1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # <3xm@detfalskested.dk>, 2011.
7 # Jon Hedemann <tradomusnordic@gmail.com>, 2012.
8 # Thomas Perl <thp@gpodder.org>, 2009.
11 "Project-Id-Version: gPodder\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
15 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
16 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: src/gpodder/config.py:54
27 msgstr "gPodder på %s"
29 #: src/gpodder/syncui.py:84
30 msgid "No device configured"
31 msgstr "Ingen enhed konfigureret"
33 #: src/gpodder/syncui.py:85
34 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
35 msgstr "Vælg din enhed i vinduet Indstillinger."
37 #: src/gpodder/syncui.py:90
38 msgid "Cannot open device"
39 msgstr "Kan ikke åbne enhed"
41 #: src/gpodder/syncui.py:91
42 msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
43 msgstr "Kontrollér din konfiguration i vinduet Indstillinger."
45 #: src/gpodder/syncui.py:138
46 msgid "Not enough space left on device"
47 msgstr "Ikke plads nok tilbage på enheden"
49 #: src/gpodder/syncui.py:139
50 #, fuzzy, python-format
52 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
53 "Do you want to continue?"
55 "Mangler ledig hukommelse på %s.\n"
58 #: src/gpodder/syncui.py:201
60 msgid "Update successful"
61 msgstr "Abonnementsliste overført."
63 #: src/gpodder/syncui.py:202
64 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
67 #: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
68 #: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
69 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
70 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
74 #: src/gpodder/syncui.py:275
75 msgid "Episodes have been deleted on device"
78 #: src/gpodder/syncui.py:287
80 msgid "Error writing playlist files"
81 msgstr "Filkonverteringsfejl."
83 #: src/gpodder/util.py:442
85 msgid "%(count)d day ago"
86 msgid_plural "%(count)d days ago"
87 msgstr[0] "for %(count)d dag siden"
88 msgstr[1] "for %(count)d dage siden"
90 #: src/gpodder/util.py:521
94 #: src/gpodder/util.py:523
98 #: src/gpodder/util.py:566 src/gpodder/util.py:569
102 #: src/gpodder/util.py:1372 src/gpodder/util.py:1394
104 msgid "%(count)d second"
105 msgid_plural "%(count)d seconds"
106 msgstr[0] "%(count)d sekund"
107 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
109 #: src/gpodder/util.py:1386
111 msgid "%(count)d hour"
112 msgid_plural "%(count)d hours"
113 msgstr[0] "%(count)d time"
114 msgstr[1] "%(count)d timer"
116 #: src/gpodder/util.py:1390
118 msgid "%(count)d minute"
119 msgid_plural "%(count)d minutes"
120 msgstr[0] "%(count)d minut"
121 msgstr[1] "%(count)d minutter"
123 #: src/gpodder/util.py:1398
127 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
128 #, fuzzy, python-format
129 msgid "Folder %s could not be created."
130 msgstr "Feedet %(url)s kunne ikke opdateres."
132 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
134 msgid "Error writing playlist"
135 msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
137 #: src/gpodder/download.py:340 bin/gpo:319
138 msgid "Wrong username/password"
139 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode"
141 #: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/sync.py:958
145 #: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/sync.py:958
149 #: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/gtkui/model.py:372
153 #: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
157 #: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959
161 #: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959
165 #: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959
167 msgstr "Sat på pause"
169 #: src/gpodder/download.py:853
170 msgid "Missing content from server"
171 msgstr "Manglende data fra server"
173 #: src/gpodder/download.py:859
175 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
176 msgstr "I/O-fejl: %(error)s: %(filename)s"
178 #: src/gpodder/download.py:866
180 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
181 msgstr "HTTP-fejl: %(code)s: %(message)s"
183 #: src/gpodder/download.py:870 src/gpodder/sync.py:1114
188 #: src/gpodder/directory.py:97
190 msgid "gpodder.net search"
193 #: src/gpodder/directory.py:107
195 msgid "OPML from web"
198 #: src/gpodder/directory.py:117
203 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
205 msgid "Getting started"
206 msgstr "Indstillinger"
208 #: src/gpodder/directory.py:137
210 msgid "gpodder.net Top 50"
213 #: src/gpodder/directory.py:147
215 msgid "gpodder.net Tags"
218 #: src/gpodder/directory.py:160
220 msgid "Soundcloud search"
221 msgstr "%s på Soundcloud"
223 #: src/gpodder/directory.py:174
225 msgid "Imported OPML file"
226 msgstr "Importér fra OPML-fil"
228 #: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
229 msgid "No description available"
230 msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse"
232 #: src/gpodder/model.py:585
236 #: src/gpodder/model.py:652
240 #: src/gpodder/model.py:653
241 msgid "Only keep latest"
244 #: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
245 #: src/gpodder/extensions.py:59
249 #: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
250 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
254 #: src/gpodder/model.py:1107
258 #: src/gpodder/model.py:1286
261 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
262 "failure to download files.\n"
265 #: src/gpodder/model.py:1288
266 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
269 #: src/gpodder/sync.py:238
270 msgid "Cancelled by user"
271 msgstr "Afbrudt af bruger"
273 #: src/gpodder/sync.py:241
274 msgid "Writing data to disk"
275 msgstr "Skriver data til disk"
277 #: src/gpodder/sync.py:338
278 msgid "Opening iPod database"
279 msgstr "Åbner iPod-database"
281 #: src/gpodder/sync.py:348
285 #: src/gpodder/sync.py:359
286 msgid "Saving iPod database"
287 msgstr "Gemmer iPod-database"
289 #: src/gpodder/sync.py:364
290 msgid "Writing extended gtkpod database"
291 msgstr "Gemmer udvidet gtkpod-database"
293 #: src/gpodder/sync.py:440 src/gpodder/sync.py:703 src/gpodder/sync.py:904
298 #: src/gpodder/sync.py:455 src/gpodder/sync.py:580
303 #: src/gpodder/sync.py:473
305 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
306 msgstr "Fejl under kopiering af %(episode)s: Ikke plads nok på %(mountpoint)s"
308 #: src/gpodder/sync.py:558
309 msgid "Opening MP3 player"
310 msgstr "Åbner MP3-afspiller"
312 #: src/gpodder/sync.py:561
313 msgid "MP3 player opened"
314 msgstr "MP3-afspiller åbnet"
316 #: src/gpodder/sync.py:599
319 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
322 #: src/gpodder/sync.py:626 src/gpodder/sync.py:634
324 msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
325 msgstr "Fejl ved åbning af %(filename)s: %(message)s"
327 #: src/gpodder/sync.py:805 src/gpodder/sync.py:812
331 #: src/gpodder/sync.py:819
332 msgid "Opening the MTP device"
333 msgstr "Åbner MTP-enheden"
335 #: src/gpodder/sync.py:829
340 #: src/gpodder/sync.py:834
345 #: src/gpodder/sync.py:842
350 #: src/gpodder/sync.py:847 bin/gpo:802
353 msgstr "Tilføjer %s..."
355 #: src/gpodder/sync.py:958
357 msgid "Synchronizing"
358 msgstr "Synkronisering"
360 #: src/gpodder/my.py:178
365 #: src/gpodder/my.py:180
370 #: src/gpodder/extensions.py:55
371 msgid "Desktop Integration"
374 #: src/gpodder/extensions.py:56
379 #: src/gpodder/extensions.py:57
381 msgid "Post download"
382 msgstr "Sæt download på pause"
384 #: src/gpodder/extensions.py:100
386 msgid "No description for this extension."
387 msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
389 #: src/gpodder/extensions.py:220
390 #, fuzzy, python-format
391 msgid "Command not found: %(command)s"
392 msgstr "Brugerkommando ikke fundet"
394 #: src/gpodder/extensions.py:236
396 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
399 #: src/gpodder/extensions.py:273
400 #, fuzzy, python-format
401 msgid "Python module not found: %(module)s"
402 msgstr "Python-modulet \"%s\" er ikke installeret"
404 #: src/gpodder/gtkui/app.py:117
405 msgid "Cannot start gPodder"
406 msgstr "Kan ikke starte gPodder"
408 #: src/gpodder/gtkui/app.py:118
410 msgid "D-Bus error: %s"
411 msgstr "D-Bus-fejl: %s"
413 #: src/gpodder/gtkui/app.py:141
414 msgid "About gPodder"
417 #: src/gpodder/gtkui/app.py:165
422 #: src/gpodder/gtkui/app.py:166
426 #: src/gpodder/gtkui/app.py:217
427 msgid "Path to gPodder home is too long"
430 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
433 msgstr "Kommando: %s"
435 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
436 msgid "Default application"
437 msgstr "Standardprogram"
439 #: src/gpodder/gtkui/main.py:149 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
443 #: src/gpodder/gtkui/main.py:317 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
447 #: src/gpodder/gtkui/main.py:318
448 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
452 #: src/gpodder/gtkui/main.py:337
453 msgid "Loading incomplete downloads"
454 msgstr "Indlæser uafsluttede downloads"
456 #: src/gpodder/gtkui/main.py:338
457 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
459 "Download af nogle episoder er ikke blevet afsluttet i en tidligere "
462 #: src/gpodder/gtkui/main.py:341 bin/gpo:586
464 msgid "%(count)d partial file"
465 msgid_plural "%(count)d partial files"
466 msgstr[0] "%(count)d delvis fil"
467 msgstr[1] "%(count)d delvise filer"
469 #: src/gpodder/gtkui/main.py:357
471 msgstr "Genoptag alle"
473 #: src/gpodder/gtkui/main.py:369
474 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
475 msgstr "Der blev fundet uafsluttede downloads fra en tidligere programsession."
477 #: src/gpodder/gtkui/main.py:474
481 #: src/gpodder/gtkui/main.py:521
482 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
483 msgstr "Bekræft ændringer fra gpodder.net"
485 #: src/gpodder/gtkui/main.py:522
486 msgid "Select the actions you want to carry out."
487 msgstr "Vælg de handlinger, du ønsker at udføre."
489 #: src/gpodder/gtkui/main.py:562
490 msgid "Uploading subscriptions"
491 msgstr "Overfører abonnementer"
493 #: src/gpodder/gtkui/main.py:563
494 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
495 msgstr "Din abonnementsliste overføres til serveren."
497 #: src/gpodder/gtkui/main.py:568
498 msgid "List uploaded successfully."
499 msgstr "Abonnementsliste overført."
501 #: src/gpodder/gtkui/main.py:575
502 msgid "Error while uploading"
503 msgstr "Overførselsfejl"
505 #: src/gpodder/gtkui/main.py:865
509 #: src/gpodder/gtkui/main.py:870
513 #: src/gpodder/gtkui/main.py:874
517 #: src/gpodder/gtkui/main.py:992 src/gpodder/gtkui/main.py:1141
518 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
522 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1020
523 msgid "No episodes in current view"
524 msgstr "Ingen episoder i aktuel visning"
526 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1022
527 msgid "No episodes available"
528 msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
530 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1028
531 msgid "No podcasts in this view"
532 msgstr "Ingen podcasts i denne visning"
534 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1030
535 msgid "No subscriptions"
536 msgstr "Ingen abonnementer"
538 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
540 msgid "No active tasks"
541 msgstr "Ingen aktive downloads"
543 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1145 src/gpodder/gtkui/main.py:1147
545 msgid "%(count)d active"
546 msgid_plural "%(count)d active"
547 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
548 msgstr[1] "%(count)d aktive"
550 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1149
552 msgid "%(count)d failed"
553 msgid_plural "%(count)d failed"
554 msgstr[0] "%(count)d fejlet"
555 msgstr[1] "%(count)d fejlede"
557 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1151
559 msgid "%(count)d queued"
560 msgid_plural "%(count)d queued"
561 msgstr[0] "%(count)d sat i kø"
562 msgstr[1] "%(count)d sat i kø"
564 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1164
566 msgid "downloading %(count)d file"
567 msgid_plural "downloading %(count)d files"
568 msgstr[0] "downloader %(count)d fil"
569 msgstr[1] "downloader %(count)d filer"
571 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1176
573 msgid "synchronizing %(count)d file"
574 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
578 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
580 msgid "%(queued)d task queued"
581 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
585 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1206
586 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
587 msgstr "Rapportér dette problem og genstart gPodder:"
589 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1207
590 msgid "Unhandled exception"
591 msgstr "Uhåndteret undtagelse"
593 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1274
595 msgid "Feedparser error: %s"
596 msgstr "Fejl i feedparser: %s"
598 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1407
600 msgid "Could not download some episodes:"
601 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
603 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1409 src/gpodder/gtkui/main.py:1412
604 msgid "Downloads finished"
605 msgstr "Downloads fuldført"
607 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1415
608 msgid "Downloads failed"
609 msgstr "Downloadfejl"
611 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
613 msgid "Could not sync some episodes:"
614 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
616 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1423 src/gpodder/gtkui/main.py:1427
618 msgid "Device synchronization finished"
619 msgstr "Synkronisering afsluttet."
621 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1431
623 msgid "Device synchronization failed"
624 msgstr "Enhed synkroniseret"
626 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1474
628 msgid "%(count)d more episode"
629 msgid_plural "%(count)d more episodes"
630 msgstr[0] "%(count)d episode mere"
631 msgstr[1] "%(count)d episoder mere"
633 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1582
634 msgid "Start download now"
635 msgstr "Start download nu"
637 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
638 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
639 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
640 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
644 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
645 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
649 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1596
651 msgstr "Sæt på pause"
653 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
657 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
661 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
662 msgid "Remove from list"
663 msgstr "Fjern fra abonnementsliste"
665 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1646 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
666 msgid "Update podcast"
667 msgstr "Opdatér podcast"
669 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1653
670 msgid "Open download folder"
671 msgstr "Åbn downloadmappe"
673 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1659
674 msgid "Mark episodes as old"
675 msgstr "Mark episoder som gamle"
677 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
681 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1668
683 msgid "Delete podcast"
684 msgstr "Slet episoder"
686 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
687 msgid "Podcast settings"
688 msgstr "Podcast-indstillinger"
690 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
691 msgid "File already exist"
694 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
696 msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
699 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
702 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
703 "Would you like to continue?"
706 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
708 msgid "Error saving to local folder"
709 msgstr "Filkonverteringsfejl."
711 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
713 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
716 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
717 msgid "Error converting file."
718 msgstr "Filkonverteringsfejl."
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
721 msgid "Bluetooth file transfer"
722 msgstr "Filoverførsel via Bluetooth"
724 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
728 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
732 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
746 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
750 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
754 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
755 msgid "Bluetooth device"
756 msgstr "Bluetooth-enhed"
758 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
762 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
763 msgid "Episode details"
764 msgstr "Episodebeskrivelse"
766 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
767 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
768 msgstr "Kontrollér det valgte afspilningsprogram under enhedsindstillingerne."
770 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
771 msgid "Error opening player"
772 msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
774 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
775 msgid "Adding podcasts"
776 msgstr "Tilføjer podcasts"
778 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
779 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
780 msgstr "Vent venligst, mens episodebeskrivelserne downloades."
782 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
783 msgid "Existing subscriptions skipped"
784 msgstr "Eksisterende abonnementsliste sprunget over"
786 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
787 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
788 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
790 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
791 msgid "Podcast requires authentication"
792 msgstr "Podcast kræver godkendelse"
794 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
796 msgid "Please login to %s:"
797 msgstr "Log venligst ind på %s:"
799 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
800 msgid "Authentication failed"
801 msgstr "Godkendelse mislykket"
803 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
804 msgid "Website redirection detected"
805 msgstr "Omdirigering fra hjemmeside detekteret"
807 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
809 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
810 msgstr "URL'en %(url)s omdirigeres til %(target)s."
812 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
813 msgid "Do you want to visit the website now?"
814 msgstr "Ønsker du at besøge hjemmesiden nu?"
816 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
817 msgid "Could not add some podcasts"
818 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
820 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
821 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
822 msgstr "Én eller flere podcasts kunne ikke føjes til din abonnementsliste:"
824 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
828 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
829 msgid "Redirection detected"
830 msgstr "Omdirigering detekteret"
832 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
833 msgid "Merging episode actions"
834 msgstr "Synkroniserer episodehandlinger"
836 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
837 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
838 msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er nu synkroniseret med enhed."
840 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
841 msgid "Cancelling..."
842 msgstr "Annullerer..."
844 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
845 msgid "Please connect to a network, then try again."
848 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
850 msgid "No network connection"
853 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
855 msgid "Updating %(count)d feed..."
856 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
857 msgstr[0] "Opdaterer %(count)d feed..."
858 msgstr[1] "Opdaterer %(count)d feeds..."
860 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
861 #, fuzzy, python-format
862 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
863 msgstr "Har opdateret %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
865 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
867 msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
868 msgstr "Fejl ved opdatering af %(url)s: %(message)s"
870 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
872 msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
873 msgstr "Feedet %(url)s kunne ikke opdateres."
875 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
876 msgid "Error while updating feed"
877 msgstr "Fejl ved opdatering af feed"
879 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
880 msgid "No new episodes"
881 msgstr "Ingen nye episoder"
883 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
885 msgid "Downloading %(count)d new episode."
886 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
887 msgstr[0] "Downloader %(count)d ny episode."
888 msgstr[1] "Downloader %(count)d nye episoder."
890 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
891 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
892 msgid "New episodes available"
893 msgstr "Nye episoder tilgængelige"
895 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
897 msgid "%(count)d new episode added to download list."
898 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
899 msgstr[0] "%(count)d ny episode føjet til downloadslisten."
900 msgstr[1] "%(count)d nye episoder føjet til downloadlisten."
902 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
904 msgid "%(count)d new episode available"
905 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
906 msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgængelig"
907 msgstr[1] "%(count)d ny episoder tilgængelige"
909 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
911 msgstr "Afslut gPodder"
913 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
915 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
916 "start gPodder. Do you want to quit now?"
918 "Du downloader episoder. Du kan genoptage download af disse episoder næste "
919 "gang du starter gPodder. Ønsker du at afslutte nu?"
921 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
922 msgid "Episodes are locked"
923 msgstr "Episoderne er låst"
925 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
927 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
928 "to delete before trying to delete them."
930 "De valgte episoder er låst. Lås de episoder op, som du ønsker at slette, "
931 "inden du forsøger at slette dem."
933 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
935 msgid "Delete %(count)d episode?"
936 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
937 msgstr[0] "Slet %(count)d episode?"
938 msgstr[1] "Slet %(count)d episoder?"
940 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
941 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
942 msgstr "Sletning af episoder fjerner downloadede filer."
944 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
945 msgid "Deleting episodes"
946 msgstr "Sletter episoder"
948 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
949 msgid "Please wait while episodes are deleted"
950 msgstr "Vent venligst, mens episoderne slettes"
952 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
954 msgid "Select older than %(count)d day"
955 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
956 msgstr[0] "Vælg ældre end %(count)d dag"
957 msgstr[1] "Vælg ældre end %(count)d dage"
959 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
960 msgid "Select played"
961 msgstr "Vælg afspillede"
963 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
964 msgid "Select finished"
965 msgstr "Valgt afsluttet"
967 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
968 msgid "Select the episodes you want to delete:"
969 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at slette:"
971 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
972 msgid "Delete episodes"
973 msgstr "Slet episoder"
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
976 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
977 msgid "No podcast selected"
978 msgstr "Ingen podcast valgt"
980 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
981 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
982 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at opdatere den."
984 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
986 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
987 msgstr "Fejl under download af %(episode)s: %(message)s"
989 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
990 msgid "Download error"
991 msgstr "Downloadfejl"
993 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
994 msgid "Select the episodes you want to download:"
995 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
997 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
999 msgstr "Markér som gammel"
1001 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
1002 msgid "Please check for new episodes later."
1003 msgstr "Søg efter nye episoder senere."
1005 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
1006 msgid "No new episodes available"
1007 msgstr "Ingen nye episoder til rådighed"
1009 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
1010 #, fuzzy, python-format
1011 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1012 msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
1014 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
1015 msgid "Login to gpodder.net"
1016 msgstr "Log ind på gpodder.net"
1018 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
1019 msgid "Please login to download your subscriptions."
1020 msgstr "Log ind for at downloade dine abonnementer."
1022 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
1023 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1024 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere den."
1026 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
1030 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
1032 msgid "Delete podcasts"
1033 msgstr "Fjern podcasts"
1035 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
1037 msgid "Select the podcast you want to delete."
1038 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at fjerne."
1040 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
1044 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
1046 msgid "Deleting podcast"
1047 msgstr "Sletter episoder"
1049 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
1051 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1052 msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
1054 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
1056 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
1057 "Are you sure you want to continue?"
1060 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
1062 msgid "Deleting podcasts"
1063 msgstr "Fjerner podcasts"
1065 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
1067 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1068 msgstr "Vent venligst, mens disse podcasts fjernes"
1070 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
1072 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
1073 "Are you sure you want to continue?"
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
1077 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1078 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at fjerne den."
1080 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
1084 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
1085 msgid "Import from OPML"
1086 msgstr "Importér fra OPML"
1088 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
1089 msgid "Import podcasts from OPML file"
1090 msgstr "Importér podcasts fra OPML-fil"
1092 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
1093 msgid "Nothing to export"
1094 msgstr "Intet at eksportere"
1096 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
1098 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1099 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1101 "Din podcastabonnementsliste er tom. Abonnér på podcasts, inden du forsøger "
1102 "at eksportere abonnementslisten."
1104 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
1105 msgid "Export to OPML"
1106 msgstr "Eksportér til OPML"
1108 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
1110 msgid "%(count)d subscription exported"
1111 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1112 msgstr[0] "%(count)d abonnement eksporteret"
1113 msgstr[1] "%(count)d abonnementer eksporteret"
1115 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
1116 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1117 msgstr "Eksport af podcastliste udført."
1119 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1120 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1121 msgstr "Kunne ikke eksportere OPML til fil. Kontrollér dine filrettigheder."
1123 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
1124 msgid "OPML export failed"
1125 msgstr "Fejl ved OPML-eksport"
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
1129 msgid "Could not check for updates"
1130 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
1132 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
1133 msgid "Please try again later."
1136 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
1138 msgid "No updates available"
1139 msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
1141 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
1142 msgid "You have the latest version of gPodder."
1145 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
1147 msgid "New version available"
1148 msgstr "Nye episoder tilgængelige"
1150 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
1152 msgid "Installed version: %s"
1155 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
1156 #, fuzzy, python-format
1157 msgid "Newest version: %s"
1158 msgstr "Sletter: %s"
1160 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
1161 #, fuzzy, python-format
1162 msgid "Release date: %s"
1163 msgstr "udgivet: %s"
1165 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
1167 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1168 msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
1170 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1172 msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
1173 msgstr "Vælg din enhed i vinduet Indstillinger."
1175 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
1176 msgid "Would you like to set up an API key now?"
1179 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
1180 msgid "API key required"
1183 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
1185 msgid "No unique URL found"
1186 msgstr "Ingen kanaler fundet"
1188 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
1190 msgid "Already subscribed"
1191 msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
1193 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
1195 msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
1198 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
1200 msgid "Error getting YouTube channels"
1201 msgstr "Fejl ved lagring af indstilling"
1203 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
1204 msgid "Successfully migrated subscriptions"
1207 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
1209 msgid "Subscriptions are up to date"
1210 msgstr "Abonnement sat på pause"
1212 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
1213 msgid "These URLs failed:"
1216 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
1218 msgid "Could not migrate some subscriptions"
1219 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
1221 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:99 src/gpodder/gtkui/model.py:67
1222 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85 src/gpodder/gtkui/model.py:285
1227 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:130
1229 msgid "Please select an episode"
1230 msgstr "Vælg episoder"
1232 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
1233 msgid "Open shownotes in web browser"
1236 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
1237 msgid "Open link in web browser"
1240 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
1244 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
1248 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
1250 msgstr "Boolsk værdi"
1252 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
1254 msgstr "Tekststreng"
1256 #: src/gpodder/gtkui/model.py:66
1261 #: src/gpodder/gtkui/model.py:78 src/gpodder/gtkui/model.py:439
1265 #: src/gpodder/gtkui/model.py:80
1269 #: src/gpodder/gtkui/model.py:83
1273 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1275 msgid "downloaded %s"
1276 msgstr "downloaded %s"
1278 #: src/gpodder/gtkui/model.py:382
1282 #: src/gpodder/gtkui/model.py:387
1286 #: src/gpodder/gtkui/model.py:401
1287 msgid "Downloaded episode"
1288 msgstr "Download episode"
1290 #: src/gpodder/gtkui/model.py:404
1291 msgid "Downloaded video episode"
1292 msgstr "Download video-episode"
1294 #: src/gpodder/gtkui/model.py:407
1295 msgid "Downloaded image"
1296 msgstr "Downloaded billede"
1298 #: src/gpodder/gtkui/model.py:410
1299 msgid "Downloaded file"
1300 msgstr "Downloaded fil"
1302 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1303 msgid "missing file"
1304 msgstr "manglende fil"
1306 #: src/gpodder/gtkui/model.py:430
1307 msgid "never displayed"
1308 msgstr "aldrig vist"
1310 #: src/gpodder/gtkui/model.py:432
1311 msgid "never played"
1312 msgstr "aldrig afspillet"
1314 #: src/gpodder/gtkui/model.py:434
1315 msgid "never opened"
1316 msgstr "aldrig åbnet"
1318 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1322 #: src/gpodder/gtkui/model.py:441
1326 #: src/gpodder/gtkui/model.py:443
1327 msgid "deletion prevented"
1328 msgstr "sletning forhindret"
1330 #: src/gpodder/gtkui/model.py:485 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
1331 msgid "All episodes"
1332 msgstr "Alle episoder"
1334 #: src/gpodder/gtkui/model.py:486
1335 msgid "from all podcasts"
1336 msgstr "fra alle podcasts"
1338 #: src/gpodder/gtkui/model.py:719
1339 msgid "Subscription paused"
1340 msgstr "Abonnement sat på pause"
1342 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1343 msgid "Nothing to paste."
1344 msgstr "Intet at indsætte."
1346 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1347 msgid "Clipboard is empty"
1348 msgstr "Udklipsholder er tom"
1350 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
1354 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:137
1358 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144
1362 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:146
1363 msgid "Authentication required"
1364 msgstr "Kræver godkendelse"
1366 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:155
1367 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1370 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1374 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:182
1376 msgstr "Adgangskode"
1378 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:217
1379 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1380 msgid "Select destination"
1381 msgstr "Vælg destination"
1383 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33
1385 msgstr "Indstilling"
1387 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
1389 msgstr "Indstil til"
1391 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:82
1393 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1395 "Kan ikke indstille %(field)s til %(value)s. Nødvendig datatype: %(datatype)s"
1397 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
1398 msgid "Error setting option"
1399 msgstr "Fejl ved lagring af indstilling"
1401 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1402 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1406 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1407 msgid "Show episode list"
1408 msgstr "Vis episodeliste"
1410 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1411 msgid "Add to download list"
1412 msgstr "Føj til downloadliste"
1414 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1415 msgid "Download immediately"
1416 msgstr "Download straks"
1418 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1422 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1426 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1427 msgid "Filesystem-based"
1428 msgstr "Filsystem-baseret"
1430 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1432 msgid "Mark as played"
1433 msgstr "Markér som uafspillet"
1435 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1437 msgid "Delete from gPodder"
1438 msgstr "Slet fra gPodder"
1440 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1441 #, fuzzy, python-format
1442 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1443 msgstr "Særlige format-tekststrenge"
1445 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:321
1449 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:373
1451 msgid "Documentation"
1454 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:378
1455 msgid "Extension info"
1458 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1459 msgid "Support the author"
1462 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:425
1463 msgid "Extension cannot be activated"
1466 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:438
1467 msgid "Extension module info"
1470 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:475
1471 msgid "Configure audio player"
1472 msgstr "Konfigurér lydafspiller"
1474 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:476
1475 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:486
1479 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:485
1480 msgid "Configure video player"
1481 msgstr "Konfigurér videoafspiller:"
1483 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:498
1484 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:522
1488 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:524
1490 msgid "after %(count)d day"
1491 msgid_plural "after %(count)d days"
1492 msgstr[0] "efter %(count)d dag"
1493 msgstr[1] "efter %(count)d dage"
1495 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:564
1496 msgid "Replace subscription list on server"
1497 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
1499 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
1501 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1504 "Server-podcasts, der ikke er tilføjet lokalt, fjernes fra serveren. Fortsæt?"
1506 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:644
1507 msgid "Select folder for mount point"
1508 msgstr "Vælg mappe som indlæsningspunkt"
1510 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:661
1512 msgid "Select folder for playlists"
1513 msgstr "Vælg mappe som indlæsningspunkt"
1515 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:188
1520 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189
1525 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1526 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
1530 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
1533 msgstr "Brugernavn:"
1535 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195
1536 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
1540 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:236
1542 msgid "Loading podcasts"
1543 msgstr "Tilføjer podcasts"
1545 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237
1547 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1548 msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
1550 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:100
1554 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:283
1555 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
1559 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:287
1560 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
1564 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1565 msgid "Nothing selected"
1566 msgstr "Intet valgt"
1568 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320
1570 msgid "%(count)d episode"
1571 msgid_plural "%(count)d episodes"
1572 msgstr[0] "%(count)d episode"
1573 msgstr[1] "%(count)d episoder"
1575 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:323
1578 msgstr "størrelse: %s"
1580 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:57
1582 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1584 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1588 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98
1593 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98
1595 msgid "New section:"
1598 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:116
1603 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:120
1607 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:133
1608 msgid "Select new podcast cover artwork"
1609 msgstr "Vælg nyt podcast-billede"
1611 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:165
1612 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1613 msgstr "Du kan kun indsætte et enkelt billede eller en enkelt URL her."
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:166
1616 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1617 msgid "Drag and drop"
1618 msgstr "Drag and drop"
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:177
1621 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1622 msgstr "Du kan kun indlægge lokale filer og HTTP://-adresser her."
1624 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:174
1625 msgid "Unknown track"
1626 msgstr "Ukendt spor"
1628 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
1630 msgid "%s on Soundcloud"
1631 msgstr "%s på Soundcloud"
1633 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
1635 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1636 msgstr "Spor udgivet af %s på Soundcloud."
1638 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
1640 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1641 msgstr "%s favoritter på Soundcloud"
1643 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1645 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1646 msgstr "Favoritnumre udvalgt af %s på Soundcloud."
1648 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
1649 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
1652 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
1653 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
1656 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
1657 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
1660 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
1661 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
1664 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1665 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1666 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1668 msgid "File converted"
1669 msgstr "iPod OGG-konverter"
1671 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1672 msgid "MPRIS Listener"
1675 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1676 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1679 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
1680 msgid "Ubuntu App Indicator"
1683 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
1684 msgid "Show a status indicator in the top bar."
1687 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
1688 msgid "Show main window"
1691 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
1692 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
1696 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
1697 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
1700 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
1701 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
1704 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:35
1705 msgid "Show download progress on the taskbar"
1708 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36
1709 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
1712 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1714 msgid "Rename episodes after download"
1715 msgstr "én episode downloadet:"
1717 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1719 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1720 msgstr "Der er ingen nye episoder til download"
1722 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1723 msgid "Run a Command on Download"
1726 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1727 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1730 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
1732 msgid "Convert video files"
1733 msgstr "Konverterer fil"
1735 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
1736 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
1739 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1740 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1742 msgid "Convert to %(format)s"
1745 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1746 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1748 msgid "Conversion failed"
1749 msgstr "Konverterer fil"
1751 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
1753 msgid "Remove cover art from OGG files"
1754 msgstr "Vælg cover fra fil"
1756 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
1757 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
1760 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
1762 msgid "Remove cover art"
1763 msgstr "Fjern podcast"
1765 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1766 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1769 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1771 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1772 "installed media players"
1775 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1779 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1782 msgstr "Genoptag alle"
1784 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1785 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1788 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1789 msgid "Display notification bubbles for different events."
1792 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
1794 msgid "Search for new episodes on startup"
1795 msgstr "Søg efter nye episoder ved opstart"
1797 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
1799 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
1800 msgstr "Søg efter nye episoder ved opstart"
1802 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1803 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1806 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1807 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1810 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
1812 msgid "File normalized"
1815 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1817 msgid "Gtk Status Icon"
1820 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1821 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1824 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1825 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1827 msgid "Concatenate videos"
1828 msgstr "Konverterer fil"
1830 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1831 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1834 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1838 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1840 msgid "Concatenating video files"
1841 msgstr "Konverterer fil"
1843 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1845 msgid "Writing %(filename)s"
1848 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1849 msgid "Videos successfully converted"
1852 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1854 msgid "Error converting videos"
1855 msgstr "Filkonverteringsfejl."
1857 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1858 msgid "Concatenation result"
1861 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
1862 msgid "Stream to Sonos"
1865 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
1866 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
1869 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1870 msgid "Minimize on start"
1873 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1874 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1877 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1879 msgid "Convert audio files"
1880 msgstr "Konverterer fil"
1882 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1883 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1886 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1887 msgid "\"Open website\" episode context menu"
1890 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1891 msgid "Add a context menu item for opening the website of an episode"
1894 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:31
1896 msgid "Open website"
1897 msgstr "Hjemmeside:"
1899 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
1900 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
1903 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
1905 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
1906 msgstr "Vis \"Alle episoder\" i podcastlisten"
1908 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:16
1909 msgid "Ubuntu Unity Integration"
1912 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:17
1913 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
1916 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
1917 msgid "Add a new podcast"
1918 msgstr "Tilføj ny podcast"
1920 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
1921 msgid "gPodder Podcast Editor"
1922 msgstr "Podcast-editor for gPodder"
1924 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
1928 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1929 msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
1930 msgstr "Deaktivér feedopdateringer (sæt abonnement på hold)"
1932 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1934 msgid "Synchronize to MP3 player devices"
1935 msgstr "Synkroniserer til afspiller"
1937 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
1940 msgstr "Sletningsprincip:"
1942 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
1943 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
1947 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
1948 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
1949 msgstr "<b>HTTP-/FTP-godkendelse</b>"
1951 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
1952 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
1954 msgstr "Brugernavn:"
1956 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
1957 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 bin/gpo:326
1959 msgstr "Adgangskode:"
1961 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
1962 msgid "<b>Locations</b>"
1963 msgstr "<b>Placeringer</b>"
1965 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
1966 msgid "Download to:"
1967 msgstr "Download til:"
1969 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
1971 msgstr "Hjemmeside:"
1973 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
1974 msgid "website label"
1975 msgstr "Nøgleord for hjemmeside"
1977 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
1981 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
1982 msgid "gPodder Configuration Editor"
1983 msgstr "Opsætningseditor for gPodder"
1985 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
1989 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
1993 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
1994 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
1996 msgstr "Indstillinger"
1998 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
1999 msgid "Check for new episodes"
2000 msgstr "Søg efter nye episoder"
2002 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
2006 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
2010 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2011 msgid "Limit rate to"
2012 msgstr "Begræns hastigheden til"
2014 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2018 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2019 msgid "Limit downloads to"
2020 msgstr "Begræns downloads til"
2022 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2023 msgid "Select episodes"
2024 msgstr "Vælg episoder"
2026 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
2028 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2029 msgstr "<b><big>Velkommen til gPodder</big></b>"
2031 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2033 msgid "Your podcast list is empty."
2034 msgstr "Din abonnementsliste er tom."
2036 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2037 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2038 msgstr "Vælg fra listen over eksempler på podcasts"
2040 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2042 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2043 msgstr "Tilføj podcast via URL"
2045 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2047 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2048 msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
2050 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2051 msgid "Go to gpodder.net"
2052 msgstr "Gå til gpodder.org"
2054 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2055 msgid "Software updates"
2058 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2063 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2067 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2072 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2073 msgid "Download new episodes"
2074 msgstr "Download nye episoder"
2076 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2078 msgid "_Subscriptions"
2079 msgstr "Ingen abonnementer"
2081 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2082 msgid "Discover new podcasts"
2083 msgstr "Opdag nye podcasts"
2085 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2086 msgid "Add podcast via URL"
2087 msgstr "Tilføj podcast via URL"
2089 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
2090 msgid "Import from OPML file"
2091 msgstr "Importér fra OPML-fil"
2093 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2094 msgid "Export to OPML file"
2095 msgstr "Eksportér til OPML-fil"
2097 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2102 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
2103 msgid "Toggle new status"
2104 msgstr "Skift \"ny\"-status"
2106 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2107 msgid "Change delete lock"
2108 msgstr "Skift sletningslåsekode"
2110 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2112 msgid "Sync to device"
2113 msgstr "Synkronisér med enhed"
2115 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
2117 msgid "Update YouTube subscriptions"
2118 msgstr "Ingen abonnementer"
2120 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2124 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2126 msgstr "Værktøjslinje"
2128 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2129 msgid "Episode descriptions"
2130 msgstr "Episodebeskrivelser"
2132 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2133 msgid "Hide deleted episodes"
2134 msgstr "Skjul slettede episoder"
2136 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2137 msgid "Downloaded episodes"
2138 msgstr "Downloadede episoder"
2140 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2141 msgid "Unplayed episodes"
2142 msgstr "Uafspillede episoder"
2144 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2145 msgid "Hide podcasts without episodes"
2146 msgstr "Skjul podcasts uden episoder"
2148 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2149 msgid "Visible columns"
2150 msgstr "Synlige kolonner"
2152 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2153 msgid "Audio player:"
2154 msgstr "Lydafspiller:"
2156 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
2157 msgid "Video player:"
2158 msgstr "Videoafspiller:"
2160 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2161 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2162 msgstr "\"Alle episoder\" i podcast-liste"
2164 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2165 msgid "Use sections for podcast list"
2166 msgstr "Brug kategorier til podcast-liste"
2168 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2169 msgid "Preferred YouTube format:"
2172 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2173 msgid "YouTube API key (v3):"
2176 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2177 msgid "Preferred Vimeo format:"
2180 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2181 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2182 msgstr "Synkronisér abonnementer og episodebeskrivelser"
2184 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2188 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2189 msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2190 msgstr "Erstat listen på serveren med lokale abonnementer"
2192 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2193 msgid "Device name:"
2194 msgstr "Enhedsnavn:"
2196 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2198 msgstr "gpodder.net"
2200 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2201 msgid "Update interval:"
2202 msgstr "Opdateringsinterval:"
2204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2205 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2206 msgstr "Maks. antal episoder pr. podcast:"
2208 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2209 msgid "When new episodes are found:"
2210 msgstr "Når nye episoder er fundet:"
2212 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2216 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2217 msgid "Delete played episodes:"
2218 msgstr "Slet afspillede episoder:"
2220 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2221 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2222 msgstr "Fjern afspillede episoder selvom de kke er lyttet til ende"
2224 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2225 msgid "Also remove unplayed episodes"
2226 msgstr "Fjern også uafspillede episoder"
2228 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2233 msgid "Device type:"
2234 msgstr "Enhedstype:"
2236 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2238 msgstr "Indlæsningspunkt:"
2240 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2241 msgid "After syncing an episode:"
2242 msgstr "Efter synkronisering af en episode:"
2244 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2246 msgid "Create playlists on device"
2247 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
2249 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2251 msgid "Playlists Folder:"
2252 msgstr "Navn til afspilningsliste:"
2254 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2255 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2258 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2259 msgid "Only sync unplayed episodes"
2260 msgstr "Synkronisér kun uafspillede episoder"
2262 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2266 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2268 msgstr "Redigér konfigurationsfil"
2270 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2271 msgid "Find new podcasts"
2272 msgstr "Find nye podcasts"
2274 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2278 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2282 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
2286 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
2292 msgid "Podcast update requested by extensions."
2293 msgstr "Podcast kræver godkendelse"
2296 msgid "Episode download requested by extensions."
2300 #, fuzzy, python-format
2301 msgid "Invalid url: %s"
2302 msgstr "Ugyldig URL"
2307 msgstr "Brugernavn:"
2309 #: bin/gpo:341 bin/gpo:417 bin/gpo:455 bin/gpo:654 bin/gpo:676 bin/gpo:691
2311 #, fuzzy, python-format
2312 msgid "You are not subscribed to %s."
2313 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
2316 #, fuzzy, python-format
2317 msgid "Already subscribed to %s."
2318 msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
2321 #, fuzzy, python-format
2322 msgid "Cannot subscribe to %s."
2323 msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
2327 msgid "Successfully added %s."
2331 msgid "This configuration option does not exist."
2335 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2340 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2344 #, fuzzy, python-format
2345 msgid "Unsubscribed from %s."
2346 msgstr "Fjern abonnement"
2350 msgid "Invalid command."
2351 msgstr "Ugyldig URL"
2354 #, fuzzy, python-format
2355 msgid "Invalid option: %s."
2356 msgstr "Ugyldig URL"
2360 msgid "Updates disabled"
2361 msgstr "Opdatér valgte"
2365 msgid "%(count)d new episode"
2366 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2367 msgstr[0] "%(count)d ny episode"
2368 msgstr[1] "%(count)d nye episoder"
2372 msgid "Checking for new episodes"
2373 msgstr "Søger efter nye episoder..."
2376 #, fuzzy, python-format
2377 msgid "Skipping %(podcast)s"
2378 msgstr "Springer podcast over: %s"
2381 msgid "No episode with the specified GUID found."
2385 #, fuzzy, python-format
2386 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2387 msgstr "Slet episoder"
2391 msgid "Episode has already been deleted."
2392 msgstr "Episoderne er låst"
2396 msgid "Disabling feed update from %s."
2400 #, fuzzy, python-format
2401 msgid "Enabling feed update from %s."
2402 msgstr "Indlæser filer fra %s"
2406 msgid "Please register a YouTube API key and set it using %(command)s."
2411 msgid "Changing: %(old_url)s => %(new_url)s"
2416 msgid "Nothing to fix"
2417 msgstr "Intet at eksportere"
2421 msgid "No podcasts found."
2422 msgstr "Ingen podcasts fundet"
2425 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2428 #: bin/gpo:794 bin/gpo:798 bin/gpo:940 bin/gpo:944
2430 msgid "Invalid value."
2431 msgstr "Ugyldig URL"
2434 #, fuzzy, python-format
2435 msgid "Invalid URL: %s"
2436 msgstr "Ugyldig URL"
2440 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2445 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2453 #, fuzzy, python-format
2454 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2455 msgstr "Sletter episoder"
2459 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2460 "none, empty when ready"
2464 #, fuzzy, python-format
2465 msgid "Will delete %(episode)s"
2466 msgstr "Skjul slettede episoder"
2469 #, fuzzy, python-format
2470 msgid "Won't delete %(episode)s"
2471 msgstr "Slet episoder"
2474 #, fuzzy, python-format
2476 msgstr "Tilføjer %s"
2480 msgid "Syntax error: %(error)s"
2484 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2489 msgid "The requested function is not available."
2490 msgstr "Denne funktion er ikke tilgængelig på iPods."
2494 msgid "print logging output on the console"
2495 msgstr "Send debugging-output til stdout"
2499 msgid "subscribe to the feed at URL"
2500 msgstr "Abonner på den angivne URL"
2503 msgid "Mac OS X application process number"
2504 msgstr "Mac OS X applikationsprocesnummer"
2506 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2508 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2509 msgstr "Abonner på den angivne URL"
2511 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2512 msgid "gPodder Podcast Client"
2513 msgstr "gPodder podcast-klient"
2515 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2516 msgid "Podcast Client"
2517 msgstr "Podcast-klient"
2519 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2520 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2521 msgstr "Abonner på lyd- og videoindhold fra nettet"