make messages
[gpodder.git] / po / da.po
blobf27c493a0f620880d752273611a00775e8e4bbf5
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 #   <3xm@detfalskested.dk>, 2011.
7 # Jon Hedemann <tradomusnordic@gmail.com>, 2012.
8 # Thomas Perl <thp@gpodder.org>, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gPodder\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2023-09-21 04:10-0600\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
15 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
16 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
17 "da/)\n"
18 "Language: da\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: src/gpodder/config.py:53
25 #, python-format
26 msgid "gPodder on %s"
27 msgstr "gPodder på %s"
29 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
30 #, fuzzy, python-format
31 msgid "Folder %s could not be created."
32 msgstr "Feedet %(url)s kunne ikke opdateres."
34 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
35 #, fuzzy
36 msgid "Error writing playlist"
37 msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
39 #: src/gpodder/directory.py:99
40 #, fuzzy
41 msgid "gpodder.net search"
42 msgstr "gpodder.net"
44 #: src/gpodder/directory.py:109
45 #, fuzzy
46 msgid "OPML from web"
47 msgstr "OPML-filer"
49 #: src/gpodder/directory.py:119
50 #, fuzzy
51 msgid "OPML file"
52 msgstr "OPML-filer"
54 #: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
55 #, fuzzy
56 msgid "Getting started"
57 msgstr "Indstillinger"
59 #: src/gpodder/directory.py:139
60 #, fuzzy
61 msgid "gpodder.net Top 50"
62 msgstr "gpodder.net"
64 #: src/gpodder/directory.py:149
65 #, fuzzy
66 msgid "gpodder.net Tags"
67 msgstr "gpodder.net"
69 #: src/gpodder/directory.py:168
70 #, fuzzy
71 msgid "Soundcloud search"
72 msgstr "%s på Soundcloud"
74 #: src/gpodder/directory.py:182
75 #, fuzzy
76 msgid "Imported OPML file"
77 msgstr "Importér fra OPML-fil"
79 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:650
80 msgid "Queued"
81 msgstr "Sat i kø"
83 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398
84 msgid "Downloading"
85 msgstr "Downloader"
87 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:651
88 msgid "Finished"
89 msgstr "Afsluttet"
91 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
92 msgid "Failed"
93 msgstr "Fejlet"
95 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
96 #, fuzzy
97 #| msgid "Cancelling..."
98 msgid "Cancelling"
99 msgstr "Annullerer..."
101 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
102 msgid "Cancelled"
103 msgstr "Annulleret"
105 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Pause"
108 msgid "Pausing"
109 msgstr "Sæt på pause"
111 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
112 #: src/gpodder/gtkui/model.py:394
113 msgid "Paused"
114 msgstr "Sat på pause"
116 #: src/gpodder/download.py:980
117 #, fuzzy
118 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
119 msgid "Episode has no URL to download"
120 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
122 #: src/gpodder/download.py:983
123 msgid "Missing content from server"
124 msgstr "Manglende data fra server"
126 #: src/gpodder/download.py:989
127 #, python-format
128 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
129 msgstr ""
131 #: src/gpodder/download.py:998
132 #, python-format
133 msgid "Request Error: %(error)s"
134 msgstr ""
136 #: src/gpodder/download.py:1004
137 #, python-format
138 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
139 msgstr "I/O-fejl: %(error)s: %(filename)s"
141 #: src/gpodder/download.py:1010
142 #, python-format
143 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
144 msgstr "HTTP-fejl: %(code)s: %(message)s"
146 #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:851
147 #, python-format
148 msgid "Error: %s"
149 msgstr "Fejl: %s"
151 #: src/gpodder/extensions.py:49
152 msgid "Desktop Integration"
153 msgstr ""
155 #: src/gpodder/extensions.py:50
156 #, fuzzy
157 msgid "Interface"
158 msgstr "Heltal"
160 #: src/gpodder/extensions.py:51
161 #, fuzzy
162 msgid "Post download"
163 msgstr "Sæt download på pause"
165 #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963
166 #: src/gpodder/model.py:1385
167 msgid "Other"
168 msgstr "Andet"
170 #: src/gpodder/extensions.py:94
171 #, fuzzy
172 msgid "No description for this extension."
173 msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
175 #: src/gpodder/extensions.py:214
176 #, fuzzy, python-format
177 msgid "Command not found: %(command)s"
178 msgstr "Brugerkommando ikke fundet"
180 #: src/gpodder/extensions.py:230
181 #, python-format
182 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
183 msgstr ""
185 #: src/gpodder/extensions.py:268
186 #, fuzzy, python-format
187 msgid "Python module not found: %(module)s"
188 msgstr "Python-modulet \"%s\" er ikke installeret"
190 #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
191 msgid "No description available"
192 msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse"
194 #: src/gpodder/model.py:848
195 msgid "unknown"
196 msgstr "ukendt"
198 #: src/gpodder/model.py:928
199 msgid "Default"
200 msgstr ""
202 #: src/gpodder/model.py:929
203 msgid "Only keep latest"
204 msgstr ""
206 #: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383
207 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
208 msgid "Video"
209 msgstr "Video"
211 #: src/gpodder/model.py:1381
212 msgid "Audio"
213 msgstr "Lyd"
215 #: src/gpodder/model.py:1561
216 #, python-format
217 msgid ""
218 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
219 "failure to download files.\n"
220 msgstr ""
222 #: src/gpodder/model.py:1563
223 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
224 msgstr ""
226 #: src/gpodder/my.py:178
227 #, python-format
228 msgid "Add %s"
229 msgstr "Tilføj %s"
231 #: src/gpodder/my.py:180
232 #, python-format
233 msgid "Remove %s"
234 msgstr "Fjern %s"
236 #: src/gpodder/sync.py:201
237 msgid "Cancelled by user"
238 msgstr "Afbrudt af bruger"
240 #: src/gpodder/sync.py:204
241 msgid "Writing data to disk"
242 msgstr "Skriver data til disk"
244 #: src/gpodder/sync.py:306
245 msgid "Opening iPod database"
246 msgstr "Åbner iPod-database"
248 #: src/gpodder/sync.py:312
249 msgid "iPod opened"
250 msgstr "iPod åbnet"
252 #: src/gpodder/sync.py:321
253 msgid "Saving iPod database"
254 msgstr "Gemmer iPod-database"
256 #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:628
257 #, python-format
258 msgid "Removing %s"
259 msgstr "Fjerner %s"
261 #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
262 #, python-format
263 msgid "Adding %s"
264 msgstr "Tilføjer %s"
266 #: src/gpodder/sync.py:382
267 #, python-format
268 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
269 msgstr "Fejl under kopiering af %(episode)s: Ikke plads nok på %(mountpoint)s"
271 #: src/gpodder/sync.py:440
272 msgid "Opening MP3 player"
273 msgstr "Åbner MP3-afspiller"
275 #: src/gpodder/sync.py:465
276 msgid "MP3 player opened"
277 msgstr "MP3-afspiller åbnet"
279 #: src/gpodder/sync.py:519
280 #, python-format
281 msgid ""
282 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
283 msgstr ""
285 #: src/gpodder/sync.py:556
286 #, fuzzy, python-format
287 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
288 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
289 msgstr "Fejl ved åbning af %(filename)s: %(message)s"
291 #: src/gpodder/sync.py:650
292 #, fuzzy
293 msgid "Syncing"
294 msgstr "Tilføjer %s"
296 #: src/gpodder/syncui.py:88
297 msgid "No device configured"
298 msgstr "Ingen enhed konfigureret"
300 #: src/gpodder/syncui.py:89
301 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
302 msgstr "Vælg din enhed i vinduet Indstillinger."
304 #: src/gpodder/syncui.py:94
305 msgid "Cannot open device"
306 msgstr "Kan ikke åbne enhed"
308 #: src/gpodder/syncui.py:95
309 #, fuzzy
310 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
311 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
312 msgstr "Kontrollér din konfiguration i vinduet Indstillinger."
314 #: src/gpodder/syncui.py:156
315 msgid "Not enough space left on device"
316 msgstr "Ikke plads nok tilbage på enheden"
318 #: src/gpodder/syncui.py:157
319 #, fuzzy, python-format
320 msgid ""
321 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
322 "Do you want to continue?"
323 msgstr ""
324 "Mangler ledig hukommelse på %s.\n"
325 "Vil du fortsættee?"
327 #: src/gpodder/syncui.py:221
328 #, fuzzy
329 msgid "Update successful"
330 msgstr "Abonnementsliste overført."
332 #: src/gpodder/syncui.py:222
333 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
334 msgstr ""
336 #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168
338 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
339 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
340 msgid "Episode"
341 msgstr "Episode"
343 #: src/gpodder/syncui.py:299
344 msgid "Episodes have been deleted on device"
345 msgstr ""
347 #: src/gpodder/syncui.py:311
348 #, fuzzy
349 msgid "Error writing playlist files"
350 msgstr "Filkonverteringsfejl."
352 #: src/gpodder/util.py:475
353 #, python-format
354 msgid "%(count)d day ago"
355 msgid_plural "%(count)d days ago"
356 msgstr[0] "for %(count)d dag siden"
357 msgstr[1] "for %(count)d dage siden"
359 #: src/gpodder/util.py:554
360 msgid "Today"
361 msgstr "I dag"
363 #: src/gpodder/util.py:556
364 msgid "Yesterday"
365 msgstr "I går"
367 #: src/gpodder/util.py:585
368 msgid "kB"
369 msgstr ""
371 #: src/gpodder/util.py:586
372 msgid "MB"
373 msgstr ""
375 #: src/gpodder/util.py:587
376 msgid "GB"
377 msgstr ""
379 #: src/gpodder/util.py:591
380 #, fuzzy
381 #| msgid "KiB/s"
382 msgid "KiB"
383 msgstr "KiB/s"
385 #: src/gpodder/util.py:592
386 msgid "MiB"
387 msgstr ""
389 #: src/gpodder/util.py:593
390 msgid "GiB"
391 msgstr ""
393 #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
394 msgid "(unknown)"
395 msgstr "(ukendt)"
397 #: src/gpodder/util.py:609
398 msgid "B"
399 msgstr ""
401 #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
402 #, python-format
403 msgid "%(count)d second"
404 msgid_plural "%(count)d seconds"
405 msgstr[0] "%(count)d sekund"
406 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
408 #: src/gpodder/util.py:1521
409 #, python-format
410 msgid "%(count)d hour"
411 msgid_plural "%(count)d hours"
412 msgstr[0] "%(count)d time"
413 msgstr[1] "%(count)d timer"
415 #: src/gpodder/util.py:1525
416 #, python-format
417 msgid "%(count)d minute"
418 msgid_plural "%(count)d minutes"
419 msgstr[0] "%(count)d minut"
420 msgstr[1] "%(count)d minutter"
422 #: src/gpodder/util.py:1533
423 msgid "and"
424 msgstr "og"
426 #: src/gpodder/util.py:1569
427 #, python-format
428 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
429 msgstr ""
431 #: src/gpodder/util.py:1578
432 #, python-format
433 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
434 msgstr ""
436 #: src/gpodder/util.py:1580
437 #, python-format
438 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
439 msgstr ""
441 #: src/gpodder/util.py:1582
442 #, fuzzy
443 #| msgid "Cannot open device"
444 msgid "Cannot open file/folder"
445 msgstr "Kan ikke åbne enhed"
447 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
448 msgid "Cannot start gPodder"
449 msgstr "Kan ikke starte gPodder"
451 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
452 #, python-format
453 msgid "D-Bus error: %s"
454 msgstr "D-Bus-fejl: %s"
456 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
457 msgid "About gPodder"
458 msgstr "Om gPodder"
460 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
462 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
463 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
464 msgid "_Close"
465 msgstr ""
467 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
468 #, fuzzy
469 msgid "Website"
470 msgstr "Hjemmeside:"
472 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
473 msgid "Bug Tracker"
474 msgstr ""
476 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
477 msgid "Path to gPodder home is too long"
478 msgstr ""
480 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
481 msgid "Integer"
482 msgstr "Heltal"
484 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
485 msgid "Float"
486 msgstr "Kommatal"
488 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
489 msgid "Boolean"
490 msgstr "Boolsk værdi"
492 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
493 msgid "String"
494 msgstr "Tekststreng"
496 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
497 #, python-format
498 msgid "Command: %s"
499 msgstr "Kommando: %s"
501 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
502 msgid "Default application"
503 msgstr "Standardprogram"
505 #: src/gpodder/gtkui/download.py:98
506 #, python-format
507 msgid "%(status)s (%(progress).0f%%, %(rate)s/s, %(remaining)s)"
508 msgstr ""
510 #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
511 msgid "gPodder"
512 msgstr "gPodder"
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
515 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:40
516 msgid "Extensions"
517 msgstr ""
519 #: src/gpodder/gtkui/main.py:442
520 msgid "Loading incomplete downloads"
521 msgstr "Indlæser uafsluttede downloads"
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:443
524 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
525 msgstr ""
526 "Download af nogle episoder er ikke blevet afsluttet i en tidligere "
527 "programsession."
529 #: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624
530 #, python-format
531 msgid "%(count)d partial file"
532 msgid_plural "%(count)d partial files"
533 msgstr[0] "%(count)d delvis fil"
534 msgstr[1] "%(count)d delvise filer"
536 #: src/gpodder/gtkui/main.py:457
537 #, fuzzy
538 #| msgid "Clean-up"
539 msgid "Cleaning up..."
540 msgstr "Oprydning"
542 #: src/gpodder/gtkui/main.py:572
543 msgid "Action"
544 msgstr "Handling"
546 #: src/gpodder/gtkui/main.py:619
547 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
548 msgstr "Bekræft ændringer fra gpodder.net"
550 #: src/gpodder/gtkui/main.py:620
551 msgid "Select the actions you want to carry out."
552 msgstr "Vælg de handlinger, du ønsker at udføre."
554 #: src/gpodder/gtkui/main.py:624
555 msgid "A_pply"
556 msgstr ""
558 #: src/gpodder/gtkui/main.py:660
559 msgid "Uploading subscriptions"
560 msgstr "Overfører abonnementer"
562 #: src/gpodder/gtkui/main.py:661
563 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
564 msgstr "Din abonnementsliste overføres til serveren."
566 #: src/gpodder/gtkui/main.py:666
567 msgid "List uploaded successfully."
568 msgstr "Abonnementsliste overført."
570 #: src/gpodder/gtkui/main.py:674
571 msgid ""
572 "Could not find your device.\n"
573 "\n"
574 "Check login is a username (not an email)\n"
575 "and that the device name matches one in your account."
576 msgstr ""
578 #: src/gpodder/gtkui/main.py:680
579 msgid "Error while uploading"
580 msgstr "Overførselsfejl"
582 #: src/gpodder/gtkui/main.py:941
583 msgid "Size"
584 msgstr "Størrelse"
586 #: src/gpodder/gtkui/main.py:946
587 msgid "Duration"
588 msgstr "Varighed"
590 #: src/gpodder/gtkui/main.py:951
591 msgid "Released"
592 msgstr "Udgivet"
594 #: src/gpodder/gtkui/main.py:959
595 #, fuzzy
596 #| msgid "Size"
597 msgid "Size+"
598 msgstr "Størrelse"
600 #: src/gpodder/gtkui/main.py:967
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Duration"
603 msgid "Duration+"
604 msgstr "Varighed"
606 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308
607 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
608 msgid "Progress"
609 msgstr "Status"
611 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1169
612 msgid "No episodes in current view"
613 msgstr "Ingen episoder i aktuel visning"
615 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1171
616 msgid "No episodes available"
617 msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
619 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
620 msgid "No podcasts in this view"
621 msgstr "Ingen podcasts i denne visning"
623 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
624 msgid "No subscriptions"
625 msgstr "Ingen abonnementer"
627 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1181
628 #, fuzzy
629 msgid "No active tasks"
630 msgstr "Ingen aktive downloads"
632 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314
633 #, python-format
634 msgid "%(count)d active"
635 msgid_plural "%(count)d active"
636 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
637 msgstr[1] "%(count)d aktive"
639 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1316
640 #, fuzzy, python-format
641 #| msgid "%(count)d second"
642 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
643 msgid "%(count)d pausing"
644 msgid_plural "%(count)d pausing"
645 msgstr[0] "%(count)d sekund"
646 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
648 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1318
649 #, fuzzy, python-format
650 #| msgid "%(count)d active"
651 #| msgid_plural "%(count)d active"
652 msgid "%(count)d cancelling"
653 msgid_plural "%(count)d cancelling"
654 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
655 msgstr[1] "%(count)d aktive"
657 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
658 #, python-format
659 msgid "%(count)d queued"
660 msgid_plural "%(count)d queued"
661 msgstr[0] "%(count)d sat i kø"
662 msgstr[1] "%(count)d sat i kø"
664 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1322
665 #, fuzzy, python-format
666 #| msgid "%(count)d second"
667 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
668 msgid "%(count)d paused"
669 msgid_plural "%(count)d paused"
670 msgstr[0] "%(count)d sekund"
671 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
673 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1324
674 #, python-format
675 msgid "%(count)d failed"
676 msgid_plural "%(count)d failed"
677 msgstr[0] "%(count)d fejlet"
678 msgstr[1] "%(count)d fejlede"
680 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1337
681 #, python-format
682 msgid "downloading %(count)d file"
683 msgid_plural "downloading %(count)d files"
684 msgstr[0] "downloader %(count)d fil"
685 msgstr[1] "downloader %(count)d filer"
687 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1349
688 #, python-format
689 msgid "synchronizing %(count)d file"
690 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
691 msgstr[0] ""
692 msgstr[1] ""
694 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1353
695 #, python-format
696 msgid "%(queued)d task queued"
697 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
698 msgstr[0] ""
699 msgstr[1] ""
701 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
702 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
703 msgstr "Rapportér dette problem og genstart gPodder:"
705 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1381
706 msgid "Unhandled exception"
707 msgstr "Uhåndteret undtagelse"
709 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1469
710 #, python-format
711 msgid "Feedparser error: %s"
712 msgstr "Fejl i feedparser: %s"
714 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452
715 #: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
716 #, python-format
717 msgid "ERROR: %s"
718 msgstr ""
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1598
721 #, fuzzy
722 msgid "Could not download some episodes:"
723 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
725 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603
726 msgid "Downloads finished"
727 msgstr "Downloads fuldført"
729 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
730 msgid "Downloads failed"
731 msgstr "Downloadfejl"
733 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1611
734 #, fuzzy
735 msgid "Could not sync some episodes:"
736 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
738 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618
739 #, fuzzy
740 msgid "Device synchronization finished"
741 msgstr "Synkronisering afsluttet."
743 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1622
744 #, fuzzy
745 msgid "Device synchronization failed"
746 msgstr "Enhed synkroniseret"
748 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1665
749 #, python-format
750 msgid "%(count)d more episode"
751 msgid_plural "%(count)d more episodes"
752 msgstr[0] "%(count)d episode mere"
753 msgstr[1] "%(count)d episoder mere"
755 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306
756 #, fuzzy
757 #| msgid "Queued"
758 msgid "Queueing"
759 msgstr "Sat i kø"
761 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683
762 #, fuzzy
763 #| msgid "Removing %s"
764 msgid "Removing"
765 msgstr "Fjerner %s"
767 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335
768 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3416
769 #, fuzzy
770 #| msgid "Updating"
771 msgid "Updating..."
772 msgstr "Opdaterer"
774 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1812
775 msgid "Start download now"
776 msgstr "Start download nu"
778 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119
779 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
780 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
781 msgid "Download"
782 msgstr "Download"
784 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124
785 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
786 msgid "Pause"
787 msgstr "Sæt på pause"
789 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
790 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
791 msgid "Cancel"
792 msgstr "Annullér"
794 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1830
795 msgid "Move up"
796 msgstr ""
798 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1832
799 msgid "Move down"
800 msgstr ""
802 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
803 msgid "Remove from list"
804 msgstr "Fjern fra abonnementsliste"
806 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
807 msgid "Update podcast"
808 msgstr "Opdatér podcast"
810 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201
811 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
812 msgid "Open download folder"
813 msgstr "Åbn downloadmappe"
815 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
816 msgid "Mark episodes as old"
817 msgstr "Mark episoder som gamle"
819 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185
820 msgid "Archive"
821 msgstr "Arkiv"
823 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
824 msgid "Refresh image"
825 msgstr ""
827 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1917
828 #, fuzzy
829 msgid "Delete podcast"
830 msgstr "Slet episoder"
832 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
833 msgid "Podcast settings"
834 msgstr "Podcast-indstillinger"
836 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980
837 msgid "File already exists"
838 msgstr ""
840 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982
841 #, python-format
842 msgid ""
843 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
844 msgstr ""
846 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2024
847 #, python-format
848 msgid ""
849 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
850 "Would you like to continue?"
851 msgstr ""
853 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031
854 #, fuzzy
855 msgid "Error saving to local folder"
856 msgstr "Filkonverteringsfejl."
858 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2030
859 #, python-format
860 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
861 msgstr ""
863 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
864 msgid "Error converting file."
865 msgstr "Filkonverteringsfejl."
867 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
868 msgid "Bluetooth file transfer"
869 msgstr "Filoverførsel via Bluetooth"
871 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230
872 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
873 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
874 msgid "Open"
875 msgstr "Åbn"
877 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238
878 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
879 msgid "Play"
880 msgstr "Afspil"
882 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240
883 msgid "Preview"
884 msgstr "Eksempel"
886 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242
887 msgid "Stream"
888 msgstr "Stream"
890 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038
891 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753
892 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
893 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
894 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
895 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
896 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
897 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:723
898 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
899 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
900 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
901 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
902 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
903 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
904 #, fuzzy
905 msgid "_Cancel"
906 msgstr "Annullér"
908 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
909 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3623
910 #, fuzzy
911 msgid "_Delete"
912 msgstr "Slet"
914 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2162
915 msgid "Send to"
916 msgstr "Send til"
918 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
919 msgid "Local folder"
920 msgstr "Lokal mappe"
922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169
923 msgid "Bluetooth device"
924 msgstr "Bluetooth-enhed"
926 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2176
927 msgid "New"
928 msgstr "Ny"
930 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
931 msgid "Episode details"
932 msgstr "Episodebeskrivelse"
934 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
935 #, fuzzy
936 #| msgid "Select none"
937 msgid "Select channel"
938 msgstr "Vælg ingen"
940 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2395
941 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
942 msgstr "Kontrollér det valgte afspilningsprogram under enhedsindstillingerne."
944 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2396
945 msgid "Error opening player"
946 msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
948 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2658
949 msgid "Adding podcasts"
950 msgstr "Tilføjer podcasts"
952 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2659
953 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
954 msgstr "Vent venligst, mens episodebeskrivelserne downloades."
956 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
957 msgid "Existing subscriptions skipped"
958 msgstr "Eksisterende abonnementsliste sprunget over"
960 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
961 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
962 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
964 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345
965 msgid "Podcast requires authentication"
966 msgstr "Podcast kræver godkendelse"
968 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346
969 #, python-format
970 msgid "Please login to %s:"
971 msgstr "Log venligst ind på %s:"
973 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780
974 msgid "Authentication failed"
975 msgstr "Godkendelse mislykket"
977 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2691
978 msgid "Website redirection detected"
979 msgstr "Omdirigering fra hjemmeside detekteret"
981 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2692
982 #, python-format
983 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
984 msgstr "URL'en %(url)s omdirigeres til %(target)s."
986 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2693
987 msgid "Do you want to visit the website now?"
988 msgstr "Ønsker du at besøge hjemmesiden nu?"
990 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
991 msgid "Could not add some podcasts"
992 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
994 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
995 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
996 msgstr "Én eller flere podcasts kunne ikke føjes til din abonnementsliste:"
998 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2705
999 msgid "Unknown"
1000 msgstr "Ukendt"
1002 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
1003 msgid "Redirection detected"
1004 msgstr "Omdirigering detekteret"
1006 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2823
1007 msgid "Merging episode actions"
1008 msgstr "Synkroniserer episodehandlinger"
1010 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2824
1011 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
1012 msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er nu synkroniseret med enhed."
1014 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
1015 msgid "Cancelling..."
1016 msgstr "Annullerer..."
1018 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2859
1019 msgid "Please connect to a network, then try again."
1020 msgstr ""
1022 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
1023 #, fuzzy
1024 msgid "No network connection"
1025 msgstr "Nyt navn:"
1027 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2881
1028 #, python-format
1029 msgid "Updating %(count)d feed..."
1030 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
1031 msgstr[0] "Opdaterer %(count)d feed..."
1032 msgstr[1] "Opdaterer %(count)d feeds..."
1034 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1035 #, fuzzy, python-format
1036 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1037 msgstr "Har opdateret %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1039 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
1040 #, fuzzy, python-format
1041 #| msgid "%(count)d failed"
1042 #| msgid_plural "%(count)d failed"
1043 msgid "%(count)d channel failed to update"
1044 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1045 msgstr[0] "%(count)d fejlet"
1046 msgstr[1] "%(count)d fejlede"
1048 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
1049 #, fuzzy
1050 #| msgid "Error while updating feed"
1051 msgid "Error while updating feeds"
1052 msgstr "Fejl ved opdatering af feed"
1054 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1055 #, fuzzy
1056 #| msgid "No new episodes available"
1057 msgid "No new episodes with downloadable content"
1058 msgstr "Ingen nye episoder til rådighed"
1060 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1061 msgid "No new episodes"
1062 msgstr "Ingen nye episoder"
1064 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
1065 #, python-format
1066 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1067 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1068 msgstr[0] "Downloader %(count)d ny episode."
1069 msgstr[1] "Downloader %(count)d nye episoder."
1071 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004
1072 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
1073 msgid "New episodes available"
1074 msgstr "Nye episoder tilgængelige"
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
1077 #, python-format
1078 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1079 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1080 msgstr[0] "%(count)d ny episode føjet til downloadslisten."
1081 msgstr[1] "%(count)d nye episoder føjet til downloadlisten."
1083 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1084 #, python-format
1085 msgid "%(count)d new episode available"
1086 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1087 msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgængelig"
1088 msgstr[1] "%(count)d ny episoder tilgængelige"
1090 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3039
1091 #, fuzzy
1092 #| msgid "Quit"
1093 msgid "_Quit"
1094 msgstr "Afslut"
1096 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
1097 msgid "Quit gPodder"
1098 msgstr "Afslut gPodder"
1100 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3042
1101 msgid ""
1102 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1103 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1104 msgstr ""
1105 "Du downloader episoder. Du kan genoptage download af disse episoder næste "
1106 "gang du starter gPodder. Ønsker du at afslutte nu?"
1108 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865
1109 msgid "Episodes are locked"
1110 msgstr "Episoderne er låst"
1112 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867
1113 msgid ""
1114 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1115 "to delete before trying to delete them."
1116 msgstr ""
1117 "De valgte episoder er låst. Lås de episoder op, som du ønsker at slette, "
1118 "inden du forsøger at slette dem."
1120 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874
1121 #, python-format
1122 msgid "Delete %(count)d episode?"
1123 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1124 msgstr[0] "Slet %(count)d episode?"
1125 msgstr[1] "Slet %(count)d episoder?"
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876
1128 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1129 msgstr "Sletning af episoder fjerner downloadede filer."
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3117
1132 msgid "Deleting episodes"
1133 msgstr "Sletter episoder"
1135 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881
1136 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1137 msgstr "Vent venligst, mens episoderne slettes"
1139 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
1140 #, python-format
1141 msgid "Select older than %(count)d day"
1142 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1143 msgstr[0] "Vælg ældre end %(count)d dag"
1144 msgstr[1] "Vælg ældre end %(count)d dage"
1146 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3173
1147 msgid "Select played"
1148 msgstr "Vælg afspillede"
1150 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
1151 msgid "Select finished"
1152 msgstr "Valgt afsluttet"
1154 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3179
1155 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1156 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at slette:"
1158 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1159 msgid "Delete episodes"
1160 msgstr "Slet episoder"
1162 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597
1163 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
1164 msgid "No podcast selected"
1165 msgstr "Ingen podcast valgt"
1167 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
1168 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1169 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at opdatere den."
1171 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1172 #, python-format
1173 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1174 msgstr "Fejl under download af %(episode)s: %(message)s"
1176 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3390
1177 msgid "Download error"
1178 msgstr "Downloadfejl"
1180 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
1181 msgid "Select the episodes you want to download:"
1182 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
1184 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1185 #, fuzzy
1186 #| msgid "Mark as old"
1187 msgid "_Mark as old"
1188 msgstr "Markér som gammel"
1190 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3470
1191 msgid "Please check for new episodes later."
1192 msgstr "Søg efter nye episoder senere."
1194 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
1195 msgid "No new episodes available"
1196 msgstr "Ingen nye episoder til rådighed"
1198 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1199 #, fuzzy, python-format
1200 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1201 msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
1203 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1204 msgid "Login to gpodder.net"
1205 msgstr "Log ind på gpodder.net"
1207 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1208 msgid "Please login to download your subscriptions."
1209 msgstr "Log ind for at downloade dine abonnementer."
1211 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
1212 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1213 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere den."
1215 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
1216 msgid "Podcast"
1217 msgstr "Podcast"
1219 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Delete podcasts"
1222 msgstr "Fjern podcasts"
1224 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3619
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Select the podcast you want to delete."
1227 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at fjerne."
1229 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3632
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Deleting podcast"
1232 msgstr "Sletter episoder"
1234 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3633
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1237 msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
1239 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3634
1240 msgid ""
1241 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1242 "Are you sure you want to continue?"
1243 msgstr ""
1245 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Deleting podcasts"
1248 msgstr "Fjerner podcasts"
1250 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1253 msgstr "Vent venligst, mens disse podcasts fjernes"
1255 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3638
1256 msgid ""
1257 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1258 "Are you sure you want to continue?"
1259 msgstr ""
1261 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
1262 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1263 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at fjerne den."
1265 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717
1266 msgid "OPML files"
1267 msgstr "OPML-filer"
1269 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3722
1270 msgid "Import from OPML"
1271 msgstr "Importér fra OPML"
1273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1274 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
1275 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:724
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Open"
1278 msgstr "Åbn"
1280 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3736
1281 msgid "Import podcasts from OPML file"
1282 msgstr "Importér podcasts fra OPML-fil"
1284 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3743
1285 msgid "Nothing to export"
1286 msgstr "Intet at eksportere"
1288 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3744
1289 msgid ""
1290 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1291 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1292 msgstr ""
1293 "Din podcastabonnementsliste er tom. Abonnér på podcasts, inden du forsøger "
1294 "at eksportere abonnementslisten."
1296 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3750
1297 msgid "Export to OPML"
1298 msgstr "Eksportér til OPML"
1300 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
1301 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
1302 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
1303 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
1304 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1305 msgid "_Save"
1306 msgstr ""
1308 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3763
1309 #, python-format
1310 msgid "%(count)d subscription exported"
1311 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1312 msgstr[0] "%(count)d abonnement eksporteret"
1313 msgstr[1] "%(count)d abonnementer eksporteret"
1315 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3766
1316 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1317 msgstr "Eksport af podcastliste udført."
1319 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
1320 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1321 msgstr "Kunne ikke eksportere OPML til fil. Kontrollér dine filrettigheder."
1323 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3772
1324 msgid "OPML export failed"
1325 msgstr "Fejl ved OPML-eksport"
1327 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3785
1328 msgid "Managed by distribution"
1329 msgstr ""
1331 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3786
1332 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1333 msgstr ""
1335 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3801
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Could not check for updates"
1338 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
1340 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3802
1341 msgid "Please try again later."
1342 msgstr ""
1344 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3807
1345 #, fuzzy
1346 msgid "No updates available"
1347 msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
1349 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3808
1350 msgid "You have the latest version of gPodder."
1351 msgstr ""
1353 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3812
1354 #, fuzzy
1355 msgid "New version available"
1356 msgstr "Nye episoder tilgængelige"
1358 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3814
1359 #, python-format
1360 msgid "Installed version: %s"
1361 msgstr ""
1363 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3815
1364 #, fuzzy, python-format
1365 msgid "Newest version: %s"
1366 msgstr "Sletter: %s"
1368 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3816
1369 #, fuzzy, python-format
1370 msgid "Release date: %s"
1371 msgstr "udgivet: %s"
1373 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3818
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1376 msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
1378 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1379 #, python-format
1380 msgid "released %s"
1381 msgstr "udgivet %s"
1383 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1384 #: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1385 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345
1386 #, python-format
1387 msgid "from %s"
1388 msgstr "fra %s"
1390 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440
1391 msgid "played"
1392 msgstr "afspillet"
1394 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1395 msgid "unplayed"
1396 msgstr "uafspillet"
1398 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1399 msgid "today"
1400 msgstr "i dag"
1402 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1403 #, python-format
1404 msgid "downloaded %s"
1405 msgstr "downloaded %s"
1407 #: src/gpodder/gtkui/model.py:407
1408 msgid "Deleted"
1409 msgstr "Slettet"
1411 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1412 msgid "Downloaded episode"
1413 msgstr "Download episode"
1415 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1416 msgid "Downloaded video episode"
1417 msgstr "Download video-episode"
1419 #: src/gpodder/gtkui/model.py:422
1420 msgid "Downloaded image"
1421 msgstr "Downloaded billede"
1423 #: src/gpodder/gtkui/model.py:425
1424 msgid "Downloaded file"
1425 msgstr "Downloaded fil"
1427 #: src/gpodder/gtkui/model.py:429
1428 msgid "missing file"
1429 msgstr "manglende fil"
1431 #: src/gpodder/gtkui/model.py:433
1432 msgid "never played"
1433 msgstr "aldrig afspillet"
1435 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1436 msgid "never displayed"
1437 msgstr "aldrig vist"
1439 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1440 msgid "never opened"
1441 msgstr "aldrig åbnet"
1443 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1444 msgid "displayed"
1445 msgstr "vist"
1447 #: src/gpodder/gtkui/model.py:444
1448 msgid "opened"
1449 msgstr "åbnet"
1451 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1452 msgid "deletion prevented"
1453 msgstr "sletning forhindret"
1455 #: src/gpodder/gtkui/model.py:458
1456 msgid "No downloadable content"
1457 msgstr ""
1459 #: src/gpodder/gtkui/model.py:464
1460 msgid "New episode"
1461 msgstr "Ny episode"
1463 #: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
1464 msgid "All episodes"
1465 msgstr "Alle episoder"
1467 #: src/gpodder/gtkui/model.py:514
1468 msgid "from all podcasts"
1469 msgstr "fra alle podcasts"
1471 #: src/gpodder/gtkui/model.py:797
1472 msgid "Subscription paused"
1473 msgstr "Abonnement sat på pause"
1475 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1476 #, python-format
1477 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1478 msgstr ""
1480 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Please select an episode"
1483 msgstr "Vælg episoder"
1485 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253
1486 msgid "Open Episode Title Link"
1487 msgstr ""
1489 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258
1490 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1491 msgstr ""
1493 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352
1494 #, python-format
1495 msgid ""
1496 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1497 "%(heading)s\n"
1498 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1499 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1500 msgstr ""
1502 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392
1503 msgid "Open shownotes in web browser"
1504 msgstr ""
1506 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398
1507 msgid "Open link in web browser"
1508 msgstr ""
1510 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1511 msgid "Nothing to paste."
1512 msgstr "Intet at indsætte."
1514 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1515 msgid "Clipboard is empty"
1516 msgstr "Udklipsholder er tom"
1518 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
1519 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1520 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1521 msgid "_OK"
1522 msgstr ""
1524 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1525 msgid "Username"
1526 msgstr "Brugernavn"
1528 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
1529 msgid "New user"
1530 msgstr "Ny bruger"
1532 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
1533 msgid "Login"
1534 msgstr "Log ind"
1536 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
1537 msgid "Authentication required"
1538 msgstr "Kræver godkendelse"
1540 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
1541 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1542 msgstr ""
1544 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
1545 msgid "Server"
1546 msgstr ""
1548 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
1549 msgid "Password"
1550 msgstr "Adgangskode"
1552 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
1553 #, fuzzy
1554 #| msgid "Password"
1555 msgid "Show Password"
1556 msgstr "Adgangskode"
1558 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
1559 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1560 msgid "Select destination"
1561 msgstr "Vælg destination"
1563 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1564 msgid "Setting"
1565 msgstr "Indstilling"
1567 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1568 msgid "Set to"
1569 msgstr "Indstil til"
1571 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1572 #, python-format
1573 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1574 msgstr ""
1575 "Kan ikke indstille %(field)s til %(value)s. Nødvendig datatype: %(datatype)s"
1577 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1578 msgid "Error setting option"
1579 msgstr "Fejl ved lagring af indstilling"
1581 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Add section"
1584 msgstr "Handling"
1586 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1587 #, fuzzy
1588 msgid "New section:"
1589 msgstr "Nyt navn:"
1591 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
1592 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1593 msgid "_Add"
1594 msgstr ""
1596 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
1597 msgid "Select new podcast cover artwork"
1598 msgstr "Vælg nyt podcast-billede"
1600 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
1601 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1602 msgstr "Du kan kun indsætte et enkelt billede eller en enkelt URL her."
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
1605 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
1606 msgid "Drag and drop"
1607 msgstr "Drag and drop"
1609 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
1610 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1611 msgstr "Du kan kun indlægge lokale filer og HTTP://-adresser her."
1613 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1614 msgid "Remove"
1615 msgstr "Fjern"
1617 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1618 #, fuzzy
1619 #| msgid "Download"
1620 msgid "_Download"
1621 msgstr "Download"
1623 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1624 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1625 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1626 #, fuzzy
1627 #| msgid "Select all"
1628 msgid "Select _all"
1629 msgstr "Vælg alle"
1631 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1632 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1633 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1634 #, fuzzy
1635 #| msgid "Select none"
1636 msgid "Select _none"
1637 msgstr "Vælg ingen"
1639 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1640 msgid "Nothing selected"
1641 msgstr "Intet valgt"
1643 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1644 #, python-format
1645 msgid "%(count)d episode"
1646 msgid_plural "%(count)d episodes"
1647 msgstr[0] "%(count)d episode"
1648 msgstr[1] "%(count)d episoder"
1650 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1651 #, python-format
1652 msgid "size: %s"
1653 msgstr "størrelse: %s"
1655 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
1656 #, python-format
1657 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1658 msgid_plural ""
1659 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1660 msgstr[0] ""
1661 msgstr[1] ""
1663 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Search:"
1666 msgstr "Søg efter:"
1668 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Search"
1671 msgstr "Søg efter:"
1673 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1674 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1675 msgid "URL:"
1676 msgstr "URL:"
1678 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Filename:"
1681 msgstr "Brugernavn:"
1683 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Loading podcasts"
1686 msgstr "Tilføjer podcasts"
1688 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1691 msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
1693 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1694 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1695 msgid "Do nothing"
1696 msgstr "Gør intet"
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1699 msgid "Show episode list"
1700 msgstr "Vis episodeliste"
1702 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1703 msgid "Add to download list"
1704 msgstr "Føj til downloadliste"
1706 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1707 msgid "Download immediately"
1708 msgstr "Download straks"
1710 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1711 msgid "None"
1712 msgstr "Ingen"
1714 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1715 msgid "iPod"
1716 msgstr ""
1718 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1719 msgid "Filesystem-based"
1720 msgstr "Filsystem-baseret"
1722 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Mark as played"
1725 msgstr "Markér som uafspillet"
1727 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Delete from gPodder"
1730 msgstr "Slet fra gPodder"
1732 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1733 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1734 #, fuzzy, python-format
1735 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1736 msgstr "Særlige format-tekststrenge"
1738 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:385
1739 msgid "Name"
1740 msgstr ""
1742 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:437
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Documentation"
1745 msgstr "Varighed"
1747 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:442
1748 msgid "Extension info"
1749 msgstr ""
1751 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:447
1752 msgid "Support the author"
1753 msgstr ""
1755 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:490 bin/gpo:1078
1756 msgid "Extension cannot be activated"
1757 msgstr ""
1759 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:542
1760 msgid "Configure audio player"
1761 msgstr "Konfigurér lydafspiller"
1763 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:543
1764 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:553
1765 msgid "Command:"
1766 msgstr "Kommando:"
1768 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:552
1769 msgid "Configure video player"
1770 msgstr "Konfigurér videoafspiller:"
1772 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
1773 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1774 msgid "manually"
1775 msgstr "manuelt"
1777 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:591
1778 #, python-format
1779 msgid "after %(count)d day"
1780 msgid_plural "after %(count)d days"
1781 msgstr[0] "efter %(count)d dag"
1782 msgstr[1] "efter %(count)d dage"
1784 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:625
1785 msgid "Replace subscription list on server"
1786 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
1788 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:626
1789 msgid ""
1790 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1791 "server. Continue?"
1792 msgstr ""
1793 "Server-podcasts, der ikke er tilføjet lokalt, fjernes fra serveren. Fortsæt?"
1795 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
1796 msgid "Select folder for mount point"
1797 msgstr "Vælg mappe som indlæsningspunkt"
1799 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Select folder for playlists"
1802 msgstr "Vælg mappe som indlæsningspunkt"
1804 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:734
1805 #, fuzzy
1806 msgid "The playlists folder must be on the device"
1807 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
1809 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
1810 msgid "Unknown track"
1811 msgstr "Ukendt spor"
1813 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
1814 #, python-format
1815 msgid "%s on Soundcloud"
1816 msgstr "%s på Soundcloud"
1818 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
1819 #, python-format
1820 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1821 msgstr "Spor udgivet af %s på Soundcloud."
1823 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1824 #, python-format
1825 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1826 msgstr "%s favoritter på Soundcloud"
1828 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
1829 #, python-format
1830 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1831 msgstr "Favoritnumre udvalgt af %s på Soundcloud."
1833 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Convert audio files"
1836 msgstr "Konverterer fil"
1838 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1839 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1840 msgstr ""
1842 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1843 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1844 #, python-format
1845 msgid "Convert to %(format)s"
1846 msgstr ""
1848 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1849 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1850 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1851 #, fuzzy
1852 msgid "File converted"
1853 msgstr "iPod OGG-konverter"
1855 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1856 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Conversion failed"
1859 msgstr "Konverterer fil"
1861 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
1862 msgid "Run a Command on Download"
1863 msgstr ""
1865 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1866 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1867 msgstr ""
1869 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
1870 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Concatenate videos"
1873 msgstr "Konverterer fil"
1875 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1876 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1877 msgstr ""
1879 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
1880 msgid "Save video"
1881 msgstr ""
1883 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Concatenating video files"
1886 msgstr "Konverterer fil"
1888 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1889 #, python-format
1890 msgid "Writing %(filename)s"
1891 msgstr ""
1893 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1894 msgid "Videos successfully converted"
1895 msgstr ""
1897 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Error converting videos"
1900 msgstr "Filkonverteringsfejl."
1902 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1903 msgid "Concatenation result"
1904 msgstr ""
1906 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1907 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1908 msgstr ""
1910 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1911 msgid ""
1912 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1913 "installed media players"
1914 msgstr ""
1916 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1917 msgid "Enqueue in"
1918 msgstr ""
1920 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Resume in"
1923 msgstr "Genoptag alle"
1925 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1926 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1927 msgstr ""
1929 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1930 msgid ""
1931 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1932 msgstr ""
1934 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1935 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Open website"
1938 msgstr "Hjemmeside:"
1940 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1941 #, fuzzy
1942 #| msgid "Delete episodes"
1943 msgid "Filter Episodes"
1944 msgstr "Slet episoder"
1946 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1947 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1948 msgstr ""
1950 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1951 msgid "Regular Expression"
1952 msgstr ""
1954 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1955 msgid "Ignore Case"
1956 msgstr ""
1958 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1959 #, fuzzy
1960 #| msgid "Filter:"
1961 msgid "Filter"
1962 msgstr "Filter:"
1964 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1965 msgid ""
1966 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1967 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1968 "made."
1969 msgstr ""
1971 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1972 msgid "Block"
1973 msgstr ""
1975 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1976 msgid "Except"
1977 msgstr ""
1979 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1980 msgid ""
1981 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1982 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1983 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1984 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1985 msgstr ""
1987 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1988 #, fuzzy
1989 #| msgid "Delete episodes"
1990 msgid "Filter episodes now"
1991 msgstr "Slet episoder"
1993 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1994 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1995 msgstr ""
1997 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Gtk Status Icon"
2000 msgstr "Statusikon"
2002 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
2003 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
2004 msgstr ""
2006 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
2007 msgid "Minimize on start"
2008 msgstr ""
2010 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
2011 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
2012 msgstr ""
2014 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
2015 msgid "MPRIS Listener"
2016 msgstr ""
2018 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
2019 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
2020 msgstr ""
2022 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
2023 msgid "Normalize audio with re-encoding"
2024 msgstr ""
2026 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
2027 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
2028 msgstr ""
2030 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2031 #, fuzzy
2032 msgid "File normalized"
2033 msgstr "Filnavn"
2035 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2036 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2037 msgstr ""
2039 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2040 msgid "Display notification bubbles for different events."
2041 msgstr ""
2043 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Rename episodes after download"
2046 msgstr "én episode downloadet:"
2048 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:20
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2051 msgstr "Der er ingen nye episoder til download"
2053 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:55
2054 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:62
2055 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:84
2056 #, fuzzy
2057 #| msgid "Downloaded episodes"
2058 msgid "Rename all downloaded episodes"
2059 msgstr "Downloadede episoder"
2061 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
2062 #, fuzzy
2063 #| msgid "Downloaded episodes"
2064 msgid "No downloaded episodes to rename"
2065 msgstr "Downloadede episoder"
2067 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:67
2068 #, fuzzy
2069 #| msgid "Downloaded episodes"
2070 msgid "Renaming all downloaded episodes"
2071 msgstr "Downloadede episoder"
2073 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:81
2074 #, fuzzy, python-format
2075 #| msgid "%(count)d new episode"
2076 #| msgid_plural "%(count)d new episodes"
2077 msgid "Renamed %(count)d downloaded episode"
2078 msgid_plural "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2079 msgstr[0] "%(count)d ny episode"
2080 msgstr[1] "%(count)d ny episode"
2082 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Remove cover art from OGG files"
2085 msgstr "Vælg cover fra fil"
2087 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2088 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2089 msgstr ""
2091 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Remove cover art"
2094 msgstr "Fjern podcast"
2096 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2097 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2098 msgstr ""
2100 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2101 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2102 msgstr ""
2104 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2105 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2106 msgstr ""
2108 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2109 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2110 msgstr ""
2112 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2113 msgid "Stream to Sonos"
2114 msgstr ""
2116 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2117 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2118 msgstr ""
2120 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2121 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2122 msgstr ""
2124 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2127 msgstr "Vis \"Alle episoder\" i podcastlisten"
2129 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2130 msgid "Show download progress on the taskbar"
2131 msgstr ""
2133 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2134 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2135 msgstr ""
2137 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2138 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2139 msgstr ""
2141 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2142 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2143 msgstr ""
2145 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2146 msgid "Ubuntu App Indicator"
2147 msgstr ""
2149 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2150 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2151 msgstr ""
2153 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2154 msgid "Show main window"
2155 msgstr ""
2157 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2158 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2159 msgid "Quit"
2160 msgstr "Afslut"
2162 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2163 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2164 msgstr ""
2166 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2167 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2168 msgstr ""
2170 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Search for new episodes on startup"
2173 msgstr "Søg efter nye episoder ved opstart"
2175 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2178 msgstr "Søg efter nye episoder ved opstart"
2180 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Convert video files"
2183 msgstr "Konverterer fil"
2185 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2186 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2187 msgstr ""
2189 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2190 msgid ""
2191 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2192 "dlp (pip install yt-dlp)"
2193 msgstr ""
2195 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42
2196 #, python-format
2197 msgid ""
2198 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2199 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2200 msgstr ""
2202 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531
2203 #, fuzzy
2204 #| msgid "Download to:"
2205 msgid "Old youtube-dl"
2206 msgstr "Download til:"
2208 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535
2209 #, fuzzy
2210 #| msgid "Download to:"
2211 msgid "Download with youtube-dl"
2212 msgstr "Download til:"
2214 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2215 msgid ""
2216 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2217 msgstr ""
2219 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577
2220 #, fuzzy
2221 #| msgid "Download to:"
2222 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2223 msgstr "Download til:"
2225 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582
2226 msgid ""
2227 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content.  "
2228 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2229 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2230 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site.  "
2231 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2232 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2233 msgstr ""
2235 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
2236 msgid "Embed all available subtitles in downloaded video"
2237 msgstr ""
2239 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600
2240 msgid ""
2241 "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
2242 "subtitles."
2243 msgstr ""
2245 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609
2246 #, fuzzy
2247 #| msgid "Download to:"
2248 msgid "youtube-dl"
2249 msgstr "Download til:"
2251 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2252 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2254 msgid "Preferences"
2255 msgstr "Indstillinger"
2257 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2258 msgid "Check for new episodes"
2259 msgstr "Søg efter nye episoder"
2261 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2262 msgid "Filter:"
2263 msgstr "Filter:"
2265 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2266 msgid "Podcasts"
2267 msgstr "Podcasts"
2269 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2270 msgid "Resume all"
2271 msgstr "Genoptag alle"
2273 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2274 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2275 msgstr "Der blev fundet uafsluttede downloads fra en tidligere programsession."
2277 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2278 msgid "Limit rate to"
2279 msgstr "Begræns hastigheden til"
2281 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2282 msgid "KiB/s"
2283 msgstr "KiB/s"
2285 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2286 msgid "Limit downloads to"
2287 msgstr "Begræns downloads til"
2289 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2290 msgid "Add a new podcast"
2291 msgstr "Tilføj ny podcast"
2293 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2294 msgid "_Paste"
2295 msgstr ""
2297 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2298 msgid "Channel Editor"
2299 msgstr ""
2301 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2302 msgid "<b>Feed URL</b>"
2303 msgstr ""
2305 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "<b>Locations</b>"
2308 msgid "<b>Download location</b>"
2309 msgstr "<b>Placeringer</b>"
2311 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2312 msgid "Info"
2313 msgstr ""
2315 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2316 #, fuzzy
2317 #| msgid "No subscriptions"
2318 msgid "Pause subscription"
2319 msgstr "Ingen abonnementer"
2321 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Sync to player devices"
2324 msgstr "Synkroniserer til afspiller"
2326 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2327 msgid "Section:"
2328 msgstr "Kategori:"
2330 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Strategy:"
2333 msgstr "Sletningsprincip:"
2335 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2336 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2337 msgstr "<b>HTTP-/FTP-godkendelse</b>"
2339 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2340 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2341 msgid "Username:"
2342 msgstr "Brugernavn:"
2344 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2345 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2346 msgid "Password:"
2347 msgstr "Adgangskode:"
2349 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2350 #, fuzzy
2351 #| msgid "Setting"
2352 msgid "Settings"
2353 msgstr "Indstilling"
2355 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2356 msgid "gPodder Configuration Editor"
2357 msgstr "Opsætningseditor for gPodder"
2359 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2360 msgid "Search for:"
2361 msgstr "Søg efter:"
2363 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2364 #, fuzzy
2365 #| msgid "Show All"
2366 msgid "_Show All"
2367 msgstr "Vis alle"
2369 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2370 msgid "Select episodes"
2371 msgstr "Vælg episoder"
2373 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2374 #, fuzzy
2375 #| msgid "Remove"
2376 msgid "_Remove"
2377 msgstr "Fjern"
2379 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2380 msgid "Find new podcasts"
2381 msgstr "Find nye podcasts"
2383 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2384 msgid "label"
2385 msgstr ""
2387 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2388 msgid "..."
2389 msgstr ""
2391 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2392 #, fuzzy
2393 #| msgid "Added"
2394 msgid "Add"
2395 msgstr "Tilføjet"
2397 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2398 #, fuzzy
2399 #| msgid "Edit config"
2400 msgid "_Edit config"
2401 msgstr "Redigér konfigurationsfil"
2403 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2404 msgid "Video player:"
2405 msgstr "Videoafspiller:"
2407 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2408 msgid "Audio player:"
2409 msgstr "Lydafspiller:"
2411 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2412 msgid "Find as you type"
2413 msgstr ""
2415 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2416 msgid "General"
2417 msgstr "Generelt"
2419 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2420 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2421 msgstr "Synkronisér abonnementer og episodebeskrivelser"
2423 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2424 msgid "Server:"
2425 msgstr ""
2427 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2428 msgid "Device name:"
2429 msgstr "Enhedsnavn:"
2431 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2432 #, fuzzy
2433 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2434 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2435 msgstr "Erstat listen på serveren med lokale abonnementer"
2437 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2438 #, fuzzy
2439 #| msgid "Uploading subscriptions"
2440 msgid "Upload local subscriptions"
2441 msgstr "Overfører abonnementer"
2443 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2444 msgid "gpodder.net"
2445 msgstr "gpodder.net"
2447 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2448 msgid "Update interval:"
2449 msgstr "Opdateringsinterval:"
2451 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2452 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2453 msgstr "Maks. antal episoder pr. podcast:"
2455 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2456 msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2457 msgstr ""
2459 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2460 msgid "When new episodes are found:"
2461 msgstr "Når nye episoder er fundet:"
2463 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2464 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2465 msgstr ""
2467 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2468 msgid "Updating"
2469 msgstr "Opdaterer"
2471 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2472 msgid "Delete played episodes:"
2473 msgstr "Slet afspillede episoder:"
2475 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2476 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2477 msgstr "Fjern afspillede episoder selvom de kke er lyttet til ende"
2479 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2480 msgid "Also remove unplayed episodes"
2481 msgstr "Fjern også uafspillede episoder"
2483 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2484 msgid "Clean-up"
2485 msgstr "Oprydning"
2487 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2488 msgid "Device type:"
2489 msgstr "Enhedstype:"
2491 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2492 msgid "Mountpoint:"
2493 msgstr "Indlæsningspunkt:"
2495 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Create playlists on device"
2498 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
2500 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Playlists Folder:"
2503 msgstr "Navn til afspilningsliste:"
2505 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2506 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2507 msgstr ""
2509 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2510 msgid "After syncing an episode:"
2511 msgstr "Efter synkronisering af en episode:"
2513 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2514 msgid "Only sync unplayed episodes"
2515 msgstr "Synkronisér kun uafspillede episoder"
2517 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2518 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2519 msgstr ""
2521 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2522 msgid ""
2523 "Sync existing episodes on device when file size differs from gPodder "
2524 "(disable if device modifies files)"
2525 msgstr ""
2527 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2528 msgid "Devices"
2529 msgstr "Enheder"
2531 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2532 msgid "Preferred YouTube format:"
2533 msgstr ""
2535 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2536 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2537 msgstr ""
2539 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
2540 msgid "Preferred Vimeo format:"
2541 msgstr ""
2543 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2544 #, fuzzy
2545 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2546 msgstr "<b><big>Velkommen til gPodder</big></b>"
2548 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Your podcast list is empty."
2551 msgstr "Din abonnementsliste er tom."
2553 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2554 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2555 msgstr "Vælg fra listen over eksempler på podcasts"
2557 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2560 msgstr "Tilføj podcast via URL"
2562 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2565 msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
2567 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2568 msgid "Go to gpodder.net"
2569 msgstr "Gå til gpodder.org"
2571 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2572 msgid "Software updates"
2573 msgstr ""
2575 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2576 #, fuzzy
2577 #| msgid "Open"
2578 msgid "Open Logs"
2579 msgstr "Åbn"
2581 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Help"
2584 msgstr "_Hjælp"
2586 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2587 msgid "About"
2588 msgstr ""
2590 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2591 #, fuzzy
2592 msgid "_Podcasts"
2593 msgstr "Podcasts"
2595 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2596 msgid "Download new episodes"
2597 msgstr "Download nye episoder"
2599 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2600 #, fuzzy
2601 #| msgid "Find new podcasts"
2602 msgid "Find Podcast"
2603 msgstr "Find nye podcasts"
2605 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2606 #, fuzzy
2607 msgid "_Subscriptions"
2608 msgstr "Ingen abonnementer"
2610 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2611 msgid "Discover new podcasts"
2612 msgstr "Opdag nye podcasts"
2614 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2615 msgid "Add podcast via URL"
2616 msgstr "Tilføj podcast via URL"
2618 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2619 msgid "Import from OPML file"
2620 msgstr "Importér fra OPML-fil"
2622 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2623 msgid "Export to OPML file"
2624 msgstr "Eksportér til OPML-fil"
2626 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2627 #, fuzzy
2628 msgid "_Episodes"
2629 msgstr "Episode"
2631 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2632 msgid "Delete"
2633 msgstr "Slet"
2635 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2636 msgid "Toggle new status"
2637 msgstr "Skift \"ny\"-status"
2639 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2640 msgid "Change delete lock"
2641 msgstr "Skift sletningslåsekode"
2643 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2644 #, fuzzy
2645 #| msgid "Delete episodes"
2646 msgid "Find Episode"
2647 msgstr "Slet episoder"
2649 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2650 msgid "E_xtras"
2651 msgstr ""
2653 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Sync to device"
2656 msgstr "Synkronisér med enhed"
2658 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2659 msgid "_View"
2660 msgstr ""
2662 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2663 msgid "Toolbar"
2664 msgstr "Værktøjslinje"
2666 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2667 msgid "Always show Find entries"
2668 msgstr ""
2670 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2671 msgid "Hide podcasts without episodes"
2672 msgstr "Skjul podcasts uden episoder"
2674 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2675 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2676 msgstr "\"Alle episoder\" i podcast-liste"
2678 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2679 msgid "Use sections for podcast list"
2680 msgstr "Brug kategorier til podcast-liste"
2682 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2683 msgid "Hide deleted episodes"
2684 msgstr "Skjul slettede episoder"
2686 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2687 msgid "Downloaded episodes"
2688 msgstr "Downloadede episoder"
2690 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2691 msgid "Unplayed episodes"
2692 msgstr "Uafspillede episoder"
2694 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2695 #, fuzzy
2696 #| msgid "No new episodes"
2697 msgid "Always show New Episodes"
2698 msgstr "Ingen nye episoder"
2700 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
2701 msgid "Trim episode title prefix"
2702 msgstr ""
2704 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
2705 msgid "Episode descriptions"
2706 msgstr "Episodebeskrivelser"
2708 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2709 #, fuzzy
2710 #| msgid "Show episode list"
2711 msgid "Show episode released time"
2712 msgstr "Vis episodeliste"
2714 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
2715 msgid "Right align episode released column"
2716 msgstr ""
2718 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51
2719 msgid "Require control click to sort episodes"
2720 msgstr ""
2722 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52
2723 msgid "Visible columns"
2724 msgstr "Synlige kolonner"
2726 #: bin/gpo:268
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Podcast update requested by extensions."
2729 msgstr "Podcast kræver godkendelse"
2731 #: bin/gpo:272
2732 msgid "Episode download requested by extensions."
2733 msgstr ""
2735 #: bin/gpo:325
2736 #, fuzzy, python-format
2737 msgid "Invalid url: %s"
2738 msgstr "Ugyldig URL"
2740 #: bin/gpo:342
2741 msgid "Wrong username/password"
2742 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode"
2744 #: bin/gpo:347
2745 #, fuzzy
2746 msgid "User name:"
2747 msgstr "Brugernavn:"
2749 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
2750 #: bin/gpo:820
2751 #, fuzzy, python-format
2752 msgid "You are not subscribed to %s."
2753 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
2755 #: bin/gpo:370
2756 #, fuzzy, python-format
2757 msgid "Already subscribed to %s."
2758 msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
2760 #: bin/gpo:376
2761 #, fuzzy, python-format
2762 msgid "Cannot subscribe to %s."
2763 msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
2765 #: bin/gpo:392
2766 #, python-format
2767 msgid "Successfully added %s."
2768 msgstr ""
2770 #: bin/gpo:410
2771 msgid "This configuration option does not exist."
2772 msgstr ""
2774 #: bin/gpo:414
2775 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2776 msgstr ""
2778 #: bin/gpo:428
2779 #, python-format
2780 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2781 msgstr ""
2783 #: bin/gpo:447
2784 #, fuzzy, python-format
2785 msgid "Unsubscribed from %s."
2786 msgstr "Fjern abonnement"
2788 #: bin/gpo:525
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Invalid command."
2791 msgstr "Ugyldig URL"
2793 #: bin/gpo:530
2794 #, fuzzy, python-format
2795 msgid "Invalid option: %s."
2796 msgstr "Ugyldig URL"
2798 #: bin/gpo:555
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Updates disabled"
2801 msgstr "Opdatér valgte"
2803 #: bin/gpo:566
2804 #, python-format
2805 msgid "%(count)d new episode"
2806 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2807 msgstr[0] "%(count)d ny episode"
2808 msgstr[1] "%(count)d nye episoder"
2810 #: bin/gpo:572
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Checking for new episodes"
2813 msgstr "Søger efter nye episoder..."
2815 #: bin/gpo:581
2816 #, fuzzy, python-format
2817 msgid "Skipping %(podcast)s"
2818 msgstr "Springer podcast over: %s"
2820 #: bin/gpo:710
2821 msgid "No episode with the specified GUID found."
2822 msgstr ""
2824 #: bin/gpo:714
2825 #, fuzzy, python-format
2826 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2827 msgstr "Slet episoder"
2829 #: bin/gpo:716
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Episode has already been deleted."
2832 msgstr "Episoderne er låst"
2834 #: bin/gpo:731
2835 #, python-format
2836 msgid "Disabling feed update from %s."
2837 msgstr ""
2839 #: bin/gpo:746
2840 #, fuzzy, python-format
2841 msgid "Enabling feed update from %s."
2842 msgstr "Indlæser filer fra %s"
2844 #: bin/gpo:775
2845 #, fuzzy
2846 msgid "No podcasts found."
2847 msgstr "Ingen podcasts fundet"
2849 #: bin/gpo:789
2850 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2851 msgstr ""
2853 #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Invalid value."
2856 msgstr "Ugyldig URL"
2858 #: bin/gpo:811
2859 #, python-format
2860 msgid "Adding %s..."
2861 msgstr "Tilføjer %s..."
2863 #: bin/gpo:824
2864 #, fuzzy, python-format
2865 msgid "Invalid URL: %s"
2866 msgstr "Ugyldig URL"
2868 #: bin/gpo:827
2869 #, python-format
2870 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2871 msgstr ""
2873 #: bin/gpo:852
2874 #, python-format
2875 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2876 msgstr ""
2878 #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2879 msgid "yes"
2880 msgstr ""
2882 #: bin/gpo:893
2883 #, fuzzy, python-format
2884 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2885 msgstr "Sletter episoder"
2887 #: bin/gpo:926
2888 msgid ""
2889 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2890 "none, empty when ready"
2891 msgstr ""
2893 #: bin/gpo:958
2894 #, fuzzy, python-format
2895 msgid "Will delete %(episode)s"
2896 msgstr "Skjul slettede episoder"
2898 #: bin/gpo:960
2899 #, fuzzy, python-format
2900 msgid "Won't delete %(episode)s"
2901 msgstr "Slet episoder"
2903 #: bin/gpo:968
2904 #, python-format
2905 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2906 msgstr ""
2908 #: bin/gpo:980
2909 #, fuzzy, python-format
2910 msgid "Syncing %s"
2911 msgstr "Tilføjer %s"
2913 #: bin/gpo:1026
2914 msgid "(enabled)"
2915 msgstr ""
2917 #: bin/gpo:1037
2918 msgid "Title:"
2919 msgstr ""
2921 #: bin/gpo:1038
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Category:"
2924 msgstr "Sletningsprincip:"
2926 #: bin/gpo:1039
2927 #, fuzzy
2928 #| msgid "Section:"
2929 msgid "Description:"
2930 msgstr "Kategori:"
2932 #: bin/gpo:1040
2933 msgid "Authors:"
2934 msgstr ""
2936 #: bin/gpo:1042
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Documentation:"
2939 msgstr "Varighed"
2941 #: bin/gpo:1043
2942 msgid "Enabled:"
2943 msgstr ""
2945 #: bin/gpo:1043
2946 msgid "no"
2947 msgstr ""
2949 #: bin/gpo:1068
2950 msgid "enabled"
2951 msgstr ""
2953 #: bin/gpo:1068
2954 #, fuzzy
2955 msgid "disabled"
2956 msgstr "Opdatér valgte"
2958 #: bin/gpo:1071
2959 #, python-format
2960 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2961 msgstr ""
2963 #: bin/gpo:1151
2964 #, python-format
2965 msgid "Syntax error: %(error)s"
2966 msgstr ""
2968 #: bin/gpo:1269
2969 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2970 msgstr ""
2972 #: bin/gpo:1273
2973 #, fuzzy
2974 msgid "The requested function is not available."
2975 msgstr "Denne funktion er ikke tilgængelig på iPods."
2977 #: bin/gpodder:105
2978 #, fuzzy
2979 msgid "subscribe to the feed at URL"
2980 msgstr "Abonner på den angivne URL"
2982 #: bin/gpodder:112
2983 #, fuzzy
2984 msgid "print logging output on the console"
2985 msgstr "Send debugging-output til stdout"
2987 #: bin/gpodder:116
2988 #, fuzzy
2989 msgid "reduce warnings on the console"
2990 msgstr "Send debugging-output til stdout"
2992 #: bin/gpodder:122
2993 msgid "exit once started up (for profiling)"
2994 msgstr ""
2996 #: bin/gpodder:127
2997 msgid "Mac OS X application process number"
2998 msgstr "Mac OS X applikationsprocesnummer"
3000 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
3001 #, fuzzy
3002 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
3003 msgstr "Abonner på den angivne URL"
3005 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
3006 msgid "gPodder Podcast Client"
3007 msgstr "gPodder podcast-klient"
3009 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
3010 msgid "Podcast Client"
3011 msgstr "Podcast-klient"
3013 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
3014 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
3015 msgstr "Abonner på lyd- og videoindhold fra nettet"