1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010,2012.
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:27-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
13 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: src/gpodder/config.py:53
27 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
28 #, fuzzy, python-format
29 msgid "Folder %s could not be created."
30 msgstr "%(url)s адресіндегі таспаларды жаңарту мүмкін емес."
32 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
34 msgid "Error writing playlist"
35 msgstr "Плеерді ашу сәтсіз"
37 #: src/gpodder/directory.py:99
39 msgid "gpodder.net search"
42 #: src/gpodder/directory.py:109
45 msgstr "OPML файлдары"
47 #: src/gpodder/directory.py:119
50 msgstr "OPML файлдары"
52 #: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
56 #: src/gpodder/directory.py:139
58 msgid "gpodder.net Top 50"
61 #: src/gpodder/directory.py:149
63 msgid "gpodder.net Tags"
66 #: src/gpodder/directory.py:168
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "%s Soundcloud-та"
71 #: src/gpodder/directory.py:182
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "OPML файлынан импорттау"
76 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:643
80 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398
84 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:644
88 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
90 msgstr "Сәтсіз аяқталды"
92 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
94 #| msgid "Cancelling..."
98 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
100 msgstr "Бас тартылған"
102 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
108 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:394
113 #: src/gpodder/download.py:980
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Жүктегіңіз келетін эпизодтарды таңдаңыз:"
119 #: src/gpodder/download.py:983
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Серверден құрама жоқ"
123 #: src/gpodder/download.py:989
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
128 #: src/gpodder/download.py:998
129 #, fuzzy, python-format
130 #| msgid "Syntax error: %(error)s"
131 msgid "Request Error: %(error)s"
132 msgstr "Синтаксис қатесі: %(error)s"
134 #: src/gpodder/download.py:1004
136 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
137 msgstr "Е/Ш қатесі: %(error)s: %(filename)s"
139 #: src/gpodder/download.py:1010
141 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
142 msgstr "HTTP қатесі %(code)s: %(message)s"
144 #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:844
149 #: src/gpodder/extensions.py:49
151 msgid "Desktop Integration"
152 msgstr "Ubuntu Unity интеграциясы"
154 #: src/gpodder/extensions.py:50
159 #: src/gpodder/extensions.py:51
161 msgid "Post download"
162 msgstr "Жүктемені аялдату"
164 #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963
165 #: src/gpodder/model.py:1385
169 #: src/gpodder/extensions.py:94
170 msgid "No description for this extension."
171 msgstr "Бұл кеңейту үшін симаттамасы жоқ."
173 #: src/gpodder/extensions.py:214
175 msgid "Command not found: %(command)s"
176 msgstr "Команда табылмады: %(command)s"
178 #: src/gpodder/extensions.py:230
180 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
183 #: src/gpodder/extensions.py:268
185 msgid "Python module not found: %(module)s"
186 msgstr "Python модулі табылмады: %(module)s"
188 #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
189 msgid "No description available"
190 msgstr "Анықтамасы жоқ"
192 #: src/gpodder/model.py:848
196 #: src/gpodder/model.py:928
200 #: src/gpodder/model.py:929
201 msgid "Only keep latest"
204 #: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383
205 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
209 #: src/gpodder/model.py:1381
213 #: src/gpodder/model.py:1561
216 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
217 "failure to download files.\n"
220 #: src/gpodder/model.py:1563
221 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
224 #: src/gpodder/my.py:178
229 #: src/gpodder/my.py:180
234 #: src/gpodder/sync.py:201
235 msgid "Cancelled by user"
236 msgstr "Пайдаланушы болдырмаған"
238 #: src/gpodder/sync.py:204
239 msgid "Writing data to disk"
240 msgstr "Мәліметті дискіге жазу"
242 #: src/gpodder/sync.py:306
243 msgid "Opening iPod database"
244 msgstr "iPod дерекқорын ашу"
246 #: src/gpodder/sync.py:312
250 #: src/gpodder/sync.py:321
251 msgid "Saving iPod database"
252 msgstr "iPod дерекқорын сақтау"
254 #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:621
259 #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
264 #: src/gpodder/sync.py:382
266 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
267 msgstr "%(episode)s көшіру қатесі: %(mountpoint)s ішінде бос орын жеткіліксіз"
269 #: src/gpodder/sync.py:440
270 msgid "Opening MP3 player"
271 msgstr "MP3 плеерін ашу"
273 #: src/gpodder/sync.py:465
274 msgid "MP3 player opened"
275 msgstr "MP3 плеері ашылды"
277 #: src/gpodder/sync.py:519
280 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
283 #: src/gpodder/sync.py:552
284 #, fuzzy, python-format
285 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
286 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
287 msgstr "%(filename)s ашу қатесі: %(message)s"
289 #: src/gpodder/sync.py:643
294 #: src/gpodder/syncui.py:88
295 msgid "No device configured"
296 msgstr "Құрылғылар бапталмады"
298 #: src/gpodder/syncui.py:89
299 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
300 msgstr "Баптаулар терезесінде құрылғыңызды баптаңыз."
302 #: src/gpodder/syncui.py:94
303 msgid "Cannot open device"
304 msgstr "Құрылғыны ашу мүмкін емес"
306 #: src/gpodder/syncui.py:95
308 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
309 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
310 msgstr "Баптаулар терезесіндегі баптауларды тексеріңіз."
312 #: src/gpodder/syncui.py:156
313 msgid "Not enough space left on device"
314 msgstr "Құрылғыда бос орын қалмады"
316 #: src/gpodder/syncui.py:157
319 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
320 "Do you want to continue?"
322 "Қосымша бос орын керек: %(required_space)s\n"
323 "Жалғастыруды қалайсыз ба?"
325 #: src/gpodder/syncui.py:221
327 msgid "Update successful"
328 msgstr "Тізім сәтті жүктелді."
330 #: src/gpodder/syncui.py:222
331 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
334 #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922
335 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
337 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
341 #: src/gpodder/syncui.py:299
342 msgid "Episodes have been deleted on device"
345 #: src/gpodder/syncui.py:311
347 msgid "Error writing playlist files"
348 msgstr "Файлды түрлендіру қатемен аяқталды."
350 #: src/gpodder/util.py:475
352 msgid "%(count)d day ago"
353 msgid_plural "%(count)d days ago"
354 msgstr[0] "%(count)d күн бұрын"
356 #: src/gpodder/util.py:554
360 #: src/gpodder/util.py:556
364 #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
368 #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
370 msgid "%(count)d second"
371 msgid_plural "%(count)d seconds"
372 msgstr[0] "%(count)d секунд"
374 #: src/gpodder/util.py:1521
376 msgid "%(count)d hour"
377 msgid_plural "%(count)d hours"
378 msgstr[0] "%(count)d сағат"
380 #: src/gpodder/util.py:1525
382 msgid "%(count)d minute"
383 msgid_plural "%(count)d minutes"
384 msgstr[0] "%(count)d минут"
386 #: src/gpodder/util.py:1533
390 #: src/gpodder/util.py:1569
392 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
395 #: src/gpodder/util.py:1578
397 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
400 #: src/gpodder/util.py:1580
402 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
405 #: src/gpodder/util.py:1582
407 #| msgid "Cannot open device"
408 msgid "Cannot open file/folder"
409 msgstr "Құрылғыны ашу мүмкін емес"
411 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
412 msgid "Cannot start gPodder"
413 msgstr "gPodder қосу мүмкін емес"
415 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
417 msgid "D-Bus error: %s"
418 msgstr "D-Bus қатесі: %s"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
421 msgid "About gPodder"
422 msgstr "gPodder туралы"
424 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
425 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
426 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
427 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
431 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
436 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
440 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
441 msgid "Path to gPodder home is too long"
444 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
448 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
450 msgstr "Қалқымалы сан"
452 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
456 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
460 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
465 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
466 msgid "Default application"
467 msgstr "Негізгі қолданба"
469 #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
473 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
474 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
478 #: src/gpodder/gtkui/main.py:442
479 msgid "Loading incomplete downloads"
480 msgstr "Толық емес жүктемелерді алу"
482 #: src/gpodder/gtkui/main.py:443
483 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
484 msgstr "Алдындағы сессияда кейбір жүктемелер аяқталмаған."
486 #: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624
488 msgid "%(count)d partial file"
489 msgid_plural "%(count)d partial files"
490 msgstr[0] "%(count)d толық емес файл"
492 #: src/gpodder/gtkui/main.py:457
495 msgid "Cleaning up..."
498 #: src/gpodder/gtkui/main.py:572
502 #: src/gpodder/gtkui/main.py:619
503 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
504 msgstr "gpodder.net-тен өзгерістерді растаңыз"
506 #: src/gpodder/gtkui/main.py:620
507 msgid "Select the actions you want to carry out."
508 msgstr "Орындау үішн әрекетті таңдаңыз."
510 #: src/gpodder/gtkui/main.py:624
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:660
515 msgid "Uploading subscriptions"
516 msgstr "Жазылуларды жүктеу"
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:661
519 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
520 msgstr "Жазылуларыңыз серверге жүктелуде."
522 #: src/gpodder/gtkui/main.py:666
523 msgid "List uploaded successfully."
524 msgstr "Тізім сәтті жүктелді."
526 #: src/gpodder/gtkui/main.py:674
528 "Could not find your device.\n"
530 "Check login is a username (not an email)\n"
531 "and that the device name matches one in your account."
534 #: src/gpodder/gtkui/main.py:680
535 msgid "Error while uploading"
536 msgstr "Жүктеу кезінде қате кетті"
538 #: src/gpodder/gtkui/main.py:941
542 #: src/gpodder/gtkui/main.py:946
546 #: src/gpodder/gtkui/main.py:951
550 #: src/gpodder/gtkui/main.py:959
556 #: src/gpodder/gtkui/main.py:967
562 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308
563 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
567 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1169
568 msgid "No episodes in current view"
569 msgstr "Ағымдағы көріністе эпизодтар жоқ"
571 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1171
572 msgid "No episodes available"
573 msgstr "Қолжетерлік эпизодтар жоқ"
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
576 msgid "No podcasts in this view"
577 msgstr "Бұл көріністе подкасттар жоқ"
579 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
580 msgid "No subscriptions"
581 msgstr "Жазылулар жоқ"
583 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1181
584 msgid "No active tasks"
585 msgstr "Белсенді тапсырмалар жоқ"
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314
589 msgid "%(count)d active"
590 msgid_plural "%(count)d active"
591 msgstr[0] "%(count)d белсенді"
593 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1316
594 #, fuzzy, python-format
595 #| msgid "%(count)d second"
596 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
597 msgid "%(count)d pausing"
598 msgid_plural "%(count)d pausing"
599 msgstr[0] "%(count)d секунд"
601 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1318
602 #, fuzzy, python-format
603 #| msgid "%(count)d active"
604 #| msgid_plural "%(count)d active"
605 msgid "%(count)d cancelling"
606 msgid_plural "%(count)d cancelling"
607 msgstr[0] "%(count)d белсенді"
609 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
611 msgid "%(count)d queued"
612 msgid_plural "%(count)d queued"
613 msgstr[0] "%(count)d кезекте"
615 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1322
616 #, fuzzy, python-format
617 #| msgid "%(count)d second"
618 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
619 msgid "%(count)d paused"
620 msgid_plural "%(count)d paused"
621 msgstr[0] "%(count)d секунд"
623 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1324
625 msgid "%(count)d failed"
626 msgid_plural "%(count)d failed"
627 msgstr[0] "%(count)d сәтсіз"
629 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1337
631 msgid "downloading %(count)d file"
632 msgid_plural "downloading %(count)d files"
633 msgstr[0] "%(count)d файл жүктелуде"
635 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1349
637 msgid "synchronizing %(count)d file"
638 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
639 msgstr[0] "%(count)d файлды синхрондау"
641 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1353
643 msgid "%(queued)d task queued"
644 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
645 msgstr[0] "%(queued)d тапсырма кезекте"
647 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
648 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
649 msgstr "Осы ақаулық жөнінде хабарлап, gPodder-ді қайта қосыңыз:"
651 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1381
652 msgid "Unhandled exception"
653 msgstr "Басқарылмайтын төтеншелік"
655 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1469
657 msgid "Feedparser error: %s"
658 msgstr "Таспа өңдеуіш қатесі: %s"
660 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452
661 #: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1598
667 msgid "Could not download some episodes:"
668 msgstr "Кейбір эпизодтарды жүктеп алу мүмкін емес:"
670 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603
671 msgid "Downloads finished"
672 msgstr "Жүктемелер аяқталған"
674 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
675 msgid "Downloads failed"
676 msgstr "Жүктемелер сәтсіз"
678 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1611
679 msgid "Could not sync some episodes:"
680 msgstr "Кейбір эпизодтарды синхрондау мүмкін емес:"
682 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618
683 msgid "Device synchronization finished"
684 msgstr "Құрылғы синхронизациясы аяқталды"
686 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1622
687 msgid "Device synchronization failed"
688 msgstr "Құрылғы синхронизациясы сәтсіз аяқталды"
690 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1665
692 msgid "%(count)d more episode"
693 msgid_plural "%(count)d more episodes"
694 msgstr[0] "тағы %(count)d эпизод"
696 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306
702 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683
704 #| msgid "Removing %s"
708 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335
709 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3416
715 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1812
716 msgid "Start download now"
717 msgstr "Жүктеп алуды қазір бастау"
719 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119
720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
721 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
725 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124
726 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
730 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
731 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
735 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1830
739 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1832
743 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
744 msgid "Remove from list"
745 msgstr "Тізімнен өшіру"
747 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
748 msgid "Update podcast"
749 msgstr "Подкастты жаңарту"
751 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201
752 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
753 msgid "Open download folder"
754 msgstr "Жүктемелер бумасын ашу"
756 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
757 msgid "Mark episodes as old"
758 msgstr "Эпизодтарды ескі деп белгілеу"
760 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185
764 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
765 msgid "Refresh image"
768 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1917
770 msgid "Delete podcast"
771 msgstr "Эпизодтарды өшіру"
773 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
774 msgid "Podcast settings"
775 msgstr "Подкаст баптаулары"
777 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980
778 msgid "File already exists"
781 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982
784 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
787 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2024
790 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
791 "Would you like to continue?"
794 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031
796 msgid "Error saving to local folder"
797 msgstr "Файлды түрлендіру қатемен аяқталды."
799 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2030
801 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
804 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
805 msgid "Error converting file."
806 msgstr "Файлды түрлендіру қатемен аяқталды."
808 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
809 msgid "Bluetooth file transfer"
810 msgstr "Bluetooth файлдармен алмасу"
812 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230
813 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
814 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
818 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238
819 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
823 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240
825 msgstr "Алдын-ала қарау"
827 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242
831 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038
832 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753
833 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
834 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
835 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
836 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
837 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
838 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
839 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
840 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
841 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
842 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
843 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
844 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
849 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
850 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3623
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2162
859 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
861 msgstr "Жергілікті бума"
863 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169
864 msgid "Bluetooth device"
865 msgstr "Bluetooth құрылғысы"
867 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2176
871 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
872 msgid "Episode details"
873 msgstr "Эпизод ақпараты"
875 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
877 #| msgid "Select none"
878 msgid "Select channel"
879 msgstr "Ештеңе таңдамау"
881 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2395
882 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
883 msgstr "Баптаулар терезесіндегі медиа плеер баптауларын тексеріңіз."
885 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2396
886 msgid "Error opening player"
887 msgstr "Плеерді ашу сәтсіз"
889 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2658
890 msgid "Adding podcasts"
891 msgstr "Подкасттар қосылуда"
893 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2659
894 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
895 msgstr "Эпизод ақпараты жүктелгенше күте тұрыңыз."
897 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
898 msgid "Existing subscriptions skipped"
899 msgstr "Бар болып тұрған жазылу ескерілмеді"
901 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
902 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
903 msgstr "Сіз келесі подкасттарға жазулы тұрсыз:"
905 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345
906 msgid "Podcast requires authentication"
907 msgstr "Подкаст аутентификацияны сұрап тұр"
909 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346
911 msgid "Please login to %s:"
912 msgstr "%s сайтына кіріңіз:"
914 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780
915 msgid "Authentication failed"
916 msgstr "Аутентификация сәтсіз"
918 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2691
919 msgid "Website redirection detected"
920 msgstr "Веб сайт қайта бағдарлауы анықталды"
922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2692
924 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
925 msgstr "%(url)s URL-ы %(target)s бағдарлап тұр."
927 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2693
928 msgid "Do you want to visit the website now?"
929 msgstr "Веб сайтқа өтуді қазір қалайсыз ба?"
931 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
932 msgid "Could not add some podcasts"
933 msgstr "Кейбір подкасттарды қосу мүмкін емес"
935 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
936 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
937 msgstr "Кейбір подкасттарды тізіміңізге қосу мүмкін емес:"
939 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2705
943 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
944 msgid "Redirection detected"
945 msgstr "Қайта бағдарлау анықталды"
947 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2823
948 msgid "Merging episode actions"
949 msgstr "Эпизод әрекеттерін біріктіру"
951 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2824
952 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
953 msgstr "gpodder.net-тен эпизод әрекеттері біріктірілді."
955 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
956 msgid "Cancelling..."
957 msgstr "Бас тарту..."
959 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2859
960 msgid "Please connect to a network, then try again."
963 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
965 msgid "No network connection"
968 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2881
970 msgid "Updating %(count)d feed..."
971 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
972 msgstr[0] "%(count)d таспа жаңартылуда..."
974 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
975 #, fuzzy, python-format
976 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
977 msgstr "Жаңартылған %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
979 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
980 #, fuzzy, python-format
981 #| msgid "%(count)d failed"
982 #| msgid_plural "%(count)d failed"
983 msgid "%(count)d channel failed to update"
984 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
985 msgstr[0] "%(count)d сәтсіз"
987 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
989 #| msgid "Error while updating feed"
990 msgid "Error while updating feeds"
991 msgstr "Таспаны жаңарту сәтсіз"
993 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
995 #| msgid "No new episodes available"
996 msgid "No new episodes with downloadable content"
997 msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
999 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1000 msgid "No new episodes"
1001 msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
1003 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
1005 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1006 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1007 msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод жүктелуде."
1009 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004
1010 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
1011 msgid "New episodes available"
1012 msgstr "Жаңа эпизодтар бар"
1014 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
1016 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1017 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1018 msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод жүктемелер тізіміне қосылды."
1020 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1022 msgid "%(count)d new episode available"
1023 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1024 msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод бар"
1026 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3039
1032 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
1033 msgid "Quit gPodder"
1034 msgstr "gPodder-дан шығу"
1036 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3042
1038 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1039 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1041 "Қазір жүктеліп жатқан эпизодтар бар. Жүктемелерді gPodder келесі қосылғанда "
1042 "жалғастыра аласыз. Шығуды қалайсыз ба?"
1044 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865
1045 msgid "Episodes are locked"
1046 msgstr "Эпизодтар блокталған"
1048 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867
1050 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1051 "to delete before trying to delete them."
1053 "Таңдалған эпизодтар блокталған болып тұр. Өшіру үшін оларды блоктаудан "
1056 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874
1058 msgid "Delete %(count)d episode?"
1059 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1060 msgstr[0] "%(count)d эпизодты өшіру керек пе?"
1062 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876
1063 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1064 msgstr "Эпизодтарды өшіру жүктелінген файлдарды да өшіреді."
1066 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3117
1067 msgid "Deleting episodes"
1068 msgstr "Эпизодтарды өшіру"
1070 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881
1071 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1072 msgstr "Эпизодтар өшірілгенше күте тұрыңыз"
1074 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
1076 msgid "Select older than %(count)d day"
1077 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1078 msgstr[0] "%(count)d күннен ескісін таңдау"
1080 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3173
1081 msgid "Select played"
1082 msgstr "Ойналғанды таңдау"
1084 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
1085 msgid "Select finished"
1086 msgstr "Аяқталғанды таңдау"
1088 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3179
1089 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1090 msgstr "Өшіргіңіз келетін эпизодтарды таңдаңыз:"
1092 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1093 msgid "Delete episodes"
1094 msgstr "Эпизодтарды өшіру"
1096 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597
1097 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
1098 msgid "No podcast selected"
1099 msgstr "Подкаст таңдалмады"
1101 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
1102 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1103 msgstr "Жаңарту үшін тізімнен подкастты таңдаңыз."
1105 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1107 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1108 msgstr "Жүктеу қатесі %(episode)s: %(message)s"
1110 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3390
1111 msgid "Download error"
1112 msgstr "Жүктеп алу қатесі"
1114 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
1115 msgid "Select the episodes you want to download:"
1116 msgstr "Жүктегіңіз келетін эпизодтарды таңдаңыз:"
1118 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1120 #| msgid "Mark as old"
1121 msgid "_Mark as old"
1122 msgstr "Ескі деп белгілеу"
1124 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3470
1125 msgid "Please check for new episodes later."
1126 msgstr "Жаңа эпизодтарды кейін тексеріңіз."
1128 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
1129 msgid "No new episodes available"
1130 msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
1132 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1133 #, fuzzy, python-format
1134 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1135 msgstr "Gpodder.net-гі жазылулар."
1137 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1138 msgid "Login to gpodder.net"
1139 msgstr "Gpodder.net сайтына кіру"
1141 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1142 msgid "Please login to download your subscriptions."
1143 msgstr "Жазылуларыңызды жүктеп алу үшін сайтқа кіріңіз."
1145 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
1146 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1147 msgstr "Подкасттар тізімінен түзету үшін біреуін таңдаңыз."
1149 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
1153 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1155 msgid "Delete podcasts"
1156 msgstr "Подкасттарды өшіру"
1158 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3619
1160 msgid "Select the podcast you want to delete."
1161 msgstr "Өшіргіңіз келетін подкастты таңдаңыз."
1163 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3632
1165 msgid "Deleting podcast"
1166 msgstr "Эпизодтарды өшіру"
1168 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3633
1170 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1171 msgstr "Подкаст өшірілгенше күте тұрыңыз"
1173 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3634
1175 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1176 "Are you sure you want to continue?"
1179 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1181 msgid "Deleting podcasts"
1182 msgstr "Подкасттарды өшіру"
1184 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1186 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1187 msgstr "Подкасттар өшірілгенше күте тұрыңыз"
1189 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3638
1191 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1192 "Are you sure you want to continue?"
1195 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
1196 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1197 msgstr "Подкасттар тізімінен өшіру үшін біреуін таңдаңыз."
1199 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717
1201 msgstr "OPML файлдары"
1203 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3722
1204 msgid "Import from OPML"
1205 msgstr "OPML файлынан импорттау"
1207 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1208 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1209 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
1214 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3736
1215 msgid "Import podcasts from OPML file"
1216 msgstr "Подкасттарды OPML файлынан импорттау"
1218 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3743
1219 msgid "Nothing to export"
1220 msgstr "Экспортталатын ешнәрсе жоқ"
1222 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3744
1224 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1225 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1227 "Сіздің подкасттар тізіміңіз бос. Экспорттау алдында бірнеше подкастқа "
1230 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3750
1231 msgid "Export to OPML"
1232 msgstr "OPML файлына экспорттау"
1234 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
1235 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
1236 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
1237 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
1238 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1242 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3763
1244 msgid "%(count)d subscription exported"
1245 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1246 msgstr[0] "%(count)d жазылу экспортталды"
1248 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3766
1249 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1250 msgstr "Сіздің подкасттар тізіміңіз сәтті экспортталды."
1252 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
1253 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1254 msgstr "OPML файлға экспорты сәтсіз. Рұқсаттарыңызды тексеріңіз."
1256 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3772
1257 msgid "OPML export failed"
1258 msgstr "OPML экспорты сәтсіз"
1260 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3785
1261 msgid "Managed by distribution"
1264 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3786
1265 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1268 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3801
1270 msgid "Could not check for updates"
1271 msgstr "Кейбір подкасттарды қосу мүмкін емес"
1273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3802
1274 msgid "Please try again later."
1277 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3807
1278 msgid "No updates available"
1279 msgstr "Жаңартулар жоқ"
1281 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3808
1282 msgid "You have the latest version of gPodder."
1283 msgstr "Сізде gPodder-дің ең жаңа нұсқасы орнатылған."
1285 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3812
1286 msgid "New version available"
1287 msgstr "Жаңа нұсқасы қолжетерлік"
1289 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3814
1291 msgid "Installed version: %s"
1292 msgstr "Орнатылған нұсқасы: %s"
1294 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3815
1296 msgid "Newest version: %s"
1297 msgstr "Жаңалау нұсқасы : %s"
1299 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3816
1301 msgid "Release date: %s"
1302 msgstr "Шығарылым күні: %s"
1304 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3818
1305 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1306 msgstr "gpodder.org сайтынан соңғы нұсқасын жүктеп алу керек пе?"
1308 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1313 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1314 #: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1315 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345
1320 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440
1324 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1328 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1332 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1334 msgid "downloaded %s"
1335 msgstr "жүктелген %s"
1337 #: src/gpodder/gtkui/model.py:407
1341 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1342 msgid "Downloaded episode"
1343 msgstr "Жүктеліп алынған эпизод"
1345 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1346 msgid "Downloaded video episode"
1347 msgstr "Жүктеліп алынған видео эпизод"
1349 #: src/gpodder/gtkui/model.py:422
1350 msgid "Downloaded image"
1351 msgstr "Жүктеліп алынған сурет"
1353 #: src/gpodder/gtkui/model.py:425
1354 msgid "Downloaded file"
1355 msgstr "Жүктеліп алынған файл"
1357 #: src/gpodder/gtkui/model.py:429
1358 msgid "missing file"
1361 #: src/gpodder/gtkui/model.py:433
1362 msgid "never played"
1363 msgstr "бұрын ойналмаған"
1365 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1366 msgid "never displayed"
1367 msgstr "бұрын көрсетілмеген"
1369 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1370 msgid "never opened"
1371 msgstr "бұрын ашылмаған"
1373 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1375 msgstr "көрсетілген"
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:444
1381 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1382 msgid "deletion prevented"
1383 msgstr "өшіруге рұқсат жоқ"
1385 #: src/gpodder/gtkui/model.py:458
1386 msgid "No downloadable content"
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:464
1391 msgstr "Жаңа эпизод"
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
1394 msgid "All episodes"
1395 msgstr "Барлық эпизодтар"
1397 #: src/gpodder/gtkui/model.py:514
1398 msgid "from all podcasts"
1399 msgstr "барлық подкасттардан"
1401 #: src/gpodder/gtkui/model.py:797
1402 msgid "Subscription paused"
1403 msgstr "Жазылу аялдатылды"
1405 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1407 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1410 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1412 msgid "Please select an episode"
1413 msgstr "Эпизодтарды таңдау"
1415 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253
1416 msgid "Open Episode Title Link"
1419 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258
1420 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1423 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352
1426 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1428 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1429 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1432 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392
1433 msgid "Open shownotes in web browser"
1436 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398
1437 msgid "Open link in web browser"
1440 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1441 msgid "Nothing to paste."
1442 msgstr "Кірістіру үішн ешнәрсе жоқ."
1444 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1445 msgid "Clipboard is empty"
1446 msgstr "Алмасу буфері бос"
1448 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
1449 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1450 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1454 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1456 msgstr "Пайдаланушы аты"
1458 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
1460 msgstr "Жаңа пайдаланушы"
1462 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
1466 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
1467 msgid "Authentication required"
1468 msgstr "Аутентификация керек"
1470 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
1471 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1474 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
1478 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
1482 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
1485 msgid "Show Password"
1488 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
1489 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1490 msgid "Select destination"
1491 msgstr "Орнын көрсетіңіз"
1493 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1497 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1499 msgstr "Мәнге орнату"
1501 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1503 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1505 "%(field)s қазір %(value)s мәніне орнату мүмкін емес. Керек ақпарат түрі: "
1508 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1509 msgid "Error setting option"
1510 msgstr "Опцияны орнату сәтсіз"
1512 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1514 msgstr "Санатты қосу"
1516 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1517 msgid "New section:"
1518 msgstr "Жаңа санат:"
1520 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
1521 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1525 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
1526 msgid "Select new podcast cover artwork"
1527 msgstr "Подкаст үшін жаңа сыртын таңдаңыз"
1529 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
1530 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1531 msgstr "Осында тек бір сурет не URL әкеліп тастай аласыз,"
1533 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
1534 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
1535 msgid "Drag and drop"
1536 msgstr "Ұстап апару мен тастау"
1538 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
1539 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1540 msgstr "Осында тек жергілікті файлдарды мен http:// URL әкеліп тастай аласыз."
1542 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1552 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1553 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1554 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1556 #| msgid "Select all"
1558 msgstr "Барлығын таңдау"
1560 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1561 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1562 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1564 #| msgid "Select none"
1565 msgid "Select _none"
1566 msgstr "Ештеңе таңдамау"
1568 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1569 msgid "Nothing selected"
1570 msgstr "Ешнәрсе таңдалмады"
1572 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1574 msgid "%(count)d episode"
1575 msgid_plural "%(count)d episodes"
1576 msgstr[0] "%(count)d эпизод"
1578 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1583 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
1585 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1587 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1590 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1595 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1600 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1601 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1605 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1608 msgstr "Пайдаланушы аты:"
1610 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1612 msgid "Loading podcasts"
1613 msgstr "Подкасттар қосылуда"
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1617 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1618 msgstr "Подкаст өшірілгенше күте тұрыңыз"
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1621 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1623 msgstr "Ешнәрсе жасамау"
1625 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1626 msgid "Show episode list"
1627 msgstr "Эпизод тізімін көрсету"
1629 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1630 msgid "Add to download list"
1631 msgstr "Жүктемелер тізіміне қосу"
1633 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1634 msgid "Download immediately"
1635 msgstr "Қазір жүктеп алу"
1637 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1641 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1645 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1646 msgid "Filesystem-based"
1647 msgstr "Файлдық жүйеге негізделген"
1649 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1650 msgid "Mark as played"
1651 msgstr "Ойналған етіп белгілеу"
1653 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1654 msgid "Delete from gPodder"
1655 msgstr "gPodder-ден өшіру"
1657 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1658 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1659 #, fuzzy, python-format
1660 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1661 msgstr "Таңдауыңызша пішімді жолдар"
1663 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1667 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
1669 msgid "Documentation"
1672 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
1674 msgid "Extension info"
1675 msgstr "Кеңейту модулінің ақпараты"
1677 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
1678 msgid "Support the author"
1681 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1078
1682 msgid "Extension cannot be activated"
1683 msgstr "Кеңейтуді белсендіру мүмкін емес"
1685 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
1686 msgid "Configure audio player"
1687 msgstr "Аудио плеерді баптау"
1689 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
1690 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
1694 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
1695 msgid "Configure video player"
1696 msgstr "Видео плеерді баптау"
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
1699 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
1703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1705 msgid "after %(count)d day"
1706 msgid_plural "after %(count)d days"
1707 msgstr[0] "%(count)d күннен кейін"
1709 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
1710 msgid "Replace subscription list on server"
1711 msgstr "Сервердегі тізімді алмастыру"
1713 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
1715 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1718 "Жергілікті қосылмаған подкасттар серверден де өшіріледі. Жалғастырамыз ба?"
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
1721 msgid "Select folder for mount point"
1722 msgstr "Тіркеу нүктесі үшін буманы таңдаңыз"
1724 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
1726 msgid "Select folder for playlists"
1727 msgstr "Тіркеу нүктесі үшін буманы таңдаңыз"
1729 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
1731 msgid "The playlists folder must be on the device"
1732 msgstr "Сервердегі тізімді алмастыру"
1734 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
1735 msgid "Unknown track"
1736 msgstr "Белгісіз трек"
1738 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
1740 msgid "%s on Soundcloud"
1741 msgstr "%s Soundcloud-та"
1743 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
1745 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1746 msgstr "Soundcloud-ғы %s жариялаған тректер."
1748 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1750 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1751 msgstr "%s Soundcloud-тағы таңдамалылары"
1753 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
1755 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1756 msgstr "%s Soundcloud-та таңдамалы етіп белгілеген тректер."
1758 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1760 msgid "Convert audio files"
1761 msgstr "Түрлендіру сәтсіз аяқталды"
1763 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1765 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1766 msgstr ".m4a файлдарын ffmpeg көмегімен .mp3 не .ogg пішімдеріне түрлендіру"
1768 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1769 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1771 msgid "Convert to %(format)s"
1772 msgstr "%(format)s пішіміне түрлендіру"
1774 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1775 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1776 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1777 msgid "File converted"
1778 msgstr "Файл түрлендірілді"
1780 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1781 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1782 msgid "Conversion failed"
1783 msgstr "Түрлендіру сәтсіз аяқталды"
1785 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
1786 msgid "Run a Command on Download"
1789 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1790 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1793 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
1794 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
1796 msgid "Concatenate videos"
1797 msgstr "Түрлендіру сәтсіз аяқталды"
1799 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1800 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1803 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
1807 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
1809 msgid "Concatenating video files"
1810 msgstr "Түрлендіру сәтсіз аяқталды"
1812 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1814 msgid "Writing %(filename)s"
1817 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1818 msgid "Videos successfully converted"
1821 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1823 msgid "Error converting videos"
1824 msgstr "Файлды түрлендіру қатемен аяқталды."
1826 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1827 msgid "Concatenation result"
1830 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1831 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1834 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1836 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1837 "installed media players"
1840 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1844 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1847 msgstr "Барлығын жалғастыру"
1849 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1850 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1853 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1855 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1858 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1859 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1861 msgid "Open website"
1864 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1866 #| msgid "Delete episodes"
1867 msgid "Filter Episodes"
1868 msgstr "Эпизодтарды өшіру"
1870 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1871 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1874 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1875 msgid "Regular Expression"
1878 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1882 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1888 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1890 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1891 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1895 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1899 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1903 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1905 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1906 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1907 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1908 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1911 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1913 #| msgid "Delete episodes"
1914 msgid "Filter episodes now"
1915 msgstr "Эпизодтарды өшіру"
1917 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1918 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1921 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1922 msgid "Gtk Status Icon"
1923 msgstr "Gtk қалып-күй таңбашасы"
1925 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1926 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1927 msgstr "Gtk-негізіндегі жұмыс үстелдері үшін қалып-күй таңбашасын көрсету"
1929 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1930 msgid "Minimize on start"
1931 msgstr "Іске қосылған кезде, трейге жинау."
1933 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1934 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1935 msgstr "Іске қосылған кезде, gPodder терезесін трейге жасырады."
1937 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1938 msgid "MPRIS Listener"
1941 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1942 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1945 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1946 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1949 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1950 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1953 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
1955 msgid "File normalized"
1958 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
1959 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1962 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
1963 msgid "Display notification bubbles for different events."
1966 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1967 msgid "Rename episodes after download"
1968 msgstr "Жүктеп алынғаннан кейін эпизодтар аттарын ауыстыру"
1970 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
1971 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1973 "Жүктеп алу кезінде эпизодтарды \"<Эпизод атауы>.<кеңейтуі>\" етіп атын "
1976 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:54
1977 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
1978 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:80
1980 #| msgid "Downloaded episodes"
1981 msgid "Rename all downloaded episodes"
1982 msgstr "Жүктелген эпизодтар"
1984 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:60
1986 #| msgid "Downloaded episodes"
1987 msgid "No downloaded episodes to rename"
1988 msgstr "Жүктелген эпизодтар"
1990 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:66
1992 #| msgid "Downloaded episodes"
1993 msgid "Renaming all downloaded episodes"
1994 msgstr "Жүктелген эпизодтар"
1996 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:79
1997 #, fuzzy, python-format
1998 #| msgid "%(count)d new episode"
1999 #| msgid_plural "%(count)d new episodes"
2000 msgid "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2001 msgstr "%(count)d жаңа эпизод"
2003 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2004 msgid "Remove cover art from OGG files"
2005 msgstr "OGG файлдарынан альбом мұқабаларын алып тастау"
2007 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2008 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2011 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2012 msgid "Remove cover art"
2013 msgstr "Альбом мұқабаларын алып тастау"
2015 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2016 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2017 msgstr "Rockbox үшін видео файлдарды MP4-ке түрлендіру"
2019 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2020 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2021 msgstr "Барлық файлдарды Rockbox-пен үйлесімді пішімге түрлендіру"
2023 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2024 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2027 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2028 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2031 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2032 msgid "Stream to Sonos"
2035 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2036 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2039 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2040 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2043 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2045 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2046 msgstr "Подкаст тізімінде \"Барлық эпизодтар\" көрсету"
2048 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2050 msgid "Show download progress on the taskbar"
2051 msgstr "Unity Launcher таңбашасында жүктеп алу үрдісін көрсету."
2053 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2054 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2057 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2058 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2061 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2062 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2065 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2066 msgid "Ubuntu App Indicator"
2067 msgstr "Ubuntu App индикаторы"
2069 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2070 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2071 msgstr "Үстіңгі панелде қалып-күй индикаторын көрсету."
2073 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2074 msgid "Show main window"
2075 msgstr "Басты терезені көрсету"
2077 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2078 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2082 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2083 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2084 msgstr "Ubuntu Unity интеграциясы"
2086 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2087 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2088 msgstr "Unity Launcher таңбашасында жүктеп алу үрдісін көрсету."
2090 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2092 msgid "Search for new episodes on startup"
2093 msgstr "Қосылғанда жаңа эпизодтарға тексеру"
2095 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2097 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2098 msgstr "Қосылғанда жаңа эпизодтарға тексеру"
2100 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2102 msgid "Convert video files"
2103 msgstr "Түрлендіру сәтсіз аяқталды"
2105 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2107 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2108 msgstr ".m4a файлдарын ffmpeg көмегімен .mp3 не .ogg пішімдеріне түрлендіру"
2110 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2112 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2113 "dlp (pip install yt-dlp)"
2116 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42
2119 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2120 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2123 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531
2125 #| msgid "Download to:"
2126 msgid "Old youtube-dl"
2127 msgstr "Сақталатын орны:"
2129 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535
2131 #| msgid "Download to:"
2132 msgid "Download with youtube-dl"
2133 msgstr "Сақталатын орны:"
2135 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2137 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2140 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577
2142 #| msgid "Download to:"
2143 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2144 msgstr "Сақталатын орны:"
2146 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582
2148 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
2149 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2150 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2151 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2152 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2153 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2156 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
2157 msgid "Embed all available subtitles in downloaded video"
2160 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600
2162 "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
2166 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609
2168 #| msgid "Download to:"
2170 msgstr "Сақталатын орны:"
2172 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2173 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2174 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2178 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2179 msgid "Check for new episodes"
2180 msgstr "Жаңа эпизодтарға тексеру"
2182 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2186 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2190 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2192 msgstr "Барлығын жалғастыру"
2194 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2195 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2196 msgstr "Алдындағы сессиядан қалған аяқталмаған жүктемелер бар."
2198 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2199 msgid "Limit rate to"
2200 msgstr "Жылдамдық шегі"
2202 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2206 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2207 msgid "Limit downloads to"
2208 msgstr "Жүктемелер сан шегі"
2210 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2211 msgid "Add a new podcast"
2212 msgstr "Жаңа подкастты қосу"
2214 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2218 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2219 msgid "Channel Editor"
2222 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2223 msgid "<b>Feed URL</b>"
2226 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2228 #| msgid "<b>Locations</b>"
2229 msgid "<b>Download location</b>"
2230 msgstr "<b>Орналасуы</b>"
2232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2236 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2238 #| msgid "No subscriptions"
2239 msgid "Pause subscription"
2240 msgstr "Жазылулар жоқ"
2242 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2244 msgid "Sync to player devices"
2245 msgstr "Плеерге синхрондау"
2247 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2251 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2254 msgstr "Өшіру саясаты:"
2256 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2257 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2258 msgstr "<b>HTTP/FTP аутентификация</b>"
2260 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2261 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2263 msgstr "Пайдаланушы аты:"
2265 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2266 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2270 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2276 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2277 msgid "gPodder Configuration Editor"
2278 msgstr "gPodder баптаулар түзетушісі"
2280 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2284 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2288 msgstr "Барлығын көрсету"
2290 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2291 msgid "Select episodes"
2292 msgstr "Эпизодтарды таңдау"
2294 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2300 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2301 msgid "Find new podcasts"
2302 msgstr "Жаңа подкасттарды іздеу"
2304 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2308 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2312 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2318 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2320 #| msgid "Edit config"
2321 msgid "_Edit config"
2322 msgstr "Баптауды түзету"
2324 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2325 msgid "Video player:"
2326 msgstr "Видео плеер:"
2328 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2329 msgid "Audio player:"
2330 msgstr "Аудио плеер:"
2332 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2333 msgid "Find as you type"
2336 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2340 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2341 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2342 msgstr "Жазылулар мен эпизод әрекеттерін синхрондау"
2344 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2348 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2349 msgid "Device name:"
2350 msgstr "Құрылғы атауы:"
2352 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2354 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2355 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2356 msgstr "Сервердегі тізімді жергілікті нұсқасымен алмастыру"
2358 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2360 #| msgid "Uploading subscriptions"
2361 msgid "Upload local subscriptions"
2362 msgstr "Жазылуларды жүктеу"
2364 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2366 msgstr "gpodder.net"
2368 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2369 msgid "Update interval:"
2370 msgstr "Жаңарту мерзімі:"
2372 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2373 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2374 msgstr "Подкаст үшін максималды эпизодтар саны:"
2376 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2377 msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2380 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2381 msgid "When new episodes are found:"
2382 msgstr "Жаңа эпизодтар табылған кезде:"
2384 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2385 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2388 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2392 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2393 msgid "Delete played episodes:"
2394 msgstr "Ойналған эпизодтарды өшіру:"
2396 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2397 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2398 msgstr "Аяқталмаған болса да ойналған эпизодтарын өшіру"
2400 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2401 msgid "Also remove unplayed episodes"
2402 msgstr "Осығанқоса ойналмаған эпизодтарды өшіру"
2404 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2408 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2409 msgid "Device type:"
2410 msgstr "Құрылғы түрі:"
2412 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2414 msgstr "Тіркеу нүктесі:"
2416 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2418 msgid "Create playlists on device"
2419 msgstr "Сервердегі тізімді алмастыру"
2421 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2423 msgid "Playlists Folder:"
2424 msgstr "Ойнату тізімі бос"
2426 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2427 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2430 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2431 msgid "After syncing an episode:"
2432 msgstr "Эпизодты синхрондағаннан кейін:"
2434 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2435 msgid "Only sync unplayed episodes"
2436 msgstr "Тек ойналмаған эпизодтарды синхрондау:"
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2439 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2442 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2446 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2447 msgid "Preferred YouTube format:"
2450 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2451 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2454 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2455 msgid "Preferred Vimeo format:"
2458 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2459 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2460 msgstr "<big>gPodder-ге қош келдіңіз</big>"
2462 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2463 msgid "Your podcast list is empty."
2464 msgstr "Сіздің подкасттар тізіміңіз бос."
2466 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2467 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2468 msgstr "Үлгі подкасттар тізімінен таңдаңыз"
2470 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2471 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2472 msgstr "Подкастты оның сілтемесін енгізу арқылы қосыңыз"
2474 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2475 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2476 msgstr "Менің жазылуларымды gpodder.net сайтынан қалпына келтіру"
2478 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2479 msgid "Go to gpodder.net"
2480 msgstr "Gpodder.net сайтына өту"
2482 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2483 msgid "Software updates"
2484 msgstr "БҚ жаңартулары"
2486 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2492 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2497 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2501 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2506 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2507 msgid "Download new episodes"
2508 msgstr "Жаңа эпизодтарды жүктеп алу"
2510 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2512 #| msgid "Find new podcasts"
2513 msgid "Find Podcast"
2514 msgstr "Жаңа подкасттарды іздеу"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2518 msgid "_Subscriptions"
2519 msgstr "Жазылулар жоқ"
2521 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2522 msgid "Discover new podcasts"
2523 msgstr "Жаңа подкасттарды ашу"
2525 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2526 msgid "Add podcast via URL"
2527 msgstr "Подкастты URL-дан қосу"
2529 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2530 msgid "Import from OPML file"
2531 msgstr "OPML файлынан импорттау"
2533 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2534 msgid "Export to OPML file"
2535 msgstr "OPML файлына экспорттау"
2537 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2547 msgid "Toggle new status"
2548 msgstr "Жаңа күйін ауыстыру"
2550 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2551 msgid "Change delete lock"
2552 msgstr "Блоктауды ауыстыру"
2554 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2556 #| msgid "Delete episodes"
2557 msgid "Find Episode"
2558 msgstr "Эпизодтарды өшіру"
2560 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2564 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2565 msgid "Sync to device"
2566 msgstr "Құрылғыға синхрондау"
2568 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2572 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2576 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2577 msgid "Always show Find entries"
2580 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2581 msgid "Hide podcasts without episodes"
2582 msgstr "Эпизодтары жоқ подкасттарды жасыру"
2584 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2585 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2586 msgstr "Подкасттар тізіміндегі \"Барлық эпизодтар\""
2588 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2589 msgid "Use sections for podcast list"
2590 msgstr "Подкасттар тізімі үшін секцияларды қолдану"
2592 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2593 msgid "Hide deleted episodes"
2594 msgstr "Өшірілген эпизодтарды жасыру"
2596 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2597 msgid "Downloaded episodes"
2598 msgstr "Жүктелген эпизодтар"
2600 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2601 msgid "Unplayed episodes"
2602 msgstr "Ойналмаған эпизодтар"
2604 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2606 #| msgid "No new episodes"
2607 msgid "Always show New Episodes"
2608 msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
2610 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
2611 msgid "Trim episode title prefix"
2614 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
2615 msgid "Episode descriptions"
2616 msgstr "Эпизодтар анықтамалары"
2618 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2620 #| msgid "Show episode list"
2621 msgid "Show episode released time"
2622 msgstr "Эпизод тізімін көрсету"
2624 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
2625 msgid "Right align episode released column"
2628 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51
2629 msgid "Require control click to sort episodes"
2632 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52
2633 msgid "Visible columns"
2634 msgstr "Көрінетін бағандар"
2637 msgid "Podcast update requested by extensions."
2638 msgstr "Подкастты жаңарту кеңейтулермен сұралған."
2641 msgid "Episode download requested by extensions."
2642 msgstr "Эпизодты жүктеп алу кеңейтулермен сұралған."
2645 #, fuzzy, python-format
2646 msgid "Invalid url: %s"
2647 msgstr "Қате URL: %s"
2650 msgid "Wrong username/password"
2651 msgstr "Қате тіркелгі/пароль"
2656 msgstr "Пайдаланушы аты:"
2658 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
2661 msgid "You are not subscribed to %s."
2662 msgstr "Сіз %s үшін жазылған жоқсыз."
2665 #, fuzzy, python-format
2666 msgid "Already subscribed to %s."
2667 msgstr "%s үшін жазылу мүмкін емес."
2671 msgid "Cannot subscribe to %s."
2672 msgstr "%s үшін жазылу мүмкін емес."
2676 msgid "Successfully added %s."
2677 msgstr "%s сәтті қосылды."
2680 msgid "This configuration option does not exist."
2681 msgstr "Баптаулар опциясы жоқ."
2684 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2689 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2690 msgstr "Ескі %(old_title)s аты жаңа %(new_title)s атына өзгертілді."
2694 msgid "Unsubscribed from %s."
2695 msgstr "%s үшін жазылу өшірілді."
2699 msgid "Invalid command."
2703 #, fuzzy, python-format
2704 msgid "Invalid option: %s."
2705 msgstr "Қате URL: %s"
2708 msgid "Updates disabled"
2709 msgstr "Жаңартулар сөндірулі."
2713 msgid "%(count)d new episode"
2714 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2715 msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод"
2718 msgid "Checking for new episodes"
2719 msgstr "Жаңа эпизодтарға тексеру"
2723 msgid "Skipping %(podcast)s"
2724 msgstr "%(podcast)s аттап кету"
2727 msgid "No episode with the specified GUID found."
2731 #, fuzzy, python-format
2732 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2733 msgstr "Эпизодтарды өшіру"
2737 msgid "Episode has already been deleted."
2738 msgstr "Эпизодтар блокталған"
2742 msgid "Disabling feed update from %s."
2743 msgstr "%s үшін таспа жаңартуын сөндіру."
2747 msgid "Enabling feed update from %s."
2748 msgstr "%s үшін таспа жаңартуын іске қосу."
2751 msgid "No podcasts found."
2752 msgstr "Подкасттар табылмады."
2755 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2756 msgstr "Жазылу үшін нөмірді енгізіңіз, тізім үшін ?"
2758 #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2759 msgid "Invalid value."
2764 msgid "Adding %s..."
2765 msgstr "Қосылуда %s..."
2769 msgid "Invalid URL: %s"
2770 msgstr "Қате URL: %s"
2774 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2775 msgstr "URL ескі %(old_url)s мәнінен жаңа %(new_url)s мәніне өзгертілді."
2779 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2782 #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2787 #, fuzzy, python-format
2788 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2789 msgstr "Эпизодтарды өшіру"
2793 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2794 "none, empty when ready"
2798 #, fuzzy, python-format
2799 msgid "Will delete %(episode)s"
2800 msgstr "Өшірілген эпизодтарды жасыру"
2803 #, fuzzy, python-format
2804 msgid "Won't delete %(episode)s"
2805 msgstr "Эпизодтарды өшіру"
2809 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2813 #, fuzzy, python-format
2828 msgstr "Өшіру саясаты:"
2833 msgid "Description:"
2842 msgid "Documentation:"
2859 #| msgid "Updates disabled"
2861 msgstr "Жаңартулар сөндірулі."
2865 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2870 msgid "Syntax error: %(error)s"
2871 msgstr "Синтаксис қатесі: %(error)s"
2875 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2876 msgstr "Команда қате. Мүмкін, келесіні енгізгіңіз келген шығар..."
2879 msgid "The requested function is not available."
2880 msgstr "Сұралған функция қолжетерсіз."
2884 msgid "subscribe to the feed at URL"
2885 msgstr "Берілген URL-ге жазылу"
2889 msgid "print logging output on the console"
2890 msgstr "Жөндеу ақпаратын шығысқа шығару"
2894 msgid "reduce warnings on the console"
2895 msgstr "Жөндеу ақпаратын шығысқа шығару"
2898 msgid "exit once started up (for profiling)"
2902 msgid "Mac OS X application process number"
2903 msgstr "Mac OS X қолданбасы үрдісінің номері"
2905 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2907 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2908 msgstr "Берілген URL-ге жазылу"
2910 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2911 msgid "gPodder Podcast Client"
2912 msgstr "gPodder подкасттар клиенті"
2914 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2915 msgid "Podcast Client"
2916 msgstr "Подкасттар клиенті"
2918 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2919 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2920 msgstr "Вебтен аудио мен видео құрамасына жазылу"