1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: gPodder\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-07-30 22:32-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
21 #: src/gpodder/config.py:53
24 msgstr "gPodder pe %s"
26 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
27 #, fuzzy, python-format
28 msgid "Folder %s could not be created."
29 msgstr "Catalogul %(url)s nu a putut fi actualizat"
31 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
33 msgid "Error writing playlist"
34 msgstr "Eroare la deschiderea player-ului"
36 #: src/gpodder/directory.py:97
38 msgid "gpodder.net search"
39 msgstr "Mergi la gpodder.org"
41 #: src/gpodder/directory.py:107
46 #: src/gpodder/directory.py:117
51 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
56 #: src/gpodder/directory.py:137
58 msgid "gpodder.net Top 50"
59 msgstr "Mergi la gpodder.org"
61 #: src/gpodder/directory.py:147
63 msgid "gpodder.net Tags"
64 msgstr "Mergi la gpodder.org"
66 #: src/gpodder/directory.py:160
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "%s pe Soundcloud"
71 #: src/gpodder/directory.py:174
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Importă din fișier OPML"
76 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:634
78 msgstr "Adăugat în coada de așteptare"
80 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
84 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:635
88 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
92 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
94 #| msgid "Cancelling..."
98 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
102 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
106 msgstr "Întrerupt temporar"
108 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:385
111 msgstr "Întrerupt temporar"
113 #: src/gpodder/download.py:944
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Selectează episoadele ce trebuie descărcate:"
119 #: src/gpodder/download.py:947
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Conținutul lipseste de pe server"
123 #: src/gpodder/download.py:953
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
128 #: src/gpodder/download.py:962
130 msgid "Request Error: %(error)s"
133 #: src/gpodder/download.py:968
135 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
136 msgstr "Eroare I/O: %(error)s: %(filename)s"
138 #: src/gpodder/download.py:975
140 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
141 msgstr "Eroare HTTP %(code)s: %(message)s"
143 #: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:834
148 #: src/gpodder/extensions.py:55
149 msgid "Desktop Integration"
152 #: src/gpodder/extensions.py:56
157 #: src/gpodder/extensions.py:57
159 msgid "Post download"
160 msgstr "Întrerupe descărcarea"
162 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
163 #: src/gpodder/model.py:1352
167 #: src/gpodder/extensions.py:100
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Nu există disponibilă nici o descriere."
172 #: src/gpodder/extensions.py:220
174 msgid "Command not found: %(command)s"
177 #: src/gpodder/extensions.py:236
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
182 #: src/gpodder/extensions.py:274
183 #, fuzzy, python-format
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Modulul Python \"%s\" nu este instalat"
187 #: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Nu există descriere"
191 #: src/gpodder/model.py:829
195 #: src/gpodder/model.py:901
199 #: src/gpodder/model.py:902
200 msgid "Only keep latest"
203 #: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
208 #: src/gpodder/model.py:1348
212 #: src/gpodder/model.py:1528
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
219 #: src/gpodder/model.py:1530
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
223 #: src/gpodder/my.py:179
228 #: src/gpodder/my.py:181
231 msgstr "Îndepărtează %s"
233 #: src/gpodder/sync.py:206
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Utilizatorul a renunțat"
237 #: src/gpodder/sync.py:209
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Datele sunt scrise pe disc"
241 #: src/gpodder/sync.py:311
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "Deschide baza de date iPod"
245 #: src/gpodder/sync.py:317
247 msgstr "iPod este deschis"
249 #: src/gpodder/sync.py:326
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "Salvează baza de date iPod"
253 #: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:612
256 msgstr "Îndeparteaza %s"
258 #: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:501
263 #: src/gpodder/sync.py:387
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
267 "Eroare la copierea %(episode)s: Nu există suficient spațiu liber pe "
270 #: src/gpodder/sync.py:445
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "Deschide player MP3"
274 #: src/gpodder/sync.py:467
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "Player-ul MP3 deschis"
278 #: src/gpodder/sync.py:520
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
284 #: src/gpodder/sync.py:543
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Eroare la deschiderea %(filename)s: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:634
295 #: src/gpodder/syncui.py:89
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Nici un dispozitiv configurat"
299 #: src/gpodder/syncui.py:90
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Seta-ți dispozitivul în dialogul \"Preferințe\"."
303 #: src/gpodder/syncui.py:95
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Dispozitivul nu a putut fi citit"
307 #: src/gpodder/syncui.py:96
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Verificați setările din dialogul \"Preferințe\"."
313 #: src/gpodder/syncui.py:149
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Nu există suficient spațiu pe dispozitiv"
317 #: src/gpodder/syncui.py:150
318 #, fuzzy, python-format
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
323 "Trebuie eliberat %s\n"
324 "Doriți să continuați?"
326 #: src/gpodder/syncui.py:214
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Lista a fost încărcată cu succes"
331 #: src/gpodder/syncui.py:215
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
335 #: src/gpodder/syncui.py:284 src/gpodder/gtkui/main.py:865
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1047 src/gpodder/gtkui/main.py:3025
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
342 #: src/gpodder/syncui.py:289
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
346 #: src/gpodder/syncui.py:301
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
351 #: src/gpodder/util.py:479
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
359 #: src/gpodder/util.py:558
363 #: src/gpodder/util.py:560
367 #: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
369 msgstr "(necunoscut)"
371 #: src/gpodder/util.py:1437 src/gpodder/util.py:1459
373 msgid "%(count)d second"
374 msgid_plural "%(count)d seconds"
379 #: src/gpodder/util.py:1451
381 msgid "%(count)d hour"
382 msgid_plural "%(count)d hours"
387 #: src/gpodder/util.py:1455
389 msgid "%(count)d minute"
390 msgid_plural "%(count)d minutes"
395 #: src/gpodder/util.py:1463
399 #: src/gpodder/util.py:1499
401 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
404 #: src/gpodder/util.py:1508
406 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
409 #: src/gpodder/util.py:1510
411 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
414 #: src/gpodder/util.py:1512
416 #| msgid "Cannot open device"
417 msgid "Cannot open file/folder"
418 msgstr "Dispozitivul nu a putut fi citit"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:177
421 msgid "Cannot start gPodder"
422 msgstr "gPodder nu poate fi pornit"
424 #: src/gpodder/gtkui/app.py:178
426 msgid "D-Bus error: %s"
427 msgstr "Eroare D-Bus: %s"
429 #: src/gpodder/gtkui/app.py:204
431 msgid "About gPodder"
432 msgstr "Închide gPodder"
434 #: src/gpodder/gtkui/app.py:206
435 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
436 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
437 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
441 #: src/gpodder/gtkui/app.py:228
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:229
450 #: src/gpodder/gtkui/app.py:283
451 msgid "Path to gPodder home is too long"
454 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
460 msgstr "Virgulă mobilă"
462 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
466 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
468 msgstr "Șir de caractere"
470 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
473 msgstr "Linie de comandă: %s"
475 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
476 msgid "Default application"
477 msgstr "Aplicația implicită"
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
483 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364
484 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
488 #: src/gpodder/gtkui/main.py:384
489 msgid "Loading incomplete downloads"
490 msgstr "Se încarcă descărcările incomplete"
492 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
493 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
495 "Unele episoade nu au fost descărcate complet într-o sesiune anterioară."
497 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:608
499 msgid "%(count)d partial file"
500 msgid_plural "%(count)d partial files"
505 #: src/gpodder/gtkui/main.py:410
507 msgstr "Reia roate descărcările"
509 #: src/gpodder/gtkui/main.py:414
510 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
511 msgstr "Au fost găsite descărcări incomplete dintr-o sesiune anterioară."
513 #: src/gpodder/gtkui/main.py:524
517 #: src/gpodder/gtkui/main.py:571
518 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
519 msgstr "Confirmă modificările de la my.gpodder.org"
521 #: src/gpodder/gtkui/main.py:572
522 msgid "Select the actions you want to carry out."
523 msgstr "Selectează acțiunea dorită"
525 #: src/gpodder/gtkui/main.py:576
529 #: src/gpodder/gtkui/main.py:612
530 msgid "Uploading subscriptions"
531 msgstr "Încarcă abonamentele"
533 #: src/gpodder/gtkui/main.py:613
534 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
535 msgstr "Abonamentele sunt încărcate pe server"
537 #: src/gpodder/gtkui/main.py:618
538 msgid "List uploaded successfully."
539 msgstr "Lista a fost încărcată cu succes"
541 #: src/gpodder/gtkui/main.py:626
543 "Could not find your device.\n"
545 "Check login is a username (not an email)\n"
546 "and that the device name matches one in your account."
549 #: src/gpodder/gtkui/main.py:632
550 msgid "Error while uploading"
551 msgstr "Eroare la încărcare"
553 #: src/gpodder/gtkui/main.py:884
557 #: src/gpodder/gtkui/main.py:889
561 #: src/gpodder/gtkui/main.py:893
565 #: src/gpodder/gtkui/main.py:899
571 #: src/gpodder/gtkui/main.py:907
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1067 src/gpodder/gtkui/main.py:1239
576 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1101
581 msgid "No episodes in current view"
582 msgstr "Nu există episoade în vizualizarea curentă"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1103
585 msgid "No episodes available"
586 msgstr "Nu există episoade disponibile"
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1109
589 msgid "No podcasts in this view"
590 msgstr "Nu există podcast-uri în aceasta vizualizare"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1111
593 msgid "No subscriptions"
594 msgstr "Nu există abonamente"
596 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1113
598 msgid "No active tasks"
599 msgstr "Nu se descarcă nimic"
601 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1243 src/gpodder/gtkui/main.py:1245
603 msgid "%(count)d active"
604 msgid_plural "%(count)d active"
609 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1247
611 msgid "%(count)d pausing"
612 msgid_plural "%(count)d pausing"
617 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1249
618 #, fuzzy, python-format
619 #| msgid "Cancelling..."
620 msgid "%(count)d cancelling"
621 msgid_plural "%(count)d cancelling"
622 msgstr[0] "Renunțare..."
623 msgstr[1] "Renunțare..."
624 msgstr[2] "Renunțare..."
626 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1251
628 msgid "%(count)d queued"
629 msgid_plural "%(count)d queued"
634 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1253
636 msgid "%(count)d paused"
637 msgid_plural "%(count)d paused"
642 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1255
644 msgid "%(count)d failed"
645 msgid_plural "%(count)d failed"
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1268
652 msgid "downloading %(count)d file"
653 msgid_plural "downloading %(count)d files"
658 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1280
660 msgid "synchronizing %(count)d file"
661 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1284
668 msgid "%(queued)d task queued"
669 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
674 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1311
675 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
676 msgstr "Raportați aceasta problema și reporniți gPodder:"
678 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1312
679 msgid "Unhandled exception"
680 msgstr "Excepție netratată"
682 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
684 msgid "Feedparser error: %s"
685 msgstr "Eroare de parser: %s "
687 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1396 src/gpodder/gtkui/model.py:465
688 #: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
693 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1509
695 msgid "Could not download some episodes:"
696 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
698 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1511 src/gpodder/gtkui/main.py:1514
699 msgid "Downloads finished"
700 msgstr "Descărcările sau încheiat"
702 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1517
703 msgid "Downloads failed"
704 msgstr "Descărcările au eșuate"
706 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1522
708 msgid "Could not sync some episodes:"
709 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
711 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1525 src/gpodder/gtkui/main.py:1529
713 msgid "Device synchronization finished"
714 msgstr "Dispozitiv sincronizat"
716 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1533
718 msgid "Device synchronization failed"
719 msgstr "Dispozitiv sincronizat"
721 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1576
723 msgid "%(count)d more episode"
724 msgid_plural "%(count)d more episodes"
729 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1695
730 msgid "Start download now"
731 msgstr "Începe descărcările acum"
733 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1700 src/gpodder/gtkui/main.py:1991
734 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
735 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
739 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1705 src/gpodder/gtkui/main.py:1996
740 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
742 msgstr "Întrerupt temporar"
744 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1708 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
745 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
749 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1713
753 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1715
757 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1718
758 msgid "Remove from list"
759 msgstr "Elimină din listă"
761 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1764 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
762 msgid "Update podcast"
763 msgstr "Actualizează podcast"
765 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1771 src/gpodder/gtkui/main.py:2073
766 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
767 msgid "Open download folder"
768 msgstr "Deschide directorul de descărcare"
770 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
772 msgid "Mark episodes as old"
773 msgstr "Marchează episodul ca redat"
775 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1781 src/gpodder/gtkui/main.py:2057
779 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1786
780 msgid "Refresh image"
783 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1790
785 msgid "Delete podcast"
786 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
788 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1808 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
789 msgid "Podcast settings"
790 msgstr "Setări podcast"
792 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1853
793 msgid "File already exists"
796 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1855
799 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
802 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
805 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
806 "Would you like to continue?"
809 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1899 src/gpodder/gtkui/main.py:1904
811 msgid "Error saving to local folder"
812 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
814 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
816 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
819 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1924
820 msgid "Error converting file."
821 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
823 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1924
824 msgid "Bluetooth file transfer"
825 msgstr "Transfer fișier prin bluetooth"
827 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1975 src/gpodder/gtkui/main.py:2098
828 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
829 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
833 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1979 src/gpodder/gtkui/main.py:2106
834 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
838 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1981 src/gpodder/gtkui/main.py:2108
842 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1983 src/gpodder/gtkui/main.py:2110
846 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2001 src/gpodder/gtkui/main.py:2895
847 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3495 src/gpodder/gtkui/main.py:3523
848 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
849 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
850 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
851 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
852 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
853 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
854 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
855 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
856 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
857 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
858 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
859 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
864 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2005 src/gpodder/gtkui/main.py:3055
865 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3394
870 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2034
873 msgstr "Setați pentru a"
875 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2036
879 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2041
881 msgid "Bluetooth device"
882 msgstr "Selectează tipul de dispozitiv"
884 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2048
888 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2066 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
889 msgid "Episode details"
890 msgstr "Detalii despre episod"
892 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2262
893 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
894 msgstr "Verifică în preferințe setările player-ului media."
896 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2263
897 msgid "Error opening player"
898 msgstr "Eroare la deschiderea player-ului"
900 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
901 msgid "Adding podcasts"
902 msgstr "Se adaugă podcast-uri"
904 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2521
905 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
906 msgstr "Astepta-ți descărcarea informațiilor despre episod."
908 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
909 msgid "Existing subscriptions skipped"
910 msgstr "Abonamente care nu au fost descărcate"
912 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2529
913 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
914 msgstr "La aceste podcast-uri există deja abonamente:"
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2537 bin/gpo:344
917 msgid "Podcast requires authentication"
918 msgstr "Acest podcast necesită autentificare"
920 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2538 bin/gpo:345
922 msgid "Please login to %s:"
923 msgstr "Autentificare necesară pentru %s:"
925 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2546 src/gpodder/gtkui/main.py:2641
926 msgid "Authentication failed"
927 msgstr "Autentificarea a eșuat"
929 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2552
930 msgid "Website redirection detected"
931 msgstr "A fost detectată o redirecționare a paginii web"
933 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
935 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
936 msgstr "URL-ul %(url)s vă trimite la %(target)s."
938 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
939 msgid "Do you want to visit the website now?"
940 msgstr "Doriți să vizitați pagina de web acum?"
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
943 msgid "Could not add some podcasts"
944 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
947 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
948 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate în listă:"
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2566
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
955 msgid "Redirection detected"
956 msgstr "Sa detectat o redirecționare"
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
960 msgid "Merging episode actions"
961 msgstr "Selectați episoadele"
963 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
965 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
966 msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
968 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
969 msgid "Cancelling..."
970 msgstr "Renunțare..."
972 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
973 msgid "Please connect to a network, then try again."
976 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
978 msgid "No network connection"
981 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
983 msgid "Updating %(count)d feed..."
984 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
989 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
990 #, fuzzy, python-format
991 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
992 msgstr "%(podcast)s adus la zi (%(position)d/%(total)d)"
994 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
996 msgid "%(count)d channel failed to update"
997 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1002 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2806
1004 #| msgid "Error while updating feed"
1005 msgid "Error while updating feeds"
1006 msgstr "Eroare la actualizarea feed-ului"
1008 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2836
1010 #| msgid "No new episodes available"
1011 msgid "No new episodes with downloadable content"
1012 msgstr "Nu există episoade noi"
1014 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2836
1015 msgid "No new episodes"
1016 msgstr "Nu există episoade noi."
1018 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2851
1020 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1021 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1026 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2854 src/gpodder/gtkui/main.py:2861
1027 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
1028 msgid "New episodes available"
1029 msgstr "Episoade noi sunt disponibile"
1031 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2858
1033 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1034 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1039 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
1041 msgid "%(count)d new episode available"
1042 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1047 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2896
1053 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1054 msgid "Quit gPodder"
1055 msgstr "Închide gPodder"
1057 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
1059 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1060 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1062 "Se descarcă episoade. Pute-ți continua descărcarea cănd reporniți gPodder."
1064 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2954 bin/gpo:839
1065 msgid "Episodes are locked"
1066 msgstr "Episoadele sunt blocate"
1068 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2956 bin/gpo:841
1070 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1071 "to delete before trying to delete them."
1073 "Episoadele alese sunt blocate. Deblocați episoadele înainte de a putea sa le "
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2963 bin/gpo:848
1078 msgid "Delete %(count)d episode?"
1079 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1084 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2965 bin/gpo:850
1086 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1087 msgstr "Selectați episoadele care trebuie îndepărtate de pe dispozitiv."
1089 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2974
1091 msgid "Deleting episodes"
1092 msgstr "Selectați episoadele"
1094 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2975 bin/gpo:855
1095 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1096 msgstr "Așteptați până când episoadele au fost șterse."
1098 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
1100 msgid "Select older than %(count)d day"
1101 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1106 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
1107 msgid "Select played"
1108 msgstr "Selectează episoadele ascultate"
1110 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
1112 msgid "Select finished"
1113 msgstr "Nu selecta nimic"
1115 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3035
1116 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1117 msgstr "Selectează episoadele ce trebuie șterse:"
1119 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3052 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
1121 msgid "Delete episodes"
1122 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
1124 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3112 src/gpodder/gtkui/main.py:3368
1125 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3476
1126 msgid "No podcast selected"
1127 msgstr "Nici un podcast nu a fost selectat"
1129 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3113
1130 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1131 msgstr "Selecteaza un podcast din listă, ce trebuie adus la zi."
1133 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
1135 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1136 msgstr "Eroare la descărcarea %(episode)s: %(message)s"
1138 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
1139 msgid "Download error"
1140 msgstr "Eroare la descărcare"
1142 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
1143 msgid "Select the episodes you want to download:"
1144 msgstr "Selectează episoadele ce trebuie descărcate:"
1146 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3261
1148 #| msgid "Mark as old"
1149 msgid "_Mark as old"
1150 msgstr "Marcheaza ca vechi"
1152 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
1153 msgid "Please check for new episodes later."
1154 msgstr "Verifică dacă există episoade noi mai târziu. "
1156 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
1157 msgid "No new episodes available"
1158 msgstr "Nu există episoade noi"
1160 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3331
1161 #, fuzzy, python-format
1162 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1163 msgstr "Abonamente încărcate."
1165 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3342
1167 msgid "Login to gpodder.net"
1168 msgstr "Mergi la gpodder.org"
1170 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3343
1171 msgid "Please login to download your subscriptions."
1174 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
1175 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1176 msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi editat."
1178 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
1182 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
1184 msgid "Delete podcasts"
1185 msgstr "Îndepărtează podcast-urile"
1187 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3390
1189 msgid "Select the podcast you want to delete."
1190 msgstr "Selectați podcast-ul dorit pentru a fi șters"
1192 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3403
1194 msgid "Deleting podcast"
1195 msgstr "Selectați episoadele"
1197 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3404
1199 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1200 msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului."
1202 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3405
1204 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1205 "Are you sure you want to continue?"
1208 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3407
1210 msgid "Deleting podcasts"
1211 msgstr "Se îndepărtează podcast-uri"
1213 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3408
1215 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1216 msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului"
1218 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3409
1220 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1221 "Are you sure you want to continue?"
1224 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3477
1225 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1226 msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi îndepartat."
1228 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3487
1230 msgstr "Fișiere OPML"
1232 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3492
1233 msgid "Import from OPML"
1234 msgstr "Importă din OPML"
1236 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3496 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1237 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1238 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1239 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
1244 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3506
1245 msgid "Import podcasts from OPML file"
1246 msgstr "Importă podcast-uri din fișiere OPML"
1248 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3513
1249 msgid "Nothing to export"
1250 msgstr "Nimic de exportat"
1252 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3514
1254 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1255 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1257 "Lista de abonamente pentru podcast-uri este goală. Abonează-te la podcast-"
1258 "uri înainte de a încerca să exporți lista."
1260 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3520
1261 msgid "Export to OPML"
1262 msgstr "Export către OPML"
1264 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3524 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1265 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1266 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1267 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1268 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1272 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3533
1274 msgid "%(count)d subscription exported"
1275 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1280 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3536
1281 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1282 msgstr "Lista de podcast-uri a fost exportată cu success."
1284 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3540
1285 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1286 msgstr "Nu s-a putut exporta OPML în fișier. Verificați permisiunea."
1288 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3542
1289 msgid "OPML export failed"
1290 msgstr "Exportul OPML a eșuat"
1292 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3555
1293 msgid "Managed by distribution"
1296 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3556
1297 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1300 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1302 msgid "Could not check for updates"
1303 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
1305 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1306 msgid "Please try again later."
1309 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3577
1311 msgid "No updates available"
1312 msgstr "Nu există episoade disponibile"
1314 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3578
1315 msgid "You have the latest version of gPodder."
1318 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3582
1320 msgid "New version available"
1321 msgstr "Episoade noi sunt disponibile"
1323 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3584
1325 msgid "Installed version: %s"
1328 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3585
1329 #, fuzzy, python-format
1330 msgid "Newest version: %s"
1331 msgstr "Se șterg: %s"
1333 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3586
1334 #, fuzzy, python-format
1335 msgid "Release date: %s"
1336 msgstr "Publicat: %s"
1338 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3588
1340 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1341 msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
1343 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1346 msgstr "publicat %s"
1348 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1349 #: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1350 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1353 msgstr "de către %s"
1355 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
1359 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1363 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1367 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1369 msgid "downloaded %s"
1370 msgstr "descărcate %s"
1372 #: src/gpodder/gtkui/model.py:403
1376 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1377 msgid "Downloaded episode"
1378 msgstr "Episoade descărcate"
1380 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1381 msgid "Downloaded video episode"
1382 msgstr "Episoade video descărcate"
1384 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1385 msgid "Downloaded image"
1386 msgstr "Imagine descărcată"
1388 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1389 msgid "Downloaded file"
1390 msgstr "Fișier descărcat"
1392 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1393 msgid "missing file"
1394 msgstr "fișier lipsă"
1396 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1397 msgid "never displayed"
1398 msgstr "niciodată afișat"
1400 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1401 msgid "never played"
1402 msgstr "niciodată ascultat"
1404 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1405 msgid "never opened"
1406 msgstr "niciodată deschis"
1408 #: src/gpodder/gtkui/model.py:453
1412 #: src/gpodder/gtkui/model.py:457
1416 #: src/gpodder/gtkui/model.py:459
1417 msgid "deletion prevented"
1418 msgstr "ștergere prevenită"
1420 #: src/gpodder/gtkui/model.py:471
1421 msgid "No downloadable content"
1424 #: src/gpodder/gtkui/model.py:477
1428 #: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
1429 msgid "All episodes"
1430 msgstr "Toate episoadele"
1432 #: src/gpodder/gtkui/model.py:526
1433 msgid "from all podcasts"
1434 msgstr "din toate podcast-urile"
1436 #: src/gpodder/gtkui/model.py:809
1438 msgid "Subscription paused"
1439 msgstr "A_bonamente"
1441 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1443 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1446 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1448 msgid "Please select an episode"
1449 msgstr "Selectați episoadele"
1451 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1452 msgid "Open Episode Title Link"
1455 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1456 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1459 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1462 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1464 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1465 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1468 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
1469 msgid "Open shownotes in web browser"
1472 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
1473 msgid "Open link in web browser"
1476 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:78
1477 msgid "Nothing to paste."
1478 msgstr "Nimic de lipit"
1480 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:78
1481 msgid "Clipboard is empty"
1482 msgstr "Tabelul de lipire este gol"
1484 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1485 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1486 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1490 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1492 msgstr "Nume utilizator"
1494 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1496 msgstr "Utilizator nou"
1498 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1500 msgstr "Înregistrare"
1502 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1503 msgid "Authentication required"
1504 msgstr "Este necesară autentificarea"
1506 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1507 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1510 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1514 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1518 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1521 msgid "Show Password"
1524 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1525 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1526 msgid "Select destination"
1527 msgstr "Selectează destinația"
1529 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1533 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1535 msgstr "Setați pentru a"
1537 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1539 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1541 "Nu poate fi setată %(field)s la %(value)s. Este necesar tipul de dată:"
1544 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1545 msgid "Error setting option"
1546 msgstr "Eroare la setarea opțiunii %s"
1548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1553 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1555 msgid "New section:"
1558 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1559 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1563 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1567 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1568 msgid "Select new podcast cover artwork"
1569 msgstr "Selectează o noua copertă pentru podcast"
1571 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1572 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1573 msgstr "Nu puteți folosi decât un singură o imagine sau URL aici."
1575 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1576 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1577 msgid "Drag and drop"
1578 msgstr "Drag and drop"
1580 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1581 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1583 "În acest loc nu puteți folosi decât fișiere locale și URL-uri de tip http:// "
1585 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1587 msgstr "Îndepărtează"
1589 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1595 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1596 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1597 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1599 #| msgid "Select all"
1601 msgstr "Selectează totul"
1603 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1604 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1605 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1607 #| msgid "Select none"
1608 msgid "Select _none"
1609 msgstr "Nu selecta nimic"
1611 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1612 msgid "Nothing selected"
1613 msgstr "Nimic nu este selectat"
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1617 msgid "%(count)d episode"
1618 msgid_plural "%(count)d episodes"
1623 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1628 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1630 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1632 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1637 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1640 msgstr "Caută după:"
1642 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1645 msgstr "Caută după:"
1647 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1648 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1652 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1655 msgstr "Nume utilizator:"
1657 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1659 msgid "Loading podcasts"
1660 msgstr "Se adaugă podcast-uri"
1662 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1664 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1665 msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului."
1667 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1668 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1672 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1673 msgid "Show episode list"
1674 msgstr "Afișează lista cu episoade"
1676 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1677 msgid "Add to download list"
1678 msgstr "Adaugă în lista de descărcări"
1680 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1681 msgid "Download immediately"
1682 msgstr "Descarcă imediat"
1684 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1688 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1692 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1694 msgid "Filesystem-based"
1695 msgstr "MP3 player bazat pe sistem de fișiere"
1697 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1699 msgid "Mark as played"
1700 msgstr "Marcat ca neascultat"
1702 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1704 msgid "Delete from gPodder"
1705 msgstr "Șterge episodul din gPodder"
1707 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1708 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1709 #, fuzzy, python-format
1710 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1711 msgstr "Șiruri de caractere specifice"
1713 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1717 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
1718 msgid "Documentation"
1721 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
1722 msgid "Extension info"
1725 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
1726 msgid "Support the author"
1729 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1052
1730 msgid "Extension cannot be activated"
1733 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
1734 msgid "Configure audio player"
1735 msgstr "Configurează playerul audio"
1737 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
1738 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
1740 msgstr "Linie de comandă:"
1742 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
1743 msgid "Configure video player"
1744 msgstr "Configurează playerul video"
1746 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
1747 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
1751 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1753 msgid "after %(count)d day"
1754 msgid_plural "after %(count)d days"
1759 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
1760 msgid "Replace subscription list on server"
1761 msgstr "Înlocuiește lista de abonamente pe server"
1763 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
1765 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1768 "Podcast-uri remote care nu au fost adăugate local vor fi îndepărtate de pe "
1769 "server. Continuați?"
1771 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
1773 msgid "Select folder for mount point"
1774 msgstr "Selecta-ți locul de montare al iPod-ului."
1776 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
1778 msgid "Select folder for playlists"
1779 msgstr "Selecta-ți locul de montare al iPod-ului."
1781 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
1783 msgid "The playlists folder must be on the device"
1784 msgstr "Înlocuiește lista de abonamente pe server"
1786 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:168
1787 msgid "Unknown track"
1788 msgstr "Piesă necunoscută"
1790 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:203
1792 msgid "%s on Soundcloud"
1793 msgstr "%s pe Soundcloud"
1795 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:212
1797 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1798 msgstr "Piese publicate de %s în Soundcloud."
1800 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:246
1801 #, fuzzy, python-format
1802 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1803 msgstr "%s pe Soundcloud"
1805 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:252
1806 #, fuzzy, python-format
1807 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1808 msgstr "Piese publicate de %s în Soundcloud."
1810 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1812 msgid "Convert audio files"
1813 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1815 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1816 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1819 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1820 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1822 msgid "Convert to %(format)s"
1825 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1826 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
1827 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1829 msgid "File converted"
1830 msgstr "Convertor OGG pentru iPod"
1832 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1833 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1835 msgid "Conversion failed"
1836 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1838 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1839 msgid "Run a Command on Download"
1842 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1843 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1846 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1847 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1849 msgid "Concatenate videos"
1850 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1852 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1853 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1856 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1860 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1862 msgid "Concatenating video files"
1863 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1865 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1867 msgid "Writing %(filename)s"
1870 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1871 msgid "Videos successfully converted"
1874 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1876 msgid "Error converting videos"
1877 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1879 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1880 msgid "Concatenation result"
1883 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1884 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1887 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1889 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1890 "installed media players"
1893 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1897 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1900 msgstr "Reia roate descărcările"
1902 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1903 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1906 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1908 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1911 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1912 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1914 msgid "Open website"
1915 msgstr "Pagină web:"
1917 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1919 msgid "Filter Episodes"
1920 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
1922 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1923 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1926 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1927 msgid "Regular Expression"
1930 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1934 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1940 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1942 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1943 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1947 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1951 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1955 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1957 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1958 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1959 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1960 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1963 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1965 msgid "Filter episodes now"
1966 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
1968 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1969 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1972 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1973 msgid "Gtk Status Icon"
1976 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1977 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1980 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1981 msgid "Minimize on start"
1984 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1985 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1988 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1989 msgid "MPRIS Listener"
1992 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1993 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1996 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1997 msgid "Normalize audio with re-encoding"
2000 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
2001 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
2004 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2006 msgid "File normalized"
2007 msgstr "Numele fișierului"
2009 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
2010 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2013 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
2014 msgid "Display notification bubbles for different events."
2017 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
2019 msgid "Rename episodes after download"
2020 msgstr "Un episod nou este disponibil pentru descărcare"
2022 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
2024 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2025 msgstr "Un episod nou este disponibil pentru descărcare"
2027 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2029 msgid "Remove cover art from OGG files"
2030 msgstr "Selectează coperta dintre fișiere"
2032 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
2033 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2036 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
2038 msgid "Remove cover art"
2039 msgstr "Îndepartează semnul \"nou\""
2041 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2042 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2045 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
2046 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2049 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2050 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2053 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2054 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2057 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2058 msgid "Stream to Sonos"
2061 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2062 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2065 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2066 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2069 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
2071 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2072 msgstr "Arată \"Toate episoadele\" în lista cu podcast-uri"
2074 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
2075 msgid "Show download progress on the taskbar"
2078 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2079 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2082 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2083 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2086 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2087 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2090 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2091 msgid "Ubuntu App Indicator"
2094 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2095 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2098 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2099 msgid "Show main window"
2102 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2103 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2107 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2108 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2111 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2112 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2115 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2117 msgid "Search for new episodes on startup"
2118 msgstr "Caută episoade noi la pornire"
2120 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2122 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2123 msgstr "Caută episoade noi la pornire"
2125 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2127 msgid "Convert video files"
2128 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
2130 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2131 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2134 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:32
2136 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2137 "dlp (pip install yt-dlp)"
2140 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:38
2143 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2144 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2147 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:471
2149 #| msgid "Download to:"
2150 msgid "Old youtube-dl"
2151 msgstr "Descarcă pe:"
2153 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:475
2155 #| msgid "Download to:"
2156 msgid "Download with youtube-dl"
2157 msgstr "Descarcă pe:"
2159 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:494
2161 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2164 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:501
2166 #| msgid "Download to:"
2167 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2168 msgstr "Descarcă pe:"
2170 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:506
2172 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
2173 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2174 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2175 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2176 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2177 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2180 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:519
2182 #| msgid "Download to:"
2184 msgstr "Descarcă pe:"
2186 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2187 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2188 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2192 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2193 msgid "Check for new episodes"
2194 msgstr "Caută episoade noi"
2196 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2200 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2202 msgstr "Podcast-uri"
2204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2205 msgid "Limit rate to"
2206 msgstr "Limitează rata la"
2208 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2212 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2213 msgid "Limit downloads to"
2214 msgstr "Limitează descărcările la"
2216 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2217 msgid "Add a new podcast"
2218 msgstr "Adaugă un nou podcast"
2220 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2224 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2225 msgid "Channel Editor"
2228 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2229 msgid "<b>Feed URL</b>"
2232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2234 #| msgid "<b>Locations</b>"
2235 msgid "<b>Download location</b>"
2236 msgstr "<b>Locații</b>"
2238 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2242 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2244 #| msgid "No subscriptions"
2245 msgid "Pause subscription"
2246 msgstr "Nu există abonamente"
2248 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2250 msgid "Sync to player devices"
2251 msgstr "Sincronizează cu player-ul"
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2258 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2261 msgstr "Șterge strategia:"
2263 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2264 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2265 msgstr "<b>Autentificare HTTP/FTP</b>"
2267 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2268 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2270 msgstr "Nume utilizator:"
2272 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2273 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:348
2277 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2283 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2284 msgid "gPodder Configuration Editor"
2285 msgstr "Editorul de configurații gPodder"
2287 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2289 msgstr "Caută după:"
2291 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2295 msgstr "Afișează toate"
2297 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2298 msgid "Select episodes"
2299 msgstr "Selectați episoadele"
2301 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2305 msgstr "Îndepărtează"
2307 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2308 msgid "Find new podcasts"
2309 msgstr "Caută podcast-uri noi"
2311 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2315 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2319 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2325 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2327 #| msgid "Edit config"
2328 msgid "_Edit config"
2329 msgstr "Editează configurarea"
2331 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2332 msgid "Video player:"
2333 msgstr "Player video:"
2335 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2336 msgid "Audio player:"
2337 msgstr "Player audio:"
2339 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2341 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2342 msgstr "Arată \"Toate episoadele\" în lista cu podcast-uri"
2344 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2346 msgid "Use sections for podcast list"
2347 msgstr "Eroare la salvarea listei de podcast-uri"
2349 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2353 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2354 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2357 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2361 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2363 msgid "Device name:"
2364 msgstr "Nume dispozitiv:"
2366 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2368 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2369 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2370 msgstr "Înlocuiește lista de pe server cu abonamentele locale"
2372 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2374 #| msgid "Uploading subscriptions"
2375 msgid "Upload local subscriptions"
2376 msgstr "Încarcă abonamentele"
2378 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2381 msgstr "Mergi la gpodder.org"
2383 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2384 msgid "Update interval:"
2385 msgstr "Intervalul de actualizare:"
2387 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2388 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2389 msgstr "Numărul maxim de episoade per podcast:"
2391 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2392 msgid "When new episodes are found:"
2393 msgstr "Când se găsesc episoade noi:"
2395 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2396 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2399 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2401 msgstr "Actualizează"
2403 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2405 msgid "Delete played episodes:"
2406 msgstr "Îndepărtează episoadele redate"
2408 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2410 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2411 msgstr "Îndepărtează podcast-urile de pe dispozitiv"
2413 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2414 msgid "Also remove unplayed episodes"
2415 msgstr "Îndepărtează de asemenea episoadele neredate"
2417 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2421 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2423 msgid "Device type:"
2424 msgstr "Nume dispozitiv:"
2426 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2429 msgstr "loc de montare pentru iPod:"
2431 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2433 msgid "Create playlists on device"
2434 msgstr "Înlocuiește lista de abonamente pe server"
2436 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2438 msgid "Playlists Folder:"
2439 msgstr "Numele listei de redare:"
2441 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2442 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2445 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2447 msgid "After syncing an episode:"
2448 msgstr "Se deschide %d episod"
2450 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2452 msgid "Only sync unplayed episodes"
2453 msgstr "Episoade ne-redate"
2455 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2456 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2459 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2461 msgstr "Dispozitive"
2463 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2464 msgid "Preferred YouTube format:"
2467 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2468 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2471 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2472 msgid "Preferred Vimeo format:"
2475 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2477 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2478 msgstr "<b><big>Bine ați venit la gPodder</big></b>"
2480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2482 msgid "Your podcast list is empty."
2483 msgstr "Lista de podcast-uri este goală. Ce doriți să faceți"
2485 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2486 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2487 msgstr "Selectează dintr-o lista de exemple cu podcast-uri"
2489 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2491 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2492 msgstr "Adaugă podcast via URL"
2494 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2496 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2497 msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
2499 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2500 msgid "Go to gpodder.net"
2501 msgstr "Mergi la gpodder.org"
2503 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2504 msgid "Software updates"
2507 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2512 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2519 msgstr "Podcast-uri"
2521 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2522 msgid "Download new episodes"
2523 msgstr "Descarcă episoade noi"
2525 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2527 #| msgid "Find new podcasts"
2528 msgid "Find Podcast"
2529 msgstr "Caută podcast-uri noi"
2531 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2533 msgid "_Subscriptions"
2534 msgstr "Nu există abonamente"
2536 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2537 msgid "Discover new podcasts"
2538 msgstr "Caută podcasturi noi"
2540 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2541 msgid "Add podcast via URL"
2542 msgstr "Adaugă podcast via URL"
2544 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2545 msgid "Import from OPML file"
2546 msgstr "Importă din fișier OPML"
2548 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2549 msgid "Export to OPML file"
2550 msgstr "Exportă în fișier OPML"
2552 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2557 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2561 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2562 msgid "Toggle new status"
2565 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2566 msgid "Change delete lock"
2567 msgstr "Dezactivează blocare la ștergere "
2569 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
2571 msgid "Find Episode"
2572 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
2574 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2578 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2580 msgid "Sync to device"
2581 msgstr "Sincronizează dispozitivul"
2583 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2587 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2590 msgstr "Arată bara cu unelte"
2592 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2593 msgid "Episode descriptions"
2594 msgstr "Descrierea episoadelor"
2596 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2597 msgid "Always show Find entries"
2600 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2601 msgid "Hide deleted episodes"
2602 msgstr "Ascunde episoadele șterse"
2604 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2605 msgid "Downloaded episodes"
2606 msgstr "Episoade descărcate"
2608 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2609 msgid "Unplayed episodes"
2610 msgstr "Episoade ne-redate"
2612 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2613 msgid "Hide podcasts without episodes"
2614 msgstr "Ascunde podcast-uri fără episoade"
2616 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2618 #| msgid "No new episodes"
2619 msgid "Always show New Episodes"
2620 msgstr "Nu există episoade noi."
2622 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2623 msgid "Require control click to sort episodes"
2626 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2627 msgid "Visible columns"
2632 msgid "Podcast update requested by extensions."
2633 msgstr "Acest podcast necesită autentificare"
2636 msgid "Episode download requested by extensions."
2641 msgid "Invalid url: %s"
2645 msgid "Wrong username/password"
2646 msgstr "Numele sau parola este greșită"
2651 msgstr "Nume utilizator:"
2653 #: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:677 bin/gpo:699 bin/gpo:714
2655 #, fuzzy, python-format
2656 msgid "You are not subscribed to %s."
2657 msgstr "La aceste podcast-uri există deja abonamente:"
2660 #, fuzzy, python-format
2661 msgid "Already subscribed to %s."
2662 msgstr "Nu se poate sincroniza dispozitivul iPod"
2665 #, fuzzy, python-format
2666 msgid "Cannot subscribe to %s."
2667 msgstr "Nu se poate sincroniza dispozitivul iPod"
2671 msgid "Successfully added %s."
2675 msgid "This configuration option does not exist."
2679 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2684 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2688 #, fuzzy, python-format
2689 msgid "Unsubscribed from %s."
2690 msgstr "Întrerupe abonamentul"
2693 msgid "Invalid command."
2698 msgid "Invalid option: %s."
2703 msgid "Updates disabled"
2704 msgstr "Adu la zi selecția"
2708 msgid "%(count)d new episode"
2709 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2716 msgid "Checking for new episodes"
2717 msgstr "Caută episoade noi"
2720 #, fuzzy, python-format
2721 msgid "Skipping %(podcast)s"
2722 msgstr "Se adaugă podcast-uri"
2725 msgid "No episode with the specified GUID found."
2729 #, fuzzy, python-format
2730 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2731 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
2735 msgid "Episode has already been deleted."
2736 msgstr "Episoadele sunt blocate"
2740 msgid "Disabling feed update from %s."
2744 #, fuzzy, python-format
2745 msgid "Enabling feed update from %s."
2746 msgstr "Citește fișiere de pe %s"
2750 msgid "No podcasts found."
2751 msgstr "Nu a fost găsit nici un podcast"
2754 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2757 #: bin/gpo:777 bin/gpo:781 bin/gpo:922 bin/gpo:926
2758 msgid "Invalid value."
2763 msgid "Adding %s..."
2764 msgstr "Adaugă %s..."
2768 msgid "Invalid URL: %s"
2773 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2778 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2781 #: bin/gpo:830 bin/gpo:1017
2786 #, fuzzy, python-format
2787 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2788 msgstr "Selectați episoadele"
2792 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2793 "none, empty when ready"
2797 #, fuzzy, python-format
2798 msgid "Will delete %(episode)s"
2799 msgstr "Ascunde episoadele șterse"
2802 #, fuzzy, python-format
2803 msgid "Won't delete %(episode)s"
2804 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
2808 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2812 #, fuzzy, python-format
2827 msgstr "Șterge strategia:"
2831 msgid "Description:"
2839 msgid "Documentation:"
2857 msgstr "Adu la zi selecția"
2861 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2866 msgid "Syntax error: %(error)s"
2870 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2875 msgid "The requested function is not available."
2876 msgstr "Această funcționalitate nu există pentru iPod."
2879 msgid "subscribe to the feed at URL"
2884 msgid "print logging output on the console"
2885 msgstr "Tipărește informațiile de depanare pe stdout"
2889 msgid "reduce warnings on the console"
2890 msgstr "Tipărește informațiile de depanare pe stdout"
2893 msgid "exit once started up (for profiling)"
2897 msgid "Mac OS X application process number"
2900 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2902 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2903 msgstr "Nu se poate sincroniza dispozitivul iPod"
2905 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2907 msgid "gPodder Podcast Client"
2908 msgstr "Editorul de podcast-uri gPodder"
2910 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2912 msgid "Podcast Client"
2913 msgstr "Lista cu podcast-uri"
2915 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2916 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"