1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012.
7 # Peter Hultqvist <phq@endnode.se>, 2011.
8 # <revoltism@gmail.com>, 2012.
9 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
12 "Project-Id-Version: gPodder\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 17:07-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
16 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
17 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/gpodder/config.py:53
28 msgstr "gPodder på %s"
30 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
31 #, fuzzy, python-format
32 msgid "Folder %s could not be created."
33 msgstr "Kanalen på %(url)s kunde inte uppdateras."
35 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
37 msgid "Error writing playlist"
38 msgstr "Fel vid öppnande av spelare"
40 #: src/gpodder/directory.py:99
42 msgid "gpodder.net search"
45 #: src/gpodder/directory.py:109
50 #: src/gpodder/directory.py:119
55 #: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
57 msgid "Getting started"
58 msgstr "Inställningar"
60 #: src/gpodder/directory.py:139
62 msgid "gpodder.net Top 50"
65 #: src/gpodder/directory.py:149
67 msgid "gpodder.net Tags"
70 #: src/gpodder/directory.py:168
72 msgid "Soundcloud search"
73 msgstr "%s i Soundcloud"
75 #: src/gpodder/directory.py:182
77 msgid "Imported OPML file"
78 msgstr "Importera från OPML fil"
80 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:650
84 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398
88 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:651
92 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
96 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
98 #| msgid "Cancelling..."
102 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
106 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
112 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
113 #: src/gpodder/gtkui/model.py:394
117 #: src/gpodder/download.py:980
119 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
120 msgid "Episode has no URL to download"
121 msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ned:"
123 #: src/gpodder/download.py:983
124 msgid "Missing content from server"
125 msgstr "Innehåll från server saknas"
127 #: src/gpodder/download.py:989
129 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
132 #: src/gpodder/download.py:998
133 #, fuzzy, python-format
134 #| msgid "Syntax error: %(error)s"
135 msgid "Request Error: %(error)s"
136 msgstr "Syntax error: %(error)s"
138 #: src/gpodder/download.py:1004
140 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
141 msgstr "I/O Fel: %(error)s: %(filename)s"
143 #: src/gpodder/download.py:1010
145 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
146 msgstr "HTTP Fel: %(code)s: %(message)s"
148 #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:851
153 #: src/gpodder/extensions.py:49
155 msgid "Desktop Integration"
156 msgstr "Ubuntu Unity-integration"
158 #: src/gpodder/extensions.py:50
163 #: src/gpodder/extensions.py:51
165 msgid "Post download"
166 msgstr "Pausa nedladdning"
168 #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963
169 #: src/gpodder/model.py:1385
173 #: src/gpodder/extensions.py:94
174 msgid "No description for this extension."
175 msgstr "Saknas beskrivning för den här extensionen"
177 #: src/gpodder/extensions.py:214
178 #, fuzzy, python-format
179 msgid "Command not found: %(command)s"
180 msgstr "Anvädar kommando finns inte"
182 #: src/gpodder/extensions.py:230
184 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
187 #: src/gpodder/extensions.py:268
188 #, fuzzy, python-format
189 msgid "Python module not found: %(module)s"
190 msgstr "Python modul \"%s\" ej installerad"
192 #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
193 msgid "No description available"
194 msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
196 #: src/gpodder/model.py:848
200 #: src/gpodder/model.py:928
204 #: src/gpodder/model.py:929
205 msgid "Only keep latest"
208 #: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383
209 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
213 #: src/gpodder/model.py:1381
217 #: src/gpodder/model.py:1561
220 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
221 "failure to download files.\n"
224 #: src/gpodder/model.py:1563
225 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
228 #: src/gpodder/my.py:178
231 msgstr "Lägg till %s"
233 #: src/gpodder/my.py:180
238 #: src/gpodder/sync.py:201
239 msgid "Cancelled by user"
240 msgstr "Avbruten av användare"
242 #: src/gpodder/sync.py:204
243 msgid "Writing data to disk"
244 msgstr "Skriver data till hårddisk"
246 #: src/gpodder/sync.py:306
247 msgid "Opening iPod database"
248 msgstr "Öppnar iPod databas"
250 #: src/gpodder/sync.py:312
254 #: src/gpodder/sync.py:321
255 msgid "Saving iPod database"
256 msgstr "Sparar iPod databas"
258 #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:628
263 #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
266 msgstr "Lägger till %s"
268 #: src/gpodder/sync.py:382
270 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
272 "Fel vid kopiering av %(episode)s: Inte tillräckligt med ledigt diskutrymme "
275 #: src/gpodder/sync.py:440
276 msgid "Opening MP3 player"
277 msgstr "Öppna MP3 spelare"
279 #: src/gpodder/sync.py:465
280 msgid "MP3 player opened"
281 msgstr "MP3 spelare öppnad"
283 #: src/gpodder/sync.py:519
286 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
289 #: src/gpodder/sync.py:556
290 #, fuzzy, python-format
291 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
292 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
293 msgstr "Fel vid öppnande av %(filename)s: %(message)s"
295 #: src/gpodder/sync.py:650
298 msgstr "Lägger till %s"
300 #: src/gpodder/syncui.py:88
301 msgid "No device configured"
302 msgstr "Ingen enhet konfigurerad"
304 #: src/gpodder/syncui.py:89
305 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
306 msgstr "Var vänlig konfigurera din enhet i dialogen för Inställningar."
308 #: src/gpodder/syncui.py:94
309 msgid "Cannot open device"
310 msgstr "Kan inte öppna enhet"
312 #: src/gpodder/syncui.py:95
314 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
315 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
316 msgstr "Var vänlig kontrollera konfigurationen i dialogen för Inställningar."
318 #: src/gpodder/syncui.py:156
319 msgid "Not enough space left on device"
320 msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på enheten"
322 #: src/gpodder/syncui.py:157
323 #, fuzzy, python-format
325 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
326 "Do you want to continue?"
328 "Du behöver frigöra %s.\n"
331 #: src/gpodder/syncui.py:221
333 msgid "Update successful"
334 msgstr "Lista uppladdad."
336 #: src/gpodder/syncui.py:222
337 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
340 #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922
341 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168
342 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
343 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
347 #: src/gpodder/syncui.py:299
348 msgid "Episodes have been deleted on device"
351 #: src/gpodder/syncui.py:311
353 msgid "Error writing playlist files"
354 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
356 #: src/gpodder/util.py:475
358 msgid "%(count)d day ago"
359 msgid_plural "%(count)d days ago"
360 msgstr[0] "%(count)d dag sedan"
361 msgstr[1] "%(count)d dagar sedan"
363 #: src/gpodder/util.py:554
367 #: src/gpodder/util.py:556
371 #: src/gpodder/util.py:585
375 #: src/gpodder/util.py:586
379 #: src/gpodder/util.py:587
383 #: src/gpodder/util.py:591
389 #: src/gpodder/util.py:592
393 #: src/gpodder/util.py:593
397 #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
401 #: src/gpodder/util.py:609
405 #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
407 msgid "%(count)d second"
408 msgid_plural "%(count)d seconds"
409 msgstr[0] "%(count)d sekund"
410 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
412 #: src/gpodder/util.py:1521
414 msgid "%(count)d hour"
415 msgid_plural "%(count)d hours"
416 msgstr[0] "%(count)d timme"
417 msgstr[1] "%(count)d timmar"
419 #: src/gpodder/util.py:1525
421 msgid "%(count)d minute"
422 msgid_plural "%(count)d minutes"
423 msgstr[0] "%(count)d minut"
424 msgstr[1] "%(count)d minuter"
426 #: src/gpodder/util.py:1533
430 #: src/gpodder/util.py:1569
432 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
435 #: src/gpodder/util.py:1578
437 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
440 #: src/gpodder/util.py:1580
442 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
445 #: src/gpodder/util.py:1582
447 #| msgid "Cannot open device"
448 msgid "Cannot open file/folder"
449 msgstr "Kan inte öppna enhet"
451 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
452 msgid "Cannot start gPodder"
453 msgstr "Kan inte starta gPodder"
455 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
457 msgid "D-Bus error: %s"
458 msgstr "D-Bus fel: %s"
460 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
461 msgid "About gPodder"
464 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
465 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
466 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
467 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
471 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
476 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
480 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
481 msgid "Path to gPodder home is too long"
484 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
488 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
492 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
496 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
500 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
503 msgstr "Kommando: %s"
505 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
506 msgid "Default application"
507 msgstr "Förvald applikation"
509 #: src/gpodder/gtkui/download.py:98
511 msgid "%(status)s (%(progress).0f%%, %(rate)s/s, %(remaining)s)"
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
519 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:40
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:442
524 msgid "Loading incomplete downloads"
525 msgstr "Laddar inkompletta nedladdningar"
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:443
528 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
529 msgstr "Nedladdningen av några avsnitt avslutades inte under förra sessionen"
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624
533 msgid "%(count)d partial file"
534 msgid_plural "%(count)d partial files"
535 msgstr[0] "%(count)d partiell fil"
536 msgstr[1] "%(count)d partiella filer"
538 #: src/gpodder/gtkui/main.py:457
541 msgid "Cleaning up..."
544 #: src/gpodder/gtkui/main.py:572
548 #: src/gpodder/gtkui/main.py:619
549 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
550 msgstr "Bekräfta ändringar från gpodder.net"
552 #: src/gpodder/gtkui/main.py:620
553 msgid "Select the actions you want to carry out."
554 msgstr "Välj de händelser du vill ska ske."
556 #: src/gpodder/gtkui/main.py:624
560 #: src/gpodder/gtkui/main.py:660
561 msgid "Uploading subscriptions"
562 msgstr "Laddar upp prenumerationer"
564 #: src/gpodder/gtkui/main.py:661
565 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
566 msgstr "Dina prenumerationer laddas upp till servern."
568 #: src/gpodder/gtkui/main.py:666
569 msgid "List uploaded successfully."
570 msgstr "Lista uppladdad."
572 #: src/gpodder/gtkui/main.py:674
574 "Could not find your device.\n"
576 "Check login is a username (not an email)\n"
577 "and that the device name matches one in your account."
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:680
581 msgid "Error while uploading"
582 msgstr "Fel under uppladdning"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:941
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:946
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:951
596 #: src/gpodder/gtkui/main.py:959
602 #: src/gpodder/gtkui/main.py:967
608 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308
609 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
613 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1169
614 msgid "No episodes in current view"
615 msgstr "Inga avsnitt i denna vy"
617 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1171
618 msgid "No episodes available"
619 msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
621 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
622 msgid "No podcasts in this view"
623 msgstr "Inga poddsändningar i denna vy"
625 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
626 msgid "No subscriptions"
627 msgstr "Inga prenumerationer"
629 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1181
631 msgid "No active tasks"
632 msgstr "Inga aktiva nedladdningar"
634 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314
636 msgid "%(count)d active"
637 msgid_plural "%(count)d active"
638 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
639 msgstr[1] "%(count)d aktiva"
641 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1316
642 #, fuzzy, python-format
643 #| msgid "%(count)d second"
644 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
645 msgid "%(count)d pausing"
646 msgid_plural "%(count)d pausing"
647 msgstr[0] "%(count)d sekund"
648 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1318
651 #, fuzzy, python-format
652 #| msgid "%(count)d active"
653 #| msgid_plural "%(count)d active"
654 msgid "%(count)d cancelling"
655 msgid_plural "%(count)d cancelling"
656 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
657 msgstr[1] "%(count)d aktiva"
659 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
661 msgid "%(count)d queued"
662 msgid_plural "%(count)d queued"
663 msgstr[0] "%(count)d kölagd"
664 msgstr[1] "%(count)d kölagda"
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1322
667 #, fuzzy, python-format
668 #| msgid "%(count)d second"
669 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
670 msgid "%(count)d paused"
671 msgid_plural "%(count)d paused"
672 msgstr[0] "%(count)d sekund"
673 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
675 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1324
677 msgid "%(count)d failed"
678 msgid_plural "%(count)d failed"
679 msgstr[0] "%(count)d misslyckad"
680 msgstr[1] "%(count)d misslyckade"
682 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1337
684 msgid "downloading %(count)d file"
685 msgid_plural "downloading %(count)d files"
686 msgstr[0] "laddar ner %(count)d fil"
687 msgstr[1] "laddar ner %(count)d filer"
689 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1349
691 msgid "synchronizing %(count)d file"
692 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
696 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1353
698 msgid "%(queued)d task queued"
699 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
704 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
705 msgstr "Var vänlig rapportera detta problemet och starta om gPodder:"
707 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1381
708 msgid "Unhandled exception"
709 msgstr "Ej hanterat undantag"
711 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1469
713 msgid "Feedparser error: %s"
714 msgstr "Fel vid tolkning av kanal: %s"
716 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452
717 #: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
722 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1598
724 msgid "Could not download some episodes:"
725 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
727 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603
728 msgid "Downloads finished"
729 msgstr "Nedladdningar färdiga"
731 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
732 msgid "Downloads failed"
733 msgstr "Nedladdningar misslyckades"
735 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1611
737 msgid "Could not sync some episodes:"
738 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
740 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618
742 msgid "Device synchronization finished"
743 msgstr "Synkronisering klar."
745 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1622
747 msgid "Device synchronization failed"
748 msgstr "Enheten synkroniserad"
750 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1665
752 msgid "%(count)d more episode"
753 msgid_plural "%(count)d more episodes"
754 msgstr[0] "%(count)d till avsnitt"
755 msgstr[1] "%(count)d fler avsnitt"
757 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306
763 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683
765 #| msgid "Removing %s"
769 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335
770 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3416
776 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1812
777 msgid "Start download now"
778 msgstr "Starta nedladdning nu"
780 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119
781 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
782 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
786 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124
787 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
791 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
792 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
796 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1830
800 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1832
804 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
805 msgid "Remove from list"
806 msgstr "Radera från lista"
808 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
809 msgid "Update podcast"
810 msgstr "Uppdatera poddsändningar"
812 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201
813 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
814 msgid "Open download folder"
815 msgstr "Öppna katalog för nedladdningar"
817 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
818 msgid "Mark episodes as old"
819 msgstr "Markera avsnitt som spelat"
821 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185
825 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
826 msgid "Refresh image"
829 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1917
831 msgid "Delete podcast"
832 msgstr "Radera avsnitt"
834 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
835 msgid "Podcast settings"
836 msgstr "Inställningar för Poddsändare"
838 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980
839 msgid "File already exists"
842 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982
845 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
848 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2024
851 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
852 "Would you like to continue?"
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031
857 msgid "Error saving to local folder"
858 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
860 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2030
862 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
865 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
866 msgid "Error converting file."
867 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
869 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
870 msgid "Bluetooth file transfer"
871 msgstr "Bluetooth filöverföring"
873 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230
874 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
875 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
879 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238
880 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
884 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240
886 msgstr "Förhandsgranska"
888 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242
892 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038
893 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753
894 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
895 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
896 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
897 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
898 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
899 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:723
900 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
901 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
902 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
903 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
904 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
905 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
910 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
911 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3623
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2162
920 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
924 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169
925 msgid "Bluetooth device"
926 msgstr "Bluetooth enhet"
928 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2176
932 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
933 msgid "Episode details"
934 msgstr "Detaljer om avsnittet"
936 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
938 #| msgid "Select none"
939 msgid "Select channel"
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2395
943 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
944 msgstr "Var vänlig kontrollera spelarens konfiguration under inställningar."
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2396
947 msgid "Error opening player"
948 msgstr "Fel vid öppnande av spelare"
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2658
951 msgid "Adding podcasts"
952 msgstr "Lägger till poddsändning"
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2659
955 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
956 msgstr "Var vänlig vänta medan avsnittets information laddas ned."
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
959 msgid "Existing subscriptions skipped"
960 msgstr "Hoppar över existerade prenumerationer"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
963 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
964 msgstr "Du prenumererar redan på dessa poddsändningar:"
966 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345
967 msgid "Podcast requires authentication"
968 msgstr "Poddsändningen kräver inloggning"
970 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346
972 msgid "Please login to %s:"
973 msgstr "Logga in till %s:"
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780
976 msgid "Authentication failed"
977 msgstr "Inloggning misslyckades"
979 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2691
980 msgid "Website redirection detected"
981 msgstr "Upptäckte omdirigering av webbsidan "
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2692
985 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
986 msgstr "Webbadressen %(url)s omdirigeras till %(target)s."
988 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2693
989 msgid "Do you want to visit the website now?"
990 msgstr "Vill du besöka webbsidan nu ?"
992 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
993 msgid "Could not add some podcasts"
994 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
996 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
997 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
998 msgstr "Några av poddsändningarna kunde inte läggas till din lista:"
1000 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2705
1004 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
1005 msgid "Redirection detected"
1006 msgstr "Omdirigering upptäcktes"
1008 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2823
1009 msgid "Merging episode actions"
1010 msgstr "Sammanfogar aktiviteter för avsnitt"
1012 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2824
1013 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
1014 msgstr "Avsnittsaktiviteter från gpodder.net är nu sammanfogade."
1016 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
1017 msgid "Cancelling..."
1018 msgstr "Avbryter..."
1020 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2859
1021 msgid "Please connect to a network, then try again."
1024 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
1026 msgid "No network connection"
1029 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2881
1031 msgid "Updating %(count)d feed..."
1032 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
1033 msgstr[0] "Uppdaterar %(count)d flöde..."
1034 msgstr[1] "Uppdaterar %(count)d flöden..."
1036 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1037 #, fuzzy, python-format
1038 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1039 msgstr "Uppdaterad %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1041 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
1042 #, fuzzy, python-format
1043 #| msgid "%(count)d failed"
1044 #| msgid_plural "%(count)d failed"
1045 msgid "%(count)d channel failed to update"
1046 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1047 msgstr[0] "%(count)d misslyckad"
1048 msgstr[1] "%(count)d misslyckade"
1050 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
1052 #| msgid "Error while updating feed"
1053 msgid "Error while updating feeds"
1054 msgstr "Fel vid uppdatering av kanal"
1056 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1058 #| msgid "No new episodes available"
1059 msgid "No new episodes with downloadable content"
1060 msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga"
1062 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1063 msgid "No new episodes"
1064 msgstr "Inga nya avsnitt"
1066 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
1068 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1069 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1070 msgstr[0] "Laddar ner %(count)d nytt avsnitt."
1071 msgstr[1] "Laddar ner %(count)d nya avsnitt."
1073 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004
1074 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
1075 msgid "New episodes available"
1076 msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
1078 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
1080 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1081 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1082 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillagt till nerladdningslistan."
1083 msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillagda till nerladdningslistan."
1085 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1087 msgid "%(count)d new episode available"
1088 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1089 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillgängligt"
1090 msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillgängliga"
1092 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3039
1098 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
1099 msgid "Quit gPodder"
1100 msgstr "Avsluta gPodder"
1102 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3042
1104 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1105 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1107 "Just nu laddar du ner avsnitt. Du kan återuppta nerladdningen nästa gång du "
1108 "startar gPodder. Vill du avsluta nu?"
1110 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865
1111 msgid "Episodes are locked"
1112 msgstr "Avsnitten är låsta"
1114 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867
1116 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1117 "to delete before trying to delete them."
1119 "De valda avsnitten är låsta. Var vänlig lås upp de avsnitt du önskar radera "
1120 "innan du försöker radera dem."
1122 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874
1124 msgid "Delete %(count)d episode?"
1125 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1126 msgstr[0] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
1127 msgstr[1] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
1129 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876
1130 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1131 msgstr "Borttagning av avsnitt tar även bort nedladdade filer."
1133 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3117
1134 msgid "Deleting episodes"
1135 msgstr "Raderar avsnitt"
1137 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881
1138 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1139 msgstr "Var vänlig vänta medan avsnitten raderas"
1141 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
1143 msgid "Select older than %(count)d day"
1144 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1145 msgstr[0] "Markera äldre än %(count)d dag"
1146 msgstr[1] "Markera äldre än %(count)d dagar"
1148 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3173
1149 msgid "Select played"
1150 msgstr "Välj spelade"
1152 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
1153 msgid "Select finished"
1154 msgstr "Markera avslutade"
1156 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3179
1157 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1158 msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera:"
1160 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1161 msgid "Delete episodes"
1162 msgstr "Radera avsnitt"
1164 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597
1165 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
1166 msgid "No podcast selected"
1167 msgstr "Ingen poddsändning vald"
1169 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
1170 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1171 msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i poddsändarlistan för att uppdatera."
1173 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1175 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1176 msgstr "Nedladdningsfel vid hämtning av %(episode)s: %(message)s"
1178 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3390
1179 msgid "Download error"
1180 msgstr "Nedladdningsfel"
1182 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
1183 msgid "Select the episodes you want to download:"
1184 msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ned:"
1186 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1188 #| msgid "Mark as old"
1189 msgid "_Mark as old"
1190 msgstr "Markera som gammal"
1192 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3470
1193 msgid "Please check for new episodes later."
1194 msgstr "Var vänlig sök senare efter nya avsnitt."
1196 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
1197 msgid "No new episodes available"
1198 msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga"
1200 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1201 #, fuzzy, python-format
1202 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1203 msgstr "Prenumerationer på gpodder.net"
1205 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1206 msgid "Login to gpodder.net"
1207 msgstr "Logga in till gpodder.net"
1209 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1210 msgid "Please login to download your subscriptions."
1211 msgstr "Vänligen logga in för att hämta dina prenumerationer."
1213 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
1214 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1215 msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i listan att redigera."
1217 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
1219 msgstr "Poddsändning"
1221 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1223 msgid "Delete podcasts"
1224 msgstr "Radera poddsändning"
1226 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3619
1228 msgid "Select the podcast you want to delete."
1229 msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera."
1231 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3632
1233 msgid "Deleting podcast"
1234 msgstr "Raderar avsnitt"
1236 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3633
1238 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1239 msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningen raderas"
1241 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3634
1243 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1244 "Are you sure you want to continue?"
1247 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1249 msgid "Deleting podcasts"
1250 msgstr "Raderar poddsändning"
1252 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1254 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1255 msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningarna raderas"
1257 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3638
1259 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1260 "Are you sure you want to continue?"
1263 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
1264 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1265 msgstr "Var vänlig välj en poddsändning att radera i poddsändarlistan"
1267 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717
1271 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3722
1272 msgid "Import from OPML"
1273 msgstr "Inportera från OPML"
1275 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1276 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
1277 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:724
1282 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3736
1283 msgid "Import podcasts from OPML file"
1284 msgstr "Importera poddsändningar från en OPML fil"
1286 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3743
1287 msgid "Nothing to export"
1288 msgstr "Inget att exportera"
1290 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3744
1292 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1293 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1295 "Din lista på prenumerationer av poddsändningar är tom. Du behöver först "
1296 "prenumerera på en poddsändning innan du kan exportera din "
1297 "prenumerationslista."
1299 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3750
1300 msgid "Export to OPML"
1301 msgstr "Exportera till OPML"
1303 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
1304 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
1305 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
1306 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
1307 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1311 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3763
1313 msgid "%(count)d subscription exported"
1314 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1315 msgstr[0] "%(count)d prenumeration exporterad"
1316 msgstr[1] "%(count)d prenumerationer exporterade"
1318 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3766
1319 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1320 msgstr "Din lista på poddsändningar är exporterad."
1322 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
1323 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1325 "Kunde inte exportera till OMPL-filen. Var vänlig kontrollera dina skriv-"
1328 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3772
1329 msgid "OPML export failed"
1330 msgstr "OPML export misslyckades"
1332 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3785
1333 msgid "Managed by distribution"
1336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3786
1337 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1340 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3801
1342 msgid "Could not check for updates"
1343 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
1345 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3802
1346 msgid "Please try again later."
1349 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3807
1351 msgid "No updates available"
1352 msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
1354 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3808
1355 msgid "You have the latest version of gPodder."
1358 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3812
1360 msgid "New version available"
1361 msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
1363 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3814
1365 msgid "Installed version: %s"
1368 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3815
1369 #, fuzzy, python-format
1370 msgid "Newest version: %s"
1371 msgstr "Raderar: %s"
1373 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3816
1374 #, fuzzy, python-format
1375 msgid "Release date: %s"
1376 msgstr "utgivet: %s"
1378 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3818
1380 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1381 msgstr "Hämta mina prenumerationer från gpodder.net"
1383 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1388 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1390 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345
1395 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440
1399 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1403 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1407 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1409 msgid "downloaded %s"
1410 msgstr "nedladdad %s"
1412 #: src/gpodder/gtkui/model.py:407
1416 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1417 msgid "Downloaded episode"
1418 msgstr "Nedladdat avsnitt"
1420 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1421 msgid "Downloaded video episode"
1422 msgstr "Nedladdat videoavsnitt"
1424 #: src/gpodder/gtkui/model.py:422
1425 msgid "Downloaded image"
1426 msgstr "Nedladdad bild"
1428 #: src/gpodder/gtkui/model.py:425
1429 msgid "Downloaded file"
1430 msgstr "Nedladdad fil"
1432 #: src/gpodder/gtkui/model.py:429
1433 msgid "missing file"
1436 #: src/gpodder/gtkui/model.py:433
1437 msgid "never played"
1438 msgstr "aldrig spelade"
1440 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1441 msgid "never displayed"
1442 msgstr "aldrig visade"
1444 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1445 msgid "never opened"
1446 msgstr "aldrig öppnade"
1448 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1452 #: src/gpodder/gtkui/model.py:444
1456 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1457 msgid "deletion prevented"
1458 msgstr "radering är förhindrad"
1460 #: src/gpodder/gtkui/model.py:458
1461 msgid "No downloadable content"
1464 #: src/gpodder/gtkui/model.py:464
1466 msgstr "Nytt avsnitt:"
1468 #: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
1469 msgid "All episodes"
1470 msgstr "Alla avsnitt"
1472 #: src/gpodder/gtkui/model.py:514
1473 msgid "from all podcasts"
1474 msgstr "från alla poddsändningar"
1476 #: src/gpodder/gtkui/model.py:797
1477 msgid "Subscription paused"
1478 msgstr "Prenumeration pausad"
1480 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1482 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1485 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1487 msgid "Please select an episode"
1488 msgstr "Välj avsnitt"
1490 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253
1491 msgid "Open Episode Title Link"
1494 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258
1495 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1498 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352
1501 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1503 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1504 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1507 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392
1508 msgid "Open shownotes in web browser"
1511 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398
1512 msgid "Open link in web browser"
1515 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1516 msgid "Nothing to paste."
1517 msgstr "Inget att klistra in."
1519 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1520 msgid "Clipboard is empty"
1521 msgstr "Klippbordet är tomt"
1523 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
1524 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1525 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1529 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1531 msgstr "Anvädarnamn"
1533 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
1535 msgstr "Ny användare"
1537 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
1541 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
1542 msgid "Authentication required"
1543 msgstr "Inloggning krävs"
1545 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
1546 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1549 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
1553 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
1557 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
1560 msgid "Show Password"
1563 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
1564 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1565 msgid "Select destination"
1568 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1570 msgstr "Inställning"
1572 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1576 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1578 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1580 "Kan inte sätta värdet för %(field)s. \"%(value)s\" måste vara av typen "
1583 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1584 msgid "Error setting option"
1585 msgstr "Fel: Inställningsalternativ"
1587 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1592 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1594 msgid "New section:"
1597 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
1598 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1602 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
1603 msgid "Select new podcast cover artwork"
1604 msgstr "Välj ny omslagsbild för poddsändning"
1606 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
1607 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1608 msgstr "Du kan endast släppa en fil eller webbadress åt gången här."
1610 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
1611 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
1612 msgid "Drag and drop"
1613 msgstr "Drag an drop (drag och släpp)"
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
1616 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1617 msgstr "Du kan endast släppa lokala filer och http:// webbadresser här."
1619 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1623 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1629 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1630 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1631 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1633 #| msgid "Select all"
1637 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1638 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1639 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1641 #| msgid "Select none"
1642 msgid "Select _none"
1645 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1646 msgid "Nothing selected"
1647 msgstr "Ingenting valt"
1649 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1651 msgid "%(count)d episode"
1652 msgid_plural "%(count)d episodes"
1653 msgstr[0] "%(count)d avsnitt"
1654 msgstr[1] "%(count)d avsnitt"
1656 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1659 msgstr "storlek: %s"
1661 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
1663 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1665 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1669 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1674 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1679 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1680 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1682 msgstr "Webbadress:"
1684 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1687 msgstr "Användarnamn:"
1689 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1691 msgid "Loading podcasts"
1692 msgstr "Lägger till poddsändning"
1694 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1696 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1697 msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningen raderas"
1699 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1700 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1702 msgstr "Gör ingenting"
1704 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1705 msgid "Show episode list"
1706 msgstr "Visa avsnittslistan"
1708 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1709 msgid "Add to download list"
1710 msgstr "Lägg till nedladdningslista"
1712 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1713 msgid "Download immediately"
1714 msgstr "Ladda ned omedelbart"
1716 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1724 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1726 msgid "Filesystem-based"
1727 msgstr "Filsystem-baserad MP3 spelare"
1729 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1731 msgid "Mark as played"
1732 msgstr "Markera som ej spelad"
1734 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1736 msgid "Delete from gPodder"
1737 msgstr "Radera från gPodder"
1739 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1740 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1741 #, fuzzy, python-format
1742 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1743 msgstr "Egenformaterade strängar"
1745 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:385
1749 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:437
1751 msgid "Documentation"
1752 msgstr "varaktighet"
1754 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:442
1756 msgid "Extension info"
1757 msgstr "Modulinfo för extension"
1759 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:447
1760 msgid "Support the author"
1763 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:490 bin/gpo:1078
1764 msgid "Extension cannot be activated"
1767 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:542
1768 msgid "Configure audio player"
1769 msgstr "Ställ in musik spelare"
1771 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:543
1772 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:553
1776 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:552
1777 msgid "Configure video player"
1778 msgstr "Ställ in video spelare"
1780 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
1781 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1785 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:591
1787 msgid "after %(count)d day"
1788 msgid_plural "after %(count)d days"
1789 msgstr[0] "efter %(count)d dag"
1790 msgstr[1] "efter %(count)d dagar"
1792 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:625
1793 msgid "Replace subscription list on server"
1794 msgstr "Ersätt prenumerationslista på servern"
1796 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:626
1798 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1801 "Fjärrpoddsändningar som inte har lagts till lokalt kommer att raderas från "
1804 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
1805 msgid "Select folder for mount point"
1806 msgstr "Välj monteringspunkt för iPod"
1808 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
1810 msgid "Select folder for playlists"
1811 msgstr "Välj monteringspunkt för iPod"
1813 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:734
1815 msgid "The playlists folder must be on the device"
1816 msgstr "Byt ut lista på server"
1818 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
1819 msgid "Unknown track"
1822 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
1824 msgid "%s on Soundcloud"
1825 msgstr "%s i Soundcloud"
1827 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
1829 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1830 msgstr "Spår publicerade av %s i Soundcloud."
1832 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1834 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1835 msgstr "%ss favoriter i Soundcloud"
1837 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
1839 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1840 msgstr "Spår favoriserade av %s i Soundcloud"
1842 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1844 msgid "Convert audio files"
1845 msgstr "Konverterar fil"
1847 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1848 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1851 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1852 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1854 msgid "Convert to %(format)s"
1857 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1858 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1859 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1861 msgid "File converted"
1862 msgstr "iPod OGG konverterare"
1864 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1865 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1867 msgid "Conversion failed"
1868 msgstr "Konverterar fil"
1870 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
1871 msgid "Run a Command on Download"
1874 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1875 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1878 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
1879 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
1881 msgid "Concatenate videos"
1882 msgstr "Konverterar fil"
1884 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1885 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1888 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
1892 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
1894 msgid "Concatenating video files"
1895 msgstr "Konverterar fil"
1897 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1899 msgid "Writing %(filename)s"
1902 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1903 msgid "Videos successfully converted"
1906 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1908 msgid "Error converting videos"
1909 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
1911 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1912 msgid "Concatenation result"
1915 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1916 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1919 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1921 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1922 "installed media players"
1925 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1929 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1932 msgstr "Återuppta alla"
1934 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1935 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1938 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1940 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1943 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1944 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1946 msgid "Open website"
1949 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1951 #| msgid "Delete episodes"
1952 msgid "Filter Episodes"
1953 msgstr "Radera avsnitt"
1955 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1956 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1959 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1960 msgid "Regular Expression"
1963 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1967 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1973 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1975 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1976 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1980 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1984 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1988 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1990 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1991 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1992 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1993 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1996 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1998 #| msgid "Delete episodes"
1999 msgid "Filter episodes now"
2000 msgstr "Radera avsnitt"
2002 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
2003 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
2006 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
2008 msgid "Gtk Status Icon"
2009 msgstr "Status ikon"
2011 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
2013 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
2014 msgstr "Visa en statusindikator i översta fältet"
2016 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
2017 msgid "Minimize on start"
2020 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
2021 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
2024 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
2025 msgid "MPRIS Listener"
2028 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
2029 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
2032 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
2033 msgid "Normalize audio with re-encoding"
2036 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
2037 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
2040 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2042 msgid "File normalized"
2045 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2046 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2049 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2050 msgid "Display notification bubbles for different events."
2053 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2055 msgid "Rename episodes after download"
2056 msgstr "ett avsnitt nerladdat"
2058 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:20
2060 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2061 msgstr "En ny episod är tillgängligt för nedladdning"
2063 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:55
2064 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:62
2065 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:84
2067 #| msgid "Downloaded episodes"
2068 msgid "Rename all downloaded episodes"
2069 msgstr "Nedladdade avsnitt"
2071 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
2073 #| msgid "Downloaded episodes"
2074 msgid "No downloaded episodes to rename"
2075 msgstr "Nedladdade avsnitt"
2077 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:67
2079 #| msgid "Downloaded episodes"
2080 msgid "Renaming all downloaded episodes"
2081 msgstr "Nedladdade avsnitt"
2083 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:81
2084 #, fuzzy, python-format
2085 #| msgid "%(count)d new episode"
2086 #| msgid_plural "%(count)d new episodes"
2087 msgid "Renamed %(count)d downloaded episode"
2088 msgid_plural "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2089 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt"
2090 msgstr[1] "%(count)d nytt avsnitt"
2092 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2094 msgid "Remove cover art from OGG files"
2095 msgstr "Hämta omslagsbild från fil"
2097 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2098 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2101 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2103 msgid "Remove cover art"
2104 msgstr "Radera ny markering"
2106 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2107 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2110 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2111 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2114 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2115 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2118 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2119 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2122 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2123 msgid "Stream to Sonos"
2126 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2127 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2130 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2131 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2134 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2136 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2137 msgstr "Visa \"Alla avsnitt\" i poddsändningslistan"
2139 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2141 msgid "Show download progress on the taskbar"
2142 msgstr "Visa nedladdningsindikator i Unity:s programstartikon"
2144 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2145 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2148 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2149 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2152 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2153 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2156 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2157 msgid "Ubuntu App Indicator"
2158 msgstr "Ubuntu programindikator"
2160 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2161 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2162 msgstr "Visa en statusindikator i översta fältet"
2164 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2165 msgid "Show main window"
2166 msgstr "Visa huvudmeny"
2168 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2169 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2173 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2174 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2175 msgstr "Ubuntu Unity-integration"
2177 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2178 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2179 msgstr "Visa nedladdningsindikator i Unity:s programstartikon"
2181 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2183 msgid "Search for new episodes on startup"
2184 msgstr "Sök efter nya avsnitt vid uppstart"
2186 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2188 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2189 msgstr "Sök efter nya avsnitt vid uppstart"
2191 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2193 msgid "Convert video files"
2194 msgstr "Konverterar fil"
2196 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2197 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2200 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2202 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2203 "dlp (pip install yt-dlp)"
2206 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42
2209 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2210 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2213 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531
2215 #| msgid "Download to:"
2216 msgid "Old youtube-dl"
2217 msgstr "Ladda ned till:"
2219 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535
2221 #| msgid "Download to:"
2222 msgid "Download with youtube-dl"
2223 msgstr "Ladda ned till:"
2225 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2227 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2230 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577
2232 #| msgid "Download to:"
2233 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2234 msgstr "Ladda ned till:"
2236 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582
2238 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
2239 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2240 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2241 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2242 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2243 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2246 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
2247 msgid "Embed all available subtitles in downloaded video"
2250 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600
2252 "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
2256 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609
2258 #| msgid "Download to:"
2260 msgstr "Ladda ned till:"
2262 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2263 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2264 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2266 msgstr "Inställningar"
2268 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2269 msgid "Check for new episodes"
2270 msgstr "Sök efter nya avsnitt"
2272 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2276 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2278 msgstr "Poddsändningar"
2280 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2282 msgstr "Återuppta alla"
2284 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2285 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2286 msgstr "Ofullständiga nedladdningar från förra sessionen upptäcktes."
2288 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2289 msgid "Limit rate to"
2290 msgstr "Begränsa hastigheten till"
2292 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2296 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2297 msgid "Limit downloads to"
2298 msgstr "Begränsa nedladdningar till"
2300 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2301 msgid "Add a new podcast"
2302 msgstr "Lägg till en ny poddsändning"
2304 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2308 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2309 msgid "Channel Editor"
2312 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2313 msgid "<b>Feed URL</b>"
2316 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2318 #| msgid "<b>Locations</b>"
2319 msgid "<b>Download location</b>"
2320 msgstr "<b>Platser</b>"
2322 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2326 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2328 #| msgid "No subscriptions"
2329 msgid "Pause subscription"
2330 msgstr "Inga prenumerationer"
2332 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2334 msgid "Sync to player devices"
2335 msgstr "Synkroniserar med iPod/spelare"
2337 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2341 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2344 msgstr "Radera strategi:"
2346 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2347 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2348 msgstr "<b>HTTP/FTP Inloggning</b>"
2350 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2351 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2353 msgstr "Användarnamn:"
2355 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2356 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2360 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2364 msgstr "Inställning"
2366 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2367 msgid "gPodder Configuration Editor"
2368 msgstr "gPodder Redigerare av konfigurationer"
2370 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2374 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2380 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2381 msgid "Select episodes"
2382 msgstr "Välj avsnitt"
2384 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2390 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2391 msgid "Find new podcasts"
2392 msgstr "Hitta nya poddsändningar"
2394 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2398 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2402 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2408 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2410 #| msgid "Edit config"
2411 msgid "_Edit config"
2412 msgstr "Ändra konfiguration"
2414 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2415 msgid "Video player:"
2416 msgstr "Videospelare:"
2418 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2419 msgid "Audio player:"
2420 msgstr "Ljudspelare:"
2422 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2423 msgid "Find as you type"
2426 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2430 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2431 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2432 msgstr "Synkronisera prenumerations och avsnitts aktiviteter"
2434 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2439 msgid "Device name:"
2440 msgstr "Enhetsnamn:"
2442 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2444 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2445 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2446 msgstr "Ersätt lista på server med lokala prenumerationer"
2448 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2450 #| msgid "Uploading subscriptions"
2451 msgid "Upload local subscriptions"
2452 msgstr "Laddar upp prenumerationer"
2454 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2456 msgstr "gpodder.net"
2458 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2459 msgid "Update interval:"
2460 msgstr "Uppdateringsintervall:"
2462 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2463 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2464 msgstr "Maximalt antal avsnitt per poddsändning"
2466 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2467 msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2470 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2471 msgid "When new episodes are found:"
2472 msgstr "När nya avsnitt finns tillgängliga:"
2474 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2475 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2478 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2480 msgstr "Uppdatering"
2482 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2483 msgid "Delete played episodes:"
2484 msgstr "Radera spelade avsnitt"
2486 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2487 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2488 msgstr "Ta bort spelade avsnitt även oavslutade."
2490 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2491 msgid "Also remove unplayed episodes"
2492 msgstr "Radera även ospelade avsnitt"
2494 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2498 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2499 msgid "Device type:"
2502 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2504 msgstr "Monteringspunkt:"
2506 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2508 msgid "Create playlists on device"
2509 msgstr "Byt ut lista på server"
2511 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2513 msgid "Playlists Folder:"
2514 msgstr "Namn på spellista:"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2517 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2520 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2521 msgid "After syncing an episode:"
2522 msgstr "Efter synkronisering av avsnitt:"
2524 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2525 msgid "Only sync unplayed episodes"
2526 msgstr "Synka endast ospelade avsnitt"
2528 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2529 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2532 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2534 "Sync existing episodes on device when file size differs from gPodder "
2535 "(disable if device modifies files)"
2538 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2543 msgid "Preferred YouTube format:"
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2547 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2550 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
2551 msgid "Preferred Vimeo format:"
2554 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2556 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2557 msgstr "<b><big>Välkommen till gPodder</big></b>"
2559 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2561 msgid "Your podcast list is empty."
2562 msgstr "Din lista över prenumerationer är tom."
2564 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2565 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2566 msgstr "Välj från en lista med exempel på poddsändningar"
2568 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2570 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2571 msgstr "Lägg till poddsändning via webbadress"
2573 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2575 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2576 msgstr "Hämta mina prenumerationer från gpodder.net"
2578 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2579 msgid "Go to gpodder.net"
2580 msgstr "Gå till gpodder.net"
2582 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2583 msgid "Software updates"
2586 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2592 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2597 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2601 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2604 msgstr "Poddsändningar"
2606 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2607 msgid "Download new episodes"
2608 msgstr "Ladda ned nya avsnitt"
2610 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2612 #| msgid "Find new podcasts"
2613 msgid "Find Podcast"
2614 msgstr "Hitta nya poddsändningar"
2616 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2618 msgid "_Subscriptions"
2619 msgstr "Inga prenumerationer"
2621 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2622 msgid "Discover new podcasts"
2623 msgstr "Upptäck nya poddsändningar"
2625 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2626 msgid "Add podcast via URL"
2627 msgstr "Lägg till poddsändning via webbadress"
2629 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2630 msgid "Import from OPML file"
2631 msgstr "Importera från OPML fil"
2633 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2634 msgid "Export to OPML file"
2635 msgstr "Exportera till OPML fil"
2637 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2642 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2646 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2647 msgid "Toggle new status"
2648 msgstr "Växla ny status"
2650 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2651 msgid "Change delete lock"
2652 msgstr "Ändra raderingslås "
2654 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2656 #| msgid "Delete episodes"
2657 msgid "Find Episode"
2658 msgstr "Radera avsnitt"
2660 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2665 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2667 msgid "Sync to device"
2668 msgstr "Synkronisera med enhet"
2670 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2674 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2676 msgstr "Visa verktygsfält"
2678 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2679 msgid "Always show Find entries"
2682 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2683 msgid "Hide podcasts without episodes"
2684 msgstr "Dölj poddsändningar utan avsnitt"
2686 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2687 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2688 msgstr "Visa \"Alla avsnitt\" i poddsändningslistan"
2690 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2691 msgid "Use sections for podcast list"
2692 msgstr "Använd avsnitt för podcast-lista"
2694 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2695 msgid "Hide deleted episodes"
2696 msgstr "Dölj raderade avsnitt"
2698 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2699 msgid "Downloaded episodes"
2700 msgstr "Nedladdade avsnitt"
2702 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2703 msgid "Unplayed episodes"
2704 msgstr "Ej spelade avsnitt"
2706 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2708 #| msgid "No new episodes"
2709 msgid "Always show New Episodes"
2710 msgstr "Inga nya avsnitt"
2712 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
2713 msgid "Trim episode title prefix"
2716 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
2717 msgid "Episode descriptions"
2718 msgstr "Beskrivningar för avsnitt"
2720 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2722 #| msgid "Show episode list"
2723 msgid "Show episode released time"
2724 msgstr "Visa avsnittslistan"
2726 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
2727 msgid "Right align episode released column"
2730 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51
2731 msgid "Require control click to sort episodes"
2734 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52
2735 msgid "Visible columns"
2736 msgstr "Synliga kolumner"
2739 msgid "Podcast update requested by extensions."
2740 msgstr "Podsändningsuppdatering begärd av extension"
2743 msgid "Episode download requested by extensions."
2744 msgstr "Avsnittsnedladdning begärd av extension"
2747 #, fuzzy, python-format
2748 msgid "Invalid url: %s"
2749 msgstr "Ogiltig URL"
2752 msgid "Wrong username/password"
2753 msgstr "Fel användarnamn/lösenord."
2758 msgstr "Användarnamn:"
2760 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
2763 msgid "You are not subscribed to %s."
2764 msgstr "Du är inte prenumerant av %s."
2767 #, fuzzy, python-format
2768 msgid "Already subscribed to %s."
2769 msgstr "Kan inte prenumerera på %s."
2773 msgid "Cannot subscribe to %s."
2774 msgstr "Kan inte prenumerera på %s."
2778 msgid "Successfully added %s."
2779 msgstr "%s har lagts till."
2782 msgid "This configuration option does not exist."
2783 msgstr "Denna konfigurationsinställning finns inte."
2786 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2791 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2792 msgstr "Döp om %(old_title)s till %(new_title)s"
2796 msgid "Unsubscribed from %s."
2797 msgstr "Avsluta prenumeration av %s."
2801 msgid "Invalid command."
2802 msgstr "Ogiltigt värde."
2805 #, fuzzy, python-format
2806 msgid "Invalid option: %s."
2807 msgstr "Ogiltig URL"
2810 msgid "Updates disabled"
2811 msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
2815 msgid "%(count)d new episode"
2816 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2817 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt"
2818 msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt"
2822 msgid "Checking for new episodes"
2823 msgstr "Sök efter nya avsnitt..."
2827 msgid "Skipping %(podcast)s"
2828 msgstr "Hoppa över %(podcast)s"
2831 msgid "No episode with the specified GUID found."
2835 #, fuzzy, python-format
2836 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2837 msgstr "Radera avsnitt"
2841 msgid "Episode has already been deleted."
2842 msgstr "Avsnitten är låsta"
2846 msgid "Disabling feed update from %s."
2847 msgstr "Inaktivera flödesuppdatering för %s."
2851 msgid "Enabling feed update from %s."
2852 msgstr "Aktivera flödesuppdatering för %s."
2855 msgid "No podcasts found."
2856 msgstr "Inga podsändningar hittade"
2859 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2860 msgstr "Ange index att prenumerera, ? till lista"
2862 #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2863 msgid "Invalid value."
2864 msgstr "Ogiltigt värde."
2868 msgid "Adding %s..."
2869 msgstr "Lägger till %s..."
2873 msgid "Invalid URL: %s"
2874 msgstr "Ogiltig adress:%s."
2878 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2879 msgstr "Ändrad adress från %(old_url)s till %(new_url)s."
2883 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2886 #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2891 #, fuzzy, python-format
2892 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2893 msgstr "Raderar avsnitt"
2897 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2898 "none, empty when ready"
2902 #, fuzzy, python-format
2903 msgid "Will delete %(episode)s"
2904 msgstr "Dölj raderade avsnitt"
2907 #, fuzzy, python-format
2908 msgid "Won't delete %(episode)s"
2909 msgstr "Radera avsnitt"
2913 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2917 #, fuzzy, python-format
2919 msgstr "Lägger till %s"
2932 msgstr "Radera strategi:"
2937 msgid "Description:"
2946 msgid "Documentation:"
2947 msgstr "varaktighet"
2963 #| msgid "Updates disabled"
2965 msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
2969 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2974 msgid "Syntax error: %(error)s"
2975 msgstr "Syntax error: %(error)s"
2979 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2980 msgstr "Tvetydigt kommando. Menade du..."
2983 msgid "The requested function is not available."
2984 msgstr "Den efterfrågade funktionen är inte tillgänglig."
2988 msgid "subscribe to the feed at URL"
2989 msgstr "Prenumerera på kanal från webbadress"
2993 msgid "print logging output on the console"
2994 msgstr "Skriv ut debug data på stdout"
2998 msgid "reduce warnings on the console"
2999 msgstr "Skriv ut debug data på stdout"
3002 msgid "exit once started up (for profiling)"
3006 msgid "Mac OS X application process number"
3007 msgstr "Mac OS X programprocessnummer"
3009 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
3011 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
3012 msgstr "Prenumerera på kanal från webbadress"
3014 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
3015 msgid "gPodder Podcast Client"
3016 msgstr "gPodder Podcastklient"
3018 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
3019 msgid "Podcast Client"
3020 msgstr "Podcastklient"
3022 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
3023 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
3024 msgstr "Prenumerera på ljud och video från webben"