MSYS2 no longer installs Ada and ObjC components for GCC.
[gpodder.git] / po / sv.po
blob6ec59f5091ec79aa24a3435f82c7d8d453802fd3
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012.
7 # Peter Hultqvist <phq@endnode.se>, 2011.
8 #   <revoltism@gmail.com>, 2012.
9 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gPodder\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 17:07-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
16 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
17 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
18 "sv/)\n"
19 "Language: sv\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/gpodder/config.py:53
26 #, python-format
27 msgid "gPodder on %s"
28 msgstr "gPodder på %s"
30 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
31 #, fuzzy, python-format
32 msgid "Folder %s could not be created."
33 msgstr "Kanalen på %(url)s kunde inte uppdateras."
35 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
36 #, fuzzy
37 msgid "Error writing playlist"
38 msgstr "Fel vid öppnande av spelare"
40 #: src/gpodder/directory.py:99
41 #, fuzzy
42 msgid "gpodder.net search"
43 msgstr "gpodder.net"
45 #: src/gpodder/directory.py:109
46 #, fuzzy
47 msgid "OPML from web"
48 msgstr "OPML filer"
50 #: src/gpodder/directory.py:119
51 #, fuzzy
52 msgid "OPML file"
53 msgstr "OPML filer"
55 #: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
56 #, fuzzy
57 msgid "Getting started"
58 msgstr "Inställningar"
60 #: src/gpodder/directory.py:139
61 #, fuzzy
62 msgid "gpodder.net Top 50"
63 msgstr "gpodder.net"
65 #: src/gpodder/directory.py:149
66 #, fuzzy
67 msgid "gpodder.net Tags"
68 msgstr "gpodder.net"
70 #: src/gpodder/directory.py:168
71 #, fuzzy
72 msgid "Soundcloud search"
73 msgstr "%s i Soundcloud"
75 #: src/gpodder/directory.py:182
76 #, fuzzy
77 msgid "Imported OPML file"
78 msgstr "Importera från OPML fil"
80 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:650
81 msgid "Queued"
82 msgstr "Köad"
84 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398
85 msgid "Downloading"
86 msgstr "Laddar ner"
88 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:651
89 msgid "Finished"
90 msgstr "Klar"
92 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
93 msgid "Failed"
94 msgstr "Misslyckad"
96 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
97 #, fuzzy
98 #| msgid "Cancelling..."
99 msgid "Cancelling"
100 msgstr "Avbryter..."
102 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
103 msgid "Cancelled"
104 msgstr "Avbruten"
106 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
107 #, fuzzy
108 #| msgid "Pause"
109 msgid "Pausing"
110 msgstr "Pausa"
112 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
113 #: src/gpodder/gtkui/model.py:394
114 msgid "Paused"
115 msgstr "Pausad"
117 #: src/gpodder/download.py:980
118 #, fuzzy
119 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
120 msgid "Episode has no URL to download"
121 msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ned:"
123 #: src/gpodder/download.py:983
124 msgid "Missing content from server"
125 msgstr "Innehåll från server saknas"
127 #: src/gpodder/download.py:989
128 #, python-format
129 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
130 msgstr ""
132 #: src/gpodder/download.py:998
133 #, fuzzy, python-format
134 #| msgid "Syntax error: %(error)s"
135 msgid "Request Error: %(error)s"
136 msgstr "Syntax error: %(error)s"
138 #: src/gpodder/download.py:1004
139 #, python-format
140 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
141 msgstr "I/O Fel: %(error)s: %(filename)s"
143 #: src/gpodder/download.py:1010
144 #, python-format
145 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
146 msgstr "HTTP Fel: %(code)s: %(message)s"
148 #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:851
149 #, python-format
150 msgid "Error: %s"
151 msgstr "Fel: %s"
153 #: src/gpodder/extensions.py:49
154 #, fuzzy
155 msgid "Desktop Integration"
156 msgstr "Ubuntu Unity-integration"
158 #: src/gpodder/extensions.py:50
159 #, fuzzy
160 msgid "Interface"
161 msgstr "Heltal"
163 #: src/gpodder/extensions.py:51
164 #, fuzzy
165 msgid "Post download"
166 msgstr "Pausa nedladdning"
168 #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963
169 #: src/gpodder/model.py:1385
170 msgid "Other"
171 msgstr "Annan"
173 #: src/gpodder/extensions.py:94
174 msgid "No description for this extension."
175 msgstr "Saknas beskrivning för den här extensionen"
177 #: src/gpodder/extensions.py:214
178 #, fuzzy, python-format
179 msgid "Command not found: %(command)s"
180 msgstr "Anvädar kommando finns inte"
182 #: src/gpodder/extensions.py:230
183 #, python-format
184 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
185 msgstr ""
187 #: src/gpodder/extensions.py:268
188 #, fuzzy, python-format
189 msgid "Python module not found: %(module)s"
190 msgstr "Python modul \"%s\" ej installerad"
192 #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
193 msgid "No description available"
194 msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
196 #: src/gpodder/model.py:848
197 msgid "unknown"
198 msgstr "okänt"
200 #: src/gpodder/model.py:928
201 msgid "Default"
202 msgstr ""
204 #: src/gpodder/model.py:929
205 msgid "Only keep latest"
206 msgstr ""
208 #: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383
209 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
210 msgid "Video"
211 msgstr "Video"
213 #: src/gpodder/model.py:1381
214 msgid "Audio"
215 msgstr "Ljud"
217 #: src/gpodder/model.py:1561
218 #, python-format
219 msgid ""
220 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
221 "failure to download files.\n"
222 msgstr ""
224 #: src/gpodder/model.py:1563
225 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
226 msgstr ""
228 #: src/gpodder/my.py:178
229 #, python-format
230 msgid "Add %s"
231 msgstr "Lägg till %s"
233 #: src/gpodder/my.py:180
234 #, python-format
235 msgid "Remove %s"
236 msgstr "Radera %s"
238 #: src/gpodder/sync.py:201
239 msgid "Cancelled by user"
240 msgstr "Avbruten av användare"
242 #: src/gpodder/sync.py:204
243 msgid "Writing data to disk"
244 msgstr "Skriver data till hårddisk"
246 #: src/gpodder/sync.py:306
247 msgid "Opening iPod database"
248 msgstr "Öppnar iPod databas"
250 #: src/gpodder/sync.py:312
251 msgid "iPod opened"
252 msgstr "iPod öppnad"
254 #: src/gpodder/sync.py:321
255 msgid "Saving iPod database"
256 msgstr "Sparar iPod databas"
258 #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:628
259 #, python-format
260 msgid "Removing %s"
261 msgstr "Raderar %s"
263 #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
264 #, python-format
265 msgid "Adding %s"
266 msgstr "Lägger till %s"
268 #: src/gpodder/sync.py:382
269 #, python-format
270 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
271 msgstr ""
272 "Fel vid kopiering av %(episode)s: Inte tillräckligt med ledigt diskutrymme "
273 "på %(mountpoint)s"
275 #: src/gpodder/sync.py:440
276 msgid "Opening MP3 player"
277 msgstr "Öppna MP3 spelare"
279 #: src/gpodder/sync.py:465
280 msgid "MP3 player opened"
281 msgstr "MP3 spelare öppnad"
283 #: src/gpodder/sync.py:519
284 #, python-format
285 msgid ""
286 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
287 msgstr ""
289 #: src/gpodder/sync.py:556
290 #, fuzzy, python-format
291 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
292 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
293 msgstr "Fel vid öppnande av %(filename)s: %(message)s"
295 #: src/gpodder/sync.py:650
296 #, fuzzy
297 msgid "Syncing"
298 msgstr "Lägger till %s"
300 #: src/gpodder/syncui.py:88
301 msgid "No device configured"
302 msgstr "Ingen enhet konfigurerad"
304 #: src/gpodder/syncui.py:89
305 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
306 msgstr "Var vänlig konfigurera din enhet i dialogen för Inställningar."
308 #: src/gpodder/syncui.py:94
309 msgid "Cannot open device"
310 msgstr "Kan inte öppna enhet"
312 #: src/gpodder/syncui.py:95
313 #, fuzzy
314 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
315 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
316 msgstr "Var vänlig kontrollera konfigurationen i dialogen för Inställningar."
318 #: src/gpodder/syncui.py:156
319 msgid "Not enough space left on device"
320 msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på enheten"
322 #: src/gpodder/syncui.py:157
323 #, fuzzy, python-format
324 msgid ""
325 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
326 "Do you want to continue?"
327 msgstr ""
328 "Du behöver frigöra %s.\n"
329 "Vill du fortsätta?"
331 #: src/gpodder/syncui.py:221
332 #, fuzzy
333 msgid "Update successful"
334 msgstr "Lista uppladdad."
336 #: src/gpodder/syncui.py:222
337 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
338 msgstr ""
340 #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922
341 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168
342 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
343 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
344 msgid "Episode"
345 msgstr "Avsnitt"
347 #: src/gpodder/syncui.py:299
348 msgid "Episodes have been deleted on device"
349 msgstr ""
351 #: src/gpodder/syncui.py:311
352 #, fuzzy
353 msgid "Error writing playlist files"
354 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
356 #: src/gpodder/util.py:475
357 #, python-format
358 msgid "%(count)d day ago"
359 msgid_plural "%(count)d days ago"
360 msgstr[0] "%(count)d dag sedan"
361 msgstr[1] "%(count)d dagar sedan"
363 #: src/gpodder/util.py:554
364 msgid "Today"
365 msgstr "Idag"
367 #: src/gpodder/util.py:556
368 msgid "Yesterday"
369 msgstr "Igår"
371 #: src/gpodder/util.py:585
372 msgid "kB"
373 msgstr ""
375 #: src/gpodder/util.py:586
376 msgid "MB"
377 msgstr ""
379 #: src/gpodder/util.py:587
380 msgid "GB"
381 msgstr ""
383 #: src/gpodder/util.py:591
384 #, fuzzy
385 #| msgid "KiB/s"
386 msgid "KiB"
387 msgstr "KiB/s"
389 #: src/gpodder/util.py:592
390 msgid "MiB"
391 msgstr ""
393 #: src/gpodder/util.py:593
394 msgid "GiB"
395 msgstr ""
397 #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
398 msgid "(unknown)"
399 msgstr "(okänt)"
401 #: src/gpodder/util.py:609
402 msgid "B"
403 msgstr ""
405 #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
406 #, python-format
407 msgid "%(count)d second"
408 msgid_plural "%(count)d seconds"
409 msgstr[0] "%(count)d sekund"
410 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
412 #: src/gpodder/util.py:1521
413 #, python-format
414 msgid "%(count)d hour"
415 msgid_plural "%(count)d hours"
416 msgstr[0] "%(count)d timme"
417 msgstr[1] "%(count)d timmar"
419 #: src/gpodder/util.py:1525
420 #, python-format
421 msgid "%(count)d minute"
422 msgid_plural "%(count)d minutes"
423 msgstr[0] "%(count)d minut"
424 msgstr[1] "%(count)d minuter"
426 #: src/gpodder/util.py:1533
427 msgid "and"
428 msgstr "och"
430 #: src/gpodder/util.py:1569
431 #, python-format
432 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
433 msgstr ""
435 #: src/gpodder/util.py:1578
436 #, python-format
437 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
438 msgstr ""
440 #: src/gpodder/util.py:1580
441 #, python-format
442 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
443 msgstr ""
445 #: src/gpodder/util.py:1582
446 #, fuzzy
447 #| msgid "Cannot open device"
448 msgid "Cannot open file/folder"
449 msgstr "Kan inte öppna enhet"
451 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
452 msgid "Cannot start gPodder"
453 msgstr "Kan inte starta gPodder"
455 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
456 #, python-format
457 msgid "D-Bus error: %s"
458 msgstr "D-Bus fel: %s"
460 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
461 msgid "About gPodder"
462 msgstr "Om gPodder"
464 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
465 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
466 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
467 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
468 msgid "_Close"
469 msgstr ""
471 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
472 #, fuzzy
473 msgid "Website"
474 msgstr "Webbsida:"
476 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
477 msgid "Bug Tracker"
478 msgstr ""
480 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
481 msgid "Path to gPodder home is too long"
482 msgstr ""
484 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
485 msgid "Integer"
486 msgstr "Heltal"
488 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
489 msgid "Float"
490 msgstr "Flyttal"
492 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
493 msgid "Boolean"
494 msgstr "Boolean"
496 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
497 msgid "String"
498 msgstr "Sträng"
500 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
501 #, python-format
502 msgid "Command: %s"
503 msgstr "Kommando: %s"
505 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
506 msgid "Default application"
507 msgstr "Förvald applikation"
509 #: src/gpodder/gtkui/download.py:98
510 #, python-format
511 msgid "%(status)s (%(progress).0f%%, %(rate)s/s, %(remaining)s)"
512 msgstr ""
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
515 msgid "gPodder"
516 msgstr "gPodder"
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
519 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:40
520 msgid "Extensions"
521 msgstr "Extensioner"
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:442
524 msgid "Loading incomplete downloads"
525 msgstr "Laddar inkompletta nedladdningar"
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:443
528 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
529 msgstr "Nedladdningen av några avsnitt avslutades inte under förra sessionen"
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624
532 #, python-format
533 msgid "%(count)d partial file"
534 msgid_plural "%(count)d partial files"
535 msgstr[0] "%(count)d partiell fil"
536 msgstr[1] "%(count)d partiella filer"
538 #: src/gpodder/gtkui/main.py:457
539 #, fuzzy
540 #| msgid "Clean-up"
541 msgid "Cleaning up..."
542 msgstr "Rensa"
544 #: src/gpodder/gtkui/main.py:572
545 msgid "Action"
546 msgstr "Händelse"
548 #: src/gpodder/gtkui/main.py:619
549 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
550 msgstr "Bekräfta ändringar från gpodder.net"
552 #: src/gpodder/gtkui/main.py:620
553 msgid "Select the actions you want to carry out."
554 msgstr "Välj de händelser du vill ska ske."
556 #: src/gpodder/gtkui/main.py:624
557 msgid "A_pply"
558 msgstr ""
560 #: src/gpodder/gtkui/main.py:660
561 msgid "Uploading subscriptions"
562 msgstr "Laddar upp prenumerationer"
564 #: src/gpodder/gtkui/main.py:661
565 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
566 msgstr "Dina prenumerationer laddas upp till servern."
568 #: src/gpodder/gtkui/main.py:666
569 msgid "List uploaded successfully."
570 msgstr "Lista uppladdad."
572 #: src/gpodder/gtkui/main.py:674
573 msgid ""
574 "Could not find your device.\n"
575 "\n"
576 "Check login is a username (not an email)\n"
577 "and that the device name matches one in your account."
578 msgstr ""
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:680
581 msgid "Error while uploading"
582 msgstr "Fel under uppladdning"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:941
585 msgid "Size"
586 msgstr "Storlek"
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:946
589 msgid "Duration"
590 msgstr "varaktighet"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:951
593 msgid "Released"
594 msgstr "Datum"
596 #: src/gpodder/gtkui/main.py:959
597 #, fuzzy
598 #| msgid "Size"
599 msgid "Size+"
600 msgstr "Storlek"
602 #: src/gpodder/gtkui/main.py:967
603 #, fuzzy
604 #| msgid "Duration"
605 msgid "Duration+"
606 msgstr "varaktighet"
608 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308
609 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
610 msgid "Progress"
611 msgstr "Förlopp"
613 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1169
614 msgid "No episodes in current view"
615 msgstr "Inga avsnitt i denna vy"
617 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1171
618 msgid "No episodes available"
619 msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
621 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
622 msgid "No podcasts in this view"
623 msgstr "Inga poddsändningar i denna vy"
625 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
626 msgid "No subscriptions"
627 msgstr "Inga prenumerationer"
629 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1181
630 #, fuzzy
631 msgid "No active tasks"
632 msgstr "Inga aktiva nedladdningar"
634 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314
635 #, python-format
636 msgid "%(count)d active"
637 msgid_plural "%(count)d active"
638 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
639 msgstr[1] "%(count)d aktiva"
641 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1316
642 #, fuzzy, python-format
643 #| msgid "%(count)d second"
644 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
645 msgid "%(count)d pausing"
646 msgid_plural "%(count)d pausing"
647 msgstr[0] "%(count)d sekund"
648 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1318
651 #, fuzzy, python-format
652 #| msgid "%(count)d active"
653 #| msgid_plural "%(count)d active"
654 msgid "%(count)d cancelling"
655 msgid_plural "%(count)d cancelling"
656 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
657 msgstr[1] "%(count)d aktiva"
659 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
660 #, python-format
661 msgid "%(count)d queued"
662 msgid_plural "%(count)d queued"
663 msgstr[0] "%(count)d kölagd"
664 msgstr[1] "%(count)d kölagda"
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1322
667 #, fuzzy, python-format
668 #| msgid "%(count)d second"
669 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
670 msgid "%(count)d paused"
671 msgid_plural "%(count)d paused"
672 msgstr[0] "%(count)d sekund"
673 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
675 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1324
676 #, python-format
677 msgid "%(count)d failed"
678 msgid_plural "%(count)d failed"
679 msgstr[0] "%(count)d misslyckad"
680 msgstr[1] "%(count)d misslyckade"
682 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1337
683 #, python-format
684 msgid "downloading %(count)d file"
685 msgid_plural "downloading %(count)d files"
686 msgstr[0] "laddar ner %(count)d fil"
687 msgstr[1] "laddar ner %(count)d filer"
689 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1349
690 #, python-format
691 msgid "synchronizing %(count)d file"
692 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
693 msgstr[0] ""
694 msgstr[1] ""
696 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1353
697 #, python-format
698 msgid "%(queued)d task queued"
699 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
700 msgstr[0] ""
701 msgstr[1] ""
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
704 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
705 msgstr "Var vänlig rapportera detta problemet och starta om gPodder:"
707 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1381
708 msgid "Unhandled exception"
709 msgstr "Ej hanterat undantag"
711 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1469
712 #, python-format
713 msgid "Feedparser error: %s"
714 msgstr "Fel vid tolkning av kanal: %s"
716 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452
717 #: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
718 #, python-format
719 msgid "ERROR: %s"
720 msgstr ""
722 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1598
723 #, fuzzy
724 msgid "Could not download some episodes:"
725 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
727 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603
728 msgid "Downloads finished"
729 msgstr "Nedladdningar färdiga"
731 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
732 msgid "Downloads failed"
733 msgstr "Nedladdningar misslyckades"
735 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1611
736 #, fuzzy
737 msgid "Could not sync some episodes:"
738 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
740 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618
741 #, fuzzy
742 msgid "Device synchronization finished"
743 msgstr "Synkronisering klar."
745 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1622
746 #, fuzzy
747 msgid "Device synchronization failed"
748 msgstr "Enheten synkroniserad"
750 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1665
751 #, python-format
752 msgid "%(count)d more episode"
753 msgid_plural "%(count)d more episodes"
754 msgstr[0] "%(count)d till avsnitt"
755 msgstr[1] "%(count)d fler avsnitt"
757 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306
758 #, fuzzy
759 #| msgid "Queued"
760 msgid "Queueing"
761 msgstr "Köad"
763 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683
764 #, fuzzy
765 #| msgid "Removing %s"
766 msgid "Removing"
767 msgstr "Raderar %s"
769 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335
770 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3416
771 #, fuzzy
772 #| msgid "Updating"
773 msgid "Updating..."
774 msgstr "Uppdatering"
776 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1812
777 msgid "Start download now"
778 msgstr "Starta nedladdning nu"
780 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119
781 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
782 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
783 msgid "Download"
784 msgstr "Ladda ner"
786 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124
787 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
788 msgid "Pause"
789 msgstr "Pausa"
791 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
792 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
793 msgid "Cancel"
794 msgstr "A_vbryt"
796 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1830
797 msgid "Move up"
798 msgstr ""
800 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1832
801 msgid "Move down"
802 msgstr ""
804 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
805 msgid "Remove from list"
806 msgstr "Radera från lista"
808 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
809 msgid "Update podcast"
810 msgstr "Uppdatera poddsändningar"
812 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201
813 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
814 msgid "Open download folder"
815 msgstr "Öppna katalog för nedladdningar"
817 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
818 msgid "Mark episodes as old"
819 msgstr "Markera avsnitt som spelat"
821 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185
822 msgid "Archive"
823 msgstr "Arkiv"
825 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
826 msgid "Refresh image"
827 msgstr ""
829 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1917
830 #, fuzzy
831 msgid "Delete podcast"
832 msgstr "Radera avsnitt"
834 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
835 msgid "Podcast settings"
836 msgstr "Inställningar för Poddsändare"
838 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980
839 msgid "File already exists"
840 msgstr ""
842 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982
843 #, python-format
844 msgid ""
845 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
846 msgstr ""
848 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2024
849 #, python-format
850 msgid ""
851 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
852 "Would you like to continue?"
853 msgstr ""
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031
856 #, fuzzy
857 msgid "Error saving to local folder"
858 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
860 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2030
861 #, python-format
862 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
863 msgstr ""
865 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
866 msgid "Error converting file."
867 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
869 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
870 msgid "Bluetooth file transfer"
871 msgstr "Bluetooth filöverföring"
873 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230
874 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
875 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
876 msgid "Open"
877 msgstr "Öppna"
879 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238
880 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
881 msgid "Play"
882 msgstr "Spela upp"
884 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240
885 msgid "Preview"
886 msgstr "Förhandsgranska"
888 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242
889 msgid "Stream"
890 msgstr "Ström"
892 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038
893 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753
894 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
895 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
896 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
897 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
898 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
899 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:723
900 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
901 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
902 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
903 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
904 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
905 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
906 #, fuzzy
907 msgid "_Cancel"
908 msgstr "A_vbryt"
910 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
911 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3623
912 #, fuzzy
913 msgid "_Delete"
914 msgstr "Radera"
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2162
917 msgid "Send to"
918 msgstr "Skicka till"
920 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
921 msgid "Local folder"
922 msgstr "Lokal mapp"
924 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169
925 msgid "Bluetooth device"
926 msgstr "Bluetooth enhet"
928 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2176
929 msgid "New"
930 msgstr "Ny"
932 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
933 msgid "Episode details"
934 msgstr "Detaljer om avsnittet"
936 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
937 #, fuzzy
938 #| msgid "Select none"
939 msgid "Select channel"
940 msgstr "Välj ingen"
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2395
943 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
944 msgstr "Var vänlig kontrollera spelarens konfiguration under inställningar."
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2396
947 msgid "Error opening player"
948 msgstr "Fel vid öppnande av spelare"
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2658
951 msgid "Adding podcasts"
952 msgstr "Lägger till poddsändning"
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2659
955 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
956 msgstr "Var vänlig vänta medan avsnittets information laddas ned."
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
959 msgid "Existing subscriptions skipped"
960 msgstr "Hoppar över existerade prenumerationer"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
963 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
964 msgstr "Du prenumererar redan på dessa poddsändningar:"
966 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345
967 msgid "Podcast requires authentication"
968 msgstr "Poddsändningen kräver inloggning"
970 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346
971 #, python-format
972 msgid "Please login to %s:"
973 msgstr "Logga in till %s:"
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780
976 msgid "Authentication failed"
977 msgstr "Inloggning misslyckades"
979 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2691
980 msgid "Website redirection detected"
981 msgstr "Upptäckte omdirigering av webbsidan "
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2692
984 #, python-format
985 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
986 msgstr "Webbadressen %(url)s omdirigeras till %(target)s."
988 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2693
989 msgid "Do you want to visit the website now?"
990 msgstr "Vill du besöka webbsidan nu ?"
992 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
993 msgid "Could not add some podcasts"
994 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
996 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
997 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
998 msgstr "Några av poddsändningarna kunde inte läggas till din lista:"
1000 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2705
1001 msgid "Unknown"
1002 msgstr "Okänd"
1004 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
1005 msgid "Redirection detected"
1006 msgstr "Omdirigering upptäcktes"
1008 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2823
1009 msgid "Merging episode actions"
1010 msgstr "Sammanfogar aktiviteter för avsnitt"
1012 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2824
1013 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
1014 msgstr "Avsnittsaktiviteter från gpodder.net är nu sammanfogade."
1016 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
1017 msgid "Cancelling..."
1018 msgstr "Avbryter..."
1020 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2859
1021 msgid "Please connect to a network, then try again."
1022 msgstr ""
1024 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
1025 #, fuzzy
1026 msgid "No network connection"
1027 msgstr "Nytt namn:"
1029 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2881
1030 #, python-format
1031 msgid "Updating %(count)d feed..."
1032 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
1033 msgstr[0] "Uppdaterar %(count)d flöde..."
1034 msgstr[1] "Uppdaterar %(count)d flöden..."
1036 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1037 #, fuzzy, python-format
1038 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1039 msgstr "Uppdaterad %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1041 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
1042 #, fuzzy, python-format
1043 #| msgid "%(count)d failed"
1044 #| msgid_plural "%(count)d failed"
1045 msgid "%(count)d channel failed to update"
1046 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1047 msgstr[0] "%(count)d misslyckad"
1048 msgstr[1] "%(count)d misslyckade"
1050 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
1051 #, fuzzy
1052 #| msgid "Error while updating feed"
1053 msgid "Error while updating feeds"
1054 msgstr "Fel vid uppdatering av kanal"
1056 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1057 #, fuzzy
1058 #| msgid "No new episodes available"
1059 msgid "No new episodes with downloadable content"
1060 msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga"
1062 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1063 msgid "No new episodes"
1064 msgstr "Inga nya avsnitt"
1066 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
1067 #, python-format
1068 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1069 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1070 msgstr[0] "Laddar ner %(count)d nytt avsnitt."
1071 msgstr[1] "Laddar ner %(count)d nya avsnitt."
1073 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004
1074 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
1075 msgid "New episodes available"
1076 msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
1078 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
1079 #, python-format
1080 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1081 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1082 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillagt till nerladdningslistan."
1083 msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillagda till nerladdningslistan."
1085 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1086 #, python-format
1087 msgid "%(count)d new episode available"
1088 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1089 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillgängligt"
1090 msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillgängliga"
1092 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3039
1093 #, fuzzy
1094 #| msgid "Quit"
1095 msgid "_Quit"
1096 msgstr "Avsluta"
1098 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
1099 msgid "Quit gPodder"
1100 msgstr "Avsluta gPodder"
1102 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3042
1103 msgid ""
1104 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1105 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1106 msgstr ""
1107 "Just nu laddar du ner avsnitt. Du kan återuppta nerladdningen nästa gång du "
1108 "startar gPodder. Vill du avsluta nu?"
1110 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865
1111 msgid "Episodes are locked"
1112 msgstr "Avsnitten är låsta"
1114 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867
1115 msgid ""
1116 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1117 "to delete before trying to delete them."
1118 msgstr ""
1119 "De valda avsnitten är låsta. Var vänlig lås upp de avsnitt du önskar radera "
1120 "innan du försöker radera dem."
1122 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874
1123 #, python-format
1124 msgid "Delete %(count)d episode?"
1125 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1126 msgstr[0] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
1127 msgstr[1] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
1129 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876
1130 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1131 msgstr "Borttagning av avsnitt tar även bort nedladdade filer."
1133 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3117
1134 msgid "Deleting episodes"
1135 msgstr "Raderar avsnitt"
1137 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881
1138 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1139 msgstr "Var vänlig vänta medan avsnitten raderas"
1141 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
1142 #, python-format
1143 msgid "Select older than %(count)d day"
1144 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1145 msgstr[0] "Markera äldre än %(count)d dag"
1146 msgstr[1] "Markera äldre än %(count)d dagar"
1148 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3173
1149 msgid "Select played"
1150 msgstr "Välj spelade"
1152 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
1153 msgid "Select finished"
1154 msgstr "Markera avslutade"
1156 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3179
1157 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1158 msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera:"
1160 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1161 msgid "Delete episodes"
1162 msgstr "Radera avsnitt"
1164 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597
1165 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
1166 msgid "No podcast selected"
1167 msgstr "Ingen poddsändning vald"
1169 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
1170 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1171 msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i poddsändarlistan för att uppdatera."
1173 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1174 #, python-format
1175 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1176 msgstr "Nedladdningsfel vid hämtning av %(episode)s: %(message)s"
1178 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3390
1179 msgid "Download error"
1180 msgstr "Nedladdningsfel"
1182 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
1183 msgid "Select the episodes you want to download:"
1184 msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ned:"
1186 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1187 #, fuzzy
1188 #| msgid "Mark as old"
1189 msgid "_Mark as old"
1190 msgstr "Markera som gammal"
1192 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3470
1193 msgid "Please check for new episodes later."
1194 msgstr "Var vänlig sök senare efter nya avsnitt."
1196 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
1197 msgid "No new episodes available"
1198 msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga"
1200 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1201 #, fuzzy, python-format
1202 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1203 msgstr "Prenumerationer på gpodder.net"
1205 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1206 msgid "Login to gpodder.net"
1207 msgstr "Logga in till gpodder.net"
1209 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1210 msgid "Please login to download your subscriptions."
1211 msgstr "Vänligen logga in för att hämta dina prenumerationer."
1213 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
1214 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1215 msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i listan att redigera."
1217 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
1218 msgid "Podcast"
1219 msgstr "Poddsändning"
1221 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Delete podcasts"
1224 msgstr "Radera poddsändning"
1226 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3619
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Select the podcast you want to delete."
1229 msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera."
1231 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3632
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Deleting podcast"
1234 msgstr "Raderar avsnitt"
1236 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3633
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1239 msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningen raderas"
1241 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3634
1242 msgid ""
1243 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1244 "Are you sure you want to continue?"
1245 msgstr ""
1247 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Deleting podcasts"
1250 msgstr "Raderar poddsändning"
1252 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1255 msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningarna raderas"
1257 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3638
1258 msgid ""
1259 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1260 "Are you sure you want to continue?"
1261 msgstr ""
1263 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
1264 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1265 msgstr "Var vänlig välj en poddsändning att radera i poddsändarlistan"
1267 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717
1268 msgid "OPML files"
1269 msgstr "OPML filer"
1271 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3722
1272 msgid "Import from OPML"
1273 msgstr "Inportera från OPML"
1275 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1276 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
1277 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:724
1278 #, fuzzy
1279 msgid "_Open"
1280 msgstr "Öppna"
1282 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3736
1283 msgid "Import podcasts from OPML file"
1284 msgstr "Importera poddsändningar från en OPML fil"
1286 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3743
1287 msgid "Nothing to export"
1288 msgstr "Inget att exportera"
1290 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3744
1291 msgid ""
1292 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1293 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1294 msgstr ""
1295 "Din lista på prenumerationer av poddsändningar är tom. Du behöver först "
1296 "prenumerera på en poddsändning innan du kan exportera din "
1297 "prenumerationslista."
1299 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3750
1300 msgid "Export to OPML"
1301 msgstr "Exportera till OPML"
1303 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
1304 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
1305 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
1306 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
1307 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1308 msgid "_Save"
1309 msgstr ""
1311 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3763
1312 #, python-format
1313 msgid "%(count)d subscription exported"
1314 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1315 msgstr[0] "%(count)d prenumeration exporterad"
1316 msgstr[1] "%(count)d prenumerationer exporterade"
1318 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3766
1319 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1320 msgstr "Din lista på poddsändningar är exporterad."
1322 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
1323 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1324 msgstr ""
1325 "Kunde inte exportera till OMPL-filen. Var vänlig kontrollera dina skriv-"
1326 "rättigheter."
1328 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3772
1329 msgid "OPML export failed"
1330 msgstr "OPML export misslyckades"
1332 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3785
1333 msgid "Managed by distribution"
1334 msgstr ""
1336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3786
1337 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1338 msgstr ""
1340 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3801
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Could not check for updates"
1343 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
1345 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3802
1346 msgid "Please try again later."
1347 msgstr ""
1349 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3807
1350 #, fuzzy
1351 msgid "No updates available"
1352 msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
1354 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3808
1355 msgid "You have the latest version of gPodder."
1356 msgstr ""
1358 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3812
1359 #, fuzzy
1360 msgid "New version available"
1361 msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
1363 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3814
1364 #, python-format
1365 msgid "Installed version: %s"
1366 msgstr ""
1368 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3815
1369 #, fuzzy, python-format
1370 msgid "Newest version: %s"
1371 msgstr "Raderar: %s"
1373 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3816
1374 #, fuzzy, python-format
1375 msgid "Release date: %s"
1376 msgstr "utgivet: %s"
1378 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3818
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1381 msgstr "Hämta mina prenumerationer från gpodder.net"
1383 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1384 #, python-format
1385 msgid "released %s"
1386 msgstr "utgiven %s"
1388 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1390 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345
1391 #, python-format
1392 msgid "from %s"
1393 msgstr "från %s"
1395 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440
1396 msgid "played"
1397 msgstr "spelad"
1399 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1400 msgid "unplayed"
1401 msgstr "ej spelad"
1403 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1404 msgid "today"
1405 msgstr "idag"
1407 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1408 #, python-format
1409 msgid "downloaded %s"
1410 msgstr "nedladdad %s"
1412 #: src/gpodder/gtkui/model.py:407
1413 msgid "Deleted"
1414 msgstr "Raderad"
1416 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1417 msgid "Downloaded episode"
1418 msgstr "Nedladdat avsnitt"
1420 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1421 msgid "Downloaded video episode"
1422 msgstr "Nedladdat videoavsnitt"
1424 #: src/gpodder/gtkui/model.py:422
1425 msgid "Downloaded image"
1426 msgstr "Nedladdad bild"
1428 #: src/gpodder/gtkui/model.py:425
1429 msgid "Downloaded file"
1430 msgstr "Nedladdad fil"
1432 #: src/gpodder/gtkui/model.py:429
1433 msgid "missing file"
1434 msgstr "saknad fil"
1436 #: src/gpodder/gtkui/model.py:433
1437 msgid "never played"
1438 msgstr "aldrig spelade"
1440 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1441 msgid "never displayed"
1442 msgstr "aldrig visade"
1444 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1445 msgid "never opened"
1446 msgstr "aldrig öppnade"
1448 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1449 msgid "displayed"
1450 msgstr "visade"
1452 #: src/gpodder/gtkui/model.py:444
1453 msgid "opened"
1454 msgstr "öppnad"
1456 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1457 msgid "deletion prevented"
1458 msgstr "radering är förhindrad"
1460 #: src/gpodder/gtkui/model.py:458
1461 msgid "No downloadable content"
1462 msgstr ""
1464 #: src/gpodder/gtkui/model.py:464
1465 msgid "New episode"
1466 msgstr "Nytt avsnitt:"
1468 #: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
1469 msgid "All episodes"
1470 msgstr "Alla avsnitt"
1472 #: src/gpodder/gtkui/model.py:514
1473 msgid "from all podcasts"
1474 msgstr "från alla poddsändningar"
1476 #: src/gpodder/gtkui/model.py:797
1477 msgid "Subscription paused"
1478 msgstr "Prenumeration pausad"
1480 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1481 #, python-format
1482 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1483 msgstr ""
1485 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Please select an episode"
1488 msgstr "Välj avsnitt"
1490 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253
1491 msgid "Open Episode Title Link"
1492 msgstr ""
1494 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258
1495 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1496 msgstr ""
1498 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352
1499 #, python-format
1500 msgid ""
1501 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1502 "%(heading)s\n"
1503 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1504 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1505 msgstr ""
1507 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392
1508 msgid "Open shownotes in web browser"
1509 msgstr ""
1511 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398
1512 msgid "Open link in web browser"
1513 msgstr ""
1515 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1516 msgid "Nothing to paste."
1517 msgstr "Inget att klistra in."
1519 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1520 msgid "Clipboard is empty"
1521 msgstr "Klippbordet är tomt"
1523 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
1524 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1525 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1526 msgid "_OK"
1527 msgstr ""
1529 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1530 msgid "Username"
1531 msgstr "Anvädarnamn"
1533 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
1534 msgid "New user"
1535 msgstr "Ny användare"
1537 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
1538 msgid "Login"
1539 msgstr "Logga in"
1541 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
1542 msgid "Authentication required"
1543 msgstr "Inloggning krävs"
1545 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
1546 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1547 msgstr ""
1549 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
1550 msgid "Server"
1551 msgstr ""
1553 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
1554 msgid "Password"
1555 msgstr "Lösenord"
1557 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
1558 #, fuzzy
1559 #| msgid "Password"
1560 msgid "Show Password"
1561 msgstr "Lösenord"
1563 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
1564 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1565 msgid "Select destination"
1566 msgstr "Välj mål"
1568 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1569 msgid "Setting"
1570 msgstr "Inställning"
1572 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1573 msgid "Set to"
1574 msgstr "Sätt till"
1576 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1577 #, python-format
1578 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1579 msgstr ""
1580 "Kan inte sätta värdet för %(field)s. \"%(value)s\" måste vara av typen "
1581 "%(datatype)s"
1583 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1584 msgid "Error setting option"
1585 msgstr "Fel: Inställningsalternativ"
1587 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Add section"
1590 msgstr "Händelse"
1592 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1593 #, fuzzy
1594 msgid "New section:"
1595 msgstr "Nytt namn:"
1597 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
1598 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1599 msgid "_Add"
1600 msgstr ""
1602 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
1603 msgid "Select new podcast cover artwork"
1604 msgstr "Välj ny omslagsbild för poddsändning"
1606 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
1607 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1608 msgstr "Du kan endast släppa en fil eller webbadress åt gången här."
1610 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
1611 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
1612 msgid "Drag and drop"
1613 msgstr "Drag an drop (drag och släpp)"
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
1616 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1617 msgstr "Du kan endast släppa lokala filer och http:// webbadresser här."
1619 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1620 msgid "Remove"
1621 msgstr "Radera"
1623 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1624 #, fuzzy
1625 #| msgid "Download"
1626 msgid "_Download"
1627 msgstr "Ladda ner"
1629 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1630 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1631 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1632 #, fuzzy
1633 #| msgid "Select all"
1634 msgid "Select _all"
1635 msgstr "Välj alla"
1637 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1638 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1639 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1640 #, fuzzy
1641 #| msgid "Select none"
1642 msgid "Select _none"
1643 msgstr "Välj ingen"
1645 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1646 msgid "Nothing selected"
1647 msgstr "Ingenting valt"
1649 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1650 #, python-format
1651 msgid "%(count)d episode"
1652 msgid_plural "%(count)d episodes"
1653 msgstr[0] "%(count)d avsnitt"
1654 msgstr[1] "%(count)d avsnitt"
1656 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1657 #, python-format
1658 msgid "size: %s"
1659 msgstr "storlek: %s"
1661 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
1662 #, python-format
1663 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1664 msgid_plural ""
1665 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1666 msgstr[0] ""
1667 msgstr[1] ""
1669 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Search:"
1672 msgstr "Sök efter:"
1674 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Search"
1677 msgstr "Sök efter:"
1679 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1680 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1681 msgid "URL:"
1682 msgstr "Webbadress:"
1684 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Filename:"
1687 msgstr "Användarnamn:"
1689 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Loading podcasts"
1692 msgstr "Lägger till poddsändning"
1694 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1697 msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningen raderas"
1699 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1700 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1701 msgid "Do nothing"
1702 msgstr "Gör ingenting"
1704 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1705 msgid "Show episode list"
1706 msgstr "Visa avsnittslistan"
1708 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1709 msgid "Add to download list"
1710 msgstr "Lägg till nedladdningslista"
1712 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1713 msgid "Download immediately"
1714 msgstr "Ladda ned omedelbart"
1716 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1717 msgid "None"
1718 msgstr "Ingen"
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1721 msgid "iPod"
1722 msgstr ""
1724 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Filesystem-based"
1727 msgstr "Filsystem-baserad MP3 spelare"
1729 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Mark as played"
1732 msgstr "Markera som ej spelad"
1734 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Delete from gPodder"
1737 msgstr "Radera från gPodder"
1739 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1740 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1741 #, fuzzy, python-format
1742 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1743 msgstr "Egenformaterade strängar"
1745 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:385
1746 msgid "Name"
1747 msgstr "Namn"
1749 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:437
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Documentation"
1752 msgstr "varaktighet"
1754 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:442
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Extension info"
1757 msgstr "Modulinfo för extension"
1759 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:447
1760 msgid "Support the author"
1761 msgstr ""
1763 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:490 bin/gpo:1078
1764 msgid "Extension cannot be activated"
1765 msgstr ""
1767 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:542
1768 msgid "Configure audio player"
1769 msgstr "Ställ in musik spelare"
1771 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:543
1772 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:553
1773 msgid "Command:"
1774 msgstr "Kommando:"
1776 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:552
1777 msgid "Configure video player"
1778 msgstr "Ställ in video spelare"
1780 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
1781 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1782 msgid "manually"
1783 msgstr "manuellt"
1785 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:591
1786 #, python-format
1787 msgid "after %(count)d day"
1788 msgid_plural "after %(count)d days"
1789 msgstr[0] "efter %(count)d dag"
1790 msgstr[1] "efter %(count)d dagar"
1792 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:625
1793 msgid "Replace subscription list on server"
1794 msgstr "Ersätt prenumerationslista på servern"
1796 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:626
1797 msgid ""
1798 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1799 "server. Continue?"
1800 msgstr ""
1801 "Fjärrpoddsändningar som inte har lagts till lokalt kommer att raderas från "
1802 "servern.Fortsätt?"
1804 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
1805 msgid "Select folder for mount point"
1806 msgstr "Välj monteringspunkt för iPod"
1808 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Select folder for playlists"
1811 msgstr "Välj monteringspunkt för iPod"
1813 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:734
1814 #, fuzzy
1815 msgid "The playlists folder must be on the device"
1816 msgstr "Byt ut lista på server"
1818 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
1819 msgid "Unknown track"
1820 msgstr "Okänt spår"
1822 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
1823 #, python-format
1824 msgid "%s on Soundcloud"
1825 msgstr "%s i Soundcloud"
1827 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
1828 #, python-format
1829 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1830 msgstr "Spår publicerade av %s i Soundcloud."
1832 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1833 #, python-format
1834 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1835 msgstr "%ss favoriter i Soundcloud"
1837 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
1838 #, python-format
1839 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1840 msgstr "Spår favoriserade av %s i Soundcloud"
1842 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Convert audio files"
1845 msgstr "Konverterar fil"
1847 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1848 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1849 msgstr ""
1851 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1852 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1853 #, python-format
1854 msgid "Convert to %(format)s"
1855 msgstr ""
1857 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1858 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1859 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1860 #, fuzzy
1861 msgid "File converted"
1862 msgstr "iPod OGG konverterare"
1864 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1865 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Conversion failed"
1868 msgstr "Konverterar fil"
1870 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
1871 msgid "Run a Command on Download"
1872 msgstr ""
1874 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1875 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1876 msgstr ""
1878 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
1879 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Concatenate videos"
1882 msgstr "Konverterar fil"
1884 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1885 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1886 msgstr ""
1888 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
1889 msgid "Save video"
1890 msgstr ""
1892 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Concatenating video files"
1895 msgstr "Konverterar fil"
1897 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1898 #, python-format
1899 msgid "Writing %(filename)s"
1900 msgstr ""
1902 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1903 msgid "Videos successfully converted"
1904 msgstr ""
1906 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Error converting videos"
1909 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
1911 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1912 msgid "Concatenation result"
1913 msgstr ""
1915 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1916 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1917 msgstr ""
1919 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1920 msgid ""
1921 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1922 "installed media players"
1923 msgstr ""
1925 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1926 msgid "Enqueue in"
1927 msgstr ""
1929 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Resume in"
1932 msgstr "Återuppta alla"
1934 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1935 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1936 msgstr ""
1938 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1939 msgid ""
1940 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1941 msgstr ""
1943 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1944 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Open website"
1947 msgstr "Webbsida:"
1949 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1950 #, fuzzy
1951 #| msgid "Delete episodes"
1952 msgid "Filter Episodes"
1953 msgstr "Radera avsnitt"
1955 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1956 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1957 msgstr ""
1959 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1960 msgid "Regular Expression"
1961 msgstr ""
1963 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1964 msgid "Ignore Case"
1965 msgstr ""
1967 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1968 #, fuzzy
1969 #| msgid "Filter:"
1970 msgid "Filter"
1971 msgstr "Filter:"
1973 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1974 msgid ""
1975 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1976 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1977 "made."
1978 msgstr ""
1980 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1981 msgid "Block"
1982 msgstr ""
1984 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1985 msgid "Except"
1986 msgstr ""
1988 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1989 msgid ""
1990 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1991 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1992 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1993 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1994 msgstr ""
1996 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid "Delete episodes"
1999 msgid "Filter episodes now"
2000 msgstr "Radera avsnitt"
2002 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
2003 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
2004 msgstr ""
2006 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Gtk Status Icon"
2009 msgstr "Status ikon"
2011 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
2014 msgstr "Visa en statusindikator i översta fältet"
2016 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
2017 msgid "Minimize on start"
2018 msgstr ""
2020 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
2021 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
2022 msgstr ""
2024 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
2025 msgid "MPRIS Listener"
2026 msgstr ""
2028 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
2029 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
2030 msgstr ""
2032 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
2033 msgid "Normalize audio with re-encoding"
2034 msgstr ""
2036 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
2037 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
2038 msgstr ""
2040 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2041 #, fuzzy
2042 msgid "File normalized"
2043 msgstr "Filnamn"
2045 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2046 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2047 msgstr ""
2049 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2050 msgid "Display notification bubbles for different events."
2051 msgstr ""
2053 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Rename episodes after download"
2056 msgstr "ett avsnitt nerladdat"
2058 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:20
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2061 msgstr "En ny episod är tillgängligt för nedladdning"
2063 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:55
2064 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:62
2065 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:84
2066 #, fuzzy
2067 #| msgid "Downloaded episodes"
2068 msgid "Rename all downloaded episodes"
2069 msgstr "Nedladdade avsnitt"
2071 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
2072 #, fuzzy
2073 #| msgid "Downloaded episodes"
2074 msgid "No downloaded episodes to rename"
2075 msgstr "Nedladdade avsnitt"
2077 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:67
2078 #, fuzzy
2079 #| msgid "Downloaded episodes"
2080 msgid "Renaming all downloaded episodes"
2081 msgstr "Nedladdade avsnitt"
2083 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:81
2084 #, fuzzy, python-format
2085 #| msgid "%(count)d new episode"
2086 #| msgid_plural "%(count)d new episodes"
2087 msgid "Renamed %(count)d downloaded episode"
2088 msgid_plural "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2089 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt"
2090 msgstr[1] "%(count)d nytt avsnitt"
2092 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Remove cover art from OGG files"
2095 msgstr "Hämta omslagsbild från fil"
2097 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2098 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2099 msgstr ""
2101 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Remove cover art"
2104 msgstr "Radera ny markering"
2106 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2107 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2108 msgstr ""
2110 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2111 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2112 msgstr ""
2114 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2115 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2116 msgstr ""
2118 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2119 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2120 msgstr ""
2122 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2123 msgid "Stream to Sonos"
2124 msgstr ""
2126 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2127 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2128 msgstr ""
2130 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2131 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2132 msgstr ""
2134 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2137 msgstr "Visa \"Alla avsnitt\" i poddsändningslistan"
2139 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Show download progress on the taskbar"
2142 msgstr "Visa nedladdningsindikator i Unity:s programstartikon"
2144 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2145 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2146 msgstr ""
2148 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2149 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2150 msgstr ""
2152 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2153 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2154 msgstr ""
2156 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2157 msgid "Ubuntu App Indicator"
2158 msgstr "Ubuntu programindikator"
2160 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2161 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2162 msgstr "Visa en statusindikator i översta fältet"
2164 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2165 msgid "Show main window"
2166 msgstr "Visa huvudmeny"
2168 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2169 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2170 msgid "Quit"
2171 msgstr "Avsluta"
2173 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2174 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2175 msgstr "Ubuntu Unity-integration"
2177 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2178 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2179 msgstr "Visa nedladdningsindikator i Unity:s programstartikon"
2181 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Search for new episodes on startup"
2184 msgstr "Sök efter nya avsnitt vid uppstart"
2186 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2189 msgstr "Sök efter nya avsnitt vid uppstart"
2191 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Convert video files"
2194 msgstr "Konverterar fil"
2196 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2197 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2198 msgstr ""
2200 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2201 msgid ""
2202 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2203 "dlp (pip install yt-dlp)"
2204 msgstr ""
2206 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42
2207 #, python-format
2208 msgid ""
2209 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2210 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2211 msgstr ""
2213 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531
2214 #, fuzzy
2215 #| msgid "Download to:"
2216 msgid "Old youtube-dl"
2217 msgstr "Ladda ned till:"
2219 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535
2220 #, fuzzy
2221 #| msgid "Download to:"
2222 msgid "Download with youtube-dl"
2223 msgstr "Ladda ned till:"
2225 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2226 msgid ""
2227 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2228 msgstr ""
2230 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577
2231 #, fuzzy
2232 #| msgid "Download to:"
2233 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2234 msgstr "Ladda ned till:"
2236 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582
2237 msgid ""
2238 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content.  "
2239 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2240 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2241 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site.  "
2242 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2243 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2244 msgstr ""
2246 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
2247 msgid "Embed all available subtitles in downloaded video"
2248 msgstr ""
2250 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600
2251 msgid ""
2252 "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
2253 "subtitles."
2254 msgstr ""
2256 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609
2257 #, fuzzy
2258 #| msgid "Download to:"
2259 msgid "youtube-dl"
2260 msgstr "Ladda ned till:"
2262 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2263 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2264 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2265 msgid "Preferences"
2266 msgstr "Inställningar"
2268 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2269 msgid "Check for new episodes"
2270 msgstr "Sök efter nya avsnitt"
2272 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2273 msgid "Filter:"
2274 msgstr "Filter:"
2276 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2277 msgid "Podcasts"
2278 msgstr "Poddsändningar"
2280 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2281 msgid "Resume all"
2282 msgstr "Återuppta alla"
2284 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2285 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2286 msgstr "Ofullständiga nedladdningar från förra sessionen upptäcktes."
2288 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2289 msgid "Limit rate to"
2290 msgstr "Begränsa hastigheten till"
2292 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2293 msgid "KiB/s"
2294 msgstr "KiB/s"
2296 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2297 msgid "Limit downloads to"
2298 msgstr "Begränsa nedladdningar till"
2300 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2301 msgid "Add a new podcast"
2302 msgstr "Lägg till en ny poddsändning"
2304 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2305 msgid "_Paste"
2306 msgstr ""
2308 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2309 msgid "Channel Editor"
2310 msgstr ""
2312 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2313 msgid "<b>Feed URL</b>"
2314 msgstr ""
2316 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2317 #, fuzzy
2318 #| msgid "<b>Locations</b>"
2319 msgid "<b>Download location</b>"
2320 msgstr "<b>Platser</b>"
2322 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2323 msgid "Info"
2324 msgstr ""
2326 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2327 #, fuzzy
2328 #| msgid "No subscriptions"
2329 msgid "Pause subscription"
2330 msgstr "Inga prenumerationer"
2332 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Sync to player devices"
2335 msgstr "Synkroniserar med iPod/spelare"
2337 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2338 msgid "Section:"
2339 msgstr "Avsnitt:"
2341 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Strategy:"
2344 msgstr "Radera strategi:"
2346 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2347 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2348 msgstr "<b>HTTP/FTP Inloggning</b>"
2350 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2351 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2352 msgid "Username:"
2353 msgstr "Användarnamn:"
2355 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2356 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2357 msgid "Password:"
2358 msgstr "Lösenord:"
2360 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2361 #, fuzzy
2362 #| msgid "Setting"
2363 msgid "Settings"
2364 msgstr "Inställning"
2366 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2367 msgid "gPodder Configuration Editor"
2368 msgstr "gPodder Redigerare av konfigurationer"
2370 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2371 msgid "Search for:"
2372 msgstr "Sök efter:"
2374 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2375 #, fuzzy
2376 #| msgid "Show All"
2377 msgid "_Show All"
2378 msgstr "Visa Alla "
2380 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2381 msgid "Select episodes"
2382 msgstr "Välj avsnitt"
2384 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2385 #, fuzzy
2386 #| msgid "Remove"
2387 msgid "_Remove"
2388 msgstr "Radera"
2390 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2391 msgid "Find new podcasts"
2392 msgstr "Hitta nya poddsändningar"
2394 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2395 msgid "label"
2396 msgstr ""
2398 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2399 msgid "..."
2400 msgstr ""
2402 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2403 #, fuzzy
2404 #| msgid "Added"
2405 msgid "Add"
2406 msgstr "Tillagt"
2408 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2409 #, fuzzy
2410 #| msgid "Edit config"
2411 msgid "_Edit config"
2412 msgstr "Ändra konfiguration"
2414 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2415 msgid "Video player:"
2416 msgstr "Videospelare:"
2418 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2419 msgid "Audio player:"
2420 msgstr "Ljudspelare:"
2422 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2423 msgid "Find as you type"
2424 msgstr ""
2426 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2427 msgid "General"
2428 msgstr "Allmänt"
2430 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2431 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2432 msgstr "Synkronisera prenumerations och avsnitts aktiviteter"
2434 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2435 msgid "Server:"
2436 msgstr ""
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2439 msgid "Device name:"
2440 msgstr "Enhetsnamn:"
2442 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2443 #, fuzzy
2444 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2445 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2446 msgstr "Ersätt lista på server med lokala prenumerationer"
2448 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2449 #, fuzzy
2450 #| msgid "Uploading subscriptions"
2451 msgid "Upload local subscriptions"
2452 msgstr "Laddar upp prenumerationer"
2454 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2455 msgid "gpodder.net"
2456 msgstr "gpodder.net"
2458 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2459 msgid "Update interval:"
2460 msgstr "Uppdateringsintervall:"
2462 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2463 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2464 msgstr "Maximalt antal avsnitt per poddsändning"
2466 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2467 msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2468 msgstr ""
2470 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2471 msgid "When new episodes are found:"
2472 msgstr "När nya avsnitt finns tillgängliga:"
2474 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2475 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2476 msgstr ""
2478 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2479 msgid "Updating"
2480 msgstr "Uppdatering"
2482 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2483 msgid "Delete played episodes:"
2484 msgstr "Radera spelade avsnitt"
2486 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2487 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2488 msgstr "Ta bort spelade avsnitt även oavslutade."
2490 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2491 msgid "Also remove unplayed episodes"
2492 msgstr "Radera även ospelade avsnitt"
2494 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2495 msgid "Clean-up"
2496 msgstr "Rensa"
2498 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2499 msgid "Device type:"
2500 msgstr "Enhetstyp:"
2502 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2503 msgid "Mountpoint:"
2504 msgstr "Monteringspunkt:"
2506 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Create playlists on device"
2509 msgstr "Byt ut lista på server"
2511 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Playlists Folder:"
2514 msgstr "Namn på spellista:"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2517 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2518 msgstr ""
2520 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2521 msgid "After syncing an episode:"
2522 msgstr "Efter synkronisering av avsnitt:"
2524 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2525 msgid "Only sync unplayed episodes"
2526 msgstr "Synka endast ospelade avsnitt"
2528 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2529 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2530 msgstr ""
2532 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2533 msgid ""
2534 "Sync existing episodes on device when file size differs from gPodder "
2535 "(disable if device modifies files)"
2536 msgstr ""
2538 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2539 msgid "Devices"
2540 msgstr "Enheter"
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2543 msgid "Preferred YouTube format:"
2544 msgstr ""
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2547 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2548 msgstr ""
2550 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
2551 msgid "Preferred Vimeo format:"
2552 msgstr ""
2554 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2555 #, fuzzy
2556 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2557 msgstr "<b><big>Välkommen till gPodder</big></b>"
2559 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Your podcast list is empty."
2562 msgstr "Din lista över prenumerationer är tom."
2564 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2565 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2566 msgstr "Välj från en lista med exempel på poddsändningar"
2568 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2571 msgstr "Lägg till poddsändning via webbadress"
2573 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2576 msgstr "Hämta mina prenumerationer från gpodder.net"
2578 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2579 msgid "Go to gpodder.net"
2580 msgstr "Gå till gpodder.net"
2582 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2583 msgid "Software updates"
2584 msgstr ""
2586 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2587 #, fuzzy
2588 #| msgid "Open"
2589 msgid "Open Logs"
2590 msgstr "Öppna"
2592 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Help"
2595 msgstr "_Hjälp"
2597 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2598 msgid "About"
2599 msgstr ""
2601 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2602 #, fuzzy
2603 msgid "_Podcasts"
2604 msgstr "Poddsändningar"
2606 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2607 msgid "Download new episodes"
2608 msgstr "Ladda ned nya avsnitt"
2610 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Find new podcasts"
2613 msgid "Find Podcast"
2614 msgstr "Hitta nya poddsändningar"
2616 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2617 #, fuzzy
2618 msgid "_Subscriptions"
2619 msgstr "Inga prenumerationer"
2621 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2622 msgid "Discover new podcasts"
2623 msgstr "Upptäck nya poddsändningar"
2625 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2626 msgid "Add podcast via URL"
2627 msgstr "Lägg till poddsändning via webbadress"
2629 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2630 msgid "Import from OPML file"
2631 msgstr "Importera från OPML fil"
2633 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2634 msgid "Export to OPML file"
2635 msgstr "Exportera till OPML fil"
2637 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2638 #, fuzzy
2639 msgid "_Episodes"
2640 msgstr "Avsnitt"
2642 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2643 msgid "Delete"
2644 msgstr "Radera"
2646 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2647 msgid "Toggle new status"
2648 msgstr "Växla ny status"
2650 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2651 msgid "Change delete lock"
2652 msgstr "Ändra raderingslås "
2654 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2655 #, fuzzy
2656 #| msgid "Delete episodes"
2657 msgid "Find Episode"
2658 msgstr "Radera avsnitt"
2660 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2661 #, fuzzy
2662 msgid "E_xtras"
2663 msgstr "Övrigt"
2665 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Sync to device"
2668 msgstr "Synkronisera med enhet"
2670 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2671 msgid "_View"
2672 msgstr ""
2674 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2675 msgid "Toolbar"
2676 msgstr "Visa verktygsfält"
2678 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2679 msgid "Always show Find entries"
2680 msgstr ""
2682 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2683 msgid "Hide podcasts without episodes"
2684 msgstr "Dölj poddsändningar utan avsnitt"
2686 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2687 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2688 msgstr "Visa \"Alla avsnitt\" i poddsändningslistan"
2690 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2691 msgid "Use sections for podcast list"
2692 msgstr "Använd avsnitt för podcast-lista"
2694 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2695 msgid "Hide deleted episodes"
2696 msgstr "Dölj raderade avsnitt"
2698 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2699 msgid "Downloaded episodes"
2700 msgstr "Nedladdade avsnitt"
2702 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2703 msgid "Unplayed episodes"
2704 msgstr "Ej spelade avsnitt"
2706 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2707 #, fuzzy
2708 #| msgid "No new episodes"
2709 msgid "Always show New Episodes"
2710 msgstr "Inga nya avsnitt"
2712 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
2713 msgid "Trim episode title prefix"
2714 msgstr ""
2716 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
2717 msgid "Episode descriptions"
2718 msgstr "Beskrivningar för avsnitt"
2720 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2721 #, fuzzy
2722 #| msgid "Show episode list"
2723 msgid "Show episode released time"
2724 msgstr "Visa avsnittslistan"
2726 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
2727 msgid "Right align episode released column"
2728 msgstr ""
2730 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51
2731 msgid "Require control click to sort episodes"
2732 msgstr ""
2734 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52
2735 msgid "Visible columns"
2736 msgstr "Synliga kolumner"
2738 #: bin/gpo:268
2739 msgid "Podcast update requested by extensions."
2740 msgstr "Podsändningsuppdatering begärd av extension"
2742 #: bin/gpo:272
2743 msgid "Episode download requested by extensions."
2744 msgstr "Avsnittsnedladdning begärd av extension"
2746 #: bin/gpo:325
2747 #, fuzzy, python-format
2748 msgid "Invalid url: %s"
2749 msgstr "Ogiltig URL"
2751 #: bin/gpo:342
2752 msgid "Wrong username/password"
2753 msgstr "Fel användarnamn/lösenord."
2755 #: bin/gpo:347
2756 #, fuzzy
2757 msgid "User name:"
2758 msgstr "Användarnamn:"
2760 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
2761 #: bin/gpo:820
2762 #, python-format
2763 msgid "You are not subscribed to %s."
2764 msgstr "Du är inte prenumerant av %s."
2766 #: bin/gpo:370
2767 #, fuzzy, python-format
2768 msgid "Already subscribed to %s."
2769 msgstr "Kan inte prenumerera på %s."
2771 #: bin/gpo:376
2772 #, python-format
2773 msgid "Cannot subscribe to %s."
2774 msgstr "Kan inte prenumerera på %s."
2776 #: bin/gpo:392
2777 #, python-format
2778 msgid "Successfully added %s."
2779 msgstr "%s har lagts till."
2781 #: bin/gpo:410
2782 msgid "This configuration option does not exist."
2783 msgstr "Denna konfigurationsinställning finns inte."
2785 #: bin/gpo:414
2786 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2787 msgstr ""
2789 #: bin/gpo:428
2790 #, python-format
2791 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2792 msgstr "Döp om %(old_title)s till %(new_title)s"
2794 #: bin/gpo:447
2795 #, python-format
2796 msgid "Unsubscribed from %s."
2797 msgstr "Avsluta prenumeration av %s."
2799 #: bin/gpo:525
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Invalid command."
2802 msgstr "Ogiltigt värde."
2804 #: bin/gpo:530
2805 #, fuzzy, python-format
2806 msgid "Invalid option: %s."
2807 msgstr "Ogiltig URL"
2809 #: bin/gpo:555
2810 msgid "Updates disabled"
2811 msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
2813 #: bin/gpo:566
2814 #, python-format
2815 msgid "%(count)d new episode"
2816 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2817 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt"
2818 msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt"
2820 #: bin/gpo:572
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Checking for new episodes"
2823 msgstr "Sök efter nya avsnitt..."
2825 #: bin/gpo:581
2826 #, python-format
2827 msgid "Skipping %(podcast)s"
2828 msgstr "Hoppa över %(podcast)s"
2830 #: bin/gpo:710
2831 msgid "No episode with the specified GUID found."
2832 msgstr ""
2834 #: bin/gpo:714
2835 #, fuzzy, python-format
2836 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2837 msgstr "Radera avsnitt"
2839 #: bin/gpo:716
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Episode has already been deleted."
2842 msgstr "Avsnitten är låsta"
2844 #: bin/gpo:731
2845 #, python-format
2846 msgid "Disabling feed update from %s."
2847 msgstr "Inaktivera flödesuppdatering för %s."
2849 #: bin/gpo:746
2850 #, python-format
2851 msgid "Enabling feed update from %s."
2852 msgstr "Aktivera flödesuppdatering för %s."
2854 #: bin/gpo:775
2855 msgid "No podcasts found."
2856 msgstr "Inga podsändningar hittade"
2858 #: bin/gpo:789
2859 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2860 msgstr "Ange index att prenumerera, ? till lista"
2862 #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2863 msgid "Invalid value."
2864 msgstr "Ogiltigt värde."
2866 #: bin/gpo:811
2867 #, python-format
2868 msgid "Adding %s..."
2869 msgstr "Lägger till %s..."
2871 #: bin/gpo:824
2872 #, python-format
2873 msgid "Invalid URL: %s"
2874 msgstr "Ogiltig adress:%s."
2876 #: bin/gpo:827
2877 #, python-format
2878 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2879 msgstr "Ändrad adress från %(old_url)s till %(new_url)s."
2881 #: bin/gpo:852
2882 #, python-format
2883 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2884 msgstr ""
2886 #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2887 msgid "yes"
2888 msgstr ""
2890 #: bin/gpo:893
2891 #, fuzzy, python-format
2892 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2893 msgstr "Raderar avsnitt"
2895 #: bin/gpo:926
2896 msgid ""
2897 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2898 "none, empty when ready"
2899 msgstr ""
2901 #: bin/gpo:958
2902 #, fuzzy, python-format
2903 msgid "Will delete %(episode)s"
2904 msgstr "Dölj raderade avsnitt"
2906 #: bin/gpo:960
2907 #, fuzzy, python-format
2908 msgid "Won't delete %(episode)s"
2909 msgstr "Radera avsnitt"
2911 #: bin/gpo:968
2912 #, python-format
2913 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2914 msgstr ""
2916 #: bin/gpo:980
2917 #, fuzzy, python-format
2918 msgid "Syncing %s"
2919 msgstr "Lägger till %s"
2921 #: bin/gpo:1026
2922 msgid "(enabled)"
2923 msgstr ""
2925 #: bin/gpo:1037
2926 msgid "Title:"
2927 msgstr ""
2929 #: bin/gpo:1038
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Category:"
2932 msgstr "Radera strategi:"
2934 #: bin/gpo:1039
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid "Section:"
2937 msgid "Description:"
2938 msgstr "Avsnitt:"
2940 #: bin/gpo:1040
2941 msgid "Authors:"
2942 msgstr ""
2944 #: bin/gpo:1042
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Documentation:"
2947 msgstr "varaktighet"
2949 #: bin/gpo:1043
2950 msgid "Enabled:"
2951 msgstr ""
2953 #: bin/gpo:1043
2954 msgid "no"
2955 msgstr ""
2957 #: bin/gpo:1068
2958 msgid "enabled"
2959 msgstr ""
2961 #: bin/gpo:1068
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid "Updates disabled"
2964 msgid "disabled"
2965 msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
2967 #: bin/gpo:1071
2968 #, python-format
2969 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2970 msgstr ""
2972 #: bin/gpo:1151
2973 #, python-format
2974 msgid "Syntax error: %(error)s"
2975 msgstr "Syntax error: %(error)s"
2977 #: bin/gpo:1269
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2980 msgstr "Tvetydigt kommando. Menade du..."
2982 #: bin/gpo:1273
2983 msgid "The requested function is not available."
2984 msgstr "Den efterfrågade funktionen är inte tillgänglig."
2986 #: bin/gpodder:105
2987 #, fuzzy
2988 msgid "subscribe to the feed at URL"
2989 msgstr "Prenumerera på kanal från webbadress"
2991 #: bin/gpodder:112
2992 #, fuzzy
2993 msgid "print logging output on the console"
2994 msgstr "Skriv ut debug data på stdout"
2996 #: bin/gpodder:116
2997 #, fuzzy
2998 msgid "reduce warnings on the console"
2999 msgstr "Skriv ut debug data på stdout"
3001 #: bin/gpodder:122
3002 msgid "exit once started up (for profiling)"
3003 msgstr ""
3005 #: bin/gpodder:127
3006 msgid "Mac OS X application process number"
3007 msgstr "Mac OS X programprocessnummer"
3009 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
3010 #, fuzzy
3011 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
3012 msgstr "Prenumerera på kanal från webbadress"
3014 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
3015 msgid "gPodder Podcast Client"
3016 msgstr "gPodder Podcastklient"
3018 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
3019 msgid "Podcast Client"
3020 msgstr "Podcastklient"
3022 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
3023 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
3024 msgstr "Prenumerera på ljud och video från webben"