1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: gPodder\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 17:07-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
21 #: src/gpodder/config.py:53
24 msgstr "gPodder pe %s"
26 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
27 #, fuzzy, python-format
28 msgid "Folder %s could not be created."
29 msgstr "Catalogul %(url)s nu a putut fi actualizat"
31 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
33 msgid "Error writing playlist"
34 msgstr "Eroare la deschiderea player-ului"
36 #: src/gpodder/directory.py:99
38 msgid "gpodder.net search"
39 msgstr "Mergi la gpodder.org"
41 #: src/gpodder/directory.py:109
46 #: src/gpodder/directory.py:119
51 #: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
56 #: src/gpodder/directory.py:139
58 msgid "gpodder.net Top 50"
59 msgstr "Mergi la gpodder.org"
61 #: src/gpodder/directory.py:149
63 msgid "gpodder.net Tags"
64 msgstr "Mergi la gpodder.org"
66 #: src/gpodder/directory.py:168
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "%s pe Soundcloud"
71 #: src/gpodder/directory.py:182
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Importă din fișier OPML"
76 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:650
78 msgstr "Adăugat în coada de așteptare"
80 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398
84 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:651
88 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
92 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
94 #| msgid "Cancelling..."
98 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
102 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
106 msgstr "Întrerupt temporar"
108 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:394
111 msgstr "Întrerupt temporar"
113 #: src/gpodder/download.py:980
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Selectează episoadele ce trebuie descărcate:"
119 #: src/gpodder/download.py:983
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Conținutul lipseste de pe server"
123 #: src/gpodder/download.py:989
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
128 #: src/gpodder/download.py:998
130 msgid "Request Error: %(error)s"
133 #: src/gpodder/download.py:1004
135 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
136 msgstr "Eroare I/O: %(error)s: %(filename)s"
138 #: src/gpodder/download.py:1010
140 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
141 msgstr "Eroare HTTP %(code)s: %(message)s"
143 #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:851
148 #: src/gpodder/extensions.py:49
149 msgid "Desktop Integration"
152 #: src/gpodder/extensions.py:50
157 #: src/gpodder/extensions.py:51
159 msgid "Post download"
160 msgstr "Întrerupe descărcarea"
162 #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963
163 #: src/gpodder/model.py:1385
167 #: src/gpodder/extensions.py:94
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Nu există disponibilă nici o descriere."
172 #: src/gpodder/extensions.py:214
174 msgid "Command not found: %(command)s"
177 #: src/gpodder/extensions.py:230
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
182 #: src/gpodder/extensions.py:268
183 #, fuzzy, python-format
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Modulul Python \"%s\" nu este instalat"
187 #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Nu există descriere"
191 #: src/gpodder/model.py:848
195 #: src/gpodder/model.py:928
199 #: src/gpodder/model.py:929
200 msgid "Only keep latest"
203 #: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
208 #: src/gpodder/model.py:1381
212 #: src/gpodder/model.py:1561
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
219 #: src/gpodder/model.py:1563
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
223 #: src/gpodder/my.py:178
228 #: src/gpodder/my.py:180
231 msgstr "Îndepărtează %s"
233 #: src/gpodder/sync.py:201
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Utilizatorul a renunțat"
237 #: src/gpodder/sync.py:204
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Datele sunt scrise pe disc"
241 #: src/gpodder/sync.py:306
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "Deschide baza de date iPod"
245 #: src/gpodder/sync.py:312
247 msgstr "iPod este deschis"
249 #: src/gpodder/sync.py:321
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "Salvează baza de date iPod"
253 #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:628
256 msgstr "Îndeparteaza %s"
258 #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
263 #: src/gpodder/sync.py:382
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
267 "Eroare la copierea %(episode)s: Nu există suficient spațiu liber pe "
270 #: src/gpodder/sync.py:440
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "Deschide player MP3"
274 #: src/gpodder/sync.py:465
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "Player-ul MP3 deschis"
278 #: src/gpodder/sync.py:519
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
284 #: src/gpodder/sync.py:556
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Eroare la deschiderea %(filename)s: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:650
295 #: src/gpodder/syncui.py:88
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Nici un dispozitiv configurat"
299 #: src/gpodder/syncui.py:89
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Seta-ți dispozitivul în dialogul \"Preferințe\"."
303 #: src/gpodder/syncui.py:94
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Dispozitivul nu a putut fi citit"
307 #: src/gpodder/syncui.py:95
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Verificați setările din dialogul \"Preferințe\"."
313 #: src/gpodder/syncui.py:156
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Nu există suficient spațiu pe dispozitiv"
317 #: src/gpodder/syncui.py:157
318 #, fuzzy, python-format
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
323 "Trebuie eliberat %s\n"
324 "Doriți să continuați?"
326 #: src/gpodder/syncui.py:221
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Lista a fost încărcată cu succes"
331 #: src/gpodder/syncui.py:222
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
335 #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
342 #: src/gpodder/syncui.py:299
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
346 #: src/gpodder/syncui.py:311
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
351 #: src/gpodder/util.py:475
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
359 #: src/gpodder/util.py:554
363 #: src/gpodder/util.py:556
367 #: src/gpodder/util.py:585
371 #: src/gpodder/util.py:586
375 #: src/gpodder/util.py:587
379 #: src/gpodder/util.py:591
385 #: src/gpodder/util.py:592
389 #: src/gpodder/util.py:593
393 #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
395 msgstr "(necunoscut)"
397 #: src/gpodder/util.py:609
401 #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
403 msgid "%(count)d second"
404 msgid_plural "%(count)d seconds"
409 #: src/gpodder/util.py:1521
411 msgid "%(count)d hour"
412 msgid_plural "%(count)d hours"
417 #: src/gpodder/util.py:1525
419 msgid "%(count)d minute"
420 msgid_plural "%(count)d minutes"
425 #: src/gpodder/util.py:1533
429 #: src/gpodder/util.py:1569
431 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
434 #: src/gpodder/util.py:1578
436 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
439 #: src/gpodder/util.py:1580
441 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
444 #: src/gpodder/util.py:1582
446 #| msgid "Cannot open device"
447 msgid "Cannot open file/folder"
448 msgstr "Dispozitivul nu a putut fi citit"
450 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
451 msgid "Cannot start gPodder"
452 msgstr "gPodder nu poate fi pornit"
454 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
456 msgid "D-Bus error: %s"
457 msgstr "Eroare D-Bus: %s"
459 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
461 msgid "About gPodder"
462 msgstr "Închide gPodder"
464 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
465 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
466 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
467 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
471 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
476 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
480 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
481 msgid "Path to gPodder home is too long"
484 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
488 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
490 msgstr "Virgulă mobilă"
492 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
496 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
498 msgstr "Șir de caractere"
500 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
503 msgstr "Linie de comandă: %s"
505 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
506 msgid "Default application"
507 msgstr "Aplicația implicită"
509 #: src/gpodder/gtkui/download.py:98
511 msgid "%(status)s (%(progress).0f%%, %(rate)s/s, %(remaining)s)"
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
519 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:40
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:442
524 msgid "Loading incomplete downloads"
525 msgstr "Se încarcă descărcările incomplete"
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:443
528 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
530 "Unele episoade nu au fost descărcate complet într-o sesiune anterioară."
532 #: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624
534 msgid "%(count)d partial file"
535 msgid_plural "%(count)d partial files"
540 #: src/gpodder/gtkui/main.py:457
543 msgid "Cleaning up..."
546 #: src/gpodder/gtkui/main.py:572
550 #: src/gpodder/gtkui/main.py:619
551 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
552 msgstr "Confirmă modificările de la my.gpodder.org"
554 #: src/gpodder/gtkui/main.py:620
555 msgid "Select the actions you want to carry out."
556 msgstr "Selectează acțiunea dorită"
558 #: src/gpodder/gtkui/main.py:624
562 #: src/gpodder/gtkui/main.py:660
563 msgid "Uploading subscriptions"
564 msgstr "Încarcă abonamentele"
566 #: src/gpodder/gtkui/main.py:661
567 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
568 msgstr "Abonamentele sunt încărcate pe server"
570 #: src/gpodder/gtkui/main.py:666
571 msgid "List uploaded successfully."
572 msgstr "Lista a fost încărcată cu succes"
574 #: src/gpodder/gtkui/main.py:674
576 "Could not find your device.\n"
578 "Check login is a username (not an email)\n"
579 "and that the device name matches one in your account."
582 #: src/gpodder/gtkui/main.py:680
583 msgid "Error while uploading"
584 msgstr "Eroare la încărcare"
586 #: src/gpodder/gtkui/main.py:941
590 #: src/gpodder/gtkui/main.py:946
594 #: src/gpodder/gtkui/main.py:951
598 #: src/gpodder/gtkui/main.py:959
604 #: src/gpodder/gtkui/main.py:967
608 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308
609 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
613 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1169
614 msgid "No episodes in current view"
615 msgstr "Nu există episoade în vizualizarea curentă"
617 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1171
618 msgid "No episodes available"
619 msgstr "Nu există episoade disponibile"
621 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
622 msgid "No podcasts in this view"
623 msgstr "Nu există podcast-uri în aceasta vizualizare"
625 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
626 msgid "No subscriptions"
627 msgstr "Nu există abonamente"
629 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1181
631 msgid "No active tasks"
632 msgstr "Nu se descarcă nimic"
634 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314
636 msgid "%(count)d active"
637 msgid_plural "%(count)d active"
642 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1316
644 msgid "%(count)d pausing"
645 msgid_plural "%(count)d pausing"
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1318
651 #, fuzzy, python-format
652 #| msgid "Cancelling..."
653 msgid "%(count)d cancelling"
654 msgid_plural "%(count)d cancelling"
655 msgstr[0] "Renunțare..."
656 msgstr[1] "Renunțare..."
657 msgstr[2] "Renunțare..."
659 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
661 msgid "%(count)d queued"
662 msgid_plural "%(count)d queued"
667 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1322
669 msgid "%(count)d paused"
670 msgid_plural "%(count)d paused"
675 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1324
677 msgid "%(count)d failed"
678 msgid_plural "%(count)d failed"
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1337
685 msgid "downloading %(count)d file"
686 msgid_plural "downloading %(count)d files"
691 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1349
693 msgid "synchronizing %(count)d file"
694 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
699 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1353
701 msgid "%(queued)d task queued"
702 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
707 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
708 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
709 msgstr "Raportați aceasta problema și reporniți gPodder:"
711 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1381
712 msgid "Unhandled exception"
713 msgstr "Excepție netratată"
715 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1469
717 msgid "Feedparser error: %s"
718 msgstr "Eroare de parser: %s "
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452
721 #: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
726 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1598
728 msgid "Could not download some episodes:"
729 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
731 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603
732 msgid "Downloads finished"
733 msgstr "Descărcările sau încheiat"
735 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
736 msgid "Downloads failed"
737 msgstr "Descărcările au eșuate"
739 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1611
741 msgid "Could not sync some episodes:"
742 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
744 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618
746 msgid "Device synchronization finished"
747 msgstr "Dispozitiv sincronizat"
749 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1622
751 msgid "Device synchronization failed"
752 msgstr "Dispozitiv sincronizat"
754 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1665
756 msgid "%(count)d more episode"
757 msgid_plural "%(count)d more episodes"
762 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306
766 msgstr "Adăugat în coada de așteptare"
768 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683
770 #| msgid "Removing %s"
772 msgstr "Îndeparteaza %s"
774 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335
775 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3416
779 msgstr "Actualizează"
781 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1812
782 msgid "Start download now"
783 msgstr "Începe descărcările acum"
785 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119
786 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
787 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
791 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124
792 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
794 msgstr "Întrerupt temporar"
796 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
797 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
801 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1830
805 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1832
809 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
810 msgid "Remove from list"
811 msgstr "Elimină din listă"
813 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
814 msgid "Update podcast"
815 msgstr "Actualizează podcast"
817 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201
818 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
819 msgid "Open download folder"
820 msgstr "Deschide directorul de descărcare"
822 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
824 msgid "Mark episodes as old"
825 msgstr "Marchează episodul ca redat"
827 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185
831 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
832 msgid "Refresh image"
835 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1917
837 msgid "Delete podcast"
838 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
840 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
841 msgid "Podcast settings"
842 msgstr "Setări podcast"
844 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980
845 msgid "File already exists"
848 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982
851 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
854 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2024
857 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
858 "Would you like to continue?"
861 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031
863 msgid "Error saving to local folder"
864 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
866 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2030
868 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
871 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
872 msgid "Error converting file."
873 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
875 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
876 msgid "Bluetooth file transfer"
877 msgstr "Transfer fișier prin bluetooth"
879 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230
880 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
881 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
885 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238
886 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
890 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240
894 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242
898 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038
899 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753
900 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
901 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
902 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
903 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
904 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
905 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:723
906 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
907 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
908 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
909 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
910 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
911 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
917 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3623
922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2162
925 msgstr "Setați pentru a"
927 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
931 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169
933 msgid "Bluetooth device"
934 msgstr "Selectează tipul de dispozitiv"
936 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2176
940 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
941 msgid "Episode details"
942 msgstr "Detalii despre episod"
944 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
946 #| msgid "Select none"
947 msgid "Select channel"
948 msgstr "Nu selecta nimic"
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2395
951 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
952 msgstr "Verifică în preferințe setările player-ului media."
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2396
955 msgid "Error opening player"
956 msgstr "Eroare la deschiderea player-ului"
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2658
959 msgid "Adding podcasts"
960 msgstr "Se adaugă podcast-uri"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2659
963 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
964 msgstr "Astepta-ți descărcarea informațiilor despre episod."
966 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
967 msgid "Existing subscriptions skipped"
968 msgstr "Abonamente care nu au fost descărcate"
970 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
971 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
972 msgstr "La aceste podcast-uri există deja abonamente:"
974 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345
975 msgid "Podcast requires authentication"
976 msgstr "Acest podcast necesită autentificare"
978 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346
980 msgid "Please login to %s:"
981 msgstr "Autentificare necesară pentru %s:"
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780
984 msgid "Authentication failed"
985 msgstr "Autentificarea a eșuat"
987 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2691
988 msgid "Website redirection detected"
989 msgstr "A fost detectată o redirecționare a paginii web"
991 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2692
993 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
994 msgstr "URL-ul %(url)s vă trimite la %(target)s."
996 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2693
997 msgid "Do you want to visit the website now?"
998 msgstr "Doriți să vizitați pagina de web acum?"
1000 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
1001 msgid "Could not add some podcasts"
1002 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
1004 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
1005 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
1006 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate în listă:"
1008 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2705
1012 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
1013 msgid "Redirection detected"
1014 msgstr "Sa detectat o redirecționare"
1016 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2823
1018 msgid "Merging episode actions"
1019 msgstr "Selectați episoadele"
1021 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2824
1023 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
1024 msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
1026 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
1027 msgid "Cancelling..."
1028 msgstr "Renunțare..."
1030 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2859
1031 msgid "Please connect to a network, then try again."
1034 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
1036 msgid "No network connection"
1039 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2881
1041 msgid "Updating %(count)d feed..."
1042 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
1047 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1048 #, fuzzy, python-format
1049 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1050 msgstr "%(podcast)s adus la zi (%(position)d/%(total)d)"
1052 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
1054 msgid "%(count)d channel failed to update"
1055 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1060 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
1062 #| msgid "Error while updating feed"
1063 msgid "Error while updating feeds"
1064 msgstr "Eroare la actualizarea feed-ului"
1066 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1068 #| msgid "No new episodes available"
1069 msgid "No new episodes with downloadable content"
1070 msgstr "Nu există episoade noi"
1072 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1073 msgid "No new episodes"
1074 msgstr "Nu există episoade noi."
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
1078 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1079 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1084 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004
1085 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
1086 msgid "New episodes available"
1087 msgstr "Episoade noi sunt disponibile"
1089 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
1091 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1092 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1097 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1099 msgid "%(count)d new episode available"
1100 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1105 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3039
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
1112 msgid "Quit gPodder"
1113 msgstr "Închide gPodder"
1115 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3042
1117 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1118 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1120 "Se descarcă episoade. Pute-ți continua descărcarea cănd reporniți gPodder."
1122 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865
1123 msgid "Episodes are locked"
1124 msgstr "Episoadele sunt blocate"
1126 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867
1128 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1129 "to delete before trying to delete them."
1131 "Episoadele alese sunt blocate. Deblocați episoadele înainte de a putea sa le "
1134 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874
1136 msgid "Delete %(count)d episode?"
1137 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1142 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876
1144 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1145 msgstr "Selectați episoadele care trebuie îndepărtate de pe dispozitiv."
1147 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3117
1149 msgid "Deleting episodes"
1150 msgstr "Selectați episoadele"
1152 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881
1153 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1154 msgstr "Așteptați până când episoadele au fost șterse."
1156 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
1158 msgid "Select older than %(count)d day"
1159 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1164 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3173
1165 msgid "Select played"
1166 msgstr "Selectează episoadele ascultate"
1168 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
1170 msgid "Select finished"
1171 msgstr "Nu selecta nimic"
1173 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3179
1174 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1175 msgstr "Selectează episoadele ce trebuie șterse:"
1177 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1179 msgid "Delete episodes"
1180 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
1182 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597
1183 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
1184 msgid "No podcast selected"
1185 msgstr "Nici un podcast nu a fost selectat"
1187 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
1188 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1189 msgstr "Selecteaza un podcast din listă, ce trebuie adus la zi."
1191 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1193 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1194 msgstr "Eroare la descărcarea %(episode)s: %(message)s"
1196 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3390
1197 msgid "Download error"
1198 msgstr "Eroare la descărcare"
1200 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
1201 msgid "Select the episodes you want to download:"
1202 msgstr "Selectează episoadele ce trebuie descărcate:"
1204 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1206 #| msgid "Mark as old"
1207 msgid "_Mark as old"
1208 msgstr "Marcheaza ca vechi"
1210 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3470
1211 msgid "Please check for new episodes later."
1212 msgstr "Verifică dacă există episoade noi mai târziu. "
1214 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
1215 msgid "No new episodes available"
1216 msgstr "Nu există episoade noi"
1218 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1219 #, fuzzy, python-format
1220 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1221 msgstr "Abonamente încărcate."
1223 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1225 msgid "Login to gpodder.net"
1226 msgstr "Mergi la gpodder.org"
1228 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1229 msgid "Please login to download your subscriptions."
1232 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
1233 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1234 msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi editat."
1236 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
1240 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1242 msgid "Delete podcasts"
1243 msgstr "Îndepărtează podcast-urile"
1245 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3619
1247 msgid "Select the podcast you want to delete."
1248 msgstr "Selectați podcast-ul dorit pentru a fi șters"
1250 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3632
1252 msgid "Deleting podcast"
1253 msgstr "Selectați episoadele"
1255 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3633
1257 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1258 msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului."
1260 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3634
1262 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1263 "Are you sure you want to continue?"
1266 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1268 msgid "Deleting podcasts"
1269 msgstr "Se îndepărtează podcast-uri"
1271 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1273 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1274 msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului"
1276 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3638
1278 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1279 "Are you sure you want to continue?"
1282 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
1283 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1284 msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi îndepartat."
1286 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717
1288 msgstr "Fișiere OPML"
1290 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3722
1291 msgid "Import from OPML"
1292 msgstr "Importă din OPML"
1294 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1295 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
1296 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:724
1301 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3736
1302 msgid "Import podcasts from OPML file"
1303 msgstr "Importă podcast-uri din fișiere OPML"
1305 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3743
1306 msgid "Nothing to export"
1307 msgstr "Nimic de exportat"
1309 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3744
1311 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1312 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1314 "Lista de abonamente pentru podcast-uri este goală. Abonează-te la podcast-"
1315 "uri înainte de a încerca să exporți lista."
1317 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3750
1318 msgid "Export to OPML"
1319 msgstr "Export către OPML"
1321 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
1322 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
1323 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
1324 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
1325 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1329 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3763
1331 msgid "%(count)d subscription exported"
1332 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3766
1338 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1339 msgstr "Lista de podcast-uri a fost exportată cu success."
1341 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
1342 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1343 msgstr "Nu s-a putut exporta OPML în fișier. Verificați permisiunea."
1345 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3772
1346 msgid "OPML export failed"
1347 msgstr "Exportul OPML a eșuat"
1349 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3785
1350 msgid "Managed by distribution"
1353 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3786
1354 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1357 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3801
1359 msgid "Could not check for updates"
1360 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
1362 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3802
1363 msgid "Please try again later."
1366 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3807
1368 msgid "No updates available"
1369 msgstr "Nu există episoade disponibile"
1371 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3808
1372 msgid "You have the latest version of gPodder."
1375 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3812
1377 msgid "New version available"
1378 msgstr "Episoade noi sunt disponibile"
1380 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3814
1382 msgid "Installed version: %s"
1385 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3815
1386 #, fuzzy, python-format
1387 msgid "Newest version: %s"
1388 msgstr "Se șterg: %s"
1390 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3816
1391 #, fuzzy, python-format
1392 msgid "Release date: %s"
1393 msgstr "Publicat: %s"
1395 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3818
1397 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1398 msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
1400 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1403 msgstr "publicat %s"
1405 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1406 #: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1407 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345
1410 msgstr "de către %s"
1412 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440
1416 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1420 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1424 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1426 msgid "downloaded %s"
1427 msgstr "descărcate %s"
1429 #: src/gpodder/gtkui/model.py:407
1433 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1434 msgid "Downloaded episode"
1435 msgstr "Episoade descărcate"
1437 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1438 msgid "Downloaded video episode"
1439 msgstr "Episoade video descărcate"
1441 #: src/gpodder/gtkui/model.py:422
1442 msgid "Downloaded image"
1443 msgstr "Imagine descărcată"
1445 #: src/gpodder/gtkui/model.py:425
1446 msgid "Downloaded file"
1447 msgstr "Fișier descărcat"
1449 #: src/gpodder/gtkui/model.py:429
1450 msgid "missing file"
1451 msgstr "fișier lipsă"
1453 #: src/gpodder/gtkui/model.py:433
1454 msgid "never played"
1455 msgstr "niciodată ascultat"
1457 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1458 msgid "never displayed"
1459 msgstr "niciodată afișat"
1461 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1462 msgid "never opened"
1463 msgstr "niciodată deschis"
1465 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1469 #: src/gpodder/gtkui/model.py:444
1473 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1474 msgid "deletion prevented"
1475 msgstr "ștergere prevenită"
1477 #: src/gpodder/gtkui/model.py:458
1478 msgid "No downloadable content"
1481 #: src/gpodder/gtkui/model.py:464
1485 #: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
1486 msgid "All episodes"
1487 msgstr "Toate episoadele"
1489 #: src/gpodder/gtkui/model.py:514
1490 msgid "from all podcasts"
1491 msgstr "din toate podcast-urile"
1493 #: src/gpodder/gtkui/model.py:797
1495 msgid "Subscription paused"
1496 msgstr "A_bonamente"
1498 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1500 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1503 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1505 msgid "Please select an episode"
1506 msgstr "Selectați episoadele"
1508 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253
1509 msgid "Open Episode Title Link"
1512 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258
1513 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1516 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352
1519 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1521 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1522 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1525 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392
1526 msgid "Open shownotes in web browser"
1529 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398
1530 msgid "Open link in web browser"
1533 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1534 msgid "Nothing to paste."
1535 msgstr "Nimic de lipit"
1537 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1538 msgid "Clipboard is empty"
1539 msgstr "Tabelul de lipire este gol"
1541 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
1542 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1543 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1547 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1549 msgstr "Nume utilizator"
1551 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
1553 msgstr "Utilizator nou"
1555 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
1557 msgstr "Înregistrare"
1559 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
1560 msgid "Authentication required"
1561 msgstr "Este necesară autentificarea"
1563 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
1564 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1567 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
1571 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
1575 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
1578 msgid "Show Password"
1581 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
1582 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1583 msgid "Select destination"
1584 msgstr "Selectează destinația"
1586 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1590 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1592 msgstr "Setați pentru a"
1594 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1596 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1598 "Nu poate fi setată %(field)s la %(value)s. Este necesar tipul de dată:"
1601 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1602 msgid "Error setting option"
1603 msgstr "Eroare la setarea opțiunii %s"
1605 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1610 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1612 msgid "New section:"
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
1616 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
1621 msgid "Select new podcast cover artwork"
1622 msgstr "Selectează o noua copertă pentru podcast"
1624 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
1625 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1626 msgstr "Nu puteți folosi decât un singură o imagine sau URL aici."
1628 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
1629 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
1630 msgid "Drag and drop"
1631 msgstr "Drag and drop"
1633 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
1634 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1636 "În acest loc nu puteți folosi decât fișiere locale și URL-uri de tip http:// "
1638 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1640 msgstr "Îndepărtează"
1642 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1648 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1649 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1650 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1652 #| msgid "Select all"
1654 msgstr "Selectează totul"
1656 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1657 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1658 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1660 #| msgid "Select none"
1661 msgid "Select _none"
1662 msgstr "Nu selecta nimic"
1664 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1665 msgid "Nothing selected"
1666 msgstr "Nimic nu este selectat"
1668 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1670 msgid "%(count)d episode"
1671 msgid_plural "%(count)d episodes"
1676 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1681 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
1683 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1685 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1690 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1693 msgstr "Caută după:"
1695 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1698 msgstr "Caută după:"
1700 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1701 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1705 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1708 msgstr "Nume utilizator:"
1710 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1712 msgid "Loading podcasts"
1713 msgstr "Se adaugă podcast-uri"
1715 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1717 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1718 msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului."
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1721 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1725 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1726 msgid "Show episode list"
1727 msgstr "Afișează lista cu episoade"
1729 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1730 msgid "Add to download list"
1731 msgstr "Adaugă în lista de descărcări"
1733 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1734 msgid "Download immediately"
1735 msgstr "Descarcă imediat"
1737 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1741 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1745 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1747 msgid "Filesystem-based"
1748 msgstr "MP3 player bazat pe sistem de fișiere"
1750 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1752 msgid "Mark as played"
1753 msgstr "Marcat ca neascultat"
1755 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1757 msgid "Delete from gPodder"
1758 msgstr "Șterge episodul din gPodder"
1760 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1761 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1762 #, fuzzy, python-format
1763 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1764 msgstr "Șiruri de caractere specifice"
1766 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:385
1770 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:437
1771 msgid "Documentation"
1774 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:442
1775 msgid "Extension info"
1778 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:447
1779 msgid "Support the author"
1782 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:490 bin/gpo:1078
1783 msgid "Extension cannot be activated"
1786 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:542
1787 msgid "Configure audio player"
1788 msgstr "Configurează playerul audio"
1790 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:543
1791 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:553
1793 msgstr "Linie de comandă:"
1795 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:552
1796 msgid "Configure video player"
1797 msgstr "Configurează playerul video"
1799 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
1800 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1804 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:591
1806 msgid "after %(count)d day"
1807 msgid_plural "after %(count)d days"
1812 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:625
1813 msgid "Replace subscription list on server"
1814 msgstr "Înlocuiește lista de abonamente pe server"
1816 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:626
1818 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1821 "Podcast-uri remote care nu au fost adăugate local vor fi îndepărtate de pe "
1822 "server. Continuați?"
1824 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
1826 msgid "Select folder for mount point"
1827 msgstr "Selecta-ți locul de montare al iPod-ului."
1829 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
1831 msgid "Select folder for playlists"
1832 msgstr "Selecta-ți locul de montare al iPod-ului."
1834 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:734
1836 msgid "The playlists folder must be on the device"
1837 msgstr "Înlocuiește lista de abonamente pe server"
1839 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
1840 msgid "Unknown track"
1841 msgstr "Piesă necunoscută"
1843 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
1845 msgid "%s on Soundcloud"
1846 msgstr "%s pe Soundcloud"
1848 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
1850 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1851 msgstr "Piese publicate de %s în Soundcloud."
1853 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1854 #, fuzzy, python-format
1855 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1856 msgstr "%s pe Soundcloud"
1858 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
1859 #, fuzzy, python-format
1860 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1861 msgstr "Piese publicate de %s în Soundcloud."
1863 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1865 msgid "Convert audio files"
1866 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1868 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1869 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1872 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1873 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1875 msgid "Convert to %(format)s"
1878 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1879 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1880 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1882 msgid "File converted"
1883 msgstr "Convertor OGG pentru iPod"
1885 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1886 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1888 msgid "Conversion failed"
1889 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1891 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
1892 msgid "Run a Command on Download"
1895 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1896 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1899 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
1900 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
1902 msgid "Concatenate videos"
1903 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1905 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1906 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1909 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
1913 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
1915 msgid "Concatenating video files"
1916 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1918 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1920 msgid "Writing %(filename)s"
1923 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1924 msgid "Videos successfully converted"
1927 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1929 msgid "Error converting videos"
1930 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1932 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1933 msgid "Concatenation result"
1936 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1937 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1940 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1942 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1943 "installed media players"
1946 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1950 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1953 msgstr "Reia roate descărcările"
1955 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1956 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1959 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1961 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1964 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1965 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1967 msgid "Open website"
1968 msgstr "Pagină web:"
1970 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1972 msgid "Filter Episodes"
1973 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
1975 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1976 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1979 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1980 msgid "Regular Expression"
1983 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1987 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1993 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1995 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1996 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
2000 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
2004 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
2008 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
2010 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
2011 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
2012 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
2013 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
2016 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
2018 msgid "Filter episodes now"
2019 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
2021 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
2022 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
2025 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
2026 msgid "Gtk Status Icon"
2029 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
2030 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
2033 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
2034 msgid "Minimize on start"
2037 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
2038 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
2041 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
2042 msgid "MPRIS Listener"
2045 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
2046 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
2049 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
2050 msgid "Normalize audio with re-encoding"
2053 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
2054 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
2057 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2059 msgid "File normalized"
2060 msgstr "Numele fișierului"
2062 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2063 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2066 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2067 msgid "Display notification bubbles for different events."
2070 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2072 msgid "Rename episodes after download"
2073 msgstr "Un episod nou este disponibil pentru descărcare"
2075 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:20
2077 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2078 msgstr "Un episod nou este disponibil pentru descărcare"
2080 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:55
2081 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:62
2082 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:84
2084 #| msgid "Downloaded episodes"
2085 msgid "Rename all downloaded episodes"
2086 msgstr "Episoade descărcate"
2088 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
2090 #| msgid "Downloaded episodes"
2091 msgid "No downloaded episodes to rename"
2092 msgstr "Episoade descărcate"
2094 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:67
2096 #| msgid "Downloaded episodes"
2097 msgid "Renaming all downloaded episodes"
2098 msgstr "Episoade descărcate"
2100 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:81
2101 #, fuzzy, python-format
2102 msgid "Renamed %(count)d downloaded episode"
2103 msgid_plural "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2104 msgstr[0] "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
2105 msgstr[1] "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
2106 msgstr[2] "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
2108 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2110 msgid "Remove cover art from OGG files"
2111 msgstr "Selectează coperta dintre fișiere"
2113 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2114 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2117 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2119 msgid "Remove cover art"
2120 msgstr "Îndepartează semnul \"nou\""
2122 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2123 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2126 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2127 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2130 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2131 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2134 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2135 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2138 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2139 msgid "Stream to Sonos"
2142 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2143 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2146 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2147 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2150 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2152 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2153 msgstr "Arată \"Toate episoadele\" în lista cu podcast-uri"
2155 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2156 msgid "Show download progress on the taskbar"
2159 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2160 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2163 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2164 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2167 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2168 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2171 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2172 msgid "Ubuntu App Indicator"
2175 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2176 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2179 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2180 msgid "Show main window"
2183 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2184 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2188 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2189 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2192 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2193 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2196 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2198 msgid "Search for new episodes on startup"
2199 msgstr "Caută episoade noi la pornire"
2201 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2203 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2204 msgstr "Caută episoade noi la pornire"
2206 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2208 msgid "Convert video files"
2209 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
2211 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2212 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2215 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2217 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2218 "dlp (pip install yt-dlp)"
2221 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42
2224 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2225 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2228 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531
2230 #| msgid "Download to:"
2231 msgid "Old youtube-dl"
2232 msgstr "Descarcă pe:"
2234 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535
2236 #| msgid "Download to:"
2237 msgid "Download with youtube-dl"
2238 msgstr "Descarcă pe:"
2240 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2242 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2245 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577
2247 #| msgid "Download to:"
2248 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2249 msgstr "Descarcă pe:"
2251 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582
2253 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
2254 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2255 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2256 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2257 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2258 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2261 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
2262 msgid "Embed all available subtitles in downloaded video"
2265 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600
2267 "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
2271 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609
2273 #| msgid "Download to:"
2275 msgstr "Descarcă pe:"
2277 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2278 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2279 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2283 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2284 msgid "Check for new episodes"
2285 msgstr "Caută episoade noi"
2287 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2291 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2293 msgstr "Podcast-uri"
2295 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2297 msgstr "Reia roate descărcările"
2299 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2300 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2301 msgstr "Au fost găsite descărcări incomplete dintr-o sesiune anterioară."
2303 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2304 msgid "Limit rate to"
2305 msgstr "Limitează rata la"
2307 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2311 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2312 msgid "Limit downloads to"
2313 msgstr "Limitează descărcările la"
2315 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2316 msgid "Add a new podcast"
2317 msgstr "Adaugă un nou podcast"
2319 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2323 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2324 msgid "Channel Editor"
2327 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2328 msgid "<b>Feed URL</b>"
2331 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2333 #| msgid "<b>Locations</b>"
2334 msgid "<b>Download location</b>"
2335 msgstr "<b>Locații</b>"
2337 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2341 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2343 #| msgid "No subscriptions"
2344 msgid "Pause subscription"
2345 msgstr "Nu există abonamente"
2347 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2349 msgid "Sync to player devices"
2350 msgstr "Sincronizează cu player-ul"
2352 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2357 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2360 msgstr "Șterge strategia:"
2362 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2363 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2364 msgstr "<b>Autentificare HTTP/FTP</b>"
2366 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2367 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2369 msgstr "Nume utilizator:"
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2372 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2376 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2382 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2383 msgid "gPodder Configuration Editor"
2384 msgstr "Editorul de configurații gPodder"
2386 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2388 msgstr "Caută după:"
2390 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2394 msgstr "Afișează toate"
2396 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2397 msgid "Select episodes"
2398 msgstr "Selectați episoadele"
2400 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2404 msgstr "Îndepărtează"
2406 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2407 msgid "Find new podcasts"
2408 msgstr "Caută podcast-uri noi"
2410 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2414 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2418 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2424 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2426 #| msgid "Edit config"
2427 msgid "_Edit config"
2428 msgstr "Editează configurarea"
2430 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2431 msgid "Video player:"
2432 msgstr "Player video:"
2434 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2435 msgid "Audio player:"
2436 msgstr "Player audio:"
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2439 msgid "Find as you type"
2442 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2446 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2447 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2450 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2454 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2456 msgid "Device name:"
2457 msgstr "Nume dispozitiv:"
2459 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2461 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2462 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2463 msgstr "Înlocuiește lista de pe server cu abonamentele locale"
2465 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2467 #| msgid "Uploading subscriptions"
2468 msgid "Upload local subscriptions"
2469 msgstr "Încarcă abonamentele"
2471 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2474 msgstr "Mergi la gpodder.org"
2476 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2477 msgid "Update interval:"
2478 msgstr "Intervalul de actualizare:"
2480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2481 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2482 msgstr "Numărul maxim de episoade per podcast:"
2484 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2485 msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2488 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2489 msgid "When new episodes are found:"
2490 msgstr "Când se găsesc episoade noi:"
2492 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2493 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2496 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2498 msgstr "Actualizează"
2500 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2502 msgid "Delete played episodes:"
2503 msgstr "Îndepărtează episoadele redate"
2505 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2507 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2508 msgstr "Îndepărtează podcast-urile de pe dispozitiv"
2510 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2511 msgid "Also remove unplayed episodes"
2512 msgstr "Îndepărtează de asemenea episoadele neredate"
2514 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2518 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2520 msgid "Device type:"
2521 msgstr "Nume dispozitiv:"
2523 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2526 msgstr "loc de montare pentru iPod:"
2528 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2530 msgid "Create playlists on device"
2531 msgstr "Înlocuiește lista de abonamente pe server"
2533 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2535 msgid "Playlists Folder:"
2536 msgstr "Numele listei de redare:"
2538 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2539 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2544 msgid "After syncing an episode:"
2545 msgstr "Se deschide %d episod"
2547 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2549 msgid "Only sync unplayed episodes"
2550 msgstr "Episoade ne-redate"
2552 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2553 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2556 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2558 "Sync existing episodes on device when file size differs from gPodder "
2559 "(disable if device modifies files)"
2562 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2564 msgstr "Dispozitive"
2566 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2567 msgid "Preferred YouTube format:"
2570 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2571 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2574 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
2575 msgid "Preferred Vimeo format:"
2578 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2580 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2581 msgstr "<b><big>Bine ați venit la gPodder</big></b>"
2583 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2585 msgid "Your podcast list is empty."
2586 msgstr "Lista de podcast-uri este goală. Ce doriți să faceți"
2588 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2589 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2590 msgstr "Selectează dintr-o lista de exemple cu podcast-uri"
2592 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2594 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2595 msgstr "Adaugă podcast via URL"
2597 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2599 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2600 msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
2602 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2603 msgid "Go to gpodder.net"
2604 msgstr "Mergi la gpodder.org"
2606 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2607 msgid "Software updates"
2610 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2616 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2621 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2625 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2628 msgstr "Podcast-uri"
2630 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2631 msgid "Download new episodes"
2632 msgstr "Descarcă episoade noi"
2634 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2636 #| msgid "Find new podcasts"
2637 msgid "Find Podcast"
2638 msgstr "Caută podcast-uri noi"
2640 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2642 msgid "_Subscriptions"
2643 msgstr "Nu există abonamente"
2645 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2646 msgid "Discover new podcasts"
2647 msgstr "Caută podcasturi noi"
2649 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2650 msgid "Add podcast via URL"
2651 msgstr "Adaugă podcast via URL"
2653 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2654 msgid "Import from OPML file"
2655 msgstr "Importă din fișier OPML"
2657 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2658 msgid "Export to OPML file"
2659 msgstr "Exportă în fișier OPML"
2661 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2666 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2670 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2671 msgid "Toggle new status"
2674 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2675 msgid "Change delete lock"
2676 msgstr "Dezactivează blocare la ștergere "
2678 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2680 msgid "Find Episode"
2681 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
2683 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2687 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2689 msgid "Sync to device"
2690 msgstr "Sincronizează dispozitivul"
2692 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2696 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2699 msgstr "Arată bara cu unelte"
2701 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2702 msgid "Always show Find entries"
2705 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2706 msgid "Hide podcasts without episodes"
2707 msgstr "Ascunde podcast-uri fără episoade"
2709 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2711 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2712 msgstr "Arată \"Toate episoadele\" în lista cu podcast-uri"
2714 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2716 msgid "Use sections for podcast list"
2717 msgstr "Eroare la salvarea listei de podcast-uri"
2719 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2720 msgid "Hide deleted episodes"
2721 msgstr "Ascunde episoadele șterse"
2723 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2724 msgid "Downloaded episodes"
2725 msgstr "Episoade descărcate"
2727 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2728 msgid "Unplayed episodes"
2729 msgstr "Episoade ne-redate"
2731 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2733 #| msgid "No new episodes"
2734 msgid "Always show New Episodes"
2735 msgstr "Nu există episoade noi."
2737 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
2738 msgid "Trim episode title prefix"
2741 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
2742 msgid "Episode descriptions"
2743 msgstr "Descrierea episoadelor"
2745 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2747 #| msgid "Show episode list"
2748 msgid "Show episode released time"
2749 msgstr "Afișează lista cu episoade"
2751 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
2752 msgid "Right align episode released column"
2755 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51
2756 msgid "Require control click to sort episodes"
2759 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52
2760 msgid "Visible columns"
2765 msgid "Podcast update requested by extensions."
2766 msgstr "Acest podcast necesită autentificare"
2769 msgid "Episode download requested by extensions."
2774 msgid "Invalid url: %s"
2778 msgid "Wrong username/password"
2779 msgstr "Numele sau parola este greșită"
2784 msgstr "Nume utilizator:"
2786 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
2788 #, fuzzy, python-format
2789 msgid "You are not subscribed to %s."
2790 msgstr "La aceste podcast-uri există deja abonamente:"
2793 #, fuzzy, python-format
2794 msgid "Already subscribed to %s."
2795 msgstr "Nu se poate sincroniza dispozitivul iPod"
2798 #, fuzzy, python-format
2799 msgid "Cannot subscribe to %s."
2800 msgstr "Nu se poate sincroniza dispozitivul iPod"
2804 msgid "Successfully added %s."
2808 msgid "This configuration option does not exist."
2812 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2817 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2821 #, fuzzy, python-format
2822 msgid "Unsubscribed from %s."
2823 msgstr "Întrerupe abonamentul"
2826 msgid "Invalid command."
2831 msgid "Invalid option: %s."
2836 msgid "Updates disabled"
2837 msgstr "Adu la zi selecția"
2841 msgid "%(count)d new episode"
2842 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2849 msgid "Checking for new episodes"
2850 msgstr "Caută episoade noi"
2853 #, fuzzy, python-format
2854 msgid "Skipping %(podcast)s"
2855 msgstr "Se adaugă podcast-uri"
2858 msgid "No episode with the specified GUID found."
2862 #, fuzzy, python-format
2863 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2864 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
2868 msgid "Episode has already been deleted."
2869 msgstr "Episoadele sunt blocate"
2873 msgid "Disabling feed update from %s."
2877 #, fuzzy, python-format
2878 msgid "Enabling feed update from %s."
2879 msgstr "Citește fișiere de pe %s"
2883 msgid "No podcasts found."
2884 msgstr "Nu a fost găsit nici un podcast"
2887 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2890 #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2891 msgid "Invalid value."
2896 msgid "Adding %s..."
2897 msgstr "Adaugă %s..."
2901 msgid "Invalid URL: %s"
2906 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2911 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2914 #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2919 #, fuzzy, python-format
2920 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2921 msgstr "Selectați episoadele"
2925 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2926 "none, empty when ready"
2930 #, fuzzy, python-format
2931 msgid "Will delete %(episode)s"
2932 msgstr "Ascunde episoadele șterse"
2935 #, fuzzy, python-format
2936 msgid "Won't delete %(episode)s"
2937 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
2941 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2945 #, fuzzy, python-format
2960 msgstr "Șterge strategia:"
2964 msgid "Description:"
2972 msgid "Documentation:"
2990 msgstr "Adu la zi selecția"
2994 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2999 msgid "Syntax error: %(error)s"
3003 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
3008 msgid "The requested function is not available."
3009 msgstr "Această funcționalitate nu există pentru iPod."
3012 msgid "subscribe to the feed at URL"
3017 msgid "print logging output on the console"
3018 msgstr "Tipărește informațiile de depanare pe stdout"
3022 msgid "reduce warnings on the console"
3023 msgstr "Tipărește informațiile de depanare pe stdout"
3026 msgid "exit once started up (for profiling)"
3030 msgid "Mac OS X application process number"
3033 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
3035 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
3036 msgstr "Nu se poate sincroniza dispozitivul iPod"
3038 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
3040 msgid "gPodder Podcast Client"
3041 msgstr "Editorul de podcast-uri gPodder"
3043 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
3045 msgid "Podcast Client"
3046 msgstr "Lista cu podcast-uri"
3048 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
3049 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"