MSYS2 no longer installs Ada and ObjC components for GCC.
[gpodder.git] / po / fi.po
blob6ef4724b0ed0c194c2bc2380b4b44f539048c903
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 17:07-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
13 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: fi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/gpodder/config.py:53
22 #, python-format
23 msgid "gPodder on %s"
24 msgstr "gPodder koneella %s"
26 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
27 #, fuzzy, python-format
28 msgid "Folder %s could not be created."
29 msgstr "Osoitteessa %(url)s olevaa syötettä ei voitu päivittää."
31 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
32 #, fuzzy
33 msgid "Error writing playlist"
34 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
36 #: src/gpodder/directory.py:99
37 #, fuzzy
38 msgid "gpodder.net search"
39 msgstr "gpodder.net"
41 #: src/gpodder/directory.py:109
42 #, fuzzy
43 msgid "OPML from web"
44 msgstr "OPML-tiedostot"
46 #: src/gpodder/directory.py:119
47 #, fuzzy
48 msgid "OPML file"
49 msgstr "OPML-tiedostot"
51 #: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
52 #, fuzzy
53 msgid "Getting started"
54 msgstr "Asetukset"
56 #: src/gpodder/directory.py:139
57 #, fuzzy
58 msgid "gpodder.net Top 50"
59 msgstr "gpodder.net"
61 #: src/gpodder/directory.py:149
62 #, fuzzy
63 msgid "gpodder.net Tags"
64 msgstr "gpodder.net"
66 #: src/gpodder/directory.py:168
67 #, fuzzy
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
71 #: src/gpodder/directory.py:182
72 #, fuzzy
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
76 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:650
77 msgid "Queued"
78 msgstr "Jonossa"
80 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398
81 msgid "Downloading"
82 msgstr "Ladataan"
84 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:651
85 msgid "Finished"
86 msgstr "Valmis"
88 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
89 msgid "Failed"
90 msgstr "Epäonnistui"
92 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
93 #, fuzzy
94 #| msgid "Cancelling..."
95 msgid "Cancelling"
96 msgstr "Perutaan..."
98 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
99 msgid "Cancelled"
100 msgstr "Peruttu"
102 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Pause"
105 msgid "Pausing"
106 msgstr "Tauko"
108 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:394
110 msgid "Paused"
111 msgstr "Tauolla"
113 #: src/gpodder/download.py:980
114 #, fuzzy
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
119 #: src/gpodder/download.py:983
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Palvelimelta puuttuu sisältöä"
123 #: src/gpodder/download.py:989
124 #, python-format
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
126 msgstr ""
128 #: src/gpodder/download.py:998
129 #, python-format
130 msgid "Request Error: %(error)s"
131 msgstr ""
133 #: src/gpodder/download.py:1004
134 #, python-format
135 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
136 msgstr "Siirräntävirhe: %(error)s: %(filename)s"
138 #: src/gpodder/download.py:1010
139 #, python-format
140 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
141 msgstr "HTTP-virhe: %(code)s: %(message)s"
143 #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:851
144 #, python-format
145 msgid "Error: %s"
146 msgstr "Virhe: %s"
148 #: src/gpodder/extensions.py:49
149 msgid "Desktop Integration"
150 msgstr ""
152 #: src/gpodder/extensions.py:50
153 #, fuzzy
154 msgid "Interface"
155 msgstr "Kokonaisluku"
157 #: src/gpodder/extensions.py:51
158 #, fuzzy
159 msgid "Post download"
160 msgstr "Pysäytä lataus"
162 #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963
163 #: src/gpodder/model.py:1385
164 msgid "Other"
165 msgstr "Muu"
167 #: src/gpodder/extensions.py:94
168 #, fuzzy
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
172 #: src/gpodder/extensions.py:214
173 #, fuzzy, python-format
174 msgid "Command not found: %(command)s"
175 msgstr "Käyttäjän komentoa ei löytynyt"
177 #: src/gpodder/extensions.py:230
178 #, python-format
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
180 msgstr ""
182 #: src/gpodder/extensions.py:268
183 #, fuzzy, python-format
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Python-moduulia ”%s” ei ole asennettu"
187 #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
191 #: src/gpodder/model.py:848
192 msgid "unknown"
193 msgstr "tuntematon"
195 #: src/gpodder/model.py:928
196 msgid "Default"
197 msgstr ""
199 #: src/gpodder/model.py:929
200 msgid "Only keep latest"
201 msgstr ""
203 #: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
205 msgid "Video"
206 msgstr ""
208 #: src/gpodder/model.py:1381
209 msgid "Audio"
210 msgstr ""
212 #: src/gpodder/model.py:1561
213 #, python-format
214 msgid ""
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
217 msgstr ""
219 #: src/gpodder/model.py:1563
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
221 msgstr ""
223 #: src/gpodder/my.py:178
224 #, python-format
225 msgid "Add %s"
226 msgstr "Lisää %s"
228 #: src/gpodder/my.py:180
229 #, python-format
230 msgid "Remove %s"
231 msgstr "Poista %s"
233 #: src/gpodder/sync.py:201
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Käyttäjän peruma"
237 #: src/gpodder/sync.py:204
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Kirjoitetaan tietoja levylle"
241 #: src/gpodder/sync.py:306
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "Avataan iPodin tietokantaa"
245 #: src/gpodder/sync.py:312
246 msgid "iPod opened"
247 msgstr "iPod avattu"
249 #: src/gpodder/sync.py:321
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "Tallennetaan iPodin tietokanta"
253 #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:628
254 #, python-format
255 msgid "Removing %s"
256 msgstr "Poistetaan %s"
258 #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
259 #, python-format
260 msgid "Adding %s"
261 msgstr "Lisätään %s"
263 #: src/gpodder/sync.py:382
264 #, python-format
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
266 msgstr ""
267 "Virhe kopioitaessa jaksoa %(episode)s: Liitospisteessä %(mountpoint)s ei ole "
268 "riittävästi vapaata tilaa"
270 #: src/gpodder/sync.py:440
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "Avataan MP3-soitinta"
274 #: src/gpodder/sync.py:465
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "MP3-soitin avattu"
278 #: src/gpodder/sync.py:519
279 #, python-format
280 msgid ""
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
282 msgstr ""
284 #: src/gpodder/sync.py:556
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %(filename)s: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:650
291 #, fuzzy
292 msgid "Syncing"
293 msgstr "Lisätään %s"
295 #: src/gpodder/syncui.py:88
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Laitetta ei ole asetettu"
299 #: src/gpodder/syncui.py:89
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Tee mediasoitinasetukset asetusikkunassa."
303 #: src/gpodder/syncui.py:94
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Laitetta ei voi avata"
307 #: src/gpodder/syncui.py:95
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Tarkista asetukset asetusikkunasta."
313 #: src/gpodder/syncui.py:156
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Laitteella ei ole riittävästi vapaata tilaa"
317 #: src/gpodder/syncui.py:157
318 #, fuzzy, python-format
319 msgid ""
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
322 msgstr ""
323 "Tilaa on vapautettava %s.\n"
324 "Haluatko jatkaa?"
326 #: src/gpodder/syncui.py:221
327 #, fuzzy
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
331 #: src/gpodder/syncui.py:222
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
333 msgstr ""
335 #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
339 msgid "Episode"
340 msgstr "Jakso"
342 #: src/gpodder/syncui.py:299
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
344 msgstr ""
346 #: src/gpodder/syncui.py:311
347 #, fuzzy
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
351 #: src/gpodder/util.py:475
352 #, python-format
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
355 msgstr[0] "%(count)d päivä sitten"
356 msgstr[1] "%(count)d päivää sitten"
358 #: src/gpodder/util.py:554
359 msgid "Today"
360 msgstr "Tänään"
362 #: src/gpodder/util.py:556
363 msgid "Yesterday"
364 msgstr "Eilen"
366 #: src/gpodder/util.py:585
367 msgid "kB"
368 msgstr ""
370 #: src/gpodder/util.py:586
371 msgid "MB"
372 msgstr ""
374 #: src/gpodder/util.py:587
375 msgid "GB"
376 msgstr ""
378 #: src/gpodder/util.py:591
379 #, fuzzy
380 #| msgid "KiB/s"
381 msgid "KiB"
382 msgstr "KiB/s"
384 #: src/gpodder/util.py:592
385 msgid "MiB"
386 msgstr ""
388 #: src/gpodder/util.py:593
389 msgid "GiB"
390 msgstr ""
392 #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
393 msgid "(unknown)"
394 msgstr "(tuntematon)"
396 #: src/gpodder/util.py:609
397 msgid "B"
398 msgstr ""
400 #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
401 #, python-format
402 msgid "%(count)d second"
403 msgid_plural "%(count)d seconds"
404 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
405 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
407 #: src/gpodder/util.py:1521
408 #, python-format
409 msgid "%(count)d hour"
410 msgid_plural "%(count)d hours"
411 msgstr[0] "%(count)d tunti"
412 msgstr[1] "%(count)d tuntia"
414 #: src/gpodder/util.py:1525
415 #, python-format
416 msgid "%(count)d minute"
417 msgid_plural "%(count)d minutes"
418 msgstr[0] "%(count)d minuutti"
419 msgstr[1] "%(count)d minuuttia"
421 #: src/gpodder/util.py:1533
422 msgid "and"
423 msgstr "ja"
425 #: src/gpodder/util.py:1569
426 #, python-format
427 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
428 msgstr ""
430 #: src/gpodder/util.py:1578
431 #, python-format
432 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
433 msgstr ""
435 #: src/gpodder/util.py:1580
436 #, python-format
437 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
438 msgstr ""
440 #: src/gpodder/util.py:1582
441 #, fuzzy
442 #| msgid "Cannot open device"
443 msgid "Cannot open file/folder"
444 msgstr "Laitetta ei voi avata"
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
447 msgid "Cannot start gPodder"
448 msgstr "gPodderia ei voi käynnistää"
450 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
451 #, python-format
452 msgid "D-Bus error: %s"
453 msgstr "D-Bus-virhe: %s"
455 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
456 #, fuzzy
457 msgid "About gPodder"
458 msgstr "Lopeta gPodder"
460 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
462 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
463 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
464 msgid "_Close"
465 msgstr ""
467 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
468 #, fuzzy
469 msgid "Website"
470 msgstr "Verkkosivu:"
472 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
473 msgid "Bug Tracker"
474 msgstr ""
476 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
477 msgid "Path to gPodder home is too long"
478 msgstr ""
480 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
481 msgid "Integer"
482 msgstr "Kokonaisluku"
484 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
485 msgid "Float"
486 msgstr "Liukuluku"
488 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
489 msgid "Boolean"
490 msgstr "Totuusarvo"
492 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
493 msgid "String"
494 msgstr "Merkkijono"
496 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
497 #, python-format
498 msgid "Command: %s"
499 msgstr "Komento: %s"
501 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
502 msgid "Default application"
503 msgstr "Oletussovellus"
505 #: src/gpodder/gtkui/download.py:98
506 #, python-format
507 msgid "%(status)s (%(progress).0f%%, %(rate)s/s, %(remaining)s)"
508 msgstr ""
510 #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
511 msgid "gPodder"
512 msgstr "gPodder"
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
515 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:40
516 msgid "Extensions"
517 msgstr ""
519 #: src/gpodder/gtkui/main.py:442
520 msgid "Loading incomplete downloads"
521 msgstr "Ladataan keskeneräiset lataukset"
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:443
524 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
525 msgstr "Joidenkin jaksojen lataaminen jäi kesken aiemmalla käyttökerralla."
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624
528 #, python-format
529 msgid "%(count)d partial file"
530 msgid_plural "%(count)d partial files"
531 msgstr[0] "%(count)d keskeneräinen tiedosto"
532 msgstr[1] "%(count)d keskeneräistä tiedostoa"
534 #: src/gpodder/gtkui/main.py:457
535 #, fuzzy
536 #| msgid "Clean-up"
537 msgid "Cleaning up..."
538 msgstr "Siivous"
540 #: src/gpodder/gtkui/main.py:572
541 msgid "Action"
542 msgstr "Toiminto"
544 #: src/gpodder/gtkui/main.py:619
545 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
546 msgstr "Vahvista muutokset gpodder.netistä"
548 #: src/gpodder/gtkui/main.py:620
549 msgid "Select the actions you want to carry out."
550 msgstr "Valitse toiminnot, jotka haluat suorittaa."
552 #: src/gpodder/gtkui/main.py:624
553 msgid "A_pply"
554 msgstr ""
556 #: src/gpodder/gtkui/main.py:660
557 msgid "Uploading subscriptions"
558 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
560 #: src/gpodder/gtkui/main.py:661
561 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
562 msgstr "Tilauksia ladataan palvelimelle."
564 #: src/gpodder/gtkui/main.py:666
565 msgid "List uploaded successfully."
566 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
568 #: src/gpodder/gtkui/main.py:674
569 msgid ""
570 "Could not find your device.\n"
571 "\n"
572 "Check login is a username (not an email)\n"
573 "and that the device name matches one in your account."
574 msgstr ""
576 #: src/gpodder/gtkui/main.py:680
577 msgid "Error while uploading"
578 msgstr "Virhe lähetettäessä palvelimelle"
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:941
581 msgid "Size"
582 msgstr "Koko"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:946
585 #, fuzzy
586 msgid "Duration"
587 msgstr "Otsikko:"
589 #: src/gpodder/gtkui/main.py:951
590 msgid "Released"
591 msgstr "Julkaistu"
593 #: src/gpodder/gtkui/main.py:959
594 #, fuzzy
595 #| msgid "Size"
596 msgid "Size+"
597 msgstr "Koko"
599 #: src/gpodder/gtkui/main.py:967
600 #, fuzzy
601 msgid "Duration+"
602 msgstr "Otsikko:"
604 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308
605 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
606 msgid "Progress"
607 msgstr "Edistyminen"
609 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1169
610 msgid "No episodes in current view"
611 msgstr "Nykyisessä näkymässä ei ole yhtään jaksoa"
613 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1171
614 msgid "No episodes available"
615 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
617 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
618 msgid "No podcasts in this view"
619 msgstr "Tässä näkymässä ei ole yhtään podcastia"
621 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
622 msgid "No subscriptions"
623 msgstr "Ei tilauksia"
625 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1181
626 #, fuzzy
627 msgid "No active tasks"
628 msgstr "Ei aktiivisia latauksia"
630 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314
631 #, python-format
632 msgid "%(count)d active"
633 msgid_plural "%(count)d active"
634 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
635 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
637 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1316
638 #, fuzzy, python-format
639 #| msgid "%(count)d second"
640 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
641 msgid "%(count)d pausing"
642 msgid_plural "%(count)d pausing"
643 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
644 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
646 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1318
647 #, fuzzy, python-format
648 #| msgid "%(count)d active"
649 #| msgid_plural "%(count)d active"
650 msgid "%(count)d cancelling"
651 msgid_plural "%(count)d cancelling"
652 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
653 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
655 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
656 #, python-format
657 msgid "%(count)d queued"
658 msgid_plural "%(count)d queued"
659 msgstr[0] "%(count)d jonossa"
660 msgstr[1] "%(count)d jonossa"
662 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1322
663 #, fuzzy, python-format
664 #| msgid "%(count)d second"
665 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
666 msgid "%(count)d paused"
667 msgid_plural "%(count)d paused"
668 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
669 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
671 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1324
672 #, python-format
673 msgid "%(count)d failed"
674 msgid_plural "%(count)d failed"
675 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
676 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
678 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1337
679 #, python-format
680 msgid "downloading %(count)d file"
681 msgid_plural "downloading %(count)d files"
682 msgstr[0] "ladataan %(count)d tiedosto"
683 msgstr[1] "ladataan %(count)d tiedostoa"
685 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1349
686 #, python-format
687 msgid "synchronizing %(count)d file"
688 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
689 msgstr[0] ""
690 msgstr[1] ""
692 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1353
693 #, python-format
694 msgid "%(queued)d task queued"
695 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
696 msgstr[0] ""
697 msgstr[1] ""
699 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
700 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
701 msgstr "Tee ilmoitus tästä ongelmasta ja käynnistä gPodder uudelleen:"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1381
704 msgid "Unhandled exception"
705 msgstr "Käsittelemätön poikkeus"
707 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1469
708 #, python-format
709 msgid "Feedparser error: %s"
710 msgstr "Syötejäsentimen virhe: %s"
712 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452
713 #: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
714 #, python-format
715 msgid "ERROR: %s"
716 msgstr ""
718 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1598
719 #, fuzzy
720 msgid "Could not download some episodes:"
721 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
723 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603
724 msgid "Downloads finished"
725 msgstr "Lataukset ovat valmiita"
727 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
728 msgid "Downloads failed"
729 msgstr "Lataukset epäonnistuivat"
731 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1611
732 #, fuzzy
733 msgid "Could not sync some episodes:"
734 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618
737 #, fuzzy
738 msgid "Device synchronization finished"
739 msgstr "Synkronointi on valmis."
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1622
742 #, fuzzy
743 msgid "Device synchronization failed"
744 msgstr "Laite on synkronoitu"
746 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1665
747 #, python-format
748 msgid "%(count)d more episode"
749 msgid_plural "%(count)d more episodes"
750 msgstr[0] "%(count)d toinen jakso"
751 msgstr[1] "%(count)d muuta jaksoa"
753 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306
754 #, fuzzy
755 #| msgid "Queued"
756 msgid "Queueing"
757 msgstr "Jonossa"
759 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683
760 #, fuzzy
761 #| msgid "Removing %s"
762 msgid "Removing"
763 msgstr "Poistetaan %s"
765 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335
766 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3416
767 #, fuzzy
768 #| msgid "Updating"
769 msgid "Updating..."
770 msgstr "Päivitys"
772 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1812
773 msgid "Start download now"
774 msgstr "Aloita lataaminen nyt"
776 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119
777 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
778 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
779 msgid "Download"
780 msgstr "Lataa"
782 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124
783 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
784 msgid "Pause"
785 msgstr "Tauko"
787 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
788 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
789 msgid "Cancel"
790 msgstr "Peru"
792 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1830
793 msgid "Move up"
794 msgstr ""
796 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1832
797 msgid "Move down"
798 msgstr ""
800 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
801 msgid "Remove from list"
802 msgstr "Poista luettelosta"
804 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
805 msgid "Update podcast"
806 msgstr "Päivitä podcast"
808 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201
809 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
810 msgid "Open download folder"
811 msgstr "Avaa latauskansio"
813 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
814 #, fuzzy
815 msgid "Mark episodes as old"
816 msgstr "Merkitse jakso soitetuksi"
818 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185
819 msgid "Archive"
820 msgstr ""
822 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
823 msgid "Refresh image"
824 msgstr ""
826 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1917
827 #, fuzzy
828 msgid "Delete podcast"
829 msgstr "Poista jaksot"
831 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
832 msgid "Podcast settings"
833 msgstr "Podcast-asetukset"
835 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980
836 msgid "File already exists"
837 msgstr ""
839 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982
840 #, python-format
841 msgid ""
842 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
843 msgstr ""
845 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2024
846 #, python-format
847 msgid ""
848 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
849 "Would you like to continue?"
850 msgstr ""
852 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031
853 #, fuzzy
854 msgid "Error saving to local folder"
855 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
857 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2030
858 #, python-format
859 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
860 msgstr ""
862 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
863 msgid "Error converting file."
864 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
866 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
867 msgid "Bluetooth file transfer"
868 msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto"
870 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230
871 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
872 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
873 msgid "Open"
874 msgstr "Avaa"
876 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238
877 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
878 msgid "Play"
879 msgstr "Toista"
881 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240
882 msgid "Preview"
883 msgstr ""
885 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242
886 msgid "Stream"
887 msgstr "Virta"
889 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038
890 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753
891 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
892 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
893 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
894 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
895 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
896 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:723
897 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
898 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
899 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
900 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
901 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
902 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
903 #, fuzzy
904 msgid "_Cancel"
905 msgstr "Peru"
907 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
908 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3623
909 #, fuzzy
910 msgid "_Delete"
911 msgstr "Poista"
913 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2162
914 msgid "Send to"
915 msgstr "Lähetä"
917 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
918 msgid "Local folder"
919 msgstr "Paikalliseen kansioon"
921 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169
922 msgid "Bluetooth device"
923 msgstr "Bluetooth-laitteelle"
925 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2176
926 msgid "New"
927 msgstr "Uusi"
929 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
930 msgid "Episode details"
931 msgstr "Jakson tiedot"
933 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
934 #, fuzzy
935 #| msgid "Select none"
936 msgid "Select channel"
937 msgstr "Tyhjennä valinta"
939 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2395
940 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
941 msgstr "Tarkista mediasoitinasetukset asetusikkunasta."
943 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2396
944 msgid "Error opening player"
945 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
947 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2658
948 msgid "Adding podcasts"
949 msgstr "Lisätään podcasteja"
951 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2659
952 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
953 msgstr "Odota, jaksotietoja ladataan."
955 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
956 msgid "Existing subscriptions skipped"
957 msgstr "Nykyiset tilaukset ohitettiin"
959 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
960 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
961 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
963 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345
964 msgid "Podcast requires authentication"
965 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
967 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346
968 #, python-format
969 msgid "Please login to %s:"
970 msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s:"
972 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780
973 msgid "Authentication failed"
974 msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
976 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2691
977 msgid "Website redirection detected"
978 msgstr "Verkkosivun uudelleenohjaus on tunnistettu"
980 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2692
981 #, python-format
982 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
983 msgstr "URL %(url)s ohjaa kohteeseen %(target)s."
985 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2693
986 msgid "Do you want to visit the website now?"
987 msgstr "Haluatko vierailla verkkosivulla nyt?"
989 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
990 msgid "Could not add some podcasts"
991 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
993 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
994 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
995 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä luetteloon:"
997 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2705
998 msgid "Unknown"
999 msgstr "Tuntematon"
1001 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
1002 msgid "Redirection detected"
1003 msgstr "Uudelleenohjaus tunnistettiin"
1005 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2823
1006 msgid "Merging episode actions"
1007 msgstr "Yhdistetään jaksotoimintoja"
1009 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2824
1010 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
1011 msgstr "Jaksotoimintoja yhdistetään gpodder.netistä."
1013 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
1014 msgid "Cancelling..."
1015 msgstr "Perutaan..."
1017 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2859
1018 msgid "Please connect to a network, then try again."
1019 msgstr ""
1021 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
1022 #, fuzzy
1023 msgid "No network connection"
1024 msgstr "Uusi nimi:"
1026 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2881
1027 #, python-format
1028 msgid "Updating %(count)d feed..."
1029 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
1030 msgstr[0] "Päivitetään %(count)d syöte..."
1031 msgstr[1] "Päivitetään %(count)d syötettä..."
1033 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1034 #, fuzzy, python-format
1035 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1036 msgstr "Päivitettiin %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1038 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
1039 #, fuzzy, python-format
1040 #| msgid "%(count)d failed"
1041 #| msgid_plural "%(count)d failed"
1042 msgid "%(count)d channel failed to update"
1043 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1044 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
1045 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
1047 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
1048 #, fuzzy
1049 #| msgid "Error while updating feed"
1050 msgid "Error while updating feeds"
1051 msgstr "Virhe päivitettäessä syötettä"
1053 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1054 #, fuzzy
1055 #| msgid "No new episodes available"
1056 msgid "No new episodes with downloadable content"
1057 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1059 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1060 msgid "No new episodes"
1061 msgstr "Ei uusia jaksoja"
1063 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
1064 #, python-format
1065 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1066 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1067 msgstr[0] "Ladataan %(count)d uusi jakso."
1068 msgstr[1] "Ladataan %(count)d uutta jaksoa."
1070 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004
1071 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
1072 msgid "New episodes available"
1073 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1075 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
1076 #, python-format
1077 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1078 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1079 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on lisätty latausluetteloon."
1080 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on lisätty latausluetteloon."
1082 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1083 #, python-format
1084 msgid "%(count)d new episode available"
1085 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1086 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on saatavilla"
1087 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on saatavilla"
1089 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3039
1090 #, fuzzy
1091 #| msgid "Quit"
1092 msgid "_Quit"
1093 msgstr "Lopeta"
1095 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
1096 msgid "Quit gPodder"
1097 msgstr "Lopeta gPodder"
1099 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3042
1100 msgid ""
1101 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1102 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1103 msgstr ""
1104 "Jaksojen lataaminen on kesken. Lataamista voidaan jatkaa, kun gPodder "
1105 "käynnistetään seuraavan kerran. Haluatko lopettaa nyt?"
1107 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865
1108 msgid "Episodes are locked"
1109 msgstr "Jaksot on lukittu"
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867
1112 msgid ""
1113 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1114 "to delete before trying to delete them."
1115 msgstr ""
1116 "Valitut jaksot on lukittu eikä niitä voi poistaa ennen kuin lukitukset "
1117 "poistetaan."
1119 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874
1120 #, python-format
1121 msgid "Delete %(count)d episode?"
1122 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1123 msgstr[0] "Poistetaanko %(count)d jakso?"
1124 msgstr[1] "Poistetaanko %(count)d jaksoa?"
1126 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876
1127 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1128 msgstr "Valitse laitteelta poistettavat jaksot."
1130 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3117
1131 msgid "Deleting episodes"
1132 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1134 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881
1135 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1136 msgstr "Odota, jaksot poistetaan"
1138 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
1139 #, python-format
1140 msgid "Select older than %(count)d day"
1141 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1142 msgstr[0] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1143 msgstr[1] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1145 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3173
1146 msgid "Select played"
1147 msgstr "Valitse soitetut"
1149 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
1150 msgid "Select finished"
1151 msgstr "Valitse valmiit"
1153 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3179
1154 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1155 msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:"
1157 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1158 msgid "Delete episodes"
1159 msgstr "Poista jaksot"
1161 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597
1162 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
1163 msgid "No podcast selected"
1164 msgstr "Mitään podcastia ei ole valittu"
1166 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
1167 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1168 msgstr "Valitse päivitettävä podcast luettelosta."
1170 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1171 #, python-format
1172 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1173 msgstr "Virhe ladattaessa jaksoa %(episode)s: %(message)s"
1175 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3390
1176 msgid "Download error"
1177 msgstr "Latausvirhe"
1179 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
1180 msgid "Select the episodes you want to download:"
1181 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
1183 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "Mark as old"
1186 msgid "_Mark as old"
1187 msgstr "Merkitse vanhaksi"
1189 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3470
1190 msgid "Please check for new episodes later."
1191 msgstr "Etsi uusia jaksoja myöhemmin."
1193 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
1194 msgid "No new episodes available"
1195 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1197 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1198 #, fuzzy, python-format
1199 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1200 msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
1202 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1203 msgid "Login to gpodder.net"
1204 msgstr "Kirjaudu gpodder.net-osoitteeseen"
1206 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1207 msgid "Please login to download your subscriptions."
1208 msgstr "Kirjaudu tilauksien lataamiseksi."
1210 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
1211 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1212 msgstr "Valitse muokattava jakso podcast-luettelosta."
1214 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
1215 msgid "Podcast"
1216 msgstr "Podcast"
1218 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Delete podcasts"
1221 msgstr "Poista podcasteja"
1223 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3619
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Select the podcast you want to delete."
1226 msgstr "Valitse podcastit, jotka haluat poistaa."
1228 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3632
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Deleting podcast"
1231 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1233 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3633
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1236 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1238 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3634
1239 msgid ""
1240 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1241 "Are you sure you want to continue?"
1242 msgstr ""
1244 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Deleting podcasts"
1247 msgstr "Poistetaan podcasteja"
1249 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1252 msgstr "Odota, podcasteja poistetaan"
1254 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3638
1255 msgid ""
1256 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1257 "Are you sure you want to continue?"
1258 msgstr ""
1260 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
1261 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1262 msgstr "Valitse poistettava podcast luettelosta."
1264 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717
1265 msgid "OPML files"
1266 msgstr "OPML-tiedostot"
1268 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3722
1269 msgid "Import from OPML"
1270 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
1272 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1273 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
1274 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:724
1275 #, fuzzy
1276 msgid "_Open"
1277 msgstr "Avaa"
1279 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3736
1280 msgid "Import podcasts from OPML file"
1281 msgstr "Tuo podcastit OPML-tiedostosta"
1283 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3743
1284 msgid "Nothing to export"
1285 msgstr "Ei mitään vietävää"
1287 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3744
1288 msgid ""
1289 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1290 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1291 msgstr ""
1292 "Podcast-tilauksien luettelo on tyhjä. Tilaa joitakin podcasteja ennen kuin "
1293 "yrität viedä tilausluetteloa."
1295 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3750
1296 msgid "Export to OPML"
1297 msgstr "Vie OPML:ksi"
1299 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
1300 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
1301 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
1302 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
1303 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1304 msgid "_Save"
1305 msgstr ""
1307 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3763
1308 #, python-format
1309 msgid "%(count)d subscription exported"
1310 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1311 msgstr[0] "Vietiin %(count)d tilaus"
1312 msgstr[1] "Vietiin %(count)d tilausta"
1314 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3766
1315 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1316 msgstr "Podcast-luettelon vienti onnistui."
1318 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
1319 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1320 msgstr "Ei voitu viedä OPML-tiedostoksi. Tarkista tiedosto-oikeudet."
1322 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3772
1323 msgid "OPML export failed"
1324 msgstr "OPML-vienti epäonnistui"
1326 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3785
1327 msgid "Managed by distribution"
1328 msgstr ""
1330 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3786
1331 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1332 msgstr ""
1334 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3801
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Could not check for updates"
1337 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
1339 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3802
1340 msgid "Please try again later."
1341 msgstr ""
1343 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3807
1344 #, fuzzy
1345 msgid "No updates available"
1346 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
1348 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3808
1349 msgid "You have the latest version of gPodder."
1350 msgstr ""
1352 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3812
1353 #, fuzzy
1354 msgid "New version available"
1355 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1357 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3814
1358 #, python-format
1359 msgid "Installed version: %s"
1360 msgstr ""
1362 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3815
1363 #, fuzzy, python-format
1364 msgid "Newest version: %s"
1365 msgstr "Poistetaan: %s"
1367 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3816
1368 #, fuzzy, python-format
1369 msgid "Release date: %s"
1370 msgstr "julkaistu: %s"
1372 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3818
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1375 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1378 #, python-format
1379 msgid "released %s"
1380 msgstr "julkaistu %s"
1382 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1383 #: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1384 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345
1385 #, python-format
1386 msgid "from %s"
1387 msgstr "kanavalta %s"
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440
1390 msgid "played"
1391 msgstr "soitettu"
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1394 msgid "unplayed"
1395 msgstr "soittamaton"
1397 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1398 msgid "today"
1399 msgstr "tänään"
1401 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1402 #, python-format
1403 msgid "downloaded %s"
1404 msgstr "ladattu %s"
1406 #: src/gpodder/gtkui/model.py:407
1407 msgid "Deleted"
1408 msgstr "Poistettu"
1410 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1411 msgid "Downloaded episode"
1412 msgstr "Ladattu jakso"
1414 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1415 msgid "Downloaded video episode"
1416 msgstr "Ladattu videojakso"
1418 #: src/gpodder/gtkui/model.py:422
1419 msgid "Downloaded image"
1420 msgstr "Ladattu kuva"
1422 #: src/gpodder/gtkui/model.py:425
1423 msgid "Downloaded file"
1424 msgstr "Ladattu tiedosto"
1426 #: src/gpodder/gtkui/model.py:429
1427 msgid "missing file"
1428 msgstr "puuttuva tiedosto"
1430 #: src/gpodder/gtkui/model.py:433
1431 msgid "never played"
1432 msgstr "ei koskaan soitettu"
1434 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1435 msgid "never displayed"
1436 msgstr "ei koskaan näytetty"
1438 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1439 msgid "never opened"
1440 msgstr "ei koskaan avattu"
1442 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1443 msgid "displayed"
1444 msgstr "näytetty"
1446 #: src/gpodder/gtkui/model.py:444
1447 msgid "opened"
1448 msgstr "avattu"
1450 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1451 msgid "deletion prevented"
1452 msgstr "poistaminen on estetty"
1454 #: src/gpodder/gtkui/model.py:458
1455 msgid "No downloadable content"
1456 msgstr ""
1458 #: src/gpodder/gtkui/model.py:464
1459 msgid "New episode"
1460 msgstr "Uusi jakso"
1462 #: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
1463 msgid "All episodes"
1464 msgstr "Kaikki jaksot"
1466 #: src/gpodder/gtkui/model.py:514
1467 msgid "from all podcasts"
1468 msgstr "kaikista podcasteista"
1470 #: src/gpodder/gtkui/model.py:797
1471 msgid "Subscription paused"
1472 msgstr "Tilaus on keskeytetty"
1474 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1475 #, python-format
1476 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1477 msgstr ""
1479 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Please select an episode"
1482 msgstr "Valitse jaksot"
1484 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253
1485 msgid "Open Episode Title Link"
1486 msgstr ""
1488 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258
1489 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1490 msgstr ""
1492 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352
1493 #, python-format
1494 msgid ""
1495 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1496 "%(heading)s\n"
1497 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1498 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1499 msgstr ""
1501 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392
1502 msgid "Open shownotes in web browser"
1503 msgstr ""
1505 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398
1506 msgid "Open link in web browser"
1507 msgstr ""
1509 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1510 msgid "Nothing to paste."
1511 msgstr "Ei mitään liitettävää."
1513 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1514 msgid "Clipboard is empty"
1515 msgstr "Leikepöytä on tyhjä"
1517 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
1518 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1519 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1520 msgid "_OK"
1521 msgstr ""
1523 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1524 msgid "Username"
1525 msgstr "Käyttäjätunnus"
1527 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
1528 msgid "New user"
1529 msgstr "Uusi käyttäjä"
1531 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
1532 msgid "Login"
1533 msgstr "Kirjautuminen"
1535 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
1536 msgid "Authentication required"
1537 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
1539 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
1540 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1541 msgstr ""
1543 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
1544 msgid "Server"
1545 msgstr ""
1547 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
1548 msgid "Password"
1549 msgstr "Salasana"
1551 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
1552 #, fuzzy
1553 #| msgid "Password"
1554 msgid "Show Password"
1555 msgstr "Salasana"
1557 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
1558 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1559 msgid "Select destination"
1560 msgstr "Valitse kohde"
1562 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1563 msgid "Setting"
1564 msgstr "Asetus"
1566 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1567 msgid "Set to"
1568 msgstr "Asetettu arvoon"
1570 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1571 #, python-format
1572 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1573 msgstr ""
1574 "Asetusta %(field)s ei voida asettaa arvoon %(value)s. Tarvittava "
1575 "tietotyyppi: %(datatype)s"
1577 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1578 msgid "Error setting option"
1579 msgstr "Virhe tehtäessä asetusta"
1581 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Add section"
1584 msgstr "Toiminto"
1586 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1587 #, fuzzy
1588 msgid "New section:"
1589 msgstr "Uusi nimi:"
1591 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
1592 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1593 msgid "_Add"
1594 msgstr ""
1596 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
1597 msgid "Select new podcast cover artwork"
1598 msgstr "Valitse uusi podcastin kansi"
1600 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
1601 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1602 msgstr "Tähän voi pudottaa vain yhden kuvan tai osoitteen."
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
1605 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
1606 msgid "Drag and drop"
1607 msgstr "Vedä ja pudota"
1609 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
1610 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1611 msgstr "Tähän voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja ja http://-osoitteita."
1613 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1614 msgid "Remove"
1615 msgstr "Poista"
1617 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1618 #, fuzzy
1619 #| msgid "Download"
1620 msgid "_Download"
1621 msgstr "Lataa"
1623 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1624 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1625 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1626 #, fuzzy
1627 #| msgid "Select all"
1628 msgid "Select _all"
1629 msgstr "Valitse kaikki"
1631 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1632 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1633 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1634 #, fuzzy
1635 #| msgid "Select none"
1636 msgid "Select _none"
1637 msgstr "Tyhjennä valinta"
1639 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1640 msgid "Nothing selected"
1641 msgstr "Mitään ei ole valittu"
1643 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1644 #, python-format
1645 msgid "%(count)d episode"
1646 msgid_plural "%(count)d episodes"
1647 msgstr[0] "%(count)d jakso"
1648 msgstr[1] "%(count)d jaksoa"
1650 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1651 #, python-format
1652 msgid "size: %s"
1653 msgstr "koko: %s"
1655 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
1656 #, python-format
1657 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1658 msgid_plural ""
1659 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1660 msgstr[0] ""
1661 msgstr[1] ""
1663 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Search:"
1666 msgstr "Etsi:"
1668 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Search"
1671 msgstr "Etsi:"
1673 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1674 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1675 msgid "URL:"
1676 msgstr "Osoite:"
1678 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Filename:"
1681 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1683 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Loading podcasts"
1686 msgstr "Lisätään podcasteja"
1688 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1691 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1693 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1694 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1695 msgid "Do nothing"
1696 msgstr "Älä tee mitään"
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1699 msgid "Show episode list"
1700 msgstr "Näytä jaksoluettelo"
1702 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1703 msgid "Add to download list"
1704 msgstr "Lisää latausluetteloon"
1706 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1707 msgid "Download immediately"
1708 msgstr "Lataa heti"
1710 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1711 msgid "None"
1712 msgstr "Ei mitään"
1714 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1715 msgid "iPod"
1716 msgstr ""
1718 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1719 msgid "Filesystem-based"
1720 msgstr "Tiedostojärjestelmäpohjainen"
1722 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Mark as played"
1725 msgstr "Merkitse soittamattomaksi"
1727 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Delete from gPodder"
1730 msgstr "Poista gPodderista"
1732 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1733 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1734 #, fuzzy, python-format
1735 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1736 msgstr "Mukautetut muotomerkkijonot"
1738 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:385
1739 msgid "Name"
1740 msgstr ""
1742 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:437
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Documentation"
1745 msgstr "Otsikko:"
1747 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:442
1748 msgid "Extension info"
1749 msgstr ""
1751 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:447
1752 msgid "Support the author"
1753 msgstr ""
1755 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:490 bin/gpo:1078
1756 msgid "Extension cannot be activated"
1757 msgstr ""
1759 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:542
1760 msgid "Configure audio player"
1761 msgstr "Lataa heti"
1763 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:543
1764 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:553
1765 msgid "Command:"
1766 msgstr "Kommentti:"
1768 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:552
1769 msgid "Configure video player"
1770 msgstr "Videosoittimen asetukset"
1772 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
1773 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1774 msgid "manually"
1775 msgstr "manuaalisesti"
1777 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:591
1778 #, python-format
1779 msgid "after %(count)d day"
1780 msgid_plural "after %(count)d days"
1781 msgstr[0] "%(count)d päivän jälkeen"
1782 msgstr[1] "%(count)d päivän jälkeen"
1784 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:625
1785 msgid "Replace subscription list on server"
1786 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1788 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:626
1789 msgid ""
1790 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1791 "server. Continue?"
1792 msgstr ""
1793 "Palvelimelta poistetaan podcastit, joita ei ole lisätty paikalliseen "
1794 "gPodderiin. Jatketaanko?"
1796 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
1797 msgid "Select folder for mount point"
1798 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1800 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Select folder for playlists"
1803 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1805 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:734
1806 #, fuzzy
1807 msgid "The playlists folder must be on the device"
1808 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1810 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
1811 msgid "Unknown track"
1812 msgstr "Tuntematon kappale"
1814 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
1815 #, python-format
1816 msgid "%s on Soundcloud"
1817 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
1819 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
1820 #, python-format
1821 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1822 msgstr "Käyttäjän %s julkaisemat kappaleet Soundcloudissa."
1824 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1825 #, python-format
1826 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1827 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa"
1829 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
1830 #, python-format
1831 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1832 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa."
1834 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Convert audio files"
1837 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1839 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1840 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1841 msgstr ""
1843 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1844 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1845 #, python-format
1846 msgid "Convert to %(format)s"
1847 msgstr ""
1849 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1850 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1851 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1852 #, fuzzy
1853 msgid "File converted"
1854 msgstr "iPodien OGG-muunnin"
1856 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1857 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Conversion failed"
1860 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1862 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
1863 msgid "Run a Command on Download"
1864 msgstr ""
1866 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1867 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1868 msgstr ""
1870 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
1871 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Concatenate videos"
1874 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1876 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1877 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1878 msgstr ""
1880 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
1881 msgid "Save video"
1882 msgstr ""
1884 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Concatenating video files"
1887 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1889 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1890 #, python-format
1891 msgid "Writing %(filename)s"
1892 msgstr ""
1894 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1895 msgid "Videos successfully converted"
1896 msgstr ""
1898 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Error converting videos"
1901 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
1903 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1904 msgid "Concatenation result"
1905 msgstr ""
1907 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1908 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1909 msgstr ""
1911 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1912 msgid ""
1913 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1914 "installed media players"
1915 msgstr ""
1917 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1918 msgid "Enqueue in"
1919 msgstr ""
1921 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Resume in"
1924 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
1926 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1927 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1928 msgstr ""
1930 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1931 msgid ""
1932 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1933 msgstr ""
1935 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1936 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Open website"
1939 msgstr "Verkkosivu:"
1941 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1942 #, fuzzy
1943 #| msgid "Delete episodes"
1944 msgid "Filter Episodes"
1945 msgstr "Poista jaksot"
1947 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1948 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1949 msgstr ""
1951 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1952 msgid "Regular Expression"
1953 msgstr ""
1955 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1956 msgid "Ignore Case"
1957 msgstr ""
1959 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1960 #, fuzzy
1961 #| msgid "Filter:"
1962 msgid "Filter"
1963 msgstr "Suodin:"
1965 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1966 msgid ""
1967 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1968 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1969 "made."
1970 msgstr ""
1972 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1973 msgid "Block"
1974 msgstr ""
1976 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1977 msgid "Except"
1978 msgstr ""
1980 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1981 msgid ""
1982 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1983 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1984 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1985 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1986 msgstr ""
1988 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1989 #, fuzzy
1990 #| msgid "Delete episodes"
1991 msgid "Filter episodes now"
1992 msgstr "Poista jaksot"
1994 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1995 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1996 msgstr ""
1998 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Gtk Status Icon"
2001 msgstr "Tilakuvake"
2003 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
2004 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
2005 msgstr ""
2007 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
2008 msgid "Minimize on start"
2009 msgstr ""
2011 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
2012 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
2013 msgstr ""
2015 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
2016 msgid "MPRIS Listener"
2017 msgstr ""
2019 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
2020 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
2021 msgstr ""
2023 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
2024 msgid "Normalize audio with re-encoding"
2025 msgstr ""
2027 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
2028 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
2029 msgstr ""
2031 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2032 #, fuzzy
2033 msgid "File normalized"
2034 msgstr "Tiedostonimi"
2036 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2037 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2038 msgstr ""
2040 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2041 msgid "Display notification bubbles for different events."
2042 msgstr ""
2044 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Rename episodes after download"
2047 msgstr "yksi jakso ladattu:"
2049 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:20
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2052 msgstr "Yksi uusi jakso on saatavilla"
2054 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:55
2055 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:62
2056 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:84
2057 #, fuzzy
2058 #| msgid "Downloaded episodes"
2059 msgid "Rename all downloaded episodes"
2060 msgstr "Ladatut jaksot"
2062 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
2063 #, fuzzy
2064 #| msgid "Downloaded episodes"
2065 msgid "No downloaded episodes to rename"
2066 msgstr "Ladatut jaksot"
2068 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:67
2069 #, fuzzy
2070 #| msgid "Downloaded episodes"
2071 msgid "Renaming all downloaded episodes"
2072 msgstr "Ladatut jaksot"
2074 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:81
2075 #, fuzzy, python-format
2076 #| msgid "%(count)d new episode"
2077 #| msgid_plural "%(count)d new episodes"
2078 msgid "Renamed %(count)d downloaded episode"
2079 msgid_plural "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2080 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso"
2081 msgstr[1] "%(count)d uusi jakso"
2083 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Remove cover art from OGG files"
2086 msgstr "Aseta kansikuva tiedostosta"
2088 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2089 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2090 msgstr ""
2092 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Remove cover art"
2095 msgstr "Poista uusi merkki"
2097 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2098 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2099 msgstr ""
2101 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2102 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2103 msgstr ""
2105 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2106 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2107 msgstr ""
2109 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2110 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2111 msgstr ""
2113 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2114 msgid "Stream to Sonos"
2115 msgstr ""
2117 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2118 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2119 msgstr ""
2121 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2122 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2123 msgstr ""
2125 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2128 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2130 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2131 msgid "Show download progress on the taskbar"
2132 msgstr ""
2134 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2135 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2136 msgstr ""
2138 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2139 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2140 msgstr ""
2142 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2143 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2144 msgstr ""
2146 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2147 msgid "Ubuntu App Indicator"
2148 msgstr ""
2150 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2151 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2152 msgstr ""
2154 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2155 msgid "Show main window"
2156 msgstr ""
2158 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2159 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2160 msgid "Quit"
2161 msgstr "Lopeta"
2163 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2164 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2165 msgstr ""
2167 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2168 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2169 msgstr ""
2171 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Search for new episodes on startup"
2174 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2176 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2179 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2181 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Convert video files"
2184 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
2186 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2187 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2188 msgstr ""
2190 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2191 msgid ""
2192 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2193 "dlp (pip install yt-dlp)"
2194 msgstr ""
2196 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42
2197 #, python-format
2198 msgid ""
2199 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2200 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2201 msgstr ""
2203 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531
2204 #, fuzzy
2205 #| msgid "Download to:"
2206 msgid "Old youtube-dl"
2207 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2209 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535
2210 #, fuzzy
2211 #| msgid "Download to:"
2212 msgid "Download with youtube-dl"
2213 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2215 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2216 msgid ""
2217 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2218 msgstr ""
2220 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577
2221 #, fuzzy
2222 #| msgid "Download to:"
2223 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2224 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2226 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582
2227 msgid ""
2228 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content.  "
2229 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2230 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2231 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site.  "
2232 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2233 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2234 msgstr ""
2236 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
2237 msgid "Embed all available subtitles in downloaded video"
2238 msgstr ""
2240 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600
2241 msgid ""
2242 "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
2243 "subtitles."
2244 msgstr ""
2246 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609
2247 #, fuzzy
2248 #| msgid "Download to:"
2249 msgid "youtube-dl"
2250 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2252 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2254 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2255 msgid "Preferences"
2256 msgstr "Ominaisuudet"
2258 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2259 msgid "Check for new episodes"
2260 msgstr "Etsi uusia jaksoja"
2262 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2263 msgid "Filter:"
2264 msgstr "Suodin:"
2266 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2267 msgid "Podcasts"
2268 msgstr "Podcastit"
2270 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2271 msgid "Resume all"
2272 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
2274 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2275 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2276 msgstr "Löydettiin keskeneräisiä latauksia aiemmasta käyttökerrasta."
2278 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2279 msgid "Limit rate to"
2280 msgstr "Rajoita latausnopeus:"
2282 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2283 msgid "KiB/s"
2284 msgstr "KiB/s"
2286 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2287 msgid "Limit downloads to"
2288 msgstr "Rajoita latauksien määrä:"
2290 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2291 msgid "Add a new podcast"
2292 msgstr "Lisää uusi podcast"
2294 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2295 msgid "_Paste"
2296 msgstr ""
2298 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2299 msgid "Channel Editor"
2300 msgstr ""
2302 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2303 msgid "<b>Feed URL</b>"
2304 msgstr ""
2306 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2307 #, fuzzy
2308 #| msgid "<b>Locations</b>"
2309 msgid "<b>Download location</b>"
2310 msgstr "<b>Sijainnit</b>"
2312 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2313 msgid "Info"
2314 msgstr ""
2316 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2317 #, fuzzy
2318 #| msgid "No subscriptions"
2319 msgid "Pause subscription"
2320 msgstr "Ei tilauksia"
2322 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Sync to player devices"
2325 msgstr "Synkronoidaan soittimelle"
2327 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Section:"
2330 msgstr "Toiminto"
2332 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Strategy:"
2335 msgstr "Poistostrategia"
2337 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2338 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2339 msgstr "<b>HTTP/FTP-tunnistautuminen</b>"
2341 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2342 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2343 msgid "Username:"
2344 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2346 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2347 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2348 msgid "Password:"
2349 msgstr "Salasana:"
2351 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2352 #, fuzzy
2353 #| msgid "Setting"
2354 msgid "Settings"
2355 msgstr "Asetus"
2357 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2358 msgid "gPodder Configuration Editor"
2359 msgstr "gPodderin asetusten muokkain"
2361 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2362 msgid "Search for:"
2363 msgstr "Etsi:"
2365 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2366 #, fuzzy
2367 #| msgid "Show All"
2368 msgid "_Show All"
2369 msgstr "Näytä kaikki"
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2372 msgid "Select episodes"
2373 msgstr "Valitse jaksot"
2375 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2376 #, fuzzy
2377 #| msgid "Remove"
2378 msgid "_Remove"
2379 msgstr "Poista"
2381 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2382 msgid "Find new podcasts"
2383 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2385 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2386 msgid "label"
2387 msgstr ""
2389 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2390 msgid "..."
2391 msgstr ""
2393 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2394 #, fuzzy
2395 #| msgid "Added"
2396 msgid "Add"
2397 msgstr "Lisätty"
2399 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2400 #, fuzzy
2401 #| msgid "Edit config"
2402 msgid "_Edit config"
2403 msgstr "Muokkaa asetuksia"
2405 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2406 msgid "Video player:"
2407 msgstr "Videosoitin:"
2409 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2410 msgid "Audio player:"
2411 msgstr "Musiikkisoitin:"
2413 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2414 msgid "Find as you type"
2415 msgstr ""
2417 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2418 msgid "General"
2419 msgstr "Yleinen"
2421 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2422 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2423 msgstr "Synkronoi tilaukset ja jaksotoiminnot"
2425 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2426 msgid "Server:"
2427 msgstr ""
2429 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2430 msgid "Device name:"
2431 msgstr "Laitteen nimi:"
2433 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2434 #, fuzzy
2435 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2436 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2437 msgstr "Korvaa palvelimella oleva luettelo paikallisilla tilauksilla"
2439 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2440 #, fuzzy
2441 #| msgid "Uploading subscriptions"
2442 msgid "Upload local subscriptions"
2443 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
2445 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2446 msgid "gpodder.net"
2447 msgstr "gpodder.net"
2449 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2450 msgid "Update interval:"
2451 msgstr "Päivitysväli:"
2453 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2454 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2455 msgstr "Suurin jaksojen määrä / podcast:"
2457 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2458 msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2459 msgstr ""
2461 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2462 msgid "When new episodes are found:"
2463 msgstr "Kun uusia jaksoja on löydetty:"
2465 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2466 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2467 msgstr ""
2469 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2470 msgid "Updating"
2471 msgstr "Päivitys"
2473 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2474 msgid "Delete played episodes:"
2475 msgstr "Poista soitetut jaksot:"
2477 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2480 msgstr "Poista soitetut jaksot laitteelta"
2482 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2483 msgid "Also remove unplayed episodes"
2484 msgstr "Poista myös soittamattomat jaksot"
2486 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2487 msgid "Clean-up"
2488 msgstr "Siivous"
2490 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2491 msgid "Device type:"
2492 msgstr "Laitteen tyyppi:"
2494 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2495 msgid "Mountpoint:"
2496 msgstr "Liitospiste:"
2498 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Create playlists on device"
2501 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
2503 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Playlists Folder:"
2506 msgstr "Soittolistan nimi:"
2508 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2509 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2510 msgstr ""
2512 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2513 msgid "After syncing an episode:"
2514 msgstr "Jakson synkronoinnin jälkeen:"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2517 msgid "Only sync unplayed episodes"
2518 msgstr "Synkronoi vain soittamattomat jaksot"
2520 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2521 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2522 msgstr ""
2524 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2525 msgid ""
2526 "Sync existing episodes on device when file size differs from gPodder "
2527 "(disable if device modifies files)"
2528 msgstr ""
2530 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2531 msgid "Devices"
2532 msgstr "Laitteet"
2534 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2535 msgid "Preferred YouTube format:"
2536 msgstr ""
2538 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2539 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2540 msgstr ""
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
2543 msgid "Preferred Vimeo format:"
2544 msgstr ""
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2547 #, fuzzy
2548 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2549 msgstr "<b><big>Tervetuloa gPodderiin</big></b>"
2551 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Your podcast list is empty."
2554 msgstr "Tilausluettelo on tyhjä."
2556 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2557 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2558 msgstr "Valitse esimerkkipodcastien luettelosta"
2560 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2563 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2565 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2568 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
2570 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2571 msgid "Go to gpodder.net"
2572 msgstr "Mene gpodder.net-osoitteeseen"
2574 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2575 msgid "Software updates"
2576 msgstr ""
2578 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2579 #, fuzzy
2580 #| msgid "Open"
2581 msgid "Open Logs"
2582 msgstr "Avaa"
2584 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Help"
2587 msgstr "O_hje"
2589 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2590 msgid "About"
2591 msgstr ""
2593 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2594 #, fuzzy
2595 msgid "_Podcasts"
2596 msgstr "Podcastit"
2598 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2599 msgid "Download new episodes"
2600 msgstr "Lataa uudet jaksot"
2602 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2603 #, fuzzy
2604 #| msgid "Find new podcasts"
2605 msgid "Find Podcast"
2606 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2608 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2609 #, fuzzy
2610 msgid "_Subscriptions"
2611 msgstr "Ei tilauksia"
2613 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2614 msgid "Discover new podcasts"
2615 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2617 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2618 msgid "Add podcast via URL"
2619 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2621 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2622 msgid "Import from OPML file"
2623 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
2625 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2626 msgid "Export to OPML file"
2627 msgstr "Vie OPML-tiedostoon"
2629 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2630 #, fuzzy
2631 msgid "_Episodes"
2632 msgstr "Jakso"
2634 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2635 msgid "Delete"
2636 msgstr "Poista"
2638 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2639 msgid "Toggle new status"
2640 msgstr ""
2642 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2643 msgid "Change delete lock"
2644 msgstr "Muuta poistolukkoa"
2646 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2647 #, fuzzy
2648 #| msgid "Delete episodes"
2649 msgid "Find Episode"
2650 msgstr "Poista jaksot"
2652 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2653 msgid "E_xtras"
2654 msgstr ""
2656 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Sync to device"
2659 msgstr "Synkronoi laitteelle"
2661 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2662 msgid "_View"
2663 msgstr ""
2665 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Toolbar"
2668 msgstr "Näytä työkalurivi"
2670 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2671 msgid "Always show Find entries"
2672 msgstr ""
2674 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2675 msgid "Hide podcasts without episodes"
2676 msgstr "Piilota podcastit, joilla ei ole jaksoja"
2678 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2679 #, fuzzy
2680 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2681 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2683 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Use sections for podcast list"
2686 msgstr "Virhe podcast-luettelon tallentamisessa"
2688 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2689 msgid "Hide deleted episodes"
2690 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2692 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2693 msgid "Downloaded episodes"
2694 msgstr "Ladatut jaksot"
2696 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2697 msgid "Unplayed episodes"
2698 msgstr "Soittamattomat jaksot"
2700 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2701 #, fuzzy
2702 #| msgid "No new episodes"
2703 msgid "Always show New Episodes"
2704 msgstr "Ei uusia jaksoja"
2706 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
2707 msgid "Trim episode title prefix"
2708 msgstr ""
2710 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
2711 msgid "Episode descriptions"
2712 msgstr "Jaksokuvaukset"
2714 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2715 #, fuzzy
2716 #| msgid "Show episode list"
2717 msgid "Show episode released time"
2718 msgstr "Näytä jaksoluettelo"
2720 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
2721 msgid "Right align episode released column"
2722 msgstr ""
2724 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51
2725 msgid "Require control click to sort episodes"
2726 msgstr ""
2728 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52
2729 msgid "Visible columns"
2730 msgstr ""
2732 #: bin/gpo:268
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Podcast update requested by extensions."
2735 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
2737 #: bin/gpo:272
2738 msgid "Episode download requested by extensions."
2739 msgstr ""
2741 #: bin/gpo:325
2742 #, fuzzy, python-format
2743 msgid "Invalid url: %s"
2744 msgstr "Virheellinen URL"
2746 #: bin/gpo:342
2747 msgid "Wrong username/password"
2748 msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
2750 #: bin/gpo:347
2751 #, fuzzy
2752 msgid "User name:"
2753 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2755 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
2756 #: bin/gpo:820
2757 #, fuzzy, python-format
2758 msgid "You are not subscribed to %s."
2759 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
2761 #: bin/gpo:370
2762 #, fuzzy, python-format
2763 msgid "Already subscribed to %s."
2764 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2766 #: bin/gpo:376
2767 #, fuzzy, python-format
2768 msgid "Cannot subscribe to %s."
2769 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2771 #: bin/gpo:392
2772 #, python-format
2773 msgid "Successfully added %s."
2774 msgstr ""
2776 #: bin/gpo:410
2777 msgid "This configuration option does not exist."
2778 msgstr ""
2780 #: bin/gpo:414
2781 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2782 msgstr ""
2784 #: bin/gpo:428
2785 #, python-format
2786 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2787 msgstr ""
2789 #: bin/gpo:447
2790 #, fuzzy, python-format
2791 msgid "Unsubscribed from %s."
2792 msgstr "Peru tilaus"
2794 #: bin/gpo:525
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Invalid command."
2797 msgstr "Virheellinen URL"
2799 #: bin/gpo:530
2800 #, fuzzy, python-format
2801 msgid "Invalid option: %s."
2802 msgstr "Virheellinen URL"
2804 #: bin/gpo:555
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Updates disabled"
2807 msgstr "Päivitä valitut"
2809 #: bin/gpo:566
2810 #, python-format
2811 msgid "%(count)d new episode"
2812 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2813 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso"
2814 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa"
2816 #: bin/gpo:572
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Checking for new episodes"
2819 msgstr "Etsitään uusia jaksoja..."
2821 #: bin/gpo:581
2822 #, fuzzy, python-format
2823 msgid "Skipping %(podcast)s"
2824 msgstr "Ohitetaan podcast: %s"
2826 #: bin/gpo:710
2827 msgid "No episode with the specified GUID found."
2828 msgstr ""
2830 #: bin/gpo:714
2831 #, fuzzy, python-format
2832 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2833 msgstr "Poista jaksot"
2835 #: bin/gpo:716
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Episode has already been deleted."
2838 msgstr "Jaksot on lukittu"
2840 #: bin/gpo:731
2841 #, python-format
2842 msgid "Disabling feed update from %s."
2843 msgstr ""
2845 #: bin/gpo:746
2846 #, fuzzy, python-format
2847 msgid "Enabling feed update from %s."
2848 msgstr "Luetaan tiedostoja hakemistosta %s"
2850 #: bin/gpo:775
2851 #, fuzzy
2852 msgid "No podcasts found."
2853 msgstr "Podcasteja ei löytynyt"
2855 #: bin/gpo:789
2856 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2857 msgstr ""
2859 #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Invalid value."
2862 msgstr "Virheellinen URL"
2864 #: bin/gpo:811
2865 #, python-format
2866 msgid "Adding %s..."
2867 msgstr "Lisätään jaksoa %s..."
2869 #: bin/gpo:824
2870 #, fuzzy, python-format
2871 msgid "Invalid URL: %s"
2872 msgstr "Virheellinen URL"
2874 #: bin/gpo:827
2875 #, python-format
2876 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2877 msgstr ""
2879 #: bin/gpo:852
2880 #, python-format
2881 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2882 msgstr ""
2884 #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2885 msgid "yes"
2886 msgstr ""
2888 #: bin/gpo:893
2889 #, fuzzy, python-format
2890 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2891 msgstr "Poistetaan jaksoja"
2893 #: bin/gpo:926
2894 msgid ""
2895 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2896 "none, empty when ready"
2897 msgstr ""
2899 #: bin/gpo:958
2900 #, fuzzy, python-format
2901 msgid "Will delete %(episode)s"
2902 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2904 #: bin/gpo:960
2905 #, fuzzy, python-format
2906 msgid "Won't delete %(episode)s"
2907 msgstr "Poista jaksot"
2909 #: bin/gpo:968
2910 #, python-format
2911 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2912 msgstr ""
2914 #: bin/gpo:980
2915 #, fuzzy, python-format
2916 msgid "Syncing %s"
2917 msgstr "Lisätään %s"
2919 #: bin/gpo:1026
2920 msgid "(enabled)"
2921 msgstr ""
2923 #: bin/gpo:1037
2924 msgid "Title:"
2925 msgstr ""
2927 #: bin/gpo:1038
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Category:"
2930 msgstr "Poistostrategia"
2932 #: bin/gpo:1039
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Description:"
2935 msgstr "Toiminto"
2937 #: bin/gpo:1040
2938 msgid "Authors:"
2939 msgstr ""
2941 #: bin/gpo:1042
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Documentation:"
2944 msgstr "Otsikko:"
2946 #: bin/gpo:1043
2947 msgid "Enabled:"
2948 msgstr ""
2950 #: bin/gpo:1043
2951 msgid "no"
2952 msgstr ""
2954 #: bin/gpo:1068
2955 msgid "enabled"
2956 msgstr ""
2958 #: bin/gpo:1068
2959 #, fuzzy
2960 msgid "disabled"
2961 msgstr "Päivitä valitut"
2963 #: bin/gpo:1071
2964 #, python-format
2965 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2966 msgstr ""
2968 #: bin/gpo:1151
2969 #, python-format
2970 msgid "Syntax error: %(error)s"
2971 msgstr ""
2973 #: bin/gpo:1269
2974 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2975 msgstr ""
2977 #: bin/gpo:1273
2978 #, fuzzy
2979 msgid "The requested function is not available."
2980 msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä iPodeilla."
2982 #: bin/gpodder:105
2983 #, fuzzy
2984 msgid "subscribe to the feed at URL"
2985 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
2987 #: bin/gpodder:112
2988 #, fuzzy
2989 msgid "print logging output on the console"
2990 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2992 #: bin/gpodder:116
2993 #, fuzzy
2994 msgid "reduce warnings on the console"
2995 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2997 #: bin/gpodder:122
2998 msgid "exit once started up (for profiling)"
2999 msgstr ""
3001 #: bin/gpodder:127
3002 msgid "Mac OS X application process number"
3003 msgstr ""
3005 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
3006 #, fuzzy
3007 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
3008 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
3010 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
3011 #, fuzzy
3012 msgid "gPodder Podcast Client"
3013 msgstr "gPodderin podcast-muokkain"
3015 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Podcast Client"
3018 msgstr "Podcast-luettelo"
3020 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
3021 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
3022 msgstr ""