1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 17:07-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
13 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/gpodder/config.py:53
24 msgstr "gPodder koneella %s"
26 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
27 #, fuzzy, python-format
28 msgid "Folder %s could not be created."
29 msgstr "Osoitteessa %(url)s olevaa syötettä ei voitu päivittää."
31 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
33 msgid "Error writing playlist"
34 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
36 #: src/gpodder/directory.py:99
38 msgid "gpodder.net search"
41 #: src/gpodder/directory.py:109
44 msgstr "OPML-tiedostot"
46 #: src/gpodder/directory.py:119
49 msgstr "OPML-tiedostot"
51 #: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
56 #: src/gpodder/directory.py:139
58 msgid "gpodder.net Top 50"
61 #: src/gpodder/directory.py:149
63 msgid "gpodder.net Tags"
66 #: src/gpodder/directory.py:168
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
71 #: src/gpodder/directory.py:182
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
76 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:650
80 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398
84 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:651
88 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
92 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
94 #| msgid "Cancelling..."
98 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
102 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
108 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:394
113 #: src/gpodder/download.py:980
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
119 #: src/gpodder/download.py:983
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Palvelimelta puuttuu sisältöä"
123 #: src/gpodder/download.py:989
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
128 #: src/gpodder/download.py:998
130 msgid "Request Error: %(error)s"
133 #: src/gpodder/download.py:1004
135 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
136 msgstr "Siirräntävirhe: %(error)s: %(filename)s"
138 #: src/gpodder/download.py:1010
140 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
141 msgstr "HTTP-virhe: %(code)s: %(message)s"
143 #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:851
148 #: src/gpodder/extensions.py:49
149 msgid "Desktop Integration"
152 #: src/gpodder/extensions.py:50
155 msgstr "Kokonaisluku"
157 #: src/gpodder/extensions.py:51
159 msgid "Post download"
160 msgstr "Pysäytä lataus"
162 #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963
163 #: src/gpodder/model.py:1385
167 #: src/gpodder/extensions.py:94
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
172 #: src/gpodder/extensions.py:214
173 #, fuzzy, python-format
174 msgid "Command not found: %(command)s"
175 msgstr "Käyttäjän komentoa ei löytynyt"
177 #: src/gpodder/extensions.py:230
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
182 #: src/gpodder/extensions.py:268
183 #, fuzzy, python-format
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Python-moduulia ”%s” ei ole asennettu"
187 #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
191 #: src/gpodder/model.py:848
195 #: src/gpodder/model.py:928
199 #: src/gpodder/model.py:929
200 msgid "Only keep latest"
203 #: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
208 #: src/gpodder/model.py:1381
212 #: src/gpodder/model.py:1561
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
219 #: src/gpodder/model.py:1563
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
223 #: src/gpodder/my.py:178
228 #: src/gpodder/my.py:180
233 #: src/gpodder/sync.py:201
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Käyttäjän peruma"
237 #: src/gpodder/sync.py:204
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Kirjoitetaan tietoja levylle"
241 #: src/gpodder/sync.py:306
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "Avataan iPodin tietokantaa"
245 #: src/gpodder/sync.py:312
249 #: src/gpodder/sync.py:321
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "Tallennetaan iPodin tietokanta"
253 #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:628
256 msgstr "Poistetaan %s"
258 #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
263 #: src/gpodder/sync.py:382
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
267 "Virhe kopioitaessa jaksoa %(episode)s: Liitospisteessä %(mountpoint)s ei ole "
268 "riittävästi vapaata tilaa"
270 #: src/gpodder/sync.py:440
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "Avataan MP3-soitinta"
274 #: src/gpodder/sync.py:465
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "MP3-soitin avattu"
278 #: src/gpodder/sync.py:519
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
284 #: src/gpodder/sync.py:556
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %(filename)s: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:650
295 #: src/gpodder/syncui.py:88
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Laitetta ei ole asetettu"
299 #: src/gpodder/syncui.py:89
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Tee mediasoitinasetukset asetusikkunassa."
303 #: src/gpodder/syncui.py:94
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Laitetta ei voi avata"
307 #: src/gpodder/syncui.py:95
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Tarkista asetukset asetusikkunasta."
313 #: src/gpodder/syncui.py:156
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Laitteella ei ole riittävästi vapaata tilaa"
317 #: src/gpodder/syncui.py:157
318 #, fuzzy, python-format
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
323 "Tilaa on vapautettava %s.\n"
326 #: src/gpodder/syncui.py:221
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
331 #: src/gpodder/syncui.py:222
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
335 #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
342 #: src/gpodder/syncui.py:299
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
346 #: src/gpodder/syncui.py:311
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
351 #: src/gpodder/util.py:475
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
355 msgstr[0] "%(count)d päivä sitten"
356 msgstr[1] "%(count)d päivää sitten"
358 #: src/gpodder/util.py:554
362 #: src/gpodder/util.py:556
366 #: src/gpodder/util.py:585
370 #: src/gpodder/util.py:586
374 #: src/gpodder/util.py:587
378 #: src/gpodder/util.py:591
384 #: src/gpodder/util.py:592
388 #: src/gpodder/util.py:593
392 #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
394 msgstr "(tuntematon)"
396 #: src/gpodder/util.py:609
400 #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
402 msgid "%(count)d second"
403 msgid_plural "%(count)d seconds"
404 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
405 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
407 #: src/gpodder/util.py:1521
409 msgid "%(count)d hour"
410 msgid_plural "%(count)d hours"
411 msgstr[0] "%(count)d tunti"
412 msgstr[1] "%(count)d tuntia"
414 #: src/gpodder/util.py:1525
416 msgid "%(count)d minute"
417 msgid_plural "%(count)d minutes"
418 msgstr[0] "%(count)d minuutti"
419 msgstr[1] "%(count)d minuuttia"
421 #: src/gpodder/util.py:1533
425 #: src/gpodder/util.py:1569
427 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
430 #: src/gpodder/util.py:1578
432 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
435 #: src/gpodder/util.py:1580
437 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
440 #: src/gpodder/util.py:1582
442 #| msgid "Cannot open device"
443 msgid "Cannot open file/folder"
444 msgstr "Laitetta ei voi avata"
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
447 msgid "Cannot start gPodder"
448 msgstr "gPodderia ei voi käynnistää"
450 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
452 msgid "D-Bus error: %s"
453 msgstr "D-Bus-virhe: %s"
455 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
457 msgid "About gPodder"
458 msgstr "Lopeta gPodder"
460 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
462 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
463 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
467 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
472 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
476 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
477 msgid "Path to gPodder home is too long"
480 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
482 msgstr "Kokonaisluku"
484 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
488 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
492 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
496 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
501 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
502 msgid "Default application"
503 msgstr "Oletussovellus"
505 #: src/gpodder/gtkui/download.py:98
507 msgid "%(status)s (%(progress).0f%%, %(rate)s/s, %(remaining)s)"
510 #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
515 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:40
519 #: src/gpodder/gtkui/main.py:442
520 msgid "Loading incomplete downloads"
521 msgstr "Ladataan keskeneräiset lataukset"
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:443
524 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
525 msgstr "Joidenkin jaksojen lataaminen jäi kesken aiemmalla käyttökerralla."
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624
529 msgid "%(count)d partial file"
530 msgid_plural "%(count)d partial files"
531 msgstr[0] "%(count)d keskeneräinen tiedosto"
532 msgstr[1] "%(count)d keskeneräistä tiedostoa"
534 #: src/gpodder/gtkui/main.py:457
537 msgid "Cleaning up..."
540 #: src/gpodder/gtkui/main.py:572
544 #: src/gpodder/gtkui/main.py:619
545 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
546 msgstr "Vahvista muutokset gpodder.netistä"
548 #: src/gpodder/gtkui/main.py:620
549 msgid "Select the actions you want to carry out."
550 msgstr "Valitse toiminnot, jotka haluat suorittaa."
552 #: src/gpodder/gtkui/main.py:624
556 #: src/gpodder/gtkui/main.py:660
557 msgid "Uploading subscriptions"
558 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
560 #: src/gpodder/gtkui/main.py:661
561 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
562 msgstr "Tilauksia ladataan palvelimelle."
564 #: src/gpodder/gtkui/main.py:666
565 msgid "List uploaded successfully."
566 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
568 #: src/gpodder/gtkui/main.py:674
570 "Could not find your device.\n"
572 "Check login is a username (not an email)\n"
573 "and that the device name matches one in your account."
576 #: src/gpodder/gtkui/main.py:680
577 msgid "Error while uploading"
578 msgstr "Virhe lähetettäessä palvelimelle"
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:941
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:946
589 #: src/gpodder/gtkui/main.py:951
593 #: src/gpodder/gtkui/main.py:959
599 #: src/gpodder/gtkui/main.py:967
604 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308
605 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
609 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1169
610 msgid "No episodes in current view"
611 msgstr "Nykyisessä näkymässä ei ole yhtään jaksoa"
613 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1171
614 msgid "No episodes available"
615 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
617 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
618 msgid "No podcasts in this view"
619 msgstr "Tässä näkymässä ei ole yhtään podcastia"
621 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
622 msgid "No subscriptions"
623 msgstr "Ei tilauksia"
625 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1181
627 msgid "No active tasks"
628 msgstr "Ei aktiivisia latauksia"
630 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314
632 msgid "%(count)d active"
633 msgid_plural "%(count)d active"
634 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
635 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
637 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1316
638 #, fuzzy, python-format
639 #| msgid "%(count)d second"
640 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
641 msgid "%(count)d pausing"
642 msgid_plural "%(count)d pausing"
643 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
644 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
646 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1318
647 #, fuzzy, python-format
648 #| msgid "%(count)d active"
649 #| msgid_plural "%(count)d active"
650 msgid "%(count)d cancelling"
651 msgid_plural "%(count)d cancelling"
652 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
653 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
655 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
657 msgid "%(count)d queued"
658 msgid_plural "%(count)d queued"
659 msgstr[0] "%(count)d jonossa"
660 msgstr[1] "%(count)d jonossa"
662 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1322
663 #, fuzzy, python-format
664 #| msgid "%(count)d second"
665 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
666 msgid "%(count)d paused"
667 msgid_plural "%(count)d paused"
668 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
669 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
671 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1324
673 msgid "%(count)d failed"
674 msgid_plural "%(count)d failed"
675 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
676 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
678 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1337
680 msgid "downloading %(count)d file"
681 msgid_plural "downloading %(count)d files"
682 msgstr[0] "ladataan %(count)d tiedosto"
683 msgstr[1] "ladataan %(count)d tiedostoa"
685 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1349
687 msgid "synchronizing %(count)d file"
688 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
692 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1353
694 msgid "%(queued)d task queued"
695 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
699 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
700 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
701 msgstr "Tee ilmoitus tästä ongelmasta ja käynnistä gPodder uudelleen:"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1381
704 msgid "Unhandled exception"
705 msgstr "Käsittelemätön poikkeus"
707 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1469
709 msgid "Feedparser error: %s"
710 msgstr "Syötejäsentimen virhe: %s"
712 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452
713 #: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
718 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1598
720 msgid "Could not download some episodes:"
721 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
723 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603
724 msgid "Downloads finished"
725 msgstr "Lataukset ovat valmiita"
727 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
728 msgid "Downloads failed"
729 msgstr "Lataukset epäonnistuivat"
731 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1611
733 msgid "Could not sync some episodes:"
734 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618
738 msgid "Device synchronization finished"
739 msgstr "Synkronointi on valmis."
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1622
743 msgid "Device synchronization failed"
744 msgstr "Laite on synkronoitu"
746 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1665
748 msgid "%(count)d more episode"
749 msgid_plural "%(count)d more episodes"
750 msgstr[0] "%(count)d toinen jakso"
751 msgstr[1] "%(count)d muuta jaksoa"
753 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306
759 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683
761 #| msgid "Removing %s"
763 msgstr "Poistetaan %s"
765 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335
766 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3416
772 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1812
773 msgid "Start download now"
774 msgstr "Aloita lataaminen nyt"
776 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119
777 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
778 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
782 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124
783 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
787 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
788 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
792 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1830
796 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1832
800 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
801 msgid "Remove from list"
802 msgstr "Poista luettelosta"
804 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
805 msgid "Update podcast"
806 msgstr "Päivitä podcast"
808 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201
809 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
810 msgid "Open download folder"
811 msgstr "Avaa latauskansio"
813 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
815 msgid "Mark episodes as old"
816 msgstr "Merkitse jakso soitetuksi"
818 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185
822 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
823 msgid "Refresh image"
826 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1917
828 msgid "Delete podcast"
829 msgstr "Poista jaksot"
831 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
832 msgid "Podcast settings"
833 msgstr "Podcast-asetukset"
835 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980
836 msgid "File already exists"
839 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982
842 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
845 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2024
848 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
849 "Would you like to continue?"
852 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031
854 msgid "Error saving to local folder"
855 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
857 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2030
859 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
862 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
863 msgid "Error converting file."
864 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
866 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
867 msgid "Bluetooth file transfer"
868 msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto"
870 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230
871 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
872 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
876 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238
877 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
881 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240
885 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242
889 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038
890 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753
891 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
892 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
893 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
894 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
895 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
896 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:723
897 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
898 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
899 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
900 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
901 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
902 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
907 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
908 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3623
913 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2162
917 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
919 msgstr "Paikalliseen kansioon"
921 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169
922 msgid "Bluetooth device"
923 msgstr "Bluetooth-laitteelle"
925 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2176
929 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
930 msgid "Episode details"
931 msgstr "Jakson tiedot"
933 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
935 #| msgid "Select none"
936 msgid "Select channel"
937 msgstr "Tyhjennä valinta"
939 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2395
940 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
941 msgstr "Tarkista mediasoitinasetukset asetusikkunasta."
943 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2396
944 msgid "Error opening player"
945 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
947 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2658
948 msgid "Adding podcasts"
949 msgstr "Lisätään podcasteja"
951 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2659
952 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
953 msgstr "Odota, jaksotietoja ladataan."
955 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
956 msgid "Existing subscriptions skipped"
957 msgstr "Nykyiset tilaukset ohitettiin"
959 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
960 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
961 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
963 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345
964 msgid "Podcast requires authentication"
965 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
967 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346
969 msgid "Please login to %s:"
970 msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s:"
972 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780
973 msgid "Authentication failed"
974 msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
976 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2691
977 msgid "Website redirection detected"
978 msgstr "Verkkosivun uudelleenohjaus on tunnistettu"
980 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2692
982 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
983 msgstr "URL %(url)s ohjaa kohteeseen %(target)s."
985 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2693
986 msgid "Do you want to visit the website now?"
987 msgstr "Haluatko vierailla verkkosivulla nyt?"
989 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
990 msgid "Could not add some podcasts"
991 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
993 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
994 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
995 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä luetteloon:"
997 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2705
1001 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
1002 msgid "Redirection detected"
1003 msgstr "Uudelleenohjaus tunnistettiin"
1005 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2823
1006 msgid "Merging episode actions"
1007 msgstr "Yhdistetään jaksotoimintoja"
1009 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2824
1010 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
1011 msgstr "Jaksotoimintoja yhdistetään gpodder.netistä."
1013 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
1014 msgid "Cancelling..."
1015 msgstr "Perutaan..."
1017 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2859
1018 msgid "Please connect to a network, then try again."
1021 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
1023 msgid "No network connection"
1026 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2881
1028 msgid "Updating %(count)d feed..."
1029 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
1030 msgstr[0] "Päivitetään %(count)d syöte..."
1031 msgstr[1] "Päivitetään %(count)d syötettä..."
1033 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1034 #, fuzzy, python-format
1035 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1036 msgstr "Päivitettiin %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1038 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
1039 #, fuzzy, python-format
1040 #| msgid "%(count)d failed"
1041 #| msgid_plural "%(count)d failed"
1042 msgid "%(count)d channel failed to update"
1043 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1044 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
1045 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
1047 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
1049 #| msgid "Error while updating feed"
1050 msgid "Error while updating feeds"
1051 msgstr "Virhe päivitettäessä syötettä"
1053 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1055 #| msgid "No new episodes available"
1056 msgid "No new episodes with downloadable content"
1057 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1059 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1060 msgid "No new episodes"
1061 msgstr "Ei uusia jaksoja"
1063 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
1065 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1066 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1067 msgstr[0] "Ladataan %(count)d uusi jakso."
1068 msgstr[1] "Ladataan %(count)d uutta jaksoa."
1070 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004
1071 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
1072 msgid "New episodes available"
1073 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1075 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
1077 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1078 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1079 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on lisätty latausluetteloon."
1080 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on lisätty latausluetteloon."
1082 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1084 msgid "%(count)d new episode available"
1085 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1086 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on saatavilla"
1087 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on saatavilla"
1089 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3039
1095 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
1096 msgid "Quit gPodder"
1097 msgstr "Lopeta gPodder"
1099 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3042
1101 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1102 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1104 "Jaksojen lataaminen on kesken. Lataamista voidaan jatkaa, kun gPodder "
1105 "käynnistetään seuraavan kerran. Haluatko lopettaa nyt?"
1107 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865
1108 msgid "Episodes are locked"
1109 msgstr "Jaksot on lukittu"
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867
1113 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1114 "to delete before trying to delete them."
1116 "Valitut jaksot on lukittu eikä niitä voi poistaa ennen kuin lukitukset "
1119 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874
1121 msgid "Delete %(count)d episode?"
1122 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1123 msgstr[0] "Poistetaanko %(count)d jakso?"
1124 msgstr[1] "Poistetaanko %(count)d jaksoa?"
1126 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876
1127 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1128 msgstr "Valitse laitteelta poistettavat jaksot."
1130 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3117
1131 msgid "Deleting episodes"
1132 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1134 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881
1135 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1136 msgstr "Odota, jaksot poistetaan"
1138 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
1140 msgid "Select older than %(count)d day"
1141 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1142 msgstr[0] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1143 msgstr[1] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1145 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3173
1146 msgid "Select played"
1147 msgstr "Valitse soitetut"
1149 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
1150 msgid "Select finished"
1151 msgstr "Valitse valmiit"
1153 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3179
1154 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1155 msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:"
1157 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1158 msgid "Delete episodes"
1159 msgstr "Poista jaksot"
1161 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597
1162 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
1163 msgid "No podcast selected"
1164 msgstr "Mitään podcastia ei ole valittu"
1166 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
1167 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1168 msgstr "Valitse päivitettävä podcast luettelosta."
1170 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1172 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1173 msgstr "Virhe ladattaessa jaksoa %(episode)s: %(message)s"
1175 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3390
1176 msgid "Download error"
1177 msgstr "Latausvirhe"
1179 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
1180 msgid "Select the episodes you want to download:"
1181 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
1183 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1185 #| msgid "Mark as old"
1186 msgid "_Mark as old"
1187 msgstr "Merkitse vanhaksi"
1189 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3470
1190 msgid "Please check for new episodes later."
1191 msgstr "Etsi uusia jaksoja myöhemmin."
1193 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
1194 msgid "No new episodes available"
1195 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1197 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1198 #, fuzzy, python-format
1199 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1200 msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
1202 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1203 msgid "Login to gpodder.net"
1204 msgstr "Kirjaudu gpodder.net-osoitteeseen"
1206 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1207 msgid "Please login to download your subscriptions."
1208 msgstr "Kirjaudu tilauksien lataamiseksi."
1210 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
1211 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1212 msgstr "Valitse muokattava jakso podcast-luettelosta."
1214 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
1218 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1220 msgid "Delete podcasts"
1221 msgstr "Poista podcasteja"
1223 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3619
1225 msgid "Select the podcast you want to delete."
1226 msgstr "Valitse podcastit, jotka haluat poistaa."
1228 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3632
1230 msgid "Deleting podcast"
1231 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1233 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3633
1235 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1236 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1238 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3634
1240 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1241 "Are you sure you want to continue?"
1244 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1246 msgid "Deleting podcasts"
1247 msgstr "Poistetaan podcasteja"
1249 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1251 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1252 msgstr "Odota, podcasteja poistetaan"
1254 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3638
1256 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1257 "Are you sure you want to continue?"
1260 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
1261 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1262 msgstr "Valitse poistettava podcast luettelosta."
1264 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717
1266 msgstr "OPML-tiedostot"
1268 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3722
1269 msgid "Import from OPML"
1270 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
1272 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1273 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
1274 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:724
1279 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3736
1280 msgid "Import podcasts from OPML file"
1281 msgstr "Tuo podcastit OPML-tiedostosta"
1283 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3743
1284 msgid "Nothing to export"
1285 msgstr "Ei mitään vietävää"
1287 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3744
1289 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1290 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1292 "Podcast-tilauksien luettelo on tyhjä. Tilaa joitakin podcasteja ennen kuin "
1293 "yrität viedä tilausluetteloa."
1295 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3750
1296 msgid "Export to OPML"
1297 msgstr "Vie OPML:ksi"
1299 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
1300 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
1301 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
1302 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
1303 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1307 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3763
1309 msgid "%(count)d subscription exported"
1310 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1311 msgstr[0] "Vietiin %(count)d tilaus"
1312 msgstr[1] "Vietiin %(count)d tilausta"
1314 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3766
1315 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1316 msgstr "Podcast-luettelon vienti onnistui."
1318 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
1319 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1320 msgstr "Ei voitu viedä OPML-tiedostoksi. Tarkista tiedosto-oikeudet."
1322 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3772
1323 msgid "OPML export failed"
1324 msgstr "OPML-vienti epäonnistui"
1326 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3785
1327 msgid "Managed by distribution"
1330 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3786
1331 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1334 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3801
1336 msgid "Could not check for updates"
1337 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
1339 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3802
1340 msgid "Please try again later."
1343 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3807
1345 msgid "No updates available"
1346 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
1348 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3808
1349 msgid "You have the latest version of gPodder."
1352 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3812
1354 msgid "New version available"
1355 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1357 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3814
1359 msgid "Installed version: %s"
1362 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3815
1363 #, fuzzy, python-format
1364 msgid "Newest version: %s"
1365 msgstr "Poistetaan: %s"
1367 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3816
1368 #, fuzzy, python-format
1369 msgid "Release date: %s"
1370 msgstr "julkaistu: %s"
1372 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3818
1374 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1375 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1380 msgstr "julkaistu %s"
1382 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1383 #: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1384 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345
1387 msgstr "kanavalta %s"
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1395 msgstr "soittamaton"
1397 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1401 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1403 msgid "downloaded %s"
1406 #: src/gpodder/gtkui/model.py:407
1410 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1411 msgid "Downloaded episode"
1412 msgstr "Ladattu jakso"
1414 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1415 msgid "Downloaded video episode"
1416 msgstr "Ladattu videojakso"
1418 #: src/gpodder/gtkui/model.py:422
1419 msgid "Downloaded image"
1420 msgstr "Ladattu kuva"
1422 #: src/gpodder/gtkui/model.py:425
1423 msgid "Downloaded file"
1424 msgstr "Ladattu tiedosto"
1426 #: src/gpodder/gtkui/model.py:429
1427 msgid "missing file"
1428 msgstr "puuttuva tiedosto"
1430 #: src/gpodder/gtkui/model.py:433
1431 msgid "never played"
1432 msgstr "ei koskaan soitettu"
1434 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1435 msgid "never displayed"
1436 msgstr "ei koskaan näytetty"
1438 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1439 msgid "never opened"
1440 msgstr "ei koskaan avattu"
1442 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1446 #: src/gpodder/gtkui/model.py:444
1450 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1451 msgid "deletion prevented"
1452 msgstr "poistaminen on estetty"
1454 #: src/gpodder/gtkui/model.py:458
1455 msgid "No downloadable content"
1458 #: src/gpodder/gtkui/model.py:464
1462 #: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
1463 msgid "All episodes"
1464 msgstr "Kaikki jaksot"
1466 #: src/gpodder/gtkui/model.py:514
1467 msgid "from all podcasts"
1468 msgstr "kaikista podcasteista"
1470 #: src/gpodder/gtkui/model.py:797
1471 msgid "Subscription paused"
1472 msgstr "Tilaus on keskeytetty"
1474 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1476 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1479 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1481 msgid "Please select an episode"
1482 msgstr "Valitse jaksot"
1484 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253
1485 msgid "Open Episode Title Link"
1488 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258
1489 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1492 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352
1495 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1497 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1498 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1501 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392
1502 msgid "Open shownotes in web browser"
1505 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398
1506 msgid "Open link in web browser"
1509 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1510 msgid "Nothing to paste."
1511 msgstr "Ei mitään liitettävää."
1513 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1514 msgid "Clipboard is empty"
1515 msgstr "Leikepöytä on tyhjä"
1517 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
1518 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1519 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1523 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1525 msgstr "Käyttäjätunnus"
1527 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
1529 msgstr "Uusi käyttäjä"
1531 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
1533 msgstr "Kirjautuminen"
1535 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
1536 msgid "Authentication required"
1537 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
1539 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
1540 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1543 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
1547 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
1551 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
1554 msgid "Show Password"
1557 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
1558 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1559 msgid "Select destination"
1560 msgstr "Valitse kohde"
1562 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1566 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1568 msgstr "Asetettu arvoon"
1570 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1572 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1574 "Asetusta %(field)s ei voida asettaa arvoon %(value)s. Tarvittava "
1575 "tietotyyppi: %(datatype)s"
1577 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1578 msgid "Error setting option"
1579 msgstr "Virhe tehtäessä asetusta"
1581 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1586 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1588 msgid "New section:"
1591 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
1592 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1596 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
1597 msgid "Select new podcast cover artwork"
1598 msgstr "Valitse uusi podcastin kansi"
1600 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
1601 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1602 msgstr "Tähän voi pudottaa vain yhden kuvan tai osoitteen."
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
1605 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
1606 msgid "Drag and drop"
1607 msgstr "Vedä ja pudota"
1609 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
1610 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1611 msgstr "Tähän voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja ja http://-osoitteita."
1613 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1617 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1623 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1624 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1625 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1627 #| msgid "Select all"
1629 msgstr "Valitse kaikki"
1631 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1632 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1633 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1635 #| msgid "Select none"
1636 msgid "Select _none"
1637 msgstr "Tyhjennä valinta"
1639 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1640 msgid "Nothing selected"
1641 msgstr "Mitään ei ole valittu"
1643 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1645 msgid "%(count)d episode"
1646 msgid_plural "%(count)d episodes"
1647 msgstr[0] "%(count)d jakso"
1648 msgstr[1] "%(count)d jaksoa"
1650 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1655 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
1657 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1659 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1663 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1668 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1673 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1674 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1678 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1681 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1683 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1685 msgid "Loading podcasts"
1686 msgstr "Lisätään podcasteja"
1688 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1690 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1691 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1693 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1694 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1696 msgstr "Älä tee mitään"
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1699 msgid "Show episode list"
1700 msgstr "Näytä jaksoluettelo"
1702 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1703 msgid "Add to download list"
1704 msgstr "Lisää latausluetteloon"
1706 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1707 msgid "Download immediately"
1710 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1714 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1718 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1719 msgid "Filesystem-based"
1720 msgstr "Tiedostojärjestelmäpohjainen"
1722 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1724 msgid "Mark as played"
1725 msgstr "Merkitse soittamattomaksi"
1727 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1729 msgid "Delete from gPodder"
1730 msgstr "Poista gPodderista"
1732 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1733 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1734 #, fuzzy, python-format
1735 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1736 msgstr "Mukautetut muotomerkkijonot"
1738 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:385
1742 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:437
1744 msgid "Documentation"
1747 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:442
1748 msgid "Extension info"
1751 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:447
1752 msgid "Support the author"
1755 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:490 bin/gpo:1078
1756 msgid "Extension cannot be activated"
1759 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:542
1760 msgid "Configure audio player"
1763 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:543
1764 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:553
1768 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:552
1769 msgid "Configure video player"
1770 msgstr "Videosoittimen asetukset"
1772 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
1773 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1775 msgstr "manuaalisesti"
1777 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:591
1779 msgid "after %(count)d day"
1780 msgid_plural "after %(count)d days"
1781 msgstr[0] "%(count)d päivän jälkeen"
1782 msgstr[1] "%(count)d päivän jälkeen"
1784 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:625
1785 msgid "Replace subscription list on server"
1786 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1788 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:626
1790 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1793 "Palvelimelta poistetaan podcastit, joita ei ole lisätty paikalliseen "
1794 "gPodderiin. Jatketaanko?"
1796 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
1797 msgid "Select folder for mount point"
1798 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1800 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
1802 msgid "Select folder for playlists"
1803 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1805 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:734
1807 msgid "The playlists folder must be on the device"
1808 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1810 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
1811 msgid "Unknown track"
1812 msgstr "Tuntematon kappale"
1814 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
1816 msgid "%s on Soundcloud"
1817 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
1819 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
1821 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1822 msgstr "Käyttäjän %s julkaisemat kappaleet Soundcloudissa."
1824 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1826 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1827 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa"
1829 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
1831 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1832 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa."
1834 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1836 msgid "Convert audio files"
1837 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1839 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1840 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1843 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1844 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1846 msgid "Convert to %(format)s"
1849 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1850 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1851 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1853 msgid "File converted"
1854 msgstr "iPodien OGG-muunnin"
1856 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1857 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1859 msgid "Conversion failed"
1860 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1862 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
1863 msgid "Run a Command on Download"
1866 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1867 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1870 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
1871 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
1873 msgid "Concatenate videos"
1874 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1876 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1877 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1880 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
1884 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
1886 msgid "Concatenating video files"
1887 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1889 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1891 msgid "Writing %(filename)s"
1894 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1895 msgid "Videos successfully converted"
1898 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1900 msgid "Error converting videos"
1901 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
1903 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1904 msgid "Concatenation result"
1907 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1908 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1911 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1913 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1914 "installed media players"
1917 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1921 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1924 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
1926 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1927 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1930 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1932 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1935 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1936 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1938 msgid "Open website"
1939 msgstr "Verkkosivu:"
1941 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1943 #| msgid "Delete episodes"
1944 msgid "Filter Episodes"
1945 msgstr "Poista jaksot"
1947 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1948 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1951 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1952 msgid "Regular Expression"
1955 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1959 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1965 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1967 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1968 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1972 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1976 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1980 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1982 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1983 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1984 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1985 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1988 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1990 #| msgid "Delete episodes"
1991 msgid "Filter episodes now"
1992 msgstr "Poista jaksot"
1994 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1995 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1998 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
2000 msgid "Gtk Status Icon"
2003 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
2004 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
2007 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
2008 msgid "Minimize on start"
2011 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
2012 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
2015 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
2016 msgid "MPRIS Listener"
2019 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
2020 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
2023 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
2024 msgid "Normalize audio with re-encoding"
2027 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
2028 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
2031 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2033 msgid "File normalized"
2034 msgstr "Tiedostonimi"
2036 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2037 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2040 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2041 msgid "Display notification bubbles for different events."
2044 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2046 msgid "Rename episodes after download"
2047 msgstr "yksi jakso ladattu:"
2049 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:20
2051 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2052 msgstr "Yksi uusi jakso on saatavilla"
2054 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:55
2055 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:62
2056 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:84
2058 #| msgid "Downloaded episodes"
2059 msgid "Rename all downloaded episodes"
2060 msgstr "Ladatut jaksot"
2062 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
2064 #| msgid "Downloaded episodes"
2065 msgid "No downloaded episodes to rename"
2066 msgstr "Ladatut jaksot"
2068 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:67
2070 #| msgid "Downloaded episodes"
2071 msgid "Renaming all downloaded episodes"
2072 msgstr "Ladatut jaksot"
2074 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:81
2075 #, fuzzy, python-format
2076 #| msgid "%(count)d new episode"
2077 #| msgid_plural "%(count)d new episodes"
2078 msgid "Renamed %(count)d downloaded episode"
2079 msgid_plural "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2080 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso"
2081 msgstr[1] "%(count)d uusi jakso"
2083 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2085 msgid "Remove cover art from OGG files"
2086 msgstr "Aseta kansikuva tiedostosta"
2088 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2089 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2092 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2094 msgid "Remove cover art"
2095 msgstr "Poista uusi merkki"
2097 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2098 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2101 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2102 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2105 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2106 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2109 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2110 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2113 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2114 msgid "Stream to Sonos"
2117 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2118 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2121 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2122 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2125 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2127 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2128 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2130 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2131 msgid "Show download progress on the taskbar"
2134 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2135 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2138 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2139 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2142 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2143 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2146 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2147 msgid "Ubuntu App Indicator"
2150 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2151 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2154 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2155 msgid "Show main window"
2158 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2159 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2163 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2164 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2167 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2168 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2171 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2173 msgid "Search for new episodes on startup"
2174 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2176 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2178 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2179 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2181 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2183 msgid "Convert video files"
2184 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
2186 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2187 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2190 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2192 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2193 "dlp (pip install yt-dlp)"
2196 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42
2199 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2200 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2203 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531
2205 #| msgid "Download to:"
2206 msgid "Old youtube-dl"
2207 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2209 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535
2211 #| msgid "Download to:"
2212 msgid "Download with youtube-dl"
2213 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2215 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2217 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2220 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577
2222 #| msgid "Download to:"
2223 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2224 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2226 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582
2228 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
2229 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2230 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2231 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2232 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2233 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2236 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
2237 msgid "Embed all available subtitles in downloaded video"
2240 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600
2242 "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
2246 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609
2248 #| msgid "Download to:"
2250 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2252 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2254 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2256 msgstr "Ominaisuudet"
2258 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2259 msgid "Check for new episodes"
2260 msgstr "Etsi uusia jaksoja"
2262 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2266 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2270 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2272 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
2274 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2275 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2276 msgstr "Löydettiin keskeneräisiä latauksia aiemmasta käyttökerrasta."
2278 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2279 msgid "Limit rate to"
2280 msgstr "Rajoita latausnopeus:"
2282 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2286 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2287 msgid "Limit downloads to"
2288 msgstr "Rajoita latauksien määrä:"
2290 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2291 msgid "Add a new podcast"
2292 msgstr "Lisää uusi podcast"
2294 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2298 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2299 msgid "Channel Editor"
2302 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2303 msgid "<b>Feed URL</b>"
2306 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2308 #| msgid "<b>Locations</b>"
2309 msgid "<b>Download location</b>"
2310 msgstr "<b>Sijainnit</b>"
2312 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2316 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2318 #| msgid "No subscriptions"
2319 msgid "Pause subscription"
2320 msgstr "Ei tilauksia"
2322 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2324 msgid "Sync to player devices"
2325 msgstr "Synkronoidaan soittimelle"
2327 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2332 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2335 msgstr "Poistostrategia"
2337 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2338 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2339 msgstr "<b>HTTP/FTP-tunnistautuminen</b>"
2341 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2342 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2344 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2346 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2347 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2351 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2357 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2358 msgid "gPodder Configuration Editor"
2359 msgstr "gPodderin asetusten muokkain"
2361 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2365 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2369 msgstr "Näytä kaikki"
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2372 msgid "Select episodes"
2373 msgstr "Valitse jaksot"
2375 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2381 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2382 msgid "Find new podcasts"
2383 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2385 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2389 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2393 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2399 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2401 #| msgid "Edit config"
2402 msgid "_Edit config"
2403 msgstr "Muokkaa asetuksia"
2405 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2406 msgid "Video player:"
2407 msgstr "Videosoitin:"
2409 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2410 msgid "Audio player:"
2411 msgstr "Musiikkisoitin:"
2413 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2414 msgid "Find as you type"
2417 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2421 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2422 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2423 msgstr "Synkronoi tilaukset ja jaksotoiminnot"
2425 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2429 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2430 msgid "Device name:"
2431 msgstr "Laitteen nimi:"
2433 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2435 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2436 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2437 msgstr "Korvaa palvelimella oleva luettelo paikallisilla tilauksilla"
2439 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2441 #| msgid "Uploading subscriptions"
2442 msgid "Upload local subscriptions"
2443 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
2445 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2447 msgstr "gpodder.net"
2449 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2450 msgid "Update interval:"
2451 msgstr "Päivitysväli:"
2453 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2454 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2455 msgstr "Suurin jaksojen määrä / podcast:"
2457 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2458 msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2461 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2462 msgid "When new episodes are found:"
2463 msgstr "Kun uusia jaksoja on löydetty:"
2465 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2466 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2469 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2473 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2474 msgid "Delete played episodes:"
2475 msgstr "Poista soitetut jaksot:"
2477 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2479 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2480 msgstr "Poista soitetut jaksot laitteelta"
2482 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2483 msgid "Also remove unplayed episodes"
2484 msgstr "Poista myös soittamattomat jaksot"
2486 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2490 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2491 msgid "Device type:"
2492 msgstr "Laitteen tyyppi:"
2494 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2496 msgstr "Liitospiste:"
2498 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2500 msgid "Create playlists on device"
2501 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
2503 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2505 msgid "Playlists Folder:"
2506 msgstr "Soittolistan nimi:"
2508 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2509 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2512 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2513 msgid "After syncing an episode:"
2514 msgstr "Jakson synkronoinnin jälkeen:"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2517 msgid "Only sync unplayed episodes"
2518 msgstr "Synkronoi vain soittamattomat jaksot"
2520 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2521 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2524 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2526 "Sync existing episodes on device when file size differs from gPodder "
2527 "(disable if device modifies files)"
2530 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2534 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2535 msgid "Preferred YouTube format:"
2538 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2539 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
2543 msgid "Preferred Vimeo format:"
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2548 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2549 msgstr "<b><big>Tervetuloa gPodderiin</big></b>"
2551 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2553 msgid "Your podcast list is empty."
2554 msgstr "Tilausluettelo on tyhjä."
2556 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2557 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2558 msgstr "Valitse esimerkkipodcastien luettelosta"
2560 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2562 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2563 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2565 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2567 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2568 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
2570 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2571 msgid "Go to gpodder.net"
2572 msgstr "Mene gpodder.net-osoitteeseen"
2574 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2575 msgid "Software updates"
2578 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2584 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2589 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2593 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2598 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2599 msgid "Download new episodes"
2600 msgstr "Lataa uudet jaksot"
2602 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2604 #| msgid "Find new podcasts"
2605 msgid "Find Podcast"
2606 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2608 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2610 msgid "_Subscriptions"
2611 msgstr "Ei tilauksia"
2613 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2614 msgid "Discover new podcasts"
2615 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2617 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2618 msgid "Add podcast via URL"
2619 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2621 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2622 msgid "Import from OPML file"
2623 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
2625 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2626 msgid "Export to OPML file"
2627 msgstr "Vie OPML-tiedostoon"
2629 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2634 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2638 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2639 msgid "Toggle new status"
2642 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2643 msgid "Change delete lock"
2644 msgstr "Muuta poistolukkoa"
2646 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2648 #| msgid "Delete episodes"
2649 msgid "Find Episode"
2650 msgstr "Poista jaksot"
2652 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2656 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2658 msgid "Sync to device"
2659 msgstr "Synkronoi laitteelle"
2661 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2665 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2668 msgstr "Näytä työkalurivi"
2670 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2671 msgid "Always show Find entries"
2674 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2675 msgid "Hide podcasts without episodes"
2676 msgstr "Piilota podcastit, joilla ei ole jaksoja"
2678 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2680 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2681 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2683 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2685 msgid "Use sections for podcast list"
2686 msgstr "Virhe podcast-luettelon tallentamisessa"
2688 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2689 msgid "Hide deleted episodes"
2690 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2692 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2693 msgid "Downloaded episodes"
2694 msgstr "Ladatut jaksot"
2696 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2697 msgid "Unplayed episodes"
2698 msgstr "Soittamattomat jaksot"
2700 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2702 #| msgid "No new episodes"
2703 msgid "Always show New Episodes"
2704 msgstr "Ei uusia jaksoja"
2706 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
2707 msgid "Trim episode title prefix"
2710 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
2711 msgid "Episode descriptions"
2712 msgstr "Jaksokuvaukset"
2714 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2716 #| msgid "Show episode list"
2717 msgid "Show episode released time"
2718 msgstr "Näytä jaksoluettelo"
2720 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
2721 msgid "Right align episode released column"
2724 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51
2725 msgid "Require control click to sort episodes"
2728 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52
2729 msgid "Visible columns"
2734 msgid "Podcast update requested by extensions."
2735 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
2738 msgid "Episode download requested by extensions."
2742 #, fuzzy, python-format
2743 msgid "Invalid url: %s"
2744 msgstr "Virheellinen URL"
2747 msgid "Wrong username/password"
2748 msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
2753 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2755 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
2757 #, fuzzy, python-format
2758 msgid "You are not subscribed to %s."
2759 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
2762 #, fuzzy, python-format
2763 msgid "Already subscribed to %s."
2764 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2767 #, fuzzy, python-format
2768 msgid "Cannot subscribe to %s."
2769 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2773 msgid "Successfully added %s."
2777 msgid "This configuration option does not exist."
2781 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2786 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2790 #, fuzzy, python-format
2791 msgid "Unsubscribed from %s."
2792 msgstr "Peru tilaus"
2796 msgid "Invalid command."
2797 msgstr "Virheellinen URL"
2800 #, fuzzy, python-format
2801 msgid "Invalid option: %s."
2802 msgstr "Virheellinen URL"
2806 msgid "Updates disabled"
2807 msgstr "Päivitä valitut"
2811 msgid "%(count)d new episode"
2812 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2813 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso"
2814 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa"
2818 msgid "Checking for new episodes"
2819 msgstr "Etsitään uusia jaksoja..."
2822 #, fuzzy, python-format
2823 msgid "Skipping %(podcast)s"
2824 msgstr "Ohitetaan podcast: %s"
2827 msgid "No episode with the specified GUID found."
2831 #, fuzzy, python-format
2832 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2833 msgstr "Poista jaksot"
2837 msgid "Episode has already been deleted."
2838 msgstr "Jaksot on lukittu"
2842 msgid "Disabling feed update from %s."
2846 #, fuzzy, python-format
2847 msgid "Enabling feed update from %s."
2848 msgstr "Luetaan tiedostoja hakemistosta %s"
2852 msgid "No podcasts found."
2853 msgstr "Podcasteja ei löytynyt"
2856 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2859 #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2861 msgid "Invalid value."
2862 msgstr "Virheellinen URL"
2866 msgid "Adding %s..."
2867 msgstr "Lisätään jaksoa %s..."
2870 #, fuzzy, python-format
2871 msgid "Invalid URL: %s"
2872 msgstr "Virheellinen URL"
2876 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2881 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2884 #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2889 #, fuzzy, python-format
2890 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2891 msgstr "Poistetaan jaksoja"
2895 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2896 "none, empty when ready"
2900 #, fuzzy, python-format
2901 msgid "Will delete %(episode)s"
2902 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2905 #, fuzzy, python-format
2906 msgid "Won't delete %(episode)s"
2907 msgstr "Poista jaksot"
2911 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2915 #, fuzzy, python-format
2917 msgstr "Lisätään %s"
2930 msgstr "Poistostrategia"
2934 msgid "Description:"
2943 msgid "Documentation:"
2961 msgstr "Päivitä valitut"
2965 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2970 msgid "Syntax error: %(error)s"
2974 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2979 msgid "The requested function is not available."
2980 msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä iPodeilla."
2984 msgid "subscribe to the feed at URL"
2985 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
2989 msgid "print logging output on the console"
2990 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2994 msgid "reduce warnings on the console"
2995 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2998 msgid "exit once started up (for profiling)"
3002 msgid "Mac OS X application process number"
3005 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
3007 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
3008 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
3010 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
3012 msgid "gPodder Podcast Client"
3013 msgstr "gPodderin podcast-muokkain"
3015 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
3017 msgid "Podcast Client"
3018 msgstr "Podcast-luettelo"
3020 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
3021 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"