MSYS2 no longer installs Ada and ObjC components for GCC.
[gpodder.git] / po / eu.po
blobd6a7ae2b60a5567513f7006b94ea2d7627e310a5
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>, 2011-2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 17:07-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-23 00:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
15 "eu/)\n"
16 "Language: eu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: src/gpodder/config.py:53
23 #, python-format
24 msgid "gPodder on %s"
25 msgstr "gPodder %s-n"
27 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
28 #, fuzzy, python-format
29 msgid "Folder %s could not be created."
30 msgstr "%(url)s-eko jarioa ezin izan da eguneratu."
32 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
33 #, fuzzy
34 msgid "Error writing playlist"
35 msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
37 #: src/gpodder/directory.py:99
38 #, fuzzy
39 msgid "gpodder.net search"
40 msgstr "gpodder.net"
42 #: src/gpodder/directory.py:109
43 #, fuzzy
44 msgid "OPML from web"
45 msgstr "OPML fitxategiak"
47 #: src/gpodder/directory.py:119
48 #, fuzzy
49 msgid "OPML file"
50 msgstr "OPML fitxategiak"
52 #: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
54 msgstr "Lehen pausoak"
56 #: src/gpodder/directory.py:139
57 #, fuzzy
58 msgid "gpodder.net Top 50"
59 msgstr "gpodder.net"
61 #: src/gpodder/directory.py:149
62 #, fuzzy
63 msgid "gpodder.net Tags"
64 msgstr "gpodder.net"
66 #: src/gpodder/directory.py:168
67 #, fuzzy
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "%s Soundcloud-en"
71 #: src/gpodder/directory.py:182
72 #, fuzzy
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
76 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:650
77 msgid "Queued"
78 msgstr "Ilaran"
80 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398
81 msgid "Downloading"
82 msgstr "Deskargatzen"
84 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:651
85 msgid "Finished"
86 msgstr "Amaituta"
88 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
89 msgid "Failed"
90 msgstr "Huts egin du"
92 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
93 #, fuzzy
94 #| msgid "Cancelling..."
95 msgid "Cancelling"
96 msgstr "Bertan behera uzten..."
98 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
99 msgid "Cancelled"
100 msgstr "Bertan behera utzita"
102 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Pause"
105 msgid "Pausing"
106 msgstr "Pausarazi"
108 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:394
110 msgid "Paused"
111 msgstr "Pausarazita"
113 #: src/gpodder/download.py:980
114 #, fuzzy
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
119 #: src/gpodder/download.py:983
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Edukia ez dago zerbitzarian"
123 #: src/gpodder/download.py:989
124 #, python-format
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
126 msgstr ""
128 #: src/gpodder/download.py:998
129 #, fuzzy, python-format
130 #| msgid "Syntax error: %(error)s"
131 msgid "Request Error: %(error)s"
132 msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
134 #: src/gpodder/download.py:1004
135 #, python-format
136 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
137 msgstr "I/O Errorea: %(error)s: %(filename)s"
139 #: src/gpodder/download.py:1010
140 #, python-format
141 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
142 msgstr "HTTP Errorea %(code)s: %(message)s"
144 #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:851
145 #, python-format
146 msgid "Error: %s"
147 msgstr "Errorea: %s"
149 #: src/gpodder/extensions.py:49
150 #, fuzzy
151 msgid "Desktop Integration"
152 msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
154 #: src/gpodder/extensions.py:50
155 msgid "Interface"
156 msgstr "Interfazea"
158 #: src/gpodder/extensions.py:51
159 #, fuzzy
160 msgid "Post download"
161 msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
163 #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963
164 #: src/gpodder/model.py:1385
165 msgid "Other"
166 msgstr "Bestelakoak"
168 #: src/gpodder/extensions.py:94
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Deskribapenik ez hedapen honentzat"
172 #: src/gpodder/extensions.py:214
173 #, python-format
174 msgid "Command not found: %(command)s"
175 msgstr "Ez da komandoa aurkitu: %(command)s"
177 #: src/gpodder/extensions.py:230
178 #, python-format
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
180 msgstr ""
182 #: src/gpodder/extensions.py:268
183 #, python-format
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Ez da Python modulua aurkitu: %(module)s"
187 #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri"
191 #: src/gpodder/model.py:848
192 msgid "unknown"
193 msgstr "ezezaguna"
195 #: src/gpodder/model.py:928
196 msgid "Default"
197 msgstr "Lehenetsia"
199 #: src/gpodder/model.py:929
200 msgid "Only keep latest"
201 msgstr "Mantendu azkena soilik"
203 #: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
205 msgid "Video"
206 msgstr "Bideoa"
208 #: src/gpodder/model.py:1381
209 msgid "Audio"
210 msgstr "Audioa"
212 #: src/gpodder/model.py:1561
213 #, python-format
214 msgid ""
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
217 msgstr ""
219 #: src/gpodder/model.py:1563
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
221 msgstr ""
223 #: src/gpodder/my.py:178
224 #, python-format
225 msgid "Add %s"
226 msgstr "Gehitu %s"
228 #: src/gpodder/my.py:180
229 #, python-format
230 msgid "Remove %s"
231 msgstr "Ezabatu %s"
233 #: src/gpodder/sync.py:201
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Erabiltzaileak ezeztatua"
237 #: src/gpodder/sync.py:204
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Datuak diskora idazten"
241 #: src/gpodder/sync.py:306
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "iPod datu-basea irekitzen"
245 #: src/gpodder/sync.py:312
246 msgid "iPod opened"
247 msgstr "iPod irekita"
249 #: src/gpodder/sync.py:321
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "iPod datu-basea gordetzen"
253 #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:628
254 #, python-format
255 msgid "Removing %s"
256 msgstr "%s kentzen"
258 #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
259 #, python-format
260 msgid "Adding %s"
261 msgstr "%s gehitzen"
263 #: src/gpodder/sync.py:382
264 #, python-format
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
266 msgstr ""
267 "Errorea %(episode)s kopiatzean: Ez dago behar adina leku libre "
268 "%(mountpoint)s-(e)n"
270 #: src/gpodder/sync.py:440
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekitzen"
274 #: src/gpodder/sync.py:465
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekita"
278 #: src/gpodder/sync.py:519
279 #, python-format
280 msgid ""
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
282 msgstr ""
284 #: src/gpodder/sync.py:556
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Errorea %(filename)s irekitzean: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:650
291 #, fuzzy
292 msgid "Syncing"
293 msgstr "%s gehitzen"
295 #: src/gpodder/syncui.py:88
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Gailurik ez konfiguratuta"
299 #: src/gpodder/syncui.py:89
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Mesedez konfiguratu zure gailua hobespenak elkarrizketa-koadroan."
303 #: src/gpodder/syncui.py:94
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Ezin da gailua ireki"
307 #: src/gpodder/syncui.py:95
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Mesedez egiaztatu ezarpenak hobespenak elkarrizketa-koadroan."
313 #: src/gpodder/syncui.py:156
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Ez dago leku libre nahikorik gailuan"
317 #: src/gpodder/syncui.py:157
318 #, python-format
319 msgid ""
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
322 msgstr ""
323 "Leku libre gehiago behar da: %(required_space)s\n"
324 "Jarraitu nahi duzu?"
326 #: src/gpodder/syncui.py:221
327 #, fuzzy
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
331 #: src/gpodder/syncui.py:222
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
333 msgstr ""
335 #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
339 msgid "Episode"
340 msgstr "Atala"
342 #: src/gpodder/syncui.py:299
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
344 msgstr ""
346 #: src/gpodder/syncui.py:311
347 #, fuzzy
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
351 #: src/gpodder/util.py:475
352 #, python-format
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
355 msgstr[0] "Duela egun %(count)d"
356 msgstr[1] "Duela %(count)d egun"
358 #: src/gpodder/util.py:554
359 msgid "Today"
360 msgstr "Gaur"
362 #: src/gpodder/util.py:556
363 msgid "Yesterday"
364 msgstr "Atzo"
366 #: src/gpodder/util.py:585
367 msgid "kB"
368 msgstr ""
370 #: src/gpodder/util.py:586
371 msgid "MB"
372 msgstr ""
374 #: src/gpodder/util.py:587
375 msgid "GB"
376 msgstr ""
378 #: src/gpodder/util.py:591
379 #, fuzzy
380 #| msgid "KiB/s"
381 msgid "KiB"
382 msgstr "KiB/s"
384 #: src/gpodder/util.py:592
385 msgid "MiB"
386 msgstr ""
388 #: src/gpodder/util.py:593
389 msgid "GiB"
390 msgstr ""
392 #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
393 msgid "(unknown)"
394 msgstr "(ezezaguna)"
396 #: src/gpodder/util.py:609
397 msgid "B"
398 msgstr ""
400 #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
401 #, python-format
402 msgid "%(count)d second"
403 msgid_plural "%(count)d seconds"
404 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
405 msgstr[1] "%(count)d segundu"
407 #: src/gpodder/util.py:1521
408 #, python-format
409 msgid "%(count)d hour"
410 msgid_plural "%(count)d hours"
411 msgstr[0] "Ordu %(count)d"
412 msgstr[1] "%(count)d ordu"
414 #: src/gpodder/util.py:1525
415 #, python-format
416 msgid "%(count)d minute"
417 msgid_plural "%(count)d minutes"
418 msgstr[0] "Minutu %(count)d"
419 msgstr[1] "%(count)d minutu"
421 #: src/gpodder/util.py:1533
422 msgid "and"
423 msgstr "eta"
425 #: src/gpodder/util.py:1569
426 #, python-format
427 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
428 msgstr ""
430 #: src/gpodder/util.py:1578
431 #, python-format
432 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
433 msgstr ""
435 #: src/gpodder/util.py:1580
436 #, python-format
437 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
438 msgstr ""
440 #: src/gpodder/util.py:1582
441 #, fuzzy
442 #| msgid "Cannot open device"
443 msgid "Cannot open file/folder"
444 msgstr "Ezin da gailua ireki"
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
447 msgid "Cannot start gPodder"
448 msgstr "Ezin izan da gPodder abiarazi"
450 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
451 #, python-format
452 msgid "D-Bus error: %s"
453 msgstr "D-Bus errorea: %s"
455 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
456 msgid "About gPodder"
457 msgstr "gPodder-i buruz"
459 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
460 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
461 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
462 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
463 msgid "_Close"
464 msgstr ""
466 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
467 #, fuzzy
468 msgid "Website"
469 msgstr "Webgunea:"
471 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
472 msgid "Bug Tracker"
473 msgstr ""
475 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
476 msgid "Path to gPodder home is too long"
477 msgstr ""
479 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
480 msgid "Integer"
481 msgstr "Zenbaki osoa"
483 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
484 msgid "Float"
485 msgstr "Koma mugikorreko zenbakia"
487 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
488 msgid "Boolean"
489 msgstr "Boolearra"
491 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
492 msgid "String"
493 msgstr "Katea"
495 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
496 #, python-format
497 msgid "Command: %s"
498 msgstr "Komandoa: %s"
500 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
501 msgid "Default application"
502 msgstr "Aplikazio lehenetsia"
504 #: src/gpodder/gtkui/download.py:98
505 #, python-format
506 msgid "%(status)s (%(progress).0f%%, %(rate)s/s, %(remaining)s)"
507 msgstr ""
509 #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
510 msgid "gPodder"
511 msgstr "gPodder"
513 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
514 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:40
515 msgid "Extensions"
516 msgstr "Hedapenak"
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:442
519 msgid "Loading incomplete downloads"
520 msgstr "Osatu gabeko deskargak kargatzen"
522 #: src/gpodder/gtkui/main.py:443
523 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
524 msgstr "Zenbait atal osatu gabe gelditu ziren aurreko saio batean."
526 #: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624
527 #, python-format
528 msgid "%(count)d partial file"
529 msgid_plural "%(count)d partial files"
530 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d osatu gabe"
531 msgstr[1] "%(count)d fitxategi osatu gabe"
533 #: src/gpodder/gtkui/main.py:457
534 #, fuzzy
535 #| msgid "Clean-up"
536 msgid "Cleaning up..."
537 msgstr "Garbitu"
539 #: src/gpodder/gtkui/main.py:572
540 msgid "Action"
541 msgstr "Ekintza"
543 #: src/gpodder/gtkui/main.py:619
544 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
545 msgstr "Berretsi gpodder.net-eko aldaketak"
547 #: src/gpodder/gtkui/main.py:620
548 msgid "Select the actions you want to carry out."
549 msgstr "Hautatu burutu nahi dituzun ekintzak."
551 #: src/gpodder/gtkui/main.py:624
552 msgid "A_pply"
553 msgstr ""
555 #: src/gpodder/gtkui/main.py:660
556 msgid "Uploading subscriptions"
557 msgstr "Harpidetzak igotzen"
559 #: src/gpodder/gtkui/main.py:661
560 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
561 msgstr "Zure harpidetzak zerbitzarira igotzen ari dira."
563 #: src/gpodder/gtkui/main.py:666
564 msgid "List uploaded successfully."
565 msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
567 #: src/gpodder/gtkui/main.py:674
568 msgid ""
569 "Could not find your device.\n"
570 "\n"
571 "Check login is a username (not an email)\n"
572 "and that the device name matches one in your account."
573 msgstr ""
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:680
576 msgid "Error while uploading"
577 msgstr "Errorea igotzean"
579 #: src/gpodder/gtkui/main.py:941
580 msgid "Size"
581 msgstr "Tamaina"
583 #: src/gpodder/gtkui/main.py:946
584 msgid "Duration"
585 msgstr "Iraupena"
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:951
588 msgid "Released"
589 msgstr "Argitalpen-data"
591 #: src/gpodder/gtkui/main.py:959
592 #, fuzzy
593 #| msgid "Size"
594 msgid "Size+"
595 msgstr "Tamaina"
597 #: src/gpodder/gtkui/main.py:967
598 #, fuzzy
599 #| msgid "Duration"
600 msgid "Duration+"
601 msgstr "Iraupena"
603 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308
604 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
605 msgid "Progress"
606 msgstr "Aurrerapena"
608 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1169
609 msgid "No episodes in current view"
610 msgstr "Ez dago atalik uneko ikuspegian"
612 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1171
613 msgid "No episodes available"
614 msgstr "Ez dago atalik eskuragarri"
616 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
617 msgid "No podcasts in this view"
618 msgstr "Ez dago podcast-ik ikuspegi honetan"
620 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
621 msgid "No subscriptions"
622 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
624 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1181
625 msgid "No active tasks"
626 msgstr "Ataza aktiborik ez"
628 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314
629 #, python-format
630 msgid "%(count)d active"
631 msgid_plural "%(count)d active"
632 msgstr[0] "%(count)d aktibo"
633 msgstr[1] "%(count)d aktibo"
635 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1316
636 #, fuzzy, python-format
637 #| msgid "%(count)d second"
638 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
639 msgid "%(count)d pausing"
640 msgid_plural "%(count)d pausing"
641 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
642 msgstr[1] "%(count)d segundu"
644 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1318
645 #, fuzzy, python-format
646 #| msgid "%(count)d active"
647 #| msgid_plural "%(count)d active"
648 msgid "%(count)d cancelling"
649 msgid_plural "%(count)d cancelling"
650 msgstr[0] "%(count)d aktibo"
651 msgstr[1] "%(count)d aktibo"
653 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
654 #, python-format
655 msgid "%(count)d queued"
656 msgid_plural "%(count)d queued"
657 msgstr[0] "%(count)d ilaran"
658 msgstr[1] "%(count)d ilaran"
660 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1322
661 #, fuzzy, python-format
662 #| msgid "%(count)d second"
663 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
664 msgid "%(count)d paused"
665 msgid_plural "%(count)d paused"
666 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
667 msgstr[1] "%(count)d segundu"
669 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1324
670 #, python-format
671 msgid "%(count)d failed"
672 msgid_plural "%(count)d failed"
673 msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
674 msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
676 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1337
677 #, python-format
678 msgid "downloading %(count)d file"
679 msgid_plural "downloading %(count)d files"
680 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d deskargatzen"
681 msgstr[1] "%(count)d fitxategi deskargatzen"
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1349
684 #, python-format
685 msgid "synchronizing %(count)d file"
686 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
687 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d sinkronizatzen"
688 msgstr[1] "%(count)d fitxategi sinkronizatzen"
690 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1353
691 #, python-format
692 msgid "%(queued)d task queued"
693 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
694 msgstr[0] "Ataza %(queued)d ilaratuta"
695 msgstr[1] "%(queued)d ataza ilaratuta"
697 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
698 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
699 msgstr "Mesedez jakinarazi arazo hau eta gPodder berrabiarazi:"
701 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1381
702 msgid "Unhandled exception"
703 msgstr "Kudeatu gabeko salbuespena"
705 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1469
706 #, python-format
707 msgid "Feedparser error: %s"
708 msgstr "Jario-analizatzaile errorea: %s"
710 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452
711 #: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
712 #, python-format
713 msgid "ERROR: %s"
714 msgstr ""
716 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1598
717 msgid "Could not download some episodes:"
718 msgstr "Ezin izan dira zenbait atal deskargatu:"
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603
721 msgid "Downloads finished"
722 msgstr "Amaitutako deskargak"
724 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
725 msgid "Downloads failed"
726 msgstr "Huts egindako deskargak"
728 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1611
729 msgid "Could not sync some episodes:"
730 msgstr "Ezin izan dira zenbait atal sinkronizatu:"
732 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618
733 msgid "Device synchronization finished"
734 msgstr "Gailua sinkronizatzea amaituta"
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1622
737 msgid "Device synchronization failed"
738 msgstr "Gailua sinkronizatzeak huts egin du"
740 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1665
741 #, python-format
742 msgid "%(count)d more episode"
743 msgid_plural "%(count)d more episodes"
744 msgstr[0] "Atal %(count)d gehiago"
745 msgstr[1] "%(count)d atal gehiago"
747 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Queued"
750 msgid "Queueing"
751 msgstr "Ilaran"
753 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683
754 #, fuzzy
755 #| msgid "Removing %s"
756 msgid "Removing"
757 msgstr "%s kentzen"
759 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335
760 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3416
761 #, fuzzy
762 #| msgid "Updating"
763 msgid "Updating..."
764 msgstr "Eguneratzen"
766 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1812
767 msgid "Start download now"
768 msgstr "Hasi deskarga orain"
770 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119
771 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
772 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
773 msgid "Download"
774 msgstr "Deskarga"
776 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124
777 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
778 msgid "Pause"
779 msgstr "Pausarazi"
781 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
782 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
783 msgid "Cancel"
784 msgstr "Utzi"
786 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1830
787 msgid "Move up"
788 msgstr ""
790 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1832
791 msgid "Move down"
792 msgstr ""
794 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
795 msgid "Remove from list"
796 msgstr "Ezabatu zerrendatik"
798 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
799 msgid "Update podcast"
800 msgstr "Eguneratu podcast-a"
802 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201
803 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
804 msgid "Open download folder"
805 msgstr "Ireki deskargen karpeta"
807 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
808 msgid "Mark episodes as old"
809 msgstr "Markatu atalak zahar bezala"
811 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185
812 msgid "Archive"
813 msgstr "Artxiboa"
815 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
816 msgid "Refresh image"
817 msgstr ""
819 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1917
820 #, fuzzy
821 msgid "Delete podcast"
822 msgstr "Ezabatu atalak"
824 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
825 msgid "Podcast settings"
826 msgstr "Podcast ezarpenak"
828 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980
829 msgid "File already exists"
830 msgstr ""
832 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982
833 #, python-format
834 msgid ""
835 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
836 msgstr ""
838 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2024
839 #, python-format
840 msgid ""
841 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
842 "Would you like to continue?"
843 msgstr ""
845 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031
846 #, fuzzy
847 msgid "Error saving to local folder"
848 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
850 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2030
851 #, python-format
852 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
853 msgstr ""
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
856 msgid "Error converting file."
857 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
859 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
860 msgid "Bluetooth file transfer"
861 msgstr "Bluetooth fitxategi-transferentzia"
863 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230
864 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
865 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
866 msgid "Open"
867 msgstr "Ireki"
869 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238
870 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
871 msgid "Play"
872 msgstr "Erreproduzitu"
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240
875 msgid "Preview"
876 msgstr "Aurrebista"
878 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242
879 msgid "Stream"
880 msgstr "Korrontea"
882 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038
883 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753
884 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
885 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
886 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
887 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
888 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
889 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:723
890 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
891 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
892 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
893 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
894 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
895 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
896 #, fuzzy
897 msgid "_Cancel"
898 msgstr "Utzi"
900 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
901 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3623
902 #, fuzzy
903 msgid "_Delete"
904 msgstr "Ezabatu"
906 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2162
907 msgid "Send to"
908 msgstr "Bidali honi"
910 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
911 msgid "Local folder"
912 msgstr "Karpeta lokala"
914 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169
915 msgid "Bluetooth device"
916 msgstr "Bluetooth gailua"
918 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2176
919 msgid "New"
920 msgstr "Berria"
922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
923 msgid "Episode details"
924 msgstr "Atalaren xehetasunak"
926 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
927 #, fuzzy
928 #| msgid "Select none"
929 msgid "Select channel"
930 msgstr "Bat ere ez hautatu"
932 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2395
933 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
934 msgstr ""
935 "Mesedez egiaztatu zure erreproduzitzailearen ezarpenak hobespenak "
936 "elkarrizketa-koadroan."
938 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2396
939 msgid "Error opening player"
940 msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2658
943 msgid "Adding podcasts"
944 msgstr "Podcast-ak gehitzen"
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2659
947 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
948 msgstr "Mesedez itxaron atalaren informazioa deskargatu bitartean."
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
951 msgid "Existing subscriptions skipped"
952 msgstr "Existitzen diren harpidetzak ekidin dira"
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
955 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
956 msgstr "Dagoeneko harpidetuta zaude honako podcast-etara:"
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345
959 msgid "Podcast requires authentication"
960 msgstr "Podcast-ak autorizazioa eskatzen du"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346
963 #, python-format
964 msgid "Please login to %s:"
965 msgstr "Mesedez hasi saioa %s-n:"
967 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780
968 msgid "Authentication failed"
969 msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
971 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2691
972 msgid "Website redirection detected"
973 msgstr "Webgune birbidalketa detektatu da"
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2692
976 #, python-format
977 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
978 msgstr "%(url)s URL-ak %(target)s-era birbidaltzen du."
980 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2693
981 msgid "Do you want to visit the website now?"
982 msgstr "Webgunea orain bistarazi nahi duzu?"
984 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
985 msgid "Could not add some podcasts"
986 msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
988 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
989 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
990 msgstr "Zenbait podcast ez dira zure zerrendara gehituko:"
992 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2705
993 msgid "Unknown"
994 msgstr "Ezezaguna"
996 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
997 msgid "Redirection detected"
998 msgstr "Birbidalketa detektatu da"
1000 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2823
1001 msgid "Merging episode actions"
1002 msgstr "Atal-ekintzak batzen"
1004 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2824
1005 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
1006 msgstr "gpodder.net-eko atal-ekintzak batu dira"
1008 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
1009 msgid "Cancelling..."
1010 msgstr "Bertan behera uzten..."
1012 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2859
1013 msgid "Please connect to a network, then try again."
1014 msgstr "Mesedez konektatu sare batetara, ondoren saiatu berriro."
1016 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
1017 msgid "No network connection"
1018 msgstr "Sareko konexiorik ez"
1020 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2881
1021 #, python-format
1022 msgid "Updating %(count)d feed..."
1023 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
1024 msgstr[0] "Jario %(count)d eguneratzen..."
1025 msgstr[1] "%(count)d jario eguneratzen..."
1027 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1028 #, fuzzy, python-format
1029 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1030 msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) eguneratuta"
1032 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
1033 #, fuzzy, python-format
1034 #| msgid "%(count)d failed"
1035 #| msgid_plural "%(count)d failed"
1036 msgid "%(count)d channel failed to update"
1037 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1038 msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
1039 msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
1041 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
1042 #, fuzzy
1043 #| msgid "Error while updating feed"
1044 msgid "Error while updating feeds"
1045 msgstr "Errorea jarioa eguneratzean"
1047 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1048 #, fuzzy
1049 #| msgid "No new episodes available"
1050 msgid "No new episodes with downloadable content"
1051 msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
1053 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1054 msgid "No new episodes"
1055 msgstr "Ez dago atal berririk"
1057 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
1058 #, python-format
1059 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1060 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1061 msgstr[0] "Atal berri %(count)d deskargatzen."
1062 msgstr[1] "%(count)d atal berri deskargatzen."
1064 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004
1065 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
1066 msgid "New episodes available"
1067 msgstr "Atal berriak eskuragarri"
1069 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
1070 #, python-format
1071 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1072 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1073 msgstr[0] "Atal berri %(count)d gehitu da deskarga-zerrendara."
1074 msgstr[1] "%(count)d atal berri gehitu dira deskarga-zerrendara."
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1077 #, python-format
1078 msgid "%(count)d new episode available"
1079 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1080 msgstr[0] "Atal berri %(count)d eskuragarri"
1081 msgstr[1] "%(count)d atal berri eskuragarri"
1083 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3039
1084 #, fuzzy
1085 #| msgid "Quit"
1086 msgid "_Quit"
1087 msgstr "Irten"
1089 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
1090 msgid "Quit gPodder"
1091 msgstr "Irten gPodder-etik"
1093 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3042
1094 msgid ""
1095 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1096 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1097 msgstr ""
1098 "Atalak deskargatzen ari zara. Deskargak berrekin ditzakezu gPodder "
1099 "abiarazten duzun hurrengo aldian. Aplikazioa itxi nahi duzu orain?"
1101 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865
1102 msgid "Episodes are locked"
1103 msgstr "Atalak blokeatuta daude"
1105 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867
1106 msgid ""
1107 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1108 "to delete before trying to delete them."
1109 msgstr ""
1110 "Hautatutako atalak blokeatuta daude. Mesedez desblokeatu ezabatu nahi "
1111 "dituzun atalak."
1113 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874
1114 #, python-format
1115 msgid "Delete %(count)d episode?"
1116 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1117 msgstr[0] "Ezabatu atal %(count)d?"
1118 msgstr[1] "Ezabatu %(count)d atal?"
1120 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876
1121 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1122 msgstr "Atalak ezabatzeak deskargatutako fitxategiak ezabatzen ditu."
1124 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3117
1125 msgid "Deleting episodes"
1126 msgstr "Atalak ezabatzen"
1128 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881
1129 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1130 msgstr "Mesedez itxaron atalak ezabatu arte"
1132 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
1133 #, python-format
1134 msgid "Select older than %(count)d day"
1135 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1136 msgstr[0] "Hautatu egun %(count)d baino zaharragoak"
1137 msgstr[1] "Hautatu %(count)d egun baino zaharragoak"
1139 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3173
1140 msgid "Select played"
1141 msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
1143 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
1144 msgid "Select finished"
1145 msgstr "Hautatu bukatutakoak"
1147 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3179
1148 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1149 msgstr "Hautatu ezabatu nahi dituzun atalak:"
1151 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1152 msgid "Delete episodes"
1153 msgstr "Ezabatu atalak"
1155 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597
1156 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
1157 msgid "No podcast selected"
1158 msgstr "Ez da podcast-ik hautatu"
1160 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
1161 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1162 msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendatik eguneratu nahi duzun podcast-a."
1164 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1165 #, python-format
1166 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1167 msgstr "Deskarga errorea %(episode)s deskargatzean: %(message)s"
1169 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3390
1170 msgid "Download error"
1171 msgstr "Deskarga errorea"
1173 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
1174 msgid "Select the episodes you want to download:"
1175 msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
1177 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "Mark as old"
1180 msgid "_Mark as old"
1181 msgstr "Markatu zahar bezala"
1183 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3470
1184 msgid "Please check for new episodes later."
1185 msgstr "Mesedez egiaztatu beranduago atal berririk badagoen."
1187 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
1188 msgid "No new episodes available"
1189 msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
1191 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1192 #, fuzzy, python-format
1193 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1194 msgstr "gpodder.net-eko harpidetzak"
1196 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1197 msgid "Login to gpodder.net"
1198 msgstr "Saioa hasi gpodder.net-en"
1200 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1201 msgid "Please login to download your subscriptions."
1202 msgstr "Mesedez saioa hasi harpidetzak deskargatzeko."
1204 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
1205 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1206 msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendako podcast bat editatzeko."
1208 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
1209 msgid "Podcast"
1210 msgstr "Podcast"
1212 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Delete podcasts"
1215 msgstr "Ezabatu podcast-ak"
1217 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3619
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Select the podcast you want to delete."
1220 msgstr "Hautatu ezabatu nahi duzun podcast-a."
1222 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3632
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Deleting podcast"
1225 msgstr "Atalak ezabatzen"
1227 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3633
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1230 msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
1232 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3634
1233 msgid ""
1234 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1235 "Are you sure you want to continue?"
1236 msgstr ""
1238 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Deleting podcasts"
1241 msgstr "Podcast-ak ezabatzen"
1243 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1246 msgstr "Mesedez itxaron podcast-ak ezabatu bitartean"
1248 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3638
1249 msgid ""
1250 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1251 "Are you sure you want to continue?"
1252 msgstr ""
1254 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
1255 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1256 msgstr "Mesedez hautatu zerrendatik ezabatu nahi duzun podcast-a."
1258 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717
1259 msgid "OPML files"
1260 msgstr "OPML fitxategiak"
1262 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3722
1263 msgid "Import from OPML"
1264 msgstr "Inportatu OPML-tik"
1266 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1267 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
1268 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:724
1269 #, fuzzy
1270 msgid "_Open"
1271 msgstr "Ireki"
1273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3736
1274 msgid "Import podcasts from OPML file"
1275 msgstr "Inportatu podcast-ak OPML fitxategitik"
1277 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3743
1278 msgid "Nothing to export"
1279 msgstr "Ez dago esportatzeko ezer"
1281 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3744
1282 msgid ""
1283 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1284 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1285 msgstr ""
1286 "Zure podcast harpidetza-zerrenda hutsik dago. Mesedez harpidetu zenbait "
1287 "podcast-etara harpidetza-zerrenda esportatzen saiatu aurretik."
1289 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3750
1290 msgid "Export to OPML"
1291 msgstr "Esportatu OPML-ra"
1293 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
1294 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
1295 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
1296 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
1297 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1298 msgid "_Save"
1299 msgstr ""
1301 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3763
1302 #, python-format
1303 msgid "%(count)d subscription exported"
1304 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1305 msgstr[0] "Harpidetza %(count)d esportatuta"
1306 msgstr[1] "%(count)d harpidetza esportatuta"
1308 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3766
1309 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1310 msgstr "Zure podcast zerrenda behar bezala esportatu da."
1312 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
1313 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1314 msgstr ""
1315 " Ezin izan da OPML fitxategira esportatu. Mesedez egiaztatu zure baimenak."
1317 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3772
1318 msgid "OPML export failed"
1319 msgstr "OPML esportazioak huts egin du"
1321 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3785
1322 msgid "Managed by distribution"
1323 msgstr ""
1325 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3786
1326 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1327 msgstr ""
1329 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3801
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Could not check for updates"
1332 msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
1334 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3802
1335 msgid "Please try again later."
1336 msgstr ""
1338 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3807
1339 msgid "No updates available"
1340 msgstr "Ez dago eguneraketarik eskuragarri"
1342 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3808
1343 msgid "You have the latest version of gPodder."
1344 msgstr "gPodder-en azken bertsioa daukazu."
1346 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3812
1347 msgid "New version available"
1348 msgstr "Bertsio berria eskuragarri"
1350 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3814
1351 #, python-format
1352 msgid "Installed version: %s"
1353 msgstr "Instalatutako bertsioa: %s"
1355 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3815
1356 #, python-format
1357 msgid "Newest version: %s"
1358 msgstr "Bertsio berriena: %s"
1360 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3816
1361 #, python-format
1362 msgid "Release date: %s"
1363 msgstr "Argitalpen data: %s"
1365 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3818
1366 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1367 msgstr "Azken bertsioa deskargatu gpodder.org-etik?"
1369 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1370 #, python-format
1371 msgid "released %s"
1372 msgstr "%s-n argitaratua"
1374 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1375 #: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1376 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345
1377 #, python-format
1378 msgid "from %s"
1379 msgstr "%s-tik"
1381 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440
1382 msgid "played"
1383 msgstr "erreproduzitua"
1385 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1386 msgid "unplayed"
1387 msgstr "erreproduzitu gabea"
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1390 msgid "today"
1391 msgstr "gaur"
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1394 #, python-format
1395 msgid "downloaded %s"
1396 msgstr "%s deskargatua"
1398 #: src/gpodder/gtkui/model.py:407
1399 msgid "Deleted"
1400 msgstr "Ezabatua"
1402 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1403 msgid "Downloaded episode"
1404 msgstr "Deskargatutako atala"
1406 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1407 msgid "Downloaded video episode"
1408 msgstr "Deskargatutako bideo-atala"
1410 #: src/gpodder/gtkui/model.py:422
1411 msgid "Downloaded image"
1412 msgstr "Deskargatutako irudia"
1414 #: src/gpodder/gtkui/model.py:425
1415 msgid "Downloaded file"
1416 msgstr "Deskargatutako fitxategia"
1418 #: src/gpodder/gtkui/model.py:429
1419 msgid "missing file"
1420 msgstr "fitxategia falta da"
1422 #: src/gpodder/gtkui/model.py:433
1423 msgid "never played"
1424 msgstr "inoiz erreproduzitu gabea"
1426 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1427 msgid "never displayed"
1428 msgstr "inoiz bistarazi gabea"
1430 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1431 msgid "never opened"
1432 msgstr "inoiz ireki gabea"
1434 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1435 msgid "displayed"
1436 msgstr "bistaratua"
1438 #: src/gpodder/gtkui/model.py:444
1439 msgid "opened"
1440 msgstr "irekia"
1442 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1443 msgid "deletion prevented"
1444 msgstr "ezabaketa galarazita"
1446 #: src/gpodder/gtkui/model.py:458
1447 msgid "No downloadable content"
1448 msgstr ""
1450 #: src/gpodder/gtkui/model.py:464
1451 msgid "New episode"
1452 msgstr "Atal berria"
1454 #: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
1455 msgid "All episodes"
1456 msgstr "Atal guztiak"
1458 #: src/gpodder/gtkui/model.py:514
1459 msgid "from all podcasts"
1460 msgstr "podcast guztietakoak"
1462 #: src/gpodder/gtkui/model.py:797
1463 msgid "Subscription paused"
1464 msgstr "Harpidetza pausarazita"
1466 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1467 #, python-format
1468 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1469 msgstr ""
1471 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Please select an episode"
1474 msgstr "Hautatu atalak"
1476 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253
1477 msgid "Open Episode Title Link"
1478 msgstr ""
1480 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258
1481 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1482 msgstr ""
1484 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352
1485 #, python-format
1486 msgid ""
1487 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1488 "%(heading)s\n"
1489 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1490 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1491 msgstr ""
1493 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392
1494 msgid "Open shownotes in web browser"
1495 msgstr ""
1497 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398
1498 msgid "Open link in web browser"
1499 msgstr ""
1501 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1502 msgid "Nothing to paste."
1503 msgstr "Ez dago zer itsatsirik."
1505 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1506 msgid "Clipboard is empty"
1507 msgstr "Arbela hutsik dago"
1509 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
1510 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1511 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1512 msgid "_OK"
1513 msgstr ""
1515 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1516 msgid "Username"
1517 msgstr "Erabiltzaile-izena"
1519 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
1520 msgid "New user"
1521 msgstr "Erabiltzaile berria"
1523 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
1524 msgid "Login"
1525 msgstr "Saioa hasi"
1527 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
1528 msgid "Authentication required"
1529 msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da"
1531 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
1532 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1533 msgstr ""
1535 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
1536 msgid "Server"
1537 msgstr ""
1539 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
1540 msgid "Password"
1541 msgstr "Pasahitza"
1543 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
1544 #, fuzzy
1545 #| msgid "Password"
1546 msgid "Show Password"
1547 msgstr "Pasahitza"
1549 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
1550 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1551 msgid "Select destination"
1552 msgstr "Hautatu helburua"
1554 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1555 msgid "Setting"
1556 msgstr "Ezarpena"
1558 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1559 msgid "Set to"
1560 msgstr "Ezarri hona"
1562 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1563 #, python-format
1564 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1565 msgstr ""
1566 "Ezin izan da %(field)s-n %(value)s ezarri. Beharrezko datu mota: %(datatype)s"
1568 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1569 msgid "Error setting option"
1570 msgstr "Errorea aukera ezartzean"
1572 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1573 msgid "Add section"
1574 msgstr "Gehitu saila"
1576 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1577 msgid "New section:"
1578 msgstr "Sail berria:"
1580 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
1581 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1582 msgid "_Add"
1583 msgstr ""
1585 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
1586 msgid "Select new podcast cover artwork"
1587 msgstr "Hautatu podcast-aren azal berria"
1589 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
1590 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1591 msgstr "Irudi edo URL bakarra jaregin dezakezu hemen."
1593 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
1594 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
1595 msgid "Drag and drop"
1596 msgstr "Arrastatu eta jaregin"
1598 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
1599 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1600 msgstr "Fitxategi lokal eta http:// URL-ak soilik jaregin ditzazkezu hemen."
1602 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1603 msgid "Remove"
1604 msgstr "Ezabatu"
1606 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1607 #, fuzzy
1608 #| msgid "Download"
1609 msgid "_Download"
1610 msgstr "Deskarga"
1612 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1613 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1614 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1615 #, fuzzy
1616 #| msgid "Select all"
1617 msgid "Select _all"
1618 msgstr "Hautatu guztiak"
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1621 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1622 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "Select none"
1625 msgid "Select _none"
1626 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1628 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1629 msgid "Nothing selected"
1630 msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
1632 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1633 #, python-format
1634 msgid "%(count)d episode"
1635 msgid_plural "%(count)d episodes"
1636 msgstr[0] "Atal %(count)d"
1637 msgstr[1] "%(count)d atal"
1639 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1640 #, python-format
1641 msgid "size: %s"
1642 msgstr "tamaina: %s"
1644 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
1645 #, python-format
1646 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1647 msgid_plural ""
1648 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1649 msgstr[0] ""
1650 msgstr[1] ""
1652 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Search:"
1655 msgstr "Bilatu hau:"
1657 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Search"
1660 msgstr "Bilatu hau:"
1662 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1663 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1664 msgid "URL:"
1665 msgstr "URL:"
1667 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Filename:"
1670 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
1672 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Loading podcasts"
1675 msgstr "Podcast-ak gehitzen"
1677 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1680 msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
1682 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1683 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1684 msgid "Do nothing"
1685 msgstr "Ez egin ezer"
1687 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1688 msgid "Show episode list"
1689 msgstr "Bistaratu atal zerrenda"
1691 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1692 msgid "Add to download list"
1693 msgstr "Gehitu deskarga zerrendara"
1695 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1696 msgid "Download immediately"
1697 msgstr "Deskargatu berehala"
1699 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1700 msgid "None"
1701 msgstr "Bat ere ez"
1703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1704 msgid "iPod"
1705 msgstr ""
1707 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1708 msgid "Filesystem-based"
1709 msgstr "Fitxategi-sisteman oinarritua"
1711 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1712 msgid "Mark as played"
1713 msgstr "Markatu erreproduzituta bezala"
1715 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1716 msgid "Delete from gPodder"
1717 msgstr "Ezabatu gPodder-etik"
1719 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1721 #, python-format
1722 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1723 msgstr "Pertsonalizatua  (%(format_ids)s)"
1725 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:385
1726 msgid "Name"
1727 msgstr "Izena"
1729 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:437
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Documentation"
1732 msgstr "Iraupena"
1734 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:442
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Extension info"
1737 msgstr "Hedapen moduluaren informazioa"
1739 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:447
1740 msgid "Support the author"
1741 msgstr ""
1743 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:490 bin/gpo:1078
1744 msgid "Extension cannot be activated"
1745 msgstr "Ezin da hedapena aktibatu"
1747 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:542
1748 msgid "Configure audio player"
1749 msgstr "Konfiguratu audio erreproduzitzailea"
1751 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:543
1752 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:553
1753 msgid "Command:"
1754 msgstr "Komandoa:"
1756 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:552
1757 msgid "Configure video player"
1758 msgstr "Konfiguratu bideo erreproduzitzailea"
1760 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
1761 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1762 msgid "manually"
1763 msgstr "eskuz"
1765 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:591
1766 #, python-format
1767 msgid "after %(count)d day"
1768 msgid_plural "after %(count)d days"
1769 msgstr[0] "egun %(count)d geroago"
1770 msgstr[1] "%(count)d egun geroago"
1772 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:625
1773 msgid "Replace subscription list on server"
1774 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko harpidetza zerrenda"
1776 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:626
1777 msgid ""
1778 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1779 "server. Continue?"
1780 msgstr "Lokalean gehitu ez diren urruneko podcast-ak ezabatuko dira. Jarraitu?"
1782 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
1783 msgid "Select folder for mount point"
1784 msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
1786 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Select folder for playlists"
1789 msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
1791 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:734
1792 #, fuzzy
1793 msgid "The playlists folder must be on the device"
1794 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
1796 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
1797 msgid "Unknown track"
1798 msgstr "Pista ezezaguna"
1800 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
1801 #, python-format
1802 msgid "%s on Soundcloud"
1803 msgstr "%s Soundcloud-en"
1805 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
1806 #, python-format
1807 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1808 msgstr "%s-k Soundcloud-en argitaratutako pistak."
1810 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1811 #, python-format
1812 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1813 msgstr "%s-ren gogokoak Soundcloud-en"
1815 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
1816 #, python-format
1817 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1818 msgstr "%s-k Soundcloud-en gustoko dituen pistak."
1820 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Convert audio files"
1823 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1825 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1828 msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
1830 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1831 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1832 #, python-format
1833 msgid "Convert to %(format)s"
1834 msgstr "Bihurtu %(format)s-(e)ra"
1836 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1837 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1838 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1839 msgid "File converted"
1840 msgstr "Fitxategia bihurtuta"
1842 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1843 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1844 msgid "Conversion failed"
1845 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1847 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
1848 msgid "Run a Command on Download"
1849 msgstr ""
1851 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1852 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1853 msgstr ""
1855 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
1856 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Concatenate videos"
1859 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1861 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1862 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1863 msgstr ""
1865 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
1866 msgid "Save video"
1867 msgstr ""
1869 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Concatenating video files"
1872 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1874 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1875 #, python-format
1876 msgid "Writing %(filename)s"
1877 msgstr ""
1879 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1880 msgid "Videos successfully converted"
1881 msgstr ""
1883 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Error converting videos"
1886 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
1888 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1889 msgid "Concatenation result"
1890 msgstr ""
1892 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1893 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1894 msgstr ""
1896 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1897 msgid ""
1898 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1899 "installed media players"
1900 msgstr ""
1902 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1903 msgid "Enqueue in"
1904 msgstr ""
1906 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Resume in"
1909 msgstr "Berrekin guztiak"
1911 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1912 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1913 msgstr ""
1915 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1916 msgid ""
1917 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1918 msgstr ""
1920 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1921 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Open website"
1924 msgstr "Webgunea:"
1926 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1927 #, fuzzy
1928 #| msgid "Delete episodes"
1929 msgid "Filter Episodes"
1930 msgstr "Ezabatu atalak"
1932 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1933 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1934 msgstr ""
1936 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1937 msgid "Regular Expression"
1938 msgstr ""
1940 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1941 msgid "Ignore Case"
1942 msgstr ""
1944 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1945 #, fuzzy
1946 #| msgid "Filter:"
1947 msgid "Filter"
1948 msgstr "Iragazkia:"
1950 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1951 msgid ""
1952 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1953 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1954 "made."
1955 msgstr ""
1957 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1958 msgid "Block"
1959 msgstr ""
1961 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1962 msgid "Except"
1963 msgstr ""
1965 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1966 msgid ""
1967 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1968 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1969 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1970 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1971 msgstr ""
1973 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1974 #, fuzzy
1975 #| msgid "Delete episodes"
1976 msgid "Filter episodes now"
1977 msgstr "Ezabatu atalak"
1979 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1980 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1981 msgstr ""
1983 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1984 msgid "Gtk Status Icon"
1985 msgstr "Gtk egoera-ikonoa"
1987 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1988 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1989 msgstr "Erakutsi egoera-ikono bat Gtk-n oinarritutako mahaigainetan."
1991 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1992 msgid "Minimize on start"
1993 msgstr "Minimizatu abioan"
1995 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1996 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1997 msgstr "gPodder leihoa minimizatzen du abioan"
1999 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
2000 msgid "MPRIS Listener"
2001 msgstr ""
2003 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
2004 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
2005 msgstr ""
2007 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
2008 msgid "Normalize audio with re-encoding"
2009 msgstr "Normalizatu audioa berkodetzearekin"
2011 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
2012 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
2013 msgstr "Normalizatu audio fitxategien bolumena normalize-audio-rekin"
2015 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2016 msgid "File normalized"
2017 msgstr "Fitxategia normalizatuta"
2019 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2020 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2021 msgstr ""
2023 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2024 msgid "Display notification bubbles for different events."
2025 msgstr ""
2027 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2028 msgid "Rename episodes after download"
2029 msgstr "Berrizendatu atalak deskargatu ondoren"
2031 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:20
2032 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2033 msgstr ""
2034 "Berrizendatu atalak deskargatzean honela: \"<Atalaren izenburua>.<luzapena>\""
2036 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:55
2037 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:62
2038 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:84
2039 #, fuzzy
2040 #| msgid "Downloaded episodes"
2041 msgid "Rename all downloaded episodes"
2042 msgstr "Deskargatutako atalak"
2044 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
2045 #, fuzzy
2046 #| msgid "Downloaded episodes"
2047 msgid "No downloaded episodes to rename"
2048 msgstr "Deskargatutako atalak"
2050 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:67
2051 #, fuzzy
2052 #| msgid "Downloaded episodes"
2053 msgid "Renaming all downloaded episodes"
2054 msgstr "Deskargatutako atalak"
2056 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:81
2057 #, fuzzy, python-format
2058 #| msgid "%(count)d new episode"
2059 #| msgid_plural "%(count)d new episodes"
2060 msgid "Renamed %(count)d downloaded episode"
2061 msgid_plural "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2062 msgstr[0] "Atal berri %(count)d"
2063 msgstr[1] "Atal berri %(count)d"
2065 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2066 msgid "Remove cover art from OGG files"
2067 msgstr "Kendu azalak OGG fitxategietatik"
2069 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2070 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2071 msgstr "azalak kentzen ditu deskargatutako ogg fitxategi guztietatik"
2073 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2074 msgid "Remove cover art"
2075 msgstr "Kendu azalak"
2077 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2078 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2079 msgstr "Bihurtu bideo fitxategiak Rockbox-entzako MP4-ra"
2081 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2082 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2083 msgstr "Rockbox-ekin bateragarria den formatura bihurtzen ditu bideo guztiak"
2085 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2086 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2087 msgstr ""
2089 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2090 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2091 msgstr ""
2093 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2094 msgid "Stream to Sonos"
2095 msgstr ""
2097 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2098 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2099 msgstr ""
2101 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2102 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2103 msgstr "Etiketatu deskargatutako fitxategiak Mutagen-ekin"
2105 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2106 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2107 msgstr "Gehitu atal eta podcast-aren izenburuak MP3/OGG etiketei"
2109 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Show download progress on the taskbar"
2112 msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
2114 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2115 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2116 msgstr ""
2118 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2119 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2120 msgstr "TED Talks-entzako azpitituluen deskargatzailea"
2122 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2123 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2124 msgstr "TED Talks bideoentzako .srt azpitituluak deskargatzen ditu"
2126 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2127 msgid "Ubuntu App Indicator"
2128 msgstr "Ubuntu Aplikazio Adierazlea"
2130 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2131 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2132 msgstr "Egoera-adierazle bat erakusten du goiko barran."
2134 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2135 msgid "Show main window"
2136 msgstr "Erakutsi leiho nagusia"
2138 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2139 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2140 msgid "Quit"
2141 msgstr "Irten"
2143 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2144 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2145 msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
2147 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2148 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2149 msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
2151 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2152 msgid "Search for new episodes on startup"
2153 msgstr "Bilatu atal berriak abioan"
2155 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2156 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2157 msgstr "Atal berrien bilaketa hasten du abiaraztean"
2159 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Convert video files"
2162 msgstr "Bihurketak huts egin du"
2164 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2167 msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
2169 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2170 msgid ""
2171 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2172 "dlp (pip install yt-dlp)"
2173 msgstr ""
2175 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42
2176 #, python-format
2177 msgid ""
2178 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2179 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2180 msgstr ""
2182 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531
2183 #, fuzzy
2184 #| msgid "Download to:"
2185 msgid "Old youtube-dl"
2186 msgstr "Deskargatu hona:"
2188 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535
2189 #, fuzzy
2190 #| msgid "Download to:"
2191 msgid "Download with youtube-dl"
2192 msgstr "Deskargatu hona:"
2194 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2195 msgid ""
2196 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2197 msgstr ""
2199 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577
2200 #, fuzzy
2201 #| msgid "Download to:"
2202 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2203 msgstr "Deskargatu hona:"
2205 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582
2206 msgid ""
2207 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content.  "
2208 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2209 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2210 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site.  "
2211 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2212 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2213 msgstr ""
2215 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
2216 msgid "Embed all available subtitles in downloaded video"
2217 msgstr ""
2219 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600
2220 msgid ""
2221 "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
2222 "subtitles."
2223 msgstr ""
2225 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609
2226 #, fuzzy
2227 #| msgid "Download to:"
2228 msgid "youtube-dl"
2229 msgstr "Deskargatu hona:"
2231 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2233 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2234 msgid "Preferences"
2235 msgstr "Hobespenak"
2237 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2238 msgid "Check for new episodes"
2239 msgstr "Egiaztatu atal berririk badagoen"
2241 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2242 msgid "Filter:"
2243 msgstr "Iragazkia:"
2245 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2246 msgid "Podcasts"
2247 msgstr "Podcast-ak"
2249 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2250 msgid "Resume all"
2251 msgstr "Berrekin guztiak"
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2254 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2255 msgstr "Aurreko saio bateko osatu gabeko deskargak aurkitu dira."
2257 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2258 msgid "Limit rate to"
2259 msgstr "Mugatu deskarga-abiadura:"
2261 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2262 msgid "KiB/s"
2263 msgstr "KiB/s"
2265 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2266 msgid "Limit downloads to"
2267 msgstr "Mugatu deskarga-kopurua:"
2269 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2270 msgid "Add a new podcast"
2271 msgstr "Gehitu podcast berri bat"
2273 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2274 msgid "_Paste"
2275 msgstr ""
2277 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2278 msgid "Channel Editor"
2279 msgstr ""
2281 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2282 msgid "<b>Feed URL</b>"
2283 msgstr ""
2285 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2286 #, fuzzy
2287 #| msgid "<b>Locations</b>"
2288 msgid "<b>Download location</b>"
2289 msgstr "<b>Kokalekuak</b>"
2291 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2292 msgid "Info"
2293 msgstr ""
2295 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2296 #, fuzzy
2297 #| msgid "No subscriptions"
2298 msgid "Pause subscription"
2299 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
2301 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2302 #, fuzzy
2303 #| msgid "Synchronize to MP3 player devices"
2304 msgid "Sync to player devices"
2305 msgstr "Sinkronizatu MP3 gailuekin"
2307 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2308 msgid "Section:"
2309 msgstr "Saila:"
2311 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2312 msgid "Strategy:"
2313 msgstr "Estrategia:"
2315 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2316 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2317 msgstr "<b>HTTP/FTP Autentifikazioa</b>"
2319 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2320 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2321 msgid "Username:"
2322 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
2324 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2325 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2326 msgid "Password:"
2327 msgstr "Pasahitza:"
2329 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2330 #, fuzzy
2331 #| msgid "Setting"
2332 msgid "Settings"
2333 msgstr "Ezarpena"
2335 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2336 msgid "gPodder Configuration Editor"
2337 msgstr "gPodder Konfigurazio Editorea"
2339 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2340 msgid "Search for:"
2341 msgstr "Bilatu hau:"
2343 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2344 #, fuzzy
2345 #| msgid "Show All"
2346 msgid "_Show All"
2347 msgstr "Bistaratu guztiak"
2349 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2350 msgid "Select episodes"
2351 msgstr "Hautatu atalak"
2353 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2354 #, fuzzy
2355 #| msgid "Remove"
2356 msgid "_Remove"
2357 msgstr "Ezabatu"
2359 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2360 msgid "Find new podcasts"
2361 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2363 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2364 msgid "label"
2365 msgstr ""
2367 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2368 msgid "..."
2369 msgstr ""
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2372 #, fuzzy
2373 #| msgid "Added"
2374 msgid "Add"
2375 msgstr "Gehituta"
2377 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2378 #, fuzzy
2379 #| msgid "Edit config"
2380 msgid "_Edit config"
2381 msgstr "Editatu konfigurazioa"
2383 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2384 msgid "Video player:"
2385 msgstr "Bideo erreproduzitzailea:"
2387 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2388 msgid "Audio player:"
2389 msgstr "Audio erreproduzitzailea:"
2391 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2392 msgid "Find as you type"
2393 msgstr ""
2395 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2396 msgid "General"
2397 msgstr "Orokorra"
2399 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2400 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2401 msgstr "Sinkronizatu harpidetzak eta atal-ekintzak"
2403 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2404 msgid "Server:"
2405 msgstr ""
2407 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2408 msgid "Device name:"
2409 msgstr "Gailuaren izena:"
2411 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2412 #, fuzzy
2413 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2414 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2415 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda harpidetza lokalekin"
2417 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2418 #, fuzzy
2419 #| msgid "Uploading subscriptions"
2420 msgid "Upload local subscriptions"
2421 msgstr "Harpidetzak igotzen"
2423 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2424 msgid "gpodder.net"
2425 msgstr "gpodder.net"
2427 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2428 msgid "Update interval:"
2429 msgstr "Eguneraketa maiztasuna:"
2431 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2432 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2433 msgstr "Atal kopuru maximoa podcast-eko:"
2435 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2436 msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2437 msgstr ""
2439 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2440 msgid "When new episodes are found:"
2441 msgstr "Atal berriak aurkitzean:"
2443 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2444 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2445 msgstr ""
2447 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2448 msgid "Updating"
2449 msgstr "Eguneratzen"
2451 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2452 msgid "Delete played episodes:"
2453 msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak:"
2455 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2456 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2457 msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak bukatu gabe badaude ere"
2459 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2460 msgid "Also remove unplayed episodes"
2461 msgstr "Ezabatu baita erreproduzitu gabeko atalak"
2463 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2464 msgid "Clean-up"
2465 msgstr "Garbitu"
2467 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2468 msgid "Device type:"
2469 msgstr "Gailu mota:"
2471 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2472 msgid "Mountpoint:"
2473 msgstr "Muntaketa-puntua:"
2475 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Create playlists on device"
2478 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
2480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Playlists Folder:"
2483 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda hutsik"
2485 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2486 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2487 msgstr ""
2489 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2490 msgid "After syncing an episode:"
2491 msgstr "Atal bat sinkronizatu ondoren:"
2493 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2494 msgid "Only sync unplayed episodes"
2495 msgstr "Sinkronizatu soilik erreproduzitu gabeko atalak"
2497 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2498 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2499 msgstr ""
2501 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2502 msgid ""
2503 "Sync existing episodes on device when file size differs from gPodder "
2504 "(disable if device modifies files)"
2505 msgstr ""
2507 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2508 msgid "Devices"
2509 msgstr "Gailuak"
2511 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Preferred YouTube format:"
2514 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2519 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2521 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Preferred Vimeo format:"
2524 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2526 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2527 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2528 msgstr "<big>Ongietorri gPodder-era</big>"
2530 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2531 msgid "Your podcast list is empty."
2532 msgstr "Zure podcast zerrenda hutsik dago."
2534 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2535 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2536 msgstr "Hautatu adibidetarako podcast zerrendatik"
2538 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2539 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2540 msgstr "Gehitu podcast bat bere URL-a sartuz"
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2543 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2544 msgstr "Leheneratu nire harpidetzak gpodder.net-etik"
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2547 msgid "Go to gpodder.net"
2548 msgstr "Joan gpodder.net-era"
2550 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2551 msgid "Software updates"
2552 msgstr "Software eguneraketak"
2554 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2555 #, fuzzy
2556 #| msgid "Open"
2557 msgid "Open Logs"
2558 msgstr "Ireki"
2560 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Help"
2563 msgstr "_Laguntza"
2565 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2566 msgid "About"
2567 msgstr ""
2569 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2570 #, fuzzy
2571 msgid "_Podcasts"
2572 msgstr "Podcast-ak"
2574 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2575 msgid "Download new episodes"
2576 msgstr "Deskargatu atal berriak"
2578 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2579 #, fuzzy
2580 #| msgid "Find new podcasts"
2581 msgid "Find Podcast"
2582 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2584 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2585 #, fuzzy
2586 msgid "_Subscriptions"
2587 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
2589 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2590 msgid "Discover new podcasts"
2591 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2593 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2594 msgid "Add podcast via URL"
2595 msgstr "Gehitu podcast-a URL bidez"
2597 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2598 msgid "Import from OPML file"
2599 msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
2601 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2602 msgid "Export to OPML file"
2603 msgstr "Esportatu OPML fitxategira"
2605 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2606 #, fuzzy
2607 msgid "_Episodes"
2608 msgstr "Atala"
2610 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2611 msgid "Delete"
2612 msgstr "Ezabatu"
2614 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2615 msgid "Toggle new status"
2616 msgstr "Txandakatu egoera berria"
2618 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2619 msgid "Change delete lock"
2620 msgstr "Aldatu ezabaketa blokeoa"
2622 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2623 #, fuzzy
2624 #| msgid "Delete episodes"
2625 msgid "Find Episode"
2626 msgstr "Ezabatu atalak"
2628 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2629 msgid "E_xtras"
2630 msgstr "_Gehigarriak"
2632 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2633 msgid "Sync to device"
2634 msgstr "Sinkronizatu gailua"
2636 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2637 msgid "_View"
2638 msgstr ""
2640 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2641 msgid "Toolbar"
2642 msgstr "Tresna-barra"
2644 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2645 msgid "Always show Find entries"
2646 msgstr ""
2648 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2649 msgid "Hide podcasts without episodes"
2650 msgstr "Ezkutatu atalik gabeko podcast-ak"
2652 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2653 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2654 msgstr "Podcast zerrendako \"Atal guztiak\""
2656 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2657 msgid "Use sections for podcast list"
2658 msgstr "Erabili sailak podcast zerrendan"
2660 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2661 msgid "Hide deleted episodes"
2662 msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
2664 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2665 msgid "Downloaded episodes"
2666 msgstr "Deskargatutako atalak"
2668 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2669 msgid "Unplayed episodes"
2670 msgstr "Erreproduzitu gabeko atalak"
2672 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2673 #, fuzzy
2674 #| msgid "No new episodes"
2675 msgid "Always show New Episodes"
2676 msgstr "Ez dago atal berririk"
2678 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
2679 msgid "Trim episode title prefix"
2680 msgstr ""
2682 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
2683 msgid "Episode descriptions"
2684 msgstr "Atalen deskribapenak"
2686 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2687 #, fuzzy
2688 #| msgid "Show episode list"
2689 msgid "Show episode released time"
2690 msgstr "Bistaratu atal zerrenda"
2692 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
2693 msgid "Right align episode released column"
2694 msgstr ""
2696 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51
2697 msgid "Require control click to sort episodes"
2698 msgstr ""
2700 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52
2701 msgid "Visible columns"
2702 msgstr "Ageriko zutabeak"
2704 #: bin/gpo:268
2705 msgid "Podcast update requested by extensions."
2706 msgstr "Hedapenek eskatutako podcast eguneraketa."
2708 #: bin/gpo:272
2709 msgid "Episode download requested by extensions."
2710 msgstr "Hedapenek eskatutako atalen deskarga."
2712 #: bin/gpo:325
2713 #, python-format
2714 msgid "Invalid url: %s"
2715 msgstr "url baliogabea: %s"
2717 #: bin/gpo:342
2718 msgid "Wrong username/password"
2719 msgstr "Erabiltzaile-izen/pasahitz okerra"
2721 #: bin/gpo:347
2722 #, fuzzy
2723 msgid "User name:"
2724 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
2726 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
2727 #: bin/gpo:820
2728 #, python-format
2729 msgid "You are not subscribed to %s."
2730 msgstr "Ez zaude %s-(e)ra harpidetuta"
2732 #: bin/gpo:370
2733 #, fuzzy, python-format
2734 msgid "Already subscribed to %s."
2735 msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
2737 #: bin/gpo:376
2738 #, python-format
2739 msgid "Cannot subscribe to %s."
2740 msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
2742 #: bin/gpo:392
2743 #, python-format
2744 msgid "Successfully added %s."
2745 msgstr "Behar bezala gehitu da %s."
2747 #: bin/gpo:410
2748 msgid "This configuration option does not exist."
2749 msgstr "Konfigurazio aukera hau ez da existitzen."
2751 #: bin/gpo:414
2752 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2753 msgstr "Orri konfigurazio nodoak soilik ezarri daitezke."
2755 #: bin/gpo:428
2756 #, python-format
2757 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2758 msgstr "%(old_title)s berrizendatuta %(new_title)s bezala."
2760 #: bin/gpo:447
2761 #, python-format
2762 msgid "Unsubscribed from %s."
2763 msgstr "%s-(e)tik harpidetza kenduta."
2765 #: bin/gpo:525
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Invalid command."
2768 msgstr "Baliogabeko balioa."
2770 #: bin/gpo:530
2771 #, fuzzy, python-format
2772 msgid "Invalid option: %s."
2773 msgstr "url baliogabea: %s"
2775 #: bin/gpo:555
2776 msgid "Updates disabled"
2777 msgstr "Eguneraketak desgaituta"
2779 #: bin/gpo:566
2780 #, python-format
2781 msgid "%(count)d new episode"
2782 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2783 msgstr[0] "Atal berri %(count)d"
2784 msgstr[1] "%(count)d atal berri"
2786 #: bin/gpo:572
2787 msgid "Checking for new episodes"
2788 msgstr "Atal berrien bila"
2790 #: bin/gpo:581
2791 #, python-format
2792 msgid "Skipping %(podcast)s"
2793 msgstr "%(podcast)s saltatzen"
2795 #: bin/gpo:710
2796 msgid "No episode with the specified GUID found."
2797 msgstr ""
2799 #: bin/gpo:714
2800 #, fuzzy, python-format
2801 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2802 msgstr "Ezabatu atalak"
2804 #: bin/gpo:716
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Episode has already been deleted."
2807 msgstr "Atalak blokeatuta daude"
2809 #: bin/gpo:731
2810 #, python-format
2811 msgid "Disabling feed update from %s."
2812 msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa desgaitzen."
2814 #: bin/gpo:746
2815 #, python-format
2816 msgid "Enabling feed update from %s."
2817 msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa gaitzen."
2819 #: bin/gpo:775
2820 msgid "No podcasts found."
2821 msgstr "Ez da podcast-ik aurkitu."
2823 #: bin/gpo:789
2824 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2825 msgstr "Sartu indizea harpidetzeko, ? zerrendarako"
2827 #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2828 msgid "Invalid value."
2829 msgstr "Baliogabeko balioa."
2831 #: bin/gpo:811
2832 #, python-format
2833 msgid "Adding %s..."
2834 msgstr "%s gehitzen..."
2836 #: bin/gpo:824
2837 #, python-format
2838 msgid "Invalid URL: %s"
2839 msgstr "URL baliogabea: %s"
2841 #: bin/gpo:827
2842 #, python-format
2843 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2844 msgstr "URL-a aldatu da %(old_url)s-(e)tik %(new_url)s-(e)ra."
2846 #: bin/gpo:852
2847 #, python-format
2848 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2849 msgstr ""
2851 #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2852 msgid "yes"
2853 msgstr ""
2855 #: bin/gpo:893
2856 #, fuzzy, python-format
2857 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2858 msgstr "Atalak ezabatzen"
2860 #: bin/gpo:926
2861 msgid ""
2862 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2863 "none, empty when ready"
2864 msgstr ""
2866 #: bin/gpo:958
2867 #, fuzzy, python-format
2868 msgid "Will delete %(episode)s"
2869 msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
2871 #: bin/gpo:960
2872 #, fuzzy, python-format
2873 msgid "Won't delete %(episode)s"
2874 msgstr "Ezabatu atalak"
2876 #: bin/gpo:968
2877 #, python-format
2878 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2879 msgstr ""
2881 #: bin/gpo:980
2882 #, fuzzy, python-format
2883 msgid "Syncing %s"
2884 msgstr "%s gehitzen"
2886 #: bin/gpo:1026
2887 msgid "(enabled)"
2888 msgstr ""
2890 #: bin/gpo:1037
2891 msgid "Title:"
2892 msgstr ""
2894 #: bin/gpo:1038
2895 #, fuzzy
2896 #| msgid "Strategy:"
2897 msgid "Category:"
2898 msgstr "Estrategia:"
2900 #: bin/gpo:1039
2901 #, fuzzy
2902 #| msgid "Section:"
2903 msgid "Description:"
2904 msgstr "Saila:"
2906 #: bin/gpo:1040
2907 msgid "Authors:"
2908 msgstr ""
2910 #: bin/gpo:1042
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Documentation:"
2913 msgstr "Iraupena"
2915 #: bin/gpo:1043
2916 msgid "Enabled:"
2917 msgstr ""
2919 #: bin/gpo:1043
2920 msgid "no"
2921 msgstr ""
2923 #: bin/gpo:1068
2924 msgid "enabled"
2925 msgstr ""
2927 #: bin/gpo:1068
2928 #, fuzzy
2929 #| msgid "Updates disabled"
2930 msgid "disabled"
2931 msgstr "Eguneraketak desgaituta"
2933 #: bin/gpo:1071
2934 #, python-format
2935 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2936 msgstr ""
2938 #: bin/gpo:1151
2939 #, python-format
2940 msgid "Syntax error: %(error)s"
2941 msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
2943 #: bin/gpo:1269
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2946 msgstr "Zalantzazko komandoa. Hau esan nahi al zenuen..."
2948 #: bin/gpo:1273
2949 msgid "The requested function is not available."
2950 msgstr "Eskatutako funtzioa ez dago eskuragarri."
2952 #: bin/gpodder:105
2953 #, fuzzy
2954 msgid "subscribe to the feed at URL"
2955 msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2957 #: bin/gpodder:112
2958 #, fuzzy
2959 msgid "print logging output on the console"
2960 msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
2962 #: bin/gpodder:116
2963 #, fuzzy
2964 msgid "reduce warnings on the console"
2965 msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
2967 #: bin/gpodder:122
2968 msgid "exit once started up (for profiling)"
2969 msgstr ""
2971 #: bin/gpodder:127
2972 msgid "Mac OS X application process number"
2973 msgstr "Mac OS X aplikazio prozesu zenbakia"
2975 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2976 #, fuzzy
2977 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2978 msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2980 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2981 msgid "gPodder Podcast Client"
2982 msgstr "gPodder Podcast Bezeroa"
2984 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2985 msgid "Podcast Client"
2986 msgstr "Podcast Bezeroa"
2988 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2989 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2990 msgstr "Harpidetu sareko audio eta bideo edukira"