1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>, 2011-2013.
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 17:07-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-23 00:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: src/gpodder/config.py:53
27 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
28 #, fuzzy, python-format
29 msgid "Folder %s could not be created."
30 msgstr "%(url)s-eko jarioa ezin izan da eguneratu."
32 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
34 msgid "Error writing playlist"
35 msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
37 #: src/gpodder/directory.py:99
39 msgid "gpodder.net search"
42 #: src/gpodder/directory.py:109
45 msgstr "OPML fitxategiak"
47 #: src/gpodder/directory.py:119
50 msgstr "OPML fitxategiak"
52 #: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
54 msgstr "Lehen pausoak"
56 #: src/gpodder/directory.py:139
58 msgid "gpodder.net Top 50"
61 #: src/gpodder/directory.py:149
63 msgid "gpodder.net Tags"
66 #: src/gpodder/directory.py:168
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "%s Soundcloud-en"
71 #: src/gpodder/directory.py:182
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
76 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:650
80 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398
84 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:651
88 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
92 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
94 #| msgid "Cancelling..."
96 msgstr "Bertan behera uzten..."
98 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
100 msgstr "Bertan behera utzita"
102 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
108 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:394
113 #: src/gpodder/download.py:980
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
119 #: src/gpodder/download.py:983
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Edukia ez dago zerbitzarian"
123 #: src/gpodder/download.py:989
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
128 #: src/gpodder/download.py:998
129 #, fuzzy, python-format
130 #| msgid "Syntax error: %(error)s"
131 msgid "Request Error: %(error)s"
132 msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
134 #: src/gpodder/download.py:1004
136 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
137 msgstr "I/O Errorea: %(error)s: %(filename)s"
139 #: src/gpodder/download.py:1010
141 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
142 msgstr "HTTP Errorea %(code)s: %(message)s"
144 #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:851
149 #: src/gpodder/extensions.py:49
151 msgid "Desktop Integration"
152 msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
154 #: src/gpodder/extensions.py:50
158 #: src/gpodder/extensions.py:51
160 msgid "Post download"
161 msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
163 #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963
164 #: src/gpodder/model.py:1385
168 #: src/gpodder/extensions.py:94
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Deskribapenik ez hedapen honentzat"
172 #: src/gpodder/extensions.py:214
174 msgid "Command not found: %(command)s"
175 msgstr "Ez da komandoa aurkitu: %(command)s"
177 #: src/gpodder/extensions.py:230
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
182 #: src/gpodder/extensions.py:268
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Ez da Python modulua aurkitu: %(module)s"
187 #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri"
191 #: src/gpodder/model.py:848
195 #: src/gpodder/model.py:928
199 #: src/gpodder/model.py:929
200 msgid "Only keep latest"
201 msgstr "Mantendu azkena soilik"
203 #: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
208 #: src/gpodder/model.py:1381
212 #: src/gpodder/model.py:1561
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
219 #: src/gpodder/model.py:1563
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
223 #: src/gpodder/my.py:178
228 #: src/gpodder/my.py:180
233 #: src/gpodder/sync.py:201
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Erabiltzaileak ezeztatua"
237 #: src/gpodder/sync.py:204
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Datuak diskora idazten"
241 #: src/gpodder/sync.py:306
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "iPod datu-basea irekitzen"
245 #: src/gpodder/sync.py:312
247 msgstr "iPod irekita"
249 #: src/gpodder/sync.py:321
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "iPod datu-basea gordetzen"
253 #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:628
258 #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
263 #: src/gpodder/sync.py:382
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
267 "Errorea %(episode)s kopiatzean: Ez dago behar adina leku libre "
268 "%(mountpoint)s-(e)n"
270 #: src/gpodder/sync.py:440
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekitzen"
274 #: src/gpodder/sync.py:465
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekita"
278 #: src/gpodder/sync.py:519
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
284 #: src/gpodder/sync.py:556
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Errorea %(filename)s irekitzean: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:650
295 #: src/gpodder/syncui.py:88
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Gailurik ez konfiguratuta"
299 #: src/gpodder/syncui.py:89
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Mesedez konfiguratu zure gailua hobespenak elkarrizketa-koadroan."
303 #: src/gpodder/syncui.py:94
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Ezin da gailua ireki"
307 #: src/gpodder/syncui.py:95
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Mesedez egiaztatu ezarpenak hobespenak elkarrizketa-koadroan."
313 #: src/gpodder/syncui.py:156
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Ez dago leku libre nahikorik gailuan"
317 #: src/gpodder/syncui.py:157
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
323 "Leku libre gehiago behar da: %(required_space)s\n"
324 "Jarraitu nahi duzu?"
326 #: src/gpodder/syncui.py:221
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
331 #: src/gpodder/syncui.py:222
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
335 #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
342 #: src/gpodder/syncui.py:299
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
346 #: src/gpodder/syncui.py:311
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
351 #: src/gpodder/util.py:475
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
355 msgstr[0] "Duela egun %(count)d"
356 msgstr[1] "Duela %(count)d egun"
358 #: src/gpodder/util.py:554
362 #: src/gpodder/util.py:556
366 #: src/gpodder/util.py:585
370 #: src/gpodder/util.py:586
374 #: src/gpodder/util.py:587
378 #: src/gpodder/util.py:591
384 #: src/gpodder/util.py:592
388 #: src/gpodder/util.py:593
392 #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
396 #: src/gpodder/util.py:609
400 #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
402 msgid "%(count)d second"
403 msgid_plural "%(count)d seconds"
404 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
405 msgstr[1] "%(count)d segundu"
407 #: src/gpodder/util.py:1521
409 msgid "%(count)d hour"
410 msgid_plural "%(count)d hours"
411 msgstr[0] "Ordu %(count)d"
412 msgstr[1] "%(count)d ordu"
414 #: src/gpodder/util.py:1525
416 msgid "%(count)d minute"
417 msgid_plural "%(count)d minutes"
418 msgstr[0] "Minutu %(count)d"
419 msgstr[1] "%(count)d minutu"
421 #: src/gpodder/util.py:1533
425 #: src/gpodder/util.py:1569
427 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
430 #: src/gpodder/util.py:1578
432 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
435 #: src/gpodder/util.py:1580
437 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
440 #: src/gpodder/util.py:1582
442 #| msgid "Cannot open device"
443 msgid "Cannot open file/folder"
444 msgstr "Ezin da gailua ireki"
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
447 msgid "Cannot start gPodder"
448 msgstr "Ezin izan da gPodder abiarazi"
450 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
452 msgid "D-Bus error: %s"
453 msgstr "D-Bus errorea: %s"
455 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
456 msgid "About gPodder"
457 msgstr "gPodder-i buruz"
459 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
460 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
461 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
462 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
466 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
471 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
475 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
476 msgid "Path to gPodder home is too long"
479 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
481 msgstr "Zenbaki osoa"
483 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
485 msgstr "Koma mugikorreko zenbakia"
487 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
491 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
495 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
498 msgstr "Komandoa: %s"
500 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
501 msgid "Default application"
502 msgstr "Aplikazio lehenetsia"
504 #: src/gpodder/gtkui/download.py:98
506 msgid "%(status)s (%(progress).0f%%, %(rate)s/s, %(remaining)s)"
509 #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
513 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
514 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:40
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:442
519 msgid "Loading incomplete downloads"
520 msgstr "Osatu gabeko deskargak kargatzen"
522 #: src/gpodder/gtkui/main.py:443
523 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
524 msgstr "Zenbait atal osatu gabe gelditu ziren aurreko saio batean."
526 #: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624
528 msgid "%(count)d partial file"
529 msgid_plural "%(count)d partial files"
530 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d osatu gabe"
531 msgstr[1] "%(count)d fitxategi osatu gabe"
533 #: src/gpodder/gtkui/main.py:457
536 msgid "Cleaning up..."
539 #: src/gpodder/gtkui/main.py:572
543 #: src/gpodder/gtkui/main.py:619
544 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
545 msgstr "Berretsi gpodder.net-eko aldaketak"
547 #: src/gpodder/gtkui/main.py:620
548 msgid "Select the actions you want to carry out."
549 msgstr "Hautatu burutu nahi dituzun ekintzak."
551 #: src/gpodder/gtkui/main.py:624
555 #: src/gpodder/gtkui/main.py:660
556 msgid "Uploading subscriptions"
557 msgstr "Harpidetzak igotzen"
559 #: src/gpodder/gtkui/main.py:661
560 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
561 msgstr "Zure harpidetzak zerbitzarira igotzen ari dira."
563 #: src/gpodder/gtkui/main.py:666
564 msgid "List uploaded successfully."
565 msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
567 #: src/gpodder/gtkui/main.py:674
569 "Could not find your device.\n"
571 "Check login is a username (not an email)\n"
572 "and that the device name matches one in your account."
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:680
576 msgid "Error while uploading"
577 msgstr "Errorea igotzean"
579 #: src/gpodder/gtkui/main.py:941
583 #: src/gpodder/gtkui/main.py:946
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:951
589 msgstr "Argitalpen-data"
591 #: src/gpodder/gtkui/main.py:959
597 #: src/gpodder/gtkui/main.py:967
603 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308
604 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
608 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1169
609 msgid "No episodes in current view"
610 msgstr "Ez dago atalik uneko ikuspegian"
612 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1171
613 msgid "No episodes available"
614 msgstr "Ez dago atalik eskuragarri"
616 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
617 msgid "No podcasts in this view"
618 msgstr "Ez dago podcast-ik ikuspegi honetan"
620 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
621 msgid "No subscriptions"
622 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
624 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1181
625 msgid "No active tasks"
626 msgstr "Ataza aktiborik ez"
628 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314
630 msgid "%(count)d active"
631 msgid_plural "%(count)d active"
632 msgstr[0] "%(count)d aktibo"
633 msgstr[1] "%(count)d aktibo"
635 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1316
636 #, fuzzy, python-format
637 #| msgid "%(count)d second"
638 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
639 msgid "%(count)d pausing"
640 msgid_plural "%(count)d pausing"
641 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
642 msgstr[1] "%(count)d segundu"
644 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1318
645 #, fuzzy, python-format
646 #| msgid "%(count)d active"
647 #| msgid_plural "%(count)d active"
648 msgid "%(count)d cancelling"
649 msgid_plural "%(count)d cancelling"
650 msgstr[0] "%(count)d aktibo"
651 msgstr[1] "%(count)d aktibo"
653 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
655 msgid "%(count)d queued"
656 msgid_plural "%(count)d queued"
657 msgstr[0] "%(count)d ilaran"
658 msgstr[1] "%(count)d ilaran"
660 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1322
661 #, fuzzy, python-format
662 #| msgid "%(count)d second"
663 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
664 msgid "%(count)d paused"
665 msgid_plural "%(count)d paused"
666 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
667 msgstr[1] "%(count)d segundu"
669 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1324
671 msgid "%(count)d failed"
672 msgid_plural "%(count)d failed"
673 msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
674 msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
676 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1337
678 msgid "downloading %(count)d file"
679 msgid_plural "downloading %(count)d files"
680 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d deskargatzen"
681 msgstr[1] "%(count)d fitxategi deskargatzen"
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1349
685 msgid "synchronizing %(count)d file"
686 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
687 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d sinkronizatzen"
688 msgstr[1] "%(count)d fitxategi sinkronizatzen"
690 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1353
692 msgid "%(queued)d task queued"
693 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
694 msgstr[0] "Ataza %(queued)d ilaratuta"
695 msgstr[1] "%(queued)d ataza ilaratuta"
697 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
698 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
699 msgstr "Mesedez jakinarazi arazo hau eta gPodder berrabiarazi:"
701 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1381
702 msgid "Unhandled exception"
703 msgstr "Kudeatu gabeko salbuespena"
705 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1469
707 msgid "Feedparser error: %s"
708 msgstr "Jario-analizatzaile errorea: %s"
710 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452
711 #: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
716 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1598
717 msgid "Could not download some episodes:"
718 msgstr "Ezin izan dira zenbait atal deskargatu:"
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603
721 msgid "Downloads finished"
722 msgstr "Amaitutako deskargak"
724 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
725 msgid "Downloads failed"
726 msgstr "Huts egindako deskargak"
728 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1611
729 msgid "Could not sync some episodes:"
730 msgstr "Ezin izan dira zenbait atal sinkronizatu:"
732 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618
733 msgid "Device synchronization finished"
734 msgstr "Gailua sinkronizatzea amaituta"
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1622
737 msgid "Device synchronization failed"
738 msgstr "Gailua sinkronizatzeak huts egin du"
740 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1665
742 msgid "%(count)d more episode"
743 msgid_plural "%(count)d more episodes"
744 msgstr[0] "Atal %(count)d gehiago"
745 msgstr[1] "%(count)d atal gehiago"
747 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306
753 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683
755 #| msgid "Removing %s"
759 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335
760 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3416
766 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1812
767 msgid "Start download now"
768 msgstr "Hasi deskarga orain"
770 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119
771 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
772 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
776 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124
777 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
781 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
782 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
786 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1830
790 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1832
794 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
795 msgid "Remove from list"
796 msgstr "Ezabatu zerrendatik"
798 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
799 msgid "Update podcast"
800 msgstr "Eguneratu podcast-a"
802 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201
803 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
804 msgid "Open download folder"
805 msgstr "Ireki deskargen karpeta"
807 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
808 msgid "Mark episodes as old"
809 msgstr "Markatu atalak zahar bezala"
811 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185
815 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
816 msgid "Refresh image"
819 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1917
821 msgid "Delete podcast"
822 msgstr "Ezabatu atalak"
824 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
825 msgid "Podcast settings"
826 msgstr "Podcast ezarpenak"
828 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980
829 msgid "File already exists"
832 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982
835 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
838 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2024
841 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
842 "Would you like to continue?"
845 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031
847 msgid "Error saving to local folder"
848 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
850 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2030
852 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
856 msgid "Error converting file."
857 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
859 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
860 msgid "Bluetooth file transfer"
861 msgstr "Bluetooth fitxategi-transferentzia"
863 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230
864 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
865 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
869 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238
870 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
872 msgstr "Erreproduzitu"
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240
878 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242
882 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038
883 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753
884 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
885 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
886 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
887 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
888 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
889 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:723
890 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
891 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
892 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
893 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
894 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
895 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
900 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
901 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3623
906 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2162
910 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
912 msgstr "Karpeta lokala"
914 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169
915 msgid "Bluetooth device"
916 msgstr "Bluetooth gailua"
918 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2176
922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
923 msgid "Episode details"
924 msgstr "Atalaren xehetasunak"
926 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
928 #| msgid "Select none"
929 msgid "Select channel"
930 msgstr "Bat ere ez hautatu"
932 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2395
933 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
935 "Mesedez egiaztatu zure erreproduzitzailearen ezarpenak hobespenak "
936 "elkarrizketa-koadroan."
938 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2396
939 msgid "Error opening player"
940 msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2658
943 msgid "Adding podcasts"
944 msgstr "Podcast-ak gehitzen"
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2659
947 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
948 msgstr "Mesedez itxaron atalaren informazioa deskargatu bitartean."
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
951 msgid "Existing subscriptions skipped"
952 msgstr "Existitzen diren harpidetzak ekidin dira"
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
955 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
956 msgstr "Dagoeneko harpidetuta zaude honako podcast-etara:"
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345
959 msgid "Podcast requires authentication"
960 msgstr "Podcast-ak autorizazioa eskatzen du"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346
964 msgid "Please login to %s:"
965 msgstr "Mesedez hasi saioa %s-n:"
967 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780
968 msgid "Authentication failed"
969 msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
971 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2691
972 msgid "Website redirection detected"
973 msgstr "Webgune birbidalketa detektatu da"
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2692
977 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
978 msgstr "%(url)s URL-ak %(target)s-era birbidaltzen du."
980 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2693
981 msgid "Do you want to visit the website now?"
982 msgstr "Webgunea orain bistarazi nahi duzu?"
984 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
985 msgid "Could not add some podcasts"
986 msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
988 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
989 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
990 msgstr "Zenbait podcast ez dira zure zerrendara gehituko:"
992 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2705
996 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
997 msgid "Redirection detected"
998 msgstr "Birbidalketa detektatu da"
1000 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2823
1001 msgid "Merging episode actions"
1002 msgstr "Atal-ekintzak batzen"
1004 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2824
1005 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
1006 msgstr "gpodder.net-eko atal-ekintzak batu dira"
1008 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
1009 msgid "Cancelling..."
1010 msgstr "Bertan behera uzten..."
1012 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2859
1013 msgid "Please connect to a network, then try again."
1014 msgstr "Mesedez konektatu sare batetara, ondoren saiatu berriro."
1016 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
1017 msgid "No network connection"
1018 msgstr "Sareko konexiorik ez"
1020 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2881
1022 msgid "Updating %(count)d feed..."
1023 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
1024 msgstr[0] "Jario %(count)d eguneratzen..."
1025 msgstr[1] "%(count)d jario eguneratzen..."
1027 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1028 #, fuzzy, python-format
1029 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1030 msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) eguneratuta"
1032 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
1033 #, fuzzy, python-format
1034 #| msgid "%(count)d failed"
1035 #| msgid_plural "%(count)d failed"
1036 msgid "%(count)d channel failed to update"
1037 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1038 msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
1039 msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
1041 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
1043 #| msgid "Error while updating feed"
1044 msgid "Error while updating feeds"
1045 msgstr "Errorea jarioa eguneratzean"
1047 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1049 #| msgid "No new episodes available"
1050 msgid "No new episodes with downloadable content"
1051 msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
1053 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1054 msgid "No new episodes"
1055 msgstr "Ez dago atal berririk"
1057 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
1059 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1060 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1061 msgstr[0] "Atal berri %(count)d deskargatzen."
1062 msgstr[1] "%(count)d atal berri deskargatzen."
1064 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004
1065 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
1066 msgid "New episodes available"
1067 msgstr "Atal berriak eskuragarri"
1069 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
1071 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1072 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1073 msgstr[0] "Atal berri %(count)d gehitu da deskarga-zerrendara."
1074 msgstr[1] "%(count)d atal berri gehitu dira deskarga-zerrendara."
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1078 msgid "%(count)d new episode available"
1079 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1080 msgstr[0] "Atal berri %(count)d eskuragarri"
1081 msgstr[1] "%(count)d atal berri eskuragarri"
1083 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3039
1089 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
1090 msgid "Quit gPodder"
1091 msgstr "Irten gPodder-etik"
1093 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3042
1095 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1096 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1098 "Atalak deskargatzen ari zara. Deskargak berrekin ditzakezu gPodder "
1099 "abiarazten duzun hurrengo aldian. Aplikazioa itxi nahi duzu orain?"
1101 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865
1102 msgid "Episodes are locked"
1103 msgstr "Atalak blokeatuta daude"
1105 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867
1107 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1108 "to delete before trying to delete them."
1110 "Hautatutako atalak blokeatuta daude. Mesedez desblokeatu ezabatu nahi "
1113 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874
1115 msgid "Delete %(count)d episode?"
1116 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1117 msgstr[0] "Ezabatu atal %(count)d?"
1118 msgstr[1] "Ezabatu %(count)d atal?"
1120 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876
1121 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1122 msgstr "Atalak ezabatzeak deskargatutako fitxategiak ezabatzen ditu."
1124 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3117
1125 msgid "Deleting episodes"
1126 msgstr "Atalak ezabatzen"
1128 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881
1129 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1130 msgstr "Mesedez itxaron atalak ezabatu arte"
1132 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
1134 msgid "Select older than %(count)d day"
1135 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1136 msgstr[0] "Hautatu egun %(count)d baino zaharragoak"
1137 msgstr[1] "Hautatu %(count)d egun baino zaharragoak"
1139 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3173
1140 msgid "Select played"
1141 msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
1143 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
1144 msgid "Select finished"
1145 msgstr "Hautatu bukatutakoak"
1147 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3179
1148 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1149 msgstr "Hautatu ezabatu nahi dituzun atalak:"
1151 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1152 msgid "Delete episodes"
1153 msgstr "Ezabatu atalak"
1155 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597
1156 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
1157 msgid "No podcast selected"
1158 msgstr "Ez da podcast-ik hautatu"
1160 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
1161 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1162 msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendatik eguneratu nahi duzun podcast-a."
1164 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1166 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1167 msgstr "Deskarga errorea %(episode)s deskargatzean: %(message)s"
1169 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3390
1170 msgid "Download error"
1171 msgstr "Deskarga errorea"
1173 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
1174 msgid "Select the episodes you want to download:"
1175 msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
1177 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1179 #| msgid "Mark as old"
1180 msgid "_Mark as old"
1181 msgstr "Markatu zahar bezala"
1183 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3470
1184 msgid "Please check for new episodes later."
1185 msgstr "Mesedez egiaztatu beranduago atal berririk badagoen."
1187 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
1188 msgid "No new episodes available"
1189 msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
1191 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1192 #, fuzzy, python-format
1193 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1194 msgstr "gpodder.net-eko harpidetzak"
1196 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1197 msgid "Login to gpodder.net"
1198 msgstr "Saioa hasi gpodder.net-en"
1200 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1201 msgid "Please login to download your subscriptions."
1202 msgstr "Mesedez saioa hasi harpidetzak deskargatzeko."
1204 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
1205 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1206 msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendako podcast bat editatzeko."
1208 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
1212 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1214 msgid "Delete podcasts"
1215 msgstr "Ezabatu podcast-ak"
1217 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3619
1219 msgid "Select the podcast you want to delete."
1220 msgstr "Hautatu ezabatu nahi duzun podcast-a."
1222 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3632
1224 msgid "Deleting podcast"
1225 msgstr "Atalak ezabatzen"
1227 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3633
1229 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1230 msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
1232 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3634
1234 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1235 "Are you sure you want to continue?"
1238 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1240 msgid "Deleting podcasts"
1241 msgstr "Podcast-ak ezabatzen"
1243 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1245 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1246 msgstr "Mesedez itxaron podcast-ak ezabatu bitartean"
1248 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3638
1250 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1251 "Are you sure you want to continue?"
1254 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
1255 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1256 msgstr "Mesedez hautatu zerrendatik ezabatu nahi duzun podcast-a."
1258 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717
1260 msgstr "OPML fitxategiak"
1262 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3722
1263 msgid "Import from OPML"
1264 msgstr "Inportatu OPML-tik"
1266 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1267 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
1268 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:724
1273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3736
1274 msgid "Import podcasts from OPML file"
1275 msgstr "Inportatu podcast-ak OPML fitxategitik"
1277 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3743
1278 msgid "Nothing to export"
1279 msgstr "Ez dago esportatzeko ezer"
1281 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3744
1283 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1284 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1286 "Zure podcast harpidetza-zerrenda hutsik dago. Mesedez harpidetu zenbait "
1287 "podcast-etara harpidetza-zerrenda esportatzen saiatu aurretik."
1289 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3750
1290 msgid "Export to OPML"
1291 msgstr "Esportatu OPML-ra"
1293 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
1294 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
1295 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
1296 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
1297 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1301 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3763
1303 msgid "%(count)d subscription exported"
1304 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1305 msgstr[0] "Harpidetza %(count)d esportatuta"
1306 msgstr[1] "%(count)d harpidetza esportatuta"
1308 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3766
1309 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1310 msgstr "Zure podcast zerrenda behar bezala esportatu da."
1312 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
1313 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1315 " Ezin izan da OPML fitxategira esportatu. Mesedez egiaztatu zure baimenak."
1317 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3772
1318 msgid "OPML export failed"
1319 msgstr "OPML esportazioak huts egin du"
1321 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3785
1322 msgid "Managed by distribution"
1325 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3786
1326 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1329 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3801
1331 msgid "Could not check for updates"
1332 msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
1334 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3802
1335 msgid "Please try again later."
1338 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3807
1339 msgid "No updates available"
1340 msgstr "Ez dago eguneraketarik eskuragarri"
1342 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3808
1343 msgid "You have the latest version of gPodder."
1344 msgstr "gPodder-en azken bertsioa daukazu."
1346 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3812
1347 msgid "New version available"
1348 msgstr "Bertsio berria eskuragarri"
1350 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3814
1352 msgid "Installed version: %s"
1353 msgstr "Instalatutako bertsioa: %s"
1355 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3815
1357 msgid "Newest version: %s"
1358 msgstr "Bertsio berriena: %s"
1360 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3816
1362 msgid "Release date: %s"
1363 msgstr "Argitalpen data: %s"
1365 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3818
1366 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1367 msgstr "Azken bertsioa deskargatu gpodder.org-etik?"
1369 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1372 msgstr "%s-n argitaratua"
1374 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1375 #: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1376 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345
1381 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440
1383 msgstr "erreproduzitua"
1385 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1387 msgstr "erreproduzitu gabea"
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1395 msgid "downloaded %s"
1396 msgstr "%s deskargatua"
1398 #: src/gpodder/gtkui/model.py:407
1402 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1403 msgid "Downloaded episode"
1404 msgstr "Deskargatutako atala"
1406 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1407 msgid "Downloaded video episode"
1408 msgstr "Deskargatutako bideo-atala"
1410 #: src/gpodder/gtkui/model.py:422
1411 msgid "Downloaded image"
1412 msgstr "Deskargatutako irudia"
1414 #: src/gpodder/gtkui/model.py:425
1415 msgid "Downloaded file"
1416 msgstr "Deskargatutako fitxategia"
1418 #: src/gpodder/gtkui/model.py:429
1419 msgid "missing file"
1420 msgstr "fitxategia falta da"
1422 #: src/gpodder/gtkui/model.py:433
1423 msgid "never played"
1424 msgstr "inoiz erreproduzitu gabea"
1426 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1427 msgid "never displayed"
1428 msgstr "inoiz bistarazi gabea"
1430 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1431 msgid "never opened"
1432 msgstr "inoiz ireki gabea"
1434 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1438 #: src/gpodder/gtkui/model.py:444
1442 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1443 msgid "deletion prevented"
1444 msgstr "ezabaketa galarazita"
1446 #: src/gpodder/gtkui/model.py:458
1447 msgid "No downloadable content"
1450 #: src/gpodder/gtkui/model.py:464
1452 msgstr "Atal berria"
1454 #: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
1455 msgid "All episodes"
1456 msgstr "Atal guztiak"
1458 #: src/gpodder/gtkui/model.py:514
1459 msgid "from all podcasts"
1460 msgstr "podcast guztietakoak"
1462 #: src/gpodder/gtkui/model.py:797
1463 msgid "Subscription paused"
1464 msgstr "Harpidetza pausarazita"
1466 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1468 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1471 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1473 msgid "Please select an episode"
1474 msgstr "Hautatu atalak"
1476 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253
1477 msgid "Open Episode Title Link"
1480 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258
1481 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1484 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352
1487 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1489 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1490 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1493 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392
1494 msgid "Open shownotes in web browser"
1497 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398
1498 msgid "Open link in web browser"
1501 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1502 msgid "Nothing to paste."
1503 msgstr "Ez dago zer itsatsirik."
1505 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1506 msgid "Clipboard is empty"
1507 msgstr "Arbela hutsik dago"
1509 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
1510 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1511 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1515 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1517 msgstr "Erabiltzaile-izena"
1519 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
1521 msgstr "Erabiltzaile berria"
1523 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
1527 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
1528 msgid "Authentication required"
1529 msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da"
1531 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
1532 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1535 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
1539 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
1543 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
1546 msgid "Show Password"
1549 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
1550 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1551 msgid "Select destination"
1552 msgstr "Hautatu helburua"
1554 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1558 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1560 msgstr "Ezarri hona"
1562 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1564 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1566 "Ezin izan da %(field)s-n %(value)s ezarri. Beharrezko datu mota: %(datatype)s"
1568 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1569 msgid "Error setting option"
1570 msgstr "Errorea aukera ezartzean"
1572 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1574 msgstr "Gehitu saila"
1576 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1577 msgid "New section:"
1578 msgstr "Sail berria:"
1580 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
1581 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1585 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
1586 msgid "Select new podcast cover artwork"
1587 msgstr "Hautatu podcast-aren azal berria"
1589 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
1590 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1591 msgstr "Irudi edo URL bakarra jaregin dezakezu hemen."
1593 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
1594 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
1595 msgid "Drag and drop"
1596 msgstr "Arrastatu eta jaregin"
1598 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
1599 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1600 msgstr "Fitxategi lokal eta http:// URL-ak soilik jaregin ditzazkezu hemen."
1602 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1606 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1612 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1613 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1614 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1616 #| msgid "Select all"
1618 msgstr "Hautatu guztiak"
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1621 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1622 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1624 #| msgid "Select none"
1625 msgid "Select _none"
1626 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1628 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1629 msgid "Nothing selected"
1630 msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
1632 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1634 msgid "%(count)d episode"
1635 msgid_plural "%(count)d episodes"
1636 msgstr[0] "Atal %(count)d"
1637 msgstr[1] "%(count)d atal"
1639 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1642 msgstr "tamaina: %s"
1644 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
1646 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1648 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1652 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1655 msgstr "Bilatu hau:"
1657 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1660 msgstr "Bilatu hau:"
1662 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1663 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1667 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1670 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
1672 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1674 msgid "Loading podcasts"
1675 msgstr "Podcast-ak gehitzen"
1677 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1679 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1680 msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
1682 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1683 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1685 msgstr "Ez egin ezer"
1687 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1688 msgid "Show episode list"
1689 msgstr "Bistaratu atal zerrenda"
1691 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1692 msgid "Add to download list"
1693 msgstr "Gehitu deskarga zerrendara"
1695 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1696 msgid "Download immediately"
1697 msgstr "Deskargatu berehala"
1699 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1707 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1708 msgid "Filesystem-based"
1709 msgstr "Fitxategi-sisteman oinarritua"
1711 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1712 msgid "Mark as played"
1713 msgstr "Markatu erreproduzituta bezala"
1715 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1716 msgid "Delete from gPodder"
1717 msgstr "Ezabatu gPodder-etik"
1719 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1722 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1723 msgstr "Pertsonalizatua (%(format_ids)s)"
1725 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:385
1729 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:437
1731 msgid "Documentation"
1734 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:442
1736 msgid "Extension info"
1737 msgstr "Hedapen moduluaren informazioa"
1739 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:447
1740 msgid "Support the author"
1743 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:490 bin/gpo:1078
1744 msgid "Extension cannot be activated"
1745 msgstr "Ezin da hedapena aktibatu"
1747 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:542
1748 msgid "Configure audio player"
1749 msgstr "Konfiguratu audio erreproduzitzailea"
1751 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:543
1752 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:553
1756 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:552
1757 msgid "Configure video player"
1758 msgstr "Konfiguratu bideo erreproduzitzailea"
1760 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
1761 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1765 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:591
1767 msgid "after %(count)d day"
1768 msgid_plural "after %(count)d days"
1769 msgstr[0] "egun %(count)d geroago"
1770 msgstr[1] "%(count)d egun geroago"
1772 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:625
1773 msgid "Replace subscription list on server"
1774 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko harpidetza zerrenda"
1776 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:626
1778 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1780 msgstr "Lokalean gehitu ez diren urruneko podcast-ak ezabatuko dira. Jarraitu?"
1782 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
1783 msgid "Select folder for mount point"
1784 msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
1786 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
1788 msgid "Select folder for playlists"
1789 msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
1791 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:734
1793 msgid "The playlists folder must be on the device"
1794 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
1796 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
1797 msgid "Unknown track"
1798 msgstr "Pista ezezaguna"
1800 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
1802 msgid "%s on Soundcloud"
1803 msgstr "%s Soundcloud-en"
1805 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
1807 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1808 msgstr "%s-k Soundcloud-en argitaratutako pistak."
1810 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1812 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1813 msgstr "%s-ren gogokoak Soundcloud-en"
1815 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
1817 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1818 msgstr "%s-k Soundcloud-en gustoko dituen pistak."
1820 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1822 msgid "Convert audio files"
1823 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1825 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1827 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1828 msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
1830 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1831 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1833 msgid "Convert to %(format)s"
1834 msgstr "Bihurtu %(format)s-(e)ra"
1836 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1837 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1838 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1839 msgid "File converted"
1840 msgstr "Fitxategia bihurtuta"
1842 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1843 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1844 msgid "Conversion failed"
1845 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1847 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
1848 msgid "Run a Command on Download"
1851 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1852 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1855 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
1856 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
1858 msgid "Concatenate videos"
1859 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1861 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1862 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1865 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
1869 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
1871 msgid "Concatenating video files"
1872 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1874 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1876 msgid "Writing %(filename)s"
1879 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1880 msgid "Videos successfully converted"
1883 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1885 msgid "Error converting videos"
1886 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
1888 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1889 msgid "Concatenation result"
1892 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1893 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1896 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1898 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1899 "installed media players"
1902 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1906 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1909 msgstr "Berrekin guztiak"
1911 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1912 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1915 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1917 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1920 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1921 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1923 msgid "Open website"
1926 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1928 #| msgid "Delete episodes"
1929 msgid "Filter Episodes"
1930 msgstr "Ezabatu atalak"
1932 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1933 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1936 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1937 msgid "Regular Expression"
1940 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1944 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1950 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1952 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1953 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1957 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1961 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1965 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1967 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1968 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1969 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1970 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1973 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1975 #| msgid "Delete episodes"
1976 msgid "Filter episodes now"
1977 msgstr "Ezabatu atalak"
1979 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1980 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1983 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1984 msgid "Gtk Status Icon"
1985 msgstr "Gtk egoera-ikonoa"
1987 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1988 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1989 msgstr "Erakutsi egoera-ikono bat Gtk-n oinarritutako mahaigainetan."
1991 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1992 msgid "Minimize on start"
1993 msgstr "Minimizatu abioan"
1995 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1996 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1997 msgstr "gPodder leihoa minimizatzen du abioan"
1999 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
2000 msgid "MPRIS Listener"
2003 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
2004 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
2007 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
2008 msgid "Normalize audio with re-encoding"
2009 msgstr "Normalizatu audioa berkodetzearekin"
2011 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
2012 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
2013 msgstr "Normalizatu audio fitxategien bolumena normalize-audio-rekin"
2015 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2016 msgid "File normalized"
2017 msgstr "Fitxategia normalizatuta"
2019 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2020 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2023 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2024 msgid "Display notification bubbles for different events."
2027 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2028 msgid "Rename episodes after download"
2029 msgstr "Berrizendatu atalak deskargatu ondoren"
2031 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:20
2032 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2034 "Berrizendatu atalak deskargatzean honela: \"<Atalaren izenburua>.<luzapena>\""
2036 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:55
2037 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:62
2038 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:84
2040 #| msgid "Downloaded episodes"
2041 msgid "Rename all downloaded episodes"
2042 msgstr "Deskargatutako atalak"
2044 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
2046 #| msgid "Downloaded episodes"
2047 msgid "No downloaded episodes to rename"
2048 msgstr "Deskargatutako atalak"
2050 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:67
2052 #| msgid "Downloaded episodes"
2053 msgid "Renaming all downloaded episodes"
2054 msgstr "Deskargatutako atalak"
2056 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:81
2057 #, fuzzy, python-format
2058 #| msgid "%(count)d new episode"
2059 #| msgid_plural "%(count)d new episodes"
2060 msgid "Renamed %(count)d downloaded episode"
2061 msgid_plural "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2062 msgstr[0] "Atal berri %(count)d"
2063 msgstr[1] "Atal berri %(count)d"
2065 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2066 msgid "Remove cover art from OGG files"
2067 msgstr "Kendu azalak OGG fitxategietatik"
2069 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2070 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2071 msgstr "azalak kentzen ditu deskargatutako ogg fitxategi guztietatik"
2073 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2074 msgid "Remove cover art"
2075 msgstr "Kendu azalak"
2077 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2078 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2079 msgstr "Bihurtu bideo fitxategiak Rockbox-entzako MP4-ra"
2081 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2082 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2083 msgstr "Rockbox-ekin bateragarria den formatura bihurtzen ditu bideo guztiak"
2085 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2086 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2089 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2090 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2093 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2094 msgid "Stream to Sonos"
2097 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2098 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2101 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2102 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2103 msgstr "Etiketatu deskargatutako fitxategiak Mutagen-ekin"
2105 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2106 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2107 msgstr "Gehitu atal eta podcast-aren izenburuak MP3/OGG etiketei"
2109 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2111 msgid "Show download progress on the taskbar"
2112 msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
2114 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2115 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2118 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2119 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2120 msgstr "TED Talks-entzako azpitituluen deskargatzailea"
2122 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2123 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2124 msgstr "TED Talks bideoentzako .srt azpitituluak deskargatzen ditu"
2126 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2127 msgid "Ubuntu App Indicator"
2128 msgstr "Ubuntu Aplikazio Adierazlea"
2130 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2131 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2132 msgstr "Egoera-adierazle bat erakusten du goiko barran."
2134 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2135 msgid "Show main window"
2136 msgstr "Erakutsi leiho nagusia"
2138 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2139 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2143 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2144 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2145 msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
2147 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2148 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2149 msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
2151 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2152 msgid "Search for new episodes on startup"
2153 msgstr "Bilatu atal berriak abioan"
2155 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2156 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2157 msgstr "Atal berrien bilaketa hasten du abiaraztean"
2159 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2161 msgid "Convert video files"
2162 msgstr "Bihurketak huts egin du"
2164 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2166 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2167 msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
2169 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2171 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2172 "dlp (pip install yt-dlp)"
2175 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42
2178 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2179 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2182 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531
2184 #| msgid "Download to:"
2185 msgid "Old youtube-dl"
2186 msgstr "Deskargatu hona:"
2188 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535
2190 #| msgid "Download to:"
2191 msgid "Download with youtube-dl"
2192 msgstr "Deskargatu hona:"
2194 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2196 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2199 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577
2201 #| msgid "Download to:"
2202 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2203 msgstr "Deskargatu hona:"
2205 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582
2207 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
2208 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2209 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2210 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2211 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2212 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2215 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
2216 msgid "Embed all available subtitles in downloaded video"
2219 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600
2221 "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
2225 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609
2227 #| msgid "Download to:"
2229 msgstr "Deskargatu hona:"
2231 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2233 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2237 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2238 msgid "Check for new episodes"
2239 msgstr "Egiaztatu atal berririk badagoen"
2241 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2245 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2249 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2251 msgstr "Berrekin guztiak"
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2254 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2255 msgstr "Aurreko saio bateko osatu gabeko deskargak aurkitu dira."
2257 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2258 msgid "Limit rate to"
2259 msgstr "Mugatu deskarga-abiadura:"
2261 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2265 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2266 msgid "Limit downloads to"
2267 msgstr "Mugatu deskarga-kopurua:"
2269 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2270 msgid "Add a new podcast"
2271 msgstr "Gehitu podcast berri bat"
2273 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2277 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2278 msgid "Channel Editor"
2281 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2282 msgid "<b>Feed URL</b>"
2285 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2287 #| msgid "<b>Locations</b>"
2288 msgid "<b>Download location</b>"
2289 msgstr "<b>Kokalekuak</b>"
2291 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2295 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2297 #| msgid "No subscriptions"
2298 msgid "Pause subscription"
2299 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
2301 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2303 #| msgid "Synchronize to MP3 player devices"
2304 msgid "Sync to player devices"
2305 msgstr "Sinkronizatu MP3 gailuekin"
2307 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2311 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2313 msgstr "Estrategia:"
2315 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2316 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2317 msgstr "<b>HTTP/FTP Autentifikazioa</b>"
2319 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2320 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2322 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
2324 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2325 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2329 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2335 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2336 msgid "gPodder Configuration Editor"
2337 msgstr "gPodder Konfigurazio Editorea"
2339 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2341 msgstr "Bilatu hau:"
2343 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2347 msgstr "Bistaratu guztiak"
2349 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2350 msgid "Select episodes"
2351 msgstr "Hautatu atalak"
2353 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2359 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2360 msgid "Find new podcasts"
2361 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2363 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2367 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2377 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2379 #| msgid "Edit config"
2380 msgid "_Edit config"
2381 msgstr "Editatu konfigurazioa"
2383 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2384 msgid "Video player:"
2385 msgstr "Bideo erreproduzitzailea:"
2387 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2388 msgid "Audio player:"
2389 msgstr "Audio erreproduzitzailea:"
2391 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2392 msgid "Find as you type"
2395 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2399 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2400 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2401 msgstr "Sinkronizatu harpidetzak eta atal-ekintzak"
2403 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2407 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2408 msgid "Device name:"
2409 msgstr "Gailuaren izena:"
2411 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2413 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2414 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2415 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda harpidetza lokalekin"
2417 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2419 #| msgid "Uploading subscriptions"
2420 msgid "Upload local subscriptions"
2421 msgstr "Harpidetzak igotzen"
2423 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2425 msgstr "gpodder.net"
2427 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2428 msgid "Update interval:"
2429 msgstr "Eguneraketa maiztasuna:"
2431 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2432 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2433 msgstr "Atal kopuru maximoa podcast-eko:"
2435 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2436 msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2439 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2440 msgid "When new episodes are found:"
2441 msgstr "Atal berriak aurkitzean:"
2443 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2444 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2447 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2449 msgstr "Eguneratzen"
2451 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2452 msgid "Delete played episodes:"
2453 msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak:"
2455 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2456 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2457 msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak bukatu gabe badaude ere"
2459 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2460 msgid "Also remove unplayed episodes"
2461 msgstr "Ezabatu baita erreproduzitu gabeko atalak"
2463 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2467 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2468 msgid "Device type:"
2469 msgstr "Gailu mota:"
2471 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2473 msgstr "Muntaketa-puntua:"
2475 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2477 msgid "Create playlists on device"
2478 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
2480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2482 msgid "Playlists Folder:"
2483 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda hutsik"
2485 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2486 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2489 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2490 msgid "After syncing an episode:"
2491 msgstr "Atal bat sinkronizatu ondoren:"
2493 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2494 msgid "Only sync unplayed episodes"
2495 msgstr "Sinkronizatu soilik erreproduzitu gabeko atalak"
2497 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2498 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2501 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2503 "Sync existing episodes on device when file size differs from gPodder "
2504 "(disable if device modifies files)"
2507 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2511 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2513 msgid "Preferred YouTube format:"
2514 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2518 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2519 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2521 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
2523 msgid "Preferred Vimeo format:"
2524 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2526 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2527 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2528 msgstr "<big>Ongietorri gPodder-era</big>"
2530 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2531 msgid "Your podcast list is empty."
2532 msgstr "Zure podcast zerrenda hutsik dago."
2534 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2535 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2536 msgstr "Hautatu adibidetarako podcast zerrendatik"
2538 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2539 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2540 msgstr "Gehitu podcast bat bere URL-a sartuz"
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2543 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2544 msgstr "Leheneratu nire harpidetzak gpodder.net-etik"
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2547 msgid "Go to gpodder.net"
2548 msgstr "Joan gpodder.net-era"
2550 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2551 msgid "Software updates"
2552 msgstr "Software eguneraketak"
2554 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2560 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2565 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2569 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2574 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2575 msgid "Download new episodes"
2576 msgstr "Deskargatu atal berriak"
2578 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2580 #| msgid "Find new podcasts"
2581 msgid "Find Podcast"
2582 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2584 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2586 msgid "_Subscriptions"
2587 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
2589 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2590 msgid "Discover new podcasts"
2591 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2593 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2594 msgid "Add podcast via URL"
2595 msgstr "Gehitu podcast-a URL bidez"
2597 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2598 msgid "Import from OPML file"
2599 msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
2601 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2602 msgid "Export to OPML file"
2603 msgstr "Esportatu OPML fitxategira"
2605 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2610 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2614 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2615 msgid "Toggle new status"
2616 msgstr "Txandakatu egoera berria"
2618 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2619 msgid "Change delete lock"
2620 msgstr "Aldatu ezabaketa blokeoa"
2622 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2624 #| msgid "Delete episodes"
2625 msgid "Find Episode"
2626 msgstr "Ezabatu atalak"
2628 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2630 msgstr "_Gehigarriak"
2632 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2633 msgid "Sync to device"
2634 msgstr "Sinkronizatu gailua"
2636 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2640 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2642 msgstr "Tresna-barra"
2644 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2645 msgid "Always show Find entries"
2648 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2649 msgid "Hide podcasts without episodes"
2650 msgstr "Ezkutatu atalik gabeko podcast-ak"
2652 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2653 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2654 msgstr "Podcast zerrendako \"Atal guztiak\""
2656 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2657 msgid "Use sections for podcast list"
2658 msgstr "Erabili sailak podcast zerrendan"
2660 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2661 msgid "Hide deleted episodes"
2662 msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
2664 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2665 msgid "Downloaded episodes"
2666 msgstr "Deskargatutako atalak"
2668 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2669 msgid "Unplayed episodes"
2670 msgstr "Erreproduzitu gabeko atalak"
2672 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2674 #| msgid "No new episodes"
2675 msgid "Always show New Episodes"
2676 msgstr "Ez dago atal berririk"
2678 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
2679 msgid "Trim episode title prefix"
2682 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
2683 msgid "Episode descriptions"
2684 msgstr "Atalen deskribapenak"
2686 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2688 #| msgid "Show episode list"
2689 msgid "Show episode released time"
2690 msgstr "Bistaratu atal zerrenda"
2692 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
2693 msgid "Right align episode released column"
2696 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51
2697 msgid "Require control click to sort episodes"
2700 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52
2701 msgid "Visible columns"
2702 msgstr "Ageriko zutabeak"
2705 msgid "Podcast update requested by extensions."
2706 msgstr "Hedapenek eskatutako podcast eguneraketa."
2709 msgid "Episode download requested by extensions."
2710 msgstr "Hedapenek eskatutako atalen deskarga."
2714 msgid "Invalid url: %s"
2715 msgstr "url baliogabea: %s"
2718 msgid "Wrong username/password"
2719 msgstr "Erabiltzaile-izen/pasahitz okerra"
2724 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
2726 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
2729 msgid "You are not subscribed to %s."
2730 msgstr "Ez zaude %s-(e)ra harpidetuta"
2733 #, fuzzy, python-format
2734 msgid "Already subscribed to %s."
2735 msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
2739 msgid "Cannot subscribe to %s."
2740 msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
2744 msgid "Successfully added %s."
2745 msgstr "Behar bezala gehitu da %s."
2748 msgid "This configuration option does not exist."
2749 msgstr "Konfigurazio aukera hau ez da existitzen."
2752 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2753 msgstr "Orri konfigurazio nodoak soilik ezarri daitezke."
2757 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2758 msgstr "%(old_title)s berrizendatuta %(new_title)s bezala."
2762 msgid "Unsubscribed from %s."
2763 msgstr "%s-(e)tik harpidetza kenduta."
2767 msgid "Invalid command."
2768 msgstr "Baliogabeko balioa."
2771 #, fuzzy, python-format
2772 msgid "Invalid option: %s."
2773 msgstr "url baliogabea: %s"
2776 msgid "Updates disabled"
2777 msgstr "Eguneraketak desgaituta"
2781 msgid "%(count)d new episode"
2782 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2783 msgstr[0] "Atal berri %(count)d"
2784 msgstr[1] "%(count)d atal berri"
2787 msgid "Checking for new episodes"
2788 msgstr "Atal berrien bila"
2792 msgid "Skipping %(podcast)s"
2793 msgstr "%(podcast)s saltatzen"
2796 msgid "No episode with the specified GUID found."
2800 #, fuzzy, python-format
2801 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2802 msgstr "Ezabatu atalak"
2806 msgid "Episode has already been deleted."
2807 msgstr "Atalak blokeatuta daude"
2811 msgid "Disabling feed update from %s."
2812 msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa desgaitzen."
2816 msgid "Enabling feed update from %s."
2817 msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa gaitzen."
2820 msgid "No podcasts found."
2821 msgstr "Ez da podcast-ik aurkitu."
2824 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2825 msgstr "Sartu indizea harpidetzeko, ? zerrendarako"
2827 #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2828 msgid "Invalid value."
2829 msgstr "Baliogabeko balioa."
2833 msgid "Adding %s..."
2834 msgstr "%s gehitzen..."
2838 msgid "Invalid URL: %s"
2839 msgstr "URL baliogabea: %s"
2843 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2844 msgstr "URL-a aldatu da %(old_url)s-(e)tik %(new_url)s-(e)ra."
2848 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2851 #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2856 #, fuzzy, python-format
2857 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2858 msgstr "Atalak ezabatzen"
2862 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2863 "none, empty when ready"
2867 #, fuzzy, python-format
2868 msgid "Will delete %(episode)s"
2869 msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
2872 #, fuzzy, python-format
2873 msgid "Won't delete %(episode)s"
2874 msgstr "Ezabatu atalak"
2878 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2882 #, fuzzy, python-format
2884 msgstr "%s gehitzen"
2896 #| msgid "Strategy:"
2898 msgstr "Estrategia:"
2903 msgid "Description:"
2912 msgid "Documentation:"
2929 #| msgid "Updates disabled"
2931 msgstr "Eguneraketak desgaituta"
2935 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2940 msgid "Syntax error: %(error)s"
2941 msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
2945 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2946 msgstr "Zalantzazko komandoa. Hau esan nahi al zenuen..."
2949 msgid "The requested function is not available."
2950 msgstr "Eskatutako funtzioa ez dago eskuragarri."
2954 msgid "subscribe to the feed at URL"
2955 msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2959 msgid "print logging output on the console"
2960 msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
2964 msgid "reduce warnings on the console"
2965 msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
2968 msgid "exit once started up (for profiling)"
2972 msgid "Mac OS X application process number"
2973 msgstr "Mac OS X aplikazio prozesu zenbakia"
2975 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2977 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2978 msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2980 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2981 msgid "gPodder Podcast Client"
2982 msgstr "gPodder Podcast Bezeroa"
2984 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2985 msgid "Podcast Client"
2986 msgstr "Podcast Bezeroa"
2988 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2989 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2990 msgstr "Harpidetu sareko audio eta bideo edukira"