Initial revision
[gpiv.git] / po / de.po
blob976fb5c03ad35ea46174944eb2583c07c579d809
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-06-17 19:04+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-11-09:35+0100\n"
10 "Last-Translator: Gerber <gerber@fa.upc.es>\n"
11 "Language-Team: GERMAN <de@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: src/main.c:85
17 #, fuzzy
18 msgid "number of bins for histograms"
19 msgstr "anzahl Zeule der histogram"
21 #: src/main.c:85
22 msgid "BINS"
23 msgstr "Zeule"
25 #: src/main.c:88
26 #, fuzzy
27 msgid "number of columns in image"
28 msgstr "Anzahl des Zuele:"
30 #: src/main.c:88
31 msgid "NCOLUMNS"
32 msgstr ""
34 #: src/main.c:91
35 #, fuzzy
36 msgid "number of rows in image"
37 msgstr "Anzahl de Regeln:"
39 #: src/main.c:91
40 msgid "NROWS"
41 msgstr ""
43 #: src/main.c:94
44 #, fuzzy
45 msgid "enables displaying of the first image of a PIV image pair"
46 msgstr "Anschluss des Zeigen der shear strain Angabe"
48 #: src/main.c:98
49 #, fuzzy
50 msgid "enables displaying of the second image of a PIV image pair"
51 msgstr "Anschluss des Zeigen von die PIV Angabe"
53 #: src/main.c:102
54 msgid "enables displaying of interrogation regions"
55 msgstr "Anschluss des Zeigen von dem interrogation regions"
57 #: src/main.c:105
58 msgid "enables displaying of PIV data"
59 msgstr "Anschluss des Zeigen von die PIV Angabe"
61 #: src/main.c:108
62 #, fuzzy
63 msgid "enables displaying of vorticity data"
64 msgstr "Anschluss des Zeigen der vorticiteits Angabe"
66 #: src/main.c:111
67 msgid "enables displaying of shear strain data"
68 msgstr "Anschluss des Zeigen der shear strain Angabe"
70 #: src/main.c:114
71 msgid "enables displaying of normal strain data"
72 msgstr "Anschluss des Zeigen der Druck Angabe"
74 #: src/main.c:117
75 msgid "save data in hdf5 format with .gpi extension"
76 msgstr ""
78 #: src/main.c:119
79 msgid "include image data in .gpi file (hdf5 format)"
80 msgstr ""
82 #: src/main.c:122
83 msgid "print parameters and other info to stdout"
84 msgstr "print die Parameters und alteres Infoation nach stdout"
86 #: src/main.c:125
87 msgid "includes piv in the chain-proces"
88 msgstr "einbegriffen von piv ins Kette bearbeitung"
90 #: src/main.c:128
91 msgid "includes gradient in the chain-proces"
92 msgstr "einbegriffen von gradient ins Kette bearbeitung"
94 #: src/main.c:131
95 msgid "includes resstats in the chain-proces"
96 msgstr "einbegriffen von resstats ins Kette bearbeitung"
98 #: src/main.c:134
99 msgid "includes validate in the chain-proces"
100 msgstr "einbegriffen von gelten ins Kette bearbeitung"
102 #: src/main.c:137
103 msgid "includes peaklock in the chain-proces"
104 msgstr "einbegriffen von peaklock ins Kette bearbeitung"
106 #: src/main.c:140
107 msgid "includes average in the chain-proces"
108 msgstr "einbegriffen von Durchschnitt ins Kette bearbeitung"
110 #: src/main.c:143
111 #, fuzzy
112 msgid "includes scaling in the chain-proces"
113 msgstr "einbegriffen von piv ins Kette bearbeitung"
115 #: src/main.c:146
116 msgid "includes substract in the chain-proces"
117 msgstr "einbegriffen von abziehen ins Kette bearbeitung"
119 #: src/main.c:149
120 #, fuzzy
121 msgid "includes vorticity in the chain-proces"
122 msgstr "einbegriffen von vorticity ins Kette bearbeitung"
124 #: src/main.c:152
125 #, fuzzy
126 msgid "display zoom index: 0:0.5, 1:0.83, 2:1.0, 3:1.3, 4:1.6, 5:2.0"
127 msgstr "Index des Zeigner zoom"
129 #: src/main.c:153 src/main.c:156
130 msgid "SCALE"
131 msgstr "Skala"
133 #: src/main.c:156
134 msgid "vector length scale"
135 msgstr "vector lange Skala"
137 #: src/console_menus.h:92 src/console_menus.h:338 src/main.c:162
138 msgid "show tooltips"
139 msgstr "Zeigt Gerattip"
141 #: src/main.c:165
142 #, fuzzy
143 msgid "view the gpiv buttons of the application"
144 msgstr "Ansicht Gpivleiste des Programm"
146 #: src/main.c:168
147 #, fuzzy
148 msgid "view the tabulator of the application"
149 msgstr "Sicht die Reiter des Programm an"
151 #: src/main.c:576
152 #, c-format
153 msgid "image width = %d image height = %d"
154 msgstr ""
156 #: src/main.c:605
157 #, c-format
158 msgid "Image dimensions are larger then the allowed maxima (%dx%d)."
159 msgstr ""
161 #: src/support.c:125 src/support.c:163
162 #, c-format
163 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
164 msgstr ""
166 #: src/support.c:141
167 #, c-format
168 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
169 msgstr "Konnte kein pixmap vom Datei anmachen"
171 #. _parented
172 #. gnome_dialog_new
173 #: src/console_menus.h:77 src/console_menus.h:324 src/preferences.c:144
174 msgid "Preferences"
175 msgstr "Vorlieben"
177 #: src/preferences.c:198
178 msgid "View"
179 msgstr "Ansicht"
181 #: src/console_menus.h:59 src/console_menus.h:309 src/preferences.c:230
182 msgid "gpiv buttons"
183 msgstr "gpivleiste"
185 #: src/console_menus.h:67 src/console_menus.h:316 src/preferences.c:259
186 msgid "tabulator"
187 msgstr "Reiter"
190 #: src/preferences.c:288
191 msgid "In/output"
192 msgstr ""
194 #: src/preferences.c:318
195 msgid "hdf5 format (.gpi)"
196 msgstr ""
198 #: src/preferences.c:346
199 msgid "include image in .gpi"
200 msgstr ""
202 #: src/preferences.c:392
203 msgid "img width: "
204 msgstr ""
206 #: src/preferences.c:451
207 msgid "img height: "
208 msgstr ""
211 #. * General; tooltips and histogram bins
213 #: src/preferences.c:496
214 msgid "tooltips"
215 msgstr "Gerattip"
217 #: src/preferences.c:530
218 msgid "processes"
219 msgstr "Bearbeitungen"
222 #. * PIV activating button
224 #: src/console_interface.c:612 src/console_menus.h:177
225 #: src/piveval_interface.c:2392 src/preferences.c:563
226 msgid "piv"
227 msgstr "piv"
229 #: src/console_interface.c:660 src/console_menus.h:188 src/preferences.c:593
230 #, fuzzy
231 msgid "gradient"
232 msgstr "gradient"
234 #: src/console_interface.c:706 src/console_menus.h:209 src/preferences.c:623
235 msgid "residu stats"
236 msgstr "residu stats"
238 #: src/console_interface.c:754 src/console_menus.h:198 src/preferences.c:653
239 msgid "validate"
240 msgstr "gelten"
242 #: src/console_interface.c:801 src/console_menus.h:220 src/preferences.c:683
243 msgid "peaklock"
244 msgstr "Gipfeleinschluss"
246 #: src/preferences.c:712
247 #, fuzzy
248 msgid "scaling"
249 msgstr "Skalierung"
251 #: src/console_interface.c:893 src/console_menus.h:241 src/preferences.c:742
252 msgid "average"
253 msgstr "durchsnitt"
256 #. * button to substracts averages
258 #: src/console_interface.c:938 src/console_menus.h:251
259 #: src/pivpost_interface.c:702 src/preferences.c:772
260 msgid "substract"
261 msgstr "abziehen"
263 #: src/console_interface.c:984 src/console_menus.h:261
264 #: src/pivpost_interface.c:1181 src/preferences.c:802
265 #, fuzzy
266 msgid "vorticity"
267 msgstr "vortizitat"
269 #: src/preferences.c:852
270 msgid "number of histogram bins: "
271 msgstr ""
273 #: src/preferences.c:895
274 msgid "console"
275 msgstr ""
278 #. * Vector scale
280 #: src/preferences.c:930
281 msgid "vector scale"
282 msgstr "Vektor Skala"
284 #: src/display_menus.h:77 src/piveval_interface.c:1796 src/preferences.c:964
285 msgid "1"
286 msgstr "1"
288 #: src/display_menus.h:71 src/display_menus.h:79 src/piveval_interface.c:1829
289 #: src/preferences.c:997
290 msgid "2"
291 msgstr "2"
293 #: src/display_menus.h:81 src/preferences.c:1029
294 msgid "4"
295 msgstr "4"
297 #: src/display_menus.h:83 src/piveval_interface.c:1093 src/preferences.c:1061
298 msgid "8"
299 msgstr "8"
301 #: src/display_menus.h:85 src/piveval_interface.c:663
302 #: src/piveval_interface.c:892 src/piveval_interface.c:1128
303 #: src/preferences.c:1093
304 msgid "16"
305 msgstr "16"
307 #: src/display_menus.h:87 src/piveval_interface.c:697
308 #: src/piveval_interface.c:926 src/piveval_interface.c:1162
309 #: src/preferences.c:1122
310 msgid "32"
311 msgstr "32"
313 #: src/display_menus.h:89 src/piveval_interface.c:731
314 #: src/piveval_interface.c:960 src/piveval_interface.c:1196
315 #: src/preferences.c:1151
316 msgid "64"
317 msgstr "64"
320 #. * Zoom scale
322 #: src/preferences.c:1180
323 msgid "zoom scale"
324 msgstr ""
326 #: src/display_menus.h:61 src/preferences.c:1211
327 msgid "0.5"
328 msgstr "0.5"
330 #: src/display_menus.h:63 src/preferences.c:1242
331 msgid "0.83"
332 msgstr "0.83"
334 #: src/display_menus.h:65 src/preferences.c:1273
335 msgid "1.0"
336 msgstr "1.0"
338 #: src/display_menus.h:67 src/preferences.c:1304
339 msgid "1.3"
340 msgstr "1.3"
342 #: src/display_menus.h:69 src/preferences.c:1335
343 msgid "1.6"
344 msgstr "1.6"
346 #: src/preferences.c:1366
347 msgid "2.0"
348 msgstr "2.0"
351 #. * Hide and display data
353 #: src/preferences.c:1398
354 msgid "hide/display data"
355 msgstr "verbergen/schauen Angabe"
357 #: src/preferences.c:1429
358 msgid "image A"
359 msgstr "Bild A"
361 #: src/preferences.c:1454
362 msgid "image B"
363 msgstr "Bild B"
365 #: src/display_menus.h:48 src/preferences.c:1479
366 msgid "Interrogation area's"
367 msgstr "Forschungsanflache"
369 #: src/display_menus.h:50 src/preferences.c:1504
370 msgid "Velocity vectors"
371 msgstr "Geschwindichkeitsvectoren"
373 #: src/display_menus.h:51 src/pivpost_interface.c:810 src/preferences.c:1529
374 msgid "Vorticity"
375 msgstr "Vortizitat"
377 #: src/display_menus.h:52 src/pivpost_interface.c:851 src/preferences.c:1554
378 msgid "Shear strain"
379 msgstr ""
381 #: src/display_menus.h:53 src/pivpost_interface.c:892 src/preferences.c:1575
382 msgid "Normal strain"
383 msgstr ""
385 #: src/preferences.c:1603
386 #, fuzzy
387 msgid "display"
388 msgstr "Zeigner"
390 #: src/preferences.c:1665
391 msgid "Updates parameters and save as defaults"
392 msgstr ""
394 #: src/preferences.c:1689
395 msgid "Updates actual parameters, do not store as defaults"
396 msgstr ""
398 #: src/preferences.c:1715
399 msgid "Close preferences window"
400 msgstr ""
402 #: src/console_menus.h:60 src/console_menus.h:310
403 msgid "show gpiv check-buttons"
404 msgstr "zeigt Gpivleiste"
406 #: src/console_menus.h:68 src/console_menus.h:317
407 msgid "show tabulator containing parameter settings"
408 msgstr "zeigt Reiter mit parameter einstelungen"
410 #: src/console_menus.h:78
411 #, fuzzy
412 msgid "Define settings of the application"
413 msgstr "Ansicht Gpivleiste des Programm"
415 #: src/console_menus.h:93 src/console_menus.h:339
416 msgid "show extended information in a small pop-up window"
417 msgstr "Zeigt ausgebreited Information in ein kleines pop-up Fenster"
419 #: src/console_menus.h:100 src/console_menus.h:345
420 msgid "manual"
421 msgstr "Handleitung"
423 #: src/console_menus.h:129
424 msgid "Open"
425 msgstr "Offnen"
427 #: src/console_menus.h:129
428 msgid "Open a PIV image or data-file"
429 msgstr "Offnet ein PIV Bild oder Angabe Datei"
431 #: src/console_menus.h:135
432 msgid "Save"
433 msgstr "Speichern"
435 #: src/console_menus.h:135
436 #, fuzzy
437 msgid "Save data"
438 msgstr "Daten speichern"
440 #: src/console_menus.h:141
441 msgid "Execute"
442 msgstr "Ausfuhren"
444 #: src/console_menus.h:141
445 msgid "Execute the enabled chain process(es)"
446 msgstr "Ausfuhren der Kettebearbeitung"
448 #: src/console_menus.h:147
449 msgid "Stop"
450 msgstr ""
452 #: src/console_menus.h:147
453 #, fuzzy
454 msgid "Cancels all running processes"
455 msgstr "Ausfuhrung von Kettebearbeitun"
457 # Kreuz
458 #: src/console_menus.h:153
459 #, fuzzy
460 msgid "Close"
461 msgstr "Kreuz"
463 #: src/console_menus.h:153
464 msgid ""
465 "Close active buffer(s).\n"
466 "A warning message will be issued for unsaved data"
467 msgstr ""
469 #: src/console_menus.h:161
470 msgid "Exit"
471 msgstr "Beenden"
473 #: src/console_menus.h:161
474 msgid ""
475 "Exit gpiv.              \n"
476 "A warning message will be issued for unsaved data"
477 msgstr ""
479 #: src/console_interface.c:626 src/console_menus.h:178
480 msgid ""
481 "Enables PIV for chain processing: analysing of a PIV image (pair), resulting "
482 "into the mean displacements of the particle images within each interrogation "
483 "area. \n"
484 "The process will be executed by clicking the Execute button"
485 msgstr ""
486 "Schlusst PIV an fur die Kettebearbeitung: die Analyse eines PIV Bild(paar) "
487 "welche ein durchshnitt der Versetzung der Partikeln in einer Forschungsarea "
488 "liefern soll.\n"
489 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
491 #: src/console_interface.c:674 src/console_menus.h:189
492 msgid ""
493 "Enables gradient for chain processing: Disables velocities with gradients "
494 "larger than 0.05 over the interrogation area. \n"
495 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
496 msgstr ""
497 "Schlusst gradient an fur die Kettebearbeitung: Macht Geschwindichkeisangabe "
498 "ungultig wenn die gradient groser sein soll wie 0.05 uber die "
499 "Vorschungsarea.\n"
500 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
502 #: src/console_interface.c:768 src/console_menus.h:199
503 #, fuzzy
504 msgid ""
505 "Enables validation for chain processing: detects outliers of PIV data by "
506 "testing on median residu or by Signal to Noise Ratio magnitudes and, "
507 "eventually, substitutes. \n"
508 "The process will be executed by clicking the Execute button"
509 msgstr ""
510 "Schlusst gelten an fur die Kettebearbeitung: findet Ausschiessen von testen "
511 "des mediaan Ruckstand oder des haltnis von Sinal und Rauschen (SNR). Wenn "
512 "moglich soll die Ausschiessen ersetzen werden.\n"
513 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
515 #: src/console_interface.c:720 src/console_menus.h:210
516 msgid ""
517 "Enables residu statistics for chain processing: calculates the residus of "
518 "displacements for detection of outliers and shows an histogram of them. The "
519 "histogram will be displayed in the Piv Validation tab. \n"
520 "The process will be executed by clicking the Execute button"
521 msgstr ""
522 "Schlusst residu Statistiek an fur die Kettebearbeitung: Berechnet die \n"
523 "Ruckstand der Versetzung des Partikeln um ausschiessen zum finden und "
524 "zeignet \n"
525 "ein Histogram im PIV Geltung Reiter\n"
526 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
528 #: src/console_interface.c:815 src/console_menus.h:221
529 msgid ""
530 "Enables peak-lock for chain processing: shows an histogram of sub-pixel "
531 "displacements in order to check on peak-locking effects.  The histogram will "
532 "be displayed in the Piv Validation tab. \n"
533 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
534 msgstr ""
535 "Schlusst Geipfeleinschluss an fur die Kettebearbeitung: zeigt ein histogram "
536 "des sub-pixel Versetzung zum testen auf Gipfeleinschluss effects\n"
537 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
539 #: src/console_interface.c:848 src/console_menus.h:231
540 #: src/pivpost_interface.c:443
541 msgid "scale"
542 msgstr ""
544 #: src/console_menus.h:232
545 #, fuzzy
546 msgid ""
547 "Enables scale for chain processing: scales spatial displacements from all "
548 "data. \n"
549 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
550 msgstr ""
551 "Schlusst abziehen an fur die Kettebearbeitung: zieht Raumdurcschnitt ab von "
552 "alle Angabe.\n"
553 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
555 #: src/console_interface.c:906 src/console_menus.h:242
556 msgid ""
557 "Enables average for chain processing: Calculates spatial average "
558 "displacements over all data. \n"
559 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
560 msgstr ""
561 "Schlusst durchsnitt an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
562 "Raumdurcschnitt\n"
563 "Versetzung von alle Angabe.\n"
564 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
566 #: src/console_interface.c:952 src/console_menus.h:252
567 msgid ""
568 "Enables substract for chain processing: substracts spatial average "
569 "displacements from all data. \n"
570 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
571 msgstr ""
572 "Schlusst abziehen an fur die Kettebearbeitung: zieht Raumdurcschnitt ab von "
573 "alle Angabe.\n"
574 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
576 #: src/console_interface.c:998 src/console_menus.h:262
577 msgid ""
578 "Enables vorticity for chain processing: calculates  vorticity or strain "
579 "magnitudes from a velocity field.\n"
580 "The process will be executed by clicking the Execute button"
581 msgstr ""
582 "Schlusst vortizitat an fur die Kettebearbeitung: berechnet die vortizitat "
583 "oder abschiebung von eider Geschwindigheidsfeld.\n"
584 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
586 #: src/console_interface.c:215
587 msgid "gpiv"
588 msgstr "gpiv"
590 #: src/console_interface.c:861
591 #, fuzzy
592 msgid ""
593 "Enables scaling for chain processing: scales spatial displacements over all "
594 "data. \n"
595 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
596 msgstr ""
597 "Schlusst durchsnitt an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
598 "Raumdurcschnitt\n"
599 "Versetzung von alle Angabe.\n"
600 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
602 #: src/console_interface.c:1067
603 msgid "Image Info"
604 msgstr "Bild Info:"
606 #: src/console_interface.c:1085
607 #, fuzzy
608 msgid "Evaluation"
609 msgstr "Piv Geltung"
611 #: src/console_interface.c:1135
612 #, fuzzy
613 msgid "Validation"
614 msgstr "Piv Geltung"
616 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(gpiv->console),
617 #. "gpiv",
618 #. gpiv);
619 #: src/console_interface.c:1216
620 #, fuzzy
621 msgid "Post processing"
622 msgstr "Piv: Angabe post prozessung"
624 #: src/console_interface.c:1293
625 msgid "buffer names and numbers"
626 msgstr "Puffer Namen un Numero s"
628 #: src/console_interface.c:1371
629 msgid "buffer list"
630 msgstr "Puffer Leiste"
632 #: src/console_interface.c:1392
633 msgid "#"
634 msgstr "#"
636 #: src/console_interface.c:1404
637 msgid "buffer name"
638 msgstr "Puffer Name"
640 #. GtkWidget *about;
641 #. Title:
642 #. VersioN:
643 #. Copyright
644 #: src/console_interface.c:1524
645 msgid "Copyright G. Van der Graaf"
646 msgstr ""
648 #. Author(s):
649 #. Comments:
650 #: src/console_interface.c:1526
651 msgid ""
652 "gpiv is a program for (Digital) Particle Image Velocimetry. It evaluates "
653 "images (pairs), resulting into a velocity field of a fluid flow. The program "
654 "includes validation of the velocities and allows to post-proces the data "
655 "resulting into derivatives of the flow."
656 msgstr ""
657 "gpiv ist ein program fur ((Digitalische) Particle Image Velocimetry. Es "
658 "evaluiert \n"
659 "Bild (Paren), welche ein Geschwindigkeitsfeld eines Fluidum Stromung "
660 "aufliefert. Das Program enthalt\n"
661 "PIV Geltung des geschwindichkeits Daten und post prozessung"
663 #: src/console_interface.c:1585
664 msgid ""
665 "There are unsaved data that will be lost.\n"
666 "Are you sure you want to quit?"
667 msgstr ""
669 #: src/console_interface.c:1680
670 msgid "gpiv message"
671 msgstr ""
673 #: src/console_interface.c:1754
674 msgid "gpiv error"
675 msgstr ""
677 #: src/console.c:334 src/console.c:350
678 msgid "this is a demo!"
679 msgstr ""
681 #: src/console.c:474
682 msgid "gpiv_fcreate_hdf5_image: unable to create file"
683 msgstr ""
685 #: src/console.c:595
686 msgid "Failure opening image header for output"
687 msgstr ""
689 #: src/console.c:607
690 msgid "Failure opening parameter file for output"
691 msgstr ""
693 #: src/console.c:628 src/console.c:638
694 msgid "Failure calling gpiv_fwrite_pivdata"
695 msgstr ""
697 #: src/console.c:666 src/console.c:688 src/console.c:710
698 msgid "Failure calling gpiv_fwrite_scdata"
699 msgstr ""
701 #: src/console.c:842
702 msgid ""
703 "There are unsaved data that will be lost.\n"
704 "Are you sure you want to close buffer #"
705 msgstr ""
707 #: src/console.c:844
708 msgid "?"
709 msgstr ""
712 #. * Create a new file selection widget
713 #. * Connect the ok_button and cancel_button to file_ok_sel function
714 #. * Set a default filename
715 #. * set user data "gpiv" to filew
717 #: src/console.c:988
718 msgid "File selection"
719 msgstr ""
721 #: src/console.c:1121
722 #, fuzzy
723 msgid "Opens image/PIV data (and display)"
724 msgstr "Offnet ein Bild/PIV (und Zeigner)"
726 #: src/console.c:1132
727 msgid "Saves data"
728 msgstr "Daten speichern"
730 #: src/console.c:1143
731 msgid "Executes all tickmarked processes"
732 msgstr "Ausfuhrung von Kettebearbeitun"
734 #: src/console.c:1154
735 msgid "Cancels any running processes"
736 msgstr ""
738 #: src/console.c:1165
739 msgid "Close active buffer(s)"
740 msgstr ""
742 #: src/console.c:1175
743 msgid "Exits gpiv"
744 msgstr "Beendet gpiv"
746 #: src/console.c:1531
747 msgid "load_buffer:: non-valid file name"
748 msgstr ""
750 #: src/console.c:1667
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Image dimensions (%dx%d) differ from \n"
754 "parameter settings (%dx%d"
755 msgstr ""
757 #: src/console.c:1678 src/console.c:1725
758 msgid ""
759 "cross correlation parameter from image \n"
760 "not in agreement with gpiv setting"
761 msgstr ""
763 #: src/console.c:1688
764 msgid "file contains no image data"
765 msgstr ""
767 #: src/console.c:1710
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "Image dimensions (%dx%d) differ from \n"
771 "parameter settings (%dx%d)"
772 msgstr ""
774 #: src/console.c:1739
775 msgid "failure reading image"
776 msgstr ""
778 #: src/console.c:1763
779 #, c-format
780 msgid "%s: Failure calling gpiv_count_pivdata\n"
781 msgstr "Fehlen des anrufen gpiv_count_pivdata\n"
783 #: src/console.c:1775
784 #, c-format
785 msgid "%s: Failure calling fread_pivdata\n"
786 msgstr "%s: Fehlen des anrufen fread_pivdata\n"
788 #: src/imgh_interface.c:67
789 msgid "Image Header Info"
790 msgstr "Bild Information"
792 #: src/imgh_interface.c:166
793 #, fuzzy
794 msgid "buffer #: "
795 msgstr "Puffer Name"
797 #: src/imgh_interface.c:215
798 msgid "name: "
799 msgstr "Name:"
801 #. viewport_imgh
803 #. * label for ncols
805 #: src/imgh_interface.c:264
806 msgid "number of columns: "
807 msgstr "Anzahl des Zuele:"
810 #. * label for nrows
812 #: src/imgh_interface.c:306
813 msgid "number of rows: "
814 msgstr "Anzahl de Regeln:"
817 #. * spinner for spatial scale "sscale"
819 #: src/imgh_interface.c:350 src/pivpost_interface.c:185
820 msgid "spatial scale (mm/px): "
821 msgstr "raumlichen Skala (mm/px):"
824 #. * spinner for time scale "tscale"
826 #: src/imgh_interface.c:414 src/pivpost_interface.c:249
827 #, fuzzy
828 msgid "time scale (ms): "
829 msgstr "Zeit Skala (s):"
832 #. * spinner for column position
834 #: src/imgh_interface.c:493
835 #, fuzzy
836 msgid "position of column #0 (m): "
837 msgstr "Platz Zuelse #0 (mm):"
840 #. * spinner for row position
842 #: src/imgh_interface.c:558
843 #, fuzzy
844 msgid "position of row #0 (m): "
845 msgstr "Platz Regel #0 (mm):"
848 #. * entry for project
850 #: src/imgh_interface.c:622
851 #, fuzzy
852 msgid "Project: "
853 msgstr "Project:"
856 #. * entry for creation date
858 #: src/imgh_interface.c:675
859 #, fuzzy
860 msgid "Creation date: "
861 msgstr "Datum der Ververtigung"
864 #. * entry for location
866 #: src/imgh_interface.c:730
867 #, fuzzy
868 msgid "Place: "
869 msgstr "Lokation:"
872 #. * entry for comment
874 #: src/imgh_interface.c:785
875 #, fuzzy
876 msgid "Comment: "
877 msgstr "Komment:"
879 #: src/piveval_interface.c:64
880 #, fuzzy
881 msgid "Piv: image evaluation"
882 msgstr "Piv: Angabe Geltung"
884 #: src/piveval_interface.c:165
885 msgid "first col:"
886 msgstr "erste Zeule:"
888 #: src/piveval_interface.c:185
889 msgid "last col:"
890 msgstr "letzte Zeule:"
892 #: src/piveval_interface.c:205
893 msgid "pre-shift col:"
894 msgstr "Vorverschiebung Zeule:"
896 #: src/piveval_interface.c:225
897 msgid "first row:"
898 msgstr "erste Regel:"
900 #: src/piveval_interface.c:245
901 msgid "last row:"
902 msgstr "letzte Regel:"
904 #: src/piveval_interface.c:265
905 msgid "pre-shift row:"
906 msgstr "Vorverschiebung Regel:"
908 #: src/piveval_interface.c:574
909 msgid "Int Size 1"
910 msgstr "F.Area Dim. 1"
912 #: src/display_menus.h:91 src/piveval_interface.c:765
913 #: src/piveval_interface.c:993 src/piveval_interface.c:1230
914 msgid "128"
915 msgstr "128"
918 #. * radio buttons for interrogation size 2
920 #: src/piveval_interface.c:800
921 msgid "Int Size 2"
922 msgstr "F.Area Dim. 2"
925 #. * radio buttons for shifted distance of interrogation areas
927 #: src/piveval_interface.c:1028
928 msgid "Shift"
929 msgstr "Verschiebung"
932 #. * radio button for mouse selecting
934 #: src/piveval_interface.c:1265
935 msgid "Mouse select"
936 msgstr "Maus Selection"
938 #: src/piveval_interface.c:1298 src/piveval_interface.c:1598
939 #: src/pivvalid_interface.c:182
940 msgid "None"
941 msgstr "Kein"
943 #: src/piveval_interface.c:1336
944 msgid "Area"
945 msgstr "Flache"
947 #: src/piveval_interface.c:1374
948 msgid "Single int."
949 msgstr "Einzel Vorsch."
951 #: src/piveval_interface.c:1412
952 msgid "Single point"
953 msgstr "Einzel Punkt"
955 #: src/piveval_interface.c:1450
956 msgid "Drag int."
957 msgstr "Versetzung Vorsch."
959 #: src/piveval_interface.c:1488
960 msgid "Vert. Line"
961 msgstr ""
963 #: src/piveval_interface.c:1526
964 msgid "Hor. Line"
965 msgstr ""
968 #. * radio buttons for sub-pixel interpolation scheme
970 #: src/piveval_interface.c:1565
971 msgid "Interpolation scheme"
972 msgstr "Interpolation Schema"
974 #: src/piveval_interface.c:1631
975 msgid "Gauss"
976 msgstr "Gauss"
978 #: src/piveval_interface.c:1665
979 msgid "Power"
980 msgstr "Potenz"
982 #: src/piveval_interface.c:1699
983 msgid "Gravity"
984 msgstr "Schwertpunkt"
986 #. eval->radiobutton_fit_marquardt = gtk_radio_button_new_with_label (eval->vbox10_group,
987 #. _("Marquardt"));
988 #. eval->vbox10_group = gtk_radio_button_group (GTK_RADIO_BUTTON (eval->radiobutton_fit_marquardt));
989 #. gtk_widget_ref (eval->radiobutton_fit_marquardt);
990 #. gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (main_window),
991 #. "radiobutton_fit_marquardt",
992 #. eval->radiobutton_fit_marquardt,
993 #. (GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
994 #. gtk_widget_show (eval->radiobutton_fit_marquardt);
995 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (eval->vbox10),
996 #. eval->radiobutton_fit_marquardt,
997 #. FALSE,
998 #. FALSE,
999 #. 0);
1000 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
1001 #. "ifit",
1002 #. "4");
1003 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(eval->radiobutton_fit_marquardt),
1004 #. "eval",
1005 #. eval);
1006 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
1007 #. "var_type",
1008 #. "0");
1009 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
1010 #. "toggled",
1011 #. GTK_SIGNAL_FUNC (on_toggle_piv),
1012 #. NULL);
1014 #. * radio buttons for correlation peak number to be detected
1016 #: src/piveval_interface.c:1765
1017 msgid "Peak #"
1018 msgstr "Pike #"
1020 #: src/piveval_interface.c:1862
1021 msgid "3"
1022 msgstr "3"
1025 #. * additonal calculation schemes for correlation detection
1027 #: src/piveval_interface.c:1896
1028 msgid "Interrogation  with:"
1029 msgstr "Vorschung mit:"
1031 #: src/piveval_interface.c:1928
1032 msgid "Weight Kernel"
1033 msgstr "wagen Kernel"
1035 #: src/piveval_interface.c:1955
1036 msgid "Zero off-set"
1037 msgstr "Null Verschiebung"
1039 #: src/piveval_interface.c:1982
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Central diff."
1042 msgstr "Zentral"
1045 #. * radio buttons for cross-or auto correlation
1047 #: src/piveval_interface.c:2011 src/piveval_interface.c:2261
1048 msgid "Correlation"
1049 msgstr "Korrelation"
1051 #: src/piveval_interface.c:2044
1052 msgid "Auto"
1053 msgstr "Auto"
1055 # Kreuz
1056 #: src/piveval_interface.c:2077
1057 msgid "Cross"
1058 msgstr "Kreuz"
1060 #: src/piveval_interface.c:2113
1061 msgid "Interrogation areas and correlation"
1062 msgstr "Vorschungsraume und Korrelation"
1065 #. * drawing area interrogation area1
1067 #: src/piveval_interface.c:2148
1068 msgid "Int. area 1"
1069 msgstr "V.Raum 1"
1071 #. gnome canvas interrogation area1
1072 #. gtk_widget_push_visual (gdk_imlib_get_visual ());
1073 #. gtk_widget_push_colormap (gdk_imlib_get_colormap ());
1074 #. eval->canvas_disprocess_int1 = gnome_canvas_new ();
1075 #. gtk_widget_pop_colormap ();
1076 #. gtk_widget_pop_visual ();
1077 #. gtk_widget_ref (eval->canvas_disprocess_int1);
1078 #. gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (main_window),
1079 #. "canvas_disprocess_int1",
1080 #. eval->canvas_disprocess_int1,
1081 #. (GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
1082 #. gtk_widget_show (eval->canvas_disprocess_int1);
1083 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (eval->frame_disprocess_int1 ),
1084 #. eval->canvas_disprocess_int1);
1085 #. ---------  drawing area interrogation area2
1086 #: src/piveval_interface.c:2204
1087 msgid "Int. area 2"
1088 msgstr "V.Raum 2"
1090 #. gtk_widget_push_visual (gdk_imlib_get_visual ());
1091 #. gtk_widget_push_colormap (gdk_imlib_get_colormap ());
1092 #. eval->canvas_disprocess_cov = gnome_canvas_new ();
1093 #. gtk_widget_pop_colormap ();
1094 #. gtk_widget_pop_visual ();
1095 #. gtk_widget_ref (eval->canvas_disprocess_cov);
1096 #. gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (main_window),
1097 #. "canvas_disprocess_cov",
1098 #. eval->canvas_disprocess_cov,
1099 #. (GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
1100 #. gtk_widget_show (eval->canvas_disprocess_cov);
1101 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (eval->frame_disprocess_cov),
1102 #. eval->canvas_disprocess_cov);
1103 #. gnome canvas display values
1104 #: src/piveval_interface.c:2316
1105 msgid "Estimator"
1106 msgstr "Schatzer"
1108 #: src/piveval_interface.c:2353
1109 msgid "Display"
1110 msgstr "Zeigner"
1112 #: src/piveval_interface.c:2411
1113 msgid ""
1114 "analyses a PIV image (pair) resulting into mean displacements of the "
1115 "particle images within the interrogation areas"
1116 msgstr ""
1118 #: src/piveval.c:86 src/pivvalid.c:82
1119 msgid "No mouse activity within displayer"
1120 msgstr ""
1122 #: src/piveval.c:96
1123 msgid "Selects an area within the image to be analyzed"
1124 msgstr ""
1126 #: src/piveval.c:106
1127 msgid ""
1128 "Piv evaluation at a single interrogation area. Conserves other existing data"
1129 msgstr ""
1131 #: src/piveval.c:117
1132 msgid ""
1133 "Piv evaluation at a single point in the image. Rejects all existing data!!"
1134 msgstr ""
1136 #: src/piveval.c:128
1137 msgid "Displaces a single interrogation area and analyzes"
1138 msgstr ""
1140 #: src/piveval.c:138
1141 msgid "Evaluation at a vertical line. "
1142 msgstr ""
1144 #: src/piveval.c:148
1145 msgid "Evaluation at a horizontal line. "
1146 msgstr ""
1148 #: src/piveval.c:652
1149 msgid "Displays subimages, correlation image and cov. peak location"
1150 msgstr ""
1152 #: src/piveval.c:731
1153 msgid "Analyses a PIV image (pair)"
1154 msgstr ""
1156 #: src/piveval.c:803
1157 #, c-format
1158 msgid "Failure calling gpiv_count_pivdata for %s"
1159 msgstr "%s: Fehlen des anrufen gpiv_count_pivdata fur %s"
1161 #: src/piveval.c:840
1162 #, c-format
1163 msgid "Failure calling gpiv_fread_pivdata for %s"
1164 msgstr "Fehlen des anrufen gpiv_fread_pivdata fur %s"
1166 #: src/piveval.c:965
1167 #, fuzzy
1168 msgid "At first, open an image. Than we'll further see what will happen."
1169 msgstr ""
1170 "Zum anfangen, offnen Sie ein Bild. Nachdem mochten wir mal sehen wass "
1171 "passieren soll"
1173 #: src/pivvalid_interface.c:61
1174 msgid "Piv: data validation"
1175 msgstr "Piv: Angabe Geltung"
1178 #. * Enable / Disable frame
1180 #: src/pivvalid_interface.c:146
1181 msgid "Disable data"
1182 msgstr "Ausschaltung Anlage"
1184 #: src/pivvalid_interface.c:224
1185 msgid "Enable point"
1186 msgstr "Anschaltung einzel Punkt"
1188 #: src/pivvalid_interface.c:263
1189 msgid "Disable point"
1190 msgstr "Ausschaltung einzel Punkt"
1192 #: src/pivvalid_interface.c:302
1193 msgid "Enable area"
1194 msgstr "Anschaltun Flache"
1196 #: src/pivvalid_interface.c:341
1197 msgid "Disable area"
1198 msgstr "Ausschaltung Flache"
1200 #: src/pivvalid_interface.c:382
1201 msgid "validate on velocity gradient "
1202 msgstr "Geltung des Geschwidigkeitsgradient"
1204 #: src/pivvalid_interface.c:402
1205 msgid ""
1206 "Disables PIV data that have a too large velocity gradient over the "
1207 "Interrogation Area"
1208 msgstr ""
1209 "Ausschaltung des PIV Anlage die eine zu grosen Geschwidigkeitsgradient uber "
1210 "die Vorschungsanflache haben"
1213 #. * Frame for histogram of sub-pixel values (used to test on peak-locking
1214 #. * effect)
1216 #: src/pivvalid_interface.c:430
1217 msgid "Peak locking"
1218 msgstr "Gipfel einschliessen"
1220 #: src/pivvalid_interface.c:481
1221 msgid "# bins: "
1222 msgstr "#bins"
1224 #: src/pivvalid_interface.c:573
1225 msgid "residu statistics"
1226 msgstr "residu Statistiek"
1228 #: src/pivvalid_interface.c:587
1229 msgid "calculates residus of displacements and displays in a histogram"
1230 msgstr "Berechnet residus von Versetzung und zeigt im Histogram."
1232 #: src/pivvalid_interface.c:609
1233 msgid "peak lock"
1234 msgstr "Gipfel Einschluss"
1236 #: src/pivvalid_interface.c:623
1237 msgid ""
1238 "shows histogram of sub-pixel displacements in order to check on peak-locking "
1239 "effects"
1240 msgstr ""
1241 "Zeigt ein histogram des Partikeln Versetzung und zum testen auf "
1242 "Gipfeleinschluss effects"
1245 #. * Errvec frame
1247 #: src/pivvalid_interface.c:649
1248 msgid "Outliers"
1249 msgstr "Ausschiesern"
1251 #: src/pivvalid_interface.c:683
1252 msgid "Residu type:"
1253 msgstr "Residu Type"
1255 #: src/pivvalid_interface.c:715
1256 msgid "Snr"
1257 msgstr "Snr"
1259 #: src/pivvalid_interface.c:760 src/pivvalid_interface.c:1057
1260 msgid "Median"
1261 msgstr "Mediaan"
1263 #: src/pivvalid_interface.c:826
1264 msgid "Data yield: "
1265 msgstr ""
1267 #: src/pivvalid_interface.c:891
1268 msgid "Threshold: "
1269 msgstr ""
1271 #: src/pivvalid_interface.c:941
1272 msgid "show values"
1273 msgstr "zeigt Werte"
1276 #. * Radio buttons for substitution type
1278 #: src/pivvalid_interface.c:980
1279 msgid "Substituted by:"
1280 msgstr "Ersetzen durch"
1282 #: src/pivvalid_interface.c:1012
1283 msgid "Mean of surroundings"
1284 msgstr "durchshnitt des Nachbarn"
1286 #: src/pivvalid_interface.c:1101
1287 msgid "Next highest cov. peak"
1288 msgstr "Nachstest hohest cov. Gipfel"
1290 #: src/pivvalid_interface.c:1145
1291 msgid "validate on outliers"
1292 msgstr "gelten auf Ausschiessern"
1294 #: src/pivvalid_interface.c:1159
1295 msgid "substitutes outliers"
1296 msgstr "ersetzn des Ausschiessern"
1298 #: src/pivvalid.c:45
1299 msgid "Examines PIV data on velocity gradients"
1300 msgstr ""
1302 #: src/pivvalid.c:92
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Enables a single PIV data-point"
1305 msgstr "Anschluss des Zeigen von die PIV Angabe"
1307 #: src/pivvalid.c:102
1308 msgid "Disables a single PIV data-point"
1309 msgstr ""
1311 #: src/pivvalid.c:112
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Enables an area containing PIV data"
1314 msgstr "Anschluss des Zeigen von die PIV Angabe"
1316 #: src/pivvalid.c:122
1317 msgid "Disables an area containing PIV data"
1318 msgstr ""
1320 #: src/pivvalid.c:139
1321 msgid "Defines residu type to examine data on"
1322 msgstr ""
1324 #: src/pivvalid.c:165
1325 msgid "Displays inverse cumulative histogram of residus"
1326 msgstr ""
1328 #: src/pivvalid.c:227
1329 msgid "Display PIV vector colors related to residu or SNR value"
1330 msgstr ""
1332 #: src/pivvalid.c:251
1333 msgid "Defines how to substitute the data"
1334 msgstr ""
1336 #: src/pivvalid.c:279
1337 msgid "Examines PIV data on outliers and substitutes"
1338 msgstr ""
1340 #: src/pivvalid.c:324
1341 msgid "Calculates a histogram of sub-pixel displacements"
1342 msgstr ""
1344 #: src/pivpost.c:322 src/pivpost.c:414 src/pivpost.c:531 src/pivpost.c:671
1345 #: src/pivvalid.c:375 src/pivvalid.c:570 src/pivvalid.c:657
1346 msgid "no PIV data"
1347 msgstr "keine PIV Angabe"
1349 #: src/pivpost_interface.c:62
1350 msgid "Piv: data post processing"
1351 msgstr "Piv: Angabe post prozessung"
1354 #. * Scale frame
1357 #. * Spinners use the adjustment from spinbutton_adj_imgh_*
1359 #: src/pivpost_interface.c:149
1360 msgid "Scaling"
1361 msgstr "Skalierung"
1364 #. * spinner for column position
1366 #: src/pivpost_interface.c:314
1367 #, fuzzy
1368 msgid "pos. of col #0 (m): "
1369 msgstr "Platz Zuelse #0 (mm):"
1372 #. * spinner for row position
1374 #: src/pivpost_interface.c:380
1375 #, fuzzy
1376 msgid "pos. of row #0 (m): "
1377 msgstr "Platz Regel #0 (mm):"
1379 #: src/pivpost_interface.c:462
1380 msgid ""
1381 "Calculates time and spatial scaled particle displacements (i.e. velocities) "
1382 "from a PIV displacement field, and their scaled positions"
1383 msgstr ""
1386 #. * Spatial average frame
1388 #: src/pivpost_interface.c:489
1389 msgid "Spatial statistics"
1390 msgstr ""
1393 #. *spinner for spatial U-avg
1395 #: src/pivpost_interface.c:525
1396 #, fuzzy
1397 msgid "dx (px), U (m/s): "
1398 msgstr "dx (px), U (mm/s): "
1401 #. * KEEP DISABLED
1403 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1404 #. "post", post);
1405 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1406 #. "var_type", "3");
1407 #. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1408 #. "changed",
1409 #. on_spinbutton_post_suavg,
1410 #. post->spinbutton_suavg);
1412 #. * end of KEEP DISABLED
1415 #. * spinner for spatial V-avg
1417 #: src/pivpost_interface.c:593
1418 #, fuzzy
1419 msgid "dy (px), V (m/s): "
1420 msgstr "dy (px), V (mm/s): "
1423 #. * KEEP DISABLED
1425 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_svavg),
1426 #. "var_type", "3");
1427 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1428 #. "post", post);
1429 #. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(post->spinbutton_svavg),
1430 #. "changed",
1431 #. on_spinbutton_post_svavg,
1432 #. post->spinbutton_svavg);
1434 #. * end of KEEP DISABLED
1437 #. * button to calculate averages
1439 #: src/pivpost_interface.c:660
1440 msgid "avarage"
1441 msgstr "Durchschnitt"
1443 #: src/pivpost_interface.c:678
1444 msgid ""
1445 "Calculates spatial average particle displacements or velocities from a "
1446 "velocity field, obtained from PIV data"
1447 msgstr ""
1449 #: src/pivpost_interface.c:721
1450 msgid ""
1451 "Substracts the spatial averages, or values that have been entered manually, "
1452 "from each estimator"
1453 msgstr ""
1456 #. * Vorstra frame
1458 #: src/pivpost_interface.c:745
1459 msgid "Vorticity & strain"
1460 msgstr "Vortizitat und "
1462 #: src/pivpost_interface.c:778
1463 msgid "Output:"
1464 msgstr ""
1466 #: src/pivpost_interface.c:930
1467 msgid "Differential scheme:"
1468 msgstr ""
1470 #: src/pivpost_interface.c:964
1471 msgid "Central"
1472 msgstr "Zentral"
1474 #: src/pivpost_interface.c:1005
1475 msgid "Least squares"
1476 msgstr ""
1478 #: src/pivpost_interface.c:1047
1479 msgid "Richardson"
1480 msgstr "Richardson"
1482 #: src/pivpost_interface.c:1097
1483 msgid "Circulation method"
1484 msgstr ""
1486 #: src/pivpost_interface.c:1195
1487 msgid ""
1488 "Calculates vorticity or strain magnitudes from a velocity field, obtained by "
1489 "PIV"
1490 msgstr ""
1492 #: src/pivpost.c:100
1493 msgid "Calculates scaled locations and velocities"
1494 msgstr ""
1496 #: src/pivpost.c:137
1497 msgid "Calculates spatial average displacements"
1498 msgstr ""
1500 #: src/pivpost.c:173
1501 msgid "Substracts mean displacements from PIV data"
1502 msgstr ""
1504 #: src/pivpost.c:209
1505 msgid "Selects the differential quantity"
1506 msgstr ""
1508 #: src/pivpost.c:244
1509 msgid "Selects the type of differential scheme"
1510 msgstr ""
1512 #: src/pivpost.c:265
1513 msgid "Calculates differential quantity"
1514 msgstr ""
1516 #: src/pivpost.c:666
1517 msgid "non valid vorstra operation"
1518 msgstr "kein geltig vorstra Handlung"
1520 #: src/display_menus.h:42
1521 msgid "Stretch display window"
1522 msgstr ""
1524 #: src/display_menus.h:43
1525 msgid "Stretch or fit display window to the image area"
1526 msgstr ""
1528 #: src/display_menus.h:46
1529 msgid "Image A"
1530 msgstr "Bild A"
1532 #: src/display_menus.h:47
1533 msgid "Image B"
1534 msgstr "Bild B"
1536 #: src/display_menus.h:93
1537 msgid "256"
1538 msgstr "256"
1540 #: src/display_menus.h:115
1541 msgid "Zoom in/out"
1542 msgstr ""
1544 #: src/display_menus.h:116
1545 msgid "Vector scale"
1546 msgstr "Vektor Skala"
1548 #: src/display.c:1056
1549 #, fuzzy
1550 msgid "no image or piv data"
1551 msgstr "Offnet ein PIV Bild oder Angabe Datei"
1553 #, fuzzy
1554 #~ msgid "view the menu bar of the application"
1555 #~ msgstr "Ansicht Menuleiste des Programm"
1557 #, fuzzy
1558 #~ msgid "view the tool buttons of the application"
1559 #~ msgstr "Ansicht Werkzeugleiste des Programm"
1561 #~ msgid "menubar"
1562 #~ msgstr "Menuleiste"
1564 #~ msgid "tool buttons"
1565 #~ msgstr "Werkzuegleiste"
1567 #~ msgid "Save File(s)"
1568 #~ msgstr "Speichern Datei(s)"
1570 #~ msgid "Exit gpiv"
1571 #~ msgstr "Beenden gpiv"
1573 #~ msgid "menu bar"
1574 #~ msgstr "Menuleiste"
1576 #~ msgid "show menu bar"
1577 #~ msgstr "Zeigt Menuleiste"
1579 #~ msgid "show tool button bar"
1580 #~ msgstr "zeigt Werkzeugleiste"
1582 #~ msgid "Adaptive Inter."
1583 #~ msgstr "Anpassung V.Flache"
1585 #~ msgid "Apply"
1586 #~ msgstr "Aktivieren"
1588 #~ msgid "0.6"
1589 #~ msgstr "0.6"
1591 #~ msgid "viewer"
1592 #~ msgstr "Zeigner"
1594 #~ msgid "not connected, yet"
1595 #~ msgstr "noch nicht angeschlossen"
1597 #~ msgid "Image processing"
1598 #~ msgstr "Bild bearbeitung"
1600 #~ msgid "Image Proc"
1601 #~ msgstr "Bild Bearb."
1603 #~ msgid "Piv: image analysis"
1604 #~ msgstr "Piv: Bild Evaluierung"
1606 #~ msgid "Piv analysis"
1607 #~ msgstr "Piv Evaluierung"