1 # Simplified Chinese translation for libgnutls
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
4 # Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2008.
5 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: libgnutls 2.8.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 16:24+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 19:16+0800\n"
13 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
25 msgstr "无法协商受支持的密码算法。"
28 msgid "The cipher type is unsupported."
32 msgid "The certificate and the given key do not match."
36 msgid "Could not negotiate a supported compression method."
40 msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
44 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
48 msgid "A large TLS record packet was received."
49 msgstr "收到大 TLS 记录数据包。"
52 msgid "A record packet with illegal version was received."
56 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
60 msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
61 msgstr "收到了意外长度的 TLS 数据包。"
64 msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
68 msgid "GnuTLS internal error."
72 msgid "An illegal TLS extension was received."
73 msgstr "收到一个非法的 TLS 扩展包。"
76 msgid "A TLS fatal alert has been received."
77 msgstr "收到一个 TLS 致命错误警告。"
80 msgid "An unexpected TLS packet was received."
81 msgstr "收到一个意外的 TLS 数据包。"
84 msgid "A TLS warning alert has been received."
85 msgstr "收到一个 TLS 警告信息。"
88 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
89 msgstr "在完成 TLS 数据包计算时出错。"
92 msgid "The peer did not send any certificate."
96 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
97 msgstr "已经有一个低优先级的加密算法。"
100 msgid "No temporary RSA parameters were found."
101 msgstr "未发现 RSA 临时参数。"
103 #: gnutls_errors.c:98
104 msgid "No temporary DH parameters were found."
105 msgstr "未发现临时 DH 参数。"
107 #: gnutls_errors.c:100
108 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
109 msgstr "收到意外的 TLS 握手数据包。"
111 #: gnutls_errors.c:102
112 msgid "The scanning of a large integer has failed."
115 #: gnutls_errors.c:104
116 msgid "Could not export a large integer."
119 #: gnutls_errors.c:106
120 msgid "Decryption has failed."
123 #: gnutls_errors.c:107
124 msgid "Encryption has failed."
127 #: gnutls_errors.c:108
128 msgid "Public key decryption has failed."
131 #: gnutls_errors.c:110
132 msgid "Public key encryption has failed."
135 #: gnutls_errors.c:112
136 msgid "Public key signing has failed."
139 #: gnutls_errors.c:114
140 msgid "Public key signature verification has failed."
143 #: gnutls_errors.c:116
144 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
145 msgstr "TLS 记录数据包解压缩失败。"
147 #: gnutls_errors.c:118
148 msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
149 msgstr "TLS 记录数据包压缩失败。"
151 #: gnutls_errors.c:121
152 msgid "Internal error in memory allocation."
153 msgstr "在分配内存时发生内部错误。"
155 #: gnutls_errors.c:123
156 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
157 msgstr "所请求的特性尚未实现或已被禁用。"
159 #: gnutls_errors.c:125
160 msgid "Insufficient credentials for that request."
163 #: gnutls_errors.c:127
164 msgid "Error in password file."
167 #: gnutls_errors.c:128
168 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
169 msgstr "PKC51 数据包填充错误。"
171 #: gnutls_errors.c:130
172 msgid "The requested session has expired."
175 #: gnutls_errors.c:131
176 msgid "Hashing has failed."
179 #: gnutls_errors.c:132
180 msgid "Base64 decoding error."
181 msgstr "Base64 解码出错。"
183 #: gnutls_errors.c:134
184 msgid "Base64 unexpected header error."
187 #: gnutls_errors.c:137
188 msgid "Base64 encoding error."
189 msgstr "Base64 编码出错。"
191 #: gnutls_errors.c:139
192 msgid "Parsing error in password file."
195 #: gnutls_errors.c:141
196 msgid "The requested data were not available."
199 #: gnutls_errors.c:143
200 msgid "Error in the pull function."
201 msgstr "在 pull 函数中出错。"
203 #: gnutls_errors.c:144
204 msgid "Error in the push function."
205 msgstr "在 push 函数中出错。"
207 #: gnutls_errors.c:146
208 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
209 msgstr "哦!记录数据包序列的上限值已到。"
211 #: gnutls_errors.c:148
212 msgid "Error in the certificate."
215 #: gnutls_errors.c:150
216 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
217 msgstr "X.509 证书中含有未知的主体代用名。"
219 #: gnutls_errors.c:153
220 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
221 msgstr "X.509 证书中含有不支持的关键性扩展。"
223 #: gnutls_errors.c:155
224 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
225 msgstr "在证书中检测到违规的密钥用法。"
227 #: gnutls_errors.c:157
228 msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
229 msgstr "资源临时不可用,请重试。"
231 #: gnutls_errors.c:159
232 msgid "Function was interrupted."
235 #: gnutls_errors.c:160
236 msgid "Rehandshake was requested by the peer."
239 #: gnutls_errors.c:163
240 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
241 msgstr "在期望接收 TLS 握手数据时接收到应用数据。"
243 #: gnutls_errors.c:165
244 msgid "Error in Database backend."
247 #: gnutls_errors.c:166
248 msgid "The certificate type is not supported."
251 #: gnutls_errors.c:168
252 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
253 msgstr "给待处理参数预留的内存缓冲区过短。"
255 #: gnutls_errors.c:170
256 msgid "The request is invalid."
259 #: gnutls_errors.c:171
260 msgid "An illegal parameter has been received."
263 #: gnutls_errors.c:173
264 msgid "Error while reading file."
267 #: gnutls_errors.c:175
268 msgid "ASN1 parser: Element was not found."
269 msgstr "ASN1 解析器:找不到元素。"
271 #: gnutls_errors.c:177
272 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
273 msgstr "ASN1 解析器:找不到标识。"
275 #: gnutls_errors.c:179
276 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
277 msgstr "ASN1 解析器:DER 解析时出错。"
279 #: gnutls_errors.c:181
280 msgid "ASN1 parser: Value was not found."
281 msgstr "ASN1 解析器:找不到值。"
283 #: gnutls_errors.c:183
284 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
285 msgstr "ASN1 解析器:常规解析中出错。"
287 #: gnutls_errors.c:185
288 msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
289 msgstr "ASN1 解析器:无效的值。"
291 #: gnutls_errors.c:187
292 msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
293 msgstr "ASN1 解析器:标签中出错。"
295 #: gnutls_errors.c:188
296 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
297 msgstr "ASN1 解析器:隐式标签中出错。"
299 #: gnutls_errors.c:190
300 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
301 msgstr "ASN1 解析器:‘ANY’类型中出错。"
303 #: gnutls_errors.c:192
304 msgid "ASN1 parser: Syntax error."
305 msgstr "ASN1 解析器:语法出错。"
307 #: gnutls_errors.c:194
308 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
309 msgstr "ASN1 解析器:DER 解析中出现溢出。"
311 #: gnutls_errors.c:197
312 msgid "Too many empty record packets have been received."
315 #: gnutls_errors.c:199
316 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
317 msgstr "GnuTLS-extra 初始化失败。"
319 #: gnutls_errors.c:202
320 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
321 msgstr "GnuTLS 和 GnuTLS-extra 的库版本不相吻合。"
323 #: gnutls_errors.c:204
324 msgid "The gcrypt library version is too old."
325 msgstr "gcrypt 库的版本过旧。"
327 #: gnutls_errors.c:207
328 msgid "The tasn1 library version is too old."
329 msgstr "tasn1 库的版本过旧。"
331 #: gnutls_errors.c:209
332 msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
333 msgstr "OpenPGP 用户 ID 已吊销。"
335 #: gnutls_errors.c:211
336 msgid "Error loading the keyring."
339 #: gnutls_errors.c:213
340 msgid "The initialization of LZO has failed."
341 msgstr "LZO 算法初始化失败。"
343 #: gnutls_errors.c:215
344 msgid "No supported compression algorithms have been found."
347 #: gnutls_errors.c:217
348 msgid "No supported cipher suites have been found."
351 #: gnutls_errors.c:219
352 msgid "Could not get OpenPGP key."
353 msgstr "无法获得 OpenPGP 密钥。"
355 #: gnutls_errors.c:221
356 msgid "Could not find OpenPGP subkey."
359 #: gnutls_errors.c:224
360 msgid "The SRP username supplied is illegal."
361 msgstr "提供的 SRP 用户名非法。"
363 #: gnutls_errors.c:227
364 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
365 msgstr "不支持 OpenPGP 指纹。"
367 #: gnutls_errors.c:229
368 msgid "The certificate has unsupported attributes."
369 msgstr "证书中含有不支持的属性。"
371 #: gnutls_errors.c:231
372 msgid "The OID is not supported."
375 #: gnutls_errors.c:233
376 msgid "The hash algorithm is unknown."
379 #: gnutls_errors.c:235
380 msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
381 msgstr "未知的 PKCS 内容类型结构。"
383 #: gnutls_errors.c:237
384 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
385 msgstr "未知的 PKCS 包类型结构。"
387 #: gnutls_errors.c:239
388 msgid "The given password contains invalid characters."
389 msgstr "给出的密码中包含无效字符。"
391 #: gnutls_errors.c:241
392 msgid "The Message Authentication Code verification failed."
395 #: gnutls_errors.c:243
396 msgid "Some constraint limits were reached."
399 #: gnutls_errors.c:245
400 msgid "Failed to acquire random data."
403 #: gnutls_errors.c:248
404 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
405 msgstr "收到 TLS/IA 中间相位完成信息。"
407 #: gnutls_errors.c:250
408 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
409 msgstr "收到 TLS/IA 末尾相位完成信息。"
411 #: gnutls_errors.c:252
412 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
413 msgstr "校验 TLS/IA 相位和失败。"
415 #: gnutls_errors.c:255
416 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
419 #: gnutls_errors.c:258
420 msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
423 #: gnutls_errors.c:347
424 msgid "(unknown error code)"
432 msgid "Unexpected message"
436 msgid "Bad record MAC"
440 msgid "Decryption failed"
444 msgid "Record overflow"
448 msgid "Decompression failed"
452 msgid "Handshake failed"
456 msgid "Certificate is bad"
460 msgid "Certificate is not supported"
464 msgid "Certificate was revoked"
468 msgid "Certificate is expired"
472 msgid "Unknown certificate"
476 msgid "Illegal parameter"
480 msgid "CA is unknown"
484 msgid "Access was denied"
492 msgid "Decrypt error"
496 msgid "Export restriction"
500 msgid "Error in protocol version"
504 msgid "Insufficient security"
508 msgid "User canceled"
512 msgid "Internal error"
516 msgid "No renegotiation is allowed"
520 msgid "Could not retrieve the specified certificate"
524 msgid "An unsupported extension was sent"
528 msgid "The server name sent was not recognized"
532 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
533 msgstr "SRP/PSK 用户名丢失或未知"
536 msgid "Inner application negotiation failed"
540 msgid "Inner application verification failed"
545 msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
546 msgstr "\t\t\t路径长度常数: %d\n"
550 msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
551 msgstr "\t\t\t策略语言: %s"
571 msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
572 msgstr "%s\t\t\t数字签名。\n"
576 msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
581 msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
586 msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
591 msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
596 msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
597 msgstr "%s\t\t\t证书签名。\n"
601 msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
602 msgstr "%s\t\t\tCRL 签名。\n"
606 msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
611 msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
616 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
617 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 服务器。\n"
621 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
622 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 客户端。\n"
626 msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
631 msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
632 msgstr "%s\t\t\tEmail 保护。\n"
636 msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
637 msgstr "%s\t\t\t时间戳。\n"
641 msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
642 msgstr "%s\t\t\tOCSP 签名。\n"
646 msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
651 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
656 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
661 msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
662 msgstr "%s\t\t\t路径长度限制: %d\n"
666 msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
667 msgstr "%s\t\t\tXMPP 地址:%.*s\n"
671 msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
676 msgid "%s\t\t\totherName DER: "
683 "%s\t\t\totherName ASCII: "
688 msgid "%s\tExtensions:\n"
693 msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
694 msgstr "%s\t\t基本限制(%s):\n"
696 #: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755
697 #: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820
698 #: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518
702 #: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755
703 #: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820
704 #: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518
710 msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
715 msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
720 msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
725 msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
730 msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
735 msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
740 msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
741 msgstr "%s\t\t代理证书信息(%s):\n"
745 msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
746 msgstr "%s\t\t未知扩展 %s (%s):\n"
750 msgid "%s\t\t\tASCII: "
751 msgstr "%s\t\t\tASCII: "
755 msgid "%s\t\t\tHexdump: "
758 #: x509/output.c:900 x509/output.c:1385 x509/output.c:1698
759 #: openpgp/output.c:323
761 msgid "\tVersion: %d\n"
765 msgid "\tSerial Number (hex): "
766 msgstr "\t序列号(16进制): "
768 #: x509/output.c:931 x509/output.c:1399
770 msgid "\tIssuer: %s\n"
774 msgid "\tValidity:\n"
779 msgid "\t\tNot Before: %s\n"
780 msgstr "\t\t不早于: %s\n"
784 msgid "\t\tNot After: %s\n"
785 msgstr "\t\t不晚于: %s\n"
787 #: x509/output.c:979 x509/output.c:1711
789 msgid "\tSubject: %s\n"
792 #: x509/output.c:994 x509/output.c:1081 x509/output.c:1224 x509/output.c:1616
793 #: x509/output.c:1726 openpgp/output.c:237
797 #: x509/output.c:996 x509/output.c:1728
799 msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
800 msgstr "\t主公钥算法: %s\n"
802 #: x509/output.c:1010 x509/output.c:1741 openpgp/output.c:257
804 msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
805 msgstr "\t\t模块(位 %d):\n"
807 #: x509/output.c:1012
809 msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
812 #: x509/output.c:1032 x509/output.c:1763 openpgp/output.c:284
814 msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
815 msgstr "\t\t公钥 (位 %d):\n"
817 #: x509/output.c:1034 x509/output.c:1765 openpgp/output.c:286
821 #: x509/output.c:1036 x509/output.c:1767 openpgp/output.c:288
825 #: x509/output.c:1038 x509/output.c:1769 openpgp/output.c:290
829 #: x509/output.c:1082 x509/output.c:1617
831 msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
834 #: x509/output.c:1086 x509/output.c:1621
835 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
836 msgstr "警告:使用可伪造的签名算法进行了签名。\n"
838 #: x509/output.c:1112 x509/output.c:1647
839 msgid "\tSignature:\n"
842 #: x509/output.c:1135
844 "\tMD5 fingerprint:\n"
850 #: x509/output.c:1137
852 "\tSHA-1 fingerprint:\n"
858 #: x509/output.c:1156 x509/output.c:1924
866 #: x509/output.c:1226
868 msgid "signed using %s (broken!), "
871 #: x509/output.c:1228
873 msgid "signed using %s, "
876 #: x509/output.c:1341
877 msgid "X.509 Certificate Information:\n"
878 msgstr "X.509 证书信息:\n"
880 #: x509/output.c:1345 x509/output.c:1961
881 msgid "Other Information:\n"
884 #: x509/output.c:1381
885 msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
886 msgstr "\t版本:1 (默认)\n"
888 #: x509/output.c:1406
889 msgid "\tUpdate dates:\n"
892 #: x509/output.c:1419
894 msgid "\t\tIssued: %s\n"
897 #: x509/output.c:1435
899 msgid "\t\tNext at: %s\n"
900 msgstr "\t\t下一个位于:%s\n"
902 #: x509/output.c:1466
903 msgid "\tExtensions:\n"
906 #: x509/output.c:1481
908 msgid "\t\tCRL Number (%s): "
909 msgstr "\t\tCRL 号(%s): "
911 #: x509/output.c:1504
913 msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
914 msgstr "\t\t授权密钥识别器 (%s):\n"
916 #: x509/output.c:1517
918 msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
919 msgstr "\t\t未知扩展 %s (%s):\n"
921 #: x509/output.c:1546 x509/output.c:1881
922 msgid "\t\t\tASCII: "
923 msgstr "\t\t\tASCII: "
925 #: x509/output.c:1550 x509/output.c:1885
926 msgid "\t\t\tHexdump: "
927 msgstr "\t\t\t十六进制转储: "
929 #: x509/output.c:1566
931 msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
932 msgstr "\t撤销的证书(%d):\n"
934 #: x509/output.c:1568
935 msgid "\tNo revoked certificates.\n"
936 msgstr "\t没有撤销的证书。\n"
938 #: x509/output.c:1587
939 msgid "\t\tSerial Number (hex): "
940 msgstr "\t\t序列号(hex): "
942 #: x509/output.c:1596
944 msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
945 msgstr "\t\t撤销于:%s\n"
947 #: x509/output.c:1678
948 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
949 msgstr "X.509 证书撤销列表信息:\n"
951 #: x509/output.c:1743 openpgp/output.c:259
952 msgid "\t\tExponent:\n"
955 #: x509/output.c:1810
956 msgid "\tAttributes:\n"
959 #: x509/output.c:1845
961 msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
964 #: x509/output.c:1854
966 msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
969 #: x509/output.c:1957
970 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
973 #: openpgp/output.c:84
974 msgid "\t\tKey Usage:\n"
977 #: openpgp/output.c:93
979 msgid "error: get_key_usage: %s\n"
980 msgstr "错误:get_key_usage: %s\n"
982 #: openpgp/output.c:98
983 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
984 msgstr "\t\t\t数字签名。\n"
986 #: openpgp/output.c:100
987 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
990 #: openpgp/output.c:102
991 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
994 #: openpgp/output.c:104
995 msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
998 #: openpgp/output.c:106
999 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
1000 msgstr "\t\t\t证书签名。\n"
1002 #: openpgp/output.c:127
1003 msgid "\tID (hex): "
1004 msgstr "\tID (hex): "
1006 #: openpgp/output.c:148
1007 msgid "\tFingerprint (hex): "
1008 msgstr "\t指纹(hex): "
1010 #: openpgp/output.c:165
1011 msgid "\tRevoked: True\n"
1012 msgstr "\t是否被撤销:是\n"
1014 #: openpgp/output.c:167
1015 msgid "\tRevoked: False\n"
1016 msgstr "\t是否被撤销:没有\n"
1018 #: openpgp/output.c:175
1019 msgid "\tTime stamps:\n"
1022 #: openpgp/output.c:192
1024 msgid "\t\tCreation: %s\n"
1025 msgstr "\t\t创建于:%s\n"
1027 #: openpgp/output.c:206
1028 msgid "\t\tExpiration: Never\n"
1029 msgstr "\t\t过期:永不过期\n"
1031 #: openpgp/output.c:215
1033 msgid "\t\tExpiration: %s\n"
1034 msgstr "\t\t过期:%s\n"
1036 #: openpgp/output.c:239
1038 msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
1039 msgstr "\t公钥算法:%s\n"
1041 #: openpgp/output.c:346
1043 msgid "\tName[%d]: %s\n"
1044 msgstr "\t名字[%d]:%s\n"
1046 #: openpgp/output.c:349
1048 msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
1049 msgstr "\t吊销名称[%d]:%s\n"
1051 #: openpgp/output.c:366
1058 #: openpgp/output.c:399
1060 msgid "name[%d]: %s, "
1061 msgstr "名称[%d]:%s, "
1063 #: openpgp/output.c:401
1065 msgid "revoked name[%d]: %s, "
1068 #: openpgp/output.c:415
1069 msgid "fingerprint: "
1072 #: openpgp/output.c:435
1074 msgid "created: %s, "
1077 #: openpgp/output.c:445
1078 msgid "never expires, "
1081 #: openpgp/output.c:453
1083 msgid "expires: %s, "
1086 #: openpgp/output.c:465
1088 msgid "key algorithm %s (%d bits)"
1091 #: openpgp/output.c:467
1093 msgid "unknown key algorithm (%d)"
1096 #: openpgp/output.c:499
1097 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
1098 msgstr "OpenPGP 证书信息:\n"