1 # Marathi Translation of gnumeric.po
2 # This file is released under GPL
3 # Copyright (C) 2004, HBCSE&IndicTrans
4 # FIRST AUTHOR: Terna L10n Team <terna2@hbcse.tifr.res.in>
5 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
6 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
9 "Project-Id-Version: gnumeric HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-03-03 20:40--530\n"
13 "Last-Translator: terna2 <terna2@hbcse.tifr.res.in>\n"
14 "Language-Team: terna localization Team <hbcse.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
21 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
24 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
28 #. Keep in sync with .desktop file
29 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
30 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
31 msgstr "जीन्यूमेरिक पान"
33 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
36 msgstr "जीन्यूमेरिक पान"
38 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
39 msgid "Parse error while reading Applix file."
40 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
42 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
43 msgid "Missing characters for character encoding"
44 msgstr "अक्षर एनकोडिंगसाठीचे अक्षर गायब"
46 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
48 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
49 msgstr "एनकोडिंगसाठी अयोग्य अक्षर '%c%c'"
51 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
53 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
56 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
59 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
63 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
67 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
71 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
72 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
75 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
76 msgid "CORBA Interface"
79 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
80 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
83 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
84 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
85 msgid "Reading file..."
88 #: ../plugins/dif/dif.c:174
90 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
93 #: ../plugins/dif/dif.c:196
95 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
96 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
98 #: ../plugins/dif/dif.c:235
100 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
101 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
103 #: ../plugins/dif/dif.c:242
105 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
108 #: ../plugins/dif/dif.c:251
111 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
115 #: ../plugins/dif/dif.c:255
118 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
122 #: ../plugins/dif/dif.c:269
124 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
127 #: ../plugins/dif/dif.c:273
129 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
132 #: ../plugins/dif/dif.c:293
134 msgid "Error while reading DIF file."
135 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
137 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
138 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
140 msgid "Cannot get default sheet."
141 msgstr "आधीपासूनच्या ओळीची लांबी बदला"
143 #: ../plugins/dif/dif.c:366
145 msgid "Error while saving DIF file."
146 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
148 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
149 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
152 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
153 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
156 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
158 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
161 #: ../plugins/excel/boot.c:185
162 msgid "No Workbook or Book streams found."
165 #: ../plugins/excel/boot.c:254
166 msgid "Preparing to save..."
169 #: ../plugins/excel/boot.c:266
171 msgid "Saving file..."
174 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
176 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
179 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
180 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
181 msgid "XML document not well formed!"
184 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
188 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
189 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
194 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
199 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
204 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
209 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
211 msgid "Failure parsing name '%s'"
214 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
216 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
219 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
222 "DDE links are not supported yet.\n"
223 "Name '%s' will be lost.\n"
226 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
229 "OLE links are not supported yet.\n"
230 "Name '%s' will be lost.\n"
233 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
235 msgid "external references"
236 msgstr "जीन्योमेरिक प्राधान्यांना बदला"
238 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
239 msgid "No password supplied"
242 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
245 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, "
246 "and this workbook has %d"
248 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u "
249 "columns, and this workbook has %d"
253 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
256 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, "
257 "and this workbook has %d"
259 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, "
260 "and this workbook has %d"
264 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
266 "This is somewhat corrupt.\n"
267 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
271 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
272 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
275 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
276 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
279 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
281 msgid "Broken function"
284 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
287 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
290 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
291 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
294 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
295 msgid "MS Excel (tm)"
298 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
299 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
302 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
303 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
306 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
307 msgid "MS Excel (tm) 2007"
310 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
311 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
314 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
315 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
318 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
319 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
322 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
324 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
327 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
329 msgid "'%s' is corrupt!"
332 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
334 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
337 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
339 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
342 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
344 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
347 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
349 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
352 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
354 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
357 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
359 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
362 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
364 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
367 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
369 msgid "Unknown theme color %d"
370 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
372 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
374 msgid "Undefined number format id '%s'"
375 msgstr "अस्विकारित संख्या रूपरेषा"
377 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
379 msgid "Unknown color '%s'"
380 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
382 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
383 msgid "Dropping missing object"
386 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
388 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
391 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
393 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
396 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
398 msgid "Undefined style record '%d'"
401 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
403 msgid "Undefined partial style record '%d'"
406 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
408 msgid "Invalid sst ref '%s'"
409 msgstr "चिकटवता आले नाही"
411 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
413 msgid "Invalid cell %s"
416 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
417 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
420 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
422 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
425 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
430 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
432 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
435 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
437 msgid "Unknown type of hyperlink"
438 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
440 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
441 msgid "Ignoring a sheet without a name"
444 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
446 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
449 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
450 msgid "No workbook stream found."
453 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
454 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
455 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
458 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
460 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
463 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
464 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
467 msgstr "%s ने चिकटवा"
469 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
472 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
473 "name from XLL/DLL/SO file %s."
476 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
478 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
481 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
484 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
485 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
486 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
490 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
492 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
493 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
496 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
497 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
500 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
502 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
503 msgstr "चिकटवता आले नाही"
505 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
507 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
510 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
512 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
515 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
516 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
518 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
519 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
523 #. *************************************************************************
524 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
526 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
527 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
528 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
531 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
532 msgid "Excel plugins"
535 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
537 msgid "Christian Date Functions"
538 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
540 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
541 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
542 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
547 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
549 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
550 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
552 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
557 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
559 msgid "Complex Functions"
560 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
562 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
564 msgid "Functions for complex numbers"
565 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
567 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
571 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
573 msgid "Database Functions"
574 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
576 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
577 msgid "Functions looking up values in databases"
580 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
581 msgid "Date and Time Functions"
584 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
586 msgid "Functions manipulating dates and time"
587 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
589 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
590 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
591 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
595 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
596 msgid "Financial Derivatives"
599 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
600 msgid "Functions related to financial derivatives"
603 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
607 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
609 msgid "Engineering Functions"
610 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
612 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
614 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
615 msgstr "मूल्य, स्थान, आणि अधिक तपासण्याची प्रक्रिया"
617 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
622 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
624 msgid "Erlang Functions"
625 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
627 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
629 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
630 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
632 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
634 msgid "Financial Functions"
635 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
637 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
638 msgid "Interest rate calculations"
641 #. We are using the spellings as included in the
642 #. Merriam-Webster dictionary
643 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
644 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
645 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
649 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
652 msgstr "च्यापेक्षा कमी आहे"
654 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
659 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
664 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
669 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
672 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
674 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
678 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
682 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
687 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
691 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
695 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
700 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
705 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
709 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
711 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
712 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
714 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
716 msgid "Hebrew Date Functions"
717 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
719 #. Path of the current directory or folder.
720 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
721 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
722 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
723 #. * window, based on the current scrolling position.
725 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
726 msgid "Unimplemented"
729 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
731 msgid "Unknown version"
732 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
734 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
736 msgid "%s version %s"
739 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
740 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
741 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
742 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
746 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
749 msgstr "निर्देश पुस्तक (_M)"
751 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
753 msgid "Unknown system"
754 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
756 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
758 msgid "Unknown info_type"
759 msgstr "सूचना_प्रकार"
761 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
762 msgid "Invalid number of arguments"
765 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
766 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
767 msgstr "मूल्य, स्थान, आणि अधिक तपासण्याची प्रक्रिया"
769 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
773 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
774 msgid "Information Functions"
775 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
777 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
778 msgid "Type Mismatch"
781 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
782 msgid "Functions for manipulating truth values"
783 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
785 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
790 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
792 msgid "Logic Functions"
793 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
795 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
797 msgid "Functions for looking up values in ranges"
798 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
800 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
804 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
806 msgid "Lookup Functions"
807 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
809 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
811 msgid "Math Functions"
814 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
816 msgid "Mathematical Functions"
817 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
819 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
824 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
826 msgid "Bitwise Operations"
829 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
831 msgid "Number Theory"
832 msgstr "संख्या रूपरेषा"
834 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
836 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
837 "some simple bitwise operations."
840 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
842 msgid "Statistical Functions"
843 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
845 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
847 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
850 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
851 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
852 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
853 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
857 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
859 msgid "Functions for generating random numbers"
860 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
862 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
863 msgid "Random Number Functions"
866 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
867 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
868 #: ../src/tools/random-generator.c:676
870 msgid "Random Numbers"
873 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
875 msgid "Functions for manipulating strings"
876 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
878 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
879 #: ../src/func.c:1335
883 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
885 msgid "String Functions"
886 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
888 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
890 msgid "Time Series Analysis"
891 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
893 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
895 msgid "Time Series Analysis Functions"
896 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
898 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
899 msgid "Too much data returned"
902 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
903 msgid "Can't obtain data"
906 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
907 msgid "Database Connection"
910 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
911 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
914 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
916 msgid "Error: could not open connection to %s"
919 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
920 msgid "More than one statement in SQL string"
923 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
924 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
927 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
929 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
932 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
934 msgid "Data Bases..."
937 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
938 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
941 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
943 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
946 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
948 msgid "Writing glpk file..."
951 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
953 msgid "The GLPK exporter is not available."
954 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
956 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
958 msgid "Failed to create file for solution"
959 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
961 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
964 "The %s program was not found. You can either install it or use another "
965 "solver. For more information see %s"
968 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
972 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
973 msgid "GLPK Linear Program Solver"
976 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
977 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
980 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
981 msgid "Solver Interface to GLPK"
984 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
985 msgid "Database UI services plugin"
988 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
992 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
993 msgid "Gnome Glossary"
996 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
997 msgid "Gnome Glossary PO file format"
1000 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
1001 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
1004 #: ../plugins/html/html_read.c:155
1006 msgid "[see sheet %s]"
1007 msgstr "'%s' '%s' पानाला परत नाव द्या"
1009 #: ../plugins/html/html_read.c:156
1011 "The original html file is\n"
1012 "using nested tables."
1015 #: ../plugins/html/html_read.c:569
1017 msgid "Unable to parse the html."
1018 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1020 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
1021 msgid "HTML & TeX"
1024 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
1025 msgid "HTML (*.html) fragment"
1028 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
1029 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
1032 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
1033 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
1036 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
1037 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
1040 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1041 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1044 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1045 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1048 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1049 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1052 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1053 msgid "TROFF (*.me)"
1056 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1057 msgid "XHTML (*.html)"
1060 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1061 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1064 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1066 msgid "Error while reading lotus workbook."
1067 msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
1069 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1070 msgid "Imports Lotus 123 files"
1073 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1077 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1078 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1081 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1083 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1086 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1087 msgid "Writing lpsolve file..."
1090 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1095 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1096 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1099 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1100 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1103 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1104 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1107 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1108 msgid "Program Name"
1111 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1112 msgid "Invalid line in ROWS section"
1115 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1117 msgid "Duplicate rows name %s"
1120 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1122 msgid "Duplicate objective row"
1125 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1127 msgid "Invalid row type %s"
1128 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1130 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1131 msgid "Missing objective row"
1134 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1136 msgid "Invalid marker"
1139 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1141 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1144 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1146 msgid "Invalid bounds type %s"
1147 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1149 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1151 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1154 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1156 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1159 #. ----------------------------------------
1160 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1165 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1166 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1167 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1171 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1172 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1176 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1181 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1185 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1187 msgid "Objective function"
1188 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
1190 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1192 msgid "Error while reading MPS file."
1193 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1195 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1196 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1199 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1200 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1203 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1204 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1207 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1209 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1210 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
1212 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1214 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1217 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1222 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1223 msgid "Non-Linear Program Solver"
1226 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1230 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1231 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1234 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1235 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1238 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1239 msgid "General ODF error"
1242 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1244 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1245 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1247 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1249 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1252 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1254 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1257 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1259 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1262 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1264 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1267 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1269 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1270 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1272 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1273 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1276 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1278 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1279 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1281 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1282 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1285 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1287 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1288 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1290 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1292 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1295 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1297 msgid "Unable to open '%s'."
1298 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1300 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1301 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1303 msgid "Unable to load the file '%s'."
1304 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1306 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1307 msgid "Image fill without image name encountered!"
1310 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1311 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1313 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1316 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1318 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1321 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1323 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1326 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1328 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1331 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1333 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1334 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1336 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1338 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1341 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1344 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1348 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1349 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1352 #. We are missing the table name. This is bad!
1353 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1355 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1358 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1359 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1361 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1364 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1366 msgid "Missing expression"
1369 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1371 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1374 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1375 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1378 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1379 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1382 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1384 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1387 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1388 msgid "Unnamed dash style encountered."
1391 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1392 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1395 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1397 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1400 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1401 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1403 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1404 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
1406 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1407 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1410 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1412 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1413 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1415 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1416 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1419 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1420 msgid "Duplicate default column style encountered."
1423 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1424 msgid "Duplicate default row style encountered."
1427 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1428 msgid "Unnamed date style ignored."
1431 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1432 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1435 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1436 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1437 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1438 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1439 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1440 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1441 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1444 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1446 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1449 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1451 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1452 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1454 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1456 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1457 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1459 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1461 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1462 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1464 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1466 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1467 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1469 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1471 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1474 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1476 msgid "Invalid DB range '%s'"
1477 msgstr "अक्षराची श्रेणि चूकीची दिली आहे"
1479 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1480 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1482 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1485 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1488 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1492 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1494 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1497 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1499 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1500 "automatic equation instead."
1503 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1504 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1507 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1508 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1511 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1513 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1516 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1517 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1520 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1521 msgid "No stream named content.xml found."
1524 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1525 msgid "No stream named styles.xml found."
1528 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1530 msgid "Invalid metadata '%s'"
1533 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1534 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1537 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1539 msgid "Writing Sheets..."
1540 msgstr "पानांची मंडणी करा"
1542 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1543 msgid "Writing Sheet Objects..."
1546 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1547 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1550 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1551 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1554 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1556 msgid "Open Document Format"
1559 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1560 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1563 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1564 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1567 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1569 msgid "Error while opening Paradox file."
1570 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1572 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1574 msgid "Could not allocate memory for record."
1575 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1577 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1579 msgid "Field type %d is not supported."
1582 #. Read the field specification and build the field array for
1583 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1584 #. * the memory for the field name.
1585 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1586 msgid "Allocate memory for field definitions."
1589 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1591 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1592 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1594 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1595 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1598 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1600 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1603 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1605 msgid "Allocate memory for column name."
1606 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1608 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1610 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1611 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1613 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1615 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1618 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1620 msgid "%d. field specification misses type."
1623 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1625 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1628 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1629 msgid "Field specification misses the column size."
1632 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1635 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1638 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1640 msgid "Could not create output file."
1641 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
1643 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1645 msgid "Allocate memory for record data."
1646 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1648 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1650 msgid "Could not allocate memory for record data."
1651 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1653 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1655 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1658 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1660 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1663 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1665 msgid "Could not write record number %d."
1666 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1668 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1670 msgid "Imports Paradox files"
1671 msgstr "विषय फाईल आयात करा"
1673 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1678 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1679 msgid "Paradox database (*.db)"
1682 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1683 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1686 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1690 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1692 msgid "Perl functions"
1693 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
1695 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1696 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1699 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1700 msgid "Perl error: "
1703 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1704 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1706 msgid "Perl error: %s\n"
1709 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1710 msgid "Module name not given."
1713 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1715 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1716 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
1718 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1720 msgid "Perl plugin loader"
1721 msgstr "प्लगिनचे नाव"
1723 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1724 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1727 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1728 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1731 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1733 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1736 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1738 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1741 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1742 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1745 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1747 msgid "Plan Perfect"
1748 msgstr "साधे पाठ्य (P)"
1750 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1751 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1754 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1755 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1758 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1762 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1763 msgid "Psion (*.psisheet)"
1766 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1768 msgid "Error while reading psiconv file."
1769 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1771 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1773 msgid "Error while parsing Psion file."
1774 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1776 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1778 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1779 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
1781 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1785 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1787 msgid "Python functions"
1788 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
1790 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1791 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1794 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1795 msgid "Default interpreter"
1798 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1799 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1801 msgid "Could not import %s."
1804 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1806 msgid "Could not find %s."
1809 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1811 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1814 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1816 msgid "Could not find %s"
1819 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1821 msgid "Python console"
1822 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
1824 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1825 msgid "Python plugin loader"
1828 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1829 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1832 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1834 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1837 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1839 msgid "Gnumeric Python console"
1840 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
1842 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1843 msgid "E_xecute in:"
1846 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1851 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1852 msgid "Python list is not an array"
1855 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1857 msgid "Unsupported Python type: %s"
1860 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1861 msgid "Unknown error"
1862 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
1864 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1866 msgid "Python exception (%s: %s)"
1869 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1871 msgid "Python exception (%s)"
1874 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1875 msgid "Python module name not given."
1878 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1880 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1881 msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
1883 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1885 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1886 msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
1888 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1889 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1892 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1894 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1897 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1899 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1902 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1906 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1907 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1908 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1909 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1911 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1914 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1915 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1917 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1920 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1921 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1923 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1926 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1927 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1929 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1932 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1934 msgid "Unknown action: %s"
1935 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
1937 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1939 msgid "Not a valid function for action: %s"
1942 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1944 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1945 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
1947 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1948 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1951 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1953 msgid "Quattro Pro(tm)"
1954 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
1956 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1958 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1961 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1963 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1966 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1968 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1971 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1973 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro "
1977 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1978 msgid "A proof of concept external data source"
1981 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1982 msgid "Sample DataSource"
1985 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1986 msgid "Imports SC/XSpread files"
1989 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1993 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1997 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1999 msgid "On worksheet %s:"
2000 msgstr "वर्कबुक स्तर"
2002 #: ../plugins/sc/sc.c:114
2003 msgid "General SC import error"
2006 #: ../plugins/sc/sc.c:165
2009 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
2012 #: ../plugins/sc/sc.c:388
2013 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
2016 #: ../plugins/sc/sc.c:451
2017 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
2020 #: ../plugins/sc/sc.c:472
2022 msgid "Column format %i is undefined."
2025 #: ../plugins/sc/sc.c:798
2027 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
2030 #: ../plugins/sc/sc.c:933
2031 msgid "Error parsing line"
2035 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
2038 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
2039 #. * format A 15 2 0
2043 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
2044 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
2047 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
2048 msgid "MultiPlan (SYLK)"
2051 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
2052 msgid "Multiple values in the same cell"
2055 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
2056 msgid "Multiple expressions in the same cell"
2059 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
2060 msgid "Missing closing 'E'"
2063 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2064 msgid "Hello World plugin using ui service"
2067 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2071 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2073 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2076 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2078 msgid "Error while opening xbase file."
2079 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
2081 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2083 msgid "Imports XBase files"
2084 msgstr "विषय फाईल आयात करा"
2086 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2091 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2092 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2095 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2096 msgid "Failed to read DBF header."
2099 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2101 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2102 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2105 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2107 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2108 "is to center pages vertically."
2111 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2112 msgid "Activate New Plugins"
2115 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2116 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2117 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2120 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2121 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2124 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2125 msgid "Autocorrect first letter"
2128 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2129 msgid "Autocorrect initial caps"
2132 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2134 msgid "Autocorrect names of days"
2135 msgstr "दिवसाची नावे मोठी लिहा"
2137 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2139 msgid "Autocorrect replace"
2140 msgstr "स्वयंसुधारित"
2142 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2143 msgid "Default Black and White Printing"
2146 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2147 msgid "Default Bottom Margin"
2150 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2151 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2154 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2155 msgid "Default Grid Line Printing"
2158 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2159 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2162 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2164 msgid "Default Horizontal Centering"
2167 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2169 msgid "Default Left Margin"
2170 msgstr "फॉन्टचा आकार"
2172 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2173 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2176 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2177 msgid "Default Print Direction"
2180 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2181 msgid "Default Repeated Left Region"
2184 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2185 msgid "Default Repeated Top Region"
2188 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2189 msgid "Default Scale Percentage"
2192 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2193 msgid "Default Scale Type"
2196 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2197 msgid "Default Scaling Height"
2200 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2201 msgid "Default Scaling Width"
2204 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2205 msgid "Default Title Printing"
2208 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2209 msgid "Default Top Margin"
2212 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2213 msgid "Default Top Outside Margin"
2216 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2217 msgid "Default Vertical Centering"
2220 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2221 msgid "Default header/footer font name"
2224 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2226 msgid "GTKPrintSetting"
2229 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2230 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2233 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2234 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2237 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2238 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2241 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2242 msgid "List of Active Plugins."
2245 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2246 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2249 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2250 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2253 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2254 msgid "List of First Letter Exceptions"
2257 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2258 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2261 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2262 msgid "List of Known Plugins."
2265 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2266 msgid "List of Plugin File States."
2269 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2270 msgid "List of recently used functions."
2273 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2274 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2275 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2278 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2282 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2286 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2291 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2292 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2295 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2296 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2299 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2300 msgid "Preferred Display Unit"
2303 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2304 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2309 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2311 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2312 msgstr "शोधा आणि बदला"
2314 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2316 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2319 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2321 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2322 msgstr "दूसरे मूल्य"
2324 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2326 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2327 msgstr "शोधा आणि बदला"
2329 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2331 msgid "Search & Replace Column Major"
2332 msgstr "शोधा आणि बदला"
2334 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2336 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2337 msgstr "शोधा आणि बदला"
2339 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2341 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2342 msgstr "शोधा आणि बदला"
2344 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2345 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2348 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2350 msgid "Search & Replace Poses Query"
2351 msgstr "शोधा आणि बदला"
2353 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2355 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2356 msgstr "शोधा आणि बदला"
2358 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2360 msgid "Search & Replace Scope"
2361 msgstr "शोधा आणि बदला"
2363 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2365 msgid "Search & Replace Search Type"
2366 msgstr "शोधा आणि बदला"
2368 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2370 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2371 msgstr "शोधा आणि बदला"
2373 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2374 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2377 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2378 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2381 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2382 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2385 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2386 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2389 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2390 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2393 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2395 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2399 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2400 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2403 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2404 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2407 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2408 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2411 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2412 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2415 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2416 msgid "Search searches in results"
2419 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2420 msgid "Search searches in results as default"
2423 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2425 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2426 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2427 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2430 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2431 msgid "System Directory for Autoformats"
2434 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2435 msgid "Text Export Field Separator"
2438 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2439 msgid "Text Export Record Terminator"
2442 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2443 msgid "Text Export String Indicator"
2446 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2448 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2452 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2454 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2458 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2459 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2462 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2463 msgid "The default font name for headers and footers."
2466 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2467 msgid "The default font size for headers and footers."
2470 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2471 msgid "The default header/footer font is bold."
2474 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2475 msgid "The default header/footer font is italic."
2478 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2480 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2481 "page setup dialog."
2484 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2486 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2487 "page setup dialog."
2490 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2492 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2496 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2498 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2499 "maximum length of that list."
2502 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2503 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2506 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2507 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2510 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2512 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2513 "integer from 0 to 4."
2516 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2518 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2522 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2524 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2525 "to edit this value."
2528 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2530 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2531 "current sheet; 2: range"
2534 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2536 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2539 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2540 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2543 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2544 msgid "This list contains all known plugins."
2547 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2548 msgid "This list contains all plugin file states."
2551 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2553 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2557 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2559 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2560 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2563 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2565 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2566 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2569 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2570 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2573 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2575 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2576 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2580 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2582 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2583 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2587 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2589 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2590 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2594 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2596 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2597 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2601 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2603 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2604 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2608 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2610 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2611 "regular expression; 2: number"
2614 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2616 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2617 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2618 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2621 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2623 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2624 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2625 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2628 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2630 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2631 "all sheets simultaneously."
2634 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2636 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2640 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2642 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2646 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2648 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2649 "is to center pages horizontally."
2652 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2654 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2655 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2658 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2660 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2661 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2664 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2666 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2667 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2670 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2672 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2673 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2676 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2678 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2679 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2682 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2684 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2685 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2688 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2690 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2691 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2694 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2696 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2699 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2700 msgid "User Directory for Autoformats"
2703 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2704 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2707 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2708 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2710 msgid "Autocomplete"
2711 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
2713 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2714 msgid "Autosave frequency"
2717 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2719 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2720 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2721 "dialog the default button."
2724 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2725 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2726 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2729 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2731 msgid "Default Font Size"
2732 msgstr "फॉन्टचा आकार"
2734 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2735 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2736 msgid "Default Horizontal Window Size"
2739 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2740 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2741 msgid "Default Number of Sheets"
2744 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2745 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2748 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2749 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2752 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2753 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2754 msgid "Default To Overwriting Files"
2757 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2758 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2759 msgid "Default Vertical Window Size"
2762 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2763 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2764 msgid "Default Zoom Factor"
2767 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2768 msgid "Default font name"
2771 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2773 msgid "Format toolbar position"
2776 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2778 msgid "Format toolbar visible"
2781 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2782 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2784 msgid "Horizontal DPI"
2787 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2789 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2790 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2791 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2792 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2793 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2794 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2795 "period of |lag| milleseconds."
2798 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2799 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2802 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2803 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2806 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2807 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2808 msgid "Live Scrolling"
2811 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2813 msgid "Long format toolbar position"
2814 msgstr "प्रमाणित उंची"
2816 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2818 msgid "Long format toolbar visible"
2821 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2822 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2823 msgid "Maximal Undo Size"
2826 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2827 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2829 msgid "Number of Automatic Clauses"
2830 msgstr "नापासांची संख्या"
2832 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2833 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2835 msgid "Number of Undo Items"
2836 msgstr "नापासांची संख्या"
2838 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2840 msgid "Object toolbar position"
2843 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2845 msgid "Object toolbar visible"
2848 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2849 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2852 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2853 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2856 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2857 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2860 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2862 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2863 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2864 "checkbox in the sort dialog."
2867 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2869 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2870 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2871 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2874 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2875 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2877 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2878 msgstr "प्रक्रिया/विवाद"
2880 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2881 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2882 msgid "Show Function Name Tooltips"
2885 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2886 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2887 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2890 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2892 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2893 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2894 "workbook is being saved."
2897 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2898 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2899 msgid "Sort Ascending"
2900 msgstr "चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
2902 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2904 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2905 msgstr "केस सेंसिटिव"
2907 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2908 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2910 msgid "Sorting Preserves Formats"
2911 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
2913 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2915 msgid "Standard toolbar position"
2916 msgstr "प्रमाणित उंची"
2918 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2920 msgid "Standard toolbar visible"
2921 msgstr "प्रमाणित उंची"
2923 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2924 msgid "The default font is bold."
2927 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2929 msgid "The default font is italic."
2930 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
2932 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2933 msgid "The default font name for new workbooks."
2936 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2937 msgid "The default font size for new workbooks."
2940 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2941 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2944 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2946 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2950 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2952 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2956 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2957 msgid "The number of seconds between autosaves."
2960 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2961 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2964 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2966 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2967 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2968 "compression while 9 is maximal compression."
2971 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2973 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
2977 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
2979 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
2980 "screen size covered by the default window."
2983 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
2985 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
2986 "screen size covered by the default window."
2989 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
2992 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
2995 "ह्या पानवरिल वस्तु क्रमबद्ध संवादांच्या पहिल्या सेटिंग्सना आणि क्रमबद्ध करणाऱ्या टुलबार "
2996 "बटन्सनाव्यावहारिक करतात"
2998 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
3000 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
3001 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
3002 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
3003 "total size exceeds this configurable value."
3006 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
3008 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
3011 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
3013 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
3016 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
3018 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
3021 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
3023 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
3027 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
3029 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
3030 "the undo and redo chains."
3033 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
3035 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3036 "left, 1 is right, 2 is top."
3039 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
3041 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
3042 "left, 1 is right, 2 is top."
3045 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
3047 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
3048 "left, 1 is right, 2 is top."
3051 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
3053 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
3054 "left, 1 is right, 2 is top."
3057 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
3058 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
3061 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
3063 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
3067 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
3069 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3073 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
3075 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
3079 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
3081 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3085 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
3087 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3091 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
3092 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3095 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3096 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3099 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3101 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3102 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3103 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3106 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3107 msgid "Toolbar Style"
3108 msgstr "टूलबारची शैली"
3110 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3111 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3114 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3115 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3116 msgid "Transition Keys"
3119 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3120 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3122 msgid "Vertical DPI"
3125 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3126 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3127 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3130 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3132 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3133 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3134 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3137 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3139 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3140 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3141 "be added automatically."
3144 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3145 msgid "Full path of glpsol program to use"
3148 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3149 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3152 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3154 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3158 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3160 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3164 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3166 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3167 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3168 "package installed."
3171 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3172 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3173 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3176 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3178 msgid "FormatToolbar"
3181 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3183 msgid "LongFormatToolbar"
3186 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3188 msgid "ObjectToolbar"
3191 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3193 msgid "StandardToolbar"
3194 msgstr "प्रमाणित उंची"
3196 #: ../src/application.c:277
3201 #: ../src/application.c:685
3202 msgid "File History List"
3205 #: ../src/application.c:686
3206 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3209 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3210 #: ../src/clipboard.c:467
3211 msgid "Unable to paste"
3212 msgstr "चिकटवता आले नाही"
3214 #: ../src/clipboard.c:437
3216 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3217 msgstr "आतील माहिती फक्त मूल्याप्रमाणे किंवा लिंकप्रमाणे चिकटवता येईल"
3219 #: ../src/clipboard.c:445
3222 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3224 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3226 "लक्ष्यात समप्रमाणात स्त्रोत ओळी नाही आहेत(%d vs %d)\n"
3228 "सारख्या माप व आकाराचा एक रकाना किंवा भाग निवडण्याचा प्रयत्न करा"
3230 #: ../src/clipboard.c:456
3233 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3235 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3237 "लक्ष्याकडे समप्रमाणात स्त्रोत ओळी नाही आहेत(%d vs %d)\n"
3239 "एका रकान्याला निवडून समान माप व आकाराचा एक रकाना किंवा भाग निवडण्याचा प्रयत्न करा"
3241 #: ../src/clipboard.c:468
3242 msgid "result passes the sheet boundary"
3243 msgstr "निकाल पास सीमेबाहेर आहेत"
3245 #: ../src/cmd-edit.c:320
3248 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3250 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3252 "लक्ष्याचा आकार मूळ आकारापेक्षा(%dRx%dC) वेगळा आहे (%dRx%dC)\n"
3254 "सारख्या आकार व मापचा एक रकाना किंवा भाग निवडण्याचा प्रयत्न करा"
3256 #: ../src/cmd-edit.c:326
3257 msgid "Unable to paste into selection"
3258 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
3260 #: ../src/cmd-edit.c:364
3264 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3266 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3270 #: ../src/cmd-edit.c:420
3272 msgid "Shift rows %s"
3273 msgstr "%s ओळ्यांना सरकवा"
3275 #: ../src/cmd-edit.c:421
3277 msgid "Shift row %s"
3278 msgstr "%s ओळीला सरकवा"
3280 #: ../src/cmd-edit.c:469
3282 msgid "Shift columns %s"
3283 msgstr "%s रकान्यांना सरकवा"
3285 #: ../src/cmd-edit.c:470
3287 msgid "Shift column %s"
3288 msgstr "%s रकान्याला सरकवा"
3290 #: ../src/command-context.c:55
3292 msgid "Would split array %s"
3293 msgstr "%s क्रमाला वेगळे करेल"
3295 #: ../src/command-context.c:58
3297 msgid "Would split an array"
3298 msgstr "क्रमाला वेगळे करेल"
3300 #: ../src/command-context.c:68
3302 msgid "Would split merge %s"
3303 msgstr "%s क्रमाला वेगळे करेल"
3305 #: ../src/commands.c:199
3307 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3308 msgstr "%s बंद केले आहे. वर्कबुक संपादित करण्यासाठी सुरक्षा काढा "
3310 #: ../src/commands.c:200
3312 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3313 msgstr "%s बंद केले आहे. संपादित करण्यासाठी पानाची सुरक्षा काढा "
3315 #: ../src/commands.c:867
3317 msgid "Inserting expression in %s"
3320 #: ../src/commands.c:963
3322 msgid "Editing style of %s"
3323 msgstr "%s मधील %s मिटवा"
3325 #: ../src/commands.c:966
3327 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3328 msgstr "%s मध्ये \"%s%s\" टाइपिंग करणे"
3330 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3331 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3333 msgstr "विषय स्थापित करा"
3335 #: ../src/commands.c:1157
3337 msgid "Inserting array expression in %s"
3338 msgstr "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
3340 #: ../src/commands.c:1228
3342 msgid "Creating a Data Table in %s"
3343 msgstr "एक सूची बनवा"
3345 #: ../src/commands.c:1288
3347 msgid "Ins/Del Column/Row"
3348 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
3350 #: ../src/commands.c:1456
3353 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3354 "enlarge the sheet first."
3356 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3357 "enlarge the sheet first."
3361 #: ../src/commands.c:1466
3363 msgid "Inserting %d column before %s"
3364 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3365 msgstr[0] "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
3366 msgstr[1] "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
3368 #: ../src/commands.c:1484
3371 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3374 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3375 "enlarge the sheet first."
3379 #: ../src/commands.c:1494
3381 msgid "Inserting %d row before %s"
3382 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3383 msgstr[0] "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
3384 msgstr[1] "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
3386 #: ../src/commands.c:1506
3388 msgid "Deleting columns %s"
3389 msgstr "%s रकाने वगळणे"
3391 #: ../src/commands.c:1507
3393 msgid "Deleting column %s"
3394 msgstr "%s रकाने वगळणे"
3396 #: ../src/commands.c:1517
3398 msgid "Deleting rows %s"
3399 msgstr "%s ओळया वगळणे"
3401 #: ../src/commands.c:1518
3403 msgid "Deleting row %s"
3404 msgstr "%s ओळया वगळणे"
3406 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3410 #: ../src/commands.c:1591
3414 #: ../src/commands.c:1593
3418 #: ../src/commands.c:1595
3422 #: ../src/commands.c:1610
3426 #: ../src/commands.c:1616
3428 msgid "Clearing %s in %s"
3429 msgstr "%s मधील %s मिटवा"
3431 #: ../src/commands.c:1732
3432 msgid "Changing Format"
3433 msgstr "रुपरेषा बदला"
3435 #: ../src/commands.c:1869
3437 msgid "Changing format of %s"
3438 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
3440 #: ../src/commands.c:1956
3442 msgid "Setting Font Style of %s"
3443 msgstr "%sचे विचार ठेवा"
3445 #: ../src/commands.c:2009
3447 msgid "Autofitting column %s"
3448 msgstr "स्वयंचलित रकाना बसवणे %s"
3450 #: ../src/commands.c:2010
3452 msgid "Autofitting row %s"
3453 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3455 #: ../src/commands.c:2013
3457 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3458 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3460 #: ../src/commands.c:2015
3462 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3463 msgstr "ओळींची लांबी %s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3465 #: ../src/commands.c:2018
3467 msgid "Setting width of column %s to default"
3468 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3470 #: ../src/commands.c:2021
3472 msgid "Setting height of row %s to default"
3473 msgstr " ओळींची लांबी%s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3475 #: ../src/commands.c:2025
3477 msgid "Autofitting columns %s"
3478 msgstr "स्वयंचलित रकाना बसवणे %s"
3480 #: ../src/commands.c:2026
3482 msgid "Autofitting rows %s"
3483 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3485 #: ../src/commands.c:2029
3487 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3488 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3490 #: ../src/commands.c:2031
3492 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3493 msgstr "ओळींची लांबी%s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3495 #: ../src/commands.c:2035
3497 msgid "Setting width of columns %s to default"
3498 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3500 #: ../src/commands.c:2037
3502 msgid "Setting height of rows %s to default"
3503 msgstr " ओळींची लांबी%s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3505 #: ../src/commands.c:2064
3507 msgid "Autofitting width of %s"
3508 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3510 #: ../src/commands.c:2064
3512 msgid "Autofitting height of %s"
3513 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3515 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3517 msgstr "क्रमबद्ध करा"
3519 #: ../src/commands.c:2161
3522 msgstr "%s ला क्रमबद्ध करत आहे"
3524 #: ../src/commands.c:2319
3526 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3527 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3530 #: ../src/commands.c:2323
3532 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3533 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3536 #: ../src/commands.c:2343
3537 msgid "Unhide columns"
3538 msgstr "रकान्यांना दाखवा"
3540 #: ../src/commands.c:2343
3541 msgid "Hide columns"
3544 #: ../src/commands.c:2344
3546 msgstr "ओळ्यांना दाखवा"
3548 #: ../src/commands.c:2344
3552 #: ../src/commands.c:2424
3553 msgid "Expand columns"
3554 msgstr "रकाने वाढवा"
3556 #: ../src/commands.c:2424
3557 msgid "Collapse columns"
3558 msgstr "रकान्याला गाळा"
3560 #: ../src/commands.c:2425
3564 #: ../src/commands.c:2425
3565 msgid "Collapse rows"
3566 msgstr "ओळींना गाळा"
3568 #: ../src/commands.c:2449
3570 msgid "Show column outline %d"
3571 msgstr "रकन्यांच्या रुपरेषेला %d दाखवा"
3573 #: ../src/commands.c:2449
3575 msgid "Show row outline %d"
3576 msgstr "ओळीच्या रुपरेषेला %d दाखवा"
3578 #: ../src/commands.c:2518
3579 msgid "Those columns are already grouped"
3580 msgstr "ते रकाने आधीपासुन समुहात आहेत "
3582 #: ../src/commands.c:2519
3583 msgid "Those rows are already grouped"
3584 msgstr "त्या ओळी आधीच समूहात आहेत"
3586 #: ../src/commands.c:2542
3587 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3588 msgstr "ते रकाने समुहात नाहित, त्यांना समुहातून बाहेर काढू शकत नाही"
3590 #: ../src/commands.c:2543
3591 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3592 msgstr "त्या ओळी समूहात नाहीत. तूम्ही त्याना समूहातना काढू शकत नाही"
3594 #: ../src/commands.c:2556
3596 msgid "Group columns %s"
3597 msgstr "%s रकान्यांचा समूह करा"
3599 #: ../src/commands.c:2556
3601 msgid "Ungroup columns %s"
3602 msgstr "%s रकान्याना समूहातून काढा"
3604 #: ../src/commands.c:2558
3606 msgid "Group rows %d:%d"
3607 msgstr "%d:%d ओळींचे समूह करा"
3609 #: ../src/commands.c:2558
3611 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3612 msgstr "%d:%d ओळ्यांना समूहातून काढा"
3614 #: ../src/commands.c:2793
3617 msgstr "%s को हलविले जात आहे"
3619 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3620 msgid "is beyond sheet boundaries"
3621 msgstr "पानाच्या सीमेच्या बाहेर आहे"
3623 #: ../src/commands.c:2861
3626 "Copying between files with different date conventions.\n"
3627 "It is possible that some dates could be copied\n"
3631 #: ../src/commands.c:2895
3634 msgstr "प्रकार चिकटवा"
3636 #: ../src/commands.c:3092
3638 msgid "Pasting into %s"
3639 msgstr "%s ने चिकटवा"
3641 #: ../src/commands.c:3186
3643 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3644 msgstr "आपण वर्कबुक %s संग्रहित इच्छिता ?"
3646 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3647 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3648 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3650 msgstr "स्वयंचलित भरणे"
3652 #. Changed in initial redo.
3653 #: ../src/commands.c:3422
3655 msgid "Autofilling %s"
3656 msgstr "%s ला स्वयंचलित भरा"
3658 #: ../src/commands.c:3722
3660 msgid "Autoformatting %s"
3661 msgstr "%s स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
3663 #: ../src/commands.c:3839
3665 msgid "Unmerging %s"
3666 msgstr "%s वेगळे काढणे"
3668 #: ../src/commands.c:4005
3670 msgid "Merge and Center %s"
3671 msgstr "%s ला डाटा जोडा"
3673 #: ../src/commands.c:4005
3679 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3680 msgid "Search and Replace"
3681 msgstr "शोधा आणि बदला"
3683 #: ../src/commands.c:4467
3685 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3686 msgstr "रकान्यांची रुंदी %.2fpts डिफॉल्ट ठेवा"
3688 #: ../src/commands.c:4468
3690 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3691 msgstr "ओळींची लांबी डिफॉल्ट %.2fpts ठेवा"
3693 #: ../src/commands.c:4572
3695 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3696 msgstr "%s पासून %.0f%% पर्यंत अधिक जवळ करा"
3698 #: ../src/commands.c:4667
3700 msgid "Delete Object"
3701 msgstr "वस्तुला मिटवा"
3703 #: ../src/commands.c:4787
3705 msgid "Format Object"
3706 msgstr "वस्तुच्या खाली आणा"
3708 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3709 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3710 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3711 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3712 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3713 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3714 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3718 #: ../src/commands.c:4895
3719 msgid "Sheet names must be non-empty."
3722 #: ../src/commands.c:4902
3724 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3727 #: ../src/commands.c:4991
3729 msgid "Resizing sheet"
3730 msgstr "पानांना परत नाव द्या"
3732 #: ../src/commands.c:5139
3734 msgid "Clearing comment of %s"
3735 msgstr "%s विषयीची टिपणी साफ करा"
3737 #: ../src/commands.c:5140
3739 msgid "Setting comment of %s"
3740 msgstr "%sचे विचार ठेवा"
3742 #: ../src/commands.c:5556
3744 msgid "Merging data into %s"
3745 msgstr "%s ला डाटा जोडा"
3747 #: ../src/commands.c:5646
3749 msgid "Changing workbook properties"
3752 #: ../src/commands.c:5720
3753 msgid "Pull Object to the Front"
3756 #: ../src/commands.c:5723
3757 msgid "Pull Object Forward"
3760 #: ../src/commands.c:5726
3761 msgid "Push Object Backward"
3764 #: ../src/commands.c:5729
3765 msgid "Push Object to the Back"
3768 #: ../src/commands.c:5859
3770 msgid "Page Setup For %s"
3771 msgstr "%s साठी पानाची बनावट"
3773 #: ../src/commands.c:5861
3774 msgid "Page Setup For All Sheets"
3775 msgstr "सगळ्या पानासाठी बनावट"
3777 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3779 msgid "Defined Name"
3780 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
3782 #: ../src/commands.c:5986
3783 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3786 #: ../src/commands.c:5994
3788 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3791 #: ../src/commands.c:6004
3792 msgid "has a circular reference"
3795 #: ../src/commands.c:6038
3797 msgid "Define Name %s"
3798 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
3800 #: ../src/commands.c:6041
3802 msgid "Update Name %s"
3803 msgstr "%s नाव बदला"
3805 #: ../src/commands.c:6134
3807 msgid "Remove Name %s"
3808 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
3810 #: ../src/commands.c:6163
3811 msgid "Change Scope of Name"
3814 #: ../src/commands.c:6211
3816 msgid "Change Scope of Name %s"
3817 msgstr "%s विषयीची टिपणी साफ करा"
3819 #: ../src/commands.c:6269
3820 msgid "Add scenario"
3823 #: ../src/commands.c:6333
3824 msgid "Scenario Show"
3827 #: ../src/commands.c:6391
3828 msgid "Shuffle Data"
3832 #: ../src/commands.c:6495
3834 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3835 msgstr "विषयाकडून रकान्यांपर्यत"
3837 #: ../src/commands.c:6654
3839 msgid "Goal Seek (%s)"
3840 msgstr "लक्ष्य शोधा"
3842 #: ../src/commands.c:6820
3844 msgid "Tabulating Dependencies"
3845 msgstr "आधारींताना योग्यारित्या रचा"
3847 #: ../src/commands.c:6894
3848 msgid "Reconfigure Graph"
3851 #: ../src/commands.c:6938
3853 msgid "Left to Right"
3856 #: ../src/commands.c:6938
3858 msgid "Right to Left"
3861 #: ../src/commands.c:7100
3863 msgid "Changing Hyperlink"
3864 msgstr "हायपरलिंक संपादित करा"
3866 #: ../src/commands.c:7241
3868 msgid "Changing hyperlink of %s"
3869 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
3871 #: ../src/commands.c:7326
3873 msgid "Configure List"
3876 #: ../src/commands.c:7397
3878 msgid "Set Frame Label"
3879 msgstr "एक लेबल तयार करा"
3881 #: ../src/commands.c:7468
3883 msgid "Configure Button"
3884 msgstr "एक बटन तयार करा"
3886 #: ../src/commands.c:7549
3888 msgid "Configure Radio Button"
3889 msgstr "एक बटन तयार करा"
3891 #: ../src/commands.c:7625
3893 msgid "Configure Checkbox"
3896 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3898 msgid "Configure Adjustment"
3901 #: ../src/commands.c:7763
3904 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
3906 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3908 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3909 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3911 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3914 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3916 #: ../src/commands.c:7812
3917 msgid "Requires more than 1 row"
3920 #: ../src/commands.c:7821
3922 msgid "Unable to create Autofilter"
3923 msgstr "चिकटवता आले नाही"
3925 #: ../src/commands.c:7844
3927 msgid "Add Autofilter to %s"
3928 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3930 #: ../src/commands.c:7845
3932 msgid "Extend Autofilter to %s"
3933 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3935 #: ../src/commands.c:7858
3937 msgid "Remove Autofilter from %s"
3938 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3940 #: ../src/commands.c:7888
3942 msgid "Change filter condition for %s"
3945 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3946 msgid "Clear All Page Breaks"
3949 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3950 msgid "Remove Column Page Break"
3953 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3954 msgid "Remove Row Page Break"
3957 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3958 msgid "Add Column Page Break"
3961 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3962 msgid "Add Row Page Break"
3965 #: ../src/consolidate.c:751
3967 msgid "Consolidating to (%s)"
3968 msgstr "%s!%s पर्यंत संघटित करा"
3970 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3971 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3973 msgid "Data Consolidation"
3974 msgstr "माहिती संग्रह"
3976 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
3981 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
3985 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
3989 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
3990 msgid "Import Export"
3993 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
3996 msgstr "क्रमबद्ध करा"
3998 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
4002 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
4006 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
4008 msgid "Documentation"
4011 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
4016 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
4020 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
4024 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
4028 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
4029 msgid "Harald Ashburner"
4032 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
4034 msgid "Options pricers"
4037 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
4038 msgid "Sean Atkinson"
4041 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
4043 msgid "Functions and X-Base importing."
4044 msgstr "सीन आट्किन्सन, प्रक्रिया आणि X-Base आयात"
4046 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
4047 msgid "Michel Berkelaar"
4050 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4052 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4053 msgstr "Michel Berkelaar, Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4055 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
4056 msgid "Jean Brefort"
4059 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
4060 msgid "Core charting engine."
4063 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4064 msgid "Grandma Chema Celorio"
4067 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
4068 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
4071 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
4072 msgid "Frank Chiulli"
4075 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
4076 msgid "OLE2 support."
4079 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
4080 msgid "Kenneth Christiansen"
4083 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
4085 msgid "Localization."
4088 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4089 msgid "Zbigniew Chyla"
4092 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4093 msgid "Plugin system, localization."
4096 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
4097 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
4100 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4101 msgid "Debian packaging."
4104 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4105 msgid "Jeroen Dirks"
4108 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4112 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4113 msgid "Original plugin engine."
4116 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
4117 msgid "Kjell Eikland"
4120 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4125 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4129 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4130 msgid "Custom UI tools"
4133 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4137 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4138 msgid "RPM packaging"
4141 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4142 msgid "Andreas J. Gülzow"
4145 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4146 msgid "Statistics and GUI master"
4149 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4150 msgid "Jon Kåre Hellan"
4153 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4154 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4157 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4161 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4163 msgid "Special functions"
4164 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
4166 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4167 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4170 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4171 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4174 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4175 msgid "Jakub Jelínek"
4178 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4179 msgid "One of the original core contributors"
4182 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4186 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4187 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4190 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4191 msgid "Takashi Matsuda"
4194 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4195 msgid "The original text plugin"
4198 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4199 msgid "Michael Meeks"
4202 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4203 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4206 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4210 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4211 msgid "SheetObject improvement"
4214 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4215 msgid "Yukihiro Nakai"
4218 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4219 msgid "Support for non-Latin languages"
4222 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4223 msgid "Peter Notebaert"
4226 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4227 msgid "Emmanuel Pacaud"
4230 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4231 msgid "Many plot types for charting engine."
4234 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4235 msgid "Federico M. Quintero"
4238 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4239 msgid "canvas support"
4242 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4246 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4247 msgid "Guile support"
4250 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4253 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
4255 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4256 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4259 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4260 msgid "Vincent Renardias"
4263 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4264 msgid "original CSV support, French localization"
4267 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4271 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4272 msgid "Jakub Steiner"
4275 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4277 msgid "Icons and Images"
4278 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
4280 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4281 msgid "Uwe Steinmann"
4284 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4286 msgid "Paradox Importer"
4289 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4293 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4294 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4297 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4298 msgid "Almer S. Tigelaar"
4301 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4302 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4305 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4309 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4310 msgid "Pieces of MS Excel import"
4313 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4314 msgid "Arief Mulya Utama"
4317 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4319 msgid "Telecommunications functions"
4320 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
4322 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4323 msgid "Daniel Veillard"
4326 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4327 msgid "Initial XML support"
4330 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4331 msgid "Vladimir Vuksan"
4334 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4336 msgid "Some financial functions"
4337 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
4339 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4341 msgid "Morten Welinder"
4342 msgstr "एक सूची बनवा"
4344 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4345 msgid "All round powerhouse"
4348 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4352 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4353 msgid "Thomas Canty"
4356 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4357 msgid "Adrian Custer"
4360 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4361 msgid "Adrian Likins"
4364 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4368 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4369 msgid "Alexander Kirillov"
4372 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4374 msgid "Gnumeric is the result of"
4375 msgstr "जीन्यूमेरिक प्रमुख पान"
4378 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4379 msgid "the efforts of many people."
4383 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4384 msgid "Your help is much appreciated!"
4387 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4388 msgid "We apologize if anyone was left out."
4392 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4393 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4397 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4398 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4402 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4403 msgid "We aim to please!"
4406 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4408 msgid "About Gnumeric"
4409 msgstr "जीन्यूमेरिकविषयी"
4411 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4413 msgid "Visit the Gnumeric website"
4414 msgstr "जीन्यूमेरिक प्राधान्यांना संपादित करा"
4416 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4417 msgid "Copyright © 1998-2010"
4420 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4421 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4424 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4425 msgid "The list range is invalid."
4426 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4428 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4429 msgid "The criteria range is invalid."
4430 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
4432 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4433 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4434 msgid "The output range is invalid."
4435 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4437 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4438 msgid "The given criteria are invalid."
4439 msgstr "दिलेले नियम चुकीचे आहेत"
4441 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4442 msgid "No matching records were found."
4443 msgstr "जुळणारे रेकाॅर्ड मिळाले नाहीत"
4445 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4446 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4447 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4448 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4449 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4451 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4452 msgstr "आकस्मिक चूक झाली आहे: %d."
4454 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4455 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4456 msgstr "सुधरित गाळ्णी संवाद तयार करता आला नाही"
4458 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4460 msgid "Filter _in-place"
4461 msgstr "जागेवर गाळणी"
4463 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4464 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4465 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4466 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4467 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4468 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4469 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4470 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4471 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4472 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4473 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4474 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4475 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4476 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4477 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4478 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4480 msgid "The input range is invalid."
4481 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4483 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4485 msgid "The input range is too small."
4486 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4488 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4489 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4490 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4491 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4492 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4493 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4496 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4497 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4498 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4499 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4500 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4501 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4502 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4503 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4504 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4505 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4506 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4507 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4508 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4509 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4510 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4511 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4512 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4514 msgid "The output specification is invalid."
4515 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4517 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4519 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4520 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4522 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4524 msgid "The categories range is not valid."
4525 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
4527 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4529 msgid "The number of categories is invalid."
4530 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4532 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4534 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4535 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4537 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4539 msgid "The time column is not valid."
4540 msgstr "'मुल्यासाठी:' मध्ये दिलेले मुल्य अधिकृत नाही"
4542 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4543 msgid "The time column should be part of a single column."
4546 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4548 msgid "The censorship column is not valid."
4549 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
4551 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4552 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4555 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4556 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4559 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4561 msgid "The groups column is not valid."
4562 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4564 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4565 msgid "The groups column should be part of a single column."
4568 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4569 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4572 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4577 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4578 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4583 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4588 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4593 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4595 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4596 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4598 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4600 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4601 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4603 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4604 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4606 msgid "An unexpected error has occurred."
4607 msgstr "आकस्मिक चूक झाली आहे: %d."
4609 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4611 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4612 msgstr "फोरियर विश्लेशण टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4614 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4615 msgid "The predicted median should be a number."
4618 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4619 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4621 msgid "The first input range is invalid."
4622 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4624 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4626 msgid "The second input range is invalid."
4627 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4629 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4631 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4632 msgstr "निवडलेले इन्पुट भाग समान आकराचे असले पाहिजेत"
4634 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4635 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4637 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4638 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4640 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4642 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4643 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन ओळी डाटा असला पाहिजे"
4645 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4647 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4648 msgstr "फोरियर विश्लेशण टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4650 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4651 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4652 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4653 msgstr "निवडलेल्या इन्पुट ओळी समान आकाराच्या असल्या पाहिजेत"
4655 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4656 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4657 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4658 msgstr "निवडलेले इन्पुट रकाने समान आकाराचे असले पाहिजेत "
4660 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4661 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4662 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4663 msgstr "निवडलेले इन्पुट भाग समान आकराचे असले पाहिजेत"
4665 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4666 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4667 msgstr "सहसंबंधित टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4669 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4670 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4671 msgstr "सहविरोधि टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4673 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4674 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4675 msgstr "क्रमांक आणि टक्क्यांचा टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4677 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4678 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4679 msgstr "फोरियर विश्लेशण टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4681 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4682 msgid "No statistics are selected."
4685 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4686 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4689 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4690 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4691 msgid "K must be a positive integer."
4694 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4695 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4696 msgstr "वर्णनात्मक गणनविषयक टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4698 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4700 "Please enter a valid\n"
4701 "population variance for variable 1."
4704 " मुल्य घाला1 अक्षरासाठी जन संख्या विरोधी."
4706 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4708 "Please enter a valid\n"
4709 "population variance for variable 2."
4712 " मुल्य घाला2 अक्षरासाठी जन संख्या विरोधी."
4714 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4716 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4717 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4719 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4720 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4721 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4723 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4725 msgid "The requested number of samples is invalid."
4726 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4728 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4730 msgid "The requested period is invalid."
4731 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4733 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4735 msgid "The requested offset is invalid."
4736 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4738 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4740 msgid "The requested sample size is invalid."
4741 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4743 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4744 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4745 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4747 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4748 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4750 msgid "The x variable range is invalid."
4751 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4753 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4754 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4756 msgid "The y variable range is invalid."
4757 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4759 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4760 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4763 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4764 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4767 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4769 msgid "The x variable range is to small"
4770 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4772 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4774 msgid "The y variable range is to small"
4775 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4777 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4778 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4780 msgid "The y variables range is invalid."
4781 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4783 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4784 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4786 msgid "The x variables range is invalid."
4787 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4789 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4790 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4793 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4794 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4797 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4799 msgid "The confidence level is invalid."
4800 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4802 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4804 msgid "_Y variables:"
4807 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4809 msgid "_X variable:"
4812 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4813 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4815 msgid "_X variables:"
4818 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4819 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4821 msgid "_Y variable:"
4824 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4825 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4826 msgstr "परतविण्याचा टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4828 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4830 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4831 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4833 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4835 msgid "The given seasonal period is invalid."
4836 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4838 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4840 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4841 msgstr "दिलेले नियम चुकीचे आहेत"
4843 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4845 msgid "The given damping factor is invalid."
4846 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4848 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4850 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4851 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4853 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4855 msgid "The given interval is invalid."
4856 msgstr "दिलेले नियम चुकीचे आहेत"
4858 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4860 msgid "The given offset is invalid."
4861 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4863 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4864 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4865 msgstr "हलता सरासरी टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4867 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4869 msgid "The cutoff range is not valid."
4870 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4872 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4873 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4876 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4877 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4878 msgstr "हिस्टोग्राम टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4880 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4881 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4882 msgstr "अनोवा (एक भाग) टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4884 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4886 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4887 "data and the labels."
4889 "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकाने आणि दोन ओळ्या डाटा आणि लेबलच्या असल्या पाहिजेत"
4891 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4893 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4895 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत आणि दोन ओळ्यांत डाटा असला पाहिजे"
4897 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4899 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4901 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत डाटा आणि लेबल असले पाहिजेत"
4903 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4904 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4905 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत डाटा असला पाहिजे"
4907 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4909 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4911 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन ओळ्यांत डाटा आणि लेबल असले पाहिजेत "
4913 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4914 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4915 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन ओळी डाटा असला पाहिजे"
4917 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4918 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4919 msgstr "डाटाच्या ओळी उत्तर संख़्येच्या गुणाकारात असल्या पाहिजेत "
4921 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4923 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4924 msgstr "डाटाच्या ओळी उत्तर संख़्येच्या गुणाकारात असल्या पाहिजेत "
4926 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4927 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4928 msgstr "अनोवा (दूसरा भाग) टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4930 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4931 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4936 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4938 msgid "Column %s (\"%s\")"
4941 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4942 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4946 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4950 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4954 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4959 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4960 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4961 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4965 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4969 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4973 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4977 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4981 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4985 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4989 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4993 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4997 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5001 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5005 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5009 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5013 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5017 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
5018 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
5022 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5026 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5030 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5034 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5038 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5042 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
5047 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
5051 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
5052 msgid "Apply _Number Formats"
5053 msgstr "संख्याची रूपरेषा लागू करा "
5055 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
5056 msgid "Apply _Borders"
5057 msgstr "सीमा लागू करा"
5059 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
5060 msgid "Apply _Fonts"
5061 msgstr "फॉंट्स लागू करा"
5063 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
5064 msgid "Apply _Patterns"
5065 msgstr "नमूने लागू करा"
5067 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
5068 msgid "Apply _Alignment"
5069 msgstr "क्रम सुधार लागू करा"
5071 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
5075 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
5079 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
5083 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
5087 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
5088 msgid "_Show Gridlines"
5089 msgstr "ग्रिडलाईन्स दाखवा"
5091 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
5092 msgid "An error occurred while reading the category list"
5093 msgstr "वर्ग सूची वाचताना चूक झाली आहे"
5095 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
5097 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
5098 msgstr "आपण वर्कबुक %s संग्रहित इच्छिता ?"
5100 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
5101 msgid "Could not create the autosave dialog."
5102 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
5104 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
5106 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
5107 msgstr "रकान्याविषयी"
5109 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
5111 msgid "New Cell Comment (%s)"
5112 msgstr "रकान्याविषयी"
5114 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
5115 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
5119 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5123 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5127 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
5128 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
5133 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
5134 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
5139 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
5140 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
5144 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
5148 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
5152 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
5153 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5158 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
5159 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5164 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
5165 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5170 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
5171 msgid "None (silently accept invalid input)"
5172 msgstr "कधीच नाही (हळुच अयोग्य इनपुटचा स्विकार करा)"
5174 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
5175 msgid "Stop (never allow invalid input)"
5176 msgstr "थांबा (अयोग्य इनपुटला प्रवेश देऊ नका)"
5178 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
5179 msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
5180 msgstr "सावधानी (चूकीचे इन्पुट स्वीकारा/स्वीकारू नका"
5182 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
5183 msgid "Information (allow invalid input)"
5184 msgstr "माहिती (चूकीच्या इनपुटला परवानगी द्या)"
5186 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
5188 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5191 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5193 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5196 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5197 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5200 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5202 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5205 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5206 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5209 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5210 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5213 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5214 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5217 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5218 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5221 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5222 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5225 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5226 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5229 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5231 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5234 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5235 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5238 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5240 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5243 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5244 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5247 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5249 "If the cell content does not end with this string, a special style is used."
5252 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5253 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5256 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5257 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5260 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5261 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5264 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5265 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5268 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5269 msgid "This is an unknown condition type."
5272 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5273 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5276 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5277 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5280 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5281 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5282 msgstr "अधिकृततेसाठीचे नियम अनुपयोगी आहेत. अधिकृततेसाठीचे नियम निरस्त करू का?"
5284 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5285 msgid "Format Cells"
5286 msgstr "रकान्यांना बदला"
5288 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5292 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5293 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5294 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5298 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5299 msgid "Clear Background"
5300 msgstr "पार्श्वभूमी साफ करणे"
5302 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5303 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5305 msgstr "पार्श्वभुमी"
5307 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5311 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5316 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5321 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5324 msgstr "%s ने चिकटवा"
5326 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5327 msgid "no available row"
5330 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5332 msgid "no available column"
5333 msgstr "डाव्या रकान्यात"
5335 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5339 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5343 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5344 msgid "Case Sensitive"
5345 msgstr "केस सेंसिटिव"
5347 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5349 msgstr "मूल्याप्रमाणे"
5351 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5352 msgid "Set standard/default column width"
5353 msgstr "प्रमाणित/डिफ़ॉल्ट रकान्याची रुंदी ठरवा"
5355 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5358 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5359 msgstr "निवडलेल्या रकान्याची <span style='इटालिक' weight='मोठे'>%s</span> वर ठेवा"
5361 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5363 msgid "Specification %s does not define a region"
5366 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5368 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5369 msgstr "स्त्रोत भाग %s लक्ष्य भागाला समाविष्ट करत आहे"
5371 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5373 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5374 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
5376 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5378 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5379 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
5381 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5387 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5388 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5389 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5395 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5396 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5397 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5402 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5408 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5413 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5417 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5421 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5423 msgid "_Aggregation"
5426 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5431 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5435 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5439 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5443 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5445 msgid "Create Data Table"
5446 msgstr "एक सूची बनवा"
5448 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5451 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5454 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5455 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5460 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5462 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5463 msgstr "हायपरलिंक संवाद तयार करता आला नाही"
5465 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5470 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5475 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5477 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5478 msgstr "नावाची व्याख्या #नाव का करू इच्छिता"
5480 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5481 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5482 msgstr "नावाची व्याख्या #नाव का करू इच्छिता"
5484 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5486 msgid "This name is already in use!"
5487 msgstr "त्या ओळी आधीच समूहात आहेत"
5489 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5494 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5495 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5497 msgid "Erase the search entry."
5500 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5502 msgid "Paste Defined Names"
5503 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
5505 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5506 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5507 msgid "Could not create the Name Guru."
5508 msgstr "गुरू नाव तयार करता आले नाही"
5510 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5511 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5512 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5516 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5517 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5518 msgstr "रकाना मिटवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5520 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5524 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5529 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5530 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5531 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5536 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5537 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5542 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5543 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5544 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5545 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5549 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5550 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5555 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5557 msgid "Could not create the Properties dialog."
5558 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
5560 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5562 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5563 msgstr "लक्ष्य-मिळवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5565 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5570 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5571 msgid "Function/Argument"
5572 msgstr "प्रक्रिया/विवाद"
5574 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5575 msgid "Could not create the formula guru."
5576 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
5578 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5580 msgid "All Functions"
5583 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5584 msgid "Recently Used"
5585 msgstr "नुकतेच वापरलेले"
5587 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5590 msgstr "आयकाॅन समूह"
5592 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5594 msgid "%s evaluates to %s."
5597 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5602 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5607 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5613 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5617 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5622 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5624 msgid "Further information: "
5627 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5629 msgid "online descriptions"
5632 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5633 msgid "Microsoft Excel: "
5636 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5637 msgid "ODF (OpenFormula): "
5640 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5642 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5643 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
5645 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5646 msgid "Paste Function Name dialog"
5649 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5650 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5651 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
5653 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5654 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5655 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
5657 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5658 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5659 msgstr "'रकान्याला बदलून :'मध्ये तुम्हाला योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल'!"
5661 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5662 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5663 msgstr "' रकाना बदलून: ' नाव असलेल्या रकान्यात सुत्र नसले पाहिजे"
5665 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5666 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5667 msgstr "'मुल्यासाठी:' मध्ये दिलेले मुल्य अधिकृत नाही"
5669 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5671 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5672 msgstr "%s ने लक्ष्य मिळाल्याचे समाधान मिळाले"
5674 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5676 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5677 msgstr "%s ने लक्ष्य समाधान नाही मिळाले"
5679 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5680 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5681 msgstr "लक्ष्य-मिळवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5683 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5684 msgid "Workbook Level"
5685 msgstr "वर्कबुक स्तर"
5687 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5688 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5689 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5690 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5691 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5696 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5697 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5698 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5702 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5703 msgid "Could not create the goto dialog."
5704 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
5706 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5708 "Left click once to follow this link.\n"
5709 "Middle click once to select this cell"
5712 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5713 msgid "Not a range or name"
5714 msgstr "श्रेणी किंवा नाव नही"
5716 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5718 msgid "Internal Link"
5719 msgstr "अंतर्गत जोड"
5721 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5722 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5723 msgstr "सध्याच्या वर्कबुकमधील सांगितलेल्या रकान्यांपर्यंत किंवा नावाच्या श्रेणीपर्यंत पोहोचा"
5725 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5727 msgid "External Link"
5728 msgstr "बाहेरची लिंक"
5730 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5731 msgid "Open an external file with the specified name"
5732 msgstr "बाहेरची फाइल दिलेल्या नावासहित उघडा"
5734 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5737 msgstr "बाहेरची लिंक"
5739 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5740 msgid "Prepare an email"
5741 msgstr "इ-मेल तयार करा "
5743 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5746 msgstr "लिंक चिकटवा"
5748 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5749 msgid "Browse to the specified URL"
5750 msgstr "निर्देशित URL शोधा"
5752 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5753 msgid "Add Hyperlink"
5754 msgstr "हायपरलिंक जोडा"
5756 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5757 msgid "Edit Hyperlink"
5758 msgstr "हायपरलिंक संपादित करा"
5760 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5761 msgid "Remove Hyperlink"
5762 msgstr "हायपरलिंक काढा"
5764 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5765 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5766 msgstr "हायपरलिंक संवाद तयार करता आला नाही"
5768 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5770 msgstr "समाविष्ट करा"
5772 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5773 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5774 msgstr "रकाना आत शिरवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5776 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5777 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5778 msgstr "एक क्षेत्र जोडणाऱ्या प्रांताचा भाग नाही"
5780 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5782 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5783 msgstr "%i जागा जोडणाऱ्या प्रांताचा भाग नाही"
5785 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5788 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5791 "डाटा रकान्याचा विस्तार %i पासून %i श्रेणीपर्यंत आहे. लांबी %i पर्यंत कमी करून पुढे जाऊका ?"
5793 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5795 msgstr "इन्पुट डाटा"
5797 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5799 msgstr "जागेला समाविष्ट करा"
5801 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5803 msgid "%s is encrypted"
5806 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5808 "Encrypted files require a password\n"
5809 "before they can be opened."
5812 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5816 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5818 msgid "Select Directory"
5819 msgstr "डायरेक्ट्री"
5821 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5822 msgid "Plugin dependencies"
5823 msgstr "प्लगिन आधार"
5825 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5826 msgid "Unknown plugin"
5827 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
5829 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5830 msgid "Plugin services"
5831 msgstr "प्लगिन सेवा"
5833 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5834 msgid "Errors while activating plugins"
5835 msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
5837 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5839 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5842 msgstr "हे सुरू करण्यासाठी दिलेले प्लगिन्स सुरू करावे लागतील:\n"
5844 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5846 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5847 msgstr "id=\"%s\" अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
5849 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5852 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5855 "काय आपण या प्लगिनला त्याच्या आधारसोबत सुरू करू इच्छिता?"
5857 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5859 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5860 msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
5862 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5864 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5865 msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
5867 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5871 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5873 msgstr "प्लगिनचे नाव"
5875 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5876 #: ../src/ssconvert.c:97
5880 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5882 msgstr "डायरेक्ट्री"
5884 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5885 msgid "Length of Undo Descriptors"
5888 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5890 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5891 msgstr "केस सेंसिटिव"
5893 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5894 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5897 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5898 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5901 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5902 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5905 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5906 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5909 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5911 msgid "Enter _Moves Selection"
5912 msgstr "निवडलेला भाग मध्यभागी आणा"
5914 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5915 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5918 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5919 msgid "Capitalize _names of days"
5920 msgstr "दिवसाची नावे मोठी लिहा"
5922 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5923 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5926 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5927 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5928 msgstr "वाक्याचे पहिले अक्षर मोठे लिहा"
5930 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5931 msgid "Copy and Paste"
5934 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5935 msgid "Auto Correct"
5936 msgstr "स्वयंसुधारित"
5938 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5939 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5943 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
5948 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
5953 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
5957 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
5962 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
5963 msgid "Header/Footer"
5966 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
5971 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
5972 msgid "INitial CApitals"
5975 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
5976 msgid "First Letter"
5977 msgstr "पहिले अक्षर"
5979 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
5984 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
5989 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
5993 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
5994 msgid "Default date format"
5997 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
5999 msgid "Custom date format"
6000 msgstr "फूटरला व्यवहारित करा"
6002 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
6004 msgid "Default time format"
6005 msgstr "हायपरलिंक काढा"
6007 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
6009 msgid "Custom time format"
6010 msgstr "फूटरला व्यवहारित करा"
6012 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
6013 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
6016 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
6017 msgid "Custom header configuration"
6018 msgstr "रिती हेडर कान्फ़िगरेशन"
6020 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
6021 msgid "Custom footer configuration"
6022 msgstr "रिती फूटर कान्फ़िगरेशन"
6024 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
6026 msgid "Date format selection"
6027 msgstr "स्वयंचलित निवड"
6029 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
6031 msgid "Time format selection"
6032 msgstr "स्वयंचलित निवड"
6034 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
6036 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
6039 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
6041 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
6044 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
6046 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
6049 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
6051 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
6054 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
6056 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
6059 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
6063 "<small>Location: %s</small>"
6066 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
6067 msgid "Some Documents have not Been Saved"
6070 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
6071 msgid "_Discard All"
6074 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
6075 msgid "Discard changes in all files"
6078 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
6082 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
6083 msgid "Resume editing"
6086 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
6088 msgid "_Save Selected"
6091 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
6092 msgid "Save selected documents and then quit"
6095 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
6097 msgstr "संग्रहित करा"
6099 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
6100 msgid "Save document"
6103 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
6107 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
6109 msgid "Select all documents for saving"
6110 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
6112 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
6114 msgid "_Clear Selection"
6115 msgstr "स्वयंचलित निवड"
6117 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
6119 msgid "Unselect all documents for saving"
6120 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
6122 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
6125 msgstr "संग्रहित करा"
6127 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
6132 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
6134 msgid "The matrix range is not valid."
6135 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
6137 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
6138 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
6141 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
6143 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
6144 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
6146 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
6148 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
6149 msgstr "सहसंबंधित टूल संवाद तयार करता आला नाही"
6151 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6155 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6156 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6157 msgid "_Lower Bound:"
6160 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6161 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6162 msgid "_Upper Bound:"
6165 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6166 msgid "Uniform Integer"
6167 msgstr "समान पुर्णांक"
6169 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6170 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
6171 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
6172 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
6176 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6181 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6182 msgid "_Standard Deviation:"
6183 msgstr "प्रमाणित डीवियेशन"
6185 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6189 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6190 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6191 msgstr "मूल्य आणि संभाव्यता इन्पुट श्रेणि"
6193 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6197 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6198 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6199 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6200 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6201 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6205 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6209 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6210 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6211 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6212 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6213 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6214 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6215 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6216 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6217 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6218 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6219 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6220 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6224 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6225 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6226 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6227 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6228 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6229 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6230 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6231 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6235 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6239 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6240 msgid "N_umber of Trials:"
6241 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
6243 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6247 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6251 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6255 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6259 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6260 msgid "Exponential Power"
6261 msgstr "अंशतः शक्ति"
6263 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6267 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6269 msgstr "nu_1 मूल्य:"
6271 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6273 msgstr "nu_2 मूल्य:"
6275 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6279 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6280 msgid "Gaussian Tail"
6281 msgstr "गौस्सियन टैल"
6283 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6284 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6288 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6292 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6293 msgid "Gumbel (Type I)"
6294 msgstr "गम्बल (प्रकार I)"
6296 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6297 msgid "Gumbel (Type II)"
6298 msgstr "गम्बल (प्रकार II)"
6300 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6304 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6308 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6309 msgid "Levy alpha-Stable"
6310 msgstr "लेवि अल्फा-स्टेबल"
6312 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6316 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6320 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6324 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6328 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6332 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6333 msgid "_Zeta Value:"
6336 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6337 msgid "Negative Binomial"
6338 msgstr "निगेटिव बायनाॅमियल"
6340 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6341 msgid "N_umber of Failures"
6342 msgstr "नापासांची संख्या"
6344 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6348 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6352 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6356 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6360 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6361 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6365 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6366 msgid "Rayleigh Tail"
6369 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6371 msgstr "t विद्यार्थी"
6373 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6377 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6381 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6382 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6383 msgstr "क्रमरहित टूल संवाद तयार करता आला नाही"
6385 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6387 msgid "Recently Used Files"
6388 msgstr "नुकतेच वापरलेले"
6390 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6393 msgstr "छोटी वर्तुळे"
6395 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6396 msgid "All files used by Gnumeric"
6399 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6400 msgid "Set standard/default row height"
6401 msgstr "प्रमाणित/डिफ़ॉल्ट ओळीची लांबी ठरवा"
6403 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6406 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6407 msgstr "निवडलेल्या ओळीची लांबी <span style='इटालिक' weight='मोठे'>%s</span>वर ठेवा"
6409 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6410 msgid "Scenario Summary"
6414 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6416 msgid "Current Values"
6417 msgstr "सध्याचे नाव"
6419 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6421 msgid "Changing Cells:"
6422 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
6424 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6425 msgid "Invalid changing cells"
6428 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6429 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6432 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6434 msgid "Scenario name already used"
6435 msgstr "त्या ओळी आधीच समूहात आहेत"
6437 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6438 msgid "Invalid scenario name"
6441 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6443 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6444 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
6446 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6449 msgstr "एक बटन तयार करा"
6451 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6452 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6455 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6457 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6458 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
6460 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6461 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6462 msgid "You must select some cell types to search."
6463 msgstr "शोधण्यासाठी काही रकान्यांना निवडावेच लागेल"
6465 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6469 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6473 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6474 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6479 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6483 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6485 msgstr "दूसरे मूल्य"
6487 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6491 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6492 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6495 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6496 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6499 #. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short.
6500 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6505 #. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short.
6506 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6510 #. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short.
6511 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6515 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6516 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6521 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6526 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6527 msgid "Current Name"
6528 msgstr "सध्याचे नाव"
6530 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6534 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6536 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6539 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6540 msgid "Another view is already managing sheets"
6543 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6544 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6548 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6551 msgstr "वस्तुला हलवा"
6553 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6555 msgid "Resize Object"
6556 msgstr "वस्तुचा आकार बदला"
6558 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6560 msgid "Set Object Name"
6561 msgstr "वस्तुला मिटवा"
6563 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6565 msgid "Set Object Print Property"
6568 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6570 msgid "Set Object Properties"
6573 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6575 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6576 msgstr "हायपरलिंक संवाद तयार करता आला नाही"
6578 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6579 msgid "The input variable range is invalid."
6580 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
6582 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6583 msgid "The output variable range is invalid."
6584 msgstr "आउटपुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
6586 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6589 msgstr "जोखीम बनावट"
6591 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6596 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6598 msgid "# Input variables"
6601 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6602 msgid "# Output variables"
6605 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6608 msgstr "सध्याची वेळ"
6610 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6614 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6615 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6619 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6623 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6624 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6628 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6629 msgid "Invalid variable range was given"
6630 msgstr "अक्षराची श्रेणि चूकीची दिली आहे"
6632 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6634 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6638 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6640 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6641 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
6643 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6645 msgid "Could not create the List Property dialog."
6646 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
6648 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6650 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6651 "solver for Gnumeric?"
6654 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6656 msgid "Changing solver parameters"
6657 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
6659 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6664 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6669 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6674 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6679 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6684 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6689 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6694 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6699 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6704 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6709 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6714 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6716 msgid "The chosen solver is not functional."
6717 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
6719 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6721 msgid "Running Solver"
6724 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6729 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6730 msgid "Stop the running solver"
6733 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6737 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6739 msgid "Solver Status:"
6740 msgstr "हजारांचा विभाजक"
6742 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6743 msgid "Problem Status:"
6746 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6748 msgid "Objective Value:"
6749 msgstr "दूसरे मूल्य"
6751 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6753 msgid "Elapsed Time:"
6756 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6757 msgid "Running solver"
6760 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6761 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6764 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6765 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6768 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6769 msgid "Subject to the Constraints:"
6772 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6774 msgid "Could not create the Solver dialog."
6775 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
6777 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6780 msgstr "क्रमबद्ध करा"
6782 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6783 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6786 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6787 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6790 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6792 msgid "Merge with column on _left"
6793 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s ला डिफॉल्ट ठेवा"
6795 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6796 msgid "Merge with column on _right"
6799 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6801 msgid "_Split this column"
6802 msgstr "एक पुर्ण रकाना निवडा"
6804 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6806 msgid "_Widen this column"
6809 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6811 msgid "_Narrow this column"
6812 msgstr "स्त्रोत भागांची सूची साफ करा"
6814 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6816 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6819 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6821 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6822 msgstr "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
6824 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6826 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6827 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6831 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6833 msgid "Format Selector"
6834 msgstr "फॉन्ट निवड करणारा"
6836 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6837 msgid "Ignore all columns on right"
6840 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6841 msgid "Ignore all columns on left"
6844 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6845 msgid "Import all columns on right"
6848 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6849 msgid "Import all columns on left"
6852 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6853 msgid "Copy format to right"
6856 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6858 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6861 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6864 msgstr "स्वयंचलित भरणे"
6866 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6868 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6871 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6873 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6874 "the longest entry."
6877 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6878 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6879 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6880 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6881 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6882 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6883 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6884 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6885 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6890 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6892 msgid "%d of %d line to import"
6893 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6897 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6899 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6902 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6906 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6907 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6911 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6913 msgid "Data (from %s)"
6916 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
6918 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6919 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6921 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6922 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6925 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6927 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6928 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6930 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
6932 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6933 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6935 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
6936 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6939 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
6941 msgid "You should introduce a valid number as step size"
6942 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6944 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
6945 msgid "The step size should be positive"
6948 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
6950 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6951 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6953 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
6955 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6956 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6958 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
6959 msgid "The target cell should contain an expression"
6962 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
6964 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6967 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
6971 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
6973 msgid "Screen %d [This screen]"
6976 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6981 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
6986 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
6987 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
6991 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
6993 msgid "Auto Completion"
6994 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
6996 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
6998 msgid "Cell Markers"
6999 msgstr "नियमांची श्रेणी"
7001 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
7002 #: ../src/tools/filter.c:290
7003 msgid "Advanced Filter"
7004 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
7006 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
7007 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
7008 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
7009 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
7010 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
7011 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
7012 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
7013 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
7014 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
7015 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
7019 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
7020 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
7021 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
7022 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
7023 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
7024 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
7025 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
7026 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
7027 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
7028 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
7029 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
7030 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
7031 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
7032 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
7036 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
7038 msgid "_Criteria range:"
7039 msgstr "नियमांची श्रेणी"
7041 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
7043 msgid "_List range:"
7044 msgstr "सूची श्रेणी (_L):"
7046 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
7048 msgid "_Unique records only"
7049 msgstr "वेगळे रेकॉर्डस फक्त"
7051 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
7052 msgid "ANOVA - Single Factor"
7053 msgstr "ANOVA- एक भाग"
7055 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
7056 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
7057 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
7058 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
7059 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
7060 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
7061 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
7062 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
7063 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
7066 msgstr "च्याप्रमाणे एकत्र केले आहेत"
7068 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
7069 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
7070 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
7071 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
7072 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
7073 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
7074 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
7075 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
7079 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
7080 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
7081 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
7082 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
7087 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
7088 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
7089 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
7090 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
7091 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
7092 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
7093 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
7097 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
7098 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
7099 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
7100 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
7101 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
7102 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
7103 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
7104 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
7105 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
7106 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
7110 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
7111 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
7112 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
7113 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
7114 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
7115 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
7116 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
7117 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
7119 msgid "_Input range:"
7120 msgstr "इनपुट श्रेणी"
7122 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
7123 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
7124 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
7125 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
7126 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
7127 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
7128 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
7129 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
7130 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
7131 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
7132 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
7133 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
7138 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
7139 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
7140 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
7141 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
7142 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
7143 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
7144 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
7145 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
7146 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
7147 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
7148 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
7149 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
7153 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
7154 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
7158 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
7159 msgid "ANOVA - Two-Factor"
7160 msgstr "ANOVA- दोन भाग"
7162 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
7163 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
7165 msgid "Input _range:"
7166 msgstr "इनपुट श्रेणी"
7168 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
7169 msgid "Rows per _sample:"
7172 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
7177 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
7178 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
7179 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
7180 msgstr "जीन्यूमेरिक स्वयंचलित चाळणी"
7182 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
7183 msgid "Show rows where:"
7184 msgstr "ओळ्या कुठे आहेत ते दाखवा"
7186 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
7190 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
7194 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
7196 msgstr "पासून सुरूवात करा"
7198 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
7202 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
7203 msgid "does not begin with"
7204 msgstr "यापासून सुरूवात होत नाही"
7206 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
7208 msgid "does not contain"
7209 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
7211 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7212 msgid "does not end with"
7213 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
7215 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7216 msgid "does not equal"
7217 msgstr "या समान नाही"
7219 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7221 msgstr "याबरोबर शेवट होते"
7223 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7227 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7229 msgid "is greater than"
7230 msgstr "च्यापेक्षा मोठे किंवा समान आहे"
7232 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7234 msgid "is greater than or equal to"
7235 msgstr "च्यापेक्षा मोठा किंवा समान आहे"
7237 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7239 msgid "is less than"
7240 msgstr "च्यापेक्षा कमी आहे"
7242 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7244 msgid "is less than or equal to"
7245 msgstr "च्यापेक्षा कमी किंवा समान आहे"
7247 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7248 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
7252 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
7256 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
7260 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7264 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
7268 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7269 msgid "A short description of the template"
7270 msgstr "चित्राचे थोडक्यात वर्णन"
7272 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7274 msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
7276 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7278 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
7280 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7285 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
7286 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
7290 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7291 msgid "Description:"
7294 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7295 msgid "Name of template"
7296 msgstr "चित्राचे नाव"
7298 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7302 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7304 msgstr "पूर्वावलोकन"
7306 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7307 msgid "Template Details"
7308 msgstr "चित्राची माहिती"
7310 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7311 msgid "The category this template belongs to"
7312 msgstr "हे चित्र या वर्गाशी संबंधित आहे"
7314 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7315 msgid "The group/individual that made the template"
7316 msgstr "तो समुह/व्यक्ती ज्याने हे चित्र बनविले आहे"
7318 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7320 msgstr "स्वयंचलित संग्रहित करा"
7322 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7323 msgid "_Automatically save every"
7326 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7327 msgid "_Prompt Before Saving"
7328 msgstr "संग्रहित करण्यापूर्वी सूचना द्या"
7330 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7334 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7336 msgid "<b>New Author:</b>"
7339 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7341 msgid "<b>Old Author:</b>"
7344 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7345 msgid "Cell Comment"
7346 msgstr "रकान्याविषयी"
7348 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7349 msgid "_Wrap in properties window"
7352 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7356 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7359 msgstr "12.5% राखाडी"
7361 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7366 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7371 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7374 msgstr "6.25% राखाडी"
7376 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7381 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7383 msgid "<b>Background</b>"
7384 msgstr "पार्श्वभुमी"
7386 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7388 msgid "<b>Control</b>"
7391 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7393 msgid "<b>Error alerts</b>"
7396 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7397 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7400 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7404 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7406 msgid "<b>Pattern</b>"
7409 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7411 msgid "<b>Sample</b>"
7414 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7415 msgid "<b>Style</b>"
7418 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7420 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7421 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
7423 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7424 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7427 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7432 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7436 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7441 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7442 msgid "Any Value (no validation)"
7443 msgstr "काहीही मूल्य (अधिकृत नाही)"
7445 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7449 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7454 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7459 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7464 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7466 msgid "Center across _selection"
7467 msgstr "निवडलेल्या भागाला मध्यभागी आणा"
7469 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7474 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7479 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7483 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7485 msgid "D_istributed"
7488 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7493 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7497 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7498 msgid "Diagonal Crosshatch"
7499 msgstr "कोणीय क्रॉसहॅच"
7501 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7502 msgid "Diagonal Stripe"
7503 msgstr "कोणीय पट्टी"
7505 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7510 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7511 msgid "Foreground Solid"
7512 msgstr "फॉरग्राउंड पक्के"
7514 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7519 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7520 msgid "Horizontal Stripe"
7523 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7524 msgid "I_n-cell dropdown"
7527 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7529 msgid "Ignore _blank cells"
7530 msgstr "रिकामी रकान्यांकडे दुर्लक्ष करा"
7532 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7537 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7538 msgid "Input Message"
7539 msgstr "इनपुट संदेश"
7541 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7545 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7546 msgid "Inside Horizontal"
7549 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7550 msgid "Inside Vertical"
7553 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7557 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7558 msgid "Large Circles"
7559 msgstr "मोठे वर्तूळ"
7562 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7563 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7567 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7568 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7569 msgstr "रकान्यांना बंद करणे किंवा सूत्रांना लपविणे फक्त सुरक्षित वर्कबुकवर परिणाम करतात"
7571 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7575 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7579 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7580 msgid "Reverse Diagonal"
7583 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7584 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7585 msgstr "ऊलटी कोणीय रेषा"
7587 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7588 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7592 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7593 msgid "Semi Circles"
7596 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7597 msgid "Shrin_k to fit"
7598 msgstr "व्यवस्थित बसविण्यासाठी आकुंचित करा"
7600 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7601 msgid "Small Circles"
7602 msgstr "छोटी वर्तुळे"
7604 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7608 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7609 msgid "Stri_kethrough"
7610 msgstr "स्ट्रैकथ्रु"
7612 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7615 msgstr "स्टाइल (प्रकार)"
7617 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7619 msgstr "सबस्क्रिप्ट"
7621 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7622 msgid "Sup_erscript"
7623 msgstr "सूपरस्क्रिप्ट"
7625 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7627 msgstr "विषयाची लांबी"
7629 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7633 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7634 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7635 msgstr "जाड कोणीय क्राॅसहॅच"
7637 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7638 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7639 msgstr "बारिक कोणीय क्रॉसहॅच"
7641 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7642 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7643 msgstr "बारिक कोणीय पट्टी"
7645 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7646 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7647 msgstr "बारिक आडवी क्रॉसहॅच"
7649 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7650 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7651 msgstr "बारिक उभी ओळ"
7653 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7654 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7655 msgstr "बारिका उलटी कोणीय पट्टी"
7657 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7658 msgid "Thin Vertical Stripe"
7659 msgstr "बारिक उभी पट्टी"
7661 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7662 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7663 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7664 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7668 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7673 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7677 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7678 msgid "Vertical Stripe"
7681 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7683 msgid "Whole numbers"
7684 msgstr "पुर्ण संख्या"
7686 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7688 msgid "_Distributed"
7691 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7695 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7699 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7702 msgstr "समाविष्ट करा"
7704 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7708 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7712 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7716 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7717 msgid "_Protect worksheet"
7720 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7721 msgid "_Show input message when cell is selected"
7722 msgstr "रकाना निवडल्यावर सूचना दाखवा"
7724 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7728 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7732 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7733 msgid "min <= val <= max (between)"
7734 msgstr "किमान <= मूल्य <= कमात (मध्ये)"
7736 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7737 msgid "val < bound (less than)"
7738 msgstr "मूल्य < सीमा (च्याहून कमी)"
7740 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7741 msgid "val > bound (greater than)"
7742 msgstr "मूल्य < सीमा (च्याहून जास्त )"
7744 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7745 msgid "val <= bound (less than or equal)"
7746 msgstr "मूल्य < सीमा (च्यासारखे किंवा कमी)"
7748 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7749 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7750 msgstr "मूल्य <= किमान || कमात <= मूल्य (मध्ये नाही)"
7752 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7753 msgid "val <> bound (not equal to)"
7754 msgstr "मूल्य <> सीमा (च्यासमान नाही)"
7756 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7757 msgid "val == bound (equal to)"
7758 msgstr "मूल्य == सीमा (च्यासमान)"
7760 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7761 msgid "val >= bound (greater than or equal)"
7762 msgstr "मूल्य >= सीमा (च्यापेक्षा जादा किंवा समान०"
7764 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7765 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7768 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7769 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7772 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7774 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7775 "selection of fields from a menu."
7778 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7779 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7782 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7785 msgstr "डायरेक्ट्री"
7787 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7792 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7793 msgid "Move selected field up in the sort order"
7796 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7797 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7800 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7805 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7806 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7809 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7811 msgid "Sort columns by the specified rows"
7812 msgstr "निर्देशित URL शोधा"
7814 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7815 msgid "Sort range has a _header"
7818 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7820 msgid "Sort rows by the specified columns"
7821 msgstr "निर्देशित URL शोधा"
7823 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7825 msgstr "क्रमबद्ध करा..."
7827 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7829 msgid "Sorting _preserves formats"
7830 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
7832 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7834 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7835 "contain column or row headers."
7838 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7840 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7841 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7842 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7845 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7850 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7854 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7855 msgid "Contingency Table Analysis"
7858 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7859 msgid "Test of _Homogeneity"
7862 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7863 msgid "Test of _Independence"
7866 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7868 msgid "_Contingency Table:"
7871 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7872 msgid "Column Width"
7873 msgstr "रकान्याची रूंदी"
7875 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7877 msgid "Column width in points:"
7878 msgstr "रकान्याची रूंदी"
7880 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7882 msgid "_Column width in pixels:"
7883 msgstr "रकान्याची रूंदी"
7885 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7886 msgid "_Use Default"
7887 msgstr "आधीपासून असलेले वापरा"
7889 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7890 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7894 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7895 msgid "Group/Ungroup"
7898 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7902 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7906 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7907 msgid "C_opy labels"
7908 msgstr "लेबलची नक्कल उतरवा"
7910 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7911 msgid "Clear the list of source areas"
7912 msgstr "स्त्रोत भागांची सूची साफ करा"
7914 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7915 msgid "Delete the currently selected source area"
7916 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
7918 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7920 msgid "Labels in _left column"
7921 msgstr "डाव्या रकान्यात"
7923 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7925 msgid "Labels in _top row"
7926 msgstr "वरच्या ओळीत"
7928 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
7932 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
7936 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
7940 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
7944 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
7948 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
7952 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
7953 msgid "The function to use when consolidating"
7954 msgstr "संघटित करताना उपयोगी प्रक्रिया"
7956 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
7958 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
7959 "key for comparison"
7961 "डावीकडील रकान्यात लेबल आहेत,हे जमा केले जाणार नाहीत,पण परिक्षणासाठी वापरता येतील"
7963 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
7965 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
7968 "वरच्या ओळीत लेबल आहेत,ते जमा करता येणार नाहित,पण परिक्षणासाठी चावीसारखेवापरता येतील"
7970 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
7974 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
7978 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
7982 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
7984 msgid "_Source areas:"
7985 msgstr "स्त्रोत भाग"
7987 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
7988 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
7992 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
7993 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
7997 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
7999 msgid "<b>Output Formatting</b>"
8000 msgstr "आउटपुट श्रेणीची रुपरेषा ठेवा"
8002 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
8003 msgid "<b>Output Placement</b>"
8006 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
8008 msgid "A_utofit columns"
8009 msgstr "रकाने स्वयंचलित ठेवावेत"
8011 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
8013 msgid "C_lear output range"
8014 msgstr "आउटपुट श्रेणी साफ करा"
8016 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
8021 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
8026 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
8028 msgid "New _workbook"
8029 msgstr "नविन वर्कबूक"
8031 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
8033 msgid "Output _range:"
8034 msgstr "आउटपुट श्रेणी"
8036 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
8038 msgid "Retain output range _formatting"
8039 msgstr "आउटपुट श्रेणीची रुपरेषा ठेवा"
8041 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
8043 msgid "Retain output range co_mments"
8044 msgstr "आउटपुट श्रेणीविषयी माहिती ठेवा"
8046 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
8050 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
8052 msgid "_Enter into cells:"
8053 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
8055 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
8056 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
8059 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
8060 #: ../src/stf-export.c:576
8065 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
8066 msgid "Co_lumn Input :"
8069 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
8071 msgid "_Row Input :"
8074 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
8076 msgid "Define Names"
8077 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
8079 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
8080 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
8083 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
8084 msgid "Delete _column(s)"
8085 msgstr "रकान्यांना वगळा"
8087 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
8088 msgid "Delete _row(s)"
8089 msgstr "ओळ्यांना वगळा"
8091 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
8092 msgid "Delete cells"
8093 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
8095 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
8096 msgid "Shift cells _left"
8097 msgstr "रकान्यांना डावीकडे सरकवा"
8099 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
8100 msgid "Shift cells _up"
8101 msgstr "रकान्यांना वर सरकवा"
8103 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
8105 msgid "(1 - _alpha):"
8108 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
8109 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
8112 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
8113 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
8114 msgid "Descriptive Statistics"
8115 msgstr "वर्णनात्मक गणन"
8117 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
8119 msgid "Kth _Largest"
8120 msgstr "Kth खूप मोठा"
8122 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
8124 msgid "Kth _Smallest"
8125 msgstr "Kth खूप छोटा"
8127 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
8128 msgid "S_ummary Statistics"
8129 msgstr "सारांष गणना"
8131 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
8133 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
8137 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
8141 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
8142 msgid "_Use ssmedian"
8145 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
8149 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
8152 msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
8154 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
8155 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
8158 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
8162 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
8163 msgid "Character _encoding:"
8166 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
8168 msgid "Choose export formatting:"
8169 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
8171 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
8172 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
8175 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
8180 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
8185 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
8186 msgid "Deselect all sheets for export."
8189 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
8194 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
8195 msgid "Export as Text"
8198 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
8202 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
8204 msgid "Line _termination:"
8207 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
8209 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8213 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
8214 msgid "Macintosh (carriage return)"
8217 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
8219 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
8223 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
8225 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
8226 "be exported first."
8229 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
8233 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
8237 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
8240 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
8242 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
8245 msgstr "क्रमबद्ध करा"
8247 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8248 msgid "Quote _character:"
8251 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
8253 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8257 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8262 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8263 msgid "Save as default formatting"
8266 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8268 msgid "Select N_one"
8271 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8272 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8275 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8277 msgid "Semicolon (;)"
8280 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8284 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8287 msgstr "रिकामी जागा"
8289 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8294 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8296 msgid "Transliterate"
8299 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8300 msgid "Unix (linefeed)"
8303 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8304 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8307 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
8312 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8317 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8320 msgstr "हजारांचा विभाजक"
8322 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8324 msgid "_Unknown characters:"
8325 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
8327 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8331 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8335 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8337 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8341 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8342 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8345 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8349 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8353 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8358 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8363 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8365 msgid "Clear list of columns"
8366 msgstr "स्त्रोत भागांची सूची साफ करा"
8368 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8369 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8373 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8374 msgid "Custom separator, this can be any character."
8377 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8378 msgid "Define the width of each column manually."
8381 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8383 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8387 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8391 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8395 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8397 msgid "Fi_xed width"
8398 msgstr "याबरोबर शेवट होते"
8400 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8405 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8409 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8410 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8413 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8414 msgid "Line breaks:"
8417 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8418 msgid "Lines to import"
8421 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8426 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8428 msgid "Neither side"
8429 msgstr "फॉन्टचा आकार"
8431 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8432 msgid "Number of lines to import"
8435 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8436 msgid "On left side only"
8439 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8440 msgid "On right side only"
8443 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8444 msgid "Original data type:"
8447 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8448 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8451 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8452 msgid "S_ee two separators as one"
8455 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8456 msgid "See two successive separators as one."
8459 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8461 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8464 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8465 msgid "Semicolo_n (;)"
8468 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8471 msgstr "हजारांचा विभाजक"
8473 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8475 msgid "Source Format"
8476 msgstr "स्त्रोत भाग"
8478 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8480 msgid "Source Locale:"
8481 msgstr "स्त्रोत भाग"
8483 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8484 msgid "Te_xt indicator: "
8487 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8489 msgid "Text Import Configuration"
8490 msgstr "रिती फूटर कान्फ़िगरेशन"
8492 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8493 msgid "Text indicator"
8496 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8497 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8500 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8501 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8504 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8506 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8510 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8515 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8516 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8519 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8521 msgid "_Auto Column Discovery"
8522 msgstr "रकाने स्वयंचलित ठेवावेत"
8524 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8528 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8533 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8537 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8538 msgid "_Ignore initial separators"
8541 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8542 msgid "_Macintosh (CR)"
8545 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8549 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8552 msgstr "रिकामी जागा"
8554 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8559 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8563 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8567 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8568 msgid "_Windows (CR+LF)"
8571 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8575 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8580 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8582 msgid "Magnification"
8585 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8590 #. ----- vertical -----
8591 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8592 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8594 msgstr "अधिक जवळून "
8596 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8601 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8606 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8611 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8616 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8618 msgid "_Custom Percentage"
8621 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8623 msgid "_Fit Selection"
8624 msgstr "स्वयंचलित निवड"
8626 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8628 msgid "<b>Created:</b>"
8631 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8633 msgid "<b>Group:</b>"
8634 msgstr "पार्श्वभुमी"
8636 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8638 msgid "<b>Information</b>"
8641 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8642 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8645 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8647 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8650 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8652 msgid "<b>Location:</b>"
8655 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8657 msgid "<b>Name:</b>"
8660 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8662 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8663 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
8665 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8667 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8668 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
8670 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8672 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8673 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
8675 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8677 msgid "<b>Other:</b>"
8680 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8682 msgid "<b>Owner:</b>"
8685 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8687 msgid "<b>Permissions</b>"
8690 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8695 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8697 msgid "<b>Write</b>"
8700 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8705 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8710 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8715 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8720 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8725 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8730 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8734 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8739 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8744 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8745 msgid "Maximum c_hange:"
8748 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8749 msgid "Maximum it_erations:"
8752 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8757 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8759 msgid "Recalculation:"
8760 msgstr "परत गणन करा"
8762 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8767 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8772 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8777 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8782 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8784 msgstr "निर्देश पुस्तक (_M)"
8786 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8788 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8791 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8796 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8797 msgid "Denominator:"
8800 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8801 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8802 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8803 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8804 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8805 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8806 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8807 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8809 msgid "Exponential Smoothing"
8812 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8813 msgid "Growth damping factor (γ):"
8816 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8818 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8819 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
8821 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8822 msgid "Include chart"
8825 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8826 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8829 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8830 msgid "Seasonal damping factor (δ):"
8833 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8834 msgid "Seasonal period:"
8837 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8839 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8840 msgstr "अंशतः शक्ति"
8842 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8844 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8845 msgstr "अंशतः शक्ति"
8847 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8848 msgid "_Damping factor (α):"
8851 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8853 msgid "_Standard errors"
8854 msgstr "प्रमाणित उंची"
8856 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8860 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8864 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8868 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8872 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8876 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8880 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8881 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8885 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8887 msgid "S_tep value:"
8888 msgstr "दूसरे मूल्य"
8890 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8894 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8898 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8900 msgid "St_op value:"
8903 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8908 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8913 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8917 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8921 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8926 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8931 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8932 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8936 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8938 msgid "_Start value:"
8939 msgstr "दूसरे मूल्य"
8941 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8946 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8951 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8954 msgstr "फॉन्टचा आकार"
8956 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8961 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8965 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8967 msgid "Enter as array function"
8968 msgstr "मागची क्रिया निरस्ता करा"
8970 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8972 msgid "Formula Guru"
8975 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8977 msgid "Quote unknown names"
8980 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
8981 msgid "Fourier Analysis"
8982 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
8984 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
8987 msgstr "समाविष्ट करा"
8989 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
8991 msgid "Automatic Categories"
8994 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
8997 msgstr "स्त्रोत भाग"
8999 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
9004 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
9006 msgid "Category _range:"
9009 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
9011 msgid "Column chart"
9014 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
9016 msgid "Frequency Tables"
9017 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
9019 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
9024 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
9025 msgid "Use e_xact comparisons"
9028 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
9030 msgid "_Graphs & Options"
9031 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
9033 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
9034 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
9035 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
9036 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
9041 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
9043 msgid "_Maximum number of categories:"
9044 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
9046 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
9047 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
9048 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
9049 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
9054 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
9056 msgid "_Percentages"
9059 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
9060 msgid "_Predetermined categories\t"
9063 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
9065 msgid "Function Selector"
9066 msgstr "फॉन्ट निवड करणारा"
9068 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
9069 msgid "Select a function to insert:"
9072 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
9076 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
9080 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
9081 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
9084 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
9085 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
9088 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
9090 msgid "Current Value:"
9091 msgstr "सध्याचे नाव"
9093 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
9096 msgstr "लक्ष्य शोधा"
9098 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
9099 msgid "Remaining Error:"
9102 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
9107 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
9108 msgid "_By Changing Cell:"
9111 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
9116 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
9121 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
9126 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
9128 msgid "Delete Field"
9129 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
9131 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
9133 msgid "Delete the selected fields and text"
9134 msgstr "निवडलेल्या रकान्यातील महिती साफ करा"
9136 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
9137 msgid "Enter the format string for each section:"
9140 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
9142 msgid "Insert a spreadsheet cell"
9143 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
9145 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
9147 msgid "Insert the date of printing"
9148 msgstr "आकृति वस्तु समाविष्ट करा"
9150 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
9152 msgid "Insert the name of the current sheet"
9153 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
9155 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
9157 msgid "Insert the name of the file"
9158 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
9160 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
9161 msgid "Insert the page number"
9164 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
9166 msgid "Insert the path to the file"
9167 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
9169 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
9170 msgid "Insert the time of printing"
9173 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
9175 msgid "Insert the total number of pages"
9176 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या वाढवा"
9178 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
9182 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
9187 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
9192 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
9194 msgid "_Left section:"
9195 msgstr "स्वयंचलित निवड"
9197 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
9198 msgid "_Middle section:"
9201 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
9203 msgid "_Right section:"
9204 msgstr "स्वयंचलित निवड"
9206 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
9207 msgid "<b>Select a date format:</b>"
9210 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
9212 "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,"
9213 "∙), [∙,∞)"
9216 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
9218 "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
9219 "[∙,∙)"
9222 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
9224 "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,"
9225 "∙], (∙,∞)"
9228 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
9230 "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
9231 "(∙,∙]"
9234 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
9236 "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
9237 "(∙,∙]"
9240 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
9242 "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
9243 "(∙,∞)"
9246 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
9248 msgid "C_alculated cutoffs"
9251 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
9252 msgid "C_umulative answers"
9255 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
9260 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
9262 msgid "Cutoff _range:"
9263 msgstr "इनपुट श्रेणी"
9265 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
9266 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
9269 msgstr "हिस्टोग्राम"
9271 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
9273 msgid "Histogram chart"
9274 msgstr "हिस्टोग्राम"
9276 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
9278 msgid "M_inimum cutoff:"
9281 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
9283 msgid "Ma_ximum cutoff:"
9286 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
9288 "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
9289 "[∙,∙)"
9292 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
9294 "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
9295 "[∙,∞)"
9298 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
9303 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
9305 msgid "_Number of cutoffs:"
9306 msgstr "संख्या रूपरेषा"
9308 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
9309 msgid "_Predetermined cutoffs"
9312 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9314 msgid "Email _Address:"
9317 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9322 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9327 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9329 msgid "Target _Range:"
9330 msgstr "यादी श्रेणि"
9332 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9337 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9339 msgid "Use default tip"
9340 msgstr "आधीपासून असलेले वापरा"
9342 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9347 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9352 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9354 msgid "_Web Address:"
9357 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9358 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9361 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9363 msgid "Insert _row(s)"
9364 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
9366 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9368 msgid "Insert cells"
9369 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
9371 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9373 msgid "Shift cells _down"
9374 msgstr "रकान्यांना वर सरकवा"
9376 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9378 msgid "_Insert column(s)"
9379 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
9381 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9383 msgid "_Shift cells right"
9384 msgstr "रकान्यांना डावीकडे सरकवा"
9386 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9388 msgid "Censor co_lumn:"
9389 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
9391 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9392 msgid "Censored record labels from:"
9395 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9396 msgid "Define _multiple groups"
9399 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9401 msgid "Groups column:"
9402 msgstr "%s रकान्यांचा समूह करा"
9404 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9405 msgid "Include censorship ticks"
9408 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
9410 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9413 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
9414 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
9419 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9420 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9423 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9424 msgid "Permit censorship"
9427 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9431 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9432 msgid "Show median survival times"
9435 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9437 msgid "Show standard errors"
9438 msgstr "प्रमाणित उंची"
9440 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9445 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
9447 msgid "_Time column:"
9450 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
9453 msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
9455 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
9459 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
9464 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
9465 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9468 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9469 msgid "Population variances are:"
9472 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9473 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
9476 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9478 msgid "Variable _1 population variance:"
9479 msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
9481 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9482 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9484 msgid "Variable _1 range:"
9485 msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
9487 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9489 msgid "Variable _2 population variance:"
9490 msgstr "अक्षर 2 श्रेणी"
9492 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9493 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9495 msgid "Variable _2 range:"
9496 msgstr "अक्षर 2 श्रेणी"
9498 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9500 msgid "Variables are:"
9501 msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
9503 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9508 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9513 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9514 msgid "_Population variances are:"
9517 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9519 msgid "_Populations"
9522 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9527 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9532 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9537 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9542 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9544 msgid "Merge _Range:"
9545 msgstr "नियमांची श्रेणी"
9547 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9549 msgstr "समाविष्ट करा"
9552 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9555 msgstr "समाविष्ट करा"
9557 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9562 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9564 msgid "Central moving average"
9565 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9567 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9569 msgid "Cumulative moving average"
9570 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9572 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9573 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9575 msgid "Moving Average"
9576 msgstr "बदलती सरासरी"
9578 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9580 msgid "Other offset"
9581 msgstr "दूसरे मूल्य"
9583 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9585 msgid "Prior moving average"
9586 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9588 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9590 msgid "Simple moving average"
9591 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9593 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9594 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9597 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9599 msgid "Weighted moving average"
9600 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9602 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9605 msgstr "अंतर्गत जोड"
9607 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9608 msgid "Anderson-Darling Test"
9611 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9612 msgid "Cramér-von Mises Test"
9615 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9616 msgid "Create Normal Probability Plot"
9619 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9620 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9623 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9624 msgid "Normality Tests"
9627 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9628 msgid "Shapiro-Francia Test"
9631 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9632 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9637 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9639 msgid "<b>Cell operation</b>"
9642 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9644 msgid "<b>Paste type</b>"
9647 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9649 msgid "<b>Region operation</b>"
9652 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9657 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9660 msgstr "मूल्या प्रमाणे"
9662 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9666 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9671 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9676 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9677 msgid "D_o not change formulæ"
9680 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9682 msgid "Fli_p Vertically"
9683 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
9685 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9687 msgid "Flip Hori_zontally"
9690 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9695 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9697 msgid "Paste Special"
9698 msgstr "विशिष्ट चिकटवा"
9700 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9703 msgstr "लिंक चिकटवा"
9705 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9707 msgid "Skip _Blanks"
9708 msgstr "रिकाम्या जागा सोडा"
9712 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9713 #. * purposes. We actually handle this in
9714 #. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9715 #. * with the rest of the key movement and rangeselection.
9716 #. * Otherwise input methods would steal them
9717 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9718 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9723 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9727 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9732 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9737 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9742 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9743 msgid "Activate _new plugins by default"
9746 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9749 msgstr "डायरेक्ट्री"
9751 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9753 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9756 "काय आपण या प्लगिनला त्याच्या आधारसोबत सुरू करू इच्छिता?"
9758 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9760 msgid "Plugin Details"
9761 msgstr "प्लगिन सेवा"
9763 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9766 msgstr "प्लगिन सेवा"
9768 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9770 msgid "Plugin Manager"
9771 msgstr "प्लगिनचे नाव"
9773 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9775 msgid "Plugin directory:"
9776 msgstr "डायरेक्ट्री"
9778 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9780 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9781 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9782 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9785 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9787 msgid "_Activate All"
9790 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9792 msgid "Gnumeric Preferences"
9793 msgstr "जीन्योमेरिक प्राधान्यांना बदला"
9795 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9796 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9797 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9798 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9799 msgid "Principal Components Analysis"
9802 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9804 msgid "% of normal size"
9807 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9808 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9811 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9813 msgid "<b>Center on page:</b>"
9816 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9818 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9821 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9822 msgid "<b>Page Order</b>"
9825 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9827 msgid "<b>Paper:</b>"
9830 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9831 msgid "<b>Print</b>"
9834 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9835 msgid "<b>Scale</b>"
9838 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9839 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9842 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9845 msgstr "फॉंट्स लागू करा"
9847 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9849 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9850 msgstr "या वर्कबुकमधील पानांचा प्रबंध करा"
9852 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9854 msgid "Bottom margin:"
9857 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9858 msgid "Change Paper Type"
9861 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9866 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9871 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9872 msgid "Do not print with all sheets"
9875 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9876 msgid "Fi_rst page number:"
9879 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9884 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9889 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9890 msgid "Headers and Footers"
9893 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9898 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9900 msgid "Left margin:"
9901 msgstr "डाव्याबाजूला क्रमबद्ध करा"
9903 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9906 msgstr "पानाची बनावट"
9908 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9913 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9915 msgid "Print _area:"
9916 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
9918 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9919 msgid "R_ight, then down"
9922 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9924 msgid "Reverse landscape"
9927 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9929 msgid "Reverse portrait"
9932 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9934 msgid "Right margin:"
9935 msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
9937 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9938 msgid "Row and co_lumn headings"
9941 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9942 msgid "Save as default settings"
9945 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9950 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9952 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9955 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9956 msgid "Scale to fit _vertically on"
9959 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9960 msgid "Styles with no content"
9963 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9968 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9973 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9975 msgid "_Automatic scaling:"
9978 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9979 msgid "_Black and white"
9982 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9983 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9986 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9987 msgid "_Down, then right"
9990 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9991 msgid "_Fixed scaling:"
9994 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9999 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
10001 msgid "_Grid lines"
10002 msgstr "ग्रिड रेषा लपवा"
10004 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
10009 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
10011 msgid "_Horizontally"
10014 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
10016 msgid "_No scaling"
10017 msgstr "%s ला स्वयंचलित भरा"
10019 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
10020 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
10023 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
10025 msgid "_Vertically"
10026 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
10028 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
10033 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
10038 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
10039 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
10042 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
10044 msgid "Co_variance Matrix"
10047 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
10049 msgid "Correlated Random Number Generator"
10050 msgstr "क्रम रहित उत्पादक"
10052 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
10054 msgid "Number of _random numbers:"
10055 msgstr "नापासांची संख्या"
10057 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
10062 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
10064 msgid "Random Number Generation"
10065 msgstr "क्रम रहित उत्पादक"
10067 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
10069 msgid "_Distribution:"
10070 msgstr "गम्य स्थान"
10072 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
10074 msgid "_Number of variables:"
10075 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
10077 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
10079 msgid "_Size of sample:"
10080 msgstr "स्पेसरचा आकार"
10082 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
10084 msgid "Rank and Percentile"
10085 msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
10087 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
10092 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
10094 msgid "_Average rank"
10097 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
10102 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
10107 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
10109 msgid "Calculate residuals"
10112 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
10113 msgid "Confidence level:"
10116 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
10117 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
10120 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
10121 msgid "Multiple dependent (y) variables"
10124 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
10125 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
10130 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
10131 msgid "_Force intercept to be zero"
10134 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
10136 msgid "_Multiple linear regression"
10139 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
10144 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
10145 msgid "Row height in points:"
10148 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
10149 msgid "_Row height in pixels:"
10152 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
10154 msgid "Column major"
10157 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
10159 msgid "N_umber of samples:"
10160 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
10162 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
10166 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
10170 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
10172 msgid "Primary direction:"
10173 msgstr "डायरेक्ट्री"
10175 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
10180 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
10185 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
10187 msgid "Sampling method:"
10190 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
10192 msgid "Size of sample:"
10193 msgstr "स्पेसरचा आकार"
10195 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
10197 msgid "_Input range: "
10198 msgstr "इनपुट श्रेणी"
10200 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
10205 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
10208 msgstr "निरस्त करा"
10210 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
10211 msgid "Add Scenario"
10214 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
10219 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
10220 msgid "Scenario name:"
10223 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
10225 msgid "_Changing cells:"
10226 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
10228 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
10229 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
10232 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
10233 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
10236 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
10237 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
10240 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
10241 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
10244 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
10245 msgid "Create _Report"
10248 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
10250 msgid "Result Cells:"
10251 msgstr "रकाना कापा"
10253 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
10254 msgid "Scenario Manager"
10257 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
10262 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
10263 #: ../src/workbook-control.c:434
10267 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
10268 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
10271 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
10272 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
10275 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
10276 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
10279 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
10280 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
10284 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
10285 msgid "Ask before each change"
10288 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
10289 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
10292 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
10296 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
10297 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
10300 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
10301 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
10304 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
10305 msgid "Do not perform this replacement"
10306 msgstr "हा बदलाव करू नका"
10308 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
10310 msgid "Error Behaviour"
10311 msgstr "चूक सावधान"
10313 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
10314 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
10317 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
10322 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
10323 msgid "Ma_tch whole words only"
10326 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
10328 msgid "Make _error expression"
10331 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
10332 msgid "Make _string value"
10335 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
10337 msgid "Perform changes within cell comments"
10338 msgstr "हा बदलाव आणा"
10340 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
10341 msgid "Perform changes within expressions"
10344 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
10345 msgid "Perform changes within non-string values"
10348 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
10349 msgid "Perform changes within string values"
10352 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
10353 msgid "Perform no more replacements"
10354 msgstr "कुठलाही बदलाव आणू नका"
10356 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
10357 msgid "Perform this replacement"
10358 msgstr "हा बदलाव आणा"
10360 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
10362 msgid "Query for replacement"
10363 msgstr "हा बदलाव आणा"
10365 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
10370 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
10372 msgid "Re_gular expression"
10375 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
10380 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
10382 msgid "Save the current settings as default settings"
10383 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
10385 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
10389 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
10393 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
10395 msgid "Search & Replace"
10396 msgstr "शोधा आणि बदला"
10398 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10400 msgid "Search and Replace Query"
10401 msgstr "शोधा आणि बदला"
10403 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
10404 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10407 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10408 msgid "Search and replace in current sheet only"
10411 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
10412 msgid "Search and replace in specified range only"
10415 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
10416 msgid "Search column by column"
10419 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
10420 msgid "Search line by line"
10423 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
10424 msgid "Skip cells that that would result in errors"
10427 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
10428 msgid "The search text is a regular expression"
10431 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
10432 msgid "The search text is taken literally."
10435 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
10436 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10439 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10440 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10443 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
10445 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10446 "look like numbers or expressions"
10449 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
10451 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10452 "future invocations of this and the Search dialog."
10455 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10457 msgid "_Column major"
10460 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10464 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
10466 msgid "_Current sheet"
10467 msgstr "सध्याचे नाव"
10469 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10471 msgid "_Don't change"
10472 msgstr "इनपुट श्रेणी"
10474 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10476 msgid "_Entire workbook"
10477 msgstr "वर्कबुक छापा"
10479 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
10481 msgid "_Expressions"
10484 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
10489 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
10491 msgid "_Ignore case"
10492 msgstr "रिकामी रकान्यांकडे दुर्लक्ष करा"
10494 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10495 msgid "_Keep strings as strings"
10498 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
10500 msgid "_Other values"
10501 msgstr "दूसरे मूल्य"
10503 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10504 msgid "_Plain text"
10505 msgstr "साधे पाठ्य (P)"
10507 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10509 msgid "_Preserve case"
10510 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
10512 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10517 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10519 msgid "_Replace by"
10522 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10526 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10528 msgid "_Search for"
10531 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10536 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10538 msgid "C_olumn major"
10541 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10542 msgid "Dismiss search center"
10545 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10547 msgid "Find text within cell comments"
10548 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयीची टिपणी संपादित करा"
10550 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10551 msgid "Find text within expressions"
10554 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
10555 msgid "Find text within non-string values"
10558 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
10559 msgid "Find text within string values"
10562 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10563 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10566 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
10567 msgid "Match _whole words only"
10570 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
10575 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10576 msgid "Miscellaneous"
10579 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10580 msgid "Save settings as _default"
10583 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
10584 msgid "Search cells containing"
10587 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
10589 msgid "Search in all cells in the workbook"
10590 msgstr "पानातील सगळे रकाने निवडा"
10592 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10594 msgid "Search in current sheet only"
10595 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
10597 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
10598 msgid "Search in specified range only"
10601 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
10603 msgid "Search text is"
10604 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
10606 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10607 msgid "Show next match"
10610 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
10611 msgid "Show previous match"
10614 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10616 msgid "Start search"
10619 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10620 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10623 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10628 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10633 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10638 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10640 msgid "_Search for:"
10641 msgstr "वर्कबुक शोधा"
10643 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10648 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10653 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10655 msgid "Manage Sheets"
10656 msgstr "पानांची मंडणी करा"
10658 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10660 msgid "_Show advanced sheet properties"
10661 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
10663 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10664 msgid "Apply change to all sheets"
10667 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10669 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10670 msgstr "कदाचित तुम्ही वर्कबुकमधील सगळी पाने वगळू शकणार नाहीत"
10672 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10674 msgid "Resize Sheet"
10675 msgstr "वस्तुचा आकार बदला"
10677 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10681 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10685 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10687 msgid "Do not print"
10688 msgstr "सुधारू नका"
10690 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10692 msgid "Height in points:"
10693 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10695 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10696 msgid "Object position relative to its current position:"
10699 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10701 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10705 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10706 msgid "Size & Position"
10709 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10711 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10712 "this object. Most users will not need to set this name. "
10715 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10717 msgid "Width in points:"
10718 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10720 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10722 msgid "_Height in pixels:"
10723 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10725 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10730 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10732 msgid "_Width in pixels:"
10733 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10735 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10736 msgid "_x-Offset in pixels:"
10739 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10740 msgid "_y-Offset in pixels:"
10743 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10744 msgid "x-Offset in points:"
10747 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10748 msgid "y-Offset in points:"
10751 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10752 msgid "Data Shuffling"
10755 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10757 msgid "Input Range: "
10758 msgstr "इनपुट श्रेणी"
10760 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10761 msgid "Shuffle Method: "
10764 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10769 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10770 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10773 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10774 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10777 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10778 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10779 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10782 msgstr "क्रम बदलणे"
10784 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10785 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10786 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10787 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10788 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10789 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10792 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10793 msgid "Testing 1 Median"
10796 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10797 msgid "_Predicted Median:"
10800 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10803 " <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10806 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10807 msgid " <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10810 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10811 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10814 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10815 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10818 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10822 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10826 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10827 msgid "First round #:"
10830 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10832 msgid "Input variables:"
10835 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10837 msgid "Iterations:"
10840 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10841 msgid "Last round #:"
10844 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10849 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10853 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10855 msgid "Output variables:"
10858 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10862 #. Fill in the header titles.
10863 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10865 msgid "Risk Simulation"
10866 msgstr "जोखीम बनावट"
10868 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10873 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10878 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10880 msgid "Button Properties"
10881 msgstr "बरोबर गांठ"
10883 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10884 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10889 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10890 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10895 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10897 msgid "Checkbox Properties"
10898 msgstr "बरोबर गांठ"
10900 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10902 msgid "Frame Properties"
10903 msgstr "बरोबर गांठ"
10905 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10909 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10912 msgstr "मूल्या प्रमाणे"
10914 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10916 msgid "List Properties"
10917 msgstr "बरोबर गांठ"
10919 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10924 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10929 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10931 msgid "Radiobutton Properties"
10932 msgstr "बरोबर गांठ"
10934 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10937 msgstr "इंडेन्टला वाढवा"
10939 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10944 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10946 msgid "Scrollbar Properties"
10947 msgstr "स्क्रोलबार"
10949 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10951 msgid "_Horizontal"
10954 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10957 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
10959 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10963 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10967 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10971 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10972 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10975 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10977 msgid "Automatic _Scaling"
10980 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10982 msgid "B_y Changing Cells: "
10983 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
10985 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10990 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10992 msgid "Constraints"
10995 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
11000 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
11005 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
11007 msgid "Max _Iterations:"
11010 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
11012 msgid "Max _Time (sec.):"
11015 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
11020 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
11023 msgstr "हिस्टोग्राम"
11025 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
11030 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
11035 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
11039 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
11043 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
11048 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
11053 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
11054 msgid "_Algorithm:"
11057 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
11058 msgid "_Assume Non-Negative"
11061 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
11062 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
11065 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
11066 msgid "_Do not create scenarios"
11069 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
11074 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
11075 msgid "_Left Hand Side:"
11078 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
11079 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
11082 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
11087 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
11092 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
11093 msgid "_Non-Linear Model"
11096 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
11097 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
11100 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
11101 msgid "_Right Hand Side:"
11104 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
11105 msgid "_Set Target Cell: "
11108 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
11112 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
11114 msgid "Dependency cells"
11115 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
11117 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
11118 msgid "Make one long list of coordinates and values"
11121 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
11126 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
11131 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
11133 msgid "Result cell"
11136 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
11141 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
11143 msgid "Tabulate Dependency"
11144 msgstr "आधारींताना योग्यारित्या रचा"
11146 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
11148 msgid "Tabulation Mode"
11151 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
11153 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
11156 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
11158 msgid "_Coordinate"
11159 msgstr "संगठित करा"
11161 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
11165 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
11166 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
11169 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
11171 msgid "<b>Location</b>"
11174 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
11176 msgid "Create New View"
11177 msgstr "एक सूची बनवा"
11179 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
11180 msgid "New view will be opened on specified screen"
11183 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
11184 msgid "Specified screen:"
11187 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
11188 msgid "_Share cursor position"
11191 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
11192 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
11193 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
11194 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
11195 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
11198 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
11199 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
11202 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
11203 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
11206 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
11210 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
11211 msgid "Show _Formula Cell Markers"
11214 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
11215 msgid "Unimplementented"
11218 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
11220 msgid "View Properties"
11221 msgstr "स्क्रोलबार"
11223 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
11225 msgid "_Horizontal Scrollbar"
11228 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
11230 msgid "_Protect Workbook"
11231 msgstr "नविन वर्कबूक"
11233 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
11235 msgid "_Vertical Scrollbar"
11236 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
11238 #: ../src/expr-name.c:570
11240 msgid "'%s' has a circular reference"
11243 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
11245 msgid "'%s' is already defined in sheet"
11248 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
11250 msgid "'%s' is already defined in workbook"
11253 #: ../src/expr.c:844
11254 msgid "Internal type error"
11257 #: ../src/expr.c:1558
11259 msgid "Unknown evaluation error"
11260 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11262 #: ../src/file-autoft.c:88
11264 msgid "Invalid template file: %s"
11267 #: ../src/format-template.c:496
11269 msgid "Error while opening autoformat template"
11270 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
11272 #: ../src/format-template.c:696
11275 "The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
11278 #: ../src/format-template.c:700
11280 msgid "The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
11283 #: ../src/format-template.c:704
11285 msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
11288 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11289 #: ../src/func-builtin.c:44
11290 msgid "SUM:sum of the given values"
11293 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11294 #: ../src/func-builtin.c:46
11295 msgid "values:a list of values to add"
11298 #: ../src/func-builtin.c:47
11300 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
11304 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
11305 msgid "This function is Excel compatible."
11308 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
11309 msgid "This function is OpenFormula compatible."
11312 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11313 #: ../src/func-builtin.c:70
11314 msgid "PRODUCT:product of the given values"
11317 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11318 #: ../src/func-builtin.c:72
11319 msgid "values:a list of values to multiply"
11322 #: ../src/func-builtin.c:73
11324 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
11328 #: ../src/func-builtin.c:74
11329 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
11332 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11333 #: ../src/func-builtin.c:107
11334 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
11337 #: ../src/func-builtin.c:108
11338 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
11341 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11342 #: ../src/func-builtin.c:270
11344 msgid "IF:conditional expression"
11347 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11348 #: ../src/func-builtin.c:272
11350 msgid "cond:condition"
11353 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11354 #: ../src/func-builtin.c:274
11355 msgid "trueval:value to use if condition is true"
11358 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11359 #: ../src/func-builtin.c:276
11360 msgid "falseval:value to use if condition is false"
11363 #: ../src/func-builtin.c:277
11365 "This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
11366 "then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
11367 "and return the last argument."
11370 #: ../src/func.c:237
11372 msgid "Cannot create file %s\n"
11373 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
11375 #: ../src/func.c:860
11376 msgid "Function implementation not available."
11379 #: ../src/func.c:1127
11381 msgid "Unknown Function"
11382 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
11384 #: ../src/func.c:1337
11388 #: ../src/func.c:1339
11391 msgstr "नियमांची श्रेणी"
11393 #: ../src/func.c:1341
11398 #: ../src/func.c:1343
11399 msgid "Scalar, Blank, or Error"
11402 #: ../src/func.c:1345
11407 #. Missing values will be NULL.
11408 #: ../src/func.c:1348
11412 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
11414 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
11415 msgstr "एक सूची बनवा"
11417 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
11422 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
11427 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
11432 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
11437 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
11442 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
11447 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
11452 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
11456 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
11460 #: ../src/gnm-pane.c:1992
11463 "%.1f x %.1f pts\n"
11467 #: ../src/gnm-plugin.c:128
11468 msgid "Missing function category name."
11471 #: ../src/gnm-plugin.c:132
11472 msgid "Function group is empty."
11475 #: ../src/gnm-plugin.c:162
11476 msgid "No func_desc_load method.\n"
11479 #: ../src/gnm-plugin.c:232
11481 msgid "%d function in category \"%s\""
11482 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11486 #: ../src/gnm-plugin.c:341
11487 msgid "Missing file name."
11490 #: ../src/gnm-plugin.c:408
11492 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
11495 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11496 #: ../src/gnm-plugin.c:449
11498 msgid "User interface with %d action"
11499 msgid_plural "User interface with %d actions"
11503 #: ../src/gnm-plugin.c:573
11505 msgid "Invalid solver model type."
11508 #: ../src/gnm-plugin.c:592
11509 msgid "Missing fields in plugin file"
11512 #: ../src/gnm-plugin.c:638
11514 msgid "Solver Algorithm %s"
11517 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
11519 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11522 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
11524 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11527 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
11529 msgid "Filled Object Properties"
11530 msgstr "बरोबर गांठ"
11532 #: ../src/gnm-so-line.c:122
11534 msgid "Line/Arrow Properties"
11535 msgstr "बरोबर गांठ"
11537 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
11539 msgid "Polygon Properties"
11540 msgstr "स्क्रोलबार"
11542 #: ../src/gui-clipboard.c:165
11545 msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा"
11547 #: ../src/gui-file.c:76
11549 msgid "Automatically detected"
11550 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
11552 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11553 #. * Advanced and Simple
11554 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
11559 #: ../src/gui-file.c:212
11564 #: ../src/gui-file.c:243
11568 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
11570 msgid "Select a file"
11571 msgstr "एक पुर्ण ओळ निवडा"
11573 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
11576 msgstr "छोटी वर्तुळे"
11578 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
11580 msgid "Spreadsheets"
11581 msgstr "जीन्यूमेरिक पान"
11583 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
11585 msgid "File _type:"
11586 msgstr "सूचना_प्रकार"
11588 #: ../src/gui-file.c:387
11590 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11591 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11592 "different file format.\n"
11593 "Do you want to save only current sheet?"
11596 #: ../src/gui-file.c:544
11598 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11599 "use this name anyway?"
11602 #: ../src/gui-util.c:49
11603 msgid "Multiple errors\n"
11606 #: ../src/gui-util.c:1489
11608 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11611 #: ../src/gui-util.c:1497
11613 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11616 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
11617 msgid "Link target"
11620 #: ../src/hlink.c:162
11625 #: ../src/hlink.c:228
11627 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11630 #: ../src/hlink.c:285
11632 msgid "Unable to open '%s'"
11633 msgstr "चिकटवता आले नाही"
11635 #: ../src/item-bar.c:786
11637 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
11640 #: ../src/item-bar.c:789
11642 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
11645 #: ../src/item-cursor.c:776
11650 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
11654 #: ../src/item-cursor.c:782
11656 msgid "Copy _Formats"
11659 #: ../src/item-cursor.c:784
11661 msgid "Copy _Values"
11662 msgstr "मूल्याप्रमाणे"
11664 #: ../src/item-cursor.c:789
11665 msgid "Shift _Down and Copy"
11668 #: ../src/item-cursor.c:791
11669 msgid "Shift _Right and Copy"
11672 #: ../src/item-cursor.c:793
11673 msgid "Shift Dow_n and Move"
11676 #: ../src/item-cursor.c:795
11677 msgid "Shift Righ_t and Move"
11680 #: ../src/item-cursor.c:800
11685 #: ../src/item-cursor.c:1067
11686 msgid "Drag to autofill"
11689 #: ../src/item-cursor.c:1070
11690 msgid "Drag to move"
11693 #: ../src/libgnumeric.c:78
11694 msgid "Display Gnumeric's version"
11697 #: ../src/libgnumeric.c:87
11698 msgid "Set the root library directory"
11701 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
11705 #: ../src/libgnumeric.c:93
11706 msgid "Adjust the root data directory"
11709 #: ../src/libgnumeric.c:102
11710 msgid "Enables some print debugging behavior"
11713 #: ../src/libgnumeric.c:103
11717 #: ../src/libgnumeric.c:116
11720 "gnumeric version '%s'\n"
11721 "datadir := '%s'\n"
11725 #: ../src/libgnumeric.c:140
11727 msgid "Gnumeric Options"
11728 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
11730 #: ../src/libgnumeric.c:140
11732 msgid "Show Gnumeric Options"
11733 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
11735 #: ../src/main-application.c:75
11736 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11739 #: ../src/main-application.c:76
11740 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11743 #: ../src/main-application.c:79
11744 msgid "Don't show splash screen"
11747 #: ../src/main-application.c:81
11748 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11751 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11752 msgid "Dumps the function definitions"
11755 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11756 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11761 #: ../src/main-application.c:102
11762 msgid "Dumps web page for function help"
11765 #: ../src/main-application.c:108
11766 msgid "Generate new help and po files"
11769 #: ../src/main-application.c:114
11770 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11773 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11774 #: ../src/ssindex.c:255
11778 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11781 #: ../src/mathfunc.c:3895
11782 msgid "bessel_i allocation error"
11785 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11789 #: ../src/mathfunc.c:4366
11791 msgid "bessel_k allocation error"
11792 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11794 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11798 #: ../src/mathfunc.c:6633
11800 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11804 #: ../src/parser.y:363
11806 msgid "An array must have at least 1 element"
11809 #: ../src/parser.y:389
11811 msgid "Arrays must be rectangular"
11814 #: ../src/parser.y:415
11816 msgid "Constructed ranges use simple references"
11819 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11821 msgid "All entries in the set must be references"
11824 #: ../src/parser.y:508
11826 msgid "Name '%s' does not exist"
11827 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
11829 #: ../src/parser.y:522
11831 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11834 #: ../src/parser.y:559
11836 msgid "Unknown sheet '%s'"
11837 msgstr "'%s' पान जोडले जात आहे"
11839 #: ../src/parser.y:663
11841 msgid "() is an invalid expression"
11844 #: ../src/parser.y:695
11846 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11849 #: ../src/parser.y:717
11851 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11852 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
11854 #: ../src/parser.y:772
11856 msgid "Unknown workbook '%s'"
11859 #: ../src/parser.y:789
11861 msgid "Unknown workbook"
11862 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11864 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11866 msgid "Could not find matching closing quote"
11869 #: ../src/parser.y:1225
11871 msgid "Sheet name is required"
11874 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11876 msgid "The number is out of range"
11879 #: ../src/parser.y:1346
11881 msgid "Improperly formatted error token"
11884 #: ../src/parser.y:1556
11886 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11889 #: ../src/parser.y:1579
11891 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11894 #: ../src/parser.y:1583
11896 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11899 #: ../src/parser.y:1587
11901 msgid "Invalid expression"
11904 #: ../src/parser.y:1591
11906 msgid "Unexpected token %c"
11909 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11910 #: ../src/print-info.c:273
11911 msgid "Page &[PAGE]"
11914 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11915 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11918 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11919 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11923 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11927 #: ../src/print-info.c:553
11932 #: ../src/print-info.c:565
11937 #: ../src/print-info.c:573
11941 #: ../src/print-info.c:574
11946 #: ../src/print-info.c:575
11951 #: ../src/print-info.c:576
11956 #: ../src/print-info.c:577
11961 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11966 #: ../src/print-info.c:579
11971 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11975 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11977 msgid "There is no such sheet"
11978 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
11980 #: ../src/print-info.c:767
11982 msgid "Unknown paper size"
11983 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11985 #: ../src/print-info.c:777
11987 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11990 #: ../src/print-info.c:798
11993 msgstr "क्रमबद्ध करा"
11995 #: ../src/print.c:616
11996 msgid "Even one cell is too large for this page."
11999 #: ../src/print.c:953
12001 msgid "Print Selection"
12002 msgstr "स्वयंचलित निवड"
12004 #: ../src/print.c:1361
12005 msgid "_All workbook sheets"
12008 #: ../src/print.c:1366
12009 msgid "Also print _hidden sheets"
12012 #: ../src/print.c:1371
12014 msgid "A_ctive workbook sheet"
12017 #: ../src/print.c:1376
12019 msgid "_Workbook sheets:"
12020 msgstr "वर्कबुक स्तर"
12022 #: ../src/print.c:1381
12024 msgid "Current _selection only"
12025 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
12027 #: ../src/print.c:1386
12028 msgid "_Ignore defined print area"
12031 #: ../src/print.c:1390
12036 #: ../src/print.c:1628
12038 msgid "Gnumeric Print Range"
12039 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
12041 #: ../src/search.c:103
12042 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
12045 #: ../src/search.c:107
12046 msgid "The search text must be a number."
12049 #: ../src/search.c:114
12051 msgid "You must specify a range to search."
12052 msgstr "शोधण्यासाठी काही रकान्यांना निवडावेच लागेल"
12054 #: ../src/search.c:118
12056 msgid "The search range is invalid."
12057 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
12059 #: ../src/search.c:668
12064 #: ../src/search.c:669
12065 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
12068 #: ../src/search.c:677
12070 msgid "Search Strings"
12071 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
12073 #: ../src/search.c:678
12074 msgid "Should strings be searched?"
12077 #: ../src/search.c:686
12079 msgid "Search Other Values"
12080 msgstr "दूसरे मूल्य"
12082 #: ../src/search.c:687
12083 msgid "Should non-strings be searched?"
12086 #: ../src/search.c:695
12088 msgid "Search Expressions"
12091 #: ../src/search.c:696
12092 msgid "Should expressions be searched?"
12095 #: ../src/search.c:704
12096 msgid "Search Expression Results"
12099 #: ../src/search.c:705
12100 msgid "Should the results of expressions be searched?"
12103 #: ../src/search.c:713
12105 msgid "Search Comments"
12108 #: ../src/search.c:714
12109 msgid "Should cell comments be searched?"
12112 #: ../src/search.c:722
12114 msgid "Search Scripts"
12115 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
12117 #: ../src/search.c:723
12118 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
12121 #: ../src/search.c:731
12124 msgstr "समाविष्ट करा"
12126 #: ../src/search.c:732
12127 msgid "Collect non-matching items"
12130 #: ../src/search.c:740
12135 #: ../src/search.c:741
12136 msgid "Is the search order by row?"
12139 #: ../src/search.c:749
12144 #: ../src/search.c:750
12146 msgid "Should we query for each replacement?"
12147 msgstr "हा बदलाव आणा"
12149 #: ../src/search.c:758
12151 msgid "Keep Strings"
12154 #: ../src/search.c:759
12155 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
12158 #: ../src/search.c:768
12159 msgid "The sheet in which to search."
12162 #: ../src/search.c:777
12164 msgid "Where to search."
12167 #: ../src/search.c:786
12168 msgid "Range as Text"
12171 #: ../src/search.c:787
12172 msgid "The range in which to search."
12175 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
12177 msgid "%s does not support multiple ranges"
12180 #: ../src/session.c:114
12182 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
12185 #: ../src/session.c:118
12186 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
12189 #: ../src/session.c:124
12190 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
12193 #: ../src/session.c:126
12194 msgid "Do not save any"
12197 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
12199 msgid "Do not save"
12200 msgstr "फॉन्टचा आकार"
12202 #: ../src/session.c:133
12204 msgid "Do not log out"
12205 msgstr "सुधारू नका"
12207 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
12208 #. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get
12209 #. something like 3Q2005. If that makes no sense in your language,
12210 #. translate to the empty string.
12211 #: ../src/sheet-autofill.c:62
12216 #: ../src/sheet-autofill.c:914
12220 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
12222 msgid "Remove %d Link"
12223 msgid_plural "Remove %d Links"
12224 msgstr[0] "हायपरलिंक काढा"
12225 msgstr[1] "हायपरलिंक काढा"
12227 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
12231 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
12235 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
12237 msgid "Paste _Special"
12238 msgstr "विशिष्ट चिकटवा"
12240 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
12242 msgid "_Insert Cells..."
12243 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
12245 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
12247 msgid "_Delete Cells..."
12248 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
12250 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
12252 msgid "_Insert Column(s)"
12253 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
12255 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
12257 msgid "_Delete Column(s)"
12258 msgstr "रकाने वगळा"
12260 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
12262 msgid "_Insert Row(s)"
12263 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
12265 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
12267 msgid "_Delete Row(s)"
12268 msgstr "ओळ्या वगळा"
12270 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
12272 msgid "Clear Co_ntents"
12275 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
12277 msgid "Add _Comment"
12280 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
12282 msgid "Edit Co_mment..."
12285 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
12287 msgid "_Remove Comments"
12290 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
12292 msgid "Add _Hyperlink"
12293 msgstr "हायपरलिंक जोडा"
12295 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
12297 msgid "Edit _Hyperlink"
12298 msgstr "हायपरलिंक संपादित करा"
12300 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
12302 msgid "_Remove Hyperlink"
12303 msgstr "हायपरलिंक काढा"
12305 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
12307 msgid "_Edit DataSlicer"
12310 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
12312 msgid "_Refresh DataSlicer"
12313 msgstr "एक सूची बनवा"
12315 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
12316 msgid "DataSlicer Field _Order "
12319 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
12324 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
12330 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
12332 msgid "_Format All Cells..."
12333 msgstr "रकान्यांना बदला"
12335 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
12338 msgstr "समाविष्ट करा"
12340 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
12342 msgid "Auto Fit _Width"
12345 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
12347 msgid "Auto Fit _Height"
12352 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
12356 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
12358 msgid "_Auto Fit Width"
12361 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
12362 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
12366 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
12367 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
12372 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
12377 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
12379 msgid "_Auto Fit Height"
12382 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
12383 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
12385 msgid "_Remove %d Link"
12386 msgid_plural "_Remove %d Links"
12387 msgstr[0] "हायपरलिंक काढा"
12388 msgstr[1] "हायपरलिंक काढा"
12390 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
12391 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
12393 msgid "_Remove %d Comment"
12394 msgid_plural "_Remove %d Comments"
12395 msgstr[0] "हायपरलिंक काढा"
12396 msgstr[1] "हायपरलिंक काढा"
12398 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
12400 msgid "_Insert %d Cell..."
12401 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
12402 msgstr[0] "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
12403 msgstr[1] "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
12405 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
12407 msgid "_Delete %d Cell..."
12408 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
12409 msgstr[0] "रकान्यांनाना वगळा"
12410 msgstr[1] "रकान्यांनाना वगळा"
12412 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
12414 msgid "_Insert %d Column"
12415 msgid_plural "_Insert %d Columns"
12416 msgstr[0] "नवीन समाविष्ट करा"
12417 msgstr[1] "नवीन समाविष्ट करा"
12419 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
12421 msgid "_Delete %d Column"
12422 msgid_plural "_Delete %d Columns"
12423 msgstr[0] "रकाने वगळा"
12424 msgstr[1] "रकाने वगळा"
12426 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
12428 msgid "_Format %d Column"
12429 msgid_plural "_Format %d Columns"
12430 msgstr[0] "रकान्यांना बदला"
12431 msgstr[1] "रकान्यांना बदला"
12433 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
12435 msgid "_Insert %d Row"
12436 msgid_plural "_Insert %d Rows"
12437 msgstr[0] "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
12438 msgstr[1] "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
12440 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
12442 msgid "_Delete %d Row"
12443 msgid_plural "_Delete %d Rows"
12444 msgstr[0] "ओळ्या वगळा"
12445 msgstr[1] "ओळ्या वगळा"
12447 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
12449 msgid "_Format %d Row"
12450 msgid_plural "_Format %d Rows"
12451 msgstr[0] "रूपरेषा"
12452 msgstr[1] "रूपरेषा"
12454 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
12456 msgid "_Format %d Cell..."
12457 msgid_plural "_Format %d Cells"
12458 msgstr[0] "रकान्यांना बदला"
12459 msgstr[1] "रकान्यांना बदला"
12461 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12462 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
12464 msgid "Duplicate %d Object"
12465 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
12469 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12470 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
12472 msgid "Insert %d Object"
12473 msgid_plural "Insert %d Objects"
12474 msgstr[0] "वस्तु समाविष्ट करा"
12475 msgstr[1] "वस्तु समाविष्ट करा"
12477 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12478 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
12480 msgid "Move %d Object"
12481 msgid_plural "Move %d Objects"
12482 msgstr[0] "वस्तुला हलवा"
12483 msgstr[1] "वस्तुला हलवा"
12485 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12486 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
12488 msgid "Resize %d Object"
12489 msgid_plural "Resize %d Objects"
12490 msgstr[0] "वस्तुचा आकार बदला"
12491 msgstr[1] "वस्तुचा आकार बदला"
12494 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
12496 msgstr "समाविष्ट करा"
12498 #: ../src/sheet-merge.c:81
12501 "There is already a merged region that intersects\n"
12505 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
12507 msgid "Unknown failure while saving image"
12508 msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
12510 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
12512 msgid "_Save as Image"
12513 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
12515 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
12516 msgid "Open in _New Window"
12519 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
12521 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12524 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
12529 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
12530 msgid "Use first series as shared abscissa"
12533 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
12535 msgid "New graph sheet"
12538 #: ../src/sheet-object-image.c:453
12540 msgid "_Save as image"
12541 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
12544 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
12548 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
12549 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
12553 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
12555 msgid "Pressed Button"
12556 msgstr "एक बटन तयार करा"
12558 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
12560 msgid "Released Button"
12563 #. FIXME: This text sucks:
12564 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
12566 msgid "Change widget"
12567 msgstr "आयकाॅन विडजेट"
12569 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
12571 msgid "Adjustment Properties"
12572 msgstr "बरोबर गांठ"
12574 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
12576 msgid "Configure Scrollbar"
12577 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
12579 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
12581 msgid "Configure Spinbutton"
12582 msgstr "एक बटन तयार करा"
12584 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
12586 msgid "Spinbutton Properties"
12587 msgstr "बरोबर गांठ"
12589 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
12591 msgid "Configure Slider"
12594 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
12596 msgid "Slider Properties"
12597 msgstr "स्क्रोलबार"
12599 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
12601 msgid "CheckBox %d"
12602 msgstr "तपासणीचा चौकोण"
12604 #. FIXME: This text sucks:
12605 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
12607 msgid "Clicking checkbox"
12608 msgstr "तपासणीचा चौकोण"
12610 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
12612 msgid "RadioButton"
12615 #. FIXME: This text sucks:
12616 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
12618 msgid "Clicking radiobutton"
12619 msgstr "एक रेडियो बटन तयार करा"
12621 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
12623 msgid "Clicking in list"
12624 msgstr "%s मधील %s मिटवा"
12626 #: ../src/sheet-object.c:104
12628 msgid "Snap object to grid"
12629 msgstr "वस्तु वर उचला"
12631 #: ../src/sheet-object.c:182
12632 msgid "Size _& Position"
12635 #: ../src/sheet-object.c:183
12636 msgid "_Snap to Grid"
12639 #: ../src/sheet-object.c:184
12644 #: ../src/sheet-object.c:185
12645 msgid "Pul_l to Front"
12648 #: ../src/sheet-object.c:186
12649 msgid "Pull _Forward"
12652 #: ../src/sheet-object.c:187
12653 msgid "Push _Backward"
12656 #: ../src/sheet-object.c:188
12657 msgid "Pus_h to Back"
12660 #: ../src/sheet-view.c:384
12664 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
12669 #: ../src/sheet.c:659
12671 "This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
12672 "with support for a very large number of columns. Access to the\n"
12673 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12674 "name. Expect weirdness."
12677 #: ../src/sheet.c:822
12682 #: ../src/sheet.c:823
12683 msgid "Which type of sheet this is."
12686 #: ../src/sheet.c:831
12688 msgid "Parent workbook"
12689 msgstr "वर्कबुक छापा"
12691 #: ../src/sheet.c:832
12692 msgid "The workbook in which this sheet lives"
12695 #: ../src/sheet.c:839
12697 msgid "The name of the sheet."
12698 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
12700 #: ../src/sheet.c:844
12701 msgid "text-is-rtl"
12704 #: ../src/sheet.c:845
12705 msgid "Text goes from right to left."
12708 #: ../src/sheet.c:850
12712 #: ../src/sheet.c:851
12713 msgid "How visible the sheet is."
12716 #: ../src/sheet.c:857
12718 msgid "Display Formulæ"
12719 msgstr "सूत्र दाखवा "
12721 #: ../src/sheet.c:858
12722 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
12725 #: ../src/sheet.c:863
12727 msgid "Display Zeros"
12730 #: ../src/sheet.c:864
12731 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12734 #: ../src/sheet.c:869
12736 msgid "Display Grid"
12739 #: ../src/sheet.c:870
12740 msgid "Control whether the grid is shown."
12743 #: ../src/sheet.c:875
12745 msgid "Display Column Headers"
12746 msgstr "रकान्याचे शिर्षक लपवा"
12748 #: ../src/sheet.c:876
12749 msgid "Control whether column headers are shown."
12752 #: ../src/sheet.c:881
12754 msgid "Display Row Headers"
12755 msgstr "ओळ्यांचे शिर्षक लपवा"
12757 #: ../src/sheet.c:882
12758 msgid "Control whether row headers are shown."
12761 #: ../src/sheet.c:887
12763 msgid "Display Outlines"
12766 #: ../src/sheet.c:888
12767 msgid "Control whether outlines are shown."
12770 #: ../src/sheet.c:893
12772 msgid "Display Outlines Below"
12775 #: ../src/sheet.c:894
12776 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12779 #: ../src/sheet.c:899
12781 msgid "Display Outlines Right"
12784 #: ../src/sheet.c:900
12785 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12788 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12793 #: ../src/sheet.c:907
12794 msgid "Sheet is protected."
12797 #: ../src/sheet.c:910
12798 msgid "Protected Allow Edit objects"
12801 #: ../src/sheet.c:911
12802 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12805 #: ../src/sheet.c:914
12806 msgid "Protected allow edit scenarios"
12809 #: ../src/sheet.c:915
12810 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12813 #: ../src/sheet.c:918
12815 msgid "Protected allow cell formatting"
12816 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
12818 #: ../src/sheet.c:919
12819 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12822 #: ../src/sheet.c:922
12824 msgid "Protected allow column formatting"
12825 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
12827 #: ../src/sheet.c:923
12828 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12831 #: ../src/sheet.c:926
12832 msgid "Protected allow row formatting"
12835 #: ../src/sheet.c:927
12836 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12839 #: ../src/sheet.c:930
12840 msgid "Protected allow insert columns"
12843 #: ../src/sheet.c:931
12844 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12847 #: ../src/sheet.c:934
12848 msgid "Protected allow insert rows"
12851 #: ../src/sheet.c:935
12852 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12855 #: ../src/sheet.c:938
12856 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12859 #: ../src/sheet.c:939
12860 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12863 #: ../src/sheet.c:942
12865 msgid "Protected allow delete columns"
12866 msgstr "निवडलेले रकाने लपवा"
12868 #: ../src/sheet.c:943
12869 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12872 #: ../src/sheet.c:946
12873 msgid "Protected allow delete rows"
12876 #: ../src/sheet.c:947
12877 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12880 #: ../src/sheet.c:950
12882 msgid "Protected allow select locked cells"
12883 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांना मध्यभागी आणा"
12885 #: ../src/sheet.c:951
12886 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12889 #: ../src/sheet.c:954
12890 msgid "Protected allow sort ranges"
12893 #: ../src/sheet.c:955
12894 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12897 #: ../src/sheet.c:958
12898 msgid "Protected allow edit auto filters"
12901 #: ../src/sheet.c:959
12902 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12905 #: ../src/sheet.c:962
12907 msgid "Protected allow edit pivottable"
12908 msgstr "एक प्रमुख टेबल तयार करा"
12910 #: ../src/sheet.c:963
12911 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12914 #: ../src/sheet.c:966
12916 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12917 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांना मध्यभागी आणा"
12919 #: ../src/sheet.c:967
12920 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12923 #: ../src/sheet.c:971
12924 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12927 #: ../src/sheet.c:972
12928 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12931 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12932 #: ../src/sheet.c:976
12933 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12936 #: ../src/sheet.c:977
12937 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12940 #: ../src/sheet.c:983
12942 msgid "Tab Foreground"
12943 msgstr "फॉरग्राउंड"
12945 #: ../src/sheet.c:984
12947 msgid "The foreground color of the tab."
12948 msgstr "फॉरग्राउंड पक्के"
12950 #: ../src/sheet.c:989
12952 msgid "Tab Background"
12953 msgstr "पार्श्वभुमी"
12955 #: ../src/sheet.c:990
12957 msgid "The background color of the tab."
12958 msgstr "पार्श्वभूमी साफ करणे"
12960 #: ../src/sheet.c:997
12962 msgid "Zoom Factor"
12965 #: ../src/sheet.c:998
12966 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12969 #: ../src/sheet.c:1008
12971 msgid "Columns number in the sheet"
12972 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
12974 #: ../src/sheet.c:1015
12976 msgid "Rows number in the sheet"
12977 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
12979 #: ../src/sheet.c:3312
12980 msgid "Target region contains merged cells"
12983 #: ../src/sheet.c:3373
12984 msgid "cannot operate on merged cells"
12987 #: ../src/sheet.c:3383
12988 msgid "cannot operate on array formulæ"
12991 #: ../src/sheet.c:4630
12993 msgid "Insert Columns"
12994 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
12996 #: ../src/sheet.c:4721
12997 msgid "Delete Columns"
12998 msgstr "रकाने वगळा"
13000 #: ../src/sheet.c:4802
13002 msgid "Insert Rows"
13003 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
13005 #: ../src/sheet.c:4893
13006 msgid "Delete Rows"
13007 msgstr "ओळ्या वगळा"
13009 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
13011 msgid "Display program version"
13012 msgstr "सूत्र दाखवा "
13014 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
13015 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
13018 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
13022 #: ../src/ssconvert.c:73
13023 msgid "Optionally specify which importer to use"
13026 #: ../src/ssconvert.c:80
13027 msgid "List the available importers"
13030 #: ../src/ssconvert.c:89
13031 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
13034 #: ../src/ssconvert.c:96
13035 msgid "Optionally specify which exporter to use"
13038 #: ../src/ssconvert.c:103
13039 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
13042 #: ../src/ssconvert.c:104
13046 #: ../src/ssconvert.c:110
13047 msgid "List the available exporters"
13050 #: ../src/ssconvert.c:117
13052 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
13056 #: ../src/ssconvert.c:124
13058 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
13059 msgstr "पानातील सगळे रकाने निवडा"
13061 #: ../src/ssconvert.c:135
13062 msgid "The range to export"
13065 #: ../src/ssconvert.c:142
13067 msgid "Goal seek areas"
13068 msgstr "लक्ष्य शोधा"
13070 #: ../src/ssconvert.c:149
13071 msgid "Run the solver"
13074 #: ../src/ssconvert.c:202
13076 msgid "Cannot parse export options."
13077 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
13079 #: ../src/ssconvert.c:208
13081 msgid "The file saver does not take options"
13084 #: ../src/ssconvert.c:343
13086 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
13089 #: ../src/ssconvert.c:458
13091 msgid "Failed to create solver"
13094 #: ../src/ssconvert.c:471
13096 msgid "Solver ran, but failed"
13099 #: ../src/ssconvert.c:481
13101 msgid "Solver: %s\n"
13104 #: ../src/ssconvert.c:501
13107 "Unknown exporter '%s'.\n"
13108 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13111 #: ../src/ssconvert.c:520
13114 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
13115 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13118 #: ../src/ssconvert.c:531
13121 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
13122 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13125 #: ../src/ssconvert.c:541
13128 "Unknown importer '%s'.\n"
13129 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
13132 #: ../src/ssconvert.c:621
13135 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
13136 "Only the current sheet will be saved.\n"
13139 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
13140 msgid "INFILE [OUTFILE]"
13143 #: ../src/ssconvert.c:665
13146 "ssconvert version '%s'\n"
13147 "datadir := '%s'\n"
13151 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
13153 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
13156 #: ../src/ssgrep.c:60
13157 msgid "Only print a count of matches per file"
13160 #: ../src/ssgrep.c:66
13161 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
13164 #: ../src/ssgrep.c:73
13165 msgid "Get patterns from a file, one per line"
13168 #: ../src/ssgrep.c:80
13169 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
13172 #: ../src/ssgrep.c:87
13173 msgid "Print the filename for each match"
13176 #: ../src/ssgrep.c:94
13177 msgid "Do not print the filename for each match"
13180 #: ../src/ssgrep.c:101
13181 msgid "Ignore differences in letter case"
13184 #: ../src/ssgrep.c:108
13185 msgid "Print filenames with matches"
13188 #: ../src/ssgrep.c:115
13189 msgid "Print filenames without matches"
13192 #: ../src/ssgrep.c:122
13194 msgid "Print the location of each match"
13195 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
13197 #: ../src/ssgrep.c:129
13198 msgid "Suppress all normal output"
13201 #: ../src/ssgrep.c:136
13203 msgid "Search results of expressions too"
13206 #: ../src/ssgrep.c:143
13207 msgid "Print the location type of each match"
13210 #: ../src/ssgrep.c:150
13211 msgid "Search for cells that do not match"
13214 #: ../src/ssgrep.c:164
13215 msgid "Match only whole words"
13218 #: ../src/ssgrep.c:171
13220 msgid "Recalculate all cells"
13221 msgstr "परत गणन करा"
13223 #: ../src/ssgrep.c:363
13228 #: ../src/ssgrep.c:370
13233 #: ../src/ssgrep.c:427
13235 msgid "PATTERN INFILE..."
13238 #: ../src/ssgrep.c:441
13242 "datadir := '%s'\n"
13246 #: ../src/ssgrep.c:461
13248 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
13249 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
13251 #: ../src/ssgrep.c:491
13253 msgid "%s: Missing pattern\n"
13256 #: ../src/ssindex.c:51
13257 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
13260 #: ../src/ssindex.c:58
13262 msgid "Index the given files"
13263 msgstr "सध्याची फाईल छापा"
13265 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
13270 #: ../src/ssindex.c:262
13273 "ssindex version '%s'\n"
13274 "datadir := '%s'\n"
13278 #: ../src/stf-export.c:548
13280 msgid "Character set"
13281 msgstr "एक सूची बनवा"
13283 #: ../src/stf-export.c:549
13284 msgid "The character encoding of the output."
13287 #: ../src/stf-export.c:557
13292 #: ../src/stf-export.c:558
13293 msgid "The locale to use for number and date formatting."
13296 #: ../src/stf-export.c:566
13298 msgid "Transliterate mode"
13301 #: ../src/stf-export.c:567
13302 msgid "What to do with unrepresentable characters."
13305 #: ../src/stf-export.c:577
13306 msgid "How should cells be formatted?"
13309 #: ../src/stf-export.c:654
13310 msgid "Error while trying to export file as text"
13313 #: ../src/stf-export.c:691
13314 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
13317 #: ../src/stf-export.c:711
13319 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
13322 #: ../src/stf-export.c:713
13323 msgid "Invalid option for stf exporter"
13326 #: ../src/stf-export.c:738
13327 msgid "Text (configurable)"
13330 #. FIXME: What locale?
13331 #: ../src/stf-parse.c:1277
13333 "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
13337 #. FIXME: What locale?
13338 #: ../src/stf-parse.c:1299
13340 "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
13341 "columns will be ignored."
13344 #: ../src/stf.c:113
13346 msgid "Error while trying to read file"
13347 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
13349 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
13351 msgid "Text to Columns"
13352 msgstr "विषयाकडून रकान्यांपर्यत"
13354 #: ../src/stf.c:291
13356 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
13359 #: ../src/stf.c:316
13360 msgid "There is no data to convert"
13363 #: ../src/stf.c:336
13364 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
13367 #: ../src/stf.c:385
13368 msgid "That file is not in the given encoding."
13371 #: ../src/stf.c:427
13372 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
13375 #: ../src/stf.c:450
13377 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
13378 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
13380 #: ../src/stf.c:484
13381 msgid "Error while trying to write CSV file"
13384 #: ../src/stf.c:583
13385 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
13388 #: ../src/stf.c:591
13389 msgid "Text import (configurable)"
13392 #: ../src/stf.c:603
13393 msgid "Comma separated values (CSV)"
13396 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
13397 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
13400 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
13401 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
13404 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
13409 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
13414 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
13415 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
13418 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
13419 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
13422 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
13423 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
13424 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
13427 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
13428 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
13431 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
13432 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
13435 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
13436 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
13438 msgid "B, Level %i"
13441 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
13446 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
13447 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
13449 msgid "A, Level %i"
13452 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
13453 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
13456 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
13457 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
13460 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
13462 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
13465 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
13467 msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
13470 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
13475 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
13477 msgid "Two Factor ANOVA"
13480 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
13482 msgid "Auto Expression (%s)"
13485 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
13486 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
13488 msgid "Auto Expression"
13491 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
13492 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
13495 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
13496 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
13499 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
13500 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
13503 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
13505 msgid "Test of Independence (%s)"
13508 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
13510 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
13513 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
13514 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
13515 msgid "Test of Independence"
13518 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
13519 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
13520 msgid "Test of Homogeneity"
13523 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
13524 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
13525 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
13526 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
13527 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
13528 msgid "\"α =\" * 0.000"
13531 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
13532 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
13533 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
13534 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
13535 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
13536 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
13537 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
13542 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
13543 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
13544 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
13545 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
13546 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
13547 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
13549 msgid "Standard Error"
13550 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
13552 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
13553 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
13554 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
13555 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13558 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
13559 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
13561 "Holt's trend corrected exponential\n"
13562 "smoothing requires at least 2\n"
13563 "output columns for each data set."
13566 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
13567 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
13568 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13571 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
13572 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
13573 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13576 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
13577 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
13579 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13580 "smoothing method requires at least 4\n"
13581 "output columns for each data set."
13584 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
13585 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
13587 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13588 "smoothing method requires at least 4\n"
13589 "output columns for each data set."
13592 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
13594 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13595 msgstr "अंशतः शक्ति"
13597 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13598 msgid "/Frequency Table/Category"
13601 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
13602 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
13607 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
13609 msgid "Frequency Table (%s)"
13610 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
13612 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
13614 msgid "Frequency Table"
13615 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
13617 #. translator note: do not translate the "General"
13618 #. part of the following strings.
13619 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13620 msgid "\"to below\" * General"
13623 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13624 msgid "\"up to\" * General"
13627 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
13628 msgid "\"to\" * \"∞\""
13631 #. translator note: do not translate the "General" part
13632 #. of the following strings.
13633 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13635 msgid "\"from\" * General"
13638 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13639 msgid "\"above\" * General"
13642 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
13643 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13646 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
13648 msgid "Histogram (%s)"
13649 msgstr "हिस्टोग्राम"
13651 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13652 msgid "Kaplan-Meier"
13655 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13656 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13659 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13660 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13663 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
13668 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13669 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
13672 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13674 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13677 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13678 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13679 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13682 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13684 "For the Anderson-Darling Test\n"
13685 "the sample size must be at\n"
13689 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
13690 msgid "Cramér-von Mises Test"
13693 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13695 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13696 "the sample size must be at\n"
13700 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13702 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13703 "the sample size must be at least 5."
13706 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13708 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13709 "the sample size must be at\n"
13710 "least 5 and at most 5000."
13714 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13715 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13716 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13718 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13720 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
13721 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13724 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
13729 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
13730 msgid "Possibly normal"
13733 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
13735 msgid "Normality Test (%s)"
13736 msgstr "Kth खूप छोटा"
13738 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
13740 msgid "Normality Test"
13741 msgstr "रकान्यांना बदला"
13743 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
13744 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13747 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
13749 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13753 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
13755 msgid "Covariances:"
13758 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
13759 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13762 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
13764 msgid "Percent of Trace"
13767 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
13769 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13772 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13774 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13775 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13778 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13780 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13781 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13784 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13786 msgid "Sign Test (%s)"
13787 msgstr "Kth खूप मोठा"
13789 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13791 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
13792 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13795 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13796 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13798 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13799 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13802 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13804 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13805 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
13809 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13810 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13812 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13813 msgstr "Kth खूप मोठा"
13815 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13820 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13825 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13827 msgid "Variable %i"
13830 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13832 msgid "Correlations"
13835 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13837 msgid "Correlation (%s)"
13840 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13842 msgid "Covariances"
13845 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13847 msgid "Covariance (%s)"
13851 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13852 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13853 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13855 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13857 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13859 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13860 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13863 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13865 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13868 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13870 msgid "Largest (%d)"
13871 msgstr "Kth खूप मोठा"
13873 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13875 msgid "Smallest (%d)"
13876 msgstr "Kth खूप छोटा"
13878 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13880 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13881 msgstr "वर्णनात्मक गणन"
13883 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13885 msgid "Sampling (%s)"
13888 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13892 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13894 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13895 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13896 "Critical two-tail"
13899 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13901 msgid "z-Test (%s)"
13904 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13909 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13911 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13912 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13913 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13916 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13918 msgid "t-Test, paired (%s)"
13921 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13922 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13923 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13928 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13930 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13931 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13932 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13935 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13937 msgid "t-Test (%s)"
13940 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13942 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13943 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13944 "t Critical two-tail"
13947 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13948 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13953 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13955 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13956 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13959 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13961 msgid "F-Test (%s)"
13964 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13966 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13967 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13970 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13972 msgid "Response Variable"
13975 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13976 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13979 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13980 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13983 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13984 msgid "\"Lower\" 0%"
13987 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13989 msgid "\"Upper\" 0%"
13992 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13994 "Probability of observing a t-statistic\n"
13995 "whose absolute value is at least as large\n"
13996 "as the absolute value of the actually\n"
13997 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13998 "hypothesis is in fact true."
14001 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
14003 "This value is not the square of R\n"
14004 "but the uncentered version of the\n"
14005 "coefficient of determination; that\n"
14006 "is, the proportion of the sum of\n"
14007 "squares explained by the model."
14010 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
14015 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
14017 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
14018 "studentized/p-Value"
14021 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
14022 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
14025 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
14026 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
14029 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
14030 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
14033 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
14034 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
14037 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
14039 msgid "Regression (%s)"
14042 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
14044 msgid "Moving Average (%s)"
14045 msgstr "बदलती सरासरी"
14047 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
14049 msgid "Ranks & Percentiles"
14050 msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
14052 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
14056 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
14060 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
14062 msgid "Percentile Rank"
14065 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
14070 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
14074 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
14076 msgid "Anova: Single Factor"
14077 msgstr "ANOVA- एक भाग"
14079 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
14083 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
14084 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
14087 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
14088 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
14091 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
14093 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
14096 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
14100 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
14102 msgid "Single Factor ANOVA"
14103 msgstr "ANOVA- एक भाग"
14105 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
14106 msgid "Inverse Fourier Transform"
14109 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
14111 msgid "Fourier Transform"
14112 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
14114 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
14116 msgid "/Real/Imaginary"
14119 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
14121 msgid "Fourier Series (%s)"
14124 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
14126 msgid "Fourier Series"
14127 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
14129 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
14130 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
14133 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
14135 "This p-value is calculated using a\n"
14136 "normal approximation, so it is\n"
14137 "only valid for large samples of\n"
14138 "at least 15 observations in each\n"
14139 "population, and few if any ties."
14142 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
14143 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
14144 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
14146 "Since there is insufficient space\n"
14147 "for the third column of output,\n"
14148 "this value is not calculated."
14151 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
14153 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
14154 msgstr "Kth खूप छोटा"
14156 #: ../src/tools/dao.c:171
14161 #: ../src/tools/dao.c:174
14163 msgid "New Workbook"
14164 msgstr "नविन वर्कबूक"
14166 #: ../src/tools/dao.c:1006
14169 msgstr "जीन्यूमेरिक"
14171 #: ../src/tools/dao.c:1012
14175 #: ../src/tools/dao.c:1019
14176 msgid "Report Created: "
14179 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
14183 #: ../src/tools/fill-series.c:378
14185 msgid "Fill Series (%s)"
14188 #: ../src/tools/filter.c:137
14193 #: ../src/tools/filter.c:199
14194 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
14197 #: ../src/tools/filter.c:269
14199 msgid "Advanced Filter (%s)"
14200 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
14202 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
14204 msgid "Invalid solver target"
14207 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
14209 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
14210 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
14212 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
14214 msgid "Invalid solver input range"
14217 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
14219 msgid "Input cell %s contains a formula"
14220 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
14222 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
14224 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
14225 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
14227 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
14229 msgid "Problem Type"
14230 msgstr "प्लॉट प्रकार"
14232 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
14234 msgid "Failed to create file for linear program"
14237 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
14239 msgid "Failed to create linear program file"
14242 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
14244 msgid "Failed to save linear program"
14247 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
14252 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
14253 msgid "The solver's current status"
14256 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
14258 msgid "Solver parameters"
14259 msgstr "हजारांचा विभाजक"
14261 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
14262 msgid "Current best feasible result"
14265 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
14270 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
14271 msgid "Time the solver was started"
14274 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
14279 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
14280 msgid "Time the solver finished"
14283 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
14284 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
14287 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
14288 msgid "Uncorrelated Random Variables"
14291 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
14292 msgid "Correlated Random Variables"
14295 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
14297 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
14300 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
14301 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
14303 msgid "Correlated Random Numbers"
14306 #: ../src/tools/random-generator.c:106
14308 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
14309 "All probabilities must be non-negative numbers."
14312 #: ../src/tools/random-generator.c:114
14314 "The probability input range contains a negative number.\n"
14315 "All probabilities must be non-negative!"
14318 #: ../src/tools/random-generator.c:129
14319 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
14322 #: ../src/tools/random-generator.c:145
14323 msgid "The probabilities may not all be 0!"
14326 #: ../src/tools/random-generator.c:655
14328 msgid "Random Numbers (%s)"
14331 #: ../src/tools/simulation.c:93
14333 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
14334 "last round # is too high)."
14337 #: ../src/tools/simulation.c:118
14339 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
14340 "in your model (maybe your last round # is too high)."
14343 #: ../src/tools/simulation.c:235
14344 msgid "Simulation Report"
14347 #: ../src/tools/simulation.c:248
14351 #: ../src/tools/simulation.c:250
14356 #: ../src/tools/simulation.c:251
14360 #: ../src/tools/simulation.c:252
14364 #: ../src/tools/simulation.c:253
14369 #: ../src/tools/simulation.c:254
14373 #: ../src/tools/simulation.c:255
14377 #: ../src/tools/simulation.c:256
14382 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
14386 #: ../src/tools/simulation.c:258
14388 msgid "Confidence (95%)"
14391 #: ../src/tools/simulation.c:259
14392 msgid "Lower Limit (95%)"
14395 #: ../src/tools/simulation.c:260
14396 msgid "Upper Limit (95%)"
14399 #: ../src/tools/simulation.c:328
14400 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
14403 #: ../src/tools/simulation.c:342
14406 msgstr "क्रमबद्ध करा"
14408 #: ../src/tools/simulation.c:389
14413 #: ../src/tools/simulation.c:404
14414 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
14417 #: ../src/tools/tabulate.c:146
14422 #: ../src/undo.c:231
14424 msgid "%d row of %d match"
14425 msgid_plural "%d rows of %d match"
14429 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
14430 #: ../src/validation.c:73
14434 #: ../src/validation.c:74
14435 msgid "Not_Between"
14438 #: ../src/validation.c:75
14443 #: ../src/validation.c:76
14448 #: ../src/validation.c:77
14450 msgid "Greater Than"
14451 msgstr "च्यापेक्षा मोठे किंवा समान आहे"
14453 #: ../src/validation.c:78
14456 msgstr "च्यापेक्षा कमी आहे"
14458 #: ../src/validation.c:79
14460 msgid "Greater than or Equal"
14461 msgstr "च्यापेक्षा मोठा किंवा समान आहे"
14463 #: ../src/validation.c:80
14465 msgid "Less than or Equal"
14466 msgstr "च्यापेक्षा कमी किंवा समान आहे"
14468 #: ../src/validation.c:287
14469 msgid "Missing formula for validation"
14472 #: ../src/validation.c:290
14473 msgid "Extra formula for validation"
14476 #: ../src/validation.c:301
14478 msgid "Gnumeric: Validation"
14481 #: ../src/validation.c:364
14483 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
14486 #: ../src/validation.c:372
14488 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
14491 #: ../src/validation.c:383
14493 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
14496 #: ../src/validation.c:399
14498 msgid "'%s' is not an integer"
14501 #: ../src/validation.c:409
14503 msgid "'%s' is not a valid date"
14506 #: ../src/validation.c:431
14508 msgid "%s does not contain the new value."
14509 msgstr "हे रहात नाही"
14511 #: ../src/validation.c:465
14513 msgid "%s is not true."
14516 #: ../src/validation.c:504
14518 msgid "%s is out of permitted range"
14521 #: ../src/value.c:60
14525 #: ../src/value.c:61
14529 #: ../src/value.c:62
14533 #: ../src/value.c:63
14537 #: ../src/value.c:64
14541 #: ../src/value.c:65
14545 #: ../src/value.c:66
14549 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
14550 msgid "Failed to create temporary file for sending."
14553 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
14554 msgid "Default file saver is not available."
14558 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
14560 msgid "Set Print Area"
14561 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14563 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
14565 msgid "Set Print Area to %s"
14566 msgstr "%s ला डाटा जोडा"
14568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
14570 msgid "Clear Print Area"
14571 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14573 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
14576 "In cell %s, the current contents\n"
14578 "would have been replaced by\n"
14580 "which is invalid.\n"
14582 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
14585 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
14587 msgid "Comment in cell %s!%s"
14588 msgstr "%s!%s पर्यंत संघटित करा"
14590 #. TODO : No need to check simplicty. XL applies for each non-discrete
14591 #. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
14592 #. * are permitted.
14594 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
14596 msgid "Insert rows"
14597 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
14599 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
14601 msgid "Insert columns"
14602 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
14604 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14606 msgid "Show Detail"
14607 msgstr "विस्तारपूर्वक दाखवा"
14609 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14611 msgid "Hide Detail"
14612 msgstr "माहिती लपवा"
14614 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
14615 msgid "can only be performed on an existing group"
14618 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
14621 msgstr "समूह/वेगळे"
14623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
14626 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14627 "The system error message is: \n"
14632 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
14634 msgstr "क्रमबद्ध करा"
14636 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
14638 msgid "Set Horizontal Alignment"
14639 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
14641 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
14643 msgid "Set Vertical Alignment"
14644 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
14646 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
14648 msgid "Format as General"
14651 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
14653 msgid "Format as Number"
14654 msgstr "परिवर्तित नमुना"
14656 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
14658 msgid "Format as Currency"
14659 msgstr "रकान्यांना बदला"
14661 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
14663 msgid "Format as Accounting"
14666 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
14668 msgid "Format as Percentage"
14671 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
14673 msgid "Format as Time"
14674 msgstr "परिवर्तित नमुना"
14676 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
14678 msgid "Format as Date"
14681 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14683 msgid "Add Borders"
14686 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14688 msgid "Remove borders"
14689 msgstr "हायपरलिंक काढा"
14691 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
14693 msgid "Increase precision"
14694 msgstr "अचूकतेला वाढवा"
14696 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
14698 msgid "Decrease precision"
14699 msgstr "सूक्षमता कमी करा"
14701 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
14703 msgid "Toggle thousands separator"
14704 msgstr "हजारांचा विभाजक"
14706 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
14711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
14716 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
14722 msgid "New From Template"
14723 msgstr "चित्राचे नाव"
14725 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14727 msgstr "संपादित करा"
14729 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
14737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
14742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
14746 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
14748 msgstr "निवड करा (_S)"
14750 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14754 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14757 msgstr "ओळ्या लपवा"
14759 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
14764 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14766 msgstr "समाविष्ट करा"
14768 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14772 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14774 msgid "Func_tion Wrapper"
14775 msgstr "फॉन्ट निवड करणारा"
14777 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14781 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
14786 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14790 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
14791 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14795 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
14799 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
14803 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
14805 msgid "_Statistics"
14808 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14810 msgid "_Descriptive Statistics"
14811 msgstr "वर्णनात्मक गणन"
14813 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
14815 msgid "Fre_quency Tables"
14816 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
14818 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14819 msgid "De_pendent Observations"
14822 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14827 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
14829 msgid "_One Sample Tests"
14830 msgstr "जोडनमुने: T-परीक्षा"
14832 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14834 msgid "_One Median"
14837 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14839 msgid "_Two Sample Tests"
14840 msgstr "जोडनमुने: T-परीक्षा"
14842 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
14844 msgid "Two Me_dians"
14847 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
14851 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14853 msgid "_Multiple Sample Tests"
14856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14860 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
14861 msgid "Contin_gency Table"
14864 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
14868 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
14872 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
14877 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14879 msgid "_Random Generators"
14880 msgstr "क्रम रहित उत्पादक"
14882 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14883 msgid "_Group and Outline"
14884 msgstr "समूह आणि रूपरेषा"
14886 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14888 msgid "Get External _Data"
14889 msgstr "बाहेरचा डाटा आणणे"
14891 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14893 msgid "Data S_licer"
14896 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14900 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14901 msgid "Create a new workbook"
14902 msgstr "एक नवीन वर्कबुक तयार करा"
14904 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14905 msgid "Open a file"
14908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14909 msgid "Save the current workbook"
14910 msgstr "सध्याची वर्कबुक संग्रहित करा"
14912 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14914 msgid "Save the current workbook with a different name"
14915 msgstr "सध्याची वर्कबुक संग्रहित करा"
14917 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14918 msgid "Sen_d To..."
14921 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14923 msgid "Send the current file via email"
14924 msgstr "सध्याची फाईल छापा"
14926 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14928 msgid "Print Area & Breaks"
14929 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14931 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14932 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14933 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14934 msgid "Page Set_up..."
14935 msgstr "पानाची बनावट"
14937 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14938 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14939 msgstr "सध्याच्या प्रिंटरकरता पानाची रुपरेषा तयार करा"
14941 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14942 msgid "Print preview"
14943 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14945 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14946 msgid "Print the current file"
14947 msgstr "सध्याची फाईल छापा"
14949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14951 msgid "Full _History..."
14952 msgstr "हिस्टोग्राम"
14954 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14955 msgid "Access previously used file"
14958 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14959 msgid "Close the current file"
14960 msgstr "सध्याची फाईल बंद करा"
14962 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14963 msgid "Quit the application"
14964 msgstr "अनुप्रयोगातून बाहेर या"
14966 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14967 msgid "Cut the selection"
14968 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
14970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14971 msgid "Copy the selection"
14972 msgstr "निवडलेल्याची नक्कल करा"
14974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14975 msgid "Paste the clipboard"
14976 msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा"
14978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14980 msgstr "निरस्त करा"
14982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14983 msgid "Undo the last action"
14984 msgstr "मागची क्रिया निरस्ता करा"
14986 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14988 msgstr "पुन्हा करा"
14990 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14991 msgid "Redo the undone action"
14992 msgstr "निरस्त केलेली क्रिया परत करा"
14994 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14999 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
15001 msgid "Insert a defined name"
15002 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
15004 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
15008 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
15009 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
15012 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
15017 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
15019 msgid "Functions help"
15022 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
15024 msgid "Gnumeric on the _Web"
15025 msgstr "जीन्यूमेरिक प्रमुख पान"
15027 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
15028 msgid "Browse to Gnumeric's website"
15031 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
15032 msgid "_Live Assistance"
15035 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
15036 msgid "See if anyone is available to answer questions"
15039 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
15040 msgid "Report a _Problem"
15043 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
15045 msgid "Report problem"
15046 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15048 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
15052 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
15053 msgid "About this application"
15054 msgstr "या प्रक्रियेविषयी"
15057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
15059 msgid "Document Proper_ties..."
15060 msgstr "बरोबर गांठ"
15062 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
15064 msgid "Edit document properties"
15065 msgstr "बरोबर गांठ"
15067 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
15069 msgid "Use the current selection as print area"
15070 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
15072 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
15073 msgid "Undefine the print area"
15076 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
15078 msgid "Show Print Area"
15079 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
15081 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
15083 msgid "Select the print area"
15084 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15086 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
15087 msgid "Set Column Page Break"
15090 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
15091 msgid "Split the page to the left of this column"
15094 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
15095 msgid "Set Row Page Break"
15098 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
15099 msgid "Split the page above this row"
15102 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
15103 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
15106 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
15107 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
15108 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा, माहिती,आणि टिपणी साफ करा"
15110 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
15112 msgid "_Formats & Hyperlinks"
15113 msgstr "हायपरलिंक समाविष्ट करा"
15115 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
15117 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
15118 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा साफ करा"
15120 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
15122 msgid "Delete the selected cells' comments"
15123 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयींची टिपणी साफ करा"
15125 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
15126 msgid "Clear the selected cells' contents"
15127 msgstr "निवडलेल्या रकान्यातील महिती साफ करा"
15129 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
15131 msgid "A_ll Filtered Rows"
15132 msgstr "छोटी वर्तुळे"
15134 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
15137 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
15139 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा, माहिती,आणि टिपणी साफ करा"
15141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
15142 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
15145 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
15147 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
15148 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा, माहिती,आणि टिपणी साफ करा"
15150 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
15151 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
15154 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
15156 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
15157 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयींची टिपणी साफ करा"
15159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
15160 msgid "Content_s of Filtered Rows"
15163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
15165 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
15166 msgstr "निवडलेल्या रकान्यातील महिती साफ करा"
15168 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
15170 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
15171 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
15175 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
15176 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15178 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
15180 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
15181 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
15182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
15186 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
15188 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
15189 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांना वगळा, दूसऱ्या रकान्यांना तिथे ठेवा"
15191 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
15193 msgid "_Hyperlinks"
15196 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
15198 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
15199 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयींची टिपणी साफ करा"
15201 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
15202 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
15203 msgstr "पानातील सगळे रकाने निवडा"
15205 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
15206 msgid "Select an entire column"
15207 msgstr "एक पुर्ण रकाना निवडा"
15209 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
15210 msgid "Select an entire row"
15211 msgstr "एक पुर्ण ओळ निवडा"
15213 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
15218 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
15219 msgid "Select an array of cells"
15220 msgstr "रकान्यांचा क्रम निवडा"
15222 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
15225 msgstr "आधार निवडा"
15227 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
15228 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
15229 msgstr "सध्याच्या संपादित केलेल्या रकान्यावर अवलंबून असलेले सगळे रकाने निवडा"
15231 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
15236 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
15238 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
15239 msgstr "सध्याच्या संपादित केलेल्या रकान्यावर अवलंबून असलेले सगळे रकाने निवडा"
15241 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
15243 msgid "Next _Object"
15246 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
15248 msgid "Select the next sheet object"
15249 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15251 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
15255 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
15256 msgid "Go to the top of the data"
15259 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
15261 msgid "Go to Bottom"
15264 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
15265 msgid "Go to the bottom of the data"
15268 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
15269 msgid "Go to the First"
15272 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
15274 msgid "Go to the first data cell"
15275 msgstr "सद्ध्याच्या रकान्यात जोडा"
15277 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
15278 msgid "Go to the Last"
15281 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
15282 msgid "Go to the last data cell"
15285 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
15286 msgid "_Goto cell..."
15287 msgstr "रकान्यांवर जा"
15289 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
15290 msgid "Jump to a specified cell"
15291 msgstr "वर्णित केल्या गेलेल्या रकान्यात परत जा"
15294 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
15295 msgid "_Manage Sheets..."
15296 msgstr "पानांची मंडणी करा"
15298 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
15299 msgid "Manage the sheets in this workbook"
15300 msgstr "या वर्कबुकमधील पानांचा प्रबंध करा"
15302 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
15303 msgid "Insert a new sheet"
15304 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
15306 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
15311 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
15313 msgid "Append a new sheet"
15314 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
15316 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
15320 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
15321 msgid "Make a copy of the current sheet"
15322 msgstr "सध्याच्या पानाची नक्कल करा"
15324 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
15325 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
15326 msgstr "पूर्ण पानाला नेहमीसाठी नगळा"
15328 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
15331 msgstr "दूसरे नाव द्या"
15333 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
15334 msgid "Rename the current sheet"
15335 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
15337 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
15342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
15344 msgid "Change the size of the current sheet"
15345 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
15348 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
15351 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15353 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
15355 msgid "Repeat the previous action"
15356 msgstr "निरस्त केलेली क्रिया परत करा"
15358 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
15360 msgid "P_aste special..."
15361 msgstr "विशिष्ट चिकटवा..."
15363 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
15364 msgid "Paste with optional filters and transformations"
15365 msgstr "वैकल्पिक गाळणी आणि रुपांतरांना चिकटवा"
15367 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
15369 msgid "Co_mment..."
15372 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
15373 msgid "Edit the selected cell's comment"
15374 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयीची टिपणी संपादित करा"
15376 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
15377 msgid "Hyper_link..."
15380 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
15382 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
15383 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयीची टिपणी संपादित करा"
15385 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
15387 msgid "_Auto generate names..."
15388 msgstr "स्वयंचलित संग्रहित करा"
15390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
15392 msgid "Use the current selection to create names"
15393 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
15395 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
15400 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
15402 msgid "Search for something"
15403 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
15405 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
15407 msgid "Search _& Replace..."
15408 msgstr "शोधा आणि बदला"
15410 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
15412 msgid "Search for something and replace it with something else"
15413 msgstr "एका विषयासाठी शोधा आणि त्याला दुसऱ्या विषयाने बदला"
15415 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
15416 msgid "Recalculate"
15417 msgstr "परत गणन करा"
15419 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
15420 msgid "Recalculate the spreadsheet"
15421 msgstr "पानाची परत गणती करा"
15423 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
15425 msgid "Preferences..."
15426 msgstr "प्राधान्यता"
15428 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
15429 msgid "Change Gnumeric Preferences"
15430 msgstr "जीन्योमेरिक प्राधान्यांना बदला"
15433 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
15435 msgid "_New View..."
15438 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
15440 msgid "Create a new view of the workbook"
15441 msgstr "वर्कबुकचा नवीन विभागलेला देखावा तयार करा"
15443 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
15444 msgid "_Freeze Panes"
15445 msgstr "पेन्सला थांबवा"
15447 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
15448 msgid "Freeze the top left of the sheet"
15449 msgstr "पानाची डावी बाजू बंद करा"
15451 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
15453 msgstr "अधिक जवळून"
15455 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
15456 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
15457 msgstr "पान आत किंवा बाहेर करा"
15459 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
15462 msgstr "अधिक जवळून "
15464 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
15466 msgid "Increase the zoom to make things larger"
15467 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या वाढवा"
15469 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
15472 msgstr "अधिक जवळून "
15474 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
15475 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
15478 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
15479 msgid "Insert new cells"
15480 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
15482 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
15483 msgid "Insert new columns"
15484 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
15486 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
15487 msgid "Insert new rows"
15488 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
15490 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
15493 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15495 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
15497 msgid "Insert a Chart"
15498 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15500 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
15502 msgstr "चित्र...(I)"
15504 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
15505 msgid "Insert an image"
15506 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15508 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
15510 msgid "Insert a comment"
15511 msgstr "वस्तुला समाविष्ट करा"
15513 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
15514 msgid "Insert a Hyperlink"
15515 msgstr "हायपरलिंक समाविष्ट करा"
15517 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
15519 msgid "Sort (_Descending)"
15520 msgstr "उतरत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
15522 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
15523 msgid "Wrap with SORT (descending)"
15526 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
15528 msgid "Sort (_Ascending)"
15529 msgstr "चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
15531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
15532 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
15535 #. Insert -> Special
15536 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
15537 msgid "Current _date"
15538 msgstr "सध्याची तारीख"
15540 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
15541 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
15542 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची दिनांक समाविष्ट करा"
15544 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
15545 msgid "Current _time"
15546 msgstr "सध्याची वेळ"
15548 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
15549 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
15550 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
15554 msgid "Current d_ate and time"
15555 msgstr "सध्याची वेळ"
15557 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
15559 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
15560 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15563 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
15568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
15569 msgid "Edit defined names for expressions"
15573 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
15575 msgid "View _Properties..."
15576 msgstr "बरोबर गांठ"
15578 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
15580 msgid "Modify the view properties"
15581 msgstr "पानाचे आणि वर्कबुकचे नाव संपादित करा"
15583 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
15584 msgid "_Autoformat..."
15585 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
15587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
15588 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15589 msgstr "पहिल्यापासून वर्णित टेंप्लेटप्रमाणे रकान्यांना परिवर्तित करा"
15591 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
15594 msgstr "डायरेक्ट्री"
15596 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
15597 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
15601 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
15606 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
15607 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15608 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांच्या रुपरेषा बदला"
15610 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
15612 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
15613 msgstr "ओळ्यांची लांबी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक असल्याची खात्री करा"
15615 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
15617 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
15618 msgstr "रकान्यांची रूंदी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक असल्याची खात्री करा"
15620 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
15621 msgid "Change width of the selected columns"
15622 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रूंदी बदला"
15624 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
15626 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
15627 msgstr "रकान्यांची रूंदी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक असल्याची खात्री करा"
15629 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
15630 msgid "Hide the selected columns"
15631 msgstr "निवडलेले रकाने लपवा"
15633 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
15634 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15635 msgstr "निवडलेले अदृश्य रकान्यांना दाखवा"
15637 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
15638 msgid "_Standard Width"
15639 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
15641 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
15642 msgid "Change the default column width"
15643 msgstr "आधीपासूनच्या रकान्याची रूंदी बदला"
15646 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
15650 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
15651 msgid "Change height of the selected rows"
15652 msgstr "निवडलेल्या ओळ्यांची लांबी कमी करा"
15654 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
15656 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
15657 msgstr "ओळ्यांची लांबी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक असल्याची खात्री करा"
15659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
15660 msgid "Hide the selected rows"
15661 msgstr "निवडलेल्या ओळ्या लपवा"
15663 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
15664 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15665 msgstr "निवडलेल्या अदृश्य ओळींना दाखवा"
15667 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
15668 msgid "_Standard Height"
15669 msgstr "प्रमाणित उंची"
15671 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
15672 msgid "Change the default row height"
15673 msgstr "आधीपासूनच्या ओळीची लांबी बदला"
15676 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
15677 msgid "_Plug-ins..."
15680 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
15681 msgid "Manage available plugin modules"
15682 msgstr "उपलब्ध प्लगिन मोड्यूल्स नीट रचा"
15684 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
15685 msgid "Auto _Correct..."
15686 msgstr "स्वयंचलित_सुधार"
15688 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
15689 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15690 msgstr "साधी शब्द तपासणी स्वयंचलित करा"
15692 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
15693 msgid "_Auto Save..."
15694 msgstr "स्वयंचलित संग्रहित करा"
15696 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15697 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15698 msgstr "सध्याचा लेख ठराविक कालांतराने संग्रहित करत रहा"
15700 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15701 msgid "_Goal Seek..."
15702 msgstr "लक्ष्य शोधा"
15704 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
15705 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15706 msgstr "लक्ष्य मूल्यासाठी पून्हा गणन करा (मोजा)"
15708 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
15712 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
15713 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15714 msgstr "लक्ष्यमूल्यापर्यत पोहोचण्यासाठी वारंवार पुन्य गणन करा (मोजा)"
15716 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
15718 msgid "Si_mulation..."
15719 msgstr "जोखीम बनावट"
15721 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
15723 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15724 "probable outputs and risks related to them"
15727 #. Tools -> Scenarios
15728 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15734 msgid "View, delete and report different scenarios"
15737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
15742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
15743 msgid "Add a new scenario"
15747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
15749 msgid "_Sampling..."
15752 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
15753 msgid "Periodic and random samples"
15754 msgstr "नेमलेल्या मुदतिचा आणि क्रमरहित नमुने"
15756 #. Statistics -> Descriptive
15757 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
15759 msgid "_Correlation..."
15762 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
15763 msgid "Pearson Correlation"
15764 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
15766 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15768 msgid "Co_variance..."
15771 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
15773 msgid "_Descriptive Statistics..."
15774 msgstr "वर्णनात्मक आकडेवारी"
15776 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15777 msgid "Various summary statistics"
15778 msgstr "विविध प्रकारांची सारांश आकडेवारी "
15780 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
15781 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15783 msgid "Fre_quency Tables..."
15784 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
15786 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15788 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15789 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत डाटा असला पाहिजे"
15791 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
15793 msgid "_Histogram..."
15794 msgstr "हिस्टोग्राम"
15796 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
15798 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15799 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
15801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15803 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15804 msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
15806 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
15807 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15808 msgstr "क्रमांक, स्थान आणि टक्के"
15810 #. Statistics -> DependentObservations
15811 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
15813 msgid "_Fourier Analysis..."
15814 msgstr "फोरियर विश्लेषण"
15816 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
15817 msgid "Principal Components Analysis..."
15820 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
15821 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
15823 msgid "_Exponential Smoothing..."
15824 msgstr "अंशतः शक्ति"
15826 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
15828 msgid "Exponential smoothing..."
15829 msgstr "अंशतः शक्ति"
15831 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
15833 msgid "_Moving Average..."
15834 msgstr "बदलती सरासरी"
15836 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15838 msgid "Moving average..."
15839 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
15841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
15843 msgid "_Regression..."
15846 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
15847 msgid "Regression Analysis"
15848 msgstr "प्रतिगमन विश्लेशण"
15850 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
15851 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15854 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15855 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15858 #. Statistics -> OneSample
15859 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15861 msgid "_Normality Tests..."
15862 msgstr "रकान्यांना बदला"
15864 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15865 msgid "Testing a sample for normality"
15868 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
15869 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
15870 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
15872 msgid "_Sign Test..."
15873 msgstr "क्रम बदलणे"
15875 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
15876 msgid "Testing the value of a median"
15879 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
15880 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15883 #. Statistics -> TwoSamples
15884 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
15886 msgid "_Two Variances: FTest..."
15887 msgstr "दोन विरोधी: F परीक्षा"
15889 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
15890 msgid "Comparing two population variances"
15893 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
15894 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
15896 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
15897 msgstr "जोडनमुने: T-परीक्षा"
15899 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
15900 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
15903 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
15905 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
15906 msgstr "बिनाजोडीचे नमूने,समान अक्षर.: T-परीक्षा"
15908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
15910 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15911 "with equal variances: t-test..."
15914 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
15916 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
15917 msgstr "बिनाजोडीचे नमूने, असमान अक्षर .: T-परीक्षा"
15919 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
15921 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15922 "with unequal variances: t-test..."
15925 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
15927 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
15928 msgstr "दोन विरोधी: F परीक्षा"
15930 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15932 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
15936 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
15937 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15940 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15941 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15944 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15945 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15948 #. Statistics -> MultipleSamples
15949 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
15950 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15952 msgid "_One Factor..."
15955 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
15957 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15958 msgstr "विरोधाच्या एका भागाचे विश्लेषण"
15960 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15962 msgid "_Two Factor..."
15965 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15967 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15968 msgstr "विरोघाचे दोन भाग विश्लेषण"
15970 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15971 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15972 msgid "Test of _Homogeneity..."
15975 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15976 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15979 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15980 msgid "Test of _Independence..."
15983 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15984 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15988 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15990 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15992 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15993 msgid "Sort the selected region"
15994 msgstr "निवडलेल्या भागाला क्रमबद्ध करा"
15996 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15997 msgid "Sh_uffle..."
16000 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
16001 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
16004 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
16005 msgid "_Validate..."
16008 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
16009 msgid "Validate input with preset criteria"
16010 msgstr "प्रचलित नियमांप्रमाणे इनपुटला अधिकृत करा"
16012 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
16014 msgid "T_ext to Columns..."
16015 msgstr "विषयाकडून रकान्यांपर्यत"
16017 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
16018 msgid "Parse the text in the selection into data"
16019 msgstr "निवडलेला विषयाला 'डाटा' मध्ये परिवर्तित करा"
16021 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
16022 msgid "_Consolidate..."
16023 msgstr "संगठित करा"
16025 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
16026 msgid "Consolidate regions using a function"
16027 msgstr "प्रक्रियेचा उपयोग करून भागांना जमा करा"
16029 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
16032 msgstr "मुख्य टेबल"
16034 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
16036 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
16037 msgstr "मूल्याच्या टेबलला दुसऱ्या रकान्याकरिता प्रक्रिया बनवा"
16040 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
16042 msgstr "स्वयंचलित_भरणे"
16044 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
16045 msgid "Automatically fill the current selection"
16046 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
16048 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
16051 msgstr "समाविष्ट करा"
16053 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
16055 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
16056 msgstr "प्रत्येक ओळीसाठी पानाची नाक्कल करताना रकान्यातील माहिती पानात समाविष्ट करा"
16058 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
16059 msgid "_Tabulate Dependency..."
16060 msgstr "आधारींताना योग्यारित्या रचा"
16062 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
16063 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
16064 msgstr "मूल्याच्या टेबलला दुसऱ्या रकान्याकरिता प्रक्रिया बनवा"
16066 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
16071 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
16072 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
16075 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
16077 msgid "_Uncorrelated..."
16080 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
16081 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
16082 msgstr "क्रमरहित विभाजकांची निवड तयार करा"
16084 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
16086 msgid "_Correlated..."
16089 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
16090 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
16093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
16094 msgid "Fill downwards"
16097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
16098 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
16101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
16103 msgid "Fill to right"
16106 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
16108 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
16109 msgstr "विषयांना एका क्रमात डाव्या बाजुला ठेवावे आणि इंडेन्ट कमी करावे"
16112 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
16113 msgid "_Hide Detail"
16114 msgstr "माहिती लपवा"
16116 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
16117 msgid "Collapse an outline group"
16118 msgstr "बाहेरच्या समुहाला गाळा"
16120 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
16121 msgid "_Show Detail"
16122 msgstr "विस्तारपूर्वक दाखवा"
16124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
16125 msgid "Uncollapse an outline group"
16126 msgstr "बाहेरच्या समूहास पाडू नका"
16128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
16132 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
16133 msgid "Add an outline group"
16134 msgstr "स्वयंचलित गट जोडा"
16136 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
16138 msgid "_Ungroup..."
16141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
16142 msgid "Remove an outline group"
16143 msgstr "बाहेरच्या समूहाला वगळा"
16146 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
16147 msgid "Add _Auto Filter"
16148 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16150 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
16151 msgid "Add or remove a filter"
16152 msgstr "फ़िल्टर जोडा किंवा काढा"
16154 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
16156 msgid "_Clear Advanced Filter"
16157 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
16159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
16160 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
16163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
16164 msgid "Advanced _Filter..."
16165 msgstr "सुधारित_फ़िल्टर"
16167 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
16168 msgid "Filter data with given criteria"
16169 msgstr "दिलेली माहिती नियमांप्रमाणे तपासा"
16171 #. Data -> External
16172 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
16173 msgid "Import _Text File..."
16174 msgstr "विषय फाईल आयात करा"
16176 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
16177 msgid "Import the text from a file"
16178 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
16180 #. Data -> Data Slicer
16181 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
16182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
16184 msgid "Add _Data Slicer"
16187 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
16189 msgid "Create a data slicer"
16190 msgstr "एक सूची बनवा"
16192 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
16197 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
16198 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
16201 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
16203 msgid "_Edit Data Slicer..."
16206 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
16208 msgid "Adjust a data slicer"
16209 msgstr "एक सूची बनवा"
16211 #. Standard Toolbar
16212 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
16213 #: ../src/workbook-view.c:1016
16217 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
16218 msgid "Sum into the current cell"
16219 msgstr "सद्ध्याच्या रकान्यात जोडा"
16221 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
16226 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
16227 msgid "Edit a function in the current cell"
16228 msgstr "सध्याच्या रकान्याची प्रक्रिया संपादित करा"
16230 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
16232 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
16234 msgstr "पहिल्या रकान्याच्या आधारे निवडलेल्या भागास चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
16236 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
16237 msgid "Sort Descending"
16238 msgstr "उतरत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
16240 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
16242 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
16244 msgstr "पहिल्या रकान्याच्या आधारे निवडलेल्या भागास उतरत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
16246 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
16247 msgid "Create a frame"
16248 msgstr "एक चौकट तयार करा"
16250 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
16252 msgstr "तपासणीचा चौकोण"
16254 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
16255 msgid "Create a checkbox"
16256 msgstr "एक तपासणीचा चौकोण तयार करा"
16258 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
16260 msgstr "स्क्रोलबार"
16262 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
16263 msgid "Create a scrollbar"
16264 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
16266 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
16271 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
16273 msgid "Create a slider"
16274 msgstr "एक सूची बनवा"
16276 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
16281 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
16283 msgid "Create a spin button"
16284 msgstr "एक बटन तयार करा"
16286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
16287 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
16291 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
16292 msgid "Create a list"
16293 msgstr "एक सूची बनवा"
16295 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
16297 msgstr "कोंबो डब्बा"
16299 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
16300 msgid "Create a combo box"
16301 msgstr "एक कोंबो डब्बा तयार करा"
16303 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
16304 msgid "Create a line object"
16305 msgstr "एका ओळीची वस्तु बनवा"
16307 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
16311 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
16312 msgid "Create an arrow object"
16313 msgstr "एक बाण वस्तु तयार करा"
16315 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
16319 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
16320 msgid "Create a rectangle object"
16321 msgstr "एक आयताकृती वस्तु तयार करा"
16323 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
16327 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
16328 msgid "Create an ellipse object"
16329 msgstr "एक अंडाकार वस्तु तयार करा"
16331 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
16332 msgid "Create a button"
16333 msgstr "एक बटन तयार करा"
16335 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
16336 msgid "Create a radio button"
16337 msgstr "एक रेडियो बटन तयार करा"
16339 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
16340 msgid "Merge a range of cells"
16341 msgstr "अनुक्रमित रकान्यांना समाविष्ट करा"
16343 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
16346 msgstr "समाविष्ट करा"
16348 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
16349 msgid "Split merged ranges of cells"
16350 msgstr "समाविष्ट श्रेणींच्या रकान्यांना वेगळे करा"
16352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
16356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
16358 msgid "Format the selection as General"
16359 msgstr "परिवर्तित नमुना"
16361 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
16363 msgid "Format the selection as numbers"
16364 msgstr "परिवर्तित नमुना"
16366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
16371 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
16373 msgid "Format the selection as currency"
16374 msgstr "रकान्यांना बदला"
16376 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
16381 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
16382 msgid "Format the selection as accounting"
16385 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
16387 msgid "Format the selection as percentage"
16390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
16395 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
16397 msgid "Format the selection as scientific"
16400 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
16402 msgid "Format the selection as date"
16403 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
16405 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
16407 msgid "Format the selection as time"
16408 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
16410 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
16415 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
16417 msgid "Add a border around the selection"
16418 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
16420 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
16422 msgid "ClearBorders"
16425 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
16427 msgid "Clear the border around the selection"
16428 msgstr "निवडलेल्या भागाला मध्यभागी आणा"
16430 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
16431 msgid "Thousands Separator"
16432 msgstr "हजारांचा विभाजक"
16434 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
16435 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
16436 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा हजार विभाजकांना सामावण्याएवढी ठेवा"
16438 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
16439 msgid "Increase Precision"
16440 msgstr "अचूकतेला वाढवा"
16442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
16443 msgid "Increase the number of decimals displayed"
16444 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या वाढवा"
16446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
16447 msgid "Decrease Precision"
16448 msgstr "सूक्षमता कमी करा"
16450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
16451 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
16452 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या कमी करा"
16454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
16455 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
16458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
16459 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
16462 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
16463 msgid "Display _Outlines"
16466 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
16467 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
16468 msgstr "बाहेरचे समूह दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16470 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
16471 msgid "Outlines _Below"
16472 msgstr "रूपरेषा_खाली"
16474 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
16475 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
16476 msgstr "ओळींची रूपरेषा वर दाखवयाची कि खाली याकरिता टॉगल करा"
16478 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
16479 msgid "Outlines _Right"
16480 msgstr "रूपरेषा_डावीकडे"
16482 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
16483 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
16484 msgstr "रकान्यांची रूपरेषा डाव्या बाजूला दाखवयाची किंवा उजव्या याकरिता टॉगल करा"
16486 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
16487 msgid "Display _Formulæ"
16488 msgstr "सूत्र दाखवा "
16490 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
16491 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
16492 msgstr "सूत्राचे मुल्य किंवा सूत्र दाखवा"
16494 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
16496 msgid "_Hide Zeros"
16497 msgstr "शून्य लपवा"
16499 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
16500 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
16501 msgstr "शून्याला रिकाम्या जागेसारखे दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16503 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
16504 msgid "Hide _Gridlines"
16505 msgstr "ग्रिड रेषा लपवा"
16507 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
16508 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
16509 msgstr "ग्रिडलाईन्स दाखवायच्या किंवा नाही दाखवयच्या याकरिता टॉगल करा"
16511 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
16512 msgid "Hide _Column Headers"
16513 msgstr "रकान्याचे शिर्षक लपवा"
16515 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
16516 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
16517 msgstr "रकान्याचे हेडर्स दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16519 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
16520 msgid "Hide _Row Headers"
16521 msgstr "ओळ्यांचे शिर्षक लपवा"
16523 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
16524 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
16525 msgstr "ओळींचे शिर्षक दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16527 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
16528 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
16529 msgid "Use R1C1 N_otation "
16532 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
16533 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
16536 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
16538 msgid "_Left Align"
16539 msgstr "डाव्याबाजूला क्रमबद्ध करा"
16541 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
16544 msgstr "क्रम बदलणे"
16546 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
16550 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
16552 msgid "Center horizontally"
16555 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
16557 msgid "_Right Align"
16558 msgstr "उजव्या क्रमाने लावा"
16560 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
16562 msgid "Align right"
16563 msgstr "रूपरेषा_डावीकडे"
16565 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
16567 msgid "_Center Across Selection"
16568 msgstr "निवडलेला भाग मध्यभागी आणा"
16570 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
16572 msgid "Center horizontally across the selection"
16573 msgstr "निवडलेल्या भागाला मध्यभागी आणा"
16575 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
16577 msgid "_Merge and Center"
16580 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
16581 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
16584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
16588 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
16592 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
16594 msgid "_Vertically Center"
16597 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
16599 msgid "Vertically Center"
16602 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
16604 msgid "Align _Bottom"
16607 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
16609 msgid "Align Bottom"
16612 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
16613 msgid "View _Statusbar"
16616 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
16617 msgid "Toggle visibility of statusbar"
16620 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
16622 msgid "F_ull Screen"
16623 msgstr "लक्ष्य शोधा"
16625 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
16626 msgid "Switch to or from full screen mode"
16629 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
16634 #. ALSO "<control>2"
16635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
16636 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
16640 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
16645 #. ALSO "<control>3"
16646 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
16650 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
16655 #. ALSO "<control>4"
16656 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
16661 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
16663 msgid "_Double Underline"
16666 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
16668 msgid "Double Underline"
16672 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
16674 msgid "_Single Low Underline"
16677 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
16679 msgid "Single Low Underline"
16683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
16685 msgid "_Double Low Underline"
16688 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
16690 msgid "Double Low Underline"
16693 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
16695 msgid "_Strike Through"
16696 msgstr "स्ट्रैकथ्रु"
16698 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
16700 msgid "Strike Through"
16701 msgstr "स्ट्रैकथ्रु"
16703 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
16705 msgid "Su_perscript"
16706 msgstr "सूपरस्क्रिप्ट"
16708 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
16710 msgid "Superscript"
16711 msgstr "सूपरस्क्रिप्ट"
16713 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
16716 msgstr "सबस्क्रिप्ट"
16718 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
16721 msgstr "सबस्क्रिप्ट"
16723 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
16725 msgid "Fill Horizontally"
16728 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
16730 msgid "Justify Horizontally"
16733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
16734 msgid "Align numbers right, and text left"
16737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
16739 msgid "Center Vertically"
16740 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
16742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
16743 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
16745 msgid "Horizontal Alignment"
16746 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
16748 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
16750 msgid "Vertical Alignment"
16751 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
16753 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16755 msgid "%s!%s is locked"
16758 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
16760 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16761 msgstr "%s बंद केले आहे. वर्कबुक संपादित करण्यासाठी सुरक्षा काढा "
16763 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
16765 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16766 msgstr "%s बंद केले आहे. संपादित करण्यासाठी पानाची सुरक्षा काढा "
16768 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
16769 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16772 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
16774 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16775 "then the contents will be turned into text."
16778 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
16780 msgid "Remove format"
16781 msgstr "हायपरलिंक काढा"
16783 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
16784 msgid "Show this dialog next time."
16787 #: ../src/wbc-gtk.c:511
16789 msgid "Manage sheets..."
16790 msgstr "पानांची मंडणी करा"
16792 #: ../src/wbc-gtk.c:514
16797 #: ../src/wbc-gtk.c:515
16802 #: ../src/wbc-gtk.c:516
16807 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16810 msgstr "दूसरे नाव द्या"
16812 #: ../src/wbc-gtk.c:519
16815 msgstr "निवड करा (_S)"
16817 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16819 msgid "Select (sorted)"
16822 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
16824 msgid " - Gnumeric"
16825 msgstr "जीन्यूमेरिक"
16827 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
16828 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16831 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16832 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16835 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
16836 msgid "Remove the page break above the current row"
16839 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
16840 msgid "Add a page break above current row"
16843 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
16845 msgid "Un_freeze Panes"
16846 msgstr "पेन्सला थांबवा"
16848 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
16850 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16851 msgstr "पानाची डावी बाजू बंद करा"
16853 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
16855 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16856 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16858 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
16859 msgid "Extend the existing filter."
16862 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
16863 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16866 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
16868 msgid "Remove _Auto Filter"
16869 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16871 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
16873 msgid "Remove a filter"
16874 msgstr "फ़िल्टर जोडा किंवा काढा"
16876 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
16878 msgid "Add a filter"
16879 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16881 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
16883 msgid "Remove _Data Slicer"
16884 msgstr "फ़िल्टर जोडा किंवा काढा"
16886 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
16888 msgid "Create _Data Slicer"
16889 msgstr "एक सूची बनवा"
16891 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
16893 msgid "Remove a Data Slicer"
16894 msgstr "एक सूची बनवा"
16896 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
16898 msgid "Create a Data Slicer"
16899 msgstr "एक सूची बनवा"
16901 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
16903 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16906 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
16907 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16910 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
16911 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16914 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
16915 msgid "Discard all"
16918 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
16922 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
16925 msgstr "संग्रहित करा"
16927 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
16931 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
16933 msgid "Don't close"
16934 msgstr "फॉन्टचा आकार"
16936 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
16938 msgid "Enter in current cell"
16939 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
16941 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
16942 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16945 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
16946 msgid "Enter in current range merged"
16949 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
16951 msgid "Enter in selected ranges"
16952 msgstr "निवडलेल्या ओळ्या लपवा"
16954 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
16955 msgid "Enter in selected ranges as array"
16958 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
16962 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
16963 msgid "Go to First"
16966 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
16970 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
16972 msgid "Go to Cell..."
16973 msgstr "रकान्यांवर जा"
16975 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
16977 msgid "Cancel change"
16978 msgstr "नियमांची श्रेणी"
16980 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16982 msgid "Accept change"
16983 msgstr "इनपुट श्रेणी"
16985 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16986 msgid "Accept change in multiple cells"
16989 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
16991 msgid "Enter formula..."
16992 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
16994 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
16997 msgstr "संपादित करा"
16999 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
17003 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
17007 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
17010 msgstr "अधिक जवळून "
17012 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
17014 msgid "Clear Borders"
17017 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
17019 msgid "All Borders"
17020 msgstr "सीमा लागू करा"
17022 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
17024 msgid "Outside Borders"
17027 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
17028 msgid "Thick Outside Borders"
17031 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
17033 msgid "Double Bottom"
17036 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
17038 msgid "Thick Bottom"
17041 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
17043 msgid "Top and Bottom"
17046 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
17047 msgid "Top and Double Bottom"
17050 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
17051 msgid "Top and Thick Bottom"
17054 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
17056 msgid "Set Borders"
17059 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
17063 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
17065 msgid "Set Foreground Color"
17066 msgstr "फॉरग्राउंड पक्के"
17068 #. Set background to NONE
17069 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
17071 msgid "Set Background Color"
17072 msgstr "पार्श्वभूमी साफ करणे"
17074 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
17076 msgid "Font Name %s"
17077 msgstr "%s नाव बदला"
17079 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
17081 msgid "Font Size %f"
17082 msgstr "फॉन्टचा आकार"
17084 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
17087 msgstr "फॉन्टचा आकार"
17089 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
17090 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
17091 #. * to be moved in strings representing menu entries.
17092 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
17093 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
17095 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
17097 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
17100 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
17102 msgid "Display above sheets"
17103 msgstr "मूल्याला जसे पाठवलेले तसे दाखवा"
17105 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
17106 msgid "Display to the left of sheets"
17109 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
17110 msgid "Display to the right of sheets"
17113 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
17114 msgid "Reattach to main window"
17117 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
17122 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
17124 msgid "Standard Toolbar"
17125 msgstr "प्रमाणित उंची"
17127 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
17129 msgid "Format Toolbar"
17132 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
17134 msgid "Long Format Toolbar"
17137 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
17139 msgid "Object Toolbar"
17142 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
17144 msgid "Show/Hide toolbar %s"
17145 msgstr "टूलबारला कॉन्फिगर करा"
17147 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
17149 msgid "Use Maximum Precision"
17150 msgstr "अचूकतेला वाढवा"
17152 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
17154 msgid "Insert Formula Below"
17155 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
17157 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
17159 msgid "Insert Formula to Side"
17160 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
17162 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
17167 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
17168 msgid "Autosave prompt"
17171 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
17172 msgid "Ask about autosave?"
17175 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
17176 msgid "Autosave time in seconds"
17179 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
17180 msgid "Seconds before autosave"
17183 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
17188 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
17189 msgid "(Top 10...)"
17192 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
17194 msgid "(Custom...)"
17197 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
17198 msgid "(Blanks...)"
17201 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
17202 msgid "(Non Blanks...)"
17205 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
17210 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
17212 msgid "%s takes no arguments"
17215 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
17217 msgid "Too many arguments for %s"
17220 #. xgettext: the first %s is a function name and
17221 #. the second %s the function description
17222 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
17224 msgid "%s : \t%s\n"
17225 msgstr "%s ने चिकटवा"
17227 #. xgettext: the first %s is a function name and
17228 #. the second %s the function description
17229 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
17231 msgid "[%s : \t%s]\n"
17232 msgstr "%s ने चिकटवा"
17234 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
17235 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
17239 "<i>F4 to complete</i>"
17240 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
17242 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
17243 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
17246 "<i>⇧F4 to select</i>"
17249 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
17251 msgid "Update policy"
17252 msgstr "सुधार (अद्यतन)"
17254 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
17255 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
17258 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
17262 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
17263 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
17266 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
17268 msgid "The contents of the entry"
17269 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
17271 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
17272 msgid "SheetControlGUI"
17275 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
17276 msgid "The GUI container associated with the entry."
17279 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
17283 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
17284 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
17287 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
17289 msgid "Constant Format"
17290 msgstr "रुपरेषा बदला"
17292 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
17294 msgid "Format for constants"
17297 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
17299 msgid "Expecting a single range"
17302 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
17306 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
17309 msgstr "रूपरेषा_डावीकडे"
17311 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
17316 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
17321 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
17326 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
17330 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
17335 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
17339 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
17340 msgid "Bold italic"
17343 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
17344 msgid "Increase Indent"
17345 msgstr "इंडेन्टला वाढवा"
17347 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
17348 msgid "Decrease Indent"
17349 msgstr "इंडेन्ट कमी करा"
17351 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
17352 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
17353 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
17357 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
17358 msgid "A single selection is required."
17361 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
17362 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
17365 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
17366 msgid "There is no point in sorting a single cell."
17369 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
17370 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
17373 #: ../src/workbook-control.c:208
17375 msgid "Define Name"
17376 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
17378 #: ../src/workbook-control.c:241
17379 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
17382 #: ../src/workbook-control.c:296
17386 #: ../src/workbook-control.c:435
17387 msgid "The workbook view being controlled."
17390 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
17391 #: ../src/workbook-view.c:383
17396 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
17397 #: ../src/workbook-view.c:386
17402 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
17403 #: ../src/workbook-view.c:389
17408 #: ../src/workbook-view.c:867
17410 msgid "Auto-expression function"
17413 #: ../src/workbook-view.c:868
17415 msgid "The automatically computed sheet function."
17416 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
17418 #: ../src/workbook-view.c:875
17419 msgid "Auto-expression description"
17422 #: ../src/workbook-view.c:876
17423 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
17426 #: ../src/workbook-view.c:884
17427 msgid "Auto-expression maximum precision"
17430 #: ../src/workbook-view.c:885
17431 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
17434 #: ../src/workbook-view.c:893
17436 msgid "Auto-expression text"
17439 #: ../src/workbook-view.c:894
17440 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
17443 #: ../src/workbook-view.c:902
17445 msgid "Auto-expression Attributes"
17448 #: ../src/workbook-view.c:903
17450 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
17451 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
17453 #: ../src/workbook-view.c:910
17455 msgid "Show horizontal scrollbar"
17458 #: ../src/workbook-view.c:911
17460 msgid "Show the horizontal scrollbar"
17463 #: ../src/workbook-view.c:919
17465 msgid "Show vertical scrollbar"
17466 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
17468 #: ../src/workbook-view.c:920
17470 msgid "Show the vertical scrollbar"
17471 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
17473 #: ../src/workbook-view.c:928
17474 msgid "Show notebook tabs"
17477 #: ../src/workbook-view.c:929
17478 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
17481 #: ../src/workbook-view.c:937
17482 msgid "Show formula cell markers"
17485 #: ../src/workbook-view.c:938
17487 msgid "Mark each cell containing a formula"
17488 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
17490 #: ../src/workbook-view.c:946
17492 msgid "Do auto completion"
17493 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
17495 #: ../src/workbook-view.c:947
17497 msgid "Auto-complete text"
17498 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
17500 #: ../src/workbook-view.c:956
17501 msgid "Is view protected?"
17504 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
17505 msgid "Preferred width"
17508 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
17509 msgid "Preferred height"
17512 #: ../src/workbook-view.c:1059
17513 msgid "An unexplained error happened while saving."
17516 #: ../src/workbook-view.c:1075
17518 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
17521 #: ../src/workbook-view.c:1079
17523 msgid "Can't open '%s' for writing"
17526 #: ../src/workbook-view.c:1276
17527 msgid "Unsupported file format."
17530 #: ../src/workbook-view.c:1326
17532 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
17535 #: ../src/workbook.c:242
17537 msgid "Enable automatic recalculation."
17538 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
17540 #: ../src/workbook.c:302
17545 #: ../src/workbook.c:922
17548 msgstr "ग्राफ गुरू"
17550 #: ../src/workbook.c:1408
17552 msgid "Renaming sheet"
17553 msgstr "पानांना परत नाव द्या"
17555 #: ../src/workbook.c:1409
17557 msgid "Renaming %d sheets"
17558 msgstr "पानांना परत नाव द्या"
17560 #: ../src/workbook.c:1412
17562 msgid "Adding sheet"
17565 #: ../src/workbook.c:1413
17567 msgid "Adding %d sheets"
17570 #: ../src/workbook.c:1420
17572 msgid "Inserting sheet"
17573 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
17575 #: ../src/workbook.c:1421
17577 msgid "Inserting %d sheets"
17578 msgstr "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
17580 #: ../src/workbook.c:1423
17582 msgid "Changing sheet tab colors"
17583 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
17585 #: ../src/workbook.c:1425
17587 msgid "Changing sheet properties"
17588 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
17590 #: ../src/workbook.c:1433
17592 msgid "Deleting sheet"
17593 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
17595 #: ../src/workbook.c:1434
17597 msgid "Deleting %d sheets"
17598 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
17600 #: ../src/workbook.c:1436
17602 msgid "Changing sheet order"
17603 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
17605 #: ../src/workbook.c:1438
17606 msgid "Reorganizing Sheets"
17607 msgstr "पानांना पुन्हा जमवा"
17609 #: ../src/xml-sax-read.c:470
17611 msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
17614 #: ../src/xml-sax-read.c:783
17615 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
17618 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
17620 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
17621 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
17623 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
17624 msgid "Missing filter type"
17627 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
17629 msgid "Unknown filter type \"%s\""
17630 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
17632 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
17634 msgid "Invalid filter, missing Area"
17637 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
17639 msgid "Unsupported object type '%s'"
17642 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
17644 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17645 msgstr "जीन्यूमेरिक स्वयंचलित चाळणी"
17647 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
17648 msgid "A button like template"
17651 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
17652 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
17653 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
17654 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
17655 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
17656 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
17657 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
17658 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
17659 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
17660 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
17661 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
17662 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
17663 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
17664 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
17665 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
17666 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
17667 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
17668 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
17669 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
17670 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
17671 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
17672 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
17673 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
17675 msgid "Gnumeric Team"
17676 msgstr "जीन्यूमेरिक"
17678 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
17679 msgid "A 3D list template"
17682 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
17687 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
17688 msgid "Template with a 'cool' look"
17691 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
17692 msgid "A simple template with classical look and feel"
17695 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
17696 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
17697 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
17702 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
17703 msgid "A classical yet colorful template"
17706 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
17711 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
17712 msgid "A banana coloured template"
17715 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
17719 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
17723 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
17724 msgid "Template with a black background"
17727 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
17728 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
17731 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
17735 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
17740 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
17742 msgid "Orange template"
17743 msgstr "चित्राचे नाव"
17745 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
17746 msgid "Template with vanilla colour"
17749 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
17754 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
17756 msgid "Simple financial template"
17757 msgstr "चित्राचे नाव"
17759 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
17762 msgstr "समाविष्ट करा"
17764 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
17765 msgid "Desert colored financial template"
17768 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
17769 msgid "Financial style with cold border color"
17772 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
17776 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17781 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17782 msgid "Modern style with financial formatting"
17785 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17786 msgid "Financial template with purple borders"
17789 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17794 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17795 msgid "An advanced colorless template"
17798 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17799 msgid "A basic formal style"
17802 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17803 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17808 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17809 msgid "A fully empty template"
17812 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17816 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17821 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17822 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17825 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17827 msgid "A basic list"
17830 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17831 msgid "A green list template"
17834 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17838 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17843 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17845 msgid "Lila list template"
17846 msgstr "चित्राचे नाव"
17848 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17850 msgid "A simple list template"
17851 msgstr "चित्राचे नाव"
17854 #~ msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
17857 #~ msgid "Typing \"%s%s\""
17858 #~ msgstr "\"%s%s\" टाइपिंग करणे"
17873 #~ msgstr "वर-खाली"
17882 #~ msgid "<b>Definition</b>"
17886 #~ msgid "Switch _Scope"
17890 #~ msgid "_Expression: "
17898 #~ msgstr "सुधार (अद्यतन)"
17901 #~ msgid "Invalid name"
17905 #~ msgid "Select _all"
17906 #~ msgstr "सर्व निवडा"
17909 #~ msgid "Column selection"
17910 #~ msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
17913 #~ msgid "Per column formatting"
17914 #~ msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
17916 #~ msgid "Category"
17920 #~ msgid "Paste Name Definitions"
17921 #~ msgstr "गम्य स्थान"
17931 #~ msgid "Column _Width..."
17932 #~ msgstr "रकान्याची रूंदी"
17935 #~ msgid "_Row Height..."
17938 #~ msgid "Statistical Anal_ysis"
17939 #~ msgstr "आकडेवारीचे विश्लेशण"
17941 #~ msgid "_Define..."
17942 #~ msgstr "व्याख्या"
17944 #~ msgid "Edit sheet and workbook names"
17945 #~ msgstr "पानाचे आणि वर्कबुकचे नाव संपादित करा"
17948 #~ msgid "Paste the definition of a name or names"
17949 #~ msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
17951 #~ msgid "_Cells..."
17954 #~ msgid "_Auto fit selection"
17955 #~ msgstr "स्वयंचलित निवड"
17958 #~ msgid "T_wo Medians Sign Test..."
17959 #~ msgstr "दोन विरोधी: F परीक्षा"
17961 #~ msgid "_Show All"
17962 #~ msgstr "सगळे दाखवा"
17964 #~ msgid "Show all filtered and hidden rows"
17965 #~ msgstr "सगळ्या शुद्ध आणि लपलेल्या ओळींना दाखवा"
17968 #~ msgstr "वेगळे करा"
17971 #~ msgid "Constraints:"
17978 #~ msgid "Re_place:"
17981 #~ msgid "_Replace text when typed"
17982 #~ msgstr "टाइप केल्यावर लिहिलेले बदला"
17987 #~ msgid "Could not create the AutoCorrect dialog."
17988 #~ msgstr "स्वचलित सुधार संवाद तयार करता आला नाही"
17990 #~ msgid "Paste type"
17991 #~ msgstr "प्रकार चिकटवा"
17993 #~ msgid "Operation"
17997 #~ msgid "Simplex (LP Solve)"
17998 #~ msgstr "Michel Berkelaar, Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
18001 #~ msgid "Unknown error."
18002 #~ msgstr "अज्ञात त्रुटी"
18006 #~ msgstr "समाविष्ट करा"
18013 #~ msgid "_Sensitivity"
18014 #~ msgstr "सुकुमार"
18017 #~ msgid "Format Workbook"
18018 #~ msgstr "वर्कबुक शोधा"
18021 #~ msgid "Original Value"
18022 #~ msgstr "_a मूल्य"
18025 #~ msgid "Final Value"
18026 #~ msgstr "nu मूल्य"
18029 #~ msgid "Cell Value"
18033 #~ msgid "Not Binding"
18034 #~ msgstr "चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
18037 #~ msgid "Adjustable Cells"
18038 #~ msgstr "रकान्यांना चिकटवा"
18041 #~ msgid "Sensitivity Report"
18042 #~ msgstr "सुकुमार"
18046 #~ msgstr "बायनॉमियल"
18053 #~ msgid "Objective"
18054 #~ msgstr "कार्यरत"
18057 #~ msgid "Allowable"
18065 #~ msgid "Increase"
18066 #~ msgstr "इंडेन्टला वाढवा"
18069 #~ msgid "Decrease"
18070 #~ msgstr "इंडेन्ट कमी करा"
18078 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
18088 #~ msgid "Number of Iterations"
18089 #~ msgstr "संख्या रूपरेषा"
18092 #~ msgid "Minimization"
18096 #~ msgid "Maximization"
18097 #~ msgstr "अधिकृतता"
18100 #~ msgid "Number of"
18104 #~ msgid "Elements"
18111 #~ msgstr "उपयोगकर्ता"
18118 #~ msgid "CPU Model"
18119 #~ msgstr "मोड (रूप)"
18122 #~ msgid "Autoscaling:"
18123 #~ msgstr "%s ला स्वयंचलित भरा"
18130 #~ msgstr "कधीच नाही"
18133 #~ msgid "General Information"
18137 #~ msgid "System Information"
18141 #~ msgid "Subject to"
18142 #~ msgstr "t विद्यार्थी"
18144 #~ msgid "Edit descriptive information"
18145 #~ msgstr "विस्तारित माहिती संपादित करा"
18147 #~ msgid "_Workbook..."
18148 #~ msgstr "वर्कबुक"
18150 #~ msgid "_Gnumeric..."
18151 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक"
18156 #~ msgid "Create a label"
18157 #~ msgstr "एक लेबल तयार करा"
18160 #~ msgid "Unparsable xml in clipboard"
18161 #~ msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा"
18164 #~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
18165 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
18168 #~ msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
18169 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक स्वयंचलित चाळणी"
18176 #~ msgid "inumber,inumber"
18177 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18180 #~ msgid "timetext"
18185 #~ msgstr "सामान्य"
18188 #~ msgid "rate,values"
18189 #~ msgstr "दूसरे मूल्य"
18192 #~ msgid "info_type, cell"
18193 #~ msgstr "सूचना_प्रकार"
18198 #~ msgid "info_type"
18199 #~ msgstr "सूचना_प्रकार"
18207 #~ msgid "number,number,"
18208 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18214 #~ msgid "value,value"
18218 #~ msgid "reference"
18219 #~ msgstr "प्राधान्यता"
18226 #~ msgid "xnum,ynum"
18227 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18230 #~ msgid "range,criteria"
18234 #~ msgid "number,number"
18235 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18238 #~ msgid "number,base"
18239 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18242 #~ msgid "number,multiple"
18243 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18246 #~ msgid "number,type"
18250 #~ msgid "number,digits"
18254 #~ msgid "bottom,top"
18262 #~ msgid "p,failures"
18274 #~ msgid "number1,number2,"
18275 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18278 #~ msgid "ref,fraction"
18286 #~ msgid "text,num_bytes"
18290 #~ msgid "text,num"
18293 #~ msgid "condition,if true,if false"
18294 #~ msgstr "चाचणी,जर खरे, जर खोटे"
18297 #~ msgid "Search Center"
18301 #~ msgid "_Find..."
18305 #~ msgid "R_eplace..."
18309 #~ msgid "Missing theme"
18313 #~ msgid "values,k,"
18317 #~ msgid "Error: no recordsets were returned"
18318 #~ msgstr "जुळणारे रेकाॅर्ड मिळाले नाहीत"
18321 #~ msgid "Open/Star Office spreadsheet"
18322 #~ msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
18324 #~ msgid "Inserting %d columns before %s"
18325 #~ msgstr "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
18327 #~ msgid "Inserting %d rows before %s"
18328 #~ msgstr "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
18330 #~ msgid "The sheet order has changed. Do you want to update the list?"
18331 #~ msgstr "पानांचा क्रम बदलला आहे,तुम्हाला सूची बदलायची आहे का?"
18334 #~ msgid "<created>"
18335 #~ msgstr "एक बटन तयार करा"
18339 #~ msgstr "समूह/वेगळे"
18342 #~ msgid "<location>"
18343 #~ msgstr "सुरक्षा"
18346 #~ msgid "Bin _labels"
18350 #~ msgid "Bin _range:"
18351 #~ msgstr "बिन_श्रेणि"
18355 #~ msgstr "कमीत कमी"
18366 #~ msgid "Label Properties"
18367 #~ msgstr "बरोबर गांठ"
18371 #~ msgstr "मोड (रूप)"
18374 #~ msgid "Too Large"
18375 #~ msgstr "Kth खूप मोठा"
18379 #~ msgstr "कमीत कमी"
18384 #~ msgid "Select _Column"
18385 #~ msgstr "रकाने निवडा"
18387 #~ msgid "Select _Row"
18388 #~ msgstr "ओळ निवडा"
18390 #~ msgid "Select Arra_y"
18391 #~ msgstr "क्रम निवडा"
18394 #~ msgid "Select _Inputs"
18395 #~ msgstr "आधार निवडा"
18398 #~ "There must be an equal number of entries for each variable in the "
18400 #~ msgstr "परतण्यासाठी प्रत्येक अक्षरासाठी समान नोंद असली पाहिजे"
18402 #~ msgid "Could not create the Cell-Sort dialog."
18403 #~ msgstr "रकाने-क्रमबद्ध संवाद तयार करता आला नाही"
18406 #~ "The items on this page customize the behaviour of the undo/redo system."
18407 #~ msgstr "या पानावरील वस्तु निरस्त/पुन्हा करण्याच्या व्यवस्थेस व्यवहारिक करतात"
18410 #~ "The items on this page customize the inital settings of the sort dialog "
18411 #~ "and the behaviour of the sort toolbar buttons."
18413 #~ "ह्या पानवरिल वस्तु क्रमबद्ध संवादांच्या पहिल्या सेटिंग्सना आणि क्रमबद्ध करणाऱ्या टुलबार "
18414 #~ "बटन्सनाव्यावहारिक करतात"
18416 #~ msgid "The items on this page customize the new default workbook."
18417 #~ msgstr "ह्या पानावरील वस्तू आधीपासूनच्या नवीन वर्कबुकला व्यवहारिक करतात"
18420 #~ "The items on this page are related to the saving and opening of files."
18421 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18425 #~ "The items on this page are related to the screen layout and resolution."
18426 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18430 #~ "The items on this page and its subpages are related to various gnumeric "
18432 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18435 #~ msgid "The items on this page are related to copy, cut and paste."
18436 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18438 #~ msgid "Customize header"
18439 #~ msgstr "हेडरला व्यवहारित करा"
18446 #~ msgstr "स्टाइल (प्रकार)"
18457 #~ msgid "<b>Content</b>"
18458 #~ msgstr "नियंत्रण"
18461 #~ msgid "Save the embedded workbook"
18462 #~ msgstr "सध्याची वर्कबुक संग्रहित करा"
18465 #~ msgid "Component : Gnumeric"
18466 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक"
18468 #~ msgid "Gnumeric Workbook"
18469 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
18471 #~ msgid "Gnumeric Workbook Viewer"
18472 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
18474 #~ msgid "Gnumeric Workbook viewer factory"
18475 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक पाहणाच्यांचा कारखाना"
18477 #~ msgid "The GNOME Spreadsheet"
18478 #~ msgstr "जीनोम पान"
18481 #~ msgid "Unknown GB error"
18482 #~ msgstr "अज्ञात त्रुटी"
18485 #~ msgid "Gnome Basic"
18486 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक"
18489 #~ msgid "Error while reading sheet."
18490 #~ msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
18493 #~ msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
18494 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18497 #~ msgid "Error while reading service #%d info."
18498 #~ msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
18501 #~ msgid "Errors while reading services for plugin with id=\"%s\"."
18502 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18505 #~ msgid "Unknown plugin name."
18506 #~ msgstr "अज्ञात प्लगिन"
18509 #~ msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
18510 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18513 #~ msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
18514 #~ msgstr "प्लगिन आधार"
18517 #~ msgid "Couldn't activate plugin with id=\"%s\"."
18518 #~ msgstr "id=\"%s\" अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
18521 #~ msgid "Couldn't find plugin with id=\"%s\"."
18522 #~ msgstr "id=\"%s\" अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
18525 #~ msgid "Error while activating plugin dependencies."
18526 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18529 #~ msgid "Error while activating plugin service #%d."
18530 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18533 #~ msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
18534 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18537 #~ msgid "Couldn't load plugin with id=\"%s\"."
18538 #~ msgstr "id=\"%s\" अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
18541 #~ msgid "Error while loading plugin dependencies."
18542 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18545 #~ msgid "Errors occurred while reading plugin informations from file \"%s\"."
18546 #~ msgstr "वर्ग सूची वाचताना चूक झाली आहे"
18549 #~ msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
18550 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18553 #~ msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
18554 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18557 #~ msgid "Errors while reading info about available plugins."
18558 #~ msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
18561 #~ msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
18562 #~ msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
18565 #~ msgid "Errors while activating plugins."
18566 #~ msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
18569 #~ msgid "Errors while initializing plugin system."
18570 #~ msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
18573 #~ msgid "Error while loading plugin service."
18574 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18577 #~ msgid "Error while reading file."
18578 #~ msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
18581 #~ msgid "Error while saving file."
18582 #~ msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
18585 #~ msgid "Plugin loader"
18586 #~ msgstr "प्लगिनचे नाव"
18589 #~ msgid "Error reading service information."
18590 #~ msgstr "विस्तारित माहिती संपादित करा"
18593 #~ msgid "Discrete mapping"
18594 #~ msgstr "लोगॅरिथमिक"
18602 #~ msgstr "तर्कशुद्ध"
18605 #~ msgid "Logarithm mapping"
18606 #~ msgstr "लोगॅरिथमिक"
18610 #~ msgstr "विस्तारपूर्वक दाखवा"
18613 #~ msgid "_Cross at category #"
18618 #~ msgstr "पार्श्वभुमी"
18626 #~ msgstr "बंद करा"
18629 #~ msgid "MinorGrid"
18630 #~ msgstr "शुक्रवार"
18633 #~ msgid "MajorGrid"
18634 #~ msgstr "शुक्रवार"
18637 #~ msgid "<b>Major ticks</b>"
18638 #~ msgstr "चूक सावधान"
18641 #~ msgid "<b>Mapping</b>"
18645 #~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
18646 #~ msgstr "चूक सावधान"
18653 #~ msgid "O_utside"
18654 #~ msgstr "रूपरेषा"
18665 #~ msgid "_Invert axis"
18666 #~ msgstr "समाविष्ट करा"
18673 #~ msgid "_Outside"
18674 #~ msgstr "रूपरेषा"
18677 #~ msgid "_Show Labels"
18690 #~ msgstr "शुक्रवार"
18697 #~ msgid "<b>Error category</b>"
18698 #~ msgstr "चूक सावधान"
18705 #~ msgid "_Line width:"
18706 #~ msgstr "रकान्याची रूंदी"
18717 #~ msgid "Customize Chart"
18718 #~ msgstr "हेडरला व्यवहारित करा"
18721 #~ msgid "_Plot Type"
18722 #~ msgstr "प्लॉट प्रकार"
18729 #~ msgid "Plot Engine"
18730 #~ msgstr "प्लॉट प्रकार"
18740 #~ msgid "O_utline color:"
18741 #~ msgstr "रूपरेषा_खाली"
18753 #~ msgstr "स्टाइल (प्रकार)"
18756 #~ msgid "_Background:"
18757 #~ msgstr "पार्श्वभुमी"
18760 #~ msgid "_Direction:"
18768 #~ msgid "_Fill color:"
18772 #~ msgid "_Foreground:"
18773 #~ msgstr "फॉरग्राउंड"
18776 #~ msgid "_Pattern:"
18780 #~ msgid "_Select..."
18781 #~ msgstr "निवड करा (_S)"
18792 #~ msgid "_brighter"
18804 #~ msgstr "_अल्फा:"
18807 #~ msgid "PlotLine"
18811 #~ msgid "3D Adjacent Columns"
18812 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18815 #~ msgid "3D Percentage Bars"
18819 #~ msgid "3D Percentage Columns"
18820 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18823 #~ msgid "3D Stacked Columns"
18824 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18827 #~ msgid "Adjacent Columns"
18828 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18835 #~ msgid "Percentage Areas"
18839 #~ msgid "Percentage Bars"
18843 #~ msgid "Percentage Columns"
18844 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18847 #~ msgid "Percentage Lines"
18851 #~ msgid "Percentage area plot."
18855 #~ msgid "Percentage line plot."
18859 #~ msgid "Stacked Areas"
18860 #~ msgstr "स्त्रोत भाग"
18863 #~ msgid "Stacked Columns"
18864 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18867 #~ msgid "Box-Plot"
18875 #~ msgid "BoxPlots"
18879 #~ msgid "Box-Plots"
18883 #~ msgid "Charting : Box-Plots"
18884 #~ msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
18888 #~ msgstr "प्लॉट प्रकार"
18891 #~ msgid "PlotRing"
18892 #~ msgstr "क्रमबद्ध करा"
18896 #~ msgstr "डिग्रीस"
18899 #~ msgid "_Separation:"
18900 #~ msgstr "हजारांचा विभाजक"
18904 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
18907 #~ msgid "Split Pie"
18908 #~ msgstr "वेगळे करा"
18911 #~ msgid "Split Ring"
18912 #~ msgstr "वेगळे करा"
18915 #~ msgid "PlotRadar"
18919 #~ msgid "Area radar plot."
18923 #~ msgid "_Slices number:"
18924 #~ msgstr "पुर्ण संख्या"
18928 #~ msgstr "स्त्रोत"
18931 #~ msgid "Surface Charts"
18932 #~ msgstr "स्त्रोत भाग"
18935 #~ msgid "Dia_meter"
18936 #~ msgstr "ंमध्यभागी"
18939 #~ msgid "Sur_face"
18940 #~ msgstr "स्त्रोत"
18943 #~ msgid "PlotBubble"
18951 #~ msgid "Y Error bars"
18952 #~ msgstr "चूक सावधान"
18955 #~ msgid "X Error bars"
18956 #~ msgstr "चूक सावधान"
18959 #~ msgid "XY Lines"
18963 #~ msgid "XY Points"
18967 #~ msgid "XY Splines"
18975 #~ msgid "red-orange"
19000 #~ msgstr "शुक्रवार"
19012 #~ msgstr "हायपरलिंक"
19015 #~ msgid "light orange"
19016 #~ msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
19019 #~ msgid "light green"
19020 #~ msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
19023 #~ msgid "light cyan"
19024 #~ msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
19031 #~ msgid "sky blue"
19032 #~ msgstr "मूल्या प्रमाणे"
19039 #~ msgid "Custom Color..."
19040 #~ msgstr "फूटरला व्यवहारित करा"
19042 #~ msgid "Shadow type"
19043 #~ msgstr "सावलीचा प्रकार"
19045 #~ msgid "Orientation"
19049 #~ msgid "Dock the toolbar"
19050 #~ msgstr "टूलबार कसा तयार करायचा"
19053 #~ msgid "Un dock the toolbar"
19054 #~ msgstr "टूलबार कसा तयार करायचा"
19057 #~ msgid "Fraction"
19064 #~ msgid "Negative Number Format"
19065 #~ msgstr "अस्विकारित संख्या रूपरेषा"
19067 #~ msgid "Number Formats"
19068 #~ msgstr "संख्या रूपरेषा"
19070 #~ msgid "Deci_mal places:"
19071 #~ msgstr "दशांश स्थान"
19074 #~ msgid "Display times of day."
19078 #~ msgid "Format c_ode:"
19079 #~ msgstr "रकान्यांना बदला"
19082 #~ msgid "Preview:"
19083 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
19085 #~ msgid "_Use Separator for 1000's"
19086 #~ msgstr "1000's साठी विभाजक वापरा"
19090 #~ msgstr "चित्र...(I)"
19117 #~ msgstr "मंगळवार"
19119 #~ msgid "Wednesday"
19122 #~ msgid "Thursday"
19123 #~ msgstr "गुरुवार"
19126 #~ msgstr "शुक्रवार"
19128 #~ msgid "Saturday"
19135 #~ msgstr "*फ़ेब्रु "
19141 #~ msgstr "*एप्रि "
19156 #~ msgstr "* सप्टें "
19162 #~ msgstr "*नोव्हें"
19168 #~ msgstr "जानेवारी"
19170 #~ msgid "February"
19171 #~ msgstr "फेब्रुवारी"
19191 #~ msgid "September"
19192 #~ msgstr "सप्टेंबर"
19195 #~ msgstr "ऑक्टोबर"
19197 #~ msgid "November"
19198 #~ msgstr "नोव्हेंबर"
19200 #~ msgid "December"
19201 #~ msgstr "डिसेंबर"
19216 #~ msgid "Iran, Rials"
19220 #~ msgid "triangle up"
19224 #~ msgid "asterisk"
19225 #~ msgstr "लिंक चिकटवा"
19236 #~ msgstr "मध्यभागी"
19242 #~ msgid "Data consolidation"
19243 #~ msgstr "माहिती संग्रह"
19246 #~ msgstr "कमीत कमी"
19251 #~ msgid "Errors while deactivating plugins"
19252 #~ msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
19255 #~ msgstr "पूर्णांक"
19261 #~ msgid "_Preserves Formats"
19262 #~ msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
19266 #~ msgstr "रिकामी जागा"
19277 #~ msgid "_Location"
19281 #~ msgid "C_omments:"
19289 #~ msgid "_Author:"
19290 #~ msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
19293 #~ msgid "_Category:"
19301 #~ msgid "Indicator Spacing"
19302 #~ msgstr "आंतरिक रिकामी जाग़ा"
19330 #~ msgstr "ऑक्टोबर"
19333 #~ msgid "User Defined"
19334 #~ msgstr "अधोरेखन वापरा"
19337 #~ msgid "Conversion Direction"
19338 #~ msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
19341 #~ msgid "Current Locale: "
19342 #~ msgstr "सध्याचे नाव"
19344 #~ msgid "Reordering Sheets"
19345 #~ msgstr "पानांना पुन्हा क्रमांक लावा"
19348 #~ msgid "Appending %i Sheets"
19349 #~ msgstr "पानांना परत नाव द्या"
19352 #~ msgid "Delete a sheet"
19353 #~ msgstr "वस्तुला मिटवा"
19356 #~ msgid "Changing Sheet Visibility"
19357 #~ msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
19359 #~ msgid "Changing summary info"
19360 #~ msgstr "सारांषांविषयीची माहिती बदलणे"
19364 #~ msgstr "संग्रहित करा"
19371 #~ msgid "X display to use"
19372 #~ msgstr "सूत्र दाखवा "
19375 #~ msgid "GTK+ options"
19379 #~ msgid "Print Region"
19380 #~ msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
19383 #~ msgid "Print Sheets"
19384 #~ msgstr "पानांना पुन्हा क्रमांक लावा"
19391 #~ msgid "Format as Scientific"
19392 #~ msgstr "वैज्ञानिक"
19395 #~ msgid "in or out"
19396 #~ msgstr "सुधारू नका"
19399 #~ msgstr "पुन्हा करा"
19403 #~ msgstr "क्रमबद्ध करा"
19406 #~ msgid "Internal ERROR"
19407 #~ msgstr "अंतर्गत जोड"
19410 #~ msgid "No services defined for plugin with id=\"%s\"."
19411 #~ msgstr "id=\"%s\" अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
19418 #~ msgid "Internal"
19419 #~ msgstr "अंतर्गत जोड"
19423 #~ msgstr "वेगळे करा"
19427 #~ msgstr "लपवा (_H)"
19434 #~ msgid "_Insert..."
19435 #~ msgstr "समाविष्ट करा"
19437 #~ msgid "_Delete..."
19438 #~ msgstr "वगळा..."
19440 #~ msgid "Raise object"
19441 #~ msgstr "वस्तु उचला"
19443 #~ msgid "Lower object to bottom"
19444 #~ msgstr "वस्तुला खाली आणा"
19454 #~ msgid "_Decrease"
19455 #~ msgstr "डिग्रीस"
19458 #~ msgid "_Increase"
19461 #~ msgid "Send _Email"
19462 #~ msgstr "इ-मेल पाठवा"
19468 #~ msgstr "रूपरेषा"
19470 #~ msgid "Paste special"
19471 #~ msgstr "विशिष्ट चिकटवा"
19474 #~ msgid "Print setup"
19475 #~ msgstr "छापा ...(_P)"
19478 #~ msgid "Arrow Tip:"
19482 #~ msgid "Border _Width:"
19486 #~ msgid "F_ill Color:"
19490 #~ msgid "O_utline Color:"
19491 #~ msgstr "रूपरेषा_खाली"
19498 #~ msgid "Transparent"
19499 #~ msgstr "रूपांतर"
19502 #~ msgid "_Known Variances or Large Sample: Z-Test..."
19503 #~ msgstr "ओळखीचे विरोधी किंवा मोठा नमूने: Z-परीक्षा"
19507 #~ msgstr "_अल्फा:"
19510 #~ msgid "Launch the Chart Guru"
19511 #~ msgstr "ग्राफ गुरुला सुरू करा"
19516 #~ msgid "Set the format of the selected cells to monetary"
19517 #~ msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा रुपयांवर ठेवा"
19522 #~ msgid "Set the format of the selected cells to percentage"
19523 #~ msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा टक्क्यांवर ठेवा "
19530 #~ msgid "Gradient"
19535 #~ msgstr "चित्र...(I)"
19538 #~ msgid "Define names"
19539 #~ msgstr "%s नाव वर्णन करा"
19542 #~ msgid "Size of _sample:"
19543 #~ msgstr "स्पेसरचा आकार"
19546 #~ msgid "_Random Numbers"
19550 #~ msgid "Formatting"
19553 #~ msgid "Align the contents to the left and increase the indent"
19554 #~ msgstr "विषयांना एका क्रमात डाव्या बाजुला ठेवावे आणि इंडेन्ट वाढवावे"
19557 #~ msgid "Chart Guru"
19558 #~ msgstr "ग्राफ गुरू"
19560 #~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
19561 #~ msgstr "निवडलेले क्लिपबोर्डवर नक्कल करा"
19563 #~ msgid "Create a new shared view of the workbook"
19564 #~ msgstr "वर्कबुकचा नवीन विभागलेला देखावा तयार करा"
19566 #~ msgid "Cut the selection to the clipboard"
19567 #~ msgstr "निवडलेल्यांना क्लिपबोर्ड करता वगळा"
19569 #~ msgid "F_orecasting"
19572 #~ msgid "Hyperlink"
19573 #~ msgstr "हायपरलिंक"
19575 #~ msgid "Insert a function into the selected cell"
19576 #~ msgstr "निवडलेल्या रकान्यात प्रक्रिया समाविष्ट करा"
19578 #~ msgid "Insert a shaped component into the spreadsheet"
19579 #~ msgstr "आकृति वस्तुला पानात समाविष्ट करा"
19581 #~ msgid "Insert an object into the spreadsheet"
19582 #~ msgstr "वस्तुला पानात समाविष्ट करा"
19584 #~ msgid "Inserts a Bonobo object"
19585 #~ msgstr "एक बोनोबो वस्तु समाविष्ट करा"
19587 #~ msgid "Inserts a Shaped Bonobo object"
19588 #~ msgstr "एक आकृताची बोनोबो वस्तु समाविष्ट करा"
19590 #~ msgid "Left Align"
19591 #~ msgstr "डाव्याबाजूला क्रमबद्ध करा"
19596 #~ msgid "One Factor Analysis of Variance"
19597 #~ msgstr "विरोधाच्या एका भागाचे विश्लेषण"
19599 #~ msgid "P_aste Special..."
19600 #~ msgstr "विशिष्ट चिकटवा..."
19602 #~ msgid "Paste the contents of the clipboard"
19603 #~ msgstr "क्लिपबोर्डमधील माहिती चिकटवा "
19606 #~ msgstr "छापा ...(_P)"
19608 #~ msgid "Print Pre_view..."
19609 #~ msgstr "छापण्यापुर्वी पुर्वावलोकन"
19611 #~ msgid "Print Preview"
19612 #~ msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
19615 #~ msgid "Ranks and _Percentiles..."
19616 #~ msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
19618 #~ msgid "Right Align"
19619 #~ msgstr "उजव्या क्रमाने लावा"
19621 #~ msgid "Save _As..."
19622 #~ msgstr "...... नावाने संग्रहित करा"
19625 #~ msgid "Spin Button"
19628 #~ msgid "Two Factor Analysis of Variance"
19629 #~ msgstr "विरोघाचे दोन भाग विश्लेषण"
19632 #~ msgstr "बंद करा"
19634 #~ msgid "_Function..."
19635 #~ msgstr "प्रक्रिया"
19640 #~ msgid "_Object..."
19643 #~ msgid "_Open..."
19646 #~ msgid "_Print..."
19650 #~ msgstr "बाहेर जा"
19653 #~ msgstr "संग्रहित करा"
19655 #~ msgid "_Shaped Object"
19656 #~ msgstr "आकृती वस्तू"
19658 #~ msgid "About the Gnumeric spreadsheet program"
19659 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक पानाच्या कार्यक्रमाविषयी"
19661 #~ msgid "C_lear Cells"
19662 #~ msgstr "रकाने रिकामी करा"
19664 #~ msgid "Cu_t Cells"
19665 #~ msgstr "रकाना कापा"
19667 #~ msgid "Print Previe_w..."
19668 #~ msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
19670 #~ msgid "Search Workbook"
19671 #~ msgstr "वर्कबुक शोधा"
19673 #~ msgid "View descriptive information"
19674 #~ msgstr "वर्णनात्मक सूचना दाखवा"
19676 #~ msgid "_About Gnumeric"
19677 #~ msgstr "जीन्यूमेरिकविषयी"
19679 #~ msgid "_Copy Cells"
19680 #~ msgstr "रकान्यांची नक्कल करा"
19682 #~ msgid "_Paste Cells"
19683 #~ msgstr "रकान्यांना चिकटवा"
19691 #~ msgstr "संग्रहित करा"
19697 #~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
19698 #~ msgstr "छोटे लेबल ज्याचा उपयोग टूलबार बटणासाठी केला जाईल"
19700 #~ msgid "A tooltip for this action."
19701 #~ msgstr "या कार्यासाठी टूलटिप"
19703 #~ msgid "A unique name for the action."
19704 #~ msgstr "कार्यासाठी स्वतंत्र नाव"
19706 #~ msgid "Add the entered area to the list of source areas"
19707 #~ msgstr "प्रवेशित केलेला भाग मूळ्भागास जोडा"
19709 #~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
19710 #~ msgstr "टूलबार सावली आणि बटण यांच्यामधील बॉर्डर स्पेसची रूंदी"
19712 #~ msgid "Basic Types"
19713 #~ msgstr "मुलभूत प्रकार"
19715 #~ msgid "Button relief"
19716 #~ msgstr "बटन उघडा"
19724 #~ msgid "Deletion of sheets is not undoable. Do you want to proceed?"
19725 #~ msgstr "पानांना वगळू शकत नाही. तुम्ही पुढे जाऊ इच्छिता?"
19731 #~ "General format cells attempt to select an appropriate format depending on "
19732 #~ "the value of the cell."
19734 #~ "रकान्याच्या मूल्याप्रमाणे योग्य रुपरेषा निवडण्याचा प्रयत्न सामान्य रकान्यांनी केला आहे"
19736 #~ msgid "Homogeneous size"
19737 #~ msgstr "एकाच प्रकाराचे आकार"
19739 #~ msgid "Icon set to use to draw the item's icon."
19740 #~ msgstr "वस्तु आयकाॅनला बनविण्यासाठी वापरलेला आयकाॅन समूह"
19742 #~ msgid "Icon widget to display in the item."
19743 #~ msgstr "वस्तुत दाखवण्यासाठी आयकॉन विडजेट"
19745 #~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
19746 #~ msgstr "जेव्हा टूलबार बरोबर नसेल तेव्हा बाण दाखवावा"
19748 #~ msgid "Interpret underlines in the item label."
19749 #~ msgstr "वस्तु लेबल मध्ये "
19751 #~ msgid "Jody Goldberg, maintainer."
19752 #~ msgstr "जॉडि गोल्डबर्ग, निर्वाहक"
19754 #~ msgid "Message:"
19757 #~ msgid "Miguel de Icaza, creator."
19758 #~ msgstr "मिग्युएल दे ल्कज, निर्माता"
19763 #~ msgid "Short label"
19764 #~ msgstr "छोटे लेबल"
19766 #~ msgid "Show Arrow"
19767 #~ msgstr "बाण दाखवा"
19769 #~ msgid "Sp_ecial"
19770 #~ msgstr "विशिष्ट"
19772 #~ msgid "Space style"
19773 #~ msgstr "रिकाम्या जागेचा (स्पेस) प्रकार"
19775 #~ msgid "Spacer size"
19776 #~ msgstr "स्पेसरचा आकार"
19778 #~ msgid "Stdev (sample)"
19779 #~ msgstr "Stdev (नमुने)"
19781 #~ msgid "Stdevp (population)"
19782 #~ msgstr "Stdev (जन संख्या)"
19784 #~ msgid "Stock Icon"
19785 #~ msgstr "स्टॉक आयकॉन"
19787 #~ msgid "Stock Id"
19788 #~ msgstr "स्टॉक Id"
19790 #~ msgid "Style of bevel around the toolbar"
19791 #~ msgstr "टूलबारच्या चारीबाजूस असलेल्या उठावाचा प्रकार"
19796 #~ msgid "Text to show in the item."
19797 #~ msgstr "या वस्तूला दाखविण्यासाठी विषय"
19799 #~ msgid "The current category"
19800 #~ msgstr "सद्ध्याचा वर्ग"
19802 #~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
19803 #~ msgstr "मेनु विषय आणि बटन्ससाठी वापरलेले लेबल या क्रिया सुरू करण्यास वापरले आहे"
19805 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
19806 #~ msgstr "टूलबारची दिशा"
19808 #~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
19809 #~ msgstr "ह्या कार्याचे प्रतिनिधित्व करणारा स्टाॅक आयकाॅन विड्जेट्समध्ये दाखवला आहे"
19811 #~ msgid "The stock icon displayed on the item."
19812 #~ msgstr "वस्तूवर दाखवला गेलेला स्टाॅक आयकाॅन"
19814 #~ msgid "This is an untranslated version of Gnumeric."
19815 #~ msgstr "(www.parixa.com) हि जीन्युमेरिकची अनअनुवादित प्रत आहे"
19820 #~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
19821 #~ msgstr "टूलबारच्या बटनांच्या चारी बाजूच्या उठावाचा प्रकार"
19823 #~ msgid "Unknown tag '%s' on line %d char %d"
19824 #~ msgstr "'%s' अज्ञात टॅग %d ओळीवर %d अक्षर"
19826 #~ msgid "Var (sample)"
19827 #~ msgstr "विविध प्रकारचे (नमूने)"
19829 #~ msgid "Var_iable 1 Range"
19830 #~ msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
19832 #~ msgid "Varp (population)"
19833 #~ msgstr "विविध प्रकारांची (जन संख्या)"
19835 #~ msgid "Visible when horizontal"
19836 #~ msgstr "आडवे असताना दर्शनीय"
19838 #~ msgid "Visible when vertical"
19839 #~ msgstr "उभे असताना दर्शनीय"
19841 #~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
19842 #~ msgstr "स्पेसर उभ्या ओळी आहेत कि फक्त रिकाम्या जागा"
19844 #~ msgid "Whether the action is enabled."
19845 #~ msgstr "प्रक्रिया सुरू झाली आहे का"
19847 #~ msgid "Whether the action is visible."
19848 #~ msgstr "प्रक्रिया दर्शनीय आहे का"
19851 #~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
19853 #~ msgstr "टूलबार समांतर असताना टूलबार वस्तु दर्शनीय आहे का"
19856 #~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
19858 #~ msgstr "टूलबार उभा असताना टूलबार वस्तु दर्शनीय आहे का."
19861 #~ "Whether the toolbar item should be the same size as other homogeneous "
19863 #~ msgstr "दुसऱ्या वस्तुंप्रमाणे टुलबार वस्तु सारख्या आकाराची असली पाहिजे का"
19865 #~ msgid "_Add / Modify comment..."
19866 #~ msgstr "विचार जोडा/सुधारा"
19877 #~ msgid "_Variable 2 Range"
19878 #~ msgstr "अक्षर 2 श्रेणी"