CELL: a bit of investigation into what "color" is supposed to do.
[gnumeric.git] / debian / po / es.po
bloba6a31530bc682aa24b5a3c111728a788dfda9680
1 # gnumeric debconf translation to spanish
2 # Copyright (C) 2006,2007 Software in the Public Interest
3 # This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
5 # Changes:
6 # - Initial translation
7 #        Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2006
8 # - Revisions
9 #        Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2007
10 # - Revisions
11 #        Ricardo Fraile <rikr@esdebian.org>, 2010
14 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
15 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
16 #    this format, e.g. by running:
17 #         info -n '(gettext)PO Files'
18 #         info -n '(gettext)Header Entry'
20 #    Some information specific to po-debconf are available at
21 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
22 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
24 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
26 msgid ""
27 msgstr ""
28 "Project-Id-Version: gnumeric 1.7.13-2\n"
29 "Report-Msgid-Bugs-To: gnumeric@packages.debian.org\n"
30 "POT-Creation-Date: 2010-07-31 12:15+0200\n"
31 "PO-Revision-Date: 2010-09-10 03:30+0100E\n"
32 "Last-Translator: Ricardo Fraile <rikr@esdebian.org>\n"
33 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
34 "Language: \n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 #. Type: title
40 #. Description
41 #: ../gnumeric.templates:2001
42 msgid "Detected a running gnumeric process"
43 msgstr "Se ha detectado un proceso de gnumeric en ejecución"
45 #. Type: boolean
46 #. Description
47 #: ../gnumeric.templates:3001
48 msgid "Really upgrade gnumeric?"
49 msgstr "¿Seguro que quiere actualizar gnumeric?"
51 #. Type: boolean
52 #. Description
53 #: ../gnumeric.templates:3001
54 msgid ""
55 "An instance of gnumeric is currently running. If you upgrade now, it may no "
56 "longer be able to save its data."
57 msgstr ""
58 "Hay una instancia de gnumeric en ejecución. Si actualiza gnumeric ahora, es "
59 "posible que esa instancia no pueda guardar los datos."
61 #. Type: boolean
62 #. Description
63 #: ../gnumeric.templates:3001
64 msgid ""
65 "You should close the running instances of gnumeric before upgrading this "
66 "package."
67 msgstr ""
68 "Debería cerrar todas las instancias de gnumeric en ejecución antes de "
69 "actualizar este paquete."