About: minor sizing improvements.
[gnumeric.git] / po / kk.po
blob78bd5b60a93315b7f2915199640db911d9e0ca70
1 # Kazakh translation for gnumeric.
2 # Copyright (C) 2010 gnumeric's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnumeric master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-10 13:36+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-03-13 06:49+0500\n"
13 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
15 "Language: kk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
22 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
23 #: ../src/func-builtin.c:501
24 msgid "Gnumeric"
25 msgstr "Gnumeric"
27 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2
28 msgid "Spreadsheet"
29 msgstr "Электрондық кестелер"
31 #. Keep in sync with .desktop file
32 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:318
33 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
34 msgstr "Gnumeric электрондық кестесі"
36 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
37 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
38 msgstr "Есептеу, талдау, және мәліметті бейнелік түрінде көрсету"
40 #: ../gnumeric.desktop.in.h:5
41 #| msgid "Spreadsheet"
42 msgid "Spreadsheet;"
43 msgstr "Spreadsheet;Электрондық кесте;"
45 #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:1
46 #| msgid "Gnumeric Spreadsheet"
47 msgid "The Gnumeric Spreadsheet"
48 msgstr "Gnumeric электрондық кестелері"
50 #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2
51 msgid ""
52 "Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data."
53 msgstr ""
55 #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:3
56 msgid ""
57 "Gnumeric aims to provide high-accuracy computations, expressive graphs, and "
58 "a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share files "
59 "with Microsoft Excel and programs supporting the ODS standard."
60 msgstr ""
62 #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:4
63 msgid "A High-Precision Spreadsheet Program"
64 msgstr ""
66 #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:5
67 #| msgid "Gnumeric"
68 msgid "The Gnumeric Team"
69 msgstr ""
71 #: ../plugins/applix/applix-read.c:124
72 msgid "Parse error while reading Applix file."
73 msgstr "Applix файлын оқу кезіндегі талдау қатесі."
75 #: ../plugins/applix/applix-read.c:322
76 msgid "Missing characters for character encoding"
77 msgstr "Кодталу үшін жоқ таңбалар"
79 #: ../plugins/applix/applix-read.c:326
80 #, c-format
81 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
82 msgstr "'%c%c' кодталуы үшін қате таңбалар"
84 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1202
85 #, c-format
86 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
87 msgstr "Өрнек басталуы '=' ? '%s' емес"
89 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1213
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
93 "     %s"
94 msgstr ""
95 "%s!%s : '%s' өңдеу мүмкін емес\n"
96 "     %s"
98 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
99 msgid "Applix"
100 msgstr "Applix"
102 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
103 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
104 msgstr "Нұсқасы 4.[234] эл. кестелерді импорттау"
106 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
107 msgid "Applix (*.as)"
108 msgstr "Applix (*.as)"
110 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7221
111 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13635 ../src/xml-sax-read.c:3471
112 msgid "Reading file..."
113 msgstr "Файлды оқу..."
115 #: ../plugins/dif/dif.c:174
116 #, c-format
117 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
118 msgstr "%d жолындағы синтаксис қате. Елемейміз."
120 #: ../plugins/dif/dif.c:196
121 #, c-format
122 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
123 msgstr "'%s' мән түрі белгісіз, %d жолында. Елемейміз."
125 #: ../plugins/dif/dif.c:235
126 #, c-format
127 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
128 msgstr "\"%s\" мәлімет түрі белгісіз, %d жолында. Елемейміз."
130 #: ../plugins/dif/dif.c:242
131 #, c-format
132 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
133 msgstr "%d мән түрі белгісіз, %d жолында. Елемейміз."
135 #: ../plugins/dif/dif.c:251
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
139 "rows."
140 msgstr ""
141 "DIF файлындағы жол саны %d максимум санынан үлкен. Қалған жолдарды елемейміз."
143 #: ../plugins/dif/dif.c:255
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
147 "columns."
148 msgstr ""
149 "DIF файлындағы баған саны %d максимум санынан үлкен. Қалған бағандарды "
150 "елемейміз."
152 #: ../plugins/dif/dif.c:269
153 #, c-format
154 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
155 msgstr "Тақырыптаманы оқу кезіндегі %d жолындағы күтпеген файл соңы."
157 #: ../plugins/dif/dif.c:273
158 #, c-format
159 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
160 msgstr "Мәліметті оқу кезіндегі %d жолындағы күтпеген файл соңы."
162 #: ../plugins/dif/dif.c:293
163 msgid "Error while reading DIF file."
164 msgstr "DIF файлын оқу қатесі."
166 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
167 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:233
168 msgid "Cannot get default sheet."
169 msgstr "Негізгі бетті алу мүмкін емес."
171 #: ../plugins/dif/dif.c:363
172 msgid "Error while saving DIF file."
173 msgstr "DIF файлын сақтау қатесі."
175 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
176 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
177 msgstr "Data Interchange Format (DIF) модулі"
179 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
180 msgid ""
181 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
182 msgstr "Data Interchange Format (*.dif) пішіміндегі ақпаратты оқу мен жазу"
184 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
185 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
186 msgstr "Data Interchange Format (*.dif)"
188 #: ../plugins/excel/boot.c:188
189 msgid "No Workbook or Book streams found."
190 msgstr "Жұмыс кітабы не кітап ағымы табылмады."
192 #: ../plugins/excel/boot.c:287
193 msgid "Preparing to save..."
194 msgstr "Сақтауға дайындау..."
196 #: ../plugins/excel/boot.c:299
197 msgid "Saving file..."
198 msgstr "Файлды сақтау…"
200 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:455
201 #, c-format
202 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
203 msgstr "Күтпеген атрибут %s::%s == '%s'."
205 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494
206 #, c-format
207 msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
208 msgstr ""
210 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513
211 #, c-format
212 msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
213 msgstr ""
215 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
216 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13799 ../src/xml-sax-read.c:3488
217 msgid "XML document not well formed!"
218 msgstr "XML құжаты дұрыс пішімделген емес!"
220 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1384 ../src/value.c:67
221 msgid "#UNKNOWN!"
222 msgstr "#БЕЛГІСІЗ!"
224 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1484 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
225 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
226 #, c-format
227 msgid "Sheet%d"
228 msgstr "Бет%d"
230 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
231 #, c-format
232 msgid "Macro%d"
233 msgstr "Макрос%d"
235 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1503
236 #, c-format
237 msgid "Chart%d"
238 msgstr "График%d"
240 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506
241 #, c-format
242 msgid "Module%d"
243 msgstr "Модуль%d"
245 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3700
246 #, c-format
247 msgid "Failure parsing name '%s'"
248 msgstr "'%s' атын талдау қатесі"
250 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3861
251 #, c-format
252 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
253 msgstr "'%s' аты үшін қате өрнек: құрамасы жоғалады.\n"
255 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3866
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "DDE links are not supported yet.\n"
259 "Name '%s' will be lost.\n"
260 msgstr ""
261 "DDE сілтемелеріне әлі қолдау жоқ.\n"
262 "'%s' аты жоғалады.\n"
264 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3870
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "OLE links are not supported yet.\n"
268 "Name '%s' will be lost.\n"
269 msgstr ""
270 "OLE сілтемелеріне әлі қолдау жоқ.\n"
271 "'%s' аты жоғалады.\n"
273 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6346
274 msgid "external references"
275 msgstr "сыртқы сілтеулер"
277 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6385
278 msgid "No password supplied"
279 msgstr "Пароль көрсетілмеді"
281 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
282 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6141 ../src/print-info.c:670
283 #| msgid "&[TAB]"
284 msgid "TAB"
285 msgstr ""
287 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
288 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6187 ../src/print-info.c:671
289 msgid "PAGE"
290 msgstr ""
292 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
293 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6194 ../src/print-info.c:672
294 msgid "PAGES"
295 msgstr ""
297 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
298 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6173 ../src/print-info.c:673
299 #| msgid "&[DATE]"
300 msgid "DATE"
301 msgstr ""
303 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703
304 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6180 ../src/print-info.c:674
305 msgid "TIME"
306 msgstr ""
308 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704
309 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6221
310 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6228 ../src/main-application.c:80
311 #: ../src/main-application.c:86 ../src/main-application.c:92
312 #: ../src/main-application.c:98 ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75
313 msgid "FILE"
314 msgstr "FILE"
316 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705
317 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219
318 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6224 ../src/print-info.c:676
319 msgid "PATH"
320 msgstr ""
322 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:707 ../src/print-info.c:677
323 msgid "CELL"
324 msgstr ""
326 #. ???
327 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:708
328 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6272 ../src/print-info.c:678
329 msgid "TITLE"
330 msgstr ""
332 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
336 "and this workbook has %d"
337 msgid_plural ""
338 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
339 "columns, and this workbook has %d"
340 msgstr[0] ""
342 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:238
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
346 "and this workbook has %d"
347 msgid_plural ""
348 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
349 "and this workbook has %d"
350 msgstr[0] ""
352 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6578
353 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
354 msgstr ""
356 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6600
357 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
358 msgstr ""
360 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:717
361 msgid "Broken function"
362 msgstr ""
364 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:595
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
368 msgstr ""
370 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
371 msgid "MS Excel (tm)"
372 msgstr "MS Excel (tm)"
374 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
375 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
376 msgstr ""
378 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
379 #| msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
380 msgid "MS Excel&#8482; (*.xls)"
381 msgstr ""
383 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
384 #| msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
385 msgid "MS Excel&#8482; 97/2000/XP"
386 msgstr ""
388 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
389 #| msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
390 msgid "MS Excel&#8482; 5.0/95"
391 msgstr ""
393 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
394 #| msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
395 msgid "MS Excel&#8482; 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
396 msgstr ""
398 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
399 #| msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
400 msgid "MS Excel&#8482; 2003 SpreadsheetML"
401 msgstr ""
403 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
404 msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel&#8482; 2007/2010] (*.xlsx)"
405 msgstr ""
407 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9
408 msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel&#8482; 2007]"
409 msgstr ""
411 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10
412 msgid ""
413 "ISO/IEC 29500:2008 &amp; ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel&#8482; 2010]"
414 msgstr ""
416 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11
417 msgid "MS Excel&#8482; (*.xls) requiring encoding specification"
418 msgstr ""
420 #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:141
421 msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered."
422 msgstr ""
424 #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:258
425 #| msgid "Reading file..."
426 msgid "Reading core properties..."
427 msgstr ""
429 #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:275
430 msgid "Reading extended properties..."
431 msgstr ""
433 #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:292
434 #| msgid "Reading file..."
435 msgid "Reading custom properties..."
436 msgstr ""
438 #: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:373
439 #, c-format
440 #| msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
441 msgid "Invalid number '%s' for node %s"
442 msgstr ""
444 #: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:485
445 #, c-format
446 msgid "Unknown color '%s'"
447 msgstr ""
449 #: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3174
450 msgid "Dropping missing object"
451 msgstr ""
453 #: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3177
454 #, c-format
455 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
456 msgstr ""
458 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:958
459 msgid ""
460 "Encountered both the  \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
461 "attributes!"
462 msgstr ""
464 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1294
465 #, c-format
466 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
467 msgstr ""
469 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:379
470 #, c-format
471 msgid "'%s' is corrupt!"
472 msgstr "'%s' зақымдалған!"
474 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
475 #, c-format
476 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
477 msgstr ""
479 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:514 ../plugins/excel/xlsx-read.c:573
480 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:664
481 #, c-format
482 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
483 msgstr ""
485 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:518 ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
486 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:672
487 #, c-format
488 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
489 msgstr ""
491 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543
492 #, c-format
493 msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
494 msgstr ""
496 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:547
497 #, c-format
498 msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
499 msgstr ""
501 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:603
502 #, c-format
503 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
504 msgstr ""
506 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:634
507 #, c-format
508 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
509 msgstr ""
511 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:698
512 #, c-format
513 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
514 msgstr ""
516 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:721
517 #, c-format
518 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
519 msgstr ""
521 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:795
522 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1286
523 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1364
524 #, c-format
525 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
526 msgstr ""
528 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:800 ../plugins/excel/xlsx-read.c:807
529 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1291
530 #, c-format
531 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
532 msgstr ""
534 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1032
535 #, c-format
536 msgid "Unknown theme color %d"
537 msgstr ""
539 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1178
540 #, c-format
541 msgid "Undefined number format id '%s'"
542 msgstr ""
544 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1272 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3368
545 #, c-format
546 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
547 msgstr ""
549 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1302 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1311
550 #, c-format
551 msgid "Undefined style record '%d'"
552 msgstr ""
554 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1320
555 #, c-format
556 msgid "Undefined partial style record '%d'"
557 msgstr ""
559 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1349
560 #, c-format
561 msgid "Invalid sst ref '%s'"
562 msgstr ""
564 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1516
565 #, c-format
566 msgid "Invalid cell %s"
567 msgstr ""
569 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1650
570 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
571 msgstr ""
573 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1787
574 #, c-format
575 msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
576 msgstr ""
578 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1791
579 #, c-format
580 msgid "Paper from XLSX file, #%i"
581 msgstr ""
583 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2252
584 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2840
585 #, c-format
586 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
587 msgstr ""
589 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2775
590 #, c-format
591 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
592 msgstr ""
594 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3185
595 msgid "Unknown type of hyperlink"
596 msgstr ""
598 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3228
599 #, c-format
600 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
601 msgstr ""
603 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3237
604 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
605 msgstr ""
607 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3699
608 msgid "Ignoring a sheet without a name"
609 msgstr ""
611 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3771
612 #, c-format
613 #| msgid "Failure parsing name '%s'"
614 msgid "Failed to define name: %s"
615 msgstr ""
617 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3833
618 msgid "Unable to resolve external relationship"
619 msgstr ""
621 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4027
622 #, c-format
623 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
624 msgstr ""
626 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4052
627 #, c-format
628 #| msgid "Reading file..."
629 msgid "Reading sheet '%s'..."
630 msgstr ""
632 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4060
633 #| msgid "Reading file..."
634 msgid "Reading comments..."
635 msgstr ""
637 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5201
638 #| msgid "Reading file..."
639 msgid "Reading shared strings..."
640 msgstr ""
642 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5210
643 #| msgid "Reading file..."
644 msgid "Reading theme..."
645 msgstr ""
647 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5219
648 #| msgid "Reading file..."
649 msgid "Reading styles..."
650 msgstr ""
652 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5224
653 #| msgid "Reading file..."
654 msgid "Reading workbook..."
655 msgstr ""
657 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5234
658 msgid "No workbook stream found."
659 msgstr ""
661 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
662 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
663 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
664 msgstr ""
666 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
667 #, c-format
668 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
669 msgstr ""
671 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
672 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:886
673 #, c-format
674 msgid "%s: %s"
675 msgstr "%s: %s"
677 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
681 "name from XLL/DLL/SO file %s."
682 msgstr ""
684 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
685 #, c-format
686 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
687 msgstr ""
689 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
693 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types "
694 "string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO "
695 "file %s."
696 msgstr ""
698 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
699 msgid ""
700 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
701 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
702 msgstr ""
704 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
705 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
706 msgstr ""
708 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
709 #, c-format
710 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
711 msgstr ""
713 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
714 #, c-format
715 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
716 msgstr ""
718 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
719 #, c-format
720 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s."
721 msgstr ""
723 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
724 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
725 #, c-format
726 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
727 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
728 msgstr[0] ""
730 #. *************************************************************************
731 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
732 msgid "Excel plugins"
733 msgstr ""
735 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
736 msgid ""
737 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
738 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
739 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
740 msgstr ""
742 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
743 msgid "Christian Date Functions"
744 msgstr ""
746 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
747 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
748 msgstr ""
750 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
751 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
752 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
753 msgid "Date/Time"
754 msgstr "Күн/Уақыт"
756 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
757 msgid "Complex Functions"
758 msgstr ""
760 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
761 msgid "Functions for complex numbers"
762 msgstr ""
764 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
765 msgid "Complex"
766 msgstr ""
768 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
769 msgid "Database Functions"
770 msgstr ""
772 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
773 msgid "Functions looking up values in databases"
774 msgstr ""
776 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
777 msgid "Database"
778 msgstr "Дерекқор"
780 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
781 msgid "Date and Time Functions"
782 msgstr ""
784 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
785 msgid "Functions manipulating dates and time"
786 msgstr ""
788 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
789 msgid "Financial Derivatives"
790 msgstr ""
792 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
793 msgid "Functions related to financial derivatives"
794 msgstr ""
796 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
797 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
798 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
799 msgid "Finance"
800 msgstr "Қаржы"
802 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
803 msgid "Engineering Functions"
804 msgstr ""
806 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
807 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
808 msgstr ""
810 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
811 msgid "Engineering"
812 msgstr "Инженерлік"
814 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
815 msgid "Erlang Functions"
816 msgstr ""
818 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
819 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
820 msgstr ""
822 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
823 msgid "Erlang"
824 msgstr ""
826 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
827 msgid "Financial Functions"
828 msgstr ""
830 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
831 msgid "Interest rate calculations"
832 msgstr ""
834 #. We are using the spellings as included in the
835 #. Merriam-Webster dictionary
836 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
837 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
838 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
839 msgid "Tishri"
840 msgstr ""
842 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
843 msgid "Heshwan"
844 msgstr ""
846 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
847 msgid "Kislev"
848 msgstr ""
850 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
851 msgid "Tebet"
852 msgstr ""
854 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
855 msgid "Shebat"
856 msgstr ""
858 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
859 msgid "Adar"
860 msgstr ""
862 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
863 msgid "Nisan"
864 msgstr ""
866 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
867 msgid "Iyar"
868 msgstr ""
870 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
871 msgid "Sivan"
872 msgstr ""
874 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
875 msgid "Tammuz"
876 msgstr ""
878 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
879 msgid "Ab"
880 msgstr ""
882 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
883 msgid "Elul"
884 msgstr ""
886 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
887 msgid "Adar I"
888 msgstr ""
890 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
891 msgid "Adar II"
892 msgstr ""
894 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
895 msgid "Hebrew Date Functions"
896 msgstr ""
898 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
899 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
900 msgstr ""
902 #. Path of the current directory or folder.
903 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
904 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
905 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
906 #. * window, based on the current scrolling position.
908 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
909 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
910 msgid "Unimplemented"
911 msgstr ""
913 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
914 msgid "Unknown version"
915 msgstr ""
917 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
918 #, c-format
919 msgid "%s version %s"
920 msgstr "%s, нұсқасы %s"
922 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876
923 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350
924 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801
925 msgid "Automatic"
926 msgstr "Автоматты"
928 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
929 msgid "Manual"
930 msgstr "Қолмен"
932 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
933 msgid "Unknown system"
934 msgstr ""
936 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
937 msgid "Unknown info_type"
938 msgstr ""
940 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
941 msgid "Invalid number of arguments"
942 msgstr ""
944 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
945 msgid "Information Functions"
946 msgstr ""
948 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
949 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
950 msgstr ""
952 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 ../src/gui-util.c:1035
953 msgid "Information"
954 msgstr "Ақпарат"
956 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
957 msgid "Type Mismatch"
958 msgstr ""
960 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
961 msgid "Logic Functions"
962 msgstr ""
964 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
965 msgid "Functions for manipulating truth values"
966 msgstr ""
968 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:509
969 msgid "Logic"
970 msgstr "Логикалық"
972 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
973 msgid "Lookup Functions"
974 msgstr ""
976 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
977 msgid "Functions for looking up values in ranges"
978 msgstr ""
980 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
981 msgid "Lookup"
982 msgstr ""
984 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
985 msgid "Math Functions"
986 msgstr ""
988 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
989 msgid "Mathematical Functions"
990 msgstr ""
992 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:496
993 msgid "Mathematics"
994 msgstr ""
996 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
997 msgid "Number Theory"
998 msgstr ""
1000 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
1001 msgid ""
1002 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
1003 "some simple bitwise operations."
1004 msgstr ""
1006 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
1007 msgid "Bitwise Operations"
1008 msgstr ""
1010 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
1011 msgid "Statistical Functions"
1012 msgstr ""
1014 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
1015 msgid ""
1016 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
1017 msgstr ""
1019 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
1020 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241
1021 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
1022 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
1023 msgid "Statistics"
1024 msgstr "Статистика"
1026 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
1027 msgid "Random Number Functions"
1028 msgstr ""
1030 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
1031 msgid "Functions for generating random numbers"
1032 msgstr ""
1034 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
1035 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/tools/random-generator.c:778
1036 #: ../src/tools/random-generator.c:781
1037 msgid "Random Numbers"
1038 msgstr ""
1040 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
1041 msgid "String Functions"
1042 msgstr ""
1044 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
1045 msgid "Functions for manipulating strings"
1046 msgstr ""
1048 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
1049 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
1050 #: ../src/func.c:1707
1051 msgid "String"
1052 msgstr "Жол"
1054 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
1055 msgid "Time Series Analysis Functions"
1056 msgstr ""
1058 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
1059 msgid "Time Series Analysis"
1060 msgstr ""
1062 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:159
1063 msgid "Too much data returned"
1064 msgstr ""
1066 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:169
1067 msgid "Can't obtain data"
1068 msgstr ""
1070 #. FIXME: pass a pointer to parent window
1071 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:263
1072 msgid "Database Connection"
1073 msgstr ""
1075 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:364
1076 #, c-format
1077 msgid "Error: could not open connection to %s"
1078 msgstr ""
1080 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:408
1081 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:428 ../plugins/gda/plugin-gda.c:507
1085 msgid "More than one statement in SQL string"
1086 msgstr ""
1088 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:485
1089 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
1090 msgstr ""
1092 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:536 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
1093 #, c-format
1094 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
1095 msgstr ""
1097 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
1098 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
1099 msgstr ""
1101 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
1102 msgid "Data Bases..."
1103 msgstr ""
1105 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:145 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145
1106 #, c-format
1107 msgid "Only linear programs are handled."
1108 msgstr ""
1110 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:356
1111 msgid "Writing glpk file..."
1112 msgstr ""
1114 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:60
1115 #, c-format
1116 msgid "The GLPK exporter is not available."
1117 msgstr ""
1119 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:512
1120 #, c-format
1121 msgid "Failed to create file for solution"
1122 msgstr ""
1124 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:521
1125 #, c-format
1126 msgid "Failed to create file for sensitivity report"
1127 msgstr ""
1129 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:579 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
1133 "solver. For more information see %s"
1134 msgstr ""
1136 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
1137 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
1138 msgstr ""
1140 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
1141 msgid "Solver Interface to GLPK"
1142 msgstr ""
1144 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
1145 msgid "GLPK Linear Program Solver"
1146 msgstr ""
1148 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
1149 msgid "GLPK"
1150 msgstr ""
1152 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
1153 msgid "GNOME-DB"
1154 msgstr ""
1156 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
1157 msgid "Database UI services plugin"
1158 msgstr ""
1160 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
1161 msgid "Gnome Glossary"
1162 msgstr ""
1164 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
1165 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
1166 msgstr ""
1168 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
1169 msgid "Gnome Glossary PO file format"
1170 msgstr ""
1172 #: ../plugins/html/html_read.c:119
1173 msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]"
1174 msgstr ""
1176 #: ../plugins/html/html_read.c:158
1177 #, c-format
1178 msgid "[see sheet %s]"
1179 msgstr ""
1181 #: ../plugins/html/html_read.c:159
1182 msgid ""
1183 "The original html file is\n"
1184 "using nested tables."
1185 msgstr ""
1187 #: ../plugins/html/html_read.c:573
1188 msgid "Unable to parse the html."
1189 msgstr ""
1191 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
1192 msgid "HTML &amp; TeX"
1193 msgstr "HTML &amp; TeX"
1195 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
1196 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1197 msgstr "HTML, TeX, DVI, roff экспорт/импорты"
1199 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
1200 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
1201 msgstr "HTML (*.html, *.htm)"
1203 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
1204 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
1205 msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
1207 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
1208 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
1209 msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
1211 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1212 msgid "HTML (*.html) fragment"
1213 msgstr "HTML (*.html) үзіндісі"
1215 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1216 msgid "XHTML (*.html)"
1217 msgstr "XHTML (*.html)"
1219 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1220 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1221 msgstr ""
1223 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1224 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1225 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1227 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1228 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1229 msgstr "LaTeX 2e (*.tex) кесте үзіндісі"
1231 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1232 #| msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1233 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment of visible rows"
1234 msgstr ""
1236 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:12
1237 msgid "TROFF (*.me)"
1238 msgstr "TROFF (*.me)"
1240 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:87
1241 msgid "Error while reading lotus workbook."
1242 msgstr ""
1244 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1245 msgid "Lotus 123"
1246 msgstr "Lotus 123"
1248 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1249 msgid "Imports Lotus 123 files"
1250 msgstr ""
1252 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1253 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1254 msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1256 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:58
1257 #, c-format
1258 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1259 msgstr ""
1261 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:330
1262 msgid "Writing lpsolve file..."
1263 msgstr ""
1265 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1266 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1267 msgstr ""
1269 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1270 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1271 msgstr ""
1273 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1274 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1275 msgstr ""
1277 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1278 msgid "LPSolve"
1279 msgstr "LPSolve"
1281 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1282 msgid "Program Name"
1283 msgstr ""
1285 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1286 msgid "Invalid line in ROWS section"
1287 msgstr ""
1289 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1290 #, c-format
1291 msgid "Duplicate rows name %s"
1292 msgstr ""
1294 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1295 msgid "Duplicate objective row"
1296 msgstr ""
1298 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1299 #, c-format
1300 msgid "Invalid row type %s"
1301 msgstr ""
1303 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1304 msgid "Missing objective row"
1305 msgstr ""
1307 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1308 msgid "Invalid marker"
1309 msgstr ""
1311 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1312 #, c-format
1313 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1314 msgstr ""
1316 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1317 #, c-format
1318 msgid "Invalid bounds type %s"
1319 msgstr ""
1321 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1322 #, c-format
1323 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1324 msgstr ""
1326 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1327 #, c-format
1328 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1329 msgstr ""
1331 #. ----------------------------------------
1332 #: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1799
1333 msgid "Constraint"
1334 msgstr ""
1336 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1337 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
1338 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1575
1339 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1620 ../src/tools/gnm-solver.c:1664
1340 msgid "Value"
1341 msgstr "Мәні"
1343 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
1344 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1576
1345 msgid "Type"
1346 msgstr "Түрі"
1348 #: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1665
1349 msgid "Limit"
1350 msgstr "Шегі"
1352 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
1353 msgid "Variable"
1354 msgstr "Айнымалы"
1356 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1357 msgid "Objective function"
1358 msgstr ""
1360 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1361 msgid "Error while reading MPS file."
1362 msgstr ""
1364 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1365 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1366 msgstr ""
1368 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1369 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1370 msgstr ""
1372 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1373 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1374 msgstr ""
1376 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:104
1377 #, c-format
1378 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1379 msgstr ""
1381 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:111
1382 #, c-format
1383 msgid "This solver does not handle equality constraints."
1384 msgstr ""
1386 #. -------------------------------------------------------------------------
1387 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1388 msgid "Non-Linear Program Solver"
1389 msgstr ""
1391 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1392 msgid "Nlsolve"
1393 msgstr ""
1395 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1396 msgid "GNU Oleo"
1397 msgstr "GNU Oleo"
1399 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1400 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1401 msgstr "GNU Oleo құжаттарын импорттау"
1403 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1404 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1405 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
1407 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:623
1408 msgid "General ODF error"
1409 msgstr "Жалпы ODF қатесі"
1411 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:677
1412 #, c-format
1413 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1414 msgstr ""
1416 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:692
1417 #, c-format
1418 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1419 msgstr ""
1421 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:736
1422 #, c-format
1423 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1424 msgstr ""
1426 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:760
1427 #, c-format
1428 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1429 msgstr ""
1431 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:782
1432 #, c-format
1433 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1434 msgstr ""
1436 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1060
1437 #, c-format
1438 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1439 msgstr ""
1441 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1068
1442 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1443 msgstr ""
1445 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1076
1446 #, c-format
1447 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1448 msgstr ""
1450 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089
1451 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1452 msgstr ""
1454 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1097
1455 #, c-format
1456 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1457 msgstr ""
1459 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1107
1460 #, c-format
1461 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1462 msgstr ""
1464 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1120
1465 #, c-format
1466 msgid "Unable to open '%s'."
1467 msgstr ""
1469 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1130
1470 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8471
1471 #, c-format
1472 msgid "Unable to load the file '%s'."
1473 msgstr ""
1475 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1139
1476 msgid "Image fill without image name encountered!"
1477 msgstr ""
1479 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1369
1480 #, c-format
1481 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1482 msgstr ""
1484 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1435
1485 #, c-format
1486 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1487 msgstr ""
1489 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1630
1490 #, c-format
1491 msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
1492 msgstr ""
1494 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1852
1495 #, c-format
1496 msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
1497 msgstr ""
1499 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2241
1500 #, c-format
1501 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1502 msgstr "'%s' талдау мүмкін емес ('%s')"
1504 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2339
1505 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3854
1506 #, c-format
1507 msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
1508 msgstr ""
1510 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2345
1511 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3861
1512 #, c-format
1513 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1514 msgstr ""
1516 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2384
1517 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5234
1518 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5246 ../src/ssgrep.c:352
1519 msgid "cell"
1520 msgstr ""
1522 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2774
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
1526 msgstr ""
1528 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2823
1529 #, c-format
1530 msgid "Undefined validation style encountered: %s"
1531 msgstr ""
1533 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2849
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
1537 "\""
1538 msgstr ""
1540 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3515
1541 #, c-format
1542 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1543 msgstr ""
1545 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3597
1546 #, c-format
1547 msgid "Ignoring column information beyond column %i"
1548 msgstr ""
1550 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3701
1551 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4095
1552 #, c-format
1553 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1554 msgstr ""
1556 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3846
1557 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6255
1558 msgid "Missing expression"
1559 msgstr ""
1561 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4073
1562 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1563 msgstr ""
1565 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4076
1566 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1567 msgstr ""
1569 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4087
1570 #, c-format
1571 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1572 msgstr ""
1574 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4270
1575 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
1576 msgid ""
1577 "Left click once to follow this link.\n"
1578 "Middle click once to select this cell"
1579 msgstr ""
1581 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4406
1582 msgid "Unnamed dash style encountered."
1583 msgstr ""
1585 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4424
1586 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1587 msgstr ""
1589 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4426
1590 #, c-format
1591 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1592 msgstr ""
1594 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4463
1595 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4469
1596 #, c-format
1597 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1598 msgstr ""
1600 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4489
1601 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1602 msgstr ""
1604 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4510
1605 #, c-format
1606 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1607 msgstr ""
1609 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4584
1610 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1611 msgstr ""
1613 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4725
1614 msgid "Duplicate default column style encountered."
1615 msgstr ""
1617 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4741
1618 msgid "Duplicate default row style encountered."
1619 msgstr ""
1621 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4776
1622 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
1623 msgstr ""
1625 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5243
1626 msgid "Unnamed date style ignored."
1627 msgstr ""
1629 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631
1630 #, c-format
1631 msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
1632 msgstr ""
1634 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5649
1635 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1636 msgstr ""
1638 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5671
1639 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1640 msgstr ""
1642 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5740
1643 #, c-format
1644 msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
1645 msgstr ""
1647 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5952
1648 msgid "Missing page layout identifier"
1649 msgstr ""
1651 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5979
1652 msgid ""
1653 "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
1654 "style is ignored."
1655 msgstr ""
1657 #. For OOO_VER_1 this may be acceptable
1658 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6004
1659 msgid "Master page style without page layout encountered!"
1660 msgstr ""
1662 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6010
1663 msgid "Master page style without name encountered!"
1664 msgstr ""
1666 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6303
1667 #, c-format
1668 msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
1669 msgstr ""
1671 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6642
1672 #, c-format
1673 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1674 msgstr ""
1676 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6727
1677 #, c-format
1678 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1679 msgstr ""
1681 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6738
1682 #, c-format
1683 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1684 msgstr ""
1686 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7259
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
1690 "instead."
1691 msgstr ""
1693 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7268
1694 #, c-format
1695 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1696 msgstr ""
1698 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7777
1699 #, c-format
1700 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1701 msgstr ""
1703 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7793
1704 #, c-format
1705 msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
1706 msgstr ""
1708 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7868
1709 #, c-format
1710 msgid "Invalid DB range '%s'"
1711 msgstr ""
1713 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7902
1714 msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
1715 msgstr ""
1717 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8099
1718 #, c-format
1719 msgid "Moving sheet object from column %i and row %i"
1720 msgstr ""
1722 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8164
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
1726 "has been dropped."
1727 msgstr ""
1729 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8198
1730 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8237
1731 #, c-format
1732 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1733 msgstr ""
1735 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8203
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1739 "range' element."
1740 msgstr ""
1742 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8656
1743 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
1744 msgstr ""
1746 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8918
1747 #, c-format
1748 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1749 msgstr ""
1751 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9591
1752 msgid ""
1753 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1754 "automatic equation instead."
1755 msgstr ""
1757 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9610
1758 #, c-format
1759 msgid "The chart style \"%s\" is not defined!"
1760 msgstr ""
1762 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9778
1763 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1764 msgstr ""
1766 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9906
1767 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1768 msgstr ""
1770 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9961
1771 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10002
1772 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10032
1773 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10064
1774 #, c-format
1775 msgid "Chart style with name '%s' is missing."
1776 msgstr ""
1778 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10182
1779 msgid ""
1780 "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
1781 msgstr ""
1783 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10255
1784 #, c-format
1785 msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
1786 msgstr ""
1788 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10458
1789 #, c-format
1790 #| msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1791 msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
1792 msgstr ""
1794 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10463
1795 #, c-format
1796 #| msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1797 msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
1798 msgstr ""
1800 #. We have already created the rectangle
1801 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10547
1802 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10550
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
1806 "rectangle."
1807 msgstr ""
1809 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10553
1810 msgid ""
1811 "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
1812 msgstr ""
1814 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10895
1815 #, c-format
1816 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1817 msgstr ""
1819 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11524
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
1823 "Gnumeric's maximum supported sheet size"
1824 msgstr ""
1826 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11560
1827 #, c-format
1828 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1829 msgstr ""
1831 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11565
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
1835 "\"%s\"."
1836 msgstr ""
1838 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11575
1839 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1840 msgstr ""
1842 #. We are missing the table name. This is bad!
1843 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11581
1844 #, c-format
1845 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1846 msgstr ""
1848 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13483
1849 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1850 msgstr ""
1852 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13493
1853 msgid "No stream named content.xml found."
1854 msgstr ""
1856 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13501
1857 msgid "No stream named styles.xml found."
1858 msgstr ""
1860 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13645
1861 #, c-format
1862 msgid "Invalid metadata '%s'"
1863 msgstr "Қате '%s' метаақпараты"
1865 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13708
1866 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1867 msgstr ""
1869 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5227
1870 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5239
1871 msgid "tab"
1872 msgstr ""
1874 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5228
1875 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5240
1876 msgid "page"
1877 msgstr "парақ"
1879 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5229
1880 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5241
1881 msgid "pages"
1882 msgstr ""
1884 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5230
1885 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5242
1886 msgid "date"
1887 msgstr ""
1889 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5231
1890 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5243
1891 msgid "time"
1892 msgstr ""
1894 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5232
1895 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5244 ../src/ssconvert.c:104
1896 #: ../src/ssdiff.c:57
1897 msgid "file"
1898 msgstr ""
1900 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5233
1901 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5245
1902 msgid "path"
1903 msgstr ""
1905 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8949
1906 msgid "Writing Sheets..."
1907 msgstr ""
1909 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8990
1910 msgid "Writing Sheet Objects..."
1911 msgstr ""
1913 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1914 msgid "Open Document Format"
1915 msgstr ""
1917 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1918 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1919 msgstr ""
1921 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1922 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1923 msgstr ""
1925 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1926 msgid "ODF 1.2 strict conformance (*.ods)"
1927 msgstr ""
1929 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1930 msgid "ODF 1.2 extended conformance (*.ods)"
1931 msgstr ""
1933 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1934 msgid "Error while opening Paradox file."
1935 msgstr ""
1937 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1938 msgid "Could not allocate memory for record."
1939 msgstr ""
1941 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1942 #, c-format
1943 msgid "Field type %d is not supported."
1944 msgstr ""
1946 #. Read the field specification and build the field array for
1947 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1948 #. * the memory for the field name.
1949 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1950 msgid "Allocate memory for field definitions."
1951 msgstr ""
1953 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1954 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1955 msgstr ""
1957 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1958 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1959 msgstr ""
1961 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1962 msgid ""
1963 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1964 msgstr ""
1966 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1967 msgid "Allocate memory for column name."
1968 msgstr ""
1970 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1971 #, c-format
1972 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1973 msgstr ""
1975 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1976 #, c-format
1977 msgid "%d. field specification ended unexpectedly."
1978 msgstr ""
1980 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1981 #, c-format
1982 msgid "%d. field specification misses type."
1983 msgstr ""
1985 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1986 #, c-format
1987 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1988 msgstr ""
1990 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1991 msgid "Field specification misses the column size."
1992 msgstr ""
1994 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1998 msgstr ""
2000 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
2001 msgid "Could not create output file."
2002 msgstr ""
2004 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
2005 msgid "Allocate memory for record data."
2006 msgstr ""
2008 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
2009 msgid "Could not allocate memory for record data."
2010 msgstr ""
2012 #: ../plugins/paradox/paradox.c:537
2013 #, c-format
2014 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character."
2015 msgid_plural ""
2016 "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters."
2017 msgstr[0] ""
2019 #: ../plugins/paradox/paradox.c:550
2020 #, c-format
2021 msgid "Field %d in row %d could not be written."
2022 msgstr ""
2024 #: ../plugins/paradox/paradox.c:587
2025 #, c-format
2026 msgid "Could not write record number %d."
2027 msgstr ""
2029 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
2030 msgid "Paradox"
2031 msgstr ""
2033 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
2034 msgid "Imports Paradox files"
2035 msgstr ""
2037 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
2038 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
2039 msgstr ""
2041 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
2042 msgid "Paradox database (*.db)"
2043 msgstr ""
2045 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
2046 msgid "Perl functions"
2047 msgstr ""
2049 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
2050 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
2051 msgstr ""
2053 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
2054 msgid "Perl"
2055 msgstr "Perl"
2057 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
2058 msgid "Perl error: "
2059 msgstr ""
2061 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
2062 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
2063 #, c-format
2064 msgid "Perl error: %s\n"
2065 msgstr ""
2067 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:280
2068 msgid "Module name not given."
2069 msgstr ""
2071 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:308
2072 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
2073 msgstr ""
2075 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
2076 msgid "Perl plugin loader"
2077 msgstr ""
2079 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
2080 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
2081 msgstr ""
2083 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511
2084 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
2085 msgstr ""
2087 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580
2088 #, c-format
2089 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
2090 msgstr ""
2092 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584
2093 #, c-format
2094 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
2095 msgstr ""
2097 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
2098 msgid "Plan Perfect"
2099 msgstr ""
2101 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
2102 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
2103 msgstr ""
2105 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
2106 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
2107 msgstr ""
2109 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
2110 msgid "Psiconv"
2111 msgstr ""
2113 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
2114 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
2115 msgstr ""
2117 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
2118 msgid "Psion (*.psisheet)"
2119 msgstr ""
2121 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
2122 msgid "Error while reading psiconv file."
2123 msgstr ""
2125 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
2126 msgid "Error while parsing Psion file."
2127 msgstr ""
2129 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
2130 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
2131 msgstr ""
2133 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
2134 msgid "Python functions"
2135 msgstr ""
2137 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
2138 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
2139 msgstr ""
2141 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
2142 msgid "Python"
2143 msgstr "Python"
2145 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:254
2146 msgid "Default interpreter"
2147 msgstr ""
2149 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
2150 msgid "Python plugin loader"
2151 msgstr ""
2153 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
2154 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
2155 msgstr ""
2157 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
2158 msgid "Python console"
2159 msgstr ""
2161 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
2162 #, c-format
2163 msgid "*** Interpreter: %s\n"
2164 msgstr ""
2166 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
2167 msgid "Gnumeric Python console"
2168 msgstr ""
2170 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
2171 msgid "E_xecute in:"
2172 msgstr ""
2174 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
2175 msgid "C_ommand:"
2176 msgstr "К_оманда:"
2178 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
2179 msgid "Python list is not an array"
2180 msgstr ""
2182 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
2183 #, c-format
2184 msgid "Unsupported Python type: %s"
2185 msgstr ""
2187 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
2188 msgid "Unknown error"
2189 msgstr "Белгісіз қате"
2191 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
2192 #, c-format
2193 msgid "Python exception (%s: %s)"
2194 msgstr ""
2196 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
2197 #, c-format
2198 msgid "Python exception (%s)"
2199 msgstr ""
2201 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
2202 msgid "Python module name not given."
2203 msgstr ""
2205 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
2206 #, c-format
2207 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
2208 msgstr ""
2210 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
2211 #, c-format
2212 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
2213 msgstr ""
2215 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
2216 msgid "Cannot create new Python interpreter."
2217 msgstr ""
2219 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
2220 #, c-format
2221 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
2222 msgstr ""
2224 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
2225 #, c-format
2226 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
2227 msgstr ""
2229 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
2230 msgid "Some name"
2231 msgstr ""
2233 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
2234 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
2235 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:740
2236 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:852
2237 #, c-format
2238 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
2239 msgstr ""
2241 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
2242 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
2243 #, c-format
2244 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
2245 msgstr ""
2247 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:745
2248 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:857
2249 #, c-format
2250 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
2251 msgstr ""
2253 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:750
2254 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:862
2255 #, c-format
2256 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
2257 msgstr ""
2259 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:800 ../src/gnm-plugin.c:839
2260 #, c-format
2261 msgid "Unknown action: %s"
2262 msgstr "Белгісіз әрекет: %s"
2264 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:805
2265 #, c-format
2266 msgid "Not a valid function for action: %s"
2267 msgstr ""
2269 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
2270 msgid "Quattro Pro(tm)"
2271 msgstr ""
2273 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
2274 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
2275 msgstr ""
2277 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
2278 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
2279 msgstr ""
2281 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119
2282 #, c-format
2283 msgid "File is most likely corrupted.\n"
2284 msgstr ""
2286 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:871
2287 #, c-format
2288 msgid "Invalid zoom %hd %%"
2289 msgstr ""
2291 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:912
2292 #, c-format
2293 msgid "Invalid record %d of length %hd"
2294 msgstr ""
2296 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:945
2297 msgid ""
2298 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
2299 "file?"
2300 msgstr ""
2302 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
2303 msgid "Sample DataSource"
2304 msgstr ""
2306 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
2307 msgid "A proof of concept external data source"
2308 msgstr ""
2310 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
2311 msgid "SC/XSpread"
2312 msgstr ""
2314 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
2315 msgid "Imports SC/XSpread files"
2316 msgstr ""
2318 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
2319 msgid "SC/xspread"
2320 msgstr ""
2322 #: ../plugins/sc/sc.c:111
2323 #, c-format
2324 msgid "On worksheet %s:"
2325 msgstr ""
2327 #: ../plugins/sc/sc.c:113
2328 msgid "General SC import error"
2329 msgstr ""
2331 #: ../plugins/sc/sc.c:164
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
2335 msgstr ""
2337 #: ../plugins/sc/sc.c:387
2338 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
2339 msgstr ""
2341 #: ../plugins/sc/sc.c:450
2342 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
2343 msgstr ""
2345 #: ../plugins/sc/sc.c:473
2346 #, c-format
2347 msgid "Column format %i is undefined."
2348 msgstr ""
2350 #: ../plugins/sc/sc.c:799
2351 #, c-format
2352 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
2353 msgstr ""
2355 #: ../plugins/sc/sc.c:934
2356 msgid "Error parsing line"
2357 msgstr ""
2360 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
2361 #. * format B 20 2
2362 #. *
2363 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
2364 #. * format A 15 2 0
2365 #. * goto C7
2366 #. *
2368 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
2369 msgid "MultiPlan (SYLK)"
2370 msgstr ""
2372 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
2373 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
2374 msgstr ""
2376 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
2377 msgid "Multiple values in the same cell"
2378 msgstr ""
2380 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
2381 msgid "Multiple expressions in the same cell"
2382 msgstr ""
2384 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
2385 msgid "Missing closing 'E'"
2386 msgstr ""
2388 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2389 msgid "UI Hello"
2390 msgstr ""
2392 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2393 msgid "Hello World plugin using ui service"
2394 msgstr ""
2396 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2397 #, c-format
2398 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2399 msgstr ""
2401 #: ../plugins/xbase/boot.c:161
2402 msgid "Error while opening xbase file."
2403 msgstr ""
2405 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2406 msgid "XBase"
2407 msgstr ""
2409 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2410 msgid "Imports XBase files"
2411 msgstr ""
2413 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2414 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2415 msgstr ""
2417 #: ../plugins/xbase/xbase.c:189
2418 msgid "Failed to read DBF header."
2419 msgstr ""
2421 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
2422 msgid "List of recently used functions."
2423 msgstr ""
2425 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
2426 msgid ""
2427 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2428 "list."
2429 msgstr ""
2431 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
2432 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1087
2433 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2434 msgstr ""
2436 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
2437 msgid ""
2438 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2439 "maximum length of that list."
2440 msgstr ""
2442 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
2443 msgid "Autocorrect initial caps"
2444 msgstr ""
2446 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
2447 msgid "This variable determines whether to autocorrect initial caps"
2448 msgstr ""
2450 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
2451 msgid "List of initial caps exceptions"
2452 msgstr ""
2454 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
2455 msgid ""
2456 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2457 "list."
2458 msgstr ""
2460 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
2461 msgid "Autocorrect first letter"
2462 msgstr ""
2464 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
2465 msgid "This variable determines whether to autocorrect first letters"
2466 msgstr ""
2468 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
2469 msgid "List of First Letter Exception"
2470 msgstr ""
2472 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
2473 msgid ""
2474 "The autocorrect engine does not capitalize the first letter of words "
2475 "following strings in this list."
2476 msgstr ""
2478 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
2479 msgid "Autocorrect names of days"
2480 msgstr ""
2482 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:14
2483 msgid "This variable determines whether to autocorrect names of days"
2484 msgstr ""
2486 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:15
2487 msgid "Autocorrect replace"
2488 msgstr ""
2490 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:16
2491 msgid "Activate New Plugins"
2492 msgstr ""
2494 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:17
2495 msgid ""
2496 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2497 msgstr ""
2499 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:18
2500 msgid "List of Active Plugins."
2501 msgstr ""
2503 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:19
2504 msgid ""
2505 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2506 "activated."
2507 msgstr ""
2509 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:20
2510 msgid "List of Known Plugins."
2511 msgstr ""
2513 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:21
2514 msgid "This list contains all known plugins."
2515 msgstr ""
2517 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:22
2518 msgid "List of Plugin File States."
2519 msgstr ""
2521 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:23
2522 msgid "This list contains all plugin file states."
2523 msgstr ""
2525 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:24
2526 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2527 msgstr ""
2529 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:25
2530 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2531 msgstr ""
2533 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:26
2534 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2535 msgstr ""
2537 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:27
2538 msgid ""
2539 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2540 msgstr ""
2542 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:28
2543 msgid "System Directory for Autoformats"
2544 msgstr ""
2546 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:29
2547 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2548 msgstr ""
2550 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:30
2551 msgid "User Directory for Autoformats"
2552 msgstr ""
2554 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:31
2555 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2556 msgstr ""
2558 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:32
2559 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2560 msgstr ""
2562 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:33
2563 msgid ""
2564 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2565 "all sheets simultaneously."
2566 msgstr ""
2568 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:34
2569 msgid "GTKPrintSetting"
2570 msgstr ""
2572 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:35
2573 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2574 msgstr ""
2576 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:36
2577 msgid "Page Header"
2578 msgstr ""
2580 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:37
2581 msgid ""
2582 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2583 "page setup dialog."
2584 msgstr ""
2586 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:38
2587 msgid "Page Footer"
2588 msgstr ""
2590 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:39
2591 msgid ""
2592 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2593 "page setup dialog."
2594 msgstr ""
2596 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:40
2597 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2598 msgstr ""
2600 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:41
2601 msgid "The default font size for headers and footers."
2602 msgstr ""
2604 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:42
2605 msgid "Default header/footer font name"
2606 msgstr ""
2608 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:43
2609 msgid "The default font name for headers and footers."
2610 msgstr ""
2612 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:44
2613 msgid "The default header/footer font is bold."
2614 msgstr ""
2616 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:45
2617 msgid ""
2618 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2619 "bold."
2620 msgstr ""
2622 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:46
2623 msgid "The default header/footer font is italic."
2624 msgstr ""
2626 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:47
2627 msgid ""
2628 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2629 "italic."
2630 msgstr ""
2632 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:48
2633 msgid "Default Horizontal Centering"
2634 msgstr ""
2636 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:49
2637 msgid ""
2638 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2639 "is to center pages horizontally."
2640 msgstr ""
2642 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:50
2643 msgid "Default Vertical Centering"
2644 msgstr ""
2646 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:51
2647 msgid ""
2648 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2649 "is to center pages vertically."
2650 msgstr ""
2652 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:52
2653 msgid "Default Grid Line Printing"
2654 msgstr ""
2656 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:53
2657 msgid ""
2658 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2659 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2660 msgstr ""
2662 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:54
2663 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2664 msgstr ""
2666 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:55
2667 msgid ""
2668 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2669 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2670 "edit this value."
2671 msgstr ""
2673 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:56
2674 msgid "Default Black and White Printing"
2675 msgstr ""
2677 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:57
2678 msgid ""
2679 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2680 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2681 "this value."
2682 msgstr ""
2684 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:58
2685 msgid "Default Title Printing"
2686 msgstr ""
2688 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:59
2689 msgid ""
2690 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2691 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2692 "this value."
2693 msgstr ""
2695 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:60
2696 msgid "Default Print Direction"
2697 msgstr ""
2699 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:61
2700 msgid ""
2701 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2702 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2703 "this value."
2704 msgstr ""
2706 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:62
2707 msgid "Default Scale Type"
2708 msgstr ""
2710 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:63
2711 msgid ""
2712 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2713 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2714 "edit this value."
2715 msgstr ""
2717 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:64
2718 msgid "Default Scale Percentage"
2719 msgstr ""
2721 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:65
2722 msgid ""
2723 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2724 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2725 msgstr ""
2727 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:66
2728 msgid "Default Scaling Width"
2729 msgstr ""
2731 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:67
2732 msgid ""
2733 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2734 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2735 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2736 msgstr ""
2738 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:68
2739 msgid "Default Scaling Height"
2740 msgstr ""
2742 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:69
2743 msgid ""
2744 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2745 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2746 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2747 msgstr ""
2749 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:70
2750 msgid "Default Repeated Top Region"
2751 msgstr ""
2753 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:71
2754 msgid ""
2755 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2756 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2757 msgstr ""
2759 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:72
2760 msgid "Default Repeated Left Region"
2761 msgstr ""
2763 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:73
2764 msgid ""
2765 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2766 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2767 msgstr ""
2769 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:74
2770 msgid "Preferred Display Unit"
2771 msgstr ""
2773 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:75
2774 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2775 msgstr ""
2777 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:76
2778 msgid "Default Top Margin"
2779 msgstr ""
2781 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:77
2782 msgid ""
2783 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2784 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2785 msgstr ""
2787 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:78
2788 msgid "Default Bottom Margin"
2789 msgstr ""
2791 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:79
2792 msgid ""
2793 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2794 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2795 msgstr ""
2797 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:80
2798 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2799 msgstr ""
2801 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:81
2802 msgid ""
2803 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2804 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2805 msgstr ""
2807 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:82
2808 msgid "Default Top Outside Margin"
2809 msgstr ""
2811 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:83
2812 msgid ""
2813 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2814 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2815 msgstr ""
2817 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:84
2818 msgid "Default Left Margin"
2819 msgstr ""
2821 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:85
2822 msgid ""
2823 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2824 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2825 msgstr ""
2827 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86
2828 msgid "Default Right Margin"
2829 msgstr ""
2831 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87
2832 msgid ""
2833 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2834 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2835 msgstr ""
2837 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88
2838 msgid "Paper"
2839 msgstr "Қағаз"
2841 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89
2842 msgid ""
2843 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2844 "to edit this value."
2845 msgstr ""
2847 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90
2848 msgid "Paper orientation"
2849 msgstr ""
2851 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91
2852 msgid ""
2853 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2854 "edit this value."
2855 msgstr ""
2857 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92
2858 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2859 msgstr ""
2861 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93
2862 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2863 msgstr ""
2865 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94
2866 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2867 msgstr ""
2869 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95
2870 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2871 msgstr ""
2873 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96
2874 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082
2875 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2876 msgstr ""
2878 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97
2879 msgid ""
2880 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2881 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2882 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2883 msgstr ""
2885 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
2886 msgid "Text Export String Indicator"
2887 msgstr ""
2889 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99
2890 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2891 msgstr ""
2893 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100
2894 msgid "Text Export Field Separator"
2895 msgstr ""
2897 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101
2898 msgid "Text Export Record Terminator"
2899 msgstr ""
2901 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
2902 msgid "Text Export Locale"
2903 msgstr ""
2905 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
2906 msgid "Text Export Encoding"
2907 msgstr ""
2909 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
2910 msgid "Text Export String Quoting Rule"
2911 msgstr ""
2913 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
2914 msgid "Text Export Formatting Rule"
2915 msgstr ""
2917 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
2918 msgid "Text Export Unknown Character Transliteration"
2919 msgstr ""
2921 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
2922 #| msgid "Search & Replace"
2923 msgid "Search &amp; Replace Ignores Case"
2924 msgstr ""
2926 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
2927 msgid "Search &amp; Replace ignores case as default"
2928 msgstr ""
2930 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
2931 #| msgid "Search & Replace"
2932 msgid "Search &amp; Replace Preserves Case"
2933 msgstr ""
2935 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
2936 msgid "Search &amp; Replace preserves case as default"
2937 msgstr ""
2939 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
2940 #| msgid "Search & Replace"
2941 msgid "Search &amp; Replace Poses Query"
2942 msgstr ""
2944 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
2945 msgid "Search &amp; Replace poses query before each change as default"
2946 msgstr ""
2948 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
2949 #| msgid "Search & Replace"
2950 msgid "Search &amp; Replace Whole Words Only"
2951 msgstr ""
2953 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
2954 msgid "Search &amp; Replace replaces whole words only as default"
2955 msgstr ""
2957 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
2958 #| msgid "Search & Replace"
2959 msgid "Search &amp; Replace Scope"
2960 msgstr ""
2962 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
2963 msgid ""
2964 "This is the default scope of Search &amp; Replace. 0: entire workbook; 1: "
2965 "current sheet; 2: range"
2966 msgstr ""
2968 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
2969 #| msgid "Search & Replace"
2970 msgid "Search &amp; Replace Changes Strings"
2971 msgstr ""
2973 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
2974 msgid "Search &amp; Replace changes cells containing strings as default"
2975 msgstr ""
2977 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
2978 msgid "Search &amp; Replace Changes Expressions"
2979 msgstr ""
2981 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
2982 msgid "Search &amp; Replace changes cells containing expressions as default"
2983 msgstr ""
2985 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
2986 msgid "Search &amp; Replace Changes Other Values"
2987 msgstr ""
2989 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
2990 msgid "Search &amp; Replace changes cells containing other values as default"
2991 msgstr ""
2993 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
2994 #| msgid "Search & Replace"
2995 msgid "Search &amp; Replace Changes Comments"
2996 msgstr ""
2998 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
2999 msgid "Search &amp; Replace changes comments as default"
3000 msgstr ""
3002 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
3003 msgid "Search searches in results"
3004 msgstr ""
3006 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
3007 msgid "Search searches in results as default"
3008 msgstr ""
3010 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
3011 msgid "Search &amp; Replace Keeps Strings as Strings"
3012 msgstr ""
3014 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
3015 msgid ""
3016 "Search &amp; Replace keeps strings as strings even if they look like numbers "
3017 "as default"
3018 msgstr ""
3020 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129
3021 #| msgid "Search & Replace"
3022 msgid "Search &amp; Replace Search Type"
3023 msgstr ""
3025 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130
3026 msgid ""
3027 "This value determines the input type for Search &amp; Replace. 0: text; 1: "
3028 "regular expression; 2: number"
3029 msgstr ""
3031 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131
3032 #| msgid "Search & Replace"
3033 msgid "Search &amp; Replace Column Major"
3034 msgstr ""
3036 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132
3037 msgid "Search &amp; Replace proceeds in column major order as default"
3038 msgstr ""
3040 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133
3041 #| msgid "Search & Replace"
3042 msgid "Search &amp; Replace Error Behavior"
3043 msgstr ""
3045 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:134
3046 msgid ""
3047 "This is the default error behavior of Search &amp; Replace indicated by an "
3048 "integer from 0 to 4."
3049 msgstr ""
3051 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:1
3052 msgid "Toolbar Style"
3053 msgstr "Панельдер стилі"
3055 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:2
3056 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text."
3057 msgstr ""
3059 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3
3060 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:781
3061 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
3062 msgstr ""
3064 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:4
3065 msgid ""
3066 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
3067 "lists."
3068 msgstr ""
3070 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5
3071 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:771
3072 msgid "Maximal Undo Size"
3073 msgstr ""
3075 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:6
3076 msgid ""
3077 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
3078 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
3079 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
3080 "total size exceeds this configurable value."
3081 msgstr ""
3083 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7
3084 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:776
3085 msgid "Number of Undo Items"
3086 msgstr ""
3088 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:8
3089 msgid ""
3090 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
3091 msgstr ""
3093 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:9
3094 msgid "Length of the Undo Descriptors"
3095 msgstr ""
3097 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:10
3098 msgid ""
3099 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
3100 "the undo and redo chains."
3101 msgstr ""
3103 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:11
3104 msgid "Default Font Size"
3105 msgstr ""
3107 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:12
3108 msgid "The default font size for new workbooks."
3109 msgstr ""
3111 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:13
3112 msgid "Default font name"
3113 msgstr ""
3115 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:14
3116 msgid "The default font name for new workbooks."
3117 msgstr ""
3119 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:15
3120 msgid "The default font is bold."
3121 msgstr ""
3123 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:16
3124 msgid ""
3125 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
3126 msgstr ""
3128 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:17
3129 msgid "The default font is italic."
3130 msgstr ""
3132 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:18
3133 msgid ""
3134 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
3135 msgstr ""
3137 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19
3138 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:862
3139 msgid "Default Number of Sheets"
3140 msgstr ""
3142 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:20
3143 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
3144 msgstr ""
3146 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:21
3147 msgid "Default Number of rows in a sheet"
3148 msgstr ""
3150 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:22
3151 msgid ""
3152 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
3153 "Gnumeric session."
3154 msgstr ""
3156 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:23
3157 msgid "Default Number of columns in a sheet"
3158 msgstr ""
3160 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24
3161 msgid ""
3162 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
3163 "Gnumeric session."
3164 msgstr ""
3166 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25
3167 msgid "Autosave frequency"
3168 msgstr ""
3170 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:26
3171 msgid "The number of seconds between autosaves."
3172 msgstr ""
3174 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27
3175 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1021
3176 msgid "Horizontal DPI"
3177 msgstr ""
3179 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:28
3180 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
3181 msgstr ""
3183 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29
3184 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1026
3185 msgid "Vertical DPI"
3186 msgstr ""
3188 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:30
3189 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
3190 msgstr ""
3192 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:31
3193 msgid "Standard toolbar visible"
3194 msgstr ""
3196 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:32
3197 msgid ""
3198 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3199 "initially."
3200 msgstr ""
3202 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:33
3203 msgid "Standard toolbar position"
3204 msgstr ""
3206 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:34
3207 msgid ""
3208 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
3209 "left, 1 is right, 2 is top."
3210 msgstr ""
3212 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35
3213 msgid "Format toolbar visible"
3214 msgstr ""
3216 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:36
3217 msgid ""
3218 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3219 "initially."
3220 msgstr ""
3222 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37
3223 msgid "Format toolbar position"
3224 msgstr ""
3226 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38
3227 msgid ""
3228 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3229 "left, 1 is right, 2 is top."
3230 msgstr ""
3232 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39
3233 msgid "Object toolbar visible"
3234 msgstr ""
3236 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40
3237 msgid ""
3238 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3239 "initially."
3240 msgstr ""
3242 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41
3243 msgid "Object toolbar position"
3244 msgstr ""
3246 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42
3247 msgid ""
3248 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
3249 "left, 1 is right, 2 is top."
3250 msgstr ""
3252 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43
3253 #| msgid "_Functions"
3254 msgid "Function Markers"
3255 msgstr ""
3257 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44
3258 msgid ""
3259 "This variable determines whether cells containing spreadsheet function are "
3260 "marked."
3261 msgstr ""
3263 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45
3264 msgid "Extension Markers"
3265 msgstr ""
3267 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46
3268 msgid ""
3269 "This variable determines whether cells with truncated content are marked."
3270 msgstr ""
3272 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47
3273 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1062
3274 msgid "Autocomplete"
3275 msgstr "Автотолықтыру"
3277 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48
3278 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
3279 msgstr ""
3281 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49
3282 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1067
3283 msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion"
3284 msgstr ""
3286 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50
3287 msgid ""
3288 "This variable determines the minimum number of characters required for "
3289 "autocompletion."
3290 msgstr ""
3292 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51
3293 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1072
3294 msgid "Show Function Name Tooltips"
3295 msgstr ""
3297 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52
3298 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3299 msgstr ""
3301 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53
3302 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1077
3303 msgid "Show Function Argument Tooltips"
3304 msgstr ""
3306 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54
3307 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3308 msgstr ""
3310 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55
3311 msgid "Enter Direction"
3312 msgstr ""
3314 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56
3315 msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position."
3316 msgstr ""
3318 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57
3319 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
3320 msgstr ""
3322 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58
3323 msgid ""
3324 "If `lag' is 0, Gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
3325 "every change. Non-zero values of `lag' allow Gnumeric to accumulate more "
3326 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
3327 "change appears, Gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if "
3328 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
3329 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
3330 "period of |lag| milliseconds."
3331 msgstr ""
3333 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59
3334 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1057
3335 msgid "Transition Keys"
3336 msgstr ""
3338 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60
3339 msgid ""
3340 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3341 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3342 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3343 msgstr ""
3345 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61
3346 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:852
3347 msgid "Default Horizontal Window Size"
3348 msgstr ""
3350 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62
3351 msgid ""
3352 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
3353 "screen size covered by the default window."
3354 msgstr ""
3356 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63
3357 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:847
3358 msgid "Default Vertical Window Size"
3359 msgstr ""
3361 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64
3362 msgid ""
3363 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
3364 "screen size covered by the default window."
3365 msgstr ""
3367 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65
3368 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:857
3369 msgid "Default Zoom Factor"
3370 msgstr ""
3372 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66
3373 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
3374 msgstr ""
3376 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67
3377 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:969
3378 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
3379 msgstr ""
3381 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68
3382 msgid ""
3383 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
3384 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
3385 "compression while 9 is maximal compression."
3386 msgstr ""
3388 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69
3389 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:985
3390 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3391 msgstr ""
3393 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70
3394 msgid ""
3395 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
3396 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
3397 "workbook is being saved."
3398 msgstr ""
3400 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71
3401 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:980
3402 msgid "Default To Overwriting Files"
3403 msgstr ""
3405 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72
3406 msgid ""
3407 "Before an existing file is being overwritten, Gnumeric will present a "
3408 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
3409 "dialog the default button."
3410 msgstr ""
3412 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73
3413 msgid "List of file savers with disabled extension check."
3414 msgstr ""
3416 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74
3417 msgid ""
3418 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
3419 "is disabled."
3420 msgstr ""
3422 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75
3423 msgid "Sort is Case-Sensitive"
3424 msgstr ""
3426 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76
3427 msgid ""
3428 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
3429 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
3430 "checkbox in the sort dialog."
3431 msgstr ""
3433 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77
3434 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:811
3435 msgid "Sorting Preserves Formats"
3436 msgstr ""
3438 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78
3439 msgid ""
3440 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
3441 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
3442 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
3443 msgstr ""
3445 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
3446 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305
3447 msgid "Sort Ascending"
3448 msgstr ""
3450 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80
3451 msgid ""
3452 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
3453 "sort dialog."
3454 msgstr ""
3456 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81
3457 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:806
3458 msgid "Number of Automatic Clauses"
3459 msgstr ""
3461 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82
3462 msgid ""
3463 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3464 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3465 "be added automatically."
3466 msgstr ""
3468 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83
3469 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
3470 msgstr ""
3472 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84
3473 msgid ""
3474 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3475 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3476 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3477 msgstr ""
3479 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1
3480 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:991
3481 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3482 msgstr ""
3484 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:2
3485 msgid ""
3486 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3487 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3488 "package installed."
3489 msgstr ""
3491 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:3
3492 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3493 msgstr ""
3495 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:4
3496 msgid ""
3497 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3498 "use."
3499 msgstr ""
3501 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:5
3502 msgid "Full path of glpsol program to use"
3503 msgstr ""
3505 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:6
3506 msgid ""
3507 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3508 "use."
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3512 msgid "StandardToolbar"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3516 msgid "FormatToolbar"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3520 msgid "ObjectToolbar"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/application.c:298
3524 msgid "Cut Object"
3525 msgstr "Объектті қиып алу"
3527 #: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503
3528 #: ../src/clipboard.c:511
3529 msgid "Unable to paste"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/clipboard.c:481
3533 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/clipboard.c:489
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3540 "\n"
3541 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/clipboard.c:500
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3548 "\n"
3549 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/clipboard.c:512
3553 msgid "result passes the sheet boundary"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/cmd-edit.c:306 ../src/cmd-edit.c:373
3557 msgid "Paste"
3558 msgstr "Кірістіру"
3560 #: ../src/cmd-edit.c:328
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3564 "\n"
3565 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/cmd-edit.c:334
3569 msgid "Unable to paste into selection"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/cmd-edit.c:420 ../src/cmd-edit.c:469
3573 msgid ""
3574 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3575 "sheet first."
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/cmd-edit.c:428
3579 #, c-format
3580 msgid "Shift rows %s"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/cmd-edit.c:429
3584 #, c-format
3585 msgid "Shift row %s"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/cmd-edit.c:477
3589 #, c-format
3590 msgid "Shift columns %s"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/cmd-edit.c:478
3594 #, c-format
3595 msgid "Shift column %s"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/command-context.c:56
3599 #, c-format
3600 msgid "Would split array %s"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/command-context.c:59
3604 #, c-format
3605 msgid "Would split an array"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/command-context.c:70
3609 #, c-format
3610 msgid "Would split merge %s"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/commands.c:206
3614 #, c-format
3615 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/commands.c:207
3619 #, c-format
3620 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/commands.c:884
3624 #, c-format
3625 msgid "Inserting expression in %s"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/commands.c:980
3629 #, c-format
3630 msgid "Editing style of %s"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/commands.c:983
3634 #, c-format
3635 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/commands.c:1129 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
3639 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:211
3640 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:225
3641 msgid "Set Text"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/commands.c:1174
3645 #, c-format
3646 msgid "Inserting array expression in %s"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/commands.c:1245
3650 #, c-format
3651 msgid "Creating a Data Table in %s"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/commands.c:1305
3655 msgid "Ins/Del Column/Row"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/commands.c:1474
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3662 "enlarge the sheet first."
3663 msgid_plural ""
3664 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3665 "enlarge the sheet first."
3666 msgstr[0] ""
3668 #: ../src/commands.c:1484
3669 #, c-format
3670 msgid "Inserting %d column before %s"
3671 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3672 msgstr[0] ""
3674 #: ../src/commands.c:1503
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3678 "the sheet first."
3679 msgid_plural ""
3680 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3681 "enlarge the sheet first."
3682 msgstr[0] ""
3684 #: ../src/commands.c:1513
3685 #, c-format
3686 msgid "Inserting %d row before %s"
3687 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3688 msgstr[0] ""
3690 #: ../src/commands.c:1525
3691 #, c-format
3692 msgid "Deleting columns %s"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/commands.c:1526
3696 #, c-format
3697 msgid "Deleting column %s"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/commands.c:1536
3701 #, c-format
3702 msgid "Deleting rows %s"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/commands.c:1537
3706 #, c-format
3707 msgid "Deleting row %s"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/commands.c:1597 ../src/commands.c:1598 ../src/sheet.c:4724
3711 msgid "Clear"
3712 msgstr "Тазарту"
3714 #: ../src/commands.c:1610
3715 msgid "contents"
3716 msgstr "құрамасы"
3718 #: ../src/commands.c:1612
3719 msgid "formats"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/commands.c:1614
3723 msgid "comments"
3724 msgstr "түсініктемелер"
3726 #: ../src/commands.c:1629
3727 msgid "all"
3728 msgstr "барлығы"
3730 #: ../src/commands.c:1635
3731 #, c-format
3732 msgid "Clearing %s in %s"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/commands.c:1755
3736 msgid "Changing Format"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/commands.c:1892
3740 #, c-format
3741 msgid "Changing format of %s"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/commands.c:1979
3745 #, c-format
3746 msgid "Setting Font Style of %s"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/commands.c:2032
3750 #, c-format
3751 msgid "Autofitting column %s"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/commands.c:2033
3755 #, c-format
3756 msgid "Autofitting row %s"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/commands.c:2036
3760 #, c-format
3761 msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
3762 msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
3763 msgstr[0] ""
3765 #: ../src/commands.c:2040
3766 #, c-format
3767 msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
3768 msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
3769 msgstr[0] ""
3771 #: ../src/commands.c:2045
3772 #, c-format
3773 msgid "Setting width of column %s to default"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/commands.c:2048
3777 #, c-format
3778 msgid "Setting height of row %s to default"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/commands.c:2052
3782 #, c-format
3783 msgid "Autofitting columns %s"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/commands.c:2053
3787 #, c-format
3788 msgid "Autofitting rows %s"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/commands.c:2056
3792 #, c-format
3793 msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
3794 msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
3795 msgstr[0] ""
3797 #: ../src/commands.c:2060
3798 #, c-format
3799 msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
3800 msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
3801 msgstr[0] ""
3803 #: ../src/commands.c:2066
3804 #, c-format
3805 msgid "Setting width of columns %s to default"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/commands.c:2068
3809 #, c-format
3810 msgid "Setting height of rows %s to default"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/commands.c:2095
3814 #, c-format
3815 msgid "Autofitting width of %s"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/commands.c:2095
3819 #, c-format
3820 msgid "Autofitting height of %s"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/commands.c:2169 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227
3824 msgid "Sorting"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/commands.c:2192
3828 #, c-format
3829 msgid "Sorting %s"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/commands.c:2354
3833 msgid ""
3834 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3835 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/commands.c:2358
3839 msgid ""
3840 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3841 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/commands.c:2378
3845 msgid "Unhide columns"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/commands.c:2378
3849 msgid "Hide columns"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/commands.c:2379
3853 msgid "Unhide rows"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/commands.c:2379
3857 msgid "Hide rows"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/commands.c:2459
3861 msgid "Expand columns"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/commands.c:2459
3865 msgid "Collapse columns"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/commands.c:2460
3869 msgid "Expand rows"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/commands.c:2460
3873 msgid "Collapse rows"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/commands.c:2484
3877 #, c-format
3878 msgid "Show column outline %d"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/commands.c:2484
3882 #, c-format
3883 msgid "Show row outline %d"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/commands.c:2553
3887 msgid "Those columns are already grouped"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/commands.c:2554
3891 msgid "Those rows are already grouped"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/commands.c:2577
3895 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/commands.c:2578
3899 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/commands.c:2591
3903 #, c-format
3904 msgid "Group columns %s"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/commands.c:2591
3908 #, c-format
3909 msgid "Ungroup columns %s"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/commands.c:2593
3913 #, c-format
3914 msgid "Group rows %d:%d"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/commands.c:2593
3918 #, c-format
3919 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/commands.c:2822
3923 #, c-format
3924 msgid "Moving %s"
3925 msgstr "%s жылжыту"
3927 #: ../src/commands.c:2832 ../src/commands.c:3232
3928 msgid "is beyond sheet boundaries"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/commands.c:2890
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "Copying between files with different date conventions.\n"
3935 "It is possible that some dates could be copied\n"
3936 "incorrectly."
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/commands.c:2924
3940 msgid "Paste Copy"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/commands.c:3124
3944 #, c-format
3945 msgid "Pasting into %s"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/commands.c:3218
3949 #, c-format
3950 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3951 msgstr ""
3953 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3954 #: ../src/commands.c:3275 ../src/commands.c:3431 ../src/commands.c:3432
3955 #: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582
3956 msgid "Autofill"
3957 msgstr ""
3959 #. Changed in initial redo.
3960 #: ../src/commands.c:3454
3961 #, c-format
3962 msgid "Autofilling %s"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/commands.c:3754
3966 #, c-format
3967 msgid "Autoformatting %s"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/commands.c:3873
3971 #, c-format
3972 msgid "Unmerging %s"
3973 msgstr "%s біріктіруден босату"
3975 #: ../src/commands.c:4042
3976 #, c-format
3977 msgid "Merge and Center %s"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/commands.c:4042
3981 #, c-format
3982 msgid "Merging %s"
3983 msgstr "%s біріктіру"
3985 #. Corrected below.
3986 #: ../src/commands.c:4410 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
3987 msgid "Search and Replace"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/commands.c:4503
3991 #, c-format
3992 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/commands.c:4504
3996 #, c-format
3997 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/commands.c:4615
4001 #, c-format
4002 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/commands.c:4718
4006 msgid "Delete Object"
4007 msgstr "Объектті өшіру"
4009 #: ../src/commands.c:4859 ../src/commands.c:5925
4010 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
4011 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
4012 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253
4013 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:523 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216
4014 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 ../src/format-template.c:218
4015 msgid "Name"
4016 msgstr "Аты"
4018 #: ../src/commands.c:4859
4019 msgid "Sheet names must be non-empty."
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/commands.c:4866
4023 #, c-format
4024 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/commands.c:4963
4028 msgid "Resizing sheet"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/commands.c:5116
4032 #, c-format
4033 msgid "Clearing comment of %s"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/commands.c:5117
4037 #, c-format
4038 msgid "Setting comment of %s"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/commands.c:5551
4042 #, c-format
4043 msgid "Merging data into %s"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/commands.c:5648
4047 #, c-format
4048 msgid "Changing workbook properties"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/commands.c:5722
4052 msgid "Pull Object to the Front"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/commands.c:5725
4056 msgid "Pull Object Forward"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/commands.c:5728
4060 msgid "Push Object Backward"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/commands.c:5731
4064 msgid "Push Object to the Back"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/commands.c:5861
4068 #, c-format
4069 msgid "Page Setup For %s"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/commands.c:5863
4073 msgid "Page Setup For All Sheets"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/commands.c:5987 ../src/commands.c:5998
4077 msgid "Defined Name"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/commands.c:5988
4081 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/commands.c:5996
4085 #, c-format
4086 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/commands.c:6006
4090 msgid "has a circular reference"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/commands.c:6040
4094 #, c-format
4095 msgid "Define Name %s"
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/commands.c:6043
4099 #, c-format
4100 msgid "Update Name %s"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/commands.c:6136
4104 #, c-format
4105 msgid "Remove Name %s"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/commands.c:6167
4109 msgid "Change Scope of Name"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/commands.c:6215
4113 #, c-format
4114 msgid "Change Scope of Name %s"
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/commands.c:6273
4118 msgid "Add scenario"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/commands.c:6337
4122 msgid "Scenario Show"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/commands.c:6395
4126 msgid "Shuffle Data"
4127 msgstr ""
4129 #. FIXME?
4130 #: ../src/commands.c:6499
4131 #, c-format
4132 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/commands.c:6657
4136 #, c-format
4137 msgid "Goal Seek (%s)"
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/commands.c:6823
4141 #, c-format
4142 msgid "Tabulating Dependencies"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/commands.c:6897
4146 msgid "Reconfigure Graph"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/commands.c:6967
4150 #| msgid "Resize %d Object"
4151 #| msgid_plural "Resize %d Objects"
4152 msgid "Reconfigure Object"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/commands.c:7011
4156 msgid "Left to Right"
4157 msgstr "Солдан оңға"
4159 #: ../src/commands.c:7011
4160 msgid "Right to Left"
4161 msgstr "Оңнан солға"
4163 #: ../src/commands.c:7173
4164 msgid "Changing Hyperlink"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/commands.c:7264
4168 #, c-format
4169 msgid "Changing hyperlink of %s"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/commands.c:7349
4173 msgid "Configure List"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/commands.c:7420
4177 msgid "Set Frame Label"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/commands.c:7491
4181 msgid "Configure Button"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/commands.c:7572
4185 msgid "Configure Radio Button"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/commands.c:7648
4189 msgid "Configure Checkbox"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/commands.c:7755 ../src/sheet-object-widget.c:1780
4193 msgid "Configure Adjustment"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/commands.c:7786
4197 msgid "Add Filter"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/commands.c:7802 ../src/wbc-gtk.c:1632
4201 #, c-format
4202 msgid "Auto Filter blocked by %s"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/commands.c:7807 ../src/commands.c:7834 ../src/commands.c:7843
4206 msgid "AutoFilter"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/commands.c:7835
4210 msgid "Requires more than 1 row"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/commands.c:7844
4214 msgid "Unable to create Autofilter"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/commands.c:7867
4218 #, c-format
4219 msgid "Add Autofilter to %s"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/commands.c:7868
4223 #, c-format
4224 msgid "Extend Autofilter to %s"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/commands.c:7881
4228 #, c-format
4229 msgid "Remove Autofilter from %s"
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/commands.c:7911
4233 #, c-format
4234 msgid "Change filter condition for %s"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/commands.c:7980 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
4238 msgid "Clear All Page Breaks"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/commands.c:8007 ../src/wbc-gtk.c:1567
4242 msgid "Remove Column Page Break"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/commands.c:8007 ../src/wbc-gtk.c:1577
4246 msgid "Remove Row Page Break"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/commands.c:8010 ../src/wbc-gtk.c:1570
4250 msgid "Add Column Page Break"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/commands.c:8010 ../src/wbc-gtk.c:1580
4254 msgid "Add Row Page Break"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/consolidate.c:786
4258 #, c-format
4259 msgid "Consolidating to (%s)"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/consolidate.c:825 ../src/consolidate.c:828
4263 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
4264 msgid "Data Consolidation"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
4268 msgid "Core"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
4272 msgid "Features"
4273 msgstr "Мүміндіктері"
4275 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
4276 msgid "Analytics"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
4280 msgid "Import Export"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
4284 msgid "Scripting"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
4288 msgid "UI"
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
4292 msgid "Usability"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
4296 msgid "Documentation"
4297 msgstr "Құжаттама"
4299 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
4300 msgid "Translation"
4301 msgstr "Аударма"
4303 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
4304 msgid "QA"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
4308 msgid "Art"
4309 msgstr "Өнер"
4311 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
4312 msgid "Packaging"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
4316 msgid "Harald Ashburner"
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
4320 msgid "Options pricers"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
4324 msgid "Sean Atkinson"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
4328 msgid "Functions and X-Base importing."
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
4332 msgid "Michel Berkelaar"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4336 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
4340 msgid "Jean Bréfort"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
4344 msgid "Core charting engine."
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
4348 msgid "Grandma Chema Celorio"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4352 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
4356 msgid "Frank Chiulli"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
4360 msgid "OLE2 support."
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
4364 msgid "Kenneth Christiansen"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
4368 msgid "Localization."
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
4372 msgid "Zbigniew Chyla"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4376 msgid "Plugin system, localization."
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4380 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
4384 msgid "Debian packaging."
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4388 msgid "Jeroen Dirks"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4392 msgid "Tom Dyas"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4396 msgid "Original plugin engine."
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4400 msgid "Kjell Eikland"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4404 msgid "LP-solve"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
4408 msgid "Gergo Erdi"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4412 msgid "Custom UI tools"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4416 msgid "Jody Goldberg"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4420 msgid "John Gotts"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4424 msgid "RPM packaging"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4428 msgid "Andreas J. Gülzow"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4432 msgid "Statistics and GUI master"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4436 msgid "Jon Kåre Hellan"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4440 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4444 msgid "Miguel de Icaza"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4448 msgid "Ross Ihaka"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4452 msgid "Special functions"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4456 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4460 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4464 msgid "Jakub Jelínek"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4468 msgid "One of the original core contributors"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4472 msgid "Chris Lahey"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4476 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4480 msgid "Takashi Matsuda"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4484 msgid "The original text plugin"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4488 msgid "Michael Meeks"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4492 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4496 msgid "Lutz Muller"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4500 msgid "SheetObject improvement"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4504 msgid "Yukihiro Nakai"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4508 msgid "Support for non-Latin languages"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4512 msgid "Peter Notebaert"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4516 msgid "Emmanuel Pacaud"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4520 msgid "Many plot types for charting engine."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4524 msgid "Federico M. Quintero"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4528 msgid "canvas support"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
4532 msgid "Mark Probst"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130 ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4536 msgid "Guile support"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4540 msgid "Rasca"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4544 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4548 msgid "Vincent Renardias"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4552 msgid "original CSV support, French localization"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4556 msgid "Ariel Rios"
4557 msgstr "Ariel Rios"
4559 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4560 msgid "Jakub Steiner"
4561 msgstr "Jakub Steiner"
4563 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4564 msgid "Icons and Images"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4568 msgid "Uwe Steinmann"
4569 msgstr "Uwe Steinmann"
4571 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4572 msgid "Paradox Importer"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4576 msgid "Arturo Tena"
4577 msgstr "Arturo Tena"
4579 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4580 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4584 msgid "Almer S. Tigelaar"
4585 msgstr "Almer S. Tigelaar"
4587 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4588 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4592 msgid "Bruno Unna"
4593 msgstr "Bruno Unna"
4595 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4596 msgid "Pieces of MS Excel import"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4600 msgid "Arief Mulya Utama"
4601 msgstr "Arief Mulya Utama"
4603 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4604 msgid "Telecommunications functions"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4608 msgid "Daniel Veillard"
4609 msgstr "Daniel Veillard"
4611 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4612 msgid "Initial XML support"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4616 msgid "Vladimir Vuksan"
4617 msgstr "Vladimir Vuksan"
4619 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4620 msgid "Some financial functions"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4624 msgid "Morten Welinder"
4625 msgstr "Morten Welinder"
4627 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4628 msgid "All round powerhouse"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4632 msgid "Kevin Breit"
4633 msgstr "Kevin Breit"
4635 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4636 msgid "Thomas Canty"
4637 msgstr "Thomas Canty"
4639 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4640 msgid "Adrian Custer"
4641 msgstr "Adrian Custer"
4643 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4644 msgid "Adrian Likins"
4645 msgstr "Adrian Likins"
4647 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4648 msgid "Aaron Weber"
4649 msgstr "Aaron Weber"
4651 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:160
4652 msgid "Alexander Kirillov"
4653 msgstr "Alexander Kirillov"
4655 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:435
4656 msgid "Gnumeric is the result of"
4657 msgstr "Gnumeric - көп адамның"
4659 #. Overlap.
4660 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:441
4661 msgid "the efforts of many people."
4662 msgstr "еңбек нәтижесі."
4664 #. Overlap.
4665 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4666 msgid "Your help is much appreciated!"
4667 msgstr "Көмегіңіз жоғары бағаланады!"
4669 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:495
4670 msgid "We apologize if anyone was left out."
4671 msgstr ""
4673 #. Overlap.
4674 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:502
4675 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4676 msgstr ""
4678 #. Overlap.
4679 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:509
4680 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4681 msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарлыңыз: http://bugzilla.gnome.org"
4683 #. Overlap.
4684 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:513 ../src/dialogs/dialog-about.c:519
4685 msgid "We aim to please!"
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:542
4689 msgid "About Gnumeric"
4690 msgstr "Gnumeric туралы"
4692 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:545
4693 msgid "Visit the Gnumeric website"
4694 msgstr "Gnumeric веб сайтын шолу"
4696 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
4697 #| msgid "Copyright © 1998-2010"
4698 msgid "Copyright © 1998-2017"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:548
4702 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4703 msgstr "Еркін, жылдам, тиянақты - кез-келген үшеуін таңдаңыз!"
4705 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4706 msgid "The list range is invalid."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4710 msgid "The criteria range is invalid."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4714 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4715 msgid "The output range is invalid."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:250
4719 msgid "The given criteria are invalid."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:248
4723 msgid "No matching records were found."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4727 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
4728 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
4729 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2214
4730 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3683 ../src/tools/filter.c:253
4731 #, c-format
4732 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4736 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:7
4740 msgid "Filter _in-place"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4744 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4745 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4746 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185
4747 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4748 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4749 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4750 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591
4751 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1138
4752 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1860
4753 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2563
4754 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2924
4755 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219
4756 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3507
4757 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3723
4758 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4759 msgid "The input range is invalid."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4763 msgid "The input range is too small."
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4767 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4768 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
4769 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4770 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3518
4771 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3734
4772 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4776 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4777 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4778 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4779 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:109
4780 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4781 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4782 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100
4783 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600
4784 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1189
4785 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1908
4786 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2337
4787 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2617
4788 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2955
4789 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3247
4790 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3527
4791 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3755
4792 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4793 msgid "The output specification is invalid."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4797 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4801 msgid "The categories range is not valid."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4805 msgid "The number of categories is invalid."
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4809 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4813 msgid "The time column is not valid."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4817 msgid "The time column should be part of a single column."
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4821 msgid "The censorship column is not valid."
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4825 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4829 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4833 msgid "The groups column is not valid."
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4837 msgid "The groups column should be part of a single column."
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4841 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:483
4845 #, c-format
4846 msgid "Group %d"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
4850 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
4851 msgid "Group"
4852 msgstr "Топ"
4854 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:544
4855 msgid "From"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:556
4859 msgid "To"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:627
4863 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4867 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:90
4871 msgid "The predicted mean should be a number."
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186
4875 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4876 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:365
4877 msgid "The first input range is invalid."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225
4881 msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4885 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149
4886 #, c-format
4887 msgid "An unexpected error has occurred."
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4891 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4895 msgid "The predicted median should be a number."
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4899 msgid "The second input range is invalid."
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4903 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258
4907 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:406
4908 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:87
4912 msgid "The input range for variable 1 is invalid."
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:92
4916 msgid "The input range for variable 2 is invalid."
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:189
4920 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:656
4924 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:776
4925 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:661
4929 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:781
4930 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4934 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4935 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:714
4939 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:834
4943 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:926
4947 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1019
4951 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1147
4955 msgid "No statistics are selected."
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1157
4959 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1169
4963 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1180
4964 msgid "K must be a positive integer."
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1231
4968 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1381
4972 msgid ""
4973 "Please enter a valid\n"
4974 "population variance for variable 1."
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1390
4978 msgid ""
4979 "Please enter a valid\n"
4980 "population variance for variable 2."
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1617
4984 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1807
4988 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
4992 msgid "The requested number of samples is invalid."
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1883
4996 msgid "The requested period is invalid."
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891
5000 msgid "The requested offset is invalid."
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1900
5004 msgid "The requested sample size is invalid."
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2065
5008 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2258
5012 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
5013 msgid "The x variable range is invalid."
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259
5017 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
5018 msgid "The y variable range is invalid."
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2279
5022 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2280
5026 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
5030 msgid "The x variable range is too small"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
5034 msgid "The y variable range is too small"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2298
5038 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2311
5039 msgid "The y variables range is invalid."
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299
5043 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2312
5044 msgid "The x variables range is invalid."
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2320
5048 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
5052 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2330
5056 msgid "The confidence level is invalid."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2382
5060 msgid "_Y variables:"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2384
5064 msgid "_X variable:"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387 ../src/dialogs/regression.ui.h:5
5068 msgid "_X variables:"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2389 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
5072 msgid "_Y variable:"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2427
5076 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2576
5080 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2585
5084 msgid "The given seasonal period is invalid."
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2596
5088 msgid "The given growth damping factor is invalid."
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2608
5092 msgid "The given damping factor is invalid."
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2738
5096 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937
5100 msgid "The given interval is invalid."
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2947
5104 msgid "The given offset is invalid."
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3112
5108 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3233
5112 msgid "The cutoff range is not valid."
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3240
5116 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3383
5120 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3567
5124 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649
5128 msgid ""
5129 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
5130 "data and the labels."
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3652
5134 msgid ""
5135 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
5136 "data."
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3658
5140 msgid ""
5141 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
5142 "labels."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3661
5146 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3667
5150 msgid ""
5151 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
5152 "labels."
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3670
5156 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3677
5160 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3746
5164 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3799
5168 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
5169 msgstr ""
5171 #. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
5172 #. This is input to ngettext.
5173 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:212
5174 #, c-format
5175 msgid "Show the largest item"
5176 msgid_plural "Show the %3d largest items"
5177 msgstr[0] ""
5179 #. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
5180 #. This is input to ngettext.
5181 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:222
5182 #, c-format
5183 msgid "Show the smallest item"
5184 msgid_plural "Show the %3d smallest items"
5185 msgstr[0] ""
5187 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:236
5188 #, c-format
5189 msgid "Show the items in the top %3d%% of the data range"
5190 msgid_plural "Show the items in the top %3d%% of the data range"
5191 msgstr[0] ""
5193 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:246
5194 #, c-format
5195 msgid "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
5196 msgid_plural "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
5197 msgstr[0] ""
5199 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:257
5200 #, c-format
5201 msgid "Show the top %3d%% of all items"
5202 msgid_plural "Show the top %3d%% of all items"
5203 msgstr[0] ""
5205 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267
5206 #, c-format
5207 msgid "Show the bottom %3d%% of all items"
5208 msgid_plural "Show the bottom %3d%% of all items"
5209 msgstr[0] ""
5211 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:287
5212 #| msgid "Page:"
5213 msgid "Percentage:"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:292
5217 msgid "Count:"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:351
5221 #, c-format
5222 msgid "Column %s (\"%s\")"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:393
5226 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493 ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
5227 #, c-format
5228 msgid "Column %s"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5
5232 msgid " "
5233 msgstr " "
5235 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
5236 msgid "Jan"
5237 msgstr "Қаң"
5239 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
5240 msgid "Feb"
5241 msgstr "Ақп"
5243 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
5244 msgid "Mar"
5245 msgstr "Нау"
5247 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5248 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
5249 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:146
5250 msgid "Total"
5251 msgstr "Жалпы"
5253 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5254 msgid "North"
5255 msgstr "Солтүстік"
5257 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5258 msgid "6"
5259 msgstr "6"
5261 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5262 msgid "13"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5266 msgid "20"
5267 msgstr "20"
5269 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5270 msgid "39"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5274 msgid "South"
5275 msgstr "Оңтүстік"
5277 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5278 msgid "12"
5279 msgstr "12"
5281 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5282 msgid "4"
5283 msgstr "4"
5285 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5286 msgid "17"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5290 msgid "33"
5291 msgstr "33"
5293 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5294 msgid "West"
5295 msgstr "Батыс"
5297 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5298 msgid "8"
5299 msgstr "8"
5301 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5302 msgid "2"
5303 msgstr "2"
5305 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20
5306 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10
5307 msgid "0"
5308 msgstr "0"
5310 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5311 msgid "10"
5312 msgstr "10"
5314 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5315 msgid "26"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5319 msgid "19"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5323 msgid "37"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5327 msgid "81"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:613
5331 msgid "An error occurred while reading the category list"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
5335 #, c-format
5336 msgid "Do you want to save the workbook %s?"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
5340 msgid "Could not create the autosave dialog."
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
5344 #, c-format
5345 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
5349 #, c-format
5350 msgid "New Cell Comment (%s)"
5351 msgstr ""
5353 #. xgettext: This refers to a "none underline"
5354 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
5355 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:863
5356 msgctxt "underline"
5357 msgid "None"
5358 msgstr "Ешнәрсе"
5360 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5361 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:864
5362 msgctxt "underline"
5363 msgid "Single"
5364 msgstr "Дара"
5366 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5367 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865
5368 msgctxt "underline"
5369 msgid "Double"
5370 msgstr "Қос"
5372 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
5373 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
5374 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866
5375 msgctxt "underline"
5376 msgid "Single Low"
5377 msgstr ""
5379 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
5380 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
5381 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867
5382 msgctxt "underline"
5383 msgid "Double Low"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
5387 #: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417
5388 msgid "Number"
5389 msgstr "Сан"
5391 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1670
5392 msgid "None          (silently accept invalid input)"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1674
5396 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1678
5400 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1682
5404 msgid "Information (allow invalid input)"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1722 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
5408 msgid "Source"
5409 msgstr "Бастапқы код"
5411 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1723
5412 msgid "Criteria"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738
5416 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1747 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5417 msgid "Min:"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1739
5421 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1751 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5422 msgid "Max:"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1743
5426 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5427 msgid "Value:"
5428 msgstr "Мәні:"
5430 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2081
5431 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2287 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
5435 msgid "Format Cells"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350
5439 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57
5440 msgid "Border"
5441 msgstr "Шекара"
5443 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847
5444 msgid "Clear Background"
5445 msgstr "Фонды тазарту"
5447 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
5448 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
5449 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
5450 msgid "Background"
5451 msgstr "Фон"
5453 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358
5454 msgid "Pattern"
5455 msgstr "Шаблон"
5457 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:122
5458 msgid ""
5459 "You did not add the defined conditional format. Do you really want to close "
5460 "the conditional formatting dialog?"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
5464 #| msgid "Undefined"
5465 msgid "(defined)"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
5469 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1195
5470 #| msgid "Undefined"
5471 msgid "(undefined)"
5472 msgstr ""
5474 #. without any expression
5475 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575
5476 msgid "Cell contains an error value."
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576
5480 msgid "Cell does not contain an error value."
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577
5484 msgid "Cell contains whitespace."
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578
5488 msgid "Cell does not contain whitespace."
5489 msgstr ""
5491 #. with one expression
5492 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580
5493 msgid "Cell value is = x."
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581
5497 msgid "Cell value is ≠ x."
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582
5501 msgid "Cell value is > x."
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583
5505 msgid "Cell value is < x."
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584
5509 msgid "Cell value is ≧ x."
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585
5513 msgid "Cell value is ≦ x."
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:586
5517 msgid "Expression x evaluates to TRUE."
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587
5521 msgid "Cell contains the string x."
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588
5525 msgid "Cell does not contain the string x."
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:589
5529 msgid "Cell value begins with the string x."
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:590
5533 msgid "Cell value does not begin with the string x."
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:591
5537 msgid "Cell value ends with the string x."
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:592
5541 msgid "Cell value does not end with the string x."
5542 msgstr ""
5544 #. with two expressions
5545 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:594
5546 msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:595
5550 msgid "Cell value is not between x and y (incl.)."
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:732
5554 msgid "Set conditional formatting"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:748
5558 msgid "Clear conditional formatting"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:780
5562 msgid "Remove condition from conditional formatting"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:812
5566 msgid "Expand conditional formatting"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:861
5570 msgid ""
5571 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
5575 msgid ""
5576 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
5580 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:885
5584 msgid ""
5585 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893
5589 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:900
5593 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:908
5597 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:917
5601 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
5605 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
5609 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
5613 msgid ""
5614 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
5618 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957
5622 msgid ""
5623 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:964
5627 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:972
5631 msgid ""
5632 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:980
5636 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986
5640 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993
5644 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000
5648 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1007
5652 msgid "This is an unknown condition type."
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1115
5656 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1123
5660 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1271
5664 msgid "Editing conditional formatting: "
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1318
5668 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
5669 msgid "Conditional Cell Formatting"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5673 #, c-format
5674 msgid "Row %s"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5678 #, c-format
5679 msgid "%s (%s)"
5680 msgstr "%s (%s)"
5682 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5683 #, c-format
5684 msgid "%s to %s"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:757
5688 msgid "no available column"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:757
5692 msgid "no available row"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1008
5696 msgid "Header"
5697 msgstr "Жоғарғы колонтитул"
5699 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1014
5700 msgid "Row/Column"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1034
5704 msgid "Case Sensitive"
5705 msgstr "Регистрге сезімтал"
5707 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1054
5708 msgid "By Value"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:224
5712 msgid "Set standard/default column width"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:229
5716 #, c-format
5717 msgid ""
5718 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:191
5722 #, c-format
5723 msgid "Specification %s does not define a region"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:200
5727 #, c-format
5728 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:325
5732 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5736 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140
5740 msgid "Filter"
5741 msgstr "Сүзгі"
5743 #. end sub menu
5744 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5745 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2307
5746 #: ../src/tools/analysis-tools.c:222 ../src/tools/analysis-tools.c:2891
5747 msgid "Row"
5748 msgstr "Жол"
5750 #. end sub menu
5751 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5752 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2299
5753 #: ../src/tools/analysis-tools.c:222 ../src/tools/analysis-tools.c:2892
5754 msgid "Column"
5755 msgstr "Баған"
5757 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
5758 msgid "Data"
5759 msgstr "Деректер"
5761 #. Must be last
5762 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
5763 msgid "Unused"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5767 msgid "Create Data Table"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5771 #, c-format
5772 msgid ""
5773 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5777 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
5778 msgid "Data Table"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5782 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:397
5786 msgid "Workbook"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:598
5790 msgid "<new name>"
5791 msgstr "<жаңа аты>"
5793 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:854
5794 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:879
5798 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:973
5802 msgid "This name is already in use!"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1158
5806 msgid "content"
5807 msgstr "құрамасы"
5809 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1228
5810 msgid "Paste Defined Names"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1262
5814 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1292
5815 msgid "Could not create the Name Guru."
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5819 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:336
5820 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:350
5821 msgid "Delete"
5822 msgstr "Өшіру"
5824 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5825 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
5829 msgid "TRUE"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
5833 msgid "FALSE"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:711
5837 msgid "Unknown"
5838 msgstr "Белгісіз"
5840 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:861
5841 #, c-format
5842 msgid "Transform function of G_TYPE_STRING to %s is required!\n"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1339
5846 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2244
5847 msgid "Keywords"
5848 msgstr "Кілт сөздер"
5850 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1608
5851 msgid "Edit string value directly in above listing."
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1611
5855 msgid "Edit positive integer value directly in above listing."
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1614
5859 msgid "Edit integer value directly in above listing."
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1618
5863 msgid "Edit decimal number value directly in above listing."
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1621
5867 msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing."
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1626
5871 msgid "To edit, use the keywords tab."
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1628
5875 msgid "This property value cannot be edited."
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1630
5879 msgid "Edit timestamp directly in above listing."
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1758
5883 #, c-format
5884 msgid "A document property with the name '%s' already exists."
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798
5888 #, c-format
5889 msgid "Use the keywords tab to create this property."
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864
5893 msgid "Integer"
5894 msgstr "Бүтін сан"
5896 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1865
5897 #| msgid "Number"
5898 msgid "Decimal Number"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1866
5902 msgid "TRUE/FALSE"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1889
5906 msgid "Date & Time"
5907 msgstr "Күн және уақыт"
5909 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1930
5910 msgid "Linked To"
5911 msgstr ""
5913 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5914 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2240
5915 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5916 msgid "File"
5917 msgstr "Файл"
5919 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242
5920 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
5921 msgid "Properties"
5922 msgstr "Қасиеттері"
5924 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243
5925 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1258
5926 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:713
5927 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
5928 msgid "Description"
5929 msgstr "Сипаттамасы"
5931 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
5932 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49
5933 msgid "Calculation"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2456
5937 msgid "Could not create the Properties dialog."
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5941 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:325
5945 #, c-format
5946 msgid "[%s]"
5947 msgstr "[%s]"
5949 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:909
5950 msgid "Function/Argument"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1093
5954 msgid "Could not create the formula guru."
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
5958 msgid "All Functions"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:511
5962 msgid "Recently Used"
5963 msgstr "Соңғы қолданылған"
5965 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517
5966 msgid "In Use"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:674
5970 #, c-format
5971 msgid "%s evaluates to %s."
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:745
5975 msgid "Arguments:"
5976 msgstr "Аргументтер:"
5978 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:767
5979 msgid "Note: "
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:780
5983 msgid "Examples:"
5984 msgstr ""
5986 #. Not translated
5987 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:796
5988 msgid "See also: "
5989 msgstr "Тағы қараңыз:"
5991 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:813
5992 msgid ", "
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:846
5996 msgid "Further information: "
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:848
6000 msgid "online descriptions"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:860
6004 msgid "Microsoft Excel: "
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:869
6008 msgid "ODF (OpenFormula): "
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1358
6012 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1362
6016 msgid "Paste Function Name dialog"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:331
6020 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:343
6024 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:356
6028 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:369
6032 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:382
6036 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427
6040 #, c-format
6041 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:448
6045 #, c-format
6046 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:703
6050 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:230
6054 msgid "Workbook Level"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:440
6058 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
6059 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1030
6060 #: ../src/workbook.c:1062
6061 msgid "Sheet"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
6065 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
6066 #: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1574
6067 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1619 ../src/tools/gnm-solver.c:1764
6068 msgid "Cell"
6069 msgstr "Ұяшық"
6071 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:458
6072 msgid "Could not create the goto dialog."
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:189
6076 msgid "Not a range or name"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:306
6080 msgid "Internal Link"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:308
6084 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
6088 msgid "External Link"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
6092 msgid "Open an external file with the specified name"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
6096 msgid "Email Link"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
6100 msgid "Prepare an email"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:322
6104 msgid "Web Link"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:324
6108 msgid "Browse to the specified URL"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:400
6112 msgid "Add Hyperlink"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:405
6116 msgid "Edit Hyperlink"
6117 msgstr "Гиперсілтемені түзету"
6119 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:414
6120 msgid "Remove Hyperlink"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:622
6124 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:519
6128 msgid "Insert"
6129 msgstr "Кірістіру"
6131 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
6132 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
6136 msgid "One field is not part of the merge zone!"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
6140 #, c-format
6141 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
6145 #, c-format
6146 msgid ""
6147 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
6148 "%i and proceed?"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:379
6152 msgid "Input Data"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:386
6156 msgid "Merge Field"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
6160 #, c-format
6161 msgid "%s is encrypted"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
6165 msgid ""
6166 "Encrypted files require a password\n"
6167 "before they can be opened."
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:60
6171 #| msgid "Password :"
6172 msgid "Password:"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
6176 msgid "Select Directory"
6177 msgstr "Буманы таңдау"
6179 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:276
6180 msgid "Cancel"
6181 msgstr "Бас тарту"
6183 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:277
6184 msgid "Add"
6185 msgstr "Қосу"
6187 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
6188 msgid "Plugin dependencies"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
6192 msgid "Unknown plugin"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
6196 msgid "Plugin services"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
6200 msgid "Errors while activating plugins"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
6204 msgid ""
6205 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
6206 "one:\n"
6207 "\n"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
6211 #, c-format
6212 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
6216 msgid ""
6217 "\n"
6218 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
6222 #, c-format
6223 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
6227 #, c-format
6228 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:689
6232 msgid "Active"
6233 msgstr "Белсенді"
6235 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:694
6236 msgid "Plugin name"
6237 msgstr "Плагин аты"
6239 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:717 ../src/ssconvert.c:88
6240 #: ../src/ssconvert.c:111
6241 msgid "ID"
6242 msgstr "ID"
6244 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:736
6245 msgid "Directory"
6246 msgstr "Бума"
6248 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:766
6249 msgid "Length of Undo Descriptors"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:816
6253 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:869
6257 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:877
6261 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:884
6265 msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889
6269 msgid "By default, mark cells with truncated content"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:975
6273 msgid "Default autosave frequency in seconds"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:996
6277 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1052
6281 msgid "Enter _Moves Selection"
6282 msgstr ""
6284 #. xgettext : see https://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_selection#Clipboard
6285 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1116
6286 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1141
6290 msgid "Capitalize _names of days"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1164
6294 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1168
6298 msgid "Do _not correct:"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1191
6302 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1195
6306 msgid "Do _not capitalize after:"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217
6310 msgid "Auto Correct"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218
6314 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
6315 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158
6316 msgid "Font"
6317 msgstr "Қаріп"
6319 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219
6320 msgid "Files"
6321 msgstr "Файлдар"
6323 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220
6324 msgid "Tools"
6325 msgstr "Саймандар"
6327 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1221
6328 msgid "Undo"
6329 msgstr "Болдырмау"
6331 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222
6332 msgid "Windows"
6333 msgstr "Терезелер"
6335 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1223
6336 msgid "Header/Footer"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1225
6340 msgid "Copy and Paste"
6341 msgstr "Көшіріп алу және кірістіру"
6343 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1228
6344 msgid "Screen"
6345 msgstr "Экран"
6347 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1229
6348 msgid "INitial CApitals"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1230
6352 msgid "First Letter"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:790
6356 msgid "points"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:794
6360 msgid "inches"
6361 msgstr "дюйм"
6363 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:798
6364 msgid "mm"
6365 msgstr "мм"
6367 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
6368 msgid "Default date format"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1586
6372 msgid "Custom date format"
6373 msgstr "Таңдауыңызша күн пішімі"
6375 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
6376 msgid "Default time format"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1624
6380 msgid "Custom time format"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1656
6384 msgid "A1 (first cell of the page area)"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1663
6388 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1670
6392 msgid "First Printed Cell Of The Page"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1732
6396 msgid "Custom header configuration"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1737
6400 msgid "Custom footer configuration"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1888
6404 msgid "Date format selection"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1890
6408 msgid "Time format selection"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2177
6412 msgid "Print as displayed"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2178
6416 msgid "Print as spaces"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2179
6420 msgid "Print as dashes"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2180
6424 msgid "Print as #N/A"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2213
6428 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
6429 msgid "Do not print"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2214
6433 msgid "Print in place"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2215
6437 msgid "Print at end"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389
6441 #, c-format
6442 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392
6446 #, c-format
6447 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2395
6451 #, c-format
6452 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2398
6456 #, c-format
6457 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2401
6461 #, c-format
6462 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:165
6466 #, c-format
6467 msgid ""
6468 "<b>%s</b>\n"
6469 "<small>Location: %s</small>"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:118
6473 msgid "unknown"
6474 msgstr "белгісіз"
6476 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:121
6477 #, c-format
6478 msgid "%d second"
6479 msgid_plural "%d seconds"
6480 msgstr[0] ""
6482 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:126
6483 #, c-format
6484 #| msgid "_minutes"
6485 msgid "%d minute"
6486 msgid_plural "%d minutes"
6487 msgstr[0] ""
6489 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:129
6490 msgid "a long time"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
6494 msgid "The matrix range is not valid."
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
6498 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
6502 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
6506 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
6510 msgid "Uniform"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
6514 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
6515 msgid "_Lower Bound:"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
6519 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
6520 msgid "_Upper Bound:"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
6524 msgid "Uniform Integer"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
6528 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17
6529 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
6530 msgid "Normal"
6531 msgstr "Қалыпты"
6533 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
6534 msgid "_Mean:"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
6538 msgid "_Standard Deviation:"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
6542 msgid "Discrete"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
6546 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
6550 msgid "Bernoulli"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
6554 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
6555 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
6556 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
6557 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
6558 msgid "_p Value:"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
6562 msgid "Beta"
6563 msgstr "Бета"
6565 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
6566 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
6567 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
6568 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
6569 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
6570 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
6571 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
6572 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
6573 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
6574 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
6575 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
6576 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
6577 msgid "_a Value:"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
6581 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
6582 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
6583 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
6584 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
6585 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
6586 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
6587 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
6588 msgid "_b Value:"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
6592 msgid "Binomial"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
6596 msgid "N_umber of Trials:"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
6600 msgid "Cauchy"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
6604 msgid "Chisq"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
6608 msgid "_nu Value:"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
6612 msgid "Exponential"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
6616 msgid "Exponential Power"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
6620 msgid "F"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
6624 msgid "nu_1 Value:"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
6628 msgid "nu_2 Value:"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
6632 msgid "Gamma"
6633 msgstr "Гамма"
6635 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
6636 msgid "Gaussian Tail"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
6640 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
6641 msgid "_Sigma"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
6645 msgid "Geometric"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
6649 msgid "Gumbel (Type I)"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
6653 msgid "Gumbel (Type II)"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
6657 msgid "Landau"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
6661 msgid "Laplace"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
6665 msgid "Levy alpha-Stable"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
6669 msgid "_c Value:"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
6673 msgid "_alpha:"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
6677 msgid "Logarithmic"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
6681 msgid "Logistic"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
6685 msgid "Lognormal"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
6689 msgid "_Zeta Value:"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
6693 msgid "Negative Binomial"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6697 msgid "N_umber of Failures"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
6701 msgid "Pareto"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
6705 msgid "Poisson"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
6709 msgid "_Lambda:"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
6713 msgid "Rayleigh"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
6717 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
6718 msgid "_Sigma:"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
6722 msgid "Rayleigh Tail"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
6726 msgid "Student t"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
6730 msgid "nu Value:"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
6734 msgid "Weibull"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:847
6738 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6739 msgstr ""
6742 #. * xgettext: This is a time format for
6743 #. * g_date_time_format used in locales that use a
6744 #. * 24 hour clock.  You probably do not need to change
6745 #. * this.  The default will show things like "09:50"
6746 #. * and "21:50".
6748 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:207
6749 msgid "%H:%M"
6750 msgstr "%H:%M"
6753 #. * xgettext: This is a time format for
6754 #. * g_date_time_format used in locales that use
6755 #. * a 12 hour clock. You probably do not need
6756 #. * to change this.  The default will show
6757 #. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm".
6759 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:216
6760 msgid "%l:%M %P"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228
6764 msgid "Set standard/default row height"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:233
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:230
6774 msgid "Scenario Summary"
6775 msgstr ""
6777 #. Titles.
6778 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:197
6779 msgid "Current Values"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:198
6783 msgid "Changing Cells:"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:303
6787 msgid "Invalid changing cells"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:311
6791 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:323
6795 msgid "Scenario name already used"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:329
6799 msgid "Invalid scenario name"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:380
6803 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:415
6807 #, c-format
6808 msgid "Created on "
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:716
6812 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:782
6816 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184
6820 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:361
6821 msgid "You must select some cell types to search."
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:136
6825 msgid "Comment"
6826 msgstr "Түсіндірме"
6828 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:139
6829 msgid "Result"
6830 msgstr "Нәтижесі"
6832 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149 ../src/dialogs/dialog-search.c:175
6833 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:181 ../src/dialogs/dialog-search.c:187
6834 msgid "Deleted"
6835 msgstr "Өшірілген"
6837 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:151
6838 msgid "Expression"
6839 msgstr "Өрнек"
6841 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:157
6842 msgid "Other value"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:443 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:225
6846 msgid "Content"
6847 msgstr "Құрамасы"
6849 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:186
6850 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:623
6854 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6855 msgstr ""
6857 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
6858 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:709
6859 msgid "Lock"
6860 msgstr "Блоктау"
6862 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
6863 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:722
6864 msgid "Viz"
6865 msgstr ""
6867 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
6868 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:734
6869 msgid "Dir"
6870 msgstr ""
6872 #. Translators: Table header for column with number of "Rows"
6873 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:745
6874 msgctxt "sheetlist"
6875 msgid "Rows"
6876 msgstr "Жолдар"
6878 #. Translators: Table header for column with number of "Cols"
6879 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:755
6880 msgctxt "sheetlist"
6881 msgid "Cols"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:763
6885 msgid "Current Name"
6886 msgstr "Ағымдағы аты"
6888 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:776
6889 msgid "New Name"
6890 msgstr "Жаңа аты"
6892 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1119
6893 #, c-format
6894 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1455
6898 msgid "Another view is already managing sheets"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1499
6902 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1510
6903 msgid "Default"
6904 msgstr "Бастапқы"
6906 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:236
6907 msgid "Move Object"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:236
6911 msgid "Resize Object"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6915 msgid "Set Object Name"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:268
6919 msgid "Set Object Print Property"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:276
6923 msgid "Set Object Anchor Mode"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:282
6927 msgid "Set Object Properties"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:153
6931 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6935 msgid "The input variable range is invalid."
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6939 msgid "The output variable range is invalid."
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6943 msgid "Simulations"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6947 msgid "Iterations"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6951 msgid "# Input variables"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6955 msgid "# Output variables"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6959 msgid "Runtime"
6960 msgstr "Орындалу ортасы"
6962 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6963 msgid "Run on"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
6967 #: ../src/wbc-gtk.c:4065
6968 msgid "Min"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4067
6972 msgid "Average"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
6976 #: ../src/wbc-gtk.c:4066
6977 msgid "Max"
6978 msgstr "Максимал"
6980 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317
6981 msgid "Invalid variable range was given"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
6985 msgid ""
6986 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6987 "round."
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
6991 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:164
6995 msgid "Could not create the List Property dialog."
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:93
6999 msgid "Format Object"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:236
7003 msgid "Head"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:247
7007 msgid "Tail"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:357
7011 msgid ""
7012 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
7013 "solver for Gnumeric?"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:457
7017 msgid "Changing solver parameters"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1601
7021 msgid "Feasible"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1604
7025 msgid "Optimal"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:559
7029 msgid "Infeasible"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:563
7033 msgid "Unbounded"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:593
7037 msgid "Ready"
7038 msgstr "Дайын"
7040 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596
7041 msgid "Preparing"
7042 msgstr "Дайындау"
7044 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:599
7045 msgid "Prepared"
7046 msgstr "Дайындалған"
7048 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:602
7049 msgid "Running"
7050 msgstr "Орындалуда"
7052 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:606
7053 msgid "Done"
7054 msgstr "Дайын"
7056 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:610 ../src/gui-util.c:1050
7057 msgid "Error"
7058 msgstr "Қате"
7060 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:613
7061 msgid "Cancelled"
7062 msgstr "Бас тартылған"
7064 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686
7065 #, c-format
7066 msgid "%s %%s Report"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:712
7070 msgid "The chosen solver is not functional."
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:798
7074 msgid "Running solver"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:835
7078 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:839
7082 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1108
7086 msgid "Subject to the Constraints:"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1267
7090 msgid "Could not create the Solver dialog."
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:591
7094 msgid "Export"
7095 msgstr "Экспорт"
7097 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:733
7098 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
7102 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
7106 msgid "Merge with column on _left"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70
7110 msgid "Merge with column on _right"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73
7114 msgid "_Split this column"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
7118 msgid "_Widen this column"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78
7122 msgid "_Narrow this column"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
7126 #, c-format
7127 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
7131 #, c-format
7132 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177
7136 #, c-format
7137 msgid "A maximum of %d column can be imported."
7138 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
7139 msgstr[0] ""
7141 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:204
7142 msgid "Format Selector"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:385
7146 msgid "Ignore all columns on right"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:386
7150 msgid "Ignore all columns on left"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
7154 msgid "Import all columns on right"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
7158 msgid "Import all columns on left"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
7162 msgid "Copy format to right"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:591
7166 #, c-format
7167 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:602
7171 msgid "Auto fit"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
7175 #, c-format
7176 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
7180 msgid ""
7181 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
7182 "the longest entry."
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:758
7186 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:25
7187 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:157
7188 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:336
7189 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:527
7190 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:793
7191 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1118
7192 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
7193 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1222 ../src/tools/analysis-tools.c:3751
7194 #, c-format
7195 msgid "Column %d"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:161
7199 #, c-format
7200 msgid "%d of %d line to import"
7201 msgid_plural "%d of %d lines to import"
7202 msgstr[0] ""
7204 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:184
7205 #, c-format
7206 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
7210 msgid "Line"
7211 msgstr "Жол"
7213 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
7214 msgid "Text"
7215 msgstr "Мәтін"
7217 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411
7218 #, c-format
7219 msgid "Data (from %s)"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:176
7223 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:183
7227 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:192
7231 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:201
7235 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:209
7239 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:218
7243 msgid "You should introduce a valid number as step size"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:226
7247 msgid "The step size should be positive"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:237
7251 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
7255 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
7259 msgid "The target cell should contain an expression"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:82
7263 #, c-format
7264 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
7268 msgid "This screen"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
7272 #, c-format
7273 msgid "Screen %d [This screen]"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:162
7277 #, c-format
7278 msgid "Screen %d"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
7282 msgid "Widgets"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
7286 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
7287 msgid "Protection"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
7291 msgid "Auto Completion"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
7295 msgid "Cell Markers"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:288
7299 #: ../src/tools/filter.c:291
7300 msgid "Advanced Filter"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2
7304 msgid "_List range:"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3
7308 msgid "_Criteria range:"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
7312 msgid "_Unique records only"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10
7316 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
7317 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:10
7318 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:10 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
7319 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
7320 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
7321 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:10
7322 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:10
7323 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
7324 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
7325 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
7326 msgid "Input"
7327 msgstr "Кіріс"
7329 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:13
7330 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:15
7331 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13 ../src/dialogs/correlation.ui.h:11
7332 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:11 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:21
7333 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:27 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
7334 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:12
7335 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:26
7336 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:18 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:14
7337 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:11
7338 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
7339 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:15
7340 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:16 ../src/dialogs/simulation.ui.h:19
7341 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
7342 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6
7343 msgid "Output"
7344 msgstr "Шығыс"
7346 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
7347 msgid "ANOVA - Single Factor"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:2
7351 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
7352 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2
7353 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
7354 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
7355 #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:2
7356 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
7357 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2
7358 msgid "_Input range:"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
7362 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:3 ../src/dialogs/covariance.ui.h:3
7363 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3
7364 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
7365 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
7366 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:3
7367 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
7368 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3
7369 msgid "Grouped by:"
7370 msgstr ""
7372 #. Group by Columns
7373 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
7374 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:6 ../src/dialogs/covariance.ui.h:6
7375 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
7376 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
7377 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6
7378 #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:5
7379 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:6
7380 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
7381 #| msgid "_Columns"
7382 msgctxt "groupby"
7383 msgid "_Columns"
7384 msgstr ""
7386 #. Group by Rows
7387 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7388 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:8 ../src/dialogs/covariance.ui.h:8
7389 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
7390 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
7391 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
7392 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:7
7393 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:8
7394 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
7395 #| msgid "_Rows"
7396 msgctxt "groupby"
7397 msgid "_Rows"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
7401 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:9 ../src/dialogs/covariance.ui.h:9
7402 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9 ../src/dialogs/frequency.ui.h:9
7403 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9
7404 #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:8
7405 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
7406 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
7407 msgid "_Areas"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3
7411 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
7412 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4
7413 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
7414 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4 ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
7415 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8
7416 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:9
7417 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
7418 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/dialogs/sampling.ui.h:4
7419 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
7420 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
7421 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
7422 msgid "_Labels"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7426 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
7427 #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:12 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
7428 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
7429 msgid "_Alpha:"
7430 msgstr "_Альфа:"
7432 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:12 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
7433 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:14 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:26
7434 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:11
7435 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:25
7436 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
7437 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:14
7438 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
7439 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
7440 msgid "Options"
7441 msgstr "Опциялар"
7443 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1
7444 msgid "ANOVA - Two-Factor"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
7448 msgid "Input _range:"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4
7452 msgid "Rows per _sample:"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
7456 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6 ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
7457 msgid "1"
7458 msgstr "1"
7460 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
7461 msgid "_Alpha: "
7462 msgstr "_Альфа:"
7464 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
7465 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1
7466 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
7470 msgid "Show rows where:"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
7474 msgid "_And"
7475 msgstr "Жә_не"
7477 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
7478 msgid "_Or"
7479 msgstr "Не_месе"
7481 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
7482 msgid "equals"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
7486 msgid "does not equal"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
7490 msgid "is greater than"
7491 msgstr "үлкенірек"
7493 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
7494 msgid "is greater than or equal to"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7498 msgid "is less than"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7502 msgid "is less than or equal to"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7506 msgid "begins with"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7510 msgid "does not begin with"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7514 msgid "ends with"
7515 msgstr "аяқталады"
7517 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7518 msgid "does not end with"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7522 msgid "contains"
7523 msgstr "құрамында бар"
7525 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7526 msgid "does not contain"
7527 msgstr "құрамында жоқ"
7529 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
7530 msgid "Count or percentage:"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7534 msgid "Top"
7535 msgstr "Жоғары"
7537 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7538 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
7539 msgid "Bottom"
7540 msgstr "Төмен"
7542 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7543 msgid "Items"
7544 msgstr "Жазбалар"
7546 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
7547 msgid "Percentage"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7551 msgid "Autoformat"
7552 msgstr "Автопішімдеу"
7554 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2
7555 msgid "C_ategory:"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7559 msgid "_Settings"
7560 msgstr "Ба_птаулар"
7562 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7563 msgid "Apply _Number Formats"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5
7567 msgid "Apply _Borders"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7571 msgid "Apply _Fonts"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7575 msgid "Apply _Patterns"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7579 msgid "Apply _Alignment"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
7583 msgid "_Edges"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7587 msgid "_Left"
7588 msgstr "_Сол жақ"
7590 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7591 msgid "_Right"
7592 msgstr "_Оң жақ"
7594 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7595 msgid "_Top"
7596 msgstr "Жоғар_ы"
7598 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:13 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7599 msgid "_Bottom"
7600 msgstr "Тө_мен"
7602 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:14
7603 msgid "_Show Gridlines"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:15
7607 msgid "Preview"
7608 msgstr "Алдын-ала қарау"
7610 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:16
7611 msgid "Name:"
7612 msgstr "Аты:"
7614 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:17 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
7615 msgid "Author:"
7616 msgstr "Авторы:"
7618 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:18 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7619 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
7620 msgid "Category:"
7621 msgstr "Санаты:"
7623 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:19
7624 msgid "Description:"
7625 msgstr "Анықтамасы:"
7627 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:20
7628 msgid "Name of template"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:21
7632 msgid "The group/individual that made the template"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:22
7636 msgid "The category this template belongs to"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:23
7640 msgid "A short description of the template"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:24
7644 msgid "Template Details"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7648 msgid "Auto Save"
7649 msgstr "Автосақтау"
7651 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7652 msgid "_Automatically save every"
7653 msgstr "_Автосақтау аралығы"
7655 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7656 msgid "_minutes"
7657 msgstr "_минут"
7659 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7660 msgid "_Prompt Before Saving"
7661 msgstr "Сақ_тау алдында сұрау"
7663 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7664 msgid "Cell Comment"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7668 msgid "<b>Old Author:</b>"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7672 msgid "<b>New Author:</b>"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7676 msgid "_Wrap in properties window"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2
7680 msgid "E_xpand"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3
7684 #| msgid "Conditions"
7685 msgid "Condition:"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4
7689 msgid "Applicable Style Components:"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5
7693 #| msgid "Number"
7694 msgid "Number Format"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7698 msgid "Alignment"
7699 msgstr "Туралауы"
7701 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7702 msgid "Validation"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:12
7706 #| msgid "Style:"
7707 msgid "Style Overlay:"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13
7711 #| msgid "_Style"
7712 msgid "_Edit Style"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
7716 msgid "Any Value     (no validation)"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2
7720 msgid "Whole numbers"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7724 msgid "Numbers"
7725 msgstr "Сандар"
7727 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
7728 msgid "In a list"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
7732 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448
7733 msgid "Date"
7734 msgstr "Күні"
7736 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
7737 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:737
7738 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1060
7739 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
7740 msgid "Time"
7741 msgstr "Уақыт"
7743 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7744 msgid "Text length"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
7748 msgid "Custom"
7749 msgstr "Таңдауыңызша"
7751 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7752 msgid "min <= val <= max         (between)"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10
7756 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7760 msgid "val == bound                  (equal to)"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7764 msgid "val <> bound                  (not equal to)"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7768 msgid "val  >  bound                  (greater than)"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7772 msgid "val  <  bound                  (less than)"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7776 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7780 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7784 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7788 msgid "_General"
7789 msgstr "Жал_пы"
7791 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7792 msgid "Center across _selection"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7796 msgid "_Indent:"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7800 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7804 msgid "Ce_nter"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
7808 msgid "_Fill"
7809 msgstr "Т_олтыру"
7811 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
7812 msgid "_Justify"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7816 msgid "D_istributed"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7820 msgid "C_enter"
7821 msgstr "_Ортасы:"
7823 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7824 msgid "J_ustify"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7828 msgid "_Distributed"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7832 msgid "<b>Control</b>"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7836 msgid "_Wrap text"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36
7840 msgid "Shrin_k to fit"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7844 msgid "Reverse Diagonal"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7848 msgid "Diagonal"
7849 msgstr ""
7851 #. start sub menu
7852 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2268
7853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862
7854 msgid "Left"
7855 msgstr "Сол жақ"
7857 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2271
7858 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
7859 msgid "Right"
7860 msgstr "Оң жақ"
7862 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
7863 msgid "None"
7864 msgstr "Ешнәрсе"
7866 #. Cell border
7867 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7868 msgctxt "border"
7869 msgid "None"
7870 msgstr "Ешнәрсе"
7872 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7873 msgid "Outline"
7874 msgstr "Құрылымы"
7876 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7877 msgid "Inside Vertical"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7881 msgid "Inside"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7885 msgid "Inside Horizontal"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7889 msgid "<b>Line</b>"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7893 msgid "Style:"
7894 msgstr "Стиль:"
7896 #. Cell border line
7897 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7898 msgctxt "line"
7899 msgid "None"
7900 msgstr "Ешнәрсе"
7902 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7903 msgid "C_olor:"
7904 msgstr "Тү_сі:"
7906 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7907 msgid "<b>Background</b>"
7908 msgstr "<b>Фон</b>"
7910 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
7911 msgid "<b>Sample</b>"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7915 msgid "<b>Pattern</b>"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7919 msgid "Solid"
7920 msgstr "Бүтін"
7922 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7923 #, no-c-format
7924 msgid "75% Grey"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65
7928 #, no-c-format
7929 msgid "50% Grey"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7933 #, no-c-format
7934 msgid "25% Grey"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7938 #, no-c-format
7939 msgid "12.5% Grey"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7943 #, no-c-format
7944 msgid "6.25% Grey"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7948 msgid "Horizontal Stripe"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7952 msgid "Vertical Stripe"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7956 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7960 msgid "Diagonal Stripe"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7964 msgid "Diagonal Crosshatch"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7968 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7972 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7976 msgid "Thin Vertical Stripe"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7980 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7984 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7988 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83
7992 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7996 msgid "Foreground Solid"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
8000 msgid "Small Circles"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
8004 msgid "Semi Circles"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
8008 msgid "Thatch"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
8012 msgid "Large Circles"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
8016 msgid "Bricks"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
8020 msgid "_Lock"
8021 msgstr "Б_локтау"
8023 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
8024 msgid "Hi_de"
8025 msgstr "_Жасыру"
8027 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
8028 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
8032 msgid "_Protect worksheet"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
8036 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
8040 msgid "Allo_w:"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
8044 msgid "Con_dition:"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
8048 msgid "Ignore _blank cells"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
8052 msgid "I_n-cell dropdown"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
8056 msgid "<b>Error alerts</b>"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
8060 msgid "Ac_tion:"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
8064 msgid "Titl_e:"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
8068 msgid "_Message:"
8069 msgstr "Хаб_арлама:"
8071 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
8072 msgid "_Show input message when cell is selected"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
8076 msgid "Input Message"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
8080 msgid "Sort..."
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
8084 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
8088 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
8092 msgid "Locale:"
8093 msgstr "Локаль:"
8095 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5
8096 msgid "Sorting _preserves formats"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
8100 msgid ""
8101 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
8102 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
8103 "this checkbox to have these formats move with the content. "
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
8107 msgid "Sort range has a _header"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
8111 msgid ""
8112 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
8113 "contain column or row headers."
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
8117 msgid "Direction:"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
8121 msgid "Range:"
8122 msgstr "Аралық:"
8124 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
8125 msgid "_Left-Right"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
8129 msgid "Sort columns by the specified rows"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
8133 msgid "_Top-Bottom"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
8137 msgid "Sort rows by the specified columns"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
8141 msgid "Move selected field up in the sort order"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
8145 msgid "Move the selected field down in the sort order"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
8149 msgid "Clear all fields from the sort specification"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
8153 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
8157 msgid ""
8158 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
8159 "selection of fields from a menu."
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
8163 msgid "Contingency Table Analysis"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
8167 msgid "_Contingency Table:"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12
8171 msgid "Test of _Homogeneity"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
8175 msgid "Test of _Independence"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
8179 msgid "Group/Ungroup"
8180 msgstr ""
8182 #. Group Columns
8183 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3
8184 #| msgid "_Columns"
8185 msgctxt "group"
8186 msgid "_Columns"
8187 msgstr ""
8189 #. Group Rows
8190 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:5
8191 #| msgid "_Rows"
8192 msgctxt "group"
8193 msgid "_Rows"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
8197 msgid "Column Width"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
8201 msgid "_Column width in pixels:"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
8205 msgid "Column width in points:"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
8209 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
8210 msgid "x"
8211 msgstr "x"
8213 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
8214 msgid "_Use Default"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
8218 msgid "_Function:"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
8222 msgid "The function to use when consolidating"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
8226 msgid "_Source areas:"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
8230 msgid "Clear the list of source areas"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
8234 msgid "Delete the currently selected source area"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7
8238 msgid "Labels in _top row"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
8242 msgid ""
8243 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
8244 "for comparison"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
8248 msgid "Labels in _left column"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
8252 msgid ""
8253 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
8254 "key for comparison"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
8258 msgid "C_opy labels"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
8262 msgid "SUM"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
8266 msgid "MIN"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
8270 msgid "MAX"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
8274 msgid "AVERAGE"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
8278 msgid "COUNT"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
8282 msgid "PRODUCT"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
8286 msgid "STDEV"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
8290 msgid "STDEVP"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
8294 msgid "VAR"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
8298 msgid "VARP"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:694
8302 #: ../src/tools/analysis-tools.c:697
8303 msgid "Correlation"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:749
8307 #: ../src/tools/analysis-tools.c:752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
8308 msgid "Covariance"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
8312 msgid "Values"
8313 msgstr "Мәндер"
8315 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
8316 msgid "Formulæ"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
8320 msgid "<b>Output Placement</b>"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
8324 msgid "New _sheet"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:5
8328 msgid "New _workbook"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
8332 msgid "Output _range:"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
8336 msgid "<b>Output Formatting</b>"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
8340 msgid "A_utofit columns"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
8344 msgid "C_lear output range"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
8348 msgid "Retain output range _formatting"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
8352 msgid "Retain output range co_mments"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
8356 msgid "_Enter into cells:"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
8360 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
8364 msgid "_Format"
8365 msgstr "Пі_шім"
8367 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:4
8368 msgid "_Style"
8369 msgstr "_Стиль"
8371 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:5
8372 msgid "_Aggregation"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:6
8376 msgid "_Layout"
8377 msgstr "Жа_йма"
8379 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:7 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
8380 msgid "Format"
8381 msgstr "Пішімі"
8383 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
8384 msgid "_Row Input:"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
8388 msgid "Co_lumn Input:"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
8392 msgid "Define Names"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:2 ../src/dialogs/function-select.ui.h:4
8396 msgid "Erase the search entry."
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
8400 msgid "Delete cells"
8401 msgstr "Ұяшықтарды өшіру"
8403 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
8404 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
8408 msgid "Shift cells _left"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
8412 msgid "Shift cells _up"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
8416 msgid "Delete _row(s)"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
8420 msgid "Delete _column(s)"
8421 msgstr "Баған(дар)ды өшіру"
8423 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1139
8424 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1142
8425 msgid "Descriptive Statistics"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
8429 msgid "S_ummary Statistics"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
8433 msgid "_Use ssmedian"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13
8437 msgid ""
8438 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
8439 "median function.  "
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
8443 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
8447 msgid "(1 - _alpha):"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
8451 msgid "_K:"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
8455 msgid "Kth _Smallest"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
8459 msgid "Kth _Largest"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
8463 msgid "Unix (linefeed)"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2
8467 msgid "Macintosh before OS X (carriage return)"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
8471 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
8475 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5
8479 msgid "Always"
8480 msgstr "Әрқашан"
8482 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
8483 msgid "Never"
8484 msgstr "Ешқашан"
8486 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
8487 msgid "Space"
8488 msgstr "Space"
8490 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
8491 msgid "Tab"
8492 msgstr "Tab"
8494 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
8495 msgid "Bang (!)"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
8499 msgid "Colon (:)"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
8503 msgid "Comma (,)"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
8507 msgid "Hyphen (-)"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
8511 msgid "Pipe (|)"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
8515 msgid "Semicolon (;)"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
8519 msgid "Slash (/)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
8523 msgid "Transliterate"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
8527 msgid "Escape"
8528 msgstr "Escape"
8530 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:770
8531 msgid "Auto"
8532 msgstr "Авто"
8534 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
8535 msgid "Raw"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
8539 msgid "Preserve"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
8543 msgid "Export as Text"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
8547 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8551 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 ../src/dialogs/quit.ui.h:2
8555 msgid "Select _All"
8556 msgstr "Б_арлығын таңдау"
8558 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8559 msgid "Deselect all sheets for export."
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8563 msgid "Select N_one"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8567 msgid ""
8568 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
8569 "be exported first."
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
8573 msgid ""
8574 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8575 "earlier."
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8579 msgid ""
8580 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8581 "later."
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8585 msgid ""
8586 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
8587 "be exported last."
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8591 msgid "Choose export formatting:"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8595 msgid "Save as default formatting"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8599 msgid "Line _termination:"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8603 msgid "_Separator:"
8604 msgstr "А_жыратқыш:"
8606 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8607 msgid "Qu_oting:"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8611 msgid "Quote _character:"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:321
8615 msgid "Character _encoding:"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8619 msgid "_Locale"
8620 msgstr "Л_окаль"
8622 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8623 msgid "_Unknown characters:"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8627 msgid "_Format:"
8628 msgstr "Пі_шімі:"
8630 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:42 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8631 msgid "\""
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:43 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8635 msgid "'"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:44 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8639 msgid "`"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8643 msgid "Both sides"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8647 msgid "Neither side"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8651 msgid "On left side only"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8655 msgid "On right side only"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8659 msgid "Text Import Configuration"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8663 msgid "F_inish"
8664 msgstr "А_яқтау"
8666 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10
8667 msgid "Source Format"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8671 msgid "Encoding:"
8672 msgstr "Кодталуы:"
8674 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
8675 msgid "Line breaks:"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8679 msgid "Original data type:"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8683 msgid "_Unix (LF)"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8687 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8691 msgid "_Windows (CR+LF)"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8695 msgid ""
8696 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8697 "lines"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8701 msgid "_Mac pre-OS X (CR)"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
8705 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8709 msgid "_Separated"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8713 msgid ""
8714 "Each column in the text is separated by a &apos;separation&apos; character, "
8715 "e.g. a semicolon."
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8719 msgid ""
8720 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8721 "semicolon."
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8725 msgid "Fi_xed width"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8729 msgid "Define the width of each column manually."
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8733 msgid "Lines to import"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8737 msgid "Fr_om line:"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8741 msgid "_To line: "
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8745 msgid "Number of lines to import"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8749 msgid ""
8750 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8751 "ignored."
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8755 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8759 msgid "Main"
8760 msgstr "Басты"
8762 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8763 msgid "Separators"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8767 msgid "Text indicator"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8771 msgid "_Space"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8775 msgid "_Tab"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8779 msgid "_Comma (,)"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8783 msgid "C_olon (:)"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8787 msgid "Semicolo_n (;)"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8791 msgid "_Hyphen (-)"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8795 msgid "C_ustom"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8799 msgid "Custom separator, this can be any character."
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8803 msgid "S_ee two separators as one"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8807 msgid "See two successive separators as one."
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8811 msgid "_Ignore initial separators"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8815 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8819 msgid "Te_xt indicator: "
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8823 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8827 msgid ""
8828 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8832 msgid "CSV"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8836 msgid "_Auto Column Discovery"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8840 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8844 msgid "_Clear"
8845 msgstr "Та_зарту"
8847 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8848 msgid "Clear list of columns"
8849 msgstr ""
8851 #. Columns in imported text
8852 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8853 msgctxt "import"
8854 msgid "Columns"
8855 msgstr "Бағандар"
8857 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8858 msgid "Fixed"
8859 msgstr "Бекітілген"
8861 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8862 msgid "Trim:"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59
8866 msgid "Source Locale:"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127
8870 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146
8871 msgid "Zoom"
8872 msgstr "Масштабтау"
8874 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8875 #, no-c-format
8876 msgid "20_0 %"
8877 msgstr "20_0 %"
8879 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5
8880 #, no-c-format
8881 msgid "_100 %"
8882 msgstr "_100 %"
8884 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8885 #, no-c-format
8886 msgid "_75 %"
8887 msgstr "_75 %"
8889 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8890 #, no-c-format
8891 msgid "_50 %"
8892 msgstr "_50 %"
8894 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8895 #, no-c-format
8896 msgid "_25 %"
8897 msgstr "_25 %"
8899 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:12
8900 msgid "_Fit Selection"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8904 msgid "_Custom Percentage"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8908 msgid "Magnification"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8912 msgid "Sheets"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8916 #| msgid "Properties"
8917 msgid "Document Properties"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8921 msgid "<b>Information</b>"
8922 msgstr "<b>Ақпараты</b>"
8924 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8925 msgid "<b>Name:</b>"
8926 msgstr "<b>Аты:</b>"
8928 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8929 msgid "<b>Location:</b>"
8930 msgstr "<b>Орналасуы:</b>"
8932 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8933 msgid "<b>Created:</b>"
8934 msgstr "<b>Жасалған:</b>"
8936 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8937 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8938 msgstr "<b>Соңғы рет өзгертілген:</b>"
8940 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8941 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8942 msgstr "<b>Соңғы қатынаған:</b>"
8944 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8945 msgid "<b>Owner:</b>"
8946 msgstr "<b>Иесі:</b>"
8948 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8949 msgid "<b>Group:</b>"
8950 msgstr "<b>Тобы:</b>"
8952 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8953 msgid "<b>Permissions</b>"
8954 msgstr "<b>Рұқсаттар</b>"
8956 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8957 msgid "<b>Read</b>"
8958 msgstr "<b>Оқу</b>"
8960 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8961 msgid "<b>Write</b>"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8965 msgid "<b>Other:</b>"
8966 msgstr "<b>Басқа:</b>"
8968 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8969 msgid "Title:"
8970 msgstr "Атауы:"
8972 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8973 msgid "Subject:"
8974 msgstr "Тақырыбы:"
8976 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8977 msgid "Manager:"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8981 msgid "Company:"
8982 msgstr "Компания:"
8984 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
8985 msgid "Comments:"
8986 msgstr "Пікірлер:"
8988 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
8989 msgid "The document title (not filename)"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8993 msgid "The document subject"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8997 msgid "The document author"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
9001 msgid "The document manager"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
9005 msgid "The document company"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
9009 msgid "The document category"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
9013 msgid "The document comments"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
9017 msgid "Edit item inside the above listing."
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
9021 msgid "New Document Property:"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
9025 msgid "Name: "
9026 msgstr "Аты:"
9028 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
9029 msgid "Type: "
9030 msgstr "Түрі: "
9032 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
9033 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
9037 msgid "<sheets>"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
9041 msgid "<b>Number of cells:</b>"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
9045 msgid "<cells>"
9046 msgstr "<ұяшықтар>"
9048 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
9049 msgid "<b>Number of pages:</b>"
9050 msgstr "<b>Парақтар саны:</b>"
9052 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41
9053 msgid "<pages>"
9054 msgstr "<парақтар>"
9056 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43
9057 msgid "Recalculation:"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:44
9061 msgid "A_utomatic"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:45
9065 msgid "_Manual"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:46
9069 msgid "Maximum it_erations:"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:47
9073 msgid "Maximum c_hange:"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:48
9077 msgid "_Iteration"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:50
9081 msgid "page 6"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
9085 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
9086 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:292
9087 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
9088 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:722
9089 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1045
9090 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1412
9091 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1415
9092 msgid "Exponential Smoothing"
9093 msgstr ""
9095 #. Group by Columns
9096 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
9097 #| msgid "Columns"
9098 msgctxt "groupby"
9099 msgid "C_olumns"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9
9103 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
9107 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
9111 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12
9115 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
9119 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
9123 msgid "_Damping factor (α):"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
9127 msgid "Growth damping factor (γ):"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
9131 msgid "Seasonal damping factor (δ):"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18
9135 msgid "Seasonal period:"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
9139 msgid "Include chart"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
9143 msgid "_Standard errors"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
9147 msgid "Denominator:"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
9151 msgid "n"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
9155 msgid "n−1"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
9159 msgid "n−2"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
9163 msgid "n−3"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 ../src/tools/fill-series.c:388
9167 #: ../src/tools/fill-series.c:391
9168 msgid "Fill Series"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
9172 msgid "Series in:"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
9176 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
9177 msgid "_Row"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
9181 msgid "_Column"
9182 msgstr "Бағ_ан"
9184 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
9185 msgid "Type:"
9186 msgstr "Түрі:"
9188 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
9189 msgid "_Linear"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
9193 msgid "_Growth"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
9197 msgid "_Date"
9198 msgstr "_Күні"
9200 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
9201 msgid "_Start value:"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
9205 msgid "S_tep value:"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11
9209 msgid "St_op value:"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
9213 msgid "Series"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
9217 msgid "Date unit:"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
9221 msgid "D_ay"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
9225 msgid "_Weekday"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16
9229 msgid "_Month"
9230 msgstr "А_й"
9232 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
9233 msgid "_Year"
9234 msgstr "Ж_ыл"
9236 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
9237 msgid "Formula Guru"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
9241 msgid "Enter as array function"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
9245 msgid "Quote unknown names"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
9249 msgid "Fourier Analysis"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10
9253 msgid "_Inverse"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
9257 msgid "Frequency Tables"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
9261 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9262 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
9263 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9264 msgid "_Input"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
9268 msgid "Automatic Categories"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
9272 msgid "_Maximum number of categories:"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13
9276 msgid "_Predetermined categories\t"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14
9280 msgid "Category _range:"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15
9284 msgid "C_ategories"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
9288 msgid "No chart"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
9292 msgid "Bar chart"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
9296 msgid "Column chart"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19 ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
9300 msgid "_Percentages"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
9304 msgid "Use e_xact comparisons"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:21 ../src/dialogs/histogram.ui.h:34
9308 msgid "_Graphs & Options"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:22 ../src/dialogs/histogram.ui.h:35
9312 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9313 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14 ../src/dialogs/sampling.ui.h:24
9314 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9315 msgid "_Output"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
9319 msgid "Function Selector"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
9323 msgid "Select a function to insert:"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
9327 msgid "GoalSeek"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
9331 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
9335 msgid "_Set Cell:"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
9339 msgid "_To Value:"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
9343 msgid "_By Changing Cell:"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
9347 msgid "(_Minimum):"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
9351 msgid "(Ma_ximum):"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
9355 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
9359 msgid "Remaining Error:"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
9363 msgid "Current Value:"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
9367 msgid "Solution:"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
9371 msgid "Go To..."
9372 msgstr "Өту..."
9374 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:2
9375 #| msgid "Rows"
9376 msgid "Rows:"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:3
9380 msgid "Columns:"
9381 msgstr "Бағандар:"
9383 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1
9384 msgid "Enter the format string for each section:"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
9388 msgid "_Left section:"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
9392 msgid "_Middle section:"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
9396 msgid "_Right section:"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
9400 msgid "Delete the selected fields and text"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
9404 msgid "Delete Field"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
9408 msgid "Insert the date of printing"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
9412 msgid "Insert the time of printing"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
9416 msgid "Insert the page number"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12 ../src/dialogs/print.ui.h:21
9420 msgid "Page"
9421 msgstr "Парақ"
9423 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
9424 msgid "Insert the total number of pages"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
9428 msgid "Pages"
9429 msgstr "Парақтар"
9431 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15
9432 msgid "Insert the name of the current sheet"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
9436 msgid "Insert the name of the file"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
9440 msgid "Insert the path to the file"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
9444 msgid "Path"
9445 msgstr "Жол"
9447 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
9448 msgid "Insert a spreadsheet cell"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
9452 msgid "<b>Select a date format:</b>"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:158
9456 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:469 ../src/tools/analysis-histogram.c:472
9457 msgid "Histogram"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
9461 msgid "C_alculated cutoffs"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
9465 msgid "_Number of cutoffs:"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13
9469 msgid "M_inimum cutoff:"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14
9473 msgid "Ma_ximum cutoff:"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
9477 msgid "_Predetermined cutoffs"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
9481 msgid "Cutoff _range:"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
9485 msgid "C_utoffs"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
9489 msgid "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,∙), [∙,∞)"
9490 msgstr "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,∙), [∙,∞)"
9492 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
9493 msgid "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,∙], (∙,∞)"
9494 msgstr "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,∙], (∙,∞)"
9496 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
9497 msgid "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∞)"
9498 msgstr "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∞)"
9500 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
9501 msgid "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∞)"
9502 msgstr "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∞)"
9504 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22
9505 msgid "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
9506 msgstr "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
9508 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
9509 msgid "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
9510 msgstr "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
9512 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24
9513 msgid "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
9514 msgstr "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
9516 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
9517 msgid "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
9518 msgstr "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
9520 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
9521 msgid "_Bins"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
9525 msgid "Histogram chart"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32
9529 msgid "C_umulative answers"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:33
9533 msgid "Count numbers only"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9537 msgid "HyperLink"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9541 msgid "T_ype:"
9542 msgstr "Тү_рі:"
9544 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9545 msgid "Target _Range:"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9549 msgid "Email _Address:"
9550 msgstr "Email ад_ресі:"
9552 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9553 msgid "_Subject:"
9554 msgstr "Тақ_ырыбы:"
9556 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9557 msgid "_Web Address:"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9561 msgid "_File:"
9562 msgstr "_Файл:"
9564 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9565 msgid "Tip:"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9569 msgid "Use default tip"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9573 msgid "Insert cells"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9577 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9581 msgid "_Shift cells right"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9585 msgid "Shift cells _down"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9589 msgid "Insert _row(s)"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9593 msgid "_Insert column(s)"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9597 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9601 msgid "_Time column:"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9605 msgid "Permit censorship"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9609 msgid "Censor co_lumn:"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9613 msgid "Censored record labels from:"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1546
9617 msgid "to:"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9621 msgid "Define _multiple groups"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9625 msgid "Groups column:"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9629 msgid "_Groups"
9630 msgstr "То_птар"
9632 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9633 msgid "Show graph "
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9637 msgid "Include censorship ticks"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9641 msgid "Show standard errors"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14
9645 msgid "Show median survival times"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15
9649 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 ../src/dialogs/regression.ui.h:13
9653 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:23
9654 msgid "O_ptions"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
9658 msgid "Claims About Two Means"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
9662 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
9663 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
9664 msgid "Variable _1 range:"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
9668 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
9669 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
9670 msgid "Variable _2 range:"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9674 msgid "Variables are:"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9678 msgid "Population variances are:"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8
9682 msgid "_Population variances are:"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9686 msgid "Variable _1 population variance:"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10
9690 msgid "Variable _2 population variance:"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9694 msgid "_Paired"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12
9698 msgid "_Unpaired"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
9702 msgid "_Known"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9706 msgid "_Unknown"
9707 msgstr "Белгісі_з"
9709 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15
9710 msgid "E_qual"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
9714 msgid "_Unequal"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9718 msgid "_Populations"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9722 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9726 msgid "0.05"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
9730 msgid "_Test"
9731 msgstr "С_ынау"
9733 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9734 msgid "Merge..."
9735 msgstr "Біріктіру..."
9737 #. start sub menu
9738 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2289
9739 msgid "_Merge"
9740 msgstr "Бірі_ктіру"
9742 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3
9743 msgid "Merge _Range:"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3997
9747 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4000
9748 msgid "Moving Average"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9
9752 msgid "Simple moving average"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
9756 msgid "Cumulative moving average"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9760 msgid "Weighted moving average"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
9764 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9768 msgid "_Interval:"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9772 msgid "Other offset"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9776 msgid "Central moving average"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
9780 msgid "Prior moving average"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9784 msgid "3"
9785 msgstr "3"
9787 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1
9788 msgid "Normality Tests"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9792 msgid "Anderson-Darling Test"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:70
9796 msgid "Cramér-von Mises Test"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9800 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9804 msgid "Shapiro-Francia Test"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
9808 msgid "Create Normal Probability Plot"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13
9812 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
9813 msgid "Test"
9814 msgstr "Сынау"
9816 #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1
9817 msgid "Claims About a Mean"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11
9821 msgid "_Predicted Mean:"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9825 msgid "Paste Special"
9826 msgstr "Ерекше кірістіру"
9828 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9829 msgid "Paste _Link"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9833 msgid "<b>Paste type</b>"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
9837 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
9838 msgid "_All"
9839 msgstr "Барл_ығы"
9841 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9842 msgid "Cont_ent"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
9846 msgid "As _Value"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9850 msgid "_Formats"
9851 msgstr "_Пішімдер"
9853 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
9854 msgid "Co_mments"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9858 msgid "<b>Cell operation</b>"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9862 msgid "Skip _Blanks"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9866 msgid "D_o not change formulæ"
9867 msgstr ""
9869 #. Cell operation while paste
9870 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
9871 msgctxt "operation"
9872 msgid "_None"
9873 msgstr "_Жоқ"
9875 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9876 msgid "A_dd"
9877 msgstr "Қ_осу"
9879 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9880 msgid "_Subtract"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9884 msgid "M_ultiply"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
9888 msgid "D_ivide"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9892 msgid "<b>Region operation</b>"
9893 msgstr ""
9895 #. Region operation while paste
9896 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9897 msgctxt "operation"
9898 msgid "None"
9899 msgstr "Ешнәрсе"
9901 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9902 msgid "_Transpose"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22
9906 msgid "Flip Hori_zontally"
9907 msgstr "Горизонта_лды айналдыру"
9909 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
9910 msgid "Fli_p Vertically"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9914 msgid "Plugin Manager"
9915 msgstr "Плагиндер басқарушысы"
9917 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9918 msgid "Activate _new plugins by default"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9922 msgid "_Activate All"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9926 msgid "Plugin List"
9927 msgstr "Плагиндер тізімі"
9929 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9930 msgid "Plugin directory:"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9934 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9938 msgid ""
9939 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9940 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9941 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9945 msgid "Plugin Details"
9946 msgstr "Плагин ақпараты"
9948 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9949 msgid "Directories"
9950 msgstr "Бумалар"
9952 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9953 msgid "Gnumeric Preferences"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
9957 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:227
9958 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:230
9959 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
9960 msgid "Principal Components Analysis"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/dialogs/print.ui.h:1
9964 msgid "Page Setup"
9965 msgstr "Парақ баптаулары"
9967 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9968 msgid "<b>Paper:</b>"
9969 msgstr "<b>Кағаз:</b>"
9971 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9972 msgid "letter"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9976 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9980 msgid "Change Paper Type"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9984 msgid "Top margin:"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9988 msgid "Header:"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9992 msgid "Left margin:"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9996 msgid "Right margin:"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
10000 msgid "Footer:"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
10004 msgid "Bottom margin:"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
10008 msgid "Unit:"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
10012 msgid "<b>Center on page:</b>"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
10016 msgid "<b>O_rientation:</b>"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
10020 msgid "_Horizontally"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
10024 msgid "_Vertically"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
10028 msgid "Portrait"
10029 msgstr "Тік"
10031 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
10032 msgid "Reverse portrait"
10033 msgstr "Теріс тік"
10035 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
10036 msgid "Landscape"
10037 msgstr "Жатық"
10039 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
10040 msgid "Reverse landscape"
10041 msgstr "Теріс жатық"
10043 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
10044 msgid "<b>Scale</b>"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
10048 msgid "_No scaling"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/dialogs/print.ui.h:24
10052 msgid "_Fixed scaling:"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
10056 msgid "_Automatic scaling:"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
10060 msgid "Scale to fit _horizontally on"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
10064 msgid "Scale to fit _vertically on"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
10068 #, no-c-format
10069 msgid "% of normal size"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
10073 msgid "page(s)"
10074 msgstr "парақ(тар)"
10076 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
10077 msgid "Scale"
10078 msgstr "Созу"
10080 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
10081 msgid "_Header:"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
10085 msgid "_Footer:"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
10089 msgid "Configure"
10090 msgstr "Баптау"
10092 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
10093 msgid "Fi_rst page number:"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
10097 msgid "Headers and Footers"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37
10101 msgid "Print _area:"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
10105 msgid "<b>Titles To Print</b>"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
10109 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
10113 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
10117 msgid "Print Area"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
10121 msgid "<b>Print</b>"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
10125 msgid "<b>Page Order</b>"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
10129 msgid "_Grid lines"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
10133 msgid "Row and co_lumn headings"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
10137 msgid "_Black and white"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
10141 msgid "Styles with no content"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
10145 msgid "Do not print with all sheets"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
10149 #| msgid "Error"
10150 msgid "_Errors:"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
10154 msgid "Co_mments:"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
10158 msgid "_Down, then right"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
10162 msgid "R_ight, then down"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
10166 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/dialogs/print.ui.h:55
10170 msgid "Save as default settings"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/dialogs/print.ui.h:56
10174 msgid "Apply _to:"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:1
10178 msgid "Some Documents have not Been Saved"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:3
10182 msgid "Select all documents for saving"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:4
10186 msgid "_Clear Selection"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:5
10190 msgid "Unselect all documents for saving"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:6
10194 msgid "_Discard All"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:7
10198 msgid "Discard changes in all files"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:8
10202 msgid "Don't Quit"
10203 msgstr "Шықпау"
10205 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:9
10206 msgid "Resume editing"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:10
10210 msgid "_Save Selected"
10211 msgstr "_Таңдалғанды сақтау"
10213 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:11
10214 msgid "Save selected documents and then quit"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:12
10218 msgid "Save"
10219 msgstr "Сақтау"
10221 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:13
10222 msgid "Save document"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:14
10226 msgid "Save?"
10227 msgstr "Сақтау ма?"
10229 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:5
10230 msgid "Document"
10231 msgstr "Құжат"
10233 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:16
10234 msgid "Unsaved"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
10238 msgid "Correlated Random Number Generator"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
10242 msgid "Co_variance Matrix"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
10246 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4
10250 msgid "_Matrix:"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
10254 msgid "Number of _random numbers:"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1
10258 msgid "Random Number Generation"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2
10262 msgid "_Distribution:"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
10266 msgid "_Number of variables:"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5
10270 msgid "_Size of sample:"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:1
10274 msgid "Rank and Percentile"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:11
10278 msgid "Ties:"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:12
10282 msgid "_Average rank"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
10286 msgid "_Top rank"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:1
10290 #| msgid "Recently Used Files"
10291 msgid "Recently Used Documents"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:2
10295 msgid "Existing only"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:3
10299 #| msgid "Gnumeric is the result of"
10300 msgid "Gnumeric files only"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:4
10304 #| msgid "Document"
10305 msgid "Open document"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:6
10309 msgid "Last Used"
10310 msgstr "Соңғы рет қолданылған"
10312 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3604
10313 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3607
10314 msgid "Regression"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
10318 msgid "_Multiple linear regression"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
10322 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
10326 msgid "Multiple dependent (y) variables"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9
10330 msgid "Confidence level:"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10
10334 msgid "0.95"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
10338 msgid "_Force intercept to be zero"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12
10342 msgid "Calculate residuals"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
10346 msgid "Row Height"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
10350 msgid "_Row height in pixels:"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
10354 msgid "Row height in points:"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1
10358 msgid "Sampling"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
10362 msgid "N_umber of samples:"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
10366 msgid "Sampling method:"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
10370 msgid "Size of sample:"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14
10374 msgid "Per_iod:"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15
10378 msgid "Offset:"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
10382 msgid "Primary direction:"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
10386 msgid "Row major"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
10390 msgid "Column major"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
10394 msgid "_Periodic"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
10398 msgid "_Random"
10399 msgstr "Ке_здейсоқ"
10401 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
10402 msgid "Add Scenario"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
10406 msgid "Scenario name:"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
10410 msgid "_Changing cells:"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
10414 msgid "Comment:"
10415 msgstr "Түсіндірме:"
10417 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
10418 msgid "Scenario Manager"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
10422 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
10426 msgid "Show"
10427 msgstr "Көрсету"
10429 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
10430 msgid "Create _Report"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
10434 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7
10438 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
10442 msgid "View"
10443 msgstr "Қарау"
10445 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
10446 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
10450 msgid "Result Cells:"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
10454 msgid "Search and Replace Query"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
10458 msgid "Perform no more replacements"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
10462 msgid "Do not perform this replacement"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4
10466 msgid "Perform this replacement"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
10470 msgid "Location"
10471 msgstr "Орналасуы"
10473 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
10474 msgid "Replacing"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
10478 msgid "By"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9
10482 msgid "_Query"
10483 msgstr "Сұр_ау"
10485 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
10486 msgid "Ask before each change"
10487 msgstr "Әр өзгеріс алдында сұрау"
10489 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
10490 msgid "Search & Replace"
10491 msgstr "Іздеу мен алмастыру"
10493 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12 ../src/dialogs/search.ui.h:1
10494 msgid "Search"
10495 msgstr "Іздеу"
10497 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
10498 msgid "_Search for"
10499 msgstr "_Нені іздеу керек"
10501 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
10502 msgid "_Replace by"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:7
10506 msgid "_Ignore case"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16 ../src/dialogs/search.ui.h:8
10510 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17
10514 msgid "_Preserve case"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
10518 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
10522 msgid "Ma_tch whole words only"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:10
10526 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
10530 msgid "Scope"
10531 msgstr "Аумағы"
10533 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22 ../src/dialogs/search.ui.h:11
10534 msgid "_Entire workbook"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
10538 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24 ../src/dialogs/search.ui.h:13
10542 msgid "_Current sheet"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
10546 msgid "Search and replace in current sheet only"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26
10550 msgid "Ra_nge"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
10554 msgid "Search and replace in specified range only"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29
10558 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:19
10562 msgid "_Strings"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
10566 msgid "Perform changes within string values"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32 ../src/dialogs/search.ui.h:21
10570 msgid "_Other values"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10574 msgid "Perform changes within non-string values"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34 ../src/dialogs/search.ui.h:25
10578 msgid "_Expressions"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10582 msgid "Perform changes within expressions"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:23
10586 msgid "_Comments"
10587 msgstr "Түсі_ніктемелер"
10589 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37
10590 msgid "Perform changes within cell comments"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38
10594 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10598 msgid "_Plain text"
10599 msgstr "А_шық мәтін"
10601 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:39
10602 msgid "The search text is taken literally."
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:40
10606 msgid "Re_gular expression"
10607 msgstr "Тұ_рақты өрнек"
10609 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10610 msgid "The search text is a regular expression"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43
10614 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10618 msgid "_Row major"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10622 msgid "Search line by line"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10626 msgid "_Column major"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10630 msgid "Search column by column"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48
10634 msgid "_Keep strings as strings"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10638 msgid ""
10639 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10640 "look like numbers or expressions"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50
10644 msgid "Save the current settings as default settings"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51
10648 msgid ""
10649 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10650 "future invocations of this and the Search dialog."
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10654 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
10655 msgid "Advanced"
10656 msgstr "Кеңейтілген"
10658 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53
10659 msgid "_Fail"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10663 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55
10667 msgid "_Don't change"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56
10671 msgid "Skip cells that would result in errors"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10675 msgid "Query for replacement"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10679 msgid "Make _error expression"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10683 msgid "Create =ERROR(&quot;...&quot;)"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60
10687 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10691 msgid "Make _string value"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62
10695 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:63
10699 msgid "Error Behaviour"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10703 msgid "Dismiss search center"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10707 msgid "Show previous match"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/dialogs/search.ui.h:4
10711 msgid "Show next match"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10715 msgid "Start search"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10719 msgid "_Search for:"
10720 msgstr "_Нені іздеу керек:"
10722 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10723 msgid "Match _whole words only"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10727 msgid "Search in all cells in the workbook"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/dialogs/search.ui.h:14
10731 msgid "Search in current sheet only"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10735 msgid "_Range"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/dialogs/search.ui.h:16
10739 msgid "Search in specified range only"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/dialogs/search.ui.h:18
10743 msgid "Search cells containing"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10747 msgid "Find text within string values"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/dialogs/search.ui.h:22
10751 msgid "Find text within non-string values"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10755 msgid "Find text within cell comments"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10759 msgid "Find text within expressions"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/dialogs/search.ui.h:27
10763 msgid "_Results"
10764 msgstr "Нә_тижелер"
10766 #: ../src/dialogs/search.ui.h:28
10767 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10771 msgid "Miscellaneous"
10772 msgstr "Әр түрлі"
10774 #: ../src/dialogs/search.ui.h:32
10775 msgid "C_olumn major"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/dialogs/search.ui.h:34
10779 msgid "Save settings as _default"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/dialogs/search.ui.h:35
10783 msgid "These settings are shared with the Search &amp; Replace dialog."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10787 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/dialogs/search.ui.h:37
10791 msgid "Search text is"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10795 msgid "_Number"
10796 msgstr "_Нөмірі"
10798 #: ../src/dialogs/search.ui.h:44
10799 msgid "Matches"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10803 msgid "Size & Position"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10807 msgid "_Width in pixels:"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10811 msgid "_Height in pixels:"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10815 msgid "Object position relative to its current position:"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10819 msgid "_x-Offset in pixels:"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10823 msgid "_y-Offset in pixels:"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10827 msgid ""
10828 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10829 "sheet."
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10833 msgid "_Name:"
10834 msgstr "_Аты:"
10836 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10837 msgid ""
10838 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10839 "this object. Most users will not need to set this name. "
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10843 msgid "Width in points:"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10847 msgid "Height in points:"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
10851 msgid "x-Offset in points:"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10855 msgid "y-Offset in points:"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10859 msgid "Manage Sheets"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
10863 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
10864 msgid "_Insert"
10865 msgstr "Кірі_стіру"
10867 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10868 msgid "A_ppend"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10872 msgid "Du_plicate"
10873 msgstr "Көші_рмесін жасау"
10875 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5
10876 msgid "Apply _Name Changes"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6
10880 msgid "_Show advanced sheet properties"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:1
10884 #| msgid "Rename"
10885 msgid "Rename Sheet"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:2
10889 #| msgid "Name:"
10890 msgid "Old Name:"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:3
10894 #| msgid "New Name"
10895 msgid "New Name:"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10899 msgid "Resize Sheet"
10900 msgstr ""
10902 #. Number of
10903 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
10904 msgctxt "sheetsize"
10905 msgid "Columns"
10906 msgstr "Бағандар"
10908 #. Number of
10909 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
10910 msgctxt "sheetsize"
10911 msgid "Rows"
10912 msgstr "Жолдар"
10914 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10915 msgid "Apply change to all sheets"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10919 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10923 msgid "Data Shuffling"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10927 msgid "Input Range: "
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10931 msgid "Shuffle Method: "
10932 msgstr ""
10934 #. Shuffle metod: Columns
10935 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
10936 #| msgid "_Columns"
10937 msgctxt "shuffle"
10938 msgid "_Columns"
10939 msgstr ""
10941 #. Shuffle metod: Columns
10942 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7
10943 #| msgid "_Rows"
10944 msgctxt "shuffle"
10945 msgid "_Rows"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:8
10949 msgid "_Area"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
10953 msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
10957 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10958 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10959 msgid "Sign Test"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
10963 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10964 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10965 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10966 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10967 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8
10971 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
10975 msgid "Testing 1 Median"
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10979 msgid "_Predicted Median:"
10980 msgstr ""
10982 #. Fill in the header titles.
10983 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 ../src/tools/simulation.c:342
10984 msgid "Risk Simulation"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:2
10988 msgid "Input variables:"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10992 msgid "Output variables:"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1617
10996 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1762
10997 msgid "Variables"
10998 msgstr "Айнымалылар"
11000 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
11001 msgid "<span weight=\"bold\">Rounds</span>"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
11005 msgid "<span weight=\"bold\">Limits</span>"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
11009 msgid "First round #:"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
11013 msgid "Last round #:"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
11017 msgid "Iterations:"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
11021 msgid "Max time:"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
11025 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
11029 msgid "Prev. Sim."
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
11033 msgid "Next Sim."
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
11037 msgid "Find Min."
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
11041 msgid "Find Max."
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
11045 msgid "<b>Summary of results:</b>"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/analysis-anova.c:462
11049 msgid "Summary"
11050 msgstr "Ақпараты"
11052 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
11053 msgid "Button Properties"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
11057 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
11058 msgid "Link to:"
11059 msgstr "Сілтеме мақсаты:"
11061 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
11062 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
11063 msgid "Label:"
11064 msgstr "Белгі:"
11066 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
11067 msgid "Checkbox Properties"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
11071 msgid "Frame Properties"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
11075 msgid "List Properties"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
11079 #| msgid "_Link :"
11080 msgid "_Link:"
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
11084 msgid "As value"
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
11088 msgid "As index"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
11092 #| msgid "_Content :"
11093 msgid "_Content:"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
11097 msgid "≤"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
11101 msgid "≥"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
11105 msgid "="
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:388
11109 #: ../src/tools/gnm-solver.c:414
11110 msgid "Int"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:389
11114 #: ../src/tools/gnm-solver.c:415
11115 msgid "Bool"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
11119 msgid "Solver"
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
11123 msgid "Solve"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
11127 msgid "Stop the running solver"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
11131 msgid "_Set Target Cell:       "
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
11135 msgid "_Equal To:"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
11139 msgid "B_y Changing Cells: "
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
11143 msgid "_Max"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
11147 msgid "M_in"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
11151 msgid "Parameters"
11152 msgstr "Параметрлер"
11154 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
11155 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16
11159 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
11163 msgid "_Non-Linear Model"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
11167 msgid "_Assume Non-Negative"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
11171 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
11175 msgid "_Algorithm:"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
11179 msgid "Model"
11180 msgstr "Модель"
11182 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
11183 msgid "_Left Hand Side:"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
11187 msgid "_Type:"
11188 msgstr "_Түрі:"
11190 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
11191 msgid "_Right Hand Side:"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
11195 msgid "Re_place"
11196 msgstr "Алмаст_ыру"
11198 #. ----------------------------------------
11199 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1660
11200 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1796
11201 msgid "Constraints"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
11205 msgid "Max _Iterations:"
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
11209 msgid "Max _Time (sec.):"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
11213 msgid "The maximum number of steps allowed for the solver"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
11217 msgid "The maximum time allowed for the solver"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
11221 msgid "Automatic _Scaling"
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
11225 msgid "Gradient order:"
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
11229 msgid ""
11230 "The number of data points used on each side when doing numerical "
11231 "differentiation"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
11235 msgid "P_rogram"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:36
11239 #| msgid "Case Sensitive"
11240 msgid "_Sensitivity"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:37
11244 msgid "Reports"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:38
11248 msgid "_Do not create scenarios"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:39
11252 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:40
11256 msgid "_Name: "
11257 msgstr "_Аты:"
11259 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:41
11260 msgid "Scenarios"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:42
11264 msgid "Solver Status:"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:43
11268 msgid "Problem Status:"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:44
11272 msgid "Objective Value:"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:45
11276 msgid "Elapsed Time:"
11277 msgstr "Кеткен уақыт:"
11279 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:46
11280 msgid "Results"
11281 msgstr "Нәтижелер"
11283 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
11284 msgid "Radiobutton Properties"
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1932
11288 msgid "Scrollbar Properties"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
11292 msgid "Increment:"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7
11296 msgid "Page:"
11297 msgstr "Парақ:"
11299 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
11300 msgid "_Horizontal"
11301 msgstr "_Горизонталды"
11303 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
11304 msgid "_Vertical"
11305 msgstr "_Вертикалды"
11307 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
11308 msgid "Tabulate Dependency"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
11312 msgid "Dependency cells"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
11316 msgid "Minimum"
11317 msgstr "Минимум"
11319 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
11320 msgid "Maximum"
11321 msgstr "Максимум"
11323 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
11324 msgid "Step"
11325 msgstr "Қадам"
11327 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
11328 msgid "Result cell"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
11332 msgid "Tabulation Mode"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
11336 msgid "_Coordinate"
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
11340 msgid "Make one long list of coordinates and values"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
11344 msgid "_Visual"
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
11348 msgid ""
11349 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
11353 msgid "Claims About Two Variances"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/dialogs/view.ui.h:1
11357 msgid "Create New View"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
11361 msgid "<b>Location</b>"
11362 msgstr "<b>Орналасуы</b>"
11364 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
11365 msgid "    "
11366 msgstr "    "
11368 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
11369 msgid "Specified screen:"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
11373 msgid "New view will be opened on specified screen"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
11377 msgid "_Share cursor position"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:2
11381 msgid "Cancel change"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:3
11385 msgid "Accept change"
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:4
11389 msgid "Enter formula..."
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
11393 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:138
11394 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:362
11395 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:365
11396 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
11400 msgid "View Properties"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
11404 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
11408 msgid "_Horizontal Scrollbar"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
11412 msgid "_Vertical Scrollbar"
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
11416 msgid "_Protect Workbook"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
11420 msgid "Pa_ssword:"
11421 msgstr ""
11423 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
11424 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
11428 msgid "Show _Formula Cell Markers"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:11
11432 msgid ""
11433 "This checkbox determines whether each cell containing a spreadsheet formula "
11434 "is marked with a green top left corner."
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:12
11438 msgid "Show _Extension Markers"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:13
11442 msgid ""
11443 "This checkbox determines whether small red arrows indicate that the content "
11444 "has been truncated in that direction."
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/expr-name.c:726
11448 #, c-format
11449 msgid "'%s' has a circular reference"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002
11453 #, c-format
11454 msgid "'%s' is already defined in sheet"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/expr-name.c:756 ../src/expr-name.c:1003
11458 #, c-format
11459 msgid "'%s' is already defined in workbook"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/expr.c:876
11463 msgid "Internal type error"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/expr.c:1603
11467 msgid "Unknown evaluation error"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/file-autoft.c:87
11471 #, c-format
11472 msgid "Invalid template file: %s"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/format-template.c:540
11476 msgid "Error while opening autoformat template"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/format-template.c:740
11480 #, c-format
11481 msgid "%d row"
11482 msgid_plural "%d rows"
11483 msgstr[0] ""
11485 #: ../src/format-template.c:741
11486 #, c-format
11487 msgid "%d col"
11488 msgid_plural "%d cols"
11489 msgstr[0] ""
11491 #: ../src/format-template.c:743
11492 #, c-format
11493 msgid "The target region is too small.  It should be at least %s by %s"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/format-template.c:749
11497 #, c-format
11498 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d column wide"
11499 msgid_plural ""
11500 "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
11501 msgstr[0] ""
11503 #: ../src/format-template.c:755
11504 #, c-format
11505 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d row high"
11506 msgid_plural ""
11507 "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
11508 msgstr[0] ""
11510 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11511 #: ../src/func-builtin.c:45
11512 msgid "SUM:sum of the given values"
11513 msgstr ""
11515 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11516 #: ../src/func-builtin.c:47
11517 msgid "values:a list of values to add"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/func-builtin.c:48
11521 msgid ""
11522 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
11523 "list."
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:106
11527 msgid "This function is Excel compatible."
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/func-builtin.c:50 ../src/func-builtin.c:107
11531 msgid "This function is OpenFormula compatible."
11532 msgstr ""
11534 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11535 #: ../src/func-builtin.c:101
11536 msgid "PRODUCT:product of the given values"
11537 msgstr ""
11539 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11540 #: ../src/func-builtin.c:103
11541 msgid "values:a list of values to multiply"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/func-builtin.c:104
11545 msgid ""
11546 "PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the "
11547 "argument list."
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/func-builtin.c:105
11551 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
11552 msgstr ""
11554 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11555 #: ../src/func-builtin.c:138
11556 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/func-builtin.c:139
11560 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
11561 msgstr ""
11563 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11564 #: ../src/func-builtin.c:331
11565 msgid "IF:conditional expression"
11566 msgstr ""
11568 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11569 #: ../src/func-builtin.c:333
11570 msgid "cond:condition"
11571 msgstr ""
11573 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11574 #: ../src/func-builtin.c:335
11575 msgid "trueval:value to use if condition is true"
11576 msgstr ""
11578 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11579 #: ../src/func-builtin.c:337
11580 msgid "falseval:value to use if condition is false"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/func-builtin.c:338
11584 msgid ""
11585 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
11586 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
11587 "and return the last argument."
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/func.c:312
11591 #, c-format
11592 msgid "Cannot create file %s\n"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/func.c:1029
11596 msgid "Function implementation not available."
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/func.c:1391
11600 msgid "Unknown Function"
11601 msgstr ""
11603 #. xgettext: This represents a made-up translated function name.
11604 #: ../src/func.c:1415
11605 #, c-format
11606 #| msgid "Unknown"
11607 msgid "unknown%d"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/func.c:1709
11611 msgid "Boolean"
11612 msgstr "Boolean"
11614 #: ../src/func.c:1711
11615 msgid "Cell Range"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/func.c:1713
11619 msgid "Area"
11620 msgstr "Аумақ"
11622 #: ../src/func.c:1715
11623 msgid "Scalar, Blank, or Error"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/func.c:1717
11627 msgid "Scalar"
11628 msgstr ""
11630 #. Missing values will be NULL.
11631 #: ../src/func.c:1720
11632 msgid "Any"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
11636 #, c-format
11637 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/gnm-graph-window.c:168
11641 msgid "Fit"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/gnm-graph-window.c:169
11645 msgid "Fit Width"
11646 msgstr "Еніне дейін созу"
11648 #: ../src/gnm-graph-window.c:170
11649 msgid "Fit Height"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/gnm-graph-window.c:172
11653 msgid "100%"
11654 msgstr "100%"
11656 #: ../src/gnm-graph-window.c:173
11657 msgid "125%"
11658 msgstr "125%"
11660 #: ../src/gnm-graph-window.c:174
11661 msgid "150%"
11662 msgstr "150%"
11664 #: ../src/gnm-graph-window.c:175
11665 msgid "200%"
11666 msgstr "200%"
11668 #: ../src/gnm-graph-window.c:176
11669 msgid "300%"
11670 msgstr "300%"
11672 #: ../src/gnm-graph-window.c:177
11673 msgid "500%"
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/gnm-pane.c:2033
11677 #, c-format
11678 msgid ""
11679 "%.1f x %.1f pts\n"
11680 "%d x %d pixels"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/gnm-plugin.c:130
11684 msgid "Missing function category name."
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/gnm-plugin.c:134
11688 msgid "Function group is empty."
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/gnm-plugin.c:164
11692 msgid "No func_desc_load method.\n"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/gnm-plugin.c:269
11696 #, c-format
11697 msgid "%d function in category \"%s\""
11698 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11699 msgstr[0] ""
11701 #: ../src/gnm-plugin.c:378
11702 msgid "Missing file name."
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/gnm-plugin.c:484
11706 #, c-format
11707 msgid "Cannot read UI description from %s: %s"
11708 msgstr ""
11710 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11711 #: ../src/gnm-plugin.c:513
11712 #, c-format
11713 msgid "User interface with %d action"
11714 msgid_plural "User interface with %d actions"
11715 msgstr[0] ""
11717 #: ../src/gnm-plugin.c:637
11718 msgid "Invalid solver model type."
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/gnm-plugin.c:656
11722 msgid "Missing fields in plugin file"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/gnm-plugin.c:697
11726 #, c-format
11727 msgid "Solver Algorithm %s"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/gnm-plugin.c:795 ../src/gnm-plugin.c:867 ../src/gnm-plugin.c:913
11731 #, c-format
11732 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/gnm-plugin.c:799 ../src/gnm-plugin.c:870
11736 #, c-format
11737 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:200
11741 msgid "Filled Object Properties"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/gnm-so-line.c:124
11745 msgid "Line/Arrow Properties"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/gnm-so-polygon.c:161
11749 msgid "Polygon Properties"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/gui-clipboard.c:183
11753 msgid "clipboard"
11754 msgstr "алмасу буфері"
11756 #: ../src/gui-clipboard.c:976
11757 #, c-format
11758 msgid "Cut of %s"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/gui-file.c:71
11762 msgid "Automatically detected"
11763 msgstr ""
11765 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11766 #. * Advanced and Simple
11767 #: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:340
11768 msgid "Advanc_ed"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/gui-file.c:213
11772 msgid "Simpl_e"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/gui-file.c:310
11776 #| msgid "Spreadsheet"
11777 msgid "Open Spreadsheet File"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/gui-file.c:313
11781 msgid "Import Data File"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/gui-file.c:367 ../src/gui-file.c:584
11785 msgid "All Files"
11786 msgstr "Барлық файлдар"
11788 #: ../src/gui-file.c:375
11789 #| msgid "Files"
11790 msgid "Text Files"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/gui-file.c:380 ../src/gui-file.c:589
11794 msgid "Spreadsheets"
11795 msgstr "Электрондық кесте құжаттары"
11797 #: ../src/gui-file.c:383
11798 #| msgid "Files"
11799 msgid "Data Files"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/gui-file.c:404 ../src/gui-file.c:613
11803 msgid "File _type:"
11804 msgstr "Файл _түрі:"
11806 #: ../src/gui-file.c:462
11807 msgid ""
11808 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11809 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11810 "different file format.\n"
11811 "Do you want to save only current sheet?"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/gui-file.c:535
11815 msgid "Save the current workbook as"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/gui-file.c:536
11819 msgid "Export the current workbook or sheet to"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/gui-file.c:651 ../src/gui-file.c:668
11823 msgid "Untitled"
11824 msgstr "Атаусыз"
11826 #: ../src/gui-file.c:700
11827 msgid ""
11828 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11829 "use this name anyway?"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/gui-file.c:791
11833 #, c-format
11834 msgid ""
11835 "Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
11836 "location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/gui-file.c:795
11840 #, c-format
11841 msgid ""
11842 "Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
11843 "'<b>%s</b>' exporter?"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/gui-file.c:822
11847 msgid ""
11848 "Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
11849 "in this session."
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/gui-util.c:48
11853 msgid "Multiple errors\n"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/gui-util.c:1040
11857 msgid "Question"
11858 msgstr "Сұрақ"
11860 #: ../src/gui-util.c:1045
11861 msgid "Warning"
11862 msgstr "Ескерту"
11864 #: ../src/gui-util.c:1233
11865 #, c-format
11866 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/gui-util.c:1241
11870 #, c-format
11871 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/gui-util.h:151
11875 #| msgid "Open %s"
11876 msgctxt "Stock label"
11877 msgid "_Open"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/gui-util.h:154
11881 msgctxt "Stock label"
11882 msgid "_Save"
11883 msgstr "_Сақтау"
11885 #: ../src/gui-util.h:157
11886 msgctxt "Stock label"
11887 msgid "Save _As"
11888 msgstr "Қала_йша сақтау"
11890 #: ../src/gui-util.h:160
11891 msgctxt "Stock label"
11892 msgid "_Cancel"
11893 msgstr "Ба_с тарту"
11895 #: ../src/gui-util.h:163
11896 msgctxt "Stock label"
11897 msgid "_OK"
11898 msgstr "О_К"
11900 #: ../src/hlink.c:255
11901 msgid "Link target"
11902 msgstr "Сілтеме мақсаты"
11904 #: ../src/hlink.c:462
11905 #, c-format
11906 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/hlink.c:519
11910 #, c-format
11911 msgid "Unable to open '%s'"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/item-bar.c:859
11915 msgid "Width:"
11916 msgstr "Ені:"
11918 #: ../src/item-bar.c:859
11919 msgid "Height"
11920 msgstr "Биіктігі"
11922 #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
11923 #: ../src/item-bar.c:864
11924 #, c-format
11925 msgid "(%d pixel)"
11926 msgid_plural "(%d pixels)"
11927 msgstr[0] ""
11929 #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
11930 #: ../src/item-bar.c:869
11931 #, c-format
11932 msgid "%d.00 pt"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/item-bar.c:869
11936 #, c-format
11937 msgid "%d.00 pts"
11938 msgstr ""
11940 #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
11941 #: ../src/item-bar.c:873
11942 #, c-format
11943 msgid "%.2f pts"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/item-cursor.c:821
11947 msgid "_Move"
11948 msgstr "Жы_лжыту"
11950 #: ../src/item-cursor.c:824 ../src/sheet-control-gui.c:2202
11951 #: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
11952 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
11953 msgid "_Copy"
11954 msgstr "_Көшіру"
11956 #: ../src/item-cursor.c:827
11957 msgid "Copy _Formats"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/item-cursor.c:829
11961 msgid "Copy _Values"
11962 msgstr ""
11964 #: ../src/item-cursor.c:834
11965 msgid "Shift _Down and Copy"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/item-cursor.c:836
11969 msgid "Shift _Right and Copy"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/item-cursor.c:838
11973 msgid "Shift Dow_n and Move"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/item-cursor.c:840
11977 msgid "Shift Righ_t and Move"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/item-cursor.c:845
11981 msgid "C_ancel"
11982 msgstr "Б_ас тарту"
11984 #: ../src/item-cursor.c:1104
11985 msgid "Drag to autofill"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/item-cursor.c:1107
11989 msgid "Drag to move"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/libgnumeric.c:143
11993 msgid "Display Gnumeric's version"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/libgnumeric.c:152
11997 msgid "Set the root library directory"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/libgnumeric.c:153 ../src/libgnumeric.c:159
12001 msgid "DIR"
12002 msgstr "БУМА"
12004 #: ../src/libgnumeric.c:158
12005 msgid "Adjust the root data directory"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/libgnumeric.c:175
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "gnumeric version '%s'\n"
12012 "datadir := '%s'\n"
12013 "libdir := '%s'\n"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/libgnumeric.c:199
12017 msgid "Gnumeric Options"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/libgnumeric.c:199
12021 msgid "Show Gnumeric Options"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/main-application.c:64
12025 msgid "Specify the size and location of the initial window"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/main-application.c:65
12029 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/main-application.c:68
12033 msgid "Don't show splash screen"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/main-application.c:70
12037 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/main-application.c:79 ../src/main-application.c:85
12041 msgid "Dumps the function definitions"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/main-application.c:91
12045 msgid "Dumps web page for function help"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/main-application.c:97
12049 msgid "Dumps list of samples in function help"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/main-application.c:103
12053 msgid "Generate new help and po files"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/main-application.c:109
12057 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
12058 msgstr ""
12060 #: ../src/main-application.c:152
12061 msgid "[FILE ...]"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:903 ../src/ssdiff.c:1108
12065 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
12066 #, c-format
12067 msgid ""
12068 "%s\n"
12069 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
12070 msgstr ""
12071 "%s\n"
12072 "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n"
12074 #: ../src/parser.y:354
12075 #, c-format
12076 msgid "An array must have at least 1 element"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/parser.y:380
12080 #, c-format
12081 msgid "Arrays must be rectangular"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/parser.y:406
12085 #, c-format
12086 msgid "Constructed ranges use simple references"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/parser.y:430 ../src/parser.y:449
12090 #, c-format
12091 msgid "All entries in the set must be references"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/parser.y:497
12095 #, c-format
12096 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/parser.y:500
12100 #, c-format
12101 msgid "Name '%s' does not exist"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/parser.y:514
12105 #, c-format
12106 msgid "'%s' cannot be used as a name"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/parser.y:572
12110 #, c-format
12111 msgid "Unknown sheet '%s'"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/parser.y:677
12115 #, c-format
12116 msgid "() is an invalid expression"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/parser.y:724
12120 #, c-format
12121 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/parser.y:781
12125 #, c-format
12126 msgid "Unknown workbook '%s'"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/parser.y:798
12130 #, c-format
12131 msgid "Unknown workbook"
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/parser.y:1104 ../src/parser.y:1384
12135 #, c-format
12136 msgid "Could not find matching closing quote"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/parser.y:1244
12140 #, c-format
12141 msgid "Sheet name is required"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/parser.y:1299 ../src/parser.y:1308 ../src/parser.y:1332
12145 #, c-format
12146 msgid "The number is out of range"
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/parser.y:1366
12150 #, c-format
12151 msgid "Improperly formatted error token"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/parser.y:1623
12155 #, c-format
12156 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/parser.y:1646
12160 #, c-format
12161 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/parser.y:1650
12165 #, c-format
12166 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/parser.y:1654
12170 #, c-format
12171 msgid "Invalid expression"
12172 msgstr ""
12174 #: ../src/parser.y:1658
12175 #, c-format
12176 msgid "Unexpected token %c"
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
12180 #: ../src/print-info.c:347
12181 msgid "Page &[PAGE]"
12182 msgstr "Парақ &[PAGE]"
12184 #: ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:236
12185 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
12189 #: ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:340
12190 msgid "&[TAB]"
12191 msgstr "&[TAB]"
12193 #: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236
12194 msgid "&[DATE]"
12195 msgstr "&[DATE]"
12197 #: ../src/print-info.c:634
12198 msgid "File Name"
12199 msgstr "Файл аты"
12201 #: ../src/print-info.c:646
12202 msgid "Path "
12203 msgstr "Жолы"
12205 #: ../src/print-info.c:662 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
12206 msgid "Title"
12207 msgstr "Атауы"
12209 #: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:711
12210 #, c-format
12211 msgid "There is no such sheet"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/print-info.c:934
12215 #, c-format
12216 msgid "There is no object with name '%s'"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/print-info.c:951
12220 #, c-format
12221 msgid "Unknown paper size"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/print-info.c:961
12225 #, c-format
12226 msgid "Invalid option for pdf exporter"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/print-info.c:982
12230 msgid "PDF export"
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/print.c:700
12234 msgid "Even one cell is too large for this page."
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/print.c:991
12238 msgid "Print Selection"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/print.c:1245
12242 msgid ""
12243 "You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
12244 "Do you really want to proceed?"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/print.c:1332
12248 #| msgid "Preparing to save..."
12249 msgid "Preparing to preview"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/print.c:1333
12253 msgid "Preparing to print"
12254 msgstr "Баспаға шығаруды дайындау"
12256 #: ../src/print.c:1423
12257 #, c-format
12258 msgid "Creating preview of page %3d"
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/print.c:1424
12262 #, c-format
12263 msgid "Printing page %3d"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/print.c:1428
12267 #, c-format
12268 msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
12269 msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
12270 msgstr[0] ""
12272 #: ../src/print.c:1431
12273 #, c-format
12274 msgid "Printing page %3d of %3d page"
12275 msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
12276 msgstr[0] ""
12278 #: ../src/print.c:1497
12279 msgid "_All workbook sheets"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/print.c:1502
12283 msgid "Also print _hidden sheets"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/print.c:1510
12287 msgid "A_ctive workbook sheet"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/print.c:1515
12291 msgid "_Workbook sheets:"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/print.c:1520
12295 msgid "Current _selection only"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/print.c:1528
12299 msgid "_Ignore defined print area"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/print.c:1535
12303 msgid "from:"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/print.c:1559
12307 msgid "Ignore all _manual page breaks"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/print.c:1859
12311 #, c-format
12312 msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/print.c:1877
12316 msgid "Gnumeric Print Range"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/print.c:1893
12320 msgid "Print to File"
12321 msgstr "Файлға баспаға шығару"
12323 #: ../src/search.c:127
12324 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/search.c:131
12328 msgid "The search text must be a number."
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/search.c:138
12332 msgid "You must specify a range to search."
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/search.c:142
12336 msgid "The search range is invalid."
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1244
12340 #, c-format
12341 msgid "%s does not support multiple ranges"
12342 msgstr ""
12344 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
12345 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
12346 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
12347 #. translate to the empty string.
12348 #: ../src/sheet-autofill.c:62
12349 #, c-format
12350 msgid "%dQ"
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/sheet-autofill.c:914
12354 msgid "(empty)"
12355 msgstr "(бос)"
12357 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:380
12358 #, c-format
12359 msgid "Remove %d Link"
12360 msgid_plural "Remove %d Links"
12361 msgstr[0] "%d сілтемені өшіру"
12363 #: ../src/sheet-control-gui.c:2200 ../src/sheet-object.c:276
12364 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
12365 msgid "Cu_t"
12366 msgstr "Қ_иып алу"
12368 #: ../src/sheet-control-gui.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
12369 msgid "_Paste"
12370 msgstr "Кірі_стіру"
12372 #: ../src/sheet-control-gui.c:2206
12373 msgid "Paste _Special"
12374 msgstr "Ер_екше кірістіру"
12376 #: ../src/sheet-control-gui.c:2211
12377 msgid "_Insert Cells..."
12378 msgstr "Ұяш_ықтарды кірістіру..."
12380 #: ../src/sheet-control-gui.c:2214
12381 msgid "_Delete Cells..."
12382 msgstr "Ұя_шықтарды өшіру..."
12384 #: ../src/sheet-control-gui.c:2217
12385 msgid "_Insert Column(s)"
12386 msgstr "Бағ_ан(дар)ды кірістіру"
12388 #: ../src/sheet-control-gui.c:2221
12389 msgid "_Delete Column(s)"
12390 msgstr "Баға_н(дар)ды өшіру"
12392 #: ../src/sheet-control-gui.c:2225
12393 msgid "_Insert Row(s)"
12394 msgstr "Ж_ол(дар)ды кірістіру"
12396 #: ../src/sheet-control-gui.c:2229
12397 msgid "_Delete Row(s)"
12398 msgstr "Жомл(дар)ды өшіру"
12400 #: ../src/sheet-control-gui.c:2234
12401 msgid "Clear Co_ntents"
12402 msgstr "Құрамасын та_зарту"
12404 #: ../src/sheet-control-gui.c:2239
12405 #| msgid "Add _Comment"
12406 msgid "Add _Comment..."
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/sheet-control-gui.c:2241
12410 msgid "Edit Co_mment..."
12411 msgstr "Пі_кірді түзету..."
12413 #: ../src/sheet-control-gui.c:2243
12414 msgid "_Remove Comments"
12415 msgstr "Пікір_лірді өшіру"
12417 #: ../src/sheet-control-gui.c:2246
12418 #| msgid "Add _Hyperlink"
12419 msgid "Add _Hyperlink..."
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/sheet-control-gui.c:2249
12423 #| msgid "Edit _Hyperlink"
12424 msgid "Edit _Hyperlink..."
12425 msgstr ""
12427 #: ../src/sheet-control-gui.c:2252
12428 msgid "_Remove Hyperlink"
12429 msgstr "Гиперсілтемені ө_шіру"
12431 #: ../src/sheet-control-gui.c:2258
12432 msgid "_Edit DataSlicer"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/sheet-control-gui.c:2261
12436 msgid "_Refresh DataSlicer"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/sheet-control-gui.c:2265
12440 msgid "DataSlicer Field _Order "
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
12444 msgid "Up"
12445 msgstr "Жоғары"
12447 #: ../src/sheet-control-gui.c:2277
12448 msgid "Down"
12449 msgstr "Төмен"
12451 #. end sub menu
12452 #: ../src/sheet-control-gui.c:2284
12453 msgid "_Format All Cells..."
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/sheet-control-gui.c:2286
12457 msgid "C_onditional Formatting..."
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/sheet-control-gui.c:2291
12461 msgid "_Unmerge"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/sheet-control-gui.c:2293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
12465 msgid "Auto Fit _Width"
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294 ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
12469 msgid "Auto Fit _Height"
12470 msgstr ""
12472 #. start sub menu
12473 #: ../src/sheet-control-gui.c:2300 ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
12474 msgid "_Width..."
12475 msgstr "Е_ні..."
12477 #: ../src/sheet-control-gui.c:2301 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
12478 msgid "_Auto Fit Width"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/sheet-control-gui.c:2302 ../src/sheet-control-gui.c:2310
12482 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
12483 msgid "_Hide"
12484 msgstr "_Жасыру"
12486 #: ../src/sheet-control-gui.c:2303 ../src/sheet-control-gui.c:2311
12487 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
12488 msgid "_Unhide"
12489 msgstr ""
12491 #. start sub menu
12492 #: ../src/sheet-control-gui.c:2308
12493 msgid "Hei_ght..."
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/sheet-control-gui.c:2309 ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
12497 msgid "_Auto Fit Height"
12498 msgstr ""
12500 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
12501 #: ../src/sheet-control-gui.c:2444
12502 #, c-format
12503 msgid "_Remove %d Link"
12504 msgid_plural "_Remove %d Links"
12505 msgstr[0] "%d сі_лтемені өшіру"
12507 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
12508 #: ../src/sheet-control-gui.c:2449
12509 #, c-format
12510 msgid "_Remove %d Comment"
12511 msgid_plural "_Remove %d Comments"
12512 msgstr[0] "%d пі_кірді өшіру"
12514 #: ../src/sheet-control-gui.c:2452
12515 #, c-format
12516 msgid "_Insert %d Cell..."
12517 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
12518 msgstr[0] "%d ұ_яшықты кірістіру..."
12520 #: ../src/sheet-control-gui.c:2454
12521 #, c-format
12522 msgid "_Delete %d Cell..."
12523 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
12524 msgstr[0] "%d ұяшықты ө_шіру..."
12526 #: ../src/sheet-control-gui.c:2460
12527 #, c-format
12528 msgid "_Insert %d Column"
12529 msgid_plural "_Insert %d Columns"
12530 msgstr[0] "%d _бағанды кірістіру"
12532 #: ../src/sheet-control-gui.c:2462
12533 #, c-format
12534 msgid "_Delete %d Column"
12535 msgid_plural "_Delete %d Columns"
12536 msgstr[0] "%d баға_нды өшіру"
12538 #: ../src/sheet-control-gui.c:2465
12539 #, c-format
12540 msgid "_Format %d Column"
12541 msgid_plural "_Format %d Columns"
12542 msgstr[0] "%d баға_нды пішімдеу"
12544 #: ../src/sheet-control-gui.c:2472
12545 #, c-format
12546 msgid "_Insert %d Row"
12547 msgid_plural "_Insert %d Rows"
12548 msgstr[0] "%d _жолды кірістіру"
12550 #: ../src/sheet-control-gui.c:2474
12551 #, c-format
12552 msgid "_Delete %d Row"
12553 msgid_plural "_Delete %d Rows"
12554 msgstr[0] "%d жо_лды өшіру"
12556 #: ../src/sheet-control-gui.c:2478
12557 #, c-format
12558 msgid "_Format %d Row"
12559 msgid_plural "_Format %d Rows"
12560 msgstr[0] "%d жол_ды пішімдеу"
12562 #: ../src/sheet-control-gui.c:2485
12563 #, c-format
12564 msgid "_Format %d Cell..."
12565 msgid_plural "_Format %d Cells"
12566 msgstr[0] "%d ұяш_ықты пішімдеу"
12568 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12569 #: ../src/sheet-control-gui.c:2931
12570 #, c-format
12571 msgid "Duplicate %d Object"
12572 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
12573 msgstr[0] "%d объекттің көшірмесін жасау"
12575 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12576 #: ../src/sheet-control-gui.c:2934
12577 #, c-format
12578 msgid "Insert %d Object"
12579 msgid_plural "Insert %d Objects"
12580 msgstr[0] "%d объектті кірістіру"
12582 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12583 #: ../src/sheet-control-gui.c:2938
12584 #, c-format
12585 msgid "Move %d Object"
12586 msgid_plural "Move %d Objects"
12587 msgstr[0] "%d объектті жылжыту"
12589 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12590 #: ../src/sheet-control-gui.c:2941
12591 #, c-format
12592 msgid "Resize %d Object"
12593 msgid_plural "Resize %d Objects"
12594 msgstr[0] "%d объекттің өлшемін өзгерту"
12596 #. xgettext: this is a by-line for cell comments
12597 #: ../src/sheet-control-gui.c:3180
12598 #, c-format
12599 msgid "By %s:"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
12603 msgid "Merge"
12604 msgstr "Біріктіру"
12606 #: ../src/sheet-merge.c:87
12607 #, c-format
12608 msgid ""
12609 "There is already a merged region that intersects\n"
12610 "%s!%s"
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/sheet-object.c:151
12614 msgid "Snap object to grid"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/sheet-object.c:267
12618 msgid "Size _& Position"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/sheet-object.c:268
12622 msgid "_Snap to Grid"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/sheet-object.c:269
12626 msgid "_Order"
12627 msgstr "Р_еті"
12629 #: ../src/sheet-object.c:270
12630 msgid "Pul_l to Front"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/sheet-object.c:271
12634 msgid "Pull _Forward"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/sheet-object.c:272
12638 msgid "Push _Backward"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/sheet-object.c:273
12642 msgid "Pus_h to Back"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
12646 msgid "_Delete"
12647 msgstr "Ө_шіру"
12649 #: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
12650 msgid "Print"
12651 msgstr "Баспаға шығару"
12653 #: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:289
12654 #: ../src/sheet-object-image.c:274
12655 #, c-format
12656 msgid "Unknown failure while saving image"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/sheet-object-component.c:194
12660 #| msgid "Save all"
12661 msgid "Save as"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-graph.c:400
12665 #: ../src/sheet-object-image.c:329
12666 #| msgid "_Save as Image"
12667 msgid "_Save As Image"
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/sheet-object-graph.c:401
12671 msgid "Open in _New Window"
12672 msgstr "Жаңа тере_зеде ашу"
12674 #: ../src/sheet-object-graph.c:402
12675 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/sheet-object-graph.c:766
12679 msgid "Series as:"
12680 msgstr ""
12682 #. Translators: Series as "Columns"
12683 #: ../src/sheet-object-graph.c:772
12684 msgctxt "graph"
12685 msgid "Columns"
12686 msgstr "Бағандар"
12688 #. Translators: Series as "Rows"
12689 #: ../src/sheet-object-graph.c:774
12690 msgctxt "graph"
12691 msgid "Rows"
12692 msgstr "Жолдар"
12694 #: ../src/sheet-object-graph.c:778
12695 msgid "Use first series as shared abscissa"
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/sheet-object-graph.c:781
12699 msgid "New graph sheet"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/sheet-object-widget.c:251
12703 msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
12707 msgid "Frame"
12708 msgstr "Фрейм"
12710 #: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
12711 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
12712 msgid "Button"
12713 msgstr "Батырма"
12715 #: ../src/sheet-object-widget.c:930
12716 msgid "Pressed Button"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/sheet-object-widget.c:945
12720 msgid "Released Button"
12721 msgstr ""
12723 #. FIXME: This text sucks:
12724 #: ../src/sheet-object-widget.c:1444
12725 msgid "Change widget"
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/sheet-object-widget.c:1781
12729 msgid "Adjustment Properties"
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/sheet-object-widget.c:1931
12733 msgid "Configure Scrollbar"
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/sheet-object-widget.c:2037
12737 msgid "Configure Spinbutton"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/sheet-object-widget.c:2038
12741 msgid "Spinbutton Properties"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/sheet-object-widget.c:2144
12745 msgid "Configure Slider"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/sheet-object-widget.c:2145
12749 msgid "Slider Properties"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/sheet-object-widget.c:2347
12753 #, c-format
12754 msgid "CheckBox %d"
12755 msgstr ""
12757 #. FIXME: This text sucks:
12758 #: ../src/sheet-object-widget.c:2392
12759 msgid "Clicking checkbox"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
12763 msgid "RadioButton"
12764 msgstr ""
12766 #. FIXME: This text sucks:
12767 #: ../src/sheet-object-widget.c:2988
12768 msgid "Clicking radiobutton"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/sheet-object-widget.c:3482
12772 msgid "Clicking in list"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/sheet-view.c:404
12776 msgid "Copy"
12777 msgstr "Көшіру"
12779 #: ../src/sheet-view.c:429 ../src/sheet-view.c:432
12780 msgid "Cut"
12781 msgstr "Қиып алу"
12783 #. Oh, yeah?
12784 #: ../src/sheet.c:847
12785 msgid ""
12786 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
12787 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
12788 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12789 "name.  Expect weirdness."
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/sheet.c:907
12793 msgid "Display Zeros"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/sheet.c:908
12797 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/sheet.c:913
12801 msgid "Display Grid"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/sheet.c:914
12805 msgid "Control whether the grid is shown."
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/sheet.c:3570
12809 msgid "Target region contains merged cells"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/sheet.c:3636
12813 msgid "cannot operate on merged cells"
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/sheet.c:3650
12817 msgid "cannot operate on array formulæ"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/sheet.c:5147
12821 msgid "Insert Columns"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/sheet.c:5165
12825 msgid "Delete Columns"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/sheet.c:5183
12829 msgid "Insert Rows"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/sheet.c:5201
12833 msgid "Delete Rows"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:49 ../src/ssgrep.c:158
12837 #: ../src/ssindex.c:45
12838 msgid "Display program version"
12839 msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету"
12841 #: ../src/ssconvert.c:71
12842 msgid "Be somewhat more verbose during conversion"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/ssconvert.c:80 ../src/ssindex.c:66
12846 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssindex.c:67
12850 msgid "ENCODING"
12851 msgstr "КОДТАЛУЫ"
12853 #: ../src/ssconvert.c:87
12854 msgid "Optionally specify which importer to use"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ssconvert.c:94
12858 msgid "List the available importers"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ssconvert.c:103
12862 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ssconvert.c:110
12866 msgid "Optionally specify which exporter to use"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ssconvert.c:117
12870 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ssconvert.c:118
12874 msgid "string"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/ssconvert.c:124
12878 msgid "List the available exporters"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/ssconvert.c:131
12882 msgid ""
12883 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
12884 "time"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ssconvert.c:138
12888 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
12889 msgstr "Нәтижені жазу алдында барлық ұяшықтарды қайта есептеу"
12891 #: ../src/ssconvert.c:145
12892 msgid "Resize to given ROWSxCOLS"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ssconvert.c:156
12896 msgid "The range to export"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ssconvert.c:163
12900 msgid "Goal seek areas"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ssconvert.c:170
12904 msgid "Run the solver"
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ssconvert.c:177
12908 msgid "Tool test specs"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ssconvert.c:230
12912 msgid "Cannot parse export options."
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ssconvert.c:236
12916 #, c-format
12917 msgid "The file saver does not take options\n"
12918 msgstr ""
12920 #. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
12921 #: ../src/ssconvert.c:393
12922 #, c-format
12923 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ssconvert.c:542
12927 #, c-format
12928 msgid "Failed to create solver"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ssconvert.c:561
12932 #, c-format
12933 msgid "Solver ran, but failed"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ssconvert.c:573
12937 #, c-format
12938 msgid "Solver: %s\n"
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ssconvert.c:682
12942 #, c-format
12943 msgid ""
12944 "Unknown exporter '%s'.\n"
12945 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/ssconvert.c:702
12949 #, c-format
12950 msgid ""
12951 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
12952 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ssconvert.c:714
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
12959 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ssconvert.c:724
12963 #, c-format
12964 msgid ""
12965 "Unknown importer '%s'.\n"
12966 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/ssconvert.c:748
12970 #, c-format
12971 #| msgid "Reading file..."
12972 msgid "Loading %s failed\n"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ssconvert.c:862
12976 #, c-format
12977 msgid ""
12978 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
12979 "Only the current sheet will be saved.  To get around this limitation, use -"
12980 "S.\n"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ssconvert.c:891 ../src/ssconvert.c:942
12984 msgid "INFILE [OUTFILE]"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ssconvert.c:910
12988 #, c-format
12989 msgid ""
12990 "ssconvert version '%s'\n"
12991 "datadir := '%s'\n"
12992 "libdir := '%s'\n"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ssconvert.c:940 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
12996 #, c-format
12997 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
12998 msgstr "Қолданылуы: %s [OPTION...] %s\n"
13000 #: ../src/ssdiff.c:56
13001 msgid "Send output to file"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ssdiff.c:63
13005 msgid "Output copy highlighting differences"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ssdiff.c:70
13009 msgid "Output in xml format"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/ssdiff.c:195
13013 #, c-format
13014 #| msgid ""
13015 #| "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
13016 #| "     %s"
13017 msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/ssdiff.c:242
13021 #, c-format
13022 msgid "Differences for sheet %s:\n"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ssdiff.c:244
13026 #, c-format
13027 msgid "Sheet %s removed.\n"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/ssdiff.c:246
13031 #, c-format
13032 #| msgid "Sheet%d"
13033 msgid "Sheet %s added.\n"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ssdiff.c:254
13037 msgid "Sheet order changed.\n"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ssdiff.c:261
13041 #, c-format
13042 msgid "Sheet attribute %s changed.\n"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ssdiff.c:269
13046 #, c-format
13047 msgid "Cell %s changed.\n"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/ssdiff.c:271
13051 #, c-format
13052 msgid "Cell %s removed.\n"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ssdiff.c:273
13056 #, c-format
13057 msgid "Cell %s added.\n"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/ssdiff.c:285
13061 #, c-format
13062 msgid "Style of %s was changed.\n"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ssdiff.c:735
13066 #, c-format
13067 msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/ssdiff.c:1101 ../src/ssdiff.c:1167
13071 msgid "OLDFILE NEWFILE"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ssdiff.c:1115
13075 #, c-format
13076 msgid ""
13077 "ssdiff version '%s'\n"
13078 "datadir := '%s'\n"
13079 "libdir := '%s'\n"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ssdiff.c:1121
13083 #, c-format
13084 msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ssdiff.c:1140
13088 #, c-format
13089 msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/ssgrep.c:61
13093 msgid "Only print a count of matches per file"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ssgrep.c:67
13097 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ssgrep.c:74
13101 msgid "Get patterns from a file, one per line"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ssgrep.c:81
13105 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ssgrep.c:88
13109 msgid "Print the filename for each match"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/ssgrep.c:95
13113 msgid "Do not print the filename for each match"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/ssgrep.c:102
13117 msgid "Ignore differences in letter case"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ssgrep.c:109
13121 msgid "Print filenames with matches"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ssgrep.c:116
13125 msgid "Print filenames without matches"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ssgrep.c:123
13129 msgid "Print the location of each match"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ssgrep.c:130
13133 msgid "Suppress all normal output"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ssgrep.c:137
13137 msgid "Search results of expressions too"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ssgrep.c:144
13141 msgid "Print the location type of each match"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ssgrep.c:151
13145 msgid "Search for cells that do not match"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ssgrep.c:165
13149 msgid "Match only whole words"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ssgrep.c:172
13153 msgid "Recalculate all cells"
13154 msgstr "Барлық ұяшықтарды қайта есептеу"
13156 #: ../src/ssgrep.c:363
13157 msgid "result"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/ssgrep.c:370
13161 msgid "comment"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/ssgrep.c:427
13165 msgid "PATTERN INFILE..."
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ssgrep.c:441
13169 #, c-format
13170 msgid ""
13171 "version '%s'\n"
13172 "datadir := '%s'\n"
13173 "libdir := '%s'\n"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/ssgrep.c:461
13177 #, c-format
13178 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ssgrep.c:491
13182 #, c-format
13183 msgid "%s: Missing pattern\n"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ssindex.c:52
13187 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ssindex.c:59
13191 msgid "Index the given files"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ssindex.c:250 ../src/ssindex.c:270
13195 msgid "INFILE..."
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ssindex.c:264
13199 #, c-format
13200 msgid ""
13201 "ssindex version '%s'\n"
13202 "datadir := '%s'\n"
13203 "libdir := '%s'\n"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/stf-export.c:689
13207 msgid "Error while trying to export file as text"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/stf-export.c:729
13211 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/stf-export.c:749
13215 #, c-format
13216 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/stf-export.c:751
13220 msgid "Invalid option for stf exporter"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/stf-export.c:782
13224 msgid "Text (configurable)"
13225 msgstr ""
13227 #. FIXME: What locale?
13228 #: ../src/stf-parse.c:1350
13229 msgid ""
13230 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
13231 "will be ignored."
13232 msgstr ""
13234 #. FIXME: What locale?
13235 #: ../src/stf-parse.c:1374
13236 msgid ""
13237 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
13238 "columns will be ignored."
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/stf.c:132
13242 msgid "Error while trying to read file"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/stf.c:195
13246 msgid "This importer can only be used with a GUI."
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/stf.c:289 ../src/stf.c:324
13250 msgid "Text to Columns"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/stf.c:294
13254 #, c-format
13255 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/stf.c:319
13259 msgid "There is no data to convert"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/stf.c:339
13263 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/stf.c:367
13267 #, c-format
13268 msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
13269 msgid_plural ""
13270 "The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces."
13271 msgstr[0] ""
13273 #: ../src/stf.c:379
13274 msgid ""
13275 "The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/stf.c:425
13279 msgid "That file is not in the given encoding."
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/stf.c:470
13283 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/stf.c:482
13287 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/stf.c:517
13291 msgid "Error while trying to write CSV file"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/stf.c:615
13295 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/stf.c:623
13299 msgid "Text import (configurable)"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/stf.c:637
13303 msgid "Comma separated values (CSV)"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
13307 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
13311 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:178
13315 #, c-format
13316 msgid "Row %i"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:181
13320 #, c-format
13321 msgid "Column %i"
13322 msgstr "Баған %i"
13324 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
13325 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
13329 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
13333 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4272
13334 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
13338 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
13342 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
13343 msgstr ""
13345 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
13346 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
13347 #, c-format
13348 msgid "B, Level %i"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
13352 msgid "Subtotal"
13353 msgstr ""
13355 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
13356 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
13357 #, c-format
13358 msgid "A, Level %i"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
13362 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
13366 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
13370 #, c-format
13371 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
13375 #, c-format
13376 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
13380 msgid "ANOVA"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
13384 msgid "Two Factor ANOVA"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
13388 #, c-format
13389 msgid "Auto Expression (%s)"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
13393 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
13394 msgid "Auto Expression"
13395 msgstr ""
13397 #. translator info: The quotation marks in the next strings need to
13398 #. remain since these are Excel-style format strings
13399 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65
13400 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66
13404 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69
13408 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:178
13412 #, c-format
13413 msgid "Test of Independence (%s)"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:179
13417 #, c-format
13418 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:190
13422 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:195
13423 msgid "Test of Independence"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:191
13427 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196
13428 msgid "Test of Homogeneity"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
13432 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:293
13433 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:480
13434 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:724
13435 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1047
13436 msgid "\"α =\" * 0.000"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:157
13440 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:336
13441 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:527
13442 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:793
13443 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1118
13444 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
13445 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219 ../src/tools/analysis-tools.c:3748
13446 #, c-format
13447 msgid "Row %d"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:208
13451 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:392
13452 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:612
13453 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:934
13454 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1301
13455 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3923
13456 msgid "Standard Error"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:484
13460 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
13461 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1051
13462 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:648
13466 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:651
13467 msgid ""
13468 "Holt's trend corrected exponential\n"
13469 "smoothing requires at least 2\n"
13470 "output columns for each data set."
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:732
13474 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1055
13475 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:770
13479 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1095
13480 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:965
13484 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:968
13485 msgid ""
13486 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13487 "smoothing method requires at least 4\n"
13488 "output columns for each data set."
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1339
13492 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1342
13493 msgid ""
13494 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13495 "smoothing method requires at least 4\n"
13496 "output columns for each data set."
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1384
13500 #, c-format
13501 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13505 msgid "/Frequency Table/Category"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
13509 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1225
13510 #, c-format
13511 msgid "Area %d"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:271
13515 #, c-format
13516 msgid "Frequency Table (%s)"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:290 ../src/tools/analysis-frequency.c:293
13520 msgid "Frequency Table"
13521 msgstr ""
13523 #. translator note: only translate the
13524 #. "to below" and "up to" exclusive of
13525 #. the quotation marks:
13526 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:179
13527 msgid "\"to below\" * General"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:179
13531 msgid "\"up to\" * General"
13532 msgstr ""
13534 #. translator note: only translate the
13535 #. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
13536 #. the quotation marks:
13537 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:267
13538 msgid "\"to\" * \"∞\""
13539 msgstr ""
13541 #. translator note: only translate the
13542 #. "from" and "above" exclusive of
13543 #. the quotation marks:
13544 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
13545 msgid "\"from\" * General"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
13549 msgid "\"above\" * General"
13550 msgstr ""
13552 #. translator note: only translate the
13553 #. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
13554 #. the quotation marks:
13555 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:287
13556 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:444
13560 #, c-format
13561 msgid "Histogram (%s)"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13565 msgid "Kaplan-Meier"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13569 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13573 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469 ../src/tools/simulation.c:250
13577 msgid "Median"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13581 msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13585 #, c-format
13586 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13590 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13591 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13595 msgid ""
13596 "For the Anderson-Darling Test\n"
13597 "the sample size must be at\n"
13598 "least 8."
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13602 msgid ""
13603 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13604 "the sample size must be at\n"
13605 "least 8."
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13609 msgid ""
13610 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13611 "the sample size must be at least 5."
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13615 msgid ""
13616 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13617 "the sample size must be at\n"
13618 "least 5 and at most 5000."
13619 msgstr ""
13621 #. xgettext:
13622 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13623 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13624 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13625 #. *
13626 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13628 #: ../src/tools/analysis-normality.c:125
13629 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/tools/analysis-normality.c:165
13633 msgid "Not normal"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/tools/analysis-normality.c:166
13637 msgid "Possibly normal"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/tools/analysis-normality.c:192
13641 #, c-format
13642 msgid "Normality Test (%s)"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/tools/analysis-normality.c:203 ../src/tools/analysis-normality.c:206
13646 msgid "Normality Test"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:69
13650 msgid ""
13651 "/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test "
13652 "Statistic/df/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157
13656 #, c-format
13657 msgid "Student-t Test (%s)"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168
13661 #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171
13662 msgid "Student-t Test"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:68
13666 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13667 msgstr ""
13669 #. translator info: The quotation marks in the next strings need to
13670 #. remain since these are Excel-style format strings
13671 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:99
13672 msgid ""
13673 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13674 "invalid.\""
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:105
13678 #: ../src/tools/analysis-tools.c:721
13679 msgid "Covariances"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:132
13683 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:137
13687 msgid "Percent of Trace"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:215
13691 #, c-format
13692 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13696 msgid ""
13697 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
13698 "P(T≤t) two-tailed"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13702 msgid ""
13703 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
13704 "P(T≤t) two-tailed"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13708 #, c-format
13709 msgid "Sign Test (%s)"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13713 msgid ""
13714 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/"
13715 "P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13719 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13720 msgid ""
13721 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13722 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13726 msgid ""
13727 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13728 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-"
13729 "tailed"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13733 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13734 #, c-format
13735 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/tools/analysis-tools.c:184
13739 #, c-format
13740 msgid "Bin %i"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/tools/analysis-tools.c:188
13744 #, c-format
13745 msgid "Area %i"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/tools/analysis-tools.c:273
13749 #, c-format
13750 msgid "Variable %i"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/tools/analysis-tools.c:666
13754 msgid "Correlations"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/tools/analysis-tools.c:678
13758 #, c-format
13759 msgid "Correlation (%s)"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/tools/analysis-tools.c:733
13763 #, c-format
13764 msgid "Covariance (%s)"
13765 msgstr ""
13768 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13769 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13770 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13771 #. *
13772 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13774 #: ../src/tools/analysis-tools.c:835
13775 msgid ""
13776 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13777 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/tools/analysis-tools.c:969
13781 #, c-format
13782 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1100
13786 #, c-format
13787 msgid "Largest (%d)"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1107
13791 #, c-format
13792 msgid "Smallest (%d)"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1124
13796 #, c-format
13797 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1322
13801 #, c-format
13802 msgid "Sampling (%s)"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1360 ../src/tools/analysis-tools.c:1363
13806 msgid "Sample"
13807 msgstr "Мысалы"
13809 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1404
13810 msgid ""
13811 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13812 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13813 "Critical two-tail"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591
13817 #, c-format
13818 msgid "z-Test (%s)"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1601 ../src/tools/analysis-tools.c:1604
13822 msgid "z-Test"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1655
13826 msgid ""
13827 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13828 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13829 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883
13833 #, c-format
13834 msgid "t-Test, paired (%s)"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1893 ../src/tools/analysis-tools.c:1896
13838 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2193 ../src/tools/analysis-tools.c:2196
13839 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2486 ../src/tools/analysis-tools.c:2489
13840 msgid "t-Test"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1934
13844 msgid ""
13845 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13846 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13847 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2476
13851 #, c-format
13852 msgid "t-Test (%s)"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2231
13856 msgid ""
13857 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13858 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13859 "t Critical two-tail"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2525 ../src/tools/analysis-tools.c:2774
13863 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2777
13864 msgid "F-Test"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2526
13868 msgid ""
13869 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13870 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2764
13874 #, c-format
13875 msgid "F-Test (%s)"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2909
13879 msgid ""
13880 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13881 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2928
13885 msgid "Response Variable"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2962
13889 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2969
13893 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13894 msgstr ""
13896 #. xgettext: this is an Excel-style number format.  Use "..." quotes and do not translate the 0%
13897 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2975
13898 msgid "\"Lower\" 0%"
13899 msgstr ""
13901 #. xgettext: this is an Excel-style number format.  Use "..." quotes and do not translate the 0%
13902 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2977
13903 msgid "\"Upper\" 0%"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2986
13907 msgid ""
13908 "Probability of observing a t-statistic\n"
13909 "whose absolute value is at least as large\n"
13910 "as the absolute value of the actually\n"
13911 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13912 "hypothesis is in fact true."
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
13916 msgid ""
13917 "This value is not the square of R\n"
13918 "but the uncentered version of the\n"
13919 "coefficient of determination; that\n"
13920 "is, the proportion of the sum of\n"
13921 "squares explained by the model."
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
13925 msgid "Constant"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
13929 msgid ""
13930 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
13931 "studentized/p-Value"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3468
13935 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3473
13939 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3479
13943 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3485
13947 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3566
13951 #, c-format
13952 msgid "Regression (%s)"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3984
13956 #, c-format
13957 msgid "Moving Average (%s)"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4042
13961 msgid "Ranks & Percentiles"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4053
13965 msgid "Point"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4054
13969 msgid "Rank"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4055
13973 msgid "Percentile Rank"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4147
13977 #, c-format
13978 msgid "Ranks (%s)"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4159 ../src/tools/analysis-tools.c:4162
13982 msgid "Ranks"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4194
13986 msgid "Anova: Single Factor"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4195 ../src/tools/simulation.c:336
13990 msgid "SUMMARY"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4198
13994 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4266
13998 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4484
14002 #, c-format
14003 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4495
14007 msgid "Anova"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4498
14011 msgid "Single Factor ANOVA"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4530
14015 msgid "Inverse Fourier Transform"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4531
14019 msgid "Fourier Transform"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4539
14023 msgid "/Real/Imaginary"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4587
14027 #, c-format
14028 msgid "Fourier Series (%s)"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4599 ../src/tools/analysis-tools.c:4602
14032 msgid "Fourier Series"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139
14036 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:300
14040 msgid ""
14041 "This p-value is calculated using a\n"
14042 "normal approximation, so it is\n"
14043 "only valid for large samples of\n"
14044 "at least 15 observations in each\n"
14045 "population, and few if any ties."
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:308
14049 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:313
14050 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:318
14051 msgid ""
14052 "Since there is insufficient space\n"
14053 "for the third column of output,\n"
14054 "this value is not calculated."
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:352
14058 #, c-format
14059 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/tools/dao.c:183
14063 msgid "New Sheet"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/tools/dao.c:186
14067 msgid "New Workbook"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/tools/dao.c:1004
14071 msgid "Gnumeric "
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/tools/dao.c:1010
14075 msgid "Worksheet:"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/tools/dao.c:1017
14079 msgid "Report Created: "
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
14083 msgid "Shuffled"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/tools/fill-series.c:378
14087 #, c-format
14088 msgid "Fill Series (%s)"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/tools/filter.c:138
14092 msgid "Filtered"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/tools/filter.c:200
14096 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/tools/filter.c:270
14100 #, c-format
14101 msgid "Advanced Filter (%s)"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/tools/gnm-solver.c:626
14105 #, c-format
14106 msgid "Invalid solver target"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/tools/gnm-solver.c:638
14110 #, c-format
14111 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/tools/gnm-solver.c:648
14115 #, c-format
14116 msgid "Invalid solver input range"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/tools/gnm-solver.c:659
14120 #, c-format
14121 msgid "Input cell %s contains a formula"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/tools/gnm-solver.c:674
14125 #, c-format
14126 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1087
14130 #| msgid "Time"
14131 msgid "Timeout"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1296
14135 #, c-format
14136 msgid "Failed to create file for linear program"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1305
14140 #, c-format
14141 msgid "Failed to create linear program file"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1325
14145 #, c-format
14146 msgid "Failed to save linear program"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1573
14150 msgid "Target"
14151 msgstr "Мақсаты"
14153 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1577
14154 msgid "Status"
14155 msgstr "Қалып-күйі"
14157 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1590
14158 msgid "Minimize"
14159 msgstr "Қайыру"
14161 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1593
14162 msgid "Maximize"
14163 msgstr "Жазық қылу"
14165 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1621
14166 msgid "Lower"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1622
14170 msgid "Upper"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1623 ../src/tools/gnm-solver.c:1666
14174 #| msgid "Black"
14175 msgid "Slack"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1645
14179 #| msgid "Limit"
14180 msgid "At limit"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1648
14184 msgid "Outside bounds"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1663
14188 msgid "Condition"
14189 msgstr "Шарт"
14191 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1668 ../src/tools/gnm-solver.c:1808
14192 msgid "No constraints"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1765
14196 #| msgid "Value"
14197 msgid ""
14198 "Final\n"
14199 "Value"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1766
14203 msgid ""
14204 "Reduced\n"
14205 "Cost"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1767 ../src/tools/gnm-solver.c:1803
14209 #| msgid "Limit"
14210 msgid ""
14211 "Lower\n"
14212 "Limit"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1768 ../src/tools/gnm-solver.c:1804
14216 #| msgid "Limit"
14217 msgid ""
14218 "Upper\n"
14219 "Limit"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1800
14223 msgid ""
14224 "Shadow\n"
14225 "Price"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1801
14229 msgid ""
14230 "Constraint\n"
14231 "LHS"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1802
14235 msgid ""
14236 "Constraint\n"
14237 "RHS"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1870
14241 msgid "Program"
14242 msgstr "Бағдарлама"
14244 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1876
14245 #| msgid "Case Sensitive"
14246 msgid "Sensitivity"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/tools/gnm-solver.c:2479
14250 #, c-format
14251 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/tools/gnm-solver.c:2487
14255 #, c-format
14256 msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells."
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/tools/gnm-solver.c:3071
14260 #, c-format
14261 msgid ""
14262 "Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
14263 "solver.  For more information see %s.\n"
14264 "\n"
14265 "Would you like to locate it yourself?"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/tools/gnm-solver.c:3075
14269 #, c-format
14270 #| msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
14271 msgid "Unable to locate %s"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/tools/gnm-solver.c:3091
14275 #, c-format
14276 msgid "Locate the %s program"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/tools/gnm-solver.c:3482
14280 #, c-format
14281 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/tools/gnm-solver.c:3573
14285 msgid "Iteration limit exceeded"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:63
14289 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:75
14293 msgid "Uncorrelated Random Variables"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:97
14297 msgid "Correlated Random Variables"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:139
14301 #, c-format
14302 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:150
14306 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:153
14307 msgid "Correlated Random Numbers"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/tools/random-generator.c:53
14311 msgid "Generating Random Numbers..."
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/tools/random-generator.c:119
14315 msgid ""
14316 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
14317 "All probabilities must be non-negative numbers."
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/tools/random-generator.c:127
14321 msgid ""
14322 "The probability input range contains a negative number.\n"
14323 "All probabilities must be non-negative!"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/tools/random-generator.c:142
14327 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/tools/random-generator.c:158
14331 msgid "The probabilities may not all be 0!"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/tools/random-generator.c:760
14335 #, c-format
14336 msgid "Random Numbers (%s)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/tools/simulation.c:93
14340 msgid ""
14341 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
14342 "last round # is too high)."
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/tools/simulation.c:118
14346 msgid ""
14347 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
14348 "in your model (maybe your last round # is too high)."
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/tools/simulation.c:235
14352 msgid "Simulation Report"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/tools/simulation.c:248
14356 msgid "Mean"
14357 msgstr "Орташа"
14359 #: ../src/tools/simulation.c:251
14360 msgid "Mode"
14361 msgstr "Режимі"
14363 #: ../src/tools/simulation.c:252
14364 msgid "Std. Dev."
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/tools/simulation.c:253
14368 msgid "Variance"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/tools/simulation.c:254
14372 msgid "Skewness"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/tools/simulation.c:255
14376 msgid "Kurtosis"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/tools/simulation.c:256
14380 msgid "Range"
14381 msgstr "Ауқым"
14383 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4068
14384 msgid "Count"
14385 msgstr "Саны"
14387 #: ../src/tools/simulation.c:258
14388 msgid "Confidence (95%)"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/tools/simulation.c:259
14392 msgid "Lower Limit (95%)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/tools/simulation.c:260
14396 msgid "Upper Limit (95%)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/tools/simulation.c:328
14400 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/tools/simulation.c:342
14404 msgid "Report"
14405 msgstr "Есептеме"
14407 #: ../src/tools/simulation.c:389
14408 msgid "(Input) "
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/tools/simulation.c:404
14412 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/tools/tabulate.c:156
14416 msgid "Tabulation"
14417 msgstr ""
14419 #. xgettext: The first %d gives the number of rows that match.
14420 #. The second %d gives the total number of rows. Assume that the
14421 #. total number of rows is always large (>10).
14422 #. Note that the english "matches" or "match" is the verb of this sentence!
14423 #. There is no explicit noun associated with the second %d in english, the
14424 #. meaning is really "%d rows of all %d rows match"
14425 #. This is input to ngettext.
14426 #: ../src/undo.c:245
14427 #, c-format
14428 msgid "%d row of %d matches"
14429 msgid_plural "%d rows of %d match"
14430 msgstr[0] ""
14432 #. xgettext: The %d gives the number of rows that match.
14433 #. This is input to ngettext.
14434 #: ../src/undo.c:254
14435 #, c-format
14436 msgid "%d row matches"
14437 msgid_plural "%d rows match"
14438 msgstr[0] ""
14440 #. Note: no entry for GNM_VALIDATION_OP_NONE
14441 #: ../src/validation.c:73
14442 msgid "Between"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/validation.c:74
14446 msgid "Not_Between"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/validation.c:75
14450 msgid "Equal"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/validation.c:76
14454 msgid "Not Equal"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/validation.c:77
14458 msgid "Greater Than"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/validation.c:78
14462 msgid "Less Than"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/validation.c:79
14466 msgid "Greater than or Equal"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/validation.c:80
14470 msgid "Less than or Equal"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/validation.c:438
14474 #, c-format
14475 msgid "Missing formula for validation"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/validation.c:441
14479 #, c-format
14480 msgid "Extra formula for validation"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/validation.c:452
14484 msgid "Gnumeric: Validation"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/validation.c:515
14488 #, c-format
14489 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/validation.c:523
14493 #, c-format
14494 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/validation.c:534
14498 #, c-format
14499 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/validation.c:550
14503 #, c-format
14504 msgid "'%s' is not an integer"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/validation.c:560
14508 #, c-format
14509 msgid "'%s' is not a valid date"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/validation.c:584
14513 #, c-format
14514 msgid "%s does not contain the new value."
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/validation.c:620
14518 #, c-format
14519 msgid "%s is not true."
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/validation.c:659
14523 #, c-format
14524 msgid "%s is out of permitted range"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/value.c:60
14528 msgid "#NULL!"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/value.c:61
14532 msgid "#DIV/0!"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/value.c:62
14536 msgid "#VALUE!"
14537 msgstr "#МӘНІ!"
14539 #: ../src/value.c:63
14540 msgid "#REF!"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/value.c:64
14544 msgid "#NAME?"
14545 msgstr "#АТЫ?"
14547 #: ../src/value.c:65
14548 msgid "#NUM!"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/value.c:66
14552 msgid "#N/A"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:185 ../src/workbook-view.c:1185
14556 msgid "Default file saver is not available."
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
14560 msgid "Set Print Area"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:214
14564 #, c-format
14565 msgid "Set Print Area to %s"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
14569 msgid "Clear Print Area"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:501
14573 #, c-format
14574 msgid ""
14575 "In cell %s, the current contents\n"
14576 "        %s\n"
14577 "would have been replaced by\n"
14578 "        %s\n"
14579 "which is invalid.\n"
14580 "\n"
14581 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:540
14585 #, c-format
14586 msgid "Comment in cell %s!%s"
14587 msgstr ""
14589 #. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
14590 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
14591 #. * are permitted.
14593 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:858
14594 msgid "Insert rows"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:875
14598 msgid "Insert columns"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
14602 msgid "Show Detail"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
14606 msgid "Hide Detail"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:989
14610 msgid "can only be performed on an existing group"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
14614 msgid "Ungroup"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1084
14618 #, c-format
14619 msgid ""
14620 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14621 "The system error message is: \n"
14622 "\n"
14623 "%s"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1245
14627 msgid "Sort"
14628 msgstr "Сұрыптау"
14630 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1396
14631 #| msgid "Close the current file"
14632 msgid "Choose object file"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1477
14636 msgid "Set Horizontal Alignment"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
14640 msgid "Set Vertical Alignment"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
14644 msgid "Format as General"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
14648 msgid "Format as Number"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
14652 msgid "Format as Currency"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
14656 msgid "Format as Accounting"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
14660 msgid "Format as Percentage"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1708
14664 msgid "Format as Time"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
14668 msgid "Format as Date"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
14672 msgid "Add Borders"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
14676 msgid "Remove borders"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
14680 msgid "Increase precision"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
14684 msgid "Decrease precision"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
14688 msgid "Toggle thousands separator"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
14692 msgid "Copy down"
14693 msgstr ""
14695 #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
14696 #. this has nothing whatsoever to do with copyright.
14697 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876
14698 msgid "Copy right"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
14702 msgid "_File"
14703 msgstr "_Файл"
14705 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14706 msgid "New From Template"
14707 msgstr "Үлгіден жаңа"
14709 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
14710 msgid "_New"
14711 msgstr "Ж_аңа"
14713 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14714 msgid "Create a new workbook"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
14718 msgid "Open a file"
14719 msgstr "Файлды ашу"
14721 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14722 msgid "Save the current workbook"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
14726 msgid "Save the current workbook with a different name"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14730 msgid "Sen_d To..."
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
14734 msgid "Send the current file via email"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
14738 msgid "Page Set_up..."
14739 msgstr "Парақ ба_птаулары..."
14741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
14742 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14743 msgstr ""
14745 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
14746 msgid "Print Pre_view"
14747 msgstr "Баспа а_лдында қарау"
14749 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
14750 msgid "Print preview"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
14754 msgid "Print the current file"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
14758 msgid "Print Area & Breaks"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
14762 msgid "Full _History..."
14763 msgstr "Тол_ық тарихы..."
14765 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14766 msgid "Access previously used file"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
14770 msgid "_Close"
14771 msgstr "_Жабу"
14773 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
14774 msgid "Close the current file"
14775 msgstr "Ағымдағы файлды жабу"
14777 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
14778 msgid "_Quit"
14779 msgstr "_Шығу"
14781 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
14782 msgid "Quit the application"
14783 msgstr "Қолданба жұмысын аяқтау"
14785 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
14786 msgid "_Edit"
14787 msgstr "Тү_зету"
14789 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
14790 msgid "C_lear"
14791 msgstr "Та_зарту"
14793 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
14794 msgid "_Modify"
14795 msgstr "Тү_зету"
14797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
14798 msgid "S_heet"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
14802 msgid "_Select"
14803 msgstr "Таң_дау"
14805 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14806 msgid "Copy the selection"
14807 msgstr "Таңдалғанды көшіріп алу"
14809 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14810 msgid "_View"
14811 msgstr "_Түрі"
14813 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14814 msgid "_Windows"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
14818 msgid "_Toolbars"
14819 msgstr "_Панельдер"
14821 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
14822 #| msgid "_Subject:"
14823 msgid "_Object"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
14827 msgid "S_pecial"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
14831 msgid "Func_tion Wrapper"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
14835 msgid "_Name..."
14836 msgstr "_Аты..."
14838 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
14839 msgid "Insert a defined name"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
14843 msgid "F_ormat"
14844 msgstr "Пі_шімі"
14846 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14847 msgid "_Cells"
14848 msgstr "Ұя_шықтар"
14850 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
14851 #| msgid "Text"
14852 msgid "_Text"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
14856 msgid "_Underline"
14857 msgstr "Асты сы_зылған"
14859 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
14860 msgid "C_olumn"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
14864 msgid "_Sheet"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
14868 msgid "_Tools"
14869 msgstr "Са_ймандар"
14871 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
14872 msgid "Sce_narios"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
14876 msgid "_Statistics"
14877 msgstr "_Статистика"
14879 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
14880 msgid "_Descriptive Statistics"
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14884 msgid "Fre_quency Tables"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14888 msgid "De_pendent Observations"
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14892 msgid "F_orecast"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
14896 msgid "_One Sample Tests"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
14900 msgid "Claims About a Me_dian"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
14904 msgid "_Two Sample Tests"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
14908 msgid "Claims About Two Me_dians"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
14912 msgid "Claims About Two _Means"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
14916 msgid "_Multiple Sample Tests"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
14920 msgid "_ANOVA"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
14924 msgid "Contin_gency Table"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
14928 msgid "_Data"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
14932 msgid "_Filter"
14933 msgstr "_Сүзгі"
14935 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
14936 msgid "F_ill"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
14940 msgid "_Random Generators"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
14944 msgid "_Group and Outline"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
14948 msgid "Import _Data"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
14952 #| msgid "Export"
14953 msgid "E_xport Data"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
14957 msgid "Data S_licer"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
14961 msgid "_Help"
14962 msgstr "_Көмек"
14964 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
14965 msgid "_Contents"
14966 msgstr "Құра_масы"
14968 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
14969 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
14973 msgid "_Functions"
14974 msgstr "Функц_иялар"
14976 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
14977 msgid "Functions help"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
14981 msgid "Gnumeric on the _Web"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
14985 msgid "Browse to Gnumeric's website"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
14989 msgid "_Live Assistance"
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
14993 msgid "See if anyone is available to answer questions"
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
14997 msgid "Report a _Problem"
14998 msgstr "Ақаулық _жөнінде хабарлау"
15000 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
15001 msgid "Report problem"
15002 msgstr "Ақаулық жөнінде хабарлау"
15004 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
15005 msgid "_About"
15006 msgstr "О_сы туралы"
15008 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
15009 msgid "About this application"
15010 msgstr "Бұл қолданба туралы"
15012 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
15013 msgid "Cut the selection"
15014 msgstr "Таңдалғанды қиып алу"
15016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
15017 msgid "Paste the clipboard"
15018 msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
15020 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
15021 msgid "_Manage Sheets..."
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
15025 msgid "Manage the sheets in this workbook"
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
15029 msgid "Insert a new sheet"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
15033 msgid "_Append"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
15037 msgid "Append a new sheet"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
15041 msgid "_Duplicate"
15042 msgstr "Кө_шірмесін жасау"
15044 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
15045 msgid "Make a copy of the current sheet"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
15049 msgid "_Remove"
15050 msgstr "Өші_ру"
15052 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
15053 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
15057 #| msgid "Re_name"
15058 msgid "Re_name..."
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
15062 msgid "Rename the current sheet"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk.c:524
15066 msgid "Resize..."
15067 msgstr "Өлшемін өзгерту..."
15069 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
15070 msgid "Change the size of the current sheet"
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
15074 msgid "_New View..."
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
15078 msgid "Create a new view of the workbook"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
15082 msgid "View _Properties..."
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
15086 msgid "Modify the view properties"
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
15090 msgid "View _Statusbar"
15091 msgstr "Қалып-күй жолағын көрсету"
15093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
15094 msgid "Toggle visibility of statusbar"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15098 msgid "F_ull Screen"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15102 msgid "Switch to or from full screen mode"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15106 msgid "Document Proper_ties..."
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15110 msgid "Edit document properties"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
15114 msgid "Use the current selection as print area"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
15118 msgid "Undefine the print area"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
15122 msgid "Show Print Area"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15126 msgid "Select the print area"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15130 msgid "Set Column Page Break"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
15134 msgid "Split the page to the left of this column"
15135 msgstr ""
15137 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15138 msgid "Set Row Page Break"
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15142 msgid "Split the page above this row"
15143 msgstr ""
15145 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15146 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
15147 msgstr ""
15149 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
15150 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
15154 msgid "_Formats & Hyperlinks"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
15158 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15162 msgid "Delete the selected cells' comments"
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15166 msgid "Clear the selected cells' contents"
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15170 msgid "A_ll Filtered Rows"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15174 msgid ""
15175 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
15176 "rows"
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
15180 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
15184 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
15188 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
15192 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
15193 msgstr ""
15195 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
15196 msgid "Content_s of Filtered Rows"
15197 msgstr ""
15199 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
15200 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
15204 msgid "_Rows"
15205 msgstr "Жо_лдар"
15207 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
15208 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
15212 msgid "_Columns"
15213 msgstr "_Бағандар"
15215 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15216 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
15220 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
15221 msgid "C_ells..."
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15225 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15229 msgid "_Hyperlinks"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15233 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
15237 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15241 msgid "Select an entire column"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
15245 msgid "Select an entire row"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
15249 msgid "Arra_y"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
15253 msgid "Select an array of cells"
15254 msgstr ""
15256 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
15257 msgid "_Depends"
15258 msgstr ""
15260 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
15261 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
15262 msgstr ""
15264 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
15265 msgid "_Inputs"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
15269 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
15273 msgid "Next _Object"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
15277 msgid "Select the next sheet object"
15278 msgstr ""
15280 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk.c:2772
15281 msgid "Go to Top"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
15285 msgid "Go to the top of the data"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2773
15289 msgid "Go to Bottom"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
15293 msgid "Go to the bottom of the data"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2774
15297 msgid "Go to First"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
15301 msgid "Go to the first data cell"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2775
15305 msgid "Go to Last"
15306 msgstr ""
15308 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
15309 msgid "Go to the last data cell"
15310 msgstr ""
15312 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
15313 #| msgid "_Format %d Cell..."
15314 #| msgid_plural "_Format %d Cells"
15315 msgid "_Go to Cell..."
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
15319 msgid "Jump to a specified cell"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
15323 msgid "Go to Current Cell Indicator"
15324 msgstr ""
15326 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
15327 msgid "Repeat"
15328 msgstr "Қайталау"
15330 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
15331 msgid "Repeat the previous action"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
15335 #| msgid "Paste Special"
15336 msgid "P_aste Special..."
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
15340 msgid "Paste with optional filters and transformations"
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
15344 msgid "Co_mment..."
15345 msgstr "К_омментарийі..."
15347 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
15348 msgid "Edit the selected cell's comment"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
15352 msgid "Hyper_link..."
15353 msgstr "_Гиперсілтеме..."
15355 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
15356 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
15357 msgstr "Таңдалған ұяшықтың гиперсілтемесін түзету"
15359 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
15360 msgid "_Auto generate names..."
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
15364 msgid "Use the current selection to create names"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
15368 msgid "S_earch..."
15369 msgstr "І_здеу..."
15371 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
15372 msgid "Search for something"
15373 msgstr "Бірнәрсені іздеу"
15375 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
15376 msgid "Search _& Replace..."
15377 msgstr "Іздеу мен ал_мастыру..."
15379 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
15380 msgid "Search for something and replace it with something else"
15381 msgstr "Бірнәрсені іздеп, оны басқа нәрсемен алмастыру"
15383 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
15384 msgid "Recalculate"
15385 msgstr "Қайта есептеу"
15387 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
15388 msgid "Recalculate the spreadsheet"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
15392 msgid "Preferences..."
15393 msgstr "Қалаулар..."
15395 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
15396 msgid "Change Gnumeric Preferences"
15397 msgstr "Gnumeric қалауларын өзгерту"
15399 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 ../src/wbc-gtk.c:1602
15400 msgid "_Freeze Panes"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1605
15404 msgid "Freeze the top left of the sheet"
15405 msgstr ""
15407 #. dubious
15408 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
15409 msgid "_Zoom..."
15410 msgstr "_Масштаб..."
15412 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
15413 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
15417 msgid "Zoom _In"
15418 msgstr "Үлке_йту"
15420 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
15421 msgid "Increase the zoom to make things larger"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
15425 msgid "Zoom _Out"
15426 msgstr "Кі_шірейту"
15428 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
15429 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
15433 msgid "Insert new cells"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
15437 msgid "Insert new columns"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
15441 msgid "Insert new rows"
15442 msgstr ""
15444 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
15445 msgid "C_hart..."
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
15449 msgid "Insert a Chart"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
15453 msgid "_New..."
15454 msgstr "_Жаңа..."
15456 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
15457 msgid "Insert a new Goffice component object"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
15461 msgid "_From File..."
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
15465 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
15469 msgid "_Image..."
15470 msgstr "_Сурет..."
15472 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
15473 msgid "Insert an image"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
15477 msgid "Insert a comment"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
15481 msgid "Insert a Hyperlink"
15482 msgstr "Гиперсілтемені кірістіру"
15484 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
15485 msgid "Sort (_Descending)"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
15489 msgid "Wrap with SORT (descending)"
15490 msgstr ""
15492 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
15493 msgid "Sort (_Ascending)"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
15497 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
15501 #| msgid "Current _date"
15502 msgid "Current _Date"
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
15506 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
15510 #| msgid "Current _time"
15511 msgid "Current _Time"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
15515 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
15516 msgstr ""
15518 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
15519 #| msgid "Current _time"
15520 msgid "Current D_ate and Time"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
15524 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
15528 msgid "_Names..."
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
15532 msgid "Edit defined names for expressions"
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
15536 msgid "_Autoformat..."
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
15540 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
15544 msgid "Direction"
15545 msgstr ""
15547 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
15548 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
15552 msgid "_Format..."
15553 msgstr "Пі_шімі..."
15555 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
15556 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
15560 msgid "_Conditional Formatting..."
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
15564 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
15568 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
15572 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
15576 msgid "Change width of the selected columns"
15577 msgstr ""
15579 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
15580 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
15584 msgid "Hide the selected columns"
15585 msgstr ""
15587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
15588 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
15592 msgid "_Standard Width"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
15596 msgid "Change the default column width"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
15600 msgid "H_eight..."
15601 msgstr "Б_иіктігі..."
15603 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
15604 msgid "Change height of the selected rows"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
15608 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
15612 msgid "Hide the selected rows"
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
15616 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15617 msgstr ""
15619 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
15620 msgid "_Standard Height"
15621 msgstr ""
15623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
15624 msgid "Change the default row height"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
15628 msgid "_Plug-ins..."
15629 msgstr ""
15631 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
15632 msgid "Manage available plugin modules"
15633 msgstr ""
15635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
15636 msgid "Auto _Correct..."
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
15640 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
15644 msgid "_Auto Save..."
15645 msgstr "А_втосақтау..."
15647 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
15648 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15649 msgstr ""
15651 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
15652 msgid "_Goal Seek..."
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
15656 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
15660 msgid "_Solver..."
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
15664 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910
15668 msgid "Si_mulation..."
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
15672 msgid ""
15673 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15674 "probable outputs and risks related to them"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
15678 msgid "_View..."
15679 msgstr "_Түрі..."
15681 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
15682 msgid "View, delete and report different scenarios"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
15686 msgid "_Add..."
15687 msgstr "Қ_осу..."
15689 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
15690 msgid "Add a new scenario"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
15694 msgid "_Sampling..."
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
15698 msgid "Periodic and random samples"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
15702 msgid "_Correlation..."
15703 msgstr ""
15705 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
15706 msgid "Pearson Correlation"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
15710 msgid "Co_variance..."
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
15714 msgid "_Descriptive Statistics..."
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
15718 msgid "Various summary statistics"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
15722 msgid "Fre_quency Tables..."
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
15726 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
15730 msgid "_Histogram..."
15731 msgstr ""
15733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
15734 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967
15738 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
15742 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
15746 msgid "_Fourier Analysis..."
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981
15750 msgid "Principal Components Analysis..."
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988
15754 msgid "_Exponential Smoothing..."
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
15758 msgid "Exponential smoothing..."
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993
15762 msgid "_Moving Average..."
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
15766 msgid "Moving average..."
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
15770 msgid "_Regression..."
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
15774 msgid "Regression Analysis"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003
15778 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
15782 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
15786 msgid "_Normality Tests..."
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
15790 msgid "Testing a sample for normality"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016
15794 msgid "Claims About a _Mean..."
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
15798 msgid "Testing the value of a mean"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
15802 msgid "_Sign Test..."
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030
15806 msgid "Testing the value of a median"
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076
15810 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037
15814 msgid "Claims About Two _Variances"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
15818 msgid "Comparing two population variances"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
15822 msgid "_Paired Samples..."
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
15826 msgid "Comparing two population means for two paired samples"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051
15830 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
15834 msgid ""
15835 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15836 "with equal variances"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
15840 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
15844 msgid ""
15845 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15846 "with unequal variances"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
15850 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
15854 msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
15858 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081
15862 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
15866 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091
15870 msgid "_One Factor..."
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092
15874 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096
15878 msgid "_Two Factor..."
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
15882 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
15886 msgid "Test of _Homogeneity..."
15887 msgstr ""
15889 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
15890 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109
15894 msgid "Test of _Independence..."
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
15898 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
15902 msgid "_Sort..."
15903 msgstr "_Сұрыптау..."
15905 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
15906 msgid "Sort the selected region"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122
15910 msgid "Sh_uffle..."
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
15914 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127
15918 msgid "_Validate..."
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
15922 msgid "Validate input with preset criteria"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132
15926 msgid "T_ext to Columns..."
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
15930 msgid "Parse the text in the selection into data"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137
15934 msgid "_Consolidate..."
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
15938 msgid "Consolidate regions using a function"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142
15942 msgid "_Table..."
15943 msgstr "Ке_сте..."
15945 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
15946 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147
15950 msgid "E_xport into Other Format..."
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
15954 msgid "Export the current workbook or sheet"
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152
15958 msgid "Export as _Text File..."
15959 msgstr ""
15961 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
15962 msgid "Export the current sheet as a text file"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157
15966 msgid "Export as _CSV File..."
15967 msgstr ""
15969 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
15970 #| msgid "Close the current file"
15971 msgid "Export the current sheet as a csv file"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1723
15975 #| msgid "Export"
15976 msgid "Repeat Export"
15977 msgstr ""
15979 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723
15980 msgid "Repeat the last data export"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170
15984 msgid "Auto_fill"
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
15988 msgid "Automatically fill the current selection"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175
15992 msgid "_Merge..."
15993 msgstr "Бі_ріктіру..."
15995 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
15996 msgid ""
15997 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180
16001 msgid "_Tabulate Dependency..."
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
16005 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185
16009 msgid "_Series..."
16010 msgstr ""
16012 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
16013 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
16014 msgstr ""
16016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190
16017 msgid "_Uncorrelated..."
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
16021 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195
16025 msgid "_Correlated..."
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
16029 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
16030 msgstr ""
16032 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200
16033 msgid "Fill Downwards"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
16037 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
16041 #| msgid "Left to Right"
16042 msgid "Fill to Right"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
16046 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
16050 msgid "_Hide Detail"
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
16054 msgid "Collapse an outline group"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222
16058 msgid "_Show Detail"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
16062 msgid "Uncollapse an outline group"
16063 msgstr ""
16065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
16066 msgid "_Group..."
16067 msgstr "_Тобы..."
16069 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
16070 msgid "Add an outline group"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235
16074 msgid "_Ungroup..."
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
16078 msgid "Remove an outline group"
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1644
16082 msgid "Add _Auto Filter"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
16086 msgid "Add or remove a filter"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249
16090 msgid "_Clear Advanced Filter"
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250
16094 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254
16098 msgid "Advanced _Filter..."
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
16102 msgid "Filter data with given criteria"
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
16106 msgid "Import _Text File..."
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
16110 msgid "Import data from a text file"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265
16114 msgid "Import _Other File..."
16115 msgstr ""
16117 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
16118 msgid "Import data from a file"
16119 msgstr ""
16121 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
16122 msgid "Add _Data Slicer"
16123 msgstr ""
16125 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
16126 msgid "Create a data slicer"
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278
16130 msgid "_Refresh"
16131 msgstr "Жаңар_ту"
16133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
16134 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283
16138 msgid "_Edit Data Slicer..."
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
16142 msgid "Adjust a data slicer"
16143 msgstr ""
16145 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4064
16146 #: ../src/workbook-view.c:1033
16147 msgid "Sum"
16148 msgstr ""
16150 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293
16151 msgid "Sum into the current cell"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298
16155 #| msgid "_Functions"
16156 msgid "_Function..."
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
16160 msgid "Edit a function in the current cell"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
16164 msgid ""
16165 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
16166 "selected"
16167 msgstr ""
16169 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311
16170 msgid "Sort Descending"
16171 msgstr ""
16173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
16174 msgid ""
16175 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
16176 "selected"
16177 msgstr ""
16179 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
16180 msgid "Create a frame"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325
16184 msgid "Checkbox"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
16188 msgid "Create a checkbox"
16189 msgstr ""
16191 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
16192 msgid "Scrollbar"
16193 msgstr "Айналдыру жолағы"
16195 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
16196 msgid "Create a scrollbar"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
16200 msgid "Slider"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
16204 msgid "Create a slider"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
16208 msgid "SpinButton"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
16212 msgid "Create a spin button"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
16216 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
16217 msgid "List"
16218 msgstr "Тізім"
16220 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
16221 msgid "Create a list"
16222 msgstr ""
16224 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
16225 msgid "Combo Box"
16226 msgstr "Тізімі бар өріс"
16228 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
16229 msgid "Create a combo box"
16230 msgstr ""
16232 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
16233 msgid "Create a line object"
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
16237 msgid "Arrow"
16238 msgstr "Бағдарша"
16240 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
16241 msgid "Create an arrow object"
16242 msgstr ""
16244 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
16245 msgid "Rectangle"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
16249 msgid "Create a rectangle object"
16250 msgstr ""
16252 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
16253 msgid "Ellipse"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
16257 msgid "Create an ellipse object"
16258 msgstr ""
16260 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
16261 msgid "Create a button"
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
16265 msgid "Create a radio button"
16266 msgstr ""
16268 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
16269 msgid "Merge a range of cells"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405
16273 msgid "Unmerge"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
16277 msgid "Split merged ranges of cells"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411
16281 msgid "General"
16282 msgstr "Жалпы"
16284 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
16285 msgid "Format the selection as General"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
16289 msgid "Format the selection as numbers"
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423
16293 msgid "Currency"
16294 msgstr "Қаржы"
16296 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
16297 msgid "Format the selection as currency"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430
16301 msgid "Accounting"
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
16305 msgid "Format the selection as accounting"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
16309 msgid "Format the selection as percentage"
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
16313 msgid "Scientific"
16314 msgstr "Ғылыми"
16316 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
16317 msgid "Format the selection as scientific"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
16321 msgid "Format the selection as date"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
16325 msgid "Format the selection as time"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460
16329 msgid "AddBorders"
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
16333 msgid "Add a border around the selection"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466
16337 msgid "ClearBorders"
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
16341 msgid "Clear the border around the selection"
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
16345 msgid "Thousands Separator"
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475
16349 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480
16353 msgid "Increase Precision"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
16357 msgid "Increase the number of decimals displayed"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
16361 msgid "Decrease Precision"
16362 msgstr ""
16364 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
16365 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496
16369 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
16373 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
16377 msgid "Display _Outlines"
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
16381 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517
16385 msgid "Outlines _Below"
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
16389 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
16393 msgid "Outlines _Right"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
16397 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
16401 msgid "Display _Formulæ"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
16405 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537
16409 msgid "_Hide Zeros"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
16413 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
16417 msgid "Hide _Gridlines"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
16421 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549
16425 msgid "Hide _Column Headers"
16426 msgstr ""
16428 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
16429 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
16430 msgstr ""
16432 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555
16433 msgid "Hide _Row Headers"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
16437 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
16441 msgid "Use R1C1 N_otation "
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
16445 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
16449 msgid "_Left Align"
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700
16453 msgid "Align left"
16454 msgstr "Солға туралау"
16456 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578
16457 msgid "_Center"
16458 msgstr "Ор_тасы"
16460 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
16461 msgid "Center horizontally"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585
16465 msgid "_Right Align"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
16469 msgid "Align right"
16470 msgstr "Оңға туралау"
16472 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
16473 msgid "_Center Across Selection"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
16477 msgid "Center horizontally across the selection"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
16481 msgid "_Merge and Center"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
16485 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
16489 msgid "Align _Top"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
16493 msgid "Align Top"
16494 msgstr ""
16496 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614
16497 msgid "_Vertically Center"
16498 msgstr ""
16500 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
16501 msgid "Vertically Center"
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
16505 msgid "Align _Bottom"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
16509 msgid "Align Bottom"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630
16513 msgid "_Bold"
16514 msgstr "_Жуан"
16516 #. ALSO "<control>2"
16517 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
16518 msgid "Bold"
16519 msgstr "Жуан"
16521 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
16522 msgid "_Italic"
16523 msgstr "Кө_лбеу"
16525 #. ALSO "<control>3"
16526 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
16527 msgid "Italic"
16528 msgstr "Көлбеу"
16530 #. ALSO "<control>4"
16531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
16532 msgid "Underline"
16533 msgstr "Асты сызылған"
16535 #. from icon theme
16536 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
16537 msgid "_Double Underline"
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
16541 msgid "Double Underline"
16542 msgstr ""
16544 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661
16545 msgid "_Single Low Underline"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663
16549 msgid "Single Low Underline"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668
16553 #| msgid "_Underline"
16554 msgid "Double _Low Underline"
16555 msgstr ""
16557 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
16558 msgid "Double Low Underline"
16559 msgstr ""
16561 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
16562 msgid "_Strikethrough"
16563 msgstr "С_ызылған"
16565 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
16566 msgid "Strikethrough"
16567 msgstr "Сызып тастау"
16569 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
16570 msgid "Su_perscript"
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
16574 msgid "Superscript"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
16578 msgid "Subscrip_t"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
16582 msgid "Subscript"
16583 msgstr ""
16585 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
16586 #| msgid "Flip Hori_zontally"
16587 msgid "Fill horizontally"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
16591 #| msgid "Flip Hori_zontally"
16592 msgid "Justify horizontally"
16593 msgstr ""
16595 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
16596 msgid "Distributed"
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
16600 msgid "Align numbers right, and text left"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
16604 #| msgid "Alignment"
16605 msgid "Align top"
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
16609 msgid "Center vertically"
16610 msgstr ""
16612 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
16613 msgid "Align bottom"
16614 msgstr ""
16616 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
16617 msgid "Justify"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
16621 msgid "Align distributed"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741
16625 msgid "Horizontal Alignment"
16626 msgstr "Горизонталды туралау"
16628 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752
16629 msgid "Vertical Alignment"
16630 msgstr "Вертикалды туралау"
16632 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790
16633 msgid "Set Foreground Color"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805
16637 msgid "Foreground"
16638 msgstr ""
16640 #. Set background to NONE
16641 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840
16642 msgid "Set Background Color"
16643 msgstr ""
16645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863
16646 msgid "Clear Borders"
16647 msgstr ""
16649 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
16650 msgid "All Borders"
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
16654 msgid "Outside Borders"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
16658 msgid "Thick Outside Borders"
16659 msgstr ""
16661 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
16662 msgid "Double Bottom"
16663 msgstr ""
16665 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
16666 msgid "Thick Bottom"
16667 msgstr ""
16669 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
16670 msgid "Top and Bottom"
16671 msgstr "Үсті мен астында"
16673 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
16674 msgid "Top and Double Bottom"
16675 msgstr ""
16677 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
16678 msgid "Top and Thick Bottom"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961
16682 msgid "Set Borders"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970
16686 msgid "Borders"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066
16690 msgid "Redo the undone action"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071
16694 msgid "Undo the last action"
16695 msgstr "Соңғы әрекетті болдырмау"
16697 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125
16698 msgid "_Zoom"
16699 msgstr "_Масштаб"
16701 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329
16702 #, c-format
16703 #| msgid "_Settings"
16704 msgid "Setting Font %s"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388
16708 msgid "Change font"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
16712 #, c-format
16713 msgid "%s!%s is locked"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:874
16717 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:875
16721 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:894
16725 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:895
16729 msgid ""
16730 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16731 "then the contents will be turned into text."
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:900
16735 msgid "Remove format"
16736 msgstr ""
16738 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16739 msgid "Show this dialog next time."
16740 msgstr "Бұл сұхбатты келесі рет көрсету."
16742 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16743 #| msgid "Page Set_up..."
16744 msgid "Manage Sheets..."
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16748 msgid "Append"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/wbc-gtk.c:521
16752 msgid "Duplicate"
16753 msgstr "Көшірмесін жасау"
16755 #: ../src/wbc-gtk.c:522
16756 msgid "Remove"
16757 msgstr "Өшіру"
16759 #: ../src/wbc-gtk.c:523
16760 msgid "Rename"
16761 msgstr "Атын өзгерту"
16763 #: ../src/wbc-gtk.c:525
16764 msgid "Select"
16765 msgstr "Таңдау"
16767 #: ../src/wbc-gtk.c:526
16768 msgid "Select (sorted)"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/wbc-gtk.c:1311
16772 msgid " - Gnumeric"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/wbc-gtk.c:1470
16776 #| msgid "Information"
16777 msgid "Invalid format"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/wbc-gtk.c:1568
16781 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/wbc-gtk.c:1571
16785 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16789 msgid "Remove the page break above the current row"
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/wbc-gtk.c:1581
16793 msgid "Add a page break above current row"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/wbc-gtk.c:1601
16797 msgid "Un_freeze Panes"
16798 msgstr ""
16800 #: ../src/wbc-gtk.c:1604
16801 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/wbc-gtk.c:1622
16805 #, c-format
16806 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/wbc-gtk.c:1624
16810 msgid "Extend the existing filter."
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/wbc-gtk.c:1634
16814 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/wbc-gtk.c:1643
16818 msgid "Remove _Auto Filter"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/wbc-gtk.c:1646
16822 msgid "Remove a filter"
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/wbc-gtk.c:1647
16826 msgid "Add a filter"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/wbc-gtk.c:1715
16830 #, c-format
16831 msgid "Repeat Export to %s"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/wbc-gtk.c:1728
16835 msgid "Remove _Data Slicer"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/wbc-gtk.c:1729
16839 msgid "Create _Data Slicer"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/wbc-gtk.c:1731
16843 msgid "Remove a Data Slicer"
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/wbc-gtk.c:1732
16847 msgid "Create a Data Slicer"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/wbc-gtk.c:1745
16851 msgid "_Redo"
16852 msgstr "Қа_йталау"
16854 #: ../src/wbc-gtk.c:1746
16855 msgid "_Undo"
16856 msgstr "Бол_дырмау"
16858 #: ../src/wbc-gtk.c:1776
16859 #, c-format
16860 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16861 msgstr "'%s' жұмыс кітабына барлық өзгерістерді сақтау керек пе?"
16863 #: ../src/wbc-gtk.c:1781
16864 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16865 msgstr "Жабу алдында жұмыс кітабына өзгерістерді сақтау керек пе?"
16867 #: ../src/wbc-gtk.c:1788
16868 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16869 msgstr "Сақтамай жапсаңыз, өзгерістер жоғалады."
16871 #: ../src/wbc-gtk.c:1791
16872 msgid "Discard"
16873 msgstr "Елемеу"
16875 #: ../src/wbc-gtk.c:1793
16876 msgid "Don't close"
16877 msgstr "Жаппау"
16879 #: ../src/wbc-gtk.c:2081
16880 msgid "Enter in current cell"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/wbc-gtk.c:2083
16884 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/wbc-gtk.c:2090
16888 msgid "Enter in current range merged"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/wbc-gtk.c:2093
16892 msgid "Enter in selected ranges"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/wbc-gtk.c:2095
16896 msgid "Enter in selected ranges as array"
16897 msgstr ""
16899 #: ../src/wbc-gtk.c:2508
16900 msgid "END"
16901 msgstr "END"
16903 #: ../src/wbc-gtk.c:2777
16904 msgid "Go to Cell..."
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/wbc-gtk.c:2839
16908 msgid "Accept change in multiple cells"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/wbc-gtk.c:2911 ../src/wbc-gtk.c:2931
16912 msgid "_Re-Edit"
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/wbc-gtk.c:2913 ../src/wbc-gtk.c:2920
16916 msgid "_Discard"
16917 msgstr "_Елемеу"
16919 #: ../src/wbc-gtk.c:2918 ../src/wbc-gtk.c:2933
16920 msgid "_Accept"
16921 msgstr "Қа_былдау"
16923 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
16924 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
16925 #. * to be moved in strings representing menu entries.
16926 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
16927 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
16929 #: ../src/wbc-gtk.c:3293
16930 #, c-format
16931 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/wbc-gtk.c:3595
16935 msgid "Display above sheets"
16936 msgstr ""
16938 #: ../src/wbc-gtk.c:3596
16939 msgid "Display to the left of sheets"
16940 msgstr ""
16942 #: ../src/wbc-gtk.c:3597
16943 msgid "Display to the right of sheets"
16944 msgstr ""
16946 #: ../src/wbc-gtk.c:3626
16947 msgid "Hide"
16948 msgstr "Жасыру"
16950 #: ../src/wbc-gtk.c:3692
16951 msgid "Standard Toolbar"
16952 msgstr ""
16954 #: ../src/wbc-gtk.c:3693
16955 msgid "Format Toolbar"
16956 msgstr ""
16958 #: ../src/wbc-gtk.c:3694
16959 msgid "Object Toolbar"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/wbc-gtk.c:3708
16963 #, c-format
16964 msgid "Show/Hide toolbar %s"
16965 msgstr "%s панелін көрсету/жасыру"
16967 #: ../src/wbc-gtk.c:4125
16968 #, c-format
16969 #| msgid "_Contents"
16970 msgid "Content of %s"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/wbc-gtk.c:4140
16974 msgid "Use Maximum Precision"
16975 msgstr ""
16977 #: ../src/wbc-gtk.c:4152
16978 msgid "Insert Formula Below"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/wbc-gtk.c:4158
16982 msgid "Insert Formula to Side"
16983 msgstr ""
16985 #: ../src/wbc-gtk.c:4241
16986 #, c-format
16987 msgid "Open %s"
16988 msgstr "%s ашу"
16990 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170
16991 msgid "(All)"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:175
16995 msgid "(Top 10...)"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:182
16999 msgid "(Custom...)"
17000 msgstr ""
17002 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:261
17003 msgid "(Blanks...)"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:267
17007 msgid "(Non Blanks...)"
17008 msgstr ""
17010 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:372 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482
17011 msgid "Sans 12"
17012 msgstr "Sans 12"
17014 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:447
17015 msgid "Dialog Type"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:448
17019 msgid "The type of the dialog"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:465
17023 msgid "The title of the font chooser dialog"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:466 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:593
17027 msgid "Pick a Font"
17028 msgstr "Қаріпті таңдаңыз"
17030 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480
17031 msgid "Font name"
17032 msgstr "Қаріп аты"
17034 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481
17035 msgid "The name of the selected font"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497
17039 msgid "Use font in label"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498
17043 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513
17047 msgid "Use size in label"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514
17051 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530
17055 #| msgid "Font style:"
17056 msgid "Show style"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:531
17060 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
17061 msgstr ""
17063 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546
17064 msgid "Show size"
17065 msgstr "Өлшемін көрсету"
17067 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547
17068 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
17069 msgstr ""
17071 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:117
17072 msgid "<Blank>"
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:48
17076 msgid "Move and resize with cells"
17077 msgstr ""
17079 #: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:51
17080 msgid "Move with cells"
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:53
17084 #| msgid "About this application"
17085 msgid "Absolute size and position"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907
17089 #, c-format
17090 msgid "%s takes no arguments"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:911
17094 #, c-format
17095 msgid "Too many arguments for %s"
17096 msgstr ""
17098 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:922
17099 msgid ""
17100 "\n"
17101 "\n"
17102 "<i>Ctrl-F4 to close tooltip</i>"
17103 msgstr ""
17105 #. xgettext: the first %s is a function name and
17106 #. the second %s the function description
17107 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:951
17108 #, c-format
17109 msgid "\t%s \t%s\n"
17110 msgstr ""
17112 #. xgettext: the first %s is a function name and
17113 #. the second %s the function description
17114 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:956
17115 #, c-format
17116 msgid "✓\t%s \t%s\n"
17117 msgstr ""
17119 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
17120 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:969
17121 msgid ""
17122 "\n"
17123 "\t<i>F4 to complete</i>"
17124 msgstr ""
17126 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
17127 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
17128 msgid ""
17129 "\n"
17130 "\t<i>⇧F4 to select</i>"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2644
17134 #, c-format
17135 msgid "Expecting a single range"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
17139 msgid "Single"
17140 msgstr "Дара"
17142 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
17143 msgid "Double"
17144 msgstr "Қос"
17146 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285
17147 msgid "Wavy"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:286
17151 msgid "Low Single"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
17155 msgid "Thin"
17156 msgstr "Жұқа"
17158 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
17159 msgid "Ultralight"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
17163 msgid "Light"
17164 msgstr "Ашық"
17166 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
17167 msgid "Medium"
17168 msgstr "Орташа"
17170 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329
17171 msgid "Semibold"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:331
17175 msgid "Ultrabold"
17176 msgstr ""
17178 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:332
17179 msgid "Heavy"
17180 msgstr ""
17182 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:333
17183 msgid "Ultraheavy"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
17187 msgid "Increase Indent"
17188 msgstr "Шегінуді үлкейту"
17190 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
17191 msgid "Decrease Indent"
17192 msgstr "Шегінуді кішірейту"
17194 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
17195 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
17196 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
17197 msgid "Wrap SORT"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
17201 msgid "A single selection is required."
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
17205 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
17209 msgid "There is no point in sorting a single cell."
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
17213 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/workbook-control.c:250
17217 msgid "Define Name"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/workbook-control.c:283
17221 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/workbook-control.c:361
17225 msgid "Address"
17226 msgstr "Адрес"
17228 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
17229 #: ../src/workbook-view.c:405
17230 #, c-format
17231 msgid "%dC"
17232 msgstr ""
17234 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
17235 #: ../src/workbook-view.c:408
17236 #, c-format
17237 msgid "%dR"
17238 msgstr ""
17240 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
17241 #: ../src/workbook-view.c:411
17242 #, c-format
17243 msgid "%dR x %dC"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/workbook-view.c:1068
17247 msgid "An unexplained error happened while saving."
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/workbook-view.c:1084
17251 #, c-format
17252 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/workbook-view.c:1088
17256 #, c-format
17257 msgid "Can't open '%s' for writing"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/workbook-view.c:1303
17261 msgid "Unsupported file format."
17262 msgstr "Қолдауы жоқ файл пішімі."
17264 #: ../src/workbook-view.c:1351
17265 #, c-format
17266 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/workbook.c:350
17270 #, c-format
17271 msgid "Book%d.%s"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/workbook.c:1062
17275 msgid "Graph"
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/workbook.c:1585
17279 #, c-format
17280 msgid "Renaming sheet"
17281 msgid_plural "Renaming %d sheets"
17282 msgstr[0] ""
17284 #: ../src/workbook.c:1587
17285 #, c-format
17286 msgid "Adding sheet"
17287 msgid_plural "Adding %d sheets"
17288 msgstr[0] ""
17291 #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
17292 #. * might be a compound operation.  Lie.
17294 #: ../src/workbook.c:1593
17295 #, c-format
17296 msgid "Inserting sheet"
17297 msgid_plural "Inserting %d sheets"
17298 msgstr[0] ""
17300 #: ../src/workbook.c:1595
17301 msgid "Changing sheet tab colors"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/workbook.c:1597
17305 msgid "Changing sheet properties"
17306 msgstr ""
17309 #. * This is most likely just a sheet delete, but it just
17310 #. * might be a compound operation.  Lie.
17312 #: ../src/workbook.c:1604
17313 #, c-format
17314 msgid "Deleting sheet"
17315 msgid_plural "Deleting %d sheets"
17316 msgstr[0] ""
17318 #: ../src/workbook.c:1606
17319 msgid "Changing sheet order"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/workbook.c:1608
17323 msgid "Reorganizing Sheets"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/xml-sax-read.c:500
17327 #, c-format
17328 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/xml-sax-read.c:673
17332 msgid "workbook view attribute is incomplete"
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/xml-sax-read.c:822
17336 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/xml-sax-read.c:2289
17340 #, c-format
17341 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/xml-sax-read.c:2330
17345 msgid "Missing filter type"
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/xml-sax-read.c:2343
17349 msgid "Malformed sheet filter condition"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/xml-sax-read.c:2357
17353 #, c-format
17354 msgid "Unknown filter type \"%s\""
17355 msgstr ""
17357 #: ../src/xml-sax-read.c:2378
17358 msgid "Invalid filter, missing Area"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/xml-sax-read.c:2443
17362 #, c-format
17363 msgid "Unsupported object type '%s'"
17364 msgstr ""
17366 #: ../src/xml-sax-read.c:3755 ../src/xml-sax-write.c:1698
17367 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17368 msgstr ""
17370 #: ../src/xml-sax-write.c:1710
17371 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
17372 msgstr ""
17374 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
17375 msgid "A button like template"
17376 msgstr ""
17378 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
17379 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
17380 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
17381 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
17382 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
17383 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
17384 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
17385 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
17386 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
17387 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
17388 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
17389 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
17390 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
17391 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17392 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17393 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
17394 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
17395 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
17396 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17397 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
17398 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17399 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17400 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
17401 msgid "Gnumeric Team"
17402 msgstr ""
17404 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
17405 msgid "A 3D list template"
17406 msgstr ""
17408 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
17409 msgid "Cool"
17410 msgstr ""
17412 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
17413 msgid "Template with a 'cool' look"
17414 msgstr ""
17416 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
17417 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
17418 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17419 msgid "Simple"
17420 msgstr "Қарапайым"
17422 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
17423 msgid "A simple template with classical look and feel"
17424 msgstr ""
17426 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
17427 msgid "Trendy"
17428 msgstr ""
17430 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
17431 msgid "A classical yet colorful template"
17432 msgstr ""
17434 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
17435 msgid "Banana"
17436 msgstr ""
17438 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
17439 msgid "A banana coloured template"
17440 msgstr ""
17442 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
17443 msgid "Black"
17444 msgstr "қара"
17446 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
17447 msgid "Template with a black background"
17448 msgstr ""
17450 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
17451 msgid "Blue"
17452 msgstr "Көк"
17454 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
17455 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
17456 msgstr ""
17458 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
17459 msgid "Orange"
17460 msgstr "Қызғылт сары"
17462 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
17463 msgid "Orange template"
17464 msgstr ""
17466 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
17467 msgid "Vanilla"
17468 msgstr ""
17470 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
17471 msgid "Template with vanilla colour"
17472 msgstr ""
17474 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
17475 msgid "Simple financial template"
17476 msgstr ""
17478 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
17479 msgid "Desert"
17480 msgstr ""
17482 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
17483 msgid "Desert colored financial template"
17484 msgstr ""
17486 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
17487 msgid "Ice"
17488 msgstr ""
17490 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
17491 msgid "Financial style with cold border color"
17492 msgstr ""
17494 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
17495 msgid "Modern"
17496 msgstr ""
17498 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17499 msgid "Modern style with financial formatting"
17500 msgstr ""
17502 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17503 msgid "Purple"
17504 msgstr ""
17506 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
17507 msgid "Financial template with purple borders"
17508 msgstr ""
17510 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17511 msgid "An advanced colorless template"
17512 msgstr ""
17514 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17515 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17516 msgid "Basic"
17517 msgstr "Қарапайым"
17519 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17520 msgid "A basic formal style"
17521 msgstr ""
17523 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17524 msgid "Empty"
17525 msgstr "Бос"
17527 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17528 msgid "A fully empty template"
17529 msgstr ""
17531 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
17532 msgid "Table"
17533 msgstr "Кесте"
17535 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17536 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17537 msgstr ""
17539 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17540 msgid "A basic list"
17541 msgstr ""
17543 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17544 msgid "Green"
17545 msgstr "Жасыл"
17547 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
17548 msgid "A green list template"
17549 msgstr ""
17551 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
17552 msgid "Lila"
17553 msgstr ""
17555 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17556 msgid "Lila list template"
17557 msgstr ""
17559 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
17560 msgid "A simple list template"
17561 msgstr ""
17563 #~ msgid "CORBA Interface"
17564 #~ msgstr "CORBA интерфейсі"
17566 #~ msgid "Provides a CORBA scripting interface"
17567 #~ msgstr "CORBA скрипттеу интерфейсін ұсынады"
17569 #~ msgid "MS Excel (tm) 2007"
17570 #~ msgstr "MS Excel (tm) 2007"
17572 #~ msgid "_Up"
17573 #~ msgstr "Жоғ_ары"
17575 #~ msgid "_Down"
17576 #~ msgstr "Тө_мен"
17578 #~ msgid "All files"
17579 #~ msgstr "Барлық файлдар"
17581 #~ msgid "All files used by Gnumeric"
17582 #~ msgstr "Gnumeric қолданған барлық файлдар"
17584 #~ msgid "Stop"
17585 #~ msgstr "Тоқтату"
17587 #~ msgid "Show:"
17588 #~ msgstr "Көрсету:"
17590 #, fuzzy
17591 #~ msgid "<b>Style</b>"
17592 #~ msgstr "Стиль"
17594 #~ msgid "_Underline:"
17595 #~ msgstr "Ас_ты сызылған:"
17597 #~ msgid "Link:"
17598 #~ msgstr "Сілтеме:"
17600 #~ msgid "Value: "
17601 #~ msgstr "Мәні:"
17603 #~ msgid "Font:"
17604 #~ msgstr "Қаріп:"
17606 #~ msgid "Size:"
17607 #~ msgstr "Өлшемі:"
17609 #~ msgid "Select a file"
17610 #~ msgstr "Файлды таңдаңыз"
17612 #~ msgid "(none)"
17613 #~ msgstr "(ешнәрсе)"
17615 #~ msgid "LEVEL"
17616 #~ msgstr "LEVEL"
17618 #, fuzzy
17619 #~ msgid "Query"
17620 #~ msgstr "Сұр_ау"
17622 #~ msgid "_Save as image"
17623 #~ msgstr "Суре_т ретінде сақтау"
17625 #, fuzzy
17626 #~ msgid "Visibility"
17627 #~ msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>"
17629 #, fuzzy
17630 #~ msgid "Locale"
17631 #~ msgstr "Локаль:"
17633 #, fuzzy
17634 #~ msgid "Start Time"
17635 #~ msgstr "Уақытты жіберу"
17637 #~ msgid "Discard all"
17638 #~ msgstr "Барлығын елемеу"
17640 #~ msgid "Don't quit"
17641 #~ msgstr "Шықпау"
17643 #~ msgid "Font Size %f"
17644 #~ msgstr "Қаріп өлшемі %f"
17646 #~ msgid "*"
17647 #~ msgstr "*"
17649 #~ msgid "Select _all"
17650 #~ msgstr "Б_арлығын таңдау"