Various cleanups.
[gnumeric.git] / po / mr.po
blob9db91ba844a294b3ffbc955a4f0de694c4a25bf1
1 # Marathi Translation of gnumeric.po
2 # This file is released under GPL
3 # Copyright (C) 2004, HBCSE&IndicTrans
4 # FIRST AUTHOR: Terna L10n Team <terna2@hbcse.tifr.res.in>
5 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
6 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnumeric HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-03-03 20:40--530\n"
13 "Last-Translator: terna2 <terna2@hbcse.tifr.res.in>\n"
14 "Language-Team: terna localization Team <hbcse.net>\n"
15 "Language: mr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
21 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
22 msgstr ""
24 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
25 msgid "Gnumeric"
26 msgstr "जीन्यूमेरिक"
28 #. Keep in sync with .desktop file
29 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
30 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
31 msgstr "जीन्यूमेरिक पान"
33 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
34 #, fuzzy
35 msgid "Spreadsheet"
36 msgstr "जीन्यूमेरिक पान"
38 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
39 msgid "Parse error while reading Applix file."
40 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
42 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
43 msgid "Missing characters for character encoding"
44 msgstr "अक्षर एनकोडिंगसाठीचे अक्षर गायब"
46 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
47 #, c-format
48 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
49 msgstr "एनकोडिंगसाठी अयोग्य अक्षर '%c%c'"
51 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
52 #, c-format
53 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
54 msgstr ""
56 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
60 "     %s"
61 msgstr ""
63 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
64 msgid "Applix"
65 msgstr ""
67 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
68 msgid "Applix (*.as)"
69 msgstr ""
71 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
72 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
73 msgstr ""
75 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
76 msgid "CORBA Interface"
77 msgstr ""
79 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
80 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
81 msgstr ""
83 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
84 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
85 msgid "Reading file..."
86 msgstr ""
88 #: ../plugins/dif/dif.c:174
89 #, c-format
90 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
91 msgstr ""
93 #: ../plugins/dif/dif.c:196
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
96 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
98 #: ../plugins/dif/dif.c:235
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
101 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
103 #: ../plugins/dif/dif.c:242
104 #, c-format
105 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
106 msgstr ""
108 #: ../plugins/dif/dif.c:251
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
112 "rows."
113 msgstr ""
115 #: ../plugins/dif/dif.c:255
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
119 "columns."
120 msgstr ""
122 #: ../plugins/dif/dif.c:269
123 #, c-format
124 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
125 msgstr ""
127 #: ../plugins/dif/dif.c:273
128 #, c-format
129 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
130 msgstr ""
132 #: ../plugins/dif/dif.c:293
133 #, fuzzy
134 msgid "Error while reading DIF file."
135 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
137 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
138 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
139 #, fuzzy
140 msgid "Cannot get default sheet."
141 msgstr "आधीपासूनच्या ओळीची लांबी बदला"
143 #: ../plugins/dif/dif.c:366
144 #, fuzzy
145 msgid "Error while saving DIF file."
146 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
148 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
149 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
150 msgstr ""
152 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
153 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
154 msgstr ""
156 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
157 msgid ""
158 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
159 msgstr ""
161 #: ../plugins/excel/boot.c:185
162 msgid "No Workbook or Book streams found."
163 msgstr ""
165 #: ../plugins/excel/boot.c:254
166 msgid "Preparing to save..."
167 msgstr ""
169 #: ../plugins/excel/boot.c:266
170 #, fuzzy
171 msgid "Saving file..."
172 msgstr "एकटा"
174 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
175 #, c-format
176 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
177 msgstr ""
179 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
180 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
181 msgid "XML document not well formed!"
182 msgstr ""
184 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
185 msgid "#UNKNOWN!"
186 msgstr ""
188 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
189 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "Sheet%d"
192 msgstr "पान"
194 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
195 #, c-format
196 msgid "Macro%d"
197 msgstr ""
199 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
200 #, c-format
201 msgid "Chart%d"
202 msgstr ""
204 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "Module%d"
207 msgstr "मोड (रूप)"
209 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
210 #, c-format
211 msgid "Failure parsing name '%s'"
212 msgstr ""
214 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
215 #, c-format
216 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
217 msgstr ""
219 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "DDE links are not supported yet.\n"
223 "Name '%s' will be lost.\n"
224 msgstr ""
226 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "OLE links are not supported yet.\n"
230 "Name '%s' will be lost.\n"
231 msgstr ""
233 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
234 #, fuzzy
235 msgid "external references"
236 msgstr "जीन्योमेरिक प्राधान्यांना बदला"
238 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
239 msgid "No password supplied"
240 msgstr ""
242 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
246 "and this workbook has %d"
247 msgid_plural ""
248 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
249 "columns, and this workbook has %d"
250 msgstr[0] ""
251 msgstr[1] ""
253 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
257 "and this workbook has %d"
258 msgid_plural ""
259 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
260 "and this workbook has %d"
261 msgstr[0] ""
262 msgstr[1] ""
264 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
265 msgid ""
266 "This is somewhat corrupt.\n"
267 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
268 "encoding problems."
269 msgstr ""
271 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
272 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
273 msgstr ""
275 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
276 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
277 msgstr ""
279 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
280 #, fuzzy
281 msgid "Broken function"
282 msgstr "सुरक्षा"
284 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
288 msgstr ""
290 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
291 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
292 msgstr ""
294 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
295 msgid "MS Excel (tm)"
296 msgstr ""
298 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
299 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
300 msgstr ""
302 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
303 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
304 msgstr ""
306 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
307 msgid "MS Excel (tm) 2007"
308 msgstr ""
310 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
311 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
312 msgstr ""
314 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
315 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
316 msgstr ""
318 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
319 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
320 msgstr ""
322 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
323 #, c-format
324 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
325 msgstr ""
327 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
328 #, c-format
329 msgid "'%s' is corrupt!"
330 msgstr ""
332 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
333 #, c-format
334 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
335 msgstr ""
337 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
338 #, c-format
339 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
340 msgstr ""
342 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
343 #, c-format
344 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
345 msgstr ""
347 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
348 #, c-format
349 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
350 msgstr ""
352 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
353 #, c-format
354 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
355 msgstr ""
357 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
358 #, c-format
359 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
360 msgstr ""
362 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
363 #, c-format
364 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
365 msgstr ""
367 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Unknown theme color %d"
370 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
372 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "Undefined number format id '%s'"
375 msgstr "अस्विकारित संख्या रूपरेषा"
377 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "Unknown color '%s'"
380 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
382 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
383 msgid "Dropping missing object"
384 msgstr ""
386 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
387 #, c-format
388 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
389 msgstr ""
391 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
392 #, c-format
393 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
394 msgstr ""
396 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
397 #, c-format
398 msgid "Undefined style record '%d'"
399 msgstr ""
401 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
402 #, c-format
403 msgid "Undefined partial style record '%d'"
404 msgstr ""
406 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "Invalid sst ref '%s'"
409 msgstr "चिकटवता आले नाही"
411 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "Invalid cell %s"
414 msgstr "समीकरण"
416 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
417 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
418 msgstr ""
420 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
421 #, c-format
422 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
423 msgstr ""
425 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
426 #, fuzzy
427 msgid "Undefined"
428 msgstr "अधोरेखन"
430 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
431 #, c-format
432 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
433 msgstr ""
435 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
436 #, fuzzy
437 msgid "Unknown type of hyperlink"
438 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
440 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
441 msgid "Ignoring a sheet without a name"
442 msgstr ""
444 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
445 #, c-format
446 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
447 msgstr ""
449 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
450 msgid "No workbook stream found."
451 msgstr ""
453 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
454 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
455 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
456 msgstr ""
458 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
459 #, c-format
460 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
461 msgstr ""
463 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
464 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "%s: %s"
467 msgstr "%s ने चिकटवा"
469 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
473 "name from XLL/DLL/SO file %s."
474 msgstr ""
476 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
477 #, c-format
478 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
479 msgstr ""
481 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
485 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
486 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
487 "s."
488 msgstr ""
490 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
491 msgid ""
492 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
493 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
494 msgstr ""
496 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
497 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
498 msgstr ""
500 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
503 msgstr "चिकटवता आले नाही"
505 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
506 #, c-format
507 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
508 msgstr ""
510 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
511 #, c-format
512 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
513 msgstr ""
515 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
516 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
517 #, c-format
518 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
519 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
520 msgstr[0] ""
521 msgstr[1] ""
523 #. *************************************************************************
524 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
525 msgid ""
526 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
527 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
528 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
529 msgstr ""
531 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
532 msgid "Excel plugins"
533 msgstr ""
535 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
536 #, fuzzy
537 msgid "Christian Date Functions"
538 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
540 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
541 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
542 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
543 #, fuzzy
544 msgid "Date/Time"
545 msgstr "दिनांक"
547 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
548 #, fuzzy
549 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
550 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
552 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
553 #, fuzzy
554 msgid "Complex"
555 msgstr "नमुना"
557 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
558 #, fuzzy
559 msgid "Complex Functions"
560 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
562 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
563 #, fuzzy
564 msgid "Functions for complex numbers"
565 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
567 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
568 msgid "Database"
569 msgstr "डेटाबेस"
571 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
572 #, fuzzy
573 msgid "Database Functions"
574 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
576 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
577 msgid "Functions looking up values in databases"
578 msgstr ""
580 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
581 msgid "Date and Time Functions"
582 msgstr ""
584 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
585 #, fuzzy
586 msgid "Functions manipulating dates and time"
587 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
589 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
590 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
591 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
592 msgid "Finance"
593 msgstr ""
595 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
596 msgid "Financial Derivatives"
597 msgstr ""
599 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
600 msgid "Functions related to financial derivatives"
601 msgstr ""
603 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
604 msgid "Engineering"
605 msgstr ""
607 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
608 #, fuzzy
609 msgid "Engineering Functions"
610 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
612 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
613 #, fuzzy
614 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
615 msgstr "मूल्य, स्थान, आणि अधिक तपासण्याची प्रक्रिया"
617 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
618 #, fuzzy
619 msgid "Erlang"
620 msgstr "श्रेणी"
622 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
623 #, fuzzy
624 msgid "Erlang Functions"
625 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
627 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
628 #, fuzzy
629 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
630 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
632 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
633 #, fuzzy
634 msgid "Financial Functions"
635 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
637 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
638 msgid "Interest rate calculations"
639 msgstr ""
641 #. We are using the spellings as included in the
642 #. Merriam-Webster dictionary
643 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
644 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
645 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
646 msgid "Tishri"
647 msgstr ""
649 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
650 #, fuzzy
651 msgid "Heshwan"
652 msgstr "च्यापेक्षा कमी आहे"
654 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
655 #, fuzzy
656 msgid "Kislev"
657 msgstr "फाईल"
659 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
660 #, fuzzy
661 msgid "Tebet"
662 msgstr "विषय"
664 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
665 #, fuzzy
666 msgid "Shebat"
667 msgstr "पान"
669 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
670 #, fuzzy
671 msgid "Adar"
672 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
674 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
675 msgid "Nisan"
676 msgstr ""
678 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
679 msgid "Iyar"
680 msgstr ""
682 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
683 #, fuzzy
684 msgid "Sivan"
685 msgstr "दर्जा"
687 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
688 msgid "Tammuz"
689 msgstr ""
691 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
692 msgid "Ab"
693 msgstr ""
695 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
696 #, fuzzy
697 msgid "Elul"
698 msgstr "समान"
700 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
701 #, fuzzy
702 msgid "Adar I"
703 msgstr "जोडा"
705 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
706 msgid "Adar II"
707 msgstr ""
709 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
710 #, fuzzy
711 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
712 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
714 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
715 #, fuzzy
716 msgid "Hebrew Date Functions"
717 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
719 #. Path of the current directory or folder.
720 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
721 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
722 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
723 #. * window, based on the current scrolling position.
725 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
726 msgid "Unimplemented"
727 msgstr ""
729 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
730 #, fuzzy
731 msgid "Unknown version"
732 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
734 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "%s version %s"
737 msgstr "%s ला जोडा"
739 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
740 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
741 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
742 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
743 msgid "Automatic"
744 msgstr "स्वयंचलित"
746 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
747 #, fuzzy
748 msgid "Manual"
749 msgstr "निर्देश पुस्तक (_M)"
751 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
752 #, fuzzy
753 msgid "Unknown system"
754 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
756 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
757 #, fuzzy
758 msgid "Unknown info_type"
759 msgstr "सूचना_प्रकार"
761 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
762 msgid "Invalid number of arguments"
763 msgstr ""
765 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
766 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
767 msgstr "मूल्य, स्थान, आणि अधिक तपासण्याची प्रक्रिया"
769 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
770 msgid "Information"
771 msgstr "माहिती"
773 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
774 msgid "Information Functions"
775 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
777 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
778 msgid "Type Mismatch"
779 msgstr ""
781 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
782 msgid "Functions for manipulating truth values"
783 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
785 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
786 #, fuzzy
787 msgid "Logic"
788 msgstr "तर्कशुद्ध"
790 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
791 #, fuzzy
792 msgid "Logic Functions"
793 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
795 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
796 #, fuzzy
797 msgid "Functions for looking up values in ranges"
798 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
800 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
801 msgid "Lookup"
802 msgstr ""
804 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
805 #, fuzzy
806 msgid "Lookup Functions"
807 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
809 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
810 #, fuzzy
811 msgid "Math Functions"
812 msgstr "प्रक्रिया"
814 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
815 #, fuzzy
816 msgid "Mathematical Functions"
817 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
819 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
820 #, fuzzy
821 msgid "Mathematics"
822 msgstr "स्वयंचलित"
824 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
825 #, fuzzy
826 msgid "Bitwise Operations"
827 msgstr "क्रिया"
829 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
830 #, fuzzy
831 msgid "Number Theory"
832 msgstr "संख्या रूपरेषा"
834 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
835 msgid ""
836 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
837 "some simple bitwise operations."
838 msgstr ""
840 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
841 #, fuzzy
842 msgid "Statistical Functions"
843 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
845 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
846 msgid ""
847 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
848 msgstr ""
850 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
851 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
852 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
853 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
854 msgid "Statistics"
855 msgstr "आंकडेवारी"
857 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
858 #, fuzzy
859 msgid "Functions for generating random numbers"
860 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
862 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
863 msgid "Random Number Functions"
864 msgstr ""
866 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
867 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
868 #: ../src/tools/random-generator.c:676
869 #, fuzzy
870 msgid "Random Numbers"
871 msgstr "संख्या"
873 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
874 #, fuzzy
875 msgid "Functions for manipulating strings"
876 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
878 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
879 #: ../src/func.c:1335
880 msgid "String"
881 msgstr "ओळ"
883 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
884 #, fuzzy
885 msgid "String Functions"
886 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
888 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
889 #, fuzzy
890 msgid "Time Series Analysis"
891 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
893 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
894 #, fuzzy
895 msgid "Time Series Analysis Functions"
896 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
898 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
899 msgid "Too much data returned"
900 msgstr ""
902 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
903 msgid "Can't obtain data"
904 msgstr ""
906 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
907 msgid "Database Connection"
908 msgstr ""
910 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
911 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
912 msgstr ""
914 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
915 #, c-format
916 msgid "Error: could not open connection to %s"
917 msgstr ""
919 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
920 msgid "More than one statement in SQL string"
921 msgstr ""
923 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
924 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
925 msgstr ""
927 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
928 #, c-format
929 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
930 msgstr ""
932 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
933 #, fuzzy
934 msgid "Data Bases..."
935 msgstr "डेटाबेस"
937 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
938 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
939 msgstr ""
941 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
942 #, c-format
943 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
944 msgstr ""
946 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
947 #, fuzzy
948 msgid "Writing glpk file..."
949 msgstr "एकटा"
951 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "The GLPK exporter is not available."
954 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
956 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "Failed to create file for solution"
959 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
961 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
965 "solver. For more information see %s"
966 msgstr ""
968 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
969 msgid "GLPK"
970 msgstr ""
972 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
973 msgid "GLPK Linear Program Solver"
974 msgstr ""
976 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
977 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
978 msgstr ""
980 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
981 msgid "Solver Interface to GLPK"
982 msgstr ""
984 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
985 msgid "Database UI services plugin"
986 msgstr ""
988 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
989 msgid "GNOME-DB"
990 msgstr ""
992 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
993 msgid "Gnome Glossary"
994 msgstr ""
996 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
997 msgid "Gnome Glossary PO file format"
998 msgstr ""
1000 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
1001 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
1002 msgstr ""
1004 #: ../plugins/html/html_read.c:155
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "[see sheet %s]"
1007 msgstr "'%s' '%s' पानाला परत नाव द्या"
1009 #: ../plugins/html/html_read.c:156
1010 msgid ""
1011 "The original html file is\n"
1012 "using nested tables."
1013 msgstr ""
1015 #: ../plugins/html/html_read.c:569
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Unable to parse the html."
1018 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1020 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
1021 msgid "HTML &amp; TeX"
1022 msgstr ""
1024 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
1025 msgid "HTML (*.html) fragment"
1026 msgstr ""
1028 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
1029 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
1030 msgstr ""
1032 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
1033 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
1034 msgstr ""
1036 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
1037 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
1038 msgstr ""
1040 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1041 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1042 msgstr ""
1044 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1045 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1046 msgstr ""
1048 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1049 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1050 msgstr ""
1052 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1053 msgid "TROFF (*.me)"
1054 msgstr ""
1056 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1057 msgid "XHTML (*.html)"
1058 msgstr ""
1060 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1061 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1062 msgstr ""
1064 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Error while reading lotus workbook."
1067 msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
1069 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1070 msgid "Imports Lotus 123 files"
1071 msgstr ""
1073 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1074 msgid "Lotus 123"
1075 msgstr ""
1077 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1078 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1082 #, c-format
1083 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1084 msgstr ""
1086 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1087 msgid "Writing lpsolve file..."
1088 msgstr ""
1090 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1091 #, fuzzy
1092 msgid "LPSolve"
1093 msgstr "सोडवणारा"
1095 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1096 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1097 msgstr ""
1099 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1100 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1101 msgstr ""
1103 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1104 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1105 msgstr ""
1107 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1108 msgid "Program Name"
1109 msgstr ""
1111 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1112 msgid "Invalid line in ROWS section"
1113 msgstr ""
1115 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "Duplicate rows name %s"
1118 msgstr "नक्कल"
1120 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Duplicate objective row"
1123 msgstr "नक्कल"
1125 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "Invalid row type %s"
1128 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1130 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1131 msgid "Missing objective row"
1132 msgstr ""
1134 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Invalid marker"
1137 msgstr "समीकरण"
1139 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1140 #, c-format
1141 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1142 msgstr ""
1144 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "Invalid bounds type %s"
1147 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1149 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1150 #, c-format
1151 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1152 msgstr ""
1154 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1155 #, c-format
1156 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1157 msgstr ""
1159 #. ----------------------------------------
1160 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Constraint"
1163 msgstr "विषय"
1165 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1166 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1167 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1168 msgid "Value"
1169 msgstr "मूल्य"
1171 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1172 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1173 msgid "Type"
1174 msgstr "प्रकार"
1176 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Limit"
1179 msgstr "यादी"
1181 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1182 msgid "Variable"
1183 msgstr "अक्षर"
1185 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Objective function"
1188 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
1190 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Error while reading MPS file."
1193 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1195 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1196 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1197 msgstr ""
1199 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1200 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1201 msgstr ""
1203 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1204 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1205 msgstr ""
1207 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1210 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
1212 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1213 #, c-format
1214 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1215 msgstr ""
1217 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Nlsolve"
1220 msgstr "सोडवणारा"
1222 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1223 msgid "Non-Linear Program Solver"
1224 msgstr ""
1226 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1227 msgid "GNU Oleo"
1228 msgstr ""
1230 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1231 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1232 msgstr ""
1234 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1235 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1236 msgstr ""
1238 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1239 msgid "General ODF error"
1240 msgstr ""
1242 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1245 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1247 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1248 #, c-format
1249 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1250 msgstr ""
1252 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1253 #, c-format
1254 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1255 msgstr ""
1257 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1258 #, c-format
1259 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1260 msgstr ""
1262 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1263 #, c-format
1264 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1265 msgstr ""
1267 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1270 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1272 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1273 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1274 msgstr ""
1276 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1279 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1281 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1282 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1283 msgstr ""
1285 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1288 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1290 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1291 #, c-format
1292 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1293 msgstr ""
1295 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "Unable to open '%s'."
1298 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1300 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1301 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "Unable to load the file '%s'."
1304 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1306 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1307 msgid "Image fill without image name encountered!"
1308 msgstr ""
1310 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1311 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1312 #, c-format
1313 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1314 msgstr ""
1316 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1317 #, c-format
1318 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1319 msgstr ""
1321 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1322 #, c-format
1323 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1324 msgstr ""
1326 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1327 #, c-format
1328 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1329 msgstr ""
1331 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1334 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1336 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1337 #, c-format
1338 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1339 msgstr ""
1341 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1345 "s\"."
1346 msgstr ""
1348 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1349 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1350 msgstr ""
1352 #. We are missing the table name. This is bad!
1353 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1354 #, c-format
1355 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1356 msgstr ""
1358 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1359 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1360 #, c-format
1361 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1362 msgstr ""
1364 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Missing expression"
1367 msgstr "समीकरण"
1369 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1370 #, c-format
1371 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1372 msgstr ""
1374 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1375 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1376 msgstr ""
1378 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1379 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1380 msgstr ""
1382 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1383 #, c-format
1384 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1385 msgstr ""
1387 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1388 msgid "Unnamed dash style encountered."
1389 msgstr ""
1391 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1392 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1393 msgstr ""
1395 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1396 #, c-format
1397 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1398 msgstr ""
1400 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1401 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1404 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
1406 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1407 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1408 msgstr ""
1410 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1413 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1415 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1416 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1417 msgstr ""
1419 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1420 msgid "Duplicate default column style encountered."
1421 msgstr ""
1423 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1424 msgid "Duplicate default row style encountered."
1425 msgstr ""
1427 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1428 msgid "Unnamed date style ignored."
1429 msgstr ""
1431 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1432 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1433 msgstr ""
1435 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1436 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1437 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1438 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1439 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1440 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1441 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1442 msgstr ""
1444 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1445 #, c-format
1446 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1447 msgstr ""
1449 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1452 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1454 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1457 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1459 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1462 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1464 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1467 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1469 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1470 #, c-format
1471 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1472 msgstr ""
1474 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Invalid DB range '%s'"
1477 msgstr "अक्षराची श्रेणि चूकीची दिली आहे"
1479 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1480 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1481 #, c-format
1482 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1483 msgstr ""
1485 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1489 "range' element."
1490 msgstr ""
1492 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1493 #, c-format
1494 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1495 msgstr ""
1497 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1498 msgid ""
1499 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1500 "automatic equation instead."
1501 msgstr ""
1503 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1504 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1505 msgstr ""
1507 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1508 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1509 msgstr ""
1511 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1512 #, c-format
1513 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1514 msgstr ""
1516 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1517 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1518 msgstr ""
1520 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1521 msgid "No stream named content.xml found."
1522 msgstr ""
1524 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1525 msgid "No stream named styles.xml found."
1526 msgstr ""
1528 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1529 #, c-format
1530 msgid "Invalid metadata '%s'"
1531 msgstr ""
1533 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1534 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1535 msgstr ""
1537 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Writing Sheets..."
1540 msgstr "पानांची मंडणी करा"
1542 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1543 msgid "Writing Sheet Objects..."
1544 msgstr ""
1546 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1547 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1548 msgstr ""
1550 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1551 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1552 msgstr ""
1554 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Open Document Format"
1557 msgstr "दिशा"
1559 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1560 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1561 msgstr ""
1563 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1564 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1565 msgstr ""
1567 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Error while opening Paradox file."
1570 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1572 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Could not allocate memory for record."
1575 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1577 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1578 #, c-format
1579 msgid "Field type %d is not supported."
1580 msgstr ""
1582 #. Read the field specification and build the field array for
1583 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1584 #. * the memory for the field name.
1585 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1586 msgid "Allocate memory for field definitions."
1587 msgstr ""
1589 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1592 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1594 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1595 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1596 msgstr ""
1598 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1599 msgid ""
1600 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1601 msgstr ""
1603 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Allocate memory for column name."
1606 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1608 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1611 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1613 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1614 #, c-format
1615 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1616 msgstr ""
1618 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1619 #, c-format
1620 msgid "%d. field specification misses type."
1621 msgstr ""
1623 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1624 #, c-format
1625 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1626 msgstr ""
1628 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1629 msgid "Field specification misses the column size."
1630 msgstr ""
1632 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1636 msgstr ""
1638 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Could not create output file."
1641 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
1643 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Allocate memory for record data."
1646 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1648 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Could not allocate memory for record data."
1651 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1653 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1654 #, c-format
1655 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1656 msgstr ""
1658 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1659 #, c-format
1660 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1661 msgstr ""
1663 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Could not write record number %d."
1666 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1668 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Imports Paradox files"
1671 msgstr "विषय फाईल आयात करा"
1673 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Paradox"
1676 msgstr "परेटो"
1678 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1679 msgid "Paradox database (*.db)"
1680 msgstr ""
1682 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1683 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1684 msgstr ""
1686 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1687 msgid "Perl"
1688 msgstr "पर्ल"
1690 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Perl functions"
1693 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
1695 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1696 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1697 msgstr ""
1699 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1700 msgid "Perl error: "
1701 msgstr ""
1703 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1704 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1705 #, c-format
1706 msgid "Perl error: %s\n"
1707 msgstr ""
1709 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1710 msgid "Module name not given."
1711 msgstr ""
1713 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1714 #, fuzzy
1715 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1716 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
1718 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Perl plugin loader"
1721 msgstr "प्लगिनचे नाव"
1723 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1724 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1725 msgstr ""
1727 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1728 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1729 msgstr ""
1731 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1732 #, c-format
1733 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1734 msgstr ""
1736 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1737 #, c-format
1738 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1739 msgstr ""
1741 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1742 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1743 msgstr ""
1745 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Plan Perfect"
1748 msgstr "साधे पाठ्य (P)"
1750 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1751 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1752 msgstr ""
1754 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1755 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1756 msgstr ""
1758 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1759 msgid "Psiconv"
1760 msgstr ""
1762 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1763 msgid "Psion (*.psisheet)"
1764 msgstr ""
1766 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Error while reading psiconv file."
1769 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1771 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Error while parsing Psion file."
1774 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1776 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1777 #, fuzzy
1778 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1779 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
1781 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1782 msgid "Python"
1783 msgstr ""
1785 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Python functions"
1788 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
1790 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1791 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1792 msgstr ""
1794 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1795 msgid "Default interpreter"
1796 msgstr ""
1798 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1799 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1800 #, c-format
1801 msgid "Could not import %s."
1802 msgstr ""
1804 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1805 #, c-format
1806 msgid "Could not find %s."
1807 msgstr ""
1809 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1810 #, c-format
1811 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1812 msgstr ""
1814 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1815 #, c-format
1816 msgid "Could not find %s"
1817 msgstr ""
1819 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Python console"
1822 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
1824 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1825 msgid "Python plugin loader"
1826 msgstr ""
1828 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1829 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1830 msgstr ""
1832 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1833 #, c-format
1834 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1835 msgstr ""
1837 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Gnumeric Python console"
1840 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
1842 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1843 msgid "E_xecute in:"
1844 msgstr ""
1846 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1847 #, fuzzy
1848 msgid "C_ommand:"
1849 msgstr "रकाना"
1851 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1852 msgid "Python list is not an array"
1853 msgstr ""
1855 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1856 #, c-format
1857 msgid "Unsupported Python type: %s"
1858 msgstr ""
1860 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1861 msgid "Unknown error"
1862 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
1864 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1865 #, c-format
1866 msgid "Python exception (%s: %s)"
1867 msgstr ""
1869 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1870 #, c-format
1871 msgid "Python exception (%s)"
1872 msgstr ""
1874 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1875 msgid "Python module name not given."
1876 msgstr ""
1878 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1881 msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
1883 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1886 msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
1888 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1889 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1890 msgstr ""
1892 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1893 #, c-format
1894 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1895 msgstr ""
1897 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1898 #, c-format
1899 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1900 msgstr ""
1902 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1903 msgid "Some name"
1904 msgstr ""
1906 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1907 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1908 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1909 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1910 #, c-format
1911 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1912 msgstr ""
1914 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1915 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1916 #, c-format
1917 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1918 msgstr ""
1920 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1921 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1922 #, c-format
1923 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1924 msgstr ""
1926 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1927 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1928 #, c-format
1929 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1930 msgstr ""
1932 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "Unknown action: %s"
1935 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
1937 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1938 #, c-format
1939 msgid "Not a valid function for action: %s"
1940 msgstr ""
1942 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1945 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
1947 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1948 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1949 msgstr ""
1951 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Quattro Pro(tm)"
1954 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
1956 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1957 #, c-format
1958 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1959 msgstr ""
1961 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1962 #, c-format
1963 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1964 msgstr ""
1966 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1967 #, c-format
1968 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1969 msgstr ""
1971 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1972 msgid ""
1973 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
1974 "file?"
1975 msgstr ""
1977 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1978 msgid "A proof of concept external data source"
1979 msgstr ""
1981 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1982 msgid "Sample DataSource"
1983 msgstr ""
1985 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1986 msgid "Imports SC/XSpread files"
1987 msgstr ""
1989 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1990 msgid "SC/XSpread"
1991 msgstr ""
1993 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1994 msgid "SC/xspread"
1995 msgstr ""
1997 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "On worksheet %s:"
2000 msgstr "वर्कबुक स्तर"
2002 #: ../plugins/sc/sc.c:114
2003 msgid "General SC import error"
2004 msgstr ""
2006 #: ../plugins/sc/sc.c:165
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
2010 msgstr ""
2012 #: ../plugins/sc/sc.c:388
2013 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
2014 msgstr ""
2016 #: ../plugins/sc/sc.c:451
2017 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
2018 msgstr ""
2020 #: ../plugins/sc/sc.c:472
2021 #, c-format
2022 msgid "Column format %i is undefined."
2023 msgstr ""
2025 #: ../plugins/sc/sc.c:798
2026 #, c-format
2027 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
2028 msgstr ""
2030 #: ../plugins/sc/sc.c:933
2031 msgid "Error parsing line"
2032 msgstr ""
2035 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
2036 #. * format B 20 2
2037 #. *
2038 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
2039 #. * format A 15 2 0
2040 #. * goto C7
2041 #. *
2043 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
2044 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
2045 msgstr ""
2047 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
2048 msgid "MultiPlan (SYLK)"
2049 msgstr ""
2051 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
2052 msgid "Multiple values in the same cell"
2053 msgstr ""
2055 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
2056 msgid "Multiple expressions in the same cell"
2057 msgstr ""
2059 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
2060 msgid "Missing closing 'E'"
2061 msgstr ""
2063 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2064 msgid "Hello World plugin using ui service"
2065 msgstr ""
2067 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2068 msgid "UI Hello"
2069 msgstr ""
2071 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2072 #, c-format
2073 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2074 msgstr ""
2076 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Error while opening xbase file."
2079 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
2081 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Imports XBase files"
2084 msgstr "विषय फाईल आयात करा"
2086 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2087 #, fuzzy
2088 msgid "XBase"
2089 msgstr "चिकटवा"
2091 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2092 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2093 msgstr ""
2095 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2096 msgid "Failed to read DBF header."
2097 msgstr ""
2099 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2100 msgid ""
2101 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2102 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2103 msgstr ""
2105 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2106 msgid ""
2107 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2108 "is to center pages vertically."
2109 msgstr ""
2111 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2112 msgid "Activate New Plugins"
2113 msgstr ""
2115 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2116 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2117 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2118 msgstr ""
2120 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2121 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2122 msgstr ""
2124 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2125 msgid "Autocorrect first letter"
2126 msgstr ""
2128 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2129 msgid "Autocorrect initial caps"
2130 msgstr ""
2132 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Autocorrect names of days"
2135 msgstr "दिवसाची नावे मोठी लिहा"
2137 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Autocorrect replace"
2140 msgstr "स्वयंसुधारित"
2142 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2143 msgid "Default Black and White Printing"
2144 msgstr ""
2146 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2147 msgid "Default Bottom Margin"
2148 msgstr ""
2150 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2151 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2152 msgstr ""
2154 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2155 msgid "Default Grid Line Printing"
2156 msgstr ""
2158 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2159 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2160 msgstr ""
2162 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Default Horizontal Centering"
2165 msgstr "आडवी रेषा"
2167 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Default Left Margin"
2170 msgstr "फॉन्टचा आकार"
2172 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2173 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2174 msgstr ""
2176 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2177 msgid "Default Print Direction"
2178 msgstr ""
2180 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2181 msgid "Default Repeated Left Region"
2182 msgstr ""
2184 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2185 msgid "Default Repeated Top Region"
2186 msgstr ""
2188 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2189 msgid "Default Scale Percentage"
2190 msgstr ""
2192 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2193 msgid "Default Scale Type"
2194 msgstr ""
2196 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2197 msgid "Default Scaling Height"
2198 msgstr ""
2200 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2201 msgid "Default Scaling Width"
2202 msgstr ""
2204 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2205 msgid "Default Title Printing"
2206 msgstr ""
2208 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2209 msgid "Default Top Margin"
2210 msgstr ""
2212 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2213 msgid "Default Top Outside Margin"
2214 msgstr ""
2216 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2217 msgid "Default Vertical Centering"
2218 msgstr ""
2220 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2221 msgid "Default header/footer font name"
2222 msgstr ""
2224 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2225 #, fuzzy
2226 msgid "GTKPrintSetting"
2227 msgstr "ओळ"
2229 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2230 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2231 msgstr ""
2233 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2234 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2235 msgstr ""
2237 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2238 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2239 msgstr ""
2241 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2242 msgid "List of Active Plugins."
2243 msgstr ""
2245 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2246 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2247 msgstr ""
2249 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2250 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2251 msgstr ""
2253 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2254 msgid "List of First Letter Exceptions"
2255 msgstr ""
2257 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2258 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2259 msgstr ""
2261 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2262 msgid "List of Known Plugins."
2263 msgstr ""
2265 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2266 msgid "List of Plugin File States."
2267 msgstr ""
2269 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2270 msgid "List of recently used functions."
2271 msgstr ""
2273 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2274 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2275 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2276 msgstr ""
2278 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2279 msgid "Page Footer"
2280 msgstr ""
2282 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2283 msgid "Page Header"
2284 msgstr ""
2286 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Paper"
2289 msgstr "पर्ल"
2291 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2292 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2293 msgstr ""
2295 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2296 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2297 msgstr ""
2299 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2300 msgid "Preferred Display Unit"
2301 msgstr ""
2303 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2304 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Sans"
2307 msgstr "दर्जा"
2309 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2312 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2314 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2317 msgstr "समीकरण"
2319 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2322 msgstr "दूसरे मूल्य"
2324 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2327 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2329 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Search & Replace Column Major"
2332 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2334 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2337 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2339 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2342 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2344 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2345 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2346 msgstr ""
2348 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Search & Replace Poses Query"
2351 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2353 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2356 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2358 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Search & Replace Scope"
2361 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2363 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Search & Replace Search Type"
2366 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2368 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2371 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2373 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2374 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2375 msgstr ""
2377 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2378 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2379 msgstr ""
2381 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2382 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2383 msgstr ""
2385 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2386 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2387 msgstr ""
2389 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2390 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2391 msgstr ""
2393 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2394 msgid ""
2395 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2396 "default"
2397 msgstr ""
2399 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2400 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2401 msgstr ""
2403 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2404 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2405 msgstr ""
2407 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2408 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2409 msgstr ""
2411 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2412 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2413 msgstr ""
2415 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2416 msgid "Search searches in results"
2417 msgstr ""
2419 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2420 msgid "Search searches in results as default"
2421 msgstr ""
2423 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2424 msgid ""
2425 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2426 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2427 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2428 msgstr ""
2430 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2431 msgid "System Directory for Autoformats"
2432 msgstr ""
2434 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2435 msgid "Text Export Field Separator"
2436 msgstr ""
2438 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2439 msgid "Text Export Record Terminator"
2440 msgstr ""
2442 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2443 msgid "Text Export String Indicator"
2444 msgstr ""
2446 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2447 msgid ""
2448 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2449 "list."
2450 msgstr ""
2452 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2453 msgid ""
2454 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2455 "list."
2456 msgstr ""
2458 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2459 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2460 msgstr ""
2462 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2463 msgid "The default font name for headers and footers."
2464 msgstr ""
2466 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2467 msgid "The default font size for headers and footers."
2468 msgstr ""
2470 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2471 msgid "The default header/footer font is bold."
2472 msgstr ""
2474 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2475 msgid "The default header/footer font is italic."
2476 msgstr ""
2478 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2479 msgid ""
2480 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2481 "page setup dialog."
2482 msgstr ""
2484 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2485 msgid ""
2486 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2487 "page setup dialog."
2488 msgstr ""
2490 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2491 msgid ""
2492 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2493 "list."
2494 msgstr ""
2496 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2497 msgid ""
2498 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2499 "maximum length of that list."
2500 msgstr ""
2502 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2503 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2504 msgstr ""
2506 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2507 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2508 msgstr ""
2510 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2511 msgid ""
2512 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2513 "integer from 0 to 4."
2514 msgstr ""
2516 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2517 msgid ""
2518 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2519 "edit this value."
2520 msgstr ""
2522 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2523 msgid ""
2524 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2525 "to edit this value."
2526 msgstr ""
2528 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2529 msgid ""
2530 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2531 "current sheet; 2: range"
2532 msgstr ""
2534 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2535 msgid ""
2536 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2537 msgstr ""
2539 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2540 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2541 msgstr ""
2543 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2544 msgid "This list contains all known plugins."
2545 msgstr ""
2547 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2548 msgid "This list contains all plugin file states."
2549 msgstr ""
2551 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2552 msgid ""
2553 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2554 "activated."
2555 msgstr ""
2557 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2558 msgid ""
2559 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2560 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2561 msgstr ""
2563 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2564 msgid ""
2565 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2566 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2567 msgstr ""
2569 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2570 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2571 msgstr ""
2573 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2574 msgid ""
2575 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2576 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2577 "edit this value."
2578 msgstr ""
2580 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2581 msgid ""
2582 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2583 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2584 "this value."
2585 msgstr ""
2587 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2588 msgid ""
2589 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2590 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2591 "this value."
2592 msgstr ""
2594 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2595 msgid ""
2596 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2597 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2598 "this value."
2599 msgstr ""
2601 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2602 msgid ""
2603 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2604 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2605 "edit this value."
2606 msgstr ""
2608 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2609 msgid ""
2610 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2611 "regular expression; 2: number"
2612 msgstr ""
2614 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2615 msgid ""
2616 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2617 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2618 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2619 msgstr ""
2621 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2622 msgid ""
2623 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2624 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2625 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2626 msgstr ""
2628 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2629 msgid ""
2630 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2631 "all sheets simultaneously."
2632 msgstr ""
2634 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2635 msgid ""
2636 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2637 "bold."
2638 msgstr ""
2640 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2641 msgid ""
2642 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2643 "italic."
2644 msgstr ""
2646 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2647 msgid ""
2648 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2649 "is to center pages horizontally."
2650 msgstr ""
2652 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2653 msgid ""
2654 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2655 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2656 msgstr ""
2658 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2659 msgid ""
2660 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2661 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2662 msgstr ""
2664 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2665 msgid ""
2666 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2667 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2668 msgstr ""
2670 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2671 msgid ""
2672 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2673 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2674 msgstr ""
2676 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2677 msgid ""
2678 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2679 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2680 msgstr ""
2682 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2683 msgid ""
2684 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2685 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2686 msgstr ""
2688 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2689 msgid ""
2690 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2691 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2692 msgstr ""
2694 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2695 msgid ""
2696 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2697 msgstr ""
2699 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2700 msgid "User Directory for Autoformats"
2701 msgstr ""
2703 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2704 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2705 msgstr ""
2707 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2708 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Autocomplete"
2711 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
2713 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2714 msgid "Autosave frequency"
2715 msgstr ""
2717 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2718 msgid ""
2719 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2720 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2721 "dialog the default button."
2722 msgstr ""
2724 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2725 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2726 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2727 msgstr ""
2729 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Default Font Size"
2732 msgstr "फॉन्टचा आकार"
2734 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2735 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2736 msgid "Default Horizontal Window Size"
2737 msgstr ""
2739 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2740 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2741 msgid "Default Number of Sheets"
2742 msgstr ""
2744 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2745 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2746 msgstr ""
2748 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2749 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2750 msgstr ""
2752 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2753 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2754 msgid "Default To Overwriting Files"
2755 msgstr ""
2757 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2758 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2759 msgid "Default Vertical Window Size"
2760 msgstr ""
2762 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2763 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2764 msgid "Default Zoom Factor"
2765 msgstr ""
2767 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2768 msgid "Default font name"
2769 msgstr ""
2771 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Format toolbar position"
2774 msgstr "टूलबार"
2776 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Format toolbar visible"
2779 msgstr "टूलबार"
2781 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2782 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Horizontal DPI"
2785 msgstr "आडवी रेषा"
2787 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2788 msgid ""
2789 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2790 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2791 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2792 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2793 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2794 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2795 "period of |lag| milleseconds."
2796 msgstr ""
2798 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2799 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2800 msgstr ""
2802 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2803 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2804 msgstr ""
2806 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2807 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2808 msgid "Live Scrolling"
2809 msgstr ""
2811 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Long format toolbar position"
2814 msgstr "प्रमाणित उंची"
2816 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Long format toolbar visible"
2819 msgstr "टूलबार"
2821 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2822 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2823 msgid "Maximal Undo Size"
2824 msgstr ""
2826 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2827 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Number of Automatic Clauses"
2830 msgstr "नापासांची संख्या"
2832 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2833 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Number of Undo Items"
2836 msgstr "नापासांची संख्या"
2838 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Object toolbar position"
2841 msgstr "टूलबार"
2843 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Object toolbar visible"
2846 msgstr "टूलबार"
2848 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2849 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2850 msgstr ""
2852 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2853 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2854 msgstr ""
2856 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2857 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2858 msgstr ""
2860 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2861 msgid ""
2862 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2863 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2864 "checkbox in the sort dialog."
2865 msgstr ""
2867 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2868 msgid ""
2869 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2870 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2871 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2872 msgstr ""
2874 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2875 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2878 msgstr "प्रक्रिया/विवाद"
2880 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2881 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2882 msgid "Show Function Name Tooltips"
2883 msgstr ""
2885 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2886 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2887 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2888 msgstr ""
2890 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2891 msgid ""
2892 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2893 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2894 "workbook is being saved."
2895 msgstr ""
2897 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2898 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2899 msgid "Sort Ascending"
2900 msgstr "चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
2902 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2905 msgstr "केस सेंसिटिव"
2907 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2908 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Sorting Preserves Formats"
2911 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
2913 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Standard toolbar position"
2916 msgstr "प्रमाणित उंची"
2918 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Standard toolbar visible"
2921 msgstr "प्रमाणित उंची"
2923 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2924 msgid "The default font is bold."
2925 msgstr ""
2927 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2928 #, fuzzy
2929 msgid "The default font is italic."
2930 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
2932 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2933 msgid "The default font name for new workbooks."
2934 msgstr ""
2936 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2937 msgid "The default font size for new workbooks."
2938 msgstr ""
2940 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2941 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2942 msgstr ""
2944 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2945 msgid ""
2946 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2947 "gnumeric session."
2948 msgstr ""
2950 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2951 msgid ""
2952 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2953 "gnumeric session."
2954 msgstr ""
2956 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2957 msgid "The number of seconds between autosaves."
2958 msgstr ""
2960 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2961 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2962 msgstr ""
2964 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2965 msgid ""
2966 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2967 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2968 "compression while 9 is maximal compression."
2969 msgstr ""
2971 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2972 msgid ""
2973 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
2974 "is disabled."
2975 msgstr ""
2977 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
2978 msgid ""
2979 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
2980 "screen size covered by the default window."
2981 msgstr ""
2983 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
2984 msgid ""
2985 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
2986 "screen size covered by the default window."
2987 msgstr ""
2989 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
2990 #, fuzzy
2991 msgid ""
2992 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
2993 "sort dialog."
2994 msgstr ""
2995 "ह्या पानवरिल वस्तु क्रमबद्ध संवादांच्या पहिल्या सेटिंग्सना आणि क्रमबद्ध करणाऱ्या टुलबार "
2996 "बटन्सनाव्यावहारिक करतात"
2998 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
2999 msgid ""
3000 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
3001 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
3002 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
3003 "total size exceeds this configurable value."
3004 msgstr ""
3006 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
3007 msgid ""
3008 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
3009 msgstr ""
3011 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
3012 msgid ""
3013 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
3014 msgstr ""
3016 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
3017 msgid ""
3018 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
3019 msgstr ""
3021 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
3022 msgid ""
3023 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
3024 "lists."
3025 msgstr ""
3027 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
3028 msgid ""
3029 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
3030 "the undo and redo chains."
3031 msgstr ""
3033 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
3034 msgid ""
3035 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3036 "left, 1 is right, 2 is top."
3037 msgstr ""
3039 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
3040 msgid ""
3041 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
3042 "left, 1 is right, 2 is top."
3043 msgstr ""
3045 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
3046 msgid ""
3047 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
3048 "left, 1 is right, 2 is top."
3049 msgstr ""
3051 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
3052 msgid ""
3053 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
3054 "left, 1 is right, 2 is top."
3055 msgstr ""
3057 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
3058 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
3059 msgstr ""
3061 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
3062 msgid ""
3063 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
3064 "performed."
3065 msgstr ""
3067 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
3068 msgid ""
3069 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3070 "initially."
3071 msgstr ""
3073 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
3074 msgid ""
3075 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
3076 "initially."
3077 msgstr ""
3079 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
3080 msgid ""
3081 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3082 "initially."
3083 msgstr ""
3085 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
3086 msgid ""
3087 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3088 "initially."
3089 msgstr ""
3091 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
3092 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3093 msgstr ""
3095 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3096 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3097 msgstr ""
3099 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3100 msgid ""
3101 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3102 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3103 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3104 msgstr ""
3106 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3107 msgid "Toolbar Style"
3108 msgstr "टूलबारची शैली"
3110 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3111 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3112 msgstr ""
3114 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3115 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3116 msgid "Transition Keys"
3117 msgstr ""
3119 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3120 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Vertical DPI"
3123 msgstr "उभी पट्टी"
3125 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3126 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3127 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3128 msgstr ""
3130 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3131 msgid ""
3132 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3133 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3134 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3135 msgstr ""
3137 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3138 msgid ""
3139 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3140 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3141 "be added automatically."
3142 msgstr ""
3144 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3145 msgid "Full path of glpsol program to use"
3146 msgstr ""
3148 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3149 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3150 msgstr ""
3152 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3153 msgid ""
3154 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3155 "use."
3156 msgstr ""
3158 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3159 msgid ""
3160 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3161 "use."
3162 msgstr ""
3164 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3165 msgid ""
3166 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3167 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3168 "package installed."
3169 msgstr ""
3171 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3172 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3173 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3177 #, fuzzy
3178 msgid "FormatToolbar"
3179 msgstr "टूलबार"
3181 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3182 #, fuzzy
3183 msgid "LongFormatToolbar"
3184 msgstr "टूलबार"
3186 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3187 #, fuzzy
3188 msgid "ObjectToolbar"
3189 msgstr "टूलबार"
3191 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3192 #, fuzzy
3193 msgid "StandardToolbar"
3194 msgstr "प्रमाणित उंची"
3196 #: ../src/application.c:277
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Cut Object"
3199 msgstr "वस्तू"
3201 #: ../src/application.c:685
3202 msgid "File History List"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/application.c:686
3206 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3210 #: ../src/clipboard.c:467
3211 msgid "Unable to paste"
3212 msgstr "चिकटवता आले नाही"
3214 #: ../src/clipboard.c:437
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3217 msgstr "आतील माहिती फक्त मूल्याप्रमाणे किंवा लिंकप्रमाणे चिकटवता येईल"
3219 #: ../src/clipboard.c:445
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3223 "\n"
3224 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3225 msgstr ""
3226 "लक्ष्यात समप्रमाणात स्त्रोत ओळी नाही आहेत(%d vs %d)\n"
3227 "\n"
3228 "सारख्या माप व आकाराचा एक रकाना किंवा भाग निवडण्याचा प्रयत्न  करा"
3230 #: ../src/clipboard.c:456
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3234 "\n"
3235 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3236 msgstr ""
3237 "लक्ष्याकडे समप्रमाणात स्त्रोत ओळी नाही आहेत(%d vs %d)\n"
3238 "\n"
3239 "एका रकान्याला निवडून समान माप व आकाराचा एक रकाना किंवा भाग निवडण्याचा प्रयत्न  करा"
3241 #: ../src/clipboard.c:468
3242 msgid "result passes the sheet boundary"
3243 msgstr "निकाल पास सीमेबाहेर आहेत"
3245 #: ../src/cmd-edit.c:320
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3249 "\n"
3250 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3251 msgstr ""
3252 "लक्ष्याचा आकार मूळ आकारापेक्षा(%dRx%dC) वेगळा आहे (%dRx%dC)\n"
3253 "\n"
3254 "सारख्या आकार व मापचा एक रकाना किंवा भाग निवडण्याचा प्रयत्न  करा"
3256 #: ../src/cmd-edit.c:326
3257 msgid "Unable to paste into selection"
3258 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
3260 #: ../src/cmd-edit.c:364
3261 msgid "Paste"
3262 msgstr "चिकटवा"
3264 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3265 msgid ""
3266 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3267 "sheet first."
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/cmd-edit.c:420
3271 #, c-format
3272 msgid "Shift rows %s"
3273 msgstr "%s ओळ्यांना सरकवा"
3275 #: ../src/cmd-edit.c:421
3276 #, c-format
3277 msgid "Shift row %s"
3278 msgstr "%s ओळीला सरकवा"
3280 #: ../src/cmd-edit.c:469
3281 #, c-format
3282 msgid "Shift columns %s"
3283 msgstr "%s रकान्यांना सरकवा"
3285 #: ../src/cmd-edit.c:470
3286 #, c-format
3287 msgid "Shift column %s"
3288 msgstr "%s रकान्याला सरकवा"
3290 #: ../src/command-context.c:55
3291 #, c-format
3292 msgid "Would split array %s"
3293 msgstr "%s क्रमाला वेगळे करेल"
3295 #: ../src/command-context.c:58
3296 #, c-format
3297 msgid "Would split an array"
3298 msgstr "क्रमाला वेगळे करेल"
3300 #: ../src/command-context.c:68
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "Would split merge %s"
3303 msgstr "%s क्रमाला वेगळे करेल"
3305 #: ../src/commands.c:199
3306 #, c-format
3307 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3308 msgstr "%s बंद केले आहे. वर्कबुक संपादित करण्यासाठी सुरक्षा काढा "
3310 #: ../src/commands.c:200
3311 #, c-format
3312 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3313 msgstr "%s बंद केले आहे. संपादित करण्यासाठी पानाची सुरक्षा काढा "
3315 #: ../src/commands.c:867
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "Inserting expression in %s"
3318 msgstr "समीकरण"
3320 #: ../src/commands.c:963
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "Editing style of %s"
3323 msgstr "%s मधील %s मिटवा"
3325 #: ../src/commands.c:966
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3328 msgstr "%s मध्ये \"%s%s\" टाइपिंग करणे"
3330 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3331 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3332 msgid "Set Text"
3333 msgstr "विषय स्थापित करा"
3335 #: ../src/commands.c:1157
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid "Inserting array expression in %s"
3338 msgstr "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
3340 #: ../src/commands.c:1228
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "Creating a Data Table in %s"
3343 msgstr "एक सूची बनवा"
3345 #: ../src/commands.c:1288
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Ins/Del Column/Row"
3348 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
3350 #: ../src/commands.c:1456
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3354 "enlarge the sheet first."
3355 msgid_plural ""
3356 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3357 "enlarge the sheet first."
3358 msgstr[0] ""
3359 msgstr[1] ""
3361 #: ../src/commands.c:1466
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "Inserting %d column before %s"
3364 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3365 msgstr[0] "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
3366 msgstr[1] "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
3368 #: ../src/commands.c:1484
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3372 "the sheet first."
3373 msgid_plural ""
3374 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3375 "enlarge the sheet first."
3376 msgstr[0] ""
3377 msgstr[1] ""
3379 #: ../src/commands.c:1494
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "Inserting %d row before %s"
3382 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3383 msgstr[0] "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
3384 msgstr[1] "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
3386 #: ../src/commands.c:1506
3387 #, c-format
3388 msgid "Deleting columns %s"
3389 msgstr "%s रकाने वगळणे"
3391 #: ../src/commands.c:1507
3392 #, c-format
3393 msgid "Deleting column %s"
3394 msgstr "%s रकाने वगळणे"
3396 #: ../src/commands.c:1517
3397 #, c-format
3398 msgid "Deleting rows %s"
3399 msgstr "%s ओळया वगळणे"
3401 #: ../src/commands.c:1518
3402 #, c-format
3403 msgid "Deleting row %s"
3404 msgstr "%s ओळया वगळणे"
3406 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3407 msgid "Clear"
3408 msgstr "साफ"
3410 #: ../src/commands.c:1591
3411 msgid "contents"
3412 msgstr "विषय"
3414 #: ../src/commands.c:1593
3415 msgid "formats"
3416 msgstr "रूपरेषा"
3418 #: ../src/commands.c:1595
3419 msgid "comments"
3420 msgstr "विचार"
3422 #: ../src/commands.c:1610
3423 msgid "all"
3424 msgstr "सगळे"
3426 #: ../src/commands.c:1616
3427 #, c-format
3428 msgid "Clearing %s in %s"
3429 msgstr "%s मधील %s मिटवा"
3431 #: ../src/commands.c:1732
3432 msgid "Changing Format"
3433 msgstr "रुपरेषा बदला"
3435 #: ../src/commands.c:1869
3436 #, c-format
3437 msgid "Changing format of %s"
3438 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
3440 #: ../src/commands.c:1956
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "Setting Font Style of %s"
3443 msgstr "%sचे विचार ठेवा"
3445 #: ../src/commands.c:2009
3446 #, c-format
3447 msgid "Autofitting column %s"
3448 msgstr "स्वयंचलित रकाना बसवणे %s"
3450 #: ../src/commands.c:2010
3451 #, c-format
3452 msgid "Autofitting row %s"
3453 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3455 #: ../src/commands.c:2013
3456 #, c-format
3457 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3458 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3460 #: ../src/commands.c:2015
3461 #, c-format
3462 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3463 msgstr "ओळींची लांबी %s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3465 #: ../src/commands.c:2018
3466 #, c-format
3467 msgid "Setting width of column %s to default"
3468 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3470 #: ../src/commands.c:2021
3471 #, c-format
3472 msgid "Setting height of row %s to default"
3473 msgstr " ओळींची लांबी%s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3475 #: ../src/commands.c:2025
3476 #, c-format
3477 msgid "Autofitting columns %s"
3478 msgstr "स्वयंचलित रकाना बसवणे %s"
3480 #: ../src/commands.c:2026
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "Autofitting rows %s"
3483 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3485 #: ../src/commands.c:2029
3486 #, c-format
3487 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3488 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3490 #: ../src/commands.c:2031
3491 #, c-format
3492 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3493 msgstr "ओळींची लांबी%s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3495 #: ../src/commands.c:2035
3496 #, c-format
3497 msgid "Setting width of columns %s to default"
3498 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3500 #: ../src/commands.c:2037
3501 #, c-format
3502 msgid "Setting height of rows %s to default"
3503 msgstr " ओळींची लांबी%s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3505 #: ../src/commands.c:2064
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "Autofitting width of %s"
3508 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3510 #: ../src/commands.c:2064
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "Autofitting height of %s"
3513 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3515 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3516 msgid "Sorting"
3517 msgstr "क्रमबद्ध करा"
3519 #: ../src/commands.c:2161
3520 #, c-format
3521 msgid "Sorting %s"
3522 msgstr "%s ला क्रमबद्ध करत आहे"
3524 #: ../src/commands.c:2319
3525 msgid ""
3526 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3527 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/commands.c:2323
3531 msgid ""
3532 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3533 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/commands.c:2343
3537 msgid "Unhide columns"
3538 msgstr "रकान्यांना दाखवा"
3540 #: ../src/commands.c:2343
3541 msgid "Hide columns"
3542 msgstr "रकाने लपवा"
3544 #: ../src/commands.c:2344
3545 msgid "Unhide rows"
3546 msgstr "ओळ्यांना दाखवा"
3548 #: ../src/commands.c:2344
3549 msgid "Hide rows"
3550 msgstr "ओळ्या लपवा"
3552 #: ../src/commands.c:2424
3553 msgid "Expand columns"
3554 msgstr "रकाने वाढवा"
3556 #: ../src/commands.c:2424
3557 msgid "Collapse columns"
3558 msgstr "रकान्याला गाळा"
3560 #: ../src/commands.c:2425
3561 msgid "Expand rows"
3562 msgstr "ओळी वाढवा"
3564 #: ../src/commands.c:2425
3565 msgid "Collapse rows"
3566 msgstr "ओळींना गाळा"
3568 #: ../src/commands.c:2449
3569 #, c-format
3570 msgid "Show column outline %d"
3571 msgstr "रकन्यांच्या रुपरेषेला %d दाखवा"
3573 #: ../src/commands.c:2449
3574 #, c-format
3575 msgid "Show row outline %d"
3576 msgstr "ओळीच्या रुपरेषेला %d दाखवा"
3578 #: ../src/commands.c:2518
3579 msgid "Those columns are already grouped"
3580 msgstr "ते रकाने आधीपासुन समुहात आहेत "
3582 #: ../src/commands.c:2519
3583 msgid "Those rows are already grouped"
3584 msgstr "त्या ओळी आधीच समूहात आहेत"
3586 #: ../src/commands.c:2542
3587 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3588 msgstr "ते रकाने समुहात नाहित, त्यांना समुहातून बाहेर काढू शकत नाही"
3590 #: ../src/commands.c:2543
3591 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3592 msgstr "त्या ओळी समूहात नाहीत. तूम्ही त्याना समूहातना काढू शकत नाही"
3594 #: ../src/commands.c:2556
3595 #, c-format
3596 msgid "Group columns %s"
3597 msgstr "%s रकान्यांचा समूह करा"
3599 #: ../src/commands.c:2556
3600 #, c-format
3601 msgid "Ungroup columns %s"
3602 msgstr "%s रकान्याना समूहातून काढा"
3604 #: ../src/commands.c:2558
3605 #, c-format
3606 msgid "Group rows %d:%d"
3607 msgstr "%d:%d ओळींचे समूह करा"
3609 #: ../src/commands.c:2558
3610 #, c-format
3611 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3612 msgstr "%d:%d ओळ्यांना समूहातून काढा"
3614 #: ../src/commands.c:2793
3615 #, c-format
3616 msgid "Moving %s"
3617 msgstr "%s को हलविले जात आहे"
3619 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3620 msgid "is beyond sheet boundaries"
3621 msgstr "पानाच्या सीमेच्या बाहेर आहे"
3623 #: ../src/commands.c:2861
3624 #, c-format
3625 msgid ""
3626 "Copying between files with different date conventions.\n"
3627 "It is possible that some dates could be copied\n"
3628 "incorrectly."
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/commands.c:2895
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Paste Copy"
3634 msgstr "प्रकार चिकटवा"
3636 #: ../src/commands.c:3092
3637 #, c-format
3638 msgid "Pasting into %s"
3639 msgstr "%s ने चिकटवा"
3641 #: ../src/commands.c:3186
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3644 msgstr "आपण वर्कबुक %s संग्रहित इच्छिता ?"
3646 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3647 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3648 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3649 msgid "Autofill"
3650 msgstr "स्वयंचलित भरणे"
3652 #. Changed in initial redo.
3653 #: ../src/commands.c:3422
3654 #, c-format
3655 msgid "Autofilling %s"
3656 msgstr "%s ला स्वयंचलित भरा"
3658 #: ../src/commands.c:3722
3659 #, c-format
3660 msgid "Autoformatting %s"
3661 msgstr "%s स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
3663 #: ../src/commands.c:3839
3664 #, c-format
3665 msgid "Unmerging %s"
3666 msgstr "%s वेगळे काढणे"
3668 #: ../src/commands.c:4005
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "Merge and Center %s"
3671 msgstr "%s ला डाटा जोडा"
3673 #: ../src/commands.c:4005
3674 #, c-format
3675 msgid "Merging %s"
3676 msgstr "%s ला जोडा"
3678 #. Corrected below.
3679 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3680 msgid "Search and Replace"
3681 msgstr "शोधा  आणि बदला"
3683 #: ../src/commands.c:4467
3684 #, c-format
3685 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3686 msgstr "रकान्यांची रुंदी %.2fpts डिफॉल्ट ठेवा"
3688 #: ../src/commands.c:4468
3689 #, c-format
3690 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3691 msgstr "ओळींची लांबी डिफॉल्ट %.2fpts ठेवा"
3693 #: ../src/commands.c:4572
3694 #, c-format
3695 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3696 msgstr "%s पासून %.0f%% पर्यंत अधिक जवळ करा"
3698 #: ../src/commands.c:4667
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Delete Object"
3701 msgstr "वस्तुला मिटवा"
3703 #: ../src/commands.c:4787
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Format Object"
3706 msgstr "वस्तुच्या खाली आणा"
3708 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3709 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3710 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3711 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3712 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3713 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3714 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3715 msgid "Name"
3716 msgstr "नाव"
3718 #: ../src/commands.c:4895
3719 msgid "Sheet names must be non-empty."
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/commands.c:4902
3723 #, c-format
3724 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/commands.c:4991
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Resizing sheet"
3730 msgstr "पानांना परत नाव द्या"
3732 #: ../src/commands.c:5139
3733 #, c-format
3734 msgid "Clearing comment of %s"
3735 msgstr "%s विषयीची टिपणी साफ करा"
3737 #: ../src/commands.c:5140
3738 #, c-format
3739 msgid "Setting comment of %s"
3740 msgstr "%sचे विचार ठेवा"
3742 #: ../src/commands.c:5556
3743 #, c-format
3744 msgid "Merging data into %s"
3745 msgstr "%s ला डाटा जोडा"
3747 #: ../src/commands.c:5646
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "Changing workbook properties"
3750 msgstr "बरोबर गांठ"
3752 #: ../src/commands.c:5720
3753 msgid "Pull Object to the Front"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/commands.c:5723
3757 msgid "Pull Object Forward"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/commands.c:5726
3761 msgid "Push Object Backward"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/commands.c:5729
3765 msgid "Push Object to the Back"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/commands.c:5859
3769 #, c-format
3770 msgid "Page Setup For %s"
3771 msgstr "%s साठी पानाची बनावट"
3773 #: ../src/commands.c:5861
3774 msgid "Page Setup For All Sheets"
3775 msgstr "सगळ्या पानासाठी बनावट"
3777 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Defined Name"
3780 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
3782 #: ../src/commands.c:5986
3783 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/commands.c:5994
3787 #, c-format
3788 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/commands.c:6004
3792 msgid "has a circular reference"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/commands.c:6038
3796 #, c-format
3797 msgid "Define Name %s"
3798 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
3800 #: ../src/commands.c:6041
3801 #, c-format
3802 msgid "Update Name %s"
3803 msgstr "%s नाव बदला"
3805 #: ../src/commands.c:6134
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "Remove Name %s"
3808 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
3810 #: ../src/commands.c:6163
3811 msgid "Change Scope of Name"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/commands.c:6211
3815 #, fuzzy, c-format
3816 msgid "Change Scope of Name %s"
3817 msgstr "%s विषयीची टिपणी साफ करा"
3819 #: ../src/commands.c:6269
3820 msgid "Add scenario"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/commands.c:6333
3824 msgid "Scenario Show"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/commands.c:6391
3828 msgid "Shuffle Data"
3829 msgstr ""
3831 #. FIXME?
3832 #: ../src/commands.c:6495
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3835 msgstr "विषयाकडून रकान्यांपर्यत"
3837 #: ../src/commands.c:6654
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "Goal Seek (%s)"
3840 msgstr "लक्ष्य शोधा"
3842 #: ../src/commands.c:6820
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "Tabulating Dependencies"
3845 msgstr "आधारींताना योग्यारित्या रचा"
3847 #: ../src/commands.c:6894
3848 msgid "Reconfigure Graph"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/commands.c:6938
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Left to Right"
3854 msgstr "उजवे"
3856 #: ../src/commands.c:6938
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Right to Left"
3859 msgstr "उजवे-डावे"
3861 #: ../src/commands.c:7100
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Changing Hyperlink"
3864 msgstr "हायपरलिंक संपादित करा"
3866 #: ../src/commands.c:7241
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "Changing hyperlink of %s"
3869 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
3871 #: ../src/commands.c:7326
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Configure List"
3874 msgstr "मोजा"
3876 #: ../src/commands.c:7397
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Set Frame Label"
3879 msgstr "एक लेबल तयार करा"
3881 #: ../src/commands.c:7468
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Configure Button"
3884 msgstr "एक बटन तयार करा"
3886 #: ../src/commands.c:7549
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Configure Radio Button"
3889 msgstr "एक बटन तयार करा"
3891 #: ../src/commands.c:7625
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Configure Checkbox"
3894 msgstr "मोजा"
3896 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Configure Adjustment"
3899 msgstr "मोजा"
3901 #: ../src/commands.c:7763
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Add Filter"
3904 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
3906 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3909 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3911 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3912 #, fuzzy
3913 msgid "AutoFilter"
3914 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3916 #: ../src/commands.c:7812
3917 msgid "Requires more than 1 row"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/commands.c:7821
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Unable to create Autofilter"
3923 msgstr "चिकटवता आले नाही"
3925 #: ../src/commands.c:7844
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid "Add Autofilter to %s"
3928 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3930 #: ../src/commands.c:7845
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "Extend Autofilter to %s"
3933 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3935 #: ../src/commands.c:7858
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "Remove Autofilter from %s"
3938 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3940 #: ../src/commands.c:7888
3941 #, c-format
3942 msgid "Change filter condition for %s"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3946 msgid "Clear All Page Breaks"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3950 msgid "Remove Column Page Break"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3954 msgid "Remove Row Page Break"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3958 msgid "Add Column Page Break"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3962 msgid "Add Row Page Break"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/consolidate.c:751
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "Consolidating to (%s)"
3968 msgstr "%s!%s पर्यंत संघटित करा"
3970 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3971 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Data Consolidation"
3974 msgstr "माहिती संग्रह"
3976 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Core"
3979 msgstr "बंद करा"
3981 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
3982 msgid "Features"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
3986 msgid "Analytics"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
3990 msgid "Import Export"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Scripting"
3996 msgstr "क्रमबद्ध करा"
3998 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
3999 msgid "UI"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
4003 msgid "Usability"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Documentation"
4009 msgstr "दिशा"
4011 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Translation"
4014 msgstr "अधिकृतता"
4016 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
4017 msgid "QA"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
4021 msgid "Art"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
4025 msgid "Packaging"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
4029 msgid "Harald Ashburner"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Options pricers"
4035 msgstr "विकल्प"
4037 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
4038 msgid "Sean Atkinson"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Functions and X-Base importing."
4044 msgstr "सीन आट्किन्सन, प्रक्रिया आणि X-Base आयात"
4046 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
4047 msgid "Michel Berkelaar"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4053 msgstr "Michel Berkelaar, Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4055 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
4056 msgid "Jean Brefort"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
4060 msgid "Core charting engine."
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4064 msgid "Grandma Chema Celorio"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
4068 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
4072 msgid "Frank Chiulli"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
4076 msgid "OLE2 support."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
4080 msgid "Kenneth Christiansen"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Localization."
4086 msgstr "अधिकृतता"
4088 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4089 msgid "Zbigniew Chyla"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4093 msgid "Plugin system, localization."
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
4097 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4101 msgid "Debian packaging."
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4105 msgid "Jeroen Dirks"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4109 msgid "Tom Dyas"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4113 msgid "Original plugin engine."
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
4117 msgid "Kjell Eikland"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4121 #, fuzzy
4122 msgid "LP-solve"
4123 msgstr "सोडवणारा"
4125 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4126 msgid "Gergo Erdi"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4130 msgid "Custom UI tools"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4134 msgid "John Gotts"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4138 msgid "RPM packaging"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4142 msgid "Andreas J. Gülzow"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4146 msgid "Statistics and GUI master"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4150 msgid "Jon Kåre Hellan"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4154 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4158 msgid "Ross Ihaka"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Special functions"
4164 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
4166 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4167 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4171 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4175 msgid "Jakub Jelínek"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4179 msgid "One of the original core contributors"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4183 msgid "Chris Lahey"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4187 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4191 msgid "Takashi Matsuda"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4195 msgid "The original text plugin"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4199 msgid "Michael Meeks"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4203 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4207 msgid "Lutz Muller"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4211 msgid "SheetObject improvement"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4215 msgid "Yukihiro Nakai"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4219 msgid "Support for non-Latin languages"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4223 msgid "Peter Notebaert"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4227 msgid "Emmanuel Pacaud"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4231 msgid "Many plot types for charting engine."
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4235 msgid "Federico M. Quintero"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4239 msgid "canvas support"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4243 msgid "Mark Probst"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4247 msgid "Guile support"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Rasca"
4253 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
4255 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4256 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4260 msgid "Vincent Renardias"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4264 msgid "original CSV support, French localization"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4268 msgid "Ariel Rios"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4272 msgid "Jakub Steiner"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Icons and Images"
4278 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
4280 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4281 msgid "Uwe Steinmann"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Paradox Importer"
4287 msgstr "परेटो"
4289 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4290 msgid "Arturo Tena"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4294 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4298 msgid "Almer S. Tigelaar"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4302 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4306 msgid "Bruno Unna"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4310 msgid "Pieces of MS Excel import"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4314 msgid "Arief Mulya Utama"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Telecommunications functions"
4320 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
4322 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4323 msgid "Daniel Veillard"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4327 msgid "Initial XML support"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4331 msgid "Vladimir Vuksan"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Some financial functions"
4337 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
4339 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Morten Welinder"
4342 msgstr "एक सूची बनवा"
4344 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4345 msgid "All round powerhouse"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4349 msgid "Kevin Breit"
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4353 msgid "Thomas Canty"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4357 msgid "Adrian Custer"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4361 msgid "Adrian Likins"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4365 msgid "Aaron Weber"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4369 msgid "Alexander Kirillov"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Gnumeric is the result of"
4375 msgstr "जीन्यूमेरिक प्रमुख पान"
4377 #. Overlap.
4378 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4379 msgid "the efforts of many people."
4380 msgstr ""
4382 #. Overlap.
4383 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4384 msgid "Your help is much appreciated!"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4388 msgid "We apologize if anyone was left out."
4389 msgstr ""
4391 #. Overlap.
4392 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4393 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4394 msgstr ""
4396 #. Overlap.
4397 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4398 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4399 msgstr ""
4401 #. Overlap.
4402 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4403 msgid "We aim to please!"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4407 #, fuzzy
4408 msgid "About Gnumeric"
4409 msgstr "जीन्यूमेरिकविषयी"
4411 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Visit the Gnumeric website"
4414 msgstr "जीन्यूमेरिक प्राधान्यांना संपादित करा"
4416 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4417 msgid "Copyright © 1998-2010"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4421 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4425 msgid "The list range is invalid."
4426 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4428 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4429 msgid "The criteria range is invalid."
4430 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
4432 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4433 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4434 msgid "The output range is invalid."
4435 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4437 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4438 msgid "The given criteria are invalid."
4439 msgstr "दिलेले नियम चुकीचे आहेत"
4441 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4442 msgid "No matching records were found."
4443 msgstr "जुळणारे रेकाॅर्ड मिळाले नाहीत"
4445 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4446 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4447 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4448 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4449 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4450 #, c-format
4451 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4452 msgstr "आकस्मिक चूक झाली आहे: %d."
4454 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4455 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4456 msgstr "सुधरित गाळ्णी संवाद तयार करता आला नाही"
4458 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Filter _in-place"
4461 msgstr "जागेवर गाळणी"
4463 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4464 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4465 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4466 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4467 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4468 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4469 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4470 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4471 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4472 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4473 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4474 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4475 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4476 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4477 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4478 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4479 #, fuzzy
4480 msgid "The input range is invalid."
4481 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4483 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4484 #, fuzzy
4485 msgid "The input range is too small."
4486 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4488 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4489 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4490 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4491 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4492 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4493 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4497 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4498 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4499 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4500 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4501 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4502 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4503 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4504 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4505 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4506 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4507 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4508 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4509 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4510 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4511 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4512 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4513 #, fuzzy
4514 msgid "The output specification is invalid."
4515 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4517 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4520 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4522 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4523 #, fuzzy
4524 msgid "The categories range is not valid."
4525 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
4527 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4528 #, fuzzy
4529 msgid "The number of categories is invalid."
4530 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4532 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4535 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4537 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4538 #, fuzzy
4539 msgid "The time column is not valid."
4540 msgstr "'मुल्यासाठी:' मध्ये दिलेले मुल्य अधिकृत नाही"
4542 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4543 msgid "The time column should be part of a single column."
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4547 #, fuzzy
4548 msgid "The censorship column is not valid."
4549 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
4551 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4552 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4556 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4560 #, fuzzy
4561 msgid "The groups column is not valid."
4562 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4564 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4565 msgid "The groups column should be part of a single column."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4569 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4573 #, fuzzy, c-format
4574 msgid "Group %d"
4575 msgstr "समूह"
4577 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4578 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Group"
4581 msgstr "समूह"
4583 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4584 #, fuzzy
4585 msgid "From"
4586 msgstr "वेळ"
4588 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4589 #, fuzzy
4590 msgid "To"
4591 msgstr "वर"
4593 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4596 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4598 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4601 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4603 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4604 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "An unexpected error has occurred."
4607 msgstr "आकस्मिक चूक झाली आहे: %d."
4609 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4612 msgstr "फोरियर विश्लेशण टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4614 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4615 msgid "The predicted median should be a number."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4619 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4620 #, fuzzy
4621 msgid "The first input range is invalid."
4622 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4624 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4625 #, fuzzy
4626 msgid "The second input range is invalid."
4627 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4629 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4630 #, fuzzy
4631 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4632 msgstr "निवडलेले इन्पुट भाग समान आकराचे असले पाहिजेत"
4634 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4635 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4638 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4640 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4641 #, fuzzy
4642 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4643 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन ओळी डाटा असला पाहिजे"
4645 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4648 msgstr "फोरियर विश्लेशण टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4650 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4651 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4652 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4653 msgstr "निवडलेल्या इन्पुट ओळी समान आकाराच्या असल्या पाहिजेत"
4655 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4656 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4657 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4658 msgstr "निवडलेले इन्पुट रकाने समान आकाराचे असले पाहिजेत "
4660 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4661 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4662 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4663 msgstr "निवडलेले इन्पुट भाग समान आकराचे असले पाहिजेत"
4665 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4666 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4667 msgstr "सहसंबंधित टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4669 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4670 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4671 msgstr "सहविरोधि टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4673 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4674 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4675 msgstr "क्रमांक आणि टक्क्यांचा टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4677 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4678 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4679 msgstr "फोरियर विश्लेशण टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4681 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4682 msgid "No statistics are selected."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4686 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4690 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4691 msgid "K must be a positive integer."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4695 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4696 msgstr "वर्णनात्मक गणनविषयक टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4698 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4699 msgid ""
4700 "Please enter a valid\n"
4701 "population variance for variable 1."
4702 msgstr ""
4703 "कृपया योग्य\n"
4704 " मुल्य घाला1 अक्षरासाठी जन संख्या विरोधी."
4706 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4707 msgid ""
4708 "Please enter a valid\n"
4709 "population variance for variable 2."
4710 msgstr ""
4711 "कृपया योग्य\n"
4712 " मुल्य घाला2 अक्षरासाठी जन संख्या विरोधी."
4714 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4717 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4719 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4720 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4721 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4723 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4724 #, fuzzy
4725 msgid "The requested number of samples is invalid."
4726 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4728 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4729 #, fuzzy
4730 msgid "The requested period is invalid."
4731 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4733 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4734 #, fuzzy
4735 msgid "The requested offset is invalid."
4736 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4738 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4739 #, fuzzy
4740 msgid "The requested sample size is invalid."
4741 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4743 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4744 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4745 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4747 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4748 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4749 #, fuzzy
4750 msgid "The x variable range is invalid."
4751 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4753 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4754 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4755 #, fuzzy
4756 msgid "The y variable range is invalid."
4757 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4759 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4760 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4764 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4768 #, fuzzy
4769 msgid "The x variable range is to small"
4770 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4772 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4773 #, fuzzy
4774 msgid "The y variable range is to small"
4775 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4777 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4778 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4779 #, fuzzy
4780 msgid "The y variables range is invalid."
4781 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4783 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4784 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4785 #, fuzzy
4786 msgid "The x variables range is invalid."
4787 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4789 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4790 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4794 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4798 #, fuzzy
4799 msgid "The confidence level is invalid."
4800 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4802 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4803 #, fuzzy
4804 msgid "_Y variables:"
4805 msgstr "Y अक्षर"
4807 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4808 #, fuzzy
4809 msgid "_X variable:"
4810 msgstr "X अक्षर"
4812 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4813 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4814 #, fuzzy
4815 msgid "_X variables:"
4816 msgstr "X अक्षर"
4818 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4819 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4820 #, fuzzy
4821 msgid "_Y variable:"
4822 msgstr "Y अक्षर"
4824 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4825 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4826 msgstr "परतविण्याचा टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4828 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4829 #, fuzzy
4830 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4831 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4833 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4834 #, fuzzy
4835 msgid "The given seasonal period is invalid."
4836 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4838 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4839 #, fuzzy
4840 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4841 msgstr "दिलेले नियम चुकीचे आहेत"
4843 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4844 #, fuzzy
4845 msgid "The given damping factor is invalid."
4846 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4848 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4851 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4853 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4854 #, fuzzy
4855 msgid "The given interval is invalid."
4856 msgstr "दिलेले नियम चुकीचे आहेत"
4858 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4859 #, fuzzy
4860 msgid "The given offset is invalid."
4861 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4863 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4864 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4865 msgstr "हलता सरासरी टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4867 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4868 #, fuzzy
4869 msgid "The cutoff range is not valid."
4870 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4872 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4873 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4877 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4878 msgstr "हिस्टोग्राम टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4880 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4881 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4882 msgstr "अनोवा (एक भाग) टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4884 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4885 msgid ""
4886 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4887 "data and the labels."
4888 msgstr ""
4889 "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकाने आणि दोन ओळ्या डाटा आणि लेबलच्या असल्या पाहिजेत"
4891 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4892 msgid ""
4893 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4894 "data."
4895 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत आणि दोन ओळ्यांत डाटा असला पाहिजे"
4897 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4898 msgid ""
4899 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4900 "labels."
4901 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत डाटा आणि लेबल असले पाहिजेत"
4903 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4904 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4905 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत डाटा असला पाहिजे"
4907 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4908 msgid ""
4909 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4910 "labels."
4911 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन ओळ्यांत डाटा आणि लेबल असले पाहिजेत "
4913 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4914 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4915 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन ओळी डाटा असला पाहिजे"
4917 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4918 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4919 msgstr "डाटाच्या ओळी उत्तर संख़्येच्या गुणाकारात असल्या पाहिजेत "
4921 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4922 #, fuzzy
4923 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4924 msgstr "डाटाच्या ओळी उत्तर संख़्येच्या गुणाकारात असल्या पाहिजेत "
4926 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4927 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4928 msgstr "अनोवा (दूसरा भाग) टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4930 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4931 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4932 #, c-format
4933 msgid "Column %s"
4934 msgstr "रकाना %s"
4936 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4937 #, fuzzy, c-format
4938 msgid "Column %s (\"%s\")"
4939 msgstr "रकाना %s"
4941 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4942 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4943 msgid " "
4944 msgstr " "
4946 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4947 msgid "Jan"
4948 msgstr "जाने"
4950 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4951 msgid "Feb"
4952 msgstr "फेब्रु"
4954 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Mar"
4957 msgstr "*मार्च"
4959 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4960 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4961 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4962 msgid "Total"
4963 msgstr "एकूण"
4965 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4966 msgid "North"
4967 msgstr "उत्तर"
4969 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4970 msgid "6"
4971 msgstr "6"
4973 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4974 msgid "13"
4975 msgstr "13"
4977 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4978 msgid "20"
4979 msgstr "20"
4981 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4982 msgid "39"
4983 msgstr "39"
4985 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4986 msgid "South"
4987 msgstr "दक्षिण"
4989 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4990 msgid "12"
4991 msgstr "12"
4993 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4994 msgid "4"
4995 msgstr "4"
4997 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4998 msgid "17"
4999 msgstr "17"
5001 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5002 msgid "33"
5003 msgstr "33"
5005 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5006 msgid "West"
5007 msgstr "पश्चिम"
5009 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5010 msgid "8"
5011 msgstr "8"
5013 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5014 msgid "2"
5015 msgstr "2"
5017 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
5018 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
5019 msgid "0"
5020 msgstr "0"
5022 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5023 msgid "10"
5024 msgstr "10"
5026 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5027 msgid "26"
5028 msgstr "26"
5030 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5031 msgid "19"
5032 msgstr "19"
5034 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5035 msgid "37"
5036 msgstr "37"
5038 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5039 msgid "81"
5040 msgstr "81"
5042 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
5043 #, fuzzy
5044 msgid "_Settings"
5045 msgstr "ओळ"
5047 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
5048 msgid "_Edges"
5049 msgstr "_कडा"
5051 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
5052 msgid "Apply _Number Formats"
5053 msgstr "संख्याची रूपरेषा लागू करा "
5055 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
5056 msgid "Apply _Borders"
5057 msgstr "सीमा लागू करा"
5059 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
5060 msgid "Apply _Fonts"
5061 msgstr "फॉंट्स लागू करा"
5063 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
5064 msgid "Apply _Patterns"
5065 msgstr "नमूने लागू करा"
5067 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
5068 msgid "Apply _Alignment"
5069 msgstr "क्रम सुधार लागू करा"
5071 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
5072 msgid "_Left"
5073 msgstr "डावे"
5075 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
5076 msgid "_Right"
5077 msgstr "उजवे"
5079 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
5080 msgid "_Top"
5081 msgstr "वर"
5083 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
5084 msgid "_Bottom"
5085 msgstr "खाली"
5087 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
5088 msgid "_Show Gridlines"
5089 msgstr "ग्रिडलाईन्स दाखवा"
5091 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
5092 msgid "An error occurred while reading the category list"
5093 msgstr "वर्ग सूची वाचताना चूक झाली आहे"
5095 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
5096 #, c-format
5097 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
5098 msgstr "आपण वर्कबुक %s संग्रहित इच्छिता ?"
5100 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
5101 msgid "Could not create the autosave dialog."
5102 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
5104 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
5105 #, fuzzy, c-format
5106 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
5107 msgstr "रकान्याविषयी"
5109 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "New Cell Comment (%s)"
5112 msgstr "रकान्याविषयी"
5114 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
5115 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
5116 msgid "None"
5117 msgstr "कधीच नाही"
5119 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5120 msgid "Single"
5121 msgstr "एकटा"
5123 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5124 msgid "Double"
5125 msgstr "दुप्पट"
5127 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
5128 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Single Low"
5131 msgstr "एकटा"
5133 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
5134 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Double Low"
5137 msgstr "दुप्पट"
5139 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
5140 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
5141 msgid "Number"
5142 msgstr "संख्या"
5144 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
5145 msgid "Source"
5146 msgstr "स्त्रोत"
5148 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
5149 msgid "Criteria"
5150 msgstr "नियम"
5152 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
5153 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Min:"
5156 msgstr "कमीत कमी"
5158 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
5159 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Max:"
5162 msgstr "कमाल"
5164 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
5165 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Value:"
5168 msgstr "मूल्य"
5170 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
5171 msgid "None          (silently accept invalid input)"
5172 msgstr "कधीच नाही       (हळुच अयोग्य इनपुटचा स्विकार करा)"
5174 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
5175 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
5176 msgstr "थांबा       (अयोग्य इनपुटला प्रवेश देऊ नका)"
5178 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
5179 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
5180 msgstr "सावधानी      (चूकीचे इन्पुट स्वीकारा/स्वीकारू नका"
5182 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
5183 msgid "Information (allow invalid input)"
5184 msgstr "माहिती (चूकीच्या इनपुटला परवानगी द्या)"
5186 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
5187 msgid ""
5188 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5192 msgid ""
5193 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5197 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5201 msgid ""
5202 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5206 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5210 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5214 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5218 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5222 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5226 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5230 msgid ""
5231 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5235 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5239 msgid ""
5240 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5244 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5248 msgid ""
5249 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5253 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5257 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5261 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5265 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5269 msgid "This is an unknown condition type."
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5273 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5277 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5281 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5282 msgstr "अधिकृततेसाठीचे नियम अनुपयोगी आहेत. अधिकृततेसाठीचे नियम निरस्त करू का?"
5284 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5285 msgid "Format Cells"
5286 msgstr "रकान्यांना बदला"
5288 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5289 msgid "Border"
5290 msgstr "किनारा"
5292 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5293 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5294 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5295 msgid "Foreground"
5296 msgstr "फॉरग्राउंड"
5298 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5299 msgid "Clear Background"
5300 msgstr "पार्श्वभूमी साफ करणे"
5302 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5303 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5304 msgid "Background"
5305 msgstr "पार्श्वभुमी"
5307 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5308 msgid "Pattern"
5309 msgstr "नमुना"
5311 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5312 #, c-format
5313 msgid "Row %s"
5314 msgstr "ओळ %s"
5316 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5317 #, c-format
5318 msgid "%s (%s)"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "%s to %s"
5324 msgstr "%s ने चिकटवा"
5326 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5327 msgid "no available row"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5331 #, fuzzy
5332 msgid "no available column"
5333 msgstr "डाव्या रकान्यात"
5335 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5336 msgid "Header"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5340 msgid "Row/Column"
5341 msgstr "ओळ/रकाना"
5343 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5344 msgid "Case Sensitive"
5345 msgstr "केस सेंसिटिव"
5347 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5348 msgid "By Value"
5349 msgstr "मूल्याप्रमाणे"
5351 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5352 msgid "Set standard/default column width"
5353 msgstr "प्रमाणित/डिफ़ॉल्ट रकान्याची रुंदी ठरवा"
5355 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5356 #, c-format
5357 msgid ""
5358 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5359 msgstr "निवडलेल्या रकान्याची <span style='इटालिक' weight='मोठे'>%s</span> वर ठेवा"
5361 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5362 #, c-format
5363 msgid "Specification %s does not define a region"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5367 #, c-format
5368 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5369 msgstr "स्त्रोत भाग %s लक्ष्य भागाला समाविष्ट करत आहे"
5371 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5372 #, fuzzy
5373 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5374 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
5376 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5379 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
5381 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Filter"
5384 msgstr "नितरण करा"
5386 #. end sub menu
5387 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5388 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5389 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Row"
5392 msgstr "ओळ"
5394 #. end sub menu
5395 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5396 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5397 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Column"
5400 msgstr "रकाना"
5402 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Data"
5405 msgstr "डाटा"
5407 #. Must be last
5408 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Unused"
5411 msgstr "दाखवा"
5413 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5414 msgid "_Format"
5415 msgstr "रूपरेषा"
5417 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5418 msgid "_Style"
5419 msgstr "शैली (S)"
5421 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5422 #, fuzzy
5423 msgid "_Aggregation"
5424 msgstr "भाग"
5426 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5427 #, fuzzy
5428 msgid "_Layout"
5429 msgstr "लेआउट"
5431 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5432 msgid "_Up"
5433 msgstr "वर (_U)"
5435 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5436 msgid "_Down"
5437 msgstr "खाली"
5439 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5440 msgid "_Remove"
5441 msgstr "वगळा"
5443 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Create Data Table"
5446 msgstr "एक सूची बनवा"
5448 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5449 #, c-format
5450 msgid ""
5451 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5455 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Data Table"
5458 msgstr "डेटाबेस"
5460 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5463 msgstr "हायपरलिंक संवाद तयार करता आला नाही"
5465 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Workbook"
5468 msgstr "वर्कबुक"
5470 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5471 #, fuzzy
5472 msgid "<new name>"
5473 msgstr "नवीन नाव"
5475 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5478 msgstr "नावाची व्याख्या #नाव का करू इच्छिता"
5480 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5481 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5482 msgstr "नावाची व्याख्या #नाव का करू इच्छिता"
5484 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5485 #, fuzzy
5486 msgid "This name is already in use!"
5487 msgstr "त्या ओळी आधीच समूहात आहेत"
5489 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5490 #, fuzzy
5491 msgid "content"
5492 msgstr "विषय"
5494 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5495 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Erase the search entry."
5498 msgstr "शोधा"
5500 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Paste Defined Names"
5503 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
5505 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5506 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5507 msgid "Could not create the Name Guru."
5508 msgstr "गुरू नाव तयार करता आले नाही"
5510 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5511 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5512 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5513 msgid "Delete"
5514 msgstr "वगळा"
5516 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5517 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5518 msgstr "रकाना मिटवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5520 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5521 msgid "Unknown"
5522 msgstr "अज्ञात"
5524 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Linked To"
5527 msgstr "कमीत कमी"
5529 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5530 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5531 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5532 #, fuzzy
5533 msgid "File"
5534 msgstr "फाईल"
5536 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5537 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Properties"
5540 msgstr "बरोबर गांठ"
5542 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5543 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5544 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5545 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5546 msgid "Description"
5547 msgstr "वर्णन"
5549 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5550 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Calculation"
5553 msgstr "अधिकृतता"
5555 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Could not create the Properties dialog."
5558 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
5560 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5563 msgstr "लक्ष्य-मिळवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5565 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5566 #, c-format
5567 msgid "[%s]"
5568 msgstr "[%s]"
5570 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5571 msgid "Function/Argument"
5572 msgstr "प्रक्रिया/विवाद"
5574 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5575 msgid "Could not create the formula guru."
5576 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
5578 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5579 #, fuzzy
5580 msgid "All Functions"
5581 msgstr "प्रक्रिया"
5583 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5584 msgid "Recently Used"
5585 msgstr "नुकतेच वापरलेले"
5587 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5588 #, fuzzy
5589 msgid "In Use"
5590 msgstr "आयकाॅन समूह"
5592 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5593 #, fuzzy, c-format
5594 msgid "%s evaluates to %s."
5595 msgstr "%s ला जोडा"
5597 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Arguments:"
5600 msgstr "क्रम बदलणे"
5602 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Note: "
5605 msgstr "नाव:"
5607 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Examples:"
5610 msgstr "नमुना"
5612 #. Not translated
5613 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5614 msgid "See also: "
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5618 #, fuzzy
5619 msgid ", "
5620 msgstr " "
5622 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Further information: "
5625 msgstr "माहिती"
5627 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5628 #, fuzzy
5629 msgid "online descriptions"
5630 msgstr "वर्णन"
5632 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5633 msgid "Microsoft Excel: "
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5637 msgid "ODF (OpenFormula): "
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5643 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
5645 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5646 msgid "Paste Function Name dialog"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5650 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5651 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
5653 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5654 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5655 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
5657 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5658 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5659 msgstr "'रकान्याला बदलून :'मध्ये तुम्हाला योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल'!"
5661 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5662 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5663 msgstr "' रकाना बदलून: ' नाव असलेल्या रकान्यात सुत्र नसले पाहिजे"
5665 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5666 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5667 msgstr "'मुल्यासाठी:' मध्ये दिलेले मुल्य अधिकृत नाही"
5669 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5670 #, c-format
5671 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5672 msgstr "%s ने लक्ष्य मिळाल्याचे समाधान मिळाले"
5674 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5675 #, c-format
5676 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5677 msgstr "%s ने लक्ष्य समाधान नाही मिळाले"
5679 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5680 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5681 msgstr "लक्ष्य-मिळवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5683 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5684 msgid "Workbook Level"
5685 msgstr "वर्कबुक स्तर"
5687 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5688 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5689 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5690 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5691 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Sheet"
5694 msgstr "पान"
5696 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5697 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5698 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5699 msgid "Cell"
5700 msgstr "रकाना"
5702 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5703 msgid "Could not create the goto dialog."
5704 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
5706 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5707 msgid ""
5708 "Left click once to follow this link.\n"
5709 "Middle click once to select this cell"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5713 msgid "Not a range or name"
5714 msgstr "श्रेणी किंवा नाव नही"
5716 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Internal Link"
5719 msgstr "अंतर्गत जोड"
5721 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5722 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5723 msgstr "सध्याच्या वर्कबुकमधील सांगितलेल्या रकान्यांपर्यंत किंवा नावाच्या श्रेणीपर्यंत पोहोचा"
5725 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5726 #, fuzzy
5727 msgid "External Link"
5728 msgstr "बाहेरची लिंक"
5730 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5731 msgid "Open an external file with the specified name"
5732 msgstr "बाहेरची फाइल दिलेल्या नावासहित उघडा"
5734 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Email Link"
5737 msgstr "बाहेरची लिंक"
5739 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5740 msgid "Prepare an email"
5741 msgstr "इ-मेल तयार करा "
5743 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Web Link"
5746 msgstr "लिंक चिकटवा"
5748 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5749 msgid "Browse to the specified URL"
5750 msgstr "निर्देशित URL शोधा"
5752 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5753 msgid "Add Hyperlink"
5754 msgstr "हायपरलिंक जोडा"
5756 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5757 msgid "Edit Hyperlink"
5758 msgstr "हायपरलिंक संपादित करा"
5760 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5761 msgid "Remove Hyperlink"
5762 msgstr "हायपरलिंक काढा"
5764 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5765 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5766 msgstr "हायपरलिंक संवाद तयार करता आला नाही"
5768 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5769 msgid "Insert"
5770 msgstr "समाविष्ट करा"
5772 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5773 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5774 msgstr "रकाना आत शिरवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5776 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5777 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5778 msgstr "एक क्षेत्र जोडणाऱ्या प्रांताचा भाग नाही"
5780 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5781 #, c-format
5782 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5783 msgstr "%i जागा जोडणाऱ्या प्रांताचा भाग नाही"
5785 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5789 "%i and proceed?"
5790 msgstr ""
5791 "डाटा रकान्याचा विस्तार %i पासून %i श्रेणीपर्यंत आहे. लांबी %i पर्यंत कमी करून पुढे जाऊका ?"
5793 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5794 msgid "Input Data"
5795 msgstr "इन्पुट डाटा"
5797 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5798 msgid "Merge Field"
5799 msgstr "जागेला समाविष्ट करा"
5801 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5802 #, c-format
5803 msgid "%s is encrypted"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5807 msgid ""
5808 "Encrypted files require a password\n"
5809 "before they can be opened."
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5813 msgid "Password :"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Select Directory"
5819 msgstr "डायरेक्ट्री"
5821 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5822 msgid "Plugin dependencies"
5823 msgstr "प्लगिन आधार"
5825 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5826 msgid "Unknown plugin"
5827 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
5829 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5830 msgid "Plugin services"
5831 msgstr "प्लगिन सेवा"
5833 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5834 msgid "Errors while activating plugins"
5835 msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
5837 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5838 msgid ""
5839 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5840 "one:\n"
5841 "\n"
5842 msgstr "हे सुरू करण्यासाठी दिलेले प्लगिन्स सुरू करावे लागतील:\n"
5844 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5845 #, c-format
5846 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5847 msgstr "id=\"%s\"  अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
5849 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5850 msgid ""
5851 "\n"
5852 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5853 msgstr ""
5854 "\n"
5855 "काय आपण या प्लगिनला त्याच्या आधारसोबत सुरू करू इच्छिता?"
5857 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5858 #, c-format
5859 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5860 msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
5862 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5863 #, c-format
5864 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5865 msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
5867 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5868 msgid "Active"
5869 msgstr "कार्यरत"
5871 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5872 msgid "Plugin name"
5873 msgstr "प्लगिनचे नाव"
5875 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5876 #: ../src/ssconvert.c:97
5877 msgid "ID"
5878 msgstr "सूचक"
5880 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5881 msgid "Directory"
5882 msgstr "डायरेक्ट्री"
5884 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5885 msgid "Length of Undo Descriptors"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5891 msgstr "केस सेंसिटिव"
5893 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5894 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5898 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5902 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5906 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Enter _Moves Selection"
5912 msgstr "निवडलेला भाग मध्यभागी आणा"
5914 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5915 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5919 msgid "Capitalize _names of days"
5920 msgstr "दिवसाची नावे मोठी लिहा"
5922 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5923 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5927 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5928 msgstr "वाक्याचे पहिले अक्षर मोठे लिहा"
5930 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5931 msgid "Copy and Paste"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5935 msgid "Auto Correct"
5936 msgstr "स्वयंसुधारित"
5938 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5939 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5940 msgid "Font"
5941 msgstr "फॉन्ट"
5943 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Files"
5946 msgstr "फाईल"
5948 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Tools"
5951 msgstr "टुल्स"
5953 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
5954 msgid "Undo"
5955 msgstr "निरस्त करा"
5957 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Windows"
5960 msgstr "ओळ्या लपवा"
5962 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
5963 msgid "Header/Footer"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Screen"
5969 msgstr "पाठवा"
5971 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
5972 msgid "INitial CApitals"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
5976 msgid "First Letter"
5977 msgstr "पहिले अक्षर"
5979 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
5980 #, fuzzy
5981 msgid "points"
5982 msgstr "पॉइंट"
5984 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
5985 #, fuzzy
5986 msgid "inches"
5987 msgstr "ओळ"
5989 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
5990 msgid "mm"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
5994 msgid "Default date format"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Custom date format"
6000 msgstr "फूटरला  व्यवहारित करा"
6002 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Default time format"
6005 msgstr "हायपरलिंक काढा"
6007 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Custom time format"
6010 msgstr "फूटरला  व्यवहारित करा"
6012 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
6013 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
6017 msgid "Custom header configuration"
6018 msgstr "रिती हेडर कान्फ़िगरेशन"
6020 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
6021 msgid "Custom footer configuration"
6022 msgstr "रिती फूटर कान्फ़िगरेशन"
6024 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Date format selection"
6027 msgstr "स्वयंचलित निवड"
6029 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Time format selection"
6032 msgstr "स्वयंचलित निवड"
6034 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
6035 #, c-format
6036 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
6040 #, c-format
6041 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
6045 #, c-format
6046 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
6050 #, c-format
6051 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
6055 #, c-format
6056 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
6060 #, c-format
6061 msgid ""
6062 "<b>%s</b>\n"
6063 "<small>Location: %s</small>"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
6067 msgid "Some Documents have not Been Saved"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
6071 msgid "_Discard All"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
6075 msgid "Discard changes in all files"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
6079 msgid "Don't Quit"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
6083 msgid "Resume editing"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
6087 #, fuzzy
6088 msgid "_Save Selected"
6089 msgstr "वगळा"
6091 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
6092 msgid "Save selected documents and then quit"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
6096 msgid "Save"
6097 msgstr "संग्रहित करा"
6099 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
6100 msgid "Save document"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
6104 msgid "Select _All"
6105 msgstr "सर्व निवडा"
6107 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Select all documents for saving"
6110 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
6112 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
6113 #, fuzzy
6114 msgid "_Clear Selection"
6115 msgstr "स्वयंचलित निवड"
6117 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Unselect all documents for saving"
6120 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
6122 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Save?"
6125 msgstr "संग्रहित करा"
6127 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Document"
6130 msgstr "दिशा"
6132 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
6133 #, fuzzy
6134 msgid "The matrix range is not valid."
6135 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
6137 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
6138 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
6142 #, fuzzy
6143 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
6144 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
6146 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
6149 msgstr "सहसंबंधित टूल संवाद तयार करता आला नाही"
6151 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6152 msgid "Uniform"
6153 msgstr "समान"
6155 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6156 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6157 msgid "_Lower Bound:"
6158 msgstr "खालची सीमा"
6160 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6161 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6162 msgid "_Upper Bound:"
6163 msgstr "वरची सीमा"
6165 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6166 msgid "Uniform Integer"
6167 msgstr "समान पुर्णांक"
6169 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6170 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
6171 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
6172 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
6173 msgid "Normal"
6174 msgstr "सामान्य"
6176 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6177 #, fuzzy
6178 msgid "_Mean:"
6179 msgstr "संदेश"
6181 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6182 msgid "_Standard Deviation:"
6183 msgstr "प्रमाणित डीवियेशन"
6185 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6186 msgid "Discrete"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6190 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6191 msgstr "मूल्य आणि संभाव्यता इन्पुट श्रेणि"
6193 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6194 msgid "Bernoulli"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6198 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6199 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6200 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6201 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6202 msgid "_p Value:"
6203 msgstr "_p मूल्य: "
6205 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6206 msgid "Beta"
6207 msgstr "बीटा"
6209 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6210 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6211 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6212 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6213 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6214 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6215 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6216 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6217 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6218 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6219 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6220 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6221 msgid "_a Value:"
6222 msgstr "_a मूल्य"
6224 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6225 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6226 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6227 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6228 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6229 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6230 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6231 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6232 msgid "_b Value:"
6233 msgstr "_b मूल्य"
6235 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6236 msgid "Binomial"
6237 msgstr "बायनॉमियल"
6239 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6240 msgid "N_umber of Trials:"
6241 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
6243 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6244 msgid "Cauchy"
6245 msgstr "Cauchy"
6247 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6248 msgid "Chisq"
6249 msgstr "चिस्क"
6251 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6252 msgid "_nu Value:"
6253 msgstr "_nu मूल्य:"
6255 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6256 msgid "Exponential"
6257 msgstr "अंशतः"
6259 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6260 msgid "Exponential Power"
6261 msgstr "अंशतः शक्ति"
6263 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6264 msgid "F"
6265 msgstr "F"
6267 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6268 msgid "nu_1 Value:"
6269 msgstr "nu_1 मूल्य:"
6271 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6272 msgid "nu_2 Value:"
6273 msgstr "nu_2 मूल्य:"
6275 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6276 msgid "Gamma"
6277 msgstr "गामा"
6279 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6280 msgid "Gaussian Tail"
6281 msgstr "गौस्सियन टैल"
6283 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6284 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6285 msgid "_Sigma"
6286 msgstr "सिग्मा"
6288 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6289 msgid "Geometric"
6290 msgstr "भूमिती"
6292 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6293 msgid "Gumbel (Type I)"
6294 msgstr "गम्बल (प्रकार I)"
6296 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6297 msgid "Gumbel (Type II)"
6298 msgstr "गम्बल (प्रकार II)"
6300 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6301 msgid "Landau"
6302 msgstr "लान्डुआ"
6304 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6305 msgid "Laplace"
6306 msgstr "लाप्लास"
6308 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6309 msgid "Levy alpha-Stable"
6310 msgstr "लेवि अल्फा-स्टेबल"
6312 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6313 msgid "_c Value:"
6314 msgstr "_c मूल्य:"
6316 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6317 msgid "_alpha:"
6318 msgstr "_अल्फा:"
6320 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6321 msgid "Logarithmic"
6322 msgstr "लोगॅरिथमिक"
6324 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6325 msgid "Logistic"
6326 msgstr "लॉजिस्टिक"
6328 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6329 msgid "Lognormal"
6330 msgstr "लॉगनॉर्मल"
6332 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6333 msgid "_Zeta Value:"
6334 msgstr "जेटा मूल्य"
6336 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6337 msgid "Negative Binomial"
6338 msgstr "निगेटिव बायनाॅमियल"
6340 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6341 msgid "N_umber of Failures"
6342 msgstr "नापासांची संख्या"
6344 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6345 msgid "Pareto"
6346 msgstr "परेटो"
6348 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6349 msgid "Poisson"
6350 msgstr "पॉयझन"
6352 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6353 msgid "_Lambda:"
6354 msgstr "लॅंबडा"
6356 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6357 msgid "Rayleigh"
6358 msgstr "रेली"
6360 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6361 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6362 msgid "_Sigma:"
6363 msgstr "सिग्मा"
6365 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6366 msgid "Rayleigh Tail"
6367 msgstr "रेली शेपूट"
6369 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6370 msgid "Student t"
6371 msgstr "t विद्यार्थी"
6373 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6374 msgid "nu Value:"
6375 msgstr "nu मूल्य"
6377 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6378 msgid "Weibull"
6379 msgstr "वीबुल"
6381 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6382 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6383 msgstr "क्रमरहित टूल संवाद तयार करता आला नाही"
6385 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Recently Used Files"
6388 msgstr "नुकतेच वापरलेले"
6390 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6391 #, fuzzy
6392 msgid "All files"
6393 msgstr "छोटी वर्तुळे"
6395 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6396 msgid "All files used by Gnumeric"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6400 msgid "Set standard/default row height"
6401 msgstr "प्रमाणित/डिफ़ॉल्ट ओळीची लांबी ठरवा"
6403 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6407 msgstr "निवडलेल्या ओळीची लांबी <span style='इटालिक' weight='मोठे'>%s</span>वर ठेवा"
6409 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6410 msgid "Scenario Summary"
6411 msgstr ""
6413 #. Titles.
6414 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Current Values"
6417 msgstr "सध्याचे नाव"
6419 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Changing Cells:"
6422 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
6424 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6425 msgid "Invalid changing cells"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6429 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Scenario name already used"
6435 msgstr "त्या ओळी आधीच समूहात आहेत"
6437 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6438 msgid "Invalid scenario name"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6444 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
6446 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6447 #, fuzzy, c-format
6448 msgid "Created on "
6449 msgstr "एक बटन तयार करा"
6451 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6452 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6458 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
6460 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6461 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6462 msgid "You must select some cell types to search."
6463 msgstr "शोधण्यासाठी काही रकान्यांना निवडावेच लागेल"
6465 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6466 msgid "Comment"
6467 msgstr "टिपणी"
6469 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6470 msgid "Result"
6471 msgstr "निकाल"
6473 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6474 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Deleted"
6477 msgstr "वगळा"
6479 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6480 msgid "Expression"
6481 msgstr "समीकरण"
6483 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6484 msgid "Other value"
6485 msgstr "दूसरे मूल्य"
6487 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6488 msgid "Content"
6489 msgstr "विषय"
6491 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6492 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6496 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6497 msgstr ""
6499 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
6500 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Lock"
6503 msgstr "तर्कशुद्ध"
6505 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
6506 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6507 msgid "Viz"
6508 msgstr ""
6510 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
6511 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6512 msgid "Dir"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6516 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Rows"
6519 msgstr "ओळ्या"
6521 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Cols"
6524 msgstr "मोजा"
6526 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6527 msgid "Current Name"
6528 msgstr "सध्याचे नाव"
6530 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6531 msgid "New Name"
6532 msgstr "नवीन नाव"
6534 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6535 #, c-format
6536 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6540 msgid "Another view is already managing sheets"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6544 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6545 msgid "Default"
6546 msgstr "डिफॉल्ट"
6548 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Move Object"
6551 msgstr "वस्तुला हलवा"
6553 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Resize Object"
6556 msgstr "वस्तुचा आकार बदला"
6558 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Set Object Name"
6561 msgstr "वस्तुला मिटवा"
6563 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Set Object Print Property"
6566 msgstr "बरोबर गांठ"
6568 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Set Object Properties"
6571 msgstr "बरोबर गांठ"
6573 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6576 msgstr "हायपरलिंक संवाद तयार करता आला नाही"
6578 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6579 msgid "The input variable range is invalid."
6580 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
6582 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6583 msgid "The output variable range is invalid."
6584 msgstr "आउटपुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
6586 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Simulations"
6589 msgstr "जोखीम बनावट"
6591 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Iterations"
6594 msgstr "क्रिया"
6596 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6597 #, fuzzy
6598 msgid "# Input variables"
6599 msgstr "X अक्षर"
6601 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6602 msgid "# Output variables"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Runtime"
6608 msgstr "सध्याची वेळ"
6610 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6611 msgid "Run on"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6615 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6616 msgid "Min"
6617 msgstr "कमीत कमी"
6619 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6620 msgid "Average"
6621 msgstr "सरासरी"
6623 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6624 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6625 msgid "Max"
6626 msgstr "कमाल"
6628 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6629 msgid "Invalid variable range was given"
6630 msgstr "अक्षराची श्रेणि चूकीची दिली आहे"
6632 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6633 msgid ""
6634 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6635 "round."
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6641 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
6643 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Could not create the List Property dialog."
6646 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
6648 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6649 msgid ""
6650 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6651 "solver for Gnumeric?"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Changing solver parameters"
6657 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
6659 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Ready"
6662 msgstr "लाल"
6664 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Preparing"
6667 msgstr "परिक्षण"
6669 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Prepared"
6672 msgstr "परेटो"
6674 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Running"
6677 msgstr "उजवे"
6679 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Done"
6682 msgstr "कधीच नाही"
6684 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Error"
6687 msgstr "चूक सावधान"
6689 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Cancelled"
6692 msgstr "सह विरोधी"
6694 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Feasible"
6697 msgstr "दर्शनीय"
6699 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Optimal"
6702 msgstr "एप्रिल"
6704 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Infeasible"
6707 msgstr "दर्शनीय"
6709 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Unbounded"
6712 msgstr "दाखवा"
6714 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6715 #, fuzzy
6716 msgid "The chosen solver is not functional."
6717 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
6719 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Running Solver"
6722 msgstr "सोडवणारा"
6724 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Stop"
6727 msgstr "* सप्टें "
6729 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6730 msgid "Stop the running solver"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6734 msgid "OK"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Solver Status:"
6740 msgstr "हजारांचा विभाजक"
6742 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6743 msgid "Problem Status:"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Objective Value:"
6749 msgstr "दूसरे मूल्य"
6751 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Elapsed Time:"
6754 msgstr "कमाल"
6756 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6757 msgid "Running solver"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6761 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6765 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6769 msgid "Subject to the Constraints:"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Could not create the Solver dialog."
6775 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
6777 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Export"
6780 msgstr "क्रमबद्ध करा"
6782 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6783 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6787 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Merge with column on _left"
6793 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s ला डिफॉल्ट ठेवा"
6795 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6796 msgid "Merge with column on _right"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6800 #, fuzzy
6801 msgid "_Split this column"
6802 msgstr "एक पुर्ण रकाना निवडा"
6804 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6805 #, fuzzy
6806 msgid "_Widen this column"
6807 msgstr "रकाने लपवा"
6809 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6810 #, fuzzy
6811 msgid "_Narrow this column"
6812 msgstr "स्त्रोत भागांची सूची साफ करा"
6814 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6815 #, c-format
6816 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6822 msgstr "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
6824 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6825 #, c-format
6826 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6827 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6828 msgstr[0] ""
6829 msgstr[1] ""
6831 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Format Selector"
6834 msgstr "फॉन्ट निवड करणारा"
6836 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6837 msgid "Ignore all columns on right"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6841 msgid "Ignore all columns on left"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6845 msgid "Import all columns on right"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6849 msgid "Import all columns on left"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6853 msgid "Copy format to right"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6857 #, c-format
6858 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Auto fit"
6864 msgstr "स्वयंचलित भरणे"
6866 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6867 #, c-format
6868 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6872 msgid ""
6873 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6874 "the longest entry."
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6878 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6879 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6880 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6881 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6882 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6883 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6884 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6885 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6886 #, fuzzy, c-format
6887 msgid "Column %d"
6888 msgstr "रकाना %s"
6890 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6891 #, c-format
6892 msgid "%d of %d line to import"
6893 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6894 msgstr[0] ""
6895 msgstr[1] ""
6897 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6898 #, c-format
6899 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6903 msgid "Line"
6904 msgstr "ओळ"
6906 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6907 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6908 msgid "Text"
6909 msgstr "विषय"
6911 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6912 #, c-format
6913 msgid "Data (from %s)"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
6917 #, fuzzy
6918 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6919 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6921 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6922 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6926 #, fuzzy
6927 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6928 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6930 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
6931 #, fuzzy
6932 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6933 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6935 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
6936 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
6940 #, fuzzy
6941 msgid "You should introduce a valid number as step size"
6942 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6944 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
6945 msgid "The step size should be positive"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
6949 #, fuzzy
6950 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6951 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6953 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
6954 #, fuzzy
6955 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6956 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6958 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
6959 msgid "The target cell should contain an expression"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
6963 #, c-format
6964 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
6968 msgid "This screen"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
6972 #, c-format
6973 msgid "Screen %d [This screen]"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "Screen %d"
6979 msgstr "पाठवा"
6981 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Widgets"
6984 msgstr "_कडा"
6986 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
6987 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
6988 msgid "Protection"
6989 msgstr "सुरक्षा"
6991 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Auto Completion"
6994 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
6996 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Cell Markers"
6999 msgstr "नियमांची श्रेणी"
7001 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
7002 #: ../src/tools/filter.c:290
7003 msgid "Advanced Filter"
7004 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
7006 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
7007 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
7008 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
7009 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
7010 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
7011 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
7012 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
7013 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
7014 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
7015 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
7016 msgid "Input"
7017 msgstr "इनपुट"
7019 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
7020 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
7021 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
7022 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
7023 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
7024 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
7025 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
7026 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
7027 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
7028 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
7029 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
7030 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
7031 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
7032 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
7033 msgid "Output"
7034 msgstr "आऊटपुट"
7036 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
7037 #, fuzzy
7038 msgid "_Criteria range:"
7039 msgstr "नियमांची श्रेणी"
7041 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
7042 #, fuzzy
7043 msgid "_List range:"
7044 msgstr "सूची श्रेणी (_L):"
7046 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
7047 #, fuzzy
7048 msgid "_Unique records only"
7049 msgstr "वेगळे रेकॉर्डस फक्त"
7051 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
7052 msgid "ANOVA - Single Factor"
7053 msgstr "ANOVA- एक भाग"
7055 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
7056 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
7057 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
7058 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
7059 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
7060 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
7061 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
7062 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
7063 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Grouped by:"
7066 msgstr "च्याप्रमाणे एकत्र केले आहेत"
7068 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
7069 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
7070 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
7071 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
7072 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
7073 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
7074 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
7075 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
7076 msgid "Options"
7077 msgstr "विकल्प"
7079 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
7080 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
7081 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
7082 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
7083 #, fuzzy
7084 msgid "_Alpha:"
7085 msgstr "_अल्फा:"
7087 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
7088 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
7089 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
7090 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
7091 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
7092 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
7093 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
7094 msgid "_Areas"
7095 msgstr "प्रांत"
7097 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
7098 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
7099 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
7100 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
7101 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
7102 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
7103 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
7104 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
7105 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
7106 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
7107 msgid "_Columns"
7108 msgstr "रकाना"
7110 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
7111 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
7112 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
7113 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
7114 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
7115 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
7116 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
7117 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
7118 #, fuzzy
7119 msgid "_Input range:"
7120 msgstr "इनपुट श्रेणी"
7122 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
7123 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
7124 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
7125 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
7126 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
7127 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
7128 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
7129 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
7130 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
7131 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
7132 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
7133 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
7134 msgid "_Labels"
7135 msgstr "लेबल्स"
7137 #. Edit -> Delete
7138 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
7139 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
7140 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
7141 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
7142 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
7143 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
7144 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
7145 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
7146 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
7147 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
7148 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
7149 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
7150 msgid "_Rows"
7151 msgstr "ओळ्या"
7153 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
7154 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
7155 msgid "1"
7156 msgstr "1"
7158 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
7159 msgid "ANOVA - Two-Factor"
7160 msgstr "ANOVA- दोन भाग"
7162 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
7163 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Input _range:"
7166 msgstr "इनपुट श्रेणी"
7168 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
7169 msgid "Rows per _sample:"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
7173 #, fuzzy
7174 msgid "_Alpha: "
7175 msgstr "_अल्फा:"
7177 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
7178 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
7179 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
7180 msgstr "जीन्यूमेरिक स्वयंचलित चाळणी"
7182 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
7183 msgid "Show rows where:"
7184 msgstr "ओळ्या कुठे आहेत ते दाखवा"
7186 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
7187 msgid "_And"
7188 msgstr "आणि"
7190 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
7191 msgid "_Or"
7192 msgstr "किंवा"
7194 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
7195 msgid "begins with"
7196 msgstr "पासून सुरूवात करा"
7198 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
7199 msgid "contains"
7200 msgstr "आत आहे"
7202 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
7203 msgid "does not begin with"
7204 msgstr "यापासून सुरूवात होत नाही"
7206 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
7207 #, fuzzy
7208 msgid "does not contain"
7209 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
7211 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7212 msgid "does not end with"
7213 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
7215 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7216 msgid "does not equal"
7217 msgstr "या समान नाही"
7219 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7220 msgid "ends with"
7221 msgstr "याबरोबर शेवट होते"
7223 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7224 msgid "equals"
7225 msgstr "समान"
7227 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7228 #, fuzzy
7229 msgid "is greater than"
7230 msgstr "च्यापेक्षा मोठे किंवा समान आहे"
7232 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7233 #, fuzzy
7234 msgid "is greater than or equal to"
7235 msgstr "च्यापेक्षा मोठा किंवा समान आहे"
7237 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7238 #, fuzzy
7239 msgid "is less than"
7240 msgstr "च्यापेक्षा कमी आहे"
7242 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7243 #, fuzzy
7244 msgid "is less than or equal to"
7245 msgstr "च्यापेक्षा कमी किंवा समान आहे"
7247 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7248 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
7249 msgid "Bottom"
7250 msgstr "खाली"
7252 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
7253 msgid "Items"
7254 msgstr "वस्तू"
7256 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
7257 msgid "Percentage"
7258 msgstr "टक्के"
7260 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7261 msgid "Show:"
7262 msgstr "दाखवा"
7264 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
7265 msgid "Top"
7266 msgstr "वर"
7268 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7269 msgid "A short description of the template"
7270 msgstr "चित्राचे थोडक्यात वर्णन"
7272 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7273 msgid "Author:"
7274 msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
7276 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7277 msgid "Autoformat"
7278 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
7280 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7281 #, fuzzy
7282 msgid "C_ategory:"
7283 msgstr "वर्ग"
7285 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
7286 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
7287 msgid "Category:"
7288 msgstr "वर्ग"
7290 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7291 msgid "Description:"
7292 msgstr "वर्णन"
7294 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7295 msgid "Name of template"
7296 msgstr "चित्राचे नाव"
7298 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7299 msgid "Name:"
7300 msgstr "नाव:"
7302 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7303 msgid "Preview"
7304 msgstr "पूर्वावलोकन"
7306 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7307 msgid "Template Details"
7308 msgstr "चित्राची माहिती"
7310 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7311 msgid "The category this template belongs to"
7312 msgstr "हे चित्र या वर्गाशी संबंधित आहे"
7314 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7315 msgid "The group/individual that made the template"
7316 msgstr "तो समुह/व्यक्ती ज्याने हे चित्र बनविले आहे"
7318 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7319 msgid "Auto Save"
7320 msgstr "स्वयंचलित संग्रहित करा"
7322 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7323 msgid "_Automatically save every"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7327 msgid "_Prompt Before Saving"
7328 msgstr "संग्रहित करण्यापूर्वी  सूचना द्या"
7330 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7331 msgid "_minutes"
7332 msgstr "मिनिटे"
7334 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7335 #, fuzzy
7336 msgid "<b>New Author:</b>"
7337 msgstr "रूपरेषा"
7339 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7340 #, fuzzy
7341 msgid "<b>Old Author:</b>"
7342 msgstr "रूपरेषा"
7344 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7345 msgid "Cell Comment"
7346 msgstr "रकान्याविषयी"
7348 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7349 msgid "_Wrap in properties window"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7353 msgid "    "
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7357 #, no-c-format
7358 msgid "12.5% Grey"
7359 msgstr "12.5% राखाडी"
7361 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7362 #, no-c-format
7363 msgid "25% Grey"
7364 msgstr "25% राखाडी"
7366 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7367 #, no-c-format
7368 msgid "50% Grey"
7369 msgstr "50% राखाडी"
7371 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7372 #, no-c-format
7373 msgid "6.25% Grey"
7374 msgstr "6.25% राखाडी"
7376 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7377 #, no-c-format
7378 msgid "75% Grey"
7379 msgstr "75% राखाडी"
7381 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7382 #, fuzzy
7383 msgid "<b>Background</b>"
7384 msgstr "पार्श्वभुमी"
7386 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7387 #, fuzzy
7388 msgid "<b>Control</b>"
7389 msgstr "नियंत्रण"
7391 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7392 #, fuzzy
7393 msgid "<b>Error alerts</b>"
7394 msgstr "चूक सावधान"
7396 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7397 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7401 msgid "<b>Line</b>"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7405 #, fuzzy
7406 msgid "<b>Pattern</b>"
7407 msgstr "नमुना"
7409 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7410 #, fuzzy
7411 msgid "<b>Sample</b>"
7412 msgstr "नमुना"
7414 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7415 msgid "<b>Style</b>"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7419 #, fuzzy
7420 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7421 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
7423 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7424 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Ac_tion:"
7430 msgstr "प्रक्रिया"
7432 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7433 msgid "Alignment"
7434 msgstr "क्रम बदलणे"
7436 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Allo_w:"
7439 msgstr "अनुमति"
7441 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7442 msgid "Any Value     (no validation)"
7443 msgstr "काहीही मूल्य (अधिकृत नाही)"
7445 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7446 msgid "Bricks"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7450 #, fuzzy
7451 msgid "C_enter"
7452 msgstr "मध्यभागी"
7454 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7455 #, fuzzy
7456 msgid "C_olor:"
7457 msgstr "रंग:"
7459 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Ce_nter"
7462 msgstr "मध्यभागी"
7464 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Center across _selection"
7467 msgstr "निवडलेल्या भागाला मध्यभागी आणा"
7469 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Con_dition:"
7472 msgstr "नियम"
7474 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Conditions"
7477 msgstr "नियम"
7479 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7480 msgid "Custom"
7481 msgstr "रिती"
7483 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7484 #, fuzzy
7485 msgid "D_istributed"
7486 msgstr "गम्य स्थान"
7488 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7490 msgid "Date"
7491 msgstr "दिनांक"
7493 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7494 msgid "Diagonal"
7495 msgstr "कोणीय रेषा"
7497 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7498 msgid "Diagonal Crosshatch"
7499 msgstr "कोणीय क्रॉसहॅच"
7501 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7502 msgid "Diagonal Stripe"
7503 msgstr "कोणीय पट्टी"
7505 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7506 #, fuzzy
7507 msgid "E_xpand"
7508 msgstr "ओळी वाढवा"
7510 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7511 msgid "Foreground Solid"
7512 msgstr "फॉरग्राउंड पक्के"
7514 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Hi_de"
7517 msgstr "लपवा (_H)"
7519 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7520 msgid "Horizontal Stripe"
7521 msgstr "आडवी रेषा"
7523 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7524 msgid "I_n-cell dropdown"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Ignore _blank cells"
7530 msgstr "रिकामी रकान्यांकडे दुर्लक्ष करा"
7532 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7533 #, fuzzy
7534 msgid "In a list"
7535 msgstr "यादित"
7537 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7538 msgid "Input Message"
7539 msgstr "इनपुट संदेश"
7541 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7542 msgid "Inside"
7543 msgstr "आत"
7545 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7546 msgid "Inside Horizontal"
7547 msgstr "आत आडवा"
7549 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7550 msgid "Inside Vertical"
7551 msgstr "आत उभे"
7553 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7554 msgid "J_ustify"
7555 msgstr "जस्टिफ़ाइ"
7557 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7558 msgid "Large Circles"
7559 msgstr "मोठे वर्तूळ"
7561 #. start sub menu
7562 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7563 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7564 msgid "Left"
7565 msgstr "डावा"
7567 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7568 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7569 msgstr "रकान्यांना बंद करणे किंवा सूत्रांना लपविणे फक्त सुरक्षित वर्कबुकवर परिणाम करतात"
7571 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7572 msgid "Numbers"
7573 msgstr "संख्या"
7575 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7576 msgid "Outline"
7577 msgstr "रूपरेषा"
7579 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7580 msgid "Reverse Diagonal"
7581 msgstr "ऊलटे कोणीय"
7583 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7584 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7585 msgstr "ऊलटी कोणीय रेषा"
7587 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7588 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7589 msgid "Right"
7590 msgstr "उजवे"
7592 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7593 msgid "Semi Circles"
7594 msgstr "अर्धवर्तुळ"
7596 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7597 msgid "Shrin_k to fit"
7598 msgstr "व्यवस्थित बसविण्यासाठी आकुंचित करा"
7600 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7601 msgid "Small Circles"
7602 msgstr "छोटी वर्तुळे"
7604 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7605 msgid "Solid"
7606 msgstr "पक्के"
7608 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7609 msgid "Stri_kethrough"
7610 msgstr "स्ट्रैकथ्रु"
7612 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Style:"
7615 msgstr "स्टाइल (प्रकार)"
7617 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7618 msgid "Su_bscript"
7619 msgstr "सबस्क्रिप्ट"
7621 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7622 msgid "Sup_erscript"
7623 msgstr "सूपरस्क्रिप्ट"
7625 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7626 msgid "Text length"
7627 msgstr "विषयाची लांबी"
7629 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7630 msgid "Thatch"
7631 msgstr "छप्पर"
7633 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7634 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7635 msgstr "जाड कोणीय क्राॅसहॅच"
7637 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7638 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7639 msgstr "बारिक कोणीय क्रॉसहॅच"
7641 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7642 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7643 msgstr "बारिक कोणीय पट्टी"
7645 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7646 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7647 msgstr "बारिक आडवी क्रॉसहॅच"
7649 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7650 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7651 msgstr "बारिक उभी ओळ"
7653 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7654 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7655 msgstr "बारिका उलटी कोणीय पट्टी"
7657 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7658 msgid "Thin Vertical Stripe"
7659 msgstr "बारिक उभी पट्टी"
7661 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7662 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7663 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7664 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7665 msgid "Time"
7666 msgstr "वेळ"
7668 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Titl_e:"
7671 msgstr "शिर्षक"
7673 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7674 msgid "Validation"
7675 msgstr "अधिकृतता"
7677 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7678 msgid "Vertical Stripe"
7679 msgstr "उभी पट्टी"
7681 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Whole numbers"
7684 msgstr "पुर्ण संख्या"
7686 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7687 #, fuzzy
7688 msgid "_Distributed"
7689 msgstr "गम्य स्थान"
7691 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7692 msgid "_Fill"
7693 msgstr "भरा"
7695 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7696 msgid "_General"
7697 msgstr "सामान्य"
7699 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7700 #, fuzzy
7701 msgid "_Indent:"
7702 msgstr "समाविष्ट करा"
7704 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7705 msgid "_Justify"
7706 msgstr "जस्टिफाय"
7708 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7709 msgid "_Lock"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7713 msgid "_Message:"
7714 msgstr "संदेश"
7716 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7717 msgid "_Protect worksheet"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7721 msgid "_Show input message when cell is selected"
7722 msgstr "रकाना निवडल्यावर सूचना दाखवा"
7724 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7725 msgid "_Underline:"
7726 msgstr "अधोरेखित"
7728 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7729 msgid "_Wrap text"
7730 msgstr "विषय लपेटा"
7732 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7733 msgid "min <= val <= max         (between)"
7734 msgstr "किमान <= मूल्य <= कमात        (मध्ये)"
7736 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7737 msgid "val  <  bound                  (less than)"
7738 msgstr "मूल्य  <  सीमा        (च्याहून कमी)"
7740 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7741 msgid "val  >  bound                  (greater than)"
7742 msgstr "मूल्य  <  सीमा        (च्याहून जास्त )"
7744 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7745 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
7746 msgstr "मूल्य  <  सीमा        (च्यासारखे किंवा कमी)"
7748 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7749 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7750 msgstr "मूल्य <= किमान || कमात <= मूल्य (मध्ये नाही)"
7752 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7753 msgid "val <> bound                  (not equal to)"
7754 msgstr "मूल्य <> सीमा            (च्यासमान नाही)"
7756 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7757 msgid "val == bound                  (equal to)"
7758 msgstr "मूल्य == सीमा           (च्यासमान)"
7760 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7761 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
7762 msgstr "मूल्य >= सीमा           (च्यापेक्षा जादा किंवा समान०"
7764 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7765 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7769 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7773 msgid ""
7774 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7775 "selection of fields from a menu."
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7779 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Direction:"
7785 msgstr "डायरेक्ट्री"
7787 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Locale:"
7790 msgstr "तर्कशुद्ध"
7792 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7793 msgid "Move selected field up in the sort order"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7797 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Range:"
7803 msgstr "श्रेणी"
7805 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7806 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Sort columns by the specified rows"
7812 msgstr "निर्देशित URL शोधा"
7814 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7815 msgid "Sort range has a _header"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Sort rows by the specified columns"
7821 msgstr "निर्देशित URL शोधा"
7823 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7824 msgid "Sort..."
7825 msgstr "क्रमबद्ध करा..."
7827 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Sorting _preserves formats"
7830 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
7832 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7833 msgid ""
7834 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7835 "contain column or row headers."
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7839 msgid ""
7840 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7841 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7842 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7846 #, fuzzy
7847 msgid "_Left-Right"
7848 msgstr "उजवे"
7850 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7851 msgid "_Top-Bottom"
7852 msgstr "वर-खाली"
7854 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7855 msgid "Contingency Table Analysis"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7859 msgid "Test of _Homogeneity"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7863 msgid "Test of _Independence"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7867 #, fuzzy
7868 msgid "_Contingency Table:"
7869 msgstr "अंश"
7871 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7872 msgid "Column Width"
7873 msgstr "रकान्याची रूंदी"
7875 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Column width in points:"
7878 msgstr "रकान्याची रूंदी"
7880 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7881 #, fuzzy
7882 msgid "_Column width in pixels:"
7883 msgstr "रकान्याची रूंदी"
7885 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7886 msgid "_Use Default"
7887 msgstr "आधीपासून असलेले वापरा"
7889 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7890 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7891 msgid "x"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7895 msgid "Group/Ungroup"
7896 msgstr "समूह/वेगळे"
7898 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7899 msgid "AVERAGE"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7903 msgid "COUNT"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7907 msgid "C_opy labels"
7908 msgstr "लेबलची नक्कल उतरवा"
7910 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7911 msgid "Clear the list of source areas"
7912 msgstr "स्त्रोत भागांची सूची साफ करा"
7914 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7915 msgid "Delete the currently selected source area"
7916 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
7918 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Labels in _left column"
7921 msgstr "डाव्या रकान्यात"
7923 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Labels in _top row"
7926 msgstr "वरच्या ओळीत"
7928 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
7929 msgid "MAX"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
7933 msgid "MIN"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
7937 msgid "PRODUCT"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
7941 msgid "STDEV"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
7945 msgid "STDEVP"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
7949 msgid "SUM"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
7953 msgid "The function to use when consolidating"
7954 msgstr "संघटित करताना उपयोगी प्रक्रिया"
7956 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
7957 msgid ""
7958 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
7959 "key for comparison"
7960 msgstr ""
7961 "डावीकडील रकान्यात लेबल आहेत,हे जमा केले जाणार नाहीत,पण परिक्षणासाठी वापरता येतील"
7963 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
7964 msgid ""
7965 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
7966 "for comparison"
7967 msgstr ""
7968 "वरच्या ओळीत लेबल आहेत,ते जमा करता येणार नाहित,पण परिक्षणासाठी चावीसारखेवापरता येतील"
7970 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
7971 msgid "VAR"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
7975 msgid "VARP"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
7979 msgid "_Function:"
7980 msgstr "प्रक्रिया"
7982 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
7983 #, fuzzy
7984 msgid "_Source areas:"
7985 msgstr "स्त्रोत भाग"
7987 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
7988 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
7989 msgid "Correlation"
7990 msgstr "सहसंबंधित"
7992 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
7993 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
7994 msgid "Covariance"
7995 msgstr "सह विरोधी"
7997 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
7998 #, fuzzy
7999 msgid "<b>Output Formatting</b>"
8000 msgstr "आउटपुट श्रेणीची रुपरेषा ठेवा"
8002 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
8003 msgid "<b>Output Placement</b>"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
8007 #, fuzzy
8008 msgid "A_utofit columns"
8009 msgstr "रकाने स्वयंचलित ठेवावेत"
8011 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
8012 #, fuzzy
8013 msgid "C_lear output range"
8014 msgstr "आउटपुट श्रेणी साफ करा"
8016 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Formulæ"
8019 msgstr "सूत्र"
8021 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
8022 #, fuzzy
8023 msgid "New _sheet"
8024 msgstr "नवीन पान"
8026 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
8027 #, fuzzy
8028 msgid "New _workbook"
8029 msgstr "नविन वर्कबूक"
8031 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Output _range:"
8034 msgstr "आउटपुट श्रेणी"
8036 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Retain output range _formatting"
8039 msgstr "आउटपुट श्रेणीची रुपरेषा ठेवा"
8041 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Retain output range co_mments"
8044 msgstr "आउटपुट श्रेणीविषयी माहिती ठेवा"
8046 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
8047 msgid "Values"
8048 msgstr "मूल्य"
8050 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
8051 #, fuzzy
8052 msgid "_Enter into cells:"
8053 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
8055 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
8056 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
8060 #: ../src/stf-export.c:576
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Format"
8063 msgstr "नमुना"
8065 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
8066 msgid "Co_lumn Input :"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
8070 #, fuzzy
8071 msgid "_Row Input :"
8072 msgstr "इनपुट"
8074 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Define Names"
8077 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
8079 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
8080 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
8084 msgid "Delete _column(s)"
8085 msgstr "रकान्यांना वगळा"
8087 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
8088 msgid "Delete _row(s)"
8089 msgstr "ओळ्यांना वगळा"
8091 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
8092 msgid "Delete cells"
8093 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
8095 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
8096 msgid "Shift cells _left"
8097 msgstr "रकान्यांना डावीकडे सरकवा"
8099 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
8100 msgid "Shift cells _up"
8101 msgstr "रकान्यांना वर सरकवा"
8103 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
8104 #, fuzzy
8105 msgid "(1 - _alpha):"
8106 msgstr "_अल्फा:"
8108 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
8109 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
8113 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
8114 msgid "Descriptive Statistics"
8115 msgstr "वर्णनात्मक गणन"
8117 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Kth _Largest"
8120 msgstr "Kth खूप मोठा"
8122 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Kth _Smallest"
8125 msgstr "Kth खूप छोटा"
8127 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
8128 msgid "S_ummary Statistics"
8129 msgstr "सारांष गणना"
8131 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
8132 msgid ""
8133 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
8134 "median function.  "
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
8138 msgid "_K:"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
8142 msgid "_Use ssmedian"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
8146 msgid "Always"
8147 msgstr "नेहमी"
8149 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Auto"
8152 msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
8154 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
8155 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
8159 msgid "Bang (!)"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
8163 msgid "Character _encoding:"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Choose export formatting:"
8169 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
8171 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
8172 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Colon (:)"
8178 msgstr "रंग:"
8180 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Comma (,)"
8183 msgstr "रंग"
8185 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
8186 msgid "Deselect all sheets for export."
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Escape"
8192 msgstr "लान्डुआ"
8194 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
8195 msgid "Export as Text"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
8199 msgid "Hyphen (-)"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Line _termination:"
8205 msgstr "गम्य स्थान"
8207 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
8208 msgid ""
8209 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8210 "later."
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
8214 msgid "Macintosh (carriage return)"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
8218 msgid ""
8219 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
8220 "be exported last."
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
8224 msgid ""
8225 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
8226 "be exported first."
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
8230 msgid "Never"
8231 msgstr "कधीच नही"
8233 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
8234 msgid "Pipe (|)"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Preserve"
8240 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
8242 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Qu_oting:"
8245 msgstr "क्रमबद्ध करा"
8247 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8248 msgid "Quote _character:"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
8252 msgid ""
8253 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8254 "earlier."
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Raw"
8260 msgstr "ओळ"
8262 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8263 msgid "Save as default formatting"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Select N_one"
8269 msgstr "ओळ निवडा"
8271 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8272 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Semicolon (;)"
8278 msgstr "रंग:"
8280 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8281 msgid "Slash (/)"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Space"
8287 msgstr "रिकामी जागा"
8289 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Tab"
8292 msgstr "निळा"
8294 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Transliterate"
8297 msgstr "अधिकृतता"
8299 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8300 msgid "Unix (linefeed)"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8304 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
8308 #, fuzzy
8309 msgid "_Format:"
8310 msgstr "रूपरेषा"
8312 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8313 #, fuzzy
8314 msgid "_Locale"
8315 msgstr "तर्कशुद्ध"
8317 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8318 #, fuzzy
8319 msgid "_Separator:"
8320 msgstr "हजारांचा विभाजक"
8322 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8323 #, fuzzy
8324 msgid "_Unknown characters:"
8325 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
8327 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8328 msgid "\""
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8332 msgid "'"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8336 msgid ""
8337 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8338 "ignored."
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8342 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8346 msgid "Both sides"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8350 msgid "CSV"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8354 #, fuzzy
8355 msgid "C_olon (:)"
8356 msgstr "रंग:"
8358 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8359 #, fuzzy
8360 msgid "C_ustom"
8361 msgstr "रिती"
8363 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Clear list of columns"
8366 msgstr "स्त्रोत भागांची सूची साफ करा"
8368 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8369 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8370 msgid "Columns"
8371 msgstr "रकाना"
8373 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8374 msgid "Custom separator, this can be any character."
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8378 msgid "Define the width of each column manually."
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8382 msgid ""
8383 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8384 "semicolon."
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8388 msgid "Encoding:"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8392 msgid "F_inish"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Fi_xed width"
8398 msgstr "याबरोबर शेवट होते"
8400 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Fixed"
8403 msgstr "फाईल"
8405 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8406 msgid "Fr_om line:"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8410 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8414 msgid "Line breaks:"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8418 msgid "Lines to import"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Main"
8424 msgstr "कमीत कमी"
8426 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Neither side"
8429 msgstr "फॉन्टचा आकार"
8431 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8432 msgid "Number of lines to import"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8436 msgid "On left side only"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8440 msgid "On right side only"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8444 msgid "Original data type:"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8448 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8452 msgid "S_ee two separators as one"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8456 msgid "See two successive separators as one."
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8460 msgid ""
8461 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8465 msgid "Semicolo_n (;)"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Separators"
8471 msgstr "हजारांचा विभाजक"
8473 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Source Format"
8476 msgstr "स्त्रोत भाग"
8478 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Source Locale:"
8481 msgstr "स्त्रोत भाग"
8483 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8484 msgid "Te_xt indicator: "
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Text Import Configuration"
8490 msgstr "रिती फूटर कान्फ़िगरेशन"
8492 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8493 msgid "Text indicator"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8497 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8501 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8505 msgid ""
8506 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8507 "lines"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Trim:"
8513 msgstr "वेळ"
8515 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8516 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8520 #, fuzzy
8521 msgid "_Auto Column Discovery"
8522 msgstr "रकाने स्वयंचलित ठेवावेत"
8524 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8525 msgid "_Clear"
8526 msgstr "साफ करा"
8528 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8529 #, fuzzy
8530 msgid "_Comma (,)"
8531 msgstr "रंग"
8533 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8534 msgid "_Hyphen (-)"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8538 msgid "_Ignore initial separators"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8542 msgid "_Macintosh (CR)"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8546 msgid "_Separated"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8550 #, fuzzy
8551 msgid "_Space"
8552 msgstr "रिकामी जागा"
8554 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8555 #, fuzzy
8556 msgid "_Tab"
8557 msgstr "निळा"
8559 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8560 msgid "_To line: "
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8564 msgid "_Unix (LF)"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8568 msgid "_Windows (CR+LF)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8572 msgid "`"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8576 #, no-c-format
8577 msgid "20_0 %"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Magnification"
8583 msgstr "अधिकृतता"
8585 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Sheets"
8588 msgstr "पान"
8590 #. ----- vertical -----
8591 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8592 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8593 msgid "Zoom"
8594 msgstr "अधिक जवळून "
8596 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8597 #, no-c-format
8598 msgid "_100 %"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8602 #, no-c-format
8603 msgid "_25 %"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8607 #, no-c-format
8608 msgid "_50 %"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8612 #, no-c-format
8613 msgid "_75 %"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8617 #, fuzzy
8618 msgid "_Custom Percentage"
8619 msgstr "टक्के"
8621 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8622 #, fuzzy
8623 msgid "_Fit Selection"
8624 msgstr "स्वयंचलित निवड"
8626 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8627 #, fuzzy
8628 msgid "<b>Created:</b>"
8629 msgstr "नमुना"
8631 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8632 #, fuzzy
8633 msgid "<b>Group:</b>"
8634 msgstr "पार्श्वभुमी"
8636 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8637 #, fuzzy
8638 msgid "<b>Information</b>"
8639 msgstr "दिशा"
8641 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8642 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8646 #, fuzzy
8647 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8648 msgstr "दिशा"
8650 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8651 #, fuzzy
8652 msgid "<b>Location:</b>"
8653 msgstr "दिशा"
8655 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8656 #, fuzzy
8657 msgid "<b>Name:</b>"
8658 msgstr "नमुना"
8660 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8661 #, fuzzy
8662 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8663 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
8665 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8666 #, fuzzy
8667 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8668 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
8670 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8671 #, fuzzy
8672 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8673 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
8675 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8676 #, fuzzy
8677 msgid "<b>Other:</b>"
8678 msgstr "रूपरेषा"
8680 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8681 #, fuzzy
8682 msgid "<b>Owner:</b>"
8683 msgstr "रूपरेषा"
8685 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8686 #, fuzzy
8687 msgid "<b>Permissions</b>"
8688 msgstr "दिशा"
8690 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8691 #, fuzzy
8692 msgid "<b>Read</b>"
8693 msgstr "नमुना"
8695 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8696 #, fuzzy
8697 msgid "<b>Write</b>"
8698 msgstr "रूपरेषा"
8700 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8701 #, fuzzy
8702 msgid "<cells>"
8703 msgstr "रकाना"
8705 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8706 #, fuzzy
8707 msgid "<pages>"
8708 msgstr "पान"
8710 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8711 #, fuzzy
8712 msgid "<sheets>"
8713 msgstr "पान"
8715 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8716 #, fuzzy
8717 msgid "A_utomatic"
8718 msgstr "स्वयंचलित"
8720 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Comments:"
8723 msgstr "विचार"
8725 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Company:"
8728 msgstr "नक्कल करा"
8730 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8731 msgid "Keywords:"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Link:"
8737 msgstr "कमीत कमी"
8739 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Manager:"
8742 msgstr "संदेश"
8744 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8745 msgid "Maximum c_hange:"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8749 msgid "Maximum it_erations:"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Name: "
8755 msgstr "नाव:"
8757 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Recalculation:"
8760 msgstr "परत गणन करा"
8762 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Subject:"
8765 msgstr "वस्तू"
8767 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Title:"
8770 msgstr "शिर्षक"
8772 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Value: "
8775 msgstr "मूल्य"
8777 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8778 #, fuzzy
8779 msgid "_Iteration"
8780 msgstr "भाग"
8782 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8783 msgid "_Manual"
8784 msgstr "निर्देश पुस्तक (_M)"
8786 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8789 msgstr "अंशतः"
8791 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8792 #, fuzzy
8793 msgid "C_olumns"
8794 msgstr "रकाना"
8796 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8797 msgid "Denominator:"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8801 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8802 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8803 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8804 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8805 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8806 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8807 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Exponential Smoothing"
8810 msgstr "अंशतः"
8812 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8813 msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8819 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
8821 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8822 msgid "Include chart"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8826 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8830 msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8834 msgid "Seasonal period:"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8840 msgstr "अंशतः शक्ति"
8842 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8845 msgstr "अंशतः शक्ति"
8847 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8848 msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8852 #, fuzzy
8853 msgid "_Standard errors"
8854 msgstr "प्रमाणित उंची"
8856 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8857 msgid "n"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8861 msgid "n&#x2212;1"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8865 msgid "n&#x2212;2"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8869 msgid "n&#x2212;3"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8873 msgid "D_ay"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8877 msgid "Date unit:"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8881 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8882 msgid "Fill Series"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8886 #, fuzzy
8887 msgid "S_tep value:"
8888 msgstr "दूसरे मूल्य"
8890 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8891 msgid "Series"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8895 msgid "Series in:"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8899 #, fuzzy
8900 msgid "St_op value:"
8901 msgstr "_p मूल्य: "
8903 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Type:"
8906 msgstr "प्रकार:"
8908 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8909 #, fuzzy
8910 msgid "_Column"
8911 msgstr "रकाना"
8913 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8914 msgid "_Date"
8915 msgstr "दिनांक"
8917 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8918 msgid "_Growth"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8922 #, fuzzy
8923 msgid "_Linear"
8924 msgstr "ओळ"
8926 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8927 #, fuzzy
8928 msgid "_Month"
8929 msgstr "फॉन्ट"
8931 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8932 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8933 msgid "_Row"
8934 msgstr "ओळ"
8936 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8937 #, fuzzy
8938 msgid "_Start value:"
8939 msgstr "दूसरे मूल्य"
8941 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8942 #, fuzzy
8943 msgid "_Weekday"
8944 msgstr "बुधवार"
8946 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8947 #, fuzzy
8948 msgid "_Year"
8949 msgstr "साफ करा"
8951 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Font style:"
8954 msgstr "फॉन्टचा आकार"
8956 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Font:"
8959 msgstr "फॉन्ट"
8961 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8962 msgid "Size:"
8963 msgstr "आकार"
8965 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Enter as array function"
8968 msgstr "मागची क्रिया निरस्ता करा"
8970 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Formula Guru"
8973 msgstr "सूत्र"
8975 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Quote unknown names"
8978 msgstr "अज्ञात"
8980 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
8981 msgid "Fourier Analysis"
8982 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
8984 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
8985 #, fuzzy
8986 msgid "_Inverse"
8987 msgstr "समाविष्ट करा"
8989 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Automatic Categories"
8992 msgstr "स्वयंचलित"
8994 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Bar chart"
8997 msgstr "स्त्रोत भाग"
8999 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
9000 #, fuzzy
9001 msgid "C_ategories"
9002 msgstr "वर्ग"
9004 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Category _range:"
9007 msgstr "वर्ग"
9009 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Column chart"
9012 msgstr "रकाना"
9014 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Frequency Tables"
9017 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
9019 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
9020 #, fuzzy
9021 msgid "No chart"
9022 msgstr "उत्तर"
9024 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
9025 msgid "Use e_xact comparisons"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
9029 #, fuzzy
9030 msgid "_Graphs & Options"
9031 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
9033 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
9034 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
9035 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
9036 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
9037 #, fuzzy
9038 msgid "_Input"
9039 msgstr "इनपुट"
9041 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
9042 #, fuzzy
9043 msgid "_Maximum number of categories:"
9044 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
9046 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
9047 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
9048 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
9049 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
9050 #, fuzzy
9051 msgid "_Output"
9052 msgstr "आऊटपुट"
9054 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
9055 #, fuzzy
9056 msgid "_Percentages"
9057 msgstr "टक्के"
9059 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
9060 msgid "_Predetermined categories\t"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Function Selector"
9066 msgstr "फॉन्ट निवड करणारा"
9068 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
9069 msgid "Select a function to insert:"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
9073 msgid "(Ma_ximum):"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
9077 msgid "(_Minimum):"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
9081 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
9085 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Current Value:"
9091 msgstr "सध्याचे नाव"
9093 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
9094 #, fuzzy
9095 msgid "GoalSeek"
9096 msgstr "लक्ष्य शोधा"
9098 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
9099 msgid "Remaining Error:"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Solution:"
9105 msgstr "प्रक्रिया"
9107 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
9108 msgid "_By Changing Cell:"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
9112 #, fuzzy
9113 msgid "_Set Cell:"
9114 msgstr "रकाना कापा"
9116 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
9117 #, fuzzy
9118 msgid "_To Value:"
9119 msgstr "_p मूल्य: "
9121 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Go To..."
9124 msgstr "अधिक जवळून"
9126 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Delete Field"
9129 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
9131 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Delete the selected fields and text"
9134 msgstr "निवडलेल्या रकान्यातील महिती साफ करा"
9136 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
9137 msgid "Enter the format string for each section:"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Insert a spreadsheet cell"
9143 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
9145 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Insert the date of printing"
9148 msgstr "आकृति वस्तु समाविष्ट करा"
9150 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Insert the name of the current sheet"
9153 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
9155 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Insert the name of the file"
9158 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
9160 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
9161 msgid "Insert the page number"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Insert the path to the file"
9167 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
9169 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
9170 msgid "Insert the time of printing"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Insert the total number of pages"
9176 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या वाढवा"
9178 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
9179 msgid "Page"
9180 msgstr "पान"
9182 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Pages"
9185 msgstr "पान"
9187 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Path"
9190 msgstr "चिकटवा"
9192 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
9193 #, fuzzy
9194 msgid "_Left section:"
9195 msgstr "स्वयंचलित निवड"
9197 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
9198 msgid "_Middle section:"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
9202 #, fuzzy
9203 msgid "_Right section:"
9204 msgstr "स्वयंचलित निवड"
9206 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
9207 msgid "<b>Select a date format:</b>"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
9211 msgid ""
9212 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
9213 "&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
9217 msgid ""
9218 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9219 "[&#x2219;,&#x2219;)"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
9223 msgid ""
9224 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
9225 "&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
9229 msgid ""
9230 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9231 "(&#x2219;,&#x2219;]"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
9235 msgid ""
9236 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9237 "(&#x2219;,&#x2219;]"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
9241 msgid ""
9242 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9243 "(&#x2219;,&#x221E;)"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
9247 #, fuzzy
9248 msgid "C_alculated cutoffs"
9249 msgstr "अधिकृतता"
9251 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
9252 msgid "C_umulative answers"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
9256 #, fuzzy
9257 msgid "C_utoffs"
9258 msgstr "रिती"
9260 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Cutoff _range:"
9263 msgstr "इनपुट श्रेणी"
9265 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
9266 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Histogram"
9269 msgstr "हिस्टोग्राम"
9271 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Histogram chart"
9274 msgstr "हिस्टोग्राम"
9276 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
9277 #, fuzzy
9278 msgid "M_inimum cutoff:"
9279 msgstr "कमीत कमी"
9281 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Ma_ximum cutoff:"
9284 msgstr "कमाल"
9286 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
9287 msgid ""
9288 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9289 "[&#x2219;,&#x2219;)"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
9293 msgid ""
9294 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9295 "[&#x2219;,&#x221E;)"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
9299 #, fuzzy
9300 msgid "_Bins"
9301 msgstr "विकल्प"
9303 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
9304 #, fuzzy
9305 msgid "_Number of cutoffs:"
9306 msgstr "संख्या रूपरेषा"
9308 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
9309 msgid "_Predetermined cutoffs"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Email _Address:"
9315 msgstr "पत्ता "
9317 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9318 #, fuzzy
9319 msgid "HyperLink"
9320 msgstr "हायपरलिंक"
9322 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9323 #, fuzzy
9324 msgid "T_ype:"
9325 msgstr "प्रकार:"
9327 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Target _Range:"
9330 msgstr "यादी श्रेणि"
9332 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Tip:"
9335 msgstr "प्रकार:"
9337 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Use default tip"
9340 msgstr "आधीपासून असलेले वापरा"
9342 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9343 #, fuzzy
9344 msgid "_File:"
9345 msgstr "फाईल"
9347 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9348 #, fuzzy
9349 msgid "_Subject:"
9350 msgstr "वस्तू"
9352 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9353 #, fuzzy
9354 msgid "_Web Address:"
9355 msgstr "पत्ता "
9357 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9358 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Insert _row(s)"
9364 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
9366 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Insert cells"
9369 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
9371 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Shift cells _down"
9374 msgstr "रकान्यांना वर सरकवा"
9376 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9377 #, fuzzy
9378 msgid "_Insert column(s)"
9379 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
9381 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9382 #, fuzzy
9383 msgid "_Shift cells right"
9384 msgstr "रकान्यांना डावीकडे सरकवा"
9386 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Censor co_lumn:"
9389 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
9391 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9392 msgid "Censored record labels from:"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9396 msgid "Define _multiple groups"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Groups column:"
9402 msgstr "%s रकान्यांचा समूह करा"
9404 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9405 msgid "Include censorship ticks"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9411 msgstr "परिक्षण"
9413 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
9414 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
9415 #, fuzzy
9416 msgid "O_ptions"
9417 msgstr "विकल्प"
9419 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9420 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9424 msgid "Permit censorship"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9428 msgid "Show graph "
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9432 msgid "Show median survival times"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Show standard errors"
9438 msgstr "प्रमाणित उंची"
9440 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9441 #, fuzzy
9442 msgid "_Groups"
9443 msgstr "समूह"
9445 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
9446 #, fuzzy
9447 msgid "_Time column:"
9448 msgstr "रकाने लपवा"
9450 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
9451 #, fuzzy
9452 msgid "to:"
9453 msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
9455 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
9456 msgid "0.05"
9457 msgstr "0.05"
9459 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
9460 #, fuzzy
9461 msgid "E_qual"
9462 msgstr "समान"
9464 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
9465 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9469 msgid "Population variances are:"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9473 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Variable _1 population variance:"
9479 msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
9481 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9482 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Variable _1 range:"
9485 msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
9487 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Variable _2 population variance:"
9490 msgstr "अक्षर 2 श्रेणी"
9492 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9493 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Variable _2 range:"
9496 msgstr "अक्षर 2 श्रेणी"
9498 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Variables are:"
9501 msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
9503 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9504 #, fuzzy
9505 msgid "_Known"
9506 msgstr "खाली"
9508 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9509 #, fuzzy
9510 msgid "_Paired"
9511 msgstr "परेटो"
9513 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9514 msgid "_Population variances are:"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9518 #, fuzzy
9519 msgid "_Populations"
9520 msgstr "विकल्प"
9522 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9523 #, fuzzy
9524 msgid "_Test"
9525 msgstr "पश्चिम"
9527 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9528 #, fuzzy
9529 msgid "_Unequal"
9530 msgstr "समान"
9532 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9533 #, fuzzy
9534 msgid "_Unknown"
9535 msgstr "अज्ञात"
9537 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9538 #, fuzzy
9539 msgid "_Unpaired"
9540 msgstr "दाखवा"
9542 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Merge _Range:"
9545 msgstr "नियमांची श्रेणी"
9547 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9548 msgid "Merge..."
9549 msgstr "समाविष्ट करा"
9551 #. start sub menu
9552 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9553 #, fuzzy
9554 msgid "_Merge"
9555 msgstr "समाविष्ट करा"
9557 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9558 #, fuzzy
9559 msgid "3"
9560 msgstr "39"
9562 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Central moving average"
9565 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9567 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Cumulative moving average"
9570 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9572 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9573 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Moving Average"
9576 msgstr "बदलती सरासरी"
9578 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Other offset"
9581 msgstr "दूसरे मूल्य"
9583 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Prior moving average"
9586 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9588 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Simple moving average"
9591 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9593 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9594 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Weighted moving average"
9600 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9602 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9603 #, fuzzy
9604 msgid "_Interval:"
9605 msgstr "अंतर्गत जोड"
9607 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9608 msgid "Anderson-Darling Test"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9612 msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9616 msgid "Create Normal Probability Plot"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9620 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9624 msgid "Normality Tests"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9628 msgid "Shapiro-Francia Test"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9632 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Test"
9635 msgstr "पश्चिम"
9637 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9638 #, fuzzy
9639 msgid "<b>Cell operation</b>"
9640 msgstr "दिशा"
9642 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9643 #, fuzzy
9644 msgid "<b>Paste type</b>"
9645 msgstr "नमुना"
9647 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9648 #, fuzzy
9649 msgid "<b>Region operation</b>"
9650 msgstr "दिशा"
9652 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9653 #, fuzzy
9654 msgid "A_dd"
9655 msgstr "जोडा"
9657 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9658 #, fuzzy
9659 msgid "As _Value"
9660 msgstr "मूल्या प्रमाणे"
9662 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9663 msgid "Co_mments"
9664 msgstr "विचार"
9666 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Cont_ent"
9669 msgstr "विषय"
9671 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9672 #, fuzzy
9673 msgid "D_ivide"
9674 msgstr "विभाग करा"
9676 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9677 msgid "D_o not change formulæ"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Fli_p Vertically"
9683 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
9685 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Flip Hori_zontally"
9688 msgstr "आत आडवा"
9690 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9691 #, fuzzy
9692 msgid "M_ultiply"
9693 msgstr "गुणाकार"
9695 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Paste Special"
9698 msgstr "विशिष्ट चिकटवा"
9700 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Paste _Link"
9703 msgstr "लिंक चिकटवा"
9705 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Skip _Blanks"
9708 msgstr "रिकाम्या जागा सोडा"
9710 #. Edit -> Clear
9711 #. Edit -> Select
9712 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9713 #. *    purposes.  We actually handle this in
9714 #. *            gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9715 #. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
9716 #. *    Otherwise input methods would steal them
9717 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9718 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9720 msgid "_All"
9721 msgstr "सगळे (_A)"
9723 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9724 msgid "_Formats"
9725 msgstr "रूपरेषा"
9727 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9728 #, fuzzy
9729 msgid "_None"
9730 msgstr "कधीच नाही"
9732 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9733 #, fuzzy
9734 msgid "_Subtract"
9735 msgstr "वजाबाकी"
9737 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9738 #, fuzzy
9739 msgid "_Transpose"
9740 msgstr "रूपांतर"
9742 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9743 msgid "Activate _new plugins by default"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Directories"
9749 msgstr "डायरेक्ट्री"
9751 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9754 msgstr ""
9755 "\n"
9756 "काय आपण या प्लगिनला त्याच्या आधारसोबत सुरू करू इच्छिता?"
9758 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Plugin Details"
9761 msgstr "प्लगिन सेवा"
9763 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Plugin List"
9766 msgstr "प्लगिन सेवा"
9768 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Plugin Manager"
9771 msgstr "प्लगिनचे नाव"
9773 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Plugin directory:"
9776 msgstr "डायरेक्ट्री"
9778 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9779 msgid ""
9780 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9781 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9782 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9786 #, fuzzy
9787 msgid "_Activate All"
9788 msgstr "कार्यरत"
9790 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Gnumeric Preferences"
9793 msgstr "जीन्योमेरिक प्राधान्यांना बदला"
9795 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9796 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9797 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9798 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9799 msgid "Principal Components Analysis"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9803 #, no-c-format
9804 msgid "% of normal size"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9808 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9812 #, fuzzy
9813 msgid "<b>Center on page:</b>"
9814 msgstr "नियंत्रण"
9816 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9817 #, fuzzy
9818 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9819 msgstr "दिशा"
9821 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9822 msgid "<b>Page Order</b>"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9826 #, fuzzy
9827 msgid "<b>Paper:</b>"
9828 msgstr "नमुना"
9830 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9831 msgid "<b>Print</b>"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9835 msgid "<b>Scale</b>"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9839 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Apply _to:"
9845 msgstr "फॉंट्स लागू करा"
9847 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9850 msgstr "या वर्कबुकमधील पानांचा प्रबंध करा"
9852 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Bottom margin:"
9855 msgstr "खाली"
9857 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9858 msgid "Change Paper Type"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Co_mments:"
9864 msgstr "विचार"
9866 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Configure"
9869 msgstr "मोजा"
9871 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9872 msgid "Do not print with all sheets"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9876 msgid "Fi_rst page number:"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Footer:"
9882 msgstr "नितरण करा"
9884 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Header:"
9887 msgstr "लपवा (_H)"
9889 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9890 msgid "Headers and Footers"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Landscape"
9896 msgstr "लान्डुआ"
9898 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Left margin:"
9901 msgstr "डाव्याबाजूला क्रमबद्ध करा"
9903 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Page Setup"
9906 msgstr "पानाची बनावट"
9908 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Portrait"
9911 msgstr "विषय"
9913 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Print _area:"
9916 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
9918 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9919 msgid "R_ight, then down"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Reverse landscape"
9925 msgstr "ऊलटे कोणीय"
9927 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Reverse portrait"
9930 msgstr "ऊलटे कोणीय"
9932 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Right margin:"
9935 msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
9937 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9938 msgid "Row and co_lumn headings"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9942 msgid "Save as default settings"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Scale"
9948 msgstr "नमुना"
9950 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9953 msgstr "आत आडवा"
9955 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9956 msgid "Scale to fit _vertically on"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9960 msgid "Styles with no content"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Top margin:"
9966 msgstr "वर"
9968 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Unit:"
9971 msgstr "बरोबर"
9973 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9974 #, fuzzy
9975 msgid "_Automatic scaling:"
9976 msgstr "स्वयंचलित"
9978 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9979 msgid "_Black and white"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9983 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9987 msgid "_Down, then right"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9991 msgid "_Fixed scaling:"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9995 #, fuzzy
9996 msgid "_Footer:"
9997 msgstr "नितरण करा"
9999 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
10000 #, fuzzy
10001 msgid "_Grid lines"
10002 msgstr "ग्रिड रेषा लपवा"
10004 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
10005 #, fuzzy
10006 msgid "_Header:"
10007 msgstr "लपवा (_H)"
10009 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
10010 #, fuzzy
10011 msgid "_Horizontally"
10012 msgstr "आत आडवा"
10014 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
10015 #, fuzzy
10016 msgid "_No scaling"
10017 msgstr "%s ला स्वयंचलित भरा"
10019 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
10020 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
10024 #, fuzzy
10025 msgid "_Vertically"
10026 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
10028 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
10029 #, fuzzy
10030 msgid "letter"
10031 msgstr "वगळा"
10033 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
10034 #, fuzzy
10035 msgid "page(s)"
10036 msgstr "पान"
10038 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
10039 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Co_variance Matrix"
10045 msgstr "सह विरोधी"
10047 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Correlated Random Number Generator"
10050 msgstr "क्रम रहित उत्पादक"
10052 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Number of _random numbers:"
10055 msgstr "नापासांची संख्या"
10057 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
10058 #, fuzzy
10059 msgid "_Matrix:"
10060 msgstr "कमाल"
10062 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Random Number Generation"
10065 msgstr "क्रम रहित उत्पादक"
10067 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
10068 #, fuzzy
10069 msgid "_Distribution:"
10070 msgstr "गम्य स्थान"
10072 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
10073 #, fuzzy
10074 msgid "_Number of variables:"
10075 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
10077 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
10078 #, fuzzy
10079 msgid "_Size of sample:"
10080 msgstr "स्पेसरचा आकार"
10082 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Rank and Percentile"
10085 msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
10087 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Ties:"
10090 msgstr "शिर्षक"
10092 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
10093 #, fuzzy
10094 msgid "_Average rank"
10095 msgstr "सरासरी"
10097 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
10098 #, fuzzy
10099 msgid "_Top rank"
10100 msgstr "वर"
10102 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
10103 #, fuzzy
10104 msgid "0.95"
10105 msgstr ".95"
10107 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Calculate residuals"
10110 msgstr "अधिकृतता"
10112 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
10113 msgid "Confidence level:"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
10117 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
10121 msgid "Multiple dependent (y) variables"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
10125 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Regression"
10128 msgstr "परत पाठवा"
10130 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
10131 msgid "_Force intercept to be zero"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
10135 #, fuzzy
10136 msgid "_Multiple linear regression"
10137 msgstr "परत पाठवा"
10139 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Row Height"
10142 msgstr "उजवे"
10144 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
10145 msgid "Row height in points:"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
10149 msgid "_Row height in pixels:"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Column major"
10155 msgstr "रकाना"
10157 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
10158 #, fuzzy
10159 msgid "N_umber of samples:"
10160 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
10162 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
10163 msgid "Offset:"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
10167 msgid "Per_iod:"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Primary direction:"
10173 msgstr "डायरेक्ट्री"
10175 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Row major"
10178 msgstr "रकाना"
10180 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Sampling"
10183 msgstr "परिक्षण"
10185 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Sampling method:"
10188 msgstr "परिक्षण"
10190 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Size of sample:"
10193 msgstr "स्पेसरचा आकार"
10195 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
10196 #, fuzzy
10197 msgid "_Input range: "
10198 msgstr "इनपुट श्रेणी"
10200 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
10201 #, fuzzy
10202 msgid "_Periodic"
10203 msgstr "वस्तु"
10205 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
10206 #, fuzzy
10207 msgid "_Random"
10208 msgstr "निरस्त करा"
10210 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
10211 msgid "Add Scenario"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Comment:"
10217 msgstr "टिपणी"
10219 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
10220 msgid "Scenario name:"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
10224 #, fuzzy
10225 msgid "_Changing cells:"
10226 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
10228 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
10229 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
10233 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
10237 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
10241 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
10245 msgid "Create _Report"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Result Cells:"
10251 msgstr "रकाना कापा"
10253 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
10254 msgid "Scenario Manager"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Show"
10260 msgstr "दाखवा"
10262 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
10263 #: ../src/workbook-control.c:434
10264 msgid "View"
10265 msgstr "दाखवा"
10267 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
10268 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
10272 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
10276 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
10280 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
10281 msgid "Advanced"
10282 msgstr "सुधारित"
10284 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
10285 msgid "Ask before each change"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
10289 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
10293 msgid "By"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
10297 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
10301 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
10305 msgid "Do not perform this replacement"
10306 msgstr "हा बदलाव करू नका"
10308 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Error Behaviour"
10311 msgstr "चूक सावधान"
10313 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
10314 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Location"
10320 msgstr "सुरक्षा"
10322 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
10323 msgid "Ma_tch whole words only"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Make _error expression"
10329 msgstr "परत पाठवा"
10331 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
10332 msgid "Make _string value"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Perform changes within cell comments"
10338 msgstr "हा बदलाव आणा"
10340 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
10341 msgid "Perform changes within expressions"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
10345 msgid "Perform changes within non-string values"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
10349 msgid "Perform changes within string values"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
10353 msgid "Perform no more replacements"
10354 msgstr "कुठलाही बदलाव आणू नका"
10356 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
10357 msgid "Perform this replacement"
10358 msgstr "हा बदलाव आणा"
10360 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Query for replacement"
10363 msgstr "हा बदलाव आणा"
10365 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Ra_nge"
10368 msgstr "श्रेणी"
10370 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Re_gular expression"
10373 msgstr "परत पाठवा"
10375 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Replacing"
10378 msgstr "परिक्षण"
10380 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Save the current settings as default settings"
10383 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
10385 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
10386 msgid "Scope"
10387 msgstr "स्कोप"
10389 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
10390 msgid "Search"
10391 msgstr "शोधा"
10393 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Search & Replace"
10396 msgstr "शोधा  आणि बदला"
10398 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Search and Replace Query"
10401 msgstr "शोधा  आणि बदला"
10403 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
10404 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10408 msgid "Search and replace in current sheet only"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
10412 msgid "Search and replace in specified range only"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
10416 msgid "Search column by column"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
10420 msgid "Search line by line"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
10424 msgid "Skip cells that that would result in errors"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
10428 msgid "The search text is a regular expression"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
10432 msgid "The search text is taken literally."
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
10436 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10440 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
10444 msgid ""
10445 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10446 "look like numbers or expressions"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
10450 msgid ""
10451 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10452 "future invocations of this and the Search dialog."
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10456 #, fuzzy
10457 msgid "_Column major"
10458 msgstr "रकाना"
10460 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10461 msgid "_Comments"
10462 msgstr "विचार"
10464 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
10465 #, fuzzy
10466 msgid "_Current sheet"
10467 msgstr "सध्याचे नाव"
10469 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10470 #, fuzzy
10471 msgid "_Don't change"
10472 msgstr "इनपुट श्रेणी"
10474 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10475 #, fuzzy
10476 msgid "_Entire workbook"
10477 msgstr "वर्कबुक छापा"
10479 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
10480 #, fuzzy
10481 msgid "_Expressions"
10482 msgstr "समीकरण"
10484 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
10485 #, fuzzy
10486 msgid "_Fail"
10487 msgstr "फाईल"
10489 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
10490 #, fuzzy
10491 msgid "_Ignore case"
10492 msgstr "रिकामी रकान्यांकडे दुर्लक्ष करा"
10494 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10495 msgid "_Keep strings as strings"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
10499 #, fuzzy
10500 msgid "_Other values"
10501 msgstr "दूसरे मूल्य"
10503 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10504 msgid "_Plain text"
10505 msgstr "साधे पाठ्य (P)"
10507 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10508 #, fuzzy
10509 msgid "_Preserve case"
10510 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
10512 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10513 #, fuzzy
10514 msgid "_Query"
10515 msgstr "संख्या"
10517 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10518 #, fuzzy
10519 msgid "_Replace by"
10520 msgstr "बदला"
10522 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10523 msgid "_Row major"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10527 #, fuzzy
10528 msgid "_Search for"
10529 msgstr "शोधा"
10531 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10532 #, fuzzy
10533 msgid "_Strings"
10534 msgstr "ओळ"
10536 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10537 #, fuzzy
10538 msgid "C_olumn major"
10539 msgstr "रकाना"
10541 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10542 msgid "Dismiss search center"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Find text within cell comments"
10548 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयीची टिपणी संपादित करा"
10550 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10551 msgid "Find text within expressions"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
10555 msgid "Find text within non-string values"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
10559 msgid "Find text within string values"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10563 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
10567 msgid "Match _whole words only"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Matches"
10573 msgstr "मार्च"
10575 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10576 msgid "Miscellaneous"
10577 msgstr "विभिन्न"
10579 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10580 msgid "Save settings as _default"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
10584 msgid "Search cells containing"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Search in all cells in the workbook"
10590 msgstr "पानातील सगळे रकाने निवडा"
10592 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Search in current sheet only"
10595 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
10597 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
10598 msgid "Search in specified range only"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Search text is"
10604 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
10606 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10607 msgid "Show next match"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
10611 msgid "Show previous match"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Start search"
10617 msgstr "शोधा"
10619 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10620 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10624 #, fuzzy
10625 msgid "_Number"
10626 msgstr "संख्या"
10628 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10629 #, fuzzy
10630 msgid "_Range"
10631 msgstr "श्रेणी"
10633 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10634 #, fuzzy
10635 msgid "_Results"
10636 msgstr "निकाल"
10638 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10639 #, fuzzy
10640 msgid "_Search for:"
10641 msgstr "वर्कबुक शोधा"
10643 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10644 #, fuzzy
10645 msgid "A_ppend"
10646 msgstr "आणि"
10648 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Du_plicate"
10651 msgstr "नक्कल"
10653 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Manage Sheets"
10656 msgstr "पानांची मंडणी करा"
10658 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10659 #, fuzzy
10660 msgid "_Show advanced sheet properties"
10661 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
10663 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10664 msgid "Apply change to all sheets"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10670 msgstr "कदाचित तुम्ही वर्कबुकमधील सगळी पाने वगळू शकणार नाहीत"
10672 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Resize Sheet"
10675 msgstr "वस्तुचा आकार बदला"
10677 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10678 msgid "xxxxx"
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10682 msgid "yyyyy"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Do not print"
10688 msgstr "सुधारू नका"
10690 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Height in points:"
10693 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10695 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10696 msgid "Object position relative to its current position:"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10700 msgid ""
10701 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10702 "sheet."
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10706 msgid "Size & Position"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10710 msgid ""
10711 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10712 "this object. Most users will not need to set this name. "
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Width in points:"
10718 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10720 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10721 #, fuzzy
10722 msgid "_Height in pixels:"
10723 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10725 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10726 #, fuzzy
10727 msgid "_Name:"
10728 msgstr "नाव:"
10730 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10731 #, fuzzy
10732 msgid "_Width in pixels:"
10733 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10735 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10736 msgid "_x-Offset in pixels:"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10740 msgid "_y-Offset in pixels:"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10744 msgid "x-Offset in points:"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10748 msgid "y-Offset in points:"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10752 msgid "Data Shuffling"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Input Range: "
10758 msgstr "इनपुट श्रेणी"
10760 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10761 msgid "Shuffle Method: "
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10765 #, fuzzy
10766 msgid "_Area"
10767 msgstr "प्रांत"
10769 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10770 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10774 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10778 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10779 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Sign Test"
10782 msgstr "क्रम बदलणे"
10784 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10785 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10786 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10787 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10788 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10789 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10793 msgid "Testing 1 Median"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10797 msgid "_Predicted Median:"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10801 msgid ""
10802 "   \n"
10803 "   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10807 msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10811 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10815 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10819 msgid "Find Max."
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10823 msgid "Find Min."
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10827 msgid "First round #:"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Input variables:"
10833 msgstr "X अक्षर"
10835 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Iterations:"
10838 msgstr "क्रिया"
10840 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10841 msgid "Last round #:"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Max time:"
10847 msgstr "कमाल"
10849 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10850 msgid "Next Sim."
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Output variables:"
10856 msgstr "X अक्षर"
10858 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10859 msgid "Prev. Sim."
10860 msgstr ""
10862 #. Fill in the header titles.
10863 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Risk Simulation"
10866 msgstr "जोखीम बनावट"
10868 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Summary"
10871 msgstr "रविवार"
10873 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Variables"
10876 msgstr "अक्षर"
10878 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Button Properties"
10881 msgstr "बरोबर गांठ"
10883 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10884 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Label:"
10887 msgstr "लेबल"
10889 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10890 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Link to:"
10893 msgstr "कमीत कमी"
10895 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Checkbox Properties"
10898 msgstr "बरोबर गांठ"
10900 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Frame Properties"
10903 msgstr "बरोबर गांठ"
10905 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10906 msgid "As index"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10910 #, fuzzy
10911 msgid "As value"
10912 msgstr "मूल्या प्रमाणे"
10914 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10915 #, fuzzy
10916 msgid "List Properties"
10917 msgstr "बरोबर गांठ"
10919 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10920 #, fuzzy
10921 msgid "_Content :"
10922 msgstr "अंश"
10924 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10925 #, fuzzy
10926 msgid "_Link :"
10927 msgstr "कमीत कमी"
10929 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Radiobutton Properties"
10932 msgstr "बरोबर गांठ"
10934 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Increment:"
10937 msgstr "इंडेन्टला वाढवा"
10939 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Page:"
10942 msgstr "पान"
10944 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Scrollbar Properties"
10947 msgstr "स्क्रोलबार"
10949 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10950 #, fuzzy
10951 msgid "_Horizontal"
10952 msgstr "आत आडवा"
10954 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10955 #, fuzzy
10956 msgid "_Vertical"
10957 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
10959 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10960 msgid "&#x2264;"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10964 msgid "&#x2265;"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10968 msgid "="
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10972 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Automatic _Scaling"
10978 msgstr "स्वयंचलित"
10980 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10981 #, fuzzy
10982 msgid "B_y Changing Cells: "
10983 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
10985 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Bool"
10988 msgstr "मोठे"
10990 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Constraints"
10993 msgstr "आत आहे"
10995 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Int"
10998 msgstr "इनपुट"
11000 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
11001 #, fuzzy
11002 msgid "M_in"
11003 msgstr "कमीत कमी"
11005 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Max _Iterations:"
11008 msgstr "क्रिया"
11010 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Max _Time (sec.):"
11013 msgstr "कमाल"
11015 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Model"
11018 msgstr "मोड (रूप)"
11020 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
11021 #, fuzzy
11022 msgid "P_rogram"
11023 msgstr "हिस्टोग्राम"
11025 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Parameters"
11028 msgstr "परेटो"
11030 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Re_place"
11033 msgstr "बदला"
11035 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
11036 msgid "Reports"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
11040 msgid "Scenarios"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Solve"
11046 msgstr "सोडवणारा"
11048 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Solver"
11051 msgstr "सोडवणारा"
11053 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
11054 msgid "_Algorithm:"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
11058 msgid "_Assume Non-Negative"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
11062 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
11066 msgid "_Do not create scenarios"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
11070 #, fuzzy
11071 msgid "_Equal To:"
11072 msgstr "समान"
11074 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
11075 msgid "_Left Hand Side:"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
11079 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
11083 #, fuzzy
11084 msgid "_Max"
11085 msgstr "कमाल"
11087 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
11088 #, fuzzy
11089 msgid "_Name: "
11090 msgstr "नाव:"
11092 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
11093 msgid "_Non-Linear Model"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
11097 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
11101 msgid "_Right Hand Side:"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
11105 msgid "_Set Target Cell:       "
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
11109 msgid "_Type:"
11110 msgstr "प्रकार:"
11112 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Dependency cells"
11115 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
11117 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
11118 msgid "Make one long list of coordinates and values"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Maximum"
11124 msgstr "कमाल"
11126 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Minimum"
11129 msgstr "कमीत कमी"
11131 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Result cell"
11134 msgstr "निकाल"
11136 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Step"
11139 msgstr "* सप्टें "
11141 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Tabulate Dependency"
11144 msgstr "आधारींताना योग्यारित्या रचा"
11146 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Tabulation Mode"
11149 msgstr "अधिकृतता"
11151 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
11152 msgid ""
11153 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
11157 #, fuzzy
11158 msgid "_Coordinate"
11159 msgstr "संगठित करा"
11161 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
11162 msgid "_Visual"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
11166 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
11170 #, fuzzy
11171 msgid "<b>Location</b>"
11172 msgstr "दिशा"
11174 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Create New View"
11177 msgstr "एक सूची बनवा"
11179 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
11180 msgid "New view will be opened on specified screen"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
11184 msgid "Specified screen:"
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
11188 msgid "_Share cursor position"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
11192 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
11193 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
11194 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
11195 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
11199 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
11203 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
11207 msgid "Pa_ssword:"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
11211 msgid "Show _Formula Cell Markers"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
11215 msgid "Unimplementented"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
11219 #, fuzzy
11220 msgid "View Properties"
11221 msgstr "स्क्रोलबार"
11223 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
11224 #, fuzzy
11225 msgid "_Horizontal Scrollbar"
11226 msgstr "आडवी रेषा"
11228 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
11229 #, fuzzy
11230 msgid "_Protect Workbook"
11231 msgstr "नविन वर्कबूक"
11233 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
11234 #, fuzzy
11235 msgid "_Vertical Scrollbar"
11236 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
11238 #: ../src/expr-name.c:570
11239 #, c-format
11240 msgid "'%s' has a circular reference"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
11244 #, c-format
11245 msgid "'%s' is already defined in sheet"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
11249 #, c-format
11250 msgid "'%s' is already defined in workbook"
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/expr.c:844
11254 msgid "Internal type error"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/expr.c:1558
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Unknown evaluation error"
11260 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11262 #: ../src/file-autoft.c:88
11263 #, c-format
11264 msgid "Invalid template file: %s"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/format-template.c:496
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Error while opening autoformat template"
11270 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
11272 #: ../src/format-template.c:696
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/format-template.c:700
11279 #, c-format
11280 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/format-template.c:704
11284 #, c-format
11285 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
11286 msgstr ""
11288 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11289 #: ../src/func-builtin.c:44
11290 msgid "SUM:sum of the given values"
11291 msgstr ""
11293 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11294 #: ../src/func-builtin.c:46
11295 msgid "values:a list of values to add"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/func-builtin.c:47
11299 msgid ""
11300 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
11301 "list."
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
11305 msgid "This function is Excel compatible."
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
11309 msgid "This function is OpenFormula compatible."
11310 msgstr ""
11312 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11313 #: ../src/func-builtin.c:70
11314 msgid "PRODUCT:product of the given values"
11315 msgstr ""
11317 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11318 #: ../src/func-builtin.c:72
11319 msgid "values:a list of values to multiply"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/func-builtin.c:73
11323 msgid ""
11324 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
11325 "argument list."
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/func-builtin.c:74
11329 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
11330 msgstr ""
11332 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11333 #: ../src/func-builtin.c:107
11334 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/func-builtin.c:108
11338 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
11339 msgstr ""
11341 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11342 #: ../src/func-builtin.c:270
11343 #, fuzzy
11344 msgid "IF:conditional expression"
11345 msgstr "समीकरण"
11347 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11348 #: ../src/func-builtin.c:272
11349 #, fuzzy
11350 msgid "cond:condition"
11351 msgstr "नियम"
11353 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11354 #: ../src/func-builtin.c:274
11355 msgid "trueval:value to use if condition is true"
11356 msgstr ""
11358 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11359 #: ../src/func-builtin.c:276
11360 msgid "falseval:value to use if condition is false"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/func-builtin.c:277
11364 msgid ""
11365 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
11366 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
11367 "and return the last argument."
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/func.c:237
11371 #, fuzzy, c-format
11372 msgid "Cannot create file %s\n"
11373 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
11375 #: ../src/func.c:860
11376 msgid "Function implementation not available."
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/func.c:1127
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Unknown Function"
11382 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
11384 #: ../src/func.c:1337
11385 msgid "Boolean"
11386 msgstr "बूलियन"
11388 #: ../src/func.c:1339
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Cell Range"
11391 msgstr "नियमांची श्रेणी"
11393 #: ../src/func.c:1341
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Area"
11396 msgstr "प्रांत"
11398 #: ../src/func.c:1343
11399 msgid "Scalar, Blank, or Error"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/func.c:1345
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Scalar"
11405 msgstr "प्रमाण"
11407 #. Missing values will be NULL.
11408 #: ../src/func.c:1348
11409 msgid "Any"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
11413 #, fuzzy, c-format
11414 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
11415 msgstr "एक सूची बनवा"
11417 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Fit"
11420 msgstr "बरोबर"
11422 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Fit Width"
11425 msgstr "बरोबर"
11427 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Fit Height"
11430 msgstr "उंची"
11432 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
11433 #, fuzzy
11434 msgid "100%"
11435 msgstr "10"
11437 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
11438 #, fuzzy
11439 msgid "125%"
11440 msgstr "12"
11442 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
11443 #, fuzzy
11444 msgid "150%"
11445 msgstr "10"
11447 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
11448 #, fuzzy
11449 msgid "200%"
11450 msgstr "20"
11452 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
11453 msgid "300%"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
11457 msgid "500%"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/gnm-pane.c:1992
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "%.1f x %.1f pts\n"
11464 "%d x %d pixels"
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/gnm-plugin.c:128
11468 msgid "Missing function category name."
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/gnm-plugin.c:132
11472 msgid "Function group is empty."
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/gnm-plugin.c:162
11476 msgid "No func_desc_load method.\n"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/gnm-plugin.c:232
11480 #, c-format
11481 msgid "%d function in category \"%s\""
11482 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11483 msgstr[0] ""
11484 msgstr[1] ""
11486 #: ../src/gnm-plugin.c:341
11487 msgid "Missing file name."
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/gnm-plugin.c:408
11491 #, c-format
11492 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
11493 msgstr ""
11495 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11496 #: ../src/gnm-plugin.c:449
11497 #, c-format
11498 msgid "User interface with %d action"
11499 msgid_plural "User interface with %d actions"
11500 msgstr[0] ""
11501 msgstr[1] ""
11503 #: ../src/gnm-plugin.c:573
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Invalid solver model type."
11506 msgstr "समीकरण"
11508 #: ../src/gnm-plugin.c:592
11509 msgid "Missing fields in plugin file"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/gnm-plugin.c:638
11513 #, c-format
11514 msgid "Solver Algorithm %s"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
11518 #, c-format
11519 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
11523 #, c-format
11524 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Filled Object Properties"
11530 msgstr "बरोबर गांठ"
11532 #: ../src/gnm-so-line.c:122
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Line/Arrow Properties"
11535 msgstr "बरोबर गांठ"
11537 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Polygon Properties"
11540 msgstr "स्क्रोलबार"
11542 #: ../src/gui-clipboard.c:165
11543 #, fuzzy
11544 msgid "clipboard"
11545 msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा"
11547 #: ../src/gui-file.c:76
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Automatically detected"
11550 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
11552 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11553 #. * Advanced and Simple
11554 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Advanc_ed"
11557 msgstr "सुधारित"
11559 #: ../src/gui-file.c:212
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Simpl_e"
11562 msgstr "नमुना"
11564 #: ../src/gui-file.c:243
11565 msgid "Load file"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Select a file"
11571 msgstr "एक पुर्ण ओळ निवडा"
11573 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
11574 #, fuzzy
11575 msgid "All Files"
11576 msgstr "छोटी वर्तुळे"
11578 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Spreadsheets"
11581 msgstr "जीन्यूमेरिक पान"
11583 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
11584 #, fuzzy
11585 msgid "File _type:"
11586 msgstr "सूचना_प्रकार"
11588 #: ../src/gui-file.c:387
11589 msgid ""
11590 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11591 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11592 "different file format.\n"
11593 "Do you want to save only current sheet?"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/gui-file.c:544
11597 msgid ""
11598 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11599 "use this name anyway?"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/gui-util.c:49
11603 msgid "Multiple errors\n"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/gui-util.c:1489
11607 #, c-format
11608 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/gui-util.c:1497
11612 #, c-format
11613 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
11617 msgid "Link target"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/hlink.c:162
11621 #, fuzzy
11622 msgid "(none)"
11623 msgstr "कधीच नाही"
11625 #: ../src/hlink.c:228
11626 #, c-format
11627 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/hlink.c:285
11631 #, fuzzy, c-format
11632 msgid "Unable to open '%s'"
11633 msgstr "चिकटवता आले नाही"
11635 #: ../src/item-bar.c:786
11636 #, c-format
11637 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/item-bar.c:789
11641 #, c-format
11642 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/item-cursor.c:776
11646 #, fuzzy
11647 msgid "_Move"
11648 msgstr "वगळा"
11650 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
11651 msgid "_Copy"
11652 msgstr "नक्कल करा"
11654 #: ../src/item-cursor.c:782
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Copy _Formats"
11657 msgstr "रूपरेषा"
11659 #: ../src/item-cursor.c:784
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Copy _Values"
11662 msgstr "मूल्याप्रमाणे"
11664 #: ../src/item-cursor.c:789
11665 msgid "Shift _Down and Copy"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/item-cursor.c:791
11669 msgid "Shift _Right and Copy"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/item-cursor.c:793
11673 msgid "Shift Dow_n and Move"
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/item-cursor.c:795
11677 msgid "Shift Righ_t and Move"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/item-cursor.c:800
11681 #, fuzzy
11682 msgid "C_ancel"
11683 msgstr "सह विरोधी"
11685 #: ../src/item-cursor.c:1067
11686 msgid "Drag to autofill"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/item-cursor.c:1070
11690 msgid "Drag to move"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/libgnumeric.c:78
11694 msgid "Display Gnumeric's version"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/libgnumeric.c:87
11698 msgid "Set the root library directory"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
11702 msgid "DIR"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/libgnumeric.c:93
11706 msgid "Adjust the root data directory"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/libgnumeric.c:102
11710 msgid "Enables some print debugging behavior"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/libgnumeric.c:103
11714 msgid "LEVEL"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/libgnumeric.c:116
11718 #, c-format
11719 msgid ""
11720 "gnumeric version '%s'\n"
11721 "datadir := '%s'\n"
11722 "libdir := '%s'\n"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/libgnumeric.c:140
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Gnumeric Options"
11728 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
11730 #: ../src/libgnumeric.c:140
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Show Gnumeric Options"
11733 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
11735 #: ../src/main-application.c:75
11736 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/main-application.c:76
11740 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/main-application.c:79
11744 msgid "Don't show splash screen"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/main-application.c:81
11748 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11752 msgid "Dumps the function definitions"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11756 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11757 #, fuzzy
11758 msgid "FILE"
11759 msgstr "चुक"
11761 #: ../src/main-application.c:102
11762 msgid "Dumps web page for function help"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/main-application.c:108
11766 msgid "Generate new help and po files"
11767 msgstr ""
11769 #: ../src/main-application.c:114
11770 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11774 #: ../src/ssindex.c:255
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "%s\n"
11778 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/mathfunc.c:3895
11782 msgid "bessel_i allocation error"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11786 msgid "bessel_i(%"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/mathfunc.c:4366
11790 #, fuzzy
11791 msgid "bessel_k allocation error"
11792 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11794 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11795 msgid "bessel_k(%"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/mathfunc.c:6633
11799 msgid ""
11800 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11801 "gnm_yn."
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/parser.y:363
11805 #, c-format
11806 msgid "An array must have at least 1 element"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/parser.y:389
11810 #, c-format
11811 msgid "Arrays must be rectangular"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/parser.y:415
11815 #, c-format
11816 msgid "Constructed ranges use simple references"
11817 msgstr ""
11819 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11820 #, c-format
11821 msgid "All entries in the set must be references"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/parser.y:508
11825 #, fuzzy, c-format
11826 msgid "Name '%s' does not exist"
11827 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
11829 #: ../src/parser.y:522
11830 #, c-format
11831 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/parser.y:559
11835 #, fuzzy, c-format
11836 msgid "Unknown sheet '%s'"
11837 msgstr "'%s' पान जोडले जात आहे"
11839 #: ../src/parser.y:663
11840 #, c-format
11841 msgid "() is an invalid expression"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/parser.y:695
11845 #, c-format
11846 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/parser.y:717
11850 #, fuzzy, c-format
11851 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11852 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
11854 #: ../src/parser.y:772
11855 #, c-format
11856 msgid "Unknown workbook '%s'"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/parser.y:789
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "Unknown workbook"
11862 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11864 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11865 #, c-format
11866 msgid "Could not find matching closing quote"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/parser.y:1225
11870 #, c-format
11871 msgid "Sheet name is required"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11875 #, c-format
11876 msgid "The number is out of range"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/parser.y:1346
11880 #, c-format
11881 msgid "Improperly formatted error token"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/parser.y:1556
11885 #, c-format
11886 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/parser.y:1579
11890 #, c-format
11891 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/parser.y:1583
11895 #, c-format
11896 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/parser.y:1587
11900 #, fuzzy, c-format
11901 msgid "Invalid expression"
11902 msgstr "समीकरण"
11904 #: ../src/parser.y:1591
11905 #, c-format
11906 msgid "Unexpected token %c"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11910 #: ../src/print-info.c:273
11911 msgid "Page &[PAGE]"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11915 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11919 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11920 msgid "&[TAB]"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11924 msgid "&[DATE]"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/print-info.c:553
11928 #, fuzzy
11929 msgid "File Name"
11930 msgstr "नवीन नाव"
11932 #: ../src/print-info.c:565
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Path "
11935 msgstr "चिकटवा"
11937 #: ../src/print-info.c:573
11938 msgid "tab"
11939 msgstr ""
11941 #: ../src/print-info.c:574
11942 #, fuzzy
11943 msgid "page"
11944 msgstr "पान"
11946 #: ../src/print-info.c:575
11947 #, fuzzy
11948 msgid "pages"
11949 msgstr "पान"
11951 #: ../src/print-info.c:576
11952 #, fuzzy
11953 msgid "date"
11954 msgstr "दिनांक"
11956 #: ../src/print-info.c:577
11957 #, fuzzy
11958 msgid "time"
11959 msgstr "वेळ"
11961 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11962 #, fuzzy
11963 msgid "file"
11964 msgstr "फाईल"
11966 #: ../src/print-info.c:579
11967 #, fuzzy
11968 msgid "path"
11969 msgstr "छप्पर"
11971 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11972 msgid "cell"
11973 msgstr "रकाना"
11975 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11976 #, fuzzy, c-format
11977 msgid "There is no such sheet"
11978 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
11980 #: ../src/print-info.c:767
11981 #, fuzzy, c-format
11982 msgid "Unknown paper size"
11983 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11985 #: ../src/print-info.c:777
11986 #, c-format
11987 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/print-info.c:798
11991 #, fuzzy
11992 msgid "PDF export"
11993 msgstr "क्रमबद्ध करा"
11995 #: ../src/print.c:616
11996 msgid "Even one cell is too large for this page."
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/print.c:953
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Print Selection"
12002 msgstr "स्वयंचलित निवड"
12004 #: ../src/print.c:1361
12005 msgid "_All workbook sheets"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/print.c:1366
12009 msgid "Also print _hidden sheets"
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/print.c:1371
12013 #, fuzzy
12014 msgid "A_ctive workbook sheet"
12015 msgstr "कार्यरत"
12017 #: ../src/print.c:1376
12018 #, fuzzy
12019 msgid "_Workbook sheets:"
12020 msgstr "वर्कबुक स्तर"
12022 #: ../src/print.c:1381
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Current _selection only"
12025 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
12027 #: ../src/print.c:1386
12028 msgid "_Ignore defined print area"
12029 msgstr ""
12031 #: ../src/print.c:1390
12032 #, fuzzy
12033 msgid "from:"
12034 msgstr "वेळ"
12036 #: ../src/print.c:1628
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Gnumeric Print Range"
12039 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
12041 #: ../src/search.c:103
12042 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/search.c:107
12046 msgid "The search text must be a number."
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/search.c:114
12050 #, fuzzy
12051 msgid "You must specify a range to search."
12052 msgstr "शोधण्यासाठी काही रकान्यांना निवडावेच लागेल"
12054 #: ../src/search.c:118
12055 #, fuzzy
12056 msgid "The search range is invalid."
12057 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
12059 #: ../src/search.c:668
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Is Number"
12062 msgstr "संख्या"
12064 #: ../src/search.c:669
12065 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/search.c:677
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Search Strings"
12071 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
12073 #: ../src/search.c:678
12074 msgid "Should strings be searched?"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/search.c:686
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Search Other Values"
12080 msgstr "दूसरे मूल्य"
12082 #: ../src/search.c:687
12083 msgid "Should non-strings be searched?"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/search.c:695
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Search Expressions"
12089 msgstr "समीकरण"
12091 #: ../src/search.c:696
12092 msgid "Should expressions be searched?"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/search.c:704
12096 msgid "Search Expression Results"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/search.c:705
12100 msgid "Should the results of expressions be searched?"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/search.c:713
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Search Comments"
12106 msgstr "शोधा"
12108 #: ../src/search.c:714
12109 msgid "Should cell comments be searched?"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/search.c:722
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Search Scripts"
12115 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
12117 #: ../src/search.c:723
12118 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/search.c:731
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Invert"
12124 msgstr "समाविष्ट करा"
12126 #: ../src/search.c:732
12127 msgid "Collect non-matching items"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/search.c:740
12131 #, fuzzy
12132 msgid "By Row"
12133 msgstr "ओळ"
12135 #: ../src/search.c:741
12136 msgid "Is the search order by row?"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/search.c:749
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Query"
12142 msgstr "संख्या"
12144 #: ../src/search.c:750
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Should we query for each replacement?"
12147 msgstr "हा बदलाव आणा"
12149 #: ../src/search.c:758
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Keep Strings"
12152 msgstr "ओळ"
12154 #: ../src/search.c:759
12155 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/search.c:768
12159 msgid "The sheet in which to search."
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/search.c:777
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Where to search."
12165 msgstr "शोधा"
12167 #: ../src/search.c:786
12168 msgid "Range as Text"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/search.c:787
12172 msgid "The range in which to search."
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
12176 #, c-format
12177 msgid "%s does not support multiple ranges"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/session.c:114
12181 #, c-format
12182 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
12183 msgstr ""
12185 #: ../src/session.c:118
12186 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
12187 msgstr ""
12189 #: ../src/session.c:124
12190 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/session.c:126
12194 msgid "Do not save any"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Do not save"
12200 msgstr "फॉन्टचा आकार"
12202 #: ../src/session.c:133
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Do not log out"
12205 msgstr "सुधारू नका"
12207 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
12208 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
12209 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
12210 #. translate to the empty string.
12211 #: ../src/sheet-autofill.c:62
12212 #, c-format
12213 msgid "%dQ"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/sheet-autofill.c:914
12217 msgid "(empty)"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
12221 #, fuzzy, c-format
12222 msgid "Remove %d Link"
12223 msgid_plural "Remove %d Links"
12224 msgstr[0] "हायपरलिंक काढा"
12225 msgstr[1] "हायपरलिंक काढा"
12227 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
12228 msgid "Cu_t"
12229 msgstr "कापा"
12231 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
12232 msgid "_Paste"
12233 msgstr "चिकटवा"
12235 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Paste _Special"
12238 msgstr "विशिष्ट चिकटवा"
12240 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
12241 #, fuzzy
12242 msgid "_Insert Cells..."
12243 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
12245 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
12246 #, fuzzy
12247 msgid "_Delete Cells..."
12248 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
12250 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
12251 #, fuzzy
12252 msgid "_Insert Column(s)"
12253 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
12255 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
12256 #, fuzzy
12257 msgid "_Delete Column(s)"
12258 msgstr "रकाने वगळा"
12260 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
12261 #, fuzzy
12262 msgid "_Insert Row(s)"
12263 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
12265 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
12266 #, fuzzy
12267 msgid "_Delete Row(s)"
12268 msgstr "ओळ्या वगळा"
12270 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Clear Co_ntents"
12273 msgstr "अंश"
12275 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Add _Comment"
12278 msgstr "विचार"
12280 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Edit Co_mment..."
12283 msgstr "विचार"
12285 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
12286 #, fuzzy
12287 msgid "_Remove Comments"
12288 msgstr "विचार"
12290 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Add _Hyperlink"
12293 msgstr "हायपरलिंक जोडा"
12295 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Edit _Hyperlink"
12298 msgstr "हायपरलिंक संपादित करा"
12300 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
12301 #, fuzzy
12302 msgid "_Remove Hyperlink"
12303 msgstr "हायपरलिंक काढा"
12305 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
12306 #, fuzzy
12307 msgid "_Edit DataSlicer"
12308 msgstr "अधिकृत"
12310 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
12311 #, fuzzy
12312 msgid "_Refresh DataSlicer"
12313 msgstr "एक सूची बनवा"
12315 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
12316 msgid "DataSlicer Field _Order "
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Up"
12322 msgstr "वर (_U)"
12324 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Down"
12327 msgstr "खाली"
12329 #. end sub menu
12330 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
12331 #, fuzzy
12332 msgid "_Format All Cells..."
12333 msgstr "रकान्यांना बदला"
12335 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
12336 #, fuzzy
12337 msgid "_Unmerge"
12338 msgstr "समाविष्ट करा"
12340 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Auto Fit _Width"
12343 msgstr "बरोबर"
12345 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Auto Fit _Height"
12348 msgstr "उंची"
12350 #. start sub menu
12351 #. Format -> Col
12352 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
12353 msgid "_Width..."
12354 msgstr "रूंदी"
12356 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
12357 #, fuzzy
12358 msgid "_Auto Fit Width"
12359 msgstr "बरोबर"
12361 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
12362 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
12363 msgid "_Hide"
12364 msgstr "लपवा (_H)"
12366 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
12367 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
12368 msgid "_Unhide"
12369 msgstr "दाखवा"
12371 #. start sub menu
12372 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Hei_ght..."
12375 msgstr "उंची"
12377 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
12378 #, fuzzy
12379 msgid "_Auto Fit Height"
12380 msgstr "उंची"
12382 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
12383 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
12384 #, fuzzy, c-format
12385 msgid "_Remove %d Link"
12386 msgid_plural "_Remove %d Links"
12387 msgstr[0] "हायपरलिंक काढा"
12388 msgstr[1] "हायपरलिंक काढा"
12390 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
12391 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
12392 #, fuzzy, c-format
12393 msgid "_Remove %d Comment"
12394 msgid_plural "_Remove %d Comments"
12395 msgstr[0] "हायपरलिंक काढा"
12396 msgstr[1] "हायपरलिंक काढा"
12398 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
12399 #, fuzzy, c-format
12400 msgid "_Insert %d Cell..."
12401 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
12402 msgstr[0] "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
12403 msgstr[1] "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
12405 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
12406 #, fuzzy, c-format
12407 msgid "_Delete %d Cell..."
12408 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
12409 msgstr[0] "रकान्यांनाना वगळा"
12410 msgstr[1] "रकान्यांनाना वगळा"
12412 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "_Insert %d Column"
12415 msgid_plural "_Insert %d Columns"
12416 msgstr[0] "नवीन समाविष्ट करा"
12417 msgstr[1] "नवीन समाविष्ट करा"
12419 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
12420 #, fuzzy, c-format
12421 msgid "_Delete %d Column"
12422 msgid_plural "_Delete %d Columns"
12423 msgstr[0] "रकाने वगळा"
12424 msgstr[1] "रकाने वगळा"
12426 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "_Format %d Column"
12429 msgid_plural "_Format %d Columns"
12430 msgstr[0] "रकान्यांना बदला"
12431 msgstr[1] "रकान्यांना बदला"
12433 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
12434 #, fuzzy, c-format
12435 msgid "_Insert %d Row"
12436 msgid_plural "_Insert %d Rows"
12437 msgstr[0] "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
12438 msgstr[1] "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
12440 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
12441 #, fuzzy, c-format
12442 msgid "_Delete %d Row"
12443 msgid_plural "_Delete %d Rows"
12444 msgstr[0] "ओळ्या वगळा"
12445 msgstr[1] "ओळ्या वगळा"
12447 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "_Format %d Row"
12450 msgid_plural "_Format %d Rows"
12451 msgstr[0] "रूपरेषा"
12452 msgstr[1] "रूपरेषा"
12454 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
12455 #, fuzzy, c-format
12456 msgid "_Format %d Cell..."
12457 msgid_plural "_Format %d Cells"
12458 msgstr[0] "रकान्यांना बदला"
12459 msgstr[1] "रकान्यांना बदला"
12461 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12462 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
12463 #, fuzzy, c-format
12464 msgid "Duplicate %d Object"
12465 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
12466 msgstr[0] "नक्कल"
12467 msgstr[1] "नक्कल"
12469 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12470 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
12471 #, fuzzy, c-format
12472 msgid "Insert %d Object"
12473 msgid_plural "Insert %d Objects"
12474 msgstr[0] "वस्तु समाविष्ट करा"
12475 msgstr[1] "वस्तु समाविष्ट करा"
12477 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12478 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
12479 #, fuzzy, c-format
12480 msgid "Move %d Object"
12481 msgid_plural "Move %d Objects"
12482 msgstr[0] "वस्तुला हलवा"
12483 msgstr[1] "वस्तुला हलवा"
12485 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12486 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid "Resize %d Object"
12489 msgid_plural "Resize %d Objects"
12490 msgstr[0] "वस्तुचा आकार बदला"
12491 msgstr[1] "वस्तुचा आकार बदला"
12493 #. Format toolbar
12494 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
12495 msgid "Merge"
12496 msgstr "समाविष्ट करा"
12498 #: ../src/sheet-merge.c:81
12499 #, c-format
12500 msgid ""
12501 "There is already a merged region that intersects\n"
12502 "%s!%s"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
12506 #, fuzzy, c-format
12507 msgid "Unknown failure while saving image"
12508 msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
12510 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
12511 #, fuzzy
12512 msgid "_Save as Image"
12513 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
12515 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
12516 msgid "Open in _New Window"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12522 msgstr "नवीन पान"
12524 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Series as:"
12527 msgstr "डिग्रीस"
12529 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
12530 msgid "Use first series as shared abscissa"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
12534 #, fuzzy
12535 msgid "New graph sheet"
12536 msgstr "नवीन पान"
12538 #: ../src/sheet-object-image.c:453
12539 #, fuzzy
12540 msgid "_Save as image"
12541 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
12543 #. Object Toolbar
12544 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
12545 msgid "Frame"
12546 msgstr "चौकट"
12548 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
12549 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
12550 msgid "Button"
12551 msgstr "बटन"
12553 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Pressed Button"
12556 msgstr "एक बटन तयार करा"
12558 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Released Button"
12561 msgstr "रेडिओ बटन"
12563 #. FIXME: This text sucks:
12564 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Change widget"
12567 msgstr "आयकाॅन विडजेट"
12569 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Adjustment Properties"
12572 msgstr "बरोबर गांठ"
12574 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Configure Scrollbar"
12577 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
12579 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Configure Spinbutton"
12582 msgstr "एक बटन तयार करा"
12584 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Spinbutton Properties"
12587 msgstr "बरोबर गांठ"
12589 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Configure Slider"
12592 msgstr "मोजा"
12594 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Slider Properties"
12597 msgstr "स्क्रोलबार"
12599 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "CheckBox %d"
12602 msgstr "तपासणीचा चौकोण"
12604 #. FIXME: This text sucks:
12605 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Clicking checkbox"
12608 msgstr "तपासणीचा चौकोण"
12610 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
12611 #, fuzzy
12612 msgid "RadioButton"
12613 msgstr "रेडिओ बटन"
12615 #. FIXME: This text sucks:
12616 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Clicking radiobutton"
12619 msgstr "एक रेडियो बटन तयार करा"
12621 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Clicking in list"
12624 msgstr "%s मधील %s मिटवा"
12626 #: ../src/sheet-object.c:104
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Snap object to grid"
12629 msgstr "वस्तु वर उचला"
12631 #: ../src/sheet-object.c:182
12632 msgid "Size _& Position"
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/sheet-object.c:183
12636 msgid "_Snap to Grid"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/sheet-object.c:184
12640 #, fuzzy
12641 msgid "_Order"
12642 msgstr "किंवा"
12644 #: ../src/sheet-object.c:185
12645 msgid "Pul_l to Front"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/sheet-object.c:186
12649 msgid "Pull _Forward"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/sheet-object.c:187
12653 msgid "Push _Backward"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/sheet-object.c:188
12657 msgid "Pus_h to Back"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/sheet-view.c:384
12661 msgid "Copy"
12662 msgstr "नक्कल करा"
12664 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
12665 msgid "Cut"
12666 msgstr "कापा"
12668 #. Oh, yeah?
12669 #: ../src/sheet.c:659
12670 msgid ""
12671 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
12672 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
12673 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12674 "name.  Expect weirdness."
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/sheet.c:822
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Sheet Type"
12680 msgstr "पान"
12682 #: ../src/sheet.c:823
12683 msgid "Which type of sheet this is."
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/sheet.c:831
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Parent workbook"
12689 msgstr "वर्कबुक छापा"
12691 #: ../src/sheet.c:832
12692 msgid "The workbook in which this sheet lives"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/sheet.c:839
12696 #, fuzzy
12697 msgid "The name of the sheet."
12698 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
12700 #: ../src/sheet.c:844
12701 msgid "text-is-rtl"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/sheet.c:845
12705 msgid "Text goes from right to left."
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/sheet.c:850
12709 msgid "Visibility"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/sheet.c:851
12713 msgid "How visible the sheet is."
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/sheet.c:857
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Display Formulæ"
12719 msgstr "सूत्र दाखवा "
12721 #: ../src/sheet.c:858
12722 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/sheet.c:863
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Display Zeros"
12728 msgstr "दाखवा"
12730 #: ../src/sheet.c:864
12731 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/sheet.c:869
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Display Grid"
12737 msgstr "दाखवा"
12739 #: ../src/sheet.c:870
12740 msgid "Control whether the grid is shown."
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/sheet.c:875
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Display Column Headers"
12746 msgstr "रकान्याचे शिर्षक लपवा"
12748 #: ../src/sheet.c:876
12749 msgid "Control whether column headers are shown."
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/sheet.c:881
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Display Row Headers"
12755 msgstr "ओळ्यांचे शिर्षक लपवा"
12757 #: ../src/sheet.c:882
12758 msgid "Control whether row headers are shown."
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/sheet.c:887
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Display Outlines"
12764 msgstr "दाखवा"
12766 #: ../src/sheet.c:888
12767 msgid "Control whether outlines are shown."
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/sheet.c:893
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Display Outlines Below"
12773 msgstr "दाखवा"
12775 #: ../src/sheet.c:894
12776 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/sheet.c:899
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Display Outlines Right"
12782 msgstr "दाखवा"
12784 #: ../src/sheet.c:900
12785 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Protected"
12791 msgstr "सुरक्षा"
12793 #: ../src/sheet.c:907
12794 msgid "Sheet is protected."
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/sheet.c:910
12798 msgid "Protected Allow Edit objects"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/sheet.c:911
12802 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/sheet.c:914
12806 msgid "Protected allow edit scenarios"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/sheet.c:915
12810 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/sheet.c:918
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Protected allow cell formatting"
12816 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
12818 #: ../src/sheet.c:919
12819 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/sheet.c:922
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Protected allow column formatting"
12825 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
12827 #: ../src/sheet.c:923
12828 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/sheet.c:926
12832 msgid "Protected allow row formatting"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/sheet.c:927
12836 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/sheet.c:930
12840 msgid "Protected allow insert columns"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/sheet.c:931
12844 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/sheet.c:934
12848 msgid "Protected allow insert rows"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/sheet.c:935
12852 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/sheet.c:938
12856 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/sheet.c:939
12860 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/sheet.c:942
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Protected allow delete columns"
12866 msgstr "निवडलेले रकाने लपवा"
12868 #: ../src/sheet.c:943
12869 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/sheet.c:946
12873 msgid "Protected allow delete rows"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/sheet.c:947
12877 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/sheet.c:950
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Protected allow select locked cells"
12883 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांना मध्यभागी आणा"
12885 #: ../src/sheet.c:951
12886 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/sheet.c:954
12890 msgid "Protected allow sort ranges"
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/sheet.c:955
12894 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/sheet.c:958
12898 msgid "Protected allow edit auto filters"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/sheet.c:959
12902 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/sheet.c:962
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Protected allow edit pivottable"
12908 msgstr "एक प्रमुख टेबल तयार करा"
12910 #: ../src/sheet.c:963
12911 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/sheet.c:966
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12917 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांना मध्यभागी आणा"
12919 #: ../src/sheet.c:967
12920 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/sheet.c:971
12924 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/sheet.c:972
12928 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12929 msgstr ""
12931 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12932 #: ../src/sheet.c:976
12933 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/sheet.c:977
12937 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/sheet.c:983
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Tab Foreground"
12943 msgstr "फॉरग्राउंड"
12945 #: ../src/sheet.c:984
12946 #, fuzzy
12947 msgid "The foreground color of the tab."
12948 msgstr "फॉरग्राउंड पक्के"
12950 #: ../src/sheet.c:989
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Tab Background"
12953 msgstr "पार्श्वभुमी"
12955 #: ../src/sheet.c:990
12956 #, fuzzy
12957 msgid "The background color of the tab."
12958 msgstr "पार्श्वभूमी साफ करणे"
12960 #: ../src/sheet.c:997
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Zoom Factor"
12963 msgstr "दोन भाग"
12965 #: ../src/sheet.c:998
12966 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/sheet.c:1008
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Columns number in the sheet"
12972 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
12974 #: ../src/sheet.c:1015
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Rows number in the sheet"
12977 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
12979 #: ../src/sheet.c:3312
12980 msgid "Target region contains merged cells"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/sheet.c:3373
12984 msgid "cannot operate on merged cells"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/sheet.c:3383
12988 msgid "cannot operate on array formulæ"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/sheet.c:4630
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Insert Columns"
12994 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
12996 #: ../src/sheet.c:4721
12997 msgid "Delete Columns"
12998 msgstr "रकाने वगळा"
13000 #: ../src/sheet.c:4802
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Insert Rows"
13003 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
13005 #: ../src/sheet.c:4893
13006 msgid "Delete Rows"
13007 msgstr "ओळ्या वगळा"
13009 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Display program version"
13012 msgstr "सूत्र दाखवा "
13014 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
13015 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
13019 msgid "ENCODING"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ssconvert.c:73
13023 msgid "Optionally specify which importer to use"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ssconvert.c:80
13027 msgid "List the available importers"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/ssconvert.c:89
13031 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ssconvert.c:96
13035 msgid "Optionally specify which exporter to use"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ssconvert.c:103
13039 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ssconvert.c:104
13043 msgid "string"
13044 msgstr "ओळ"
13046 #: ../src/ssconvert.c:110
13047 msgid "List the available exporters"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/ssconvert.c:117
13051 msgid ""
13052 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
13053 "time"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ssconvert.c:124
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
13059 msgstr "पानातील सगळे रकाने निवडा"
13061 #: ../src/ssconvert.c:135
13062 msgid "The range to export"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ssconvert.c:142
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Goal seek areas"
13068 msgstr "लक्ष्य शोधा"
13070 #: ../src/ssconvert.c:149
13071 msgid "Run the solver"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ssconvert.c:202
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Cannot parse export options."
13077 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
13079 #: ../src/ssconvert.c:208
13080 #, c-format
13081 msgid "The file saver does not take options"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ssconvert.c:343
13085 #, c-format
13086 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ssconvert.c:458
13090 #, c-format
13091 msgid "Failed to create solver"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ssconvert.c:471
13095 #, c-format
13096 msgid "Solver ran, but failed"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ssconvert.c:481
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid "Solver: %s\n"
13102 msgstr "सोडवणारा"
13104 #: ../src/ssconvert.c:501
13105 #, c-format
13106 msgid ""
13107 "Unknown exporter '%s'.\n"
13108 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ssconvert.c:520
13112 #, c-format
13113 msgid ""
13114 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
13115 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/ssconvert.c:531
13119 #, c-format
13120 msgid ""
13121 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
13122 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/ssconvert.c:541
13126 #, c-format
13127 msgid ""
13128 "Unknown importer '%s'.\n"
13129 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ssconvert.c:621
13133 #, c-format
13134 msgid ""
13135 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
13136 "Only the current sheet will be saved.\n"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
13140 msgid "INFILE [OUTFILE]"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/ssconvert.c:665
13144 #, c-format
13145 msgid ""
13146 "ssconvert version '%s'\n"
13147 "datadir := '%s'\n"
13148 "libdir := '%s'\n"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
13152 #, c-format
13153 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ssgrep.c:60
13157 msgid "Only print a count of matches per file"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/ssgrep.c:66
13161 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/ssgrep.c:73
13165 msgid "Get patterns from a file, one per line"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ssgrep.c:80
13169 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/ssgrep.c:87
13173 msgid "Print the filename for each match"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/ssgrep.c:94
13177 msgid "Do not print the filename for each match"
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/ssgrep.c:101
13181 msgid "Ignore differences in letter case"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/ssgrep.c:108
13185 msgid "Print filenames with matches"
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/ssgrep.c:115
13189 msgid "Print filenames without matches"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/ssgrep.c:122
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Print the location of each match"
13195 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
13197 #: ../src/ssgrep.c:129
13198 msgid "Suppress all normal output"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ssgrep.c:136
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Search results of expressions too"
13204 msgstr "समीकरण"
13206 #: ../src/ssgrep.c:143
13207 msgid "Print the location type of each match"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ssgrep.c:150
13211 msgid "Search for cells that do not match"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ssgrep.c:164
13215 msgid "Match only whole words"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ssgrep.c:171
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Recalculate all cells"
13221 msgstr "परत गणन करा"
13223 #: ../src/ssgrep.c:363
13224 #, fuzzy
13225 msgid "result"
13226 msgstr "निकाल"
13228 #: ../src/ssgrep.c:370
13229 #, fuzzy
13230 msgid "comment"
13231 msgstr "विचार"
13233 #: ../src/ssgrep.c:427
13234 #, fuzzy
13235 msgid "PATTERN INFILE..."
13236 msgstr "चुक"
13238 #: ../src/ssgrep.c:441
13239 #, c-format
13240 msgid ""
13241 "version '%s'\n"
13242 "datadir := '%s'\n"
13243 "libdir := '%s'\n"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/ssgrep.c:461
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
13249 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
13251 #: ../src/ssgrep.c:491
13252 #, fuzzy, c-format
13253 msgid "%s: Missing pattern\n"
13254 msgstr "समीकरण"
13256 #: ../src/ssindex.c:51
13257 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ssindex.c:58
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Index the given files"
13263 msgstr "सध्याची फाईल छापा"
13265 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
13266 #, fuzzy
13267 msgid "INFILE..."
13268 msgstr "चुक"
13270 #: ../src/ssindex.c:262
13271 #, c-format
13272 msgid ""
13273 "ssindex version '%s'\n"
13274 "datadir := '%s'\n"
13275 "libdir := '%s'\n"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/stf-export.c:548
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Character set"
13281 msgstr "एक सूची बनवा"
13283 #: ../src/stf-export.c:549
13284 msgid "The character encoding of the output."
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/stf-export.c:557
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Locale"
13290 msgstr "तर्कशुद्ध"
13292 #: ../src/stf-export.c:558
13293 msgid "The locale to use for number and date formatting."
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/stf-export.c:566
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Transliterate mode"
13299 msgstr "अधिकृतता"
13301 #: ../src/stf-export.c:567
13302 msgid "What to do with unrepresentable characters."
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/stf-export.c:577
13306 msgid "How should cells be formatted?"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/stf-export.c:654
13310 msgid "Error while trying to export file as text"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/stf-export.c:691
13314 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/stf-export.c:711
13318 #, c-format
13319 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/stf-export.c:713
13323 msgid "Invalid option for stf exporter"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/stf-export.c:738
13327 msgid "Text (configurable)"
13328 msgstr ""
13330 #. FIXME: What locale?
13331 #: ../src/stf-parse.c:1277
13332 msgid ""
13333 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
13334 "will be ignored."
13335 msgstr ""
13337 #. FIXME: What locale?
13338 #: ../src/stf-parse.c:1299
13339 msgid ""
13340 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
13341 "columns will be ignored."
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/stf.c:113
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Error while trying to read file"
13347 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
13349 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Text to Columns"
13352 msgstr "विषयाकडून रकान्यांपर्यत"
13354 #: ../src/stf.c:291
13355 #, c-format
13356 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/stf.c:316
13360 msgid "There is no data to convert"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/stf.c:336
13364 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/stf.c:385
13368 msgid "That file is not in the given encoding."
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/stf.c:427
13372 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/stf.c:450
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
13378 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
13380 #: ../src/stf.c:484
13381 msgid "Error while trying to write CSV file"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/stf.c:583
13385 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/stf.c:591
13389 msgid "Text import (configurable)"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/stf.c:603
13393 msgid "Comma separated values (CSV)"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
13397 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
13401 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
13405 #, fuzzy, c-format
13406 msgid "Row %i"
13407 msgstr "ओळ %s"
13409 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
13410 #, fuzzy, c-format
13411 msgid "Column %i"
13412 msgstr "रकाना %s"
13414 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
13415 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
13419 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
13423 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
13424 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
13428 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
13432 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
13433 msgstr ""
13435 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
13436 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
13437 #, c-format
13438 msgid "B, Level %i"
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Subtotal"
13444 msgstr "एकूण"
13446 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
13447 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
13448 #, c-format
13449 msgid "A, Level %i"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
13453 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
13457 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
13461 #, c-format
13462 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
13466 #, c-format
13467 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
13471 #, fuzzy
13472 msgid "ANOVA"
13473 msgstr "अनोव"
13475 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Two Factor ANOVA"
13478 msgstr "दोन भाग"
13480 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
13481 #, fuzzy, c-format
13482 msgid "Auto Expression (%s)"
13483 msgstr "समीकरण"
13485 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
13486 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Auto Expression"
13489 msgstr "समीकरण"
13491 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
13492 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
13496 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
13500 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
13504 #, c-format
13505 msgid "Test of Independence (%s)"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
13509 #, c-format
13510 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
13514 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
13515 msgid "Test of Independence"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
13519 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
13520 msgid "Test of Homogeneity"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
13524 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
13525 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
13526 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
13527 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
13528 msgid "\"α =\" * 0.000"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
13532 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
13533 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
13534 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
13535 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
13536 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
13537 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
13538 #, fuzzy, c-format
13539 msgid "Row %d"
13540 msgstr "ओळ %s"
13542 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
13543 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
13544 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
13545 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
13546 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
13547 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Standard Error"
13550 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
13552 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
13553 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
13554 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
13555 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
13559 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
13560 msgid ""
13561 "Holt's trend corrected exponential\n"
13562 "smoothing requires at least 2\n"
13563 "output columns for each data set."
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
13567 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
13568 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
13572 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
13573 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
13577 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
13578 msgid ""
13579 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13580 "smoothing method requires at least 4\n"
13581 "output columns for each data set."
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
13585 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
13586 msgid ""
13587 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13588 "smoothing method requires at least 4\n"
13589 "output columns for each data set."
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13595 msgstr "अंशतः शक्ति"
13597 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13598 msgid "/Frequency Table/Category"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
13602 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
13603 #, fuzzy, c-format
13604 msgid "Area %d"
13605 msgstr "प्रांत"
13607 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
13608 #, fuzzy, c-format
13609 msgid "Frequency Table (%s)"
13610 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
13612 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Frequency Table"
13615 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
13617 #. translator note: do not translate the "General"
13618 #. part of the following strings.
13619 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13620 msgid "\"to below\" * General"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13624 msgid "\"up to\" * General"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
13628 msgid "\"to\" * \"∞\""
13629 msgstr ""
13631 #. translator note: do not translate the "General" part
13632 #. of the following strings.
13633 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13634 #, fuzzy
13635 msgid "\"from\" * General"
13636 msgstr "रूपरेषा"
13638 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13639 msgid "\"above\" * General"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
13643 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
13647 #, fuzzy, c-format
13648 msgid "Histogram (%s)"
13649 msgstr "हिस्टोग्राम"
13651 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13652 msgid "Kaplan-Meier"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13656 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13660 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Median:"
13666 msgstr "कमीत कमी"
13668 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13669 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13673 #, fuzzy, c-format
13674 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13675 msgstr "परिक्षण"
13677 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13678 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13679 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13683 msgid ""
13684 "For the Anderson-Darling Test\n"
13685 "the sample size must be at\n"
13686 "least 8."
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
13690 msgid "Cramér-von Mises Test"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13694 msgid ""
13695 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13696 "the sample size must be at\n"
13697 "least 8."
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13701 msgid ""
13702 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13703 "the sample size must be at least 5."
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13707 msgid ""
13708 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13709 "the sample size must be at\n"
13710 "least 5 and at most 5000."
13711 msgstr ""
13713 #. xgettext:
13714 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13715 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13716 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13717 #. *
13718 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13720 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
13721 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Not normal"
13727 msgstr "सामान्य"
13729 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
13730 msgid "Possibly normal"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
13734 #, fuzzy, c-format
13735 msgid "Normality Test (%s)"
13736 msgstr "Kth खूप छोटा"
13738 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Normality Test"
13741 msgstr "रकान्यांना बदला"
13743 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
13744 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
13748 msgid ""
13749 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13750 "invalid.\""
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Covariances:"
13756 msgstr "सह विरोधी"
13758 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
13759 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Percent of Trace"
13765 msgstr "टक्के"
13767 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
13768 #, c-format
13769 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13773 msgid ""
13774 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13775 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13779 msgid ""
13780 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13781 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13785 #, fuzzy, c-format
13786 msgid "Sign Test (%s)"
13787 msgstr "Kth खूप मोठा"
13789 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13790 msgid ""
13791 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
13792 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13796 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13797 msgid ""
13798 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13799 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13803 msgid ""
13804 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13805 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
13806 "two-tailed"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13810 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13813 msgstr "Kth खूप मोठा"
13815 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13816 #, c-format
13817 msgid "Bin %i"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13821 #, fuzzy, c-format
13822 msgid "Area %i"
13823 msgstr "प्रांत"
13825 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13826 #, fuzzy, c-format
13827 msgid "Variable %i"
13828 msgstr "अक्षर"
13830 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Correlations"
13833 msgstr "सहसंबंधित"
13835 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13836 #, fuzzy, c-format
13837 msgid "Correlation (%s)"
13838 msgstr "सहसंबंधित"
13840 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Covariances"
13843 msgstr "सह विरोधी"
13845 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13846 #, fuzzy, c-format
13847 msgid "Covariance (%s)"
13848 msgstr "सह विरोधी"
13851 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13852 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13853 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13854 #. *
13855 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13857 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13858 msgid ""
13859 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13860 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13864 #, c-format
13865 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13869 #, fuzzy, c-format
13870 msgid "Largest (%d)"
13871 msgstr "Kth खूप मोठा"
13873 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13874 #, fuzzy, c-format
13875 msgid "Smallest (%d)"
13876 msgstr "Kth खूप छोटा"
13878 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13879 #, fuzzy, c-format
13880 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13881 msgstr "वर्णनात्मक गणन"
13883 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid "Sampling (%s)"
13886 msgstr "परिक्षण"
13888 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13889 msgid "Sample"
13890 msgstr "नमुना"
13892 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13893 msgid ""
13894 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13895 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13896 "Critical two-tail"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13900 #, c-format
13901 msgid "z-Test (%s)"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13905 #, fuzzy
13906 msgid "z-Test"
13907 msgstr "पश्चिम"
13909 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13910 msgid ""
13911 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13912 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13913 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13917 #, c-format
13918 msgid "t-Test, paired (%s)"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13922 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13923 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13924 #, fuzzy
13925 msgid "t-Test"
13926 msgstr "विषय"
13928 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13929 msgid ""
13930 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13931 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13932 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13936 #, c-format
13937 msgid "t-Test (%s)"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13941 msgid ""
13942 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13943 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13944 "t Critical two-tail"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13948 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13949 #, fuzzy
13950 msgid "F-Test"
13951 msgstr "पश्चिम"
13953 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13954 msgid ""
13955 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13956 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13960 #, c-format
13961 msgid "F-Test (%s)"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13965 msgid ""
13966 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13967 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Response Variable"
13973 msgstr "Y अक्षर"
13975 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13976 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13980 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13984 msgid "\"Lower\" 0%"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13988 #, fuzzy
13989 msgid "\"Upper\" 0%"
13990 msgstr "वरचे"
13992 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13993 msgid ""
13994 "Probability of observing a t-statistic\n"
13995 "whose absolute value is at least as large\n"
13996 "as the absolute value of the actually\n"
13997 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13998 "hypothesis is in fact true."
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
14002 msgid ""
14003 "This value is not the square of R\n"
14004 "but the uncentered version of the\n"
14005 "coefficient of determination; that\n"
14006 "is, the proportion of the sum of\n"
14007 "squares explained by the model."
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Constant"
14013 msgstr "विषय"
14015 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
14016 msgid ""
14017 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
14018 "studentized/p-Value"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
14022 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
14026 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
14030 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
14034 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
14038 #, fuzzy, c-format
14039 msgid "Regression (%s)"
14040 msgstr "परत पाठवा"
14042 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
14043 #, fuzzy, c-format
14044 msgid "Moving Average (%s)"
14045 msgstr "बदलती सरासरी"
14047 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Ranks & Percentiles"
14050 msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
14052 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
14053 msgid "Point"
14054 msgstr "पॉइंट"
14056 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
14057 msgid "Rank"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Percentile Rank"
14063 msgstr "शेकडा"
14065 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
14066 #, c-format
14067 msgid "Ranks (%s)"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
14071 msgid "Ranks"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Anova: Single Factor"
14077 msgstr "ANOVA- एक भाग"
14079 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
14080 msgid "SUMMARY"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
14084 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
14088 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
14092 #, c-format
14093 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
14097 msgid "Anova"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Single Factor ANOVA"
14103 msgstr "ANOVA- एक भाग"
14105 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
14106 msgid "Inverse Fourier Transform"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Fourier Transform"
14112 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
14114 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
14115 #, fuzzy
14116 msgid "/Real/Imaginary"
14117 msgstr "जानेवारी"
14119 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
14120 #, c-format
14121 msgid "Fourier Series (%s)"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Fourier Series"
14127 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
14129 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
14130 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
14134 msgid ""
14135 "This p-value is calculated using a\n"
14136 "normal approximation, so it is\n"
14137 "only valid for large samples of\n"
14138 "at least 15 observations in each\n"
14139 "population, and few if any ties."
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
14143 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
14144 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
14145 msgid ""
14146 "Since there is insufficient space\n"
14147 "for the third column of output,\n"
14148 "this value is not calculated."
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
14152 #, fuzzy, c-format
14153 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
14154 msgstr "Kth खूप छोटा"
14156 #: ../src/tools/dao.c:171
14157 #, fuzzy
14158 msgid "New Sheet"
14159 msgstr "नवीन पान"
14161 #: ../src/tools/dao.c:174
14162 #, fuzzy
14163 msgid "New Workbook"
14164 msgstr "नविन वर्कबूक"
14166 #: ../src/tools/dao.c:1006
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Gnumeric "
14169 msgstr "जीन्यूमेरिक"
14171 #: ../src/tools/dao.c:1012
14172 msgid "Worksheet:"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/tools/dao.c:1019
14176 msgid "Report Created: "
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
14180 msgid "Shuffled"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/tools/fill-series.c:378
14184 #, c-format
14185 msgid "Fill Series (%s)"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/tools/filter.c:137
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Filtered"
14191 msgstr "नितरण करा"
14193 #: ../src/tools/filter.c:199
14194 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/tools/filter.c:269
14198 #, fuzzy, c-format
14199 msgid "Advanced Filter (%s)"
14200 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
14202 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
14203 #, fuzzy, c-format
14204 msgid "Invalid solver target"
14205 msgstr "समीकरण"
14207 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
14208 #, fuzzy, c-format
14209 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
14210 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
14212 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
14213 #, fuzzy, c-format
14214 msgid "Invalid solver input range"
14215 msgstr "समीकरण"
14217 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
14218 #, fuzzy, c-format
14219 msgid "Input cell %s contains a formula"
14220 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
14222 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
14223 #, fuzzy, c-format
14224 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
14225 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
14227 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Problem Type"
14230 msgstr "प्लॉट प्रकार"
14232 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
14233 #, c-format
14234 msgid "Failed to create file for linear program"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
14238 #, c-format
14239 msgid "Failed to create linear program file"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
14243 #, c-format
14244 msgid "Failed to save linear program"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
14248 #, fuzzy
14249 msgid "status"
14250 msgstr "दर्जा"
14252 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
14253 msgid "The solver's current status"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Solver parameters"
14259 msgstr "हजारांचा विभाजक"
14261 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
14262 msgid "Current best feasible result"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Start Time"
14268 msgstr "शोधा"
14270 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
14271 msgid "Time the solver was started"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
14275 #, fuzzy
14276 msgid "End Time"
14277 msgstr "वेळ"
14279 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
14280 msgid "Time the solver finished"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
14284 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
14288 msgid "Uncorrelated Random Variables"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
14292 msgid "Correlated Random Variables"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
14296 #, fuzzy, c-format
14297 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
14298 msgstr "संख्या"
14300 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
14301 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Correlated Random Numbers"
14304 msgstr "संख्या"
14306 #: ../src/tools/random-generator.c:106
14307 msgid ""
14308 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
14309 "All probabilities must be non-negative numbers."
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/tools/random-generator.c:114
14313 msgid ""
14314 "The probability input range contains a negative number.\n"
14315 "All probabilities must be non-negative!"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/tools/random-generator.c:129
14319 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/tools/random-generator.c:145
14323 msgid "The probabilities may not all be 0!"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/tools/random-generator.c:655
14327 #, c-format
14328 msgid "Random Numbers (%s)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/tools/simulation.c:93
14332 msgid ""
14333 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
14334 "last round # is too high)."
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/tools/simulation.c:118
14338 msgid ""
14339 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
14340 "in your model (maybe your last round # is too high)."
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/tools/simulation.c:235
14344 msgid "Simulation Report"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/tools/simulation.c:248
14348 msgid "Mean"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/tools/simulation.c:250
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Median"
14354 msgstr "कमीत कमी"
14356 #: ../src/tools/simulation.c:251
14357 msgid "Mode"
14358 msgstr "मोड (रूप)"
14360 #: ../src/tools/simulation.c:252
14361 msgid "Std. Dev."
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/tools/simulation.c:253
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Variance"
14367 msgstr "सह विरोधी"
14369 #: ../src/tools/simulation.c:254
14370 msgid "Skewness"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/tools/simulation.c:255
14374 msgid "Kurtosis"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/tools/simulation.c:256
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Range"
14380 msgstr "श्रेणी"
14382 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
14383 msgid "Count"
14384 msgstr "मोजा"
14386 #: ../src/tools/simulation.c:258
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Confidence (95%)"
14389 msgstr "सह विरोधी"
14391 #: ../src/tools/simulation.c:259
14392 msgid "Lower Limit (95%)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/tools/simulation.c:260
14396 msgid "Upper Limit (95%)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/tools/simulation.c:328
14400 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/tools/simulation.c:342
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Report"
14406 msgstr "क्रमबद्ध करा"
14408 #: ../src/tools/simulation.c:389
14409 #, fuzzy
14410 msgid "(Input) "
14411 msgstr "इनपुट"
14413 #: ../src/tools/simulation.c:404
14414 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/tools/tabulate.c:146
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Tabulation"
14420 msgstr "अधिकृतता"
14422 #: ../src/undo.c:231
14423 #, c-format
14424 msgid "%d row of %d match"
14425 msgid_plural "%d rows of %d match"
14426 msgstr[0] ""
14427 msgstr[1] ""
14429 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
14430 #: ../src/validation.c:73
14431 msgid "Between"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/validation.c:74
14435 msgid "Not_Between"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/validation.c:75
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Equal"
14441 msgstr "समान"
14443 #: ../src/validation.c:76
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Not Equal"
14446 msgstr "समान"
14448 #: ../src/validation.c:77
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Greater Than"
14451 msgstr "च्यापेक्षा मोठे किंवा समान आहे"
14453 #: ../src/validation.c:78
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Less Than"
14456 msgstr "च्यापेक्षा कमी आहे"
14458 #: ../src/validation.c:79
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Greater than or Equal"
14461 msgstr "च्यापेक्षा मोठा किंवा समान आहे"
14463 #: ../src/validation.c:80
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Less than or Equal"
14466 msgstr "च्यापेक्षा कमी किंवा समान आहे"
14468 #: ../src/validation.c:287
14469 msgid "Missing formula for validation"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/validation.c:290
14473 msgid "Extra formula for validation"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/validation.c:301
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Gnumeric: Validation"
14479 msgstr "अधिकृतता"
14481 #: ../src/validation.c:364
14482 #, c-format
14483 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/validation.c:372
14487 #, c-format
14488 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/validation.c:383
14492 #, c-format
14493 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/validation.c:399
14497 #, c-format
14498 msgid "'%s' is not an integer"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/validation.c:409
14502 #, c-format
14503 msgid "'%s' is not a valid date"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/validation.c:431
14507 #, fuzzy, c-format
14508 msgid "%s does not contain the new value."
14509 msgstr "हे रहात नाही"
14511 #: ../src/validation.c:465
14512 #, c-format
14513 msgid "%s is not true."
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/validation.c:504
14517 #, c-format
14518 msgid "%s is out of permitted range"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/value.c:60
14522 msgid "#NULL!"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/value.c:61
14526 msgid "#DIV/0!"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/value.c:62
14530 msgid "#VALUE!"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/value.c:63
14534 msgid "#REF!"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/value.c:64
14538 msgid "#NAME?"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/value.c:65
14542 msgid "#NUM!"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/value.c:66
14546 msgid "#N/A"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
14550 msgid "Failed to create temporary file for sending."
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
14554 msgid "Default file saver is not available."
14555 msgstr ""
14557 #. File->PrintArea
14558 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Set Print Area"
14561 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14563 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
14564 #, fuzzy, c-format
14565 msgid "Set Print Area to %s"
14566 msgstr "%s ला डाटा जोडा"
14568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Clear Print Area"
14571 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14573 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
14574 #, c-format
14575 msgid ""
14576 "In cell %s, the current contents\n"
14577 "        %s\n"
14578 "would have been replaced by\n"
14579 "        %s\n"
14580 "which is invalid.\n"
14581 "\n"
14582 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
14586 #, fuzzy, c-format
14587 msgid "Comment in cell %s!%s"
14588 msgstr "%s!%s पर्यंत संघटित करा"
14590 #. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
14591 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
14592 #. * are permitted.
14594 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Insert rows"
14597 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
14599 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Insert columns"
14602 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
14604 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Show Detail"
14607 msgstr "विस्तारपूर्वक दाखवा"
14609 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Hide Detail"
14612 msgstr "माहिती लपवा"
14614 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
14615 msgid "can only be performed on an existing group"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Ungroup"
14621 msgstr "समूह/वेगळे"
14623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
14624 #, c-format
14625 msgid ""
14626 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14627 "The system error message is: \n"
14628 "\n"
14629 "%s"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
14633 msgid "Sort"
14634 msgstr "क्रमबद्ध करा"
14636 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Set Horizontal Alignment"
14639 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
14641 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Set Vertical Alignment"
14644 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
14646 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Format as General"
14649 msgstr "रूपरेषा"
14651 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Format as Number"
14654 msgstr "परिवर्तित नमुना"
14656 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Format as Currency"
14659 msgstr "रकान्यांना बदला"
14661 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Format as Accounting"
14664 msgstr "वैज्ञानिक"
14666 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Format as Percentage"
14669 msgstr "टक्के"
14671 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Format as Time"
14674 msgstr "परिवर्तित नमुना"
14676 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Format as Date"
14679 msgstr "रूपरेषा"
14681 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Add Borders"
14684 msgstr "किनारे"
14686 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Remove borders"
14689 msgstr "हायपरलिंक काढा"
14691 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Increase precision"
14694 msgstr "अचूकतेला वाढवा"
14696 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Decrease precision"
14699 msgstr "सूक्षमता कमी करा"
14701 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Toggle thousands separator"
14704 msgstr "हजारांचा विभाजक"
14706 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Copy down"
14709 msgstr "नक्कल करा"
14711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Copy right"
14714 msgstr "रूपरेषा"
14716 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14717 msgid "_File"
14718 msgstr "फाईल"
14720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
14721 #, fuzzy
14722 msgid "New From Template"
14723 msgstr "चित्राचे नाव"
14725 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14726 msgid "_Edit"
14727 msgstr "संपादित करा"
14729 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14730 msgid "C_lear"
14731 msgstr "साफ करा"
14733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
14734 msgid "_Delete"
14735 msgstr "वगळा"
14737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
14738 #, fuzzy
14739 msgid "_Modify"
14740 msgstr "सोमवार"
14742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
14743 msgid "S_heet"
14744 msgstr "पान"
14746 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
14747 msgid "_Select"
14748 msgstr "निवड करा (_S)"
14750 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14751 msgid "_View"
14752 msgstr "बघा"
14754 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14755 #, fuzzy
14756 msgid "_Windows"
14757 msgstr "ओळ्या लपवा"
14759 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
14760 #, fuzzy
14761 msgid "_Toolbars"
14762 msgstr "टूलबार"
14764 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14765 msgid "_Insert"
14766 msgstr "समाविष्ट करा"
14768 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14769 msgid "S_pecial"
14770 msgstr "विशेष"
14772 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Func_tion Wrapper"
14775 msgstr "फॉन्ट निवड करणारा"
14777 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14778 msgid "F_ormat"
14779 msgstr "नमुना"
14781 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
14782 #, fuzzy
14783 msgid "_Cells"
14784 msgstr "रकाना"
14786 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14787 msgid "C_olumn"
14788 msgstr "रकाना"
14790 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
14791 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14792 msgid "_Sheet"
14793 msgstr "पान"
14795 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
14796 msgid "_Tools"
14797 msgstr "टुल्स"
14799 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
14800 msgid "Sce_narios"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
14804 #, fuzzy
14805 msgid "_Statistics"
14806 msgstr "आंकडेवारी"
14808 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14809 #, fuzzy
14810 msgid "_Descriptive Statistics"
14811 msgstr "वर्णनात्मक गणन"
14813 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Fre_quency Tables"
14816 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
14818 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14819 msgid "De_pendent Observations"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14823 #, fuzzy
14824 msgid "F_orecast"
14825 msgstr "अनुमान"
14827 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
14828 #, fuzzy
14829 msgid "_One Sample Tests"
14830 msgstr "जोडनमुने: T-परीक्षा"
14832 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14833 #, fuzzy
14834 msgid "_One Median"
14835 msgstr "कमीत कमी"
14837 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14838 #, fuzzy
14839 msgid "_Two Sample Tests"
14840 msgstr "जोडनमुने: T-परीक्षा"
14842 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Two Me_dians"
14845 msgstr "कमीत कमी"
14847 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
14848 msgid "Two _Means"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14852 #, fuzzy
14853 msgid "_Multiple Sample Tests"
14854 msgstr "परत पाठवा"
14856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14857 msgid "_ANOVA"
14858 msgstr "अनोव"
14860 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
14861 msgid "Contin_gency Table"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
14865 msgid "_Data"
14866 msgstr "डाटा"
14868 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
14869 msgid "_Filter"
14870 msgstr "नितरण करा"
14872 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
14873 #, fuzzy
14874 msgid "F_ill"
14875 msgstr "भरा"
14877 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14878 #, fuzzy
14879 msgid "_Random Generators"
14880 msgstr "क्रम रहित उत्पादक"
14882 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14883 msgid "_Group and Outline"
14884 msgstr "समूह आणि रूपरेषा"
14886 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Get External _Data"
14889 msgstr "बाहेरचा डाटा आणणे"
14891 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Data S_licer"
14894 msgstr "अधिकृत"
14896 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14897 msgid "_Help"
14898 msgstr "मदत"
14900 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14901 msgid "Create a new workbook"
14902 msgstr "एक नवीन वर्कबुक तयार करा"
14904 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14905 msgid "Open a file"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14909 msgid "Save the current workbook"
14910 msgstr "सध्याची वर्कबुक संग्रहित करा"
14912 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Save the current workbook with a different name"
14915 msgstr "सध्याची वर्कबुक संग्रहित करा"
14917 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14918 msgid "Sen_d To..."
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Send the current file via email"
14924 msgstr "सध्याची फाईल छापा"
14926 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Print Area & Breaks"
14929 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14931 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14932 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14933 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14934 msgid "Page Set_up..."
14935 msgstr "पानाची बनावट"
14937 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14938 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14939 msgstr "सध्याच्या प्रिंटरकरता पानाची रुपरेषा तयार करा"
14941 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14942 msgid "Print preview"
14943 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14945 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14946 msgid "Print the current file"
14947 msgstr "सध्याची फाईल छापा"
14949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Full _History..."
14952 msgstr "हिस्टोग्राम"
14954 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14955 msgid "Access previously used file"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14959 msgid "Close the current file"
14960 msgstr "सध्याची फाईल बंद करा"
14962 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14963 msgid "Quit the application"
14964 msgstr "अनुप्रयोगातून बाहेर या"
14966 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14967 msgid "Cut the selection"
14968 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
14970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14971 msgid "Copy the selection"
14972 msgstr "निवडलेल्याची नक्कल करा"
14974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14975 msgid "Paste the clipboard"
14976 msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा"
14978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14979 msgid "_Undo"
14980 msgstr "निरस्त करा"
14982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14983 msgid "Undo the last action"
14984 msgstr "मागची क्रिया निरस्ता करा"
14986 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14987 msgid "_Redo"
14988 msgstr "पुन्हा करा"
14990 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14991 msgid "Redo the undone action"
14992 msgstr "निरस्त केलेली क्रिया परत करा"
14994 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14995 #, fuzzy
14996 msgid "_Name..."
14997 msgstr "नाव"
14999 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Insert a defined name"
15002 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
15004 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
15005 msgid "_Contents"
15006 msgstr "अंश"
15008 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
15009 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
15013 #, fuzzy
15014 msgid "_Functions"
15015 msgstr "प्रक्रिया"
15017 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Functions help"
15020 msgstr "प्रक्रिया"
15022 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Gnumeric on the _Web"
15025 msgstr "जीन्यूमेरिक प्रमुख पान"
15027 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
15028 msgid "Browse to Gnumeric's website"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
15032 msgid "_Live Assistance"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
15036 msgid "See if anyone is available to answer questions"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
15040 msgid "Report a _Problem"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Report problem"
15046 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15048 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
15049 msgid "_About"
15050 msgstr "च्याविषयी"
15052 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
15053 msgid "About this application"
15054 msgstr "या प्रक्रियेविषयी"
15056 #. File
15057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Document Proper_ties..."
15060 msgstr "बरोबर गांठ"
15062 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Edit document properties"
15065 msgstr "बरोबर गांठ"
15067 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Use the current selection as print area"
15070 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
15072 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
15073 msgid "Undefine the print area"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Show Print Area"
15079 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
15081 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Select the print area"
15084 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15086 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
15087 msgid "Set Column Page Break"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
15091 msgid "Split the page to the left of this column"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
15095 msgid "Set Row Page Break"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
15099 msgid "Split the page above this row"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
15103 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
15107 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
15108 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा, माहिती,आणि टिपणी साफ करा"
15110 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
15111 #, fuzzy
15112 msgid "_Formats & Hyperlinks"
15113 msgstr "हायपरलिंक समाविष्ट करा"
15115 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
15118 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा साफ करा"
15120 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Delete the selected cells' comments"
15123 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयींची टिपणी साफ करा"
15125 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
15126 msgid "Clear the selected cells' contents"
15127 msgstr "निवडलेल्या रकान्यातील महिती साफ करा"
15129 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
15130 #, fuzzy
15131 msgid "A_ll Filtered Rows"
15132 msgstr "छोटी वर्तुळे"
15134 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
15135 #, fuzzy
15136 msgid ""
15137 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
15138 "rows"
15139 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा, माहिती,आणि टिपणी साफ करा"
15141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
15142 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
15143 msgstr ""
15145 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
15148 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा, माहिती,आणि टिपणी साफ करा"
15150 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
15151 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
15157 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयींची टिपणी साफ करा"
15159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
15160 msgid "Content_s of Filtered Rows"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
15166 msgstr "निवडलेल्या रकान्यातील महिती साफ करा"
15168 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
15171 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
15176 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15178 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
15179 #. Insert
15180 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
15181 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
15182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
15183 msgid "C_ells..."
15184 msgstr "रकाने"
15186 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
15189 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांना वगळा, दूसऱ्या रकान्यांना तिथे ठेवा"
15191 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
15192 #, fuzzy
15193 msgid "_Hyperlinks"
15194 msgstr "हायपरलिंक"
15196 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
15199 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयींची टिपणी साफ करा"
15201 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
15202 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
15203 msgstr "पानातील सगळे रकाने निवडा"
15205 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
15206 msgid "Select an entire column"
15207 msgstr "एक पुर्ण रकाना निवडा"
15209 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
15210 msgid "Select an entire row"
15211 msgstr "एक पुर्ण ओळ निवडा"
15213 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Arra_y"
15216 msgstr "शनिवार"
15218 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
15219 msgid "Select an array of cells"
15220 msgstr "रकान्यांचा क्रम निवडा"
15222 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
15223 #, fuzzy
15224 msgid "_Depends"
15225 msgstr "आधार निवडा"
15227 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
15228 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
15229 msgstr "सध्याच्या संपादित केलेल्या रकान्यावर अवलंबून असलेले सगळे रकाने निवडा"
15231 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
15232 #, fuzzy
15233 msgid "_Inputs"
15234 msgstr "इनपुट"
15236 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
15239 msgstr "सध्याच्या संपादित केलेल्या रकान्यावर अवलंबून असलेले सगळे रकाने निवडा"
15241 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Next _Object"
15244 msgstr "वस्तू"
15246 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Select the next sheet object"
15249 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15251 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
15252 msgid "Go to Top"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
15256 msgid "Go to the top of the data"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Go to Bottom"
15262 msgstr "वर-खाली"
15264 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
15265 msgid "Go to the bottom of the data"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
15269 msgid "Go to the First"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Go to the first data cell"
15275 msgstr "सद्ध्याच्या रकान्यात जोडा"
15277 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
15278 msgid "Go to the Last"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
15282 msgid "Go to the last data cell"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
15286 msgid "_Goto cell..."
15287 msgstr "रकान्यांवर जा"
15289 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
15290 msgid "Jump to a specified cell"
15291 msgstr "वर्णित केल्या गेलेल्या रकान्यात परत जा"
15293 #. Edit -> Sheet
15294 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
15295 msgid "_Manage Sheets..."
15296 msgstr "पानांची मंडणी करा"
15298 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
15299 msgid "Manage the sheets in this workbook"
15300 msgstr "या वर्कबुकमधील पानांचा प्रबंध करा"
15302 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
15303 msgid "Insert a new sheet"
15304 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
15306 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
15307 #, fuzzy
15308 msgid "_Append"
15309 msgstr "आणि"
15311 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Append a new sheet"
15314 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
15316 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
15317 msgid "_Duplicate"
15318 msgstr "नक्कल"
15320 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
15321 msgid "Make a copy of the current sheet"
15322 msgstr "सध्याच्या पानाची नक्कल करा"
15324 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
15325 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
15326 msgstr "पूर्ण पानाला नेहमीसाठी नगळा"
15328 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Re_name"
15331 msgstr "दूसरे नाव द्या"
15333 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
15334 msgid "Rename the current sheet"
15335 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
15337 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Resize..."
15340 msgstr "सोडवणारा"
15342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Change the size of the current sheet"
15345 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
15347 #. Edit
15348 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Repeat"
15351 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15353 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Repeat the previous action"
15356 msgstr "निरस्त केलेली क्रिया परत करा"
15358 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
15359 #, fuzzy
15360 msgid "P_aste special..."
15361 msgstr "विशिष्ट चिकटवा..."
15363 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
15364 msgid "Paste with optional filters and transformations"
15365 msgstr "वैकल्पिक गाळणी आणि रुपांतरांना चिकटवा"
15367 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Co_mment..."
15370 msgstr "विचार"
15372 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
15373 msgid "Edit the selected cell's comment"
15374 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयीची टिपणी संपादित करा"
15376 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
15377 msgid "Hyper_link..."
15378 msgstr "हायपरलिंक"
15380 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
15383 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयीची टिपणी संपादित करा"
15385 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
15386 #, fuzzy
15387 msgid "_Auto generate names..."
15388 msgstr "स्वयंचलित संग्रहित करा"
15390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Use the current selection to create names"
15393 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
15395 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
15396 #, fuzzy
15397 msgid "S_earch..."
15398 msgstr "शोधा"
15400 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Search for something"
15403 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
15405 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Search _& Replace..."
15408 msgstr "शोधा  आणि बदला"
15410 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Search for something and replace it with something else"
15413 msgstr "एका विषयासाठी शोधा आणि त्याला दुसऱ्या विषयाने बदला"
15415 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
15416 msgid "Recalculate"
15417 msgstr "परत गणन करा"
15419 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
15420 msgid "Recalculate the spreadsheet"
15421 msgstr "पानाची परत गणती करा"
15423 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Preferences..."
15426 msgstr "प्राधान्यता"
15428 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
15429 msgid "Change Gnumeric Preferences"
15430 msgstr "जीन्योमेरिक प्राधान्यांना बदला"
15432 #. View
15433 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
15434 #, fuzzy
15435 msgid "_New View..."
15436 msgstr "व्याख्या"
15438 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Create a new view of the workbook"
15441 msgstr "वर्कबुकचा नवीन विभागलेला देखावा तयार करा"
15443 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
15444 msgid "_Freeze Panes"
15445 msgstr "पेन्सला थांबवा"
15447 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
15448 msgid "Freeze the top left of the sheet"
15449 msgstr "पानाची डावी बाजू बंद करा"
15451 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
15452 msgid "_Zoom..."
15453 msgstr "अधिक जवळून"
15455 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
15456 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
15457 msgstr "पान आत किंवा बाहेर करा"
15459 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Zoom _In"
15462 msgstr "अधिक जवळून "
15464 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Increase the zoom to make things larger"
15467 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या वाढवा"
15469 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Zoom _Out"
15472 msgstr "अधिक जवळून "
15474 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
15475 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
15479 msgid "Insert new cells"
15480 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
15482 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
15483 msgid "Insert new columns"
15484 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
15486 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
15487 msgid "Insert new rows"
15488 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
15490 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
15491 #, fuzzy
15492 msgid "C_hart..."
15493 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15495 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Insert a Chart"
15498 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15500 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
15501 msgid "_Image..."
15502 msgstr "चित्र...(I)"
15504 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
15505 msgid "Insert an image"
15506 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15508 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Insert a comment"
15511 msgstr "वस्तुला समाविष्ट करा"
15513 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
15514 msgid "Insert a Hyperlink"
15515 msgstr "हायपरलिंक समाविष्ट करा"
15517 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Sort (_Descending)"
15520 msgstr "उतरत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
15522 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
15523 msgid "Wrap with SORT (descending)"
15524 msgstr ""
15526 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Sort (_Ascending)"
15529 msgstr "चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
15531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
15532 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
15533 msgstr ""
15535 #. Insert -> Special
15536 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
15537 msgid "Current _date"
15538 msgstr "सध्याची तारीख"
15540 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
15541 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
15542 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची दिनांक समाविष्ट करा"
15544 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
15545 msgid "Current _time"
15546 msgstr "सध्याची वेळ"
15548 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
15549 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
15550 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Current d_ate and time"
15555 msgstr "सध्याची वेळ"
15557 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
15560 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15562 #. Insert -> Name
15563 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
15564 #, fuzzy
15565 msgid "_Names..."
15566 msgstr "नाव"
15568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
15569 msgid "Edit defined names for expressions"
15570 msgstr ""
15572 #. Format
15573 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
15574 #, fuzzy
15575 msgid "View _Properties..."
15576 msgstr "बरोबर गांठ"
15578 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Modify the view properties"
15581 msgstr "पानाचे आणि वर्कबुकचे नाव संपादित करा"
15583 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
15584 msgid "_Autoformat..."
15585 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
15587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
15588 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15589 msgstr "पहिल्यापासून वर्णित टेंप्लेटप्रमाणे रकान्यांना परिवर्तित करा"
15591 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Direction"
15594 msgstr "डायरेक्ट्री"
15596 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
15597 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
15598 msgstr ""
15600 #. Format -> Cells
15601 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
15602 #, fuzzy
15603 msgid "_Format..."
15604 msgstr "रूपरेषा"
15606 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
15607 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15608 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांच्या रुपरेषा बदला"
15610 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
15613 msgstr "ओळ्यांची लांबी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक  असल्याची खात्री करा"
15615 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
15618 msgstr "रकान्यांची रूंदी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक  असल्याची खात्री करा"
15620 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
15621 msgid "Change width of the selected columns"
15622 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रूंदी बदला"
15624 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
15627 msgstr "रकान्यांची रूंदी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक  असल्याची खात्री करा"
15629 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
15630 msgid "Hide the selected columns"
15631 msgstr "निवडलेले रकाने लपवा"
15633 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
15634 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15635 msgstr "निवडलेले अदृश्य रकान्यांना दाखवा"
15637 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
15638 msgid "_Standard Width"
15639 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
15641 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
15642 msgid "Change the default column width"
15643 msgstr "आधीपासूनच्या रकान्याची रूंदी बदला"
15645 #. Format -> Row
15646 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
15647 msgid "H_eight..."
15648 msgstr "उंची"
15650 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
15651 msgid "Change height of the selected rows"
15652 msgstr "निवडलेल्या ओळ्यांची लांबी कमी करा"
15654 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
15657 msgstr "ओळ्यांची लांबी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक  असल्याची खात्री करा"
15659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
15660 msgid "Hide the selected rows"
15661 msgstr "निवडलेल्या ओळ्या लपवा"
15663 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
15664 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15665 msgstr "निवडलेल्या अदृश्य ओळींना दाखवा"
15667 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
15668 msgid "_Standard Height"
15669 msgstr "प्रमाणित उंची"
15671 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
15672 msgid "Change the default row height"
15673 msgstr "आधीपासूनच्या ओळीची लांबी बदला"
15675 #. Tools
15676 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
15677 msgid "_Plug-ins..."
15678 msgstr "प्लगिन्स"
15680 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
15681 msgid "Manage available plugin modules"
15682 msgstr "उपलब्ध प्लगिन मोड्यूल्स नीट रचा"
15684 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
15685 msgid "Auto _Correct..."
15686 msgstr "स्वयंचलित_सुधार"
15688 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
15689 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15690 msgstr "साधी शब्द तपासणी स्वयंचलित करा"
15692 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
15693 msgid "_Auto Save..."
15694 msgstr "स्वयंचलित संग्रहित करा"
15696 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15697 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15698 msgstr "सध्याचा लेख ठराविक कालांतराने संग्रहित करत रहा"
15700 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15701 msgid "_Goal Seek..."
15702 msgstr "लक्ष्य शोधा"
15704 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
15705 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15706 msgstr "लक्ष्य मूल्यासाठी पून्हा गणन करा (मोजा)"
15708 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
15709 msgid "_Solver..."
15710 msgstr "सोडवणारा"
15712 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
15713 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15714 msgstr "लक्ष्यमूल्यापर्यत पोहोचण्यासाठी वारंवार पुन्य गणन करा (मोजा)"
15716 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Si_mulation..."
15719 msgstr "जोखीम बनावट"
15721 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
15722 msgid ""
15723 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15724 "probable outputs and risks related to them"
15725 msgstr ""
15727 #. Tools -> Scenarios
15728 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15729 #, fuzzy
15730 msgid "_View..."
15731 msgstr "बघा"
15733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15734 msgid "View, delete and report different scenarios"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
15738 #, fuzzy
15739 msgid "_Add..."
15740 msgstr "जोडा"
15742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
15743 msgid "Add a new scenario"
15744 msgstr ""
15746 #. Statistics
15747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
15748 #, fuzzy
15749 msgid "_Sampling..."
15750 msgstr "परिक्षण"
15752 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
15753 msgid "Periodic and random samples"
15754 msgstr "नेमलेल्या मुदतिचा आणि  क्रमरहित नमुने"
15756 #. Statistics -> Descriptive
15757 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
15758 #, fuzzy
15759 msgid "_Correlation..."
15760 msgstr "सहसंबंधी"
15762 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
15763 msgid "Pearson Correlation"
15764 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
15766 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Co_variance..."
15769 msgstr "सह विरोधी"
15771 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
15772 #, fuzzy
15773 msgid "_Descriptive Statistics..."
15774 msgstr "वर्णनात्मक आकडेवारी"
15776 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15777 msgid "Various summary statistics"
15778 msgstr "विविध प्रकारांची सारांश आकडेवारी "
15780 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
15781 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Fre_quency Tables..."
15784 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
15786 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15789 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत डाटा असला पाहिजे"
15791 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
15792 #, fuzzy
15793 msgid "_Histogram..."
15794 msgstr "हिस्टोग्राम"
15796 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15799 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
15801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15804 msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
15806 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
15807 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15808 msgstr "क्रमांक, स्थान आणि टक्के"
15810 #. Statistics -> DependentObservations
15811 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
15812 #, fuzzy
15813 msgid "_Fourier Analysis..."
15814 msgstr "फोरियर विश्लेषण"
15816 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
15817 msgid "Principal Components Analysis..."
15818 msgstr ""
15820 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
15821 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
15822 #, fuzzy
15823 msgid "_Exponential Smoothing..."
15824 msgstr "अंशतः शक्ति"
15826 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Exponential smoothing..."
15829 msgstr "अंशतः शक्ति"
15831 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
15832 #, fuzzy
15833 msgid "_Moving Average..."
15834 msgstr "बदलती सरासरी"
15836 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Moving average..."
15839 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
15841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
15842 #, fuzzy
15843 msgid "_Regression..."
15844 msgstr "परत पाठवा"
15846 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
15847 msgid "Regression Analysis"
15848 msgstr "प्रतिगमन विश्लेशण"
15850 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
15851 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15855 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15856 msgstr ""
15858 #. Statistics -> OneSample
15859 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15860 #, fuzzy
15861 msgid "_Normality Tests..."
15862 msgstr "रकान्यांना बदला"
15864 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15865 msgid "Testing a sample for normality"
15866 msgstr ""
15868 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
15869 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
15870 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
15871 #, fuzzy
15872 msgid "_Sign Test..."
15873 msgstr "क्रम बदलणे"
15875 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
15876 msgid "Testing the value of a median"
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
15880 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15881 msgstr ""
15883 #. Statistics -> TwoSamples
15884 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
15885 #, fuzzy
15886 msgid "_Two Variances: FTest..."
15887 msgstr "दोन विरोधी: F परीक्षा"
15889 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
15890 msgid "Comparing two population variances"
15891 msgstr ""
15893 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
15894 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
15895 #, fuzzy
15896 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
15897 msgstr "जोडनमुने: T-परीक्षा"
15899 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
15900 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
15906 msgstr "बिनाजोडीचे नमूने,समान अक्षर.: T-परीक्षा"
15908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
15909 msgid ""
15910 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15911 "with equal variances: t-test..."
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
15917 msgstr "बिनाजोडीचे नमूने, असमान अक्षर .: T-परीक्षा"
15919 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
15920 msgid ""
15921 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15922 "with unequal variances: t-test..."
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
15926 #, fuzzy
15927 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
15928 msgstr "दोन विरोधी: F परीक्षा"
15930 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15931 msgid ""
15932 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
15933 "test..."
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
15937 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15941 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15945 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15946 msgstr ""
15948 #. Statistics -> MultipleSamples
15949 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
15950 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15951 #, fuzzy
15952 msgid "_One Factor..."
15953 msgstr "एक भाग"
15955 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
15956 #, fuzzy
15957 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15958 msgstr "विरोधाच्या एका भागाचे विश्लेषण"
15960 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15961 #, fuzzy
15962 msgid "_Two Factor..."
15963 msgstr "दोन भाग"
15965 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15968 msgstr "विरोघाचे दोन भाग विश्लेषण"
15970 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15971 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15972 msgid "Test of _Homogeneity..."
15973 msgstr ""
15975 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15976 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15977 msgstr ""
15979 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15980 msgid "Test of _Independence..."
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15984 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15985 msgstr ""
15987 #. Data
15988 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15989 msgid "_Sort..."
15990 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15992 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15993 msgid "Sort the selected region"
15994 msgstr "निवडलेल्या भागाला क्रमबद्ध करा"
15996 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15997 msgid "Sh_uffle..."
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
16001 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
16005 msgid "_Validate..."
16006 msgstr "अधिकृत"
16008 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
16009 msgid "Validate input with preset criteria"
16010 msgstr "प्रचलित नियमांप्रमाणे इनपुटला अधिकृत करा"
16012 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
16013 #, fuzzy
16014 msgid "T_ext to Columns..."
16015 msgstr "विषयाकडून रकान्यांपर्यत"
16017 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
16018 msgid "Parse the text in the selection into data"
16019 msgstr "निवडलेला विषयाला 'डाटा' मध्ये परिवर्तित करा"
16021 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
16022 msgid "_Consolidate..."
16023 msgstr "संगठित करा"
16025 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
16026 msgid "Consolidate regions using a function"
16027 msgstr "प्रक्रियेचा उपयोग करून भागांना जमा करा"
16029 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
16030 #, fuzzy
16031 msgid "_Table..."
16032 msgstr "मुख्य टेबल"
16034 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
16037 msgstr "मूल्याच्या टेबलला दुसऱ्या रकान्याकरिता प्रक्रिया बनवा"
16039 #. Data -> Fill
16040 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
16041 msgid "Auto_fill"
16042 msgstr "स्वयंचलित_भरणे"
16044 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
16045 msgid "Automatically fill the current selection"
16046 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
16048 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
16049 #, fuzzy
16050 msgid "_Merge..."
16051 msgstr "समाविष्ट करा"
16053 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
16054 msgid ""
16055 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
16056 msgstr "प्रत्येक ओळीसाठी पानाची नाक्कल करताना रकान्यातील माहिती पानात समाविष्ट करा"
16058 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
16059 msgid "_Tabulate Dependency..."
16060 msgstr "आधारींताना योग्यारित्या रचा"
16062 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
16063 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
16064 msgstr "मूल्याच्या टेबलला दुसऱ्या रकान्याकरिता प्रक्रिया बनवा"
16066 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
16067 #, fuzzy
16068 msgid "_Series..."
16069 msgstr "सोडवणारा"
16071 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
16072 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
16073 msgstr ""
16075 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
16076 #, fuzzy
16077 msgid "_Uncorrelated..."
16078 msgstr "सहसंबंधी"
16080 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
16081 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
16082 msgstr "क्रमरहित विभाजकांची निवड तयार करा"
16084 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
16085 #, fuzzy
16086 msgid "_Correlated..."
16087 msgstr "सहसंबंधी"
16089 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
16090 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
16094 msgid "Fill downwards"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
16098 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Fill to right"
16104 msgstr "उंची"
16106 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
16109 msgstr "विषयांना एका क्रमात डाव्या बाजुला ठेवावे आणि इंडेन्ट कमी करावे"
16111 #. Data -> Outline
16112 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
16113 msgid "_Hide Detail"
16114 msgstr "माहिती लपवा"
16116 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
16117 msgid "Collapse an outline group"
16118 msgstr "बाहेरच्या समुहाला गाळा"
16120 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
16121 msgid "_Show Detail"
16122 msgstr "विस्तारपूर्वक दाखवा"
16124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
16125 msgid "Uncollapse an outline group"
16126 msgstr "बाहेरच्या समूहास पाडू नका"
16128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
16129 msgid "_Group..."
16130 msgstr "समूह"
16132 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
16133 msgid "Add an outline group"
16134 msgstr "स्वयंचलित गट जोडा"
16136 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
16137 #, fuzzy
16138 msgid "_Ungroup..."
16139 msgstr "समूह"
16141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
16142 msgid "Remove an outline group"
16143 msgstr "बाहेरच्या समूहाला वगळा"
16145 #. Data -> Filter
16146 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
16147 msgid "Add _Auto Filter"
16148 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16150 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
16151 msgid "Add or remove a filter"
16152 msgstr "फ़िल्टर जोडा किंवा काढा"
16154 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
16155 #, fuzzy
16156 msgid "_Clear Advanced Filter"
16157 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
16159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
16160 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
16164 msgid "Advanced _Filter..."
16165 msgstr "सुधारित_फ़िल्टर"
16167 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
16168 msgid "Filter data with given criteria"
16169 msgstr "दिलेली माहिती नियमांप्रमाणे तपासा"
16171 #. Data -> External
16172 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
16173 msgid "Import _Text File..."
16174 msgstr "विषय फाईल आयात करा"
16176 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
16177 msgid "Import the text from a file"
16178 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
16180 #. Data -> Data Slicer
16181 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
16182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Add _Data Slicer"
16185 msgstr "अधिकृत"
16187 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Create a data slicer"
16190 msgstr "एक सूची बनवा"
16192 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
16193 #, fuzzy
16194 msgid "_Refresh"
16195 msgstr "डिग्रीस"
16197 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
16198 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
16202 #, fuzzy
16203 msgid "_Edit Data Slicer..."
16204 msgstr "अधिकृत"
16206 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Adjust a data slicer"
16209 msgstr "एक सूची बनवा"
16211 #. Standard Toolbar
16212 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
16213 #: ../src/workbook-view.c:1016
16214 msgid "Sum"
16215 msgstr "बेरीज"
16217 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
16218 msgid "Sum into the current cell"
16219 msgstr "सद्ध्याच्या रकान्यात जोडा"
16221 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
16222 #, fuzzy
16223 msgid "_Function"
16224 msgstr "प्रक्रिया"
16226 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
16227 msgid "Edit a function in the current cell"
16228 msgstr "सध्याच्या रकान्याची प्रक्रिया संपादित करा"
16230 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
16231 msgid ""
16232 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
16233 "selected"
16234 msgstr "पहिल्या रकान्याच्या आधारे निवडलेल्या भागास चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
16236 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
16237 msgid "Sort Descending"
16238 msgstr "उतरत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
16240 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
16241 msgid ""
16242 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
16243 "selected"
16244 msgstr "पहिल्या रकान्याच्या आधारे निवडलेल्या भागास उतरत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
16246 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
16247 msgid "Create a frame"
16248 msgstr "एक चौकट तयार करा"
16250 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
16251 msgid "Checkbox"
16252 msgstr "तपासणीचा चौकोण"
16254 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
16255 msgid "Create a checkbox"
16256 msgstr "एक तपासणीचा चौकोण तयार करा"
16258 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
16259 msgid "Scrollbar"
16260 msgstr "स्क्रोलबार"
16262 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
16263 msgid "Create a scrollbar"
16264 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
16266 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Slider"
16269 msgstr "पक्के"
16271 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Create a slider"
16274 msgstr "एक सूची बनवा"
16276 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
16277 #, fuzzy
16278 msgid "SpinButton"
16279 msgstr "बटन"
16281 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Create a spin button"
16284 msgstr "एक बटन तयार करा"
16286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
16287 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
16288 msgid "List"
16289 msgstr "यादी"
16291 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
16292 msgid "Create a list"
16293 msgstr "एक सूची बनवा"
16295 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
16296 msgid "Combo Box"
16297 msgstr "कोंबो डब्बा"
16299 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
16300 msgid "Create a combo box"
16301 msgstr "एक कोंबो डब्बा तयार करा"
16303 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
16304 msgid "Create a line object"
16305 msgstr "एका ओळीची वस्तु बनवा"
16307 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
16308 msgid "Arrow"
16309 msgstr "बाण"
16311 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
16312 msgid "Create an arrow object"
16313 msgstr "एक बाण वस्तु तयार करा"
16315 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
16316 msgid "Rectangle"
16317 msgstr "आयत"
16319 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
16320 msgid "Create a rectangle object"
16321 msgstr "एक आयताकृती वस्तु तयार करा"
16323 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
16324 msgid "Ellipse"
16325 msgstr "अंडाकृति"
16327 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
16328 msgid "Create an ellipse object"
16329 msgstr "एक अंडाकार वस्तु तयार करा"
16331 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
16332 msgid "Create a button"
16333 msgstr "एक बटन तयार करा"
16335 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
16336 msgid "Create a radio button"
16337 msgstr "एक रेडियो बटन तयार करा"
16339 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
16340 msgid "Merge a range of cells"
16341 msgstr "अनुक्रमित रकान्यांना समाविष्ट करा"
16343 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Unmerge"
16346 msgstr "समाविष्ट करा"
16348 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
16349 msgid "Split merged ranges of cells"
16350 msgstr "समाविष्ट श्रेणींच्या रकान्यांना वेगळे करा"
16352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
16353 msgid "General"
16354 msgstr "सामान्य"
16356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Format the selection as General"
16359 msgstr "परिवर्तित नमुना"
16361 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Format the selection as numbers"
16364 msgstr "परिवर्तित नमुना"
16366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Currency"
16369 msgstr "मुद्रा"
16371 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Format the selection as currency"
16374 msgstr "रकान्यांना बदला"
16376 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Accounting"
16379 msgstr "हिशोब"
16381 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
16382 msgid "Format the selection as accounting"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Format the selection as percentage"
16388 msgstr "टक्के"
16390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Scientific"
16393 msgstr "वैज्ञानिक"
16395 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Format the selection as scientific"
16398 msgstr "वैज्ञानिक"
16400 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Format the selection as date"
16403 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
16405 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Format the selection as time"
16408 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
16410 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
16411 #, fuzzy
16412 msgid "AddBorders"
16413 msgstr "किनारे"
16415 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Add a border around the selection"
16418 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
16420 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
16421 #, fuzzy
16422 msgid "ClearBorders"
16423 msgstr "किनारे"
16425 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Clear the border around the selection"
16428 msgstr "निवडलेल्या भागाला मध्यभागी आणा"
16430 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
16431 msgid "Thousands Separator"
16432 msgstr "हजारांचा विभाजक"
16434 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
16435 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
16436 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा हजार विभाजकांना सामावण्याएवढी ठेवा"
16438 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
16439 msgid "Increase Precision"
16440 msgstr "अचूकतेला वाढवा"
16442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
16443 msgid "Increase the number of decimals displayed"
16444 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या वाढवा"
16446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
16447 msgid "Decrease Precision"
16448 msgstr "सूक्षमता कमी करा"
16450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
16451 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
16452 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या कमी करा"
16454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
16455 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
16459 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
16463 msgid "Display _Outlines"
16464 msgstr "दाखवा"
16466 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
16467 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
16468 msgstr "बाहेरचे समूह दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16470 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
16471 msgid "Outlines _Below"
16472 msgstr "रूपरेषा_खाली"
16474 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
16475 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
16476 msgstr "ओळींची रूपरेषा वर दाखवयाची कि खाली याकरिता टॉगल करा"
16478 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
16479 msgid "Outlines _Right"
16480 msgstr "रूपरेषा_डावीकडे"
16482 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
16483 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
16484 msgstr "रकान्यांची रूपरेषा डाव्या बाजूला दाखवयाची किंवा उजव्या याकरिता टॉगल करा"
16486 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
16487 msgid "Display _Formulæ"
16488 msgstr "सूत्र दाखवा "
16490 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
16491 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
16492 msgstr "सूत्राचे मुल्य किंवा सूत्र दाखवा"
16494 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
16495 #, fuzzy
16496 msgid "_Hide Zeros"
16497 msgstr "शून्य लपवा"
16499 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
16500 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
16501 msgstr "शून्याला रिकाम्या जागेसारखे दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16503 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
16504 msgid "Hide _Gridlines"
16505 msgstr "ग्रिड रेषा लपवा"
16507 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
16508 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
16509 msgstr "ग्रिडलाईन्स दाखवायच्या किंवा नाही दाखवयच्या याकरिता टॉगल करा"
16511 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
16512 msgid "Hide _Column Headers"
16513 msgstr "रकान्याचे शिर्षक लपवा"
16515 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
16516 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
16517 msgstr "रकान्याचे हेडर्स दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16519 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
16520 msgid "Hide _Row Headers"
16521 msgstr "ओळ्यांचे शिर्षक लपवा"
16523 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
16524 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
16525 msgstr "ओळींचे शिर्षक दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16527 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
16528 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
16529 msgid "Use R1C1 N_otation "
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
16533 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
16537 #, fuzzy
16538 msgid "_Left Align"
16539 msgstr "डाव्याबाजूला क्रमबद्ध करा"
16541 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Align left"
16544 msgstr "क्रम बदलणे"
16546 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
16547 msgid "_Center"
16548 msgstr "मध्याभागी"
16550 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Center horizontally"
16553 msgstr "आत आडवा"
16555 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
16556 #, fuzzy
16557 msgid "_Right Align"
16558 msgstr "उजव्या क्रमाने लावा"
16560 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Align right"
16563 msgstr "रूपरेषा_डावीकडे"
16565 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
16566 #, fuzzy
16567 msgid "_Center Across Selection"
16568 msgstr "निवडलेला भाग मध्यभागी आणा"
16570 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Center horizontally across the selection"
16573 msgstr "निवडलेल्या भागाला मध्यभागी आणा"
16575 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
16576 #, fuzzy
16577 msgid "_Merge and Center"
16578 msgstr "उभी पट्टी"
16580 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
16581 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
16585 msgid "Align _Top"
16586 msgstr ""
16588 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
16589 msgid "Align Top"
16590 msgstr ""
16592 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
16593 #, fuzzy
16594 msgid "_Vertically Center"
16595 msgstr "उभी पट्टी"
16597 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Vertically Center"
16600 msgstr "उभी पट्टी"
16602 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Align _Bottom"
16605 msgstr "खाली"
16607 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Align Bottom"
16610 msgstr "खाली"
16612 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
16613 msgid "View _Statusbar"
16614 msgstr ""
16616 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
16617 msgid "Toggle visibility of statusbar"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
16621 #, fuzzy
16622 msgid "F_ull Screen"
16623 msgstr "लक्ष्य शोधा"
16625 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
16626 msgid "Switch to or from full screen mode"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
16630 #, fuzzy
16631 msgid "_Bold"
16632 msgstr "मोठे"
16634 #. ALSO "<control>2"
16635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
16636 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
16637 msgid "Bold"
16638 msgstr "मोठे"
16640 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
16641 #, fuzzy
16642 msgid "_Italic"
16643 msgstr "इटालिक"
16645 #. ALSO "<control>3"
16646 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
16647 msgid "Italic"
16648 msgstr "इटालिक"
16650 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
16651 #, fuzzy
16652 msgid "_Underline"
16653 msgstr "अधोरेखित"
16655 #. ALSO "<control>4"
16656 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
16657 msgid "Underline"
16658 msgstr "अधोरेखन"
16660 #. from icon theme
16661 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
16662 #, fuzzy
16663 msgid "_Double Underline"
16664 msgstr "अधोरेखित"
16666 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Double Underline"
16669 msgstr "अधोरेखन"
16671 #. from icon theme
16672 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
16673 #, fuzzy
16674 msgid "_Single Low Underline"
16675 msgstr "अधोरेखित"
16677 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Single Low Underline"
16680 msgstr "अधोरेखन"
16682 #. from icon theme
16683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
16684 #, fuzzy
16685 msgid "_Double Low Underline"
16686 msgstr "अधोरेखित"
16688 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Double Low Underline"
16691 msgstr "अधोरेखन"
16693 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
16694 #, fuzzy
16695 msgid "_Strike Through"
16696 msgstr "स्ट्रैकथ्रु"
16698 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Strike Through"
16701 msgstr "स्ट्रैकथ्रु"
16703 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Su_perscript"
16706 msgstr "सूपरस्क्रिप्ट"
16708 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Superscript"
16711 msgstr "सूपरस्क्रिप्ट"
16713 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Subscrip_t"
16716 msgstr "सबस्क्रिप्ट"
16718 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Subscript"
16721 msgstr "सबस्क्रिप्ट"
16723 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Fill Horizontally"
16726 msgstr "आत आडवा"
16728 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Justify Horizontally"
16731 msgstr "आत आडवा"
16733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
16734 msgid "Align numbers right, and text left"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Center Vertically"
16740 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
16742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
16743 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Horizontal Alignment"
16746 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
16748 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Vertical Alignment"
16751 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
16753 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16754 #, c-format
16755 msgid "%s!%s is locked"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16761 msgstr "%s बंद केले आहे. वर्कबुक संपादित करण्यासाठी सुरक्षा काढा "
16763 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16766 msgstr "%s बंद केले आहे. संपादित करण्यासाठी पानाची सुरक्षा काढा "
16768 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
16769 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
16773 msgid ""
16774 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16775 "then the contents will be turned into text."
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Remove format"
16781 msgstr "हायपरलिंक काढा"
16783 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
16784 msgid "Show this dialog next time."
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/wbc-gtk.c:511
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Manage sheets..."
16790 msgstr "पानांची मंडणी करा"
16792 #: ../src/wbc-gtk.c:514
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Append"
16795 msgstr "आणि"
16797 #: ../src/wbc-gtk.c:515
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Duplicate"
16800 msgstr "नक्कल"
16802 #: ../src/wbc-gtk.c:516
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Remove"
16805 msgstr "वगळा"
16807 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Rename"
16810 msgstr "दूसरे नाव द्या"
16812 #: ../src/wbc-gtk.c:519
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Select"
16815 msgstr "निवड करा (_S)"
16817 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Select (sorted)"
16820 msgstr "ओळ निवडा"
16822 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
16823 #, fuzzy
16824 msgid " - Gnumeric"
16825 msgstr "जीन्यूमेरिक"
16827 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
16828 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16832 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16833 msgstr ""
16835 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
16836 msgid "Remove the page break above the current row"
16837 msgstr ""
16839 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
16840 msgid "Add a page break above current row"
16841 msgstr ""
16843 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Un_freeze Panes"
16846 msgstr "पेन्सला थांबवा"
16848 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16851 msgstr "पानाची डावी बाजू बंद करा"
16853 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
16854 #, fuzzy, c-format
16855 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16856 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16858 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
16859 msgid "Extend the existing filter."
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
16863 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Remove _Auto Filter"
16869 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16871 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Remove a filter"
16874 msgstr "फ़िल्टर जोडा किंवा काढा"
16876 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Add a filter"
16879 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16881 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Remove _Data Slicer"
16884 msgstr "फ़िल्टर जोडा किंवा काढा"
16886 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Create _Data Slicer"
16889 msgstr "एक सूची बनवा"
16891 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Remove a Data Slicer"
16894 msgstr "एक सूची बनवा"
16896 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Create a Data Slicer"
16899 msgstr "एक सूची बनवा"
16901 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
16902 #, c-format
16903 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16904 msgstr ""
16906 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
16907 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16908 msgstr ""
16910 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
16911 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
16915 msgid "Discard all"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
16919 msgid "Discard"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Save all"
16925 msgstr "संग्रहित करा"
16927 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
16928 msgid "Don't quit"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Don't close"
16934 msgstr "फॉन्टचा आकार"
16936 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Enter in current cell"
16939 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
16941 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
16942 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
16946 msgid "Enter in current range merged"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Enter in selected ranges"
16952 msgstr "निवडलेल्या ओळ्या लपवा"
16954 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
16955 msgid "Enter in selected ranges as array"
16956 msgstr ""
16958 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
16959 msgid "END"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
16963 msgid "Go to First"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
16967 msgid "Go to Last"
16968 msgstr ""
16970 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Go to Cell..."
16973 msgstr "रकान्यांवर जा"
16975 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Cancel change"
16978 msgstr "नियमांची श्रेणी"
16980 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Accept change"
16983 msgstr "इनपुट श्रेणी"
16985 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16986 msgid "Accept change in multiple cells"
16987 msgstr ""
16989 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Enter formula..."
16992 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
16994 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
16995 #, fuzzy
16996 msgid "_Re-Edit"
16997 msgstr "संपादित करा"
16999 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
17000 msgid "_Discard"
17001 msgstr ""
17003 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
17004 msgid "_Accept"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
17008 #, fuzzy
17009 msgid "_Zoom"
17010 msgstr "अधिक जवळून "
17012 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Clear Borders"
17015 msgstr "किनारे"
17017 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
17018 #, fuzzy
17019 msgid "All Borders"
17020 msgstr "सीमा लागू करा"
17022 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Outside Borders"
17025 msgstr "किनारे"
17027 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
17028 msgid "Thick Outside Borders"
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Double Bottom"
17034 msgstr "दुप्पट"
17036 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Thick Bottom"
17039 msgstr "खाली"
17041 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Top and Bottom"
17044 msgstr "वर-खाली"
17046 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
17047 msgid "Top and Double Bottom"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
17051 msgid "Top and Thick Bottom"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Set Borders"
17057 msgstr "किनारे"
17059 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
17060 msgid "Borders"
17061 msgstr "किनारे"
17063 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Set Foreground Color"
17066 msgstr "फॉरग्राउंड पक्के"
17068 #. Set background to NONE
17069 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Set Background Color"
17072 msgstr "पार्श्वभूमी साफ करणे"
17074 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
17075 #, fuzzy, c-format
17076 msgid "Font Name %s"
17077 msgstr "%s नाव बदला"
17079 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
17080 #, fuzzy, c-format
17081 msgid "Font Size %f"
17082 msgstr "फॉन्टचा आकार"
17084 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Font Size"
17087 msgstr "फॉन्टचा आकार"
17089 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
17090 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
17091 #. * to be moved in strings representing menu entries.
17092 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
17093 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
17095 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
17096 #, c-format
17097 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Display above sheets"
17103 msgstr "मूल्याला जसे पाठवलेले तसे दाखवा"
17105 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
17106 msgid "Display to the left of sheets"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
17110 msgid "Display to the right of sheets"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
17114 msgid "Reattach to main window"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Hide"
17120 msgstr "लपवा (_H)"
17122 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Standard Toolbar"
17125 msgstr "प्रमाणित उंची"
17127 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Format Toolbar"
17130 msgstr "टूलबार"
17132 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Long Format Toolbar"
17135 msgstr "टूलबार"
17137 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Object Toolbar"
17140 msgstr "टूलबार"
17142 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
17143 #, fuzzy, c-format
17144 msgid "Show/Hide toolbar %s"
17145 msgstr "टूलबारला कॉन्फिगर करा"
17147 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Use Maximum Precision"
17150 msgstr "अचूकतेला वाढवा"
17152 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Insert Formula Below"
17155 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
17157 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Insert Formula to Side"
17160 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
17162 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
17163 #, fuzzy, c-format
17164 msgid "Open %s"
17165 msgstr "उघडा"
17167 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
17168 msgid "Autosave prompt"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
17172 msgid "Ask about autosave?"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
17176 msgid "Autosave time in seconds"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
17180 msgid "Seconds before autosave"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
17184 #, fuzzy
17185 msgid "(All)"
17186 msgstr "सगळे"
17188 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
17189 msgid "(Top 10...)"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
17193 #, fuzzy
17194 msgid "(Custom...)"
17195 msgstr "रिती"
17197 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
17198 msgid "(Blanks...)"
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
17202 msgid "(Non Blanks...)"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
17206 #, fuzzy
17207 msgid "<Blank>"
17208 msgstr "काळा"
17210 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
17211 #, c-format
17212 msgid "%s takes no arguments"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
17216 #, c-format
17217 msgid "Too many arguments for %s"
17218 msgstr ""
17220 #. xgettext: the first %s is a function name and
17221 #. the second %s the function description
17222 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
17223 #, fuzzy, c-format
17224 msgid "%s : \t%s\n"
17225 msgstr "%s ने चिकटवा"
17227 #. xgettext: the first %s is a function name and
17228 #. the second %s the function description
17229 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
17230 #, fuzzy, c-format
17231 msgid "[%s : \t%s]\n"
17232 msgstr "%s ने चिकटवा"
17234 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
17235 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
17236 #, fuzzy
17237 msgid ""
17238 "\n"
17239 "<i>F4 to complete</i>"
17240 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
17242 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
17243 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
17244 msgid ""
17245 "\n"
17246 "<i>⇧F4 to select</i>"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Update policy"
17252 msgstr "सुधार (अद्यतन)"
17254 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
17255 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
17259 msgid "With icon"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
17263 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
17267 #, fuzzy
17268 msgid "The contents of the entry"
17269 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
17271 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
17272 msgid "SheetControlGUI"
17273 msgstr ""
17275 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
17276 msgid "The GUI container associated with the entry."
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
17280 msgid "WBCGtk"
17281 msgstr ""
17283 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
17284 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Constant Format"
17290 msgstr "रुपरेषा बदला"
17292 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Format for constants"
17295 msgstr "वैज्ञानिक"
17297 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
17298 #, c-format
17299 msgid "Expecting a single range"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
17303 msgid "Thin"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Ultralight"
17309 msgstr "रूपरेषा_डावीकडे"
17311 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Light"
17314 msgstr "उजवे"
17316 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Medium"
17319 msgstr "कमीत कमी"
17321 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Semibold"
17324 msgstr "पक्के"
17326 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
17327 msgid "Ultrabold"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Heavy"
17333 msgstr "रविवार"
17335 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
17336 msgid "Ultraheavy"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
17340 msgid "Bold italic"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
17344 msgid "Increase Indent"
17345 msgstr "इंडेन्टला वाढवा"
17347 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
17348 msgid "Decrease Indent"
17349 msgstr "इंडेन्ट कमी करा"
17351 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
17352 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
17353 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
17354 msgid "Wrap SORT"
17355 msgstr ""
17357 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
17358 msgid "A single selection is required."
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
17362 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
17366 msgid "There is no point in sorting a single cell."
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
17370 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/workbook-control.c:208
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Define Name"
17376 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
17378 #: ../src/workbook-control.c:241
17379 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/workbook-control.c:296
17383 msgid "Address"
17384 msgstr "पत्ता "
17386 #: ../src/workbook-control.c:435
17387 msgid "The workbook view being controlled."
17388 msgstr ""
17390 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
17391 #: ../src/workbook-view.c:383
17392 #, c-format
17393 msgid "%dC"
17394 msgstr ""
17396 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
17397 #: ../src/workbook-view.c:386
17398 #, c-format
17399 msgid "%dR"
17400 msgstr ""
17402 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
17403 #: ../src/workbook-view.c:389
17404 #, c-format
17405 msgid "%dR x %dC"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/workbook-view.c:867
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Auto-expression function"
17411 msgstr "सुरक्षा"
17413 #: ../src/workbook-view.c:868
17414 #, fuzzy
17415 msgid "The automatically computed sheet function."
17416 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
17418 #: ../src/workbook-view.c:875
17419 msgid "Auto-expression description"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/workbook-view.c:876
17423 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/workbook-view.c:884
17427 msgid "Auto-expression maximum precision"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/workbook-view.c:885
17431 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/workbook-view.c:893
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Auto-expression text"
17437 msgstr "समीकरण"
17439 #: ../src/workbook-view.c:894
17440 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/workbook-view.c:902
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Auto-expression Attributes"
17446 msgstr "समीकरण"
17448 #: ../src/workbook-view.c:903
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
17451 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
17453 #: ../src/workbook-view.c:910
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Show horizontal scrollbar"
17456 msgstr "आडवी रेषा"
17458 #: ../src/workbook-view.c:911
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Show the horizontal scrollbar"
17461 msgstr "आडवी रेषा"
17463 #: ../src/workbook-view.c:919
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Show vertical scrollbar"
17466 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
17468 #: ../src/workbook-view.c:920
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Show the vertical scrollbar"
17471 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
17473 #: ../src/workbook-view.c:928
17474 msgid "Show notebook tabs"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/workbook-view.c:929
17478 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/workbook-view.c:937
17482 msgid "Show formula cell markers"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/workbook-view.c:938
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Mark each cell containing a formula"
17488 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
17490 #: ../src/workbook-view.c:946
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Do auto completion"
17493 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
17495 #: ../src/workbook-view.c:947
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Auto-complete text"
17498 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
17500 #: ../src/workbook-view.c:956
17501 msgid "Is view protected?"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
17505 msgid "Preferred width"
17506 msgstr ""
17508 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
17509 msgid "Preferred height"
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/workbook-view.c:1059
17513 msgid "An unexplained error happened while saving."
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/workbook-view.c:1075
17517 #, c-format
17518 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
17519 msgstr ""
17521 #: ../src/workbook-view.c:1079
17522 #, c-format
17523 msgid "Can't open '%s' for writing"
17524 msgstr ""
17526 #: ../src/workbook-view.c:1276
17527 msgid "Unsupported file format."
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/workbook-view.c:1326
17531 #, c-format
17532 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/workbook.c:242
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Enable automatic recalculation."
17538 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
17540 #: ../src/workbook.c:302
17541 #, c-format
17542 msgid "Book%d.%s"
17543 msgstr ""
17545 #: ../src/workbook.c:922
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Graph"
17548 msgstr "ग्राफ गुरू"
17550 #: ../src/workbook.c:1408
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Renaming sheet"
17553 msgstr "पानांना परत नाव द्या"
17555 #: ../src/workbook.c:1409
17556 #, fuzzy, c-format
17557 msgid "Renaming %d sheets"
17558 msgstr "पानांना परत नाव द्या"
17560 #: ../src/workbook.c:1412
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Adding sheet"
17563 msgstr "पान जोडा"
17565 #: ../src/workbook.c:1413
17566 #, fuzzy, c-format
17567 msgid "Adding %d sheets"
17568 msgstr "पान जोडा"
17570 #: ../src/workbook.c:1420
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Inserting sheet"
17573 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
17575 #: ../src/workbook.c:1421
17576 #, fuzzy, c-format
17577 msgid "Inserting %d sheets"
17578 msgstr "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
17580 #: ../src/workbook.c:1423
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Changing sheet tab colors"
17583 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
17585 #: ../src/workbook.c:1425
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Changing sheet properties"
17588 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
17590 #: ../src/workbook.c:1433
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Deleting sheet"
17593 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
17595 #: ../src/workbook.c:1434
17596 #, fuzzy, c-format
17597 msgid "Deleting %d sheets"
17598 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
17600 #: ../src/workbook.c:1436
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Changing sheet order"
17603 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
17605 #: ../src/workbook.c:1438
17606 msgid "Reorganizing Sheets"
17607 msgstr "पानांना पुन्हा जमवा"
17609 #: ../src/xml-sax-read.c:470
17610 #, c-format
17611 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/xml-sax-read.c:783
17615 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
17616 msgstr ""
17618 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
17619 #, fuzzy, c-format
17620 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
17621 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
17623 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
17624 msgid "Missing filter type"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
17628 #, fuzzy, c-format
17629 msgid "Unknown filter type \"%s\""
17630 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
17632 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Invalid filter, missing Area"
17635 msgstr "समीकरण"
17637 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
17638 #, c-format
17639 msgid "Unsupported object type '%s'"
17640 msgstr ""
17642 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17645 msgstr "जीन्यूमेरिक स्वयंचलित चाळणी"
17647 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
17648 msgid "A button like template"
17649 msgstr ""
17651 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
17652 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
17653 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
17654 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
17655 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
17656 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
17657 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
17658 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
17659 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
17660 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
17661 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
17662 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
17663 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
17664 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
17665 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
17666 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
17667 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
17668 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
17669 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
17670 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
17671 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
17672 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
17673 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Gnumeric Team"
17676 msgstr "जीन्यूमेरिक"
17678 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
17679 msgid "A 3D list template"
17680 msgstr ""
17682 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Cool"
17685 msgstr "मोठे"
17687 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
17688 msgid "Template with a 'cool' look"
17689 msgstr ""
17691 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
17692 msgid "A simple template with classical look and feel"
17693 msgstr ""
17695 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
17696 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
17697 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Simple"
17700 msgstr "नमुना"
17702 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
17703 msgid "A classical yet colorful template"
17704 msgstr ""
17706 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Trendy"
17709 msgstr "लाल"
17711 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
17712 msgid "A banana coloured template"
17713 msgstr ""
17715 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
17716 msgid "Banana"
17717 msgstr ""
17719 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
17720 msgid "Black"
17721 msgstr "काळा"
17723 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
17724 msgid "Template with a black background"
17725 msgstr ""
17727 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
17728 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
17729 msgstr ""
17731 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
17732 msgid "Blue"
17733 msgstr "निळा"
17735 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Orange"
17738 msgstr "श्रेणी"
17740 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Orange template"
17743 msgstr "चित्राचे नाव"
17745 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
17746 msgid "Template with vanilla colour"
17747 msgstr ""
17749 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Vanilla"
17752 msgstr "सगळे"
17754 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Simple financial template"
17757 msgstr "चित्राचे नाव"
17759 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Desert"
17762 msgstr "समाविष्ट करा"
17764 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
17765 msgid "Desert colored financial template"
17766 msgstr ""
17768 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
17769 msgid "Financial style with cold border color"
17770 msgstr ""
17772 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
17773 msgid "Ice"
17774 msgstr ""
17776 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Modern"
17779 msgstr "मोड (रूप)"
17781 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17782 msgid "Modern style with financial formatting"
17783 msgstr ""
17785 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17786 msgid "Financial template with purple borders"
17787 msgstr ""
17789 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Purple"
17792 msgstr "पर्ल"
17794 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17795 msgid "An advanced colorless template"
17796 msgstr ""
17798 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17799 msgid "A basic formal style"
17800 msgstr ""
17802 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17803 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Basic"
17806 msgstr "इटालिक"
17808 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17809 msgid "A fully empty template"
17810 msgstr ""
17812 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17813 msgid "Empty"
17814 msgstr ""
17816 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Table"
17819 msgstr "निळा"
17821 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17822 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17823 msgstr ""
17825 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17826 #, fuzzy
17827 msgid "A basic list"
17828 msgstr "यादित"
17830 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17831 msgid "A green list template"
17832 msgstr ""
17834 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17835 msgid "Green"
17836 msgstr "हिरवा"
17838 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Lila"
17841 msgstr "ओळ"
17843 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Lila list template"
17846 msgstr "चित्राचे नाव"
17848 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17849 #, fuzzy
17850 msgid "A simple list template"
17851 msgstr "चित्राचे नाव"
17853 #, fuzzy
17854 #~ msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
17855 #~ msgstr "समीकरण"
17857 #~ msgid "Typing \"%s%s\""
17858 #~ msgstr "\"%s%s\" टाइपिंग करणे"
17860 #~ msgid "*"
17861 #~ msgstr "*"
17863 #, fuzzy
17864 #~ msgid ""
17865 #~ "Items\n"
17866 #~ "Percentage"
17867 #~ msgstr "टक्के"
17869 #, fuzzy
17870 #~ msgid ""
17871 #~ "Top\n"
17872 #~ "Bottom"
17873 #~ msgstr "वर-खाली"
17875 #, fuzzy
17876 #~ msgid ""
17877 #~ "Values\n"
17878 #~ "Formulæ"
17879 #~ msgstr "सूत्र"
17881 #, fuzzy
17882 #~ msgid "<b>Definition</b>"
17883 #~ msgstr "दिशा"
17885 #, fuzzy
17886 #~ msgid "Switch _Scope"
17887 #~ msgstr "स्कोप"
17889 #, fuzzy
17890 #~ msgid "_Expression: "
17891 #~ msgstr "समीकरण"
17893 #, fuzzy
17894 #~ msgid "_Scope:"
17895 #~ msgstr "स्कोप"
17897 #~ msgid "_Update"
17898 #~ msgstr "सुधार (अद्यतन)"
17900 #, fuzzy
17901 #~ msgid "Invalid name"
17902 #~ msgstr "समीकरण"
17904 #, fuzzy
17905 #~ msgid "Select _all"
17906 #~ msgstr "सर्व निवडा"
17908 #, fuzzy
17909 #~ msgid "Column selection"
17910 #~ msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
17912 #, fuzzy
17913 #~ msgid "Per column formatting"
17914 #~ msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
17916 #~ msgid "Category"
17917 #~ msgstr "श्रेणी"
17919 #, fuzzy
17920 #~ msgid "Paste Name Definitions"
17921 #~ msgstr "गम्य स्थान"
17923 #, fuzzy
17924 #~ msgid "page 3"
17925 #~ msgstr "पान"
17927 #~ msgid "..."
17928 #~ msgstr "..."
17930 #, fuzzy
17931 #~ msgid "Column _Width..."
17932 #~ msgstr "रकान्याची रूंदी"
17934 #, fuzzy
17935 #~ msgid "_Row Height..."
17936 #~ msgstr "उंची"
17938 #~ msgid "Statistical Anal_ysis"
17939 #~ msgstr "आकडेवारीचे विश्लेशण"
17941 #~ msgid "_Define..."
17942 #~ msgstr "व्याख्या"
17944 #~ msgid "Edit sheet and workbook names"
17945 #~ msgstr "पानाचे आणि वर्कबुकचे नाव संपादित करा"
17947 #, fuzzy
17948 #~ msgid "Paste the definition of a name or names"
17949 #~ msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
17951 #~ msgid "_Cells..."
17952 #~ msgstr "रकाना"
17954 #~ msgid "_Auto fit selection"
17955 #~ msgstr "स्वयंचलित निवड"
17957 #, fuzzy
17958 #~ msgid "T_wo Medians Sign Test..."
17959 #~ msgstr "दोन विरोधी: F परीक्षा"
17961 #~ msgid "_Show All"
17962 #~ msgstr "सगळे दाखवा"
17964 #~ msgid "Show all filtered and hidden rows"
17965 #~ msgstr "सगळ्या शुद्ध आणि लपलेल्या ओळींना दाखवा"
17967 #~ msgid "Split"
17968 #~ msgstr "वेगळे करा"
17970 #, fuzzy
17971 #~ msgid "Constraints:"
17972 #~ msgstr "आत आहे"
17974 #, fuzzy
17975 #~ msgid "Slack"
17976 #~ msgstr "काळा"
17978 #~ msgid "Re_place:"
17979 #~ msgstr "बदला"
17981 #~ msgid "_Replace text when typed"
17982 #~ msgstr "टाइप केल्यावर लिहिलेले बदला"
17984 #~ msgid "_With:"
17985 #~ msgstr "बरोबर"
17987 #~ msgid "Could not create the AutoCorrect dialog."
17988 #~ msgstr "स्वचलित सुधार संवाद तयार करता आला नाही"
17990 #~ msgid "Paste type"
17991 #~ msgstr "प्रकार चिकटवा"
17993 #~ msgid "Operation"
17994 #~ msgstr "क्रिया"
17996 #, fuzzy
17997 #~ msgid "Simplex (LP Solve)"
17998 #~ msgstr "Michel Berkelaar, Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
18000 #, fuzzy
18001 #~ msgid "Unknown error."
18002 #~ msgstr "अज्ञात त्रुटी"
18004 #, fuzzy
18005 #~ msgid "_Answer"
18006 #~ msgstr "समाविष्ट करा"
18008 #, fuzzy
18009 #~ msgid "_Limits"
18010 #~ msgstr "मिनिटे"
18012 #, fuzzy
18013 #~ msgid "_Sensitivity"
18014 #~ msgstr "सुकुमार"
18016 #, fuzzy
18017 #~ msgid "Format Workbook"
18018 #~ msgstr "वर्कबुक शोधा"
18020 #, fuzzy
18021 #~ msgid "Original Value"
18022 #~ msgstr "_a मूल्य"
18024 #, fuzzy
18025 #~ msgid "Final Value"
18026 #~ msgstr "nu मूल्य"
18028 #, fuzzy
18029 #~ msgid "Cell Value"
18030 #~ msgstr "मूल्य"
18032 #, fuzzy
18033 #~ msgid "Not Binding"
18034 #~ msgstr "चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
18036 #, fuzzy
18037 #~ msgid "Adjustable Cells"
18038 #~ msgstr "रकान्यांना चिकटवा"
18040 #, fuzzy
18041 #~ msgid "Sensitivity Report"
18042 #~ msgstr "सुकुमार"
18044 #, fuzzy
18045 #~ msgid "Final"
18046 #~ msgstr "बायनॉमियल"
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "Reduced"
18050 #~ msgstr "लाल"
18052 #, fuzzy
18053 #~ msgid "Objective"
18054 #~ msgstr "कार्यरत"
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid "Allowable"
18058 #~ msgstr "अनुमति"
18060 #, fuzzy
18061 #~ msgid "Cost"
18062 #~ msgstr "मोजा"
18064 #, fuzzy
18065 #~ msgid "Increase"
18066 #~ msgstr "इंडेन्टला वाढवा"
18068 #, fuzzy
18069 #~ msgid "Decrease"
18070 #~ msgstr "इंडेन्ट कमी करा"
18072 #, fuzzy
18073 #~ msgid "Shadow"
18074 #~ msgstr "दाखवा"
18076 #, fuzzy
18077 #~ msgid "Price"
18078 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
18080 #, fuzzy
18081 #~ msgid "Target"
18082 #~ msgstr "परेटो"
18084 #~ msgid "Upper"
18085 #~ msgstr "वरचे"
18087 #, fuzzy
18088 #~ msgid "Number of Iterations"
18089 #~ msgstr "संख्या रूपरेषा"
18091 #, fuzzy
18092 #~ msgid "Minimization"
18093 #~ msgstr "माहिती"
18095 #, fuzzy
18096 #~ msgid "Maximization"
18097 #~ msgstr "अधिकृतता"
18099 #, fuzzy
18100 #~ msgid "Number of"
18101 #~ msgstr "संख्या"
18103 #, fuzzy
18104 #~ msgid "Elements"
18105 #~ msgstr "विचार"
18107 #~ msgid "Ratio"
18108 #~ msgstr "प्रमाण"
18110 #~ msgid "User"
18111 #~ msgstr "उपयोगकर्ता"
18113 #, fuzzy
18114 #~ msgid "Real"
18115 #~ msgstr "आयत"
18117 #, fuzzy
18118 #~ msgid "CPU Model"
18119 #~ msgstr "मोड (रूप)"
18121 #, fuzzy
18122 #~ msgid "Autoscaling:"
18123 #~ msgstr "%s ला स्वयंचलित भरा"
18125 #~ msgid "Yes"
18126 #~ msgstr "होय"
18128 #, fuzzy
18129 #~ msgid "No"
18130 #~ msgstr "कधीच नाही"
18132 #, fuzzy
18133 #~ msgid "General Information"
18134 #~ msgstr "माहिती"
18136 #, fuzzy
18137 #~ msgid "System Information"
18138 #~ msgstr "माहिती"
18140 #, fuzzy
18141 #~ msgid "Subject to"
18142 #~ msgstr "t विद्यार्थी"
18144 #~ msgid "Edit descriptive information"
18145 #~ msgstr "विस्तारित माहिती संपादित करा"
18147 #~ msgid "_Workbook..."
18148 #~ msgstr "वर्कबुक"
18150 #~ msgid "_Gnumeric..."
18151 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक"
18153 #~ msgid "Label"
18154 #~ msgstr "लेबल"
18156 #~ msgid "Create a label"
18157 #~ msgstr "एक लेबल तयार करा"
18159 #, fuzzy
18160 #~ msgid "Unparsable xml in clipboard"
18161 #~ msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा"
18163 #, fuzzy
18164 #~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
18165 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
18167 #, fuzzy
18168 #~ msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
18169 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक स्वयंचलित चाळणी"
18171 #, fuzzy
18172 #~ msgid "inumber"
18173 #~ msgstr "संख्या"
18175 #, fuzzy
18176 #~ msgid "inumber,inumber"
18177 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18179 #, fuzzy
18180 #~ msgid "timetext"
18181 #~ msgstr "विषय"
18183 #, fuzzy
18184 #~ msgid "serial"
18185 #~ msgstr "सामान्य"
18187 #, fuzzy
18188 #~ msgid "rate,values"
18189 #~ msgstr "दूसरे मूल्य"
18191 #, fuzzy
18192 #~ msgid "info_type, cell"
18193 #~ msgstr "सूचना_प्रकार"
18195 #~ msgid "value"
18196 #~ msgstr "मूल्य"
18198 #~ msgid "info_type"
18199 #~ msgstr "सूचना_प्रकार"
18201 #~ msgid "range"
18202 #~ msgstr "श्रेणी"
18204 #~ msgid "text"
18205 #~ msgstr "विषय"
18207 #~ msgid "number,number,"
18208 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18210 #~ msgid "number"
18211 #~ msgstr "संख्या"
18213 #, fuzzy
18214 #~ msgid "value,value"
18215 #~ msgstr "मूल्य"
18217 #, fuzzy
18218 #~ msgid "reference"
18219 #~ msgstr "प्राधान्यता"
18221 #, fuzzy
18222 #~ msgid "array"
18223 #~ msgstr "शनिवार"
18225 #, fuzzy
18226 #~ msgid "xnum,ynum"
18227 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18229 #, fuzzy
18230 #~ msgid "range,criteria"
18231 #~ msgstr "नियम"
18233 #, fuzzy
18234 #~ msgid "number,number"
18235 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18237 #, fuzzy
18238 #~ msgid "number,base"
18239 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18241 #, fuzzy
18242 #~ msgid "number,multiple"
18243 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18245 #, fuzzy
18246 #~ msgid "number,type"
18247 #~ msgstr "संख्या"
18249 #, fuzzy
18250 #~ msgid "number,digits"
18251 #~ msgstr "संख्या"
18253 #, fuzzy
18254 #~ msgid "bottom,top"
18255 #~ msgstr "खाली"
18257 #, fuzzy
18258 #~ msgid "a,sigma"
18259 #~ msgstr "सिग्मा"
18261 #, fuzzy
18262 #~ msgid "p,failures"
18263 #~ msgstr "मूल्य"
18265 #, fuzzy
18266 #~ msgid "lambda"
18267 #~ msgstr "लॅंबडा"
18269 #, fuzzy
18270 #~ msgid "sigma"
18271 #~ msgstr "सिग्मा"
18273 #, fuzzy
18274 #~ msgid "number1,number2,"
18275 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18277 #, fuzzy
18278 #~ msgid "ref,fraction"
18279 #~ msgstr "भाग"
18281 #, fuzzy
18282 #~ msgid "x,sigma"
18283 #~ msgstr "सिग्मा"
18285 #, fuzzy
18286 #~ msgid "text,num_bytes"
18287 #~ msgstr "विषय"
18289 #, fuzzy
18290 #~ msgid "text,num"
18291 #~ msgstr "विषय"
18293 #~ msgid "condition,if true,if false"
18294 #~ msgstr "चाचणी,जर खरे, जर खोटे"
18296 #, fuzzy
18297 #~ msgid "Search Center"
18298 #~ msgstr "शोधा"
18300 #, fuzzy
18301 #~ msgid "_Find..."
18302 #~ msgstr "रूंदी"
18304 #, fuzzy
18305 #~ msgid "R_eplace..."
18306 #~ msgstr "बदला"
18308 #, fuzzy
18309 #~ msgid "Missing theme"
18310 #~ msgstr "समीकरण"
18312 #, fuzzy
18313 #~ msgid "values,k,"
18314 #~ msgstr "मूल्य"
18316 #, fuzzy
18317 #~ msgid "Error: no recordsets were returned"
18318 #~ msgstr "जुळणारे रेकाॅर्ड मिळाले नाहीत"
18320 #, fuzzy
18321 #~ msgid "Open/Star Office spreadsheet"
18322 #~ msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
18324 #~ msgid "Inserting %d columns before %s"
18325 #~ msgstr "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
18327 #~ msgid "Inserting %d rows before %s"
18328 #~ msgstr "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
18330 #~ msgid "The sheet order has changed. Do you want to update the list?"
18331 #~ msgstr "पानांचा क्रम बदलला आहे,तुम्हाला सूची बदलायची आहे का?"
18333 #, fuzzy
18334 #~ msgid "<created>"
18335 #~ msgstr "एक बटन तयार करा"
18337 #, fuzzy
18338 #~ msgid "<group>"
18339 #~ msgstr "समूह/वेगळे"
18341 #, fuzzy
18342 #~ msgid "<location>"
18343 #~ msgstr "सुरक्षा"
18345 #, fuzzy
18346 #~ msgid "Bin _labels"
18347 #~ msgstr "लेबल्स"
18349 #, fuzzy
18350 #~ msgid "Bin _range:"
18351 #~ msgstr "बिन_श्रेणि"
18353 #, fuzzy
18354 #~ msgid "M_in:"
18355 #~ msgstr "कमीत कमी"
18357 #, fuzzy
18358 #~ msgid "Ma_x:"
18359 #~ msgstr "कमाल"
18361 #, fuzzy
18362 #~ msgid "_Change"
18363 #~ msgstr "श्रेणी"
18365 #, fuzzy
18366 #~ msgid "Label Properties"
18367 #~ msgstr "बरोबर गांठ"
18369 #, fuzzy
18370 #~ msgid "More"
18371 #~ msgstr "मोड (रूप)"
18373 #, fuzzy
18374 #~ msgid "Too Large"
18375 #~ msgstr "Kth खूप मोठा"
18377 #, fuzzy
18378 #~ msgid "Bin"
18379 #~ msgstr "कमीत कमी"
18381 #~ msgid "%"
18382 #~ msgstr "%"
18384 #~ msgid "Select _Column"
18385 #~ msgstr "रकाने निवडा"
18387 #~ msgid "Select _Row"
18388 #~ msgstr "ओळ निवडा"
18390 #~ msgid "Select Arra_y"
18391 #~ msgstr "क्रम निवडा"
18393 #, fuzzy
18394 #~ msgid "Select _Inputs"
18395 #~ msgstr "आधार निवडा"
18397 #~ msgid ""
18398 #~ "There must be an equal number of entries for each variable in the "
18399 #~ "regression."
18400 #~ msgstr "परतण्यासाठी प्रत्येक अक्षरासाठी समान नोंद असली पाहिजे"
18402 #~ msgid "Could not create the Cell-Sort dialog."
18403 #~ msgstr "रकाने-क्रमबद्ध संवाद तयार करता आला नाही"
18405 #~ msgid ""
18406 #~ "The items on this page customize the behaviour of the undo/redo system."
18407 #~ msgstr "या पानावरील वस्तु निरस्त/पुन्हा करण्याच्या व्यवस्थेस व्यवहारिक करतात"
18409 #~ msgid ""
18410 #~ "The items on this page customize the inital settings of the sort dialog "
18411 #~ "and the behaviour of the sort toolbar buttons."
18412 #~ msgstr ""
18413 #~ "ह्या पानवरिल वस्तु क्रमबद्ध संवादांच्या पहिल्या सेटिंग्सना आणि क्रमबद्ध करणाऱ्या टुलबार "
18414 #~ "बटन्सनाव्यावहारिक करतात"
18416 #~ msgid "The items on this page customize the new default workbook."
18417 #~ msgstr "ह्या पानावरील वस्तू आधीपासूनच्या नवीन वर्कबुकला व्यवहारिक करतात"
18419 #~ msgid ""
18420 #~ "The items on this page are related to the saving and opening of files."
18421 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18423 #, fuzzy
18424 #~ msgid ""
18425 #~ "The items on this page are related to the screen layout and resolution."
18426 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18428 #, fuzzy
18429 #~ msgid ""
18430 #~ "The items on this page and its subpages are related to various gnumeric "
18431 #~ "tools."
18432 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18434 #, fuzzy
18435 #~ msgid "The items on this page are related to copy, cut and paste."
18436 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18438 #~ msgid "Customize header"
18439 #~ msgstr "हेडरला व्यवहारित करा"
18441 #, fuzzy
18442 #~ msgid "Layout:"
18443 #~ msgstr "लेआउट"
18445 #~ msgid "Style"
18446 #~ msgstr "स्टाइल (प्रकार)"
18448 #, fuzzy
18449 #~ msgid "_Add:"
18450 #~ msgstr "जोडा"
18452 #, fuzzy
18453 #~ msgid "_Page"
18454 #~ msgstr "पान"
18456 #, fuzzy
18457 #~ msgid "<b>Content</b>"
18458 #~ msgstr "नियंत्रण"
18460 #, fuzzy
18461 #~ msgid "Save the embedded workbook"
18462 #~ msgstr "सध्याची वर्कबुक संग्रहित करा"
18464 #, fuzzy
18465 #~ msgid "Component : Gnumeric"
18466 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक"
18468 #~ msgid "Gnumeric Workbook"
18469 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
18471 #~ msgid "Gnumeric Workbook Viewer"
18472 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
18474 #~ msgid "Gnumeric Workbook viewer factory"
18475 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक पाहणाच्यांचा कारखाना"
18477 #~ msgid "The GNOME Spreadsheet"
18478 #~ msgstr "जीनोम पान"
18480 #, fuzzy
18481 #~ msgid "Unknown GB error"
18482 #~ msgstr "अज्ञात त्रुटी"
18484 #, fuzzy
18485 #~ msgid "Gnome Basic"
18486 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक"
18488 #, fuzzy
18489 #~ msgid "Error while reading sheet."
18490 #~ msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
18492 #, fuzzy
18493 #~ msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
18494 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18496 #, fuzzy
18497 #~ msgid "Error while reading service #%d info."
18498 #~ msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
18500 #, fuzzy
18501 #~ msgid "Errors while reading services for plugin with id=\"%s\"."
18502 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18504 #, fuzzy
18505 #~ msgid "Unknown plugin name."
18506 #~ msgstr "अज्ञात प्लगिन"
18508 #, fuzzy
18509 #~ msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
18510 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18512 #, fuzzy
18513 #~ msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
18514 #~ msgstr "प्लगिन आधार"
18516 #, fuzzy
18517 #~ msgid "Couldn't activate plugin with id=\"%s\"."
18518 #~ msgstr "id=\"%s\"  अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
18520 #, fuzzy
18521 #~ msgid "Couldn't find plugin with id=\"%s\"."
18522 #~ msgstr "id=\"%s\"  अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
18524 #, fuzzy
18525 #~ msgid "Error while activating plugin dependencies."
18526 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18528 #, fuzzy
18529 #~ msgid "Error while activating plugin service #%d."
18530 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18532 #, fuzzy
18533 #~ msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
18534 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18536 #, fuzzy
18537 #~ msgid "Couldn't load plugin with id=\"%s\"."
18538 #~ msgstr "id=\"%s\"  अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
18540 #, fuzzy
18541 #~ msgid "Error while loading plugin dependencies."
18542 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18544 #, fuzzy
18545 #~ msgid "Errors occurred while reading plugin informations from file \"%s\"."
18546 #~ msgstr "वर्ग सूची वाचताना चूक झाली आहे"
18548 #, fuzzy
18549 #~ msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
18550 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18552 #, fuzzy
18553 #~ msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
18554 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18556 #, fuzzy
18557 #~ msgid "Errors while reading info about available plugins."
18558 #~ msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
18560 #, fuzzy
18561 #~ msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
18562 #~ msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
18564 #, fuzzy
18565 #~ msgid "Errors while activating plugins."
18566 #~ msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
18568 #, fuzzy
18569 #~ msgid "Errors while initializing plugin system."
18570 #~ msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
18572 #, fuzzy
18573 #~ msgid "Error while loading plugin service."
18574 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18576 #, fuzzy
18577 #~ msgid "Error while reading file."
18578 #~ msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
18580 #, fuzzy
18581 #~ msgid "Error while saving file."
18582 #~ msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
18584 #, fuzzy
18585 #~ msgid "Plugin loader"
18586 #~ msgstr "प्लगिनचे नाव"
18588 #, fuzzy
18589 #~ msgid "Error reading service information."
18590 #~ msgstr "विस्तारित माहिती संपादित करा"
18592 #, fuzzy
18593 #~ msgid "Discrete mapping"
18594 #~ msgstr "लोगॅरिथमिक"
18596 #, fuzzy
18597 #~ msgid "Linear"
18598 #~ msgstr "ओळ"
18600 #, fuzzy
18601 #~ msgid "Log"
18602 #~ msgstr "तर्कशुद्ध"
18604 #, fuzzy
18605 #~ msgid "Logarithm mapping"
18606 #~ msgstr "लोगॅरिथमिक"
18608 #, fuzzy
18609 #~ msgid "Details"
18610 #~ msgstr "विस्तारपूर्वक दाखवा"
18612 #, fuzzy
18613 #~ msgid "_Cross at category #"
18614 #~ msgstr "वर्ग"
18616 #, fuzzy
18617 #~ msgid "Bounds"
18618 #~ msgstr "पार्श्वभुमी"
18620 #, fuzzy
18621 #~ msgid "M_ax"
18622 #~ msgstr "कमाल"
18624 #, fuzzy
18625 #~ msgid "_Cross"
18626 #~ msgstr "बंद करा"
18628 #, fuzzy
18629 #~ msgid "MinorGrid"
18630 #~ msgstr "शुक्रवार"
18632 #, fuzzy
18633 #~ msgid "MajorGrid"
18634 #~ msgstr "शुक्रवार"
18636 #, fuzzy
18637 #~ msgid "<b>Major ticks</b>"
18638 #~ msgstr "चूक सावधान"
18640 #, fuzzy
18641 #~ msgid "<b>Mapping</b>"
18642 #~ msgstr "दिशा"
18644 #, fuzzy
18645 #~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
18646 #~ msgstr "चूक सावधान"
18648 #, fuzzy
18649 #~ msgid "I_nside"
18650 #~ msgstr "आत"
18652 #, fuzzy
18653 #~ msgid "O_utside"
18654 #~ msgstr "रूपरेषा"
18656 #, fuzzy
18657 #~ msgid "_High"
18658 #~ msgstr "उजवे"
18660 #, fuzzy
18661 #~ msgid "_Inside"
18662 #~ msgstr "आत"
18664 #, fuzzy
18665 #~ msgid "_Invert axis"
18666 #~ msgstr "समाविष्ट करा"
18668 #, fuzzy
18669 #~ msgid "_Low"
18670 #~ msgstr "ओळ"
18672 #, fuzzy
18673 #~ msgid "_Outside"
18674 #~ msgstr "रूपरेषा"
18676 #, fuzzy
18677 #~ msgid "_Show Labels"
18678 #~ msgstr "लेबल्स"
18680 #, fuzzy
18681 #~ msgid "Legend"
18682 #~ msgstr "पाठवा"
18684 #, fuzzy
18685 #~ msgid "Title"
18686 #~ msgstr "शिर्षक"
18688 #, fuzzy
18689 #~ msgid "Grid"
18690 #~ msgstr "शुक्रवार"
18692 #, fuzzy
18693 #~ msgid "Plot"
18694 #~ msgstr "पॉइंट"
18696 #, fuzzy
18697 #~ msgid "<b>Error category</b>"
18698 #~ msgstr "चूक सावधान"
18700 #, fuzzy
18701 #~ msgid "Colo_r:"
18702 #~ msgstr "रंग:"
18704 #, fuzzy
18705 #~ msgid "_Line width:"
18706 #~ msgstr "रकान्याची रूंदी"
18708 #, fuzzy
18709 #~ msgid "_Width:"
18710 #~ msgstr "बरोबर"
18712 #, fuzzy
18713 #~ msgid "Chart"
18714 #~ msgstr "साफ"
18716 #, fuzzy
18717 #~ msgid "Customize Chart"
18718 #~ msgstr "हेडरला व्यवहारित करा"
18720 #, fuzzy
18721 #~ msgid "_Plot Type"
18722 #~ msgstr "प्लॉट प्रकार"
18724 #, fuzzy
18725 #~ msgid "_Text:"
18726 #~ msgstr "विषय"
18728 #, fuzzy
18729 #~ msgid "Plot Engine"
18730 #~ msgstr "प्लॉट प्रकार"
18732 #, fuzzy
18733 #~ msgid "Index:"
18734 #~ msgstr "आत"
18736 #~ msgid "Co_lor:"
18737 #~ msgstr "रंग"
18739 #, fuzzy
18740 #~ msgid "O_utline color:"
18741 #~ msgstr "रूपरेषा_खाली"
18743 #, fuzzy
18744 #~ msgid "Sha_pe:"
18745 #~ msgstr "नमुना"
18747 #, fuzzy
18748 #~ msgid "Si_ze:"
18749 #~ msgstr "आकार"
18751 #, fuzzy
18752 #~ msgid "St_yle:"
18753 #~ msgstr "स्टाइल (प्रकार)"
18755 #, fuzzy
18756 #~ msgid "_Background:"
18757 #~ msgstr "पार्श्वभुमी"
18759 #, fuzzy
18760 #~ msgid "_Direction:"
18761 #~ msgstr "भाग"
18763 #, fuzzy
18764 #~ msgid "_End:"
18765 #~ msgstr "आणि"
18767 #, fuzzy
18768 #~ msgid "_Fill color:"
18769 #~ msgstr "रंग"
18771 #, fuzzy
18772 #~ msgid "_Foreground:"
18773 #~ msgstr "फॉरग्राउंड"
18775 #, fuzzy
18776 #~ msgid "_Pattern:"
18777 #~ msgstr "नमुना"
18779 #, fuzzy
18780 #~ msgid "_Select..."
18781 #~ msgstr "निवड करा (_S)"
18783 #, fuzzy
18784 #~ msgid "_Size:"
18785 #~ msgstr "आकार"
18787 #, fuzzy
18788 #~ msgid "_Start:"
18789 #~ msgstr "दर्जा"
18791 #, fuzzy
18792 #~ msgid "_brighter"
18793 #~ msgstr "उजवे"
18795 #, fuzzy
18796 #~ msgid "pts"
18797 #~ msgstr "विकल्प"
18799 #~ msgid "Labels"
18800 #~ msgstr "लेबल्स"
18802 #, fuzzy
18803 #~ msgid "_Gap:"
18804 #~ msgstr "_अल्फा:"
18806 #, fuzzy
18807 #~ msgid "PlotLine"
18808 #~ msgstr "ओळ"
18810 #, fuzzy
18811 #~ msgid "3D Adjacent Columns"
18812 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18814 #, fuzzy
18815 #~ msgid "3D Percentage Bars"
18816 #~ msgstr "टक्के"
18818 #, fuzzy
18819 #~ msgid "3D Percentage Columns"
18820 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18822 #, fuzzy
18823 #~ msgid "3D Stacked Columns"
18824 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18826 #, fuzzy
18827 #~ msgid "Adjacent Columns"
18828 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18830 #, fuzzy
18831 #~ msgid "Areas"
18832 #~ msgstr "प्रांत"
18834 #, fuzzy
18835 #~ msgid "Percentage Areas"
18836 #~ msgstr "टक्के"
18838 #, fuzzy
18839 #~ msgid "Percentage Bars"
18840 #~ msgstr "टक्के"
18842 #, fuzzy
18843 #~ msgid "Percentage Columns"
18844 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18846 #, fuzzy
18847 #~ msgid "Percentage Lines"
18848 #~ msgstr "टक्के"
18850 #, fuzzy
18851 #~ msgid "Percentage area plot."
18852 #~ msgstr "टक्के"
18854 #, fuzzy
18855 #~ msgid "Percentage line plot."
18856 #~ msgstr "टक्के"
18858 #, fuzzy
18859 #~ msgid "Stacked Areas"
18860 #~ msgstr "स्त्रोत भाग"
18862 #, fuzzy
18863 #~ msgid "Stacked Columns"
18864 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18866 #, fuzzy
18867 #~ msgid "Box-Plot"
18868 #~ msgstr "पॉइंट"
18870 #, fuzzy
18871 #~ msgid "BoxPlot"
18872 #~ msgstr "पॉइंट"
18874 #, fuzzy
18875 #~ msgid "BoxPlots"
18876 #~ msgstr "पॉइंट"
18878 #, fuzzy
18879 #~ msgid "Box-Plots"
18880 #~ msgstr "पॉइंट"
18882 #, fuzzy
18883 #~ msgid "Charting : Box-Plots"
18884 #~ msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
18886 #, fuzzy
18887 #~ msgid "PlotPie"
18888 #~ msgstr "प्लॉट प्रकार"
18890 #, fuzzy
18891 #~ msgid "PlotRing"
18892 #~ msgstr "क्रमबद्ध करा"
18894 #, fuzzy
18895 #~ msgid "degrees"
18896 #~ msgstr "डिग्रीस"
18898 #, fuzzy
18899 #~ msgid "_Separation:"
18900 #~ msgstr "हजारांचा विभाजक"
18902 #, fuzzy
18903 #~ msgid "Pie"
18904 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
18906 #, fuzzy
18907 #~ msgid "Split Pie"
18908 #~ msgstr "वेगळे करा"
18910 #, fuzzy
18911 #~ msgid "Split Ring"
18912 #~ msgstr "वेगळे करा"
18914 #, fuzzy
18915 #~ msgid "PlotRadar"
18916 #~ msgstr "पॉइंट"
18918 #, fuzzy
18919 #~ msgid "Area radar plot."
18920 #~ msgstr "टक्के"
18922 #, fuzzy
18923 #~ msgid "_Slices number:"
18924 #~ msgstr "पुर्ण संख्या"
18926 #, fuzzy
18927 #~ msgid "Surface"
18928 #~ msgstr "स्त्रोत"
18930 #, fuzzy
18931 #~ msgid "Surface Charts"
18932 #~ msgstr "स्त्रोत भाग"
18934 #, fuzzy
18935 #~ msgid "Dia_meter"
18936 #~ msgstr "ंमध्यभागी"
18938 #, fuzzy
18939 #~ msgid "Sur_face"
18940 #~ msgstr "स्त्रोत"
18942 #, fuzzy
18943 #~ msgid "PlotBubble"
18944 #~ msgstr "दुप्पट"
18946 #, fuzzy
18947 #~ msgid "Bubble"
18948 #~ msgstr "दुप्पट"
18950 #, fuzzy
18951 #~ msgid "Y Error bars"
18952 #~ msgstr "चूक सावधान"
18954 #, fuzzy
18955 #~ msgid "X Error bars"
18956 #~ msgstr "चूक सावधान"
18958 #, fuzzy
18959 #~ msgid "XY Lines"
18960 #~ msgstr "ओळ"
18962 #, fuzzy
18963 #~ msgid "XY Points"
18964 #~ msgstr "पॉइंट"
18966 #, fuzzy
18967 #~ msgid "XY Splines"
18968 #~ msgstr "ओळ"
18970 #, fuzzy
18971 #~ msgid "black"
18972 #~ msgstr "काळा"
18974 #, fuzzy
18975 #~ msgid "red-orange"
18976 #~ msgstr "श्रेणी"
18978 #, fuzzy
18979 #~ msgid "gold"
18980 #~ msgstr "मोठे"
18982 #, fuzzy
18983 #~ msgid "blue"
18984 #~ msgstr "निळा"
18986 #, fuzzy
18987 #~ msgid "red"
18988 #~ msgstr "लाल"
18990 #, fuzzy
18991 #~ msgid "orange"
18992 #~ msgstr "श्रेणी"
18994 #, fuzzy
18995 #~ msgid "lime"
18996 #~ msgstr "वेळ"
18998 #, fuzzy
18999 #~ msgid "gray"
19000 #~ msgstr "शुक्रवार"
19002 #, fuzzy
19003 #~ msgid "yellow"
19004 #~ msgstr "पिवळे"
19006 #, fuzzy
19007 #~ msgid "green"
19008 #~ msgstr "हिरवा"
19010 #, fuzzy
19011 #~ msgid "pink"
19012 #~ msgstr "हायपरलिंक"
19014 #, fuzzy
19015 #~ msgid "light orange"
19016 #~ msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
19018 #, fuzzy
19019 #~ msgid "light green"
19020 #~ msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
19022 #, fuzzy
19023 #~ msgid "light cyan"
19024 #~ msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
19026 #, fuzzy
19027 #~ msgid "white"
19028 #~ msgstr "शुभ्र"
19030 #, fuzzy
19031 #~ msgid "sky blue"
19032 #~ msgstr "मूल्या प्रमाणे"
19034 #, fuzzy
19035 #~ msgid "custom"
19036 #~ msgstr "रिती"
19038 #, fuzzy
19039 #~ msgid "Custom Color..."
19040 #~ msgstr "फूटरला  व्यवहारित करा"
19042 #~ msgid "Shadow type"
19043 #~ msgstr "सावलीचा प्रकार"
19045 #~ msgid "Orientation"
19046 #~ msgstr "दिशा"
19048 #, fuzzy
19049 #~ msgid "Dock the toolbar"
19050 #~ msgstr "टूलबार कसा तयार करायचा"
19052 #, fuzzy
19053 #~ msgid "Un dock the toolbar"
19054 #~ msgstr "टूलबार कसा तयार करायचा"
19056 #, fuzzy
19057 #~ msgid "Fraction"
19058 #~ msgstr "भाग"
19060 #, fuzzy
19061 #~ msgid "Special"
19062 #~ msgstr "विशेष"
19064 #~ msgid "Negative Number Format"
19065 #~ msgstr "अस्विकारित संख्या रूपरेषा"
19067 #~ msgid "Number Formats"
19068 #~ msgstr "संख्या रूपरेषा"
19070 #~ msgid "Deci_mal places:"
19071 #~ msgstr "दशांश स्थान"
19073 #, fuzzy
19074 #~ msgid "Display times of day."
19075 #~ msgstr "दाखवा"
19077 #, fuzzy
19078 #~ msgid "Format c_ode:"
19079 #~ msgstr "रकान्यांना बदला"
19081 #, fuzzy
19082 #~ msgid "Preview:"
19083 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
19085 #~ msgid "_Use Separator for 1000's"
19086 #~ msgstr "1000's साठी विभाजक वापरा"
19088 #, fuzzy
19089 #~ msgid "Images"
19090 #~ msgstr "चित्र...(I)"
19092 #~ msgid "*Sun"
19093 #~ msgstr "*रवि"
19095 #~ msgid "*Mon"
19096 #~ msgstr "*सोम"
19098 #~ msgid "*Tue"
19099 #~ msgstr "*मंगळ"
19101 #~ msgid "*Wed"
19102 #~ msgstr "*बुध"
19104 #~ msgid "*Thu"
19105 #~ msgstr "*गुरू"
19107 #~ msgid "*Fri"
19108 #~ msgstr "*शुक्र"
19110 #~ msgid "*Sat"
19111 #~ msgstr "*शनि"
19113 #~ msgid "Sunday"
19114 #~ msgstr "रविवार"
19116 #~ msgid "Tuesday"
19117 #~ msgstr "मंगळवार"
19119 #~ msgid "Wednesday"
19120 #~ msgstr "बुधवार"
19122 #~ msgid "Thursday"
19123 #~ msgstr "गुरुवार"
19125 #~ msgid "Friday"
19126 #~ msgstr "शुक्रवार"
19128 #~ msgid "Saturday"
19129 #~ msgstr "शनिवार"
19131 #~ msgid "*Jan"
19132 #~ msgstr "*जाने"
19134 #~ msgid "*Feb"
19135 #~ msgstr "*फ़ेब्रु "
19137 #~ msgid "*Mar"
19138 #~ msgstr "*मार्च"
19140 #~ msgid "*Apr"
19141 #~ msgstr "*एप्रि "
19143 #~ msgid "*May"
19144 #~ msgstr "*मे"
19146 #~ msgid "*Jun"
19147 #~ msgstr "*जून"
19149 #~ msgid "*Jul"
19150 #~ msgstr "*जुलै"
19152 #~ msgid "*Aug"
19153 #~ msgstr "*ऑग"
19155 #~ msgid "*Sep"
19156 #~ msgstr "* सप्टें "
19158 #~ msgid "*Oct"
19159 #~ msgstr "*ऑक्टो"
19161 #~ msgid "*Nov"
19162 #~ msgstr "*नोव्हें"
19164 #~ msgid "*Dec"
19165 #~ msgstr "*डिसें"
19167 #~ msgid "January"
19168 #~ msgstr "जानेवारी"
19170 #~ msgid "February"
19171 #~ msgstr "फेब्रुवारी"
19173 #~ msgid "March"
19174 #~ msgstr "मार्च"
19176 #~ msgid "April"
19177 #~ msgstr "एप्रिल"
19179 #~ msgid "May"
19180 #~ msgstr "मे"
19182 #~ msgid "June"
19183 #~ msgstr "जून"
19185 #~ msgid "July"
19186 #~ msgstr "जुलै"
19188 #~ msgid "August"
19189 #~ msgstr "ऑगस्ट"
19191 #~ msgid "September"
19192 #~ msgstr "सप्टेंबर"
19194 #~ msgid "October"
19195 #~ msgstr "ऑक्टोबर"
19197 #~ msgid "November"
19198 #~ msgstr "नोव्हेंबर"
19200 #~ msgid "December"
19201 #~ msgstr "डिसेंबर"
19203 #~ msgid "TRUE"
19204 #~ msgstr "बरोबर"
19206 #~ msgid "FALSE"
19207 #~ msgstr "चुक"
19209 #~ msgid "White"
19210 #~ msgstr "शुभ्र"
19212 #~ msgid "Yellow"
19213 #~ msgstr "पिवळे"
19215 #, fuzzy
19216 #~ msgid "Iran, Rials"
19217 #~ msgstr "यादित"
19219 #, fuzzy
19220 #~ msgid "triangle up"
19221 #~ msgstr "श्रेणी"
19223 #, fuzzy
19224 #~ msgid "asterisk"
19225 #~ msgstr "लिंक चिकटवा"
19227 #~ msgid "_Add"
19228 #~ msgstr "जोडा"
19230 #, fuzzy
19231 #~ msgid "A_ngle:"
19232 #~ msgstr "एकटा"
19234 #, fuzzy
19235 #~ msgid "Cen_ter"
19236 #~ msgstr "मध्यभागी"
19238 #, fuzzy
19239 #~ msgid "T_op"
19240 #~ msgstr "वर"
19242 #~ msgid "Data consolidation"
19243 #~ msgstr "माहिती संग्रह"
19245 #~ msgid "Min :"
19246 #~ msgstr "कमीत कमी"
19248 #~ msgid "Max :"
19249 #~ msgstr "कमाल"
19251 #~ msgid "Errors while deactivating plugins"
19252 #~ msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
19254 #~ msgid "Integer"
19255 #~ msgstr "पूर्णांक"
19257 #, fuzzy
19258 #~ msgid "_Next"
19259 #~ msgstr "विषय"
19261 #~ msgid "_Preserves Formats"
19262 #~ msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
19264 #, fuzzy
19265 #~ msgid "S_pace"
19266 #~ msgstr "रिकामी जागा"
19268 #, fuzzy
19269 #~ msgid "_Custom"
19270 #~ msgstr "रिती"
19272 #, fuzzy
19273 #~ msgid "_tall"
19274 #~ msgstr "सगळे"
19276 #, fuzzy
19277 #~ msgid "_Location"
19278 #~ msgstr "भाग"
19280 #, fuzzy
19281 #~ msgid "C_omments:"
19282 #~ msgstr "विचार"
19284 #, fuzzy
19285 #~ msgid "File:"
19286 #~ msgstr "फाईल"
19288 #, fuzzy
19289 #~ msgid "_Author:"
19290 #~ msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
19292 #, fuzzy
19293 #~ msgid "_Category:"
19294 #~ msgstr "वर्ग"
19296 #, fuzzy
19297 #~ msgid "_Title:"
19298 #~ msgstr "शिर्षक"
19300 #, fuzzy
19301 #~ msgid "Indicator Spacing"
19302 #~ msgstr "आंतरिक रिकामी जाग़ा"
19304 #, fuzzy
19305 #~ msgid "Baltic"
19306 #~ msgstr "इटालिक"
19308 #, fuzzy
19309 #~ msgid "Chinese"
19310 #~ msgstr "चिस्क"
19312 #, fuzzy
19313 #~ msgid "Greek"
19314 #~ msgstr "हिरवा"
19316 #, fuzzy
19317 #~ msgid "Korean"
19318 #~ msgstr "बूलियन"
19320 #, fuzzy
19321 #~ msgid "Unicode"
19322 #~ msgstr "दाखवा"
19324 #, fuzzy
19325 #~ msgid "Western"
19326 #~ msgstr "पश्चिम"
19328 #, fuzzy
19329 #~ msgid "Other"
19330 #~ msgstr "ऑक्टोबर"
19332 #, fuzzy
19333 #~ msgid "User Defined"
19334 #~ msgstr "अधोरेखन वापरा"
19336 #, fuzzy
19337 #~ msgid "Conversion Direction"
19338 #~ msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
19340 #, fuzzy
19341 #~ msgid "Current Locale: "
19342 #~ msgstr "सध्याचे नाव"
19344 #~ msgid "Reordering Sheets"
19345 #~ msgstr "पानांना पुन्हा क्रमांक लावा"
19347 #, fuzzy
19348 #~ msgid "Appending %i Sheets"
19349 #~ msgstr "पानांना परत नाव द्या"
19351 #, fuzzy
19352 #~ msgid "Delete a sheet"
19353 #~ msgstr "वस्तुला मिटवा"
19355 #, fuzzy
19356 #~ msgid "Changing Sheet Visibility"
19357 #~ msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
19359 #~ msgid "Changing summary info"
19360 #~ msgstr "सारांषांविषयीची माहिती बदलणे"
19362 #, fuzzy
19363 #~ msgid "Save as"
19364 #~ msgstr "संग्रहित करा"
19366 #, fuzzy
19367 #~ msgid "FLAGS"
19368 #~ msgstr "चुक"
19370 #, fuzzy
19371 #~ msgid "X display to use"
19372 #~ msgstr "सूत्र दाखवा "
19374 #, fuzzy
19375 #~ msgid "GTK+ options"
19376 #~ msgstr "विकल्प"
19378 #, fuzzy
19379 #~ msgid "Print Region"
19380 #~ msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
19382 #, fuzzy
19383 #~ msgid "Print Sheets"
19384 #~ msgstr "पानांना पुन्हा क्रमांक लावा"
19386 #, fuzzy
19387 #~ msgid "S_heets"
19388 #~ msgstr "पान"
19390 #, fuzzy
19391 #~ msgid "Format as Scientific"
19392 #~ msgstr "वैज्ञानिक"
19394 #, fuzzy
19395 #~ msgid "in or out"
19396 #~ msgstr "सुधारू नका"
19398 #~ msgid "Redo"
19399 #~ msgstr "पुन्हा करा"
19401 #, fuzzy
19402 #~ msgid "Nothing"
19403 #~ msgstr "क्रमबद्ध करा"
19405 #, fuzzy
19406 #~ msgid "Internal ERROR"
19407 #~ msgstr "अंतर्गत जोड"
19409 #, fuzzy
19410 #~ msgid "No services defined for plugin with id=\"%s\"."
19411 #~ msgstr "id=\"%s\"  अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
19413 #, fuzzy
19414 #~ msgid "Various"
19415 #~ msgstr "मूल्य"
19417 #, fuzzy
19418 #~ msgid "Internal"
19419 #~ msgstr "अंतर्गत जोड"
19421 #, fuzzy
19422 #~ msgid "_Split"
19423 #~ msgstr "वेगळे करा"
19425 #, fuzzy
19426 #~ msgid "_Widen"
19427 #~ msgstr "लपवा (_H)"
19429 #, fuzzy
19430 #~ msgid "_Narrow"
19431 #~ msgstr "बाण"
19433 #, fuzzy
19434 #~ msgid "_Insert..."
19435 #~ msgstr "समाविष्ट करा"
19437 #~ msgid "_Delete..."
19438 #~ msgstr "वगळा..."
19440 #~ msgid "Raise object"
19441 #~ msgstr "वस्तु उचला"
19443 #~ msgid "Lower object to bottom"
19444 #~ msgstr "वस्तुला खाली आणा"
19446 #~ msgid ""
19447 #~ "Show\n"
19448 #~ "Sample"
19449 #~ msgstr ""
19450 #~ "दाखवा\n"
19451 #~ "नमुना"
19453 #, fuzzy
19454 #~ msgid "_Decrease"
19455 #~ msgstr "डिग्रीस"
19457 #, fuzzy
19458 #~ msgid "_Increase"
19459 #~ msgstr "प्रांत"
19461 #~ msgid "Send _Email"
19462 #~ msgstr "इ-मेल पाठवा"
19464 #~ msgid "All"
19465 #~ msgstr "सगळे"
19467 #~ msgid "Formats"
19468 #~ msgstr "रूपरेषा"
19470 #~ msgid "Paste special"
19471 #~ msgstr "विशिष्ट चिकटवा"
19473 #, fuzzy
19474 #~ msgid "Print setup"
19475 #~ msgstr "छापा ...(_P)"
19477 #, fuzzy
19478 #~ msgid "Arrow Tip:"
19479 #~ msgstr "बाण"
19481 #, fuzzy
19482 #~ msgid "Border _Width:"
19483 #~ msgstr "बरोबर"
19485 #, fuzzy
19486 #~ msgid "F_ill Color:"
19487 #~ msgstr "रंग"
19489 #, fuzzy
19490 #~ msgid "O_utline Color:"
19491 #~ msgstr "रूपरेषा_खाली"
19493 #, fuzzy
19494 #~ msgid "Open..."
19495 #~ msgstr "उघडा"
19497 #, fuzzy
19498 #~ msgid "Transparent"
19499 #~ msgstr "रूपांतर"
19501 #, fuzzy
19502 #~ msgid "_Known Variances or Large Sample: Z-Test..."
19503 #~ msgstr "ओळखीचे विरोधी किंवा मोठा नमूने: Z-परीक्षा"
19505 #, fuzzy
19506 #~ msgid "_Map:"
19507 #~ msgstr "_अल्फा:"
19509 #, fuzzy
19510 #~ msgid "Launch the Chart Guru"
19511 #~ msgstr "ग्राफ गुरुला सुरू करा"
19513 #~ msgid "Money"
19514 #~ msgstr "रुपया"
19516 #~ msgid "Set the format of the selected cells to monetary"
19517 #~ msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा रुपयांवर ठेवा"
19519 #~ msgid "Percent"
19520 #~ msgstr "शेकडा"
19522 #~ msgid "Set the format of the selected cells to percentage"
19523 #~ msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा टक्क्यांवर ठेवा "
19525 #, fuzzy
19526 #~ msgid "2 Color"
19527 #~ msgstr "रंग:"
19529 #, fuzzy
19530 #~ msgid "Gradient"
19531 #~ msgstr "हिरवा"
19533 #, fuzzy
19534 #~ msgid "Image"
19535 #~ msgstr "चित्र...(I)"
19537 #, fuzzy
19538 #~ msgid "Define names"
19539 #~ msgstr "%s नाव वर्णन करा"
19541 #, fuzzy
19542 #~ msgid "Size of _sample:"
19543 #~ msgstr "स्पेसरचा आकार"
19545 #, fuzzy
19546 #~ msgid "_Random Numbers"
19547 #~ msgstr "संख्या"
19549 #, fuzzy
19550 #~ msgid "Formatting"
19551 #~ msgstr "अनुमान"
19553 #~ msgid "Align the contents to the left and increase the indent"
19554 #~ msgstr "विषयांना एका क्रमात डाव्या बाजुला ठेवावे आणि इंडेन्ट वाढवावे"
19556 #, fuzzy
19557 #~ msgid "Chart Guru"
19558 #~ msgstr "ग्राफ गुरू"
19560 #~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
19561 #~ msgstr "निवडलेले क्लिपबोर्डवर नक्कल करा"
19563 #~ msgid "Create a new shared view of the workbook"
19564 #~ msgstr "वर्कबुकचा नवीन विभागलेला देखावा तयार करा"
19566 #~ msgid "Cut the selection to the clipboard"
19567 #~ msgstr "निवडलेल्यांना क्लिपबोर्ड करता वगळा"
19569 #~ msgid "F_orecasting"
19570 #~ msgstr "अनुमान"
19572 #~ msgid "Hyperlink"
19573 #~ msgstr "हायपरलिंक"
19575 #~ msgid "Insert a function into the selected cell"
19576 #~ msgstr "निवडलेल्या रकान्यात प्रक्रिया समाविष्ट करा"
19578 #~ msgid "Insert a shaped component into the spreadsheet"
19579 #~ msgstr "आकृति वस्तुला पानात समाविष्ट करा"
19581 #~ msgid "Insert an object into the spreadsheet"
19582 #~ msgstr "वस्तुला पानात समाविष्ट करा"
19584 #~ msgid "Inserts a Bonobo object"
19585 #~ msgstr "एक बोनोबो वस्तु समाविष्ट करा"
19587 #~ msgid "Inserts a Shaped Bonobo object"
19588 #~ msgstr "एक आकृताची बोनोबो वस्तु समाविष्ट करा"
19590 #~ msgid "Left Align"
19591 #~ msgstr "डाव्याबाजूला क्रमबद्ध करा"
19593 #~ msgid "New"
19594 #~ msgstr "नविन"
19596 #~ msgid "One Factor Analysis of Variance"
19597 #~ msgstr "विरोधाच्या एका भागाचे विश्लेषण"
19599 #~ msgid "P_aste Special..."
19600 #~ msgstr "विशिष्ट चिकटवा..."
19602 #~ msgid "Paste the contents of the clipboard"
19603 #~ msgstr "क्लिपबोर्डमधील माहिती चिकटवा "
19605 #~ msgid "Print"
19606 #~ msgstr "छापा ...(_P)"
19608 #~ msgid "Print Pre_view..."
19609 #~ msgstr "छापण्यापुर्वी पुर्वावलोकन"
19611 #~ msgid "Print Preview"
19612 #~ msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
19614 #, fuzzy
19615 #~ msgid "Ranks and _Percentiles..."
19616 #~ msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
19618 #~ msgid "Right Align"
19619 #~ msgstr "उजव्या क्रमाने लावा"
19621 #~ msgid "Save _As..."
19622 #~ msgstr "...... नावाने संग्रहित करा"
19624 #, fuzzy
19625 #~ msgid "Spin Button"
19626 #~ msgstr "बटन"
19628 #~ msgid "Two Factor Analysis of Variance"
19629 #~ msgstr "विरोघाचे दोन भाग विश्लेषण"
19631 #~ msgid "_Close"
19632 #~ msgstr "बंद करा"
19634 #~ msgid "_Function..."
19635 #~ msgstr "प्रक्रिया"
19637 #~ msgid "_New"
19638 #~ msgstr "नविन"
19640 #~ msgid "_Object..."
19641 #~ msgstr "वस्तू"
19643 #~ msgid "_Open..."
19644 #~ msgstr "उघडा"
19646 #~ msgid "_Print..."
19647 #~ msgstr "छापा"
19649 #~ msgid "_Quit"
19650 #~ msgstr "बाहेर जा"
19652 #~ msgid "_Save"
19653 #~ msgstr "संग्रहित करा"
19655 #~ msgid "_Shaped Object"
19656 #~ msgstr "आकृती वस्तू"
19658 #~ msgid "About the Gnumeric spreadsheet program"
19659 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक पानाच्या कार्यक्रमाविषयी"
19661 #~ msgid "C_lear Cells"
19662 #~ msgstr "रकाने रिकामी करा"
19664 #~ msgid "Cu_t Cells"
19665 #~ msgstr "रकाना कापा"
19667 #~ msgid "Print Previe_w..."
19668 #~ msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
19670 #~ msgid "Search Workbook"
19671 #~ msgstr "वर्कबुक शोधा"
19673 #~ msgid "View descriptive information"
19674 #~ msgstr "वर्णनात्मक सूचना दाखवा"
19676 #~ msgid "_About Gnumeric"
19677 #~ msgstr "जीन्यूमेरिकविषयी"
19679 #~ msgid "_Copy Cells"
19680 #~ msgstr "रकान्यांची नक्कल करा"
19682 #~ msgid "_Paste Cells"
19683 #~ msgstr "रकान्यांना चिकटवा"
19685 #, fuzzy
19686 #~ msgid "Sharing"
19687 #~ msgstr "ओळ"
19689 #, fuzzy
19690 #~ msgid "_Shared"
19691 #~ msgstr "संग्रहित करा"
19693 #, fuzzy
19694 #~ msgid "File/"
19695 #~ msgstr "फाईल"
19697 #~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
19698 #~ msgstr "छोटे  लेबल ज्याचा उपयोग  टूलबार बटणासाठी केला जाईल"
19700 #~ msgid "A tooltip for this action."
19701 #~ msgstr "या कार्यासाठी टूलटिप"
19703 #~ msgid "A unique name for the action."
19704 #~ msgstr "कार्यासाठी स्वतंत्र नाव"
19706 #~ msgid "Add the entered area to the list of source areas"
19707 #~ msgstr "प्रवेशित केलेला भाग मूळ्भागास जोडा"
19709 #~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
19710 #~ msgstr "टूलबार सावली आणि बटण यांच्यामधील बॉर्डर स्पेसची रूंदी"
19712 #~ msgid "Basic Types"
19713 #~ msgstr "मुलभूत प्रकार"
19715 #~ msgid "Button relief"
19716 #~ msgstr "बटन उघडा"
19718 #~ msgid "Cust_om"
19719 #~ msgstr "रिती"
19721 #~ msgid "D_elete"
19722 #~ msgstr "वगळा"
19724 #~ msgid "Deletion of sheets is not undoable. Do you want to proceed?"
19725 #~ msgstr "पानांना वगळू शकत नाही. तुम्ही पुढे जाऊ इच्छिता?"
19727 #~ msgid "Effects"
19728 #~ msgstr "परिणाम"
19730 #~ msgid ""
19731 #~ "General format cells attempt to select an appropriate format depending on "
19732 #~ "the value of the cell."
19733 #~ msgstr ""
19734 #~ "रकान्याच्या मूल्याप्रमाणे योग्य रुपरेषा निवडण्याचा प्रयत्न सामान्य रकान्यांनी केला आहे"
19736 #~ msgid "Homogeneous size"
19737 #~ msgstr "एकाच प्रकाराचे आकार"
19739 #~ msgid "Icon set to use to draw the item's icon."
19740 #~ msgstr "वस्तु आयकाॅनला बनविण्यासाठी वापरलेला आयकाॅन समूह"
19742 #~ msgid "Icon widget to display in the item."
19743 #~ msgstr "वस्तुत दाखवण्यासाठी आयकॉन विडजेट"
19745 #~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
19746 #~ msgstr "जेव्हा टूलबार बरोबर नसेल तेव्हा बाण दाखवावा"
19748 #~ msgid "Interpret underlines in the item label."
19749 #~ msgstr "वस्तु लेबल मध्ये           "
19751 #~ msgid "Jody Goldberg, maintainer."
19752 #~ msgstr "जॉडि गोल्डबर्ग, निर्वाहक"
19754 #~ msgid "Message:"
19755 #~ msgstr "संदेश"
19757 #~ msgid "Miguel de Icaza, creator."
19758 #~ msgstr "मिग्युएल दे ल्कज, निर्माता"
19760 #~ msgid "Misc"
19761 #~ msgstr "मिस्क"
19763 #~ msgid "Short label"
19764 #~ msgstr "छोटे लेबल"
19766 #~ msgid "Show Arrow"
19767 #~ msgstr "बाण दाखवा"
19769 #~ msgid "Sp_ecial"
19770 #~ msgstr "विशिष्ट"
19772 #~ msgid "Space style"
19773 #~ msgstr "रिकाम्या जागेचा (स्पेस) प्रकार"
19775 #~ msgid "Spacer size"
19776 #~ msgstr "स्पेसरचा आकार"
19778 #~ msgid "Stdev (sample)"
19779 #~ msgstr "Stdev (नमुने)"
19781 #~ msgid "Stdevp (population)"
19782 #~ msgstr "Stdev (जन संख्या)"
19784 #~ msgid "Stock Icon"
19785 #~ msgstr "स्टॉक आयकॉन"
19787 #~ msgid "Stock Id"
19788 #~ msgstr "स्टॉक Id"
19790 #~ msgid "Style of bevel around the toolbar"
19791 #~ msgstr "टूलबारच्या  चारीबाजूस असलेल्या उठावाचा प्रकार"
19793 #~ msgid "Te_xt"
19794 #~ msgstr "विषय"
19796 #~ msgid "Text to show in the item."
19797 #~ msgstr "या वस्तूला दाखविण्यासाठी विषय"
19799 #~ msgid "The current category"
19800 #~ msgstr "सद्ध्याचा वर्ग"
19802 #~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
19803 #~ msgstr "मेनु विषय आणि बटन्ससाठी वापरलेले लेबल या क्रिया सुरू करण्यास वापरले आहे"
19805 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
19806 #~ msgstr "टूलबारची दिशा"
19808 #~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
19809 #~ msgstr "ह्या कार्याचे प्रतिनिधित्व करणारा स्टाॅक आयकाॅन विड्जेट्समध्ये दाखवला आहे"
19811 #~ msgid "The stock icon displayed on the item."
19812 #~ msgstr "वस्तूवर दाखवला गेलेला स्टाॅक आयकाॅन"
19814 #~ msgid "This is an untranslated version of Gnumeric."
19815 #~ msgstr "(www.parixa.com) हि जीन्युमेरिकची अनअनुवादित प्रत आहे"
19817 #~ msgid "Tooltip"
19818 #~ msgstr "टूलटिप"
19820 #~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
19821 #~ msgstr "टूलबारच्या बटनांच्या चारी बाजूच्या उठावाचा प्रकार"
19823 #~ msgid "Unknown tag '%s' on line %d char %d"
19824 #~ msgstr "'%s' अज्ञात टॅग %d ओळीवर %d अक्षर"
19826 #~ msgid "Var (sample)"
19827 #~ msgstr "विविध प्रकारचे (नमूने)"
19829 #~ msgid "Var_iable 1 Range"
19830 #~ msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
19832 #~ msgid "Varp (population)"
19833 #~ msgstr "विविध प्रकारांची (जन संख्या)"
19835 #~ msgid "Visible when horizontal"
19836 #~ msgstr "आडवे असताना दर्शनीय"
19838 #~ msgid "Visible when vertical"
19839 #~ msgstr "उभे असताना दर्शनीय"
19841 #~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
19842 #~ msgstr "स्पेसर उभ्या ओळी आहेत कि फक्त रिकाम्या जागा"
19844 #~ msgid "Whether the action is enabled."
19845 #~ msgstr "प्रक्रिया सुरू झाली आहे का"
19847 #~ msgid "Whether the action is visible."
19848 #~ msgstr "प्रक्रिया दर्शनीय आहे का"
19850 #~ msgid ""
19851 #~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
19852 #~ "orientation."
19853 #~ msgstr "टूलबार समांतर असताना टूलबार वस्तु दर्शनीय आहे का"
19855 #~ msgid ""
19856 #~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
19857 #~ "orientation."
19858 #~ msgstr "टूलबार उभा असताना टूलबार वस्तु दर्शनीय आहे का."
19860 #~ msgid ""
19861 #~ "Whether the toolbar item should be the same size as other homogeneous "
19862 #~ "items."
19863 #~ msgstr "दुसऱ्या वस्तुंप्रमाणे टुलबार वस्तु सारख्या आकाराची असली पाहिजे का"
19865 #~ msgid "_Add / Modify comment..."
19866 #~ msgstr "विचार जोडा/सुधारा"
19868 #~ msgid "_Put:"
19869 #~ msgstr "ठेवा"
19871 #~ msgid "_Time"
19872 #~ msgstr "वेळ"
19874 #~ msgid "_URL"
19875 #~ msgstr "_URL"
19877 #~ msgid "_Variable 2 Range"
19878 #~ msgstr "अक्षर 2 श्रेणी"