Various cleanups.
[gnumeric.git] / po / ml.po
blobcac0be26c89e76d340d0bec598ceac050cf5d3d9
1 # SOME DESCRIPTIVE TITL encoding="UTF-8"E.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
6 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
7 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version:gnumeric.HEAD\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
14 "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
15 "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
16 "Language: ml\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
22 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
23 msgstr ""
25 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
26 msgid "Gnumeric"
27 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക്"
29 #. Keep in sync with .desktop file
30 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
31 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
32 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക് വിസ്തൃതപത്രിക"
34 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
35 #, fuzzy
36 msgid "Spreadsheet"
37 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക് വിസ്തൃതപത്രിക"
39 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
40 msgid "Parse error while reading Applix file."
41 msgstr "അപ്ളിക്സ് രചന വായിക്കുന്നതില്‌ പ്രശ്നം"
43 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
44 msgid "Missing characters for character encoding"
45 msgstr ""
47 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
48 #, c-format
49 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
50 msgstr ""
52 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
53 #, c-format
54 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
55 msgstr "വ്യംജകം '=' ? '%s' ല്‌ അരംഭിക്കുന്നില്ല"
57 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
61 "     %s"
62 msgstr ""
63 "%s!%s : ഖണ‌്ഡിക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല '%s'\n"
64 "     %s"
66 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
67 msgid "Applix"
68 msgstr "അപ്ളിക്സ്"
70 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
71 msgid "Applix (*.as)"
72 msgstr "അപ്ളിക്സ് (*.as)"
74 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
75 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
76 msgstr "Imports version 4.[234] spreadsheets"
78 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
79 msgid "CORBA Interface"
80 msgstr "CORBA മുഖരൂപം"
82 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
83 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
84 msgstr "CORBA സ്ക്രിപ്റ്റിംഗ് മുഖരൂപം ലഭ്യമാക്കുക"
86 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
87 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
88 msgid "Reading file..."
89 msgstr "രചന വായിക്കുന്നു...‌"
91 #: ../plugins/dif/dif.c:174
92 #, c-format
93 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
94 msgstr "%d വരിയില്‌ വാക്യവിന്യാസ തെറ്റ്.  അവഗണിക്കൂ"
96 #: ../plugins/dif/dif.c:196
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
99 msgstr "വരി %d യില്‌ അറിയപ്പെടാത്ത മൂല്യ തരം %d. അവഗണിക്കുന്നു."
101 #: ../plugins/dif/dif.c:235
102 #, c-format
103 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
104 msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത വസ്തുതമൂല്യം \"%s\"  %d വരിയില്‌. അവഗണിക്കൂ."
106 #: ../plugins/dif/dif.c:242
107 #, c-format
108 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
109 msgstr "വരി %d യില്‌ അറിയപ്പെടാത്ത മൂല്യ തരം %d. അവഗണിക്കുന്നു."
111 #: ../plugins/dif/dif.c:251
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
115 "rows."
116 msgstr ""
118 #: ../plugins/dif/dif.c:255
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
122 "columns."
123 msgstr ""
125 #: ../plugins/dif/dif.c:269
126 #, c-format
127 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
128 msgstr ""
130 #: ../plugins/dif/dif.c:273
131 #, c-format
132 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
133 msgstr ""
135 #: ../plugins/dif/dif.c:293
136 msgid "Error while reading DIF file."
137 msgstr "DIF രചന വായിക്കുമ്പോള്‌ തെറ്റുന്നു"
139 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
140 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
141 msgid "Cannot get default sheet."
142 msgstr "സ്വതെയുള്ള പത്രിക ലഭിക്കുന്നില്ല"
144 #: ../plugins/dif/dif.c:366
145 msgid "Error while saving DIF file."
146 msgstr "DIF രചന സംരക്ഷിക്കുന്നതില് തെറ്റുന്നു."
148 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
149 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
150 msgstr "വസ്തുതാ കൈമാറ്റ രീതി (*.dif)"
152 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
153 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
154 msgstr "വസ്തുതാ കൈമാറ്റ രീതി (DIF) ഖണ‌്ഡം"
156 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
157 msgid ""
158 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
159 msgstr ""
161 #: ../plugins/excel/boot.c:185
162 msgid "No Workbook or Book streams found."
163 msgstr "പ്രവ‌ര്‌ത്തി പുസ്തകമോ അല്ലെങ്കില് പുസ്തകസ്രോതസ്സോ കാണുന്നില്ല."
165 #: ../plugins/excel/boot.c:254
166 msgid "Preparing to save..."
167 msgstr "സംരംക്ഷിക്കാന്‌ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..."
169 #: ../plugins/excel/boot.c:266
170 msgid "Saving file..."
171 msgstr "രചന സംരക്ഷിക്കുന്നു..."
173 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
174 #, c-format
175 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
176 msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വിവരഘടകം %s::%s == '%s'."
178 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
179 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
180 msgid "XML document not well formed!"
181 msgstr "XML പ്രസ്താവം ശരിയായ രീതിയിലല്ല"
183 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
184 msgid "#UNKNOWN!"
185 msgstr "#അറിയപ്പെടാത്ത!"
187 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
188 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
189 #, c-format
190 msgid "Sheet%d"
191 msgstr "പത്രിക%d"
193 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
194 #, c-format
195 msgid "Macro%d"
196 msgstr "ബൃഹത്‌സൂചകം%d"
198 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
199 #, c-format
200 msgid "Chart%d"
201 msgstr "രേഖാചിത്രം%d"
203 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
204 #, c-format
205 msgid "Module%d"
206 msgstr "ഖണ‌്ഡം%d"
208 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
209 #, c-format
210 msgid "Failure parsing name '%s'"
211 msgstr "ഖണ‌്ഡനനാമം '%s' ല്‌ പരാജയം"
213 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
214 #, c-format
215 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
216 msgstr ""
218 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid ""
221 "DDE links are not supported yet.\n"
222 "Name '%s' will be lost.\n"
223 msgstr ""
224 "DDE ബന്ധങ്ങള് പിന്തുണയ‌്ക്കുന്നില്ല.\n"
225 "പേ‌ര‌് '%s' നഷ്ടപ്പെട്ടു.\n"
227 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid ""
230 "OLE links are not supported yet.\n"
231 "Name '%s' will be lost.\n"
232 msgstr ""
233 "OLE ബന്ധങ്ങള് പിന്തുണയ‌്ക്കുന്നില്ല.\n"
234 "പേ‌ര‌് '%s' നഷ്ടപ്പെട്ടു.\n"
236 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
237 msgid "external references"
238 msgstr "ബാഹ്യ സൂചനകള്"
240 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
241 msgid "No password supplied"
242 msgstr "അടയാളവാക്ക് നല്‌കിയിട്ടില്ല"
244 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
248 "and this workbook has %d"
249 msgid_plural ""
250 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
251 "columns, and this workbook has %d"
252 msgstr[0] ""
253 msgstr[1] ""
255 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
259 "and this workbook has %d"
260 msgid_plural ""
261 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
262 "and this workbook has %d"
263 msgstr[0] ""
264 msgstr[1] ""
266 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
267 msgid ""
268 "This is somewhat corrupt.\n"
269 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
270 "encoding problems."
271 msgstr ""
273 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
274 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
275 msgstr ""
277 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
278 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
279 msgstr ""
281 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
282 msgid "Broken function"
283 msgstr "പൊട്ടിയ പ്രവൃത്തി"
285 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
289 msgstr ""
291 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
292 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
293 msgstr ""
295 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
296 msgid "MS Excel (tm)"
297 msgstr "MS എക്സല് (tm)"
299 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
300 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
301 msgstr "MS എക്സല് (tm) (*.xls)"
303 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
304 #, fuzzy
305 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
306 msgstr "MS എക്സല് (tm) XML"
308 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
309 #, fuzzy
310 msgid "MS Excel (tm) 2007"
311 msgstr "MS എക്സല് (tm)"
313 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
314 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
315 msgstr "MS എക്സല് (tm) 5.0/95"
317 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
318 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
319 msgstr "MS എക്സല് (tm) 97/2000/XP"
321 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
322 #, fuzzy
323 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
324 msgstr "MS എക്സല് (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
326 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
327 #, c-format
328 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
329 msgstr ""
331 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
332 #, c-format
333 msgid "'%s' is corrupt!"
334 msgstr ""
336 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
337 #, c-format
338 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
339 msgstr ""
341 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
342 #, c-format
343 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
344 msgstr ""
346 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
347 #, c-format
348 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
349 msgstr ""
351 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
354 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ക്രിയാങ്ക മൂല്യം"
356 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
359 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ക്രിയാങ്ക മൂല്യം"
361 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
362 #, c-format
363 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
364 msgstr ""
366 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
367 #, c-format
368 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
369 msgstr ""
371 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid "Unknown theme color %d"
374 msgstr "അറിയാത്ത പ്രവ‌ര്ത്തിപുസ്തകം '%s'"
376 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid "Undefined number format id '%s'"
379 msgstr "ഋണ സംഖ്യാരീതി"
381 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "Unknown color '%s'"
384 msgstr "അറിയാത്ത പ്രവ‌ര്ത്തിപുസ്തകം '%s'"
386 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
387 msgid "Dropping missing object"
388 msgstr ""
390 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
391 #, c-format
392 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
393 msgstr ""
395 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
396 #, c-format
397 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
398 msgstr ""
400 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
401 #, c-format
402 msgid "Undefined style record '%d'"
403 msgstr ""
405 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
406 #, c-format
407 msgid "Undefined partial style record '%d'"
408 msgstr ""
410 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "Invalid sst ref '%s'"
413 msgstr "'%s' തുറക്കാനാകുന്നില്ല"
415 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "Invalid cell %s"
418 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വ്യംജകം"
420 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
421 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
422 msgstr ""
424 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
425 #, c-format
426 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
427 msgstr ""
429 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
430 #, fuzzy
431 msgid "Undefined"
432 msgstr "അടി വര"
434 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
435 #, c-format
436 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
437 msgstr ""
439 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
440 #, fuzzy
441 msgid "Unknown type of hyperlink"
442 msgstr "അറിയാത്ത സംയോജനി"
444 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
445 msgid "Ignoring a sheet without a name"
446 msgstr ""
448 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
449 #, c-format
450 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
451 msgstr ""
453 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
454 #, fuzzy
455 msgid "No workbook stream found."
456 msgstr "പ്രവ‌ര്‌ത്തി പുസ്തകമോ അല്ലെങ്കില് പുസ്തകസ്രോതസ്സോ കാണുന്നില്ല."
458 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
459 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
460 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
461 msgstr ""
463 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
466 msgstr "പിന്തുണ‌യ‌്ക്കപ്പെടാത്ത ലോഡ‌ര് തരം \"%s\"."
468 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
469 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "%s: %s"
472 msgstr "%s പതിപ്പ് %s"
474 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
478 "name from XLL/DLL/SO file %s."
479 msgstr ""
481 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
482 #, c-format
483 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
484 msgstr ""
486 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
490 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
491 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
492 "s."
493 msgstr ""
495 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
496 msgid ""
497 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
498 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
499 msgstr ""
501 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
502 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
503 msgstr ""
505 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
506 #, c-format
507 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
508 msgstr "ഖണ്ഡരചന \"%s\" തുറക്കാന് കഴിയുന്നില്ല."
510 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
511 #, c-format
512 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
513 msgstr ""
515 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
516 #, c-format
517 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
518 msgstr ""
520 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
521 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
522 #, c-format
523 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
524 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
525 msgstr[0] ""
526 msgstr[1] ""
528 #. *************************************************************************
529 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
530 msgid ""
531 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
532 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
533 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
534 msgstr ""
536 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
537 msgid "Excel plugins"
538 msgstr ""
540 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
541 #, fuzzy
542 msgid "Christian Date Functions"
543 msgstr "വസ്തുതശേഖര പ്രവ‌‌‌ര്ത്തനങ്ങള്‌"
545 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
546 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
547 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
548 msgid "Date/Time"
549 msgstr "തീയതി/സമയം"
551 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
552 #, fuzzy
553 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
554 msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ‌്ത തീയതിയും സമയവും"
556 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
557 msgid "Complex"
558 msgstr "സങ്കീ‌ര്ണ്ണമായ"
560 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
561 msgid "Complex Functions"
562 msgstr "സങ്കീ‌ര്ണ്ണമായ ധ‌‌‌ര്മ്മങ്ങള്‌"
564 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
565 msgid "Functions for complex numbers"
566 msgstr "സങ്കീ‌ര്ണ്ണസംഖ്യകളുടെ ധ‌‌ര്മ്മങ്ങള്‌"
568 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
569 msgid "Database"
570 msgstr "വസ്തുതാശേഖരം"
572 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
573 msgid "Database Functions"
574 msgstr "വസ്തുതശേഖര പ്രവ‌‌‌ര്ത്തനങ്ങള്‌"
576 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
577 msgid "Functions looking up values in databases"
578 msgstr ""
580 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
581 msgid "Date and Time Functions"
582 msgstr "തീയതിയും സമയും"
584 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
585 msgid "Functions manipulating dates and time"
586 msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ‌്ത തീയതിയും സമയവും"
588 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
589 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
590 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
591 #, fuzzy
592 msgid "Finance"
593 msgstr "സാമ്പത്തികം"
595 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
596 msgid "Financial Derivatives"
597 msgstr "സാമ്പത്തിക വ്യ‌ുല്പ്പന്നങ്ങള്"
599 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
600 msgid "Functions related to financial derivatives"
601 msgstr "സാമ്പത്തിക വ്യ‌ുല്പ്പന്നങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
603 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
604 msgid "Engineering"
605 msgstr "എഞ്ചിനീയറിംഗ്"
607 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
608 msgid "Engineering Functions"
609 msgstr "എഞ്ചിനീയറിംഗ് പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
611 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
612 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
613 msgstr ""
615 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
616 #, fuzzy
617 msgid "Erlang"
618 msgstr "പരിധി"
620 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
621 #, fuzzy
622 msgid "Erlang Functions"
623 msgstr "സ്ട്രിംഗ് പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
625 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
626 #, fuzzy
627 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
628 msgstr "സ്ട്രിംഗ് കൈകാര്യം ചെയ്യ‌ുന്നതിനുവേണ്ടിയുള്ള പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്‌"
630 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
631 msgid "Financial Functions"
632 msgstr "സാമ്പത്തിക പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
634 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
635 msgid "Interest rate calculations"
636 msgstr "പലിശനിരക്ക് കണക്കാക്കലുകള്‌"
638 #. We are using the spellings as included in the
639 #. Merriam-Webster dictionary
640 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
641 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
642 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
643 #, fuzzy
644 msgid "Tishri"
645 msgstr "തുര്ക്കിഷ്"
647 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
648 #, fuzzy
649 msgid "Heshwan"
650 msgstr "ചെറുത്"
652 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
653 #, fuzzy
654 msgid "Kislev"
655 msgstr "ശേഖരം"
657 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
658 #, fuzzy
659 msgid "Tebet"
660 msgstr "വാചകം"
662 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Shebat"
665 msgstr "പത്രിക"
667 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
668 #, fuzzy
669 msgid "Adar"
670 msgstr "പ്രാമാണിക വീതി"
672 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
673 msgid "Nisan"
674 msgstr ""
676 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
677 msgid "Iyar"
678 msgstr ""
680 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
681 #, fuzzy
682 msgid "Sivan"
683 msgstr "അവസ്ഥ"
685 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
686 msgid "Tammuz"
687 msgstr ""
689 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
690 #, fuzzy
691 msgid "Ab"
692 msgstr "ബി"
694 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
695 #, fuzzy
696 msgid "Elul"
697 msgstr "സമം"
699 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
700 msgid "Adar I"
701 msgstr ""
703 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
704 msgid "Adar II"
705 msgstr ""
707 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
708 #, fuzzy
709 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
710 msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ‌്ത തീയതിയും സമയവും"
712 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
713 #, fuzzy
714 msgid "Hebrew Date Functions"
715 msgstr "വസ്തുതശേഖര പ്രവ‌‌‌ര്ത്തനങ്ങള്‌"
717 #. Path of the current directory or folder.
718 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
719 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
720 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
721 #. * window, based on the current scrolling position.
723 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
724 msgid "Unimplemented"
725 msgstr ""
727 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
728 msgid "Unknown version"
729 msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത പതിപ്പ്"
731 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
732 #, c-format
733 msgid "%s version %s"
734 msgstr "%s പതിപ്പ് %s"
736 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
737 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
738 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
739 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
740 msgid "Automatic"
741 msgstr "തനിയെയുള്ള"
743 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
744 #, fuzzy
745 msgid "Manual"
746 msgstr "നേരിട്ട് ചെയ്യ‍ുക"
748 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
749 msgid "Unknown system"
750 msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത വ്യവസ്ഥ"
752 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
753 msgid "Unknown info_type"
754 msgstr "അറിയാത്ത വിവരതരം"
756 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
757 msgid "Invalid number of arguments"
758 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ക്രിയാങ്ക മൂല്യം"
760 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
761 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
762 msgstr ""
764 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
765 msgid "Information"
766 msgstr "വിവരം"
768 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
769 msgid "Information Functions"
770 msgstr "വിവരധ‌‌‌ര്മ്മങ്ങള്‌"
772 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
773 msgid "Type Mismatch"
774 msgstr "യോജിക്കാത്ത തരം"
776 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
777 msgid "Functions for manipulating truth values"
778 msgstr ""
780 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
781 #, fuzzy
782 msgid "Logic"
783 msgstr "യുക്തിയുക്തമായ"
785 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
786 #, fuzzy
787 msgid "Logic Functions"
788 msgstr "യുക്തിയുക്തമായ പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
790 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
791 msgid "Functions for looking up values in ranges"
792 msgstr ""
794 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
795 msgid "Lookup"
796 msgstr "മുകളിലേക്ക് നോക്കൂ"
798 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
799 msgid "Lookup Functions"
800 msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള് നോക്കൂ"
802 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
803 msgid "Math Functions"
804 msgstr "മാത് ഫംഗ്ഷന്‌സ്"
806 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
807 msgid "Mathematical Functions"
808 msgstr "ഗണിതഫംഗ്ഷന്‌സ് "
810 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
811 #, fuzzy
812 msgid "Mathematics"
813 msgstr "ചേ‌ര്ച്ചകള്"
815 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
816 msgid "Bitwise Operations"
817 msgstr ""
819 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
820 msgid "Number Theory"
821 msgstr "സംഖ്യാ സിദ്ധാന്തം"
823 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
824 msgid ""
825 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
826 "some simple bitwise operations."
827 msgstr ""
829 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
830 msgid "Statistical Functions"
831 msgstr "സ്ഥിതി പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
833 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
834 msgid ""
835 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
836 msgstr ""
838 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
839 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
840 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
841 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
842 msgid "Statistics"
843 msgstr "സ്ഥിതിവിവരങ്ങള്‌"
845 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
846 msgid "Functions for generating random numbers"
847 msgstr ""
849 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
850 msgid "Random Number Functions"
851 msgstr ""
853 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
854 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
855 #: ../src/tools/random-generator.c:676
856 msgid "Random Numbers"
857 msgstr "ക്രമമില്ലാത്ത സംഖ്യകള്"
859 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
860 msgid "Functions for manipulating strings"
861 msgstr "സ്ട്രിംഗ് കൈകാര്യം ചെയ്യ‌ുന്നതിനുവേണ്ടിയുള്ള പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്‌"
863 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
864 #: ../src/func.c:1335
865 msgid "String"
866 msgstr "വാക്യം"
868 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
869 msgid "String Functions"
870 msgstr "സ്ട്രിംഗ് പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
872 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
873 #, fuzzy
874 msgid "Time Series Analysis"
875 msgstr "ഫോറിയര്‌ വിശകലനം"
877 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
878 #, fuzzy
879 msgid "Time Series Analysis Functions"
880 msgstr "എഞ്ചിനീയറിംഗ് പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
882 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
883 msgid "Too much data returned"
884 msgstr "വളരെയധികം വസ്തുത തിരിച്ചയച്ചു"
886 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
887 msgid "Can't obtain data"
888 msgstr ""
890 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
891 #, fuzzy
892 msgid "Database Connection"
893 msgstr "വസ്തുതശേഖര പ്രവ‌‌‌ര്ത്തനങ്ങള്‌"
895 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
896 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
897 msgstr "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
899 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
900 #, c-format
901 msgid "Error: could not open connection to %s"
902 msgstr ""
904 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
905 msgid "More than one statement in SQL string"
906 msgstr ""
908 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
909 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
910 msgstr "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
912 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
913 #, c-format
914 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
915 msgstr ""
917 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
918 #, fuzzy
919 msgid "Data Bases..."
920 msgstr "വസ്തുതാശേഖരം"
922 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
923 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
924 msgstr ""
926 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
927 #, c-format
928 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
929 msgstr ""
931 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
932 #, fuzzy
933 msgid "Writing glpk file..."
934 msgstr "രചന സംരക്ഷിക്കുന്നു..."
936 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "The GLPK exporter is not available."
939 msgstr "ഈ മാനദണ‌‌്ഡപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
941 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "Failed to create file for solution"
944 msgstr "താല്‌ക്കാലിക രചന ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
946 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
950 "solver. For more information see %s"
951 msgstr ""
953 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
954 msgid "GLPK"
955 msgstr ""
957 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
958 msgid "GLPK Linear Program Solver"
959 msgstr ""
961 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
962 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
963 msgstr ""
965 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
966 msgid "Solver Interface to GLPK"
967 msgstr ""
969 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
970 msgid "Database UI services plugin"
971 msgstr ""
973 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
974 msgid "GNOME-DB"
975 msgstr ""
977 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
978 msgid "Gnome Glossary"
979 msgstr "ജിനോം നിഘണ‌്ഡു"
981 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
982 msgid "Gnome Glossary PO file format"
983 msgstr "ജിനോം നിഘണ‌്ഡു PO രചനാരീതി"
985 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
986 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
987 msgstr ""
989 #: ../plugins/html/html_read.c:155
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "[see sheet %s]"
992 msgstr "പത്രിക'%s' '%s'ലേക്ക് പുന‌ര്നാമകരണം ചെയ്യ‌ുക"
994 #: ../plugins/html/html_read.c:156
995 msgid ""
996 "The original html file is\n"
997 "using nested tables."
998 msgstr ""
1000 #: ../plugins/html/html_read.c:569
1001 msgid "Unable to parse the html."
1002 msgstr ""
1004 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
1005 #, fuzzy
1006 msgid "HTML &amp; TeX"
1007 msgstr "HTML & TeX"
1009 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
1010 msgid "HTML (*.html) fragment"
1011 msgstr "HTML (*.html) ഖണ‌്ഡം"
1013 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
1014 #, fuzzy
1015 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
1016 msgstr "XHTML (*.xhtml)"
1018 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
1019 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
1020 msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
1022 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
1023 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
1024 msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
1026 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1027 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1028 msgstr "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1030 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1031 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1032 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1034 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1035 #, fuzzy
1036 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1037 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1039 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1040 msgid "TROFF (*.me)"
1041 msgstr "TROFF (*.me)"
1043 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1044 #, fuzzy
1045 msgid "XHTML (*.html)"
1046 msgstr "XHTML (*.xhtml)"
1048 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1049 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1050 msgstr ""
1052 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1053 msgid "Error while reading lotus workbook."
1054 msgstr "ലോട്ടസ് പ്ര‌വ‌ര്ത്തിപുസ്തകം വായിക്കുന്പോള് പിശക്"
1056 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1057 msgid "Imports Lotus 123 files"
1058 msgstr "ലോട്ടസ് 123 രചനകള് കൊണ്ട് വരിക"
1060 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1061 msgid "Lotus 123"
1062 msgstr "ലോട്ടസ് 123"
1064 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1067 msgstr "ലോട്ടസ് 123 (*.wk1)"
1069 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1070 #, c-format
1071 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1072 msgstr ""
1074 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1075 msgid "Writing lpsolve file..."
1076 msgstr ""
1078 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1079 #, fuzzy
1080 msgid "LPSolve"
1081 msgstr "പരിഹരിക്കുക"
1083 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1084 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1085 msgstr ""
1087 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1088 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1089 msgstr ""
1091 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1092 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1093 msgstr ""
1095 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1096 msgid "Program Name"
1097 msgstr "പ്രക്രമ നാമം"
1099 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Invalid line in ROWS section"
1102 msgstr "രചനയിലെ അസാധുവായ ROWS ഭാഗം"
1104 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "Duplicate rows name %s"
1107 msgstr "തനിപ്പക‍ര്പ്പ്"
1109 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Duplicate objective row"
1112 msgstr "തനിപ്പക‍ര്പ്പ്"
1114 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "Invalid row type %s"
1117 msgstr "'%s' തുറക്കാനാകുന്നില്ല"
1119 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1120 msgid "Missing objective row"
1121 msgstr ""
1123 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Invalid marker"
1126 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വ്യംജകം"
1128 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1129 #, c-format
1130 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1131 msgstr ""
1133 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "Invalid bounds type %s"
1136 msgstr "'%s' തുറക്കാനാകുന്നില്ല"
1138 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1139 #, c-format
1140 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1141 msgstr ""
1143 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1144 #, c-format
1145 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1146 msgstr ""
1148 #. ----------------------------------------
1149 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1150 msgid "Constraint"
1151 msgstr "മാര്ഗ്ഗതടസ്സം"
1153 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1154 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1155 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1156 msgid "Value"
1157 msgstr "മൂല്യം"
1159 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1160 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1161 msgid "Type"
1162 msgstr "തരം"
1164 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1165 msgid "Limit"
1166 msgstr ""
1168 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1169 msgid "Variable"
1170 msgstr "മാറിവരുന്ന"
1172 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Objective function"
1175 msgstr "വസ്തുനിഷ്ഠമായ പ്രവൃത്തി"
1177 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1178 msgid "Error while reading MPS file."
1179 msgstr "‍MPS രചന വായിക്കുമ്പോള് പിശക്"
1181 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1182 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1183 msgstr ""
1185 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1186 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1187 msgstr ""
1189 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1190 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1191 msgstr ""
1193 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1194 #, c-format
1195 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1196 msgstr ""
1198 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1199 #, c-format
1200 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1201 msgstr ""
1203 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Nlsolve"
1206 msgstr "പരിഹരിക്കുക"
1208 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1209 msgid "Non-Linear Program Solver"
1210 msgstr ""
1212 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1213 msgid "GNU Oleo"
1214 msgstr "GNU Oleo"
1216 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1217 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1218 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
1220 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1221 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1222 msgstr "GNU Oleo പ്രസ്താവങ്ങള് കൊണ്ട് വരിക"
1224 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1225 #, fuzzy
1226 msgid "General ODF error"
1227 msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
1229 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1232 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ക്രിയാങ്ക മൂല്യം"
1234 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1235 #, c-format
1236 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1237 msgstr ""
1239 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1240 #, c-format
1241 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1242 msgstr ""
1244 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1245 #, c-format
1246 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1247 msgstr ""
1249 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1250 #, c-format
1251 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1252 msgstr ""
1254 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1257 msgstr "വരി %d യില്‌ അറിയപ്പെടാത്ത മൂല്യ തരം %d. അവഗണിക്കുന്നു."
1259 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1260 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1261 msgstr ""
1263 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1266 msgstr "വരി %d യില്‌ അറിയപ്പെടാത്ത മൂല്യ തരം %d. അവഗണിക്കുന്നു."
1268 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1269 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1270 msgstr ""
1272 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1275 msgstr "വരി %d യില്‌ അറിയപ്പെടാത്ത മൂല്യ തരം %d. അവഗണിക്കുന്നു."
1277 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1278 #, c-format
1279 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1280 msgstr ""
1282 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid "Unable to open '%s'."
1285 msgstr "'%s' തുറക്കാനാകുന്നില്ല"
1287 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1288 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "Unable to load the file '%s'."
1291 msgstr "'%s'രചന തുറ‍ക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല."
1293 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1294 msgid "Image fill without image name encountered!"
1295 msgstr ""
1297 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1298 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1299 #, c-format
1300 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1301 msgstr ""
1303 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1304 #, c-format
1305 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1306 msgstr ""
1308 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1309 #, c-format
1310 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1311 msgstr ""
1313 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1314 #, c-format
1315 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1316 msgstr ""
1318 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1321 msgstr "%s ഖണ‌്ഡിക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല കാരണം '%s'"
1323 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1324 #, c-format
1325 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1326 msgstr ""
1328 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1332 "s\"."
1333 msgstr ""
1335 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1336 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1337 msgstr ""
1339 #. We are missing the table name. This is bad!
1340 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1341 #, c-format
1342 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1343 msgstr ""
1345 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1346 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1347 #, c-format
1348 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1349 msgstr ""
1351 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1352 msgid "Missing expression"
1353 msgstr "നഷ്ടപ്പെട്ട വ്യംജകം"
1355 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1356 #, c-format
1357 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1358 msgstr ""
1360 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1361 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1362 msgstr ""
1364 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1365 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1366 msgstr ""
1368 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1369 #, c-format
1370 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1371 msgstr ""
1373 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1374 msgid "Unnamed dash style encountered."
1375 msgstr ""
1377 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1378 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1379 msgstr ""
1381 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1382 #, c-format
1383 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1384 msgstr ""
1386 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1387 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1390 msgstr "'%s'രചന തുറ‍ക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല."
1392 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1393 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1394 msgstr ""
1396 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1399 msgstr "url'%s' സജീവമാക്കാനാവുന്നില്ല"
1401 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1402 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1403 msgstr ""
1405 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1406 msgid "Duplicate default column style encountered."
1407 msgstr ""
1409 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1410 msgid "Duplicate default row style encountered."
1411 msgstr ""
1413 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1414 msgid "Unnamed date style ignored."
1415 msgstr ""
1417 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1418 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1419 msgstr ""
1421 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1422 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1423 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1424 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1425 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1426 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1427 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1428 msgstr ""
1430 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1431 #, c-format
1432 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1433 msgstr ""
1435 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1438 msgstr "'%s'രചന തുറ‍ക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല."
1440 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1443 msgstr "url'%s' സജീവമാക്കാനാവുന്നില്ല"
1445 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1448 msgstr "വരി %d യില്‌ അറിയപ്പെടാത്ത മൂല്യ തരം %d. അവഗണിക്കുന്നു."
1450 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1453 msgstr "വരി %d യില്‌ അറിയപ്പെടാത്ത മൂല്യ തരം %d. അവഗണിക്കുന്നു."
1455 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1456 #, c-format
1457 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1458 msgstr ""
1460 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "Invalid DB range '%s'"
1463 msgstr "തന്നിട്ടുള്ള ചരവരിധി സാധുതയില്ലാത്തതാണ‌്"
1465 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1466 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1467 #, c-format
1468 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1469 msgstr ""
1471 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1475 "range' element."
1476 msgstr ""
1478 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1479 #, c-format
1480 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1481 msgstr ""
1483 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1484 msgid ""
1485 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1486 "automatic equation instead."
1487 msgstr ""
1489 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1490 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1491 msgstr ""
1493 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1494 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1495 msgstr ""
1497 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1498 #, c-format
1499 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1500 msgstr ""
1502 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1503 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1504 msgstr ""
1506 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1507 msgid "No stream named content.xml found."
1508 msgstr ""
1510 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1511 msgid "No stream named styles.xml found."
1512 msgstr ""
1514 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "Invalid metadata '%s'"
1517 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത അടയാളവാക്ക്"
1519 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1520 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1521 msgstr ""
1523 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Writing Sheets..."
1526 msgstr "പത്രികാ പുനഃസംയോജനം"
1528 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1529 msgid "Writing Sheet Objects..."
1530 msgstr ""
1532 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1533 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1534 msgstr ""
1536 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1537 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1538 msgstr ""
1540 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Open Document Format"
1543 msgstr "സ്ഥാനം"
1545 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1548 msgstr "Open/Star Calc (*.sxc)"
1550 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1551 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1552 msgstr ""
1554 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Error while opening Paradox file."
1557 msgstr "‌ xbase രചന തുറക്കുമ്പോള്‌ തെറ്റുന്നു."
1559 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Could not allocate memory for record."
1562 msgstr "ഗുരു സൂത്രവാക്യം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
1564 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1565 #, c-format
1566 msgid "Field type %d is not supported."
1567 msgstr ""
1569 #. Read the field specification and build the field array for
1570 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1571 #. * the memory for the field name.
1572 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1573 msgid "Allocate memory for field definitions."
1574 msgstr ""
1576 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1579 msgstr "ഗുരു സൂത്രവാക്യം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
1581 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1582 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1583 msgstr ""
1585 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1586 msgid ""
1587 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1588 msgstr ""
1590 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Allocate memory for column name."
1593 msgstr "ഗുരു സൂത്രവാക്യം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
1595 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1598 msgstr "ഗുരു സൂത്രവാക്യം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
1600 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1601 #, c-format
1602 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1603 msgstr ""
1605 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1606 #, c-format
1607 msgid "%d. field specification misses type."
1608 msgstr ""
1610 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1611 #, c-format
1612 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1613 msgstr ""
1615 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1616 msgid "Field specification misses the column size."
1617 msgstr ""
1619 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1623 msgstr ""
1625 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Could not create output file."
1628 msgstr "ഗോടു സംവാദം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
1630 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Allocate memory for record data."
1633 msgstr "ഗുരു സൂത്രവാക്യം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
1635 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Could not allocate memory for record data."
1638 msgstr "ഗുരു സൂത്രവാക്യം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
1640 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1641 #, c-format
1642 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1643 msgstr ""
1645 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1646 #, c-format
1647 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1648 msgstr ""
1650 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "Could not write record number %d."
1653 msgstr "ഗുരു സൂത്രവാക്യം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
1655 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Imports Paradox files"
1658 msgstr "SC/XSpread രചനകള്‌ കൊണ്ടുവരുക"
1660 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Paradox"
1663 msgstr "പാരറ്റോ"
1665 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1666 msgid "Paradox database (*.db)"
1667 msgstr ""
1669 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1670 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1671 msgstr ""
1673 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1674 msgid "Perl"
1675 msgstr "പേള്"
1677 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Perl functions"
1680 msgstr "സാമ്പത്തിക പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
1682 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1683 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1684 msgstr ""
1686 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Perl error: "
1689 msgstr " "
1691 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1692 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1693 #, c-format
1694 msgid "Perl error: %s\n"
1695 msgstr ""
1697 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Module name not given."
1700 msgstr "ഖണ്ഡരചന നാമം നല്കിയിട്ടില്ല."
1702 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1703 #, fuzzy
1704 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1705 msgstr "ഖണ‌്ഡം \"%s\" നിലവിലില്ല."
1707 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Perl plugin loader"
1710 msgstr "സംയോജനി പാലകന്‌"
1712 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1713 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1714 msgstr ""
1716 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1717 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1718 msgstr ""
1720 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1721 #, c-format
1722 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1723 msgstr ""
1725 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1726 #, c-format
1727 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1728 msgstr ""
1730 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1731 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1732 msgstr ""
1734 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1735 msgid "Plan Perfect"
1736 msgstr "പരിപൂ‌ര്‌ണ പദ്ധതി"
1738 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1739 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1740 msgstr ""
1742 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1743 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1744 msgstr ""
1746 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1747 msgid "Psiconv"
1748 msgstr "Psiconv"
1750 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1751 msgid "Psion (*.psisheet)"
1752 msgstr "Psion (*.psisheet)"
1754 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1755 msgid "Error while reading psiconv file."
1756 msgstr "psiconv രചന വായിക്കുമ്പോള് പിശക്"
1758 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Error while parsing Psion file."
1761 msgstr "psiconv രചന ഖണ‌്ഡനം ചെയ്യ‌ുമ്പോള് പിശക്"
1763 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1764 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1765 msgstr ""
1767 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1768 msgid "Python"
1769 msgstr "പൈതണ്‌"
1771 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1772 msgid "Python functions"
1773 msgstr "പൈതണ് ഫംഗ്ഷന്‌സ്"
1775 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1776 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1777 msgstr ""
1779 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1780 msgid "Default interpreter"
1781 msgstr "സ്വതേയുള്ള വ്യാഖ്യാതാവ്"
1783 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1784 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1785 #, c-format
1786 msgid "Could not import %s."
1787 msgstr ""
1789 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1790 #, c-format
1791 msgid "Could not find %s."
1792 msgstr ""
1794 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1795 #, c-format
1796 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1797 msgstr ""
1799 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1800 #, c-format
1801 msgid "Could not find %s"
1802 msgstr ""
1804 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1805 msgid "Python console"
1806 msgstr "പൈതണ് കണ്സോള്"
1808 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1809 msgid "Python plugin loader"
1810 msgstr ""
1812 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1813 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1814 msgstr ""
1816 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1817 #, c-format
1818 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1819 msgstr "*** വ്യാഖ്യാതാവ്: %s\n"
1821 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1822 msgid "Gnumeric Python console"
1823 msgstr ""
1825 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1826 msgid "E_xecute in:"
1827 msgstr "നിര്‍വ്വഹിക്കുക:"
1829 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1830 msgid "C_ommand:"
1831 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം"
1833 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1834 msgid "Python list is not an array"
1835 msgstr ""
1837 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1838 #, c-format
1839 msgid "Unsupported Python type: %s"
1840 msgstr "പിന്തുണയ‌്ക്കപ്പെടാത്ത പൈതണ് തരം: %s"
1842 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1843 msgid "Unknown error"
1844 msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
1846 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1847 #, c-format
1848 msgid "Python exception (%s: %s)"
1849 msgstr ""
1851 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1852 #, c-format
1853 msgid "Python exception (%s)"
1854 msgstr ""
1856 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1857 msgid "Python module name not given."
1858 msgstr ""
1860 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1861 #, c-format
1862 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1863 msgstr "‌\"%s\" എഴുതുന്നതിനുവേണ്ടി രചന തുറക്കുമ്പോള്‌ തെറ്റുന്നു."
1865 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1866 #, c-format
1867 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1868 msgstr "‌ \"%s\" വായിക്കുന്നതിനുവേണ്ടി രചന തുറക്കുമ്പോള്‌ തെറ്റുന്നു."
1870 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1871 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1872 msgstr ""
1874 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1875 #, c-format
1876 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1877 msgstr "ഖണ‌്ഡം \"%s\" നിലവിലില്ല."
1879 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1880 #, c-format
1881 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1882 msgstr "ഖണ‌്ഡം \"%s\"  ന്റെ നിര്‌വഹണം പരാജയപ്പെട്ടു."
1884 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1885 msgid "Some name"
1886 msgstr "ചില പേ‌ര‌്"
1888 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1889 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1890 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1891 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1892 #, c-format
1893 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1894 msgstr "പൈതണ് രചന \"%s\" അസാധുവായ ക്രമീകരണമാണ‌്"
1896 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1897 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1898 #, c-format
1899 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1900 msgstr "രചനയില് \"%s\" എന്ന പ്രവ‌ര്ത്തനം ഉള്‌ക്കൊള്ളുന്നില്ല."
1902 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1903 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1904 #, c-format
1905 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1906 msgstr "രചനയില് \"%s\" എന്ന നിഘണ്ടു ഉള്‌ക്കൊള്ളുന്നില്ല."
1908 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1909 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1910 #, c-format
1911 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1912 msgstr "വസ്തു \"%s\" ഒരു നിഘണ‌്ഡു അല്ല."
1914 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "Unknown action: %s"
1917 msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത പതിപ്പ്: %s"
1919 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1920 #, c-format
1921 msgid "Not a valid function for action: %s"
1922 msgstr ""
1924 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1925 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1926 msgstr "Quattro Pro (tm) രചനകള് കൊണ‌്ടുവരുക"
1928 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1931 msgstr "ലോട്ടസ് 123 (*.wk1)"
1933 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Quattro Pro(tm)"
1936 msgstr "Quattro Pro (tm)"
1938 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1939 #, c-format
1940 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1941 msgstr ""
1943 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1944 #, c-format
1945 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1946 msgstr "അസാധുവായ വലുപ്പം %hd %%"
1948 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1949 #, c-format
1950 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1951 msgstr ""
1953 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1954 msgid ""
1955 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
1956 "file?"
1957 msgstr ""
1959 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1960 msgid "A proof of concept external data source"
1961 msgstr ""
1963 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1964 msgid "Sample DataSource"
1965 msgstr ""
1967 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1968 msgid "Imports SC/XSpread files"
1969 msgstr "SC/XSpread രചനകള്‌ കൊണ്ടുവരുക"
1971 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1972 msgid "SC/XSpread"
1973 msgstr "SC/Xസ്പ്രെഡ്"
1975 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1976 msgid "SC/xspread"
1977 msgstr "SC/xspread"
1979 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "On worksheet %s:"
1982 msgstr "സംരക്ഷിതപ്രവൃത്തിമണ‌്ഡലം"
1984 #: ../plugins/sc/sc.c:114
1985 #, fuzzy
1986 msgid "General SC import error"
1987 msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
1989 #: ../plugins/sc/sc.c:165
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
1993 msgstr ""
1995 #: ../plugins/sc/sc.c:388
1996 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
1997 msgstr ""
1999 #: ../plugins/sc/sc.c:451
2000 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
2001 msgstr ""
2003 #: ../plugins/sc/sc.c:472
2004 #, c-format
2005 msgid "Column format %i is undefined."
2006 msgstr ""
2008 #: ../plugins/sc/sc.c:798
2009 #, c-format
2010 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
2011 msgstr ""
2013 #: ../plugins/sc/sc.c:933
2014 msgid "Error parsing line"
2015 msgstr "വരി ഖണ‌്ഡനംചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ പിശക്"
2018 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
2019 #. * format B 20 2
2020 #. *
2021 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
2022 #. * format A 15 2 0
2023 #. * goto C7
2024 #. *
2026 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
2029 msgstr "രചനയില്‌ ബഹുപദ്ധതി (SYLK) കൊണ്ടുവരുക"
2031 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
2032 msgid "MultiPlan (SYLK)"
2033 msgstr "ബഹുപദ്ധതി (SYLK)"
2035 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
2036 msgid "Multiple values in the same cell"
2037 msgstr ""
2039 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
2040 msgid "Multiple expressions in the same cell"
2041 msgstr ""
2043 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
2044 msgid "Missing closing 'E'"
2045 msgstr ""
2047 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2048 msgid "Hello World plugin using ui service"
2049 msgstr ""
2051 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2052 msgid "UI Hello"
2053 msgstr ""
2055 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2056 #, c-format
2057 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2058 msgstr ""
2060 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2061 msgid "Error while opening xbase file."
2062 msgstr "‌ xbase രചന തുറക്കുമ്പോള്‌ തെറ്റുന്നു."
2064 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2065 msgid "Imports XBase files"
2066 msgstr "xbase രചനകള്‌ കൊണ്ടുവരുക"
2068 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2069 msgid "XBase"
2070 msgstr "xbase"
2072 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2073 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2074 msgstr "Xbase (*.dbf) രചനാരീതി"
2076 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2077 msgid "Failed to read DBF header."
2078 msgstr ""
2080 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2081 msgid ""
2082 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2083 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2084 msgstr ""
2086 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2087 msgid ""
2088 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2089 "is to center pages vertically."
2090 msgstr ""
2092 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2093 msgid "Activate New Plugins"
2094 msgstr ""
2096 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2097 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2098 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2099 msgstr ""
2101 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2102 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2103 msgstr ""
2105 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2106 msgid "Autocorrect first letter"
2107 msgstr ""
2109 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2110 msgid "Autocorrect initial caps"
2111 msgstr ""
2113 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2114 msgid "Autocorrect names of days"
2115 msgstr ""
2117 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2118 msgid "Autocorrect replace"
2119 msgstr ""
2121 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2122 msgid "Default Black and White Printing"
2123 msgstr ""
2125 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2126 msgid "Default Bottom Margin"
2127 msgstr ""
2129 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2130 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2131 msgstr ""
2133 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2134 msgid "Default Grid Line Printing"
2135 msgstr ""
2137 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2138 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2139 msgstr ""
2141 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Default Horizontal Centering"
2144 msgstr "സ്വതേയുള്ള വ്യാഖ്യാതാവ്"
2146 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Default Left Margin"
2149 msgstr "സ്വതേയുള്ള വ്യാഖ്യാതാവ്"
2151 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2152 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2153 msgstr ""
2155 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Default Print Direction"
2158 msgstr "സ്വതേയുള്ള വ്യാഖ്യാതാവ്"
2160 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2161 msgid "Default Repeated Left Region"
2162 msgstr ""
2164 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2165 msgid "Default Repeated Top Region"
2166 msgstr ""
2168 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Default Scale Percentage"
2171 msgstr "ശതമാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
2173 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Default Scale Type"
2176 msgstr "സ്വതേയുള്ള വ്യാഖ്യാതാവ്"
2178 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2179 msgid "Default Scaling Height"
2180 msgstr ""
2182 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2183 msgid "Default Scaling Width"
2184 msgstr ""
2186 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Default Title Printing"
2189 msgstr "സ്വതേയുള്ള വ്യാഖ്യാതാവ്"
2191 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2192 msgid "Default Top Margin"
2193 msgstr ""
2195 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Default Top Outside Margin"
2198 msgstr "സ്വതേയുള്ള വ്യാഖ്യാതാവ്"
2200 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Default Vertical Centering"
2203 msgstr "സ്വതേയുള്ള വ്യാഖ്യാതാവ്"
2205 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2206 msgid "Default header/footer font name"
2207 msgstr ""
2209 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2210 #, fuzzy
2211 msgid "GTKPrintSetting"
2212 msgstr "വാക്യങ്ങള്"
2214 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2215 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2216 msgstr ""
2218 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2219 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2220 msgstr ""
2222 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2223 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2224 msgstr ""
2226 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2227 msgid "List of Active Plugins."
2228 msgstr ""
2230 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2231 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2232 msgstr ""
2234 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2235 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2236 msgstr ""
2238 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2239 msgid "List of First Letter Exceptions"
2240 msgstr ""
2242 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2243 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2244 msgstr ""
2246 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2247 msgid "List of Known Plugins."
2248 msgstr ""
2250 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2251 msgid "List of Plugin File States."
2252 msgstr ""
2254 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2255 msgid "List of recently used functions."
2256 msgstr ""
2258 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2259 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2260 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2261 msgstr ""
2263 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Page Footer"
2266 msgstr "താള് ക്രമം"
2268 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Page Header"
2271 msgstr "താള് ക്രമം"
2273 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Paper"
2276 msgstr "പേള്"
2278 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2279 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2280 msgstr ""
2282 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2283 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2284 msgstr ""
2286 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2287 msgid "Preferred Display Unit"
2288 msgstr ""
2290 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2291 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Sans"
2294 msgstr "അവസ്ഥ"
2296 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2299 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
2301 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2304 msgstr "വ്യംജകങ്ങള്"
2306 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2309 msgstr "മറ്റുമൂല്യങ്ങള്"
2311 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2314 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
2316 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Search & Replace Column Major"
2319 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
2321 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2324 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
2326 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2329 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
2331 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2332 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2333 msgstr ""
2335 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Search & Replace Poses Query"
2338 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
2340 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2343 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
2345 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Search & Replace Scope"
2348 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
2350 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Search & Replace Search Type"
2353 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
2355 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2358 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
2360 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2361 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2362 msgstr ""
2364 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2365 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2366 msgstr ""
2368 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2369 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2370 msgstr ""
2372 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2373 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2374 msgstr ""
2376 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2377 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2378 msgstr ""
2380 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2381 msgid ""
2382 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2383 "default"
2384 msgstr ""
2386 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2387 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2388 msgstr ""
2390 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2391 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2392 msgstr ""
2394 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2395 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2396 msgstr ""
2398 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2399 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2400 msgstr ""
2402 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2403 msgid "Search searches in results"
2404 msgstr ""
2406 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2407 msgid "Search searches in results as default"
2408 msgstr ""
2410 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2411 msgid ""
2412 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2413 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2414 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2415 msgstr ""
2417 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2418 msgid "System Directory for Autoformats"
2419 msgstr ""
2421 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2422 msgid "Text Export Field Separator"
2423 msgstr ""
2425 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2426 msgid "Text Export Record Terminator"
2427 msgstr ""
2429 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Text Export String Indicator"
2432 msgstr "വാക്യ സംസൂചകം:"
2434 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2435 msgid ""
2436 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2437 "list."
2438 msgstr ""
2440 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2441 msgid ""
2442 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2443 "list."
2444 msgstr ""
2446 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2447 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2448 msgstr ""
2450 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2451 msgid "The default font name for headers and footers."
2452 msgstr ""
2454 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2455 msgid "The default font size for headers and footers."
2456 msgstr ""
2458 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2459 msgid "The default header/footer font is bold."
2460 msgstr ""
2462 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2463 msgid "The default header/footer font is italic."
2464 msgstr ""
2466 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2467 msgid ""
2468 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2469 "page setup dialog."
2470 msgstr ""
2472 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2473 msgid ""
2474 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2475 "page setup dialog."
2476 msgstr ""
2478 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2479 msgid ""
2480 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2481 "list."
2482 msgstr ""
2484 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2485 msgid ""
2486 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2487 "maximum length of that list."
2488 msgstr ""
2490 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2491 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2492 msgstr ""
2494 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2495 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2496 msgstr ""
2498 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2499 msgid ""
2500 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2501 "integer from 0 to 4."
2502 msgstr ""
2504 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2505 msgid ""
2506 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2507 "edit this value."
2508 msgstr ""
2510 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2511 msgid ""
2512 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2513 "to edit this value."
2514 msgstr ""
2516 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2517 msgid ""
2518 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2519 "current sheet; 2: range"
2520 msgstr ""
2522 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2523 msgid ""
2524 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2525 msgstr ""
2527 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2528 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2529 msgstr ""
2531 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2532 msgid "This list contains all known plugins."
2533 msgstr ""
2535 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2536 msgid "This list contains all plugin file states."
2537 msgstr ""
2539 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2540 msgid ""
2541 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2542 "activated."
2543 msgstr ""
2545 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2546 msgid ""
2547 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2548 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2549 msgstr ""
2551 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2552 msgid ""
2553 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2554 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2555 msgstr ""
2557 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2558 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2559 msgstr ""
2561 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2562 msgid ""
2563 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2564 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2565 "edit this value."
2566 msgstr ""
2568 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2569 msgid ""
2570 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2571 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2572 "this value."
2573 msgstr ""
2575 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2576 msgid ""
2577 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2578 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2579 "this value."
2580 msgstr ""
2582 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2583 msgid ""
2584 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2585 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2586 "this value."
2587 msgstr ""
2589 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2590 msgid ""
2591 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2592 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2593 "edit this value."
2594 msgstr ""
2596 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2597 msgid ""
2598 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2599 "regular expression; 2: number"
2600 msgstr ""
2602 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2603 msgid ""
2604 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2605 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2606 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2607 msgstr ""
2609 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2610 msgid ""
2611 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2612 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2613 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2614 msgstr ""
2616 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2617 msgid ""
2618 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2619 "all sheets simultaneously."
2620 msgstr ""
2622 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2623 msgid ""
2624 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2625 "bold."
2626 msgstr ""
2628 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2629 msgid ""
2630 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2631 "italic."
2632 msgstr ""
2634 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2635 msgid ""
2636 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2637 "is to center pages horizontally."
2638 msgstr ""
2640 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2641 msgid ""
2642 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2643 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2644 msgstr ""
2646 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2647 msgid ""
2648 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2649 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2650 msgstr ""
2652 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2653 msgid ""
2654 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2655 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2656 msgstr ""
2658 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2659 msgid ""
2660 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2661 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2662 msgstr ""
2664 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2665 msgid ""
2666 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2667 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2668 msgstr ""
2670 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2671 msgid ""
2672 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2673 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2674 msgstr ""
2676 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2677 msgid ""
2678 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2679 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2680 msgstr ""
2682 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2683 msgid ""
2684 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2685 msgstr ""
2687 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2688 msgid "User Directory for Autoformats"
2689 msgstr ""
2691 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2692 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2693 msgstr ""
2695 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2696 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2697 msgid "Autocomplete"
2698 msgstr ""
2700 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2701 msgid "Autosave frequency"
2702 msgstr ""
2704 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2705 msgid ""
2706 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2707 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2708 "dialog the default button."
2709 msgstr ""
2711 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2712 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2713 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2714 msgstr ""
2716 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2717 msgid "Default Font Size"
2718 msgstr ""
2720 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2721 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2722 msgid "Default Horizontal Window Size"
2723 msgstr ""
2725 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2726 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2727 msgid "Default Number of Sheets"
2728 msgstr ""
2730 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2731 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2732 msgstr ""
2734 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2735 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2736 msgstr ""
2738 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2739 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2740 msgid "Default To Overwriting Files"
2741 msgstr ""
2743 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2744 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2745 msgid "Default Vertical Window Size"
2746 msgstr ""
2748 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2749 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2750 msgid "Default Zoom Factor"
2751 msgstr ""
2753 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2754 msgid "Default font name"
2755 msgstr ""
2757 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Format toolbar position"
2760 msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടകള്..."
2762 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Format toolbar visible"
2765 msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടകള്..."
2767 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2768 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2769 msgid "Horizontal DPI"
2770 msgstr ""
2772 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2773 msgid ""
2774 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2775 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2776 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2777 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2778 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2779 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2780 "period of |lag| milleseconds."
2781 msgstr ""
2783 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2784 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2785 msgstr ""
2787 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2788 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2789 msgstr ""
2791 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2792 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2793 msgid "Live Scrolling"
2794 msgstr ""
2796 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Long format toolbar position"
2799 msgstr "മാനകപിശകുകള്"
2801 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Long format toolbar visible"
2804 msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടകള്..."
2806 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2807 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2808 msgid "Maximal Undo Size"
2809 msgstr ""
2811 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2812 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2813 msgid "Number of Automatic Clauses"
2814 msgstr ""
2816 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2817 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2818 msgid "Number of Undo Items"
2819 msgstr ""
2821 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Object toolbar position"
2824 msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടകള്..."
2826 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Object toolbar visible"
2829 msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടകള്..."
2831 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2832 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2833 msgstr ""
2835 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2836 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2837 msgstr ""
2839 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2840 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2841 msgstr ""
2843 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2844 msgid ""
2845 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2846 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2847 "checkbox in the sort dialog."
2848 msgstr ""
2850 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2851 msgid ""
2852 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2853 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2854 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2855 msgstr ""
2857 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2858 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2859 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2860 msgstr ""
2862 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2863 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Show Function Name Tooltips"
2866 msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തനം നിലവിലില്ല"
2868 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2869 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2870 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2871 msgstr ""
2873 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2874 msgid ""
2875 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2876 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2877 "workbook is being saved."
2878 msgstr ""
2880 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2881 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2882 msgid "Sort Ascending"
2883 msgstr "ആരോഹണക്രമത്തില്‌ തരംതിരിക്കുക"
2885 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2886 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2887 msgstr ""
2889 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2890 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Sorting Preserves Formats"
2893 msgstr "നിചയഘണ‌്ഡം"
2895 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Standard toolbar position"
2898 msgstr "മാനകപിശകുകള്"
2900 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Standard toolbar visible"
2903 msgstr "മാനകപിശകുകള്"
2905 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2906 msgid "The default font is bold."
2907 msgstr ""
2909 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2910 msgid "The default font is italic."
2911 msgstr ""
2913 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2914 msgid "The default font name for new workbooks."
2915 msgstr ""
2917 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2918 msgid "The default font size for new workbooks."
2919 msgstr ""
2921 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2922 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2923 msgstr ""
2925 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2926 msgid ""
2927 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2928 "gnumeric session."
2929 msgstr ""
2931 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2932 msgid ""
2933 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2934 "gnumeric session."
2935 msgstr ""
2937 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2938 msgid "The number of seconds between autosaves."
2939 msgstr ""
2941 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2942 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2943 msgstr ""
2945 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2946 msgid ""
2947 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2948 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2949 "compression while 9 is maximal compression."
2950 msgstr ""
2952 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2953 msgid ""
2954 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
2955 "is disabled."
2956 msgstr ""
2958 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
2959 msgid ""
2960 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
2961 "screen size covered by the default window."
2962 msgstr ""
2964 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
2965 msgid ""
2966 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
2967 "screen size covered by the default window."
2968 msgstr ""
2970 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
2971 msgid ""
2972 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
2973 "sort dialog."
2974 msgstr ""
2976 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
2977 msgid ""
2978 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
2979 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
2980 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
2981 "total size exceeds this configurable value."
2982 msgstr ""
2984 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
2985 msgid ""
2986 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
2987 msgstr ""
2989 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
2990 msgid ""
2991 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
2992 msgstr ""
2994 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
2995 msgid ""
2996 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
2997 msgstr ""
2999 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
3000 msgid ""
3001 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
3002 "lists."
3003 msgstr ""
3005 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
3006 msgid ""
3007 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
3008 "the undo and redo chains."
3009 msgstr ""
3011 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
3012 msgid ""
3013 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3014 "left, 1 is right, 2 is top."
3015 msgstr ""
3017 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
3018 msgid ""
3019 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
3020 "left, 1 is right, 2 is top."
3021 msgstr ""
3023 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
3024 msgid ""
3025 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
3026 "left, 1 is right, 2 is top."
3027 msgstr ""
3029 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
3030 msgid ""
3031 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
3032 "left, 1 is right, 2 is top."
3033 msgstr ""
3035 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
3036 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
3037 msgstr ""
3039 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
3040 msgid ""
3041 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
3042 "performed."
3043 msgstr ""
3045 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
3046 msgid ""
3047 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3048 "initially."
3049 msgstr ""
3051 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
3052 msgid ""
3053 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
3054 "initially."
3055 msgstr ""
3057 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
3058 msgid ""
3059 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3060 "initially."
3061 msgstr ""
3063 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
3064 msgid ""
3065 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3066 "initially."
3067 msgstr ""
3069 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
3070 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3071 msgstr ""
3073 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3074 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3075 msgstr ""
3077 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3078 msgid ""
3079 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3080 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3081 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3082 msgstr ""
3084 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3085 msgid "Toolbar Style"
3086 msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
3088 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3089 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3090 msgstr ""
3092 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3093 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3094 msgid "Transition Keys"
3095 msgstr ""
3097 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3098 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3099 msgid "Vertical DPI"
3100 msgstr ""
3102 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3103 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3104 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3105 msgstr ""
3107 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3108 msgid ""
3109 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3110 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3111 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3112 msgstr ""
3114 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3115 msgid ""
3116 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3117 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3118 "be added automatically."
3119 msgstr ""
3121 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3122 msgid "Full path of glpsol program to use"
3123 msgstr ""
3125 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3126 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3127 msgstr ""
3129 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3130 msgid ""
3131 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3132 "use."
3133 msgstr ""
3135 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3136 msgid ""
3137 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3138 "use."
3139 msgstr ""
3141 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3142 msgid ""
3143 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3144 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3145 "package installed."
3146 msgstr ""
3148 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3149 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3150 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3154 #, fuzzy
3155 msgid "FormatToolbar"
3156 msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടകള്..."
3158 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3159 #, fuzzy
3160 msgid "LongFormatToolbar"
3161 msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടകള്..."
3163 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3164 #, fuzzy
3165 msgid "ObjectToolbar"
3166 msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടകള്..."
3168 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3169 #, fuzzy
3170 msgid "StandardToolbar"
3171 msgstr "മാനകപിശകുകള്"
3173 #: ../src/application.c:277
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Cut Object"
3176 msgstr "വസ്തു..."
3178 #: ../src/application.c:685
3179 msgid "File History List"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/application.c:686
3183 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3187 #: ../src/clipboard.c:467
3188 msgid "Unable to paste"
3189 msgstr "ഒട്ടിക്കാന്‌‌ കഴിയില്ല"
3191 #: ../src/clipboard.c:437
3192 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/clipboard.c:445
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3199 "\n"
3200 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/clipboard.c:456
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3207 "\n"
3208 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/clipboard.c:468
3212 msgid "result passes the sheet boundary"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/cmd-edit.c:320
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3219 "\n"
3220 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/cmd-edit.c:326
3224 msgid "Unable to paste into selection"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/cmd-edit.c:364
3228 msgid "Paste"
3229 msgstr "ഒട്ടിപ്പ്"
3231 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3232 msgid ""
3233 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3234 "sheet first."
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/cmd-edit.c:420
3238 #, c-format
3239 msgid "Shift rows %s"
3240 msgstr "വരികള് %sലേക്ക്‌ നീക്കുക"
3242 #: ../src/cmd-edit.c:421
3243 #, c-format
3244 msgid "Shift row %s"
3245 msgstr "വരികള് %sലേക്ക്‌ നീക്കുക"
3247 #: ../src/cmd-edit.c:469
3248 #, c-format
3249 msgid "Shift columns %s"
3250 msgstr "നിരകള്‌ %sലേക്ക്‌ നീക്കുക"
3252 #: ../src/cmd-edit.c:470
3253 #, c-format
3254 msgid "Shift column %s"
3255 msgstr "നിരകള്‌ %sലേക്ക്‌ നീക്കുക"
3257 #: ../src/command-context.c:55
3258 #, c-format
3259 msgid "Would split array %s"
3260 msgstr "%s ശ്രേണിയെ വിഭജിക്കാവുന്നതാണ‌്"
3262 #: ../src/command-context.c:58
3263 #, c-format
3264 msgid "Would split an array"
3265 msgstr "ഒരു ശ്രേണിയെ വിഭജിക്കാവുന്നതാണ‌്"
3267 #: ../src/command-context.c:68
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "Would split merge %s"
3270 msgstr "%s ശ്രേണിയെ വിഭജിക്കാവുന്നതാണ‌്"
3272 #: ../src/commands.c:199
3273 #, c-format
3274 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/commands.c:200
3278 #, c-format
3279 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/commands.c:867
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "Inserting expression in %s"
3285 msgstr "നഷ്ടപ്പെട്ട വ്യംജകം"
3287 #: ../src/commands.c:963
3288 #, fuzzy, c-format
3289 msgid "Editing style of %s"
3290 msgstr "%s നെ %sലേക്ക് മായ‌്ക്കുക‌"
3292 #: ../src/commands.c:966
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3295 msgstr "\"%s%s\" %sലേക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യ‌ുന്നു"
3297 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3298 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3299 msgid "Set Text"
3300 msgstr "വാക്യം ക്രമീകരിക്കുക"
3302 #: ../src/commands.c:1157
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "Inserting array expression in %s"
3305 msgstr "%d വരി %sന‌് മുമ്പ് ഉള്‌ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
3307 #: ../src/commands.c:1228
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "Creating a Data Table in %s"
3310 msgstr "ഒരു പട്ടിക‌ നിര്മ്മിക്കുക"
3312 #: ../src/commands.c:1288
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Ins/Del Column/Row"
3315 msgstr "നിരകള്‌‍ നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
3317 #: ../src/commands.c:1456
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3321 "enlarge the sheet first."
3322 msgid_plural ""
3323 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3324 "enlarge the sheet first."
3325 msgstr[0] ""
3326 msgstr[1] ""
3328 #: ../src/commands.c:1466
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "Inserting %d column before %s"
3331 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3332 msgstr[0] "%d നിര %sന‌് മുമ്പ് ഉള്‌ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
3333 msgstr[1] "%d നിര %sന‌് മുമ്പ് ഉള്‌ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
3335 #: ../src/commands.c:1484
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3339 "the sheet first."
3340 msgid_plural ""
3341 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3342 "enlarge the sheet first."
3343 msgstr[0] ""
3344 msgstr[1] ""
3346 #: ../src/commands.c:1494
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "Inserting %d row before %s"
3349 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3350 msgstr[0] "%d വരി %sന‌് മുമ്പ് ഉള്‌ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
3351 msgstr[1] "%d വരി %sന‌് മുമ്പ് ഉള്‌ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
3353 #: ../src/commands.c:1506
3354 #, c-format
3355 msgid "Deleting columns %s"
3356 msgstr "നിരകള്‌ %s‌‌ നീക്കിക്കളയുന്നു"
3358 #: ../src/commands.c:1507
3359 #, c-format
3360 msgid "Deleting column %s"
3361 msgstr "നിരകള്‌ %s‌‌ നീക്കിക്കളയുന്നു"
3363 #: ../src/commands.c:1517
3364 #, c-format
3365 msgid "Deleting rows %s"
3366 msgstr "വരികള്‌‌ %s‌‌ നീക്കിക്കളയുന്നു"
3368 #: ../src/commands.c:1518
3369 #, c-format
3370 msgid "Deleting row %s"
3371 msgstr "വരി %s‌‌ നീക്കിക്കളയുന്നു"
3373 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3374 msgid "Clear"
3375 msgstr "വൃത്തിയാക്കല്"
3377 #: ../src/commands.c:1591
3378 msgid "contents"
3379 msgstr "ഉള്ളടക്കങ്ങള്‌"
3381 #: ../src/commands.c:1593
3382 msgid "formats"
3383 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‌"
3385 #: ../src/commands.c:1595
3386 msgid "comments"
3387 msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‌"
3389 #: ../src/commands.c:1610
3390 msgid "all"
3391 msgstr "എല്ലാം"
3393 #: ../src/commands.c:1616
3394 #, c-format
3395 msgid "Clearing %s in %s"
3396 msgstr "%s നെ %sലേക്ക് മായ‌്ക്കുക‌"
3398 #: ../src/commands.c:1732
3399 msgid "Changing Format"
3400 msgstr "മാറുന്ന ക്രമീകരണം"
3402 #: ../src/commands.c:1869
3403 #, c-format
3404 msgid "Changing format of %s"
3405 msgstr "%sന്റെ മാറുന്ന ക്രമീകരണം‌"
3407 #: ../src/commands.c:1956
3408 #, fuzzy, c-format
3409 msgid "Setting Font Style of %s"
3410 msgstr "%s ന്റെ വിവരണം സജ്ജമാക്കുന്നു"
3412 #: ../src/commands.c:2009
3413 #, c-format
3414 msgid "Autofitting column %s"
3415 msgstr "%s നിര സ്വയം ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
3417 #: ../src/commands.c:2010
3418 #, c-format
3419 msgid "Autofitting row %s"
3420 msgstr "%s വരി സ്വയം ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
3422 #: ../src/commands.c:2013
3423 #, c-format
3424 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/commands.c:2015
3428 #, c-format
3429 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/commands.c:2018
3433 #, c-format
3434 msgid "Setting width of column %s to default"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/commands.c:2021
3438 #, c-format
3439 msgid "Setting height of row %s to default"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/commands.c:2025
3443 #, c-format
3444 msgid "Autofitting columns %s"
3445 msgstr "%s നിര സ്വയം ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
3447 #: ../src/commands.c:2026
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "Autofitting rows %s"
3450 msgstr "%s വരി സ്വയം ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
3452 #: ../src/commands.c:2029
3453 #, c-format
3454 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/commands.c:2031
3458 #, c-format
3459 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/commands.c:2035
3463 #, c-format
3464 msgid "Setting width of columns %s to default"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/commands.c:2037
3468 #, c-format
3469 msgid "Setting height of rows %s to default"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/commands.c:2064
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "Autofitting width of %s"
3475 msgstr "%s വരി സ്വയം ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
3477 #: ../src/commands.c:2064
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "Autofitting height of %s"
3480 msgstr "%s വരി സ്വയം ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
3482 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3483 msgid "Sorting"
3484 msgstr "ക്രമീകരണം"
3486 #: ../src/commands.c:2161
3487 #, c-format
3488 msgid "Sorting %s"
3489 msgstr "%s ക്രമീകരണം"
3491 #: ../src/commands.c:2319
3492 msgid ""
3493 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3494 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/commands.c:2323
3498 msgid ""
3499 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3500 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/commands.c:2343
3504 msgid "Unhide columns"
3505 msgstr "ദൃശ്യമായ നിരകള്‍"
3507 #: ../src/commands.c:2343
3508 msgid "Hide columns"
3509 msgstr "അദൃശ്യമായ നിരകള്‍"
3511 #: ../src/commands.c:2344
3512 msgid "Unhide rows"
3513 msgstr "ദൃശ്യമായ വരികള്‌"
3515 #: ../src/commands.c:2344
3516 msgid "Hide rows"
3517 msgstr "അദൃശ്യമായ വരികള്‌"
3519 #: ../src/commands.c:2424
3520 msgid "Expand columns"
3521 msgstr "വികസിതനിരകള്"
3523 #: ../src/commands.c:2424
3524 msgid "Collapse columns"
3525 msgstr "തക‌ര്ന്ന നിരകള്‌"
3527 #: ../src/commands.c:2425
3528 msgid "Expand rows"
3529 msgstr "വികസിത നരികള്‌"
3531 #: ../src/commands.c:2425
3532 msgid "Collapse rows"
3533 msgstr "തക‌‌ര്ന്ന വരികള്‌"
3535 #: ../src/commands.c:2449
3536 #, c-format
3537 msgid "Show column outline %d"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/commands.c:2449
3541 #, c-format
3542 msgid "Show row outline %d"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/commands.c:2518
3546 msgid "Those columns are already grouped"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/commands.c:2519
3550 msgid "Those rows are already grouped"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/commands.c:2542
3554 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/commands.c:2543
3558 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/commands.c:2556
3562 #, c-format
3563 msgid "Group columns %s"
3564 msgstr "%s നിരകള്‌ സംയോജിപ്പിക്കുക"
3566 #: ../src/commands.c:2556
3567 #, c-format
3568 msgid "Ungroup columns %s"
3569 msgstr "%s നിരകള്‌ പിരിക്കുക"
3571 #: ../src/commands.c:2558
3572 #, c-format
3573 msgid "Group rows %d:%d"
3574 msgstr "%d നിരകള്‌ സംയോജിപ്പിക്കുക:%d "
3576 #: ../src/commands.c:2558
3577 #, c-format
3578 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3579 msgstr "%d നിരകള്‌ പിരിക്കുക:%d"
3581 #: ../src/commands.c:2793
3582 #, c-format
3583 msgid "Moving %s"
3584 msgstr "%s ലേക്ക് നീങ്ങുന്നു"
3586 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3587 msgid "is beyond sheet boundaries"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/commands.c:2861
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "Copying between files with different date conventions.\n"
3594 "It is possible that some dates could be copied\n"
3595 "incorrectly."
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/commands.c:2895
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Paste Copy"
3601 msgstr "ഒട്ടിപ്പ് തരം"
3603 #: ../src/commands.c:3092
3604 #, c-format
3605 msgid "Pasting into %s"
3606 msgstr "%s ലേക്ക് ഒട്ടിക്കുന്നു"
3608 #: ../src/commands.c:3186
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3611 msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് പ്രവൃത്തിപുസ്തകം %s സംരക്ഷിക്കണമെന്നുണ്ടോ?"
3613 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3614 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3615 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3616 msgid "Autofill"
3617 msgstr "സ്വപൂരകം"
3619 #. Changed in initial redo.
3620 #: ../src/commands.c:3422
3621 #, c-format
3622 msgid "Autofilling %s"
3623 msgstr "%s സ്വപൂരകം"
3625 #: ../src/commands.c:3722
3626 #, c-format
3627 msgid "Autoformatting %s"
3628 msgstr "%s സ്വയം ക്രമീകരണം"
3630 #: ../src/commands.c:3839
3631 #, c-format
3632 msgid "Unmerging %s"
3633 msgstr "ലയിപ്പിക്കാത്ത %s"
3635 #: ../src/commands.c:4005
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "Merge and Center %s"
3638 msgstr "വസ്തുത %s ലേക്ക് ലയിപ്പിക്കുന്നു"
3640 #: ../src/commands.c:4005
3641 #, c-format
3642 msgid "Merging %s"
3643 msgstr "%s ലയിപ്പിക്കുന്നു"
3645 #. Corrected below.
3646 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3647 msgid "Search and Replace"
3648 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
3650 #: ../src/commands.c:4467
3651 #, c-format
3652 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/commands.c:4468
3656 #, c-format
3657 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/commands.c:4572
3661 #, c-format
3662 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3663 msgstr "%s  %.0f%% ലേക്ക് വലുതാക്കുക"
3665 #: ../src/commands.c:4667
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Delete Object"
3668 msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
3670 #: ../src/commands.c:4787
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Format Object"
3673 msgstr "വസ്തു താഴ്ത്തുക"
3675 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3676 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3677 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3678 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3679 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3680 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3681 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3682 msgid "Name"
3683 msgstr "പേര‍്"
3685 #: ../src/commands.c:4895
3686 msgid "Sheet names must be non-empty."
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/commands.c:4902
3690 #, c-format
3691 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/commands.c:4991
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Resizing sheet"
3697 msgstr "പത്രിക പുനര്നാമകരണം"
3699 #: ../src/commands.c:5139
3700 #, c-format
3701 msgid "Clearing comment of %s"
3702 msgstr "%s ന്റെ വിവരണം മായ‌്ക്കുന്നു"
3704 #: ../src/commands.c:5140
3705 #, c-format
3706 msgid "Setting comment of %s"
3707 msgstr "%s ന്റെ വിവരണം സജ്ജമാക്കുന്നു"
3709 #: ../src/commands.c:5556
3710 #, c-format
3711 msgid "Merging data into %s"
3712 msgstr "വസ്തുത %s ലേക്ക് ലയിപ്പിക്കുന്നു"
3714 #: ../src/commands.c:5646
3715 #, c-format
3716 msgid "Changing workbook properties"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/commands.c:5720
3720 msgid "Pull Object to the Front"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/commands.c:5723
3724 msgid "Pull Object Forward"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/commands.c:5726
3728 msgid "Push Object Backward"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/commands.c:5729
3732 msgid "Push Object to the Back"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/commands.c:5859
3736 #, c-format
3737 msgid "Page Setup For %s"
3738 msgstr "%s ന‌് വേണ്ടിയുള്ള താള് സജ്ജീകരണം"
3740 #: ../src/commands.c:5861
3741 msgid "Page Setup For All Sheets"
3742 msgstr "എല്ലാ പത്രികകള്ക്കും വേണ്ടിയുള്ള താള് സജ്ജീകരണം"
3744 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Defined Name"
3747 msgstr "പേ‌ര‌് %s നിര്‌വചിക്കുക"
3749 #: ../src/commands.c:5986
3750 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/commands.c:5994
3754 #, c-format
3755 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/commands.c:6004
3759 msgid "has a circular reference"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/commands.c:6038
3763 #, c-format
3764 msgid "Define Name %s"
3765 msgstr "പേ‌ര‌് %s നിര്‌വചിക്കുക"
3767 #: ../src/commands.c:6041
3768 #, c-format
3769 msgid "Update Name %s"
3770 msgstr "പേ‌ര‌് %s പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
3772 #: ../src/commands.c:6134
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "Remove Name %s"
3775 msgstr "പേ‌ര‌് %s നിര്‌വചിക്കുക"
3777 #: ../src/commands.c:6163
3778 msgid "Change Scope of Name"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/commands.c:6211
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "Change Scope of Name %s"
3784 msgstr "%s ന്റെ വിവരണം മായ‌്ക്കുന്നു"
3786 #: ../src/commands.c:6269
3787 msgid "Add scenario"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/commands.c:6333
3791 msgid "Scenario Show"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/commands.c:6391
3795 msgid "Shuffle Data"
3796 msgstr ""
3798 #. FIXME?
3799 #: ../src/commands.c:6495
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3802 msgstr "പക‍ര്‍ത്തേണ്ട വാചകം..."
3804 #: ../src/commands.c:6654
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "Goal Seek (%s)"
3807 msgstr "ഗോള് സീക്ക്"
3809 #: ../src/commands.c:6820
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "Tabulating Dependencies"
3812 msgstr "പട്ടികയാക്കുക"
3814 #: ../src/commands.c:6894
3815 msgid "Reconfigure Graph"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/commands.c:6938
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Left to Right"
3821 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
3823 #: ../src/commands.c:6938
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Right to Left"
3826 msgstr "വലത്-ഇടത്"
3828 #: ../src/commands.c:7100
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Changing Hyperlink"
3831 msgstr "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
3833 #: ../src/commands.c:7241
3834 #, fuzzy, c-format
3835 msgid "Changing hyperlink of %s"
3836 msgstr "%sന്റെ മാറുന്ന ക്രമീകരണം‌"
3838 #: ../src/commands.c:7326
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Configure List"
3841 msgstr "എണ്ണുക"
3843 #: ../src/commands.c:7397
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Set Frame Label"
3846 msgstr "ഒരു ലിഖിതം ഉണ്ടാക്കുക"
3848 #: ../src/commands.c:7468
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Configure Button"
3851 msgstr "മൊട്ട്‌ നിര്മ്മിക്കുക"
3853 #: ../src/commands.c:7549
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Configure Radio Button"
3856 msgstr "മൊട്ട്‌ നിര്മ്മിക്കുക"
3858 #: ../src/commands.c:7625
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Configure Checkbox"
3861 msgstr "എണ്ണുക"
3863 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Configure Adjustment"
3866 msgstr "പൂരകവസ്തുക്കള് വിന്യാസിക്കുക"
3868 #: ../src/commands.c:7763
3869 msgid "Add Filter"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3875 msgstr "സ്വയം അരിപ്പ് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
3877 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3878 msgid "AutoFilter"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/commands.c:7812
3882 msgid "Requires more than 1 row"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/commands.c:7821
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Unable to create Autofilter"
3888 msgstr "'%s'രചന തുറ‍ക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല."
3890 #: ../src/commands.c:7844
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "Add Autofilter to %s"
3893 msgstr "സ്വയം അരിപ്പ് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
3895 #: ../src/commands.c:7845
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "Extend Autofilter to %s"
3898 msgstr "സ്വയം അരിപ്പ് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
3900 #: ../src/commands.c:7858
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "Remove Autofilter from %s"
3903 msgstr "%s വരി സ്വയം ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
3905 #: ../src/commands.c:7888
3906 #, c-format
3907 msgid "Change filter condition for %s"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3911 msgid "Clear All Page Breaks"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3915 msgid "Remove Column Page Break"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3919 msgid "Remove Row Page Break"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3923 msgid "Add Column Page Break"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3927 msgid "Add Row Page Break"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/consolidate.c:751
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "Consolidating to (%s)"
3933 msgstr "%s!%s ലേക്ക് ഏകീകരിക്കുന്നു"
3935 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3936 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Data Consolidation"
3939 msgstr "വസ്തുത ഏകീകരണം"
3941 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Core"
3944 msgstr "കൊറിയന്"
3946 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
3947 msgid "Features"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Analytics"
3953 msgstr "ബാള്ട്ടിക്"
3955 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
3956 msgid "Import Export"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Scripting"
3962 msgstr "ക്രമീകരണം"
3964 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
3965 msgid "UI"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
3969 msgid "Usability"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Documentation"
3975 msgstr "സ്ഥാനം"
3977 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Translation"
3980 msgstr "പട്ടികയാക്കല്"
3982 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
3983 msgid "QA"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Art"
3989 msgstr "Mrt"
3991 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
3992 msgid "Packaging"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
3996 msgid "Harald Ashburner"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Options pricers"
4002 msgstr "ബദലുകള്‌"
4004 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
4005 msgid "Sean Atkinson"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
4009 msgid "Functions and X-Base importing."
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
4013 msgid "Michel Berkelaar"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4017 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
4021 msgid "Jean Brefort"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Core charting engine."
4027 msgstr "വരി ഖണ‌്ഡനംചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ പിശക്"
4029 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4030 msgid "Grandma Chema Celorio"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
4034 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Frank Chiulli"
4040 msgstr "ഫ്രങ്ക് ചുല്ലി, OLE സഹായം."
4042 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
4043 #, fuzzy
4044 msgid "OLE2 support."
4045 msgstr "അര്ട്ടുറോ ടെനാ, OLE സഹായി."
4047 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
4048 msgid "Kenneth Christiansen"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Localization."
4054 msgstr "സ്ഥാനം"
4056 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4057 msgid "Zbigniew Chyla"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4061 msgid "Plugin system, localization."
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
4065 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4069 msgid "Debian packaging."
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Jeroen Dirks"
4075 msgstr "ജോ‌ര്ദാന്, ഡിനാര്‌സ്"
4077 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4078 msgid "Tom Dyas"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4082 msgid "Original plugin engine."
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
4086 msgid "Kjell Eikland"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4090 #, fuzzy
4091 msgid "LP-solve"
4092 msgstr "പരിഹരിക്കുക"
4094 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Gergo Erdi"
4097 msgstr "ജോര്‍ജ്ജിയ, ലാരി"
4099 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Custom UI tools"
4102 msgstr "പാദക്കുറിപ്പ് യഥേഷ്ടമാക്കുക"
4104 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4105 msgid "John Gotts"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4109 #, fuzzy
4110 msgid "RPM packaging"
4111 msgstr "മാറ്റല്"
4113 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Andreas J. Gülzow"
4116 msgstr "ആന്‌ഡ്രിയാസ് ജെ.ഗ്ളോ, ജിന്യ‌ൂമറിക് നുഴഞ്ഞുകയറ്റക്കാരന്."
4118 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4119 msgid "Statistics and GUI master"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Jon Kåre Hellan"
4125 msgstr "ജോണ് റീ ഹെലന്, ജിന്യ‌ൂമറിക് നുഴഞ്ഞുകയറ്റക്കാരന്."
4127 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4128 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4132 msgid "Ross Ihaka"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Special functions"
4138 msgstr "സാമ്പത്തിക പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
4140 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4141 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4145 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4149 msgid "Jakub Jelínek"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4153 msgid "One of the original core contributors"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4157 msgid "Chris Lahey"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4161 #, fuzzy
4162 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4163 msgstr "ക്രിസ് ലാഹേ, സംഖ്യാക്രമീകരണ യന്ത്രം."
4165 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4166 msgid "Takashi Matsuda"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4170 #, fuzzy
4171 msgid "The original text plugin"
4172 msgstr "തകാഷി മാറ്റ്സുഡാ, യഥാര്ത്ഥ വാക്യ സംയോജിനി."
4174 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4175 msgid "Michael Meeks"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4179 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4183 msgid "Lutz Muller"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4187 #, fuzzy
4188 msgid "SheetObject improvement"
4189 msgstr "ലുട്സ് മുള്ളര്, പത്രികാവസ്തു പുരോഗമനങ്ങള്"
4191 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4192 msgid "Yukihiro Nakai"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4196 msgid "Support for non-Latin languages"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4200 msgid "Peter Notebaert"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4204 msgid "Emmanuel Pacaud"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4208 msgid "Many plot types for charting engine."
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Federico M. Quintero"
4214 msgstr "ഫെഡറികോ എം. ക്യ‌ുന്ററോ, പ്രതല സഹായി."
4216 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4217 msgid "canvas support"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4221 msgid "Mark Probst"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Guile support"
4227 msgstr "ഏരിയല് റിയോസ്, ഗ്വയ‌ല് സഹായി."
4229 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Rasca"
4232 msgstr "പ്രാമാണിക വീതി"
4234 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4235 #, fuzzy
4236 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4237 msgstr "റാസ്കാ, HTML, ട്രോഫ്, LaTeX കയര്റുമതിക്കാര്."
4239 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4240 msgid "Vincent Renardias"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4244 msgid "original CSV support, French localization"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4248 msgid "Ariel Rios"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4252 msgid "Jakub Steiner"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Icons and Images"
4258 msgstr "ചിത്രം ചേ‌ര്ക്കുക"
4260 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4261 msgid "Uwe Steinmann"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Paradox Importer"
4267 msgstr "പ്രാചലങ്ങള്"
4269 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4270 msgid "Arturo Tena"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4274 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Almer S. Tigelaar"
4280 msgstr "അല്മ‌ര് എസ്. ടൈഗ്ലാര്, ജിന്യ‌ൂമറിക് നുഴഞ്ഞുകയറ്റക്കാരന്."
4282 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4283 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Bruno Unna"
4289 msgstr "ബ്ര‌ൂണോ അന്ന, എക്സല് ബിറ്റ്സ്."
4291 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Pieces of MS Excel import"
4294 msgstr "വരികള്‌ കൊണ്ടുവരിക"
4296 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4297 msgid "Arief Mulya Utama"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Telecommunications functions"
4303 msgstr "വിവരധ‌‌‌ര്മ്മങ്ങള്‌"
4305 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4306 msgid "Daniel Veillard"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Initial XML support"
4312 msgstr "ഡാനിയല് വില്ലാര്ഡ്, XML സഹായി."
4314 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4315 msgid "Vladimir Vuksan"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Some financial functions"
4321 msgstr "സാമ്പത്തിക പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
4323 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Morten Welinder"
4326 msgstr "മോ‌‌ര്ട്ടന് വെലിണ്ട‌ര്, ജിന്യ‌ൂമറിക് ഹാക്ക‌ര്."
4328 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4329 msgid "All round powerhouse"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4333 msgid "Kevin Breit"
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4337 msgid "Thomas Canty"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4341 msgid "Adrian Custer"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4345 msgid "Adrian Likins"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4349 msgid "Aaron Weber"
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4353 msgid "Alexander Kirillov"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Gnumeric is the result of"
4359 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക് പ്രാരംഭതാള്"
4361 #. Overlap.
4362 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4363 msgid "the efforts of many people."
4364 msgstr ""
4366 #. Overlap.
4367 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4368 msgid "Your help is much appreciated!"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4372 msgid "We apologize if anyone was left out."
4373 msgstr ""
4375 #. Overlap.
4376 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4377 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4378 msgstr ""
4380 #. Overlap.
4381 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4382 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4383 msgstr ""
4385 #. Overlap.
4386 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4387 msgid "We aim to please!"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4391 #, fuzzy
4392 msgid "About Gnumeric"
4393 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക്കിനെ കുറിച്ച്"
4395 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Visit the Gnumeric website"
4398 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക്‌ താല്‌പര്യങ്ങള്‌ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
4400 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4401 msgid "Copyright © 1998-2010"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4405 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4409 msgid "The list range is invalid."
4410 msgstr "ഈ പട്ടികാപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4412 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4413 msgid "The criteria range is invalid."
4414 msgstr "ഈ മാനദണ‌‌്ഡപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4416 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4417 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4418 msgid "The output range is invalid."
4419 msgstr "ഈ നി‌ര്ഗ്ഗമ പരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4421 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4422 msgid "The given criteria are invalid."
4423 msgstr "ഈ തന്നിട്ടുള്ള മാനഗണ‌‌്ഡം അസാധുവാകുന്നു"
4425 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4426 msgid "No matching records were found."
4427 msgstr "ചേര്ച്ചയുള്ള അഭിലേഖം ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല."
4429 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4430 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4431 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4432 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4433 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4434 #, c-format
4435 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4436 msgstr ": %d.യില്‌ അപര്തീക്ഷിത തെറ്റ് സംഭവിച്ചു."
4438 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4439 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4443 msgid "Filter _in-place"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4447 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4448 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4449 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4450 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4451 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4452 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4453 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4454 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4455 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4456 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4457 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4458 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4459 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4460 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4461 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4462 msgid "The input range is invalid."
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4466 #, fuzzy
4467 msgid "The input range is too small."
4468 msgstr "നിവേശക ചരങ്ങളുടെ പരിധി അസാധുവാണ‌്."
4470 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4471 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4472 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4473 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4474 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4475 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4479 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4480 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4481 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4482 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4483 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4484 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4485 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4486 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4487 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4488 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4489 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4490 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4491 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4492 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4493 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4494 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4495 #, fuzzy
4496 msgid "The output specification is invalid."
4497 msgstr "ഈ നി‌ര്ഗ്ഗമ പരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4499 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4502 msgstr " "
4504 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4505 #, fuzzy
4506 msgid "The categories range is not valid."
4507 msgstr "ഈ മാനദണ‌‌്ഡപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4509 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4510 #, fuzzy
4511 msgid "The number of categories is invalid."
4512 msgstr "ഈ മാനദണ‌‌്ഡപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4514 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4517 msgstr " "
4519 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4520 #, fuzzy
4521 msgid "The time column is not valid."
4522 msgstr "'To Value:'ല് കൊടുത്തിരിക്കുന്ന സംഖ്യം സാധുതയുള്ളതല്ല."
4524 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4525 msgid "The time column should be part of a single column."
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4529 #, fuzzy
4530 msgid "The censorship column is not valid."
4531 msgstr "ഈ മാനദണ‌‌്ഡപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4533 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4534 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4538 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4542 #, fuzzy
4543 msgid "The groups column is not valid."
4544 msgstr "ഈ നി‌ര്ഗ്ഗമ പരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4546 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4547 msgid "The groups column should be part of a single column."
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4551 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "Group %d"
4557 msgstr "കൂട്ടം"
4559 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4560 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4561 msgid "Group"
4562 msgstr "കൂട്ടം"
4564 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4565 #, fuzzy
4566 msgid "From"
4567 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക:"
4569 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4570 #, fuzzy
4571 msgid "To"
4572 msgstr "മുകളില്"
4574 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4577 msgstr "കള്ളി ഇടയ‌്ക്കുചേ‌ര്ക്കല്‌ സംവാദം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
4579 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4582 msgstr " "
4584 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4585 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "An unexpected error has occurred."
4588 msgstr ": %d.യില്‌ അപര്തീക്ഷിത തെറ്റ് സംഭവിച്ചു."
4590 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4593 msgstr " "
4595 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4596 #, fuzzy
4597 msgid "The predicted median should be a number."
4598 msgstr "തെരച്ചില്‌ വാചകം ഒരു സാധാരണ വ്യംജകമാകുന്നു"
4600 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4601 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4602 #, fuzzy
4603 msgid "The first input range is invalid."
4604 msgstr "ഈ നി‌ര്ഗ്ഗമ പരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4606 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4607 #, fuzzy
4608 msgid "The second input range is invalid."
4609 msgstr "ഈ നി‌ര്ഗ്ഗമ പരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4611 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4612 #, fuzzy
4613 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4614 msgstr "നിവേശക ചരങ്ങളുടെ പരിധി അസാധുവാണ‌്."
4616 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4617 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4620 msgstr "ഗോടു സംവാദം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
4622 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4623 #, fuzzy
4624 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4625 msgstr "നിവേശക ചരങ്ങളുടെ പരിധി അസാധുവാണ‌്."
4627 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4630 msgstr " "
4632 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4633 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4634 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4638 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4639 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4643 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4644 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4648 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4652 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4656 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4660 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4661 msgstr " "
4663 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4664 msgid "No statistics are selected."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4668 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4672 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4673 msgid "K must be a positive integer."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4677 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4681 msgid ""
4682 "Please enter a valid\n"
4683 "population variance for variable 1."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4687 msgid ""
4688 "Please enter a valid\n"
4689 "population variance for variable 2."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4693 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4697 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4701 #, fuzzy
4702 msgid "The requested number of samples is invalid."
4703 msgstr "ഈ പട്ടികാപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4705 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4706 #, fuzzy
4707 msgid "The requested period is invalid."
4708 msgstr "ഈ പട്ടികാപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4710 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4711 #, fuzzy
4712 msgid "The requested offset is invalid."
4713 msgstr "ഈ പട്ടികാപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4715 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4716 #, fuzzy
4717 msgid "The requested sample size is invalid."
4718 msgstr "ഈ പട്ടികാപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4720 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4721 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4725 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4726 #, fuzzy
4727 msgid "The x variable range is invalid."
4728 msgstr "നിവേശക ചരങ്ങളുടെ പരിധി അസാധുവാണ‌്."
4730 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4731 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4732 #, fuzzy
4733 msgid "The y variable range is invalid."
4734 msgstr "നിവേശക ചരങ്ങളുടെ പരിധി അസാധുവാണ‌്."
4736 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4737 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4741 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4745 #, fuzzy
4746 msgid "The x variable range is to small"
4747 msgstr "നിവേശക ചരങ്ങളുടെ പരിധി അസാധുവാണ‌്."
4749 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4750 #, fuzzy
4751 msgid "The y variable range is to small"
4752 msgstr "നിവേശക ചരങ്ങളുടെ പരിധി അസാധുവാണ‌്."
4754 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4755 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4756 #, fuzzy
4757 msgid "The y variables range is invalid."
4758 msgstr "നിവേശക ചരങ്ങളുടെ പരിധി അസാധുവാണ‌്."
4760 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4761 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4762 #, fuzzy
4763 msgid "The x variables range is invalid."
4764 msgstr "നിവേശക ചരങ്ങളുടെ പരിധി അസാധുവാണ‌്."
4766 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4767 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4771 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4775 #, fuzzy
4776 msgid "The confidence level is invalid."
4777 msgstr "ഈ മാനദണ‌‌്ഡപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4779 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4780 #, fuzzy
4781 msgid "_Y variables:"
4782 msgstr "Y ചരം:"
4784 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4785 #, fuzzy
4786 msgid "_X variable:"
4787 msgstr "X ചരങ്ങള്‌:"
4789 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4790 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4791 #, fuzzy
4792 msgid "_X variables:"
4793 msgstr "X ചരങ്ങള്‌:"
4795 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4796 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4797 #, fuzzy
4798 msgid "_Y variable:"
4799 msgstr "Y ചരം:"
4801 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4802 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4806 #, fuzzy
4807 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4808 msgstr "നിവേശക ചരങ്ങളുടെ പരിധി അസാധുവാണ‌്."
4810 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4811 #, fuzzy
4812 msgid "The given seasonal period is invalid."
4813 msgstr "ഈ തന്നിട്ടുള്ള മാനഗണ‌‌്ഡം അസാധുവാകുന്നു"
4815 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4816 #, fuzzy
4817 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4818 msgstr "ഈ തന്നിട്ടുള്ള മാനഗണ‌‌്ഡം അസാധുവാകുന്നു"
4820 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4821 #, fuzzy
4822 msgid "The given damping factor is invalid."
4823 msgstr "ഈ തന്നിട്ടുള്ള മാനഗണ‌‌്ഡം അസാധുവാകുന്നു"
4825 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4826 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4830 #, fuzzy
4831 msgid "The given interval is invalid."
4832 msgstr "ഈ തന്നിട്ടുള്ള മാനഗണ‌‌്ഡം അസാധുവാകുന്നു"
4834 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4835 #, fuzzy
4836 msgid "The given offset is invalid."
4837 msgstr "ഈ തന്നിട്ടുള്ള മാനഗണ‌‌്ഡം അസാധുവാകുന്നു"
4839 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4840 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4844 #, fuzzy
4845 msgid "The cutoff range is not valid."
4846 msgstr "ഈ നി‌ര്ഗ്ഗമ പരിധി അസാധുവാകുന്നു."
4848 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4849 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4853 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4857 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4861 msgid ""
4862 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4863 "data and the labels."
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4867 msgid ""
4868 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4869 "data."
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4873 msgid ""
4874 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4875 "labels."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4879 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4883 msgid ""
4884 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4885 "labels."
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4889 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4893 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4897 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4901 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4902 msgstr "രചന %s ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
4904 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4905 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4906 #, c-format
4907 msgid "Column %s"
4908 msgstr "നിര %s"
4910 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "Column %s (\"%s\")"
4913 msgstr "നിര %s"
4915 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4916 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4917 msgid " "
4918 msgstr " "
4920 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4921 msgid "Jan"
4922 msgstr "ജാന്‌"
4924 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4925 msgid "Feb"
4926 msgstr "ഫെബ്"
4928 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Mar"
4931 msgstr "*മാ‌ര്ച്ച്"
4933 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4934 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4935 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4936 msgid "Total"
4937 msgstr "മൊത്തം"
4939 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4940 msgid "North"
4941 msgstr "വടക്ക്"
4943 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4944 msgid "6"
4945 msgstr "6"
4947 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4948 msgid "13"
4949 msgstr "13"
4951 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4952 msgid "20"
4953 msgstr "20"
4955 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4956 msgid "39"
4957 msgstr "39"
4959 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4960 msgid "South"
4961 msgstr "തെക്ക്"
4963 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4964 msgid "12"
4965 msgstr "12"
4967 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4968 msgid "4"
4969 msgstr "4"
4971 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4972 msgid "17"
4973 msgstr "17"
4975 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4976 msgid "33"
4977 msgstr "33"
4979 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4980 msgid "West"
4981 msgstr "പടിഞ്ഞാറ്"
4983 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4984 msgid "8"
4985 msgstr "8"
4987 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4988 msgid "2"
4989 msgstr "2"
4991 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
4992 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
4993 msgid "0"
4994 msgstr "0"
4996 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4997 msgid "10"
4998 msgstr "10"
5000 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5001 msgid "26"
5002 msgstr "26"
5004 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5005 msgid "19"
5006 msgstr "19"
5008 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5009 msgid "37"
5010 msgstr "37"
5012 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5013 msgid "81"
5014 msgstr "81"
5016 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
5017 #, fuzzy
5018 msgid "_Settings"
5019 msgstr "വാക്യങ്ങള്"
5021 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
5022 msgid "_Edges"
5023 msgstr "_അരികുകള്"
5025 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
5026 msgid "Apply _Number Formats"
5027 msgstr "സംഖ്യാ ക്രമീകരണം കൊടുക്കുക"
5029 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
5030 msgid "Apply _Borders"
5031 msgstr "അരികുകള് കൊടുക്കുക"
5033 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
5034 msgid "Apply _Fonts"
5035 msgstr "അക്ഷരരുപം കൊടുക്കുക"
5037 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
5038 msgid "Apply _Patterns"
5039 msgstr "മാതൃക കൊടുക്കുക"
5041 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
5042 msgid "Apply _Alignment"
5043 msgstr "ക്രമീകരണം കൊടുക്കുക"
5045 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
5046 msgid "_Left"
5047 msgstr "ഇടത്"
5049 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
5050 msgid "_Right"
5051 msgstr "വലത്"
5053 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
5054 msgid "_Top"
5055 msgstr "മുകളില്"
5057 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
5058 msgid "_Bottom"
5059 msgstr "താഴെ"
5061 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
5062 msgid "_Show Gridlines"
5063 msgstr "പ്രതലരേഖകള്‌ കാണിക്കുക"
5065 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
5066 msgid "An error occurred while reading the category list"
5067 msgstr "ഇനപ്പട്ടിക വായിക്കുമ്പോള്‌ തെറ്റ് സംഭവിക്കുന്നു"
5069 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
5070 #, c-format
5071 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
5072 msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് പ്രവൃത്തിപുസ്തകം %s സംരക്ഷിക്കണമെന്നുണ്ടോ?"
5074 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
5075 msgid "Could not create the autosave dialog."
5076 msgstr "സ്വയംസംരക്ഷണ സംവാദം നിര്‌മ്മിക്കാനാകുന്നില്ല."
5078 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
5079 #, fuzzy, c-format
5080 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
5081 msgstr "കള്ളി വിവരണം"
5083 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "New Cell Comment (%s)"
5086 msgstr "കള്ളി വിവരണം"
5088 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
5089 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
5090 msgid "None"
5091 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
5093 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5094 msgid "Single"
5095 msgstr "സിങ്കിള്"
5097 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5098 msgid "Double"
5099 msgstr "ഡബിള്"
5101 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
5102 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Single Low"
5105 msgstr "സിങ്കിള്"
5107 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
5108 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Double Low"
5111 msgstr "ഡബിള്"
5113 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
5114 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
5115 msgid "Number"
5116 msgstr "സംഖ്യകള്‌"
5118 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
5119 msgid "Source"
5120 msgstr "ഉറവിടം"
5122 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
5123 msgid "Criteria"
5124 msgstr "മാനദണ‌്ഡം"
5126 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
5127 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5128 msgid "Min:"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
5132 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5133 msgid "Max:"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
5137 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Value:"
5140 msgstr "മൂല്യം :"
5142 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
5143 msgid "None          (silently accept invalid input)"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
5147 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
5148 msgstr "നി‌‌ര്ത്തൂ       (അസാധുവായ നിവേശകം അനുവദനീയമല്ല)"
5150 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
5151 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
5152 msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്    (അസാധുവായ നിവേശകം അംഗീകരണം/നിരാകരണം)"
5154 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
5155 msgid "Information (allow invalid input)"
5156 msgstr "വിവരം (അസാധുവായ നിവേശം അനുവദിക്കുക)"
5158 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
5159 msgid ""
5160 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5164 msgid ""
5165 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5169 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5173 msgid ""
5174 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5178 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5182 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5186 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5190 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5194 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5198 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5202 msgid ""
5203 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5207 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5211 msgid ""
5212 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5216 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5220 msgid ""
5221 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5225 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5229 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5233 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5237 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5241 msgid "This is an unknown condition type."
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5245 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5249 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5253 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5257 msgid "Format Cells"
5258 msgstr "ക്രമീകരിച്ച കള്ളികള്‌"
5260 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5261 msgid "Border"
5262 msgstr "അരിക്‌"
5264 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5265 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5266 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5267 msgid "Foreground"
5268 msgstr "പുരോതലം"
5270 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5271 msgid "Clear Background"
5272 msgstr "പശ്ചാത്തലം മായ‌്ക്കൂ"
5274 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5275 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5276 msgid "Background"
5277 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
5279 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5280 msgid "Pattern"
5281 msgstr "മാതൃക"
5283 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5284 #, c-format
5285 msgid "Row %s"
5286 msgstr "വരി %s"
5288 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5289 #, c-format
5290 msgid "%s (%s)"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5294 #, fuzzy, c-format
5295 msgid "%s to %s"
5296 msgstr "%s പതിപ്പ് %s"
5298 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5299 #, fuzzy
5300 msgid "no available row"
5301 msgstr "< ലഭ്യമല്ല >"
5303 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5304 #, fuzzy
5305 msgid "no available column"
5306 msgstr "< ലഭ്യമല്ല >"
5308 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Header"
5311 msgstr "തലവാചകം:"
5313 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5314 msgid "Row/Column"
5315 msgstr "വരി/നിര"
5317 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5318 msgid "Case Sensitive"
5319 msgstr "ലിപി ഗ്രാഹകം"
5321 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5322 msgid "By Value"
5323 msgstr "മൂല്യമനുസരിച്ച്"
5325 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5326 msgid "Set standard/default column width"
5327 msgstr "നിരകളുടെ മാനവിക/സ്വതേയുള്ള വീതി സജ്ജീകരിക്കുക"
5329 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5336 #, c-format
5337 msgid "Specification %s does not define a region"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5341 #, c-format
5342 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5346 #, fuzzy
5347 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5348 msgstr "ഈ നി‌ര്ഗ്ഗമ പരിധി അസാധുവാകുന്നു."
5350 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5353 msgstr "സ്വയംസംരക്ഷണ സംവാദം നിര്‌മ്മിക്കാനാകുന്നില്ല."
5355 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Filter"
5358 msgstr "അരിപ്പ"
5360 #. end sub menu
5361 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5362 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5363 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Row"
5366 msgstr "വരി"
5368 #. end sub menu
5369 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5370 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5371 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5372 msgid "Column"
5373 msgstr "നിര"
5375 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5376 msgid "Data"
5377 msgstr "വസ്തുത"
5379 #. Must be last
5380 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Unused"
5383 msgstr "മുന്"
5385 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5386 msgid "_Format"
5387 msgstr "അടുക്കിയൊതുക്കുക"
5389 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5390 msgid "_Style"
5391 msgstr "ശൈലി"
5393 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5394 #, fuzzy
5395 msgid "_Aggregation"
5396 msgstr "അനുകരണം"
5398 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5399 #, fuzzy
5400 msgid "_Layout"
5401 msgstr "കെട്ടുംമട്ടും"
5403 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5404 msgid "_Up"
5405 msgstr "മുകളില്‌"
5407 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5408 msgid "_Down"
5409 msgstr "താഴേക്ക്"
5411 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5412 msgid "_Remove"
5413 msgstr "നീക്കുക"
5415 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Create Data Table"
5418 msgstr "ഒരു പട്ടിക‌ നിര്മ്മിക്കുക"
5420 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5421 #, c-format
5422 msgid ""
5423 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5427 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Data Table"
5430 msgstr "വസ്തുതാശേഖരം"
5432 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5435 msgstr "അനുകരണ സംവാദം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
5437 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5438 msgid "Workbook"
5439 msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തിപുസ്തകം"
5441 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5442 #, fuzzy
5443 msgid "<new name>"
5444 msgstr "പുതിയ പേ‌ര‌്"
5446 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5447 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5451 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5455 msgid "This name is already in use!"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5459 #, fuzzy
5460 msgid "content"
5461 msgstr "ഉള്ളടക്കങ്ങള്‌"
5463 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5464 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Erase the search entry."
5467 msgstr "തെരയല് തുടങ്ങൂ"
5469 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Paste Defined Names"
5472 msgstr "പേ‌ര‌് %s നിര്‌വചിക്കുക"
5474 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5475 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5476 msgid "Could not create the Name Guru."
5477 msgstr "ഗുരുനാമം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
5479 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5480 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5482 msgid "Delete"
5483 msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
5485 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5486 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5490 msgid "Unknown"
5491 msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
5493 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Linked To"
5496 msgstr "വരികള്‌ കൊണ്ടുവരിക"
5498 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5499 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5500 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5501 #, fuzzy
5502 msgid "File"
5503 msgstr "ശേഖരം"
5505 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5506 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Properties"
5509 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌...‌"
5511 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5512 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5513 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5514 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5515 msgid "Description"
5516 msgstr "വിവരണം"
5518 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5519 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5520 msgid "Calculation"
5521 msgstr "കണക്ക് കൂട്ടല്"
5523 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Could not create the Properties dialog."
5526 msgstr "പരിഹാരസംവാദം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
5528 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5529 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5533 #, c-format
5534 msgid "[%s]"
5535 msgstr "[%s]"
5537 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5538 msgid "Function/Argument"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5542 msgid "Could not create the formula guru."
5543 msgstr "ഗുരു സൂത്രവാക്യം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
5545 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5546 #, fuzzy
5547 msgid "All Functions"
5548 msgstr "ധ‌ര്മ്മം"
5550 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5551 msgid "Recently Used"
5552 msgstr "ഇപ്പോള് ഉപയോഗിച്ച"
5554 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5555 #, fuzzy
5556 msgid "In Use"
5557 msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്"
5559 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5560 #, fuzzy, c-format
5561 msgid "%s evaluates to %s."
5562 msgstr "%s പതിപ്പ് %s"
5564 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Arguments:"
5567 msgstr "ക്രമീകരണം"
5569 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Note: "
5572 msgstr "_പേര‍്:"
5574 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Examples:"
5577 msgstr "മാതൃക"
5579 #. Not translated
5580 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5581 msgid "See also: "
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5585 #, fuzzy
5586 msgid ", "
5587 msgstr " "
5589 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Further information: "
5592 msgstr "വിവരം"
5594 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5595 #, fuzzy
5596 msgid "online descriptions"
5597 msgstr "വിവരണം"
5599 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5600 msgid "Microsoft Excel: "
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5604 msgid "ODF (OpenFormula): "
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5610 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക്"
5612 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5613 msgid "Paste Function Name dialog"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5617 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5621 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5625 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5629 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5633 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5634 msgstr "'To Value:'ല് കൊടുത്തിരിക്കുന്ന സംഖ്യം സാധുതയുള്ളതല്ല."
5636 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5637 #, c-format
5638 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5642 #, c-format
5643 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5647 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5648 msgstr "ഗോള്സീക്ക് വിവരം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
5650 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5651 msgid "Workbook Level"
5652 msgstr "പ്രവൃത്തിപുസ്തക തലം"
5654 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5655 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5656 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5657 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5658 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5659 msgid "Sheet"
5660 msgstr "പത്രിക"
5662 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5663 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5664 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5665 msgid "Cell"
5666 msgstr "അറ"
5668 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5669 msgid "Could not create the goto dialog."
5670 msgstr "ഗോടു സംവാദം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
5672 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5673 msgid ""
5674 "Left click once to follow this link.\n"
5675 "Middle click once to select this cell"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5679 msgid "Not a range or name"
5680 msgstr "ഒരു പരിധിയൊ പേരൊ അല്ലാത്ത"
5682 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Internal Link"
5685 msgstr "ആന്തരിക ബന്ധം"
5687 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5688 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5692 #, fuzzy
5693 msgid "External Link"
5694 msgstr "ബാഹ്യ ബന്ധം"
5696 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5697 msgid "Open an external file with the specified name"
5698 msgstr "പേ‌ര‌് വ്യക്തമാക്കിയ ബാഹ്യ‌രചന തുറക്കുക"
5700 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Email Link"
5703 msgstr "ബാഹ്യ ബന്ധം"
5705 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5706 msgid "Prepare an email"
5707 msgstr "ഇ-തപാല്‌ തയ്യാറാക്കുക"
5709 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Web Link"
5712 msgstr "ഒട്ടിപ്പ് ബന്ധം"
5714 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5715 msgid "Browse to the specified URL"
5716 msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ URL തെരയുക"
5718 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5719 msgid "Add Hyperlink"
5720 msgstr "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ് ചേ‌ര്ക്കുക"
5722 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5723 msgid "Edit Hyperlink"
5724 msgstr "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
5726 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5727 msgid "Remove Hyperlink"
5728 msgstr "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ് നീക്കം ചെയ്യ‌ുക"
5730 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5731 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5732 msgstr "ഹൈപ്പ‌ര്ലിങ്ക് സംവാദം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
5734 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5735 msgid "Insert"
5736 msgstr "ഇടയ‌്ക്ക് ചേര്ക്കുക"
5738 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5739 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5740 msgstr "കള്ളി ഇടയ‌്ക്കുചേ‌ര്ക്കല്‌ സംവാദം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
5742 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5743 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5747 #, c-format
5748 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5752 #, c-format
5753 msgid ""
5754 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5755 "%i and proceed?"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5759 msgid "Input Data"
5760 msgstr "നിവേശക വസ്തുത"
5762 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5763 msgid "Merge Field"
5764 msgstr "മേഖല ലയിപ്പിക്കുക"
5766 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5767 #, c-format
5768 msgid "%s is encrypted"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5772 msgid ""
5773 "Encrypted files require a password\n"
5774 "before they can be opened."
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5778 msgid "Password :"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Select Directory"
5784 msgstr "കൂട്"
5786 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5787 msgid "Plugin dependencies"
5788 msgstr "സംയോജനി ആശ്രിതങ്ങള്"
5790 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5791 msgid "Unknown plugin"
5792 msgstr "അറിയാത്ത സംയോജനി"
5794 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5795 msgid "Plugin services"
5796 msgstr "സംയോജനി സേവനങ്ങള്‌"
5798 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5799 msgid "Errors while activating plugins"
5800 msgstr "സംയോജനികള് സജീവമാക്കുമ്പോള് പിശകുകള്"
5802 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5803 msgid ""
5804 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5805 "one:\n"
5806 "\n"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5810 #, c-format
5811 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5812 msgstr "id=\"%s\" ന്റെ അറിയാത്ത സംയോജിനി\n"
5814 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5815 msgid ""
5816 "\n"
5817 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5821 #, c-format
5822 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5826 #, c-format
5827 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5828 msgstr "\"%s\" സംയോജനി സജീവമാക്കുമ്പോള് തെറ്റുന്നു."
5830 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5831 msgid "Active"
5832 msgstr "സജീവം"
5834 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5835 msgid "Plugin name"
5836 msgstr "സംയോജനീനാമം‌"
5838 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5839 #: ../src/ssconvert.c:97
5840 msgid "ID"
5841 msgstr "ID"
5843 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5844 msgid "Directory"
5845 msgstr "കൂട്"
5847 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5848 msgid "Length of Undo Descriptors"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5854 msgstr "ലിപി ഗ്രാഹകം"
5856 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5857 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5861 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5865 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5869 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Enter _Moves Selection"
5875 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവയ‌്‌ക്ക് കുറുകെയുള്ള മദ്ധ്യം"
5877 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5878 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5882 msgid "Capitalize _names of days"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5886 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5890 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5894 msgid "Copy and Paste"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5898 msgid "Auto Correct"
5899 msgstr "സ്വയം തിരുത്ത്"
5901 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5902 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5903 msgid "Font"
5904 msgstr "അക്ഷരരൂപം"
5906 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Files"
5909 msgstr "ശേഖരം"
5911 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Tools"
5914 msgstr "ഉപകരണങ്ങള്"
5916 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
5917 msgid "Undo"
5918 msgstr "മുന്"
5920 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Windows"
5923 msgstr "അദൃശ്യമായ വരികള്‌"
5925 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Header/Footer"
5928 msgstr "തലവാചകങ്ങളും പാദവാചകങ്ങളും"
5930 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Screen"
5933 msgstr "പച്ച"
5935 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
5936 msgid "INitial CApitals"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
5940 msgid "First Letter"
5941 msgstr "ആദ്യാക്ഷരം"
5943 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
5944 #, fuzzy
5945 msgid "points"
5946 msgstr "ബിന്ദു"
5948 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
5949 #, fuzzy
5950 msgid "inches"
5951 msgstr "വരി‌"
5953 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
5954 msgid "mm"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Default date format"
5960 msgstr "സ്വതേയുള്ള വ്യാഖ്യാതാവ്"
5962 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Custom date format"
5965 msgstr "പാദക്കുറിപ്പ് യഥേഷ്ടമാക്കുക"
5967 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Default time format"
5970 msgstr "സ്വതേയുള്ള വ്യാഖ്യാതാവ്"
5972 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Custom time format"
5975 msgstr "പാദക്കുറിപ്പ് യഥേഷ്ടമാക്കുക"
5977 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
5978 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
5982 msgid "Custom header configuration"
5983 msgstr "ഇഷ്ടതലക്കുറി വിന്യാസം"
5985 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
5986 msgid "Custom footer configuration"
5987 msgstr "ഇഷ്ടപാദ്കകുറി വിന്യാസം‍"
5989 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Date format selection"
5992 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
5994 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Time format selection"
5997 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
5999 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
6000 #, c-format
6001 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
6005 #, c-format
6006 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
6010 #, c-format
6011 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
6015 #, c-format
6016 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
6020 #, c-format
6021 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
6025 #, fuzzy, c-format
6026 msgid ""
6027 "<b>%s</b>\n"
6028 "<small>Location: %s</small>"
6029 msgstr "<small>ഐച്ഛികം</small>"
6031 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
6032 msgid "Some Documents have not Been Saved"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
6036 #, fuzzy
6037 msgid "_Discard All"
6038 msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക"
6040 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Discard changes in all files"
6043 msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക"
6045 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
6046 msgid "Don't Quit"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
6050 msgid "Resume editing"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
6054 #, fuzzy
6055 msgid "_Save Selected"
6056 msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
6058 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
6059 msgid "Save selected documents and then quit"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Save"
6065 msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
6067 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
6068 msgid "Save document"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
6072 msgid "Select _All"
6073 msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
6075 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
6076 msgid "Select all documents for saving"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
6080 #, fuzzy
6081 msgid "_Clear Selection"
6082 msgstr "സംരക്ഷണം"
6084 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
6085 msgid "Unselect all documents for saving"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Save?"
6091 msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
6093 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Document"
6096 msgstr "സ്ഥാനം"
6098 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
6099 #, fuzzy
6100 msgid "The matrix range is not valid."
6101 msgstr "ഈ മാനദണ‌‌്ഡപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
6103 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
6104 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
6108 #, fuzzy
6109 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
6110 msgstr "ഈ മാനദണ‌‌്ഡപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
6112 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
6115 msgstr " "
6117 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6118 msgid "Uniform"
6119 msgstr "ഐകരൂപ്യം"
6121 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6122 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6123 msgid "_Lower Bound:"
6124 msgstr "നിമ്ന സീമ:"
6126 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6127 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6128 msgid "_Upper Bound:"
6129 msgstr "ഉച്ച സീമ:"
6131 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6132 msgid "Uniform Integer"
6133 msgstr "ഏകരൂപ പൂ‌ര്ണസംഖ്യ"
6135 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6136 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
6137 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
6138 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
6139 msgid "Normal"
6140 msgstr "സാധാരണ"
6142 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6143 msgid "_Mean:"
6144 msgstr "മാദ്ധ്യം:"
6146 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6147 msgid "_Standard Deviation:"
6148 msgstr "മാനവിക വ്യതിയാനം:"
6150 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6151 msgid "Discrete"
6152 msgstr "വിയുക്തമാക്കുക"
6154 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6155 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6156 msgstr "നിവേശകപരിധി മൂല്യവും സാധുതയും"
6158 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6159 msgid "Bernoulli"
6160 msgstr "ബ‌ര്ണോളി"
6162 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6163 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6164 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6165 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6166 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6167 msgid "_p Value:"
6168 msgstr "_p മൂല്യം:"
6170 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6171 msgid "Beta"
6172 msgstr "ബീറ്റ"
6174 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6175 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6176 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6177 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6178 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6179 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6180 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6181 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6182 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6183 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6184 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6185 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6186 msgid "_a Value:"
6187 msgstr "_a മൂല്യം:"
6189 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6190 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6191 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6192 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6193 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6194 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6195 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6196 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6197 msgid "_b Value:"
6198 msgstr "_b മൂല്യം:"
6200 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6201 msgid "Binomial"
6202 msgstr "ദ്വിപദം"
6204 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6205 msgid "N_umber of Trials:"
6206 msgstr "പരിശ്രമങ്ങളുടെ എണ്ണം:"
6208 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6209 msgid "Cauchy"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6213 msgid "Chisq"
6214 msgstr "ചിസ്ക്‌"
6216 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6217 msgid "_nu Value:"
6218 msgstr "_nu മൂല്യം:"
6220 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6221 msgid "Exponential"
6222 msgstr "ചരഘാതാങ്കം"
6224 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6225 msgid "Exponential Power"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6229 msgid "F"
6230 msgstr "F"
6232 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6233 msgid "nu_1 Value:"
6234 msgstr "nu_1 മൂല്യം:"
6236 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6237 msgid "nu_2 Value:"
6238 msgstr "nu_2 മൂല്യം:"
6240 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6241 msgid "Gamma"
6242 msgstr "ഗാമാ"
6244 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6245 msgid "Gaussian Tail"
6246 msgstr "ഗ്വാസിയന്‌ ടെയില്"
6248 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6249 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6250 msgid "_Sigma"
6251 msgstr "സിഗ്മ"
6253 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6254 msgid "Geometric"
6255 msgstr "ജ്യാമിതി"
6257 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6258 msgid "Gumbel (Type I)"
6259 msgstr "ഗുമ്പല് (തരം 1)"
6261 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6262 msgid "Gumbel (Type II)"
6263 msgstr "ഗുമ്പല്‌ (തരം II)"
6265 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6266 msgid "Landau"
6267 msgstr "ലാന്ഡ്യ‌ു"
6269 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6270 msgid "Laplace"
6271 msgstr "ലാപ്ളെയിസ്"
6273 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6274 msgid "Levy alpha-Stable"
6275 msgstr "ലെവി ആല്ഫ-സ്ഥിരത"
6277 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6278 msgid "_c Value:"
6279 msgstr "_c മൂല്യം:"
6281 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6282 msgid "_alpha:"
6283 msgstr "_ആല്ഫ:"
6285 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6286 msgid "Logarithmic"
6287 msgstr "ലോഗരിതം"
6289 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6290 msgid "Logistic"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6294 msgid "Lognormal"
6295 msgstr "സാധാരണ"
6297 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6298 msgid "_Zeta Value:"
6299 msgstr "സീറ്റ മൂല്യം:"
6301 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6302 msgid "Negative Binomial"
6303 msgstr "ഋണ ദ്വിപദം"
6305 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6306 msgid "N_umber of Failures"
6307 msgstr "പരാജയങ്ങളുടെ എണ്ണം"
6309 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6310 msgid "Pareto"
6311 msgstr "പാരറ്റോ"
6313 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6314 msgid "Poisson"
6315 msgstr "പിയേഴ്സണ്‌"
6317 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6318 msgid "_Lambda:"
6319 msgstr "_ലാംഡ:"
6321 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6322 msgid "Rayleigh"
6323 msgstr "റേലിഫ്"
6325 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6326 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6327 msgid "_Sigma:"
6328 msgstr "_സിഗ്മ:"
6330 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6331 msgid "Rayleigh Tail"
6332 msgstr "റേലിഫ് ടെയില്‌"
6334 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6335 msgid "Student t"
6336 msgstr "വിദ്യാ‌ര്ത്ഥി t"
6338 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6339 msgid "nu Value:"
6340 msgstr "nu മൂല്യം:"
6342 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6343 msgid "Weibull"
6344 msgstr "വെയ്‌ബുള്"
6346 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6347 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Recently Used Files"
6353 msgstr "ഇപ്പോള് ഉപയോഗിച്ച"
6355 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6356 #, fuzzy
6357 msgid "All files"
6358 msgstr "ശേഖരം"
6360 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6361 msgid "All files used by Gnumeric"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6365 msgid "Set standard/default row height"
6366 msgstr "വരിയുടെ മാനവികത/സ്വതേയുള്ള ഉയരം സജ്ജീകരിക്കുക"
6368 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6369 #, c-format
6370 msgid ""
6371 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Scenario Summary"
6377 msgstr "രത്നച്ചുരുക്കം"
6379 #. Titles.
6380 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Current Values"
6383 msgstr "സജീവ മൂല്യം:‌"
6385 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Changing Cells:"
6388 msgstr "കള്ളികള് മാറുന്നതനുസരിച്ച്:"
6390 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6391 msgid "Invalid changing cells"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6395 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6399 msgid "Scenario name already used"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6403 msgid "Invalid scenario name"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6407 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6411 #, c-format
6412 msgid "Created on "
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6416 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6420 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6424 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6425 msgid "You must select some cell types to search."
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6429 msgid "Comment"
6430 msgstr "അഭിപ്രായം"
6432 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6433 msgid "Result"
6434 msgstr "ഫലം"
6436 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6437 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Deleted"
6440 msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
6442 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6443 msgid "Expression"
6444 msgstr "വ്യഞ്ജകം"
6446 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6447 msgid "Other value"
6448 msgstr "മറ്റു മൂല്യം"
6450 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6451 msgid "Content"
6452 msgstr "ഉള്ളടക്കം"
6454 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6455 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6459 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6460 msgstr ""
6462 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
6463 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Lock"
6466 msgstr "യുക്തിയുക്തമായ"
6468 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
6469 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6470 msgid "Viz"
6471 msgstr ""
6473 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
6474 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Dir"
6477 msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക"
6479 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6480 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Rows"
6483 msgstr "വരികള്"
6485 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Cols"
6488 msgstr "മൂല്യം"
6490 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6491 msgid "Current Name"
6492 msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പേ‌‌ര‌്"
6494 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6495 msgid "New Name"
6496 msgstr "പുതിയ പേ‌ര‌്"
6498 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6499 #, c-format
6500 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6504 msgid "Another view is already managing sheets"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6508 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6509 msgid "Default"
6510 msgstr "സ്വതേ"
6512 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Move Object"
6515 msgstr "വസ്തു നീക്കുക"
6517 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Resize Object"
6520 msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുക"
6522 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Set Object Name"
6525 msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
6527 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Set Object Print Property"
6530 msgstr "‌പാളി ഗുണഗണങ്ങള്‌"
6532 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Set Object Properties"
6535 msgstr "‌പാളി ഗുണഗണങ്ങള്‌"
6537 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6538 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6542 msgid "The input variable range is invalid."
6543 msgstr "നിവേശക ചരങ്ങളുടെ പരിധി അസാധുവാണ‌്."
6545 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6546 msgid "The output variable range is invalid."
6547 msgstr "നി‌ര്ഗ്ഗമ ചരങ്ങളുടെ പരിധി അസാധുവാണ‌്."
6549 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6550 msgid "Simulations"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6554 msgid "Iterations"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6558 msgid "# Input variables"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6562 msgid "# Output variables"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6566 msgid "Runtime"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6570 msgid "Run on"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6574 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6575 msgid "Min"
6576 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
6578 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6579 msgid "Average"
6580 msgstr "ശരാശരി"
6582 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6583 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6584 msgid "Max"
6585 msgstr "പരമാവധി"
6587 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6588 msgid "Invalid variable range was given"
6589 msgstr "തന്നിട്ടുള്ള ചരവരിധി സാധുതയില്ലാത്തതാണ‌്"
6591 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6592 msgid ""
6593 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6594 "round."
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6598 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6599 msgstr "അനുകരണ സംവാദം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
6601 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Could not create the List Property dialog."
6604 msgstr "പരിഹാരസംവാദം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
6606 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6607 msgid ""
6608 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6609 "solver for Gnumeric?"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Changing solver parameters"
6615 msgstr "പത്രികാസംരക്ഷണം മാറ്റുന്നു"
6617 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Ready"
6620 msgstr "ചെമപ്പ്"
6622 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Preparing"
6625 msgstr "മാറ്റല്"
6627 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Prepared"
6630 msgstr "വേ‍ര്തിരി"
6632 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6633 msgid "Running"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Done"
6639 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
6641 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Error"
6644 msgstr "വരി ഖണ‌്ഡനംചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ പിശക്"
6646 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Cancelled"
6649 msgstr "റദ്ദാക്കുക"
6651 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Feasible"
6654 msgstr "സാധ്യമായ"
6656 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Optimal"
6659 msgstr "പി,ട്രയല്‌സ്"
6661 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Infeasible"
6664 msgstr "സാധ്യമായ"
6666 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Unbounded"
6669 msgstr "മുന്"
6671 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6672 #, fuzzy
6673 msgid "The chosen solver is not functional."
6674 msgstr "ഈ മാനദണ‌‌്ഡപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
6676 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Running Solver"
6679 msgstr "പരിഹാരകന്"
6681 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Stop"
6684 msgstr "പടി"
6686 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6687 msgid "Stop the running solver"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6691 msgid "OK"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Solver Status:"
6697 msgstr "വേ‍ര്തിരി"
6699 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6700 msgid "Problem Status:"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Objective Value:"
6706 msgstr "വസ്തുനിഷ്ഠമായ മൂല്യം"
6708 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6709 msgid "Elapsed Time:"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6713 msgid "Running solver"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6717 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6721 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6725 msgid "Subject to the Constraints:"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6729 msgid "Could not create the Solver dialog."
6730 msgstr "പരിഹാരസംവാദം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
6732 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Export"
6735 msgstr "അറിയിക്കല്:"
6737 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6738 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6742 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6746 msgid "Merge with column on _left"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6750 msgid "Merge with column on _right"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6754 #, fuzzy
6755 msgid "_Split this column"
6756 msgstr "ഈ നിരയുടെ അരിക് സജ്ജീകരിക്കുക"
6758 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6759 #, fuzzy
6760 msgid "_Widen this column"
6761 msgstr "അദൃശ്യമായ നിരകള്‍"
6763 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6764 #, fuzzy
6765 msgid "_Narrow this column"
6766 msgstr "നിരയുടെ പട്ടിക മായ‌്ക്കുക"
6768 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6769 #, c-format
6770 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6774 #, fuzzy, c-format
6775 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6776 msgstr "%d നിരകള്‌ %sന‌് മുമ്പ് ഉള്‌ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
6778 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6779 #, c-format
6780 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6781 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6782 msgstr[0] ""
6783 msgstr[1] ""
6785 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Format Selector"
6788 msgstr "അക്ഷരരൂപം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‌ സംവിധാനം"
6790 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6791 msgid "Ignore all columns on right"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6795 msgid "Ignore all columns on left"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6799 msgid "Import all columns on right"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6803 msgid "Import all columns on left"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Copy format to right"
6809 msgstr "നിര ക്രമീകരണം"
6811 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6812 #, c-format
6813 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Auto fit"
6819 msgstr "സ്വപൂരകം"
6821 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6822 #, c-format
6823 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6827 msgid ""
6828 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6829 "the longest entry."
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6833 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6834 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6835 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6836 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6837 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6838 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6839 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6840 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6841 #, c-format
6842 msgid "Column %d"
6843 msgstr "നിര %d"
6845 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6846 #, fuzzy, c-format
6847 msgid "%d of %d line to import"
6848 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6849 msgstr[0] "കൊണ്ടുവന്ന വരികളുടെ എണ്ണം"
6850 msgstr[1] "കൊണ്ടുവന്ന വരികളുടെ എണ്ണം"
6852 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6853 #, c-format
6854 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6858 msgid "Line"
6859 msgstr "വരി‌"
6861 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6862 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6863 msgid "Text"
6864 msgstr "വാചകം"
6866 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6867 #, c-format
6868 msgid "Data (from %s)"
6869 msgstr "വസ്തുത (നിന്ന് ‌%s)"
6871 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
6872 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6876 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6880 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
6884 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
6888 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
6892 msgid "You should introduce a valid number as step size"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
6896 msgid "The step size should be positive"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
6900 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
6904 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
6908 msgid "The target cell should contain an expression"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
6912 #, c-format
6913 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
6917 msgid "This screen"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
6921 #, c-format
6922 msgid "Screen %d [This screen]"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6926 #, c-format
6927 msgid "Screen %d"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Widgets"
6933 msgstr "_അരികുകള്"
6935 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
6936 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
6937 msgid "Protection"
6938 msgstr "സംരക്ഷണം"
6940 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Auto Completion"
6943 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
6945 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Cell Markers"
6948 msgstr "അറ പരിധി"
6950 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
6951 #: ../src/tools/filter.c:290
6952 msgid "Advanced Filter"
6953 msgstr "പോഷിപ്പിച്ച അരിപ്പ്..."
6955 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
6956 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
6957 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
6958 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
6959 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
6960 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
6961 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
6962 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
6963 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
6964 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
6965 msgid "Input"
6966 msgstr "നിവേശകം"
6968 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
6969 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
6970 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
6971 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
6972 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
6973 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
6974 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
6975 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
6976 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
6977 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
6978 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
6979 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
6980 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
6981 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
6982 msgid "Output"
6983 msgstr "നിര്ഗ്ഗമം"
6985 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
6986 #, fuzzy
6987 msgid "_Criteria range:"
6988 msgstr "മാനദണ്ഡപരിധി"
6990 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
6991 #, fuzzy
6992 msgid "_List range:"
6993 msgstr "പട്ടികാപരിധി:"
6995 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
6996 #, fuzzy
6997 msgid "_Unique records only"
6998 msgstr "അതുല്യ അഭിലേഖം മാത്രം"
7000 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
7001 msgid "ANOVA - Single Factor"
7002 msgstr "ANOVA - ഏക ഘടകം"
7004 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
7005 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
7006 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
7007 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
7008 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
7009 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
7010 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
7011 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
7012 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Grouped by:"
7015 msgstr "എന്നതിനാല് സംയോജിതം:"
7017 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
7018 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
7019 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
7020 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
7021 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
7022 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
7023 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
7024 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
7025 msgid "Options"
7026 msgstr "ബദലുകള്‌"
7028 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
7029 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
7030 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
7031 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
7032 #, fuzzy
7033 msgid "_Alpha:"
7034 msgstr "_ആല്ഫ:"
7036 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
7037 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
7038 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
7039 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
7040 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
7041 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
7042 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
7043 msgid "_Areas"
7044 msgstr "സ്ഥലങ്ങളില്‌"
7046 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
7047 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
7048 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
7049 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
7050 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
7051 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
7052 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
7053 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
7054 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
7055 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
7056 msgid "_Columns"
7057 msgstr "നിരകള്‌"
7059 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
7060 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
7061 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
7062 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
7063 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
7064 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
7065 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
7066 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
7067 #, fuzzy
7068 msgid "_Input range:"
7069 msgstr "നിവേശക പരിധി"
7071 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
7072 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
7073 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
7074 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
7075 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
7076 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
7077 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
7078 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
7079 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
7080 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
7081 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
7082 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
7083 msgid "_Labels"
7084 msgstr "ലിഖിതങ്ങള്"
7086 #. Edit -> Delete
7087 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
7088 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
7089 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
7090 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
7091 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
7092 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
7093 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
7094 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
7095 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
7096 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
7097 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
7098 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
7099 msgid "_Rows"
7100 msgstr "വരികള്"
7102 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
7103 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
7104 msgid "1"
7105 msgstr "1"
7107 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
7108 msgid "ANOVA - Two-Factor"
7109 msgstr "ANOVA - ദ്വിഘടകം‌"
7111 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
7112 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Input _range:"
7115 msgstr "നിവേശക പരിധി:"
7117 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Rows per _sample:"
7120 msgstr "മാതൃകകളുടെ എണ്ണം:"
7122 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
7123 #, fuzzy
7124 msgid "_Alpha: "
7125 msgstr "_ആല്ഫ:"
7127 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
7128 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
7129 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
7130 msgstr "ജിന്യ‌ൂനറിക് : സ്വയംഅരിപ്പ"
7132 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
7133 msgid "Show rows where:"
7134 msgstr "വരികള്‌ എവിടെയാണെന്ന് ദൃശ്യമാക്കുക:"
7136 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
7137 msgid "_And"
7138 msgstr "ഉം"
7140 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
7141 msgid "_Or"
7142 msgstr "അല്ലെങ്കില്"
7144 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
7145 msgid "begins with"
7146 msgstr "ആരംഭിക്കുന്നത്"
7148 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
7149 msgid "contains"
7150 msgstr "ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്നു"
7152 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
7153 msgid "does not begin with"
7154 msgstr "ആരംഭിക്കാന് സാധ്യമല്ല"
7156 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
7157 #, fuzzy
7158 msgid "does not contain"
7159 msgstr "അവസാനിക്കുന്നില്ല"
7161 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7162 msgid "does not end with"
7163 msgstr "അവസാനിക്കുന്നില്ല"
7165 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7166 msgid "does not equal"
7167 msgstr "തുല്യമല്ല"
7169 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7170 msgid "ends with"
7171 msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
7173 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7174 msgid "equals"
7175 msgstr "സമം"
7177 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7178 #, fuzzy
7179 msgid "is greater than"
7180 msgstr "വലുത്"
7182 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7183 #, fuzzy
7184 msgid "is greater than or equal to"
7185 msgstr "വലുതോ തുല്യമോ"
7187 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7188 #, fuzzy
7189 msgid "is less than"
7190 msgstr "ചെറുത്"
7192 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7193 #, fuzzy
7194 msgid "is less than or equal to"
7195 msgstr "ചെറുതോ തുല്യമോ"
7197 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7198 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
7199 msgid "Bottom"
7200 msgstr "താഴെ"
7202 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
7203 msgid "Items"
7204 msgstr "ഇനങ്ങള്"
7206 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
7207 msgid "Percentage"
7208 msgstr "ശതമാനം"
7210 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7211 msgid "Show:"
7212 msgstr "കാണിക്കുക:"
7214 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
7215 msgid "Top"
7216 msgstr "മുകളില്"
7218 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7219 msgid "A short description of the template"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7223 msgid "Author:"
7224 msgstr "ക‌ര്‌ത്താവ്:"
7226 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7227 msgid "Autoformat"
7228 msgstr "സ്വയം ക്രമീകരണം"
7230 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7231 #, fuzzy
7232 msgid "C_ategory:"
7233 msgstr "വിഭാഗം:"
7235 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
7236 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
7237 msgid "Category:"
7238 msgstr "വിഭാഗം:"
7240 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7241 msgid "Description:"
7242 msgstr "വിവരണം"
7244 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7245 msgid "Name of template"
7246 msgstr "ടെമ്പ്ളേറ്റിന്റെ പേര‌്"
7248 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7249 msgid "Name:"
7250 msgstr "നാമം:"
7252 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7253 msgid "Preview"
7254 msgstr "തിരനോട്ടം"
7256 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7257 msgid "Template Details"
7258 msgstr "രംഗവിധാനത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്"
7260 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7261 msgid "The category this template belongs to"
7262 msgstr "ഈ രംഗവിധാനത്തിന്റെ വിഭാഗം ഉള്‌പ്പെടുന്നത്"
7264 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7265 msgid "The group/individual that made the template"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7269 msgid "Auto Save"
7270 msgstr "സ്വയം സംരംക്ഷണം"
7272 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7273 msgid "_Automatically save every"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7277 msgid "_Prompt Before Saving"
7278 msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുമുമ്പുള്ള സൂചകം"
7280 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7281 msgid "_minutes"
7282 msgstr "നിമിഷം"
7284 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7285 #, fuzzy
7286 msgid "<b>New Author:</b>"
7287 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
7289 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7290 #, fuzzy
7291 msgid "<b>Old Author:</b>"
7292 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
7294 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7295 msgid "Cell Comment"
7296 msgstr "കള്ളി വിവരണം"
7298 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7299 msgid "_Wrap in properties window"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7303 msgid "    "
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7307 #, no-c-format
7308 msgid "12.5% Grey"
7309 msgstr "12.5% ചാരനിറം"
7311 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7312 #, no-c-format
7313 msgid "25% Grey"
7314 msgstr "25% ചാരനിറം"
7316 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7317 #, no-c-format
7318 msgid "50% Grey"
7319 msgstr "50% ചാരനിറം"
7321 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7322 #, no-c-format
7323 msgid "6.25% Grey"
7324 msgstr "6.25% ചാരനിറം"
7326 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7327 #, no-c-format
7328 msgid "75% Grey"
7329 msgstr "75% ചാരനിറം"
7331 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7332 #, fuzzy
7333 msgid "<b>Background</b>"
7334 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
7336 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7337 #, fuzzy
7338 msgid "<b>Control</b>"
7339 msgstr "Control"
7341 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7342 #, fuzzy
7343 msgid "<b>Error alerts</b>"
7344 msgstr "പിശക് സൂചനാധ്വനി "
7346 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7347 #, fuzzy
7348 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7349 msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
7351 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7352 msgid "<b>Line</b>"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7356 #, fuzzy
7357 msgid "<b>Pattern</b>"
7358 msgstr "മാതൃക"
7360 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7361 #, fuzzy
7362 msgid "<b>Sample</b>"
7363 msgstr "മാതൃക"
7365 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7366 msgid "<b>Style</b>"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7370 #, fuzzy
7371 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7372 msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
7374 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7375 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Ac_tion:"
7381 msgstr "ധ‌ര്മ്മം:"
7383 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7384 msgid "Alignment"
7385 msgstr "ക്രമീകരണം"
7387 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Allo_w:"
7390 msgstr "അനുവാദം:"
7392 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7393 msgid "Any Value     (no validation)"
7394 msgstr "ഏതെങ്കിലും മൂല്യം    (സാധുതയില്ലാത്ത)"
7396 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7397 msgid "Bricks"
7398 msgstr "കട്ട"
7400 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7401 msgid "C_enter"
7402 msgstr "കേന്ദ്രം"
7404 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7405 #, fuzzy
7406 msgid "C_olor:"
7407 msgstr "നിറം:"
7409 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Ce_nter"
7412 msgstr "കേന്ദ്രം"
7414 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Center across _selection"
7417 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവയ‌്‌ക്ക് കുറുകെയുള്ള മദ്ധ്യം"
7419 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Con_dition:"
7422 msgstr "അവസ്ഥ‍:"
7424 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Conditions"
7427 msgstr "അവസ്ഥ‍:"
7429 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7430 msgid "Custom"
7431 msgstr "യഥേഷ്ടം"
7433 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7434 #, fuzzy
7435 msgid "D_istributed"
7436 msgstr "വിതരണം:‌"
7438 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7439 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7440 msgid "Date"
7441 msgstr "തിയ്യതി"
7443 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7444 msgid "Diagonal"
7445 msgstr "വികര്ണം"
7447 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7448 msgid "Diagonal Crosshatch"
7449 msgstr "വിക‌‌ര്ണ രേഖാഖണ‌്ഡം"
7451 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7452 msgid "Diagonal Stripe"
7453 msgstr "വിക‌‌ര്ണ പട്ട"
7455 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7456 #, fuzzy
7457 msgid "E_xpand"
7458 msgstr "വികസിത നരികള്‌"
7460 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7461 msgid "Foreground Solid"
7462 msgstr "പുരോതല ദാ‌‌ര്ഢ്യം"
7464 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Hi_de"
7467 msgstr "ഒളിയ്‍ക്കുക"
7469 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7470 msgid "Horizontal Stripe"
7471 msgstr "തിരശ്ചീന പട്ട"
7473 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7474 msgid "I_n-cell dropdown"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Ignore _blank cells"
7480 msgstr "ഒഴിഞ്ഞ കള്ളികള് അവഗണിക്കുക"
7482 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7483 #, fuzzy
7484 msgid "In a list"
7485 msgstr "ഒരു നാമാവലിയില്‌"
7487 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7488 msgid "Input Message"
7489 msgstr "നിവേശക സന്ദേശം"
7491 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7492 msgid "Inside"
7493 msgstr "ഉള്‌തലം"
7495 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7496 msgid "Inside Horizontal"
7497 msgstr "തിരശ്ചീന ഉള്‌തലം"
7499 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7500 msgid "Inside Vertical"
7501 msgstr "ലംബ ഉള്‌തലം"
7503 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7504 msgid "J_ustify"
7505 msgstr "ഉഭയക്രമീകരണം"
7507 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7508 msgid "Large Circles"
7509 msgstr "വലിയ വൃത്തങ്ങള്"
7511 #. start sub menu
7512 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7513 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7514 msgid "Left"
7515 msgstr "ഇടത്"
7517 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7518 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7522 msgid "Numbers"
7523 msgstr "സംഖ്യകള്‌"
7525 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7526 msgid "Outline"
7527 msgstr "ബാഹ്യരേഖ"
7529 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7530 msgid "Reverse Diagonal"
7531 msgstr "വിപരീത വിക‌‌ര്ണം"
7533 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7534 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7535 msgstr "വിപരീത വിക‌‌‌‌ര്ണപ്പട്ട"
7537 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7538 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7539 msgid "Right"
7540 msgstr "വലത്"
7542 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7543 msgid "Semi Circles"
7544 msgstr "അ‌ര്ദ്ധ വൃത്തങ്ങള്"
7546 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7547 msgid "Shrin_k to fit"
7548 msgstr "അനുയോജ്യമാംവിധം ചുരുങ്ങുക"
7550 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7551 msgid "Small Circles"
7552 msgstr "ചെറിയ വൃത്തങ്ങള്"
7554 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7555 msgid "Solid"
7556 msgstr "ദൃഢമായ"
7558 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7559 msgid "Stri_kethrough"
7560 msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
7562 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Style:"
7565 msgstr "രീതി"
7567 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7568 msgid "Su_bscript"
7569 msgstr "പാദാക്ഷരം"
7571 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7572 msgid "Sup_erscript"
7573 msgstr "അദ്ധ്യാക്ഷരം"
7575 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7576 msgid "Text length"
7577 msgstr "വാക്യ ദൈ‌‌ര്ഘ്യം"
7579 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7580 msgid "Thatch"
7581 msgstr "പിണയുക"
7583 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7584 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7585 msgstr "കട്ടിയുള്ള വിക‌ര്ണ രേഖാഖണ‌്ഡം"
7587 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7588 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7589 msgstr "നേ‌ര്ത്ത വിക‌ര്ണ രേഖാഖണ‌്ഡം"
7591 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7592 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7593 msgstr "നേ‌ര്ത്ത വിക‌ര്ണപ്പട്ട"
7595 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7596 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7597 msgstr "നേ‌ര്ത്ത തിരശ്ചീന രേഖാഖണ‌്ഡം"
7599 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7600 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7601 msgstr "നേ‌ര്ത്ത തിരശ്ചീനപ്പട്ട"
7603 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7604 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7605 msgstr "നേ‌‌ര്ത്ത വിപരീത വിക‌ര്ണപ്പട്ട"
7607 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7608 msgid "Thin Vertical Stripe"
7609 msgstr "നേ‌ര്ത്ത ലംബപ്പട്ട"
7611 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7612 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7613 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7614 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7615 msgid "Time"
7616 msgstr "സമയം"
7618 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Titl_e:"
7621 msgstr "തലക്കെട്ട്:"
7623 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7624 msgid "Validation"
7625 msgstr "സാധുത"
7627 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7628 msgid "Vertical Stripe"
7629 msgstr "ലംബപ്പട്ട"
7631 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Whole numbers"
7634 msgstr "അഖണ‌്ഡസംഖ്യകള്‌"
7636 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7637 #, fuzzy
7638 msgid "_Distributed"
7639 msgstr "വിതരണം:‌"
7641 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7642 msgid "_Fill"
7643 msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
7645 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7646 msgid "_General"
7647 msgstr "പൊതുവായ"
7649 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7650 msgid "_Indent:"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7654 msgid "_Justify"
7655 msgstr "ഉഭയക്രമീകരണം"
7657 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7658 msgid "_Lock"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7662 msgid "_Message:"
7663 msgstr "കത്തുകള്:"
7665 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7666 msgid "_Protect worksheet"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7670 msgid "_Show input message when cell is selected"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7674 #, fuzzy
7675 msgid "_Underline:"
7676 msgstr "അടിവര:"
7678 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7679 msgid "_Wrap text"
7680 msgstr "വാക്യം ചുറ്റുക"
7682 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7683 msgid "min <= val <= max         (between)"
7684 msgstr "min <= val <= max         (between)"
7686 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7687 msgid "val  <  bound                  (less than)"
7688 msgstr "val  <  bound                  (less than)"
7690 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7691 msgid "val  >  bound                  (greater than)"
7692 msgstr "val  >  bound                  (greater than)"
7694 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7695 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
7696 msgstr "val <= bound                  (less than or equal)"
7698 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7699 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7700 msgstr "val <= min || max <= val (not between)"
7702 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7703 msgid "val <> bound                  (not equal to)"
7704 msgstr "val <> bound                  (not equal to)"
7706 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7707 msgid "val == bound                  (equal to)"
7708 msgstr "val == bound                  (equal to)"
7710 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7711 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
7712 msgstr "val >= bound                  (greater than or equal)"
7714 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7715 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7719 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7723 msgid ""
7724 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7725 "selection of fields from a menu."
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7729 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7733 msgid "Direction:"
7734 msgstr "ദിശ:"
7736 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Locale:"
7739 msgstr "നി‌ര്മ്മാണ കേന്ദ്രം"
7741 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7742 msgid "Move selected field up in the sort order"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7746 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7750 msgid "Range:"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7754 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Sort columns by the specified rows"
7760 msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ URL തെരയുക"
7762 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7763 msgid "Sort range has a _header"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Sort rows by the specified columns"
7769 msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ URL തെരയുക"
7771 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7772 msgid "Sort..."
7773 msgstr "ക്രമീകരണം..."
7775 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Sorting _preserves formats"
7778 msgstr "നിചയഘണ‌്ഡം"
7780 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7781 msgid ""
7782 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7783 "contain column or row headers."
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7787 msgid ""
7788 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7789 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7790 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7794 #, fuzzy
7795 msgid "_Left-Right"
7796 msgstr "വലത്"
7798 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7799 msgid "_Top-Bottom"
7800 msgstr "മുകള്‌-താഴെ"
7802 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7803 msgid "Contingency Table Analysis"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7807 msgid "Test of _Homogeneity"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7811 msgid "Test of _Independence"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7815 #, fuzzy
7816 msgid "_Contingency Table:"
7817 msgstr "ഉള്ളടക്കം"
7819 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7820 msgid "Column Width"
7821 msgstr "നിരയുടെ വീതി"
7823 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Column width in points:"
7826 msgstr "നിരയുടെ വീതി"
7828 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7829 #, fuzzy
7830 msgid "_Column width in pixels:"
7831 msgstr "നിരയുടെ വീതി"
7833 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7834 msgid "_Use Default"
7835 msgstr "സ്വതേയുള്ളത് ഉപയോഗിക്കുക"
7837 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7838 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7839 msgid "x"
7840 msgstr "x"
7842 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7843 msgid "Group/Ungroup"
7844 msgstr "കൂട്ടം/വേ‌ര്പിരിഞ്ഞ"
7846 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7847 msgid "AVERAGE"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7851 msgid "COUNT"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7855 msgid "C_opy labels"
7856 msgstr "പക‍ര്പ്പ് ലിഖിതങ്ങള്‌"
7858 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7859 msgid "Clear the list of source areas"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7863 msgid "Delete the currently selected source area"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Labels in _left column"
7869 msgstr "ഇടത് നിര"
7871 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Labels in _top row"
7874 msgstr "മുകള്‌ നിര"
7876 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
7877 msgid "MAX"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
7881 msgid "MIN"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
7885 msgid "PRODUCT"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
7889 msgid "STDEV"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
7893 msgid "STDEVP"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
7897 msgid "SUM"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
7901 msgid "The function to use when consolidating"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
7905 msgid ""
7906 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
7907 "key for comparison"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
7911 msgid ""
7912 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
7913 "for comparison"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
7917 msgid "VAR"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
7921 msgid "VARP"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
7925 msgid "_Function:"
7926 msgstr "ധ‌ര്മ്മം:"
7928 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
7929 #, fuzzy
7930 msgid "_Source areas:"
7931 msgstr "നി‌ര്മ്മാണ കേന്ദ്രം"
7933 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
7934 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
7935 msgid "Correlation"
7936 msgstr "സഹബന്ധം"
7938 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
7939 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
7940 msgid "Covariance"
7941 msgstr "സഹവര്ത്തി"
7943 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
7944 #, fuzzy
7945 msgid "<b>Output Formatting</b>"
7946 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
7948 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
7949 #, fuzzy
7950 msgid "<b>Output Placement</b>"
7951 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
7953 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
7954 msgid "A_utofit columns"
7955 msgstr "സ്വയംഅനുയോജ്യമായ നിരകള്"
7957 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
7958 #, fuzzy
7959 msgid "C_lear output range"
7960 msgstr "നിര്ഗ്ഗമ പരിധി വൃത്തിയാക്കുക"
7962 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Formulæ"
7965 msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
7967 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
7968 #, fuzzy
7969 msgid "New _sheet"
7970 msgstr "പുതിയ പത്രിക"
7972 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
7973 #, fuzzy
7974 msgid "New _workbook"
7975 msgstr "പുതിയ പ്രവൃത്തിപുസ്തകം"
7977 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Output _range:"
7980 msgstr "നിര്ഗ്ഗമ പരിധി:"
7982 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Retain output range _formatting"
7985 msgstr "നിര്‌ഗ്ഗമ പരിധി ക്രമീകരണം നിലനിര്‌ത്തുക"
7987 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Retain output range co_mments"
7990 msgstr "നിര്‌ഗ്ഗമ പരിധി വിവരണം നിലനിര്ത്തുക"
7992 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Values"
7995 msgstr "മൂല്യം"
7997 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
7998 #, fuzzy
7999 msgid "_Enter into cells:"
8000 msgstr "കള്ളികള് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കൂ(s)‍"
8002 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
8003 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
8007 #: ../src/stf-export.c:576
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Format"
8010 msgstr "ക്രമീകരണം"
8012 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Co_lumn Input :"
8015 msgstr "നിര അവസാനിക്കുന്നു:"
8017 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
8018 #, fuzzy
8019 msgid "_Row Input :"
8020 msgstr "_നിവേശകങ്ങള്:"
8022 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Define Names"
8025 msgstr "പേ‌ര‌് %s നിര്‌വചിക്കുക"
8027 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
8028 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
8032 msgid "Delete _column(s)"
8033 msgstr "നിരകള് നീക്കുക‍"
8035 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
8036 msgid "Delete _row(s)"
8037 msgstr "വരികള്‌ നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
8039 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
8040 msgid "Delete cells"
8041 msgstr "കള്ളികള്‍ നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
8043 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
8044 msgid "Shift cells _left"
8045 msgstr "കള്ളികള്‌ ഇടതുവശത്തേക്ക് നീക്കുക"
8047 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
8048 msgid "Shift cells _up"
8049 msgstr "കള്ളികള്‌ മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
8051 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
8052 #, fuzzy
8053 msgid "(1 - _alpha):"
8054 msgstr "_ആല്ഫ:"
8056 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
8057 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
8061 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
8062 msgid "Descriptive Statistics"
8063 msgstr "പ്രസ്താവ സ്ഥിതിവിവരം"
8065 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Kth _Largest"
8068 msgstr "Kth വലിയ"
8070 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Kth _Smallest"
8073 msgstr "Kth ചെറിയ"
8075 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
8076 msgid "S_ummary Statistics"
8077 msgstr "ചുരുക്ക സ്ഥിതിവിവരം"
8079 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
8080 msgid ""
8081 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
8082 "median function.  "
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
8086 #, fuzzy
8087 msgid "_K:"
8088 msgstr "_N:"
8090 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
8091 msgid "_Use ssmedian"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
8095 msgid "Always"
8096 msgstr "എല്ലായ്‍പ്പോഴും"
8098 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Auto"
8101 msgstr "ക‌ര്‌ത്താവ്:"
8103 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
8106 msgstr "സ്വയമേവ "
8108 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
8109 msgid "Bang (!)"
8110 msgstr "ബാംഗ് (!)"
8112 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
8113 msgid "Character _encoding:"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
8117 msgid "Choose export formatting:"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
8121 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Colon (:)"
8127 msgstr "അപൂ‌ര്ണവിരാമം (:)"
8129 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Comma (,)"
8132 msgstr "അല്പവിരാമം (,)"
8134 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Deselect all sheets for export."
8137 msgstr "കയറ്റി അയയ്‌യ‌്ക്കാനുള്ള പത്രികകള്‌ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
8139 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Escape"
8142 msgstr "ലാന്ഡ്യ‌ു"
8144 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Export as Text"
8147 msgstr "സമയത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
8149 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Hyphen (-)"
8152 msgstr "വര (-)"
8154 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Line _termination:"
8157 msgstr "വരി അവസാനം:"
8159 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
8160 msgid ""
8161 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8162 "later."
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
8166 msgid "Macintosh (carriage return)"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
8170 msgid ""
8171 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
8172 "be exported last."
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
8176 msgid ""
8177 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
8178 "be exported first."
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
8182 msgid "Never"
8183 msgstr "ഒരിക്കലും"
8185 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
8186 msgid "Pipe (|)"
8187 msgstr "കുഴലടയാളം (|)"
8189 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Preserve"
8192 msgstr "സംരക്ഷിത ലിപി"
8194 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Qu_oting:"
8197 msgstr "മിനുസപ്പെടുത്തുന്നു:"
8199 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Quote _character:"
8202 msgstr "അക്ഷരങ്ങള്"
8204 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
8205 msgid ""
8206 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8207 "earlier."
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Raw"
8213 msgstr "വരി"
8215 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8216 msgid "Save as default formatting"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Select N_one"
8222 msgstr "വരി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
8224 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8225 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8229 msgid "Semicolon (;)"
8230 msgstr "അ‌ര്ദ്ധവിരാമം (;)"
8232 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8233 msgid "Slash (/)"
8234 msgstr "ദീ‌‌‌ര്ഘഛേദം (/)"
8236 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Space"
8239 msgstr "സ്ഥലം"
8241 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Tab"
8244 msgstr "ചെറുജാലകം"
8246 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Transliterate"
8249 msgstr "പട്ടികയാക്കല്"
8251 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8252 msgid "Unix (linefeed)"
8253 msgstr "യുണിക്സ് (ലൈന്ഫീഡ്)"
8255 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8258 msgstr "ജാലകങ്ങള്"
8260 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
8261 msgid "_Format:"
8262 msgstr "ക്രമീകരണം:"
8264 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8265 #, fuzzy
8266 msgid "_Locale"
8267 msgstr "തോത്"
8269 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8270 #, fuzzy
8271 msgid "_Separator:"
8272 msgstr "വേ‍ര്തിരി:"
8274 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8275 #, fuzzy
8276 msgid "_Unknown characters:"
8277 msgstr "അറിയാത്ത പ്രവ‌‌ര്ത്തകന്"
8279 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8280 msgid "\""
8281 msgstr "\""
8283 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8284 msgid "'"
8285 msgstr "'"
8287 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8288 msgid ""
8289 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8290 "ignored."
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8294 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8298 msgid "Both sides"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8302 msgid "CSV"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8306 #, fuzzy
8307 msgid "C_olon (:)"
8308 msgstr "അപൂ‌ര്ണവിരാമം (:)"
8310 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8311 msgid "C_ustom"
8312 msgstr "യഥേഷ്ടം"
8314 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8315 msgid "Clear list of columns"
8316 msgstr "നിരയുടെ പട്ടിക മായ‌്ക്കുക"
8318 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8319 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8320 msgid "Columns"
8321 msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
8323 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8324 msgid "Custom separator, this can be any character."
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8328 msgid "Define the width of each column manually."
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8332 msgid ""
8333 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8334 "semicolon."
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Encoding:"
8340 msgstr "ഗൂഢഭാഷ"
8342 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8343 msgid "F_inish"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Fi_xed width"
8349 msgstr "സ്ഥിരവീതി"
8351 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Fixed"
8354 msgstr "രചന/"
8356 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8357 msgid "Fr_om line:"
8358 msgstr "വരിയില് നിന്ന്:"
8360 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8361 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8365 msgid "Line breaks:"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8369 msgid "Lines to import"
8370 msgstr "വരികള്‌ കൊണ്ടുവരിക"
8372 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Main"
8375 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
8377 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Neither side"
8380 msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
8382 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8383 msgid "Number of lines to import"
8384 msgstr "കൊണ്ടുവന്ന വരികളുടെ എണ്ണം"
8386 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8387 msgid "On left side only"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8391 msgid "On right side only"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8395 msgid "Original data type:"
8396 msgstr "യഥാ‌ര്ത്ഥ വസ്തുതാതരം:"
8398 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8399 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8403 msgid "S_ee two separators as one"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8407 msgid "See two successive separators as one."
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8411 msgid ""
8412 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8416 msgid "Semicolo_n (;)"
8417 msgstr "അര്ദ്ധവിരാമം (;)"
8419 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8420 msgid "Separators"
8421 msgstr "വേ‍ര്തിരി"
8423 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8424 msgid "Source Format"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Source Locale:"
8430 msgstr "നി‌ര്മ്മാണ കേന്ദ്രം"
8432 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8433 msgid "Te_xt indicator: "
8434 msgstr "വാക്യ സംസൂചകം:"
8436 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Text Import Configuration"
8439 msgstr "ഇഷ്ടപാദ്കകുറി വിന്യാസം‍"
8441 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Text indicator"
8444 msgstr "വാക്യ സംസൂചകം:"
8446 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8447 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8451 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8455 msgid ""
8456 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8457 "lines"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8461 msgid "Trim:"
8462 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക:"
8464 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8465 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8469 #, fuzzy
8470 msgid "_Auto Column Discovery"
8471 msgstr "സ്വയം ഉചിതമായ നിരകള്"
8473 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8474 msgid "_Clear"
8475 msgstr "തെളിവാക്കുക"
8477 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8478 #, fuzzy
8479 msgid "_Comma (,)"
8480 msgstr "അല്പവിരാമം (,)"
8482 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8483 #, fuzzy
8484 msgid "_Hyphen (-)"
8485 msgstr "വര (-)"
8487 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8488 msgid "_Ignore initial separators"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8492 msgid "_Macintosh (CR)"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8496 msgid "_Separated"
8497 msgstr "വേ‍ര്തിരി"
8499 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8500 #, fuzzy
8501 msgid "_Space"
8502 msgstr "സ്ഥലം"
8504 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8505 #, fuzzy
8506 msgid "_Tab"
8507 msgstr "ചെറുജാലകം"
8509 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8510 msgid "_To line: "
8511 msgstr "വരിയിലേക്ക്: "
8513 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8514 msgid "_Unix (LF)"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8518 msgid "_Windows (CR+LF)"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8522 msgid "`"
8523 msgstr "`"
8525 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8526 #, no-c-format
8527 msgid "20_0 %"
8528 msgstr "20_0%"
8530 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8531 msgid "Magnification"
8532 msgstr "വിപുലീകരണം"
8534 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8535 msgid "Sheets"
8536 msgstr "പത്രികകള്‌"
8538 #. ----- vertical -----
8539 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8540 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8541 msgid "Zoom"
8542 msgstr "വലുതാക്കുക"
8544 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8545 #, no-c-format
8546 msgid "_100 %"
8547 msgstr "_100 %"
8549 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8550 #, no-c-format
8551 msgid "_25 %"
8552 msgstr "_25 %"
8554 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8555 #, no-c-format
8556 msgid "_50 %"
8557 msgstr "_50 %"
8559 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8560 #, no-c-format
8561 msgid "_75 %"
8562 msgstr "_75 %"
8564 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8565 #, fuzzy
8566 msgid "_Custom Percentage"
8567 msgstr "ശതമാനം"
8569 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8570 #, fuzzy
8571 msgid "_Fit Selection"
8572 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
8574 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8575 #, fuzzy
8576 msgid "<b>Created:</b>"
8577 msgstr "മാതൃക"
8579 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8580 #, fuzzy
8581 msgid "<b>Group:</b>"
8582 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
8584 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8585 #, fuzzy
8586 msgid "<b>Information</b>"
8587 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
8589 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8590 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8594 #, fuzzy
8595 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8596 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
8598 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8599 #, fuzzy
8600 msgid "<b>Location:</b>"
8601 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
8603 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8604 #, fuzzy
8605 msgid "<b>Name:</b>"
8606 msgstr "മാതൃക"
8608 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8609 #, fuzzy
8610 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8611 msgstr "ഫലങ്ങളുടെ ചുരുക്കം:‌"
8613 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8614 #, fuzzy
8615 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8616 msgstr "ഫലങ്ങളുടെ ചുരുക്കം:‌"
8618 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8619 #, fuzzy
8620 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8621 msgstr "ഫലങ്ങളുടെ ചുരുക്കം:‌"
8623 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8624 #, fuzzy
8625 msgid "<b>Other:</b>"
8626 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
8628 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8629 #, fuzzy
8630 msgid "<b>Owner:</b>"
8631 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
8633 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8634 #, fuzzy
8635 msgid "<b>Permissions</b>"
8636 msgstr "മാതൃക"
8638 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8639 #, fuzzy
8640 msgid "<b>Read</b>"
8641 msgstr "മാതൃക"
8643 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8644 #, fuzzy
8645 msgid "<b>Write</b>"
8646 msgstr "മാതൃക"
8648 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8649 #, fuzzy
8650 msgid "<cells>"
8651 msgstr "അറ"
8653 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8654 #, fuzzy
8655 msgid "<pages>"
8656 msgstr "അനുബന്ധങ്ങള്"
8658 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8659 #, fuzzy
8660 msgid "<sheets>"
8661 msgstr "പത്രികകള്‌"
8663 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8664 msgid "A_utomatic"
8665 msgstr "തനിയെയുള്ള"
8667 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Comments:"
8670 msgstr "വിവരണം"
8672 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Company:"
8675 msgstr "സഹവാസം:"
8677 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Keywords:"
8680 msgstr "മൂലപദങ്ങള്:"
8682 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Link:"
8685 msgstr "വരി‌"
8687 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Manager:"
8690 msgstr "പാലകന്‌"
8692 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8693 msgid "Maximum c_hange:"
8694 msgstr "പരമാവധി മാറ്റം:"
8696 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8697 msgid "Maximum it_erations:"
8698 msgstr "പരമാവധി അനുകരണങ്ങള്:"
8700 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Name: "
8703 msgstr "_പേര‍്:"
8705 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8706 msgid "Recalculation:"
8707 msgstr "വീണ്ടും കൂട്ടുക:"
8709 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Subject:"
8712 msgstr "വിഷയം:"
8714 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Title:"
8717 msgstr "തലക്കെട്ട്:"
8719 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Value: "
8722 msgstr "മൂല്യം :"
8724 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8725 msgid "_Iteration"
8726 msgstr "അനുകരണം"
8728 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8729 msgid "_Manual"
8730 msgstr "നേരിട്ട് ചെയ്യ‍ുക"
8732 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8733 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8737 #, fuzzy
8738 msgid "C_olumns"
8739 msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
8741 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Denominator:"
8744 msgstr "ആ‌ര്ദ്രതാഘടകം:"
8746 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8747 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8748 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8749 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8750 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8751 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8752 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8753 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8754 msgid "Exponential Smoothing"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
8760 msgstr "ആ‌ര്ദ്രതാഘടകം:"
8762 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8763 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8767 msgid "Include chart"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8771 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
8777 msgstr "ആ‌ര്ദ്രതാഘടകം:"
8779 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8780 msgid "Seasonal period:"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8784 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8788 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8792 #, fuzzy
8793 msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
8794 msgstr "ആ‌ര്ദ്രതാഘടകം:"
8796 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8797 #, fuzzy
8798 msgid "_Standard errors"
8799 msgstr "മാനകപിശകുകള്"
8801 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8802 #, fuzzy
8803 msgid "n"
8804 msgstr "നമ്പര്‌"
8806 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8807 msgid "n&#x2212;1"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8811 msgid "n&#x2212;2"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8815 msgid "n&#x2212;3"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8819 msgid "D_ay"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8823 msgid "Date unit:"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8827 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8828 msgid "Fill Series"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8832 #, fuzzy
8833 msgid "S_tep value:"
8834 msgstr "_p മൂല്യം:"
8836 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8837 msgid "Series"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Series in:"
8843 msgstr "സമാശ്രയണം"
8845 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8846 #, fuzzy
8847 msgid "St_op value:"
8848 msgstr "_p മൂല്യം:"
8850 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Type:"
8853 msgstr "തരം:"
8855 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8856 msgid "_Column"
8857 msgstr "നിര"
8859 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8860 msgid "_Date"
8861 msgstr "തീയതി"
8863 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8864 msgid "_Growth"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8868 msgid "_Linear"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8872 msgid "_Month"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8876 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8877 msgid "_Row"
8878 msgstr "വരി"
8880 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8881 #, fuzzy
8882 msgid "_Start value:"
8883 msgstr "_a മൂല്യം:"
8885 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8886 msgid "_Weekday"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8890 msgid "_Year"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8894 msgid "Font style:"
8895 msgstr "അക്ഷരശൈലി:"
8897 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8898 msgid "Font:"
8899 msgstr "അക്ഷരരൂപം:"
8901 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8902 msgid "Size:"
8903 msgstr "വലിപ്പം:"
8905 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Enter as array function"
8908 msgstr "അവസാന പ്രവ‍ര്ത്തി ഒഴിവാക്കുക"
8910 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8911 msgid "Formula Guru"
8912 msgstr "സൂത്രവാക്യ ഗുരു"
8914 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Quote unknown names"
8917 msgstr "അറിയാത്ത പേ‌‌ര‌്"
8919 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
8920 msgid "Fourier Analysis"
8921 msgstr "ഫോറിയര്‌ വിശകലനം"
8923 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
8924 #, fuzzy
8925 msgid "_Inverse"
8926 msgstr "മറിച്ചിട്ട"
8928 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Automatic Categories"
8931 msgstr "തനിയെയുള്ള"
8933 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Bar chart"
8936 msgstr "നി‌ര്മ്മാണ കേന്ദ്രം"
8938 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
8939 #, fuzzy
8940 msgid "C_ategories"
8941 msgstr "വിഭാഗം:"
8943 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Category _range:"
8946 msgstr "വിഭാഗം:"
8948 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Column chart"
8951 msgstr "നിര"
8953 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Frequency Tables"
8956 msgstr "ആവൃതി"
8958 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
8959 #, fuzzy
8960 msgid "No chart"
8961 msgstr "വടക്ക്"
8963 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
8964 msgid "Use e_xact comparisons"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
8968 #, fuzzy
8969 msgid "_Graphs & Options"
8970 msgstr "ബദലുകള്‌"
8972 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
8973 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
8974 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
8975 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
8976 #, fuzzy
8977 msgid "_Input"
8978 msgstr "നിവേശകം"
8980 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
8981 #, fuzzy
8982 msgid "_Maximum number of categories:"
8983 msgstr "ചരങ്ങളുടെ എണ്ണം:"
8985 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
8986 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
8987 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
8988 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
8989 #, fuzzy
8990 msgid "_Output"
8991 msgstr "നിര്ഗ്ഗമം"
8993 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
8994 #, fuzzy
8995 msgid "_Percentages"
8996 msgstr "ശതമാനം"
8998 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
8999 #, fuzzy
9000 msgid "_Predetermined categories\t"
9001 msgstr "മുന്‌നിശ്ചയിച്ച അറകള്"
9003 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
9004 msgid "Function Selector"
9005 msgstr "ധ‌‌ര്മ്മം തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
9007 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
9008 msgid "Select a function to insert:"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
9012 msgid "(Ma_ximum):"
9013 msgstr "(പരമാവധി):"
9015 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
9016 msgid "(_Minimum):"
9017 msgstr "(ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ):"
9019 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
9020 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
9024 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
9028 msgid "Current Value:"
9029 msgstr "സജീവ മൂല്യം:‌"
9031 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
9032 msgid "GoalSeek"
9033 msgstr "ഗോള് സീക്ക്"
9035 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
9036 msgid "Remaining Error:"
9037 msgstr "ശേഷിക്കുന്ന െതറ്റ്:"
9039 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
9040 msgid "Solution:"
9041 msgstr "പരിഹാരം:"
9043 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
9044 msgid "_By Changing Cell:"
9045 msgstr "കള്ളി മാറുന്നതനുസരിച്ച്:"
9047 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
9048 msgid "_Set Cell:"
9049 msgstr "കള്ളി സസജ്ജീകരിക്കുക:"
9051 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
9052 msgid "_To Value:"
9053 msgstr "മൂല്യത്തിലേക്ക്:"
9055 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
9056 msgid "Go To..."
9057 msgstr "പോകുക..."
9059 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Delete Field"
9062 msgstr "കള്ളികള്‍ നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
9064 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Delete the selected fields and text"
9067 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ കള്ളികളുടെ ഉള്ളടക്കം മായ്‍ക്കുക"
9069 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
9070 msgid "Enter the format string for each section:"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Insert a spreadsheet cell"
9076 msgstr "ഒരു പുതിയ പത്രിക കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
9078 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Insert the date of printing"
9081 msgstr "രൂപീകൃതഭാഗം കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
9083 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Insert the name of the current sheet"
9086 msgstr "നിലവിലുള്ള പത്രികയുടെ പേര‌് മാറ്റുക"
9088 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Insert the name of the file"
9091 msgstr "നിലവിലുള്ള പത്രികയുടെ പേര‌് മാറ്റുക"
9093 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Insert the page number"
9096 msgstr "പ്രാരംഭ താള് അക്കം:"
9098 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Insert the path to the file"
9101 msgstr "ഒരു രചനയില്‌ നിന്ന് വാക്യം കൊണ്ടുവരിക"
9103 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
9104 msgid "Insert the time of printing"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Insert the total number of pages"
9110 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ക്രിയാങ്ക മൂല്യം"
9112 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
9113 msgid "Page"
9114 msgstr "താള്"
9116 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Pages"
9119 msgstr "താള്"
9121 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Path"
9124 msgstr "ഒട്ടിപ്പ്"
9126 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
9127 msgid "_Left section:"
9128 msgstr "ഇടതുഭാഗം:"
9130 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
9131 msgid "_Middle section:"
9132 msgstr "മദ്ധ്യഭാഗം:"
9134 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
9135 msgid "_Right section:"
9136 msgstr "വലത് ഭാഗം:"
9138 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
9139 msgid "<b>Select a date format:</b>"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
9143 msgid ""
9144 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
9145 "&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
9149 msgid ""
9150 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9151 "[&#x2219;,&#x2219;)"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
9155 msgid ""
9156 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
9157 "&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
9161 msgid ""
9162 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9163 "(&#x2219;,&#x2219;]"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
9167 msgid ""
9168 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9169 "(&#x2219;,&#x2219;]"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
9173 msgid ""
9174 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9175 "(&#x2219;,&#x221E;)"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
9179 #, fuzzy
9180 msgid "C_alculated cutoffs"
9181 msgstr "കണക്ക് കൂട്ടിയ അറകള്"
9183 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
9184 #, fuzzy
9185 msgid "C_umulative answers"
9186 msgstr "സഞ്ചിത ശതമാനങ്ങള്"
9188 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
9189 #, fuzzy
9190 msgid "C_utoffs"
9191 msgstr "യഥേഷ്ടം"
9193 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Cutoff _range:"
9196 msgstr "നിവേശക പരിധി:"
9198 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
9199 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
9200 msgid "Histogram"
9201 msgstr "ആവൃത്തിപ്പട്ടിക"
9203 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Histogram chart"
9206 msgstr "ആവൃത്തിപ്പട്ടിക"
9208 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
9209 #, fuzzy
9210 msgid "M_inimum cutoff:"
9211 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
9213 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Ma_ximum cutoff:"
9216 msgstr "(പരമാവധി):"
9218 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
9219 msgid ""
9220 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9221 "[&#x2219;,&#x2219;)"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
9225 msgid ""
9226 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9227 "[&#x2219;,&#x221E;)"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
9231 #, fuzzy
9232 msgid "_Bins"
9233 msgstr "അറകള്"
9235 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
9236 #, fuzzy
9237 msgid "_Number of cutoffs:"
9238 msgstr "സംഖ്യാരീതികള്‌"
9240 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
9241 #, fuzzy
9242 msgid "_Predetermined cutoffs"
9243 msgstr "മുന്‌നിശ്ചയിച്ച അറകള്"
9245 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9246 msgid "Email _Address:"
9247 msgstr "ഇ-മെയില് വിലാസം:"
9249 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9250 msgid "HyperLink"
9251 msgstr "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ്"
9253 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9254 #, fuzzy
9255 msgid "T_ype:"
9256 msgstr "തരം:"
9258 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9259 msgid "Target _Range:"
9260 msgstr "ലക്ഷ്യപരിധി:"
9262 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Tip:"
9265 msgstr "മൂലാഗ്രം:"
9267 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Use default tip"
9270 msgstr "സ്വതേയുള്ളത് ഉപയോഗിക്കുക"
9272 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9273 msgid "_File:"
9274 msgstr "രചന"
9276 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9277 msgid "_Subject:"
9278 msgstr "വിഷയം:"
9280 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9281 msgid "_Web Address:"
9282 msgstr "വെബ് മേല്‌വിലാസം:"
9284 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9285 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9289 msgid "Insert _row(s)"
9290 msgstr "വരികള്‌ കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കൂ(s)‍"
9292 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9293 msgid "Insert cells"
9294 msgstr "കള്ളികള് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കൂ(s)‍"
9296 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9297 msgid "Shift cells _down"
9298 msgstr "കള്ളികള് താഴേക്കു മാറ്റു"
9300 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9301 #, fuzzy
9302 msgid "_Insert column(s)"
9303 msgstr "പുതിയ നിരകള്‌ കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
9305 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9306 msgid "_Shift cells right"
9307 msgstr "കള്ളികള്‌ വലത്തേക്കു മാറ്റൂ"
9309 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Censor co_lumn:"
9312 msgstr "പുതിയ നിരകള്‌ കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
9314 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9315 msgid "Censored record labels from:"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9319 msgid "Define _multiple groups"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Groups column:"
9325 msgstr "%s നിരകള്‌ സംയോജിപ്പിക്കുക"
9327 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9328 msgid "Include censorship ticks"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9334 msgstr "ജാപ്പനിസ്"
9336 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
9337 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
9338 #, fuzzy
9339 msgid "O_ptions"
9340 msgstr "ബദലുകള്‌"
9342 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9343 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9347 msgid "Permit censorship"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9351 msgid "Show graph "
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9355 msgid "Show median survival times"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Show standard errors"
9361 msgstr "മാനകപിശകുകള്"
9363 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9364 #, fuzzy
9365 msgid "_Groups"
9366 msgstr "കൂട്ടം"
9368 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
9369 #, fuzzy
9370 msgid "_Time column:"
9371 msgstr "അദൃശ്യമായ നിരകള്‍"
9373 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
9374 #, fuzzy
9375 msgid "to:"
9376 msgstr "ക‌ര്‌ത്താവ്:"
9378 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
9379 msgid "0.05"
9380 msgstr "0.05"
9382 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
9383 msgid "E_qual"
9384 msgstr "സമം"
9386 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
9387 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Population variances are:"
9393 msgstr "ജനസംഖ്യ വ്യതിയാനങ്ങള്‌:"
9395 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9396 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
9397 msgstr "രണ്ട് മാദ്ധ്യങ്ങളുടെ വ്യതിയാനം പരീക്ഷിക്കുന്നു"
9399 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Variable _1 population variance:"
9402 msgstr "ചരം 1 ജനസംഖ്യ വ്യതിയാനം:"
9404 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9405 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Variable _1 range:"
9408 msgstr "ചരം _1 പരിധി:"
9410 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Variable _2 population variance:"
9413 msgstr "ചരം 2 ജനസംഖ്യ വ്യതിയാനം:"
9415 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9416 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Variable _2 range:"
9419 msgstr "ചരം _2 പരിധി:"
9421 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9422 msgid "Variables are:"
9423 msgstr "ചരങ്ങളാണ‌്:"
9425 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9426 msgid "_Known"
9427 msgstr "അറിയാവുന്ന"
9429 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9430 msgid "_Paired"
9431 msgstr "പങ്കുവെച്ച"
9433 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9434 #, fuzzy
9435 msgid "_Population variances are:"
9436 msgstr "ജനസംഖ്യ വ്യതിയാനങ്ങള്‌:"
9438 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9439 #, fuzzy
9440 msgid "_Populations"
9441 msgstr "ബദലുകള്‌"
9443 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9444 #, fuzzy
9445 msgid "_Test"
9446 msgstr "വാചകം"
9448 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9449 msgid "_Unequal"
9450 msgstr "അസമം"
9452 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9453 #, fuzzy
9454 msgid "_Unknown"
9455 msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
9457 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9458 #, fuzzy
9459 msgid "_Unpaired"
9460 msgstr "വിഭജിക്കാത്ത"
9462 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9463 msgid "Merge _Range:"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9467 msgid "Merge..."
9468 msgstr "കൂട്ടിച്ചേ‌‌ര്ക്കുക..."
9470 #. start sub menu
9471 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9472 msgid "_Merge"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9476 msgid "3"
9477 msgstr "3"
9479 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Central moving average"
9482 msgstr "ശരാശരി നീങ്ങുന്നു"
9484 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Cumulative moving average"
9487 msgstr "സഞ്ചിത ശതമാനങ്ങള്"
9489 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9490 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9491 msgid "Moving Average"
9492 msgstr "വ്യത്യാസപ്പെടുന്ന ശരാശരി"
9494 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Other offset"
9497 msgstr "മറ്റു മൂല്യം"
9499 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Prior moving average"
9502 msgstr "ശരാശരി നീങ്ങുന്നു"
9504 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Simple moving average"
9507 msgstr "ശരാശരി നീങ്ങുന്നു"
9509 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9510 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Weighted moving average"
9516 msgstr "ശരാശരി നീങ്ങുന്നു"
9518 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9519 #, fuzzy
9520 msgid "_Interval:"
9521 msgstr "ഇടവേള:"
9523 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9524 msgid "Anderson-Darling Test"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9528 msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9532 msgid "Create Normal Probability Plot"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9536 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9540 msgid "Normality Tests"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9544 msgid "Shapiro-Francia Test"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9548 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Test"
9551 msgstr "വാചകം"
9553 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9554 #, fuzzy
9555 msgid "<b>Cell operation</b>"
9556 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
9558 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9559 #, fuzzy
9560 msgid "<b>Paste type</b>"
9561 msgstr "മാതൃക"
9563 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9564 #, fuzzy
9565 msgid "<b>Region operation</b>"
9566 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
9568 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9569 #, fuzzy
9570 msgid "A_dd"
9571 msgstr "കൂട്ടുക"
9573 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9574 #, fuzzy
9575 msgid "As _Value"
9576 msgstr "മൂല്യം പോലെ"
9578 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9579 msgid "Co_mments"
9580 msgstr "വിവരണം"
9582 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Cont_ent"
9585 msgstr "ഉള്ളടക്കം"
9587 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9588 #, fuzzy
9589 msgid "D_ivide"
9590 msgstr "വിഭജിക്കുക"
9592 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9593 msgid "D_o not change formulæ"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Fli_p Vertically"
9599 msgstr "ലംബമായ"
9601 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Flip Hori_zontally"
9604 msgstr "തിരശ്ചീനമായ"
9606 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9607 #, fuzzy
9608 msgid "M_ultiply"
9609 msgstr "ഗുണിക്കുക"
9611 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Paste Special"
9614 msgstr "വിശിഷ്ട ഒട്ടിപ്പ്‌"
9616 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Paste _Link"
9619 msgstr "ഒട്ടിപ്പ് ബന്ധം"
9621 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Skip _Blanks"
9624 msgstr "ശൂന്യത വിട്ടുകളയുക"
9626 #. Edit -> Clear
9627 #. Edit -> Select
9628 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9629 #. *    purposes.  We actually handle this in
9630 #. *            gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9631 #. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
9632 #. *    Otherwise input methods would steal them
9633 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9634 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9636 msgid "_All"
9637 msgstr "എല്ലാം"
9639 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9640 msgid "_Formats"
9641 msgstr "ക്രമീകരണം"
9643 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9644 #, fuzzy
9645 msgid "_None"
9646 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
9648 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9649 #, fuzzy
9650 msgid "_Subtract"
9651 msgstr "വ്യവകലനം"
9653 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9654 #, fuzzy
9655 msgid "_Transpose"
9656 msgstr "ക്രമം മാറ്റുക"
9658 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9659 msgid "Activate _new plugins by default"
9660 msgstr "പുതിയ സംയോജിനി സ്വതേയുള്ളതായി സജ്ജീകരിക്കുക"
9662 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9663 msgid "Directories"
9664 msgstr "കൂടുകള്"
9666 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9667 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9671 msgid "Plugin Details"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9675 msgid "Plugin List"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9679 msgid "Plugin Manager"
9680 msgstr "സംയോജനി പാലകന്‌"
9682 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9683 msgid "Plugin directory:"
9684 msgstr "സംയോജനി കൂട്:"
9686 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9687 msgid ""
9688 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9689 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9690 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9694 msgid "_Activate All"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9698 msgid "Gnumeric Preferences"
9699 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക് മുന്ഗണനകള്"
9701 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9702 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9703 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9704 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9705 msgid "Principal Components Analysis"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9709 #, fuzzy, no-c-format
9710 msgid "% of normal size"
9711 msgstr "% സാധാരണ വലിപ്പം"
9713 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9714 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9718 #, fuzzy
9719 msgid "<b>Center on page:</b>"
9720 msgstr "താളിന്റെ മദ്ധ്യത്തില്"
9722 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9723 #, fuzzy
9724 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9725 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
9727 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9728 #, fuzzy
9729 msgid "<b>Page Order</b>"
9730 msgstr "മാതൃക"
9732 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9733 #, fuzzy
9734 msgid "<b>Paper:</b>"
9735 msgstr "മാതൃക"
9737 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9738 #, fuzzy
9739 msgid "<b>Print</b>"
9740 msgstr "മാതൃക"
9742 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9743 #, fuzzy
9744 msgid "<b>Scale</b>"
9745 msgstr "മാതൃക"
9747 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9748 #, fuzzy
9749 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9750 msgstr "അച്ചടിക്കുവാനുള്ള തലക്കെട്ട്"
9752 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9753 msgid "Apply _to:"
9754 msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍വരുത്തുക:"
9756 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9759 msgstr "എല്ലാ പത്രികകളിലും പ്രയോഗത്തില്‍വരുത്തുക."
9761 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Bottom margin:"
9764 msgstr "താഴെ"
9766 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9767 msgid "Change Paper Type"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Co_mments:"
9773 msgstr "വിവരണം"
9775 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Configure"
9778 msgstr "എണ്ണുക"
9780 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9781 msgid "Do not print with all sheets"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9785 msgid "Fi_rst page number:"
9786 msgstr "പ്രാരംഭ താള് അക്കം:"
9788 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Footer:"
9791 msgstr "പാദവാചകം:"
9793 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Header:"
9796 msgstr "തലക്കെട്ട്:"
9798 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Headers and Footers"
9801 msgstr "തലവാചകങ്ങളും പാദവാചകങ്ങളും"
9803 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Landscape"
9806 msgstr "ലാന്ഡ്യ‌ു"
9808 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Left margin:"
9811 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
9813 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Page Setup"
9816 msgstr "താള് സജ്ജീകരണം"
9818 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Portrait"
9821 msgstr "മാര്ഗ്ഗതടസ്സം"
9823 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9824 msgid "Print _area:"
9825 msgstr "അച്ചടിക്കേണ്ട സ്ഥലം:"
9827 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9828 msgid "R_ight, then down"
9829 msgstr "വലത്, ശേഷം താഴേക്ക്"
9831 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Reverse landscape"
9834 msgstr "വിപരീത വിക‌‌ര്ണം"
9836 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Reverse portrait"
9839 msgstr "വിപരീത വിക‌‌ര്ണം"
9841 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Right margin:"
9844 msgstr "വലത് ക്രമീകരണം"
9846 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9847 msgid "Row and co_lumn headings"
9848 msgstr "നിരയുടേയും വരിയുടേയും തലക്കെട്ടുകള്"
9850 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9851 msgid "Save as default settings"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9855 msgid "Scale"
9856 msgstr "തോത്"
9858 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9861 msgstr "തിരശ്ചീനമായ"
9863 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9864 msgid "Scale to fit _vertically on"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9868 msgid "Styles with no content"
9869 msgstr "ഉള്ളടക്കമില്ലാത്ത ശൈലികള്"
9871 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Top margin:"
9874 msgstr "ഉയ‌ര്ന്ന പദവി"
9876 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Unit:"
9879 msgstr "അളവുകള്:"
9881 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9882 #, fuzzy
9883 msgid "_Automatic scaling:"
9884 msgstr "സ്വയമേയുള്ള മാപകം"
9886 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9887 msgid "_Black and white"
9888 msgstr "വെളുപ്പും കറുപ്പും"
9890 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9891 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9895 msgid "_Down, then right"
9896 msgstr "താഴേക്ക്, ശേഷം വലതുവശത്ത്"
9898 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9899 msgid "_Fixed scaling:"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9903 msgid "_Footer:"
9904 msgstr "പാദവാചകം:"
9906 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
9907 msgid "_Grid lines"
9908 msgstr "ഗ്രിഡ്‌ലൈന്സ്"
9910 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
9911 msgid "_Header:"
9912 msgstr "തലവാചകം:"
9914 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
9915 msgid "_Horizontally"
9916 msgstr "തിരശ്ചീനമായ"
9918 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
9919 #, fuzzy
9920 msgid "_No scaling"
9921 msgstr "സ്വയമേയുള്ള മാപകം"
9923 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
9924 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
9928 msgid "_Vertically"
9929 msgstr "ലംബമായ"
9931 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
9932 #, fuzzy
9933 msgid "letter"
9934 msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
9936 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
9937 #, fuzzy
9938 msgid "page(s)"
9939 msgstr "അനുബന്ധങ്ങള്"
9941 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
9942 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Co_variance Matrix"
9948 msgstr "സഹവര്ത്തി"
9950 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
9951 msgid "Correlated Random Number Generator"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Number of _random numbers:"
9957 msgstr "ചരങ്ങളുടെ എണ്ണം:"
9959 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
9960 #, fuzzy
9961 msgid "_Matrix:"
9962 msgstr "പരമാവധി"
9964 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
9965 msgid "Random Number Generation"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
9969 msgid "_Distribution:"
9970 msgstr "വിതരണം:‌"
9972 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
9973 #, fuzzy
9974 msgid "_Number of variables:"
9975 msgstr "ചരങ്ങളുടെ എണ്ണം:"
9977 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
9978 #, fuzzy
9979 msgid "_Size of sample:"
9980 msgstr "മാതൃകകളുടെ എണ്ണം:"
9982 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
9983 msgid "Rank and Percentile"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
9987 msgid "Ties:"
9988 msgstr "കെട്ടുകള്:"
9990 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
9991 #, fuzzy
9992 msgid "_Average rank"
9993 msgstr "ശരാശരി പദവി"
9995 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
9996 #, fuzzy
9997 msgid "_Top rank"
9998 msgstr "ഉയ‌ര്ന്ന പദവി"
10000 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
10001 msgid "0.95"
10002 msgstr "0.95"
10004 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Calculate residuals"
10007 msgstr "കണക്ക് കൂട്ടിയ അറകള്"
10009 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Confidence level:"
10012 msgstr "വിശ്വസ്ത ഘട്ടം:"
10014 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
10015 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
10019 msgid "Multiple dependent (y) variables"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
10023 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
10024 msgid "Regression"
10025 msgstr "സമാശ്രയണം"
10027 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
10028 msgid "_Force intercept to be zero"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
10032 #, fuzzy
10033 msgid "_Multiple linear regression"
10034 msgstr "ഗുണനതെറ്റുകള്‌\n"
10036 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
10037 msgid "Row Height"
10038 msgstr "വരി ഉയരം"
10040 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
10041 msgid "Row height in points:"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
10045 #, fuzzy
10046 msgid "_Row height in pixels:"
10047 msgstr "വലത് വശം:"
10049 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Column major"
10052 msgstr "നിര"
10054 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
10055 #, fuzzy
10056 msgid "N_umber of samples:"
10057 msgstr "മാതൃകകളുടെ എണ്ണം:"
10059 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
10060 msgid "Offset:"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
10064 msgid "Per_iod:"
10065 msgstr "കാലാവധി:"
10067 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Primary direction:"
10070 msgstr "ദിശ:"
10072 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Row major"
10075 msgstr "നിര"
10077 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
10078 msgid "Sampling"
10079 msgstr "പ്രതിദ‌ര്ശകം"
10081 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Sampling method:"
10084 msgstr "പ്രതിദ‌ര്ശക രീതി"
10086 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Size of sample:"
10089 msgstr "മാതൃകകളുടെ എണ്ണം:"
10091 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
10092 #, fuzzy
10093 msgid "_Input range: "
10094 msgstr "നിവേശകപരിധി:"
10096 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
10097 msgid "_Periodic"
10098 msgstr "ആവ‌ര്ത്തകം"
10100 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
10101 msgid "_Random"
10102 msgstr "ക്രമിമില്ലാത്ത"
10104 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
10105 msgid "Add Scenario"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
10109 msgid "Comment:"
10110 msgstr "അഭിപ്രായം:"
10112 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
10113 msgid "Scenario name:"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
10117 msgid "_Changing cells:"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
10121 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
10125 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
10129 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
10133 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
10137 msgid "Create _Report"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Result Cells:"
10143 msgstr "കള്ളി സസജ്ജീകരിക്കുക:"
10145 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
10146 msgid "Scenario Manager"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
10150 msgid "Show"
10151 msgstr "കാണിക്കുക"
10153 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
10154 #: ../src/workbook-control.c:434
10155 msgid "View"
10156 msgstr "കാഴ്ച"
10158 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
10159 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
10163 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
10167 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
10171 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
10172 msgid "Advanced"
10173 msgstr "പുരോഗമിച്ച"
10175 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
10176 msgid "Ask before each change"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
10180 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
10184 msgid "By"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
10188 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
10192 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
10196 msgid "Do not perform this replacement"
10197 msgstr "ഈ പുനഃസ്ഥാപനം നടത്താന്‌ കഴിയില്ല"
10199 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
10200 msgid "Error Behaviour"
10201 msgstr "തെറ്റ് പെരുമാറ്റം"
10203 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
10204 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Location"
10210 msgstr "സ്ഥാനം"
10212 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
10213 msgid "Ma_tch whole words only"
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Make _error expression"
10219 msgstr "സാധാരണ വ്യംജകം"
10221 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
10222 msgid "Make _string value"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
10226 msgid "Perform changes within cell comments"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
10230 msgid "Perform changes within expressions"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
10234 msgid "Perform changes within non-string values"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
10238 msgid "Perform changes within string values"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
10242 msgid "Perform no more replacements"
10243 msgstr "ഇനിയും പുനഃസ്ഥാപനം നടത്താന്‌ കഴിയില്ല"
10245 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
10246 msgid "Perform this replacement"
10247 msgstr "ഈ പുനഃസ്ഥാപനം നടത്തുക"
10249 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
10250 msgid "Query for replacement"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
10254 msgid "Ra_nge"
10255 msgstr "പരിധി"
10257 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
10258 msgid "Re_gular expression"
10259 msgstr "സാധാരണ വ്യംജകം"
10261 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Replacing"
10264 msgstr "മാറ്റല്"
10266 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Save the current settings as default settings"
10269 msgstr "ശതമാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
10271 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
10272 msgid "Scope"
10273 msgstr "നേട്ടം"
10275 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
10276 msgid "Search"
10277 msgstr "തെരയുക"
10279 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Search & Replace"
10282 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
10284 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10285 msgid "Search and Replace Query"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
10289 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10293 msgid "Search and replace in current sheet only"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
10297 msgid "Search and replace in specified range only"
10298 msgstr "രചനാനാമമനുസരിച്ച്‌ മാത്രം രചനകള്‌‌ തെരയുക"
10300 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
10301 msgid "Search column by column"
10302 msgstr "നിരനിരയായി തെരയുക"
10304 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
10305 msgid "Search line by line"
10306 msgstr "വരിവരിയായി തെരയുക"
10308 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
10309 msgid "Skip cells that that would result in errors"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
10313 msgid "The search text is a regular expression"
10314 msgstr "തെരച്ചില്‌ വാചകം ഒരു സാധാരണ വ്യംജകമാകുന്നു"
10316 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
10317 #, fuzzy
10318 msgid "The search text is taken literally."
10319 msgstr "തെരച്ചില്‌ വാചകം ഒരു സാധാരണ വ്യംജകമാകുന്നു"
10321 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
10322 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10326 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
10330 msgid ""
10331 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10332 "look like numbers or expressions"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
10336 msgid ""
10337 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10338 "future invocations of this and the Search dialog."
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10342 msgid "_Column major"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10346 msgid "_Comments"
10347 msgstr "അഭിപ്രായം"
10349 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
10350 msgid "_Current sheet"
10351 msgstr "പ്രസ്തുത പത്രിക"
10353 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10354 msgid "_Don't change"
10355 msgstr "മാറ്റണ്ട"
10357 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10358 msgid "_Entire workbook"
10359 msgstr "മുഴുവന് പ്രവ‌‌ര്ത്തിപുസ്തകം"
10361 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
10362 msgid "_Expressions"
10363 msgstr "വ്യംജകങ്ങള്"
10365 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
10366 msgid "_Fail"
10367 msgstr "തോല്‌വി"
10369 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
10370 msgid "_Ignore case"
10371 msgstr "ലിപി അവഗണിക്കുക"
10373 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10374 msgid "_Keep strings as strings"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
10378 msgid "_Other values"
10379 msgstr "മറ്റുമൂല്യങ്ങള്"
10381 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10382 msgid "_Plain text"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10386 msgid "_Preserve case"
10387 msgstr "സംരക്ഷിത ലിപി"
10389 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10390 msgid "_Query"
10391 msgstr "ചോദ്യം"
10393 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10394 msgid "_Replace by"
10395 msgstr "മാറ്റുക"
10397 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10398 msgid "_Row major"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10402 msgid "_Search for"
10403 msgstr "തെരയുക"
10405 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10406 msgid "_Strings"
10407 msgstr "വാക്യങ്ങള്"
10409 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10410 msgid "C_olumn major"
10411 msgstr "നിര"
10413 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10414 msgid "Dismiss search center"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10418 msgid "Find text within cell comments"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10422 msgid "Find text within expressions"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
10426 msgid "Find text within non-string values"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
10430 msgid "Find text within string values"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10434 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
10438 msgid "Match _whole words only"
10439 msgstr "വാക്ക് പൂര്ണ്ണമായുണ്ടെങ്കില് മാത്രം"
10441 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
10442 msgid "Matches"
10443 msgstr "ചേ‌ര്ച്ചകള്"
10445 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10446 msgid "Miscellaneous"
10447 msgstr "പലവക"
10449 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10450 msgid "Save settings as _default"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
10454 msgid "Search cells containing"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
10458 msgid "Search in all cells in the workbook"
10459 msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തിപുസ്തകത്തിലുള്ള എല്ലാ കള്ളികളും തെരയുക"
10461 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10462 msgid "Search in current sheet only"
10463 msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പത്രികയില്‌ മാത്രം തെരയുക"
10465 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
10466 msgid "Search in specified range only"
10467 msgstr "നി‌‌ര്ദ്ദേശിത പരിധിയില്‌ മാത്രം തെരയുക"
10469 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
10470 msgid "Search text is"
10471 msgstr "തെരച്ചില് വാചകം"
10473 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10474 msgid "Show next match"
10475 msgstr "അടുത്ത ജോടി കാണിക്കുക"
10477 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
10478 msgid "Show previous match"
10479 msgstr "തൊട്ട് മുന്പുള്ള ജോടി കാണിക്കുക"
10481 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10482 msgid "Start search"
10483 msgstr "തെരയല് തുടങ്ങൂ"
10485 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10486 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10490 msgid "_Number"
10491 msgstr "സംഖ്യ‌"
10493 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10494 msgid "_Range"
10495 msgstr "പരിധി"
10497 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10498 msgid "_Results"
10499 msgstr "ഫലങ്ങള്‌"
10501 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10502 msgid "_Search for:"
10503 msgstr "ഇത് തെരയുക"
10505 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10506 #, fuzzy
10507 msgid "A_ppend"
10508 msgstr "അയ‍യ്‍ക്കുക"
10510 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Du_plicate"
10513 msgstr "തനിപ്പക‍ര്പ്പ്"
10515 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Manage Sheets"
10518 msgstr "പത്രികകള് കൈകാര്യം ചെയ്യ‌ുക..."
10520 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10521 #, fuzzy
10522 msgid "_Show advanced sheet properties"
10523 msgstr "പത്രികാസംരക്ഷണം മാറ്റുന്നു"
10525 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10526 msgid "Apply change to all sheets"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10532 msgstr "എല്ലാ പത്രികകളിലും പ്രയോഗത്തില്‍വരുത്തുക."
10534 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Resize Sheet"
10537 msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുക"
10539 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10540 msgid "xxxxx"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10544 msgid "yyyyy"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Do not print"
10550 msgstr "തിരുത്തേണ്ടതില്ല:"
10552 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Height in points:"
10555 msgstr "വലത് വശം:"
10557 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10558 msgid "Object position relative to its current position:"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10562 msgid ""
10563 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10564 "sheet."
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10568 msgid "Size & Position"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10572 msgid ""
10573 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10574 "this object. Most users will not need to set this name. "
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Width in points:"
10580 msgstr "നിരയുടെ വീതി"
10582 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10583 #, fuzzy
10584 msgid "_Height in pixels:"
10585 msgstr "വലത് വശം:"
10587 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10588 #, fuzzy
10589 msgid "_Name:"
10590 msgstr "_പേര‍്:"
10592 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10593 #, fuzzy
10594 msgid "_Width in pixels:"
10595 msgstr "നിരയുടെ വീതി"
10597 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10598 #, fuzzy
10599 msgid "_x-Offset in pixels:"
10600 msgstr "വലത് വശം:"
10602 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10603 #, fuzzy
10604 msgid "_y-Offset in pixels:"
10605 msgstr "വലത് വശം:"
10607 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10608 msgid "x-Offset in points:"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10612 msgid "y-Offset in points:"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10616 msgid "Data Shuffling"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10620 msgid "Input Range: "
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10624 msgid "Shuffle Method: "
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10628 msgid "_Area"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10632 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10638 msgstr "രണ്ട് മാദ്ധ്യങ്ങളുടെ വ്യതിയാനം പരീക്ഷിക്കുന്നു"
10640 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10641 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10642 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Sign Test"
10645 msgstr "ക്രമീകരണം"
10647 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10648 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10649 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10650 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10651 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10652 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Testing 1 Median"
10658 msgstr "രണ്ട് മാദ്ധ്യങ്ങളുടെ വ്യതിയാനം പരീക്ഷിക്കുന്നു"
10660 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10661 #, fuzzy
10662 msgid "_Predicted Median:"
10663 msgstr "നിര്‍വ്വഹിക്കുക:"
10665 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10666 msgid ""
10667 "   \n"
10668 "   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10672 msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10676 #, fuzzy
10677 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10678 msgstr "അനുകരണം:"
10680 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10681 #, fuzzy
10682 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10683 msgstr "ഫലങ്ങളുടെ ചുരുക്കം:‌"
10685 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10686 msgid "Find Max."
10687 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത് കണ്ടെത്തുക"
10689 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10690 msgid "Find Min."
10691 msgstr "ഏറ്റവും കുറ‌ഞ്ഞത് കണ്ടെത്തുക"
10693 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10694 #, fuzzy
10695 msgid "First round #:"
10696 msgstr "ആദ്യവട്ടം #:"
10698 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Input variables:"
10701 msgstr "X ചരങ്ങള്‌:"
10703 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Iterations:"
10706 msgstr "ആവ‌ര്ത്തനങ്ങള്‌:"
10708 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Last round #:"
10711 msgstr "അവസാനവട്ടം #:"
10713 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Max time:"
10716 msgstr "പരമാവധി :"
10718 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10719 msgid "Next Sim."
10720 msgstr "അടുത്ത സിം."
10722 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Output variables:"
10725 msgstr "X ചരങ്ങള്‌:"
10727 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Prev. Sim."
10730 msgstr "പ്രവ്.സിം."
10732 #. Fill in the header titles.
10733 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10734 msgid "Risk Simulation"
10735 msgstr "സന്ദേഹാനുകരണം"
10737 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10738 msgid "Summary"
10739 msgstr "രത്നച്ചുരുക്കം"
10741 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10742 msgid "Variables"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Button Properties"
10748 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌...‌"
10750 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10751 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10752 msgid "Label:"
10753 msgstr "ലിഖിതം:"
10755 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10756 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10757 msgid "Link to:"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10761 msgid "Checkbox Properties"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10765 msgid "Frame Properties"
10766 msgstr "‌പാളി ഗുണഗണങ്ങള്‌"
10768 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10769 msgid "As index"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10773 #, fuzzy
10774 msgid "As value"
10775 msgstr "മൂല്യം പോലെ"
10777 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10778 #, fuzzy
10779 msgid "List Properties"
10780 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌...‌"
10782 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10783 #, fuzzy
10784 msgid "_Content :"
10785 msgstr "ഉള്ളടക്കം"
10787 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10788 #, fuzzy
10789 msgid "_Link :"
10790 msgstr "വരി‌"
10792 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Radiobutton Properties"
10795 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌...‌"
10797 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10798 msgid "Increment:"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10802 msgid "Page:"
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10806 msgid "Scrollbar Properties"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10810 #, fuzzy
10811 msgid "_Horizontal"
10812 msgstr "തിരശ്ചീനമായ"
10814 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10815 #, fuzzy
10816 msgid "_Vertical"
10817 msgstr "ലംബമായ"
10819 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10820 msgid "&#x2264;"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10824 msgid "&#x2265;"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10828 msgid "="
10829 msgstr "="
10831 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10832 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10836 msgid "Automatic _Scaling"
10837 msgstr "സ്വയമേയുള്ള മാപകം"
10839 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10840 msgid "B_y Changing Cells: "
10841 msgstr "കള്ളികള് മാറുന്നതനുസരിച്ച്:"
10843 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Bool"
10846 msgstr "സ്ഥൂലം"
10848 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10849 msgid "Constraints"
10850 msgstr "മാര്ഗ്ഗതടസ്സങ്ങള്"
10852 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
10853 msgid "Int"
10854 msgstr "പൂ‌‌ര്ണസംഖ്യ"
10856 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
10857 msgid "M_in"
10858 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
10860 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Max _Iterations:"
10863 msgstr "പരമാവധി അനുകരണങ്ങള്:"
10865 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Max _Time (sec.):"
10868 msgstr "പരമാവധി സമയം (sec.):"
10870 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Model"
10873 msgstr "രീതി"
10875 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
10876 msgid "P_rogram"
10877 msgstr "പ്രക്രമം"
10879 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
10880 msgid "Parameters"
10881 msgstr "പ്രാചലങ്ങള്"
10883 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Re_place"
10886 msgstr "മാറ്റുക"
10888 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Reports"
10891 msgstr "അറിയിക്കല്:"
10893 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Scenarios"
10896 msgstr "വേ‍ര്തിരി"
10898 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
10899 msgid "Solve"
10900 msgstr "പരിഹരിക്കുക"
10902 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
10903 msgid "Solver"
10904 msgstr "പരിഹാരകന്"
10906 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
10907 #, fuzzy
10908 msgid "_Algorithm:"
10909 msgstr "അല്്ഗോരിതം:"
10911 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
10912 msgid "_Assume Non-Negative"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
10916 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
10920 msgid "_Do not create scenarios"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
10924 #, fuzzy
10925 msgid "_Equal To:"
10926 msgstr "സമം:"
10928 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
10929 msgid "_Left Hand Side:"
10930 msgstr "ഇടതു വശം:"
10932 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
10933 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
10934 msgstr "രേഖീയമാതൃക (LP/MILP)"
10936 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
10937 msgid "_Max"
10938 msgstr "പരമാവധി"
10940 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
10941 msgid "_Name: "
10942 msgstr "_പേര‍്:"
10944 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
10945 #, fuzzy
10946 msgid "_Non-Linear Model"
10947 msgstr "രേഖീയമാതൃക (LP/MILP)"
10949 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
10950 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
10954 msgid "_Right Hand Side:"
10955 msgstr "വലത് വശം:"
10957 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
10958 msgid "_Set Target Cell:       "
10959 msgstr "ലക്ഷ്യകള്ളി സജ്ജീകരിക്കുക:       "
10961 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
10962 msgid "_Type:"
10963 msgstr "തരം:"
10965 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
10966 msgid "Dependency cells"
10967 msgstr "ആശ്രിത കള്ളികള്"
10969 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
10970 msgid "Make one long list of coordinates and values"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
10974 msgid "Maximum"
10975 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ"
10977 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
10978 msgid "Minimum"
10979 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
10981 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
10982 msgid "Result cell"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
10986 msgid "Step"
10987 msgstr "പടി"
10989 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
10990 msgid "Tabulate Dependency"
10991 msgstr "പട്ടികയാക്കുക"
10993 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Tabulation Mode"
10996 msgstr "പട്ടികയാക്കല്"
10998 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
10999 msgid ""
11000 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
11004 msgid "_Coordinate"
11005 msgstr "ഏകീകരിക്കുക"
11007 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
11008 msgid "_Visual"
11009 msgstr "കാഴ്ച"
11011 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
11012 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
11016 #, fuzzy
11017 msgid "<b>Location</b>"
11018 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
11020 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
11021 msgid "Create New View"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
11025 msgid "New view will be opened on specified screen"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
11029 msgid "Specified screen:"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
11033 msgid "_Share cursor position"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
11037 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
11038 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
11039 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
11040 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
11044 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
11048 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
11052 msgid "Pa_ssword:"
11053 msgstr "അടയാളവാക്ക്:"
11055 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
11056 msgid "Show _Formula Cell Markers"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
11060 msgid "Unimplementented"
11061 msgstr "നടപ്പിലാക്കാത്ത"
11063 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
11064 #, fuzzy
11065 msgid "View Properties"
11066 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌...‌"
11068 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
11069 msgid "_Horizontal Scrollbar"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
11073 msgid "_Protect Workbook"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
11077 msgid "_Vertical Scrollbar"
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/expr-name.c:570
11081 #, c-format
11082 msgid "'%s' has a circular reference"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
11086 #, c-format
11087 msgid "'%s' is already defined in sheet"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
11091 #, c-format
11092 msgid "'%s' is already defined in workbook"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/expr.c:844
11096 msgid "Internal type error"
11097 msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
11099 #: ../src/expr.c:1558
11100 msgid "Unknown evaluation error"
11101 msgstr "അറിയാത്ത മൂല്യമി‌ര്ണ്ണയ തകരാറ്"
11103 #: ../src/file-autoft.c:88
11104 #, c-format
11105 msgid "Invalid template file: %s"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/format-template.c:496
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Error while opening autoformat template"
11111 msgstr "‌ xbase രചന തുറക്കുമ്പോള്‌ തെറ്റുന്നു."
11113 #: ../src/format-template.c:696
11114 #, c-format
11115 msgid ""
11116 "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/format-template.c:700
11120 #, c-format
11121 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/format-template.c:704
11125 #, c-format
11126 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
11127 msgstr ""
11129 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11130 #: ../src/func-builtin.c:44
11131 msgid "SUM:sum of the given values"
11132 msgstr ""
11134 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11135 #: ../src/func-builtin.c:46
11136 msgid "values:a list of values to add"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/func-builtin.c:47
11140 msgid ""
11141 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
11142 "list."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
11146 msgid "This function is Excel compatible."
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
11150 msgid "This function is OpenFormula compatible."
11151 msgstr ""
11153 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11154 #: ../src/func-builtin.c:70
11155 msgid "PRODUCT:product of the given values"
11156 msgstr ""
11158 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11159 #: ../src/func-builtin.c:72
11160 msgid "values:a list of values to multiply"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/func-builtin.c:73
11164 msgid ""
11165 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
11166 "argument list."
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/func-builtin.c:74
11170 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
11171 msgstr ""
11173 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11174 #: ../src/func-builtin.c:107
11175 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/func-builtin.c:108
11179 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
11180 msgstr ""
11182 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11183 #: ../src/func-builtin.c:270
11184 #, fuzzy
11185 msgid "IF:conditional expression"
11186 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വ്യംജകം"
11188 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11189 #: ../src/func-builtin.c:272
11190 #, fuzzy
11191 msgid "cond:condition"
11192 msgstr "അവസ്ഥ‍:"
11194 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11195 #: ../src/func-builtin.c:274
11196 msgid "trueval:value to use if condition is true"
11197 msgstr ""
11199 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11200 #: ../src/func-builtin.c:276
11201 msgid "falseval:value to use if condition is false"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/func-builtin.c:277
11205 msgid ""
11206 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
11207 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
11208 "and return the last argument."
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/func.c:237
11212 #, c-format
11213 msgid "Cannot create file %s\n"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/func.c:860
11217 msgid "Function implementation not available."
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/func.c:1127
11221 msgid "Unknown Function"
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/func.c:1337
11225 msgid "Boolean"
11226 msgstr "ബൂളിയന്"
11228 #: ../src/func.c:1339
11229 msgid "Cell Range"
11230 msgstr "അറ പരിധി"
11232 #: ../src/func.c:1341
11233 msgid "Area"
11234 msgstr "വിസ്തീര്ണ്ണം"
11236 #: ../src/func.c:1343
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Scalar, Blank, or Error"
11239 msgstr "അദിശം അല്ലെങ്കില്‌ തെറ്റ്"
11241 #: ../src/func.c:1345
11242 msgid "Scalar"
11243 msgstr "അദിശം"
11245 #. Missing values will be NULL.
11246 #: ../src/func.c:1348
11247 msgid "Any"
11248 msgstr "ഏതെങ്കിലും"
11250 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
11251 #, fuzzy, c-format
11252 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
11253 msgstr "ഒരു പട്ടിക‌ നിര്മ്മിക്കുക"
11255 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Fit"
11258 msgstr "ചേര്ച്ച:"
11260 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Fit Width"
11263 msgstr "വീതി"
11265 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Fit Height"
11268 msgstr "ഉയരം"
11270 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
11271 #, fuzzy
11272 msgid "100%"
11273 msgstr "_100 %"
11275 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
11276 #, fuzzy
11277 msgid "125%"
11278 msgstr "12"
11280 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
11281 #, fuzzy
11282 msgid "150%"
11283 msgstr "10"
11285 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
11286 #, fuzzy
11287 msgid "200%"
11288 msgstr "20_0%"
11290 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
11291 #, fuzzy
11292 msgid "300%"
11293 msgstr "20_0%"
11295 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
11296 #, fuzzy
11297 msgid "500%"
11298 msgstr "_50 %"
11300 #: ../src/gnm-pane.c:1992
11301 #, fuzzy, c-format
11302 msgid ""
11303 "%.1f x %.1f pts\n"
11304 "%d x %d pixels"
11305 msgstr "വീതി: %.2f pts (%d pixels)"
11307 #: ../src/gnm-plugin.c:128
11308 msgid "Missing function category name."
11309 msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തനവിഭാഗ നാമം നഷ്ടപ്പെടുന്നു."
11311 #: ../src/gnm-plugin.c:132
11312 msgid "Function group is empty."
11313 msgstr "പ്രവ‌‌‌ര്ത്തന കൂട്ടം ഒഴിഞ്ഞു."
11315 #: ../src/gnm-plugin.c:162
11316 msgid "No func_desc_load method.\n"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/gnm-plugin.c:232
11320 #, c-format
11321 msgid "%d function in category \"%s\""
11322 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11323 msgstr[0] ""
11324 msgstr[1] ""
11326 #: ../src/gnm-plugin.c:341
11327 msgid "Missing file name."
11328 msgstr "രചന നാമം നഷ്ടമാകുന്നു."
11330 #: ../src/gnm-plugin.c:408
11331 #, c-format
11332 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
11333 msgstr ""
11335 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11336 #: ../src/gnm-plugin.c:449
11337 #, c-format
11338 msgid "User interface with %d action"
11339 msgid_plural "User interface with %d actions"
11340 msgstr[0] ""
11341 msgstr[1] ""
11343 #: ../src/gnm-plugin.c:573
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Invalid solver model type."
11346 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ക്രിയാങ്ക മൂല്യം"
11348 #: ../src/gnm-plugin.c:592
11349 msgid "Missing fields in plugin file"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/gnm-plugin.c:638
11353 #, fuzzy, c-format
11354 msgid "Solver Algorithm %s"
11355 msgstr "അല്്ഗോരിതം:"
11357 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
11358 #, c-format
11359 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11360 msgstr "ഖണ്ഡരചന \"%s\" സാധുതയില്ലാത്ത ക്രമീകരണമാണ‌്‌."
11362 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
11363 #, c-format
11364 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11365 msgstr "രചനയില് \"%s\" ശ്രേണി ഉള്‌ക്കൊള്ളുന്നില്ല."
11367 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Filled Object Properties"
11370 msgstr "‌പാളി ഗുണഗണങ്ങള്‌"
11372 #: ../src/gnm-so-line.c:122
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Line/Arrow Properties"
11375 msgstr "‌പാളി ഗുണഗണങ്ങള്‌"
11377 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Polygon Properties"
11380 msgstr "‌പാളി ഗുണഗണങ്ങള്‌"
11382 #: ../src/gui-clipboard.c:165
11383 #, fuzzy
11384 msgid "clipboard"
11385 msgstr "കുറിപ്പലക"
11387 #: ../src/gui-file.c:76
11388 msgid "Automatically detected"
11389 msgstr "സ്വയമേവ കണ്ടുപിടിക്കുക"
11391 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11392 #. * Advanced and Simple
11393 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Advanc_ed"
11396 msgstr "പുരോഗമിച്ച"
11398 #: ../src/gui-file.c:212
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Simpl_e"
11401 msgstr "മാതൃക"
11403 #: ../src/gui-file.c:243
11404 msgid "Load file"
11405 msgstr "രചനകള് നിറയ‌്ക്കുക"
11407 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Select a file"
11410 msgstr "മുഴുവന്‌ നിരകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
11412 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
11413 #, fuzzy
11414 msgid "All Files"
11415 msgstr "ശേഖരം"
11417 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Spreadsheets"
11420 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക് വിസ്തൃതപത്രിക"
11422 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
11423 msgid "File _type:"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/gui-file.c:387
11427 msgid ""
11428 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11429 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11430 "different file format.\n"
11431 "Do you want to save only current sheet?"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/gui-file.c:544
11435 msgid ""
11436 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11437 "use this name anyway?"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/gui-util.c:49
11441 msgid "Multiple errors\n"
11442 msgstr "ഗുണനതെറ്റുകള്‌\n"
11444 #: ../src/gui-util.c:1489
11445 #, c-format
11446 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/gui-util.c:1497
11450 #, c-format
11451 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
11455 msgid "Link target"
11456 msgstr "കണ്ണി ലക്ഷ്യസ്ഥാനം"
11458 #: ../src/hlink.c:162
11459 #, fuzzy
11460 msgid "(none)"
11461 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
11463 #: ../src/hlink.c:228
11464 #, c-format
11465 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11466 msgstr "url'%s' സജീവമാക്കാനാവുന്നില്ല"
11468 #: ../src/hlink.c:285
11469 #, c-format
11470 msgid "Unable to open '%s'"
11471 msgstr "'%s' തുറക്കാനാകുന്നില്ല"
11473 #: ../src/item-bar.c:786
11474 #, c-format
11475 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
11476 msgstr "വീതി: %.2f pts (%d pixels)"
11478 #: ../src/item-bar.c:789
11479 #, c-format
11480 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
11481 msgstr "ഉയരം: %.2f pts (%d pixels)"
11483 #: ../src/item-cursor.c:776
11484 msgid "_Move"
11485 msgstr "മാറ്റുക"
11487 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
11488 msgid "_Copy"
11489 msgstr "പക‍ര്പ്പ്"
11491 #: ../src/item-cursor.c:782
11492 msgid "Copy _Formats"
11493 msgstr "പക‌ര്പ്പ് ക്രമീകരണം"
11495 #: ../src/item-cursor.c:784
11496 msgid "Copy _Values"
11497 msgstr "പക‌ര്പ്പ് മൂല്യങ്ങള്"
11499 #: ../src/item-cursor.c:789
11500 msgid "Shift _Down and Copy"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/item-cursor.c:791
11504 msgid "Shift _Right and Copy"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/item-cursor.c:793
11508 msgid "Shift Dow_n and Move"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/item-cursor.c:795
11512 msgid "Shift Righ_t and Move"
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/item-cursor.c:800
11516 msgid "C_ancel"
11517 msgstr "റദ്ദാക്കുക"
11519 #: ../src/item-cursor.c:1067
11520 msgid "Drag to autofill"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/item-cursor.c:1070
11524 msgid "Drag to move"
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/libgnumeric.c:78
11528 msgid "Display Gnumeric's version"
11529 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക് പതിപ്പ് പ്രദറ്ശിപ്പിക്കൂ"
11531 #: ../src/libgnumeric.c:87
11532 msgid "Set the root library directory"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
11536 msgid "DIR"
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/libgnumeric.c:93
11540 msgid "Adjust the root data directory"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/libgnumeric.c:102
11544 msgid "Enables some print debugging behavior"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/libgnumeric.c:103
11548 msgid "LEVEL"
11549 msgstr "LEVEL"
11551 #: ../src/libgnumeric.c:116
11552 #, c-format
11553 msgid ""
11554 "gnumeric version '%s'\n"
11555 "datadir := '%s'\n"
11556 "libdir := '%s'\n"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/libgnumeric.c:140
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Gnumeric Options"
11562 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക്"
11564 #: ../src/libgnumeric.c:140
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Show Gnumeric Options"
11567 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക്"
11569 #: ../src/main-application.c:75
11570 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/main-application.c:76
11574 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11575 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11577 #: ../src/main-application.c:79
11578 msgid "Don't show splash screen"
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/main-application.c:81
11582 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11586 msgid "Dumps the function definitions"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11590 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11591 msgid "FILE"
11592 msgstr "FILE"
11594 #: ../src/main-application.c:102
11595 msgid "Dumps web page for function help"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/main-application.c:108
11599 msgid "Generate new help and po files"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/main-application.c:114
11603 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11607 #: ../src/ssindex.c:255
11608 #, c-format
11609 msgid ""
11610 "%s\n"
11611 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/mathfunc.c:3895
11615 msgid "bessel_i allocation error"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11619 msgid "bessel_i(%"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/mathfunc.c:4366
11623 #, fuzzy
11624 msgid "bessel_k allocation error"
11625 msgstr "അറിയാത്ത മൂല്യമി‌ര്ണ്ണയ തകരാറ്"
11627 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11628 msgid "bessel_k(%"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/mathfunc.c:6633
11632 msgid ""
11633 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11634 "gnm_yn."
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/parser.y:363
11638 #, c-format
11639 msgid "An array must have at least 1 element"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/parser.y:389
11643 #, c-format
11644 msgid "Arrays must be rectangular"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/parser.y:415
11648 #, c-format
11649 msgid "Constructed ranges use simple references"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11653 #, c-format
11654 msgid "All entries in the set must be references"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/parser.y:508
11658 #, fuzzy, c-format
11659 msgid "Name '%s' does not exist"
11660 msgstr "'%s'എന്ന പത്രികയില് '%s'എന്ന പേ‌ര‌് നിലവിലില്ല"
11662 #: ../src/parser.y:522
11663 #, c-format
11664 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/parser.y:559
11668 #, c-format
11669 msgid "Unknown sheet '%s'"
11670 msgstr "'%s'ന്റെ അറിയാത്ത പത്രിക"
11672 #: ../src/parser.y:663
11673 #, c-format
11674 msgid "() is an invalid expression"
11675 msgstr "() ഒരു സാധുതയില്ലാത്ത വ്യംജകം ആകുന്നു"
11677 #: ../src/parser.y:695
11678 #, c-format
11679 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11680 msgstr "'%s'എന്ന പത്രികയില് '%s'എന്ന പേ‌ര‌് നിലവിലില്ല"
11682 #: ../src/parser.y:717
11683 #, fuzzy, c-format
11684 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11685 msgstr "'%s'എന്ന പത്രികയില് '%s'എന്ന പേ‌ര‌് നിലവിലില്ല"
11687 #: ../src/parser.y:772
11688 #, c-format
11689 msgid "Unknown workbook '%s'"
11690 msgstr "അറിയാത്ത പ്രവ‌ര്ത്തിപുസ്തകം '%s'"
11692 #: ../src/parser.y:789
11693 #, fuzzy, c-format
11694 msgid "Unknown workbook"
11695 msgstr "അറിയാത്ത പ്രവ‌ര്ത്തിപുസ്തകം '%s'"
11697 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11698 #, c-format
11699 msgid "Could not find matching closing quote"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/parser.y:1225
11703 #, c-format
11704 msgid "Sheet name is required"
11705 msgstr "പത്രികയുടെ പേ‌ര‌‌് ആവശ്യമാകുന്നു"
11707 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11708 #, c-format
11709 msgid "The number is out of range"
11710 msgstr "സംഖ്യ പരിധിക്കു പുറത്താണ‌്"
11712 #: ../src/parser.y:1346
11713 #, c-format
11714 msgid "Improperly formatted error token"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/parser.y:1556
11718 #, c-format
11719 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/parser.y:1579
11723 #, c-format
11724 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/parser.y:1583
11728 #, c-format
11729 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/parser.y:1587
11733 #, c-format
11734 msgid "Invalid expression"
11735 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വ്യംജകം"
11737 #: ../src/parser.y:1591
11738 #, c-format
11739 msgid "Unexpected token %c"
11740 msgstr "%c അപ്രതീക്ഷിത ചിഹ്നം"
11742 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11743 #: ../src/print-info.c:273
11744 msgid "Page &[PAGE]"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11748 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11752 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11753 msgid "&[TAB]"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11757 msgid "&[DATE]"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/print-info.c:553
11761 #, fuzzy
11762 msgid "File Name"
11763 msgstr "പുതിയ പേ‌ര‌്"
11765 #: ../src/print-info.c:565
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Path "
11768 msgstr "ഒട്ടിപ്പ്"
11770 #: ../src/print-info.c:573
11771 msgid "tab"
11772 msgstr ""
11774 #: ../src/print-info.c:574
11775 msgid "page"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/print-info.c:575
11779 msgid "pages"
11780 msgstr "അനുബന്ധങ്ങള്"
11782 #: ../src/print-info.c:576
11783 msgid "date"
11784 msgstr "തീയതി"
11786 #: ../src/print-info.c:577
11787 msgid "time"
11788 msgstr "സമയം"
11790 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11791 msgid "file"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/print-info.c:579
11795 #, fuzzy
11796 msgid "path"
11797 msgstr "പിണയുക"
11799 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11800 msgid "cell"
11801 msgstr "അറ"
11803 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11804 #, fuzzy, c-format
11805 msgid "There is no such sheet"
11806 msgstr "നിലവിലുള്ള പത്രികയുടെ പേര‌് മാറ്റുക"
11808 #: ../src/print-info.c:767
11809 #, fuzzy, c-format
11810 msgid "Unknown paper size"
11811 msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത പതിപ്പ്"
11813 #: ../src/print-info.c:777
11814 #, c-format
11815 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/print-info.c:798
11819 #, fuzzy
11820 msgid "PDF export"
11821 msgstr "അറിയിക്കല്:"
11823 #: ../src/print.c:616
11824 msgid "Even one cell is too large for this page."
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/print.c:953
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Print Selection"
11830 msgstr "സംരക്ഷണം"
11832 #: ../src/print.c:1361
11833 #, fuzzy
11834 msgid "_All workbook sheets"
11835 msgstr "സംരക്ഷിതപ്രവൃത്തിമണ‌്ഡലം"
11837 #: ../src/print.c:1366
11838 msgid "Also print _hidden sheets"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/print.c:1371
11842 #, fuzzy
11843 msgid "A_ctive workbook sheet"
11844 msgstr "മുഴുവന് പ്രവ‌‌ര്ത്തിപുസ്തകം"
11846 #: ../src/print.c:1376
11847 #, fuzzy
11848 msgid "_Workbook sheets:"
11849 msgstr "പ്രവൃത്തിപുസ്തക തലം"
11851 #: ../src/print.c:1381
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Current _selection only"
11854 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
11856 #: ../src/print.c:1386
11857 msgid "_Ignore defined print area"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/print.c:1390
11861 #, fuzzy
11862 msgid "from:"
11863 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക:"
11865 #: ../src/print.c:1628
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Gnumeric Print Range"
11868 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക് മുന്ഗണനകള്"
11870 #: ../src/search.c:103
11871 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/search.c:107
11875 #, fuzzy
11876 msgid "The search text must be a number."
11877 msgstr "തെരച്ചില്‌ വാചകം ഒരു സാധാരണ വ്യംജകമാകുന്നു"
11879 #: ../src/search.c:114
11880 msgid "You must specify a range to search."
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/search.c:118
11884 msgid "The search range is invalid."
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/search.c:668
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Is Number"
11890 msgstr "സംഖ്യകള്‌"
11892 #: ../src/search.c:669
11893 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/search.c:677
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Search Strings"
11899 msgstr "തെരച്ചില് വാചകം"
11901 #: ../src/search.c:678
11902 msgid "Should strings be searched?"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/search.c:686
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Search Other Values"
11908 msgstr "മറ്റുമൂല്യങ്ങള്"
11910 #: ../src/search.c:687
11911 msgid "Should non-strings be searched?"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/search.c:695
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Search Expressions"
11917 msgstr "വ്യംജകങ്ങള്"
11919 #: ../src/search.c:696
11920 msgid "Should expressions be searched?"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/search.c:704
11924 msgid "Search Expression Results"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/search.c:705
11928 msgid "Should the results of expressions be searched?"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/search.c:713
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Search Comments"
11934 msgstr "മദ്ധ്യം തെരയൂ"
11936 #: ../src/search.c:714
11937 msgid "Should cell comments be searched?"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/search.c:722
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Search Scripts"
11943 msgstr "തെരച്ചില് വാചകം"
11945 #: ../src/search.c:723
11946 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/search.c:731
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Invert"
11952 msgstr "ഇടയ‌്ക്ക് ചേര്ക്കുക"
11954 #: ../src/search.c:732
11955 msgid "Collect non-matching items"
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/search.c:740
11959 #, fuzzy
11960 msgid "By Row"
11961 msgstr "വരി"
11963 #: ../src/search.c:741
11964 msgid "Is the search order by row?"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/search.c:749
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Query"
11970 msgstr "ചോദ്യം"
11972 #: ../src/search.c:750
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Should we query for each replacement?"
11975 msgstr "ഈ പുനഃസ്ഥാപനം നടത്താന്‌ കഴിയില്ല"
11977 #: ../src/search.c:758
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Keep Strings"
11980 msgstr "വാക്യങ്ങള്"
11982 #: ../src/search.c:759
11983 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/search.c:768
11987 msgid "The sheet in which to search."
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/search.c:777
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Where to search."
11993 msgstr "തെരയല് തുടങ്ങൂ"
11995 #: ../src/search.c:786
11996 msgid "Range as Text"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/search.c:787
12000 msgid "The range in which to search."
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
12004 #, c-format
12005 msgid "%s does not support multiple ranges"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/session.c:114
12009 #, c-format
12010 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/session.c:118
12014 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/session.c:124
12018 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/session.c:126
12022 msgid "Do not save any"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Do not save"
12028 msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
12030 #: ../src/session.c:133
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Do not log out"
12033 msgstr "തിരുത്തേണ്ടതില്ല:"
12035 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
12036 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
12037 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
12038 #. translate to the empty string.
12039 #: ../src/sheet-autofill.c:62
12040 #, c-format
12041 msgid "%dQ"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/sheet-autofill.c:914
12045 msgid "(empty)"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid "Remove %d Link"
12051 msgid_plural "Remove %d Links"
12052 msgstr[0] "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ് നീക്കം ചെയ്യ‌ുക"
12053 msgstr[1] "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ് നീക്കം ചെയ്യ‌ുക"
12055 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
12056 msgid "Cu_t"
12057 msgstr "മുറിപ്പ്"
12059 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
12060 msgid "_Paste"
12061 msgstr "ഒട്ടിപ്പ്"
12063 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
12064 msgid "Paste _Special"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
12068 #, fuzzy
12069 msgid "_Insert Cells..."
12070 msgstr "കള്ളികള് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കൂ(s)‍"
12072 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
12073 #, fuzzy
12074 msgid "_Delete Cells..."
12075 msgstr "കള്ളികള്‍ നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
12077 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
12078 msgid "_Insert Column(s)"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
12082 msgid "_Delete Column(s)"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
12086 msgid "_Insert Row(s)"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
12090 msgid "_Delete Row(s)"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
12094 msgid "Clear Co_ntents"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Add _Comment"
12100 msgstr "വിവരണം"
12102 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Edit Co_mment..."
12105 msgstr "വിവരണം"
12107 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
12108 #, fuzzy
12109 msgid "_Remove Comments"
12110 msgstr "അഭിപ്രായം"
12112 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Add _Hyperlink"
12115 msgstr "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ് ചേ‌ര്ക്കുക"
12117 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
12118 msgid "Edit _Hyperlink"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
12122 msgid "_Remove Hyperlink"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
12126 #, fuzzy
12127 msgid "_Edit DataSlicer"
12128 msgstr "സാധുത പരിശോധിക്കുക..."
12130 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
12131 #, fuzzy
12132 msgid "_Refresh DataSlicer"
12133 msgstr "ഒരു പട്ടിക‌ നിര്മ്മിക്കുക"
12135 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
12136 msgid "DataSlicer Field _Order "
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Up"
12142 msgstr "മുകളില്‌"
12144 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Down"
12147 msgstr "താഴേക്ക്"
12149 #. end sub menu
12150 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
12151 #, fuzzy
12152 msgid "_Format All Cells..."
12153 msgstr "ക്രമീകരിച്ച കള്ളികള്‌"
12155 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
12156 #, fuzzy
12157 msgid "_Unmerge"
12158 msgstr "അടി വര"
12160 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Auto Fit _Width"
12163 msgstr "വീതി"
12165 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Auto Fit _Height"
12168 msgstr "ഉയരം"
12170 #. start sub menu
12171 #. Format -> Col
12172 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
12173 msgid "_Width..."
12174 msgstr "വീതി..."
12176 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
12177 #, fuzzy
12178 msgid "_Auto Fit Width"
12179 msgstr "വീതി"
12181 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
12182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
12183 msgid "_Hide"
12184 msgstr "ഒളിയ്‍ക്കുക"
12186 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
12187 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
12188 msgid "_Unhide"
12189 msgstr "വെളിവാക്കുക"
12191 #. start sub menu
12192 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Hei_ght..."
12195 msgstr "ഉയരം..."
12197 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
12198 #, fuzzy
12199 msgid "_Auto Fit Height"
12200 msgstr "ഉയരം"
12202 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
12203 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid "_Remove %d Link"
12206 msgid_plural "_Remove %d Links"
12207 msgstr[0] "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ് നീക്കം ചെയ്യ‌ുക"
12208 msgstr[1] "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ് നീക്കം ചെയ്യ‌ുക"
12210 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
12211 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
12212 #, fuzzy, c-format
12213 msgid "_Remove %d Comment"
12214 msgid_plural "_Remove %d Comments"
12215 msgstr[0] "നീക്കുക"
12216 msgstr[1] "നീക്കുക"
12218 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
12219 #, fuzzy, c-format
12220 msgid "_Insert %d Cell..."
12221 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
12222 msgstr[0] "കള്ളികള് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കൂ(s)‍"
12223 msgstr[1] "കള്ളികള് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കൂ(s)‍"
12225 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
12226 #, fuzzy, c-format
12227 msgid "_Delete %d Cell..."
12228 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
12229 msgstr[0] "കള്ളികള്‍ നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
12230 msgstr[1] "കള്ളികള്‍ നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
12232 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
12233 #, fuzzy, c-format
12234 msgid "_Insert %d Column"
12235 msgid_plural "_Insert %d Columns"
12236 msgstr[0] "പുതിയ നിരകള്‌ കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
12237 msgstr[1] "പുതിയ നിരകള്‌ കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
12239 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
12240 #, fuzzy, c-format
12241 msgid "_Delete %d Column"
12242 msgid_plural "_Delete %d Columns"
12243 msgstr[0] "നിരകള്‌‍ നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
12244 msgstr[1] "നിരകള്‌‍ നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
12246 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
12247 #, fuzzy, c-format
12248 msgid "_Format %d Column"
12249 msgid_plural "_Format %d Columns"
12250 msgstr[0] "നാണയത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
12251 msgstr[1] "നാണയത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
12253 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
12254 #, fuzzy, c-format
12255 msgid "_Insert %d Row"
12256 msgid_plural "_Insert %d Rows"
12257 msgstr[0] "പുതിയ വരികള് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
12258 msgstr[1] "പുതിയ വരികള് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
12260 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
12261 #, fuzzy, c-format
12262 msgid "_Delete %d Row"
12263 msgid_plural "_Delete %d Rows"
12264 msgstr[0] "വരികള്‌ നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
12265 msgstr[1] "വരികള്‌ നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
12267 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid "_Format %d Row"
12270 msgid_plural "_Format %d Rows"
12271 msgstr[0] "അടുക്കിയൊതുക്കുക"
12272 msgstr[1] "അടുക്കിയൊതുക്കുക"
12274 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
12275 #, fuzzy, c-format
12276 msgid "_Format %d Cell..."
12277 msgid_plural "_Format %d Cells"
12278 msgstr[0] "ക്രമീകരിച്ച കള്ളികള്‌"
12279 msgstr[1] "ക്രമീകരിച്ച കള്ളികള്‌"
12281 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12282 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
12283 #, fuzzy, c-format
12284 msgid "Duplicate %d Object"
12285 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
12286 msgstr[0] "തനിപ്പക‍ര്പ്പ്"
12287 msgstr[1] "തനിപ്പക‍ര്പ്പ്"
12289 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12290 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
12291 #, fuzzy, c-format
12292 msgid "Insert %d Object"
12293 msgid_plural "Insert %d Objects"
12294 msgstr[0] "വസ്തു കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
12295 msgstr[1] "വസ്തു കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
12297 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12298 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
12299 #, fuzzy, c-format
12300 msgid "Move %d Object"
12301 msgid_plural "Move %d Objects"
12302 msgstr[0] "വസ്തു നീക്കുക"
12303 msgstr[1] "വസ്തു നീക്കുക"
12305 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12306 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "Resize %d Object"
12309 msgid_plural "Resize %d Objects"
12310 msgstr[0] "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുക"
12311 msgstr[1] "വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുക"
12313 #. Format toolbar
12314 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
12315 msgid "Merge"
12316 msgstr "കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
12318 #: ../src/sheet-merge.c:81
12319 #, c-format
12320 msgid ""
12321 "There is already a merged region that intersects\n"
12322 "%s!%s"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
12326 #, fuzzy, c-format
12327 msgid "Unknown failure while saving image"
12328 msgstr "രചന സംരക്ഷിക്കുമ്പോള് തെറ്റുന്നു."
12330 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
12331 #, fuzzy
12332 msgid "_Save as Image"
12333 msgstr "മുഴുവന്‌ നിരകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
12335 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
12336 msgid "Open in _New Window"
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12342 msgstr "പുതിയ പത്രിക"
12344 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Series as:"
12347 msgstr "സമാശ്രയണം"
12349 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
12350 msgid "Use first series as shared abscissa"
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
12354 #, fuzzy
12355 msgid "New graph sheet"
12356 msgstr "പുതിയ പത്രിക"
12358 #: ../src/sheet-object-image.c:453
12359 #, fuzzy
12360 msgid "_Save as image"
12361 msgstr "മുഴുവന്‌ നിരകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
12363 #. Object Toolbar
12364 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
12365 msgid "Frame"
12366 msgstr "ചട്ടക്കൂട്"
12368 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
12369 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
12370 msgid "Button"
12371 msgstr "മൊട്ട്"
12373 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Pressed Button"
12376 msgstr "മൊട്ട്‌ നിര്മ്മിക്കുക"
12378 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Released Button"
12381 msgstr "റേഡിയോ മൊട്ട്"
12383 #. FIXME: This text sucks:
12384 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Change widget"
12387 msgstr "ചിഹ്നിത ഉപകരണം"
12389 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Adjustment Properties"
12392 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌...‌"
12394 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Configure Scrollbar"
12397 msgstr "ഒരു നിരക്കുപലക ഉണ്ടാക്കുക"
12399 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Configure Spinbutton"
12402 msgstr "മൊട്ട്‌ നിര്മ്മിക്കുക"
12404 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Spinbutton Properties"
12407 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌...‌"
12409 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Configure Slider"
12412 msgstr "എണ്ണുക"
12414 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Slider Properties"
12417 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌...‌"
12419 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
12420 #, c-format
12421 msgid "CheckBox %d"
12422 msgstr ""
12424 #. FIXME: This text sucks:
12425 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Clicking checkbox"
12428 msgstr "മറുകുറി"
12430 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
12431 msgid "RadioButton"
12432 msgstr ""
12434 #. FIXME: This text sucks:
12435 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Clicking radiobutton"
12438 msgstr "ഒരു റേഡിയോ മൊട്ട് ഉണ്ടാക്കുക"
12440 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Clicking in list"
12443 msgstr "%s നെ %sലേക്ക് മായ‌്ക്കുക‌"
12445 #: ../src/sheet-object.c:104
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Snap object to grid"
12448 msgstr "വസ്തു മുകളിലേക്ക് ഉയ‌ര്ത്തുക"
12450 #: ../src/sheet-object.c:182
12451 msgid "Size _& Position"
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/sheet-object.c:183
12455 msgid "_Snap to Grid"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/sheet-object.c:184
12459 #, fuzzy
12460 msgid "_Order"
12461 msgstr "അരിക്‌"
12463 #: ../src/sheet-object.c:185
12464 msgid "Pul_l to Front"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/sheet-object.c:186
12468 msgid "Pull _Forward"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/sheet-object.c:187
12472 msgid "Push _Backward"
12473 msgstr ""
12475 #: ../src/sheet-object.c:188
12476 msgid "Pus_h to Back"
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/sheet-view.c:384
12480 msgid "Copy"
12481 msgstr "പക‍ര്പ്പ്"
12483 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
12484 msgid "Cut"
12485 msgstr "മുറിപ്പ്"
12487 #. Oh, yeah?
12488 #: ../src/sheet.c:659
12489 msgid ""
12490 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
12491 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
12492 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12493 "name.  Expect weirdness."
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/sheet.c:822
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Sheet Type"
12499 msgstr "പത്രിക"
12501 #: ../src/sheet.c:823
12502 msgid "Which type of sheet this is."
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/sheet.c:831
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Parent workbook"
12508 msgstr "പ്രവൃത്തിപുസ്തകം അച്ചടിക്കൂ"
12510 #: ../src/sheet.c:832
12511 msgid "The workbook in which this sheet lives"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/sheet.c:839
12515 #, fuzzy
12516 msgid "The name of the sheet."
12517 msgstr "നിലവിലുള്ള പത്രികയുടെ പേര‌് മാറ്റുക"
12519 #: ../src/sheet.c:844
12520 msgid "text-is-rtl"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/sheet.c:845
12524 msgid "Text goes from right to left."
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/sheet.c:850
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Visibility"
12530 msgstr "ദൃശ്യമായ"
12532 #: ../src/sheet.c:851
12533 msgid "How visible the sheet is."
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/sheet.c:857
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Display Formulæ"
12539 msgstr "സൂത്രവാക്യങ്ങള്‌ പര്ദ‌‌ര്ശിപ്പിക്കുക"
12541 #: ../src/sheet.c:858
12542 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/sheet.c:863
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Display Zeros"
12548 msgstr "ബാഹ്യ‌രേഖകള്‌ പ്രദര്‌ശിപ്പിക്കുക"
12550 #: ../src/sheet.c:864
12551 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/sheet.c:869
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Display Grid"
12557 msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക"
12559 #: ../src/sheet.c:870
12560 msgid "Control whether the grid is shown."
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/sheet.c:875
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Display Column Headers"
12566 msgstr "നിരയുടെ തലവാചകങ്ങള്‌ ഒളിപ്പിക്കുക"
12568 #: ../src/sheet.c:876
12569 msgid "Control whether column headers are shown."
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/sheet.c:881
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Display Row Headers"
12575 msgstr "വരിയുടെ തലവാചകങ്ങള്‌ ഒളിപ്പിക്കുക"
12577 #: ../src/sheet.c:882
12578 msgid "Control whether row headers are shown."
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/sheet.c:887
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Display Outlines"
12584 msgstr "ബാഹ്യ‌രേഖകള്‌ പ്രദര്‌ശിപ്പിക്കുക"
12586 #: ../src/sheet.c:888
12587 msgid "Control whether outlines are shown."
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/sheet.c:893
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Display Outlines Below"
12593 msgstr "ബാഹ്യ‌രേഖകള്‌ പ്രദര്‌ശിപ്പിക്കുക"
12595 #: ../src/sheet.c:894
12596 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/sheet.c:899
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Display Outlines Right"
12602 msgstr "ബാഹ്യ‌രേഖകള്‌ പ്രദര്‌ശിപ്പിക്കുക"
12604 #: ../src/sheet.c:900
12605 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Protected"
12611 msgstr "സംരക്ഷണം"
12613 #: ../src/sheet.c:907
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Sheet is protected."
12616 msgstr "പത്രികയുടെ പേ‌ര‌‌് ആവശ്യമാകുന്നു"
12618 #: ../src/sheet.c:910
12619 msgid "Protected Allow Edit objects"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/sheet.c:911
12623 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/sheet.c:914
12627 msgid "Protected allow edit scenarios"
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/sheet.c:915
12631 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/sheet.c:918
12635 msgid "Protected allow cell formatting"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/sheet.c:919
12639 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/sheet.c:922
12643 msgid "Protected allow column formatting"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/sheet.c:923
12647 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/sheet.c:926
12651 msgid "Protected allow row formatting"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/sheet.c:927
12655 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/sheet.c:930
12659 msgid "Protected allow insert columns"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/sheet.c:931
12663 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/sheet.c:934
12667 msgid "Protected allow insert rows"
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/sheet.c:935
12671 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/sheet.c:938
12675 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/sheet.c:939
12679 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/sheet.c:942
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Protected allow delete columns"
12685 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിരകള്‌ ഒളിപ്പിക്കുക"
12687 #: ../src/sheet.c:943
12688 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/sheet.c:946
12692 msgid "Protected allow delete rows"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/sheet.c:947
12696 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/sheet.c:950
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Protected allow select locked cells"
12702 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കള്ളികള്‌ക്ക് കുറുകെയുള്ള മദ്ധ്യം"
12704 #: ../src/sheet.c:951
12705 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/sheet.c:954
12709 msgid "Protected allow sort ranges"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/sheet.c:955
12713 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/sheet.c:958
12717 msgid "Protected allow edit auto filters"
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/sheet.c:959
12721 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/sheet.c:962
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Protected allow edit pivottable"
12727 msgstr "ഒരു പുതിയ പിവറ്റ് ടേബിനിര്മ്മിക്കുക"
12729 #: ../src/sheet.c:963
12730 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/sheet.c:966
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12736 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കള്ളികള്‌ക്ക് കുറുകെയുള്ള മദ്ധ്യം"
12738 #: ../src/sheet.c:967
12739 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/sheet.c:971
12743 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/sheet.c:972
12747 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12748 msgstr ""
12750 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12751 #: ../src/sheet.c:976
12752 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/sheet.c:977
12756 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/sheet.c:983
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Tab Foreground"
12762 msgstr "പുരോതലം"
12764 #: ../src/sheet.c:984
12765 #, fuzzy
12766 msgid "The foreground color of the tab."
12767 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
12769 #: ../src/sheet.c:989
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Tab Background"
12772 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
12774 #: ../src/sheet.c:990
12775 msgid "The background color of the tab."
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/sheet.c:997
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Zoom Factor"
12781 msgstr "രണ്ട് ഘടകം"
12783 #: ../src/sheet.c:998
12784 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/sheet.c:1008
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Columns number in the sheet"
12790 msgstr "നിലവിലുള്ള പത്രികയുടെ പേര‌് മാറ്റുക"
12792 #: ../src/sheet.c:1015
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Rows number in the sheet"
12795 msgstr "നിലവിലുള്ള പത്രികയുടെ പേര‌് മാറ്റുക"
12797 #: ../src/sheet.c:3312
12798 msgid "Target region contains merged cells"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/sheet.c:3373
12802 msgid "cannot operate on merged cells"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/sheet.c:3383
12806 msgid "cannot operate on array formulæ"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/sheet.c:4630
12810 msgid "Insert Columns"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/sheet.c:4721
12814 msgid "Delete Columns"
12815 msgstr "നിരകള്‌‍ നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
12817 #: ../src/sheet.c:4802
12818 msgid "Insert Rows"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/sheet.c:4893
12822 msgid "Delete Rows"
12823 msgstr "വരികള്‌ നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
12825 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Display program version"
12828 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക് പതിപ്പ് പ്രദറ്ശിപ്പിക്കൂ"
12830 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
12831 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
12835 msgid "ENCODING"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ssconvert.c:73
12839 msgid "Optionally specify which importer to use"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ssconvert.c:80
12843 msgid "List the available importers"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ssconvert.c:89
12847 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/ssconvert.c:96
12851 msgid "Optionally specify which exporter to use"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ssconvert.c:103
12855 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ssconvert.c:104
12859 msgid "string"
12860 msgstr "നിര"
12862 #: ../src/ssconvert.c:110
12863 msgid "List the available exporters"
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/ssconvert.c:117
12867 msgid ""
12868 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
12869 "time"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ssconvert.c:124
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
12875 msgstr "വിസ്തൃതപത്രികയിലുള്ള എല്ലാ കള്ളികളും തെരയൂ"
12877 #: ../src/ssconvert.c:135
12878 #, fuzzy
12879 msgid "The range to export"
12880 msgstr "പത്രികകള് അയ‌യ‌്ക്കൂ"
12882 #: ../src/ssconvert.c:142
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Goal seek areas"
12885 msgstr "ഗോള് സീക്ക്"
12887 #: ../src/ssconvert.c:149
12888 msgid "Run the solver"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ssconvert.c:202
12892 msgid "Cannot parse export options."
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ssconvert.c:208
12896 #, c-format
12897 msgid "The file saver does not take options"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ssconvert.c:343
12901 #, c-format
12902 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ssconvert.c:458
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid "Failed to create solver"
12908 msgstr "താല്‌ക്കാലിക രചന ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
12910 #: ../src/ssconvert.c:471
12911 #, c-format
12912 msgid "Solver ran, but failed"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ssconvert.c:481
12916 #, fuzzy, c-format
12917 msgid "Solver: %s\n"
12918 msgstr "പരിഹാരകന്"
12920 #: ../src/ssconvert.c:501
12921 #, c-format
12922 msgid ""
12923 "Unknown exporter '%s'.\n"
12924 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ssconvert.c:520
12928 #, c-format
12929 msgid ""
12930 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
12931 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ssconvert.c:531
12935 #, c-format
12936 msgid ""
12937 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
12938 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ssconvert.c:541
12942 #, c-format
12943 msgid ""
12944 "Unknown importer '%s'.\n"
12945 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/ssconvert.c:621
12949 #, c-format
12950 msgid ""
12951 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
12952 "Only the current sheet will be saved.\n"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
12956 msgid "INFILE [OUTFILE]"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ssconvert.c:665
12960 #, c-format
12961 msgid ""
12962 "ssconvert version '%s'\n"
12963 "datadir := '%s'\n"
12964 "libdir := '%s'\n"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
12968 #, c-format
12969 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ssgrep.c:60
12973 msgid "Only print a count of matches per file"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/ssgrep.c:66
12977 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/ssgrep.c:73
12981 msgid "Get patterns from a file, one per line"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/ssgrep.c:80
12985 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ssgrep.c:87
12989 msgid "Print the filename for each match"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ssgrep.c:94
12993 msgid "Do not print the filename for each match"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ssgrep.c:101
12997 msgid "Ignore differences in letter case"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/ssgrep.c:108
13001 msgid "Print filenames with matches"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ssgrep.c:115
13005 msgid "Print filenames without matches"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ssgrep.c:122
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Print the location of each match"
13011 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
13013 #: ../src/ssgrep.c:129
13014 msgid "Suppress all normal output"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/ssgrep.c:136
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Search results of expressions too"
13020 msgstr "വ്യംജകങ്ങള്"
13022 #: ../src/ssgrep.c:143
13023 msgid "Print the location type of each match"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ssgrep.c:150
13027 msgid "Search for cells that do not match"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/ssgrep.c:164
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Match only whole words"
13033 msgstr "വാക്ക് പൂര്ണ്ണമായുണ്ടെങ്കില് മാത്രം"
13035 #: ../src/ssgrep.c:171
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Recalculate all cells"
13038 msgstr "വീണ്ടും കണക്ക് കൂട്ടുക"
13040 #: ../src/ssgrep.c:363
13041 #, fuzzy
13042 msgid "result"
13043 msgstr "ഫലം"
13045 #: ../src/ssgrep.c:370
13046 #, fuzzy
13047 msgid "comment"
13048 msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‌"
13050 #: ../src/ssgrep.c:427
13051 #, fuzzy
13052 msgid "PATTERN INFILE..."
13053 msgstr "FILE"
13055 #: ../src/ssgrep.c:441
13056 #, c-format
13057 msgid ""
13058 "version '%s'\n"
13059 "datadir := '%s'\n"
13060 "libdir := '%s'\n"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ssgrep.c:461
13064 #, c-format
13065 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ssgrep.c:491
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "%s: Missing pattern\n"
13071 msgstr "രചന നാമം നഷ്ടമാകുന്നു."
13073 #: ../src/ssindex.c:51
13074 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/ssindex.c:58
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Index the given files"
13080 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ രചന അച്ചടിക്കുക"
13082 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
13083 #, fuzzy
13084 msgid "INFILE..."
13085 msgstr "FILE"
13087 #: ../src/ssindex.c:262
13088 #, c-format
13089 msgid ""
13090 "ssindex version '%s'\n"
13091 "datadir := '%s'\n"
13092 "libdir := '%s'\n"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/stf-export.c:548
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Character set"
13098 msgstr "ഒരു പട്ടിക‌ നിര്മ്മിക്കുക"
13100 #: ../src/stf-export.c:549
13101 msgid "The character encoding of the output."
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/stf-export.c:557
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Locale"
13107 msgstr "തോത്"
13109 #: ../src/stf-export.c:558
13110 msgid "The locale to use for number and date formatting."
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/stf-export.c:566
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Transliterate mode"
13116 msgstr "പട്ടികയാക്കല്"
13118 #: ../src/stf-export.c:567
13119 msgid "What to do with unrepresentable characters."
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/stf-export.c:577
13123 msgid "How should cells be formatted?"
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/stf-export.c:654
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Error while trying to export file as text"
13129 msgstr "psiconv രചന വായിക്കുമ്പോള് പിശക്"
13131 #: ../src/stf-export.c:691
13132 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/stf-export.c:711
13136 #, c-format
13137 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/stf-export.c:713
13141 msgid "Invalid option for stf exporter"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/stf-export.c:738
13145 msgid "Text (configurable)"
13146 msgstr ""
13148 #. FIXME: What locale?
13149 #: ../src/stf-parse.c:1277
13150 msgid ""
13151 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
13152 "will be ignored."
13153 msgstr ""
13155 #. FIXME: What locale?
13156 #: ../src/stf-parse.c:1299
13157 msgid ""
13158 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
13159 "columns will be ignored."
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/stf.c:113
13163 msgid "Error while trying to read file"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
13167 msgid "Text to Columns"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/stf.c:291
13171 #, c-format
13172 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/stf.c:316
13176 msgid "There is no data to convert"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/stf.c:336
13180 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/stf.c:385
13184 msgid "That file is not in the given encoding."
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/stf.c:427
13188 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/stf.c:450
13192 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/stf.c:484
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Error while trying to write CSV file"
13198 msgstr "‍MPS രചന വായിക്കുമ്പോള് പിശക്"
13200 #: ../src/stf.c:583
13201 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/stf.c:591
13205 msgid "Text import (configurable)"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/stf.c:603
13209 msgid "Comma separated values (CSV)"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
13213 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
13217 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
13221 #, c-format
13222 msgid "Row %i"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
13226 #, c-format
13227 msgid "Column %i"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
13231 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
13235 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
13239 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
13240 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
13244 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
13248 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
13249 msgstr ""
13251 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
13252 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
13253 #, c-format
13254 msgid "B, Level %i"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Subtotal"
13260 msgstr "മൊത്തം"
13262 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
13263 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
13264 #, c-format
13265 msgid "A, Level %i"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
13269 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
13273 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
13277 #, c-format
13278 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
13282 #, c-format
13283 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
13287 #, fuzzy
13288 msgid "ANOVA"
13289 msgstr "_ANOVA"
13291 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
13292 msgid "Two Factor ANOVA"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "Auto Expression (%s)"
13298 msgstr "വ്യംജകം:"
13300 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
13301 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Auto Expression"
13304 msgstr "വ്യഞ്ജകം"
13306 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
13307 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
13311 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
13315 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
13319 #, c-format
13320 msgid "Test of Independence (%s)"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
13324 #, c-format
13325 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
13329 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
13330 msgid "Test of Independence"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
13334 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
13335 msgid "Test of Homogeneity"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
13339 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
13340 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
13341 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
13342 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
13343 msgid "\"α =\" * 0.000"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
13347 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
13348 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
13349 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
13350 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
13351 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
13352 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
13353 #, fuzzy, c-format
13354 msgid "Row %d"
13355 msgstr "വരി %s"
13357 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
13358 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
13359 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
13360 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
13361 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
13362 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
13363 msgid "Standard Error"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
13367 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
13368 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
13369 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
13373 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
13374 msgid ""
13375 "Holt's trend corrected exponential\n"
13376 "smoothing requires at least 2\n"
13377 "output columns for each data set."
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
13381 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
13382 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
13386 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
13387 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
13391 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
13392 msgid ""
13393 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13394 "smoothing method requires at least 4\n"
13395 "output columns for each data set."
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
13399 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
13400 msgid ""
13401 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13402 "smoothing method requires at least 4\n"
13403 "output columns for each data set."
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
13407 #, c-format
13408 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13412 msgid "/Frequency Table/Category"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
13416 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
13417 #, fuzzy, c-format
13418 msgid "Area %d"
13419 msgstr "വിസ്തീര്ണ്ണം"
13421 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid "Frequency Table (%s)"
13424 msgstr "വിവിധ ആവൃത്തിപ്പട്ടിക"
13426 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Frequency Table"
13429 msgstr "ആവൃതി"
13431 #. translator note: do not translate the "General"
13432 #. part of the following strings.
13433 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13434 msgid "\"to below\" * General"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13438 msgid "\"up to\" * General"
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
13442 msgid "\"to\" * \"∞\""
13443 msgstr ""
13445 #. translator note: do not translate the "General" part
13446 #. of the following strings.
13447 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13448 #, fuzzy
13449 msgid "\"from\" * General"
13450 msgstr "സംഖ്യയിലേക്ക് മാറ്റുക"
13452 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13453 msgid "\"above\" * General"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
13457 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
13461 #, c-format
13462 msgid "Histogram (%s)"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Kaplan-Meier"
13468 msgstr "ജാപ്പനിസ്"
13470 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13471 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13475 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Median:"
13481 msgstr "മാദ്ധ്യം:"
13483 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13484 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13488 #, c-format
13489 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13493 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13494 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13498 msgid ""
13499 "For the Anderson-Darling Test\n"
13500 "the sample size must be at\n"
13501 "least 8."
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
13505 msgid "Cramér-von Mises Test"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13509 msgid ""
13510 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13511 "the sample size must be at\n"
13512 "least 8."
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13516 msgid ""
13517 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13518 "the sample size must be at least 5."
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13522 msgid ""
13523 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13524 "the sample size must be at\n"
13525 "least 5 and at most 5000."
13526 msgstr ""
13528 #. xgettext:
13529 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13530 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13531 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13532 #. *
13533 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13535 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
13536 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Not normal"
13542 msgstr "സാധാരണ"
13544 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
13545 msgid "Possibly normal"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid "Normality Test (%s)"
13551 msgstr "ഗോള് സീക്ക്"
13553 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Normality Test"
13556 msgstr "ക്രമീകരിച്ച കള്ളികള്‌"
13558 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
13559 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
13563 msgid ""
13564 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13565 "invalid.\""
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Covariances:"
13571 msgstr "സഹവര്ത്തി"
13573 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
13574 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Percent of Trace"
13580 msgstr "ശതമാനം"
13582 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
13583 #, c-format
13584 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13588 msgid ""
13589 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13590 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13594 msgid ""
13595 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13596 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13600 #, c-format
13601 msgid "Sign Test (%s)"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13605 msgid ""
13606 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
13607 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13611 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13612 msgid ""
13613 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13614 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13618 msgid ""
13619 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13620 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
13621 "two-tailed"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13625 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13626 #, c-format
13627 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13631 #, c-format
13632 msgid "Bin %i"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13636 #, c-format
13637 msgid "Area %i"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13641 #, c-format
13642 msgid "Variable %i"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13646 msgid "Correlations"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13650 #, c-format
13651 msgid "Correlation (%s)"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13655 msgid "Covariances"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13659 #, c-format
13660 msgid "Covariance (%s)"
13661 msgstr ""
13664 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13665 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13666 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13667 #. *
13668 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13670 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13671 msgid ""
13672 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13673 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13677 #, c-format
13678 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13682 #, c-format
13683 msgid "Largest (%d)"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13687 #, c-format
13688 msgid "Smallest (%d)"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13692 #, c-format
13693 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13697 #, c-format
13698 msgid "Sampling (%s)"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13702 msgid "Sample"
13703 msgstr "മാതൃക"
13705 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13706 msgid ""
13707 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13708 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13709 "Critical two-tail"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13713 #, c-format
13714 msgid "z-Test (%s)"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13718 msgid "z-Test"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13722 msgid ""
13723 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13724 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13725 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13729 #, c-format
13730 msgid "t-Test, paired (%s)"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13734 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13735 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13736 msgid "t-Test"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13740 msgid ""
13741 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13742 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13743 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13747 #, c-format
13748 msgid "t-Test (%s)"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13752 msgid ""
13753 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13754 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13755 "t Critical two-tail"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13759 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13760 msgid "F-Test"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13764 msgid ""
13765 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13766 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13770 #, c-format
13771 msgid "F-Test (%s)"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13775 msgid ""
13776 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13777 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Response Variable"
13783 msgstr "ചരങ്ങള്:"
13785 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13786 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13790 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13794 #, fuzzy
13795 msgid "\"Lower\" 0%"
13796 msgstr "താഴെ"
13798 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13799 #, fuzzy
13800 msgid "\"Upper\" 0%"
13801 msgstr "മുകളില്"
13803 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13804 msgid ""
13805 "Probability of observing a t-statistic\n"
13806 "whose absolute value is at least as large\n"
13807 "as the absolute value of the actually\n"
13808 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13809 "hypothesis is in fact true."
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
13813 msgid ""
13814 "This value is not the square of R\n"
13815 "but the uncentered version of the\n"
13816 "coefficient of determination; that\n"
13817 "is, the proportion of the sum of\n"
13818 "squares explained by the model."
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Constant"
13824 msgstr "മാര്ഗ്ഗതടസ്സം"
13826 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
13827 msgid ""
13828 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
13829 "studentized/p-Value"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
13833 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
13837 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
13841 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
13845 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
13849 #, c-format
13850 msgid "Regression (%s)"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
13854 #, c-format
13855 msgid "Moving Average (%s)"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
13859 msgid "Ranks & Percentiles"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
13863 msgid "Point"
13864 msgstr "ബിന്ദു"
13866 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
13867 msgid "Rank"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Percentile Rank"
13873 msgstr "ശതമാനങ്ങള്"
13875 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
13876 #, c-format
13877 msgid "Ranks (%s)"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
13881 msgid "Ranks"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
13885 msgid "Anova: Single Factor"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
13889 msgid "SUMMARY"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
13893 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
13897 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
13901 #, c-format
13902 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
13906 msgid "Anova"
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
13910 msgid "Single Factor ANOVA"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
13914 msgid "Inverse Fourier Transform"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Fourier Transform"
13920 msgstr "ഫോറിയര്‌ വിശകലനം"
13922 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
13923 msgid "/Real/Imaginary"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
13927 #, c-format
13928 msgid "Fourier Series (%s)"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
13932 msgid "Fourier Series"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
13936 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
13940 msgid ""
13941 "This p-value is calculated using a\n"
13942 "normal approximation, so it is\n"
13943 "only valid for large samples of\n"
13944 "at least 15 observations in each\n"
13945 "population, and few if any ties."
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
13949 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
13950 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
13951 msgid ""
13952 "Since there is insufficient space\n"
13953 "for the third column of output,\n"
13954 "this value is not calculated."
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
13958 #, fuzzy, c-format
13959 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
13960 msgstr "ഗോള് സീക്ക്"
13962 #: ../src/tools/dao.c:171
13963 msgid "New Sheet"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/tools/dao.c:174
13967 msgid "New Workbook"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/tools/dao.c:1006
13971 msgid "Gnumeric "
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/tools/dao.c:1012
13975 msgid "Worksheet:"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/tools/dao.c:1019
13979 msgid "Report Created: "
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
13983 msgid "Shuffled"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/tools/fill-series.c:378
13987 #, c-format
13988 msgid "Fill Series (%s)"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/tools/filter.c:137
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Filtered"
13994 msgstr "അരിപ്പ"
13996 #: ../src/tools/filter.c:199
13997 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/tools/filter.c:269
14001 #, fuzzy, c-format
14002 msgid "Advanced Filter (%s)"
14003 msgstr "പോഷിപ്പിച്ച അരിപ്പ്..."
14005 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
14006 #, fuzzy, c-format
14007 msgid "Invalid solver target"
14008 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ക്രിയാങ്ക മൂല്യം"
14010 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
14011 #, c-format
14012 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
14016 #, fuzzy, c-format
14017 msgid "Invalid solver input range"
14018 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വ്യംജകം"
14020 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
14021 #, c-format
14022 msgid "Input cell %s contains a formula"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
14026 #, fuzzy, c-format
14027 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
14028 msgstr "ഈ പട്ടികാപരിധി അസാധുവാകുന്നു."
14030 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Problem Type"
14033 msgstr " തരം"
14035 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
14036 #, fuzzy, c-format
14037 msgid "Failed to create file for linear program"
14038 msgstr "താല്‌ക്കാലിക രചന ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
14040 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
14041 #, fuzzy, c-format
14042 msgid "Failed to create linear program file"
14043 msgstr "താല്‌ക്കാലിക രചന ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
14045 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
14046 #, c-format
14047 msgid "Failed to save linear program"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
14051 #, fuzzy
14052 msgid "status"
14053 msgstr "അവസ്ഥ"
14055 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
14056 msgid "The solver's current status"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Solver parameters"
14062 msgstr "വേ‍ര്തിരി"
14064 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
14065 msgid "Current best feasible result"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Start Time"
14071 msgstr "തെരയല് തുടങ്ങൂ"
14073 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
14074 msgid "Time the solver was started"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
14078 #, fuzzy
14079 msgid "End Time"
14080 msgstr "സമയം"
14082 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
14083 msgid "Time the solver finished"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
14087 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
14091 msgid "Uncorrelated Random Variables"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
14095 msgid "Correlated Random Variables"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
14099 #, fuzzy, c-format
14100 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
14101 msgstr "ക്രമമില്ലാത്ത സംഖ്യകള്"
14103 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
14104 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Correlated Random Numbers"
14107 msgstr "ക്രമമില്ലാത്ത സംഖ്യകള്"
14109 #: ../src/tools/random-generator.c:106
14110 msgid ""
14111 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
14112 "All probabilities must be non-negative numbers."
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/tools/random-generator.c:114
14116 msgid ""
14117 "The probability input range contains a negative number.\n"
14118 "All probabilities must be non-negative!"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/tools/random-generator.c:129
14122 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/tools/random-generator.c:145
14126 msgid "The probabilities may not all be 0!"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/tools/random-generator.c:655
14130 #, c-format
14131 msgid "Random Numbers (%s)"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/tools/simulation.c:93
14135 msgid ""
14136 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
14137 "last round # is too high)."
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/tools/simulation.c:118
14141 msgid ""
14142 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
14143 "in your model (maybe your last round # is too high)."
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/tools/simulation.c:235
14147 msgid "Simulation Report"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/tools/simulation.c:248
14151 msgid "Mean"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/tools/simulation.c:250
14155 msgid "Median"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/tools/simulation.c:251
14159 msgid "Mode"
14160 msgstr "രീതി"
14162 #: ../src/tools/simulation.c:252
14163 msgid "Std. Dev."
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/tools/simulation.c:253
14167 msgid "Variance"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/tools/simulation.c:254
14171 msgid "Skewness"
14172 msgstr "സ്ക്യ‌ൂനസ്"
14174 #: ../src/tools/simulation.c:255
14175 msgid "Kurtosis"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/tools/simulation.c:256
14179 msgid "Range"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
14183 msgid "Count"
14184 msgstr "എണ്ണുക"
14186 #: ../src/tools/simulation.c:258
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Confidence (95%)"
14189 msgstr "വിശ്വസ്ത ഘട്ടം:"
14191 #: ../src/tools/simulation.c:259
14192 msgid "Lower Limit (95%)"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/tools/simulation.c:260
14196 msgid "Upper Limit (95%)"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/tools/simulation.c:328
14200 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/tools/simulation.c:342
14204 msgid "Report"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/tools/simulation.c:389
14208 msgid "(Input) "
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/tools/simulation.c:404
14212 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/tools/tabulate.c:146
14216 msgid "Tabulation"
14217 msgstr "പട്ടികയാക്കല്"
14219 #: ../src/undo.c:231
14220 #, c-format
14221 msgid "%d row of %d match"
14222 msgid_plural "%d rows of %d match"
14223 msgstr[0] ""
14224 msgstr[1] ""
14226 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
14227 #: ../src/validation.c:73
14228 msgid "Between"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/validation.c:74
14232 msgid "Not_Between"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/validation.c:75
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Equal"
14238 msgstr "സമം"
14240 #: ../src/validation.c:76
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Not Equal"
14243 msgstr "സമം"
14245 #: ../src/validation.c:77
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Greater Than"
14248 msgstr "വലുത്"
14250 #: ../src/validation.c:78
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Less Than"
14253 msgstr "ചെറുത്"
14255 #: ../src/validation.c:79
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Greater than or Equal"
14258 msgstr "വലുതോ തുല്യമോ"
14260 #: ../src/validation.c:80
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Less than or Equal"
14263 msgstr "ചെറുതോ തുല്യമോ"
14265 #: ../src/validation.c:287
14266 msgid "Missing formula for validation"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/validation.c:290
14270 msgid "Extra formula for validation"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/validation.c:301
14274 msgid "Gnumeric: Validation"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/validation.c:364
14278 #, c-format
14279 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/validation.c:372
14283 #, c-format
14284 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/validation.c:383
14288 #, c-format
14289 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/validation.c:399
14293 #, c-format
14294 msgid "'%s' is not an integer"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/validation.c:409
14298 #, c-format
14299 msgid "'%s' is not a valid date"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/validation.c:431
14303 #, fuzzy, c-format
14304 msgid "%s does not contain the new value."
14305 msgstr "ഉള്‌ക്കൊള്ളുന്നില്ല"
14307 #: ../src/validation.c:465
14308 #, c-format
14309 msgid "%s is not true."
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/validation.c:504
14313 #, c-format
14314 msgid "%s is out of permitted range"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/value.c:60
14318 msgid "#NULL!"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/value.c:61
14322 msgid "#DIV/0!"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/value.c:62
14326 msgid "#VALUE!"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/value.c:63
14330 msgid "#REF!"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/value.c:64
14334 msgid "#NAME?"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/value.c:65
14338 msgid "#NUM!"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/value.c:66
14342 msgid "#N/A"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Failed to create temporary file for sending."
14348 msgstr "താല്‌ക്കാലിക രചന ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
14350 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
14351 msgid "Default file saver is not available."
14352 msgstr ""
14354 #. File->PrintArea
14355 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Set Print Area"
14358 msgstr "അച്ചടിക്കേണ്ട സ്ഥലം:"
14360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
14361 #, fuzzy, c-format
14362 msgid "Set Print Area to %s"
14363 msgstr "സ്വതേയുള്ള വ്യാഖ്യാതാവ്"
14365 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Clear Print Area"
14368 msgstr "അച്ചടിക്കേണ്ട സ്ഥലം:"
14370 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
14371 #, c-format
14372 msgid ""
14373 "In cell %s, the current contents\n"
14374 "        %s\n"
14375 "would have been replaced by\n"
14376 "        %s\n"
14377 "which is invalid.\n"
14378 "\n"
14379 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
14383 #, c-format
14384 msgid "Comment in cell %s!%s"
14385 msgstr ""
14387 #. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
14388 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
14389 #. * are permitted.
14391 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
14392 msgid "Insert rows"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
14396 msgid "Insert columns"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14400 msgid "Show Detail"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14404 msgid "Hide Detail"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
14408 msgid "can only be performed on an existing group"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
14412 msgid "Ungroup"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
14416 #, c-format
14417 msgid ""
14418 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14419 "The system error message is: \n"
14420 "\n"
14421 "%s"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
14425 msgid "Sort"
14426 msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
14428 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
14429 msgid "Set Horizontal Alignment"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Set Vertical Alignment"
14435 msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
14437 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Format as General"
14440 msgstr "സംഖ്യയിലേക്ക് മാറ്റുക"
14442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
14443 msgid "Format as Number"
14444 msgstr "സംഖ്യയിലേക്ക് മാറ്റുക"
14446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
14447 msgid "Format as Currency"
14448 msgstr "നാണയത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
14450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Format as Accounting"
14453 msgstr "ശാസ്ത്രീയതയിലേക്ക് മാറ്റുക"
14455 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
14456 msgid "Format as Percentage"
14457 msgstr "ശതമാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
14459 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
14460 msgid "Format as Time"
14461 msgstr "സമയത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
14463 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
14464 msgid "Format as Date"
14465 msgstr "തിയതിയിലേക്ക് മാറ്റുക"
14467 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14468 msgid "Add Borders"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14472 msgid "Remove borders"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
14476 msgid "Increase precision"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
14480 msgid "Decrease precision"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
14484 msgid "Toggle thousands separator"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Copy down"
14490 msgstr "പക‍ര്പ്പ്"
14492 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Copy right"
14495 msgstr "നിര ക്രമീകരണം"
14497 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14498 msgid "_File"
14499 msgstr "ശേഖരം"
14501 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
14502 #, fuzzy
14503 msgid "New From Template"
14504 msgstr "ടെമ്പ്ളേറ്റിന്റെ പേര‌്"
14506 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14507 msgid "_Edit"
14508 msgstr "ചിട്ട"
14510 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14511 msgid "C_lear"
14512 msgstr "വാക്യം മായ്‍ക്കുക"
14514 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
14515 msgid "_Delete"
14516 msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
14518 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
14519 #, fuzzy
14520 msgid "_Modify"
14521 msgstr "തിങ്കളാഴ്ച"
14523 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
14524 msgid "S_heet"
14525 msgstr "പത്രിക"
14527 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
14528 msgid "_Select"
14529 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
14531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14532 msgid "_View"
14533 msgstr "കാഴ്ച"
14535 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14536 #, fuzzy
14537 msgid "_Windows"
14538 msgstr "അദൃശ്യമായ വരികള്‌"
14540 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
14541 #, fuzzy
14542 msgid "_Toolbars"
14543 msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടകള്..."
14545 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14546 msgid "_Insert"
14547 msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുക"
14549 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14550 msgid "S_pecial"
14551 msgstr "സവിശേഷം"
14553 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Func_tion Wrapper"
14556 msgstr "ധ‌‌ര്മ്മം തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
14558 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14559 msgid "F_ormat"
14560 msgstr "ക്രമീകരണം"
14562 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
14563 #, fuzzy
14564 msgid "_Cells"
14565 msgstr "അറ"
14567 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14568 msgid "C_olumn"
14569 msgstr "നിര"
14571 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
14572 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14573 msgid "_Sheet"
14574 msgstr "പത്രിക"
14576 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
14577 msgid "_Tools"
14578 msgstr "ഉപകരണങ്ങള്"
14580 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
14581 msgid "Sce_narios"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
14585 #, fuzzy
14586 msgid "_Statistics"
14587 msgstr "സ്ഥിതിവിവരങ്ങള്‌"
14589 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14590 #, fuzzy
14591 msgid "_Descriptive Statistics"
14592 msgstr "പ്രസ്താവ സ്ഥിതിവിവരം"
14594 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Fre_quency Tables"
14597 msgstr "ആവൃതി"
14599 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14600 msgid "De_pendent Observations"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14604 #, fuzzy
14605 msgid "F_orecast"
14606 msgstr "പ്രവചനം"
14608 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
14609 msgid "_One Sample Tests"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14613 #, fuzzy
14614 msgid "_One Median"
14615 msgstr "മാദ്ധ്യം:"
14617 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14618 msgid "_Two Sample Tests"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Two Me_dians"
14624 msgstr "രണ്ട് മാ‌ര്ഗ്ഗങ്ങള്‌"
14626 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
14627 msgid "Two _Means"
14628 msgstr "രണ്ട് മാ‌ര്ഗ്ഗങ്ങള്‌"
14630 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14631 #, fuzzy
14632 msgid "_Multiple Sample Tests"
14633 msgstr "ഗുണനതെറ്റുകള്‌\n"
14635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14636 msgid "_ANOVA"
14637 msgstr "_ANOVA"
14639 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
14640 msgid "Contin_gency Table"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
14644 msgid "_Data"
14645 msgstr "വസ്തുത"
14647 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
14648 msgid "_Filter"
14649 msgstr "അരിപ്പ"
14651 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
14652 #, fuzzy
14653 msgid "F_ill"
14654 msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
14656 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14657 #, fuzzy
14658 msgid "_Random Generators"
14659 msgstr "ക്രമമില്ലാത്ത സംഖ്യകള്"
14661 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14662 msgid "_Group and Outline"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Get External _Data"
14668 msgstr "ബാഹ്യ വസ്തുത ലഭ്യമാക്കുക"
14670 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Data S_licer"
14673 msgstr "സാധുത പരിശോധിക്കുക..."
14675 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14676 msgid "_Help"
14677 msgstr "സഹായം"
14679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14680 msgid "Create a new workbook"
14681 msgstr "ഒരു പുതിയ പ്രവൃത്തി പുസ്തകം സൃഷ്ടിക്കുക"
14683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14684 msgid "Open a file"
14685 msgstr "ഒരു രചന തുറക്കുക"
14687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14688 msgid "Save the current workbook"
14689 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പ്രവ‌‌ര്ത്തിപുസ്തകം സംരക്ഷിക്കുക"
14691 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14692 msgid "Save the current workbook with a different name"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Sen_d To..."
14698 msgstr "പോകുക..."
14700 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Send the current file via email"
14703 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ രചന അച്ചടിക്കുക"
14705 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Print Area & Breaks"
14708 msgstr "അച്ചടിക്കേണ്ട സ്ഥലം:"
14710 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14711 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14712 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14713 msgid "Page Set_up..."
14714 msgstr "താള് സജ്ജീകരണം"
14716 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14717 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14718 msgstr "നിലവിലുള്ള അച്ചടിയന്ത്രത്തിന് വേണ്ടി താളിന്റെ ക്രമീകരണം സജ്ജീകരിക്കുക"
14720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14721 msgid "Print preview"
14722 msgstr "അച്ചടി രൂപം മുന്‍കൂട്ടി കാണുക"
14724 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14725 msgid "Print the current file"
14726 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ രചന അച്ചടിക്കുക"
14728 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Full _History..."
14731 msgstr "ആവൃത്തിപ്പട്ടിക"
14733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14734 msgid "Access previously used file"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14738 msgid "Close the current file"
14739 msgstr "സജീവ രചന അടയ്‍ക്കുക"
14741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14742 msgid "Quit the application"
14743 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പ്രവ‍ര്ത്തനം നിര്ത്തുക"
14745 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14746 msgid "Cut the selection"
14747 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
14749 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14750 msgid "Copy the selection"
14751 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ പക‍ര്ത്തുക"
14753 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14754 msgid "Paste the clipboard"
14755 msgstr "മുറിച്ചവ/പക‍‍ര്ത്തിയവ ഒട്ടിക്കുക"
14757 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14758 msgid "_Undo"
14759 msgstr "മുന്"
14761 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14762 msgid "Undo the last action"
14763 msgstr "അവസാന പ്രവ‍ര്ത്തി ഒഴിവാക്കുക"
14765 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14766 msgid "_Redo"
14767 msgstr "പിന്"
14769 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14770 msgid "Redo the undone action"
14771 msgstr "മുന്പ് ഒഴിവാക്കിയ പ്രവ‍ര്ത്തി വീണ്ടും ചെയ്യ‍ുക"
14773 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14774 #, fuzzy
14775 msgid "_Name..."
14776 msgstr "_പേര‍്:"
14778 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Insert a defined name"
14781 msgstr "ഒരു പുതിയ പത്രിക കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
14783 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
14784 msgid "_Contents"
14785 msgstr "ഉള്ളടക്കം"
14787 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14788 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14792 #, fuzzy
14793 msgid "_Functions"
14794 msgstr "ധ‌ര്മ്മം:"
14796 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Functions help"
14799 msgstr "ധ‌ര്മ്മം"
14801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Gnumeric on the _Web"
14804 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക് പ്രാരംഭതാള്"
14806 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
14807 msgid "Browse to Gnumeric's website"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
14811 msgid "_Live Assistance"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
14815 msgid "See if anyone is available to answer questions"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
14819 msgid "Report a _Problem"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
14823 msgid "Report problem"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
14827 msgid "_About"
14828 msgstr "കുറിപ്പ്"
14830 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14831 msgid "About this application"
14832 msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തെക്കുറിച്ച്"
14834 #. File
14835 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Document Proper_ties..."
14838 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌...‌"
14840 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Edit document properties"
14843 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌...‌"
14845 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Use the current selection as print area"
14848 msgstr "ശതമാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
14850 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
14851 msgid "Undefine the print area"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Show Print Area"
14857 msgstr "അച്ചടിക്കേണ്ട സ്ഥലം:"
14859 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Select the print area"
14862 msgstr "മുഴുവന്‌ നിരകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
14864 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
14865 msgid "Set Column Page Break"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
14869 msgid "Split the page to the left of this column"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
14873 msgid "Set Row Page Break"
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
14877 msgid "Split the page above this row"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
14881 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
14885 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
14889 #, fuzzy
14890 msgid "_Formats & Hyperlinks"
14891 msgstr "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
14893 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
14896 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ കള്ളികളുടെ ക്രമീകരണം മായ്‍ക്കുക"
14898 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Delete the selected cells' comments"
14901 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ കള്ളികളുടെ വിവരണം മായ്‍ക്കുക"
14903 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
14904 msgid "Clear the selected cells' contents"
14905 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ കള്ളികളുടെ ഉള്ളടക്കം മായ്‍ക്കുക"
14907 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
14908 #, fuzzy
14909 msgid "A_ll Filtered Rows"
14910 msgstr "ശേഖരം"
14912 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
14913 #, fuzzy
14914 msgid ""
14915 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
14916 "rows"
14917 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ കള്ളികളുടെ വിവരണം മായ്‍ക്കുക"
14919 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
14920 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
14926 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ കള്ളികളുടെ ക്രമീകരണം മായ്‍ക്കുക"
14928 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
14929 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
14935 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ കള്ളികളുടെ വിവരണം മായ്‍ക്കുക"
14937 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
14938 msgid "Content_s of Filtered Rows"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
14944 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ കള്ളികളുടെ ഉള്ളടക്കം മായ്‍ക്കുക"
14946 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
14949 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കള്ളികളില് ഇപ്പോഴത്തെ സമയം ചേ‌ര്ക്കുക"
14951 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
14954 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കള്ളികളില് ഇപ്പോഴത്തെ സമയം ചേ‌ര്ക്കുക"
14956 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14957 #. Insert
14958 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14959 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14960 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
14961 msgid "C_ells..."
14962 msgstr "കള്ളികള്‌..."
14964 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14965 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
14969 #, fuzzy
14970 msgid "_Hyperlinks"
14971 msgstr "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ്"
14973 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
14976 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ കള്ളികളുടെ വിവരണം മായ്‍ക്കുക"
14978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14979 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
14980 msgstr "വിസ്തൃതപത്രികയിലുള്ള എല്ലാ കള്ളികളും തെരയൂ"
14982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14983 msgid "Select an entire column"
14984 msgstr "മുഴുവന്‌ നിരകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
14986 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
14987 msgid "Select an entire row"
14988 msgstr "മുഴുവന് വരിയും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
14990 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Arra_y"
14993 msgstr "ശ്രേണി"
14995 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
14996 msgid "Select an array of cells"
14997 msgstr "കള്ളിയിലെ ഒരു ശ്രേണി തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
14999 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
15000 #, fuzzy
15001 msgid "_Depends"
15002 msgstr "ഉം"
15004 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
15005 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
15009 #, fuzzy
15010 msgid "_Inputs"
15011 msgstr "നിവേശകം"
15013 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
15014 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Next _Object"
15020 msgstr "വസ്തു..."
15022 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Select the next sheet object"
15025 msgstr "മുഴുവന്‌ നിരകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
15027 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
15028 msgid "Go to Top"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
15032 msgid "Go to the top of the data"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Go to Bottom"
15038 msgstr "മുകള്‌-താഴെ"
15040 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
15041 msgid "Go to the bottom of the data"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
15045 msgid "Go to the First"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Go to the first data cell"
15051 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ രചന അച്ചടിക്കുക"
15053 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
15054 msgid "Go to the Last"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
15058 msgid "Go to the last data cell"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
15062 msgid "_Goto cell..."
15063 msgstr "കള്ളിയിലേക്ക് പോകുക..."
15065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
15066 msgid "Jump to a specified cell"
15067 msgstr "നിശ്ചിത കള്ളിയിലേക്ക് ചാടുക"
15069 #. Edit -> Sheet
15070 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
15071 msgid "_Manage Sheets..."
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
15075 msgid "Manage the sheets in this workbook"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
15079 msgid "Insert a new sheet"
15080 msgstr "ഒരു പുതിയ പത്രിക കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
15082 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
15083 #, fuzzy
15084 msgid "_Append"
15085 msgstr "ഉം"
15087 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Append a new sheet"
15090 msgstr "ഒരു പുതിയ പത്രിക കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
15092 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
15093 msgid "_Duplicate"
15094 msgstr "തനിപ്പക‍ര്പ്പ്"
15096 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
15097 msgid "Make a copy of the current sheet"
15098 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പത്രികയുടെ പക‌ര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കുക"
15100 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
15101 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Re_name"
15107 msgstr "പേര‍് മാറ്റുക..."
15109 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
15110 msgid "Rename the current sheet"
15111 msgstr "നിലവിലുള്ള പത്രികയുടെ പേര‌് മാറ്റുക"
15113 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Resize..."
15116 msgstr "വിശദീകരിക്കുക..."
15118 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Change the size of the current sheet"
15121 msgstr "നിലവിലുള്ള പത്രികയുടെ പേര‌് മാറ്റുക"
15123 #. Edit
15124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Repeat"
15127 msgstr "അറിയിക്കല്:"
15129 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Repeat the previous action"
15132 msgstr "മുന്പ് ഒഴിവാക്കിയ പ്രവ‍ര്ത്തി വീണ്ടും ചെയ്യ‍ുക"
15134 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
15135 msgid "P_aste special..."
15136 msgstr ""
15138 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
15139 msgid "Paste with optional filters and transformations"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Co_mment..."
15145 msgstr "വിവരണം"
15147 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
15148 msgid "Edit the selected cell's comment"
15149 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട കള്ളികളുടെ വിവരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
15151 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
15152 msgid "Hyper_link..."
15153 msgstr "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ്..."
15155 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
15158 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട കള്ളികളുടെ വിവരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
15160 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
15161 msgid "_Auto generate names..."
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
15165 msgid "Use the current selection to create names"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
15169 #, fuzzy
15170 msgid "S_earch..."
15171 msgstr "തെരയൂ..."
15173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Search for something"
15176 msgstr "ചില വാക്യങ്ങള്‌ക്കു വേണ്ടി തെരയുക"
15178 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Search _& Replace..."
15181 msgstr "കണ്ടെത്തുകയും മാറ്റുകയും ചെയ്യ‌ുക..."
15183 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
15184 msgid "Search for something and replace it with something else"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
15188 msgid "Recalculate"
15189 msgstr "വീണ്ടും കണക്ക് കൂട്ടുക"
15191 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
15192 msgid "Recalculate the spreadsheet"
15193 msgstr "വിസ്തൃതപത്രിക വീണ്ടും കണക്കാക്കുക"
15195 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Preferences..."
15198 msgstr "മുന്ഗണനകള്..."
15200 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
15201 msgid "Change Gnumeric Preferences"
15202 msgstr "ജിന്യൂമറിക് മുന്ഗണനകള് മാറ്റുക"
15204 #. View
15205 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
15206 msgid "_New View..."
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
15210 msgid "Create a new view of the workbook"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
15214 msgid "_Freeze Panes"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
15218 msgid "Freeze the top left of the sheet"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
15222 msgid "_Zoom..."
15223 msgstr "വലുതാക്കുക..."
15225 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
15226 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
15227 msgstr "വിസ്തൃതപത്രികയുടെ വലിപ്പം കൂട്ടുകയോ കുറയ്‍ക്കുകയോ ചെയയ്ുക"
15229 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Zoom _In"
15232 msgstr "വലുതാക്കുക"
15234 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Increase the zoom to make things larger"
15237 msgstr "പ്രദ‌ര്ശിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള ദശാംശസംഖ്യകളുടെ എണ്ണം കൂട്ടുക"
15239 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Zoom _Out"
15242 msgstr "വലുതാക്കുക"
15244 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
15245 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
15249 msgid "Insert new cells"
15250 msgstr "പുതിയ കള്ളികള്‌ കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
15252 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
15253 msgid "Insert new columns"
15254 msgstr "പുതിയ നിരകള്‌ കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
15256 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
15257 msgid "Insert new rows"
15258 msgstr "പുതിയ വരികള് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
15260 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
15261 msgid "C_hart..."
15262 msgstr ""
15264 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Insert a Chart"
15267 msgstr "ചിത്രം ചേ‌ര്ക്കുക"
15269 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
15270 msgid "_Image..."
15271 msgstr "ചിത്രം..."
15273 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
15274 msgid "Insert an image"
15275 msgstr "ചിത്രം ചേ‌ര്ക്കുക"
15277 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Insert a comment"
15280 msgstr "ഭാഗം കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
15282 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
15283 msgid "Insert a Hyperlink"
15284 msgstr "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
15286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Sort (_Descending)"
15289 msgstr "അവരോഹണക്രമത്തില്‌ തരംതിരിക്കുക‌"
15291 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
15292 msgid "Wrap with SORT (descending)"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Sort (_Ascending)"
15298 msgstr "ആരോഹണക്രമത്തില്‌ തരംതിരിക്കുക"
15300 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
15301 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
15302 msgstr ""
15304 #. Insert -> Special
15305 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
15306 msgid "Current _date"
15307 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ തീയതി"
15309 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
15310 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
15311 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കള്ളികളില് ഇപ്പോഴത്തെ തീയതി ചേ‌ര്ക്കുക"
15313 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
15314 msgid "Current _time"
15315 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം"
15317 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
15318 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
15319 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കള്ളികളില് ഇപ്പോഴത്തെ സമയം ചേ‌ര്ക്കുക"
15321 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Current d_ate and time"
15324 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം"
15326 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
15329 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കള്ളികളില് ഇപ്പോഴത്തെ സമയം ചേ‌ര്ക്കുക"
15331 #. Insert -> Name
15332 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
15333 #, fuzzy
15334 msgid "_Names..."
15335 msgstr "പേര‍്"
15337 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
15338 msgid "Edit defined names for expressions"
15339 msgstr ""
15341 #. Format
15342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
15343 #, fuzzy
15344 msgid "View _Properties..."
15345 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌...‌"
15347 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Modify the view properties"
15350 msgstr "പ്രവ‌‌ര്ത്തിപുസ്തകത്തിന്റെ വിവരഘടകങ്ങള് വ്യതിയാനം വരുത്തുക"
15352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
15353 msgid "_Autoformat..."
15354 msgstr "സ്വയം ക്രമീകരണം..."
15356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
15357 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Direction"
15363 msgstr "ദിശ:"
15365 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
15366 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
15367 msgstr ""
15369 #. Format -> Cells
15370 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
15371 #, fuzzy
15372 msgid "_Format..."
15373 msgstr "അടുക്കിയൊതുക്കുക"
15375 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
15376 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15377 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കള്ളികളുടെ ‌ക്രമീകരണങ്ങള് വ്യതിയാനം വരുത്തുക"
15379 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
15380 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
15384 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
15388 msgid "Change width of the selected columns"
15389 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിരകളുടെ വീതി മാറ്റുക"
15391 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
15392 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
15396 msgid "Hide the selected columns"
15397 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിരകള്‌ ഒളിപ്പിക്കുക"
15399 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
15400 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
15404 msgid "_Standard Width"
15405 msgstr "പ്രാമാണിക വീതി"
15407 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
15408 msgid "Change the default column width"
15409 msgstr "നിരകളുടെ സ്വതേയുള്ള വീതി മാറ്റുക"
15411 #. Format -> Row
15412 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
15413 msgid "H_eight..."
15414 msgstr "ഉയരം..."
15416 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
15417 msgid "Change height of the selected rows"
15418 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികളുടെ ഉയരം മാറ്റുക"
15420 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
15421 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
15425 msgid "Hide the selected rows"
15426 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികള്‌ ഒളിപ്പിക്കുക"
15428 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
15429 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
15433 msgid "_Standard Height"
15434 msgstr "പ്രാമാണിക ഉയരം"
15436 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
15437 msgid "Change the default row height"
15438 msgstr "വരികളുടെ സ്വതേയുള്ള ഉയരം മാറ്റുക"
15440 #. Tools
15441 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
15442 msgid "_Plug-ins..."
15443 msgstr "സംയോജകങ്ങള്...‌"
15445 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
15446 msgid "Manage available plugin modules"
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
15450 msgid "Auto _Correct..."
15451 msgstr "സ്വയം തിരുത്ത്..."
15453 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
15454 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15455 msgstr "ലളിതമായ അക്ഷരപരിശോധന സ്വയം നടത്തുക"
15457 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
15458 msgid "_Auto Save..."
15459 msgstr "സ്വയം സംരംക്ഷണം..."
15461 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15462 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15466 msgid "_Goal Seek..."
15467 msgstr "ഗോള്‌ സീക്ക്..."
15469 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
15470 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
15474 msgid "_Solver..."
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
15478 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Si_mulation..."
15484 msgstr "അനുകരണം:"
15486 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
15487 msgid ""
15488 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15489 "probable outputs and risks related to them"
15490 msgstr ""
15492 #. Tools -> Scenarios
15493 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15494 msgid "_View..."
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15498 msgid "View, delete and report different scenarios"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
15502 msgid "_Add..."
15503 msgstr "ചേര്ക്കുക"
15505 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
15506 msgid "Add a new scenario"
15507 msgstr ""
15509 #. Statistics
15510 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
15511 #, fuzzy
15512 msgid "_Sampling..."
15513 msgstr "മാതൃക"
15515 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
15516 msgid "Periodic and random samples"
15517 msgstr ""
15519 #. Statistics -> Descriptive
15520 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
15521 #, fuzzy
15522 msgid "_Correlation..."
15523 msgstr "സഹബന്ധം"
15525 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
15526 msgid "Pearson Correlation"
15527 msgstr "പിയേഴ്സണ്‌ സഹബന്ധം"
15529 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Co_variance..."
15532 msgstr "സഹപരിവ‌ര്ത്തി"
15534 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
15535 #, fuzzy
15536 msgid "_Descriptive Statistics..."
15537 msgstr "വിശദ സ്ഥിതിവിവരം"
15539 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15540 msgid "Various summary statistics"
15541 msgstr "വിവിധ ചുരുക്ക സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകളള്‌"
15543 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
15544 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Fre_quency Tables..."
15547 msgstr "വിവിധ ആവൃത്തിപ്പട്ടിക"
15549 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15550 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
15554 #, fuzzy
15555 msgid "_Histogram..."
15556 msgstr "ആവൃത്തിപ്പട്ടിക"
15558 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15561 msgstr "വിവിധ ആവൃത്തിപ്പട്ടിക"
15563 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15564 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
15568 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15569 msgstr ""
15571 #. Statistics -> DependentObservations
15572 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
15573 #, fuzzy
15574 msgid "_Fourier Analysis..."
15575 msgstr "ഫോറിയര്‌ വിശകലനം"
15577 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
15578 msgid "Principal Components Analysis..."
15579 msgstr ""
15581 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
15582 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
15583 #, fuzzy
15584 msgid "_Exponential Smoothing..."
15585 msgstr "ചരഘാതാങ്കം"
15587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Exponential smoothing..."
15590 msgstr "ചരഘാതാങ്കം"
15592 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
15593 #, fuzzy
15594 msgid "_Moving Average..."
15595 msgstr "ശരാശരി നീക്കുക"
15597 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Moving average..."
15600 msgstr "ശരാശരി നീങ്ങുന്നു"
15602 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
15603 #, fuzzy
15604 msgid "_Regression..."
15605 msgstr "പിന്‌വാങ്ങല്‌"
15607 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
15608 msgid "Regression Analysis"
15609 msgstr "പിന്‌വാങ്ങല്‌ വിശകലനം"
15611 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
15612 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15616 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15617 msgstr ""
15619 #. Statistics -> OneSample
15620 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15621 msgid "_Normality Tests..."
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15625 msgid "Testing a sample for normality"
15626 msgstr ""
15628 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
15629 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
15630 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
15631 #, fuzzy
15632 msgid "_Sign Test..."
15633 msgstr "ക്രമീകരണം"
15635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Testing the value of a median"
15638 msgstr "രണ്ട് മാദ്ധ്യങ്ങളുടെ വ്യതിയാനം പരീക്ഷിക്കുന്നു"
15640 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
15641 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15642 msgstr ""
15644 #. Statistics -> TwoSamples
15645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
15646 #, fuzzy
15647 msgid "_Two Variances: FTest..."
15648 msgstr "രണ്ട് വ്യതിയാനം: FTest"
15650 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
15651 msgid "Comparing two population variances"
15652 msgstr "രണ്ട് ജനസംഖ്യ വ്യതിയാനങ്ങള്‌ താരതെമ്യം ചെയ്യ‌ുക"
15654 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
15655 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
15656 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
15662 msgstr "രണ്ട് ജനസംഖ്യ വ്യതിയാനങ്ങള്‌ താരതെമ്യം ചെയ്യ‌ുക"
15664 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
15665 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
15669 msgid ""
15670 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15671 "with equal variances: t-test..."
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
15675 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
15679 msgid ""
15680 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15681 "with unequal variances: t-test..."
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
15685 #, fuzzy
15686 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
15687 msgstr "രണ്ട് വ്യതിയാനം: FTest"
15689 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15690 #, fuzzy
15691 msgid ""
15692 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
15693 "test..."
15694 msgstr "രണ്ട് ജനസംഖ്യ വ്യതിയാനങ്ങള്‌ താരതെമ്യം ചെയ്യ‌ുക"
15696 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
15697 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15701 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15705 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15706 msgstr ""
15708 #. Statistics -> MultipleSamples
15709 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
15710 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15711 #, fuzzy
15712 msgid "_One Factor..."
15713 msgstr "വസ്തു..."
15715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
15716 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15720 #, fuzzy
15721 msgid "_Two Factor..."
15722 msgstr "രണ്ട് ഘടകം"
15724 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15725 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15726 msgstr ""
15728 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15729 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15730 msgid "Test of _Homogeneity..."
15731 msgstr ""
15733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15734 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15738 msgid "Test of _Independence..."
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15742 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15743 msgstr ""
15745 #. Data
15746 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15747 msgid "_Sort..."
15748 msgstr "ക്രമീകരണം..."
15750 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15751 msgid "Sort the selected region"
15752 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗം തരംതിരിക്കുക"
15754 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15755 msgid "Sh_uffle..."
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
15759 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
15763 msgid "_Validate..."
15764 msgstr "സാധുത പരിശോധിക്കുക..."
15766 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
15767 msgid "Validate input with preset criteria"
15768 msgstr "തന്നിട്ടുള്ള മാനദണ‌‌‌്ഡപ്രകാരം നിവേശകം ഉറപ്പിക്കുക"
15770 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
15771 #, fuzzy
15772 msgid "T_ext to Columns..."
15773 msgstr "പക‍ര്‍ത്തേണ്ട വാചകം..."
15775 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
15776 msgid "Parse the text in the selection into data"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
15780 msgid "_Consolidate..."
15781 msgstr "ഏകീകരിക്കുക..."
15783 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
15784 msgid "Consolidate regions using a function"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
15788 #, fuzzy
15789 msgid "_Table..."
15790 msgstr "പിവറ്റ് ടേബിള്‌..."
15792 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
15793 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
15794 msgstr ""
15796 #. Data -> Fill
15797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
15798 msgid "Auto_fill"
15799 msgstr "സ്വയംപൂരകം"
15801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
15802 msgid "Automatically fill the current selection"
15803 msgstr "നിലവില്‌ തെരഞ്ഞെടുത്തത് സ്വയം നിറയ്‌ക്കുക"
15805 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
15806 msgid "_Merge..."
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
15810 msgid ""
15811 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
15815 msgid "_Tabulate Dependency..."
15816 msgstr "ആശ്രിതത്വത്തിന്റെ പട്ടികയുണ്ടാക്കുക..."
15818 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
15819 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
15823 msgid "_Series..."
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
15827 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
15831 #, fuzzy
15832 msgid "_Uncorrelated..."
15833 msgstr "സഹബന്ധം"
15835 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
15836 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
15840 #, fuzzy
15841 msgid "_Correlated..."
15842 msgstr "സഹബന്ധം"
15844 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
15845 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
15846 msgstr ""
15848 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
15849 msgid "Fill downwards"
15850 msgstr ""
15852 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
15853 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
15854 msgstr ""
15856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Fill to right"
15859 msgstr "ഉയരം"
15861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
15862 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
15863 msgstr ""
15865 #. Data -> Outline
15866 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
15867 msgid "_Hide Detail"
15868 msgstr "വിശദാംശങ്ങള് ഒളിപ്പിക്കുക"
15870 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
15871 msgid "Collapse an outline group"
15872 msgstr "എല്ലാ വരികളും കൂട്ടിച്ചേ‌ര്‍ക്കുക"
15874 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
15875 msgid "_Show Detail"
15876 msgstr "വിശദാംശങ്ങള് കാണിക്കുക"
15878 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
15879 msgid "Uncollapse an outline group"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
15883 msgid "_Group..."
15884 msgstr "കൂട്ടം..."
15886 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
15887 msgid "Add an outline group"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
15891 msgid "_Ungroup..."
15892 msgstr "കൂട്ടം പിരിക്കുക..."
15894 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
15895 msgid "Remove an outline group"
15896 msgstr ""
15898 #. Data -> Filter
15899 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
15900 msgid "Add _Auto Filter"
15901 msgstr "സ്വയം അരിപ്പ് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
15903 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
15904 msgid "Add or remove a filter"
15905 msgstr "അരിപ്പ് കൂട്ടിച്ചേ‌‌‌ര്ക്കുകയോ നീക്കംചെയ്യ‌ുകയോ ചെയ്യ‌ുക"
15907 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
15908 #, fuzzy
15909 msgid "_Clear Advanced Filter"
15910 msgstr "പോഷിപ്പിച്ച അരിപ്പ്..."
15912 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
15913 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
15917 msgid "Advanced _Filter..."
15918 msgstr "പോഷിപ്പിച്ച അരിപ്പ്..."
15920 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
15921 msgid "Filter data with given criteria"
15922 msgstr "തന്നിട്ടുള്ള മാനദണ‌‌‌്ഡപ്രകാരം വസ്തുത അരിക്കുക"
15924 #. Data -> External
15925 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
15926 msgid "Import _Text File..."
15927 msgstr "വാക്യ രചന കൊണ്ടുവരിക..."
15929 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
15930 msgid "Import the text from a file"
15931 msgstr "ഒരു രചനയില്‌ നിന്ന് വാക്യം കൊണ്ടുവരിക"
15933 #. Data -> Data Slicer
15934 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
15935 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Add _Data Slicer"
15938 msgstr "സാധുത പരിശോധിക്കുക..."
15940 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Create a data slicer"
15943 msgstr "ഒരു പട്ടിക‌ നിര്മ്മിക്കുക"
15945 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
15946 #, fuzzy
15947 msgid "_Refresh"
15948 msgstr "വാക്യങ്ങള്"
15950 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
15951 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
15955 #, fuzzy
15956 msgid "_Edit Data Slicer..."
15957 msgstr "സാധുത പരിശോധിക്കുക..."
15959 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Adjust a data slicer"
15962 msgstr "ഒരു പട്ടിക‌ നിര്മ്മിക്കുക"
15964 #. Standard Toolbar
15965 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
15966 #: ../src/workbook-view.c:1016
15967 msgid "Sum"
15968 msgstr "തുക‍"
15970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
15971 msgid "Sum into the current cell"
15972 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ രചന അച്ചടിക്കുക"
15974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
15975 #, fuzzy
15976 msgid "_Function"
15977 msgstr "ധ‌ര്മ്മം:"
15979 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
15980 msgid "Edit a function in the current cell"
15981 msgstr "നിലവിലുള്ള കള്ളിയിലെ ധ‌ര്മ്മം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
15983 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
15984 msgid ""
15985 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
15986 "selected"
15987 msgstr ""
15989 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
15990 msgid "Sort Descending"
15991 msgstr "അവരോഹണക്രമത്തില്‌ തരംതിരിക്കുക‌"
15993 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
15994 msgid ""
15995 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
15996 "selected"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
16000 msgid "Create a frame"
16001 msgstr "ഒരു ചട്ടക്കൂട്‌ നിര്മ്മിക്കുക"
16003 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
16004 msgid "Checkbox"
16005 msgstr "മറുകുറി"
16007 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
16008 msgid "Create a checkbox"
16009 msgstr "മറുകുറി‌ നിര്മ്മിക്കുക"
16011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
16012 msgid "Scrollbar"
16013 msgstr "നിരക്കുപട്ട"
16015 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
16016 msgid "Create a scrollbar"
16017 msgstr "ഒരു നിരക്കുപലക ഉണ്ടാക്കുക"
16019 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Slider"
16022 msgstr "ദൃഢമായ"
16024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Create a slider"
16027 msgstr "ഒരു പട്ടിക‌ നിര്മ്മിക്കുക"
16029 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
16030 #, fuzzy
16031 msgid "SpinButton"
16032 msgstr "മൊട്ട്"
16034 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Create a spin button"
16037 msgstr "മൊട്ട്‌ നിര്മ്മിക്കുക"
16039 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
16040 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
16041 msgid "List"
16042 msgstr "നാമാവലി"
16044 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
16045 msgid "Create a list"
16046 msgstr "ഒരു പട്ടിക‌ നിര്മ്മിക്കുക"
16048 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
16049 msgid "Combo Box"
16050 msgstr "കോമ്പോ ബോക്സ്"
16052 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
16053 msgid "Create a combo box"
16054 msgstr "കോമ്പോ പെട്ടി ഉണ്ടാക്കൂ"
16056 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
16057 msgid "Create a line object"
16058 msgstr "ഒരു വരിവസ്തു ഉണ്ടാക്കുക"
16060 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
16061 msgid "Arrow"
16062 msgstr "അമ്പ്"
16064 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
16065 msgid "Create an arrow object"
16066 msgstr "ഒരു അമ്പടയാളം ഉണ്ടാക്കുക"
16068 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
16069 msgid "Rectangle"
16070 msgstr "ദീ‌‌ര്ഘവൃത്തം"
16072 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
16073 msgid "Create a rectangle object"
16074 msgstr "ഒരു ദീര്ഘചതുരാകൃതിയുള്ള വസ്തു ഉണ്ടാക്കുക"
16076 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
16077 msgid "Ellipse"
16078 msgstr "ദീര്‌ഘവൃത്തം"
16080 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
16081 msgid "Create an ellipse object"
16082 msgstr "ഒരു ദീര്‌ഘവൃത്തം ഉണ്ടാക്കുക"
16084 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
16085 msgid "Create a button"
16086 msgstr "മൊട്ട്‌ നിര്മ്മിക്കുക"
16088 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
16089 msgid "Create a radio button"
16090 msgstr "ഒരു റേഡിയോ മൊട്ട് ഉണ്ടാക്കുക"
16092 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
16093 msgid "Merge a range of cells"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Unmerge"
16099 msgstr "കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
16101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
16102 msgid "Split merged ranges of cells"
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
16106 msgid "General"
16107 msgstr "സാര്‍വത്രികമായ"
16109 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Format the selection as General"
16112 msgstr "സംഖ്യയിലേക്ക് മാറ്റുക"
16114 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Format the selection as numbers"
16117 msgstr "സംഖ്യയിലേക്ക് മാറ്റുക"
16119 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Currency"
16122 msgstr "നാണയം"
16124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Format the selection as currency"
16127 msgstr "നാണയത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
16129 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Accounting"
16132 msgstr "കണക്കെഴുത്ത്"
16134 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Format the selection as accounting"
16137 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിര ക്രമീകരിക്കുക"
16139 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Format the selection as percentage"
16142 msgstr "ശതമാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
16144 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Scientific"
16147 msgstr "ശാസ്ത്രീയമായ"
16149 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Format the selection as scientific"
16152 msgstr "ശാസ്ത്രീയതയിലേക്ക് മാറ്റുക"
16154 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Format the selection as date"
16157 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
16159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Format the selection as time"
16162 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
16164 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
16165 #, fuzzy
16166 msgid "AddBorders"
16167 msgstr "അരികുകള്‌"
16169 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Add a border around the selection"
16172 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
16174 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
16175 #, fuzzy
16176 msgid "ClearBorders"
16177 msgstr "അരികുകള്‌"
16179 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Clear the border around the selection"
16182 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവയ‌്‌ക്ക് കുറുകെയുള്ള മദ്ധ്യം"
16184 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
16185 msgid "Thousands Separator"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
16189 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
16193 msgid "Increase Precision"
16194 msgstr "കൃത്യത കൂട്ടുക"
16196 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
16197 msgid "Increase the number of decimals displayed"
16198 msgstr "പ്രദ‌ര്ശിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള ദശാംശസംഖ്യകളുടെ എണ്ണം കൂട്ടുക"
16200 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
16201 msgid "Decrease Precision"
16202 msgstr "കൃത്യത കുറയ‌്ക്കുക"
16204 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
16205 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
16206 msgstr "പ്രദ‌ര്ശിപ്പിച്ച ദശാംശ സംഖ്യകളുടെ എണ്ണം കുറയ്‌ക്കുക"
16208 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
16209 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
16213 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
16214 msgstr ""
16216 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
16217 msgid "Display _Outlines"
16218 msgstr "ബാഹ്യ‌രേഖകള്‌ പ്രദര്‌ശിപ്പിക്കുക"
16220 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
16221 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
16222 msgstr ""
16224 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
16225 msgid "Outlines _Below"
16226 msgstr "താഴെയുള്ള പുറംവരകള്‌"
16228 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
16229 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
16230 msgstr ""
16232 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
16233 msgid "Outlines _Right"
16234 msgstr "വലതുവശത്തുള്ള പുറംവരകള്‌"
16236 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
16237 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
16238 msgstr ""
16240 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
16241 msgid "Display _Formulæ"
16242 msgstr "സൂത്രവാക്യങ്ങള്‌ പര്ദ‌‌ര്ശിപ്പിക്കുക"
16244 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
16245 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
16249 #, fuzzy
16250 msgid "_Hide Zeros"
16251 msgstr "പൂജ്യങ്ങള്‌ ഒളിപ്പിക്കുക"
16253 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
16254 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
16255 msgstr ""
16257 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
16258 msgid "Hide _Gridlines"
16259 msgstr "ഗ്രിഡ്‌ലൈന്സ് ഒളിപ്പിക്കുക"
16261 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
16262 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
16266 msgid "Hide _Column Headers"
16267 msgstr "നിരയുടെ തലവാചകങ്ങള്‌ ഒളിപ്പിക്കുക"
16269 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
16270 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
16274 msgid "Hide _Row Headers"
16275 msgstr "വരിയുടെ തലവാചകങ്ങള്‌ ഒളിപ്പിക്കുക"
16277 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
16278 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
16279 msgstr ""
16281 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
16282 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
16283 msgid "Use R1C1 N_otation "
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
16287 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
16291 #, fuzzy
16292 msgid "_Left Align"
16293 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
16295 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Align left"
16298 msgstr "ക്രമീകരണം"
16300 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
16301 msgid "_Center"
16302 msgstr "േകന്ദ്രം"
16304 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Center horizontally"
16307 msgstr "തിരശ്ചീനമായ"
16309 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
16310 #, fuzzy
16311 msgid "_Right Align"
16312 msgstr "വലത് ക്രമീകരണം"
16314 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Align right"
16317 msgstr "വലതുവശത്തുള്ള പുറംവരകള്‌"
16319 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
16320 #, fuzzy
16321 msgid "_Center Across Selection"
16322 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവയ‌്‌ക്ക് കുറുകെയുള്ള മദ്ധ്യം"
16324 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Center horizontally across the selection"
16327 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവയ‌്‌ക്ക് കുറുകെയുള്ള മദ്ധ്യം"
16329 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
16330 #, fuzzy
16331 msgid "_Merge and Center"
16332 msgstr "ലംബമായ"
16334 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
16335 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
16339 msgid "Align _Top"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
16343 msgid "Align Top"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
16347 #, fuzzy
16348 msgid "_Vertically Center"
16349 msgstr "ലംബമായ"
16351 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Vertically Center"
16354 msgstr "ലംബമായ"
16356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Align _Bottom"
16359 msgstr "താഴെ"
16361 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Align Bottom"
16364 msgstr "താഴെ"
16366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
16367 msgid "View _Statusbar"
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
16371 msgid "Toggle visibility of statusbar"
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
16375 #, fuzzy
16376 msgid "F_ull Screen"
16377 msgstr "ഗോള്‌ സീക്ക്..."
16379 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
16380 msgid "Switch to or from full screen mode"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
16384 #, fuzzy
16385 msgid "_Bold"
16386 msgstr "സ്ഥൂലം"
16388 #. ALSO "<control>2"
16389 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
16390 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
16391 msgid "Bold"
16392 msgstr "സ്ഥൂലം"
16394 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
16395 #, fuzzy
16396 msgid "_Italic"
16397 msgstr "ചരിഞ്ഞ"
16399 #. ALSO "<control>3"
16400 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
16401 msgid "Italic"
16402 msgstr "ചരിഞ്ഞ"
16404 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
16405 #, fuzzy
16406 msgid "_Underline"
16407 msgstr "അടി വര"
16409 #. ALSO "<control>4"
16410 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
16411 msgid "Underline"
16412 msgstr "അടി വര"
16414 #. from icon theme
16415 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
16416 #, fuzzy
16417 msgid "_Double Underline"
16418 msgstr "അടി വര"
16420 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Double Underline"
16423 msgstr "അടി വര"
16425 #. from icon theme
16426 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
16427 #, fuzzy
16428 msgid "_Single Low Underline"
16429 msgstr "അടി വര"
16431 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Single Low Underline"
16434 msgstr "അടി വര"
16436 #. from icon theme
16437 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
16438 #, fuzzy
16439 msgid "_Double Low Underline"
16440 msgstr "അടി വര"
16442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Double Low Underline"
16445 msgstr "അടി വര"
16447 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
16448 #, fuzzy
16449 msgid "_Strike Through"
16450 msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
16452 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Strike Through"
16455 msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
16457 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Su_perscript"
16460 msgstr "അദ്ധ്യാക്ഷരം"
16462 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Superscript"
16465 msgstr "അദ്ധ്യാക്ഷരം"
16467 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Subscrip_t"
16470 msgstr "പാദാക്ഷരം"
16472 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Subscript"
16475 msgstr "പാദാക്ഷരം"
16477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Fill Horizontally"
16480 msgstr "തിരശ്ചീനമായ"
16482 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Justify Horizontally"
16485 msgstr "തിരശ്ചീനമായ"
16487 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
16488 msgid "Align numbers right, and text left"
16489 msgstr ""
16491 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Center Vertically"
16494 msgstr "ലംബമായ"
16496 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
16497 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Horizontal Alignment"
16500 msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
16502 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Vertical Alignment"
16505 msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
16507 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16508 #, c-format
16509 msgid "%s!%s is locked"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
16513 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
16517 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16518 msgstr ""
16520 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
16521 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
16525 msgid ""
16526 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16527 "then the contents will be turned into text."
16528 msgstr ""
16530 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Remove format"
16533 msgstr "നീക്കുക"
16535 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
16536 msgid "Show this dialog next time."
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/wbc-gtk.c:511
16540 msgid "Manage sheets..."
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/wbc-gtk.c:514
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Append"
16546 msgstr "അയ‍യ്‍ക്കുക"
16548 #: ../src/wbc-gtk.c:515
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Duplicate"
16551 msgstr "തനിപ്പക‍ര്പ്പ്"
16553 #: ../src/wbc-gtk.c:516
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Remove"
16556 msgstr "നീക്കുക"
16558 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Rename"
16561 msgstr "പേര‍് മാറ്റുക..."
16563 #: ../src/wbc-gtk.c:519
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Select"
16566 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
16568 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Select (sorted)"
16571 msgstr "പാരറ്റോ (ക്രമീകരിച്ച)"
16573 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
16574 #, fuzzy
16575 msgid " - Gnumeric"
16576 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക്"
16578 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
16579 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16580 msgstr ""
16582 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16583 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
16587 msgid "Remove the page break above the current row"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
16591 msgid "Add a page break above current row"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
16595 msgid "Un_freeze Panes"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
16599 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
16603 #, fuzzy, c-format
16604 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16605 msgstr "സ്വയം അരിപ്പ് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
16607 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
16608 msgid "Extend the existing filter."
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
16612 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
16616 msgid "Remove _Auto Filter"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
16620 msgid "Remove a filter"
16621 msgstr ""
16623 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
16624 msgid "Add a filter"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Remove _Data Slicer"
16630 msgstr "ഒരു പട്ടിക‌ നിര്മ്മിക്കുക"
16632 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Create _Data Slicer"
16635 msgstr "ഒരു പട്ടിക‌ നിര്മ്മിക്കുക"
16637 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Remove a Data Slicer"
16640 msgstr "ഒരു പട്ടിക‌ നിര്മ്മിക്കുക"
16642 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Create a Data Slicer"
16645 msgstr "ഒരു പട്ടിക‌ നിര്മ്മിക്കുക"
16647 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
16648 #, c-format
16649 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16650 msgstr ""
16652 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
16653 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
16657 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16658 msgstr ""
16660 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
16661 msgid "Discard all"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
16665 msgid "Discard"
16666 msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക"
16668 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
16669 msgid "Save all"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
16673 msgid "Don't quit"
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
16677 msgid "Don't close"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Enter in current cell"
16683 msgstr "കള്ളികള് കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കൂ(s)‍"
16685 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
16686 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
16690 msgid "Enter in current range merged"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Enter in selected ranges"
16696 msgstr "നി‌‌ര്ദ്ദേശിത പരിധിയില്‌ മാത്രം തെരയുക"
16698 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Enter in selected ranges as array"
16701 msgstr "നി‌‌ര്ദ്ദേശിത പരിധിയില്‌ മാത്രം തെരയുക"
16703 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
16704 msgid "END"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
16708 msgid "Go to First"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
16712 msgid "Go to Last"
16713 msgstr ""
16715 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Go to Cell..."
16718 msgstr "കള്ളിയിലേക്ക് പോകുക..."
16720 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Cancel change"
16723 msgstr "അറ പരിധി"
16725 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Accept change"
16728 msgstr "മാറ്റണ്ട"
16730 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16731 msgid "Accept change in multiple cells"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Enter formula..."
16737 msgstr "സ്വയം ക്രമീകരണം..."
16739 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
16740 msgid "_Re-Edit"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
16744 msgid "_Discard"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
16748 msgid "_Accept"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
16752 #, fuzzy
16753 msgid "_Zoom"
16754 msgstr "വലുതാക്കുക"
16756 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
16757 msgid "Clear Borders"
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
16761 msgid "All Borders"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
16765 msgid "Outside Borders"
16766 msgstr ""
16768 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
16769 msgid "Thick Outside Borders"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
16773 msgid "Double Bottom"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
16777 msgid "Thick Bottom"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
16781 msgid "Top and Bottom"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
16785 msgid "Top and Double Bottom"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
16789 msgid "Top and Thick Bottom"
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
16793 msgid "Set Borders"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
16797 msgid "Borders"
16798 msgstr "അരികുകള്‌"
16800 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
16801 msgid "Set Foreground Color"
16802 msgstr ""
16804 #. Set background to NONE
16805 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
16806 msgid "Set Background Color"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
16810 #, fuzzy, c-format
16811 msgid "Font Name %s"
16812 msgstr "പേ‌ര‌് %s പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
16814 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
16815 #, fuzzy, c-format
16816 msgid "Font Size %f"
16817 msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
16819 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Font Size"
16822 msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
16824 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
16825 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
16826 #. * to be moved in strings representing menu entries.
16827 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
16828 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
16830 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
16831 #, c-format
16832 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
16833 msgstr ""
16835 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Display above sheets"
16838 msgstr "ലഭ്യമായ പത്രികകള്"
16840 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
16841 msgid "Display to the left of sheets"
16842 msgstr ""
16844 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
16845 msgid "Display to the right of sheets"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
16849 msgid "Reattach to main window"
16850 msgstr ""
16852 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Hide"
16855 msgstr "ഒളിയ്‍ക്കുക"
16857 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Standard Toolbar"
16860 msgstr "മാനകപിശകുകള്"
16862 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Format Toolbar"
16865 msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടകള്..."
16867 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Long Format Toolbar"
16870 msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടകള്..."
16872 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Object Toolbar"
16875 msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടകള്..."
16877 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
16878 #, fuzzy, c-format
16879 msgid "Show/Hide toolbar %s"
16880 msgstr "ഉപകരണപ്പട്ടകള്‌ സജ്ജീകരിക്കുക"
16882 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
16883 msgid "Use Maximum Precision"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Insert Formula Below"
16889 msgstr "സ്വയം ക്രമീകരണം..."
16891 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Insert Formula to Side"
16894 msgstr "സ്വയം ക്രമീകരണം..."
16896 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
16897 #, fuzzy, c-format
16898 msgid "Open %s"
16899 msgstr "തുറക്കുക"
16901 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
16902 msgid "Autosave prompt"
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
16906 msgid "Ask about autosave?"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
16910 msgid "Autosave time in seconds"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
16914 msgid "Seconds before autosave"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
16918 msgid "(All)"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
16922 msgid "(Top 10...)"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
16926 msgid "(Custom...)"
16927 msgstr ""
16929 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
16930 msgid "(Blanks...)"
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
16934 msgid "(Non Blanks...)"
16935 msgstr ""
16937 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
16938 #, fuzzy
16939 msgid "<Blank>"
16940 msgstr "കറുപ്പ്"
16942 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
16943 #, c-format
16944 msgid "%s takes no arguments"
16945 msgstr ""
16947 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
16948 #, c-format
16949 msgid "Too many arguments for %s"
16950 msgstr ""
16952 #. xgettext: the first %s is a function name and
16953 #. the second %s the function description
16954 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
16955 #, fuzzy, c-format
16956 msgid "%s : \t%s\n"
16957 msgstr "%s പതിപ്പ് %s"
16959 #. xgettext: the first %s is a function name and
16960 #. the second %s the function description
16961 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
16962 #, fuzzy, c-format
16963 msgid "[%s : \t%s]\n"
16964 msgstr "%s പതിപ്പ് %s"
16966 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
16967 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
16968 #, fuzzy
16969 msgid ""
16970 "\n"
16971 "<i>F4 to complete</i>"
16972 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
16974 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
16975 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
16976 msgid ""
16977 "\n"
16978 "<i>⇧F4 to select</i>"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Update policy"
16984 msgstr "പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
16986 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
16987 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
16991 msgid "With icon"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
16995 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
16999 #, fuzzy
17000 msgid "The contents of the entry"
17001 msgstr "നിലവിലുള്ള പത്രികയുടെ പേര‌് മാറ്റുക"
17003 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
17004 msgid "SheetControlGUI"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
17008 msgid "The GUI container associated with the entry."
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
17012 msgid "WBCGtk"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
17016 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Constant Format"
17022 msgstr "മാറുന്ന ക്രമീകരണം"
17024 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Format for constants"
17027 msgstr "ശാസ്ത്രീയതയിലേക്ക് മാറ്റുക"
17029 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
17030 #, c-format
17031 msgid "Expecting a single range"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
17035 msgid "Thin"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Ultralight"
17041 msgstr "വലതുവശത്തുള്ള പുറംവരകള്‌"
17043 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Light"
17046 msgstr "വലത്"
17048 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Medium"
17051 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ"
17053 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Semibold"
17056 msgstr "അടയാളം:"
17058 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
17059 msgid "Ultrabold"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Heavy"
17065 msgstr "തിങ്കളാഴ്ച"
17067 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
17068 msgid "Ultraheavy"
17069 msgstr ""
17071 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
17072 msgid "Bold italic"
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
17076 msgid "Increase Indent"
17077 msgstr "വിടവ് കൂട്ടുക"
17079 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
17080 msgid "Decrease Indent"
17081 msgstr "വിടവ് കുറയ‌്ക്കുക"
17083 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
17084 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
17085 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
17086 msgid "Wrap SORT"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
17090 #, fuzzy
17091 msgid "A single selection is required."
17092 msgstr "പത്രികയുടെ പേ‌ര‌‌് ആവശ്യമാകുന്നു"
17094 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
17095 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
17096 msgstr ""
17098 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
17099 msgid "There is no point in sorting a single cell."
17100 msgstr ""
17102 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
17103 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/workbook-control.c:208
17107 msgid "Define Name"
17108 msgstr ""
17110 #: ../src/workbook-control.c:241
17111 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/workbook-control.c:296
17115 msgid "Address"
17116 msgstr "വിലാസം"
17118 #: ../src/workbook-control.c:435
17119 msgid "The workbook view being controlled."
17120 msgstr ""
17122 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
17123 #: ../src/workbook-view.c:383
17124 #, c-format
17125 msgid "%dC"
17126 msgstr ""
17128 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
17129 #: ../src/workbook-view.c:386
17130 #, c-format
17131 msgid "%dR"
17132 msgstr ""
17134 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
17135 #: ../src/workbook-view.c:389
17136 #, c-format
17137 msgid "%dR x %dC"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/workbook-view.c:867
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Auto-expression function"
17143 msgstr "പൊട്ടിയ പ്രവൃത്തി"
17145 #: ../src/workbook-view.c:868
17146 #, fuzzy
17147 msgid "The automatically computed sheet function."
17148 msgstr "നിലവില്‌ തെരഞ്ഞെടുത്തത് സ്വയം നിറയ്‌ക്കുക"
17150 #: ../src/workbook-view.c:875
17151 msgid "Auto-expression description"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/workbook-view.c:876
17155 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
17156 msgstr ""
17158 #: ../src/workbook-view.c:884
17159 msgid "Auto-expression maximum precision"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/workbook-view.c:885
17163 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/workbook-view.c:893
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Auto-expression text"
17169 msgstr "വ്യംജകം:"
17171 #: ../src/workbook-view.c:894
17172 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/workbook-view.c:902
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Auto-expression Attributes"
17178 msgstr "വ്യംജകം:"
17180 #: ../src/workbook-view.c:903
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
17183 msgstr "നിലവില്‌ തെരഞ്ഞെടുത്തത് സ്വയം നിറയ്‌ക്കുക"
17185 #: ../src/workbook-view.c:910
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Show horizontal scrollbar"
17188 msgstr "ഒരു നിരക്കുപലക ഉണ്ടാക്കുക"
17190 #: ../src/workbook-view.c:911
17191 msgid "Show the horizontal scrollbar"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/workbook-view.c:919
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Show vertical scrollbar"
17197 msgstr "ഒരു നിരക്കുപലക ഉണ്ടാക്കുക"
17199 #: ../src/workbook-view.c:920
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Show the vertical scrollbar"
17202 msgstr "ഒരു നിരക്കുപലക ഉണ്ടാക്കുക"
17204 #: ../src/workbook-view.c:928
17205 msgid "Show notebook tabs"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/workbook-view.c:929
17209 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/workbook-view.c:937
17213 msgid "Show formula cell markers"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/workbook-view.c:938
17217 msgid "Mark each cell containing a formula"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/workbook-view.c:946
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Do auto completion"
17223 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
17225 #: ../src/workbook-view.c:947
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Auto-complete text"
17228 msgstr "വ്യംജകം:"
17230 #: ../src/workbook-view.c:956
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Is view protected?"
17233 msgstr "പത്രികയുടെ പേ‌ര‌‌് ആവശ്യമാകുന്നു"
17235 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
17236 msgid "Preferred width"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
17240 msgid "Preferred height"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/workbook-view.c:1059
17244 msgid "An unexplained error happened while saving."
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/workbook-view.c:1075
17248 #, c-format
17249 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/workbook-view.c:1079
17253 #, c-format
17254 msgid "Can't open '%s' for writing"
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/workbook-view.c:1276
17258 msgid "Unsupported file format."
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/workbook-view.c:1326
17262 #, c-format
17263 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/workbook.c:242
17267 msgid "Enable automatic recalculation."
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/workbook.c:302
17271 #, c-format
17272 msgid "Book%d.%s"
17273 msgstr ""
17275 #: ../src/workbook.c:922
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Graph"
17278 msgstr "ഗ്രാഫ് ഗുരു"
17280 #: ../src/workbook.c:1408
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Renaming sheet"
17283 msgstr "പത്രിക പുനര്നാമകരണം"
17285 #: ../src/workbook.c:1409
17286 #, fuzzy, c-format
17287 msgid "Renaming %d sheets"
17288 msgstr "പത്രിക പുനര്നാമകരണം"
17290 #: ../src/workbook.c:1412
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Adding sheet"
17293 msgstr "പത്രിക ചേര്‍ക്കുന്നു"
17295 #: ../src/workbook.c:1413
17296 #, fuzzy, c-format
17297 msgid "Adding %d sheets"
17298 msgstr "പത്രിക ചേര്‍ക്കുന്നു"
17300 #: ../src/workbook.c:1420
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Inserting sheet"
17303 msgstr "ഒരു പുതിയ പത്രിക കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
17305 #: ../src/workbook.c:1421
17306 #, fuzzy, c-format
17307 msgid "Inserting %d sheets"
17308 msgstr "%d വരികള്‌ %sന‌് മുമ്പ് ഉള്‌ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
17310 #: ../src/workbook.c:1423
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Changing sheet tab colors"
17313 msgstr "ചെറുജാലകത്തിന്റെ നിറം മാറ്റുന്നു"
17315 #: ../src/workbook.c:1425
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Changing sheet properties"
17318 msgstr "പത്രികാസംരക്ഷണം മാറ്റുന്നു"
17320 #: ../src/workbook.c:1433
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Deleting sheet"
17323 msgstr "കള്ളികള്‍ നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
17325 #: ../src/workbook.c:1434
17326 #, fuzzy, c-format
17327 msgid "Deleting %d sheets"
17328 msgstr "കള്ളികള്‍ നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
17330 #: ../src/workbook.c:1436
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Changing sheet order"
17333 msgstr "പത്രികാസംരക്ഷണം മാറ്റുന്നു"
17335 #: ../src/workbook.c:1438
17336 msgid "Reorganizing Sheets"
17337 msgstr "പത്രികാ പുനഃസംയോജനം"
17339 #: ../src/xml-sax-read.c:470
17340 #, c-format
17341 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/xml-sax-read.c:783
17345 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
17349 #, fuzzy, c-format
17350 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
17351 msgstr "അറിയാത്ത പ്രവ‌‌ര്ത്തകന്"
17353 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Missing filter type"
17356 msgstr "രചന നാമം നഷ്ടമാകുന്നു."
17358 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
17359 #, fuzzy, c-format
17360 msgid "Unknown filter type \"%s\""
17361 msgstr "അറിയാത്ത സേവന തരം: %s."
17363 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Invalid filter, missing Area"
17366 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വ്യംജകം"
17368 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
17369 #, fuzzy, c-format
17370 msgid "Unsupported object type '%s'"
17371 msgstr "പിന്തുണ‌യ‌്ക്കപ്പെടാത്ത ലോഡ‌ര് തരം \"%s\"."
17373 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17376 msgstr "EXPERIMENTAL ജിന്യ‌ൂമറിക് XML (*.gnumeric)"
17378 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
17379 msgid "A button like template"
17380 msgstr ""
17382 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
17383 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
17384 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
17385 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
17386 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
17387 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
17388 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
17389 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
17390 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
17391 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
17392 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
17393 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
17394 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
17395 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
17396 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
17397 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
17398 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
17399 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
17400 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
17401 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
17402 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
17403 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
17404 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Gnumeric Team"
17407 msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക്"
17409 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
17410 msgid "A 3D list template"
17411 msgstr ""
17413 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Cool"
17416 msgstr "ബൂള്യന്"
17418 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
17419 msgid "Template with a 'cool' look"
17420 msgstr ""
17422 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
17423 msgid "A simple template with classical look and feel"
17424 msgstr ""
17426 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
17427 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
17428 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Simple"
17431 msgstr "മാതൃക"
17433 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
17434 msgid "A classical yet colorful template"
17435 msgstr ""
17437 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Trendy"
17440 msgstr "ചെമപ്പ്"
17442 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
17443 msgid "A banana coloured template"
17444 msgstr ""
17446 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
17447 msgid "Banana"
17448 msgstr ""
17450 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
17451 msgid "Black"
17452 msgstr "കറുപ്പ്"
17454 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
17455 msgid "Template with a black background"
17456 msgstr ""
17458 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
17459 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
17460 msgstr ""
17462 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
17463 msgid "Blue"
17464 msgstr "നീല"
17466 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Orange"
17469 msgstr "പരിധി"
17471 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Orange template"
17474 msgstr "ടെമ്പ്ളേറ്റിന്റെ പേര‌്"
17476 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
17477 msgid "Template with vanilla colour"
17478 msgstr ""
17480 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Vanilla"
17483 msgstr "എല്ലാം"
17485 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Simple financial template"
17488 msgstr "ടെമ്പ്ളേറ്റിന്റെ പേര‌്"
17490 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Desert"
17493 msgstr "ഇടയ‌്ക്ക് ചേര്ക്കുക"
17495 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
17496 msgid "Desert colored financial template"
17497 msgstr ""
17499 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
17500 msgid "Financial style with cold border color"
17501 msgstr ""
17503 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
17504 msgid "Ice"
17505 msgstr ""
17507 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Modern"
17510 msgstr "രീതി"
17512 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17513 msgid "Modern style with financial formatting"
17514 msgstr ""
17516 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17517 msgid "Financial template with purple borders"
17518 msgstr ""
17520 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Purple"
17523 msgstr "പേള്"
17525 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17526 msgid "An advanced colorless template"
17527 msgstr ""
17529 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17530 msgid "A basic formal style"
17531 msgstr ""
17533 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17534 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Basic"
17537 msgstr "ബാള്ട്ടിക്"
17539 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17540 msgid "A fully empty template"
17541 msgstr ""
17543 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17544 msgid "Empty"
17545 msgstr ""
17547 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Table"
17550 msgstr "ചെറുജാലകം"
17552 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17553 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17554 msgstr ""
17556 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17557 #, fuzzy
17558 msgid "A basic list"
17559 msgstr "ഒരു നാമാവലിയില്‌"
17561 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17562 msgid "A green list template"
17563 msgstr ""
17565 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17566 msgid "Green"
17567 msgstr "പച്ച"
17569 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Lila"
17572 msgstr "വരി‌"
17574 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Lila list template"
17577 msgstr "ടെമ്പ്ളേറ്റിന്റെ പേര‌്"
17579 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17580 #, fuzzy
17581 msgid "A simple list template"
17582 msgstr "ടെമ്പ്ളേറ്റിന്റെ പേര‌്"
17584 #, fuzzy
17585 #~ msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
17586 #~ msgstr "നഷ്ടപ്പെട്ട വ്യംജകം"
17588 #~ msgid "Typing \"%s%s\""
17589 #~ msgstr "\"%s%s\" ടൈപ്പ് ചെയ്യ‌ുന്നു"
17591 #~ msgid "*"
17592 #~ msgstr "*"
17594 #, fuzzy
17595 #~ msgid ""
17596 #~ "Items\n"
17597 #~ "Percentage"
17598 #~ msgstr "ശതമാനം"
17600 #, fuzzy
17601 #~ msgid ""
17602 #~ "Top\n"
17603 #~ "Bottom"
17604 #~ msgstr "മുകള്‌-താഴെ"
17606 #, fuzzy
17607 #~ msgid ""
17608 #~ "Values\n"
17609 #~ "Formulæ"
17610 #~ msgstr "സൂത്രവാക്യങ്ങള്‌"
17612 #, fuzzy
17613 #~ msgid "<b>Available Names</b>"
17614 #~ msgstr "ലഭ്യമായ പേരുകള്"
17616 #, fuzzy
17617 #~ msgid "<b>Definition</b>"
17618 #~ msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
17620 #, fuzzy
17621 #~ msgid "Switch _Scope"
17622 #~ msgstr "ഉദ്ദേശ്യം:"
17624 #~ msgid "_Expression: "
17625 #~ msgstr "വ്യംജകം:"
17627 #~ msgid "_Scope:"
17628 #~ msgstr "ഉദ്ദേശ്യം:"
17630 #~ msgid "_Update"
17631 #~ msgstr "പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
17633 #, fuzzy
17634 #~ msgid "Invalid name"
17635 #~ msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വ്യംജകം"
17637 #, fuzzy
17638 #~ msgid "All Functions (long list)"
17639 #~ msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തനം നിലവിലില്ല"
17641 #, fuzzy
17642 #~ msgid "Select _all"
17643 #~ msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
17645 #, fuzzy
17646 #~ msgid "No suitable solver available."
17647 #~ msgstr "< ലഭ്യമല്ല >"
17649 #, fuzzy
17650 #~ msgid "Column selection"
17651 #~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
17653 #~ msgid "Category"
17654 #~ msgstr "വിഭാഗങ്ങള്"
17656 #, fuzzy
17657 #~ msgid "Paste Name Definitions"
17658 #~ msgstr "നി‌ര്‌വചനം"
17660 #, fuzzy
17661 #~ msgid "page 3"
17662 #~ msgstr "അനുബന്ധങ്ങള്"
17664 #~ msgid "..."
17665 #~ msgstr "..."
17667 #~ msgid "Statistical Anal_ysis"
17668 #~ msgstr "സ്ഥിതിവിവര വിശകലനം"
17670 #~ msgid "_Define..."
17671 #~ msgstr "വിശദീകരിക്കുക..."
17673 #~ msgid "Edit sheet and workbook names"
17674 #~ msgstr "പത്രികയുടേയും പ്രവ‌‌ര്ത്തിപുസ്തകത്തിന്റെയും പേ‌‌ര‌് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
17676 #~ msgid "_Cells..."
17677 #~ msgstr "കള്ളികള്‌..."
17679 #~ msgid "_Auto fit selection"
17680 #~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
17682 #, fuzzy
17683 #~ msgid "T_wo Medians Sign Test..."
17684 #~ msgstr "രണ്ട് വ്യതിയാനം: FTest"
17686 #~ msgid "_Show All"
17687 #~ msgstr "എല്ലാം കാണിക്കുക"
17689 #~ msgid "Show all filtered and hidden rows"
17690 #~ msgstr "അരിച്ചതും ഒളിപ്പിച്ചതുമായ എല്ലാ വരികളും കാണിക്കുക"
17692 #~ msgid "Split"
17693 #~ msgstr "വേ‌ര്തിരിക്കുക"
17695 #~ msgid "Constraints:"
17696 #~ msgstr "മാര്ഗ്ഗതടസ്സം:"
17698 #~ msgid "RHS"
17699 #~ msgstr "RHS"
17701 #~ msgid "Slack"
17702 #~ msgstr "അയഞ്ഞ"
17704 #~ msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
17705 #~ msgstr "രചനയിലെ അസാധുവായ COLUMNS ഭാഗം"
17707 #~ msgid "Invalid RHS section in the file."
17708 #~ msgstr "രചനയിലെ അസാധുവായ RHS ഭാഗം"
17710 #~ msgid "Invalid RANGES section in the file."
17711 #~ msgstr "രചനയിലെ അസാധുവായ RANGES ഭാഗം"
17713 #~ msgid "Invalid BOUNDS section in the file."
17714 #~ msgstr "രചനയിലെ അസാധുവായ BOUNDS ഭാഗം"
17716 #~ msgid "Re_place:"
17717 #~ msgstr "മാറ്റുക"
17719 #~ msgid "_Replace text when typed"
17720 #~ msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യ‌ുമ്പോള് വാക്യം മാറ്റുക"
17722 #~ msgid "_With:"
17723 #~ msgstr "ഒപ്പം:"
17725 #~ msgid "Could not create the AutoCorrect dialog."
17726 #~ msgstr "സ്വയംതിരിത്ത് സംവാദം ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല!"
17728 #~ msgid "Paste type"
17729 #~ msgstr "ഒട്ടിപ്പ് തരം"
17731 #~ msgid "Operation"
17732 #~ msgstr "സംക്രിയ‌"
17734 #, fuzzy
17735 #~ msgid "Revised Simplex (GLPK 4.9)"
17736 #~ msgstr "ചൈനീസ് ലളിതം/സിംപ്ളിഫൈഡ്"
17738 #~ msgid "< Not available >"
17739 #~ msgstr "< ലഭ്യമല്ല >"
17741 #~ msgid "Unknown error."
17742 #~ msgstr "അറിയാത്ത തെറ്റ്."
17744 #~ msgid "<small>Optional</small>"
17745 #~ msgstr "<small>ഐച്ഛികം</small>"
17747 #~ msgid "_Answer"
17748 #~ msgstr "ഉത്തരം"
17750 #~ msgid "_Limits"
17751 #~ msgstr "പരിധികള്"
17753 #~ msgid "_Performance"
17754 #~ msgstr "നിറവേറ്റല്"
17756 #~ msgid "_Sensitivity"
17757 #~ msgstr "സംവേദനക്ഷമത"
17759 #~ msgid "Binding"
17760 #~ msgstr "യോജകം"
17762 #~ msgid "Cost"
17763 #~ msgstr "മൂല്യം"
17765 #~ msgid "Coefficient"
17766 #~ msgstr "ഗുണാങ്കം"
17768 #~ msgid "Decrease"
17769 #~ msgstr "കുറക്കുക"
17771 #~ msgid "Lower"
17772 #~ msgstr "താഴെ"
17774 #~ msgid "Upper"
17775 #~ msgstr "മുകളില്"
17777 #, fuzzy
17778 #~ msgid "Number of Iterations"
17779 #~ msgstr "സംഖ്യാരീതികള്‌"
17781 #, fuzzy
17782 #~ msgid "Integer Constraints"
17783 #~ msgstr "മാര്ഗ്ഗതടസ്സങ്ങള്"
17785 #, fuzzy
17786 #~ msgid "Boolean Constraints"
17787 #~ msgstr "മാര്ഗ്ഗതടസ്സങ്ങള്"
17789 #~ msgid "Ratio"
17790 #~ msgstr "പ്രവ‍ര്ത്തനങ്ങള്‌"
17792 #~ msgid "User"
17793 #~ msgstr "ഉപയോക്താവ്"
17795 #, fuzzy
17796 #~ msgid "System"
17797 #~ msgstr "വ്യ‍ുഹം"
17799 #~ msgid "Model Assumptions:"
17800 #~ msgstr "മാതൃക അനുമാനങ്ങള്:‌"
17802 #~ msgid "Max Iterations:"
17803 #~ msgstr "പരമാവധി അനുകരണങ്ങള്:"
17805 #, fuzzy
17806 #~ msgid "Yes"
17807 #~ msgstr "അതെ"
17809 #, fuzzy
17810 #~ msgid "No"
17811 #~ msgstr "(ഒന്നുമില്ല"
17813 #~ msgid "Maximize"
17814 #~ msgstr "വലുതാക്കുക"
17816 #~ msgid "Edit descriptive information"
17817 #~ msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
17819 #~ msgid "_Workbook..."
17820 #~ msgstr "പ്രവ‌ൃത്തിപുസ്തകം..."
17822 #~ msgid "_Gnumeric..."
17823 #~ msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക്..."
17825 #~ msgid "Label"
17826 #~ msgstr "ലിഖിതം"
17828 #~ msgid "Create a label"
17829 #~ msgstr "ഒരു ലിഖിതം ഉണ്ടാക്കുക"
17831 #~ msgid "Unparsable xml in clipboard"
17832 #~ msgstr "ഒട്ടുപലകയില്‌ ഖണ‌്ഡനം ചെയ്യാത്ത xml"
17834 #~ msgid "Clipboard is in unknown format"
17835 #~ msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത ഒട്ടുപലകാരീതി"
17837 #~ msgid "Processing file..."
17838 #~ msgstr "പ്ര‌ക്രിയാ രചന..."
17840 #, fuzzy
17841 #~ msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
17842 #~ msgstr "EXPERIMENTAL ജിന്യ‌ൂമറിക് XML (*.gnumeric)"
17844 #~ msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
17845 #~ msgstr ""
17846 #~ "കാള്‌ പുട്ട് ഫ്ളാഗ്, സ്ഥലം (പാട്), തട്ടുക (നീക്കം ചെയ്യ‌ുക), സമയം, വില, ലയിച്ചുപോകുന്ന, "
17847 #~ "കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി "
17849 #~ msgid "spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
17850 #~ msgstr ""
17851 #~ "സ്ഥലം (പാട്), തട്ടുക (നീക്കം ചെയ്യ‌ുക), സമയം, വില, ലയിച്ചുപോകുന്ന, കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി"
17853 #~ msgid "a, b, rho"
17854 #~ msgstr "a, b, rho"
17856 #~ msgid ""
17857 #~ "call_put_flag, spot, strike, time, domestic_rate, foreign_rate, volatility"
17858 #~ msgstr ""
17859 #~ "കാള്‌ പുട്ട് ഫ്ളാഗ്, സ്ഥലം (പാട്), തട്ടുക (നീക്കം ചെയ്യ‌ുക), സമയം, ഗാ‌ര്ഹികമൂല്യം, "
17860 #~ "വിദേശമൂല്യം, ലയിച്ചുപോകുന്ന"
17862 #~ msgid ""
17863 #~ "call_put_flag, spot, strike, time, t2, rate, volatility, cost of carry"
17864 #~ msgstr ""
17865 #~ "കാള്‌ പുട്ട് ഫ്ളാഗ്, സ്ഥലം (പാട്), തട്ടുക (നീക്കം ചെയ്യ‌ുക), സമയം, t2, ഗാ‌ര്ഹികമൂല്യം, "
17866 #~ "വിദേശമൂല്യം, ലയിച്ചുപോകുന്ന കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി"
17868 #~ msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, lambda, gamma"
17869 #~ msgstr ""
17870 #~ "കാള്‌ പുട്ട് ഫ്ളാഗ്, സ്ഥലം (പാട്), തട്ടുക (നീക്കം ചെയ്യ‌ുക), സമയം, ലയിച്ചുപോകുന്ന, ലാംഡ, ഗാമാ"
17872 #~ msgid ""
17873 #~ "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry, lambda"
17874 #~ msgstr ""
17875 #~ "കാള്‌ പുട്ട് ഫ്ളാഗ്, സ്ഥലം (പാട്), തട്ടുക (നീക്കം ചെയ്യ‌ുക), സമയം, ലയിച്ചുപോകുന്ന, കോസ്റ്റ് ഓഫ് "
17876 #~ "ക്യാരി, ലാംഡ"
17878 #~ msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, cost_of_carry, volatility"
17879 #~ msgstr ""
17880 #~ "കാള്‌ പുട്ട് ഫ്ളാഗ്, സ്ഥലം (പാട്), തട്ടുക (നീക്കം ചെയ്യ‌ുക), സമയം, കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി, "
17881 #~ "ലയിച്ചുപോകുന്ന"
17883 #~ msgid ""
17884 #~ "call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, "
17885 #~ "rho_ef, kappa_e, kappa_f)"
17886 #~ msgstr ""
17887 #~ "call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, "
17888 #~ "rho_ef, kappa_e, kappa_f)"
17890 #, fuzzy
17891 #~ msgid "spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
17892 #~ msgstr ""
17893 #~ "call_put_flag, സ്ഥലം (പാട്), നീക്കം ചെയ്യ‌ുക, t1, t2, നിരക്ക്, d, ലയിച്ചുപോകുന്ന"
17895 #~ msgid ""
17896 #~ "call_put_flag, spot, alpha, time1, time, rate, volatility, cost_of_carry"
17897 #~ msgstr ""
17898 #~ "കാള്‌ പുട്ട് ഫ്ളാഗ്, സ്ഥലം, ആല്‌ഫ, സമയം1, സമയം, നിരക്ക്, ലയിച്ചുപോകുന്ന, കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി"
17900 #~ msgid ""
17901 #~ "call_put_flag, spot, strike, a, time, m, dt, rate, cost_of_carry, "
17902 #~ "volatility"
17903 #~ msgstr ""
17904 #~ "call_put_flag, സ്ഥലം, നീക്കം ചെയ്യ‌ുക, a, സമയം, m, dt, നിരക്ക്, കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി, "
17905 #~ "ലയിച്ചുപോകുന്ന"
17907 #~ msgid "spot, strike, time1, time2, rate, cost_of_carry, volatility"
17908 #~ msgstr "സ്ഥലം, നീക്കം ചെയ്യ‌ുക, സമയം1, സമയം2, കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി, ലയിച്ചുപോകുന്ന"
17910 #~ msgid ""
17911 #~ "spot, strike_call, strike_put, time, time_call, time_put, rate, "
17912 #~ "cost_of_carry, volatility"
17913 #~ msgstr ""
17914 #~ "സ്ഥലം, സ്ട്രൈക്ക് കാള്, സ്ട്രൈക്ക് പുട്ട്, സമയം, ടൈം കാള്, ടൈം പുട്ട്, നിരക്ക്, കോസ്റ്റ് ഓഫ് "
17915 #~ "ക്യാരി, ലയിച്ചുപോകുന്ന"
17917 #~ msgid ""
17918 #~ "type_flag, spot, strike1, strike2, time1, time2, rate, cost_of_carry, "
17919 #~ "volatility"
17920 #~ msgstr ""
17921 #~ "ടൈപ്പ് ഫ്ളാഗ്, സ്ഥലം, സ്ട്രൈക്ക്1, സ്ട്രൈക്ക്2, ടൈം1, ടൈം2, നിരക്ക്, കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി, "
17922 #~ "ലയിച്ച് പോകുന്ന"
17924 #, fuzzy
17925 #~ msgid ""
17926 #~ "type_flag, spot1, spot2, strike1, strike2, time, cost_of_carry1, "
17927 #~ "cost_of_carry2, rate, volatility1, volatility2, rho"
17928 #~ msgstr ""
17929 #~ "ടൈപ്പ് ഫ്ളാഗ്, സ്ഥലം, സ്ട്രൈക്ക്1, സ്ട്രൈക്ക്2, ടൈം1, ടൈം2, നിരക്ക്, കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി, "
17930 #~ "ലയിച്ച് പോകുന്ന"
17932 #, fuzzy
17933 #~ msgid ""
17934 #~ "spot1,spot2,qty1,qty2,time,rate,cost_of_carry1,cost_of_carry2,volatility1,"
17935 #~ "volatility2,rho"
17936 #~ msgstr "സ്ഥലം, നീക്കം ചെയ്യ‌ുക, സമയം1, സമയം2, കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി, ലയിച്ചുപോകുന്ന"
17938 #, fuzzy
17939 #~ msgid ""
17940 #~ "call_put_flag,fut_price1,fut_price2,strike,time, rate,volatility1,"
17941 #~ "volatility2,rho"
17942 #~ msgstr ""
17943 #~ "കാള്‌ പുട്ട് ഫ്ളാഗ്, സ്ഥലം (പാട്), തട്ടുക (നീക്കം ചെയ്യ‌ുക), സമയം, കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി, "
17944 #~ "ലയിച്ചുപോകുന്ന"
17946 #, fuzzy
17947 #~ msgid ""
17948 #~ "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,time,rate,cost_of_carry,volatility"
17949 #~ msgstr ""
17950 #~ "കാള്‌ പുട്ട് ഫ്ളാഗ്, സ്ഥലം (പാട്), തട്ടുക (നീക്കം ചെയ്യ‌ുക), സമയം, കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി, "
17951 #~ "ലയിച്ചുപോകുന്ന"
17953 #, fuzzy
17954 #~ msgid ""
17955 #~ "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,strike,time,rate,cost_of_carry,"
17956 #~ "volatility"
17957 #~ msgstr ""
17958 #~ "കാള്‌ പുട്ട് ഫ്ളാഗ്, സ്ഥലം (പാട്), തട്ടുക (നീക്കം ചെയ്യ‌ുക), സമയം, കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി, "
17959 #~ "ലയിച്ചുപോകുന്ന"
17961 #, fuzzy
17962 #~ msgid ""
17963 #~ "amer_euro_flag,call_put_flag,num_time_steps, spot, strike, time, rate, "
17964 #~ "volatility, cost_of_carry"
17965 #~ msgstr ""
17966 #~ "കാള്‌ പുട്ട് ഫ്ളാഗ്, സ്ഥലം (പാട്), തട്ടുക (നീക്കം ചെയ്യ‌ുക), സമയം, വില, ലയിച്ചുപോകുന്ന, "
17967 #~ "കോസ്റ്റ് ഓഫ് ക്യാരി "
17969 #~ msgid "inumber"
17970 #~ msgstr "ഐനമ്പര്‌"
17972 #~ msgid "inumber,inumber"
17973 #~ msgstr "ഐനമ്പര്‌, ഐനമ്പര്‌"
17975 #~ msgid "year,month,day"
17976 #~ msgstr "വ‌ര്ഷം, മാസം, ദിവസം"
17978 #~ msgid "date_str"
17979 #~ msgstr "തീയതി_str"
17981 #, fuzzy
17982 #~ msgid "date1,date2,interval"
17983 #~ msgstr "തീയതി1,തീയതി2,ഇടവേള"
17985 #~ msgid "date1,date2,method"
17986 #~ msgstr "തീയതി1,തീയതി2,രീതി"
17988 #, fuzzy
17989 #~ msgid "date,months"
17990 #~ msgstr "സ്റ്റാ‌ര്ട്ട് തീയതി, മാസങ്ങള്‌"
17992 #~ msgid "start_date,months"
17993 #~ msgstr "സ്റ്റാ‌ര്ട്ട് തീയതി, മാസങ്ങള്‌"
17995 #~ msgid "start_date,end_date,holidays"
17996 #~ msgstr "ആരംഭ തീയതി,അവസാനിക്കുന്ന തീയതി,അവധികള്‌"
17998 #~ msgid "hours,minutes,seconds"
17999 #~ msgstr "മണിക്കൂറുകള്‌, മിനിറ്റ്സുകള്‌,സെക്കന്റുകള്‌"
18001 #~ msgid "timetext"
18002 #~ msgstr "സമയവാക്യം"
18004 #~ msgid "date,days,holidays"
18005 #~ msgstr "തീയതി,ദിവസങ്ങള്‌,അവധികള്‌"
18007 #~ msgid "unixtime"
18008 #~ msgstr "യുണിക്സ്‌സമയം"
18010 #~ msgid "serial"
18011 #~ msgstr "സീരിയല്‌"
18013 #, fuzzy
18014 #~ msgid "rate,values"
18015 #~ msgstr "മറ്റുമൂല്യങ്ങള്"
18017 #~ msgid "info_type"
18018 #~ msgstr "വിവരഇനം"
18020 #~ msgid "range"
18021 #~ msgstr "പരിധി"
18023 #~ msgid "text"
18024 #~ msgstr "വാക്യം"
18026 #~ msgid "number,number,"
18027 #~ msgstr "സംഖ്യ,സംഖ്യ,"
18029 #~ msgid "number"
18030 #~ msgstr "സംഖ്യ‌"
18032 #, fuzzy
18033 #~ msgid "value,value"
18034 #~ msgstr "സൂചകമൂല്യം"
18036 #~ msgid "reference"
18037 #~ msgstr "സൂചന"
18039 #~ msgid "index,value,"
18040 #~ msgstr "സൂചകമൂല്യം"
18042 #~ msgid "ref"
18043 #~ msgstr "സൂചന"
18045 #~ msgid "link_location, label"
18046 #~ msgstr "ബന്ധസ്ഥാനം, ലിഖിതം"
18048 #~ msgid "reference,row,col,area"
18049 #~ msgstr "സൂചന,നിര,വരി,വിസ്തീ‌‌ര്ണ്ണം"
18051 #~ msgid "val,range,range"
18052 #~ msgstr "മൂല്യം,പരിധി,പരിധി"
18054 #~ msgid "val,range,approx"
18055 #~ msgstr "മൂല്യം,പരിധി,അപ്രോക്സ്"
18057 #~ msgid "ref,row,col,height,width"
18058 #~ msgstr "സൂചന,നിര,വരി,ഉയരം,വീതി"
18060 #~ msgid "array"
18061 #~ msgstr "ശ്രേണി"
18063 #~ msgid "a,b"
18064 #~ msgstr "എ,ബി"
18066 #~ msgid "range,criteria"
18067 #~ msgstr "പരിധി, ക്രൈറ്റീരിയ"
18069 #~ msgid "number,significance"
18070 #~ msgstr "സംഖ്യ,പ്രാധാന്യം"
18072 #~ msgid "n,k"
18073 #~ msgstr "എന്,കെ"
18075 #~ msgid "number,number"
18076 #~ msgstr "സംഖ്യ,സംഖ്യ"
18078 #~ msgid "number,base"
18079 #~ msgstr "സംഖ്യ,ആധാരം‌"
18081 #~ msgid "numerator,denominator"
18082 #~ msgstr "അംശം,ഛേദം"
18084 #~ msgid "number,multiple"
18085 #~ msgstr "സംഖ്യ,ഗുണിതം"
18087 #~ msgid "base,exponent"
18088 #~ msgstr "ആധാരം,ഘാതാങ്കം"
18090 #~ msgid "number,type"
18091 #~ msgstr "സംഖ്യ,ഇനം"
18093 #~ msgid "number,digits"
18094 #~ msgstr "സംഖ്യാ,അക്കങ്ങള്‌‌"
18096 #~ msgid "x,n,m,coefficients"
18097 #~ msgstr "x,n,m,ഗുണാങ്കം"
18099 #~ msgid "range,criteria,actual_range"
18100 #~ msgstr "പരിധി,ക്രൈറ്റീരിയ,യഥാര്‌ത്ഥ പരിധി"
18102 #~ msgid "range,range,"
18103 #~ msgstr "പരിധി,പരിധി"
18105 #~ msgid "array1,array2"
18106 #~ msgstr "ശ്രേണി1,ശ്രേണി2"
18108 #~ msgid "array,matrix_type,bandsize"
18109 #~ msgstr "ശ്രേണി, മെട്രിക്സ് തരം,ബാന്ഡ് സൈസ്"
18111 #~ msgid "p"
18112 #~ msgstr "പി"
18114 #~ msgid "bottom,top"
18115 #~ msgstr "താഴെ,മുകളില്‌"
18117 #~ msgid "a"
18118 #~ msgstr "എ"
18120 #~ msgid "nu"
18121 #~ msgstr "നമ്പര്‌"
18123 #~ msgid "value_range,prob_range"
18124 #~ msgstr "മൂല്യപരിധി,പ്രോബ് പരിധി"
18126 #~ msgid "nu1,nu2"
18127 #~ msgstr "നമ്പര്1,നമ്പര്2"
18129 #~ msgid "a,sigma"
18130 #~ msgstr "എ,സിഗ്മ"
18132 #, fuzzy
18133 #~ msgid "a,b,type"
18134 #~ msgstr "എ,ബി[ , ഇനം‌]"
18136 #~ msgid "n1,n2,t"
18137 #~ msgstr "n1,n2,t"
18139 #, fuzzy
18140 #~ msgid "c,alpha,beta"
18141 #~ msgstr "c,ആല്‌ഫ[,ബീറ്റ]"
18143 #~ msgid "zeta,sigma"
18144 #~ msgstr "zeta,sigma"
18146 #~ msgid "p,failures"
18147 #~ msgstr "പി,പരാജയം"
18149 #~ msgid "mean,stdev"
18150 #~ msgstr "mean,stdev"
18152 #~ msgid "lambda"
18153 #~ msgstr "ലാംഡ"
18155 #~ msgid "sigma"
18156 #~ msgstr "സിഗ്മ"
18158 #, fuzzy
18159 #~ msgid "d1,d2,...,dN"
18160 #~ msgstr "d1[,d2,...,dN]"
18162 #, fuzzy
18163 #~ msgid "number1,number2,"
18164 #~ msgstr "സംഖ്യ,സംഖ്യ,"
18166 #~ msgid "k,p"
18167 #~ msgstr "കെ,പി"
18169 #~ msgid "x,alpha,beta,a,b"
18170 #~ msgstr "എക്സ്,ആല്‌ഫ,ബീറ്റ,എ,ബി"
18172 #~ msgid "p,alpha,beta,a,b"
18173 #~ msgstr "പി,ആല്‌ഫ,ബീറ്റ,എ,ബി"
18175 #, fuzzy
18176 #~ msgid "n,trials,p,cumulative"
18177 #~ msgstr "x,y,സഞ്ചിതം"
18179 #, fuzzy
18180 #~ msgid "x,a,cumulative"
18181 #~ msgstr "x,y,സഞ്ചിതം"
18183 #~ msgid "x,dof"
18184 #~ msgstr "എകസ്,ഡോഫ്"
18186 #~ msgid "p,dof"
18187 #~ msgstr "പി,ഡോഫ്"
18189 #, fuzzy
18190 #~ msgid "actual_range,theoretical_range"
18191 #~ msgstr "ആക്ട്_പരിധി,തിയോ_പരിധി"
18193 #~ msgid "x,stddev,size"
18194 #~ msgstr "x,stddev,തരം"
18196 #~ msgid "trials,p,alpha"
18197 #~ msgstr "ശ്രമങ്ങള്,p,ആല്ഫ"
18199 #~ msgid "x,y,cumulative"
18200 #~ msgstr "x,y,സഞ്ചിതം"
18202 #, fuzzy
18203 #~ msgid "x,dof_of_num,dof_of_denom"
18204 #~ msgstr "x,dof of num,dof of denom"
18206 #, fuzzy
18207 #~ msgid "p,dof_of_num,dof_of_denom"
18208 #~ msgstr "p,dof of num,dof of denom"
18210 #, fuzzy
18211 #~ msgid "x,known_y's,known_x's"
18212 #~ msgstr "known_y's,known_x's"
18214 #~ msgid "data_array,bins_array"
18215 #~ msgstr "വസ്തുതാ_ശ്രേണി,ബിന്‌സ്_ശ്രേണി"
18217 #, fuzzy
18218 #~ msgid "x,alpha,beta,cumulative"
18219 #~ msgstr "x.ആല്‌ഫ,ബീറ്റ,സഞ്ചിതം"
18221 #, fuzzy
18222 #~ msgid "p,alpha,beta"
18223 #~ msgstr "c,ആല്‌ഫ[,ബീറ്റ]"
18225 #~ msgid "known_y's,known_x's,new_x's,const"
18226 #~ msgstr "known_y's,known_x's,new_x's,const"
18228 #, fuzzy
18229 #~ msgid "x,n,M,N,cumulative"
18230 #~ msgstr "x,y,സഞ്ചിതം"
18232 #~ msgid "known_y's,known_x's"
18233 #~ msgstr "known_y's,known_x's"
18235 #, fuzzy
18236 #~ msgid "known_y's,known_x's,affine,stat"
18237 #~ msgstr "known_y's,known_x's,const,stat"
18239 #~ msgid "known_y's,known_x's,const,stat"
18240 #~ msgstr "known_y's,known_x's,const,stat"
18242 #~ msgid "p,mean,stddev"
18243 #~ msgstr "p,മാധ്യം,stddev"
18245 #~ msgid "x,mean,stddev"
18246 #~ msgstr "x,മാധ്യം,stddev"
18248 #~ msgid "f,t,p"
18249 #~ msgstr "f,t,p"
18251 #, fuzzy
18252 #~ msgid "x,mean,stddev,cumulative"
18253 #~ msgstr "x,മാധ്യം,stdev,സഞ്ചിതം"
18255 #~ msgid "array,k"
18256 #~ msgstr "ശ്രേണി,k"
18258 #~ msgid "array,x,significance"
18259 #~ msgstr "ശ്രേണി,x,പ്രാധാന്യം"
18261 #~ msgid "x,mean,cumulative"
18262 #~ msgstr "x,മാധ്യം,സഞ്ചിതം"
18264 #~ msgid "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit"
18265 #~ msgstr "x_പരിധി,സാധ്യതാ_പരിധി,നീച_പരിധി,ഉച്ച_പരിധി"
18267 #~ msgid "array,quart"
18268 #~ msgstr "ശ്രേണി,quart"
18270 #, fuzzy
18271 #~ msgid "x,ref,order"
18272 #~ msgstr "ref,ref,"
18274 #, fuzzy
18275 #~ msgid "area1,area2,"
18276 #~ msgstr "ശ്രേണി1,ശ്രേണി2"
18278 #~ msgid "x,dof,tails"
18279 #~ msgstr "x,dof,പരിമിതികള്‌"
18281 #~ msgid "ref,fraction"
18282 #~ msgstr "സൂചന,ചെറുഭാഗം"
18284 #~ msgid "array1,array2,tails,type"
18285 #~ msgstr "ശ്രേണി1,ശ്രേണി2,പരിമിതികള്‌,തരം"
18287 #~ msgid "x.alpha,beta,cumulative"
18288 #~ msgstr "x.ആല്‌ഫ,ബീറ്റ,സഞ്ചിതം"
18290 #~ msgid "x,a,b"
18291 #~ msgstr "x,a,b"
18293 #, fuzzy
18294 #~ msgid "k,p,cumulative"
18295 #~ msgstr "x,y,സഞ്ചിതം"
18297 #~ msgid "x,a"
18298 #~ msgstr "x,a"
18300 #~ msgid "x,sigma"
18301 #~ msgstr "x,സിഗ്മ"
18303 #~ msgid "x,a,sigma"
18304 #~ msgstr "x,a,സിഗ്മ"
18306 #, fuzzy
18307 #~ msgid "function_nbr,ref1,ref2,"
18308 #~ msgstr "function_nbr,ref,ref,"
18310 #, fuzzy
18311 #~ msgid "ref1,ref2,"
18312 #~ msgstr "ref,ref,"
18314 #~ msgid "text,text,"
18315 #~ msgstr "വാക്യം,വാക്യം,"
18317 #~ msgid "num,decimals"
18318 #~ msgstr "സംഖ്യ,ദശാംശങ്ങള്‌"
18320 #~ msgid "text1,text2"
18321 #~ msgstr "വാക്യം1,വാക്യം2"
18323 #~ msgid "text1,text2,num"
18324 #~ msgstr "വാക്യം1,വാക്യം2,സംഖ്യ"
18326 #~ msgid "num,decs,no_commas"
18327 #~ msgstr "സംഖ്യ,ദശാംശങ്ങള്‌,നം_വിരമങ്ങള്‌"
18329 #~ msgid "text,num_chars"
18330 #~ msgstr "വാക്യം,num_chars"
18332 #, fuzzy
18333 #~ msgid "text,num_bytes"
18334 #~ msgstr "വാക്യം,സംഖ്യ"
18336 #~ msgid "text,pos,num"
18337 #~ msgstr "വാക്യം,pos,num"
18339 #~ msgid "old,start,num,new"
18340 #~ msgstr "പഴയ,ആരംഭം,സംഖ്യ,പുതിയ"
18342 #~ msgid "text,num"
18343 #~ msgstr "വാക്യം,സംഖ്യ"
18345 #~ msgid "text,old,new,num"
18346 #~ msgstr ",വാക്യംപഴയ,പുതിയ,സംഖ്യ"
18348 #~ msgid "value,format_text"
18349 #~ msgstr "മൂല്യം,വാക്യ രീതി"
18351 #~ msgid "condition,if true,if false"
18352 #~ msgstr "വ്യവസ്ഥ, ശരിയാണെങ്കില്‌, തെറ്റാണെങ്കില്‌"
18354 #~ msgid "Search Center"
18355 #~ msgstr "മദ്ധ്യം തെരയൂ"
18357 #, fuzzy
18358 #~ msgid "_Find..."
18359 #~ msgstr "വീതി..."
18361 #, fuzzy
18362 #~ msgid "R_eplace..."
18363 #~ msgstr "മാറ്റുക"
18365 #, fuzzy
18366 #~ msgid "Missing theme"
18367 #~ msgstr "രചന നാമം നഷ്ടമാകുന്നു."
18369 #~ msgid "n,t,p,c"
18370 #~ msgstr "എന്,റ്റി,പി,സി"
18372 #~ msgid "x,a,cum"
18373 #~ msgstr "എക്സ്,എ,കം"
18375 #~ msgid "x,known y's,known x's"
18376 #~ msgstr "x,known y's,known x's"
18378 #~ msgid "arr1,arr2"
18379 #~ msgstr "ശ്രേണി1, ശ്രേണി2"
18381 #~ msgid "number,alpha,beta,cum"
18382 #~ msgstr "സംഖ്യ,ആല്‌ഫ,ബീറ്റ,സഞ്ചിതം"
18384 #~ msgid "number,alpha,beta"
18385 #~ msgstr "സംഖ്യ,ആല്‌ഫ,ബീറ്റ"
18387 #, fuzzy
18388 #~ msgid "values,k,"
18389 #~ msgstr "മൂല്യങ്ങള്‌"
18391 #~ msgid "Open/Star Office spreadsheet"
18392 #~ msgstr "Open/Star Office spreadsheet"
18394 #~ msgid "OpenCalc/StarCalc"
18395 #~ msgstr "OpenCalc/StarCalc"
18397 #~ msgid "Inserting %d columns before %s"
18398 #~ msgstr "%d നിരകള്‌ %sന‌് മുമ്പ് ഉള്‌ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
18400 #~ msgid "Inserting %d rows before %s"
18401 #~ msgstr "%d വരികള്‌ %sന‌് മുമ്പ് ഉള്‌ചേ‌ര്ക്കുന്നു"
18403 #, fuzzy
18404 #~ msgid "<group>"
18405 #~ msgstr "കൂട്ടം"
18407 #, fuzzy
18408 #~ msgid "<location>"
18409 #~ msgstr "സ്ഥാനം"
18411 #, fuzzy
18412 #~ msgid "<owner>"
18413 #~ msgstr "താഴെ"
18415 #~ msgid "0.2"
18416 #~ msgstr "0.2"
18418 #, fuzzy
18419 #~ msgid "Bin _labels"
18420 #~ msgstr "അറ_ലിഖിതങ്ങള്"
18422 #, fuzzy
18423 #~ msgid "Bin _range:"
18424 #~ msgstr "ദ്വിചര പരിധി:"
18426 #~ msgid "M_in:"
18427 #~ msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ:"
18429 #~ msgid "Ma_x:"
18430 #~ msgstr "പരമാവധി:"
18432 #, fuzzy
18433 #~ msgid "_Chart output"
18434 #~ msgstr "നി‌ര്ഗ്ഗമപ്പട്ടിക"
18436 #~ msgid "_N:"
18437 #~ msgstr "_N:"
18439 #~ msgid "_Change"
18440 #~ msgstr "മാറ്റം"
18442 #, fuzzy
18443 #~ msgid "Label Properties"
18444 #~ msgstr "‌പാളി ഗുണഗണങ്ങള്‌"
18446 #~ msgid "%"
18447 #~ msgstr "%"
18449 #~ msgid "Select _Column"
18450 #~ msgstr "നിര പരതൂ"
18452 #~ msgid "Select _Row"
18453 #~ msgstr "വരി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
18455 #~ msgid "Select Arra_y"
18456 #~ msgstr "ശ്രേണി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
18458 #, fuzzy
18459 #~ msgid "Select _Inputs"
18460 #~ msgstr "നിര പരതൂ"
18462 #~ msgid "ref,x"
18463 #~ msgstr "സൂചന,x"
18465 #~ msgid "Customize header"
18466 #~ msgstr "തലക്കുറിപ്പ് യഥേഷ്ടമാക്കുക"
18468 #~ msgid "Layout:"
18469 #~ msgstr "കെട്ടുംമട്ടും:"
18471 #~ msgid "Style"
18472 #~ msgstr "രീതി"
18474 #~ msgid "_Add:"
18475 #~ msgstr "ചേര്ക്കുക"
18477 #~ msgid "_Page"
18478 #~ msgstr "താള്"
18480 #, fuzzy
18481 #~ msgid "<b>Content</b>"
18482 #~ msgstr "Control"
18484 #, fuzzy
18485 #~ msgid "Save the embedded workbook"
18486 #~ msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പ്രവ‌‌ര്ത്തിപുസ്തകം സംരക്ഷിക്കുക"
18488 #, fuzzy
18489 #~ msgid "Component : Gnumeric"
18490 #~ msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക്കിനെ കുറിച്ച്"
18492 #~ msgid "Gnumeric Workbook"
18493 #~ msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക് വ‌ര്ക്ബുക്ക്"
18495 #~ msgid "Gnumeric Workbook Viewer"
18496 #~ msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക് വ‌ര്ക്ബുക്ക് ദ‌ര്ശിനി"
18498 #~ msgid "Gnumeric Workbook viewer factory"
18499 #~ msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക് വ‌ര്ക്ബുക്ക് ദ‌ര്ശിനി ഫാക്ടറി"
18501 #~ msgid "The GNOME Spreadsheet"
18502 #~ msgstr "ജിനോം വിസ്തൃതപത്രിക"
18504 #~ msgid "Unable to locate valid MS Excel workbook"
18505 #~ msgstr "സാധുതയുള്ള MS എക്സല് പ്രവൃത്തി പുസ്തകം സ്ഥാപിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
18507 #~ msgid "Impossible"
18508 #~ msgstr "അസാധ്യം‌"
18510 #~ msgid "Unknown GB error"
18511 #~ msgstr "അറിയാത്ത GB പ്രശ്നം"
18513 #~ msgid "Error initializing gb '%s'"
18514 #~ msgstr "‌ gb യുടെ പ്രാരംഭത്തില്‌ പരാജയം '%s'"
18516 #~ msgid "Error in project '%s'"
18517 #~ msgstr "പദ്ധതി '%s'ല്‌ പരാജയം"
18519 #~ msgid "Enables Gnome Basic support"
18520 #~ msgstr "ജിനോമിന്റെ അടിസ്ഥാന പിന്തുണ സജീവമാക്കുക"
18522 #~ msgid "Gnome Basic"
18523 #~ msgstr "ജിനോം അടിസ്ഥാനം"
18525 #~ msgid "Guile error"
18526 #~ msgstr " "
18528 #~ msgid "Not SYLK file"
18529 #~ msgstr "SYLK രചന അല്ല"
18531 #~ msgid "error parsing line\n"
18532 #~ msgstr "വരി ഖണ‌്ഡനം ചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ പിശക്\n"
18534 #~ msgid "Error while reading sheet."
18535 #~ msgstr "പത്രിക വായിക്കുമ്പോള്‌ പിശക്."
18537 #~ msgid "EXPERIMENTAL SAX based Gnumeric (*.gnumeric)"
18538 #~ msgstr "EXPERIMENTAL SAX ആധാരം ജിന്യ‌ൂമറിക് (*.gnumeric)"
18540 #~ msgid "EXPERIMENTAL SAX based XML"
18541 #~ msgstr "EXPERIMENTAL SAX ആധാരം XML"
18543 #~ msgid "Couldn't read plugin info from file."
18544 #~ msgstr "രചനയില് നിന്ന് സംയോജനി വിവരങ്ങള് വായിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല."
18546 #~ msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
18547 #~ msgstr "(\"%s\") സംയോജിനി വിവരരചന വായിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല."
18549 #~ msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
18550 #~ msgstr "രചന \"%s\" സാധുതയുള്ള ഒരു സംയോജിനി വിവരരചനയല്ല."
18552 #~ msgid "Unknown plugin name."
18553 #~ msgstr "അറിയാത്ത സംയോജിനിനാമം"
18555 #~ msgid "Cannot load plugin loader."
18556 #~ msgstr "സംയോജിനി ലോഡ‌ര് നിറയ‌്ക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല"
18558 #~ msgid "Module file name not given."
18559 #~ msgstr "ഖണ്ഡരചന നാമം നല്കിയിട്ടില്ല."
18561 #~ msgid "Unable to close module file \"%s\"."
18562 #~ msgstr "\"%s\"‌ ഖണ‌്ഡരചന അടയ‌്ക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല."
18564 #~ msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
18565 #~ msgstr "രചനയില് \"%s\" എന്ന പ്രവ‌ര്ത്തനം ഉള്‌ക്കൊള്ളുന്നില്ല."
18567 #~ msgid "Error while reading file."
18568 #~ msgstr "രചന വായിക്കുമ്പോള്‌ തെറ്റുന്നു."
18570 #~ msgid "File saver - %s"
18571 #~ msgstr "രചനാനാമം: %s"
18573 #~ msgid "Error while saving file."
18574 #~ msgstr "രചന സംരക്ഷിക്കുമ്പോള് തെറ്റുന്നു."
18576 #~ msgid "Plugin loader"
18577 #~ msgstr "സംയോജനി പാലകന്‌"
18579 #~ msgid "Error reading service information."
18580 #~ msgstr "രചനാ സൂചിക വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം"
18582 #, fuzzy
18583 #~ msgid "Discrete mapping"
18584 #~ msgstr "വിയുക്തമാക്കുക"
18586 #, fuzzy
18587 #~ msgid "Linear"
18588 #~ msgstr "വരി‌"
18590 #, fuzzy
18591 #~ msgid "Log"
18592 #~ msgstr "യുക്തിയുക്തമായ"
18594 #, fuzzy
18595 #~ msgid "Logarithm mapping"
18596 #~ msgstr "ലോഗരിതം"
18598 #, fuzzy
18599 #~ msgid "Details"
18600 #~ msgstr "വിശദാംശങ്ങള് കാണിക്കുക"
18602 #, fuzzy
18603 #~ msgid "_Cross at category #"
18604 #~ msgstr "വിഭാഗം"
18606 #, fuzzy
18607 #~ msgid "Bounds"
18608 #~ msgstr "പശ്ചാത്തലം"
18610 #, fuzzy
18611 #~ msgid "M_ax"
18612 #~ msgstr "പരമാവധി"
18614 #, fuzzy
18615 #~ msgid "_Cross"
18616 #~ msgstr "അടയ്‍ക്കുക"
18618 #, fuzzy
18619 #~ msgid "MinorGrid"
18620 #~ msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച"
18622 #, fuzzy
18623 #~ msgid "MajorGrid"
18624 #~ msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച"
18626 #, fuzzy
18627 #~ msgid "<b>Major ticks</b>"
18628 #~ msgstr "മാതൃക"
18630 #, fuzzy
18631 #~ msgid "<b>Mapping</b>"
18632 #~ msgstr "മാതൃക"
18634 #, fuzzy
18635 #~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
18636 #~ msgstr "മാതൃക"
18638 #, fuzzy
18639 #~ msgid "<b>Position</b>"
18640 #~ msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
18642 #, fuzzy
18643 #~ msgid "I_nside"
18644 #~ msgstr "ഉള്‌തലം"
18646 #, fuzzy
18647 #~ msgid "O_utside"
18648 #~ msgstr "ബാഹ്യരേഖ"
18650 #, fuzzy
18651 #~ msgid "_High"
18652 #~ msgstr "ഉയരം"
18654 #, fuzzy
18655 #~ msgid "_Inside"
18656 #~ msgstr "ഉള്‌തലം"
18658 #, fuzzy
18659 #~ msgid "_Invert axis"
18660 #~ msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുക"
18662 #, fuzzy
18663 #~ msgid "_Low"
18664 #~ msgstr "വരി"
18666 #, fuzzy
18667 #~ msgid "_Outside"
18668 #~ msgstr "ബാഹ്യരേഖ"
18670 #, fuzzy
18671 #~ msgid "_Show Labels"
18672 #~ msgstr "ലിഖിതങ്ങള്"
18674 #, fuzzy
18675 #~ msgid "Title"
18676 #~ msgstr "തലക്കെട്ട്:"
18678 #, fuzzy
18679 #~ msgid "Grid"
18680 #~ msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച"
18682 #, fuzzy
18683 #~ msgid "<b>Error category</b>"
18684 #~ msgstr "പിശക് സൂചനാധ്വനി "
18686 #, fuzzy
18687 #~ msgid "<b>Values</b>"
18688 #~ msgstr "മാതൃക"
18690 #, fuzzy
18691 #~ msgid "Colo_r:"
18692 #~ msgstr "നിറം:"
18694 #, fuzzy
18695 #~ msgid "_Line width:"
18696 #~ msgstr "സ്ഥിരവീതി"
18698 #, fuzzy
18699 #~ msgid "_Width:"
18700 #~ msgstr "ഒപ്പം:"
18702 #, fuzzy
18703 #~ msgid "Customize Chart"
18704 #~ msgstr "തലക്കുറിപ്പ് യഥേഷ്ടമാക്കുക"
18706 #, fuzzy
18707 #~ msgid "_Plot Type"
18708 #~ msgstr " തരം"
18710 #, fuzzy
18711 #~ msgid "_Text:"
18712 #~ msgstr "വാചകം"
18714 #, fuzzy
18715 #~ msgid "Index:"
18716 #~ msgstr "ഉള്‌തലം"
18718 #, fuzzy
18719 #~ msgid "<b>Fill</b>"
18720 #~ msgstr "മാതൃക"
18722 #, fuzzy
18723 #~ msgid "<b>Marker</b>"
18724 #~ msgstr "മാതൃക"
18726 #~ msgid "Co_lor:"
18727 #~ msgstr "നിറം:"
18729 #, fuzzy
18730 #~ msgid "O_utline color:"
18731 #~ msgstr "താഴെയുള്ള പുറംവരകള്‌"
18733 #, fuzzy
18734 #~ msgid "Sha_pe:"
18735 #~ msgstr "ഉദ്ദേശ്യം:"
18737 #, fuzzy
18738 #~ msgid "Si_ze:"
18739 #~ msgstr "വലിപ്പം:"
18741 #, fuzzy
18742 #~ msgid "St_yle:"
18743 #~ msgstr "രീതി"
18745 #, fuzzy
18746 #~ msgid "_Background:"
18747 #~ msgstr "പശ്ചാത്തലം"
18749 #, fuzzy
18750 #~ msgid "_Direction:"
18751 #~ msgstr "ദിശ:"
18753 #, fuzzy
18754 #~ msgid "_End:"
18755 #~ msgstr "ഉം"
18757 #, fuzzy
18758 #~ msgid "_Fill color:"
18759 #~ msgstr "വ‍ര്ണ്ണ‍ങ്ങള്‌:"
18761 #, fuzzy
18762 #~ msgid "_Foreground:"
18763 #~ msgstr "പുരോതലം"
18765 #, fuzzy
18766 #~ msgid "_Pattern:"
18767 #~ msgstr "മാതൃക"
18769 #, fuzzy
18770 #~ msgid "_Select..."
18771 #~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
18773 #, fuzzy
18774 #~ msgid "_Size:"
18775 #~ msgstr "വലിപ്പം:"
18777 #, fuzzy
18778 #~ msgid "_Start:"
18779 #~ msgstr "അവസ്ഥ"
18781 #, fuzzy
18782 #~ msgid "_brighter"
18783 #~ msgstr "വലത്"
18785 #, fuzzy
18786 #~ msgid "_darker"
18787 #~ msgstr "ശ്രേണി"
18789 #, fuzzy
18790 #~ msgid "pts"
18791 #~ msgstr "അറിയിക്കല്:"
18793 #~ msgid "Labels"
18794 #~ msgstr "ലിഖിതങ്ങള്‌"
18796 #, fuzzy
18797 #~ msgid "PlotLine"
18798 #~ msgstr " തരം"
18800 #, fuzzy
18801 #~ msgid "PlotArea"
18802 #~ msgstr " തരം"
18804 #, fuzzy
18805 #~ msgid "Areas"
18806 #~ msgstr "സ്ഥലങ്ങളില്‌"
18808 #, fuzzy
18809 #~ msgid "Percentage Lines"
18810 #~ msgstr "ശതമാനങ്ങള്"
18812 #, fuzzy
18813 #~ msgid "Percentage area plot."
18814 #~ msgstr "ശതമാനം"
18816 #, fuzzy
18817 #~ msgid "Percentage line plot."
18818 #~ msgstr "ശതമാനം"
18820 #, fuzzy
18821 #~ msgid "Stacked Areas"
18822 #~ msgstr "നി‌ര്മ്മാണ കേന്ദ്രം"
18824 #, fuzzy
18825 #~ msgid "Unmarked Lines"
18826 #~ msgstr "ശതമാനങ്ങള്"
18828 #, fuzzy
18829 #~ msgid "Unmarked Percentage Lines"
18830 #~ msgstr "ശതമാനങ്ങള്"
18832 #, fuzzy
18833 #~ msgid "BoxPlot"
18834 #~ msgstr " തരം"
18836 #, fuzzy
18837 #~ msgid "Box-plot plotting engine"
18838 #~ msgstr "വരി ഖണ‌്ഡനംചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ പിശക്"
18840 #, fuzzy
18841 #~ msgid "Charting : Box-Plots"
18842 #~ msgstr "ചെറുജാലകത്തിന്റെ നിറം മാറ്റുന്നു"
18844 #, fuzzy
18845 #~ msgid "Default surface plot types"
18846 #~ msgstr "സ്വതേയുള്ള വ്യാഖ്യാതാവ്"
18848 #, fuzzy
18849 #~ msgid "PlotPie"
18850 #~ msgstr " തരം"
18852 #, fuzzy
18853 #~ msgid "PlotRing"
18854 #~ msgstr "പ്രതിദ‌ര്ശകം"
18856 #, fuzzy
18857 #~ msgid "_Separation:"
18858 #~ msgstr "വേ‍ര്തിരി:"
18860 #, fuzzy
18861 #~ msgid "Split Ring"
18862 #~ msgstr "പ്രതിദ‌ര്ശകം"
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "PlotRadarArea"
18866 #~ msgstr " തരം"
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "Area radar plot."
18870 #~ msgstr "ശതമാനം"
18872 #, fuzzy
18873 #~ msgid "Default radar plot types"
18874 #~ msgstr "സ്വതേയുള്ള വ്യാഖ്യാതാവ്"
18876 #, fuzzy
18877 #~ msgid "Radar plotting engine"
18878 #~ msgstr "വരി ഖണ‌്ഡനംചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ പിശക്"
18880 #, fuzzy
18881 #~ msgid "Contour plot."
18882 #~ msgstr "വരികള്‌ കൊണ്ടുവരിക"
18884 #, fuzzy
18885 #~ msgid "Surface"
18886 #~ msgstr "ഉറവിടം"
18888 #, fuzzy
18889 #~ msgid "Contour plotting engine"
18890 #~ msgstr "വരി ഖണ‌്ഡനംചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ പിശക്"
18892 #, fuzzy
18893 #~ msgid "Surface Charts"
18894 #~ msgstr "നി‌ര്മ്മാണ കേന്ദ്രം"
18896 #, fuzzy
18897 #~ msgid "% of default size"
18898 #~ msgstr "% സാധാരണ വലിപ്പം"
18900 #, fuzzy
18901 #~ msgid "Dia_meter"
18902 #~ msgstr "പ്രാചലങ്ങള്"
18904 #, fuzzy
18905 #~ msgid "Sur_face"
18906 #~ msgstr "ഉറവിടം"
18908 #, fuzzy
18909 #~ msgid "PlotXY"
18910 #~ msgstr " തരം"
18912 #, fuzzy
18913 #~ msgid "PlotBubble"
18914 #~ msgstr "ഡബിള്"
18916 #, fuzzy
18917 #~ msgid "Bubble"
18918 #~ msgstr "ഡബിള്"
18920 #, fuzzy
18921 #~ msgid "Y Error bars"
18922 #~ msgstr "വരി ഖണ‌്ഡനംചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ പിശക്"
18924 #, fuzzy
18925 #~ msgid "X Error bars"
18926 #~ msgstr "വരി ഖണ‌്ഡനംചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ പിശക്"
18928 #, fuzzy
18929 #~ msgid "XY Lines"
18930 #~ msgstr "വരി‌"
18932 #, fuzzy
18933 #~ msgid "XY Points"
18934 #~ msgstr "ബിന്ദു"
18936 #, fuzzy
18937 #~ msgid "XY Splines"
18938 #~ msgstr "വരി‌"
18940 #, fuzzy
18941 #~ msgid "black"
18942 #~ msgstr "അയഞ്ഞ"
18944 #, fuzzy
18945 #~ msgid "red-orange"
18946 #~ msgstr "പരിധി"
18948 #, fuzzy
18949 #~ msgid "gold"
18950 #~ msgstr "സ്ഥൂലം"
18952 #, fuzzy
18953 #~ msgid "blue"
18954 #~ msgstr "നീല"
18956 #, fuzzy
18957 #~ msgid "dark gray"
18958 #~ msgstr "ശ്രേണി"
18960 #, fuzzy
18961 #~ msgid "red"
18962 #~ msgstr "ചെമപ്പ്"
18964 #, fuzzy
18965 #~ msgid "orange"
18966 #~ msgstr "പരിധി"
18968 #, fuzzy
18969 #~ msgid "lime"
18970 #~ msgstr "സമയം"
18972 #, fuzzy
18973 #~ msgid "gray"
18974 #~ msgstr "ശ്രേണി"
18976 #, fuzzy
18977 #~ msgid "magenta"
18978 #~ msgstr "മജന്ത"
18980 #, fuzzy
18981 #~ msgid "yellow"
18982 #~ msgstr "മഞ്ഞ"
18984 #, fuzzy
18985 #~ msgid "green"
18986 #~ msgstr "പച്ച"
18988 #, fuzzy
18989 #~ msgid "cyan"
18990 #~ msgstr "സിയന്"
18992 #, fuzzy
18993 #~ msgid "pink"
18994 #~ msgstr "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ്"
18996 #, fuzzy
18997 #~ msgid "light orange"
18998 #~ msgstr "വലത് ക്രമീകരണം"
19000 #, fuzzy
19001 #~ msgid "light green"
19002 #~ msgstr "വലത് ക്രമീകരണം"
19004 #, fuzzy
19005 #~ msgid "light cyan"
19006 #~ msgstr "വലത് ക്രമീകരണം"
19008 #, fuzzy
19009 #~ msgid "white"
19010 #~ msgstr "ധവളം"
19012 #, fuzzy
19013 #~ msgid "sky blue"
19014 #~ msgstr "മൂല്യമനുസരിച്ച്"
19016 #, fuzzy
19017 #~ msgid "custom"
19018 #~ msgstr "യഥേഷ്ടം"
19020 #, fuzzy
19021 #~ msgid "Custom Color..."
19022 #~ msgstr "പാദക്കുറിപ്പ് യഥേഷ്ടമാക്കുക"
19024 #~ msgid "Shadow type"
19025 #~ msgstr "പ്രതിബിംബതരം"
19027 #, fuzzy
19028 #~ msgid "Orientation"
19029 #~ msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
19031 #, fuzzy
19032 #~ msgid "Dock the toolbar"
19033 #~ msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
19035 #, fuzzy
19036 #~ msgid "Un dock the toolbar"
19037 #~ msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
19039 #, fuzzy
19040 #~ msgid "Fraction"
19041 #~ msgstr "ചെറുഭാഗം"
19043 #, fuzzy
19044 #~ msgid "Special"
19045 #~ msgstr "സവിശേഷം"
19047 #~ msgid "Negative Number Format"
19048 #~ msgstr "ഋണ സംഖ്യാരീതി"
19050 #~ msgid "Number Formats"
19051 #~ msgstr "സംഖ്യാരീതികള്‌"
19053 #~ msgid "Deci_mal places:"
19054 #~ msgstr "ദശാംശ സ്ഥാനങ്ങള്‌:‌"
19056 #, fuzzy
19057 #~ msgid "Display times of day."
19058 #~ msgstr "ബാഹ്യ‌രേഖകള്‌ പ്രദര്‌ശിപ്പിക്കുക"
19060 #, fuzzy
19061 #~ msgid "Format c_ode:"
19062 #~ msgstr "ക്രമീകരണം:"
19064 #, fuzzy
19065 #~ msgid "Preview:"
19066 #~ msgstr "തിരനോട്ടം"
19068 #~ msgid "_Use Separator for 1000's"
19069 #~ msgstr "1000ങ്ങള്‌ക്ക് വേ‌‌ര്തിരിവ് ഉപയോഗിക്കുക"
19071 #, fuzzy
19072 #~ msgid "Images"
19073 #~ msgstr "ചിത്രം..."
19075 #~ msgid "*Sun"
19076 #~ msgstr "*ഞായര്‍"
19078 #~ msgid "*Mon"
19079 #~ msgstr "*തിങ്കള്"
19081 #~ msgid "*Tue"
19082 #~ msgstr "*ചൊവ്വ"
19084 #~ msgid "*Wed"
19085 #~ msgstr "*ബുധന്"
19087 #~ msgid "*Thu"
19088 #~ msgstr "*വ്യാഴം"
19090 #~ msgid "*Fri"
19091 #~ msgstr "*വെള്ളി"
19093 #~ msgid "*Sat"
19094 #~ msgstr "*ശനി"
19096 #~ msgid "Sunday"
19097 #~ msgstr "ഞായറാഴ്ച"
19099 #~ msgid "Tuesday"
19100 #~ msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച"
19102 #~ msgid "Wednesday"
19103 #~ msgstr "ബുധനാഴ്ച"
19105 #~ msgid "Thursday"
19106 #~ msgstr "വ്യാഴാഴ്ച"
19108 #~ msgid "Friday"
19109 #~ msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച"
19111 #~ msgid "Saturday"
19112 #~ msgstr "ശനിയാഴ്ച"
19114 #~ msgid "*Jan"
19115 #~ msgstr "*ജനുവരി‌"
19117 #~ msgid "*Feb"
19118 #~ msgstr "*ഫെബ്ര‌ുവരി"
19120 #~ msgid "*Mar"
19121 #~ msgstr "*മാ‌ര്ച്ച്"
19123 #~ msgid "*Apr"
19124 #~ msgstr "*ഏപ്രില്"
19126 #~ msgid "*May"
19127 #~ msgstr "*മെയ്"
19129 #~ msgid "*Jun"
19130 #~ msgstr "*ജൂണ്"
19132 #~ msgid "*Jul"
19133 #~ msgstr "*ജൂലൈ"
19135 #~ msgid "*Aug"
19136 #~ msgstr "*ആഗസ്റ്റ്"
19138 #~ msgid "*Sep"
19139 #~ msgstr "*സെപ്തംബ‌ര്"
19141 #~ msgid "*Oct"
19142 #~ msgstr "*ഒക്ടോബ‌ര്"
19144 #~ msgid "*Nov"
19145 #~ msgstr "*നവംബ‌ര്"
19147 #~ msgid "*Dec"
19148 #~ msgstr "*ഡിസംബ‌ര്"
19150 #~ msgid "January"
19151 #~ msgstr "ജനുവരി"
19153 #~ msgid "February"
19154 #~ msgstr "ഫെബ്രുവരി"
19156 #~ msgid "March"
19157 #~ msgstr "മാ‌ര്ച്ച്"
19159 #~ msgid "April"
19160 #~ msgstr "ഏപ്രില്"
19162 #~ msgid "May"
19163 #~ msgstr "മെയ്"
19165 #~ msgid "June"
19166 #~ msgstr "ജൂണ്"
19168 #~ msgid "July"
19169 #~ msgstr "ജൂലൈ"
19171 #~ msgid "August"
19172 #~ msgstr "ആഗസ്ത്"
19174 #~ msgid "September"
19175 #~ msgstr "സെപ്തംബ‌ര്"
19177 #~ msgid "October"
19178 #~ msgstr "ഒക്‌ടോബ‌ര്"
19180 #~ msgid "November"
19181 #~ msgstr "നവംബ‌ര്‌"
19183 #~ msgid "December"
19184 #~ msgstr "ഡിസംബ‌ര്"
19186 #~ msgid "TRUE"
19187 #~ msgstr "സത്യം"
19189 #~ msgid "FALSE"
19190 #~ msgstr "അസത്യം"
19192 #~ msgid "Cyan"
19193 #~ msgstr "സിയന്"
19195 #~ msgid "Magenta"
19196 #~ msgstr "മജന്ത"
19198 #~ msgid "White"
19199 #~ msgstr "ധവളം"
19201 #~ msgid "Yellow"
19202 #~ msgstr "മഞ്ഞ"
19204 #~ msgid "United Arab Emirates, Dirhams"
19205 #~ msgstr "യുണൈറ്റഡ് അറബ് എമിറൈറ്റ്സ്, ദിറം"
19207 #~ msgid "Afghanistan, Afghanis"
19208 #~ msgstr "അഫ്ഘാനിസ്ഥാന്, അഫ്ഗാനിസ്"
19210 #~ msgid "Albania, Leke"
19211 #~ msgstr "അല്‌ബേനിയ. ലേക്ക്"
19213 #~ msgid "Armenia, Drams"
19214 #~ msgstr "അര്‍മേനിയ, ഡ്രാംസ്"
19216 #~ msgid "Netherlands Antilles, Guilders"
19217 #~ msgstr "നെത‌ര്ലന്ഡ്സ് ആന്ഡില്സ്, ഗ്വില്ഡേഴ്സ്"
19219 #~ msgid "Angola, Kwanza"
19220 #~ msgstr "അംഗോള, വാന്സ"
19222 #~ msgid "Argentina, Pesos"
19223 #~ msgstr "അര്‍ജന്റീന, പെസോസ്"
19225 #~ msgid "Australia, Dollars"
19226 #~ msgstr "ഓസ്‌ട്രേലിയ, ഡോളേഴ്സ്"
19228 #~ msgid "Aruba, Guilders"
19229 #~ msgstr "അറുബ, ഗ്വില്ഡേഴ്സ്"
19231 #~ msgid "Azerbaijan, Manats"
19232 #~ msgstr "അസ‌ര്‌ബൈജാന്, മണറ്റ്സ്"
19234 #~ msgid "Bosnia and Herzegovina, Convertible Marka"
19235 #~ msgstr "ബോസ്നിയ ആന്ഡ് ഹെ‌ര്സിഗോവിന, കണ്‌വ‌ര്ട്ടിബിള് മാ‌ര്ക്ക"
19237 #~ msgid "Barbados, Dollars"
19238 #~ msgstr "ബാര്ബഡോസ്, ഡോളേഴ്സ്"
19240 #~ msgid "Bangladesh, Taka"
19241 #~ msgstr "ബംഗ്ളാദേശ്, ധാക്ക"
19243 #~ msgid "Bulgaria, Leva"
19244 #~ msgstr "ബള്‌ഗേറിയ, ലവ"
19246 #~ msgid "Bahrain, Dinars"
19247 #~ msgstr "ബഹറിന്, ദിനാഴ്സ്"
19249 #~ msgid "Burundi, Francs"
19250 #~ msgstr "ബറുന്ഡി, ഫര്ാങ്ക്സ്"
19252 #~ msgid "Bermuda, Dollars"
19253 #~ msgstr "ബെ‌ര്മുഡ, ഡോളേഴ്സ്"
19255 #~ msgid "Brunei Darussalam, Dollars"
19256 #~ msgstr "ബ്ര‌ൂണയ് ഡാറുസ്സലാം, ഡോളേഴ്സ്"
19258 #~ msgid "Bolivia, Bolivianos"
19259 #~ msgstr "ബൊളീവിയ, ബൊളിവീയന്സ്"
19261 #~ msgid "Brazil, Brazil Real"
19262 #~ msgstr "ബ്രസീല്, ബ്രസീല് റീല്"
19264 #~ msgid "Bahamas, Dollars"
19265 #~ msgstr "ബഹാമാസ്, ഡോളേഴ്സ്"
19267 #~ msgid "Bhutan, Ngultrum"
19268 #~ msgstr "ഭൂട്ടാന്, ഗുല്‌ട്രം"
19270 #~ msgid "Botswana, Pulas"
19271 #~ msgstr "ബോട്സ്വാന"
19273 #~ msgid "Belarus, Rubles"
19274 #~ msgstr "ബെലാറസ്, റൂബിള്സ്‌"
19276 #~ msgid "Belize, Dollars"
19277 #~ msgstr "ബെലിസ്, ഡോളേഴ്സ്"
19279 #~ msgid "Canada, Dollars"
19280 #~ msgstr "ക്യാനഡ, ഡോളേഴ്സ്"
19282 #~ msgid "Switzerland, Francs"
19283 #~ msgstr "സ്വിറ്റ്സ‌ര്ലാന്ഡ്, ഫ്രാങ്ക്സ്"
19285 #~ msgid "Chile, Pesos"
19286 #~ msgstr "ചിലി, പെസോസ്"
19288 #~ msgid "China, Yuan Renminbi"
19289 #~ msgstr "ചൈന, യുവാന് റെന്മിന്ബി"
19291 #~ msgid "Colombia, Pesos"
19292 #~ msgstr "കൊളംബിയ, പെസോസ്‌"
19294 #~ msgid "Costa Rica, Colones"
19295 #~ msgstr "കൊസ്റ്ററിക്ക, കോളോണ്സ്"
19297 #~ msgid "Cuba, Pesos"
19298 #~ msgstr "ക്യൂബ, പെസോസ്"
19300 #~ msgid "Cape Verde, Escudos"
19301 #~ msgstr "കേപ് വെ‌ര്‌ഡെ, സിഡോസ്"
19303 #~ msgid "Cyprus, Pounds"
19304 #~ msgstr "സൈപ്രസ്, പൌണ്സ്"
19306 #~ msgid "Czech Republic, Koruny"
19307 #~ msgstr "ചെക്ക് റിപ്പബ്ളിക്ക്, കൊറൂണി"
19309 #~ msgid "Djibouti, Francs"
19310 #~ msgstr "ജിബൂട്ടി, ഫ്രാങ്ക്സ്"
19312 #~ msgid "Denmark, Kroner"
19313 #~ msgstr "ഡെന്മാര്ക്ക്, റോണര്"
19315 #~ msgid "Dominican Republic, Pesos"
19316 #~ msgstr "ഡൊമിനിയ്‌ക്കന് റിപ്പബ്ളിക്ക്, പെസോസ്"
19318 #~ msgid "Algeria, Algeria Dinars"
19319 #~ msgstr "അല്‌ജീരിയ, അല്‌ജീരിയ ഡിനാര്സ്"
19321 #~ msgid "Estonia, Krooni"
19322 #~ msgstr "ഇസ്റ്റോനിയ, റൂണി"
19324 #~ msgid "Egypt, Pounds"
19325 #~ msgstr "ഈജിപ്റ്റ്, പൌണ്സ്"
19327 #~ msgid "Eritrea, Nakfa"
19328 #~ msgstr "എറിട്രിയ, നാക്ഫ"
19330 #~ msgid "Ethiopia, Birr"
19331 #~ msgstr "എത്യോപ്യ, ബിര്"
19333 #~ msgid "Fiji, Dollars"
19334 #~ msgstr "ഫിജി, ഡോളേഴ്സ്"
19336 #~ msgid "Falkland Islands (Malvinas), Pounds"
19337 #~ msgstr "ഫാക്ക്‌ലാന്റ് ഐലന്റ്സ് (മാല്‌വിനാസ്), പൌണ്സ്"
19339 #~ msgid "United Kingdom, Pounds"
19340 #~ msgstr "യുണൈറ്റഡ് കിംഗ്ഡം, പൌണ്സ്"
19342 #~ msgid "Georgia, Lari"
19343 #~ msgstr "ജോര്‍ജ്ജിയ, ലാരി"
19345 #~ msgid "Ghana, Cedis"
19346 #~ msgstr "ഘാന, സെഡിസ്"
19348 #~ msgid "Gibraltar, Pounds"
19349 #~ msgstr "ജിബ്രാള്‌ട്ടര്, പൌണ്സ്‌"
19351 #~ msgid "Gambia, Dalasi"
19352 #~ msgstr "ഗാമ്പിയ, ഡലാസി"
19354 #~ msgid "Guinea, Francs"
19355 #~ msgstr "ഗിനിയ, ഫ്രാങ്ക്സ്"
19357 #~ msgid "Guatemala, Quetzales"
19358 #~ msgstr "ഗോട്ടിമാല"
19360 #~ msgid "Guyana, Dollars"
19361 #~ msgstr "ഗയാന, ഡോളേഴ്സ്"
19363 #~ msgid "Hong Kong, Dollars"
19364 #~ msgstr "ഹോംകോംഗ്, ഡോളേഴ്സ്"
19366 #~ msgid "Honduras, Lempiras"
19367 #~ msgstr "ഹോണ്‌ഡൂറാസ്, ലംപിരാസ്"
19369 #~ msgid "Croatia, Kuna"
19370 #~ msgstr "ക്രൊയോഷ്യസ ക്യൂണ"
19372 #~ msgid "Haiti, Gourdes"
19373 #~ msgstr "ഹെയ‌്തി, ഗോര്ഡ്സ്"
19375 #~ msgid "Hungary, Forint"
19376 #~ msgstr "ഹംഗേറി, ഫോറിന്റ്"
19378 #~ msgid "Indonesia, Rupiahs"
19379 #~ msgstr "ഇന്‌ഡോനേഷ്യ"
19381 #~ msgid "Israel, New Shekels"
19382 #~ msgstr "ഇസ്രായേല്, പുതിയ ഷെക്കല്സ്"
19384 #~ msgid "Isle of Man, Pounds"
19385 #~ msgstr "ഐല് ഓഫ് മാന്, പൌണ്സ്"
19387 #~ msgid "India, Rupees"
19388 #~ msgstr "ഇന്ഡ്യ, റുപ്പീസ്"
19390 #~ msgid "Iraq, Dinars"
19391 #~ msgstr "ഇറാഖ്, ഡിനാര്സ്"
19393 #~ msgid "Iran, Rials"
19394 #~ msgstr "ഇറാന്, റിയാല്സ്"
19396 #~ msgid "Iceland, Kronur"
19397 #~ msgstr "ഐസ്‍ലാന്റ്, റൊണൂ‌ര്"
19399 #~ msgid "Jersey, Pounds"
19400 #~ msgstr "ജെ‌ര്സി, പൌണ്സ്"
19402 #~ msgid "Jamaica, Dollars"
19403 #~ msgstr "ജമേയ്‌ക്ക, ഡോളേഴ്സ്"
19405 #~ msgid "Jordan, Dinars"
19406 #~ msgstr "ജോ‌ര്ദാന്, ഡിനാര്‌സ്"
19408 #~ msgid "Japan, Yen"
19409 #~ msgstr "ജാപ്പാന്, യെന്"
19411 #~ msgid "Kenya, Shillings"
19412 #~ msgstr "കെനിയ, ഷില്ലിംഗ്സ്"
19414 #~ msgid "Kyrgyzstan, Soms"
19415 #~ msgstr "കിര്‌ഗിസ്ഥാന്, സോംസ്‌"
19417 #~ msgid "Cambodia, Riels"
19418 #~ msgstr "കമ്പോഡിയ, റിയാല്സ്"
19420 #~ msgid "Comoros, Francs"
19421 #~ msgstr "കൊമറോസ്, ഫ്രാങ്ക്സ്"
19423 #~ msgid "Korea (North), Won"
19424 #~ msgstr "വടക്കന് കൊറിയ, ഓണ്"
19426 #~ msgid "Korea (South), Won"
19427 #~ msgstr "തെക്കന് കൊറിയ, ഓണ്"
19429 #~ msgid "Kuwait, Dinars"
19430 #~ msgstr "കുവൈറ്റ്, ദിനാര്സ്"
19432 #~ msgid "Cayman Islands, Dollars"
19433 #~ msgstr "ക്യാമന്‌ ഐലന്റ്സ്, ഡോളേഴ്സ്"
19435 #~ msgid "Kazakstan, Tenge"
19436 #~ msgstr "ഖസാക്കിസ്ഥാന്, ടെഞ്ച്‌"
19438 #~ msgid "Laos, Kips"
19439 #~ msgstr "ലാവോസ്, കിപ്സ്"
19441 #~ msgid "Lebanon, Pounds"
19442 #~ msgstr "ലെബനന്, പൌണ്സ്‌"
19444 #~ msgid "Sri Lanka, Rupees"
19445 #~ msgstr "ശ്രീലങ്ക, റുപ്പീസ്"
19447 #~ msgid "Liberia, Dollars"
19448 #~ msgstr "ലൈബീരിയ, ഡോളേഴ്സ്"
19450 #~ msgid "Lesotho, Maloti"
19451 #~ msgstr "ലെസോത്തോ, മാലോട്ടി"
19453 #~ msgid "Lithuania, Litai"
19454 #~ msgstr "ലിത്വാനിയ, ലിറ്റായ്"
19456 #~ msgid "Latvia, Lati"
19457 #~ msgstr "ലാത്‌വിയ,ലാറ്റി"
19459 #~ msgid "Libya, Dinars"
19460 #~ msgstr "ലിബിയ, ദിനാര്സ്"
19462 #~ msgid "Morocco, Dirhams"
19463 #~ msgstr "മൊറോക്കോ, ദിറംസ്"
19465 #~ msgid "Moldova, Lei"
19466 #~ msgstr "മോള്‌ഡോവാ, ലയി"
19468 #~ msgid "Madagascar, Malagasy Francs"
19469 #~ msgstr "മഡഗാസ്ക‌‌ര്, മലഗാസി ഫ്രാങ്ക്സ്"
19471 #~ msgid "Macedonia, Denars"
19472 #~ msgstr "മാസിഡോണിയ ദിനാര്സ്"
19474 #~ msgid "Myanmar (Burma), Kyats"
19475 #~ msgstr "മ്യാന്മ‌ര് (ബ‌ര്മ്മ), ക്യാറ്റ്സ്"
19477 #~ msgid "Mongolia, Tugriks"
19478 #~ msgstr "മംഗോളിയ, തുഗ്രിക്സ്"
19480 #~ msgid "Macau, Patacas"
19481 #~ msgstr "മക്കാവു, പറ്റക്കാസ്"
19483 #~ msgid "Mauritania, Ouguiyas"
19484 #~ msgstr "മൌരിട്ടാനിയ,"
19486 #~ msgid "Malta, Liri"
19487 #~ msgstr "മാള്‌ട്ട, ലിറി"
19489 #~ msgid "Mauritius, Rupees"
19490 #~ msgstr "മൌറീഷ്യസ്, റുപ്പീസ്"
19492 #~ msgid "Maldives (Maldive Islands), Rufiyaa"
19493 #~ msgstr "മാലിദ്വീപ്സ് (മാലി ദ്വീപുകള്), റുഫിയാ"
19495 #~ msgid "Malawi, Kwachas"
19496 #~ msgstr "മലാവി, ക്വാച്ചസ്"
19498 #~ msgid "Mexico, Pesos"
19499 #~ msgstr "മെക്സിക്കോ, പെസോസ്"
19501 #~ msgid "Malaysia, Ringgits"
19502 #~ msgstr "മലേഷ്യ, റിങ്കിറ്റ്സ്"
19504 #~ msgid "Mozambique, Meticais"
19505 #~ msgstr "മൊസാംബിക്, മെറ്റിഷ്യാസ്"
19507 #~ msgid "Namibia, Dollars"
19508 #~ msgstr "നമീബിയ, ഡോളേഴ്സ്"
19510 #~ msgid "Nigeria, Nairas"
19511 #~ msgstr "നൈജീരിയ, നൈറാസ്"
19513 #~ msgid "Nicaragua, Gold Cordobas"
19514 #~ msgstr "നിക്കരാഗ്വ, ഗോള്ഡ് കോ‌ര്ഡബസ്"
19516 #~ msgid "Norway, Krone"
19517 #~ msgstr "നോ‌‌ര്‌വ്വേ, ക്രോണ്"
19519 #~ msgid "Nepal, Nepal Rupees"
19520 #~ msgstr "നേപ്പാള്, നേപ്പാള് റുപ്പീസ്"
19522 #~ msgid "New Zealand, Dollars"
19523 #~ msgstr "ന്യ‌ൂസിലാന്റ്, ഡോളേഴ്സ്"
19525 #~ msgid "Oman, Rials"
19526 #~ msgstr "ഒമാന്, റിയാല്സ്"
19528 #~ msgid "Panama, Balboa"
19529 #~ msgstr "പനാമ, ബാല്‌ബോ"
19531 #~ msgid "Peru, Nuevos Soles"
19532 #~ msgstr "പെറു, ന്യൂവോസ് സോള്സ്"
19534 #~ msgid "Papua New Guinea, Kina"
19535 #~ msgstr "പപ്വാ ന്യ‌ു ഗിനി, കിനാ"
19537 #~ msgid "Philippines, Pesos"
19538 #~ msgstr "ഫിലിപ്പൈന്‌സ്, പെസോസ്"
19540 #~ msgid "Pakistan, Rupees"
19541 #~ msgstr "പാകിസ്ഥാന്, റുപ്പീസ്‌"
19543 #, fuzzy
19544 #~ msgid "Poland, Zlotys"
19545 #~ msgstr "പോളണ്ട്, ലോട്ടിക്"
19547 #~ msgid "Paraguay, Guarani"
19548 #~ msgstr "പരാഗ്വേ, ഗുറാനി"
19550 #~ msgid "Qatar, Rials"
19551 #~ msgstr "ഖത്തര്, റിയാല്സ്"
19553 #~ msgid "Romania, Lei"
19554 #~ msgstr "റൊമേനിയ, ലി"
19556 #~ msgid "Russia, Rubles"
19557 #~ msgstr "റഷ്യ, റൂബിള്സ്"
19559 #~ msgid "Rwanda, Rwanda Francs"
19560 #~ msgstr "റുവാണ്ട, റുവാണ്ട ഫ്രാങ്ക്സ്"
19562 #~ msgid "Saudi Arabia, Riyals"
19563 #~ msgstr "സൌദി അറേബ്യ, റിയാല്സ്"
19565 #~ msgid "Solomon Islands, Dollars"
19566 #~ msgstr "സോളമന്‌ ഐലന്റ്സ്, ഡോളേഴ്സ്"
19568 #~ msgid "Seychelles, Rupees"
19569 #~ msgstr "സീഷെല്‌സ്, റുപ്പീസ്"
19571 #~ msgid "Sudan, Dinars"
19572 #~ msgstr "സുഡാന്, ദിനാര്സ്"
19574 #~ msgid "Sweden, Kronor"
19575 #~ msgstr "സ്വീഡന്, ക്രോണോര്"
19577 #~ msgid "Singapore, Dollars"
19578 #~ msgstr "സിങ്കപ്പൂര്, ഡോളേഴ്സ്‌"
19580 #~ msgid "Saint Helena, Pounds"
19581 #~ msgstr "സെന്റ് ഹെലേന, പൌണ്സ്"
19583 #~ msgid "Slovenia, Tolars"
19584 #~ msgstr "സ്ലോവീനിയ, ഡോളേഴ്സ്"
19586 #~ msgid "Slovakia, Koruny"
19587 #~ msgstr "സ്ളോവാക്കിയ, കൊറൂണി"
19589 #~ msgid "Sierra Leone, Leones"
19590 #~ msgstr "സിയറ ലിയോണ്‌, ലിയോണ്സ്"
19592 #~ msgid "Somalia, Shillings"
19593 #~ msgstr "സോമാലിയ, ഷില്ലിംഗ്സ്"
19595 #~ msgid "Seborga, Luigini"
19596 #~ msgstr "സെബോര്ഗ, ല്വിഗിനി"
19598 #~ msgid "Suriname, Guilders"
19599 #~ msgstr "സുരിനാം, ഗ്വില്‌ഡേഴ്സ്"
19601 #~ msgid "Sao Tome and Principe, Dobras"
19602 #~ msgstr "സാവോ ടോം ആന്റ് പ്രിന്‌സിപ്പി, ദോബ്രാസ്"
19604 #~ msgid "El Salvador, Colones"
19605 #~ msgstr "എല്‌ സാല്‌വഡോര്, കോളോണ്സ്‌"
19607 #~ msgid "Syria, Pounds"
19608 #~ msgstr "സിറിയ, പൌണ്സ്"
19610 #~ msgid "Swaziland, Emalangeni"
19611 #~ msgstr "സ്വാസിലാന്റ്, എമലാഞ്ചനി"
19613 #~ msgid "Thailand, Baht"
19614 #~ msgstr "തായ്‌ലന്റ്, ബാഹ്ട്ട്"
19616 #~ msgid "Tajikistan, Rubles"
19617 #~ msgstr "താജ്കിസ്ഥാന്, റൂബിള്സ്‌"
19619 #~ msgid "Turkmenistan, Manats"
19620 #~ msgstr "തുര്ക്‌മെനിസ്ഥാന്, മണാട്ട്സ്‌"
19622 #~ msgid "Tunisia, Dinars"
19623 #~ msgstr "ടുണീഷ്യ, ദിനാര്സ്"
19625 #~ msgid "Tonga, Pa'anga"
19626 #~ msgstr "ടോംഗ, പാംഗ"
19628 #~ msgid "Turkey, Liras"
19629 #~ msgstr "തുര്ക്കി, ലിറാസ്"
19631 #~ msgid "Trinidad and Tobago, Dollars"
19632 #~ msgstr "ട്രിനിഡാഡ് ആന്റ് ടോബാഗോ, ഡോളേഴ്സ്"
19634 #~ msgid "Tuvalu, Tuvalu Dollars"
19635 #~ msgstr "തുവാലു, തുവാലു ഡോളേഴ്സ്"
19637 #~ msgid "Taiwan, New Dollars"
19638 #~ msgstr "തൈവാന്, ന്യ‌ൂ ഡോളേഴ്സ്"
19640 #~ msgid "Tanzania, Shillings"
19641 #~ msgstr "ടാന്സാനിയ, ഷില്ലിംഗ്സ്"
19643 #~ msgid "Ukraine, Hryvnia"
19644 #~ msgstr "ഉക്രയിന്"
19646 #, fuzzy
19647 #~ msgid "diamond"
19648 #~ msgstr "ഇന്‌ഡ്യന്‌"
19650 #, fuzzy
19651 #~ msgid "triangle up"
19652 #~ msgstr "പരിധി"
19654 #, fuzzy
19655 #~ msgid "asterisk"
19656 #~ msgstr "ഒട്ടിപ്പ് ബന്ധം"
19658 #, fuzzy
19659 #~ msgid "bar"
19660 #~ msgstr "*മാ‌ര്ച്ച്"
19662 #~ msgid "_Add"
19663 #~ msgstr "ചേര്ക്കുക"
19665 #, fuzzy
19666 #~ msgid "A_ngle:"
19667 #~ msgstr "പാലകന്‌"
19669 #, fuzzy
19670 #~ msgid "Cen_ter"
19671 #~ msgstr "കേന്ദ്രം"
19673 #, fuzzy
19674 #~ msgid "T_op"
19675 #~ msgstr "മുകളില്"
19677 #~ msgid "Data consolidation"
19678 #~ msgstr "വസ്തുത ഏകീകരണം"
19680 #~ msgid "Min :"
19681 #~ msgstr "മിന് :"
19683 #~ msgid "Max :"
19684 #~ msgstr "പരമാവധി :"
19686 #~ msgid "Errors while deactivating plugins"
19687 #~ msgstr "സംയോജനികള് നിര്‌ജ്ജീവമാക്കുമ്പോള്‌ പിശകുകള്"
19689 #~ msgid "Integer"
19690 #~ msgstr "അക്കം"
19692 #~ msgid "Are you sure you want to cancel?"
19693 #~ msgstr "താങ്കള്ക്ക് റദ്ദാക്കണമെന്ന് ഉറപ്പുണ്ടോ?"
19695 #, fuzzy
19696 #~ msgid "_Next"
19697 #~ msgstr "വാചകം"
19699 #, fuzzy
19700 #~ msgid "_Finish"
19701 #~ msgstr "അറകള്"
19703 #~ msgid "_Preserves Formats"
19704 #~ msgstr "നിചയഘണ‌്ഡം"
19706 #~ msgid "Ban_g (!)"
19707 #~ msgstr "Ban_g (!)"
19709 #~ msgid "Co_mma (,)"
19710 #~ msgstr "വിരാമം (,)"
19712 #~ msgid "H_yphen (-)"
19713 #~ msgstr "ഹൈഫണ് (-)"
19715 #~ msgid "P_ipe (|)"
19716 #~ msgstr "കുഴലടയാളം (|)"
19718 #~ msgid "S_pace"
19719 #~ msgstr "വിടവ്"
19721 #~ msgid "Slas_h (/)"
19722 #~ msgstr "സ്ലാഷ് (/)"
19724 #~ msgid "_Colon (:)"
19725 #~ msgstr "അപൂ‌ര്ണവിരാമം (‌:)"
19727 #~ msgid "_Custom"
19728 #~ msgstr "യഥേഷ്ടം"
19730 #~ msgid "_Adjust to:"
19731 #~ msgstr "ക്രമീകരിക്കുക:"
19733 #~ msgid "_Fit to:"
19734 #~ msgstr "ചേര്ച്ച:"
19736 #~ msgid "_page(s) wide by"
19737 #~ msgstr "താളുകള് വിസ്താരമുള്ള"
19739 #~ msgid "_tall"
19740 #~ msgstr "പൊക്കമുള്ള"
19742 #~ msgid "C_omments:"
19743 #~ msgstr "വിവരണങ്ങള്:"
19745 #~ msgid "File:"
19746 #~ msgstr "രചന:"
19748 #~ msgid "_Author:"
19749 #~ msgstr "ക‌ര്ത്താവ്:"
19751 #~ msgid "_Category:"
19752 #~ msgstr "വിഭാഗങ്ങള്:"
19754 #~ msgid "_Title:"
19755 #~ msgstr "തലക്കെട്ട്:"
19757 #, fuzzy
19758 #~ msgid "Menu"
19759 #~ msgstr "നമ്പര്‌"
19761 #, fuzzy
19762 #~ msgid "Indicator Spacing"
19763 #~ msgstr "ആന്തരിക വിടവ്"
19765 #~ msgid "Arabic"
19766 #~ msgstr "അറബിക്"
19768 #~ msgid "Baltic"
19769 #~ msgstr "ബാള്ട്ടിക്"
19771 #~ msgid "Central European"
19772 #~ msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്"
19774 #~ msgid "Chinese"
19775 #~ msgstr "ചൈനീസ്‌"
19777 #~ msgid "Cyrillic"
19778 #~ msgstr "സിറിലിക്"
19780 #~ msgid "Greek"
19781 #~ msgstr "ഗ്രീക്ക്"
19783 #~ msgid "Hebrew"
19784 #~ msgstr "ഹീബ്ര‍ു"
19786 #~ msgid "Indian"
19787 #~ msgstr "ഇന്‌ഡ്യന്‌"
19789 #~ msgid "Korean"
19790 #~ msgstr "കൊറിയന്"
19792 #~ msgid "Unicode"
19793 #~ msgstr "യുണികോഡ്"
19795 #~ msgid "Vietnamese"
19796 #~ msgstr "വിയറ്ര്നാമിസ്"
19798 #~ msgid "Western"
19799 #~ msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‌"
19801 #~ msgid "Other"
19802 #~ msgstr "മറ്റുള്ളവ"
19804 #~ msgid "Arabic (IBM-864)"
19805 #~ msgstr "അറബിക്(IBM-864)"
19807 #~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
19808 #~ msgstr "അറബിക്(IBM-864-I)"
19810 #~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
19811 #~ msgstr "അറബിക്(ISO-8859-6)"
19813 #~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
19814 #~ msgstr "അറബിക്(ISO-8859-6-E)"
19816 #~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
19817 #~ msgstr "അറബിക്(ISO-8859-6-I)"
19819 #~ msgid "Arabic (MacArabic)"
19820 #~ msgstr "അറബിക്(മാക് അരബിക്)"
19822 #~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
19823 #~ msgstr "അറബിക്(Windows-1256)"
19825 #~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
19826 #~ msgstr "അര്‌മേനിയന്‌(ARMSCII-8)"
19828 #~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
19829 #~ msgstr "ബാല്‌ട്രിക്(ISO-8859-13)"
19831 #~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
19832 #~ msgstr "ബാല്‌ട്രിക്(ISO-8859-4)"
19834 #~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
19835 #~ msgstr "ബാല്‌ട്രിക്(Windows-1257)"
19837 #~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
19838 #~ msgstr "സെല്‌ടിക്(ISO-8859-14)"
19840 #~ msgid "Central European (IBM-852)"
19841 #~ msgstr "സെന്‌ട്രല് യൂറോപ്പിയന്(IBM-852)"
19843 #~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
19844 #~ msgstr "സെന്‌ട്രല് യൂറോപ്പിയന്(ISO-8859-2)"
19846 #~ msgid "Central European (MacCE)"
19847 #~ msgstr "സെന്‌ട്രല് യൂറോപ്പിയന്"
19849 #~ msgid "Central European (Windows-1250)"
19850 #~ msgstr "സെന്‌ട്രല് യൂറോപ്പിയന്"
19852 #~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
19853 #~ msgstr "ചൈനീസ് ലളിതം/സിംപ്ളിഫൈഡ്"
19855 #~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
19856 #~ msgstr "ചൈനീസ് ലളിതം/സിംപ്ളിഫൈഡ്"
19858 #~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
19859 #~ msgstr "ചൈനീസ് ലളിതം/സിംപ്ളിഫൈഡ്"
19861 #~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
19862 #~ msgstr "ചൈനീസ് ലളിതം/സിംപ്ളിഫൈഡ്"
19864 #~ msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
19865 #~ msgstr "ചൈനീസ് ലളിതം/സിംപ്ളിഫൈഡ്"
19867 #~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
19868 #~ msgstr "ചൈനീസ് ട്റഡിഷണല്‌/പരന്പരാഗതം"
19870 #~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
19871 #~ msgstr "ചൈനീസ് ട്റഡിഷണല്‌/പരന്പരാഗതം"
19873 #~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
19874 #~ msgstr "ചൈനീസ് ട്റഡിഷണല്‌/പരന്പരാഗതം"
19876 #~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
19877 #~ msgstr "സിറിലിക്"
19879 #~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19880 #~ msgstr "സിറിലിക്"
19882 #~ msgid "Georgian (GEOSTD8)"
19883 #~ msgstr "ജോര്‌ജ്ജിയന്"
19885 #~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
19886 #~ msgstr "ഗ്രീക്ക്(ISO-8859-7)"
19888 #~ msgid "Greek (MacGreek)"
19889 #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് (മാക് ഗ്രീക്ക്)"
19891 #~ msgid "Greek (Windows-1253)"
19892 #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് (ജാലകം-1253)"
19894 #~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
19895 #~ msgstr "ഗുജറാത്തി(മാക് ഗുജറാത്തി)"
19897 #~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
19898 #~ msgstr "ഗുരുമുഖി (മാക് ഗുരുമുഖി)"
19900 #~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
19901 #~ msgstr "ഹീബ്രു(IBM-862)"
19903 #~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
19904 #~ msgstr "ഹീബ്രു(ISO-8859-8-E)"
19906 #~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
19907 #~ msgstr "ഹീബ്രു(ISO-8859-8-I)"
19909 #~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
19910 #~ msgstr "ഹീബ്രു (മാക് ഹീബ്രു)"
19912 #~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
19913 #~ msgstr "ഹീബ്രൂ (ജാലകം-1255)"
19915 #~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
19916 #~ msgstr "ഹിന്ദി (മാക് ദേവനാഗിരി)"
19918 #~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
19919 #~ msgstr "ജാപ്പനിസ്(EUC-JP)"
19921 #~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
19922 #~ msgstr "ജാപ്പനിസ്(ISO-2022-JP)"
19924 #~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
19925 #~ msgstr "ജാപ്പനിസ്(Shift_JIS)"
19927 #~ msgid "Korean (EUC-KR)"
19928 #~ msgstr "കൊറിയന്‌(EUC-KR)"
19930 #~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
19931 #~ msgstr "കൊറിയന്‌(ISO-2022-KR)"
19933 #~ msgid "Korean (JOHAB)"
19934 #~ msgstr "കൊറിയന്‌(JOHAB)"
19936 #~ msgid "Korean (UHC)"
19937 #~ msgstr "കൊറിയന്"
19939 #~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
19940 #~ msgstr "നോര്‌ഡിക്(ISO-8859-10)"
19942 #~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
19943 #~ msgstr "റൊമേനിയന്‌(മാക് റൊമേനിയന്‌)"
19945 #~ msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
19946 #~ msgstr "റൊമേനിയന്(ISO-8859-16)"
19948 #~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
19949 #~ msgstr "ദക്ഷിണ/സൌത്ത് യൂറോപ്യന്‌"
19951 #~ msgid "Thai (TIS-620)"
19952 #~ msgstr "തായ്(TIS-620)"
19954 #~ msgid "Turkish (IBM-857)"
19955 #~ msgstr "ടര്‌ക്കിഷ്(IBM-857)"
19957 #~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
19958 #~ msgstr "ടര്‌ക്കിഷ്(ISO-8859-9)"
19960 #~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
19961 #~ msgstr "ടര്‌ക്കിഷ്(MacTurkish)"
19963 #~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
19964 #~ msgstr "ടര്‌ിഷ്(ജാലകം-1245)"
19966 #~ msgid "Unicode (UTF-7)"
19967 #~ msgstr "യുണികോഡ്"
19969 #~ msgid "Unicode (UTF-8)"
19970 #~ msgstr "യുണികോഡ്"
19972 #~ msgid "User Defined"
19973 #~ msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം"
19975 #~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
19976 #~ msgstr "വിയറ്ര്നാമിസ്"
19978 #~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
19979 #~ msgstr "വിയറ്ര്നാമിസ്"
19981 #~ msgid "Vietnamese (VPS)"
19982 #~ msgstr "വിയറ്ര്നാമിസ്"
19984 #~ msgid "Western (MacRoman)"
19985 #~ msgstr "പടിഞ്ഞാറന് (മാക്‌റോമന്‌)"
19987 #, fuzzy
19988 #~ msgid "Western Europe"
19989 #~ msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‌"
19991 #, fuzzy
19992 #~ msgid "Eastern Europe"
19993 #~ msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്"
19995 #, fuzzy
19996 #~ msgid "Asia"
19997 #~ msgstr "സിഗ്മ"
19999 #, fuzzy
20000 #~ msgid "Africa"
20001 #~ msgstr "അറബിക്"
20003 #, fuzzy
20004 #~ msgid "Australia"
20005 #~ msgstr "ഓസ്‌ട്രേലിയ, ഡോളേഴ്സ്"
20007 #, fuzzy
20008 #~ msgid "United Arab Emirates (ar_AE)"
20009 #~ msgstr "യുണൈറ്റഡ് അറബ് എമിറൈറ്റ്സ്, ദിറം"
20011 #, fuzzy
20012 #~ msgid "Bahrain (ar_BH)"
20013 #~ msgstr "ബഹറിന്, ദിനാഴ്സ്"
20015 #, fuzzy
20016 #~ msgid "Jordan (ar_JO)"
20017 #~ msgstr "ജോ‌ര്ദാന്, ഡിനാര്‌സ്"
20019 #, fuzzy
20020 #~ msgid "Kuwait (ar_KW)"
20021 #~ msgstr "കുവൈറ്റ്, ദിനാര്സ്"
20023 #, fuzzy
20024 #~ msgid "Libya (ar_LY)"
20025 #~ msgstr "ലിബിയ, ദിനാര്സ്"
20027 #, fuzzy
20028 #~ msgid "Saudi Arabia (ar_SA)"
20029 #~ msgstr "സൌദി അറേബ്യ, റിയാല്സ്"
20031 #, fuzzy
20032 #~ msgid "Sudan (ar_SD)"
20033 #~ msgstr "സുഡാന്, ദിനാര്സ്"
20035 #, fuzzy
20036 #~ msgid "Tunisia (ar_TN)"
20037 #~ msgstr "ടുണീഷ്യ, ദിനാര്സ്"
20039 #, fuzzy
20040 #~ msgid "Azerbaijan (az_AZ)"
20041 #~ msgstr "അസ‌ര്‌ബൈജാന്, മണറ്റ്സ്"
20043 #, fuzzy
20044 #~ msgid "Belarus (be_BY)"
20045 #~ msgstr "ബെലാറസ്, റൂബിള്സ്‌"
20047 #, fuzzy
20048 #~ msgid "Bulgaria (bg_BG)"
20049 #~ msgstr "ബള്‌ഗേറിയ, ലവ"
20051 #, fuzzy
20052 #~ msgid "Bangladesh (bn_BD)"
20053 #~ msgstr "ബംഗ്ളാദേശ്, ധാക്ക"
20055 #, fuzzy
20056 #~ msgid "Bosnia and Herzegowina (bs_BA)"
20057 #~ msgstr "ബോസ്നിയ ആന്ഡ് ഹെ‌ര്സിഗോവിന, കണ്‌വ‌ര്ട്ടിബിള് മാ‌ര്ക്ക"
20059 #, fuzzy
20060 #~ msgid "Czech Republic (cs_CZ)"
20061 #~ msgstr "ചെക്ക് റിപ്പബ്ളിക്ക്, കൊറൂണി"
20063 #, fuzzy
20064 #~ msgid "Denmark (da_DK)"
20065 #~ msgstr "ഡെന്മാര്ക്ക്, റോണര്"
20067 #, fuzzy
20068 #~ msgid "Switzerland/German (de_CH)"
20069 #~ msgstr "സ്വിറ്റ്സ‌ര്ലാന്ഡ്, ഫ്രാങ്ക്സ്"
20071 #, fuzzy
20072 #~ msgid "New Zealand (en_NZ)"
20073 #~ msgstr "ന്യ‌ൂസിലാന്റ്, ഡോളേഴ്സ്"
20075 #, fuzzy
20076 #~ msgid "Philippines (en_PH)"
20077 #~ msgstr "ഫിലിപ്പൈന്‌സ്, പെസോസ്"
20079 #, fuzzy
20080 #~ msgid "Argentina (es_AR)"
20081 #~ msgstr "അര്‍ജന്റീന, പെസോസ്"
20083 #, fuzzy
20084 #~ msgid "Chile (es_CL)"
20085 #~ msgstr "ചിലി, പെസോസ്"
20087 #, fuzzy
20088 #~ msgid "Colombia (es_CO)"
20089 #~ msgstr "കൊളംബിയ, പെസോസ്‌"
20091 #, fuzzy
20092 #~ msgid "Costa Rica (es_CR)"
20093 #~ msgstr "കൊസ്റ്ററിക്ക, കോളോണ്സ്"
20095 #, fuzzy
20096 #~ msgid "Dominican Republic (es_DO)"
20097 #~ msgstr "ഡൊമിനിയ്‌ക്കന് റിപ്പബ്ളിക്ക്, പെസോസ്"
20099 #, fuzzy
20100 #~ msgid "Guatemala (es_GT)"
20101 #~ msgstr "ഗോട്ടിമാല"
20103 #, fuzzy
20104 #~ msgid "Honduras (es_HN)"
20105 #~ msgstr "ഹോണ്‌ഡൂറാസ്, ലംപിരാസ്"
20107 #, fuzzy
20108 #~ msgid "Mexico (es_MX)"
20109 #~ msgstr "മെക്സിക്കോ, പെസോസ്"
20111 #, fuzzy
20112 #~ msgid "El Salvador (es_SV)"
20113 #~ msgstr "എല്‌ സാല്‌വഡോര്, കോളോണ്സ്‌"
20115 #, fuzzy
20116 #~ msgid "Switzerland/French (fr_CH)"
20117 #~ msgstr "സ്വിറ്റ്സ‌ര്ലാന്ഡ്, ഫ്രാങ്ക്സ്"
20119 #, fuzzy
20120 #~ msgid "Armenia (hy_AM)"
20121 #~ msgstr "അര്‌മേനിയന്‌(ARMSCII-8)"
20123 #, fuzzy
20124 #~ msgid "Indonesia (id_ID)"
20125 #~ msgstr "ഇന്‌ഡോനേഷ്യ"
20127 #, fuzzy
20128 #~ msgid "Japan (ja_JP)"
20129 #~ msgstr "ജാപ്പനിസ്(EUC-JP)"
20131 #, fuzzy
20132 #~ msgid "Georgia (ka_GE)"
20133 #~ msgstr "ജോര്‌ജ്ജിയന്"
20135 #, fuzzy
20136 #~ msgid "Korea (ko_KR)"
20137 #~ msgstr "കൊറിയന്‌(EUC-KR)"
20139 #, fuzzy
20140 #~ msgid "Lithuania (lt_LT)"
20141 #~ msgstr "ലിത്വാനിയ, ലിറ്റായ്"
20143 #, fuzzy
20144 #~ msgid "Latvia (lv_LV)"
20145 #~ msgstr "ലാത്‌വിയ,ലാറ്റി"
20147 #, fuzzy
20148 #~ msgid "Slovakia (sk_SK)"
20149 #~ msgstr "സ്ളോവാക്കിയ, കൊറൂണി"
20151 #, fuzzy
20152 #~ msgid "Slovenia (sl_SI)"
20153 #~ msgstr "സ്ലോവീനിയ, ഡോളേഴ്സ്"
20155 #, fuzzy
20156 #~ msgid "Albania (sq_AL)"
20157 #~ msgstr "അല്‌ബേനിയ. ലേക്ക്"
20159 #, fuzzy
20160 #~ msgid "Tajikistan (tg_TJ)"
20161 #~ msgstr "താജ്കിസ്ഥാന്, റൂബിള്സ്‌"
20163 #, fuzzy
20164 #~ msgid "Thailand (th_TH)"
20165 #~ msgstr "തായ്‌ലന്റ്, ബാഹ്ട്ട്"
20167 #, fuzzy
20168 #~ msgid "Pakistan (ur_PK)"
20169 #~ msgstr "പാകിസ്ഥാന്, റുപ്പീസ്‌"
20171 #, fuzzy
20172 #~ msgid "Vietnam (vi_VN)"
20173 #~ msgstr "വിയറ്ര്നാമിസ്"
20175 #, fuzzy
20176 #~ msgid "Current Locale: "
20177 #~ msgstr "സജീവ മൂല്യം:‌"
20179 #~ msgid "Reordering Sheets"
20180 #~ msgstr "പുനഃക്രമീകരിച്ച പത്രിക"
20182 #, fuzzy
20183 #~ msgid "Appending %i Sheets"
20184 #~ msgstr "പത്രിക പുനര്നാമകരണം"
20186 #, fuzzy
20187 #~ msgid "Delete a sheet"
20188 #~ msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
20190 #, fuzzy
20191 #~ msgid "Changing Sheet Visibility"
20192 #~ msgstr "പത്രികാസംരക്ഷണം മാറ്റുന്നു"
20194 #~ msgid "Changing summary info"
20195 #~ msgstr "സംഗ്രഹവിവരം മാറ്റുന്നു"
20197 #, fuzzy
20198 #~ msgid "Scalar or Blank"
20199 #~ msgstr "അദിശം അല്ലെങ്കില്‌ തെറ്റ്"
20201 #~ msgid "ARRAY"
20202 #~ msgstr "ARRAY"
20204 #, fuzzy
20205 #~ msgid ""
20206 #~ "A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
20207 #~ "\n"
20208 #~ "Do you want to save over it?"
20209 #~ msgstr ""
20210 #~ "പ്രവ‌ര്ത്തിപുസ്തകം %s നിലനില്‌ക്കുന്നുണ്ട്.\n"
20211 #~ " മാറ്റിയെഴുതണോ?"
20213 #, fuzzy
20214 #~ msgid "Save as"
20215 #~ msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
20217 #, fuzzy
20218 #~ msgid "FLAGS"
20219 #~ msgstr "അസത്യം"
20221 #, fuzzy
20222 #~ msgid "X display to use"
20223 #~ msgstr "സൂത്രവാക്യങ്ങള്‌ പര്ദ‌‌ര്ശിപ്പിക്കുക"
20225 #, fuzzy
20226 #~ msgid "GTK+ options"
20227 #~ msgstr "ബദലുകള്‌"
20229 #~ msgid "Format as Scientific"
20230 #~ msgstr "ശാസ്ത്രീയതയിലേക്ക് മാറ്റുക"
20232 #, fuzzy
20233 #~ msgid "in or out"
20234 #~ msgstr "തിരുത്തേണ്ടതില്ല:"
20236 #~ msgid "Redo"
20237 #~ msgstr "പിന്"
20239 #, fuzzy
20240 #~ msgid "Sheet name is NULL"
20241 #~ msgstr "പത്രികയുടെ പേ‌ര‌‌് ആവശ്യമാകുന്നു"
20243 #, fuzzy
20244 #~ msgid "Sheet name is not valid utf-8"
20245 #~ msgstr "പത്രികയുടെ പേ‌ര‌‌് ആവശ്യമാകുന്നു"
20247 #~ msgid "Failure saving file"
20248 #~ msgstr "രചന സംരംക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയം"
20250 #~ msgid "Clipboard"
20251 #~ msgstr "കുറിപ്പലക"
20253 #, fuzzy
20254 #~ msgid "Various"
20255 #~ msgstr "മൂല്യങ്ങള്‌"
20257 #~ msgid "Open the Python console"
20258 #~ msgstr "പൈതണ് കണ്സോള്‌ തുറക്കുക"
20260 #~ msgid "Hello World"
20261 #~ msgstr "ഹലോ വേള്ഡ്"
20263 #, fuzzy
20264 #~ msgid "Internal"
20265 #~ msgstr "ഇടവേള:"
20267 #, fuzzy
20268 #~ msgid "_Split"
20269 #~ msgstr "വേ‌ര്തിരിക്കുക"
20271 #, fuzzy
20272 #~ msgid "_Widen"
20273 #~ msgstr "ഒളിയ്‍ക്കുക"
20275 #, fuzzy
20276 #~ msgid "_Narrow"
20277 #~ msgstr "അമ്പ്"
20279 #~ msgid "_Delete..."
20280 #~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക..."
20282 #~ msgid "Raise object"
20283 #~ msgstr "വസ്തു ഉയ‌‌‌ര്ത്തുക"
20285 #~ msgid "Lower object to bottom"
20286 #~ msgstr "വസ്തു താഴേക്ക് ഉയ‌ര്ത്തുക"
20288 #~ msgid ""
20289 #~ "Show\n"
20290 #~ "Sample"
20291 #~ msgstr ""
20292 #~ "കാണിക്കുക\n"
20293 #~ "മാതൃക"
20295 #, fuzzy
20296 #~ msgid "_Decrease"
20297 #~ msgstr "കുറക്കുക"
20299 #, fuzzy
20300 #~ msgid "_Increase"
20301 #~ msgstr "ലിപി അവഗണിക്കുക"
20303 #~ msgid "Send _Email"
20304 #~ msgstr "ഇ-തപാല്‌ അയയ‌‌്ക്ക്ുന്നു"
20306 #~ msgid "All"
20307 #~ msgstr "എല്ലാം"
20309 #~ msgid "Print setup"
20310 #~ msgstr "അച്ചടി സജ്ജീകരണം"
20312 #~ msgid "Open..."
20313 #~ msgstr "തുറക്കുക"
20315 #~ msgid "Transparent"
20316 #~ msgstr "സുതാര്യം"
20318 #~ msgid "HTML"
20319 #~ msgstr "HTML"
20321 #~ msgid "Quattro Pro"
20322 #~ msgstr "Quattro Pro"
20324 #, fuzzy
20325 #~ msgid "_Map:"
20326 #~ msgstr "മാദ്ധ്യം:"
20328 #~ msgid "Center"
20329 #~ msgstr "കേന്ദ്രം"
20331 #~ msgid "Format as alternative Number"
20332 #~ msgstr "ഒന്നിടവിട്ടുള്ള സംഖ്യയിലേക്ക് മാറ്റുക"
20334 #~ msgid "Money"
20335 #~ msgstr "പണം"
20337 #~ msgid "Percent"
20338 #~ msgstr "ശതമാനം"
20340 #~ msgid "x,n,M,N"
20341 #~ msgstr "x,n,M,N"
20343 #, fuzzy
20344 #~ msgid "2 Color"
20345 #~ msgstr "വ‍ര്ണ്ണങ്ങള്‌"
20347 #, fuzzy
20348 #~ msgid "Gradient"
20349 #~ msgstr "അച്ചടി"
20351 #, fuzzy
20352 #~ msgid "Image"
20353 #~ msgstr "ചിത്രം..."
20355 #, fuzzy
20356 #~ msgid "XY Charts"
20357 #~ msgstr "രേഖാചിത്രം%d"
20359 #~ msgid "Define names"
20360 #~ msgstr "നി‌‌‌‌ര്‌വചിച്ച പേരുകള്"
20362 #, fuzzy
20363 #~ msgid "Size of _sample:"
20364 #~ msgstr "മാതൃകയുടെ വലിപ്പം:"
20366 #~ msgid ""
20367 #~ "Please enter a file name,\n"
20368 #~ "not a directory"
20369 #~ msgstr ""
20370 #~ "ദയവായി ഒു രചനാനാമം കൊടുക്കുക, \n"
20371 #~ "ഒരു കൂടല്ല"
20373 #, fuzzy
20374 #~ msgid "Formatting"
20375 #~ msgstr "ക്രമീകരണം"
20377 #, fuzzy
20378 #~ msgid "Type mismatch"
20379 #~ msgstr "സൂചനാതരം"
20381 #, fuzzy
20382 #~ msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test"
20383 #~ msgstr "രണ്ട് ജനസംഖ്യ വ്യതിയാനങ്ങള്‌ താരതെമ്യം ചെയ്യ‌ുക"
20385 #~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
20386 #~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ ഒട്ടിപ്പുപലകയിലേക്ക് പക‍ര്ത്തുക"
20388 #~ msgid "Cut the selection to the clipboard"
20389 #~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ‌്ക്കുക"
20391 #~ msgid "Insert a function into the selected cell"
20392 #~ msgstr "നിലവിലുള്ള കള്ളിയിലെ ധ‌ര്മ്മം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
20394 #~ msgid "Insert a shaped component into the spreadsheet"
20395 #~ msgstr "രൂപീകൃതഭാഗം വിസ്തൃതപത്രികയില്‌ കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
20397 #~ msgid "Insert an object into the spreadsheet"
20398 #~ msgstr "വിസ്തൃതപത്രികയില്‌ ഒരു വസ്തു ചേ‌‌‌ര്ക്കുക"
20400 #~ msgid "Inserts a Bonobo object"
20401 #~ msgstr "ഒരു ബോണോബ് വസ്തു കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
20403 #~ msgid "Inserts a Shaped Bonobo object"
20404 #~ msgstr "ഒരു രൂപീകൃത ബോണോബ് വസ്തു കൂട്ടിച്ചേ‌ര്ക്കുക"
20406 #~ msgid "New"
20407 #~ msgstr "പുതിയ"
20409 #~ msgid "Print"
20410 #~ msgstr "അച്ചടി"
20412 #~ msgid "Print Pre_view..."
20413 #~ msgstr "അച്ചടി തിരനോട്ടം..."
20415 #~ msgid "Print Preview"
20416 #~ msgstr "അച്ചടി-തിരനോട്ടം"
20418 #~ msgid "Save _As..."
20419 #~ msgstr "പേ‍ര‍് മാറ്റി‌ സംരക്ഷിക്കുക"
20421 #, fuzzy
20422 #~ msgid "Spin Button"
20423 #~ msgstr "മൊട്ട്"
20425 #~ msgid "_Close"
20426 #~ msgstr "അടയ്‍ക്കുക"
20428 #~ msgid "_Function..."
20429 #~ msgstr "ധ‌ര്മ്മം..."
20431 #~ msgid "_New"
20432 #~ msgstr "പുതിയ"
20434 #~ msgid "_Open..."
20435 #~ msgstr "തുറക്കുക..."
20437 #~ msgid "_Print..."
20438 #~ msgstr "അച്ചടി..."
20440 #~ msgid "_Quit"
20441 #~ msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
20443 #~ msgid "_Shaped Object"
20444 #~ msgstr "രൂപീകൃത വസ്തു"
20446 #~ msgid "About the Gnumeric spreadsheet program"
20447 #~ msgstr "ജിന്യ‌ൂമറിക് വിസ്തൃതപത്രിക പ്രക്രമത്തെക്കുറിച്ച്"
20449 #~ msgid "C_lear Cells"
20450 #~ msgstr "കള്ളികള്‌ മായ്‍ക്കുക"
20452 #~ msgid "Cu_t Cells"
20453 #~ msgstr "കള്ളികള്‌ മുറിയ്‌ക്കുക"
20455 #~ msgid "Print Previe_w..."
20456 #~ msgstr "അച്ചടി-തിരനോട്ടം..."
20458 #~ msgid "Search Workbook"
20459 #~ msgstr "പ്രവൃത്തിപുസ്തകം തെരയുക"
20461 #~ msgid "View descriptive information"
20462 #~ msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് കാണിക്കുക"
20464 #~ msgid "_Copy Cells"
20465 #~ msgstr "കള്ളികള്‌ പക‍‌ര്ത്തുക"
20467 #~ msgid "_Paste Cells"
20468 #~ msgstr "കള്ളികള്‌ ഒട്ടിക്കുക‌"
20470 #~ msgid "A_utofit Columns"
20471 #~ msgstr "സ്വയം ഉചിതമായ നിരകള്"
20473 #~ msgid "List _Range:"
20474 #~ msgstr "പട്ടികാ പരിധി"
20476 #~ msgid "N_ew Workbook"
20477 #~ msgstr "പുതിയ പ്രവൃത്തിപുസ്തകം"
20479 #~ msgid "_New Sheet"
20480 #~ msgstr "പുതിയ പത്രിക"
20482 #~ msgid "_Output Range:"
20483 #~ msgstr "നിര്ഗ്ഗമ പരിധി:"
20485 #~ msgid "Retain Output Range Formatting"
20486 #~ msgstr "നിര്‌ഗ്ഗമ പരിധി ക്രമീകരണം നിലനിര്‌ത്തുക"
20488 #, fuzzy
20489 #~ msgid "_Alpha = "
20490 #~ msgstr "_ആല്ഫ:"
20492 #~ msgid "_Put:"
20493 #~ msgstr "ഇടുക:"
20495 #~ msgid ".95"
20496 #~ msgstr ".95"
20498 #~ msgid "Tom Dyas, plugin support."
20499 #~ msgstr "ടോം ഡ്യാസ്, സംയോജിനി സഹായി."
20501 #~ msgid "Gergo Erdi, Gnumeric hacker."
20502 #~ msgstr "ജെ‌ര്ഗോ എ‌ര്ഡി, ജിന്യ‌ൂമറിക് നുഴഞ്ഞുകയറ്റക്കാരന്."
20504 #~ msgid "John Gotts, rpm packaging."
20505 #~ msgstr "ജോണ് ഗോട്ട്സ്, rpm പാക്കേജിംഗ്."
20507 #~ msgid "Ross Ihaka, special functions."
20508 #~ msgstr "റോസ് ഹക്ക, വിശേഷ ധ‌ര്മ്മങ്ങള്."
20510 #~ msgid "Jakub Jelinek, Gnumeric hacker."
20511 #~ msgstr "ജേക്കബ് ജെലിനേക്ക്, ജിന്യ‌ൂമറിക് നുഴഞ്ഞുകയറ്റക്കാരന്."
20513 #~ msgid "Michael Meeks, Excel and OLE2 importing."
20514 #~ msgstr "മികയേല് മീക്സ്, എക്സലും OLE2 കൊണ്ടുവരല്."
20516 #~ msgid "Mark Probst, Guile support."
20517 #~ msgstr "മാര്ക് റോബ്സ്റ്റ്, ഗ്വയ‌്ല് സഹായി."
20519 #~ msgid "Vladimir Vuksan, financial functions."
20520 #~ msgstr "വ‌‌്ളാഡിമ‌ര് ഉക്സാന്, സാമ്പത്തിക പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
20522 #~ msgid "This is an untranslated version of Gnumeric."
20523 #~ msgstr "ഇത് ജിന്യ‌ൂമറിക്കിന്റെ ത‌‌ര്ജ്ജമ ചെയ്യാത്ത ഒരു പതിപ്പാകുന്നു."
20525 #~ msgid "Var_iable 1 Range:"
20526 #~ msgstr "ചരം 1 പരിധി:"
20528 #~ msgid "_Variable 2 Range:"
20529 #~ msgstr "ചരം 2 പരിധി:"
20531 #~ msgid "Var_iable 1 Range"
20532 #~ msgstr "ചരം 1 പരിധി"
20534 #~ msgid "_Variable 2 Range"
20535 #~ msgstr "ചരം 1 പരിധി"
20537 #~ msgid "<- Remove"
20538 #~ msgstr "<- നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
20540 #~ msgid "<- Remove all"
20541 #~ msgstr "<- എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
20543 #~ msgid "Add ->"
20544 #~ msgstr "കൂട്ടുക ->"
20546 #~ msgid "Add all ->"
20547 #~ msgstr "എല്ലാം കൂട്ടുക ->"
20549 #, fuzzy
20550 #~ msgid "a _Column"
20551 #~ msgstr "നിര"
20553 #~ msgid "Input _Labels"
20554 #~ msgstr "നിവേശക ലിഖിതങ്ങള്"
20556 #, fuzzy
20557 #~ msgid "Retain Output Range _Comments"
20558 #~ msgstr "നിര്‌ഗ്ഗമ പരിധി വിവരണം നിലനിര്ത്തുക"
20560 #, fuzzy
20561 #~ msgid "_Autofit Columns"
20562 #~ msgstr "സ്വയം ഉചിതമായ നിരകള്"
20564 #, fuzzy
20565 #~ msgid "_Clear Output Range"
20566 #~ msgstr "നിര്ഗ്ഗമ പരിധി വൃത്തിയാക്കുക"
20568 #~ msgid "Page order"
20569 #~ msgstr "താള് ക്രമം"
20571 #, fuzzy
20572 #~ msgid "Inputs:"
20573 #~ msgstr "_നിവേശകങ്ങള്:"
20575 #, fuzzy
20576 #~ msgid "Outputs:"
20577 #~ msgstr "നിര്ഗ്ഗമങ്ങള്:"
20579 #, fuzzy
20580 #~ msgid "_Variables"
20581 #~ msgstr "മാറിവരുന്ന"
20583 #~ msgid "<="
20584 #~ msgstr "<="
20586 #~ msgid ">="
20587 #~ msgstr ">="
20589 #~ msgid "Error while closing file, error : %s"
20590 #~ msgstr "രചനാ അടയ‌്ക്കുമ്പോള്‌ പരാജയം, പരാജയം : %s"
20592 #, fuzzy
20593 #~ msgid "Choose Custom Color"
20594 #~ msgstr "കയറ്റി അയയ്‌യ‌്ക്കാനുള്ള പത്രികകള്‌ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
20596 #~ msgid "_File/Preferen_ces..."
20597 #~ msgstr "രചന/മുന്ഗണനകള്..."
20599 #~ msgid "File/"
20600 #~ msgstr "രചന/"
20602 #~ msgid "Send"
20603 #~ msgstr "അയ‍യ്‍ക്കുക"
20605 #~ msgid "Failure parsing AutoFilter."
20606 #~ msgstr "സ്വയംഅരിപ്പയില് ഖണ‌്ഡന പരാജയം"
20608 #~ msgid "Imported %s"
20609 #~ msgstr "കൊണ്ടുവന്ന %s"
20611 #~ msgid "Inputs: "
20612 #~ msgstr "നിവേശകങ്ങള്:"
20614 #~ msgid "Max Time:       "
20615 #~ msgstr "പരമാവധി സമയം"
20617 #~ msgid "Output: "
20618 #~ msgstr "നിര്ഗ്ഗമം:"
20620 #~ msgid "Reporting: "
20621 #~ msgstr "അറിയിക്കല്:"
20623 #~ msgid "Summary: "
20624 #~ msgstr "രത്നച്ചുരുക്കം:"
20626 #~ msgid "_Output Range: "
20627 #~ msgstr "നിര്ഗ്ഗമ പരിധി:"
20629 #~ msgid "_Summary"
20630 #~ msgstr "രത്നച്ചുരുക്കം"
20632 #, fuzzy
20633 #~ msgid "S_ize:"
20634 #~ msgstr "വലിപ്പം:"
20636 #, fuzzy
20637 #~ msgid "_Style:"
20638 #~ msgstr "രീതി"
20640 #~ msgid "Adding sheet '%s'"
20641 #~ msgstr "പത്രിക ചേര്‍ക്കുന്നു '%s'"
20643 #, fuzzy
20644 #~ msgid "S_tart Color:"
20645 #~ msgstr "വ‍ര്ണ്ണ‍ങ്ങള്‌:"
20647 #, fuzzy
20648 #~ msgid "Select an _image file:"
20649 #~ msgstr "മുഴുവന്‌ നിരകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
20651 #, fuzzy
20652 #~ msgid "Top left to bottom right"
20653 #~ msgstr "വസ്തു താഴേക്ക് ഉയ‌ര്ത്തുക"
20655 #, fuzzy
20656 #~ msgid "_End Color:"
20657 #~ msgstr "വ‍ര്ണ്ണ‍ങ്ങള്‌:"
20659 #, fuzzy
20660 #~ msgid "_Fill type:"
20661 #~ msgstr "രചന"
20663 #~ msgid "_Destination:"
20664 #~ msgstr "ലക്ഷ്യം:"
20666 #~ msgid "serial_number,months"
20667 #~ msgstr "സീരിയല്‌ നമ്പ‌‌ര്, മാസങ്ങള്‌"
20669 #~ msgid "Random"
20670 #~ msgstr "ക്രമിമില്ലാത്ത"
20672 #~ msgid "x,meean,stdev"
20673 #~ msgstr "x,മാധ്യം,stdev"
20675 #~ msgid "p,mean,stdev"
20676 #~ msgstr "p,മാധ്യം,stdev"
20678 #~ msgid "Is not an Gnumeric Workbook file"
20679 #~ msgstr "ഇതൊരു ജിനൂമറിക് പ്രവ‌ര്ത്തിപുസ്തകരചന അല്ല"
20681 #~ msgid "A unique name for the action."
20682 #~ msgstr "പ്രവൃത്തിക്ക് വേണ്ടിയുള്ള ഒരു അതുല്യ നാമം"
20684 #~ msgid "Short label"
20685 #~ msgstr "ചുരുക്ക ലിഖിതം"
20687 #~ msgid "Stock Icon"
20688 #~ msgstr "സംഭരണ ചിഹ്നം"
20690 #~ msgid "Sensitive"
20691 #~ msgstr "സംവേദക്ഷമം"
20693 #~ msgid "Whether the action is enabled."
20694 #~ msgstr "ഈ പ്രവൃത്തി സജീവമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
20696 #~ msgid "Whether the action is visible."
20697 #~ msgstr "ഈ പ്രവൃത്തി ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
20699 #~ msgid "Show Arrow"
20700 #~ msgstr "അമ്പടയാളം ദൃശ്യമാക്കുക"
20702 #~ msgid "Spacer size"
20703 #~ msgstr "സ്ഥലശൈലി"
20705 #~ msgid "Size of spacers"
20706 #~ msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
20708 #~ msgid "Space style"
20709 #~ msgstr "സ്ഥലശൈലി"
20711 #~ msgid "Button relief"
20712 #~ msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
20714 #~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
20715 #~ msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
20717 #~ msgid "Style of bevel around the toolbar"
20718 #~ msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
20720 #~ msgid "Text to show in the item."
20721 #~ msgstr "ഇനത്തിലെ വാക്യം ദൃശ്യമാക്കുക"
20723 #~ msgid "Use underline"
20724 #~ msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കൂ"
20726 #~ msgid "Stock Id"
20727 #~ msgstr "സംഭരണ ID"
20729 #~ msgid "Visible when vertical"
20730 #~ msgstr "ലംബമാകുമ്പോള് ദൃശ്യമാക്കുക"
20732 #~ msgid "Homogeneous size"
20733 #~ msgstr "ഏകരൂപ വലിപ്പം"
20735 #~ msgid "Basic Types"
20736 #~ msgstr "അടിസ്ഥാന തരം‌"
20738 #~ msgid "The current category"
20739 #~ msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള വിഭാഗം"
20741 #~ msgid "Background Color"
20742 #~ msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
20744 #~ msgid "Cust_om"
20745 #~ msgstr "യഥേഷ്ടം"
20747 #~ msgid "Effects"
20748 #~ msgstr "പ്രഭാവം"
20750 #~ msgid "Formatted Sample"
20751 #~ msgstr "ക്രമീകരിച്ച മാതൃക"
20753 #~ msgid "Message:"
20754 #~ msgstr "സന്ദേശം:"
20756 #~ msgid "Sp_ecial"
20757 #~ msgstr "സവിശേഷം"
20759 #~ msgid "Te_xt"
20760 #~ msgstr "വാക്യം"
20762 #~ msgid "_Degrees"
20763 #~ msgstr "ഡിഗ്രി/മടങ്ങ്"
20765 #~ msgid "_Time"
20766 #~ msgstr "സമയം"
20768 #~ msgid "D_elete"
20769 #~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
20771 #~ msgid "Product"
20772 #~ msgstr "ഉല്‌പ്പന്നം"
20774 #~ msgid "Stdev (sample)"
20775 #~ msgstr "Stdev (മാതൃകകള്‌)"
20777 #~ msgid "Stdevp (population)"
20778 #~ msgstr "Stdev (ജനസംഖ്യ)"
20780 #~ msgid "Var (sample)"
20781 #~ msgstr "Var (മാതൃക)"
20783 #~ msgid "Varp (population)"
20784 #~ msgstr "Varp (ജനസംഖ്യ)"
20786 #~ msgid "_URL"
20787 #~ msgstr "_URL"
20789 #~ msgid "Add a new column"
20790 #~ msgstr "ഒരു പുതിയ നിര ചേര്ക്കുക"
20792 #~ msgid "Data type and number of lines"
20793 #~ msgstr "വസ്തുതാ തരവും വരി എണ്ണവും"
20795 #~ msgid "Misc"
20796 #~ msgstr "Misc"
20798 #~ msgid "Remove selected column"
20799 #~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിരകള്‌ നീക്കം ചെയ്യ‌ുക"
20801 #~ msgid "Ro_ws"
20802 #~ msgstr "വരികള്"
20804 #~ msgid "Unkno_wn"
20805 #~ msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
20807 #~ msgid "Unknown Pop. Var. are:"
20808 #~ msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത ജനസംഖ്യ വ്യതിയാനങ്ങള്‌:"
20810 #~ msgid "Variable 1 Range:"
20811 #~ msgstr "ചരം 1 പരിധി:"
20813 #~ msgid "Variable 2 Range:"
20814 #~ msgstr "ചരം 2 പരിധി:"
20816 #~ msgid "Options:"
20817 #~ msgstr "ബദലുകള്:‌"
20819 #~ msgid "Error saving to temporary file."
20820 #~ msgstr "താല്‌ക്കാലികരചന സംരക്ഷിക്കാനാകുന്നില്ല"
20822 #~ msgid "Cannot get temporary file size."
20823 #~ msgstr "താല്‌ക്കാലികരചന ലഭിക്കുന്നില്ല."
20825 #~ msgid "Saving file to stream."
20826 #~ msgstr "രചന %s സംരക്ഷിക്കൂ."
20828 #~ msgid "Error reading temporary file."
20829 #~ msgstr "താല്ക്കാലിക രചന വായിക്കുമ്പോള് പിശക്."
20831 #~ msgid "Exception occurred while saving to stream."
20832 #~ msgstr "പ്രമേയം നടപ്പിലാക്കിയപ്പോള് തെറ്റ് ഉണ്ടായി"