Various cleanups.
[gnumeric.git] / po / dz.po
bloba2b975b1999089924e09ac7ebe1fac4bc0295808
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
7 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 22:53+0530\n"
14 "Last-Translator: translator <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
15 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
16 "Language: dz\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
22 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
26 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
27 msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་་རྩིས་ལས་ དཔྱད་ཞིབ་ དང་འཆར་སྣང་"
29 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
30 msgid "Gnumeric"
31 msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་"
33 #. Keep in sync with .desktop file
34 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
35 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
36 msgstr "ཇི་ནུ་མི་རིཀ་ ཤོག་ཁྲམ་"
38 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
39 msgid "Spreadsheet"
40 msgstr "ཤོག་ཁྲམ་"
42 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
43 msgid "Parse error while reading Applix file."
44 msgstr "ཨེཔ་ལིགསི་ཡིག་སྣོད་ལྷག་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་"
46 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
47 msgid "Missing characters for character encoding"
48 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་དོན་ལུ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་"
50 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
51 #, c-format
52 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
53 msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་ '%c%c' གི་དོན་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་འབྲུ་"
55 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
56 #, c-format
57 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
58 msgstr "གསལ་བརྗོད་འདི་  '=' ? '%s' དང་གཅིག་ཁར་འགོ་མ་བཙུགས་པས་"
60 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
64 "     %s"
65 msgstr ""
66 "%s!%s :  '%s' མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས་\n"
67 "     %s"
69 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
70 msgid "Applix"
71 msgstr "ཨེཔ་ལིགསི་"
73 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
74 msgid "Applix (*.as)"
75 msgstr "ཨེཔ་ལིགསི་ (*.as)"
77 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
78 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
79 msgstr "ཐོན་རིམ་ 4.[234] ཤོག་ཁྲམ་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
81 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
82 msgid "CORBA Interface"
83 msgstr "ཀོར་བ་ངོས་འདྲ་བ་"
85 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
86 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
87 msgstr "ཀོར་བ་ཡིག་ཚུགས་བཟོ་ནིའི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་བྱིནམ་ཨིན་"
89 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
90 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
91 msgid "Reading file..."
92 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལྷག་དོ་..."
94 #: ../plugins/dif/dif.c:174
95 #, c-format
96 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
97 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d ལུ་་ཚིག་སྦྱོར་གྱི་འཛོལ་བ་ སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
99 #: ../plugins/dif/dif.c:196
100 #, c-format
101 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
102 msgstr "མ་ཤེས་པའི་གནས་གོང་དབྱེ་བ་ \"%s\" གྲལ་ཐིག་ %d ལུ་་ སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
104 #: ../plugins/dif/dif.c:235
105 #, c-format
106 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
107 msgstr "མ་ཤེས་པའི་གནད་སྡུད་གནས་གོང་ \"%s\" གྲལ་ཐིག་ %d ལུ་ སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
109 #: ../plugins/dif/dif.c:242
110 #, c-format
111 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
112 msgstr "མ་ཤེས་པའི་གནས་གོང་དབྱེ་བ་ %d  གྲལ་ཐིག་ %d ལུ་་ སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
114 #: ../plugins/dif/dif.c:251
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
118 "rows."
119 msgstr ""
120 "ཌི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ གྲལ་ཐིག་ %d ཚུ་གི་ མང་མཐའ་ཨང་འདི་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག ལྷག་ལུས་གྲལ་ཐིག་ཚུ་སྣང་"
121 "མེད་བཞག་དོ།"
123 #: ../plugins/dif/dif.c:255
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
127 "columns."
128 msgstr ""
129 "ཌི་ཨའི་ཨེཕ་ལུ་ ཀེར་ཐིག་ %d གི་ མང་མཐའ་གྲངས་འདི་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག  ལྷག་ལུས་ཀེར་ཐིག་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
131 #: ../plugins/dif/dif.c:269
132 #, c-format
133 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
134 msgstr "མགོ་ཡིག་ལྷག་པའི་སྐབས་ གྲལ་ཐིག་ %d ལུའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ རེ་བ་མེད་པའི་མཇུག"
136 #: ../plugins/dif/dif.c:273
137 #, c-format
138 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
139 msgstr "གནད་སྡུད་ལྷག་པའི་སྐབས་ གྲལ་ཐིག་ %d ལུའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ རེ་བ་མེད་པའི་མཇུག"
141 #: ../plugins/dif/dif.c:293
142 msgid "Error while reading DIF file."
143 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ལྷག་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ།"
145 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
146 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
147 msgid "Cannot get default sheet."
148 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལེབ་གྲངས་ལེན་མི་ཚུགས།"
150 #: ../plugins/dif/dif.c:366
151 msgid "Error while saving DIF file."
152 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
154 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
155 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
156 msgstr "གནད་སྡུད་ཕན་ཚུན་བརྗེ་སོར་རྩ་སྒྲིག་ (*.dif)"
158 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
159 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
160 msgstr "གནད་སྡུད་ཕན་ཚུན་བརྗེ་སོར་རྩ་སྒྲིག་(ཌི་ཨའི་ཨེཕ་)ཚད་གཞི་"
162 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
163 msgid ""
164 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
165 msgstr ""
166 "གནད་སྡུད་ཕན་ཚུན་བརྗེ་སོར་རྩ་སྒྲིག་ (*.dif) དེ་ནང་ གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་དོན་ ལྷག་ནི་དང་འབྲིཝ་"
167 "ཨིན་"
169 #: ../plugins/excel/boot.c:185
170 msgid "No Workbook or Book streams found."
171 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ཡང་ན་ཀི་དེབ་ཀྱི་རྒྱུན་རིམ་ཚུ་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
173 #: ../plugins/excel/boot.c:254
174 msgid "Preparing to save..."
175 msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་..."
177 #: ../plugins/excel/boot.c:266
178 msgid "Saving file..."
179 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ་..."
181 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
182 #, c-format
183 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
184 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ %s::%s == '%s'"
186 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
187 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
188 msgid "XML document not well formed!"
189 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་ཆ་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་མ་སྒྲིག་པས་!"
191 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
192 msgid "#UNKNOWN!"
193 msgstr "#མ་ཤེསཔ་!"
195 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
196 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
197 #, c-format
198 msgid "Sheet%d"
199 msgstr "ལེབ་གྲངས་%d"
201 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
202 #, c-format
203 msgid "Macro%d"
204 msgstr "མེཀ་རོ་%d"
206 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
207 #, c-format
208 msgid "Chart%d"
209 msgstr "དཔེ་རིས་%d"
211 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
212 #, c-format
213 msgid "Module%d"
214 msgstr "ཚད་གཞི་%d"
216 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
217 #, c-format
218 msgid "Failure parsing name '%s'"
219 msgstr "མིང་ '%s' མིང་དཔྱད་འབདཝ་ད་འཐུས་ཤོར་"
221 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
222 #, c-format
223 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
224 msgstr "མིང་ '%s' གི་དོན་ལས་ བདེན་མེད་གསལ་བརྗོད་: ནང་དོན་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།\n"
226 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid ""
229 "DDE links are not supported yet.\n"
230 "Name '%s' will be lost.\n"
231 msgstr ""
232 "ཌི་ཌི་ཨི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།\n"
233 "མིང་ '%s' འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།\n"
235 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid ""
238 "OLE links are not supported yet.\n"
239 "Name '%s' will be lost.\n"
240 msgstr ""
241 "ཨོ་ཨེལ་ཨི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།\n"
242 "མིང་ '%s' འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།\n"
244 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
245 msgid "external references"
246 msgstr "ཕྱིའི་གཞི་བསྟུན་ཚུ་"
248 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
249 msgid "No password supplied"
250 msgstr "ཆོག་ཡིག་བཀྲམ་སྤེལ་མ་འབད་བས་"
252 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
256 "and this workbook has %d"
257 msgid_plural ""
258 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
259 "columns, and this workbook has %d"
260 msgstr[0] ""
261 "སྲུང་བཞག་འབད་བའི་སྐབས་ ནང་དོན་ལ་ལུ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་། རྩ་སྒྲིག་འདི་གིས་ %u ཀེར་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་"
262 "རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན་ དེ་ལས་འ་ནི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་ལུ་ %d ཡོད་"
263 msgstr[1] ""
264 "སྲུང་བཞག་འབད་བའི་སྐབས་ ནང་དོན་ལ་ལུ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་། རྩ་སྒྲིག་འདི་གིས་ %u ཀེར་ཐིག་ཚུ་རྐྱངམ་"
265 "ཅིག་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན་ དེ་ལས་འ་ནི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་ལུ་ %d ཡོད་"
267 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
271 "and this workbook has %d"
272 msgid_plural ""
273 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
274 "and this workbook has %d"
275 msgstr[0] ""
276 "སྲུང་བཞག་འབད་བའི་སྐབས་ ནང་དོན་ལ་ལུ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་། རྩ་སྒྲིག་འདི་གིས་ %u གྲལ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་"
277 "རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན་ དེ་ལས་འ་ནི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་ལུ་ %d ཡོད་"
278 msgstr[1] ""
279 "སྲུང་བཞག་འབད་བའི་སྐབས་ ནང་དོན་ལ་ལུ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་། རྩ་སྒྲིག་འདི་གིས་ %u གྲལ་ཐིག་ཚུ་རྐྱངམ་"
280 "ཅིག་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན་ དེ་ལས་འ་ནི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་ལུ་ %d ཡོད་"
282 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
283 msgid ""
284 "This is somewhat corrupt.\n"
285 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
286 "encoding problems."
287 msgstr ""
288 "འ་ནི་འདི་ཨ་ཙི་ཅིག་ངན་ཅན་ཨིན་པས།\n"
289 "ང་བཅས་ཀྱིས་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་དཀའ་ངལ་ཚུ་གིས་འབད་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ཡོད་མི་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཧེ་མ་ལས་རིང་"
290 "ཚད་ཅིག་འབྲི་ཡོད།"
292 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
293 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
294 msgstr "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུན་རིམ་གྱི་'ཀི་དེབ་'ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་\n"
296 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
297 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
298 msgstr "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུན་རིམ་གྱི་'ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་'ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་\n"
300 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
301 msgid "Broken function"
302 msgstr "ཆད་ཡོད་པའི་ལས་འགན་"
304 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
308 msgstr ""
309 "ལས་འགན་ '%s' གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ལེ་ཤ་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེགསི་སེལ་གྱིས་  %d མེན་པར་  %d རྐྱངམ་ཅིག་ལེགས་"
310 "སྐྱོང་འཐབ་ཚུགས་"
312 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
313 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
314 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ ཨེགསི་སེལ་་(ཊི་ཨེམ་) ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ནང་འདྲེན་/ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
316 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
317 msgid "MS Excel (tm)"
318 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ ཨེགསི་སེལ་ (ཊི་ཨེམ་)"
320 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
321 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
322 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ ཨེགསི་སེལ་ (ཊི་ཨེམ་) (*.xls)"
324 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
325 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
326 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ ཨེགསི་སེལ་ (ཊི་ཨེམ་) ༢༠༠༣ ཤོག་ཁྲམ་ཨེམ་ཨེལ་"
328 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
329 msgid "MS Excel (tm) 2007"
330 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ ཨེགསི་སེལ་ (ཊི་ཨེམ་) ༢༠༠༧"
332 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
333 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
334 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ ཨེགསི་སེལ་ (ཊི་ཨེམ་) ༥.༠/༩༥"
336 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
337 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
338 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ ཨེགསི་སེལ་ (ཊི་ཨེམ་) ༩༧/༢༠༠༠/ཨེགསི་པི་"
340 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
341 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
342 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ ཨེགསི་སེལ་ (ཊི་ཨེམ་) ༩༧/༢༠༠༠/ཨེགསི་པི་ &amp; ༥.༠/༩༥"
344 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
345 #, c-format
346 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
347 msgstr ""
349 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
350 #, c-format
351 msgid "'%s' is corrupt!"
352 msgstr " '%s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས་!"
354 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
355 #, c-format
356 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
357 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ %s གི་དོན་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་ཨི་ནམ་གནས་གོང་ '%s' "
359 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
360 #, c-format
361 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
362 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ %s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་གྲངས་ '%s' འདི་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁ་ཨིན་པས་"
364 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
365 #, c-format
366 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
367 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ %s གི་དོན་ལུ་ ནུས་མེད་ཧྲིལ་གྲངས་ '%s' "
369 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
372 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཨར་ཇི་བི་གི་དོན་ལུ་ ནུས་མེད་ཚོས་གཞི་ '%s' "
374 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
375 #, c-format
376 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
377 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ %s གི་དོན་ལུ་ ནུས་མེད་ཨང་ '%s'"
379 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
380 #, c-format
381 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
382 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ %s གི་དོན་ལུ་ ནུས་མེད་ནང་ཐིག་གི་གནས་ས་ '%s'"
384 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
385 #, c-format
386 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
387 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ %s གི་དོན་ལུ་ ནུས་མེད་ཁྱབ་ཚད་ '%s'"
389 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "Unknown theme color %d"
392 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ '%s'"
394 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
395 #, c-format
396 msgid "Undefined number format id '%s'"
397 msgstr "ངེས་འཛིན་མའབད་བའི་ཨང་གི་རྩ་སྒྲིག་ཨའི་ཌི་ '%s'"
399 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "Unknown color '%s'"
402 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ '%s'"
404 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
405 msgid "Dropping missing object"
406 msgstr ""
408 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
409 #, c-format
410 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
411 msgstr ""
413 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
414 #, c-format
415 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
416 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཨར་ཇི་བི་གི་དོན་ལུ་ ནུས་མེད་ཚོས་གཞི་ '%s' "
418 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
419 #, c-format
420 msgid "Undefined style record '%d'"
421 msgstr "ངེས་འཛིན་མ་འབད་བའི་བཟོ་རྣམ་སྒྲ་བཟུང་ '%d'"
423 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
424 #, c-format
425 msgid "Undefined partial style record '%d'"
426 msgstr "ངེས་འཛིན་མ་འབད་བའི་ཆ་ཤས་བཟོ་རྣམ་གྱི་སྒྲ་བཟུང་ '%d'"
428 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
429 #, c-format
430 msgid "Invalid sst ref '%s'"
431 msgstr "ནུས་མེད་ཨེསི་ཨེསི་ཊི་རེཕ་ '%s'"
433 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
434 #, c-format
435 msgid "Invalid cell %s"
436 msgstr "ནུས་མེད་ནང་ཐིག་ %s"
438 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
439 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
440 msgstr "དང་པ་ཡང་ན་མཇུག་གསལ་བཀོད་མ་འབད་མི་ ཀེར་ཐིག་བརྡ་དོན་སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
442 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
443 #, c-format
444 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
445 msgstr ""
447 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
448 msgid "Undefined"
449 msgstr "ངེས་འཛིན་མ་འབད་མི་"
451 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
452 #, c-format
453 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
454 msgstr "དབྱེ་བ་ '%s' གི་ ལེགས་སྐྱོང་མ་འཐབ་པའི་གནས་སྟངས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་སྣང་མེད་བཞག་དོ་"
456 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
457 #, fuzzy
458 msgid "Unknown type of hyperlink"
459 msgstr "མ་ཤེས་པའི་པ་ལག་ཨིན་"
461 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
462 msgid "Ignoring a sheet without a name"
463 msgstr "མིང་མེད་པའི་ལེབ་གྲངས་ཅིག་སྣང་མེད་བཞག་དོ་"
465 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
466 #, c-format
467 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
468 msgstr "ལེབ་གྲངས་ '%s' གི་དོན་ལུ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཡན་ལག་ཨའི་ཌི་"
470 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
471 msgid "No workbook stream found."
472 msgstr "ལཱ་དེབ་རྒྱུན་རིམ་མ་ཐོབ།"
474 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
475 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
476 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
477 msgstr ""
479 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
482 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་པ་ཡི་ཐོན་གྱི་དབྱེ་བ་: %s"
484 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
485 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "%s: %s"
488 msgstr "%s (%s)"
490 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
494 "name from XLL/DLL/SO file %s."
495 msgstr ""
497 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
498 #, c-format
499 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
500 msgstr ""
502 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
506 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
507 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
508 "s."
509 msgstr ""
511 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
512 msgid ""
513 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
514 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
515 msgstr ""
517 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
518 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
519 msgstr ""
521 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
524 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་"
526 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
527 #, c-format
528 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
529 msgstr ""
531 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
532 #, c-format
533 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
534 msgstr ""
536 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
537 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
538 #, c-format
539 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
540 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
541 msgstr[0] ""
542 msgstr[1] ""
544 #. *************************************************************************
545 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
546 msgid ""
547 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
548 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
549 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
550 msgstr ""
552 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
553 msgid "Excel plugins"
554 msgstr ""
556 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
557 #, fuzzy
558 msgid "Christian Date Functions"
559 msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ལས་འགན་ཚུ་"
561 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
562 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
563 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
564 msgid "Date/Time"
565 msgstr "ཚེསག་གྲངས་/ཆུ་ཚོད་"
567 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
568 #, fuzzy
569 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
570 msgstr "ཚེས་གྲངས་ཚུ་དང་ཆུ་ཚོད་ལག་ལེན་བསྟར་མི་ལས་འགན་ཚུ་"
572 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
573 msgid "Complex"
574 msgstr "གོ་དཀའ་བ་"
576 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
577 msgid "Complex Functions"
578 msgstr "གོ་དཀའ་བའི་ལས་འགན་ཚུ་"
580 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
581 msgid "Functions for complex numbers"
582 msgstr "གོ་དཀའ་བའི་ཨང་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚུ་"
584 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
585 msgid "Database"
586 msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་"
588 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
589 msgid "Database Functions"
590 msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ལས་འགན་ཚུ་"
592 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
593 msgid "Functions looking up values in databases"
594 msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ནང་ གནས་གོང་ཚུ་བལྟ་མི་ལས་འགན་ཚུ་"
596 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
597 msgid "Date and Time Functions"
598 msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་ལས་འགན་ཚུ་"
600 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
601 msgid "Functions manipulating dates and time"
602 msgstr "ཚེས་གྲངས་ཚུ་དང་ཆུ་ཚོད་ལག་ལེན་བསྟར་མི་ལས་འགན་ཚུ་"
604 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
605 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
606 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
607 msgid "Finance"
608 msgstr "དངུལ་རྩིས་"
610 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
611 msgid "Financial Derivatives"
612 msgstr "དངུལ་རྩིས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ཚུ་"
614 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
615 msgid "Functions related to financial derivatives"
616 msgstr "དངུལ་རྩིས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ཚུ་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ལས་འགན་ཚུ་"
618 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
619 msgid "Engineering"
620 msgstr "འཕྲུལ་ལས་"
622 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
623 msgid "Engineering Functions"
624 msgstr "འཕྲུལ་ལས་ཀྱི་ལས་འགན་ཚུ་"
626 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
627 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
628 msgstr "གོ་དཀའ་བའི་ཨང་ གཞི་རྟེན་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ དང་དེ་ལས་ཐེབས་ཀྱི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚུ་"
630 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
631 msgid "Erlang"
632 msgstr "ཨིར་ལེང་"
634 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
635 msgid "Erlang Functions"
636 msgstr "ཨིར་ལེང་ལས་འགན་ཚུ་"
638 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
639 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
640 msgstr "ཨིར་ལེང་དཔྱད་ཞིབ་ལུ་ གྲོགས་འབད་ནི་དོན་ལས་ ལས་འགན་ཚུ་"
642 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
643 msgid "Financial Functions"
644 msgstr "དངུལ་འབྲེལ་གྱི་ལས་འགན་ཚུ་"
646 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
647 msgid "Interest rate calculations"
648 msgstr "དངུལ་སྐྱེད་གོང་ཚད་ཀྱི་རྩིས་ལས་"
650 #. We are using the spellings as included in the
651 #. Merriam-Webster dictionary
652 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
653 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
654 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
655 msgid "Tishri"
656 msgstr ""
658 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
659 msgid "Heshwan"
660 msgstr ""
662 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
663 #, fuzzy
664 msgid "Kislev"
665 msgstr "ཡིག་སྣོད་"
667 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
668 #, fuzzy
669 msgid "Tebet"
670 msgstr "ཚིག་ཡིག་"
672 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
673 #, fuzzy
674 msgid "Shebat"
675 msgstr "ལེབ་གྲངས་"
677 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
678 msgid "Adar"
679 msgstr ""
681 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
682 msgid "Nisan"
683 msgstr ""
685 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
686 msgid "Iyar"
687 msgstr ""
689 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
690 #, fuzzy
691 msgid "Sivan"
692 msgstr "སཱནསི་"
694 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
695 msgid "Tammuz"
696 msgstr ""
698 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
699 #, fuzzy
700 msgid "Ab"
701 msgstr "b"
703 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
704 #, fuzzy
705 msgid "Elul"
706 msgstr "མཉམ་པ་(_q)"
708 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
709 msgid "Adar I"
710 msgstr ""
712 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
713 msgid "Adar II"
714 msgstr ""
716 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
717 #, fuzzy
718 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
719 msgstr "ཚེས་གྲངས་ཚུ་དང་ཆུ་ཚོད་ལག་ལེན་བསྟར་མི་ལས་འགན་ཚུ་"
721 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
722 #, fuzzy
723 msgid "Hebrew Date Functions"
724 msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ལས་འགན་ཚུ་"
726 #. Path of the current directory or folder.
727 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
728 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
729 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
730 #. * window, based on the current scrolling position.
732 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
733 msgid "Unimplemented"
734 msgstr "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས་"
736 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
737 msgid "Unknown version"
738 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐོན་རིམ་"
740 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
741 #, c-format
742 msgid "%s version %s"
743 msgstr "%s ཐོན་རིམ་ %s"
745 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
746 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
747 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
748 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
749 msgid "Automatic"
750 msgstr "རང་བཞིན་"
752 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
753 msgid "Manual"
754 msgstr "ལག་དེབ་"
756 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
757 msgid "Unknown system"
758 msgstr "མ་ཤེས་པའི་རིམ་ལུགས་"
760 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
761 msgid "Unknown info_type"
762 msgstr "མ་ཤེས་པའི་བརྡ་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་(_t)"
764 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
765 msgid "Invalid number of arguments"
766 msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ནུས་མེད་ཨང་"
768 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
769 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
770 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ ནང་ཐིག་ཚུ་ དང་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚུ་"
772 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
773 msgid "Information"
774 msgstr "བརྡ་དོན་"
776 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
777 msgid "Information Functions"
778 msgstr "བརྡ་དོན་ལས་འགན་ཚུ་"
780 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
781 msgid "Type Mismatch"
782 msgstr "དབྱེ་བ་མ་མཐུནམ་"
784 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
785 msgid "Functions for manipulating truth values"
786 msgstr "བདེན་པའི་གནས་གོང་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚུ་"
788 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
789 msgid "Logic"
790 msgstr "གཏན་ཚིག་"
792 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
793 msgid "Logic Functions"
794 msgstr "གཏན་ཚིག་གི་ལས་འགན་ཚུ་"
796 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
797 msgid "Functions for looking up values in ranges"
798 msgstr "ཁྱབ་ཚད་ཚུ་ནང་ གནས་གོང་ཚུ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལས་འགན་ཚུ་"
800 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
801 msgid "Lookup"
802 msgstr "བལྟ་བ་"
804 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
805 msgid "Lookup Functions"
806 msgstr "བལྟ་བའི་ལས་འགན་"
808 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
809 msgid "Math Functions"
810 msgstr "ཨང་རྩིས་ཀྱི་ལས་འགན་ཚུ་"
812 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
813 msgid "Mathematical Functions"
814 msgstr "ཨང་རྩིས་ཀྱི་ལས་འགན་ཚུ་"
816 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
817 msgid "Mathematics"
818 msgstr "ཨང་རྩིས་"
820 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
821 msgid "Bitwise Operations"
822 msgstr "བིཊི་དང་འཁྲིལ་བའི་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ་"
824 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
825 msgid "Number Theory"
826 msgstr "ཨང་གི་རྣམ་བཞག་"
828 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
829 msgid ""
830 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
831 "some simple bitwise operations."
832 msgstr ""
833 "གལ་ཅན་ཨང་ པི་ཨའི་ པི་ཨེཆ་ཨའི་ སིག་མ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གཞི་རིམ་སྤྱོད་ཆར་མང་ཤོས་ཅིག  དེ་གིས་བིཊི་དང་འཁྲིལ་"
834 "བའི་བཀོལ་སྤྱོད་འཇམ་སམ་ལ་ལུ་འཆངམ་ཨིན།"
836 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
837 msgid "Statistical Functions"
838 msgstr "ཚད་རྩིས་ཀྱི་ལས་འགན་ཚུ་"
840 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
841 #, fuzzy
842 msgid ""
843 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
844 msgstr ""
845 "ཚད་རྩིས་འདི་ ཨར་ལས་འགུལ་འདི་ལས་ བོད་བརྡ་འབད་ནིའི་གྲོས་འཛོམས་ཅིག་་མིང་བཏགས་ནི་དང་གཅིག་ཁར་ ལས་"
846 "འགན་འགྲུབ་ཨིན་"
848 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
849 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
850 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
851 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
852 msgid "Statistics"
853 msgstr "ཚད་རྩིས་"
855 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
856 msgid "Functions for generating random numbers"
857 msgstr "གང་འབྱུང་ཨི་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབད་ནིའི་ལས་འགན་ཚུ་"
859 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
860 msgid "Random Number Functions"
861 msgstr "གང་འབྱུང་ཨང་གི་ལས་འགན་ཚུ་"
863 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
864 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
865 #: ../src/tools/random-generator.c:676
866 msgid "Random Numbers"
867 msgstr "གང་འབྱུང་ཨང་ཚུ་"
869 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
870 msgid "Functions for manipulating strings"
871 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་གི་ལས་འགན་ཚུ་"
873 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
874 #: ../src/func.c:1335
875 msgid "String"
876 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་"
878 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
879 msgid "String Functions"
880 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ལས་འགན་"
882 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
883 #, fuzzy
884 msgid "Time Series Analysis"
885 msgstr "ཕོ་རི་ཡར་ དཔྱད་ཞིབ་"
887 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
888 #, fuzzy
889 msgid "Time Series Analysis Functions"
890 msgstr "འཕྲུལ་ལས་ཀྱི་ལས་འགན་ཚུ་"
892 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
893 msgid "Too much data returned"
894 msgstr "གནད་སྡུད་ལེ་ཤ་སླར་ལོག་འབད་ཡོད་"
896 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
897 msgid "Can't obtain data"
898 msgstr ""
900 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
901 msgid "Database Connection"
902 msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་མཐུད་ལམ་"
904 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
905 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
906 msgstr "རྩ་སྒྲིག་: execSQL(dsn,user,password,sql)"
908 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
909 #, c-format
910 msgid "Error: could not open connection to %s"
911 msgstr "འཛོལ་བ་:  %s ལུ་མཐུད་ལམ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་"
913 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
914 msgid "More than one statement in SQL string"
915 msgstr ""
917 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
918 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
919 msgstr "རྩ་སྒྲིག་: readDBTable(dsn,user,password,table)"
921 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
924 msgstr "ཇི་ནོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ གཡོག་བཀོལ་མ་ཚུགས་"
926 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
927 #, fuzzy
928 msgid "Data Bases..."
929 msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་"
931 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
932 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
933 msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ཅིག་ལས་ གནད་སྡུད་སླར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ལས་འགན་ཚུ་"
935 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
936 #, c-format
937 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
938 msgstr ""
940 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
941 #, fuzzy
942 msgid "Writing glpk file..."
943 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ་..."
945 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "The GLPK exporter is not available."
948 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སར་བར་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
950 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Failed to create file for solution"
953 msgstr "གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
955 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
959 "solver. For more information see %s"
960 msgstr ""
962 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
963 msgid "GLPK"
964 msgstr ""
966 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
967 msgid "GLPK Linear Program Solver"
968 msgstr ""
970 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
971 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
972 msgstr ""
974 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
975 msgid "Solver Interface to GLPK"
976 msgstr ""
978 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
979 msgid "Database UI services plugin"
980 msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ཡུ་ཨའི་ ཞབས་ཏོག་གི་པ་ལག་ཨིན་"
982 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
983 msgid "GNOME-DB"
984 msgstr "ཇི་ནོམ་-ཌི་བི་"
986 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
987 msgid "Gnome Glossary"
988 msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་ཚིག་ཐོ་"
990 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
991 msgid "Gnome Glossary PO file format"
992 msgstr "ཇི་ནོམ་ཚིག་ཐོའི་པི་ཨོ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་"
994 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
995 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
996 msgstr ".po ཡིག་སྣོད་ཚུ་ནང་ ཇི་ནོམ་གྱི་ཚིག་ཐོ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ རྒྱབ་སྐྱོར་བྱིནམ་ཨིན།"
998 #: ../plugins/html/html_read.c:155
999 #, c-format
1000 msgid "[see sheet %s]"
1001 msgstr ""
1003 #: ../plugins/html/html_read.c:156
1004 msgid ""
1005 "The original html file is\n"
1006 "using nested tables."
1007 msgstr ""
1009 #: ../plugins/html/html_read.c:569
1010 msgid "Unable to parse the html."
1011 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
1013 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
1014 msgid "HTML &amp; TeX"
1015 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ &amp; TeX"
1017 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
1018 msgid "HTML (*.html) fragment"
1019 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ (*.html) ཆག་དུམ་"
1021 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
1022 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
1023 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ (*.html, *.htm)"
1025 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
1026 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
1027 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ༣.༢ (*.html)"
1029 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
1030 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
1031 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ༤.༠ (*.html)"
1033 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1034 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1035 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཊི་ཨི་ཨེགསི་ ཌི་ཝི་ཨའི་ ཨར་ཨོ་ཨེཕ་ཨེཕ་ གི་ནང་འདྲེན་/ཕྱིར་འདྲེན་"
1037 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1038 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1039 msgstr "ལ་ཊེགསི་ ༢ཨི་ (*.tex)"
1041 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1042 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1043 msgstr "ལ་ཊེགསི་ ༢ཨི་ (*.tex) ཐིག་ཁྲམ་ཆག་དུམ་"
1045 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1046 msgid "TROFF (*.me)"
1047 msgstr "ཊི་ཨར་ཨོ་ཨེཕ་ཨེཕ་ (*.me)"
1049 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1050 msgid "XHTML (*.html)"
1051 msgstr "ཨེགསི་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ (*.html)"
1053 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1054 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1055 msgstr "ཨེགསི་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཁྱབ་ཚད་ - འཛིན་པང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
1057 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1058 msgid "Error while reading lotus workbook."
1059 msgstr "ལོ་ཊཱསི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ལྷག་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
1061 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1062 msgid "Imports Lotus 123 files"
1063 msgstr "ལོ་ཊཱསི་ ༡༢༣ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
1065 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1066 msgid "Lotus 123"
1067 msgstr "ལོ་ཊཱསི་ ༡༢༣"
1069 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1070 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1071 msgstr "ལོ་ཊཱསི་ ༡༢༣ (*.wk1, *.wks, *.123)"
1073 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1076 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སར་བར་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
1078 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1079 msgid "Writing lpsolve file..."
1080 msgstr ""
1082 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1083 #, fuzzy
1084 msgid "LPSolve"
1085 msgstr "ཨེལ་པི་དཀའ་ངལ་སེལ་ནི་"
1087 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1088 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1089 msgstr ""
1091 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1092 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1093 msgstr ""
1095 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1096 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1097 msgstr ""
1099 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1100 msgid "Program Name"
1101 msgstr "ལས་རིམ་གྱི་མིང་"
1103 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Invalid line in ROWS section"
1106 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་ དུས་མེད་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་དབྱེ་ཚན།"
1108 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "Duplicate rows name %s"
1111 msgstr "མིང་ %s དུས་མཐུན་བཟོ་"
1113 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Duplicate objective row"
1116 msgstr "དངོས་པོ་རྫུན་མ་"
1118 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "Invalid row type %s"
1121 msgstr "ནུས་མེད་ཨེསི་ཨེསི་ཊི་རེཕ་ '%s'"
1123 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1124 msgid "Missing objective row"
1125 msgstr ""
1127 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Invalid marker"
1130 msgstr "ནུས་མེད་འཆར་བཤད་ཀྱི་མིང་"
1132 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1133 #, c-format
1134 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1135 msgstr ""
1137 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "Invalid bounds type %s"
1140 msgstr "ནུས་མེད་ཨེསི་ཨེསི་ཊི་རེཕ་ '%s'"
1142 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1143 #, c-format
1144 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1145 msgstr ""
1147 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1148 #, c-format
1149 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1150 msgstr ""
1152 #. ----------------------------------------
1153 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1154 msgid "Constraint"
1155 msgstr "བར་ཆད་"
1157 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1158 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1159 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1160 msgid "Value"
1161 msgstr "གནས་གོང་"
1163 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1164 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1165 msgid "Type"
1166 msgstr "དབྱེ་བ་"
1168 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1169 msgid "Limit"
1170 msgstr "ཚད་"
1172 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1173 msgid "Variable"
1174 msgstr "འགྱུར་ཅན་"
1176 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Objective function"
1179 msgstr "དམིགས་ཡུལ་ལས་འགན་:"
1181 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1182 msgid "Error while reading MPS file."
1183 msgstr "ཨེམ་པི་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ལྷག་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
1185 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1186 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1187 msgstr "ཐིག་དང་ཧྲིལ་གྲངས་ལས་རིམ་ (*.mps) ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་"
1189 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1190 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1191 msgstr "ཐིག་དང་ཧྲིལ་གྲངས་ལས་རིམ་གྱི་གསལ་བརྗོད་རྩ་སྒྲིག་(ཨེམ་པི་ཨེསི་)ཚད་གཞི་"
1193 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1194 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1195 msgstr "ཨེམ་པི་ཨེསི་རྩ་སྒྲིག་ (*.mps) དེ་ནང་གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེལ་པི་ལས་རིམ་ཚུ་ལྷགཔ་ཨིན་"
1197 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1200 msgstr "འ་ནི་སོན་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལེབ་གྲངས་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན།"
1202 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1203 #, c-format
1204 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1205 msgstr ""
1207 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Nlsolve"
1210 msgstr "ཨེལ་པི་-དཀའ་ངལ་སེལ་ནི་"
1212 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1213 msgid "Non-Linear Program Solver"
1214 msgstr ""
1216 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1217 msgid "GNU Oleo"
1218 msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་ཨོ་ལིའོ་"
1220 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1221 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1222 msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་ཨོ་ལིའོ་ (*.oleo)"
1224 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1225 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1226 msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་ཨོ་ལིའོ་ཡིག་ཆ་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
1228 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1229 #, fuzzy
1230 msgid "General ODF error"
1231 msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བའི་དབྱེ་བ་"
1233 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1236 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ %s གི་དོན་ལུ་ ནུས་མེད་ཧྲིལ་གྲངས་ '%s' "
1238 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1241 msgstr " '%s' གི་དོན་ལུ་ ཡན་ལག་ '%s' འཚོལ་མ་འཐོབ་"
1243 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1244 #, c-format
1245 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1246 msgstr ""
1248 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1249 #, c-format
1250 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1251 msgstr ""
1253 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1254 #, c-format
1255 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1256 msgstr ""
1258 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1261 msgstr "མ་ཤེས་པའི་གནས་གོང་དབྱེ་བ་ \"%s\" གྲལ་ཐིག་ %d ལུ་་ སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
1263 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1264 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1265 msgstr ""
1267 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1270 msgstr "མ་ཤེས་པའི་གནས་གོང་དབྱེ་བ་ \"%s\" གྲལ་ཐིག་ %d ལུ་་ སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
1272 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1273 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1274 msgstr ""
1276 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1279 msgstr "མ་ཤེས་པའི་གནས་གོང་དབྱེ་བ་ \"%s\" གྲལ་ཐིག་ %d ལུ་་ སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
1281 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1282 #, c-format
1283 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1284 msgstr ""
1286 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "Unable to open '%s'."
1289 msgstr " '%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་"
1291 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1292 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "Unable to load the file '%s'."
1295 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་"
1297 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1298 msgid "Image fill without image name encountered!"
1299 msgstr ""
1301 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1302 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1305 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ %s གི་དོན་ལུ་ ནུས་མེད་ཧྲིལ་གྲངས་ '%s' "
1307 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1308 #, c-format
1309 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1310 msgstr ""
1312 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1313 #, c-format
1314 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1315 msgstr ""
1317 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1318 #, c-format
1319 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1320 msgstr ""
1322 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1325 msgstr " '%s' མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས་་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ '%s' "
1327 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1328 #, c-format
1329 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1330 msgstr ""
1332 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1336 "s\"."
1337 msgstr ""
1339 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1340 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1341 msgstr ""
1343 #. We are missing the table name. This is bad!
1344 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1345 #, c-format
1346 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1347 msgstr ""
1349 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1350 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1353 msgstr ""
1354 "འ་ནི་བཟོ་བརྩིགས་(%u) ནང་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་མི་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ མང་མཐའ་གྲངས་འདི་བརྒལ་མི་ནང་དོན། ཚད་"
1355 "སྦོམ་མི་གིས་ལོག་ཕྱོགས་འབད་གནང་།"
1357 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1358 msgid "Missing expression"
1359 msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་གསལ་བརྗོད་"
1361 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1362 #, c-format
1363 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1364 msgstr "གསལ་བརྗོད་ '%s' འདི་ ིོས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་མི་བཙུགས་"
1366 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1367 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1368 msgstr "ནུས་མེད་ཨེ་རེ་གི་གསལ་བརྗོད་ཀྱིས་ ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྲངས་གསལ་བཀོད་མི་འབད།"
1370 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1371 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1372 msgstr "ནུས་མེད་ཨེ་རེ་གི་གསལ་བརྗོད་ཀྱིས་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྲངས་གསལ་བཀོད་མི་འབད།"
1374 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1377 msgstr ""
1378 "འ་ནི་བཟོ་བརྩིགས་(%u) ནང་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་མི་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ མང་མཐའ་གྲངས་འདི་བརྒལ་མི་ནང་དོན། ཚད་"
1379 "སྦོམ་མི་གིས་ལོག་ཕྱོགས་འབད་གནང་།"
1381 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1382 msgid "Unnamed dash style encountered."
1383 msgstr ""
1385 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1386 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1387 msgstr ""
1389 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1390 #, c-format
1391 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1392 msgstr ""
1394 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1395 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1398 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ནང་སྦྱར་མ་ཚུགས་"
1400 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1401 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1402 msgstr ""
1404 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1407 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
1409 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1410 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1411 msgstr ""
1413 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1414 msgid "Duplicate default column style encountered."
1415 msgstr ""
1417 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1418 msgid "Duplicate default row style encountered."
1419 msgstr ""
1421 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1422 msgid "Unnamed date style ignored."
1423 msgstr ""
1425 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1426 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1427 msgstr ""
1429 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1430 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1431 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1432 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1433 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1434 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1435 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1436 msgstr ""
1438 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1441 msgstr "མ་ཤེས་པའི་གནས་གོང་དབྱེ་བ་ \"%s\" གྲལ་ཐིག་ %d ལུ་་ སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
1443 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1446 msgstr " '%s' མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས་་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ '%s' "
1448 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1451 msgstr " '%s' མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས་་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ '%s' "
1453 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1456 msgstr "མ་ཤེས་པའི་གནས་གོང་དབྱེ་བ་ \"%s\" གྲལ་ཐིག་ %d ལུ་་ སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
1458 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1461 msgstr "མ་ཤེས་པའི་གནས་གོང་དབྱེ་བ་ \"%s\" གྲལ་ཐིག་ %d ལུ་་ སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
1463 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1464 #, c-format
1465 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1466 msgstr ""
1468 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1469 #, c-format
1470 msgid "Invalid DB range '%s'"
1471 msgstr "ནུས་མེད་ཌི་བི་ཁྱབ་ཚད་ '%s'"
1473 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1474 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1475 #, c-format
1476 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1477 msgstr ""
1479 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1483 "range' element."
1484 msgstr ""
1486 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1487 #, c-format
1488 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1489 msgstr ""
1491 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1492 msgid ""
1493 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1494 "automatic equation instead."
1495 msgstr ""
1497 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1498 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1499 msgstr ""
1501 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1502 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1503 msgstr ""
1505 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1506 #, c-format
1507 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1508 msgstr ""
1510 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1511 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1512 msgstr "ཨོ་པཱན་ཨོ་ཕིསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་མ་ཡིམ་དབྱེ་བ།"
1514 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1515 msgid "No stream named content.xml found."
1516 msgstr "content.xml ཟེར་མིང་བཏགས་ཡོད་མི་རྒྱུན་རིམ་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
1518 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1519 msgid "No stream named styles.xml found."
1520 msgstr "styles.xml ཟེར་མིང་བཏགས་ཡོད་མི་རྒྱུན་རིམ་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
1522 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1523 #, c-format
1524 msgid "Invalid metadata '%s'"
1525 msgstr "ནུས་མེད་མེ་ཊ་གནད་སྡུད་ '%s' "
1527 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1528 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1529 msgstr ""
1531 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Writing Sheets..."
1534 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་...(_M)"
1536 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1537 msgid "Writing Sheet Objects..."
1538 msgstr ""
1540 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1541 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1542 msgstr ""
1544 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1545 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1546 msgstr ""
1548 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Open Document Format"
1551 msgstr "ཡིག་ཐིག་བཀོད་པ་"
1553 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1556 msgstr "ཨོ་པཱན་/སིཊར་ཀེལཀི་ (*.sxc, *.ods)"
1558 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1559 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1560 msgstr ""
1562 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1563 msgid "Error while opening Paradox file."
1564 msgstr "པེ་ར་ཌོགསི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
1566 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1567 msgid "Could not allocate memory for record."
1568 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
1570 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1571 #, c-format
1572 msgid "Field type %d is not supported."
1573 msgstr "ས་སྒོ་དབྱེ་བ་ %d འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1575 #. Read the field specification and build the field array for
1576 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1577 #. * the memory for the field name.
1578 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1579 msgid "Allocate memory for field definitions."
1580 msgstr ""
1582 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1585 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
1587 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1588 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1589 msgstr ""
1591 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1592 msgid ""
1593 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1594 msgstr ""
1596 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Allocate memory for column name."
1599 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
1601 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1604 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
1606 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1607 #, c-format
1608 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1609 msgstr ""
1611 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1612 #, c-format
1613 msgid "%d. field specification misses type."
1614 msgstr ""
1616 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1617 #, c-format
1618 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1619 msgstr ""
1621 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1622 msgid "Field specification misses the column size."
1623 msgstr ""
1625 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1629 msgstr ""
1631 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Could not create output file."
1634 msgstr "ཌའི་ལོག་ལུ་འགྱོ་འདི་གསར་བསྐརུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1636 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Allocate memory for record data."
1639 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
1641 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Could not allocate memory for record data."
1644 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
1646 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1647 #, c-format
1648 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1649 msgstr ""
1651 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1652 #, c-format
1653 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1654 msgstr ""
1656 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "Could not write record number %d."
1659 msgstr "མན་ངག་གུ་རུ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1661 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1662 msgid "Imports Paradox files"
1663 msgstr "པེ་ར་ཌོགསི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
1665 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1666 msgid "Paradox"
1667 msgstr "པེ་ར་ཌོགསི་"
1669 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1670 msgid "Paradox database (*.db)"
1671 msgstr ""
1673 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1676 msgstr "པེ་ར་ཌོགསི་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ཡང་ན་ གཞི་རིམ་ཟུར་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་"
1678 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1679 msgid "Perl"
1680 msgstr "པརཱལ་"
1682 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1683 msgid "Perl functions"
1684 msgstr "པརཱལ་ལས་འགན་ཚུ་"
1686 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1687 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1688 msgstr "(ཕན་མེད་)ལས་འགན་ལ་ལུ་ཅིག་བྱིན་མི་ དཔེ་ཚད་པརཱལ་པ་ལག་ཨིན།"
1690 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1691 msgid "Perl error: "
1692 msgstr "པརཱལ་འཛོལ་བ་:"
1694 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1695 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1696 #, c-format
1697 msgid "Perl error: %s\n"
1698 msgstr "པརཱལ་འཛོལ་བ་: %s\n"
1700 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1701 msgid "Module name not given."
1702 msgstr "ཚད་གཞི་མིང་མ་བྱིན་པས།"
1704 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1705 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1706 msgstr "perl_func.pl མེད།"
1708 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1709 msgid "Perl plugin loader"
1710 msgstr "པརཱལ་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་མི་"
1712 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1713 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1714 msgstr "འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་འདི་གིས་ པ་རཱལ་པ་ལག་ཨིན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་བྱིནམ་ཨིན།"
1716 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1717 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1718 msgstr "པི་ཨེལ་ཨེན་: ཤོག་ཁྲམ་འདི་ ཆོག་ཡིག་གིས་གསང་བཟོ་འབད་འབདཝ་ཨིན་"
1720 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1721 #, c-format
1722 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1723 msgstr "> མང་མཐའ་གྲལ་ཐིག་ %u ཨིན་མི་ གྲལ་ཐིག་ %u ནང་ཨིན་ཟེར་སླབ་མི་ གནད་སྡུད་སྣང་མེད་བཞག་དོ་"
1725 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1726 #, c-format
1727 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1728 msgstr "> མང་མཐའ་ཀེར་ཐིག་ %u ཨིན་མི་ ཀེར་ཐིག་ %u ནང་ཨིན་ཟེར་སླབ་མི་ གནད་སྡུད་སྣང་མེད་བཞག་དོ་"
1730 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1731 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1732 msgstr "འཆར་གཞི་ཡང་དག་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་འབད་བའི་ཡིག་ཆ་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
1734 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1735 msgid "Plan Perfect"
1736 msgstr "འཆར་གཞི་ཡང་དག་"
1738 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1739 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1740 msgstr "འཆར་གཞི་ཡང་དག་རྩ་སྒརིག་(པི་ཨེལ་ཨེན་)ནང་འདྲེན་"
1742 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1743 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1744 msgstr "པི་སོན་ ༥ རྒྱུན་རིམ་ ལེབ་གྲངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
1746 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1747 msgid "Psiconv"
1748 msgstr "པི་སི་ཀོནབ་"
1750 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1751 msgid "Psion (*.psisheet)"
1752 msgstr "པི་སོན་ (*.psisheet)"
1754 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1755 msgid "Error while reading psiconv file."
1756 msgstr "པི་སི་ཀོནབ་ཡིག་སྣོད་ལྷག་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
1758 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1759 msgid "Error while parsing Psion file."
1760 msgstr "པི་སོན་ཡིག་སྣོད་མིང་དཔྱད་འབད་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
1762 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1763 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1764 msgstr "འ་ནི་སོན་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལེབ་གྲངས་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན།"
1766 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1767 msgid "Python"
1768 msgstr "པ་ཡི་ཐོན་"
1770 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1771 msgid "Python functions"
1772 msgstr "པ་ཡི་ཐོན་ལས་འགན་ཚུ་"
1774 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1775 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1776 msgstr "(ཕན་མེད་)ལས་འགན་ལ་ལུ་ཅིག་བྱིན་མི་ དཔེ་ཚད་པ་ཡི་ཐོན་པ་ལག་ཨིན།"
1778 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1779 msgid "Default interpreter"
1780 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཁ་སྒྱུར་མི་"
1782 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1783 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1784 #, c-format
1785 msgid "Could not import %s."
1786 msgstr "%s ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1788 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1789 #, c-format
1790 msgid "Could not find %s."
1791 msgstr "%s འཚོལ་མ་འཐོབ།"
1793 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1794 #, c-format
1795 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1796 msgstr "Gtk+, etc: %s གི་དོན་ལུ་ པ་ཡི་ཐོན་དམ་ཐག་ཚུ་ འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས་"
1798 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1799 #, c-format
1800 msgid "Could not find %s"
1801 msgstr "%s འཚོལ་མ་འཐོབ་"
1803 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Python console"
1806 msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་པ་ཡི་ཐོན་མ་སྒྲོམ་"
1808 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1809 msgid "Python plugin loader"
1810 msgstr "པ་ཡི་ཐོན་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་མི་"
1812 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1813 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1814 msgstr "འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་འདི་གིས་ པ་ཡི་ཐོན་པ་ལག་ཨིནསི་གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་བྱིནམ་ཨིན་"
1816 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1817 #, c-format
1818 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1819 msgstr "*** ཁ་སྒྱུར་མི་: %s\n"
1821 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1822 msgid "Gnumeric Python console"
1823 msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་པ་ཡི་ཐོན་མ་སྒྲོམ་"
1825 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1826 msgid "E_xecute in:"
1827 msgstr "ནང་ལག་ལེན་འཐབ་:(_x)"
1829 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1830 msgid "C_ommand:"
1831 msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_o)"
1833 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1834 msgid "Python list is not an array"
1835 msgstr "པ་ཡི་ཐོན་ཐོ་ཡིག་འདི་ ཨེ་རེ་ཅིག་མེན་"
1837 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1838 #, c-format
1839 msgid "Unsupported Python type: %s"
1840 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་པ་ཡི་ཐོན་གྱི་དབྱེ་བ་: %s"
1842 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1843 msgid "Unknown error"
1844 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་"
1846 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1847 #, c-format
1848 msgid "Python exception (%s: %s)"
1849 msgstr "པ་ཡི་ཐོན་དམིགས་བསལ་ (%s: %s)"
1851 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1852 #, c-format
1853 msgid "Python exception (%s)"
1854 msgstr "པ་ཡི་ཐོན་དམིགས་བསལ་ (%s)"
1856 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1857 msgid "Python module name not given."
1858 msgstr "པ་ཡི་ཐོན་ཚད་གཞིའི་མིང་མ་བྱིན་པས།"
1860 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1861 #, c-format
1862 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1863 msgstr "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
1865 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1866 #, c-format
1867 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1868 msgstr "ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
1870 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1871 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1872 msgstr "པ་ཡི་ཐོན་ཁ་སྒྱུར་འབད་མི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"
1874 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1875 #, c-format
1876 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1877 msgstr "ཚད་གཞི་ \"%s\" འདི་མེད།"
1879 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1880 #, c-format
1881 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1882 msgstr "ཚད་གཞི་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
1884 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1885 msgid "Some name"
1886 msgstr "མིང་ལ་ལུ་ཅིག་"
1888 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1889 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1890 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1891 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1892 #, c-format
1893 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1894 msgstr "པ་ཡི་ཐོན་ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ནུས་མེད་རྩ་སྒྲིག་འདུག"
1896 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1897 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1898 #, c-format
1899 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1900 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་ན་ \"%s\" ལས་འགན་མེད།"
1902 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1903 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1904 #, c-format
1905 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1906 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་ན་ \"%s\" ཚིག་མཛོད་མེད།"
1908 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1909 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1910 #, c-format
1911 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1912 msgstr "དངོས་པོ་ \"%s\" འདི་ཚིག་མཛོད་ཅིག་མེན།"
1914 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1915 #, c-format
1916 msgid "Unknown action: %s"
1917 msgstr "མ་ཤེས་པའི་བྱ་བ་: %s"
1919 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1920 #, c-format
1921 msgid "Not a valid function for action: %s"
1922 msgstr "%s : བྱ་བ་གི་དོན་ལུ་ ནུས་ལྡན་ལས་འགན་ཅིག་མེན་པས་"
1924 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1925 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1926 msgstr "ཀུ་འ་ཊོརོ་ པོརོ་(ཊི་ཨེམ་)ཡིག་སྣོད་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
1928 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1929 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1930 msgstr "ཀུ་འ་ཊོརོ་ པོརོ་ (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1932 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1933 msgid "Quattro Pro(tm)"
1934 msgstr "ཀུ་འ་ཊོརོ་ པོརོ་(ཊི་ཨེམ་)"
1936 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1937 #, c-format
1938 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1939 msgstr ""
1941 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1942 #, c-format
1943 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1944 msgstr "ནུས་མེད་རྒྱས་བཟུམ་ %hd %%"
1946 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1947 #, c-format
1948 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1949 msgstr "ནུས་མེད་སྒྲ་བཟུང་ %d  རིང་ཚད་ %hd འདི་གི་"
1951 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1952 msgid ""
1953 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
1954 "file?"
1955 msgstr ""
1956 "PerfectOffice_MAIN རྒྱུན་རིམ་འདི་འཚོལ་མ་འཐོབ། འ་ནི་འདི་ཐད་རི་འབའ་རི་ ཀུ་འ་ཊོརོ་ པོརོ་ ཡིག་སྣོད་"
1957 "ཅིག་ཨིན་ན?"
1959 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1960 msgid "A proof of concept external data source"
1961 msgstr "ཕྱིའི་གནད་སྡུད་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ བསམ་གཞིའི་ཞུན་ལྷག་"
1963 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1964 msgid "Sample DataSource"
1965 msgstr "དཔེ་ཚད་གནད་སྡུད་འབྱུང་ཁུངས་"
1967 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1968 msgid "Imports SC/XSpread files"
1969 msgstr "ཨེསི་སི་/ཨེགསི་དར་ཁྱབ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
1971 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1972 msgid "SC/XSpread"
1973 msgstr "ཨེསི་སི་/ཨེགསི་དར་ཁྱབ་"
1975 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1976 msgid "SC/xspread"
1977 msgstr "ཨེསི་སི་/ཨེགསི་དར་ཁྱབ་"
1979 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "On worksheet %s:"
1982 msgstr "ལཱ་གི་ལེབ་གྲངས་:"
1984 #: ../plugins/sc/sc.c:114
1985 #, fuzzy
1986 msgid "General SC import error"
1987 msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བའི་དབྱེ་བ་"
1989 #: ../plugins/sc/sc.c:165
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
1993 msgstr ""
1995 #: ../plugins/sc/sc.c:388
1996 #, fuzzy
1997 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
1998 msgstr "ག་ནང་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཨིན་ན་གི་ལེབ་གྲངས།"
2000 #: ../plugins/sc/sc.c:451
2001 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
2002 msgstr ""
2004 #: ../plugins/sc/sc.c:472
2005 #, c-format
2006 msgid "Column format %i is undefined."
2007 msgstr ""
2009 #: ../plugins/sc/sc.c:798
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
2012 msgstr " '%s' མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས་་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ '%s' "
2014 #: ../plugins/sc/sc.c:933
2015 msgid "Error parsing line"
2016 msgstr "གྲལ་ཐིག་མིང་དཔྱད་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་"
2019 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
2020 #. * format B 20 2
2021 #. *
2022 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
2023 #. * format A 15 2 0
2024 #. * goto C7
2025 #. *
2027 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
2030 msgstr "སྣ་མང་འཆར་ལས་(ཨེསི་ཝའི་ཨེལ་ཀེ་)ཡིག་སྣོད་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
2032 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
2033 msgid "MultiPlan (SYLK)"
2034 msgstr "སྣ་མང་འཆར་ལས་(ཨེསི་ཝའི་ཨེལ་ཀེ་)"
2036 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
2037 msgid "Multiple values in the same cell"
2038 msgstr ""
2040 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Multiple expressions in the same cell"
2043 msgstr "སྣ་མང་གསལ་བརྗོད་ཚུ་ འ་ནི་སྐབས་དོན་ནང་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་"
2045 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Missing closing 'E'"
2048 msgstr "'%s' ནང་ཡན་ལག་གི་དོན་ལུ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཨའི་ཌི་"
2050 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2051 msgid "Hello World plugin using ui service"
2052 msgstr "ཡུ་ཨའི་ཞབས་ཏོག་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ ཧེ་ལོ་འཛམ་གླིང་པ་ལག་ཨིན་"
2054 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2055 msgid "UI Hello"
2056 msgstr "ཡུ་ཨའི་ཧེལ་ལོ་"
2058 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2059 #, c-format
2060 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2061 msgstr "འ་ནི་འཕྲིན་དོན་འདི་  \"%s\" པ་ལག་ཨིན་ལས་ཨིན།"
2063 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2064 msgid "Error while opening xbase file."
2065 msgstr "ཨེགསི་གཞི་རྟེན་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
2067 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2068 msgid "Imports XBase files"
2069 msgstr "ཨེགསི་གཞི་རྟེན་ཡིག་སྣོད་ནང་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
2071 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2072 msgid "XBase"
2073 msgstr "ཨེགསི་གཞི་རྟེན་"
2075 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2076 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2077 msgstr "ཨེགསི་གཞི་རྟེན་ (*.dbf) ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་"
2079 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2080 msgid "Failed to read DBF header."
2081 msgstr "ཌི་བི་ཨེཕ་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
2083 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2084 msgid ""
2085 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2086 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2087 msgstr ""
2088 ">འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་གིརིཌི་གྲལ་"
2089 "ཐིག་ཚུ་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་"
2090 "གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2092 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2093 #, fuzzy
2094 msgid ""
2095 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2096 "is to center pages vertically."
2097 msgstr ""
2098 ">འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ : ཤོག་ལེབ་ཚུ་ཀེར་"
2099 "ཕྲང་སྦེ་དབུས་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་"
2100 "ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2102 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2103 msgid "Activate New Plugins"
2104 msgstr "པ་ལག་ཨིན་གསརཔ་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་"
2106 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2107 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2108 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2109 msgstr "ཆེད་དམིགས་མ་འབད་བའི་ཁྱབ་ཚད་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཚུ་འབད་བཅུག་"
2111 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2112 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2113 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་-གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
2115 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2116 msgid "Autocorrect first letter"
2117 msgstr "ཡིག་གུ་དང་པ་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་"
2119 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2120 msgid "Autocorrect initial caps"
2121 msgstr "འགོ་ཐོག་ཀེཔ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་"
2123 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2124 msgid "Autocorrect names of days"
2125 msgstr "ཉིནམ་ཚུ་གི་མིང་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་"
2127 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2128 msgid "Autocorrect replace"
2129 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ཚབ་བཙུགས་"
2131 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2132 msgid "Default Black and White Printing"
2133 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་"
2135 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2136 msgid "Default Bottom Margin"
2137 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཇུག་གི་ས་སྟོང་"
2139 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2142 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཇུག་གི་ས་སྟོང་"
2144 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2145 msgid "Default Grid Line Printing"
2146 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིརིཌི་གི་གྲལ་ཐིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་"
2148 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2149 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2150 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་"
2152 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2153 msgid "Default Horizontal Centering"
2154 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐད་སྙོམས་དབུས་སྒྲིག་འབད་ནི་"
2156 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Default Left Margin"
2159 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མགོའི་ས་སྟོང་"
2161 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2162 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2163 msgstr "བཟོ་རྣམ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་ སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ནང་ཐིག་ཚུ་"
2165 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2166 msgid "Default Print Direction"
2167 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ཁ་ཕྱོགས་"
2169 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2170 msgid "Default Repeated Left Region"
2171 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡང་བསྐྱར་འབད་ཡོད་པའི་ གཡོན་གྱི་ལུང་ཕྱོགས་"
2173 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2174 msgid "Default Repeated Top Region"
2175 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡང་བསྐྱར་འབད་ཡོད་པའི་ མགོའི་ལུང་ཕྱོགས་"
2177 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2178 msgid "Default Scale Percentage"
2179 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ ཆ་ཚད་བརྒྱ་ཆ་"
2181 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2182 msgid "Default Scale Type"
2183 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཆ་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་"
2185 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2186 msgid "Default Scaling Height"
2187 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ ཚད་འཇལ་ནིའ་མཐོ་ཚད་"
2189 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2190 msgid "Default Scaling Width"
2191 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚད་འཇལ་ནིའི་རྒྱ་ཚད་"
2193 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2194 msgid "Default Title Printing"
2195 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མགོ་མིང་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་"
2197 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2198 msgid "Default Top Margin"
2199 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མགོའི་ས་སྟོང་"
2201 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Default Top Outside Margin"
2204 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མགོའི་ས་སྟོང་"
2206 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2207 msgid "Default Vertical Centering"
2208 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཀེར་ཕྲང་དབུས་སྒྲིག་འབད་ནི་"
2210 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2211 msgid "Default header/footer font name"
2212 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མོག་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་"
2214 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2215 msgid "GTKPrintSetting"
2216 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས་"
2218 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2219 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2220 msgstr "མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག་་(གཡོན་གྱི་ཡན་ལག་)"
2222 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2223 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2224 msgstr "མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག་ (བར་གྱི་ཡན་ལག་)"
2226 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2227 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2228 msgstr "མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག་ (གཡས་ཀྱི་ཡན་ལག་)"
2230 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2231 msgid "List of Active Plugins."
2232 msgstr "ཤུགས་ལྡན་པ་ལག་ཨིན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
2234 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2235 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2236 msgstr "རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་ཐེབས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
2238 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2239 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2240 msgstr "པ་ལག་ཨིན་སྣོད་ཐོ་ཐེབས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
2242 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2243 msgid "List of First Letter Exceptions"
2244 msgstr "ཡི་གུ་དམིགས་བསལ་དང་པའི་ཐོ་ཡིག་"
2246 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2247 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2248 msgstr "འགོ་ཐོག་ཚུགས་ཡིག་དམིགས་བསལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་"
2250 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2251 msgid "List of Known Plugins."
2252 msgstr "ཤེས་པའི་པ་ལག་ཨིན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
2254 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2255 msgid "List of Plugin File States."
2256 msgstr "པ་ལག་ཨིན་ཡིག་སྣོད་གནས་ལུགས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
2258 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2259 msgid "List of recently used functions."
2260 msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ལས་འགན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
2262 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2263 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2264 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2265 msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ ལས་འགན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གི་ མང་མཐའ་རིང་ཚད་"
2267 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2268 msgid "Page Footer"
2269 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཇུག་ཡིག་"
2271 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2272 msgid "Page Header"
2273 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་ཡིག་"
2275 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Paper"
2278 msgstr "པརཱལ་"
2280 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2281 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2282 msgstr ""
2283 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2285 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2288 msgstr ""
2289 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2291 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2292 msgid "Preferred Display Unit"
2293 msgstr ""
2295 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2296 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2297 msgid "Sans"
2298 msgstr "སཱནསི་"
2300 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2303 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
2305 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2308 msgstr "གསལ་བརྗོད་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
2310 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2313 msgstr "གཞན་མི་གནས་གོང་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
2315 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2318 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
2320 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Search & Replace Column Major"
2323 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
2325 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2328 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
2330 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2333 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
2335 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2338 msgstr "ཚབ་བཙུགས་ནི་གིས་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཡིག་རྒྱུན་སྦེ་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན?"
2340 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Search & Replace Poses Query"
2343 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དང་ཚབ་བཙུགས་འདྲི་དཔྱད་"
2345 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2348 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
2350 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Search & Replace Scope"
2353 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
2355 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Search & Replace Search Type"
2358 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དང་ཚབ་བཙུགས་འདྲི་དཔྱད་"
2360 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2363 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དང་ཚབ་བཙུགས་འདྲི་དཔྱད་"
2365 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2366 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2367 msgstr ""
2369 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2370 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2371 msgstr ""
2373 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2374 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2375 msgstr ""
2377 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2378 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2379 msgstr ""
2381 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2384 msgstr "ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
2386 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2387 msgid ""
2388 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2389 "default"
2390 msgstr ""
2392 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2393 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2394 msgstr ""
2396 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2397 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2398 msgstr ""
2400 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2401 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2402 msgstr ""
2404 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2405 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2406 msgstr ""
2408 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Search searches in results"
2411 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གསལ་བརྗོད་ཀྱི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་"
2413 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Search searches in results as default"
2416 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གསལ་བརྗོད་ཀྱི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་"
2418 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2419 msgid ""
2420 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2421 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2422 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2423 msgstr ""
2424 "ཌའི་ལོག་ལ་ལུ་ཅིག་ནང་ ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་དེ་ནང་ཁྱབ་ཚད་སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་མི་ ཐོ་བཀོད་ས་སྒོ་རྐྱང་པ་ཅིག་"
2425 "རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན། འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་གིས་ ཐོ་བཀོད་འདི་ལུ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ཆེད་"
2426 "དམིགས་མེད་དེ་རང་འབད་རུང་ འ་ནི་ཐོ་བཀོད་འདི་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་བཀོད་ཁྱབ་འབདཝ་ཨིན།"
2428 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2429 msgid "System Directory for Autoformats"
2430 msgstr "རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལུགས་སྣོད་ཐོ་"
2432 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2433 msgid "Text Export Field Separator"
2434 msgstr ""
2436 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2437 msgid "Text Export Record Terminator"
2438 msgstr ""
2440 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Text Export String Indicator"
2443 msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྡ་སྟོན་པ་"
2445 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2446 msgid ""
2447 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2448 "list."
2449 msgstr ""
2450 "རང་བཞིན་ནོར་བཅོས་མ་འཕྲུལ་འདི་གིས་ ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་གི་མིང་ཚིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་དང་པ་འདི་ནོར་བཅོས་མི་"
2451 "འབད།"
2453 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2454 msgid ""
2455 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2456 "list."
2457 msgstr ""
2458 "རང་བཞིན་ནོར་བཅོས་མ་འཕྲུལ་འདི་གིས་ ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་གི་མིང་ཚིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འགོ་ཐོག་ཚུགས་ཡིག་ཚུ་ ནོར་"
2459 "བཅོས་མི་འབད།"
2461 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2462 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2463 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་རིམ་སྒྲིག འགྱུར་ཅན་འདི་ ཞུན་དག་མ་འབད།"
2465 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2466 msgid "The default font name for headers and footers."
2467 msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་དང་མཇུག་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་།"
2469 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2470 msgid "The default font size for headers and footers."
2471 msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་དང་མཇུག་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
2473 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2474 msgid "The default header/footer font is bold."
2475 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་གི་ཡིག་གཟུགས་འདི་རྒྱགས་པ་ཨིན་པས།"
2477 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2478 msgid "The default header/footer font is italic."
2479 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་གི་ཡིག་གཟུགས་འདི་ ཨའི་ཊ་ལིཀ་ཨིན་པས།"
2481 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2482 msgid ""
2483 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2484 "page setup dialog."
2485 msgstr ""
2486 "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ཌའི་ལོག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་མི་ ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཚུ་གི་"
2487 "དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཇུག་ཡིག"
2489 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2490 msgid ""
2491 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2492 "page setup dialog."
2493 msgstr ""
2494 "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ཌའི་ལོག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་མི་ ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཚུ་གི་"
2495 "དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་ཡིག"
2497 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2498 msgid ""
2499 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2500 "list."
2501 msgstr ""
2502 "ལས་འགན་སེལ་འཐུ་འབད་མི་འདི་གིས་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ལས་འགན་འདི་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་བཞགཔ་"
2503 "ཨིན། འ་ནི་འདི་འ་ཕི་ཐོ་ཡིག་འདི་ཨིན།"
2505 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2506 msgid ""
2507 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2508 "maximum length of that list."
2509 msgstr ""
2510 "ལས་འགན་སེལ་འཐུ་འབད་མི་འདི་གིས་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ལས་འགན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་བཞགཔ་"
2511 "ཨིན། འ་ནི་འདི་འ་ཕི་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་ མང་མཐའ་རིང་ཚད་འདི་ཨིན།"
2513 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2514 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2515 msgstr "ལག་ལེན་པ་དམིགས་བསལ་གྱི་རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊིསི་གི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོ་གཙོ་བོ་དེ།"
2517 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2518 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2519 msgstr "འ་ནི་སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་ སྔོན་མ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་གི་ཊེམ་པེལེཊིསི་ཡོདཔ་ཨིན།"
2521 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2522 msgid ""
2523 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2524 "integer from 0 to 4."
2525 msgstr ""
2527 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2528 #, fuzzy
2529 msgid ""
2530 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2531 "edit this value."
2532 msgstr ""
2533 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་འབད་བའི་ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་ཚད་འཇལ་ནི་གི་ བརྒྱ་ཆ་འདི་བྱིནམ་ཨིན། འ་"
2534 "ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།"
2536 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2537 #, fuzzy
2538 msgid ""
2539 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2540 "to edit this value."
2541 msgstr ""
2542 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་འབད་བའི་ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་ཚད་འཇལ་ནི་གི་ བརྒྱ་ཆ་འདི་བྱིནམ་ཨིན། འ་"
2543 "ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།"
2545 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2546 msgid ""
2547 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2548 "current sheet; 2: range"
2549 msgstr ""
2551 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2552 msgid ""
2553 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2554 msgstr "འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་གི་ཊེམ་པེལེཊིསི་ཡོད་མི་ སྣོད་ཐོ་ཐེབས་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2556 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2557 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2558 msgstr "འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ པ་ལག་ཨིནསི་ཡོད་མི་ སྣོད་ཐོ་ཐེབས་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2560 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2561 msgid "This list contains all known plugins."
2562 msgstr "ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ ཤེས་པའི་པ་ལག་ཨིནསི་ཆ་མཉམ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2564 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2565 msgid "This list contains all plugin file states."
2566 msgstr "ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ པ་ལག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2568 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2569 msgid ""
2570 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2571 "activated."
2572 msgstr "ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ རང་བཞིན་གྱིས་ཤུགས་ལྡན་ཨིན་དགོ་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2574 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2575 msgid ""
2576 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2577 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2578 msgstr ""
2579 "འ་ནི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ལེབ་གྲངས་རེ་རེ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཡང་བསྐྱར་འབད་ནིའི་དོན་"
2580 "ལས་ སྔོན་སྒྲིག་ལུངས་ཕྱོགས་འདི་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་"
2581 "ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2583 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2584 msgid ""
2585 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2586 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2587 msgstr ""
2588 "འ་ནི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ལེབ་གྲངས་རེ་རེ་གི་མགོ་ལུ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྔོན་"
2589 "སྒྲིག་ལུངས་ཕྱོགས་འདི་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་ཞུན་དག་ཌའི་ལོག་"
2590 "འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2592 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2593 #, fuzzy
2594 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2595 msgstr ""
2596 "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ཌའི་ལོག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་མི་ ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཚུ་གི་"
2597 "དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་ཡིག"
2599 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2600 msgid ""
2601 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2602 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2603 "edit this value."
2604 msgstr ""
2605 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ སྟོངམ་དེ་འབདཝ་"
2606 "ད་ རྩ་སྒྲིག་འབད་འབད་བའི་ནང་ཐིག་ཚུ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་"
2607 "གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2609 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2610 msgid ""
2611 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2612 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2613 "this value."
2614 msgstr ""
2615 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ ཧེ་མ་གཡས་དེ་ལས་"
2616 "མར་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་"
2617 "ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2619 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2620 msgid ""
2621 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2622 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2623 "this value."
2624 msgstr ""
2625 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་"
2626 "ནང་རྐྱངམ་ཅིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
2627 "ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2629 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2630 msgid ""
2631 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2632 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2633 "this value."
2634 msgstr ""
2635 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ གྲལ་ཐིག་དང་ཀེར་"
2636 "ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
2637 "ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2639 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2640 msgid ""
2641 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2642 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2643 "edit this value."
2644 msgstr ""
2645 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ བྱིན་ཡོད་པའི་བརྒྱ་"
2646 "ཆ་ཅིག་གིས་ ཤོག་ལེབ་ཚུ་ཚད་འཇལ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
2647 "ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2649 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2650 msgid ""
2651 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2652 "regular expression; 2: number"
2653 msgstr ""
2655 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2656 #, fuzzy
2657 msgid ""
2658 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2659 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2660 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2661 msgstr ""
2662 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་འདི་གི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་འབད་བའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་གྲངས་"
2663 "འདི་ མཐོ་དྲགས་ཨིན་དགོཔ་སྦེ་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ༠ གིས་ ཚད་འཇལ་ནི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་"
2664 "གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2666 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2667 #, fuzzy
2668 msgid ""
2669 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2670 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2671 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2672 msgstr ""
2673 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་འདི་གི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་འབད་བའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་གྲངས་"
2674 "འདི་ མཐོ་དྲགས་ཨིན་དགོཔ་སྦེ་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ༠ གིས་ ཚད་འཇལ་ནི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་"
2675 "གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2677 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2678 msgid ""
2679 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2680 "all sheets simultaneously."
2681 msgstr ""
2682 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ཡང་ཅིན་སྔོན་སྒྲིག་གིས་སྦེ་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ དུས་མཉམ་ལུ་ལེབ་གྲངས་"
2683 "ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
2685 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2686 msgid ""
2687 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2688 "bold."
2689 msgstr ""
2690 "་འནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ མགོ་ཡིག་ཚུ་དང་མཇུག་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་ རྒྱགས་པ་ཨིན་ན་"
2691 "མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
2693 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2694 msgid ""
2695 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2696 "italic."
2697 msgstr ""
2698 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ མོག་ཡིག་ཚུ་དང་མཇུག་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་ ཨའི་ཊ་ལིཀ་ཨིན་ན་"
2699 "མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
2701 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2702 #, fuzzy
2703 msgid ""
2704 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2705 "is to center pages horizontally."
2706 msgstr ""
2707 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་: ཤོག་ལེབ་ཚུ་ཐད་"
2708 "སྙོམས་སྦེ་དབུས་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་"
2709 "ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
2711 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2712 msgid ""
2713 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2714 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2715 msgstr ""
2716 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ཡིག་ཚད་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་འདི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་མཇུག་ལས་ མ་གཟུགས་ཀྱི་མཇུག་ལུ་"
2717 "བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།"
2719 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2720 #, fuzzy
2721 msgid ""
2722 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2723 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2724 msgstr ""
2725 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ཡིག་ཚད་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་འདི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་མཇུག་ལས་ མ་གཟུགས་ཀྱི་མཇུག་ལུ་"
2726 "བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།"
2728 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2729 #, fuzzy
2730 msgid ""
2731 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2732 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2733 msgstr ""
2734 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ཡིག་ཚད་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་འདི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་མགོ་ལས་ མ་གཟུགས་ཀྱི་འགོ་བཙུགས་"
2735 "ས་ལུ་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་"
2736 "འཐབ།"
2738 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2739 #, fuzzy
2740 msgid ""
2741 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2742 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2743 msgstr ""
2744 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ཡིག་ཚད་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་འདི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་མགོ་ལས་ མ་གཟུགས་ཀྱི་འགོ་བཙུགས་"
2745 "ས་ལུ་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་"
2746 "འཐབ།"
2748 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2749 msgid ""
2750 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2751 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2752 msgstr ""
2753 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ཡིག་ཚད་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་འདི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་མགོ་ལས་ མ་གཟུགས་ཀྱི་འགོ་བཙུགས་"
2754 "ས་ལུ་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་"
2755 "འཐབ།"
2757 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2758 #, fuzzy
2759 msgid ""
2760 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2761 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2762 msgstr ""
2763 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ཡིག་ཚད་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་འདི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་མགོ་ལས་ མ་གཟུགས་ཀྱི་འགོ་བཙུགས་"
2764 "ས་ལུ་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་"
2765 "འཐབ།"
2767 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2768 msgid ""
2769 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2770 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2771 msgstr ""
2772 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་འབད་བའི་ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་ཚད་འཇལ་ནི་གི་ བརྒྱ་ཆ་འདི་བྱིནམ་ཨིན། འ་"
2773 "ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།"
2775 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2776 msgid ""
2777 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2778 msgstr ""
2779 "འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ གདོང་ཐུག་འབྱུང་ཡོད་མི་པ་ལག་ཨིན་གསརཔ་རེ་རེ་བཞིན་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་"
2780 "མེན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
2782 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2783 msgid "User Directory for Autoformats"
2784 msgstr "རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་སྣོད་ཐོ་"
2786 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2787 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2788 msgstr "རང་བཞིན་གསལ་བརྗོད་ སླར་རྩིས་སྟོན་ནིའི་ལེག་"
2790 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2791 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2792 msgid "Autocomplete"
2793 msgstr "རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་"
2795 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Autosave frequency"
2798 msgstr "རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་ནུས་སྤེལ་"
2800 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2801 msgid ""
2802 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2803 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2804 "dialog the default button."
2805 msgstr ""
2806 "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཚབ་སྲུང་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ཅིག་སྔོན་གཏང་འབད་"
2807 "འོང་། འ་ནི་གདམ་ཁ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དེ་ནང་གི་ ཚབ་སྲུང་ཨེབ་རྟ་འདི་ སྔོན་སྒྲིག་ཨེབ་རྟ་བཟོ་"
2808 "འོང་།"
2810 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2811 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2812 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2813 msgstr "ཇི་པུ་མིརིཀ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་"
2815 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2816 msgid "Default Font Size"
2817 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་"
2819 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2820 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2821 msgid "Default Horizontal Window Size"
2822 msgstr "སྔོན་སྒརིག་ཐད་སྙོམས་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་"
2824 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2825 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2826 msgid "Default Number of Sheets"
2827 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་"
2829 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2832 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་"
2834 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2837 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་"
2839 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2840 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2841 msgid "Default To Overwriting Files"
2842 msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་"
2844 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2845 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2846 msgid "Default Vertical Window Size"
2847 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཀེར་ཕྲང་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་"
2849 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2850 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2851 msgid "Default Zoom Factor"
2852 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱས་བཟུམ་ཆ་རྐྱེན་"
2854 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2855 msgid "Default font name"
2856 msgstr "སྔོན་སྒརིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་"
2858 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Format toolbar position"
2861 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགས་མི་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
2863 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2864 msgid "Format toolbar visible"
2865 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགས་མི་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
2867 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2868 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2869 msgid "Horizontal DPI"
2870 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཌི་པི་ཨའི་"
2872 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2873 msgid ""
2874 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2875 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2876 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2877 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2878 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2879 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2880 "period of |lag| milleseconds."
2881 msgstr ""
2882 "`lag' འདི་ ༠་ ཨིན་པ་ཅིན་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་ བསྒྱུར་བཅོས་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་བཤུལ་མ་ དེ་འཕྲལ་ལས་ རང་བཞིན་"
2883 "གསལ་བརྗོད་ཚུ་ སླར་རྩིས་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།  `lag' གི་ཀླད་ཀོར་མེན་པའི་གནས་གོང་གིས་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་ལུ་ སླར་"
2884 "རྩིས་སྟོན་འབད་ནི་རེ་རེ་གི་ཧེ་མ་བསྒྱུར་བཅོས་ལེ་ཤ་སྤུང་གསོག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། `lag' འདི་"
2885 "ཡོད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ནམ་རང་འབྱུང་རུང་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་ `lag' མི་ལི་སྐར་ཆ་བསྒུག་ཞིནམ་ལས་ "
2886 "སླར་རྩིས་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་  འ་ནི་དུས་ཡུན་འདི་གི་སྐབས་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ལེ་ཤ་འབྱུང་པ་ཅིན་ དེ་ཚུ་ཡང་ འ་ནི་ཆུ་"
2887 "ཚོད་འདི་ལུ་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན། `lag' འདི་མེད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་ སླར་རྩིས་སྟོན་འབད་ནི་འདི་  |lag| མི་ལི་"
2888 "སྐར་ཆ་ཚུ་གི་ དུས་ཡུན་ཁ་སིམ་སིམ་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འབྱུངམ་ཨིན།"
2890 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2891 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2892 msgstr "འབད་བཤོལ་འགྲེལ་བཤད་པའི་རིང་ཚད་"
2894 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2895 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2896 msgstr ""
2898 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2899 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2900 msgid "Live Scrolling"
2901 msgstr "དངོས་མཐོང་བཤུད་བསྒྲིལ་འབད་ནི་"
2903 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Long format toolbar position"
2906 msgstr "ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་གནས་ས་"
2908 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Long format toolbar visible"
2911 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགས་མི་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
2913 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2914 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2915 msgid "Maximal Undo Size"
2916 msgstr "མང་མཐའ་འབད་བཤོལ་གྱི་ཚད་"
2918 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2919 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2920 msgid "Number of Automatic Clauses"
2921 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་དབྱེ་དོན་ཚུ་གི་ཨང་"
2923 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2924 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2925 msgid "Number of Undo Items"
2926 msgstr "འབད་བཤོལ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ཨང་"
2928 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Object toolbar position"
2931 msgstr "དངོས་པོ་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་"
2933 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2934 msgid "Object toolbar visible"
2935 msgstr "དངོས་པོ་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་"
2937 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2938 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2939 msgstr "གཞི་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་ལྟག་ལས་ འཛིན་པང་གདམ་"
2941 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2942 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2943 msgstr "ཐད་སྙོམས༌ཁ་ཕྱོགས་དེ་ནང་ གསལ་གཞི་ཧུམ་ཆ།"
2945 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2946 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2947 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཁ་ཕྱོགས་དེ་ནང་ གསལ་གཞི་ཧུམ་ཆ།"
2949 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2950 msgid ""
2951 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2952 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2953 "checkbox in the sort dialog."
2954 msgstr ""
2955 "འ་ནི་གདམ་ཁ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་གིས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུའི་དབྱེ་སེལ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལུ་ ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཉེན་ཁུའི་"
2956 "དབྱེ་སེལ་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་བཅུགཔ་ཨིན་ དེ་ལས་ དབྱེ་སེལ་ཌའི་ལོག་ནང་གི་ ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་དཔྱད་སྒྲོམ་འདི་གི་ "
2957 "འགོ་ཐོག་གནས་ལུགས་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
2959 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2960 msgid ""
2961 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2962 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2963 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2964 msgstr ""
2965 "འ་ནི་གདམ་ཁ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་གིས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུའི་དབྱེ་སེལ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་བའི་སྐབས་ "
2966 "ནང་ཐིག་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབད་བཅུགཔ་ཨིན་ དེ་ལས་ དབྱེ་སེལ་ཌའི་ལོག་ནང་གི་ རྩསྒྲིག་ཉམས་སྲུང་དཔྱད་སྒྲོམ་"
2967 "འདི་གི་ འགོ་ཐོག་གནས་ལུགས་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
2969 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2970 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2973 msgstr "ལས་འགན་/སྒྲུབ་རྟགས་"
2975 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2976 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2977 msgid "Show Function Name Tooltips"
2978 msgstr ""
2980 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2981 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2982 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2983 msgstr "འབད་བཤོལ་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ ལེབ་གྲངས་ཀྱི་མིང་སྟོན་"
2985 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2986 msgid ""
2987 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2988 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2989 "workbook is being saved."
2990 msgstr ""
2991 "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ལ་ལུ་ཅིག་ནང་ ལེབ་གྲངས་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འོངམ་ཨིན། འ་ནི་མི་མཐུན་པ་འདི་གིས་ ལག་"
2992 "ལེན་པ་འདི་ཡང་ཅིན་ སྣ་མང་ཤོག་ལེབ་འདི་གི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་གི་ལེབ་གྲངས་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྲུང་བཞག་"
2993 "འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཉེན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
2995 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2996 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2997 msgid "Sort Ascending"
2998 msgstr "དབྱེ་སེལ་ཡར་འཛེགས་"
3000 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
3001 msgid "Sort is Case-Sensitive"
3002 msgstr "དབྱེ་སཻླ་འདི་ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཉེན་ཁ་ཨིན་"
3004 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
3005 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
3006 msgid "Sorting Preserves Formats"
3007 msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་འདི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན་"
3009 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
3010 msgid "Standard toolbar position"
3011 msgstr "ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་གནས་ས་"
3013 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
3014 msgid "Standard toolbar visible"
3015 msgstr "ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་"
3017 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
3018 msgid "The default font is bold."
3019 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་རྒྱགས་པ་ཨིན།"
3021 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
3022 msgid "The default font is italic."
3023 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་ཨའི་ཊ་ལིཀ་ཨིན།"
3025 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
3026 msgid "The default font name for new workbooks."
3027 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་།"
3029 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
3030 msgid "The default font size for new workbooks."
3031 msgstr "ལཱ་གཡོག་གི་དེབ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
3033 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
3034 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
3035 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འགོ་ཐོག་རྒྱས་བཟུམ་ཆ་རྐྱེན།"
3037 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
3038 msgid ""
3039 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
3040 "gnumeric session."
3041 msgstr ""
3043 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
3044 msgid ""
3045 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
3046 "gnumeric session."
3047 msgstr ""
3049 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
3050 #, fuzzy
3051 msgid "The number of seconds between autosaves."
3052 msgstr "རང་སྲུང་བཞག་གི་སྐར་ཆ་ཧེ་མ་"
3054 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
3055 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
3056 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཅིག་ནང་ འགོ་ཐོག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ ལེབ་གྲངས་ཚུ་གི་གྲངས།"
3058 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
3059 msgid ""
3060 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
3061 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
3062 "compression while 9 is maximal compression."
3063 msgstr ""
3064 "འ་ནི་ཧྲིལ་གྲངས་(༠ དང ༩ གི་བར་ན་)འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ནང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་"
3065 "བའི་སྐབས་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་མི་ ཨེབ་བཙུགས་ཀྱི་བསྡོམས་འདི་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། ༠ འདི་"
3066 "ཨེབ་བཙུགས་ཉུང་ཤོས་ཨིན་ ༩ འདི་ཨེབ་བཙུགས་མང་ཤོས་ཨིན།་"
3068 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
3069 msgid ""
3070 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
3071 "is disabled."
3072 msgstr ""
3074 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
3075 msgid ""
3076 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
3077 "screen size covered by the default window."
3078 msgstr ""
3079 "འ་ནི་ཨང་ (༠.༢༥ དང་ ༡.༠༠ གི་བར་ན་) གིས་སྔོན་སྒྲིག་སྒོ་སྒྲིག་གིས་སྤུབས་ཡོད་པའི་གསལ་གཞིའི་ཚད་འདི་གི་ "
3080 "ཐད་སྙོམས་དཔྱ་ཕྲན་འདི་བྱིནམ་ཨིན།"
3082 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
3083 msgid ""
3084 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
3085 "screen size covered by the default window."
3086 msgstr ""
3087 "འ་ནི་ཨང་ (༠.༢༥ དང་ ༡.༠༠ གི་བར་ན་) གིས་སྔོན་སྒྲིག་སྒོ་སྒྲིག་གིས་སྤུབས་ཡོད་པའི་གསལ་གཞིའི་ཚད་འདི་གི་ "
3088 "ཀེར་ཕྲང་དཔྱ་ཕྲན་འདི་བྱིནམ་ཨིན།"
3090 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
3091 msgid ""
3092 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
3093 "sort dialog."
3094 msgstr ""
3095 "འ་ནི་གདམ་ཁ་འདི་གིས་ དབྱེ་སེལ་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་ དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ་གྱི་ཨེབ་རྟ་འདི་གི་ འགོ་ཐོག་གནས་ལུགས་འདི་"
3096 "གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3098 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
3099 msgid ""
3100 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
3101 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
3102 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
3103 "total size exceeds this configurable value."
3104 msgstr ""
3105 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ འབད་བཤོལ་རྒྱུན་ཐག་འདི་གི་ རིང་ཚད་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ཞུན་དག་འབད་ནིའི་"
3106 "བྱ་བ་རེ་རེ་ལུ་ འམཇ་སམ་ནང་ཐིག་གཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནི་་(༡ གི་ཚད་) ཅིག་གི་དྲན་ཚད་དགོས་མཁོ་འདི་དང་"
3107 "གཅིག་ཁར་ད་བསྡུར་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ དེ་དང་འབྲེལབ་ཡོད་མི་རེ་ཡོདཔ་ཨིན། འབད་བཤོལ་ཐོ་ཡིག་འདི་ ཁོ་རའི་ཚད་"
3108 "ཀྱི་བསྡོམས་འདི་ རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་གནས་གོང་ལྷགཔ་དང་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་འོང་།"
3110 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
3111 msgid ""
3112 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
3113 msgstr ""
3114 "་འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ འབད་བཤོལ་/ལོག་འབད་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ མང་མཐའ་གྲངས་འདི་"
3115 "གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3117 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
3118 msgid ""
3119 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
3120 msgstr ""
3121 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་རྒྱགས་པ་ཨིན་ན་མེན་"
3122 "ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3124 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
3125 msgid ""
3126 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
3127 msgstr ""
3128 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་ ཨའི་ཊ་ལིཀ་ཨིན་ན་"
3129 "མེན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3131 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
3132 msgid ""
3133 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
3134 "lists."
3135 msgstr ""
3136 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ འབད་བཤོལ་དང་ལོག་འབད་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ནང་ ལེབ་གྲངས་ཀྱི་མིང་འདི་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་"
3137 "མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3139 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
3140 msgid ""
3141 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
3142 "the undo and redo chains."
3143 msgstr ""
3144 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ འབད་བཤོལ་དང་ལོག་འབད་རྒྱུན་ཐག་ནང་གི་ བརྡ་བཀོད་འགྲེལ་བཤདཔ་ཚུ་གི་ མང་ཐའམ་རིང་"
3145 "ཚད་འདི་གི་ བརྡ་སྟོན་འབད་བཏུབ་ཅིག་ཨིན།"
3147 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
3148 msgid ""
3149 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3150 "left, 1 is right, 2 is top."
3151 msgstr ""
3152 "འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ ག་སྟེ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ༠ འདི་"
3153 "གཡོན་ ༡ འདི་གཡས་ ༢ འདི་མགོ་ལུ་ཨིན།"
3155 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
3156 #, fuzzy
3157 msgid ""
3158 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
3159 "left, 1 is right, 2 is top."
3160 msgstr ""
3161 "འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ ག་སྟེ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ༠ འདི་"
3162 "གཡོན་ ༡ འདི་གཡས་ ༢ འདི་མགོ་ལུ་ཨིན།"
3164 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
3165 msgid ""
3166 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
3167 "left, 1 is right, 2 is top."
3168 msgstr ""
3169 "འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ དངོས་པོ་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ ག་སྟེ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ༠ "
3170 "འདི་གཡོན་ ༡ འདི་གཡས་ ༢ འདི་མགོ་ལུ་ཨིན།"
3172 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
3173 msgid ""
3174 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
3175 "left, 1 is right, 2 is top."
3176 msgstr ""
3177 "འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ ག་སྟེ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ༠ "
3178 "འདི་གཡོན་ ༡ འདི་གཡས་ ༢ འདི་མགོ་ལུ་ཨིན།"
3180 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
3181 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
3182 msgstr ""
3183 "འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་འདི་ཨཱོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3185 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
3186 msgid ""
3187 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
3188 "performed."
3189 msgstr ""
3190 "འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ དངོས་མཐོང་(ཕྱིར་འགྱངས་འབད་ཡོད་མི་དང) བཤུད་བསྒྲིལ་འབད་ནི་འདི་ ལཱ་འགན་གྲུབ་"
3191 "ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3193 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
3194 msgid ""
3195 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3196 "initially."
3197 msgstr ""
3198 "འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ འགོ་ཐོག་བསྒང་མཐོང་ཚུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་"
3199 "འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3201 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
3202 #, fuzzy
3203 msgid ""
3204 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
3205 "initially."
3206 msgstr ""
3207 "འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ འགོ་ཐོག་བསྒང་མཐོང་ཚུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་"
3208 "འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3210 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
3211 msgid ""
3212 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3213 "initially."
3214 msgstr ""
3215 "འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ དངོས་པོ་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ འགོ་ཐོག་བསྒང་མཐོང་ཚུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་"
3216 "འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3218 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
3219 msgid ""
3220 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3221 "initially."
3222 msgstr ""
3223 "འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ འགོ་ཐོག་བསྒང་མཐོང་ཚུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་"
3224 "འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3226 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
3227 #, fuzzy
3228 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3229 msgstr ""
3230 "འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་འདི་ཨཱོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3232 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3233 #, fuzzy
3234 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3235 msgstr ""
3236 "འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་འདི་ཨཱོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3238 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3239 msgid ""
3240 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3241 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3242 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3243 msgstr ""
3244 "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ འགྱུར་བའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འགྱུར་"
3245 "བའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ 1-2-3 བཟོ་རྣམ་བྱུང་ལས་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི་ལུ་ ལོག་བཀོག་ཡོད་མི་ཅིག་ཨིན། དེ་ཚུ་གི་ ཚད་"
3246 "འཛིན་མདའ་རྟགས་འདི་ རྒྱུན་རིམ་ཚུ་གི་ འགོ་/མཇུག་འདི་ལུ་མཆོང་ནི་ལས་ ཤོག་ལེབ་སྤོ་བཤུད་ནང་ལུ་བསྐྱིརཝ་ཨིན།"
3248 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3249 msgid "Toolbar Style"
3250 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ་"
3252 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3253 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3254 msgstr ""
3255 "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ། ནུས་ལྡན་གནས་གོང་ཚུ་གཉིས་ཆ་རང་  ཐད་སྙོམས་གཉིས་ཆ་རང་  ངོས་དཔར་ དང་"
3256 "ཚིག་ཡིག་ (_h)"
3258 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3259 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3260 msgid "Transition Keys"
3261 msgstr "འགྱུར་བའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་"
3263 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3264 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3265 msgid "Vertical DPI"
3266 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཌི་པི་ཨའི་"
3268 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3269 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3270 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3271 msgstr "རྐྱང་པའི་ལེབ་གྲངས་རྩ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ ཉེན་བརྡ་འབད་"
3273 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3274 msgid ""
3275 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3276 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3277 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3278 msgstr ""
3279 "བདེན་པ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གིས་དེང་སང་འཛིན་པང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་ སྔོན་བཤུལ་གཞི་རིམ་སེལ་འཐུ་"
3280 "འབད་ནི་ཚུ་ལས་ གདམ་འོང་། ཁྱོད་ལུ་གློག་རིམ་རྙིངམ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བཀྲམ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ལུ་གཞི་"
3281 "སྒྲིག་འབད་ དཔེར་ན་ ཨེགསི་ཐ་སྙད་ ཡང་ན་ ཨི་མེཀསི་ གཞི་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི།"
3283 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3284 #, fuzzy
3285 msgid ""
3286 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3287 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3288 "be added automatically."
3289 msgstr ""
3290 "དབྱེ་སེལ་ཌའི་ལོག་དེ་ནང་ དབྱེ་སེལ་ལུངས་ཕྱོགས་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་བའི་སྐབས་ འཚོལ་ཞིབ་དབྱེ་དོན་ཚུ་ རང་བཞིན་"
3291 "གྱིས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན། འ་ནི་ཨང་འདི་གིས་ རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་གི་ དབྱེ་དོན་ཚུ་གི་མང་མཐའ་ཨང་འདི་"
3292 "གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3294 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3295 msgid "Full path of glpsol program to use"
3296 msgstr ""
3298 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3299 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3300 msgstr ""
3302 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3303 msgid ""
3304 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3305 "use."
3306 msgstr ""
3308 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3309 msgid ""
3310 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3311 "use."
3312 msgstr ""
3314 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3315 msgid ""
3316 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3317 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3318 "package installed."
3319 msgstr ""
3320 "འ་ནི་སྒྲིག་སྟངས་འདི་གིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ལེ་ཊེགསི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གིས་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ (ཡུ་ནི་ཀོཌི་)ཡང་"
3321 "ན་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡ (ལེ་ཊིན་༡) ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ "
3322 "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ལུ་ ཡུ་སི་ཨེསི་ ལེ་ཊེགསི་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞི་བཙུགས་འབད་འབདཝ་དགོ།"
3324 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3325 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3326 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3327 msgstr "ལ་ཊེགསི་ཕྱིར་འདྲེན་ནང་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ལག་ལེན་འཐབ་"
3329 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3330 msgid "FormatToolbar"
3331 msgstr "རྩ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་"
3333 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3334 #, fuzzy
3335 msgid "LongFormatToolbar"
3336 msgstr "རྩ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་"
3338 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3339 msgid "ObjectToolbar"
3340 msgstr "དངོས་པོའི་ལག་ལཆས་ཕྲ་རིང་"
3342 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3343 msgid "StandardToolbar"
3344 msgstr "ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕར་རིང་"
3346 #: ../src/application.c:277
3347 msgid "Cut Object"
3348 msgstr "བཏོག་ནིའི་དངོས་པོ་"
3350 #: ../src/application.c:685
3351 msgid "File History List"
3352 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་ཐོ་ཡིག་"
3354 #: ../src/application.c:686
3355 #, fuzzy
3356 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3357 msgstr "འཕྲལ་སྐབས་ཅིག་ཁར་ལྷག་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་ཚུའི་ཇི་ཨེསི་ལིསཊི་ཅིག་"
3359 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3360 #: ../src/clipboard.c:467
3361 msgid "Unable to paste"
3362 msgstr "སྦྱར་མ་ཚུགས་"
3364 #: ../src/clipboard.c:437
3365 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3366 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ གནས་གོང་ཡན་འབྲེལ་ལམ་གྱིས་རྐྱངམ་ཅིག་སྦྱར་བཏུབ།"
3368 #: ../src/clipboard.c:445
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3372 "\n"
3373 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3374 msgstr ""
3375 "འགྲོ་ཡུལ་འདི་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཀེར་ཐིག་ (%d vs %d) གི་ཆ་ཅན་སྣ་མང་ཅིག་མེད་\n"
3376 "\n"
3377 "ནང་ཐིག་རྐྱང་པ་ཡང་ན་ དབྱིབས་དང་ཚད་གཅིག་པའི་མངའ་ཁོངས་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
3379 #: ../src/clipboard.c:456
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3383 "\n"
3384 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3385 msgstr ""
3386 "འགྲོ་ཡུལ་འདི་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་གྲལ་ཐིག་ (%d vs %d) གི་ཆ་ཅན་སྣ་མང་ཅིག་མེད་\n"
3387 "\n"
3388 "ནང་ཐིག་རྐྱང་པ་ཡང་ན་ དབྱིབས་དང་ཚད་གཅིག་པའི་མངའ་ཁོངས་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
3390 #: ../src/clipboard.c:468
3391 msgid "result passes the sheet boundary"
3392 msgstr "གྲབ་འབྲས་ཀྱིས་ ལེབ་གྲངས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་འདི་རྩིས་སྤྲོདཔ་ཨིན་"
3394 #: ../src/cmd-edit.c:320
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3398 "\n"
3399 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3400 msgstr ""
3401 "འགྲོ་ཡུལ་ལུ་ དབྱིབས་ངོ་མ་ (%dRx%dC) ལས་ སོ་སོ་ (%dRx%dC) ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་\n"
3402 "\n"
3403 "ནང་ཐིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཡང་ན་ དབྱིབས་དང་ཚད་གཅིག་པའི་མངའ་ཁོངས་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འབད་རྩོར་བསྐྱེད།"
3405 #: ../src/cmd-edit.c:326
3406 msgid "Unable to paste into selection"
3407 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ནང་སྦྱར་མ་ཚུགས་"
3409 #: ../src/cmd-edit.c:364
3410 msgid "Paste"
3411 msgstr "སྦྱར་"
3413 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3414 msgid ""
3415 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3416 "sheet first."
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/cmd-edit.c:420
3420 #, c-format
3421 msgid "Shift rows %s"
3422 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %s བཤུད་"
3424 #: ../src/cmd-edit.c:421
3425 #, c-format
3426 msgid "Shift row %s"
3427 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %s བཤུད་"
3429 #: ../src/cmd-edit.c:469
3430 #, c-format
3431 msgid "Shift columns %s"
3432 msgstr "ཀེར་ཐིག་ %s ཚུ་བཤུད་"
3434 #: ../src/cmd-edit.c:470
3435 #, c-format
3436 msgid "Shift column %s"
3437 msgstr "ཀེར་ཐིག་ %s བཤུད་"
3439 #: ../src/command-context.c:55
3440 #, c-format
3441 msgid "Would split array %s"
3442 msgstr "ཨེ་རེ་ %s བཤག་འོང་"
3444 #: ../src/command-context.c:58
3445 #, c-format
3446 msgid "Would split an array"
3447 msgstr "ཨེ་རེ་ཅིག་བཤག་འོང་"
3449 #: ../src/command-context.c:68
3450 #, fuzzy, c-format
3451 msgid "Would split merge %s"
3452 msgstr "ཨེ་རེ་ %s བཤག་འོང་"
3454 #: ../src/commands.c:199
3455 #, c-format
3456 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3457 msgstr ""
3458 " %s འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནུག  ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས་ ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་ཉེན་སྐྱོབ་མ་"
3459 "འབད།"
3461 #: ../src/commands.c:200
3462 #, c-format
3463 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3464 msgstr ""
3465 " %s འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནུག  ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས་ ལེབ་གྲངས་འདི་ཉེན་སྐྱོབ་མ་འབད།"
3467 #: ../src/commands.c:867
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "Inserting expression in %s"
3470 msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་གསལ་བརྗོད་"
3472 #: ../src/commands.c:963
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "Editing style of %s"
3475 msgstr " %s ནང་བཟོ་རྣམ་ཞུན་དག་འབད་དོ་"
3477 #: ../src/commands.c:966
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3480 msgstr " %s ནང་ \"%s%s\" ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དོ་"
3482 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3483 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3484 msgid "Set Text"
3485 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
3487 #: ../src/commands.c:1157
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "Inserting array expression in %s"
3490 msgstr "%d གྲལ་ཐིག་ %s གི་ཧེ་མ་བཙུགས་དོ་"
3492 #: ../src/commands.c:1228
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "Creating a Data Table in %s"
3495 msgstr "གནད་སྡུད་བགོ་བཤའ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
3497 #: ../src/commands.c:1288
3498 msgid "Ins/Del Column/Row"
3499 msgstr "Ins/Del Column/Row"
3501 #: ../src/commands.c:1456
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3505 "enlarge the sheet first."
3506 msgid_plural ""
3507 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3508 "enlarge the sheet first."
3509 msgstr[0] ""
3510 msgstr[1] ""
3512 #: ../src/commands.c:1466
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "Inserting %d column before %s"
3515 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3516 msgstr[0] "%d ཀེར་ཐིག་ %s གི་ཧེ་མ་བཙུགས་དོ་"
3517 msgstr[1] "%d ཀེར་ཐིག་ %s གི་ཧེ་མ་བཙུགས་དོ་"
3519 #: ../src/commands.c:1484
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3523 "the sheet first."
3524 msgid_plural ""
3525 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3526 "enlarge the sheet first."
3527 msgstr[0] ""
3528 msgstr[1] ""
3530 #: ../src/commands.c:1494
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "Inserting %d row before %s"
3533 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3534 msgstr[0] "%d གྲལ་ཐིག་ %s གི་ཧེ་མ་བཙུགས་དོ་"
3535 msgstr[1] "%d གྲལ་ཐིག་ %s གི་ཧེ་མ་བཙུགས་དོ་"
3537 #: ../src/commands.c:1506
3538 #, c-format
3539 msgid "Deleting columns %s"
3540 msgstr "%s ཀེར་ཐིག་ཚུ་བཏོན་གཏང་དོ་"
3542 #: ../src/commands.c:1507
3543 #, c-format
3544 msgid "Deleting column %s"
3545 msgstr "%s ཀེར་ཐིག་བཏོན་གཏང་དོ་"
3547 #: ../src/commands.c:1517
3548 #, c-format
3549 msgid "Deleting rows %s"
3550 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %s ཚུ་བཏོན་གཏང་དོ་"
3552 #: ../src/commands.c:1518
3553 #, c-format
3554 msgid "Deleting row %s"
3555 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %s བཏོན་གཏང་དོ་"
3557 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3558 msgid "Clear"
3559 msgstr "བས་ལ་"
3561 #: ../src/commands.c:1591
3562 msgid "contents"
3563 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་"
3565 #: ../src/commands.c:1593
3566 msgid "formats"
3567 msgstr "རྩ་སྒྲིག་ཚུ་"
3569 #: ../src/commands.c:1595
3570 msgid "comments"
3571 msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་"
3573 #: ../src/commands.c:1610
3574 msgid "all"
3575 msgstr "ཆ་མཉམ་"
3577 #: ../src/commands.c:1616
3578 #, c-format
3579 msgid "Clearing %s in %s"
3580 msgstr "%s ནང་ %s བསལ་དོ་"
3582 #: ../src/commands.c:1732
3583 msgid "Changing Format"
3584 msgstr "རྩ་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ་"
3586 #: ../src/commands.c:1869
3587 #, c-format
3588 msgid "Changing format of %s"
3589 msgstr "%s གི་རྩ་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་"
3591 #: ../src/commands.c:1956
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "Setting Font Style of %s"
3594 msgstr "%s གི་བསམ་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་"
3596 #: ../src/commands.c:2009
3597 #, c-format
3598 msgid "Autofitting column %s"
3599 msgstr "རང་བཞིན་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ཀེར་ཐིག་ %s"
3601 #: ../src/commands.c:2010
3602 #, c-format
3603 msgid "Autofitting row %s"
3604 msgstr "རང་བཞིན་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་གྲལ་ཐིག་ %s"
3606 #: ../src/commands.c:2013
3607 #, c-format
3608 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3609 msgstr "ཀེར་ཐིག་ %s གི་རྒྱ་ཚད་འདི་  %d པིག་སེལསི་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་"
3611 #: ../src/commands.c:2015
3612 #, c-format
3613 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3614 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %s གི་མཐོ་ཚད་འདི་ %d པིག་སེལསི་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་"
3616 #: ../src/commands.c:2018
3617 #, c-format
3618 msgid "Setting width of column %s to default"
3619 msgstr "ཀེར་ཐིག་ %s གི་རྒྱ་ཚད་འདི་སྔོན་སྒྲིག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་"
3621 #: ../src/commands.c:2021
3622 #, c-format
3623 msgid "Setting height of row %s to default"
3624 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %s གི་བཐོ་ཚད་འདི་ སྔོན་སྒྲིག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་"
3626 #: ../src/commands.c:2025
3627 #, c-format
3628 msgid "Autofitting columns %s"
3629 msgstr "རང་བཞིན་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ཀེར་ཐིག་ %s ཚུ་"
3631 #: ../src/commands.c:2026
3632 #, c-format
3633 msgid "Autofitting rows %s"
3634 msgstr "རང་བཞིན་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་གྲལ་ཐིག་ %s ཚུ་"
3636 #: ../src/commands.c:2029
3637 #, c-format
3638 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3639 msgstr "ཀེར་ཐིག་ %s ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་འདི་ %d པིག་སེལསི་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་"
3641 #: ../src/commands.c:2031
3642 #, c-format
3643 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3644 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %s ཚུ་གི་མཐོ་ཚད་འདི་ %d པིག་སེལསི་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་"
3646 #: ../src/commands.c:2035
3647 #, c-format
3648 msgid "Setting width of columns %s to default"
3649 msgstr "ཀེར་ཐིག་ %s ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་འདི་སྔོན་སྒྲིག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་"
3651 #: ../src/commands.c:2037
3652 #, c-format
3653 msgid "Setting height of rows %s to default"
3654 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %s ཚུ་གི་མཐོ་ཚད་འདི་སྔོན་སྒྲིག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་"
3656 #: ../src/commands.c:2064
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "Autofitting width of %s"
3659 msgstr "རང་བཞིན་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་གྲལ་ཐིག་ %s"
3661 #: ../src/commands.c:2064
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "Autofitting height of %s"
3664 msgstr "རང་བཞིན་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་གྲལ་ཐིག་ %s"
3666 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3667 msgid "Sorting"
3668 msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་དོ་"
3670 #: ../src/commands.c:2161
3671 #, c-format
3672 msgid "Sorting %s"
3673 msgstr " %s དབྱེ་སེལ་འབད་དོ་"
3675 #: ../src/commands.c:2319
3676 msgid ""
3677 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3678 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/commands.c:2323
3682 msgid ""
3683 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3684 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/commands.c:2343
3688 msgid "Unhide columns"
3689 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་སྦ་མ་བཞག་"
3691 #: ../src/commands.c:2343
3692 msgid "Hide columns"
3693 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་སྦ་བཞག་"
3695 #: ../src/commands.c:2344
3696 msgid "Unhide rows"
3697 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་སྦ་མ་བཞག་"
3699 #: ../src/commands.c:2344
3700 msgid "Hide rows"
3701 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་སྦ་བཞག་"
3703 #: ../src/commands.c:2424
3704 msgid "Expand columns"
3705 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་རྒྱ་འཕར་"
3707 #: ../src/commands.c:2424
3708 msgid "Collapse columns"
3709 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཧྲམ་གཏང་"
3711 #: ../src/commands.c:2425
3712 msgid "Expand rows"
3713 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་རྒྱ་འཕར་"
3715 #: ../src/commands.c:2425
3716 msgid "Collapse rows"
3717 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཧྲམ་གཏང་"
3719 #: ../src/commands.c:2449
3720 #, c-format
3721 msgid "Show column outline %d"
3722 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་མཐའ་ཐིག་ %d སྟོན་"
3724 #: ../src/commands.c:2449
3725 #, c-format
3726 msgid "Show row outline %d"
3727 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་མཐའ་ཐིག་ %d སྟོན་"
3729 #: ../src/commands.c:2518
3730 msgid "Those columns are already grouped"
3731 msgstr "འ་ནི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཧེ་མ་ལས་རང་སྡེ་ཚན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་"
3733 #: ../src/commands.c:2519
3734 msgid "Those rows are already grouped"
3735 msgstr "འ་ནི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཧ་མ་ལས་རང་སྡེ་ཚན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་"
3737 #: ../src/commands.c:2542
3738 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3739 msgstr ""
3740 "འ་ནི་ཀེར་ཐིག་ཚེ་ཧེ་མ་ལས་རང་སྡེ་ཚན་བཟོ་མ་བཟོ་བས་ ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་མ་བཟོ་བར་བཞག་མི་ཚུགས་"
3742 #: ../src/commands.c:2543
3743 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3744 msgstr "འ་ནི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་སྡེ་ཚན་མ་བཟོ་བས་ ཁྱོད་ཀྱིས་སྡེ་ཚན་མ་བཟོ་བར་བཞག་མ་ཚུགས་"
3746 #: ../src/commands.c:2556
3747 #, c-format
3748 msgid "Group columns %s"
3749 msgstr "ཀེར་ཐིག་  %s ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་"
3751 #: ../src/commands.c:2556
3752 #, c-format
3753 msgid "Ungroup columns %s"
3754 msgstr "ཀེར་ཐིག་ %s ཚུ་སྡེ་ཚན་མ་བཟོ་"
3756 #: ../src/commands.c:2558
3757 #, c-format
3758 msgid "Group rows %d:%d"
3759 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d:%d ཚུ་ སྡེ་ཚན་བཟོ་"
3761 #: ../src/commands.c:2558
3762 #, c-format
3763 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3764 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d:%d ཚུ་སྡེ་ཚན་མ་བཟོ་"
3766 #: ../src/commands.c:2793
3767 #, c-format
3768 msgid "Moving %s"
3769 msgstr "%s བཤུད་དོ་"
3771 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3772 msgid "is beyond sheet boundaries"
3773 msgstr "འདི་ ལེབ་གྲངས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚུ་ལས་བརྒལ་ཏེ་ཨིན་མས་"
3775 #: ../src/commands.c:2861
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "Copying between files with different date conventions.\n"
3779 "It is possible that some dates could be copied\n"
3780 "incorrectly."
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/commands.c:2895
3784 msgid "Paste Copy"
3785 msgstr "འདྲ་བཤུས་སྦྱར་"
3787 #: ../src/commands.c:3092
3788 #, c-format
3789 msgid "Pasting into %s"
3790 msgstr "%s ནང་ལུ་སྦྱར་དོ་"
3792 #: ../src/commands.c:3186
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3795 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ %s སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
3797 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3798 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3799 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3800 msgid "Autofill"
3801 msgstr "རང་བཞིན་བཀང་"
3803 #. Changed in initial redo.
3804 #: ../src/commands.c:3422
3805 #, c-format
3806 msgid "Autofilling %s"
3807 msgstr "%s རང་བཞིན་གྱིས་བཀང་དོ་"
3809 #: ../src/commands.c:3722
3810 #, c-format
3811 msgid "Autoformatting %s"
3812 msgstr "%s རང་བཞིན་གྱིས་རྩ་་སྒྲིག་འབད་དོ་"
3814 #: ../src/commands.c:3839
3815 #, c-format
3816 msgid "Unmerging %s"
3817 msgstr "%s མཉམ་བསྡོམས་མ་འབད་བས་"
3819 #: ../src/commands.c:4005
3820 #, c-format
3821 msgid "Merge and Center %s"
3822 msgstr "%s མཉམ་བསྡོམས་དང་དབུས་སྒྲིག་འབད་"
3824 #: ../src/commands.c:4005
3825 #, c-format
3826 msgid "Merging %s"
3827 msgstr "%s མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ་"
3829 #. Corrected below.
3830 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3831 msgid "Search and Replace"
3832 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
3834 #: ../src/commands.c:4467
3835 #, c-format
3836 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3837 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་རྒཡ་ཚད་འདི་  %.2fpts ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་"
3839 #: ../src/commands.c:4468
3840 #, c-format
3841 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3842 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད་འདི་  %.2fpts ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་"
3844 #: ../src/commands.c:4572
3845 #, c-format
3846 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3847 msgstr "%s འདི་ %.0f%% ལུ་རྒྱས་བཟུམ་འབད་"
3849 #: ../src/commands.c:4667
3850 msgid "Delete Object"
3851 msgstr "དངོས་པེ་བཏོན་གཏང་"
3853 #: ../src/commands.c:4787
3854 msgid "Format Object"
3855 msgstr "དངོས་པོ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
3857 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3858 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3859 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3860 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3861 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3862 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3863 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3864 msgid "Name"
3865 msgstr "མིང་"
3867 #: ../src/commands.c:4895
3868 msgid "Sheet names must be non-empty."
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/commands.c:4902
3872 #, c-format
3873 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/commands.c:4991
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Resizing sheet"
3879 msgstr "ལེབ་གྲངས་བསྐྱར་མིང་བཏགས་དོ་"
3881 #: ../src/commands.c:5139
3882 #, c-format
3883 msgid "Clearing comment of %s"
3884 msgstr "%s གི་བསམ་བཀོད་བསལ་དོ་"
3886 #: ../src/commands.c:5140
3887 #, c-format
3888 msgid "Setting comment of %s"
3889 msgstr "%s གི་བསམ་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་"
3891 #: ../src/commands.c:5556
3892 #, c-format
3893 msgid "Merging data into %s"
3894 msgstr "གནད་སྡུད་དེ་ %s ནང་ལུ་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ་"
3896 #: ../src/commands.c:5646
3897 #, c-format
3898 msgid "Changing workbook properties"
3899 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ་"
3901 #: ../src/commands.c:5720
3902 msgid "Pull Object to the Front"
3903 msgstr "དངོས་པོ་འདི་གདངོ་ཁ་ལུ་འཐེན་འདྲུད་འབད་"
3905 #: ../src/commands.c:5723
3906 msgid "Pull Object Forward"
3907 msgstr "དངོས་པོ་གདོང་བསྐྱོད་འཐེན་འདྲུན་འབད་"
3909 #: ../src/commands.c:5726
3910 msgid "Push Object Backward"
3911 msgstr "དངོས་པོ་རྒྱབ་བསྐྱོད་འཕུལ་"
3913 #: ../src/commands.c:5729
3914 msgid "Push Object to the Back"
3915 msgstr "དངོས་པོ་འདི་རྒྱབ་ཁ་ལུ་འཕུལ་"
3917 #: ../src/commands.c:5859
3918 #, c-format
3919 msgid "Page Setup For %s"
3920 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་"
3922 #: ../src/commands.c:5861
3923 msgid "Page Setup For All Sheets"
3924 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་"
3926 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Defined Name"
3929 msgstr "མིང་ངེས་འཛིན་འབད་"
3931 #: ../src/commands.c:5986
3932 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/commands.c:5994
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3938 msgstr "'%s' འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ལེབ་གྲངས་ནང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་"
3940 #: ../src/commands.c:6004
3941 msgid "has a circular reference"
3942 msgstr "ལུ་ཐད་སྒོརམ་གཞི་བསྟུན་ཅིག་འདུག་"
3944 #: ../src/commands.c:6038
3945 #, c-format
3946 msgid "Define Name %s"
3947 msgstr "མིང་ %s ངེས་འཛིན་འབད་"
3949 #: ../src/commands.c:6041
3950 #, c-format
3951 msgid "Update Name %s"
3952 msgstr "མིང་ %s དུས་མཐུན་བཟོ་"
3954 #: ../src/commands.c:6134
3955 #, c-format
3956 msgid "Remove Name %s"
3957 msgstr "མིང་ %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
3959 #: ../src/commands.c:6163
3960 msgid "Change Scope of Name"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/commands.c:6211
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "Change Scope of Name %s"
3966 msgstr "%s གི་བསམ་བཀོད་བསལ་དོ་"
3968 #: ../src/commands.c:6269
3969 msgid "Add scenario"
3970 msgstr "འཆར་བཤད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
3972 #: ../src/commands.c:6333
3973 msgid "Scenario Show"
3974 msgstr "འཆར་བཤད་སྟོན་"
3976 #: ../src/commands.c:6391
3977 msgid "Shuffle Data"
3978 msgstr "གནད་སྡུད་རིམ་དཀྲུགས་འབད་"
3980 #. FIXME?
3981 #: ../src/commands.c:6495
3982 #, c-format
3983 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3984 msgstr "ཚིག་ཡིག་ (%s) ཀེར་ཐིག་ (%s) ལུ་"
3986 #: ../src/commands.c:6654
3987 #, c-format
3988 msgid "Goal Seek (%s)"
3989 msgstr "དམིག་ཡུལ་འཚོལ་ནི་ (%s)"
3991 #: ../src/commands.c:6820
3992 #, c-format
3993 msgid "Tabulating Dependencies"
3994 msgstr "རེའུ་མིག་གི་རྟེན་འབྲེལ་"
3996 #: ../src/commands.c:6894
3997 msgid "Reconfigure Graph"
3998 msgstr "ཚད་ཁྲམ་སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད་"
4000 #: ../src/commands.c:6938
4001 msgid "Left to Right"
4002 msgstr "གཡོན་ལས་གཡས་"
4004 #: ../src/commands.c:6938
4005 msgid "Right to Left"
4006 msgstr "གཡས་ལས་གཡོན་"
4008 #: ../src/commands.c:7100
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Changing Hyperlink"
4011 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཞུན་དག་འབད་"
4013 #: ../src/commands.c:7241
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "Changing hyperlink of %s"
4016 msgstr "%s གི་རྩ་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་"
4018 #: ../src/commands.c:7326
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Configure List"
4021 msgstr "ནང་སྙིང་"
4023 #: ../src/commands.c:7397
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Set Frame Label"
4026 msgstr "ཁ་ཡིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4028 #: ../src/commands.c:7468
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Configure Button"
4031 msgstr "བསྒྱིར་རྟ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4033 #: ../src/commands.c:7549
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Configure Radio Button"
4036 msgstr "བསྒྱིར་རྟ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4038 #: ../src/commands.c:7625
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Configure Checkbox"
4041 msgstr "ནང་སྙིང་"
4043 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Configure Adjustment"
4046 msgstr "ནང་སྙིང་"
4048 #: ../src/commands.c:7763
4049 msgid "Add Filter"
4050 msgstr "ཚགས་མ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
4052 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "Auto Filter blocked by %s"
4055 msgstr "རང་བཞིན་ཚགས་མ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
4057 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
4058 msgid "AutoFilter"
4059 msgstr "རང་བཞིན་ཚགས་མ་"
4061 #: ../src/commands.c:7812
4062 msgid "Requires more than 1 row"
4063 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ༡ ལས་ལྷག་སྟེ་དགོཔ་ཨིན་"
4065 #: ../src/commands.c:7821
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Unable to create Autofilter"
4068 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
4070 #: ../src/commands.c:7844
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "Add Autofilter to %s"
4073 msgstr "རང་བཞིན་ཚགས་མ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
4075 #: ../src/commands.c:7845
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "Extend Autofilter to %s"
4078 msgstr "རང་བཞིན་ཚགས་མ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
4080 #: ../src/commands.c:7858
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "Remove Autofilter from %s"
4083 msgstr "རང་བཞིན་ཚགས་མ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_A)"
4085 #: ../src/commands.c:7888
4086 #, c-format
4087 msgid "Change filter condition for %s"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
4091 msgid "Clear All Page Breaks"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
4095 msgid "Remove Column Page Break"
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
4099 msgid "Remove Row Page Break"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
4103 msgid "Add Column Page Break"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
4107 msgid "Add Row Page Break"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/consolidate.c:751
4111 #, c-format
4112 msgid "Consolidating to (%s)"
4113 msgstr "(%s) ལུ་རྩ་བརྟན་བཟོ་དོ་"
4115 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
4116 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
4117 msgid "Data Consolidation"
4118 msgstr "གནད་སྡུད་རྩ་གཏན་བཟོ་ནི་"
4120 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
4121 msgid "Core"
4122 msgstr "ནང་སྙིང་"
4124 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
4125 msgid "Features"
4126 msgstr "ཁྱད་རྣམ་ཚུ་"
4128 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
4129 msgid "Analytics"
4130 msgstr "དབྱོ་ཞིབ་"
4132 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
4133 msgid "Import Export"
4134 msgstr "ནང་འདྲེན་ཕྱིར་འདྲེན་"
4136 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
4137 msgid "Scripting"
4138 msgstr "ཡིག་ཚུགས་བཟོ་དོ་"
4140 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
4141 msgid "UI"
4142 msgstr "ཡུ་ཨའི་"
4144 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
4145 msgid "Usability"
4146 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་"
4148 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
4149 msgid "Documentation"
4150 msgstr "ཡིག་ཐིག་བཀོད་པ་"
4152 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
4153 msgid "Translation"
4154 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་"
4156 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
4157 msgid "QA"
4158 msgstr "ཀིའུ་ཨེ་"
4160 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
4161 msgid "Art"
4162 msgstr "རི་མོ་"
4164 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
4165 msgid "Packaging"
4166 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་་བཟོ་དོ་"
4168 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
4169 msgid "Harald Ashburner"
4170 msgstr "ཧ་རཱལཌི་ཨེཤ་བར་ནར་"
4172 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
4173 msgid "Options pricers"
4174 msgstr "གདམ་ཁའི་གོང་ཚད་བཀོད་མི་"
4176 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
4177 msgid "Sean Atkinson"
4178 msgstr "སིན་ ཨེཊི་ཀིན་སོན་"
4180 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
4181 msgid "Functions and X-Base importing."
4182 msgstr "ལས་འགན་ཚུ་དང་ཨེགསི་གཞི་རྟེན་ནང་འདྲེན་འབད་ནི།"
4184 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
4185 msgid "Michel Berkelaar"
4186 msgstr "མའི་ཀཱལ་ བཱར་ཀི་ལཱར་"
4188 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4189 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4190 msgstr "དཀའ་ངལ་སེལ་མི་(ཨེལ་པི་དཀའ་ངལ་སེལ་ནི་)གི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་ཨཱལ་གོ་རི་དམ།"
4192 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
4193 msgid "Jean Brefort"
4194 msgstr "ཇིན་ བར་ཕོརཊི་"
4196 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
4197 msgid "Core charting engine."
4198 msgstr "ནང་སྙིང་དཔེ་རིས་བཟོ་ནིའི་མ་འཕྲུལ།"
4200 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4201 msgid "Grandma Chema Celorio"
4202 msgstr "གེརེན་མ ཅི་མ་ སེ་ལོ་རིའོ་"
4204 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
4205 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
4206 msgstr "སྤུས་ཚད་ངེས་གཏན་དང་ལེབ་གྲངས་ཀྱི་འདྲ་བཤུས།"
4208 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
4209 msgid "Frank Chiulli"
4210 msgstr "ཕི་རེངཀ་ ཅི་འུ་ལི་"
4212 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
4213 msgid "OLE2 support."
4214 msgstr "ཨོ་ཨེལ་ཨི་༢ རྒྱབ་སྐྱོར།"
4216 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
4217 msgid "Kenneth Christiansen"
4218 msgstr "ཀེན་ནེཊི་ ཀིརི་ཤེན་སེན་"
4220 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
4221 msgid "Localization."
4222 msgstr "ཡུལ་མཐུན་བཟོ་བ།"
4224 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4225 msgid "Zbigniew Chyla"
4226 msgstr "ཟི་བིག་ནིའུ་ ཅའི་ལ"
4228 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4229 msgid "Plugin system, localization."
4230 msgstr "པ་ལག་ཨིན་རིམ་ལུགས་  ཡུལ་མཐུན་བཟོ་བ།"
4232 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
4233 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
4234 msgstr "ཇེ་ཨེཆ་ཨེམ་ དས་སེན་(རེ)"
4236 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4237 msgid "Debian packaging."
4238 msgstr "ཌེ་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་བཟོ་ནི།"
4240 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4241 msgid "Jeroen Dirks"
4242 msgstr "ཇེ་རི་འོན་ ཌི་རིཀསི་"
4244 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4245 msgid "Tom Dyas"
4246 msgstr "ཊོམ་ ཌ་ཡཱསི་"
4248 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4249 msgid "Original plugin engine."
4250 msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ངོ་མ།"
4252 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
4253 msgid "Kjell Eikland"
4254 msgstr "ཀེ་ཇེལ་ ཨིཀ་ལེནཌི་"
4256 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4257 msgid "LP-solve"
4258 msgstr "ཨེལ་པི་-དཀའ་ངལ་སེལ་ནི་"
4260 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4261 msgid "Gergo Erdi"
4262 msgstr "ཇར་ཇོ་ ཨིར་ཌི་"
4264 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4265 msgid "Custom UI tools"
4266 msgstr "ཡུ་ཨའི་ལག་ཆས་ཚུ་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་"
4268 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4269 msgid "John Gotts"
4270 msgstr "ཇཱོན་ གོཊིསི་"
4272 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4273 msgid "RPM packaging"
4274 msgstr "ཨར་པི་ཨེམ་ཐུམ་སྒྲིལ་བཟོ་ནི་"
4276 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4277 msgid "Andreas J. Gülzow"
4278 msgstr "ཨེན་ཌེརེསི་ ཇེ་ གུལ་ཟོ་"
4280 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4281 msgid "Statistics and GUI master"
4282 msgstr "ཚད་རྩིས་དང་ཇི་ཡུ་ཨའི་ཨམ་"
4284 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4285 msgid "Jon Kåre Hellan"
4286 msgstr "ཇོན་ ཀ་རི་ ཧེ་ལེན་"
4288 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4289 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4290 msgstr "ཡུ་ཨའི་པོ་ལིཤ་ དང་ རྐྱེན་ག་ར་དཀའ་ངལ་སེལ་མི་"
4292 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4293 msgid "Ross Ihaka"
4294 msgstr "རཱོསི་ ཨཱ་ཀ་"
4296 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4297 msgid "Special functions"
4298 msgstr "དམིགས་བསལ་ལས་འགན་"
4300 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4301 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4302 msgstr "ཇུཀ་ཀ་-པེཀ་ཀ་ ལི་ཝོ་ནེན་"
4304 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4305 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4306 msgstr "དཀའ་ངལ་སེལ་མི་  ལཱ་གི་ལེབ་གྲངས་ལེ་ཤ་ དང་ཡོངས་ཁྱབ་ཊིརེཡལ་བི་ལེ་ཛར་"
4308 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4309 msgid "Jakub Jelínek"
4310 msgstr "ཇཱ་ཀུབ་ ཇི་ལི་ནེཀ་"
4312 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4313 msgid "One of the original core contributors"
4314 msgstr "ནང་སྙིང་ཕན་འདེབས་པ་ངོ་མ་ཚུ་ལས་གཅིག་"
4316 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4317 msgid "Chris Lahey"
4318 msgstr "ཀིརིསི་ ལ་ཧེ་"
4320 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4321 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4322 msgstr "གནས་གོང་རྩ་སྒྲིག་གི་མ་འཕྲུལ་ངོ་མ་འདི་དང་ ལིབ་ཇི་ཨོ་ཕིསི་གི་ལཱ་གཡོག་"
4324 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4325 msgid "Takashi Matsuda"
4326 msgstr "ཊ་ཀ་ཤི་ མཊི་སུ་ཌ་"
4328 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4329 msgid "The original text plugin"
4330 msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་པ་ལག་ཨིན་ངོ་མ་"
4332 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4333 msgid "Michael Meeks"
4334 msgstr "མའི་ཀཱལ་ མཱིཀསི་"
4336 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4337 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4338 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེགསི་སེལ་ ནང་འདྲེན་/ཕྱིར་འདྲེན་མ་འཕྲུལ་དང་ 'ཇི་ཨེན་ཨེམ་བཟོ་རྣམ་' འདི་འགོ་བཙུགས་ཡོད་"
4340 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4341 msgid "Lutz Muller"
4342 msgstr "ལུཊིཛ་ མུ་ལར་"
4344 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4345 msgid "SheetObject improvement"
4346 msgstr "ལེབ་གྲངས་དངོས་པོ་ ལེགས་བཟོ་འབད་ནི་"
4348 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4349 msgid "Yukihiro Nakai"
4350 msgstr "ཡུ་ཀི་ཧི་རོ་ ན་ཀའི་"
4352 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4353 msgid "Support for non-Latin languages"
4354 msgstr "ལེ་ཊིན་མེན་པའི་སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་"
4356 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4357 msgid "Peter Notebaert"
4358 msgstr "པེ་ཊར་ ནོཊི་བཱརིཊི་"
4360 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4361 msgid "Emmanuel Pacaud"
4362 msgstr "ཨེམ་མཱ་ནུལ་ པཱ་ཀཱའུཊི་"
4364 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4365 msgid "Many plot types for charting engine."
4366 msgstr "དཔེ་རིས་བཟོ་ནི་གི་མ་འཕྲུལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ པོལོཊི་གི་དབྱེ་བ་ལེ་ཤ།"
4368 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4369 msgid "Federico M. Quintero"
4370 msgstr "ཕེ་ཌི་རི་ཀོ་ ཨེམ་ ཀུ་འིན་ཊེ་རོ་"
4372 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4373 msgid "canvas support"
4374 msgstr "འབྲི་གཞི་རྒྱབ་སྐྱོར་"
4376 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4377 msgid "Mark Probst"
4378 msgstr "པོརོབསིཏི་ རྟགས་བཀལ་"
4380 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4381 msgid "Guile support"
4382 msgstr "གུ་ལི་རྒྱབ་སྐྱོར་"
4384 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4385 msgid "Rasca"
4386 msgstr "རཱསི་ཀ་"
4388 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4389 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4390 msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཊོརཕི་ ལཱ་ཊེགསི་ཕྱིར་འདྲེན་པ་ཚུ་"
4392 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4393 msgid "Vincent Renardias"
4394 msgstr "བིན་སེནཊི་རི་ནཱར་ཌི་ཡཱསི་"
4396 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4397 msgid "original CSV support, French localization"
4398 msgstr "སི་ཨེསི་ཝི་རྒྱབ་སྐྱོར་ངོ་མ་  ཕི་རེནཆི་ ཡུལ་མཐུན་བཟོ་བ་"
4400 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4401 msgid "Ariel Rios"
4402 msgstr "ཨེ་རི་ཡལ་རི་ཡོསི་"
4404 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4405 msgid "Jakub Steiner"
4406 msgstr "ཇཱ་ཀུབ་ སི་ཊེ་ནར་"
4408 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4409 msgid "Icons and Images"
4410 msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་དང་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་"
4412 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4413 msgid "Uwe Steinmann"
4414 msgstr "ཨུ་ཝི་ སི་ཊེན་མཱན་"
4416 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4417 msgid "Paradox Importer"
4418 msgstr "པ་ར་ཌོགསི་ ནང་འདྲེན་པ་"
4420 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4421 msgid "Arturo Tena"
4422 msgstr "ཨར་ཊུ་རོ་ ཊི་ན་"
4424 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4425 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4426 msgstr "ལིབ་ཇི་ཨེསི་ཨེཕ་གི་དོན་ལུ་ ཨོ་ཨེལ་ཨི་༢་ གུ་འགོ་ཐོག་ལཱ་གཡོག་"
4428 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4429 msgid "Almer S. Tigelaar"
4430 msgstr "ཨལ་མཱར་ ཨེསི་ ཊི་གི་ལཱར་"
4432 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4433 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4434 msgstr "རྩ་གཏན་བཟོ་ནི་དང་ གཟི་བཀོད་བཟོ་ཡོད་པའི་ ཚིག་ཡིག་ནང་འདྲེན་པ་"
4436 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4437 msgid "Bruno Unna"
4438 msgstr "བུར་ནོ་ ཨུན་ན་"
4440 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4441 msgid "Pieces of MS Excel import"
4442 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེགསི་སེལ་ནང་འདྲེན་གྱི་རྩེད་ཆས་"
4444 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4445 msgid "Arief Mulya Utama"
4446 msgstr "ཨེ་རིཕ་ མུལ་ཡ་ ཨུ་ཏ་མ་"
4448 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4449 msgid "Telecommunications functions"
4450 msgstr "རྒྱང་འཕྲིན་གྱི་ལས་འགན་ཚུ་"
4452 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4453 msgid "Daniel Veillard"
4454 msgstr "ཌེ་ནི་ཡཱལ་ ཝི་ལརཌི་"
4456 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4457 msgid "Initial XML support"
4458 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་རྒྱབ་སྐྱོར་འགོ་ཐོག་"
4460 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4461 msgid "Vladimir Vuksan"
4462 msgstr "ཝཱལ་ཌི་མིར་ ཝུཀ་སཱན་"
4464 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4465 msgid "Some financial functions"
4466 msgstr "དངུལ་འབྲེལ་གྱི་ལས་འགན་ལ་ལུ་ཅིག་"
4468 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4469 msgid "Morten Welinder"
4470 msgstr "མོར་ཊེན་ ཝི་ལིན་ཌར་"
4472 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4473 msgid "All round powerhouse"
4474 msgstr "གློག་མེ་ཁང་མཐའ་སྐོར་"
4476 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4477 msgid "Kevin Breit"
4478 msgstr "ཀེ་ཝིན་ བིརིཊི་"
4480 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4481 msgid "Thomas Canty"
4482 msgstr "ཐོ་མཱསི་ ཀེན་ཊི་"
4484 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4485 msgid "Adrian Custer"
4486 msgstr "ཨེ་ཌི་ཡཱན་ ཀཱསི་ཊར་"
4488 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4489 msgid "Adrian Likins"
4490 msgstr "ཨེ་ཌི་ཡཱན་ ལི་ཀིནསི་"
4492 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4493 msgid "Aaron Weber"
4494 msgstr "ཨེ་རོན་ ཝེ་བར་"
4496 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4497 msgid "Alexander Kirillov"
4498 msgstr "ཨེ་ལེགས་ཟེན་ཌར་ ཀི་རིལ་ལོབ་"
4500 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Gnumeric is the result of"
4503 msgstr "ཝེབ་གུའི་ཇི་ནུ་མིརིཀ་(_W)"
4505 #. Overlap.
4506 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4507 msgid "the efforts of many people."
4508 msgstr ""
4510 #. Overlap.
4511 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4512 msgid "Your help is much appreciated!"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4516 msgid "We apologize if anyone was left out."
4517 msgstr ""
4519 #. Overlap.
4520 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4521 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4522 msgstr ""
4524 #. Overlap.
4525 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4526 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4527 msgstr ""
4529 #. Overlap.
4530 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4531 msgid "We aim to please!"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4535 msgid "About Gnumeric"
4536 msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་སྐོར་ལས་"
4538 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Visit the Gnumeric website"
4541 msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་ཝེབ་ས་ཁོངས་ལུ་བརྡ་འཚོལ་འབད་"
4543 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4544 msgid "Copyright © 1998-2010"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4548 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4552 msgid "The list range is invalid."
4553 msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4555 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4556 msgid "The criteria range is invalid."
4557 msgstr "ཁྱད་ཚད་ཀྱི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4559 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4560 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4561 msgid "The output range is invalid."
4562 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4564 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4565 msgid "The given criteria are invalid."
4566 msgstr "བྱིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4568 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4569 msgid "No matching records were found."
4570 msgstr "མཐུན་མི་དྲན་ཐོ་ཚུ་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
4572 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4573 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4574 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4575 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4576 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4577 #, c-format
4578 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4579 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད་: %d"
4581 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4582 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4583 msgstr "མཐོ་རིམ་ཚགས་མའི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4585 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4586 msgid "Filter _in-place"
4587 msgstr "ཚགས་མ་ཚབ་ལུ་(_i)"
4589 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4590 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4591 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4592 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4593 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4594 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4595 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4596 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4597 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4598 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4599 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4600 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4601 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4602 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4603 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4604 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4605 msgid "The input range is invalid."
4606 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4608 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4609 #, fuzzy
4610 msgid "The input range is too small."
4611 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4613 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4614 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4615 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4616 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4617 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4618 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4619 msgstr "ཨཱལ་ཕ་གནས་འདི་ ༠ དང་ ༡ གི་བར་ན་སྦེ་ཨང་ཚུ་ཨིན་དགོ"
4621 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4622 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4623 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4624 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4625 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4626 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4627 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4628 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4629 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4630 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4631 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4632 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4633 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4634 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4635 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4636 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4637 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4638 msgid "The output specification is invalid."
4639 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གསལ་བཀོད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4641 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4644 msgstr "སེར་སྣ་བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4646 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4647 #, fuzzy
4648 msgid "The categories range is not valid."
4649 msgstr "ཁྱད་ཚད་ཀྱི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4651 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4652 #, fuzzy
4653 msgid "The number of categories is invalid."
4654 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4656 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4659 msgstr "ཨེཕ་བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4661 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4662 #, fuzzy
4663 msgid "The time column is not valid."
4664 msgstr "'གནས་གོང་ལུ་:' ནང་བྱིན་ཡོད་པའི་གནས་གོང་འདི་ ནུས་ལྡན་མེན་པས།"
4666 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4667 msgid "The time column should be part of a single column."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4671 #, fuzzy
4672 msgid "The censorship column is not valid."
4673 msgstr "ཁྱད་ཚད་ཀྱི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4675 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4676 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4680 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4684 #, fuzzy
4685 msgid "The groups column is not valid."
4686 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4688 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4689 msgid "The groups column should be part of a single column."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4693 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "Group %d"
4699 msgstr "སྡེ་ཚན་"
4701 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4702 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4703 msgid "Group"
4704 msgstr "སྡེ་ཚན་"
4706 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4707 #, fuzzy
4708 msgid "From"
4709 msgstr "ལས་:"
4711 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4712 #, fuzzy
4713 msgid "To"
4714 msgstr "མགོ་"
4716 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4719 msgstr "དཔེ་ཚད་བཟོ་ནིའི་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4721 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4724 msgstr "ཨེཕ་བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4726 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4727 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "An unexpected error has occurred."
4730 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད་: %d"
4732 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4735 msgstr "ཕོ་རིཡར་དཔྱད་ཞིབ་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4737 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4738 #, fuzzy
4739 msgid "The predicted median should be a number."
4740 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཚིག་ཡིག་འདི་ ཐད་དོན་སྦེ་འབག་ཡོད།"
4742 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4743 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4744 #, fuzzy
4745 msgid "The first input range is invalid."
4746 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4748 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4749 #, fuzzy
4750 msgid "The second input range is invalid."
4751 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4753 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4754 #, fuzzy
4755 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4756 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4758 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4759 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4762 msgstr "ཨེཕ་བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4764 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4765 #, fuzzy
4766 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4767 msgstr "བྱིན་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཏི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནང་ གནད་སྡུད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ་གྲལ་ཐིག་གཉིས་ཡོད་དགོ"
4769 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4772 msgstr "ཕོ་རིཡར་དཔྱད་ཞིབ་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4774 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4775 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4776 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4777 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཨིན་པུཏི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་ མཉམ་པའི་ཚད་འོང་དགོ!"
4779 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4780 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4781 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4782 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་ལུ་ མཉམ་པའི་ཚད་འོང་དགོ!"
4784 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4785 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4786 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4787 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་མངའ་ཁོངས་ཚུ་ལུ་མཉམ་པའི་ཚད་འོང་དགོ!"
4789 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4790 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4791 msgstr "མཐུན་མོས་ཀྱི་འབྲེལ་བའི་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4793 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4794 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4795 msgstr "མཐུན་མོས་ཀྱི་འགྱུར་ཅན་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4797 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4798 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4799 msgstr "གྲལ་རིམ་དང་བརྒྱ་ཆ་བཟོ་ནིའི་ལག་ཆས་ཀྱི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4801 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4802 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4803 msgstr "ཕོ་རིཡར་དཔྱད་ཞིབ་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4805 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4806 msgid "No statistics are selected."
4807 msgstr "ཚད་རྩིས་ཚུ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།"
4809 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4810 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4811 msgstr "བློ་གཏད་གནས་རིམ་འདི་ ༠ དང ༡ གི་བར་ན་ཨིན་དགོ"
4813 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4814 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4815 msgid "K must be a positive integer."
4816 msgstr "ཀེ་ འདི་ཡོད་པའི་ཧྲིལ་གྲངས་ཅིག་ཨིན་དགོ"
4818 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4819 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4820 msgstr "འགྲེལ་བཤད་ཅན་གྱི་ཚད་རྩིས་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4822 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4823 msgid ""
4824 "Please enter a valid\n"
4825 "population variance for variable 1."
4826 msgstr ""
4827 "ནུས་ལྡན་གྱི་\n"
4828 "མི་རློབས་ཀྱི་འགྱུར་ཅན་ཅིག་ འགྱུར་ཅན་ ༡ གི་དོན་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་།"
4830 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4831 msgid ""
4832 "Please enter a valid\n"
4833 "population variance for variable 2."
4834 msgstr ""
4835 "ནུས་ལྡན་གྱི་\n"
4836 "མི་རློབས་འགྱུར་ཅན་ཅིག་ འགྱུར་ཅན་ ༢ ཀྱི་དོན་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་།"
4838 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4839 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4840 msgstr "སེར་སྣ་བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4842 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4843 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4844 msgstr "ཨེཕ་བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4846 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4847 #, fuzzy
4848 msgid "The requested number of samples is invalid."
4849 msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4851 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4852 #, fuzzy
4853 msgid "The requested period is invalid."
4854 msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4856 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4857 #, fuzzy
4858 msgid "The requested offset is invalid."
4859 msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4861 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4862 #, fuzzy
4863 msgid "The requested sample size is invalid."
4864 msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་དཔེ་ཚད་ཀྱི་ཚད་འདི་ དུས་མཚམས་དཔེ་ཚད་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ སྦོམ་དྲགས་པས།"
4866 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4867 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4868 msgstr "དཔེ་ཚད་བཟོ་ནིའི་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4870 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4871 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4872 #, fuzzy
4873 msgid "The x variable range is invalid."
4874 msgstr "ཨིན་པུཊི་འགྱུར་ཅན་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4876 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4877 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4878 #, fuzzy
4879 msgid "The y variable range is invalid."
4880 msgstr "ཨིན་པུཊི་འགྱུར་ཅན་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4882 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4883 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4887 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4891 #, fuzzy
4892 msgid "The x variable range is to small"
4893 msgstr "ཨིན་པུཊི་འགྱུར་ཅན་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4895 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4896 #, fuzzy
4897 msgid "The y variable range is to small"
4898 msgstr "ཨིན་པུཊི་འགྱུར་ཅན་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4900 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4901 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4902 #, fuzzy
4903 msgid "The y variables range is invalid."
4904 msgstr "ཨིན་པུཊི་འགྱུར་ཅན་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4906 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4907 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4908 #, fuzzy
4909 msgid "The x variables range is invalid."
4910 msgstr "ཨིན་པུཊི་འགྱུར་ཅན་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4912 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4913 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4917 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4921 #, fuzzy
4922 msgid "The confidence level is invalid."
4923 msgstr "བློ་གཏད་གནས་རིམ་འདི་ ༠ དང ༡ གི་བར་ན་ཨིན་དགོ"
4925 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4926 #, fuzzy
4927 msgid "_Y variables:"
4928 msgstr "ཝའི་ འགྱུར་ཅན་ཚུ་:(_Y)"
4930 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4931 #, fuzzy
4932 msgid "_X variable:"
4933 msgstr "ཨེགསི་འགྱུར་ཅན་ཚུ་:(_X)"
4935 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4936 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4937 msgid "_X variables:"
4938 msgstr "ཨེགསི་འགྱུར་ཅན་ཚུ་:(_X)"
4940 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4941 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4942 msgid "_Y variable:"
4943 msgstr "ཝའི་ འགྱུར་ཅན་ཚུ་:(_Y)"
4945 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4946 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4947 msgstr "རི་གེ་རེ་ཤཱན་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4949 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4950 #, fuzzy
4951 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4952 msgstr "ཨིན་པུཊི་འགྱུར་ཅན་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4954 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4955 #, fuzzy
4956 msgid "The given seasonal period is invalid."
4957 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4959 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4960 #, fuzzy
4961 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4962 msgstr "བྱིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4964 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4965 #, fuzzy
4966 msgid "The given damping factor is invalid."
4967 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4969 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4970 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4971 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས་ཧུམ་ཆ་བཟོ་ནིའི་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4973 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4974 #, fuzzy
4975 msgid "The given interval is invalid."
4976 msgstr "བྱིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4978 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4979 #, fuzzy
4980 msgid "The given offset is invalid."
4981 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4983 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4984 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4985 msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་ཆ་སྙོམས་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4987 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4988 #, fuzzy
4989 msgid "The cutoff range is not valid."
4990 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4992 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4993 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4997 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4998 msgstr "ཧིསི་ཊོ་ག་རམ་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5000 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
5001 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
5002 msgstr "ཨེ་ཨེན་ཨོ་ཝི་ཨེ་(ཆ་རྐྱེན་རྐྱང་པ་)ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5004 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
5005 msgid ""
5006 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
5007 "data and the labels."
5008 msgstr ""
5009 "བྱིན་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནང་ གནད་སྡུད་དང་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་ ཉུང་མཐའ་ཀེར་ཐིག་གཉིས་དང་གྲལ་ཐིག་"
5010 "གཉིས་ཡོད་དགོ"
5012 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
5013 msgid ""
5014 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
5015 "data."
5016 msgstr ""
5017 "བྱིན་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནང་ གནད་སྡུད་ཀྱི་ ཉུང་མཐའ་ཀེར་ཐིག་གཉིས་དང་གྲལ་ཐིག་གཉིས་ཡོད་དགོ"
5019 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
5020 msgid ""
5021 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
5022 "labels."
5023 msgstr "བྱིན་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནང་ གནད་སྡུད་དང་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་ ཉུང་མཐའ་ཀེར་ཐིག་གཉིས་ཡོད་དགོ"
5025 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
5026 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
5027 msgstr "བྱིན་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཏི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནང་ གནད་སྡུད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ་ཀེར་ཐིག་གཉིས་ཡོད་དགོ"
5029 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
5030 msgid ""
5031 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
5032 "labels."
5033 msgstr "བྱིན་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཏི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནང་ གནད་སྡུད་དང་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་ཉུང་མཐའ་གྲལ་ཐིག་གཉིས་ཡོད་དགོ"
5035 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
5036 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
5037 msgstr "བྱིན་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཏི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནང་ གནད་སྡུད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ་གྲལ་ཐིག་གཉིས་ཡོད་དགོ"
5039 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
5040 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
5041 msgstr "གནད་སྡུད་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྲངས་འདི་ ངོ་འདྲ་ཨང་གི་སྣ་མང་ཨིན་དགོ"
5043 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
5044 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
5045 msgstr "དཔེ་ཚད་རེའི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྲངས་འདི་ ཡོད་པའི་ཧྲིལ་གྲས་ཅིག་ཨིན་དགོ"
5047 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
5048 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
5049 msgstr "ཨེ་ཨེན་ཨོ་ཝི་ཨེ་(ཆ་རྐྱེན་གཉིས་)ལག་ཆས་ཌའོ་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5051 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
5052 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
5053 #, c-format
5054 msgid "Column %s"
5055 msgstr "ཀེར་ཐིག་ %s"
5057 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "Column %s (\"%s\")"
5060 msgstr "ཀེར་ཐིག་ %s"
5062 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5063 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
5064 msgid " "
5065 msgstr " "
5067 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5068 msgid "Jan"
5069 msgstr "སྤྱི་ཟླ་དང་པ་"
5071 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5072 msgid "Feb"
5073 msgstr "སྤྱི་ཟླ་གཉིས་པ་"
5075 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5076 msgid "Mar"
5077 msgstr "སྤྱི་ཟླ་གསུམ་པ་"
5079 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5080 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
5081 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
5082 msgid "Total"
5083 msgstr "བསྡོམས་"
5085 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5086 msgid "North"
5087 msgstr "བྱང་"
5089 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5090 msgid "6"
5091 msgstr "6"
5093 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5094 msgid "13"
5095 msgstr "13"
5097 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5098 msgid "20"
5099 msgstr "20"
5101 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5102 msgid "39"
5103 msgstr "39"
5105 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5106 msgid "South"
5107 msgstr "ལྷོ་"
5109 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5110 msgid "12"
5111 msgstr "12"
5113 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5114 msgid "4"
5115 msgstr "4"
5117 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5118 msgid "17"
5119 msgstr "17"
5121 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5122 msgid "33"
5123 msgstr "33"
5125 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5126 msgid "West"
5127 msgstr "ནུབ་"
5129 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5130 msgid "8"
5131 msgstr "8"
5133 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5134 msgid "2"
5135 msgstr "2"
5137 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
5138 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
5139 msgid "0"
5140 msgstr "0"
5142 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5143 msgid "10"
5144 msgstr "10"
5146 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5147 msgid "26"
5148 msgstr "26"
5150 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5151 msgid "19"
5152 msgstr "19"
5154 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5155 msgid "37"
5156 msgstr "37"
5158 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5159 msgid "81"
5160 msgstr "81"
5162 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
5163 msgid "_Settings"
5164 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་(_S)"
5166 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
5167 msgid "_Edges"
5168 msgstr "མཐའམ་ཚུ་(_E)"
5170 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
5171 msgid "Apply _Number Formats"
5172 msgstr "ཨང་གི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་(_N)"
5174 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
5175 msgid "Apply _Borders"
5176 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་(_B)"
5178 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
5179 msgid "Apply _Fonts"
5180 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་(_F)"
5182 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
5183 msgid "Apply _Patterns"
5184 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་(_P)"
5186 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
5187 msgid "Apply _Alignment"
5188 msgstr "ཕྲང་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་འབད་(_A)"
5190 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
5191 msgid "_Left"
5192 msgstr "གཡོན་(_L)"
5194 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
5195 msgid "_Right"
5196 msgstr "གཡས་(_R)"
5198 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
5199 msgid "_Top"
5200 msgstr "མགོ་(_T)"
5202 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
5203 msgid "_Bottom"
5204 msgstr "མཇུག་(_B)"
5206 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
5207 msgid "_Show Gridlines"
5208 msgstr "གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་སྟོན་(_S)"
5210 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
5211 msgid "An error occurred while reading the category list"
5212 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཐོ་ཡིག་འདི་ལྷག་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད་"
5214 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
5215 #, c-format
5216 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
5217 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ %s སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
5219 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
5220 msgid "Could not create the autosave dialog."
5221 msgstr "རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་ཌའི་ལོག་འདངི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5223 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
5224 #, fuzzy, c-format
5225 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
5226 msgstr "ནང་ཐིག་བསམ་བཀོད་"
5228 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
5229 #, fuzzy, c-format
5230 msgid "New Cell Comment (%s)"
5231 msgstr "ནང་ཐིག་བསམ་བཀོད་"
5233 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
5234 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
5235 msgid "None"
5236 msgstr "ཅི་མེད་"
5238 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5239 msgid "Single"
5240 msgstr "རྐྱང་པ་"
5242 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5243 msgid "Double"
5244 msgstr "ལོག་བལྟབ་"
5246 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
5247 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Single Low"
5250 msgstr "རྐྱང་པ་"
5252 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
5253 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Double Low"
5256 msgstr "ལོག་བལྟབ་"
5258 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
5259 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
5260 msgid "Number"
5261 msgstr "ཨང་"
5263 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
5264 msgid "Source"
5265 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་"
5267 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
5268 msgid "Criteria"
5269 msgstr "ཁྱད་ཚད་"
5271 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
5272 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5273 msgid "Min:"
5274 msgstr "ཉུང་མཐའ་:"
5276 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
5277 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5278 msgid "Max:"
5279 msgstr "མང་མཐའ་:"
5281 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
5282 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5283 msgid "Value:"
5284 msgstr "གནས་གོང་:"
5286 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
5287 msgid "None          (silently accept invalid input)"
5288 msgstr "ཅི་མེད་          (ཁུ་སིམ་སིམ་སྦེ་ནུས་མེད་ཨིན་པུཏི་དང་ལེན་འབད་)"
5290 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
5291 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
5292 msgstr "བཀག་            (ནུས་མེད་ཨིན་པུཊི་ནམ་ཡང་འབད་མ་བཅུག་)          "
5294 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
5295 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
5296 msgstr "ཉེན་བརྡ་            (ནུས་མེད་ཨིན་པུཊི་དང་ལེན་འབད་/བཏོན་བཀོག་)"
5298 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
5299 msgid "Information (allow invalid input)"
5300 msgstr "བརྡ་དོན་(ནུས་མེད་ཨིན་པུཊི་འབད་བཅུག་)"
5302 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
5303 msgid ""
5304 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5308 msgid ""
5309 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5313 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5317 msgid ""
5318 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5322 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5326 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5330 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5334 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5338 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5342 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5346 msgid ""
5347 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5351 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5355 msgid ""
5356 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5360 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5364 msgid ""
5365 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5369 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5373 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5377 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5381 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5385 msgid "This is an unknown condition type."
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5389 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5393 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5397 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5398 msgstr "ནུས་ལྡན་དུས་ཚོད་ཀྱི་ཁྱད་ཚད་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་བཏུབ་ཨིན། ནུས་ལྡན་དུས་ཚོད་ལྕོགས་མིན་བཟོ?"
5400 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5401 msgid "Format Cells"
5402 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
5404 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5405 msgid "Border"
5406 msgstr "མཐའ་མཚམས་"
5408 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5409 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5410 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5411 msgid "Foreground"
5412 msgstr "གདོང་གཞི་"
5414 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5415 msgid "Clear Background"
5416 msgstr "རྒྱབ་གཞི་བསལ་"
5418 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5419 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5420 msgid "Background"
5421 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
5423 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5424 msgid "Pattern"
5425 msgstr "དཔེ་གཞི་"
5427 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5428 #, c-format
5429 msgid "Row %s"
5430 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %s"
5432 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5433 #, c-format
5434 msgid "%s (%s)"
5435 msgstr "%s (%s)"
5437 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5438 #, c-format
5439 msgid "%s to %s"
5440 msgstr "%s ལས་ %s ལུ་"
5442 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5443 msgid "no available row"
5444 msgstr "གྲལ་ཐིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད་"
5446 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5447 msgid "no available column"
5448 msgstr "ཀེར་ཐིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད་"
5450 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5451 msgid "Header"
5452 msgstr "མགོ་ཡིག་"
5454 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5455 msgid "Row/Column"
5456 msgstr "གྲལ་ཐིག་/ཀེར་ཐིག་"
5458 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5459 msgid "Case Sensitive"
5460 msgstr "ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཉེན་ཁ་"
5462 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5463 msgid "By Value"
5464 msgstr "གནས་གོང་གིས་"
5466 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5467 msgid "Set standard/default column width"
5468 msgstr "ཚད་ལྡན་/སྔོན་སྒྲིག་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
5470 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5471 #, c-format
5472 msgid ""
5473 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5474 msgstr ""
5475 "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་འདི་  <span style='italic' weight='bold'>%s</span> གུ་གཞི་"
5476 "སྒྲིག་འབད་"
5478 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5479 #, c-format
5480 msgid "Specification %s does not define a region"
5481 msgstr "གསལ་བཀོད་ %s གིས་ ལུངས་ཕྱོགས་ཅིག་ངེས་འཛིན་མི་འབད་"
5483 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5484 #, c-format
5485 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5486 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ལུངས་ཕྱོགས་ %s འདི་ འགྲོ་ཡུལ་ལུངས་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐའ་མནོན་འབདཝ་ཨིན་"
5488 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5489 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5490 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ མཐའ་མནོན་འབདཝ་ཨིན།"
5492 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5493 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5494 msgstr "རྩ་གཏན་བཟོ་ནིའི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5496 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Filter"
5499 msgstr "ཚགས་མ་(_F)"
5501 #. end sub menu
5502 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5503 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5504 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Row"
5507 msgstr "གྲལ་ཐིག་(_R)"
5509 #. end sub menu
5510 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5511 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5512 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Column"
5515 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་"
5517 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5518 msgid "Data"
5519 msgstr "གནད་སྡུད་"
5521 #. Must be last
5522 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Unused"
5525 msgstr "འབད་བཤོལ་"
5527 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5528 msgid "_Format"
5529 msgstr "རྩ་སྒྲིག་(_F)"
5531 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5532 #, fuzzy
5533 msgid "_Style"
5534 msgstr "བཟོ་རྣམ་"
5536 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5537 #, fuzzy
5538 msgid "_Aggregation"
5539 msgstr "ཁས་ལེན་(_I)"
5541 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5542 #, fuzzy
5543 msgid "_Layout"
5544 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་"
5546 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5547 msgid "_Up"
5548 msgstr "ཡར་(_U)"
5550 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5551 msgid "_Down"
5552 msgstr "མར་(_D)"
5554 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5555 msgid "_Remove"
5556 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_R)"
5558 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Create Data Table"
5561 msgstr "གནད་སྡུད་བགོ་བཤའ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
5563 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5570 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Data Table"
5573 msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་"
5575 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5578 msgstr "གནད་སྡུད་རིམ་དཀྲུགས་འབད་ནིའི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5580 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5581 msgid "Workbook"
5582 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་"
5584 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5585 #, fuzzy
5586 msgid "<new name>"
5587 msgstr "མིང་གསརཔ་"
5589 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5592 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་ཅིག་ ག་ཅི་སྦེ་ #NAME སྦེ་ངེས་འཛིན་ནི་སྨོ?"
5594 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5595 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5596 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་ཅིག་ ག་ཅི་སྦེ་ #NAME སྦེ་ངེས་འཛིན་ནི་སྨོ?"
5598 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5599 #, fuzzy
5600 msgid "This name is already in use!"
5601 msgstr "འཆར་བཤད་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་"
5603 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5604 #, fuzzy
5605 msgid "content"
5606 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་"
5608 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5609 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Erase the search entry."
5612 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གོ་རིམ་འདི་གྲལ་ཐིག་གིས་སྦེ་ཨིན་ན?"
5614 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Paste Defined Names"
5617 msgstr "མིང་ཚུ་ངེས་འཛིན་འབད་"
5619 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5620 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5621 msgid "Could not create the Name Guru."
5622 msgstr "མིང་གུ་རུ་འདི་གསར་བསྐརུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5624 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5625 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5626 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5627 msgid "Delete"
5628 msgstr "བཏོན་གཏང་"
5630 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5631 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5632 msgstr "བཏོན་གཏང་ནང་ཐིག་གི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5634 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5635 msgid "Unknown"
5636 msgstr "མ་ཤེསཔ་"
5638 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5639 msgid "Linked To"
5640 msgstr "ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ་"
5642 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5643 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5644 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5645 msgid "File"
5646 msgstr "ཡིག་སྣོད་"
5648 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5649 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5650 msgid "Properties"
5651 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
5653 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5654 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5655 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5656 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5657 msgid "Description"
5658 msgstr "འགྲེལ་བཤད་"
5660 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5661 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5662 msgid "Calculation"
5663 msgstr "རྩིས་སྟོན་"
5665 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Could not create the Properties dialog."
5668 msgstr "དཀའ་ངལ་སེལ་མིའི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5670 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5671 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5672 msgstr "བཀང་ནིའི་རྒྱུན་རིམ་གྱི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5674 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5675 #, c-format
5676 msgid "[%s]"
5677 msgstr "[%s]"
5679 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5680 msgid "Function/Argument"
5681 msgstr "ལས་འགན་/སྒྲུབ་རྟགས་"
5683 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5684 msgid "Could not create the formula guru."
5685 msgstr "མན་ངག་གུ་རུ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5687 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5688 #, fuzzy
5689 msgid "All Functions"
5690 msgstr "ལས་འགན་"
5692 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5693 msgid "Recently Used"
5694 msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་"
5696 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5697 #, fuzzy
5698 msgid "In Use"
5699 msgstr "ནང་ན་"
5701 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid "%s evaluates to %s."
5704 msgstr "%s ཐོན་རིམ་ %s"
5706 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5707 msgid "Arguments:"
5708 msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་:"
5710 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Note: "
5713 msgstr "མིང་:"
5715 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Examples:"
5718 msgstr "དཔེ་ཚད་"
5720 #. Not translated
5721 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5722 msgid "See also: "
5723 msgstr "ཡང་བལྟ་"
5725 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5726 #, fuzzy
5727 msgid ", "
5728 msgstr " "
5730 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Further information: "
5733 msgstr "རིམ་ལུགས་བརྡ་དོན་"
5735 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5736 #, fuzzy
5737 msgid "online descriptions"
5738 msgstr "འགྲེལ་བཤད་"
5740 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5741 msgid "Microsoft Excel: "
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5745 msgid "ODF (OpenFormula): "
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5751 msgstr "ཇི་པུ་མིརིཀ་: ནུས་ལྡན་དུས་ཚོད་"
5753 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5754 msgid "Paste Function Name dialog"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5758 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5759 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ནང་ཐིག་ཆ་ཚན་:' ནང་ནུས་ལྡན་གྱི་ནང་ཐིག་མིང་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་དགོ!"
5761 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5762 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5763 msgstr "'ནང་ཐིག་ཆ་ཚན་:' ནང་མིང་བཏགས་ཡོད་མི་ནང་ཐིག་འདི་ནང་ མན་ངག་ཅིག་འོང་དགོ!"
5765 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5766 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5767 msgstr ""
5768 "ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ནང་ཐིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཐོག་:' ནང་ནུས་ལྡན་ནང་ཐིག་གི་མིང་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་འབད་དགོ!"
5770 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5771 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5772 msgstr "'ནང་ཐིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཐོག་:' ནང་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་འདི་ནང་ མན་ངག་ཅིག་འོང་དགོ"
5774 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5775 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5776 msgstr "'གནས་གོང་ལུ་:' ནང་བྱིན་ཡོད་པའི་གནས་གོང་འདི་ ནུས་ལྡན་མེན་པས།"
5778 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5779 #, c-format
5780 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5781 msgstr "ནང་་ཐིག་ %s དང་གཅིག་ཁར་ དམིགས་གཏད་འཚོལ་ནི་འདི་གིས་ ཐབས་ཤེས་ཅིག་འཐོབ་ཡོད།"
5783 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5784 #, c-format
5785 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5786 msgstr "ནང་ཐིག་ %s དང་གཅིག་ཁར་ དམིགས་གཏད་འཚོལ་ནི་འདི་གིས་ ཐབས་ཤེས་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
5788 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5789 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5790 msgstr "དམིགས་གཏད་འཚོལ་ནིའི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5792 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5793 msgid "Workbook Level"
5794 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ཀྱི་གནས་རིམ་"
5796 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5797 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5798 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5799 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5800 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5801 msgid "Sheet"
5802 msgstr "ལེབ་གྲངས་"
5804 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5805 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5806 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5807 msgid "Cell"
5808 msgstr "ནང་ཐིག་"
5810 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5811 msgid "Could not create the goto dialog."
5812 msgstr "ཌའི་ལོག་ལུ་འགྱོ་འདི་གསར་བསྐརུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5814 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5815 msgid ""
5816 "Left click once to follow this link.\n"
5817 "Middle click once to select this cell"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5821 msgid "Not a range or name"
5822 msgstr "ཁྱབ་ཚད་ཅིག་ཡང་ན་མིང་ཅིག་མེན་"
5824 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5825 msgid "Internal Link"
5826 msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་འབྲེལ་ལམ་"
5828 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5829 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5830 msgstr ""
5831 "ད་ལྟོའི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་ནང་ གམིགས་བསལ་གྱི་ནང་ཐིག་ཚུ་ལུ་ ཡང་ན་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཁྱབ་ཚད་ཚུ་ལུ་"
5832 "མཆོང་"
5834 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5835 msgid "External Link"
5836 msgstr "ཕྱིའི་འབྲེལ་ལམ་"
5838 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5839 msgid "Open an external file with the specified name"
5840 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་མིང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ ཕྱིའི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་"
5842 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5843 msgid "Email Link"
5844 msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་འབྲེལ་ལམ་"
5846 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5847 msgid "Prepare an email"
5848 msgstr "གློག་འཕྲིན་ཅིག་གྲ་སྒྲིག་འབད་"
5850 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5851 msgid "Web Link"
5852 msgstr "ཝེབ་ཀྱི་འབྲེལ་ལམ་"
5854 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5855 msgid "Browse to the specified URL"
5856 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་ལུ་བརྡ་འཚོལ་འབད་"
5858 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5859 msgid "Add Hyperlink"
5860 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
5862 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5863 msgid "Edit Hyperlink"
5864 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཞུན་དག་འབད་"
5866 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5867 msgid "Remove Hyperlink"
5868 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
5870 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5871 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5872 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5874 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5875 msgid "Insert"
5876 msgstr "བཙུགས་"
5878 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5879 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5880 msgstr "བཙུགས་ནིའི་ནང་ཐིག་གི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5882 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5883 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5884 msgstr "ས་སྒོ་གཅིག་འདི་ མཉམ་བསྡོམས་འབད་ནིའི་གླིང་སྡེ་གི་ཡན་ལག་མེན་པས་!"
5886 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5887 #, c-format
5888 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5889 msgstr "%i ས་སྒོ་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམས་གླིང་སྡེ་འདི་གི་ ཡན་ལག་མེན་!"
5891 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5895 "%i and proceed?"
5896 msgstr ""
5897 "གནད་སྡུད་ཀེར་ཐིག་གི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ རིང་ཚད་ %i ལས་ %i ལུ། ང་བཅས་ཀྱིས་རིང་ཚད་འདི་ %i ལུ་རྩེ་སྙོམ་"
5898 "ཞིནམ་ལས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?"
5900 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5901 msgid "Input Data"
5902 msgstr "ཨིན་པུཊི་གནད་སྡུད་"
5904 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5905 msgid "Merge Field"
5906 msgstr "མཉམ་བསྡོམས་ས་སྒོ་"
5908 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5909 #, c-format
5910 msgid "%s is encrypted"
5911 msgstr "%s འདི་གསང་བཟོ་འབད་ཡོད་"
5913 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5914 msgid ""
5915 "Encrypted files require a password\n"
5916 "before they can be opened."
5917 msgstr ""
5918 "གསང་བཟོ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ \n"
5919 "ཁ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་དགོ"
5921 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5922 msgid "Password :"
5923 msgstr "ཆོག་ཡིག་:"
5925 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5926 msgid "Select Directory"
5927 msgstr "སྣོད་ཐོ་སེལ་འཐུ་འབད་"
5929 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5930 msgid "Plugin dependencies"
5931 msgstr "པ་ལག་ཨིན་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་"
5933 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5934 msgid "Unknown plugin"
5935 msgstr "མ་ཤེས་པའི་པ་ལག་ཨིན་"
5937 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5938 msgid "Plugin services"
5939 msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱི་ཞབས་ཏོག་ཚུ་"
5941 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5942 msgid "Errors while activating plugins"
5943 msgstr "པ་ལག་ཨིན་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་"
5945 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5946 msgid ""
5947 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5948 "one:\n"
5949 "\n"
5950 msgstr ""
5951 "འོག་གི་པ་ལག་ཨིན་ཐེབས་ཚུ་ འ་ནི་འདི་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་དགོ:\n"
5952 "\n"
5954 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5955 #, c-format
5956 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5957 msgstr "ཨའི་ཌི་=\"%s\" དང་གཅིག་ཁར་མ་ཤེས་པའི་པ་ལག་ཨིན་\n"
5959 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5960 msgid ""
5961 "\n"
5962 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5963 msgstr ""
5964 "\n"
5965 "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་འདི་ཁོ་རའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?"
5967 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5968 #, c-format
5969 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5970 msgstr "པ་ལག་ཨིན་ \"%s\" ཤུགས་མེད་བཟོ་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
5972 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5973 #, c-format
5974 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5975 msgstr "པ་ལག་ཨིན་ \"%s\" ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
5977 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5978 msgid "Active"
5979 msgstr "ཤུགས་ལྡན་"
5981 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5982 msgid "Plugin name"
5983 msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱི་མིང་"
5985 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5986 #: ../src/ssconvert.c:97
5987 msgid "ID"
5988 msgstr "ཨའི་ཌི་"
5990 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5991 msgid "Directory"
5992 msgstr "སྣོད་ཐོ་"
5994 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5995 msgid "Length of Undo Descriptors"
5996 msgstr "འབད་བཤོལ་འགྲེལ་བཤད་ཚུ་གི་རིང་ཚད་"
5998 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5999 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
6000 msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་འདི་ ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཉེན་ཁ་ཨིན་"
6002 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
6005 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་"
6007 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
6010 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་"
6012 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Default autosave frequency in seconds"
6015 msgstr "སྐར་ཆ་ནང་ རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་ཆུ་ཚོད་"
6017 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
6018 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Enter _Moves Selection"
6024 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་བརྒྱུད་དེ་དབུས་སྒྲིག་འབད་(_C)"
6026 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
6029 msgstr "གཞི་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་ལྟག་ལས་ འཛིན་པང་གདམ་"
6031 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
6032 msgid "Capitalize _names of days"
6033 msgstr "ཉིནམ་ཚུ་གི་མིང་ཚུ་ཚུགས་ཡིག་བཟོ་ (_n)"
6035 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
6038 msgstr "འགོ་ཐོག་ཚུགས་ཡིག་ཚུ་"
6040 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
6041 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
6042 msgstr "བརྗོད་ཚིག་གི་ ཡི་གུ་དང་པ་འདི་ཚུགས་ཡིག་བཟོ་ (_f)"
6044 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
6045 msgid "Copy and Paste"
6046 msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་ དེ་ལས་སྦྱར་"
6048 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
6049 msgid "Auto Correct"
6050 msgstr "རང་བཞིན་ནོར་བཅོས་"
6052 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
6053 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
6054 msgid "Font"
6055 msgstr "ཡིག་གཟུགས་"
6057 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
6058 msgid "Files"
6059 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
6061 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
6062 msgid "Tools"
6063 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ་"
6065 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
6066 msgid "Undo"
6067 msgstr "འབད་བཤོལ་"
6069 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
6070 msgid "Windows"
6071 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་"
6073 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
6074 msgid "Header/Footer"
6075 msgstr "མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་"
6077 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
6078 msgid "Screen"
6079 msgstr "གསལ་གཞི་"
6081 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
6082 msgid "INitial CApitals"
6083 msgstr "འགོ་ཐོག་ཚུགས་ཡིག་ཚུ་"
6085 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
6086 msgid "First Letter"
6087 msgstr "ཡི་གུ་དང་པ་"
6089 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
6090 #, fuzzy
6091 msgid "points"
6092 msgstr "ཡིག་ཚད་"
6094 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
6095 #, fuzzy
6096 msgid "inches"
6097 msgstr "དངུལ་རྩིས་"
6099 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
6100 msgid "mm"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Default date format"
6106 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མགོ་མིང་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་"
6108 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Custom date format"
6111 msgstr "མཇུག་ཡིག་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་"
6113 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Default time format"
6116 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མགོ་མིང་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་"
6118 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Custom time format"
6121 msgstr "མཇུག་ཡིག་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་"
6123 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
6124 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
6128 msgid "Custom header configuration"
6129 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མོག་ཡིག་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་"
6131 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
6132 msgid "Custom footer configuration"
6133 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མཇུག་ཡིག་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་"
6135 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Date format selection"
6138 msgstr "རང་བཞིན་ཚུད་སྒྲིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་(_A)"
6140 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Time format selection"
6143 msgstr "རང་བཞིན་ཚུད་སྒྲིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་(_A)"
6145 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
6146 #, c-format
6147 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
6151 #, c-format
6152 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
6156 #, c-format
6157 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
6161 #, c-format
6162 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
6166 #, c-format
6167 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
6171 #, fuzzy, c-format
6172 msgid ""
6173 "<b>%s</b>\n"
6174 "<small>Location: %s</small>"
6175 msgstr "<small>གདམ་ཁ་ཅན་</small>"
6177 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
6178 msgid "Some Documents have not Been Saved"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
6182 #, fuzzy
6183 msgid "_Discard All"
6184 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་བཀོག་"
6186 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Discard changes in all files"
6189 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་བཀོག་"
6191 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Don't Quit"
6194 msgstr "མ་སྤང་"
6196 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
6197 msgid "Resume editing"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
6201 #, fuzzy
6202 msgid "_Save Selected"
6203 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོདཔ་"
6205 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
6206 msgid "Save selected documents and then quit"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Save"
6212 msgstr "དཔེ་ཚད་"
6214 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
6215 msgid "Save document"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
6219 msgid "Select _All"
6220 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་(_A)"
6222 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Select all documents for saving"
6225 msgstr "ཀེར་ཐིག་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་རེར་"
6227 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
6228 #, fuzzy
6229 msgid "_Clear Selection"
6230 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སེལ་འཐུ་"
6232 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Unselect all documents for saving"
6235 msgstr "ཀེར་ཐིག་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་རེར་"
6237 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Save?"
6240 msgstr "ཆ་མཉམ་སྲུང་བཞག་འབད་"
6242 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Document"
6245 msgstr "ཡིག་ཐིག་བཀོད་པ་"
6247 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
6248 #, fuzzy
6249 msgid "The matrix range is not valid."
6250 msgstr "ཁྱད་ཚད་ཀྱི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
6252 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
6253 #, fuzzy
6254 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
6255 msgstr "ཀེ་ འདི་ཡོད་པའི་ཧྲིལ་གྲངས་ཅིག་ཨིན་དགོ"
6257 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
6258 #, fuzzy
6259 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
6260 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
6262 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
6265 msgstr "མཐུན་མོས་ཀྱི་འབྲེལ་བའི་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
6267 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6268 msgid "Uniform"
6269 msgstr "གཅིག་མཚུངས་"
6271 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6272 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6273 msgid "_Lower Bound:"
6274 msgstr "འོག་གི་བཅད་མཚམས་:(_L)"
6276 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6277 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6278 msgid "_Upper Bound:"
6279 msgstr "ཡར་གྱི་བཅད་མཚམས་:(_U)"
6281 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6282 msgid "Uniform Integer"
6283 msgstr "གཅིག་མཚུངས་ཧྲིལ་གྲངས་"
6285 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6286 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
6287 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
6288 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
6289 msgid "Normal"
6290 msgstr "སྤྱིར་བཏང་"
6292 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6293 msgid "_Mean:"
6294 msgstr "སེར་སྣ་:(_M)"
6296 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6297 msgid "_Standard Deviation:"
6298 msgstr "ཚད་ལྡན་ཁ་བསྒྱུར་:(_S)"
6300 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6301 msgid "Discrete"
6302 msgstr "རྣམ་དཔྱད་ཅན་"
6304 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6305 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6306 msgstr "གནས་གོང་དང་འབྱུང་ངེས་ཨིན་པུཏི་ཁྱབ་ཚད་:(_V)"
6308 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6309 msgid "Bernoulli"
6310 msgstr "བཱར་ནའུ་ལི་"
6312 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6313 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6314 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6315 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6316 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6317 msgid "_p Value:"
6318 msgstr "པི་ གནས་གོང་:(_p)"
6320 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6321 msgid "Beta"
6322 msgstr "སྔོན་དཔྱད་"
6324 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6325 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6326 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6327 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6328 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6329 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6330 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6331 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6332 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6333 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6334 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6335 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6336 msgid "_a Value:"
6337 msgstr "ཨེ་ གནས་གོང་:(_a)"
6339 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6340 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6341 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6342 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6343 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6344 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6345 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6346 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6347 msgid "_b Value:"
6348 msgstr "བི་ གནས་གོང་:(_b)"
6350 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6351 msgid "Binomial"
6352 msgstr "མིང་ཚིག་གཉིས་ལྡན་"
6354 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6355 msgid "N_umber of Trials:"
6356 msgstr "རྗེས་བཤུལ་ཚུ་གི་གྲངས་:(_u)"
6358 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6359 msgid "Cauchy"
6360 msgstr "ཀའུ་ཅི་"
6362 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6363 msgid "Chisq"
6364 msgstr "ཅིཀ་"
6366 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6367 msgid "_nu Value:"
6368 msgstr "ཨེན་ཡུ་གནས་གོང་:(_n)"
6370 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6371 msgid "Exponential"
6372 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས་"
6374 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6375 msgid "Exponential Power"
6376 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས་ནུས་ཤུགས་"
6378 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6379 msgid "F"
6380 msgstr "F"
6382 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6383 msgid "nu_1 Value:"
6384 msgstr "ཨེན་ཡུ་ ༡ གནས་གོང་:(_1)"
6386 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6387 msgid "nu_2 Value:"
6388 msgstr "ཨེན་ཡུ་ ༢ གནས་གོང་:(_2)"
6390 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6391 msgid "Gamma"
6392 msgstr "གམ་མ་"
6394 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6395 msgid "Gaussian Tail"
6396 msgstr "གའུ་ཤན་ཊཡིལ་"
6398 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6399 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6400 msgid "_Sigma"
6401 msgstr "སིག་མ་(_S)"
6403 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6404 msgid "Geometric"
6405 msgstr "ཐིག་རྩིས་"
6407 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6408 msgid "Gumbel (Type I)"
6409 msgstr "གམ་བཱལ་ (དབྱེ་བ་ ༡)"
6411 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6412 msgid "Gumbel (Type II)"
6413 msgstr "གམ་བཱལ་ (དབྱེ་བ་༢)"
6415 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6416 msgid "Landau"
6417 msgstr "ལེན་ཌའུ་"
6419 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6420 msgid "Laplace"
6421 msgstr "ལེཔ་ལེསི་"
6423 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6424 msgid "Levy alpha-Stable"
6425 msgstr "ལུ་ཝི་ཨཱལ་ཕ་-རྩ་བརྟན་"
6427 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6428 msgid "_c Value:"
6429 msgstr "སི་ གནས་གོང་:(_c)"
6431 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6432 msgid "_alpha:"
6433 msgstr "ཨཱལ་ཕ་:(_a)"
6435 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6436 msgid "Logarithmic"
6437 msgstr "མཉམ་གྲངས་"
6439 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6440 msgid "Logistic"
6441 msgstr "གཏན་ཚིག་ཅན་"
6443 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6444 msgid "Lognormal"
6445 msgstr "ལོག་ནོར་མཱལ་"
6447 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6448 msgid "_Zeta Value:"
6449 msgstr "ཟེ་ཊ་གནས་གོང་:(_Z)"
6451 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6452 msgid "Negative Binomial"
6453 msgstr "མེད་ཆ་མིང་ཚིག་གཉིས་ལྡན་"
6455 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6456 msgid "N_umber of Failures"
6457 msgstr "འཐུས་ཤོར་འབྱུང་མི་ཚུ་གི་གྲངས་(_u)"
6459 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6460 msgid "Pareto"
6461 msgstr "པ་རི་ཊོ་"
6463 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6464 msgid "Poisson"
6465 msgstr "པོའི་སཱོན་"
6467 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6468 msgid "_Lambda:"
6469 msgstr "ལེམ་ཌ་:(_L)"
6471 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6472 msgid "Rayleigh"
6473 msgstr "རེ་ལིག་"
6475 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6476 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6477 msgid "_Sigma:"
6478 msgstr "སིག་མ་:(_S)"
6480 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6481 msgid "Rayleigh Tail"
6482 msgstr "རེ་ལིག་ཊཡིལ་"
6484 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6485 msgid "Student t"
6486 msgstr "ཞིབ་འཇུག་པ་ ཊི་"
6488 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6489 msgid "nu Value:"
6490 msgstr "ཨེན་ཡུ་གནས་གོང་:"
6492 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6493 msgid "Weibull"
6494 msgstr "ཝི་བུལ་"
6496 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6497 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6498 msgstr "གང་འབྱུང་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
6500 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Recently Used Files"
6503 msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་"
6505 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6506 #, fuzzy
6507 msgid "All files"
6508 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་"
6510 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6511 msgid "All files used by Gnumeric"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6515 msgid "Set standard/default row height"
6516 msgstr "ཚད་ལྡན་/སྔོན་སྒརིག་གྲལ་ཐིག་གི་མཐོ་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6518 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6522 msgstr ""
6523 "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་ གྲལ་ཐིག་གི་མཐོ་ཚད་འདི་ <span style='italic' weight='bold'>%s</"
6524 "span> གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6526 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6527 msgid "Scenario Summary"
6528 msgstr "འཆར་བཤད་བཅུད་དོན་"
6530 #. Titles.
6531 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6532 msgid "Current Values"
6533 msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་གོང་ཚུ་"
6535 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6536 msgid "Changing Cells:"
6537 msgstr "ནང་ཐིག་བསྒྱུར་བོས་འབད་མི་ཚུ་:"
6539 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6540 msgid "Invalid changing cells"
6541 msgstr "ནུས་མེད་ནང་ཐིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ཚུ་"
6543 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6544 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6545 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ནང་ཐིག་ཚུ་ ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་གུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་དགོ"
6547 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6548 msgid "Scenario name already used"
6549 msgstr "འཆར་བཤད་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་"
6551 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6552 msgid "Invalid scenario name"
6553 msgstr "ནུས་མེད་འཆར་བཤད་ཀྱི་མིང་"
6555 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6556 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6557 msgstr "འཆར་བཤད་ཁ་སྐོང་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
6559 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6560 #, c-format
6561 msgid "Created on "
6562 msgstr "ལུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་"
6564 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6565 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6566 msgstr "གྲུབ་འབྲས་ཀྱི་ཐོ་བཀོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་ཚུ་མིན་འདུག"
6568 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6569 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6570 msgstr "འཆར་བཤད་ཀྱི་ཌའི་ལོག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
6572 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6573 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6574 msgid "You must select some cell types to search."
6575 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་ཐིག་གི་དབྱེ་བ་ལ་ལུ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
6577 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6578 msgid "Comment"
6579 msgstr "བསམ་བཀོད་"
6581 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6582 msgid "Result"
6583 msgstr "གྲུབ་འབྲས་"
6585 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6586 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6587 msgid "Deleted"
6588 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོདཔ་"
6590 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6591 msgid "Expression"
6592 msgstr "གསལ་བརྗོད་"
6594 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6595 msgid "Other value"
6596 msgstr "གཞན་མི་གནས་གོང་"
6598 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6599 msgid "Content"
6600 msgstr "ནང་དོན་"
6602 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6603 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6607 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6608 msgstr "ཉུང་མཐའ་ལེབ་གྲངས་གཅིག་ མཐོང་ཚུགསཔི་སྦེ་སྡོད་དགོ!"
6610 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
6611 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6612 msgid "Lock"
6613 msgstr "བསྡམ་བཞག་"
6615 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
6616 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6617 msgid "Viz"
6618 msgstr "ཝིཛ་"
6620 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
6621 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6622 msgid "Dir"
6623 msgstr "སྣོད་ཐོ་"
6625 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6626 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Rows"
6629 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་(_R)"
6631 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Cols"
6634 msgstr "གླ་ཆ"
6636 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6637 msgid "Current Name"
6638 msgstr "ད་ལྟོའི་མིང་"
6640 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6641 msgid "New Name"
6642 msgstr "མིང་གསརཔ་"
6644 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6645 #, fuzzy, c-format
6646 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6647 msgstr "མིང་ \"%s\" བཏགས་ཏེ་ཡོད་མི་ ལེབ་གྲངས་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག་"
6649 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6650 msgid "Another view is already managing sheets"
6651 msgstr "མཐོང་སྣང་གཞན་མི་ཅིག་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ ལེབ་གྲངས་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་དེས་"
6653 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6654 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6655 msgid "Default"
6656 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་"
6658 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6659 msgid "Move Object"
6660 msgstr "དངོས་པོ་བཤུད་"
6662 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6663 msgid "Resize Object"
6664 msgstr "དངོས་པོ་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
6666 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Set Object Name"
6669 msgstr "དངོས་པེ་བཏོན་གཏང་"
6671 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Set Object Print Property"
6674 msgstr "བཀང་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
6676 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Set Object Properties"
6679 msgstr "བཀང་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
6681 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6682 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6683 msgstr "གནད་སྡུད་རིམ་དཀྲུགས་འབད་ནིའི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
6685 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6686 msgid "The input variable range is invalid."
6687 msgstr "ཨིན་པུཊི་འགྱུར་ཅན་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
6689 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6690 msgid "The output variable range is invalid."
6691 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་འགྱུར་ཅན་གྱི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
6693 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6694 msgid "Simulations"
6695 msgstr "མཚུངས་བཟོ་"
6697 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6698 msgid "Iterations"
6699 msgstr "ཁས་ལེན་"
6701 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6702 msgid "# Input variables"
6703 msgstr "# ཨིན་པུཊི་འགྱུར་ཅན་ཚུ་"
6705 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6706 msgid "# Output variables"
6707 msgstr "# ཨའུཊི་པུཊི་འགྱུར་ཅན་ཚུ་"
6709 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6710 msgid "Runtime"
6711 msgstr "རཱན་ཊའིམ་"
6713 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6714 msgid "Run on"
6715 msgstr "གུ་གཡོག་བཀོལ་"
6717 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6718 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6719 msgid "Min"
6720 msgstr "ཉུང་ཤོས་"
6722 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6723 msgid "Average"
6724 msgstr "ཆ་སྙོམས་"
6726 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6727 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6728 msgid "Max"
6729 msgstr "མང་ཤོས་"
6731 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6732 msgid "Invalid variable range was given"
6733 msgstr "ནུས་མེད་འགྱུར་ཅན་གྱི་ཁྱབ་ཚད་འདི་བྱིན་ནུག་"
6735 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6736 #, fuzzy
6737 msgid ""
6738 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6739 "round."
6740 msgstr "སྐོར་ཐེངས་དང་པའི་ཨང་འདི་ སྐོར་ཐེངས་མཇུག་གི་ཨང་འདི་ལས་ སྦོམ་མི་ཡང་ན་མཉམ་པ་དགོ"
6742 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6743 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6744 msgstr "མཚུངས་བཟོའི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
6746 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Could not create the List Property dialog."
6749 msgstr "དཀའ་ངལ་སེལ་མིའི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
6751 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6752 #, fuzzy
6753 msgid ""
6754 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6755 "solver for Gnumeric?"
6756 msgstr ""
6757 "ཁྱོད་རའི་ཉམས་ཞིབ་ཆེད་རྩོམ་གྱི་དོན་ལས་ དོན་ཚན་ཅིག་ལུ་བལྟཝ་ཨིན་ན? ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ནུ་མི་རིཀ་གི་དོན་ལུ་ ཀིའུ་པི་"
6758 "དཀའ་ངལ་སེལ་མི་ཅིག་ འབྲི་ནི་ཨིནམ་འོང་?"
6760 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Changing solver parameters"
6763 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ་"
6765 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Ready"
6768 msgstr "ངོ་མ་"
6770 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Preparing"
6773 msgstr "ཚབ་བཙུགས་ནི་"
6775 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Prepared"
6778 msgstr "སོ་སོ་འཕྱལ་ཡོདཔ་(_S)"
6780 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Running"
6783 msgstr "གུ་གཡོག་བཀོལ་"
6785 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Done"
6788 msgstr "ཅི་མེད་"
6790 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Error"
6793 msgstr "མདའ་རྟགས་"
6795 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Cancelled"
6798 msgstr "ཆ་མེད་གཏང་(_a)"
6800 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Feasible"
6803 msgstr "འགྱོ་བཏུབ་"
6805 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Optimal"
6808 msgstr "p,trials"
6810 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Infeasible"
6813 msgstr "འགྱོ་བཏུབ་"
6815 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Unbounded"
6818 msgstr "བཅད་མཚམས་མེད་པའི་དཀའ་ངལ་"
6820 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6821 #, fuzzy
6822 msgid "The chosen solver is not functional."
6823 msgstr "བློ་གཏད་གནས་རིམ་འདི་ ༠ དང ༡ གི་བར་ན་ཨིན་དགོ"
6825 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Running Solver"
6828 msgstr "དཀའ་ངལ་སེལ་མི་"
6830 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Stop"
6833 msgstr "རིམ་པ་"
6835 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6836 msgid "Stop the running solver"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6840 msgid "OK"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Solver Status:"
6846 msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཚུ་"
6848 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6849 msgid "Problem Status:"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Objective Value:"
6855 msgstr "དམིགས་ཡུལ་གནས་གོང་"
6857 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Elapsed Time:"
6860 msgstr "མང་མཐའ་ཆུ་ཚོད་:"
6862 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6863 msgid "Running solver"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6867 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6868 msgstr "དཀའ་ངལ་སེལ་མི་གིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་ གང་དྲག་ཐབས་ཤེས།\n"
6870 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6873 msgstr "དཀའ་ངལ་སེལ་མི་གིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་ གང་དྲག་ཐབས་ཤེས།\n"
6875 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6876 msgid "Subject to the Constraints:"
6877 msgstr "བར་ཆད་འདི་ལུ་དོན་ཚན་:"
6879 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6880 msgid "Could not create the Solver dialog."
6881 msgstr "དཀའ་ངལ་སེལ་མིའི་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
6883 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6884 msgid "Export"
6885 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་"
6887 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6888 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6889 msgstr "འ་ནི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་ནང་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བཏུབ་པའི་ནང་དོན་ག་ཅི་ཡང་མིན་འདུག"
6891 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6892 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6893 msgstr ""
6894 "རང་བཟིན་གྱིས་གསར་རྙེད་འབད་ནི་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་དེ་ནང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་ག་ནི་ཡང་འཚོལ་མ་འཐོབ། ལག་ཐོག་ལས་"
6895 "འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
6897 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6898 msgid "Merge with column on _left"
6899 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་ཀེར་ཐིག་དང་གཅིག་ཁར་མཉམ་བསྡོམས་འབད་(_l)"
6901 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6902 msgid "Merge with column on _right"
6903 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ཀྱི་ཀེར་ཐིག་དང་གཅིག་ཁར་མཉམ་བསྡོམས་འབད་(_r)"
6905 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6906 msgid "_Split this column"
6907 msgstr "འ་ནི་ཀེར་ཐིག་འདི་བཤག་(_S)"
6909 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6910 msgid "_Widen this column"
6911 msgstr "འ་ནི་ཀེར་ཐིག་འདི་རྒྱ་ཅན་བཟོ་(_W)"
6913 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6914 msgid "_Narrow this column"
6915 msgstr "འ་ནི་ཀེར་ཐིག་འདི་ཕྱ་སི་སི་བཟོ་(_N)"
6917 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6918 #, c-format
6919 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6920 msgstr " %i ཀེར་ཐིག་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད་དོ་ དེ་ལས་ཅི་ཡང་སྣང་མེད་མ་བཞག་"
6922 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6923 #, c-format
6924 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6925 msgstr " %i ཀེར་ཐིག་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད་དོ་ དེ་ལས་  %i སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
6927 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6928 #, c-format
6929 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6930 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6931 msgstr[0] "%d ཀེར་ཐིག་གི་མང་མཐའ་ནང་འདྲེན་འབད་བཏུབ།"
6932 msgstr[1] "%d ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་མང་མཐའ་འདི་ནང་འདྲེན་འབད་བཏུབ།"
6934 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Format Selector"
6937 msgstr "དངོས་པོ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
6939 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6940 msgid "Ignore all columns on right"
6941 msgstr "གཡས་ཀྱི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྣང་མེད་བཞག་"
6943 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6944 msgid "Ignore all columns on left"
6945 msgstr "གཡོན་གྱི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྣང་མེད་བཞག་"
6947 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6948 msgid "Import all columns on right"
6949 msgstr "གཡས་ཀྱི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ནང་འདྲེན་འབད་"
6951 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6952 msgid "Import all columns on left"
6953 msgstr "གཡོན་གྱི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ནང་འདྲེན་འབད་"
6955 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6956 msgid "Copy format to right"
6957 msgstr "རྩ་སྒྲིག་འདི་གཡས་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་"
6959 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6960 #, c-format
6961 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6962 msgstr "%d ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་མང་མཐའ་འདི་ནང་འདྲེན་འབད་བཏུབ།"
6964 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Auto fit"
6967 msgstr "རང་བཞིན་བཀང་"
6969 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6970 #, fuzzy, c-format
6971 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6972 msgstr ""
6973 "འ་ནི་དཔྱད་སྒྲོམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་འདི་ ཇི་ནུམི་རིཀ་ནང་ལུ་ནང་འདྲེན་འབད་འོང་།"
6975 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6976 #, fuzzy
6977 msgid ""
6978 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6979 "the longest entry."
6980 msgstr ""
6981 "འ་ནི་དཔྱད་སྒྲོམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་འདི་ ཇི་ནུམི་རིཀ་ནང་ལུ་ནང་འདྲེན་འབད་འོང་།"
6983 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6984 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6985 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6986 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6987 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6988 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6989 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6990 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6991 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6992 #, c-format
6993 msgid "Column %d"
6994 msgstr "ཀེར་ཐིག་ %d"
6996 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6997 #, c-format
6998 msgid "%d of %d line to import"
6999 msgid_plural "%d of %d lines to import"
7000 msgstr[0] "%d གྲལ་ཐིག་ལས་ ནང་འདྲེན་འབད་ནི་གི་ %d"
7001 msgstr[1] "%d གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལས་ ནང་འདྲེན་འབད་ནི་གི་ %d "
7003 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
7004 #, c-format
7005 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
7006 msgstr ""
7007 "གནད་སྡུད་འདི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ %s ནང་ནུས་ལྡན་མེན་པས་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་གཞན་མི་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
7009 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
7010 msgid "Line"
7011 msgstr "གྲལ་ཐིག་"
7013 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
7014 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
7015 msgid "Text"
7016 msgstr "ཚིག་ཡིག་"
7018 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
7019 #, c-format
7020 msgid "Data (from %s)"
7021 msgstr "གནད་སྡུད་(%s ལས་)"
7023 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
7024 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
7025 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་ལྡན་ནང་ཐིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ རྟེན་འབྲེལ་ནང་ཐིག་སྦེ་འགོ་བཙུགས་འབད་དགོ"
7027 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
7028 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
7029 msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ནང་ཐིག་ཚུ་ནང་ གསལ་བརྗོད་ཅིག་ཡོད་བཅུག་ནི་མི་འོང་"
7031 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
7032 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
7033 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་ལྡན་ཨང་ཅིག་ཉུང་མཐའ་སྦེ་འགོ་བཙུགས་འབད་དགོ་"
7035 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
7036 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
7037 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་ལྡན་ཨང་ཅིག་མང་མཐའ་སྦེ་འགོ་བཙུགས་འབད་དགོ་"
7039 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
7040 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
7041 msgstr "མང་མཐའ་གནས་གོང་འདི་ ཉུང་མཐའ་ལས་སྦོམ་དགོ་"
7043 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
7044 msgid "You should introduce a valid number as step size"
7045 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་ལྡན་ཨང་ཅིག་ རིམ་པའི་ཚད་སྦེ་འགོ་བཙུགས་འབད་དགོ་"
7047 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
7048 msgid "The step size should be positive"
7049 msgstr "རིམ་པའི་ཚད་འདི་ཡོད་ཆ་ཨིན་དགོ་"
7051 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
7052 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
7053 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ནང་ཐིག་གཅིག་ཡང་ན་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་འགོ་བཙུགས་འབད་དགོ་"
7055 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
7056 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
7057 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་ལྡན་གྱི་ནང་ཐིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ གྲུབ་འབྲས་ཀྱི་ནང་ཐིག་སྦེ་འགོ་བཙུགས་འབད་དགོ་"
7059 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
7060 msgid "The target cell should contain an expression"
7061 msgstr "དམིགས་གཏད་ཀྱི་ནང་ཐིག་འདི་ནང་ གསལ་བརྗོད་ཅིག་ཡོད་དགོ་"
7063 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
7064 #, c-format
7065 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
7066 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་ \"%s\" འདི་ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།"
7068 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
7069 msgid "This screen"
7070 msgstr "འ་ནི་གསལ་གཞི་"
7072 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
7073 #, c-format
7074 msgid "Screen %d [This screen]"
7075 msgstr "གསལ་གཞི་ %d [འ་ནི་གསལ་གཞི་]"
7077 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
7078 #, c-format
7079 msgid "Screen %d"
7080 msgstr "གསལ་གཞི་ %d"
7082 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Widgets"
7085 msgstr "མཐའམ་ཚུ་(_E)"
7087 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
7088 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
7089 msgid "Protection"
7090 msgstr "ཉེན་སྐྱོབ་"
7092 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Auto Completion"
7095 msgstr "རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་"
7097 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Cell Markers"
7100 msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཁྱབ་ཚད་"
7102 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
7103 #: ../src/tools/filter.c:290
7104 msgid "Advanced Filter"
7105 msgstr "མཐོ་རིམ་ཚགས་མ་"
7107 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
7108 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
7109 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
7110 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
7111 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
7112 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
7113 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
7114 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
7115 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
7116 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
7117 msgid "Input"
7118 msgstr "ཨིན་པུཊི་"
7120 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
7121 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
7122 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
7123 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
7124 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
7125 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
7126 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
7127 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
7128 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
7129 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
7130 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
7131 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
7132 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
7133 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
7134 msgid "Output"
7135 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་"
7137 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
7138 msgid "_Criteria range:"
7139 msgstr "ཁྱད་ཚད་ཁྱབ་ཚད་:(_C)"
7141 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
7142 msgid "_List range:"
7143 msgstr "ཐོ་ཡིག་ཁྱབ་ཚད་:(_L)"
7145 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
7146 msgid "_Unique records only"
7147 msgstr "མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྒྲ་བཟུང་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་(_U)"
7149 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
7150 msgid "ANOVA - Single Factor"
7151 msgstr "ཨེ་ཨེན་ཨོ་ཝི་ཨེ་ - ཆ་རྐྱེན་རྐྱང་པ་"
7153 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
7154 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
7155 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
7156 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
7157 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
7158 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
7159 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
7160 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
7161 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
7162 msgid "Grouped by:"
7163 msgstr "གྱིས་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཡོད་"
7165 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
7166 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
7167 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
7168 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
7169 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
7170 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
7171 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
7172 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
7173 msgid "Options"
7174 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
7176 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
7177 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
7178 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
7179 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
7180 msgid "_Alpha:"
7181 msgstr "ཨཱལ་ཕ་:(_A)"
7183 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
7184 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
7185 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
7186 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
7187 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
7188 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
7189 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
7190 msgid "_Areas"
7191 msgstr "མངའ་ཁོངས་ཚུ་(_A)"
7193 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
7194 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
7195 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
7196 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
7197 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
7198 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
7199 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
7200 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
7201 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
7202 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
7203 msgid "_Columns"
7204 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་(_C)"
7206 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
7207 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
7208 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
7209 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
7210 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
7211 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
7212 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
7213 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
7214 msgid "_Input range:"
7215 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་:(_I)"
7217 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
7218 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
7219 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
7220 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
7221 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
7222 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
7223 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
7224 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
7225 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
7226 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
7227 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
7228 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
7229 msgid "_Labels"
7230 msgstr "ཁ་ཡིག་ཚུ་(_L)"
7232 #. Edit -> Delete
7233 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
7234 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
7235 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
7236 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
7237 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
7238 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
7239 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
7240 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
7241 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
7242 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
7243 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
7244 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
7245 msgid "_Rows"
7246 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་(_R)"
7248 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
7249 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
7250 msgid "1"
7251 msgstr "1"
7253 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
7254 msgid "ANOVA - Two-Factor"
7255 msgstr "ཨེ་ཨེན་ཨོ་ཝི་ཨེ་ - ཆ་རྐྱེན་གཉིས་"
7257 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
7258 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
7259 msgid "Input _range:"
7260 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་:(_r)"
7262 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
7263 msgid "Rows per _sample:"
7264 msgstr "དཔེ་ཚད་རེར་གྲལ་ཐིག་ཚུ་:(_s)"
7266 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
7267 msgid "_Alpha: "
7268 msgstr "ཨཱལ་ཕ་:(_A)"
7270 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
7271 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
7272 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
7273 msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་ : རང་བཞིན་ཚགས་མ་"
7275 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
7276 msgid "Show rows where:"
7277 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན་:"
7279 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
7280 msgid "_And"
7281 msgstr "དང་:(_A)"
7283 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
7284 msgid "_Or"
7285 msgstr "ཡང་ན་(_O)"
7287 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
7288 msgid "begins with"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
7292 #, fuzzy
7293 msgid "contains"
7294 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་"
7296 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
7297 msgid "does not begin with"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
7301 #, fuzzy
7302 msgid "does not contain"
7303 msgstr "%s ནང་ལུ་གནས་གོང་གསརཔ་འདི་མེད།"
7305 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7306 msgid "does not end with"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7310 #, fuzzy
7311 msgid "does not equal"
7312 msgstr "མཉམ་པ་(_q)"
7314 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7315 #, fuzzy
7316 msgid "ends with"
7317 msgstr "གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད་(_x)"
7319 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7320 #, fuzzy
7321 msgid "equals"
7322 msgstr "མཉམ་པ་(_q)"
7324 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7325 #, fuzzy
7326 msgid "is greater than"
7327 msgstr "ལུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་"
7329 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7330 msgid "is greater than or equal to"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7334 msgid "is less than"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7338 msgid "is less than or equal to"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7342 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
7343 msgid "Bottom"
7344 msgstr "མཇུག་"
7346 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
7347 msgid "Items"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
7351 msgid "Percentage"
7352 msgstr "བརྒྱ་ཆ་"
7354 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7355 msgid "Show:"
7356 msgstr "སྟོན་:"
7358 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
7359 msgid "Top"
7360 msgstr "མགོ་"
7362 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7363 msgid "A short description of the template"
7364 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་འདི་གི་ འགྲེལ་བཤད་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
7366 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7367 msgid "Author:"
7368 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་:"
7370 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7371 msgid "Autoformat"
7372 msgstr "རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་"
7374 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7375 msgid "C_ategory:"
7376 msgstr "དབྱེ་རིམ་:(_a)"
7378 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
7379 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
7380 msgid "Category:"
7381 msgstr "འབྱེ་རིམ་:"
7383 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7384 msgid "Description:"
7385 msgstr "འགྲེལ་བཤད་:"
7387 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7388 msgid "Name of template"
7389 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་གི་མིང་"
7391 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7392 msgid "Name:"
7393 msgstr "མིང་:"
7395 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7396 msgid "Preview"
7397 msgstr "སྔོན་ལྟ་"
7399 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7400 msgid "Template Details"
7401 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་གི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་"
7403 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7404 msgid "The category this template belongs to"
7405 msgstr "འ་ནི་ཊེམ་པེལེཊི་་འདི་བང་མི་དབྱེ་རིམ་"
7407 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7408 msgid "The group/individual that made the template"
7409 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་འདི་བཟོ་མི་སྡེ་ཚན་/ངོ་རྐྱང་"
7411 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7412 msgid "Auto Save"
7413 msgstr "རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་"
7415 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7416 msgid "_Automatically save every"
7417 msgstr "རེ་རེ་བཞིན་ རང་བཞིན་གྱིས་སྲུང་བཞག་འབད་(_A)"
7419 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7420 msgid "_Prompt Before Saving"
7421 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ནུས་སྤེལ་འབད་(_P)"
7423 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7424 msgid "_minutes"
7425 msgstr "སྐར་མ་ཚུ་(_m)"
7427 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7428 #, fuzzy
7429 msgid "<b>New Author:</b>"
7430 msgstr "<b>གཞན་མི་:</b>"
7432 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7433 #, fuzzy
7434 msgid "<b>Old Author:</b>"
7435 msgstr "<b>གཞན་མི་:</b>"
7437 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7438 msgid "Cell Comment"
7439 msgstr "ནང་ཐིག་བསམ་བཀོད་"
7441 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7442 msgid "_Wrap in properties window"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7446 msgid "    "
7447 msgstr "    "
7449 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7450 #, no-c-format
7451 msgid "12.5% Grey"
7452 msgstr "༡༢.༥% སྐྱ་ཐལ་"
7454 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7455 #, no-c-format
7456 msgid "25% Grey"
7457 msgstr "༢༥% སྐྱ་ཐལ་"
7459 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7460 #, no-c-format
7461 msgid "50% Grey"
7462 msgstr "༥༠% སྐྱ་ཐལ་"
7464 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7465 #, no-c-format
7466 msgid "6.25% Grey"
7467 msgstr "༦.༢༥% སྐྱ་ཐལ་"
7469 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7470 #, no-c-format
7471 msgid "75% Grey"
7472 msgstr "༧༥% སྐྱ་ཐལ་"
7474 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7475 msgid "<b>Background</b>"
7476 msgstr "<b>རྒྱབ་གཞི་</b>"
7478 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7479 msgid "<b>Control</b>"
7480 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>"
7482 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7483 msgid "<b>Error alerts</b>"
7484 msgstr "<b>འཛོལ་བ་དྲན་བརྡ་ཚུ་</b>"
7486 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7487 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7488 msgstr "<b>ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་</b>"
7490 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7491 msgid "<b>Line</b>"
7492 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག་</b>"
7494 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7495 msgid "<b>Pattern</b>"
7496 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་</b>"
7498 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7499 msgid "<b>Sample</b>"
7500 msgstr "<b>དཔེ་ཚད་</b>"
7502 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7503 msgid "<b>Style</b>"
7504 msgstr "<b>བཟོ་རྣམ་</b>"
7506 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7507 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7508 msgstr "<b>ཀེར་ཕྲང་ཕྲང་སྒྲིག་</b>"
7510 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7511 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7512 msgstr "<span weight=\"bold\">ཁྱད་ཚད་</span>"
7514 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7515 msgid "Ac_tion:"
7516 msgstr "བྱ་བ་:(_t)"
7518 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7519 msgid "Alignment"
7520 msgstr "ཕྲང་སྒྲིག་"
7522 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7523 msgid "Allo_w:"
7524 msgstr "འབད་བཅུག:(_w)"
7526 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7527 msgid "Any Value     (no validation)"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7531 msgid "Bricks"
7532 msgstr "པག་ཅུང་"
7534 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7535 msgid "C_enter"
7536 msgstr "དབུས་(_e)"
7538 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7539 msgid "C_olor:"
7540 msgstr "ཚོས་གཞི་:(_o)"
7542 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7543 msgid "Ce_nter"
7544 msgstr "དབུས་(_n)"
7546 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7547 msgid "Center across _selection"
7548 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་བརྒྱུད་དེ་དབུས་(_s)"
7550 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7551 msgid "Con_dition:"
7552 msgstr "གནས་སྟངས་:(_d)"
7554 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Conditions"
7557 msgstr "གནས་སྟངས་:(_d)"
7559 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Custom"
7562 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་(_u)"
7564 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7565 msgid "D_istributed"
7566 msgstr "བགོ་བཀྲམ་འབད་ཡོདཔ་(_i)"
7568 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7569 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7570 msgid "Date"
7571 msgstr "ཚེས་གྲངས་"
7573 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7574 msgid "Diagonal"
7575 msgstr "གསེག་ཐིག་ཅན་"
7577 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7578 msgid "Diagonal Crosshatch"
7579 msgstr "གསེག་ཐིག་ཅན་ཀོརོསི་ཧེཅ་"
7581 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7582 msgid "Diagonal Stripe"
7583 msgstr "གསེག་ཐིག་ཅན་ཐིག་ཁྲ་"
7585 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7586 #, fuzzy
7587 msgid "E_xpand"
7588 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་རྒྱ་འཕར་"
7590 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7591 msgid "Foreground Solid"
7592 msgstr "གདོང་གཞི་རགས་པ་"
7594 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7595 msgid "Hi_de"
7596 msgstr "སྦ་(_d)"
7598 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7599 msgid "Horizontal Stripe"
7600 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཐིག་ཁྲ་"
7602 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7603 msgid "I_n-cell dropdown"
7604 msgstr "ཨིན་སེལ་གདམ་ཐོ་(_n)"
7606 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7607 msgid "Ignore _blank cells"
7608 msgstr "ནང་ཐིག་སྟོངམ་ཚུ་སྣ་མེད་བཞག་(_b)"
7610 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7611 #, fuzzy
7612 msgid "In a list"
7613 msgstr "གཞི་རིམ་ཐོ་ཡིག་ཅིག་"
7615 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7616 msgid "Input Message"
7617 msgstr "ཨིན་པུཊི་འཕྲིན་དོན་"
7619 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7620 msgid "Inside"
7621 msgstr "ནང་ན་"
7623 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7624 msgid "Inside Horizontal"
7625 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ནང་ན་"
7627 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7628 msgid "Inside Vertical"
7629 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ནང་ན་"
7631 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7632 msgid "J_ustify"
7633 msgstr "ལྟེམས་བཅོས་འབད་(_u)"
7635 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7636 msgid "Large Circles"
7637 msgstr "སྒོར་ཐིག་སྦོམ་ཚུ་"
7639 #. start sub menu
7640 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7641 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7642 msgid "Left"
7643 msgstr "གཡོན་"
7645 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7646 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7647 msgstr ""
7648 "ནང་ཐིག་ཚུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནི་ཡང་ན་མན་ངག་ཚུ་སྦ་བཞག་ནི་འདི་གིས་ ཉེན་སྐྱོབ་འབད་ཡོད་པའི་ལཱ་གི་ལེབ་གྲངས་ཚུ་"
7649 "རྐྱངམ་ཅིག་གནོདཔ་ཨིན།"
7651 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Numbers"
7654 msgstr "ཨང་"
7656 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7657 msgid "Outline"
7658 msgstr "མཐའ་ཐིག་"
7660 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7661 msgid "Reverse Diagonal"
7662 msgstr "རིམ་ལོག་གསེག་ཐིག་ཅན་"
7664 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7665 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7666 msgstr "རིམ་ལོག་གསེག་ཐིག་ཅན་ཐིག་ཁྲ་"
7668 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7669 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7670 msgid "Right"
7671 msgstr "གཡས་"
7673 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7674 msgid "Semi Circles"
7675 msgstr "སྒོར་ཐིག་ཕྱེ་ཀ་ཚུ་"
7677 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7678 msgid "Shrin_k to fit"
7679 msgstr "ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་བསྐུམ་(_k )"
7681 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7682 msgid "Small Circles"
7683 msgstr "སྒོར་ཐིག་ཆུང་ཀུ་ཚུ་"
7685 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7686 msgid "Solid"
7687 msgstr "རགས་པ་"
7689 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7690 msgid "Stri_kethrough"
7691 msgstr "སྦུག་འབྲེག་(_k)"
7693 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7694 msgid "Style:"
7695 msgstr "བཟོ་རྣམ་:"
7697 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7698 msgid "Su_bscript"
7699 msgstr "འོག་ཡིག་(_b)"
7701 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7702 msgid "Sup_erscript"
7703 msgstr "སྟེང་ཡིག་(_e)"
7705 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7706 msgid "Text length"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7710 msgid "Thatch"
7711 msgstr "རྩྭ་"
7713 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7714 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7715 msgstr "གསེག་ཐིག་ཅན་ཀོརོསི་ཧེཆ་སྟུག་དྲགས་"
7717 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7718 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7719 msgstr "གསེག་ཐིག་ཅན་ཀོརོསི་ཧེཅ་སྲབ་དྲགས་"
7721 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7722 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7723 msgstr "གསེག་ཐིག་ཅན་ཐིག་ཁྲ་སྲབ་དྲགས་"
7725 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7726 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7727 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀོརོསི་ཧེཅ་སྲབ་དྲགས་"
7729 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7730 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7731 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཐིག་ཁྲ་སྲབ་དྲགས་"
7733 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7734 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7735 msgstr "རིམ་ལོག་གསེག་ཐིག་ཅན་ཐིག་ཁྲ་སྲབ་དྲགས་"
7737 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7738 msgid "Thin Vertical Stripe"
7739 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཐིག་ཁར་སྲབ་དྲགས་"
7741 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7742 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7743 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7744 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7745 msgid "Time"
7746 msgstr "ཆུ་ཚོད་"
7748 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7749 msgid "Titl_e:"
7750 msgstr "མགོ་མིང་:(_e)"
7752 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7753 msgid "Validation"
7754 msgstr "ནུས་ལྡན་དུས་ཚོད་"
7756 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7757 msgid "Vertical Stripe"
7758 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཐིག་ཁྲ་"
7760 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Whole numbers"
7763 msgstr "ཨང་"
7765 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7766 msgid "_Distributed"
7767 msgstr "བགོ་བཀྲམ་འབད་ཡོདཔ་(_D)"
7769 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7770 msgid "_Fill"
7771 msgstr "བཀང་(_F)"
7773 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7774 msgid "_General"
7775 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་(_G)"
7777 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7778 msgid "_Indent:"
7779 msgstr "འགོ་མཚམས་:(_I)"
7781 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7782 msgid "_Justify"
7783 msgstr "ལྟེམས་བཅོས་འབད་(_J)"
7785 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7786 msgid "_Lock"
7787 msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་(_L)"
7789 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7790 msgid "_Message:"
7791 msgstr "འཕྲིན་དོན་:(_M)"
7793 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7794 msgid "_Protect worksheet"
7795 msgstr "ལཱ་གཡོག་ལེབ་གྲངས་ཉེན་སྐྱོབ་འབད་(_P)"
7797 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7798 msgid "_Show input message when cell is selected"
7799 msgstr "ནང་ཐིག་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཨིན་པུཊི་འཕྲིན་དོན་སྟོན་(_S)"
7801 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7802 msgid "_Underline:"
7803 msgstr "འོག་ཐིག་:(_U)"
7805 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7806 msgid "_Wrap text"
7807 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས་བཟོ་(_W)"
7809 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7810 msgid "min <= val <= max         (between)"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7814 msgid "val  <  bound                  (less than)"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7818 msgid "val  >  bound                  (greater than)"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7822 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7826 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7830 msgid "val <> bound                  (not equal to)"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7834 msgid "val == bound                  (equal to)"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7838 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7842 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7843 msgstr "<span weight=\"bold\">དབྱེ་སེལ་གདམ་ཁ་ཚུ་</span>"
7845 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7846 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7847 msgstr "<span weight=\"bold\">དབྱེ་སེལ་གསལ་བཀོད་</span>"
7849 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7850 msgid ""
7851 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7852 "selection of fields from a menu."
7853 msgstr ""
7854 "དབྱེ་སེལ་ཁྱད་ཚད་འདི་གི་གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་ཁྱབ་ཚད་སྒྲོམ་འདི་ནང་གི་ས་སྒོ་གང་རུང་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན་ ཡང་ན་ "
7855 "དཀར་ཆག་ཅིག་ལས་ས་སྒོ་ཚུ་གི་སེལ་འཐུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
7857 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7858 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7859 msgstr "དབྱེ་སེལ་གསལ་བཀོད་འདི་ལས་ ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་བསལ་"
7861 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7862 msgid "Direction:"
7863 msgstr "ཁ་ཕྱོགས་:"
7865 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Locale:"
7868 msgstr "ལོ་ཀེལ་"
7870 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7871 msgid "Move selected field up in the sort order"
7872 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཚུ་ དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ་ནང་སྤོ་"
7874 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7875 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7876 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་འདི་ དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ་ནང་སྤོ་"
7878 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7879 msgid "Range:"
7880 msgstr "ཁྱབ་ཚད་:"
7882 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7883 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7884 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་འདི་ དབྱེ་སེལ་གསལ་བཀོད་འདི་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
7886 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7887 msgid "Sort columns by the specified rows"
7888 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གསལབཀོད་འབད་ཡོད་མི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་དབྱེ་སེལ་འབད་"
7890 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7891 msgid "Sort range has a _header"
7892 msgstr "དབྱེ་སེལ་ཁྱབ་ཚད་འདི་ལུ་ མགོ་ཡིག་ཅིག་འདུག་(_h)"
7894 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7895 msgid "Sort rows by the specified columns"
7896 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གིས་ དབྱེ་སེལ་འབད་"
7898 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7899 msgid "Sort..."
7900 msgstr "དབྱེ་སེལ་..."
7902 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7903 msgid "Sorting _preserves formats"
7904 msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་འདི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན་(_p)"
7906 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7907 msgid ""
7908 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7909 "contain column or row headers."
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7913 msgid ""
7914 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7915 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7916 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7920 msgid "_Left-Right"
7921 msgstr "གཡོན་-གཡས་(_L)"
7923 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7924 msgid "_Top-Bottom"
7925 msgstr "མགོ་-མཇུག་(_T)"
7927 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7928 msgid "Contingency Table Analysis"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7932 msgid "Test of _Homogeneity"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7936 msgid "Test of _Independence"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7940 #, fuzzy
7941 msgid "_Contingency Table:"
7942 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་(_C)"
7944 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7945 msgid "Column Width"
7946 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་"
7948 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Column width in points:"
7951 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚན་ (pt.):(_C)"
7953 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7954 #, fuzzy
7955 msgid "_Column width in pixels:"
7956 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚན་ (pt.):(_C)"
7958 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7959 msgid "_Use Default"
7960 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ་(_U)"
7962 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7963 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7964 msgid "x"
7965 msgstr "x"
7967 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7968 msgid "Group/Ungroup"
7969 msgstr "སྡེ་ཚན་/སྡེ་ཚན་མེནམ་"
7971 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7972 msgid "AVERAGE"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7976 msgid "COUNT"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7980 msgid "C_opy labels"
7981 msgstr "ཁ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_o)"
7983 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7984 msgid "Clear the list of source areas"
7985 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་འདི་བསལ་"
7987 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7988 msgid "Delete the currently selected source area"
7989 msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་མངའ་ཁོངས་འདི་བཏོན་གཏང་"
7991 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7992 msgid "Labels in _left column"
7993 msgstr "གཡོན་གྱི་ཀེར་ཐིག་ནང་གི་ཁ་ཡིག་ཚུ་(_l)"
7995 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7996 msgid "Labels in _top row"
7997 msgstr "མགོའི་གྲལ་ཐིག་ནང་གི་ཁ་ཡིག་ཚུ་(_t)"
7999 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
8000 msgid "MAX"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
8004 msgid "MIN"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
8008 msgid "PRODUCT"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
8012 msgid "STDEV"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
8016 msgid "STDEVP"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
8020 #, fuzzy
8021 msgid "SUM"
8022 msgstr "བཅུད་དོན་"
8024 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
8025 msgid "The function to use when consolidating"
8026 msgstr "རྩ་གཏན་བཟོ་བཟི་སྐབས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གི་ལས་འགན་"
8028 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
8029 msgid ""
8030 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
8031 "key for comparison"
8032 msgstr ""
8033 "གཡོན་གྱི་ཀེར་ཐིག་འདི་ནང་ཁ་ཡིག་ཚུ་འདུག་ དེ་ཚུ་རྩ་གཏན་མི་བཟོ་ དེ་འབདཝ་ད་ ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་"
8034 "མིག་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་"
8036 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
8037 msgid ""
8038 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
8039 "for comparison"
8040 msgstr ""
8041 "མགོ་གི་གྲལ་ཐིག་འདི་ནང་ཁ་ཡིག་ཚུ་འདུག་ དེ་ཚུ་རྩ་གཏན་མི་བཟོ་ དེ་འབདཝ་ད་ ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་"
8042 "མིག་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་"
8044 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
8045 msgid "VAR"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
8049 msgid "VARP"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
8053 msgid "_Function:"
8054 msgstr "ལས་འགན་:(_F)"
8056 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
8057 msgid "_Source areas:"
8058 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་མངའ་ཁོངས་ཚུ་:(_S)"
8060 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
8061 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
8062 msgid "Correlation"
8063 msgstr "མཐུན་མོས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་"
8065 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
8066 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
8067 msgid "Covariance"
8068 msgstr "མཉམ་འགྱུར་ཅན་"
8070 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
8071 msgid "<b>Output Formatting</b>"
8072 msgstr "<b>ཨའུཊི་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་</b>"
8074 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
8075 msgid "<b>Output Placement</b>"
8076 msgstr "<b>ཨའུཊི་པུཊི་བཙུགས་བཞག་</b>"
8078 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
8079 msgid "A_utofit columns"
8080 msgstr "རང་བཞིན་ཚུད་སྒྲིག་ཀེར་ཐིག་ཚུ་(_u)"
8082 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
8083 msgid "C_lear output range"
8084 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་བསལ་(_l)"
8086 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Formulæ"
8089 msgstr "རྩ་སྒྲིག་ཚུ་(_F)"
8091 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
8092 msgid "New _sheet"
8093 msgstr "ལེབ་གྲངས་གསརཔ་(_s)"
8095 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
8096 msgid "New _workbook"
8097 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་(_w)"
8099 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
8100 msgid "Output _range:"
8101 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་:(_r)"
8103 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
8104 msgid "Retain output range _formatting"
8105 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་བདག་བཟུང་འབད་(_f)"
8107 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
8108 msgid "Retain output range co_mments"
8109 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་བསམ་བཀོད་ཚུ་བདག་བཟུང་འབད་(_m)"
8111 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Values"
8114 msgstr "གནས་གོང་"
8116 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
8117 msgid "_Enter into cells:"
8118 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་ནང་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་:(_E)"
8120 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
8121 #, fuzzy
8122 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
8123 msgstr "ལྟེ་ཤིང་ཐིག་ཁྲམ་ གུ་རུ་ : ཇི་ནུ་མིརིཀ་"
8125 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
8126 #: ../src/stf-export.c:576
8127 msgid "Format"
8128 msgstr "རྩ་སྒྲིག་"
8130 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
8131 msgid "Co_lumn Input :"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
8135 #, fuzzy
8136 msgid "_Row Input :"
8137 msgstr "ཨིན་པུཊི་(_I)"
8139 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
8140 msgid "Define Names"
8141 msgstr "མིང་ཚུ་ངེས་འཛིན་འབད་"
8143 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
8144 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
8145 msgstr "<span weight=\"bold\">བཏོན་གཏང་ནིའི་ཐབས་ལམ་</span>"
8147 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
8148 msgid "Delete _column(s)"
8149 msgstr "ཀེར་ཐིག་(ཚུ་)བཏོན་གཏང་(_c)"
8151 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
8152 msgid "Delete _row(s)"
8153 msgstr "གྲལ་ཐིག་(ཚུ་)བཏོན་གཏང་(_r)"
8155 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
8156 msgid "Delete cells"
8157 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
8159 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
8160 msgid "Shift cells _left"
8161 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ཁ་ཐུག་སྤོ་(_l)"
8163 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
8164 msgid "Shift cells _up"
8165 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་ཡར་བཤུད་(_u)"
8167 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
8168 msgid "(1 - _alpha):"
8169 msgstr "(༡ - ཨཱལ་ཕ་):(_a)"
8171 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
8172 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
8173 msgstr "སེར་སྣ་འདི་གི་དོན་ལུ་ བློ་གཏད་བར་མཚམས་(_M)"
8175 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
8176 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
8177 msgid "Descriptive Statistics"
8178 msgstr "འགྲེལ་བཤད་ཅན་ཚད་རྩིས་"
8180 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
8181 msgid "Kth _Largest"
8182 msgstr "ཀེ་ཊི་ཨེཆ་ སྦོམ་ཤོས་(_L)"
8184 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
8185 msgid "Kth _Smallest"
8186 msgstr "ཀེ་ཊི་ཨེཆ་ ཆུང་ཤོས་(_S)"
8188 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
8189 msgid "S_ummary Statistics"
8190 msgstr "ཚད་རྩིས་བཅུད་དོན་(_u)"
8192 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
8193 msgid ""
8194 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
8195 "median function.  "
8196 msgstr ""
8197 "ཨེསི་ཨེསི་གུང་ཐིག་ལས་འགན་འདི་ སྔོན་སྲོལ་གུང་ཐིག་ལས་འགན་འདི་ལས་ བར་མཚམས་རྒྱ་ཚད་ ༡ དང་གཅིག་ཁར་"
8198 "ལག་ལེན་འཐབ།"
8200 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
8201 msgid "_K:"
8202 msgstr "ཀེ་:(_K)"
8204 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
8205 msgid "_Use ssmedian"
8206 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་གུང་ཐིག་ལག་ལེན་འཐབ་(_U)"
8208 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
8209 msgid "Always"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Auto"
8215 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་:"
8217 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
8220 msgstr ""
8221 "རང་བཞིན་(ག་སྟེ་དགོ་སར་ འདྲེན་རྟགས་ཚུ་བཙུགསཔ་ཨིན་)\n"
8222 "ཨ་རྟག་རང་\n"
8223 "ནམ་ཡང་"
8225 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
8226 msgid "Bang (!)"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
8230 msgid "Character _encoding:"
8231 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་:(_e)"
8233 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
8234 msgid "Choose export formatting:"
8235 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་གདམ་ཁ་རྐྱབས་:"
8237 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
8238 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
8239 msgstr ""
8240 "ལེབ་གྲངས་དེ་ཚུ་གི་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་གོ་རིམ་འདི་ ཕྱིར་འདྲེན་དང་གཏན་འབེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས་ ལེབ་གྲངས་"
8241 "ཚུ་གདམ་ཁ་རྐྱབས:"
8243 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Colon (:)"
8246 msgstr "ཀོ་ལཱོན་(:)(_o)"
8248 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Comma (,)"
8251 msgstr "ལྷོད་རྟགས་(,)(_C)"
8253 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
8254 msgid "Deselect all sheets for export."
8255 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་མ་འབད།"
8257 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Escape"
8260 msgstr "ལེན་ཌའུ་"
8262 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
8263 msgid "Export as Text"
8264 msgstr "ཚིག་ཡིག་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
8266 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Hyphen (-)"
8269 msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་(-)(_H)"
8271 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
8272 msgid "Line _termination:"
8273 msgstr "གྲལ་ཐིག་རྩ་གྲོལ་གཏང་ནི་:(_t)"
8275 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
8276 msgid ""
8277 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8278 "later."
8279 msgstr ""
8280 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་ཨིན་མི་ལེབ་གྲངས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ ཤུལ་ལས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་"
8281 "ཡོད་མི་ལེབ་གྲངས་འདི་མར་ཕབ་འབད།"
8283 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
8284 msgid "Macintosh (carriage return)"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
8288 msgid ""
8289 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
8290 "be exported last."
8291 msgstr ""
8292 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ལེབ་གྲངས་འདི་ མཇུག་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ལེབ་"
8293 "གྲངས་དེ་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་འདི་གི་མཇུག་ལུ་བཤུད།"
8295 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
8296 msgid ""
8297 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
8298 "be exported first."
8299 msgstr ""
8300 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ལེབ་གྲངས་འདི་ འགོ་དང་པ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ལེབ་"
8301 "གྲངས་དེ་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་འདི་གི་མགོ་ལུ་བཤུད།"
8303 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
8304 msgid "Never"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
8308 msgid "Pipe (|)"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Preserve"
8314 msgstr "ཡི་གུ་ཉམས་སྲུང་འབད་(_P)"
8316 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
8317 msgid "Qu_oting:"
8318 msgstr "འདྲེན་ཚིག་བཀོད་དོ་:(_o)"
8320 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8321 msgid "Quote _character:"
8322 msgstr "ཡིག་འབྲུ་འདྲེན་ཚིག་བཀོད་:(_c)"
8324 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
8325 msgid ""
8326 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8327 "earlier."
8328 msgstr ""
8329 "ཧེ་མ་ཕྱིར་འདྲེན་འབབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ལེབ་གྲངས་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་ནང་གི་སེལ་འཐུ་འབད་"
8330 "ཡོད་པའི་ལེབ་གྲངས་འདི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
8332 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Raw"
8335 msgstr "གྲལ་ཐིག་(_R)"
8337 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Save as default formatting"
8340 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད་"
8342 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8343 msgid "Select N_one"
8344 msgstr "ཅི་ཡང་སེལ་འཐུ་མ་འབད་(_o)"
8346 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8347 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8348 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྟོངམ་མེན་པའི་ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
8350 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Semicolon (;)"
8353 msgstr "སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་(;)(_n)"
8355 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8356 msgid "Slash (/)"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Space"
8362 msgstr "བར་སྟོང་(_S)"
8364 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Tab"
8367 msgstr "མཆོང་ལྡེ་(_T)"
8369 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Transliterate"
8372 msgstr "སྒར་བསྒྱུར་གྱི་ཐབས་ལམ་"
8374 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8375 msgid "Unix (linefeed)"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8381 msgstr ""
8382 "ཡུ་ནིགསི་(གྲལ་ཐིག་མཁོ་སྤྲོད་)\n"
8383 "མེ་ཀིན་ཊོཤ་(ཤིང་རྟ་སླར་ལོག་)\n"
8384 "ཝིན་ཌོསི་ (ཤིང་རྟ་སླར་ལོག་ + གྲལ་ཐིག་མཁོ་སྤྲོད་)"
8386 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
8387 msgid "_Format:"
8388 msgstr "རྩ་སྒྲིག་:(_F)"
8390 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8391 msgid "_Locale"
8392 msgstr "ལོ་ཀེལ་(_L)"
8394 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8395 msgid "_Separator:"
8396 msgstr "དབྱེ་བྱེད་:(_S)"
8398 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8399 msgid "_Unknown characters:"
8400 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་:(_U)"
8402 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8403 msgid "\""
8404 msgstr "\""
8406 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8407 msgid "'"
8408 msgstr "'"
8410 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8411 msgid ""
8412 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8413 "ignored."
8414 msgstr ""
8415 "ལས་སྦྱོར་ངོ་མ་འདི་འ་ནི་གྲལ་ཐིག་ལུ་འགོ་བཙུགས་འོང་ ཧེ་མའི་གྲལ་ཐིག་ག་ཅི་སྦེ་རུང་སྣང་མེད་བཞག་འོང་།"
8417 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8418 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8419 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ ཚིག་ཡིག་འདི་ནང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་དཔའ་བཅམ།"
8421 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8422 msgid "Both sides"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8426 msgid "CSV"
8427 msgstr "སི་ཨེསི་ཝི་"
8429 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8430 msgid "C_olon (:)"
8431 msgstr "ཀོ་ལཱོན་(:)(_o)"
8433 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8434 msgid "C_ustom"
8435 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་(_u)"
8437 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8438 msgid "Clear list of columns"
8439 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་བསལ་"
8441 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8442 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8443 msgid "Columns"
8444 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་"
8446 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8447 msgid "Custom separator, this can be any character."
8448 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་དབྱེ་བྱེད་  འ་ནི་འདི་ཡིག་འབྲུ་ག་ཅི་འབད་རུང་བཏུབ།"
8450 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8451 msgid "Define the width of each column manually."
8452 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་རྒྱ་ཚད་ལག་ཐོག་ལས་ངེས་འཛིན་འབད།"
8454 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8455 msgid ""
8456 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8457 "semicolon."
8458 msgstr ""
8459 "ཚིག་ཡིག་འདི་ནང་གི་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ 'དབྱེ་བྱེད་'ཡིག་འབྲུ་ཅིག་གིས་ སོ་སོ་འཕྱལ་ཡོད་  དཔེར་ན་ སེ་མི་ཀོ་"
8460 "ལཱོན་ཅིག"
8462 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8463 msgid "Encoding:"
8464 msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་:"
8466 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8467 msgid "F_inish"
8468 msgstr "མཇུག་བསྡུ་ནི་(_i)"
8470 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8471 msgid "Fi_xed width"
8472 msgstr "གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད་(_x)"
8474 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8475 msgid "Fixed"
8476 msgstr "གཏན་བཟོས་"
8478 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8479 msgid "Fr_om line:"
8480 msgstr "གྲལ་ཐིག་ལས་:(_o)"
8482 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8483 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8484 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་འགོ་བཙུགས་ས་ལུ་ དབྱེ་བྱེད་ག་ཅི་འབད་རུང་སྣང་མེད་བཞག"
8486 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8487 msgid "Line breaks:"
8488 msgstr "གྲལ་མཚམས་ཚུ་:"
8490 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8491 msgid "Lines to import"
8492 msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་"
8494 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8495 msgid "Main"
8496 msgstr "གཙོ་བོ་"
8498 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8499 msgid "Neither side"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8503 msgid "Number of lines to import"
8504 msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་ནི་གི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྲངས་"
8506 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8507 msgid "On left side only"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8511 msgid "On right side only"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8515 msgid "Original data type:"
8516 msgstr "གནད་སྡུད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ངོ་མ་:"
8518 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8519 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8520 msgstr "བཟོ་སྦྱོར་འདི་འ་ནི་གྲལ་ཐིག་ལུ་མཇུག་བསྡུཝ་ཨིན་ ཤུལ་ལུའི་གྲལ་ཐིག་ག་ཅི་འབད་རུང་སྣང་མེད་བཞག་འོང་།"
8522 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8523 msgid "S_ee two separators as one"
8524 msgstr "དབྱེ་བྱེད་གཉིས་གཅིག་སྦེ་བལྟ་ (_e)"
8526 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8527 msgid "See two successive separators as one."
8528 msgstr "བརྒྱུད་རིམ་ཅན་གྱི་དབྱེ་བྱེད་གཉིས་ གཅིག་སྦེ་བལྟ།"
8530 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8531 msgid ""
8532 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8533 msgstr "རྒྱུན་རིམ་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་བརྡ་སྟོན་པ་གཉིས་ ནང་ཐིག་རྩ་གྲོལ་མ་གཏང་མི་གཅིག་སྦེ་བལྟ།"
8535 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8536 msgid "Semicolo_n (;)"
8537 msgstr "སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་(;)(_n)"
8539 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8540 msgid "Separators"
8541 msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཚུ་"
8543 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8544 msgid "Source Format"
8545 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྩ་སྒྲིག་"
8547 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8548 msgid "Source Locale:"
8549 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ལོ་ཀེལ་:"
8551 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8552 msgid "Te_xt indicator: "
8553 msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྡ་སྟོན་པ་:(_x)"
8555 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8556 msgid "Text Import Configuration"
8557 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནང་འདྲེན་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་"
8559 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8560 msgid "Text indicator"
8561 msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྡ་སྟོན་པ་"
8563 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8564 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8565 msgstr ""
8566 "ཤིང་རྟ་སླར་ལོག་ཡིག་འབྲུ་ (ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཨང་རྟགས་ ༡༣) འདི་གིས་ གྲལ་ཐིག་བར་མཚམས་བཞགཔ་ཨིན་"
8568 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8569 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8570 msgstr ""
8571 "གྲལ་ཐིག་བཙུགས་ནིའི་ཡིག་འབྲུ་ (ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཨང་རྟགས་ ༡༠) འདི་གིས་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བར་མཚམས་བཞགཔ་"
8572 "ཨིན་"
8574 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8575 msgid ""
8576 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8577 "lines"
8578 msgstr ""
8579 "ཤིང་རྟ་སླར་ལོག་གི་འབྱུང་རིམ་དང་གྲལ་ཐིག་བཙུགས་ནི་ (ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཨང་རྟགས་ ༡༣ དང་ ༡༠ ཚུ་) གིས་"
8580 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་བར་མཚམས་བཞགཔ་ཨིན་"
8582 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8583 msgid "Trim:"
8584 msgstr "རྩེ་སྙོམ་ནི་:"
8586 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8587 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8588 msgstr "ཉེ་འདབས་ཀྱི་ཚིག་ཡིག་བརྡ་སྟོན་པ་ཐར་ཡོདཔ་(_A)"
8590 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8591 msgid "_Auto Column Discovery"
8592 msgstr "རང་བཞིན་ཀེར་ཐིག་གསར་རྙེད་འབད་ནི་(_A)"
8594 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8595 msgid "_Clear"
8596 msgstr "བསལ་(_C)"
8598 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8599 msgid "_Comma (,)"
8600 msgstr "ལྷོད་རྟགས་(,)(_C)"
8602 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8603 msgid "_Hyphen (-)"
8604 msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་(-)(_H)"
8606 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8607 msgid "_Ignore initial separators"
8608 msgstr "འགོ་ཐོག་དབྱེ་བྱེད་སྣང་མེད་བཞག་(_I)"
8610 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8611 msgid "_Macintosh (CR)"
8612 msgstr "མེ་ཀིན་ཊོཤ་ (སི་ཨར་)(_M)"
8614 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8615 msgid "_Separated"
8616 msgstr "སོ་སོ་འཕྱལ་ཡོདཔ་(_S)"
8618 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8619 msgid "_Space"
8620 msgstr "བར་སྟོང་(_S)"
8622 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8623 msgid "_Tab"
8624 msgstr "མཆོང་ལྡེ་(_T)"
8626 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8627 msgid "_To line: "
8628 msgstr "གྲལ་ཐིག་ལུ་:(_T)"
8630 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8631 msgid "_Unix (LF)"
8632 msgstr "ཡུ་ནིགསི་(ཨེལ་ཨེཕ་)(_U)"
8634 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8635 msgid "_Windows (CR+LF)"
8636 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་(སི་ཨར་+ཨེལ་ཨེཕ་)(_W)"
8638 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8639 msgid "`"
8640 msgstr "`"
8642 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8643 #, no-c-format
8644 msgid "20_0 %"
8645 msgstr "༢༠༠  %(_0)"
8647 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8648 msgid "Magnification"
8649 msgstr "ཆེར་སྐྱེད་"
8651 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8652 msgid "Sheets"
8653 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་"
8655 #. ----- vertical -----
8656 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8657 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8658 msgid "Zoom"
8659 msgstr "རྒྱས་བཟུམ་"
8661 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8662 #, no-c-format
8663 msgid "_100 %"
8664 msgstr "༡༠༠ % (_1)"
8666 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8667 #, no-c-format
8668 msgid "_25 %"
8669 msgstr "༢༥་% (_2)"
8671 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8672 #, no-c-format
8673 msgid "_50 %"
8674 msgstr "༥༠ % (_5)"
8676 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8677 #, no-c-format
8678 msgid "_75 %"
8679 msgstr "༧༥ % (_7)"
8681 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8682 msgid "_Custom Percentage"
8683 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྒྱ་ཆ་(_C)"
8685 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8686 msgid "_Fit Selection"
8687 msgstr "ཚུད་སྒྲིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་(_F)"
8689 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8690 msgid "<b>Created:</b>"
8691 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་:</b>"
8693 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8694 msgid "<b>Group:</b>"
8695 msgstr "<b>སྡེ་ཚན་:</b>"
8697 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8698 msgid "<b>Information</b>"
8699 msgstr "<b>བརྡ་དོན་</b>"
8701 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8702 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8703 msgstr "<b>མཇུག་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་:</b>"
8705 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8706 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8707 msgstr "<b>མཇུག་ལུ་ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་:</b>"
8709 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8710 msgid "<b>Location:</b>"
8711 msgstr "<b>གནས་ཁོངས་:</b>"
8713 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8714 msgid "<b>Name:</b>"
8715 msgstr "<b>མིང་:</b>"
8717 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8718 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8719 msgstr "<b>ནང་ཐིག་ཚུ་གི་གྲངས་:</b>"
8721 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8722 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8723 msgstr "<b>ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་གྲངས་:</b>"
8725 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8726 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8727 msgstr "<b>ལེབ་གྲངས་ཚུ་གི་གྲངས་:</b>"
8729 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8730 msgid "<b>Other:</b>"
8731 msgstr "<b>གཞན་མི་:</b>"
8733 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8734 msgid "<b>Owner:</b>"
8735 msgstr "<b>བདག་པོ་:</b>"
8737 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8738 msgid "<b>Permissions</b>"
8739 msgstr "<b>གནང་བ་ཚུ་</b>"
8741 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8742 msgid "<b>Read</b>"
8743 msgstr "<b>ལྷག་</b>"
8745 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8746 msgid "<b>Write</b>"
8747 msgstr "<b>འབྲི་</b>"
8749 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8750 msgid "<cells>"
8751 msgstr "<ནང་ཐིག་ཚུ་>"
8753 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8754 msgid "<pages>"
8755 msgstr "<ཤོག་ལེབ་ཚུ་>"
8757 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8758 msgid "<sheets>"
8759 msgstr "<ལེབ་གྲངས་ཚུ་>"
8761 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8762 msgid "A_utomatic"
8763 msgstr "རང་བཞིན་(_u)"
8765 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8766 msgid "Comments:"
8767 msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་:"
8769 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8770 msgid "Company:"
8771 msgstr "ཚོང་སྡེ་:"
8773 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8774 msgid "Keywords:"
8775 msgstr "གཙོ་ཚིག་:"
8777 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8778 msgid "Link:"
8779 msgstr "འབྲེལ་ལམ་:"
8781 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8782 msgid "Manager:"
8783 msgstr "འཛིན་སྐྱོང་པ་:"
8785 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8786 msgid "Maximum c_hange:"
8787 msgstr "མང་མཐའ་བསྒྱུར་བཅོས་: (_h)"
8789 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8790 msgid "Maximum it_erations:"
8791 msgstr "མང་མཐའ་ཁས་ལེན་:(_e)"
8793 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8794 msgid "Name: "
8795 msgstr "མིང་:"
8797 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8798 msgid "Recalculation:"
8799 msgstr "སླར་རྩིས་སྟོན་ནི་:"
8801 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8802 msgid "Subject:"
8803 msgstr "དོན་ཚན་:"
8805 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8806 msgid "Title:"
8807 msgstr "མགོ་མིང་:"
8809 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8810 msgid "Value: "
8811 msgstr "གནས་གོང་:"
8813 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8814 msgid "_Iteration"
8815 msgstr "ཁས་ལེན་(_I)"
8817 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8818 msgid "_Manual"
8819 msgstr "ལག་དེབ་(_M)"
8821 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8822 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8826 msgid "C_olumns"
8827 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་(_o)"
8829 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Denominator:"
8832 msgstr "ནུས་པ་ཉམས་ནིའི་ཆ་རྐྱེན་:(_D)"
8834 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8835 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8836 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8837 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8838 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8839 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8840 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8841 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8842 msgid "Exponential Smoothing"
8843 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས་ཧུམ་ཆ་བཟོ་བ་"
8845 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
8848 msgstr "ནུས་པ་ཉམས་ནིའི་ཆ་རྐྱེན་:(_D)"
8850 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8853 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས་ཧུམ་ཆ་བཟོ་ནིའི་ལག་ཆས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
8855 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8856 msgid "Include chart"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8860 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
8866 msgstr "ནུས་པ་ཉམས་ནིའི་ཆ་རྐྱེན་:(_D)"
8868 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8869 msgid "Seasonal period:"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8875 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས་ཧུམ་ཆ་བཟོ་བ་ (%s)"
8877 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8880 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས་ཧུམ་ཆ་བཟོ་བ་ (%s)"
8882 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8883 #, fuzzy
8884 msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
8885 msgstr "ནུས་པ་ཉམས་ནིའི་ཆ་རྐྱེན་:(_D)"
8887 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8888 msgid "_Standard errors"
8889 msgstr "ཚད་ལྡན་འཛོལ་བ་ཚུ་:(_S)"
8891 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8892 #, fuzzy
8893 msgid "n"
8894 msgstr "nu"
8896 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8897 msgid "n&#x2212;1"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8901 msgid "n&#x2212;2"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8905 msgid "n&#x2212;3"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8909 msgid "D_ay"
8910 msgstr "ཉིནམ་(_a)"
8912 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8913 msgid "Date unit:"
8914 msgstr "ཚེས་གྲངས་ཆ་ཕྲན་:"
8916 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8917 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8918 msgid "Fill Series"
8919 msgstr "བཀང་ནིའི་རྒྱུན་རིམ་:"
8921 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8922 msgid "S_tep value:"
8923 msgstr "རིམ་པའི་གནས་གོང་:(_t)"
8925 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8926 msgid "Series"
8927 msgstr "རྒྱུན་རིམ་"
8929 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8930 msgid "Series in:"
8931 msgstr "ནང་རྒྱུན་རིམ་"
8933 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8934 msgid "St_op value:"
8935 msgstr "བཀག་ནིའི་གནས་གོང་:(_o)"
8937 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8938 msgid "Type:"
8939 msgstr "དབྱེ་བ་:"
8941 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8942 msgid "_Column"
8943 msgstr "ཀེར་ཐིག་(_C)"
8945 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8946 msgid "_Date"
8947 msgstr "ཚེས་གྲངས་(_D)"
8949 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8950 msgid "_Growth"
8951 msgstr "ཡར་སྐྱེད་(_G)"
8953 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8954 msgid "_Linear"
8955 msgstr "ཐིག་གི་(_L)"
8957 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8958 msgid "_Month"
8959 msgstr "ཟླཝ་(_M)"
8961 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8962 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8963 msgid "_Row"
8964 msgstr "གྲལ་ཐིག་(_R)"
8966 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8967 msgid "_Start value:"
8968 msgstr "འགོ་བཙུགས་གནས་གོང་:(_S)"
8970 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8971 msgid "_Weekday"
8972 msgstr "བདུན་ཕྲག་ཉིནམ་(_W)"
8974 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8975 msgid "_Year"
8976 msgstr "ལོ་(_Y)"
8978 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8979 msgid "Font style:"
8980 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་:"
8982 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8983 msgid "Font:"
8984 msgstr "ཡིག་གཟུགས་:"
8986 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8987 msgid "Size:"
8988 msgstr "ཚད་:"
8990 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8991 msgid "Enter as array function"
8992 msgstr "ཨེ་རེ་ལས་འགན་སྦེ་ཐོ་བཀོད་འབད་"
8994 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8995 msgid "Formula Guru"
8996 msgstr "མན་ངག་གུ་རུ་"
8998 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8999 msgid "Quote unknown names"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
9003 msgid "Fourier Analysis"
9004 msgstr "ཕོ་རི་ཡར་ དཔྱད་ཞིབ་"
9006 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
9007 msgid "_Inverse"
9008 msgstr "ལུགས་ལྡོག་(_I)"
9010 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Automatic Categories"
9013 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ཚད་འཇལ་ནི་(_S)"
9015 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
9016 msgid "Bar chart"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
9020 #, fuzzy
9021 msgid "C_ategories"
9022 msgstr "དབྱེ་རིམ་:(_a)"
9024 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Category _range:"
9027 msgstr "འབྱེ་རིམ་:"
9029 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Column chart"
9032 msgstr "ཀེར་ཐིག་སྦོམ་(_C)"
9034 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Frequency Tables"
9037 msgstr "འབྱུང་ཐེངས་"
9039 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
9040 #, fuzzy
9041 msgid "No chart"
9042 msgstr "བྱང་"
9044 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
9045 msgid "Use e_xact comparisons"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
9049 #, fuzzy
9050 msgid "_Graphs & Options"
9051 msgstr "ཇི་པུ་མིརིཀ་: ནུས་ལྡན་དུས་ཚོད་"
9053 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
9054 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
9055 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
9056 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
9057 msgid "_Input"
9058 msgstr "ཨིན་པུཊི་(_I)"
9060 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
9061 #, fuzzy
9062 msgid "_Maximum number of categories:"
9063 msgstr "འགྱུར་ཅན་ཚུ་གི་གྲངས་:(_N)"
9065 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
9066 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
9067 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
9068 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
9069 msgid "_Output"
9070 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་(_O)"
9072 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
9073 msgid "_Percentages"
9074 msgstr "བརྒྱ་ཆ་(_P)"
9076 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
9077 #, fuzzy
9078 msgid "_Predetermined categories\t"
9079 msgstr "སྔོན་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་ཧོད་ཚུ་(_P)"
9081 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
9082 msgid "Function Selector"
9083 msgstr "ལས་འགན་སེལ་བྱེད་"
9085 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
9086 msgid "Select a function to insert:"
9087 msgstr "བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ ལས་འགན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་:"
9089 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
9090 msgid "(Ma_ximum):"
9091 msgstr "(མང་མཐའ་):(_x)"
9093 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
9094 msgid "(_Minimum):"
9095 msgstr "(ཉུང་མཐའ་):(_M)"
9097 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
9098 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
9099 msgstr "<span weight=\"bold\">དམིགས་གཏད་</span>"
9101 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
9102 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
9103 msgstr "<span weight=\"bold\">མཇུག་གི་གྲབ་འབྲས་</span>"
9105 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
9106 msgid "Current Value:"
9107 msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་གོང་:"
9109 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
9110 msgid "GoalSeek"
9111 msgstr "དམིགས་གཏད་འཚོལ་"
9113 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
9114 msgid "Remaining Error:"
9115 msgstr "ལྷག་ལུས་འཛོལ་བ་:"
9117 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
9118 msgid "Solution:"
9119 msgstr "ཐབས་ཤེས་:"
9121 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
9122 msgid "_By Changing Cell:"
9123 msgstr "ནང་ཐིག་བསྒྱུར་འབད་ནི་གིས་:(_B)"
9125 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
9126 msgid "_Set Cell:"
9127 msgstr "ནང་ཐིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་:(_S)"
9129 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
9130 msgid "_To Value:"
9131 msgstr "གནས་གོང་ལུ་:(_T)"
9133 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
9134 msgid "Go To..."
9135 msgstr "ལུ་འགྱོ་"
9137 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Delete Field"
9140 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
9142 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Delete the selected fields and text"
9145 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་གི་ནང་དོན་ཚུ་བསལ་"
9147 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Enter the format string for each section:"
9150 msgstr "དབྱེ་ཚན་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་གི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་:"
9152 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Insert a spreadsheet cell"
9155 msgstr "ལེབ་གྲངས་གསརཔ་ཅིག་བཙུགས་"
9157 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
9158 msgid "Insert the date of printing"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Insert the name of the current sheet"
9164 msgstr "ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
9166 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Insert the name of the file"
9169 msgstr "ལེབ་གྲངས་འདི་གི་མིང་།"
9171 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Insert the page number"
9174 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཨང་དང་པ་:(_r)"
9176 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Insert the path to the file"
9179 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལས་ནང་འདྲེན་འབད་"
9181 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
9182 msgid "Insert the time of printing"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Insert the total number of pages"
9188 msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ནུས་མེད་ཨང་"
9190 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
9191 msgid "Page"
9192 msgstr "ཤོག་ལེབ་"
9194 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Pages"
9197 msgstr "ཤོག་ལེབ་"
9199 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Path"
9202 msgstr "འགྲུལ་ལམ་"
9204 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
9205 msgid "_Left section:"
9206 msgstr "གཡོན་གྱི་དབྱེ་ཚན་:(_L)"
9208 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
9209 msgid "_Middle section:"
9210 msgstr "བར་གྱི་དབྱེ་ཚན་:(_M)"
9212 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
9213 msgid "_Right section:"
9214 msgstr "གཡས་ཀྱི་དབྱེ་ཚན་:(_R)"
9216 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
9217 msgid "<b>Select a date format:</b>"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
9221 msgid ""
9222 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
9223 "&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
9227 msgid ""
9228 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9229 "[&#x2219;,&#x2219;)"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
9233 msgid ""
9234 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
9235 "&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
9239 msgid ""
9240 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9241 "(&#x2219;,&#x2219;]"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
9245 msgid ""
9246 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9247 "(&#x2219;,&#x2219;]"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
9251 msgid ""
9252 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9253 "(&#x2219;,&#x221E;)"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
9257 #, fuzzy
9258 msgid "C_alculated cutoffs"
9259 msgstr "རྩིས་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཧོད་ཚུ་(_C)"
9261 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
9262 #, fuzzy
9263 msgid "C_umulative answers"
9264 msgstr "རིམ་གྱིས་བསག་པའི་བརྒྱ་ཆ་(_u)"
9266 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
9267 #, fuzzy
9268 msgid "C_utoffs"
9269 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་(_u)"
9271 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Cutoff _range:"
9274 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་:(_r)"
9276 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
9277 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
9278 msgid "Histogram"
9279 msgstr "ཧིསི་ཊོ་ག་རམ་"
9281 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Histogram chart"
9284 msgstr "ཧིསི་ཊོ་ག་རམ་"
9286 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
9287 #, fuzzy
9288 msgid "M_inimum cutoff:"
9289 msgstr "ཉུང་མཐའ་"
9291 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Ma_ximum cutoff:"
9294 msgstr "(མང་མཐའ་):(_x)"
9296 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
9297 msgid ""
9298 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9299 "[&#x2219;,&#x2219;)"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
9303 msgid ""
9304 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9305 "[&#x2219;,&#x221E;)"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
9309 msgid "_Bins"
9310 msgstr "ཧོད་ཚུ་(_B)"
9312 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
9313 #, fuzzy
9314 msgid "_Number of cutoffs:"
9315 msgstr "ཁས་ལེན་ཚུ་གི་གྲངས་"
9317 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
9318 #, fuzzy
9319 msgid "_Predetermined cutoffs"
9320 msgstr "སྔོན་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་ཧོད་ཚུ་(_P)"
9322 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9323 msgid "Email _Address:"
9324 msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་:(_A)"
9326 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9327 msgid "HyperLink"
9328 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་"
9330 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9331 msgid "T_ype:"
9332 msgstr "དབྱེ་བ་:(_y)"
9334 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9335 msgid "Target _Range:"
9336 msgstr "དམིགས་གཏད་ཁྱབ་ཚད་:(_R)"
9338 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Tip:"
9341 msgstr "ཕན་བསླབ་:(_T)"
9343 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Use default tip"
9346 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ་(_U)"
9348 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9349 msgid "_File:"
9350 msgstr "ཡིག་སྣོད་:(_F)"
9352 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9353 msgid "_Subject:"
9354 msgstr "དོན་ཚན་:(_S)"
9356 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9357 msgid "_Web Address:"
9358 msgstr "ཝེབ་ཁ་བྱང་:(_W)"
9360 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9361 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9362 msgstr "<span weight=\"bold\">བཙུགས་ནིའི་ཐབས་ལམ་</span>"
9364 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9365 msgid "Insert _row(s)"
9366 msgstr "གྲལ་ཐིག་(ཚུ་) བཙུགས་ (_r)"
9368 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9369 msgid "Insert cells"
9370 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་བཙུགས་"
9372 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9373 msgid "Shift cells _down"
9374 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་མར་བཤུད་(_d)"
9376 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9377 msgid "_Insert column(s)"
9378 msgstr "ཀེར་ཐིག་(ཚུ་) བཙུགས་ (_I)"
9380 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9381 msgid "_Shift cells right"
9382 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་བཤུད་(_S)"
9384 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Censor co_lumn:"
9387 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་བཙུགས་"
9389 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9390 msgid "Censored record labels from:"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9394 msgid "Define _multiple groups"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Groups column:"
9400 msgstr "ཀེར་ཐིག་  %s ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་"
9402 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9403 msgid "Include censorship ticks"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9409 msgstr "དཔེ་ཚད་བཟོ་དོ་ (%s)"
9411 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
9412 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
9413 msgid "O_ptions"
9414 msgstr "གདམ་ཁ་:(_p)"
9416 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9417 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9421 msgid "Permit censorship"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9425 msgid "Show graph "
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9429 msgid "Show median survival times"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Show standard errors"
9435 msgstr "ཚད་ལྡན་འཛོལ་བ་ཚུ་:(_S)"
9437 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9438 #, fuzzy
9439 msgid "_Groups"
9440 msgstr "སྡེ་ཚན་"
9442 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
9443 #, fuzzy
9444 msgid "_Time column:"
9445 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་སྦ་བཞག་"
9447 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
9448 msgid "to:"
9449 msgstr "ལུ་:"
9451 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
9452 msgid "0.05"
9453 msgstr "0.05"
9455 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
9456 msgid "E_qual"
9457 msgstr "མཉམ་པ་(_q)"
9459 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
9460 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9461 msgstr "རིག་ཚོད་དཔག་ཡོད་པའི་སེར་སྣའི་ཁྱད་པར་:(_d)"
9463 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9464 msgid "Population variances are:"
9465 msgstr "མི་རློབས་མི་མཐུན་པ་ཚུ་:"
9467 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9468 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
9469 msgstr "བར་མའི་ཆ་གྲངས་ ༢ ཀྱི་ཁྱད་པར་བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ་"
9471 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9472 msgid "Variable _1 population variance:"
9473 msgstr "འགྱུར་ཅན་ ༡ མི་རློབས་ཀྱི་མི་མཐུན་པ་:(_1)"
9475 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9476 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9477 msgid "Variable _1 range:"
9478 msgstr "འགྱུར་ཅན་ ༡ ཁྱབ་ཚད་:(_1)"
9480 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9481 msgid "Variable _2 population variance:"
9482 msgstr "འགྱུར་ཅན་ ༢ མི་རློབས་ཀྱི་མི་མཐུན་པ་:(_2)"
9484 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9485 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9486 msgid "Variable _2 range:"
9487 msgstr "འགྱུར་ཅན་ ༢ ཁྱབ་ཚད་:(_2)"
9489 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9490 msgid "Variables are:"
9491 msgstr "འགྱུར་ཅན་ཚུ་:"
9493 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9494 msgid "_Known"
9495 msgstr "ཤེས་མི་(_K)"
9497 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9498 msgid "_Paired"
9499 msgstr "ཟུང་བཟོ་ཡོདཔ་(_P)"
9501 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9502 msgid "_Population variances are:"
9503 msgstr "མི་རློབས་མི་མཐུན་པ་ཚུ་:(_P)"
9505 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9506 msgid "_Populations"
9507 msgstr "མི་རློབས་(_P)"
9509 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9510 msgid "_Test"
9511 msgstr "བརྟག་ཞིབ་(_T)"
9513 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9514 msgid "_Unequal"
9515 msgstr "མི་མཉམ་པ་(_U)"
9517 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9518 msgid "_Unknown"
9519 msgstr "མ་ཤེསཔ་(_U)"
9521 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9522 msgid "_Unpaired"
9523 msgstr "ཟུང་མ་བཟོ་མི་(_U)"
9525 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9526 msgid "Merge _Range:"
9527 msgstr "མཉམ་བསྡོམས་ཁྱབ་ཚད་:(_R)"
9529 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9530 msgid "Merge..."
9531 msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་..."
9533 #. start sub menu
9534 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9535 msgid "_Merge"
9536 msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་(_M)"
9538 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9539 msgid "3"
9540 msgstr "3"
9542 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Central moving average"
9545 msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་ཆ་སྙོམ་"
9547 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Cumulative moving average"
9550 msgstr "རིམ་གྱིས་བསག་པའི་བརྒྱ་ཆ་(_u)"
9552 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9553 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9554 msgid "Moving Average"
9555 msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་ཆ་སྙོམ་"
9557 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Other offset"
9560 msgstr "གཞན་མི་གནས་གོང་"
9562 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Prior moving average"
9565 msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་ཆ་སྙོམ་"
9567 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Simple moving average"
9570 msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་ཆ་སྙོམ་"
9572 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9573 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Weighted moving average"
9579 msgstr "ཆ་སྙོམ་བཤུད་དོ་..."
9581 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9582 msgid "_Interval:"
9583 msgstr "བར་མཚམས་:(_I)"
9585 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9586 msgid "Anderson-Darling Test"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9590 msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9594 msgid "Create Normal Probability Plot"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9598 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9602 msgid "Normality Tests"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9606 msgid "Shapiro-Francia Test"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9610 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9611 msgid "Test"
9612 msgstr "བརྟག་ཞིབ་"
9614 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9615 #, fuzzy
9616 msgid "<b>Cell operation</b>"
9617 msgstr "<b>གནས་ཁོངས་</b>"
9619 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9620 #, fuzzy
9621 msgid "<b>Paste type</b>"
9622 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་</b>"
9624 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9625 #, fuzzy
9626 msgid "<b>Region operation</b>"
9627 msgstr "<b>བརྡ་དོན་</b>"
9629 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9630 msgid "A_dd"
9631 msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_d)"
9633 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9634 msgid "As _Value"
9635 msgstr "གནས་གོང་སྦེ་(_V)"
9637 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9638 msgid "Co_mments"
9639 msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་(_m)"
9641 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9642 msgid "Cont_ent"
9643 msgstr "ནང་དོན་(_e)"
9645 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9646 msgid "D_ivide"
9647 msgstr "བགོ་ནི་(_i)"
9649 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9650 msgid "D_o not change formulæ"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Fli_p Vertically"
9656 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་(_V)"
9658 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Flip Hori_zontally"
9661 msgstr "ཐད་སྙོམ་སྦེ་བཀང་"
9663 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9664 msgid "M_ultiply"
9665 msgstr "དགུ་མཐའ་རྐྱབས་(_u)"
9667 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9668 msgid "Paste Special"
9669 msgstr "དམིགས་བསལ་སྦྱར་"
9671 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9672 msgid "Paste _Link"
9673 msgstr "འབྲེལ་ལམ་སྦྱར་(_L)"
9675 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9676 msgid "Skip _Blanks"
9677 msgstr "སྟོངམ་ཚོ་གོམ་འགྱོ་(_B)"
9679 #. Edit -> Clear
9680 #. Edit -> Select
9681 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9682 #. *    purposes.  We actually handle this in
9683 #. *            gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9684 #. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
9685 #. *    Otherwise input methods would steal them
9686 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9687 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9688 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9689 msgid "_All"
9690 msgstr "ཆ་མཉམ་(_A)"
9692 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9693 msgid "_Formats"
9694 msgstr "རྩ་སྒྲིག་ཚུ་(_F)"
9696 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9697 msgid "_None"
9698 msgstr "ཅི་མེད་(_N)"
9700 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9701 msgid "_Subtract"
9702 msgstr "ཕབ་(_S)"
9704 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9705 msgid "_Transpose"
9706 msgstr "གོ་རིམ་བརྗེ་དཀྲུགས་(_T)"
9708 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9709 msgid "Activate _new plugins by default"
9710 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིས་སྦེ་ པ་ལག་ཨིན་གསརཔ་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་(_n)"
9712 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9713 msgid "Directories"
9714 msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་"
9716 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9717 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9718 msgstr "ང་གིས་ལོག་ཤུལ་མ་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་འགོ་བཙུགསཔ་ད་ འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་འདི་ཤུགས་ལྡན་མ་བཟོ་(_n)"
9720 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9721 msgid "Plugin Details"
9722 msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱི་རྒྱས་བཤད་"
9724 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9725 msgid "Plugin List"
9726 msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱི་ཐོ་ཡིག་"
9728 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9729 msgid "Plugin Manager"
9730 msgstr "པ་ལག་ཨིན་འཛིན་སྐྱོང་པ་"
9732 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9733 msgid "Plugin directory:"
9734 msgstr "པ་ལག་ཨིན་སྣོད་ཐོ་:"
9736 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9737 msgid ""
9738 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9739 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9740 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9741 msgstr ""
9742 "པ་ལག་ཨིན་འདི་ ད་ཤུགས་མེད་བཟོ་མི་ཚུགས་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ འདི་ལག་ལེན་ནང་ཡོད། གང་ལྟར་ཡང་ ཁྱོད་"
9743 "ཀྱིས་འོག་གི་དཔྱད་རྟ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་པ་ཅིན་ པ་ལག་ཨིན་འདི་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་ལོག་འགོ་བཙུགས་པའི་ཤུལ་མ་ ཤུགས་"
9744 "ལྡན་མི་བཟོ་ (པ་ལག་ཨིན་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་དགོས་མཁོ་མེད་ཚུན་)།"
9746 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9747 msgid "_Activate All"
9748 msgstr "ཆ་མཉམ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་(_A)"
9750 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9751 msgid "Gnumeric Preferences"
9752 msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་དགའ་གདམ་ཚུ་"
9754 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9755 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9756 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9757 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9758 msgid "Principal Components Analysis"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9762 #, fuzzy, no-c-format
9763 msgid "% of normal size"
9764 msgstr "སྤྲི་བཏང་ཚད་ཀྱི་ % (_n)"
9766 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9767 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9771 #, fuzzy
9772 msgid "<b>Center on page:</b>"
9773 msgstr "<b>ཤོག་ལེབ་གུ་དབུས་སྒྲིག་</b>"
9775 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9776 #, fuzzy
9777 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9778 msgstr "<b>གནས་ཁོངས་:</b>"
9780 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9781 msgid "<b>Page Order</b>"
9782 msgstr "<b>ཤོག་ལེབ་ཀྱི་གོ་རིམ་</b>"
9784 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9785 #, fuzzy
9786 msgid "<b>Paper:</b>"
9787 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་</b>"
9789 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9790 msgid "<b>Print</b>"
9791 msgstr "<b>དཔར་བསྐྲུན་འབད་</b>"
9793 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9794 msgid "<b>Scale</b>"
9795 msgstr "<b>ཚད་ཤིང་</b>"
9797 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9798 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9799 msgstr "<b>དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་གི་མགོ་མིང་ཚུ་</b>"
9801 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9802 msgid "Apply _to:"
9803 msgstr "ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་(_t)"
9805 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9808 msgstr "འ་ནི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་གི་ ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_a)"
9810 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Bottom margin:"
9813 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཇུག་གི་ས་སྟོང་"
9815 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Change Paper Type"
9818 msgstr "ཚིག་ཡིག་སྦེ་གྲ་སྒྲིག་འབད་"
9820 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9821 msgid "Co_mments:"
9822 msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་:(_m)"
9824 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Configure"
9827 msgstr "ནང་སྙིང་"
9829 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Do not print with all sheets"
9832 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་-གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
9834 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9835 msgid "Fi_rst page number:"
9836 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཨང་དང་པ་:(_r)"
9838 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Footer:"
9841 msgstr "མཇུག་ཡིག་:(_F)"
9843 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Header:"
9846 msgstr "མགོ་ཡིག་:(_a)"
9848 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9849 msgid "Headers and Footers"
9850 msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་དང་མཇུག་ཡིག་ཚུ་"
9852 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Landscape"
9855 msgstr "ལེན་ཌའུ་"
9857 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Left margin:"
9860 msgstr "གཡོན་གྱི་དབྱེ་ཚན་:(_L)"
9862 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9863 msgid "Page Setup"
9864 msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་"
9866 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Portrait"
9869 msgstr "བར་ཆད་"
9871 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9872 msgid "Print _area:"
9873 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་མངའ་ཁོངས་:(_a)"
9875 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9876 msgid "R_ight, then down"
9877 msgstr "གཡས་ དེ་ལས་མར་ (_i)"
9879 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Reverse landscape"
9882 msgstr "རིམ་ལོག་གསེག་ཐིག་ཅན་"
9884 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Reverse portrait"
9887 msgstr "རིམ་ལོག་གསེག་ཐིག་ཅན་"
9889 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Right margin:"
9892 msgstr "གཡས་ཀྱི་དབྱེ་ཚན་:(_R)"
9894 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9895 msgid "Row and co_lumn headings"
9896 msgstr "གྲལ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་མགོ་རྒྱན་ཚུ་(_l)"
9898 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9899 msgid "Save as default settings"
9900 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད་"
9902 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Scale"
9905 msgstr "དཔེ་ཚད་"
9907 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9910 msgstr "ཐད་སྙོམ་སྦེ་དབུས་སྒྲིག་"
9912 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9913 msgid "Scale to fit _vertically on"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9917 msgid "Styles with no content"
9918 msgstr "ནང་དོན་མེད་པའི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་"
9920 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Top margin:"
9923 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མགོའི་ས་སྟོང་"
9925 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Unit:"
9928 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_U)"
9930 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9931 #, fuzzy
9932 msgid "_Automatic scaling:"
9933 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ཚད་འཇལ་ནི་(_S)"
9935 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9936 msgid "_Black and white"
9937 msgstr "གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་(_B)"
9939 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9940 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9941 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་གི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་: (_C)"
9943 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9944 msgid "_Down, then right"
9945 msgstr "མར་ དེ་ལས་གཡས་(_D)"
9947 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9948 msgid "_Fixed scaling:"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9952 msgid "_Footer:"
9953 msgstr "མཇུག་ཡིག་:(_F)"
9955 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
9956 msgid "_Grid lines"
9957 msgstr "གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་(_G)"
9959 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
9960 msgid "_Header:"
9961 msgstr "མགོ་ཡིག་:(_H)"
9963 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
9964 msgid "_Horizontally"
9965 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་(_H)"
9967 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
9968 #, fuzzy
9969 msgid "_No scaling"
9970 msgstr "རང་བཞིན་ཚད་འཇལ་:"
9972 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
9973 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
9974 msgstr "ཡར་གྱི་ལུངས་ཕྱོགས་ནང་ ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་གི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་:(_R)"
9976 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
9977 msgid "_Vertically"
9978 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་(_V)"
9980 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
9981 #, fuzzy
9982 msgid "letter"
9983 msgstr "བཏོན་གཏང་"
9985 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
9986 #, fuzzy
9987 msgid "page(s)"
9988 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཚུ་"
9990 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
9991 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Co_variance Matrix"
9997 msgstr "མཉམ་འགྱུར་ཅན་"
9999 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Correlated Random Number Generator"
10002 msgstr "གང་འབྱུང་ཨང་བཟོ་བཏོན་པ་"
10004 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Number of _random numbers:"
10007 msgstr "འབད་བཤོལ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ཨང་"
10009 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
10010 #, fuzzy
10011 msgid "_Matrix:"
10012 msgstr "མེ་ཊིགསི་"
10014 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
10015 msgid "Random Number Generation"
10016 msgstr "གང་འབྱུང་ཨང་བཟོ་བཏོན་པ་"
10018 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
10019 msgid "_Distribution:"
10020 msgstr "བགོ་བཀྲམ་:(_D)"
10022 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
10023 msgid "_Number of variables:"
10024 msgstr "འགྱུར་ཅན་ཚུ་གི་གྲངས་:(_N)"
10026 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
10027 msgid "_Size of sample:"
10028 msgstr "དཔེ་ཚད་ཀྱི་ཚད་:(_S)"
10030 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
10031 msgid "Rank and Percentile"
10032 msgstr "གོ་རིམ་དང་ རྒྱཆ་བཟོ་བ་"
10034 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
10035 msgid "Ties:"
10036 msgstr "ཊའིསི་:"
10038 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
10039 msgid "_Average rank"
10040 msgstr "ཆ་སྙོམ་གོ་རིམ་(_A)"
10042 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
10043 msgid "_Top rank"
10044 msgstr "མགོའི་གོ་རིམ་(_T)"
10046 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
10047 msgid "0.95"
10048 msgstr "0.95"
10050 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Calculate residuals"
10053 msgstr "རྩིས་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཧོད་ཚུ་(_C)"
10055 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
10056 msgid "Confidence level:"
10057 msgstr "བློ་གཏད་གནས་རིམ་:"
10059 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
10060 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
10064 msgid "Multiple dependent (y) variables"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
10068 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
10069 msgid "Regression"
10070 msgstr "རི་གེ་རེ་ཤཱན་"
10072 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
10073 msgid "_Force intercept to be zero"
10074 msgstr "འཇབ་འཛིན་འདི་ཀླད་ཀོར་ཨིན་ནིའི་དོན་ལས་བང་བཙོང་(_F)"
10076 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
10077 #, fuzzy
10078 msgid "_Multiple linear regression"
10079 msgstr "སྣ་མང་འཛོལ་བ་ཚུ་\n"
10081 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
10082 msgid "Row Height"
10083 msgstr "གྲལ་ཐིག་མཐོ་ཚད་"
10085 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Row height in points:"
10088 msgstr "གྲལ་ཐིག་མཐོ་ཚད་ (ཡིག་ཚད་):(_R)"
10090 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
10091 #, fuzzy
10092 msgid "_Row height in pixels:"
10093 msgstr "གྲལ་ཐིག་མཐོ་ཚད་ (ཡིག་ཚད་):(_R)"
10095 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Column major"
10098 msgstr "ཀེར་ཐིག་སྦོམ་(_C)"
10100 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
10101 msgid "N_umber of samples:"
10102 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་གི་གྲངས་:(_u)"
10104 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
10105 msgid "Offset:"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
10109 msgid "Per_iod:"
10110 msgstr "དུས་ཡུན་:(_i)"
10112 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Primary direction:"
10115 msgstr "ཁ་ཕྱོགས་:"
10117 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Row major"
10120 msgstr "གྲལ་ཐིག་སྦོམ་(_R)"
10122 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
10123 msgid "Sampling"
10124 msgstr "དཔེ་ཚད་བཟོ་དོ་"
10126 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
10127 msgid "Sampling method:"
10128 msgstr "དཔེ་ཚད་བཟོ་ནིའི་ཐབས་ལམ་:"
10130 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
10131 msgid "Size of sample:"
10132 msgstr "དཔེ་ཚད་ཀྱི་ཚད་:"
10134 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
10135 msgid "_Input range: "
10136 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་:(_I)"
10138 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
10139 msgid "_Periodic"
10140 msgstr "དུས་མཚམས་(_P)"
10142 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
10143 msgid "_Random"
10144 msgstr "གང་འབྱུང་(_R)"
10146 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
10147 msgid "Add Scenario"
10148 msgstr "འཆར་བཤད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
10150 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
10151 msgid "Comment:"
10152 msgstr "བསམ་བཀོད་:"
10154 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
10155 msgid "Scenario name:"
10156 msgstr "འཆར་བཤད་ཀྱི་མིང་:"
10158 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
10159 msgid "_Changing cells:"
10160 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ་:(_C)"
10162 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
10163 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
10164 msgstr "<span weight=\"bold\">ནང་ཐིག་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ་</span>"
10166 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
10167 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
10168 msgstr "<span weight=\"bold\">བསམ་བཀོད་</span>"
10170 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
10171 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
10172 msgstr "<span weight=\"bold\">སྙན་ཞུ་འབད་དོ་</span>"
10174 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
10175 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
10176 msgstr "<span weight=\"bold\">འཆར་བཤད་ཚུ་</span>"
10178 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
10179 msgid "Create _Report"
10180 msgstr "སྙན་ཞུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་(_R)"
10182 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
10183 msgid "Result Cells:"
10184 msgstr "ནང་ཐིག་ཀྱི་གྲབ་འབྲས་:"
10186 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
10187 msgid "Scenario Manager"
10188 msgstr "འཆར་བཤད་འཛིན་སྐྱོང་པ་"
10190 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
10191 msgid "Show"
10192 msgstr "སྟོན་"
10194 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
10195 #: ../src/workbook-control.c:434
10196 msgid "View"
10197 msgstr "མཐོང་སྣང་"
10199 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
10200 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
10201 msgstr "<span weight=\"bold\">ཡོད་མི་ནང་ཐིག་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་</span>"
10203 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
10204 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
10205 msgstr "<span weight=\"bold\">སྣ་ཚོགས་</span>"
10207 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
10208 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
10209 msgstr "<span weight=\"bold\">ཚིག་ཡིག་དབྱེ་བ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་</span>"
10211 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
10212 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
10213 msgid "Advanced"
10214 msgstr "མཐོ་རིམ་"
10216 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
10217 msgid "Ask before each change"
10218 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་ཧེ་མ་འདྲི་"
10220 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
10221 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
10222 msgstr "ཚབ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡི་གུ་ཉམས་སྲུང་འབད་ནི་དཔའ་བཅམ་"
10224 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
10225 msgid "By"
10226 msgstr "གིས་"
10228 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
10229 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
10230 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ =ERROR(\"...\")"
10232 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
10233 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
10234 msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ མཐུན་མི་ཚུ་ཆ་འཇོག་མ་འབད་"
10236 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
10237 msgid "Do not perform this replacement"
10238 msgstr "འ་ནི་ཙབ་བཙུགས་ནི་འདི་ལཱ་མ་འབད་"
10240 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
10241 msgid "Error Behaviour"
10242 msgstr "འཛོལ་བའི་སྤྱོད་ལམ་"
10244 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
10245 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
10246 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ག་ནི་ཡང་མེད་པར་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་མི་འདི་ ངོ་མ་རང་ནང་ཐིག་ག་འབད་རུང་ལུ་འབདཝ་ཨིན་"
10248 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
10249 msgid "Location"
10250 msgstr "གནས་ཁོངས་"
10252 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
10253 msgid "Ma_tch whole words only"
10254 msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུམ་རྐྱངམ་ཅིག་མཐུན་སྒྲིག་འབད་(_t)"
10256 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
10257 msgid "Make _error expression"
10258 msgstr "འཛོལ་བའི་གསལ་བརྗོད་བཟོ་(_e)"
10260 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
10261 msgid "Make _string value"
10262 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གནས་གོང་བཟོ་(_s)"
10264 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
10265 msgid "Perform changes within cell comments"
10266 msgstr "ནང་ཐིག་གི་བསམ་བཀོད་ཚུ་གི་ནང་འཁོད་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚི་ལཱ་འགན་གྲུབ་"
10268 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
10269 msgid "Perform changes within expressions"
10270 msgstr "གསལ་བརྗོད་ཚུ་གི་ནང་འཁོད་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལཱ་འགན་གྲུབ་"
10272 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
10273 msgid "Perform changes within non-string values"
10274 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་མེན་པའི་གནས་གོང་ཚུ་གི་ནང་འཁོད་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལཱ་འགན་གྲུབ་"
10276 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
10277 msgid "Perform changes within string values"
10278 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གནས་གོང་ཚུ་གི་ནང་འཁོད་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལཱ་འགན་གྲུབ་"
10280 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
10281 msgid "Perform no more replacements"
10282 msgstr "ཚབ་བཙུགས་ནི་ཐེབས་ལཱ་འགན་མ་འགྲུབ་"
10284 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
10285 msgid "Perform this replacement"
10286 msgstr "འ་ནི་ཚབ་བཙུགས་ནི་འདི་ལཱ་འགན་འགྲུབ་"
10288 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
10289 msgid "Query for replacement"
10290 msgstr "ཚབ་བཙུགས་ནི་གི་དོན་ལུ་འདྲི་དཔྱད་"
10292 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
10293 msgid "Ra_nge"
10294 msgstr "ཁྱབ་ཚད་(_n)"
10296 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
10297 msgid "Re_gular expression"
10298 msgstr "དུས་རྒྱུན་གསལ་བརྗོད་(_g)"
10300 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
10301 msgid "Replacing"
10302 msgstr "ཚབ་བཙུགས་ནི་"
10304 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Save the current settings as default settings"
10307 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད་"
10309 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
10310 msgid "Scope"
10311 msgstr "འོས་སྐབས་"
10313 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
10314 msgid "Search"
10315 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་"
10317 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Search & Replace"
10320 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
10322 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10323 msgid "Search and Replace Query"
10324 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དང་ཚབ་བཙུགས་འདྲི་དཔྱད་"
10326 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
10327 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10328 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་ནང་གི་ནང་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ནང་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
10330 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10331 msgid "Search and replace in current sheet only"
10332 msgstr "ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
10334 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
10335 msgid "Search and replace in specified range only"
10336 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཁྱབ་ཚད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
10338 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
10339 msgid "Search column by column"
10340 msgstr "ཀེར་ཐིག་ལས་ཀེར་ཐིག་གིས་སྦེ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
10342 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
10343 msgid "Search line by line"
10344 msgstr "གྲལ་ཐིག་ལས་གྲལ་ཐིག་གིས་སྦེ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
10346 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
10347 msgid "Skip cells that that would result in errors"
10348 msgstr "འཛོལ་བ་ལུ་འགྱུར་ནི་ཨིན་མི་ནང་ཐིག་གོམ་འགྱོ་"
10350 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
10351 msgid "The search text is a regular expression"
10352 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཚིག་ཡིག་འདི་དུས་རྒྱུན་གྱི་གསལ་བརྗོད་ཅིག་ཨིན་"
10354 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
10355 msgid "The search text is taken literally."
10356 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཚིག་ཡིག་འདི་ ཐད་དོན་སྦེ་འབག་ཡོད།"
10358 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
10359 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10360 msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཐོ་བཀོད་ཚུ་ ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གནས་གོང་ཚུ་ལུ་འགྱུར་"
10362 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10363 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10364 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཚུགས་ཡིག་དང་མགྱོགས་ཡིག་ཚུ་གི་བར་ན་ཁྱད་པར་མ་ཕྱེ་"
10366 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
10367 msgid ""
10368 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10369 "look like numbers or expressions"
10370 msgstr ""
10371 "གཞི་སྒརིག་འབད་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཨང་ཡང་གསལ་བརྗོད་བཟུམ་སྦེ་མཐོང་སྟེ་འབད་རུང་ ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གནས་གོང་ཚུ་ ཚབ་"
10372 "བཙུགས་འབད་བའི་ཤུལ་མ་དེ་བཟུམ་སྦེ་རང་སྡོདཔ་ཨིན་"
10374 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
10375 msgid ""
10376 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10377 "future invocations of this and the Search dialog."
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10381 msgid "_Column major"
10382 msgstr "ཀེར་ཐིག་སྦོམ་(_C)"
10384 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10385 msgid "_Comments"
10386 msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་(_C)"
10388 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
10389 msgid "_Current sheet"
10390 msgstr "ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་(_C)"
10392 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10393 msgid "_Don't change"
10394 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་(_D)"
10396 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10397 msgid "_Entire workbook"
10398 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ཧྲིལ་བུ་ (_E)"
10400 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
10401 msgid "_Expressions"
10402 msgstr "གསལ་བརྗོད་ཚུ་(_E)"
10404 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
10405 msgid "_Fail"
10406 msgstr "འཐུས་ཤོར་(_F)"
10408 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
10409 msgid "_Ignore case"
10410 msgstr "ཡི་གུ་སྣང་མེད་བཞག་(_I)"
10412 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10413 msgid "_Keep strings as strings"
10414 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཡིག་རྒྱུན་སྦེ་བཞག་(_K)"
10416 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
10417 msgid "_Other values"
10418 msgstr "གཞན་མི་གནས་གོང་ཚུ་(_O)"
10420 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10421 msgid "_Plain text"
10422 msgstr "ཚིག་ཡིག་རྐྱང་པོ་(_P)"
10424 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10425 msgid "_Preserve case"
10426 msgstr "ཡི་གུ་ཉམས་སྲུང་འབད་(_P)"
10428 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10429 msgid "_Query"
10430 msgstr "འདྲི་དཔྱད་(_Q)"
10432 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10433 msgid "_Replace by"
10434 msgstr "གིས་ཚབ་བཙུགས་(_R)"
10436 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10437 msgid "_Row major"
10438 msgstr "གྲལ་ཐིག་སྦོམ་(_R)"
10440 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10441 msgid "_Search for"
10442 msgstr "དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་(_S)"
10444 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10445 msgid "_Strings"
10446 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་(_S)"
10448 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10449 msgid "C_olumn major"
10450 msgstr "ཀེར་ཐིག་སྦོམ་(_o)"
10452 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10453 msgid "Dismiss search center"
10454 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དབུས་ ཐར་འགྲོལ་འབད་"
10456 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10457 msgid "Find text within cell comments"
10458 msgstr "ནང་ཐིག་བསམ་བཀོད་ཚུ་གི་ནང་འཁོད་ ཚིག་ཡིག་འཚོལ་"
10460 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10461 msgid "Find text within expressions"
10462 msgstr "གསལ་བརྗོད་ཚུ་གི་ནང་འཁོད་ཚིག་ཡིག་འཚོལ་"
10464 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
10465 msgid "Find text within non-string values"
10466 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་མེན་པའི་གནས་གོང་ཚུ་གི་ནང་འཁོད་ ཚིག་ཡིག་འཚོལ་"
10468 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
10469 msgid "Find text within string values"
10470 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་གནས་གོང་ཚུ་གི་ནང་འཁོད་ ཚིག་ཡིག་འཚོལ་"
10472 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10473 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10474 msgstr "གསལ་བརྗོད་ཚུ་གི་ རྩིས་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་གནས་གོང་ཚུ་གི་ནང་འཁོད་ ཚིག་ཡིག་འཚོལ་"
10476 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
10477 msgid "Match _whole words only"
10478 msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ མཐུན་སྒྲིག་འབད་(_w)"
10480 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
10481 msgid "Matches"
10482 msgstr "མཐུན་པ་"
10484 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10485 msgid "Miscellaneous"
10486 msgstr "སྣ་ཚོགས་"
10488 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Save settings as _default"
10491 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད་"
10493 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
10494 msgid "Search cells containing"
10495 msgstr "ཡོད་མི་ནང་ཐིག་ཚུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
10497 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
10498 msgid "Search in all cells in the workbook"
10499 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ནང་གི་ ནང་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ནང་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
10501 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10502 msgid "Search in current sheet only"
10503 msgstr "ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་རྐྱངམ་ཅིག་ནང་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
10505 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
10506 msgid "Search in specified range only"
10507 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཁྱབ་ཚད་རྐྱངམ་ཅིག་ནང་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
10509 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
10510 msgid "Search text is"
10511 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་འདི་"
10513 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10514 msgid "Show next match"
10515 msgstr "ཤུལ་མའི་མཐུན་མི་སྟོན་"
10517 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
10518 msgid "Show previous match"
10519 msgstr "ཧེ་མའི་མཐུན་མི་སྟོན་"
10521 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10522 msgid "Start search"
10523 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འགོ་བཙུགས་"
10525 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10526 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10530 #, fuzzy
10531 msgid "_Number"
10532 msgstr "ཨང་"
10534 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10535 msgid "_Range"
10536 msgstr "ཁྱབ་ཚད་(_R)"
10538 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10539 msgid "_Results"
10540 msgstr "གྲུབ་འབྲས་ཚུ་(_R)"
10542 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10543 msgid "_Search for:"
10544 msgstr "དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་(_S)"
10546 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10547 #, fuzzy
10548 msgid "A_ppend"
10549 msgstr "མཇུག་བསྣོན་འབད་"
10551 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Du_plicate"
10554 msgstr "རྫུན་མ་"
10556 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Manage Sheets"
10559 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་..."
10561 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10562 #, fuzzy
10563 msgid "_Show advanced sheet properties"
10564 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ་"
10566 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Apply change to all sheets"
10569 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་-གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10571 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10574 msgstr "འ་ནི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་གི་ ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_a)"
10576 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Resize Sheet"
10579 msgstr "དངོས་པོ་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
10581 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10582 msgid "xxxxx"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10586 msgid "yyyyy"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Do not print"
10592 msgstr "ནོར་བཅོས་མ་འབད་:(_n)"
10594 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Height in points:"
10597 msgstr "གྲལ་ཐིག་མཐོ་ཚད་ (ཡིག་ཚད་):(_R)"
10599 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10600 msgid "Object position relative to its current position:"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10604 msgid ""
10605 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10606 "sheet."
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10610 msgid "Size & Position"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10614 msgid ""
10615 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10616 "this object. Most users will not need to set this name. "
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Width in points:"
10622 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚན་ (pt.):(_C)"
10624 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10625 #, fuzzy
10626 msgid "_Height in pixels:"
10627 msgstr "གྲལ་ཐིག་མཐོ་ཚད་ (ཡིག་ཚད་):(_R)"
10629 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10630 #, fuzzy
10631 msgid "_Name:"
10632 msgstr "མིང་:(_N)"
10634 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10635 #, fuzzy
10636 msgid "_Width in pixels:"
10637 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚན་ (pt.):(_C)"
10639 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10640 #, fuzzy
10641 msgid "_x-Offset in pixels:"
10642 msgstr "གྲལ་ཐིག་མཐོ་ཚད་ (ཡིག་ཚད་):(_R)"
10644 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10645 #, fuzzy
10646 msgid "_y-Offset in pixels:"
10647 msgstr "གྲལ་ཐིག་མཐོ་ཚད་ (ཡིག་ཚད་):(_R)"
10649 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10650 #, fuzzy
10651 msgid "x-Offset in points:"
10652 msgstr "གྲལ་ཐིག་མཐོ་ཚད་ (ཡིག་ཚད་):(_R)"
10654 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10655 #, fuzzy
10656 msgid "y-Offset in points:"
10657 msgstr "གྲལ་ཐིག་མཐོ་ཚད་ (ཡིག་ཚད་):(_R)"
10659 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10660 msgid "Data Shuffling"
10661 msgstr "གནད་སྡུད་རིམ་དཀྲུགས་འབད་ནི་"
10663 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10664 msgid "Input Range: "
10665 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་:"
10667 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10668 msgid "Shuffle Method: "
10669 msgstr "རིམ་དཀྲུགས་ཐབས་ལམ་:"
10671 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10672 msgid "_Area"
10673 msgstr "མངའ་ཁོངས་(_A)"
10675 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10676 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10682 msgstr "རིག་ཚོད་དཔག་ཡོད་པའི་སེར་སྣའི་ཁྱད་པར་:(_d)"
10684 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10685 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10686 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Sign Test"
10689 msgstr "གཡོན་ཕྲང་"
10691 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10692 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10693 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10694 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10695 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10696 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Testing 1 Median"
10702 msgstr "བར་མའི་ཆ་གྲངས་ ༢ ཀྱི་ཁྱད་པར་བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ་"
10704 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10705 #, fuzzy
10706 msgid "_Predicted Median:"
10707 msgstr "ནང་ལག་ལེན་འཐབ་:(_x)"
10709 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10710 msgid ""
10711 "   \n"
10712 "   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10713 msgstr ""
10714 "   \n"
10715 "   <span weight=\"bold\">སྐོར་ཐེངས་ཚུ་</span>"
10717 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10718 msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10719 msgstr "   <span weight=\"bold\">ཚད་ཚུ་</span>"
10721 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10722 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10723 msgstr "<b>མཚུངས་བཟོའི་བཅུད་དོན་:</b>"
10725 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10726 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10727 msgstr "<b>གྲུབ་འབྲས་ཚུ་གི་བཅུད་དོན་:</b>"
10729 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10730 msgid "Find Max."
10731 msgstr "མང་མཐའ་འཚོལ་"
10733 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10734 msgid "Find Min."
10735 msgstr "ཉུང་མཐའ་འཚོལ་"
10737 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10738 msgid "First round #:"
10739 msgstr "སྐོར་ཐེངས་ # དང་པ་:"
10741 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10742 msgid "Input variables:"
10743 msgstr "ཨིན་པུཊི་འགྱུར་ཅན་ཚུ་:"
10745 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10746 msgid "Iterations:"
10747 msgstr "ཁས་ལེན་:"
10749 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10750 msgid "Last round #:"
10751 msgstr "མཇུག་གི་སྐོར་ཐེངས་ #:"
10753 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10754 msgid "Max time:"
10755 msgstr "མང་མཐའ་ཆུ་ཚོད་:"
10757 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10758 msgid "Next Sim."
10759 msgstr "ཤུལ་མའི་མཚུངས་བཟོ་"
10761 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10762 msgid "Output variables:"
10763 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་འགྱུར་ཅན་ཚུ་:"
10765 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10766 msgid "Prev. Sim."
10767 msgstr "ཧེ་མའི་མཚུངས་བཟོ་"
10769 #. Fill in the header titles.
10770 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10771 msgid "Risk Simulation"
10772 msgstr "མཚུངས་བཟོ་ཉེན་ཁ་"
10774 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10775 msgid "Summary"
10776 msgstr "བཅུད་དོན་"
10778 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10779 msgid "Variables"
10780 msgstr "འགྱུར་ཅན་ཚུ་"
10782 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Button Properties"
10785 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
10787 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10788 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10789 msgid "Label:"
10790 msgstr "ཁ་ཡིག་:"
10792 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10793 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10794 msgid "Link to:"
10795 msgstr "ལུ་འབྲེལ་ལམ་"
10797 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10798 msgid "Checkbox Properties"
10799 msgstr "དཔྱད་སྒྲོམ་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
10801 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10802 msgid "Frame Properties"
10803 msgstr "གཞི་ཁྲམ་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
10805 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10806 msgid "As index"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10810 #, fuzzy
10811 msgid "As value"
10812 msgstr "གནས་གོང་སྦེ་(_V)"
10814 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10815 #, fuzzy
10816 msgid "List Properties"
10817 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
10819 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10820 #, fuzzy
10821 msgid "_Content :"
10822 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་(_C)"
10824 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10825 #, fuzzy
10826 msgid "_Link :"
10827 msgstr "འབྲེལ་ལམ་:"
10829 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Radiobutton Properties"
10832 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
10834 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10835 msgid "Increment:"
10836 msgstr "ཡར་སེང་:"
10838 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10839 msgid "Page:"
10840 msgstr "ཤོག་ལེབ་:"
10842 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10843 msgid "Scrollbar Properties"
10844 msgstr "བཤུད་ཕྲའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
10846 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10847 #, fuzzy
10848 msgid "_Horizontal"
10849 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་(_H)"
10851 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10852 #, fuzzy
10853 msgid "_Vertical"
10854 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་(_V)"
10856 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10857 msgid "&#x2264;"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10861 msgid "&#x2265;"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10865 msgid "="
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10869 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10870 msgstr "ཧྲིལ་གྲངས་ཚོད་དཔག་ (རྣམ་དཔྱོད་ཅན་)(_I)"
10872 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10873 msgid "Automatic _Scaling"
10874 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ཚད་འཇལ་ནི་(_S)"
10876 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10877 msgid "B_y Changing Cells: "
10878 msgstr "ནང་ཐིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་གིས་:(_y)"
10880 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Bool"
10883 msgstr "རྒྱགས་པ་"
10885 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10886 msgid "Constraints"
10887 msgstr "བར་ཆད་ཚུ་"
10889 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Int"
10892 msgstr "ཨིན་པུཊི་"
10894 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
10895 msgid "M_in"
10896 msgstr "ཉུང་མཐའ་(_i)"
10898 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
10899 msgid "Max _Iterations:"
10900 msgstr "ཁས་ལེན་མང་ཤོས་:(_I)"
10902 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
10903 msgid "Max _Time (sec.):"
10904 msgstr "མང་མཐའ་ཆུ་ཚོད་(སྐར་ཆ་):(_T)"
10906 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
10907 msgid "Model"
10908 msgstr "དཔེ་"
10910 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
10911 msgid "P_rogram"
10912 msgstr "ལས་རིམ་(_r)"
10914 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
10915 msgid "Parameters"
10916 msgstr "ཚད་བཟུང་ཚུ་"
10918 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Re_place"
10921 msgstr "ཚབ་བཙུགས་:(_p)"
10923 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
10924 msgid "Reports"
10925 msgstr "སྙན་ཞུ་ཚུ་"
10927 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
10928 msgid "Scenarios"
10929 msgstr "འཆར་བཤད་"
10931 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
10932 msgid "Solve"
10933 msgstr "དཀའ་ངལ་སེལ་"
10935 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
10936 msgid "Solver"
10937 msgstr "དཀའ་ངལ་སེལ་མི་"
10939 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
10940 msgid "_Algorithm:"
10941 msgstr "ཨཱལ་གོ་རི་དམ་:(_A)"
10943 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
10944 #, fuzzy
10945 msgid "_Assume Non-Negative"
10946 msgstr "མེད་ཆ་མེན་མི་ཚོད་དཔག་(_N)"
10948 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
10949 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
10950 msgstr "གང་དྲག་ཐབས་ཤེས་འདི་འཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ འཆར་བཤད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་(_C)"
10952 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
10953 msgid "_Do not create scenarios"
10954 msgstr "འཆར་བཤད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་(_D)"
10956 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
10957 msgid "_Equal To:"
10958 msgstr "ལུ་མཉམ་པ་(_E)"
10960 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
10961 msgid "_Left Hand Side:"
10962 msgstr "གཡོན་གྱི་སྐོར་ཐེངས་ཕྱོགས་:(_L)"
10964 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
10965 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
10966 msgstr "ཐིག་གི་དཔེ་ (ཨེལ་པི་/ཨེམ་ཨའི་ཨེལ་པི་)(_L)"
10968 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
10969 msgid "_Max"
10970 msgstr "མང་མཐའ་(_M)"
10972 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
10973 msgid "_Name: "
10974 msgstr "མིང་:(_N)"
10976 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
10977 #, fuzzy
10978 msgid "_Non-Linear Model"
10979 msgstr "ཐིག་གི་དཔེ་ (ཨེལ་པི་/ཨེམ་ཨའི་ཨེལ་པི་)(_L)"
10981 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
10982 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
10983 msgstr "གྲུ་བཞི་དཔེ་ (ཀིའུ་པི་/ཨེམ་ཨའི་ཀིའུ་པི་)(_Q)"
10985 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
10986 msgid "_Right Hand Side:"
10987 msgstr "གཡས་ཀྱི་སྐོར་ཐེངས་ཕྱོགས་:(_R)"
10989 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
10990 msgid "_Set Target Cell:       "
10991 msgstr "དམིགས་གཏད་ནང་ཐིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་:(_S)"
10993 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
10994 msgid "_Type:"
10995 msgstr "དབྱེ་བ་:(_T)"
10997 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
10998 msgid "Dependency cells"
10999 msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ནང་ཐིག་ཚུ་"
11001 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
11002 msgid "Make one long list of coordinates and values"
11003 msgstr "ཆ་སྙོམ་ཚུ་དང་གནས་གོང་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་རིངམ་ཅིག་བཟོ་"
11005 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
11006 msgid "Maximum"
11007 msgstr "མང་མཐའ་"
11009 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
11010 msgid "Minimum"
11011 msgstr "ཉུང་མཐའ་"
11013 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
11014 msgid "Result cell"
11015 msgstr "གྲབ་འབྲས་ནང་ཐིག་"
11017 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
11018 msgid "Step"
11019 msgstr "རིམ་པ་"
11021 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
11022 msgid "Tabulate Dependency"
11023 msgstr "རེའུ་མིག་རྟེན་འབྲེལ་"
11025 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Tabulation Mode"
11028 msgstr "རེའུ་མིག་"
11030 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
11031 msgid ""
11032 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
11033 msgstr ""
11034 "འབྱུང་ཁུངས་དང་པ་གི་དོན་ལུ་མར་ གཉིས་པ་གི་དོན་ལུ་གཡས་ དང་གསུམ་པ་གི་དོན་ལུ་སྣ་མང་ལེབ་གྲངས་ཚུ་ལག་"
11035 "ལེན་འཐབ་"
11037 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
11038 msgid "_Coordinate"
11039 msgstr "ཆ་སྙོམ་(_C)"
11041 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
11042 msgid "_Visual"
11043 msgstr "མཐོང་བའི་(_V)"
11045 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
11046 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
11047 msgstr "མི་མཐུན་པ་ ༢ (ཨེཕ་-བརྟག་ཞིབ་) ཀྱི་དོན་ལུ་ མཉམ་ཆ་བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ་"
11049 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
11050 msgid "<b>Location</b>"
11051 msgstr "<b>གནས་ཁོངས་</b>"
11053 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
11054 msgid "Create New View"
11055 msgstr "མཐོང་སྣང་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11057 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
11058 msgid "New view will be opened on specified screen"
11059 msgstr "མཐོང་སྣང་གསར་འདི་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་གསལ་གཞི་གུ་ཁ་ཕྱེ་འོང་"
11061 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
11062 msgid "Specified screen:"
11063 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་གསལ་གཞི་:"
11065 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
11066 msgid "_Share cursor position"
11067 msgstr "འོད་རྟགས་ཀྱི་གནས་ས་རུབ་སྤྱོད་འབད་(_S)"
11069 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
11070 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
11071 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
11072 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
11073 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
11077 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
11078 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་ནང་ རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་ཚིག་ཡིག་(_u)"
11080 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
11081 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
11082 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འབྲི་དེབ་ཀྱི་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་(_T)"
11084 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
11085 msgid "Pa_ssword:"
11086 msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_s)"
11088 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
11089 msgid "Show _Formula Cell Markers"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
11093 msgid "Unimplementented"
11094 msgstr "བསྟར་སྤྱོད་མ་འབདཝ་"
11096 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
11097 #, fuzzy
11098 msgid "View Properties"
11099 msgstr "བཤུད་ཕྲའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
11101 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
11102 msgid "_Horizontal Scrollbar"
11103 msgstr "ཐད་སྙོམས་བཤུད་ཕྲ་(_H)"
11105 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
11106 msgid "_Protect Workbook"
11107 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ཉེན་སྐྱོབ་འབད་(_P)"
11109 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
11110 msgid "_Vertical Scrollbar"
11111 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ཕྲ་(_V)"
11113 #: ../src/expr-name.c:570
11114 #, c-format
11115 msgid "'%s' has a circular reference"
11116 msgstr "'%s' ལུ་ཐད་སྒོརམ་གཞི་བསྟུན་ཅིག་ཡོད་"
11118 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
11119 #, c-format
11120 msgid "'%s' is already defined in sheet"
11121 msgstr "'%s' འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ལེབ་གྲངས་ནང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་"
11123 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
11124 #, c-format
11125 msgid "'%s' is already defined in workbook"
11126 msgstr "'%s' འདི་ཧེ་མ་ལས་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ནང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་"
11128 #: ../src/expr.c:844
11129 msgid "Internal type error"
11130 msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བའི་དབྱེ་བ་"
11132 #: ../src/expr.c:1558
11133 msgid "Unknown evaluation error"
11134 msgstr "མ་ཤེས་པའི་བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་འཛོལ་བ་"
11136 #: ../src/file-autoft.c:88
11137 #, c-format
11138 msgid "Invalid template file: %s"
11139 msgstr "ནུས་མེད་ཊེམ་པེལེཊི་གི་ཡིག་སྣོད་: %s"
11141 #: ../src/format-template.c:496
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Error while opening autoformat template"
11144 msgstr "རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་མངོན་གསལ་འབད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་"
11146 #: ../src/format-template.c:696
11147 #, c-format
11148 msgid ""
11149 "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
11150 msgstr ""
11151 "དམིགས་གཏད་ལུངས་ཕྱོགས་འདི་ཆུང་ཀུ་ཨིན་པས། འདི་ ཉུང་མཐའ་ %d གྲལ་ཐིག་  %d ཀེར་ཐིག་གིས་ཨིན་དགོ"
11153 #: ../src/format-template.c:700
11154 #, c-format
11155 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
11156 msgstr "དམིགས་གཏད་ལུངས་ཕྱོགས་འདི་ཆུང་ཀུ་ཨིན་པས། འདི་ཉུང་མཐའ་ %d ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་རྒྱ་ཅན་ཨིན་དགོ"
11158 #: ../src/format-template.c:704
11159 #, c-format
11160 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
11161 msgstr "དམིགས་གཏད་ལུངས་ཕྱོགས་འདི་ཆུང་ཀུ་ཨིན་པས། འདི་ཉུང་མཐའ་ %d གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་མཐོ་མི་ཨིན་དགོ"
11163 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11164 #: ../src/func-builtin.c:44
11165 msgid "SUM:sum of the given values"
11166 msgstr ""
11168 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11169 #: ../src/func-builtin.c:46
11170 msgid "values:a list of values to add"
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/func-builtin.c:47
11174 msgid ""
11175 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
11176 "list."
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
11180 msgid "This function is Excel compatible."
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
11184 msgid "This function is OpenFormula compatible."
11185 msgstr ""
11187 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11188 #: ../src/func-builtin.c:70
11189 msgid "PRODUCT:product of the given values"
11190 msgstr ""
11192 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11193 #: ../src/func-builtin.c:72
11194 msgid "values:a list of values to multiply"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/func-builtin.c:73
11198 msgid ""
11199 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
11200 "argument list."
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/func-builtin.c:74
11204 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
11205 msgstr ""
11207 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11208 #: ../src/func-builtin.c:107
11209 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/func-builtin.c:108
11213 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
11214 msgstr ""
11216 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11217 #: ../src/func-builtin.c:270
11218 #, fuzzy
11219 msgid "IF:conditional expression"
11220 msgstr "ནུས་མེད་གསལ་བརྗོད་"
11222 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11223 #: ../src/func-builtin.c:272
11224 #, fuzzy
11225 msgid "cond:condition"
11226 msgstr "གནས་སྟངས་:(_d)"
11228 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11229 #: ../src/func-builtin.c:274
11230 msgid "trueval:value to use if condition is true"
11231 msgstr ""
11233 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11234 #: ../src/func-builtin.c:276
11235 msgid "falseval:value to use if condition is false"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/func-builtin.c:277
11239 msgid ""
11240 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
11241 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
11242 "and return the last argument."
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/func.c:237
11246 #, c-format
11247 msgid "Cannot create file %s\n"
11248 msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་\n"
11250 #: ../src/func.c:860
11251 msgid "Function implementation not available."
11252 msgstr "ལས་འགན་བསྟར་སྤྱོད་འབད་ཡོད་མི་ འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
11254 #: ../src/func.c:1127
11255 msgid "Unknown Function"
11256 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལས་འགན་"
11258 #: ../src/func.c:1337
11259 msgid "Boolean"
11260 msgstr "བུ་ལིན་"
11262 #: ../src/func.c:1339
11263 msgid "Cell Range"
11264 msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཁྱབ་ཚད་"
11266 #: ../src/func.c:1341
11267 msgid "Area"
11268 msgstr "མངའ་ཁོངས་"
11270 #: ../src/func.c:1343
11271 msgid "Scalar, Blank, or Error"
11272 msgstr "ཚད་འཇལ་མི་  སྟོངམ་  ཡང་ན་འཛོལ་བ་"
11274 #: ../src/func.c:1345
11275 msgid "Scalar"
11276 msgstr "ཚད་འཇལ་མི་"
11278 #. Missing values will be NULL.
11279 #: ../src/func.c:1348
11280 msgid "Any"
11281 msgstr "ག་འབད་རུང་"
11283 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
11284 #, fuzzy, c-format
11285 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
11286 msgstr "གནད་སྡུད་བགོ་བཤའ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11288 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
11289 msgid "Fit"
11290 msgstr "ཚུད་སྒྲིག་"
11292 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
11293 msgid "Fit Width"
11294 msgstr "ཚུད་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་"
11296 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
11297 msgid "Fit Height"
11298 msgstr "ཚུད་སྒྲིག་མཐོ་ཚད་"
11300 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
11301 msgid "100%"
11302 msgstr "100%"
11304 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
11305 msgid "125%"
11306 msgstr "125%"
11308 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
11309 msgid "150%"
11310 msgstr "150%"
11312 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
11313 msgid "200%"
11314 msgstr "200%"
11316 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
11317 msgid "300%"
11318 msgstr "300%"
11320 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
11321 msgid "500%"
11322 msgstr "500%"
11324 #: ../src/gnm-pane.c:1992
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "%.1f x %.1f pts\n"
11328 "%d x %d pixels"
11329 msgstr ""
11330 "%.1f x %.1f pts\n"
11331 "%d x %d པིག་སེལསི་"
11333 #: ../src/gnm-plugin.c:128
11334 msgid "Missing function category name."
11335 msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ལས་འགན་དབྱེ་རིམ་གྱི་མིང་།"
11337 #: ../src/gnm-plugin.c:132
11338 msgid "Function group is empty."
11339 msgstr "ལས་འགན་སྡེ་ཚན་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
11341 #: ../src/gnm-plugin.c:162
11342 msgid "No func_desc_load method.\n"
11343 msgstr "func_desc_load ཐབས་ལམ་མེད།\n"
11345 #: ../src/gnm-plugin.c:232
11346 #, c-format
11347 msgid "%d function in category \"%s\""
11348 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11349 msgstr[0] "%d འདི་དབྱེ་རིམ་ \"%s\" ནང་ལས་འགན་གྲུབ་ཨིན་"
11350 msgstr[1] "%d གི་སྡེ་ཚད་འདི་དབྱེ་རིམ་ \"%s\" ནང་ལས་འགན་གྲུབ་ཨིན་"
11352 #: ../src/gnm-plugin.c:341
11353 msgid "Missing file name."
11354 msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།"
11356 #: ../src/gnm-plugin.c:408
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
11359 msgstr "ཡུ་ཨའི་གི་འགྲེལ་བཤད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་སྣོད་ %s ལས་ལྷག་མི་ཚུགས།"
11361 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11362 #: ../src/gnm-plugin.c:449
11363 #, c-format
11364 msgid "User interface with %d action"
11365 msgid_plural "User interface with %d actions"
11366 msgstr[0] "ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ་ %d བྱ་བ་དང་གཅིག་ཁར་"
11367 msgstr[1] "ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ་ %d བྱ་བ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་"
11369 #: ../src/gnm-plugin.c:573
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Invalid solver model type."
11372 msgstr "འགྱོ་མ་བཏུབ་པའི་དཀའ་ངལ་"
11374 #: ../src/gnm-plugin.c:592
11375 msgid "Missing fields in plugin file"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/gnm-plugin.c:638
11379 #, fuzzy, c-format
11380 msgid "Solver Algorithm %s"
11381 msgstr "ཨཱལ་གོ་རི་དམ་:"
11383 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
11384 #, c-format
11385 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11386 msgstr "ཚད་གཞི་ཡིག་སྣོད་ \"%s\" འདི་ལུ་ནུས་མེད་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ཡོད།"
11388 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
11389 #, c-format
11390 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11391 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་ \"%s\" ཨེ་རེ་མེད།"
11393 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
11394 msgid "Filled Object Properties"
11395 msgstr "བཀང་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
11397 #: ../src/gnm-so-line.c:122
11398 msgid "Line/Arrow Properties"
11399 msgstr "གྲལ་ཐིག་/མདའ་རྟགས་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
11401 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
11402 msgid "Polygon Properties"
11403 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
11405 #: ../src/gui-clipboard.c:165
11406 msgid "clipboard"
11407 msgstr "འཛིན་པང་"
11409 #: ../src/gui-file.c:76
11410 msgid "Automatically detected"
11411 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ཡོདཔ་"
11413 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11414 #. * Advanced and Simple
11415 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Advanc_ed"
11418 msgstr "མཐོ་རིམ་"
11420 #: ../src/gui-file.c:212
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Simpl_e"
11423 msgstr "འཇམ་སམ་"
11425 #: ../src/gui-file.c:243
11426 msgid "Load file"
11427 msgstr "ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་"
11429 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
11430 msgid "Select a file"
11431 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འའཐུ་འབད་"
11433 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
11434 msgid "All Files"
11435 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་"
11437 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
11438 msgid "Spreadsheets"
11439 msgstr "ཤོག་ཁྲམ་ཚུ་"
11441 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
11442 msgid "File _type:"
11443 msgstr "ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ་:(_t)"
11445 #: ../src/gui-file.c:387
11446 msgid ""
11447 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11448 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11449 "different file format.\n"
11450 "Do you want to save only current sheet?"
11451 msgstr ""
11452 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་འདི་གིས་ ཡིག་སྣོད་གཅིས་ནང་ སྣ་མང་ལེབ་གྲངས་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་"
11453 "ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།\n"
11454 "ཁྱོད་ཀྱིས་ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྲུང་བཞག་འབད་དགོ་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ འདི་ཚུ་ཡིག་སྣོད་སོ་སོ་ཡང་ན་སྲུང་བཞག་འབད་"
11455 "ཡང་ན་ ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་སོ་སོ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
11456 "ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
11458 #: ../src/gui-file.c:544
11459 msgid ""
11460 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11461 "use this name anyway?"
11462 msgstr ""
11463 "བྱིན་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་ གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་མི་མཐུན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་"
11464 "མིང་འདི་གང་རུང་སྦེ་ལང་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན?"
11466 #: ../src/gui-util.c:49
11467 msgid "Multiple errors\n"
11468 msgstr "སྣ་མང་འཛོལ་བ་ཚུ་\n"
11470 #: ../src/gui-util.c:1489
11471 #, c-format
11472 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/gui-util.c:1497
11476 #, c-format
11477 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
11481 msgid "Link target"
11482 msgstr "དམིགས་གཏད་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
11484 #: ../src/hlink.c:162
11485 msgid "(none)"
11486 msgstr "(ཅི་མེད་)"
11488 #: ../src/hlink.c:228
11489 #, c-format
11490 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11491 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ '%s' འདི་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མ་ཚུགས་"
11493 #: ../src/hlink.c:285
11494 #, c-format
11495 msgid "Unable to open '%s'"
11496 msgstr " '%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་"
11498 #: ../src/item-bar.c:786
11499 #, c-format
11500 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
11501 msgstr "རྒྱ་ཚད་: %.2f pts (%d པིག་སེལསི་)"
11503 #: ../src/item-bar.c:789
11504 #, c-format
11505 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
11506 msgstr "མཐོ་ཚད་: %.2f pts (%d པིག་སེལསི་)"
11508 #: ../src/item-cursor.c:776
11509 msgid "_Move"
11510 msgstr "བཤུད་(_M)"
11512 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
11513 msgid "_Copy"
11514 msgstr "འདྲ་བཤུས་(_C)"
11516 #: ../src/item-cursor.c:782
11517 msgid "Copy _Formats"
11518 msgstr "རྩ་སྒྲིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_F)"
11520 #: ../src/item-cursor.c:784
11521 msgid "Copy _Values"
11522 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_V)"
11524 #: ../src/item-cursor.c:789
11525 msgid "Shift _Down and Copy"
11526 msgstr "མར་སྤོ་ཞིནམ་ལས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_D)"
11528 #: ../src/item-cursor.c:791
11529 msgid "Shift _Right and Copy"
11530 msgstr "གཡས་ལུ་སྤོ་ཞིནམ་ལས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_R)"
11532 #: ../src/item-cursor.c:793
11533 msgid "Shift Dow_n and Move"
11534 msgstr "མར་སྤོ་ཞིནམ་ལས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_n)"
11536 #: ../src/item-cursor.c:795
11537 msgid "Shift Righ_t and Move"
11538 msgstr "གཡས་ལུ་སྤོ་ཞིནམ་ལས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_t)"
11540 #: ../src/item-cursor.c:800
11541 msgid "C_ancel"
11542 msgstr "ཆ་མེད་གཏང་(_a)"
11544 #: ../src/item-cursor.c:1067
11545 msgid "Drag to autofill"
11546 msgstr "རང་བཞིན་ཚུད་སྒྲིག་གི་དོན་ལས་འདྲུད་"
11548 #: ../src/item-cursor.c:1070
11549 msgid "Drag to move"
11550 msgstr "བཤུད་ནིའི་དོན་ལས་འདྲུད་"
11552 #: ../src/libgnumeric.c:78
11553 msgid "Display Gnumeric's version"
11554 msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་ཐོན་རིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
11556 #: ../src/libgnumeric.c:87
11557 msgid "Set the root library directory"
11558 msgstr "རྩ་བ་དཔེ་མཛོད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
11560 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
11561 msgid "DIR"
11562 msgstr "སྣོད་ཐོ་"
11564 #: ../src/libgnumeric.c:93
11565 msgid "Adjust the root data directory"
11566 msgstr "རྩ་བ་གནད་སྡུད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་འདི་བདེ་སྒྲིག་འབད་"
11568 #: ../src/libgnumeric.c:102
11569 msgid "Enables some print debugging behavior"
11570 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་རྐྱེན་སེལ་གྱི་སྤྱོད་ལམོ་ལ་ལུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན་"
11572 #: ../src/libgnumeric.c:103
11573 msgid "LEVEL"
11574 msgstr "གནས་རིམ་"
11576 #: ../src/libgnumeric.c:116
11577 #, c-format
11578 msgid ""
11579 "gnumeric version '%s'\n"
11580 "datadir := '%s'\n"
11581 "libdir := '%s'\n"
11582 msgstr ""
11583 "ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་ཐོན་རིམ་ '%s'\n"
11584 "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ := '%s'\n"
11585 "ལིབ་ཌིར་ := '%s'\n"
11587 #: ../src/libgnumeric.c:140
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Gnumeric Options"
11590 msgstr "ཇི་པུ་མིརིཀ་: ནུས་ལྡན་དུས་ཚོད་"
11592 #: ../src/libgnumeric.c:140
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Show Gnumeric Options"
11595 msgstr "ཇི་པུ་མིརིཀ་: ནུས་ལྡན་དུས་ཚོད་"
11597 #: ../src/main-application.c:75
11598 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11599 msgstr "འགོ་ཐོག་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ ཚད་དང་གནས་ཁོངས་འདི་གསལ་བཀོད་འབད་"
11601 #: ../src/main-application.c:76
11602 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11603 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11605 #: ../src/main-application.c:79
11606 msgid "Don't show splash screen"
11607 msgstr "སིཔེལེཤ་གསལ་གཞི་མ་སྟོན་"
11609 #: ../src/main-application.c:81
11610 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11611 msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད་"
11613 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11614 msgid "Dumps the function definitions"
11615 msgstr "ལས་འགན་གྱི་ངེས་ཚིག་འདི་ཚུ་བཀོག་བཞགཔ་ཨིན་"
11617 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11618 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11619 msgid "FILE"
11620 msgstr "ཡིག་སྣོད་"
11622 #: ../src/main-application.c:102
11623 msgid "Dumps web page for function help"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/main-application.c:108
11627 msgid "Generate new help and po files"
11628 msgstr "གྲོགས་རམ་དང་པི་ཨོ་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་བཟོ་བཏོན་འབད་"
11630 #: ../src/main-application.c:114
11631 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11632 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཀི་དེབ་འདི་མངོན་གསལ་འབད་ཚར་བའི་ཤུལ་ལུ་ དེ་འཕྲལ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད་"
11634 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11635 #: ../src/ssindex.c:255
11636 #, c-format
11637 msgid ""
11638 "%s\n"
11639 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11640 msgstr ""
11641 "%s\n"
11642 "'%s --help' འདི་འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཆ་ཚང་བལྟ་ནིའི་དོན་ལས་གཡོག་"
11643 "བཀོལ།\n"
11645 #: ../src/mathfunc.c:3895
11646 msgid "bessel_i allocation error"
11647 msgstr "བི་སེ་ལི་ སྤྲོད་བཞག་གི་འཛོལ་བ་(_i)"
11649 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11650 msgid "bessel_i(%"
11651 msgstr "བི་སེ་ལི་(% (_i)"
11653 #: ../src/mathfunc.c:4366
11654 msgid "bessel_k allocation error"
11655 msgstr "བི་སེལ་ཀེ་སྤྲོད་བཞག་གི་འཛོལ་བ་(_k)"
11657 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11658 msgid "bessel_k(%"
11659 msgstr "བི་སེལ་ཀེ(% (_k)"
11661 #: ../src/mathfunc.c:6633
11662 msgid ""
11663 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11664 "gnm_yn."
11665 msgstr ""
11666 "འ་ནི་ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་ཐོན་རིམ་འདི་ ཇི་ནིམ་ནང་ཀྲིག་ཀྲི་མ་ལངམ་དང་གཅིག་ཁར་ ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད།(_y)"
11668 #: ../src/parser.y:363
11669 #, c-format
11670 msgid "An array must have at least 1 element"
11671 msgstr "ཨེ་རེ་ཅིག་ལུ་ཉུང་མཐའ་ རྒྱུ་རྫས་ ༡ དགོ"
11673 #: ../src/parser.y:389
11674 #, c-format
11675 msgid "Arrays must be rectangular"
11676 msgstr "ཨེ་རེ་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཨིན་དགོ་"
11678 #: ../src/parser.y:415
11679 #, c-format
11680 msgid "Constructed ranges use simple references"
11681 msgstr "བཟོ་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ཁྱབ་ཚད་ཚུ་གིས་ གཞི་བསྟུན་འཇམ་སམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་"
11683 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11684 #, c-format
11685 msgid "All entries in the set must be references"
11686 msgstr "ཆ་ཚན་ནང་གི་ཐོ་བཀོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ གཞི་བསྟུན་ཨིན་དགོ་"
11688 #: ../src/parser.y:508
11689 #, c-format
11690 msgid "Name '%s' does not exist"
11691 msgstr "མིང་ '%s' འདི་མེད་"
11693 #: ../src/parser.y:522
11694 #, c-format
11695 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/parser.y:559
11699 #, c-format
11700 msgid "Unknown sheet '%s'"
11701 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལེབ་གྲངས་ '%s'"
11703 #: ../src/parser.y:663
11704 #, c-format
11705 msgid "() is an invalid expression"
11706 msgstr "() འདི་ནུས་མེད་གསལ་བརྗོད་ཅིག་ཨིན་"
11708 #: ../src/parser.y:695
11709 #, c-format
11710 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11711 msgstr "མིང་ '%s' འདི་ ལེབ་གྲངས་ '%s' ནང་མེད་"
11713 #: ../src/parser.y:717
11714 #, fuzzy, c-format
11715 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11716 msgstr "མིང་ '%s' འདི་མེད་"
11718 #: ../src/parser.y:772
11719 #, c-format
11720 msgid "Unknown workbook '%s'"
11721 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ '%s'"
11723 #: ../src/parser.y:789
11724 #, fuzzy, c-format
11725 msgid "Unknown workbook"
11726 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ '%s'"
11728 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11729 #, c-format
11730 msgid "Could not find matching closing quote"
11731 msgstr "འདྲེན་ཚིག་ཁ་བསྡམ་ནི་ལུ་མཐུན་མི་འཚོལ་མ་འཐོབ་"
11733 #: ../src/parser.y:1225
11734 #, c-format
11735 msgid "Sheet name is required"
11736 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཀྱི་མིང་འདི་དགོཔ་ཨིན་"
11738 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11739 #, c-format
11740 msgid "The number is out of range"
11741 msgstr "ཨང་གྲངས་འདི་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་"
11743 #: ../src/parser.y:1346
11744 #, c-format
11745 msgid "Improperly formatted error token"
11746 msgstr "ཚུལ་མིན་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་འབད་བའི་འཛོལ་བའི་ངོ་རྟགས་"
11748 #: ../src/parser.y:1556
11749 #, c-format
11750 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11751 msgstr "སྣ་མང་གསལ་བརྗོད་ཚུ་ འ་ནི་སྐབས་དོན་ནང་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་"
11753 #: ../src/parser.y:1579
11754 #, c-format
11755 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11756 msgstr "གུག་ཤད་ཁ་ཕྱེ་མི་མཐུན་མི་ཚུ་འཚོལ་མ་འཐོབ་"
11758 #: ../src/parser.y:1583
11759 #, c-format
11760 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11761 msgstr "གུག་ཤད་ཁ་བསྡམ་མི་མཐུན་མི་ཚུ་འཚོལ་མ་འཐོབ་"
11763 #: ../src/parser.y:1587
11764 #, c-format
11765 msgid "Invalid expression"
11766 msgstr "ནུས་མེད་གསལ་བརྗོད་"
11768 #: ../src/parser.y:1591
11769 #, c-format
11770 msgid "Unexpected token %c"
11771 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ %c"
11773 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11774 #: ../src/print-info.c:273
11775 msgid "Page &[PAGE]"
11776 msgstr "ཤོག་ལེབ་ &[ཤོག་ལེབ་]"
11778 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11779 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11780 msgstr "ཤོག་ལེབ་ &[ཤོག་ལེབ་ཚུ་] གི་ &[ཤོག་ལེབ་]"
11782 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11783 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11784 msgid "&[TAB]"
11785 msgstr "&[མཆོང་ལྡེ་]"
11787 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11788 msgid "&[DATE]"
11789 msgstr "&[ཚེས་གྲངས་]"
11791 #: ../src/print-info.c:553
11792 msgid "File Name"
11793 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་"
11795 #: ../src/print-info.c:565
11796 msgid "Path "
11797 msgstr "འགྲུལ་ལམ་"
11799 #: ../src/print-info.c:573
11800 msgid "tab"
11801 msgstr "མཆོང་ལྡེ་"
11803 #: ../src/print-info.c:574
11804 msgid "page"
11805 msgstr "ཤོག་ལེབ་"
11807 #: ../src/print-info.c:575
11808 msgid "pages"
11809 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཚུ་"
11811 #: ../src/print-info.c:576
11812 msgid "date"
11813 msgstr "ཚེས་གྲངས་"
11815 #: ../src/print-info.c:577
11816 msgid "time"
11817 msgstr "ཆུ་ཚོད་"
11819 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11820 msgid "file"
11821 msgstr "ཡིག་སྣོད་"
11823 #: ../src/print-info.c:579
11824 msgid "path"
11825 msgstr "འགྲུལ་ལམ་"
11827 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11828 msgid "cell"
11829 msgstr "ནང་ཐིག་"
11831 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11832 #, fuzzy, c-format
11833 msgid "There is no such sheet"
11834 msgstr "ལེབ་གྲངས་འདི་གི་མིང་།"
11836 #: ../src/print-info.c:767
11837 #, fuzzy, c-format
11838 msgid "Unknown paper size"
11839 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐོན་རིམ་"
11841 #: ../src/print-info.c:777
11842 #, c-format
11843 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/print-info.c:798
11847 #, fuzzy
11848 msgid "PDF export"
11849 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་"
11851 #: ../src/print.c:616
11852 msgid "Even one cell is too large for this page."
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/print.c:953
11856 msgid "Print Selection"
11857 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སེལ་འཐུ་"
11859 #: ../src/print.c:1361
11860 msgid "_All workbook sheets"
11861 msgstr "ལཱ་དེབ་ལེབ་གྲངས་ཆ་མཉམ་(_A)"
11863 #: ../src/print.c:1366
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Also print _hidden sheets"
11866 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་-གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
11868 #: ../src/print.c:1371
11869 msgid "A_ctive workbook sheet"
11870 msgstr "ཤུགས་ལྡན་གྱི་ལཱ་དེབ་ལེབ་གྲངས་(_c)"
11872 #: ../src/print.c:1376
11873 msgid "_Workbook sheets:"
11874 msgstr "ལཱ་དེབ་ལེབ་གྲངས་:(_W)"
11876 #: ../src/print.c:1381
11877 msgid "Current _selection only"
11878 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་རྐྱངམ་ཅིག་(_s)"
11880 #: ../src/print.c:1386
11881 msgid "_Ignore defined print area"
11882 msgstr "ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་བསྐྲུན་མངའ་ཁོངས་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་(_I)"
11884 #: ../src/print.c:1390
11885 msgid "from:"
11886 msgstr "ལས་:"
11888 #: ../src/print.c:1628
11889 msgid "Gnumeric Print Range"
11890 msgstr "ཇི་ནིའུ་མེ་རིག་ དཔར་བསྐྲུན་ཁྱབ་ཚད་"
11892 #: ../src/search.c:103
11893 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/search.c:107
11897 #, fuzzy
11898 msgid "The search text must be a number."
11899 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཚིག་ཡིག་འདི་ ཐད་དོན་སྦེ་འབག་ཡོད།"
11901 #: ../src/search.c:114
11902 msgid "You must specify a range to search."
11903 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱབ་ཚད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ་"
11905 #: ../src/search.c:118
11906 msgid "The search range is invalid."
11907 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
11909 #: ../src/search.c:668
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Is Number"
11912 msgstr "ཨང་"
11914 #: ../src/search.c:669
11915 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/search.c:677
11919 msgid "Search Strings"
11920 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
11922 #: ../src/search.c:678
11923 msgid "Should strings be searched?"
11924 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན?"
11926 #: ../src/search.c:686
11927 msgid "Search Other Values"
11928 msgstr "གཞན་མི་གནས་གོང་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
11930 #: ../src/search.c:687
11931 msgid "Should non-strings be searched?"
11932 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་མེན་མི་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན?"
11934 #: ../src/search.c:695
11935 msgid "Search Expressions"
11936 msgstr "གསལ་བརྗོད་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
11938 #: ../src/search.c:696
11939 msgid "Should expressions be searched?"
11940 msgstr "གསལ་བརྗོད་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན?"
11942 #: ../src/search.c:704
11943 msgid "Search Expression Results"
11944 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གསལ་བརྗོད་ཀྱི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་"
11946 #: ../src/search.c:705
11947 msgid "Should the results of expressions be searched?"
11948 msgstr "གསལ་བརྗོད་ཚུ་གི་གྲུབ་འབྲས་འདི་འཚོལ་ཞིབ་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན?"
11950 #: ../src/search.c:713
11951 msgid "Search Comments"
11952 msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
11954 #: ../src/search.c:714
11955 msgid "Should cell comments be searched?"
11956 msgstr "ནང་ཐིག་གི་བསམ་བཀོད་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན?"
11958 #: ../src/search.c:722
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Search Scripts"
11961 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
11963 #: ../src/search.c:723
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
11966 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན?"
11968 #: ../src/search.c:731
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Invert"
11971 msgstr "བཙུགས་"
11973 #: ../src/search.c:732
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Collect non-matching items"
11976 msgstr "འདྲེན་ཚིག་ཁ་བསྡམ་ནི་ལུ་མཐུན་མི་འཚོལ་མ་འཐོབ་"
11978 #: ../src/search.c:740
11979 msgid "By Row"
11980 msgstr "གྲལ་ཐིག་གིས་སྦེ་"
11982 #: ../src/search.c:741
11983 msgid "Is the search order by row?"
11984 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གོ་རིམ་འདི་གྲལ་ཐིག་གིས་སྦེ་ཨིན་ན?"
11986 #: ../src/search.c:749
11987 msgid "Query"
11988 msgstr "འདྲི་དཔྱད་"
11990 #: ../src/search.c:750
11991 msgid "Should we query for each replacement?"
11992 msgstr "ཚབ་བཙུགས་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་ ང་བཅས་ཀྱིས་འདྲི་དཔྱད་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན?"
11994 #: ../src/search.c:758
11995 msgid "Keep Strings"
11996 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་བཞག་"
11998 #: ../src/search.c:759
11999 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
12000 msgstr "ཚབ་བཙུགས་ནི་གིས་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཡིག་རྒྱུན་སྦེ་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན?"
12002 #: ../src/search.c:768
12003 msgid "The sheet in which to search."
12004 msgstr "ག་ནང་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཨིན་ན་གི་ལེབ་གྲངས།"
12006 #: ../src/search.c:777
12007 msgid "Where to search."
12008 msgstr "ག་ཏེ་འཚོལ་ནི་ཨིན་ན།"
12010 #: ../src/search.c:786
12011 msgid "Range as Text"
12012 msgstr "ཚིག་ཡིག་སྦེ་གྲ་སྒྲིག་འབད་"
12014 #: ../src/search.c:787
12015 msgid "The range in which to search."
12016 msgstr "ག་ཏེ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཨིན་ན་གི་ ཁྱབ་ཚད།"
12018 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
12019 #, c-format
12020 msgid "%s does not support multiple ranges"
12021 msgstr "%s གིས་སྣ་མང་ཁྱབ་ཚད་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་"
12023 #: ../src/session.c:114
12024 #, c-format
12025 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
12026 msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ '%s' ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
12028 #: ../src/session.c:118
12029 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
12030 msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
12032 #: ../src/session.c:124
12033 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
12034 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བཏོན་བཀོག་འོང་།"
12036 #: ../src/session.c:126
12037 msgid "Do not save any"
12038 msgstr "ག་ཅི་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་"
12040 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
12041 msgid "Do not save"
12042 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་"
12044 #: ../src/session.c:133
12045 msgid "Do not log out"
12046 msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་མ་འབད་"
12048 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
12049 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
12050 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
12051 #. translate to the empty string.
12052 #: ../src/sheet-autofill.c:62
12053 #, c-format
12054 msgid "%dQ"
12055 msgstr "%dQ"
12057 #: ../src/sheet-autofill.c:914
12058 msgid "(empty)"
12059 msgstr "(སྟོངམ་)"
12061 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid "Remove %d Link"
12064 msgid_plural "Remove %d Links"
12065 msgstr[0] "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
12066 msgstr[1] "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
12068 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
12069 msgid "Cu_t"
12070 msgstr "བཏོག་(_t)"
12072 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
12073 msgid "_Paste"
12074 msgstr "སྦྱར་(_P)"
12076 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
12077 msgid "Paste _Special"
12078 msgstr "དམིགས་བསལ་སྦྱར་(_S)"
12080 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
12081 msgid "_Insert Cells..."
12082 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་སྦྱར་...(_I)"
12084 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
12085 msgid "_Delete Cells..."
12086 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་བཏོན་གཏང་...(_D)"
12088 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
12089 msgid "_Insert Column(s)"
12090 msgstr "ཀེར་ཐིག་(ཚུ་)བཙུགས་(_I)"
12092 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
12093 msgid "_Delete Column(s)"
12094 msgstr "ཀེར་ཐིག་(ཚུ་)བཏོན་གཏང་(_D)"
12096 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
12097 msgid "_Insert Row(s)"
12098 msgstr "གྲལ་ཐིག་(ཚུ་)བཙུགས་(_I)"
12100 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
12101 msgid "_Delete Row(s)"
12102 msgstr "གྲལ་ཐིག་(ཚུ་)བཏོན་གཏང་(_D)"
12104 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
12105 msgid "Clear Co_ntents"
12106 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་བསལ་(_n)"
12108 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Add _Comment"
12111 msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་(_m)"
12113 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
12114 msgid "Edit Co_mment..."
12115 msgstr "བསམ་བཀོད་ཞུན་དག་འབད་...(_m)"
12117 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
12118 #, fuzzy
12119 msgid "_Remove Comments"
12120 msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་(_C)"
12122 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Add _Hyperlink"
12125 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
12127 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
12128 msgid "Edit _Hyperlink"
12129 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཞུན་དག་འབད་(_H)"
12131 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
12132 msgid "_Remove Hyperlink"
12133 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_R)"
12135 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
12136 #, fuzzy
12137 msgid "_Edit DataSlicer"
12138 msgstr "གནད་སྡུད་བགོ་བཤའ་...(_D)"
12140 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
12141 #, fuzzy
12142 msgid "_Refresh DataSlicer"
12143 msgstr "གནད་སྡུད་བགོ་བཤའ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12145 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
12146 msgid "DataSlicer Field _Order "
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Up"
12152 msgstr "ཡར་(_U)"
12154 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Down"
12157 msgstr "མར་(_D)"
12159 #. end sub menu
12160 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
12161 #, fuzzy
12162 msgid "_Format All Cells..."
12163 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་རྩ་སྒྲིག་འབད་...(_F)"
12165 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
12166 #, fuzzy
12167 msgid "_Unmerge"
12168 msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་(_M)"
12170 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Auto Fit _Width"
12173 msgstr "ཚུད་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་"
12175 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Auto Fit _Height"
12178 msgstr "ཚུད་སྒྲིག་མཐོ་ཚད་"
12180 #. start sub menu
12181 #. Format -> Col
12182 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
12183 msgid "_Width..."
12184 msgstr "རྒྱ་ཚད་...(_W)"
12186 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
12187 #, fuzzy
12188 msgid "_Auto Fit Width"
12189 msgstr "ཚུད་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་"
12191 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
12192 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
12193 msgid "_Hide"
12194 msgstr "སྦ་བཞག་(_H)"
12196 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
12197 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
12198 msgid "_Unhide"
12199 msgstr "སྦ་མ་བཞག་(_U)"
12201 #. start sub menu
12202 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Hei_ght..."
12205 msgstr "མཐོ་ཚད་...(_e)"
12207 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
12208 #, fuzzy
12209 msgid "_Auto Fit Height"
12210 msgstr "ཚུད་སྒྲིག་མཐོ་ཚད་"
12212 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
12213 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
12214 #, fuzzy, c-format
12215 msgid "_Remove %d Link"
12216 msgid_plural "_Remove %d Links"
12217 msgstr[0] "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_R)"
12218 msgstr[1] "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_R)"
12220 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
12221 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid "_Remove %d Comment"
12224 msgid_plural "_Remove %d Comments"
12225 msgstr[0] "རྩ་སྒྲིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
12226 msgstr[1] "རྩ་སྒྲིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
12228 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
12229 #, fuzzy, c-format
12230 msgid "_Insert %d Cell..."
12231 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
12232 msgstr[0] "ནང་ཐིག་ཚུ་སྦྱར་...(_I)"
12233 msgstr[1] "ནང་ཐིག་ཚུ་སྦྱར་...(_I)"
12235 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
12236 #, fuzzy, c-format
12237 msgid "_Delete %d Cell..."
12238 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
12239 msgstr[0] "ནང་ཐིག་ཚུ་བཏོན་གཏང་...(_D)"
12240 msgstr[1] "ནང་ཐིག་ཚུ་བཏོན་གཏང་...(_D)"
12242 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "_Insert %d Column"
12245 msgid_plural "_Insert %d Columns"
12246 msgstr[0] "ཀེར་ཐིག་ཚུ་བཙུགས་"
12247 msgstr[1] "ཀེར་ཐིག་ཚུ་བཙུགས་"
12249 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
12250 #, fuzzy, c-format
12251 msgid "_Delete %d Column"
12252 msgid_plural "_Delete %d Columns"
12253 msgstr[0] "ཀེར་ཐིག་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
12254 msgstr[1] "ཀེར་ཐིག་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
12256 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
12257 #, fuzzy, c-format
12258 msgid "_Format %d Column"
12259 msgid_plural "_Format %d Columns"
12260 msgstr[0] "དངུལ་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
12261 msgstr[1] "དངུལ་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
12263 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
12264 #, fuzzy, c-format
12265 msgid "_Insert %d Row"
12266 msgid_plural "_Insert %d Rows"
12267 msgstr[0] "གྲལ་ཐིག་ཚུ་བཙུགས་"
12268 msgstr[1] "གྲལ་ཐིག་ཚུ་བཙུགས་"
12270 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
12271 #, fuzzy, c-format
12272 msgid "_Delete %d Row"
12273 msgid_plural "_Delete %d Rows"
12274 msgstr[0] "གྲལ་ཐིག་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
12275 msgstr[1] "གྲལ་ཐིག་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
12277 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
12278 #, fuzzy, c-format
12279 msgid "_Format %d Row"
12280 msgid_plural "_Format %d Rows"
12281 msgstr[0] "རྩ་སྒྲིག་(_F)"
12282 msgstr[1] "རྩ་སྒྲིག་(_F)"
12284 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
12285 #, fuzzy, c-format
12286 msgid "_Format %d Cell..."
12287 msgid_plural "_Format %d Cells"
12288 msgstr[0] "ནང་ཐིག་ཚུ་རྩ་སྒྲིག་འབད་...(_F)"
12289 msgstr[1] "ནང་ཐིག་ཚུ་རྩ་སྒྲིག་འབད་...(_F)"
12291 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12292 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
12293 #, fuzzy, c-format
12294 msgid "Duplicate %d Object"
12295 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
12296 msgstr[0] "དངོས་པོ་རྫུན་མ་"
12297 msgstr[1] "དངོས་པོ་རྫུན་མ་"
12299 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12300 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid "Insert %d Object"
12303 msgid_plural "Insert %d Objects"
12304 msgstr[0] "དངོས་པོ་བཙུགས་"
12305 msgstr[1] "དངོས་པོ་བཙུགས་"
12307 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12308 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
12309 #, fuzzy, c-format
12310 msgid "Move %d Object"
12311 msgid_plural "Move %d Objects"
12312 msgstr[0] "དངོས་པོ་བཤུད་"
12313 msgstr[1] "དངོས་པོ་བཤུད་"
12315 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12316 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
12317 #, fuzzy, c-format
12318 msgid "Resize %d Object"
12319 msgid_plural "Resize %d Objects"
12320 msgstr[0] "དངོས་པོ་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
12321 msgstr[1] "དངོས་པོ་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
12323 #. Format toolbar
12324 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
12325 msgid "Merge"
12326 msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་"
12328 #: ../src/sheet-merge.c:81
12329 #, c-format
12330 msgid ""
12331 "There is already a merged region that intersects\n"
12332 "%s!%s"
12333 msgstr ""
12334 "འདི་ནང་ཧེ་མ་ལས་རང་ དུམ་བུར་གཅོད་མི་མཉམ་བསྟོམས་འབད་ཡོད་པའི་ལུངས་ཕྱོགས་ཡོད་ \n"
12335 "%s!%s"
12337 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
12338 #, c-format
12339 msgid "Unknown failure while saving image"
12340 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་བའི་སྐབས་ མ་ཤེས་པའི་འཐུས་ཤོར་"
12342 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
12343 msgid "_Save as Image"
12344 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད་(_S)"
12346 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
12347 msgid "Open in _New Window"
12348 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ཁ་ཕྱེ་(_N)"
12350 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12353 msgstr "ལེབ་གྲངས་གསརཔ་(_s)"
12355 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Series as:"
12358 msgstr "ནང་རྒྱུན་རིམ་"
12360 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
12361 msgid "Use first series as shared abscissa"
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
12365 #, fuzzy
12366 msgid "New graph sheet"
12367 msgstr "ལེབ་གྲངས་གསརཔ་(_s)"
12369 #: ../src/sheet-object-image.c:453
12370 msgid "_Save as image"
12371 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད་(_S)"
12373 #. Object Toolbar
12374 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
12375 msgid "Frame"
12376 msgstr "གཞི་ཁྲམ་"
12378 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
12379 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
12380 msgid "Button"
12381 msgstr "ཨེབ་རྟ་"
12383 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Pressed Button"
12386 msgstr "ཨེབ་རྟ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12388 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Released Button"
12391 msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟ་"
12393 #. FIXME: This text sucks:
12394 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
12395 msgid "Change widget"
12396 msgstr "རི་གེཊི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
12398 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Adjustment Properties"
12401 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
12403 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Configure Scrollbar"
12406 msgstr "བཤུད་ཕྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12408 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Configure Spinbutton"
12411 msgstr "བསྒྱིར་རྟ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12413 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Spinbutton Properties"
12416 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
12418 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Configure Slider"
12421 msgstr "ནང་སྙིང་"
12423 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Slider Properties"
12426 msgstr "བཤུད་ཕྲའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
12428 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
12429 #, c-format
12430 msgid "CheckBox %d"
12431 msgstr "དཔྱད་སྒྲོམ་ %d"
12433 #. FIXME: This text sucks:
12434 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
12435 msgid "Clicking checkbox"
12436 msgstr "དཔྱད་སྒྲོམ་ཨེབ་གཏང་འབད་དོ་"
12438 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
12439 msgid "RadioButton"
12440 msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟ་"
12442 #. FIXME: This text sucks:
12443 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Clicking radiobutton"
12446 msgstr "རེཌིའོ་གི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12448 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
12449 msgid "Clicking in list"
12450 msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ཨེབ་གཏང་འབད་དོ་"
12452 #: ../src/sheet-object.c:104
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Snap object to grid"
12455 msgstr "ལུ་འཁྲིལ་དགོ་"
12457 #: ../src/sheet-object.c:182
12458 msgid "Size _& Position"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/sheet-object.c:183
12462 msgid "_Snap to Grid"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/sheet-object.c:184
12466 msgid "_Order"
12467 msgstr "གོ་རིམ་(_O)"
12469 #: ../src/sheet-object.c:185
12470 msgid "Pul_l to Front"
12471 msgstr "གདོང་ཁ་ལུ་འཐེན་(_l)"
12473 #: ../src/sheet-object.c:186
12474 msgid "Pull _Forward"
12475 msgstr "གདོང་བསྐྱོད་འཐེན་(_F)"
12477 #: ../src/sheet-object.c:187
12478 msgid "Push _Backward"
12479 msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད་འཕུལ་(_B)"
12481 #: ../src/sheet-object.c:188
12482 msgid "Pus_h to Back"
12483 msgstr "རྒྱབ་ཁ་ལུ་འཕུལ་(_h)"
12485 #: ../src/sheet-view.c:384
12486 msgid "Copy"
12487 msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་"
12489 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
12490 msgid "Cut"
12491 msgstr "བཏོག་"
12493 #. Oh, yeah?
12494 #: ../src/sheet.c:659
12495 msgid ""
12496 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
12497 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
12498 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12499 "name.  Expect weirdness."
12500 msgstr ""
12501 "་འནི་འདི་ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་དམིགས་བསལ་ཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན། འདི་\n"
12502 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་སྦོམ་ཅིག་གི་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་འབདཝ་ཨིན། \n"
12503 "ཀེར་ཐིག་བདེན་པ་སྦེ་མིང་བཏགས་ཡོད་མི་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འདི་ \n"
12504 "མིང་གཅིག་པའི་ཆད་མེད་དང་གཅིག་ཁར་མི་མཐུནམ་འོང་། ཝེརཌི་ནེསི་རེ་བ་བསྐྱེད།"
12506 #: ../src/sheet.c:822
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Sheet Type"
12509 msgstr "ལེབ་གྲངས་"
12511 #: ../src/sheet.c:823
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Which type of sheet this is."
12514 msgstr "ལེབ་གྲངས་འདི་ག་དེ་ཅིག་མཐོང་ཚུགསཔ་སྨོ།"
12516 #: ../src/sheet.c:831
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Parent workbook"
12519 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ཉེན་སྐྱོབ་འབད་(_P)"
12521 #: ../src/sheet.c:832
12522 msgid "The workbook in which this sheet lives"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/sheet.c:839
12526 msgid "The name of the sheet."
12527 msgstr "ལེབ་གྲངས་འདི་གི་མིང་།"
12529 #: ../src/sheet.c:844
12530 msgid "text-is-rtl"
12531 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ཨར་ཊི་ཨེལ་ཨིན་པས་"
12533 #: ../src/sheet.c:845
12534 msgid "Text goes from right to left."
12535 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་འགྱོཝ་ཨིན།"
12537 #: ../src/sheet.c:850
12538 msgid "Visibility"
12539 msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ་"
12541 #: ../src/sheet.c:851
12542 msgid "How visible the sheet is."
12543 msgstr "ལེབ་གྲངས་འདི་ག་དེ་ཅིག་མཐོང་ཚུགསཔ་སྨོ།"
12545 #: ../src/sheet.c:857
12546 msgid "Display Formulæ"
12547 msgstr "མན་ངག་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
12549 #: ../src/sheet.c:858
12550 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
12551 msgstr "ཡང་ཅིན་མན་ངག་ཚུ་ གནས་གོང་ཚུ་གི་ཚབ་ལུ་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ ཚད་འཛིན་འབད།"
12553 #: ../src/sheet.c:863
12554 msgid "Display Zeros"
12555 msgstr "ཀླད་ཀོར་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
12557 #: ../src/sheet.c:864
12558 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12559 msgstr "ཡང་ཅིན་ཀླད་ཀོར་ཚུ་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ སྟོངམ་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཚད་འཛིན་འབད།"
12561 #: ../src/sheet.c:869
12562 msgid "Display Grid"
12563 msgstr "གི་རིཌི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
12565 #: ../src/sheet.c:870
12566 msgid "Control whether the grid is shown."
12567 msgstr "ཡང་ཅིན་གི་རིཌི་འདི་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཚད་འཛིན་འབད།"
12569 #: ../src/sheet.c:875
12570 msgid "Display Column Headers"
12571 msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
12573 #: ../src/sheet.c:876
12574 msgid "Control whether column headers are shown."
12575 msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཚད་འཛིན་འབད།"
12577 #: ../src/sheet.c:881
12578 msgid "Display Row Headers"
12579 msgstr "གྲལ་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
12581 #: ../src/sheet.c:882
12582 msgid "Control whether row headers are shown."
12583 msgstr "ཡང་ཅིན་གྲལ་ཐིག་གི་མགོ་ཡིག་ཚུ་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
12585 #: ../src/sheet.c:887
12586 msgid "Display Outlines"
12587 msgstr "མཐའ་ཐིག་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
12589 #: ../src/sheet.c:888
12590 msgid "Control whether outlines are shown."
12591 msgstr "ཡང་ཅིན་མཐའ་ཐིག་ཚུ་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཚད་འཛིན་འབད།"
12593 #: ../src/sheet.c:893
12594 msgid "Display Outlines Below"
12595 msgstr "མཐའ་ཐིག་ཚུ་འོག་ལུ་སྟོན་"
12597 #: ../src/sheet.c:894
12598 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12599 msgstr "ཡང་ཅིན་མཐའ་ཐིག་བརྡ་མཚོན་ཚུ་འོག་ལུ་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཚད་འཛིན་འབད།"
12601 #: ../src/sheet.c:899
12602 msgid "Display Outlines Right"
12603 msgstr "མཐའ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
12605 #: ../src/sheet.c:900
12606 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12607 msgstr "ཡང་ཅིན་མཐའ་ཐིག་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ གཡས་ལུ་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཚད་འཛིན་འབད།"
12609 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12610 msgid "Protected"
12611 msgstr "ཉེན་སྐྱོབ་འབད་ཡོད་"
12613 #: ../src/sheet.c:907
12614 msgid "Sheet is protected."
12615 msgstr "ལེབ་གྲངས་འདི་ཉེན་སྐྱོབ་འབད་ཡོད་"
12617 #: ../src/sheet.c:910
12618 msgid "Protected Allow Edit objects"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/sheet.c:911
12622 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/sheet.c:914
12626 msgid "Protected allow edit scenarios"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/sheet.c:915
12630 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/sheet.c:918
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Protected allow cell formatting"
12636 msgstr "ཀེར་ཐིག་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་རེར་"
12638 #: ../src/sheet.c:919
12639 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/sheet.c:922
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Protected allow column formatting"
12645 msgstr "ཀེར་ཐིག་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་རེར་"
12647 #: ../src/sheet.c:923
12648 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/sheet.c:926
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Protected allow row formatting"
12654 msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཡོངས་བསྡོམས་"
12656 #: ../src/sheet.c:927
12657 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/sheet.c:930
12661 msgid "Protected allow insert columns"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/sheet.c:931
12665 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/sheet.c:934
12669 msgid "Protected allow insert rows"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/sheet.c:935
12673 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/sheet.c:938
12677 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/sheet.c:939
12681 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/sheet.c:942
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Protected allow delete columns"
12687 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་སྦ་བཞག་"
12689 #: ../src/sheet.c:943
12690 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/sheet.c:946
12694 msgid "Protected allow delete rows"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/sheet.c:947
12698 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/sheet.c:950
12702 msgid "Protected allow select locked cells"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/sheet.c:951
12706 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/sheet.c:954
12710 msgid "Protected allow sort ranges"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/sheet.c:955
12714 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/sheet.c:958
12718 msgid "Protected allow edit auto filters"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/sheet.c:959
12722 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/sheet.c:962
12726 msgid "Protected allow edit pivottable"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/sheet.c:963
12730 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/sheet.c:966
12734 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/sheet.c:967
12738 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/sheet.c:971
12742 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/sheet.c:972
12746 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12747 msgstr ""
12749 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12750 #: ../src/sheet.c:976
12751 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/sheet.c:977
12755 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/sheet.c:983
12759 msgid "Tab Foreground"
12760 msgstr "མཆོང་ལྡེའི་གདོང་གཞི་"
12762 #: ../src/sheet.c:984
12763 msgid "The foreground color of the tab."
12764 msgstr "མཆོང་ལྡེ་འདི་གི་གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
12766 #: ../src/sheet.c:989
12767 msgid "Tab Background"
12768 msgstr "མཆོང་ལྡེའི་རྒྱབ་གཞི་"
12770 #: ../src/sheet.c:990
12771 msgid "The background color of the tab."
12772 msgstr "མཆོང་ལྡེ་འདི་གི་རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་"
12774 #: ../src/sheet.c:997
12775 msgid "Zoom Factor"
12776 msgstr "རྒྱས་བཟུམ་ཆ་རྐྱེན་"
12778 #: ../src/sheet.c:998
12779 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12780 msgstr "འ་ནི་ལེབ་གྲངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ རྒྱས་བཟུམ་གྱི་གནས་རིམ།"
12782 #: ../src/sheet.c:1008
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Columns number in the sheet"
12785 msgstr "ལེབ་གྲངས་འདི་གི་མིང་།"
12787 #: ../src/sheet.c:1015
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Rows number in the sheet"
12790 msgstr "ལེབ་གྲངས་འདི་གི་མིང་།"
12792 #: ../src/sheet.c:3312
12793 msgid "Target region contains merged cells"
12794 msgstr "དམིགས་གཏད་ལུངས་ཕྱོགས་ནང་ མཉམ་བསྡོམས་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན་"
12796 #: ../src/sheet.c:3373
12797 msgid "cannot operate on merged cells"
12798 msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་ཚུ་གུ་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས་"
12800 #: ../src/sheet.c:3383
12801 msgid "cannot operate on array formulæ"
12802 msgstr "ཨེ་རེ་མན་ངག་གུ་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས་"
12804 #: ../src/sheet.c:4630
12805 msgid "Insert Columns"
12806 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་བཙུགས་"
12808 #: ../src/sheet.c:4721
12809 msgid "Delete Columns"
12810 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
12812 #: ../src/sheet.c:4802
12813 msgid "Insert Rows"
12814 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་བཙུགས་"
12816 #: ../src/sheet.c:4893
12817 msgid "Delete Rows"
12818 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
12820 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
12821 msgid "Display program version"
12822 msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ཐོན་རིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
12824 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
12825 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
12826 msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ནང་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁའི་ཐོག་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་"
12828 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
12829 msgid "ENCODING"
12830 msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་"
12832 #: ../src/ssconvert.c:73
12833 msgid "Optionally specify which importer to use"
12834 msgstr "ནང་འདྲེན་པ་ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ གདམ་ཁའི་ཐོག་གསལ་བཀོད་འབད་"
12836 #: ../src/ssconvert.c:80
12837 msgid "List the available importers"
12838 msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ནང་འདྲེན་པ་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་"
12840 #: ../src/ssconvert.c:89
12841 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/ssconvert.c:96
12845 msgid "Optionally specify which exporter to use"
12846 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་པ་ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ གདམ་ཁའི་ཐོག་གསལ་བཀོད་འབད་"
12848 #: ../src/ssconvert.c:103
12849 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/ssconvert.c:104
12853 msgid "string"
12854 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་"
12856 #: ../src/ssconvert.c:110
12857 msgid "List the available exporters"
12858 msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཕྱིར་འདྲེན་པ་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་"
12860 #: ../src/ssconvert.c:117
12861 #, fuzzy
12862 msgid ""
12863 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
12864 "time"
12865 msgstr ""
12866 "ཕྱིར་འདྲེན་པ་འདི་གིས་ དུས་ཅིག་ལུ་ལེབ་གྲངས་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན་པ་ཅིན་ ལེབ་གྲངས་རེའི་དོན་ལུ་"
12867 "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
12869 #: ../src/ssconvert.c:124
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
12872 msgstr "གྲུབ་འབྲས་མ་འབྲི་བའི་ཧེ་མ་ ནང་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སླར་རྩིས་སྟོན་འབད།"
12874 #: ../src/ssconvert.c:135
12875 msgid "The range to export"
12876 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་ཁྱབ་ཚད་"
12878 #: ../src/ssconvert.c:142
12879 msgid "Goal seek areas"
12880 msgstr "དམིགས་ཡུལ་འཚོལ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ཚུ་"
12882 #: ../src/ssconvert.c:149
12883 msgid "Run the solver"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ssconvert.c:202
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Cannot parse export options."
12889 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་གདམ་ཁ་རྐྱབས་:"
12891 #: ../src/ssconvert.c:208
12892 #, c-format
12893 msgid "The file saver does not take options"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/ssconvert.c:343
12897 #, c-format
12898 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/ssconvert.c:458
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "Failed to create solver"
12904 msgstr "ཌི་བི་ཨེཕ་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
12906 #: ../src/ssconvert.c:471
12907 #, c-format
12908 msgid "Solver ran, but failed"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ssconvert.c:481
12912 #, fuzzy, c-format
12913 msgid "Solver: %s\n"
12914 msgstr "དཀའ་ངལ་སེལ་མི་"
12916 #: ../src/ssconvert.c:501
12917 #, c-format
12918 msgid ""
12919 "Unknown exporter '%s'.\n"
12920 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12921 msgstr ""
12922 "མ་ཤེས་པའི་ཕྱིར་འདྲེན་པ་ '%s'.\n"
12923 "--list-exporters འདི་ འབྱུང་ངེས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལས་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
12925 #: ../src/ssconvert.c:520
12926 #, c-format
12927 msgid ""
12928 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
12929 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12930 msgstr ""
12931 "'%s' གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ ཕྱིར་འདྲེན་པ་ཕོག་ཚོག་དཔག་མ་ཚུགས།\n"
12932 "--list-exporters འདི་ འབྱུང་ངེས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལས་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
12934 #: ../src/ssconvert.c:531
12935 #, c-format
12936 msgid ""
12937 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
12938 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12939 msgstr ""
12940 "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཡང་ན་ གཏན་ཁེལ་ཕྱིར་འདྲེན་གྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།\n"
12941 "--list-exporters འདི་ འབྱུང་ངེས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
12943 #: ../src/ssconvert.c:541
12944 #, c-format
12945 msgid ""
12946 "Unknown importer '%s'.\n"
12947 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
12948 msgstr ""
12949 "མ་ཤེས་པའི་ནང་འདྲེན་པ་ '%s'.\n"
12950 "--list-importers འདི་ འབྱུང་ངེས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
12952 #: ../src/ssconvert.c:621
12953 #, c-format
12954 msgid ""
12955 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
12956 "Only the current sheet will be saved.\n"
12957 msgstr ""
12958 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཕྱིར་འདྲེན་པ་ (%s) གིས་ ཡིག་སྣོད་གཅིག་ནང་སྣ་མང་ལེབ་གྲངས་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་"
12959 "རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།\n"
12960 "ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་འདི་རྐྱངམ་ཅིག་སྲུང་བཞག་འབད་འོང་།\n"
12962 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
12963 msgid "INFILE [OUTFILE]"
12964 msgstr "ཨིན་ཕཡིལ་ [ཨའུཊི་ཕ་ཡིལ་]"
12966 #: ../src/ssconvert.c:665
12967 #, c-format
12968 msgid ""
12969 "ssconvert version '%s'\n"
12970 "datadir := '%s'\n"
12971 "libdir := '%s'\n"
12972 msgstr ""
12973 "ཨེསི་ཨེསི་གཞི་བསྒྱུར་ཐོན་རིམ་ '%s'\n"
12974 "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ := '%s'\n"
12975 "ལིབ་སྣོད་ཐོ་ := '%s'\n"
12977 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
12978 #, c-format
12979 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
12980 msgstr "བད་སྤྱོད་: %s [གདམ་ཁ་...] %s\n"
12982 #: ../src/ssgrep.c:60
12983 msgid "Only print a count of matches per file"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ssgrep.c:66
12987 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ssgrep.c:73
12991 msgid "Get patterns from a file, one per line"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ssgrep.c:80
12995 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ssgrep.c:87
12999 msgid "Print the filename for each match"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ssgrep.c:94
13003 msgid "Do not print the filename for each match"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ssgrep.c:101
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Ignore differences in letter case"
13009 msgstr "ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་བསྐྲུན་མངའ་ཁོངས་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་(_I)"
13011 #: ../src/ssgrep.c:108
13012 msgid "Print filenames with matches"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ssgrep.c:115
13016 msgid "Print filenames without matches"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ssgrep.c:122
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Print the location of each match"
13022 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་ཚེས་གྲངས་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
13024 #: ../src/ssgrep.c:129
13025 msgid "Suppress all normal output"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ssgrep.c:136
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Search results of expressions too"
13031 msgstr "གསལ་བརྗོད་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
13033 #: ../src/ssgrep.c:143
13034 msgid "Print the location type of each match"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/ssgrep.c:150
13038 msgid "Search for cells that do not match"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ssgrep.c:164
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Match only whole words"
13044 msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུམ་རྐྱངམ་ཅིག་མཐུན་སྒྲིག་འབད་(_t)"
13046 #: ../src/ssgrep.c:171
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Recalculate all cells"
13049 msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན་"
13051 #: ../src/ssgrep.c:363
13052 #, fuzzy
13053 msgid "result"
13054 msgstr "གྲུབ་འབྲས་"
13056 #: ../src/ssgrep.c:370
13057 #, fuzzy
13058 msgid "comment"
13059 msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་"
13061 #: ../src/ssgrep.c:427
13062 #, fuzzy
13063 msgid "PATTERN INFILE..."
13064 msgstr "ཨིན་ཕ་ཡིལ་..."
13066 #: ../src/ssgrep.c:441
13067 #, fuzzy, c-format
13068 msgid ""
13069 "version '%s'\n"
13070 "datadir := '%s'\n"
13071 "libdir := '%s'\n"
13072 msgstr ""
13073 "ཨེསི་ཨེསི་ཟུར་ཐོ་ ཐོན་རིམ་ '%s'\n"
13074 "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ := '%s'\n"
13075 "ལིབ་སྣོད་ཐོ་ := '%s'\n"
13077 #: ../src/ssgrep.c:461
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
13080 msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་\n"
13082 #: ../src/ssgrep.c:491
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "%s: Missing pattern\n"
13085 msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།"
13087 #: ../src/ssindex.c:51
13088 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
13089 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཟུར་ཐོ་གི་ས་ལྷག་ཚུགས་མི་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་"
13091 #: ../src/ssindex.c:58
13092 msgid "Index the given files"
13093 msgstr "བྱིན་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཟུར་ཐོ་བཀོད་"
13095 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
13096 msgid "INFILE..."
13097 msgstr "ཨིན་ཕ་ཡིལ་..."
13099 #: ../src/ssindex.c:262
13100 #, c-format
13101 msgid ""
13102 "ssindex version '%s'\n"
13103 "datadir := '%s'\n"
13104 "libdir := '%s'\n"
13105 msgstr ""
13106 "ཨེསི་ཨེསི་ཟུར་ཐོ་ ཐོན་རིམ་ '%s'\n"
13107 "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ := '%s'\n"
13108 "ལིབ་སྣོད་ཐོ་ := '%s'\n"
13110 #: ../src/stf-export.c:548
13111 msgid "Character set"
13112 msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་"
13114 #: ../src/stf-export.c:549
13115 msgid "The character encoding of the output."
13116 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་འདི་གི་ཡིག་འབྲུ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"
13118 #: ../src/stf-export.c:557
13119 msgid "Locale"
13120 msgstr "ལོ་ཀེལ་"
13122 #: ../src/stf-export.c:558
13123 msgid "The locale to use for number and date formatting."
13124 msgstr "ཨང་དང་ཚེས་གྲངས་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ལོ་ཀེལ།"
13126 #: ../src/stf-export.c:566
13127 msgid "Transliterate mode"
13128 msgstr "སྒར་བསྒྱུར་གྱི་ཐབས་ལམ་"
13130 #: ../src/stf-export.c:567
13131 msgid "What to do with unrepresentable characters."
13132 msgstr "ཁྱད་ཚབ་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ག་ཅི་འབད་ནི།"
13134 #: ../src/stf-export.c:577
13135 msgid "How should cells be formatted?"
13136 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་ག་དེ་འབད་རྩ་སྒྲིག་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན?"
13138 #: ../src/stf-export.c:654
13139 msgid "Error while trying to export file as text"
13140 msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཚིག་ཡིག་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ་"
13142 #: ../src/stf-export.c:691
13143 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/stf-export.c:711
13147 #, c-format
13148 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/stf-export.c:713
13152 msgid "Invalid option for stf exporter"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/stf-export.c:738
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Text (configurable)"
13158 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནང་འདྲེན་ (རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་)"
13160 #. FIXME: What locale?
13161 #: ../src/stf-parse.c:1277
13162 #, fuzzy
13163 msgid ""
13164 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
13165 "will be ignored."
13166 msgstr ""
13167 "ལེབ་གྲངས་དེ་ནང་ཁང་མིག་ལས་ཡང་ གནད་སྡུད་ཀྱི་ཀེར་ཐིག་ལེ་ཤ་འདུག ཀེར་ཐིག་ཐེབས་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་འོང་།"
13169 #. FIXME: What locale?
13170 #: ../src/stf-parse.c:1299
13171 msgid ""
13172 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
13173 "columns will be ignored."
13174 msgstr ""
13175 "ལེབ་གྲངས་དེ་ནང་ཁང་མིག་ལས་ཡང་ གནད་སྡུད་ཀྱི་ཀེར་ཐིག་ལེ་ཤ་འདུག ཀེར་ཐིག་ཐེབས་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་འོང་།"
13177 #: ../src/stf.c:113
13178 msgid "Error while trying to read file"
13179 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ་"
13181 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
13182 msgid "Text to Columns"
13183 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ལུ་ཚིག་ཡིག་"
13185 #: ../src/stf.c:291
13186 #, fuzzy, c-format
13187 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
13188 msgstr "<b>ཨིན་པུཊི་</b> གནད་སྡུད་ཀྱི་ཀེར་ཐིག་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ དུས་ཅིག་ལུ་མིང་དཔྱད་འབད་བཏུབ་"
13190 #: ../src/stf.c:316
13191 msgid "There is no data to convert"
13192 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལས་གནད་སྡུད་མིན་འདུག་"
13194 #: ../src/stf.c:336
13195 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
13196 msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ལེབ་གྲངས་ནང་ལུ་མིང་དཔྱད་འབད་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ་"
13198 #: ../src/stf.c:385
13199 msgid "That file is not in the given encoding."
13200 msgstr "འ་ཕི་ཡིག་སྣོད་འདི་བྱིན་ཡོད་པའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ནང་མིན་འདུག"
13202 #: ../src/stf.c:427
13203 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/stf.c:450
13207 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
13208 msgstr ""
13209 "གནད་སྡུད་འདི་ལེབ་གྲངས་ནང་ལུ་མིང་དཔྱད་འབད་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ མིང་དཔྱད་འབད་བའི་འཛོལ་བ་"
13211 #: ../src/stf.c:484
13212 msgid "Error while trying to write CSV file"
13213 msgstr "སི་ཨེསི་ཝི་ཡིག་སྣོད་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ་"
13215 #: ../src/stf.c:583
13216 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
13217 msgstr "ལྷོད་རྟགས་ཡང་ན་མཆོང་ལྡེ་གིས་སོ་སོ་འཕྱལ་འཕྱལ་བའི་གནས་གོང་ཚུ་་(སི་ཨེསི་ཝི་/ཊི་ཨེསི་ཝི་)"
13219 #: ../src/stf.c:591
13220 msgid "Text import (configurable)"
13221 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནང་འདྲེན་ (རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་)"
13223 #: ../src/stf.c:603
13224 msgid "Comma separated values (CSV)"
13225 msgstr "ལྷོད་རྟགས་ཀྱིས་སོ་སོ་འཕྱལ་འཕྱལ་བའི་གནས་གོང་ཚུ་(སི་ཨེསི་ཝི་)"
13227 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
13228 #, fuzzy
13229 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
13230 msgstr "ཨེ་ནོ་བ་: ངོ་འདྲ་མེད་པར་ ཆ་རྐྱེན་གཉིས་"
13232 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
13233 #, fuzzy
13234 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
13235 msgstr "/Count/Sum/Average/Variance"
13237 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
13238 #, c-format
13239 msgid "Row %i"
13240 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %i"
13242 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
13243 #, c-format
13244 msgid "Column %i"
13245 msgstr "ཀེར་ཐིག་ %i"
13247 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
13248 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
13252 #, fuzzy
13253 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
13254 msgstr "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
13256 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
13257 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
13258 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
13259 msgstr "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
13261 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
13262 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
13266 #, fuzzy
13267 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
13268 msgstr "ཨེ་ནོ་བ་: ངོ་འདྲ་དང་གཅིག་ཁར་ཆ་་རྐྱེན་གཉིས་"
13270 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
13271 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
13272 #, c-format
13273 msgid "B, Level %i"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Subtotal"
13279 msgstr "ཡན་ལག་བསྡོམས་"
13281 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
13282 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
13283 #, c-format
13284 msgid "A, Level %i"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
13288 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
13289 msgstr "/Count/Sum/Average/Variance"
13291 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
13292 #, fuzzy
13293 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
13294 msgstr "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
13296 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
13297 #, c-format
13298 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
13299 msgstr "ཨེ་ནོ་བ་ཆ་རྐྱེན་གཉིས་ (%s) ངོ་འདྲ་མེད་"
13301 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
13302 #, c-format
13303 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
13304 msgstr "ཨེ་ནོ་བ་ཆ་རྐྱེན་གཉིས་ (%s) ངོ་འདྲ་དང་གཅིག་ཁར་"
13306 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
13307 #, fuzzy
13308 msgid "ANOVA"
13309 msgstr "ཨེ་ནོ་བ་(_A)"
13311 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
13312 msgid "Two Factor ANOVA"
13313 msgstr "ཨེ་ནོ་བ་ཆ་རྐྱེན་གཉིས་"
13315 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
13316 #, fuzzy, c-format
13317 msgid "Auto Expression (%s)"
13318 msgstr "རང་བཞིན་-གསལ་བརྗོད་ཀྱི་ཚིག་ཡིག་"
13320 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
13321 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Auto Expression"
13324 msgstr "གསལ་བརྗོད་"
13326 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
13327 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
13331 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
13335 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
13339 #, c-format
13340 msgid "Test of Independence (%s)"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
13344 #, c-format
13345 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
13349 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
13350 msgid "Test of Independence"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
13354 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
13355 msgid "Test of Homogeneity"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
13359 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
13360 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
13361 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
13362 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
13363 msgid "\"α =\" * 0.000"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
13367 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
13368 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
13369 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
13370 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
13371 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
13372 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
13373 #, fuzzy, c-format
13374 msgid "Row %d"
13375 msgstr "གྲལ་ཐིག་ %s"
13377 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
13378 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
13379 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
13380 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
13381 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
13382 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
13383 msgid "Standard Error"
13384 msgstr "ཚད་ལྡན་འཛོལ་བ་"
13386 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
13387 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
13388 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
13389 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
13393 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
13394 msgid ""
13395 "Holt's trend corrected exponential\n"
13396 "smoothing requires at least 2\n"
13397 "output columns for each data set."
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
13401 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
13402 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
13406 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
13407 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
13411 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
13412 msgid ""
13413 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13414 "smoothing method requires at least 4\n"
13415 "output columns for each data set."
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
13419 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
13420 msgid ""
13421 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13422 "smoothing method requires at least 4\n"
13423 "output columns for each data set."
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
13427 #, c-format
13428 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13429 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས་ཧུམ་ཆ་བཟོ་བ་ (%s)"
13431 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13432 msgid "/Frequency Table/Category"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
13436 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
13437 #, fuzzy, c-format
13438 msgid "Area %d"
13439 msgstr "མངའ་ཁོངས་ %i"
13441 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
13442 #, fuzzy, c-format
13443 msgid "Frequency Table (%s)"
13444 msgstr "འབྱུང་ཐེངས་ཀྱི་ཐིག་ཁྲམ་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་ཚུ་"
13446 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Frequency Table"
13449 msgstr "འབྱུང་ཐེངས་"
13451 #. translator note: do not translate the "General"
13452 #. part of the following strings.
13453 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13454 msgid "\"to below\" * General"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13458 msgid "\"up to\" * General"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
13462 msgid "\"to\" * \"∞\""
13463 msgstr ""
13465 #. translator note: do not translate the "General" part
13466 #. of the following strings.
13467 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13468 #, fuzzy
13469 msgid "\"from\" * General"
13470 msgstr "སྤྱིར་བཏང་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
13472 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13473 msgid "\"above\" * General"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
13477 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
13481 #, c-format
13482 msgid "Histogram (%s)"
13483 msgstr "ཧིསི་ཊོ་ག་རམ་ (%s)"
13485 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13486 msgid "Kaplan-Meier"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13490 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13494 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Median:"
13500 msgstr "གུང་ཐིག་"
13502 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13503 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13507 #, fuzzy, c-format
13508 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13509 msgstr "དཔེ་ཚད་བཟོ་དོ་ (%s)"
13511 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13512 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13513 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13517 msgid ""
13518 "For the Anderson-Darling Test\n"
13519 "the sample size must be at\n"
13520 "least 8."
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
13524 msgid "Cramér-von Mises Test"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13528 msgid ""
13529 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13530 "the sample size must be at\n"
13531 "least 8."
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13535 msgid ""
13536 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13537 "the sample size must be at least 5."
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13541 msgid ""
13542 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13543 "the sample size must be at\n"
13544 "least 5 and at most 5000."
13545 msgstr ""
13547 #. xgettext:
13548 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13549 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13550 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13551 #. *
13552 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13554 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
13555 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Not normal"
13561 msgstr "སྤྱིར་བཏང་"
13563 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
13564 msgid "Possibly normal"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid "Normality Test (%s)"
13570 msgstr "ཊི་-བརྟག་ཞིབ་ (%s)"
13572 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Normality Test"
13575 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
13577 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
13578 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
13582 msgid ""
13583 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13584 "invalid.\""
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Covariances:"
13590 msgstr "མི་མཐུན་པ་"
13592 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
13593 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Percent of Trace"
13599 msgstr "བརྒྱ་ཆ་"
13601 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
13602 #, c-format
13603 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13607 msgid ""
13608 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13609 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13613 msgid ""
13614 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13615 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13619 #, fuzzy, c-format
13620 msgid "Sign Test (%s)"
13621 msgstr "ཛེཊི་-བརྟག་ཞིབ་ (%s)"
13623 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13624 msgid ""
13625 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
13626 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13630 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13631 msgid ""
13632 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13633 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13637 msgid ""
13638 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13639 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
13640 "two-tailed"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13644 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13645 #, fuzzy, c-format
13646 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13647 msgstr "ཛེཊི་-བརྟག་ཞིབ་ (%s)"
13649 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13650 #, c-format
13651 msgid "Bin %i"
13652 msgstr "ཧོད་ %i"
13654 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13655 #, c-format
13656 msgid "Area %i"
13657 msgstr "མངའ་ཁོངས་ %i"
13659 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13660 #, c-format
13661 msgid "Variable %i"
13662 msgstr "འགྱུར་ཅན་ %i"
13664 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13665 msgid "Correlations"
13666 msgstr "མཐུན་འབྲེལ་"
13668 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13669 #, c-format
13670 msgid "Correlation (%s)"
13671 msgstr "མཐུན་འབྲེལ་ (%s)"
13673 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13674 msgid "Covariances"
13675 msgstr "མི་མཐུན་པ་"
13677 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13678 #, c-format
13679 msgid "Covariance (%s)"
13680 msgstr "མི་མཐུན་པ་ (%s)"
13683 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13684 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13685 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13686 #. *
13687 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13689 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13690 msgid ""
13691 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13692 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13693 msgstr ""
13694 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13695 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13697 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13698 #, c-format
13699 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13700 msgstr "/%%%s%%%% སེར་སྣ་ ལས་/ལུ་ འདི་གི་དོན་ལུ་ སི་ཨའི་"
13702 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13703 #, c-format
13704 msgid "Largest (%d)"
13705 msgstr "སྦོམ་ཤོས་ (%d)"
13707 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13708 #, c-format
13709 msgid "Smallest (%d)"
13710 msgstr "ཆུང་ཤོས་ (%d)"
13712 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13713 #, c-format
13714 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13715 msgstr "འགྲེལ་བཤད་ཅན་ཚད་རྩིས་ (%s)"
13717 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13718 #, c-format
13719 msgid "Sampling (%s)"
13720 msgstr "དཔེ་ཚད་བཟོ་དོ་ (%s)"
13722 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13723 msgid "Sample"
13724 msgstr "དཔེ་ཚད་"
13726 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13727 msgid ""
13728 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13729 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13730 "Critical two-tail"
13731 msgstr ""
13732 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13733 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13734 "Critical two-tail"
13736 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13737 #, c-format
13738 msgid "z-Test (%s)"
13739 msgstr "ཛེཊི་-བརྟག་ཞིབ་ (%s)"
13741 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13742 msgid "z-Test"
13743 msgstr "ཛེཊི་-བརྟག་ཞིབ་"
13745 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13746 msgid ""
13747 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13748 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13749 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13750 msgstr ""
13751 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13752 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13753 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13755 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13756 #, c-format
13757 msgid "t-Test, paired (%s)"
13758 msgstr "ཊི་-བརྟག་ཞིབ་ ཟུང་བཟོ་ཡོདཔ་ (%s)"
13760 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13761 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13762 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13763 msgid "t-Test"
13764 msgstr "ཊི་-བརྟག་ཞིབ་"
13766 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13767 msgid ""
13768 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13769 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13770 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13771 msgstr ""
13772 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13773 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13774 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13776 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13777 #, c-format
13778 msgid "t-Test (%s)"
13779 msgstr "ཊི་-བརྟག་ཞིབ་ (%s)"
13781 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13782 msgid ""
13783 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13784 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13785 "t Critical two-tail"
13786 msgstr ""
13787 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13788 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13789 "t Critical two-tail"
13791 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13792 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13793 msgid "F-Test"
13794 msgstr "ཨེཕ་-བརྟག་ཞིབ་"
13796 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13797 msgid ""
13798 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13799 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13800 msgstr ""
13801 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13802 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13804 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13805 #, c-format
13806 msgid "F-Test (%s)"
13807 msgstr "ཨེཕ་-བརྟག་ཞིབ་ (%s)"
13809 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13810 #, fuzzy
13811 msgid ""
13812 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13813 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13814 msgstr ""
13815 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R Square/"
13816 "Standard Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13818 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Response Variable"
13821 msgstr "ཝའི་འགྱུར་ཅན་"
13823 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13824 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13825 msgstr "/df/SS/MS/F/ཨེཕ་གི་རྩ་ཅན་"
13827 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13828 #, fuzzy
13829 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13830 msgstr ""
13831 "/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper %%0.0%s%%"
13832 "%%"
13834 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13835 #, fuzzy
13836 msgid "\"Lower\" 0%"
13837 msgstr "དམའ་མི་"
13839 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13840 #, fuzzy
13841 msgid "\"Upper\" 0%"
13842 msgstr "ཡར་གྱི་"
13844 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13845 msgid ""
13846 "Probability of observing a t-statistic\n"
13847 "whose absolute value is at least as large\n"
13848 "as the absolute value of the actually\n"
13849 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13850 "hypothesis is in fact true."
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
13854 msgid ""
13855 "This value is not the square of R\n"
13856 "but the uncentered version of the\n"
13857 "coefficient of determination; that\n"
13858 "is, the proportion of the sum of\n"
13859 "squares explained by the model."
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Constant"
13865 msgstr "བར་ཆད་"
13867 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
13868 msgid ""
13869 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
13870 "studentized/p-Value"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
13874 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
13878 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
13882 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
13886 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
13890 #, c-format
13891 msgid "Regression (%s)"
13892 msgstr "རི་གེ་རེ་ཤཱན་ (%s)"
13894 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
13895 #, c-format
13896 msgid "Moving Average (%s)"
13897 msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་ཆ་སྙོམ་ (%s)"
13899 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Ranks & Percentiles"
13902 msgstr "གོ་རིམ་དང་ རྒྱཆ་བཟོ་བ་"
13904 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
13905 msgid "Point"
13906 msgstr "ཡིག་ཚད་"
13908 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
13909 msgid "Rank"
13910 msgstr "གོ་རིམ་"
13912 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Percentile Rank"
13915 msgstr "བརྒྱ་ཆ་བཟོ་བ་"
13917 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
13918 #, c-format
13919 msgid "Ranks (%s)"
13920 msgstr "གོ་རིམ་ (%s)"
13922 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
13923 msgid "Ranks"
13924 msgstr "གོ་རིམ་"
13926 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
13927 msgid "Anova: Single Factor"
13928 msgstr "ཨེ་ནོ་བ་: ཆ་རྐྱེན་རྐྱང་པ་"
13930 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
13931 msgid "SUMMARY"
13932 msgstr "བཅུད་དོན་"
13934 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
13935 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
13936 msgstr "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
13938 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
13939 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
13940 msgstr "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
13942 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
13943 #, c-format
13944 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
13945 msgstr "ཆ་རྐྱེན་རྐྱང་པ་ཨེ་ནོ་བ་ (%s)"
13947 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
13948 msgid "Anova"
13949 msgstr "ཨོ་ནོ་བ་"
13951 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
13952 msgid "Single Factor ANOVA"
13953 msgstr "ཆ་རྐྱེན་རྐྱང་པ་ཨེ་ནོ་བ་"
13955 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
13956 msgid "Inverse Fourier Transform"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Fourier Transform"
13962 msgstr "ཕོ་རི་ཡར་རྒྱུན་རིམ་ཚུ"
13964 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
13965 #, fuzzy
13966 msgid "/Real/Imaginary"
13967 msgstr "བློའི་འཆར་ཚུལ་"
13969 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
13970 #, c-format
13971 msgid "Fourier Series (%s)"
13972 msgstr "ཕོ་རི་ཡར་རྒྱུན་རིམ་ཚུ་ (%s)"
13974 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
13975 msgid "Fourier Series"
13976 msgstr "ཕོ་རི་ཡར་རྒྱུན་རིམ་ཚུ"
13978 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
13979 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
13983 msgid ""
13984 "This p-value is calculated using a\n"
13985 "normal approximation, so it is\n"
13986 "only valid for large samples of\n"
13987 "at least 15 observations in each\n"
13988 "population, and few if any ties."
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
13992 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
13993 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
13994 msgid ""
13995 "Since there is insufficient space\n"
13996 "for the third column of output,\n"
13997 "this value is not calculated."
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
14001 #, fuzzy, c-format
14002 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
14003 msgstr "ཊི་-བརྟག་ཞིབ་ (%s)"
14005 #: ../src/tools/dao.c:171
14006 msgid "New Sheet"
14007 msgstr "ལེབ་གྲངས་གསརཔ་"
14009 #: ../src/tools/dao.c:174
14010 msgid "New Workbook"
14011 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་"
14013 #: ../src/tools/dao.c:1006
14014 msgid "Gnumeric "
14015 msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་"
14017 #: ../src/tools/dao.c:1012
14018 msgid "Worksheet:"
14019 msgstr "ལཱ་གི་ལེབ་གྲངས་:"
14021 #: ../src/tools/dao.c:1019
14022 msgid "Report Created: "
14023 msgstr "སྙན་ཞུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་:"
14025 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Shuffled"
14028 msgstr "རིམ་དཀྲུགས་...(_u)"
14030 #: ../src/tools/fill-series.c:378
14031 #, c-format
14032 msgid "Fill Series (%s)"
14033 msgstr "བཀང་ནིའི་རྒྱུན་རིམ་ (%s)"
14035 #: ../src/tools/filter.c:137
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Filtered"
14038 msgstr "ཚགས་མ་(_F)"
14040 #: ../src/tools/filter.c:199
14041 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/tools/filter.c:269
14045 #, fuzzy, c-format
14046 msgid "Advanced Filter (%s)"
14047 msgstr "མཐོ་རིམ་ཚགས་མ་"
14049 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
14050 #, fuzzy, c-format
14051 msgid "Invalid solver target"
14052 msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ནུས་མེད་ཨང་"
14054 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
14055 #, fuzzy, c-format
14056 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
14057 msgstr "དམིགས་གཏད་ཀྱི་ནང་ཐིག་འདི་ནང་ མན་ངག་ཅིག་འོང་དགོ"
14059 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
14060 #, fuzzy, c-format
14061 msgid "Invalid solver input range"
14062 msgstr "ནུས་མེད་འཆར་བཤད་ཀྱི་མིང་"
14064 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
14065 #, fuzzy, c-format
14066 msgid "Input cell %s contains a formula"
14067 msgstr "དམིགས་གཏད་ཀྱི་ནང་ཐིག་འདི་ནང་ མན་ངག་ཅིག་འོང་དགོ"
14069 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
14070 #, fuzzy, c-format
14071 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
14072 msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
14074 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Problem Type"
14077 msgstr "དཀའ་ངལ་གྱི་ཚད་"
14079 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
14080 #, fuzzy, c-format
14081 msgid "Failed to create file for linear program"
14082 msgstr "གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
14084 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
14085 #, fuzzy, c-format
14086 msgid "Failed to create linear program file"
14087 msgstr "གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
14089 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
14090 #, c-format
14091 msgid "Failed to save linear program"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
14095 #, fuzzy
14096 msgid "status"
14097 msgstr "གནས་ཚད་"
14099 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
14100 msgid "The solver's current status"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Solver parameters"
14106 msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཚུ་"
14108 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
14109 msgid "Current best feasible result"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Start Time"
14115 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འགོ་བཙུགས་"
14117 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
14118 msgid "Time the solver was started"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
14122 #, fuzzy
14123 msgid "End Time"
14124 msgstr "ཆུ་ཚོད་"
14126 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
14127 msgid "Time the solver finished"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
14131 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
14135 msgid "Uncorrelated Random Variables"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
14139 msgid "Correlated Random Variables"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
14143 #, fuzzy, c-format
14144 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
14145 msgstr "གང་འབྱུང་ཨང་ (%s)"
14147 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
14148 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Correlated Random Numbers"
14151 msgstr "གང་འབྱུང་ཨང་ཚུ་"
14153 #: ../src/tools/random-generator.c:106
14154 msgid ""
14155 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
14156 "All probabilities must be non-negative numbers."
14157 msgstr ""
14158 "འབྱུང་ངེས་ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནང་ ཨང་གྲངས་མེན་པའི་གནས་གོང་ཅིག་འདུག།\n"
14159 "འབྱུང་ངེས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ མེད་ཆ་མེན་མི་ཨང་ཚུ་ཨིན་དགོ།"
14161 #: ../src/tools/random-generator.c:114
14162 msgid ""
14163 "The probability input range contains a negative number.\n"
14164 "All probabilities must be non-negative!"
14165 msgstr ""
14166 "འབྱུང་ངེས་ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནང་རི་ མེད་ཆའི་ཨང་ཅིག་འདུག།\n"
14167 "འབྱུང་ངེས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ མེད་ཆ་མེན་མི་ཨིན་དགོ!"
14169 #: ../src/tools/random-generator.c:129
14170 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
14171 msgstr "གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་ནང་གི་ གནས་གོང་ཚུ་གཅིག་ཡང་སྟོངམ་མི་འོང་!"
14173 #: ../src/tools/random-generator.c:145
14174 msgid "The probabilities may not all be 0!"
14175 msgstr "འབྱུང་ངེས་ཚུ་ ༠ མི་འོང་!"
14177 #: ../src/tools/random-generator.c:655
14178 #, c-format
14179 msgid "Random Numbers (%s)"
14180 msgstr "གང་འབྱུང་ཨང་ (%s)"
14182 #: ../src/tools/simulation.c:93
14183 msgid ""
14184 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
14185 "last round # is too high)."
14186 msgstr ""
14187 "ཨནི་པུཊི་འགྱུར་ཅན་འདི་ཨང་གྲངས་ཀྱི་གནས་གོང་ཅིག་ལུ་མ་འགྱུར། དཔེ་ འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ (ཁྱོད་རའི་མཇུག་གི་"
14188 "སྐར་ཐེངས་ # འདི་མཐོ་དྲགས་འོང་)།"
14190 #: ../src/tools/simulation.c:118
14191 msgid ""
14192 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
14193 "in your model (maybe your last round # is too high)."
14194 msgstr ""
14195 "ཨའུཊི་པུཊི་འགྱུར་ཅན་འདི་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་གནས་གོང་ཅིག་ལུ་མ་འགྱུར། ཁྱོད་རའི་དཔེ་ནང་ལུ་ ཨའུཊི་པུཊི་འགྱུར་ཅན་ཚུ་"
14196 "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ (ཡང་ཅིན་ཁྱོད་རའི་མཇུག་གི་སྐོར་ཐེངས་ # འདི་མཐོ་དྲགས་འོང་)།"
14198 #: ../src/tools/simulation.c:235
14199 msgid "Simulation Report"
14200 msgstr "མཚུངས་བཟོའི་སྙན་ཞུ་"
14202 #: ../src/tools/simulation.c:248
14203 msgid "Mean"
14204 msgstr "སེར་སྣ་"
14206 #: ../src/tools/simulation.c:250
14207 msgid "Median"
14208 msgstr "གུང་ཐིག་"
14210 #: ../src/tools/simulation.c:251
14211 msgid "Mode"
14212 msgstr "ཐབས་ལམ་"
14214 #: ../src/tools/simulation.c:252
14215 msgid "Std. Dev."
14216 msgstr "ཞིབ་འཇུག་བཟོ་མི་"
14218 #: ../src/tools/simulation.c:253
14219 msgid "Variance"
14220 msgstr "མི་མཐུན་པ་"
14222 #: ../src/tools/simulation.c:254
14223 msgid "Skewness"
14224 msgstr "གསེག་ལོག་"
14226 #: ../src/tools/simulation.c:255
14227 msgid "Kurtosis"
14228 msgstr "ཀར་ཊོ་སིས་"
14230 #: ../src/tools/simulation.c:256
14231 msgid "Range"
14232 msgstr "ཁྱབ་ཚད་"
14234 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
14235 msgid "Count"
14236 msgstr "གྱངས་ཁ་"
14238 #: ../src/tools/simulation.c:258
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Confidence (95%)"
14241 msgstr "བློ་གཏད་ (95 %)"
14243 #: ../src/tools/simulation.c:259
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Lower Limit (95%)"
14246 msgstr "མར་གྱི་ཚད་ (95 %)"
14248 #: ../src/tools/simulation.c:260
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Upper Limit (95%)"
14251 msgstr "ཡར་གྱི་ཚད་ (95 %)"
14253 #: ../src/tools/simulation.c:328
14254 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
14255 msgstr "མཚུངས་བཟོའི་སྐོར་ཐེངས་ # གི་བཅུད་དོན་"
14257 #: ../src/tools/simulation.c:342
14258 msgid "Report"
14259 msgstr "སྙན་ཞུ་"
14261 #: ../src/tools/simulation.c:389
14262 msgid "(Input) "
14263 msgstr "(ཨིན་པུཊི་)"
14265 #: ../src/tools/simulation.c:404
14266 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
14267 msgstr "མང་མཐའ་དུས་ཚོད་ལྷག་ཡོདཔ། མཚུངས་བཟོ་འདི་མཇུག་བསྡུ་མ་ཚུགས།"
14269 #: ../src/tools/tabulate.c:146
14270 msgid "Tabulation"
14271 msgstr "རེའུ་མིག་"
14273 #: ../src/undo.c:231
14274 #, c-format
14275 msgid "%d row of %d match"
14276 msgid_plural "%d rows of %d match"
14277 msgstr[0] ""
14278 msgstr[1] ""
14280 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
14281 #: ../src/validation.c:73
14282 msgid "Between"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/validation.c:74
14286 msgid "Not_Between"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/validation.c:75
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Equal"
14292 msgstr "མཉམ་པ་(_q)"
14294 #: ../src/validation.c:76
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Not Equal"
14297 msgstr "མཉམ་པ་(_q)"
14299 #: ../src/validation.c:77
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Greater Than"
14302 msgstr "ལུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་"
14304 #: ../src/validation.c:78
14305 msgid "Less Than"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/validation.c:79
14309 msgid "Greater than or Equal"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/validation.c:80
14313 msgid "Less than or Equal"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/validation.c:287
14317 msgid "Missing formula for validation"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/validation.c:290
14321 msgid "Extra formula for validation"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/validation.c:301
14325 msgid "Gnumeric: Validation"
14326 msgstr "ཇི་པུ་མིརིཀ་: ནུས་ལྡན་དུས་ཚོད་"
14328 #: ../src/validation.c:364
14329 #, c-format
14330 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
14331 msgstr "ནང་ཐིག་ %s འདི་སྟོངམ་ཨིན་ནི་སྦེ་གནང་བ་མ་བྱིན་པས་"
14333 #: ../src/validation.c:372
14334 #, c-format
14335 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
14336 msgstr "ནང་ཐིག་ %s འདི་འཛོལ་བའི་གནས་གོང་ཚུ་ཡོད་དགོཔ་སྦེ་གནང་བ་མ་བྱིན་པས་"
14338 #: ../src/validation.c:383
14339 #, c-format
14340 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
14341 msgstr "ནང་ཐིག་ %s འདི་ཡིག་རྒྱུན་ཡོད་དགོཔ་སྦེ་གནང་བ་མ་བྱིན་པས་"
14343 #: ../src/validation.c:399
14344 #, c-format
14345 msgid "'%s' is not an integer"
14346 msgstr "'%s' འདི་ཧྲིལ་གྲངས་ཅིག་མེན་"
14348 #: ../src/validation.c:409
14349 #, c-format
14350 msgid "'%s' is not a valid date"
14351 msgstr "'%s' འདི་ནུས་ལྡན་ཚེས་གྲངས་ཅིག་མེན་"
14353 #: ../src/validation.c:431
14354 #, c-format
14355 msgid "%s does not contain the new value."
14356 msgstr "%s ནང་ལུ་གནས་གོང་གསརཔ་འདི་མེད།"
14358 #: ../src/validation.c:465
14359 #, c-format
14360 msgid "%s is not true."
14361 msgstr "%s བདེན་པ་མེན།"
14363 #: ../src/validation.c:504
14364 #, c-format
14365 msgid "%s is out of permitted range"
14366 msgstr "%s འདི་གནང་བ་བྱིན་ཡོད་པའི་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་"
14368 #: ../src/value.c:60
14369 msgid "#NULL!"
14370 msgstr "#NULL!"
14372 #: ../src/value.c:61
14373 msgid "#DIV/0!"
14374 msgstr "#DIV/0!"
14376 #: ../src/value.c:62
14377 msgid "#VALUE!"
14378 msgstr "#VALUE!"
14380 #: ../src/value.c:63
14381 msgid "#REF!"
14382 msgstr "#REF!"
14384 #: ../src/value.c:64
14385 msgid "#NAME?"
14386 msgstr "#NAME?"
14388 #: ../src/value.c:65
14389 msgid "#NUM!"
14390 msgstr "#NUM!"
14392 #: ../src/value.c:66
14393 msgid "#N/A"
14394 msgstr "#N/A"
14396 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
14397 msgid "Failed to create temporary file for sending."
14398 msgstr "གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
14400 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
14401 msgid "Default file saver is not available."
14402 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སར་བར་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
14404 #. File->PrintArea
14405 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
14406 msgid "Set Print Area"
14407 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་མངའ་ཁོངས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14409 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
14410 #, c-format
14411 msgid "Set Print Area to %s"
14412 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་མངའ་ཁོངས་འདི་ %s ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14414 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
14415 msgid "Clear Print Area"
14416 msgstr "དཔར་བསྐརུན་གྱི་མངའ་ཁོངས་བསལ་"
14418 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
14419 #, c-format
14420 msgid ""
14421 "In cell %s, the current contents\n"
14422 "        %s\n"
14423 "would have been replaced by\n"
14424 "        %s\n"
14425 "which is invalid.\n"
14426 "\n"
14427 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
14428 msgstr ""
14429 "ནང་ཐིག་ %s ནང་ ད་ལྟོའི་ནང་དོན་\n"
14430 "        %s\n"
14431 "ཚུ་\n"
14432 "        %s\n"
14433 "ནུས་ལྡན་མེན་མི་འདི་གིས་ གིས་ཚབ་བཙུགས་ཡོདཔ་འོང་།\n"
14434 "\n"
14435 "ཚབ་བཙུགས་ནི་འདི་ བར་བཤོལ་འབད་ཡོད་ དེ་ལས་ག་ཅི་ཡང་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད།"
14437 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
14438 #, c-format
14439 msgid "Comment in cell %s!%s"
14440 msgstr "བསམ་བཀོད་འདི་ ནང་ཐིག་ %s!%s ནང་"
14442 #. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
14443 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
14444 #. * are permitted.
14446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
14447 msgid "Insert rows"
14448 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་བཙུགས་"
14450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
14451 msgid "Insert columns"
14452 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་བཙུགས་"
14454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14455 msgid "Show Detail"
14456 msgstr "རྒྱས་བཤད་སྟོན་"
14458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14459 msgid "Hide Detail"
14460 msgstr "རྒྱས་བཤད་སྦ་བཞག་"
14462 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
14463 msgid "can only be performed on an existing group"
14464 msgstr "ཡོད་བཞིན་སྡེ་ཚན་ཅིག་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཚུགས་"
14466 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
14467 msgid "Ungroup"
14468 msgstr "སྡེ་ཚད་མ་བཟོ་"
14470 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
14471 #, c-format
14472 msgid ""
14473 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14474 "The system error message is: \n"
14475 "\n"
14476 "%s"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
14480 msgid "Sort"
14481 msgstr "དབྱེ་སེལ་"
14483 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
14484 msgid "Set Horizontal Alignment"
14485 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14487 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
14488 msgid "Set Vertical Alignment"
14489 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཕྲང་སྒྲིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14491 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
14492 msgid "Format as General"
14493 msgstr "སྤྱིར་བཏང་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
14495 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
14496 msgid "Format as Number"
14497 msgstr "ཨང་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
14499 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
14500 msgid "Format as Currency"
14501 msgstr "དངུལ་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
14503 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
14504 msgid "Format as Accounting"
14505 msgstr "རྩིས་ཐོ་བཀོད་ནི་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
14507 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
14508 msgid "Format as Percentage"
14509 msgstr "བརྒྱ་ཆ་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
14511 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
14512 msgid "Format as Time"
14513 msgstr "ཆུ་ཚོད་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
14515 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
14516 msgid "Format as Date"
14517 msgstr "ཚེས་གྲངས་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
14519 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14520 msgid "Add Borders"
14521 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
14523 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14524 msgid "Remove borders"
14525 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
14527 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
14528 msgid "Increase precision"
14529 msgstr "ཀྲིག་ཀྲི་ཡར་འཕར་འབད་"
14531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
14532 msgid "Decrease precision"
14533 msgstr "ཀྲིག་ཀྲི་མར་ཕབ་འབད་"
14535 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
14536 msgid "Toggle thousands separator"
14537 msgstr "སྟོང་ཕྲག་དབྱེ་བྱེད་སོར་སྟོན་འབད་"
14539 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
14540 msgid "Copy down"
14541 msgstr "མར་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་"
14543 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
14544 msgid "Copy right"
14545 msgstr "གཡས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་"
14547 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14548 msgid "_File"
14549 msgstr "ཡིག་སྣོད་(_F)"
14551 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
14552 #, fuzzy
14553 msgid "New From Template"
14554 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་གི་མིང་"
14556 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14557 msgid "_Edit"
14558 msgstr "ཞུན་དག་(_E)"
14560 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14561 msgid "C_lear"
14562 msgstr "བསལ་(_l)"
14564 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
14565 msgid "_Delete"
14566 msgstr "བཏོན་གཏང་(_D)"
14568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
14569 msgid "_Modify"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
14573 msgid "S_heet"
14574 msgstr "ལེབ་གྲངས་(_h)"
14576 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
14577 msgid "_Select"
14578 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་(_S)"
14580 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14581 msgid "_View"
14582 msgstr "སྟོན་(_V)"
14584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14585 msgid "_Windows"
14586 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་(_W)"
14588 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
14589 msgid "_Toolbars"
14590 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་(_T)"
14592 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14593 msgid "_Insert"
14594 msgstr "བཙུགས་(_I)"
14596 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14597 msgid "S_pecial"
14598 msgstr "དམིགས་བསལ་(_p)"
14600 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Func_tion Wrapper"
14603 msgstr "ལས་འགན་སེལ་བྱེད་"
14605 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14606 msgid "F_ormat"
14607 msgstr "རྩ་སྒྲིག་(_o)"
14609 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
14610 #, fuzzy
14611 msgid "_Cells"
14612 msgstr "ནང་ཐིག་"
14614 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14615 msgid "C_olumn"
14616 msgstr "ཀེར་ཐིག་(_o)"
14618 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
14619 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14620 msgid "_Sheet"
14621 msgstr "ལེབ་གྲངས་(_S)"
14623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
14624 msgid "_Tools"
14625 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ་(_T)"
14627 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
14628 msgid "Sce_narios"
14629 msgstr "འཆར་བཤད་ཚུ་(_n)"
14631 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
14632 #, fuzzy
14633 msgid "_Statistics"
14634 msgstr "ཚད་རྩིས་"
14636 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14637 #, fuzzy
14638 msgid "_Descriptive Statistics"
14639 msgstr "འགྲེལ་བཤད་ཅན་ཚད་རྩིས་"
14641 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Fre_quency Tables"
14644 msgstr "འབྱུང་ཐེངས་"
14646 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14647 msgid "De_pendent Observations"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14651 msgid "F_orecast"
14652 msgstr "སྔོན་བཤད་(_o)"
14654 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
14655 #, fuzzy
14656 msgid "_One Sample Tests"
14657 msgstr "ཟུང་བཟོ་ཡོད་པའི་དཔེ་ཚད་ཚུ་: ཊི་-བརྟག་ཞིབ་...(_P)"
14659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14660 #, fuzzy
14661 msgid "_One Median"
14662 msgstr "གུང་ཐིག་"
14664 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14665 #, fuzzy
14666 msgid "_Two Sample Tests"
14667 msgstr "ཟུང་བཟོ་ཡོད་པའི་དཔེ་ཚད་ཚུ་: ཊི་-བརྟག་ཞིབ་...(_P)"
14669 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Two Me_dians"
14672 msgstr "སེར་སྣ་གཉིས་(_M)"
14674 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
14675 msgid "Two _Means"
14676 msgstr "སེར་སྣ་གཉིས་(_M)"
14678 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14679 #, fuzzy
14680 msgid "_Multiple Sample Tests"
14681 msgstr "སྣ་མང་འཛོལ་བ་ཚུ་\n"
14683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14684 msgid "_ANOVA"
14685 msgstr "ཨེ་ནོ་བ་(_A)"
14687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
14688 msgid "Contin_gency Table"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
14692 msgid "_Data"
14693 msgstr "གནད་སྡུད་(_D)"
14695 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
14696 msgid "_Filter"
14697 msgstr "ཚགས་མ་(_F)"
14699 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
14700 msgid "F_ill"
14701 msgstr "བཀང་(_i)"
14703 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14704 #, fuzzy
14705 msgid "_Random Generators"
14706 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ་བཏོན་པ་...(_R)"
14708 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14709 msgid "_Group and Outline"
14710 msgstr "སྡེ་ཚན་དང་མཐའ་ཐིག་(_G)"
14712 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14713 msgid "Get External _Data"
14714 msgstr "ཕྱིའི་གནད་སྡུད་ལེན་(_D)"
14716 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Data S_licer"
14719 msgstr "གནད་སྡུད་བགོ་བཤའ་...(_D)"
14721 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14722 msgid "_Help"
14723 msgstr "གྲོགས་རམ་(_H)"
14725 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14726 msgid "Create a new workbook"
14727 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
14729 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14730 msgid "Open a file"
14731 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་"
14733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14734 msgid "Save the current workbook"
14735 msgstr "ད་ལྟོའི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་སྲུང་བཞག་འབད་"
14737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14738 msgid "Save the current workbook with a different name"
14739 msgstr "ད་ལྟོའི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་་འདི་ མིང་སོ་སོ་ཅིག་གིས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད་"
14741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14742 msgid "Sen_d To..."
14743 msgstr "ལུ་གཏང་(_d)"
14745 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14746 msgid "Send the current file via email"
14747 msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་འདི་ གློག་འཕྲིན་བརྒྱུད་དེ་གཏང་"
14749 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Print Area & Breaks"
14752 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་མངའ་ཁོངས་"
14754 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14755 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14756 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14757 msgid "Page Set_up..."
14758 msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་...(_u)"
14760 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14761 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14762 msgstr "ཁྱོད་རའི་ད་ལྟོའི་དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་སྒྲིག་སྟངས་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14764 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14765 msgid "Print preview"
14766 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་"
14768 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14769 msgid "Print the current file"
14770 msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་"
14772 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Full _History..."
14775 msgstr "ཧིསི་ཊོ་ག་རམ་...(_H)"
14777 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14778 msgid "Access previously used file"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14782 msgid "Close the current file"
14783 msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམ་"
14785 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14786 msgid "Quit the application"
14787 msgstr "གློག་རིམ་འདི་སྤང་"
14789 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14790 msgid "Cut the selection"
14791 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་བཏོག་"
14793 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14794 msgid "Copy the selection"
14795 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་"
14797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14798 msgid "Paste the clipboard"
14799 msgstr "འཛིན་པང་འདི་སྦྱར་"
14801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14802 msgid "_Undo"
14803 msgstr "འབད་བཤོལ་(_U)"
14805 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14806 msgid "Undo the last action"
14807 msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་"
14809 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14810 msgid "_Redo"
14811 msgstr "ལོག་འབད་(_R)"
14813 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14814 msgid "Redo the undone action"
14815 msgstr "མ་འབད་བའི་བྱ་བ་འདི་ལོག་འབད་"
14817 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14818 #, fuzzy
14819 msgid "_Name..."
14820 msgstr "མིང་:(_N)"
14822 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Insert a defined name"
14825 msgstr "ལེབ་གྲངས་གསརཔ་ཅིག་བཙུགས་"
14827 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
14828 msgid "_Contents"
14829 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་(_C)"
14831 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14832 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14833 msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐོང་བྱེད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་"
14835 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14836 #, fuzzy
14837 msgid "_Functions"
14838 msgstr "ལས་འགན་:(_F)"
14840 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Functions help"
14843 msgstr "ལས་འགན་"
14845 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14846 msgid "Gnumeric on the _Web"
14847 msgstr "ཝེབ་གུའི་ཇི་ནུ་མིརིཀ་(_W)"
14849 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
14850 msgid "Browse to Gnumeric's website"
14851 msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་ཝེབ་ས་ཁོངས་ལུ་བརྡ་འཚོལ་འབད་"
14853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
14854 msgid "_Live Assistance"
14855 msgstr "དངོས་མཐོང་ཕན་གྲོགས་(_L)"
14857 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
14858 msgid "See if anyone is available to answer questions"
14859 msgstr "དྲི་བ་འདི་ལག་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ ག་འཐོབ་ཚུགསཔ་འདུག་ག་བལྟ་"
14861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
14862 msgid "Report a _Problem"
14863 msgstr "དཀའ་ངལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་(_P)"
14865 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Report problem"
14868 msgstr "དཀའ་ངལ་སྙན་ཞུ་འབད་"
14870 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
14871 msgid "_About"
14872 msgstr "སྐོར་ལས་(_A)"
14874 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14875 msgid "About this application"
14876 msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས་"
14878 #. File
14879 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Document Proper_ties..."
14882 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_t)"
14884 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Edit document properties"
14887 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
14889 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
14890 msgid "Use the current selection as print area"
14891 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་ དཔར་བསྐྲུན་མངའ་ཁོངས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
14893 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
14894 msgid "Undefine the print area"
14895 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་མངའ་ཁོངས་འདི་ངེས་འཛིན་མ་འབད་"
14897 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
14898 msgid "Show Print Area"
14899 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་མངའ་ཁོངས་སྟོན་"
14901 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14902 msgid "Select the print area"
14903 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་མངའ་ཁོངས་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
14905 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
14906 msgid "Set Column Page Break"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Split the page to the left of this column"
14912 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
14914 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
14915 msgid "Set Row Page Break"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
14919 msgid "Split the page above this row"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
14923 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
14927 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
14928 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་གི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ བསམ་བཀོད་ཚུ་ དང་ནང་དོན་ཚུ་བསལ་གཏང་"
14930 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
14931 #, fuzzy
14932 msgid "_Formats & Hyperlinks"
14933 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཙུགས་"
14935 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
14938 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་གི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་བསལ་"
14940 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Delete the selected cells' comments"
14943 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་གི་བསམ་བཀོད་ཚུ་བསལ་"
14945 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
14946 msgid "Clear the selected cells' contents"
14947 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་གི་ནང་དོན་ཚུ་བསལ་"
14949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
14950 #, fuzzy
14951 msgid "A_ll Filtered Rows"
14952 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་"
14954 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
14955 #, fuzzy
14956 msgid ""
14957 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
14958 "rows"
14959 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་གི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ བསམ་བཀོད་ཚུ་ དང་ནང་དོན་ཚུ་བསལ་གཏང་"
14961 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
14962 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
14968 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་གི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ བསམ་བཀོད་ཚུ་ དང་ནང་དོན་ཚུ་བསལ་གཏང་"
14970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
14971 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
14977 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་གི་བསམ་བཀོད་ཚུ་བསལ་"
14979 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
14980 msgid "Content_s of Filtered Rows"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
14986 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་གི་ནང་དོན་ཚུ་བསལ་"
14988 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
14989 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
14990 msgstr "གྲལ་ཐིག་(ཚུ་) ནང་ན་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་ཚུ་ཡོད་མི་བཏོན་གཏང་"
14992 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14993 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
14994 msgstr "ཀེར་ཐིག་(ཚུ་) ནང་ན་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་ཡོད་མི་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
14996 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14997 #. Insert
14998 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14999 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
15000 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
15001 msgid "C_ells..."
15002 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་...(_e)"
15004 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
15005 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
15006 msgstr "གཞན་མི་ཚུ་ཁོང་རའི་ས་སྒོ་ནང་བཤུད་ཐོག་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་འདི་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
15008 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
15009 #, fuzzy
15010 msgid "_Hyperlinks"
15011 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་(_H)"
15013 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
15016 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་གི་བསམ་བཀོད་ཚུ་བསལ་"
15018 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
15019 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
15020 msgstr "ཤོག་ཁྲམ་ནང་གི་ནང་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་"
15022 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
15023 msgid "Select an entire column"
15024 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཧྲིལ་བུམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
15026 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
15027 msgid "Select an entire row"
15028 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཧྲིལ་བུམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
15030 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Arra_y"
15033 msgstr "ཨེ་རེ་"
15035 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
15036 msgid "Select an array of cells"
15037 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་ཨེ་རེ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
15039 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
15040 #, fuzzy
15041 msgid "_Depends"
15042 msgstr "རྟེན་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་(_D)"
15044 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
15045 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
15046 msgstr "ད་ལྟོའི་ཞུན་དག་ནང་ཐིག་ལུ་རྟེན་མི་ནང་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་"
15048 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
15049 #, fuzzy
15050 msgid "_Inputs"
15051 msgstr "ཨིན་པུཊི་(_I)"
15053 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
15054 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
15055 msgstr "ད་ལྟོའི་ཞུན་དག་ནང་ཐིག་འདི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་ནང་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་"
15057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Next _Object"
15060 msgstr "བཏོག་ནིའི་དངོས་པོ་"
15062 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Select the next sheet object"
15065 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྟོངམ་མེན་པའི་ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
15067 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
15068 msgid "Go to Top"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
15072 msgid "Go to the top of the data"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Go to Bottom"
15078 msgstr "མགོ་དང་མཇུག་"
15080 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
15081 msgid "Go to the bottom of the data"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
15085 msgid "Go to the First"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Go to the first data cell"
15091 msgstr "ད་ལྟོའི་ནང་ཐིག་འདིནང་བསྡོམས་"
15093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
15094 msgid "Go to the Last"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
15098 msgid "Go to the last data cell"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
15102 msgid "_Goto cell..."
15103 msgstr "ནང་ཐིག་ལུ་འགྱོ་...(_G)"
15105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
15106 msgid "Jump to a specified cell"
15107 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་ལུ་མཆོང་"
15109 #. Edit -> Sheet
15110 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
15111 msgid "_Manage Sheets..."
15112 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་...(_M)"
15114 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
15115 msgid "Manage the sheets in this workbook"
15116 msgstr "འ་ནི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ནང་གི་ལེབ་གྲངས་འདི་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
15118 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
15119 msgid "Insert a new sheet"
15120 msgstr "ལེབ་གྲངས་གསརཔ་ཅིག་བཙུགས་"
15122 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
15123 msgid "_Append"
15124 msgstr "མཇུག་བསྣོན་འབད་(_A)"
15126 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
15127 msgid "Append a new sheet"
15128 msgstr "ལེབ་གྲངས་གསརཔ་ཅིག་མཇུག་བསྣོན་འབད་"
15130 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
15131 msgid "_Duplicate"
15132 msgstr "རྫུན་མ་(_D)"
15134 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
15135 msgid "Make a copy of the current sheet"
15136 msgstr "ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་འདི་གི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་བཟོ་"
15138 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
15139 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
15140 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཧྲིལ་བུ་ཅིག་ སླར་གསོ་འབད་མ་བཏུབ་སྦེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15142 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
15143 msgid "Re_name"
15144 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་(_n)"
15146 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
15147 msgid "Rename the current sheet"
15148 msgstr "ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
15150 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Resize..."
15153 msgstr "རྒྱུན་རིམ་ཚུ་...(_S)"
15155 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Change the size of the current sheet"
15158 msgstr "ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
15160 #. Edit
15161 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
15162 msgid "Repeat"
15163 msgstr "ཡང་བསྐྱར་འབད་"
15165 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
15166 msgid "Repeat the previous action"
15167 msgstr "ཧེ་མའི་བྱ་བ་འདི་ཡང་བསྐྱར་འབད་"
15169 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
15170 msgid "P_aste special..."
15171 msgstr "དམིགས་བསལ་སྦྱར་...(_a)"
15173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
15174 msgid "Paste with optional filters and transformations"
15175 msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཚགས་མ་དང་བཟོ་བསྒྱུར་དང་གཅིག་ཁར་སྦྱར་"
15177 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
15178 msgid "Co_mment..."
15179 msgstr "བསམ་བཀོད་...(_m)"
15181 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
15182 msgid "Edit the selected cell's comment"
15183 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་གི་བསམ་བཀོད་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
15185 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
15186 msgid "Hyper_link..."
15187 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་...(_l)"
15189 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
15192 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་གི་བསམ་བཀོད་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
15194 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
15195 msgid "_Auto generate names..."
15196 msgstr "རང་བཞིན་བཟོ་བཏོན་གྱི་མིང་ཚུ་...(_A)"
15198 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
15199 msgid "Use the current selection to create names"
15200 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་ མིང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་"
15202 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
15203 #, fuzzy
15204 msgid "S_earch..."
15205 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་"
15207 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
15208 msgid "Search for something"
15209 msgstr "ག་ཅི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
15211 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Search _& Replace..."
15214 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས་"
15216 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
15217 msgid "Search for something and replace it with something else"
15218 msgstr "ག་ཅི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ དེ་ག་ཅི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུགས་"
15220 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
15221 msgid "Recalculate"
15222 msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན་"
15224 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
15225 msgid "Recalculate the spreadsheet"
15226 msgstr "ཤོག་ཁྲམ་འདི་སླར་རྩིས་སྟོན་འབད་"
15228 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Preferences..."
15231 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་...(_f)"
15233 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
15234 msgid "Change Gnumeric Preferences"
15235 msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15237 #. View
15238 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
15239 msgid "_New View..."
15240 msgstr "མཐོང་སྣང་གསརཔ་...(_N)"
15242 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
15243 msgid "Create a new view of the workbook"
15244 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་གི་མཐོང་སྣང་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
15246 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
15247 msgid "_Freeze Panes"
15248 msgstr "པེན་ཚུ་ཐོགས་བཞག་(_F)"
15250 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
15251 msgid "Freeze the top left of the sheet"
15252 msgstr "ལེབ་གྲངས་འདི་གི་ མགོའི་གཡོན་འདི་ཐོགས་བཞག་"
15254 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
15255 msgid "_Zoom..."
15256 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་...(_Z)"
15258 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
15259 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
15260 msgstr "ཤོག་ཁྲམ་འདི་ ནང་ན་ཡང་ན་ཕྱི་ཁ་ར་རྒྱས་བཟུམ་འབད་"
15262 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
15263 msgid "Zoom _In"
15264 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་(_I)"
15266 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
15267 msgid "Increase the zoom to make things larger"
15268 msgstr "ཅ་ལ་ཚུ་སྦོམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས་ རྒྱས་བཟུམ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ཡར་འཕར་འབད་"
15270 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
15271 msgid "Zoom _Out"
15272 msgstr "ནང་བཟུམ་(_O)"
15274 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
15275 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
15276 msgstr "ཅ་ལ་ཚུ་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས་ རྒྱས་བཟུམ་འདི་མར་ཕབ་འབད་"
15278 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
15279 msgid "Insert new cells"
15280 msgstr "ནང་ཐིག་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས་"
15282 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
15283 msgid "Insert new columns"
15284 msgstr "ཀེར་ཐིག་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས་"
15286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
15287 msgid "Insert new rows"
15288 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས་"
15290 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
15291 msgid "C_hart..."
15292 msgstr "དཔེ་རིས་...(_h)"
15294 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
15295 msgid "Insert a Chart"
15296 msgstr "དཔེ་རིས་ཅིག་བཙུགས་"
15298 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
15299 msgid "_Image..."
15300 msgstr "གཟུགས་བརྙན་...(_I)"
15302 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
15303 msgid "Insert an image"
15304 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་བཙུགས་"
15306 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Insert a comment"
15309 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་བཙུགས་"
15311 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
15312 msgid "Insert a Hyperlink"
15313 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཙུགས་"
15315 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Sort (_Descending)"
15318 msgstr "མར་འབབ་དབྱེ་སེལ་འབད་"
15320 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
15321 msgid "Wrap with SORT (descending)"
15322 msgstr ""
15324 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Sort (_Ascending)"
15327 msgstr "དབྱེ་སེལ་ཡར་འཛེགས་"
15329 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
15330 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
15331 msgstr ""
15333 #. Insert -> Special
15334 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
15335 msgid "Current _date"
15336 msgstr "ད་ལྟོའི་ཚེས་གྲངས་(_d)"
15338 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
15339 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
15340 msgstr "ད་ལྟོའི་ཚེས་གྲངས་འདི་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་(ཚུ་)ནང་ལུ་བཙུགས་"
15342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
15343 msgid "Current _time"
15344 msgstr "ད་ལྟོའི་ཆུ་ཚོད་(_t)"
15346 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
15347 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
15348 msgstr "ད་ལྟོའི་ཆུ་ཚོད་འདི་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་(ཚུ་)ནང་ལུ་བཙུགས་"
15350 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
15351 msgid "Current d_ate and time"
15352 msgstr "ད་ལྟོའི་ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་(_a)"
15354 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
15355 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
15356 msgstr "ད་ལྟོའི་ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་འདི་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་(ཚུ་)ནང་ལུ་བཙུགས་"
15358 #. Insert -> Name
15359 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
15360 #, fuzzy
15361 msgid "_Names..."
15362 msgstr "མིང་ཚུ་(_N)"
15364 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
15365 msgid "Edit defined names for expressions"
15366 msgstr ""
15368 #. Format
15369 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
15370 #, fuzzy
15371 msgid "View _Properties..."
15372 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_t)"
15374 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Modify the view properties"
15377 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ལེགས་བཅོས་འབད་"
15379 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
15380 msgid "_Autoformat..."
15381 msgstr "རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་...(_A)"
15383 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
15384 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15385 msgstr ""
15386 "སྔར་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ཊེམ་པེ་ལེཊི་ཅིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ནང་ཐིག་ཚུ་གི་ལུངས་ཕྱོགས་ཅིག་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
15388 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
15389 msgid "Direction"
15390 msgstr "ཁ་ཕྱོགས་"
15392 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
15395 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཀྱི་ཕྱོགས་འདི་ གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་ དེ་ལས་ གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་ སོར་སྟོན་འབད་"
15397 #. Format -> Cells
15398 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
15399 #, fuzzy
15400 msgid "_Format..."
15401 msgstr "རྩ་སྒྲིག་(_F)"
15403 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
15404 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15405 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་ཚུ་གི་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་"
15407 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
15410 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ རིངམ་ཨིནམ་ངེས་གཏན་བཟོ་"
15412 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
15415 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ རྒྱ་ཅན་ཨིནམ་ངེས་གཏན་བཟོ་"
15417 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
15418 msgid "Change width of the selected columns"
15419 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཀེར་ཐིག་དེ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15421 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
15424 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ རྒྱ་ཅན་ཨིནམ་ངེས་གཏན་བཟོ་"
15426 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
15427 msgid "Hide the selected columns"
15428 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་སྦ་བཞག་"
15430 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
15431 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15432 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ནང་གི་ སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་ག་ཅི་འབད་རུང་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་"
15434 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
15435 msgid "_Standard Width"
15436 msgstr "ཚད་ལྡན་རྒྱ་ཚད་(_S)"
15438 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
15439 msgid "Change the default column width"
15440 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15442 #. Format -> Row
15443 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
15444 msgid "H_eight..."
15445 msgstr "མཐོ་ཚད་...(_e)"
15447 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
15448 msgid "Change height of the selected rows"
15449 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་མཐོ་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15451 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
15454 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ རིངམ་ཨིནམ་ངེས་གཏན་བཟོ་"
15456 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
15457 msgid "Hide the selected rows"
15458 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་སྦ་བཞག་"
15460 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
15461 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15462 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ནང་གི་སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་གྲལ་ཐིག་ག་ཅི་རང་འབད་རུང་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་"
15464 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
15465 msgid "_Standard Height"
15466 msgstr "ཚད་ལྡན་མཐོ་ཚད་(_S)"
15468 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
15469 msgid "Change the default row height"
15470 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གྲལ་ཐིག་གི་མཐོ་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15472 #. Tools
15473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
15474 msgid "_Plug-ins..."
15475 msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་...(_P)"
15477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
15478 msgid "Manage available plugin modules"
15479 msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་པ་ལག་ཨིན་ཚད་གཞི་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
15481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
15482 msgid "Auto _Correct..."
15483 msgstr "རང་བཞིན་ནོར་བཅོས་...(_C)"
15485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
15486 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15487 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ འཇམ་སམ་སྡེབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་འགན་འགྲུབ་"
15489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
15490 msgid "_Auto Save..."
15491 msgstr "རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་...(_A)"
15493 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15494 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15495 msgstr "དུས་རྒྱུན་བར་མཚམས་ཚུ་ལུ་ ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་འདི་ རང་བཞིན་གྱིས་སྲུང་བཞག་འབད་"
15497 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15498 msgid "_Goal Seek..."
15499 msgstr "དམིགས་གཏད་འཚོལ་ནི་...(_G)"
15501 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
15502 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15503 msgstr "དམིགས་གཏད་གནས་གོང་ཅིག་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལས་ ཁས་ལེན་སྦེ་སླར་རྩིས་སྟོན་འབད་"
15505 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
15506 msgid "_Solver..."
15507 msgstr "དཀའ་ངལ་སེལ་མི་...(_S)"
15509 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
15510 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15511 msgstr "དམིགས་གཏད་གནས་གོང་ཅིག་ལྷོད་ནིའི་དོན་ལས་ བར་ཆད་དང་གཅིག་ཁར་ ཁས་ལེན་སྦེ་སླར་རྩིས་སྟོན་འབད་"
15513 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
15514 msgid "Si_mulation..."
15515 msgstr "མཚུངས་བཟོ་...(_m)"
15517 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
15518 msgid ""
15519 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15520 "probable outputs and risks related to them"
15521 msgstr ""
15522 "འབྱུང་ངེས་ཨའུཊི་པུཊིསི་དང་ དེ་དང་འབྲེལ་བའི་ཉེན་ཁ་ཚུ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལས་ མཱོན་ཊི་ ཀཱར་ལོ་མཚུངས་བཟོ་ལག་ལེན་"
15523 "འཐབ་ཐོག་ གྲོས་ཐག་ཐབས་གཞན་བརྟག་ཞིབ་འབད་"
15525 #. Tools -> Scenarios
15526 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15527 msgid "_View..."
15528 msgstr "སྟོན་...(_V)"
15530 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15531 msgid "View, delete and report different scenarios"
15532 msgstr "འཆར་བཤད་སོ་སོ་ཚུ་ སྟོན་ བཏོན་གཏང་ དེ་ལས་སྙན་ཞུ་འབད་"
15534 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
15535 msgid "_Add..."
15536 msgstr "ཁ་སྐོང་...(_A)"
15538 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
15539 msgid "Add a new scenario"
15540 msgstr "འཆར་བཤད་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
15542 #. Statistics
15543 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
15544 msgid "_Sampling..."
15545 msgstr "དཔེ་ཚད་བཟོ་དོ་...(_S)"
15547 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
15548 msgid "Periodic and random samples"
15549 msgstr "དུས་མཚམས་དང་གང་འབྱུང་དཔེ་ཚད་ཚུ་"
15551 #. Statistics -> Descriptive
15552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
15553 msgid "_Correlation..."
15554 msgstr "མཐུན་མོས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་...(_C)"
15556 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
15557 msgid "Pearson Correlation"
15558 msgstr "པི་ཡར་སཱོན་མཐུན་མོས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་"
15560 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15561 msgid "Co_variance..."
15562 msgstr "མི་མཐུན་པ་...(_v)"
15564 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
15565 msgid "_Descriptive Statistics..."
15566 msgstr "འགྲེལ་བཤད་ཅན་ཚད་རྩིས་...(_D)"
15568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15569 msgid "Various summary statistics"
15570 msgstr "བཅུད་དོན་ཚད་རྩིས་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་"
15572 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
15573 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Fre_quency Tables..."
15576 msgstr "འབྱུང་ཐེངས་ཀྱི་ཐིག་ཁྲམ་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་ཚུ་"
15578 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15581 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཁྱབ་ཚད་འདི་ནང་ ཨང་གྲངས་མེན་པའི་གནད་སྡུད་འདུག"
15583 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
15584 msgid "_Histogram..."
15585 msgstr "ཧིསི་ཊོ་ག་རམ་...(_H)"
15587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15590 msgstr "འབྱུང་ཐེངས་ཀྱི་ཐིག་ཁྲམ་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་ཚུ་"
15592 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15593 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15594 msgstr "གོ་རིམ་ཚུ་དང་བརྒྱ་ཆ་བཟོ་ནི་ཚུ་...(_P)"
15596 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
15597 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15598 msgstr "གོ་རིམ་ བཙུགས་བཞག་ཚུ་དང་བརྒྱ་ཆ་བཟོ་ནི་"
15600 #. Statistics -> DependentObservations
15601 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
15602 msgid "_Fourier Analysis..."
15603 msgstr "ཕོ་རི་ཡར་དཔྱད་ཞིབ་...(_F)"
15605 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
15606 msgid "Principal Components Analysis..."
15607 msgstr ""
15609 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
15610 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
15611 msgid "_Exponential Smoothing..."
15612 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས་ཧུམ་ཆ་བཟོ་ནི་...(_E)"
15614 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
15615 msgid "Exponential smoothing..."
15616 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས་ཧུམ་ཆ་བམཟོ་ནི་..."
15618 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
15619 msgid "_Moving Average..."
15620 msgstr "ཆ་སྙོམ་བཤུད་དོ་...(_M)"
15622 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15623 msgid "Moving average..."
15624 msgstr "ཆ་སྙོམ་བཤུད་དོ་..."
15626 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
15627 msgid "_Regression..."
15628 msgstr "རི་གེ་རེ་ཤཱན་...(_R)"
15630 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
15631 msgid "Regression Analysis"
15632 msgstr "རི་གེ་རེ་ཤཱན་དཔྱད་ཞིབ་"
15634 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
15635 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15639 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15640 msgstr ""
15642 #. Statistics -> OneSample
15643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15644 #, fuzzy
15645 msgid "_Normality Tests..."
15646 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་རྩ་སྒྲིག་འབད་...(_F)"
15648 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15649 msgid "Testing a sample for normality"
15650 msgstr ""
15652 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
15653 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
15654 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
15655 #, fuzzy
15656 msgid "_Sign Test..."
15657 msgstr "གཡོན་ཕྲང་"
15659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Testing the value of a median"
15662 msgstr "བར་མའི་ཆ་གྲངས་ ༢ ཀྱི་ཁྱད་པར་བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ་"
15664 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
15665 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15666 msgstr ""
15668 #. Statistics -> TwoSamples
15669 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
15670 msgid "_Two Variances: FTest..."
15671 msgstr "མི་མཐུན་པ་གཉིས་: ཨེཕ་བརྟག་ཞིབ་...(_T)"
15673 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
15674 msgid "Comparing two population variances"
15675 msgstr "མི་རློབས་ཀྱི་མི་མཐུན་པ་གཉིས་ག་བསྡུར་རྐྱབས་"
15677 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
15678 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
15679 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
15680 msgstr "ཟུང་བཟོ་ཡོད་པའི་དཔེ་ཚད་ཚུ་: ཊི་-བརྟག་ཞིབ་...(_P)"
15682 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
15683 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
15684 msgstr ""
15685 "ཟུང་བཟོ་ཡོད་པའི་དཔེ་ཚད་གཉིས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མི་རློབས་ཀྱི་སེར་སྣ་གཉིས་ག་བསྡུར་རྐྱབས་དོ་: ཊི་-བརྟག་ཞིབ་..."
15687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
15688 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
15689 msgstr "ཟུང་མ་བའོ་བཡི་དཔེ་ཚད་ཚུ་ མཉམ་པའི་མི་མཐུན་པ་ཚུ་: ཊི་-བརྟག་ཞིབ་...(_E)"
15691 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
15692 msgid ""
15693 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15694 "with equal variances: t-test..."
15695 msgstr ""
15696 "མཉམ་པའི་མི་མཐུན་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ མི་རློབས་ཚུ་ལས་ ཟུང་མ་བཟོ་བའི་དཔེ་ཚད་གཉིས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མི་རློབས་ཀྱི་"
15697 "སེར་སྣ་གཉིས་ག་བསྡུར་རྐྱབས་: ཊི་-བརྟག་ཞིབ་..."
15699 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
15700 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
15701 msgstr "ཟུང་མ་བཟོ་བའི་དཔེ་ཚད་ཚུ་  མི་མཉམ་པའི་མི་མཐུན་པ་ཚུ་: ཊི་བརྟག་ཞིབ་...(_U)"
15703 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
15704 msgid ""
15705 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15706 "with unequal variances: t-test..."
15707 msgstr ""
15708 "མི་མཉམ་པའི་མི་མཐུན་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ མི་རློབས་ཚུ་ལས་ ཟུང་མ་བཟོ་བའི་དཔེ་ཚད་གཉིས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མི་རློབས་"
15709 "ཀྱི་སེར་སྣ་གཉིས་ག་བསྡུར་རྐྱབས་དོ་: ཛེཊི་-བརྟག་ཞིབ་"
15711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
15712 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
15713 msgstr "ཤེས་པའི་མི་མཐུན་པ་ཚུ་: ཛེཊི་-བརྟག་ཞིབ་...(_K)"
15715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15716 msgid ""
15717 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
15718 "test..."
15719 msgstr ""
15720 "ཤེས་པའི་མི་མཐུན་པ་གཉིས་དང་གཅིག་ཁར་མི་རློབས་ཚུ་ལས་ མི་རློབས་ཀྱི་སེར་སྣ་གཉིས་ག་བསྡུར་རྐྱབས་དོ་: ཛེཊི་-"
15721 "བརྟག་ཞིབ་..."
15723 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
15724 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15728 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15732 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15733 msgstr ""
15735 #. Statistics -> MultipleSamples
15736 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
15737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15738 msgid "_One Factor..."
15739 msgstr "ཆ་རྐྱེན་གཅིག་...(_O)"
15741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
15742 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15743 msgstr "མི་མཐུན་པ་གི་ཆ་རྐྱེན་དཔྱད་ཞིབ་གཅིག་..."
15745 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15746 msgid "_Two Factor..."
15747 msgstr "ཆ་རྐྱེན་གཉིས་...(_T)"
15749 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15750 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15751 msgstr "མི་མཐུན་པ་གི་ཆ་རྐྱེན་དཔྱད་ཞིབ་གཉིས་..."
15753 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15754 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15755 msgid "Test of _Homogeneity..."
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15759 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15763 msgid "Test of _Independence..."
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15767 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15768 msgstr ""
15770 #. Data
15771 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15772 msgid "_Sort..."
15773 msgstr "དབྱེ་སེལ་...(_S)"
15775 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15776 msgid "Sort the selected region"
15777 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ལུངས་ཕྱོགས་འདི་དབྱེ་སེལ་འབད་"
15779 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15780 msgid "Sh_uffle..."
15781 msgstr "རིམ་དཀྲུགས་...(_u)"
15783 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
15784 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15785 msgstr "ནང་ཐིག་ གྲལ་ཐིག་ ཡང་ན་ཀེར་ཐིག་ཚུ་རིམ་དཀྲུགས་འབད་"
15787 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
15788 msgid "_Validate..."
15789 msgstr "ནུས་ལྡན་བཟོ་...(_V)"
15791 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
15792 msgid "Validate input with preset criteria"
15793 msgstr "སྔར་སྒྲིག་ཁྱད་ཚད་ཡོད་མི་ཨིན་པུཊི་ནུས་ལྡན་བཟོ་"
15795 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
15796 msgid "T_ext to Columns..."
15797 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ལུ་ཚིག་ཡིག་(_e)"
15799 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
15800 msgid "Parse the text in the selection into data"
15801 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ནང་གི་ཚིག་ཡིག་འདི་གནད་སྡུད་ནང་ལུ་མིང་དཔྱད་འབད་"
15803 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
15804 msgid "_Consolidate..."
15805 msgstr "རྩ་བརྟན་བཟོ་...(_C)"
15807 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
15808 msgid "Consolidate regions using a function"
15809 msgstr "ལས་འགན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་གཏད་བཟོ་ཡོད་པའི་ལུངས་ཕྱོགས་"
15811 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
15812 msgid "_Table..."
15813 msgstr "ཐིག་ཁྲམ་...(_T)"
15815 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
15816 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
15817 msgstr ""
15818 "གནད་སྡུད་ཐིག་ཁྲམ་འདི་ ལས་འགན་ཅིད་སྣ་མང་ཨིན་པུཊིསི་དང་གཅིག་ཁར་བརྟག་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་གསར་བསྐྲུན་"
15819 "འབད་"
15821 #. Data -> Fill
15822 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
15823 msgid "Auto_fill"
15824 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་བཀང་(_f)"
15826 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
15827 msgid "Automatically fill the current selection"
15828 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་བཀང་"
15830 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
15831 msgid "_Merge..."
15832 msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་...(_M)"
15834 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
15835 msgid ""
15836 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
15837 msgstr ""
15838 "ཀེར་ཐིག་གི་གནད་སྡུད་དེ་ ལེབ་གྲངས་ཅིག་ནང་ལུ་ གྲལ་ཐིག་རེའི་དོན་ལུ་ ལེབ་གྲངས་རྫུན་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
15839 "ཐོག་ མཉམ་བསྡོམས་འབདཝ་ཨིན་"
15841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
15842 msgid "_Tabulate Dependency..."
15843 msgstr "རེའུ་མིག་རྟེན་འབྲེལ་...(_T)"
15845 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
15846 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
15847 msgstr "གཞན་མི་ནང་ཐིག་ཚུ་གི་ལས་འགན་ཅིག་སྦེ་ ནང་ཐིག་གི་གནས་གོང་ཅིག་གི་ཐིག་ཁྲམ་བཟོ་"
15849 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
15850 msgid "_Series..."
15851 msgstr "རྒྱུན་རིམ་ཚུ་...(_S)"
15853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
15854 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
15855 msgstr "ཐིག་ཡང་ན་བསྒྱུར་གྲངས་རྒྱུན་རིམ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་བཀང་"
15857 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
15858 #, fuzzy
15859 msgid "_Uncorrelated..."
15860 msgstr "མཐུན་མོས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་...(_C)"
15862 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
15863 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
15864 msgstr "བགོ་བཀྲམ་འབད་ནིའི་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཅིག་གི་ གང་འབྱུང་ཨང་བཟོ་བཏོན་འབད་"
15866 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
15867 #, fuzzy
15868 msgid "_Correlated..."
15869 msgstr "མཐུན་མོས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་...(_C)"
15871 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
15872 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
15876 msgid "Fill downwards"
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
15880 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
15881 msgstr ""
15883 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Fill to right"
15886 msgstr "ཚུད་སྒྲིག་མཐོ་ཚད་"
15888 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
15889 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
15890 msgstr ""
15892 #. Data -> Outline
15893 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
15894 msgid "_Hide Detail"
15895 msgstr "རྒྱས་བཤད་སྦ་(_H)"
15897 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
15898 msgid "Collapse an outline group"
15899 msgstr "མཐའ་ཐིག་སྡེ་ཚན་ཅིག་ཧྲམ་"
15901 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
15902 msgid "_Show Detail"
15903 msgstr "རྒྱས་བཤད་སྟོན་(_S)"
15905 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
15906 msgid "Uncollapse an outline group"
15907 msgstr "མཐའ་ཐིག་སྡེ་ཚན་ཅིག་མ་ཧྲམ་"
15909 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
15910 msgid "_Group..."
15911 msgstr "སྡེ་ཚན་...(_G)"
15913 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
15914 msgid "Add an outline group"
15915 msgstr "མཐའ་ཐིག་སྡེ་ཚན་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
15917 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
15918 msgid "_Ungroup..."
15919 msgstr "སྡེ་ཚན་མ་བཟོ་...(_U)"
15921 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
15922 msgid "Remove an outline group"
15923 msgstr "མཐའ་ཐིག་སྡེ་ཚན་ཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15925 #. Data -> Filter
15926 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
15927 msgid "Add _Auto Filter"
15928 msgstr "རང་བཞིན་ཚགས་མ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
15930 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
15931 msgid "Add or remove a filter"
15932 msgstr "ཚགས་མ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15934 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
15935 #, fuzzy
15936 msgid "_Clear Advanced Filter"
15937 msgstr "མཐོ་རིམ་ཚགས་མ་"
15939 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
15940 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
15944 msgid "Advanced _Filter..."
15945 msgstr "མཐོ་རིམ་ཚགས་མ་...(_F)"
15947 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
15948 msgid "Filter data with given criteria"
15949 msgstr "གནད་སྡུད་འདི་བྱིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚད་དང་གཅིག་ཁར་བཙགས་"
15951 #. Data -> External
15952 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
15953 msgid "Import _Text File..."
15954 msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་ནང་འདྲེན་འབད་...(_T)"
15956 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
15957 msgid "Import the text from a file"
15958 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལས་ནང་འདྲེན་འབད་"
15960 #. Data -> Data Slicer
15961 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
15962 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Add _Data Slicer"
15965 msgstr "གནད་སྡུད་བགོ་བཤའ་...(_D)"
15967 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Create a data slicer"
15970 msgstr "གནད་སྡུད་བགོ་བཤའ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
15972 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
15973 msgid "_Refresh"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
15977 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
15981 #, fuzzy
15982 msgid "_Edit Data Slicer..."
15983 msgstr "གནད་སྡུད་བགོ་བཤའ་...(_D)"
15985 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Adjust a data slicer"
15988 msgstr "རྩ་བ་གནད་སྡུད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་འདི་བདེ་སྒྲིག་འབད་"
15990 #. Standard Toolbar
15991 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
15992 #: ../src/workbook-view.c:1016
15993 msgid "Sum"
15994 msgstr "དངུལ་བསྡོམས་"
15996 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
15997 msgid "Sum into the current cell"
15998 msgstr "ད་ལྟོའི་ནང་ཐིག་འདིནང་བསྡོམས་"
16000 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
16001 #, fuzzy
16002 msgid "_Function"
16003 msgstr "ལས་འགན་:(_F)"
16005 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
16006 msgid "Edit a function in the current cell"
16007 msgstr "ད་ལྟོའི་ནང་ཐིག་དེ་ནང་ལས་འགན་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་"
16009 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
16010 msgid ""
16011 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
16012 "selected"
16013 msgstr ""
16014 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཀེར་ཐིག་དང་པ་འདི་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཡར་འཛེགས་གོ་རིམ་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ལུངས་"
16015 "ཕྱོགས་འདི་དབྱེ་སེལ་འབད་"
16017 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
16018 msgid "Sort Descending"
16019 msgstr "མར་འབབ་དབྱེ་སེལ་འབད་"
16021 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
16022 msgid ""
16023 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
16024 "selected"
16025 msgstr ""
16026 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཀེར་ཐིག་དང་པ་འདི་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ མར་འབབ་གོ་རིམ་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ལུངས་"
16027 "ཕྱོགས་འདི་དབྱེ་སེལ་འབད་"
16029 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
16030 msgid "Create a frame"
16031 msgstr "གཞི་ཁྲམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16033 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
16034 msgid "Checkbox"
16035 msgstr "དཔྱད་སྒྲོམ་"
16037 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
16038 msgid "Create a checkbox"
16039 msgstr "དཔྱད་སྒྲོམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16041 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
16042 msgid "Scrollbar"
16043 msgstr "བཤུད་ཕྲ་"
16045 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
16046 msgid "Create a scrollbar"
16047 msgstr "བཤུད་ཕྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16049 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
16050 msgid "Slider"
16051 msgstr "བཤུད་བྱེད་"
16053 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
16054 msgid "Create a slider"
16055 msgstr "བཤུད་བྱེད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
16058 msgid "SpinButton"
16059 msgstr "བསྒྱིར་རྟ་"
16061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
16062 msgid "Create a spin button"
16063 msgstr "བསྒྱིར་རྟ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
16066 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
16067 msgid "List"
16068 msgstr "ཐོ་ཡིག་"
16070 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
16071 msgid "Create a list"
16072 msgstr "ཐོ་ཡིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16074 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
16075 msgid "Combo Box"
16076 msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་"
16078 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
16079 msgid "Create a combo box"
16080 msgstr "ཀོམ་བོ་སྒྲོམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16082 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
16083 msgid "Create a line object"
16084 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16086 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
16087 msgid "Arrow"
16088 msgstr "མདའ་རྟགས་"
16090 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
16091 msgid "Create an arrow object"
16092 msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16094 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
16095 msgid "Rectangle"
16096 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་"
16098 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
16099 msgid "Create a rectangle object"
16100 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16102 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
16103 msgid "Ellipse"
16104 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་"
16106 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
16107 msgid "Create an ellipse object"
16108 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16110 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
16111 msgid "Create a button"
16112 msgstr "ཨེབ་རྟ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16114 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
16115 msgid "Create a radio button"
16116 msgstr "རེཌིའོ་གི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16118 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
16119 msgid "Merge a range of cells"
16120 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་ཁྱབ་ཚད་ཅིག་མཉམ་བསྡོམས་འབད་"
16122 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Unmerge"
16125 msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་"
16127 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
16128 msgid "Split merged ranges of cells"
16129 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་མཉམ་བསྡོམས་འབད་ཡོད་པའི་ཁྱབ་ཚད་ཚུ་བཤག་"
16131 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
16132 msgid "General"
16133 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་"
16135 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
16136 msgid "Format the selection as General"
16137 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་སྤྱིར་བཏང་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
16139 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
16140 msgid "Format the selection as numbers"
16141 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་ཨང་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
16143 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
16144 msgid "Currency"
16145 msgstr "དངུལ་"
16147 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
16148 msgid "Format the selection as currency"
16149 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་དངུལ་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
16151 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
16152 msgid "Accounting"
16153 msgstr "རྩི་ཁྲ་"
16155 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
16156 msgid "Format the selection as accounting"
16157 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་རྩིས་ཐོ་བཀོད་ནི་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
16159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
16160 msgid "Format the selection as percentage"
16161 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་བརྒྱ་ཆ་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
16163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
16164 msgid "Scientific"
16165 msgstr "ཚད་རིག་གི་"
16167 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
16168 msgid "Format the selection as scientific"
16169 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་ཚན་རིག་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
16171 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
16172 msgid "Format the selection as date"
16173 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་ཚེས་གྲངས་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
16175 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
16176 msgid "Format the selection as time"
16177 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་ཆུ་ཚོད་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
16179 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
16180 msgid "AddBorders"
16181 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
16183 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
16184 msgid "Add a border around the selection"
16185 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ མཐའ་མཚམས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
16187 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
16188 msgid "ClearBorders"
16189 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚུ་བསལ་"
16191 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
16192 msgid "Clear the border around the selection"
16193 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་མཐའ་སྐོར་མཐའ་མཚམས་འདི་བསལ་"
16195 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
16196 msgid "Thousands Separator"
16197 msgstr "སྟོང་ཕྲག་དབྱེ་བྱེད་"
16199 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
16200 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
16201 msgstr ""
16202 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་ཚུ་གི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ དབྱེ་བྱེད་སྟོང་ཕྲག་གྲངས་སུ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ གཞི་སྒྲིག་"
16203 "འབད་"
16205 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
16206 msgid "Increase Precision"
16207 msgstr "ཀྲིག་ཀྲི་ཡར་སེང་འབད་"
16209 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
16210 msgid "Increase the number of decimals displayed"
16211 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་བཅུ་ཚག་ཚུ་གི་ཨང་འདི་ཡར་འཕར་འབད་"
16213 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
16214 msgid "Decrease Precision"
16215 msgstr "ཀྲིག་ཀྲི་མར་ཕབ་འབད་"
16217 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
16218 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
16219 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་བཅུ་ཚག་ཚུ་གི་ཨང་འདི་མར་ཕབ་འབད་"
16221 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
16222 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
16223 msgstr "འགོ་མཚམས་འདི་མལ་ཕབ་འབད་ དེ་ལས་ནང་དོན་ཚུ་ གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
16225 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
16226 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
16227 msgstr "འགོ་མཚམས་ཅིག་ཡར་འཕར་འབད་ དེ་ལས་ ནང་དོན་ཚུ་གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
16229 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
16230 msgid "Display _Outlines"
16231 msgstr "མཐའ་ཐིག་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་(_O)"
16233 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
16234 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
16235 msgstr "མཐའ་ཐིག་གི་སྡེ་ཚན་ཚུ་ ཡང་ཅིན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་སོར་སྟོན་འབད་"
16237 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
16238 msgid "Outlines _Below"
16239 msgstr "མཐའ་ཐིག་ཚུ་འོག་ལུ་ (_B)"
16241 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
16242 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
16243 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་མཐའ་ཐིག་ཚུ་ མགོ་ལུ་ཡང་ན་མཇུག་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་སོར་སྟོན་འབད་"
16245 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
16246 msgid "Outlines _Right"
16247 msgstr "མཐའ་ཐིག་གི་གཡས་(_R)"
16249 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
16250 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
16251 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་མཐའ་ཐིག་ཚུ་ གཡོན་ཡང་ན་གཡས་ཁ་ཐུག་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་སོར་སྟོན་འབད་"
16253 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
16254 msgid "Display _Formulæ"
16255 msgstr "མན་ངག་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་(_F)"
16257 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
16258 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
16259 msgstr "མན་ངག་ཅིག་གི་གནས་གོང་ཡང་ན་ མན་ངག་དེ་རང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
16261 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
16262 #, fuzzy
16263 msgid "_Hide Zeros"
16264 msgstr "ཀླད་ཀོར་ཚུ་སྦ་བཞག་(_Z)"
16266 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
16267 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
16268 msgstr "ཀླད་ཀོར་ཚུ་སྟོངམ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་སོར་སྟོན་འབད་"
16270 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
16271 msgid "Hide _Gridlines"
16272 msgstr "གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་སྦ་བཞག་(_G)"
16274 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
16275 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
16276 msgstr "གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཡང་ཅིན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
16278 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
16279 msgid "Hide _Column Headers"
16280 msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་སྦ་བཞག་(_C)"
16282 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
16283 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
16284 msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་ ཡང་ཅིན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་སོར་སྟོན་འབད་"
16286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
16287 msgid "Hide _Row Headers"
16288 msgstr "གྲལ་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་སྦ་བཞག་(_R)"
16290 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
16291 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
16292 msgstr "གྲལ་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་ ཡང་ཅིན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་སོར་སྟོན་འབད་"
16294 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
16295 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
16296 msgid "Use R1C1 N_otation "
16297 msgstr "ཨར་༡་སི་༡་ དབྱངས་རྟགས་ལག་ལེན་འཐབ་(_o)"
16299 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
16300 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
16301 msgstr "ཁ་བྱང་ཚུ་ ཨར་༡་སི༡ ཡང་ན་ ཨེ་༡ བཟུམ་སྦེ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
16303 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
16304 msgid "_Left Align"
16305 msgstr "གཡོན་ཕྲང་སྒྲིག་(_L)"
16307 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
16308 msgid "Align left"
16309 msgstr "གཡོན་ཕྲང་"
16311 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
16312 msgid "_Center"
16313 msgstr "དབུས་(_C)"
16315 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
16316 msgid "Center horizontally"
16317 msgstr "ཐད་སྙོམ་སྦེ་དབུས་སྒྲིག་"
16319 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
16320 msgid "_Right Align"
16321 msgstr "གཡས་ཕྲང་སྒྲིག་(_R)"
16323 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
16324 msgid "Align right"
16325 msgstr "གཡས་ཕྲང་"
16327 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
16328 msgid "_Center Across Selection"
16329 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་བརྒྱུད་དེ་དབུས་སྒྲིག་འབད་(_C)"
16331 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
16332 msgid "Center horizontally across the selection"
16333 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་བརྒྱུད་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་དབུས་སྒྲིག་འབད་"
16335 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
16336 msgid "_Merge and Center"
16337 msgstr "མཉམ་བསྡོམས་དང་དབུས་སྒྲིག་་འབད་(_M)"
16339 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
16340 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
16341 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་འདི་ ནང་ཐིག་ ༡ ནང་མཉམ་བསྡོམས་འབད་ དངེ་ལས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
16343 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
16344 msgid "Align _Top"
16345 msgstr "མགོ་ཕྲང་(_T)"
16347 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
16348 msgid "Align Top"
16349 msgstr "མགོ་ཕྲང་"
16351 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
16352 msgid "_Vertically Center"
16353 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་དབུས་སྒྲིག་(_V)"
16355 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
16356 msgid "Vertically Center"
16357 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་དབུས་སྒྲིག་"
16359 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
16360 msgid "Align _Bottom"
16361 msgstr "མཇུག་ཕྲང་(_B)"
16363 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
16364 msgid "Align Bottom"
16365 msgstr "མཇུག་ཕྲང་"
16367 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
16368 msgid "View _Statusbar"
16369 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན་(_S)"
16371 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
16372 msgid "Toggle visibility of statusbar"
16373 msgstr "གནད་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་ཚུགས་མི་སོར་སྟོན་འབད་"
16375 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
16376 msgid "F_ull Screen"
16377 msgstr "གསལ་གཞི་གང་(_u)"
16379 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
16380 msgid "Switch to or from full screen mode"
16381 msgstr "གསལ་གཞི་གང་གི་ཐབས་ལམ་ལུ་ཡང་ན་ལས་སོར་བསྒྱུར་འབད་"
16383 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
16384 msgid "_Bold"
16385 msgstr "རྒྱགས་པ་(_B)"
16387 #. ALSO "<control>2"
16388 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
16389 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
16390 msgid "Bold"
16391 msgstr "རྒྱགས་པ་"
16393 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
16394 msgid "_Italic"
16395 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་(_I)"
16397 #. ALSO "<control>3"
16398 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
16399 msgid "Italic"
16400 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་"
16402 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
16403 msgid "_Underline"
16404 msgstr "འོག་ཐིག་(_U)"
16406 #. ALSO "<control>4"
16407 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
16408 msgid "Underline"
16409 msgstr "འོག་ཐིག་"
16411 #. from icon theme
16412 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
16413 msgid "_Double Underline"
16414 msgstr "ལོག་བལྟབ་འོག་ཐིག་(_D)"
16416 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
16417 msgid "Double Underline"
16418 msgstr "ལོག་བལྟབ་འོག་ཐིག་"
16420 #. from icon theme
16421 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
16422 #, fuzzy
16423 msgid "_Single Low Underline"
16424 msgstr "ལོག་བལྟབ་འོག་ཐིག་(_D)"
16426 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Single Low Underline"
16429 msgstr "ལོག་བལྟབ་འོག་ཐིག་"
16431 #. from icon theme
16432 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
16433 #, fuzzy
16434 msgid "_Double Low Underline"
16435 msgstr "ལོག་བལྟབ་འོག་ཐིག་(_D)"
16437 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Double Low Underline"
16440 msgstr "ལོག་བལྟབ་འོག་ཐིག་"
16442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
16443 msgid "_Strike Through"
16444 msgstr "སྦུག་འབྲེག་(_S)"
16446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
16447 msgid "Strike Through"
16448 msgstr "སྦུག་འབྲེག་"
16450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
16451 msgid "Su_perscript"
16452 msgstr "སྟེང་ཡིག་(_p)"
16454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
16455 msgid "Superscript"
16456 msgstr "སྟེང་ཡིག་"
16458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
16459 msgid "Subscrip_t"
16460 msgstr "འོག་ཡིག་(_t)"
16462 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
16463 msgid "Subscript"
16464 msgstr "འོག་ཡིག་"
16466 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
16467 msgid "Fill Horizontally"
16468 msgstr "ཐད་སྙོམ་སྦེ་བཀང་"
16470 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
16471 msgid "Justify Horizontally"
16472 msgstr "ཐད་སྙོམ་སྦེ་བདེན་ཁུངས་བཀལ་"
16474 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
16475 msgid "Align numbers right, and text left"
16476 msgstr "ཨང་ཚུ་གཡས་ཁ་ཐུག་དང་ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཡོན་ཁ་ཐུག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
16478 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
16479 msgid "Center Vertically"
16480 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་དབུས་སྒྲིག་འབད་"
16482 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
16483 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
16484 msgid "Horizontal Alignment"
16485 msgstr "ཐད་སྙོམ་ཕྲང་སྒྲིག་"
16487 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
16488 msgid "Vertical Alignment"
16489 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཕྲང་སྒྲིག་"
16491 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16492 #, c-format
16493 msgid "%s!%s is locked"
16494 msgstr "%s!%s འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་"
16496 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
16497 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16498 msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས་ ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་ཉེན་སྐྱོབ་མ་འབད།"
16500 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
16501 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16502 msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས་ ལེབ་གྲངས་འདི་ཉེན་སྐྱོབ་མ་འབད།"
16504 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
16505 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16506 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་  \"text\" རྩ་སྒྲིག་དང་གཅིག་ཁར་འབད་མི་ ནང་ཐིག་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནི་འབད་དེས།"
16508 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
16509 msgid ""
16510 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16511 "then the contents will be turned into text."
16512 msgstr ""
16513 "ནང་ཐིག་དེ་ནང་ད་ལྟོ་ཚིག་ཡིག་མེད་  དེ་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུན་དག་འབད་དེ་འགྱོ་བ་ཅིན་ ནང་དོན་འདི་ཚུ་ཚིག་"
16514 "ཡིག་ལུ་འགྱུར་འོང་།"
16516 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
16517 msgid "Remove format"
16518 msgstr "རྩ་སྒྲིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
16520 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
16521 msgid "Show this dialog next time."
16522 msgstr "ཌའི་ལོག་འདི་ལོག་ཤུལ་མ་སྟོན།"
16524 #: ../src/wbc-gtk.c:511
16525 msgid "Manage sheets..."
16526 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་..."
16528 #: ../src/wbc-gtk.c:514
16529 msgid "Append"
16530 msgstr "མཇུག་བསྣོན་འབད་"
16532 #: ../src/wbc-gtk.c:515
16533 msgid "Duplicate"
16534 msgstr "རྫུན་མ་"
16536 #: ../src/wbc-gtk.c:516
16537 msgid "Remove"
16538 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
16540 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16541 msgid "Rename"
16542 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
16544 #: ../src/wbc-gtk.c:519
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Select"
16547 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་(_S)"
16549 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Select (sorted)"
16552 msgstr "པེ་རི་ཊོ་ (གསོག་འཇོག་འབད་ཡོདཔ་)(_s)"
16554 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
16555 #, fuzzy
16556 msgid " - Gnumeric"
16557 msgstr " : ཇི་ནུ་མི་རིཀ་"
16559 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
16560 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16564 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
16568 msgid "Remove the page break above the current row"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
16572 msgid "Add a page break above current row"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
16576 msgid "Un_freeze Panes"
16577 msgstr "པེན་ཚུ་ཐོགས་མ་བཞག་(_f)"
16579 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
16580 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16581 msgstr "ལེབ་གྲངས་འདི་གི་ གཡོན་གྱི་མགོ་འདི་ཐོགས་མ་བཞག་"
16583 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
16584 #, fuzzy, c-format
16585 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16586 msgstr "རང་བཞིན་ཚགས་མ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
16588 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
16589 msgid "Extend the existing filter."
16590 msgstr ""
16592 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
16593 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16594 msgstr ""
16596 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
16597 msgid "Remove _Auto Filter"
16598 msgstr "རང་བཞིན་ཚགས་མ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_A)"
16600 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
16601 msgid "Remove a filter"
16602 msgstr "ཚགས་མ་ཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
16604 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
16605 msgid "Add a filter"
16606 msgstr "ཚགས་མ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
16608 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Remove _Data Slicer"
16611 msgstr "ཚགས་མ་ཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
16613 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Create _Data Slicer"
16616 msgstr "གནད་སྡུད་བགོ་བཤའ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16618 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Remove a Data Slicer"
16621 msgstr "གནད་སྡུད་བགོ་བཤའ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16623 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Create a Data Slicer"
16626 msgstr "གནད་སྡུད་བགོ་བཤའ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16628 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
16629 #, c-format
16630 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16631 msgstr "ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ '%s' ལུ་སྲུང་བཞག་འབད?"
16633 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
16634 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16635 msgstr "ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་?"
16637 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
16638 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16639 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ བསྒྱུར་ཚུ་བཏོན་བཀོག་འོང་།"
16641 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
16642 msgid "Discard all"
16643 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་བཀོག་"
16645 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
16646 msgid "Discard"
16647 msgstr "བཏོན་བཀོག་"
16649 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
16650 msgid "Save all"
16651 msgstr "ཆ་མཉམ་སྲུང་བཞག་འབད་"
16653 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
16654 msgid "Don't quit"
16655 msgstr "མ་སྤང་"
16657 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
16658 msgid "Don't close"
16659 msgstr "ཁ་མ་བསྡམ་"
16661 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Enter in current cell"
16664 msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་ནང་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་:(_E)"
16666 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
16667 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
16671 msgid "Enter in current range merged"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Enter in selected ranges"
16677 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཁྱབ་ཚད་རྐྱངམ་ཅིག་ནང་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
16679 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Enter in selected ranges as array"
16682 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཁྱབ་ཚད་རྐྱངམ་ཅིག་ནང་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
16684 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
16685 msgid "END"
16686 msgstr ""
16688 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
16689 msgid "Go to First"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
16693 msgid "Go to Last"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Go to Cell..."
16699 msgstr "ནང་ཐིག་ལུ་འགྱོ་...(_G)"
16701 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
16702 msgid "Cancel change"
16703 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཆ་མེད་གཏང་"
16705 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16706 msgid "Accept change"
16707 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དང་ལེན་འབད་"
16709 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16710 msgid "Accept change in multiple cells"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
16714 msgid "Enter formula..."
16715 msgstr "ཤན་ངག་ཐོ་བཀོད་འབད་..."
16717 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
16718 msgid "_Re-Edit"
16719 msgstr "ལོག་ཞུན་དག་འབད་(_R)"
16721 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
16722 msgid "_Discard"
16723 msgstr "བཏོན་བཀོག་(_D)"
16725 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
16726 msgid "_Accept"
16727 msgstr "དང་ལེན་(_A)"
16729 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
16730 msgid "_Zoom"
16731 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་(_Z)"
16733 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
16734 msgid "Clear Borders"
16735 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚུ་བསལ་"
16737 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
16738 msgid "All Borders"
16739 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚུ་ཆ་མཉམ་"
16741 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
16742 msgid "Outside Borders"
16743 msgstr "ཕྱིའི་མཐའ་མཚམས་ཚུ་"
16745 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
16746 msgid "Thick Outside Borders"
16747 msgstr "སྟུག་དྲགས་ཕྱི་ཁའི་མཐའ་མཚམས་ཚུ་"
16749 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
16750 msgid "Double Bottom"
16751 msgstr "ལོག་བལྟབ་མཇུག་"
16753 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
16754 msgid "Thick Bottom"
16755 msgstr "སྟུག་དྲགས་མཇུག་"
16757 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
16758 msgid "Top and Bottom"
16759 msgstr "མགོ་དང་མཇུག་"
16761 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
16762 msgid "Top and Double Bottom"
16763 msgstr "མགོ་དང་ལོག་བལྟབ་མཇུག་"
16765 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
16766 msgid "Top and Thick Bottom"
16767 msgstr "མགོ་དང་སྟུག་དྲགས་མཇུག་"
16769 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
16770 msgid "Set Borders"
16771 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
16773 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
16774 msgid "Borders"
16775 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚུ་"
16777 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
16778 msgid "Set Foreground Color"
16779 msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
16781 #. Set background to NONE
16782 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
16783 msgid "Set Background Color"
16784 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
16786 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
16787 #, c-format
16788 msgid "Font Name %s"
16789 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ %s"
16791 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
16792 #, c-format
16793 msgid "Font Size %f"
16794 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ %f"
16796 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
16797 msgid "Font Size"
16798 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་"
16800 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
16801 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
16802 #. * to be moved in strings representing menu entries.
16803 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
16804 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
16806 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
16807 #, c-format
16808 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
16809 msgstr ""
16810 "`%s' དཀར་ཆག་དེ་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་ `%s' འདི་  `%s' དང་ `%s' གཉིས་ཆ་རའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།"
16812 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
16813 msgid "Display above sheets"
16814 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་གི་ལྟག་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
16816 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
16817 msgid "Display to the left of sheets"
16818 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
16820 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
16821 msgid "Display to the right of sheets"
16822 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
16824 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
16825 msgid "Reattach to main window"
16826 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་ལུ་ལོག་མཉམ་སྦྲགས་འབད་"
16828 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
16829 msgid "Hide"
16830 msgstr "སྦ་"
16832 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Standard Toolbar"
16835 msgstr "ཚད་ལྡན་ལག་ཆས་ཕར་རིང་"
16837 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Format Toolbar"
16840 msgstr "རྩ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་"
16842 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Long Format Toolbar"
16845 msgstr "རྩ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་"
16847 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Object Toolbar"
16850 msgstr "དངོས་པོའི་ལག་ལཆས་ཕྲ་རིང་"
16852 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
16853 #, c-format
16854 msgid "Show/Hide toolbar %s"
16855 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ %s སྟོན་/སྦ་"
16857 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
16858 msgid "Use Maximum Precision"
16859 msgstr "མང་མཐའ་ཀྲིག་ཀྲི་ལག་ལེན་འཐབ་"
16861 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Insert Formula Below"
16864 msgstr "ཤན་ངག་ཐོ་བཀོད་འབད་..."
16866 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Insert Formula to Side"
16869 msgstr "ཤན་ངག་ཐོ་བཀོད་འབད་..."
16871 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
16872 #, c-format
16873 msgid "Open %s"
16874 msgstr "%s ཁ་ཕྱེ་"
16876 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
16877 msgid "Autosave prompt"
16878 msgstr "རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་ནུས་སྤེལ་"
16880 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
16881 msgid "Ask about autosave?"
16882 msgstr "རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་སྐོར་ལས་འདྲི?"
16884 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
16885 msgid "Autosave time in seconds"
16886 msgstr "སྐར་ཆ་ནང་ རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་ཆུ་ཚོད་"
16888 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
16889 msgid "Seconds before autosave"
16890 msgstr "རང་སྲུང་བཞག་གི་སྐར་ཆ་ཧེ་མ་"
16892 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
16893 msgid "(All)"
16894 msgstr "(ཆ་མཉམ་)"
16896 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
16897 msgid "(Top 10...)"
16898 msgstr "(དྲག་ཤོས་ ༡༠...)"
16900 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
16901 msgid "(Custom...)"
16902 msgstr "(སྲོལ་སྒྲིག་...)"
16904 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
16905 msgid "(Blanks...)"
16906 msgstr "(སྟོངམ་ཚུ་...)"
16908 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
16909 msgid "(Non Blanks...)"
16910 msgstr "(སྟོངམ་མེན་མི་...)"
16912 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
16913 #, fuzzy
16914 msgid "<Blank>"
16915 msgstr "གནགཔོ་"
16917 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "%s takes no arguments"
16920 msgstr "%s བདེན་པ་མེན།"
16922 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
16923 #, c-format
16924 msgid "Too many arguments for %s"
16925 msgstr ""
16927 #. xgettext: the first %s is a function name and
16928 #. the second %s the function description
16929 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
16930 #, fuzzy, c-format
16931 msgid "%s : \t%s\n"
16932 msgstr "%s (%s)"
16934 #. xgettext: the first %s is a function name and
16935 #. the second %s the function description
16936 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
16937 #, fuzzy, c-format
16938 msgid "[%s : \t%s]\n"
16939 msgstr "%s (%s)"
16941 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
16942 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
16943 #, fuzzy
16944 msgid ""
16945 "\n"
16946 "<i>F4 to complete</i>"
16947 msgstr "རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་"
16949 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
16950 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
16951 msgid ""
16952 "\n"
16953 "<i>⇧F4 to select</i>"
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Update policy"
16959 msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་:(_U)"
16961 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
16962 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
16966 msgid "With icon"
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
16970 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
16974 #, fuzzy
16975 msgid "The contents of the entry"
16976 msgstr "ལེབ་གྲངས་འདི་གི་མིང་།"
16978 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
16979 msgid "SheetControlGUI"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
16983 msgid "The GUI container associated with the entry."
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
16987 msgid "WBCGtk"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
16991 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Constant Format"
16997 msgstr "རྩ་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ་"
16999 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Format for constants"
17002 msgstr "རྩིས་ཐོ་བཀོད་ནི་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
17004 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
17005 #, c-format
17006 msgid "Expecting a single range"
17007 msgstr "ཁྱབ་ཚད་རྐྱང་པ་ཅིག་རེ་བ་བསྐྱེད་དོ་"
17009 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
17010 msgid "Thin"
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
17014 msgid "Ultralight"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Light"
17020 msgstr "གཡས་"
17022 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Medium"
17025 msgstr "གུང་ཐིག་"
17027 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Semibold"
17030 msgstr "རགས་པ་"
17032 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
17033 msgid "Ultrabold"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
17037 msgid "Heavy"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
17041 msgid "Ultraheavy"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
17045 msgid "Bold italic"
17046 msgstr "རྒྱགས་པ་ཨའི་ཊ་ལིཀ་"
17048 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
17049 msgid "Increase Indent"
17050 msgstr "འགོ་མཚམས་ཡར་སེང་འབད་"
17052 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
17053 msgid "Decrease Indent"
17054 msgstr "འགོ་མཚམས་མར་ཕབ་འབད་"
17056 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
17057 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
17058 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
17059 msgid "Wrap SORT"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
17063 #, fuzzy
17064 msgid "A single selection is required."
17065 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཀྱི་མིང་འདི་དགོཔ་ཨིན་"
17067 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
17068 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
17069 msgstr ""
17071 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
17072 msgid "There is no point in sorting a single cell."
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
17076 #, fuzzy
17077 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
17078 msgstr "དམིགས་གཏད་ལུངས་ཕྱོགས་ནང་ མཉམ་བསྡོམས་འབད་ཡོད་པའི་ནང་ཐིག་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན་"
17080 #: ../src/workbook-control.c:208
17081 msgid "Define Name"
17082 msgstr "མིང་ངེས་འཛིན་འབད་"
17084 #: ../src/workbook-control.c:241
17085 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/workbook-control.c:296
17089 msgid "Address"
17090 msgstr "ཁ་བྱང་"
17092 #: ../src/workbook-control.c:435
17093 msgid "The workbook view being controlled."
17094 msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ཀྱི་མཐོང་སྣང་འདི་ཚད་འཛིན་འབད་ཡོད།"
17096 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
17097 #: ../src/workbook-view.c:383
17098 #, c-format
17099 msgid "%dC"
17100 msgstr "%dC"
17102 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
17103 #: ../src/workbook-view.c:386
17104 #, c-format
17105 msgid "%dR"
17106 msgstr "%dR"
17108 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
17109 #: ../src/workbook-view.c:389
17110 #, c-format
17111 msgid "%dR x %dC"
17112 msgstr "%dR x %dC"
17114 #: ../src/workbook-view.c:867
17115 msgid "Auto-expression function"
17116 msgstr "རང་བཞིན་-གསལ་བརྗོད་ལས་འགན་"
17118 #: ../src/workbook-view.c:868
17119 msgid "The automatically computed sheet function."
17120 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་རྩིས་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ལེབ་གྲངས་ཀྱི་ལས་འགན།"
17122 #: ../src/workbook-view.c:875
17123 msgid "Auto-expression description"
17124 msgstr "རང་བཞིན་-གསལ་བརྗོད་འགྲེལ་བཤད་"
17126 #: ../src/workbook-view.c:876
17127 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
17128 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་རྩིས་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ ལེབ་གྲངས་ལས་འགན་འདི་གི་འགྲེལ་བཤད།"
17130 #: ../src/workbook-view.c:884
17131 msgid "Auto-expression maximum precision"
17132 msgstr "རང་བཞིན་གསལ་བརྗོད་ཀྱི་མང་མཐའ་ཀྲིག་ཀྲི་"
17134 #: ../src/workbook-view.c:885
17135 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
17136 msgstr "རང་བཞིན་-གསལ་བརྗོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཀྲིག་ཀྲི་འཐོབ་ཚུགས་མི་མང་ཤོས་ལག་ལེན་འཐབ་"
17138 #: ../src/workbook-view.c:893
17139 msgid "Auto-expression text"
17140 msgstr "རང་བཞིན་-གསལ་བརྗོད་ཀྱི་ཚིག་ཡིག་"
17142 #: ../src/workbook-view.c:894
17143 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
17144 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་རྩིས་བརྐྱབ་ཡོད་པའི་ལེབ་གྲངས་ལས་འགན་གྱི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
17146 #: ../src/workbook-view.c:902
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Auto-expression Attributes"
17149 msgstr "རང་བཞིན་-གསལ་བརྗོད་ཀྱི་ཚིག་ཡིག་"
17151 #: ../src/workbook-view.c:903
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
17154 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་རྩིས་བརྐྱབ་ཡོད་པའི་ལེབ་གྲངས་ལས་འགན་གྱི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
17156 #: ../src/workbook-view.c:910
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Show horizontal scrollbar"
17159 msgstr "ཐད་སྙོམས་བཤུད་ཕྲ་(_H)"
17161 #: ../src/workbook-view.c:911
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Show the horizontal scrollbar"
17164 msgstr "ཐད་སྙོམས་བཤུད་ཕྲ་(_H)"
17166 #: ../src/workbook-view.c:919
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Show vertical scrollbar"
17169 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ཕྲ་(_V)"
17171 #: ../src/workbook-view.c:920
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Show the vertical scrollbar"
17174 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ཕྲ་(_V)"
17176 #: ../src/workbook-view.c:928
17177 msgid "Show notebook tabs"
17178 msgstr ""
17180 #: ../src/workbook-view.c:929
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
17183 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འབྲི་དེབ་ཀྱི་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་(_T)"
17185 #: ../src/workbook-view.c:937
17186 msgid "Show formula cell markers"
17187 msgstr ""
17189 #: ../src/workbook-view.c:938
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Mark each cell containing a formula"
17192 msgstr "ཡོད་མི་ནང་ཐིག་ཚུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
17194 #: ../src/workbook-view.c:946
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Do auto completion"
17197 msgstr "རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་"
17199 #: ../src/workbook-view.c:947
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Auto-complete text"
17202 msgstr "རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་"
17204 #: ../src/workbook-view.c:956
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Is view protected?"
17207 msgstr "ལེབ་གྲངས་འདི་ཉེན་སྐྱོབ་འབད་ཡོད་"
17209 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
17210 msgid "Preferred width"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
17214 msgid "Preferred height"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/workbook-view.c:1059
17218 msgid "An unexplained error happened while saving."
17219 msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་བའི་སྐབས་ གསལ་བཤད་མ་འབད་བའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད།"
17221 #: ../src/workbook-view.c:1075
17222 #, c-format
17223 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
17224 msgstr "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ '%s' ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་: %s"
17226 #: ../src/workbook-view.c:1079
17227 #, c-format
17228 msgid "Can't open '%s' for writing"
17229 msgstr "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ '%s' ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་"
17231 #: ../src/workbook-view.c:1276
17232 msgid "Unsupported file format."
17233 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
17235 #: ../src/workbook-view.c:1326
17236 #, c-format
17237 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
17238 msgstr "གསལ་བཤད་མ་འབད་བའི་འཛོལ་བ་ཅིག་  %s ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་འབྱུང་ཡོད་"
17240 #: ../src/workbook.c:242
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Enable automatic recalculation."
17243 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ནང་སྦྱར་མ་ཚུགས་"
17245 #: ../src/workbook.c:302
17246 #, c-format
17247 msgid "Book%d.%s"
17248 msgstr "ཀི་དེབ་%d.%s"
17250 #: ../src/workbook.c:922
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Graph"
17253 msgstr "སྡེ་ཚན་"
17255 #: ../src/workbook.c:1408
17256 msgid "Renaming sheet"
17257 msgstr "ལེབ་གྲངས་བསྐྱར་མིང་བཏགས་དོ་"
17259 #: ../src/workbook.c:1409
17260 #, c-format
17261 msgid "Renaming %d sheets"
17262 msgstr "%d ལེབ་གྲངས་ཚུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་དོ་"
17264 #: ../src/workbook.c:1412
17265 msgid "Adding sheet"
17266 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དོ་"
17268 #: ../src/workbook.c:1413
17269 #, c-format
17270 msgid "Adding %d sheets"
17271 msgstr "%d ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དོ་"
17273 #: ../src/workbook.c:1420
17274 msgid "Inserting sheet"
17275 msgstr "ལེབ་གྲངས་བཙུགས་དོ་"
17277 #: ../src/workbook.c:1421
17278 #, c-format
17279 msgid "Inserting %d sheets"
17280 msgstr "%d ལེབ་གྲངས་ཚུ་བཙུགས་དོ་"
17282 #: ../src/workbook.c:1423
17283 msgid "Changing sheet tab colors"
17284 msgstr "ལེབ་གྲངས་མཆོང་ལྡེ་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ་"
17286 #: ../src/workbook.c:1425
17287 msgid "Changing sheet properties"
17288 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ་"
17290 #: ../src/workbook.c:1433
17291 msgid "Deleting sheet"
17292 msgstr "ལེབ་གྲངས་བཏོན་གཏང་དོ་"
17294 #: ../src/workbook.c:1434
17295 #, c-format
17296 msgid "Deleting %d sheets"
17297 msgstr "%d ལེབ་གྲངས་ཚུ་བཏོན་གཏང་དོ་"
17299 #: ../src/workbook.c:1436
17300 msgid "Changing sheet order"
17301 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཀྱི་གོ་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ་"
17303 #: ../src/workbook.c:1438
17304 msgid "Reorganizing Sheets"
17305 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་ངོས་འཛིན་འབད་དོ་"
17307 #: ../src/xml-sax-read.c:470
17308 #, c-format
17309 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
17310 msgstr "སྣ་མང་ཐོན་རིམ་གསལ་བཀོད། %d ཚོད་དཔག་དོ་"
17312 #: ../src/xml-sax-read.c:783
17313 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
17314 msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ རིམ་མཐུན་མེན་པའི་ ལེབ་གྲངས་མིང་གི་ཟུར་ཐོའི་རྒྱུ་རྫས་འདུག"
17316 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
17317 #, c-format
17318 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
17319 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚགས་མའི་བཀལ་སྤྱོད་ \"%s\""
17321 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
17322 msgid "Missing filter type"
17323 msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཚགས་མའི་དབྱེ་བ་"
17325 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
17326 #, c-format
17327 msgid "Unknown filter type \"%s\""
17328 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚགས་མའི་དབྱེ་བ་ \"%s\""
17330 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
17331 msgid "Invalid filter, missing Area"
17332 msgstr "ནུས་མེད་ཚགས་མ་  བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་"
17334 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
17335 #, c-format
17336 msgid "Unsupported object type '%s'"
17337 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་དངོས་པོ་དབྱེ་བ་ '%s'"
17339 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
17340 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17341 msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ (*.gnumeric)"
17343 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
17344 msgid "A button like template"
17345 msgstr "ཨེབ་རྟ་བཟུམ་མའི་ཊེམ་པེལེཊི་"
17347 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
17348 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
17349 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
17350 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
17351 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
17352 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
17353 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
17354 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
17355 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
17356 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
17357 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
17358 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
17359 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
17360 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
17361 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
17362 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
17363 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
17364 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
17365 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
17366 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
17367 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
17368 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
17369 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
17370 msgid "Gnumeric Team"
17371 msgstr "ཇི་ནུམིརིཀ་རུ་ཚན་"
17373 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
17374 msgid "A 3D list template"
17375 msgstr "༣ཌི་ ཐོ་ཡིག་ཊེམ་པེལེཊི་"
17377 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
17378 msgid "Cool"
17379 msgstr "བསིལ་བ་"
17381 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
17382 msgid "Template with a 'cool' look"
17383 msgstr "'བསིལ་'བའི་མཐོང་སྣང་དང་གཅིག་ཁར་འབད་མི་ ཊེམ་པེལེཊི་"
17385 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
17386 msgid "A simple template with classical look and feel"
17387 msgstr "སྔོན་སྲོལ་གྱི་མཐོང་སྣང་དང་ཚོར་སྣང་དང་གཅིག་ཁར་ འཇམ་སམ་ཊེམ་པེལེཊི་"
17389 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
17390 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
17391 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
17392 msgid "Simple"
17393 msgstr "འཇམ་སམ་"
17395 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
17396 msgid "A classical yet colorful template"
17397 msgstr "སྔོན་སྲོལ་གྱི་ཚོན་ཁྲ་ཅན་ཊེམ་པེལེཊི་"
17399 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
17400 msgid "Trendy"
17401 msgstr "དཔེ་གསར་"
17403 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
17404 msgid "A banana coloured template"
17405 msgstr "ངང་ལག་ཚོས་གཞི་ཅན་གྱི་ཊེམ་པེལེཊི་"
17407 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
17408 msgid "Banana"
17409 msgstr "ངང་ལག་"
17411 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
17412 msgid "Black"
17413 msgstr "གནགཔོ་"
17415 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
17416 msgid "Template with a black background"
17417 msgstr "རྒྱབ་གཞི་གནགཔོ་དང་གཅིག་ཁར་འབད་མི་ཊེམ་པེལེཊི་"
17419 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
17420 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
17421 msgstr "ཧོནམ་དང་སྔོ་ལྗང་ཚོས་གཞི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ ཚོན་ཁྲ་ཅན་གྱི་ཊེམ་པེལེཊི་"
17423 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
17424 msgid "Blue"
17425 msgstr "ཧོནམ་"
17427 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
17428 msgid "Orange"
17429 msgstr "ལི་ཝང་"
17431 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
17432 msgid "Orange template"
17433 msgstr "ལི་ཝང་ཊེམ་པེལེཊི་"
17435 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
17436 msgid "Template with vanilla colour"
17437 msgstr "ཝ་ནིལ་ལ་ཚོས་གཞི་ཡོད་མི་ཊེམ་པེལེཊི་"
17439 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
17440 msgid "Vanilla"
17441 msgstr "ཝ་ནིལ་ལ་"
17443 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
17444 msgid "Simple financial template"
17445 msgstr "འཇམ་སམ་དངུལ་འབྲེལ་གྱི་ཊེམ་པེལེཊི་"
17447 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
17448 msgid "Desert"
17449 msgstr "བྱེ་ཐང་"
17451 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
17452 msgid "Desert colored financial template"
17453 msgstr "བྱེ་ཐང་ཚོས་གཞི་ཅན་དངུལ་འབྲེལ་གྱི་ཊེམ་པེལེཊི་"
17455 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
17456 msgid "Financial style with cold border color"
17457 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི་ག་ཨིན་མི་དང་གཅིག་ཁར་ དངུལ་འབྲེལ་གྱི་བཟོ་རྣམ་"
17459 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
17460 msgid "Ice"
17461 msgstr "ཁྱེགས་"
17463 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17464 msgid "Modern"
17465 msgstr "དེང་སང་"
17467 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17468 msgid "Modern style with financial formatting"
17469 msgstr "དངུལ་འབྲེལ་གྱི་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་གཅིག་ཁར་འབད་མི་ དེས་སང་གི་བཟོ་རྣམ་"
17471 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17472 msgid "Financial template with purple borders"
17473 msgstr "རྒྱ་སྨུག་མཐའ་མཚམས་འབད་མི་དངུལ་འབྲེལ་གྱི་ཊེམ་པེལེཊི་"
17475 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17476 msgid "Purple"
17477 msgstr "རྒྱ་སྨུག་"
17479 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17480 msgid "An advanced colorless template"
17481 msgstr "མཐོ་རིམ་མདངས་མེད་པའི་ཊེམ་པེལེཊི་ཅིག་"
17483 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17484 msgid "A basic formal style"
17485 msgstr "གཞི་རིམ་ལུགས་མཐུན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཅིག་"
17487 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17488 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17489 msgid "Basic"
17490 msgstr "གཞི་རིམ་"
17492 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17493 msgid "A fully empty template"
17494 msgstr "ཆ་ཚང་སྦེ་སྟོངམ་ཨིན་མི་ཊེམ་པེལེཊི་ཅིག་"
17496 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17497 msgid "Empty"
17498 msgstr "སྟོངམ་"
17500 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17501 msgid "Table"
17502 msgstr "ཐིག་ཁྲམ་"
17504 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17505 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17506 msgstr "ག་ཏེ་ལུ་ལུ་ཡང་ མཐའ་མཚམས་གཅིག་པའི་ འཇམ་དྲགས་ཐིག་ཁྲམ་གྱི་ཊེམ་པེལེཊི་"
17508 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17509 msgid "A basic list"
17510 msgstr "གཞི་རིམ་ཐོ་ཡིག་ཅིག་"
17512 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17513 msgid "A green list template"
17514 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་གི་ཐོ་ཡིག་ལྗང་ཁུ་ཅིག་"
17516 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17517 msgid "Green"
17518 msgstr "ལྗང་ཁུ་"
17520 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17521 msgid "Lila"
17522 msgstr "ལི་ལ་"
17524 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17525 msgid "Lila list template"
17526 msgstr "ལི་ལ་ཊེམ་པེལེཊི་གི་ཐོ་ཡིག་"
17528 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17529 msgid "A simple list template"
17530 msgstr "འཇམ་སམ་ཊེམ་པེལེཊི་གི་ཐོ་ཡིག་"
17532 #~ msgid "Array version not implemented!"
17533 #~ msgstr "ཨེ་རེ་ཐོན་རིམ་བསྟར་སྤྱོད་མ་འབད་བས!"
17535 #~ msgid ""
17536 #~ "Unable to parse\n"
17537 #~ "\t'%s'\n"
17538 #~ "because '%s'"
17539 #~ msgstr ""
17540 #~ "མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས་\n"
17541 #~ "\t'%s'\n"
17542 #~ "ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ '%s'"
17544 #, fuzzy
17545 #~ msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
17546 #~ msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་གསལ་བརྗོད་ཀྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་"
17548 #~ msgid "Typing \"%s%s\""
17549 #~ msgstr " \"%s%s\" ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དོ་"
17551 #~ msgid "*"
17552 #~ msgstr "*"
17554 #~ msgid ""
17555 #~ "\n"
17556 #~ "equals\n"
17557 #~ "does not equal\n"
17558 #~ "is greater than\n"
17559 #~ "is greater than or equal to\n"
17560 #~ "is less than\n"
17561 #~ "is less than or equal to\n"
17562 #~ "begins with\n"
17563 #~ "does not begin with\n"
17564 #~ "ends with\n"
17565 #~ "does not end with\n"
17566 #~ "contains\n"
17567 #~ "does not contain"
17568 #~ msgstr ""
17569 #~ "\n"
17570 #~ "མཉམ་པ་ཨིན་\n"
17571 #~ "མཉམ་པ་མེན་\n"
17572 #~ "འདི་ལས་སྦོམ་ཨིན་\n"
17573 #~ "ལས་སྦོམ་ཡང་ན་མཉམ་པ་ཨིན་\n"
17574 #~ "ལས་ཉུངམ་ཨིན་\n"
17575 #~ "ལས་ཉུང་ཡང་ན་མཉམ་པ་ཨིན་\n"
17576 #~ "དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན\n"
17577 #~ "དང་གཅིག་ཁར་འགོ་མི་བཙུགས་\n"
17578 #~ "དང་གཅིག་ཁར་མཇུག་བསྡུཝ་ཨིན\n"
17579 #~ "དང་གཅིག་ཁར་མཇུག་མི་བསྡུ་\n"
17580 #~ "ནང་ན་ཡོད་\n"
17581 #~ "ནང་ན་མེད་"
17583 #~ msgid ""
17584 #~ "Items\n"
17585 #~ "Percentage"
17586 #~ msgstr ""
17587 #~ "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་\n"
17588 #~ "བརྒྱ་ཆ་"
17590 #~ msgid ""
17591 #~ "Top\n"
17592 #~ "Bottom"
17593 #~ msgstr ""
17594 #~ "མགོ་\n"
17595 #~ "མཇག་"
17597 #~ msgid ""
17598 #~ "Any Value     (no validation)\n"
17599 #~ "Whole numbers\n"
17600 #~ "Numbers\n"
17601 #~ "In a list\n"
17602 #~ "Date\n"
17603 #~ "Time\n"
17604 #~ "Text length\n"
17605 #~ "Custom"
17606 #~ msgstr ""
17607 #~ "གནས་གོང་ག་ཅི་འབད་རུང་     (ནུས་ལྡན་དུས་ཚོད་མེད་)\n"
17608 #~ "ཨང་ཧྲིལ་བུ་\n"
17609 #~ "ཨང་ཚུ་\n"
17610 #~ "ཐོག་ཡིག་ཅིག་ནང་\n"
17611 #~ "ཚེས་གྲངས་\n"
17612 #~ "ཆུ་ཚོད་\n"
17613 #~ "ཚིག་ཡིག་གི་རིང་ཚད་\n"
17614 #~ "སྲོལ་སྒྲིག་"
17616 #~ msgid ""
17617 #~ "min <= val <= max         (between)\n"
17618 #~ "val <= min || max <= val (not between)\n"
17619 #~ "val == bound                  (equal to)\n"
17620 #~ "val <> bound                  (not equal to)\n"
17621 #~ "val  >  bound                  (greater than)\n"
17622 #~ "val  <  bound                  (less than)\n"
17623 #~ "val >= bound                  (greater than or equal)\n"
17624 #~ "val <= bound                  (less than or equal)"
17625 #~ msgstr ""
17626 #~ "min <= val <= max         (བར་ན་)\n"
17627 #~ "val <= min || max <= val (བར་ན་མེན་)\n"
17628 #~ "val == bound                  (ལུ་མཉམ་པ་ཨིན་)\n"
17629 #~ "val <> bound                  (ལུ་མཉམ་པ་མེད་)\n"
17630 #~ "val  >  bound                  (ལས་སྦོམ་)\n"
17631 #~ "val  <  bound                  (ལས་ཉུང་)\n"
17632 #~ "val >= bound                  (ལས་སྦོམ་ཡང་ན་མཉམ་པ་ཨིན་)\n"
17633 #~ "val <= bound                  (ལས་ཉུང་ཡང་ན་མཉམ་པ་ཨིན་)"
17635 #~ msgid ""
17636 #~ "SUM\n"
17637 #~ "MIN\n"
17638 #~ "MAX\n"
17639 #~ "AVERAGE\n"
17640 #~ "COUNT\n"
17641 #~ "PRODUCT\n"
17642 #~ "STDEV\n"
17643 #~ "STDEVP\n"
17644 #~ "VAR\n"
17645 #~ "VARP"
17646 #~ msgstr ""
17647 #~ "བསྡོམས་\n"
17648 #~ "ཉུང་མཐའ་\n"
17649 #~ "མང་མཐའ་\n"
17650 #~ "ཆ་སྙོམས་\n"
17651 #~ "གྱངས་ཁ་\n"
17652 #~ "ཐོན་སྐྱེད་\n"
17653 #~ "ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨི་ཝི་\n"
17654 #~ "ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨི་ཝི་པི་\n"
17655 #~ "ཝི་ཨེ་ཨར་\n"
17656 #~ "ཝི་ཨེ་ཨར་པི་"
17658 #, fuzzy
17659 #~ msgid ""
17660 #~ "Values\n"
17661 #~ "Formulæ"
17662 #~ msgstr "མན་ངག་"
17664 #~ msgid "<b>Available Names</b>"
17665 #~ msgstr "<b>འཐོབ་ཚུགས་པའི་མིང་ཚུ་</b>"
17667 #~ msgid "<b>Definition</b>"
17668 #~ msgstr "<b>ངེས་ཚིག་</b>"
17670 #~ msgid "Switch _Scope"
17671 #~ msgstr "འོས་སྐབས་སོར་བསྒྱུར་འབད་(_S)"
17673 #~ msgid "_Expression: "
17674 #~ msgstr "གསལ་བརྗོད་:(_E)"
17676 #~ msgid "_Scope:"
17677 #~ msgstr "འོས་སྐབས་:(_S)"
17679 #~ msgid "_Update"
17680 #~ msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་:(_U)"
17682 #, fuzzy
17683 #~ msgid "Invalid name"
17684 #~ msgstr "ནུས་མེད་འཆར་བཤད་ཀྱི་མིང་"
17686 #~ msgid "All Functions (long list)"
17687 #~ msgstr "ལས་འགན་ཚུ་ཆ་མཉམ་(ཐོ་ཡིག་རིངམ་)"
17689 #, fuzzy
17690 #~ msgid "Select _all"
17691 #~ msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་(_A)"
17693 #, fuzzy
17694 #~ msgid "No suitable solver available."
17695 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སར་བར་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
17697 #~ msgid ""
17698 #~ "Auto\n"
17699 #~ "Raw\n"
17700 #~ "Preserve"
17701 #~ msgstr ""
17702 #~ "རང་བཞིན་\n"
17703 #~ "རགས་པ་\n"
17704 #~ "ཉམས་སྲུང་"
17706 #~ msgid ""
17707 #~ "Space\n"
17708 #~ "Tab\n"
17709 #~ "Bang (!)\n"
17710 #~ "Colon (:)\n"
17711 #~ "Comma (,)\n"
17712 #~ "Hyphen (-)\n"
17713 #~ "Pipe (|)\n"
17714 #~ "Semicolon (;)\n"
17715 #~ "Slash (/)\n"
17716 #~ "Custom"
17717 #~ msgstr ""
17718 #~ "བར་སྟོང་\n"
17719 #~ "མཆོང་ལྡེ་\n"
17720 #~ "བེང་ (!)\n"
17721 #~ "ཀོ་ལོན་(:)\n"
17722 #~ "ལྷོད་རྟགས་(,)\n"
17723 #~ "སྦྲེལ་རྟགས་(-)\n"
17724 #~ "རྒྱུད་དུང་ (|)\n"
17725 #~ "སེ་མི་ཀོ་ལོན་(;)\n"
17726 #~ "གཡོ་ཤད་(/)\n"
17727 #~ "སྲོལ་སྒྲིག་"
17729 #~ msgid ""
17730 #~ "Transliterate\n"
17731 #~ "Escape"
17732 #~ msgstr ""
17733 #~ "སྒྲ་སྒྱུར་\n"
17734 #~ "ཐར"
17736 #~ msgid ""
17737 #~ "Both sides\n"
17738 #~ "Neither side\n"
17739 #~ "On left side only\n"
17740 #~ "On right side only"
17741 #~ msgstr ""
17742 #~ "ཕྱོགས་གཉིས་ཆ་རང་\n"
17743 #~ "ཕྱོགས་ཅི་ཡང་མེནམ་\n"
17744 #~ "གཡོན་ཕྱོགས་རྐྱངམ་ཅིག་\n"
17745 #~ "གཡས་ཕྱོགས་རྐྱངམ་ཅིག་"
17747 #~ msgid ""
17748 #~ "Character interpreted as quote character. If a termination or separation "
17749 #~ "character is encountered within quotes it will be considered part of the "
17750 #~ "column text."
17751 #~ msgstr ""
17752 #~ "འདྲེན་ཚིག་ཡིག་འབྲུ་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ། རྩ་གྲོལ་གཏན་ནི་ཡང་ན་ སོ་སོ་འཕྱལ་ནིའི་ཡིག་འབྲུ་"
17753 #~ "འདི་ འདྲེན་རྟགས་ཚུ་གི་ནང་འཁོད་གདོང་ཐུག་འབྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་ཚུ་ ཀེར་ཐིག་ཚིག་ཡིག་འདི་གི་ཡན་"
17754 #~ "ལག་སྦེ་ ཆ་འཇོག་འབད་འོང་།"
17756 #~ msgid "Column selection"
17757 #~ msgstr "ཀེར་ཐིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་"
17759 #~ msgid "Overall formatting"
17760 #~ msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཡོངས་བསྡོམས་"
17762 #~ msgid "Per column formatting"
17763 #~ msgstr "ཀེར་ཐིག་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་རེར་"
17765 #~ msgid "Category"
17766 #~ msgstr "དབྱེ་རིམ་"
17768 #~ msgid "Paste Name Definitions"
17769 #~ msgstr "མིང་གི་ངེས་ཚིག་ཚུ་སྦྱར་"
17771 #~ msgid ""
17772 #~ "≤\n"
17773 #~ "≥\n"
17774 #~ "=\n"
17775 #~ "Int\n"
17776 #~ "Bool\n"
17777 #~ msgstr ""
17778 #~ "≤\n"
17779 #~ "≥\n"
17780 #~ "=\n"
17781 #~ "ཨའི་ཨེན་ཊི་\n"
17782 #~ "བུལ་\n"
17784 #, fuzzy
17785 #~ msgid "page 3"
17786 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་"
17788 #~ msgid "..."
17789 #~ msgstr "..."
17791 #~ msgid "Column _Width..."
17792 #~ msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་...(_W)"
17794 #~ msgid "_Row Height..."
17795 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་མཐོ་ཚད་...(_R)"
17797 #~ msgid "Set Font Style"
17798 #~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
17800 #~ msgid "Statistical Anal_ysis"
17801 #~ msgstr "ཚད་རྩིས་དཔྱད་ཞིབ་(_y)"
17803 #~ msgid "_Define..."
17804 #~ msgstr "ངེས་འཛིན་འབད་...(_D)"
17806 #~ msgid "Edit sheet and workbook names"
17807 #~ msgstr "ལེབ་གྲངས་དང་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ཀྱི་མིང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་"
17809 #~ msgid "Paste the definition of a name or names"
17810 #~ msgstr "མིང་ཡང་ན་མིང་ཚུ་གི་ངེས་ཚིག་འདི་སྦྱར་"
17812 #~ msgid "_Cells..."
17813 #~ msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་...(_C)"
17815 #~ msgid "_Auto fit selection"
17816 #~ msgstr "རང་བཞིན་ཚུད་སྒྲིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་(_A)"
17818 #, fuzzy
17819 #~ msgid "T_wo Medians Sign Test..."
17820 #~ msgstr "མི་མཐུན་པ་གཉིས་: ཨེཕ་བརྟག་ཞིབ་...(_T)"
17822 #~ msgid "_Show All"
17823 #~ msgstr "ཆ་མཉམ་སྟོན་(_S)"
17825 #~ msgid "Show all filtered and hidden rows"
17826 #~ msgstr "བཙགས་ཡོད་མི་དང་སྦ་ཡོད་པའི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྟོན་"
17828 #~ msgid "Split"
17829 #~ msgstr "བཤག་"
17831 #~ msgid "Constraints:"
17832 #~ msgstr "བར་ཆད་ཚུ་:"
17834 #~ msgid "RHS"
17835 #~ msgstr "ཨར་ཨེཆ་ཨེསི་"
17837 #~ msgid "Slack"
17838 #~ msgstr "ལྷོད་འཇམ་"
17840 #~ msgid "Problem name was not defined in the file."
17841 #~ msgstr "དཀའ་ངལ་གྱི་མིང་འདི་ ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་ངས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
17843 #~ msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
17844 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་ ནུས་མེད་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་དབྱེ་ཚན།"
17846 #~ msgid "Invalid RHS section in the file."
17847 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་ ནུས་མེད་ཨར་ཨེཆ་ཨེསི་གི་དབྱེ་ཚན།"
17849 #~ msgid "Invalid RANGES section in the file."
17850 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་ ནུས་མེད་ཁྱབ་ཚད་ཚུ་གི་དབྱེ་ཚན།"
17852 #~ msgid "Invalid BOUNDS section in the file."
17853 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་ ནུས་མེད་བཅད་མཚམས་ཚུ་གི་དབྱེ་ཚན།"
17855 #~ msgid "Correct _TWo INitial CApitals                           "
17856 #~ msgstr "འགོ་ཐོག་ཚུག་ཡིག་གཉིས་ ནོར་བཅོས་འབད་(_T)"
17858 #~ msgid "Do _not capitalize after:"
17859 #~ msgstr "ཤུལ་ལས་ ཚུགས་ཡིག་མ་བཟོ་(_n)"
17861 #~ msgid "Re_place:"
17862 #~ msgstr "ཚབ་བཙུགས་:(_p)"
17864 #~ msgid "_Replace text when typed"
17865 #~ msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཚིག་ཡིག་གིས་ཚབ་བཙུགས་(_R)"
17867 #~ msgid "_With:"
17868 #~ msgstr "དང་གཅིག་ཁར་:(_W)"
17870 #~ msgid "Could not create the AutoCorrect dialog."
17871 #~ msgstr "རང་བཞིན་ནོར་བཅས་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
17873 #~ msgid "Paste type"
17874 #~ msgstr "དབྱེ་བ་སྦྱར་"
17876 #~ msgid "Operation"
17877 #~ msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་"
17879 #~ msgid ""
17880 #~ "Changing cells contain at least one expression that is not just a value. "
17881 #~ "Note that showing the scenario will overwrite the formula with its "
17882 #~ "current value."
17883 #~ msgstr ""
17884 #~ "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ནང་ཐིག་ཚུ་ནང་ ཉུང་མཐའ་གནས་གོང་རྐྱངམ་ཅིག་མེན་མི་ གསལ་བརྗོད་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན། "
17885 #~ "འཆར་བཤད་སྟོན་ནི་འདི་གིས་ མན་ངག་འདི་དེའི་ད་ལྟོའི་གནས་གོང་དང་གཅིག་ཁར་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིནམ་དྲན།"
17887 #~ msgid "Simplex (LP Solve)"
17888 #~ msgstr "འཇམ་སམ་ (ཨེལ་པི་དཀའ་ངལ་སེལ་ནི་)"
17890 #~ msgid "Revised Simplex (GLPK 4.9)"
17891 #~ msgstr "བསྐྱར་ལོག་འབད་ཡོད་པའི་འཇམ་སམ་ (ཇི་ཨེལ་པི་ཀེ་ ༤.༩)"
17893 #~ msgid "< Not available >"
17894 #~ msgstr "<འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད་>"
17896 #~ msgid ""
17897 #~ "Solver found an optimal solution.  All constraints and optimality "
17898 #~ "conditions are satisfied.\n"
17899 #~ msgstr ""
17900 #~ "དཀའ་ངལ་སེལ་མི་གིས་ ཐབས་ཤེས་གང་དྲག་ཅིག་ཅིག་འཐོབ་ཡོད། བར་ཆད་དང་གང་དྲག་གནས་སྟངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་"
17901 #~ "ངལ་རངས་ཡོད།\n"
17903 #~ msgid ""
17904 #~ "Neither sensitivity nor limits report are meaningful if the program has "
17905 #~ "integer constraints.  These reports will not be created."
17906 #~ msgstr ""
17907 #~ "ཡང་ཅིན་ཚོར་ཅན་ཡང་ན་ཚད་ཀྱི་སྙན་ཞུ་ཚུ་ ལས་རིམ་འདི་ལུ་ཧྲིལ་གྲངས་བར་ཆད་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ དོན་"
17908 #~ "ལྡན་མེན། འ་ནི་སྙན་ཞུ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་མི་འབད།"
17910 #~ msgid ""
17911 #~ "The Target Cell value specified does not converge!  The program is "
17912 #~ "unbounded."
17913 #~ msgstr ""
17914 #~ "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ དམིགས་གཏད་ནང་ཐིག་གི་གནས་གོང་འདི་ གཅིག་ཏུ་མི་འདུ! ལས་རིམ་འདི་བཅད་"
17915 #~ "མཚམས་མ་བཟོ།"
17917 #~ msgid ""
17918 #~ "A feasible solution could not be found.  All specified constraints cannot "
17919 #~ "be met simultaneously. "
17920 #~ msgstr ""
17921 #~ "འགྱོ་བཏུབ་པའི་ཐབས་ཤེས་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ། གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བར་ཆད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ དུས་མཉམ་ལུ་"
17922 #~ "ཕྱེད་མི་བཏུབ།"
17924 #~ msgid ""
17925 #~ "The maximum number of iterations exceeded. The optimal value could not be "
17926 #~ "found."
17927 #~ msgstr "ཁས་ལེན་གྱི་མང་མཐའ་གྲངས་འདི་ལྷག་ཡོདཔ། གང་དྲག་གནས་གོང་འདི་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
17929 #~ msgid "Unknown error."
17930 #~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
17932 #~ msgid "You have not specified a problem to be solved"
17933 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དཀའ་ངལ་སེལ་ནི་གི་ ལས་རིམ་ཅིག་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས་"
17935 #~ msgid "Constraint `%s' is for a cell that is not an input cell."
17936 #~ msgstr "བར་ཆད་ `%s' འདི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ཐིག་མེན་མི་ ནང་ཐིག་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ཨིན།"
17938 #~ msgid "No constraints defined for the problem."
17939 #~ msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་གི་དོན་ལུ་ བར་ཆད་ཚུ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
17941 #~ msgid "<small>Optional</small>"
17942 #~ msgstr "<small>གདམ་ཁ་ཅན་</small>"
17944 #~ msgid "_Answer"
17945 #~ msgstr "ལན་གསལ་(_A)"
17947 #~ msgid "_Limits"
17948 #~ msgstr "ཚད་ཚུ་(_L)"
17950 #~ msgid "_Performance"
17951 #~ msgstr "ལཱ་ཤུགས་(_P)"
17953 #~ msgid "_Sensitivity"
17954 #~ msgstr "ཚོར་ཅན་(_S)"
17956 #~ msgid "Format Workbook"
17957 #~ msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"
17959 #~ msgid "Error while trying to build tree from autoformat template file"
17960 #~ msgstr ""
17961 #~ "རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་གི་ཊེམ་པེ་ལེཊི་ཡིག་སྣོད་ལས་ རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ "
17962 #~ "འཛོལ་བ་"
17964 #~ msgid "Is not an autoformat template file"
17965 #~ msgstr "རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་གི་ཊེམ་པེལེཊི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས་"
17967 #~ msgid "Invalid xml file. Tree is empty?"
17968 #~ msgstr "ནུས་མེད་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་སྣོད། རྩ་འབྲེལ་འདི་སྟོངམ་ཨིན་ན?"
17970 #, fuzzy
17971 #~ msgid ""
17972 #~ "Probability of an observation's\n"
17973 #~ "absolute value being larger than\n"
17974 #~ "the t-value's absolute value"
17975 #~ msgstr "ཞིབ་བལྟའི་ཡང་དག་གནས་གོང་འདི་ ཊི་གནས་གོང་ཚུ་ལས་ སྦོམ་ཨིན་པའི་འབྱུང་ངེས་"
17977 #~ msgid "Answer Report"
17978 #~ msgstr "ལན་གསལ་སྙན་ཞུ་"
17980 #~ msgid "Original Value"
17981 #~ msgstr "གནས་གོང་ངོ་མ་"
17983 #~ msgid "Final Value"
17984 #~ msgstr "གནས་གོང་མཐའ་མཇུག་"
17986 #~ msgid "Cell Value"
17987 #~ msgstr "ནང་ཐིག་གནས་གོང་"
17989 #~ msgid "Binding"
17990 #~ msgstr "སྡམ་ཐག་"
17992 #~ msgid "Not Binding"
17993 #~ msgstr "མ་བསྡམས་"
17995 #~ msgid "Assume that all variables are integers."
17996 #~ msgstr "འགྱུར་ཅན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཧྲིལ་གྲངས་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག"
17998 #~ msgid "Target Cell (Maximize)"
17999 #~ msgstr "དམིགས་གཏད་ནང་ཐིག་(སྦོམ་བཟོ་)"
18001 #~ msgid "Target Cell (Minimize)"
18002 #~ msgstr "དམིགས་གཏད་ནང་ཐིག་(ཆུང་ཀུབཟོ་)"
18004 #~ msgid "Adjustable Cells"
18005 #~ msgstr "དབེ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ནང་ཐིག་ཚུ་"
18007 #~ msgid "Sensitivity Report"
18008 #~ msgstr "ཚོར་ཅན་སྙན་ཞུ་"
18010 #~ msgid "Final"
18011 #~ msgstr "མཐའ་མཇུག་"
18013 #~ msgid "Reduced"
18014 #~ msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོདཔ་"
18016 #~ msgid "Objective"
18017 #~ msgstr "དམིགས་དོན་"
18019 #~ msgid "Allowable"
18020 #~ msgstr "འབད་ཆོགཔ་"
18022 #~ msgid "Cost"
18023 #~ msgstr "གླ་ཆ"
18025 #~ msgid "Coefficient"
18026 #~ msgstr "གྲངས་རྟགས་"
18028 #~ msgid "Increase"
18029 #~ msgstr "ཡར་འཕར་"
18031 #~ msgid "Decrease"
18032 #~ msgstr "མར་འབབ་"
18034 #~ msgid "Shadow"
18035 #~ msgstr "གྱིབ་མ་"
18037 #~ msgid "Price"
18038 #~ msgstr "རིན་གོང་"
18040 #~ msgid "R.H. Side"
18041 #~ msgstr "ཨར་ཨེཆ་ཕྱོགས་"
18043 #~ msgid "Infinity"
18044 #~ msgstr "ཚད་མེད་"
18046 #~ msgid "Limits Report"
18047 #~ msgstr "ཚད་ཀྱི་སྙན་ཞུ་"
18049 #~ msgid "Target"
18050 #~ msgstr "དམིགས་གཏད་"
18052 #~ msgid "Adjustable"
18053 #~ msgstr "བདེ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་"
18055 #~ msgid "Lower"
18056 #~ msgstr "དམའ་མི་"
18058 #~ msgid "Upper"
18059 #~ msgstr "ཡར་གྱི་"
18061 #~ msgid "Performance Report"
18062 #~ msgstr "ལཱ་ཤུགས་སྙན་ཞུ་"
18064 #~ msgid "Number of Iterations"
18065 #~ msgstr "ཁས་ལེན་ཚུ་གི་གྲངས་"
18067 #~ msgid "Minimization"
18068 #~ msgstr "ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནི་"
18070 #~ msgid "Maximization"
18071 #~ msgstr "སྦོམ་བཟོ་ནི་"
18073 #~ msgid "Target value search"
18074 #~ msgstr "དམིགས་གཏད་གནས་གོང་འཚོལ་ཞིབ་"
18076 #~ msgid "Optimal solution found"
18077 #~ msgstr "གང་དྲག་ཐབས་ཤེས་འཐོབ་ཡོད་"
18079 #~ msgid "Maximum number of iterations exceeded: optimization interrupted"
18080 #~ msgstr "ཁས་ལེན་གྱི་མང་མཐའ་གྲངས་ལྷག་ཡོདཔ་: ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནི་བར་དཀྲོགས་འབད་ཡོདཔ་"
18082 #~ msgid "Maximum time exceeded: optimization interrupted"
18083 #~ msgstr "མང་མཐའ་དུས་ཚོད་ལྷག་ཡོདཔ་: ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནི་བར་དཀྲོགས་འབད་ཡོདཔ་"
18085 #~ msgid "Integer Constraints"
18086 #~ msgstr "ཧྲིལ་གྲངས་བར་ཆད་"
18088 #~ msgid "Boolean Constraints"
18089 #~ msgstr "བུ་ལིན་བར་ཆད་"
18091 #~ msgid "Number of"
18092 #~ msgstr "གི་གྲངས་"
18094 #~ msgid "Elements"
18095 #~ msgstr "རྒྱུ་རྫས་ཚུ་"
18097 #~ msgid "Non-zeros in"
18098 #~ msgstr "ནང་ ཀླད་ཀོར་མེན་མི་"
18100 #~ msgid "Obj. fn"
18101 #~ msgstr "དངོས་པོ་ ཨེཕ་ཨེན་"
18103 #~ msgid "Ratio"
18104 #~ msgstr "དཔྱ་ཚད་"
18106 #~ msgid "User"
18107 #~ msgstr "ལག་ལེན་པ་"
18109 #~ msgid "System"
18110 #~ msgstr "རིམ་ལུགས་"
18112 #~ msgid "Time (sec.)"
18113 #~ msgstr "ཆུ་ཚོད་(སྐར་ཆ་)"
18115 #~ msgid "CPU Model"
18116 #~ msgstr "སི་པི་ཡུ་དཔེ་"
18118 #~ msgid "CPU MHz"
18119 #~ msgstr "སི་པི་ཡུ་ཨེམ་ཨེཆ་ཛེཊི་"
18121 #~ msgid "OS"
18122 #~ msgstr "ཨོ་ཨེསི་"
18124 #~ msgid "Model Assumptions:"
18125 #~ msgstr "དཔེ་ཚོད་དཔག་ནི་:"
18127 #~ msgid "Autoscaling:"
18128 #~ msgstr "རང་བཞིན་ཚད་འཇལ་:"
18130 #~ msgid "Max Iterations:"
18131 #~ msgstr "མང་མཐའ་ཁས་ལེན་:"
18133 #~ msgid "Non-Negative"
18134 #~ msgstr "མེད་ཆ་མེད་མི་"
18136 #~ msgid "Yes"
18137 #~ msgstr "ཨིན་"
18139 #~ msgid "No"
18140 #~ msgstr "མེན་"
18142 #~ msgid "General Information"
18143 #~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་"
18145 #~ msgid "Data Sparsity"
18146 #~ msgstr "གནད་སྡུད་ཐར་ཐོར་"
18148 #~ msgid "Computing Time"
18149 #~ msgstr "རྩིས་རྐྱབས་ནིའི་ཆུ་ཚོད་"
18151 #~ msgid "System Information"
18152 #~ msgstr "རིམ་ལུགས་བརྡ་དོན་"
18154 #~ msgid "Program Report"
18155 #~ msgstr "ལས་རིམ་སྙན་ཞུ་"
18157 #~ msgid "Assume that all variables take only positive values."
18158 #~ msgstr "འགྱུར་ཅན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱིས་ ཡོད་ཆའི་གནས་གོང་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་འབགཔ་ཨིནམ་ཚོད་དཔག"
18160 #~ msgid "Minimize"
18161 #~ msgstr "ཆུང་ཀུ་བཟོ་"
18163 #~ msgid "Maximize"
18164 #~ msgstr "སྦོམ་བཟོ་"
18166 #~ msgid "Equal to"
18167 #~ msgstr "ལུ་མཉམ་པ་"
18169 #~ msgid "Subject to"
18170 #~ msgstr "ལུ་འཁྲིལ་དགོ་"
18172 #~ msgid "Dual Program Report"
18173 #~ msgstr "ལས་རིམ་གྱི་སྙན་ཞུ་ཟུང་ལྡན་"
18175 #~ msgid ""
18176 #~ "Model is too large for program report generation. Program report was not "
18177 #~ "created."
18178 #~ msgstr ""
18179 #~ "དཔེ་འདི་ ལས་རིམ་གྱི་སྙན་ཞུ་བཟོ་བཏོན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྦོམ་དྲག་པས། ལས་རིམ་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་གསར་"
18180 #~ "བསྐྲུན་མ་འབད་བས།"
18182 #~ msgid ""
18183 #~ "The LHS cells should contain formulas that yield proper numerical "
18184 #~ "values.  Specify valid LHS entries."
18185 #~ msgstr ""
18186 #~ "ཨེལ་ཨེཆ་ཨེསི་ ནང་ཐིག་ཚུ་ནང་ ཚུལ་ལྡན་ཨང་གྲངས་ཀྱི་གནས་གོང་ཚུ་ཐོན་མི་ མན་ངག་ཚུ་འོང་དགོ། ནུས་ལྡན་"
18187 #~ "ཨེལ་ཨེཆ་ཨེསི་ཐོ་བཀོད་ཚུ་གསལ་བཀོད་འབད།"
18189 #~ msgid ""
18190 #~ "The RHS cells should contain proper numerical values only.  Specify valid "
18191 #~ "RHS entries."
18192 #~ msgstr ""
18193 #~ "ཨར་ཨེཆ་ཨེསི་ནང་ཐིག་ཚུ་ནང་ ཚུལ་ལྡན་ཨང་གྲངས་ཀྱི་གནས་གོང་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་འོང་དགོ  ནུས་ལྡན་ཨར་ཨེཆ་ཨེསི་"
18194 #~ "ཐོ་བཀོད་ཚུ་གསལ་བཀོད་འབད།"
18196 #~ msgid "EqualTo models are not supported yet.  Please use Min or Max"
18197 #~ msgstr ""
18198 #~ "ལུ་མཉམ་པའི་དཔེ་ཚད་ཚུ་ ད་ཚུན་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས། ཉུང་མཐའ་ཡང་ན་མང་མཐའ་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་"
18200 #~ msgid ""
18201 #~ "Failure setting automatic scaling with this solver, try a different "
18202 #~ "algorithm."
18203 #~ msgstr ""
18204 #~ "འ་ནི་དཀའ་ངལ་སེལ་མི་དང་གཅིག་ཁར་ རང་བཞིན་གྱིས་ཚད་འཇལ་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་ ཨཱལ་གོ་རི་"
18205 #~ "དམ་སོ་སོ་ཅིག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
18207 #~ msgid ""
18208 #~ "Failure setting the maximum number of iterations with this solver, try a "
18209 #~ "different algorithm."
18210 #~ msgstr ""
18211 #~ "འ་ནི་དཀའ་ངལ་སེལ་མི་དང་གཅིག་ཁར་ ཁས་ལེན་གྱི་མང་མཐའ་གྲངས་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་ ཨཱལ་"
18212 #~ "གོ་རི་དམ་སོ་སོ་ཅིག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
18214 #~ msgid ""
18215 #~ "Failure setting the maximum solving time with this solver, try a "
18216 #~ "different algorithm."
18217 #~ msgstr ""
18218 #~ "འ་ནི་དཀའ་ངལ་སེལ་མི་དང་གཅིག་ཁར་ ཆུ་ཚོད་ཀྱི་དཀའ་ངལ་སེལ་ནི་མང་མཐའ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་"
18219 #~ "བ་ ཨཱལ་གོ་རི་དམ་སོ་སོ་ཅིག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
18221 #~ msgid ""
18222 #~ "Some of the input cells contain non-numeric values.  Specify a valid "
18223 #~ "input range."
18224 #~ msgstr ""
18225 #~ "ཨིན་པུཊི་གི་ནང་ཐིག་ལ་ལུ་ཅིག་ནང་ ཨང་གྲངས་མེན་པའི་གནས་ཚུ་འདུག ནུས་ལྡན་ཨིན་པུཊི་གི་ཁྱབ་ཚད་ཅིག་"
18226 #~ "གསལ་བཀོད་འབད།"
18228 #~ msgid "Edit descriptive information"
18229 #~ msgstr "འགྲེལ་བཤད་ཅན་གྱི་བརྡ་དོན་ཞུན་དག་འབད་"
18231 #~ msgid "_Workbook..."
18232 #~ msgstr "ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་...(_W)"
18234 #~ msgid "_Gnumeric..."
18235 #~ msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་...(_G)"
18237 #~ msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
18238 #~ msgstr "ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་དགའ་གདམ་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
18240 #~ msgid "Label"
18241 #~ msgstr "ཁ་ཡིག་"
18243 #~ msgid "Create a label"
18244 #~ msgstr "ཁ་ཡིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
18246 #~ msgid "Unparsable xml in clipboard"
18247 #~ msgstr "འཛིན་པང་ནང་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་"
18249 #~ msgid "Clipboard is in unknown format"
18250 #~ msgstr "འཛིན་པང་འདི་ མ་ཤེས་པའི་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ཨིན་པས་"
18252 #~ msgid "Processing file..."
18253 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ལས་སྦྱོར་འབད་དོ་..."
18255 #~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
18256 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཇི་ནུ་མི་རིཀ་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་"
18258 #~ msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
18259 #~ msgstr "ཇི་ནུ་མི་རིཀ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ (*.gnumeric) ནང་འདྲེན་པ་རྙིངམ་ལྷོད་མི་"
18261 #~ msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
18262 #~ msgstr "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
18264 #~ msgid "spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
18265 #~ msgstr "spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
18267 #~ msgid "a, b, rho"
18268 #~ msgstr "a, b, rho"
18270 #~ msgid ""
18271 #~ "call_put_flag, spot, strike, time, domestic_rate, foreign_rate, volatility"
18272 #~ msgstr ""
18273 #~ "call_put_flag, spot, strike, time, domestic_rate, foreign_rate, volatility"
18275 #~ msgid ""
18276 #~ "call_put_flag, spot, strike, time, t2, rate, volatility, cost of carry"
18277 #~ msgstr ""
18278 #~ "call_put_flag, spot, strike, time, t2, rate, volatility, cost of carry"
18280 #~ msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, lambda, gamma"
18281 #~ msgstr "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, lambda, gamma"
18283 #~ msgid ""
18284 #~ "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry, lambda"
18285 #~ msgstr ""
18286 #~ "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry, lambda"
18288 #~ msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, cost_of_carry, volatility"
18289 #~ msgstr "call_put_flag, spot, strike, time, rate, cost_of_carry, volatility"
18291 #~ msgid ""
18292 #~ "call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, "
18293 #~ "rho_ef, kappa_e, kappa_f)"
18294 #~ msgstr ""
18295 #~ "call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, "
18296 #~ "rho_ef, kappa_e, kappa_f)"
18298 #, fuzzy
18299 #~ msgid "spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
18300 #~ msgstr "call_put_flag, spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
18302 #~ msgid ""
18303 #~ "call_put_flag, spot, alpha, time1, time, rate, volatility, cost_of_carry"
18304 #~ msgstr ""
18305 #~ "call_put_flag, spot, alpha, time1, time, rate, volatility, cost_of_carry"
18307 #~ msgid ""
18308 #~ "call_put_flag, spot, strike, a, time, m, dt, rate, cost_of_carry, "
18309 #~ "volatility"
18310 #~ msgstr ""
18311 #~ "call_put_flag, spot, strike, a, time, m, dt, rate, cost_of_carry, "
18312 #~ "volatility"
18314 #~ msgid "spot, strike, time1, time2, rate, cost_of_carry, volatility"
18315 #~ msgstr "spot, strike, time1, time2, rate, cost_of_carry, volatility"
18317 #~ msgid ""
18318 #~ "spot, strike_call, strike_put, time, time_call, time_put, rate, "
18319 #~ "cost_of_carry, volatility"
18320 #~ msgstr ""
18321 #~ "spot, strike_call, strike_put, time, time_call, time_put, rate, "
18322 #~ "cost_of_carry, volatility"
18324 #~ msgid ""
18325 #~ "type_flag, spot, strike1, strike2, time1, time2, rate, cost_of_carry, "
18326 #~ "volatility"
18327 #~ msgstr ""
18328 #~ "type_flag, spot, strike1, strike2, time1, time2, rate, cost_of_carry, "
18329 #~ "volatility"
18331 #~ msgid ""
18332 #~ "type_flag, spot1, spot2, strike1, strike2, time, cost_of_carry1, "
18333 #~ "cost_of_carry2, rate, volatility1, volatility2, rho"
18334 #~ msgstr ""
18335 #~ "type_flag, spot1, spot2, strike1, strike2, time, cost_of_carry1, "
18336 #~ "cost_of_carry2, rate, volatility1, volatility2, rho"
18338 #~ msgid ""
18339 #~ "spot1,spot2,qty1,qty2,time,rate,cost_of_carry1,cost_of_carry2,volatility1,"
18340 #~ "volatility2,rho"
18341 #~ msgstr ""
18342 #~ "spot1,spot2,qty1,qty2,time,rate,cost_of_carry1,cost_of_carry2,volatility1,"
18343 #~ "volatility2,rho"
18345 #~ msgid ""
18346 #~ "call_put_flag,fut_price1,fut_price2,strike,time, rate,volatility1,"
18347 #~ "volatility2,rho"
18348 #~ msgstr ""
18349 #~ "call_put_flag,fut_price1,fut_price2,strike,time, rate,volatility1,"
18350 #~ "volatility2,rho"
18352 #~ msgid ""
18353 #~ "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,time,rate,cost_of_carry,volatility"
18354 #~ msgstr ""
18355 #~ "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,time,rate,cost_of_carry,volatility"
18357 #~ msgid ""
18358 #~ "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,strike,time,rate,cost_of_carry,"
18359 #~ "volatility"
18360 #~ msgstr ""
18361 #~ "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,strike,time,rate,cost_of_carry,"
18362 #~ "volatility"
18364 #~ msgid ""
18365 #~ "amer_euro_flag,call_put_flag,num_time_steps, spot, strike, time, rate, "
18366 #~ "volatility, cost_of_carry"
18367 #~ msgstr ""
18368 #~ "amer_euro_flag,call_put_flag,num_time_steps, spot, strike, time, rate, "
18369 #~ "volatility, cost_of_carry"
18371 #~ msgid "real,im,suffix"
18372 #~ msgstr "real,im,suffix"
18374 #~ msgid "inumber"
18375 #~ msgstr "ཨའི་ནམ་བར་"
18377 #~ msgid "inumber,inumber"
18378 #~ msgstr "inumber,inumber"
18380 #~ msgid "database,field,criteria"
18381 #~ msgstr "database,field,criteria"
18383 #~ msgid "pivot_table,field_name"
18384 #~ msgstr "pivot_table,field_name"
18386 #~ msgid "year,month,day"
18387 #~ msgstr "year,month,day"
18389 #~ msgid "date_str"
18390 #~ msgstr "date_str"
18392 #~ msgid "date1,date2,interval"
18393 #~ msgstr "date1,date2,interval"
18395 #~ msgid "date1,date2,method"
18396 #~ msgstr "date1,date2,method"
18398 #~ msgid "date,months"
18399 #~ msgstr "date,months"
18401 #~ msgid "start_date,months"
18402 #~ msgstr "start_date,months"
18404 #~ msgid "start_date,end_date,holidays"
18405 #~ msgstr "start_date,end_date,holidays"
18407 #~ msgid "hours,minutes,seconds"
18408 #~ msgstr "hours,minutes,seconds"
18410 #~ msgid "timetext"
18411 #~ msgstr "ཆུ་ཚོད་ཚིག་ཡིག་"
18413 #~ msgid "date,days,holidays"
18414 #~ msgstr "date,days,holidays"
18416 #~ msgid "unixtime"
18417 #~ msgstr "ཡུ་ནིགསི་ཊའིམ་"
18419 #~ msgid "serial"
18420 #~ msgstr "ཨང་རིམ་"
18422 #~ msgid "traffic,circuits"
18423 #~ msgstr "traffic,circuits"
18425 #~ msgid "traffic,gos"
18426 #~ msgstr "traffic,gos"
18428 #~ msgid "circuits,gos"
18429 #~ msgstr "circuits,gos"
18431 #, fuzzy
18432 #~ msgid "rate,values"
18433 #~ msgstr "གཞན་མི་གནས་གོང་ཚུ་(_O)"
18435 #~ msgid "info_type, cell"
18436 #~ msgstr "info_type, cell"
18438 #~ msgid "value"
18439 #~ msgstr "གནས་གོང་"
18441 #~ msgid "info_type"
18442 #~ msgstr "info_type"
18444 #~ msgid "range"
18445 #~ msgstr "ཁྱབ་ཚད་"
18447 #~ msgid "text"
18448 #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་"
18450 #~ msgid "number,number,"
18451 #~ msgstr "number,number,"
18453 #, fuzzy
18454 #~ msgid "value,value"
18455 #~ msgstr "གནས་གོང་"
18457 #~ msgid "row_num,col_num,abs_num,a1,text"
18458 #~ msgstr "row_num,col_num,abs_num,a1,text"
18460 #~ msgid "reference"
18461 #~ msgstr "གཞི་བསྟུན་"
18463 #~ msgid "index,value,"
18464 #~ msgstr "index,value,"
18466 #~ msgid "ref"
18467 #~ msgstr "རེཕ་"
18469 #~ msgid "colname"
18470 #~ msgstr "ཀོལ་ནེམ་"
18472 #~ msgid "val,range,col_idx,approx,as_index"
18473 #~ msgstr "val,range,col_idx,approx,as_index"
18475 #~ msgid "link_location, label"
18476 #~ msgstr "link_location, label"
18478 #~ msgid "ref_string,format"
18479 #~ msgstr "ref_string,format"
18481 #~ msgid "reference,row,col,area"
18482 #~ msgstr "reference,row,col,area"
18484 #~ msgid "val,range,range"
18485 #~ msgstr "val,range,range"
18487 #~ msgid "val,range,approx"
18488 #~ msgstr "val,range,approx"
18490 #~ msgid "ref,row,col,height,width"
18491 #~ msgstr "ref,row,col,height,width"
18493 #~ msgid "array"
18494 #~ msgstr "ཨེ་རེ་"
18496 #~ msgid "xnum,ynum"
18497 #~ msgstr "xnum,ynum"
18499 #~ msgid "a,b"
18500 #~ msgstr "a,b"
18502 #~ msgid "range,criteria"
18503 #~ msgstr "range,criteria"
18505 #~ msgid "number,significance"
18506 #~ msgstr "number,significance"
18508 #~ msgid "n,k"
18509 #~ msgstr "n,k"
18511 #~ msgid "number,number"
18512 #~ msgstr "number,number"
18514 #~ msgid "number,base"
18515 #~ msgstr "number,base"
18517 #~ msgid "numerator,denominator"
18518 #~ msgstr "numerator,denominator"
18520 #~ msgid "number,multiple"
18521 #~ msgstr "number,multiple"
18523 #~ msgid "base,exponent"
18524 #~ msgstr "base,exponent"
18526 #~ msgid "number,type"
18527 #~ msgstr "number,type"
18529 #~ msgid "number,digits"
18530 #~ msgstr "number,digits"
18532 #~ msgid "x,n,m,coefficients"
18533 #~ msgstr "x,n,m,coefficients"
18535 #~ msgid "range,criteria,actual_range"
18536 #~ msgstr "range,criteria,actual_range"
18538 #~ msgid "range,range,"
18539 #~ msgstr "range,range,"
18541 #~ msgid "array1,array2"
18542 #~ msgstr "array1,array2"
18544 #~ msgid "array,matrix_type,bandsize"
18545 #~ msgstr "array,matrix_type,bandsize"
18547 #~ msgid "p"
18548 #~ msgstr "p"
18550 #~ msgid "bottom,top"
18551 #~ msgstr "bottom,top"
18553 #~ msgid "a"
18554 #~ msgstr "a"
18556 #~ msgid "nu"
18557 #~ msgstr "nu"
18559 #~ msgid "value_range,prob_range"
18560 #~ msgstr "value_range,prob_range"
18562 #~ msgid "nu1,nu2"
18563 #~ msgstr "nu1,nu2"
18565 #~ msgid "a,sigma"
18566 #~ msgstr "a,sigma"
18568 #~ msgid "a,b,type"
18569 #~ msgstr "a,b,type"
18571 #~ msgid "n1,n2,t"
18572 #~ msgstr "n1,n2,t"
18574 #~ msgid "c,alpha,beta"
18575 #~ msgstr "c,alpha,beta"
18577 #~ msgid "zeta,sigma"
18578 #~ msgstr "zeta,sigma"
18580 #~ msgid "p,failures"
18581 #~ msgstr "p,failures"
18583 #~ msgid "mean,stdev"
18584 #~ msgstr "mean,stdev"
18586 #~ msgid "lambda"
18587 #~ msgstr "ལེམ་ཌ་"
18589 #~ msgid "sigma"
18590 #~ msgstr "སིག་མ་"
18592 #~ msgid "d1,d2,...,dN"
18593 #~ msgstr "d1,d2,...,dN"
18595 #, fuzzy
18596 #~ msgid "number1,number2,"
18597 #~ msgstr "number,number,"
18599 #~ msgid "k,p"
18600 #~ msgstr "k,p"
18602 #~ msgid "x,alpha,beta,a,b"
18603 #~ msgstr "x,alpha,beta,a,b"
18605 #~ msgid "p,alpha,beta,a,b"
18606 #~ msgstr "p,alpha,beta,a,b"
18608 #, fuzzy
18609 #~ msgid "n,trials,p,cumulative"
18610 #~ msgstr "x,n,M,N,cumulative"
18612 #, fuzzy
18613 #~ msgid "x,a,cumulative"
18614 #~ msgstr "x,y,cumulative"
18616 #~ msgid "x,dof"
18617 #~ msgstr "x,dof"
18619 #~ msgid "p,dof"
18620 #~ msgstr "p,dof"
18622 #, fuzzy
18623 #~ msgid "actual_range,theoretical_range"
18624 #~ msgstr "act_range,theo_range"
18626 #~ msgid "x,stddev,size"
18627 #~ msgstr "x,stddev,size"
18629 #~ msgid "trials,p,alpha"
18630 #~ msgstr "trials,p,alpha"
18632 #~ msgid "x,y,cumulative"
18633 #~ msgstr "x,y,cumulative"
18635 #, fuzzy
18636 #~ msgid "x,dof_of_num,dof_of_denom"
18637 #~ msgstr "x,dof of num,dof of denom"
18639 #, fuzzy
18640 #~ msgid "p,dof_of_num,dof_of_denom"
18641 #~ msgstr "p,dof of num,dof of denom"
18643 #, fuzzy
18644 #~ msgid "x,known_y's,known_x's"
18645 #~ msgstr "known_y's,known_x's"
18647 #~ msgid "data_array,bins_array"
18648 #~ msgstr "data_array,bins_array"
18650 #, fuzzy
18651 #~ msgid "x,alpha,beta,cumulative"
18652 #~ msgstr "x.alpha,beta,cumulative"
18654 #, fuzzy
18655 #~ msgid "p,alpha,beta"
18656 #~ msgstr "c,alpha,beta"
18658 #~ msgid "known_y's,known_x's,new_x's,const"
18659 #~ msgstr "known_y's,known_x's,new_x's,const"
18661 #~ msgid "x,n,M,N,cumulative"
18662 #~ msgstr "x,n,M,N,cumulative"
18664 #~ msgid "known_y's,known_x's"
18665 #~ msgstr "known_y's,known_x's"
18667 #, fuzzy
18668 #~ msgid "known_y's,known_x's,affine,stat"
18669 #~ msgstr "known_y's,known_x's,const,stat"
18671 #~ msgid "known_y's,known_x's,const,stat"
18672 #~ msgstr "known_y's,known_x's,const,stat"
18674 #~ msgid "p,mean,stddev"
18675 #~ msgstr "p,mean,stddev"
18677 #~ msgid "x,mean,stddev"
18678 #~ msgstr "x,mean,stddev"
18680 #~ msgid "f,t,p"
18681 #~ msgstr "f,t,p"
18683 #~ msgid "x,mean,stddev,cumulative"
18684 #~ msgstr "x,mean,stddev,cumulative"
18686 #~ msgid "array,k"
18687 #~ msgstr "array,k"
18689 #~ msgid "array,x,significance"
18690 #~ msgstr "array,x,significance"
18692 #~ msgid "x,mean,cumulative"
18693 #~ msgstr "x,mean,cumulative"
18695 #~ msgid "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit"
18696 #~ msgstr "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit"
18698 #~ msgid "array,quart"
18699 #~ msgstr "array,quart"
18701 #, fuzzy
18702 #~ msgid "x,ref,order"
18703 #~ msgstr "ref,ref,"
18705 #~ msgid "array,interval"
18706 #~ msgstr "array,interval"
18708 #, fuzzy
18709 #~ msgid "area1,area2,"
18710 #~ msgstr "array1,array2"
18712 #~ msgid "x,dof,tails"
18713 #~ msgstr "x,dof,tails"
18715 #~ msgid "ref,fraction"
18716 #~ msgstr "ref,fraction"
18718 #~ msgid "array1,array2,tails,type"
18719 #~ msgstr "array1,array2,tails,type"
18721 #~ msgid "x.alpha,beta,cumulative"
18722 #~ msgstr "x.alpha,beta,cumulative"
18724 #~ msgid "x,a,b"
18725 #~ msgstr "x,a,b"
18727 #, fuzzy
18728 #~ msgid "k,p,cumulative"
18729 #~ msgstr "x,y,cumulative"
18731 #~ msgid "x,a"
18732 #~ msgstr "x,a"
18734 #~ msgid "x,sigma"
18735 #~ msgstr "x,sigma"
18737 #~ msgid "x,a,sigma"
18738 #~ msgstr "x,a,sigma"
18740 #, fuzzy
18741 #~ msgid "function_nbr,ref1,ref2,"
18742 #~ msgstr "function_nbr,ref,ref,"
18744 #, fuzzy
18745 #~ msgid "ref1,ref2,"
18746 #~ msgstr "ref,ref,"
18748 #~ msgid "text,text,"
18749 #~ msgstr "text,text,"
18751 #~ msgid "num,decimals"
18752 #~ msgstr "num,decimals"
18754 #~ msgid "text1,text2"
18755 #~ msgstr "text1,text2"
18757 #~ msgid "text1,text2,num"
18758 #~ msgstr "text1,text2,num"
18760 #~ msgid "num,decs,no_commas"
18761 #~ msgstr "num,decs,no_commas"
18763 #~ msgid "text,num_chars"
18764 #~ msgstr "text,num_chars"
18766 #, fuzzy
18767 #~ msgid "text,num_bytes"
18768 #~ msgstr "text,num"
18770 #~ msgid "text,pos,num"
18771 #~ msgstr "text,pos,num"
18773 #~ msgid "old,start,num,new"
18774 #~ msgstr "old,start,num,new"
18776 #~ msgid "text,num"
18777 #~ msgstr "text,num"
18779 #~ msgid "search_string,text,start_num"
18780 #~ msgstr "search_string,text,start_num"
18782 #~ msgid "text,old,new,num"
18783 #~ msgstr "text,old,new,num"
18785 #~ msgid "value,format_text"
18786 #~ msgstr "value,format_text"
18788 #~ msgid "condition,if true,if false"
18789 #~ msgstr "གནས་སྟངས་  བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་  རྫུན་མ་ཨིན་པ་ཅིན་"
18791 #~ msgid "Search Center"
18792 #~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དབུས་"
18794 #~ msgid "_Find..."
18795 #~ msgstr "འཚོལ་༌...(_F)"
18797 #~ msgid "R_eplace..."
18798 #~ msgstr "ཚབ་བཙུགས་...(_e)"
18800 #, fuzzy
18801 #~ msgid "Missing theme"
18802 #~ msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།"
18804 #, fuzzy
18805 #~ msgid "Missing record '%d'"
18806 #~ msgstr "'%s' ནང་ཡན་ལག་གི་དོན་ལུ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཨའི་ཌི་"
18808 #~ msgid "n,t,p,c"
18809 #~ msgstr "n,t,p,c"
18811 #~ msgid "x,a,cum"
18812 #~ msgstr "x,a,cum"
18814 #~ msgid "x,known y's,known x's"
18815 #~ msgstr "x,known y's,known x's"
18817 #~ msgid "arr1,arr2"
18818 #~ msgstr "arr1,arr2"
18820 #~ msgid "number,alpha,beta,cum"
18821 #~ msgstr "number,alpha,beta,cum"
18823 #~ msgid "number,alpha,beta"
18824 #~ msgstr "number,alpha,beta"
18826 #, fuzzy
18827 #~ msgid "values,k,"
18828 #~ msgstr "གནས་གོང་"
18830 #~ msgid "Error: no recordsets were returned"
18831 #~ msgstr "འཛོལ་བ་: དྲན་ཐོ་ཆ་ཚན་ཚུ་སླར་ལོག་མ་འབད་བས"
18833 #~ msgid "Open/Star Office spreadsheet"
18834 #~ msgstr "ཨོ་པཱན་/སི་ཊར་ཨོ་ཕིསི་ ཤོག་ཁྲམ་"
18836 #~ msgid "OpenCalc/StarCalc"
18837 #~ msgstr "OpenCalc/StarCalc"
18839 #~ msgid "OpenDocument/OpenOffice _UNFINISHED_ (*.ods)"
18840 #~ msgstr "OpenDocument/OpenOffice _UNFINISHED_ (*.ods)"
18842 #~ msgid ""
18843 #~ "This value determines the default number of pages a printout of the "
18844 #~ "current sheet is supposed to be wide. 0 disables scaling. Please use the "
18845 #~ "Print Setup dialog to edit this value."
18846 #~ msgstr ""
18847 #~ "འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ད་ལྟོའི་ལེབ་གྲངས་འདི་གི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་འབད་བའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་གྲངས་"
18848 #~ "འདི་ རྒྱ་ཅན་ཨིན་དགོཔ་སྦེ་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ༠ གིས་ ཚད་འཇལ་ནི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་"
18849 #~ "གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
18851 #~ msgid ""
18852 #~ "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to assume "
18853 #~ "that the area to be sorted has a header and determine the initial state "
18854 #~ "of the has-header checkbox in the sort dialog."
18855 #~ msgstr ""
18856 #~ "འ་ནི་གདམ་ཁ་གཞི་སྒྲིག་འམད་ནི་འདི་གིས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རུང་གུའི་དབྱེ་སེལ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལུ་ མངའ་ཁོངས་ཚུ་མགོ་"
18857 #~ "ཡིག་ཅིག་སྦེ་དབྱེ་སེལ་འབད་དགོཔ་ཚོད་དཔག་བཅུགཔ་ཨིན་ དེ་ལས་ དབྱེ་སེལ་ཌའི་ལོག་ནང་གི་ མགོ་ཡིག་དཔྱད་"
18858 #~ "སྒྲོམ་ཡིག་མི་གི་འགོ་ཐོག་གནས་ལུགས་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
18860 #~ msgid "Sort Area Has Header"
18861 #~ msgstr "དབྱེ་སེལ་མངའ་ཁོངས་ལུ་མགོ་ཡིག་འདུག"
18863 #~ msgid "Inserting %d columns before %s"
18864 #~ msgstr "%d ཀེར་ཐིག་ཚུ་  %s གི་ཧེ་མ་བཙུགས་དོ་"
18866 #~ msgid "Inserting %d rows before %s"
18867 #~ msgstr "%d གྲལ་ཐིག་ཚུ་ %s གགི་ཧེ་མ་བཙུགས་དོ་"
18869 #~ msgid "Sort Area Has a HEADER"
18870 #~ msgstr "དབྱེ་སེལ་མངའ་ཁོངས་འདི་ལུ་ མགོ་ཡིག་ཅིག་ཡོད་"
18872 #~ msgid "New sheets must be given a name."
18873 #~ msgstr "ལེབ་གྲངས་གསརཔ་འདི་ལུ་མིང་ཅིག་བྱིན་དགོ"
18875 #~ msgid "The sheet order has changed. Do you want to update the list?"
18876 #~ msgstr "ལེབ་གྲངས་ཀྱི་གོ་རིམ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག  ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོ་ཡིག་འདི་དུས་མཐུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
18878 #~ msgid ""
18879 #~ "\"\n"
18880 #~ "'\n"
18881 #~ "`\n"
18882 #~ msgstr ""
18883 #~ "\"\n"
18884 #~ "'\n"
18885 #~ "`\n"
18887 #~ msgid "<accessed>"
18888 #~ msgstr "<འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ་>"
18890 #~ msgid "<created>"
18891 #~ msgstr "<གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་>"
18893 #~ msgid "<group>"
18894 #~ msgstr "<སྡེ་ཚན་>"
18896 #~ msgid "<location>"
18897 #~ msgstr "<གནས་ཁོངས་>"
18899 #~ msgid "<modified>"
18900 #~ msgstr "<ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་>"
18902 #~ msgid "<name.extension>"
18903 #~ msgstr "<མིང་རྒྱ་བསྐྱེད་>"
18905 #~ msgid "<owner>"
18906 #~ msgstr "<བདག་པོ་>"
18908 #~ msgid "0.2"
18909 #~ msgstr "༠.༢"
18911 #~ msgid "Bin _labels"
18912 #~ msgstr "ཧོད་ཀྱི་ཁ་ཡིག་ཚུ་(_l)"
18914 #~ msgid "Bin _range:"
18915 #~ msgstr "ཧོད་ཀྱི་ཁྱབ་ཚད་:(_r)"
18917 #~ msgid "M_in:"
18918 #~ msgstr "ཉུང་ཤོས་:(_i)"
18920 #~ msgid "Ma_x:"
18921 #~ msgstr "མང་ཤོས་:(_x)"
18923 #~ msgid "_Chart output"
18924 #~ msgstr "དཔེ་རིས་ཨའུཊི་པུཊི་(_C)"
18926 #~ msgid "_N:"
18927 #~ msgstr "ཨེན་:(_N)"
18929 #~ msgid "_Change"
18930 #~ msgstr "སོར་(_C)"
18932 #~ msgid ""
18933 #~ "@FUNCTION=SUM\n"
18934 #~ "@SYNTAX=SUM(value1, value2, ...)\n"
18935 #~ "@DESCRIPTION=SUM computes the sum of all the values and cells referenced "
18936 #~ "in the argument list.\n"
18937 #~ "\n"
18938 #~ "* This function is Excel compatible.\n"
18939 #~ "@EXAMPLES=\n"
18940 #~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, "
18941 #~ "21, and 43.  Then\n"
18942 #~ "SUM(A1:A5) equals 107."
18943 #~ msgstr ""
18944 #~ "@FUNCTION=SUM\n"
18945 #~ "@SYNTAX=SUM(value1, value2, ...)\n"
18946 #~ "@DESCRIPTION=SUM གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ལུ་ གཞི་བསྟུན་འབད་ཡོད་པའི་གནས་གོང་ཚུ་དང་ནང་"
18947 #~ "ཐིག་ཚུ་གི་བསྡོམས་འདི་རྩིས་རྐྱབས་ཨིན།\n"
18948 #~ "\n"
18949 #~ "* འ་ནི་ལས་འགན་འདི་ཨེགསི་སེལ་མཐུན་འགྱུར་ཅན་ཨིན།\n"
18950 #~ "@EXAMPLES=\n"
18951 #~ "ང་བཅས་ཀྱིས་ ནང་ཐིག ་A1, A2, ..., A5 ཚུ་ནང་ ཨང་ 11, 15, 17, 21, དང་ 43 ཡོདཔ་སྦེ་"
18952 #~ "ཚོད་དཔག་གེ། དེ་ལས་\n"
18953 #~ "SUM(A1:A5) འདི་ 107 མཉམ་ཨིན།"
18955 #~ msgid ""
18956 #~ "@FUNCTION=PRODUCT\n"
18957 #~ "@SYNTAX=PRODUCT(value1, value2, ...)\n"
18958 #~ "@DESCRIPTION=PRODUCT returns the product of all the values and cells "
18959 #~ "referenced in the argument list.\n"
18960 #~ "\n"
18961 #~ "* This function is Excel compatible.  In particular, this means that if "
18962 #~ "all cells are empty, the result will be 0.\n"
18963 #~ "\n"
18964 #~ "@EXAMPLES=\n"
18965 #~ "PRODUCT(2,5,9) equals 90."
18966 #~ msgstr ""
18967 #~ "@FUNCTION=PRODUCT\n"
18968 #~ "@SYNTAX=PRODUCT(value1, value2, ...)\n"
18969 #~ "@DESCRIPTION=PRODUCT གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་གཞི་བསྟུན་འབད་ཡོད་པའི་ གནས་གོང་ཚུ་དང་"
18970 #~ "ནང་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་ ཐོན་སྐྱེད་འདི་སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།\n"
18971 #~ "\n"
18972 #~ "* འ་ནི་ལས་འགན་འདི་ཨེགསི་སེལ་མཐུན་འགྱུར་ཅན་ཨིན། བྱེ་བྲག་ལུ་ འ་ནི་འདི་ ནང་ཐིག་ཚུ་སྟོངམ་ཨིན་པ་"
18973 #~ "ཅིན་ གྲུབ་འབྲས་འདི་ ༠ ཨིན་ཟེར་བའི་དོན་ཨིན།\n"
18974 #~ "\n"
18975 #~ "@EXAMPLES=\n"
18976 #~ "PRODUCT(2,5,9) equals 90."
18978 #~ msgid ""
18979 #~ "@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
18980 #~ "@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
18981 #~ "@DESCRIPTION=GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a "
18982 #~ "string.\n"
18983 #~ "@EXAMPLES=\n"
18984 #~ "GNUMERIC_VERSION()."
18985 #~ msgstr ""
18986 #~ "@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
18987 #~ "@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
18988 #~ "@DESCRIPTION=GNUMERIC_VERSION གིས་ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་ཐོན་རིམ་འདི་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་སྦེ་སླར་ལོག་"
18989 #~ "འབདཝ་ཨིན།\n"
18990 #~ "@EXAMPLES=\n"
18991 #~ "GNUMERIC_VERSION()."
18993 #~ msgid "Label Properties"
18994 #~ msgstr "ཁ་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
18996 #~ msgid ""
18997 #~ "The cells dragged will overwrite the contents of the\n"
18998 #~ "existing cells in that range.  Do you want me to replace\n"
18999 #~ "the contents in this region?"
19000 #~ msgstr ""
19001 #~ "ནང་ཐིག་འདྲུད་ཡོད་མི་འདི་གིས་ \n"
19002 #~ "ཁྱབ་ཚད་དེ་ནང་གི་ཡོད་བཞིན་པའི་ནང་ཐིག་ཚུ་གི་ནང་དོན་འདི་ ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་། ཁྱོད་ཀྱི་ང་གིས་\n"
19003 #~ "འ་ནི་ལུངས་ཕྱོགས་ནང་གི་ནང་དོན་འདི་ཚབ་བཙུགས་དགོཔ་ཨིན་ན?"
19005 #~ msgid "Enables some dependency related debugging functions"
19006 #~ msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་ནིའི་ལས་འགན་ཚུ་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ རྟེན་འབྲེལ་ལ་ལུ་ལྕོག་ཅན་བཟོཝ་ཨིན་"
19008 #~ msgid "Enables some debugging functions for expression sharing"
19009 #~ msgstr "གསལ་བརྗོད་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ རྐྱེན་སེལ་ལས་འགན་ལ་ལུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན་"
19011 #~ msgid ""
19012 #~ "Thank you for using Gnumeric!\n"
19013 #~ "\n"
19014 #~ "The version of Gnumeric you are using is quite old\n"
19015 #~ "by now.  It is likely that many bugs have been fixed\n"
19016 #~ "and that new features have been added in the meantime.\n"
19017 #~ "\n"
19018 #~ "Please consider upgrading before reporting any bugs.\n"
19019 #~ "Consult http://www.gnome.org/projects/gnumeric/ for details.\n"
19020 #~ "\n"
19021 #~ "-- The Gnumeric Team."
19022 #~ msgstr ""
19023 #~ "ཇི་ནུ་མིརིཀ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་འདི་ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་!\n"
19024 #~ "\n"
19025 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་ཐོན་རིམ་འདི་ \n"
19026 #~ "ད་རྙིངམ་ཨིན། རྐྱེན་ལ་ཤ་གཞན་བཟོ་འབད་ཡོདཔ་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་\n"
19027 #~ "དེ་ལས་ཁྱད་ཆོས་གསརཔ་ཚུ་ དེ་གི་བར་ན་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་འོང་།\n"
19028 #~ "\n"
19029 #~ "རྐྱེན་ག་ཅི་ཡང་སྙན་ཞུ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་ཆ་འཇོག་འབད་གནང་།\n"
19030 #~ "རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ http://www.gnome.org/projects/gnumeric/ འདྲི་བསྟུན་འབད། \n"
19031 #~ "\n"
19032 #~ "-- The Gnumeric Team"
19034 #~ msgid ""
19035 #~ "The Pango library present on your system is buggy, see\n"
19036 #~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=316054\n"
19037 #~ "Editing rich text therefore does not work well.  Please check\n"
19038 #~ "with your distribution if a fixed Pango library is available."
19039 #~ msgstr ""
19040 #~ "པང་གོ་དཔེ་མཛོད་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ཡོད་མི་འདི་ རྐྱེན་ཅན་ཨིན་ nhttp://bugzilla.gnome.org/"
19041 #~ "show_bug.cgi?id=316054 བལྟ་\n"
19042 #~ "ཚིག་ཡིག་ཕྱུགཔོ་ཞུན་དག་འབད་ནི་འདི་གིས་ ལཱ་ལེགས་ཤོམ་མི་འབད། \n"
19043 #~ "གཞན་བཟོ་འབད་འབད་བའི་པང་གོ་དཔེ་མཛོད་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་བགོ་བཀྲམ་དང་"
19044 #~ "གཅིག་ཁར་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
19046 #~ msgid ""
19047 #~ "Some columns of data were dropped since they exceeded the available sheet "
19048 #~ "size."
19049 #~ msgstr ""
19050 #~ "གནད་སྡུད་ཀྱི་ཀེར་ཐིག་ལ་ལུ་ཅིག་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལེབ་གྲངས་ཀྱི་ཚད་ལས་ལྷག་ཡོདཔ་ལས་ བཀོག་བཞག་ཡོད།"
19052 #~ msgid "<%s"
19053 #~ msgstr "<%s"
19055 #~ msgid "Too Small"
19056 #~ msgstr "སྣ་མེད་ས་མེད་ཆུང་ཀུ་"
19058 #~ msgid "More"
19059 #~ msgstr "ལེ་ཤ་"
19061 #~ msgid ">%s"
19062 #~ msgstr ">%s"
19064 #~ msgid "Too Large"
19065 #~ msgstr "སྣ་མེད་ས་མེད་སྦོམ་"
19067 #~ msgid "Bin"
19068 #~ msgstr "ཧོད་"
19070 #~ msgid "%"
19071 #~ msgstr "%"
19073 #~ msgid "Cumulative %"
19074 #~ msgstr "རིམ་གྱིས་བསག་པའི་ %"
19076 #~ msgid "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
19077 #~ msgstr "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
19079 #~ msgid "One of the factor combinations does not contain any observations!"
19080 #~ msgstr "ཆ་རྐྱེན་མཉམ་མཐུད་ཚུ་ལས་གཅིག་གི་ནང་ལུ་ ཞིབ་བལྟ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག་!"
19082 #~ msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
19083 #~ msgstr "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
19085 #~ msgid "Select _Column"
19086 #~ msgstr "ཀེར་ཐིག་སེལ་འཐུ་འབད་(_C)"
19088 #~ msgid "Select _Row"
19089 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་སེལ་འཐུ་འབད་(_R)"
19091 #~ msgid "Select Arra_y"
19092 #~ msgstr "ཨེ་རེ་སེལ་འཐུ་འབད་(_y)"
19094 #~ msgid "Select _Inputs"
19095 #~ msgstr "ཨིན་པུཊིསི་སེལ་འཐུ་འབད་(_I)"
19097 #~ msgid "ref,x"
19098 #~ msgstr "ref,x"
19100 #~ msgid "Invalid '%s' record of length %hd instead of %d"
19101 #~ msgstr "ནུས་མེད་ '%s' སྒྲ་བཟུང་ རིང་ཚད་ %hd འདི་གི་  %d གི་ཚབ་ལུ་"
19103 #~ msgid ""
19104 #~ "This build of Gnumeric can only hold %d rows.  Ignoring the rest of this "
19105 #~ "file.  You will need a custom build with SHEET_MAX_ROWS increased to read "
19106 #~ "this file."
19107 #~ msgstr ""
19108 #~ "འ་ནི་ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་བཟོ་བརྩིས་འདི་གིས་  %d གྲལ་ཐིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་བཟུང་ཚུགས། འ་ནི་ཡིག་སྣོད་ལྷག་མ་ཚུ་"
19109 #~ "སྣང་མེད་བཞག་དོ། ཁྱོད་ལུ་འ་ནི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག་ནིའི་དོན་ལས་  SHEET_MAX_ROWS ཡར་འཕར་འབད་ཡོད་"
19110 #~ "མི་དང་གཅིག་ཁར་ སྲོལ་སྒྲིག་བཟོ་བརྩིགས་ཅིག་དགོ"
19112 #~ msgid ""
19113 #~ "There must be an equal number of entries for each variable in the "
19114 #~ "regression."
19115 #~ msgstr "རི་གེ་རེ་ཤཱན་དེ་ནང་ འགྱུར་ཅན་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་ ཐོ་བཀོད་ཚུ་གི་གྲངས་མཉམ་པ་ཅིག་འོང་དགོ"
19117 #~ msgid ""
19118 #~ "There are too few data points to conduct this regression.\n"
19119 #~ "There must be at least as many data points as free variables."
19120 #~ msgstr ""
19121 #~ "འ་ནི་རི་གེ་རེ་ཤཱན་འནི་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ གནད་སྡུད་ཡིག་ཚད་དག་པ་ཅིག་འདུག།\n"
19122 #~ "རང་དབང་འགྱུར་ཅན་སྦེ་ ཉུང་མཐའ་ གནད་སྡུད་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ལེ་ཤ་ཡོད་དགོ།"
19124 #~ msgid ""
19125 #~ "Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
19126 #~ "dependent.  All numerical precision was lost in the computation."
19127 #~ msgstr ""
19128 #~ "གཉིས་ཡང་ན་དེ་ལས་ལྷག་མི་རང་དབང་འགྱུར་ཅན་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་སྦེ་\n"
19129 #~ "རྟེན་འབྲེལ་ཨིན་། ཨང་གྲངས་ཀྲིག་ཀྲི་ཆ་མཉམ་ རྩིས་རྐྱབས་ནི་ནང་ལུ་བརླག་སྟོན་ཞུགས་ཡོད།"
19131 #~ msgid ""
19132 #~ "Two or more of the independent variables are linearly\n"
19133 #~ "dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
19134 #~ "\n"
19135 #~ "Remove one of these\n"
19136 #~ "variables and try the regression again."
19137 #~ msgstr ""
19138 #~ "གཉིས་ཡང་ན་དེ་ལས་ལྷག་མི་རང་དབང་འགྱུར་ཅན་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་སྦེ་\n"
19139 #~ "རྟེན་འབྲེལ་ཨིན་ དེ་ལས་ རི་གེརེ་ཤཱན་འདི་ རྩིས་རྐྱབས་མ་བཏུབ།\n"
19140 #~ "\n"
19141 #~ "འ་ནི་\n"
19142 #~ "འགྱུར་ཅན་ཚུ་ལས་གཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ རི་གེ་རེ་ཤཱན་འདི་ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
19144 #~ msgid ""
19145 #~ "Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
19146 #~ "dependent.  Treat the regression result with great care!"
19147 #~ msgstr ""
19148 #~ "གཉིས་ཡང་ན་དེ་ལས་ལྷག་མི་རང་དབང་འགྱུར་ཅན་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་སྦེ་\n"
19149 #~ "རྟེན་འབྲེལ་ཨིན། རི་གེ་རེ་ཤཱན་གྱི་གྲུབ་འབྲས་འདི་ བྱམས་བརྩེའི་སྒོ་ལས་བརྩི་འཇོག་འབད་!"
19151 #~ msgid "Undefined font record '%d'"
19152 #~ msgstr "ངེས་འཛིན་འབད་བའི་ཡིག་གཟུགས་སྒྲ་བཟུང་ '%d'"
19154 #~ msgid "No stream named mimetype found."
19155 #~ msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་ཟེར་མིང་བཏགས་ཡོད་མི་རྒྱུན་རིམ་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
19157 #~ msgid "Could not create the Cell-Sort dialog."
19158 #~ msgstr "ནང་ཐིག་དབྱེ་སེལ་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
19160 #~ msgid ""
19161 #~ "The items on this page customize the behaviour of the undo/redo system."
19162 #~ msgstr ""
19163 #~ "འ་ནི་ཤོག་ལེབ་གུའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གིས་ འབད་བཤོལ་/ལོག་འབད་རིམ་ལུགས་འདི་གི་སྤྱོད་ལམ་འདི་སྲོལ་སྒྲིག་འབདཝ་"
19164 #~ "ཨིན།"
19166 #~ msgid ""
19167 #~ "The items on this page customize the inital settings of the sort dialog "
19168 #~ "and the behaviour of the sort toolbar buttons."
19169 #~ msgstr ""
19170 #~ "འ་ནི་ཤོག་ལེབ་གུའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གིས་ དབྱེ་སེལ་ཌའི་ལོག་འདི་གི་འགོ་ཐོག་སྒྲིག་སྟངས་དང་ དབྱེ་སེལ་ལག་ཆས་ཕྲ་"
19171 #~ "རིང་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ སྲོལ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
19173 #~ msgid "The items on this page customize the new default workbook."
19174 #~ msgstr ""
19175 #~ "འ་ནི་ཤོག་ལེབ་འདི་གུའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་གསརཔ་འདི་སྲོལ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
19177 #~ msgid ""
19178 #~ "The items on this page are related to the saving and opening of files."
19179 #~ msgstr "འ་ནི་ཤོག་ལེབ་འདི་གུའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་དང་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ་ཨིན།"
19181 #~ msgid ""
19182 #~ "The items on this page are related to the screen layout and resolution."
19183 #~ msgstr "འ་ནི་ཤོག་ལེབ་འདི་གུའི་རྣམ་གྲངས་འདི་ཚུ་ གསལ་གཞི་སྒྲིག་བཀོད་དང་ཧུམ་ཆ་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ་ཨིན།"
19185 #~ msgid ""
19186 #~ "The items on this page and its subpages are related to various gnumeric "
19187 #~ "tools."
19188 #~ msgstr ""
19189 #~ "འ་ནི་ཤོག་ལེབ་འདི་གུའི་རྣམ་གྲངས་དང་དེའི་ཡན་ལག་ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུ་ ཇི་ནུ་མིརིཀ་གི་ལག་ཆས་འདྲ་མིན་སྣ་"
19190 #~ "ཚོགས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ་ཨིན།"
19192 #~ msgid "The items on this page are related to copy, cut and paste."
19193 #~ msgstr "འ་ནི་ཤོག་ལེབ་འདི་གུའི་རྣམ་གྲངས་འདི་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་ བཏོག་ནི་དང་སྦྱར་ནི་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ་ཨིན།"
19195 #~ msgid "Customize header"
19196 #~ msgstr "མགོ་ཡིག་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་"
19198 #~ msgid "Layout:"
19199 #~ msgstr "སྒྲིག་བཀོད་:"
19201 #~ msgid "_Add:"
19202 #~ msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་:(_A)"
19204 #~ msgid "_Page"
19205 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་(_P)"
19207 #~ msgid "<b>Content</b>"
19208 #~ msgstr "<b>ནང་དོན་</b>"
19210 #~ msgid "Enables some debugging functions"
19211 #~ msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་ནིའི་ལས་འགན་ལ་ལུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
19213 #~ msgid "Text export (configurable)"
19214 #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་ཕྱིར་འདྲེན་(ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བཏུབ་)"
19216 #~ msgid "Save the embedded workbook"
19217 #~ msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་འབད་བའི་ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་འདི་སྲུང་བཞག་འབད་"
19219 #~ msgid "Component : Gnumeric"
19220 #~ msgstr "ཆ་ཤས་ : ཇི་ནུ་མི་རིཀ་"
19222 #~ msgid "Spreadsheets component engine"
19223 #~ msgstr "ཤོག་ཁྲམ་གྱི་ཆས་ཤས་མ་འཕྲུལ་"
19225 #~ msgid "Use R1C1 notation rather than A1"
19226 #~ msgstr "ཨེ་༡ བ་ལས་ ཨར་༡་སི་༡་ བརྡ་བསྐུལ་ལག་ལེན་འཐབ་"
19228 #~ msgid ""
19229 #~ "Display cell addresses using R1C1 notion rather than the more common A1."
19230 #~ msgstr ""
19231 #~ "ནང་ཐིག་ཁ་བྱང་ཚུ་ མཐུན་མོང་ཨེ་༡ འདི་མེན་པར་ ཨར་༡སི༡ བསམ་ཚུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
19233 #~ msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
19234 #~ msgstr " '%s' ལས་ཀྱི་  '%s' ནང་གི་ཡན་ལག་ '%s' འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས་!"
19236 #~ msgid "MS Excel (tm) 12"
19237 #~ msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ ཨེགསི་སེལ་ (ཊི་ཨེམ་) ༡༢"
19239 #~ msgid "Unable to parse position for expression '%s' @ '%s' because '%s'"
19240 #~ msgstr ""
19241 #~ "གསལ་བརྗོད་ '%s' @ '%s' གི་དོན་ལུ་ གནས་ས་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ '%s'"
19243 #~ msgid ""
19244 #~ "Unable to parse position for expression '%s' with value '%s' because '%s'"
19245 #~ msgstr ""
19246 #~ "གནས་གོང་ '%s' དང་གཅིག་ཁར་ གསལ་བརྗོད་ '%s' གི་དོན་ལུ་ གནས་ས་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་"
19247 #~ "སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ '%s'"
19249 #~ msgid "Not SYLK file"
19250 #~ msgstr "ཨེསི་ཝའི་ཨེལ་ཀེ་ཡིག་སྣོད་མེན་"
19252 #~ msgid "error parsing line\n"
19253 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་མིང་དཔྱད་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་\n"
19255 #~ msgid "Error while reading sheet."
19256 #~ msgstr "ལེབ་གྲངས་ལྷག་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
19258 #~ msgid "<b>Layout</b>"
19259 #~ msgstr "<b>སྒྲིག་བཀོད་</b>"
19261 #~ msgid "_Adjust to:"
19262 #~ msgstr "ལུ་བདེ་སྒྲིག་འབད་:(_A)"
19264 #~ msgid "_Fit to:"
19265 #~ msgstr "ལུ་ཚུད་སྒྲིག་:(_F)"
19267 #~ msgid "_page(s) wide by"
19268 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་(ཚུ་)གི་ རྒྱ་ཅན་ (_p)"
19270 #~ msgid "_tall"
19271 #~ msgstr "རིངམ་(_t)"
19273 #~ msgid "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%"
19274 #~ msgstr "): ཨེན་ཀེལཀི་ (=%ld) != ཨེན་བི་ (=%ld); ཨཱལ་ཕ་=%"
19276 #~ msgid ". Arg. out of range?\n"
19277 #~ msgstr ". Arg. ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁ་?\n"
19279 #~ msgid ",nu=%"
19280 #~ msgstr ",nu=%"
19282 #~ msgid "): precision lost in result\n"
19283 #~ msgstr "): ཀྲིག་ཀྲི་གྲུབ་འབྲས་ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་\n"
19285 #~ msgid "EXPERIMENTAL SAX based Gnumeric (*.gnumeric)"
19286 #~ msgstr "མོ་བཏབ་ཀྱི་ཨེསི་ཨེ་ཨེགསི་ བརྟེན་པའི་ཇི་ནུ་མིརིཀ་(*.gnumeric)"
19288 #~ msgid "Print Config"
19289 #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་རིམ་སྒྲིག་"
19291 #~ msgid "List of recently used files"
19292 #~ msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་"
19294 #~ msgid ""
19295 #~ "The file menu shows a list of recently used functions. This is that list."
19296 #~ msgstr ""
19297 #~ "ཡིག་སྣོད་དཀའ་ཆག་འདི་གིས་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ལས་འགན་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན། འ་"
19298 #~ "ནི་འདི་འ་ཕི་ཐོ་ཡིག་འདི་ཨིན།"
19300 #~ msgid "The number of files kept in the `recent' section of the file menu."
19301 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་འདི་གི་  `འཕྲལ་གྱི་' དབྱེ་ཚན་འདི་ནང་བཞག་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་གྲངས།"
19303 #~ msgid "&[PAGE]"
19304 #~ msgstr "&[ཤོག་ལེབ་]"
19306 #~ msgid "Print Region"
19307 #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལུངས་ཕྱོགས་"
19309 #~ msgid "Printing failed"
19310 #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ་"
19312 #~ msgid "Print Sheets"
19313 #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལེབ་གྲངས་ཚུ་"
19315 #~ msgid "S_heets"
19316 #~ msgstr "ལེབ་གྲངས་ཚུ་(_h)"
19318 #~ msgid "Format as Scientific"
19319 #~ msgstr "ཚན་རིག་སྦེ་རྩ་སྒྲིག་འབད་"