1 # Esperanto translation for gnumeric.
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
4 # Olivier WEB < >, 2008.
5 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012, 2017.
8 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumer"
10 "ic&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-10 13:36+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-06-11 21:54+0200\n"
13 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
14 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21 "X-Project-Style: gnome\n"
23 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
24 #: ../src/func-builtin.c:501
28 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2
32 #. Keep in sync with .desktop file
33 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:318
34 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
35 msgstr "Gnumeriko-kalkultabelo"
37 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
38 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
41 #: ../gnumeric.desktop.in.h:5
43 #| msgid "Spreadsheet"
47 #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:1
49 #| msgid "Gnumeric Spreadsheet"
50 msgid "The Gnumeric Spreadsheet"
51 msgstr "Gnumeriko-kalkultabelo"
53 #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2
55 "Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data."
58 #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:3
60 "Gnumeric aims to provide high-accuracy computations, expressive graphs, and "
61 "a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share files "
62 "with Microsoft Excel and programs supporting the ODS standard."
65 #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:4
66 msgid "A High-Precision Spreadsheet Program"
69 #: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:5
71 #| msgid "Gnumeric Team"
72 msgid "The Gnumeric Team"
73 msgstr "Gnumeriko-teamo"
75 #: ../plugins/applix/applix-read.c:124
76 msgid "Parse error while reading Applix file."
79 #: ../plugins/applix/applix-read.c:322
80 msgid "Missing characters for character encoding"
83 #: ../plugins/applix/applix-read.c:326
85 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
88 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1202
90 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
93 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1213
96 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
100 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
104 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
105 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
108 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
109 msgid "Applix (*.as)"
110 msgstr "Applix (*.as)"
112 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7221
113 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13635 ../src/xml-sax-read.c:3471
114 msgid "Reading file..."
115 msgstr "Legante dosieron..."
117 #: ../plugins/dif/dif.c:174
119 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
122 #: ../plugins/dif/dif.c:196
124 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
127 #: ../plugins/dif/dif.c:235
129 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
130 msgstr "Nekonata datumvaloro \"%s\" en la %d-a linio. Ignorante."
132 #: ../plugins/dif/dif.c:242
134 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
135 msgstr "Nekonata valora tipo %d en %d-a linio. Ignorante."
137 #: ../plugins/dif/dif.c:251
140 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
144 #: ../plugins/dif/dif.c:255
147 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
151 #: ../plugins/dif/dif.c:269
153 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
154 msgstr "Neatendata fino de dosiero en %d-a linio dum legado de ĉapo."
156 #: ../plugins/dif/dif.c:273
158 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
159 msgstr "Neatendata fino de dosiero en %d-a linio dum legado de datumoj."
161 #: ../plugins/dif/dif.c:293
162 msgid "Error while reading DIF file."
163 msgstr "Eraro dum legado de DIF-dosiero."
165 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
166 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:233
167 msgid "Cannot get default sheet."
168 msgstr "Ne eblas akiri defaŭltan folion."
170 #: ../plugins/dif/dif.c:363
171 msgid "Error while saving DIF file."
172 msgstr "Eraro dum konservado de DIF-dosiero."
174 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
175 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
176 msgstr "Modulo de la datum-interŝanĝ-formo (DIF)"
178 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
180 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
182 "Legas kaj skribas informojn konservatajn ene de la formato Data Interchange "
185 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
186 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
187 msgstr "Datum-interŝanĝ-formo (*.dif)"
189 #: ../plugins/excel/boot.c:188
190 msgid "No Workbook or Book streams found."
193 #: ../plugins/excel/boot.c:287
194 msgid "Preparing to save..."
197 #: ../plugins/excel/boot.c:299
198 msgid "Saving file..."
199 msgstr "Konservante dosieron..."
201 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:455
203 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
206 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494
208 msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
211 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513
213 msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
216 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
217 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13799 ../src/xml-sax-read.c:3488
218 msgid "XML document not well formed!"
221 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1384 ../src/value.c:67
225 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1484 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
226 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
231 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
236 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1503
241 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506
246 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3700
248 msgid "Failure parsing name '%s'"
249 msgstr "Malsukcesis analizi nomon '%s'"
251 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3861
253 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
256 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3866
259 "DDE links are not supported yet.\n"
260 "Name '%s' will be lost.\n"
263 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3870
266 "OLE links are not supported yet.\n"
267 "Name '%s' will be lost.\n"
270 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6346
271 msgid "external references"
274 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6385
275 msgid "No password supplied"
278 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
279 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6141 ../src/print-info.c:670
284 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
285 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6187 ../src/print-info.c:671
289 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
290 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6194 ../src/print-info.c:672
294 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
295 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6173 ../src/print-info.c:673
299 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703
300 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6180 ../src/print-info.c:674
304 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704
305 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6221
306 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6228 ../src/main-application.c:80
307 #: ../src/main-application.c:86 ../src/main-application.c:92
308 #: ../src/main-application.c:98 ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75
312 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705
313 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219
314 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6224 ../src/print-info.c:676
318 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:707 ../src/print-info.c:677
323 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:708
324 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6272 ../src/print-info.c:678
328 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226
331 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, "
332 "and this workbook has %d"
334 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u "
335 "columns, and this workbook has %d"
339 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:238
342 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, "
343 "and this workbook has %d"
345 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, "
346 "and this workbook has %d"
350 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6578
351 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
354 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6600
355 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
358 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:717
359 msgid "Broken function"
362 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:595
365 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
368 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
369 msgid "MS Excel (tm)"
370 msgstr "MS Excel (tm)"
372 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
373 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
374 msgstr "Enporti/Elporti dosieron de MS Excel (tm)"
376 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
377 msgid "MS Excel™ (*.xls)"
378 msgstr "MS Excel™ (*.xls)"
380 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
381 msgid "MS Excel™ 97/2000/XP"
382 msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP"
384 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
385 msgid "MS Excel™ 5.0/95"
386 msgstr "MS Excel™ 5.0/95"
388 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
389 msgid "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95"
390 msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95"
392 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
393 msgid "MS Excel™ 2003 SpreadsheetML"
396 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
397 #| msgid "MS Excel™ 2007/2010 (*.xlsx)"
398 msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™ 2007/2010] (*.xlsx)"
399 msgstr "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™ 2007/2010] (*.xlsx)"
401 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9
402 msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel™ 2007]"
405 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10
407 "ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel™ 2010]"
410 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11
411 msgid "MS Excel™ (*.xls) requiring encoding specification"
414 #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:141
415 msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered."
418 #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:258
419 msgid "Reading core properties..."
420 msgstr "Legante kernajn atributojn..."
422 #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:275
423 msgid "Reading extended properties..."
426 #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:292
427 msgid "Reading custom properties..."
430 #: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:373
432 msgid "Invalid number '%s' for node %s"
435 #: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:485
437 msgid "Unknown color '%s'"
438 msgstr "Nekonata koloro '%s'"
440 #: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3174
441 msgid "Dropping missing object"
444 #: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3177
446 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
449 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:958
451 "Encountered both the \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
455 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1294
457 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
460 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:379
462 msgid "'%s' is corrupt!"
463 msgstr "'%s' estas difektita!"
465 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
467 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
470 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:514 ../plugins/excel/xlsx-read.c:573
471 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:664
473 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
476 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:518 ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
477 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:672
479 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
482 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543
484 msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
487 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:547
489 msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
492 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:603
494 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
497 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:634
499 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
502 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:698
504 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
507 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:721
509 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
512 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:795
513 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1286
514 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1364
516 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
519 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:800 ../plugins/excel/xlsx-read.c:807
520 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1291
522 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
525 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1032
527 msgid "Unknown theme color %d"
528 msgstr "Nekonata etoso-koloro %d"
530 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1178
532 msgid "Undefined number format id '%s'"
535 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1272 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3368
537 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
540 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1302 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1311
542 msgid "Undefined style record '%d'"
545 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1320
547 msgid "Undefined partial style record '%d'"
550 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1349
552 msgid "Invalid sst ref '%s'"
555 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1516
557 msgid "Invalid cell %s"
558 msgstr "Nevalida ĉelo %s"
560 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1650
561 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
564 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1787
566 msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
569 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1791
571 msgid "Paper from XLSX file, #%i"
574 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2252
575 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2840
577 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
580 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2775
582 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
585 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3185
586 msgid "Unknown type of hyperlink"
589 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3228
591 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
594 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3237
595 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
598 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3699
599 msgid "Ignoring a sheet without a name"
600 msgstr "Ignori folion sen nomo"
602 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3771
604 msgid "Failed to define name: %s"
605 msgstr "Malsukcesis difini nomon: %s"
607 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3833
608 msgid "Unable to resolve external relationship"
611 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4027
613 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
616 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4052
618 msgid "Reading sheet '%s'..."
621 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4060
622 msgid "Reading comments..."
625 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5201
626 msgid "Reading shared strings..."
629 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5210
630 msgid "Reading theme..."
631 msgstr "Legante etoson..."
633 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5219
634 msgid "Reading styles..."
635 msgstr "Legante stilojn..."
637 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5224
638 msgid "Reading workbook..."
641 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5234
642 msgid "No workbook stream found."
643 msgstr "Ne trovis kajero-fluon."
645 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
646 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
647 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
650 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
652 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
655 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
656 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:886
661 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
664 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
665 "name from XLL/DLL/SO file %s."
668 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
670 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
673 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
676 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
677 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types "
678 "string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO "
682 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
684 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
685 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
688 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
689 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
692 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
694 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
695 msgstr "Ne eblas malfermi moduldosieron \"%s\"."
697 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
699 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
702 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
704 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s."
707 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
708 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
710 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
711 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
715 #. *************************************************************************
716 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
717 msgid "Excel plugins"
720 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
722 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
723 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
724 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
727 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
728 msgid "Christian Date Functions"
731 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
732 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
735 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
736 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
737 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
741 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
742 msgid "Complex Functions"
745 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
746 msgid "Functions for complex numbers"
749 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
753 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
754 msgid "Database Functions"
755 msgstr "Datumbazaj funkcioj"
757 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
758 msgid "Functions looking up values in databases"
761 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
765 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
766 msgid "Date and Time Functions"
767 msgstr "Funkcioj de dato kaj tempo"
769 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
770 msgid "Functions manipulating dates and time"
773 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
774 msgid "Financial Derivatives"
775 msgstr "Financaj derivaĵoj"
777 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
778 msgid "Functions related to financial derivatives"
779 msgstr "Funkcioj rilate al financaj derivaĵoj"
781 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
782 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
783 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
787 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
788 msgid "Engineering Functions"
789 msgstr "Inĝenieraj funkcioj"
791 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
792 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
795 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
799 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
800 msgid "Erlang Functions"
803 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
804 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
807 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
811 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
812 msgid "Financial Functions"
813 msgstr "Financaj funkcioj"
815 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
816 msgid "Interest rate calculations"
819 #. We are using the spellings as included in the
820 #. Merriam-Webster dictionary
821 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
822 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
823 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
827 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
831 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
835 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
839 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
843 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
847 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
851 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
855 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
859 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
863 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
867 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
871 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
875 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
879 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
880 msgid "Hebrew Date Functions"
883 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
884 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
887 #. Path of the current directory or folder.
888 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
889 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
890 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
891 #. * window, based on the current scrolling position.
893 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
894 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
895 msgid "Unimplemented"
898 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
899 msgid "Unknown version"
900 msgstr "Nekonata versio"
902 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
904 msgid "%s version %s"
905 msgstr "%s versio %s"
907 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876
908 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350
909 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801
913 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
917 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
918 msgid "Unknown system"
919 msgstr "Nekonata sistemo"
921 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
922 msgid "Unknown info_type"
925 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
926 msgid "Invalid number of arguments"
929 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
930 msgid "Information Functions"
931 msgstr "Informaj funkcioj"
933 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
934 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
937 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 ../src/gui-util.c:1035
941 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
942 msgid "Type Mismatch"
945 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
946 msgid "Logic Functions"
947 msgstr "Logikaj funkcioj"
949 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
950 msgid "Functions for manipulating truth values"
953 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:509
957 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
958 msgid "Lookup Functions"
961 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
962 msgid "Functions for looking up values in ranges"
965 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
969 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
970 msgid "Math Functions"
973 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
974 msgid "Mathematical Functions"
975 msgstr "Matematikaj funkcioj"
977 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:496
981 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
982 msgid "Number Theory"
985 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
987 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
988 "some simple bitwise operations."
991 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
992 msgid "Bitwise Operations"
995 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
996 msgid "Statistical Functions"
997 msgstr "Statistikaj funkcioj"
999 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
1001 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
1004 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
1005 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241
1006 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
1007 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
1011 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
1012 msgid "Random Number Functions"
1013 msgstr "Funkcioj de hazardaj numeroj"
1015 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
1016 msgid "Functions for generating random numbers"
1017 msgstr "Funkcioj por generi hazardajn numerojn"
1019 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
1020 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/tools/random-generator.c:778
1021 #: ../src/tools/random-generator.c:781
1022 msgid "Random Numbers"
1023 msgstr "Hazardaj numeroj"
1025 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
1026 msgid "String Functions"
1027 msgstr "Ĉeno-funkcioj"
1029 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
1030 msgid "Functions for manipulating strings"
1033 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
1034 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
1035 #: ../src/func.c:1707
1039 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
1040 msgid "Time Series Analysis Functions"
1043 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
1044 msgid "Time Series Analysis"
1047 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:159
1048 msgid "Too much data returned"
1051 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:169
1052 msgid "Can't obtain data"
1055 #. FIXME: pass a pointer to parent window
1056 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:263
1057 msgid "Database Connection"
1060 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:364
1062 msgid "Error: could not open connection to %s"
1065 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:408
1066 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
1069 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:428 ../plugins/gda/plugin-gda.c:507
1070 msgid "More than one statement in SQL string"
1073 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:485
1074 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
1077 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:536 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
1079 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
1082 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
1083 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
1086 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
1087 msgid "Data Bases..."
1090 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:145 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:145
1092 msgid "Only linear programs are handled."
1095 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:356
1096 msgid "Writing glpk file..."
1099 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:60
1101 msgid "The GLPK exporter is not available."
1104 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:512
1106 msgid "Failed to create file for solution"
1109 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:521
1111 msgid "Failed to create file for sensitivity report"
1114 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:579 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
1117 "The %s program was not found. You can either install it or use another "
1118 "solver. For more information see %s"
1121 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
1122 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
1125 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
1126 msgid "Solver Interface to GLPK"
1129 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
1130 msgid "GLPK Linear Program Solver"
1133 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
1137 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
1141 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
1142 msgid "Database UI services plugin"
1145 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
1146 msgid "Gnome Glossary"
1149 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
1150 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
1153 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
1154 msgid "Gnome Glossary PO file format"
1157 #: ../plugins/html/html_read.c:119
1158 msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]"
1161 #: ../plugins/html/html_read.c:158
1163 msgid "[see sheet %s]"
1166 #: ../plugins/html/html_read.c:159
1168 "The original html file is\n"
1169 "using nested tables."
1172 #: ../plugins/html/html_read.c:573
1173 msgid "Unable to parse the html."
1176 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
1177 msgid "HTML & TeX"
1178 msgstr "HTML & TeX"
1180 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
1181 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1182 msgstr "Enporti/Elporti na HTML, TeX, DVI, roff"
1184 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
1185 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
1186 msgstr "HTML (*.html, *.htm)"
1188 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
1189 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
1190 msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
1192 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
1193 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
1194 msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
1196 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1197 msgid "HTML (*.html) fragment"
1200 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1201 msgid "XHTML (*.html)"
1202 msgstr "XHTML (*.html)"
1204 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1205 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1208 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1209 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1210 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1212 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1213 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1216 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1217 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment of visible rows"
1220 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:12
1221 msgid "TROFF (*.me)"
1222 msgstr "TROFF (*.me)"
1224 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:87
1225 msgid "Error while reading lotus workbook."
1228 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1232 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1233 msgid "Imports Lotus 123 files"
1236 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1237 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1238 msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1240 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:58
1242 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1245 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:330
1246 msgid "Writing lpsolve file..."
1249 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1250 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1253 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1254 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1257 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1258 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1261 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1265 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1266 msgid "Program Name"
1267 msgstr "Programnomo"
1269 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1270 msgid "Invalid line in ROWS section"
1273 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1275 msgid "Duplicate rows name %s"
1278 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1279 msgid "Duplicate objective row"
1282 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1284 msgid "Invalid row type %s"
1285 msgstr "Nevalida vicotipo %s"
1287 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1288 msgid "Missing objective row"
1291 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1292 msgid "Invalid marker"
1293 msgstr "Nevalida markilo"
1295 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1297 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1300 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1302 msgid "Invalid bounds type %s"
1305 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1307 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1310 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1312 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1315 #. ----------------------------------------
1316 #: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1799
1320 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1321 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
1322 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1575
1323 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1620 ../src/tools/gnm-solver.c:1664
1327 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
1328 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1576
1332 #: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1665
1336 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
1340 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1341 msgid "Objective function"
1344 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1345 msgid "Error while reading MPS file."
1348 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1349 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1352 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1353 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1356 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1357 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1360 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:104
1362 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1365 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:111
1367 #| msgid "This workbook does not contain any exportable content."
1368 msgid "This solver does not handle equality constraints."
1369 msgstr "Tiu kajero ne entenas iun elporteblan enhavon."
1371 #. -------------------------------------------------------------------------
1372 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1373 msgid "Non-Linear Program Solver"
1376 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1380 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1384 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1385 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1388 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1389 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1390 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
1392 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:623
1393 msgid "General ODF error"
1396 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:677
1398 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1401 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:692
1403 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1406 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:736
1408 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1411 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:760
1413 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1416 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:782
1418 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1421 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1060
1423 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1426 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1068
1427 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1430 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1076
1432 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1435 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089
1436 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1439 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1097
1441 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1444 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1107
1446 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1449 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1120
1451 msgid "Unable to open '%s'."
1452 msgstr "Ne eblas malfermi na '%s'."
1454 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1130
1455 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8471
1457 msgid "Unable to load the file '%s'."
1458 msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron '%s'."
1460 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1139
1461 msgid "Image fill without image name encountered!"
1464 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1369
1466 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1469 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1435
1471 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1474 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1630
1476 msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
1479 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1852
1481 msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
1484 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2241
1486 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1487 msgstr "Ne eblas analizi na '%s' ('%s')"
1489 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2339
1490 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3854
1492 msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
1495 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2345
1496 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3861
1498 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1501 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2384
1502 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5234
1503 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5246 ../src/ssgrep.c:352
1507 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2774
1510 "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
1513 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2823
1515 msgid "Undefined validation style encountered: %s"
1518 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2849
1521 "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
1525 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3515
1527 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1530 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3597
1532 msgid "Ignoring column information beyond column %i"
1535 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3701
1536 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4095
1538 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1541 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3846
1542 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6255
1543 msgid "Missing expression"
1546 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4073
1547 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1550 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4076
1551 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1554 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4087
1556 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1559 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4270
1560 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
1562 "Left click once to follow this link.\n"
1563 "Middle click once to select this cell"
1566 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4406
1567 msgid "Unnamed dash style encountered."
1570 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4424
1571 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1574 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4426
1576 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1579 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4463
1580 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4469
1582 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1585 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4489
1586 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1589 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4510
1591 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1594 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4584
1595 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1598 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4725
1599 msgid "Duplicate default column style encountered."
1602 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4741
1603 msgid "Duplicate default row style encountered."
1606 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4776
1607 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
1610 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5243
1611 msgid "Unnamed date style ignored."
1614 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631
1616 msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
1619 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5649
1620 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1623 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5671
1624 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1627 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5740
1629 msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
1632 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5952
1633 msgid "Missing page layout identifier"
1636 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5979
1638 "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
1642 #. For OOO_VER_1 this may be acceptable
1643 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6004
1644 msgid "Master page style without page layout encountered!"
1647 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6010
1648 msgid "Master page style without name encountered!"
1651 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6303
1653 msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
1656 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6642
1658 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1661 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6727
1663 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1666 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6738
1668 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1671 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7259
1674 "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
1678 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7268
1680 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1683 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7777
1685 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1688 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7793
1690 msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
1693 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7868
1695 msgid "Invalid DB range '%s'"
1698 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7902
1699 msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
1702 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8099
1704 msgid "Moving sheet object from column %i and row %i"
1707 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8164
1710 "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
1714 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8198
1715 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8237
1717 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1720 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8203
1723 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1727 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8656
1728 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
1731 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8918
1733 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1736 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9591
1738 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1739 "automatic equation instead."
1742 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9610
1744 msgid "The chart style \"%s\" is not defined!"
1747 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9778
1748 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1751 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9906
1752 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1755 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9961
1756 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10002
1757 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10032
1758 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10064
1760 msgid "Chart style with name '%s' is missing."
1763 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10182
1765 "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
1768 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10255
1770 msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
1773 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10458
1775 #| msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1776 msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
1777 msgstr "Ne eblas analizi na '%s' ('%s') de nomo '%s'"
1779 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10463
1781 #| msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1782 msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
1783 msgstr "Ne eblas analizi na '%s' ('%s') de nomo '%s'"
1785 #. We have already created the rectangle
1786 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10547
1787 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10550
1790 "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
1794 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10553
1796 "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
1799 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10895
1801 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1804 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11524
1807 "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
1808 "Gnumeric's maximum supported sheet size"
1811 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11560
1813 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1816 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11565
1819 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
1823 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11575
1824 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1827 #. We are missing the table name. This is bad!
1828 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11581
1830 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1833 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13483
1834 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1837 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13493
1838 msgid "No stream named content.xml found."
1841 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13501
1842 msgid "No stream named styles.xml found."
1845 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13645
1847 msgid "Invalid metadata '%s'"
1850 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13708
1851 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1854 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5227
1855 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5239
1859 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5228
1860 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5240
1864 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5229
1865 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5241
1869 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5230
1870 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5242
1874 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5231
1875 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5243
1879 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5232
1880 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5244 ../src/ssconvert.c:104
1881 #: ../src/ssdiff.c:57
1885 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5233
1886 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5245
1890 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8949
1891 msgid "Writing Sheets..."
1894 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8990
1895 msgid "Writing Sheet Objects..."
1898 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1899 msgid "Open Document Format"
1902 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1903 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1906 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1907 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1910 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1911 msgid "ODF 1.2 strict conformance (*.ods)"
1914 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1915 msgid "ODF 1.2 extended conformance (*.ods)"
1918 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1919 msgid "Error while opening Paradox file."
1922 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1923 msgid "Could not allocate memory for record."
1926 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1928 msgid "Field type %d is not supported."
1931 #. Read the field specification and build the field array for
1932 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1933 #. * the memory for the field name.
1934 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1935 msgid "Allocate memory for field definitions."
1938 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1939 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1942 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1943 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1946 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1948 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1951 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1952 msgid "Allocate memory for column name."
1955 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1957 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1960 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1962 msgid "%d. field specification ended unexpectedly."
1965 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1967 msgid "%d. field specification misses type."
1970 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1972 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1975 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1976 msgid "Field specification misses the column size."
1979 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1982 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1985 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1986 msgid "Could not create output file."
1989 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1990 msgid "Allocate memory for record data."
1993 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1994 msgid "Could not allocate memory for record data."
1997 #: ../plugins/paradox/paradox.c:537
1999 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character."
2001 "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters."
2005 #: ../plugins/paradox/paradox.c:550
2007 msgid "Field %d in row %d could not be written."
2010 #: ../plugins/paradox/paradox.c:587
2012 msgid "Could not write record number %d."
2015 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
2019 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
2020 msgid "Imports Paradox files"
2023 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
2024 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
2027 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
2028 msgid "Paradox database (*.db)"
2031 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
2032 msgid "Perl functions"
2035 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
2036 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
2039 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
2043 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
2044 msgid "Perl error: "
2047 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
2048 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
2050 msgid "Perl error: %s\n"
2053 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:280
2054 msgid "Module name not given."
2057 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:308
2058 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
2061 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
2062 msgid "Perl plugin loader"
2065 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
2066 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
2069 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511
2070 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
2073 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580
2075 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
2078 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584
2080 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
2083 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
2084 msgid "Plan Perfect"
2087 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
2088 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
2091 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
2092 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
2095 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
2099 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
2100 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
2103 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
2104 msgid "Psion (*.psisheet)"
2105 msgstr "Psion (*.psisheet)"
2107 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
2108 msgid "Error while reading psiconv file."
2111 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
2112 msgid "Error while parsing Psion file."
2115 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
2116 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
2119 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
2120 msgid "Python functions"
2123 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
2124 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
2127 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
2131 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:254
2132 msgid "Default interpreter"
2135 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
2136 msgid "Python plugin loader"
2139 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
2140 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
2143 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
2144 msgid "Python console"
2147 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
2149 msgid "*** Interpreter: %s\n"
2152 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
2153 msgid "Gnumeric Python console"
2156 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
2157 msgid "E_xecute in:"
2160 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
2164 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
2165 msgid "Python list is not an array"
2168 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
2170 msgid "Unsupported Python type: %s"
2173 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
2174 msgid "Unknown error"
2175 msgstr "Nekonata eraro"
2177 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
2179 msgid "Python exception (%s: %s)"
2182 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
2184 msgid "Python exception (%s)"
2187 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
2188 msgid "Python module name not given."
2191 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
2193 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
2196 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
2198 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
2201 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
2202 msgid "Cannot create new Python interpreter."
2205 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
2207 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
2208 msgstr "Modulo \"%s\" ne ekzistas."
2210 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
2212 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
2215 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
2219 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
2220 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
2221 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:740
2222 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:852
2224 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
2227 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
2228 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
2230 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
2233 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:745
2234 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:857
2236 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
2239 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:750
2240 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:862
2242 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
2245 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:800 ../src/gnm-plugin.c:839
2247 msgid "Unknown action: %s"
2248 msgstr "Nekonata ago: %s"
2250 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:805
2252 msgid "Not a valid function for action: %s"
2255 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
2256 msgid "Quattro Pro(tm)"
2257 msgstr "Quattro Pro(tm)"
2259 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
2260 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
2263 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
2264 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
2265 msgstr "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
2267 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119
2269 msgid "File is most likely corrupted.\n"
2272 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:871
2274 msgid "Invalid zoom %hd %%"
2277 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:912
2279 msgid "Invalid record %d of length %hd"
2282 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:945
2284 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro "
2288 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
2289 msgid "Sample DataSource"
2292 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
2293 msgid "A proof of concept external data source"
2296 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
2300 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
2301 msgid "Imports SC/XSpread files"
2304 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
2308 #: ../plugins/sc/sc.c:111
2310 msgid "On worksheet %s:"
2311 msgstr "Je laborfolio %s:"
2313 #: ../plugins/sc/sc.c:113
2314 msgid "General SC import error"
2317 #: ../plugins/sc/sc.c:164
2320 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
2323 #: ../plugins/sc/sc.c:387
2324 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
2327 #: ../plugins/sc/sc.c:450
2328 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
2331 #: ../plugins/sc/sc.c:473
2333 msgid "Column format %i is undefined."
2336 #: ../plugins/sc/sc.c:799
2338 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
2341 #: ../plugins/sc/sc.c:934
2342 msgid "Error parsing line"
2346 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
2349 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
2350 #. * format A 15 2 0
2354 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
2355 msgid "MultiPlan (SYLK)"
2356 msgstr "MultiPlan (SYLK)"
2358 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
2359 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
2362 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
2363 msgid "Multiple values in the same cell"
2366 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
2367 msgid "Multiple expressions in the same cell"
2370 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
2371 msgid "Missing closing 'E'"
2374 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2378 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2379 msgid "Hello World plugin using ui service"
2382 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2384 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2387 #: ../plugins/xbase/boot.c:161
2388 msgid "Error while opening xbase file."
2391 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2395 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2396 msgid "Imports XBase files"
2399 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2400 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2403 #: ../plugins/xbase/xbase.c:189
2404 msgid "Failed to read DBF header."
2407 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
2408 msgid "List of recently used functions."
2411 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
2413 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2417 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
2418 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1087
2419 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2422 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
2424 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2425 "maximum length of that list."
2428 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
2429 msgid "Autocorrect initial caps"
2432 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
2433 msgid "This variable determines whether to autocorrect initial caps"
2436 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
2437 msgid "List of initial caps exceptions"
2440 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
2442 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2446 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
2447 msgid "Autocorrect first letter"
2450 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
2451 msgid "This variable determines whether to autocorrect first letters"
2454 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
2455 msgid "List of First Letter Exception"
2458 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
2460 "The autocorrect engine does not capitalize the first letter of words "
2461 "following strings in this list."
2464 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
2465 msgid "Autocorrect names of days"
2468 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:14
2469 msgid "This variable determines whether to autocorrect names of days"
2472 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:15
2473 msgid "Autocorrect replace"
2476 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:16
2477 msgid "Activate New Plugins"
2480 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:17
2482 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2485 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:18
2486 msgid "List of Active Plugins."
2489 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:19
2491 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2495 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:20
2496 msgid "List of Known Plugins."
2497 msgstr "Listo de konataj kromprogramoj."
2499 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:21
2500 msgid "This list contains all known plugins."
2503 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:22
2504 msgid "List of Plugin File States."
2507 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:23
2508 msgid "This list contains all plugin file states."
2511 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:24
2512 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2515 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:25
2516 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2519 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:26
2520 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2523 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:27
2525 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2528 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:28
2529 msgid "System Directory for Autoformats"
2532 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:29
2533 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2536 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:30
2537 msgid "User Directory for Autoformats"
2540 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:31
2541 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2544 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:32
2545 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2548 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:33
2550 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2551 "all sheets simultaneously."
2554 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:34
2555 msgid "GTKPrintSetting"
2558 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:35
2559 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2562 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:36
2566 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:37
2568 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2569 "page setup dialog."
2572 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:38
2576 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:39
2578 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2579 "page setup dialog."
2582 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:40
2583 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2586 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:41
2587 msgid "The default font size for headers and footers."
2590 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:42
2591 msgid "Default header/footer font name"
2594 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:43
2595 msgid "The default font name for headers and footers."
2598 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:44
2599 msgid "The default header/footer font is bold."
2602 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:45
2604 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2608 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:46
2609 msgid "The default header/footer font is italic."
2612 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:47
2614 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2618 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:48
2619 msgid "Default Horizontal Centering"
2622 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:49
2624 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2625 "is to center pages horizontally."
2628 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:50
2629 msgid "Default Vertical Centering"
2632 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:51
2634 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2635 "is to center pages vertically."
2638 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:52
2639 msgid "Default Grid Line Printing"
2642 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:53
2644 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2645 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2648 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:54
2649 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2652 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:55
2654 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2655 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2659 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:56
2660 msgid "Default Black and White Printing"
2663 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:57
2665 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2666 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2670 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:58
2671 msgid "Default Title Printing"
2674 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:59
2676 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2677 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2681 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:60
2682 msgid "Default Print Direction"
2685 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:61
2687 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2688 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2692 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:62
2693 msgid "Default Scale Type"
2696 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:63
2698 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2699 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2703 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:64
2704 msgid "Default Scale Percentage"
2707 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:65
2709 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2710 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2713 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:66
2714 msgid "Default Scaling Width"
2717 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:67
2719 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2720 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2721 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2724 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:68
2725 msgid "Default Scaling Height"
2728 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:69
2730 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2731 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2732 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2735 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:70
2736 msgid "Default Repeated Top Region"
2739 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:71
2741 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2742 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2745 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:72
2746 msgid "Default Repeated Left Region"
2749 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:73
2751 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2752 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2755 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:74
2756 msgid "Preferred Display Unit"
2759 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:75
2760 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2763 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:76
2764 msgid "Default Top Margin"
2767 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:77
2769 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2770 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2773 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:78
2774 msgid "Default Bottom Margin"
2777 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:79
2779 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2780 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2783 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:80
2784 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2787 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:81
2789 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2790 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2793 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:82
2794 msgid "Default Top Outside Margin"
2797 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:83
2799 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2800 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2803 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:84
2804 msgid "Default Left Margin"
2807 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:85
2809 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2810 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2813 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86
2814 #| msgid "Right margin:"
2815 msgid "Default Right Margin"
2816 msgstr "Defaŭlta dekstra marĝeno"
2818 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87
2820 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2821 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2824 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88
2828 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89
2830 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2831 "to edit this value."
2834 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90
2835 msgid "Paper orientation"
2836 msgstr "Orientiĝo de la papero"
2838 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91
2840 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2844 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92
2845 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2848 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93
2849 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2852 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94
2853 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2856 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95
2857 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2860 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96
2861 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1082
2862 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2865 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97
2867 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2868 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2869 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2872 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
2873 msgid "Text Export String Indicator"
2876 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99
2877 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2880 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100
2881 msgid "Text Export Field Separator"
2884 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101
2885 msgid "Text Export Record Terminator"
2888 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
2889 msgid "Text Export Locale"
2892 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
2893 msgid "Text Export Encoding"
2896 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
2897 msgid "Text Export String Quoting Rule"
2900 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
2901 msgid "Text Export Formatting Rule"
2904 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
2905 msgid "Text Export Unknown Character Transliteration"
2908 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
2909 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2912 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
2913 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2916 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
2917 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2920 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
2921 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2924 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
2925 msgid "Search & Replace Poses Query"
2928 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
2929 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2932 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
2933 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2936 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
2937 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2940 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
2941 msgid "Search & Replace Scope"
2944 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
2946 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2947 "current sheet; 2: range"
2950 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
2951 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2954 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
2955 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2958 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
2959 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2962 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
2963 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2966 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
2967 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2970 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
2971 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2974 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
2975 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2978 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
2979 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2982 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
2983 msgid "Search searches in results"
2986 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
2987 msgid "Search searches in results as default"
2990 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
2991 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2994 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
2996 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers "
3000 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129
3001 msgid "Search & Replace Search Type"
3004 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130
3006 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
3007 "regular expression; 2: number"
3010 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131
3011 msgid "Search & Replace Column Major"
3014 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132
3015 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
3018 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133
3019 msgid "Search & Replace Error Behavior"
3022 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:134
3024 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
3025 "integer from 0 to 4."
3028 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:1
3029 msgid "Toolbar Style"
3030 msgstr "Ilobreta stilo"
3032 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:2
3033 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text."
3036 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3
3037 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:781
3038 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
3041 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:4
3043 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
3047 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5
3048 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:771
3049 msgid "Maximal Undo Size"
3052 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:6
3054 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
3055 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
3056 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
3057 "total size exceeds this configurable value."
3060 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7
3061 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:776
3062 msgid "Number of Undo Items"
3065 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:8
3067 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
3070 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:9
3071 msgid "Length of the Undo Descriptors"
3074 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:10
3076 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
3077 "the undo and redo chains."
3080 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:11
3081 msgid "Default Font Size"
3082 msgstr "Defaŭlta tipargrando"
3084 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:12
3085 msgid "The default font size for new workbooks."
3086 msgstr "La defaŭlta tipargrando por novaj kajeroj."
3088 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:13
3089 msgid "Default font name"
3090 msgstr "Defaŭlta tiparnomo"
3092 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:14
3093 msgid "The default font name for new workbooks."
3094 msgstr "La defaŭlta tiparnomo por novaj kajeroj."
3096 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:15
3097 msgid "The default font is bold."
3098 msgstr "La defaŭlta tiparo estas dika."
3100 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:16
3102 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
3105 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:17
3106 msgid "The default font is italic."
3107 msgstr "La defaŭlta tiparo estas kursiva."
3109 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:18
3111 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
3114 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19
3115 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:862
3116 msgid "Default Number of Sheets"
3119 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:20
3120 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
3123 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:21
3124 msgid "Default Number of rows in a sheet"
3127 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:22
3129 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
3133 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:23
3134 msgid "Default Number of columns in a sheet"
3137 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24
3139 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
3143 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25
3144 msgid "Autosave frequency"
3147 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:26
3148 msgid "The number of seconds between autosaves."
3151 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27
3152 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1021
3153 msgid "Horizontal DPI"
3156 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:28
3157 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
3160 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29
3161 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1026
3162 msgid "Vertical DPI"
3165 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:30
3166 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
3169 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:31
3170 msgid "Standard toolbar visible"
3173 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:32
3175 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3179 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:33
3180 msgid "Standard toolbar position"
3183 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:34
3185 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
3186 "left, 1 is right, 2 is top."
3189 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35
3190 msgid "Format toolbar visible"
3193 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:36
3195 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3199 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37
3200 msgid "Format toolbar position"
3203 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38
3205 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3206 "left, 1 is right, 2 is top."
3209 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39
3210 msgid "Object toolbar visible"
3213 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40
3215 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3219 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41
3220 msgid "Object toolbar position"
3223 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42
3225 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
3226 "left, 1 is right, 2 is top."
3229 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43
3230 msgid "Function Markers"
3233 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44
3235 "This variable determines whether cells containing spreadsheet function are "
3239 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45
3240 msgid "Extension Markers"
3243 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46
3245 "This variable determines whether cells with truncated content are marked."
3248 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47
3249 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1062
3250 msgid "Autocomplete"
3253 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48
3254 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
3257 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49
3258 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1067
3259 msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion"
3262 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50
3264 "This variable determines the minimum number of characters required for "
3268 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51
3269 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1072
3270 msgid "Show Function Name Tooltips"
3273 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52
3274 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3277 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53
3278 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1077
3279 msgid "Show Function Argument Tooltips"
3282 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54
3283 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3286 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55
3287 msgid "Enter Direction"
3290 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56
3291 msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position."
3294 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57
3295 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
3298 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58
3300 "If `lag' is 0, Gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
3301 "every change. Non-zero values of `lag' allow Gnumeric to accumulate more "
3302 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
3303 "change appears, Gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if "
3304 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
3305 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
3306 "period of |lag| milliseconds."
3309 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59
3310 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1057
3311 msgid "Transition Keys"
3314 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60
3316 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3317 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3318 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3321 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61
3322 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:852
3323 msgid "Default Horizontal Window Size"
3326 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62
3328 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
3329 "screen size covered by the default window."
3332 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63
3333 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:847
3334 msgid "Default Vertical Window Size"
3337 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64
3339 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
3340 "screen size covered by the default window."
3343 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65
3344 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:857
3345 msgid "Default Zoom Factor"
3348 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66
3349 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
3352 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67
3353 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:969
3354 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
3357 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68
3359 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
3360 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
3361 "compression while 9 is maximal compression."
3364 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69
3365 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:985
3366 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3369 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70
3371 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
3372 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
3373 "workbook is being saved."
3376 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71
3377 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:980
3378 msgid "Default To Overwriting Files"
3381 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72
3383 "Before an existing file is being overwritten, Gnumeric will present a "
3384 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
3385 "dialog the default button."
3388 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73
3389 msgid "List of file savers with disabled extension check."
3392 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74
3394 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
3398 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75
3399 msgid "Sort is Case-Sensitive"
3402 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76
3404 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
3405 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
3406 "checkbox in the sort dialog."
3409 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77
3410 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:811
3411 msgid "Sorting Preserves Formats"
3414 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78
3416 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
3417 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
3418 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
3421 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
3422 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305
3423 msgid "Sort Ascending"
3426 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80
3428 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
3432 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81
3433 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:806
3434 msgid "Number of Automatic Clauses"
3437 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82
3439 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3440 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3441 "be added automatically."
3444 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83
3445 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
3448 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84
3450 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3451 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3452 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3455 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1
3456 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:991
3457 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3460 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:2
3462 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3463 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3464 "package installed."
3467 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:3
3468 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3471 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:4
3473 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3477 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:5
3478 msgid "Full path of glpsol program to use"
3481 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:6
3483 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3487 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3488 msgid "StandardToolbar"
3491 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3492 msgid "FormatToolbar"
3495 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3496 msgid "ObjectToolbar"
3499 #: ../src/application.c:298
3501 msgstr "Eltondi objekton"
3503 #: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503
3504 #: ../src/clipboard.c:511
3505 msgid "Unable to paste"
3508 #: ../src/clipboard.c:481
3509 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3512 #: ../src/clipboard.c:489
3515 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3517 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3520 #: ../src/clipboard.c:500
3523 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3525 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3528 #: ../src/clipboard.c:512
3529 msgid "result passes the sheet boundary"
3532 #: ../src/cmd-edit.c:306 ../src/cmd-edit.c:373
3536 #: ../src/cmd-edit.c:328
3539 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3541 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3544 #: ../src/cmd-edit.c:334
3545 msgid "Unable to paste into selection"
3548 #: ../src/cmd-edit.c:420 ../src/cmd-edit.c:469
3550 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3554 #: ../src/cmd-edit.c:428
3556 msgid "Shift rows %s"
3559 #: ../src/cmd-edit.c:429
3561 msgid "Shift row %s"
3564 #: ../src/cmd-edit.c:477
3566 msgid "Shift columns %s"
3569 #: ../src/cmd-edit.c:478
3571 msgid "Shift column %s"
3574 #: ../src/command-context.c:56
3576 msgid "Would split array %s"
3579 #: ../src/command-context.c:59
3581 msgid "Would split an array"
3584 #: ../src/command-context.c:70
3586 msgid "Would split merge %s"
3589 #: ../src/commands.c:206
3591 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3594 #: ../src/commands.c:207
3596 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3599 #: ../src/commands.c:884
3601 msgid "Inserting expression in %s"
3604 #: ../src/commands.c:980
3606 msgid "Editing style of %s"
3609 #: ../src/commands.c:983
3611 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3614 #: ../src/commands.c:1129 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
3615 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:211
3616 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:225
3620 #: ../src/commands.c:1174
3622 msgid "Inserting array expression in %s"
3625 #: ../src/commands.c:1245
3627 msgid "Creating a Data Table in %s"
3630 #: ../src/commands.c:1305
3631 msgid "Ins/Del Column/Row"
3634 #: ../src/commands.c:1474
3637 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3638 "enlarge the sheet first."
3640 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3641 "enlarge the sheet first."
3645 #: ../src/commands.c:1484
3647 msgid "Inserting %d column before %s"
3648 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3652 #: ../src/commands.c:1503
3655 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3658 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3659 "enlarge the sheet first."
3663 #: ../src/commands.c:1513
3665 msgid "Inserting %d row before %s"
3666 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3670 #: ../src/commands.c:1525
3672 msgid "Deleting columns %s"
3675 #: ../src/commands.c:1526
3677 msgid "Deleting column %s"
3680 #: ../src/commands.c:1536
3682 msgid "Deleting rows %s"
3685 #: ../src/commands.c:1537
3687 msgid "Deleting row %s"
3690 #: ../src/commands.c:1597 ../src/commands.c:1598 ../src/sheet.c:4724
3694 #: ../src/commands.c:1610
3698 #: ../src/commands.c:1612
3702 #: ../src/commands.c:1614
3706 #: ../src/commands.c:1629
3710 #: ../src/commands.c:1635
3712 msgid "Clearing %s in %s"
3715 #: ../src/commands.c:1755
3716 msgid "Changing Format"
3719 #: ../src/commands.c:1892
3721 msgid "Changing format of %s"
3724 #: ../src/commands.c:1979
3726 msgid "Setting Font Style of %s"
3729 #: ../src/commands.c:2032
3731 msgid "Autofitting column %s"
3734 #: ../src/commands.c:2033
3736 msgid "Autofitting row %s"
3739 #: ../src/commands.c:2036
3741 msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
3742 msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
3746 #: ../src/commands.c:2040
3748 msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
3749 msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
3753 #: ../src/commands.c:2045
3755 msgid "Setting width of column %s to default"
3758 #: ../src/commands.c:2048
3760 msgid "Setting height of row %s to default"
3763 #: ../src/commands.c:2052
3765 msgid "Autofitting columns %s"
3768 #: ../src/commands.c:2053
3770 msgid "Autofitting rows %s"
3773 #: ../src/commands.c:2056
3775 msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
3776 msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
3780 #: ../src/commands.c:2060
3782 msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
3783 msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
3787 #: ../src/commands.c:2066
3789 msgid "Setting width of columns %s to default"
3792 #: ../src/commands.c:2068
3794 msgid "Setting height of rows %s to default"
3797 #: ../src/commands.c:2095
3799 msgid "Autofitting width of %s"
3802 #: ../src/commands.c:2095
3804 msgid "Autofitting height of %s"
3807 #: ../src/commands.c:2169 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227
3811 #: ../src/commands.c:2192
3816 #: ../src/commands.c:2354
3818 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3819 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3822 #: ../src/commands.c:2358
3824 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3825 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3828 #: ../src/commands.c:2378
3829 msgid "Unhide columns"
3832 #: ../src/commands.c:2378
3833 msgid "Hide columns"
3836 #: ../src/commands.c:2379
3840 #: ../src/commands.c:2379
3844 #: ../src/commands.c:2459
3845 msgid "Expand columns"
3848 #: ../src/commands.c:2459
3849 msgid "Collapse columns"
3852 #: ../src/commands.c:2460
3856 #: ../src/commands.c:2460
3857 msgid "Collapse rows"
3860 #: ../src/commands.c:2484
3862 msgid "Show column outline %d"
3865 #: ../src/commands.c:2484
3867 msgid "Show row outline %d"
3870 #: ../src/commands.c:2553
3871 msgid "Those columns are already grouped"
3874 #: ../src/commands.c:2554
3875 msgid "Those rows are already grouped"
3878 #: ../src/commands.c:2577
3879 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3882 #: ../src/commands.c:2578
3883 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3886 #: ../src/commands.c:2591
3888 msgid "Group columns %s"
3891 #: ../src/commands.c:2591
3893 msgid "Ungroup columns %s"
3896 #: ../src/commands.c:2593
3898 msgid "Group rows %d:%d"
3901 #: ../src/commands.c:2593
3903 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3906 #: ../src/commands.c:2822
3911 #: ../src/commands.c:2832 ../src/commands.c:3232
3912 msgid "is beyond sheet boundaries"
3915 #: ../src/commands.c:2890
3918 "Copying between files with different date conventions.\n"
3919 "It is possible that some dates could be copied\n"
3923 #: ../src/commands.c:2924
3927 #: ../src/commands.c:3124
3929 msgid "Pasting into %s"
3932 #: ../src/commands.c:3218
3934 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3937 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3938 #: ../src/commands.c:3275 ../src/commands.c:3431 ../src/commands.c:3432
3939 #: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582
3941 msgstr "Aŭtoplenigo"
3943 #. Changed in initial redo.
3944 #: ../src/commands.c:3454
3946 msgid "Autofilling %s"
3949 #: ../src/commands.c:3754
3951 msgid "Autoformatting %s"
3954 #: ../src/commands.c:3873
3956 msgid "Unmerging %s"
3959 #: ../src/commands.c:4042
3961 msgid "Merge and Center %s"
3964 #: ../src/commands.c:4042
3970 #: ../src/commands.c:4410 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
3971 msgid "Search and Replace"
3972 msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
3974 #: ../src/commands.c:4503
3976 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3979 #: ../src/commands.c:4504
3981 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3984 #: ../src/commands.c:4615
3986 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3987 msgstr "Zomi %s al %.0f%%"
3989 #: ../src/commands.c:4718
3990 msgid "Delete Object"
3991 msgstr "Forigi objekton"
3993 #: ../src/commands.c:4859 ../src/commands.c:5925
3994 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
3995 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
3996 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253
3997 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:523 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216
3998 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 ../src/format-template.c:218
4002 #: ../src/commands.c:4859
4003 msgid "Sheet names must be non-empty."
4006 #: ../src/commands.c:4866
4008 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
4009 msgstr "Kajero ne povas havi du foliojn kun la sama nomo."
4011 #: ../src/commands.c:4963
4012 msgid "Resizing sheet"
4013 msgstr "Aligrandigi folion"
4015 #: ../src/commands.c:5116
4017 msgid "Clearing comment of %s"
4020 #: ../src/commands.c:5117
4022 msgid "Setting comment of %s"
4025 #: ../src/commands.c:5551
4027 msgid "Merging data into %s"
4030 #: ../src/commands.c:5648
4032 msgid "Changing workbook properties"
4035 #: ../src/commands.c:5722
4036 msgid "Pull Object to the Front"
4039 #: ../src/commands.c:5725
4040 msgid "Pull Object Forward"
4043 #: ../src/commands.c:5728
4044 msgid "Push Object Backward"
4047 #: ../src/commands.c:5731
4048 msgid "Push Object to the Back"
4051 #: ../src/commands.c:5861
4053 msgid "Page Setup For %s"
4056 #: ../src/commands.c:5863
4057 msgid "Page Setup For All Sheets"
4060 #: ../src/commands.c:5987 ../src/commands.c:5998
4061 msgid "Defined Name"
4062 msgstr "Difinita nomon"
4064 #: ../src/commands.c:5988
4065 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
4068 #: ../src/commands.c:5996
4070 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
4073 #: ../src/commands.c:6006
4074 msgid "has a circular reference"
4077 #: ../src/commands.c:6040
4079 msgid "Define Name %s"
4082 #: ../src/commands.c:6043
4084 msgid "Update Name %s"
4085 msgstr "Ĝisdatigi nomon %s"
4087 #: ../src/commands.c:6136
4089 msgid "Remove Name %s"
4090 msgstr "Forigi nomon %s"
4092 #: ../src/commands.c:6167
4093 msgid "Change Scope of Name"
4096 #: ../src/commands.c:6215
4098 msgid "Change Scope of Name %s"
4101 #: ../src/commands.c:6273
4102 msgid "Add scenario"
4105 #: ../src/commands.c:6337
4106 msgid "Scenario Show"
4109 #: ../src/commands.c:6395
4110 msgid "Shuffle Data"
4114 #: ../src/commands.c:6499
4116 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
4119 #: ../src/commands.c:6657
4121 msgid "Goal Seek (%s)"
4124 #: ../src/commands.c:6823
4126 msgid "Tabulating Dependencies"
4129 #: ../src/commands.c:6897
4130 msgid "Reconfigure Graph"
4133 #: ../src/commands.c:6967
4134 msgid "Reconfigure Object"
4135 msgstr "Reagordi objekton"
4137 #: ../src/commands.c:7011
4138 msgid "Left to Right"
4139 msgstr "De maldekstre dekstren"
4141 #: ../src/commands.c:7011
4142 msgid "Right to Left"
4143 msgstr "De dekstre maldekstren"
4145 #: ../src/commands.c:7173
4146 msgid "Changing Hyperlink"
4149 #: ../src/commands.c:7264
4151 msgid "Changing hyperlink of %s"
4154 #: ../src/commands.c:7349
4155 msgid "Configure List"
4158 #: ../src/commands.c:7420
4159 msgid "Set Frame Label"
4162 #: ../src/commands.c:7491
4163 msgid "Configure Button"
4164 msgstr "Agordi butonon"
4166 #: ../src/commands.c:7572
4167 msgid "Configure Radio Button"
4168 msgstr "Agordi radiobutonon"
4170 #: ../src/commands.c:7648
4171 msgid "Configure Checkbox"
4174 #: ../src/commands.c:7755 ../src/sheet-object-widget.c:1780
4175 msgid "Configure Adjustment"
4178 #: ../src/commands.c:7786
4180 msgstr "Aldoni filtrilon"
4182 #: ../src/commands.c:7802 ../src/wbc-gtk.c:1632
4184 msgid "Auto Filter blocked by %s"
4187 #: ../src/commands.c:7807 ../src/commands.c:7834 ../src/commands.c:7843
4191 #: ../src/commands.c:7835
4192 msgid "Requires more than 1 row"
4195 #: ../src/commands.c:7844
4196 msgid "Unable to create Autofilter"
4199 #: ../src/commands.c:7867
4201 msgid "Add Autofilter to %s"
4202 msgstr "Aldoni aŭomatan filtrilon al %s"
4204 #: ../src/commands.c:7868
4206 msgid "Extend Autofilter to %s"
4209 #: ../src/commands.c:7881
4211 msgid "Remove Autofilter from %s"
4212 msgstr "Forigi aŭtomatan filtrilon de %s"
4214 #: ../src/commands.c:7911
4216 msgid "Change filter condition for %s"
4219 #: ../src/commands.c:7980 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
4220 msgid "Clear All Page Breaks"
4223 #: ../src/commands.c:8007 ../src/wbc-gtk.c:1567
4224 msgid "Remove Column Page Break"
4227 #: ../src/commands.c:8007 ../src/wbc-gtk.c:1577
4228 msgid "Remove Row Page Break"
4231 #: ../src/commands.c:8010 ../src/wbc-gtk.c:1570
4232 msgid "Add Column Page Break"
4235 #: ../src/commands.c:8010 ../src/wbc-gtk.c:1580
4236 msgid "Add Row Page Break"
4239 #: ../src/consolidate.c:786
4241 msgid "Consolidating to (%s)"
4244 #: ../src/consolidate.c:825 ../src/consolidate.c:828
4245 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
4246 msgid "Data Consolidation"
4249 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
4253 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
4257 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
4261 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
4262 msgid "Import Export"
4263 msgstr "Enporto Elporto"
4265 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
4269 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
4273 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
4277 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
4278 msgid "Documentation"
4279 msgstr "Dokumentado"
4281 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
4285 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
4289 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
4293 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
4297 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
4298 msgid "Harald Ashburner"
4301 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
4302 msgid "Options pricers"
4305 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
4306 msgid "Sean Atkinson"
4307 msgstr "Sean ATKINSON"
4309 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
4310 msgid "Functions and X-Base importing."
4313 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
4314 msgid "Michel Berkelaar"
4315 msgstr "Michel BERKELAAR"
4317 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4318 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4321 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
4323 #| msgid "Jean Brefort"
4324 msgid "Jean Bréfort"
4325 msgstr "Jean BRÉFORT"
4327 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
4328 msgid "Core charting engine."
4331 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
4332 msgid "Grandma Chema Celorio"
4335 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4336 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
4339 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
4340 msgid "Frank Chiulli"
4341 msgstr "Frank CHIULLI"
4343 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
4344 msgid "OLE2 support."
4347 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
4348 msgid "Kenneth Christiansen"
4349 msgstr "Kenneth CHRISTIANSEN"
4351 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
4352 msgid "Localization."
4355 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
4356 msgid "Zbigniew Chyla"
4359 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4360 msgid "Plugin system, localization."
4363 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4364 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
4367 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
4368 msgid "Debian packaging."
4371 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4372 msgid "Jeroen Dirks"
4373 msgstr "Jeroen DIRKS"
4375 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4379 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4380 msgid "Original plugin engine."
4383 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4384 msgid "Kjell Eikland"
4387 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4391 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
4395 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4396 msgid "Custom UI tools"
4399 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4400 msgid "Jody Goldberg"
4403 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4407 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4408 msgid "RPM packaging"
4411 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4412 msgid "Andreas J. Gülzow"
4413 msgstr "Andreas J. GÜLZOW"
4415 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4416 msgid "Statistics and GUI master"
4419 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4420 msgid "Jon Kåre Hellan"
4423 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4424 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4427 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4428 msgid "Miguel de Icaza"
4431 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4435 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4436 msgid "Special functions"
4439 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4440 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4443 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4444 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4447 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4448 msgid "Jakub Jelínek"
4451 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4452 msgid "One of the original core contributors"
4455 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4457 msgstr "Chris LAHEY"
4459 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4460 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4463 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4464 msgid "Takashi Matsuda"
4467 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4468 msgid "The original text plugin"
4471 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4472 msgid "Michael Meeks"
4473 msgstr "Michael MEEKS"
4475 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4476 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4479 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4481 msgstr "Lutz MULLER"
4483 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4484 msgid "SheetObject improvement"
4487 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4488 msgid "Yukihiro Nakai"
4491 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4492 msgid "Support for non-Latin languages"
4495 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4496 msgid "Peter Notebaert"
4497 msgstr "Peter NOTEBAERT"
4499 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4500 msgid "Emmanuel Pacaud"
4501 msgstr "Emmanuel PACAUD"
4503 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4504 msgid "Many plot types for charting engine."
4507 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4508 msgid "Federico M. Quintero"
4509 msgstr "Federico M. QUINTERO"
4511 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4512 msgid "canvas support"
4515 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
4517 msgstr "Mark PROBST"
4519 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130 ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4520 msgid "Guile support"
4523 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4527 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4528 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4531 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4532 msgid "Vincent Renardias"
4533 msgstr "Vincent RENARDIAS"
4535 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4536 msgid "original CSV support, French localization"
4539 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4543 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4544 msgid "Jakub Steiner"
4545 msgstr "Jakub STEINER"
4547 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4548 msgid "Icons and Images"
4549 msgstr "Piktogramoj kaj bildoj"
4551 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4552 msgid "Uwe Steinmann"
4553 msgstr "Uwe STEINMANN"
4555 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4556 msgid "Paradox Importer"
4557 msgstr "Paradox-enportilo"
4559 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4561 msgstr "Arturo TENA"
4563 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4564 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4567 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4568 msgid "Almer S. Tigelaar"
4571 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4572 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4575 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4579 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4580 msgid "Pieces of MS Excel import"
4583 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4584 msgid "Arief Mulya Utama"
4587 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4588 msgid "Telecommunications functions"
4591 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4592 msgid "Daniel Veillard"
4593 msgstr "Daniel VEILLARD"
4595 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4596 msgid "Initial XML support"
4599 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4600 msgid "Vladimir Vuksan"
4601 msgstr "Vladimir VUKSAN"
4603 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4604 msgid "Some financial functions"
4607 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4608 msgid "Morten Welinder"
4611 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4612 msgid "All round powerhouse"
4615 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4617 msgstr "Kevin BREIT"
4619 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4620 msgid "Thomas Canty"
4621 msgstr "Thomas CANTY"
4623 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4624 msgid "Adrian Custer"
4625 msgstr "Adrian CUSTER"
4627 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4628 msgid "Adrian Likins"
4629 msgstr "Adrian LIKINS"
4631 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4633 msgstr "Aaron WEBER"
4635 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:160
4636 msgid "Alexander Kirillov"
4637 msgstr "Alexander KIRILLOV"
4639 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:435
4640 msgid "Gnumeric is the result of"
4644 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:441
4645 msgid "the efforts of many people."
4649 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4650 msgid "Your help is much appreciated!"
4653 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:495
4654 msgid "We apologize if anyone was left out."
4658 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:502
4659 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4663 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:509
4664 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4668 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:513 ../src/dialogs/dialog-about.c:519
4669 msgid "We aim to please!"
4672 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:542
4673 msgid "About Gnumeric"
4676 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:545
4677 msgid "Visit the Gnumeric website"
4678 msgstr "Foliumi la retpaĝaron de Gnumeriko"
4680 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
4681 msgid "Copyright © 1998-2017"
4684 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:548
4685 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4688 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4689 msgid "The list range is invalid."
4692 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4693 msgid "The criteria range is invalid."
4696 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4697 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4698 msgid "The output range is invalid."
4701 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:250
4702 msgid "The given criteria are invalid."
4705 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:248
4706 msgid "No matching records were found."
4709 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4710 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
4711 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
4712 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2214
4713 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3683 ../src/tools/filter.c:253
4715 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4718 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4719 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4722 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:7
4723 msgid "Filter _in-place"
4726 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4727 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4728 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4729 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185
4730 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4731 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4732 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4733 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591
4734 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1138
4735 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1860
4736 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2563
4737 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2924
4738 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219
4739 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3507
4740 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3723
4741 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4742 msgid "The input range is invalid."
4745 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4746 msgid "The input range is too small."
4749 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4750 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4751 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
4752 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4753 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3518
4754 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3734
4755 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4758 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4759 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4760 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4761 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4762 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:109
4763 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4764 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4765 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100
4766 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600
4767 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1189
4768 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1908
4769 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2337
4770 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2617
4771 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2955
4772 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3247
4773 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3527
4774 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3755
4775 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4776 msgid "The output specification is invalid."
4779 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4780 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4783 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4784 msgid "The categories range is not valid."
4787 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4788 msgid "The number of categories is invalid."
4791 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4792 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4795 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4796 msgid "The time column is not valid."
4799 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4800 msgid "The time column should be part of a single column."
4803 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4804 msgid "The censorship column is not valid."
4807 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4808 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4811 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4812 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4815 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4816 msgid "The groups column is not valid."
4819 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4820 msgid "The groups column should be part of a single column."
4823 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4824 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4827 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:483
4832 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
4833 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
4837 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:544
4841 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:556
4845 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:627
4846 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4849 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4850 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4853 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:90
4854 msgid "The predicted mean should be a number."
4857 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186
4858 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4859 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:365
4860 msgid "The first input range is invalid."
4863 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225
4864 msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
4867 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4868 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149
4870 msgid "An unexpected error has occurred."
4873 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4874 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4877 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4878 msgid "The predicted median should be a number."
4881 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4882 msgid "The second input range is invalid."
4885 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4886 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4889 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258
4890 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:406
4891 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4894 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:87
4895 msgid "The input range for variable 1 is invalid."
4898 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:92
4899 msgid "The input range for variable 2 is invalid."
4902 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:189
4903 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4906 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:656
4907 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:776
4908 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4911 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:661
4912 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:781
4913 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4916 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4917 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4918 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4921 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:714
4922 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4925 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:834
4926 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4929 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:926
4930 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4933 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1019
4934 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4937 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1147
4938 msgid "No statistics are selected."
4941 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1157
4942 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4945 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1169
4946 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1180
4947 msgid "K must be a positive integer."
4950 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1231
4951 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4954 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1381
4956 "Please enter a valid\n"
4957 "population variance for variable 1."
4960 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1390
4962 "Please enter a valid\n"
4963 "population variance for variable 2."
4966 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1617
4967 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4970 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1807
4971 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4974 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
4975 msgid "The requested number of samples is invalid."
4978 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1883
4979 msgid "The requested period is invalid."
4982 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891
4983 msgid "The requested offset is invalid."
4986 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1900
4987 msgid "The requested sample size is invalid."
4990 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2065
4991 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4994 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2258
4995 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
4996 msgid "The x variable range is invalid."
4999 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259
5000 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
5001 msgid "The y variable range is invalid."
5004 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2279
5005 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
5008 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2280
5009 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
5012 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
5013 msgid "The x variable range is too small"
5016 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
5017 msgid "The y variable range is too small"
5020 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2298
5021 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2311
5022 msgid "The y variables range is invalid."
5025 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299
5026 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2312
5027 msgid "The x variables range is invalid."
5030 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2320
5031 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
5034 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
5035 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
5038 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2330
5039 msgid "The confidence level is invalid."
5042 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2382
5043 msgid "_Y variables:"
5046 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2384
5047 msgid "_X variable:"
5050 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387 ../src/dialogs/regression.ui.h:5
5051 msgid "_X variables:"
5054 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2389 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
5055 msgid "_Y variable:"
5058 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2427
5059 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
5062 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2576
5063 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
5066 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2585
5067 msgid "The given seasonal period is invalid."
5070 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2596
5071 msgid "The given growth damping factor is invalid."
5074 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2608
5075 msgid "The given damping factor is invalid."
5078 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2738
5079 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
5082 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937
5083 msgid "The given interval is invalid."
5086 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2947
5087 msgid "The given offset is invalid."
5090 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3112
5091 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
5094 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3233
5095 msgid "The cutoff range is not valid."
5098 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3240
5099 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
5102 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3383
5103 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
5106 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3567
5107 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
5110 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649
5112 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
5113 "data and the labels."
5116 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3652
5118 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
5122 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3658
5124 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
5128 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3661
5129 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
5132 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3667
5134 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
5138 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3670
5139 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
5142 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3677
5143 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
5146 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3746
5147 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
5150 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3799
5151 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
5154 #. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
5155 #. This is input to ngettext.
5156 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:212
5158 msgid "Show the largest item"
5159 msgid_plural "Show the %3d largest items"
5163 #. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
5164 #. This is input to ngettext.
5165 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:222
5167 msgid "Show the smallest item"
5168 msgid_plural "Show the %3d smallest items"
5172 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:236
5174 msgid "Show the items in the top %3d%% of the data range"
5175 msgid_plural "Show the items in the top %3d%% of the data range"
5179 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:246
5181 msgid "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
5182 msgid_plural "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
5186 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:257
5188 msgid "Show the top %3d%% of all items"
5189 msgid_plural "Show the top %3d%% of all items"
5193 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267
5195 msgid "Show the bottom %3d%% of all items"
5196 msgid_plural "Show the bottom %3d%% of all items"
5200 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:287
5204 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:292
5208 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:351
5210 msgid "Column %s (\"%s\")"
5211 msgstr "Kolumno %s (\"%s\")"
5213 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:393
5214 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493 ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
5219 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5
5223 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
5227 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
5231 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
5235 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5236 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
5237 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:146
5241 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5245 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5249 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5253 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5257 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5261 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5265 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5269 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5273 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5277 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5281 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5285 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5289 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5293 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20
5294 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10
5298 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5302 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5306 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5310 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5314 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5318 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:613
5319 msgid "An error occurred while reading the category list"
5322 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
5324 #| msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
5325 msgid "Do you want to save the workbook %s?"
5326 msgstr "Ĉu vi volas konservi la kajeron %s?"
5328 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
5329 msgid "Could not create the autosave dialog."
5332 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
5334 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
5335 msgstr "Redakti la ĉel-komenton (%s)"
5337 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
5339 msgid "New Cell Comment (%s)"
5340 msgstr "Nova ĉel-komento (%s)"
5342 #. xgettext: This refers to a "none underline"
5343 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
5344 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:863
5349 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5350 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:864
5355 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5356 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865
5361 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
5362 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
5363 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866
5368 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
5369 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
5370 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867
5375 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
5376 #: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417
5380 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1670
5381 msgid "None (silently accept invalid input)"
5384 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1674
5385 msgid "Stop (never allow invalid input)"
5388 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1678
5389 msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
5392 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1682
5393 msgid "Information (allow invalid input)"
5396 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1722 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
5400 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1723
5404 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738
5405 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1747 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5409 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1739
5410 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1751 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5414 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1743
5415 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5419 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2081
5420 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5423 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2287 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
5424 msgid "Format Cells"
5427 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350
5428 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57
5432 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847
5433 msgid "Clear Background"
5434 msgstr "Vikigi fonon"
5436 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
5437 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
5438 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
5442 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358
5446 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:122
5448 "You did not add the defined conditional format. Do you really want to close "
5449 "the conditional formatting dialog?"
5452 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
5456 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
5457 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1195
5459 msgstr "(nedifinite)"
5461 #. without any expression
5462 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575
5463 msgid "Cell contains an error value."
5466 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576
5467 msgid "Cell does not contain an error value."
5470 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577
5471 msgid "Cell contains whitespace."
5474 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578
5475 msgid "Cell does not contain whitespace."
5478 #. with one expression
5479 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580
5480 msgid "Cell value is = x."
5483 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581
5484 msgid "Cell value is ≠ x."
5487 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582
5488 msgid "Cell value is > x."
5491 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583
5492 msgid "Cell value is < x."
5495 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584
5496 msgid "Cell value is ≧ x."
5499 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585
5500 msgid "Cell value is ≦ x."
5503 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:586
5504 msgid "Expression x evaluates to TRUE."
5507 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587
5508 msgid "Cell contains the string x."
5511 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588
5512 msgid "Cell does not contain the string x."
5515 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:589
5516 msgid "Cell value begins with the string x."
5519 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:590
5520 msgid "Cell value does not begin with the string x."
5523 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:591
5524 msgid "Cell value ends with the string x."
5527 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:592
5528 msgid "Cell value does not end with the string x."
5531 #. with two expressions
5532 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:594
5533 msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
5536 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:595
5537 msgid "Cell value is not between x and y (incl.)."
5540 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:732
5541 msgid "Set conditional formatting"
5544 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:748
5545 msgid "Clear conditional formatting"
5548 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:780
5549 msgid "Remove condition from conditional formatting"
5552 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:812
5553 msgid "Expand conditional formatting"
5556 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:861
5558 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5561 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
5563 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5566 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
5567 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5570 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:885
5572 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5575 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893
5576 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5579 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:900
5580 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5583 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:908
5584 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5587 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:917
5588 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5591 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
5592 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5595 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
5596 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5599 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
5601 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5604 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
5605 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5608 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957
5610 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5613 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:964
5614 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5617 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:972
5619 "If the cell content does not end with this string, a special style is used."
5622 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:980
5623 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5626 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986
5627 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5630 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993
5631 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5634 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000
5635 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5638 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1007
5639 msgid "This is an unknown condition type."
5642 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1115
5643 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5646 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1123
5647 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5650 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1271
5651 msgid "Editing conditional formatting: "
5654 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1318
5655 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
5656 msgid "Conditional Cell Formatting"
5659 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5664 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5669 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5674 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:757
5675 msgid "no available column"
5678 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:757
5679 msgid "no available row"
5682 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1008
5686 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1014
5688 msgstr "Vico/kolumno"
5690 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1034
5691 msgid "Case Sensitive"
5692 msgstr "Usklecodistinge"
5694 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1054
5698 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:224
5699 msgid "Set standard/default column width"
5702 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:229
5705 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5708 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:191
5710 msgid "Specification %s does not define a region"
5713 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:200
5715 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5718 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:325
5719 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5722 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5723 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5726 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140
5731 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5732 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2307
5733 #: ../src/tools/analysis-tools.c:222 ../src/tools/analysis-tools.c:2891
5738 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5739 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2299
5740 #: ../src/tools/analysis-tools.c:222 ../src/tools/analysis-tools.c:2892
5744 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
5749 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
5753 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5754 msgid "Create Data Table"
5757 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5760 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5763 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5764 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
5768 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5769 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5772 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:397
5776 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:598
5778 msgstr "<nova nomo>"
5780 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:854
5781 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5784 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:879
5785 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5788 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:973
5789 msgid "This name is already in use!"
5792 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1158
5796 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1228
5797 msgid "Paste Defined Names"
5800 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1262
5801 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1292
5802 msgid "Could not create the Name Guru."
5805 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5806 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:336
5807 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:350
5811 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5812 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5815 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
5819 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
5823 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:711
5827 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:861
5829 msgid "Transform function of G_TYPE_STRING to %s is required!\n"
5832 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1339
5833 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2244
5835 msgstr "Ŝlosilvortoj"
5837 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1608
5838 msgid "Edit string value directly in above listing."
5841 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1611
5842 msgid "Edit positive integer value directly in above listing."
5845 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1614
5846 msgid "Edit integer value directly in above listing."
5849 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1618
5850 msgid "Edit decimal number value directly in above listing."
5853 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1621
5854 msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing."
5857 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1626
5858 msgid "To edit, use the keywords tab."
5861 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1628
5862 msgid "This property value cannot be edited."
5865 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1630
5866 msgid "Edit timestamp directly in above listing."
5869 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1758
5871 msgid "A document property with the name '%s' already exists."
5874 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798
5876 msgid "Use the keywords tab to create this property."
5879 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864
5883 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1865
5884 msgid "Decimal Number"
5887 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1866
5891 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1889
5893 msgstr "Dato kaj tempo"
5895 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1930
5899 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5900 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2240
5901 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5905 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242
5906 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
5910 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243
5911 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1258
5912 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:713
5913 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
5917 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
5918 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49
5922 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2456
5923 msgid "Could not create the Properties dialog."
5926 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5927 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5930 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:325
5935 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:909
5936 msgid "Function/Argument"
5937 msgstr "Funkcio/argumento"
5939 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1093
5940 msgid "Could not create the formula guru."
5943 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
5944 msgid "All Functions"
5945 msgstr "Ĉiuj funkcioj"
5947 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:511
5948 msgid "Recently Used"
5949 msgstr "Lasttempe uzataj"
5951 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517
5955 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:674
5957 msgid "%s evaluates to %s."
5960 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:745
5962 msgstr "Argumentoj:"
5964 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:767
5968 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:780
5973 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:796
5975 msgstr "Vidu ankaŭ: "
5977 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:813
5981 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:846
5982 msgid "Further information: "
5985 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:848
5986 msgid "online descriptions"
5989 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:860
5990 msgid "Microsoft Excel: "
5993 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:869
5994 msgid "ODF (OpenFormula): "
5997 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1358
5998 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
6001 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1362
6002 msgid "Paste Function Name dialog"
6005 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:331
6006 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
6009 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:343
6010 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
6013 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:356
6014 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
6017 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:369
6018 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
6021 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:382
6022 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
6025 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427
6027 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
6030 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:448
6032 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
6035 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:703
6036 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
6039 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:230
6040 msgid "Workbook Level"
6043 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:440
6044 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
6045 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1030
6046 #: ../src/workbook.c:1062
6050 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
6051 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
6052 #: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1574
6053 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1619 ../src/tools/gnm-solver.c:1764
6057 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:458
6058 msgid "Could not create the goto dialog."
6061 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:189
6062 msgid "Not a range or name"
6065 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:306
6066 msgid "Internal Link"
6067 msgstr "Interna ligilo"
6069 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:308
6070 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
6073 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
6074 msgid "External Link"
6075 msgstr "Ekstera ligilo"
6077 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
6078 msgid "Open an external file with the specified name"
6081 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
6083 msgstr "Retpoŝta ligilo"
6085 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
6086 msgid "Prepare an email"
6089 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:322
6091 msgstr "Interreta ligilo"
6093 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:324
6094 msgid "Browse to the specified URL"
6097 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:400
6098 msgid "Add Hyperlink"
6099 msgstr "Aldoni hiperligilon"
6101 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:405
6102 msgid "Edit Hyperlink"
6103 msgstr "Redakti hiperligilon"
6105 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:414
6106 msgid "Remove Hyperlink"
6107 msgstr "Forigi hiperligilon"
6109 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:622
6110 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
6113 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:519
6117 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
6118 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
6121 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
6122 msgid "One field is not part of the merge zone!"
6125 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
6127 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
6130 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
6133 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
6137 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:379
6141 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:386
6145 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
6147 msgid "%s is encrypted"
6150 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
6152 "Encrypted files require a password\n"
6153 "before they can be opened."
6156 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:60
6157 #| msgid "Password :"
6161 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
6162 msgid "Select Directory"
6163 msgstr "Elekti dosierujon"
6165 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:276
6170 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:277
6175 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
6176 msgid "Plugin dependencies"
6179 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
6180 msgid "Unknown plugin"
6181 msgstr "Nekonata kromprogramo"
6183 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
6184 msgid "Plugin services"
6187 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
6188 msgid "Errors while activating plugins"
6191 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
6193 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
6198 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
6200 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
6203 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
6206 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
6209 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
6211 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
6214 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
6216 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
6219 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:689
6223 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:694
6225 msgstr "Kromprogram-nomo"
6227 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:717 ../src/ssconvert.c:88
6228 #: ../src/ssconvert.c:111
6232 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:736
6236 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:766
6237 msgid "Length of Undo Descriptors"
6240 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:816
6241 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
6244 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:869
6245 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
6248 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:877
6249 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
6252 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:884
6253 msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions"
6256 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889
6257 msgid "By default, mark cells with truncated content"
6260 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:975
6261 msgid "Default autosave frequency in seconds"
6264 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:996
6265 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
6268 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1052
6269 msgid "Enter _Moves Selection"
6272 #. xgettext : see https://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_selection#Clipboard
6273 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1116
6274 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
6277 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1141
6278 msgid "Capitalize _names of days"
6281 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1164
6282 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
6285 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1168
6286 msgid "Do _not correct:"
6289 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1191
6290 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
6293 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1195
6294 msgid "Do _not capitalize after:"
6297 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217
6298 msgid "Auto Correct"
6301 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218
6302 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
6303 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158
6307 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219
6311 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220
6315 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1221
6319 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222
6323 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1223
6324 msgid "Header/Footer"
6327 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1225
6328 msgid "Copy and Paste"
6329 msgstr "Kopii kaj enmeti"
6331 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1228
6335 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1229
6336 msgid "INitial CApitals"
6339 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1230
6340 msgid "First Letter"
6343 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:790
6347 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:794
6351 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:798
6355 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
6356 msgid "Default date format"
6359 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1586
6360 msgid "Custom date format"
6363 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
6364 msgid "Default time format"
6367 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1624
6368 msgid "Custom time format"
6371 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1656
6372 msgid "A1 (first cell of the page area)"
6375 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1663
6376 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
6379 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1670
6380 msgid "First Printed Cell Of The Page"
6383 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1732
6384 msgid "Custom header configuration"
6387 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1737
6388 msgid "Custom footer configuration"
6391 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1888
6392 msgid "Date format selection"
6395 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1890
6396 msgid "Time format selection"
6399 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2177
6400 msgid "Print as displayed"
6403 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2178
6404 msgid "Print as spaces"
6407 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2179
6408 msgid "Print as dashes"
6411 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2180
6412 msgid "Print as #N/A"
6415 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2213
6416 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
6417 msgid "Do not print"
6420 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2214
6421 msgid "Print in place"
6424 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2215
6425 msgid "Print at end"
6428 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389
6430 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
6433 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392
6435 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
6438 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2395
6440 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
6443 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2398
6445 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
6448 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2401
6450 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
6453 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:165
6457 "<small>Location: %s</small>"
6460 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:118
6464 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:121
6467 msgid_plural "%d seconds"
6471 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:126
6474 msgid_plural "%d minutes"
6475 msgstr[0] "%d minuto"
6476 msgstr[1] "%d minutoj"
6478 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:129
6482 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
6483 msgid "The matrix range is not valid."
6486 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
6487 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
6490 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
6491 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
6494 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
6495 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
6498 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
6502 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
6503 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
6504 msgid "_Lower Bound:"
6507 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
6508 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
6509 msgid "_Upper Bound:"
6512 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
6513 msgid "Uniform Integer"
6516 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
6517 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17
6518 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
6522 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
6526 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
6527 msgid "_Standard Deviation:"
6530 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
6534 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
6535 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6538 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
6542 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
6543 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
6544 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
6545 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
6546 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
6550 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
6554 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
6555 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
6556 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
6557 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
6558 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
6559 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
6560 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
6561 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
6562 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
6563 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
6564 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
6565 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
6569 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
6570 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
6571 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
6572 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
6573 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
6574 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
6575 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
6576 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
6580 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
6584 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
6585 msgid "N_umber of Trials:"
6588 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
6592 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
6596 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
6600 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
6602 msgstr "Eksponencialo"
6604 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
6605 msgid "Exponential Power"
6608 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
6612 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
6616 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
6620 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
6624 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
6625 msgid "Gaussian Tail"
6628 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
6629 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
6633 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
6637 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
6638 msgid "Gumbel (Type I)"
6641 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
6642 msgid "Gumbel (Type II)"
6645 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
6649 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
6653 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
6654 msgid "Levy alpha-Stable"
6657 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
6661 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
6665 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
6669 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
6673 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
6677 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
6678 msgid "_Zeta Value:"
6681 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
6682 msgid "Negative Binomial"
6685 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6686 msgid "N_umber of Failures"
6689 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
6693 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
6697 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
6701 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
6705 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
6706 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
6710 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
6711 msgid "Rayleigh Tail"
6714 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
6718 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
6722 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
6726 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:847
6727 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6731 #. * xgettext: This is a time format for
6732 #. * g_date_time_format used in locales that use a
6733 #. * 24 hour clock. You probably do not need to change
6734 #. * this. The default will show things like "09:50"
6737 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:207
6742 #. * xgettext: This is a time format for
6743 #. * g_date_time_format used in locales that use
6744 #. * a 12 hour clock. You probably do not need
6745 #. * to change this. The default will show
6746 #. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm".
6748 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:216
6752 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228
6753 msgid "Set standard/default row height"
6754 msgstr "Agordi defaŭtan vic-alton"
6756 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:233
6759 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6762 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:230
6763 msgid "Scenario Summary"
6767 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:197
6768 msgid "Current Values"
6769 msgstr "Nunaj valoroj"
6771 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:198
6772 msgid "Changing Cells:"
6775 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:303
6776 msgid "Invalid changing cells"
6779 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:311
6780 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6783 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:323
6784 msgid "Scenario name already used"
6787 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:329
6788 msgid "Invalid scenario name"
6791 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:380
6792 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6795 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:415
6800 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:716
6801 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6804 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:782
6805 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6808 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184
6809 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:361
6810 msgid "You must select some cell types to search."
6813 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:136
6817 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:139
6821 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149 ../src/dialogs/dialog-search.c:175
6822 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:181 ../src/dialogs/dialog-search.c:187
6826 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:151
6830 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:157
6832 msgstr "Alia valoro"
6834 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:443 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:225
6838 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:186
6839 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6842 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:623
6843 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6846 #. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short.
6847 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:709
6851 #. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short.
6852 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:722
6856 #. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short.
6857 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:734
6861 #. Translators: Table header for column with number of "Rows"
6862 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:745
6867 #. Translators: Table header for column with number of "Cols"
6868 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:755
6873 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:763
6874 msgid "Current Name"
6875 msgstr "Aktuala nomo"
6877 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:776
6881 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1119
6883 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6886 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1455
6887 msgid "Another view is already managing sheets"
6890 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1499
6891 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1510
6895 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:236
6897 msgstr "Movi objekton"
6899 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:236
6900 msgid "Resize Object"
6901 msgstr "Aligrandigi objekton"
6903 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6904 msgid "Set Object Name"
6905 msgstr "Agordi objektnomon"
6907 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:268
6908 msgid "Set Object Print Property"
6911 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:276
6913 #| msgid "Set Object Name"
6914 msgid "Set Object Anchor Mode"
6915 msgstr "Agordi objektnomon"
6917 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:282
6918 msgid "Set Object Properties"
6921 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:153
6922 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6925 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6926 msgid "The input variable range is invalid."
6929 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6930 msgid "The output variable range is invalid."
6933 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6937 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6941 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6942 msgid "# Input variables"
6945 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6946 msgid "# Output variables"
6949 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6953 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6957 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
6958 #: ../src/wbc-gtk.c:4065
6962 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4067
6966 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
6967 #: ../src/wbc-gtk.c:4066
6971 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317
6972 msgid "Invalid variable range was given"
6975 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
6977 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6981 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
6982 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6985 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:164
6986 msgid "Could not create the List Property dialog."
6989 #: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:93
6990 msgid "Format Object"
6993 #: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:236
6999 #: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:247
7003 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:357
7005 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
7006 "solver for Gnumeric?"
7009 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:457
7010 msgid "Changing solver parameters"
7013 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1601
7017 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1604
7021 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:559
7025 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:563
7029 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:593
7033 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596
7037 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:599
7041 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:602
7045 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:606
7049 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:610 ../src/gui-util.c:1050
7053 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:613
7057 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686
7060 msgid "%s %%s Report"
7061 msgstr "%s %%s Raporto"
7063 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:712
7064 msgid "The chosen solver is not functional."
7067 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:798
7068 msgid "Running solver"
7071 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:835
7072 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
7075 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:839
7076 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
7079 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1108
7080 msgid "Subject to the Constraints:"
7083 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1267
7084 msgid "Could not create the Solver dialog."
7087 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:591
7091 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:733
7092 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
7093 msgstr "Tiu kajero ne entenas iun elporteblan enhavon."
7095 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
7096 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
7099 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
7100 msgid "Merge with column on _left"
7103 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70
7104 msgid "Merge with column on _right"
7107 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73
7108 msgid "_Split this column"
7111 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
7112 msgid "_Widen this column"
7115 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78
7116 msgid "_Narrow this column"
7119 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
7121 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
7124 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
7126 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
7129 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177
7131 msgid "A maximum of %d column can be imported."
7132 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
7136 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:204
7137 msgid "Format Selector"
7140 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:385
7141 msgid "Ignore all columns on right"
7144 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:386
7145 msgid "Ignore all columns on left"
7148 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
7149 msgid "Import all columns on right"
7152 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
7153 msgid "Import all columns on left"
7156 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
7157 msgid "Copy format to right"
7160 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:591
7162 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
7165 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:602
7169 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
7171 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
7174 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
7176 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
7177 "the longest entry."
7180 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:758
7181 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:25
7182 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:157
7183 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:336
7184 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:527
7185 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:793
7186 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1118
7187 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
7188 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1222 ../src/tools/analysis-tools.c:3751
7193 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:161
7195 msgid "%d of %d line to import"
7196 msgid_plural "%d of %d lines to import"
7200 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:184
7202 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
7205 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
7209 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
7213 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411
7215 msgid "Data (from %s)"
7218 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:176
7219 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
7222 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:183
7223 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
7226 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:192
7227 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
7230 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:201
7231 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
7234 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:209
7235 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
7238 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:218
7239 msgid "You should introduce a valid number as step size"
7242 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:226
7243 msgid "The step size should be positive"
7246 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:237
7247 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
7250 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
7251 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
7254 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
7255 msgid "The target cell should contain an expression"
7258 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:82
7260 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
7263 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
7267 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
7269 msgid "Screen %d [This screen]"
7272 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:162
7277 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
7281 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
7282 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
7286 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
7287 msgid "Auto Completion"
7290 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
7291 msgid "Cell Markers"
7294 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:288
7295 #: ../src/tools/filter.c:291
7296 msgid "Advanced Filter"
7299 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2
7300 msgid "_List range:"
7303 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3
7304 msgid "_Criteria range:"
7307 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
7308 msgid "_Unique records only"
7311 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10
7312 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
7313 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:10
7314 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:10 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
7315 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
7316 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
7317 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:10
7318 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:10
7319 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
7320 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
7321 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
7325 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:13
7326 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:15
7327 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13 ../src/dialogs/correlation.ui.h:11
7328 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:11 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:21
7329 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:27 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
7330 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:12
7331 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:26
7332 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:18 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:14
7333 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:11
7334 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
7335 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:15
7336 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:16 ../src/dialogs/simulation.ui.h:19
7337 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
7338 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6
7342 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
7343 msgid "ANOVA - Single Factor"
7346 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:2
7347 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
7348 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2
7349 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
7350 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
7351 #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:2
7352 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
7353 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2
7354 msgid "_Input range:"
7357 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
7358 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:3 ../src/dialogs/covariance.ui.h:3
7359 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3
7360 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
7361 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
7362 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:3
7363 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
7364 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3
7369 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
7370 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:6 ../src/dialogs/covariance.ui.h:6
7371 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
7372 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
7373 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6
7374 #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:5
7375 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:6
7376 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
7382 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7383 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:8 ../src/dialogs/covariance.ui.h:8
7384 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
7385 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
7386 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
7387 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:7
7388 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:8
7389 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
7394 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
7395 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:9 ../src/dialogs/covariance.ui.h:9
7396 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9 ../src/dialogs/frequency.ui.h:9
7397 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9
7398 #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:8
7399 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
7400 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
7404 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3
7405 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
7406 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4
7407 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
7408 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4 ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
7409 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8
7410 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:9
7411 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
7412 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/dialogs/sampling.ui.h:4
7413 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
7414 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
7415 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
7419 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7420 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
7421 #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:12 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
7422 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
7426 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:12 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
7427 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:14 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:26
7428 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:11
7429 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:25
7430 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
7431 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:14
7432 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
7433 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
7437 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1
7438 msgid "ANOVA - Two-Factor"
7441 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
7442 msgid "Input _range:"
7445 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4
7446 msgid "Rows per _sample:"
7449 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
7450 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6 ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
7454 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
7458 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
7459 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1
7460 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
7463 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
7464 msgid "Show rows where:"
7467 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
7471 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
7475 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
7479 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
7480 msgid "does not equal"
7483 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
7484 msgid "is greater than"
7485 msgstr "estas pli grande ol"
7487 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
7488 msgid "is greater than or equal to"
7489 msgstr "estas pli grande ol aŭ egale"
7491 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7492 msgid "is less than"
7493 msgstr "estas pli malgrande ol"
7495 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7496 msgid "is less than or equal to"
7497 msgstr "estas pli malgrande ol aŭ egale"
7499 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7503 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7504 msgid "does not begin with"
7507 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7511 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7512 msgid "does not end with"
7515 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7519 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7520 msgid "does not contain"
7523 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
7524 msgid "Count or percentage:"
7527 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7531 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7532 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
7536 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7540 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
7544 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7548 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2
7550 msgstr "K_ategorio:"
7552 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7556 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7557 msgid "Apply _Number Formats"
7560 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5
7561 msgid "Apply _Borders"
7564 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7565 msgid "Apply _Fonts"
7568 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7569 msgid "Apply _Patterns"
7572 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7573 msgid "Apply _Alignment"
7576 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
7580 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7582 msgstr "Ma_ldekstre"
7584 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7588 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7592 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:13 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7596 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:14
7597 msgid "_Show Gridlines"
7600 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:15
7602 msgstr "Antaŭrigardo"
7604 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:16
7608 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:17 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
7612 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:18 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7613 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
7617 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:19
7618 msgid "Description:"
7621 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:20
7622 msgid "Name of template"
7623 msgstr "Nomo de ŝablono"
7625 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:21
7626 msgid "The group/individual that made the template"
7629 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:22
7630 msgid "The category this template belongs to"
7633 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:23
7634 msgid "A short description of the template"
7637 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:24
7638 msgid "Template Details"
7641 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7643 msgstr "Aŭtomate konservi"
7645 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7646 msgid "_Automatically save every"
7649 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7653 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7654 msgid "_Prompt Before Saving"
7657 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7658 msgid "Cell Comment"
7661 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7662 msgid "<b>Old Author:</b>"
7663 msgstr "<b>Malnova aŭtoro:</b>"
7665 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7666 msgid "<b>New Author:</b>"
7667 msgstr "<b>Nova aŭtoro:</b>"
7669 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7670 msgid "_Wrap in properties window"
7673 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2
7677 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3
7681 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4
7682 msgid "Applicable Style Components:"
7685 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5
7686 msgid "Number Format"
7689 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7693 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7697 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:12
7698 msgid "Style Overlay:"
7701 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13
7703 msgstr "R_edakti stilon"
7705 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
7706 msgid "Any Value (no validation)"
7709 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2
7710 msgid "Whole numbers"
7713 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7717 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
7721 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
7722 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448
7726 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
7727 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:737
7728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1060
7729 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
7733 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7737 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
7741 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7742 msgid "min <= val <= max (between)"
7745 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10
7746 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7749 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7750 msgid "val == bound (equal to)"
7753 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7754 msgid "val <> bound (not equal to)"
7757 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7758 msgid "val > bound (greater than)"
7761 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7762 msgid "val < bound (less than)"
7765 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7766 msgid "val >= bound (greater than or equal)"
7769 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7770 msgid "val <= bound (less than or equal)"
7773 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7774 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7777 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7781 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7782 msgid "Center across _selection"
7785 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7789 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7790 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7793 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7797 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
7801 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
7805 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7806 msgid "D_istributed"
7809 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7813 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7817 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7818 msgid "_Distributed"
7821 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7822 msgid "<b>Control</b>"
7825 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7829 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36
7830 msgid "Shrin_k to fit"
7833 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7834 msgid "Reverse Diagonal"
7837 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7842 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2268
7843 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862
7847 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2271
7848 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
7852 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
7857 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7862 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7866 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7867 msgid "Inside Vertical"
7870 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7874 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7875 msgid "Inside Horizontal"
7878 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7880 msgstr "<b>Linio</b>"
7882 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7887 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7892 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7896 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7897 msgid "<b>Background</b>"
7898 msgstr "<b>Fono</b>"
7900 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
7901 msgid "<b>Sample</b>"
7904 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7905 msgid "<b>Pattern</b>"
7908 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7912 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7917 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65
7922 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7927 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7930 msgstr "12,5% grize"
7932 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7935 msgstr "6,25% grize"
7937 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7938 msgid "Horizontal Stripe"
7941 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7942 msgid "Vertical Stripe"
7945 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7946 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7949 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7950 msgid "Diagonal Stripe"
7953 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7954 msgid "Diagonal Crosshatch"
7957 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7958 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7961 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7962 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7965 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7966 msgid "Thin Vertical Stripe"
7969 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7970 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7973 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7974 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7977 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7978 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7981 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83
7982 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7985 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7986 msgid "Foreground Solid"
7989 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
7990 msgid "Small Circles"
7993 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7994 msgid "Semi Circles"
7997 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
8001 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
8002 msgid "Large Circles"
8005 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
8009 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
8013 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
8017 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
8018 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
8021 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
8022 msgid "_Protect worksheet"
8025 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
8026 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
8029 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
8033 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
8037 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
8038 msgid "Ignore _blank cells"
8041 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
8042 msgid "I_n-cell dropdown"
8045 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
8046 msgid "<b>Error alerts</b>"
8049 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
8053 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
8057 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
8061 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
8062 msgid "_Show input message when cell is selected"
8065 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
8066 msgid "Input Message"
8069 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
8073 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
8074 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
8077 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
8078 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
8081 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
8085 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5
8086 msgid "Sorting _preserves formats"
8089 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
8091 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
8092 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
8093 "this checkbox to have these formats move with the content. "
8096 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
8097 msgid "Sort range has a _header"
8100 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
8102 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
8103 "contain column or row headers."
8106 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
8110 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
8114 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
8116 msgstr "_Maldekstre-dekstre"
8118 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
8119 msgid "Sort columns by the specified rows"
8122 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
8124 msgstr "_Supre-Malsupre"
8126 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
8127 msgid "Sort rows by the specified columns"
8130 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
8131 msgid "Move selected field up in the sort order"
8134 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
8135 msgid "Move the selected field down in the sort order"
8138 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
8139 msgid "Clear all fields from the sort specification"
8142 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
8143 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
8146 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
8148 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
8149 "selection of fields from a menu."
8152 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
8153 msgid "Contingency Table Analysis"
8156 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
8157 msgid "_Contingency Table:"
8160 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12
8161 msgid "Test of _Homogeneity"
8164 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
8165 msgid "Test of _Independence"
8168 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
8169 msgid "Group/Ungroup"
8170 msgstr "Grupigi/Malgrupigi"
8173 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3
8179 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:5
8184 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
8185 msgid "Column Width"
8186 msgstr "Kolumna larĝo"
8188 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
8189 msgid "_Column width in pixels:"
8192 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
8193 msgid "Column width in points:"
8196 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
8197 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
8201 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
8202 msgid "_Use Default"
8205 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
8209 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
8210 msgid "The function to use when consolidating"
8213 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
8214 msgid "_Source areas:"
8217 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
8218 msgid "Clear the list of source areas"
8221 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
8222 msgid "Delete the currently selected source area"
8225 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7
8226 msgid "Labels in _top row"
8229 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
8231 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
8235 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
8236 msgid "Labels in _left column"
8239 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
8241 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
8242 "key for comparison"
8245 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
8246 msgid "C_opy labels"
8249 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
8253 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
8257 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
8261 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
8265 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
8269 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
8273 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
8277 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
8281 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
8285 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
8289 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:694
8290 #: ../src/tools/analysis-tools.c:697
8294 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:749
8295 #: ../src/tools/analysis-tools.c:752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
8299 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
8303 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
8307 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
8308 msgid "<b>Output Placement</b>"
8311 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
8315 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:5
8316 msgid "New _workbook"
8317 msgstr "Nova _kajero"
8319 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
8320 msgid "Output _range:"
8323 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
8324 msgid "<b>Output Formatting</b>"
8327 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
8328 msgid "A_utofit columns"
8331 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
8332 msgid "C_lear output range"
8335 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
8336 msgid "Retain output range _formatting"
8339 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
8340 msgid "Retain output range co_mments"
8343 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
8344 msgid "_Enter into cells:"
8347 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
8348 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
8351 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
8355 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:4
8359 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:5
8360 msgid "_Aggregation"
8363 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:6
8367 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:7 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
8371 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
8377 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
8379 msgid "Co_lumn Input:"
8380 msgstr "Ko_lumna enigo:"
8382 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
8383 msgid "Define Names"
8384 msgstr "Difini nomojn"
8386 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:2 ../src/dialogs/function-select.ui.h:4
8387 msgid "Erase the search entry."
8390 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
8391 msgid "Delete cells"
8392 msgstr "Forigi ĉelojn"
8394 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
8395 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
8396 msgstr "<span weight=\"bold\">Forigi metodon</span>"
8398 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
8399 msgid "Shift cells _left"
8400 msgstr "Ŝovi ĉelojn _maldekstren"
8402 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
8403 msgid "Shift cells _up"
8404 msgstr "Ŝovi ĉelojn _supren"
8406 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
8407 msgid "Delete _row(s)"
8408 msgstr "Delete _vico(j)n"
8410 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
8411 msgid "Delete _column(s)"
8412 msgstr "Delete _kolumno(j)n"
8414 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1139
8415 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1142
8416 msgid "Descriptive Statistics"
8419 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
8420 msgid "S_ummary Statistics"
8423 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
8424 msgid "_Use ssmedian"
8427 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13
8429 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
8433 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
8434 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
8437 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
8438 msgid "(1 - _alpha):"
8441 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
8445 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
8446 msgid "Kth _Smallest"
8449 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
8450 msgid "Kth _Largest"
8453 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
8454 msgid "Unix (linefeed)"
8457 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2
8458 msgid "Macintosh before OS X (carriage return)"
8461 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
8462 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8465 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
8466 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
8469 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5
8473 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
8477 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
8481 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
8485 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
8489 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
8493 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
8497 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
8499 msgstr "Streketo (-)"
8501 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
8505 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
8506 msgid "Semicolon (;)"
8509 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
8513 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
8514 msgid "Transliterate"
8517 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
8521 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:770
8525 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
8529 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
8533 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
8534 msgid "Export as Text"
8535 msgstr "Elporti kiel teksto"
8537 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
8538 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
8541 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8542 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8543 msgstr "Elekti ĉiujn ne-malplenajn foliojn por elporti."
8545 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 ../src/dialogs/quit.ui.h:2
8547 msgstr "Elekti ĉi_ujn"
8549 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8550 msgid "Deselect all sheets for export."
8553 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8554 msgid "Select N_one"
8555 msgstr "Elekti _neniun"
8557 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8559 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
8560 "be exported first."
8563 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
8565 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8569 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8571 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8575 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8577 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
8581 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8582 msgid "Choose export formatting:"
8585 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8586 msgid "Save as default formatting"
8589 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8590 msgid "Line _termination:"
8593 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8595 msgstr "_Apartigilo:"
8597 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8601 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8602 msgid "Quote _character:"
8605 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:321
8606 msgid "Character _encoding:"
8609 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8613 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8614 msgid "_Unknown characters:"
8615 msgstr "_Nekonataj signoj:"
8617 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8621 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:42 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8625 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:43 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8629 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:44 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8633 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8637 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8638 msgid "Neither side"
8641 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8642 msgid "On left side only"
8645 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8646 msgid "On right side only"
8649 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8650 msgid "Text Import Configuration"
8653 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8657 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10
8658 msgid "Source Format"
8661 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8665 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
8666 msgid "Line breaks:"
8669 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8670 msgid "Original data type:"
8673 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8677 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8678 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8681 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8682 msgid "_Windows (CR+LF)"
8685 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8687 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8691 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8692 msgid "_Mac pre-OS X (CR)"
8695 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
8696 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8699 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8703 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8705 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, "
8709 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8711 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8715 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8716 msgid "Fi_xed width"
8719 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8720 msgid "Define the width of each column manually."
8723 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8724 msgid "Lines to import"
8725 msgstr "Linioj por enporti"
8727 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8731 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8735 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8736 msgid "Number of lines to import"
8737 msgstr "Nombro da linioj por enporti"
8739 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8741 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8745 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8746 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8749 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8753 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8755 msgstr "Apartigiloj"
8757 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8758 msgid "Text indicator"
8761 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8765 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8769 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8773 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8777 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8778 msgid "Semicolo_n (;)"
8781 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8783 msgstr "_Streketo (-)"
8785 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8789 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8790 msgid "Custom separator, this can be any character."
8793 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8794 msgid "S_ee two separators as one"
8797 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8798 msgid "See two successive separators as one."
8801 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8802 msgid "_Ignore initial separators"
8805 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8806 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8809 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8810 msgid "Te_xt indicator: "
8813 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8814 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8817 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8819 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8822 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8826 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8827 msgid "_Auto Column Discovery"
8830 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8831 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8834 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8838 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8839 msgid "Clear list of columns"
8842 #. Columns in imported text
8843 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8848 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8852 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8856 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59
8857 msgid "Source Locale:"
8860 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127
8861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146
8865 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8870 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5
8875 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8880 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8885 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8890 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:12
8891 msgid "_Fit Selection"
8894 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8895 msgid "_Custom Percentage"
8898 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8899 msgid "Magnification"
8902 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8906 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8907 msgid "Document Properties"
8908 msgstr "Dokument-atributoj"
8910 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8911 msgid "<b>Information</b>"
8912 msgstr "<b>Informo</b>"
8914 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8915 msgid "<b>Name:</b>"
8916 msgstr "<b>Nomo:</b>"
8918 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8919 msgid "<b>Location:</b>"
8920 msgstr "<b>Loko:</b>"
8922 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8923 msgid "<b>Created:</b>"
8924 msgstr "<b>Kreite:</b>"
8926 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8927 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8930 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8931 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8934 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8935 msgid "<b>Owner:</b>"
8936 msgstr "<b>Posedanto:</b>"
8938 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8939 msgid "<b>Group:</b>"
8940 msgstr "<b>Grupo:</b>"
8942 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8943 msgid "<b>Permissions</b>"
8944 msgstr "<b>Permesoj</b>"
8946 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8948 msgstr "<b>Legi</b>"
8950 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8951 msgid "<b>Write</b>"
8952 msgstr "<b>skribi</b>"
8954 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8955 msgid "<b>Other:</b>"
8956 msgstr "<b>Aliaĵoj:</b>"
8958 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8962 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8966 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8970 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8974 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
8978 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
8979 msgid "The document title (not filename)"
8982 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8984 #| msgid "Save document"
8985 msgid "The document subject"
8986 msgstr "Konservi dokumenton"
8988 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8990 #| msgid "Save document"
8991 msgid "The document author"
8992 msgstr "Konservi dokumenton"
8994 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
8996 #| msgid "Save document"
8997 msgid "The document manager"
8998 msgstr "Konservi dokumenton"
9000 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
9002 #| msgid "Save document"
9003 msgid "The document company"
9004 msgstr "Konservi dokumenton"
9006 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
9007 msgid "The document category"
9010 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
9012 #| msgid "Document Properties"
9013 msgid "The document comments"
9014 msgstr "Dokument-atributoj"
9016 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
9017 msgid "Edit item inside the above listing."
9020 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
9021 msgid "New Document Property:"
9024 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
9028 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
9032 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
9033 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
9034 msgstr "<b>Nombro da folioj:</b>"
9036 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
9040 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
9041 msgid "<b>Number of cells:</b>"
9042 msgstr "<b>Nombro da ĉeloj:</b>"
9044 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
9048 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
9049 msgid "<b>Number of pages:</b>"
9050 msgstr "<b>Nombro da paĝoj:</b>"
9052 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41
9056 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43
9057 msgid "Recalculation:"
9060 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:44
9064 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:45
9068 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:46
9069 msgid "Maximum it_erations:"
9072 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:47
9073 msgid "Maximum c_hange:"
9076 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:48
9080 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:50
9084 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
9085 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
9086 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:292
9087 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
9088 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:722
9089 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1045
9090 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1412
9091 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1415
9092 msgid "Exponential Smoothing"
9096 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
9101 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9
9102 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
9105 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
9106 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
9109 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
9110 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
9113 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12
9114 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
9117 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
9118 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
9121 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
9122 msgid "_Damping factor (α):"
9125 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
9126 msgid "Growth damping factor (γ):"
9129 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
9130 msgid "Seasonal damping factor (δ):"
9133 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18
9134 msgid "Seasonal period:"
9137 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
9138 msgid "Include chart"
9141 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
9142 msgid "_Standard errors"
9145 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
9146 msgid "Denominator:"
9149 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
9153 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
9157 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
9161 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
9165 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 ../src/tools/fill-series.c:388
9166 #: ../src/tools/fill-series.c:391
9170 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
9174 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
9175 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
9179 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
9183 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
9187 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
9191 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
9195 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
9199 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
9200 msgid "_Start value:"
9203 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
9204 msgid "S_tep value:"
9207 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11
9208 msgid "St_op value:"
9211 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
9215 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
9219 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
9223 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
9225 msgstr "_Semajntago"
9227 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16
9231 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
9235 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
9236 msgid "Formula Guru"
9239 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
9240 msgid "Enter as array function"
9243 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
9244 msgid "Quote unknown names"
9247 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
9248 msgid "Fourier Analysis"
9251 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10
9255 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
9256 msgid "Frequency Tables"
9259 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
9260 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9261 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
9262 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9266 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
9267 msgid "Automatic Categories"
9270 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
9271 msgid "_Maximum number of categories:"
9274 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13
9275 msgid "_Predetermined categories\t"
9278 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14
9279 msgid "Category _range:"
9282 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15
9284 msgstr "K_ategorioj"
9286 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
9290 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
9294 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
9295 msgid "Column chart"
9298 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19 ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
9299 msgid "_Percentages"
9302 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
9303 msgid "Use e_xact comparisons"
9306 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:21 ../src/dialogs/histogram.ui.h:34
9307 msgid "_Graphs & Options"
9310 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:22 ../src/dialogs/histogram.ui.h:35
9311 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9312 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14 ../src/dialogs/sampling.ui.h:24
9313 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9317 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
9318 msgid "Function Selector"
9319 msgstr "Funkcio-elektilo"
9321 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
9322 msgid "Select a function to insert:"
9325 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
9329 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
9330 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
9333 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
9337 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
9341 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
9342 msgid "_By Changing Cell:"
9345 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
9349 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
9353 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
9354 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
9357 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
9358 msgid "Remaining Error:"
9361 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
9362 msgid "Current Value:"
9363 msgstr "Nuna valoro:"
9365 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
9369 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
9373 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:2
9377 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:3
9381 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1
9382 msgid "Enter the format string for each section:"
9385 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
9386 msgid "_Left section:"
9387 msgstr "M_aldekstra sekcio:"
9389 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
9390 msgid "_Middle section:"
9391 msgstr "_Meza sekcio:"
9393 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
9394 msgid "_Right section:"
9395 msgstr "_Dekstra sekcio:"
9397 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
9398 msgid "Delete the selected fields and text"
9399 msgstr "Forigi la elektitan kampon kaj tekston"
9401 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
9402 msgid "Delete Field"
9403 msgstr "Forigi kampon"
9405 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
9406 msgid "Insert the date of printing"
9407 msgstr "Enigi la daton de la presado"
9409 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
9410 msgid "Insert the time of printing"
9411 msgstr "Enigi la horon de la presado"
9413 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
9414 msgid "Insert the page number"
9415 msgstr "Enigi la numeron de la paĝo"
9417 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12 ../src/dialogs/print.ui.h:21
9421 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
9422 msgid "Insert the total number of pages"
9423 msgstr "Enigi la nombron da paĝoj"
9425 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
9429 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15
9430 msgid "Insert the name of the current sheet"
9431 msgstr "Enigi la nomon de la aktuala folio"
9433 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
9434 msgid "Insert the name of the file"
9435 msgstr "Enigi la nomon de la dosiero"
9437 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
9438 msgid "Insert the path to the file"
9439 msgstr "Enigi la vojon al la dosiero"
9441 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
9445 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
9446 msgid "Insert a spreadsheet cell"
9449 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
9450 msgid "<b>Select a date format:</b>"
9451 msgstr "<b>Elekti dato-formon:</b>"
9453 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:158
9454 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:469 ../src/tools/analysis-histogram.c:472
9458 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
9459 msgid "C_alculated cutoffs"
9462 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
9463 msgid "_Number of cutoffs:"
9466 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13
9467 msgid "M_inimum cutoff:"
9470 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14
9471 msgid "Ma_ximum cutoff:"
9474 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
9475 msgid "_Predetermined cutoffs"
9478 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
9479 msgid "Cutoff _range:"
9482 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
9486 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
9487 msgid "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,∙), [∙,∞)"
9488 msgstr "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,∙), [∙,∞)"
9490 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
9491 msgid "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,∙], (∙,∞)"
9492 msgstr "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,∙], (∙,∞)"
9494 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
9495 msgid "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∞)"
9496 msgstr "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∞)"
9498 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
9499 msgid "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∞)"
9500 msgstr "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∞)"
9502 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22
9503 msgid "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
9504 msgstr "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
9506 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
9507 msgid "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
9508 msgstr "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
9510 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24
9511 msgid "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
9512 msgstr "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
9514 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
9515 msgid "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
9516 msgstr "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
9518 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
9522 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
9523 msgid "Histogram chart"
9526 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32
9527 msgid "C_umulative answers"
9530 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:33
9531 msgid "Count numbers only"
9534 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9536 msgstr "Hiperligilo"
9538 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9542 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9543 msgid "Target _Range:"
9546 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9547 msgid "Email _Address:"
9548 msgstr "Retpoŝt_adreso:"
9550 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9554 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9555 msgid "_Web Address:"
9556 msgstr "_Retadreso:"
9558 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9562 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9566 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9567 msgid "Use default tip"
9570 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9571 msgid "Insert cells"
9574 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9575 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9578 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9579 msgid "_Shift cells right"
9582 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9583 msgid "Shift cells _down"
9586 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9587 msgid "Insert _row(s)"
9590 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9591 msgid "_Insert column(s)"
9594 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9595 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9598 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9599 msgid "_Time column:"
9602 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9603 msgid "Permit censorship"
9606 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9607 msgid "Censor co_lumn:"
9610 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9611 msgid "Censored record labels from:"
9614 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1546
9618 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9619 msgid "Define _multiple groups"
9622 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9623 msgid "Groups column:"
9626 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9630 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9634 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9635 msgid "Include censorship ticks"
9638 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9639 msgid "Show standard errors"
9642 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14
9643 msgid "Show median survival times"
9646 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15
9647 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9650 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 ../src/dialogs/regression.ui.h:13
9651 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:23
9655 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
9656 msgid "Claims About Two Means"
9659 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
9660 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
9661 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
9662 msgid "Variable _1 range:"
9665 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
9666 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
9667 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
9668 msgid "Variable _2 range:"
9671 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9672 msgid "Variables are:"
9675 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9676 msgid "Population variances are:"
9679 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8
9680 msgid "_Population variances are:"
9683 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9684 msgid "Variable _1 population variance:"
9687 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10
9688 msgid "Variable _2 population variance:"
9691 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9695 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12
9697 msgstr "_Neparigite"
9699 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
9703 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9707 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15
9711 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
9715 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9716 msgid "_Populations"
9719 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9720 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9723 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9727 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
9731 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9733 msgstr "Kunfandi..."
9736 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2289
9740 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3
9741 msgid "Merge _Range:"
9744 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3997
9745 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4000
9746 msgid "Moving Average"
9749 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9
9750 msgid "Simple moving average"
9753 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
9754 msgid "Cumulative moving average"
9757 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9758 msgid "Weighted moving average"
9761 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
9762 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9765 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9769 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9770 msgid "Other offset"
9773 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9774 msgid "Central moving average"
9777 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
9778 msgid "Prior moving average"
9781 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9785 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1
9786 msgid "Normality Tests"
9789 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9790 msgid "Anderson-Darling Test"
9793 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:70
9794 msgid "Cramér-von Mises Test"
9797 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9798 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9801 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9802 msgid "Shapiro-Francia Test"
9805 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
9806 msgid "Create Normal Probability Plot"
9809 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13
9810 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
9814 #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1
9815 msgid "Claims About a Mean"
9818 #: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11
9819 msgid "_Predicted Mean:"
9822 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9823 msgid "Paste Special"
9826 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9830 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9831 msgid "<b>Paste type</b>"
9834 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
9835 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
9839 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9843 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
9847 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9851 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
9855 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9856 msgid "<b>Cell operation</b>"
9859 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9860 msgid "Skip _Blanks"
9863 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9864 msgid "D_o not change formulæ"
9867 #. Cell operation while paste
9868 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
9873 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9877 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9881 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9883 msgstr "M_ultipliki"
9885 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
9889 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9890 msgid "<b>Region operation</b>"
9893 #. Region operation while paste
9894 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9899 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9903 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22
9904 msgid "Flip Hori_zontally"
9907 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
9908 msgid "Fli_p Vertically"
9911 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9912 msgid "Plugin Manager"
9913 msgstr "Kromprogram-administrilo"
9915 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9916 msgid "Activate _new plugins by default"
9919 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9920 msgid "_Activate All"
9921 msgstr "_Aktivigi ĉiun"
9923 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9925 msgstr "Kromprogram-listo"
9927 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9928 msgid "Plugin directory:"
9929 msgstr "Kromprogram-dosierujo:"
9931 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9932 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9935 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9937 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9938 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9939 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9942 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9943 msgid "Plugin Details"
9944 msgstr "Kromprogram-detaloj"
9946 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9950 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9951 msgid "Gnumeric Preferences"
9952 msgstr "Agordoj de Gnumeriko"
9954 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
9955 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:227
9956 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:230
9957 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
9958 msgid "Principal Components Analysis"
9961 #: ../src/dialogs/print.ui.h:1
9963 msgstr "Paĝo-agordo"
9965 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9966 msgid "<b>Paper:</b>"
9967 msgstr "<b>Papero:</b>"
9969 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9973 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9974 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9977 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9978 msgid "Change Paper Type"
9981 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9983 msgstr "Supra marĝeno:"
9985 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9989 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9990 msgid "Left margin:"
9991 msgstr "Maldekstra marĝeno:"
9993 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9994 msgid "Right margin:"
9995 msgstr "Dekstra marĝeno:"
9997 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
10001 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
10002 msgid "Bottom margin:"
10003 msgstr "Malsupra marĝeno:"
10005 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
10009 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
10010 msgid "<b>Center on page:</b>"
10013 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
10014 msgid "<b>O_rientation:</b>"
10017 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
10018 msgid "_Horizontally"
10019 msgstr "_Horizantale"
10021 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
10022 msgid "_Vertically"
10023 msgstr "_Vertikale"
10025 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
10027 msgstr "Vertikala orientiĝo"
10029 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
10030 msgid "Reverse portrait"
10031 msgstr "Inversigita vertikala orientiĝo"
10033 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
10035 msgstr "Horizontala orientiĝo"
10037 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
10038 msgid "Reverse landscape"
10039 msgstr "Inversigita horizontala orientiĝo"
10041 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
10042 msgid "<b>Scale</b>"
10043 msgstr "<b>Skalo</b>"
10045 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
10046 msgid "_No scaling"
10047 msgstr "_Sen skalado"
10049 #: ../src/dialogs/print.ui.h:24
10050 msgid "_Fixed scaling:"
10053 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
10054 msgid "_Automatic scaling:"
10057 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
10058 msgid "Scale to fit _horizontally on"
10061 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
10062 msgid "Scale to fit _vertically on"
10065 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
10067 msgid "% of normal size"
10068 msgstr "% de kutima grando"
10070 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
10074 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
10078 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
10082 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
10084 msgstr "Paĝ_piedo:"
10086 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
10090 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
10091 msgid "Fi_rst page number:"
10092 msgstr "_Unua paĝnumero:"
10094 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
10095 msgid "Headers and Footers"
10096 msgstr "Paĝkapoj kaj -piedoj"
10098 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37
10099 msgid "Print _area:"
10102 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
10103 msgid "<b>Titles To Print</b>"
10106 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
10107 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
10110 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
10111 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
10114 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
10118 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
10119 msgid "<b>Print</b>"
10120 msgstr "<b>Presi</b>"
10122 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
10123 msgid "<b>Page Order</b>"
10126 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
10127 msgid "_Grid lines"
10128 msgstr "_Kradlinioj"
10130 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
10131 msgid "Row and co_lumn headings"
10134 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
10135 msgid "_Black and white"
10136 msgstr "_Nigra kaj blanka"
10138 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
10139 msgid "Styles with no content"
10142 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
10143 msgid "Do not print with all sheets"
10144 msgstr "Ne presi kun ĉiuj folioj"
10146 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
10150 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
10152 msgstr "Ko_mentoj:"
10154 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
10155 msgid "_Down, then right"
10158 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
10159 msgid "R_ight, then down"
10162 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
10163 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
10164 msgstr "Apliki al ĉiuj folioj de tiu _kajero."
10166 #: ../src/dialogs/print.ui.h:55
10167 msgid "Save as default settings"
10170 #: ../src/dialogs/print.ui.h:56
10174 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:1
10175 msgid "Some Documents have not Been Saved"
10178 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:3
10179 msgid "Select all documents for saving"
10182 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:4
10183 msgid "_Clear Selection"
10186 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:5
10187 msgid "Unselect all documents for saving"
10190 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:6
10191 msgid "_Discard All"
10192 msgstr "_Ignori ĉiujn"
10194 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:7
10195 msgid "Discard changes in all files"
10196 msgstr "Ignori ŝanĝojn en ĉiuj dosieroj"
10198 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:8
10202 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:9
10203 msgid "Resume editing"
10206 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:10
10207 msgid "_Save Selected"
10210 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:11
10211 msgid "Save selected documents and then quit"
10214 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:12
10218 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:13
10219 msgid "Save document"
10220 msgstr "Konservi dokumenton"
10222 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:14
10224 msgstr "Ĉu konservi?"
10226 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:5
10230 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:16
10232 msgstr "Nekonservite"
10234 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
10235 msgid "Correlated Random Number Generator"
10238 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
10239 msgid "Co_variance Matrix"
10242 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
10243 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
10246 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4
10250 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
10251 msgid "Number of _random numbers:"
10252 msgstr "Nombro da haza_rdaj numeroj:"
10254 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1
10255 msgid "Random Number Generation"
10258 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2
10259 msgid "_Distribution:"
10262 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
10263 msgid "_Number of variables:"
10266 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5
10267 msgid "_Size of sample:"
10270 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:1
10271 msgid "Rank and Percentile"
10274 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:11
10278 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:12
10279 msgid "_Average rank"
10282 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
10286 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:1
10288 #| msgid "Recently Used"
10289 msgid "Recently Used Documents"
10290 msgstr "Lasttempe uzataj"
10292 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:2
10293 msgid "Existing only"
10296 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:3
10298 #| msgid "Gnumeric Options"
10299 msgid "Gnumeric files only"
10300 msgstr "Gnumeriko-opcioj"
10302 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:4
10304 #| msgid "Save document"
10305 msgid "Open document"
10306 msgstr "Konservi dokumenton"
10308 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:6
10312 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3604
10313 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3607
10317 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
10318 msgid "_Multiple linear regression"
10321 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
10322 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
10325 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
10326 msgid "Multiple dependent (y) variables"
10329 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9
10330 msgid "Confidence level:"
10333 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10
10337 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
10338 msgid "_Force intercept to be zero"
10341 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12
10342 msgid "Calculate residuals"
10345 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
10349 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
10350 msgid "_Row height in pixels:"
10353 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
10354 msgid "Row height in points:"
10357 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1
10361 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
10362 msgid "N_umber of samples:"
10365 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
10366 msgid "Sampling method:"
10369 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
10370 msgid "Size of sample:"
10373 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14
10377 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15
10381 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
10382 msgid "Primary direction:"
10385 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
10389 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
10390 msgid "Column major"
10393 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
10397 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
10401 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
10402 msgid "Add Scenario"
10403 msgstr "Aldoni scenaron"
10405 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
10406 msgid "Scenario name:"
10407 msgstr "Scenaronomo:"
10409 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
10410 msgid "_Changing cells:"
10413 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
10417 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
10418 msgid "Scenario Manager"
10419 msgstr "Scenaro-administrilo"
10421 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
10422 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
10423 msgstr "<span weight=\"bold\">Scenaroj</span>"
10425 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
10429 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
10430 msgid "Create _Report"
10431 msgstr "Krei _raporton"
10433 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
10434 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
10437 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7
10438 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
10439 msgstr "<span weight=\"bold\">Komento</span>"
10441 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
10445 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
10446 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
10449 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
10450 msgid "Result Cells:"
10453 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
10454 msgid "Search and Replace Query"
10455 msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi informpeton"
10457 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
10458 msgid "Perform no more replacements"
10461 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
10462 msgid "Do not perform this replacement"
10465 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4
10466 msgid "Perform this replacement"
10469 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
10473 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
10475 msgstr "Anstataŭigo"
10477 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
10481 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9
10483 msgstr "_Informpeto"
10485 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
10486 msgid "Ask before each change"
10489 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
10490 msgid "Search & Replace"
10491 msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
10493 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12 ../src/dialogs/search.ui.h:1
10497 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
10498 msgid "_Search for"
10501 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
10502 msgid "_Replace by"
10503 msgstr "_Anstataŭigi per"
10505 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:7
10506 msgid "_Ignore case"
10507 msgstr "_Ignori usklecon"
10509 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16 ../src/dialogs/search.ui.h:8
10510 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10513 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17
10514 msgid "_Preserve case"
10517 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
10518 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
10521 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
10522 msgid "Ma_tch whole words only"
10525 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:10
10526 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
10529 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
10533 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22 ../src/dialogs/search.ui.h:11
10534 msgid "_Entire workbook"
10535 msgstr "_Tuta kajero"
10537 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
10538 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10539 msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi en ĉiuj ĉeloj de la kajero"
10541 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24 ../src/dialogs/search.ui.h:13
10542 msgid "_Current sheet"
10543 msgstr "_Nuna folio"
10545 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
10546 msgid "Search and replace in current sheet only"
10547 msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi nur en nuna folio"
10549 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26
10553 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
10554 msgid "Search and replace in specified range only"
10557 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29
10558 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
10561 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:19
10565 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
10566 msgid "Perform changes within string values"
10569 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32 ../src/dialogs/search.ui.h:21
10570 msgid "_Other values"
10571 msgstr "_Aliaj valoroj"
10573 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10574 msgid "Perform changes within non-string values"
10577 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34 ../src/dialogs/search.ui.h:25
10578 msgid "_Expressions"
10581 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10582 msgid "Perform changes within expressions"
10585 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:23
10589 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37
10590 msgid "Perform changes within cell comments"
10593 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38
10594 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
10597 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10598 msgid "_Plain text"
10601 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:39
10602 msgid "The search text is taken literally."
10605 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:40
10606 msgid "Re_gular expression"
10609 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10610 msgid "The search text is a regular expression"
10613 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43
10614 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
10617 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10621 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10622 msgid "Search line by line"
10623 msgstr "Traserĉi vicon post vico"
10625 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10626 msgid "_Column major"
10629 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10630 msgid "Search column by column"
10631 msgstr "Traserĉi kolumnon post kolumno"
10633 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48
10634 msgid "_Keep strings as strings"
10637 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10639 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10640 "look like numbers or expressions"
10643 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50
10644 msgid "Save the current settings as default settings"
10647 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51
10649 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10650 "future invocations of this and the Search dialog."
10653 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10654 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
10658 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53
10662 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10663 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
10666 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55
10667 msgid "_Don't change"
10670 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56
10671 msgid "Skip cells that would result in errors"
10672 msgstr "Ignori ĉelojn se rezultus erarojn"
10674 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10675 msgid "Query for replacement"
10678 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10679 msgid "Make _error expression"
10682 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10683 msgid "Create =ERROR("...")"
10686 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60
10687 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
10690 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10691 msgid "Make _string value"
10694 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62
10695 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10698 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:63
10699 msgid "Error Behaviour"
10702 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10703 msgid "Dismiss search center"
10706 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10707 msgid "Show previous match"
10708 msgstr "Montri antaŭan kongruon"
10710 #: ../src/dialogs/search.ui.h:4
10711 msgid "Show next match"
10712 msgstr "Montri tekst-kongruon"
10714 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10715 msgid "Start search"
10716 msgstr "Komenci serĉon"
10718 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10719 msgid "_Search for:"
10722 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10723 msgid "Match _whole words only"
10726 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10727 msgid "Search in all cells in the workbook"
10728 msgstr "Serĉi en ĉiuj ĉeloj en la kajero"
10730 #: ../src/dialogs/search.ui.h:14
10731 msgid "Search in current sheet only"
10732 msgstr "Serĉi nur en la nuna folio"
10734 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10738 #: ../src/dialogs/search.ui.h:16
10739 msgid "Search in specified range only"
10742 #: ../src/dialogs/search.ui.h:18
10743 msgid "Search cells containing"
10746 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10747 msgid "Find text within string values"
10750 #: ../src/dialogs/search.ui.h:22
10751 msgid "Find text within non-string values"
10754 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10755 msgid "Find text within cell comments"
10758 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10759 msgid "Find text within expressions"
10762 #: ../src/dialogs/search.ui.h:27
10766 #: ../src/dialogs/search.ui.h:28
10767 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10770 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10771 msgid "Miscellaneous"
10774 #: ../src/dialogs/search.ui.h:32
10775 msgid "C_olumn major"
10778 #: ../src/dialogs/search.ui.h:34
10779 msgid "Save settings as _default"
10782 #: ../src/dialogs/search.ui.h:35
10783 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10786 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10787 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10790 #: ../src/dialogs/search.ui.h:37
10791 msgid "Search text is"
10794 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10798 #: ../src/dialogs/search.ui.h:44
10802 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10803 msgid "Size & Position"
10806 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10807 msgid "_Width in pixels:"
10810 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10811 msgid "_Height in pixels:"
10814 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10815 msgid "Object position relative to its current position:"
10818 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10819 msgid "_x-Offset in pixels:"
10822 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10823 msgid "_y-Offset in pixels:"
10826 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10828 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10832 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10836 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10838 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10839 "this object. Most users will not need to set this name. "
10842 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10843 msgid "Width in points:"
10844 msgstr "Larĝo per punktoj:"
10846 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10847 msgid "Height in points:"
10850 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
10851 msgid "x-Offset in points:"
10854 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10855 msgid "y-Offset in points:"
10858 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10859 msgid "Manage Sheets"
10860 msgstr "Administri foliojn"
10862 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
10863 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
10867 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10871 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10875 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5
10876 msgid "Apply _Name Changes"
10879 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6
10880 msgid "_Show advanced sheet properties"
10883 #: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:1
10885 #| msgid "Renaming sheet"
10886 #| msgid_plural "Renaming %d sheets"
10887 msgid "Rename Sheet"
10888 msgstr "Alinomante folion"
10890 #: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:2
10896 #: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:3
10897 #| msgid "New Name"
10899 msgstr "Nova nomo:"
10901 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10902 msgid "Resize Sheet"
10903 msgstr "Aligrandigi folion"
10906 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
10907 msgctxt "sheetsize"
10912 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
10913 msgctxt "sheetsize"
10917 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10918 msgid "Apply change to all sheets"
10919 msgstr "Apliki ŝanĝon al ĉiuj folioj"
10921 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10922 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10925 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10926 msgid "Data Shuffling"
10929 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10930 msgid "Input Range: "
10933 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10934 msgid "Shuffle Method: "
10937 #. Shuffle metod: Columns
10938 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
10943 #. Shuffle metod: Columns
10944 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7
10949 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:8
10953 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
10954 msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)"
10957 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
10958 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10959 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10963 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
10964 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10965 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10966 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10967 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10968 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10971 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8
10972 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10975 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
10976 msgid "Testing 1 Median"
10979 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10980 msgid "_Predicted Median:"
10983 #. Fill in the header titles.
10984 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 ../src/tools/simulation.c:342
10985 msgid "Risk Simulation"
10988 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:2
10989 msgid "Input variables:"
10992 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10993 msgid "Output variables:"
10996 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1617
10997 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1762
11001 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
11002 msgid "<span weight=\"bold\">Rounds</span>"
11003 msgstr "<span weight=\"bold\">Rondoj</span>"
11005 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
11006 msgid "<span weight=\"bold\">Limits</span>"
11007 msgstr "<span weight=\"bold\">Limoj</span>"
11009 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
11010 msgid "First round #:"
11013 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
11014 msgid "Last round #:"
11017 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
11018 msgid "Iterations:"
11021 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
11025 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
11026 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
11029 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
11033 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
11037 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
11041 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
11045 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
11046 msgid "<b>Summary of results:</b>"
11049 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/analysis-anova.c:462
11053 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
11054 msgid "Button Properties"
11055 msgstr "Butono-atributoj"
11057 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
11058 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
11062 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
11063 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
11067 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
11068 msgid "Checkbox Properties"
11069 msgstr "Markobutonaj atributoj"
11071 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
11072 msgid "Frame Properties"
11075 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
11076 msgid "List Properties"
11079 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
11084 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
11086 msgstr "Kiel valoro"
11088 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
11092 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
11094 #| msgid "_Content :"
11098 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
11102 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
11106 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
11110 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:388
11111 #: ../src/tools/gnm-solver.c:414
11115 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:389
11116 #: ../src/tools/gnm-solver.c:415
11120 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
11124 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
11128 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
11129 msgid "Stop the running solver"
11132 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
11133 msgid "_Set Target Cell: "
11136 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
11140 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
11141 msgid "B_y Changing Cells: "
11144 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
11148 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
11152 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
11154 msgstr "Parametroj"
11156 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
11157 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
11160 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16
11161 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
11164 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
11165 msgid "_Non-Linear Model"
11168 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
11169 msgid "_Assume Non-Negative"
11172 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
11173 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
11176 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
11177 msgid "_Algorithm:"
11178 msgstr "_Algoritmo:"
11180 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
11184 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
11185 msgid "_Left Hand Side:"
11188 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
11192 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
11193 msgid "_Right Hand Side:"
11196 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
11198 msgstr "_Anstataŭigi"
11200 #. ----------------------------------------
11201 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1660
11202 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1796
11203 msgid "Constraints"
11206 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
11207 msgid "Max _Iterations:"
11210 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
11211 msgid "Max _Time (sec.):"
11214 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
11215 msgid "The maximum number of steps allowed for the solver"
11218 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
11219 msgid "The maximum time allowed for the solver"
11222 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
11223 msgid "Automatic _Scaling"
11226 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
11227 msgid "Gradient order:"
11230 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
11232 "The number of data points used on each side when doing numerical "
11236 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
11240 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:36
11242 #| msgid "Case Sensitive"
11243 msgid "_Sensitivity"
11244 msgstr "_Sensiveco"
11246 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:37
11250 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:38
11251 msgid "_Do not create scenarios"
11252 msgstr "_Ne krei scenariojn"
11254 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:39
11255 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
11258 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:40
11262 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:41
11266 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:42
11267 msgid "Solver Status:"
11270 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:43
11271 msgid "Problem Status:"
11274 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:44
11275 msgid "Objective Value:"
11278 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:45
11279 msgid "Elapsed Time:"
11282 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:46
11283 #| msgid "_Results"
11287 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
11288 msgid "Radiobutton Properties"
11289 msgstr "Radiobutonaj atributoj"
11291 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1932
11292 msgid "Scrollbar Properties"
11295 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
11299 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7
11303 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
11304 msgid "_Horizontal"
11305 msgstr "_Horizontale"
11307 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
11309 msgstr "_Vertikale"
11311 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
11312 msgid "Tabulate Dependency"
11315 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
11316 msgid "Dependency cells"
11319 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
11323 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
11327 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
11331 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
11332 msgid "Result cell"
11335 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
11336 msgid "Tabulation Mode"
11339 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
11340 msgid "_Coordinate"
11343 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
11344 msgid "Make one long list of coordinates and values"
11347 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
11351 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
11353 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
11356 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
11357 msgid "Claims About Two Variances"
11360 #: ../src/dialogs/view.ui.h:1
11361 msgid "Create New View"
11362 msgstr "Krei novan vidon"
11364 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
11365 msgid "<b>Location</b>"
11366 msgstr "<b>Loko</b>"
11368 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
11372 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
11373 msgid "Specified screen:"
11376 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
11377 msgid "New view will be opened on specified screen"
11380 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
11381 msgid "_Share cursor position"
11384 #: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:2
11385 msgid "Cancel change"
11386 msgstr "Nuligi ŝanĝon"
11388 #: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:3
11389 msgid "Accept change"
11390 msgstr "Akcepti ŝanĝon"
11392 #: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:4
11393 msgid "Enter formula..."
11396 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
11397 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:138
11398 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:362
11399 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:365
11400 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
11403 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
11404 msgid "View Properties"
11407 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
11408 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
11411 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
11412 msgid "_Horizontal Scrollbar"
11415 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
11416 msgid "_Vertical Scrollbar"
11419 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
11420 msgid "_Protect Workbook"
11421 msgstr "_Protekti kajeron"
11423 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
11425 msgstr "Pa_svorto:"
11427 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
11428 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
11431 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
11432 msgid "Show _Formula Cell Markers"
11435 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:11
11437 "This checkbox determines whether each cell containing a spreadsheet formula "
11438 "is marked with a green top left corner."
11441 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:12
11442 msgid "Show _Extension Markers"
11445 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:13
11447 "This checkbox determines whether small red arrows indicate that the content "
11448 "has been truncated in that direction."
11451 #: ../src/expr-name.c:726
11453 msgid "'%s' has a circular reference"
11456 #: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002
11458 msgid "'%s' is already defined in sheet"
11461 #: ../src/expr-name.c:756 ../src/expr-name.c:1003
11463 msgid "'%s' is already defined in workbook"
11466 #: ../src/expr.c:876
11467 msgid "Internal type error"
11470 #: ../src/expr.c:1603
11471 msgid "Unknown evaluation error"
11474 #: ../src/file-autoft.c:87
11476 msgid "Invalid template file: %s"
11479 #: ../src/format-template.c:540
11480 msgid "Error while opening autoformat template"
11483 #: ../src/format-template.c:740
11486 msgid_plural "%d rows"
11490 #: ../src/format-template.c:741
11493 msgid_plural "%d cols"
11497 #: ../src/format-template.c:743
11499 msgid "The target region is too small. It should be at least %s by %s"
11502 #: ../src/format-template.c:749
11504 msgid "The target region is too small. It should be at least %d column wide"
11506 "The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
11510 #: ../src/format-template.c:755
11512 msgid "The target region is too small. It should be at least %d row high"
11514 "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
11518 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11519 #: ../src/func-builtin.c:45
11520 msgid "SUM:sum of the given values"
11523 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11524 #: ../src/func-builtin.c:47
11525 msgid "values:a list of values to add"
11528 #: ../src/func-builtin.c:48
11530 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
11534 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:106
11535 msgid "This function is Excel compatible."
11538 #: ../src/func-builtin.c:50 ../src/func-builtin.c:107
11539 msgid "This function is OpenFormula compatible."
11542 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11543 #: ../src/func-builtin.c:101
11544 msgid "PRODUCT:product of the given values"
11547 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11548 #: ../src/func-builtin.c:103
11549 msgid "values:a list of values to multiply"
11552 #: ../src/func-builtin.c:104
11554 "PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the "
11558 #: ../src/func-builtin.c:105
11559 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
11562 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11563 #: ../src/func-builtin.c:138
11564 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
11567 #: ../src/func-builtin.c:139
11568 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
11571 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11572 #: ../src/func-builtin.c:331
11573 msgid "IF:conditional expression"
11576 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11577 #: ../src/func-builtin.c:333
11578 msgid "cond:condition"
11581 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11582 #: ../src/func-builtin.c:335
11583 msgid "trueval:value to use if condition is true"
11586 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11587 #: ../src/func-builtin.c:337
11588 msgid "falseval:value to use if condition is false"
11591 #: ../src/func-builtin.c:338
11593 "This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
11594 "then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
11595 "and return the last argument."
11598 #: ../src/func.c:312
11600 msgid "Cannot create file %s\n"
11601 msgstr "Ne eblas krei dosieron %s\n"
11603 #: ../src/func.c:1029
11604 msgid "Function implementation not available."
11607 #: ../src/func.c:1391
11608 msgid "Unknown Function"
11609 msgstr "Nekonata funkcio"
11611 #. xgettext: This represents a made-up translated function name.
11612 #: ../src/func.c:1415
11616 msgstr "nekonate%d"
11618 #: ../src/func.c:1709
11622 #: ../src/func.c:1711
11626 #: ../src/func.c:1713
11630 #: ../src/func.c:1715
11631 msgid "Scalar, Blank, or Error"
11634 #: ../src/func.c:1717
11638 #. Missing values will be NULL.
11639 #: ../src/func.c:1720
11643 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
11645 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
11648 #: ../src/gnm-graph-window.c:168
11652 #: ../src/gnm-graph-window.c:169
11654 msgstr "Adapti larĝon"
11656 #: ../src/gnm-graph-window.c:170
11658 msgstr "Adapti alton"
11660 #: ../src/gnm-graph-window.c:172
11664 #: ../src/gnm-graph-window.c:173
11668 #: ../src/gnm-graph-window.c:174
11672 #: ../src/gnm-graph-window.c:175
11676 #: ../src/gnm-graph-window.c:176
11680 #: ../src/gnm-graph-window.c:177
11684 #: ../src/gnm-pane.c:2033
11687 "%.1f x %.1f pts\n"
11691 #: ../src/gnm-plugin.c:130
11692 msgid "Missing function category name."
11695 #: ../src/gnm-plugin.c:134
11696 msgid "Function group is empty."
11699 #: ../src/gnm-plugin.c:164
11700 msgid "No func_desc_load method.\n"
11703 #: ../src/gnm-plugin.c:269
11705 msgid "%d function in category \"%s\""
11706 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11710 #: ../src/gnm-plugin.c:378
11711 msgid "Missing file name."
11712 msgstr "Mankanta dosiernomo."
11714 #: ../src/gnm-plugin.c:484
11716 msgid "Cannot read UI description from %s: %s"
11719 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11720 #: ../src/gnm-plugin.c:513
11722 msgid "User interface with %d action"
11723 msgid_plural "User interface with %d actions"
11727 #: ../src/gnm-plugin.c:637
11728 msgid "Invalid solver model type."
11731 #: ../src/gnm-plugin.c:656
11732 msgid "Missing fields in plugin file"
11735 #: ../src/gnm-plugin.c:697
11737 msgid "Solver Algorithm %s"
11740 #: ../src/gnm-plugin.c:795 ../src/gnm-plugin.c:867 ../src/gnm-plugin.c:913
11742 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11745 #: ../src/gnm-plugin.c:799 ../src/gnm-plugin.c:870
11747 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11750 #: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:200
11751 msgid "Filled Object Properties"
11754 #: ../src/gnm-so-line.c:124
11755 msgid "Line/Arrow Properties"
11758 #: ../src/gnm-so-polygon.c:161
11759 msgid "Polygon Properties"
11762 #: ../src/gui-clipboard.c:183
11766 #: ../src/gui-clipboard.c:976
11771 #: ../src/gui-file.c:71
11772 msgid "Automatically detected"
11775 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11776 #. * Advanced and Simple
11777 #: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:340
11779 msgstr "Altniv_ele"
11781 #: ../src/gui-file.c:213
11785 #: ../src/gui-file.c:310
11786 msgid "Open Spreadsheet File"
11789 #: ../src/gui-file.c:313
11790 msgid "Import Data File"
11793 #: ../src/gui-file.c:367 ../src/gui-file.c:584
11795 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
11797 #: ../src/gui-file.c:375
11799 msgstr "Tekstdosieroj"
11801 #: ../src/gui-file.c:380 ../src/gui-file.c:589
11802 msgid "Spreadsheets"
11803 msgstr "Kalkultabeloj"
11805 #: ../src/gui-file.c:383
11807 msgstr "Datumdosieroj"
11809 #: ../src/gui-file.c:404 ../src/gui-file.c:613
11810 msgid "File _type:"
11811 msgstr "Dosier-_tipo:"
11813 #: ../src/gui-file.c:462
11815 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11816 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11817 "different file format.\n"
11818 "Do you want to save only current sheet?"
11821 #: ../src/gui-file.c:535
11822 msgid "Save the current workbook as"
11823 msgstr "Konservi la nunan kajeron kiel"
11825 #: ../src/gui-file.c:536
11826 msgid "Export the current workbook or sheet to"
11827 msgstr "Elporti la nunan kajeron aŭ folion al"
11829 #: ../src/gui-file.c:651 ../src/gui-file.c:668
11834 #: ../src/gui-file.c:700
11836 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11837 "use this name anyway?"
11840 #: ../src/gui-file.c:791
11843 "Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
11844 "location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?"
11847 #: ../src/gui-file.c:795
11850 "Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
11851 "'<b>%s</b>' exporter?"
11854 #: ../src/gui-file.c:822
11856 "Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
11860 #: ../src/gui-util.c:48
11861 msgid "Multiple errors\n"
11864 #: ../src/gui-util.c:1040
11866 #| msgid "Description"
11870 #: ../src/gui-util.c:1045
11874 #: ../src/gui-util.c:1233
11876 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11879 #: ../src/gui-util.c:1241
11881 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11884 #: ../src/gui-util.h:151
11886 msgctxt "Stock label"
11890 #: ../src/gui-util.h:154
11892 msgctxt "Stock label"
11896 #: ../src/gui-util.h:157
11898 msgctxt "Stock label"
11900 msgstr "Konservi _kiel"
11902 #: ../src/gui-util.h:160
11905 msgctxt "Stock label"
11909 #: ../src/gui-util.h:163
11911 msgctxt "Stock label"
11915 #: ../src/hlink.c:255
11916 msgid "Link target"
11919 #: ../src/hlink.c:462
11921 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11924 #: ../src/hlink.c:519
11926 msgid "Unable to open '%s'"
11927 msgstr "Ne eblas malfermi na '%s'"
11929 #: ../src/item-bar.c:859
11933 #: ../src/item-bar.c:859
11937 #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
11938 #: ../src/item-bar.c:864
11941 msgid_plural "(%d pixels)"
11945 #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
11946 #: ../src/item-bar.c:869
11951 #: ../src/item-bar.c:869
11956 #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
11957 #: ../src/item-bar.c:873
11962 #: ../src/item-cursor.c:821
11966 #: ../src/item-cursor.c:824 ../src/sheet-control-gui.c:2202
11967 #: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
11968 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
11972 #: ../src/item-cursor.c:827
11973 msgid "Copy _Formats"
11974 msgstr "Kopii _formojn"
11976 #: ../src/item-cursor.c:829
11977 msgid "Copy _Values"
11978 msgstr "Kopii _valorojn"
11980 #: ../src/item-cursor.c:834
11981 msgid "Shift _Down and Copy"
11984 #: ../src/item-cursor.c:836
11985 msgid "Shift _Right and Copy"
11988 #: ../src/item-cursor.c:838
11989 msgid "Shift Dow_n and Move"
11992 #: ../src/item-cursor.c:840
11993 msgid "Shift Righ_t and Move"
11996 #: ../src/item-cursor.c:845
12000 #: ../src/item-cursor.c:1104
12001 msgid "Drag to autofill"
12004 #: ../src/item-cursor.c:1107
12005 msgid "Drag to move"
12008 #: ../src/libgnumeric.c:143
12009 msgid "Display Gnumeric's version"
12010 msgstr "Montri la version de Gnumeriko"
12012 #: ../src/libgnumeric.c:152
12013 msgid "Set the root library directory"
12016 #: ../src/libgnumeric.c:153 ../src/libgnumeric.c:159
12020 #: ../src/libgnumeric.c:158
12021 msgid "Adjust the root data directory"
12024 #: ../src/libgnumeric.c:175
12027 "gnumeric version '%s'\n"
12028 "datadir := '%s'\n"
12032 #: ../src/libgnumeric.c:199
12033 msgid "Gnumeric Options"
12034 msgstr "Gnumeriko-opcioj"
12036 #: ../src/libgnumeric.c:199
12037 msgid "Show Gnumeric Options"
12038 msgstr "Montri la Gnumeriko-opciojn"
12040 #: ../src/main-application.c:64
12041 msgid "Specify the size and location of the initial window"
12044 #: ../src/main-application.c:65
12045 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
12048 #: ../src/main-application.c:68
12049 msgid "Don't show splash screen"
12052 #: ../src/main-application.c:70
12053 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
12056 #: ../src/main-application.c:79 ../src/main-application.c:85
12057 msgid "Dumps the function definitions"
12060 #: ../src/main-application.c:91
12061 msgid "Dumps web page for function help"
12064 #: ../src/main-application.c:97
12065 msgid "Dumps list of samples in function help"
12068 #: ../src/main-application.c:103
12069 msgid "Generate new help and po files"
12070 msgstr "Gerni novajn help- kaj po-dosierojn"
12072 #: ../src/main-application.c:109
12073 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
12076 #: ../src/main-application.c:152
12080 #: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:903 ../src/ssdiff.c:1108
12081 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
12085 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
12088 #: ../src/parser.y:354
12090 msgid "An array must have at least 1 element"
12093 #: ../src/parser.y:380
12095 msgid "Arrays must be rectangular"
12098 #: ../src/parser.y:406
12100 msgid "Constructed ranges use simple references"
12103 #: ../src/parser.y:430 ../src/parser.y:449
12105 msgid "All entries in the set must be references"
12108 #: ../src/parser.y:497
12110 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
12111 msgstr "La nomo '%s' ne ekzistas en la folio '%s'"
12113 #: ../src/parser.y:500
12115 msgid "Name '%s' does not exist"
12116 msgstr "La nomo '%s' ne ekzistas"
12118 #: ../src/parser.y:514
12120 msgid "'%s' cannot be used as a name"
12123 #: ../src/parser.y:572
12125 msgid "Unknown sheet '%s'"
12126 msgstr "Nekonata folio '%s'"
12128 #: ../src/parser.y:677
12130 msgid "() is an invalid expression"
12133 #: ../src/parser.y:724
12135 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
12136 msgstr "La nomo '%s' ne ekzistas en la kajero"
12138 #: ../src/parser.y:781
12140 msgid "Unknown workbook '%s'"
12141 msgstr "Nekonata kajero '%s'"
12143 #: ../src/parser.y:798
12145 msgid "Unknown workbook"
12146 msgstr "Nekonata kajero"
12148 #: ../src/parser.y:1104 ../src/parser.y:1384
12150 msgid "Could not find matching closing quote"
12153 #: ../src/parser.y:1244
12155 msgid "Sheet name is required"
12156 msgstr "Folionome estas bezonata"
12158 #: ../src/parser.y:1299 ../src/parser.y:1308 ../src/parser.y:1332
12160 msgid "The number is out of range"
12163 #: ../src/parser.y:1366
12165 msgid "Improperly formatted error token"
12168 #: ../src/parser.y:1623
12170 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
12173 #: ../src/parser.y:1646
12175 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
12178 #: ../src/parser.y:1650
12180 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
12183 #: ../src/parser.y:1654
12185 msgid "Invalid expression"
12188 #: ../src/parser.y:1658
12190 msgid "Unexpected token %c"
12193 #: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
12194 #: ../src/print-info.c:347
12195 msgid "Page &[PAGE]"
12196 msgstr "Paĝo &[PAGE]"
12198 #: ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:236
12199 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
12200 msgstr "Paĝo &[PAGE] de &[PAGES]"
12202 #: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
12203 #: ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:340
12207 #: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236
12211 #: ../src/print-info.c:634
12213 msgstr "Dosiernomo"
12215 #: ../src/print-info.c:646
12219 #: ../src/print-info.c:662 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
12224 #: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:711
12226 msgid "There is no such sheet"
12229 #: ../src/print-info.c:934
12231 msgid "There is no object with name '%s'"
12234 #: ../src/print-info.c:951
12236 msgid "Unknown paper size"
12239 #: ../src/print-info.c:961
12241 msgid "Invalid option for pdf exporter"
12244 #: ../src/print-info.c:982
12246 msgstr "PDF-elporto"
12248 #: ../src/print.c:700
12249 msgid "Even one cell is too large for this page."
12252 #: ../src/print.c:991
12253 msgid "Print Selection"
12256 #: ../src/print.c:1245
12258 "You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
12259 "Do you really want to proceed?"
12262 #: ../src/print.c:1332
12263 msgid "Preparing to preview"
12264 msgstr "Preparado deantaŭrigardo"
12266 #: ../src/print.c:1333
12267 msgid "Preparing to print"
12270 #: ../src/print.c:1423
12272 msgid "Creating preview of page %3d"
12275 #: ../src/print.c:1424
12277 msgid "Printing page %3d"
12280 #: ../src/print.c:1428
12282 msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
12283 msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
12287 #: ../src/print.c:1431
12289 msgid "Printing page %3d of %3d page"
12290 msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
12294 #: ../src/print.c:1497
12295 msgid "_All workbook sheets"
12296 msgstr "Ĉi_uj folioj de la kajero"
12298 #: ../src/print.c:1502
12299 msgid "Also print _hidden sheets"
12300 msgstr "Ankaŭ presi _kaŝitajn foliojn"
12302 #: ../src/print.c:1510
12303 msgid "A_ctive workbook sheet"
12304 msgstr "A_ktiva kajero-folio"
12306 #: ../src/print.c:1515
12307 msgid "_Workbook sheets:"
12308 msgstr "_Kajero-folioj:"
12310 #: ../src/print.c:1520
12311 msgid "Current _selection only"
12312 msgstr "Nur nuna _elekto"
12314 #: ../src/print.c:1528
12315 msgid "_Ignore defined print area"
12318 #: ../src/print.c:1535
12322 #: ../src/print.c:1559
12323 msgid "Ignore all _manual page breaks"
12326 #: ../src/print.c:1859
12328 msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
12331 #: ../src/print.c:1877
12332 msgid "Gnumeric Print Range"
12335 #: ../src/print.c:1893
12336 msgid "Print to File"
12337 msgstr "Presi la dosieron"
12339 #: ../src/search.c:127
12340 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
12343 #: ../src/search.c:131
12344 msgid "The search text must be a number."
12347 #: ../src/search.c:138
12348 msgid "You must specify a range to search."
12351 #: ../src/search.c:142
12352 msgid "The search range is invalid."
12355 #: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1244
12357 msgid "%s does not support multiple ranges"
12360 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
12361 #. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get
12362 #. something like 3Q2005. If that makes no sense in your language,
12363 #. translate to the empty string.
12364 #: ../src/sheet-autofill.c:62
12369 #: ../src/sheet-autofill.c:914
12371 msgstr "(malplene)"
12373 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:380
12375 msgid "Remove %d Link"
12376 msgid_plural "Remove %d Links"
12377 msgstr[0] "Forigi %d ligilon"
12378 msgstr[1] "Forigi %d ligilojn"
12380 #: ../src/sheet-control-gui.c:2200 ../src/sheet-object.c:276
12381 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
12385 #: ../src/sheet-control-gui.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
12389 #: ../src/sheet-control-gui.c:2206
12390 msgid "Paste _Special"
12393 #: ../src/sheet-control-gui.c:2211
12394 msgid "_Insert Cells..."
12395 msgstr "_Enigi ĉelojn..."
12397 #: ../src/sheet-control-gui.c:2214
12398 msgid "_Delete Cells..."
12399 msgstr "_Forigi ĉelojn..."
12401 #: ../src/sheet-control-gui.c:2217
12402 msgid "_Insert Column(s)"
12403 msgstr "_Enigi kolumno(j)n"
12405 #: ../src/sheet-control-gui.c:2221
12406 msgid "_Delete Column(s)"
12407 msgstr "_Forigi kolumno(j)n"
12409 #: ../src/sheet-control-gui.c:2225
12410 msgid "_Insert Row(s)"
12411 msgstr "_Enigi vico(j)n"
12413 #: ../src/sheet-control-gui.c:2229
12414 msgid "_Delete Row(s)"
12415 msgstr "_Forigi vico(j)n"
12417 #: ../src/sheet-control-gui.c:2234
12418 msgid "Clear Co_ntents"
12421 #: ../src/sheet-control-gui.c:2239
12422 #| msgid "Add _Comment"
12423 msgid "Add _Comment..."
12424 msgstr "Aldoni _komenton..."
12426 #: ../src/sheet-control-gui.c:2241
12427 msgid "Edit Co_mment..."
12428 msgstr "Redakti _komenton..."
12430 #: ../src/sheet-control-gui.c:2243
12431 msgid "_Remove Comments"
12432 msgstr "Fo_rigi komentojn"
12434 #: ../src/sheet-control-gui.c:2246
12435 #| msgid "Add _Hyperlink"
12436 msgid "Add _Hyperlink..."
12437 msgstr "Aldoni _hiperligilon..."
12439 #: ../src/sheet-control-gui.c:2249
12440 #| msgid "Edit _Hyperlink"
12441 msgid "Edit _Hyperlink..."
12442 msgstr "Redakti _hiperligilon..."
12444 #: ../src/sheet-control-gui.c:2252
12445 msgid "_Remove Hyperlink"
12446 msgstr "Fo_rigi hiperligilon"
12448 #: ../src/sheet-control-gui.c:2258
12449 msgid "_Edit DataSlicer"
12452 #: ../src/sheet-control-gui.c:2261
12453 msgid "_Refresh DataSlicer"
12456 #: ../src/sheet-control-gui.c:2265
12457 msgid "DataSlicer Field _Order "
12460 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
12464 #: ../src/sheet-control-gui.c:2277
12469 #: ../src/sheet-control-gui.c:2284
12470 msgid "_Format All Cells..."
12473 #: ../src/sheet-control-gui.c:2286
12474 msgid "C_onditional Formatting..."
12477 #: ../src/sheet-control-gui.c:2291
12481 #: ../src/sheet-control-gui.c:2293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
12482 msgid "Auto Fit _Width"
12483 msgstr "Aŭtomate adapti _larĝon"
12485 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294 ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
12486 msgid "Auto Fit _Height"
12487 msgstr "Aŭtomate adapti _alton"
12490 #: ../src/sheet-control-gui.c:2300 ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
12494 #: ../src/sheet-control-gui.c:2301 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
12495 msgid "_Auto Fit Width"
12496 msgstr "_Aŭtomate adapti larĝon"
12498 #: ../src/sheet-control-gui.c:2302 ../src/sheet-control-gui.c:2310
12499 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
12503 #: ../src/sheet-control-gui.c:2303 ../src/sheet-control-gui.c:2311
12504 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
12509 #: ../src/sheet-control-gui.c:2308
12513 #: ../src/sheet-control-gui.c:2309 ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
12514 msgid "_Auto Fit Height"
12515 msgstr "_Aŭtomate adapti alton"
12517 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
12518 #: ../src/sheet-control-gui.c:2444
12520 msgid "_Remove %d Link"
12521 msgid_plural "_Remove %d Links"
12522 msgstr[0] "Fo_rigi %d ligilon"
12523 msgstr[1] "Fo_rigi %d ligilojn"
12525 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
12526 #: ../src/sheet-control-gui.c:2449
12528 msgid "_Remove %d Comment"
12529 msgid_plural "_Remove %d Comments"
12530 msgstr[0] "Fo_rigi %d komenton"
12531 msgstr[1] "Fo_rigi %d komentojn"
12533 #: ../src/sheet-control-gui.c:2452
12535 msgid "_Insert %d Cell..."
12536 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
12537 msgstr[0] "_Enigi %d ĉelon..."
12538 msgstr[1] "_Enigi %d ĉelojn..."
12540 #: ../src/sheet-control-gui.c:2454
12542 msgid "_Delete %d Cell..."
12543 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
12544 msgstr[0] "_Forigi %d ĉelon..."
12545 msgstr[1] "_Forigi %d ĉelojn..."
12547 #: ../src/sheet-control-gui.c:2460
12549 msgid "_Insert %d Column"
12550 msgid_plural "_Insert %d Columns"
12551 msgstr[0] "_Enigi %d kolumnon"
12552 msgstr[1] "_Enigi %d kolumnojn"
12554 #: ../src/sheet-control-gui.c:2462
12556 msgid "_Delete %d Column"
12557 msgid_plural "_Delete %d Columns"
12558 msgstr[0] "_Forigi %d kolumnon"
12559 msgstr[1] "_Forigi %d kolumnojn"
12561 #: ../src/sheet-control-gui.c:2465
12563 msgid "_Format %d Column"
12564 msgid_plural "_Format %d Columns"
12568 #: ../src/sheet-control-gui.c:2472
12570 msgid "_Insert %d Row"
12571 msgid_plural "_Insert %d Rows"
12572 msgstr[0] "_Enigi %d vicon"
12573 msgstr[1] "_Enigi %d vicojn"
12575 #: ../src/sheet-control-gui.c:2474
12577 msgid "_Delete %d Row"
12578 msgid_plural "_Delete %d Rows"
12579 msgstr[0] "_Forigi %d vicon"
12580 msgstr[1] "_Forigi %d vicojn"
12582 #: ../src/sheet-control-gui.c:2478
12584 msgid "_Format %d Row"
12585 msgid_plural "_Format %d Rows"
12589 #: ../src/sheet-control-gui.c:2485
12591 msgid "_Format %d Cell..."
12592 msgid_plural "_Format %d Cells"
12596 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12597 #: ../src/sheet-control-gui.c:2931
12599 msgid "Duplicate %d Object"
12600 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
12601 msgstr[0] "Duobligi %d objekton"
12602 msgstr[1] "Duobligi %d objektojn"
12604 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12605 #: ../src/sheet-control-gui.c:2934
12607 msgid "Insert %d Object"
12608 msgid_plural "Insert %d Objects"
12609 msgstr[0] "Enmeti %d objekton"
12610 msgstr[1] "Enmeti %d objektojn"
12612 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12613 #: ../src/sheet-control-gui.c:2938
12615 msgid "Move %d Object"
12616 msgid_plural "Move %d Objects"
12617 msgstr[0] "Movi %d objekton"
12618 msgstr[1] "Movi %d objektojn"
12620 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12621 #: ../src/sheet-control-gui.c:2941
12623 msgid "Resize %d Object"
12624 msgid_plural "Resize %d Objects"
12625 msgstr[0] "Aligrandigi %d objekton"
12626 msgstr[1] "Aligrandigi %d objektojn"
12628 #. xgettext: this is a by-line for cell comments
12629 #: ../src/sheet-control-gui.c:3180
12634 #: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
12638 #: ../src/sheet-merge.c:87
12641 "There is already a merged region that intersects\n"
12645 #: ../src/sheet-object.c:151
12646 msgid "Snap object to grid"
12649 #: ../src/sheet-object.c:267
12650 msgid "Size _& Position"
12653 #: ../src/sheet-object.c:268
12654 msgid "_Snap to Grid"
12657 #: ../src/sheet-object.c:269
12661 #: ../src/sheet-object.c:270
12662 msgid "Pul_l to Front"
12665 #: ../src/sheet-object.c:271
12666 msgid "Pull _Forward"
12669 #: ../src/sheet-object.c:272
12670 msgid "Push _Backward"
12673 #: ../src/sheet-object.c:273
12674 msgid "Pus_h to Back"
12677 #: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
12681 #: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
12685 #: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:289
12686 #: ../src/sheet-object-image.c:274
12688 msgid "Unknown failure while saving image"
12691 #: ../src/sheet-object-component.c:194
12693 msgstr "Konservi kiel"
12695 #: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-graph.c:400
12696 #: ../src/sheet-object-image.c:329
12698 #| msgid "_Save as Image"
12699 msgid "_Save As Image"
12700 msgstr "Kon_servi kiel bildo"
12702 #: ../src/sheet-object-graph.c:401
12703 msgid "Open in _New Window"
12704 msgstr "Malfermi en _nova fenestro"
12706 #: ../src/sheet-object-graph.c:402
12707 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12710 #: ../src/sheet-object-graph.c:766
12714 #. Translators: Series as "Columns"
12715 #: ../src/sheet-object-graph.c:772
12720 #. Translators: Series as "Rows"
12721 #: ../src/sheet-object-graph.c:774
12726 #: ../src/sheet-object-graph.c:778
12727 msgid "Use first series as shared abscissa"
12730 #: ../src/sheet-object-graph.c:781
12731 msgid "New graph sheet"
12734 #: ../src/sheet-object-widget.c:251
12735 msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
12738 #: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
12742 #: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
12743 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
12747 #: ../src/sheet-object-widget.c:930
12748 msgid "Pressed Button"
12751 #: ../src/sheet-object-widget.c:945
12752 msgid "Released Button"
12755 #. FIXME: This text sucks:
12756 #: ../src/sheet-object-widget.c:1444
12757 msgid "Change widget"
12760 #: ../src/sheet-object-widget.c:1781
12761 msgid "Adjustment Properties"
12764 #: ../src/sheet-object-widget.c:1931
12765 msgid "Configure Scrollbar"
12768 #: ../src/sheet-object-widget.c:2037
12769 msgid "Configure Spinbutton"
12772 #: ../src/sheet-object-widget.c:2038
12773 msgid "Spinbutton Properties"
12776 #: ../src/sheet-object-widget.c:2144
12777 msgid "Configure Slider"
12780 #: ../src/sheet-object-widget.c:2145
12781 msgid "Slider Properties"
12784 #: ../src/sheet-object-widget.c:2347
12786 msgid "CheckBox %d"
12789 #. FIXME: This text sucks:
12790 #: ../src/sheet-object-widget.c:2392
12791 msgid "Clicking checkbox"
12794 #: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
12795 msgid "RadioButton"
12796 msgstr "Radiobutono"
12798 #. FIXME: This text sucks:
12799 #: ../src/sheet-object-widget.c:2988
12800 msgid "Clicking radiobutton"
12803 #: ../src/sheet-object-widget.c:3482
12804 msgid "Clicking in list"
12807 #: ../src/sheet-view.c:404
12811 #: ../src/sheet-view.c:429 ../src/sheet-view.c:432
12816 #: ../src/sheet.c:847
12818 "This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
12819 "with support for a very large number of columns. Access to the\n"
12820 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12821 "name. Expect weirdness."
12824 #: ../src/sheet.c:907
12825 msgid "Display Zeros"
12828 #: ../src/sheet.c:908
12829 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12832 #: ../src/sheet.c:913
12833 msgid "Display Grid"
12834 msgstr "Montri gradon"
12836 #: ../src/sheet.c:914
12837 msgid "Control whether the grid is shown."
12840 #: ../src/sheet.c:3570
12841 msgid "Target region contains merged cells"
12844 #: ../src/sheet.c:3636
12845 msgid "cannot operate on merged cells"
12848 #: ../src/sheet.c:3650
12849 msgid "cannot operate on array formulæ"
12852 #: ../src/sheet.c:5147
12853 msgid "Insert Columns"
12854 msgstr "Enigi kolumnojn"
12856 #: ../src/sheet.c:5165
12857 msgid "Delete Columns"
12858 msgstr "Forigi kolumnojn"
12860 #: ../src/sheet.c:5183
12861 msgid "Insert Rows"
12862 msgstr "Enigi vicojn"
12864 #: ../src/sheet.c:5201
12865 msgid "Delete Rows"
12866 msgstr "Forigi vicojn"
12868 #: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:49 ../src/ssgrep.c:158
12869 #: ../src/ssindex.c:45
12870 msgid "Display program version"
12871 msgstr "Montri program-version"
12873 #: ../src/ssconvert.c:71
12874 msgid "Be somewhat more verbose during conversion"
12877 #: ../src/ssconvert.c:80 ../src/ssindex.c:66
12878 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
12881 #: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssindex.c:67
12883 msgstr "KODPREZENTO"
12885 #: ../src/ssconvert.c:87
12886 msgid "Optionally specify which importer to use"
12889 #: ../src/ssconvert.c:94
12890 msgid "List the available importers"
12893 #: ../src/ssconvert.c:103
12894 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
12897 #: ../src/ssconvert.c:110
12898 msgid "Optionally specify which exporter to use"
12901 #: ../src/ssconvert.c:117
12902 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
12905 #: ../src/ssconvert.c:118
12909 #: ../src/ssconvert.c:124
12910 msgid "List the available exporters"
12913 #: ../src/ssconvert.c:131
12915 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
12919 #: ../src/ssconvert.c:138
12920 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
12923 #: ../src/ssconvert.c:145
12924 msgid "Resize to given ROWSxCOLS"
12927 #: ../src/ssconvert.c:156
12928 msgid "The range to export"
12931 #: ../src/ssconvert.c:163
12932 msgid "Goal seek areas"
12935 #: ../src/ssconvert.c:170
12936 msgid "Run the solver"
12939 #: ../src/ssconvert.c:177
12940 msgid "Tool test specs"
12943 #: ../src/ssconvert.c:230
12944 msgid "Cannot parse export options."
12947 #: ../src/ssconvert.c:236
12949 msgid "The file saver does not take options\n"
12952 #. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
12953 #: ../src/ssconvert.c:393
12955 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
12958 #: ../src/ssconvert.c:542
12960 msgid "Failed to create solver"
12963 #: ../src/ssconvert.c:561
12965 msgid "Solver ran, but failed"
12968 #: ../src/ssconvert.c:573
12970 msgid "Solver: %s\n"
12971 msgstr "Solvilo: %s\n"
12973 #: ../src/ssconvert.c:682
12976 "Unknown exporter '%s'.\n"
12977 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12980 #: ../src/ssconvert.c:702
12983 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
12984 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12987 #: ../src/ssconvert.c:714
12990 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
12991 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12994 #: ../src/ssconvert.c:724
12997 "Unknown importer '%s'.\n"
12998 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
13001 #: ../src/ssconvert.c:748
13003 #| msgid "Load file"
13004 msgid "Loading %s failed\n"
13005 msgstr "Malsukcesis ŝarĝi %s\n"
13007 #: ../src/ssconvert.c:862
13010 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
13011 "Only the current sheet will be saved. To get around this limitation, use -"
13015 #: ../src/ssconvert.c:891 ../src/ssconvert.c:942
13016 msgid "INFILE [OUTFILE]"
13019 #: ../src/ssconvert.c:910
13022 "ssconvert version '%s'\n"
13023 "datadir := '%s'\n"
13027 #: ../src/ssconvert.c:940 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
13029 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
13032 #: ../src/ssdiff.c:56
13033 msgid "Send output to file"
13036 #: ../src/ssdiff.c:63
13037 msgid "Output copy highlighting differences"
13040 #: ../src/ssdiff.c:70
13041 msgid "Output in xml format"
13044 #: ../src/ssdiff.c:195
13046 #| msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
13047 msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
13048 msgstr "%s: Malsukcesis legi na %s: %s\n"
13050 #: ../src/ssdiff.c:242
13052 #| msgid "On worksheet %s:"
13053 msgid "Differences for sheet %s:\n"
13054 msgstr "Je laborfolio %s:\n"
13056 #: ../src/ssdiff.c:244
13058 #| msgid "Sheet is protected."
13059 msgid "Sheet %s removed.\n"
13060 msgstr "Folio %s estas forigita.\n"
13062 #: ../src/ssdiff.c:246
13064 #| msgid "Sheet is protected."
13065 msgid "Sheet %s added.\n"
13066 msgstr "Folio %s estas aldonita.\n"
13068 #: ../src/ssdiff.c:254
13069 #| msgid "Sheet is protected."
13070 msgid "Sheet order changed.\n"
13073 #: ../src/ssdiff.c:261
13075 msgid "Sheet attribute %s changed.\n"
13078 #: ../src/ssdiff.c:269
13080 #| msgid "Cancel change"
13081 msgid "Cell %s changed.\n"
13082 msgstr "Ĉelo %s estas ŝanĝita.\n"
13084 #: ../src/ssdiff.c:271
13086 msgid "Cell %s removed.\n"
13089 #: ../src/ssdiff.c:273
13091 msgid "Cell %s added.\n"
13094 #: ../src/ssdiff.c:285
13096 msgid "Style of %s was changed.\n"
13099 #: ../src/ssdiff.c:735
13101 msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
13104 #: ../src/ssdiff.c:1101 ../src/ssdiff.c:1167
13105 msgid "OLDFILE NEWFILE"
13108 #: ../src/ssdiff.c:1115
13111 "ssdiff version '%s'\n"
13112 "datadir := '%s'\n"
13116 #: ../src/ssdiff.c:1121
13118 msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
13121 #: ../src/ssdiff.c:1140
13123 #| msgid "Cannot create file %s\n"
13124 msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
13125 msgstr "%s: Malsukcesis krei elig-dosieron: %s\n"
13127 #: ../src/ssgrep.c:61
13128 msgid "Only print a count of matches per file"
13131 #: ../src/ssgrep.c:67
13132 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
13135 #: ../src/ssgrep.c:74
13136 msgid "Get patterns from a file, one per line"
13139 #: ../src/ssgrep.c:81
13140 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
13143 #: ../src/ssgrep.c:88
13144 msgid "Print the filename for each match"
13147 #: ../src/ssgrep.c:95
13148 msgid "Do not print the filename for each match"
13151 #: ../src/ssgrep.c:102
13152 msgid "Ignore differences in letter case"
13155 #: ../src/ssgrep.c:109
13156 msgid "Print filenames with matches"
13159 #: ../src/ssgrep.c:116
13160 msgid "Print filenames without matches"
13163 #: ../src/ssgrep.c:123
13164 msgid "Print the location of each match"
13167 #: ../src/ssgrep.c:130
13168 msgid "Suppress all normal output"
13171 #: ../src/ssgrep.c:137
13172 msgid "Search results of expressions too"
13175 #: ../src/ssgrep.c:144
13176 msgid "Print the location type of each match"
13179 #: ../src/ssgrep.c:151
13180 msgid "Search for cells that do not match"
13183 #: ../src/ssgrep.c:165
13184 msgid "Match only whole words"
13187 #: ../src/ssgrep.c:172
13188 msgid "Recalculate all cells"
13191 #: ../src/ssgrep.c:363
13195 #: ../src/ssgrep.c:370
13199 #: ../src/ssgrep.c:427
13200 msgid "PATTERN INFILE..."
13203 #: ../src/ssgrep.c:441
13207 "datadir := '%s'\n"
13211 #: ../src/ssgrep.c:461
13213 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
13214 msgstr "%s: Ne eblas legi na %s: %s\n"
13216 #: ../src/ssgrep.c:491
13218 msgid "%s: Missing pattern\n"
13221 #: ../src/ssindex.c:52
13222 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
13225 #: ../src/ssindex.c:59
13226 msgid "Index the given files"
13229 #: ../src/ssindex.c:250 ../src/ssindex.c:270
13233 #: ../src/ssindex.c:264
13236 "ssindex version '%s'\n"
13237 "datadir := '%s'\n"
13241 #: ../src/stf-export.c:689
13242 msgid "Error while trying to export file as text"
13245 #: ../src/stf-export.c:729
13246 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
13249 #: ../src/stf-export.c:749
13251 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
13254 #: ../src/stf-export.c:751
13255 msgid "Invalid option for stf exporter"
13258 #: ../src/stf-export.c:782
13259 msgid "Text (configurable)"
13262 #. FIXME: What locale?
13263 #: ../src/stf-parse.c:1350
13265 "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
13269 #. FIXME: What locale?
13270 #: ../src/stf-parse.c:1374
13272 "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
13273 "columns will be ignored."
13276 #: ../src/stf.c:132
13277 msgid "Error while trying to read file"
13280 #: ../src/stf.c:195
13281 msgid "This importer can only be used with a GUI."
13284 #: ../src/stf.c:289 ../src/stf.c:324
13285 msgid "Text to Columns"
13286 msgstr "Teksto al kolumnoj"
13288 #: ../src/stf.c:294
13290 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
13293 #: ../src/stf.c:319
13294 msgid "There is no data to convert"
13297 #: ../src/stf.c:339
13298 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
13301 #: ../src/stf.c:367
13303 msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
13305 "The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces."
13309 #: ../src/stf.c:379
13311 "The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated"
13314 #: ../src/stf.c:425
13315 msgid "That file is not in the given encoding."
13318 #: ../src/stf.c:470
13319 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
13322 #: ../src/stf.c:482
13323 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
13326 #: ../src/stf.c:517
13327 msgid "Error while trying to write CSV file"
13330 #: ../src/stf.c:615
13331 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
13334 #: ../src/stf.c:623
13335 msgid "Text import (configurable)"
13338 #: ../src/stf.c:637
13339 msgid "Comma separated values (CSV)"
13342 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
13343 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
13346 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
13347 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
13350 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:178
13355 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:181
13358 msgstr "Kolumno %i"
13360 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
13361 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
13364 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
13365 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
13368 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
13369 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4272
13370 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
13373 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
13374 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
13377 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
13378 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
13381 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
13382 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
13384 msgid "B, Level %i"
13387 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
13391 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
13392 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
13394 msgid "A, Level %i"
13397 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
13398 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
13401 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
13402 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
13405 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
13407 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
13410 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
13412 msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
13415 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
13419 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
13420 msgid "Two Factor ANOVA"
13423 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
13425 msgid "Auto Expression (%s)"
13428 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
13429 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
13430 msgid "Auto Expression"
13433 #. translator info: The quotation marks in the next strings need to
13434 #. remain since these are Excel-style format strings
13435 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65
13436 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
13439 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66
13440 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
13443 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69
13444 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
13447 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:178
13449 msgid "Test of Independence (%s)"
13452 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:179
13454 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
13457 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:190
13458 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:195
13459 msgid "Test of Independence"
13462 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:191
13463 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196
13464 msgid "Test of Homogeneity"
13467 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
13468 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:293
13469 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:480
13470 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:724
13471 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1047
13472 msgid "\"α =\" * 0.000"
13473 msgstr "\"α =\" * 0.000"
13475 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:157
13476 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:336
13477 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:527
13478 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:793
13479 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1118
13480 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
13481 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219 ../src/tools/analysis-tools.c:3748
13486 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:208
13487 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:392
13488 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:612
13489 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:934
13490 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1301
13491 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3923
13492 msgid "Standard Error"
13495 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:484
13496 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
13497 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1051
13498 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13499 msgstr "\"γ =\" * 0.000"
13501 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:648
13502 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:651
13504 "Holt's trend corrected exponential\n"
13505 "smoothing requires at least 2\n"
13506 "output columns for each data set."
13509 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:732
13510 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1055
13511 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13512 msgstr "\"δ =\" * 0.000"
13514 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:770
13515 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1095
13516 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13519 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:965
13520 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:968
13522 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13523 "smoothing method requires at least 4\n"
13524 "output columns for each data set."
13527 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1339
13528 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1342
13530 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13531 "smoothing method requires at least 4\n"
13532 "output columns for each data set."
13535 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1384
13537 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13540 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13541 msgid "/Frequency Table/Category"
13544 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
13545 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1225
13550 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:271
13552 msgid "Frequency Table (%s)"
13555 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:290 ../src/tools/analysis-frequency.c:293
13556 msgid "Frequency Table"
13559 #. translator note: only translate the
13560 #. "to below" and "up to" exclusive of
13561 #. the quotation marks:
13562 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:179
13563 msgid "\"to below\" * General"
13566 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:179
13567 msgid "\"up to\" * General"
13570 #. translator note: only translate the
13571 #. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
13572 #. the quotation marks:
13573 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:267
13574 msgid "\"to\" * \"∞\""
13577 #. translator note: only translate the
13578 #. "from" and "above" exclusive of
13579 #. the quotation marks:
13580 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
13581 msgid "\"from\" * General"
13584 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
13585 msgid "\"above\" * General"
13588 #. translator note: only translate the
13589 #. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
13590 #. the quotation marks:
13591 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:287
13592 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13595 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:444
13597 msgid "Histogram (%s)"
13598 msgstr "Histogramo (%s)"
13600 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13601 msgid "Kaplan-Meier"
13604 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13605 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13608 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13609 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13612 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469 ../src/tools/simulation.c:250
13616 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13617 msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value"
13620 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13622 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13625 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13626 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13627 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13630 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13632 "For the Anderson-Darling Test\n"
13633 "the sample size must be at\n"
13637 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13639 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13640 "the sample size must be at\n"
13644 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13646 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13647 "the sample size must be at least 5."
13650 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13652 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13653 "the sample size must be at\n"
13654 "least 5 and at most 5000."
13658 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13659 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13660 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13662 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13664 #: ../src/tools/analysis-normality.c:125
13665 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13668 #: ../src/tools/analysis-normality.c:165
13670 msgstr "Ne normale"
13672 #: ../src/tools/analysis-normality.c:166
13673 msgid "Possibly normal"
13676 #: ../src/tools/analysis-normality.c:192
13678 msgid "Normality Test (%s)"
13681 #: ../src/tools/analysis-normality.c:203 ../src/tools/analysis-normality.c:206
13682 msgid "Normality Test"
13685 #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:69
13687 "/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test "
13688 "Statistic/df/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13691 #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157
13693 msgid "Student-t Test (%s)"
13696 #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168
13697 #: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171
13698 msgid "Student-t Test"
13701 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:68
13702 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13705 #. translator info: The quotation marks in the next strings need to
13706 #. remain since these are Excel-style format strings
13707 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:99
13709 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13713 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:105
13714 #: ../src/tools/analysis-tools.c:721
13715 msgid "Covariances"
13718 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:132
13719 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13722 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:137
13723 msgid "Percent of Trace"
13726 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:215
13728 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13731 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13733 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
13734 "P(T≤t) two-tailed"
13737 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13739 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
13740 "P(T≤t) two-tailed"
13743 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13745 msgid "Sign Test (%s)"
13748 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13750 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/"
13751 "P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13754 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13755 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13757 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13758 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13761 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13763 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13764 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-"
13768 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13769 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13771 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13774 #: ../src/tools/analysis-tools.c:184
13779 #: ../src/tools/analysis-tools.c:188
13784 #: ../src/tools/analysis-tools.c:273
13786 msgid "Variable %i"
13789 #: ../src/tools/analysis-tools.c:666
13790 msgid "Correlations"
13793 #: ../src/tools/analysis-tools.c:678
13795 msgid "Correlation (%s)"
13798 #: ../src/tools/analysis-tools.c:733
13800 msgid "Covariance (%s)"
13804 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13805 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13806 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13808 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13810 #: ../src/tools/analysis-tools.c:835
13812 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13813 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13816 #: ../src/tools/analysis-tools.c:969
13818 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13821 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1100
13823 msgid "Largest (%d)"
13824 msgstr "Plej granda (%d)"
13826 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1107
13828 msgid "Smallest (%d)"
13829 msgstr "Plej malgranda (%d)"
13831 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1124
13833 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13836 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1322
13838 msgid "Sampling (%s)"
13841 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1360 ../src/tools/analysis-tools.c:1363
13845 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1404
13847 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13848 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13849 "Critical two-tail"
13852 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591
13854 msgid "z-Test (%s)"
13857 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1601 ../src/tools/analysis-tools.c:1604
13861 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1655
13863 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13864 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13865 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13868 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883
13870 msgid "t-Test, paired (%s)"
13873 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1893 ../src/tools/analysis-tools.c:1896
13874 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2193 ../src/tools/analysis-tools.c:2196
13875 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2486 ../src/tools/analysis-tools.c:2489
13879 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1934
13881 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13882 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13883 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13886 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2476
13888 msgid "t-Test (%s)"
13891 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2231
13893 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13894 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13895 "t Critical two-tail"
13898 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2525 ../src/tools/analysis-tools.c:2774
13899 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2777
13903 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2526
13905 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13906 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13909 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2764
13911 msgid "F-Test (%s)"
13914 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2909
13916 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13917 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13920 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2928
13921 msgid "Response Variable"
13924 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2962
13925 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13928 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2969
13929 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13932 #. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
13933 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2975
13934 msgid "\"Lower\" 0%"
13937 #. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
13938 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2977
13939 msgid "\"Upper\" 0%"
13942 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2986
13944 "Probability of observing a t-statistic\n"
13945 "whose absolute value is at least as large\n"
13946 "as the absolute value of the actually\n"
13947 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13948 "hypothesis is in fact true."
13951 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
13953 "This value is not the square of R\n"
13954 "but the uncentered version of the\n"
13955 "coefficient of determination; that\n"
13956 "is, the proportion of the sum of\n"
13957 "squares explained by the model."
13960 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
13964 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
13966 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
13967 "studentized/p-Value"
13970 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3468
13971 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
13974 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3473
13975 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
13978 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3479
13979 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13982 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3485
13983 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13986 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3566
13988 msgid "Regression (%s)"
13991 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3984
13993 msgid "Moving Average (%s)"
13996 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4042
13997 msgid "Ranks & Percentiles"
14000 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4053
14004 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4054
14008 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4055
14009 msgid "Percentile Rank"
14012 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4147
14015 msgstr "Rangoj (%s)"
14017 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4159 ../src/tools/analysis-tools.c:4162
14021 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4194
14022 msgid "Anova: Single Factor"
14025 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4195 ../src/tools/simulation.c:336
14029 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4198
14030 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
14033 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4266
14034 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
14037 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4484
14039 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
14042 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4495
14046 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4498
14047 msgid "Single Factor ANOVA"
14050 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4530
14051 msgid "Inverse Fourier Transform"
14054 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4531
14055 msgid "Fourier Transform"
14058 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4539
14059 msgid "/Real/Imaginary"
14062 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4587
14064 msgid "Fourier Series (%s)"
14067 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4599 ../src/tools/analysis-tools.c:4602
14068 msgid "Fourier Series"
14071 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139
14072 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value"
14075 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:300
14077 "This p-value is calculated using a\n"
14078 "normal approximation, so it is\n"
14079 "only valid for large samples of\n"
14080 "at least 15 observations in each\n"
14081 "population, and few if any ties."
14084 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:308
14085 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:313
14086 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:318
14088 "Since there is insufficient space\n"
14089 "for the third column of output,\n"
14090 "this value is not calculated."
14093 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:352
14095 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
14098 #: ../src/tools/dao.c:183
14100 msgstr "Nova folio"
14102 #: ../src/tools/dao.c:186
14103 msgid "New Workbook"
14104 msgstr "Nova kajero"
14106 #: ../src/tools/dao.c:1004
14108 msgstr "Gnumeriko "
14110 #: ../src/tools/dao.c:1010
14112 msgstr "Laborfolio:"
14114 #: ../src/tools/dao.c:1017
14115 msgid "Report Created: "
14118 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
14122 #: ../src/tools/fill-series.c:378
14124 msgid "Fill Series (%s)"
14127 #: ../src/tools/filter.c:138
14131 #: ../src/tools/filter.c:200
14132 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
14135 #: ../src/tools/filter.c:270
14137 msgid "Advanced Filter (%s)"
14138 msgstr "Altnivela filtrilo (%s)"
14140 #: ../src/tools/gnm-solver.c:626
14142 msgid "Invalid solver target"
14143 msgstr "Nevalida solvilo-celo"
14145 #: ../src/tools/gnm-solver.c:638
14147 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
14150 #: ../src/tools/gnm-solver.c:648
14152 msgid "Invalid solver input range"
14155 #: ../src/tools/gnm-solver.c:659
14157 msgid "Input cell %s contains a formula"
14160 #: ../src/tools/gnm-solver.c:674
14162 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
14165 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1087
14169 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1296
14171 msgid "Failed to create file for linear program"
14174 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1305
14176 msgid "Failed to create linear program file"
14179 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1325
14181 msgid "Failed to save linear program"
14184 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1573
14188 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1577
14193 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1590
14195 msgstr "Minimumigi"
14197 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1593
14199 msgstr "Maksimumigi"
14201 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1621
14203 msgstr "Pli malalte"
14205 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1622
14209 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1623 ../src/tools/gnm-solver.c:1666
14215 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1645
14221 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1648
14222 msgid "Outside bounds"
14225 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1663
14229 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1668 ../src/tools/gnm-solver.c:1808
14231 #| msgid "does not contain"
14232 msgid "No constraints"
14233 msgstr "Ne enhavas"
14235 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1765
14245 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1766
14251 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1767 ../src/tools/gnm-solver.c:1803
14261 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1768 ../src/tools/gnm-solver.c:1804
14271 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1800
14279 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1801
14285 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1802
14291 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1870
14292 #| msgid "P_rogram"
14296 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1876
14298 #| msgid "Case Sensitive"
14299 msgid "Sensitivity"
14302 #: ../src/tools/gnm-solver.c:2479
14304 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
14307 #: ../src/tools/gnm-solver.c:2487
14309 msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells."
14312 #: ../src/tools/gnm-solver.c:3071
14315 "Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
14316 "solver. For more information see %s.\n"
14318 "Would you like to locate it yourself?"
14321 #: ../src/tools/gnm-solver.c:3075
14323 #| msgid "Unable to open '%s'"
14324 msgid "Unable to locate %s"
14325 msgstr "Ne eblas malfermi na %s"
14327 #: ../src/tools/gnm-solver.c:3091
14329 msgid "Locate the %s program"
14332 #: ../src/tools/gnm-solver.c:3482
14334 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
14337 #: ../src/tools/gnm-solver.c:3573
14338 msgid "Iteration limit exceeded"
14341 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:63
14342 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
14345 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:75
14346 msgid "Uncorrelated Random Variables"
14349 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:97
14350 msgid "Correlated Random Variables"
14353 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:139
14355 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
14358 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:150
14359 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:153
14360 msgid "Correlated Random Numbers"
14363 #: ../src/tools/random-generator.c:53
14364 msgid "Generating Random Numbers..."
14365 msgstr "Generado de hazardaj numeroj..."
14367 #: ../src/tools/random-generator.c:119
14369 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
14370 "All probabilities must be non-negative numbers."
14373 #: ../src/tools/random-generator.c:127
14375 "The probability input range contains a negative number.\n"
14376 "All probabilities must be non-negative!"
14379 #: ../src/tools/random-generator.c:142
14380 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
14383 #: ../src/tools/random-generator.c:158
14384 msgid "The probabilities may not all be 0!"
14387 #: ../src/tools/random-generator.c:760
14389 msgid "Random Numbers (%s)"
14392 #: ../src/tools/simulation.c:93
14394 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
14395 "last round # is too high)."
14398 #: ../src/tools/simulation.c:118
14400 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
14401 "in your model (maybe your last round # is too high)."
14404 #: ../src/tools/simulation.c:235
14405 msgid "Simulation Report"
14408 #: ../src/tools/simulation.c:248
14412 #: ../src/tools/simulation.c:251
14416 #: ../src/tools/simulation.c:252
14420 #: ../src/tools/simulation.c:253
14424 #: ../src/tools/simulation.c:254
14428 #: ../src/tools/simulation.c:255
14432 #: ../src/tools/simulation.c:256
14436 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4068
14440 #: ../src/tools/simulation.c:258
14441 msgid "Confidence (95%)"
14444 #: ../src/tools/simulation.c:259
14445 msgid "Lower Limit (95%)"
14448 #: ../src/tools/simulation.c:260
14449 msgid "Upper Limit (95%)"
14452 #: ../src/tools/simulation.c:328
14453 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
14456 #: ../src/tools/simulation.c:342
14460 #: ../src/tools/simulation.c:389
14464 #: ../src/tools/simulation.c:404
14465 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
14468 #: ../src/tools/tabulate.c:156
14472 #. xgettext: The first %d gives the number of rows that match.
14473 #. The second %d gives the total number of rows. Assume that the
14474 #. total number of rows is always large (>10).
14475 #. Note that the english "matches" or "match" is the verb of this sentence!
14476 #. There is no explicit noun associated with the second %d in english, the
14477 #. meaning is really "%d rows of all %d rows match"
14478 #. This is input to ngettext.
14479 #: ../src/undo.c:245
14481 msgid "%d row of %d matches"
14482 msgid_plural "%d rows of %d match"
14486 #. xgettext: The %d gives the number of rows that match.
14487 #. This is input to ngettext.
14488 #: ../src/undo.c:254
14490 msgid "%d row matches"
14491 msgid_plural "%d rows match"
14495 #. Note: no entry for GNM_VALIDATION_OP_NONE
14496 #: ../src/validation.c:73
14500 #: ../src/validation.c:74
14501 msgid "Not_Between"
14504 #: ../src/validation.c:75
14508 #: ../src/validation.c:76
14512 #: ../src/validation.c:77
14513 msgid "Greater Than"
14514 msgstr "Pli grande ol"
14516 #: ../src/validation.c:78
14518 msgstr "Pli malgrande ol"
14520 #: ../src/validation.c:79
14521 msgid "Greater than or Equal"
14522 msgstr "Pli grande ol aŭ egale"
14524 #: ../src/validation.c:80
14525 msgid "Less than or Equal"
14526 msgstr "Pli malgrande ol aŭ egale"
14528 #: ../src/validation.c:438
14530 msgid "Missing formula for validation"
14533 #: ../src/validation.c:441
14535 msgid "Extra formula for validation"
14538 #: ../src/validation.c:452
14539 msgid "Gnumeric: Validation"
14540 msgstr "Gnumeriko: validigo"
14542 #: ../src/validation.c:515
14544 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
14547 #: ../src/validation.c:523
14549 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
14552 #: ../src/validation.c:534
14554 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
14557 #: ../src/validation.c:550
14559 msgid "'%s' is not an integer"
14560 msgstr "'%s' ne estas entjero"
14562 #: ../src/validation.c:560
14564 msgid "'%s' is not a valid date"
14567 #: ../src/validation.c:584
14569 msgid "%s does not contain the new value."
14570 msgstr "%s ne enhavas la novan valoron."
14572 #: ../src/validation.c:620
14574 msgid "%s is not true."
14575 msgstr "%s ne estas vera."
14577 #: ../src/validation.c:659
14579 msgid "%s is out of permitted range"
14582 #: ../src/value.c:60
14586 #: ../src/value.c:61
14590 #: ../src/value.c:62
14594 #: ../src/value.c:63
14598 #: ../src/value.c:64
14602 #: ../src/value.c:65
14606 #: ../src/value.c:66
14610 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:185 ../src/workbook-view.c:1185
14611 msgid "Default file saver is not available."
14614 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
14615 msgid "Set Print Area"
14618 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:214
14620 msgid "Set Print Area to %s"
14623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
14624 msgid "Clear Print Area"
14627 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:501
14630 "In cell %s, the current contents\n"
14632 "would have been replaced by\n"
14634 "which is invalid.\n"
14636 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
14639 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:540
14641 msgid "Comment in cell %s!%s"
14644 #. TODO : No need to check simplicty. XL applies for each non-discrete
14645 #. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
14646 #. * are permitted.
14648 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:858
14649 msgid "Insert rows"
14650 msgstr "Enmeti vicojn"
14652 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:875
14653 msgid "Insert columns"
14654 msgstr "Enmeti kolumnojn"
14656 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
14657 msgid "Show Detail"
14658 msgstr "Montri detalon"
14660 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
14661 msgid "Hide Detail"
14662 msgstr "Kaŝi detalon"
14664 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:989
14665 msgid "can only be performed on an existing group"
14668 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
14670 msgstr "Malgrupigi"
14672 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1084
14675 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14676 "The system error message is: \n"
14681 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1245
14685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1396
14686 msgid "Choose object file"
14687 msgstr "Elekti objektdosieron"
14689 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1477
14690 msgid "Set Horizontal Alignment"
14693 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
14694 msgid "Set Vertical Alignment"
14697 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
14698 msgid "Format as General"
14701 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
14702 msgid "Format as Number"
14705 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
14706 msgid "Format as Currency"
14707 msgstr "Formo kiel valuto"
14709 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
14710 msgid "Format as Accounting"
14713 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
14714 msgid "Format as Percentage"
14717 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1708
14718 msgid "Format as Time"
14721 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
14722 msgid "Format as Date"
14725 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
14726 msgid "Add Borders"
14729 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
14730 msgid "Remove borders"
14733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
14734 msgid "Increase precision"
14737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
14738 msgid "Decrease precision"
14741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
14742 msgid "Toggle thousands separator"
14745 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
14749 #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
14750 #. this has nothing whatsoever to do with copyright.
14751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876
14755 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
14759 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14760 msgid "New From Template"
14761 msgstr "Nova de ŝablono"
14763 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
14768 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14769 msgid "Create a new workbook"
14770 msgstr "Krei novan kajeron"
14772 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
14773 msgid "Open a file"
14774 msgstr "Malfermi dosieron"
14776 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14777 msgid "Save the current workbook"
14778 msgstr "Konservi la nunan kajeron"
14780 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
14781 msgid "Save the current workbook with a different name"
14782 msgstr "Konservi la nunan kajeron kun alia nomo"
14784 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14785 msgid "Sen_d To..."
14786 msgstr "Sen_di al..."
14788 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
14789 msgid "Send the current file via email"
14790 msgstr "Sendi la nunan dosieron per retpoŝto"
14792 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
14793 msgid "Page Set_up..."
14794 msgstr "Paĝ_agordaro..."
14796 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
14797 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14798 msgstr "Agordi la paĝagordon por via aktuala presilo"
14800 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
14801 #| msgid "Print preview"
14802 msgid "Print Pre_view"
14803 msgstr "Montri antaŭ_rigardon"
14805 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
14806 msgid "Print preview"
14807 msgstr "Presada antaŭrigardo"
14809 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
14810 msgid "Print the current file"
14811 msgstr "Presi la nunan dosieron"
14813 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
14814 msgid "Print Area & Breaks"
14817 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
14818 msgid "Full _History..."
14821 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14822 msgid "Access previously used file"
14825 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
14829 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
14830 msgid "Close the current file"
14831 msgstr "Fermi la nunan dosieron"
14833 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
14837 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
14838 msgid "Quit the application"
14839 msgstr "Fini la aplikaĵon"
14841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
14845 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
14849 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
14853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
14857 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
14861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14862 msgid "Copy the selection"
14863 msgstr "Kopii la elektaĵon"
14865 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14869 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14871 msgstr "_Fenestroj"
14873 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
14875 msgstr "_Ilobretoj"
14877 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
14881 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
14885 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
14886 msgid "Func_tion Wrapper"
14889 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
14893 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
14894 msgid "Insert a defined name"
14895 msgstr "Enigi difinitan nomon"
14897 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
14901 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14905 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
14909 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
14911 msgstr "_Substreki"
14913 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
14917 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
14921 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
14925 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
14929 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
14930 msgid "_Statistics"
14931 msgstr "_Statistikoj"
14933 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
14934 msgid "_Descriptive Statistics"
14937 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14938 msgid "Fre_quency Tables"
14941 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14942 msgid "De_pendent Observations"
14945 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
14950 msgid "_One Sample Tests"
14953 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
14954 msgid "Claims About a Me_dian"
14957 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
14958 msgid "_Two Sample Tests"
14961 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
14962 msgid "Claims About Two Me_dians"
14965 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
14966 msgid "Claims About Two _Means"
14969 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
14970 msgid "_Multiple Sample Tests"
14973 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
14977 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
14978 msgid "Contin_gency Table"
14981 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
14985 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
14987 msgstr "_Filtriloj"
14989 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
14993 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
14994 msgid "_Random Generators"
14995 msgstr "_Hazardaĵ-generiloj"
14997 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
14998 msgid "_Group and Outline"
15001 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
15002 msgid "Import _Data"
15003 msgstr "E_nporti datumon"
15005 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
15006 msgid "E_xport Data"
15007 msgstr "E_lporti datumon"
15009 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
15010 msgid "Data S_licer"
15013 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
15017 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
15021 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
15022 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
15025 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
15029 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
15030 msgid "Functions help"
15031 msgstr "Funkcio-helpo"
15033 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
15034 msgid "Gnumeric on the _Web"
15035 msgstr "Gnumeriko en la _reto"
15037 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
15038 msgid "Browse to Gnumeric's website"
15039 msgstr "Foliumi la retpaĝaron de Gnumeriko"
15041 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
15042 msgid "_Live Assistance"
15045 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
15046 msgid "See if anyone is available to answer questions"
15049 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
15050 msgid "Report a _Problem"
15051 msgstr "Raporti _problemon"
15053 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
15054 msgid "Report problem"
15055 msgstr "Raporti problemon"
15057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
15061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
15062 msgid "About this application"
15063 msgstr "Pri ĉi tiu aplikaĵo"
15065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
15066 msgid "Cut the selection"
15067 msgstr "Eltondi la elektaĵon"
15069 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
15070 msgid "Paste the clipboard"
15071 msgstr "Enmeti la tondujon"
15073 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
15074 msgid "_Manage Sheets..."
15075 msgstr "_Administri foliojn..."
15077 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
15078 msgid "Manage the sheets in this workbook"
15079 msgstr "Administri la foliojn de tiu kajero"
15081 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
15082 msgid "Insert a new sheet"
15083 msgstr "Enigi novan folion"
15085 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
15089 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
15090 msgid "Append a new sheet"
15091 msgstr "Postglui novan folion"
15093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
15097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
15098 msgid "Make a copy of the current sheet"
15099 msgstr "Fari kopion de la nuna folio"
15101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
15105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
15106 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
15109 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
15112 msgstr "Ali_nomi..."
15114 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
15115 msgid "Rename the current sheet"
15116 msgstr "Alinomi la nunan folion"
15118 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk.c:524
15120 msgstr "Aligrandigi..."
15122 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
15123 msgid "Change the size of the current sheet"
15124 msgstr "Ŝanĝi la grandon de la nuna folio"
15126 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
15127 msgid "_New View..."
15128 msgstr "_Nova vido..."
15130 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
15131 msgid "Create a new view of the workbook"
15132 msgstr "Krei novan vidon de la kajero"
15134 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
15135 msgid "View _Properties..."
15138 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
15139 msgid "Modify the view properties"
15142 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
15143 msgid "View _Statusbar"
15144 msgstr "Montri _statobreton"
15146 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
15147 msgid "Toggle visibility of statusbar"
15148 msgstr "Baskuligi videblecon de la statobreto"
15150 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15151 msgid "F_ull Screen"
15152 msgstr "T_utekrane"
15154 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15155 msgid "Switch to or from full screen mode"
15158 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15159 msgid "Document Proper_ties..."
15160 msgstr "Dokument-atribu_toj..."
15162 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15163 msgid "Edit document properties"
15166 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
15167 msgid "Use the current selection as print area"
15170 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
15171 msgid "Undefine the print area"
15174 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
15175 msgid "Show Print Area"
15178 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15179 msgid "Select the print area"
15182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15183 msgid "Set Column Page Break"
15186 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
15187 msgid "Split the page to the left of this column"
15190 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15191 msgid "Set Row Page Break"
15194 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15195 msgid "Split the page above this row"
15198 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15199 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
15202 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
15203 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
15206 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
15207 msgid "_Formats & Hyperlinks"
15208 msgstr "_Formoj kaj hiperligiloj"
15210 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
15211 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
15214 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15215 msgid "Delete the selected cells' comments"
15216 msgstr "Forigi la komentojn de la elektitaj ĉeloj"
15218 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15219 msgid "Clear the selected cells' contents"
15222 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15223 msgid "A_ll Filtered Rows"
15224 msgstr "Ĉiuj fi_ltritaj vicoj"
15226 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15228 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
15232 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
15233 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
15236 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
15237 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
15240 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
15241 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
15244 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
15245 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
15246 msgstr "Forigi la komentojn de la elektitaj ĉeloj en la filtritaj vicoj"
15248 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
15249 msgid "Content_s of Filtered Rows"
15252 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
15253 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
15256 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
15260 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
15261 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
15264 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
15268 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15269 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
15272 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
15273 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
15277 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15278 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
15281 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15282 msgid "_Hyperlinks"
15283 msgstr "_Hiperligiloj"
15285 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15286 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
15287 msgstr "Forigi la hiperligilon de la elektita ĉelo"
15289 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
15290 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
15293 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15294 msgid "Select an entire column"
15295 msgstr "Elekti tutan kolumnon"
15297 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
15298 msgid "Select an entire row"
15299 msgstr "Elekti tutan vicon"
15301 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
15305 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
15306 msgid "Select an array of cells"
15309 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
15313 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
15314 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
15317 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
15321 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
15322 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
15325 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
15326 msgid "Next _Object"
15327 msgstr "Sekva _objekto"
15329 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
15330 msgid "Select the next sheet object"
15333 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk.c:2772
15337 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
15338 msgid "Go to the top of the data"
15341 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2773
15342 msgid "Go to Bottom"
15345 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
15346 msgid "Go to the bottom of the data"
15349 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2774
15350 msgid "Go to First"
15353 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
15354 msgid "Go to the first data cell"
15357 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2775
15361 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
15362 msgid "Go to the last data cell"
15365 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
15366 #| msgid "Go to Cell..."
15367 msgid "_Go to Cell..."
15368 msgstr "_Iri al ĉelo..."
15370 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
15371 msgid "Jump to a specified cell"
15372 msgstr "Salti al specifita ĉelo"
15374 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
15375 msgid "Go to Current Cell Indicator"
15378 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
15382 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
15383 msgid "Repeat the previous action"
15384 msgstr "Ripeti la antaŭan agon"
15386 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
15387 msgid "P_aste Special..."
15390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
15391 msgid "Paste with optional filters and transformations"
15394 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
15395 msgid "Co_mment..."
15396 msgstr "Ko_mento..."
15398 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
15399 msgid "Edit the selected cell's comment"
15402 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
15403 msgid "Hyper_link..."
15404 msgstr "Hiper_ligilo..."
15406 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
15407 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
15408 msgstr "Redakti la hiperligilon de la elektita ĉelo"
15410 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
15411 msgid "_Auto generate names..."
15414 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
15415 msgid "Use the current selection to create names"
15418 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
15422 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
15423 msgid "Search for something"
15426 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
15427 msgid "Search _& Replace..."
15428 msgstr "Serĉi _& anstataŭigi..."
15430 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
15431 msgid "Search for something and replace it with something else"
15432 msgstr "Serĉi ion kaj anstataŭigi ĝin per io ajn"
15434 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
15435 msgid "Recalculate"
15438 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
15439 msgid "Recalculate the spreadsheet"
15440 msgstr "Rekalkuli la kalkultabelon"
15442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
15443 msgid "Preferences..."
15444 msgstr "Agordoj..."
15446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
15447 msgid "Change Gnumeric Preferences"
15448 msgstr "Ŝanĝi la agordojn de Gnumeriko"
15450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 ../src/wbc-gtk.c:1602
15451 msgid "_Freeze Panes"
15454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1605
15455 msgid "Freeze the top left of the sheet"
15459 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
15463 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
15464 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
15465 msgstr "En- aŭ elzomi la kalkultabelon"
15467 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
15471 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
15472 msgid "Increase the zoom to make things larger"
15475 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
15479 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
15480 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
15483 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
15484 msgid "Insert new cells"
15485 msgstr "Enigi novajn ĉelojn"
15487 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
15488 msgid "Insert new columns"
15489 msgstr "Enigi novajn kolumnojn"
15491 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
15492 msgid "Insert new rows"
15493 msgstr "Enigi novajn vicojn"
15495 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
15499 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
15500 msgid "Insert a Chart"
15503 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
15507 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
15508 msgid "Insert a new Goffice component object"
15511 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
15512 #| msgid "_From file..."
15513 msgid "_From File..."
15514 msgstr "_De dosiero..."
15516 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
15517 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
15520 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
15524 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
15525 msgid "Insert an image"
15526 msgstr "Enigi bildon"
15528 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
15529 msgid "Insert a comment"
15530 msgstr "Enmeti komenton"
15532 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
15533 msgid "Insert a Hyperlink"
15534 msgstr "Enigi hiperligilon"
15536 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
15537 msgid "Sort (_Descending)"
15540 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
15541 msgid "Wrap with SORT (descending)"
15544 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
15545 msgid "Sort (_Ascending)"
15548 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
15549 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
15552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
15553 #| msgid "Current _date"
15554 msgid "Current _Date"
15555 msgstr "Nuna _dato"
15557 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
15558 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
15559 msgstr "Enigi la nunan daton en la elektita(j)n ĉelo(j)n"
15561 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
15562 #| msgid "Current _time"
15563 msgid "Current _Time"
15564 msgstr "Nuna _tempo"
15566 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
15567 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
15568 msgstr "Enigi la nunan tempon en la elektita(j)n ĉelo(j)n"
15570 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
15571 #| msgid "Current d_ate and time"
15572 msgid "Current D_ate and Time"
15573 msgstr "Nuna d_ato kaj tempo"
15575 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
15576 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
15577 msgstr "Enigi la nunan daton kaj tempon en la elektita(j)n ĉelo(j)n"
15579 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
15583 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
15584 msgid "Edit defined names for expressions"
15587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
15588 msgid "_Autoformat..."
15591 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
15592 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15595 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
15599 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
15600 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
15603 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
15607 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
15608 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15611 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
15612 msgid "_Conditional Formatting..."
15615 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
15616 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
15619 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
15620 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
15623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
15624 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
15627 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
15628 msgid "Change width of the selected columns"
15629 msgstr "Ŝanĝi la larĝon de la elektitaj kolumnoj"
15631 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
15632 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
15635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
15636 msgid "Hide the selected columns"
15637 msgstr "Kaŝi la elektitajn kolumnojn"
15639 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
15640 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
15644 msgid "_Standard Width"
15647 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
15648 msgid "Change the default column width"
15649 msgstr "Ŝanĝi la defaŭltan kolumno-larĝon"
15651 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
15655 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
15656 msgid "Change height of the selected rows"
15657 msgstr "Ŝanĝi la alton de la elektitaj vicoj"
15659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
15660 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
15663 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
15664 msgid "Hide the selected rows"
15665 msgstr "Kaŝi la elektitajn vicojn"
15667 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
15668 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15671 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
15672 msgid "_Standard Height"
15675 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
15676 msgid "Change the default row height"
15677 msgstr "Ŝanĝi la defaŭltan vic-alton"
15679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
15680 msgid "_Plug-ins..."
15681 msgstr "_Kromprogramoj..."
15683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
15684 msgid "Manage available plugin modules"
15685 msgstr "Administri disponeblajn kromprogram-modulojn"
15687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
15688 msgid "Auto _Correct..."
15691 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
15692 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15695 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
15696 msgid "_Auto Save..."
15699 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
15700 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15703 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
15704 msgid "_Goal Seek..."
15707 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
15708 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
15713 msgstr "_Solvilo..."
15715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
15716 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910
15720 msgid "Si_mulation..."
15723 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
15725 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15726 "probable outputs and risks related to them"
15729 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
15733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
15734 msgid "View, delete and report different scenarios"
15737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
15739 msgstr "_Aldoni..."
15741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
15742 msgid "Add a new scenario"
15743 msgstr "Aldoni scenaron"
15745 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
15746 msgid "_Sampling..."
15749 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
15750 msgid "Periodic and random samples"
15753 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
15754 msgid "_Correlation..."
15757 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
15758 msgid "Pearson Correlation"
15761 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
15762 msgid "Co_variance..."
15765 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
15766 msgid "_Descriptive Statistics..."
15769 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
15770 msgid "Various summary statistics"
15773 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
15774 msgid "Fre_quency Tables..."
15777 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
15778 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15781 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
15782 msgid "_Histogram..."
15783 msgstr "_Histogramo..."
15785 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
15786 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15789 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967
15790 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15793 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
15794 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
15798 msgid "_Fourier Analysis..."
15801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981
15802 msgid "Principal Components Analysis..."
15805 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988
15806 msgid "_Exponential Smoothing..."
15809 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
15810 msgid "Exponential smoothing..."
15813 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993
15814 msgid "_Moving Average..."
15817 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
15818 msgid "Moving average..."
15821 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
15822 msgid "_Regression..."
15825 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
15826 msgid "Regression Analysis"
15829 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003
15830 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15833 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
15834 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15837 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
15838 msgid "_Normality Tests..."
15841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
15842 msgid "Testing a sample for normality"
15845 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016
15846 msgid "Claims About a _Mean..."
15849 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
15850 msgid "Testing the value of a mean"
15853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
15854 msgid "_Sign Test..."
15857 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030
15858 msgid "Testing the value of a median"
15861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076
15862 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15865 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037
15866 msgid "Claims About Two _Variances"
15869 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
15870 msgid "Comparing two population variances"
15873 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
15874 msgid "_Paired Samples..."
15877 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
15878 msgid "Comparing two population means for two paired samples"
15881 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051
15882 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
15885 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
15887 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15888 "with equal variances"
15891 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
15892 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
15895 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
15897 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15898 "with unequal variances"
15901 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
15902 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
15905 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
15906 msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
15909 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
15910 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15913 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081
15914 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15917 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
15918 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15921 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091
15922 msgid "_One Factor..."
15925 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092
15926 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15929 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096
15930 msgid "_Two Factor..."
15933 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
15934 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15937 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
15938 msgid "Test of _Homogeneity..."
15941 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
15942 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15945 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109
15946 msgid "Test of _Independence..."
15949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
15950 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15953 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
15955 msgstr "_Ordigi..."
15957 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
15958 msgid "Sort the selected region"
15961 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122
15962 msgid "Sh_uffle..."
15965 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
15966 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15969 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127
15970 msgid "_Validate..."
15973 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
15974 msgid "Validate input with preset criteria"
15977 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132
15978 msgid "T_ext to Columns..."
15981 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
15982 msgid "Parse the text in the selection into data"
15985 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137
15986 msgid "_Consolidate..."
15989 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
15990 msgid "Consolidate regions using a function"
15993 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142
15995 msgstr "_Tabelo..."
15997 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
15998 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
16001 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147
16003 #| msgid "Import _Other File..."
16004 msgid "E_xport into Other Format..."
16005 msgstr "E_lporti al alia formato..."
16007 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
16008 msgid "Export the current workbook or sheet"
16009 msgstr "Elporti la nunan kajeron aŭ folion"
16011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152
16012 #| msgid "Export as _Text File"
16013 msgid "Export as _Text File..."
16014 msgstr "Elporti kiel _tekstdosiero..."
16016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
16017 msgid "Export the current sheet as a text file"
16018 msgstr "Elporti la nunan folion al tekstdosiero"
16020 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157
16021 #| msgid "Export as _CSV File"
16022 msgid "Export as _CSV File..."
16023 msgstr "Elporti kiel _CSV-dosiero..."
16025 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
16026 msgid "Export the current sheet as a csv file"
16027 msgstr "Elporti la nunan folion al CSV-dosiero"
16029 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1723
16030 #| msgid "Import Export"
16031 msgid "Repeat Export"
16032 msgstr "Ripeti elporton"
16034 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723
16036 #| msgid "Repeat the previous action"
16037 msgid "Repeat the last data export"
16038 msgstr "Ripeti la antaŭan agon"
16040 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170
16044 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
16045 msgid "Automatically fill the current selection"
16048 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175
16050 msgstr "_Kunfandi..."
16052 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
16054 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
16057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180
16058 msgid "_Tabulate Dependency..."
16061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
16062 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
16065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185
16069 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
16070 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
16073 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190
16074 msgid "_Uncorrelated..."
16077 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
16078 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
16081 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195
16082 msgid "_Correlated..."
16085 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
16086 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
16089 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200
16090 msgid "Fill Downwards"
16093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
16094 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
16097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
16099 #| msgid "Fit Height"
16100 msgid "Fill to Right"
16101 msgstr "Adapti alton"
16103 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
16104 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
16107 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
16108 msgid "_Hide Detail"
16109 msgstr "_Kaŝi detalon"
16111 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
16112 msgid "Collapse an outline group"
16115 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222
16116 msgid "_Show Detail"
16117 msgstr "_Montri detalon"
16119 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
16120 msgid "Uncollapse an outline group"
16123 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
16125 msgstr "_Grupigi..."
16127 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
16128 msgid "Add an outline group"
16131 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235
16132 msgid "_Ungroup..."
16133 msgstr "_Malgrupigi..."
16135 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
16136 msgid "Remove an outline group"
16139 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1644
16140 msgid "Add _Auto Filter"
16143 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
16144 msgid "Add or remove a filter"
16145 msgstr "Aldoni aŭ forigi filtrilon"
16147 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249
16148 msgid "_Clear Advanced Filter"
16149 msgstr "_Vakigi la altnivelan filtrilon"
16151 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250
16152 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
16155 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254
16156 msgid "Advanced _Filter..."
16157 msgstr "Altnivela _filtrilo..."
16159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
16160 msgid "Filter data with given criteria"
16163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
16164 msgid "Import _Text File..."
16165 msgstr "Enporti _tekstdosieron..."
16167 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
16168 msgid "Import data from a text file"
16169 msgstr "Enporti datumojn de tekstdosiero"
16171 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265
16172 msgid "Import _Other File..."
16173 msgstr "Enporti _alian dosieron..."
16175 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
16176 msgid "Import data from a file"
16177 msgstr "Enporti datumojn de dosiero"
16179 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
16180 msgid "Add _Data Slicer"
16183 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
16184 msgid "Create a data slicer"
16187 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278
16191 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
16192 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
16195 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283
16196 msgid "_Edit Data Slicer..."
16199 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
16200 msgid "Adjust a data slicer"
16203 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4064
16204 #: ../src/workbook-view.c:1033
16208 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293
16209 msgid "Sum into the current cell"
16212 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298
16213 #| msgid "_Function"
16214 msgid "_Function..."
16215 msgstr "_Funkcio..."
16217 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
16218 msgid "Edit a function in the current cell"
16221 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
16223 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
16227 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311
16228 msgid "Sort Descending"
16231 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
16233 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
16237 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
16238 msgid "Create a frame"
16239 msgstr "Krei kadron"
16241 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325
16243 msgstr "Markobutono"
16245 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
16246 msgid "Create a checkbox"
16247 msgstr "Krei markobutonon"
16249 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
16251 msgstr "Rulumskalo"
16253 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
16254 msgid "Create a scrollbar"
16255 msgstr "Krei rulumskalon"
16257 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
16261 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
16262 msgid "Create a slider"
16263 msgstr "Krei ŝovilon"
16265 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
16269 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
16270 msgid "Create a spin button"
16273 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
16274 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
16278 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
16279 msgid "Create a list"
16280 msgstr "Krei liston"
16282 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
16286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
16287 msgid "Create a combo box"
16288 msgstr "Krei falliston"
16290 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
16291 msgid "Create a line object"
16294 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
16298 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
16299 msgid "Create an arrow object"
16302 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
16304 msgstr "Rektangulo"
16306 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
16307 msgid "Create a rectangle object"
16310 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
16314 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
16315 msgid "Create an ellipse object"
16318 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
16319 msgid "Create a button"
16320 msgstr "Krei butonon"
16322 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
16323 msgid "Create a radio button"
16326 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
16327 msgid "Merge a range of cells"
16330 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405
16334 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
16335 msgid "Split merged ranges of cells"
16338 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411
16342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
16343 msgid "Format the selection as General"
16346 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
16347 msgid "Format the selection as numbers"
16350 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423
16354 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
16355 msgid "Format the selection as currency"
16358 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430
16362 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
16363 msgid "Format the selection as accounting"
16366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
16367 msgid "Format the selection as percentage"
16370 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
16374 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
16375 msgid "Format the selection as scientific"
16378 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
16379 msgid "Format the selection as date"
16382 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
16383 msgid "Format the selection as time"
16386 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460
16390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
16391 msgid "Add a border around the selection"
16394 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466
16395 msgid "ClearBorders"
16398 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
16399 msgid "Clear the border around the selection"
16402 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
16403 msgid "Thousands Separator"
16406 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475
16407 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
16410 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480
16411 msgid "Increase Precision"
16414 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
16415 msgid "Increase the number of decimals displayed"
16418 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
16419 msgid "Decrease Precision"
16422 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
16423 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
16426 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496
16427 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
16430 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
16431 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
16434 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
16435 msgid "Display _Outlines"
16438 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
16439 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
16442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517
16443 msgid "Outlines _Below"
16446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
16447 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
16450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
16451 msgid "Outlines _Right"
16454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
16455 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
16458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
16459 msgid "Display _Formulæ"
16462 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
16463 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
16466 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537
16467 msgid "_Hide Zeros"
16470 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
16471 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
16474 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
16475 msgid "Hide _Gridlines"
16478 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
16479 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
16482 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549
16483 msgid "Hide _Column Headers"
16486 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
16487 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
16490 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555
16491 msgid "Hide _Row Headers"
16494 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
16495 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
16498 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
16499 msgid "Use R1C1 N_otation "
16502 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
16503 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
16506 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
16507 msgid "_Left Align"
16510 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700
16514 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578
16518 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
16519 msgid "Center horizontally"
16522 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585
16523 msgid "_Right Align"
16526 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
16527 msgid "Align right"
16530 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
16531 msgid "_Center Across Selection"
16534 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
16535 msgid "Center horizontally across the selection"
16538 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
16539 msgid "_Merge and Center"
16542 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
16543 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
16546 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
16550 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
16554 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614
16555 msgid "_Vertically Center"
16558 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
16559 msgid "Vertically Center"
16562 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
16563 msgid "Align _Bottom"
16566 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
16567 msgid "Align Bottom"
16570 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630
16574 #. ALSO "<control>2"
16575 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
16579 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
16583 #. ALSO "<control>3"
16584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
16588 #. ALSO "<control>4"
16589 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
16594 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
16595 msgid "_Double Underline"
16598 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
16599 msgid "Double Underline"
16602 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661
16603 msgid "_Single Low Underline"
16606 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663
16607 msgid "Single Low Underline"
16610 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668
16611 msgid "Double _Low Underline"
16614 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
16615 msgid "Double Low Underline"
16618 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
16619 #| msgid "_Strike Through"
16620 msgid "_Strikethrough"
16621 msgstr "_Trastreki"
16623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
16624 #| msgid "Strike Through"
16625 msgid "Strikethrough"
16628 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
16629 msgid "Su_perscript"
16632 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
16633 msgid "Superscript"
16636 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
16640 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
16644 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
16646 #| msgid "_Horizontally"
16647 msgid "Fill horizontally"
16648 msgstr "Plenumi horizantale"
16650 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
16652 #| msgid "_Horizontally"
16653 msgid "Justify horizontally"
16654 msgstr "Horizantale"
16656 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
16657 msgid "Distributed"
16660 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
16661 msgid "Align numbers right, and text left"
16664 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
16666 #| msgid "Alignment"
16668 msgstr "Ĝisrandigo"
16670 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
16671 #| msgid "_Vertically"
16672 msgid "Center vertically"
16673 msgstr "Centrigi vertikale"
16675 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
16676 msgid "Align bottom"
16679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
16683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
16684 msgid "Align distributed"
16687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741
16688 msgid "Horizontal Alignment"
16689 msgstr "Horizontala ĝisrandigo"
16691 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752
16692 msgid "Vertical Alignment"
16693 msgstr "Vertikala ĝisrandigo"
16695 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790
16696 msgid "Set Foreground Color"
16699 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805
16703 #. Set background to NONE
16704 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840
16705 msgid "Set Background Color"
16708 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863
16709 msgid "Clear Borders"
16712 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
16713 msgid "All Borders"
16716 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
16717 msgid "Outside Borders"
16720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
16721 msgid "Thick Outside Borders"
16724 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
16725 msgid "Double Bottom"
16728 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
16729 msgid "Thick Bottom"
16732 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
16733 msgid "Top and Bottom"
16736 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
16737 msgid "Top and Double Bottom"
16740 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
16741 msgid "Top and Thick Bottom"
16744 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961
16745 msgid "Set Borders"
16748 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970
16752 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066
16753 msgid "Redo the undone action"
16754 msgstr "Refari la malfaritan agon"
16756 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071
16757 msgid "Undo the last action"
16758 msgstr "Malfari la lastan agon"
16760 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125
16764 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329
16766 #| msgid "_Settings"
16767 msgid "Setting Font %s"
16768 msgstr "Agordi tiparon %s"
16770 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388
16771 msgid "Change font"
16774 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
16776 msgid "%s!%s is locked"
16777 msgstr "%s!%s estas ŝlosita"
16779 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:874
16780 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16783 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:875
16784 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16787 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:894
16788 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16791 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:895
16793 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16794 "then the contents will be turned into text."
16797 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:900
16798 msgid "Remove format"
16799 msgstr "Forigi formon"
16801 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16802 msgid "Show this dialog next time."
16805 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16806 #| msgid "_Manage Sheets..."
16807 msgid "Manage Sheets..."
16808 msgstr "Administri foliojn..."
16810 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16814 #: ../src/wbc-gtk.c:521
16818 #: ../src/wbc-gtk.c:522
16822 #: ../src/wbc-gtk.c:523
16826 #: ../src/wbc-gtk.c:525
16830 #: ../src/wbc-gtk.c:526
16831 msgid "Select (sorted)"
16834 #: ../src/wbc-gtk.c:1311
16835 msgid " - Gnumeric"
16836 msgstr " - Gnumeriko"
16838 #: ../src/wbc-gtk.c:1470
16839 msgid "Invalid format"
16842 #: ../src/wbc-gtk.c:1568
16843 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16846 #: ../src/wbc-gtk.c:1571
16847 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16850 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16851 msgid "Remove the page break above the current row"
16854 #: ../src/wbc-gtk.c:1581
16855 msgid "Add a page break above current row"
16858 #: ../src/wbc-gtk.c:1601
16859 msgid "Un_freeze Panes"
16862 #: ../src/wbc-gtk.c:1604
16863 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16866 #: ../src/wbc-gtk.c:1622
16868 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16871 #: ../src/wbc-gtk.c:1624
16872 msgid "Extend the existing filter."
16875 #: ../src/wbc-gtk.c:1634
16876 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16879 #: ../src/wbc-gtk.c:1643
16880 msgid "Remove _Auto Filter"
16883 #: ../src/wbc-gtk.c:1646
16884 msgid "Remove a filter"
16885 msgstr "Forigi filtrilon"
16887 #: ../src/wbc-gtk.c:1647
16888 msgid "Add a filter"
16889 msgstr "Aldoni filtrilon"
16891 #: ../src/wbc-gtk.c:1715
16893 msgid "Repeat Export to %s"
16896 #: ../src/wbc-gtk.c:1728
16897 msgid "Remove _Data Slicer"
16900 #: ../src/wbc-gtk.c:1729
16901 msgid "Create _Data Slicer"
16904 #: ../src/wbc-gtk.c:1731
16905 msgid "Remove a Data Slicer"
16908 #: ../src/wbc-gtk.c:1732
16909 msgid "Create a Data Slicer"
16912 #: ../src/wbc-gtk.c:1745
16916 #: ../src/wbc-gtk.c:1746
16920 #: ../src/wbc-gtk.c:1776
16922 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16923 msgstr "Ĉu konservi ŝanĝojn al kajero '%s' antaŭ fermo?"
16925 #: ../src/wbc-gtk.c:1781
16926 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16927 msgstr "Ĉu konservi ŝanĝojn al kajero antaŭ fermo?"
16929 #: ../src/wbc-gtk.c:1788
16930 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16933 #: ../src/wbc-gtk.c:1791
16937 #: ../src/wbc-gtk.c:1793
16938 msgid "Don't close"
16941 #: ../src/wbc-gtk.c:2081
16942 msgid "Enter in current cell"
16945 #: ../src/wbc-gtk.c:2083
16946 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16949 #: ../src/wbc-gtk.c:2090
16950 msgid "Enter in current range merged"
16953 #: ../src/wbc-gtk.c:2093
16954 msgid "Enter in selected ranges"
16957 #: ../src/wbc-gtk.c:2095
16958 msgid "Enter in selected ranges as array"
16961 #: ../src/wbc-gtk.c:2508
16965 #: ../src/wbc-gtk.c:2777
16966 msgid "Go to Cell..."
16967 msgstr "Iri al ĉelo..."
16969 #: ../src/wbc-gtk.c:2839
16970 msgid "Accept change in multiple cells"
16973 #: ../src/wbc-gtk.c:2911 ../src/wbc-gtk.c:2931
16977 #: ../src/wbc-gtk.c:2913 ../src/wbc-gtk.c:2920
16981 #: ../src/wbc-gtk.c:2918 ../src/wbc-gtk.c:2933
16985 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
16986 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
16987 #. * to be moved in strings representing menu entries.
16988 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
16989 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
16991 #: ../src/wbc-gtk.c:3293
16993 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
16996 #: ../src/wbc-gtk.c:3595
16997 msgid "Display above sheets"
17000 #: ../src/wbc-gtk.c:3596
17001 msgid "Display to the left of sheets"
17004 #: ../src/wbc-gtk.c:3597
17005 msgid "Display to the right of sheets"
17008 #: ../src/wbc-gtk.c:3626
17012 #: ../src/wbc-gtk.c:3692
17013 msgid "Standard Toolbar"
17016 #: ../src/wbc-gtk.c:3693
17017 msgid "Format Toolbar"
17018 msgstr "Formo-ilobretoj"
17020 #: ../src/wbc-gtk.c:3694
17021 msgid "Object Toolbar"
17022 msgstr "Objekt-ilobretoj"
17024 #: ../src/wbc-gtk.c:3708
17026 msgid "Show/Hide toolbar %s"
17027 msgstr "Montri/kaŝi la ilobreton %s"
17029 #: ../src/wbc-gtk.c:4125
17031 msgid "Content of %s"
17032 msgstr "Enhavo de %s"
17034 #: ../src/wbc-gtk.c:4140
17035 msgid "Use Maximum Precision"
17038 #: ../src/wbc-gtk.c:4152
17039 msgid "Insert Formula Below"
17042 #: ../src/wbc-gtk.c:4158
17043 msgid "Insert Formula to Side"
17046 #: ../src/wbc-gtk.c:4241
17049 msgstr "Malfermi na %s"
17051 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170
17055 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:175
17056 msgid "(Top 10...)"
17059 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:182
17060 msgid "(Custom...)"
17063 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:261
17064 msgid "(Blanks...)"
17067 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:267
17068 msgid "(Non Blanks...)"
17071 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:372 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482
17075 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:447
17076 msgid "Dialog Type"
17079 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:448
17080 msgid "The type of the dialog"
17083 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:465
17084 msgid "The title of the font chooser dialog"
17087 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:466 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:593
17088 msgid "Pick a Font"
17091 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480
17092 #| msgid "Font Name %s"
17096 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481
17097 #| msgid "The name of the sheet."
17098 msgid "The name of the selected font"
17099 msgstr "La nome de la elektita tiparo"
17101 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497
17102 msgid "Use font in label"
17105 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498
17106 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
17109 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513
17110 msgid "Use size in label"
17113 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514
17114 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
17117 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530
17118 #| msgid "Font style:"
17120 msgstr "Montri stilon"
17122 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:531
17123 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
17126 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546
17132 #: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547
17133 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
17136 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:117
17140 #: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:48
17141 msgid "Move and resize with cells"
17144 #: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:51
17145 msgid "Move with cells"
17148 #: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:53
17150 #| msgid "About this application"
17151 msgid "Absolute size and position"
17152 msgstr "Pri ĉi tiu aplikaĵo"
17154 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907
17156 msgid "%s takes no arguments"
17159 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:911
17161 msgid "Too many arguments for %s"
17164 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:922
17168 "<i>Ctrl-F4 to close tooltip</i>"
17171 #. xgettext: the first %s is a function name and
17172 #. the second %s the function description
17173 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:951
17175 msgid "\t%s \t%s\n"
17176 msgstr "\t%s \t%s\n"
17178 #. xgettext: the first %s is a function name and
17179 #. the second %s the function description
17180 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:956
17182 msgid "✓\t%s \t%s\n"
17185 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
17186 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:969
17189 "\t<i>F4 to complete</i>"
17192 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
17193 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
17196 "\t<i>⇧F4 to select</i>"
17199 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2644
17201 msgid "Expecting a single range"
17204 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
17206 #| msgctxt "underline"
17211 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
17213 #| msgctxt "underline"
17218 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285
17222 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:286
17224 #| msgctxt "underline"
17229 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
17233 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
17237 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
17241 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
17245 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329
17249 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:331
17253 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:332
17257 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:333
17261 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
17262 msgid "Increase Indent"
17263 msgstr "Pligrandigi krommarĝenon"
17265 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
17266 msgid "Decrease Indent"
17267 msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon"
17269 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
17270 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
17271 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
17275 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
17276 msgid "A single selection is required."
17279 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
17280 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
17283 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
17284 msgid "There is no point in sorting a single cell."
17287 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
17288 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
17291 #: ../src/workbook-control.c:250
17292 msgid "Define Name"
17293 msgstr "Difini nomon"
17295 #: ../src/workbook-control.c:283
17296 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
17299 #: ../src/workbook-control.c:361
17303 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
17304 #: ../src/workbook-view.c:405
17309 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
17310 #: ../src/workbook-view.c:408
17315 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
17316 #: ../src/workbook-view.c:411
17321 #: ../src/workbook-view.c:1068
17322 msgid "An unexplained error happened while saving."
17325 #: ../src/workbook-view.c:1084
17327 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
17328 msgstr "Ne eblas alfermi na '%s' por skribi: %s"
17330 #: ../src/workbook-view.c:1088
17332 msgid "Can't open '%s' for writing"
17333 msgstr "Ne eblas alfermi na '%s' por skribi"
17335 #: ../src/workbook-view.c:1303
17336 msgid "Unsupported file format."
17339 #: ../src/workbook-view.c:1351
17341 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
17344 #: ../src/workbook.c:350
17347 msgstr "Libro%d.%s"
17349 #: ../src/workbook.c:1062
17353 #: ../src/workbook.c:1585
17355 msgid "Renaming sheet"
17356 msgid_plural "Renaming %d sheets"
17357 msgstr[0] "Alinomante folion"
17358 msgstr[1] "Alinomante %d foliojn"
17360 #: ../src/workbook.c:1587
17362 msgid "Adding sheet"
17363 msgid_plural "Adding %d sheets"
17364 msgstr[0] "Aldonate folion"
17365 msgstr[1] "Aldonate %d foliojn"
17368 #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
17369 #. * might be a compound operation. Lie.
17371 #: ../src/workbook.c:1593
17373 msgid "Inserting sheet"
17374 msgid_plural "Inserting %d sheets"
17375 msgstr[0] "Enmetante folion"
17376 msgstr[1] "Enmetante %d foliojn"
17378 #: ../src/workbook.c:1595
17379 msgid "Changing sheet tab colors"
17382 #: ../src/workbook.c:1597
17383 msgid "Changing sheet properties"
17387 #. * This is most likely just a sheet delete, but it just
17388 #. * might be a compound operation. Lie.
17390 #: ../src/workbook.c:1604
17392 msgid "Deleting sheet"
17393 msgid_plural "Deleting %d sheets"
17394 msgstr[0] "Forigante folion"
17395 msgstr[1] "Forigante %d foliojn"
17397 #: ../src/workbook.c:1606
17398 msgid "Changing sheet order"
17401 #: ../src/workbook.c:1608
17402 msgid "Reorganizing Sheets"
17405 #: ../src/xml-sax-read.c:500
17407 msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
17410 #: ../src/xml-sax-read.c:673
17411 msgid "workbook view attribute is incomplete"
17414 #: ../src/xml-sax-read.c:822
17415 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
17418 #: ../src/xml-sax-read.c:2289
17420 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
17423 #: ../src/xml-sax-read.c:2330
17424 msgid "Missing filter type"
17427 #: ../src/xml-sax-read.c:2343
17428 msgid "Malformed sheet filter condition"
17431 #: ../src/xml-sax-read.c:2357
17433 msgid "Unknown filter type \"%s\""
17436 #: ../src/xml-sax-read.c:2378
17437 msgid "Invalid filter, missing Area"
17440 #: ../src/xml-sax-read.c:2443
17442 msgid "Unsupported object type '%s'"
17445 #: ../src/xml-sax-read.c:3755 ../src/xml-sax-write.c:1698
17446 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17447 msgstr "Gnumeriko-XML (*.gnumeric)"
17449 #: ../src/xml-sax-write.c:1710
17451 #| msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17452 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
17453 msgstr "Gnumeriko-XML (*.gnumeric)"
17455 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
17456 msgid "A button like template"
17459 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
17460 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
17461 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
17462 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
17463 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
17464 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
17465 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
17466 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
17467 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
17468 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
17469 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
17470 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
17471 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
17472 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17473 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17474 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
17475 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
17476 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
17477 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17478 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
17479 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17480 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17481 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
17482 msgid "Gnumeric Team"
17483 msgstr "Gnumeriko-teamo"
17485 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
17486 msgid "A 3D list template"
17489 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
17493 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
17494 msgid "Template with a 'cool' look"
17495 msgstr "Ŝablono kun 'mojosa' aspekto"
17497 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
17498 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
17499 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17503 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
17504 msgid "A simple template with classical look and feel"
17507 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
17511 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
17512 msgid "A classical yet colorful template"
17515 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
17519 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
17520 msgid "A banana coloured template"
17523 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
17527 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
17528 msgid "Template with a black background"
17529 msgstr "Ŝablono kun nigra fono"
17531 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
17535 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
17536 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
17539 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
17541 msgstr "Oranĝkolore"
17543 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
17544 msgid "Orange template"
17545 msgstr "Oranĝkolora ŝablono"
17547 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
17551 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
17552 msgid "Template with vanilla colour"
17555 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
17556 msgid "Simple financial template"
17559 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
17563 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
17564 msgid "Desert colored financial template"
17567 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
17571 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
17572 msgid "Financial style with cold border color"
17575 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
17579 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17580 msgid "Modern style with financial formatting"
17583 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17587 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
17588 msgid "Financial template with purple borders"
17591 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17592 msgid "An advanced colorless template"
17595 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17596 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17600 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17601 msgid "A basic formal style"
17604 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17608 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17609 msgid "A fully empty template"
17610 msgstr "Tute malplena ŝablono"
17612 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
17616 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17617 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17620 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17621 msgid "A basic list"
17622 msgstr "Baza listo"
17624 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17628 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
17629 msgid "A green list template"
17630 msgstr "Verda list-ŝablono"
17632 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
17636 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17637 msgid "Lila list template"
17638 msgstr "Lila list-ŝablono"
17640 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
17641 msgid "A simple list template"
17642 msgstr "Simpla list-ŝablono"
17644 #~ msgid "Undefined"
17645 #~ msgstr "Nedifinite"
17647 #~ msgid "Could not import %s."
17648 #~ msgstr "Ne eblas enporti na %s."
17650 #~ msgid "Could not find %s."
17651 #~ msgstr "Ne eblas trovi na %s."
17653 #~ msgid "Could not find %s"
17654 #~ msgstr "Ne eblis trovi na %s"
17657 #~ msgstr "S_upren"
17659 #~ msgid "All files"
17660 #~ msgstr "Ĉiuj dosieroj"
17662 #~ msgid "All files used by Gnumeric"
17663 #~ msgstr "Ĉiuj dosieroj uzataj de Gnumeriko"
17665 #~ msgid "<b>Style</b>"
17666 #~ msgstr "<b>Stilo</b>"
17669 #~ msgstr "Tiparo:"
17672 #~ msgstr "Grando:"
17676 #~ msgstr "etikedo"
17679 #~ msgstr "(neniu)"
17681 #~ msgid "Is Number"
17682 #~ msgstr "Estas numero"
17685 #~ msgstr "Inversigi"
17688 #~ msgstr "Informpeto"
17690 #~| msgid "Save all"
17691 #~ msgid "_Save as"
17692 #~ msgstr "Kon_servi kiel"
17694 #~ msgid "_Save as image"
17695 #~ msgstr "Kon_servi kiel bildo"
17697 #~ msgid "Visibility"
17698 #~ msgstr "Videbleco"
17700 #~ msgid "Protected"
17701 #~ msgstr "Protektate"
17704 #~ msgstr "Lokaĵaro"
17706 #~| msgid "Expression"
17710 #~ msgid "Solver parameters"
17711 #~ msgstr "Parametroj de la solvilo"
17713 #~ msgid "Start Time"
17714 #~ msgstr "Komenctempo"
17716 #~ msgid "End Time"
17717 #~ msgstr "Fintempo"
17719 #~ msgid "_Goto cell..."
17720 #~ msgstr "_Iri al ĉelo..."
17722 #~ msgid "Manage sheets..."
17723 #~ msgstr "Administri foliojn..."
17725 #~ msgid "Save all"
17726 #~ msgstr "Konservi ĉiujn"
17728 #~ msgid "Don't quit"
17729 #~ msgstr "Ne ĉesi"
17731 #~ msgid "Font Size %f"
17732 #~ msgstr "Tipargrando %f"
17734 #~ msgid "Font Size"
17735 #~ msgstr "Tipargrando"
17737 #~ msgid "With icon"
17738 #~ msgstr "Kun piktogramo"
17740 #~ msgid "Preferred width"
17741 #~ msgstr "Preferata larĝo"
17743 #~ msgid "Preferred height"
17744 #~ msgstr "Preferata alto"
17746 #~ msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
17747 #~ msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)"
17750 #~ msgid "Search & Replace Changes Expressions"
17751 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi informpeton"
17754 #~ msgid "Search & Replace Changes Strings"
17755 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi informpeton"
17758 #~ msgid "Search & Replace Column Major"
17759 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi informpeton"
17762 #~ msgid "Search & Replace Error Behavior"
17763 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi informpeton"
17766 #~ msgid "Search & Replace Ignores Case"
17767 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi informpeton"
17770 #~ msgid "Search & Replace Poses Query"
17771 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi informpeton"
17774 #~ msgid "Search & Replace Preserves Case"
17775 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi informpeton"
17778 #~ msgid "Search & Replace Scope"
17779 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
17782 #~ msgid "Search & Replace Search Type"
17783 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi informpeton"
17786 #~ msgid "Search & Replace Whole Words Only"
17787 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi informpeton"
17790 #~ msgid "Search & Replace ignores case as default"
17791 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi nur en nuna folio"
17799 #~ msgid "MS Excel (tm) 2007"
17800 #~ msgstr "MS Excel (tm) 2007"
17802 #~ msgid "year,month,day"
17803 #~ msgstr "jaro,monato,tago"
17805 #~ msgid "date,months"
17806 #~ msgstr "dato,monatoj"
17808 #~ msgid "hours,minutes,seconds"
17809 #~ msgstr "horoj,minutoj,sekundoj"
17811 #~ msgid "date,days,holidays"
17812 #~ msgstr "dato,tagoj,ferioj"
17817 #~ msgid "number,number,"
17818 #~ msgstr "numero,numero"
17820 #~ msgid "value,value"
17821 #~ msgstr "valoro,valoro"
17823 #~ msgid "reference"
17824 #~ msgstr "referenco"
17826 #~ msgid "index,value,"
17827 #~ msgstr "indekso,valoro,"
17832 #~ msgid "xnum,ynum"
17833 #~ msgstr "xnum,ynum"
17838 #~ msgid "number,number"
17839 #~ msgstr "numero,numero"
17841 #~ msgid "number,base"
17842 #~ msgstr "numero,bazo"
17844 #~ msgid "number,type"
17845 #~ msgstr "numero,tipo"
17848 #~ msgstr "nu1,nu2"
17850 #~ msgid "a,b,type"
17851 #~ msgstr "a,b,tipo"
17854 #~ msgstr "n1,n2,t"
17856 #~ msgid "number1,number2,"
17857 #~ msgstr "numero1,numero2"
17859 #~ msgid "ref1,ref2,"
17860 #~ msgstr "ref1,ref2,"
17862 #~ msgid "text,text,"
17863 #~ msgstr "teksto,teksto,"
17865 #~ msgid "text1,text2"
17866 #~ msgstr "teksto1,teksto2"
17868 #~ msgid "text1,text2,num"
17869 #~ msgstr "teksto1,teksto2,num"
17871 #~ msgid "text,num"
17872 #~ msgstr "teksto,num"
17877 #~ msgid "Re_place:"
17878 #~ msgstr "_Anstataŭigi:"
17881 #~ msgstr "Montri:"
17883 #~ msgid "<b>Available Names</b>"
17884 #~ msgstr "<b>Disponeblaj nomoj</b>"
17886 #~ msgid "<b>Definition</b>"
17887 #~ msgstr "<b>Difino</b>"
17890 #~ msgstr "_Amplekso:"
17892 #~ msgid "Select _all"
17893 #~ msgstr "Elekti ĉi_un"
17895 #~ msgid "< Not available >"
17896 #~ msgstr "< Ne disponeble >"
17898 #~ msgid "Unknown error."
17899 #~ msgstr "Nekonata eraro."
17902 #~ msgstr "Ligilo:"
17905 #~ msgstr "Valoro: "
17907 #~ msgid "Category"
17908 #~ msgstr "Kategorio"
17917 #~ msgstr "_Respondo"
17919 #~ msgid "Select a file"
17920 #~ msgstr "Elekti dosieron"
17925 #~ msgid "Do not save any"
17926 #~ msgstr "Ne konservi ion"
17928 #~ msgid "Do not save"
17929 #~ msgstr "Ne konservi"
17937 #~ msgid "Elements"
17938 #~ msgstr "Elementoj"
17944 #~ msgstr "Sistemo"
17952 #~ msgid "General Information"
17953 #~ msgstr "Ĝenerala informo"
17955 #~ msgid "Select _Column"
17956 #~ msgstr "Elekti _kolumnon"
17958 #~ msgid "Select _Row"
17959 #~ msgstr "Elekti _vicon"
17961 #~ msgid "_Find..."
17962 #~ msgstr "_Serĉi..."
17964 #~ msgid "R_eplace..."
17965 #~ msgstr "_Anstataŭigi..."
17967 #~ msgid "_Workbook..."
17968 #~ msgstr "_Kajero..."
17970 #~ msgid "_Gnumeric..."
17971 #~ msgstr "_Gnumeriko..."
17973 #~ msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
17974 #~ msgstr "Redakti la agordojn de Gnumeriko"
17976 #~ msgid "_Show All"
17977 #~ msgstr "_Montri ĉiujn"
17979 #~ msgid "Create a label"
17980 #~ msgstr "Krei etikedon"
17985 #~ msgid "Renaming %d sheets"
17986 #~ msgstr "Alinomante %d foliojn"
17988 #~ msgid "Adding %d sheets"
17989 #~ msgstr "Aldonate %d foliojn"
17991 #~ msgid "Inserting %d sheets"
17992 #~ msgstr "Enmetante %d foliojn"
17994 #~ msgid "Deleting %d sheets"
17995 #~ msgstr "Forigante %d foliojn"