Update Spanish translation
[gnumeric.git] / po / am.po
blob8aa2c9fb278cb8377cf5f79523081116a9638d63
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
7 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
8 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gnumeric 1.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n"
15 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
16 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
17 "Language: am\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
23 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
24 msgstr ""
26 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
27 msgid "Gnumeric"
28 msgstr ""
30 #. Keep in sync with .desktop file
31 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
32 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
33 msgstr ""
35 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
36 msgid "Spreadsheet"
37 msgstr ""
39 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
40 msgid "Parse error while reading Applix file."
41 msgstr ""
43 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
44 msgid "Missing characters for character encoding"
45 msgstr ""
47 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
48 #, c-format
49 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
50 msgstr ""
52 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
53 #, c-format
54 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
55 msgstr ""
57 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
61 "     %s"
62 msgstr ""
64 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
65 msgid "Applix"
66 msgstr ""
68 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
69 msgid "Applix (*.as)"
70 msgstr ""
72 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
73 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
74 msgstr ""
76 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
77 msgid "CORBA Interface"
78 msgstr ""
80 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
81 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
82 msgstr ""
84 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
85 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
86 msgid "Reading file..."
87 msgstr ""
89 #: ../plugins/dif/dif.c:174
90 #, c-format
91 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
92 msgstr ""
94 #: ../plugins/dif/dif.c:196
95 #, c-format
96 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
97 msgstr ""
99 #: ../plugins/dif/dif.c:235
100 #, c-format
101 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
102 msgstr ""
104 #: ../plugins/dif/dif.c:242
105 #, c-format
106 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
107 msgstr ""
109 #: ../plugins/dif/dif.c:251
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
113 "rows."
114 msgstr ""
116 #: ../plugins/dif/dif.c:255
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
120 "columns."
121 msgstr ""
123 #: ../plugins/dif/dif.c:269
124 #, c-format
125 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
126 msgstr ""
128 #: ../plugins/dif/dif.c:273
129 #, c-format
130 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
131 msgstr ""
133 #: ../plugins/dif/dif.c:293
134 msgid "Error while reading DIF file."
135 msgstr ""
137 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
138 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
139 msgid "Cannot get default sheet."
140 msgstr ""
142 #: ../plugins/dif/dif.c:366
143 msgid "Error while saving DIF file."
144 msgstr ""
146 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
147 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
148 msgstr ""
150 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
151 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
152 msgstr ""
154 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
155 msgid ""
156 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
157 msgstr ""
159 #: ../plugins/excel/boot.c:185
160 msgid "No Workbook or Book streams found."
161 msgstr ""
163 #: ../plugins/excel/boot.c:254
164 msgid "Preparing to save..."
165 msgstr ""
167 #: ../plugins/excel/boot.c:266
168 msgid "Saving file..."
169 msgstr "ፋይል ን በማስቀመጥ ላይ"
171 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
172 #, c-format
173 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
174 msgstr ""
176 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
177 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
178 msgid "XML document not well formed!"
179 msgstr ""
181 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
182 msgid "#UNKNOWN!"
183 msgstr "ያልታወቀ"
185 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
186 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
187 #, c-format
188 msgid "Sheet%d"
189 msgstr ""
191 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
192 #, c-format
193 msgid "Macro%d"
194 msgstr ""
196 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
197 #, c-format
198 msgid "Chart%d"
199 msgstr ""
201 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
202 #, c-format
203 msgid "Module%d"
204 msgstr "አቅድ%d"
206 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
207 #, c-format
208 msgid "Failure parsing name '%s'"
209 msgstr ""
211 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
212 #, c-format
213 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
214 msgstr ""
216 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "DDE links are not supported yet.\n"
220 "Name '%s' will be lost.\n"
221 msgstr ""
223 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "OLE links are not supported yet.\n"
227 "Name '%s' will be lost.\n"
228 msgstr ""
230 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
231 msgid "external references"
232 msgstr ""
234 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
235 msgid "No password supplied"
236 msgstr ""
238 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
242 "and this workbook has %d"
243 msgid_plural ""
244 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
245 "columns, and this workbook has %d"
246 msgstr[0] ""
247 msgstr[1] ""
249 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
253 "and this workbook has %d"
254 msgid_plural ""
255 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
256 "and this workbook has %d"
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
260 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
261 msgid ""
262 "This is somewhat corrupt.\n"
263 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
264 "encoding problems."
265 msgstr ""
267 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
268 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
269 msgstr ""
271 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
272 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
273 msgstr ""
275 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
276 msgid "Broken function"
277 msgstr ""
279 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
283 msgstr ""
285 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
286 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
287 msgstr ""
289 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
290 msgid "MS Excel (tm)"
291 msgstr ""
293 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
294 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
295 msgstr ""
297 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
298 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
299 msgstr ""
301 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
302 msgid "MS Excel (tm) 2007"
303 msgstr ""
305 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
306 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
307 msgstr ""
309 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
310 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
311 msgstr ""
313 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
314 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
315 msgstr ""
317 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
318 #, c-format
319 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
320 msgstr ""
322 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
323 #, c-format
324 msgid "'%s' is corrupt!"
325 msgstr ""
327 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
328 #, c-format
329 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
330 msgstr ""
332 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
333 #, c-format
334 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
335 msgstr ""
337 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
338 #, c-format
339 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
340 msgstr ""
342 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
343 #, c-format
344 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
345 msgstr ""
347 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
348 #, c-format
349 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
350 msgstr ""
352 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
353 #, c-format
354 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
355 msgstr ""
357 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
358 #, c-format
359 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
360 msgstr ""
362 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid "Unknown theme color %d"
365 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
367 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
368 #, c-format
369 msgid "Undefined number format id '%s'"
370 msgstr ""
372 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "Unknown color '%s'"
375 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
377 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
378 msgid "Dropping missing object"
379 msgstr ""
381 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
382 #, c-format
383 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
384 msgstr ""
386 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
387 #, c-format
388 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
389 msgstr ""
391 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
392 #, c-format
393 msgid "Undefined style record '%d'"
394 msgstr ""
396 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
397 #, c-format
398 msgid "Undefined partial style record '%d'"
399 msgstr ""
401 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "Invalid sst ref '%s'"
404 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
406 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
407 #, c-format
408 msgid "Invalid cell %s"
409 msgstr ""
411 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
412 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
413 msgstr ""
415 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
416 #, c-format
417 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
418 msgstr ""
420 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
421 #, fuzzy
422 msgid "Undefined"
423 msgstr "የስር መስመር"
425 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
426 #, c-format
427 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
428 msgstr ""
430 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
431 #, fuzzy
432 msgid "Unknown type of hyperlink"
433 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
435 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
436 msgid "Ignoring a sheet without a name"
437 msgstr ""
439 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
440 #, c-format
441 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
442 msgstr ""
444 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
445 msgid "No workbook stream found."
446 msgstr ""
448 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
449 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
450 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
451 msgstr ""
453 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
454 #, c-format
455 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
456 msgstr ""
458 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
459 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "%s: %s"
462 msgstr "%s (%s)"
464 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
468 "name from XLL/DLL/SO file %s."
469 msgstr ""
471 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
472 #, c-format
473 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
474 msgstr ""
476 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
480 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
481 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
482 "s."
483 msgstr ""
485 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
486 msgid ""
487 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
488 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
489 msgstr ""
491 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
492 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
493 msgstr ""
495 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
498 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
500 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
501 #, c-format
502 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
503 msgstr ""
505 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
506 #, c-format
507 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
508 msgstr ""
510 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
511 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
512 #, c-format
513 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
514 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
515 msgstr[0] ""
516 msgstr[1] ""
518 #. *************************************************************************
519 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
520 msgid ""
521 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
522 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
523 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
524 msgstr ""
526 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
527 msgid "Excel plugins"
528 msgstr ""
530 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
531 #, fuzzy
532 msgid "Christian Date Functions"
533 msgstr "ቦታ"
535 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
536 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
537 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
538 msgid "Date/Time"
539 msgstr "ቀን/ሰዓት"
541 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
542 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
543 msgstr ""
545 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
546 msgid "Complex"
547 msgstr ""
549 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
550 msgid "Complex Functions"
551 msgstr ""
553 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
554 msgid "Functions for complex numbers"
555 msgstr ""
557 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
558 msgid "Database"
559 msgstr "ዳታቤዝ"
561 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
562 msgid "Database Functions"
563 msgstr ""
565 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
566 msgid "Functions looking up values in databases"
567 msgstr ""
569 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
570 msgid "Date and Time Functions"
571 msgstr ""
573 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
574 msgid "Functions manipulating dates and time"
575 msgstr ""
577 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
578 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
579 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
580 msgid "Finance"
581 msgstr ""
583 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
584 msgid "Financial Derivatives"
585 msgstr ""
587 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
588 msgid "Functions related to financial derivatives"
589 msgstr ""
591 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
592 msgid "Engineering"
593 msgstr ""
595 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
596 msgid "Engineering Functions"
597 msgstr ""
599 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
600 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
601 msgstr ""
603 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
604 #, fuzzy
605 msgid "Erlang"
606 msgstr "ቡልያን"
608 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
609 #, fuzzy
610 msgid "Erlang Functions"
611 msgstr "ቦታ"
613 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
614 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
615 msgstr ""
617 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
618 msgid "Financial Functions"
619 msgstr ""
621 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
622 msgid "Interest rate calculations"
623 msgstr ""
625 #. We are using the spellings as included in the
626 #. Merriam-Webster dictionary
627 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
628 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
629 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
630 msgid "Tishri"
631 msgstr ""
633 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
634 msgid "Heshwan"
635 msgstr ""
637 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
638 #, fuzzy
639 msgid "Kislev"
640 msgstr "ፋይል (_F)"
642 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
643 #, fuzzy
644 msgid "Tebet"
645 msgstr "ጽሑፍ"
647 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
648 msgid "Shebat"
649 msgstr ""
651 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
652 msgid "Adar"
653 msgstr ""
655 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
656 msgid "Nisan"
657 msgstr ""
659 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
660 msgid "Iyar"
661 msgstr ""
663 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
664 #, fuzzy
665 msgid "Sivan"
666 msgstr "ሁኔታ"
668 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
669 msgid "Tammuz"
670 msgstr ""
672 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
673 #, fuzzy
674 msgid "Ab"
675 msgstr "b"
677 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
678 msgid "Elul"
679 msgstr ""
681 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
682 #, fuzzy
683 msgid "Adar I"
684 msgstr "ጨምር"
686 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
687 msgid "Adar II"
688 msgstr ""
690 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
691 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
692 msgstr ""
694 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
695 #, fuzzy
696 msgid "Hebrew Date Functions"
697 msgstr "ቦታ"
699 #. Path of the current directory or folder.
700 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
701 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
702 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
703 #. * window, based on the current scrolling position.
705 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
706 msgid "Unimplemented"
707 msgstr ""
709 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
710 msgid "Unknown version"
711 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
713 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
714 #, c-format
715 msgid "%s version %s"
716 msgstr "%s ዝርያ %s"
718 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
719 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
720 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
721 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
722 msgid "Automatic"
723 msgstr "አውቶማቲክ"
725 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
726 #, fuzzy
727 msgid "Manual"
728 msgstr "ጃንዩወሪ"
730 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
731 msgid "Unknown system"
732 msgstr "ያልታወቀ ሲስተም"
734 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
735 msgid "Unknown info_type"
736 msgstr ""
738 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
739 msgid "Invalid number of arguments"
740 msgstr ""
742 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
743 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
744 msgstr ""
746 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
747 msgid "Information"
748 msgstr "መረጃ"
750 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
751 msgid "Information Functions"
752 msgstr ""
754 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
755 msgid "Type Mismatch"
756 msgstr ""
758 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
759 msgid "Functions for manipulating truth values"
760 msgstr ""
762 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
763 msgid "Logic"
764 msgstr ""
766 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
767 #, fuzzy
768 msgid "Logic Functions"
769 msgstr "ቦታ"
771 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
772 msgid "Functions for looking up values in ranges"
773 msgstr ""
775 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
776 msgid "Lookup"
777 msgstr ""
779 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
780 msgid "Lookup Functions"
781 msgstr ""
783 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
784 msgid "Math Functions"
785 msgstr ""
787 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
788 msgid "Mathematical Functions"
789 msgstr ""
791 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
792 #, fuzzy
793 msgid "Mathematics"
794 msgstr "አውቶማቲክ"
796 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
797 msgid "Bitwise Operations"
798 msgstr ""
800 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
801 msgid "Number Theory"
802 msgstr ""
804 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
805 msgid ""
806 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
807 "some simple bitwise operations."
808 msgstr ""
810 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
811 msgid "Statistical Functions"
812 msgstr ""
814 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
815 msgid ""
816 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
817 msgstr ""
819 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
820 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
821 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
822 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
823 msgid "Statistics"
824 msgstr "የቍጥር መረጃ ጥናት"
826 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
827 msgid "Functions for generating random numbers"
828 msgstr ""
830 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
831 msgid "Random Number Functions"
832 msgstr ""
834 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
835 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
836 #: ../src/tools/random-generator.c:676
837 msgid "Random Numbers"
838 msgstr ""
840 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
841 msgid "Functions for manipulating strings"
842 msgstr ""
844 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
845 #: ../src/func.c:1335
846 msgid "String"
847 msgstr "ሐረግ"
849 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
850 msgid "String Functions"
851 msgstr ""
853 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
854 msgid "Time Series Analysis"
855 msgstr ""
857 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
858 msgid "Time Series Analysis Functions"
859 msgstr ""
861 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
862 msgid "Too much data returned"
863 msgstr ""
865 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
866 msgid "Can't obtain data"
867 msgstr ""
869 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
870 msgid "Database Connection"
871 msgstr ""
873 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
874 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
875 msgstr ""
877 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
878 #, c-format
879 msgid "Error: could not open connection to %s"
880 msgstr ""
882 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
883 msgid "More than one statement in SQL string"
884 msgstr ""
886 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
887 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
888 msgstr ""
890 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
891 #, c-format
892 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
893 msgstr ""
895 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
896 #, fuzzy
897 msgid "Data Bases..."
898 msgstr "ዳታቤዝ"
900 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
901 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
902 msgstr ""
904 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
905 #, c-format
906 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
907 msgstr ""
909 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
910 #, fuzzy
911 msgid "Writing glpk file..."
912 msgstr "ፋይል ን በማስቀመጥ ላይ"
914 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
915 #, c-format
916 msgid "The GLPK exporter is not available."
917 msgstr ""
919 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
920 #, c-format
921 msgid "Failed to create file for solution"
922 msgstr ""
924 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
928 "solver. For more information see %s"
929 msgstr ""
931 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
932 msgid "GLPK"
933 msgstr ""
935 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
936 msgid "GLPK Linear Program Solver"
937 msgstr ""
939 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
940 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
941 msgstr ""
943 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
944 msgid "Solver Interface to GLPK"
945 msgstr ""
947 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
948 msgid "Database UI services plugin"
949 msgstr ""
951 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
952 msgid "GNOME-DB"
953 msgstr ""
955 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
956 msgid "Gnome Glossary"
957 msgstr ""
959 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
960 msgid "Gnome Glossary PO file format"
961 msgstr ""
963 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
964 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
965 msgstr ""
967 #: ../plugins/html/html_read.c:155
968 #, c-format
969 msgid "[see sheet %s]"
970 msgstr ""
972 #: ../plugins/html/html_read.c:156
973 msgid ""
974 "The original html file is\n"
975 "using nested tables."
976 msgstr ""
978 #: ../plugins/html/html_read.c:569
979 msgid "Unable to parse the html."
980 msgstr ""
982 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
983 msgid "HTML &amp; TeX"
984 msgstr ""
986 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
987 msgid "HTML (*.html) fragment"
988 msgstr ""
990 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
991 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
992 msgstr ""
994 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
995 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
996 msgstr ""
998 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
999 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
1000 msgstr ""
1002 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1003 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1004 msgstr ""
1006 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1007 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1008 msgstr ""
1010 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1011 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1012 msgstr ""
1014 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1015 msgid "TROFF (*.me)"
1016 msgstr ""
1018 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1019 msgid "XHTML (*.html)"
1020 msgstr ""
1022 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1023 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1024 msgstr ""
1026 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1027 msgid "Error while reading lotus workbook."
1028 msgstr ""
1030 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1031 msgid "Imports Lotus 123 files"
1032 msgstr ""
1034 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1035 msgid "Lotus 123"
1036 msgstr ""
1038 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1039 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1040 msgstr ""
1042 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1043 #, c-format
1044 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1045 msgstr ""
1047 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1048 msgid "Writing lpsolve file..."
1049 msgstr ""
1051 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1052 #, fuzzy
1053 msgid "LPSolve"
1054 msgstr "መለኪያ"
1056 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1057 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1058 msgstr ""
1060 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1061 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1062 msgstr ""
1064 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1065 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1066 msgstr ""
1068 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1069 msgid "Program Name"
1070 msgstr "የፕሮግራም ስም"
1072 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1073 msgid "Invalid line in ROWS section"
1074 msgstr ""
1076 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "Duplicate rows name %s"
1079 msgstr "አባዛ (_D)"
1081 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Duplicate objective row"
1084 msgstr "አባዛ (_D)"
1086 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Invalid row type %s"
1089 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1091 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1092 msgid "Missing objective row"
1093 msgstr ""
1095 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1096 msgid "Invalid marker"
1097 msgstr ""
1099 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1100 #, c-format
1101 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1102 msgstr ""
1104 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "Invalid bounds type %s"
1107 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1109 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1110 #, c-format
1111 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1112 msgstr ""
1114 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1115 #, c-format
1116 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1117 msgstr ""
1119 #. ----------------------------------------
1120 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1121 msgid "Constraint"
1122 msgstr ""
1124 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1125 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1126 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1127 msgid "Value"
1128 msgstr "ዕሴት"
1130 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1131 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1132 msgid "Type"
1133 msgstr "ዓይነት"
1135 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1136 msgid "Limit"
1137 msgstr ""
1139 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1140 msgid "Variable"
1141 msgstr ""
1143 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Objective function"
1146 msgstr "ቦታ"
1148 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1149 msgid "Error while reading MPS file."
1150 msgstr ""
1152 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1153 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1154 msgstr ""
1156 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1157 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1158 msgstr ""
1160 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1161 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1162 msgstr ""
1164 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1165 #, c-format
1166 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1167 msgstr ""
1169 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1170 #, c-format
1171 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1172 msgstr ""
1174 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1175 msgid "Nlsolve"
1176 msgstr ""
1178 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1179 msgid "Non-Linear Program Solver"
1180 msgstr ""
1182 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1183 msgid "GNU Oleo"
1184 msgstr ""
1186 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1187 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1188 msgstr ""
1190 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1191 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1192 msgstr ""
1194 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1195 msgid "General ODF error"
1196 msgstr ""
1198 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1201 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1203 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1204 #, c-format
1205 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1206 msgstr ""
1208 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1209 #, c-format
1210 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1211 msgstr ""
1213 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1214 #, c-format
1215 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1216 msgstr ""
1218 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1219 #, c-format
1220 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1221 msgstr ""
1223 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1224 #, c-format
1225 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1226 msgstr ""
1228 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1229 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1230 msgstr ""
1232 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1233 #, c-format
1234 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1235 msgstr ""
1237 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1238 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1239 msgstr ""
1241 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1242 #, c-format
1243 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1244 msgstr ""
1246 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1247 #, c-format
1248 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1249 msgstr ""
1251 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "Unable to open '%s'."
1254 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1256 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1257 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "Unable to load the file '%s'."
1260 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1262 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1263 msgid "Image fill without image name encountered!"
1264 msgstr ""
1266 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1267 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1268 #, c-format
1269 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1270 msgstr ""
1272 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1273 #, c-format
1274 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1275 msgstr ""
1277 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1278 #, c-format
1279 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1280 msgstr ""
1282 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1283 #, c-format
1284 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1285 msgstr ""
1287 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1290 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1292 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1293 #, c-format
1294 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1295 msgstr ""
1297 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1301 "s\"."
1302 msgstr ""
1304 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1305 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1306 msgstr ""
1308 #. We are missing the table name. This is bad!
1309 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1310 #, c-format
1311 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1312 msgstr ""
1314 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1315 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1316 #, c-format
1317 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1318 msgstr ""
1320 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1321 msgid "Missing expression"
1322 msgstr ""
1324 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1325 #, c-format
1326 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1327 msgstr ""
1329 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1330 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1331 msgstr ""
1333 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1334 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1335 msgstr ""
1337 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1338 #, c-format
1339 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1340 msgstr ""
1342 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1343 msgid "Unnamed dash style encountered."
1344 msgstr ""
1346 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1347 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1348 msgstr ""
1350 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1351 #, c-format
1352 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1353 msgstr ""
1355 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1356 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1359 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1361 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1362 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1363 msgstr ""
1365 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1368 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1370 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1371 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1372 msgstr ""
1374 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1375 msgid "Duplicate default column style encountered."
1376 msgstr ""
1378 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1379 msgid "Duplicate default row style encountered."
1380 msgstr ""
1382 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1383 msgid "Unnamed date style ignored."
1384 msgstr ""
1386 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1387 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1388 msgstr ""
1390 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1391 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1392 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1393 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1394 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1395 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1396 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1397 msgstr ""
1399 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1400 #, c-format
1401 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1402 msgstr ""
1404 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1407 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1409 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1412 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1414 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1415 #, c-format
1416 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1417 msgstr ""
1419 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1420 #, c-format
1421 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1422 msgstr ""
1424 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1425 #, c-format
1426 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1427 msgstr ""
1429 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1430 #, c-format
1431 msgid "Invalid DB range '%s'"
1432 msgstr ""
1434 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1435 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1436 #, c-format
1437 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1438 msgstr ""
1440 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1444 "range' element."
1445 msgstr ""
1447 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1448 #, c-format
1449 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1450 msgstr ""
1452 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1453 msgid ""
1454 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1455 "automatic equation instead."
1456 msgstr ""
1458 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1459 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1460 msgstr ""
1462 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1463 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1464 msgstr ""
1466 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1467 #, c-format
1468 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1469 msgstr ""
1471 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1472 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1473 msgstr ""
1475 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1476 msgid "No stream named content.xml found."
1477 msgstr ""
1479 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1480 msgid "No stream named styles.xml found."
1481 msgstr ""
1483 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1484 #, c-format
1485 msgid "Invalid metadata '%s'"
1486 msgstr ""
1488 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1489 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1490 msgstr ""
1492 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Writing Sheets..."
1495 msgstr "ፋይል ን በማስቀመጥ ላይ"
1497 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1498 msgid "Writing Sheet Objects..."
1499 msgstr ""
1501 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1502 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1503 msgstr ""
1505 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1506 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1507 msgstr ""
1509 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Open Document Format"
1512 msgstr "ቦታ"
1514 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1515 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1516 msgstr ""
1518 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1519 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1520 msgstr ""
1522 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1523 msgid "Error while opening Paradox file."
1524 msgstr ""
1526 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1527 msgid "Could not allocate memory for record."
1528 msgstr ""
1530 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1531 #, c-format
1532 msgid "Field type %d is not supported."
1533 msgstr ""
1535 #. Read the field specification and build the field array for
1536 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1537 #. * the memory for the field name.
1538 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1539 msgid "Allocate memory for field definitions."
1540 msgstr ""
1542 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1543 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1544 msgstr ""
1546 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1547 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1548 msgstr ""
1550 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1551 msgid ""
1552 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1553 msgstr ""
1555 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1556 msgid "Allocate memory for column name."
1557 msgstr ""
1559 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1560 #, c-format
1561 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1562 msgstr ""
1564 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1565 #, c-format
1566 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1567 msgstr ""
1569 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1570 #, c-format
1571 msgid "%d. field specification misses type."
1572 msgstr ""
1574 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1575 #, c-format
1576 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1577 msgstr ""
1579 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1580 msgid "Field specification misses the column size."
1581 msgstr ""
1583 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1587 msgstr ""
1589 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1590 msgid "Could not create output file."
1591 msgstr ""
1593 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1594 msgid "Allocate memory for record data."
1595 msgstr ""
1597 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1598 msgid "Could not allocate memory for record data."
1599 msgstr ""
1601 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1602 #, c-format
1603 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1604 msgstr ""
1606 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1607 #, c-format
1608 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1609 msgstr ""
1611 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1612 #, c-format
1613 msgid "Could not write record number %d."
1614 msgstr ""
1616 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1617 msgid "Imports Paradox files"
1618 msgstr ""
1620 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1621 msgid "Paradox"
1622 msgstr ""
1624 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1625 msgid "Paradox database (*.db)"
1626 msgstr ""
1628 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1629 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1630 msgstr ""
1632 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1633 msgid "Perl"
1634 msgstr "Perl"
1636 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Perl functions"
1639 msgstr "ቦታ"
1641 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1642 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1643 msgstr ""
1645 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1646 msgid "Perl error: "
1647 msgstr ""
1649 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1650 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1651 #, c-format
1652 msgid "Perl error: %s\n"
1653 msgstr ""
1655 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1656 msgid "Module name not given."
1657 msgstr ""
1659 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1660 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1661 msgstr ""
1663 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Perl plugin loader"
1666 msgstr "የተጨማሪ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ"
1668 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1669 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1670 msgstr ""
1672 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1673 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1674 msgstr ""
1676 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1677 #, c-format
1678 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1679 msgstr ""
1681 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1682 #, c-format
1683 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1684 msgstr ""
1686 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1687 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1688 msgstr ""
1690 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1691 msgid "Plan Perfect"
1692 msgstr ""
1694 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1695 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1696 msgstr ""
1698 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1699 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1700 msgstr ""
1702 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1703 msgid "Psiconv"
1704 msgstr ""
1706 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1707 msgid "Psion (*.psisheet)"
1708 msgstr ""
1710 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1711 msgid "Error while reading psiconv file."
1712 msgstr ""
1714 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1715 msgid "Error while parsing Psion file."
1716 msgstr ""
1718 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1719 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1720 msgstr ""
1722 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1723 msgid "Python"
1724 msgstr ""
1726 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1727 msgid "Python functions"
1728 msgstr ""
1730 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1731 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1732 msgstr ""
1734 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1735 msgid "Default interpreter"
1736 msgstr ""
1738 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1739 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1740 #, c-format
1741 msgid "Could not import %s."
1742 msgstr ""
1744 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1745 #, c-format
1746 msgid "Could not find %s."
1747 msgstr ""
1749 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1750 #, c-format
1751 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1752 msgstr ""
1754 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1755 #, c-format
1756 msgid "Could not find %s"
1757 msgstr ""
1759 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1760 msgid "Python console"
1761 msgstr ""
1763 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1764 msgid "Python plugin loader"
1765 msgstr ""
1767 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1768 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1769 msgstr ""
1771 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1772 #, c-format
1773 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1774 msgstr "*** አስተርጓሚ፦ %s\n"
1776 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1777 msgid "Gnumeric Python console"
1778 msgstr ""
1780 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1781 msgid "E_xecute in:"
1782 msgstr ""
1784 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1785 msgid "C_ommand:"
1786 msgstr "ትእዛዝ"
1788 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1789 msgid "Python list is not an array"
1790 msgstr ""
1792 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1793 #, c-format
1794 msgid "Unsupported Python type: %s"
1795 msgstr ""
1797 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1798 msgid "Unknown error"
1799 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
1801 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1802 #, c-format
1803 msgid "Python exception (%s: %s)"
1804 msgstr ""
1806 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1807 #, c-format
1808 msgid "Python exception (%s)"
1809 msgstr ""
1811 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1812 msgid "Python module name not given."
1813 msgstr ""
1815 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1816 #, c-format
1817 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1818 msgstr ""
1820 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1821 #, c-format
1822 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1823 msgstr ""
1825 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1826 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1827 msgstr ""
1829 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1830 #, c-format
1831 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1832 msgstr ""
1834 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1835 #, c-format
1836 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1837 msgstr ""
1839 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1840 msgid "Some name"
1841 msgstr ""
1843 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1844 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1845 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1846 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1847 #, c-format
1848 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1849 msgstr ""
1851 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1852 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1853 #, c-format
1854 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1855 msgstr ""
1857 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1858 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1859 #, c-format
1860 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1861 msgstr ""
1863 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1864 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1865 #, c-format
1866 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1867 msgstr ""
1869 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "Unknown action: %s"
1872 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
1874 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1875 #, c-format
1876 msgid "Not a valid function for action: %s"
1877 msgstr ""
1879 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1880 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1881 msgstr ""
1883 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1884 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1885 msgstr ""
1887 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1888 msgid "Quattro Pro(tm)"
1889 msgstr ""
1891 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1892 #, c-format
1893 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1894 msgstr ""
1896 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1897 #, c-format
1898 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1899 msgstr ""
1901 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1902 #, c-format
1903 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1904 msgstr ""
1906 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1907 msgid ""
1908 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
1909 "file?"
1910 msgstr ""
1912 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1913 msgid "A proof of concept external data source"
1914 msgstr ""
1916 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Sample DataSource"
1919 msgstr "ዳታ"
1921 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1922 msgid "Imports SC/XSpread files"
1923 msgstr ""
1925 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1926 msgid "SC/XSpread"
1927 msgstr "SC/XSpread"
1929 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1930 msgid "SC/xspread"
1931 msgstr "sc xspread"
1933 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1934 #, c-format
1935 msgid "On worksheet %s:"
1936 msgstr ""
1938 #: ../plugins/sc/sc.c:114
1939 msgid "General SC import error"
1940 msgstr ""
1942 #: ../plugins/sc/sc.c:165
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
1946 msgstr ""
1948 #: ../plugins/sc/sc.c:388
1949 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
1950 msgstr ""
1952 #: ../plugins/sc/sc.c:451
1953 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
1954 msgstr ""
1956 #: ../plugins/sc/sc.c:472
1957 #, c-format
1958 msgid "Column format %i is undefined."
1959 msgstr ""
1961 #: ../plugins/sc/sc.c:798
1962 #, c-format
1963 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
1964 msgstr ""
1966 #: ../plugins/sc/sc.c:933
1967 msgid "Error parsing line"
1968 msgstr ""
1971 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
1972 #. * format B 20 2
1973 #. *
1974 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
1975 #. * format A 15 2 0
1976 #. * goto C7
1977 #. *
1979 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
1980 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
1981 msgstr ""
1983 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
1984 msgid "MultiPlan (SYLK)"
1985 msgstr ""
1987 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
1988 msgid "Multiple values in the same cell"
1989 msgstr ""
1991 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
1992 msgid "Multiple expressions in the same cell"
1993 msgstr ""
1995 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
1996 msgid "Missing closing 'E'"
1997 msgstr ""
1999 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2000 msgid "Hello World plugin using ui service"
2001 msgstr ""
2003 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2004 msgid "UI Hello"
2005 msgstr ""
2007 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2008 #, c-format
2009 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2010 msgstr ""
2012 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2013 msgid "Error while opening xbase file."
2014 msgstr ""
2016 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2017 msgid "Imports XBase files"
2018 msgstr ""
2020 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2021 msgid "XBase"
2022 msgstr ""
2024 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2025 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2026 msgstr ""
2028 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2029 msgid "Failed to read DBF header."
2030 msgstr ""
2032 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2033 msgid ""
2034 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2035 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2036 msgstr ""
2038 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2039 msgid ""
2040 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2041 "is to center pages vertically."
2042 msgstr ""
2044 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2045 msgid "Activate New Plugins"
2046 msgstr ""
2048 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2049 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2050 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2051 msgstr ""
2053 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2054 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2055 msgstr ""
2057 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2058 msgid "Autocorrect first letter"
2059 msgstr ""
2061 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2062 msgid "Autocorrect initial caps"
2063 msgstr ""
2065 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2066 msgid "Autocorrect names of days"
2067 msgstr ""
2069 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2070 msgid "Autocorrect replace"
2071 msgstr ""
2073 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2074 msgid "Default Black and White Printing"
2075 msgstr ""
2077 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2078 msgid "Default Bottom Margin"
2079 msgstr ""
2081 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2082 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2083 msgstr ""
2085 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2086 msgid "Default Grid Line Printing"
2087 msgstr ""
2089 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2090 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2091 msgstr ""
2093 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2094 msgid "Default Horizontal Centering"
2095 msgstr ""
2097 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Default Left Margin"
2100 msgstr "ማውጫ"
2102 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2103 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2104 msgstr ""
2106 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Default Print Direction"
2109 msgstr "ማውጫ"
2111 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2112 msgid "Default Repeated Left Region"
2113 msgstr ""
2115 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2116 msgid "Default Repeated Top Region"
2117 msgstr ""
2119 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2120 msgid "Default Scale Percentage"
2121 msgstr ""
2123 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2124 msgid "Default Scale Type"
2125 msgstr ""
2127 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2128 msgid "Default Scaling Height"
2129 msgstr ""
2131 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2132 msgid "Default Scaling Width"
2133 msgstr ""
2135 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2136 msgid "Default Title Printing"
2137 msgstr ""
2139 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2140 msgid "Default Top Margin"
2141 msgstr ""
2143 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2144 msgid "Default Top Outside Margin"
2145 msgstr ""
2147 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2148 msgid "Default Vertical Centering"
2149 msgstr ""
2151 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2152 msgid "Default header/footer font name"
2153 msgstr ""
2155 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2156 #, fuzzy
2157 msgid "GTKPrintSetting"
2158 msgstr "ሐረግ"
2160 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2161 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2162 msgstr ""
2164 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2165 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2166 msgstr ""
2168 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2169 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2170 msgstr ""
2172 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2173 msgid "List of Active Plugins."
2174 msgstr ""
2176 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2177 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2178 msgstr ""
2180 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2181 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2182 msgstr ""
2184 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2185 msgid "List of First Letter Exceptions"
2186 msgstr ""
2188 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2189 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2190 msgstr ""
2192 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2193 msgid "List of Known Plugins."
2194 msgstr ""
2196 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2197 msgid "List of Plugin File States."
2198 msgstr ""
2200 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2201 msgid "List of recently used functions."
2202 msgstr ""
2204 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2205 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2206 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2207 msgstr ""
2209 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Page Footer"
2212 msgstr "የገጽ ንጽጽር"
2214 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Page Header"
2217 msgstr "የገጽ ንጽጽር"
2219 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Paper"
2222 msgstr "Perl"
2224 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2225 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2226 msgstr ""
2228 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2229 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2230 msgstr ""
2232 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2233 msgid "Preferred Display Unit"
2234 msgstr ""
2236 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2237 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Sans"
2240 msgstr "ሁኔታ"
2242 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2245 msgstr "አስተያየቶች"
2247 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2248 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2249 msgstr ""
2251 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2252 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2253 msgstr ""
2255 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2258 msgstr "ተካ"
2260 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Search & Replace Column Major"
2263 msgstr "ተካ"
2265 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2268 msgstr "ተካ"
2270 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2273 msgstr "ተካ"
2275 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2276 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2277 msgstr ""
2279 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Search & Replace Poses Query"
2282 msgstr "ተካ"
2284 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2287 msgstr "ተካ"
2289 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Search & Replace Scope"
2292 msgstr "ተካ"
2294 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Search & Replace Search Type"
2297 msgstr "ተካ"
2299 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2302 msgstr "ተካ"
2304 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2305 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2306 msgstr ""
2308 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2309 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2310 msgstr ""
2312 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2313 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2314 msgstr ""
2316 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2317 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2318 msgstr ""
2320 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2321 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2322 msgstr ""
2324 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2325 msgid ""
2326 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2327 "default"
2328 msgstr ""
2330 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2331 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2332 msgstr ""
2334 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2335 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2336 msgstr ""
2338 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2339 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2340 msgstr ""
2342 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2343 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2344 msgstr ""
2346 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2347 msgid "Search searches in results"
2348 msgstr ""
2350 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2351 msgid "Search searches in results as default"
2352 msgstr ""
2354 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2355 msgid ""
2356 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2357 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2358 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2359 msgstr ""
2361 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2362 msgid "System Directory for Autoformats"
2363 msgstr ""
2365 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2366 msgid "Text Export Field Separator"
2367 msgstr ""
2369 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2370 msgid "Text Export Record Terminator"
2371 msgstr ""
2373 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2374 msgid "Text Export String Indicator"
2375 msgstr ""
2377 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2378 msgid ""
2379 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2380 "list."
2381 msgstr ""
2383 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2384 msgid ""
2385 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2386 "list."
2387 msgstr ""
2389 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2390 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2391 msgstr ""
2393 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2394 msgid "The default font name for headers and footers."
2395 msgstr ""
2397 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2398 msgid "The default font size for headers and footers."
2399 msgstr ""
2401 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2402 msgid "The default header/footer font is bold."
2403 msgstr ""
2405 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2406 msgid "The default header/footer font is italic."
2407 msgstr ""
2409 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2410 msgid ""
2411 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2412 "page setup dialog."
2413 msgstr ""
2415 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2416 msgid ""
2417 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2418 "page setup dialog."
2419 msgstr ""
2421 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2422 msgid ""
2423 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2424 "list."
2425 msgstr ""
2427 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2428 msgid ""
2429 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2430 "maximum length of that list."
2431 msgstr ""
2433 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2434 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2435 msgstr ""
2437 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2438 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2439 msgstr ""
2441 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2442 msgid ""
2443 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2444 "integer from 0 to 4."
2445 msgstr ""
2447 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2448 msgid ""
2449 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2450 "edit this value."
2451 msgstr ""
2453 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2454 msgid ""
2455 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2456 "to edit this value."
2457 msgstr ""
2459 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2460 msgid ""
2461 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2462 "current sheet; 2: range"
2463 msgstr ""
2465 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2466 msgid ""
2467 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2468 msgstr ""
2470 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2471 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2472 msgstr ""
2474 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2475 msgid "This list contains all known plugins."
2476 msgstr ""
2478 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2479 msgid "This list contains all plugin file states."
2480 msgstr ""
2482 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2483 msgid ""
2484 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2485 "activated."
2486 msgstr ""
2488 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2489 msgid ""
2490 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2491 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2492 msgstr ""
2494 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2495 msgid ""
2496 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2497 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2498 msgstr ""
2500 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2501 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2502 msgstr ""
2504 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2505 msgid ""
2506 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2507 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2508 "edit this value."
2509 msgstr ""
2511 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2512 msgid ""
2513 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2514 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2515 "this value."
2516 msgstr ""
2518 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2519 msgid ""
2520 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2521 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2522 "this value."
2523 msgstr ""
2525 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2526 msgid ""
2527 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2528 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2529 "this value."
2530 msgstr ""
2532 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2533 msgid ""
2534 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2535 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2536 "edit this value."
2537 msgstr ""
2539 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2540 msgid ""
2541 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2542 "regular expression; 2: number"
2543 msgstr ""
2545 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2546 msgid ""
2547 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2548 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2549 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2550 msgstr ""
2552 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2553 msgid ""
2554 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2555 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2556 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2557 msgstr ""
2559 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2560 msgid ""
2561 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2562 "all sheets simultaneously."
2563 msgstr ""
2565 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2566 msgid ""
2567 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2568 "bold."
2569 msgstr ""
2571 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2572 msgid ""
2573 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2574 "italic."
2575 msgstr ""
2577 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2578 msgid ""
2579 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2580 "is to center pages horizontally."
2581 msgstr ""
2583 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2584 msgid ""
2585 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2586 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2587 msgstr ""
2589 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2590 msgid ""
2591 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2592 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2593 msgstr ""
2595 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2596 msgid ""
2597 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2598 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2599 msgstr ""
2601 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2602 msgid ""
2603 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2604 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2605 msgstr ""
2607 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2608 msgid ""
2609 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2610 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2611 msgstr ""
2613 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2614 msgid ""
2615 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2616 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2617 msgstr ""
2619 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2620 msgid ""
2621 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2622 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2623 msgstr ""
2625 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2626 msgid ""
2627 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2628 msgstr ""
2630 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2631 msgid "User Directory for Autoformats"
2632 msgstr ""
2634 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2635 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2636 msgstr ""
2638 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2639 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2640 msgid "Autocomplete"
2641 msgstr ""
2643 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2644 msgid "Autosave frequency"
2645 msgstr ""
2647 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2648 msgid ""
2649 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2650 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2651 "dialog the default button."
2652 msgstr ""
2654 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2655 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2656 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2657 msgstr ""
2659 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2660 msgid "Default Font Size"
2661 msgstr ""
2663 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2664 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2665 msgid "Default Horizontal Window Size"
2666 msgstr ""
2668 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2669 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2670 msgid "Default Number of Sheets"
2671 msgstr ""
2673 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2674 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2675 msgstr ""
2677 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2678 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2679 msgstr ""
2681 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2682 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2683 msgid "Default To Overwriting Files"
2684 msgstr ""
2686 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2687 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2688 msgid "Default Vertical Window Size"
2689 msgstr ""
2691 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2692 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2693 msgid "Default Zoom Factor"
2694 msgstr ""
2696 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2697 msgid "Default font name"
2698 msgstr ""
2700 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Format toolbar position"
2703 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
2705 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Format toolbar visible"
2708 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
2710 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2711 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2712 msgid "Horizontal DPI"
2713 msgstr ""
2715 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2716 msgid ""
2717 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2718 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2719 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2720 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2721 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2722 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2723 "period of |lag| milleseconds."
2724 msgstr ""
2726 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2727 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2728 msgstr ""
2730 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2731 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2732 msgstr ""
2734 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2735 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2736 msgid "Live Scrolling"
2737 msgstr ""
2739 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Long format toolbar position"
2742 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
2744 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Long format toolbar visible"
2747 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
2749 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2750 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2751 msgid "Maximal Undo Size"
2752 msgstr ""
2754 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2755 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2756 msgid "Number of Automatic Clauses"
2757 msgstr ""
2759 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2760 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2761 msgid "Number of Undo Items"
2762 msgstr ""
2764 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Object toolbar position"
2767 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
2769 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Object toolbar visible"
2772 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
2774 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2775 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2776 msgstr ""
2778 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2779 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2780 msgstr ""
2782 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2783 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2784 msgstr ""
2786 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2787 msgid ""
2788 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2789 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2790 "checkbox in the sort dialog."
2791 msgstr ""
2793 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2794 msgid ""
2795 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2796 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2797 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2798 msgstr ""
2800 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2801 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2802 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2803 msgstr ""
2805 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2806 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2807 msgid "Show Function Name Tooltips"
2808 msgstr ""
2810 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2811 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2812 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2813 msgstr ""
2815 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2816 msgid ""
2817 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2818 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2819 "workbook is being saved."
2820 msgstr ""
2822 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2823 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2824 msgid "Sort Ascending"
2825 msgstr ""
2827 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2828 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2829 msgstr ""
2831 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2832 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2833 msgid "Sorting Preserves Formats"
2834 msgstr ""
2836 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2837 msgid "Standard toolbar position"
2838 msgstr ""
2840 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2841 msgid "Standard toolbar visible"
2842 msgstr ""
2844 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2845 msgid "The default font is bold."
2846 msgstr ""
2848 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2849 msgid "The default font is italic."
2850 msgstr ""
2852 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2853 msgid "The default font name for new workbooks."
2854 msgstr ""
2856 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2857 msgid "The default font size for new workbooks."
2858 msgstr ""
2860 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2861 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2862 msgstr ""
2864 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2865 msgid ""
2866 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2867 "gnumeric session."
2868 msgstr ""
2870 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2871 msgid ""
2872 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2873 "gnumeric session."
2874 msgstr ""
2876 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2877 msgid "The number of seconds between autosaves."
2878 msgstr ""
2880 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2881 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2882 msgstr ""
2884 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2885 msgid ""
2886 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2887 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2888 "compression while 9 is maximal compression."
2889 msgstr ""
2891 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2892 msgid ""
2893 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
2894 "is disabled."
2895 msgstr ""
2897 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
2898 msgid ""
2899 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
2900 "screen size covered by the default window."
2901 msgstr ""
2903 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
2904 msgid ""
2905 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
2906 "screen size covered by the default window."
2907 msgstr ""
2909 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
2910 msgid ""
2911 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
2912 "sort dialog."
2913 msgstr ""
2915 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
2916 msgid ""
2917 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
2918 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
2919 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
2920 "total size exceeds this configurable value."
2921 msgstr ""
2923 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
2924 msgid ""
2925 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
2926 msgstr ""
2928 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
2929 msgid ""
2930 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
2931 msgstr ""
2933 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
2934 msgid ""
2935 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
2936 msgstr ""
2938 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
2939 msgid ""
2940 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
2941 "lists."
2942 msgstr ""
2944 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
2945 msgid ""
2946 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
2947 "the undo and redo chains."
2948 msgstr ""
2950 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
2951 msgid ""
2952 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
2953 "left, 1 is right, 2 is top."
2954 msgstr ""
2956 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
2957 msgid ""
2958 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
2959 "left, 1 is right, 2 is top."
2960 msgstr ""
2962 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
2963 msgid ""
2964 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
2965 "left, 1 is right, 2 is top."
2966 msgstr ""
2968 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
2969 msgid ""
2970 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
2971 "left, 1 is right, 2 is top."
2972 msgstr ""
2974 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
2975 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
2976 msgstr ""
2978 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
2979 msgid ""
2980 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
2981 "performed."
2982 msgstr ""
2984 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
2985 msgid ""
2986 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
2987 "initially."
2988 msgstr ""
2990 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
2991 msgid ""
2992 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
2993 "initially."
2994 msgstr ""
2996 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
2997 msgid ""
2998 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
2999 "initially."
3000 msgstr ""
3002 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
3003 msgid ""
3004 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3005 "initially."
3006 msgstr ""
3008 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
3009 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3010 msgstr ""
3012 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3013 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3014 msgstr ""
3016 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3017 msgid ""
3018 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3019 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3020 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3021 msgstr ""
3023 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3024 msgid "Toolbar Style"
3025 msgstr "የቱልባር ዓይነት"
3027 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3028 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3029 msgstr ""
3031 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3032 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3033 msgid "Transition Keys"
3034 msgstr ""
3036 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3037 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3038 msgid "Vertical DPI"
3039 msgstr ""
3041 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3042 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3043 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3044 msgstr ""
3046 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3047 msgid ""
3048 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3049 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3050 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3051 msgstr ""
3053 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3054 msgid ""
3055 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3056 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3057 "be added automatically."
3058 msgstr ""
3060 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3061 msgid "Full path of glpsol program to use"
3062 msgstr ""
3064 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3065 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3066 msgstr ""
3068 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3069 msgid ""
3070 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3071 "use."
3072 msgstr ""
3074 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3075 msgid ""
3076 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3077 "use."
3078 msgstr ""
3080 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3081 msgid ""
3082 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3083 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3084 "package installed."
3085 msgstr ""
3087 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3088 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3089 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3093 #, fuzzy
3094 msgid "FormatToolbar"
3095 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
3097 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3098 #, fuzzy
3099 msgid "LongFormatToolbar"
3100 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
3102 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3103 #, fuzzy
3104 msgid "ObjectToolbar"
3105 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
3107 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3108 msgid "StandardToolbar"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/application.c:277
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Cut Object"
3114 msgstr "ፎርማት"
3116 #: ../src/application.c:685
3117 msgid "File History List"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/application.c:686
3121 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3125 #: ../src/clipboard.c:467
3126 msgid "Unable to paste"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/clipboard.c:437
3130 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/clipboard.c:445
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3137 "\n"
3138 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/clipboard.c:456
3142 #, c-format
3143 msgid ""
3144 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3145 "\n"
3146 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/clipboard.c:468
3150 msgid "result passes the sheet boundary"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/cmd-edit.c:320
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3157 "\n"
3158 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/cmd-edit.c:326
3162 msgid "Unable to paste into selection"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/cmd-edit.c:364
3166 msgid "Paste"
3167 msgstr "ለጥፍ"
3169 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3170 msgid ""
3171 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3172 "sheet first."
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/cmd-edit.c:420
3176 #, c-format
3177 msgid "Shift rows %s"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/cmd-edit.c:421
3181 #, c-format
3182 msgid "Shift row %s"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/cmd-edit.c:469
3186 #, c-format
3187 msgid "Shift columns %s"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/cmd-edit.c:470
3191 #, c-format
3192 msgid "Shift column %s"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/command-context.c:55
3196 #, c-format
3197 msgid "Would split array %s"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/command-context.c:58
3201 #, c-format
3202 msgid "Would split an array"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/command-context.c:68
3206 #, c-format
3207 msgid "Would split merge %s"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/commands.c:199
3211 #, c-format
3212 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/commands.c:200
3216 #, c-format
3217 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/commands.c:867
3221 #, c-format
3222 msgid "Inserting expression in %s"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/commands.c:963
3226 #, c-format
3227 msgid "Editing style of %s"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/commands.c:966
3231 #, c-format
3232 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3236 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3237 msgid "Set Text"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/commands.c:1157
3241 #, c-format
3242 msgid "Inserting array expression in %s"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/commands.c:1228
3246 #, c-format
3247 msgid "Creating a Data Table in %s"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/commands.c:1288
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Ins/Del Column/Row"
3253 msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
3255 #: ../src/commands.c:1456
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3259 "enlarge the sheet first."
3260 msgid_plural ""
3261 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3262 "enlarge the sheet first."
3263 msgstr[0] ""
3264 msgstr[1] ""
3266 #: ../src/commands.c:1466
3267 #, c-format
3268 msgid "Inserting %d column before %s"
3269 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3270 msgstr[0] ""
3271 msgstr[1] ""
3273 #: ../src/commands.c:1484
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3277 "the sheet first."
3278 msgid_plural ""
3279 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3280 "enlarge the sheet first."
3281 msgstr[0] ""
3282 msgstr[1] ""
3284 #: ../src/commands.c:1494
3285 #, c-format
3286 msgid "Inserting %d row before %s"
3287 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3288 msgstr[0] ""
3289 msgstr[1] ""
3291 #: ../src/commands.c:1506
3292 #, c-format
3293 msgid "Deleting columns %s"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/commands.c:1507
3297 #, c-format
3298 msgid "Deleting column %s"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/commands.c:1517
3302 #, c-format
3303 msgid "Deleting rows %s"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/commands.c:1518
3307 #, c-format
3308 msgid "Deleting row %s"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3312 msgid "Clear"
3313 msgstr "ሰርዝ"
3315 #: ../src/commands.c:1591
3316 msgid "contents"
3317 msgstr "ይዞታዎች"
3319 #: ../src/commands.c:1593
3320 msgid "formats"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/commands.c:1595
3324 msgid "comments"
3325 msgstr "አስተያየቶች"
3327 #: ../src/commands.c:1610
3328 msgid "all"
3329 msgstr "ሁሉም"
3331 #: ../src/commands.c:1616
3332 #, c-format
3333 msgid "Clearing %s in %s"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/commands.c:1732
3337 msgid "Changing Format"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/commands.c:1869
3341 #, c-format
3342 msgid "Changing format of %s"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/commands.c:1956
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "Setting Font Style of %s"
3348 msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ ይምረጡ"
3350 #: ../src/commands.c:2009
3351 #, c-format
3352 msgid "Autofitting column %s"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/commands.c:2010
3356 #, c-format
3357 msgid "Autofitting row %s"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/commands.c:2013
3361 #, c-format
3362 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/commands.c:2015
3366 #, c-format
3367 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/commands.c:2018
3371 #, c-format
3372 msgid "Setting width of column %s to default"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/commands.c:2021
3376 #, c-format
3377 msgid "Setting height of row %s to default"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/commands.c:2025
3381 #, c-format
3382 msgid "Autofitting columns %s"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/commands.c:2026
3386 #, c-format
3387 msgid "Autofitting rows %s"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/commands.c:2029
3391 #, c-format
3392 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/commands.c:2031
3396 #, c-format
3397 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/commands.c:2035
3401 #, c-format
3402 msgid "Setting width of columns %s to default"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/commands.c:2037
3406 #, c-format
3407 msgid "Setting height of rows %s to default"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/commands.c:2064
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "Autofitting width of %s"
3413 msgstr "አጣራ ጨምር"
3415 #: ../src/commands.c:2064
3416 #, c-format
3417 msgid "Autofitting height of %s"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3421 msgid "Sorting"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/commands.c:2161
3425 #, c-format
3426 msgid "Sorting %s"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/commands.c:2319
3430 msgid ""
3431 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3432 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/commands.c:2323
3436 msgid ""
3437 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3438 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/commands.c:2343
3442 msgid "Unhide columns"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/commands.c:2343
3446 msgid "Hide columns"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/commands.c:2344
3450 msgid "Unhide rows"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/commands.c:2344
3454 msgid "Hide rows"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/commands.c:2424
3458 msgid "Expand columns"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/commands.c:2424
3462 msgid "Collapse columns"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/commands.c:2425
3466 msgid "Expand rows"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/commands.c:2425
3470 msgid "Collapse rows"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/commands.c:2449
3474 #, c-format
3475 msgid "Show column outline %d"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/commands.c:2449
3479 #, c-format
3480 msgid "Show row outline %d"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/commands.c:2518
3484 msgid "Those columns are already grouped"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/commands.c:2519
3488 msgid "Those rows are already grouped"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/commands.c:2542
3492 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/commands.c:2543
3496 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/commands.c:2556
3500 #, c-format
3501 msgid "Group columns %s"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/commands.c:2556
3505 #, c-format
3506 msgid "Ungroup columns %s"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/commands.c:2558
3510 #, c-format
3511 msgid "Group rows %d:%d"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/commands.c:2558
3515 #, c-format
3516 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/commands.c:2793
3520 #, c-format
3521 msgid "Moving %s"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3525 msgid "is beyond sheet boundaries"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/commands.c:2861
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Copying between files with different date conventions.\n"
3532 "It is possible that some dates could be copied\n"
3533 "incorrectly."
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/commands.c:2895
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Paste Copy"
3539 msgstr "ለጥፍ"
3541 #: ../src/commands.c:3092
3542 #, c-format
3543 msgid "Pasting into %s"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/commands.c:3186
3547 #, c-format
3548 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3549 msgstr ""
3551 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3552 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3553 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3554 msgid "Autofill"
3555 msgstr ""
3557 #. Changed in initial redo.
3558 #: ../src/commands.c:3422
3559 #, c-format
3560 msgid "Autofilling %s"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/commands.c:3722
3564 #, c-format
3565 msgid "Autoformatting %s"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/commands.c:3839
3569 #, c-format
3570 msgid "Unmerging %s"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/commands.c:4005
3574 #, c-format
3575 msgid "Merge and Center %s"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/commands.c:4005
3579 #, c-format
3580 msgid "Merging %s"
3581 msgstr ""
3583 #. Corrected below.
3584 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3585 msgid "Search and Replace"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/commands.c:4467
3589 #, c-format
3590 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/commands.c:4468
3594 #, c-format
3595 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/commands.c:4572
3599 #, c-format
3600 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/commands.c:4667
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Delete Object"
3606 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
3608 #: ../src/commands.c:4787
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Format Object"
3611 msgstr "ፎርማት"
3613 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3614 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3615 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3616 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3617 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3618 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3619 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3620 msgid "Name"
3621 msgstr "ስም"
3623 #: ../src/commands.c:4895
3624 msgid "Sheet names must be non-empty."
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/commands.c:4902
3628 #, c-format
3629 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/commands.c:4991
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Resizing sheet"
3635 msgstr "እንደገና ሰይም... (_N)"
3637 #: ../src/commands.c:5139
3638 #, c-format
3639 msgid "Clearing comment of %s"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/commands.c:5140
3643 #, c-format
3644 msgid "Setting comment of %s"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/commands.c:5556
3648 #, c-format
3649 msgid "Merging data into %s"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/commands.c:5646
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "Changing workbook properties"
3655 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
3657 #: ../src/commands.c:5720
3658 msgid "Pull Object to the Front"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/commands.c:5723
3662 msgid "Pull Object Forward"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/commands.c:5726
3666 msgid "Push Object Backward"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/commands.c:5729
3670 msgid "Push Object to the Back"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/commands.c:5859
3674 #, c-format
3675 msgid "Page Setup For %s"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/commands.c:5861
3679 msgid "Page Setup For All Sheets"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Defined Name"
3685 msgstr "አዲስ ስም"
3687 #: ../src/commands.c:5986
3688 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/commands.c:5994
3692 #, c-format
3693 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/commands.c:6004
3697 msgid "has a circular reference"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/commands.c:6038
3701 #, c-format
3702 msgid "Define Name %s"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/commands.c:6041
3706 #, c-format
3707 msgid "Update Name %s"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/commands.c:6134
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "Remove Name %s"
3713 msgstr "አጣራ አጋዥ"
3715 #: ../src/commands.c:6163
3716 msgid "Change Scope of Name"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/commands.c:6211
3720 #, c-format
3721 msgid "Change Scope of Name %s"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/commands.c:6269
3725 msgid "Add scenario"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/commands.c:6333
3729 msgid "Scenario Show"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/commands.c:6391
3733 msgid "Shuffle Data"
3734 msgstr ""
3736 #. FIXME?
3737 #: ../src/commands.c:6495
3738 #, c-format
3739 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/commands.c:6654
3743 #, c-format
3744 msgid "Goal Seek (%s)"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/commands.c:6820
3748 #, c-format
3749 msgid "Tabulating Dependencies"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/commands.c:6894
3753 msgid "Reconfigure Graph"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/commands.c:6938
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Left to Right"
3759 msgstr "በግራ ኰልኮያ"
3761 #: ../src/commands.c:6938
3762 msgid "Right to Left"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/commands.c:7100
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Changing Hyperlink"
3768 msgstr "ለውጥ"
3770 #: ../src/commands.c:7241
3771 #, fuzzy, c-format
3772 msgid "Changing hyperlink of %s"
3773 msgstr "ለውጥ"
3775 #: ../src/commands.c:7326
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Configure List"
3778 msgstr "ቆጠራ"
3780 #: ../src/commands.c:7397
3781 msgid "Set Frame Label"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/commands.c:7468
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Configure Button"
3787 msgstr "ቆጠራ"
3789 #: ../src/commands.c:7549
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Configure Radio Button"
3792 msgstr "ቆጠራ"
3794 #: ../src/commands.c:7625
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Configure Checkbox"
3797 msgstr "ቆጠራ"
3799 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Configure Adjustment"
3802 msgstr "ቆጠራ"
3804 #: ../src/commands.c:7763
3805 msgid "Add Filter"
3806 msgstr "አጣራ ጨምር"
3808 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3811 msgstr "አጣራ ጨምር"
3813 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3814 msgid "AutoFilter"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/commands.c:7812
3818 msgid "Requires more than 1 row"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/commands.c:7821
3822 msgid "Unable to create Autofilter"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/commands.c:7844
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "Add Autofilter to %s"
3828 msgstr "አጣራ ጨምር"
3830 #: ../src/commands.c:7845
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "Extend Autofilter to %s"
3833 msgstr "አጣራ ጨምር"
3835 #: ../src/commands.c:7858
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "Remove Autofilter from %s"
3838 msgstr "አጣራ አጋዥ"
3840 #: ../src/commands.c:7888
3841 #, c-format
3842 msgid "Change filter condition for %s"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3846 msgid "Clear All Page Breaks"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3850 msgid "Remove Column Page Break"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3854 msgid "Remove Row Page Break"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3858 msgid "Add Column Page Break"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3862 msgid "Add Row Page Break"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/consolidate.c:751
3866 #, c-format
3867 msgid "Consolidating to (%s)"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3871 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3872 msgid "Data Consolidation"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Core"
3878 msgstr "ተጨማሪ"
3880 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
3881 msgid "Features"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Analytics"
3887 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
3889 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
3890 msgid "Import Export"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Scripting"
3896 msgstr "&መግለጫ"
3898 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
3899 msgid "UI"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
3903 msgid "Usability"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Documentation"
3909 msgstr "ቦታ"
3911 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Translation"
3914 msgstr "&መረጃ"
3916 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
3917 msgid "QA"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
3921 msgid "Art"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
3925 msgid "Packaging"
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
3929 msgid "Harald Ashburner"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Options pricers"
3935 msgstr "&ምርጫዎች"
3937 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
3938 msgid "Sean Atkinson"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
3942 msgid "Functions and X-Base importing."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
3946 msgid "Michel Berkelaar"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
3950 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
3954 msgid "Jean Brefort"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
3958 msgid "Core charting engine."
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
3962 msgid "Grandma Chema Celorio"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
3966 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
3970 msgid "Frank Chiulli"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
3974 msgid "OLE2 support."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
3978 msgid "Kenneth Christiansen"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Localization."
3984 msgstr "ቦታ"
3986 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
3987 msgid "Zbigniew Chyla"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
3991 msgid "Plugin system, localization."
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
3995 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
3999 msgid "Debian packaging."
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4003 msgid "Jeroen Dirks"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4007 msgid "Tom Dyas"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4011 msgid "Original plugin engine."
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
4015 msgid "Kjell Eikland"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4019 msgid "LP-solve"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4023 msgid "Gergo Erdi"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Custom UI tools"
4029 msgstr "ቀለም"
4031 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4032 msgid "John Gotts"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4036 msgid "RPM packaging"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4040 msgid "Andreas J. Gülzow"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4044 msgid "Statistics and GUI master"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4048 msgid "Jon Kåre Hellan"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4052 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4056 msgid "Ross Ihaka"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Special functions"
4062 msgstr "ቦታ"
4064 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4065 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4069 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4073 msgid "Jakub Jelínek"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4077 msgid "One of the original core contributors"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4081 msgid "Chris Lahey"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4085 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4089 msgid "Takashi Matsuda"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4093 msgid "The original text plugin"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4097 msgid "Michael Meeks"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4101 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4105 msgid "Lutz Muller"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4109 msgid "SheetObject improvement"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4113 msgid "Yukihiro Nakai"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4117 msgid "Support for non-Latin languages"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4121 msgid "Peter Notebaert"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4125 msgid "Emmanuel Pacaud"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4129 msgid "Many plot types for charting engine."
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4133 msgid "Federico M. Quintero"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4137 msgid "canvas support"
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4141 msgid "Mark Probst"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4145 msgid "Guile support"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4149 msgid "Rasca"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4153 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4157 msgid "Vincent Renardias"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4161 msgid "original CSV support, French localization"
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4165 msgid "Ariel Rios"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4169 msgid "Jakub Steiner"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Icons and Images"
4175 msgstr "ምስል አስገባ"
4177 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4178 msgid "Uwe Steinmann"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4182 msgid "Paradox Importer"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4186 msgid "Arturo Tena"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4190 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4194 msgid "Almer S. Tigelaar"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4198 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4202 msgid "Bruno Unna"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4206 msgid "Pieces of MS Excel import"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4210 msgid "Arief Mulya Utama"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Telecommunications functions"
4216 msgstr "ቦታ"
4218 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4219 msgid "Daniel Veillard"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4223 msgid "Initial XML support"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4227 msgid "Vladimir Vuksan"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Some financial functions"
4233 msgstr "ቦታ"
4235 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4236 msgid "Morten Welinder"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4240 msgid "All round powerhouse"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4244 msgid "Kevin Breit"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4248 msgid "Thomas Canty"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4252 msgid "Adrian Custer"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4256 msgid "Adrian Likins"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4260 msgid "Aaron Weber"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4264 msgid "Alexander Kirillov"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4268 msgid "Gnumeric is the result of"
4269 msgstr ""
4271 #. Overlap.
4272 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4273 msgid "the efforts of many people."
4274 msgstr ""
4276 #. Overlap.
4277 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4278 msgid "Your help is much appreciated!"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4282 msgid "We apologize if anyone was left out."
4283 msgstr ""
4285 #. Overlap.
4286 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4287 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4288 msgstr ""
4290 #. Overlap.
4291 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4292 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4293 msgstr ""
4295 #. Overlap.
4296 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4297 msgid "We aim to please!"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4301 msgid "About Gnumeric"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4305 msgid "Visit the Gnumeric website"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4309 msgid "Copyright © 1998-2010"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4313 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4317 msgid "The list range is invalid."
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4321 msgid "The criteria range is invalid."
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4325 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4326 msgid "The output range is invalid."
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4330 msgid "The given criteria are invalid."
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4334 msgid "No matching records were found."
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4338 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4339 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4340 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4341 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4342 #, c-format
4343 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4347 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4351 msgid "Filter _in-place"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4355 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4356 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4357 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4358 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4359 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4360 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4361 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4362 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4363 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4364 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4365 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4366 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4367 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4368 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4369 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4370 msgid "The input range is invalid."
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4374 msgid "The input range is too small."
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4378 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4379 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4380 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4381 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4382 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4386 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4387 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4388 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4389 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4390 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4391 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4392 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4393 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4394 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4395 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4396 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4397 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4398 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4399 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4400 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4401 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4402 msgid "The output specification is invalid."
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4406 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4410 msgid "The categories range is not valid."
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4414 msgid "The number of categories is invalid."
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4418 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4422 msgid "The time column is not valid."
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4426 msgid "The time column should be part of a single column."
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4430 msgid "The censorship column is not valid."
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4434 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4438 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4442 msgid "The groups column is not valid."
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4446 msgid "The groups column should be part of a single column."
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4450 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "Group %d"
4456 msgstr "የውይይት መድረክ"
4458 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4459 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4460 msgid "Group"
4461 msgstr "የውይይት መድረክ"
4463 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4464 #, fuzzy
4465 msgid "From"
4466 msgstr "ፍሬም"
4468 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4469 #, fuzzy
4470 msgid "To"
4471 msgstr "ወደ ላይ"
4473 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4474 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4478 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4482 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4483 #, c-format
4484 msgid "An unexpected error has occurred."
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4488 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4492 msgid "The predicted median should be a number."
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4496 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4497 msgid "The first input range is invalid."
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4501 msgid "The second input range is invalid."
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4505 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4509 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4510 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4514 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4518 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4522 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4523 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4527 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4528 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4532 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4533 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4537 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4541 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4545 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4549 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4553 msgid "No statistics are selected."
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4557 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4561 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4562 msgid "K must be a positive integer."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4566 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4570 msgid ""
4571 "Please enter a valid\n"
4572 "population variance for variable 1."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4576 msgid ""
4577 "Please enter a valid\n"
4578 "population variance for variable 2."
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4582 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4586 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4590 msgid "The requested number of samples is invalid."
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4594 msgid "The requested period is invalid."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4598 msgid "The requested offset is invalid."
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4602 msgid "The requested sample size is invalid."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4606 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4610 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4611 msgid "The x variable range is invalid."
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4615 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4616 msgid "The y variable range is invalid."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4620 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4624 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4628 msgid "The x variable range is to small"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4632 msgid "The y variable range is to small"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4636 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4637 msgid "The y variables range is invalid."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4641 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4642 msgid "The x variables range is invalid."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4646 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4650 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4654 msgid "The confidence level is invalid."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4658 #, fuzzy
4659 msgid "_Y variables:"
4660 msgstr "ዕሴቶች"
4662 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4663 #, fuzzy
4664 msgid "_X variable:"
4665 msgstr "ዕሴቶች"
4667 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4668 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4669 #, fuzzy
4670 msgid "_X variables:"
4671 msgstr "ዕሴቶች"
4673 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4674 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4675 #, fuzzy
4676 msgid "_Y variable:"
4677 msgstr "ዕሴቶች"
4679 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4680 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4684 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4688 msgid "The given seasonal period is invalid."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4692 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4696 msgid "The given damping factor is invalid."
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4700 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4704 msgid "The given interval is invalid."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4708 msgid "The given offset is invalid."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4712 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4716 msgid "The cutoff range is not valid."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4720 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4724 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4728 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4732 msgid ""
4733 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4734 "data and the labels."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4738 msgid ""
4739 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4740 "data."
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4744 msgid ""
4745 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4746 "labels."
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4750 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4754 msgid ""
4755 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4756 "labels."
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4760 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4764 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4768 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4772 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4776 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4777 #, c-format
4778 msgid "Column %s"
4779 msgstr "ዐምድ %s"
4781 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "Column %s (\"%s\")"
4784 msgstr "ዐምድ %s"
4786 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4787 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4788 msgid " "
4789 msgstr "*"
4791 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4792 msgid "Jan"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4796 msgid "Feb"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Mar"
4802 msgstr "ማርች"
4804 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4805 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4806 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4807 msgid "Total"
4808 msgstr "አጠቃላይ"
4810 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4811 msgid "North"
4812 msgstr "ሰሜን"
4814 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4815 msgid "6"
4816 msgstr "6"
4818 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4819 msgid "13"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4823 msgid "20"
4824 msgstr "20"
4826 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4827 msgid "39"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4831 msgid "South"
4832 msgstr "ደቡብ"
4834 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4835 msgid "12"
4836 msgstr "12"
4838 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4839 msgid "4"
4840 msgstr "4"
4842 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4843 msgid "17"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4847 msgid "33"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4851 msgid "West"
4852 msgstr "ምዕራብ"
4854 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4855 msgid "8"
4856 msgstr "8"
4858 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4859 msgid "2"
4860 msgstr "2"
4862 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
4863 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
4864 msgid "0"
4865 msgstr "+0"
4867 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4868 msgid "10"
4869 msgstr "10"
4871 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4872 msgid "26"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4876 msgid "19"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4880 msgid "37"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4884 msgid "81"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
4888 #, fuzzy
4889 msgid "_Settings"
4890 msgstr "ሐረግ"
4892 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
4893 msgid "_Edges"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
4897 msgid "Apply _Number Formats"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
4901 msgid "Apply _Borders"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
4905 msgid "Apply _Fonts"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
4909 msgid "Apply _Patterns"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
4913 msgid "Apply _Alignment"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
4917 msgid "_Left"
4918 msgstr "ግራ"
4920 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
4921 msgid "_Right"
4922 msgstr "ቀኝ"
4924 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
4925 msgid "_Top"
4926 msgstr "ወደ ላይ"
4928 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
4929 msgid "_Bottom"
4930 msgstr "ወደ ታች"
4932 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
4933 msgid "_Show Gridlines"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
4937 msgid "An error occurred while reading the category list"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
4941 #, c-format
4942 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
4946 msgid "Could not create the autosave dialog."
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
4952 msgstr "አስተያየቶች"
4954 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
4955 #, c-format
4956 msgid "New Cell Comment (%s)"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
4960 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
4961 msgid "None"
4962 msgstr "ምንም"
4964 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
4965 msgid "Single"
4966 msgstr "ነጠላ"
4968 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
4969 msgid "Double"
4970 msgstr "ድርብ"
4972 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
4973 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Single Low"
4976 msgstr "ነጠላ"
4978 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
4979 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Double Low"
4982 msgstr "ድርብ"
4984 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
4985 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
4986 msgid "Number"
4987 msgstr "ቍጥር"
4989 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
4990 msgid "Source"
4991 msgstr "ምንጭ"
4993 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
4994 msgid "Criteria"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
4998 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
4999 msgid "Min:"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
5003 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5004 msgid "Max:"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
5008 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Value:"
5011 msgstr "ዕሴት ፦"
5013 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
5014 msgid "None          (silently accept invalid input)"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
5018 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
5022 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
5026 msgid "Information (allow invalid input)"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
5030 msgid ""
5031 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5035 msgid ""
5036 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5040 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5044 msgid ""
5045 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5049 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5053 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5057 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5061 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5065 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5069 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5073 msgid ""
5074 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5078 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5082 msgid ""
5083 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5087 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5091 msgid ""
5092 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5096 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5100 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5104 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5108 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5112 msgid "This is an unknown condition type."
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5116 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5120 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5124 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5128 msgid "Format Cells"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5132 msgid "Border"
5133 msgstr "ወሰን"
5135 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5136 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5137 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5138 msgid "Foreground"
5139 msgstr "ፊት ለፊት"
5141 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5142 msgid "Clear Background"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5146 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5147 msgid "Background"
5148 msgstr "መደቡ"
5150 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5151 msgid "Pattern"
5152 msgstr "ንድፍ"
5154 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5155 #, c-format
5156 msgid "Row %s"
5157 msgstr "ረድፍ %s"
5159 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5160 #, c-format
5161 msgid "%s (%s)"
5162 msgstr "%s (%s)"
5164 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5165 #, fuzzy, c-format
5166 msgid "%s to %s"
5167 msgstr "%s (%s)"
5169 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5170 msgid "no available row"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5174 msgid "no available column"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Header"
5180 msgstr "የገጽ አናት"
5182 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5183 msgid "Row/Column"
5184 msgstr "ረድፍ/ዐምድ"
5186 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5187 msgid "Case Sensitive"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5191 msgid "By Value"
5192 msgstr "በዕሴት"
5194 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5195 msgid "Set standard/default column width"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5205 #, c-format
5206 msgid "Specification %s does not define a region"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5210 #, c-format
5211 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5215 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5219 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Filter"
5225 msgstr "አጣራ (_F)"
5227 #. end sub menu
5228 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5229 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5230 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Row"
5233 msgstr "ረድፍ (_R)"
5235 #. end sub menu
5236 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5237 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5238 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5239 msgid "Column"
5240 msgstr "ዐምድ"
5242 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Data"
5245 msgstr "ዳታ (_D)"
5247 #. Must be last
5248 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Unused"
5251 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5253 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5254 msgid "_Format"
5255 msgstr "ፎርማት"
5257 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5258 msgid "_Style"
5259 msgstr "ዘይቤ"
5261 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5262 #, fuzzy
5263 msgid "_Aggregation"
5264 msgstr "ማውጫ"
5266 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5267 #, fuzzy
5268 msgid "_Layout"
5269 msgstr "እቅድ"
5271 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5272 msgid "_Up"
5273 msgstr "&ወደ ላይ፦"
5275 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5276 msgid "_Down"
5277 msgstr "ወደ &ታች፦"
5279 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5280 msgid "_Remove"
5281 msgstr "አስወግድ (_R)"
5283 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5284 msgid "Create Data Table"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5294 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Data Table"
5297 msgstr "ዳታቤዝ"
5299 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5300 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5304 msgid "Workbook"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5308 #, fuzzy
5309 msgid "<new name>"
5310 msgstr "አዲስ ስም"
5312 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5313 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5317 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5321 msgid "This name is already in use!"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5325 #, fuzzy
5326 msgid "content"
5327 msgstr "ይዞታዎች"
5329 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5330 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5331 msgid "Erase the search entry."
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Paste Defined Names"
5337 msgstr "አዲስ ስም"
5339 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5340 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5341 msgid "Could not create the Name Guru."
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5345 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5346 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5347 msgid "Delete"
5348 msgstr "አጥፉ"
5350 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5351 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5355 msgid "Unknown"
5356 msgstr "ያልታወቀ"
5358 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Linked To"
5361 msgstr "መስመር"
5363 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5364 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5365 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5366 #, fuzzy
5367 msgid "File"
5368 msgstr "ፋይል (_F)"
5370 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5371 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Properties"
5374 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
5376 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5377 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5378 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5379 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5380 msgid "Description"
5381 msgstr "&መግለጫ"
5383 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5384 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5385 msgid "Calculation"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5389 msgid "Could not create the Properties dialog."
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5393 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5397 #, c-format
5398 msgid "[%s]"
5399 msgstr "[%s]"
5401 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5402 msgid "Function/Argument"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5406 msgid "Could not create the formula guru."
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5410 #, fuzzy
5411 msgid "All Functions"
5412 msgstr "ቦታ"
5414 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5415 msgid "Recently Used"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5419 #, fuzzy
5420 msgid "In Use"
5421 msgstr "አስገባ"
5423 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5424 #, fuzzy, c-format
5425 msgid "%s evaluates to %s."
5426 msgstr "%s ዝርያ %s"
5428 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Arguments:"
5431 msgstr "ኩልኩል"
5433 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Note: "
5436 msgstr "ስም"
5438 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Examples:"
5441 msgstr "ለምሳሌ"
5443 #. Not translated
5444 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5445 msgid "See also: "
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5449 #, fuzzy
5450 msgid ", "
5451 msgstr "*"
5453 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Further information: "
5456 msgstr "መረጃ"
5458 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5459 #, fuzzy
5460 msgid "online descriptions"
5461 msgstr "&መግለጫ"
5463 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5464 msgid "Microsoft Excel: "
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5468 msgid "ODF (OpenFormula): "
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5474 msgstr "&መረጃ"
5476 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5477 msgid "Paste Function Name dialog"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5481 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5485 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5489 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5493 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5497 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5501 #, c-format
5502 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5506 #, c-format
5507 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5511 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5515 msgid "Workbook Level"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5519 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5520 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5521 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5522 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5523 msgid "Sheet"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5527 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5528 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5529 msgid "Cell"
5530 msgstr "ክፍል፦"
5532 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5533 msgid "Could not create the goto dialog."
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5537 msgid ""
5538 "Left click once to follow this link.\n"
5539 "Middle click once to select this cell"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5543 msgid "Not a range or name"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Internal Link"
5549 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
5551 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5552 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5556 msgid "External Link"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5560 msgid "Open an external file with the specified name"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Email Link"
5566 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
5568 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5569 msgid "Prepare an email"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5573 msgid "Web Link"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5577 msgid "Browse to the specified URL"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5581 msgid "Add Hyperlink"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5585 msgid "Edit Hyperlink"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5589 msgid "Remove Hyperlink"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5593 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5597 msgid "Insert"
5598 msgstr "አስገባ"
5600 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5601 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5605 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5609 #, c-format
5610 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5614 #, c-format
5615 msgid ""
5616 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5617 "%i and proceed?"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5621 msgid "Input Data"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5625 msgid "Merge Field"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5629 #, c-format
5630 msgid "%s is encrypted"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5634 msgid ""
5635 "Encrypted files require a password\n"
5636 "before they can be opened."
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Password :"
5642 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
5644 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Select Directory"
5647 msgstr "ማውጫ"
5649 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5650 msgid "Plugin dependencies"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5654 msgid "Unknown plugin"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5658 msgid "Plugin services"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5662 msgid "Errors while activating plugins"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5666 msgid ""
5667 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5668 "one:\n"
5669 "\n"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5673 #, c-format
5674 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5678 msgid ""
5679 "\n"
5680 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5684 #, c-format
5685 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5689 #, c-format
5690 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5694 msgid "Active"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5698 msgid "Plugin name"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5702 #: ../src/ssconvert.c:97
5703 msgid "ID"
5704 msgstr "ID"
5706 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5707 msgid "Directory"
5708 msgstr "ማውጫ"
5710 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5711 msgid "Length of Undo Descriptors"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5715 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5719 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5723 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5727 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5731 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Enter _Moves Selection"
5737 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
5739 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5740 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5744 msgid "Capitalize _names of days"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5748 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5752 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5756 msgid "Copy and Paste"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5760 msgid "Auto Correct"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5764 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5765 msgid "Font"
5766 msgstr "የፊደል ቅርጽ"
5768 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Files"
5771 msgstr "ፋይል (_F)"
5773 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Tools"
5776 msgstr "መሣሪያዎች (_T)"
5778 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
5779 msgid "Undo"
5780 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5782 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
5783 msgid "Windows"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Header/Footer"
5789 msgstr "የገጽ ንጽጽር"
5791 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Screen"
5794 msgstr "ላክ"
5796 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
5797 msgid "INitial CApitals"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
5801 msgid "First Letter"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
5805 #, fuzzy
5806 msgid "points"
5807 msgstr "ነጥብ"
5809 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
5810 #, fuzzy
5811 msgid "inches"
5812 msgstr "መስመር"
5814 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
5815 msgid "mm"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
5819 msgid "Default date format"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Custom date format"
5825 msgstr "ቀለም"
5827 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Default time format"
5830 msgstr "አጣራ አጋዥ"
5832 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Custom time format"
5835 msgstr "ቀለም"
5837 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
5838 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
5842 msgid "Custom header configuration"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
5846 msgid "Custom footer configuration"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Date format selection"
5852 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
5854 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Time format selection"
5857 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
5859 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
5860 #, c-format
5861 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
5865 #, c-format
5866 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
5870 #, c-format
5871 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
5875 #, c-format
5876 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
5880 #, c-format
5881 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "<b>%s</b>\n"
5888 "<small>Location: %s</small>"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
5892 msgid "Some Documents have not Been Saved"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
5896 msgid "_Discard All"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
5900 msgid "Discard changes in all files"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Don't Quit"
5906 msgstr "አትውጣ"
5908 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
5909 msgid "Resume editing"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
5913 #, fuzzy
5914 msgid "_Save Selected"
5915 msgstr "አጥፉ"
5917 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
5918 msgid "Save selected documents and then quit"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
5922 msgid "Save"
5923 msgstr "አስቀምጥ"
5925 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
5926 msgid "Save document"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
5930 msgid "Select _All"
5931 msgstr "ሁሉንም ምረጡ (_A)"
5933 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
5934 msgid "Select all documents for saving"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
5938 #, fuzzy
5939 msgid "_Clear Selection"
5940 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
5942 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
5943 msgid "Unselect all documents for saving"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Save?"
5949 msgstr "አስቀምጥ"
5951 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Document"
5954 msgstr "ቦታ"
5956 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
5957 msgid "The matrix range is not valid."
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
5961 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
5965 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
5969 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5973 msgid "Uniform"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5977 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5978 msgid "_Lower Bound:"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5982 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5983 msgid "_Upper Bound:"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5987 msgid "Uniform Integer"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5991 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
5992 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
5993 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
5994 msgid "Normal"
5995 msgstr "የተለመደ"
5997 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5998 msgid "_Mean:"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6002 msgid "_Standard Deviation:"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6006 msgid "Discrete"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6010 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6014 msgid "Bernoulli"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6018 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6019 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6020 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6021 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6022 msgid "_p Value:"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6026 msgid "Beta"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6030 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6031 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6032 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6033 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6034 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6035 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6036 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6037 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6038 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6039 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6040 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6041 msgid "_a Value:"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6045 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6046 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6047 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6048 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6049 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6050 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6051 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6052 msgid "_b Value:"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6056 msgid "Binomial"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6060 msgid "N_umber of Trials:"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6064 msgid "Cauchy"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6068 msgid "Chisq"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6072 msgid "_nu Value:"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6076 msgid "Exponential"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6080 msgid "Exponential Power"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6084 msgid "F"
6085 msgstr "f"
6087 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6088 msgid "nu_1 Value:"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6092 msgid "nu_2 Value:"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6096 msgid "Gamma"
6097 msgstr "ጋማ"
6099 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6100 msgid "Gaussian Tail"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6104 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6105 msgid "_Sigma"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6109 msgid "Geometric"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6113 msgid "Gumbel (Type I)"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6117 msgid "Gumbel (Type II)"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6121 msgid "Landau"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6125 msgid "Laplace"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6129 msgid "Levy alpha-Stable"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6133 msgid "_c Value:"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6137 msgid "_alpha:"
6138 msgstr "አልፋ"
6140 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6141 msgid "Logarithmic"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6145 msgid "Logistic"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6149 msgid "Lognormal"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6153 msgid "_Zeta Value:"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6157 msgid "Negative Binomial"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6161 msgid "N_umber of Failures"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6165 msgid "Pareto"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6169 msgid "Poisson"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6173 msgid "_Lambda:"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6177 msgid "Rayleigh"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6181 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6182 msgid "_Sigma:"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6186 msgid "Rayleigh Tail"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6190 msgid "Student t"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6194 msgid "nu Value:"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6198 msgid "Weibull"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6202 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6206 msgid "Recently Used Files"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6210 #, fuzzy
6211 msgid "All files"
6212 msgstr "ፋይል (_F)"
6214 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6215 msgid "All files used by Gnumeric"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6219 msgid "Set standard/default row height"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Scenario Summary"
6231 msgstr "የተጨማሪ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ"
6233 #. Titles.
6234 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Current Values"
6237 msgstr "የዛሬው ቀን"
6239 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Changing Cells:"
6242 msgstr "ለውጥ"
6244 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6245 msgid "Invalid changing cells"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6249 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6253 msgid "Scenario name already used"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6257 msgid "Invalid scenario name"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6261 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6265 #, c-format
6266 msgid "Created on "
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6270 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6274 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6278 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6279 msgid "You must select some cell types to search."
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6283 msgid "Comment"
6284 msgstr "አስተያየት"
6286 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6287 msgid "Result"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6291 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Deleted"
6294 msgstr "አጥፉ"
6296 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6297 msgid "Expression"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6301 msgid "Other value"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6305 msgid "Content"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6309 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6313 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6314 msgstr ""
6316 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
6317 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6318 msgid "Lock"
6319 msgstr ""
6321 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
6322 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6323 msgid "Viz"
6324 msgstr ""
6326 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
6327 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6328 msgid "Dir"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6332 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Rows"
6335 msgstr "ረድፎች (_R)"
6337 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Cols"
6340 msgstr "ቡል"
6342 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6343 msgid "Current Name"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6347 msgid "New Name"
6348 msgstr "አዲስ ስም"
6350 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6351 #, c-format
6352 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6356 msgid "Another view is already managing sheets"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6360 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6361 msgid "Default"
6362 msgstr "የነበረው"
6364 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Move Object"
6367 msgstr "ኦብጀክት... (_O)"
6369 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Resize Object"
6372 msgstr "ኦብጀክት... (_O)"
6374 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Set Object Name"
6377 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
6379 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Set Object Print Property"
6382 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
6384 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Set Object Properties"
6387 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
6389 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6390 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6394 msgid "The input variable range is invalid."
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6398 msgid "The output variable range is invalid."
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6402 msgid "Simulations"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Iterations"
6408 msgstr "&መረጃ"
6410 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6411 msgid "# Input variables"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6415 msgid "# Output variables"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Runtime"
6421 msgstr "ሰዓት"
6423 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6424 msgid "Run on"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6428 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6429 msgid "Min"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6433 msgid "Average"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6437 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6438 msgid "Max"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6442 msgid "Invalid variable range was given"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6446 msgid ""
6447 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6448 "round."
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6452 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6456 msgid "Could not create the List Property dialog."
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6460 msgid ""
6461 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6462 "solver for Gnumeric?"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Changing solver parameters"
6468 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
6470 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Ready"
6473 msgstr "ቀይ"
6475 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Preparing"
6478 msgstr "ተካ"
6480 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6481 msgid "Prepared"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Running"
6487 msgstr "ቀኝ"
6489 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Done"
6492 msgstr "ምንም"
6494 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Error"
6497 msgstr "ቀስት"
6499 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Cancelled"
6502 msgstr "ተወው"
6504 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Feasible"
6507 msgstr "የፊደሉን መጠን _ተዉት"
6509 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6510 msgid "Optimal"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Infeasible"
6516 msgstr "የፊደሉን መጠን _ተዉት"
6518 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Unbounded"
6521 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
6523 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6524 msgid "The chosen solver is not functional."
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6528 msgid "Running Solver"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6532 msgid "Stop"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6536 msgid "Stop the running solver"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6540 msgid "OK"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6544 msgid "Solver Status:"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6548 msgid "Problem Status:"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Objective Value:"
6554 msgstr "ቦታ"
6556 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6557 msgid "Elapsed Time:"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6561 msgid "Running solver"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6565 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6569 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6573 msgid "Subject to the Constraints:"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6577 msgid "Could not create the Solver dialog."
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Export"
6583 msgstr "ቅደም ተከተል"
6585 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6586 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6590 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6594 msgid "Merge with column on _left"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6598 msgid "Merge with column on _right"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6602 msgid "_Split this column"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6606 msgid "_Widen this column"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6610 msgid "_Narrow this column"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6614 #, c-format
6615 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6619 #, c-format
6620 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6624 #, c-format
6625 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6626 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6627 msgstr[0] ""
6628 msgstr[1] ""
6630 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Format Selector"
6633 msgstr "ፎርማት"
6635 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6636 msgid "Ignore all columns on right"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6640 msgid "Ignore all columns on left"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6644 msgid "Import all columns on right"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6648 msgid "Import all columns on left"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Copy format to right"
6654 msgstr "በግራ ኰልኮያ"
6656 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6657 #, c-format
6658 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Auto fit"
6664 msgstr "ደራሲ፦"
6666 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6667 #, c-format
6668 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6672 msgid ""
6673 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6674 "the longest entry."
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6678 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6679 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6680 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6681 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6682 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6683 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6684 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6685 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6686 #, c-format
6687 msgid "Column %d"
6688 msgstr "ዐምድ %d"
6690 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6691 #, c-format
6692 msgid "%d of %d line to import"
6693 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6694 msgstr[0] ""
6695 msgstr[1] ""
6697 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6698 #, c-format
6699 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6703 msgid "Line"
6704 msgstr "መስመር"
6706 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6707 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6708 msgid "Text"
6709 msgstr "ጽሑፍ"
6711 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6712 #, c-format
6713 msgid "Data (from %s)"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
6717 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6721 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6725 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
6729 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
6733 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
6737 msgid "You should introduce a valid number as step size"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
6741 msgid "The step size should be positive"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
6745 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
6749 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
6753 msgid "The target cell should contain an expression"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
6757 #, c-format
6758 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
6762 msgid "This screen"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
6766 #, c-format
6767 msgid "Screen %d [This screen]"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6771 #, fuzzy, c-format
6772 msgid "Screen %d"
6773 msgstr "ላክ"
6775 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Widgets"
6778 msgstr "የተደበቀ"
6780 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
6781 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
6782 msgid "Protection"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Auto Completion"
6788 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
6790 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
6791 msgid "Cell Markers"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
6795 #: ../src/tools/filter.c:290
6796 msgid "Advanced Filter"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
6800 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
6801 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
6802 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
6803 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
6804 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
6805 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
6806 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
6807 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
6808 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
6809 msgid "Input"
6810 msgstr "&አስገባ"
6812 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
6813 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
6814 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
6815 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
6816 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
6817 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
6818 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
6819 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
6820 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
6821 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
6822 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
6823 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
6824 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
6825 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
6826 msgid "Output"
6827 msgstr "ውጤት"
6829 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
6830 msgid "_Criteria range:"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
6834 #, fuzzy
6835 msgid "_List range:"
6836 msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
6838 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
6839 msgid "_Unique records only"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
6843 msgid "ANOVA - Single Factor"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
6847 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
6848 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
6849 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
6850 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
6851 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
6852 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
6853 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
6854 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Grouped by:"
6857 msgstr "የውይይት መድረክ"
6859 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
6860 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
6861 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
6862 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
6863 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
6864 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
6865 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
6866 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
6867 msgid "Options"
6868 msgstr "&ምርጫዎች"
6870 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
6871 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
6872 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
6873 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
6874 #, fuzzy
6875 msgid "_Alpha:"
6876 msgstr "አልፋ"
6878 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
6879 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
6880 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
6881 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
6882 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
6883 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
6884 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
6885 msgid "_Areas"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
6889 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
6890 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
6891 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
6892 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
6893 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
6894 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
6895 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
6896 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
6897 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
6898 msgid "_Columns"
6899 msgstr "ዐምዶች (_C)"
6901 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
6902 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
6903 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
6904 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
6905 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
6906 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
6907 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
6908 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
6909 #, fuzzy
6910 msgid "_Input range:"
6911 msgstr "ውጤት"
6913 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
6914 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
6915 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
6916 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
6917 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
6918 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
6919 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
6920 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
6921 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
6922 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
6923 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
6924 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
6925 msgid "_Labels"
6926 msgstr ""
6928 #. Edit -> Delete
6929 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
6930 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
6931 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
6932 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
6933 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
6934 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
6935 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
6936 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
6937 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
6938 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
6939 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
6940 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
6941 msgid "_Rows"
6942 msgstr "ረድፎች (_R)"
6944 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
6945 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
6946 msgid "1"
6947 msgstr "1"
6949 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
6950 msgid "ANOVA - Two-Factor"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
6954 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Input _range:"
6957 msgstr "ውጤት"
6959 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
6960 msgid "Rows per _sample:"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
6964 #, fuzzy
6965 msgid "_Alpha: "
6966 msgstr "አልፋ"
6968 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
6969 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
6970 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
6974 msgid "Show rows where:"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
6978 msgid "_And"
6979 msgstr "እና"
6981 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
6982 msgid "_Or"
6983 msgstr "ወይንም"
6985 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
6986 #, fuzzy
6987 msgid "begins with"
6988 msgstr "መለያ"
6990 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
6991 #, fuzzy
6992 msgid "contains"
6993 msgstr "ይዞታዎች"
6995 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
6996 msgid "does not begin with"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
7000 msgid "does not contain"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7004 msgid "does not end with"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7008 msgid "does not equal"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7012 msgid "ends with"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7016 #, fuzzy
7017 msgid "equals"
7018 msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝሮች"
7020 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7021 msgid "is greater than"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7025 msgid "is greater than or equal to"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7029 msgid "is less than"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7033 msgid "is less than or equal to"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7037 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
7038 msgid "Bottom"
7039 msgstr "ወደ ታች"
7041 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
7042 msgid "Items"
7043 msgstr "ዕቃዎች"
7045 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
7046 msgid "Percentage"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7050 msgid "Show:"
7051 msgstr "አሳይ"
7053 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
7054 msgid "Top"
7055 msgstr "ወደ ላይ"
7057 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7058 msgid "A short description of the template"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7062 msgid "Author:"
7063 msgstr "ደራሲ፦"
7065 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7066 msgid "Autoformat"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7070 #, fuzzy
7071 msgid "C_ategory:"
7072 msgstr "ምድብ፦"
7074 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
7075 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
7076 msgid "Category:"
7077 msgstr "ምድብ፦"
7079 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7080 msgid "Description:"
7081 msgstr "መግለጫ"
7083 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7084 msgid "Name of template"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7088 msgid "Name:"
7089 msgstr "ስም"
7091 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7092 msgid "Preview"
7093 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7095 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7096 msgid "Template Details"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7100 msgid "The category this template belongs to"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7104 msgid "The group/individual that made the template"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7108 msgid "Auto Save"
7109 msgstr "በራሱ አስቀማጭ"
7111 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7112 #, fuzzy
7113 msgid "_Automatically save every"
7114 msgstr "አውቶማቲካሊ ተፈልጎ የተገኘ"
7116 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7117 msgid "_Prompt Before Saving"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7121 msgid "_minutes"
7122 msgstr "ደቂቃዎች"
7124 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7125 #, fuzzy
7126 msgid "<b>New Author:</b>"
7127 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7129 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7130 #, fuzzy
7131 msgid "<b>Old Author:</b>"
7132 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7134 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7135 msgid "Cell Comment"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7139 msgid "_Wrap in properties window"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7143 msgid "    "
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7147 #, no-c-format
7148 msgid "12.5% Grey"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7152 #, no-c-format
7153 msgid "25% Grey"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7157 #, no-c-format
7158 msgid "50% Grey"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7162 #, no-c-format
7163 msgid "6.25% Grey"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7167 #, no-c-format
7168 msgid "75% Grey"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7172 #, fuzzy
7173 msgid "<b>Background</b>"
7174 msgstr "መደቡ"
7176 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7177 #, fuzzy
7178 msgid "<b>Control</b>"
7179 msgstr "control"
7181 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7182 msgid "<b>Error alerts</b>"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7186 #, fuzzy
7187 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7188 msgstr "የቁመት ኩልኩል"
7190 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7191 #, fuzzy
7192 msgid "<b>Line</b>"
7193 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7195 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7196 #, fuzzy
7197 msgid "<b>Pattern</b>"
7198 msgstr "ንድፍ"
7200 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7201 #, fuzzy
7202 msgid "<b>Sample</b>"
7203 msgstr "ናሙና"
7205 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7206 #, fuzzy
7207 msgid "<b>Style</b>"
7208 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7210 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7211 #, fuzzy
7212 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7213 msgstr "የቁመት ኩልኩል"
7215 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7216 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Ac_tion:"
7222 msgstr "ትግባር ኦች"
7224 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7225 msgid "Alignment"
7226 msgstr "ኩልኩል"
7228 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Allo_w:"
7231 msgstr "ብጫ"
7233 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7234 msgid "Any Value     (no validation)"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7238 msgid "Bricks"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7242 #, fuzzy
7243 msgid "C_enter"
7244 msgstr "መሀከል"
7246 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7247 #, fuzzy
7248 msgid "C_olor:"
7249 msgstr "ቀለም"
7251 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Ce_nter"
7254 msgstr "መሀከል"
7256 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Center across _selection"
7259 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
7261 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7262 msgid "Con_dition:"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Conditions"
7268 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
7270 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7271 msgid "Custom"
7272 msgstr "&የተለየ፦"
7274 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7275 msgid "D_istributed"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7279 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7280 msgid "Date"
7281 msgstr "ቀን"
7283 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7284 msgid "Diagonal"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7288 msgid "Diagonal Crosshatch"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7292 msgid "Diagonal Stripe"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7296 msgid "E_xpand"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7300 msgid "Foreground Solid"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Hi_de"
7306 msgstr "ደብቅ (_H)"
7308 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7309 msgid "Horizontal Stripe"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7313 msgid "I_n-cell dropdown"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7317 msgid "Ignore _blank cells"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7321 msgid "In a list"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7325 msgid "Input Message"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7329 msgid "Inside"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7333 msgid "Inside Horizontal"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7337 msgid "Inside Vertical"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7341 msgid "J_ustify"
7342 msgstr "አስተካክል"
7344 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7345 msgid "Large Circles"
7346 msgstr ""
7348 #. start sub menu
7349 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7350 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7351 msgid "Left"
7352 msgstr "ግራ"
7354 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7355 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7359 msgid "Numbers"
7360 msgstr "ቍጥሮች"
7362 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7363 msgid "Outline"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7367 msgid "Reverse Diagonal"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7371 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7375 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7376 msgid "Right"
7377 msgstr "ቀኝ"
7379 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7380 msgid "Semi Circles"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7384 msgid "Shrin_k to fit"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7388 msgid "Small Circles"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7392 msgid "Solid"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7396 msgid "Stri_kethrough"
7397 msgstr "ስርዝ"
7399 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Style:"
7402 msgstr "ዘይቤ"
7404 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7405 msgid "Su_bscript"
7406 msgstr "ወደታች ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል"
7408 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7409 msgid "Sup_erscript"
7410 msgstr "ወደላይ ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል"
7412 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7413 msgid "Text length"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7417 msgid "Thatch"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7421 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7425 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7429 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7433 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7437 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7441 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7445 msgid "Thin Vertical Stripe"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7449 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7450 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7451 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7452 msgid "Time"
7453 msgstr "ሰዓት"
7455 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Titl_e:"
7458 msgstr " አርእስት፦"
7460 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7461 msgid "Validation"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7465 msgid "Vertical Stripe"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Whole numbers"
7471 msgstr "መለያ"
7473 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7474 msgid "_Distributed"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7478 msgid "_Fill"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7482 msgid "_General"
7483 msgstr "አጠቃላይ"
7485 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7486 #, fuzzy
7487 msgid "_Indent:"
7488 msgstr "አዲስ አንቀጽ"
7490 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7491 msgid "_Justify"
7492 msgstr "አስተካክል"
7494 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7495 msgid "_Lock"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7499 msgid "_Message:"
7500 msgstr "መልእክት"
7502 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7503 msgid "_Protect worksheet"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7507 msgid "_Show input message when cell is selected"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7511 #, fuzzy
7512 msgid "_Underline:"
7513 msgstr "የስር መስመር"
7515 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7516 msgid "_Wrap text"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7520 msgid "min <= val <= max         (between)"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7524 msgid "val  <  bound                  (less than)"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7528 msgid "val  >  bound                  (greater than)"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7532 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7536 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7540 msgid "val <> bound                  (not equal to)"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7544 msgid "val == bound                  (equal to)"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7548 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7552 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7556 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7560 msgid ""
7561 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7562 "selection of fields from a menu."
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7566 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Direction:"
7572 msgstr "ማውጫ"
7574 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Locale:"
7577 msgstr "መለኪያ"
7579 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7580 msgid "Move selected field up in the sort order"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7584 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Range:"
7590 msgstr "መቆጣጠሪያ፦ (_M)"
7592 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7593 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7597 msgid "Sort columns by the specified rows"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7601 msgid "Sort range has a _header"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7605 msgid "Sort rows by the specified columns"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7609 msgid "Sort..."
7610 msgstr "ቅደም ተከተል"
7612 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7613 msgid "Sorting _preserves formats"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7617 msgid ""
7618 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7619 "contain column or row headers."
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7623 msgid ""
7624 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7625 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7626 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7630 #, fuzzy
7631 msgid "_Left-Right"
7632 msgstr "ቀኝ"
7634 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7635 msgid "_Top-Bottom"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7639 msgid "Contingency Table Analysis"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7643 msgid "Test of _Homogeneity"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7647 msgid "Test of _Independence"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7651 #, fuzzy
7652 msgid "_Contingency Table:"
7653 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
7655 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7656 msgid "Column Width"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7660 msgid "Column width in points:"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7664 msgid "_Column width in pixels:"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7668 msgid "_Use Default"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7672 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7673 msgid "x"
7674 msgstr "x"
7676 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7677 msgid "Group/Ungroup"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7681 msgid "AVERAGE"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7685 msgid "COUNT"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7689 msgid "C_opy labels"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7693 msgid "Clear the list of source areas"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7697 msgid "Delete the currently selected source area"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7701 msgid "Labels in _left column"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7705 msgid "Labels in _top row"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
7709 msgid "MAX"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
7713 msgid "MIN"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
7717 msgid "PRODUCT"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
7721 msgid "STDEV"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
7725 msgid "STDEVP"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
7729 #, fuzzy
7730 msgid "SUM"
7731 msgstr "ማጠቃለያ"
7733 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
7734 msgid "The function to use when consolidating"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
7738 msgid ""
7739 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
7740 "key for comparison"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
7744 msgid ""
7745 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
7746 "for comparison"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
7750 msgid "VAR"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
7754 msgid "VARP"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
7758 msgid "_Function:"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
7762 #, fuzzy
7763 msgid "_Source areas:"
7764 msgstr "ምንጭ"
7766 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
7767 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
7768 msgid "Correlation"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
7772 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
7773 msgid "Covariance"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
7777 #, fuzzy
7778 msgid "<b>Output Formatting</b>"
7779 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7781 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
7782 #, fuzzy
7783 msgid "<b>Output Placement</b>"
7784 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7786 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
7787 #, fuzzy
7788 msgid "A_utofit columns"
7789 msgstr "ዐምዶች (_C)"
7791 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
7792 #, fuzzy
7793 msgid "C_lear output range"
7794 msgstr "ውጤት"
7796 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Formulæ"
7799 msgstr "ፎርማት"
7801 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
7802 #, fuzzy
7803 msgid "New _sheet"
7804 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
7806 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
7807 msgid "New _workbook"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Output _range:"
7813 msgstr "ውጤት"
7815 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
7816 msgid "Retain output range _formatting"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
7820 msgid "Retain output range co_mments"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
7824 msgid "Values"
7825 msgstr "ዕሴቶች"
7827 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
7828 #, fuzzy
7829 msgid "_Enter into cells:"
7830 msgstr "ሳጥን አስገባ"
7832 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
7833 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
7837 #: ../src/stf-export.c:576
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Format"
7840 msgstr "ፎርማት"
7842 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
7843 msgid "Co_lumn Input :"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
7847 #, fuzzy
7848 msgid "_Row Input :"
7849 msgstr "አስገባ"
7851 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Define Names"
7854 msgstr "አዲስ ስም"
7856 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
7857 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
7861 msgid "Delete _column(s)"
7862 msgstr "ዐምድ አጥፉ"
7864 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
7865 msgid "Delete _row(s)"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
7869 msgid "Delete cells"
7870 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
7872 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
7873 msgid "Shift cells _left"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
7877 msgid "Shift cells _up"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
7881 #, fuzzy
7882 msgid "(1 - _alpha):"
7883 msgstr "አልፋ"
7885 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
7886 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
7890 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
7891 msgid "Descriptive Statistics"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
7895 msgid "Kth _Largest"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
7899 msgid "Kth _Smallest"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
7903 msgid "S_ummary Statistics"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
7907 msgid ""
7908 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
7909 "median function.  "
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
7913 #, fuzzy
7914 msgid "_K:"
7915 msgstr "n"
7917 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
7918 msgid "_Use ssmedian"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
7922 msgid "Always"
7923 msgstr "ሁል ጊዜ"
7925 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Auto"
7928 msgstr "ደራሲ፦"
7930 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
7931 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
7935 msgid "Bang (!)"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
7939 msgid "Character _encoding:"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
7943 msgid "Choose export formatting:"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
7947 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Colon (:)"
7953 msgstr "ቀለም"
7955 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
7956 msgid "Comma (,)"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
7960 msgid "Deselect all sheets for export."
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Escape"
7966 msgstr "ለምሳሌ"
7968 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
7969 msgid "Export as Text"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Hyphen (-)"
7975 msgstr "ቧንቧ"
7977 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Line _termination:"
7980 msgstr "መለያ"
7982 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
7983 msgid ""
7984 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
7985 "later."
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
7989 msgid "Macintosh (carriage return)"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
7993 msgid ""
7994 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
7995 "be exported last."
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
7999 msgid ""
8000 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
8001 "be exported first."
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
8005 msgid "Never"
8006 msgstr "በፍጹም"
8008 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
8009 msgid "Pipe (|)"
8010 msgstr "ቧንቧ"
8012 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Preserve"
8015 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8017 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Qu_oting:"
8020 msgstr "ምንም የልም"
8022 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Quote _character:"
8025 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
8027 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
8028 msgid ""
8029 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8030 "earlier."
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Raw"
8036 msgstr "ረድፍ (_R)"
8038 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8039 msgid "Save as default formatting"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Select N_one"
8045 msgstr "ረድፍን ምረጡ (_R)"
8047 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8048 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Semicolon (;)"
8054 msgstr "ቀለም"
8056 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8057 msgid "Slash (/)"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Space"
8063 msgstr "አስቀምጥ (_S)"
8065 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Tab"
8068 msgstr "ማስረጊያ"
8070 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Transliterate"
8073 msgstr "&መረጃ"
8075 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8076 msgid "Unix (linefeed)"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8080 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
8084 msgid "_Format:"
8085 msgstr "ፎርማት"
8087 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8088 #, fuzzy
8089 msgid "_Locale"
8090 msgstr "መለኪያ"
8092 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8093 #, fuzzy
8094 msgid "_Separator:"
8095 msgstr "መለያ"
8097 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8098 #, fuzzy
8099 msgid "_Unknown characters:"
8100 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
8102 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8103 msgid "\""
8104 msgstr "*"
8106 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8107 msgid "'"
8108 msgstr "*"
8110 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8111 msgid ""
8112 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8113 "ignored."
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8117 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8121 msgid "Both sides"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8125 msgid "CSV"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8129 #, fuzzy
8130 msgid "C_olon (:)"
8131 msgstr "ቀለም"
8133 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8134 msgid "C_ustom"
8135 msgstr "የተለየ (_U)"
8137 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8138 msgid "Clear list of columns"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8142 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8143 msgid "Columns"
8144 msgstr "ዐምዶች"
8146 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8147 msgid "Custom separator, this can be any character."
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8151 msgid "Define the width of each column manually."
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8155 msgid ""
8156 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8157 "semicolon."
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8161 msgid "Encoding:"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8165 #, fuzzy
8166 msgid "F_inish"
8167 msgstr "መጨረሻው (_F)"
8169 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8170 msgid "Fi_xed width"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Fixed"
8176 msgstr "ፋይል/"
8178 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8179 msgid "Fr_om line:"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8183 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8187 msgid "Line breaks:"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8191 msgid "Lines to import"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8195 msgid "Main"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Neither side"
8201 msgstr "ምድብ፦"
8203 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8204 msgid "Number of lines to import"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8208 msgid "On left side only"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8212 msgid "On right side only"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8216 msgid "Original data type:"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8220 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8224 msgid "S_ee two separators as one"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8228 msgid "See two successive separators as one."
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8232 msgid ""
8233 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8237 msgid "Semicolo_n (;)"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8241 msgid "Separators"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Source Format"
8247 msgstr "ምንጭ"
8249 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Source Locale:"
8252 msgstr "ምንጭ"
8254 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8255 msgid "Te_xt indicator: "
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8259 msgid "Text Import Configuration"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8263 msgid "Text indicator"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8267 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8271 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8275 msgid ""
8276 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8277 "lines"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8281 msgid "Trim:"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8285 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8289 #, fuzzy
8290 msgid "_Auto Column Discovery"
8291 msgstr "ዐምዶች (_C)"
8293 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8294 msgid "_Clear"
8295 msgstr "ሰርዝ"
8297 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8298 msgid "_Comma (,)"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8302 #, fuzzy
8303 msgid "_Hyphen (-)"
8304 msgstr "ቧንቧ"
8306 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8307 msgid "_Ignore initial separators"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8311 msgid "_Macintosh (CR)"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8315 msgid "_Separated"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8319 #, fuzzy
8320 msgid "_Space"
8321 msgstr "አስቀምጥ (_S)"
8323 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8324 #, fuzzy
8325 msgid "_Tab"
8326 msgstr "ማስረጊያ"
8328 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8329 msgid "_To line: "
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8333 msgid "_Unix (LF)"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8337 msgid "_Windows (CR+LF)"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8341 msgid "`"
8342 msgstr "*"
8344 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8345 #, no-c-format
8346 msgid "20_0 %"
8347 msgstr "20_0 %"
8349 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8350 msgid "Magnification"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8354 msgid "Sheets"
8355 msgstr ""
8357 #. ----- vertical -----
8358 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8359 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8360 msgid "Zoom"
8361 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8363 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8364 #, no-c-format
8365 msgid "_100 %"
8366 msgstr "_100 %"
8368 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8369 #, no-c-format
8370 msgid "_25 %"
8371 msgstr "_25 %"
8373 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8374 #, no-c-format
8375 msgid "_50 %"
8376 msgstr "_50 %"
8378 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8379 #, no-c-format
8380 msgid "_75 %"
8381 msgstr "_75 %"
8383 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8384 #, fuzzy
8385 msgid "_Custom Percentage"
8386 msgstr "መቶኛ"
8388 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8389 #, fuzzy
8390 msgid "_Fit Selection"
8391 msgstr "ምረጥ (_S)"
8393 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8394 #, fuzzy
8395 msgid "<b>Created:</b>"
8396 msgstr "ንድፍ"
8398 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8399 #, fuzzy
8400 msgid "<b>Group:</b>"
8401 msgstr "መደቡ"
8403 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8404 #, fuzzy
8405 msgid "<b>Information</b>"
8406 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8408 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8409 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8413 #, fuzzy
8414 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8415 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8417 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8418 #, fuzzy
8419 msgid "<b>Location:</b>"
8420 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8422 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8423 #, fuzzy
8424 msgid "<b>Name:</b>"
8425 msgstr "ናሙና"
8427 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8428 #, fuzzy
8429 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8430 msgstr "ማጠቃለያ"
8432 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8433 #, fuzzy
8434 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8435 msgstr "ማጠቃለያ"
8437 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8438 #, fuzzy
8439 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8440 msgstr "ማጠቃለያ"
8442 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8443 #, fuzzy
8444 msgid "<b>Other:</b>"
8445 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8447 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8448 #, fuzzy
8449 msgid "<b>Owner:</b>"
8450 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8452 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8453 #, fuzzy
8454 msgid "<b>Permissions</b>"
8455 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8457 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8458 #, fuzzy
8459 msgid "<b>Read</b>"
8460 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8462 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8463 #, fuzzy
8464 msgid "<b>Write</b>"
8465 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8467 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8468 #, fuzzy
8469 msgid "<cells>"
8470 msgstr "ክፍል"
8472 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8473 #, fuzzy
8474 msgid "<pages>"
8475 msgstr "ገጾች"
8477 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8478 msgid "<sheets>"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8482 msgid "A_utomatic"
8483 msgstr "አውቶማቲክ"
8485 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Comments:"
8488 msgstr "አስተያየቶች"
8490 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Company:"
8493 msgstr "ትእዛዝ"
8495 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Keywords:"
8498 msgstr "ቁልፍ ቃላት (_K)"
8500 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Link:"
8503 msgstr "መስመር"
8505 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Manager:"
8508 msgstr "መቆጣጠሪያ፦ (_M)"
8510 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8511 msgid "Maximum c_hange:"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8515 msgid "Maximum it_erations:"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Name: "
8521 msgstr "ስም"
8523 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8524 msgid "Recalculation:"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Subject:"
8530 msgstr "ጉዳዩ፦ (_S)"
8532 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Title:"
8535 msgstr " አርእስት፦"
8537 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Value: "
8540 msgstr "ዕሴት ፦"
8542 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8543 msgid "_Iteration"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8547 msgid "_Manual"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8551 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8555 #, fuzzy
8556 msgid "C_olumns"
8557 msgstr "ዐምዶች"
8559 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8560 msgid "Denominator:"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8564 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8565 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8566 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8567 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8568 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8569 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8570 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8571 msgid "Exponential Smoothing"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8575 msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8579 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8583 msgid "Include chart"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8587 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8591 msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Seasonal period:"
8597 msgstr "መለያ"
8599 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8600 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8604 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8608 msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8612 msgid "_Standard errors"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8616 #, fuzzy
8617 msgid "n"
8618 msgstr "nu$"
8620 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8621 msgid "n&#x2212;1"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8625 msgid "n&#x2212;2"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8629 msgid "n&#x2212;3"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8633 msgid "D_ay"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Date unit:"
8639 msgstr "አትውጣ"
8641 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8642 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8643 msgid "Fill Series"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8647 #, fuzzy
8648 msgid "S_tep value:"
8649 msgstr "ዕሴት ፦"
8651 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Series"
8654 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
8656 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Series in:"
8659 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
8661 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8662 #, fuzzy
8663 msgid "St_op value:"
8664 msgstr "ዕሴት ፦"
8666 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Type:"
8669 msgstr "ዓይነት"
8671 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8672 msgid "_Column"
8673 msgstr "ዐምድ"
8675 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8676 msgid "_Date"
8677 msgstr "ቀን"
8679 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8680 msgid "_Growth"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8684 #, fuzzy
8685 msgid "_Linear"
8686 msgstr "መስመር"
8688 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8689 #, fuzzy
8690 msgid "_Month"
8691 msgstr "የፊደል ቅርጽ"
8693 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8694 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8695 msgid "_Row"
8696 msgstr "ረድፍ (_R)"
8698 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8699 #, fuzzy
8700 msgid "_Start value:"
8701 msgstr "ዕሴት ፦"
8703 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8704 #, fuzzy
8705 msgid "_Weekday"
8706 msgstr "ረቡዕ"
8708 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8709 #, fuzzy
8710 msgid "_Year"
8711 msgstr "ሰርዝ"
8713 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8714 msgid "Font style:"
8715 msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ፦"
8717 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8718 msgid "Font:"
8719 msgstr "የፊደል ቅርጽ፦"
8721 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8722 msgid "Size:"
8723 msgstr "መጠን፦"
8725 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Enter as array function"
8728 msgstr "የመጨረሻውን ትግባር ተወው"
8730 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8731 msgid "Formula Guru"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8735 msgid "Quote unknown names"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
8739 msgid "Fourier Analysis"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
8743 #, fuzzy
8744 msgid "_Inverse"
8745 msgstr "አስገባ (_I)"
8747 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Automatic Categories"
8750 msgstr "ምድብ፦"
8752 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Bar chart"
8755 msgstr "ምንጭ"
8757 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
8758 #, fuzzy
8759 msgid "C_ategories"
8760 msgstr "ምድብ፦"
8762 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Category _range:"
8765 msgstr "ምድብ፦"
8767 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Column chart"
8770 msgstr "ዐምድ %s"
8772 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Frequency Tables"
8775 msgstr "ምርጫዎች... (_C)"
8777 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
8778 #, fuzzy
8779 msgid "No chart"
8780 msgstr "ሰሜን"
8782 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
8783 msgid "Use e_xact comparisons"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
8787 #, fuzzy
8788 msgid "_Graphs & Options"
8789 msgstr "ምርጫዎች"
8791 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
8792 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
8793 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
8794 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
8795 msgid "_Input"
8796 msgstr "አስገባ"
8798 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
8799 #, fuzzy
8800 msgid "_Maximum number of categories:"
8801 msgstr "&መረጃ"
8803 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
8804 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
8805 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
8806 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
8807 #, fuzzy
8808 msgid "_Output"
8809 msgstr "ውጤት"
8811 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
8812 #, fuzzy
8813 msgid "_Percentages"
8814 msgstr "መቶኛ"
8816 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
8817 msgid "_Predetermined categories\t"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
8821 msgid "Function Selector"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
8825 msgid "Select a function to insert:"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
8829 msgid "(Ma_ximum):"
8830 msgstr "(ከፍተኛ መጠን)፦ (_X)"
8832 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
8833 msgid "(_Minimum):"
8834 msgstr "(በተቻለ መጠን)፦ (_M)"
8836 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
8837 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
8841 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
8845 msgid "Current Value:"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
8849 msgid "GoalSeek"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
8853 msgid "Remaining Error:"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
8857 msgid "Solution:"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
8861 msgid "_By Changing Cell:"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
8865 msgid "_Set Cell:"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
8869 msgid "_To Value:"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
8873 msgid "Go To..."
8874 msgstr "ሂድ ወደ..."
8876 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Delete Field"
8879 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
8881 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
8882 msgid "Delete the selected fields and text"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
8886 msgid "Enter the format string for each section:"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Insert a spreadsheet cell"
8892 msgstr "ሳጥን አስገባ"
8894 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
8895 msgid "Insert the date of printing"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
8899 msgid "Insert the name of the current sheet"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
8903 msgid "Insert the name of the file"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
8907 msgid "Insert the page number"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
8911 msgid "Insert the path to the file"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
8915 msgid "Insert the time of printing"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
8919 msgid "Insert the total number of pages"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
8923 msgid "Page"
8924 msgstr "ገጽ"
8926 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Pages"
8929 msgstr "ገጽ"
8931 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Path"
8934 msgstr "ለጥፍ"
8936 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
8937 msgid "_Left section:"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
8941 msgid "_Middle section:"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
8945 msgid "_Right section:"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
8949 msgid "<b>Select a date format:</b>"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
8953 msgid ""
8954 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
8955 "&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
8959 msgid ""
8960 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8961 "[&#x2219;,&#x2219;)"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
8965 msgid ""
8966 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
8967 "&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
8971 msgid ""
8972 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8973 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
8977 msgid ""
8978 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8979 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
8983 msgid ""
8984 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8985 "(&#x2219;,&#x221E;)"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
8989 msgid "C_alculated cutoffs"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
8993 #, fuzzy
8994 msgid "C_umulative answers"
8995 msgstr "መቶኛ"
8997 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
8998 #, fuzzy
8999 msgid "C_utoffs"
9000 msgstr "የተለየ (_U)"
9002 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Cutoff _range:"
9005 msgstr "ውጤት"
9007 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
9008 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
9009 msgid "Histogram"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
9013 msgid "Histogram chart"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
9017 #, fuzzy
9018 msgid "M_inimum cutoff:"
9019 msgstr "በተቻለ መጠን"
9021 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Ma_ximum cutoff:"
9024 msgstr "(ከፍተኛ መጠን)፦ (_X)"
9026 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
9027 msgid ""
9028 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9029 "[&#x2219;,&#x2219;)"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
9033 msgid ""
9034 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9035 "[&#x2219;,&#x221E;)"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
9039 #, fuzzy
9040 msgid "_Bins"
9041 msgstr "መጨረሻው (_F)"
9043 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
9044 #, fuzzy
9045 msgid "_Number of cutoffs:"
9046 msgstr "&መረጃ"
9048 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
9049 msgid "_Predetermined cutoffs"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9053 msgid "Email _Address:"
9054 msgstr "ኢሜያል አድራሻ፦ (_A)"
9056 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9057 msgid "HyperLink"
9058 msgstr "ማያያዣ ቁልፎች"
9060 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9061 #, fuzzy
9062 msgid "T_ype:"
9063 msgstr "ዓይነት"
9065 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9066 msgid "Target _Range:"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Tip:"
9072 msgstr "ፍንጭ፦ (_T)"
9074 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Use default tip"
9077 msgstr "% የተለመደ መጠን (_N)"
9079 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9080 msgid "_File:"
9081 msgstr "ፋይል፦ (_F)"
9083 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9084 msgid "_Subject:"
9085 msgstr "ጉዳዩ፦ (_S)"
9087 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9088 msgid "_Web Address:"
9089 msgstr "የዌብ አድራሻ፦ (_W)"
9091 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9092 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9096 msgid "Insert _row(s)"
9097 msgstr "ረድፍ(ፎች) አስገባ (_R)"
9099 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9100 msgid "Insert cells"
9101 msgstr "ሳጥን አስገባ"
9103 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9104 msgid "Shift cells _down"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9108 #, fuzzy
9109 msgid "_Insert column(s)"
9110 msgstr "ዐምድ(ዶች) አስገባ (_C)"
9112 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9113 msgid "_Shift cells right"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Censor co_lumn:"
9119 msgstr "ዐምድዶች አስገባ"
9121 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9122 msgid "Censored record labels from:"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9126 msgid "Define _multiple groups"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9130 msgid "Groups column:"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9134 msgid "Include censorship ticks"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9140 msgstr "ገጾች"
9142 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
9143 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
9144 #, fuzzy
9145 msgid "O_ptions"
9146 msgstr "&ምርጫዎች"
9148 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9149 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9153 msgid "Permit censorship"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9157 msgid "Show graph "
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9161 msgid "Show median survival times"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9165 msgid "Show standard errors"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9169 #, fuzzy
9170 msgid "_Groups"
9171 msgstr "የውይይት መድረክ"
9173 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
9174 #, fuzzy
9175 msgid "_Time column:"
9176 msgstr "ዐምዶች (_C)"
9178 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
9179 #, fuzzy
9180 msgid "to:"
9181 msgstr "ደራሲ፦"
9183 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
9184 msgid "0.05"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
9188 msgid "E_qual"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
9192 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9196 msgid "Population variances are:"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9200 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9204 msgid "Variable _1 population variance:"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9208 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9209 msgid "Variable _1 range:"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9213 msgid "Variable _2 population variance:"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9217 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9218 msgid "Variable _2 range:"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9222 msgid "Variables are:"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9226 msgid "_Known"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9230 msgid "_Paired"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9234 #, fuzzy
9235 msgid "_Population variances are:"
9236 msgstr "ምርጫዎች"
9238 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9239 #, fuzzy
9240 msgid "_Populations"
9241 msgstr "ምርጫዎች"
9243 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9244 #, fuzzy
9245 msgid "_Test"
9246 msgstr "ፈተና"
9248 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9249 msgid "_Unequal"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9253 #, fuzzy
9254 msgid "_Unknown"
9255 msgstr "ያልታወቀ"
9257 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9258 #, fuzzy
9259 msgid "_Unpaired"
9260 msgstr "አሻሽል"
9262 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Merge _Range:"
9265 msgstr "መቆጣጠሪያ፦ (_M)"
9267 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9268 msgid "Merge..."
9269 msgstr ""
9271 #. start sub menu
9272 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9273 #, fuzzy
9274 msgid "_Merge"
9275 msgstr "መልእክት"
9277 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9278 msgid "3"
9279 msgstr "3"
9281 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Central moving average"
9284 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
9286 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Cumulative moving average"
9289 msgstr "መቶኛ"
9291 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9292 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9293 msgid "Moving Average"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9297 msgid "Other offset"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Prior moving average"
9303 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
9305 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Simple moving average"
9308 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
9310 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9311 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Weighted moving average"
9317 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
9319 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9320 #, fuzzy
9321 msgid "_Interval:"
9322 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
9324 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9325 msgid "Anderson-Darling Test"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9329 msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9333 msgid "Create Normal Probability Plot"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9337 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9341 msgid "Normality Tests"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9345 msgid "Shapiro-Francia Test"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9349 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Test"
9352 msgstr "ፈተና"
9354 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9355 #, fuzzy
9356 msgid "<b>Cell operation</b>"
9357 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
9359 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9360 #, fuzzy
9361 msgid "<b>Paste type</b>"
9362 msgstr "ንድፍ"
9364 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9365 #, fuzzy
9366 msgid "<b>Region operation</b>"
9367 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
9369 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9370 #, fuzzy
9371 msgid "A_dd"
9372 msgstr "ጨምር"
9374 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9375 #, fuzzy
9376 msgid "As _Value"
9377 msgstr "ዕሴት"
9379 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9380 msgid "Co_mments"
9381 msgstr "አስተያየቶች"
9383 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Cont_ent"
9386 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
9388 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9389 #, fuzzy
9390 msgid "D_ivide"
9391 msgstr "ደብቅ (_H)"
9393 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9394 msgid "D_o not change formulæ"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Fli_p Vertically"
9400 msgstr "በቁመት"
9402 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Flip Hori_zontally"
9405 msgstr "በአግድም"
9407 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9408 msgid "M_ultiply"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Paste Special"
9414 msgstr "የተለየ (_P)"
9416 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Paste _Link"
9419 msgstr "ለጥፍ"
9421 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9422 msgid "Skip _Blanks"
9423 msgstr ""
9425 #. Edit -> Clear
9426 #. Edit -> Select
9427 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9428 #. *    purposes.  We actually handle this in
9429 #. *            gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9430 #. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
9431 #. *    Otherwise input methods would steal them
9432 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9433 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9434 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9435 msgid "_All"
9436 msgstr "ሁሉም (_A)"
9438 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9439 msgid "_Formats"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9443 #, fuzzy
9444 msgid "_None"
9445 msgstr "ምንም"
9447 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9448 #, fuzzy
9449 msgid "_Subtract"
9450 msgstr "መቀነስ"
9452 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9453 msgid "_Transpose"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9457 msgid "Activate _new plugins by default"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9461 msgid "Directories"
9462 msgstr "ዶሴዎች"
9464 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9465 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Plugin Details"
9471 msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝሮች"
9473 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Plugin List"
9476 msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝር"
9478 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9479 msgid "Plugin Manager"
9480 msgstr "የተጨማሪ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ"
9482 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9483 msgid "Plugin directory:"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9487 msgid ""
9488 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9489 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9490 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9494 msgid "_Activate All"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9498 msgid "Gnumeric Preferences"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9502 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9503 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9504 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9505 msgid "Principal Components Analysis"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9509 #, fuzzy, no-c-format
9510 msgid "% of normal size"
9511 msgstr "% የተለመደ መጠን (_N)"
9513 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9514 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9518 #, fuzzy
9519 msgid "<b>Center on page:</b>"
9520 msgstr "control"
9522 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9523 #, fuzzy
9524 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9525 msgstr "አቀማመጥ"
9527 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9528 #, fuzzy
9529 msgid "<b>Page Order</b>"
9530 msgstr "ንድፍ"
9532 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9533 #, fuzzy
9534 msgid "<b>Paper:</b>"
9535 msgstr "ንድፍ"
9537 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9538 #, fuzzy
9539 msgid "<b>Print</b>"
9540 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
9542 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9543 #, fuzzy
9544 msgid "<b>Scale</b>"
9545 msgstr "ናሙና"
9547 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9548 #, fuzzy
9549 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9550 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
9552 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9553 msgid "Apply _to:"
9554 msgstr "ለ... አውል፦ (_T)"
9556 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9557 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Bottom margin:"
9563 msgstr "ወደ ታች"
9565 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9566 msgid "Change Paper Type"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Co_mments:"
9572 msgstr "አስተያየቶች"
9574 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Configure"
9577 msgstr "ቆጠራ"
9579 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9580 msgid "Do not print with all sheets"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9584 msgid "Fi_rst page number:"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Footer:"
9590 msgstr "የገጽ ግርጌ"
9592 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Header:"
9595 msgstr "የገጽ አናት፦ (_A)"
9597 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Headers and Footers"
9600 msgstr "የገጽ ንጽጽር"
9602 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Landscape"
9605 msgstr "ለምሳሌ"
9607 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Left margin:"
9610 msgstr "በግራ ኰልኮያ"
9612 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Page Setup"
9615 msgstr "የገጽ ቅንጅት... (U)"
9617 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Portrait"
9620 msgstr "ነጥብ"
9622 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9623 msgid "Print _area:"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9627 msgid "R_ight, then down"
9628 msgstr "በስተቀኝ ካዛ ወደ ታች"
9630 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9631 msgid "Reverse landscape"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Reverse portrait"
9637 msgstr "አጣራ አጋዥ"
9639 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Right margin:"
9642 msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
9644 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9645 msgid "Row and co_lumn headings"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9649 msgid "Save as default settings"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9653 msgid "Scale"
9654 msgstr "መለኪያ"
9656 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9659 msgstr "በአግድም"
9661 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9662 msgid "Scale to fit _vertically on"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9666 msgid "Styles with no content"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Top margin:"
9672 msgstr "ወደ ላይ"
9674 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Unit:"
9677 msgstr "ክፍሎች"
9679 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9680 #, fuzzy
9681 msgid "_Automatic scaling:"
9682 msgstr "አውቶማቲክ"
9684 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9685 msgid "_Black and white"
9686 msgstr "ጥቁርና ነጭ"
9688 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9689 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9693 msgid "_Down, then right"
9694 msgstr "ወደ ታች ካዛ በስተቀኝ"
9696 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9697 msgid "_Fixed scaling:"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9701 msgid "_Footer:"
9702 msgstr "የገጽ ግርጌ"
9704 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
9705 msgid "_Grid lines"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
9709 msgid "_Header:"
9710 msgstr "የገጽ አናት"
9712 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
9713 msgid "_Horizontally"
9714 msgstr "በአግድም"
9716 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
9717 #, fuzzy
9718 msgid "_No scaling"
9719 msgstr "አውቶማቲክ"
9721 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
9722 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
9726 msgid "_Vertically"
9727 msgstr "በቁመት"
9729 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
9730 #, fuzzy
9731 msgid "letter"
9732 msgstr "አጥፉ"
9734 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
9735 #, fuzzy
9736 msgid "page(s)"
9737 msgstr "ገጾች"
9739 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
9740 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Co_variance Matrix"
9746 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
9748 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
9749 msgid "Correlated Random Number Generator"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Number of _random numbers:"
9755 msgstr "&መረጃ"
9757 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
9758 #, fuzzy
9759 msgid "_Matrix:"
9760 msgstr "አልፋ"
9762 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
9763 msgid "Random Number Generation"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
9767 msgid "_Distribution:"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
9771 #, fuzzy
9772 msgid "_Number of variables:"
9773 msgstr "&መረጃ"
9775 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
9776 #, fuzzy
9777 msgid "_Size of sample:"
9778 msgstr "&መረጃ"
9780 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
9781 msgid "Rank and Percentile"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
9785 msgid "Ties:"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
9789 msgid "_Average rank"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
9793 #, fuzzy
9794 msgid "_Top rank"
9795 msgstr "ወደ ላይ"
9797 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
9798 msgid "0.95"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Calculate residuals"
9804 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
9806 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
9807 msgid "Confidence level:"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
9811 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
9815 msgid "Multiple dependent (y) variables"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
9819 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
9820 msgid "Regression"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
9824 msgid "_Force intercept to be zero"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
9828 msgid "_Multiple linear regression"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
9832 msgid "Row Height"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
9836 msgid "Row height in points:"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
9840 msgid "_Row height in pixels:"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Column major"
9846 msgstr "ዐምድ %s"
9848 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
9849 #, fuzzy
9850 msgid "N_umber of samples:"
9851 msgstr "&መረጃ"
9853 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
9854 msgid "Offset:"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
9858 msgid "Per_iod:"
9859 msgstr "ዘመን"
9861 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Primary direction:"
9864 msgstr "ማውጫ"
9866 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
9867 msgid "Row major"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
9871 msgid "Sampling"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
9875 msgid "Sampling method:"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
9879 msgid "Size of sample:"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
9883 #, fuzzy
9884 msgid "_Input range: "
9885 msgstr "ውጤት"
9887 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
9888 msgid "_Periodic"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
9892 msgid "_Random"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
9896 msgid "Add Scenario"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Comment:"
9902 msgstr "አስተያየት"
9904 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
9905 msgid "Scenario name:"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
9909 #, fuzzy
9910 msgid "_Changing cells:"
9911 msgstr "ለውጥ"
9913 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
9914 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
9918 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
9922 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
9926 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
9930 msgid "Create _Report"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Result Cells:"
9936 msgstr "ውጤቶች"
9938 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Scenario Manager"
9941 msgstr "የተጨማሪ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ"
9943 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Show"
9946 msgstr "አሳይ"
9948 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
9949 #: ../src/workbook-control.c:434
9950 msgid "View"
9951 msgstr "ተመልከት"
9953 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
9954 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
9958 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
9962 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
9966 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
9967 msgid "Advanced"
9968 msgstr "ጠለቅ"
9970 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
9971 msgid "Ask before each change"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
9975 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
9979 #, fuzzy
9980 msgid "By"
9981 msgstr "by"
9983 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
9984 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
9988 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
9992 msgid "Do not perform this replacement"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
9996 msgid "Error Behaviour"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
10000 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Location"
10006 msgstr "ቦታ"
10008 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
10009 msgid "Ma_tch whole words only"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
10013 msgid "Make _error expression"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
10017 msgid "Make _string value"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
10021 msgid "Perform changes within cell comments"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
10025 msgid "Perform changes within expressions"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
10029 msgid "Perform changes within non-string values"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
10033 msgid "Perform changes within string values"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
10037 msgid "Perform no more replacements"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
10041 msgid "Perform this replacement"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
10045 msgid "Query for replacement"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
10049 msgid "Ra_nge"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
10053 msgid "Re_gular expression"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Replacing"
10059 msgstr "ተካ"
10061 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Save the current settings as default settings"
10064 msgstr "የአሁኑን ፋይል አስቀምጥ"
10066 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
10067 msgid "Scope"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
10071 msgid "Search"
10072 msgstr "&ፈልግ"
10074 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
10075 msgid "Search & Replace"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10079 msgid "Search and Replace Query"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
10083 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10087 msgid "Search and replace in current sheet only"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
10091 msgid "Search and replace in specified range only"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
10095 msgid "Search column by column"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
10099 msgid "Search line by line"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
10103 msgid "Skip cells that that would result in errors"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
10107 msgid "The search text is a regular expression"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
10111 msgid "The search text is taken literally."
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
10115 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10119 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
10123 msgid ""
10124 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10125 "look like numbers or expressions"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
10129 msgid ""
10130 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10131 "future invocations of this and the Search dialog."
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10135 msgid "_Column major"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10139 msgid "_Comments"
10140 msgstr "አስተያየቶች"
10142 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
10143 msgid "_Current sheet"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10147 msgid "_Don't change"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10151 msgid "_Entire workbook"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
10155 msgid "_Expressions"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
10159 msgid "_Fail"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
10163 msgid "_Ignore case"
10164 msgstr "የፊደሉን መጠን _ተዉት"
10166 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10167 msgid "_Keep strings as strings"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
10171 msgid "_Other values"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10175 msgid "_Plain text"
10176 msgstr "ቀላል ጽሑፍ"
10178 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10179 msgid "_Preserve case"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10183 msgid "_Query"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10187 msgid "_Replace by"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10191 msgid "_Row major"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10195 msgid "_Search for"
10196 msgstr "ፈልግ"
10198 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10199 msgid "_Strings"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10203 msgid "C_olumn major"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10207 msgid "Dismiss search center"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10211 msgid "Find text within cell comments"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10215 msgid "Find text within expressions"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
10219 msgid "Find text within non-string values"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
10223 msgid "Find text within string values"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10227 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
10231 msgid "Match _whole words only"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
10235 msgid "Matches"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10239 msgid "Miscellaneous"
10240 msgstr "የተለያየ"
10242 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10243 msgid "Save settings as _default"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
10247 msgid "Search cells containing"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
10251 msgid "Search in all cells in the workbook"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10255 msgid "Search in current sheet only"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
10259 msgid "Search in specified range only"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
10263 msgid "Search text is"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10267 msgid "Show next match"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
10271 msgid "Show previous match"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10275 msgid "Start search"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10279 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10283 #, fuzzy
10284 msgid "_Number"
10285 msgstr "ቍጥር"
10287 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10288 msgid "_Range"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10292 msgid "_Results"
10293 msgstr "ውጤቶች"
10295 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10296 #, fuzzy
10297 msgid "_Search for:"
10298 msgstr "ፈልግ"
10300 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10301 #, fuzzy
10302 msgid "A_ppend"
10303 msgstr "ላክ"
10305 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Du_plicate"
10308 msgstr "አባዛ (_D)"
10310 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Manage Sheets"
10313 msgstr "የገጽ ቅንጅት... (U)"
10315 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10316 msgid "_Show advanced sheet properties"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10320 msgid "Apply change to all sheets"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10324 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Resize Sheet"
10330 msgstr "ኦብጀክት... (_O)"
10332 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10333 msgid "xxxxx"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10337 msgid "yyyyy"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Do not print"
10343 msgstr "አትውጣ"
10345 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10346 msgid "Height in points:"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10350 msgid "Object position relative to its current position:"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10354 msgid ""
10355 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10356 "sheet."
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10360 msgid "Size & Position"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10364 msgid ""
10365 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10366 "this object. Most users will not need to set this name. "
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10370 msgid "Width in points:"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10374 msgid "_Height in pixels:"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10378 #, fuzzy
10379 msgid "_Name:"
10380 msgstr "ስም"
10382 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10383 msgid "_Width in pixels:"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10387 msgid "_x-Offset in pixels:"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10391 msgid "_y-Offset in pixels:"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10395 msgid "x-Offset in points:"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10399 msgid "y-Offset in points:"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10403 msgid "Data Shuffling"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10407 msgid "Input Range: "
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10411 msgid "Shuffle Method: "
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10415 msgid "_Area"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10419 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10423 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10427 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10428 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Sign Test"
10431 msgstr "ኩልኩል"
10433 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10434 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10435 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10436 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10437 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10438 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10442 msgid "Testing 1 Median"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10446 msgid "_Predicted Median:"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10450 msgid ""
10451 "   \n"
10452 "   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10456 msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10460 #, fuzzy
10461 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10462 msgstr "የተጨማሪ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ"
10464 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10465 #, fuzzy
10466 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10467 msgstr "ማጠቃለያ"
10469 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10470 msgid "Find Max."
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10474 msgid "Find Min."
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10478 #, fuzzy
10479 msgid "First round #:"
10480 msgstr "ፊት ለፊት"
10482 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Input variables:"
10485 msgstr "ዕሴቶች"
10487 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Iterations:"
10490 msgstr "&መረጃ"
10492 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10493 msgid "Last round #:"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Max time:"
10499 msgstr "መተልቅ"
10501 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10502 msgid "Next Sim."
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Output variables:"
10508 msgstr "ውጤት"
10510 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10511 msgid "Prev. Sim."
10512 msgstr ""
10514 #. Fill in the header titles.
10515 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10516 msgid "Risk Simulation"
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10520 msgid "Summary"
10521 msgstr "ማጠቃለያ"
10523 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10524 msgid "Variables"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Button Properties"
10530 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
10532 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10533 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Label:"
10536 msgstr "መለያ"
10538 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10539 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10540 msgid "Link to:"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Checkbox Properties"
10546 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
10548 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10549 msgid "Frame Properties"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10553 msgid "As index"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10557 #, fuzzy
10558 msgid "As value"
10559 msgstr "ዕሴት"
10561 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10562 #, fuzzy
10563 msgid "List Properties"
10564 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
10566 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10567 #, fuzzy
10568 msgid "_Content :"
10569 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
10571 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10572 #, fuzzy
10573 msgid "_Link :"
10574 msgstr "መስመር"
10576 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Radiobutton Properties"
10579 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
10581 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Increment:"
10584 msgstr "አንቀጹን ጨምሩ"
10586 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Page:"
10589 msgstr "ገጽ"
10591 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10592 msgid "Scrollbar Properties"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10596 #, fuzzy
10597 msgid "_Horizontal"
10598 msgstr "አግድም"
10600 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10601 #, fuzzy
10602 msgid "_Vertical"
10603 msgstr "በቁመት"
10605 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10606 msgid "&#x2264;"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10610 msgid "&#x2265;"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10614 msgid "="
10615 msgstr "*"
10617 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10618 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10622 msgid "Automatic _Scaling"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10626 msgid "B_y Changing Cells: "
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Bool"
10632 msgstr "ደማቅ"
10634 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10635 msgid "Constraints"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Int"
10641 msgstr "&አስገባ"
10643 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
10644 msgid "M_in"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Max _Iterations:"
10650 msgstr "&መረጃ"
10652 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Max _Time (sec.):"
10655 msgstr "ሰዓት (ሴኮንድ)"
10657 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Model"
10660 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
10662 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
10663 msgid "P_rogram"
10664 msgstr "ፕሮግራም"
10666 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
10667 msgid "Parameters"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Re_place"
10673 msgstr "ተካ"
10675 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
10676 msgid "Reports"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Scenarios"
10682 msgstr "መለያ"
10684 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
10685 msgid "Solve"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
10689 msgid "Solver"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
10693 msgid "_Algorithm:"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
10697 msgid "_Assume Non-Negative"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
10701 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
10705 msgid "_Do not create scenarios"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
10709 msgid "_Equal To:"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
10713 msgid "_Left Hand Side:"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
10717 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
10721 msgid "_Max"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
10725 msgid "_Name: "
10726 msgstr "ስም"
10728 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
10729 msgid "_Non-Linear Model"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
10733 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
10737 msgid "_Right Hand Side:"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
10741 msgid "_Set Target Cell:       "
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
10745 msgid "_Type:"
10746 msgstr "ዓይነት"
10748 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
10749 msgid "Dependency cells"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
10753 msgid "Make one long list of coordinates and values"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
10757 msgid "Maximum"
10758 msgstr "ከፍተኛ መጠን"
10760 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
10761 msgid "Minimum"
10762 msgstr "በተቻለ መጠን"
10764 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
10765 msgid "Result cell"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
10769 msgid "Step"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
10773 msgid "Tabulate Dependency"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Tabulation Mode"
10779 msgstr "&መረጃ"
10781 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
10782 msgid ""
10783 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
10787 msgid "_Coordinate"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
10791 msgid "_Visual"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
10795 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
10799 #, fuzzy
10800 msgid "<b>Location</b>"
10801 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
10803 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
10804 msgid "Create New View"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
10808 msgid "New view will be opened on specified screen"
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
10812 msgid "Specified screen:"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
10816 msgid "_Share cursor position"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
10820 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
10821 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
10822 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
10823 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
10827 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
10831 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
10835 msgid "Pa_ssword:"
10836 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
10838 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
10839 msgid "Show _Formula Cell Markers"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
10843 msgid "Unimplementented"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
10847 #, fuzzy
10848 msgid "View Properties"
10849 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
10851 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
10852 #, fuzzy
10853 msgid "_Horizontal Scrollbar"
10854 msgstr "በአግድም"
10856 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
10857 msgid "_Protect Workbook"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
10861 #, fuzzy
10862 msgid "_Vertical Scrollbar"
10863 msgstr "በቁመት"
10865 #: ../src/expr-name.c:570
10866 #, c-format
10867 msgid "'%s' has a circular reference"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
10871 #, c-format
10872 msgid "'%s' is already defined in sheet"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
10876 #, c-format
10877 msgid "'%s' is already defined in workbook"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/expr.c:844
10881 msgid "Internal type error"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/expr.c:1558
10885 msgid "Unknown evaluation error"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/file-autoft.c:88
10889 #, c-format
10890 msgid "Invalid template file: %s"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/format-template.c:496
10894 msgid "Error while opening autoformat template"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/format-template.c:696
10898 #, c-format
10899 msgid ""
10900 "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/format-template.c:700
10904 #, c-format
10905 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/format-template.c:704
10909 #, c-format
10910 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
10911 msgstr ""
10913 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10914 #: ../src/func-builtin.c:44
10915 msgid "SUM:sum of the given values"
10916 msgstr ""
10918 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10919 #: ../src/func-builtin.c:46
10920 msgid "values:a list of values to add"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/func-builtin.c:47
10924 msgid ""
10925 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
10926 "list."
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
10930 msgid "This function is Excel compatible."
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
10934 msgid "This function is OpenFormula compatible."
10935 msgstr ""
10937 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10938 #: ../src/func-builtin.c:70
10939 msgid "PRODUCT:product of the given values"
10940 msgstr ""
10942 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10943 #: ../src/func-builtin.c:72
10944 msgid "values:a list of values to multiply"
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/func-builtin.c:73
10948 msgid ""
10949 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
10950 "argument list."
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/func-builtin.c:74
10954 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
10955 msgstr ""
10957 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10958 #: ../src/func-builtin.c:107
10959 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/func-builtin.c:108
10963 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
10964 msgstr ""
10966 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10967 #: ../src/func-builtin.c:270
10968 msgid "IF:conditional expression"
10969 msgstr ""
10971 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10972 #: ../src/func-builtin.c:272
10973 #, fuzzy
10974 msgid "cond:condition"
10975 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
10977 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10978 #: ../src/func-builtin.c:274
10979 msgid "trueval:value to use if condition is true"
10980 msgstr ""
10982 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10983 #: ../src/func-builtin.c:276
10984 msgid "falseval:value to use if condition is false"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/func-builtin.c:277
10988 msgid ""
10989 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
10990 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
10991 "and return the last argument."
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/func.c:237
10995 #, c-format
10996 msgid "Cannot create file %s\n"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/func.c:860
11000 msgid "Function implementation not available."
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/func.c:1127
11004 msgid "Unknown Function"
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/func.c:1337
11008 msgid "Boolean"
11009 msgstr "ቡልያን"
11011 #: ../src/func.c:1339
11012 msgid "Cell Range"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/func.c:1341
11016 msgid "Area"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/func.c:1343
11020 msgid "Scalar, Blank, or Error"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/func.c:1345
11024 msgid "Scalar"
11025 msgstr ""
11027 #. Missing values will be NULL.
11028 #: ../src/func.c:1348
11029 msgid "Any"
11030 msgstr "ማነኛውም"
11032 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
11033 #, c-format
11034 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Fit"
11040 msgstr "በ"
11042 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Fit Width"
11045 msgstr "በ"
11047 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Fit Height"
11050 msgstr "እርዝማኔ"
11052 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
11053 #, fuzzy
11054 msgid "100%"
11055 msgstr "_100 %"
11057 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
11058 #, fuzzy
11059 msgid "125%"
11060 msgstr "12"
11062 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
11063 #, fuzzy
11064 msgid "150%"
11065 msgstr "10"
11067 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
11068 #, fuzzy
11069 msgid "200%"
11070 msgstr "20_0 %"
11072 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
11073 #, fuzzy
11074 msgid "300%"
11075 msgstr "20_0 %"
11077 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
11078 #, fuzzy
11079 msgid "500%"
11080 msgstr "_50 %"
11082 #: ../src/gnm-pane.c:1992
11083 #, c-format
11084 msgid ""
11085 "%.1f x %.1f pts\n"
11086 "%d x %d pixels"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/gnm-plugin.c:128
11090 msgid "Missing function category name."
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/gnm-plugin.c:132
11094 msgid "Function group is empty."
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/gnm-plugin.c:162
11098 msgid "No func_desc_load method.\n"
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/gnm-plugin.c:232
11102 #, c-format
11103 msgid "%d function in category \"%s\""
11104 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11105 msgstr[0] ""
11106 msgstr[1] ""
11108 #: ../src/gnm-plugin.c:341
11109 msgid "Missing file name."
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/gnm-plugin.c:408
11113 #, c-format
11114 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
11115 msgstr ""
11117 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11118 #: ../src/gnm-plugin.c:449
11119 #, c-format
11120 msgid "User interface with %d action"
11121 msgid_plural "User interface with %d actions"
11122 msgstr[0] ""
11123 msgstr[1] ""
11125 #: ../src/gnm-plugin.c:573
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Invalid solver model type."
11128 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
11130 #: ../src/gnm-plugin.c:592
11131 msgid "Missing fields in plugin file"
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/gnm-plugin.c:638
11135 #, c-format
11136 msgid "Solver Algorithm %s"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
11140 #, c-format
11141 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
11145 #, c-format
11146 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Filled Object Properties"
11152 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
11154 #: ../src/gnm-so-line.c:122
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Line/Arrow Properties"
11157 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
11159 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Polygon Properties"
11162 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
11164 #: ../src/gui-clipboard.c:165
11165 #, fuzzy
11166 msgid "clipboard"
11167 msgstr "ክሊፕቦርዱን ለጥፍ"
11169 #: ../src/gui-file.c:76
11170 msgid "Automatically detected"
11171 msgstr "አውቶማቲካሊ ተፈልጎ የተገኘ"
11173 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11174 #. * Advanced and Simple
11175 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Advanc_ed"
11178 msgstr "ጠለቅ"
11180 #: ../src/gui-file.c:212
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Simpl_e"
11183 msgstr "ናሙና"
11185 #: ../src/gui-file.c:243
11186 msgid "Load file"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Select a file"
11192 msgstr "ምስል አስገባ"
11194 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
11195 #, fuzzy
11196 msgid "All Files"
11197 msgstr "ፋይል (_F)"
11199 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
11200 msgid "Spreadsheets"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
11204 #, fuzzy
11205 msgid "File _type:"
11206 msgstr "ፋይል፦ (_F)"
11208 #: ../src/gui-file.c:387
11209 msgid ""
11210 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11211 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11212 "different file format.\n"
11213 "Do you want to save only current sheet?"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/gui-file.c:544
11217 msgid ""
11218 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11219 "use this name anyway?"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/gui-util.c:49
11223 msgid "Multiple errors\n"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/gui-util.c:1489
11227 #, c-format
11228 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/gui-util.c:1497
11232 #, c-format
11233 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
11237 msgid "Link target"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/hlink.c:162
11241 #, fuzzy
11242 msgid "(none)"
11243 msgstr "ምንም"
11245 #: ../src/hlink.c:228
11246 #, c-format
11247 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/hlink.c:285
11251 #, c-format
11252 msgid "Unable to open '%s'"
11253 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
11255 #: ../src/item-bar.c:786
11256 #, c-format
11257 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/item-bar.c:789
11261 #, c-format
11262 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/item-cursor.c:776
11266 msgid "_Move"
11267 msgstr "መንቀሳቅስ (_M)"
11269 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
11270 msgid "_Copy"
11271 msgstr "ቅጂ (_C)"
11273 #: ../src/item-cursor.c:782
11274 msgid "Copy _Formats"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/item-cursor.c:784
11278 msgid "Copy _Values"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/item-cursor.c:789
11282 msgid "Shift _Down and Copy"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/item-cursor.c:791
11286 msgid "Shift _Right and Copy"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/item-cursor.c:793
11290 msgid "Shift Dow_n and Move"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/item-cursor.c:795
11294 msgid "Shift Righ_t and Move"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/item-cursor.c:800
11298 msgid "C_ancel"
11299 msgstr "ተወው"
11301 #: ../src/item-cursor.c:1067
11302 msgid "Drag to autofill"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/item-cursor.c:1070
11306 msgid "Drag to move"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/libgnumeric.c:78
11310 msgid "Display Gnumeric's version"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/libgnumeric.c:87
11314 msgid "Set the root library directory"
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
11318 msgid "DIR"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/libgnumeric.c:93
11322 msgid "Adjust the root data directory"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/libgnumeric.c:102
11326 msgid "Enables some print debugging behavior"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/libgnumeric.c:103
11330 msgid "LEVEL"
11331 msgstr "ደረጃ"
11333 #: ../src/libgnumeric.c:116
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "gnumeric version '%s'\n"
11337 "datadir := '%s'\n"
11338 "libdir := '%s'\n"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/libgnumeric.c:140
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Gnumeric Options"
11344 msgstr "&መረጃ"
11346 #: ../src/libgnumeric.c:140
11347 msgid "Show Gnumeric Options"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/main-application.c:75
11351 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/main-application.c:76
11355 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/main-application.c:79
11359 msgid "Don't show splash screen"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/main-application.c:81
11363 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11367 msgid "Dumps the function definitions"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11371 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11372 msgid "FILE"
11373 msgstr "ፋይል"
11375 #: ../src/main-application.c:102
11376 msgid "Dumps web page for function help"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/main-application.c:108
11380 msgid "Generate new help and po files"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/main-application.c:114
11384 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11388 #: ../src/ssindex.c:255
11389 #, c-format
11390 msgid ""
11391 "%s\n"
11392 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/mathfunc.c:3895
11396 msgid "bessel_i allocation error"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11400 msgid "bessel_i(%"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/mathfunc.c:4366
11404 msgid "bessel_k allocation error"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11408 msgid "bessel_k(%"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/mathfunc.c:6633
11412 msgid ""
11413 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11414 "gnm_yn."
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/parser.y:363
11418 #, c-format
11419 msgid "An array must have at least 1 element"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/parser.y:389
11423 #, c-format
11424 msgid "Arrays must be rectangular"
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/parser.y:415
11428 #, c-format
11429 msgid "Constructed ranges use simple references"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11433 #, c-format
11434 msgid "All entries in the set must be references"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/parser.y:508
11438 #, c-format
11439 msgid "Name '%s' does not exist"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/parser.y:522
11443 #, c-format
11444 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/parser.y:559
11448 #, c-format
11449 msgid "Unknown sheet '%s'"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/parser.y:663
11453 #, c-format
11454 msgid "() is an invalid expression"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/parser.y:695
11458 #, c-format
11459 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/parser.y:717
11463 #, c-format
11464 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/parser.y:772
11468 #, c-format
11469 msgid "Unknown workbook '%s'"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/parser.y:789
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "Unknown workbook"
11475 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
11477 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11478 #, c-format
11479 msgid "Could not find matching closing quote"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/parser.y:1225
11483 #, c-format
11484 msgid "Sheet name is required"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11488 #, c-format
11489 msgid "The number is out of range"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/parser.y:1346
11493 #, c-format
11494 msgid "Improperly formatted error token"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/parser.y:1556
11498 #, c-format
11499 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/parser.y:1579
11503 #, c-format
11504 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/parser.y:1583
11508 #, c-format
11509 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/parser.y:1587
11513 #, c-format
11514 msgid "Invalid expression"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/parser.y:1591
11518 #, c-format
11519 msgid "Unexpected token %c"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11523 #: ../src/print-info.c:273
11524 msgid "Page &[PAGE]"
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11528 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11532 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11533 msgid "&[TAB]"
11534 msgstr "ማስረጊያ"
11536 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11537 msgid "&[DATE]"
11538 msgstr "ቀን"
11540 #: ../src/print-info.c:553
11541 #, fuzzy
11542 msgid "File Name"
11543 msgstr "አዲስ ስም"
11545 #: ../src/print-info.c:565
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Path "
11548 msgstr "ለጥፍ"
11550 #: ../src/print-info.c:573
11551 msgid "tab"
11552 msgstr "ማስረጊያ"
11554 #: ../src/print-info.c:574
11555 msgid "page"
11556 msgstr "ገጽ"
11558 #: ../src/print-info.c:575
11559 msgid "pages"
11560 msgstr "ገጾች"
11562 #: ../src/print-info.c:576
11563 msgid "date"
11564 msgstr "ቀን"
11566 #: ../src/print-info.c:577
11567 msgid "time"
11568 msgstr "ሰዓት"
11570 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11571 msgid "file"
11572 msgstr "ፋይል"
11574 #: ../src/print-info.c:579
11575 msgid "path"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11579 msgid "cell"
11580 msgstr "ክፍል"
11582 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11583 #, c-format
11584 msgid "There is no such sheet"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/print-info.c:767
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid "Unknown paper size"
11590 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
11592 #: ../src/print-info.c:777
11593 #, c-format
11594 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/print-info.c:798
11598 #, fuzzy
11599 msgid "PDF export"
11600 msgstr "ቅደም ተከተል"
11602 #: ../src/print.c:616
11603 msgid "Even one cell is too large for this page."
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/print.c:953
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Print Selection"
11609 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
11611 #: ../src/print.c:1361
11612 msgid "_All workbook sheets"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/print.c:1366
11616 msgid "Also print _hidden sheets"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/print.c:1371
11620 msgid "A_ctive workbook sheet"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/print.c:1376
11624 msgid "_Workbook sheets:"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/print.c:1381
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Current _selection only"
11630 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
11632 #: ../src/print.c:1386
11633 msgid "_Ignore defined print area"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/print.c:1390
11637 msgid "from:"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/print.c:1628
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Gnumeric Print Range"
11643 msgstr "&መረጃ"
11645 #: ../src/search.c:103
11646 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/search.c:107
11650 msgid "The search text must be a number."
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/search.c:114
11654 msgid "You must specify a range to search."
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/search.c:118
11658 msgid "The search range is invalid."
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/search.c:668
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Is Number"
11664 msgstr "ቍጥር"
11666 #: ../src/search.c:669
11667 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/search.c:677
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Search Strings"
11673 msgstr "ፈልግ"
11675 #: ../src/search.c:678
11676 msgid "Should strings be searched?"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/search.c:686
11680 msgid "Search Other Values"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/search.c:687
11684 msgid "Should non-strings be searched?"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/search.c:695
11688 msgid "Search Expressions"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/search.c:696
11692 msgid "Should expressions be searched?"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/search.c:704
11696 msgid "Search Expression Results"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/search.c:705
11700 msgid "Should the results of expressions be searched?"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/search.c:713
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Search Comments"
11706 msgstr "አስተያየቶች"
11708 #: ../src/search.c:714
11709 msgid "Should cell comments be searched?"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/search.c:722
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Search Scripts"
11715 msgstr "ፈልግ"
11717 #: ../src/search.c:723
11718 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/search.c:731
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Invert"
11724 msgstr "አስገባ"
11726 #: ../src/search.c:732
11727 msgid "Collect non-matching items"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/search.c:740
11731 #, fuzzy
11732 msgid "By Row"
11733 msgstr "ረድፍ (_R)"
11735 #: ../src/search.c:741
11736 msgid "Is the search order by row?"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/search.c:749
11740 msgid "Query"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/search.c:750
11744 msgid "Should we query for each replacement?"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/search.c:758
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Keep Strings"
11750 msgstr "ሐረግ"
11752 #: ../src/search.c:759
11753 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/search.c:768
11757 msgid "The sheet in which to search."
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/search.c:777
11761 msgid "Where to search."
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/search.c:786
11765 msgid "Range as Text"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/search.c:787
11769 msgid "The range in which to search."
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
11773 #, c-format
11774 msgid "%s does not support multiple ranges"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/session.c:114
11778 #, c-format
11779 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/session.c:118
11783 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/session.c:124
11787 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/session.c:126
11791 msgid "Do not save any"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Do not save"
11797 msgstr "አትዝጋ"
11799 #: ../src/session.c:133
11800 msgid "Do not log out"
11801 msgstr ""
11803 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
11804 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
11805 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
11806 #. translate to the empty string.
11807 #: ../src/sheet-autofill.c:62
11808 #, c-format
11809 msgid "%dQ"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/sheet-autofill.c:914
11813 msgid "(empty)"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
11817 #, fuzzy, c-format
11818 msgid "Remove %d Link"
11819 msgid_plural "Remove %d Links"
11820 msgstr[0] "አጣራ አጋዥ"
11821 msgstr[1] "አጣራ አጋዥ"
11823 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
11824 msgid "Cu_t"
11825 msgstr "ቁረጥ"
11827 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
11828 msgid "_Paste"
11829 msgstr "ለጥፍ (_P)"
11831 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
11832 msgid "Paste _Special"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
11836 #, fuzzy
11837 msgid "_Insert Cells..."
11838 msgstr "ሳጥን አስገባ"
11840 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
11841 #, fuzzy
11842 msgid "_Delete Cells..."
11843 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
11845 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
11846 msgid "_Insert Column(s)"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
11850 msgid "_Delete Column(s)"
11851 msgstr "ዐምድ አጥፉ"
11853 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
11854 msgid "_Insert Row(s)"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
11858 msgid "_Delete Row(s)"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
11862 msgid "Clear Co_ntents"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Add _Comment"
11868 msgstr "አስተያየቶች"
11870 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Edit Co_mment..."
11873 msgstr "አስተያየቶች"
11875 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
11876 #, fuzzy
11877 msgid "_Remove Comments"
11878 msgstr "አስተያየቶች"
11880 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Add _Hyperlink"
11883 msgstr "ማያያዣ ቁልፎች"
11885 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
11886 msgid "Edit _Hyperlink"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
11890 msgid "_Remove Hyperlink"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
11894 #, fuzzy
11895 msgid "_Edit DataSlicer"
11896 msgstr "ዳታ"
11898 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
11899 #, fuzzy
11900 msgid "_Refresh DataSlicer"
11901 msgstr "ዳታ"
11903 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
11904 msgid "DataSlicer Field _Order "
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Up"
11910 msgstr "&ወደ ላይ፦"
11912 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Down"
11915 msgstr "ወደ &ታች፦"
11917 #. end sub menu
11918 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
11919 #, fuzzy
11920 msgid "_Format All Cells..."
11921 msgstr "ሳጥን አስገባ"
11923 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
11924 #, fuzzy
11925 msgid "_Unmerge"
11926 msgstr "መልእክት"
11928 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Auto Fit _Width"
11931 msgstr "በ"
11933 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Auto Fit _Height"
11936 msgstr "እርዝማኔ"
11938 #. start sub menu
11939 #. Format -> Col
11940 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
11941 msgid "_Width..."
11942 msgstr "ስፋት... (_W)"
11944 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
11945 #, fuzzy
11946 msgid "_Auto Fit Width"
11947 msgstr "በ"
11949 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
11950 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
11951 msgid "_Hide"
11952 msgstr "ደብቅ (_H)"
11954 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
11955 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
11956 msgid "_Unhide"
11957 msgstr ""
11959 #. start sub menu
11960 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Hei_ght..."
11963 msgstr "እርዝማኔ"
11965 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
11966 #, fuzzy
11967 msgid "_Auto Fit Height"
11968 msgstr "እርዝማኔ"
11970 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
11971 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
11972 #, fuzzy, c-format
11973 msgid "_Remove %d Link"
11974 msgid_plural "_Remove %d Links"
11975 msgstr[0] "አስወግድ (_R)"
11976 msgstr[1] "አስወግድ (_R)"
11978 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
11979 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
11980 #, fuzzy, c-format
11981 msgid "_Remove %d Comment"
11982 msgid_plural "_Remove %d Comments"
11983 msgstr[0] "አጣራ አጋዥ"
11984 msgstr[1] "አጣራ አጋዥ"
11986 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
11987 #, fuzzy, c-format
11988 msgid "_Insert %d Cell..."
11989 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
11990 msgstr[0] "ሳጥን አስገባ"
11991 msgstr[1] "ሳጥን አስገባ"
11993 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid "_Delete %d Cell..."
11996 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
11997 msgstr[0] "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
11998 msgstr[1] "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
12000 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "_Insert %d Column"
12003 msgid_plural "_Insert %d Columns"
12004 msgstr[0] "ዐምድዶች አስገባ"
12005 msgstr[1] "ዐምድዶች አስገባ"
12007 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
12008 #, fuzzy, c-format
12009 msgid "_Delete %d Column"
12010 msgid_plural "_Delete %d Columns"
12011 msgstr[0] "ዐምዶች አጥፉ"
12012 msgstr[1] "ዐምዶች አጥፉ"
12014 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
12015 #, fuzzy, c-format
12016 msgid "_Format %d Column"
12017 msgid_plural "_Format %d Columns"
12018 msgstr[0] "ዐምድ"
12019 msgstr[1] "ዐምድ"
12021 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "_Insert %d Row"
12024 msgid_plural "_Insert %d Rows"
12025 msgstr[0] "ረድፎች አስገባ"
12026 msgstr[1] "ረድፎች አስገባ"
12028 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid "_Delete %d Row"
12031 msgid_plural "_Delete %d Rows"
12032 msgstr[0] "ረድፍን አጥፉ"
12033 msgstr[1] "ረድፍን አጥፉ"
12035 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid "_Format %d Row"
12038 msgid_plural "_Format %d Rows"
12039 msgstr[0] "ፎርማት"
12040 msgstr[1] "ፎርማት"
12042 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
12043 #, fuzzy, c-format
12044 msgid "_Format %d Cell..."
12045 msgid_plural "_Format %d Cells"
12046 msgstr[0] "ሳጥን አስገባ"
12047 msgstr[1] "ሳጥን አስገባ"
12049 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12050 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
12051 #, fuzzy, c-format
12052 msgid "Duplicate %d Object"
12053 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
12054 msgstr[0] "አባዛ (_D)"
12055 msgstr[1] "አባዛ (_D)"
12057 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12058 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
12059 #, fuzzy, c-format
12060 msgid "Insert %d Object"
12061 msgid_plural "Insert %d Objects"
12062 msgstr[0] "ሳጥን አስገባ"
12063 msgstr[1] "ሳጥን አስገባ"
12065 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12066 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
12067 #, fuzzy, c-format
12068 msgid "Move %d Object"
12069 msgid_plural "Move %d Objects"
12070 msgstr[0] "ኦብጀክት... (_O)"
12071 msgstr[1] "ኦብጀክት... (_O)"
12073 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12074 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
12075 #, fuzzy, c-format
12076 msgid "Resize %d Object"
12077 msgid_plural "Resize %d Objects"
12078 msgstr[0] "ኦብጀክት... (_O)"
12079 msgstr[1] "ኦብጀክት... (_O)"
12081 #. Format toolbar
12082 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
12083 msgid "Merge"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/sheet-merge.c:81
12087 #, c-format
12088 msgid ""
12089 "There is already a merged region that intersects\n"
12090 "%s!%s"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
12094 #, c-format
12095 msgid "Unknown failure while saving image"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
12099 #, fuzzy
12100 msgid "_Save as Image"
12101 msgstr "ምስል አስገባ"
12103 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
12104 msgid "Open in _New Window"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12110 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
12112 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Series as:"
12115 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
12117 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
12118 msgid "Use first series as shared abscissa"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
12122 #, fuzzy
12123 msgid "New graph sheet"
12124 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
12126 #: ../src/sheet-object-image.c:453
12127 #, fuzzy
12128 msgid "_Save as image"
12129 msgstr "ምስል አስገባ"
12131 #. Object Toolbar
12132 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
12133 msgid "Frame"
12134 msgstr "ፍሬም"
12136 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
12137 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
12138 msgid "Button"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Pressed Button"
12144 msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ"
12146 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Released Button"
12149 msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ"
12151 #. FIXME: This text sucks:
12152 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Change widget"
12155 msgstr "ለውጥ"
12157 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Adjustment Properties"
12160 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
12162 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Configure Scrollbar"
12165 msgstr "ቆጠራ"
12167 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Configure Spinbutton"
12170 msgstr "ቆጠራ"
12172 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Spinbutton Properties"
12175 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
12177 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Configure Slider"
12180 msgstr "ቆጠራ"
12182 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Slider Properties"
12185 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
12187 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
12188 #, c-format
12189 msgid "CheckBox %d"
12190 msgstr ""
12192 #. FIXME: This text sucks:
12193 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
12194 msgid "Clicking checkbox"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
12198 msgid "RadioButton"
12199 msgstr ""
12201 #. FIXME: This text sucks:
12202 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
12203 msgid "Clicking radiobutton"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
12207 msgid "Clicking in list"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/sheet-object.c:104
12211 msgid "Snap object to grid"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/sheet-object.c:182
12215 msgid "Size _& Position"
12216 msgstr ""
12218 #: ../src/sheet-object.c:183
12219 msgid "_Snap to Grid"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/sheet-object.c:184
12223 #, fuzzy
12224 msgid "_Order"
12225 msgstr "ወሰን"
12227 #: ../src/sheet-object.c:185
12228 msgid "Pul_l to Front"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/sheet-object.c:186
12232 msgid "Pull _Forward"
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/sheet-object.c:187
12236 msgid "Push _Backward"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/sheet-object.c:188
12240 msgid "Pus_h to Back"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/sheet-view.c:384
12244 msgid "Copy"
12245 msgstr "ቅጂ"
12247 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
12248 msgid "Cut"
12249 msgstr "ቁረጥ"
12251 #. Oh, yeah?
12252 #: ../src/sheet.c:659
12253 msgid ""
12254 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
12255 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
12256 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12257 "name.  Expect weirdness."
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/sheet.c:822
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Sheet Type"
12263 msgstr "ዓይነት"
12265 #: ../src/sheet.c:823
12266 msgid "Which type of sheet this is."
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/sheet.c:831
12270 msgid "Parent workbook"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/sheet.c:832
12274 msgid "The workbook in which this sheet lives"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/sheet.c:839
12278 msgid "The name of the sheet."
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/sheet.c:844
12282 msgid "text-is-rtl"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/sheet.c:845
12286 msgid "Text goes from right to left."
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/sheet.c:850
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Visibility"
12292 msgstr "የሚታይ"
12294 #: ../src/sheet.c:851
12295 msgid "How visible the sheet is."
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/sheet.c:857
12299 msgid "Display Formulæ"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/sheet.c:858
12303 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/sheet.c:863
12307 msgid "Display Zeros"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/sheet.c:864
12311 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/sheet.c:869
12315 msgid "Display Grid"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/sheet.c:870
12319 msgid "Control whether the grid is shown."
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/sheet.c:875
12323 msgid "Display Column Headers"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/sheet.c:876
12327 msgid "Control whether column headers are shown."
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/sheet.c:881
12331 msgid "Display Row Headers"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/sheet.c:882
12335 msgid "Control whether row headers are shown."
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/sheet.c:887
12339 msgid "Display Outlines"
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/sheet.c:888
12343 msgid "Control whether outlines are shown."
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/sheet.c:893
12347 msgid "Display Outlines Below"
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/sheet.c:894
12351 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/sheet.c:899
12355 msgid "Display Outlines Right"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/sheet.c:900
12359 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12363 msgid "Protected"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/sheet.c:907
12367 msgid "Sheet is protected."
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/sheet.c:910
12371 msgid "Protected Allow Edit objects"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/sheet.c:911
12375 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/sheet.c:914
12379 msgid "Protected allow edit scenarios"
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/sheet.c:915
12383 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/sheet.c:918
12387 msgid "Protected allow cell formatting"
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/sheet.c:919
12391 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12392 msgstr ""
12394 #: ../src/sheet.c:922
12395 msgid "Protected allow column formatting"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/sheet.c:923
12399 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/sheet.c:926
12403 msgid "Protected allow row formatting"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/sheet.c:927
12407 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/sheet.c:930
12411 msgid "Protected allow insert columns"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/sheet.c:931
12415 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/sheet.c:934
12419 msgid "Protected allow insert rows"
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/sheet.c:935
12423 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/sheet.c:938
12427 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/sheet.c:939
12431 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/sheet.c:942
12435 msgid "Protected allow delete columns"
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/sheet.c:943
12439 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/sheet.c:946
12443 msgid "Protected allow delete rows"
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/sheet.c:947
12447 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12448 msgstr ""
12450 #: ../src/sheet.c:950
12451 msgid "Protected allow select locked cells"
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/sheet.c:951
12455 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/sheet.c:954
12459 msgid "Protected allow sort ranges"
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/sheet.c:955
12463 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/sheet.c:958
12467 msgid "Protected allow edit auto filters"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/sheet.c:959
12471 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/sheet.c:962
12475 msgid "Protected allow edit pivottable"
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/sheet.c:963
12479 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/sheet.c:966
12483 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/sheet.c:967
12487 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/sheet.c:971
12491 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/sheet.c:972
12495 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12496 msgstr ""
12498 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12499 #: ../src/sheet.c:976
12500 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/sheet.c:977
12504 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/sheet.c:983
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Tab Foreground"
12510 msgstr "ፊት ለፊት"
12512 #: ../src/sheet.c:984
12513 msgid "The foreground color of the tab."
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/sheet.c:989
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Tab Background"
12519 msgstr "መደቡ"
12521 #: ../src/sheet.c:990
12522 msgid "The background color of the tab."
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/sheet.c:997
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Zoom Factor"
12528 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
12530 #: ../src/sheet.c:998
12531 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/sheet.c:1008
12535 msgid "Columns number in the sheet"
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/sheet.c:1015
12539 msgid "Rows number in the sheet"
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/sheet.c:3312
12543 msgid "Target region contains merged cells"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/sheet.c:3373
12547 msgid "cannot operate on merged cells"
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/sheet.c:3383
12551 msgid "cannot operate on array formulæ"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/sheet.c:4630
12555 msgid "Insert Columns"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/sheet.c:4721
12559 msgid "Delete Columns"
12560 msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
12562 #: ../src/sheet.c:4802
12563 msgid "Insert Rows"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/sheet.c:4893
12567 msgid "Delete Rows"
12568 msgstr "ረድፍን አጥፉ"
12570 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
12571 msgid "Display program version"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
12575 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
12579 msgid "ENCODING"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ssconvert.c:73
12583 msgid "Optionally specify which importer to use"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ssconvert.c:80
12587 msgid "List the available importers"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ssconvert.c:89
12591 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/ssconvert.c:96
12595 msgid "Optionally specify which exporter to use"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/ssconvert.c:103
12599 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ssconvert.c:104
12603 msgid "string"
12604 msgstr "ሐረግ"
12606 #: ../src/ssconvert.c:110
12607 msgid "List the available exporters"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/ssconvert.c:117
12611 msgid ""
12612 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
12613 "time"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ssconvert.c:124
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
12619 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
12621 #: ../src/ssconvert.c:135
12622 msgid "The range to export"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ssconvert.c:142
12626 msgid "Goal seek areas"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ssconvert.c:149
12630 msgid "Run the solver"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/ssconvert.c:202
12634 msgid "Cannot parse export options."
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/ssconvert.c:208
12638 #, c-format
12639 msgid "The file saver does not take options"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ssconvert.c:343
12643 #, c-format
12644 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ssconvert.c:458
12648 #, c-format
12649 msgid "Failed to create solver"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ssconvert.c:471
12653 #, c-format
12654 msgid "Solver ran, but failed"
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/ssconvert.c:481
12658 #, c-format
12659 msgid "Solver: %s\n"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/ssconvert.c:501
12663 #, c-format
12664 msgid ""
12665 "Unknown exporter '%s'.\n"
12666 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ssconvert.c:520
12670 #, c-format
12671 msgid ""
12672 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
12673 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ssconvert.c:531
12677 #, c-format
12678 msgid ""
12679 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
12680 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ssconvert.c:541
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "Unknown importer '%s'.\n"
12687 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/ssconvert.c:621
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
12694 "Only the current sheet will be saved.\n"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
12698 msgid "INFILE [OUTFILE]"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/ssconvert.c:665
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "ssconvert version '%s'\n"
12705 "datadir := '%s'\n"
12706 "libdir := '%s'\n"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
12710 #, c-format
12711 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ssgrep.c:60
12715 msgid "Only print a count of matches per file"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ssgrep.c:66
12719 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ssgrep.c:73
12723 msgid "Get patterns from a file, one per line"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ssgrep.c:80
12727 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ssgrep.c:87
12731 msgid "Print the filename for each match"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/ssgrep.c:94
12735 msgid "Do not print the filename for each match"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/ssgrep.c:101
12739 msgid "Ignore differences in letter case"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/ssgrep.c:108
12743 msgid "Print filenames with matches"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ssgrep.c:115
12747 msgid "Print filenames without matches"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ssgrep.c:122
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Print the location of each match"
12753 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
12755 #: ../src/ssgrep.c:129
12756 msgid "Suppress all normal output"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/ssgrep.c:136
12760 msgid "Search results of expressions too"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/ssgrep.c:143
12764 msgid "Print the location type of each match"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ssgrep.c:150
12768 msgid "Search for cells that do not match"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ssgrep.c:164
12772 msgid "Match only whole words"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ssgrep.c:171
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Recalculate all cells"
12778 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
12780 #: ../src/ssgrep.c:363
12781 #, fuzzy
12782 msgid "result"
12783 msgstr "ውጤቶች"
12785 #: ../src/ssgrep.c:370
12786 #, fuzzy
12787 msgid "comment"
12788 msgstr "አስተያየቶች"
12790 #: ../src/ssgrep.c:427
12791 #, fuzzy
12792 msgid "PATTERN INFILE..."
12793 msgstr "ፋይል"
12795 #: ../src/ssgrep.c:441
12796 #, c-format
12797 msgid ""
12798 "version '%s'\n"
12799 "datadir := '%s'\n"
12800 "libdir := '%s'\n"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ssgrep.c:461
12804 #, c-format
12805 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ssgrep.c:491
12809 #, c-format
12810 msgid "%s: Missing pattern\n"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ssindex.c:51
12814 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ssindex.c:58
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Index the given files"
12820 msgstr "የአሁኑን ፋይል አትም"
12822 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
12823 #, fuzzy
12824 msgid "INFILE..."
12825 msgstr "ፋይል"
12827 #: ../src/ssindex.c:262
12828 #, c-format
12829 msgid ""
12830 "ssindex version '%s'\n"
12831 "datadir := '%s'\n"
12832 "libdir := '%s'\n"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/stf-export.c:548
12836 msgid "Character set"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/stf-export.c:549
12840 msgid "The character encoding of the output."
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/stf-export.c:557
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Locale"
12846 msgstr "መለኪያ"
12848 #: ../src/stf-export.c:558
12849 msgid "The locale to use for number and date formatting."
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/stf-export.c:566
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Transliterate mode"
12855 msgstr "&መረጃ"
12857 #: ../src/stf-export.c:567
12858 msgid "What to do with unrepresentable characters."
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/stf-export.c:577
12862 msgid "How should cells be formatted?"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/stf-export.c:654
12866 msgid "Error while trying to export file as text"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/stf-export.c:691
12870 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/stf-export.c:711
12874 #, c-format
12875 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/stf-export.c:713
12879 msgid "Invalid option for stf exporter"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/stf-export.c:738
12883 msgid "Text (configurable)"
12884 msgstr ""
12886 #. FIXME: What locale?
12887 #: ../src/stf-parse.c:1277
12888 msgid ""
12889 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
12890 "will be ignored."
12891 msgstr ""
12893 #. FIXME: What locale?
12894 #: ../src/stf-parse.c:1299
12895 msgid ""
12896 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
12897 "columns will be ignored."
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/stf.c:113
12901 msgid "Error while trying to read file"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
12905 msgid "Text to Columns"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/stf.c:291
12909 #, c-format
12910 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/stf.c:316
12914 msgid "There is no data to convert"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/stf.c:336
12918 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/stf.c:385
12922 msgid "That file is not in the given encoding."
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/stf.c:427
12926 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/stf.c:450
12930 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/stf.c:484
12934 msgid "Error while trying to write CSV file"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/stf.c:583
12938 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/stf.c:591
12942 msgid "Text import (configurable)"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/stf.c:603
12946 msgid "Comma separated values (CSV)"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
12950 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
12954 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
12958 #, c-format
12959 msgid "Row %i"
12960 msgstr "ረድፍ %i"
12962 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
12963 #, c-format
12964 msgid "Column %i"
12965 msgstr "ዐምድ %i"
12967 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
12968 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
12972 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
12976 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
12977 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
12981 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
12985 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
12986 msgstr ""
12988 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
12989 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
12990 #, c-format
12991 msgid "B, Level %i"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Subtotal"
12997 msgstr "አጠቃላይ"
12999 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
13000 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
13001 #, c-format
13002 msgid "A, Level %i"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
13006 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
13010 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
13014 #, c-format
13015 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
13019 #, c-format
13020 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
13024 msgid "ANOVA"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
13028 msgid "Two Factor ANOVA"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
13032 #, c-format
13033 msgid "Auto Expression (%s)"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
13037 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
13038 msgid "Auto Expression"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
13042 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
13046 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
13050 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
13054 #, c-format
13055 msgid "Test of Independence (%s)"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
13059 #, c-format
13060 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
13064 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
13065 msgid "Test of Independence"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
13069 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
13070 msgid "Test of Homogeneity"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
13074 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
13075 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
13076 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
13077 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
13078 msgid "\"α =\" * 0.000"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
13082 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
13083 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
13084 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
13085 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
13086 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
13087 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "Row %d"
13090 msgstr "ረድፍ %s"
13092 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
13093 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
13094 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
13095 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
13096 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
13097 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
13098 msgid "Standard Error"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
13102 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
13103 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
13104 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
13108 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
13109 msgid ""
13110 "Holt's trend corrected exponential\n"
13111 "smoothing requires at least 2\n"
13112 "output columns for each data set."
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
13116 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
13117 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
13121 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
13122 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
13126 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
13127 msgid ""
13128 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13129 "smoothing method requires at least 4\n"
13130 "output columns for each data set."
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
13134 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
13135 msgid ""
13136 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13137 "smoothing method requires at least 4\n"
13138 "output columns for each data set."
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
13142 #, c-format
13143 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13147 msgid "/Frequency Table/Category"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
13151 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
13152 #, fuzzy, c-format
13153 msgid "Area %d"
13154 msgstr "አድራሻ"
13156 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
13157 #, c-format
13158 msgid "Frequency Table (%s)"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
13162 msgid "Frequency Table"
13163 msgstr ""
13165 #. translator note: do not translate the "General"
13166 #. part of the following strings.
13167 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13168 msgid "\"to below\" * General"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13172 msgid "\"up to\" * General"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
13176 msgid "\"to\" * \"∞\""
13177 msgstr ""
13179 #. translator note: do not translate the "General" part
13180 #. of the following strings.
13181 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13182 #, fuzzy
13183 msgid "\"from\" * General"
13184 msgstr "አጠቃላይ"
13186 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13187 msgid "\"above\" * General"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
13191 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
13195 #, c-format
13196 msgid "Histogram (%s)"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Kaplan-Meier"
13202 msgstr "ገጾች"
13204 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13205 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13209 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Median:"
13215 msgstr "አዲስ አንቀጽ"
13217 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13218 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13222 #, c-format
13223 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13227 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13228 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13232 msgid ""
13233 "For the Anderson-Darling Test\n"
13234 "the sample size must be at\n"
13235 "least 8."
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
13239 msgid "Cramér-von Mises Test"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13243 msgid ""
13244 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13245 "the sample size must be at\n"
13246 "least 8."
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13250 msgid ""
13251 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13252 "the sample size must be at least 5."
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13256 msgid ""
13257 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13258 "the sample size must be at\n"
13259 "least 5 and at most 5000."
13260 msgstr ""
13262 #. xgettext:
13263 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13264 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13265 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13266 #. *
13267 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13269 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
13270 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Not normal"
13276 msgstr "የተለመደ"
13278 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
13279 msgid "Possibly normal"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
13283 #, c-format
13284 msgid "Normality Test (%s)"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Normality Test"
13290 msgstr "የተለመደ"
13292 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
13293 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
13297 msgid ""
13298 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13299 "invalid.\""
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Covariances:"
13305 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
13307 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
13308 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Percent of Trace"
13314 msgstr "መቶኛ"
13316 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
13317 #, c-format
13318 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13322 msgid ""
13323 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13324 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13328 msgid ""
13329 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13330 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13334 #, c-format
13335 msgid "Sign Test (%s)"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13339 msgid ""
13340 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
13341 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13345 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13346 msgid ""
13347 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13348 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13352 msgid ""
13353 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13354 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
13355 "two-tailed"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13359 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13360 #, c-format
13361 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13365 #, c-format
13366 msgid "Bin %i"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13370 #, c-format
13371 msgid "Area %i"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13375 #, c-format
13376 msgid "Variable %i"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13380 msgid "Correlations"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13384 #, c-format
13385 msgid "Correlation (%s)"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13389 msgid "Covariances"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13393 #, c-format
13394 msgid "Covariance (%s)"
13395 msgstr ""
13398 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13399 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13400 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13401 #. *
13402 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13404 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13405 msgid ""
13406 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13407 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13411 #, c-format
13412 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13416 #, c-format
13417 msgid "Largest (%d)"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13421 #, c-format
13422 msgid "Smallest (%d)"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13426 #, c-format
13427 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13431 #, c-format
13432 msgid "Sampling (%s)"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13436 msgid "Sample"
13437 msgstr "ናሙና"
13439 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13440 msgid ""
13441 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13442 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13443 "Critical two-tail"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13447 #, c-format
13448 msgid "z-Test (%s)"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13452 msgid "z-Test"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13456 msgid ""
13457 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13458 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13459 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13463 #, c-format
13464 msgid "t-Test, paired (%s)"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13468 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13469 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13470 msgid "t-Test"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13474 msgid ""
13475 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13476 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13477 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13481 #, c-format
13482 msgid "t-Test (%s)"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13486 msgid ""
13487 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13488 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13489 "t Critical two-tail"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13493 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13494 msgid "F-Test"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13498 msgid ""
13499 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13500 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13504 #, c-format
13505 msgid "F-Test (%s)"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13509 msgid ""
13510 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13511 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Response Variable"
13517 msgstr "ዕሴቶች"
13519 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13520 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13524 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13528 #, fuzzy
13529 msgid "\"Lower\" 0%"
13530 msgstr "ዝቅተኛ"
13532 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13533 #, fuzzy
13534 msgid "\"Upper\" 0%"
13535 msgstr "የበላይ"
13537 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13538 msgid ""
13539 "Probability of observing a t-statistic\n"
13540 "whose absolute value is at least as large\n"
13541 "as the absolute value of the actually\n"
13542 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13543 "hypothesis is in fact true."
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
13547 msgid ""
13548 "This value is not the square of R\n"
13549 "but the uncentered version of the\n"
13550 "coefficient of determination; that\n"
13551 "is, the proportion of the sum of\n"
13552 "squares explained by the model."
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Constant"
13558 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
13560 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
13561 msgid ""
13562 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
13563 "studentized/p-Value"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
13567 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
13571 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
13575 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
13579 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
13583 #, c-format
13584 msgid "Regression (%s)"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
13588 #, c-format
13589 msgid "Moving Average (%s)"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
13593 msgid "Ranks & Percentiles"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
13597 msgid "Point"
13598 msgstr "ነጥብ"
13600 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
13601 msgid "Rank"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Percentile Rank"
13607 msgstr "መቶኛ"
13609 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
13610 #, c-format
13611 msgid "Ranks (%s)"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
13615 msgid "Ranks"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
13619 msgid "Anova: Single Factor"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
13623 msgid "SUMMARY"
13624 msgstr "ማጠቃለያ"
13626 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
13627 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
13631 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
13635 #, c-format
13636 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
13640 msgid "Anova"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
13644 msgid "Single Factor ANOVA"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
13648 msgid "Inverse Fourier Transform"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
13652 msgid "Fourier Transform"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
13656 msgid "/Real/Imaginary"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
13660 #, c-format
13661 msgid "Fourier Series (%s)"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
13665 msgid "Fourier Series"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
13669 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
13673 msgid ""
13674 "This p-value is calculated using a\n"
13675 "normal approximation, so it is\n"
13676 "only valid for large samples of\n"
13677 "at least 15 observations in each\n"
13678 "population, and few if any ties."
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
13682 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
13683 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
13684 msgid ""
13685 "Since there is insufficient space\n"
13686 "for the third column of output,\n"
13687 "this value is not calculated."
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
13691 #, c-format
13692 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/tools/dao.c:171
13696 msgid "New Sheet"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/tools/dao.c:174
13700 msgid "New Workbook"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/tools/dao.c:1006
13704 msgid "Gnumeric "
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/tools/dao.c:1012
13708 msgid "Worksheet:"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/tools/dao.c:1019
13712 msgid "Report Created: "
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
13716 msgid "Shuffled"
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/tools/fill-series.c:378
13720 #, c-format
13721 msgid "Fill Series (%s)"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/tools/filter.c:137
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Filtered"
13727 msgstr "አጣራ (_F)"
13729 #: ../src/tools/filter.c:199
13730 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/tools/filter.c:269
13734 #, fuzzy, c-format
13735 msgid "Advanced Filter (%s)"
13736 msgstr "አጣራ ጨምር"
13738 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
13739 #, c-format
13740 msgid "Invalid solver target"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
13744 #, c-format
13745 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
13749 #, c-format
13750 msgid "Invalid solver input range"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
13754 #, c-format
13755 msgid "Input cell %s contains a formula"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
13759 #, c-format
13760 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Problem Type"
13766 msgstr "ዓይነት"
13768 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
13769 #, c-format
13770 msgid "Failed to create file for linear program"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
13774 #, c-format
13775 msgid "Failed to create linear program file"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
13779 #, c-format
13780 msgid "Failed to save linear program"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
13784 #, fuzzy
13785 msgid "status"
13786 msgstr "ሁኔታ"
13788 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
13789 msgid "The solver's current status"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
13793 msgid "Solver parameters"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
13797 msgid "Current best feasible result"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Start Time"
13803 msgstr "ቀን/ሰዓት"
13805 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
13806 msgid "Time the solver was started"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
13810 #, fuzzy
13811 msgid "End Time"
13812 msgstr "ሰዓት"
13814 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
13815 msgid "Time the solver finished"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
13819 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
13823 msgid "Uncorrelated Random Variables"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
13827 msgid "Correlated Random Variables"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
13831 #, fuzzy, c-format
13832 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
13833 msgstr "ቍጥር"
13835 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
13836 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Correlated Random Numbers"
13839 msgstr "ቍጥር"
13841 #: ../src/tools/random-generator.c:106
13842 msgid ""
13843 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
13844 "All probabilities must be non-negative numbers."
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/tools/random-generator.c:114
13848 msgid ""
13849 "The probability input range contains a negative number.\n"
13850 "All probabilities must be non-negative!"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/tools/random-generator.c:129
13854 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/tools/random-generator.c:145
13858 msgid "The probabilities may not all be 0!"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/tools/random-generator.c:655
13862 #, c-format
13863 msgid "Random Numbers (%s)"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/tools/simulation.c:93
13867 msgid ""
13868 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
13869 "last round # is too high)."
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/tools/simulation.c:118
13873 msgid ""
13874 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
13875 "in your model (maybe your last round # is too high)."
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/tools/simulation.c:235
13879 msgid "Simulation Report"
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/tools/simulation.c:248
13883 msgid "Mean"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/tools/simulation.c:250
13887 msgid "Median"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/tools/simulation.c:251
13891 msgid "Mode"
13892 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
13894 #: ../src/tools/simulation.c:252
13895 msgid "Std. Dev."
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/tools/simulation.c:253
13899 msgid "Variance"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/tools/simulation.c:254
13903 msgid "Skewness"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/tools/simulation.c:255
13907 msgid "Kurtosis"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/tools/simulation.c:256
13911 msgid "Range"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
13915 msgid "Count"
13916 msgstr "ቆጠራ"
13918 #: ../src/tools/simulation.c:258
13919 msgid "Confidence (95%)"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/tools/simulation.c:259
13923 msgid "Lower Limit (95%)"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/tools/simulation.c:260
13927 msgid "Upper Limit (95%)"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/tools/simulation.c:328
13931 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/tools/simulation.c:342
13935 msgid "Report"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/tools/simulation.c:389
13939 msgid "(Input) "
13940 msgstr "አስገባ"
13942 #: ../src/tools/simulation.c:404
13943 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/tools/tabulate.c:146
13947 msgid "Tabulation"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/undo.c:231
13951 #, c-format
13952 msgid "%d row of %d match"
13953 msgid_plural "%d rows of %d match"
13954 msgstr[0] ""
13955 msgstr[1] ""
13957 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
13958 #: ../src/validation.c:73
13959 msgid "Between"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/validation.c:74
13963 msgid "Not_Between"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/validation.c:75
13967 msgid "Equal"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/validation.c:76
13971 msgid "Not Equal"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/validation.c:77
13975 msgid "Greater Than"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/validation.c:78
13979 msgid "Less Than"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/validation.c:79
13983 msgid "Greater than or Equal"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/validation.c:80
13987 msgid "Less than or Equal"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/validation.c:287
13991 msgid "Missing formula for validation"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/validation.c:290
13995 msgid "Extra formula for validation"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/validation.c:301
13999 msgid "Gnumeric: Validation"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/validation.c:364
14003 #, c-format
14004 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/validation.c:372
14008 #, c-format
14009 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/validation.c:383
14013 #, c-format
14014 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/validation.c:399
14018 #, c-format
14019 msgid "'%s' is not an integer"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/validation.c:409
14023 #, c-format
14024 msgid "'%s' is not a valid date"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/validation.c:431
14028 #, c-format
14029 msgid "%s does not contain the new value."
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/validation.c:465
14033 #, c-format
14034 msgid "%s is not true."
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/validation.c:504
14038 #, c-format
14039 msgid "%s is out of permitted range"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/value.c:60
14043 msgid "#NULL!"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/value.c:61
14047 msgid "#DIV/0!"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/value.c:62
14051 msgid "#VALUE!"
14052 msgstr "ዕሴት"
14054 #: ../src/value.c:63
14055 msgid "#REF!"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/value.c:64
14059 msgid "#NAME?"
14060 msgstr "ስም"
14062 #: ../src/value.c:65
14063 msgid "#NUM!"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/value.c:66
14067 msgid "#N/A"
14068 msgstr "n"
14070 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
14071 msgid "Failed to create temporary file for sending."
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
14075 msgid "Default file saver is not available."
14076 msgstr ""
14078 #. File->PrintArea
14079 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Set Print Area"
14082 msgstr "መቶኛ"
14084 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
14085 #, fuzzy, c-format
14086 msgid "Set Print Area to %s"
14087 msgstr "ማውጫ"
14089 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
14090 msgid "Clear Print Area"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
14094 #, c-format
14095 msgid ""
14096 "In cell %s, the current contents\n"
14097 "        %s\n"
14098 "would have been replaced by\n"
14099 "        %s\n"
14100 "which is invalid.\n"
14101 "\n"
14102 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
14106 #, c-format
14107 msgid "Comment in cell %s!%s"
14108 msgstr ""
14110 #. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
14111 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
14112 #. * are permitted.
14114 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
14115 msgid "Insert rows"
14116 msgstr "ረድፎች አስገባ"
14118 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
14119 msgid "Insert columns"
14120 msgstr "ዐምድዶች አስገባ"
14122 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14123 msgid "Show Detail"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14127 msgid "Hide Detail"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
14131 msgid "can only be performed on an existing group"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
14135 msgid "Ungroup"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
14139 #, c-format
14140 msgid ""
14141 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14142 "The system error message is: \n"
14143 "\n"
14144 "%s"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
14148 msgid "Sort"
14149 msgstr "ቅደም ተከተል"
14151 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
14152 msgid "Set Horizontal Alignment"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Set Vertical Alignment"
14158 msgstr "የቁመት ኩልኩል"
14160 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
14161 msgid "Format as General"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
14165 msgid "Format as Number"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
14169 msgid "Format as Currency"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Format as Accounting"
14175 msgstr "ፎርማት"
14177 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
14178 msgid "Format as Percentage"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
14182 msgid "Format as Time"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
14186 msgid "Format as Date"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14190 msgid "Add Borders"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14194 msgid "Remove borders"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
14198 msgid "Increase precision"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
14202 msgid "Decrease precision"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
14206 msgid "Toggle thousands separator"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Copy down"
14212 msgstr "ቅጂ"
14214 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Copy right"
14217 msgstr "በግራ ኰልኮያ"
14219 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14220 msgid "_File"
14221 msgstr "ፋይል (_F)"
14223 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
14224 msgid "New From Template"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14228 msgid "_Edit"
14229 msgstr "አስተካክል (_E)"
14231 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14232 msgid "C_lear"
14233 msgstr "ሰርዝ"
14235 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
14236 msgid "_Delete"
14237 msgstr "አጥፉ"
14239 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
14240 #, fuzzy
14241 msgid "_Modify"
14242 msgstr "ሰኞ"
14244 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
14245 msgid "S_heet"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
14249 msgid "_Select"
14250 msgstr "ምረጥ (_S)"
14252 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14253 msgid "_View"
14254 msgstr "ተመልከት (_V)"
14256 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14257 #, fuzzy
14258 msgid "_Windows"
14259 msgstr "ረድፎች (_R)"
14261 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
14262 #, fuzzy
14263 msgid "_Toolbars"
14264 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
14266 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14267 msgid "_Insert"
14268 msgstr "አስገባ (_I)"
14270 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14271 msgid "S_pecial"
14272 msgstr "የተለየ (_P)"
14274 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14275 msgid "Func_tion Wrapper"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14279 msgid "F_ormat"
14280 msgstr "ፎርማት"
14282 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
14283 #, fuzzy
14284 msgid "_Cells"
14285 msgstr "ክፍል፦"
14287 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14288 msgid "C_olumn"
14289 msgstr "ዐምድ"
14291 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
14292 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14293 msgid "_Sheet"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
14297 msgid "_Tools"
14298 msgstr "መሣሪያዎች (_T)"
14300 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
14301 msgid "Sce_narios"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
14305 #, fuzzy
14306 msgid "_Statistics"
14307 msgstr "የቍጥር መረጃ ጥናት"
14309 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14310 #, fuzzy
14311 msgid "_Descriptive Statistics"
14312 msgstr "የቍጥር መረጃ ጥናት"
14314 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
14315 msgid "Fre_quency Tables"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14319 msgid "De_pendent Observations"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14323 #, fuzzy
14324 msgid "F_orecast"
14325 msgstr "ፎርማት"
14327 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
14328 msgid "_One Sample Tests"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14332 #, fuzzy
14333 msgid "_One Median"
14334 msgstr "አዲስ አንቀጽ"
14336 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14337 msgid "_Two Sample Tests"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Two Me_dians"
14343 msgstr "አዲስ አንቀጽ"
14345 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
14346 msgid "Two _Means"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14350 msgid "_Multiple Sample Tests"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14354 msgid "_ANOVA"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
14358 msgid "Contin_gency Table"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
14362 msgid "_Data"
14363 msgstr "ዳታ (_D)"
14365 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
14366 msgid "_Filter"
14367 msgstr "አጣራ (_F)"
14369 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
14370 #, fuzzy
14371 msgid "F_ill"
14372 msgstr "ሁሉም (_A)"
14374 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14375 #, fuzzy
14376 msgid "_Random Generators"
14377 msgstr "ቍጥር"
14379 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14380 msgid "_Group and Outline"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14384 msgid "Get External _Data"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Data S_licer"
14390 msgstr "ዳታ"
14392 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14393 msgid "_Help"
14394 msgstr "መረጃ (_H)"
14396 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14397 msgid "Create a new workbook"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Open a file"
14403 msgstr "አጣራ አጋዥ"
14405 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14406 msgid "Save the current workbook"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Save the current workbook with a different name"
14412 msgstr "የአሁኑን ፋይል በተለየ ስም አስቀምጥ"
14414 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Sen_d To..."
14417 msgstr "ሂድ ወደ..."
14419 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Send the current file via email"
14422 msgstr "የአሁኑን ፋይል አስቀምጥ"
14424 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Print Area & Breaks"
14427 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
14429 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14430 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14431 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14432 msgid "Page Set_up..."
14433 msgstr "የገጽ ቅንጅት... (U)"
14435 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14436 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14437 msgstr "የገጹን አቀማመጥ አሁን ላለው ማተሚያ አስተካክሉ"
14439 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14440 msgid "Print preview"
14441 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
14443 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14444 msgid "Print the current file"
14445 msgstr "የአሁኑን ፋይል አትም"
14447 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14448 msgid "Full _History..."
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14452 msgid "Access previously used file"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14456 msgid "Close the current file"
14457 msgstr "የአሁኑን ፋይል ዝጋ"
14459 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14460 msgid "Quit the application"
14461 msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
14463 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14464 msgid "Cut the selection"
14465 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
14467 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14468 msgid "Copy the selection"
14469 msgstr "የተመረጠውን ቅዳ"
14471 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14472 msgid "Paste the clipboard"
14473 msgstr "ክሊፕቦርዱን ለጥፍ"
14475 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14476 msgid "_Undo"
14477 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_U)"
14479 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14480 msgid "Undo the last action"
14481 msgstr "የመጨረሻውን ትግባር ተወው"
14483 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14484 msgid "_Redo"
14485 msgstr "እንደገና አድርግ (_R)"
14487 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14488 msgid "Redo the undone action"
14489 msgstr "የተተወውን ድርጊት እንደገና አድርግ"
14491 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14492 #, fuzzy
14493 msgid "_Name..."
14494 msgstr "ስም"
14496 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Insert a defined name"
14499 msgstr "ምስል አስገባ"
14501 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
14502 msgid "_Contents"
14503 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
14505 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14506 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14510 #, fuzzy
14511 msgid "_Functions"
14512 msgstr "ቦታ"
14514 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Functions help"
14517 msgstr "ቦታ"
14519 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14520 msgid "Gnumeric on the _Web"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
14524 msgid "Browse to Gnumeric's website"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
14528 msgid "_Live Assistance"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
14532 msgid "See if anyone is available to answer questions"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
14536 msgid "Report a _Problem"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
14540 msgid "Report problem"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
14544 msgid "_About"
14545 msgstr "ስለ (_A)"
14547 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14548 msgid "About this application"
14549 msgstr "ስለዚህ ፕሮግራም"
14551 #. File
14552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Document Proper_ties..."
14555 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
14557 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Edit document properties"
14560 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
14562 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Use the current selection as print area"
14565 msgstr "የአሁኑን ፋይል አስቀምጥ"
14567 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
14568 msgid "Undefine the print area"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
14572 msgid "Show Print Area"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Select the print area"
14578 msgstr "ምስል አስገባ"
14580 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
14581 msgid "Set Column Page Break"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
14585 msgid "Split the page to the left of this column"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
14589 msgid "Set Row Page Break"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
14593 msgid "Split the page above this row"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
14597 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
14601 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
14605 #, fuzzy
14606 msgid "_Formats & Hyperlinks"
14607 msgstr "ማያያዣ ቁልፎች አስገባ"
14609 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
14610 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
14614 msgid "Delete the selected cells' comments"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
14618 msgid "Clear the selected cells' contents"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
14622 #, fuzzy
14623 msgid "A_ll Filtered Rows"
14624 msgstr "ፋይል (_F)"
14626 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
14627 msgid ""
14628 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
14629 "rows"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
14633 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
14637 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
14641 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
14645 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
14649 msgid "Content_s of Filtered Rows"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14653 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
14657 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14661 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
14662 msgstr ""
14664 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14665 #. Insert
14666 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14667 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14668 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
14669 msgid "C_ells..."
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14673 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
14677 #, fuzzy
14678 msgid "_Hyperlinks"
14679 msgstr "ማያያዣ ቁልፎች"
14681 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14682 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14686 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14690 msgid "Select an entire column"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
14694 msgid "Select an entire row"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Arra_y"
14700 msgstr "ዓርብ"
14702 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
14703 msgid "Select an array of cells"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
14707 #, fuzzy
14708 msgid "_Depends"
14709 msgstr "እና"
14711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
14712 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14716 #, fuzzy
14717 msgid "_Inputs"
14718 msgstr "አስገባ"
14720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
14721 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Next _Object"
14727 msgstr "ፎርማት"
14729 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Select the next sheet object"
14732 msgstr "ምስል አስገባ"
14734 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
14735 msgid "Go to Top"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
14739 msgid "Go to the top of the data"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Go to Bottom"
14745 msgstr "ወደ ታች"
14747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
14748 msgid "Go to the bottom of the data"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
14752 msgid "Go to the First"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14756 msgid "Go to the first data cell"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
14760 msgid "Go to the Last"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
14764 msgid "Go to the last data cell"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
14768 msgid "_Goto cell..."
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
14772 msgid "Jump to a specified cell"
14773 msgstr ""
14775 #. Edit -> Sheet
14776 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14777 msgid "_Manage Sheets..."
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
14781 msgid "Manage the sheets in this workbook"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
14785 msgid "Insert a new sheet"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14789 #, fuzzy
14790 msgid "_Append"
14791 msgstr "እና"
14793 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
14794 msgid "Append a new sheet"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14798 msgid "_Duplicate"
14799 msgstr "አባዛ (_D)"
14801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
14802 msgid "Make a copy of the current sheet"
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
14806 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Re_name"
14812 msgstr "እንደገና ሰይም... (_N)"
14814 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
14815 msgid "Rename the current sheet"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Resize..."
14821 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
14823 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
14824 msgid "Change the size of the current sheet"
14825 msgstr ""
14827 #. Edit
14828 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
14829 msgid "Repeat"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Repeat the previous action"
14835 msgstr "የተተወውን ድርጊት እንደገና አድርግ"
14837 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
14838 msgid "P_aste special..."
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
14842 msgid "Paste with optional filters and transformations"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Co_mment..."
14848 msgstr "አስተያየቶች"
14850 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
14851 msgid "Edit the selected cell's comment"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
14855 msgid "Hyper_link..."
14856 msgstr "ማያያዣ ቁልፎች"
14858 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
14859 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
14863 msgid "_Auto generate names..."
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
14867 msgid "Use the current selection to create names"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
14871 #, fuzzy
14872 msgid "S_earch..."
14873 msgstr "ፈልግ..."
14875 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Search for something"
14878 msgstr "ፈልግ"
14880 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Search _& Replace..."
14883 msgstr "ተካ"
14885 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
14886 msgid "Search for something and replace it with something else"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
14890 msgid "Recalculate"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
14894 msgid "Recalculate the spreadsheet"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Preferences..."
14900 msgstr "ምርጫዎች... (_C)"
14902 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
14903 msgid "Change Gnumeric Preferences"
14904 msgstr ""
14906 #. View
14907 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
14908 #, fuzzy
14909 msgid "_New View..."
14910 msgstr "ተመልከት (_V)"
14912 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
14913 msgid "Create a new view of the workbook"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
14917 msgid "_Freeze Panes"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
14921 msgid "Freeze the top left of the sheet"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
14925 msgid "_Zoom..."
14926 msgstr "በቅርበት አሳይ... (_Z)"
14928 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
14929 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Zoom _In"
14935 msgstr "በቅርበት አሳይ"
14937 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
14938 msgid "Increase the zoom to make things larger"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Zoom _Out"
14944 msgstr "በቅርበት አሳይ"
14946 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14947 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
14951 msgid "Insert new cells"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
14955 msgid "Insert new columns"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
14959 msgid "Insert new rows"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
14963 #, fuzzy
14964 msgid "C_hart..."
14965 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
14967 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Insert a Chart"
14970 msgstr "ምስል አስገባ"
14972 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
14973 msgid "_Image..."
14974 msgstr "ምስል... (_I)"
14976 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
14977 msgid "Insert an image"
14978 msgstr "ምስል አስገባ"
14980 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Insert a comment"
14983 msgstr "ዐምድዶች አስገባ"
14985 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
14986 msgid "Insert a Hyperlink"
14987 msgstr "ማያያዣ ቁልፎች አስገባ"
14989 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
14990 msgid "Sort (_Descending)"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
14994 msgid "Wrap with SORT (descending)"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
14998 msgid "Sort (_Ascending)"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
15002 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
15003 msgstr ""
15005 #. Insert -> Special
15006 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
15007 msgid "Current _date"
15008 msgstr "የዛሬው ቀን"
15010 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
15011 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
15015 msgid "Current _time"
15016 msgstr "የአሁኑን ሰዓት"
15018 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
15019 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Current d_ate and time"
15025 msgstr "የአሁኑን ሰዓት"
15027 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
15028 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
15029 msgstr ""
15031 #. Insert -> Name
15032 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
15033 #, fuzzy
15034 msgid "_Names..."
15035 msgstr "ስም (_N)"
15037 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
15038 msgid "Edit defined names for expressions"
15039 msgstr ""
15041 #. Format
15042 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
15043 #, fuzzy
15044 msgid "View _Properties..."
15045 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
15047 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
15048 msgid "Modify the view properties"
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
15052 msgid "_Autoformat..."
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
15056 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Direction"
15062 msgstr "ማውጫ"
15064 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
15065 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
15066 msgstr ""
15068 #. Format -> Cells
15069 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
15070 #, fuzzy
15071 msgid "_Format..."
15072 msgstr "ፎርማት"
15074 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
15075 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
15079 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
15083 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
15087 msgid "Change width of the selected columns"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
15091 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
15095 msgid "Hide the selected columns"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
15099 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
15103 msgid "_Standard Width"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
15107 msgid "Change the default column width"
15108 msgstr ""
15110 #. Format -> Row
15111 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
15112 msgid "H_eight..."
15113 msgstr "እርዝማኔ"
15115 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
15116 msgid "Change height of the selected rows"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
15120 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
15124 msgid "Hide the selected rows"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
15128 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
15132 msgid "_Standard Height"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
15136 msgid "Change the default row height"
15137 msgstr ""
15139 #. Tools
15140 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
15141 msgid "_Plug-ins..."
15142 msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራሞች... (_P)"
15144 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
15145 msgid "Manage available plugin modules"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
15149 msgid "Auto _Correct..."
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
15153 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
15157 msgid "_Auto Save..."
15158 msgstr "በራሱ አስቀማጭ... (A)"
15160 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15161 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15165 msgid "_Goal Seek..."
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
15169 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15170 msgstr ""
15172 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
15173 msgid "_Solver..."
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
15177 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Si_mulation..."
15183 msgstr "ምርጫዎች"
15185 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
15186 msgid ""
15187 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15188 "probable outputs and risks related to them"
15189 msgstr ""
15191 #. Tools -> Scenarios
15192 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15193 #, fuzzy
15194 msgid "_View..."
15195 msgstr "ተመልከት (_V)"
15197 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15198 msgid "View, delete and report different scenarios"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
15202 #, fuzzy
15203 msgid "_Add..."
15204 msgstr "ጨምር"
15206 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
15207 msgid "Add a new scenario"
15208 msgstr ""
15210 #. Statistics
15211 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
15212 #, fuzzy
15213 msgid "_Sampling..."
15214 msgstr "ፋይል ን በማስቀመጥ ላይ"
15216 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
15217 msgid "Periodic and random samples"
15218 msgstr ""
15220 #. Statistics -> Descriptive
15221 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
15222 #, fuzzy
15223 msgid "_Correlation..."
15224 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15226 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
15227 msgid "Pearson Correlation"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Co_variance..."
15233 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15235 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
15236 msgid "_Descriptive Statistics..."
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15240 msgid "Various summary statistics"
15241 msgstr ""
15243 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
15244 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Fre_quency Tables..."
15247 msgstr "ምርጫዎች... (_C)"
15249 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15250 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
15254 msgid "_Histogram..."
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
15258 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15262 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
15266 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15267 msgstr ""
15269 #. Statistics -> DependentObservations
15270 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
15271 msgid "_Fourier Analysis..."
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
15275 msgid "Principal Components Analysis..."
15276 msgstr ""
15278 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
15279 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
15280 msgid "_Exponential Smoothing..."
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
15284 msgid "Exponential smoothing..."
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
15288 #, fuzzy
15289 msgid "_Moving Average..."
15290 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15292 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Moving average..."
15295 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15297 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
15298 #, fuzzy
15299 msgid "_Regression..."
15300 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15302 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
15303 msgid "Regression Analysis"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
15307 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15308 msgstr ""
15310 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15311 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15312 msgstr ""
15314 #. Statistics -> OneSample
15315 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15316 msgid "_Normality Tests..."
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15320 msgid "Testing a sample for normality"
15321 msgstr ""
15323 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
15324 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
15325 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
15326 #, fuzzy
15327 msgid "_Sign Test..."
15328 msgstr "ኩልኩል"
15330 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
15331 msgid "Testing the value of a median"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
15335 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15336 msgstr ""
15338 #. Statistics -> TwoSamples
15339 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
15340 msgid "_Two Variances: FTest..."
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
15344 msgid "Comparing two population variances"
15345 msgstr ""
15347 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
15348 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
15349 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
15353 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
15357 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
15361 msgid ""
15362 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15363 "with equal variances: t-test..."
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
15367 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
15371 msgid ""
15372 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15373 "with unequal variances: t-test..."
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
15377 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15381 msgid ""
15382 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
15383 "test..."
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
15387 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15391 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15395 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15396 msgstr ""
15398 #. Statistics -> MultipleSamples
15399 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
15400 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15401 #, fuzzy
15402 msgid "_One Factor..."
15403 msgstr "ኦብጀክት... (_O)"
15405 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
15406 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15407 msgstr ""
15409 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15410 #, fuzzy
15411 msgid "_Two Factor..."
15412 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
15414 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15415 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15416 msgstr ""
15418 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15419 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15420 msgid "Test of _Homogeneity..."
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15424 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15428 msgid "Test of _Independence..."
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15432 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15433 msgstr ""
15435 #. Data
15436 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15437 msgid "_Sort..."
15438 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15440 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15441 msgid "Sort the selected region"
15442 msgstr ""
15444 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15445 msgid "Sh_uffle..."
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
15449 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
15453 msgid "_Validate..."
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
15457 msgid "Validate input with preset criteria"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
15461 #, fuzzy
15462 msgid "T_ext to Columns..."
15463 msgstr "ዐምድ አጥፉ"
15465 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
15466 msgid "Parse the text in the selection into data"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
15470 msgid "_Consolidate..."
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
15474 msgid "Consolidate regions using a function"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
15478 #, fuzzy
15479 msgid "_Table..."
15480 msgstr "&ማስረጊያ"
15482 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
15483 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
15484 msgstr ""
15486 #. Data -> Fill
15487 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
15488 msgid "Auto_fill"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
15492 msgid "Automatically fill the current selection"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
15496 #, fuzzy
15497 msgid "_Merge..."
15498 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15500 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
15501 msgid ""
15502 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
15506 msgid "_Tabulate Dependency..."
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
15510 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
15514 #, fuzzy
15515 msgid "_Series..."
15516 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15518 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
15519 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
15523 #, fuzzy
15524 msgid "_Uncorrelated..."
15525 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15527 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
15528 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
15532 #, fuzzy
15533 msgid "_Correlated..."
15534 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15536 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
15537 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
15541 msgid "Fill downwards"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
15545 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Fill to right"
15551 msgstr "እርዝማኔ"
15553 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
15554 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
15555 msgstr ""
15557 #. Data -> Outline
15558 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
15559 msgid "_Hide Detail"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
15563 msgid "Collapse an outline group"
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
15567 msgid "_Show Detail"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
15571 msgid "Uncollapse an outline group"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
15575 msgid "_Group..."
15576 msgstr "የውይይት መድረክ... (_G)"
15578 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
15579 msgid "Add an outline group"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
15583 msgid "_Ungroup..."
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
15587 msgid "Remove an outline group"
15588 msgstr ""
15590 #. Data -> Filter
15591 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
15592 msgid "Add _Auto Filter"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
15596 msgid "Add or remove a filter"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
15600 #, fuzzy
15601 msgid "_Clear Advanced Filter"
15602 msgstr "አጣራ ጨምር"
15604 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
15605 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
15609 msgid "Advanced _Filter..."
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
15613 msgid "Filter data with given criteria"
15614 msgstr ""
15616 #. Data -> External
15617 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
15618 msgid "Import _Text File..."
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
15622 msgid "Import the text from a file"
15623 msgstr ""
15625 #. Data -> Data Slicer
15626 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
15627 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Add _Data Slicer"
15630 msgstr "ዳታ"
15632 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
15633 msgid "Create a data slicer"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
15637 #, fuzzy
15638 msgid "_Refresh"
15639 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
15641 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
15642 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
15646 #, fuzzy
15647 msgid "_Edit Data Slicer..."
15648 msgstr "ዳታ"
15650 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
15651 msgid "Adjust a data slicer"
15652 msgstr ""
15654 #. Standard Toolbar
15655 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
15656 #: ../src/workbook-view.c:1016
15657 msgid "Sum"
15658 msgstr "Sum"
15660 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
15661 msgid "Sum into the current cell"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
15665 #, fuzzy
15666 msgid "_Function"
15667 msgstr "&መረጃ"
15669 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
15670 msgid "Edit a function in the current cell"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
15674 msgid ""
15675 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
15676 "selected"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
15680 msgid "Sort Descending"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
15684 msgid ""
15685 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
15686 "selected"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
15690 msgid "Create a frame"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
15694 msgid "Checkbox"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
15698 msgid "Create a checkbox"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
15702 msgid "Scrollbar"
15703 msgstr ""
15705 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
15706 msgid "Create a scrollbar"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Slider"
15712 msgstr "መጠን"
15714 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
15715 msgid "Create a slider"
15716 msgstr ""
15718 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
15719 #, fuzzy
15720 msgid "SpinButton"
15721 msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ"
15723 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
15724 msgid "Create a spin button"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
15728 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
15729 msgid "List"
15730 msgstr "ዝርዝር"
15732 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
15733 msgid "Create a list"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
15737 msgid "Combo Box"
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
15741 msgid "Create a combo box"
15742 msgstr ""
15744 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
15745 msgid "Create a line object"
15746 msgstr ""
15748 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
15749 msgid "Arrow"
15750 msgstr "ቀስት"
15752 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
15753 msgid "Create an arrow object"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
15757 msgid "Rectangle"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
15761 msgid "Create a rectangle object"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
15765 msgid "Ellipse"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
15769 msgid "Create an ellipse object"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
15773 msgid "Create a button"
15774 msgstr ""
15776 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
15777 msgid "Create a radio button"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
15781 msgid "Merge a range of cells"
15782 msgstr ""
15784 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Unmerge"
15787 msgstr "የስር መስመር"
15789 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
15790 msgid "Split merged ranges of cells"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
15794 msgid "General"
15795 msgstr "አጠቃላይ"
15797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Format the selection as General"
15800 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15802 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Format the selection as numbers"
15805 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15807 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
15808 msgid "Currency"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Format the selection as currency"
15814 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15816 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
15817 msgid "Accounting"
15818 msgstr ""
15820 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
15821 msgid "Format the selection as accounting"
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
15825 msgid "Format the selection as percentage"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
15829 msgid "Scientific"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
15833 msgid "Format the selection as scientific"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Format the selection as date"
15839 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Format the selection as time"
15844 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15846 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
15847 #, fuzzy
15848 msgid "AddBorders"
15849 msgstr "ወሰኖች"
15851 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Add a border around the selection"
15854 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
15857 #, fuzzy
15858 msgid "ClearBorders"
15859 msgstr "ወሰኖች"
15861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Clear the border around the selection"
15864 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15866 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
15867 msgid "Thousands Separator"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
15871 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
15875 msgid "Increase Precision"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
15879 msgid "Increase the number of decimals displayed"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
15883 msgid "Decrease Precision"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
15887 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
15891 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
15895 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
15896 msgstr ""
15898 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
15899 msgid "Display _Outlines"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
15903 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
15907 msgid "Outlines _Below"
15908 msgstr ""
15910 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
15911 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
15915 msgid "Outlines _Right"
15916 msgstr ""
15918 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
15919 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
15920 msgstr ""
15922 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
15923 msgid "Display _Formulæ"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
15927 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
15928 msgstr ""
15930 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
15931 #, fuzzy
15932 msgid "_Hide Zeros"
15933 msgstr "ደብቅ (_H)"
15935 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
15936 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
15940 msgid "Hide _Gridlines"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
15944 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
15948 msgid "Hide _Column Headers"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
15952 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
15956 msgid "Hide _Row Headers"
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
15960 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
15961 msgstr ""
15963 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
15964 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
15965 msgid "Use R1C1 N_otation "
15966 msgstr ""
15968 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
15969 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
15973 #, fuzzy
15974 msgid "_Left Align"
15975 msgstr "በግራ ኰልኮያ"
15977 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Align left"
15980 msgstr "ኩልኩል"
15982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
15983 msgid "_Center"
15984 msgstr "መሀከል"
15986 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Center horizontally"
15989 msgstr "በአግድም"
15991 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
15992 #, fuzzy
15993 msgid "_Right Align"
15994 msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
15996 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Align right"
15999 msgstr "ቀኝ"
16001 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
16002 #, fuzzy
16003 msgid "_Center Across Selection"
16004 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
16006 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Center horizontally across the selection"
16009 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
16011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
16012 #, fuzzy
16013 msgid "_Merge and Center"
16014 msgstr "በቁመት"
16016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
16017 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
16021 msgid "Align _Top"
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
16025 msgid "Align Top"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
16029 #, fuzzy
16030 msgid "_Vertically Center"
16031 msgstr "በቁመት"
16033 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Vertically Center"
16036 msgstr "በቁመት"
16038 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Align _Bottom"
16041 msgstr "ወደ ታች"
16043 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Align Bottom"
16046 msgstr "ወደ ታች"
16048 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
16049 msgid "View _Statusbar"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
16053 msgid "Toggle visibility of statusbar"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
16057 #, fuzzy
16058 msgid "F_ull Screen"
16059 msgstr "ላክ"
16061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
16062 msgid "Switch to or from full screen mode"
16063 msgstr ""
16065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
16066 #, fuzzy
16067 msgid "_Bold"
16068 msgstr "ደማቅ"
16070 #. ALSO "<control>2"
16071 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
16072 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
16073 msgid "Bold"
16074 msgstr "ደማቅ"
16076 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
16077 #, fuzzy
16078 msgid "_Italic"
16079 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
16081 #. ALSO "<control>3"
16082 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
16083 msgid "Italic"
16084 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
16086 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
16087 #, fuzzy
16088 msgid "_Underline"
16089 msgstr "የስር መስመር"
16091 #. ALSO "<control>4"
16092 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
16093 msgid "Underline"
16094 msgstr "የስር መስመር"
16096 #. from icon theme
16097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
16098 #, fuzzy
16099 msgid "_Double Underline"
16100 msgstr "የስር መስመር"
16102 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Double Underline"
16105 msgstr "የስር መስመር"
16107 #. from icon theme
16108 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
16109 #, fuzzy
16110 msgid "_Single Low Underline"
16111 msgstr "የስር መስመር"
16113 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Single Low Underline"
16116 msgstr "የስር መስመር"
16118 #. from icon theme
16119 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
16120 #, fuzzy
16121 msgid "_Double Low Underline"
16122 msgstr "የስር መስመር"
16124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Double Low Underline"
16127 msgstr "የስር መስመር"
16129 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
16130 #, fuzzy
16131 msgid "_Strike Through"
16132 msgstr "ስርዝ"
16134 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Strike Through"
16137 msgstr "ስርዝ"
16139 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Su_perscript"
16142 msgstr "ወደላይ ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል"
16144 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Superscript"
16147 msgstr "ወደላይ ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል"
16149 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Subscrip_t"
16152 msgstr "ወደታች ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል"
16154 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Subscript"
16157 msgstr "ወደታች ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል"
16159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Fill Horizontally"
16162 msgstr "በአግድም"
16164 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Justify Horizontally"
16167 msgstr "በአግድም"
16169 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
16170 msgid "Align numbers right, and text left"
16171 msgstr ""
16173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Center Vertically"
16176 msgstr "በቁመት"
16178 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
16179 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Horizontal Alignment"
16182 msgstr "የቁመት ኩልኩል"
16184 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Vertical Alignment"
16187 msgstr "የቁመት ኩልኩል"
16189 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16190 #, c-format
16191 msgid "%s!%s is locked"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
16195 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
16199 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
16203 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16204 msgstr ""
16206 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
16207 msgid ""
16208 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16209 "then the contents will be turned into text."
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Remove format"
16215 msgstr "አጣራ አጋዥ"
16217 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
16218 msgid "Show this dialog next time."
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/wbc-gtk.c:511
16222 msgid "Manage sheets..."
16223 msgstr ""
16225 #: ../src/wbc-gtk.c:514
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Append"
16228 msgstr "ላክ"
16230 #: ../src/wbc-gtk.c:515
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Duplicate"
16233 msgstr "አባዛ (_D)"
16235 #: ../src/wbc-gtk.c:516
16236 msgid "Remove"
16237 msgstr "አስወግድ"
16239 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Rename"
16242 msgstr "እንደገና ሰይም... (_N)"
16244 #: ../src/wbc-gtk.c:519
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Select"
16247 msgstr "ምረጥ (_S)"
16249 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Select (sorted)"
16252 msgstr "ረድፍን ምረጡ (_R)"
16254 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
16255 #, fuzzy
16256 msgid " - Gnumeric"
16257 msgstr "&መረጃ"
16259 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
16260 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16264 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
16268 msgid "Remove the page break above the current row"
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
16272 msgid "Add a page break above current row"
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
16276 msgid "Un_freeze Panes"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
16280 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16281 msgstr ""
16283 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
16284 #, fuzzy, c-format
16285 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16286 msgstr "አጣራ ጨምር"
16288 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
16289 msgid "Extend the existing filter."
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
16293 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
16297 msgid "Remove _Auto Filter"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
16301 msgid "Remove a filter"
16302 msgstr "አጣራ አጋዥ"
16304 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
16305 msgid "Add a filter"
16306 msgstr "አጣራ ጨምር"
16308 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Remove _Data Slicer"
16311 msgstr "አጣራ አጋዥ"
16313 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Create _Data Slicer"
16316 msgstr "ዳታ"
16318 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Remove a Data Slicer"
16321 msgstr "አጣራ አጋዥ"
16323 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
16324 msgid "Create a Data Slicer"
16325 msgstr ""
16327 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
16328 #, c-format
16329 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
16333 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
16337 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
16341 msgid "Discard all"
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
16345 msgid "Discard"
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Save all"
16351 msgstr "ሁሉንም አስቀምጥ"
16353 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Don't quit"
16356 msgstr "አትውጣ"
16358 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Don't close"
16361 msgstr "አትዝጋ"
16363 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Enter in current cell"
16366 msgstr "ሳጥን አስገባ"
16368 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
16369 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
16373 msgid "Enter in current range merged"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
16377 msgid "Enter in selected ranges"
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
16381 msgid "Enter in selected ranges as array"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
16385 msgid "END"
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
16389 msgid "Go to First"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
16393 msgid "Go to Last"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Go to Cell..."
16399 msgstr "ሂድ ወደ..."
16401 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Cancel change"
16404 msgstr "ተወው"
16406 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16407 msgid "Accept change"
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16411 msgid "Accept change in multiple cells"
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
16415 msgid "Enter formula..."
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
16419 #, fuzzy
16420 msgid "_Re-Edit"
16421 msgstr "አስተካክል (_E)"
16423 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
16424 msgid "_Discard"
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
16428 msgid "_Accept"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
16432 #, fuzzy
16433 msgid "_Zoom"
16434 msgstr "በቅርበት አሳይ"
16436 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
16437 msgid "Clear Borders"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
16441 msgid "All Borders"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
16445 msgid "Outside Borders"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
16449 msgid "Thick Outside Borders"
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
16453 msgid "Double Bottom"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
16457 msgid "Thick Bottom"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
16461 msgid "Top and Bottom"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
16465 msgid "Top and Double Bottom"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
16469 msgid "Top and Thick Bottom"
16470 msgstr ""
16472 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
16473 msgid "Set Borders"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
16477 msgid "Borders"
16478 msgstr "ወሰኖች"
16480 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
16481 msgid "Set Foreground Color"
16482 msgstr ""
16484 #. Set background to NONE
16485 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
16486 msgid "Set Background Color"
16487 msgstr ""
16489 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
16490 #, c-format
16491 msgid "Font Name %s"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
16495 #, fuzzy, c-format
16496 msgid "Font Size %f"
16497 msgstr "የፊደል ቅርጽ መጠን"
16499 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Font Size"
16502 msgstr "የፊደል ቅርጽ መጠን"
16504 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
16505 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
16506 #. * to be moved in strings representing menu entries.
16507 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
16508 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
16510 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
16511 #, c-format
16512 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Display above sheets"
16518 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
16520 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
16521 msgid "Display to the left of sheets"
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
16525 msgid "Display to the right of sheets"
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
16529 msgid "Reattach to main window"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Hide"
16535 msgstr "ደብቅ (_H)"
16537 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
16538 msgid "Standard Toolbar"
16539 msgstr ""
16541 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Format Toolbar"
16544 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
16546 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Long Format Toolbar"
16549 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
16551 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Object Toolbar"
16554 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
16556 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
16557 #, c-format
16558 msgid "Show/Hide toolbar %s"
16559 msgstr ""
16561 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
16562 msgid "Use Maximum Precision"
16563 msgstr ""
16565 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Insert Formula Below"
16568 msgstr "ረድፎች አስገባ"
16570 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
16571 msgid "Insert Formula to Side"
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
16575 #, fuzzy, c-format
16576 msgid "Open %s"
16577 msgstr "ክፈት"
16579 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
16580 msgid "Autosave prompt"
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
16584 msgid "Ask about autosave?"
16585 msgstr ""
16587 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
16588 msgid "Autosave time in seconds"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
16592 msgid "Seconds before autosave"
16593 msgstr ""
16595 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
16596 msgid "(All)"
16597 msgstr "ሁሉም"
16599 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
16600 msgid "(Top 10...)"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
16604 msgid "(Custom...)"
16605 msgstr "የተለየ"
16607 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
16608 msgid "(Blanks...)"
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
16612 msgid "(Non Blanks...)"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
16616 #, fuzzy
16617 msgid "<Blank>"
16618 msgstr "ጥቁር"
16620 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
16621 #, c-format
16622 msgid "%s takes no arguments"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
16626 #, c-format
16627 msgid "Too many arguments for %s"
16628 msgstr ""
16630 #. xgettext: the first %s is a function name and
16631 #. the second %s the function description
16632 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
16633 #, fuzzy, c-format
16634 msgid "%s : \t%s\n"
16635 msgstr "%s (%s)"
16637 #. xgettext: the first %s is a function name and
16638 #. the second %s the function description
16639 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
16640 #, fuzzy, c-format
16641 msgid "[%s : \t%s]\n"
16642 msgstr "%s (%s)"
16644 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
16645 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
16646 #, fuzzy
16647 msgid ""
16648 "\n"
16649 "<i>F4 to complete</i>"
16650 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
16652 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
16653 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
16654 msgid ""
16655 "\n"
16656 "<i>⇧F4 to select</i>"
16657 msgstr ""
16659 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Update policy"
16662 msgstr "አሻሽል"
16664 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
16665 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
16669 msgid "With icon"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
16673 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
16677 msgid "The contents of the entry"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
16681 msgid "SheetControlGUI"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
16685 msgid "The GUI container associated with the entry."
16686 msgstr ""
16688 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
16689 msgid "WBCGtk"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
16693 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Constant Format"
16699 msgstr "ቀለም"
16701 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Format for constants"
16704 msgstr "ፎርማት"
16706 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
16707 #, c-format
16708 msgid "Expecting a single range"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
16712 msgid "Thin"
16713 msgstr ""
16715 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
16716 msgid "Ultralight"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Light"
16722 msgstr "ቀኝ"
16724 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Medium"
16727 msgstr "ከፍተኛ መጠን"
16729 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Semibold"
16732 msgstr "ምልክት"
16734 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
16735 msgid "Ultrabold"
16736 msgstr ""
16738 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Heavy"
16741 msgstr "ሰኞ"
16743 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
16744 msgid "Ultraheavy"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
16748 msgid "Bold italic"
16749 msgstr "ደምቆ የሚታይ እና ዘመም ያለ አጻጻፍ"
16751 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
16752 msgid "Increase Indent"
16753 msgstr "አንቀጹን ጨምሩ"
16755 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
16756 msgid "Decrease Indent"
16757 msgstr "ገባ ማለቱን ቀንስ"
16759 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
16760 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
16761 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
16762 msgid "Wrap SORT"
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
16766 msgid "A single selection is required."
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
16770 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
16774 msgid "There is no point in sorting a single cell."
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
16778 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/workbook-control.c:208
16782 msgid "Define Name"
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/workbook-control.c:241
16786 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/workbook-control.c:296
16790 msgid "Address"
16791 msgstr "አድራሻ"
16793 #: ../src/workbook-control.c:435
16794 msgid "The workbook view being controlled."
16795 msgstr ""
16797 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
16798 #: ../src/workbook-view.c:383
16799 #, c-format
16800 msgid "%dC"
16801 msgstr ""
16803 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
16804 #: ../src/workbook-view.c:386
16805 #, c-format
16806 msgid "%dR"
16807 msgstr ""
16809 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
16810 #: ../src/workbook-view.c:389
16811 #, c-format
16812 msgid "%dR x %dC"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/workbook-view.c:867
16816 msgid "Auto-expression function"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/workbook-view.c:868
16820 msgid "The automatically computed sheet function."
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/workbook-view.c:875
16824 msgid "Auto-expression description"
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/workbook-view.c:876
16828 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/workbook-view.c:884
16832 msgid "Auto-expression maximum precision"
16833 msgstr ""
16835 #: ../src/workbook-view.c:885
16836 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
16837 msgstr ""
16839 #: ../src/workbook-view.c:893
16840 msgid "Auto-expression text"
16841 msgstr ""
16843 #: ../src/workbook-view.c:894
16844 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
16845 msgstr ""
16847 #: ../src/workbook-view.c:902
16848 msgid "Auto-expression Attributes"
16849 msgstr ""
16851 #: ../src/workbook-view.c:903
16852 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
16853 msgstr ""
16855 #: ../src/workbook-view.c:910
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Show horizontal scrollbar"
16858 msgstr "በአግድም"
16860 #: ../src/workbook-view.c:911
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Show the horizontal scrollbar"
16863 msgstr "በአግድም"
16865 #: ../src/workbook-view.c:919
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Show vertical scrollbar"
16868 msgstr "በቁመት"
16870 #: ../src/workbook-view.c:920
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Show the vertical scrollbar"
16873 msgstr "በቁመት"
16875 #: ../src/workbook-view.c:928
16876 msgid "Show notebook tabs"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/workbook-view.c:929
16880 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/workbook-view.c:937
16884 msgid "Show formula cell markers"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/workbook-view.c:938
16888 msgid "Mark each cell containing a formula"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/workbook-view.c:946
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Do auto completion"
16894 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
16896 #: ../src/workbook-view.c:947
16897 msgid "Auto-complete text"
16898 msgstr ""
16900 #: ../src/workbook-view.c:956
16901 msgid "Is view protected?"
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
16905 msgid "Preferred width"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
16909 msgid "Preferred height"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/workbook-view.c:1059
16913 msgid "An unexplained error happened while saving."
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/workbook-view.c:1075
16917 #, c-format
16918 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/workbook-view.c:1079
16922 #, c-format
16923 msgid "Can't open '%s' for writing"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/workbook-view.c:1276
16927 msgid "Unsupported file format."
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/workbook-view.c:1326
16931 #, c-format
16932 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/workbook.c:242
16936 msgid "Enable automatic recalculation."
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/workbook.c:302
16940 #, c-format
16941 msgid "Book%d.%s"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/workbook.c:922
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Graph"
16947 msgstr "የውይይት መድረክ"
16949 #: ../src/workbook.c:1408
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Renaming sheet"
16952 msgstr "እንደገና ሰይም... (_N)"
16954 #: ../src/workbook.c:1409
16955 #, c-format
16956 msgid "Renaming %d sheets"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/workbook.c:1412
16960 msgid "Adding sheet"
16961 msgstr ""
16963 #: ../src/workbook.c:1413
16964 #, c-format
16965 msgid "Adding %d sheets"
16966 msgstr ""
16968 #: ../src/workbook.c:1420
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Inserting sheet"
16971 msgstr "ሳጥን አስገባ"
16973 #: ../src/workbook.c:1421
16974 #, fuzzy, c-format
16975 msgid "Inserting %d sheets"
16976 msgstr "ምስል አስገባ"
16978 #: ../src/workbook.c:1423
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Changing sheet tab colors"
16981 msgstr "ለውጥ"
16983 #: ../src/workbook.c:1425
16984 msgid "Changing sheet properties"
16985 msgstr ""
16987 #: ../src/workbook.c:1433
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Deleting sheet"
16990 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
16992 #: ../src/workbook.c:1434
16993 #, fuzzy, c-format
16994 msgid "Deleting %d sheets"
16995 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
16997 #: ../src/workbook.c:1436
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Changing sheet order"
17000 msgstr "የገጽ ንጽጽር"
17002 #: ../src/workbook.c:1438
17003 msgid "Reorganizing Sheets"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/xml-sax-read.c:470
17007 #, c-format
17008 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/xml-sax-read.c:783
17012 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
17016 #, fuzzy, c-format
17017 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
17018 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
17020 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
17021 msgid "Missing filter type"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
17025 #, c-format
17026 msgid "Unknown filter type \"%s\""
17027 msgstr ""
17029 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
17030 msgid "Invalid filter, missing Area"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
17034 #, c-format
17035 msgid "Unsupported object type '%s'"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
17039 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17040 msgstr ""
17042 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
17043 msgid "A button like template"
17044 msgstr ""
17046 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
17047 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
17048 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
17049 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
17050 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
17051 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
17052 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
17053 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
17054 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
17055 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
17056 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
17057 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
17058 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
17059 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
17060 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
17061 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
17062 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
17063 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
17064 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
17065 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
17066 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
17067 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
17068 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Gnumeric Team"
17071 msgstr "&መረጃ"
17073 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
17074 msgid "A 3D list template"
17075 msgstr ""
17077 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Cool"
17080 msgstr "ቡል"
17082 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
17083 msgid "Template with a 'cool' look"
17084 msgstr ""
17086 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
17087 msgid "A simple template with classical look and feel"
17088 msgstr ""
17090 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
17091 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
17092 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Simple"
17095 msgstr "ናሙና"
17097 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
17098 msgid "A classical yet colorful template"
17099 msgstr ""
17101 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Trendy"
17104 msgstr "ቀይ"
17106 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
17107 msgid "A banana coloured template"
17108 msgstr ""
17110 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
17111 msgid "Banana"
17112 msgstr ""
17114 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
17115 msgid "Black"
17116 msgstr "ጥቁር"
17118 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
17119 msgid "Template with a black background"
17120 msgstr ""
17122 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
17123 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
17124 msgstr ""
17126 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
17127 msgid "Blue"
17128 msgstr "ሰማያዊ"
17130 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Orange"
17133 msgstr "ቡልያን"
17135 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
17136 msgid "Orange template"
17137 msgstr ""
17139 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
17140 msgid "Template with vanilla colour"
17141 msgstr ""
17143 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Vanilla"
17146 msgstr "ሁሉም"
17148 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Simple financial template"
17151 msgstr "ቦታ"
17153 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Desert"
17156 msgstr "አስገባ"
17158 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
17159 msgid "Desert colored financial template"
17160 msgstr ""
17162 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
17163 msgid "Financial style with cold border color"
17164 msgstr ""
17166 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
17167 msgid "Ice"
17168 msgstr ""
17170 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Modern"
17173 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
17175 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17176 msgid "Modern style with financial formatting"
17177 msgstr ""
17179 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17180 msgid "Financial template with purple borders"
17181 msgstr ""
17183 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Purple"
17186 msgstr "Perl"
17188 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17189 msgid "An advanced colorless template"
17190 msgstr ""
17192 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17193 msgid "A basic formal style"
17194 msgstr ""
17196 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17197 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Basic"
17200 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
17202 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17203 msgid "A fully empty template"
17204 msgstr ""
17206 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17207 msgid "Empty"
17208 msgstr ""
17210 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Table"
17213 msgstr "&ማስረጊያ"
17215 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17216 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17217 msgstr ""
17219 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17220 msgid "A basic list"
17221 msgstr ""
17223 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17224 msgid "A green list template"
17225 msgstr ""
17227 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17228 msgid "Green"
17229 msgstr "አረንጓዴ"
17231 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Lila"
17234 msgstr "መስመር"
17236 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17237 msgid "Lila list template"
17238 msgstr ""
17240 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17241 msgid "A simple list template"
17242 msgstr ""
17244 #~ msgid "*"
17245 #~ msgstr "*"
17247 #, fuzzy
17248 #~ msgid ""
17249 #~ "Items\n"
17250 #~ "Percentage"
17251 #~ msgstr "መቶኛ"
17253 #, fuzzy
17254 #~ msgid ""
17255 #~ "Top\n"
17256 #~ "Bottom"
17257 #~ msgstr "ወደ ታች"
17259 #, fuzzy
17260 #~ msgid "<b>Available Names</b>"
17261 #~ msgstr "ቅድመ ዕይታ"
17263 #, fuzzy
17264 #~ msgid "<b>Definition</b>"
17265 #~ msgstr "አቀማመጥ"
17267 #~ msgid "_Update"
17268 #~ msgstr "አሻሽል"
17270 #, fuzzy
17271 #~ msgid "Select _all"
17272 #~ msgstr "ሁሉንም ምረጡ (_A)"
17274 #, fuzzy
17275 #~ msgid "Column selection"
17276 #~ msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
17278 #~ msgid "Category"
17279 #~ msgstr "ምድብ"
17281 #, fuzzy
17282 #~ msgid "page 3"
17283 #~ msgstr "ገጽ"
17285 #~ msgid "..."
17286 #~ msgstr "..."
17288 #~ msgid "_Show All"
17289 #~ msgstr "ሁሉንም አሳይ (_S)"
17291 #~ msgid "Re_place:"
17292 #~ msgstr "ተካ"
17294 #~ msgid "_With:"
17295 #~ msgstr "በ"
17297 #~ msgid "Unknown error."
17298 #~ msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
17300 #~ msgid "Lower"
17301 #~ msgstr "ዝቅተኛ"
17303 #~ msgid "Upper"
17304 #~ msgstr "የበላይ"
17306 #, fuzzy
17307 #~ msgid "Number of Iterations"
17308 #~ msgstr "&መረጃ"
17310 #~ msgid "User"
17311 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
17313 #~ msgid "System"
17314 #~ msgstr "ሲስተም"
17316 #~ msgid "Time (sec.)"
17317 #~ msgstr "ሰዓት (ሴኮንድ)"
17319 #~ msgid "CPU Model"
17320 #~ msgstr "CPU ሞዴል"
17322 #~ msgid "CPU MHz"
17323 #~ msgstr "CPU MHz"
17325 #~ msgid "OS"
17326 #~ msgstr "OS"
17328 #~ msgid "Yes"
17329 #~ msgstr "አዎ"
17331 #~ msgid "No"
17332 #~ msgstr "አይ"
17334 #~ msgid "Minimize"
17335 #~ msgstr "መሳንስ"
17337 #~ msgid "Maximize"
17338 #~ msgstr "መተልቅ"
17340 #~ msgid "Label"
17341 #~ msgstr "መለያ"
17343 #, fuzzy
17344 #~ msgid "rate,values"
17345 #~ msgstr "ዕሴት"
17347 #~ msgid "value"
17348 #~ msgstr "ዕሴት"
17350 #~ msgid "text"
17351 #~ msgstr "ጽሑፍ"
17353 #~ msgid "number"
17354 #~ msgstr "ቍጥር"
17356 #, fuzzy
17357 #~ msgid "value,value"
17358 #~ msgstr "ዕሴት"
17360 #~ msgid "reference"
17361 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
17363 #~ msgid "a,b"
17364 #~ msgstr "a,"
17366 #~ msgid "n,k"
17367 #~ msgstr "n"
17369 #~ msgid "p"
17370 #~ msgstr "p"
17372 #~ msgid "a"
17373 #~ msgstr "a,"
17375 #~ msgid "nu"
17376 #~ msgstr "nu$"
17378 #~ msgid "k,p"
17379 #~ msgstr "k"
17381 #~ msgid "f,t,p"
17382 #~ msgstr "f"
17384 #~ msgid "x,a,b"
17385 #~ msgstr "x"
17387 #~ msgid "x,a"
17388 #~ msgstr "x"
17390 #, fuzzy
17391 #~ msgid "_Find..."
17392 #~ msgstr "ስፋት... (_W)"
17394 #, fuzzy
17395 #~ msgid "values,k,"
17396 #~ msgstr "ዕሴት"
17398 #, fuzzy
17399 #~ msgid "<group>"
17400 #~ msgstr "የውይይት መድረክ"
17402 #, fuzzy
17403 #~ msgid "<location>"
17404 #~ msgstr "ቦታ"
17406 #, fuzzy
17407 #~ msgid "<owner>"
17408 #~ msgstr "ዝቅተኛ"
17410 #~ msgid "0.2"
17411 #~ msgstr "0.2"
17413 #, fuzzy
17414 #~ msgid "Bin _range:"
17415 #~ msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
17417 #, fuzzy
17418 #~ msgid "_Chart output"
17419 #~ msgstr "ውጤት"
17421 #~ msgid "_N:"
17422 #~ msgstr "n"
17424 #~ msgid "_Change"
17425 #~ msgstr "ለውጥ"
17427 #, fuzzy
17428 #~ msgid "Label Properties"
17429 #~ msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
17431 #~ msgid "<%s"
17432 #~ msgstr "<%s"
17434 #~ msgid "More"
17435 #~ msgstr "ተጨማሪ"
17437 #~ msgid ">%s"
17438 #~ msgstr ">%s"
17440 #~ msgid "%"
17441 #~ msgstr "%"
17443 #~ msgid "Select _Column"
17444 #~ msgstr "ዐምዱ ምረጡ (_C)"
17446 #~ msgid "Select _Row"
17447 #~ msgstr "ረድፍን ምረጡ (_R)"
17449 #, fuzzy
17450 #~ msgid "Select _Inputs"
17451 #~ msgstr "ዐምዱ ምረጡ (_C)"
17453 #~ msgid "Layout:"
17454 #~ msgstr "እቅድ"
17456 #~ msgid "Style"
17457 #~ msgstr "ዘይቤ"
17459 #~ msgid "_Add:"
17460 #~ msgstr "ጨምር"
17462 #~ msgid "_Page"
17463 #~ msgstr "ገጽ"
17465 #, fuzzy
17466 #~ msgid "<b>Content</b>"
17467 #~ msgstr "control"
17469 #, fuzzy
17470 #~ msgid "Linear"
17471 #~ msgstr "መስመር"
17473 #, fuzzy
17474 #~ msgid "_Cross at category #"
17475 #~ msgstr "ምድብ"
17477 #, fuzzy
17478 #~ msgid "Bounds"
17479 #~ msgstr "መደቡ"
17481 #, fuzzy
17482 #~ msgid "_Cross"
17483 #~ msgstr "ዝጋ (_C)"
17485 #, fuzzy
17486 #~ msgid "MinorGrid"
17487 #~ msgstr "ዓርብ"
17489 #, fuzzy
17490 #~ msgid "MajorGrid"
17491 #~ msgstr "ዓርብ"
17493 #, fuzzy
17494 #~ msgid "<b>Major ticks</b>"
17495 #~ msgstr "ንድፍ"
17497 #, fuzzy
17498 #~ msgid "<b>Mapping</b>"
17499 #~ msgstr "ቅድመ ዕይታ"
17501 #, fuzzy
17502 #~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
17503 #~ msgstr "ንድፍ"
17505 #, fuzzy
17506 #~ msgid "<b>Position</b>"
17507 #~ msgstr "ቅድመ ዕይታ"
17509 #, fuzzy
17510 #~ msgid "I_nside"
17511 #~ msgstr "ደብቅ (_H)"
17513 #, fuzzy
17514 #~ msgid "O_utside"
17515 #~ msgstr "ደብቅ (_H)"
17517 #, fuzzy
17518 #~ msgid "_High"
17519 #~ msgstr "እርዝማኔ"
17521 #, fuzzy
17522 #~ msgid "_Inside"
17523 #~ msgstr "አስገባ (_I)"
17525 #, fuzzy
17526 #~ msgid "_Invert axis"
17527 #~ msgstr "አስገባ (_I)"
17529 #, fuzzy
17530 #~ msgid "_Low"
17531 #~ msgstr "ረድፍ (_R)"
17533 #, fuzzy
17534 #~ msgid "_Outside"
17535 #~ msgstr "ደብቅ (_H)"
17537 #, fuzzy
17538 #~ msgid "_Show Labels"
17539 #~ msgstr "ሁሉንም አሳይ (_S)"
17541 #, fuzzy
17542 #~ msgid "Legend"
17543 #~ msgstr "ላክ"
17545 #, fuzzy
17546 #~ msgid "Title"
17547 #~ msgstr " አርእስት፦"
17549 #, fuzzy
17550 #~ msgid "Grid"
17551 #~ msgstr "ዓርብ"
17553 #, fuzzy
17554 #~ msgid "Plot"
17555 #~ msgstr "ነጥብ"
17557 #, fuzzy
17558 #~ msgid "<b>Error category</b>"
17559 #~ msgstr "ቅድመ ዕይታ"
17561 #, fuzzy
17562 #~ msgid "<b>Values</b>"
17563 #~ msgstr "ናሙና"
17565 #, fuzzy
17566 #~ msgid "Colo_r:"
17567 #~ msgstr "ቀለም"
17569 #, fuzzy
17570 #~ msgid "_Width:"
17571 #~ msgstr "በ"
17573 #, fuzzy
17574 #~ msgid "Chart"
17575 #~ msgstr "ሰርዝ"
17577 #, fuzzy
17578 #~ msgid "_Text:"
17579 #~ msgstr "ጽሑፍ"
17581 #, fuzzy
17582 #~ msgid "Index:"
17583 #~ msgstr "አዲስ አንቀጽ"
17585 #, fuzzy
17586 #~ msgid "<b>Fill</b>"
17587 #~ msgstr "ቅድመ ዕይታ"
17589 #, fuzzy
17590 #~ msgid "<b>Marker</b>"
17591 #~ msgstr "ንድፍ"
17593 #~ msgid "Co_lor:"
17594 #~ msgstr "ቀለም"
17596 #, fuzzy
17597 #~ msgid "O_utline color:"
17598 #~ msgstr "ቀለም"
17600 #, fuzzy
17601 #~ msgid "Sha_pe:"
17602 #~ msgstr "አስቀምጥ (_S)"
17604 #, fuzzy
17605 #~ msgid "Si_ze:"
17606 #~ msgstr "መጠን፦"
17608 #, fuzzy
17609 #~ msgid "St_yle:"
17610 #~ msgstr "ዘይቤ"
17612 #, fuzzy
17613 #~ msgid "_Background:"
17614 #~ msgstr "መደቡ"
17616 #, fuzzy
17617 #~ msgid "_End:"
17618 #~ msgstr "እና"
17620 #, fuzzy
17621 #~ msgid "_Fill color:"
17622 #~ msgstr "ቀለም"
17624 #, fuzzy
17625 #~ msgid "_Foreground:"
17626 #~ msgstr "ፊት ለፊት"
17628 #, fuzzy
17629 #~ msgid "_Pattern:"
17630 #~ msgstr "ንድፍ"
17632 #, fuzzy
17633 #~ msgid "_Select..."
17634 #~ msgstr "ምረጥ (_S)"
17636 #, fuzzy
17637 #~ msgid "_Size:"
17638 #~ msgstr "መጠን፦"
17640 #, fuzzy
17641 #~ msgid "_Start:"
17642 #~ msgstr "ሁኔታ"
17644 #, fuzzy
17645 #~ msgid "_brighter"
17646 #~ msgstr "ቀኝ"
17648 #, fuzzy
17649 #~ msgid "_darker"
17650 #~ msgstr "ወሰን"
17652 #, fuzzy
17653 #~ msgid "pts"
17654 #~ msgstr "&ምርጫዎች"
17656 #, fuzzy
17657 #~ msgid "Guppi"
17658 #~ msgstr "የውይይት መድረክ"
17660 #, fuzzy
17661 #~ msgid "_Gap:"
17662 #~ msgstr "አልፋ"
17664 #, fuzzy
17665 #~ msgid "PlotLine"
17666 #~ msgstr "ነጥብ"
17668 #, fuzzy
17669 #~ msgid "3D Adjacent Columns"
17670 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17672 #, fuzzy
17673 #~ msgid "3D Percentage Columns"
17674 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17676 #, fuzzy
17677 #~ msgid "3D Stacked Columns"
17678 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17680 #, fuzzy
17681 #~ msgid "Adjacent Columns"
17682 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17684 #~ msgid "Bar"
17685 #~ msgstr "ቋሚ"
17687 #, fuzzy
17688 #~ msgid "Percentage Columns"
17689 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17691 #, fuzzy
17692 #~ msgid "Percentage Lines"
17693 #~ msgstr "መቶኛ"
17695 #, fuzzy
17696 #~ msgid "Percentage area plot."
17697 #~ msgstr "መቶኛ"
17699 #, fuzzy
17700 #~ msgid "Percentage line plot."
17701 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17703 #, fuzzy
17704 #~ msgid "Stacked Areas"
17705 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17707 #, fuzzy
17708 #~ msgid "Stacked Columns"
17709 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17711 #, fuzzy
17712 #~ msgid "Stacked Lines"
17713 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17715 #, fuzzy
17716 #~ msgid "Stacked line plot."
17717 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17719 #, fuzzy
17720 #~ msgid "Unmarked Lines"
17721 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17723 #, fuzzy
17724 #~ msgid "Unmarked Percentage Lines"
17725 #~ msgstr "መቶኛ"
17727 #, fuzzy
17728 #~ msgid "Unmarked Stacked Lines"
17729 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17731 #, fuzzy
17732 #~ msgid "Box-Plot"
17733 #~ msgstr "ነጥብ"
17735 #, fuzzy
17736 #~ msgid "BoxPlot"
17737 #~ msgstr "ነጥብ"
17739 #, fuzzy
17740 #~ msgid "BoxPlots"
17741 #~ msgstr "ነጥብ"
17743 #, fuzzy
17744 #~ msgid "Box-Plots"
17745 #~ msgstr "ነጥብ"
17747 #, fuzzy
17748 #~ msgid "PlotPie"
17749 #~ msgstr "ነጥብ"
17751 #, fuzzy
17752 #~ msgid "PlotRing"
17753 #~ msgstr "ምንም የልም"
17755 #, fuzzy
17756 #~ msgid "_Slice Separation:"
17757 #~ msgstr "መለያ"
17759 #, fuzzy
17760 #~ msgid "_Separation:"
17761 #~ msgstr "መለያ"
17763 #, fuzzy
17764 #~ msgid "Pie"
17765 #~ msgstr "ማተሚያ"
17767 #, fuzzy
17768 #~ msgid "Split Ring"
17769 #~ msgstr "ሐረግ"
17771 #, fuzzy
17772 #~ msgid "PlotRadar"
17773 #~ msgstr "ነጥብ"
17775 #, fuzzy
17776 #~ msgid "PlotRadarArea"
17777 #~ msgstr "ነጥብ"
17779 #, fuzzy
17780 #~ msgid "Area radar plot."
17781 #~ msgstr "መቶኛ"
17783 #, fuzzy
17784 #~ msgid "Surface"
17785 #~ msgstr "ምንጭ"
17787 #, fuzzy
17788 #~ msgid "Surface Charts"
17789 #~ msgstr "ምንጭ"
17791 #, fuzzy
17792 #~ msgid "Dia_meter"
17793 #~ msgstr "መሀከል"
17795 #, fuzzy
17796 #~ msgid "Sur_face"
17797 #~ msgstr "ምንጭ"
17799 #, fuzzy
17800 #~ msgid "PlotXY"
17801 #~ msgstr "ነጥብ"
17803 #, fuzzy
17804 #~ msgid "PlotBubble"
17805 #~ msgstr "ድርብ"
17807 #, fuzzy
17808 #~ msgid "Bubble"
17809 #~ msgstr "ድርብ"
17811 #, fuzzy
17812 #~ msgid "XY Lines"
17813 #~ msgstr "መስመር"
17815 #, fuzzy
17816 #~ msgid "XY Points"
17817 #~ msgstr "ነጥቦች"
17819 #, fuzzy
17820 #~ msgid "XY Splines"
17821 #~ msgstr "መስመር"
17823 #, fuzzy
17824 #~ msgid "black"
17825 #~ msgstr "ጥቁር"
17827 #, fuzzy
17828 #~ msgid "gold"
17829 #~ msgstr "ደማቅ"
17831 #, fuzzy
17832 #~ msgid "blue"
17833 #~ msgstr "ሰማያዊ"
17835 #, fuzzy
17836 #~ msgid "red"
17837 #~ msgstr "ቀይ"
17839 #, fuzzy
17840 #~ msgid "orange"
17841 #~ msgstr "ቡልያን"
17843 #, fuzzy
17844 #~ msgid "lime"
17845 #~ msgstr "ሰዓት"
17847 #, fuzzy
17848 #~ msgid "yellow"
17849 #~ msgstr "ብጫ"
17851 #, fuzzy
17852 #~ msgid "green"
17853 #~ msgstr "አረንጓዴ"
17855 #, fuzzy
17856 #~ msgid "pink"
17857 #~ msgstr "ማያያዣ ቁልፎች"
17859 #, fuzzy
17860 #~ msgid "light orange"
17861 #~ msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
17863 #, fuzzy
17864 #~ msgid "light green"
17865 #~ msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
17867 #, fuzzy
17868 #~ msgid "light cyan"
17869 #~ msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
17871 #, fuzzy
17872 #~ msgid "white"
17873 #~ msgstr "ነጭ"
17875 #, fuzzy
17876 #~ msgid "sky blue"
17877 #~ msgstr "በዕሴት"
17879 #, fuzzy
17880 #~ msgid "custom"
17881 #~ msgstr "&የተለየ፦"
17883 #, fuzzy
17884 #~ msgid "Custom Color..."
17885 #~ msgstr "ቀለም"
17887 #, fuzzy
17888 #~ msgid "Orientation"
17889 #~ msgstr "አቀማመጥ"
17891 #, fuzzy
17892 #~ msgid "Special"
17893 #~ msgstr "የተለየ (_P)"
17895 #, fuzzy
17896 #~ msgid "Format c_ode:"
17897 #~ msgstr "ፎርማት"
17899 #, fuzzy
17900 #~ msgid "Preview:"
17901 #~ msgstr "ቅድመ ዕይታ"
17903 #, fuzzy
17904 #~ msgid "Images"
17905 #~ msgstr "ምስል... (_I)"
17907 #~ msgid "*Sun"
17908 #~ msgstr "sun"
17910 #~ msgid "Sunday"
17911 #~ msgstr "እሑድ"
17913 #~ msgid "Tuesday"
17914 #~ msgstr "ማክሰኞ"
17916 #~ msgid "Wednesday"
17917 #~ msgstr "ረቡዕ"
17919 #~ msgid "Thursday"
17920 #~ msgstr "ሐሙስ"
17922 #~ msgid "Friday"
17923 #~ msgstr "ዓርብ"
17925 #~ msgid "Saturday"
17926 #~ msgstr "ቅዳሜ"
17928 #~ msgid "*May"
17929 #~ msgstr "ሜይ"
17931 #~ msgid "*Dec"
17932 #~ msgstr "dec#"
17934 #~ msgid "February"
17935 #~ msgstr "ፌብሩወሪ"
17937 #~ msgid "March"
17938 #~ msgstr "ማርች"
17940 #~ msgid "April"
17941 #~ msgstr "ኤፕረል"
17943 #~ msgid "May"
17944 #~ msgstr "ሜይ"
17946 #~ msgid "June"
17947 #~ msgstr "ጁን"
17949 #~ msgid "July"
17950 #~ msgstr "ጁላይ"
17952 #~ msgid "August"
17953 #~ msgstr "ኦገስት"
17955 #~ msgid "September"
17956 #~ msgstr "ሴፕቴምበር"
17958 #~ msgid "October"
17959 #~ msgstr "ኦክተውበር"
17961 #~ msgid "November"
17962 #~ msgstr "ኖቬምበር"
17964 #~ msgid "December"
17965 #~ msgstr "ዲሴምበር"
17967 #~ msgid "TRUE"
17968 #~ msgstr "እውነት"
17970 #~ msgid "FALSE"
17971 #~ msgstr "ውሸት"
17973 #~ msgid "White"
17974 #~ msgstr "ነጭ"
17976 #~ msgid "Yellow"
17977 #~ msgstr "ብጫ"
17979 #, fuzzy
17980 #~ msgid "diamond"
17981 #~ msgstr "አዲስ አንቀጽ"
17983 #, fuzzy
17984 #~ msgid "circle"
17985 #~ msgstr "ፋይል"
17987 #, fuzzy
17988 #~ msgid "asterisk"
17989 #~ msgstr "ለጥፍ"
17991 #, fuzzy
17992 #~ msgid "bar"
17993 #~ msgstr "ማርች"
17995 #~ msgid "_Add"
17996 #~ msgstr "ጨምር"
17998 #, fuzzy
17999 #~ msgid "A_ngle:"
18000 #~ msgstr "መቆጣጠሪያ፦ (_M)"
18002 #, fuzzy
18003 #~ msgid "Cen_ter"
18004 #~ msgstr "መሀከል"
18006 #, fuzzy
18007 #~ msgid "T_op"
18008 #~ msgstr "ወደ ላይ"
18010 #, fuzzy
18011 #~ msgid "_Next"
18012 #~ msgstr "ጽሑፍ"
18014 #, fuzzy
18015 #~ msgid "_Finish"
18016 #~ msgstr "መጨረሻው (_F)"
18018 #~ msgid "_Custom"
18019 #~ msgstr "የተለየ (_C)"
18021 #, fuzzy
18022 #~ msgid "_Deactivate All"
18023 #~ msgstr "ሁሉንም አስቀምጥ"
18025 #~ msgid "_Adjust to:"
18026 #~ msgstr "ወደ አስተካክል"
18028 #~ msgid "_tall"
18029 #~ msgstr "ረጅም (_T)"
18031 #~ msgid "C_omments:"
18032 #~ msgstr "አስተያየቶች፦ (_C)"
18034 #, fuzzy
18035 #~ msgid "File:"
18036 #~ msgstr "ፋይል፦ (_F)"
18038 #~ msgid "_Author:"
18039 #~ msgstr "ደራሲ፦ (_A)"
18041 #~ msgid "_Category:"
18042 #~ msgstr "ምድብ፦ (_C)"
18044 #~ msgid "_Title:"
18045 #~ msgstr "አርእስት፦ (_T)"
18047 #, fuzzy
18048 #~ msgid "Menu"
18049 #~ msgstr "nu$"
18051 #, fuzzy
18052 #~ msgid "Baltic"
18053 #~ msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
18055 #, fuzzy
18056 #~ msgid "Greek"
18057 #~ msgstr "አረንጓዴ"
18059 #, fuzzy
18060 #~ msgid "Korean"
18061 #~ msgstr "ቡልያን"
18063 #, fuzzy
18064 #~ msgid "Western"
18065 #~ msgstr "ምዕራብ"
18067 #, fuzzy
18068 #~ msgid "Other"
18069 #~ msgstr "ኦክተውበር"
18071 #, fuzzy
18072 #~ msgid "Conversion Direction"
18073 #~ msgstr "ማውጫ"
18075 #, fuzzy
18076 #~ msgid "Western Europe"
18077 #~ msgstr "ምዕራብ"
18079 #, fuzzy
18080 #~ msgid "Current Locale: "
18081 #~ msgstr "የዛሬው ቀን"
18083 #, fuzzy
18084 #~ msgid "Delete a sheet"
18085 #~ msgstr "ፎርማት"
18087 #, fuzzy
18088 #~ msgid "Save as"
18089 #~ msgstr "ሁሉንም አስቀምጥ"
18091 #, fuzzy
18092 #~ msgid "FLAGS"
18093 #~ msgstr "ውሸት"
18095 #, fuzzy
18096 #~ msgid "NAME"
18097 #~ msgstr "ስም"
18099 #, fuzzy
18100 #~ msgid "GTK+ options"
18101 #~ msgstr "&ምርጫዎች"
18103 #~ msgid "&[PAGE]"
18104 #~ msgstr "ገጽ"
18106 #~ msgid "Redo"
18107 #~ msgstr "እንደገና አድርግ"
18109 #~ msgid "Nothing"
18110 #~ msgstr "ምንም የልም"
18112 #~ msgid "Internal ERROR"
18113 #~ msgstr "የውስጥ ብልሽት"
18115 #, fuzzy
18116 #~ msgid "Various"
18117 #~ msgstr "ዕሴቶች"
18119 #~ msgid "Hello World"
18120 #~ msgstr "ሠላም ዓለም"
18122 #, fuzzy
18123 #~ msgid "Internal"
18124 #~ msgstr "የውስጥ ብልሽት"
18126 #, fuzzy
18127 #~ msgid "How to handle unknown characters"
18128 #~ msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
18130 #, fuzzy
18131 #~ msgid "_Split"
18132 #~ msgstr "አባዛ (_D)"
18134 #, fuzzy
18135 #~ msgid "_Narrow"
18136 #~ msgstr "ቀስት"
18138 #~ msgid "_Insert..."
18139 #~ msgstr "አስገባ"
18141 #~ msgid "_Delete..."
18142 #~ msgstr "አጥፉ... (_D)"
18144 #, fuzzy
18145 #~ msgid ""
18146 #~ "Show\n"
18147 #~ "Sample"
18148 #~ msgstr "ናሙና"
18150 #, fuzzy
18151 #~ msgid "_Decrease"
18152 #~ msgstr "ገባ ማለቱን ቀንስ"
18154 #~ msgid "All"
18155 #~ msgstr "ሁሉም"
18157 #~ msgid "Print setup"
18158 #~ msgstr "የህትመት ቅንጅት"
18160 #, fuzzy
18161 #~ msgid "Arrow Tip:"
18162 #~ msgstr "ቀስት"
18164 #, fuzzy
18165 #~ msgid "Border _Width:"
18166 #~ msgstr "ወሰን"
18168 #, fuzzy
18169 #~ msgid "F_ill Color:"
18170 #~ msgstr "ቀለም"
18172 #, fuzzy
18173 #~ msgid "O_utline Color:"
18174 #~ msgstr "ቀለም"
18176 #~ msgid "Open..."
18177 #~ msgstr "ክፈት"
18179 #~ msgid "HTML"
18180 #~ msgstr "HTML"
18182 #~ msgid "Percent"
18183 #~ msgstr "መቶኛ"
18185 #, fuzzy
18186 #~ msgid "2 Color"
18187 #~ msgstr "ቀለም"
18189 #, fuzzy
18190 #~ msgid "Gradient"
18191 #~ msgstr "አትም"
18193 #, fuzzy
18194 #~ msgid "Image"
18195 #~ msgstr "ምስል... (_I)"
18197 #, fuzzy
18198 #~ msgid "1.5d Charts"
18199 #~ msgstr "ሰርዝ"
18201 #, fuzzy
18202 #~ msgid "XY Charts"
18203 #~ msgstr "ሰርዝ"
18205 #, fuzzy
18206 #~ msgid "Add a scenario"
18207 #~ msgstr "አጣራ ጨምር"
18209 #~ msgid "Hyperlink"
18210 #~ msgstr "ማያያዣ ቁልፎች"
18212 #~ msgid "New"
18213 #~ msgstr "አዲስ"
18215 #~ msgid "Print"
18216 #~ msgstr "አትም"
18218 #~ msgid "Print Pre_view..."
18219 #~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ... (_V)"
18221 #~ msgid "Print Preview"
18222 #~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
18224 #~ msgid "Save _As..."
18225 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ... (_A)"
18227 #, fuzzy
18228 #~ msgid "Spin Button"
18229 #~ msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ"
18231 #~ msgid "_Close"
18232 #~ msgstr "ዝጋ (_C)"
18234 #~ msgid "_New"
18235 #~ msgstr "አዲስ (_N)"
18237 #~ msgid "_Open..."
18238 #~ msgstr "ክፈት... (_O)"
18240 #~ msgid "_Print..."
18241 #~ msgstr "አትም... (_P)"
18243 #~ msgid "_Quit"
18244 #~ msgstr "&ውጣ"
18246 #~ msgid "Print Previe_w..."
18247 #~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ... (_W)"
18249 #~ msgid "_Alpha = "
18250 #~ msgstr "አልፋ"
18252 #~ msgid ".95"
18253 #~ msgstr "95"
18255 #~ msgid "K = "
18256 #~ msgstr "k"
18258 #~ msgid "<- Remove"
18259 #~ msgstr "አስወግድ"
18261 #~ msgid "<- Remove all"
18262 #~ msgstr "ሁሉንም አስወግድ"
18264 #~ msgid "Add ->"
18265 #~ msgstr "ጨምር"
18267 #~ msgid "_Alpha ="
18268 #~ msgstr "አልፋ"
18270 #, fuzzy
18271 #~ msgid "Inputs:"
18272 #~ msgstr "&አስገባ"
18274 #, fuzzy
18275 #~ msgid "Outputs:"
18276 #~ msgstr "ውጤት"
18278 #~ msgid "<="
18279 #~ msgstr "*"
18281 #~ msgid ">="
18282 #~ msgstr "*"
18284 #, fuzzy
18285 #~ msgid "Sharing"
18286 #~ msgstr "ሐረግ"
18288 #, fuzzy
18289 #~ msgid "_Shared"
18290 #~ msgstr "አስቀምጥ (_S)"
18292 #~ msgid "_File/Preferen_ces..."
18293 #~ msgstr "ፋይል (_F)/ምርጫዎች... (_C)"
18295 #~ msgid "File/"
18296 #~ msgstr "ፋይል/"
18298 #~ msgid "Send"
18299 #~ msgstr "ላክ"
18301 #~ msgid "Set Font"
18302 #~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ይምረጡ"
18304 #~ msgid "Set Font Size"
18305 #~ msgstr "የፊደል ቅርጽ መጠን ይምረጡ"
18307 #, fuzzy
18308 #~ msgid "Interpolated points"
18309 #~ msgstr "&መረጃ"
18311 #, fuzzy
18312 #~ msgid "Results:"
18313 #~ msgstr "ውጤቶች"
18315 #~ msgid "Summary: "
18316 #~ msgstr "ማጠቃለያ"
18318 #~ msgid "_Summary"
18319 #~ msgstr "ማጠቃለያ"
18321 #, fuzzy
18322 #~ msgid "S_ize:"
18323 #~ msgstr "መጠን፦"
18325 #, fuzzy
18326 #~ msgid "_Style:"
18327 #~ msgstr "ዘይቤ"
18329 #, fuzzy
18330 #~ msgid "Fill _Color:"
18331 #~ msgstr "ቀለም"
18333 #, fuzzy
18334 #~ msgid "S_tart Color:"
18335 #~ msgstr "ቀለም"
18337 #, fuzzy
18338 #~ msgid "_End Color:"
18339 #~ msgstr "ቀለም"
18341 #, fuzzy
18342 #~ msgid "_Fill type:"
18343 #~ msgstr "ፋይል፦ (_F)"
18345 #, fuzzy
18346 #~ msgid "GraphLabel"
18347 #~ msgstr "መለያ"
18349 #~ msgid "Options:"
18350 #~ msgstr "ምርጫዎች"
18352 #, fuzzy
18353 #~ msgid "Background Color"
18354 #~ msgstr "የመደቡ ቀለም"
18356 #~ msgid "Effects"
18357 #~ msgstr "ክንውኖች"
18359 #~ msgid "Message:"
18360 #~ msgstr "መልእክት"
18362 #~ msgid "_Color:"
18363 #~ msgstr "ቀለም"
18365 #~ msgid "D_elete"
18366 #~ msgstr "አጥፉ"
18368 #~ msgid "Cust_om"
18369 #~ msgstr "የተለየ"
18371 #~ msgid "Sp_ecial"
18372 #~ msgstr "የተለየ"
18374 #~ msgid "Te_xt"
18375 #~ msgstr "ጽሑፍ"
18377 #~ msgid "_Time"
18378 #~ msgstr "ሰዓት"
18380 #~ msgid "_URL"
18381 #~ msgstr "url"
18383 #~ msgid "Misc"
18384 #~ msgstr "የተለያየ"
18386 #~ msgid "Ro_ws"
18387 #~ msgstr "ረድፎች"
18389 #~ msgid "Unkno_wn"
18390 #~ msgstr "ያልታወቀ"
18392 #~ msgid ";[Red]"
18393 #~ msgstr "ቀይ"
18395 #~ msgid "_);("
18396 #~ msgstr "*"
18398 #~ msgid "_);[Red]("
18399 #~ msgstr "ቀይ"
18401 #~ msgid "Helvetica"
18402 #~ msgstr "helvetica"
18404 #~ msgid "File format:"
18405 #~ msgstr "የፋይል ፎርማት"
18407 #~ msgid "Out_put"
18408 #~ msgstr "ውጤት"
18410 #~ msgid "_Normal"
18411 #~ msgstr "የተለመደ"