Column Fitting: don't go higher than 15 significant digits by default.
[gnumeric.git] / po-functions / sr.po
blob020791a59a8baf9ab271926c8b1a54ab13dd8664
1 # Serbian translation for gnumeric-functions.
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2018.
3 # This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
4 # Slobodan Sredojević <ssl@uns.ns.ac.yu>, 2003.
5 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2018.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnumeric 1.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumer"
10 "ic&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-01-17 14:22+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-02-21 07:03+0200\n"
13 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
14 "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
15 "Language: sr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
20 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Project-Style: gnome\n"
23 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:132
24 msgid ""
25 "EASTERSUNDAY:Easter Sunday in the Gregorian calendar according to the Roman "
26 "rite of the Christian Church"
27 msgstr ""
28 "EASTERSUNDAY:Недеља Васкрса по грегоријанском календару према римском обреду "
29 "хришћанске цркве"
31 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:134
32 msgid ""
33 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter "
34 "Sunday"
35 msgstr ""
36 "година:година између 1582 и 9956, подразумева се година следеће Недеље "
37 "Васкрса"
39 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:135
40 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:158
41 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:178
42 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:197
43 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:216
44 msgid ""
45 "Two digit years are adjusted as elsewhere in Gnumeric. Dates before 1904 may "
46 "also be prohibited."
47 msgstr ""
48 "Године са две цифре се исправљају као и другде у Гномовом бројевнику. Датуми "
49 "пре 1904 могу бити забрањени."
51 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:138
52 msgid ""
53 "The 1-argument version of EASTERSUNDAY is compatible with OpenOffice for "
54 "years after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula."
55 msgstr ""
56 "Издање 1-аргумента „EASTERSUNDAY“ је сагласно са Опен офисом за године након "
57 "1904. Ова функција није наведена у ОДФ-у/Отвореној формули."
59 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:155
60 msgid ""
61 "ASHWEDNESDAY:Ash Wednesday in the Gregorian calendar according to the Roman "
62 "rite of the Christian Church"
63 msgstr ""
64 "ASHWEDNESDAY:Задушнице по грегоријанском календару према римском обреду "
65 "хришћанске цркве"
67 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:157
68 msgid ""
69 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ash "
70 "Wednesday"
71 msgstr ""
72 "година:година између 1582 и 9956, подразумева се година следећих Задушница"
74 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:175
75 msgid ""
76 "PENTECOSTSUNDAY:Pentecost Sunday in the Gregorian calendar according to the "
77 "Roman rite of the Christian Church"
78 msgstr ""
79 "PENTECOSTSUNDAY:Недеља духова по грегоријанском календару према римском "
80 "обреду хришћанске цркве"
82 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:177
83 msgid ""
84 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Pentecost "
85 "Sunday"
86 msgstr ""
87 "година:година између 1582 и 9956, подразумева се година следеће Недеље духова"
89 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:194
90 msgid ""
91 "GOODFRIDAY:Good Friday in the Gregorian calendar according to the Roman rite "
92 "of the Christian Church"
93 msgstr ""
94 "GOODFRIDAY:Велики петак по грегоријанском календару према римском обреду "
95 "хришћанске цркве"
97 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:196
98 msgid ""
99 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Good Friday"
100 msgstr ""
101 "година:година између 1582 и 9956, подразумева се година следећег Великог "
102 "петка"
104 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:213
105 msgid ""
106 "ASCENSIONTHURSDAY:Ascension Thursday in the Gregorian calendar according to "
107 "the Roman rite of the Christian Church"
108 msgstr ""
109 "ASCENSIONTHURSDAY:Спасовдан по грегоријанском календару према римском обреду "
110 "хришћанске цркве"
112 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:215
113 msgid ""
114 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ascension "
115 "Thursday"
116 msgstr ""
117 "година:година између 1582 и 9956, подразумева се година следећег Спасовдана"
119 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:84
120 msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y}@{i}"
121 msgstr "COMPLEX:комплексни број у облику @{x} + @{y}@{i}"
123 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:85
124 msgid "x:real part"
125 msgstr "x:реални део"
127 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:86
128 msgid "y:imaginary part"
129 msgstr "y:имагинарни део"
131 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:87
132 msgid ""
133 "i:the suffix for the complex number, either \"i\" or \"j\"; defaults to \"i\""
134 msgstr "i:суфикс комплексног броја, било „i“ или „j“; подразумева се „i“"
136 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:88
137 msgid "If @{i} is neither \"i\" nor \"j\", COMPLEX returns #VALUE!"
138 msgstr "Ако @{i} није ни „i“ ни „j“, „COMPLEX“ исписује #ВРЕДНОСТ!"
140 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:89 ../plugins/fn-complex/functions.c:113
141 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:140 ../plugins/fn-complex/functions.c:164
142 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:191 ../plugins/fn-complex/functions.c:259
143 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:284 ../plugins/fn-complex/functions.c:383
144 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:437 ../plugins/fn-complex/functions.c:461
145 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:486 ../plugins/fn-complex/functions.c:511
146 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:542 ../plugins/fn-complex/functions.c:573
147 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1037
148 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1143
149 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1172
150 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1241 ../plugins/fn-date/functions.c:83
151 #: ../plugins/fn-date/functions.c:196 ../plugins/fn-date/functions.c:218
152 #: ../plugins/fn-date/functions.c:353 ../plugins/fn-date/functions.c:388
153 #: ../plugins/fn-date/functions.c:405 ../plugins/fn-date/functions.c:430
154 #: ../plugins/fn-date/functions.c:491 ../plugins/fn-date/functions.c:510
155 #: ../plugins/fn-date/functions.c:533 ../plugins/fn-date/functions.c:556
156 #: ../plugins/fn-date/functions.c:578 ../plugins/fn-date/functions.c:602
157 #: ../plugins/fn-date/functions.c:626 ../plugins/fn-date/functions.c:661
158 #: ../plugins/fn-date/functions.c:725 ../plugins/fn-date/functions.c:763
159 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:237 ../plugins/fn-eng/functions.c:262
160 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:286 ../plugins/fn-eng/functions.c:315
161 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:341 ../plugins/fn-eng/functions.c:364
162 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:414 ../plugins/fn-eng/functions.c:441
163 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:464 ../plugins/fn-eng/functions.c:487
164 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:510 ../plugins/fn-eng/functions.c:530
165 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1475 ../plugins/fn-eng/functions.c:1498
166 #: ../plugins/fn-info/functions.c:95 ../plugins/fn-info/functions.c:1283
167 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1349 ../plugins/fn-info/functions.c:1438
168 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1456 ../plugins/fn-info/functions.c:1478
169 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1505 ../plugins/fn-info/functions.c:1532
170 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1569 ../plugins/fn-info/functions.c:1585
171 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1607 ../plugins/fn-info/functions.c:1624
172 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1642 ../plugins/fn-info/functions.c:1659
173 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1681 ../plugins/fn-info/functions.c:1710
174 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1729 ../plugins/fn-info/functions.c:1766
175 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:50 ../plugins/fn-logical/functions.c:101
176 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:129 ../plugins/fn-logical/functions.c:371
177 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:389 ../plugins/fn-math/functions.c:195
178 #: ../plugins/fn-math/functions.c:258 ../plugins/fn-math/functions.c:359
179 #: ../plugins/fn-math/functions.c:377 ../plugins/fn-math/functions.c:399
180 #: ../plugins/fn-math/functions.c:459 ../plugins/fn-math/functions.c:485
181 #: ../plugins/fn-math/functions.c:509 ../plugins/fn-math/functions.c:528
182 #: ../plugins/fn-math/functions.c:563 ../plugins/fn-math/functions.c:630
183 #: ../plugins/fn-math/functions.c:654 ../plugins/fn-math/functions.c:679
184 #: ../plugins/fn-math/functions.c:700 ../plugins/fn-math/functions.c:720
185 #: ../plugins/fn-math/functions.c:741 ../plugins/fn-math/functions.c:761
186 #: ../plugins/fn-math/functions.c:781 ../plugins/fn-math/functions.c:803
187 #: ../plugins/fn-math/functions.c:832 ../plugins/fn-math/functions.c:869
188 #: ../plugins/fn-math/functions.c:940 ../plugins/fn-math/functions.c:959
189 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1000 ../plugins/fn-math/functions.c:1041
190 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1151 ../plugins/fn-math/functions.c:1208
191 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1241 ../plugins/fn-math/functions.c:1263
192 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1301 ../plugins/fn-math/functions.c:1334
193 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1466 ../plugins/fn-math/functions.c:1509
194 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1557 ../plugins/fn-math/functions.c:1671
195 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1689 ../plugins/fn-math/functions.c:1736
196 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1785 ../plugins/fn-math/functions.c:1831
197 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1864 ../plugins/fn-math/functions.c:1901
198 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1936 ../plugins/fn-math/functions.c:1971
199 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2008 ../plugins/fn-math/functions.c:2087
200 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2112 ../plugins/fn-math/functions.c:2139
201 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2165 ../plugins/fn-math/functions.c:2189
202 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2230 ../plugins/fn-math/functions.c:2275
203 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2402 ../plugins/fn-math/functions.c:2650
204 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2694 ../plugins/fn-math/functions.c:2737
205 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2780 ../plugins/fn-math/functions.c:2837
206 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3027 ../plugins/fn-math/functions.c:3125
207 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3170 ../plugins/fn-random/functions.c:47
208 #: ../plugins/fn-random/functions.c:248 ../plugins/fn-stat/functions.c:83
209 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:110 ../plugins/fn-stat/functions.c:136
210 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:163 ../plugins/fn-stat/functions.c:273
211 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351
212 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 ../plugins/fn-stat/functions.c:414
213 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:438 ../plugins/fn-stat/functions.c:483
214 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:533 ../plugins/fn-stat/functions.c:562
215 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:591 ../plugins/fn-stat/functions.c:611
216 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:638 ../plugins/fn-stat/functions.c:736
217 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:762 ../plugins/fn-stat/functions.c:787
218 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:812 ../plugins/fn-stat/functions.c:837
219 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:862 ../plugins/fn-stat/functions.c:896
220 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:935 ../plugins/fn-stat/functions.c:987
221 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1055 ../plugins/fn-stat/functions.c:1087
222 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1117 ../plugins/fn-stat/functions.c:1144
223 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1174 ../plugins/fn-stat/functions.c:1262
224 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1299 ../plugins/fn-stat/functions.c:1340
225 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1425 ../plugins/fn-stat/functions.c:1462
226 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628 ../plugins/fn-stat/functions.c:1660
227 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 ../plugins/fn-stat/functions.c:1783
228 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1813 ../plugins/fn-stat/functions.c:1848
229 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1881 ../plugins/fn-stat/functions.c:1910
230 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1942 ../plugins/fn-stat/functions.c:1974
231 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2006 ../plugins/fn-stat/functions.c:2039
232 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2087 ../plugins/fn-stat/functions.c:2111
233 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2135 ../plugins/fn-stat/functions.c:2162
234 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2191 ../plugins/fn-stat/functions.c:2211
235 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2238 ../plugins/fn-stat/functions.c:2369
236 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2412 ../plugins/fn-stat/functions.c:2461
237 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2541 ../plugins/fn-stat/functions.c:2599
238 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2658 ../plugins/fn-stat/functions.c:2682
239 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2707 ../plugins/fn-stat/functions.c:2737
240 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2762 ../plugins/fn-stat/functions.c:2790
241 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2815 ../plugins/fn-stat/functions.c:3045
242 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3087 ../plugins/fn-stat/functions.c:3133
243 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3176 ../plugins/fn-stat/functions.c:3220
244 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3286 ../plugins/fn-stat/functions.c:3455
245 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4399 ../plugins/fn-stat/functions.c:4456
246 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4504 ../plugins/fn-stat/functions.c:4569
247 #: ../plugins/fn-string/functions.c:67 ../plugins/fn-string/functions.c:139
248 #: ../plugins/fn-string/functions.c:250 ../plugins/fn-string/functions.c:269
249 #: ../plugins/fn-string/functions.c:286 ../plugins/fn-string/functions.c:306
250 #: ../plugins/fn-string/functions.c:370 ../plugins/fn-string/functions.c:390
251 #: ../plugins/fn-string/functions.c:517 ../plugins/fn-string/functions.c:586
252 #: ../plugins/fn-string/functions.c:606 ../plugins/fn-string/functions.c:627
253 #: ../plugins/fn-string/functions.c:648 ../plugins/fn-string/functions.c:727
254 #: ../plugins/fn-string/functions.c:771 ../plugins/fn-string/functions.c:802
255 #: ../plugins/fn-string/functions.c:840 ../plugins/fn-string/functions.c:897
256 #: ../plugins/fn-string/functions.c:943 ../plugins/fn-string/functions.c:1045
257 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1069 ../plugins/fn-string/functions.c:1122
258 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1169 ../plugins/fn-string/functions.c:1265
259 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1336 ../plugins/fn-string/functions.c:1419
260 msgid "This function is Excel compatible."
261 msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом."
263 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:110
264 msgid "IMAGINARY:the imaginary part of the complex number @{z}"
265 msgstr "IMAGINARY:имагинарни део комплексног броја @{z}"
267 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:111 ../plugins/fn-complex/functions.c:138
268 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:162 ../plugins/fn-complex/functions.c:189
269 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:213 ../plugins/fn-complex/functions.c:235
270 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:257 ../plugins/fn-complex/functions.c:282
271 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:307 ../plugins/fn-complex/functions.c:332
272 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:356 ../plugins/fn-complex/functions.c:381
273 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:407 ../plugins/fn-complex/functions.c:432
274 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:459 ../plugins/fn-complex/functions.c:484
275 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:571 ../plugins/fn-complex/functions.c:595
276 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:618 ../plugins/fn-complex/functions.c:642
277 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:666 ../plugins/fn-complex/functions.c:689
278 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:713 ../plugins/fn-complex/functions.c:736
279 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:762 ../plugins/fn-complex/functions.c:788
280 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:814 ../plugins/fn-complex/functions.c:837
281 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:861 ../plugins/fn-complex/functions.c:884
282 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:910 ../plugins/fn-complex/functions.c:937
283 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:964 ../plugins/fn-complex/functions.c:987
284 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1011
285 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1035
286 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1060
287 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1084
288 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1109
289 msgid "z:a complex number"
290 msgstr "z:комплексни број"
292 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:112 ../plugins/fn-complex/functions.c:139
293 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:163 ../plugins/fn-complex/functions.c:190
294 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:214 ../plugins/fn-complex/functions.c:236
295 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:258 ../plugins/fn-complex/functions.c:283
296 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:309 ../plugins/fn-complex/functions.c:334
297 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:358 ../plugins/fn-complex/functions.c:382
298 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:409 ../plugins/fn-complex/functions.c:436
299 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:460 ../plugins/fn-complex/functions.c:485
300 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:572 ../plugins/fn-complex/functions.c:596
301 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:619 ../plugins/fn-complex/functions.c:643
302 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:667 ../plugins/fn-complex/functions.c:690
303 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:714 ../plugins/fn-complex/functions.c:739
304 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:765 ../plugins/fn-complex/functions.c:791
305 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:815 ../plugins/fn-complex/functions.c:838
306 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:862 ../plugins/fn-complex/functions.c:887
307 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:914 ../plugins/fn-complex/functions.c:941
308 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:965 ../plugins/fn-complex/functions.c:988
309 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1012
310 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1036
311 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1061
312 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1085
313 msgid "If @{z} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
314 msgstr "Ако @{z} није исправан комплексни број, исписује се #ВРЕДНОСТ!."
316 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:137
317 msgid "IMABS:the absolute value of the complex number @{z}"
318 msgstr "IMABS:апсолутна вредност комплексног броја @{z}"
320 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:161
321 msgid "IMREAL:the real part of the complex number @{z}"
322 msgstr "IMREAL:реални део комплексног броја @{z}"
324 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:188
325 msgid "IMCONJUGATE:the complex conjugate of the complex number @{z}"
326 msgstr "IMCONJUGATE:конјуговано комплексни број @{z}"
328 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:212
329 msgid "IMINV:the reciprocal, or inverse, of the complex number @{z}"
330 msgstr "IMINV:реципрочни, или обратни, комплексног броја @{z}"
332 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:234
333 msgid "IMNEG:the negative of the complex number @{z}"
334 msgstr "IMNEG:негатив комплексног броја @{z}"
336 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:256
337 msgid "IMCOS:the cosine of the complex number @{z}"
338 msgstr "IMCOS:косинус комплексног броја @{z}"
340 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:281
341 msgid "IMTAN:the tangent of the complex number @{z}"
342 msgstr "IMTAN:тангенс комплексног броја @{z}"
344 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:306
345 msgid "IMSEC:the secant of the complex number @{z}"
346 msgstr "IMSEC:секанс комплексног броја @{z}"
348 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:308
349 msgid "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})."
350 msgstr "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})."
352 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:331
353 msgid "IMCSC:the cosecant of the complex number @{z}"
354 msgstr "IMCSC:косеканс комплексног броја @{z}"
356 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:333
357 msgid "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})."
358 msgstr "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})."
360 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:355
361 msgid "IMCOT:the cotangent of the complex number @{z}"
362 msgstr "IMCOT:котангенс комплексног броја @{z}"
364 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:357
365 msgid "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})."
366 msgstr "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})."
368 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:380
369 msgid "IMEXP:the exponential of the complex number @{z}"
370 msgstr "IMEXP:изложилац комплексног броја @{z}"
372 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:406
373 msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z} "
374 msgstr "IMARGUMENT:тета аргумент комплексног броја @{z} "
376 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:408
377 msgid ""
378 "The argument theta of a complex number is its angle in radians from the real "
379 "axis."
380 msgstr ""
381 "Тета аргумент комплексног броја је његов угао у радијанима у односу на "
382 "реалну осу."
384 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:410
385 msgid ""
386 "If @{z} is 0, 0 is returned.  This is different from Excel which returns an "
387 "error."
388 msgstr ""
389 "Ако је @{z} 0, исписује се 0.  Ово се разликује од Ексела који исписује "
390 "грешку."
392 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:431
393 msgid "IMLN:the natural logarithm of the complex number @{z}"
394 msgstr "IMLN:природни логаритам комплексног броја @{z}"
396 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:433
397 msgid ""
398 "The result will have an imaginary part between -π and +π.\n"
399 "The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may "
400 "need to add or subtract an even multiple of π to the imaginary part."
401 msgstr ""
402 "Резултат ће садржати имагинарни део између -π и +π.\n"
403 "Природни логаритам није јединствено одређен за комплексне бројеве. Мораћете "
404 "да додате или да одузмете паран умножак броја π на имагинарни део."
406 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:458
407 msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}"
408 msgstr "IMLOG2:логаритам основе-2 комплексног броја @{z}"
410 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:483
411 msgid "IMLOG10:the base-10 logarithm of the complex number @{z}"
412 msgstr "IMLOG10:логаритам основе-10 комплексног броја @{z}"
414 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:507
415 msgid "IMPOWER:the complex number @{z1} raised to the @{z2}th power"
416 msgstr "IMPOWER:комплексни број @{z1} на @{z2}° степен"
418 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:508 ../plugins/fn-complex/functions.c:539
419 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1140
420 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1169
421 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1238
422 msgid "z1:a complex number"
423 msgstr "z1:комплексни број"
425 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:509 ../plugins/fn-complex/functions.c:540
426 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1141
427 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1170
428 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1239
429 msgid "z2:a complex number"
430 msgstr "z2:комплексни број"
432 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:510 ../plugins/fn-complex/functions.c:541
433 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1142
434 msgid "If @{z1} or @{z2} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
435 msgstr ""
436 "Ако @{z1} или @{z2} није исправан комплексни број, исписује се #ВРЕДНОСТ!."
438 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:538
439 msgid "IMDIV:the quotient of two complex numbers @{z1}/@{z2}"
440 msgstr "IMDIV:коефицијент комплексног броја @{z1}/@{z2}"
442 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:570
443 msgid "IMSIN:the sine of the complex number @{z}"
444 msgstr "IMSIN:синус комплексног броја @{z}"
446 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:594
447 msgid "IMSINH:the hyperbolic sine of the complex number @{z}"
448 msgstr "IMSINH:хиперболички синус комплексног броја @{z}"
450 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:617
451 msgid "IMCOSH:the hyperbolic cosine of the complex number @{z}"
452 msgstr "IMCOSH:хиперболички косинус комплексног броја @{z}"
454 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:641
455 msgid "IMTANH:the hyperbolic tangent of the complex number @{z}"
456 msgstr "IMTANH:хиперболички тангенс комплексног броја @{z}"
458 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:665
459 msgid "IMSECH:the hyperbolic secant of the complex number @{z}"
460 msgstr "IMSECH:хиперболички секанс комплексног броја @{z}"
462 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:688
463 msgid "IMCSCH:the hyperbolic cosecant of the complex number @{z}"
464 msgstr "IMCSCH:хиперболички косеканс комплексног броја @{z}"
466 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:712
467 msgid "IMCOTH:the hyperbolic cotangent of the complex number @{z}"
468 msgstr "ИМCOTH:хиперболички котангенс комплексног броја @{z}"
470 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:735
471 msgid "IMARCSIN:the complex arcsine of the complex number @{z}"
472 msgstr "IMARCSIN:комплексни аркус-синус комплексног броја @{z}"
474 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:737
475 msgid ""
476 "IMARCSIN returns the complex arcsine of the complex number @{z}. The branch "
477 "cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
478 msgstr ""
479 "„IMARCSIN“ исписује комплексни аркус-синус комплексног броја @{z}. Подеоци "
480 "гране се налазе на реалној оси, мањи од -1 а већи од 1."
482 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:761
483 msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number "
484 msgstr "IMARCCOS:комплексни аркус-косинус комплексног броја "
486 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:763
487 msgid ""
488 "IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The "
489 "branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
490 msgstr ""
491 "„IMARCCOS“ исписује комплексни аркус-косинус комплексног броја @{z}. Подеоци "
492 "гране се налазе на реалној оси, мањи од -1 а већи од 1."
494 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:787
495 msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number "
496 msgstr "IMARCTAN:комплексни аркус-тангенс комплексног броја "
498 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:789
499 msgid ""
500 "IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The "
501 "branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
502 msgstr ""
503 "„IMARCTAN“ исписује комплексни аркус-тангенс комплексног броја @{z}. Подеоци "
504 "гране се налазе на имагинарној оси, испод -i а изнад i."
506 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:813
507 msgid "IMARCSEC:the complex arcsecant of the complex number @{z}"
508 msgstr "IMARCSEC:комплексни аркус-секанс комплексног броја @{z}"
510 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:836
511 msgid "IMARCCSC:the complex arccosecant of the complex number @{z}"
512 msgstr "IMARCCSC:комплексни аркус-косеканс комплексног броја @{z}"
514 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:860
515 msgid "IMARCCOT:the complex arccotangent of the complex number @{z}"
516 msgstr "IMARCCOT:комплексни аркус-котангенс комплексног броја @{z}"
518 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:883
519 msgid "IMARCSINH:the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}"
520 msgstr "IMARCSINH:комплексни хиперболички аркус-синус комплексног броја @{z}"
522 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:885
523 msgid ""
524 "IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number "
525 "@{z}.  The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
526 msgstr ""
527 "„IMARCSINH“ исписује комплексни хиперболички аркус-синус комплексног броја "
528 "@{z}. Подеоци гране се налазе на имагинарној оси, испод -i а изнад i."
530 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:909
531 msgid "IMARCCOSH:the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}"
532 msgstr "IMARCCOSH:комплексни хиперболички аркус-косинус комплексног броја @{z}"
534 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:911
535 msgid ""
536 "IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number "
537 "@{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1."
538 msgstr ""
539 "„IMARCCOSH“ исписује комплексни хиперболички аркус-косинус комплексног броја "
540 "@{z}. Подеоци гране се налазе на реалној оси, мањи од 1."
542 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:936
543 msgid "IMARCTANH:the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}"
544 msgstr "IMARCTANH:комплексни хиперболички аркус-тангенс комплексног броја @{z}"
546 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:938
547 msgid ""
548 "IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the complex number "
549 "@{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
550 msgstr ""
551 "„IMARCTANH“ исписује комплексни хиперболички аркус-тангенс комплексног броја "
552 "@{z}. Подеоци гране се налазе на реалној оси, мањи од -1 а већи од 1."
554 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:963
555 msgid "IMARCSECH:the complex hyperbolic arcsecant of the complex number @{z}"
556 msgstr "IMARCSECH:комплексни хиперболички аркус-секанс комплексног броја @{z}"
558 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:986
559 msgid "IMARCCSCH:the complex hyperbolic arccosecant of the complex number @{z}"
560 msgstr ""
561 "IMARCCSCH:комплексни хиперболички аркус-косеканс комплексног броја @{z}"
563 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1010
564 msgid ""
565 "IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}"
566 msgstr ""
567 "IMARCCOTH:комплексни хиперболички аркус-котангенс комплексног броја @{z}"
569 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1034
570 msgid "IMSQRT:the square root of the complex number @{z}"
571 msgstr "IMSQRT:квадратни корен комплексног броја @{z}"
573 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1059
574 msgid "IMFACT:the factorial of the complex number @{z}"
575 msgstr "IMFACT:факторијел комплексног броја @{z}"
577 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1083
578 msgid "IMGAMMA:the gamma function of the complex number @{z}"
579 msgstr "IMGAMMA:гама функција комплексног броја @{z}"
581 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1107
582 msgid "IMIGAMMA:the incomplete Gamma function"
583 msgstr "IMIGAMMA:непотпуна функција Гама"
585 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1108
586 msgid "a:a complex number"
587 msgstr "a:комплексни број"
589 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1110 ../plugins/fn-math/functions.c:1066
590 msgid ""
591 "lower:if true (the default), the lower incomplete gamma function, otherwise "
592 "the upper incomplete gamma function"
593 msgstr ""
594 "доња:ако је изабрано (основно), доња непотпуна функција гама, у супротном "
595 "горња непотпуна функција гама"
597 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1111 ../plugins/fn-math/functions.c:1067
598 msgid ""
599 "regularize:if true (the default), the regularized version of the incomplete "
600 "gamma function"
601 msgstr ""
602 "регулисано:ако је изабрано (основно), регулисано издање непотпуне функције "
603 "гама"
605 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1112
606 #| msgid ""
607 #| "The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
608 #| "gamma function divided by gamma(@{a})."
609 msgid ""
610 "The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
611 "gamma function divided by GAMMA(@{a})."
612 msgstr ""
613 "Регулисана непотпуна функција гама је нерегулисана непотпуна функција гама "
614 "подељена са GAMMA(@{a})."
616 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1139
617 msgid "IMSUB:the difference of two complex numbers"
618 msgstr "IMSUB:разлика два комплексна броја"
620 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1168
621 msgid "IMPRODUCT:the product of the given complex numbers"
622 msgstr "IMPRODUCT:производ датих комплексних бројева"
624 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1171
625 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1240
626 msgid ""
627 "If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is "
628 "returned."
629 msgstr ""
630 "Ако ниједан од @{z1}, @{z2},... није исправан комплексни број, исписује се "
631 "#ВРЕДНОСТ!."
633 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1237
634 msgid "IMSUM:the sum of the given complex numbers"
635 msgstr "IMSUM:збир датих комплексних бројева"
637 #: ../plugins/fn-database/functions.c:45
638 msgid ""
639 "database:a range in which rows of related information are records and "
640 "columns of data are fields"
641 msgstr ""
642 "база_података:опсег у коме редови односног податка јесу записи а колоне "
643 "података јесу поља"
645 #: ../plugins/fn-database/functions.c:48
646 msgid "field:a string or integer specifying which field is to be used"
647 msgstr "поље:ниска целог броја која одређује које поље биће коришћено"
649 #: ../plugins/fn-database/functions.c:50
650 msgid "criteria:a range containing conditions"
651 msgstr "критеријум:опсег који садржи услове"
653 #: ../plugins/fn-database/functions.c:52
654 msgid ""
655 "@{database} is a range in which rows of related information are records and "
656 "columns of data are fields. The first row of a database contains labels for "
657 "each column."
658 msgstr ""
659 "@{база_података} је опсег у коме редови односног податка јесу записи а "
660 "колоне података јесу поља. Први ред базе података садржи натписе за сваку "
661 "колону."
663 #: ../plugins/fn-database/functions.c:57
664 msgid ""
665 "@{field} is a string or integer specifying which field is to be used. If "
666 "@{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a "
667 "string, then the column with the matching label will be used."
668 msgstr ""
669 "@{поље} је ниска или цео број који наводи које поље биће коришћено. Ако је "
670 "@{поље} цео број n тада ће n-та колона бити коришћена. Ако је @{поље} ниска, "
671 "тада биће коришћена колона са одговарајућим натписом."
673 #: ../plugins/fn-database/functions.c:62
674 msgid ""
675 "@{criteria} is a range containing conditions. The first row of a @{criteria} "
676 "should contain labels. Each label specifies to which field the conditions "
677 "given in that column apply. Each cell below the label specifies a condition "
678 "such as \">3\" or \"<9\". An equality condition can be given by simply "
679 "specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered "
680 "it must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}."
681 msgstr ""
682 "@{критеријум} је опсег који садржи услове. Први ред @{критеријума} треба да "
683 "садржи натписе. Сваки натпис одређује у ком пољу се примењује услов дат у "
684 "тој колони. Свако поље испод натписа одређује услов као што је „>3“ или "
685 "„<9“. Услов једнакости може бити дат једноставним навођењем вредности, тј. "
686 "„3“ или „Jody“. Да би запис био разматран мора да задовољи све услове барем "
687 "у једном од редова @{критеријума}."
689 #: ../plugins/fn-database/functions.c:73
690 msgid ""
691 "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n"
692 "\n"
693 "Name    \tAge     \tSalary\n"
694 "John    \t34      \t54342\n"
695 "Bill    \t35      \t22343\n"
696 "Clark   \t29      \t34323\n"
697 "Bob     \t43      \t47242\n"
698 "Susan   \t37      \t42932\n"
699 "Jill    \t\t45      \t45324\n"
700 "\n"
701 "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n"
702 "Age     \tSalary\n"
703 "<30\n"
704 ">40     \t>46000\n"
705 msgstr ""
706 "Претпоставимо да опсег A1:C7 садржи следеће вредности:\n"
707 "\n"
708 "Име\t\t\t\tГодине          Примање\n"
709 "Јован\t\t\t\t34              54342\n"
710 "Бојан\t\t\t\t35              22343\n"
711 "Зоран\t\t\t\t29              34323\n"
712 "Бобан\t\t\t\t43              47242\n"
713 "Сузана\t\t\t\t37              42932\n"
714 "Љиљана\t\t\t\t45              45324\n"
715 "\n"
716 "Као додатак, поље A9:B11 садржи следеће вредности:\n"
717 "Године          Примања\n"
718 "<30\n"
719 ">40                 >46000\n"
721 #: ../plugins/fn-database/functions.c:349
722 msgid ""
723 "DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to "
724 "records that match @{criteria}"
725 msgstr ""
726 "DAVERAGE:просек вредности у @{пољу} у @{бази_података} који припада записима "
727 "који задовољавају @{критеријум}"
729 #: ../plugins/fn-database/functions.c:358
730 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333."
731 msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Примања“, A9:A11) износи 42296.3333."
733 #: ../plugins/fn-database/functions.c:359
734 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 39."
735 msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Године“, A9:A11) износи 39."
737 #: ../plugins/fn-database/functions.c:360
738 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 40782.5."
739 msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 40782.5."
741 #: ../plugins/fn-database/functions.c:361
742 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 36."
743 msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 36."
745 #: ../plugins/fn-database/functions.c:385
746 msgid ""
747 "DCOUNT:count of numbers in @{field} in @{database} belonging to records that "
748 "match @{criteria}"
749 msgstr ""
750 "DCOUNT:износ бројева у @{пољу} у @{бази_података} који припада записима који "
751 "задовољавају @{критеријум}"
753 #: ../plugins/fn-database/functions.c:394
754 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
755 msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Примања“, A9:A11) износи 3."
757 #: ../plugins/fn-database/functions.c:395
758 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
759 msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 2."
761 #: ../plugins/fn-database/functions.c:396
762 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 0."
763 msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Име“, A9:B11) износи 0."
765 #: ../plugins/fn-database/functions.c:429
766 msgid ""
767 "DCOUNTA:count of cells with data in @{field} in @{database} belonging to "
768 "records that match @{criteria}"
769 msgstr ""
770 "DCOUNTA:износ поља са подацима у @{пољу} у @{бази_података} који припада "
771 "записима који задовољавају @{критеријум}"
773 #: ../plugins/fn-database/functions.c:438
774 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
775 msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Примања“, A9:A11) износи 3."
777 #: ../plugins/fn-database/functions.c:439
778 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
779 msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 2."
781 #: ../plugins/fn-database/functions.c:440
782 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 2."
783 msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Име“, A9:B11) износи 0."
785 #: ../plugins/fn-database/functions.c:462
786 msgid ""
787 "DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match "
788 "@{criteria}"
789 msgstr ""
790 "DGET:вредност из @{поља} у @{бази_података} која припада записима који "
791 "задовољавају @{критеријум}"
793 #: ../plugins/fn-database/functions.c:471
794 msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!"
795 msgstr "Ако ниједан од записа не одговара условима, „DGET“ исписује #ВРЕДНОСТ!"
797 #: ../plugins/fn-database/functions.c:472
798 msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!"
799 msgstr "Ако више од једног записа одговара условима, „DGET“ исписује #БРОЈ!"
801 #: ../plugins/fn-database/functions.c:473
802 msgid "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323."
803 msgstr "DGET(A1:C7, „Примања“, A9:A10) износи 34323."
805 #: ../plugins/fn-database/functions.c:474
806 msgid "DGET(A1:C7, \"Name\", A9:A10) equals \"Clark\"."
807 msgstr "DGET(A1:C7, „Име“, A9:A10) износи „Зоран“."
809 #: ../plugins/fn-database/functions.c:504
810 msgid ""
811 "DMAX:largest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
812 "match @{criteria}"
813 msgstr ""
814 "DMAX:највећи број у @{пољу} у @{бази_података} који припада запису који "
815 "задовољава @{критеријум}"
817 #: ../plugins/fn-database/functions.c:513
818 msgid "DMAX(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 47242."
819 msgstr "DMAX(A1:C7, „Примања“, A9:A11) износи 47242."
821 #: ../plugins/fn-database/functions.c:514
822 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 45."
823 msgstr "DMAX(A1:C7, „Године“, A9:A11) износи 45."
825 #: ../plugins/fn-database/functions.c:515
826 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 43."
827 msgstr "DMAX(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 43."
829 #: ../plugins/fn-database/functions.c:540
830 msgid ""
831 "DMIN:smallest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
832 "match @{criteria}"
833 msgstr ""
834 "DMIN:најмањи број у @{пољу} у @{бази_података} који припада запису који "
835 "задовољава @{критеријум}"
837 #: ../plugins/fn-database/functions.c:549
838 msgid "DMIN(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 34323."
839 msgstr "DMIN(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 34323."
841 #: ../plugins/fn-database/functions.c:550
842 msgid "DMIN(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 29."
843 msgstr "DMIN(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 29."
845 #: ../plugins/fn-database/functions.c:573
846 msgid ""
847 "DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to "
848 "records that match @{criteria}"
849 msgstr ""
850 "DPRODUCT:производ свих вредности у @{пољу} у @{бази_података} који припада "
851 "записима који задовољавају @{критеријум}"
853 #: ../plugins/fn-database/functions.c:582
854 msgid "DPRODUCT(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 1247."
855 msgstr "DPRODUCT(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 1247."
857 #: ../plugins/fn-database/functions.c:606
858 msgid ""
859 "DSTDEV:sample standard deviation of the values in @{field} in @{database} "
860 "belonging to records that match @{criteria}"
861 msgstr ""
862 "DSTDEV:узорак стандардног одступања вредности у @{пољу} у @{бази_података} "
863 "који припада записима који задовољавају @{критеријум}"
865 #: ../plugins/fn-database/functions.c:615
866 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 9.89949."
867 msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 9.89949."
869 #: ../plugins/fn-database/functions.c:616
870 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 9135.112506."
871 msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 9135.112506."
873 #: ../plugins/fn-database/functions.c:639
874 msgid ""
875 "DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in "
876 "@{database} belonging to records that match @{criteria}"
877 msgstr ""
878 "DSTDEV:стандардно одступање популације вредности у @{пољу} у "
879 "@{бази_података} који припада записима који задовољавају @{критеријум}"
881 #: ../plugins/fn-database/functions.c:649
882 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7."
883 msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 7."
885 #: ../plugins/fn-database/functions.c:650
886 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 6459.5."
887 msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 6459.5."
889 #: ../plugins/fn-database/functions.c:673
890 msgid ""
891 "DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that "
892 "match @{criteria}"
893 msgstr ""
894 "DSUM:збир вредности у @{пољу} у @{бази_података} који припада записима који "
895 "задовољавају @{критеријум}"
897 #: ../plugins/fn-database/functions.c:682
898 msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72."
899 msgstr "DSUM(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 72."
901 #: ../plugins/fn-database/functions.c:683
902 msgid "DSUM(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 81565."
903 msgstr "DSUM(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 81565."
905 #: ../plugins/fn-database/functions.c:707
906 msgid ""
907 "DVAR:sample variance of the values in @{field} in @{database} belonging to "
908 "records that match @{criteria}"
909 msgstr ""
910 "DVAR:узорак варијансе вредности у @{пољу} у @{бази_података} који припада "
911 "записима који задовољавају @{критеријум}"
913 #: ../plugins/fn-database/functions.c:716
914 msgid "DVAR(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 98."
915 msgstr "DVAR(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 98."
917 #: ../plugins/fn-database/functions.c:717
918 msgid "DVAR(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 83450280.5."
919 msgstr "DVAR(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 83450280.5."
921 #: ../plugins/fn-database/functions.c:740
922 msgid ""
923 "DVARP:variance of the population of values in @{field} in @{database} "
924 "belonging to records that match @{criteria}"
925 msgstr ""
926 "DVARP:варијанса популације вредности у @{пољу} у @{бази_података} који "
927 "припада записима који задовољавају @{критеријум}"
929 #: ../plugins/fn-database/functions.c:750
930 msgid "DVARP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 49."
931 msgstr "DVARP(A1:C7, „Године“, A9:B11) износи 49."
933 #: ../plugins/fn-database/functions.c:751
934 msgid "DVARP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 41725140.25."
935 msgstr "DVARP(A1:C7, „Примања“, A9:B11) износи 41725140.25."
937 #: ../plugins/fn-database/functions.c:774
938 msgid "GETPIVOTDATA:summary data from a pivot table"
939 msgstr "GETPIVOTDATA:подаци збира из стожер табеле"
941 #: ../plugins/fn-database/functions.c:775
942 msgid "pivot_table:cell range containing the pivot table"
943 msgstr "стожер_табела:опсег поља који садржи стожер табелу"
945 #: ../plugins/fn-database/functions.c:776
946 msgid "field_name:name of the field for which the summary data is requested"
947 msgstr "назив_поља:назив поља за које се траже подаци збира"
949 #: ../plugins/fn-database/functions.c:777
950 msgid "If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF!"
951 msgstr "Ако подаци збира нису доступни, „GETPIVOTDATA“ исписује #РЕФ!"
953 #: ../plugins/fn-date/functions.c:73
954 msgid "DATE:create a date serial value"
955 msgstr "DATE:ствара редну вредност датума"
957 #: ../plugins/fn-date/functions.c:74
958 msgid "year:year of date"
959 msgstr "година:година датума"
961 #: ../plugins/fn-date/functions.c:75
962 msgid "month:month of year"
963 msgstr "месец:месец у години"
965 #: ../plugins/fn-date/functions.c:76
966 msgid "day:day of month"
967 msgstr "дан:дан у месецу"
969 #: ../plugins/fn-date/functions.c:77
970 msgid ""
971 "The DATE function creates date serial values.  1-Jan-1900 is serial value 1, "
972 "2-Jan-1900 is serial value 2, and so on.  For compatibility reasons, a "
973 "serial value is reserved for the non-existing date 29-Feb-1900."
974 msgstr ""
975 "Функција „DATE“ ствара редне вредности датума.  „1-јан-1900“ је редна "
976 "вредност 1, „2-јан-1900“ је редна вредност 2, и тако редом.  Због "
977 "сагласности, редна вредност је обезбеђена за не-постојећи датум „29-"
978 "феб-1900“."
980 #: ../plugins/fn-date/functions.c:78
981 msgid ""
982 "If @{month} or @{day} is less than 1 or too big, then the year and/or month "
983 "will be adjusted."
984 msgstr ""
985 "Ако је @{месец} или @{дан} мањи од 1 или превелик, тада ће година и/или "
986 "месец бити исправљени."
988 #: ../plugins/fn-date/functions.c:79
989 msgid ""
990 "For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-"
991 "Jan-1904."
992 msgstr "За табеле направљене Мековим издањем Ексела, редни 1 је „1-јан-1904“."
994 #: ../plugins/fn-date/functions.c:136
995 msgid "UNIX2DATE:date value corresponding to the Unix timestamp @{t}"
996 msgstr ""
997 "UNIX2DATE:вредност датума која одговара Јуниксовој временској ознаци @{t}"
999 #: ../plugins/fn-date/functions.c:137
1000 msgid "t:Unix time stamp"
1001 msgstr "t:Јуниксова временска ознака"
1003 #: ../plugins/fn-date/functions.c:138
1004 msgid ""
1005 "The UNIX2DATE function translates Unix timestamps into the corresponding "
1006 "date.  A Unix timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of "
1007 "January 1st, 1970 GMT."
1008 msgstr ""
1009 "Функција „UNIX2DATE“ преводи Јуниксове временске ознаке у одговарајући "
1010 "датум.  Јуниксова временска ознака је број секунди од поноћи (0:00) 1. "
1011 "јануара, 1970. године."
1013 #: ../plugins/fn-date/functions.c:166
1014 msgid "DATE2UNIX:the Unix timestamp corresponding to a date @{d}"
1015 msgstr "DATE2UNIX:Јуниксова временска ознака која одговара датуму @{d}"
1017 #: ../plugins/fn-date/functions.c:167
1018 msgid "d:date"
1019 msgstr "d:датум"
1021 #: ../plugins/fn-date/functions.c:168
1022 msgid ""
1023 "The DATE2UNIX function translates a date into a Unix timestamp. A Unix "
1024 "timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of January 1st, "
1025 "1970 GMT."
1026 msgstr ""
1027 "Функција „DATE2UNIX“ преводи датум у Јуниксову временску ознаку. Јуниксова "
1028 "временска ознака је број секунди од поноћи (0:00) 1. јануара 1970. године."
1030 #: ../plugins/fn-date/functions.c:192
1031 msgid "DATEVALUE:the date part of a date and time serial value"
1032 msgstr "DATEVALUE:датумски део редне вредности датума и времена"
1034 #: ../plugins/fn-date/functions.c:193 ../plugins/fn-date/functions.c:488
1035 msgid "serial:date and time serial value"
1036 msgstr "редно:редна вредност датума и времена"
1038 #: ../plugins/fn-date/functions.c:194
1039 msgid ""
1040 "DATEVALUE returns the date serial value part of a date and time serial value."
1041 msgstr ""
1042 "„DATEVALUE“ исписује део датумске редне вредности редне вредности датума и "
1043 "времена."
1045 #: ../plugins/fn-date/functions.c:210
1046 msgid "DATEDIF:difference between dates"
1047 msgstr "DATEDIF:разлика између датума"
1049 #: ../plugins/fn-date/functions.c:211 ../plugins/fn-date/functions.c:718
1050 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1047 ../plugins/fn-date/functions.c:1359
1051 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1389
1052 msgid "start_date:starting date serial value"
1053 msgstr "почетни_датум:редна вредност почетног датума"
1055 #: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:719
1056 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1048 ../plugins/fn-date/functions.c:1360
1057 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1388
1058 msgid "end_date:ending date serial value"
1059 msgstr "крајњи_датум:редна вредност крајњег датума"
1061 #: ../plugins/fn-date/functions.c:213
1062 msgid "interval:counting unit"
1063 msgstr "период:јединица бројања"
1065 #: ../plugins/fn-date/functions.c:214
1066 msgid ""
1067 "DATEDIF returns the distance from @{start_date} to @{end_date} according to "
1068 "the unit specified by @{interval}."
1069 msgstr ""
1070 "„DATEDIF“ исписује растојање од @{почетног_датума} до @{крајњег_датума} "
1071 "складно јединици наведеној @{периодом}."
1073 #: ../plugins/fn-date/functions.c:215
1074 msgid ""
1075 "If @{interval} is \"y\", \"m\", or \"d\" then the distance is measured in "
1076 "complete years, months, or days respectively."
1077 msgstr ""
1078 "Ако је @{период} „y“, „m“, или „d“ онда се растојање мери читавим годинама, "
1079 "месецима, или данима."
1081 #: ../plugins/fn-date/functions.c:216
1082 msgid ""
1083 "If @{interval} is \"ym\" or \"yd\" then the distance is measured in complete "
1084 "months or days, respectively, but excluding any difference in years."
1085 msgstr ""
1086 "Ако је @{период} „ym“ или „yd“ онда се растојање мери читавим месецима или "
1087 "данима, али искључујући било какву разлику у годинама."
1089 #: ../plugins/fn-date/functions.c:217
1090 msgid ""
1091 "If @{interval} is \"md\" then the distance is measured in complete days but "
1092 "excluding any difference in months."
1093 msgstr ""
1094 "Ако је @{период} „md“ онда се растојање мери читавим данима, али искључујући "
1095 "било какву разлику у месецима."
1097 #: ../plugins/fn-date/functions.c:349
1098 msgid "EDATE:adjust a date by a number of months"
1099 msgstr "EDATE:исправља датум бројем месеци"
1101 #: ../plugins/fn-date/functions.c:350 ../plugins/fn-date/functions.c:576
1102 #: ../plugins/fn-date/functions.c:600 ../plugins/fn-date/functions.c:624
1103 #: ../plugins/fn-date/functions.c:648 ../plugins/fn-date/functions.c:760
1104 #: ../plugins/fn-date/functions.c:800 ../plugins/fn-date/functions.c:1260
1105 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1284 ../plugins/fn-date/functions.c:1320
1106 msgid "date:date serial value"
1107 msgstr "датум:редна вредност датума"
1109 #: ../plugins/fn-date/functions.c:351 ../plugins/fn-date/functions.c:761
1110 msgid "months:signed number of months"
1111 msgstr "месеци:уписани број месеци"
1113 #: ../plugins/fn-date/functions.c:352
1114 msgid ""
1115 "EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months "
1116 "specified by @{months}."
1117 msgstr ""
1118 "„EDATE“ исписује @{датум} померен унапред или уназад за број месеци "
1119 "наведених у @{месеци}."
1121 #: ../plugins/fn-date/functions.c:386
1122 msgid "TODAY:the date serial value of today"
1123 msgstr "TODAY:редна вредност датума за данас"
1125 #: ../plugins/fn-date/functions.c:387
1126 msgid ""
1127 "The TODAY function returns the date serial value of the day it is computed.  "
1128 "Recomputing on a later date will produce a different value."
1129 msgstr ""
1130 "Функција „TODAY“ исписује редну вредност датума дана његовог“ израчунавања. "
1131 "Поновно“ израчунавање према каснијем датуму ће произвести другачију вредност."
1133 #: ../plugins/fn-date/functions.c:403
1134 msgid "NOW:the date and time serial value of the current time"
1135 msgstr "NOW:редна вредност датума и времена тренутног времена"
1137 #: ../plugins/fn-date/functions.c:404
1138 msgid ""
1139 "The NOW function returns the date and time serial value of the moment it is "
1140 "computed.  Recomputing later will produce a different value."
1141 msgstr ""
1142 "Функција „NOW“ исписује редну вредност датума и времена тренутка његовог“ "
1143 "израчунавања. Касније поновно“ израчунавање ће произвести другачију вредност."
1145 #: ../plugins/fn-date/functions.c:420
1146 msgid "TIME:create a time serial value"
1147 msgstr "TIME:ствара редну вредност времена"
1149 #: ../plugins/fn-date/functions.c:421
1150 msgid "hour:hour of the day"
1151 msgstr "сат:сат у току дана"
1153 #: ../plugins/fn-date/functions.c:422
1154 msgid "minute:minute within the hour"
1155 msgstr "минут:минут у току сата"
1157 #: ../plugins/fn-date/functions.c:423
1158 msgid "second:second within the minute"
1159 msgstr "секунда:секунда у току минута"
1161 #: ../plugins/fn-date/functions.c:424
1162 msgid ""
1163 "The TIME function computes the fractional day after midnight at the time "
1164 "given by @{hour}, @{minute}, and @{second}."
1165 msgstr ""
1166 "Функција „TIME“ израчунава подељени дан после поноћи за време које дају "
1167 "@{сат}, @{минут}, и @{секунда}."
1169 #: ../plugins/fn-date/functions.c:425
1170 msgid ""
1171 "While the return value is automatically formatted to look like a time "
1172 "between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value is a number between "
1173 "0 and 1."
1174 msgstr ""
1175 "Док је исписана вредност самостално обликована да изгледа као време између "
1176 "0:00 и 24:00, основна редна вредност времена је број између 0 и 1."
1178 #: ../plugins/fn-date/functions.c:427
1179 msgid ""
1180 "If any of @{hour}, @{minute}, and @{second} is negative, #NUM! is returned"
1181 msgstr ""
1182 "Ако је @{сат}, @{минут}, или @{секунда} негативна вредност, биће исписан "
1183 "#БРОЈ!"
1185 #: ../plugins/fn-date/functions.c:457
1186 msgid "ODF.TIME:create a time serial value"
1187 msgstr "ODF.TIME:ствара редну вредност времена"
1189 #: ../plugins/fn-date/functions.c:458
1190 msgid "hour:hour"
1191 msgstr "сат:сат"
1193 #: ../plugins/fn-date/functions.c:459
1194 msgid "minute:minute"
1195 msgstr "минут:минут"
1197 #: ../plugins/fn-date/functions.c:460
1198 msgid "second:second"
1199 msgstr "секунда:секунда"
1201 #: ../plugins/fn-date/functions.c:461
1202 msgid ""
1203 "The ODF.TIME function computes the time given by @{hour}, @{minute}, and "
1204 "@{second} as a fraction of a day."
1205 msgstr ""
1206 "Функција „ODF.TIME“ израчунава време које дају @{сат}, @{минут}, и "
1207 "@{секунда} као разломак дана."
1209 #: ../plugins/fn-date/functions.c:462
1210 msgid ""
1211 "While the return value is automatically formatted to look like a time "
1212 "between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number."
1213 msgstr ""
1214 "Док је исписана вредност самостално обликована да изгледа као време између "
1215 "0:00 и 24:00, основна редна вредност времена може бити било који број."
1217 #: ../plugins/fn-date/functions.c:466 ../plugins/fn-date/functions.c:809
1218 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1056 ../plugins/fn-date/functions.c:1391
1219 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:212 ../plugins/fn-eng/functions.c:316
1220 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:385 ../plugins/fn-eng/functions.c:832
1221 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1313 ../plugins/fn-math/functions.c:564
1222 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1152 ../plugins/fn-math/functions.c:1179
1223 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1594 ../plugins/fn-math/functions.c:1614
1224 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2323 ../plugins/fn-math/functions.c:2987
1225 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3187 ../plugins/fn-stat/functions.c:1695
1226 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2600 ../plugins/fn-stat/functions.c:4959
1227 #: ../plugins/fn-string/functions.c:307 ../plugins/fn-string/functions.c:391
1228 #: ../plugins/fn-string/functions.c:518 ../plugins/fn-string/functions.c:1206
1229 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1522 ../plugins/fn-string/functions.c:1652
1230 msgid "This function is OpenFormula compatible."
1231 msgstr "Ова функција је сагласна са Отвореном формулом."
1233 #: ../plugins/fn-date/functions.c:487
1234 msgid "TIMEVALUE:the time part of a date and time serial value"
1235 msgstr "TIMEVALUE:временски део редне вредности датума и времена"
1237 #: ../plugins/fn-date/functions.c:489
1238 msgid "TIMEVALUE returns the time-of-day part of a date and time serial value."
1239 msgstr ""
1240 "„TIMEVALUE“ исписује део време-у-току-дана редне вредности датума и времена."
1242 #: ../plugins/fn-date/functions.c:506
1243 msgid "HOUR:compute hour part of fractional day"
1244 msgstr "HOUR:израчунава део сата разломачког дана"
1246 #: ../plugins/fn-date/functions.c:507 ../plugins/fn-date/functions.c:530
1247 #: ../plugins/fn-date/functions.c:553
1248 msgid "time:time of day as fractional day"
1249 msgstr "време:време у току дана као разломачки дан"
1251 #: ../plugins/fn-date/functions.c:508
1252 msgid ""
1253 "The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by "
1254 "@{time}."
1255 msgstr ""
1256 "Функција „HOUR“ израчунава део сата разломачког дана који даје @{време}."
1258 #: ../plugins/fn-date/functions.c:529
1259 msgid "MINUTE:compute minute part of fractional day"
1260 msgstr "MINUTE:израчунава део минута разломачког дана"
1262 #: ../plugins/fn-date/functions.c:531
1263 msgid ""
1264 "The MINUTE function computes the minute part of the fractional day given by "
1265 "@{time}."
1266 msgstr ""
1267 "Функција „MINUTE“ израчунава део минута разломачког дана који даје @{време}."
1269 #: ../plugins/fn-date/functions.c:552
1270 msgid "SECOND:compute seconds part of fractional day"
1271 msgstr "SECOND:израчунава део секунди разломачког дана"
1273 #: ../plugins/fn-date/functions.c:554
1274 msgid ""
1275 "The SECOND function computes the seconds part of the fractional day given by "
1276 "@{time}."
1277 msgstr ""
1278 "Функција „SECOND“ израчунава део секунди разломачког дана који даје @{време}."
1280 #: ../plugins/fn-date/functions.c:575
1281 msgid "YEAR:the year part of a date serial value"
1282 msgstr "YEAR:део године редне вредности датума"
1284 #: ../plugins/fn-date/functions.c:577
1285 msgid "The YEAR function returns the year part of @{date}."
1286 msgstr "Функција „YEAR“ исписује део године за @{датум}."
1288 #: ../plugins/fn-date/functions.c:599
1289 msgid "MONTH:the month part of a date serial value"
1290 msgstr "MONTH:део месеца редне вредности датума"
1292 #: ../plugins/fn-date/functions.c:601
1293 msgid "The MONTH function returns the month part of @{date}."
1294 msgstr "Функција „MONTH“ исписује део месеца за @{датум}."
1296 #: ../plugins/fn-date/functions.c:623
1297 msgid "DAY:the day-of-month part of a date serial value"
1298 msgstr "DAY:део дан-у-месецу редне вредности датума"
1300 #: ../plugins/fn-date/functions.c:625
1301 msgid "The DAY function returns the day-of-month part of @{date}."
1302 msgstr "Функција „DAY“ исписује део дан-у-месецу за @{датум}."
1304 #: ../plugins/fn-date/functions.c:647
1305 msgid "WEEKDAY:day-of-week"
1306 msgstr "WEEKDAY:дан-у-седмици"
1308 #: ../plugins/fn-date/functions.c:649 ../plugins/fn-date/functions.c:1321
1309 msgid "method:numbering system, defaults to 1"
1310 msgstr "начин:систем нумерисања, подразумева се 1"
1312 #: ../plugins/fn-date/functions.c:650
1313 #| msgid ""
1314 #| "The WEEKDAY function returns the day-of-week of @{date}.  The value of "
1315 #| "@{method} determines how days are numbered; it defaults to 1. "
1316 msgid ""
1317 "The WEEKDAY function returns the day-of-week of @{date}.  The value of "
1318 "@{method} determines how days are numbered; it defaults to 1."
1319 msgstr ""
1320 "Функција „WEEKDAY“ исписује дан-у-седмици за @{датум}.  Вредност @{начина} "
1321 "одређује како се нумеришу дани; подразумева се 1."
1323 #: ../plugins/fn-date/functions.c:651
1324 msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc."
1325 msgstr "Ако је @{начин} 1, недеља је тада 1, понедељак је 2, итд."
1327 #: ../plugins/fn-date/functions.c:652
1328 msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc."
1329 msgstr "Ако је @{начин} 2, понедељак је тада 1, уторак је 2, итд."
1331 #: ../plugins/fn-date/functions.c:653
1332 msgid "If @{method} is 3, then Monday is 0, Tuesday is 1, etc."
1333 msgstr "Ако је @{начин} 3, понедељак је тада 0, уторак је 1, итд."
1335 #: ../plugins/fn-date/functions.c:654
1336 msgid "If @{method} is 11, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc."
1337 msgstr "Ако је @{начин} 11, понедељак је тада 1, уторак је 2, итд."
1339 #: ../plugins/fn-date/functions.c:655
1340 msgid "If @{method} is 12, then Tuesday is 1, Wednesday is 2, etc."
1341 msgstr "Ако је @{начин} 12, уторак је тада 1, среда је 2, итд."
1343 #: ../plugins/fn-date/functions.c:656
1344 msgid "If @{method} is 13, then Wednesday is 1, Thursday is 2, etc."
1345 msgstr "Ако је @{начин} 13, среда је тада 1, четвртак је 2, итд."
1347 #: ../plugins/fn-date/functions.c:657
1348 msgid "If @{method} is 14, then Thursday is 1, Friday is 2, etc."
1349 msgstr "Ако је @{начин} 14, четвртак је тада 1, петак је 2, итд."
1351 #: ../plugins/fn-date/functions.c:658
1352 msgid "If @{method} is 15, then Friday is 1, Saturday is 2, etc."
1353 msgstr "Ако је @{начин} 15, петак је тада 1, субота је 2, итд."
1355 #: ../plugins/fn-date/functions.c:659
1356 msgid "If @{method} is 16, then Saturday is 1, Sunday is 2, etc."
1357 msgstr "Ако је @{начин} 16, субота је тада 1, недеља је 2, итд."
1359 #: ../plugins/fn-date/functions.c:660
1360 msgid "If @{method} is 17, then Sunday is 1, Monday is 2, etc."
1361 msgstr "Ако је @{начин} 17, недеља је тада 1, понедељак је 2, итд."
1363 #: ../plugins/fn-date/functions.c:717
1364 msgid "DAYS360:days between dates"
1365 msgstr "DAYS360:дани између датума"
1367 #: ../plugins/fn-date/functions.c:720
1368 msgid "method:counting method"
1369 msgstr "начин:начин бројања"
1371 #: ../plugins/fn-date/functions.c:721
1372 msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}."
1373 msgstr ""
1374 "„DAYS360“ исписује број дана од @{почетног_датума} до @{крајњег_датума}."
1376 #: ../plugins/fn-date/functions.c:722
1377 msgid ""
1378 "If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. "
1379 "This is a somewhat complicated industry standard method where the last day "
1380 "of February is considered to be the 30th day of the month, but only for "
1381 "@{start_date}."
1382 msgstr ""
1383 "Ако је @{начин} 0, биће коришћен основни, МС Екселов (tm) амерички начин. "
1384 "Ово је помало сложен индустријски стандардни начин у коме се последњи дан "
1385 "фебруара сматра за 30. дан у месецу, али само за @{почетни_датум}."
1387 #: ../plugins/fn-date/functions.c:723
1388 msgid ""
1389 "If @{method} is 1, the European method will be used.  In this case, if the "
1390 "day of the month is 31 it will be considered as 30"
1391 msgstr ""
1392 "Ако је @{начин} 1, биће коришћен европски начин.  У том случају, ако је дан "
1393 "у месецу 31. биће сматран као 30."
1395 #: ../plugins/fn-date/functions.c:724
1396 msgid ""
1397 "If @{method} is 2, a saner version of the US method is used in which both "
1398 "dates get the same February treatment."
1399 msgstr ""
1400 "Ако је @{начин} 2, користи се здравије издање америчког начина у коме оба "
1401 "датума добијају исти третман фебруара."
1403 #: ../plugins/fn-date/functions.c:759
1404 msgid "EOMONTH:end of month"
1405 msgstr "EOMONTH:крај месеца"
1407 #: ../plugins/fn-date/functions.c:762
1408 msgid ""
1409 "EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by "
1410 "@{date} adjusted forward or backward the number of months specified by "
1411 "@{months}."
1412 msgstr ""
1413 "„EOMONTH“ исписује редну вредност датума краја месеца који наводи @{датум} "
1414 "исправљен унапред или уназад за број месеци које наводе @{месеци}."
1416 #: ../plugins/fn-date/functions.c:799
1417 msgid "WORKDAY:add working days"
1418 msgstr "WORKDAY:додаје радне дане"
1420 #: ../plugins/fn-date/functions.c:801
1421 msgid "days:number of days to add"
1422 msgstr "дани:број дана за додавање"
1424 #: ../plugins/fn-date/functions.c:802 ../plugins/fn-date/functions.c:1049
1425 msgid "holidays:array of holidays"
1426 msgstr "празници:низ празника"
1428 #: ../plugins/fn-date/functions.c:803 ../plugins/fn-date/functions.c:1050
1429 msgid ""
1430 "weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, "
1431 "S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}"
1432 msgstr ""
1433 "слободни_дани:низ 0 и 1, које указују да ли су дани у седмици (Н, П, У, С, "
1434 "Ч, П, С) слободни дани, подразумева се {1,0,0,0,0,0,1}"
1436 #: ../plugins/fn-date/functions.c:805
1437 msgid ""
1438 "WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in "
1439 "the process."
1440 msgstr ""
1441 "„WORKDAY“ исправља @{датум} према @{данима} прескачући слободне дане и "
1442 "@{празнике} у поступку."
1444 #: ../plugins/fn-date/functions.c:806
1445 msgid "@{days} may be negative."
1446 msgstr "@{дани} могу бити негативни."
1448 #: ../plugins/fn-date/functions.c:807 ../plugins/fn-date/functions.c:1054
1449 msgid ""
1450 "If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a "
1451 "work day."
1452 msgstr ""
1453 "Ако неки унос @{слободног_дана} јесте не-нулти, одговарајући слободни дан "
1454 "није радни дан."
1456 #: ../plugins/fn-date/functions.c:808 ../plugins/fn-date/functions.c:1055
1457 msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted."
1458 msgstr ""
1459 "Ова функција је сагласна са Екселом ако је изостављен последњи аргумент."
1461 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1046
1462 msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range"
1463 msgstr "NETWORKDAYS:број радних дана у опсегу"
1465 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1052
1466 msgid ""
1467 "NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
1468 "skipping weekends and @{holidays} in the process."
1469 msgstr ""
1470 "„NETWORKDAYS“ израчунава број дана од @{почетног_датума} до "
1471 "@{крајњег_датума} прескачући слободне дане и @{празнике} у поступку."
1473 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1259
1474 msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number"
1475 msgstr "ISOWEEKNUM:број ИСО седмице"
1477 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1261
1478 msgid ""
1479 "ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard.  "
1480 "Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year."
1481 msgstr ""
1482 "„ISOWEEKNUM“ израчунава број седмице према стандарду ИСО 8601.  Недеље "
1483 "почињу понедељком а 1. седмица садржи први уторак у години."
1485 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1262 ../plugins/fn-date/functions.c:1286
1486 msgid ""
1487 "January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year.  "
1488 "Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year."
1489 msgstr ""
1490 "1. јануар у години је понекад у 52. или 53. недељи у претходној години.  "
1491 "Слично томе, 31. децембар је понекад у 1. недељи следеће године."
1493 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1283
1494 msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number"
1495 msgstr "ISOYEAR:година која одговара броју ИСО седмица"
1497 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1285
1498 msgid ""
1499 "ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISO 8601 "
1500 "standard."
1501 msgstr ""
1502 "„ISOYEAR“ рачуна да година иде са бројем седмице према стандарду ИСО 8601."
1504 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1319
1505 msgid "WEEKNUM:week number"
1506 msgstr "WEEKNUM:број седмице"
1508 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1322
1509 msgid ""
1510 "WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to "
1511 "1."
1512 msgstr "„WEEKNUM“ рачуна број седмице према @{начину} који подразумева 1."
1514 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1323
1515 msgid ""
1516 "If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1."
1517 msgstr ""
1518 "Ако је @{начин} 1, тада седмице почињу недељом а 1. јануар је у 1. седмици."
1520 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1324
1521 msgid ""
1522 "If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1."
1523 msgstr ""
1524 "Ако је @{начин} 2, тада недеље почињу понедељком а 1. јануар је у 1. недељи."
1526 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1325
1527 msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used."
1528 msgstr "Ако је @{начин} 150, тада се користи ИСО 8601 набрајање."
1530 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1358
1531 msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates"
1532 msgstr "YEARFRAC:разломачки број година између датума"
1534 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1361 ../plugins/fn-financial/functions.c:454
1535 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:493
1536 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:531
1537 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:572
1538 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:609
1539 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:653
1540 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896
1541 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2262
1542 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2312
1543 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2419
1544 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2465
1545 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2507
1546 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2657
1547 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2752
1548 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2830
1549 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2907
1550 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2963
1551 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3006
1552 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3030
1553 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3054
1554 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3078
1555 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3104
1556 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3130
1557 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3244
1558 msgid "basis:calendar basis"
1559 msgstr "основе:основа календара"
1561 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1362
1562 msgid ""
1563 "YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
1564 "according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and "
1565 "expresses the result as a fractional number of years."
1566 msgstr ""
1567 "„YEARFRAC“ израчунава број дана од @{почетног_датума} до @{крајњег_датума} "
1568 "према календару који је наведен у @{основи}, која подразумева 0, и изражава "
1569 "резултат као разломачки број година."
1571 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1387
1572 msgid "DAYS:difference between dates in days"
1573 msgstr "DAYS:разлика између датума у данима"
1575 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1390
1576 msgid ""
1577 "DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to "
1578 "@{end_date}."
1579 msgstr ""
1580 "„DAYS“ исписује позитивни или негативни број дана од @{почетног_датума} до "
1581 "@{крајњег_датума}."
1583 #. Some common decriptors
1584 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:45
1585 msgid "call_put_flag:'c' for a call and 'p' for a put"
1586 msgstr "заставица_потражње_понуде:„c“ за потражњу и „p“ за понуду"
1588 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46
1589 msgid "spot:spot price"
1590 msgstr "тренутна:тренутна цена"
1592 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47
1593 msgid "strike:strike price"
1594 msgstr "ударна:ударна цена"
1596 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48
1597 msgid "time:time to maturity in years"
1598 msgstr "време:време до доспећа у годинама"
1600 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49
1601 msgid "time:time to maturity in days"
1602 msgstr "време:време до доспећа у данима"
1604 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50
1605 msgid "time_payout:time to dividend payout"
1606 msgstr "време_исплате:време за исплату дивиденде"
1608 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51
1609 msgid "time_exp:time to expiration"
1610 msgstr "време_истека:време до истека"
1612 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52
1613 msgid "rate:risk-free interest rate to the exercise date in percent"
1614 msgstr "стопа:безризична каматна стопа до датума извршења у процентима"
1616 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53
1617 msgid "rate:annualized interest rate"
1618 msgstr "стопа:годишња каматна стопа"
1620 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54
1621 msgid "rate:annualized risk-free interest rate"
1622 msgstr "стопа:годишња безризична каматна стопа"
1624 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55
1625 msgid ""
1626 "volatility:annualized volatility of the asset in percent for the period "
1627 "through to the exercise date"
1628 msgstr ""
1629 "променљивост:годишња променљивост добра у процентима за период до датума "
1630 "извршења"
1632 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56
1633 msgid "volatility:annualized volatility of the asset"
1634 msgstr "променљивост:годишња променљивост добра"
1636 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57
1637 msgid "d:amount of the dividend to be paid expressed in currency"
1638 msgstr "д:износ дивиденде за плаћање изражен у валути"
1640 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58
1641 msgid ""
1642 "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, "
1643 "the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
1644 msgstr ""
1645 "трошак_преноса:нето цена држања основног добра (за обичне акције, безризична "
1646 "стопа умањена за принос дивиденде), подразумева се да је 0"
1648 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:59
1649 msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset"
1650 msgstr "трошак_преноса:нето цена држања основног добра"
1652 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:61
1653 msgid ""
1654 "The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and "
1655 "@{spot}."
1656 msgstr ""
1657 "Резултирајућа вредност биће изражена у истим јединицама као @{ударна} и "
1658 "@{тренутна}."
1660 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:191
1661 msgid "CUM_BIV_NORM_DIST:cumulative bivariate normal distribution"
1662 msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST:збирна нормална расподела две променљиве"
1664 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192
1665 msgid "a:limit for first random variable"
1666 msgstr "а:ограничење за прву насумичну променљиву"
1668 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193
1669 msgid "b:limit for second random variable"
1670 msgstr "б:ограничење за другу насумичну променљиву"
1672 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:194
1673 msgid "rho:correlation of the two random variables"
1674 msgstr "ро:међуоднос две насумичне променљиве"
1676 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:195
1677 msgid ""
1678 "CUM_BIV_NORM_DIST calculates the probability that two standard normal "
1679 "distributed random variables with correlation @{rho} are respectively each "
1680 "less than @{a} and @{b}."
1681 msgstr ""
1682 "„CUM_BIV_NORM_DIST“ израчунава вероватноћу да две стандардне нормално "
1683 "расподељене насумичне променљиве са међуодносом @{ро} јесу свака понаособ "
1684 "мање од @{а} и @{б}."
1686 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:244
1687 msgid "OPT_BS:price of a European option"
1688 msgstr "OPT_BS:цена европске опције"
1690 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:252
1691 msgid ""
1692 "OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a European "
1693 "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
1694 msgstr ""
1695 "„OPT_BS“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање цене заузећа европске "
1696 "опције при @{ударној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}."
1698 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:301
1699 msgid "OPT_BS_DELTA:delta of a European option"
1700 msgstr "OPT_BS_DELTA:делта европске опције"
1702 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:309
1703 msgid ""
1704 "OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'delta' of a "
1705 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
1706 msgstr ""
1707 "„OPT_BS_DELTA“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање „delta“ заузећа "
1708 "европске опције при @{ударној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}."
1710 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:343
1711 msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option"
1712 msgstr "OPT_BS_GAMMA:гама европске опције"
1714 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:350
1715 msgid ""
1716 "OPT_BS_GAMMA uses the Black-Scholes model to calculate the 'gamma' of a "
1717 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
1718 "gamma of an option is the second derivative of its price with respect to the "
1719 "price of the underlying asset."
1720 msgstr ""
1721 "„OPT_BS_GAMMA“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање „gamma“ заузећа "
1722 "европске опције при @{ударној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}. "
1723 "Гама неке опције је други извод његове цене са погледом на цену основног "
1724 "добра."
1726 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:355
1727 msgid ""
1728 "Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in @{spot}."
1729 msgstr ""
1730 "Гама се изражава као стопа промене делта по јединици промене у @{тренутној}."
1732 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:357
1733 msgid "Gamma is the same for calls and puts."
1734 msgstr "Гама је иста за понуду и потражњу."
1736 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:400
1737 msgid "OPT_BS_THETA:theta of a European option"
1738 msgstr "OPT_BS_THETA:тета европске опције"
1740 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:408
1741 msgid ""
1742 "OPT_BS_THETA uses the Black-Scholes model to calculate the 'theta' of a "
1743 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
1744 "theta of an option is the rate of change of its price with respect to time "
1745 "to expiry."
1746 msgstr ""
1747 "„OPT_BS_THETA“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање „theta“ заузећа "
1748 "европске опције при @{тренутној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}. "
1749 "Тета неке опције је однос промене његове цене са погледом на време до истека."
1751 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:413
1752 msgid ""
1753 "Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option "
1754 "value, per 365.25 days."
1755 msgstr ""
1756 "Тета се изражава као негативност односа промене вредности опције, за 365.25 "
1757 "дана."
1759 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:444
1760 msgid "OPT_BS_VEGA:vega of a European option"
1761 msgstr "OPT_BS_VEGA:вега европске опције"
1763 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:451
1764 msgid ""
1765 "OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a "
1766 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
1767 "vega of an option is the rate of change of its price with respect to "
1768 "volatility."
1769 msgstr ""
1770 "„OPT_BS_VEGA“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање „vega“ заузећа "
1771 "европске опције при @{ударној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}. "
1772 "Вега неке опције је однос промене његове цене са погледом на променљивост."
1774 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:456
1775 msgid "Vega is the same for calls and puts."
1776 msgstr "Вега је иста за понуду и потражњу."
1778 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:458
1779 #, no-c-format
1780 msgid ""
1781 "Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility."
1782 msgstr ""
1783 "Вега се изражава као однос промене вредности опције, за 100% променљивости."
1785 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:509
1786 msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option"
1787 msgstr "OPT_BS_RHO:ро европске опције"
1789 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:517
1790 msgid ""
1791 "OPT_BS_RHO uses the Black-Scholes model to calculate the 'rho' of a European "
1792 "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of "
1793 "an option is the rate of change of its price with respect to the risk free "
1794 "interest rate."
1795 msgstr ""
1796 "„OPT_BS_RHO“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање „rho“ заузећа "
1797 "европске опције при @{ударној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}. Ро "
1798 "неке опције је однос промене његове цене са погледом на безризичну каматну "
1799 "стопу."
1801 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:523
1802 #, no-c-format
1803 msgid ""
1804 "Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change "
1805 "in @{rate}."
1806 msgstr ""
1807 "Ро се изражава као однос промене вредности опције, за 100% промене у @{rate}."
1809 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:565
1810 msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option"
1811 msgstr "OPT_BS_CARRYCOST:еластичност европске опције"
1813 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:573
1814 msgid ""
1815 "OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' "
1816 "of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price "
1817 "@{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with "
1818 "respect to its @{cost_of_carry}."
1819 msgstr ""
1820 "„OPT_BS_CARRYCOST“ користи Блек-Шолзов модел за израчунавање "
1821 "„прилагодљивости“ заузећа европске опције при @{ударној} над добром са "
1822 "тренутном ценом @{тренутне}. Прилагодљивост неке опције је однос промене "
1823 "њене цене са погледом на њен @{трошак_преноса}."
1825 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:579
1826 #, no-c-format
1827 msgid ""
1828 "Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% "
1829 "volatility."
1830 msgstr ""
1831 "Прилагодљивост се изражава као однос промене вредности опције, за 100% "
1832 "променљивости."
1834 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:623
1835 msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:theoretical price of a European currency option"
1836 msgstr "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:теоретска цена опције европске валуте"
1838 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:627
1839 msgid "time:number of days to exercise"
1840 msgstr "време:број дана за обављање"
1842 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628
1843 msgid ""
1844 "domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in "
1845 "percent"
1846 msgstr ""
1847 "домаћа_стопа:домаћа безризична каматна стопа до датума извршења у процентима"
1849 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:629
1850 msgid ""
1851 "foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
1852 msgstr ""
1853 "страна_стопа:страна безризична каматна стопа до датума извршења у процентима"
1855 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:631
1856 msgid ""
1857 "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency "
1858 "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
1859 msgstr ""
1860 "„OPT_GARMAN_KOHLHAGEN“ вреднује теоретску цену заузећа европске опције "
1861 "валуте при @{ударној} над добром са тренутном ценом @{тренутне}."
1863 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:677
1864 msgid ""
1865 "OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day "
1866 "volatility"
1867 msgstr ""
1868 "OPT_FRENCH:теоретска цена европске опције прилагођене за променљивост "
1869 "трговачког дана"
1871 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:681
1872 msgid ""
1873 "time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of "
1874 "calendar days in the year"
1875 msgstr ""
1876 "време:распон броја календарских дана за обављање и број календарских дана у "
1877 "години"
1879 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:682
1880 msgid ""
1881 "ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of "
1882 "trading days in the year"
1883 msgstr ""
1884 "твреме:распон броја трговачких дана за обављање и број трговачких дана у "
1885 "години"
1887 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:686
1888 msgid ""
1889 "OPT_FRENCH values the theoretical price of a European option adjusted for "
1890 "trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price "
1891 "@{spot}."
1892 msgstr ""
1893 "„OPT_FRENCH“ вреднује теоретску цену европске опције дотерану за "
1894 "променљивост трговачког дана, заузећа при @{ударној} над добром са тренутном "
1895 "ценом @{тренутне}."
1897 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:730
1898 msgid ""
1899 "OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion "
1900 "process"
1901 msgstr ""
1902 "OPT_JUMP_DIFF:теоретска цена опције у складу са процесом расподеле скока"
1904 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:735
1905 msgid "rate:the annualized rate of interest"
1906 msgstr "стопа:годишња каматна стопа"
1908 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:737
1909 msgid "lambda:expected number of 'jumps' per year"
1910 msgstr "ламбда:очекивани број „скокова“ по години"
1912 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738
1913 msgid "gamma:proportion of volatility explained by the 'jumps'"
1914 msgstr "гама:сразмера променљивости објашњена „скоковима“"
1916 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:739
1917 msgid ""
1918 "OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the "
1919 "Jump Diffusion process (Merton)."
1920 msgstr ""
1921 "„OPT_JUMP_DIFF“ модели теоретске цене опције у складу са процесом расподеле "
1922 "скока (Мертон)."
1924 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:817
1925 msgid ""
1926 "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures "
1927 "according to Miltersen & Schwartz"
1928 msgstr ""
1929 "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:теоретска цена опција за будућу робу према Милтерсену "
1930 "и Шварцу"
1932 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:819
1933 msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity"
1934 msgstr "п_в:обвезница нулте признанице са истеком на доспећу опције"
1936 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:820
1937 msgid "f_t:futures price"
1938 msgstr "б_в:будућа цена"
1940 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:822
1941 msgid "t1:time to maturity of the option"
1942 msgstr "в1:време до доспећа опције"
1944 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823
1945 msgid "t2:time to maturity of the underlying commodity futures contract"
1946 msgstr "в2:време до доспећа уговора основне будуће робе"
1948 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824
1949 msgid "v_s:volatility of the spot commodity price"
1950 msgstr "п_т:променљивост тренутне цене робе"
1952 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825
1953 msgid "v_e:volatility of the future convenience yield"
1954 msgstr "п_е:променљивост будућег приноса погодности"
1956 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826
1957 msgid "v_f:volatility of the forward rate of interest"
1958 msgstr "п_н:променљивост наредне стопе камате"
1960 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827
1961 msgid ""
1962 "rho_se:correlation between the spot commodity price and the convenience yield"
1963 msgstr "ро_се:међуоднос између тренутне робне цене и приноса погодности"
1965 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828
1966 msgid ""
1967 "rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest "
1968 "rate"
1969 msgstr "ро_сф:међуоднос између тренутне робне цене и наредне стопе камате"
1971 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829
1972 msgid ""
1973 "rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience "
1974 "yield"
1975 msgstr "ро_еф:међуоднос између наредне стопе камате и приноса погодности"
1977 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830
1978 msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield"
1979 msgstr "капа_е:брзина средњег повраћаја приноса погодности"
1981 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:831
1982 msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate"
1983 msgstr "капа_ф:брзина средњег повраћаја наредне стопе камате"
1985 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:914
1986 msgid ""
1987 "OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-"
1988 "Whaley approximation"
1989 msgstr ""
1990 "OPT_RGW:теоретска цена америчке опције у складу са Рол-Геске-Вејлејовом "
1991 "приближношћу"
1993 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:957
1994 msgid ""
1995 "OPT_BAW_AMER:theoretical price of an option according to the Barone Adesie & "
1996 "Whaley approximation"
1997 msgstr ""
1998 "OPT_BAW_AMER:теоретска цена опције у складу са Бароне Адезиевом и Вејлејовом "
1999 "приближношћу"
2001 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1129
2002 msgid ""
2003 "OPT_BJER_STENS:theoretical price of American options according to the "
2004 "Bjerksund & Stensland approximation technique"
2005 msgstr ""
2006 "OPT_BJER_STENS:теоретска цена америчке опције у складу са Бјерксундовом и "
2007 "Стенсландовом техником приближности"
2009 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1203
2010 msgid "OPT_EXEC:theoretical price of executive stock options"
2011 msgstr "OPT_EXEC:теоретска цена опција вредносница руководиоца"
2013 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1211
2014 msgid "lambda:jump rate for executives"
2015 msgstr "ламбда:стопа скока за руководиоце"
2017 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1212
2018 msgid ""
2019 "The model assumes executives forfeit their options if they leave the company."
2020 msgstr ""
2021 "Модел претпоставља да руководиоци губе своје опције ако напусте компанију."
2023 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1241
2024 msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options"
2025 msgstr "OPT_FORWARD_START:теоретска цена наредних опција почетка"
2027 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1244
2028 msgid ""
2029 "alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
2030 msgstr ""
2031 "алфа:разломак који поставља ударну цену на @{време_почетка} будућег датума"
2033 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1245
2034 msgid "time_start:time until the option starts in days"
2035 msgstr "време_почетка:време док опција не почне у данима"
2037 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1293
2038 msgid "OPT_TIME_SWITCH:theoretical price of time switch options"
2039 msgstr "OPT_TIME_SWITCH:теоретска цена опција промене времена"
2041 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1297
2042 msgid "a:amount received for each time period"
2043 msgstr "a:примљени износ за сваки временски период"
2045 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1299
2046 msgid "m:number of time units the option has already met the condition"
2047 msgstr "m:број временских јединица за које је опција већ задовољила услов"
2049 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1300
2050 msgid "dt:agreed upon discrete time period expressed as a fraction of a year"
2051 msgstr "дв:договор у дискретном временском периоду изражен као разломак године"
2053 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1305
2054 msgid ""
2055 "OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch options. (Pechtl "
2056 "1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price "
2057 "was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)."
2058 msgstr ""
2059 "„OPT_TIME_SWITCH“ обликује теоретску цену опција временског прекидача. "
2060 "(Pechtl 1995). Поседник прима @{a} * @{дв} за сваки период за који је цена "
2061 "добра била већа од @{ударне} (за потражњу) или испод ње (за понуду)."
2063 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1335
2064 msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option"
2065 msgstr "OPT_SIMPLE_CHOOSER:теоретска цена једноставне опције бирача"
2067 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1339
2068 msgid "time1:time in years until the holder chooses a put or a call option"
2069 msgstr ""
2070 "време1:време у годинама док поседник не изабере опцију понуде или потражње"
2072 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1340
2073 msgid "time2:time in years until the chosen option expires"
2074 msgstr "време2:време у годинама док изабрана опција не истекне"
2076 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1384
2077 msgid "OPT_COMPLEX_CHOOSER:theoretical price of a complex chooser option"
2078 msgstr "OPT_COMPLEX_CHOOSER:теоретска цена сложене опције бирача"
2080 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1386
2081 msgid "strike_call:strike price, if exercised as a call option"
2082 msgstr "ударна_потражње:ударна цена, ако се изражава као опција потражње"
2084 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387
2085 msgid "strike_put:strike price, if exercised as a put option"
2086 msgstr "ударна_понуде:ударна цена, ако се изражава као опција понуде"
2088 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388
2089 msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option"
2090 msgstr ""
2091 "време:време у годинама док поседник не изабере опцију понуде или потражње"
2093 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389
2094 msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen"
2095 msgstr ""
2096 "време_потражње:време у годинама до доспећа опције потражње ако је изабрана"
2098 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1390
2099 msgid "time_put:time in years  to maturity of the put option if chosen"
2100 msgstr "време_понуде:време у годинама до доспећа опције понуде ако је изабрана"
2102 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1485
2103 msgid "OPT_ON_OPTIONS:theoretical price of options on options"
2104 msgstr "OPT_ON_OPTIONS:теоретска цена опција над опцијама"
2106 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1486
2107 msgid ""
2108 "type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for "
2109 "'pc', and 'pp'"
2110 msgstr ""
2111 "заставица_врсте:„cc“ за потражње над потражњама, „cp“ за потражње над "
2112 "понудама, и тако редом за „pc“, и „pp“"
2114 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1488
2115 msgid "strike1:strike price at which the option being valued is struck"
2116 msgstr "ударна1:ударна цена са којом је вреднована опција заузета"
2118 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489
2119 msgid "strike2:strike price at which the underlying option is struck"
2120 msgstr "ударна2:ударна цена са којом је основна опција заузета"
2122 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490
2123 msgid "time1:time in years to maturity of the option"
2124 msgstr "време1:време у годинама до доспећа опције"
2126 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1491
2127 msgid "time2:time in years to the maturity of the underlying option"
2128 msgstr "време2:време у годинама до доспећа основне опције"
2130 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1493
2131 msgid ""
2132 "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying "
2133 "option"
2134 msgstr "трошак_преноса:нето цена држања основног добра основне опције"
2136 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494
2137 msgid ""
2138 "volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
2139 "underlying option"
2140 msgstr "променљивост:годишња променљивост у цени основног добра основне опције"
2142 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495
2143 msgid ""
2144 "For common stocks, @{cost_of_carry} is the risk free rate less the dividend "
2145 "yield."
2146 msgstr ""
2147 "За обичне акције, @{трошак_преноса} је безризична стопа умањена за принос "
2148 "дивиденде."
2150 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1496
2151 msgid "@{time2} ≥ @{time1}"
2152 msgstr "@{време2} ≥ @{време1}"
2154 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1562
2155 msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:theoretical price of extendible writer options"
2156 msgstr "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:теоретска цена продуживих опција писца"
2158 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1565
2159 msgid "strike1:strike price at which the option is struck"
2160 msgstr "ударна1:ударна цена са којом је опција заузета"
2162 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566
2163 msgid ""
2164 "strike2:strike price at which the option is re-struck if out of the money at "
2165 "@{time1}"
2166 msgstr ""
2167 "ударна2:ударна цена са којом је опција поново заузета ако је изгубила новац "
2168 "у @{времену1}"
2170 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567
2171 msgid "time1:initial maturity of the option in years"
2172 msgstr "време1:почетно доспеће опције у годинама"
2174 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1568
2175 msgid "time2:extended maturity in years if chosen"
2176 msgstr "време2:продужено доспеће у годинама ако је изабрано"
2178 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1572
2179 msgid ""
2180 "OPT_EXTENDIBLE_WRITER models the theoretical price of extendible writer "
2181 "options. These are options that have their maturity extended to @{time2} if "
2182 "the option is out of the money at @{time1}."
2183 msgstr ""
2184 "„OPT_EXTENDIBLE_WRITER“ обликује теоретску цену продуживих опција писца. То "
2185 "су опције којима су њихова доспећа продужена до @{времена2} ако опција нема "
2186 "новца у @{времену1}."
2188 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1614
2189 msgid ""
2190 "OPT_2_ASSET_CORRELATION:theoretical price of options on 2 assets with "
2191 "correlation @{rho}"
2192 msgstr ""
2193 "OPT_2_ASSET_CORRELATION:теоретска цена опција за 2 добра са међуодносом @{ро}"
2195 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1616
2196 msgid "spot1:spot price of the underlying asset of the first option"
2197 msgstr "тренутна1:тренутна цена основног добра прве опције"
2199 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617
2200 msgid "spot2:spot price of the underlying asset of the second option"
2201 msgstr "тренутна2:тренутна цена основног добра друге опције"
2203 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618
2204 msgid "strike1:strike prices of the first option"
2205 msgstr "ударна1:ударна цена прве опције"
2207 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1619
2208 msgid "strike2:strike prices of the second option"
2209 msgstr "ударна2:ударна цена друге опције"
2211 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1621
2212 msgid ""
2213 "cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option "
2214 "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
2215 msgstr ""
2216 "трошак_преноса1:нето цена држања основног добра прве опције (за обичне "
2217 "акције, безризична стопа умањена за принос дивиденде)"
2219 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1623
2220 msgid ""
2221 "cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option "
2222 "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
2223 msgstr ""
2224 "трошак_преноса2:нето цена држања основног добра друге опције (за обичне "
2225 "акције, безризична стопа умањена за принос дивиденде)"
2227 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1626
2228 msgid ""
2229 "volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
2230 "first option"
2231 msgstr "променљивост1:годишња променљивост у цени основног добра прве опције"
2233 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627
2234 msgid ""
2235 "volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
2236 "second option"
2237 msgstr "променљивост2:годишња променљивост у цени основног добра друге опције"
2239 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628
2240 msgid "rho:correlation between the two underlying assets"
2241 msgstr "ро:међуоднос између два основна добра"
2243 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1629
2244 msgid ""
2245 "OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets "
2246 "with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - "
2247 "@{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put "
2248 "is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise."
2249 msgstr ""
2250 "„OPT_2_ASSET_CORRELATION“ обликује теоретску цену опција 2 добра са "
2251 "међуодносом @{ро}. Исплата за потражњу је max(@{тренутна2} - @{ударна2},0) "
2252 "ако је @{тренутна1} > @{ударне1} или 0 у супротном. Исплата за понуду је "
2253 "највише (@{ударна2} - @{тренутна2}, 0) ако је @{тренутна1} < @{ударне1} или "
2254 "0 у супротном."
2256 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1664
2257 msgid ""
2258 "OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets"
2259 msgstr "OPT_EURO_EXCHANGE:теоретска цена европске опције за размену добара"
2261 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665
2262 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709
2263 msgid "spot1:spot price of asset 1"
2264 msgstr "тренутна1:тренутна цена добра 1"
2266 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666
2267 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710
2268 msgid "spot2:spot price of asset 2"
2269 msgstr "тренутна2:тренутна цена добра 2"
2271 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667
2272 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711
2273 msgid "qty1:quantity of asset 1"
2274 msgstr "количина1:количина добра 1"
2276 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668
2277 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1712
2278 msgid "qty2:quantity of asset 2"
2279 msgstr "количина2:количина добра 2"
2281 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1671
2282 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1715
2283 msgid ""
2284 "cost_of_carry1:net cost of holding asset 1 (for common stocks, the risk free "
2285 "rate less the dividend yield)"
2286 msgstr ""
2287 "трошак_преноса1:нето цена држања добра 1 (за обичне акције, безризична стопа "
2288 "умањена за принос дивиденде)"
2290 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1673
2291 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1717
2292 msgid ""
2293 "cost_of_carry2:net cost of holding asset 2 (for common stocks, the risk free "
2294 "rate less the dividend yield)"
2295 msgstr ""
2296 "трошак_преноса2:нето трошак држања добра 2 (за обичне акције, безризична "
2297 "стопа умањена за принос дивиденде)"
2299 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1675
2300 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1719
2301 msgid "volatility1:annualized volatility in price of asset 1"
2302 msgstr "променљивост1:годишња променљивост у цени 1. добра"
2304 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676
2305 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720
2306 msgid "volatility2:annualized volatility in price of asset 2"
2307 msgstr "променљивост2:годишња променљивост у цени 2. добра"
2309 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677
2310 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721
2311 msgid "rho:correlation between the prices of the two assets"
2312 msgstr "ро:међуоднос између цена два добра"
2314 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1678
2315 msgid ""
2316 "OPT_EURO_EXCHANGE models the theoretical price of a European option to "
2317 "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
2318 "with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
2319 msgstr ""
2320 "„OPT_EURO_EXCHANGE“ обликује теоретску цену европске опције да би разменио "
2321 "једно добро у количини од @{количине2} и са тренутном ценом @{тренутне2} за "
2322 "друго у количини од @{количине1} и са тренутном ценом @{тренутне1}."
2324 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1708
2325 msgid ""
2326 "OPT_AMER_EXCHANGE:theoretical price of an American option to exchange assets"
2327 msgstr "OPT_AMER_EXCHANGE:теоретска цена америчке опције за размену добара"
2329 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1722
2330 msgid ""
2331 "OPT_AMER_EXCHANGE models the theoretical price of an American option to "
2332 "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
2333 "with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
2334 msgstr ""
2335 "„OPT_AMER_EXCHANGE“ обликује теоретску цену америчке опције да би разменио "
2336 "једно добро у количини од @{количине2} и са тренутном ценом @{тренутне2} за "
2337 "друго у количини од @{количине1} и са тренутном ценом @{тренутне1}."
2339 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1752
2340 msgid ""
2341 "OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread "
2342 "between two futures contracts"
2343 msgstr ""
2344 "OPT_SPREAD_APPROX:теоретска цена европске опције при пружању између два "
2345 "будућа уговора"
2347 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1754
2348 msgid "fut_price1:price of the first futures contract"
2349 msgstr "будућа_цена1:цена првог будућег уговора"
2351 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1755
2352 msgid "fut_price2:price of the second futures contract"
2353 msgstr "будућа_цена2:цена другог будућег уговора"
2355 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1759
2356 msgid ""
2357 "volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures "
2358 "contract"
2359 msgstr ""
2360 "променљивост1:годишња променљивост у цени првог основног будућег уговора"
2362 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760
2363 msgid ""
2364 "volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures "
2365 "contract"
2366 msgstr ""
2367 "променљивост2:годишња променљивост у цени другог основног будућег уговора"
2369 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1761
2370 msgid "rho:correlation between the two futures contracts"
2371 msgstr "ро:међуоднос између два будућа уговора"
2373 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1807
2374 msgid ""
2375 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option"
2376 msgstr ""
2377 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:теоретска цена опције осврта променљиве ударне цене"
2379 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1810
2380 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1874
2381 msgid "spot_min:minimum spot price of the underlying asset so far observed"
2382 msgstr ""
2383 "најмања_тренутна:најмања тренутна цена основног добра до сада посматрана"
2385 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1811
2386 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1875
2387 msgid "spot_max:maximum spot price of the underlying asset so far observed"
2388 msgstr ""
2389 "највећа_тренутна:највећа тренутна цена основног добра до сада посматрана"
2391 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1816
2392 msgid ""
2393 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK determines the theoretical price of a floating-strike "
2394 "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
2395 "most favourable price observed during the options life of the underlying "
2396 "asset."
2397 msgstr ""
2398 "„OPT_FLOAT_STRK_LKBK“ одређује теоретску цену опције осврта променљиве "
2399 "ударне цене где поседник опције може да изврши приликом истека при "
2400 "најповољнијој цени посматраној за време живота опције основног добра."
2402 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1871
2403 msgid "OPT_FIXED_STRK_LKBK:theoretical price of a fixed-strike lookback option"
2404 msgstr ""
2405 "OPT_FIXED_STRK_LKBK:теоретска цена опције осврта непроменљиве ударне цене"
2407 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1881
2408 msgid ""
2409 "OPT_FIXED_STRK_LKBK determines the theoretical price of a fixed-strike "
2410 "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
2411 "most favourable price observed during the options life of the underlying "
2412 "asset."
2413 msgstr ""
2414 "„OPT_FIXED_STRK_LKBK“ одређује теоретску цену опције осврта непроменљиве "
2415 "ударне цене где поседник опције може да изврши приликом истека при "
2416 "најповољнијој цени посматраној за време живота опције основног добра."
2418 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1955
2419 msgid ""
2420 "OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style "
2421 "option using a binomial tree"
2422 msgstr ""
2423 "OPT_BINOMIAL:теоретска цена опције било америчког или европског стила "
2424 "користећи биномно стабло"
2426 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1956
2427 msgid ""
2428 "amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style "
2429 "option"
2430 msgstr ""
2431 "заставица_амер_европ:„a“ за опцију америчког стила или „e“ за опцију "
2432 "европског стила"
2434 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1958
2435 msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation"
2436 msgstr "бр._временских_корака:број временских корака коришћених у вредновању"
2438 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1965
2439 msgid ""
2440 "A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but  OPT_BINOMIAL is "
2441 "slower to calculate."
2442 msgstr ""
2443 "Већи @{бр._временских_корака} даје већу тачност али „OPT_BINOMIAL“ је "
2444 "спорији у израчунавању."
2446 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:206
2447 msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}"
2448 msgstr "BASE:ниска бројева који представљају број @{n} у основи @{b}"
2450 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 ../plugins/fn-math/functions.c:1463
2451 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:650
2452 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:680
2453 msgid "n:integer"
2454 msgstr "n:цео број"
2456 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:208
2457 msgid "b:base (2 ≤ @{b} ≤ 36)"
2458 msgstr "b:основа (2 ≤ @{b} ≤ 36)"
2460 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:209
2461 msgid "length:minimum length of the resulting string"
2462 msgstr "дужина:најмања дужина резултирајуће ниске"
2464 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:210
2465 msgid ""
2466 "BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes "
2467 "will be added to reach the minimum length given by @{length}."
2468 msgstr ""
2469 "„BASE“ претвара @{n} у његово представљање ниске у основи @{b}. Биће додате "
2470 "водеће нуле да би се достигла најмања дужина задата @{дужином}."
2472 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:235
2473 msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}"
2474 msgstr "BIN2DEC:децимално представљање бинарног броја @{x}"
2476 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:258
2477 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:282
2478 msgid ""
2479 "x:a binary number, either as a string or as a number involving only the "
2480 "digits 0 and 1"
2481 msgstr ""
2482 "х:бинарни број, било као ниска или као број који обухвата само цифре 0 и 1"
2484 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:257
2485 msgid "BIN2OCT:octal representation of the binary number @{x}"
2486 msgstr "BIN2OCT:октално представљање бинарног броја @{x}"
2488 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:259 ../plugins/fn-eng/functions.c:283
2489 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 ../plugins/fn-eng/functions.c:338
2490 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:361 ../plugins/fn-eng/functions.c:438
2491 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:461 ../plugins/fn-eng/functions.c:484
2492 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:507
2493 msgid "places:number of digits"
2494 msgstr "места:број цифара"
2496 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:260
2497 msgid ""
2498 "If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
2499 "@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!"
2500 msgstr ""
2501 "Ако су задата @{места}, „BIN2OCT“ попуњава резултат нулама да достигне тачан "
2502 "број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „BIN2OCT“ исписује #БРОЈ!"
2504 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:281
2505 msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}"
2506 msgstr "BIN2HEX:хексадецимално представљање бинарног броја @{x}"
2508 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:284
2509 msgid ""
2510 "If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
2511 "@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!"
2512 msgstr ""
2513 "Ако су задата @{места}, „BIN2HEX“ попуњава резултат нулама да достигне тачан "
2514 "број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „BIN2HEX“ исписује #БРОЈ!"
2516 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:306
2517 msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}"
2518 msgstr "DEC2BIN:бинарно представљање децималног броја @{x}"
2520 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:307
2521 msgid "x:integer (− 513 < @{x} < 512)"
2522 msgstr "х:цео број (− 513 < @{x} < 512)"
2524 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:309
2525 msgid ""
2526 "If @{places} is given and @{x} is non-negative, DEC2BIN pads the result with "
2527 "zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN "
2528 "returns #NUM!"
2529 msgstr ""
2530 "Ако су задата @{места} и @{x} је не-негативно, „DEC2BIN“ попуњава нулама да "
2531 "достигне тачан број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „DEC2BIN“ исписује "
2532 "#БРОЈ!"
2534 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:313
2535 msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored."
2536 msgstr "Ако су задата @{места} и @{x} је негативно, @{места} се занемарују."
2538 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:314
2539 msgid "If @{x} < − 512 or @{x} > 511, DEC2BIN returns #NUM!"
2540 msgstr "Ако је @{x} < − 512 или @{x} > 511, DEC2BIN исписује #БРОЈ!"
2542 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:336
2543 msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}"
2544 msgstr "DEC2OCT:октално представљање децималног броја @{x}"
2546 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:337 ../plugins/fn-eng/functions.c:360
2547 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1462
2548 msgid "x:integer"
2549 msgstr "х:цео број"
2551 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:339
2552 msgid ""
2553 "If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
2554 "@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!"
2555 msgstr ""
2556 "Ако су задата @{места}, „DEC2OCT“ попуњава нулама да достигне тачан број "
2557 "@{места} цифара. Ако ово није могуће, „DEC2OCT“ исписује #БРОЈ!"
2559 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:359
2560 msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}"
2561 msgstr "DEC2HEX:хексадецимално представљање децималног броја @{x}"
2563 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:362
2564 msgid ""
2565 "If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
2566 "@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!"
2567 msgstr ""
2568 "Ако су задата @{места}, „DEC2HEX“ попуњава резултат нулама да достигне тачан "
2569 "број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „DEC2HEX“ исписује #БРОЈ!"
2571 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:382
2572 msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}"
2573 msgstr "DECIMAL:децимално представљање броја @{x}"
2575 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:383
2576 msgid "x:number in base @{base}"
2577 msgstr "х:број у основи @{основа}"
2579 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:384
2580 msgid "base:base of @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)"
2581 msgstr "основа:основа броја @{x}, (2 ≤ @{основа} ≤ 36)"
2583 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:412
2584 msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}"
2585 msgstr "OCT2DEC:децимално представљање окталног броја @{x}"
2587 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:413 ../plugins/fn-eng/functions.c:437
2588 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:460
2589 msgid "x:a octal number, either as a string or as a number"
2590 msgstr "х:октални број, било као ниска или као број"
2592 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:436
2593 msgid "OCT2BIN:binary representation of the octal number @{x}"
2594 msgstr "OCT2BIN:бинарно представљање окталног броја @{x}"
2596 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:439
2597 msgid ""
2598 "If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
2599 "@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!"
2600 msgstr ""
2601 "Ако су задата @{места}, „OCT2BIN“ попуњава резултат нулама да достигне тачан "
2602 "број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „OCT2BIN“ исписује #БРОЈ!"
2604 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:459
2605 msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}"
2606 msgstr "OCT2HEX:хексадецимално представљање окталног броја @{x}"
2608 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:462
2609 msgid ""
2610 "If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
2611 "@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!"
2612 msgstr ""
2613 "Ако су задата @{места}, „OCT2HEX“ попуњава резултат нулама да достигне тачан "
2614 "број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „OCT2HEX“ исписује #БРОЈ!"
2616 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:482
2617 msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}"
2618 msgstr "HEX2BIN:бинарно представљање хексадецималног броја @{x}"
2620 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:483 ../plugins/fn-eng/functions.c:506
2621 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:529
2622 msgid ""
2623 "x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are "
2624 "needed"
2625 msgstr ""
2626 "х:хексадецимални број, било као ниска или као број ако нису потребни ни A до "
2629 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:485
2630 msgid ""
2631 "If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
2632 "@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!"
2633 msgstr ""
2634 "Ако су задата @{места}, „HEX2BIN“ попуњава резултат нулама да достигне тачан "
2635 "број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „HEX2BIN“ исписује #БРОЈ!"
2637 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:505
2638 msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}"
2639 msgstr "HEX2OCT:октално представљање хексадецималног броја @{x}"
2641 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:508
2642 msgid ""
2643 "If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
2644 "@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!"
2645 msgstr ""
2646 "Ако су задата @{места}, „HEX2OCT“ попуњава резултат нулама да достигне тачан "
2647 "број @{места} цифара. Ако ово није могуће, „HEX2OCT“ исписује #БРОЈ!"
2649 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:528
2650 msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}"
2651 msgstr "HEX2DEC:децимално представљање хексадецималног броја @{x}"
2653 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:551
2654 msgid ""
2655 "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
2656 msgstr "BESSELI:Измењена Беселова функција прве врсте поретка @{α} на @{x}"
2658 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:552 ../plugins/fn-eng/functions.c:574
2659 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 ../plugins/fn-eng/functions.c:620
2660 msgid "X:number"
2661 msgstr "X:број"
2663 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:553 ../plugins/fn-eng/functions.c:575
2664 msgid "α:order (any non-negative number)"
2665 msgstr "α:поредак (било који не-негативан број)"
2667 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:554 ../plugins/fn-eng/functions.c:576
2668 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:599 ../plugins/fn-eng/functions.c:622
2669 msgid ""
2670 "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is "
2671 "returned."
2672 msgstr ""
2673 "Ако @{x} или @{α} нису бројеви, исписује се #ВРЕДНОСТ! Ако је @{α} < 0, "
2674 "исписује се #БРОЈ!."
2676 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:555 ../plugins/fn-eng/functions.c:577
2677 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:601 ../plugins/fn-eng/functions.c:624
2678 msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used."
2679 msgstr ""
2680 "Ова функција је сагласна са Екселом ако се користе пореци @{α} само целих "
2681 "бројева."
2683 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:558 ../plugins/fn-eng/functions.c:580
2684 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:604 ../plugins/fn-eng/functions.c:627
2685 msgid "wiki:en:Bessel_function"
2686 msgstr "вики:ен:Функција_Бесел"
2688 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:573
2689 msgid ""
2690 "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
2691 msgstr "BESSELK:Измењена Беселова функција друге врсте поретка @{α} на @{x}"
2693 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:596
2694 msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
2695 msgstr "BESSELJ:Беселова функција прве врсте поретка @{α} на @{x}"
2697 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:598 ../plugins/fn-eng/functions.c:621
2698 msgid "α:order (any non-negative integer)"
2699 msgstr "α:поредак (било који не-негативан цео број)"
2701 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:619
2702 msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
2703 msgstr "BESSELY:Беселова функција друге врсте поретка @{α} на @{x}"
2705 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:642
2706 msgid "CONVERT:a converted measurement"
2707 msgstr "CONVERT:претворено мерење"
2709 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:643 ../plugins/fn-eng/functions.c:1451
2710 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1517 ../plugins/fn-math/functions.c:357
2711 #: ../plugins/fn-math/functions.c:376 ../plugins/fn-math/functions.c:398
2712 #: ../plugins/fn-math/functions.c:439 ../plugins/fn-math/functions.c:457
2713 #: ../plugins/fn-math/functions.c:483 ../plugins/fn-math/functions.c:502
2714 #: ../plugins/fn-math/functions.c:526 ../plugins/fn-math/functions.c:608
2715 #: ../plugins/fn-math/functions.c:798 ../plugins/fn-math/functions.c:868
2716 #: ../plugins/fn-math/functions.c:886 ../plugins/fn-math/functions.c:921
2717 #: ../plugins/fn-math/functions.c:957 ../plugins/fn-math/functions.c:982
2718 #: ../plugins/fn-math/functions.c:999 ../plugins/fn-math/functions.c:1023
2719 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1040 ../plugins/fn-math/functions.c:1065
2720 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1096 ../plugins/fn-math/functions.c:1120
2721 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1204 ../plugins/fn-math/functions.c:1240
2722 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1355 ../plugins/fn-math/functions.c:1397
2723 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1526 ../plugins/fn-math/functions.c:1612
2724 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1652 ../plugins/fn-math/functions.c:1670
2725 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1863 ../plugins/fn-math/functions.c:1898
2726 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1935 ../plugins/fn-math/functions.c:1970
2727 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2110 ../plugins/fn-math/functions.c:2160
2728 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2184 ../plugins/fn-math/functions.c:2225
2729 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2272 ../plugins/fn-stat/functions.c:437
2730 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:528 ../plugins/fn-stat/functions.c:589
2731 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:980 ../plugins/fn-stat/functions.c:1049
2732 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1112 ../plugins/fn-stat/functions.c:1254
2733 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1289 ../plugins/fn-stat/functions.c:1367
2734 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1456 ../plugins/fn-stat/functions.c:1486
2735 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 ../plugins/fn-stat/functions.c:1933
2736 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1969 ../plugins/fn-stat/functions.c:2132
2737 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4774 ../plugins/fn-stat/functions.c:4805
2738 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4839 ../plugins/fn-stat/functions.c:4859
2739 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4898 ../plugins/fn-stat/functions.c:4931
2740 msgid "x:number"
2741 msgstr "х:број"
2743 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:644
2744 msgid "from:unit (string)"
2745 msgstr "из:јединица (ниска)"
2747 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:645
2748 msgid "to:unit (string)"
2749 msgstr "у:јединица (ниска)"
2751 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:646
2752 msgid ""
2753 "CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is "
2754 "a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units."
2755 msgstr ""
2756 "„CONVERT“ исписује претварање из једног система мерења у друго. @{x} је "
2757 "вредност у јединицама „@{из}“ које биће претворене у јединице „@{у}“."
2759 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:648
2760 msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!"
2761 msgstr "Ако су @{из} и @{у} различите врсте, „CONVERT“ исписује #Н/Д!"
2763 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:649
2764 msgid ""
2765 "@{from} and @{to} can be any of the following:\n"
2766 "\n"
2767 "Weight and mass:\n"
2768 "\t'brton'\t\tImperial ton\n"
2769 "\t'cwt'\t\t\tU.S. (short) hundredweight\n"
2770 "\t'g'  \t\t\tGram\n"
2771 "\t'grain'\t\tGrain\n"
2772 "\t'hweight'\t\tImperial (long) hundredweight\n"
2773 "\t'LTON'\t\tImperial ton\n"
2774 "\t'sg' \t\t\tSlug\n"
2775 "\t'shweight'\tU.S. (short) hundredweight\n"
2776 "\t'lbm'\t\tPound\n"
2777 "\t'lcwt'\t\tImperial  (long) hundredweight\n"
2778 "\t'u'  \t\t\tU (atomic mass)\n"
2779 "\t'uk_cwt'\t\tImperial  (long) hundredweight\n"
2780 "\t'uk_ton'\t\tImperial ton\n"
2781 "\t'ozm'\t\tOunce\n"
2782 "\t'stone'\t\tStone\n"
2783 "\t'ton'\t\t\tTon\n"
2784 "\n"
2785 "Distance:\n"
2786 "\t'm'   \t\tMeter\n"
2787 "\t'mi'  \t\tStatute mile\n"
2788 "\t'survey_mi' \tU.S. survey mile\n"
2789 "\t'Nmi' \t\tNautical mile\n"
2790 "\t'in'  \t\t\tInch\n"
2791 "\t'ft'  \t\t\tFoot\n"
2792 "\t'yd'  \t\tYard\n"
2793 "\t'ell' \t\t\tEnglish Ell\n"
2794 "\t'ang' \t\tAngstrom\n"
2795 "\t'ly' \t\t\tLight-Year\n"
2796 "\t'pc' \t\t\tParsec\n"
2797 "\t'parsec' \t\tParsec\n"
2798 "\t'Pica'\t\tPica Points\n"
2799 "\t'Picapt'\t\tPica Points\n"
2800 "\t'picapt'\t\tPica Points\n"
2801 "\t'pica'\t\tPica\n"
2802 "\n"
2803 "Time:\n"
2804 "\t'yr'  \t\t\tYear\n"
2805 "\t'day' \t\tDay\n"
2806 "\t'hr'  \t\t\tHour\n"
2807 "\t'mn'  \t\tMinute\n"
2808 "\t'sec' \t\tSecond\n"
2809 "\n"
2810 "Pressure:\n"
2811 "\t'Pa'  \t\t\tPascal\n"
2812 "\t'psi' \t\t\tPSI\n"
2813 "\t'atm' \t\tAtmosphere\n"
2814 "\t'Pa'  \t\t\tPascal\n"
2815 "\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n"
2816 "\t'Torr'\t\t\tTorr\n"
2817 "\n"
2818 "Force:\n"
2819 "\t'N'   \t\t\tNewton\n"
2820 "\t'dyn' \t\tDyne\n"
2821 "\t'pond' \t\tPond\n"
2822 "\t'lbf' \t\t\tPound force\n"
2823 "\n"
2824 "Energy:\n"
2825 "\t'J'    \t\t\tJoule\n"
2826 "\t'e'    \t\tErg\n"
2827 "\t'c'    \t\tThermodynamic calorie\n"
2828 "\t'cal'  \t\tIT calorie\n"
2829 "\t'eV'   \t\tElectron volt\n"
2830 "\t'HPh'  \t\tHorsepower-hour\n"
2831 "\t'Wh'   \t\tWatt-hour\n"
2832 "\t'flb'  \t\tFoot-pound\n"
2833 "\t'BTU'  \t\tBTU\n"
2834 "\n"
2835 "Power:\n"
2836 "\t'HP'   \t\tHorsepower\n"
2837 "\t'PS'   \t\tPferdestärke\n"
2838 "\t'W'    \t\tWatt\n"
2839 "\n"
2840 "Magnetism:\n"
2841 "\t'T'    \t\tTesla\n"
2842 "\t'ga'   \t\tGauss\n"
2843 "\n"
2844 "Temperature:\n"
2845 "\t'C'    \t\tDegree Celsius\n"
2846 "\t'F'    \t\tDegree Fahrenheit\n"
2847 "\t'K'    \t\tKelvin\n"
2848 "\t'Rank' \t\tDegree Rankine\n"
2849 "\t'Reau' \t\tDegree Réaumur\n"
2850 "\n"
2851 "Volume (liquid measure):\n"
2852 "\t'tsp'  \t\tTeaspoon\n"
2853 "\t'tspm'  \t\tTeaspoon (modern, metric)\n"
2854 "\t'tbs'  \t\tTablespoon\n"
2855 "\t'oz'   \t\tFluid ounce\n"
2856 "\t'cup'  \t\tCup\n"
2857 "\t'pt'   \t\tPint\n"
2858 "\t'us_pt'\t\tU.S. pint\n"
2859 "\t'uk_pt'\t\tImperial pint (U.K.)\n"
2860 "\t'qt'   \t\tQuart\n"
2861 "\t'uk_qt'   \t\tImperial quart\n"
2862 "\t'gal'  \t\tGallon\n"
2863 "\t'uk_gal'  \t\tImperial gallon\n"
2864 "\t'GRT'  \t\tRegistered ton\n"
2865 "\t'regton' \t\tRegistered ton\n"
2866 "\t'MTON' \t\tMeasurement ton (freight ton)\n"
2867 "\t'l'    \t\t\tLiter\n"
2868 "\t'L'    \t\tLiter\n"
2869 "\t'lt'   \t\t\tLiter\n"
2870 "\t'ang3' \t\tCubic Angstrom\n"
2871 "\t'ang^3' \t\tCubic Angstrom\n"
2872 "\t'barrel' \t\tU.S. oil barrel (bbl)\n"
2873 "\t'bushel' \t\tU.S. bushel\n"
2874 "\t'ft3' \t\t\tCubic feet\n"
2875 "\t'ft^3' \t\tCubic feet\n"
2876 "\t'in3' \t\tCubic inch\n"
2877 "\t'in^3' \t\tCubic inch\n"
2878 "\t'ly3' \t\t\tCubic light-year\n"
2879 "\t'ly^3' \t\tCubic light-year\n"
2880 "\t'm3' \t\tCubic meter\n"
2881 "\t'm^3' \t\tCubic meter\n"
2882 "\t'mi3' \t\tCubic mile\n"
2883 "\t'mi^3' \t\tCubic mile\n"
2884 "\t'yd3' \t\tCubic yard\n"
2885 "\t'yd^3' \t\tCubic yard\n"
2886 "\t'Nmi3' \t\tCubic nautical mile\n"
2887 "\t'Nmi^3' \t\tCubic nautical mile\n"
2888 "\t'Picapt3' \t\tCubic Pica\n"
2889 "\t'Picapt^3' \tCubic Pica\n"
2890 "\t'Pica3' \t\tCubic Pica\n"
2891 "\t'Pica^3' \t\tCubic Pica\n"
2892 "\n"
2893 "Area:\n"
2894 "\t'uk_acre' \t\tInternational acre\n"
2895 "\t'us_acre' \t\tU.S. survey/statute acre\n"
2896 "\t'ang2' \t\tSquare angstrom\n"
2897 "\t'ang^2' \t\tSquare angstrom\n"
2898 "\t'ar' \t\t\tAre\n"
2899 "\t'ha' \t\t\tHectare\n"
2900 "\t'in2' \t\tSquare inches\n"
2901 "\t'in^2' \t\tSquare inches\n"
2902 "\t'ly2' \t\t\tSquare light-year\n"
2903 "\t'ly^2' \t\tSquare light-year\n"
2904 "\t'm2' \t\tSquare meter\n"
2905 "\t'm^2' \t\tSquare meter\n"
2906 "\t'Morgen' \t\tMorgen (North German Confederation)\n"
2907 "\t'mi2' \t\tSquare miles\n"
2908 "\t'mi^2' \t\tSquare miles\n"
2909 "\t'Nmi2' \t\tSquare nautical miles\n"
2910 "\t'Nmi^2' \t\tSquare nautical miles\n"
2911 "\t'Picapt2' \t\tSquare Pica\n"
2912 "\t'Picapt^2' \tSquare Pica\n"
2913 "\t'Pica2' \t\tSquare Pica\n"
2914 "\t'Pica^2' \t\tSquare Pica\n"
2915 "\t'yd2' \t\tSquare yards\n"
2916 "\t'yd^2' \t\tSquare yards\n"
2917 "\n"
2918 "Bits and Bytes:\n"
2919 "\t'bit' \t\t\tBit\n"
2920 "\t'byte' \t\tByte\n"
2921 "\n"
2922 "Speed:\n"
2923 "\t'admkn' \t\tAdmiralty knot\n"
2924 "\t'kn' \t\t\tknot\n"
2925 "\t'm/h' \t\tMeters per hour\n"
2926 "\t'm/hr' \t\tMeters per hour\n"
2927 "\t'm/s' \t\tMeters per second\n"
2928 "\t'm/sec' \t\tMeters per second\n"
2929 "\t'mph' \t\tMiles per hour\n"
2930 "\n"
2931 "For metric units any of the following prefixes can be used:\n"
2932 "\t'Y'  \tyotta \t\t1E+24\n"
2933 "\t'Z'  \tzetta \t\t1E+21\n"
2934 "\t'E'  \texa   \t\t1E+18\n"
2935 "\t'P'  \tpeta  \t\t1E+15\n"
2936 "\t'T'  \ttera  \t\t1E+12\n"
2937 "\t'G'  \tgiga  \t\t1E+09\n"
2938 "\t'M'  \tmega  \t\t1E+06\n"
2939 "\t'k'  \tkilo  \t\t\t1E+03\n"
2940 "\t'h'  \thecto \t\t1E+02\n"
2941 "\t'e'  \tdeca (deka)\t1E+01\n"
2942 "\t'd'  \tdeci  \t\t1E-01\n"
2943 "\t'c'  \tcenti \t\t1E-02\n"
2944 "\t'm'  \tmilli \t\t\t1E-03\n"
2945 "\t'u'  \tmicro \t\t1E-06\n"
2946 "\t'n'  \tnano  \t\t1E-09\n"
2947 "\t'p'  \tpico  \t\t1E-12\n"
2948 "\t'f'  \tfemto \t\t1E-15\n"
2949 "\t'a'  \tatto  \t\t1E-18\n"
2950 "\t'z'  \tzepto \t\t1E-21\n"
2951 "\t'y'  \tyocto \t\t1E-24\n"
2952 "\n"
2953 "For bits and bytes any of the following prefixes can be also be used:\n"
2954 "\t'Yi'  \tyobi \t\t2^80\n"
2955 "\t'Zi'  \tzebi \t\t\t2^70\n"
2956 "\t'Ei'  \texbi \t\t2^60\n"
2957 "\t'Pi'  \tpebi \t\t2^50\n"
2958 "\t'Ti'  \ttebi \t\t\t2^40\n"
2959 "\t'Gi'  \tgibi \t\t\t2^30\n"
2960 "\t'Mi'  \tmebi \t\t2^20\n"
2961 "\t'ki'  \tkibi \t\t\t2^10"
2962 msgstr ""
2963 "@{из} и @{у} може бити нешто од следећег:\n"
2964 "\n"
2965 "Тежина и маса:\n"
2966 "\t„brton“\t\tКраљевска тона\n"
2967 "\t„cwt“\t\tАмеричка (кратка) цента\n"
2968 "\t„g“  \t\tГрам\n"
2969 "\t„grain“\t\tЗрно\n"
2970 "\t„hweight“\tКраљевска (дуга) цента\n"
2971 "\t„LTON“\t\tКраљевска тона\n"
2972 "\t„sg“ \t\tСлаг\n"
2973 "\t„shweight“\tАмеричка (кратка) цента\n"
2974 "\t„lbm“\t\tФунта\n"
2975 "\t„lcwt“\t\tКраљевска (дуга) цента\n"
2976 "\t„u“  \t\tU (атомска маса)\n"
2977 "\t„uk_cwt“\tКраљевска (дуга) цента\n"
2978 "\t„uk_ton“\tКраљевска тона\n"
2979 "\t„ozm“\t\tУнца\n"
2980 "\t„stone“\t\tКамен\n"
2981 "\t„ton“\t\tТона\n"
2982 "\n"
2983 "Растојање:\n"
2984 "\t„m“   \t\tМетар\n"
2985 "\t„mi“  \t\tСтатутна миља\n"
2986 "\t„survey_mi“ \tАмеричка премерна миља\n"
2987 "\t„Nmi“ \t\tНаутичка миља\n"
2988 "\t„in“  \t\tИнч\n"
2989 "\t„ft“  \t\tСтопа\n"
2990 "\t„yd“  \t\tЈард\n"
2991 "\t„ell“ \t\tЛакат\n"
2992 "\t„ang“ \t\tАнгстром\n"
2993 "\t„ly“ \t\tСветлосна година\n"
2994 "\t„pc“ \t\tПарсек\n"
2995 "\t„parsec“ \tПарсек\n"
2996 "\t„Pica“\t\tПика тачака\n"
2997 "\t„Picapt“\tПика тачака\n"
2998 "\t„picapt“\tПика тачака\n"
2999 "\t„pica“\t\tПика\n"
3000 "\n"
3001 "Време:\n"
3002 "\t„yr“    \tГодина\n"
3003 "\t„day“   \tДан\n"
3004 "\t„hr“    \tСат\n"
3005 "\t„mn“    \tМинут\n"
3006 "\t„sec“   \tСекунда\n"
3007 "\n"
3008 "Притисак:\n"
3009 "\t„Pa“  \t\tПаскал\n"
3010 "\t„psi“ \t\tФунта по квадратном инчу\n"
3011 "\t„atm“ \t\tАтмосфера\n"
3012 "\t„Pa“  \t\tПаскал\n"
3013 "\t„mmHg“\t\tМилиметар живиног стуба\n"
3014 "\t„Torr“\t\tТор\n"
3015 "\n"
3016 "Сила:\n"
3017 "\t„N“   \t\tЊутн\n"
3018 "\t„dyn“ \t\tДин\n"
3019 "\t„pond“ \t\tФунта\n"
3020 "\t„lbf“ \t\tСила фунте\n"
3021 "\n"
3022 "Енергија:\n"
3023 "\t„J“     \tЏул\n"
3024 "\t„e“     \tЕрг\n"
3025 "\t„c“     \tТермодинамичка калорија\n"
3026 "\t„cal“   \tИТ калорија\n"
3027 "\t„eV“    \tЕлектрон волт\n"
3028 "\t„HPh“   \tКоњска снага-час\n"
3029 "\t„Wh“    \tВат-час\n"
3030 "\t„flb“   \tСтопна фунта\n"
3031 "\t„BTU“   \tБТЈ\n"
3032 "\n"
3033 "Снага:\n"
3034 "\t„HP“   \t\tКоњска снага\n"
3035 "\t„PS“   \t\tКоњска снага\n"
3036 "\t„W“    \t\tВат\n"
3037 "\n"
3038 "Магнетизам:\n"
3039 "\t„T“     \tТесла\n"
3040 "\t„ga“    \tГаус\n"
3041 "\n"
3042 "Температура:\n"
3043 "\t„C“     \tСтепени Целзијуса\n"
3044 "\t„F“     \tСтепени Фаренхајта\n"
3045 "\t„K“     \tСтепени Келвина\n"
3046 "\t„Rank“ \t\tСтепени Ранкина\n"
3047 "\t„Reau“ \t\tСтепени Реомира\n"
3048 "\n"
3049 "Запремина (мере течности):\n"
3050 "\t„tsp“  \t\tКашичица\n"
3051 "\t„tspm“  \tКашичица (савремена, метричка)\n"
3052 "\t„tbs“  \t\tСупена кашика\n"
3053 "\t„oz“   \t\tУнца течности\n"
3054 "\t„cup“  \t\tШоља\n"
3055 "\t„pt“   \t\tПинта\n"
3056 "\t„us_pt“\t\tАмеричка пинта\n"
3057 "\t„uk_pt“\t\tКраљевска пинта (У.К.)\n"
3058 "\t„qt“   \t\tЧетврт\n"
3059 "\t„uk_qt“   \tКраљевска четврт\n"
3060 "\t„gal“  \t\tГалон\n"
3061 "\t„uk_gal“  \tКраљевски галон\n"
3062 "\t„GRT“  \t\tРегистрована тона\n"
3063 "\t„regton“ \tРегистрована тона\n"
3064 "\t„MTON“ \t\tМерна тона (теретна тона)\n"
3065 "\t„l“    \t\tЛитар\n"
3066 "\t„L“    \t\tЛитар\n"
3067 "\t„lt“   \t\tЛитар\n"
3068 "\t„ang3“ \t\tКубни Ангстром\n"
3069 "\t„ang^3“ \tКубни Ангстром\n"
3070 "\t„barrel“ \tАмерички барел (bbl)\n"
3071 "\t„bushel“ \tАмерички бушел\n"
3072 "\t„ft3“ \t\tКубна стопа\n"
3073 "\t„ft^3“ \t\tКубна стопа\n"
3074 "\t„in3“ \t\tКубни инч\n"
3075 "\t„in^3“ \t\tКубни инч\n"
3076 "\t„ly3“ \t\tКубна светлосна година\n"
3077 "\t„ly^3“ \t\tКубна светлосна година\n"
3078 "\t„m3“ \t\tКубни метар\n"
3079 "\t„m^3“ \t\tКубни метар\n"
3080 "\t„mi3“ \t\tКубна миља\n"
3081 "\t„mi^3“ \t\tКубна миља\n"
3082 "\t„yd3“ \t\tКубни јард\n"
3083 "\t„yd^3“ \t\tКубни јард\n"
3084 "\t„Nmi3“ \t\tКубна наутичка миља\n"
3085 "\t„Nmi^3“ \tКубна наутичка миља\n"
3086 "\t„Picapt3“ \tКубни Пика\n"
3087 "\t„Picapt^3“ \tКубни Пика\n"
3088 "\t„Pica3“ \tКубни Пика\n"
3089 "\t„Pica^3“ \tКубни Пика\n"
3090 "\n"
3091 "Површина:\n"
3092 "\t„uk_acre“ \tМеђународно јутро\n"
3093 "\t„us_acre“ \tАмерички премер/законско јутро\n"
3094 "\t„ang2“ \t\tКвадратни ангстром\n"
3095 "\t„ang^2“ \tКвадратни ангстром\n"
3096 "\t„ar“ \t\tАр\n"
3097 "\t„ha“ \t\tХектар\n"
3098 "\t„in2“ \t\tКвадратни инчи\n"
3099 "\t„in^2“ \t\tКвадратни инчи\n"
3100 "\t„ly2“ \t\tКвадратна светлосна година\n"
3101 "\t„ly^2“ \t\tКвадратна светлосна година\n"
3102 "\t„m2“ \t\tКвадратни метар\n"
3103 "\t„m^2“ \t\tКвадратни метар\n"
3104 "\t„Morgen“ \tЈутро (Северно Немачка конфедерација)\n"
3105 "\t„mi2“ \t\tКвадратне миље\n"
3106 "\t„mi^2“ \t\tКвадратне миље\n"
3107 "\t„Nmi2“ \t\tКвадратне наутичке миље\n"
3108 "\t„Nmi^2“ \tКвадратне наутичке миље\n"
3109 "\t„Picapt2“ \tКвадратни Пика\n"
3110 "\t„Picapt^2“ \tКвадратни Пика\n"
3111 "\t„Pica2“ \tКвадратни Пика\n"
3112 "\t„Pica^2“ \tКвадратни Пика\n"
3113 "\t„yd2“ \t\tКвадратни јарди\n"
3114 "\t„yd^2“ \t\tКвадратни јарди\n"
3115 "\n"
3116 "Бити и бајтови:\n"
3117 "\t„bit“ \t\tБит\n"
3118 "\t„byte“ \t\tБајт\n"
3119 "\n"
3120 "Брзина:\n"
3121 "\t„admkn“ \tАдмиралски чвор\n"
3122 "\t„kn“ \t\tчвор\n"
3123 "\t„m/h“ \t\tМетара на сат\n"
3124 "\t„m/hr“ \t\tМетара на сат\n"
3125 "\t„m/s“ \t\tМетара у секунди\n"
3126 "\t„m/sec“ \tМетара у секунди\n"
3127 "\t„mph“ \t\tМиља на сат\n"
3128 "\n"
3129 "За метричке јединице било који од следећих префикса се такође може "
3130 "користити:\n"
3131 "\t„Y“     \tјота  \t\t1E+24\n"
3132 "\t„Z“     \tзета  \t\t1E+21\n"
3133 "\t„E“     \tекса  \t\t1E+18\n"
3134 "\t„P“     \tпета  \t\t1E+15\n"
3135 "\t„T“     \tтера  \t\t1E+12\n"
3136 "\t„G“     \tгига  \t\t1E+09\n"
3137 "\t„M“     \tмега  \t\t1E+06\n"
3138 "\t„k“     \tкило  \t\t1E+03\n"
3139 "\t„h“     \tхекто \t\t1E+02\n"
3140 "\t„e“     \tдека  \t\t1E+01\n"
3141 "\t„d“     \tдеци  \t\t1E-01\n"
3142 "\t„cд     \tценти \t\t1E-02\n"
3143 "\t„m“     \tмили  \t\t1E-03\n"
3144 "\t„u“     \tмикро \t\t1E-06\n"
3145 "\t„n“     \tнано  \t\t1E-09\n"
3146 "\t„p“     \tпико  \t\t1E-12\n"
3147 "\t„f“     \tфемто \t\t1E-15\n"
3148 "\t„a“     \tато   \t\t1E-18\n"
3149 "\t„z“     \tцепто \t\t1E-21\n"
3150 "\t„y“     \tјокто \t\t1E-24\n"
3151 "\n"
3152 "За бите и бајтове било који од следећих префикса се такође може користити:\n"
3153 "\t„Yi“  \t\tјоби \t\t2^80\n"
3154 "\t„Zi“  \t\tзеби \t\t2^70\n"
3155 "\t„Ei“  \t\tексби \t\t2^60\n"
3156 "\t„Pi“  \t\tпеби \t\t2^50\n"
3157 "\t„Ti“  \t\tтеби \t\t2^40\n"
3158 "\t„Gi“  \t\tгиби \t\t2^30\n"
3159 "\t„Mi“  \t\tмеби \t\t2^20\n"
3160 "\t„ki“  \t\tкиби \t\t2^10"
3162 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:831
3163 msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")."
3164 msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом (осим „picapt“)."
3166 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1419
3167 msgid "ERF:Gauss error function"
3168 msgstr "ERF:Гаусова функција грешке"
3170 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1420
3171 msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0"
3172 msgstr "доња:доња граница интеграла, подразумева се 0"
3174 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1421
3175 msgid "upper:upper limit of the integral"
3176 msgstr "горња:горња граница интеграла"
3178 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1422
3179 msgid ""
3180 "ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt"
3181 msgstr ""
3182 "„ERF“ исписује 2/sqrt(π)* интеграл од @{доње} до @{горње} за exp(-t*t) dt"
3184 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1423
3185 msgid ""
3186 "This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither "
3187 "is negative."
3188 msgstr ""
3189 "Ова функција је сагласна са Екселом ако су достављена два аргумента и "
3190 "ниједан није негативан."
3192 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1428 ../plugins/fn-eng/functions.c:1455
3193 msgid "wiki:en:Error_function"
3194 msgstr "вики:ен:Функција_грешке"
3196 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1450
3197 msgid "ERFC:Complementary Gauss error function"
3198 msgstr "ERFC:Комплементарна Гаусова функција грешке"
3200 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1452
3201 msgid "ERFC returns 2/sqrt(π)* integral from @{x} to ∞ of exp(-t*t) dt"
3202 msgstr "„ERFC“ исписује 2/sqrt(π)* интеграл од @{х} до ∞ за exp(-t*t) dt"
3204 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1470
3205 msgid "DELTA:Kronecker delta function"
3206 msgstr "DELTA:Кронекерова делта функција"
3208 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1471 ../plugins/fn-eng/functions.c:1494
3209 msgid "x0:number"
3210 msgstr "х0:број"
3212 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1472 ../plugins/fn-eng/functions.c:1495
3213 msgid "x1:number, defaults to 0"
3214 msgstr "х1:број, подразумева се 0"
3216 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1473
3217 msgid "DELTA  returns 1 if  @{x1} = @{x0} and 0 otherwise."
3218 msgstr "„DELTA“ исписује 1 ако је @{x1} = @{x0} а 0 у супротном."
3220 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1474 ../plugins/fn-eng/functions.c:1497
3221 msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned."
3222 msgstr "Ако ниједан аргумент није број, исписује се #ВРЕДНОСТ!."
3224 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1493
3225 msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}"
3226 msgstr "GESTEP:функција корака са кораком на @{x1} процењено на @{x0}"
3228 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1496
3229 msgid "GESTEP returns 1 if  @{x1} ≤ @{x0} and 0 otherwise."
3230 msgstr "„GESTEP“ исписује 1 ако је @{x1} ≤ @{x0} а 0 у супротном."
3232 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1516
3233 msgid "HEXREP:hexadecimal representation of numeric value"
3234 msgstr "HEXREP:хексадецимално представљање бројевне вредности"
3236 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1518
3237 msgid "HEXREP returns a hexadecimal string representation of @{x}."
3238 msgstr "„HEXREP“ исписује представљање хексадецималне ниске за @{x}."
3240 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1519
3241 msgid ""
3242 "This is a function meant for debugging.  The layout of the result may change "
3243 "and even depend on how Gnumeric was compiled."
3244 msgstr ""
3245 "Ова функција је осмишљена за уклањање грешака.  Распоред резултата може бити "
3246 "измењен и чак да зависи од начина превођења Гномовог бројевника."
3248 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1547
3249 msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments"
3250 msgstr "INVSUMINV:реципрочност збира реципрочности аргумената"
3252 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1548
3253 msgid "x0:non-negative number"
3254 msgstr "х0:не-негативни број"
3256 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1549
3257 msgid "x1:non-negative number"
3258 msgstr "х1:не-негативни број"
3260 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1550
3261 msgid ""
3262 "If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n"
3263 "If any argument is zero, the result is zero."
3264 msgstr ""
3265 "Ако је било који аргумент негативан, исписује се #ВРЕДНОСТ!\n"
3266 "Ако је неки аргумент нула, резултат је нула."
3268 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1552
3269 msgid ""
3270 "INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of "
3271 "reciprocals (inverses) of all its arguments."
3272 msgstr ""
3273 "„INVSUMINV“ збир“ израчунава реципрочност (обрнутост) збира реципрочности "
3274 "(обрнутости) свих његових аргумената."
3276 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:104
3277 msgid "PROBBLOCK:probability of blocking"
3278 msgstr "PROBBLOCK:вероватноћа блокирања"
3280 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:105 ../plugins/fn-erlang/functions.c:190
3281 msgid "traffic:number of calls"
3282 msgstr "саобраћај:број позива"
3284 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:106 ../plugins/fn-erlang/functions.c:131
3285 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:228
3286 msgid "circuits:number of circuits"
3287 msgstr "кола:број ел. кола"
3289 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:107
3290 msgid ""
3291 "PROBBLOCK returns probability of blocking when @{traffic} calls load into "
3292 "@{circuits} circuits."
3293 msgstr ""
3294 "„PROBBLOCK“ исписује вероватноћу блокирања када се позиви @{саобраћаја} "
3295 "учитају у ел. кола @{кола}."
3297 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:109 ../plugins/fn-erlang/functions.c:133
3298 msgid "@{traffic} cannot exceed @{circuits}."
3299 msgstr "@{саобраћај} не може да премаши @{кола}."
3301 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:129
3302 msgid "OFFTRAF:predicted number of offered calls"
3303 msgstr "OFFTRAF:предвиђени број понуђених позива"
3305 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:130
3306 msgid "traffic:number of carried calls"
3307 msgstr "саобраћај:број пренесених позива"
3309 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:132
3310 msgid ""
3311 "OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} "
3312 "carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
3313 msgstr ""
3314 "„OFFTRAF“ даје предвиђени број понуђених позива датих пренесених позива "
3315 "@{саобраћаја} (узето из мерења) на ел. колима @{кола}."
3317 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:189
3318 msgid "DIMCIRC:number of circuits required"
3319 msgstr "DIMCIRC:број потребних ел. кола"
3321 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:191 ../plugins/fn-erlang/functions.c:229
3322 msgid "gos:grade of service"
3323 msgstr "стус:степен услуге"
3325 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:192
3326 msgid ""
3327 "DIMCIRC returns the number of circuits required given @{traffic} calls with "
3328 "grade of service @{gos}."
3329 msgstr ""
3330 "„DIMCIRC“ исписује број потребних ел. кола датих позива @{саобраћаја} са "
3331 "степеном услуге @{стус}."
3333 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:227
3334 msgid "OFFCAP:traffic capacity"
3335 msgstr "OFFCAP:могућност саобраћаја"
3337 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:230
3338 msgid ""
3339 "OFFCAP returns the traffic capacity given @{circuits} circuits with grade of "
3340 "service @{gos}."
3341 msgstr ""
3342 "„OFFCAP“ исписује могућности саобраћаја датих ел. кола @{кола} са степеном "
3343 "услуге @{стус}."
3345 #. *************************************************************************
3346 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:52
3347 msgid "@{frequency} may be 1 (annual), 2 (semi-annual), or 4 (quarterly)."
3348 msgstr ""
3349 "@{учесталост} може бити 1 (годишње), 2 (полу-годишње), или 4 (тромесечно)."
3351 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:55
3352 msgid ""
3353 "If @{type} is 0, the default, payment is at the end of each period.  If "
3354 "@{type} is 1, payment is at the beginning of each period."
3355 msgstr ""
3356 "Ако је @{врста} 0, основно, плаћање је на крају сваког раздобља.  Ако је "
3357 "@{врста} 1, плаћање је почетку сваког раздобља."
3359 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:361
3360 msgid "ACCRINT:accrued interest"
3361 msgstr "ACCRINT:стечена камата"
3363 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:362
3364 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:450
3365 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:606
3366 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2462
3367 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501
3368 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651
3369 msgid "issue:date of issue"
3370 msgstr "издавање:датум издавања"
3372 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:363
3373 msgid "first_interest:date of first interest payment"
3374 msgstr "прва_камата:датум плаћања прве камате"
3376 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:364
3377 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:489
3378 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:527
3379 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:568
3380 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:604
3381 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:649
3382 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1087
3383 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1125
3384 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1159
3385 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1891
3386 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2256
3387 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2306
3388 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2415
3389 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2460
3390 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2499
3391 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2649
3392 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2745
3393 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2823
3394 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3003
3395 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3027
3396 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3051
3397 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3075
3398 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3101
3399 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3127
3400 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3239
3401 msgid "settlement:settlement date"
3402 msgstr "намирење:датум намирења"
3404 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:365
3405 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:452
3406 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:530
3407 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:687
3408 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2258
3409 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2308
3410 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2463
3411 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2503
3412 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2653
3413 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2748
3414 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2826
3415 msgid "rate:nominal annual interest rate"
3416 msgstr "стопа:номинална годишња каматна стопа"
3418 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:366
3419 msgid "par:par value, defaults to $1000"
3420 msgstr "према:према вредности, подразумева се 1000$"
3422 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:367
3423 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1895
3424 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2261
3425 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2311
3426 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2506
3427 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2656
3428 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2751
3429 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2829
3430 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3005
3431 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3029
3432 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3053
3433 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3077
3434 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3103
3435 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3129
3436 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3243
3437 msgid "frequency:number of interest payments per year"
3438 msgstr "учесталост:број плаћања камате у току године"
3440 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:368
3441 msgid "basis:calendar basis, defaults to 0"
3442 msgstr "основа:основа календара, подразумева се 0"
3444 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:369
3445 msgid "calc_method:calculation method, defaults to TRUE"
3446 msgstr "начин_рачунања:начин рачунања, подразумева се ТАЧНО"
3448 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:371
3449 msgid ""
3450 "If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is TRUE, then "
3451 "ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
3452 "@{issue}  date until @{settlement} date."
3453 msgstr ""
3454 "Ако је @{прва_камата} < @{намирења} и @{начин_рачунања} је изабран, онда "
3455 "„ACCRINT“ даје збир камата доспелих у свим раздобљима признанице од датума "
3456 "@{издавања} све до датума @{намирења}."
3458 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:376
3459 msgid ""
3460 "If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is FALSE, then "
3461 "ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
3462 "@{first_interest}  date until @{settlement} date."
3463 msgstr ""
3464 "Ако је @{прва_камата} < @{намирења} и @{начин_рачунања} није изабран, онда "
3465 "„ACCRINT“ даје збир камата доспелих у свим раздобљима признанице од датума "
3466 "@{прве_камате} све до датума @{намирења}."
3468 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:381
3469 msgid ""
3470 "Otherwise ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon "
3471 "periods from @{issue}  date until @{settlement} date."
3472 msgstr ""
3473 "У супротном „ACCRINT“ даје збир камата доспелих у свим раздобљима признанице "
3474 "од датума @{издавања} све до датума @{намирења}."
3476 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:384
3477 msgid ""
3478 "@{frequency} must be one of 1, 2 or 4, but the exact value does not affect "
3479 "the result."
3480 msgstr ""
3481 "@{учесталост} мора бити 1, 2 или 4, али тачна вредност не утиче на резултат."
3483 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:386
3484 msgid "@{issue} must precede both @{first_interest} and @{settlement}."
3485 msgstr "@{издавање} мора да иде и испред @{прве_камате} и испред @{намирења}."
3487 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:449
3488 msgid "ACCRINTM:accrued interest"
3489 msgstr "ACCRINTM:стечена камата"
3491 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:451
3492 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:490
3493 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:528
3494 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:569
3495 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:605
3496 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:650
3497 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1088
3498 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1126
3499 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1160
3500 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892
3501 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2257
3502 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2307
3503 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416
3504 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2461
3505 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2500
3506 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2650
3507 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2746
3508 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2824
3509 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3004
3510 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3028
3511 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3052
3512 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3076
3513 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3102
3514 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3128
3515 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240
3516 msgid "maturity:maturity date"
3517 msgstr "доспеће:датум доспећа"
3519 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:453
3520 msgid "par:par value"
3521 msgstr "према:према вредности"
3523 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:455
3524 msgid "ACCRINTM calculates the accrued interest from @{issue} to @{maturity}."
3525 msgstr "„ACCRINTM“ израчунава стечену камату од @{издавања} до @{доспећа}."
3527 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:456
3528 msgid "@{par} defaults to $1000."
3529 msgstr "@{према} подразумева 1000$."
3531 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:488
3532 msgid "INTRATE:interest rate"
3533 msgstr "INTRATE:каматна стопа"
3535 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:491
3536 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:529
3537 msgid "investment:amount paid on settlement"
3538 msgstr "улагање:износ плаћен при намирењу"
3540 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:492
3541 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:571
3542 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:652
3543 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2260
3544 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2310
3545 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2418
3546 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2505
3547 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2655
3548 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2750
3549 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2828
3550 msgid "redemption:amount received at maturity"
3551 msgstr "откуп:износ примљен по доспећу"
3553 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:494
3554 msgid "INTRATE calculates the interest of a fully vested security."
3555 msgstr "„INTRATE“ израчунава камату потпуно покривене хартије од вредности."
3557 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:526
3558 msgid "RECEIVED:amount to be received at maturity"
3559 msgstr "RECEIVED:износ који биће примљен по доспећу"
3561 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:532
3562 msgid "RECEIVED calculates the amount to be received when a security matures."
3563 msgstr ""
3564 "„RECEIVED“ израчунава износ који ће бити примљен при доспећу хартије од "
3565 "вредности."
3567 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:567
3568 msgid "PRICEDISC:discounted price"
3569 msgstr "PRICEDISC:снижена цена"
3571 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:570
3572 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:607
3573 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1089
3574 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127
3575 msgid "discount:annual rate at which to discount"
3576 msgstr "снижење:годишња стопа на коју ће снизити"
3578 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:573
3579 msgid ""
3580 "PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not "
3581 "pay interest at maturity."
3582 msgstr ""
3583 "„PRICEDISC“ израчунава цену од 100$ номиналне вредности обвезнице која не "
3584 "плаћа камату при доспећу."
3586 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:603
3587 msgid "PRICEMAT:price at maturity"
3588 msgstr "PRICEMAT:цена по доспећу"
3590 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:608
3591 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1894
3592 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2259
3593 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2504
3594 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749
3595 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3242
3596 msgid "yield:annual yield of security"
3597 msgstr "износ:годишњи износ хартије од вредности"
3599 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:610
3600 msgid ""
3601 "PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays "
3602 "interest at maturity."
3603 msgstr ""
3604 "„PRICEMAT“ израчунава цену од 100$ номиналне вредности обвезнице која плаћа "
3605 "камату при доспећу."
3607 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:648
3608 msgid "DISC:discount rate"
3609 msgstr "DISC:стопа снижења"
3611 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:651
3612 msgid "par:price per $100 face value"
3613 msgstr "према:цена од 100$ номиналне вредности"
3615 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:654
3616 msgid "DISC calculates the discount rate for a security."
3617 msgstr "„DISC“ израчунава стопу попуста за хартију од вредности."
3619 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:655
3620 msgid "@{redemption} is the redemption value per $100 face value."
3621 msgstr "@{откуп} је вредност откупа по 100$ номиналне вредности."
3623 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:686
3624 msgid "EFFECT:effective interest rate"
3625 msgstr "EFFECT:ефективна каматна стопа"
3627 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:688
3628 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:713
3629 msgid "nper:number of periods used for compounding"
3630 msgstr "брпер:број раздобља коришћен за обједињавање"
3632 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:689
3633 msgid ""
3634 "EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+@{rate}/"
3635 "@{nper})^@{nper}-1."
3636 msgstr ""
3637 "„EFFECT“ израчунава ефективну каматну стопу користећи формулу (1+@{стопа}/"
3638 "@{брпер})^@{брпер}-1."
3640 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:711
3641 msgid "NOMINAL:nominal interest rate"
3642 msgstr "NOMINAL:номинална каматна стопа"
3644 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:712
3645 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:737
3646 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1543
3647 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1729
3648 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1759
3649 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1799
3650 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1843
3651 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1937
3652 msgid "rate:effective annual interest rate"
3653 msgstr "стопа:ефективна годишња каматна стопа"
3655 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:714
3656 msgid "NOMINAL calculates the nominal interest rate from the effective rate."
3657 msgstr "„NOMINAL“ израчунава номиналну каматну стопу из ефективне стопе."
3659 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:736
3660 msgid "ISPMT:interest payment for period"
3661 msgstr "ISPMT:исплата камате за раздобље"
3663 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:738
3664 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1760
3665 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1800
3666 msgid "per:period number"
3667 msgstr "разд:број раздобља"
3669 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:739
3670 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1193
3671 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1460
3672 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1694
3673 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1730
3674 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1761
3675 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1801
3676 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152
3677 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196
3678 msgid "nper:number of periods"
3679 msgstr "брпер:број раздобља"
3681 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:740
3682 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1195
3683 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1308
3684 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1696
3685 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1731
3686 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1762
3687 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1802
3688 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845
3689 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938
3690 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153
3691 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197
3692 msgid "pv:present value"
3693 msgstr "савр:садашња вредност"
3695 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:741
3696 msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}."
3697 msgstr "„ISPMT“ израчунава исплату камате за раздобље број @{per}."
3699 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:772
3700 msgid "DB:depreciation of an asset"
3701 msgstr "DB:обезвређење добра"
3703 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:773
3704 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:823
3705 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:872
3706 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:902
3707 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2901
3708 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2957
3709 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286
3710 msgid "cost:initial cost of asset"
3711 msgstr "цена:почетна цена добра"
3713 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:774
3714 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:824
3715 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:873
3716 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:903
3717 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2904
3718 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2960
3719 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287
3720 msgid "salvage:value after depreciation"
3721 msgstr "уштеда:вредност након обезвређења"
3723 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:775
3724 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:825
3725 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:874
3726 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:904
3727 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288
3728 msgid "life:number of periods"
3729 msgstr "живот:број раздобља"
3731 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:776
3732 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:826
3733 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:905
3734 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905
3735 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961
3736 msgid "period:subject period"
3737 msgstr "раздобље:раздобље субјекта"
3739 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:777
3740 msgid "month:number of months in first year of depreciation"
3741 msgstr "месец:број месеци у првој години обезвређења"
3743 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:778
3744 msgid ""
3745 "DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
3746 "fixed-declining balance method."
3747 msgstr ""
3748 "„DB“ израчунава обезвређење добра за дато раздобље користећи метод стално "
3749 "опадајућег биланса."
3751 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:822
3752 msgid "DDB:depreciation of an asset"
3753 msgstr "DDB:обезвређење добра"
3755 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:827
3756 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3291
3757 msgid "factor:factor at which the balance declines"
3758 msgstr "чинилац:чинилац при коме биланс опада"
3760 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:828
3761 msgid ""
3762 "DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
3763 "double-declining balance method."
3764 msgstr ""
3765 "„DDB“ израчунава обезвређење добра за дато раздобље користећи метод "
3766 "двоструко опадајућег биланса."
3768 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:871
3769 msgid "SLN:depreciation of an asset"
3770 msgstr "SLN:обезвређење добра"
3772 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:875
3773 msgid ""
3774 "SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method."
3775 msgstr "„SLN“ израчунава обезвређење добра користећи праволинијски метод."
3777 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:901
3778 msgid "SYD:sum-of-years depreciation"
3779 msgstr "SYD:обезвређење збира година"
3781 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:906
3782 msgid ""
3783 "SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method."
3784 msgstr "„SYD“ израчунава обезвређење добра користећи метод збира година."
3786 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:934
3787 msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount"
3788 msgstr "DOLLARDE:претвара у децимални износ долара"
3790 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:935
3791 msgid "fractional_dollar:amount to convert"
3792 msgstr "разломачки_долар:износ за претварање"
3794 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:936
3795 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:984
3796 msgid "fraction:denominator"
3797 msgstr "разломак:именилац"
3799 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:937
3800 msgid ""
3801 "DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount.  This is "
3802 "the inverse of the DOLLARFR function."
3803 msgstr ""
3804 "„DOLLARDE“ претвара разломачки износ долара у децимални износ.  Ово је "
3805 "супротно од функције „DOLLARFR“."
3807 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:982
3808 msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction"
3809 msgstr "DOLLARFR:претвара у разломак долара"
3811 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:983
3812 msgid "decimal_dollar:amount to convert"
3813 msgstr "децимални_долар:износ за претварање"
3815 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:985
3816 msgid ""
3817 "DOLLARFR converts a decimal dollar amount into a fractional amount which is "
3818 "represented as the digits after the decimal point.  For example, 2/8 would "
3819 "be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the "
3820 "inverse of the DOLLARDE function."
3821 msgstr ""
3822 "„DOLLARFR“ претвара децимални износ долара у разломачки износ који се "
3823 "представља цифрама након децималне тачке.  На пример, 2/8 биће представљено "
3824 "као .2 док ће 3/16 бити представљено као .03. Ово је супротно функцији "
3825 "„DOLLARDE“."
3827 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1028
3828 msgid "MIRR:modified internal rate of return"
3829 msgstr "MIRR:измењена унутрашња стопа зараде"
3831 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029
3832 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1342
3833 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1544
3834 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1599
3835 msgid "values:cash flow"
3836 msgstr "вредности:готовински ток"
3838 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1030
3839 msgid "finance_rate:interest rate for financing cost"
3840 msgstr "финансијска_стопа:каматна стопа за финансијски трошак"
3842 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031
3843 msgid "reinvest_rate:interest rate for reinvestments"
3844 msgstr "стопа_поновног_улагања:каматна стопа за поновна улагања"
3846 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1032
3847 msgid ""
3848 "MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow."
3849 msgstr ""
3850 "„MIRR“ израчунава измењену унутрашњу стопу зараде повременог протока "
3851 "готовине."
3853 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1086
3854 msgid "TBILLEQ:bond-equivalent yield for a treasury bill"
3855 msgstr "TBILLEQ:износ еквивалентан обвезници за благајнички запис"
3857 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1090
3858 msgid "TBILLEQ calculates the bond-equivalent yield for a treasury bill."
3859 msgstr ""
3860 "„TBILLEQ“ израчунава износ еквивалентан обвезници за благајнички запис."
3862 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1124
3863 msgid "TBILLPRICE:price of a treasury bill"
3864 msgstr "TBILLPRICE:цена благајничког записа"
3866 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1128
3867 msgid ""
3868 "TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
3869 msgstr ""
3870 "„TBILLPRICE“ израчунава цену од 100$ номиналне вредности за благајнички "
3871 "запис."
3873 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1158
3874 msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill"
3875 msgstr "TBILLYIELD:износ благајничког записа"
3877 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1161
3878 msgid "price:price"
3879 msgstr "цена:цена"
3881 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1162
3882 msgid "TBILLYIELD calculates the yield of a treasury bill."
3883 msgstr "„TBILLYIELD“ израчунава износ благајничког записа."
3885 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1192
3886 msgid "RATE:rate of investment"
3887 msgstr "RATE:стопа улагања"
3889 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1194
3890 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1461
3891 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1695
3892 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1844
3893 msgid "pmt:payment at each period"
3894 msgstr "испл:исплата на сваком раздобљу"
3896 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1196
3897 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1309
3898 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1462
3899 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1732
3900 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1763
3901 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1803
3902 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1846
3903 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939
3904 msgid "fv:future value"
3905 msgstr "бувр:будућа вредност"
3907 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1197
3908 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
3909 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697
3910 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733
3911 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1764
3912 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1804
3913 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1847
3914 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156
3915 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3200
3916 msgid "type:payment type"
3917 msgstr "врста:врста плаћања"
3919 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1198
3920 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1343
3921 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601
3922 msgid "guess:an estimate of what the result should be"
3923 msgstr "прогноза:процена шта би требао бити резултат"
3925 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1199
3926 msgid "RATE calculates the rate of return."
3927 msgstr "„RATE“ израчунава стопу зараде."
3929 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1201
3930 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1346
3931 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1603
3932 msgid ""
3933 "The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid "
3934 "result.  It defaults to 10%."
3935 msgstr ""
3936 "Изборно @{погађање} је потребно зато што може постојати више од једног "
3937 "исправног резултата.  Подразумева 10%."
3939 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1306
3940 msgid "RRI:equivalent interest rate for an investment increasing in value"
3941 msgstr "RRI:еквивалентна каматна стопа за улагање са повећањем вредности"
3943 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1307
3944 msgid "p:number of periods"
3945 msgstr "р:број раздобља"
3947 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1310
3948 msgid ""
3949 "RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases "
3950 "in value. The interest is compounded after each complete period."
3951 msgstr ""
3952 "„RRI“ одређује еквивалентну каматну стопу за улагање коме се повећава "
3953 "вредност. Камата се рачуна након сваког завршеног раздобља."
3955 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312
3956 msgid ""
3957 "Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the "
3958 "calculated rate is only approximate."
3959 msgstr ""
3960 "Знајте да @{p} не треба да буде цео број али је за разломачку вредност "
3961 "израчуната стопа само приближна."
3963 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1341
3964 msgid "IRR:internal rate of return"
3965 msgstr "IRR:унутрашња стопа зараде"
3967 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1344
3968 msgid ""
3969 "IRR calculates the internal rate of return of a cash flow with periodic "
3970 "payments.  @{values} lists the payments (negative values) and receipts "
3971 "(positive values) for each period."
3972 msgstr ""
3973 "„IRR“ израчунава унутрашњу стопу зараде протока готовине са повременим "
3974 "плаћањима.  @{вредности} исписује плаћања (негативне вредности) и приходе "
3975 "(позитивне вредности) за свако раздобље."
3977 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1458
3978 msgid "PV:present value"
3979 msgstr "PV:садашња вредност"
3981 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1459
3982 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1499
3983 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1693
3984 msgid "rate:effective interest rate per period"
3985 msgstr "стопа:ефективна каматна стопа по раздобљу"
3987 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1464
3988 msgid ""
3989 "PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the "
3990 "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
3991 "@{rate} per period."
3992 msgstr ""
3993 "„PV“ израчунава садашњу вредност за @{будућу_вредност} која је @{брпер} "
3994 "раздобља у будућности, подразумевајући периодичну исплату @{испл} и каматну "
3995 "стопу од @{стопе} по раздобљу."
3997 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1498
3998 msgid "NPV:net present value"
3999 msgstr "NPV:нето садашња вредност"
4001 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1500
4002 msgid "value1:cash flow for period 1"
4003 msgstr "вредност1:проток готовине за раздобље 1"
4005 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1501
4006 msgid "value2:cash flow for period 2"
4007 msgstr "вредност2:проток готовине за раздобље 2"
4009 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1502
4010 msgid "NPV calculates the net present value of a cash flow."
4011 msgstr "„NPV“ израчунава нето садашњу вредност протока готовине."
4013 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1542
4014 msgid "XNPV:net present value"
4015 msgstr "XNPV:нето садашња вредност"
4017 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545
4018 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1600
4019 msgid "dates:dates of cash flow"
4020 msgstr "датуми:датуми протока новца"
4022 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1546
4023 msgid ""
4024 "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times."
4025 msgstr ""
4026 "„XNPV“ израчунава нето садашњу вредност протока готовине у неправилним "
4027 "временима."
4029 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1598
4030 msgid "XIRR:internal rate of return"
4031 msgstr "XIRR:унутрашња стопа зараде"
4033 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1602
4034 msgid ""
4035 "XIRR calculates the annualized internal rate of return of a cash flow at "
4036 "arbitrary points in time.  @{values} lists the payments (negative values) "
4037 "and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
4038 msgstr ""
4039 "„XIRR“ израчунава годишњу унутрашњу стопу зараде протока готовине у "
4040 "произвољним временским тачкама.  @{вредности} исписује плаћања (негативне "
4041 "вредности) и приходе (позитивне вредности) са једном вредношћу за сваки унос "
4042 "у @{датумима}."
4044 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1692
4045 msgid "FV:future value"
4046 msgstr "FV:будућа вредност"
4048 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1698
4049 msgid ""
4050 "FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the "
4051 "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
4052 "@{rate} per period."
4053 msgstr ""
4054 "„FV“ израчунава будућу вредност за @{садашњу_вредност} пренету @{брпер} "
4055 "раздобља у будућности, подразумевајући периодичну исплату @{испл} и каматну "
4056 "стопу од @{стопе} по раздобљу."
4058 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1728
4059 msgid "PMT:payment for annuity"
4060 msgstr "PMT:исплата за годишњицу"
4062 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1734
4063 msgid "PMT calculates the payment amount for an annuity."
4064 msgstr "„PMT“ израчунава износ исплате за годину дана."
4066 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1758
4067 msgid "IPMT:interest payment for period"
4068 msgstr "IPMT:исплата камате за раздобље"
4070 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1765
4071 msgid ""
4072 "IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number "
4073 "@{per}."
4074 msgstr "„IPMT“ израчунава део камате годишње исплате за раздобље број @{per}."
4076 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1798
4077 msgid "PPMT:interest payment for period"
4078 msgstr "PPMT:исплата камате за раздобље"
4080 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1805
4081 msgid ""
4082 "PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number "
4083 "@{per}."
4084 msgstr ""
4085 "„PPMT“ израчунава део главнице годишње исплате за раздобље број @{per}."
4087 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1842
4088 msgid "NPER:number of periods"
4089 msgstr "NPER:број раздобља"
4091 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1848
4092 msgid ""
4093 "NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic "
4094 "constant payments and a constant interest rate."
4095 msgstr ""
4096 "„NPER“ израчунава број раздобља улагања на основу повремених сталних исплата "
4097 "и сталне каматне стопе."
4099 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1890
4100 msgid "DURATION:the (Macaulay) duration of a security"
4101 msgstr "DURATION:(Меколејово) трајање хартије од вредности"
4103 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1893
4104 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241
4105 msgid "coupon:annual coupon rate"
4106 msgstr "признаница:годишња стопа признанице"
4108 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1897
4109 msgid "DURATION calculates the (Macaulay) duration of a security."
4110 msgstr "„DURATION“ израчунава (Меколејово) трајање хартије од вредности."
4112 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1936
4113 msgid "G_DURATION:the duration of a investment"
4114 msgstr "G_DURATION:трајање улагања"
4116 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940
4117 msgid ""
4118 "G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to "
4119 "attain a desired value."
4120 msgstr ""
4121 "„G_DURATION“ израчунава број раздобља потребних за улагање да достигне "
4122 "жељену вредност."
4124 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1941
4125 msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION."
4126 msgstr "„G_DURATION“ је „PDURATION“ функција Отворене формуле."
4128 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1970
4129 msgid "FVSCHEDULE:future value"
4130 msgstr "FVSCHEDULE:будућа вредност"
4132 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1971
4133 msgid "principal:initial value"
4134 msgstr "главница:почетна вредност"
4136 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972
4137 msgid "schedule:range of interest rates"
4138 msgstr "планирање:опсег каматних стопа"
4140 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1973
4141 msgid ""
4142 "FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a "
4143 "range of interest rates with compounding."
4144 msgstr ""
4145 "„FVSCHEDULE“ израчунава будућу вредност @{главнице} након примене опсега "
4146 "каматних стопа са обједињавањем."
4148 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2006
4149 msgid "EURO:equivalent of 1 EUR"
4150 msgstr "EURO:еквивалент 1 ЕВРа"
4152 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007
4153 msgid "currency:three-letter currency code"
4154 msgstr "валута:трословни кôд валуте"
4156 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008
4157 msgid ""
4158 "EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any "
4159 "of the national currencies that were replaced by the Euro on its "
4160 "introduction."
4161 msgstr ""
4162 "„EURO“ израчунава одговарајући износ националне валуте према 1 евру за сваку "
4163 "од националних валута која је замењена евром приликом његовог увођења."
4165 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2009
4166 msgid ""
4167 "@{currency} must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM "
4168 "(Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF "
4169 "(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), MTL "
4170 "(Malta), NLG (The Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK "
4171 "(Slovakia)."
4172 msgstr ""
4173 "@{валута} мора бити једна од следећих: ATS (Аустрија), BEF (Белгија), CYP "
4174 "(Кипар), DEM (Немачка), EEK (ЕСтонија), ESP (Шпанија), EUR (Евро), FIM "
4175 "(Финска), FRF (Француска), GRD (Грчка), IEP (Ирска), ITL (Италија), LUF "
4176 "(Луксембург), MTL (Малта), NLG (Холандија), PTE (Португал), SIT (Словенија), "
4177 "или SKK (Словачка)."
4179 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2028
4180 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2212
4181 msgid "This function is not likely to be useful anymore."
4182 msgstr "Ова функција вероватно више није корисна."
4184 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2203
4185 msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another"
4186 msgstr "EUROCONVERT:износ пре-евра из једне валуте у другу"
4188 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204
4189 msgid "n:amount"
4190 msgstr "n:износ"
4192 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205
4193 msgid "source:three-letter source currency code"
4194 msgstr "извор:трословни кôд изворне валуте"
4196 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206
4197 msgid "target:three-letter target currency code"
4198 msgstr "циљ:трословни кôд циљне валуте"
4200 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207
4201 msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false"
4202 msgstr ""
4203 "потпуна_тачност:да ли да се обезбеди потпуна тачност; подразумева се не"
4205 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208
4206 msgid ""
4207 "triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after "
4208 "conversion of the source currency to euro; defaults to no rounding"
4209 msgstr ""
4210 "тачност_триангулације:број цифара (најмање 3) на које се заокружује након "
4211 "претварања изворне валуте у евро; подразумева се без заокруживања"
4213 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2209
4214 msgid ""
4215 "EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency "
4216 "@{target}.  The rates used are the official ones used on the introduction of "
4217 "the Euro."
4218 msgstr ""
4219 "„EUROCONVERT“ претвара @{n} јединица @{изворне} валуте у @{циљну} валуту.  "
4220 "Коришћени односи су званични који се користе од увођења евра."
4222 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2210
4223 msgid ""
4224 "If @{full_precision} is true, the result is not rounded; if it false the "
4225 "result is rounded to 0 or 2 decimals depending on the target currency; "
4226 "defaults to false."
4227 msgstr ""
4228 "Ако је @{потпуна_тачност} изабрана, резултат се не заокружује; ако није "
4229 "изабрана онда се резултат заокружује на 0 или 2 децимале у зависности од "
4230 "циљне валуте; подразумева се да није изабрано."
4232 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211
4233 msgid ""
4234 "@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO "
4235 "function."
4236 msgstr ""
4237 "@{извор} и @{циљ} морају бити неке од валута наведених за функцију „EURO“."
4239 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2255
4240 msgid "PRICE:price of a security"
4241 msgstr "PRICE:цена хартије од вредности"
4243 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2263
4244 msgid ""
4245 "PRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
4246 "periodic interest."
4247 msgstr ""
4248 "„PRICE“ израчунава цену од 100$ номиналне вредности хартије од вредности "
4249 "која плаћа периодичну камату."
4251 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2305
4252 msgid "YIELD:yield of a security"
4253 msgstr "YIELD:износ хартије од вредности"
4255 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2309
4256 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2417
4257 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2464
4258 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2654
4259 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2827
4260 msgid "price:price of security"
4261 msgstr "цена:цена хартије од вредности"
4263 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2313
4264 msgid "YIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest."
4265 msgstr ""
4266 "„YIELD“ израчунава износ хартије од вредности која плаћа повремену камату."
4268 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2414
4269 msgid "YIELDDISC:yield of a discounted security"
4270 msgstr "YIELDDISC:износ снижене хартије од вредности"
4272 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2420
4273 msgid "YIELDDISC calculates the yield of a discounted security."
4274 msgstr "„YIELDDISC“ израчунава износ снижене хартије од вредности."
4276 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2459
4277 msgid "YIELDMAT:yield of a security"
4278 msgstr "YIELDMAT:износ хартије од вредности"
4280 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2466
4281 msgid ""
4282 "YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid "
4283 "at maturity date."
4284 msgstr ""
4285 "„YIELDMAT“ израчунава износ хартије од вредности за коју се камата плаћа на "
4286 "дан доспећа."
4288 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2498
4289 msgid "ODDFPRICE:price of a security that has an odd first period"
4290 msgstr "ODDFPRICE:цена хартије од вредности која има непарно прво раздобље"
4292 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2502
4293 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2652
4294 msgid "first_interest:first interest date"
4295 msgstr "прва_камата:датум прве камате"
4297 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2508
4298 msgid ""
4299 "ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
4300 "periodic interest, but has an odd first period."
4301 msgstr ""
4302 "„ODDFPRICE“ израчунава цену од 100$ номиналне вредности хартије од вредности "
4303 "која плаћа периодичну камату, али има непарно прво раздобље."
4305 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2648
4306 msgid "ODDFYIELD:yield of a security that has an odd first period"
4307 msgstr "ODDFYIELD:износ хартије од вредности која има непарно прво раздобље"
4309 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2658
4310 msgid ""
4311 "ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
4312 "but has an odd first period."
4313 msgstr ""
4314 "„ODDFYIELD“ израчунава износ хартије од вредности која плаћа периодичну "
4315 "камату, али има непарно прво раздобље."
4317 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2744
4318 msgid "ODDLPRICE:price of a security that has an odd last period"
4319 msgstr "ODDLPRICE:цена хартије од вредности која има непарно последње раздобље"
4321 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2747
4322 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2825
4323 msgid "last_interest:last interest date"
4324 msgstr "последња_камата:датум последње камате"
4326 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2753
4327 msgid ""
4328 "ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
4329 "periodic interest, but has an odd last period."
4330 msgstr ""
4331 "„ODDLPRICE“ израчунава цену од 100$ номиналне вредности хартије од вредности "
4332 "која плаћа периодичну камату, али има непарно последње раздобље."
4334 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2822
4335 msgid "ODDLYIELD:yield of a security that has an odd last period"
4336 msgstr ""
4337 "ODDLYIELD:износ хартије од вредности која има непарно последње раздобље"
4339 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2831
4340 msgid ""
4341 "ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
4342 "but has an odd last period."
4343 msgstr ""
4344 "„ODDLYIELD“ израчунава износ хартије од вредности која плаћа периодичну "
4345 "камату, али има непарно последње раздобље."
4347 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2900
4348 msgid "AMORDEGRC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
4349 msgstr ""
4350 "AMORDEGRC:обезвређење добра коришћењем погодности француског рачуноводства"
4352 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2902
4353 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2958
4354 msgid "purchase_date:date of purchase"
4355 msgstr "датум_куповине:датум куповине"
4357 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2903
4358 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959
4359 msgid "first_period:end of first period"
4360 msgstr "прво_раздобље:крај првог раздобља"
4362 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2906
4363 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2962
4364 msgid "rate:depreciation rate"
4365 msgstr "стопа:стопа обезвређења"
4367 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2909
4368 msgid ""
4369 "AMORDEGRC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
4370 "conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
4371 "depreciation into account. This is similar to AMORLINC, except that a "
4372 "depreciation coefficient is applied in the calculation depending on the life "
4373 "of the assets."
4374 msgstr ""
4375 "„AMORDEGRC“ израчунава обезвређење добра користећи погодности француског "
4376 "рачуводства. Добра набављена средином раздобља уносе пропорционално "
4377 "обезвређење на рачуну. Ово је слично као „AMORLINC“, само што се коефицијент "
4378 "обезвређења примењује у израчунавању зависно од живота добара."
4380 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2913
4381 msgid ""
4382 "The depreciation coefficient used is:\n"
4383 "1.0 for an expected lifetime less than 3 years,\n"
4384 "1.5 for an expected lifetime of at least 3 years but less than 5 years,\n"
4385 "2.0 for an expected lifetime of at least 5 years but at most 6 years,\n"
4386 "2.5 for an expected lifetime of more than 6 years."
4387 msgstr ""
4388 "Коефицијент обезвређења који се користи је:\n"
4389 "1.0 за очекивани век трајања мањи од 3 године,\n"
4390 "1.5 за очекивани век трајања од најмање 3 године али мањи од 5 година,\n"
4391 "2.0 за очекивани век трајања од најмање 5 година али највише 6 година,\n"
4392 "2.5 за очекивани век трајања већи од 6 година."
4394 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2918
4395 msgid ""
4396 "Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in "
4397 "a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - "
4398 "@{salvage}."
4399 msgstr ""
4400 "Нарочита правила обезвређења се примењују за последња два раздобља која "
4401 "резултирају могућим укупним обезвређењем које премашује разлику @{трошак} - "
4402 "@{уштеда}."
4404 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2920
4405 msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite."
4406 msgstr "Именовано за рачуноводство опадајуће амортизације."
4408 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956
4409 msgid "AMORLINC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
4410 msgstr ""
4411 "AMORLINC:обезвређење добра коришћењем погодности француског рачуноводства"
4413 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2965
4414 #| msgid ""
4415 #| "AMORLINC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
4416 #| "conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
4417 #| "depreciation into account. "
4418 msgid ""
4419 "AMORLINC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
4420 "conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
4421 "depreciation into account."
4422 msgstr ""
4423 "„AMORLINC“ израчунава обезвређење добра користећи погодности француског "
4424 "рачуноводства. Добра купљена средином раздобља уносе сразмерно обезвређење у "
4425 "рачун."
4427 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2967
4428 msgid "Named for AMORtissement LINeaire Comptabilite."
4429 msgstr "Именовано за рачуноводство линеарне амортизације."
4431 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3002
4432 msgid "COUPDAYBS:number of days from coupon period to settlement"
4433 msgstr "COUPDAYBS:број дана од раздобља признанице до намирења"
4435 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3007
4436 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3031
4437 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3055
4438 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3079
4439 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3105
4440 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3131
4441 msgid "eom:end-of-month flag"
4442 msgstr "крм:заставица краја месеца"
4444 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3008
4445 msgid ""
4446 "COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon "
4447 "period to the settlement date."
4448 msgstr ""
4449 "„COUPDAYBS“ израчунава број дана од почетка раздобља признанице до датума "
4450 "намирења."
4452 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3026
4453 msgid "COUPDAYS:number of days in the coupon period of the settlement date"
4454 msgstr "COUPDAYS:број дана у раздобљу признанице датума намирења"
4456 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3032
4457 msgid ""
4458 "COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the "
4459 "settlement date."
4460 msgstr "„COUPDAYS“ израчунава број дана у раздобљу признанице датума намирења."
4462 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3050
4463 msgid ""
4464 "COUPDAYSNC:number of days from the settlement date to the next coupon period"
4465 msgstr ""
4466 "COUPDAYSNC:број дана од датума намирења до следећег раздобља признанице"
4468 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3056
4469 msgid ""
4470 "COUPDAYSNC calculates number of days from the settlement date to the next "
4471 "coupon period."
4472 msgstr ""
4473 "„COUPDAYSNC“ израчунава број дана од датума намирења до следећег раздобља "
4474 "признанице."
4476 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3074
4477 msgid "COUPNCD:the next coupon date after settlement"
4478 msgstr "COUPNCD:следећи датум признанице након намирења"
4480 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3080
4481 msgid "COUPNCD calculates the coupon date following settlement."
4482 msgstr "„COUPNCD“ израчунава датум признанице која следи намирење."
4484 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3100
4485 msgid "COUPPCD:the last coupon date before settlement"
4486 msgstr "COUPPCD:последњи датум признанице пре намирења"
4488 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3106
4489 msgid "COUPPCD calculates the coupon date preceding settlement."
4490 msgstr "„COUPPCD“ израчунава датум признанице која претходи намирењу."
4492 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3126
4493 msgid "COUPNUM:number of coupons"
4494 msgstr "COUPNUM:број признаница"
4496 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3132
4497 msgid ""
4498 "COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement "
4499 "and maturity dates, rounded up."
4500 msgstr ""
4501 "„COUPNUM“ израчунава број признаница које биће плаћене између датума "
4502 "намирења и доспећа, заокружено."
4504 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150
4505 msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment"
4506 msgstr "CUMIPMT:исплата збирне камате"
4508 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151
4509 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195
4510 msgid "rate:interest rate per period"
4511 msgstr "стопа:каматна стопа по раздобљу"
4513 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3154
4514 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3198
4515 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3289
4516 msgid "start_period:first period to accumulate for"
4517 msgstr "почетно_раздобље:прво раздобље за које ће се акумулирати"
4519 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3155
4520 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3199
4521 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3290
4522 msgid "end_period:last period to accumulate for"
4523 msgstr "крајње_раздобље:последње раздобље за које ће се акумулирати"
4525 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3157
4526 msgid ""
4527 "CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from "
4528 "@{start_period} to @{end_period}."
4529 msgstr ""
4530 "„CUMIPMT“ израчунава збирну камату исплаћену за зајам од "
4531 "@{почетног_раздобља} до @{крајњег_раздобља}."
4533 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194
4534 msgid "CUMPRINC:cumulative principal"
4535 msgstr "CUMPRINC:збирна главница"
4537 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3201
4538 msgid ""
4539 "CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from "
4540 "@{start_period} to @{end_period}."
4541 msgstr ""
4542 "„CUMPRINC“ израчунава збирну главницу исплаћену за зајам од "
4543 "@{почетног_раздобља} до @{крајњег_раздобља}."
4545 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238
4546 msgid "MDURATION:the modified (Macaulay) duration of a security"
4547 msgstr "MDURATION:измењено (Меколејово) трајање хартије од вредности"
4549 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3245
4550 msgid "MDURATION calculates the modified (Macaulay) duration of a security."
4551 msgstr ""
4552 "„MDURATION“ израчунава измењено (Меколејово) трајање хартије од вредности."
4554 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285
4555 msgid "VDB:depreciation of an asset"
4556 msgstr "VDB:обезвређење добра"
4558 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3292
4559 msgid "no_switch:do not switch to straight-line depreciation"
4560 msgstr "без_пребацивања:не пребацује се на праволинијско обезвређење"
4562 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3293
4563 msgid ""
4564 "VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using "
4565 "the variable-rate declining balance method."
4566 msgstr ""
4567 "„VDB“ израчунава обезвређење добра за дати опсег раздобља користећи метод "
4568 "опадајућег биланса променљиве стопе."
4570 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3294
4571 msgid ""
4572 "If @{no_switch} is FALSE, the calculation switches to straight-line "
4573 "depreciation when depreciation is greater than the declining balance "
4574 "calculation."
4575 msgstr ""
4576 "Ако @{без_пребацивања} НИЈЕ изабрано, израчунавање се пребацује на "
4577 "праволинијско обезвређење када је обезвређење веће од прорачуна биланса "
4578 "обезвређења."
4580 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:91
4581 msgid "HDATE:Hebrew date"
4582 msgstr "HDATE:Хебрејски датум"
4584 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:92
4585 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:161
4586 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:234
4587 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:261
4588 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:288
4589 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:315
4590 msgid "year:Gregorian year of date, defaults to the current year"
4591 msgstr "година:грегоријанска година датума, подразумева се текућа година"
4593 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:93
4594 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:162
4595 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:235
4596 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:262
4597 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:289
4598 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:316
4599 msgid "month:Gregorian month of year, defaults to the current month"
4600 msgstr "месец:грегоријански месец у години, подразумева се текући месец"
4602 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:94
4603 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:163
4604 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:236
4605 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:263
4606 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:290
4607 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:317
4608 msgid "day:Gregorian day of month, defaults to the current day"
4609 msgstr "дан:грегоријански дан у месецу, подразумева се текући дан"
4611 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:126
4612 msgid "DATE2HDATE:Hebrew date"
4613 msgstr "DATE2HDATE:Хебрејски датум"
4615 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:127
4616 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:202
4617 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:341
4618 msgid "date:Gregorian date, defaults to today"
4619 msgstr "датум:грегоријански датум, подразумева се данас"
4621 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:160
4622 msgid "HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew"
4623 msgstr "HDATE_HEB:Хебрејски датум у хебрејски"
4625 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:201
4626 msgid "DATE2HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew"
4627 msgstr "DATE2HDATE_HEB:Хебрејски датум у хебрејски"
4629 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:233
4630 msgid "HDATE_MONTH:Hebrew month of Gregorian date"
4631 msgstr "HDATE_MONTH:Хебрејски месец грегоријанског датума"
4633 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:260
4634 msgid "HDATE_DAY:Hebrew day of Gregorian date"
4635 msgstr "HDATE_DAY:Хебрејски дан грегоријанског датума"
4637 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:287
4638 msgid "HDATE_YEAR:Hebrew year of Gregorian date"
4639 msgstr "HDATE_YEAR:Хебрејска година грегоријанског датума"
4641 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:314
4642 msgid "HDATE_JULIAN:Julian day number for given Gregorian date"
4643 msgstr "HDATE_JULIAN:Број јулијанског дана за дати грегоријански датум"
4645 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:340
4646 msgid "DATE2JULIAN:Julian day number for given Gregorian date"
4647 msgstr "DATE2JULIAN:Број јулијанског дана за дати грегоријански датум"
4649 #: ../plugins/fn-info/functions.c:66
4650 msgid "CELL:information of @{type} about @{cell}"
4651 msgstr "CELL:@{врста} података о @{пољу}"
4653 #: ../plugins/fn-info/functions.c:67
4654 msgid "type:string specifying the type of information requested"
4655 msgstr "врста:ниска која наводи врсту затражених података"
4657 #: ../plugins/fn-info/functions.c:68
4658 msgid "cell:cell reference"
4659 msgstr "поље:упута поља"
4661 #: ../plugins/fn-info/functions.c:69
4662 msgid ""
4663 "@{type} specifies the type of information you want to obtain:\n"
4664 "  address        \t\tReturns the given cell reference as text.\n"
4665 "  col            \t\tReturns the number of the column in @{cell}.\n"
4666 "  color          \t\tReturns 0.\n"
4667 "  contents       \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n"
4668 "  column         \t\tReturns the number of the column in @{cell}.\n"
4669 "  columnwidth    \tReturns the column width.\n"
4670 "  coord          \t\tReturns the absolute address of @{cell}.\n"
4671 "  datatype       \tsame as type\n"
4672 "  filename       \t\tReturns the name of the file of @{cell}.\n"
4673 "  format         \t\tReturns the code of the format of the cell.\n"
4674 "  formulatype    \tsame as type\n"
4675 "  locked         \t\tReturns 1 if @{cell} is locked.\n"
4676 "  parentheses    \tReturns 1 if @{cell} contains a negative value\n"
4677 "                 \t\tand its format displays it with parentheses.\n"
4678 "  prefix         \t\tReturns a character indicating the horizontal\n"
4679 "                 \t\talignment of @{cell}.\n"
4680 "  prefixcharacter  \tsame as prefix\n"
4681 "  protect        \t\tReturns 1 if @{cell} is locked.\n"
4682 "  row            \t\tReturns the number of the row in @{cell}.\n"
4683 "  sheetname      \tReturns the name of the sheet of @{cell}.\n"
4684 "  type           \t\tReturns \"l\" if @{cell} contains a string, \n"
4685 "                 \t\t\"v\" if it contains some other value, and \n"
4686 "                 \t\t\"b\" if @{cell} is blank.\n"
4687 "  value          \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n"
4688 "  width          \t\tReturns the column width."
4689 msgstr ""
4690 "@{врста} наводи врсту података које желите добити:\n"
4691 "  address        \t\tИсписује упуту датог поља као текст.\n"
4692 "  col            \t\tИсписује број колоне у @{пољу}.\n"
4693 "  color          \t\tИсписује 0.\n"
4694 "  contents       \t\tИсписује садржај поља у @{пољу}.\n"
4695 "  column         \t\tИсписује број колона у @{пољу}.\n"
4696 "  columnwidth    \tИсписује ширину колоне.\n"
4697 "  coord          \t\tИсписује апсолутну адресу @{поља}.\n"
4698 "  datatype       \tисто као врста\n"
4699 "  filename       \t\tИсписује назив датотеке @{поља}.\n"
4700 "  format         \t\tИсписује шифру формата поља.\n"
4701 "  formulatype    \t\tисто као врста\n"
4702 "  locked         \t\tИсписује 1 ако је @{поље} закључано.\n"
4703 "  parentheses    \tИсписује 1 ако @{поље} садржи негативну вредност\n"
4704 "                 \t\tа његов формат приказује приказује у заградама.\n"
4705 "  prefix         \t\tИсписује знак који показује водоравно\n"
4706 "                 \t\tпоравнање @{поља}.\n"
4707 "  prefixcharacter  \tисто као префикс\n"
4708 "  protect        \t\tИсписује 1 ако је @{поље} закључано.\n"
4709 "  row            \t\tИсписује број редова у @{пољу}.\n"
4710 "  sheetname      \tИсписује назив листа @{поља}.\n"
4711 "  type           \t\tИсписује „l“ ако @{поље} садржи ниску, \n"
4712 "                 \t\t„v“ ако садржи неку другу вредност, и \n"
4713 "                 \t\t„b“ ако је @{поље} празно.\n"
4714 "  value          \t\tИсписује садржај поља у @{пољу}.\n"
4715 "  width          \t\tИсписује ширину колоне."
4717 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1171
4718 msgid "EXPRESSION:expression in @{cell} as a string"
4719 msgstr "EXPRESSION:израз у @{пољу} као ниска"
4721 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1172
4722 msgid "cell:a cell reference"
4723 msgstr "поље:упута поља"
4725 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1173
4726 msgid "If @{cell} contains no expression, EXPRESSION returns empty."
4727 msgstr "Ако @{поље} не садржи изразе, испис „EXPRESSION“ је празан."
4729 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1208
4730 msgid "GET.FORMULA:the formula in @{cell} as a string"
4731 msgstr "GET.FORMULA:формула у @{пољу} као ниска"
4733 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1209 ../plugins/fn-info/functions.c:1251
4734 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1823
4735 msgid "cell:the referenced cell"
4736 msgstr "поље:упутно поље"
4738 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1210
4739 msgid "GET.FORMULA is the OpenFormula function FORMULA."
4740 msgstr "„GET.FORMULA“ је ФОРМУЛА функције Отворене формуле."
4742 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1211
4743 msgid ""
4744 "If A1 is empty and A2 contains =B1+B2, then\n"
4745 "GET.FORMULA(A2) yields '=B1+B2' and\n"
4746 "GET.FORMULA(A1) yields ''."
4747 msgstr ""
4748 "Ако је A1 празно а A2 садржи =B1+B2, онда\n"
4749 "GET.FORMULA(A2) даје „=B1+B2“ а\n"
4750 "GET.FORMULA(A1) даје „“."
4752 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1250
4753 msgid "ISFORMULA:TRUE if @{cell} contains a formula"
4754 msgstr "ISFORMULA:ТАЧНО ако @{поље} садржи формулу"
4756 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1252
4757 msgid "ISFORMULA is OpenFormula compatible."
4758 msgstr "„ISFORMULA“ је сагласна са Отвореном формулом."
4760 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1281
4761 msgid "COUNTBLANK:the number of blank cells in @{range}"
4762 msgstr "COUNTBLANK:број празних поља у @{опсегу}"
4764 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1282
4765 msgid "range:a cell range"
4766 msgstr "опсег:опсег поља"
4768 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1284
4769 msgid "COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20."
4770 msgstr "„COUNTBLANK(A1:A20)“ исписује број празних поља у A1:A20."
4772 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1336
4773 msgid ""
4774 "INFO:information about the current operating environment according to @{type}"
4775 msgstr "INFO:подаци о тренутном радном окружењу у складу са @{врстом}"
4777 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1338
4778 msgid "type:string giving the type of information requested"
4779 msgstr "врста:ниска која даје врсту затражених података"
4781 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1339
4782 msgid ""
4783 "INFO returns information about the current operating environment according "
4784 "to @{type}:\n"
4785 "  memavail     \t\tReturns the amount of memory available, bytes.\n"
4786 "  memused      \tReturns the amount of memory used (bytes).\n"
4787 "  numfile      \t\tReturns the number of active worksheets.\n"
4788 "  osversion    \t\tReturns the operating system version.\n"
4789 "  recalc       \t\tReturns the recalculation mode (automatic).\n"
4790 "  release      \t\tReturns the version of Gnumeric as text.\n"
4791 "  system       \t\tReturns the name of the environment.\n"
4792 "  totmem       \t\tReturns the amount of total memory available."
4793 msgstr ""
4794 "„INFO“ исписује податке о тренутном радном окружењу у складу са @{врстом}:\n"
4795 "  memavail\t\tИсписује износ расположиве меморије, у бајтовима.\n"
4796 "  memused\t\tИсписује износ искоришћене меморије (бајтови).\n"
4797 "  numfile\t\t\tИсписује број радних листова.\n"
4798 "  osversion\t\tИсписује издање оперативног система.\n"
4799 "  recalc\t\t\tИсписује режим поновног“ израчунавања (самостално).\n"
4800 "  release\t\t\tИсписује издање Гномовог бројевника у виду текста.\n"
4801 "  system\t\t\tИсписује назив окружења.\n"
4802 "  totmem\t\t\tИсписује износ укупне расположиве меморије."
4804 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1436
4805 msgid "ISERROR:TRUE if @{value} is any error value"
4806 msgstr "ISERROR:ТАЧНО ако је @{вредност} било која вредност грешке"
4808 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1437 ../plugins/fn-info/functions.c:1455
4809 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1477 ../plugins/fn-info/functions.c:1567
4810 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1605 ../plugins/fn-info/functions.c:1623
4811 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1640 ../plugins/fn-info/functions.c:1679
4812 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1709 ../plugins/fn-info/functions.c:1759
4813 msgid "value:a value"
4814 msgstr "вредност:вредност"
4816 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1454
4817 msgid "ISNA:TRUE if @{value} is the #N/A error value"
4818 msgstr "ISNA:ТАЧНО ако је @{вредност} #Н/Д вредност грешке"
4820 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1476
4821 msgid "ISERR:TRUE if @{value} is any error value except #N/A"
4822 msgstr "ISERROR:ТАЧНО ако је @{вредност} било која вредност грешке осим #Н/Д"
4824 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1495
4825 msgid "ERROR.TYPE:the type of @{error}"
4826 msgstr "ERROR.TYPE:врста @{грешке}"
4828 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1496
4829 msgid "error:an error"
4830 msgstr "грешка:грешка"
4832 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1497
4833 msgid ""
4834 "ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error value.  "
4835 "The error numbers for error values are:\n"
4836 "\n"
4837 "\t#DIV/0!  \t\t2\n"
4838 "\t#VALUE!  \t3\n"
4839 "\t#REF!    \t\t4\n"
4840 "\t#NAME?   \t5\n"
4841 "\t#NUM!    \t6\n"
4842 "\t#N/A     \t\t7"
4843 msgstr ""
4844 "„ERROR.TYPE“ исписује број грешке који одговара датој вредности грешке.  "
4845 "Бројеви грешака за вредности грешке су:\n"
4846 "\n"
4847 "\t#ДИВ/0!\t\t\t2\n"
4848 "\t#ВРЕДНОСТ!\t\t3\n"
4849 "\t#УПУТА!\t\t\t4\n"
4850 "\t#НАЗИВ?\t\t5\n"
4851 "\t#БРОЈ!\t\t\t6\n"
4852 "\t#Н/Д              \t      \t7"
4854 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1531
4855 msgid "NA:the error value #N/A"
4856 msgstr "НД:вредност грешке #Н/Д"
4858 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1549
4859 msgid "ERROR:the error with the given @{name}"
4860 msgstr "ERROR:грешка са датим @{називом}"
4862 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1550
4863 msgid "name:string"
4864 msgstr "назив:ниска"
4866 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1566
4867 msgid "ISBLANK:TRUE if @{value} is blank"
4868 msgstr "ISBLANK:ТАЧНО ако је @{вредност} празна"
4870 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1568
4871 msgid ""
4872 "This function checks if a value is blank.  Empty cells are blank, but empty "
4873 "strings are not."
4874 msgstr ""
4875 "Ова функција проверава да ли је вредност празна.  Празна поља су чиста, али "
4876 "празне ниске нису."
4878 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1583
4879 msgid "ISEVEN:TRUE if @{n} is even"
4880 msgstr "ISEVEN:ТАЧНО ако је @{n} парно"
4882 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1584 ../plugins/fn-info/functions.c:1658
4883 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1398
4884 msgid "n:number"
4885 msgstr "n:број"
4887 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1604
4888 msgid "ISLOGICAL:TRUE if @{value} is a logical value"
4889 msgstr "ISLOGICAL:ТАЧНО ако је @{вредност} логичка вредност"
4891 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1606
4892 msgid "This function checks if a value is either TRUE or FALSE."
4893 msgstr "Ова функција проверава да ли је вредност ТАЧНА или НЕТАЧНА."
4895 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1622
4896 msgid "ISNONTEXT:TRUE if @{value} is not text"
4897 msgstr "ISNONTEXT:ТАЧНО ако @{вредност} није текст"
4899 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1639
4900 msgid "ISNUMBER:TRUE if @{value} is a number"
4901 msgstr "ISNUMBER:ТАЧНО ако је @{вредност} број"
4903 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1641
4904 msgid ""
4905 "This function checks if a value is a number.  Neither TRUE nor FALSE are "
4906 "numbers for this purpose."
4907 msgstr ""
4908 "Ова функција проверава да ли је вредност број.  Ни ТАЧНО ни НЕТАЧНО нису "
4909 "бројеви за ову сврху."
4911 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1657
4912 msgid "ISODD:TRUE if @{n} is odd"
4913 msgstr "ISODD:ТАЧНО ако је @{n} непарно"
4915 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1678
4916 msgid "ISREF:TRUE if @{value} is a reference"
4917 msgstr "ISREF:ТАЧНО ако је @{вредност} упута"
4919 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1680
4920 msgid "This function checks if a value is a cell reference."
4921 msgstr "Ова функција проверава да ли је вредност упута поља."
4923 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1708
4924 msgid "ISTEXT:TRUE if @{value} is text"
4925 msgstr "ISTEXT:ТАЧНО ако @{вредност} јесте текст"
4927 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1726
4928 msgid "N:@{text} converted to a number"
4929 msgstr "N:@{текст} претворен у број"
4931 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1727 ../plugins/fn-string/functions.c:369
4932 #: ../plugins/fn-string/functions.c:585 ../plugins/fn-string/functions.c:725
4933 #: ../plugins/fn-string/functions.c:769 ../plugins/fn-string/functions.c:896
4934 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1121 ../plugins/fn-string/functions.c:1168
4935 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1201 ../plugins/fn-string/functions.c:1517
4936 msgid "text:string"
4937 msgstr "текст:ниска"
4939 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1728
4940 msgid "If @{text} contains non-numerical text, 0 is returned."
4941 msgstr "Ако @{текст} садржи не-бројевни текст, исписује се 0."
4943 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1731
4944 msgid "=N(\"eleven\")"
4945 msgstr "=N(\"eleven\")"
4947 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1758
4948 msgid "TYPE:a number indicating the data type of @{value}"
4949 msgstr "TYPE:број који указује на врсту података @{вредности}"
4951 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1760
4952 msgid ""
4953 "TYPE returns a number indicating the data type of @{value}:\n"
4954 "1  \t= number\n"
4955 "2  \t= text\n"
4956 "4  \t= boolean\n"
4957 "16 \t= error\n"
4958 "64 \t= array"
4959 msgstr ""
4960 "„TYPE“ исписује број који указује на врсту података @{вредности}:\n"
4961 "1  \t= број\n"
4962 "2  \t= текст\n"
4963 "4  \t= логичка вредност\n"
4964 "16 \t= грешка\n"
4965 "64 \t= низ"
4967 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1799
4968 msgid "GETENV:the value of execution environment variable @{name}"
4969 msgstr "GETENV:вредност @{назива} променљиве окружења извршавања"
4971 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1800
4972 msgid "name:the name of the environment variable"
4973 msgstr "назив:назив променљиве окружења"
4975 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1801
4976 #| msgid "If a variable called @{name} does not exist, #N/A! will be returned."
4977 msgid "If a variable called @{name} does not exist, #N/A will be returned."
4978 msgstr "Ако променљива под називом @{назив} не постоји, биће исписано #Н/Д."
4980 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1802
4981 msgid "Variable names are case sensitive."
4982 msgstr "Називи променљивих разликују величину слова."
4984 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1822
4985 msgid "GET.LINK:the target of the hyperlink attached to @{cell} as a string"
4986 msgstr "GET.LINK:циљ хипервезе прикачене @{пољу} као ниска"
4988 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1824
4989 msgid ""
4990 "The value return is not updated automatically when the link attached to "
4991 "@{cell} changes but requires a recalculation."
4992 msgstr ""
4993 "Испис вредности се не освежава самостално када се промени веза прикачена "
4994 "@{пољу} већ захтева поновно израчунавање."
4996 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:42
4997 msgid "AND:logical conjunction"
4998 msgstr "AND:логичка конјункција"
5000 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:43 ../plugins/fn-logical/functions.c:122
5001 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:176
5002 msgid "b0:logical value"
5003 msgstr "b0:логичка вредност"
5005 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:44 ../plugins/fn-logical/functions.c:123
5006 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:177
5007 msgid "b1:logical value"
5008 msgstr "b1:логичка вредност"
5010 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:45
5011 msgid "AND calculates the logical conjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
5012 msgstr "„AND“ израчунава логичку конјункцију својих аргумената @{b0},@{b1},..."
5014 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:46 ../plugins/fn-logical/functions.c:125
5015 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:179
5016 msgid ""
5017 "If an argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE."
5018 msgstr ""
5019 "Ако је један аргумент број, нула се сматра НЕТАЧНИМ а било шта друго ТАЧНИМ."
5021 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:47 ../plugins/fn-logical/functions.c:100
5022 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:126 ../plugins/fn-logical/functions.c:180
5023 msgid "Strings and empty values are ignored."
5024 msgstr "Ниске и празне вредности се занемарују."
5026 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:48 ../plugins/fn-logical/functions.c:127
5027 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:181
5028 msgid "If no logical values are provided, then the error #VALUE! is returned."
5029 msgstr ""
5030 "Ако није достављена логичка вредност, тада се исписује #ВРЕДНОСТ! грешке."
5032 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:128
5033 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:182
5034 msgid ""
5035 "This function is strict: if any argument is an error, the result will be the "
5036 "first such error."
5037 msgstr ""
5038 "Ова функција је изричита: ако је неки од аргумената грешка, резултат биће "
5039 "прва таква грешка."
5041 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:55
5042 msgid "wiki:en:Logical_conjunction"
5043 msgstr "вики:ен:Логичка_конјункција"
5045 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:96
5046 msgid "NOT:logical negation"
5047 msgstr "NOT:логичка негација"
5049 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:97
5050 msgid "b:logical value"
5051 msgstr "b:логичка вредност"
5053 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:98
5054 msgid "NOT calculates the logical negation of its argument."
5055 msgstr "„NOT“ израчунава логичку негацију свог аргумента."
5057 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:99
5058 msgid ""
5059 "If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else "
5060 "TRUE."
5061 msgstr "Ако је аргумент број, нула се сматра НЕТАЧНИМ а било шта друго ТАЧНИМ."
5063 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:105
5064 msgid "wiki:en:Negation"
5065 msgstr "вики:ен:Негација"
5067 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:121
5068 msgid "OR:logical disjunction"
5069 msgstr "OR:логичка дисјункција"
5071 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:124
5072 msgid "OR calculates the logical disjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
5073 msgstr "„OR“ израчунава логичку дисјункцију својих аргумената @{b0},@{b1},..."
5075 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:134
5076 msgid "wiki:en:Logical_disjunction"
5077 msgstr "вики:ен:Логичка_дисјункција"
5079 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:175
5080 msgid "XOR:logical exclusive disjunction"
5081 msgstr "XOR:логичка ексклузивна дисјункција"
5083 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:178
5084 msgid ""
5085 "XOR calculates the logical exclusive disjunction of its arguments @{b0},"
5086 "@{b1},..."
5087 msgstr ""
5088 "„XOR“ израчунава логичку ексклузивну дисјункцију својих аргумената @{b0},"
5089 "@{b1},..."
5091 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:187
5092 msgid "wiki:en:Exclusive_disjunction"
5093 msgstr "вики:ен:Ексклузивна_дисјункција"
5095 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:228
5096 msgid "IFERROR:test for error"
5097 msgstr "IFERROR:тест за грешком"
5099 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:229
5100 msgid "x:value to test for error"
5101 msgstr "х:вредност за тестирање на грешку"
5103 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:230 ../plugins/fn-logical/functions.c:248
5104 msgid "y:alternate value"
5105 msgstr "у:заменска вредност"
5107 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:231
5108 msgid ""
5109 "This function returns the first value, unless that is an error, in which "
5110 "case it returns the second."
5111 msgstr ""
5112 "Ова функција исписује прву вредност, осим ако то није грешка, у том случају "
5113 "исписује другу по реду."
5115 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:246
5116 #| msgid "IFNA:test for #NA! error"
5117 msgid "IFNA:test for #N/A error"
5118 msgstr "IFNA:проба за грешком #Н/Д"
5120 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:247
5121 #| msgid "x:value to test for #NA! error"
5122 msgid "x:value to test for #N/A error"
5123 msgstr "х:вредност за тестирање на грешку #Н/Д"
5125 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:249
5126 #| msgid ""
5127 #| "This function returns the first value, unless that is #NA!, in which case "
5128 #| "it returns the second."
5129 msgid ""
5130 "This function returns the first value, unless that is #N/A, in which case it "
5131 "returns the second."
5132 msgstr ""
5133 "Ова функција исписује прву вредност, осим ако то није #Н/Д, у том случају "
5134 "исписује другу по реду."
5136 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:266
5137 msgid "IFS:multi-branch conditional"
5138 msgstr "IFS:услов за више грана"
5140 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:267
5141 msgid "cond1:condition"
5142 msgstr "услов1:услов"
5144 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:268
5145 msgid "value1:value if @{condition1} is true"
5146 msgstr "вредност1:вредност ако је @{услов1} тачан"
5148 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:269
5149 msgid "cond2:condition"
5150 msgstr "услов2:услов"
5152 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:270
5153 msgid "value2:value if @{condition2} is true"
5154 msgstr "вредност2:вредност ако је @{услов2} тачан"
5156 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:271
5157 #| msgid ""
5158 #| "This function returns the value after the first true contional.  If no "
5159 #| "conditional is true, #VALUE! is returned."
5160 msgid ""
5161 "This function returns the value after the first true conditional.  If no "
5162 "conditional is true, #VALUE! is returned."
5163 msgstr ""
5164 "Ова функција исписује вредност након првог тачног услова.  Ако ниједан услов "
5165 "није тачан, исписује се #ВРЕДНОСТ!."
5167 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:310
5168 msgid "SWITCH:multi-branch selector"
5169 msgstr "SWITCH:избирач за више грана"
5171 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:311
5172 msgid "ref:value"
5173 msgstr "реф:вредност"
5175 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:312
5176 msgid "choice1:first choice value"
5177 msgstr "избор1:вредност првог избора"
5179 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:313
5180 msgid "value1:first result value"
5181 msgstr "вредност1:вредност првог резултата"
5183 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:314
5184 msgid "choice2:second choice value"
5185 msgstr "избор2:вредност другог избора"
5187 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:315
5188 msgid "value2:second result value"
5189 msgstr "вредност2:вредност другог резултата"
5191 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:316
5192 #| msgid ""
5193 #| "This function compares the reference value, @{ref}, against the choice "
5194 #| "values, @{choice1} etc., and returns the corresponding result value when "
5195 #| "it finds a match.  The choices may be followed by a default value to "
5196 #| "use.  If there are no choices that match and no default value, #NA! is "
5197 #| "return."
5198 msgid ""
5199 "This function compares the reference value, @{ref}, against the choice "
5200 "values, @{choice1} etc., and returns the corresponding result value when it "
5201 "finds a match.  The choices may be followed by a default value to use.  If "
5202 "there are no choices that match and no default value, #N/A is return."
5203 msgstr ""
5204 "Ова функција упоређује вредност упуте, @{реф}, са вредностима избора, "
5205 "@{избор1} итд., и исписује одговарајућу вредност резултата када пронађе "
5206 "одговарајући.  За изборима може да следи основна вредност за коришћење.  Ако "
5207 "нема избора који одговарају и не постоји основна вредност, исписује се #Н/Д."
5209 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:369
5210 msgid "TRUE:the value TRUE"
5211 msgstr "TRUE:вредност ТАЧНО"
5213 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:370
5214 msgid "TRUE returns the value TRUE."
5215 msgstr "„TRUE“ исписује вредност ТАЧНО."
5217 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:374 ../plugins/fn-logical/functions.c:392
5218 msgid "wiki:en:Logical_value"
5219 msgstr "вики:ен:Логичка_вредност"
5221 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:387
5222 msgid "FALSE:the value FALSE"
5223 msgstr "FALSE: вредност НЕТАЧНО"
5225 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:388
5226 msgid "FALSE returns the value FALSE."
5227 msgstr "„FALSE“ исписује вредност НЕТАЧНО."
5229 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:807
5230 msgid "ADDRESS:cell address as text"
5231 msgstr "ADDRESS:адреса поља као текст"
5233 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:808
5234 msgid "row_num:row number"
5235 msgstr "број_реда:број реда"
5237 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:809
5238 msgid "col_num:column number"
5239 msgstr "број_колоне:број колоне"
5241 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:810
5242 msgid ""
5243 "abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a "
5244 "row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults "
5245 "to 1"
5246 msgstr ""
5247 "апс_број:1 за апсолутни, 2 за апсолутни реда и релативни колоне, 3 за "
5248 "релативни реда и апсолутни колоне, и 4 за упуту релативног; подразумева се 1"
5250 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:813
5251 msgid ""
5252 "a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style "
5253 "reference; defaults to TRUE"
5254 msgstr ""
5255 "а1:ако је ТАЧНО, доставља се упута А1-стила, у супротном упута Р1Ц1-стила; "
5256 "подразумева се ТАЧНО"
5258 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:815
5259 msgid "text:name of the worksheet, defaults to no sheet"
5260 msgstr "текст:назив листа, подразумева се без листа"
5262 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:816
5263 msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!"
5264 msgstr ""
5265 "Ако је @{број_реда} или @{број_колоне} мањи од један, „ADDRESS“ исписује "
5266 "#ВРЕДНОСТ!"
5268 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:818
5269 msgid "If @{abs_num} is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE!"
5270 msgstr "Ако је @{апс_број} већи од 4 „ADDRESS“ исписује #ВРЕДНОСТ!"
5272 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:905
5273 msgid "AREAS:number of areas in @{reference}"
5274 msgstr "AREAS:број области у @{упути}"
5276 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:906
5277 msgid "reference:range"
5278 msgstr "упута:опсег"
5280 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:973
5281 msgid "CHOOSE:the (@{index}+1)th argument"
5282 msgstr "CHOOSE:аргумент бр. (@{индекс}+1)"
5284 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:974
5285 msgid "index:positive number"
5286 msgstr "индекс:позитиван број"
5288 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:975
5289 msgid "value1:first value"
5290 msgstr "вредност1:прва вредност"
5292 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:976
5293 msgid "value2:second value"
5294 msgstr "вредност2:друга вредност"
5296 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:977
5297 msgid "CHOOSE returns its (@{index}+1)th argument."
5298 msgstr "„CHOOSE“ исписује свој аргумент бр. (@{индекс}+1)."
5300 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:978
5301 msgid ""
5302 "@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated "
5303 "@{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!"
5304 msgstr ""
5305 "@{индекс} је скраћен на цео број. Ако је @{индекс} < 1 или ако је скраћени "
5306 "@{индекс} > броја вредности, „CHOOSE“ исписује #ВРЕДНОСТ!"
5308 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1020
5309 msgid "VLOOKUP:search the first column of @{range} for @{value}"
5310 msgstr "VLOOKUP:претражује прву колону @{опсега} за @{вредношћу}"
5312 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1021 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1089
5313 msgid "value:search value"
5314 msgstr "вредност:вредност претраге"
5316 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1022 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090
5317 msgid "range:range to search"
5318 msgstr "опсег:опсег за претраживање"
5320 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1023
5321 msgid "column:1-based column offset indicating the return values"
5322 msgstr "колона:померај колоне на 1-заснован указујући на исписану вредност"
5324 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1024 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1092
5325 msgid ""
5326 "approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to "
5327 "TRUE"
5328 msgstr ""
5329 "приближно:ако није тачно, мора бити пронађено тачно поклапање @{вредности}; "
5330 "подразумева се ТАЧНО"
5332 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1026
5333 msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE"
5334 msgstr ""
5335 "као_индекс:ако је тачно, исписује се померај реда на 0-заснован; подразумева "
5336 "се НЕТАЧНО"
5338 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1028
5339 msgid ""
5340 "VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
5341 "@{value}.  If @{approximate} is not true it finds the row with an exact "
5342 "equality. If @{approximate} is true, it finds the last row with first value "
5343 "less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row "
5344 "offset is returned."
5345 msgstr ""
5346 "Функција „VLOOKUP“ налази ред у @{опсегу} који има прво поље слично "
5347 "@{вредности}.  Ако @{приближно} није тачно налази ред са тачном једнакошћу. "
5348 "Ако је @{приближно} тачно, налази последњи ред са првом вредношћу која је "
5349 "мања или једнака @{вредности}. Ако је @{као_индекс} тачно померај реда на 0-"
5350 "заснован се исписује."
5352 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1035 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1103
5353 msgid ""
5354 "If @{approximate} is true, then the values must be sorted in order of "
5355 "ascending value."
5356 msgstr ""
5357 "Ако је @{приближно} тачно, тада вредности морају бити поређане према "
5358 "растућој вредности."
5360 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1037
5361 msgid "VLOOKUP returns #REF! if @{column} falls outside @{range}."
5362 msgstr "„VLOOKUP“ исписује #УПУТ! ако @{колона} испада ван @{опсега}."
5364 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1088
5365 msgid "HLOOKUP:search the first row of @{range} for @{value}"
5366 msgstr "HLOOKUP:претражује први ред @{опсега} за @{вредношћу}"
5368 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1091
5369 msgid "row:1-based row offset indicating the return values "
5370 msgstr "ред:померај реда на 1-заснован указујући на исписану вредност "
5372 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1094
5373 msgid ""
5374 "as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE"
5375 msgstr ""
5376 "као_индекс:ако је тачно, исписује се померај колоне на 0-заснован; "
5377 "подразумева се НЕТАЧНО"
5379 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1096
5380 msgid ""
5381 "HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
5382 "@{value}.  If @{approximate} is not true it finds the column with an exact "
5383 "equality. If @{approximate} is true, it finds the last column with first "
5384 "value less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based "
5385 "column offset is returned."
5386 msgstr ""
5387 "Функција „HLOOKUP“ налази ред у @{опсегу} који има прво поље слично "
5388 "@{вредности}.  Ако @{приближно} није тачно налази колону са тачном "
5389 "једнакошћу. Ако је @{приближно} тачно, налази последњу колону са првом "
5390 "вредношћу која је мања или једнака @{вредности}. Ако је @{као_индекс} тачно "
5391 "померај колоне на 0-заснован се исписује."
5393 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1105
5394 msgid "HLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}."
5395 msgstr "„HLOOKUP“ исписује #УПУТ! ако @{ред} испада ван @{опсега}."
5397 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1156
5398 msgid ""
5399 "LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in "
5400 "@{vector1}"
5401 msgstr ""
5402 "LOOKUP:садржај @{вектора2} на одговарајућем месту у @{вредност} у @{вектору1}"
5404 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1158
5405 msgid "value:value to look up"
5406 msgstr "вредност:вредност за тражење"
5408 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1159
5409 msgid "vector1:range to search:"
5410 msgstr "вектор1:опсег за претраживање:"
5412 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1160
5413 msgid "vector2:range of return values"
5414 msgstr "вектор2:опсег вредности исписа"
5416 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1161
5417 msgid ""
5418 "If  @{vector1} has more rows than columns, LOOKUP searches the first row of "
5419 "@{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return "
5420 "value is taken from the last row or column of @{vector1}."
5421 msgstr ""
5422 "Ако @{вектор1} има више редова него колона, „LOOKUP“ претражује први ред "
5423 "@{вектора1}, у супротном прву колону. Ако је изостављен @{вектор2} исписана "
5424 "вредност се узима из последњег реда или колоне @{вектора1}."
5426 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1165
5427 msgid ""
5428 "If LOOKUP can't find @{value} it uses the largest value less than @{value}."
5429 msgstr ""
5430 "Ако „LOOKUP“ не може да пронађе @{вредност} онда користи највећу вредност "
5431 "мању од @{вредности}."
5433 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1167
5434 msgid "The data must be sorted."
5435 msgstr "Подаци морају бити поређани."
5437 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1168
5438 msgid "If @{value} is smaller than the first value it returns #N/A."
5439 msgstr "Ако је @{вредност} мања од прве вредности исписује #Н/Д."
5441 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1169
5442 msgid ""
5443 "If the corresponding location does not exist in @{vector2}, it returns #N/A."
5444 msgstr "Ако одговарајуће место не постоји у @{вектору2}, исписује #Н/Д."
5446 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1256
5447 msgid "MATCH:the index of @{seek} in @{vector}"
5448 msgstr "MATCH:индекс @{трагања} у @{вектору}"
5450 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1257
5451 msgid "seek:value to find"
5452 msgstr "трагање:вредност за налажење"
5454 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1258
5455 msgid "vector:n by 1 or 1 by n range to be searched"
5456 msgstr "вектор:n пута 1 или 1 пута n опсега који биће тражени"
5458 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1259
5459 #| msgid ""
5460 #| "type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the "
5461 #| "first value = @{seek}, or-1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
5462 msgid ""
5463 "type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the "
5464 "first value = @{seek}, or -1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
5465 msgstr ""
5466 "врста:+1 (основно) за налажење највеће вредности ≤ @{трагања}, 0 за налажење "
5467 "прве вредности = @{трагања}, или -1 за налажење најмање вредности ≥ "
5468 "@{трагања}"
5470 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1262
5471 msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index."
5472 msgstr ""
5473 "„MATCH“ претражује @{вектор} за @{трагањем} и исписује индекс на 1-заснован."
5475 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1263
5476 #| msgid ""
5477 #| " For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for "
5478 #| "@{type} = +1 the data must be sorted in ascending order."
5479 msgid ""
5480 "For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = "
5481 "+1 the data must be sorted in ascending order."
5482 msgstr ""
5483 "За @{врсту} = -1 подаци морају бити поређани опадајућим редом; за @{врсту} = "
5484 "+1 подаци морају бити поређани растућим редом."
5486 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1265
5487 msgid "If @{seek} could not be found, #N/A is returned."
5488 msgstr "Ако @{трагање} не може бити нађено, исписује се #Н/Д."
5490 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1266
5491 msgid "If @{vector} is neither n by 1 nor 1 by n, #N/A is returned."
5492 msgstr "Ако @{вектор} није ни n према 1 нити 1 према n, исписује се #Н/Д."
5494 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1310
5495 msgid "INDIRECT:contents of the cell pointed to by the @{ref_text} string"
5496 msgstr "INDIRECT:садржај поља на који указује ниска @{текст_упуте}"
5498 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1311
5499 msgid "ref_text:textual reference"
5500 msgstr "текст_упуте:текстуалне упуте"
5502 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1312
5503 msgid ""
5504 "format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in "
5505 "R1C1 style; defaults to true"
5506 msgstr ""
5507 "запис:ако је тачно, @{текст_упуте} је дат у А1-стилу, у супротном је дат у "
5508 "Р1Ц1 стилу; подразумева се тачно"
5510 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1314
5511 msgid ""
5512 "If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by "
5513 "@{format}, INDIRECT returns #REF!"
5514 msgstr ""
5515 "Ако @{текст_упуте} није исправна упута у стилу одређеном @{записом}, "
5516 "„INDIRECT“ исписује #УПУТУ!"
5518 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1348
5519 msgid "INDEX:reference to a cell in the given @{array}"
5520 msgstr "INDEX:упута на поље у датом @{низу}"
5522 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1349
5523 msgid "array:cell or inline array"
5524 msgstr "низ:поље или унутрашњи низ"
5526 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1350
5527 msgid "row:desired row, defaults to 1"
5528 msgstr "ред:жељени ред, подразумева се 1"
5530 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1351
5531 msgid "col:desired column, defaults to 1"
5532 msgstr "колона:жељена колона, подразумева се 1"
5534 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1352
5535 msgid "area:from which area to select a cell, defaults to 1"
5536 msgstr "област:из које области изабрати поље, подразумева се 1"
5538 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1353
5539 msgid ""
5540 "INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is "
5541 "selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
5542 msgstr ""
5543 "„INDEX“ даје упуту на поље у датом @{низу}. Поље се бира @{редом} и "
5544 "@{колоном}, које броји редове и колоне у низу."
5546 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1358
5547 msgid ""
5548 "If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
5549 msgstr "Ако упута испада ван опсега @{низа}, „INDEX“ исписује #УПУТУ!"
5551 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1360
5552 msgid ""
5553 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
5554 "21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
5555 msgstr ""
5556 "Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, "
5557 "и 40.1. Тада „INDEX(A1:A5,4,1,1)“ износи 25.9"
5559 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1449
5560 msgid "COLUMN:vector of column numbers"
5561 msgstr "COLUMN:вектор бројева колона"
5563 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1450 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1602
5564 msgid "x:reference, defaults to the position of the current expression"
5565 msgstr "х:упута, подразумева се положај текућег израза"
5567 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1451
5568 msgid ""
5569 "COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from "
5570 "the first column to the last column of @{x}."
5571 msgstr ""
5572 "Функција „COLUMN“ исписује низ Nx1 који садржи низ целих бројева од прве до "
5573 "последње колоне @{х}-а."
5575 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1454 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1606
5576 msgid ""
5577 "If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!"
5578 msgstr "Ако @{х} није нити низ нити упута нити опсег, исписује се #ВРЕДНОСТ!"
5580 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1458
5581 msgid "column() in G13 equals 7."
5582 msgstr "колона() у Г13 износи 7."
5584 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1498
5585 msgid "COLUMNNUMBER:column number for the given column called @{name}"
5586 msgstr "COLUMNNUMBER:број колоне за дату колону под називом @{назив}"
5588 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1499
5589 msgid "name:column name such as \"IV\""
5590 msgstr "назив:назив колоне као што је „IV“"
5592 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1500
5593 msgid "If @{name} is invalid, COLUMNNUMBER returns #VALUE!"
5594 msgstr "Ако је @{назив} неисправан, „COLUMNNUMBER“ исписује #ВРЕДНОСТ!"
5596 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1525
5597 msgid "COLUMNS:number of columns in @{reference}"
5598 msgstr "COLUMNS:број стубаца у @{упути}"
5600 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1526
5601 msgid "reference:array or area"
5602 msgstr "упута:низ или област"
5604 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1527
5605 msgid ""
5606 "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS "
5607 "returns #VALUE!"
5608 msgstr ""
5609 "Ако @{упута} није нити низ нити упута нити опсег, „COLUMNS“ исписује "
5610 "#ВРЕДНОСТ!"
5612 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1543
5613 msgid "OFFSET:an offset cell range"
5614 msgstr "OFFSET:опсег помераја поља"
5616 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1544
5617 msgid "range:reference or range"
5618 msgstr "опсег:упута или опсег"
5620 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1545
5621 msgid "row:number of rows to offset @{range}"
5622 msgstr "ред:број редова за @{опсег} помераја"
5624 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1546
5625 msgid "col:number of columns to offset @{range}"
5626 msgstr "колона:број колона за @{опсег} помераја"
5628 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1547
5629 msgid "height:height of the offset range, defaults to height of @{range}"
5630 msgstr "висина:висина опсега помераја, подразумева се висина @{опсега}"
5632 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1548
5633 msgid "width:width of the offset range, defaults to width of @{range}"
5634 msgstr "ширина:ширина опсега помераја, подразумева се ширина @{опсега}"
5636 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1549
5637 msgid ""
5638 "OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from "
5639 "@{range} of height @{height} and width @{width}."
5640 msgstr ""
5641 "„OFFSET“ исписује опсег поља почевши са померајем (@{ред},@{колона}) од "
5642 "@{опсега} висине @{висина} и ширине @{ширина}."
5644 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1552
5645 msgid "If @{range} is neither a reference nor a range, OFFSET returns #VALUE!"
5646 msgstr "Ако @{опсег} није нити упута нити опсег, „OFFSET“ исписује #ВРЕДНОСТ!"
5648 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1601
5649 msgid "ROW:vector of row numbers"
5650 msgstr "ROW:вектор бројева реда"
5652 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1603
5653 msgid ""
5654 "ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from "
5655 "the first row to the last row of @{x}."
5656 msgstr ""
5657 "Функција „ROW“ исписује низ 1хN који садржи низ целих бројева од првог до "
5658 "последњег реда @{х}-а."
5660 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1649
5661 msgid "ROWS:number of rows in @{reference}"
5662 msgstr "ROWS:број редова у @{упути}"
5664 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1650
5665 msgid "reference:array, reference, or range"
5666 msgstr "упута:низ, упута, или опсег"
5668 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1651
5669 msgid ""
5670 "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS "
5671 "returns #VALUE!"
5672 msgstr ""
5673 "Ако @{упута} није нити низ нити упута нити опсег, „ROWS“ исписује #ВРЕДНОСТ!"
5675 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1667
5676 msgid "SHEETS:number of sheets in @{reference}"
5677 msgstr "SHEETS:број листова у @{упути}"
5679 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1668
5680 msgid "reference:array, reference, or range, defaults to the maximum range"
5681 msgstr "упута:низ, упута, или опсег, подразумева се највећи опсег"
5683 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1669
5684 msgid ""
5685 "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, SHEETS "
5686 "returns #VALUE!"
5687 msgstr ""
5688 "Ако @{упута} није нити низ нити упута нити опсег, „SHEETS“ исписује "
5689 "#ВРЕДНОСТ!"
5691 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1705
5692 msgid "SHEET:sheet number of @{reference}"
5693 msgstr "SHEET:број листа @{упуте}"
5695 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1706
5696 msgid ""
5697 "reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet"
5698 msgstr "упута:упута или дослован назив листа, подразумева се текући лист"
5700 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1707
5701 msgid ""
5702 "If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET "
5703 "returns #VALUE!"
5704 msgstr ""
5705 "Ако @{упута} није нити упута нити дослован назив листа, „SHEET“ исписује "
5706 "#ВРЕДНОСТ!"
5708 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1753
5709 msgid "HYPERLINK:second or first arguments"
5710 msgstr "HYPERLINK:секунде или први аргумент"
5712 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1754
5713 msgid "link_location:string"
5714 msgstr "место_везе:ниска"
5716 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1755
5717 msgid "label:string, optional"
5718 msgstr "натпис:ниска, изборно"
5720 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1756
5721 msgid ""
5722 "HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted "
5723 "the 1st argument."
5724 msgstr ""
5725 "Функција „HYPERLINK“ тренутно исписује свој други аргумент, или ако је "
5726 "изостављен онда први аргумент."
5728 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1775
5729 msgid "TRANSPOSE:the transpose of @{matrix}"
5730 msgstr "TRANSPOSE:транспонент @{матрице}"
5732 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1776 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1814
5733 msgid "matrix:range"
5734 msgstr "матрица:опсег"
5736 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1813
5737 msgid "FLIP:@{matrix} flipped"
5738 msgstr "FLIP:изврнута @{матрица}"
5740 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1815
5741 msgid ""
5742 "vertical:if true, @{matrix} is flipped vertically, otherwise horizontally; "
5743 "defaults to TRUE"
5744 msgstr ""
5745 "усправно:ако је тачно, @{матрица} је изврнута усправно, у супротном "
5746 "водоравно; подразумева се ТАЧНО"
5748 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1860
5749 msgid "ARRAY:vertical array of the arguments"
5750 msgstr "ARRAY:усправни низ аргумента"
5752 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1861
5753 msgid "v:value"
5754 msgstr "в:вредност"
5756 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1917
5757 msgid "SORT:sorted list of numbers as vertical array"
5758 msgstr "SORT:поређани списак бројева као усправни низ"
5760 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1918 ../plugins/fn-stat/functions.c:160
5761 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:212
5762 msgid "ref:list of numbers"
5763 msgstr "упут:списак бројева"
5765 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1919
5766 msgid "order:0 (descending order) or 1 (ascending order); defaults to 0"
5767 msgstr "поредак:0 (опадајући) или 1 (растући); подразумева се 0"
5769 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1920
5770 msgid "Strings, booleans, and empty cells are ignored."
5771 msgstr "Ниске, логичке вредности, и празна поља се занемарују."
5773 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1921
5774 msgid "SORT({4,3,5}) evaluates to {5,4,3}"
5775 msgstr "„SORT({4,3,5})“ се процењује на {5,4,3}"
5777 #: ../plugins/fn-math/functions.c:53
5778 msgid ""
5779 "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
5780 "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
5781 "value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)."
5782 msgstr ""
5783 "Бројеви, текст и логичке вредности се такође искључују из прорачуна. Ако "
5784 "поље садржи текст или се аргумент процењује на НЕТАЧНО, рачуна се као "
5785 "вредност нула (0). Ако се аргумент процењује на ТАЧНО, рачуна се као један "
5786 "(1)."
5788 #: ../plugins/fn-math/functions.c:190
5789 msgid "GCD:the greatest common divisor"
5790 msgstr "GCD:највећи заједнички делилац"
5792 #: ../plugins/fn-math/functions.c:191 ../plugins/fn-math/functions.c:254
5793 msgid "n0:positive integer"
5794 msgstr "n0:позитиван цео број"
5796 #: ../plugins/fn-math/functions.c:192 ../plugins/fn-math/functions.c:255
5797 msgid "n1:positive integer"
5798 msgstr "n1:позитиван цео број"
5800 #: ../plugins/fn-math/functions.c:193
5801 msgid ""
5802 "GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0},"
5803 "@{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument."
5804 msgstr ""
5805 "„GCD“ израчунава највећи заједнички делилац датих бројева @{n0},@{n1},..., "
5806 "највећи цео број који је делилац сваког аргумента."
5808 #: ../plugins/fn-math/functions.c:194 ../plugins/fn-math/functions.c:257
5809 msgid "If any of the arguments is not an integer, it is truncated."
5810 msgstr "Ако неки од аргумената није цео број, скраћује се."
5812 #: ../plugins/fn-math/functions.c:253
5813 msgid "LCM:the least common multiple"
5814 msgstr "LCM:најмањи заједнички множилац"
5816 #: ../plugins/fn-math/functions.c:256
5817 msgid ""
5818 "LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},"
5819 "@{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument."
5820 msgstr ""
5821 "„LCM“ израчунава најмањи заједнички множилац датих бројева @{n0},@{n1},..., "
5822 "најмањи цео број који је множилац сваког аргумента."
5824 #: ../plugins/fn-math/functions.c:309
5825 msgid "GD:Gudermannian function"
5826 msgstr "GD:Гудерманијанова функција"
5828 #: ../plugins/fn-math/functions.c:310 ../plugins/fn-math/functions.c:421
5829 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906
5830 msgid "x:value"
5831 msgstr "х:вредност"
5833 #: ../plugins/fn-math/functions.c:313
5834 msgid "wolfram:Gudermannian.html"
5835 msgstr "волфрам:Gudermannian.html"
5837 #: ../plugins/fn-math/functions.c:314
5838 msgid "wiki:en:Gudermannian_function"
5839 msgstr "вики:ен:Гудерманијанова_функција"
5841 #: ../plugins/fn-math/functions.c:333
5842 msgid "HYPOT:the square root of the sum of the squares of the arguments"
5843 msgstr "HYPOT:квадратни корен збира квадрата аргумената"
5845 #: ../plugins/fn-math/functions.c:334
5846 msgid "n0:number"
5847 msgstr "n0:број"
5849 #: ../plugins/fn-math/functions.c:335
5850 msgid "n1:number"
5851 msgstr "n1:број"
5853 #: ../plugins/fn-math/functions.c:356
5854 msgid "ABS:absolute value"
5855 msgstr "ABS:апсолутна вредност"
5857 #: ../plugins/fn-math/functions.c:358
5858 msgid ""
5859 "ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the "
5860 "same magnitude as @{x}."
5861 msgstr ""
5862 "„ABS“ даје апсолутну вредност @{х}-а, тј. не-негативни број исте магнитуде "
5863 "као @{х}."
5865 #: ../plugins/fn-math/functions.c:375
5866 msgid "ACOS:the arc cosine of @{x}"
5867 msgstr "ACOS:аркус косинус @{х}"
5869 #: ../plugins/fn-math/functions.c:397
5870 msgid "ACOSH:the hyperbolic arc cosine of @{x}"
5871 msgstr "ACOSH:хиперболички аркус косинус @{х}"
5873 #: ../plugins/fn-math/functions.c:420
5874 msgid "ACOT:inverse cotangent of @{x}"
5875 msgstr "ACOT:инверзни котангенс @{х}"
5877 #: ../plugins/fn-math/functions.c:424
5878 msgid "wolfram:InverseCotangent.html"
5879 msgstr "волфрам:Инверзни_котангенс.html"
5881 #: ../plugins/fn-math/functions.c:425 ../plugins/fn-math/functions.c:834
5882 #: ../plugins/fn-math/functions.c:890 ../plugins/fn-math/functions.c:1561
5883 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1598 ../plugins/fn-math/functions.c:1638
5884 msgid "wiki:en:Trigonometric_functions"
5885 msgstr "вики:ен:Тригонометријске_функције"
5887 #: ../plugins/fn-math/functions.c:438
5888 msgid "ACOTH:the inverse hyperbolic cotangent of @{x}"
5889 msgstr "ACOTH:инверзни хиперболички котангенс @{х}"
5891 #: ../plugins/fn-math/functions.c:442
5892 msgid "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html"
5893 msgstr "волфрам:Инверзни_хиперболички_котангенс.html"
5895 #: ../plugins/fn-math/functions.c:443
5896 msgid "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function"
5897 msgstr "вики:ен:Инверзна_хиперболичка_функција"
5899 #: ../plugins/fn-math/functions.c:456
5900 msgid "ASIN:the arc sine of @{x}"
5901 msgstr "ASIN:аркус синус @{х}"
5903 #: ../plugins/fn-math/functions.c:458
5904 msgid ""
5905 "ASIN calculates the arc sine of @{x}; that is the value whose sine is @{x}."
5906 msgstr "„ASIN“ израчунава аркус синус @{х}; то је вредност чији синус је @{х}."
5908 #: ../plugins/fn-math/functions.c:460
5909 msgid "If @{x} falls outside the range -1 to 1, ASIN returns #NUM!"
5910 msgstr "Ако је @{х} изван опсега од -1 до 1, „ASIN“ исписује #БРОЈ!"
5912 #: ../plugins/fn-math/functions.c:482
5913 msgid "ASINH:the inverse hyperbolic sine of @{x}"
5914 msgstr "ASINH:инверзни хиперболички синус @{х}"
5916 #: ../plugins/fn-math/functions.c:484
5917 msgid ""
5918 "ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value "
5919 "whose hyperbolic sine is @{x}."
5920 msgstr ""
5921 "„ASINH“ израчунава инверзни хиперболички синус @{х}; то је вредност чији "
5922 "хиперболички синус је @{х}."
5924 #: ../plugins/fn-math/functions.c:501
5925 msgid "ATAN:the arc tangent of @{x}"
5926 msgstr "ATAN:аркус тангенс @{х}"
5928 #: ../plugins/fn-math/functions.c:503
5929 msgid ""
5930 "ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is "
5931 "@{x}."
5932 msgstr ""
5933 "„ATAN“ израчунава аркус тангенс @{х}; то је вредност чији тангенс је @{х}."
5935 #: ../plugins/fn-math/functions.c:506
5936 msgid "The result will be between −π/2 and +π/2."
5937 msgstr "Резултат биће између −π/2 и +π/2."
5939 #: ../plugins/fn-math/functions.c:525
5940 msgid "ATANH:the inverse hyperbolic tangent of @{x}"
5941 msgstr "ATANH:инверзни хиперболички тангенс @{х}"
5943 #: ../plugins/fn-math/functions.c:527
5944 msgid ""
5945 "ATANH calculates the inverse hyperbolic tangent of @{x}; that is the value "
5946 "whose hyperbolic tangent is @{x}."
5947 msgstr ""
5948 "„ATANH“ израчунава инверзни хиперболички тангенс @{х}; то је вредност чији "
5949 "хиперболички тангенс је @{х}."
5951 #: ../plugins/fn-math/functions.c:529
5952 msgid "If the absolute value of @{x} is greater than 1.0, ATANH returns #NUM!"
5953 msgstr "Ако је апсолутна вредност @{х}-а већа од 1.0, „ATANH“ исписује #БРОЈ!"
5955 #: ../plugins/fn-math/functions.c:550
5956 msgid "ATAN2:the arc tangent of the ratio @{y}/@{x}"
5957 msgstr "ATAN2:аркус тангенс опсега @{y}/@{x}"
5959 #: ../plugins/fn-math/functions.c:552
5960 msgid "x:x-coordinate"
5961 msgstr "х:х-координата"
5963 #: ../plugins/fn-math/functions.c:553
5964 msgid "y:y-coordinate"
5965 msgstr "у:у-координата"
5967 #: ../plugins/fn-math/functions.c:554
5968 msgid ""
5969 "ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as "
5970 "an angle from the x-axis in radians."
5971 msgstr ""
5972 "„ATAN2“ израчунава смер од почетка до тачке (@{x},@{y}) као угао над х-осом "
5973 "у радијанима."
5975 #: ../plugins/fn-math/functions.c:558
5976 msgid "The result will be between −π and +π."
5977 msgstr "Резултат биће између −π и +π."
5979 #: ../plugins/fn-math/functions.c:561
5980 msgid "The order of the arguments may be unexpected."
5981 msgstr "Редослед аргумената може бити неочекиван."
5983 #: ../plugins/fn-math/functions.c:585
5984 msgid "AGM:the arithmetic-geometric mean"
5985 msgstr "AGM:аритметичко-геометријска средина"
5987 #: ../plugins/fn-math/functions.c:586
5988 msgid "a:value"
5989 msgstr "a:вредност"
5991 #: ../plugins/fn-math/functions.c:587
5992 msgid "b:value"
5993 msgstr "b:вредност"
5995 #: ../plugins/fn-math/functions.c:588
5996 msgid "AGM computes the arithmetic-geometric mean of the two values."
5997 msgstr "„AGM“ израчунава аритметичко-геометријску средину за две вредности."
5999 #: ../plugins/fn-math/functions.c:607
6000 msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}"
6001 msgstr "CEIL:најмањи цео број већи од или једнак са @{x}"
6003 #: ../plugins/fn-math/functions.c:609
6004 msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}."
6005 msgstr "„CEIL(@{x})“ је најмањи цео број који је велик барем као @{x}."
6007 #: ../plugins/fn-math/functions.c:610
6008 msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})."
6009 msgstr "Ова функција је функција Отворене функције „CEILING(@{x})“."
6011 #: ../plugins/fn-math/functions.c:627
6012 msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}"
6013 msgstr "COUNTIF:број поља који задовољавају дати @{критеријум}"
6015 #: ../plugins/fn-math/functions.c:628 ../plugins/fn-math/functions.c:652
6016 #: ../plugins/fn-math/functions.c:671 ../plugins/fn-math/functions.c:717
6017 msgid "range:cell area"
6018 msgstr "опсег:област поља"
6020 #: ../plugins/fn-math/functions.c:629 ../plugins/fn-math/functions.c:653
6021 msgid "criteria:condition for a cell to be counted"
6022 msgstr "критеријум:услов да би поље било убројано"
6024 #: ../plugins/fn-math/functions.c:651
6025 msgid "COUNTIFS:count of the cells meeting the given @{criteria}"
6026 msgstr "COUNTIFS:број поља који задовољавају дати @{критеријум}"
6028 #: ../plugins/fn-math/functions.c:670
6029 msgid ""
6030 "SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
6031 "in the range meet the given @{criteria}"
6032 msgstr ""
6033 "SUMIF:збир поља у @{тренутном_опсегу} за који одговарајућа поља у опсегу "
6034 "задовољавају дати @{критеријум}"
6036 #: ../plugins/fn-math/functions.c:672
6037 msgid "criteria:condition for a cell to be summed"
6038 msgstr "критеријум:услов да би поље било сабрано"
6040 #: ../plugins/fn-math/functions.c:673 ../plugins/fn-math/functions.c:719
6041 msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}"
6042 msgstr "тренутни_опсег:област поља, подразумева се @{опсег}"
6044 #: ../plugins/fn-math/functions.c:674
6045 msgid ""
6046 "If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, "
6047 "@{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size "
6048 "of @{range}."
6049 msgstr ""
6050 "Ако @{тренутни_опсег} има величину која се разликује од величине @{опсега}, "
6051 "мења се величина @{тренутног_опсега} (задржавајући горњи леви угао) да "
6052 "одговара величини @{опсега}."
6054 #: ../plugins/fn-math/functions.c:696
6055 msgid ""
6056 "SUMIFS:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
6057 "in the range meet the given criteria"
6058 msgstr ""
6059 "SUMIFS:збир поља у @{тренутном_опсегу} за који одговарајућа поља у опсегу "
6060 "задовољавају дати критеријум"
6062 #: ../plugins/fn-math/functions.c:697 ../plugins/fn-math/functions.c:738
6063 #: ../plugins/fn-math/functions.c:758 ../plugins/fn-math/functions.c:778
6064 msgid "actual_range:cell area"
6065 msgstr "актуелни_опсег:област поља"
6067 #: ../plugins/fn-math/functions.c:698 ../plugins/fn-math/functions.c:739
6068 #: ../plugins/fn-math/functions.c:759 ../plugins/fn-math/functions.c:779
6069 msgid "range1:cell area"
6070 msgstr "опсег1:област поља"
6072 #: ../plugins/fn-math/functions.c:699 ../plugins/fn-math/functions.c:740
6073 #: ../plugins/fn-math/functions.c:760 ../plugins/fn-math/functions.c:780
6074 msgid "criteria1:condition for a cell to be included"
6075 msgstr "критеријум1:услов да би поље било укључено"
6077 #: ../plugins/fn-math/functions.c:716
6078 msgid ""
6079 "AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the "
6080 "corresponding cells in the range meet the given @{criteria}"
6081 msgstr ""
6082 "AVERAGEIF:просек поља у @{тренутном_опсегу} за који одговарајућа поља у "
6083 "опсегу задовољавају дати @{критеријум}"
6085 #: ../plugins/fn-math/functions.c:718
6086 msgid "criteria:condition for a cell to be included"
6087 msgstr "критеријум:услов да би поље било укључено"
6089 #: ../plugins/fn-math/functions.c:737
6090 msgid ""
6091 "AVERAGEIFS:average of the cells in @{actual_range} for which the "
6092 "corresponding cells in the range meet the given criteria"
6093 msgstr ""
6094 "AVERAGEIFS:просек поља у @{тренутном_опсегу} за који одговарајућа поља у "
6095 "опсегу задовољавају дати критеријум"
6097 #: ../plugins/fn-math/functions.c:757
6098 msgid ""
6099 "MINIFS:minimum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding "
6100 "cells in the range meet the given criteria"
6101 msgstr ""
6102 "MINIFS:најмањи број поља у @{тренутном_опсегу} за који одговарајућа поља у "
6103 "опсегу задовољавају дати критеријум"
6105 #: ../plugins/fn-math/functions.c:777
6106 msgid ""
6107 "MAXIFS:maximum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding "
6108 "cells in the range meet the given criteria"
6109 msgstr ""
6110 "MAXIFS:највећи број поља у @{тренутном_опсегу} за који одговарајућа поља у "
6111 "опсегу задовољавају дати критеријум"
6113 #: ../plugins/fn-math/functions.c:797
6114 msgid ""
6115 "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least "
6116 "ABS(@{x})"
6117 msgstr ""
6118 "CEILING:најближи умножак @{значаја} чија је апсолутна вредност најмање "
6119 "„ABS(@{x})“"
6121 #: ../plugins/fn-math/functions.c:799 ../plugins/fn-math/functions.c:1205
6122 msgid ""
6123 "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} < 0)"
6124 msgstr "значај:основни умножак (подразумева се 1 за @{x} > 0 и -1 за @{x} < 0)"
6126 #: ../plugins/fn-math/functions.c:800
6127 msgid ""
6128 "CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} "
6129 "whose absolute value is at least ABS(@{x})."
6130 msgstr ""
6131 "CEILING(@{x},@{significance}) је најближи умножак @{значаја} чија је "
6132 "апсолутна вредност најмање „ABS(@{x})“."
6134 #: ../plugins/fn-math/functions.c:801
6135 msgid ""
6136 "If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error."
6137 msgstr ""
6138 "Ако је @{x} или @{значај} не-број, „CEILING“ исписује грешку #ВРЕДНОСТИ!."
6140 #: ../plugins/fn-math/functions.c:802
6141 msgid ""
6142 "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! "
6143 "error."
6144 msgstr ""
6145 "Ако @{x} и @{значај} имају различите знаке, „CEILING“ исписује грешку #БРОЈ!."
6147 #: ../plugins/fn-math/functions.c:804
6148 msgid ""
6149 "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x},"
6150 "@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)."
6151 msgstr ""
6152 "„CEILING(@{x})“ се извози у ОДФ као „CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1)“. "
6153 "„CEILING(@{x},@{significance})“ је функција Отворене функције „CEILING(@{x},"
6154 "@{significance},1)“."
6156 #: ../plugins/fn-math/functions.c:830
6157 msgid "COS:the cosine of @{x}"
6158 msgstr "COS:косинус @{х}"
6160 #: ../plugins/fn-math/functions.c:831 ../plugins/fn-math/functions.c:939
6161 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1556 ../plugins/fn-math/functions.c:1592
6162 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1632 ../plugins/fn-math/functions.c:1830
6163 msgid "x:angle in radians"
6164 msgstr "х:угао у радијанима"
6166 #: ../plugins/fn-math/functions.c:833
6167 msgid "wolfram:Cosine.html"
6168 msgstr "волфрам:Косинус.html"
6170 #: ../plugins/fn-math/functions.c:850
6171 msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}"
6172 msgstr "COSPI:косинус 𝜋*@{x}"
6174 #: ../plugins/fn-math/functions.c:851 ../plugins/fn-math/functions.c:904
6175 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1575 ../plugins/fn-math/functions.c:1847
6176 msgid "x:number of half turns"
6177 msgstr "x:број полуокрета"
6179 #: ../plugins/fn-math/functions.c:867
6180 msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}"
6181 msgstr "COSH:хиперболички косинус @{х}"
6183 #: ../plugins/fn-math/functions.c:885
6184 msgid "COT:the cotangent of @{x}"
6185 msgstr "COT:котангенс @{х}"
6187 #: ../plugins/fn-math/functions.c:889
6188 msgid "wolfram:Cotangent.html"
6189 msgstr "волфрам:Котангенс.html"
6191 #: ../plugins/fn-math/functions.c:903
6192 msgid "COTPI:the cotangent of Pi*@{x}"
6193 msgstr "COTPI:котангес за 𝜋*@{x}"
6195 #: ../plugins/fn-math/functions.c:920
6196 msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}"
6197 msgstr "COTH:хиперболички котангенс @{х}"
6199 #: ../plugins/fn-math/functions.c:924
6200 msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
6201 msgstr "волфрам:Хиперболички_котангенс.html"
6203 #: ../plugins/fn-math/functions.c:925 ../plugins/fn-math/functions.c:1618
6204 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1658
6205 msgid "wiki:en:Hyperbolic_function"
6206 msgstr "вики:ен:Хиперболичка_функција"
6208 #: ../plugins/fn-math/functions.c:938
6209 msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians"
6210 msgstr "DEGREES:одговарајући степени за @{х} радијана"
6212 #: ../plugins/fn-math/functions.c:956
6213 msgid "EXP:e raised to the power of @{x}"
6214 msgstr "EXP:на степен @{х}-а"
6216 #: ../plugins/fn-math/functions.c:958
6217 msgid "e is the base of the natural logarithm."
6218 msgstr "е је основа природног логаритма."
6220 #: ../plugins/fn-math/functions.c:981
6221 msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1"
6222 msgstr "EXPM1:EXP(@{x})-1"
6224 #: ../plugins/fn-math/functions.c:983
6225 msgid ""
6226 "This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1."
6227 msgstr "Ова функција има већу тачност резултата него процена EXP(@{x})-1."
6229 #: ../plugins/fn-math/functions.c:998
6230 msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!"
6231 msgstr "FACT:факторијел броја @{х}, тј. @{х}!"
6233 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1001
6234 msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function."
6235 msgstr "Домен ове функције је проширен употребом функције „GAMMA“."
6237 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1022
6238 msgid "GAMMA:the Gamma function"
6239 msgstr "GAMMA:функција Гама"
6241 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1039
6242 msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function"
6243 msgstr "GAMMALN:природни логаритам функције Гама"
6245 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1063
6246 msgid "IGAMMA:the incomplete Gamma function"
6247 msgstr "IGAMMA:непотпуна функција Гама"
6249 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1064 ../plugins/fn-stat/functions.c:509
6250 msgid "a:number"
6251 msgstr "a:број"
6253 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1068
6254 msgid ""
6255 "real:if true (the default), the real part of the result, otherwise the "
6256 "imaginary part"
6257 msgstr ""
6258 "реални:ако је изабрано (основно), реални део резултата, у супротном "
6259 "имагинарни део"
6261 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1069
6262 #| msgid ""
6263 #| "The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
6264 #| "gamma function divided by gamma(@{a})"
6265 msgid ""
6266 "The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
6267 "gamma function divided by GAMMA(@{a})"
6268 msgstr ""
6269 "Регулисана непотпуна функција гама је нерегулисана непотпуна функција гама "
6270 "подељена са GAMMA(@{a})"
6272 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1070
6273 msgid ""
6274 "This is a real valued function as long as neither @{a} nor @{z} are negative."
6275 msgstr "Ово функција са реалном вредношћу када ни @{a} ни @{z} нису негативни."
6277 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1095
6278 msgid "BETA:Euler beta function"
6279 msgstr "BETA:Ојлерова бета функција"
6281 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1097 ../plugins/fn-math/functions.c:1121
6282 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1356
6283 msgid "y:number"
6284 msgstr "у:број"
6286 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1098
6287 msgid ""
6288 "BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all "
6289 "real numbers except 0 and negative integers."
6290 msgstr ""
6291 "Функција „BETA“ исписује вредност Ојлерове бета функције проширене на све "
6292 "стварне бројеве изузев 0 и негативних целих бројева."
6294 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1099
6295 msgid ""
6296 "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!"
6297 msgstr ""
6298 "Ако @{x}, @{y}, или (@{x} + @{y}) јесу не-позитивни цели бројеви, „BETA“ "
6299 "исписује #БРОЈ!"
6301 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1103 ../plugins/fn-math/functions.c:1127
6302 msgid "wiki:en:Beta_function"
6303 msgstr "вики:ен:Функција_бета"
6305 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1119
6306 msgid ""
6307 "BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
6308 msgstr "BETALN:природни логаритам апсолутне вредности Ојлерове бета функције"
6310 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1122
6311 msgid ""
6312 "BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the "
6313 "Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative "
6314 "integers."
6315 msgstr ""
6316 "Функција „BETALN“ исписује природни логаритам апсолутне вредности Ојлерове "
6317 "бета функције проширене на све стварне бројеве изузев 0 и негативних целих "
6318 "бројева."
6320 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1123
6321 msgid ""
6322 "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns "
6323 "#NUM!"
6324 msgstr ""
6325 "Ако @{x}, @{y}, или (@{x} + @{y}) јесу не-позитивни цели бројеви, „BETALN“ "
6326 "исписује #БРОЈ!"
6328 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1144
6329 msgid "COMBIN:binomial coefficient"
6330 msgstr "COMBIN:биномни коефицијент"
6332 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1145 ../plugins/fn-math/functions.c:1177
6333 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2396
6334 msgid "n:non-negative integer"
6335 msgstr "n:не-негативни цео број"
6337 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1146 ../plugins/fn-math/functions.c:1178
6338 msgid "k:non-negative integer"
6339 msgstr "k:не-негативни цео број"
6341 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1147
6342 msgid ""
6343 "COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of "
6344 "@{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition."
6345 msgstr ""
6346 "„COMBIN“ исписује биномни коефицијент „@{n} бира @{k}“, број @{k}-"
6347 "комбинација скупа @{n}-елемента без понављања."
6349 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1150
6350 msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!"
6351 msgstr "Ако је @{n} мање од @{k} „COMBIN“ исписује #БРОЈ!"
6353 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1155
6354 msgid "wiki:en:Binomial_coefficient"
6355 msgstr "вики:ен:Биномни_коефицијент"
6357 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1175
6358 msgid ""
6359 "COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with "
6360 "repetition"
6361 msgstr "COMBINA:број @{k}-комбинација скупа @{n}-елемента са понављањем"
6363 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1183
6364 msgid "wiki:en:Multiset"
6365 msgstr "вики:ен:Мултискуп"
6367 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1203
6368 msgid ""
6369 "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most "
6370 "ABS(@{x})"
6371 msgstr ""
6372 "FLOOR:најближи умножак @{значаја} чија је апсолутна вредност највише "
6373 "„ABS(@{x})“"
6375 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1207
6376 msgid ""
6377 "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose "
6378 "absolute value is at most ABS(@{x})"
6379 msgstr ""
6380 "„FLOOR(@{x},@{значај})“ је најближи умножак @{значаја} чија је апсолутна "
6381 "вредност највише „ABS(@{x})“"
6383 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1209
6384 msgid ""
6385 "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},"
6386 "@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)."
6387 msgstr ""
6388 "„FLOOR(@{x})“ се извози у ОДФ као „FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1)“. „FLOOR(@{x},"
6389 "@{значај})“ је функција Отворене функције „FLOOR(@{x},@{значај},1)“."
6391 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1239
6392 msgid "INT:largest integer not larger than @{x}"
6393 msgstr "INT:највећи цео број који није већи од @{х}"
6395 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1258
6396 msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}"
6397 msgstr "LOG:логаритам @{x}-а са основом @{основа}"
6399 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1259 ../plugins/fn-math/functions.c:1299
6400 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1331 ../plugins/fn-math/functions.c:1418
6401 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1440
6402 msgid "x:positive number"
6403 msgstr "х:позитиван број"
6405 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1260
6406 msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10"
6407 msgstr "основа:основа логаритма, подразумева се 10"
6409 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1261
6410 msgid "@{base} must be positive and not equal to 1."
6411 msgstr "@{основа} мора бити позитиван број и различит од 1."
6413 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1262
6414 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error."
6415 msgstr "Ако је @{x} ≤ 0, „LOG“ исписује грешку #БРОЈ!."
6417 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1298
6418 msgid "LN:the natural logarithm of @{x}"
6419 msgstr "LN:природни логаритам @{х}-а"
6421 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1300
6422 msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error."
6423 msgstr "Ако @{x} ≤ 0, „LN“ исписује грешку #БРОЈ!."
6425 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1330
6426 msgid "LN1P:LN(1+@{x})"
6427 msgstr "LN1P:LN(1+@{x})"
6429 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1332
6430 msgid ""
6431 "LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating "
6432 "LN(1+@{x})."
6433 msgstr ""
6434 "„LN1P“ израчунава LN(1+@{x}) али даје већу тачност него проценом LN(1+@{x})."
6436 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1333
6437 msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error."
6438 msgstr "Ако @{x} ≤ -1, „LN“ исписује грешку #БРОЈ!."
6440 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1354
6441 msgid ""
6442 "POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/"
6443 "@{z}"
6444 msgstr "POWER:вредност @{x}-а на степен @{y} на степен 1/@{z}"
6446 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1357
6447 msgid "z:number"
6448 msgstr "z:број"
6450 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1358
6451 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!"
6452 msgstr "Ако су @{x} и @{y} једнаки 0, „POWER“ исписује #БРОЈ!"
6454 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1359
6455 msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!"
6456 msgstr "Ако је @{x} = 0 и @{y} < 0, „POWER“ исписује #ДИВ/0!"
6458 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1360
6459 msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!"
6460 msgstr "Ако је @{x} < 0 и @{y} није цео број, „POWER“ исписује #БРОЈ!"
6462 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1361
6463 msgid "@{z} defaults to 1"
6464 msgstr "@{z} подразумева 1"
6466 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1362
6467 msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!"
6468 msgstr "Ако @{z} није позитиван цео број, „POWER“ исписује #БРОЈ!"
6470 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1363
6471 msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!"
6472 msgstr ""
6473 "Ако је @{x} < 0, @{y} је непаран, а @{z} је паран, „POWER“ исписује #БРОЈ!"
6475 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1396
6476 msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})"
6477 msgstr "POCHHAMMER:вредност „GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})“"
6479 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1417
6480 msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}"
6481 msgstr "LOG2:логаритам @{х}-а основе 2"
6483 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1419
6484 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!"
6485 msgstr "Ако је @{x} ≤ 0, „LOG2“ исписује #БРОЈ!"
6487 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1439
6488 msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}"
6489 msgstr "LOG10:логаритам @{х}-а основе 10"
6491 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1441
6492 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!"
6493 msgstr "Ако је @{x} ≤ 0, „LOG10“ исписује #БРОЈ!"
6495 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1461
6496 msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}"
6497 msgstr "MOD:подсетник @{x}-а под дељењем @{n}-ом"
6499 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1464
6500 msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}."
6501 msgstr "Функција „MOD“ исписује подсетника када је @{x} подељен са @{n}."
6503 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1465
6504 msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!"
6505 msgstr "Ако је @{n} 0, „MOD“ исписује #ДИВ/0!"
6507 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1507
6508 msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees"
6509 msgstr "RADIANS:број радијана који одговарају @{х} степенима"
6511 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1508
6512 msgid "x:angle in degrees"
6513 msgstr "х:угао у степенима"
6515 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1525
6516 msgid "REDUCEPI:reduce modulo Pi divided by a power of 2"
6517 msgstr "REDUCEPI:умањује модул 𝜋 подељен степеном двојке"
6519 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1527
6520 msgid "e:scale"
6521 msgstr "e:размера"
6523 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1528
6524 msgid "q:get lower bits of quotient, defaults to FALSE"
6525 msgstr "q:добавља ниже битове количника, подразумева НЕТАЧНО"
6527 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1530
6528 msgid ""
6529 "This function returns a value, xr, such that @{x}=xr+j*Pi/2^@{e} where j is "
6530 "an integer and the absolute value of xr does not exceed Pi/2^(@{e}+1).  If "
6531 "optional argument @{q} is TRUE, returns instead the @e+1 lower bits of j.  "
6532 "The reduction is performed as-if using an exact value of Pi."
6533 msgstr ""
6534 "Ова функција даје вредност, „xr“, тако да је @{x}=xr+j*𝜋/2^@{e} где је „j“ "
6535 "цеo број a апсолутна вредност „xr“ не прелази 𝜋/2^(@{e}+1). Ако је изборни "
6536 "аргумент @{q} ТАЧНО, даје уместо @e+1 нижe битove од „j“. Умањење се обавља "
6537 "„као-ако“ коришћењем тачне вредност 𝜋."
6539 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1531
6540 msgid ""
6541 "The lowest valid @{e} is -1 representing reduction modulo 2*Pi; the highest "
6542 "is 7 representing reduction modulo Pi/256."
6543 msgstr ""
6544 "Најниже важеће @{e} је -1 које представља умањење модула 2*𝜋; највише је 7 "
6545 "које представља умањење модула 𝜋/256."
6547 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1555
6548 msgid "SIN:the sine of @{x}"
6549 msgstr "SIN:синус @{х}"
6551 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1560
6552 msgid "wolfram:Sine.html"
6553 msgstr "волфрам:Синус.html"
6555 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1574
6556 msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}"
6557 msgstr "SINPI:синус 𝜋*@{x}"
6559 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1591
6560 msgid "CSC:the cosecant of @{x}"
6561 msgstr "CSC:косеканс @{х}"
6563 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1593 ../plugins/fn-math/functions.c:1613
6564 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1633 ../plugins/fn-math/functions.c:1653
6565 msgid "This function is not Excel compatible."
6566 msgstr "Ова функција није сагласна са Екселом."
6568 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1597
6569 msgid "wolfram:Cosecant.html"
6570 msgstr "волфрам:Косеканс.html"
6572 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1611
6573 msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}"
6574 msgstr "CSCH:хиперболички косеканс @{х}"
6576 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1617
6577 msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
6578 msgstr "волфрам:Хиперболички_косеканс.html"
6580 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1631
6581 msgid "SEC:Secant"
6582 msgstr "SEC:Секанс"
6584 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1634
6585 msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})."
6586 msgstr "SEC(@{x}) се извози у Отворену формулу као 1/COS(@{x})."
6588 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1637
6589 msgid "wolfram:Secant.html"
6590 msgstr "волфрам:Секанс.html"
6592 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1651
6593 msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}"
6594 msgstr "SECH:хиперболички секанс @{х}"
6596 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1654
6597 msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})."
6598 msgstr "SECH(@{x}) се извози у Отворену формулу као 1/COSH(@{x})."
6600 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1657
6601 msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html"
6602 msgstr "волфрам:Хиперболички_секанс.html"
6604 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1669
6605 msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}"
6606 msgstr "SINH:хиперболички синус @{х}"
6608 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1687
6609 msgid "SQRT:square root of @{x}"
6610 msgstr "SQRT:квадратни корен @{х}"
6612 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1688 ../plugins/fn-math/functions.c:2138
6613 msgid "x:non-negative number"
6614 msgstr "х:не-негативни број"
6616 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1690
6617 msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!"
6618 msgstr "Ако је @{х} негативан, „SQRT“ исписује #БРОЈ!"
6620 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1709
6621 msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced"
6622 msgstr "SUMA:збир свих упутних вредности и поља"
6624 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1710 ../plugins/fn-math/functions.c:1734
6625 msgid "area0:first cell area"
6626 msgstr "област0:област првог поља"
6628 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1711 ../plugins/fn-math/functions.c:1735
6629 msgid "area1:second cell area"
6630 msgstr "област1:област другог поља"
6632 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1733
6633 msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced"
6634 msgstr "SUMSQ:збир квадрата свих упутних вредности и поља"
6636 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1781
6637 msgid ""
6638 "MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})"
6639 msgstr ""
6640 "MULTINOMIAL:вишеноминални коефицијент (@{x1}+⋯+@{xn}) бира (@{x1},…,@{xn})"
6642 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1782
6643 msgid "x1:first number"
6644 msgstr "х1:први број"
6646 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1783
6647 msgid "x2:second number"
6648 msgstr "х2:други број"
6650 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1784
6651 msgid "xn:nth number"
6652 msgstr "xn:н-ти број"
6654 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1788
6655 msgid "wiki:en:Multinomial_theorem"
6656 msgstr "вики:ен:Вишеноминална_теорема"
6658 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1806
6659 msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced"
6660 msgstr "G_PRODUCT:производ свих упутних вредности и поља"
6662 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1807
6663 msgid "x1:number"
6664 msgstr "х1:број"
6666 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1808
6667 msgid "x2:number"
6668 msgstr "х2:број"
6670 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1809
6671 msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1."
6672 msgstr "Празна поља се занемарују а празан производ је 1."
6674 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1829
6675 msgid "TAN:the tangent of @{x}"
6676 msgstr "TAN:тангенс @{х}"
6678 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1846
6679 msgid "TANPI:the tangent of Pi*@{x}"
6680 msgstr "TANPI:тангенс за 𝜋*@{x}"
6682 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1862
6683 msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}"
6684 msgstr "TANH:хиперболички тангенс @{х}"
6686 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1879
6687 msgid "PI:the constant 𝜋"
6688 msgstr "PI:константа 𝜋"
6690 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1880
6691 msgid ""
6692 "This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision."
6693 msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом, али исписује 𝜋 са бољом тачношћу."
6695 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1897
6696 msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits"
6697 msgstr "TRUNC:@{х} скраћено на @{d} цифара"
6699 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1899
6700 msgid "d:non-negative integer, defaults to 0"
6701 msgstr "d:не-негативни цео број, подразумева се 0"
6703 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1900
6704 msgid ""
6705 "If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an "
6706 "integer then it is truncated to an integer."
6707 msgstr ""
6708 "Ако је @{d} изостављено или негативно онда се подразумева нула. Ако није цео "
6709 "број онда се скраћује на цео број."
6711 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1934
6712 msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer"
6713 msgstr "EVEN:@{х} заокружен од 0 на следећи парни цео број"
6715 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1969
6716 msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer"
6717 msgstr "ODD:@{х} заокружен од 0 на следећи непарни цео број"
6719 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2004
6720 msgid "FACTDOUBLE:double factorial"
6721 msgstr "FACTDOUBLE:двоструки факторијел"
6723 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2005
6724 msgid "x:non-negative integer"
6725 msgstr "х:не-негативни цео број"
6727 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2006
6728 msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!"
6729 msgstr "Функција „FACTDOUBLE“ исписује двоструки факторијел @{x}!!"
6731 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2007
6732 msgid ""
6733 "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE "
6734 "returns #NUM!"
6735 msgstr ""
6736 "Ако @{х} није цео број, скраћује се. Ако је @{x} негативан, „FACTDOUBLE“ "
6737 "исписује #БРОЈ!"
6739 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2041
6740 msgid "FIB:Fibonacci numbers"
6741 msgstr "FIB:Фибонаћијеви бројеви"
6743 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2042 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:258
6744 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:291
6745 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325
6746 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:366
6747 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:398
6748 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:458
6749 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:514
6750 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:545
6751 msgid "n:positive integer"
6752 msgstr "n:позитиван цео број"
6754 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2043
6755 msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number."
6756 msgstr "FIB(@{n}) је @{n}-ти Фибонаћијев број."
6758 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2044
6759 msgid ""
6760 "If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB "
6761 "returns #NUM!"
6762 msgstr ""
6763 "Ако @{n} није цео број, скраћује се. Ако је негативан или нула „FIB“ "
6764 "исписује #БРОЈ!"
6766 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2082
6767 msgid "QUOTIENT:integer portion of a division"
6768 msgstr "QUOTIENT:целобројни део при дељењу"
6770 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2083
6771 msgid "numerator:integer"
6772 msgstr "бројилац:цео број"
6774 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2084
6775 msgid "denominator:non-zero integer"
6776 msgstr "именилац:не-нулти цео број"
6778 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2085
6779 msgid ""
6780 "QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/"
6781 "@{denominator}.\n"
6782 "QUOTIENT (@{numerator},@{denominator})⨉@{denominator}+MOD(@{numerator},"
6783 "@{denominator})=@{numerator}"
6784 msgstr ""
6785 "„QUOTIENT“ даје целобројни део при дељењу @{бројилац}/@{именилац}.\n"
6786 "„QUOTIENT“ (@{бројилац},@{именилац})⨉@{именилац}+МОД(@{бројилац},"
6787 "@{именилац})=@{бројилац}"
6789 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2109
6790 msgid "SIGN:sign of @{x}"
6791 msgstr "SIGN:знак @{х}-а"
6793 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2111
6794 msgid ""
6795 "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative."
6796 msgstr ""
6797 "„SIGN“ исписује 1 ако је @{х} позитиван и исписује -1 ако је @{х} негативан."
6799 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2136
6800 msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋"
6801 msgstr "SQRTPI:квадратни корен @{x}-а пута 𝜋"
6803 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2159
6804 msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0"
6805 msgstr "ROUNDDOWN:@{x} заокружен ка 0"
6807 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2161 ../plugins/fn-math/functions.c:2185
6808 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2226
6809 msgid "d:integer, defaults to 0"
6810 msgstr "d:цео број, подразумева се 0"
6812 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2162
6813 msgid ""
6814 "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number "
6815 "of digits.\n"
6816 "If @{d} is zero, @{x} is rounded toward 0 to the next integer.\n"
6817 "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the "
6818 "decimal point"
6819 msgstr ""
6820 "Ако је @{d} веће од нуле, @{x} се заокружује ка 0 до датог броја цифара.\n"
6821 "Ако је @{d} нула, @{x} се заокружује ка 0 до следећег целог броја.\n"
6822 "Ако је @{d} мање од нуле, @{x} се заокружује ка 0 с лева од децималног зареза"
6824 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2183
6825 msgid "ROUND:rounded @{x}"
6826 msgstr "ROUND:заокружено @{х}"
6828 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2186
6829 msgid ""
6830 "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of "
6831 "digits.\n"
6832 "If @{d} is zero, @{x} is rounded to the next integer.\n"
6833 "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded to the left of the decimal point"
6834 msgstr ""
6835 "Ако је @{d} веће од нуле, @{x} се заокружује на дати број цифара.\n"
6836 "Ако је @{d} нула, @{x} се заокружује на следећи цео број.\n"
6837 "Ако је @{d} мање од нуле, @{x} се заокружује с лева од децималног зареза"
6839 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2224
6840 msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0"
6841 msgstr "ROUNDUP:@{x} заокружен од 0"
6843 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2227
6844 msgid ""
6845 "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given "
6846 "number of digits.\n"
6847 "If @{d} is zero, @{x} is rounded away from 0 to the next integer.\n"
6848 "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded away from 0 to the left of the "
6849 "decimal point"
6850 msgstr ""
6851 "Ако је @{d} веће од нуле, @{x} се заокружује од 0 до датог броја цифара.\n"
6852 "Ако је @{d} нула, @{x} се заокружује од 0 до следећег целог броја.\n"
6853 "Ако је @{d} мање од нуле, @{x} се заокружује од 0 с лева од децималног зареза"
6855 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2271
6856 msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}"
6857 msgstr "MROUND:@{х} заокружено на умножак броја @{m}"
6859 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2273
6860 msgid "m:number"
6861 msgstr "m:број"
6863 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2274
6864 msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!"
6865 msgstr "Ако @{x} и @{m} имају различит знак, „MROUND“ исписује #БРОЈ!"
6867 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2317
6868 msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number"
6869 msgstr "ARABIC:римски симбол @{римски} као број"
6871 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2318
6872 msgid "roman:Roman numeral"
6873 msgstr "римски:римски симбол"
6875 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2319
6876 msgid ""
6877 "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) "
6878 "reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the "
6879 "final amount by the symbol's amount."
6880 msgstr ""
6881 "Било који римски симбол са леве стране највећег симбола (посредно или "
6882 "непосредно) умањује крајњу вредност износу симбола, у супротном, увећава "
6883 "крајњи износ износом симбола."
6885 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2395
6886 msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text"
6887 msgstr "ROMAN:@{n} као римски бројевни текст"
6889 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2397
6890 msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0"
6891 msgstr "врста:0,1,2,3, или 4, подразумева се 0"
6893 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2398
6894 msgid ""
6895 "ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n"
6896 "If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n"
6897 "Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type "
6898 "1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type."
6899 msgstr ""
6900 "„ROMAN“ исписује арапски број @{n} као римски текстуални број.\n"
6901 "Ако @{врста} је 0 или је изостављено, „ROMAN“ исписује класичне римске "
6902 "бројеве.\n"
6903 "Врста 1 је тачнија од класичне врсте, врста 2 је тачнија од врсте 1, а врста "
6904 "3 је тачнија од врсте 2. Врста 4 је поједностављена врста."
6906 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2645
6907 msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares"
6908 msgstr "SUMX2MY2:збир разлике квадрата"
6910 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2646 ../plugins/fn-math/functions.c:2688
6911 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2731
6912 msgid "array0:first cell area"
6913 msgstr "низ0:област првог поља"
6915 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2647 ../plugins/fn-math/functions.c:2689
6916 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2732
6917 msgid "array1:second cell area"
6918 msgstr "низ1:област другог поља"
6920 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2648
6921 msgid ""
6922 "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of "
6923 "corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)."
6924 msgstr ""
6925 "Функција „SUMX2MY2“ исписује збир разлике коренова одговарајућих вредности у "
6926 "два низа. Једначина за „SUMX2MY2“ је „SUM(x^2-y^2)“."
6928 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2651 ../plugins/fn-math/functions.c:2695
6929 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2738
6930 msgid ""
6931 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, "
6932 "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39."
6933 msgstr ""
6934 "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 11, 15, 17, 21 и 43, а "
6935 "поља B1, B2, ..., B5 13, 22, 31, 33 и 39."
6937 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2652
6938 msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299."
6939 msgstr "Тада „SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5)“ износи -1299."
6941 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2687
6942 msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares"
6943 msgstr "SUMX2PY2:збир збира квадрата"
6945 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2690
6946 msgid ""
6947 "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding "
6948 "values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)."
6949 msgstr ""
6950 "Функција „SUMX2PY2“ исписује збир збира коренова одговарајућих вредности у "
6951 "два низа. Једначина за „SUMX2PY2“ је „SUM(x^2+y^2)“."
6953 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2692
6954 msgid ""
6955 "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 "
6956 "returns #N/A.\n"
6957 "Strings and empty cells are simply ignored."
6958 msgstr ""
6959 "Ако @{низ0} и @{низ1} имају различит број тачака података, „SUMX2PY2“ "
6960 "исписује #Н/Д.\n"
6961 "Ниске и празна поља се једноставно занемарују."
6963 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2696
6964 msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149."
6965 msgstr "Тада „SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5)“ износи 7149."
6967 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2730
6968 msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences"
6969 msgstr "SUMXMY2:збир квадрата разлика"
6971 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2733
6972 msgid ""
6973 "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of "
6974 "corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)."
6975 msgstr ""
6976 "Функција „SUMXMY2“ исписује збир коренова разлика одговарајућих вредности у "
6977 "два низа. Једначина за „SUMXMY2“ је „SUM((x-y)^2)“."
6979 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2735
6980 msgid ""
6981 "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 "
6982 "returns #N/A.\n"
6983 "Strings and empty cells are simply ignored."
6984 msgstr ""
6985 "Ако @{низ0} и @{низ1} имају различит број тачака података, „SUMXMY2“ "
6986 "исписује #Н/Д.\n"
6987 "Ниске и празна поља се једноставно занемарују."
6989 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2739
6990 msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409."
6991 msgstr "Тада „SUMXMY2(A1:A5,B1:B5)“ износи 409."
6993 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2775
6994 msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}"
6995 msgstr "SERIESSUM:збир степена @{x}"
6997 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2776
6998 msgid "x:number where to evaluate the power series"
6999 msgstr "x:број где ће проценити степени низ"
7001 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2777
7002 msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series"
7003 msgstr "n:не-негативни сео број, изложилац најмањег израза у низу"
7005 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2778
7006 msgid "m:increment to each exponent"
7007 msgstr "m:увећање за сваки изложилац"
7009 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2779
7010 msgid "coeff:coefficients of the power series"
7011 msgstr "коеф:коефицијенти низова степена"
7013 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2781
7014 msgid ""
7015 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, "
7016 "2.98, 3.42, and 4.33."
7017 msgstr ""
7018 "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 1.23, 2.32, 2.98, 3.42 "
7019 "и 4.33."
7021 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2782
7022 msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926"
7023 msgstr "Тада се „SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5)“ процењује на 5056.37439843926"
7025 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2833
7026 msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}"
7027 msgstr "MINVERSE:инверзна матрица @{матрице}"
7029 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2834 ../plugins/fn-math/functions.c:3123
7030 msgid "matrix:a square matrix"
7031 msgstr "матрица:матрица корена"
7033 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2835
7034 msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!"
7035 msgstr "Ако @{матрица} није инвертибилна, „MINVERSE“ исписује #БРОЈ!"
7037 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2836
7038 msgid ""
7039 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE "
7040 "returns #VALUE!"
7041 msgstr ""
7042 "Ако @{матрица} не садржи једнак број колона и редова, „MINVERSE“ исписује "
7043 "#БРОЈ!"
7045 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2870
7046 msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}"
7047 msgstr "MPSEUDOINVERSE:псеудо-инверзна матрица @{матрице}"
7049 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2871
7050 msgid "matrix:a matrix"
7051 msgstr "матрица:матрица"
7053 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2872
7054 msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues"
7055 msgstr "померај:померај релативне величине за одбацивање личне вредности"
7057 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2907
7058 msgid ""
7059 "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite "
7060 "@{matrix}"
7061 msgstr ""
7062 "CHOLESKY:Чолескијево разлагање симетричне позитивно-одређене @{матрице}"
7064 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2908
7065 msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix"
7066 msgstr "матрица:симетрична позитивно одређена матрица"
7068 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2909
7069 msgid ""
7070 "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky "
7071 "returns #NUM!"
7072 msgstr ""
7073 "Ако Чолески-Банакјевичев алгоритам примењен на @{матрици} не успе, Чолески "
7074 "исписује #БРОЈ!"
7076 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2910
7077 msgid ""
7078 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY "
7079 "returns #VALUE!"
7080 msgstr ""
7081 "Ако @{матрица} не садржи једнак број колона и редова, „CHOLESKY“ исписује "
7082 "#БРОЈ!"
7084 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2985
7085 msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix"
7086 msgstr "MUNIT:матрица идентитета @{n} са @{n}"
7088 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2986
7089 msgid "n:size of the matrix"
7090 msgstr "n:величина матрице"
7092 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3023
7093 msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}"
7094 msgstr "MMULT:производ матрица @{мат1} и @{мат2}"
7096 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3024
7097 msgid "mat1:a matrix"
7098 msgstr "мат1:матрица"
7100 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3025
7101 msgid "mat2:a matrix"
7102 msgstr "мат2:матрица"
7104 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3026
7105 msgid ""
7106 "The number of columns in @{mat1} must equal the number of rows in @{mat2}; "
7107 "otherwise #VALUE! is returned.  The result of MMULT is an array, in which "
7108 "the number of rows is the same as in @{mat1}), and the number of columns is "
7109 "the same as in (@{mat2})."
7110 msgstr ""
7111 "Број колона у @{mat1} мора да буде исти броју редова у @{mat2}; у супротном "
7112 "исписује се #ВРЕДНОСТ!.  Резултат за „MMULT“ је низ, у коме је број редова "
7113 "исти као у @{mat1}), а број колона је исти као у (@{mat2})."
7115 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3066
7116 msgid "LINSOLVE:solve linear equation"
7117 msgstr "LINSOLVE:решавање линеарне једначине"
7119 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3067 ../plugins/fn-stat/functions.c:3517
7120 msgid "A:a matrix"
7121 msgstr "A:матрица"
7123 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3068
7124 msgid "B:a matrix"
7125 msgstr "B:матрица"
7127 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3070
7128 msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X."
7129 msgstr "Решава једначину @{А}*X=@{Б} и исписује X."
7131 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3071
7132 msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned."
7133 msgstr "Ако је матрица @{А} једна, исписује се #ВРЕДНОСТ!."
7135 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3122
7136 msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}"
7137 msgstr "MDETERM:детерминанта матрице @{матрица}"
7139 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3124
7140 msgid ""
7141 "Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, "
7142 "2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then "
7143 "MDETERM(A1:D4) yields 148."
7144 msgstr ""
7145 "Претпоставимо да A1,...,A4 садрже бројеве 2, 3, 7, и 3; B1,..., B4 4, 2, 4, "
7146 "и 1; C1,...,C4 9, 4, 3; и 2; и D1,...,D4 7, 3, 6, и 5. Тада „MDETERM(A1:D4)“ "
7147 "исписује 148."
7149 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3154
7150 msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
7151 msgstr "SUMPRODUCT:множи састојке и додаје резултате"
7153 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3156 ../plugins/fn-math/functions.c:3179
7154 msgid ""
7155 "Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and "
7156 "then returns the sum of those products."
7157 msgstr ""
7158 "Множи уносе одговарајућих података у датим низовима или опсезима, а затим "
7159 "исписује збир тих производа."
7161 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3159
7162 msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead."
7163 msgstr "Ако неки унос није број, онда се користи вредност нула."
7165 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3160 ../plugins/fn-math/functions.c:3183
7166 msgid ""
7167 "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! "
7168 "error."
7169 msgstr ""
7170 "Ако низови или аргументи опсега немају исте димензије, исписује грешку "
7171 "#ВРЕДНОСТ!."
7173 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3162
7174 msgid ""
7175 "This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work.  "
7176 "Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"
7177 msgstr ""
7178 "Ова функција занемарује логику, стога „SUMPRODUCT (A1:A5>0)“ неће радити.  "
7179 "Уместо тога користите „SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))“"
7181 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3171
7182 msgid ""
7183 "This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead."
7184 msgstr ""
7185 "Ова функција није сагласна са Отвореном формулом. Уместо ње користите „ODF."
7186 "SUMPRODUCT“."
7188 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3177
7189 msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
7190 msgstr "ODF.SUMPRODUCT:множи састојке и додаје резултате"
7192 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3182
7193 msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead."
7194 msgstr ""
7195 "Ако неки унос није број или логичка вредност, онда се користи вредност нула."
7197 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3185
7198 msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans."
7199 msgstr ""
7200 "Ова функција се разликује од „SUMPRODUCT“ зато што разматра логичке "
7201 "вредности."
7203 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3186
7204 msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead."
7205 msgstr ""
7206 "Ова функција није сагласна са Екселом. Уместо ње користите „SUMPRODUCT“."
7208 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3321
7209 msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}"
7210 msgstr "EIGEN:лична вредност и лични вектор симетричне @{матрице}"
7212 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3322
7213 msgid "matrix:a symmetric matrix"
7214 msgstr "матрица:симетрична матрица"
7216 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3323
7217 msgid ""
7218 "If @{matrix} is not symmetric, matching off-diagonal cells will be averaged "
7219 "on the assumption that the non-symmetry is caused by unimportant rounding "
7220 "errors."
7221 msgstr ""
7222 "Ако @{matrix} није симетрична, упоређивање поља ван дијагонале биће узето са "
7223 "просеком подразумевања да је несиметрија проузрокована неважним грешкама "
7224 "заокруживања."
7226 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3324
7227 msgid ""
7228 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN "
7229 "returns #VALUE!"
7230 msgstr ""
7231 "Ако @{матрица} не садржи једнак број колона и редова, „EIGEN“ исписује #БРОЈ!"
7233 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:257
7234 msgid "NT_OMEGA:Number of distinct prime factors"
7235 msgstr "NT_OMEGA:Број изразитих простих чинилаца"
7237 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:259
7238 msgid "Returns the number of distinct prime factors without multiplicity."
7239 msgstr "Исписује број изричитих простих чинилаца без вишеструкости."
7241 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:290
7242 msgid "NT_PHI:Euler's totient function"
7243 msgstr "NT_PHI:Ојлерова фи функција (φ(n))"
7245 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:292
7246 msgid ""
7247 "Euler's totient function gives the number of integers less than or equal to "
7248 "@{n} that are relatively prime (coprime) to @{n}."
7249 msgstr ""
7250 "Ојлерова фи функција даје број целих бројева који су мањи или једнаки од "
7251 "@{n} који су релативно прости (узајамно прости) са @{n}."
7253 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:295
7254 msgid "wiki:en:Euler's_totient_function"
7255 msgstr "вики:ен:Ојлерова_фи_функција (φ(n))"
7257 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:324
7258 msgid "NT_MU:Möbius mu function"
7259 msgstr "NT_MU:Мебијусова ми функција"
7261 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:327
7262 msgid ""
7263 "NT_MU function (Möbius mu function) returns 0  if @{n} is divisible by the "
7264 "square of a prime. Otherwise, if @{n} has an odd  number of different prime "
7265 "factors, NT_MU returns -1, and if @{n} has an even number of different prime "
7266 "factors, it returns 1. If @{n} = 1, NT_MU returns 1."
7267 msgstr ""
7268 "Функција „NT_MU“ (Мебијусова ми функција) исписује 0 ако је @{n} дељив "
7269 "квадратом простог броја. У супротном, ако @{n} има паран број различитих "
7270 "простих чинилаца, „NT_MU“ даје -1, и ако @{n} има непаран број различитих "
7271 "простих чинилаца, даје 1. Ако је @{n} = 1, „NT_MU“ исписује 1."
7273 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:334
7274 msgid "wiki:en:Möbius_function"
7275 msgstr "вики:ен:Мебијусова_функција"
7277 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:335
7278 msgid "wolfram:MoebiusFunction.html"
7279 msgstr "волфрам:Моебијус_функција.html"
7281 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:365
7282 msgid "NT_D:number of divisors"
7283 msgstr "NT_D:број делилаца"
7285 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:367
7286 msgid "NT_D calculates the number of divisors of @{n}."
7287 msgstr "„NT_D“ израчунава број делилаца @{n}-а."
7289 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:397
7290 msgid "NT_SIGMA:sigma function"
7291 msgstr "NT_SIGMA:функција сигма"
7293 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:399
7294 msgid "NT_SIGMA calculates the sum of the divisors of @{n}."
7295 msgstr "„NT_SIGMA“ израчунава збир делилаца @{n}-а."
7297 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:402
7298 msgid "wiki:en:Divisor_function"
7299 msgstr "вики:ен:Функција_делиоца"
7301 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:431
7302 msgid "ITHPRIME:@{i}th prime"
7303 msgstr "ITHPRIME:@{i}-ти прост"
7305 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:432
7306 msgid "i:positive integer"
7307 msgstr "i:позитиван цео број"
7309 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:433
7310 msgid "ITHPRIME finds the @{i}th prime."
7311 msgstr "„ITHPRIME“ налази @{i}-ти прост број."
7313 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:457
7314 msgid "ISPRIME:whether @{n} is prime"
7315 msgstr "ISPRIME:да ли је @{n} прост број"
7317 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:459
7318 msgid "ISPRIME returns TRUE if @{n} is prime and FALSE otherwise."
7319 msgstr "„ISPRIME“ исписује ТАЧНО ако је @{n} прост број а у супротном НЕТАЧНО."
7321 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:462
7322 msgid "wolfram:PrimeNumber.html"
7323 msgstr "волфрам:Прост_број.html"
7325 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:513
7326 msgid "PFACTOR:smallest prime factor"
7327 msgstr "PFACTOR:најмањи чинилац простог броја"
7329 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:515
7330 msgid "PFACTOR finds the smallest prime factor of its argument."
7331 msgstr "„PFACTOR“ налази најмањи чинилац простог броја његовог аргумента."
7333 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:516
7334 msgid ""
7335 "The argument @{n} must be at least 2. Otherwise a #VALUE! error is returned."
7336 msgstr ""
7337 "Аргумент @{n} мора бити барем 2. У супротном се исписује грешка #ВРЕДНОСТ!."
7339 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:544
7340 msgid "NT_PI:number of primes upto @{n}"
7341 msgstr "NT_PI:број простих бројева на @{n}"
7343 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:546
7344 msgid "NT_PI returns the number of primes less than or equal to @{n}."
7345 msgstr "„NT_PI“ исписује број простих бројева мањих или једнаких са @{n}."
7347 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:549
7348 msgid "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
7349 msgstr "волфрам:Функција_бројања_простих_бројева.html"
7351 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:575
7352 msgid "BITOR:bitwise or"
7353 msgstr "BITOR:бит-по-бит ИЛИ"
7355 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:576
7356 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:600
7357 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:624
7358 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:649
7359 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:679
7360 msgid "a:non-negative integer"
7361 msgstr "a:не-негативни цео број"
7363 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:577
7364 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:601
7365 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:625
7366 msgid "b:non-negative integer"
7367 msgstr "b:не-негативни цео број"
7369 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:578
7370 msgid ""
7371 "BITOR returns the bitwise or of the binary representations of its arguments."
7372 msgstr ""
7373 "„BITOR“ исписује бит-по-бит ИЛИ бинарног представљања његових аргумената."
7375 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:599
7376 msgid "BITXOR:bitwise exclusive or"
7377 msgstr "BITXOR:бит-по-бит искључиво ИЛИ"
7379 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:602
7380 msgid ""
7381 "BITXOR returns the bitwise exclusive or of the binary representations of its "
7382 "arguments."
7383 msgstr ""
7384 "„BITXOR“ исписује бит-по-бит искључиво ИЛИ бинарног представљања његових "
7385 "аргумената."
7387 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:623
7388 msgid "BITAND:bitwise and"
7389 msgstr "BITAND:бит-по-бит И"
7391 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:626
7392 msgid ""
7393 "BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its "
7394 "arguments."
7395 msgstr ""
7396 "„BITAND“ исписује бит-по-бит И бинарног представљања његових аргумената."
7398 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:648
7399 msgid "BITLSHIFT:bit-shift to the left"
7400 msgstr "BITLSHIFT:помак бита на лево"
7402 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:651
7403 msgid ""
7404 "BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
7405 "to the left."
7406 msgstr ""
7407 "„BITLSHIFT“ исписује бинарно представљање броја @{a} помереног за @{n} "
7408 "положаја на лево."
7410 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:652
7411 msgid ""
7412 "If @{n} is negative, BITLSHIFT shifts the bits to the right by ABS(@{n}) "
7413 "positions."
7414 msgstr ""
7415 "Ако је @{n} негативан, „BITLSHIFT“ помера битове на десно за ABS(@{n}) "
7416 "положаја."
7418 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:678
7419 msgid "BITRSHIFT:bit-shift to the right"
7420 msgstr "BITRSHIFT:помак бита на десно"
7422 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:681
7423 msgid ""
7424 "BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
7425 "to the right."
7426 msgstr ""
7427 "„BITRSHIFT“ исписује бинарно представљање броја @{a} помереног за @{n} "
7428 "положаја на десно."
7430 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:682
7431 msgid ""
7432 "If @{n} is negative, BITRSHIFT shifts the bits to the left by ABS(@{n}) "
7433 "positions."
7434 msgstr ""
7435 "Ако је @{n} негативан, „BITRSHIFT“ помера битове на лево за ABS(@{n}) "
7436 "положаја."
7438 #: ../plugins/fn-r/functions.c:19
7439 msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution"
7440 msgstr "R.DBETA:функција густине вероватноће бета расподеле"
7442 #: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:45
7443 #: ../plugins/fn-r/functions.c:99 ../plugins/fn-r/functions.c:124
7444 #: ../plugins/fn-r/functions.c:178 ../plugins/fn-r/functions.c:203
7445 #: ../plugins/fn-r/functions.c:257 ../plugins/fn-r/functions.c:281
7446 #: ../plugins/fn-r/functions.c:333 ../plugins/fn-r/functions.c:356
7447 #: ../plugins/fn-r/functions.c:406 ../plugins/fn-r/functions.c:431
7448 #: ../plugins/fn-r/functions.c:485 ../plugins/fn-r/functions.c:510
7449 #: ../plugins/fn-r/functions.c:564 ../plugins/fn-r/functions.c:587
7450 #: ../plugins/fn-r/functions.c:637 ../plugins/fn-r/functions.c:662
7451 #: ../plugins/fn-r/functions.c:716 ../plugins/fn-r/functions.c:743
7452 #: ../plugins/fn-r/functions.c:801 ../plugins/fn-r/functions.c:826
7453 #: ../plugins/fn-r/functions.c:959 ../plugins/fn-r/functions.c:986
7454 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1044 ../plugins/fn-r/functions.c:1067
7455 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1117 ../plugins/fn-r/functions.c:1140
7456 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1190 ../plugins/fn-r/functions.c:1217
7457 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1275 ../plugins/fn-r/functions.c:1300
7458 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1354 ../plugins/fn-r/functions.c:1377
7459 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1427 ../plugins/fn-r/functions.c:1483
7460 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1508
7461 msgid "x:observation"
7462 msgstr "х:посматрање"
7464 #: ../plugins/fn-r/functions.c:21 ../plugins/fn-r/functions.c:46
7465 #: ../plugins/fn-r/functions.c:73
7466 msgid "a:the first shape parameter of the distribution"
7467 msgstr "a:параметар првог облика расподеле"
7469 #: ../plugins/fn-r/functions.c:22 ../plugins/fn-r/functions.c:47
7470 #: ../plugins/fn-r/functions.c:74
7471 msgid "b:the second scale parameter of the distribution"
7472 msgstr "b:параметар друге размере расподеле"
7474 #: ../plugins/fn-r/functions.c:23 ../plugins/fn-r/functions.c:102
7475 #: ../plugins/fn-r/functions.c:181 ../plugins/fn-r/functions.c:259
7476 #: ../plugins/fn-r/functions.c:335 ../plugins/fn-r/functions.c:409
7477 #: ../plugins/fn-r/functions.c:488 ../plugins/fn-r/functions.c:566
7478 #: ../plugins/fn-r/functions.c:640 ../plugins/fn-r/functions.c:720
7479 #: ../plugins/fn-r/functions.c:804 ../plugins/fn-r/functions.c:883
7480 #: ../plugins/fn-r/functions.c:962 ../plugins/fn-r/functions.c:1046
7481 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1119 ../plugins/fn-r/functions.c:1194
7482 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1278 ../plugins/fn-r/functions.c:1356
7483 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1486
7484 msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead"
7485 msgstr "даје_лог:ако је тачно, логаритам резултата биће исписан"
7487 #: ../plugins/fn-r/functions.c:24
7488 msgid ""
7489 "This function returns the probability density function of the beta "
7490 "distribution."
7491 msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће бета расподеле."
7493 #: ../plugins/fn-r/functions.c:44
7494 msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution"
7495 msgstr "R.PBETA:функција збирне расподеле бета расподеле"
7497 #: ../plugins/fn-r/functions.c:48 ../plugins/fn-r/functions.c:75
7498 #: ../plugins/fn-r/functions.c:127 ../plugins/fn-r/functions.c:154
7499 #: ../plugins/fn-r/functions.c:206 ../plugins/fn-r/functions.c:233
7500 #: ../plugins/fn-r/functions.c:283 ../plugins/fn-r/functions.c:309
7501 #: ../plugins/fn-r/functions.c:358 ../plugins/fn-r/functions.c:383
7502 #: ../plugins/fn-r/functions.c:434 ../plugins/fn-r/functions.c:461
7503 #: ../plugins/fn-r/functions.c:513 ../plugins/fn-r/functions.c:540
7504 #: ../plugins/fn-r/functions.c:589 ../plugins/fn-r/functions.c:614
7505 #: ../plugins/fn-r/functions.c:665 ../plugins/fn-r/functions.c:692
7506 #: ../plugins/fn-r/functions.c:747 ../plugins/fn-r/functions.c:776
7507 #: ../plugins/fn-r/functions.c:829 ../plugins/fn-r/functions.c:856
7508 #: ../plugins/fn-r/functions.c:908 ../plugins/fn-r/functions.c:935
7509 #: ../plugins/fn-r/functions.c:989 ../plugins/fn-r/functions.c:1018
7510 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1069 ../plugins/fn-r/functions.c:1094
7511 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1142 ../plugins/fn-r/functions.c:1167
7512 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1221 ../plugins/fn-r/functions.c:1250
7513 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1303 ../plugins/fn-r/functions.c:1330
7514 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1379 ../plugins/fn-r/functions.c:1404
7515 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1431 ../plugins/fn-r/functions.c:1459
7516 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1511 ../plugins/fn-r/functions.c:1538
7517 msgid ""
7518 "lower_tail:if true (the default), the lower tail of the distribution is "
7519 "considered"
7520 msgstr ""
7521 "доњи_остатак:ако је тачно (основно), узима се у обзир доњи остатак расподеле"
7523 #: ../plugins/fn-r/functions.c:49 ../plugins/fn-r/functions.c:76
7524 #: ../plugins/fn-r/functions.c:128 ../plugins/fn-r/functions.c:155
7525 #: ../plugins/fn-r/functions.c:207 ../plugins/fn-r/functions.c:234
7526 #: ../plugins/fn-r/functions.c:284 ../plugins/fn-r/functions.c:310
7527 #: ../plugins/fn-r/functions.c:359 ../plugins/fn-r/functions.c:384
7528 #: ../plugins/fn-r/functions.c:435 ../plugins/fn-r/functions.c:462
7529 #: ../plugins/fn-r/functions.c:514 ../plugins/fn-r/functions.c:541
7530 #: ../plugins/fn-r/functions.c:590 ../plugins/fn-r/functions.c:615
7531 #: ../plugins/fn-r/functions.c:666 ../plugins/fn-r/functions.c:693
7532 #: ../plugins/fn-r/functions.c:748 ../plugins/fn-r/functions.c:777
7533 #: ../plugins/fn-r/functions.c:830 ../plugins/fn-r/functions.c:857
7534 #: ../plugins/fn-r/functions.c:909 ../plugins/fn-r/functions.c:936
7535 #: ../plugins/fn-r/functions.c:990 ../plugins/fn-r/functions.c:1019
7536 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1070 ../plugins/fn-r/functions.c:1095
7537 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1143 ../plugins/fn-r/functions.c:1168
7538 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1222 ../plugins/fn-r/functions.c:1251
7539 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1304 ../plugins/fn-r/functions.c:1331
7540 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1380 ../plugins/fn-r/functions.c:1405
7541 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1432 ../plugins/fn-r/functions.c:1460
7542 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1512 ../plugins/fn-r/functions.c:1539
7543 msgid ""
7544 "log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or "
7545 "returned; defaults to false"
7546 msgstr ""
7547 "лог_п:ако је тачно, даје се или се исписује природни логаритам вероватноће; "
7548 "подразумева се нетачно"
7550 #: ../plugins/fn-r/functions.c:50
7551 msgid ""
7552 "This function returns the cumulative distribution function of the beta "
7553 "distribution."
7554 msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле бета расподеле."
7556 #: ../plugins/fn-r/functions.c:71
7557 msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution"
7558 msgstr "R.QBETA:квантилна функција вероватноће бета расподеле"
7560 #: ../plugins/fn-r/functions.c:72 ../plugins/fn-r/functions.c:151
7561 #: ../plugins/fn-r/functions.c:230 ../plugins/fn-r/functions.c:307
7562 #: ../plugins/fn-r/functions.c:381 ../plugins/fn-r/functions.c:458
7563 #: ../plugins/fn-r/functions.c:537 ../plugins/fn-r/functions.c:612
7564 #: ../plugins/fn-r/functions.c:689 ../plugins/fn-r/functions.c:772
7565 #: ../plugins/fn-r/functions.c:853 ../plugins/fn-r/functions.c:932
7566 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1015 ../plugins/fn-r/functions.c:1092
7567 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1165 ../plugins/fn-r/functions.c:1246
7568 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1327 ../plugins/fn-r/functions.c:1402
7569 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1455 ../plugins/fn-r/functions.c:1535
7570 msgid "p:probability or natural logarithm of the probability"
7571 msgstr "p:вероватноћа или природни логаритам вероватноће"
7573 #: ../plugins/fn-r/functions.c:77
7574 msgid ""
7575 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7576 "of the cumulative distribution function, of the beta distribution."
7577 msgstr ""
7578 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
7579 "збирне расподеле, бета расподеле."
7581 #: ../plugins/fn-r/functions.c:98
7582 msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution"
7583 msgstr "R.DBINOM:функција густине вероватноће биномне расподеле"
7585 #: ../plugins/fn-r/functions.c:100 ../plugins/fn-r/functions.c:125
7586 #: ../plugins/fn-r/functions.c:152
7587 msgid "n:the number of trials"
7588 msgstr "n:број покушаја"
7590 #: ../plugins/fn-r/functions.c:101 ../plugins/fn-r/functions.c:126
7591 #: ../plugins/fn-r/functions.c:153 ../plugins/fn-r/functions.c:565
7592 #: ../plugins/fn-r/functions.c:588 ../plugins/fn-r/functions.c:613
7593 #: ../plugins/fn-r/functions.c:882 ../plugins/fn-r/functions.c:907
7594 #: ../plugins/fn-r/functions.c:934
7595 msgid "psuc:the probability of success in each trial"
7596 msgstr "вусп:вероватноћа успеха у сваком покушају"
7598 #: ../plugins/fn-r/functions.c:103
7599 msgid ""
7600 "This function returns the probability density function of the binomial "
7601 "distribution."
7602 msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће биномне расподеле."
7604 #: ../plugins/fn-r/functions.c:123
7605 msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution"
7606 msgstr "R.PBINOM:функција збирне расподеле биномне расподеле"
7608 #: ../plugins/fn-r/functions.c:129
7609 msgid ""
7610 "This function returns the cumulative distribution function of the binomial "
7611 "distribution."
7612 msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле биномне расподеле."
7614 #: ../plugins/fn-r/functions.c:150
7615 msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution"
7616 msgstr "R.QBINOM:квантилна функција вероватноће биномне расподеле"
7618 #: ../plugins/fn-r/functions.c:156
7619 msgid ""
7620 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7621 "of the cumulative distribution function, of the binomial distribution."
7622 msgstr ""
7623 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
7624 "збирне расподеле, биномне расподеле."
7626 #: ../plugins/fn-r/functions.c:177
7627 msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution"
7628 msgstr "R.DCAUCHY:функција густине вероватноће Кошијеве расподеле"
7630 #: ../plugins/fn-r/functions.c:179 ../plugins/fn-r/functions.c:204
7631 #: ../plugins/fn-r/functions.c:231
7632 msgid "location:the center of the distribution"
7633 msgstr "место:средиште расподеле"
7635 #: ../plugins/fn-r/functions.c:180 ../plugins/fn-r/functions.c:205
7636 #: ../plugins/fn-r/functions.c:232 ../plugins/fn-r/functions.c:334
7637 #: ../plugins/fn-r/functions.c:357 ../plugins/fn-r/functions.c:382
7638 #: ../plugins/fn-r/functions.c:487 ../plugins/fn-r/functions.c:512
7639 #: ../plugins/fn-r/functions.c:539 ../plugins/fn-r/functions.c:1118
7640 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1141 ../plugins/fn-r/functions.c:1166
7641 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1193 ../plugins/fn-r/functions.c:1220
7642 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1249 ../plugins/fn-r/functions.c:1485
7643 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1510 ../plugins/fn-r/functions.c:1537
7644 msgid "scale:the scale parameter of the distribution"
7645 msgstr "размера:параметар размере расподеле"
7647 #: ../plugins/fn-r/functions.c:182
7648 msgid ""
7649 "This function returns the probability density function of the Cauchy "
7650 "distribution."
7651 msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Кошијеве расподеле."
7653 #: ../plugins/fn-r/functions.c:202
7654 msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution"
7655 msgstr "R.PCAUCHY:функција збирне расподеле Кошијеве расподеле"
7657 #: ../plugins/fn-r/functions.c:208
7658 msgid ""
7659 "This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy "
7660 "distribution."
7661 msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле Кошијеве расподеле."
7663 #: ../plugins/fn-r/functions.c:229
7664 msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution"
7665 msgstr "R.QCAUCHY:квантилна функција вероватноће Кошијеве расподеле"
7667 #: ../plugins/fn-r/functions.c:235
7668 msgid ""
7669 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7670 "of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution."
7671 msgstr ""
7672 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
7673 "збирне расподеле, Кошијеве расподеле."
7675 #: ../plugins/fn-r/functions.c:256
7676 msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution"
7677 msgstr "R.DCHISQ:функција густине вероватноће ки на квадрат расподеле"
7679 #: ../plugins/fn-r/functions.c:258 ../plugins/fn-r/functions.c:282
7680 #: ../plugins/fn-r/functions.c:308 ../plugins/fn-r/functions.c:1429
7681 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1457
7682 msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution"
7683 msgstr "df:број степени слободе расподеле"
7685 #: ../plugins/fn-r/functions.c:260
7686 msgid ""
7687 "This function returns the probability density function of the chi-square "
7688 "distribution."
7689 msgstr ""
7690 "Ова функција исписује функцију густине вероватноће ки на квадрат расподеле."
7692 #: ../plugins/fn-r/functions.c:261
7693 msgid ""
7694 "A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
7695 "CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
7696 msgstr ""
7697 "Призивање два аргумента „R.DCHISQ(@{x},@{df})“ се извози у Отворену формулу "
7698 "као „CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())“."
7700 #: ../plugins/fn-r/functions.c:280
7701 msgid ""
7702 "R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution"
7703 msgstr "R.PCHISQ:функција збирне расподеле ки на квадрат расподеле"
7705 #: ../plugins/fn-r/functions.c:285
7706 msgid ""
7707 "This function returns the cumulative distribution function of the chi-square "
7708 "distribution."
7709 msgstr ""
7710 "Ова функција исписује функцију збирне расподеле ки на квадрат расподеле."
7712 #: ../plugins/fn-r/functions.c:286
7713 msgid ""
7714 "A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
7715 "CHISQDIST(@{x},@{df})."
7716 msgstr ""
7717 "Призивање два аргумента „R.PCHISQ(@{x},@{df})“ се извози у Отворену формулу "
7718 "као „CHISQDIST(@{x},@{df})“."
7720 #: ../plugins/fn-r/functions.c:306
7721 msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution"
7722 msgstr "R.QCHISQ:квантилна функција вероватноће ки на квадрат расподеле"
7724 #: ../plugins/fn-r/functions.c:311
7725 msgid ""
7726 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7727 "of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution."
7728 msgstr ""
7729 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
7730 "збирне расподеле, ки на квадрат расподеле."
7732 #: ../plugins/fn-r/functions.c:312
7733 msgid ""
7734 "A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as "
7735 "CHISQINV(@{p},@{df})."
7736 msgstr ""
7737 "Призивање два аргумента „R.QCHISQ(@{p},@{df})“ се извози у Отворену формулу "
7738 "као „CHISQINV(@{p},@{df})“."
7740 #: ../plugins/fn-r/functions.c:332
7741 msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution"
7742 msgstr "R.DEXP:функција густине вероватноће експоненцијалне расподеле"
7744 #: ../plugins/fn-r/functions.c:336
7745 msgid ""
7746 "This function returns the probability density function of the exponential "
7747 "distribution."
7748 msgstr ""
7749 "Ова функција исписује функцију густине вероватноће експоненцијалне расподеле."
7751 #: ../plugins/fn-r/functions.c:355
7752 msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution"
7753 msgstr "R.PEXP:функција збирне расподеле експоненцијалне расподеле"
7755 #: ../plugins/fn-r/functions.c:360
7756 msgid ""
7757 "This function returns the cumulative distribution function of the "
7758 "exponential distribution."
7759 msgstr ""
7760 "Ова функција исписује функцију збирне расподеле експоненцијалне расподеле."
7762 #: ../plugins/fn-r/functions.c:380
7763 msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution"
7764 msgstr "R.QEXP:квантилна функција вероватноће експоненцијалне расподеле"
7766 #: ../plugins/fn-r/functions.c:385
7767 msgid ""
7768 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7769 "of the cumulative distribution function, of the exponential distribution."
7770 msgstr ""
7771 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
7772 "збирне расподеле, експоненцијалне расподеле."
7774 #: ../plugins/fn-r/functions.c:405
7775 msgid "R.DF:probability density function of the F distribution"
7776 msgstr "R.DF:функција густине вероватноће Ф расподеле"
7778 #: ../plugins/fn-r/functions.c:407 ../plugins/fn-r/functions.c:432
7779 #: ../plugins/fn-r/functions.c:459
7780 msgid "n1:the first number of degrees of freedom of the distribution"
7781 msgstr "n1:први број степени слободе расподеле"
7783 #: ../plugins/fn-r/functions.c:408 ../plugins/fn-r/functions.c:433
7784 #: ../plugins/fn-r/functions.c:460
7785 msgid "n2:the second number of degrees of freedom of the distribution"
7786 msgstr "n2:други број степени слободе расподеле"
7788 #: ../plugins/fn-r/functions.c:410
7789 msgid ""
7790 "This function returns the probability density function of the F distribution."
7791 msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Ф расподеле."
7793 #: ../plugins/fn-r/functions.c:430
7794 msgid "R.PF:cumulative distribution function of the F distribution"
7795 msgstr "R.PF:функција збирне расподеле Ф расподеле"
7797 #: ../plugins/fn-r/functions.c:436
7798 msgid ""
7799 "This function returns the cumulative distribution function of the F "
7800 "distribution."
7801 msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле Ф расподеле."
7803 #: ../plugins/fn-r/functions.c:457
7804 msgid "R.QF:probability quantile function of the F distribution"
7805 msgstr "R.QF:квантилна функција вероватноће Ф расподеле"
7807 #: ../plugins/fn-r/functions.c:463
7808 msgid ""
7809 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7810 "of the cumulative distribution function, of the F distribution."
7811 msgstr ""
7812 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
7813 "збирне расподеле, Ф расподеле."
7815 #: ../plugins/fn-r/functions.c:484
7816 msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution"
7817 msgstr "R.DGAMMA:функција густине вероватноће гаме"
7819 #: ../plugins/fn-r/functions.c:486 ../plugins/fn-r/functions.c:511
7820 #: ../plugins/fn-r/functions.c:538 ../plugins/fn-r/functions.c:1191
7821 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1218 ../plugins/fn-r/functions.c:1247
7822 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1277 ../plugins/fn-r/functions.c:1302
7823 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1329 ../plugins/fn-r/functions.c:1484
7824 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1509 ../plugins/fn-r/functions.c:1536
7825 msgid "shape:the shape parameter of the distribution"
7826 msgstr "облик:параметар облика расподеле"
7828 #: ../plugins/fn-r/functions.c:489
7829 msgid ""
7830 "This function returns the probability density function of the gamma "
7831 "distribution."
7832 msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће гама расподеле."
7834 #: ../plugins/fn-r/functions.c:509
7835 msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution"
7836 msgstr "R.PGAMMA:функција збирне расподеле гама расподеле"
7838 #: ../plugins/fn-r/functions.c:515
7839 msgid ""
7840 "This function returns the cumulative distribution function of the gamma "
7841 "distribution."
7842 msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле гама расподеле."
7844 #: ../plugins/fn-r/functions.c:536
7845 msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution"
7846 msgstr "R.QGAMMA:квантилна функција вероватноће гама расподеле"
7848 #: ../plugins/fn-r/functions.c:542
7849 msgid ""
7850 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7851 "of the cumulative distribution function, of the gamma distribution."
7852 msgstr ""
7853 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
7854 "збирне расподеле, гама расподеле."
7856 #: ../plugins/fn-r/functions.c:563
7857 msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution"
7858 msgstr "R.DGEOM:функција густине вероватноће геометријске расподеле"
7860 #: ../plugins/fn-r/functions.c:567
7861 msgid ""
7862 "This function returns the probability density function of the geometric "
7863 "distribution."
7864 msgstr ""
7865 "Ова функција исписује функцију густине вероватноће геометријске расподеле."
7867 #: ../plugins/fn-r/functions.c:586
7868 msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution"
7869 msgstr "R.PGEOM:функција збирне расподеле геометријске расподеле"
7871 #: ../plugins/fn-r/functions.c:591
7872 msgid ""
7873 "This function returns the cumulative distribution function of the geometric "
7874 "distribution."
7875 msgstr ""
7876 "Ова функција исписује функцију збирне расподеле геометријске расподеле."
7878 #: ../plugins/fn-r/functions.c:611
7879 msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution"
7880 msgstr "R.QGEOM:квантилна функција вероватноће геометријске расподеле"
7882 #: ../plugins/fn-r/functions.c:616
7883 msgid ""
7884 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7885 "of the cumulative distribution function, of the geometric distribution."
7886 msgstr ""
7887 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
7888 "збирне расподеле, геометријске расподеле."
7890 #: ../plugins/fn-r/functions.c:636
7891 msgid "R.DGUMBEL:probability density function of the Gumbel distribution"
7892 msgstr "R.DGUMBEL:функција густине вероватноће Гамбелове расподеле"
7894 #: ../plugins/fn-r/functions.c:638 ../plugins/fn-r/functions.c:663
7895 #: ../plugins/fn-r/functions.c:690
7896 msgid "mu:the location parameter of freedom of the distribution"
7897 msgstr "ми:параметар места слободе расподеле"
7899 #: ../plugins/fn-r/functions.c:639 ../plugins/fn-r/functions.c:664
7900 #: ../plugins/fn-r/functions.c:691
7901 msgid "beta:the scale parameter of freedom of the distribution"
7902 msgstr "бета:параметар размере слободе расподеле"
7904 #: ../plugins/fn-r/functions.c:641
7905 msgid ""
7906 "This function returns the probability density function of the Gumbel "
7907 "distribution."
7908 msgstr ""
7909 "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Гамбелове расподеле."
7911 #: ../plugins/fn-r/functions.c:661
7912 msgid "R.PGUMBEL:cumulative distribution function of the Gumbel distribution"
7913 msgstr "R.PGUMBEL:функција збирне расподеле Гамбелове расподеле"
7915 #: ../plugins/fn-r/functions.c:667
7916 msgid ""
7917 "This function returns the cumulative distribution function of the Gumbel "
7918 "distribution."
7919 msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле Гамбелове расподеле."
7921 #: ../plugins/fn-r/functions.c:688
7922 msgid "R.QGUMBEL:probability quantile function of the Gumbel distribution"
7923 msgstr "R.QGUMBEL:квантилна функција вероватноће Гамбелове расподеле"
7925 #: ../plugins/fn-r/functions.c:694
7926 msgid ""
7927 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7928 "of the cumulative distribution function, of the Gumbel distribution."
7929 msgstr ""
7930 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
7931 "збирне расподеле, Гамбелове расподеле."
7933 #: ../plugins/fn-r/functions.c:715
7934 msgid ""
7935 "R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution"
7936 msgstr "R.DHYPER:функција густине вероватноће хипергеометријске расподеле"
7938 #: ../plugins/fn-r/functions.c:717 ../plugins/fn-r/functions.c:744
7939 #: ../plugins/fn-r/functions.c:773
7940 msgid "r:the number of red balls"
7941 msgstr "r:број црвених куглица"
7943 #: ../plugins/fn-r/functions.c:718 ../plugins/fn-r/functions.c:745
7944 #: ../plugins/fn-r/functions.c:774
7945 msgid "b:the number of black balls"
7946 msgstr "b:број црних куглица"
7948 #: ../plugins/fn-r/functions.c:719 ../plugins/fn-r/functions.c:746
7949 #: ../plugins/fn-r/functions.c:775
7950 msgid "n:the number of balls drawn"
7951 msgstr "n:број бацања куглица"
7953 #: ../plugins/fn-r/functions.c:721
7954 msgid ""
7955 "This function returns the probability density function of the hypergeometric "
7956 "distribution."
7957 msgstr ""
7958 "Ова функција исписује функцију густине вероватноће хипергеометријске "
7959 "расподеле."
7961 #: ../plugins/fn-r/functions.c:742
7962 msgid ""
7963 "R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution"
7964 msgstr "R.PHYPER:функција збирне расподеле хипергеометријске расподеле"
7966 #: ../plugins/fn-r/functions.c:749
7967 msgid ""
7968 "This function returns the cumulative distribution function of the "
7969 "hypergeometric distribution."
7970 msgstr ""
7971 "Ова функција исписује функцију збирне расподеле хипергеометријске расподеле."
7973 #: ../plugins/fn-r/functions.c:771
7974 msgid ""
7975 "R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution"
7976 msgstr "R.QHYPER:квантилна функција вероватноће хипергеометријске расподеле"
7978 #: ../plugins/fn-r/functions.c:778
7979 msgid ""
7980 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7981 "of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution."
7982 msgstr ""
7983 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
7984 "збирне расподеле, хипергеометријске расподеле."
7986 #: ../plugins/fn-r/functions.c:800
7987 msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution"
7988 msgstr "R.DLNORM:функција густине вероватноће нормалне логаритамске расподеле"
7990 #: ../plugins/fn-r/functions.c:802 ../plugins/fn-r/functions.c:827
7991 #: ../plugins/fn-r/functions.c:854
7992 msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution"
7993 msgstr "лог_средња_вредност:средња вредност главне нормалне расподеле"
7995 #: ../plugins/fn-r/functions.c:803 ../plugins/fn-r/functions.c:828
7996 #: ../plugins/fn-r/functions.c:855
7997 msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution"
7998 msgstr "лог_сд:стандардно одступање главне нормалне расподеле"
8000 #: ../plugins/fn-r/functions.c:805
8001 msgid ""
8002 "This function returns the probability density function of the log-normal "
8003 "distribution."
8004 msgstr ""
8005 "Ова функција исписује функцију густине вероватноће нормалне логаритамске "
8006 "расподеле."
8008 #: ../plugins/fn-r/functions.c:825
8009 msgid ""
8010 "R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution"
8011 msgstr "R.PLNORM:функција збирне расподеле нормалне логаритамске расподеле"
8013 #: ../plugins/fn-r/functions.c:831
8014 msgid ""
8015 "This function returns the cumulative distribution function of the log-normal "
8016 "distribution."
8017 msgstr ""
8018 "Ова функција исписује функцију збирне расподеле нормалне логаритамске "
8019 "расподеле."
8021 #: ../plugins/fn-r/functions.c:852
8022 msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution"
8023 msgstr "R.QLNORM:квантилна функција вероватноће лог-нормалне расподеле"
8025 #: ../plugins/fn-r/functions.c:858
8026 msgid ""
8027 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8028 "of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution."
8029 msgstr ""
8030 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
8031 "збирне расподеле, нормалне логаритамске расподеле."
8033 #: ../plugins/fn-r/functions.c:879
8034 msgid ""
8035 "R.DNBINOM:probability density function of the negative binomial distribution"
8036 msgstr "R.DNBINOM:функција густине вероватноће негативне биномне расподеле"
8038 #: ../plugins/fn-r/functions.c:880 ../plugins/fn-r/functions.c:905
8039 msgid "x:observation (number of failures)"
8040 msgstr "х:посматрање (број неуспеха)"
8042 #: ../plugins/fn-r/functions.c:881 ../plugins/fn-r/functions.c:906
8043 #: ../plugins/fn-r/functions.c:933
8044 msgid "n:required number of successes"
8045 msgstr "n:захтевани број успеха"
8047 #: ../plugins/fn-r/functions.c:884
8048 msgid ""
8049 "This function returns the probability density function of the negative "
8050 "binomial distribution."
8051 msgstr ""
8052 "Ова функција исписује функцију густине вероватноће негативне биномне "
8053 "расподеле."
8055 #: ../plugins/fn-r/functions.c:904
8056 msgid ""
8057 "R.PNBINOM:cumulative distribution function of the negative binomial "
8058 "distribution"
8059 msgstr "R.PNBINOM:функција збирне расподеле негативне биномне расподеле"
8061 #: ../plugins/fn-r/functions.c:910
8062 msgid ""
8063 "This function returns the cumulative distribution function of the negative "
8064 "binomial distribution."
8065 msgstr ""
8066 "Ова функција исписује функцију збирне расподеле негативне биномне расподеле."
8068 #: ../plugins/fn-r/functions.c:931
8069 msgid ""
8070 "R.QNBINOM:probability quantile function of the negative binomial distribution"
8071 msgstr "R.QNBINOM:квантилна функција вероватноће негативне биномне расподеле"
8073 #: ../plugins/fn-r/functions.c:937
8074 msgid ""
8075 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8076 "of the cumulative distribution function, of the negative binomial "
8077 "distribution."
8078 msgstr ""
8079 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
8080 "збирне расподеле, негативне биномне расподеле."
8082 #: ../plugins/fn-r/functions.c:958
8083 msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution"
8084 msgstr "R.DNORM:функција густине вероватноће нормалне расподеле"
8086 #: ../plugins/fn-r/functions.c:960 ../plugins/fn-r/functions.c:987
8087 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1016
8088 msgid "mu:mean of the distribution"
8089 msgstr "mu:средња вредност расподеле"
8091 #: ../plugins/fn-r/functions.c:961 ../plugins/fn-r/functions.c:988
8092 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1017
8093 msgid "sigma:standard deviation of the distribution"
8094 msgstr "сигма:стандардно одступање расподеле"
8096 #: ../plugins/fn-r/functions.c:963
8097 msgid ""
8098 "This function returns the probability density function of the normal "
8099 "distribution."
8100 msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће нормалне расподеле."
8102 #: ../plugins/fn-r/functions.c:985
8103 msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution"
8104 msgstr "R.PNORM:функција збирне расподеле нормалне расподеле"
8106 #: ../plugins/fn-r/functions.c:991
8107 msgid ""
8108 "This function returns the cumulative distribution function of the normal "
8109 "distribution."
8110 msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле нормалне расподеле."
8112 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1014
8113 msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution"
8114 msgstr "R.QNORM:квантилна функција вероватноће нормалне расподеле"
8116 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1020
8117 msgid ""
8118 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8119 "of the cumulative distribution function, of the normal distribution."
8120 msgstr ""
8121 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
8122 "збирне расподеле, нормалне расподеле."
8124 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1043
8125 msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution"
8126 msgstr "R.DPOIS:функција густине вероватноће Пуасонове расподеле"
8128 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1045 ../plugins/fn-r/functions.c:1068
8129 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1093
8130 msgid "lambda:the mean of the distribution"
8131 msgstr "ламбда:средња вредност расподеле"
8133 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1047
8134 msgid ""
8135 "This function returns the probability density function of the Poisson "
8136 "distribution."
8137 msgstr ""
8138 "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Пуасонове расподеле."
8140 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1066
8141 msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution"
8142 msgstr "R.PPOIS:функција збирне расподеле Пуасонове расподеле"
8144 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1071
8145 msgid ""
8146 "This function returns the cumulative distribution function of the Poisson "
8147 "distribution."
8148 msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле Пуасонове расподеле."
8150 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1091
8151 msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution"
8152 msgstr "R.QPOIS:квантилна функција вероватноће Пуасонове расподеле"
8154 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1096
8155 msgid ""
8156 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8157 "of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution."
8158 msgstr ""
8159 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
8160 "збирне расподеле, Пуасонове расподеле."
8162 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1116
8163 msgid "R.DRAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution"
8164 msgstr "R.DRAYLEIGH:функција густине вероватноће Рејлајове расподеле"
8166 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1120
8167 msgid ""
8168 "This function returns the probability density function of the Rayleigh "
8169 "distribution."
8170 msgstr ""
8171 "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Рејлајове расподеле."
8173 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1139
8174 msgid ""
8175 "R.PRAYLEIGH:cumulative distribution function of the Rayleigh distribution"
8176 msgstr "R.PRAYLEIGH:функција збирне расподеле Рејлајове расподеле"
8178 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1144
8179 msgid ""
8180 "This function returns the cumulative distribution function of the Rayleigh "
8181 "distribution."
8182 msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле Рејлајове расподеле."
8184 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1164
8185 msgid "R.QRAYLEIGH:probability quantile function of the Rayleigh distribution"
8186 msgstr "R.QRAYLEIGH:квантилна функција вероватноће Рејлајове расподеле"
8188 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1169
8189 msgid ""
8190 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8191 "of the cumulative distribution function, of the Rayleigh distribution."
8192 msgstr ""
8193 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
8194 "збирне расподеле, Рејлајове расподеле."
8196 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1189
8197 msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution"
8198 msgstr "R.DSNORM:функција густине вероватноће нормалне несиметричне расподеле"
8200 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1192 ../plugins/fn-r/functions.c:1219
8201 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1248
8202 msgid "location:the location parameter of the distribution"
8203 msgstr "место:параметар места расподеле"
8205 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1195
8206 msgid ""
8207 "This function returns the probability density function of the skew-normal "
8208 "distribution."
8209 msgstr ""
8210 "Ова функција исписује функцију густине вероватноће нормалне несиметричне "
8211 "расподеле."
8213 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1216
8214 msgid ""
8215 "R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution"
8216 msgstr "R.PSNORM:функција збирне расподеле нормалне несиметричне расподеле"
8218 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1223
8219 msgid ""
8220 "This function returns the cumulative distribution function of the skew-"
8221 "normal distribution."
8222 msgstr ""
8223 "Ова функција исписује функцију збирне расподеле нормалне несиметричне "
8224 "расподеле."
8226 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1245
8227 msgid "R.QSNORM:probability quantile function of the skew-normal distribution"
8228 msgstr ""
8229 "R.QSNORM:квантилна функција вероватноће нормалне несиметричне расподеле"
8231 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1252
8232 msgid ""
8233 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8234 "of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution."
8235 msgstr ""
8236 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
8237 "збирне расподеле, нормалне несиметричне расподеле."
8239 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1274
8240 msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution"
8241 msgstr "R.DST:функција густине вероватноће несиметричне т расподеле"
8243 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1276 ../plugins/fn-r/functions.c:1301
8244 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1328 ../plugins/fn-r/functions.c:1355
8245 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1378 ../plugins/fn-r/functions.c:1403
8246 msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution"
8247 msgstr "n:број степени слободе расподеле"
8249 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1279
8250 msgid ""
8251 "This function returns the probability density function of the skew-t "
8252 "distribution."
8253 msgstr ""
8254 "Ова функција исписује функцију густине вероватноће несиметричне т расподеле."
8256 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1299
8257 msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution"
8258 msgstr "R.PST:функција збирне расподеле несиметричне т расподеле"
8260 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1305
8261 msgid ""
8262 "This function returns the cumulative distribution function of the skew-t "
8263 "distribution."
8264 msgstr ""
8265 "Ова функција исписује функцију збирне расподеле несиметричне т расподеле."
8267 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1326
8268 msgid "R.QST:probability quantile function of the skew-t distribution"
8269 msgstr "R.QST:квантилна функција вероватноће несиметричне т расподеле"
8271 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1332
8272 msgid ""
8273 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8274 "of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution."
8275 msgstr ""
8276 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
8277 "збирне расподеле, несиметричне т расподеле."
8279 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1353
8280 msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution"
8281 msgstr "R.DT:функција густине вероватноће студентове т расподеле"
8283 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1357
8284 msgid ""
8285 "This function returns the probability density function of the Student t "
8286 "distribution."
8287 msgstr ""
8288 "Ова функција исписује функцију густине вероватноће студентове т расподеле."
8290 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1376
8291 msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution"
8292 msgstr "R.PT:функција збирне расподеле студентове т расподеле"
8294 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1381
8295 msgid ""
8296 "This function returns the cumulative distribution function of the Student t "
8297 "distribution."
8298 msgstr ""
8299 "Ова функција исписује функцију збирне расподеле студентове т расподеле."
8301 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1401
8302 msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution"
8303 msgstr "R.QT:квантилна функција вероватноће студентове т расподеле"
8305 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1406
8306 msgid ""
8307 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8308 "of the cumulative distribution function, of the Student t distribution."
8309 msgstr ""
8310 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
8311 "збирне расподеле, студентове т расподеле."
8313 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1426
8314 msgid ""
8315 "R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range "
8316 "distribution"
8317 msgstr "R.PTUKEY:функција збирне расподеле расподеле студентизованог опсега"
8319 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1428 ../plugins/fn-r/functions.c:1456
8320 msgid "nmeans:the number of means"
8321 msgstr "брсрвр:број средњих вредности"
8323 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1430 ../plugins/fn-r/functions.c:1458
8324 msgid "nranges:the number of ranges; default is 1"
8325 msgstr "бропсега:број опсега; подразумева се 1"
8327 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1433
8328 msgid ""
8329 "This function returns the cumulative distribution function of the "
8330 "Studentized range distribution."
8331 msgstr ""
8332 "Ова функција исписује функцију збирне расподеле расподеле студентизованог "
8333 "опсега."
8335 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1454
8336 msgid ""
8337 "R.QTUKEY:probability quantile function of the Studentized range distribution"
8338 msgstr ""
8339 "R.QTUKEY:квантилна функција вероватноће расподеле студентизованог опсега"
8341 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1461
8342 msgid ""
8343 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8344 "of the cumulative distribution function, of the Studentized range "
8345 "distribution."
8346 msgstr ""
8347 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
8348 "збирне расподеле, расподеле студентизованог опсега."
8350 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1482
8351 msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution"
8352 msgstr "R.DWEIBULL:функција густине вероватноће Вејбулове расподеле"
8354 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1487
8355 msgid ""
8356 "This function returns the probability density function of the Weibull "
8357 "distribution."
8358 msgstr ""
8359 "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Вејбулове расподеле."
8361 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1507
8362 msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution"
8363 msgstr "R.PWEIBULL:функција збирне расподеле Вејбулове расподеле"
8365 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1513
8366 msgid ""
8367 "This function returns the cumulative distribution function of the Weibull "
8368 "distribution."
8369 msgstr "Ова функција исписује функцију збирне расподеле Вејбулове расподеле."
8371 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1534
8372 msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution"
8373 msgstr "R.QWEIBULL:квантилна функција вероватноће Вејбулове расподеле"
8375 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1540
8376 msgid ""
8377 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8378 "of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution."
8379 msgstr ""
8380 "Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј. супротну функцији "
8381 "збирне расподеле, Вејбулове расподеле."
8383 #: ../plugins/fn-random/functions.c:46
8384 msgid "RAND:a random number between zero and one"
8385 msgstr "RAND:насумичан број између нуле и јединице"
8387 #: ../plugins/fn-random/functions.c:63
8388 msgid ""
8389 "RANDUNIFORM:random variate from the uniform distribution from @{a} to @{b}"
8390 msgstr ""
8391 "RANDUNIFORM:насумична варијанса из равномерне расподеле од @{a} до @{b}"
8393 #: ../plugins/fn-random/functions.c:64
8394 msgid "a:lower limit of the uniform distribution"
8395 msgstr "a:доња граница равномерне расподеле"
8397 #: ../plugins/fn-random/functions.c:65
8398 msgid "b:upper limit of the uniform distribution"
8399 msgstr "b:горња граница равномерне расподеле"
8401 #: ../plugins/fn-random/functions.c:66
8402 msgid "If @{a} > @{b} RANDUNIFORM returns #NUM!"
8403 msgstr "Ако је @{a} > @{b} „RANDUNIFORM“ исписује #БРОЈ!"
8405 #: ../plugins/fn-random/functions.c:88
8406 msgid "RANDDISCRETE:random variate from a finite discrete distribution"
8407 msgstr "RANDDISCRETE:насумична варијанса из потпуне одвојене расподеле"
8409 #: ../plugins/fn-random/functions.c:89
8410 msgid "val_range:possible values of the random variable"
8411 msgstr "опсег_вредности:могуће вредности насумичне променљиве"
8413 #: ../plugins/fn-random/functions.c:90
8414 msgid ""
8415 "prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, "
8416 "defaults to equal probabilities"
8417 msgstr ""
8418 "опсег_вероватноће:вероватноће одговарајућих вредности у "
8419 "@{опсегу_вероватноће}, подразумевају се једнаке вероватноће"
8421 #: ../plugins/fn-random/functions.c:92
8422 msgid ""
8423 "RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The "
8424 "probabilities for each value are given in the @{prob_range}."
8425 msgstr ""
8426 "RANDDISCRETE исписује једну од вредности у @{осегу_вредности}. Могућности за "
8427 "сваку вредност су дате у @{опсегу_вероватноће}."
8429 #: ../plugins/fn-random/functions.c:94
8430 msgid ""
8431 "If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns "
8432 "#NUM!"
8433 msgstr ""
8434 "Ако збир свих вредности у @{опсегу_вероватноће} није јединица, "
8435 "„RANDDISCRETE“ исписује #БРОЈ!"
8437 #: ../plugins/fn-random/functions.c:95
8438 msgid ""
8439 "If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE "
8440 "returns #NUM!"
8441 msgstr ""
8442 "Ако @{опсег_вредности} и @{опсег_вероватноће} нису исте величине, "
8443 "„RANDDISCRETE“ исписује #БРОЈ!"
8445 #: ../plugins/fn-random/functions.c:96
8446 msgid ""
8447 "If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!"
8448 msgstr ""
8449 "Ако @{опсег_вредности} или @{опсег_вероватноће} није опсег, „RANDDISCRETE“ "
8450 "исписује #ВРЕДНОСТ!"
8452 #: ../plugins/fn-random/functions.c:174
8453 msgid "RANDEXP:random variate from an exponential distribution"
8454 msgstr "RANDEXP:насумична варијанса из експоненцијалне расподеле"
8456 #: ../plugins/fn-random/functions.c:175
8457 msgid "b:parameter of the exponential distribution"
8458 msgstr "b:параметар експоненцијалне расподеле"
8460 #: ../plugins/fn-random/functions.c:193
8461 msgid "RANDPOISSON:random variate from a Poisson distribution"
8462 msgstr "RANDPOISSON:насумична варијанса из Пуасонове расподеле"
8464 #: ../plugins/fn-random/functions.c:194
8465 msgid "λ:parameter of the Poisson distribution"
8466 msgstr "λ:параметар Пуасонове расподеле"
8468 #: ../plugins/fn-random/functions.c:195
8469 msgid "If @{λ} < 0 RANDPOISSON returns #NUM!"
8470 msgstr "Ако је @{λ} < 0 „RANDPOISSON“ исписује #БРОЈ!"
8472 #: ../plugins/fn-random/functions.c:217
8473 msgid "RANDBINOM:random variate from a binomial distribution"
8474 msgstr "RANDBINOM:насумична варијанса из биномне расподеле"
8476 #: ../plugins/fn-random/functions.c:218 ../plugins/fn-random/functions.c:282
8477 #: ../plugins/fn-random/functions.c:588
8478 msgid "p:probability of success in a single trial"
8479 msgstr "p:вероватноћа успеха у једном покушају"
8481 #: ../plugins/fn-random/functions.c:219
8482 msgid "n:number of trials"
8483 msgstr "n:број покушаја"
8485 #: ../plugins/fn-random/functions.c:220
8486 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBINOM returns #NUM!"
8487 msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 „RANDBINOM“ исписује #БРОЈ!"
8489 #: ../plugins/fn-random/functions.c:221
8490 msgid "If @{n} < 0 RANDBINOM returns #NUM!"
8491 msgstr "Ако је @{n} < 0 „RANDBINOM“ исписује #БРОЈ!"
8493 #: ../plugins/fn-random/functions.c:243
8494 msgid ""
8495 "RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and "
8496 "@{top}"
8497 msgstr "RANDBETWEEN:насумични цео број између и укључујући @{доњу} и @{горњу}"
8499 #: ../plugins/fn-random/functions.c:245
8500 msgid "bottom:lower limit"
8501 msgstr "доња:доња граница"
8503 #: ../plugins/fn-random/functions.c:246
8504 msgid "top:upper limit"
8505 msgstr "горња:горња граница"
8507 #: ../plugins/fn-random/functions.c:247
8508 msgid "If @{bottom} > @{top}, RANDBETWEEN returns #NUM!"
8509 msgstr "Ако је @{доња} > @{горње}, „RANDBETWEEN“ исписује #БРОЈ!"
8511 #: ../plugins/fn-random/functions.c:281
8512 msgid "RANDNEGBINOM:random variate from a negative binomial distribution"
8513 msgstr "RANDNEGBINOM:насумична варијанса из негативне биномне расподеле"
8515 #: ../plugins/fn-random/functions.c:283
8516 msgid "n:number of failures"
8517 msgstr "n:број неуспеха"
8519 #: ../plugins/fn-random/functions.c:284
8520 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
8521 msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 „RANDNEGBINOM“ исписује #БРОЈ!"
8523 #: ../plugins/fn-random/functions.c:285
8524 msgid "If @{n} < 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
8525 msgstr "Ако је @{n} < 1 „RANDNEGBINOM“ исписује #БРОЈ!"
8527 #: ../plugins/fn-random/functions.c:306
8528 msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution"
8529 msgstr "RANDBERNOULLI:насумична варијанса из Бернулијеве расподеле"
8531 #: ../plugins/fn-random/functions.c:307 ../plugins/fn-stat/functions.c:1014
8532 msgid "p:probability of success"
8533 msgstr "p:вероватноћа успеха"
8535 #: ../plugins/fn-random/functions.c:308
8536 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBERNOULLI returns #NUM!"
8537 msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 „RANDBERNOULLI“ исписује #БРОЈ!"
8539 #: ../plugins/fn-random/functions.c:330
8540 msgid "RANDNORM:random variate from a normal distribution"
8541 msgstr "RANDNORM:насумична варијанса из нормалне расподеле"
8543 #: ../plugins/fn-random/functions.c:331
8544 msgid "μ:mean of the distribution"
8545 msgstr "μ:средња вредност расподеле"
8547 #: ../plugins/fn-random/functions.c:332 ../plugins/fn-random/functions.c:380
8548 msgid "σ:standard deviation of the distribution"
8549 msgstr "σ:стандардно одступање расподеле"
8551 #: ../plugins/fn-random/functions.c:333
8552 msgid "If @{σ} < 0, RANDNORM returns #NUM!"
8553 msgstr "Ако је @{σ} < 0 „RANDNORM“ исписује #БРОЈ!"
8555 #: ../plugins/fn-random/functions.c:355
8556 msgid "RANDCAUCHY:random variate from a Cauchy or Lorentz distribution"
8557 msgstr "RANDCAUCHY:насумична варијанса из Кошијеве или Лоренцове расподеле"
8559 #: ../plugins/fn-random/functions.c:356
8560 msgid "a:scale parameter of the distribution"
8561 msgstr "а:параметар размере расподеле"
8563 #: ../plugins/fn-random/functions.c:357
8564 msgid "If @{a} < 0 RANDCAUCHY returns #NUM!"
8565 msgstr "Ако је @{a} < 0 „RANDCAUCHY“ исписује #БРОЈ!"
8567 #: ../plugins/fn-random/functions.c:378
8568 msgid "RANDLOGNORM:random variate from a lognormal distribution"
8569 msgstr "RANDLOGNORM:насумична варијанса из нормалне логичке расподеле"
8571 #: ../plugins/fn-random/functions.c:379
8572 msgid "ζ:parameter of the lognormal distribution"
8573 msgstr "ζ:параметар нормалне логичке расподеле"
8575 #: ../plugins/fn-random/functions.c:381
8576 msgid "If @{σ} < 0, RANDLOGNORM returns #NUM!"
8577 msgstr "Ако је @{σ} < 0 „RANDLOGNORM“ исписује #БРОЈ!"
8579 #: ../plugins/fn-random/functions.c:400
8580 msgid "RANDWEIBULL:random variate from a Weibull distribution"
8581 msgstr "RANDWEIBULL:насумична варијанса из Вејбулијеве расподеле"
8583 #: ../plugins/fn-random/functions.c:401
8584 msgid "a:scale parameter of the Weibull distribution"
8585 msgstr "a:параметар размере Вејбулове расподеле"
8587 #: ../plugins/fn-random/functions.c:402
8588 msgid "b:shape parameter of the Weibull distribution"
8589 msgstr "b:параметар облика Вејбулове расподеле"
8591 #: ../plugins/fn-random/functions.c:421
8592 msgid "RANDLAPLACE:random variate from a Laplace distribution"
8593 msgstr "RANDLAPLACE:насумична варијанса из Лапласове расподеле"
8595 #: ../plugins/fn-random/functions.c:422
8596 msgid "a:parameter of the Laplace distribution"
8597 msgstr "a:параметар Лапласове расподеле"
8599 #: ../plugins/fn-random/functions.c:440
8600 msgid "RANDRAYLEIGH:random variate from a Rayleigh distribution"
8601 msgstr "RANDRAYLEIGH:насумична варијанса из Рејлајове расподеле"
8603 #: ../plugins/fn-random/functions.c:441 ../plugins/fn-random/functions.c:461
8604 msgid "σ:scale parameter of the Rayleigh distribution"
8605 msgstr "σ:параметар Рејлајове расподеле"
8607 #: ../plugins/fn-random/functions.c:459
8608 msgid ""
8609 "RANDRAYLEIGHTAIL:random variate from the tail of a Rayleigh distribution"
8610 msgstr "RANDRAYLEIGHTAIL:насумична варијанса из остатка Рејлајове расподеле"
8612 #: ../plugins/fn-random/functions.c:460 ../plugins/fn-random/functions.c:799
8613 msgid "a:lower limit of the tail"
8614 msgstr "a:доња граница остатка"
8616 #: ../plugins/fn-random/functions.c:480
8617 msgid "RANDGAMMA:random variate from a Gamma distribution"
8618 msgstr "RANDGAMMA:насумична варијанса из Гама расподеле"
8620 #: ../plugins/fn-random/functions.c:481
8621 msgid "a:shape parameter of the Gamma distribution"
8622 msgstr "а:параметар облика гама расподеле"
8624 #: ../plugins/fn-random/functions.c:482
8625 msgid "b:scale parameter of the Gamma distribution"
8626 msgstr "b:параметар размере гама расподеле"
8628 #: ../plugins/fn-random/functions.c:483
8629 msgid "If @{a} ≤ 0, RANDGAMMA returns #NUM!"
8630 msgstr "Ако је @{a} ≤ 0, „RANDGAMMA“ исписује #БРОЈ!"
8632 #: ../plugins/fn-random/functions.c:505
8633 msgid "RANDPARETO:random variate from a Pareto distribution"
8634 msgstr "RANDPARETO:насумична варијанса из Паретове расподеле"
8636 #: ../plugins/fn-random/functions.c:506
8637 msgid "a:parameter of the Pareto distribution"
8638 msgstr "a:параметар Паретове расподеле"
8640 #: ../plugins/fn-random/functions.c:507
8641 msgid "b:parameter of the Pareto distribution"
8642 msgstr "b:параметар Паретове расподеле"
8644 #: ../plugins/fn-random/functions.c:526
8645 msgid "RANDFDIST:random variate from an F distribution"
8646 msgstr "RANDFDIST:насумична варијанса из Ф расподеле"
8648 #: ../plugins/fn-random/functions.c:527
8649 msgid "df1:numerator degrees of freedom"
8650 msgstr "df1:степени слободе бројиоца"
8652 #: ../plugins/fn-random/functions.c:528
8653 msgid "df2:denominator degrees of freedom"
8654 msgstr "df2:степени слободе имениоца"
8656 #: ../plugins/fn-random/functions.c:547
8657 msgid "RANDBETA:random variate from a Beta distribution"
8658 msgstr "RANDBETA:насумична варијанса из Бета расподеле"
8660 #: ../plugins/fn-random/functions.c:548
8661 msgid "a:parameter of the Beta distribution"
8662 msgstr "a:параметар Бета расподеле"
8664 #: ../plugins/fn-random/functions.c:549
8665 msgid "b:parameter of the Beta distribution"
8666 msgstr "b:параметар Бета расподеле"
8668 #: ../plugins/fn-random/functions.c:568
8669 msgid "RANDLOGISTIC:random variate from a logistic distribution"
8670 msgstr "RANDLOGISTIC:насумична варијанса из логичке расподеле"
8672 #: ../plugins/fn-random/functions.c:569
8673 msgid "a:parameter of the logistic distribution"
8674 msgstr "a:параметар логичке расподеле"
8676 #: ../plugins/fn-random/functions.c:587
8677 msgid "RANDGEOM:random variate from a geometric distribution"
8678 msgstr "RANDGEOM:насумична варијанса из геометријске расподеле"
8680 #: ../plugins/fn-random/functions.c:589
8681 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDGEOM returns #NUM!"
8682 msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 „RANDGEOM“ исписује #БРОЈ!"
8684 #: ../plugins/fn-random/functions.c:610
8685 msgid "RANDHYPERG:random variate from a hypergeometric distribution"
8686 msgstr "RANDHYPERG:насумична варијанса из хипергеометријске расподеле"
8688 #: ../plugins/fn-random/functions.c:611
8689 msgid "n1:number of objects of type 1"
8690 msgstr "n1:број предмета 1. врсте"
8692 #: ../plugins/fn-random/functions.c:612
8693 msgid "n2:number of objects of type 2"
8694 msgstr "n2:број предмета 2. врсте"
8696 #: ../plugins/fn-random/functions.c:613
8697 msgid "t:total number of objects selected"
8698 msgstr "t:укупан број изабраних предмета"
8700 #: ../plugins/fn-random/functions.c:635
8701 msgid "RANDLOG:random variate from a logarithmic distribution"
8702 msgstr "RANDLOG:насумична варијанса из логаритамске расподеле"
8704 #: ../plugins/fn-random/functions.c:636 ../plugins/fn-stat/functions.c:558
8705 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1082 ../plugins/fn-stat/functions.c:1140
8706 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 ../plugins/fn-stat/functions.c:1622
8707 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2002
8708 msgid "p:probability"
8709 msgstr "p:вероватноћа"
8711 #: ../plugins/fn-random/functions.c:637
8712 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDLOG returns #NUM!"
8713 msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 „RANDLOG“ исписује #БРОЈ!"
8715 #: ../plugins/fn-random/functions.c:658
8716 msgid "RANDCHISQ:random variate from a Chi-square distribution"
8717 msgstr "RANDCHISQ:насумична варијанса из Ки на квадрат расподеле"
8719 #: ../plugins/fn-random/functions.c:659 ../plugins/fn-random/functions.c:678
8720 #: ../plugins/fn-random/functions.c:948
8721 msgid "df:degrees of freedom"
8722 msgstr "стесл:степени слободе"
8724 #: ../plugins/fn-random/functions.c:677
8725 msgid "RANDTDIST:random variate from a Student t distribution"
8726 msgstr "RANDTDIST:насумична варијанса из студентове т расподеле"
8728 #: ../plugins/fn-random/functions.c:696
8729 msgid "RANDGUMBEL:random variate from a Gumbel distribution"
8730 msgstr "RANDGUMBEL:насумична варијанса из Гумбелове расподеле"
8732 #: ../plugins/fn-random/functions.c:697
8733 msgid "a:parameter of the Gumbel distribution"
8734 msgstr "а:параметар Гумбелове расподеле"
8736 #: ../plugins/fn-random/functions.c:698
8737 msgid "b:parameter of the Gumbel distribution"
8738 msgstr "b:параметар Гумбелове расподеле"
8740 #: ../plugins/fn-random/functions.c:699
8741 msgid "type:type of the Gumbel distribution, defaults to 1"
8742 msgstr "врста:врста Гумбелове расподеле, подразумева се 1"
8744 #: ../plugins/fn-random/functions.c:700
8745 msgid "If @{type} is neither 1 nor 2, RANDGUMBEL returns #NUM!"
8746 msgstr "Ако @{врста} није ни 1 ни 2, „RANDGUMBEL“ исписује #БРОЈ!"
8748 #: ../plugins/fn-random/functions.c:725
8749 msgid "RANDLEVY:random variate from a Lévy distribution"
8750 msgstr "RANDLEVY:насумична варијанса из Левијеве расподеле"
8752 #: ../plugins/fn-random/functions.c:726
8753 msgid "c:parameter of the Lévy distribution"
8754 msgstr "c:параметар Левијеве расподеле"
8756 #: ../plugins/fn-random/functions.c:727
8757 msgid "α:parameter of the Lévy distribution"
8758 msgstr "α:параметар Левијеве расподеле"
8760 #: ../plugins/fn-random/functions.c:728
8761 msgid "β:parameter of the Lévy distribution, defaults to 0"
8762 msgstr "β:параметар Левијеве расподеле, подразумева се 0"
8764 #: ../plugins/fn-random/functions.c:729
8765 msgid ""
8766 "For @{α} = 1, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the Cauchy (or "
8767 "Lorentzian) distribution."
8768 msgstr ""
8769 "За @{α} = 1, @{β}=0, Левијева расподела се умањује на Кошијеву (или "
8770 "Лоренцову) расподелу."
8772 #: ../plugins/fn-random/functions.c:731
8773 msgid ""
8774 "For @{α} = 2, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the normal "
8775 "distribution."
8776 msgstr ""
8777 "За @{α} = 1, @{β}=0, Левијева расподела се умањује на нормалну расподелу."
8779 #: ../plugins/fn-random/functions.c:733
8780 msgid "If @{α} ≤ 0 or @{α} > 2, RANDLEVY returns #NUM!"
8781 msgstr "Ако је @{α} ≤ 0 или @{α} > 2, „RANDLEVY“ исписује #БРОЈ!"
8783 #: ../plugins/fn-random/functions.c:734
8784 msgid "If @{β} < -1 or @{β} > 1, RANDLEVY returns #NUM!"
8785 msgstr "Ако је @{β} < -1 or @{β} > 1, „RANDLEVY“ исписује #БРОЈ!"
8787 #: ../plugins/fn-random/functions.c:757
8788 msgid "RANDEXPPOW:random variate from an exponential power distribution"
8789 msgstr "RANDEXPPOW:насумична варијанса из експоненцијалне степене расподеле"
8791 #: ../plugins/fn-random/functions.c:758
8792 msgid "a:scale parameter of the exponential power distribution"
8793 msgstr "а:параметар експоненцијалне степене расподеле"
8795 #: ../plugins/fn-random/functions.c:759
8796 msgid "b:exponent of the exponential power distribution"
8797 msgstr "b:изложилац експоненцијалне степене расподеле"
8799 #: ../plugins/fn-random/functions.c:760
8800 msgid ""
8801 "For @{b} = 1 the exponential power distribution reduces to the Laplace "
8802 "distribution."
8803 msgstr ""
8804 "За @{b} = 1 експоненцијална степена расподела се умањује на Лапласову "
8805 "расподелу."
8807 #: ../plugins/fn-random/functions.c:762
8808 msgid ""
8809 "For @{b} = 2 the exponential power distribution reduces to the normal "
8810 "distribution with σ = a/sqrt(2)"
8811 msgstr ""
8812 "За @{b} = 2 експоненцијална степена расподела се умањује на нормалну "
8813 "расподелу са σ = a/sqrt(2)"
8815 #: ../plugins/fn-random/functions.c:782
8816 msgid "RANDLANDAU:random variate from the Landau distribution"
8817 msgstr "RANDLANDAU:насумична варијанса из Ландове расподеле"
8819 #: ../plugins/fn-random/functions.c:798
8820 msgid ""
8821 "RANDNORMTAIL:random variate from the upper tail of a normal distribution "
8822 "with mean 0"
8823 msgstr ""
8824 "RANDNORMTAIL:насумична варијанса из горњег остатка нормалне расподеле са "
8825 "средњом вредношћу 0"
8827 #: ../plugins/fn-random/functions.c:800
8828 msgid "σ:standard deviation of the normal distribution"
8829 msgstr "σ:стандардно одступање нормалне расподеле"
8831 #: ../plugins/fn-random/functions.c:801
8832 msgid ""
8833 "The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm "
8834 "(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, "
8835 "3rd ed, p139, 586 (exercise 11)."
8836 msgstr ""
8837 "Метод је заснован на чувеном Марсаљином алгоритму правоугаоно-клинастог "
8838 "остатка (Ann Math Stat 32, 894-899 (1961.)), са овим становиштем објашњеним "
8839 "у Кнуту, в2, 3° издање, стр.139, 586 (вежба 11)."
8841 #: ../plugins/fn-random/functions.c:822
8842 msgid ""
8843 "SIMTABLE:one of the values in the given argument list depending on the round "
8844 "number of the simulation tool"
8845 msgstr ""
8846 "SIMTABLE:једна од вредности у списку датог аргумента који зависи од "
8847 "заокруженог броја алата за симулацију"
8849 #: ../plugins/fn-random/functions.c:824
8850 msgid "d1:first value"
8851 msgstr "d1:прва вредност"
8853 #: ../plugins/fn-random/functions.c:825
8854 msgid "d2:second value"
8855 msgstr "d2:друга вредност"
8857 #: ../plugins/fn-random/functions.c:826
8858 #| msgid ""
8859 #| "SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending "
8860 #| "on the round number of the simulation tool. When the simulation tool is "
8861 #| "not activated, SIMTABLE returns @{d1}.\n"
8862 #| "With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given "
8863 #| "decision variables. Each SIMTABLE function contains the possible values "
8864 #| "of a simulation variable. In most valid simulation models you should have "
8865 #| "the same number of values @{dN} for all decision variables.  If the "
8866 #| "simulation is run more rounds than there are values defined, SIMTABLE "
8867 #| "returns #N/A! error (e.g. if A1 contains `=SIMTABLE(1)' and A2 "
8868 #| "`=SIMTABLE(1,2)', A1 yields #N/A! error on the second round).\n"
8869 #| "The successive use of the simulation tool also requires that you give to "
8870 #| "the tool at least one input variable having RAND() or any other "
8871 #| "RAND<distribution name>() function in it. On each round, the simulation "
8872 #| "tool iterates for the given number of rounds over all the input variables "
8873 #| "to reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables "
8874 #| "are stored, and when the round is completed, descriptive statistical "
8875 #| "information is created according to the values."
8876 msgid ""
8877 "SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on "
8878 "the round number of the simulation tool. When the simulation tool is not "
8879 "activated, SIMTABLE returns @{d1}.\n"
8880 "With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given "
8881 "decision variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a "
8882 "simulation variable. In most valid simulation models you should have the "
8883 "same number of values @{dN} for all decision variables.  If the simulation "
8884 "is run more rounds than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A "
8885 "error (e.g. if A1 contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields "
8886 "#N/A error on the second round).\n"
8887 "The successive use of the simulation tool also requires that you give to the "
8888 "tool at least one input variable having RAND() or any other "
8889 "RAND<distribution name>() function in it. On each round, the simulation tool "
8890 "iterates for the given number of rounds over all the input variables to "
8891 "reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are "
8892 "stored, and when the round is completed, descriptive statistical information "
8893 "is created according to the values."
8894 msgstr ""
8895 "„SIMTABLE“ исписује једну од вредности у датом списку аргумената у "
8896 "зависности од округлог броја алата симулације. Када алат симулације није "
8897 "покренут, „SIMTABLE“ исписује @{d1}.\n"
8898 "Са алатом симулације и функцијом „SIMTABLE“ можете тестирати дате променљиве "
8899 "одлуке. Свака функција „SIMTABLE“ садржи могуће вредности променљиве "
8900 "симулације. У већини исправних модела симулације треба да имате исти број "
8901 "вредности @{dN} за све променљиве одлуке.  Ако је симулација покренута више "
8902 "пута него што има дефинисаних вредности, „SIMTABLE“ исписује грешку #Н/Д ("
8903 "нпр. ако А1 садржи „=SIMTABLE(1)“ а А2 „=SIMTABLE(1,2)“, А1 даје грешку #Н/Д "
8904 "у другом кругу).\n"
8905 "Успешна употреба алата симулације такође захтева да алату дате најмање једну "
8906 "улазну променљиву која има „RAND()“ или било коју другу функцију "
8907 "„RAND<назив_дистрибуције>()“ у њој. У сваком кругу, алат симулације се "
8908 "понавља дати број пута над свим улазним променљивим да би их преиспитао. При "
8909 "сваком понављању, вредности излазних променљивих се чувају, а када се заврши "
8910 "круг, стварају се описни статистички подаци у складу са вредностима."
8912 #: ../plugins/fn-random/functions.c:890
8913 msgid "RANDSNORM:random variate from a skew-normal distribution"
8914 msgstr "RANDSNORM:насумична варијанса из нормалне несиметричне расподеле"
8916 #: ../plugins/fn-random/functions.c:891
8917 msgid "𝛼:shape parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0"
8918 msgstr "𝛼:параметар облика нормалне несиметричне расподеле, подразумева се 0"
8920 #: ../plugins/fn-random/functions.c:893
8921 msgid "𝜉:location parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0"
8922 msgstr "𝜉:параметар места нормалне несиметричне расподеле, подразумева се 0"
8924 #: ../plugins/fn-random/functions.c:895
8925 msgid "𝜔:scale parameter of the skew-normal distribution, defaults to 1"
8926 msgstr "𝜔:параметар размере нормалне несиметричне расподеле, подразумева се 1"
8928 #: ../plugins/fn-random/functions.c:897
8929 msgid ""
8930 "The random variates are drawn from a skew-normal distribution with shape "
8931 "parameter @{𝛼}. When @{𝛼}=0, the skewness vanishes, and we obtain the "
8932 "standard normal density; as 𝛼 increases (in absolute value), the skewness of "
8933 "the distribution increases; when @{𝛼} approaches infinity  the density "
8934 "converges to the so-called half-normal (or folded normal) density function; "
8935 "if the sign of @{𝛼} changes, the density is reflected on the opposite side "
8936 "of the vertical axis."
8937 msgstr ""
8938 "Насумичне варијансе се цртају из нормалне несиметричне расподеле са "
8939 "параметром облика @{𝛼}. Када је @{𝛼}=0, несиметричност нестаје, а ми "
8940 "добијамо стандардну нормалну густину; како се 𝛼 повећава (по апсолутној "
8941 "вредности), несиметричност расподеле се повећава; када @{𝛼} тежи "
8942 "бесконачности густина тежи такозваној функцији полу-нормалне (или умотане "
8943 "нормале) густине; ако се промени знак @{𝛼}, густина се осликава на супротној "
8944 "страни усправне осе."
8946 #: ../plugins/fn-random/functions.c:907
8947 msgid ""
8948 "The mean of a skew-normal distribution with location parameter @{𝜉}=0 is not "
8949 "0."
8950 msgstr ""
8951 "Средња вредност нормалне несиметричне расподеле са параметром места @{𝜉}=0 "
8952 "није 0."
8954 #: ../plugins/fn-random/functions.c:909
8955 msgid ""
8956 "The standard deviation of a skew-normal distribution with scale parameter "
8957 "@{𝜔}=1 is not 1."
8958 msgstr ""
8959 "Стандардно одступање нормалне несиметричне расподеле са параметром размере "
8960 "@{𝜔}=1 није 1."
8962 #: ../plugins/fn-random/functions.c:911
8963 msgid "The skewness of a skew-normal distribution is in general not @{𝛼}."
8964 msgstr "Несиметричност нормалне несиметричне расподеле није уопште @{𝛼}."
8966 #: ../plugins/fn-random/functions.c:912
8967 msgid "If @{𝜔} < 0, RANDSNORM returns #NUM!"
8968 msgstr "Ако је @{𝜔} < 0, „RANDSNORM“ исписује #БРОЈ!"
8970 #: ../plugins/fn-random/functions.c:947
8971 msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew-t distribution"
8972 msgstr "RANDSTDIST:насумична варијанса из несиметричне т расподеле"
8974 #: ../plugins/fn-random/functions.c:949
8975 msgid "𝛼:shape parameter of the skew-t distribution, defaults to 0"
8976 msgstr "𝛼:параметар облика нормалне несиметричне т расподеле, подразумева се 0"
8978 #: ../plugins/fn-random/functions.c:950
8979 msgid "The mean of a skew-t distribution is not 0."
8980 msgstr "Средња вредност несиметричне т расподеле није 0."
8982 #: ../plugins/fn-random/functions.c:951
8983 msgid "The standard deviation of a skew-t distribution is not 1."
8984 msgstr "Средње одступање несиметричне т расподеле није 1."
8986 #: ../plugins/fn-random/functions.c:952
8987 msgid "The skewness of a skew-t distribution is in general not @{𝛼}."
8988 msgstr "Несиметричност нормалне несиметричне т није уопште @{𝛼}."
8990 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:46
8991 msgid ""
8992 "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
8993 "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
8994 "value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). "
8995 "Note that empty cells are not counted."
8996 msgstr ""
8997 "Бројеви, текст и логичке вредности се такође искључују из прорачуна. Ако "
8998 "поље садржи текст или се аргумент процењује на НЕТАЧНО, рачуна се као "
8999 "вредност нула (0). Ако се аргумент процењује на ТАЧНО, рачуна се као један "
9000 "(1). Знајте да се празна поља не урачунавају."
9002 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:51
9003 msgid "VARP:variance of an entire population"
9004 msgstr "VARP:варијанса читаве популације"
9006 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:52 ../plugins/fn-stat/functions.c:77
9007 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:106 ../plugins/fn-stat/functions.c:133
9008 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729 ../plugins/fn-stat/functions.c:2758
9009 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2784 ../plugins/fn-stat/functions.c:2811
9010 msgid "area1:first cell area"
9011 msgstr "област1:област првог поља"
9013 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:53 ../plugins/fn-stat/functions.c:78
9014 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 ../plugins/fn-stat/functions.c:134
9015 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730 ../plugins/fn-stat/functions.c:2759
9016 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2785 ../plugins/fn-stat/functions.c:2812
9017 msgid "area2:second cell area"
9018 msgstr "област2:област другог поља"
9020 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:54
9021 msgid "VARP is also known as the N-variance."
9022 msgstr "„VARP“ је такође позната као N-варијанса."
9024 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 ../plugins/fn-stat/functions.c:86
9025 msgid "wiki:en:Variance"
9026 msgstr "вики:ен:Варијанса"
9028 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:58 ../plugins/fn-stat/functions.c:87
9029 msgid "wolfram:Variance.html"
9030 msgstr "волфрам:Варијанса.html"
9032 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:76
9033 msgid "VAR:sample variance of the given sample"
9034 msgstr "VAR:варијанса узорка датог узорка"
9036 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:79
9037 msgid "VAR is also known as the N-1-variance."
9038 msgstr "„VAR“ је такође позната као N-1-варијанса."
9040 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:80 ../plugins/fn-stat/functions.c:2734
9041 msgid ""
9042 "Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance "
9043 "calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-"
9044 "variance is an unbiased estimator of the variance of the population from "
9045 "which the sample is drawn."
9046 msgstr ""
9047 "Пошто N-1-варијанса укључује Беселову исправку, а N-варијанса израчуната "
9048 "„VARPA“-ом или „VARP“-ом не, под разумним условима N-1-варијанса је "
9049 "непристрасан процењивач варијансе популације из које је исцртан узорак."
9051 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:105
9052 msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample"
9053 msgstr "STDEV:стандардно одступање узорка датог узорка"
9055 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:108
9056 msgid "STDEV is also known as the N-1-standard deviation."
9057 msgstr "„STDEV“ је такође познато као N-1-стандардно одступање."
9059 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:109
9060 msgid ""
9061 "To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP."
9062 msgstr ""
9063 "Да добијете стандардно одступање популације читаве популације користите "
9064 "„STDEVP“."
9066 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:113 ../plugins/fn-stat/functions.c:139
9067 msgid "wiki:en:Standard_deviation"
9068 msgstr "вики:ен:Стандардно_одступање"
9070 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:114 ../plugins/fn-stat/functions.c:140
9071 msgid "wolfram:StandardDeviation.html"
9072 msgstr "волфрам:Стандардно_одступање.html"
9074 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:132
9075 msgid "STDEVP:population standard deviation of the given population"
9076 msgstr "STDEVP:стандардно одступање популације дате популације"
9078 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:135 ../plugins/fn-stat/functions.c:2813
9079 msgid "This is also known as the N-standard deviation"
9080 msgstr "Ово је такође познато као N-стандардно одступање"
9082 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:158
9083 msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers"
9084 msgstr "RANK:ранг броја у списку бројева"
9086 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:159 ../plugins/fn-stat/functions.c:211
9087 msgid "x:number whose rank you want to find"
9088 msgstr "х:број чији ранг желите да пронађете"
9090 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:161 ../plugins/fn-stat/functions.c:213
9091 msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0"
9092 msgstr "поредак:0 (опадајући) или не-нула (растући); подразумева се 0"
9094 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:162
9095 msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank."
9096 msgstr "У случају нерешеног, „RANK“ исписује највећи могући ранг."
9098 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:164
9099 msgid ""
9100 "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
9101 "25.9, and 25.9."
9102 msgstr ""
9103 "Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, "
9104 "и 25.9."
9106 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:165
9107 msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4."
9108 msgstr "Тада „RANK(17.3,A1:A5)“ износи 4."
9110 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:166
9111 msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1."
9112 msgstr "Тада „RANK(25.9,A1:A5)“ износи 1."
9114 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:210
9115 msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers"
9116 msgstr "RANK.AVG:ранг броја на списку бројева"
9118 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:214
9119 msgid "In case of a tie, RANK.AVG returns the average rank."
9120 msgstr "У случају нерешеног, „RANK.AVG“ исписује просечан ранг."
9122 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:215
9123 msgid "This function is Excel 2010 compatible."
9124 msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом 2010."
9126 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:216
9127 msgid ""
9128 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
9129 "21.3, 25.9, and 25.9."
9130 msgstr ""
9131 "Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, "
9132 "и 25.9."
9134 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:217
9135 msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4."
9136 msgstr "Тада „RANK.AVG(17.3,A1:A5)“ износи 4."
9138 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:218
9139 msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5."
9140 msgstr "Тада „RANK.AVG(25.9,A1:A5)“ износи 1.5."
9142 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:268
9143 msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set"
9144 msgstr "TRIMMEAN:средња вредност унутрашњости скупа података"
9146 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:269
9147 msgid "ref:list of numbers whose mean you want to calculate"
9148 msgstr "упута:списак бројева чију средњу вредност желите да израчунате"
9150 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:270
9151 msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean"
9152 msgstr "разломак:разломак скупа података искљученог из средње вредности"
9154 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:271
9155 msgid ""
9156 "If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are "
9157 "trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To "
9158 "avoid a bias, the number of points to be excluded is always rounded down to "
9159 "the nearest even number."
9160 msgstr ""
9161 "Ако је @{разломак}=0,2 и скуп података садржи 40 бројева, 8 бројева се "
9162 "пробира из скупа података (40 х 0,2): са 4 највећа и 4 најмања. Да се "
9163 "избегне пристрасност, број тачака које биће искључене се увек заокружује на "
9164 "најближи паран број."
9166 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:274 ../plugins/fn-stat/functions.c:788
9167 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2370 ../plugins/fn-stat/functions.c:2413
9168 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2601 ../plugins/fn-stat/functions.c:3046
9169 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3088 ../plugins/fn-stat/functions.c:3134
9170 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3177
9171 msgid ""
9172 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
9173 "21.3, 25.9, and 40.1."
9174 msgstr ""
9175 "Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, "
9176 "и 40.1."
9178 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:275
9179 msgid ""
9180 "Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
9181 msgstr ""
9182 "Тада „TRIMMEAN(A1:A5,0,2)“ износи 23,2 а „TRIMMEAN(A1:A5,0,4)“ износи 21,5."
9184 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:317
9185 msgid "COVAR:covariance of two data sets"
9186 msgstr "COVAR:коваријанса два скупа података"
9188 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:318 ../plugins/fn-stat/functions.c:348
9189 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:378
9190 msgid "array1:first data set"
9191 msgstr "низ1:први скуп података"
9193 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:319 ../plugins/fn-stat/functions.c:349
9194 msgid "array2:set data set"
9195 msgstr "низ2:други скуп података"
9197 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 ../plugins/fn-stat/functions.c:350
9198 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 ../plugins/fn-stat/functions.c:609
9199 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:636 ../plugins/fn-stat/functions.c:930
9200 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:958 ../plugins/fn-stat/functions.c:2032
9201 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2062 ../plugins/fn-stat/functions.c:2110
9202 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2190 ../plugins/fn-stat/functions.c:2210
9203 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2235
9204 msgid "Strings and empty cells are simply ignored."
9205 msgstr "Ниске и празне вредности се једноставно занемарују."
9207 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 ../plugins/fn-stat/functions.c:352
9208 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:382 ../plugins/fn-stat/functions.c:2542
9209 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3221 ../plugins/fn-stat/functions.c:3287
9210 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4400 ../plugins/fn-stat/functions.c:4457
9211 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4509
9212 msgid ""
9213 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
9214 "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, "
9215 "and 42.7."
9216 msgstr ""
9217 "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 11,4, 17,3, 21,3, 25,9, "
9218 "и 40,1, а поља B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, и 42.7."
9220 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:325 ../plugins/fn-stat/functions.c:355
9221 msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858."
9222 msgstr "Тада „COVAR(A1:A5,B1:B5)“ износи 65.858."
9224 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:327 ../plugins/fn-stat/functions.c:357
9225 msgid "wiki:en:Covariance"
9226 msgstr "вики:ен:Коваријанса"
9228 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:328 ../plugins/fn-stat/functions.c:358
9229 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:388
9230 msgid "wolfram:Covariance.html"
9231 msgstr "волфрам:Коваријанса.html"
9233 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:347
9234 msgid "COVARIANCE.S:sample covariance of two data sets"
9235 msgstr "COVARIANCE.S:коваријанса узорка два скупа података"
9237 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:377
9238 msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets"
9239 msgstr "CORREL:Коефицијент Пирсоновог међуодноса два скупа података"
9241 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:379
9242 msgid "array2:second data set"
9243 msgstr "низ2:други скуп података"
9245 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:385
9246 msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788."
9247 msgstr "Тада „CORREL(A1:A5,B1:B5)“ износи 0,996124788."
9249 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:387
9250 #| msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html"
9251 msgid "wolfram:CorrelationCoefficient.html"
9252 msgstr "wolfram:Коефицијент_међуодноса.html"
9254 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:407
9255 msgid ""
9256 "NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution"
9257 msgstr "NEGBINOMDIST:масовна функција вероватноће негативне биномне расподеле"
9259 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:408
9260 msgid "f:number of failures"
9261 msgstr "f:број неуспеха"
9263 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:409
9264 msgid "t:threshold number of successes"
9265 msgstr "t:почетни број успеха"
9267 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:410
9268 msgid "p:probability of a success"
9269 msgstr "p:вероватноћа успеха"
9271 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:411
9272 msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated."
9273 msgstr "Ако је @{f} или @{t} не-цео број скраћује се."
9275 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:412
9276 msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error."
9277 msgstr "Ако је (@{f} + @{t} -1) <= 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9279 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:413 ../plugins/fn-stat/functions.c:1016
9280 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1337
9281 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1626 ../plugins/fn-stat/functions.c:1659
9282 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 ../plugins/fn-stat/functions.c:1754
9283 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4747
9284 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error."
9285 msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9287 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:436
9288 msgid ""
9289 "NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal "
9290 "distribution"
9291 msgstr "NORMSDIST:функција збирне расподеле стандардне нормалне расподеле"
9293 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:439
9294 msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST."
9295 msgstr "„NORMSDIST“ је функција Отворене формуле „LEGACY.NORMSDIST“."
9297 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:442 ../plugins/fn-stat/functions.c:487
9298 msgid "wiki:en:Normal_distribution"
9299 msgstr "вики:ен:Нормална_расподела"
9301 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:443 ../plugins/fn-stat/functions.c:488
9302 msgid "wolfram:NormalDistribution.html"
9303 msgstr "волфрам:Нормална_расподела.html"
9305 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:458
9306 msgid ""
9307 "SNORM.DIST.RANGE:probability of the standard normal distribution over an "
9308 "interval"
9309 msgstr ""
9310 "SNORM.DIST.RANGE:вероватноћа стандардне нормалне расподеле преко интервала"
9312 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:459
9313 msgid "x1:start of the interval"
9314 msgstr "x1:почетак интервала"
9316 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:460
9317 msgid "x2:end of the interval"
9318 msgstr "x1:крај интервала"
9320 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:461
9321 msgid ""
9322 "This function returns the cumulative probability over a range of the "
9323 "standard normal distribution; that is the integral over the probability "
9324 "density function from @{x1} to @{x2}."
9325 msgstr ""
9326 "Ова функција исписује збирну вероватноћу на опсегу стандардне обичне "
9327 "расподеле; а то је интеграл функције густине вероватноће од @{x1} до @{x2}."
9329 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:462
9330 msgid "If @{x1}>@{x2}, this function returns a negative value."
9331 msgstr "Ако је @{x1}>@{x2}, ова функција исписује негативну вредност."
9333 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:480
9334 msgid ""
9335 "NORMSINV:inverse of the cumulative distribution function of the standard "
9336 "normal distribution"
9337 msgstr ""
9338 "NORMSINV:инверзност функције збирне расподеле стандардне нормалне расподеле"
9340 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:481
9341 msgid "p:given probability"
9342 msgstr "p:дата вероватноћа"
9344 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:482
9345 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error."
9346 msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9348 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:484
9349 msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV."
9350 msgstr "„NORMSINV“ је функција Отворене формуле „LEGACY.NORMSINV“."
9352 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:507
9353 msgid "OWENT:Owen's T function"
9354 msgstr "OWENT:Овенсова Т функција"
9356 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:508
9357 msgid "h:number"
9358 msgstr "h:број"
9360 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:527
9361 msgid ""
9362 "LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution"
9363 msgstr "LOGNORMDIST:функција збирне расподеле нормалне логичке расподеле"
9365 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:529 ../plugins/fn-stat/functions.c:559
9366 msgid "mean:mean"
9367 msgstr "средња вредност:средња вредност"
9369 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:530 ../plugins/fn-stat/functions.c:560
9370 msgid "stddev:standard deviation"
9371 msgstr "стндодст:стандардно одступање"
9373 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:531
9374 msgid "If @{stddev} = 0 LOGNORMDIST returns a #DIV/0! error."
9375 msgstr "Ако је @{стндодст} = 0 „LOGNORMDIST“ исписује #ДИВ/0! грешку."
9377 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:532
9378 msgid ""
9379 "If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
9380 "error."
9381 msgstr ""
9382 "Ако је @{x} <= 0, @{средња_вредност} < 0 или @{стндодст} <= 0 ова функција "
9383 "исписује грешку #БРОЈ!."
9385 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:536 ../plugins/fn-stat/functions.c:565
9386 msgid "wiki:en:Log-normal_distribution"
9387 msgstr "вики:ен:Лог-нормална_расподела"
9389 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:537 ../plugins/fn-stat/functions.c:566
9390 msgid "wolfram:LogNormalDistribution.html"
9391 msgstr "волфрам:Нормална_логичка_расподела.html"
9393 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:557
9394 msgid ""
9395 "LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal "
9396 "distribution"
9397 msgstr "LOGINV:инверзност функције збирне расподеле нормалне логичке расподеле"
9399 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:561
9400 msgid ""
9401 "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error."
9402 msgstr ""
9403 "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 или @{стндодст} <= 0 ова функција исписује "
9404 "грешку #БРОЈ!."
9406 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:588
9407 msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation"
9408 msgstr "FISHERINV:инверзност Фишеровог преображаја"
9410 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:590
9411 msgid "If @{x} is a non-number this function returns a #VALUE! error."
9412 msgstr "Ако @{x} није број ова функција исписује грешку #ВРЕДНОСТ!."
9414 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:606
9415 msgid "MODE:first most common number in the dataset"
9416 msgstr "MODE:први најопштији број у скупу података"
9418 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:607 ../plugins/fn-stat/functions.c:634
9419 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:733 ../plugins/fn-stat/functions.c:759
9420 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:785 ../plugins/fn-stat/functions.c:810
9421 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:835 ../plugins/fn-stat/functions.c:860
9422 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:894 ../plugins/fn-stat/functions.c:928
9423 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:956 ../plugins/fn-stat/functions.c:2030
9424 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2060 ../plugins/fn-stat/functions.c:2085
9425 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2108 ../plugins/fn-stat/functions.c:2233
9426 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2655 ../plugins/fn-stat/functions.c:2679
9427 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2704
9428 msgid "number1:first value"
9429 msgstr "број1:прва вредност"
9431 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:608 ../plugins/fn-stat/functions.c:635
9432 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:734 ../plugins/fn-stat/functions.c:760
9433 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:786 ../plugins/fn-stat/functions.c:811
9434 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:836 ../plugins/fn-stat/functions.c:861
9435 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:895 ../plugins/fn-stat/functions.c:929
9436 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:957 ../plugins/fn-stat/functions.c:2031
9437 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2061 ../plugins/fn-stat/functions.c:2086
9438 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2109 ../plugins/fn-stat/functions.c:2234
9439 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2656 ../plugins/fn-stat/functions.c:2680
9440 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2705
9441 msgid "number2:second value"
9442 msgstr "број2:друга вредност"
9444 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:610 ../plugins/fn-stat/functions.c:637
9445 msgid ""
9446 "If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A "
9447 "error."
9448 msgstr ""
9449 "Ако скуп података не садржи ниједан дупликат ова функција исписује грешку #Н/"
9450 "Д."
9452 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:614 ../plugins/fn-stat/functions.c:641
9453 msgid "wiki:en:Mode_(statistics)"
9454 msgstr "вики:ен:Режим_(статистика)"
9456 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:615 ../plugins/fn-stat/functions.c:642
9457 msgid "wolfram:Mode.html"
9458 msgstr "волфрам:Режим.html"
9460 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:633
9461 msgid "MODE.MULT:most common numbers in the dataset"
9462 msgstr "MODE.MULT:најопштији бројеви у скупу података"
9464 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:732
9465 msgid "HARMEAN:harmonic mean"
9466 msgstr "HARMEAN:хармоничка средина"
9468 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:735
9469 msgid ""
9470 "The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the "
9471 "reciprocals of the data points)."
9472 msgstr ""
9473 "Хармоничка средина N тачака података је N подељено збиром реципрочности "
9474 "тачака података."
9476 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:739
9477 msgid "wiki:en:Harmonic_mean"
9478 msgstr "вики:ен:Хармоничка_средина"
9480 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:740
9481 msgid "wolfram:HarmonicMean.html"
9482 msgstr "волфрам:Хармоничка_средина.html"
9484 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:758
9485 msgid "GEOMEAN:geometric mean"
9486 msgstr "GEOMEAN:геометријска средина"
9488 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:761
9489 msgid ""
9490 "The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values."
9491 msgstr "Геометријска средина је једнака N-том корену производа N вредности."
9493 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:765
9494 msgid "wiki:en:Geometric_mean"
9495 msgstr "вики:ен:Геометријска_средина"
9497 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:766
9498 msgid "wolfram:GeometricMean.html"
9499 msgstr "волфрам:Геометријска_средина.html"
9501 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:784
9502 msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed"
9503 msgstr ""
9504 "COUNT:укупан број прослеђених целих бројева или аргумената са покретним "
9505 "зарезом"
9507 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:789
9508 msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5."
9509 msgstr "Тада „COUNT(A1:A5)“ износи 5."
9511 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:809
9512 msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells"
9513 msgstr "COUNTA:број прослеђених аргумената не укључујући празна поља"
9515 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:813
9516 msgid ""
9517 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
9518 "11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
9519 msgstr ""
9520 "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве и ниске 11.4, "
9521 "„недостаје“, „недостаје“, 25.9, и 40.1."
9523 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:814
9524 msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5."
9525 msgstr "Тада „COUNTА(A1:A5)“ износи 5."
9527 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:834
9528 msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells"
9529 msgstr "AVERAGE:просек свих бројевних вредности и поља"
9531 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:840
9532 msgid "wiki:en:Arithmetic_mean"
9533 msgstr "вики:ен:Аритметичка_средина"
9535 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:841
9536 msgid "wolfram:ArithmeticMean.html"
9537 msgstr "волфрам:Аритметичка_средина.html"
9539 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:859
9540 msgid ""
9541 "MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
9542 "numbers"
9543 msgstr ""
9544 "MIN:најмања вредност, са негативним бројевима који се сматрају мањим од "
9545 "позитивних бројева"
9547 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:893
9548 msgid ""
9549 "MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
9550 "numbers"
9551 msgstr ""
9552 "MAX:највећа вредност, са негативним бројевима који се сматрају мањим од "
9553 "позитивних бројева"
9555 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:927
9556 msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution"
9557 msgstr "SKEW:непристрасна процена за несиметричност расподеле"
9559 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:931
9560 msgid ""
9561 "This is only meaningful if the underlying distribution really has a third "
9562 "moment.  The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero."
9563 msgstr ""
9564 "Ово има смисла само ако основна расподела заиста има трећи моменат.  "
9565 "Несиметричност симетричне (на пример, нормалне) расподеле је нула."
9567 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:934
9568 msgid ""
9569 "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error."
9570 msgstr "Ако је дато мање од три броја, ова функција исписује #ДИВ/0! грешку."
9572 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:955
9573 msgid "SKEWP:population skewness of a data set"
9574 msgstr "SKEWP:несиметричност популације скупа података"
9576 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:959
9577 msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error."
9578 msgstr "Ако је дато мање од два броја, „SKEWP“ исписује #ДИВ/0! грешку."
9580 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:979
9581 msgid ""
9582 "EXPONDIST:probability density or cumulative distribution function of the "
9583 "exponential distribution"
9584 msgstr ""
9585 "EXPONDIST:густина вероватноће или функција збирне расподеле експоненцијалне "
9586 "расподеле"
9588 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:981
9589 msgid "y:scale parameter"
9590 msgstr "y:параметар размере"
9592 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:982 ../plugins/fn-stat/functions.c:1052
9593 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1292 ../plugins/fn-stat/functions.c:1721
9594 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936 ../plugins/fn-stat/functions.c:1972
9595 msgid ""
9596 "cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative "
9597 "distribution function"
9598 msgstr ""
9599 "збирна:да ли ће проценити функцију густине или функцију збирне расподеле"
9601 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:983
9602 #| msgid ""
9603 #| "If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}),"
9604 #| "otherwise it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
9605 msgid ""
9606 "If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), "
9607 "otherwise it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
9608 msgstr ""
9609 "Ако је @{збирна} нетачна исписаће:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), у супротном "
9610 "исписаће\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
9612 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:986
9613 msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error."
9614 msgstr "Ако је @{x} < 0 или @{y} <= 0 ово ће исписати грешку."
9616 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1012
9617 msgid "BERNOULLI:probability mass function of a Bernoulli distribution"
9618 msgstr "BERNOULLI:функција масе вероватноће Бернулијеве расподеле"
9620 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1013
9621 msgid "k:integer"
9622 msgstr "k:цео број"
9624 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1015
9625 msgid "If @{k} != 0 and @{k} != 1 this function returns a #NUM! error."
9626 msgstr "Ако је @{k} != 0 и @{k} != 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9628 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1048
9629 msgid ""
9630 "GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the "
9631 "gamma distribution"
9632 msgstr ""
9633 "GAMMADIST:густина вероватноће или функција збирне расподеле гама расподеле"
9635 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050 ../plugins/fn-stat/functions.c:1083
9636 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1255 ../plugins/fn-stat/functions.c:1290
9637 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1333 ../plugins/fn-stat/functions.c:1934
9638 msgid "alpha:scale parameter"
9639 msgstr "алфа:параметар размере"
9641 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1051 ../plugins/fn-stat/functions.c:1084
9642 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1256 ../plugins/fn-stat/functions.c:1291
9643 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1334 ../plugins/fn-stat/functions.c:1935
9644 msgid "beta:scale parameter"
9645 msgstr "бета:параметар размере"
9647 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 ../plugins/fn-stat/functions.c:1460
9648 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1940 ../plugins/fn-stat/functions.c:2160
9649 msgid "If @{x} < 0 this function returns a #NUM! error."
9650 msgstr "Ако је @{х} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9652 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1260
9653 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1297 ../plugins/fn-stat/functions.c:1338
9654 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0, this function returns a #NUM! error."
9655 msgstr ""
9656 "Ако је @{алфа} <= 0 или @{бета} <= 0, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9658 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1081
9659 msgid "GAMMAINV:inverse of the cumulative gamma distribution"
9660 msgstr "GAMMAINV:обрнуто од збирне гама расподеле"
9662 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1086 ../plugins/fn-stat/functions.c:1941
9663 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0 this function returns a #NUM! error."
9664 msgstr ""
9665 "Ако је @{алфа} <= 0 или @{бета} <= 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9667 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1111
9668 msgid "CHIDIST:survival function of the chi-squared distribution"
9669 msgstr "CHIDIST:функција опстанка ки на квадрат расподеле"
9671 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1113 ../plugins/fn-stat/functions.c:1141
9672 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368 ../plugins/fn-stat/functions.c:1420
9673 msgid "dof:number of degrees of freedom"
9674 msgstr "стесл:број степена слободе"
9676 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1114 ../plugins/fn-stat/functions.c:1142
9677 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1370 ../plugins/fn-stat/functions.c:1459
9678 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1625
9679 msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function."
9680 msgstr "Функција опстанка је 1 мање функција збирне расподеле."
9682 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1115
9683 msgid "If @{dof} is non-integer it is truncated."
9684 msgstr "Ако @{стесл} није цео број скраћује се."
9686 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116 ../plugins/fn-stat/functions.c:1371
9687 msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
9688 msgstr "Ако је @{стесл} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9690 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1118
9691 msgid ""
9692 "CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})."
9693 msgstr ""
9694 "„CHIDIST(@{x},@{стесл})“ је функција Отворене формуле „LEGACY.CHIDIST(@{x},"
9695 "@{стесл})“."
9697 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1139
9698 msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution"
9699 msgstr "CHIINV:инверзност функције опстанка ки на квадрат расподеле"
9701 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1143 ../plugins/fn-stat/functions.c:1424
9702 msgid ""
9703 "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
9704 msgstr ""
9705 "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 или @{стесл} < 1 ова функција исписује грешку "
9706 "#БРОЈ!."
9708 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1145
9709 msgid ""
9710 "CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})."
9711 msgstr ""
9712 "„CHIINV(@{p},@{стесл})“ је функција Отворене формуле „LEGACY.CHIDIST(@{p},"
9713 "@{стесл})“."
9715 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166
9716 msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test"
9717 msgstr "CHITEST:p вредност теста добре испуне"
9719 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167
9720 msgid "actual_range:observed data"
9721 msgstr "стварни_опсег:посматрани подаци"
9723 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168
9724 msgid "theoretical_range:expected values"
9725 msgstr "теоретски_опсег:очекиване вредности"
9727 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1169
9728 msgid ""
9729 "If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, "
9730 "then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if "
9731 "the expected values were calculated from the observed value in a test of "
9732 "independence or test of homogeneity."
9733 msgstr ""
9734 "Ако стварни опсег није n са 1 или 1 са n опсег, већ n са m опсег, тада "
9735 "„CHITEST“ користи (n-1) пута (m-1) као степене слободе. Ово је корисно ако "
9736 "су очекиване вредности израчунате из посматране вредности у тесту "
9737 "независности или у тесту хомогености."
9739 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1175
9740 msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST."
9741 msgstr "„CHITEST“ је функција Отворене формуле „LEGACY.CHITEST“."
9743 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1253
9744 msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution"
9745 msgstr "BETADIST:функција збирне расподеле бета расподеле"
9747 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1257 ../plugins/fn-stat/functions.c:1294
9748 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1335
9749 msgid "a:optional lower bound, defaults to 0"
9750 msgstr "а:изборна доња граница, подразумева се 0"
9752 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1258 ../plugins/fn-stat/functions.c:1295
9753 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1336
9754 msgid "b:optional upper bound, defaults to 1"
9755 msgstr "б:изборна горња граница, подразумева се 1"
9757 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1259 ../plugins/fn-stat/functions.c:1296
9758 msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error."
9759 msgstr ""
9760 "Ако је @{x} < @{a} или @{x} > @{b} ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9762 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1261 ../plugins/fn-stat/functions.c:1298
9763 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1339
9764 msgid "If @{a} >= @{b} this function returns a #NUM! error."
9765 msgstr "Ако је @{a} >= @{b} ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9767 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1288
9768 msgid "BETA.DIST:cumulative distribution function of the beta distribution"
9769 msgstr "BETA.DIST:функција збирне расподеле бета расподеле"
9771 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1331
9772 msgid ""
9773 "BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta "
9774 "distribution"
9775 msgstr "BETAINV:инверзност функције збирне расподеле бета расподеле"
9777 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1366
9778 msgid "TDIST:survival function of the Student t-distribution"
9779 msgstr "TDIST:функција опстанка студентове т-расподеле"
9781 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369
9782 msgid "tails:1 or 2"
9783 msgstr "остатак:1 или 2"
9785 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372
9786 msgid "If @{tails} is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! error."
9787 msgstr "Ако @{остатак} није ни 1 ни 2 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9789 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1373
9790 msgid ""
9791 "The parameterization of this function is different from what is used for, e."
9792 "g., NORMSDIST.  This is a common source of mistakes, but necessary for "
9793 "compatibility."
9794 msgstr ""
9795 "Параметаризација ове функције се разликује од онога за шта се користи, нпр. "
9796 "NORMSDIST.  Ово је уобичајени извор грешака, али је неопходно за сагласност."
9798 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1376
9799 msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}."
9800 msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом за не-негативно @{x}."
9802 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1418
9803 msgid "TINV:two tailed inverse of the Student t-distribution"
9804 msgstr "TINV:инверзност два остатка студентове т расподеле"
9806 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1419
9807 msgid "p:probability in both tails"
9808 msgstr "p:вероватноћа у оба остатка"
9810 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1421
9811 msgid ""
9812 "This function returns the non-negative value x such that the area under the "
9813 "Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2."
9814 msgstr ""
9815 "Ова функција исписује не-негативну вредност x тако да област под студентовом "
9816 "т густином са @{стесл} степеном слободе са десне стране x јесте @{p}/2."
9818 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1426
9819 msgid ""
9820 "The parameterization of this function is different from what is used for, e."
9821 "g., NORMSINV.  This is a common source of mistakes, but necessary for "
9822 "compatibility."
9823 msgstr ""
9824 "Параметаризација ове функције се разликује од онога за шта се користи, нпр. "
9825 "„NORMSINV“.  Ово је уобичајени извор грешака, али је неопходно за сагласност."
9827 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1455
9828 msgid "FDIST:survival function of the F distribution"
9829 msgstr "FDIST:функција опстанка Ф расподеле"
9831 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1457 ../plugins/fn-stat/functions.c:1623
9832 msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom"
9833 msgstr "стесл_бројиоца:степени слободе бројиоца"
9835 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1458 ../plugins/fn-stat/functions.c:1624
9836 msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom"
9837 msgstr "стесл_имениоца:степени слободе имениоца"
9839 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1461
9840 msgid ""
9841 "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! "
9842 "error."
9843 msgstr ""
9844 "Ако је @{стесл_бројиоца} < 1 или @{стесл_имениоца} < 1, ова функција "
9845 "исписује грешку #БРОЈ!."
9847 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1463
9848 msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST."
9849 msgstr "„FDIST“ је функција Отворене формуле „LEGACY.FDIST“."
9851 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1485
9852 msgid ""
9853 "LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution"
9854 msgstr "LANDAU:функција густине вероватноће Ландове расподеле"
9856 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1621
9857 msgid "FINV:inverse of the survival function of the F distribution"
9858 msgstr "FINV:инверзност функције опстанка Ф расподеле"
9860 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627
9861 msgid ""
9862 "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! "
9863 "error."
9864 msgstr ""
9865 "Ако је @{стесл_бројиоца} < 1 или @{стесл_имениоца} < 1 ова функција исписује "
9866 "грешку #БРОЈ!."
9868 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1629
9869 msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV."
9870 msgstr "„FINV“ је функција Отворене формуле „LEGACY.FINV“."
9872 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1651
9873 msgid ""
9874 "BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
9875 "binomial distribution"
9876 msgstr ""
9877 "BINOMDIST:маса вероватноће или функција збирне расподеле биномне расподеле"
9879 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1652
9880 msgid "n:number of successes"
9881 msgstr "n:број успеха"
9883 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1653 ../plugins/fn-stat/functions.c:1687
9884 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1749
9885 msgid "trials:number of trials"
9886 msgstr "покушаји:број покушаја"
9888 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1654 ../plugins/fn-stat/functions.c:1688
9889 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1750
9890 msgid "p:probability of success in each trial"
9891 msgstr "p:вероватноћа успеха у сваком покушају"
9893 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1655 ../plugins/fn-stat/functions.c:1809
9894 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2158 ../plugins/fn-stat/functions.c:4745
9895 msgid ""
9896 "cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative "
9897 "distribution function"
9898 msgstr "збирна:да ли ће проценити функцију масе или функцију збирне расподеле"
9900 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1656
9901 msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated."
9902 msgstr "Ако су @{n} или @{покушаји} не-цео број скраћују се."
9904 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1657
9905 msgid "If @{n} < 0 or @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
9906 msgstr ""
9907 "Ако је @{n} < 0 или број @{покушаја} > 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9909 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1658
9910 msgid "If @{n} > @{trials} this function returns a #NUM! error."
9911 msgstr "Ако је @{n} > броја @{покушаја} ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9913 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1686
9914 msgid ""
9915 "BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval"
9916 msgstr "BINOM.DIST.RANGE:вероватноћа биномне расподеле преко интервала"
9918 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689
9919 msgid "start:start of the interval"
9920 msgstr "почетак:почетак интервала"
9922 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690
9923 msgid "end:end of the interval, defaults to @{start}"
9924 msgstr "крај:крај интервала, подразумева се @{почетак}"
9926 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691
9927 msgid "If @{start}, @{end} or @{trials} are non-integer they are truncated."
9928 msgstr "Ако су @{почетак}, @{крај} или @{покушаји} не-цео број скраћују се."
9930 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 ../plugins/fn-stat/functions.c:1753
9931 msgid "If @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
9932 msgstr "Ако је број @{покушаја} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9934 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1694
9935 msgid "If @{start} > @{end} this function returns 0."
9936 msgstr "Ако је @{почетак} > @{краја} ова функција исписује 0."
9938 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717
9939 msgid ""
9940 "CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the "
9941 "Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution"
9942 msgstr ""
9943 "CAUCHY:густина вероватноће или функција збирне расподеле Кошијеве, Лоренцове "
9944 "или Брајт-Вињерове расподеле"
9946 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 ../plugins/fn-stat/functions.c:4775
9947 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4899
9948 msgid "a:scale parameter"
9949 msgstr "a:параметар размере"
9951 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722
9952 msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error."
9953 msgstr "Ако је @{а} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9955 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723 ../plugins/fn-stat/functions.c:4748
9956 msgid ""
9957 "If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! "
9958 "error."
9959 msgstr ""
9960 "Ако @{збирно} није ни ТАЧНО ни НЕТАЧНО ова функција исписује грешку "
9961 "#ВРЕДНОСТ!."
9963 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1748
9964 msgid "CRITBINOM:right-tailed critical value of the binomial distribution"
9965 msgstr "CRITBINOM:критична вредност десног остатка биномне расподеле"
9967 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751
9968 msgid "alpha:significance level (area of the tail)"
9969 msgstr "алфа:ниво значаја (област остатка)"
9971 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1752
9972 msgid "If @{trials} is a non-integer it is truncated."
9973 msgstr "Ако @{покушаји} није цео број скраћује се."
9975 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755
9976 msgid "If @{alpha} < 0 or @{alpha} > 1 this function returns a #NUM! error."
9977 msgstr ""
9978 "Ако је @{алфа} < 0 или @{алфа} > 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9980 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1778
9981 msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set"
9982 msgstr "PERMUT:број @{k}-пермутација @{n}-скупа"
9984 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1779
9985 msgid "n:size of the base set"
9986 msgstr "n:величина скупа основе"
9988 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1780
9989 msgid "k:number of elements in each permutation"
9990 msgstr "к:број елемената у свакој пермутацији"
9992 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1781
9993 msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error."
9994 msgstr "Ако је @{n} = 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
9996 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1782
9997 msgid "If @{n} < @{k} this function returns a #NUM! error."
9998 msgstr "Ако је @{n} < @{k} ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
10000 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1804
10001 msgid ""
10002 "HYPGEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
10003 "hypergeometric distribution"
10004 msgstr ""
10005 "HYPGEOMDIST:маса вероватноће или функција збирне расподеле хипергеометријске "
10006 "расподеле"
10008 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1805
10009 msgid "x:number of successes"
10010 msgstr "х:број успеха"
10012 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1806
10013 msgid "n:sample size"
10014 msgstr "n:величина узорка"
10016 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1807
10017 msgid "M:number of possible successes in the population"
10018 msgstr "М:број могућих успеха у популацији"
10020 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1808
10021 msgid "N:population size"
10022 msgstr "N:величина популације"
10024 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1810
10025 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated."
10026 msgstr "Ако @{x},@{n},@{M} или @{N} није цео број скраћује се."
10028 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1811
10029 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} < 0 this function returns a #NUM! error."
10030 msgstr ""
10031 "Ако је @{x},@{n},@{M} или @{N} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
10033 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812
10034 msgid "If @{x} > @{M} or @{n} > @{N} this function returns a #NUM! error."
10035 msgstr ""
10036 "Ако је @{x} > @{M} или @{n} > @{N} ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
10038 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1840
10039 msgid ""
10040 "CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean"
10041 msgstr ""
10042 "CONFIDENCE:маргина грешке интервала поверења за средњу вредност популације"
10044 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1841 ../plugins/fn-stat/functions.c:1874
10045 msgid "alpha:significance level"
10046 msgstr "алфа:ниво значаја"
10048 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1842
10049 msgid "stddev:population standard deviation"
10050 msgstr "стндодст:стандардно одступање популације"
10052 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1843 ../plugins/fn-stat/functions.c:1876
10053 msgid "size:sample size"
10054 msgstr "величина:величина узорка"
10056 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844
10057 msgid ""
10058 "This function requires the usually unknown population standard deviation."
10059 msgstr ""
10060 "Ова функција захтева уобичајено непознато стандардно одступање популације."
10062 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845 ../plugins/fn-stat/functions.c:1878
10063 msgid "If @{size} is non-integer it is truncated."
10064 msgstr "Ако @{величина} није цео број скраћује се."
10066 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846
10067 msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error."
10068 msgstr "Ако је @{величина} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
10070 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1847
10071 msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
10072 msgstr "Ако је @{величина} = 0 ова функција исписује грешку #ДИВ/0!."
10074 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1872
10075 msgid ""
10076 "CONFIDENCE.T:margin of error of a confidence interval for the population "
10077 "mean using the Student's t-distribution"
10078 msgstr ""
10079 "CONFIDENCE.T:ивица грешке интервала поверења за средњу вредност популације "
10080 "користећи студентову т-расподелу"
10082 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1875
10083 msgid "stddev:sample standard deviation"
10084 msgstr "стндодст:једноставно стандардно одступање"
10086 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1877
10087 msgid "If @{stddev} < 0 or = 0 this function returns a #NUM! error."
10088 msgstr "Ако је @{stddev} < 0 или = 0 ова функција исписује грешку #NUM!."
10090 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1879
10091 msgid "If @{size} < 1 this function returns a #NUM! error."
10092 msgstr "Ако је @{size} < 1 ова функција исписује грешку #NUM!."
10094 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1880
10095 msgid "If @{size} is 1 this function returns a #DIV/0! error."
10096 msgstr "Ако је @{size} 1 ова функција исписује грешку #DIV/0!."
10098 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1905
10099 msgid "STANDARDIZE:z-score of a value"
10100 msgstr "STANDARDIZE:z-резултат вредности"
10102 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1907
10103 msgid "mean:mean of the original distribution"
10104 msgstr "средња_вредност:средња вредност изворне расподеле"
10106 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908
10107 msgid "stddev:standard deviation of the original distribution"
10108 msgstr "стндодст:стандардно одступање изворне расподеле"
10110 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909 ../plugins/fn-stat/functions.c:1973
10111 msgid "If @{stddev} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
10112 msgstr "Ако је @{стндодст} = 0 ова функција исписује грешку #ДИВ/0!."
10114 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1932
10115 msgid ""
10116 "WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the "
10117 "Weibull distribution"
10118 msgstr ""
10119 "WEIBULL:густина вероватноће или функција збирне расподеле Вејбулове расподеле"
10121 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1937
10122 #| msgid ""
10123 #| "If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/"
10124 #| "@{beta})^@{alpha}),otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * "
10125 #| "@{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))."
10126 msgid ""
10127 "If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/"
10128 "@{beta})^@{alpha}), otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * "
10129 "@{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))."
10130 msgstr ""
10131 "Ако је @{cumulative} логичка вредност тачна даће: 1 - exp "
10132 "(-(@{x}/@{бета})^@{алфа}), у супротном даће (@{алфа}/@{бета}^@{алфа}) * "
10133 "@{x}^(@{алфа}-1) * exp(-(@{x}/@{бета}^@{алфа}))."
10135 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1968
10136 msgid ""
10137 "NORMDIST:probability density or cumulative distribution function of a normal "
10138 "distribution"
10139 msgstr ""
10140 "NORMDIST:густина вероватноће или функција збирне расподеле нормалне расподеле"
10142 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1970 ../plugins/fn-stat/functions.c:2003
10143 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2157
10144 msgid "mean:mean of the distribution"
10145 msgstr "средња_вредност:средња вредност расподеле"
10147 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1971 ../plugins/fn-stat/functions.c:2004
10148 msgid "stddev:standard deviation of the distribution"
10149 msgstr "стндодст:стандардно одступање расподеле"
10151 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2001
10152 msgid ""
10153 "NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal "
10154 "distribution"
10155 msgstr "NORMINV:инверзност функције збирне расподеле нормалне расподеле"
10157 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2005
10158 msgid ""
10159 "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
10160 "error."
10161 msgstr ""
10162 "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 или @{стндодст} <= 0 ова функција исписује "
10163 "грешку #БРОЈ!."
10165 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2029
10166 msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set"
10167 msgstr "KURT:објективна процена закривљености скупа података"
10169 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2033
10170 msgid ""
10171 "This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth "
10172 "moment.  The kurtosis is offset by three such that a normal distribution "
10173 "will have zero kurtosis."
10174 msgstr ""
10175 "Ово има смисла само ако основна расподела заиста има четврти моменат. "
10176 "Закривљеност је поравната са три тако да ће нормална расподела имати нулту "
10177 "закривљеност."
10179 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2037
10180 msgid ""
10181 "If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function "
10182 "returns a #DIV/0! error."
10183 msgstr ""
10184 "Ако је дато мање од четири броја или су сви исти ова функција исписује "
10185 "грешку #ДИВ/0!."
10187 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2059
10188 msgid "KURTP:population kurtosis of a data set"
10189 msgstr "KURTP:закривљеност популације скупа података"
10191 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2063
10192 msgid ""
10193 "If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function "
10194 "returns a #DIV/0! error."
10195 msgstr ""
10196 "Ако је дато мање од два броја или су сви исти ова функција исписује грешку "
10197 "#ДИВ/0!."
10199 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2084
10200 msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set"
10201 msgstr "AVEDEV:просек апсолутних одступања скупа података"
10203 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2107
10204 msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set"
10205 msgstr "DEVSQ:збир квадрата одступања скупа података"
10207 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2131
10208 msgid "FISHER:Fisher transformation"
10209 msgstr "FISHER:Фишеров преображај"
10211 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2133
10212 msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error."
10213 msgstr "Ако @{x} није број, ова функција исписује грешку #ВРЕДНОСТ!."
10215 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2134
10216 msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error."
10217 msgstr "Ако је @{х} <= -1 или @{х} >= 1, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
10219 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155
10220 msgid ""
10221 "POISSON:probability mass or cumulative distribution function of the Poisson "
10222 "distribution"
10223 msgstr ""
10224 "POISSON:маса вероватноће или функција збирне расподеле Пуасонове расподеле"
10226 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2156
10227 msgid "x:number of events"
10228 msgstr "х:број догађаја"
10230 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2159
10231 msgid "If @{x} is a non-integer it is truncated."
10232 msgstr "Ако @{х} није цео број скраћује се."
10234 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2161
10235 msgid "If @{mean} <= 0 POISSON returns the #NUM! error."
10236 msgstr "Ако је @{средња_вредност} <= 0 „POISSON“ исписује грешку #БРОЈ!."
10238 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2187
10239 msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
10240 msgstr "PEARSON:Коефицијент Пирсоновог међуодноса упареног скупа података"
10242 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2188 ../plugins/fn-stat/functions.c:2208
10243 msgid "array1:first component values"
10244 msgstr "низ1:вредности првог састојка"
10246 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2189 ../plugins/fn-stat/functions.c:2209
10247 msgid "array2:second component values"
10248 msgstr "низ2:вредности другог састојка"
10250 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2207
10251 msgid ""
10252 "RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
10253 msgstr "RSQ:корен коефицијента Пирсоновог међуодноса упареног скупа података"
10255 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2232
10256 msgid "MEDIAN:median of a data set"
10257 msgstr "MEDIAN:средња вредност скупа података"
10259 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2236
10260 msgid ""
10261 "If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in "
10262 "the center."
10263 msgstr ""
10264 "Ако су дати парни бројеви „MEDIAN“ исписује просек два броја у средини."
10266 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2241
10267 msgid "wiki:en:Median"
10268 msgstr "вики:ен:Медијана"
10270 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2242
10271 msgid "wolfram:StatisticalMedian.html"
10272 msgstr "волфрам:Статистичка_медијана.html"
10274 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2261
10275 msgid "SSMEDIAN:median for grouped data"
10276 msgstr "SSMEDIAN:средња вредност за груписане податке"
10278 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2262
10279 msgid "array:data set"
10280 msgstr "низ:скуп података"
10282 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2263
10283 msgid "interval:length of each grouping interval, defaults to 1"
10284 msgstr "интервал:дужина сваког интервала груписања, подразумева се 1"
10286 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2264
10287 msgid ""
10288 "The data are assumed to be grouped into intervals of width @{interval}. Each "
10289 "data point in @{array} is the midpoint of the interval containing the true "
10290 "value. The median is calculated by interpolation within the median interval "
10291 "(the interval containing the median value), assuming that the true values "
10292 "within that interval are distributed uniformly:\n"
10293 "median = L + @{interval}*(N/2 - CF)/F\n"
10294 "where:\n"
10295 "L = the lower limit of the median interval\n"
10296 "N = the total number of data points\n"
10297 "CF = the number of data points below the median interval\n"
10298 "F = the number of data points in the median interval"
10299 msgstr ""
10300 "Претпоставља се да су подаци груписани у интервалима ширине @{интервала}. "
10301 "Свака тачка података у @{низу} је средиште интервала која садржи праву "
10302 "вредност. Медијана се израчунава интерполацијом у интервалу медијане "
10303 "(интервал који садржи средње вредности), под претпоставком да су праве "
10304 "вредности унутар тог интервала равномерно распоређене:\n"
10305 "медијана = L + @{интервал}*(N/2 - CF)/F\n"
10306 "где је:\n"
10307 "L\t= доња граница интервала медијане\n"
10308 "N\t= укупан број тачака података\n"
10309 "CF\t= број тачака података испод интервала медијане\n"
10310 "F\t= број тачака података у интервалу медијане"
10312 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2275 ../plugins/fn-stat/functions.c:3043
10313 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3085 ../plugins/fn-stat/functions.c:3130
10314 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3173
10315 msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error."
10316 msgstr "Ако је @{низ} празан, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
10318 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2276
10319 msgid ""
10320 "If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not "
10321 "check whether the data points are at least @{interval} apart."
10322 msgstr ""
10323 "Ако је @{интервал} <= 0, ова функција исписује грешку #БРОЈ!. „SSMEDIAN“ не "
10324 "проверава да ли су тачке података удаљене најмање за @{интервал}."
10326 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2363
10327 msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set"
10328 msgstr "LARGE:@{k}-та највећа вредност у скупу података"
10330 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2364 ../plugins/fn-stat/functions.c:2407
10331 msgid "data:data set"
10332 msgstr "подаци:скуп података"
10334 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2365 ../plugins/fn-stat/functions.c:2408
10335 msgid "k:which value to find"
10336 msgstr "к:коју вредност да нађе"
10338 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2366 ../plugins/fn-stat/functions.c:2409
10339 msgid "If data set is empty this function returns a #NUM! error."
10340 msgstr "Ако је скуп података празан ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
10342 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2367 ../plugins/fn-stat/functions.c:2410
10343 msgid ""
10344 "If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this "
10345 "function returns a #NUM! error."
10346 msgstr ""
10347 "Ако је @{k} <= 0 или @{k} је веће од броја датих ставки података ова "
10348 "функција исписује грешку #БРОЈ!."
10350 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2372
10351 #| msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.LARGE(A1:A5,4) equals 17.3."
10352 msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9. LARGE(A1:A5,4) equals 17.3."
10353 msgstr "Тада „LARGE(A1:A5,2)“ износи 25.9. „LARGE(A1:A5,4)“ износи 17.3."
10355 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2406
10356 msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set"
10357 msgstr "SMALL:@{k}-та најмања вредност у скупу података"
10359 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2415
10360 #| msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.SMALL(A1:A5,4) equals 25.9."
10361 msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3. SMALL(A1:A5,4) equals 25.9."
10362 msgstr "Тада „SMALL(A1:A5,2)“ износи 17.3. „SMALL(A1:A5,4)“ износи 25.9."
10364 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2450
10365 msgid ""
10366 "PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability "
10367 "distribution"
10368 msgstr ""
10369 "PROB:вероватноћа интервала за изоловану (и коначну) расподелу вероватноће"
10371 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2451
10372 msgid "x_range:possible values"
10373 msgstr "х_опсег:могуће вредности"
10375 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2452
10376 msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values"
10377 msgstr "опсег_вероватноће:вероватноће одговарајућих вредности"
10379 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2453
10380 msgid "lower_limit:lower interval limit"
10381 msgstr "доња_граница:доња граница интервала"
10383 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2454
10384 msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}"
10385 msgstr "горња_граница:горња граница интервала, подразумева се @{доња_граница}"
10387 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2455
10388 msgid ""
10389 "If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this "
10390 "function returns a #NUM! error."
10391 msgstr ""
10392 "Ако збир вероватноћа у @{опсегу_вероватноће} није једнак 1 ова функција "
10393 "исписује грешку #БРОЈ!."
10395 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2457
10396 msgid ""
10397 "If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! "
10398 "error."
10399 msgstr ""
10400 "Ако је било која вредност у @{опсегу_вероватноће} <=0 или > 1, ова функција "
10401 "исписује грешку #БРОЈ!."
10403 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2459
10404 msgid ""
10405 "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, "
10406 "this function returns a #N/A error."
10407 msgstr ""
10408 "Ако @{x_опсег} и @{опсег_вероватноће} садрже различит број уноса података, "
10409 "ова функција исписује грешку #Н/Д."
10411 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2536
10412 msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression"
10413 msgstr "STEYX:стандардна грешка предвиђене y-вредности у назадовању"
10415 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2537 ../plugins/fn-stat/functions.c:3831
10416 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3947 ../plugins/fn-stat/functions.c:4189
10417 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4287 ../plugins/fn-stat/functions.c:4391
10418 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4450 ../plugins/fn-stat/functions.c:4502
10419 msgid "known_ys:known y-values"
10420 msgstr "познати_у-и:познате вредности ипсилона"
10422 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2538 ../plugins/fn-stat/functions.c:3948
10423 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4392 ../plugins/fn-stat/functions.c:4451
10424 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4503
10425 msgid "known_xs:known x-values"
10426 msgstr "познати_х-и:познате вредности икса"
10428 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2539
10429 msgid ""
10430 "If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of "
10431 "arguments then this function returns a #N/A error."
10432 msgstr ""
10433 "Ако су @{познати_y-и} и @{познати_x-и} празни или имају различит број "
10434 "аргумената онда ова функција исписује грешку #Н/Д."
10436 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2545
10437 msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979."
10438 msgstr "Тада „STEYX(A1:A5,B1:B5)“ износи 1.101509979."
10440 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2589
10441 msgid ""
10442 "ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than "
10443 "the mean of the given sample"
10444 msgstr ""
10445 "ZTEST:вероватноћа посматрања средње вредности узорка исте величине као или "
10446 "веће од средње вредности датог узорка"
10448 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2591
10449 msgid "ref:data set (sample)"
10450 msgstr "упут:скуп података (узорак)"
10452 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592
10453 msgid "x:population mean"
10454 msgstr "х:средња вредност популације"
10456 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2593
10457 msgid ""
10458 "stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard "
10459 "deviation"
10460 msgstr ""
10461 "стндодст:стандардно одступање популације, подразумева се стандардно "
10462 "одступање узорка"
10464 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2594
10465 msgid ""
10466 "ZTEST calculates the probability of observing a sample mean as large as or "
10467 "larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal "
10468 "distribution with mean @{x} and standard deviation @{stddev}."
10469 msgstr ""
10470 "„ZTEST“ израчунава вероватноћу посматрања средње вредности узорка исте "
10471 "величине као или веће од средње вредности датог узорка за узорке исцртане из "
10472 "нормалне расподеле са средњом вредношћу @{x} и стандардним одступањем "
10473 "@{стндодст}."
10475 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2597
10476 msgid ""
10477 "If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error."
10478 msgstr ""
10479 "Ако @{упут} садржи мање од две ставке података „ZTEST“ исписује грешку "
10480 "#ДИВ/0!."
10482 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2603
10483 msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826."
10484 msgstr "Тада „ZTEST(A1:A5,20)“ износи 0.254717826."
10486 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2654
10487 msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells"
10488 msgstr "AVERAGEA:просек свих вредности и поља"
10490 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2678
10491 msgid ""
10492 "MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
10493 "numbers"
10494 msgstr ""
10495 "MAXA:највећа вредност, са негативним бројевима који се сматрају мањим од "
10496 "позитивних бројева"
10498 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2703
10499 msgid ""
10500 "MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
10501 "numbers"
10502 msgstr ""
10503 "MINA:најмања вредност, са негативним бројевима који се сматрају мањим од "
10504 "позитивних бројева"
10506 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728
10507 msgid "VARA:sample variance of the given sample"
10508 msgstr "VARA:варијанса узорка датог узорка"
10510 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2731
10511 msgid "VARA is also known as the N-1-variance."
10512 msgstr "VARA је такође позната као N-1-варијанса."
10514 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2732
10515 msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA."
10516 msgstr "Да добијете стварну варијансу читаве популације користите VARPA."
10518 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2757
10519 msgid "VARPA:variance of an entire population"
10520 msgstr "VARPA:варијанса читаве популације"
10522 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2760
10523 msgid "VARPA is also known as the N-variance."
10524 msgstr "„VARPA“ је такође позната као N-варијанса."
10526 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2782
10527 msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample"
10528 msgstr "STDEVA:стандардно одступање узорка датог узорка"
10530 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2786
10531 msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation."
10532 msgstr "STDEVA је такође познато као N-1-стандардно одступање."
10534 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2787
10535 msgid ""
10536 "To obtain the population standard deviation of a whole population use "
10537 "STDEVPA."
10538 msgstr ""
10539 "Да добијете стандардно одступање популације читаве популације користите "
10540 "STDEVPA."
10542 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2810
10543 msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population"
10544 msgstr "STDEVP:стандардно одступање популације читаве популације"
10546 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2835
10547 msgid ""
10548 "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 7: N-1 "
10549 "basis)"
10550 msgstr ""
10551 "PERCENTRANK:ранг тачке података у скупу података (Хајндман-Фанов метод 7: "
10552 "N-1 основе)"
10554 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2836 ../plugins/fn-stat/functions.c:2940
10555 msgid "array:range of numeric values"
10556 msgstr "array:опсег нумеричких вредности"
10558 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2837 ../plugins/fn-stat/functions.c:2941
10559 msgid "x:data point to be ranked"
10560 msgstr "x:тачка података који биће рангирани"
10562 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2838 ../plugins/fn-stat/functions.c:2942
10563 msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3"
10564 msgstr "значај:број значајних цифара, подразумева се 3"
10566 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2839 ../plugins/fn-stat/functions.c:2943
10567 msgid ""
10568 "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error."
10569 msgstr ""
10570 "Ако @{низ} не садржи тачке података, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
10572 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2841 ../plugins/fn-stat/functions.c:2945
10573 msgid ""
10574 "If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error."
10575 msgstr "Ако је @{значај} мањи од један, ова функција исписује грешку #NUM!."
10577 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2843 ../plugins/fn-stat/functions.c:2947
10578 #| msgid ""
10579 #| "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in "
10580 #| "@{array}, this function returns an #N/A! error."
10581 msgid ""
10582 "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in "
10583 "@{array}, this function returns an #N/A error."
10584 msgstr ""
10585 "Ако @{x} премаши највећу вредност или је мање од најмање вредности у @{низу}"
10586 ", ова функција исписује грешку #Н/Д."
10588 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2845 ../plugins/fn-stat/functions.c:2949
10589 msgid ""
10590 "If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more "
10591 "than once, this function interpolates the returned value."
10592 msgstr ""
10593 "Ако @{x} не одговара ни једној од вредности у @{низу} или @{x} одговара више "
10594 "од једној, ова функција умеће исписану вредност."
10596 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2939
10597 msgid ""
10598 "PERCENTRANK.EXC:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: N"
10599 "+1 basis)"
10600 msgstr ""
10601 "PERCENTRANK.EXC:ранг тачке података у скупу података (Хајндман-Фанов метод "
10602 "6: N+1 основе)"
10604 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3040
10605 msgid ""
10606 "PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points "
10607 "(Hyndman-Fan method 7: N-1 basis)"
10608 msgstr ""
10609 "PERCENTILE:одређује 100*@{k}-ти перцентил датих тачака података (Хајндман-"
10610 "Фанов метод 7: N-1 основе)"
10612 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3041 ../plugins/fn-stat/functions.c:3083
10613 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3128 ../plugins/fn-stat/functions.c:3171
10614 msgid "array:data points"
10615 msgstr "низ:тачке података"
10617 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3042 ../plugins/fn-stat/functions.c:3084
10618 msgid "k:which percentile to calculate"
10619 msgstr "k:који перцентил ће се рачунати"
10621 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3044 ../plugins/fn-stat/functions.c:3086
10622 msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error."
10623 msgstr "Ако је @{k} < 0 или @{k} > 1, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
10625 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3047
10626 msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02."
10627 msgstr "Тада „PERCENTILE(A1:A5,0.42)“ износи 20.02."
10629 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3082
10630 msgid ""
10631 "PERCENTILE.EXC:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data "
10632 "points (Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)"
10633 msgstr ""
10634 "PERCENTILE.EXC::одређује 100*@{k}-ти перцентил датих тачака података "
10635 "(Хајндман-Фанов метод 6: N+1 основе)"
10637 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3089
10638 msgid "Then PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42) equals 20.02."
10639 msgstr "Тада „PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42)“ износи 20.02."
10641 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3127
10642 msgid ""
10643 "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 7: N-1 "
10644 "basis)"
10645 msgstr ""
10646 "QUARTILE:@{k}-ти квартал тачака података (Хајндман-Фанов метод 7: N-1 основе)"
10648 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3129
10649 msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate"
10650 msgstr "четврт:број од 0 до 4, који указује који квартал биће срачунат"
10652 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3131 ../plugins/fn-stat/functions.c:3174
10653 msgid ""
10654 "If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If "
10655 "@{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned."
10656 msgstr ""
10657 "Ако је @{четврт} < 0 или @{четврт} > 4, ова функција исписује грешку #БРОЈ!. "
10658 "Ако је @{четврт} = 0, најмања вредност @{низа} за исписивање."
10660 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3132 ../plugins/fn-stat/functions.c:3175
10661 msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated."
10662 msgstr "Ако @{четврт} није цео број, скраћује се."
10664 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3135
10665 msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3."
10666 msgstr "Тада „QUARTILE(A1:A5,1)“ износи 17.3."
10668 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3170
10669 msgid ""
10670 "QUARTILE.EXC:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 6: N"
10671 "+1 basis)"
10672 msgstr ""
10673 "QUARTILE.EXC::@{k}-ти квартал тачака података (Хајндман-Фанов метод 6: N+1 "
10674 "основе)"
10676 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3172
10677 msgid "quart:a number from 1 to 3, indicating which quartile to calculate"
10678 msgstr "quart:број од 1 до 3, који указује који квартал биће срачунат"
10680 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3178
10681 msgid "Then QUARTILE.EXC(A1:A5,1) equals 14.35."
10682 msgstr "Тада „QUARTILE.EXC(A1:A5,1)“ износи 17.3."
10684 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3216
10685 msgid ""
10686 "FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of "
10687 "two populations"
10688 msgstr ""
10689 "FTEST:p-вредност за тест претпоставке са два остатка упоређујући варијансу "
10690 "две популације"
10692 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3218 ../plugins/fn-stat/functions.c:3275
10693 msgid "array1:sample from the first population"
10694 msgstr "низ1:узорак из прве популације"
10696 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3219 ../plugins/fn-stat/functions.c:3276
10697 msgid "array2:sample from the second population"
10698 msgstr "низ2:узорак из друге популације"
10700 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3224
10701 msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017."
10702 msgstr "Тада „FTEST(A1:A5,B1:B5)“ износи 0.510815017."
10704 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3273
10705 msgid ""
10706 "TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations "
10707 "using the Student t-distribution"
10708 msgstr ""
10709 "TTEST:p-вредност за тест хипотезе упоређујући средње вредности две "
10710 "популације користећи студентову т-расподелу"
10712 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3277
10713 msgid "tails:number of tails to consider"
10714 msgstr "остаци:број остатака за узимање у обзир"
10716 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3278
10717 msgid ""
10718 "type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a "
10719 "test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired "
10720 "variables with unequal variances"
10721 msgstr ""
10722 "врста:Врста теста за обављање. 1 означава тест за упарене променљиве, 2 тест "
10723 "неупарених променљивих са једнаким варијансама, и 3 тест неупарених "
10724 "променљивих са неједнаким варијансама"
10726 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3281
10727 msgid ""
10728 "If the data sets contain a different number of data points and the test is "
10729 "paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error."
10730 msgstr ""
10731 "Ако скупови података садрже различити број тачака података а проба је "
10732 "упарена (@{врста} један), „TTEST“ исписује грешку #Н/Д."
10734 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3283
10735 msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers."
10736 msgstr "@{остаци} и @{врста} се скраћују на целе бројеве."
10738 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3284
10739 msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error."
10740 msgstr ""
10741 "Ако @{остатак} није ни један или два, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
10743 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3285
10744 msgid ""
10745 "If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a "
10746 "#NUM! error."
10747 msgstr ""
10748 "Ако је @{врста} било који други а не један, два, или три, ова функција "
10749 "исписује грешку #БРОЈ!."
10751 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3290
10752 #| msgid ""
10753 #| "Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619.TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) "
10754 #| "equals 0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.TTEST(A1:A5,"
10755 #| "B1:B5,1,3) equals 0.113821797."
10756 msgid ""
10757 "Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619. TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) "
10758 "equals 0.006255239. TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322. TTEST(A1:A5,"
10759 "B1:B5,1,3) equals 0.113821797."
10760 msgstr ""
10761 "Тада „TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1)“ износи 0.003127619. „TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1)“ "
10762 "износи 0.006255239. „TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2)“ износи 0.111804322. "
10763 "„TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3)“ износи 0.113821797."
10765 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3448
10766 msgid "FREQUENCY:frequency table"
10767 msgstr "FREQUENCY:табела учесталости"
10769 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3449
10770 msgid "data_array:data values"
10771 msgstr "низ_података:вредности података"
10773 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3450
10774 msgid "bins_array:array of cutoff values"
10775 msgstr "низ_блокова:низ одсечених вредности"
10777 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3451
10778 msgid "The results are given as an array."
10779 msgstr "Резултати су дати као низ."
10781 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3452
10782 msgid ""
10783 "If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data "
10784 "points in @{data_array}."
10785 msgstr ""
10786 "Ако је @{низ_блокова} празан, ова функција исписује број тачака података у "
10787 "@{низу_података}."
10789 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3516
10790 msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage"
10791 msgstr "LEVERAGE:израчунава утицај назадовања"
10793 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3519
10794 msgid ""
10795 "Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector."
10796 msgstr "Исписује дијагоналу од @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T као вектор ступца."
10798 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3520
10799 msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned."
10800 msgstr "Ако је матрица једна, исписује се #ВРЕДНОСТ!."
10802 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3724
10803 msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics"
10804 msgstr "LINEST:неколико коефицијената и статистика линеарног назадовања"
10806 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3725 ../plugins/fn-stat/functions.c:4042
10807 msgid "known_ys:vector of values of dependent variable"
10808 msgstr "познати_y-и:вектор вредности зависне променљиве"
10810 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3726 ../plugins/fn-stat/functions.c:4043
10811 msgid ""
10812 "known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single "
10813 "vector {1,…,n}"
10814 msgstr ""
10815 "познати_x-и:низ вредности независних променљивих, подразумева се један "
10816 "вектор {1,…,n}"
10818 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3727 ../plugins/fn-stat/functions.c:3833
10819 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4045 ../plugins/fn-stat/functions.c:4191
10820 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4290
10821 msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true"
10822 msgstr ""
10823 "афинитет:ако је тачно, модел садржи константан израз, подразумева се тачно"
10825 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3728
10826 msgid ""
10827 "stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false"
10828 msgstr ""
10829 "статистика:ако је тачно, обезбеђује се нешто додатне статистике, подразумева "
10830 "нетачно"
10832 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3729
10833 msgid ""
10834 "This function returns an array with the first row giving the regression "
10835 "coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed "
10836 "by the y-intercept if @{affine} is true."
10837 msgstr ""
10838 "Ова функција исписује низ у коме први ред даје коефицијенте назадовања за "
10839 "независне променљиве x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 за којима следи y-пресек ако је "
10840 "@{афинитет} тачан."
10842 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3732
10843 #| msgid ""
10844 #| "If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard "
10845 #| "errors of the regression coefficients.In this case, the third row "
10846 #| "contains the R^2 value and the standard error for the predicted value. "
10847 #| "The fourth row contains the observed F value and its degrees of freedom. "
10848 #| "Finally, the fifth row contains the regression sum of squares and the "
10849 #| "residual sum of squares."
10850 msgid ""
10851 "If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard "
10852 "errors of the regression coefficients. In this case, the third row contains "
10853 "the R^2 value and the standard error for the predicted value. The fourth row "
10854 "contains the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth "
10855 "row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
10856 msgstr ""
10857 "Ако је @{статистика} тачна, други ред садржи одговарајуће стандардне грешке "
10858 "коефицијената назадовања. У овом случају, трећи ред садржи R^2 вредност и "
10859 "стандардну грешку за предвиђену вредност. Четврти ред садржи посматрану Ф "
10860 "вредност и њене степене слободе. На крају, пети ред садржи суму назадовања "
10861 "квадрата и преосталу суму квадрата."
10863 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3739
10864 msgid ""
10865 "If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of "
10866 "determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the "
10867 "model."
10868 msgstr ""
10869 "Ако је @{афинитет} нетачан, R^2 је неусредиштено издање коефицијента "
10870 "детерминације; а то је пропорција збира квадрата које објашњава модел."
10872 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3742 ../plugins/fn-stat/functions.c:4046
10873 msgid ""
10874 "If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of "
10875 "@{known_xs}, this function returns a #NUM! error."
10876 msgstr ""
10877 "Ако се дужина @{познатих_y-а} не подудара са одговарајућом дужином "
10878 "@{познатих_x-а}, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
10880 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3830
10881 msgid "LOGREG:the logarithmic regression"
10882 msgstr "LOGREG:логаритамско назадовање"
10884 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3832 ../plugins/fn-stat/functions.c:4288
10885 msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}"
10886 msgstr "познати_x-и:познате x-вредности; подразумева се низ {1, 2, 3, …}"
10888 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3834 ../plugins/fn-stat/functions.c:4192
10889 msgid ""
10890 "stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to "
10891 "FALSE"
10892 msgstr ""
10893 "стат:ако је тачно, биће исписани додатни статистички подаци; подразумева се "
10894 "НЕТАЧНО"
10896 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3835
10897 #| msgid ""
10898 #| "LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least "
10899 #| "squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and "
10900 #| "z's --- equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b to y's and "
10901 #| "x's. LOGREG returns an array having two columns and one row. m is given "
10902 #| "in the first column and b in the second. "
10903 msgid ""
10904 "LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least "
10905 "squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's "
10906 "--- equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b to y's and x's. "
10907 "LOGREG returns an array having two columns and one row. m is given in the "
10908 "first column and b in the second."
10909 msgstr ""
10910 "Функција „LOGREG“ преображава ваше x-еве у z=ln(x) и примењује метод „"
10911 "најмањих квадрата“ да испуни линеарну једначину y = m * z + b на ваше y-оне "
10912 "и z-ове — еквивалент за попуну једначине y = m * ln(x) + b за y-оне и x-еве. "
10913 "„LOGREG“ исписује низ који има две колоне и један ред. m се даје у првој "
10914 "колони а b у другој."
10916 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3843
10917 #| msgid ""
10918 #| "Any extra statistical information is written below m and b in the result "
10919 #| "array.  This extra statistical information consists of four rows of "
10920 #| "data:  In the first row the standard error values for the coefficients m, "
10921 #| "b are given.  The second row contains the square of R and the standard "
10922 #| "error for the y estimate. The third row contains the F-observed value and "
10923 #| "the degrees of freedom.  The last row contains the regression sum of "
10924 #| "squares and the residual sum of squares.The default of @{stat} is FALSE."
10925 msgid ""
10926 "Any extra statistical information is written below m and b in the result "
10927 "array.  This extra statistical information consists of four rows of data:  "
10928 "In the first row the standard error values for the coefficients m, b are "
10929 "given.  The second row contains the square of R and the standard error for "
10930 "the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees "
10931 "of freedom.  The last row contains the regression sum of squares and the "
10932 "residual sum of squares. The default of @{stat} is FALSE."
10933 msgstr ""
10934 "Сваки додатни статистички податак се записује испод m и b у низу резултата.  "
10935 "Ови додатни статистички подаци се састоје из четири реда података:  У првом "
10936 "реду су дате вредности уобичајене грешке за коефицијенте m, b.  Други ред "
10937 "садржи квадрат за R и стандардну грешку за процену y-она. Трећи ред садржи F-"
10938 "посматрану вредност и степене слободе.  Последњи ред садржи суму квадрата "
10939 "регресије и преостали збир квадрата. За @{стат} се подразумева НЕТАЧНО."
10941 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3852 ../plugins/fn-stat/functions.c:4207
10942 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4299
10943 msgid ""
10944 "If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this "
10945 "function returns a #NUM! error."
10946 msgstr ""
10947 "Ако @{познати_y-и} и @{познати_x-и} имају неједнак број тачака података, ова "
10948 "функција исписује грешку #БРОЈ!."
10950 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3946
10951 msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)"
10952 msgstr ""
10953 "LOGFIT:логаритамска попуна најмањег квадрата (користећи метод покушаја и "
10954 "грешке)"
10956 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3950
10957 msgid ""
10958 "LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic "
10959 "equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) ,   sign = +1 or -1 to your data. "
10960 "The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and "
10961 "possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)."
10962 msgstr ""
10963 "Функција „LOGFIT“ примењује метод „најмањег квадрата“ да попуни логаритамску "
10964 "једначину y = a + b * ln(sign * (x - c)) ,   знак = +1 или -1 у вашим "
10965 "подацима. График једначине је логаритамска крива померена водоравно за c и "
10966 "вероватно пресликана преко y-осе (ако је знак = -1)."
10968 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3956
10969 msgid ""
10970 "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in "
10971 "the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 "
10972 "holds the sum of squared residuals."
10973 msgstr ""
10974 "„LOGFIT“ исписује низ који има пет колона и један ред. „Знак“ је дат у првој "
10975 "колони, „a“, „b“, и „c“ су дати у колони 2, 3 и 4. Колона 5 садржи збир "
10976 "квадратних остатака."
10978 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3960
10979 msgid ""
10980 "An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or "
10981 "when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' "
10982 "one."
10983 msgstr ""
10984 "Грешка се исписује када постоје мање од 3 различитих x-а или y-а, или када "
10985 "се облик облака тачака исувише разликује од „логаритамског“."
10987 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3963
10988 msgid ""
10989 "You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it "
10990 "to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, "
10991 "respectively."
10992 msgstr ""
10993 "Можете да користите горњу формулу = a + b * ln(sign * (x - c)) или да је "
10994 "преуредите у = (exp((y - a) / b)) / sign + c да израчунате непознате y или "
10995 "x, појединачно."
10997 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3968
10998 msgid ""
10999 "This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width "
11000 "of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. "
11001 "There might be cases in which the returned fit is not the best possible."
11002 msgstr ""
11003 "Ово је нелинеарно попуњавање од покушаја и грешке. Тачност за „c“ је: ширина "
11004 "x-опсега → заокружена на следећи мањи (10^цео број), пута 0.000001. Може "
11005 "бити случајева у којима исписана попуна није најбоља могућа."
11007 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4041
11008 msgid ""
11009 "TREND:estimates future values of a given data set using a least squares "
11010 "approximation"
11011 msgstr ""
11012 "TREND:процењују будуће вредности датог скупа података помоћу апроксимације "
11013 "најмањих квадрата"
11015 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4044
11016 msgid ""
11017 "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to "
11018 "@{known_xs}"
11019 msgstr ""
11020 "нови_x-и:низ x-вредности за које ће се проценити y-вредности; подразумевају "
11021 "се @{познати_x-и}"
11023 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4048
11024 msgid ""
11025 "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
11026 "25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and "
11027 "42.7."
11028 msgstr ""
11029 "Претпоставимо да поља A1, A2, …, A5 садрже бројеве 11,4, 17,3, 21,3, 25,9, и "
11030 "40,1, а поља B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, и 42.7."
11032 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4051
11033 msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."
11034 msgstr "Тада „TREND(A1:A5,B1:B5)“ износи {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."
11036 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4188
11037 msgid "LOGEST:exponential least square fit"
11038 msgstr "LOGEST:експоненцијална попуна најмањег квадрата"
11040 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4190
11041 msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, …}"
11042 msgstr "познати_x-и:познате x-вредности; подразумева се низ {1, 2, 3, …}"
11044 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4193
11045 msgid ""
11046 "LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential "
11047 "curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data."
11048 msgstr ""
11049 "LOGEST функција примењује метод „најмањих квадрата“ да попуни "
11050 "експоненцијалну криву облика\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... у вашим "
11051 "подацима."
11053 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4197
11054 msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }."
11055 msgstr "„LOGEST“ исписује низ { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }."
11057 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4198
11058 msgid ""
11059 "Extra statistical information is written below the regression line "
11060 "coefficients in the result array.  Extra statistical information consists of "
11061 "four rows of data.  In the first row the standard error values for the "
11062 "coefficients m1, (m2, ...), b are represented.  The second row contains the "
11063 "square of R and the standard error for the y estimate.  The third row "
11064 "contains the F-observed value and the degrees of freedom.  The last row "
11065 "contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
11066 msgstr ""
11067 "Додатни статистички податак се записује испод коефицијената линије регресије "
11068 "у низу резултата.  Додатни статистички подаци се састоје из четири реда "
11069 "података.  У првом реду су представљене вредности уобичајене грешке за "
11070 "коефицијенте m1, (m2, ...), b.  Други ред садржи квадрат за R и стандардну "
11071 "грешку за процену y-она. Трећи ред садржи F-посматрану вредност и степене "
11072 "слободе.  Последњи ред садржи суму квадрата регресије и преостали збир "
11073 "квадрата."
11075 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4286
11076 msgid "GROWTH:exponential growth prediction"
11077 msgstr "GROWTH:предвиђање експоненцијалног раста"
11079 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4289
11080 msgid ""
11081 "new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}"
11082 msgstr ""
11083 "нови_x-и:x-вредности за које ће се проценити y-вредности; подразумевају се "
11084 "@{познати_x-и}"
11086 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4291
11087 msgid ""
11088 "GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential "
11089 "curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve."
11090 msgstr ""
11091 "„GROWTH“ функција примењује метод „најмањих квадрата“ да попуни "
11092 "експоненцијалну криву у вашим подацима и да предвиди експоненцијални раст "
11093 "користећи ову криву."
11095 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4296
11096 msgid ""
11097 "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in "
11098 "@{new_xs}."
11099 msgstr ""
11100 "„GROWTH“ исписује низ који има једну колону и ред за сваку тачку података у "
11101 "@{новим_xs}."
11103 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4388
11104 msgid ""
11105 "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple "
11106 "linear regression"
11107 msgstr ""
11108 "FORECAST:процењује будућу вредност у складу са постојећим вредностима "
11109 "користећи једноставну линеарну регресију"
11111 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4390
11112 msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast"
11113 msgstr "x:x-вредност чија одговарајућа y-вредност треба да се очекује"
11115 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4393
11116 msgid ""
11117 "This function estimates a future value according to existing values using "
11118 "simple linear regression."
11119 msgstr ""
11120 "Ова функција процењује будућу вредност у складу са постојећим вредностима "
11121 "користећи једноставну линеарну регресију."
11123 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4395 ../plugins/fn-stat/functions.c:4452
11124 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4505
11125 msgid ""
11126 "If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number "
11127 "of data entries, this function returns a #N/A error."
11128 msgstr ""
11129 "Ако @{познати_y-и} или @{познати_x-и} не садрже податке или садрже различит "
11130 "број уноса података, ова функција исписује грешку #Н/Д."
11132 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4397
11133 msgid ""
11134 "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 "
11135 "error."
11136 msgstr ""
11137 "Ако је варијанса од @{познатог_x-а} нула, ова функција исписује грешку "
11138 "#ДИВ/0."
11140 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4403
11141 msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661."
11142 msgstr "Тада „FORECAST(7,A1:A5,B1:B5)“ износи -10.859397661."
11144 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4449
11145 msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line"
11146 msgstr "INTERCEPT:пресек линије линеарне регресије"
11148 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4454 ../plugins/fn-stat/functions.c:4507
11149 msgid ""
11150 "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 "
11151 "error."
11152 msgstr ""
11153 "Ако је варијанса од @{познатог_x-а} нула, ова функција исписује грешку "
11154 "#ДИВ/0."
11156 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4460
11157 msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212."
11158 msgstr "Тада „INTERCEPT(A1:A5,B1:B5)“ износи -20.785117212."
11160 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4501
11161 msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line"
11162 msgstr "SLOPE:нагиб линије линеарне регресије"
11164 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4512
11165 msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936."
11166 msgstr "Тада „SLOPE(A1:A5,B1:B5)“ износи 1.417959936."
11168 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4553
11169 msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments"
11170 msgstr "SUBTOTAL:садржана укупност датог списка аргумената"
11172 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4554
11173 msgid ""
11174 "function_nbr:determines which function to use according to the following "
11175 "table:\n"
11176 "\t1   AVERAGE\n"
11177 "\t2   COUNT\n"
11178 "\t3   COUNTA\n"
11179 "\t4   MAX\n"
11180 "\t5   MIN\n"
11181 "\t6   PRODUCT\n"
11182 "\t7   STDEV\n"
11183 "\t8   STDEVP\n"
11184 "\t9   SUM\n"
11185 "\t10   VAR\n"
11186 "\t11   VARP"
11187 msgstr ""
11188 "број_функције:одређује која ће се функција користити у складу са следећом "
11189 "табелом:\n"
11190 "\t1    AVERAGE\n"
11191 "\t2    COUNT\n"
11192 "\t3    COUNTA\n"
11193 "\t4    MAX\n"
11194 "\t5    MIN\n"
11195 "\t6    PRODUCT\n"
11196 "\t7    STDEV\n"
11197 "\t8    STDEVP\n"
11198 "\t9    SUM\n"
11199 "\t10   VAR\n"
11200 "\t11   VARP"
11202 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4567
11203 msgid "ref1:first value"
11204 msgstr "реф1:прва вредност"
11206 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568
11207 msgid "ref2:second value"
11208 msgstr "реф2:друга вредност"
11210 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4570
11211 msgid ""
11212 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, "
11213 "and 39."
11214 msgstr ""
11215 "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 23, 27, 28, 33, и 39."
11217 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4571
11218 #| msgid ""
11219 #| "Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356."
11220 #| "SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150."
11221 #| "SUBTOTAL(11,A1:A5) equals 30.4."
11222 msgid ""
11223 "Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30. SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356. "
11224 "SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003. SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150. "
11225 "SUBTOTAL(11,A1:A5) equals 30.4."
11226 msgstr ""
11227 "Тада „SUBTOTAL(1,A1:A5)“ износи 30. „SUBTOTAL(6,A1:A5)“ износи 22378356. "
11228 "„SUBTOTAL(7,A1:A5)“ износи 6.164414003.„SUBTOTAL(9,A1:A5)“ износи 150. "
11229 "„SUBTOTAL(11,A1:A5)“ износи 30.4."
11231 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4643
11232 msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha"
11233 msgstr "CRONBACH:Кронбахова алфа"
11235 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4644
11236 msgid "ref1:first data set"
11237 msgstr "реф1:први скуп података"
11239 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4645
11240 msgid "ref2:second data set"
11241 msgstr "реф2:други скуп података"
11243 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4742
11244 msgid ""
11245 "GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
11246 "geometric distribution"
11247 msgstr ""
11248 "GEOMDIST:маса вероватноће или функција збирне расподеле геометријске "
11249 "расподеле"
11251 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4743
11252 msgid "k:number of trials"
11253 msgstr "k:број покушаја"
11255 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4744
11256 msgid "p:probability of success in any trial"
11257 msgstr "п:вероватноћа успеха у било ком покушају"
11259 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4746
11260 msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error."
11261 msgstr "Ако је @{k} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
11263 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4773
11264 msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution"
11265 msgstr "LOGISTIC:функција густине вероватноће логистичке расподеле"
11267 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4804
11268 msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution"
11269 msgstr "PARETO:функција густине вероватноће Парето расподеле"
11271 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4806
11272 msgid "a:exponent"
11273 msgstr "a:изложилац"
11275 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4807 ../plugins/fn-stat/functions.c:4900
11276 msgid "b:scale parameter"
11277 msgstr "b:параметар размере"
11279 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4838
11280 msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution"
11281 msgstr "RAYLEIGH:функција густине вероватноће Рејлајове расподеле"
11283 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4840 ../plugins/fn-stat/functions.c:4861
11284 msgid "sigma:scale parameter"
11285 msgstr "сигма:параметар размере"
11287 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4858
11288 msgid ""
11289 "RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution"
11290 msgstr "RAYLEIGHTAIL:функција густине вероватноће Рејлајове расподеле ostatka"
11292 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4860
11293 msgid "a:lower limit"
11294 msgstr "a:доња граница"
11296 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4896
11297 msgid ""
11298 "EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power "
11299 "distribution"
11300 msgstr ""
11301 "EXPPOWDIST:функција густине вероватноће расподеле експоненцијалног степена"
11303 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4902
11304 msgid ""
11305 "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped "
11306 "hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the "
11307 "product starts to wear out after a period of steady or even improving "
11308 "reliability."
11309 msgstr ""
11310 "Ова расподела је препоручена за анализу времена живота када се жели функција "
11311 "опасност U-облика. Ово одговара брзом неуспеху када производ почне да се "
11312 "трошити након периода сталне или чак побољшане поузданости."
11314 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4930
11315 msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution"
11316 msgstr "LAPLACE:функција густине вероватноће Лапласове расподеле"
11318 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4932
11319 msgid "a:mean"
11320 msgstr "a:средња вредност"
11322 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4953
11323 msgid ""
11324 "PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} "
11325 "objects with repetition allowed"
11326 msgstr ""
11327 "PERMUTATIONA:број пермутација за @{y} предмета изабраних из @{x} предмета уз "
11328 "дозвољено понављање"
11330 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4954
11331 msgid "x:total number of objects"
11332 msgstr "x:укупан број предмета"
11334 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4955
11335 msgid "y:number of selected objects"
11336 msgstr "y:број изабраних предмета"
11338 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4956
11339 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1."
11340 msgstr "Ако су @{x} и @{y} једнаки 0, „PERMUTATIONA“ исписује 1."
11342 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4957
11343 msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!"
11344 msgstr "Ако је @{x} < 0 или @{y} < 0 „PERMUTATIONA“ исписује #БРОЈ!"
11346 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4958
11347 msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated."
11348 msgstr "Ако @{x} или @{y} нису цели бројеви, скраћују се."
11350 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4984
11351 msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality"
11352 msgstr "LKSTEST:Лилјефорсов (Колмогоров-Смирнов) тест нормалности"
11354 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4985 ../plugins/fn-stat/functions.c:5102
11355 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5186 ../plugins/fn-stat/functions.c:5271
11356 msgid "x:array of sample values"
11357 msgstr "x:низ вредности узорака"
11359 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4986
11360 msgid ""
11361 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
11362 "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of "
11363 "the test, and the third the number of observations in the sample."
11364 msgstr ""
11365 "Ова функција исписује у коме први ред даје p-вредност Лилјефорсовог "
11366 "(Колмогоров-Смирновог) теста, други ред пробну статистику теста, а трећи "
11367 "број посматрања у узорку."
11369 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4988
11370 msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!"
11371 msgstr "Ако постоји мање од 5 вредности узорака, „LKSTEST“ исписује #ВРЕДНОСТ!"
11373 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4990
11374 msgid "wiki:en:Lilliefors_test"
11375 msgstr "вики:ен:Лилјефорсов_тест"
11377 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5101
11378 msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality"
11379 msgstr "SFTEST:Шапиро-Франћин тест нормалности"
11381 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5103
11382 msgid ""
11383 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
11384 "Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the "
11385 "third the number of observations in the sample."
11386 msgstr ""
11387 "Ова функција исписује низ у коме први ред даје p-вредност Шапиро-Франћиног "
11388 "теста, други ред пробну статистику теста, а трећи број посматрања у узорку."
11390 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5105
11391 msgid ""
11392 "If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns "
11393 "#VALUE!"
11394 msgstr ""
11395 "Ако постоји мање од 5 или више од 5000 вредности узорака, „SFTEST“ исписује "
11396 "#ВРЕДНОСТ!"
11398 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5185
11399 msgid "CVMTEST:Cramér-von Mises Test of Normality"
11400 msgstr "CVMTEST:Крамер-вон Мизесов тест нормалности"
11402 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5187
11403 msgid ""
11404 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
11405 "Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and "
11406 "the third the number of observations in the sample."
11407 msgstr ""
11408 "Ова функција исписује низ у коме први ред даје p-вредност Крамер-вон "
11409 "Мизесовог теста, други ред пробну статистику теста, а трећи број посматрања "
11410 "у узорку."
11412 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5189
11413 msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!"
11414 msgstr "Ако постоји мање од 8 вредности узорака, „CVMTEST“ исписује #ВРЕДНОСТ!"
11416 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5191
11417 msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion"
11418 msgstr "вики:ен:Крамер–вон-Мизесов_критеријум"
11420 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5270
11421 msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality"
11422 msgstr "ADTEST:Андерсон-Дарлингов тест нормалности"
11424 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5272
11425 msgid ""
11426 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
11427 "Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and "
11428 "the third the number of observations in the sample."
11429 msgstr ""
11430 "Ова функција исписује низ у коме први ред даје p-вредност Андерсон-"
11431 "Дарлинговог теста, други ред пробну статистику теста, а трећи број "
11432 "посматрања у узорку."
11434 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5274
11435 msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!"
11436 msgstr "Ако постоји мање од 8 вредности узорака, „ADTEST“ исписује #ВРЕДНОСТ!"
11438 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5276
11439 msgid "wiki:en:Anderson–Darling_test"
11440 msgstr "вики:ен:Андерсон–Дарлингов_тест"
11442 #: ../plugins/fn-string/functions.c:55
11443 msgid "CHAR:the CP1252 (Windows-1252) character for the code point @{x}"
11444 msgstr "CHAR:CP1252 (Виндоуз-1252) знак за кôдну тачку @{x}"
11446 #: ../plugins/fn-string/functions.c:56
11447 msgid "x:code point"
11448 msgstr "x:кôдна тачка"
11450 #: ../plugins/fn-string/functions.c:57
11451 msgid "CHAR(@{x}) returns the CP1252 (Windows-1252) character with code @{x}."
11452 msgstr "CHAR(@{x}) исписује CP1252 (Виндоуз-1252) знак са кôдом @{x}."
11454 #: ../plugins/fn-string/functions.c:58
11455 msgid "@{x} must be in the range 1 to 255."
11456 msgstr "@{x} мора бити у опсегу од 1 до 255."
11458 #: ../plugins/fn-string/functions.c:59 ../plugins/fn-string/functions.c:135
11459 msgid ""
11460 "CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not "
11461 "an ANSI standard."
11462 msgstr ""
11463 "CP1252 (Виндоуз-1252) је такође познат као „АНСИ кôдна страница“, али није "
11464 "АНСИ стандард."
11466 #: ../plugins/fn-string/functions.c:61
11467 msgid ""
11468 "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
11469 "all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's "
11470 "printable characters (but partially at different positions.)"
11471 msgstr ""
11472 "CP1252 (Виндоуз-1252) се заснива на раном нацрту ИСО-8859-1, и садржи све "
11473 "његове исписиве знакове. Такође садржи све ИСО-8859-15 исписиве знакове (али "
11474 "делимично на различитим позицијама.)"
11476 #: ../plugins/fn-string/functions.c:65 ../plugins/fn-string/functions.c:137
11477 msgid ""
11478 "In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching "
11479 "characters."
11480 msgstr ""
11481 "У CP1252 (Виндоуз-1252), 129, 141, 143, 144, и 157 немају одговарајуће "
11482 "знакове."
11484 #: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138
11485 msgid ""
11486 "For @{x} from 1 to 255 except 129, 141, 143, 144, and 157 we have "
11487 "CODE(CHAR(@{x}))=@{x}."
11488 msgstr ""
11489 "За @{x} од 1 до 255 изузев 129, 141, 143, 144, и 157 имамо "
11490 "CODE(CHAR(@{x}))=@{x}."
11492 #: ../plugins/fn-string/functions.c:104
11493 msgid ""
11494 "UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}"
11495 msgstr "UNICHAR:Уникодни знак представљен Уникодном кôдном тачком @{x}"
11497 #: ../plugins/fn-string/functions.c:105
11498 msgid "x:Unicode code point"
11499 msgstr "x:Уникодна кôдна тачка"
11501 #: ../plugins/fn-string/functions.c:132
11502 msgid "CODE:the CP1252 (Windows-1252) code point for the character @{c}"
11503 msgstr "CODE:CP1252 (Виндоуз-1252) кôдна тачка за знак @{c}"
11505 #: ../plugins/fn-string/functions.c:133 ../plugins/fn-string/functions.c:178
11506 msgid "c:character"
11507 msgstr "c:знак"
11509 #: ../plugins/fn-string/functions.c:134
11510 msgid "@{c} must be a valid CP1252 (Windows-1252) character."
11511 msgstr "@{c} мора бити исправан CP1252 (Виндоуз-1252) знак."
11513 #: ../plugins/fn-string/functions.c:136
11514 msgid ""
11515 "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
11516 "all of its printable characters (but partially at different positions.)"
11517 msgstr ""
11518 "CP1252 (Виндоуз-1252) се заснива на раном нацрту ИСО-8859-1, и садржи све "
11519 "његове исписиве знакове (али делимично на различитим позицијама.)"
11521 #: ../plugins/fn-string/functions.c:177
11522 msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}"
11523 msgstr "UNICODE:Уникодна кôдна тачка за знак @{c}"
11525 #: ../plugins/fn-string/functions.c:247
11526 msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}"
11527 msgstr "EXACT:ТАЧНО ако је @{ниска1} тачно једнака са @{ниском2}"
11529 #: ../plugins/fn-string/functions.c:248
11530 msgid "string1:first string"
11531 msgstr "ниска1:прва ниска"
11533 #: ../plugins/fn-string/functions.c:249
11534 msgid "string2:second string"
11535 msgstr "ниска2:друга ниска"
11537 #: ../plugins/fn-string/functions.c:267
11538 msgid "LEN:the number of characters of the string @{s}"
11539 msgstr "LEN:број знакова у нисци @{s}"
11541 #: ../plugins/fn-string/functions.c:268 ../plugins/fn-string/functions.c:285
11542 #: ../plugins/fn-string/functions.c:303 ../plugins/fn-string/functions.c:335
11543 #: ../plugins/fn-string/functions.c:387 ../plugins/fn-string/functions.c:427
11544 #: ../plugins/fn-string/functions.c:514 ../plugins/fn-string/functions.c:550
11545 msgid "s:the string"
11546 msgstr "s:ниска"
11548 #: ../plugins/fn-string/functions.c:284
11549 msgid "LENB:the number of bytes in the string @{s}"
11550 msgstr "LENB:број бајтова у нисци @{s}"
11552 #: ../plugins/fn-string/functions.c:302
11553 msgid "LEFT:the first @{num_chars} characters of the string @{s}"
11554 msgstr "LEFT:првих @{n} знака у нисци @{н}"
11556 #: ../plugins/fn-string/functions.c:304 ../plugins/fn-string/functions.c:515
11557 msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)"
11558 msgstr "број_знакова:број знакова за испис (подразумева се 1)"
11560 #: ../plugins/fn-string/functions.c:305
11561 msgid ""
11562 "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first "
11563 "characters are from the right of the string."
11564 msgstr ""
11565 "Ако је ниска @{s} у спису са десна на лево, исписани први знакови се налазе "
11566 "на десној страни ниске."
11568 #: ../plugins/fn-string/functions.c:334
11569 #| msgid ""
11570 #| "LEFTB:the first characters  of the string @{s} comprising at most "
11571 #| "@{num_bytes} bytes"
11572 msgid ""
11573 "LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most "
11574 "@{num_bytes} bytes"
11575 msgstr ""
11576 "LEFTB:први знакови ниске @{н} који садрже највише @{број_бајтова} бајтова"
11578 #: ../plugins/fn-string/functions.c:336 ../plugins/fn-string/functions.c:429
11579 #: ../plugins/fn-string/functions.c:551
11580 msgid "num_bytes:the maximum number of bytes to return (defaults to 1)"
11581 msgstr "број_бајтова:највећи број бајтова за испис (подразумева се 1)"
11583 #: ../plugins/fn-string/functions.c:337 ../plugins/fn-string/functions.c:430
11584 #: ../plugins/fn-string/functions.c:552 ../plugins/fn-string/functions.c:996
11585 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1462
11586 msgid ""
11587 "The semantics of this function is subject to change as various applications "
11588 "implement it."
11589 msgstr ""
11590 "Семантика ове функције је подложна променама зависно како је разни програми "
11591 "спроводе."
11593 #: ../plugins/fn-string/functions.c:338
11594 msgid ""
11595 "If the string is in a right-to-left script, the returned first characters "
11596 "are from the right of the string."
11597 msgstr ""
11598 "Ако је ниска у писму са десна на лево, исписани први знакови се налазе на "
11599 "десној страни ниске."
11601 #: ../plugins/fn-string/functions.c:339 ../plugins/fn-string/functions.c:431
11602 #: ../plugins/fn-string/functions.c:475 ../plugins/fn-string/functions.c:554
11603 #: ../plugins/fn-string/functions.c:997 ../plugins/fn-string/functions.c:1463
11604 msgid ""
11605 "While this function is syntactically Excel compatible, the differences in "
11606 "the underlying text encoding will usually yield different results."
11607 msgstr ""
11608 "Иако је ова функција синтактички сагласна са Екселом, разлике у основном "
11609 "кодирању текста обично ће дати различите резултате."
11611 #: ../plugins/fn-string/functions.c:340 ../plugins/fn-string/functions.c:433
11612 #: ../plugins/fn-string/functions.c:477 ../plugins/fn-string/functions.c:555
11613 #: ../plugins/fn-string/functions.c:999 ../plugins/fn-string/functions.c:1465
11614 msgid ""
11615 "While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at "
11616 "this time, implementation specific."
11617 msgstr ""
11618 "Иако је ова функција сагласна са Отвореном формулом, највећи део њеног "
11619 "понашања, за сада, зависи од примене."
11621 #: ../plugins/fn-string/functions.c:368
11622 msgid "LOWER:a lower-case version of the string @{text}"
11623 msgstr "LOWER:малословно издање ниске @{текста}"
11625 #: ../plugins/fn-string/functions.c:386
11626 msgid ""
11627 "MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} "
11628 "consisting of @{length} characters"
11629 msgstr ""
11630 "MID:садржајна ниска ниске @{s} која почиње на положају @{положај} и садржи "
11631 "@{дужину} знакова"
11633 #: ../plugins/fn-string/functions.c:388
11634 msgid "position:the starting position"
11635 msgstr "положај:почетни положај"
11637 #: ../plugins/fn-string/functions.c:389
11638 msgid "length:the number of characters to return"
11639 msgstr "дужина:број знакова за испис"
11641 #: ../plugins/fn-string/functions.c:426
11642 msgid ""
11643 "MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at "
11644 "most @{num_bytes} bytes"
11645 msgstr ""
11646 "MIDB:знакови који прате првих @{почетни_положај} бајтова који садрже највише "
11647 "@{број_бајтова} бајтова"
11649 #: ../plugins/fn-string/functions.c:428
11650 msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)"
11651 msgstr "почетни_положај:број бајта са којим се почиње (подразумева се 1)"
11653 #: ../plugins/fn-string/functions.c:470
11654 msgid ""
11655 "FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte "
11656 "position @{start}"
11657 msgstr ""
11658 "FINDB:положај првог бајта @{ниске1} у @{ниски2} пратећи @{почетни} положаја "
11659 "бајта"
11661 #: ../plugins/fn-string/functions.c:471 ../plugins/fn-string/functions.c:798
11662 msgid "string1:search string"
11663 msgstr "ниска1:ниска претраге"
11665 #: ../plugins/fn-string/functions.c:472 ../plugins/fn-string/functions.c:799
11666 msgid "string2:search field"
11667 msgstr "ниска2:поље претраге"
11669 #: ../plugins/fn-string/functions.c:473 ../plugins/fn-string/functions.c:1452
11670 msgid "start:starting byte position, defaults to 1"
11671 msgstr "почетак:положај почетног бајта, подразумева 1"
11673 #: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:801
11674 msgid "This search is case-sensitive."
11675 msgstr "Ова претрага разликује величину слова."
11677 #: ../plugins/fn-string/functions.c:513
11678 msgid "RIGHT:the last @{num_chars} characters of the string @{s}"
11679 msgstr "RIGHT:последњих @{n} знакова у нисци @{н}"
11681 #: ../plugins/fn-string/functions.c:516 ../plugins/fn-string/functions.c:553
11682 msgid ""
11683 "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last "
11684 "characters are from the left of the string."
11685 msgstr ""
11686 "Ако је ниска @{н} у спису са десна на лево, исписани последњи знакови се "
11687 "налазе на левој страни ниске."
11689 #: ../plugins/fn-string/functions.c:549
11690 msgid ""
11691 "RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most "
11692 "@{num_bytes} bytes"
11693 msgstr ""
11694 "RIGHTB:последњи знакови ниске @{н} који садрже највише @{број_бајтова} "
11695 "бајтова"
11697 #: ../plugins/fn-string/functions.c:584
11698 msgid "UPPER:an upper-case version of the string @{text}"
11699 msgstr "UPPER:великословно издање @{текстуалне} ниске"
11701 #: ../plugins/fn-string/functions.c:603
11702 msgid "CONCATENATE:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…"
11703 msgstr "CONCATENATE:надовезивање ниски @{н1}, @{н2},…"
11705 #: ../plugins/fn-string/functions.c:604 ../plugins/fn-string/functions.c:625
11706 #: ../plugins/fn-string/functions.c:646
11707 msgid "s1:first string"
11708 msgstr "н1:прва ниска"
11710 #: ../plugins/fn-string/functions.c:605 ../plugins/fn-string/functions.c:626
11711 #: ../plugins/fn-string/functions.c:647
11712 msgid "s2:second string"
11713 msgstr "н2:друга ниска"
11715 #: ../plugins/fn-string/functions.c:624
11716 msgid "CONCAT:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…"
11717 msgstr "CONCAT:надовезивање ниски @{н1}, @{н2},…"
11719 #: ../plugins/fn-string/functions.c:629
11720 msgid "This function is identical to CONCATENATE"
11721 msgstr "Ова функција је иста као „CONCATENATE“"
11723 #: ../plugins/fn-string/functions.c:643
11724 msgid ""
11725 "TEXTJOIN:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},… delimited by @{del}"
11726 msgstr "TEXTJOIN:надовезивање ниски @{н1}, @{н2},… ограничених са @{гран}"
11728 #: ../plugins/fn-string/functions.c:644
11729 msgid "del:delimiter"
11730 msgstr "гран:граничник"
11732 #: ../plugins/fn-string/functions.c:645
11733 msgid "blank:ignore blanks"
11734 msgstr "празно:занемари празнине"
11736 #: ../plugins/fn-string/functions.c:724
11737 msgid "REPT:@{num} repetitions of string @{text}"
11738 msgstr "REPT:@{број} понављања @{текстуалне} ниске"
11740 #: ../plugins/fn-string/functions.c:726
11741 msgid "num:non-negative integer"
11742 msgstr "број:не-негативни цео број"
11744 #: ../plugins/fn-string/functions.c:768
11745 msgid "CLEAN:@{text} with any non-printable characters removed"
11746 msgstr "CLEAN:@{текст} из кога су уклоњени сви не-исписиви знакови"
11748 #: ../plugins/fn-string/functions.c:770
11749 msgid ""
11750 "CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only "
11751 "regular characters and white-space."
11752 msgstr ""
11753 "„CLEAN“ уклања не-исписиве знакове из аргумента остављајући само регуларне "
11754 "знакове и празнине."
11756 #: ../plugins/fn-string/functions.c:797
11757 msgid ""
11758 "FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}"
11759 msgstr "FIND:први положај @{ниске1} у @{ниски2} пратећи @{почетак} положаја"
11761 #: ../plugins/fn-string/functions.c:800 ../plugins/fn-string/functions.c:1409
11762 msgid "start:starting position, defaults to 1"
11763 msgstr "почетак:почетни положај, подразумева 1"
11765 #: ../plugins/fn-string/functions.c:835
11766 msgid "FIXED:formatted string representation of @{num}"
11767 msgstr "FIXED:представљање @{броја} форматираном ниском"
11769 #: ../plugins/fn-string/functions.c:836 ../plugins/fn-string/functions.c:1334
11770 msgid "num:number"
11771 msgstr "број:број"
11773 #: ../plugins/fn-string/functions.c:837
11774 msgid "decimals:number of decimals"
11775 msgstr "децимале:број децимала"
11777 #: ../plugins/fn-string/functions.c:838
11778 msgid ""
11779 "no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE"
11780 msgstr ""
11781 "без_тачке:ТАЧНО ако се не користи тачка за хиљаде, подразумева се НЕТАЧНО"
11783 #: ../plugins/fn-string/functions.c:895
11784 msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised"
11785 msgstr "PROPER:@{текст} са великим првим словом сваке речи"
11787 #: ../plugins/fn-string/functions.c:937
11788 msgid ""
11789 "REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced "
11790 "by @{new}"
11791 msgstr ""
11792 "REPLACE:@{стара} ниска са @{бројем} знакова који почињу на @{почетку} "
11793 "замењена @{новом}"
11795 #: ../plugins/fn-string/functions.c:939 ../plugins/fn-string/functions.c:990
11796 msgid "old:original text"
11797 msgstr "стара:изворни текст"
11799 #: ../plugins/fn-string/functions.c:940
11800 msgid "start:starting position"
11801 msgstr "почетак:почетни положај"
11803 #: ../plugins/fn-string/functions.c:941
11804 msgid "num:number of characters to be replaced"
11805 msgstr "број:број знакова за замену"
11807 #: ../plugins/fn-string/functions.c:942 ../plugins/fn-string/functions.c:993
11808 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1262
11809 msgid "new:replacement string"
11810 msgstr "нова:ниска замене"
11812 #: ../plugins/fn-string/functions.c:988
11813 msgid ""
11814 "REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced "
11815 "by @{new}"
11816 msgstr ""
11817 "REPLACEB:@{стара} ниска са највише @{броја} бајта који почињу на @{почетку} "
11818 "замењена @{новом}"
11820 #: ../plugins/fn-string/functions.c:991
11821 msgid "start:starting byte position"
11822 msgstr "почетак:почетни положај бајта"
11824 #: ../plugins/fn-string/functions.c:992
11825 msgid "num:number of bytes to be replaced"
11826 msgstr "број:број бајта за замену"
11828 #: ../plugins/fn-string/functions.c:994
11829 msgid ""
11830 "REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the "
11831 "byte @{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}."
11832 msgstr ""
11833 "„REPLACEB“ замењује ниску исправних уникодних знакова који почињу на бајтном "
11834 "@{почетку} и завршавају се на @{почетак}+@{број}-1 са @{новом} ниском."
11836 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1043
11837 msgid "T:@{value} if and only if @{value} is text, otherwise empty"
11838 msgstr "T:@{вредност} ако и само ако је @{вредност} текст, у супротном празно"
11840 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1044
11841 msgid "value:original value"
11842 msgstr "вредност:изворна вредност"
11844 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1066
11845 msgid "TEXT:@{value} as a string formatted as @{format}"
11846 msgstr "TEXT:@{вредност} као ниска форматирана у @{формату}"
11848 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1067
11849 msgid "value:value to be formatted"
11850 msgstr "вредност:вредност за форматирање"
11852 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1068
11853 msgid "format:desired format"
11854 msgstr "формат:жељени формат"
11856 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1120
11857 msgid "TRIM:@{text} with only single spaces between words"
11858 msgstr "TRIM:@{текст} са само једним размаком између речи"
11860 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1167
11861 msgid "VALUE:numeric value of @{text}"
11862 msgstr "VALUE:бројна вредност @{текста}"
11864 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1200
11865 msgid "NUMBERVALUE:numeric value of @{text}"
11866 msgstr "NUMBERVALUE:бројна вредност @{текста}"
11868 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1202
11869 msgid "separator:decimal separator"
11870 msgstr "раздвојник:децимални зарез"
11872 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1203
11873 msgid ""
11874 "If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the "
11875 "value VALUE would return (ignoring the given @{separator})."
11876 msgstr ""
11877 "Ако @{текст} не изгледа као децимални број, „NUMBERVALUE“ исписује вредност "
11878 "ВРЕДНОСТ (занемарујући дати @{раздвојник})."
11880 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1259
11881 msgid "SUBSTITUTE:@{text} with all occurrences of @{old} replaced by @{new}"
11882 msgstr "SUBSTITUTE:@{текст} са свим појављивањима @{старе} замењене @{новом}"
11884 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1260 ../plugins/fn-string/functions.c:1644
11885 msgid "text:original text"
11886 msgstr "текст:изворни текст"
11888 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1261
11889 msgid "old:string to be replaced"
11890 msgstr "стара:ниска за замену"
11892 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1263
11893 msgid ""
11894 "num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of "
11895 "@{old} is replaced"
11896 msgstr ""
11897 "број:ако је @{број} наведен а број само @{н}-ог појављивања @{старе} се "
11898 "замењује"
11900 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1333
11901 msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency"
11902 msgstr "DOLLAR:@{број} форматиран као валута"
11904 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1335
11905 msgid "decimals:decimals"
11906 msgstr "децимале:децимала"
11908 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1405
11909 msgid ""
11910 "SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position "
11911 "@{start}"
11912 msgstr ""
11913 "SEARCH:место ниске @{претраге} унутар @{текста} након @{почетног} положаја"
11915 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1407 ../plugins/fn-string/functions.c:1450
11916 msgid "search:search string"
11917 msgstr "претрага:ниска претраге"
11919 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1408 ../plugins/fn-string/functions.c:1451
11920 msgid "text:search field"
11921 msgstr "текст:поље претраге"
11923 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1410 ../plugins/fn-string/functions.c:1453
11924 msgid ""
11925 "@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A "
11926 "question mark matches any single character, and a wildcard matches any "
11927 "string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol "
11928 "with ~."
11929 msgstr ""
11930 "@{претрага} може да садржи џокер знакове (*) и упитнике (?). Упитник "
11931 "упоређује сваки знак понаособ, а џокер упоређује сваку ниску укључујући "
11932 "празну ниску. Да потражите * или ?, ставите испред симбола ~."
11934 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1415 ../plugins/fn-string/functions.c:1458
11935 msgid "This search is not case sensitive."
11936 msgstr "Ова претрага не разликује величину слова."
11938 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1416
11939 msgid "If @{search} is not found, SEARCH returns #VALUE!"
11940 msgstr "Ако @{претрага} не постоји, „SEARCH“ исписује #ВРЕДНОСТ!"
11942 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1417
11943 msgid ""
11944 "If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, "
11945 "SEARCH returns #VALUE!"
11946 msgstr ""
11947 "Ако је @{почетак} мањи од један или је већи од дужине @{текста}, „SEARCH“ "
11948 "исписује #ВРЕДНОСТ!"
11950 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1448
11951 msgid ""
11952 "SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte "
11953 "position @{start}"
11954 msgstr ""
11955 "SEARCHB:место ниске @{претраге} унутар @{текста} након @{почетног} положаја "
11956 "бајта"
11958 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1459
11959 msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!"
11960 msgstr "Ако @{претрага} не постоји, „SEARCHB“ исписује #ВРЕДНОСТ!"
11962 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1460
11963 msgid ""
11964 "If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of "
11965 "@{text}, SEARCHB returns #VALUE!"
11966 msgstr ""
11967 "Ако је @{почетак} мањи од један или је већи од дужине бајта @{текста}, "
11968 "„SEARCHB“ исписује #ВРЕДНОСТ!"
11970 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1516
11971 msgid ""
11972 "ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-"
11973 "width"
11974 msgstr ""
11975 "ASC:текст са катакана и АСКРИ знаковима пуне ширине претвореним у пола ширине"
11977 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1518
11978 #| msgid ""
11979 #| "ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width "
11980 #| "equivalent characters, copying all others. "
11981 msgid ""
11982 "ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width "
11983 "equivalent characters, copying all others."
11984 msgstr ""
11985 "„ASC“ претвара катакана и АСКРИ знакове пуне ширине у еквивалентне знакове "
11986 "пола ширине, умножавајући све остале."
11988 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1519 ../plugins/fn-string/functions.c:1647
11989 msgid ""
11990 "The distinction between half-width and full-width characters is described in "
11991 "http://www.unicode.org/reports/tr11/."
11992 msgstr ""
11993 "Разлика између знакова пола ширине и пуне ширине је описана на „http://www."
11994 "unicode.org/reports/tr11/“."
11996 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1520 ../plugins/fn-string/functions.c:1649
11997 msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel."
11998 msgstr "За већину ниски, ова функција има исто дејство као у Екселу."
12000 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1521
12001 msgid ""
12002 "While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte "
12003 "characters, this is not the case in UTF-8."
12004 msgstr ""
12005 "Док је у застарелим кодирањима „ASC“ коришћено за превођење између 2-бајтних "
12006 "и 1-бајтних знакова, то није случај у УТФ-8 кодирању."
12008 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1643
12009 msgid ""
12010 "JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-"
12011 "width"
12012 msgstr ""
12013 "JIS:текст са катакана и АСКРИ знаковима пола ширине претвореним у пуну ширину"
12015 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1645
12016 #| msgid ""
12017 #| "JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width "
12018 #| "equivalent characters, copying all others. "
12019 msgid ""
12020 "JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width "
12021 "equivalent characters, copying all others."
12022 msgstr ""
12023 "„JIS“ претвара катакана и АСКРИ знакове пола ширине у еквивалентне знакове "
12024 "пуне ширине, умножавајући све остале."
12026 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1650
12027 msgid ""
12028 "While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte "
12029 "characters, this is not the case in UTF-8."
12030 msgstr ""
12031 "Док је у застарелим кодирањима „JIS“ коришћено за превођење између 1-бајтних "
12032 "и 2-бајтних знакова, то није случај у УТФ-8 кодирању."
12034 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:90
12035 msgid ""
12036 "Possible interpolation methods are:\n"
12037 "0: linear;\n"
12038 "1: linear with averaging;\n"
12039 "2: staircase;\n"
12040 "3: staircase with averaging;\n"
12041 "4: natural cubic spline;\n"
12042 "5: natural cubic spline with averaging."
12043 msgstr ""
12044 "Могући начини уметања су:\n"
12045 "0: линеарно;\n"
12046 "1: линеарно са просеком;\n"
12047 "2: степенасто;\n"
12048 "3: степенасто са просеком;\n"
12049 "4: природна кубна сп-линија;\n"
12050 "5: природна кубна сп-линија са просеком."
12052 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:375
12053 msgid ""
12054 "INTERPOLATION:interpolated values corresponding to the given abscissa targets"
12055 msgstr "INTERPOLATION:уметнуте вредности које одговарају датим метама апсцисе"
12057 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:376
12058 msgid "abscissae:abscissae of the given data points"
12059 msgstr "апсцисе:апсцисе датих тачака података"
12061 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:377
12062 msgid "ordinates:ordinates of the given data points"
12063 msgstr "ординате:ординате датих тачака података"
12065 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:378
12066 msgid "targets:abscissae of the interpolated data"
12067 msgstr "мете:апсцисе уметнутих података"
12069 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:379
12070 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to 0 ('linear')"
12071 msgstr "уметање:метод уметања, подразумева се 0 („линеарно“)"
12073 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:380 ../plugins/fn-tsa/functions.c:569
12074 msgid "The output consists always of one column of numbers."
12075 msgstr "Излаз се увек састоји од једне колоне са бројевима."
12077 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:382
12078 msgid ""
12079 "The @{abscissae} should be given in increasing order. If the @{abscissae} is "
12080 "not in increasing order the INTERPOLATION function is significantly slower."
12081 msgstr ""
12082 "@{Апсцисе} треба да буду дате растућим редом. Ако @{апсцисе} нису у растућем "
12083 "поретку функција „INTERPOLATION“ је значајно спорија."
12085 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384
12086 msgid "If any two @{abscissae} values are equal an error is returned."
12087 msgstr "Ако су вредности било које две @{апсцисе} једнаке исписује се грешка."
12089 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:385
12090 msgid ""
12091 "If any of interpolation methods 1 ('linear with averaging'), 3 ('staircase "
12092 "with averaging'), and 5 ('natural cubic spline with averaging') is used, the "
12093 "number of returned values is one less than the number of targets and the "
12094 "target values must be given in increasing order. The values returned are the "
12095 "average heights of the interpolation function on the intervals determined by "
12096 "consecutive target values."
12097 msgstr ""
12098 "Ако се користи било који од метода уметања 1 („линеарно са просеком“), 3 "
12099 "(„степенасто са просеком“), и 5 („природна кубна сп-линија са просеком“), "
12100 "број враћених вредности је за један мањи од броја циљева а циљне вредности "
12101 "морају бити дате растућим редом. Враћене вредности су просечне висине "
12102 "функције уметања на интервалима одређеним узастопним циљним вредностима."
12104 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:392 ../plugins/fn-tsa/functions.c:576
12105 msgid "Strings and empty cells in @{abscissae} and @{ordinates} are ignored."
12106 msgstr "Ниске и празна поља у @{апсцисама} и @{ординатама} се занемарују."
12108 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:393 ../plugins/fn-tsa/functions.c:577
12109 msgid ""
12110 "If several target data are provided they must be in the same column in "
12111 "consecutive cells."
12112 msgstr ""
12113 "Ако је дато неколико циљних података онда морају бити у истој колони у "
12114 "узастопним пољима."
12116 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:562
12117 msgid "PERIODOGRAM:periodogram of the given data"
12118 msgstr "PERIODOGRAM:периодограм датих података"
12120 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:563
12121 msgid "ordinates:ordinates of the given data"
12122 msgstr "ординате:ординате датих података"
12124 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:564
12125 #| msgid "filter:windowing function to  be used, defaults to no filter"
12126 msgid "filter:windowing function to be used, defaults to no filter"
12127 msgstr "филтер:функција прозорисања за коришћење, подразумева се без филтера"
12129 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:565
12130 msgid ""
12131 "abscissae:abscissae of the given data, defaults to regularly spaced abscissae"
12132 msgstr ""
12133 "апсцисе:апсцисе датих података, подразумева регуларно размештене апсцисе"
12135 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:566
12136 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to none"
12137 msgstr "уметање:метод уметања, подразумева се ништа"
12139 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:567
12140 msgid "number:number of interpolated data points"
12141 msgstr "број:број уметнутих тачака података"
12143 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:568
12144 msgid ""
12145 "If an interpolation method is used, the number of returned values is one "
12146 "less than the number of targets and the targets values must be given in "
12147 "increasing order."
12148 msgstr ""
12149 "Ако се користи метод уметања, број исписаних вредности је за један мањи од "
12150 "броја циљева а вредности циљева морају бити дате растућим редом."
12152 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:571
12153 msgid ""
12154 "Possible window functions are:\n"
12155 "0: no filter (rectangular window)\n"
12156 "1: Bartlett (triangular window)\n"
12157 "2: Hahn (cosine window)\n"
12158 "3: Welch (parabolic window)"
12159 msgstr ""
12160 "Могуће функције прозора су:\n"
12161 "0: без филтера (правоугаони прозор)\n"
12162 "1: Бартлет (троугласти прозор)\n"
12163 "2: Хан (косинусни прозор)\n"
12164 "3: Велч (параболични прозор)"
12166 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:821
12167 msgid "FOURIER:Fourier or inverse Fourier transform"
12168 msgstr "FOURIER:Фуријеов или инверзни Фуријеов преображај"
12170 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:822 ../plugins/fn-tsa/functions.c:918
12171 msgid "Sequence:the data sequence to be transformed"
12172 msgstr "Sequence:низ података за преображавање"
12174 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:823
12175 msgid ""
12176 "Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to "
12177 "false"
12178 msgstr ""
12179 "Inverse:ако је тачно, израчунава се инверзни Фуријеов преображај, "
12180 "подразумева се нетачно"
12182 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:824
12183 msgid ""
12184 "Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, "
12185 "defaults to false"
12186 msgstr ""
12187 "Separate:ако је тачно, реални и имагинарни део се дају одвојено, подразумева "
12188 "се нетачно"
12190 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:825
12191 msgid ""
12192 "This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the "
12193 "given data sequence."
12194 msgstr ""
12195 "Ова функција низа исписује Фуријеов или инверзни Фуријеов преображај датог "
12196 "низа података."
12198 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:826
12199 msgid ""
12200 "The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false "
12201 "and of two columns of real numbers if @{Separate} is true."
12202 msgstr ""
12203 "Излаз се састоји из једне колоне комплексних бројева ако је @{Separate} "
12204 "нетачно и из две колоне реалних бројева ако је @{Separate} тачно."
12206 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:827
12207 msgid ""
12208 "If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and "
12209 "the second column the imaginary parts."
12210 msgstr ""
12211 "Ако је @{Separate} тачно прва излазна колона садржи реалне делове а друга "
12212 "колона имагинарне делове."
12214 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:828 ../plugins/fn-tsa/functions.c:922
12215 msgid ""
12216 "If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns "
12217 "#VALUE!"
12218 msgstr ""
12219 "Ако @{Sequence} није ни n са 1 ни 1 са n низ, ова функција исписује "
12220 "#ВРЕДНОСТ!"
12222 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:917
12223 msgid "HPFILTER:Hodrick Prescott Filter"
12224 msgstr "HPFILTER:Ходрик—Прескотов филтер"
12226 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:919
12227 msgid "λ:filter parameter λ, defaults to 1600"
12228 msgstr "λ:λ параметар филтера, подразумева се 1600"
12230 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:920
12231 msgid ""
12232 "This array function returns the trend and cyclical components obtained by "
12233 "applying the Hodrick Prescott Filter with parameter @{λ} to the given data "
12234 "sequence."
12235 msgstr ""
12236 "Ова функција низа исписује компоненте тежње и циклуса добијене применом "
12237 "Ходрик—Прескотовог филтера са параметром @{λ} на датој секвенци података."
12239 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:921
12240 msgid ""
12241 "The output consists of two columns of numbers, the first containing the "
12242 "trend component, the second the cyclical component."
12243 msgstr ""
12244 "Излаз се састоји од две колоне бројева, прва садржи компоненту тежње, друга "
12245 "компоненту циклуса."
12247 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:923
12248 msgid ""
12249 "If @{Sequence} contains less than 6 numerical values, this function returns "
12250 "#VALUE!"
12251 msgstr ""
12252 "Ако @{Sequence} садржи мање од 6 бројевних вредности, ова функција исписује "
12253 "#ВРЕДНОСТ!"
12255 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:373
12256 msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}"
12257 msgstr "EXECSQL:резултат извршавања @{sql} у либгда извору података @{dsn}"
12259 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:375 ../plugins/gda/plugin-gda.c:451
12260 msgid "dsn:libgda data source"
12261 msgstr "dsn:либгда извор података"
12263 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:376 ../plugins/gda/plugin-gda.c:452
12264 msgid "username:user name to access @{dsn}"
12265 msgstr "username:корисничко име за приступ @{dsn}-у"
12267 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377 ../plugins/gda/plugin-gda.c:453
12268 msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}"
12269 msgstr "лозинка:лозинка за приступ @{dsn} као @{username}"
12271 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378
12272 msgid "sql:SQL command"
12273 msgstr "sql:СКуЛ наредба"
12275 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:379 ../plugins/gda/plugin-gda.c:455
12276 msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source."
12277 msgstr "Пре коришћења „EXECSQL“-а, треба да подесите либгда извор података."
12279 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:450
12280 msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}"
12281 msgstr "READDBTABLE:сви редови у табели @{table} у @{dsn}"
12283 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:454
12284 msgid "table:SQL table to retrieve"
12285 msgstr "table:СКуЛ табела за довлачење"
12287 #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:274
12288 msgid "ATL_LAST:sample real-time data source"
12289 msgstr "ATL_LAST:извор података реалног времена узорка"
12291 #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:275
12292 msgid "tag:tag to watch"
12293 msgstr "tag:ознака за осматрање"
12295 #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:276
12296 msgid ""
12297 "ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source.  It takes a "
12298 "string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of "
12299 "that tag."
12300 msgstr ""
12301 "ATL_LAST примена узорка извора података реалног времена.  Узима ознаку ниске "
12302 "и прати именовану спојку „~/atl“ за променама на вредност те ознаке."
12304 #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:277
12305 msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default."
12306 msgstr ""
12307 "Ово није намеравано да буде опште укључено и подразумевано је ИСКЉУЧЕНО."
12309 #~ msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!"
12310 #~ msgstr "Ако @{матрица} није симетрична, „EIGEN“ исписује #БРОЈ!"
12312 #~ msgid ""
12313 #~ "@{from} and @{to} can be any of the following:\n"
12314 #~ "\n"
12315 #~ "Weight and mass:\n"
12316 #~ "\t'g'  \t\t\tGram\n"
12317 #~ "\t'sg' \t\t\tSlug\n"
12318 #~ "\t'lbm'\t\tPound\n"
12319 #~ "\t'u'  \t\t\tU (atomic mass)\n"
12320 #~ "\t'ozm'\t\tOunce\n"
12321 #~ "\n"
12322 #~ "Distance:\n"
12323 #~ "\t'm'   \t\tMeter\n"
12324 #~ "\t'mi'  \t\tStatute mile\n"
12325 #~ "\t'Nmi' \t\tNautical mile\n"
12326 #~ "\t'in'  \t\t\tInch\n"
12327 #~ "\t'ft'  \t\t\tFoot\n"
12328 #~ "\t'yd'  \t\tYard\n"
12329 #~ "\t'ang' \t\tAngstrom\n"
12330 #~ "\t'Pica'\t\tPica Points\n"
12331 #~ "\t'picapt'\t\tPica Points\n"
12332 #~ "\t'pica'\t\tPica\n"
12333 #~ "\n"
12334 #~ "Time:\n"
12335 #~ "\t'yr'  \t\t\tYear\n"
12336 #~ "\t'day' \t\tDay\n"
12337 #~ "\t'hr'  \t\t\tHour\n"
12338 #~ "\t'mn'  \t\tMinute\n"
12339 #~ "\t'sec' \t\tSecond\n"
12340 #~ "\n"
12341 #~ "Pressure:\n"
12342 #~ "\t'Pa'  \t\tPascal\n"
12343 #~ "\t'atm' \t\tAtmosphere\n"
12344 #~ "\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n"
12345 #~ "\n"
12346 #~ "Force:\n"
12347 #~ "\t'N'   \t\t\tNewton\n"
12348 #~ "\t'dyn' \t\tDyne\n"
12349 #~ "\t'lbf' \t\t\tPound force\n"
12350 #~ "\n"
12351 #~ "Energy:\n"
12352 #~ "\t'J'    \t\t\tJoule\n"
12353 #~ "\t'e'    \t\tErg\n"
12354 #~ "\t'c'    \t\tThermodynamic calorie\n"
12355 #~ "\t'cal'  \t\tIT calorie\n"
12356 #~ "\t'eV'   \t\tElectron volt\n"
12357 #~ "\t'HPh'  \t\tHorsepower-hour\n"
12358 #~ "\t'Wh'   \t\tWatt-hour\n"
12359 #~ "\t'flb'  \t\tFoot-pound\n"
12360 #~ "\t'BTU'  \t\tBTU\n"
12361 #~ "\n"
12362 #~ "Power:\n"
12363 #~ "\t'HP'   \t\tHorsepower\n"
12364 #~ "\t'W'    \t\tWatt\n"
12365 #~ "\n"
12366 #~ "Magnetism:\n"
12367 #~ "\t'T'    \t\tTesla\n"
12368 #~ "\t'ga'   \t\tGauss\n"
12369 #~ "\n"
12370 #~ "Temperature:\n"
12371 #~ "\t'C'    \t\tDegree Celsius\n"
12372 #~ "\t'F'    \t\tDegree Fahrenheit\n"
12373 #~ "\t'K'    \t\tDegree Kelvin\n"
12374 #~ "\n"
12375 #~ "Liquid measure:\n"
12376 #~ "\t'tsp'  \t\tTeaspoon\n"
12377 #~ "\t'tbs'  \t\tTablespoon\n"
12378 #~ "\t'oz'   \t\tFluid ounce\n"
12379 #~ "\t'cup'  \t\tCup\n"
12380 #~ "\t'pt'   \t\tPint\n"
12381 #~ "\t'qt'   \t\tQuart\n"
12382 #~ "\t'gal'  \t\tGallon\n"
12383 #~ "\t'l'    \t\t\tLiter\n"
12384 #~ "\n"
12385 #~ "For metric units any of the following prefixes can be used:\n"
12386 #~ "\t'Y'  \tyotta \t\t1E+24\n"
12387 #~ "\t'Z'  \tzetta \t\t1E+21\n"
12388 #~ "\t'E'  \texa   \t\t1E+18\n"
12389 #~ "\t'P'  \tpeta  \t\t1E+15\n"
12390 #~ "\t'T'  \ttera  \t\t1E+12\n"
12391 #~ "\t'G'  \tgiga  \t\t1E+09\n"
12392 #~ "\t'M'  \tmega  \t\t1E+06\n"
12393 #~ "\t'k'  \tkilo  \t\t1E+03\n"
12394 #~ "\t'h'  \thecto \t\t1E+02\n"
12395 #~ "\t'e'  \tdeca (deka)\t1E+01\n"
12396 #~ "\t'd'  \tdeci  \t\t1E-01\n"
12397 #~ "\t'c'  \tcenti \t\t1E-02\n"
12398 #~ "\t'm'  \tmilli \t\t1E-03\n"
12399 #~ "\t'u'  \tmicro \t\t1E-06\n"
12400 #~ "\t'n'  \tnano  \t\t1E-09\n"
12401 #~ "\t'p'  \tpico  \t\t1E-12\n"
12402 #~ "\t'f'  \tfemto \t\t1E-15\n"
12403 #~ "\t'a'  \tatto  \t\t1E-18\n"
12404 #~ "\t'z'  \tzepto \t\t1E-21\n"
12405 #~ "\t'y'  \tyocto \t\t1E-24"
12406 #~ msgstr ""
12407 #~ "@{из} и @{у} могу бити нешто од следећег:\n"
12408 #~ "\n"
12409 #~ "Тежина и маса:\n"
12410 #~ "\t„g“     \t\tГрам\n"
12411 #~ "\t„sg„    \t\tСлаг\n"
12412 #~ "\t„lbm“   \t\tФунта\n"
12413 #~ "\t„u“     \t\tU (атомска маса)\n"
12414 #~ "\t„ozm“   \t\tУнца\n"
12415 #~ "\n"
12416 #~ "Растојање:\n"
12417 #~ "\t„m“     \t\tМетар\n"
12418 #~ "\t„mi“    \t\tСтатутна миља\n"
12419 #~ "\t„Nmi“   \t\tНаутичка миља\n"
12420 #~ "\t„in“    \t\tИнч\n"
12421 #~ "\t„ft“    \t\tСтопа\n"
12422 #~ "\t„yd“    \t\tЈард\n"
12423 #~ "\t„ang“   \t\tАнгстром\n"
12424 #~ "\t„Pica“  \t\tПика тачака\n"
12425 #~ "\t„picapt“\t\tПика тачака\n"
12426 #~ "\t„pica“  \t\tПика\n"
12427 #~ "\n"
12428 #~ "Време:\n"
12429 #~ "\t„yr“    \t\tГодина\n"
12430 #~ "\t„day“   \t\tДан\n"
12431 #~ "\t„hr„    \t\tСат\n"
12432 #~ "\t„mn“    \t\tМинут\n"
12433 #~ "\t„sec“   \t\tСекунда\n"
12434 #~ "\n"
12435 #~ "Притисак:\n"
12436 #~ "\t„Pa„    \t\tПаскал\n"
12437 #~ "\t„atm“   \t\tАтмосфера\n"
12438 #~ "\t„mmHgд“ \t\tmm живиног стуба\n"
12439 #~ "\n"
12440 #~ "Сила:\n"
12441 #~ "\t„N“     \t\tЊутн\n"
12442 #~ "\t„dyn“   \t\tДин\n"
12443 #~ "\t„lbf“   \t\tСила фунте\n"
12444 #~ "\n"
12445 #~ "Енергија:\n"
12446 #~ "\t„J“     \t\tЏул\n"
12447 #~ "\t„e“     \t\tЕрг\n"
12448 #~ "\t„c“     \t\tТермодинамичка калорија\n"
12449 #~ "\t„cal“   \t\tИТ калорија\n"
12450 #~ "\t„eV“    \t\tЕлектрон волт\n"
12451 #~ "\t„HPh“   \t\tКоњска снага-час\n"
12452 #~ "\t„Wh“    \t\tВат-час\n"
12453 #~ "\t„flb“   \t\tСтопна фунта\n"
12454 #~ "\t„BTU“   \t\tБТЈ\n"
12455 #~ "\n"
12456 #~ "Снага:\n"
12457 #~ "\t„HP“    \t\tКоњска снага\n"
12458 #~ "\t„W“     \t\tВат\n"
12459 #~ "\n"
12460 #~ "Магнетизам:\n"
12461 #~ "\t„T“     \t\tТесла\n"
12462 #~ "\t„ga“    \t\tГаус\n"
12463 #~ "\n"
12464 #~ "Температура:\n"
12465 #~ "\t„C“     \t\tСтепени Целзијуса\n"
12466 #~ "\t„F“     \t\tСтепени Фаренхајта\n"
12467 #~ "\t„K“     \t\tСтепени Келвина\n"
12468 #~ "\n"
12469 #~ "Мере течности:\n"
12470 #~ "\t„tsp“   \t\tКашичица\n"
12471 #~ "\t„tbs“   \t\tСупена кашика\n"
12472 #~ "\t„oz“    \t\tУнца течности\n"
12473 #~ "\t„cup“   \t\tШоља\n"
12474 #~ "\t„pt“    \t\tПинта\n"
12475 #~ "\t„qt“    \t\tЧетврт\n"
12476 #~ "\t„gal“   \t\tГалон\n"
12477 #~ "\t„l“     \t\tЛитар\n"
12478 #~ "\n"
12479 #~ "За метричке јединице може бити коришћен било који од следећих префикса:\n"
12480 #~ "\t„Y“     \tјота  \t\t1E+24\n"
12481 #~ "\t„Z“     \tзета  \t\t1E+21\n"
12482 #~ "\t„E“     \tекса  \t\t1E+18\n"
12483 #~ "\t„P“     \tпета  \t\t1E+15\n"
12484 #~ "\t„T“     \tтера  \t\t1E+12\n"
12485 #~ "\t„G“     \tгига  \t\t1E+09\n"
12486 #~ "\t„M“     \tмега  \t\t1E+06\n"
12487 #~ "\t„k“     \tкило  \t\t1E+03\n"
12488 #~ "\t„h“     \tхекто \t\t1E+02\n"
12489 #~ "\t„e“     \tдека  \t\t1E+01\n"
12490 #~ "\t„d“     \tдеци  \t\t1E-01\n"
12491 #~ "\t„cд     \tценти \t\t1E-02\n"
12492 #~ "\t„m“     \tмили  \t\t1E-03\n"
12493 #~ "\t„u“     \tмикро \t\t1E-06\n"
12494 #~ "\t„n“     \tнано  \t\t1E-09\n"
12495 #~ "\t„p“     \tпико  \t\t1E-12\n"
12496 #~ "\t„f“     \tфемто \t\t1E-15\n"
12497 #~ "\t„a“     \tато   \t\t1E-18\n"
12498 #~ "\t„z“     \tцепто \t\t1E-21\n"
12499 #~ "\t„y“     \tјокто \t\t1E-24"
12501 #~ msgid ""
12502 #~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, "
12503 #~ "21.3, 25.9, and 40.1."
12504 #~ msgstr ""
12505 #~ "Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, "
12506 #~ "25.9, и 40.1."
12508 #~ msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112"
12509 #~ msgstr "Тада „VARP(A1:A5)“ износи 94.112"
12511 #~ msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64."
12512 #~ msgstr "Тада „VAR(A1:A5)“ износи 117.64."
12514 #~ msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749."
12515 #~ msgstr "Тада „STDEV(A1:A5)“ износи 10.84619749."
12517 #~ msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954."
12518 #~ msgstr "Тада „STDEVP(A1:A5)“ износи 9.701133954."
12520 #~ msgid ""
12521 #~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
12522 #~ "11.4, 25.9, and 40.1."
12523 #~ msgstr ""
12524 #~ "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 11.4, 17.3, 11.4, "
12525 #~ "25.9 и 40.1."
12527 #~ msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4."
12528 #~ msgstr "Тада „MODE(A1:A5)“ износи 11.4."
12530 #~ msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427."
12531 #~ msgstr "Тада „HARMEAN(A1:A5)“ износи 19.529814427."
12533 #~ msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482."
12534 #~ msgstr "Тада „GEOMEAN(A1:A5)“ износи 21.279182482."
12536 #~ msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2."
12537 #~ msgstr "Тада „AVERAGE(A1:A5)“ износи 23.2."
12539 #~ msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4."
12540 #~ msgstr "Тада „MIN(A1:A5)“ износи 11.4."
12542 #~ msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1."
12543 #~ msgstr "Тада „MAX(A1:A5)“ износи 40.1."
12545 #~ msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268."
12546 #~ msgstr "Онда SKEW(A1:A5)“ износи 0.976798268."
12548 #~ msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198."
12549 #~ msgstr "Тада „SKEWP(A1:A5)“ износи 0.655256198."
12551 #~ msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305."
12552 #~ msgstr "Тада „KURT(A1:A5)“ износи 1.234546305."
12554 #~ msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424."
12555 #~ msgstr "Тада „KURTP(A1:A5)“ износи -0.691363424."
12557 #~ msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84."
12558 #~ msgstr "Тада „AVEDEV(A1:A5)“ износи 7.84."
12560 #~ msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56."
12561 #~ msgstr "Тада „DEVSQ(A1:A5)“ износи 470.56."
12563 #~ msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3."
12564 #~ msgstr "Тада „MEDIAN(A1:A5)“ износи 21.3."
12566 #~ msgid ""
12567 #~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
12568 #~ "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1."
12569 #~ msgstr ""
12570 #~ "Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве и ниске 11.4, "
12571 #~ "„недостаје“, 25.9, и 40.1."
12573 #~ msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94."
12574 #~ msgstr "Тада „AVERAGEA(A1:A5)“ износи 18.94."
12576 #~ msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1."
12577 #~ msgstr "Тада „MAXA(A1:A5)“ износи 40.1."
12579 #~ msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0."
12580 #~ msgstr "Тада „MINA(A1:A5)“ износи 0."
12582 #~ msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613."
12583 #~ msgstr "Тада „VARA(A1:A5)“ износи 228.613."
12585 #~ msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904."
12586 #~ msgstr "Тада „VARPA(A1:A5)“ износи 182.8904."
12588 #~ msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704."
12589 #~ msgstr "Тада „STDEVA(A1:A5)“ износи 15.119953704."
12591 #~ msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719."
12592 #~ msgstr "Тада „STDEVPA(A1:A5)“ износи 13.523697719."
12594 #~ msgid ""
12595 #~ "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! "
12596 #~ "is returned. If @{α} is not an integer, it is truncated."
12597 #~ msgstr ""
12598 #~ "Ако @{x} или @{α} нису бројеви, исписује се #ВРЕДНОСТ!. Ако је @{α} < 0, "
12599 #~ "исписује се #БРОЈ!. Ако @{α} није цео број, скраћује се."
12601 #~ msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this functions returns a #NUM! error."
12602 #~ msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."