Column Fitting: don't go higher than 15 significant digits by default.
[gnumeric.git] / po-functions / fr.po
blob18b3b84a9cb4a3f5a5912bd8768ed8d7d903413c
1 # French translation of gnumeric.
2 # Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is under the same license as the gnumeric package.
6 # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-2000.
7 # Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@imag.fr>, 1999.
8 # Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
9 # Olivier Jousselin <oj@marylou.fr>, 2001-2003.
10 # Gerard Baylard <gerard.b@bbox.fr>, 2010.
11 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010-2011.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gnumeric 1.5.4\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16 "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-06-08 16:19+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 20:57+0200\n"
19 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
21 "Language: fr\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
27 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:140
28 msgid ""
29 "EASTERSUNDAY:Easter Sunday in the Gregorian calendar according to the Roman "
30 "rite of the Christian Church"
31 msgstr ""
32 "EASTERSUNDAY : dimanche de Pâques dans le calendrier grégorien selon le rite "
33 "catholique romain de l'Église chrétienne"
35 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:142
36 msgid ""
37 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter "
38 "Sunday"
39 msgstr ""
40 "année : année entre 1582 et 9956, par défaut année du prochain dimanche de "
41 "Pâques"
43 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:143
44 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:166
45 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:186
46 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:205
47 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:224
48 msgid ""
49 "Two digit years are adjusted as elsewhere in Gnumeric. Dates before 1904 may "
50 "also be prohibited."
51 msgstr ""
52 "Les années définies par deux chiffres sont traitées comme ailleurs dans "
53 "Gnumeric. Il se peut également que les dates avant 1904 soient refusées."
55 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:146
56 msgid ""
57 "The 1-argument version of EASTERSUNDAY is compatible with OpenOffice for "
58 "years after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula."
59 msgstr ""
60 "La version à 1 paramètre de EASTERSUNDAY est compatible avec OpenOffice pour "
61 "les années après 1904. Cette fonction n'est pas référencée dans ODF/"
62 "OpenFormula."
64 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:163
65 msgid ""
66 "ASHWEDNESDAY:Ash Wednesday in the Gregorian calendar according to the Roman "
67 "rite of the Christian Church"
68 msgstr ""
69 "ASHWEDNESDAY : mercredi des Cendres dans le calendrier grégorien selon le "
70 "rite catholique romain de l'Église chrétienne"
72 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:165
73 msgid ""
74 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ash "
75 "Wednesday"
76 msgstr ""
77 "année : année entre 1582 et 9956, par défaut année du prochain mercredi des "
78 "Cendres"
80 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:183
81 msgid ""
82 "PENTECOSTSUNDAY:Pentecost Sunday in the Gregorian calendar according to the "
83 "Roman rite of the Christian Church"
84 msgstr ""
85 "PENTECOSTSUNDAY : dimanche de Pentecôte dans le calendrier grégorien selon "
86 "le rite catholique romain de l'Église chrétienne"
88 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:185
89 msgid ""
90 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Pentecost "
91 "Sunday"
92 msgstr ""
93 "année : année entre 1582 et 9956, par défaut année du prochain dimanche de "
94 "Pentecôte"
96 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:202
97 msgid ""
98 "GOODFRIDAY:Good Friday in the Gregorian calendar according to the Roman rite "
99 "of the Christian Church"
100 msgstr ""
101 "GOODFRIDAY : Vendredi saint dans le calendrier grégorien selon le rite "
102 "catholique romain de l'Église chrétienne"
104 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:204
105 msgid ""
106 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Good Friday"
107 msgstr ""
108 "année : année entre 1582 et 9956, par défaut année du prochain Vendredi saint"
110 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:221
111 msgid ""
112 "ASCENSIONTHURSDAY:Ascension Thursday in the Gregorian calendar according to "
113 "the Roman rite of the Christian Church"
114 msgstr ""
115 "ASCENSIONTHURSDAY : jeudi de l'Ascension dans le calendrier grégorien selon "
116 "le rite catholique romain de l'Église chrétienne"
118 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:223
119 msgid ""
120 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ascension "
121 "Thursday"
122 msgstr ""
123 "année : année entre 1582 et 9956, par défaut année du prochain jeudi de "
124 "l'Ascension"
126 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:81
127 msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y}@{i}"
128 msgstr "COMPLEX : un nombre complexe de la forme @{x} + @{y}@{i}"
130 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:82
131 msgid "x:real part"
132 msgstr "x : partie réelle"
134 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:83
135 msgid "y:imaginary part"
136 msgstr "y : partie imaginaire"
138 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:84
139 msgid ""
140 "i:the suffix for the complex number, either \"i\" or \"j\"; defaults to \"i\""
141 msgstr ""
142 "i : le suffixe du nombre complexe, soit « i », soit « j » ; « i » par défaut"
144 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:85
145 msgid "If @{i} is neither \"i\" nor \"j\", COMPLEX returns #VALUE!"
146 msgstr "Si @{i} n'est ni « i » ni « j », COMPLEX renvoie l'erreur #VALEUR!"
148 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:86 ../plugins/fn-complex/functions.c:114
149 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:141 ../plugins/fn-complex/functions.c:165
150 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:192 ../plugins/fn-complex/functions.c:263
151 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:289 ../plugins/fn-complex/functions.c:395
152 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:423 ../plugins/fn-complex/functions.c:449
153 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:474 ../plugins/fn-complex/functions.c:501
154 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:528 ../plugins/fn-complex/functions.c:563
155 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:595
156 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1078
157 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1105
158 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1135
159 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1204 ../plugins/fn-date/functions.c:84
160 #: ../plugins/fn-date/functions.c:197 ../plugins/fn-date/functions.c:219
161 #: ../plugins/fn-date/functions.c:356 ../plugins/fn-date/functions.c:391
162 #: ../plugins/fn-date/functions.c:408 ../plugins/fn-date/functions.c:429
163 #: ../plugins/fn-date/functions.c:454 ../plugins/fn-date/functions.c:473
164 #: ../plugins/fn-date/functions.c:496 ../plugins/fn-date/functions.c:519
165 #: ../plugins/fn-date/functions.c:541 ../plugins/fn-date/functions.c:565
166 #: ../plugins/fn-date/functions.c:589 ../plugins/fn-date/functions.c:617
167 #: ../plugins/fn-date/functions.c:658 ../plugins/fn-date/functions.c:696
168 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:237 ../plugins/fn-eng/functions.c:262
169 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:286 ../plugins/fn-eng/functions.c:315
170 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:341 ../plugins/fn-eng/functions.c:364
171 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:408 ../plugins/fn-eng/functions.c:435
172 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:458 ../plugins/fn-eng/functions.c:481
173 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:504 ../plugins/fn-eng/functions.c:524
174 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:613 ../plugins/fn-eng/functions.c:642
175 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1132 ../plugins/fn-eng/functions.c:1155
176 #: ../plugins/fn-info/functions.c:97 ../plugins/fn-info/functions.c:1285
177 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1351 ../plugins/fn-info/functions.c:1440
178 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1458 ../plugins/fn-info/functions.c:1480
179 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1507 ../plugins/fn-info/functions.c:1534
180 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1571 ../plugins/fn-info/functions.c:1587
181 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1609 ../plugins/fn-info/functions.c:1626
182 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1644 ../plugins/fn-info/functions.c:1661
183 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1683 ../plugins/fn-info/functions.c:1703
184 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1722 ../plugins/fn-info/functions.c:1759
185 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:52 ../plugins/fn-logical/functions.c:103
186 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:131 ../plugins/fn-logical/functions.c:269
187 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:287 ../plugins/fn-math/functions.c:64
188 #: ../plugins/fn-math/functions.c:127 ../plugins/fn-math/functions.c:228
189 #: ../plugins/fn-math/functions.c:246 ../plugins/fn-math/functions.c:268
190 #: ../plugins/fn-math/functions.c:328 ../plugins/fn-math/functions.c:354
191 #: ../plugins/fn-math/functions.c:378 ../plugins/fn-math/functions.c:397
192 #: ../plugins/fn-math/functions.c:432 ../plugins/fn-math/functions.c:478
193 #: ../plugins/fn-math/functions.c:557 ../plugins/fn-math/functions.c:669
194 #: ../plugins/fn-math/functions.c:737 ../plugins/fn-math/functions.c:766
195 #: ../plugins/fn-math/functions.c:786 ../plugins/fn-math/functions.c:840
196 #: ../plugins/fn-math/functions.c:859 ../plugins/fn-math/functions.c:893
197 #: ../plugins/fn-math/functions.c:954 ../plugins/fn-math/functions.c:1032
198 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1089 ../plugins/fn-math/functions.c:1122
199 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1144 ../plugins/fn-math/functions.c:1172
200 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1196 ../plugins/fn-math/functions.c:1222
201 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1296 ../plugins/fn-math/functions.c:1339
202 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1357 ../plugins/fn-math/functions.c:1454
203 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1472 ../plugins/fn-math/functions.c:1519
204 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1543 ../plugins/fn-math/functions.c:1589
205 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1606 ../plugins/fn-math/functions.c:1643
206 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1678 ../plugins/fn-math/functions.c:1713
207 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1750 ../plugins/fn-math/functions.c:1829
208 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1854 ../plugins/fn-math/functions.c:1881
209 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1907 ../plugins/fn-math/functions.c:1931
210 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1972 ../plugins/fn-math/functions.c:2017
211 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2144 ../plugins/fn-math/functions.c:2392
212 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2436 ../plugins/fn-math/functions.c:2479
213 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2522 ../plugins/fn-math/functions.c:2579
214 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2836 ../plugins/fn-math/functions.c:2903
215 #: ../plugins/fn-random/functions.c:48 ../plugins/fn-random/functions.c:249
216 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:83 ../plugins/fn-stat/functions.c:111
217 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:138 ../plugins/fn-stat/functions.c:166
218 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:276 ../plugins/fn-stat/functions.c:324
219 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:354 ../plugins/fn-stat/functions.c:387
220 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:411 ../plugins/fn-stat/functions.c:436
221 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:467 ../plugins/fn-stat/functions.c:496
222 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:525 ../plugins/fn-stat/functions.c:545
223 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:572 ../plugins/fn-stat/functions.c:599
224 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:625 ../plugins/fn-stat/functions.c:661
225 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:695 ../plugins/fn-stat/functions.c:721
226 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:756 ../plugins/fn-stat/functions.c:796
227 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:850 ../plugins/fn-stat/functions.c:918
228 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:950 ../plugins/fn-stat/functions.c:980
229 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1007 ../plugins/fn-stat/functions.c:1037
230 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1125 ../plugins/fn-stat/functions.c:1162
231 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1245 ../plugins/fn-stat/functions.c:1282
232 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1448 ../plugins/fn-stat/functions.c:1480
233 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1576 ../plugins/fn-stat/functions.c:1603
234 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1633 ../plugins/fn-stat/functions.c:1668
235 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1695 ../plugins/fn-stat/functions.c:1727
236 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1759 ../plugins/fn-stat/functions.c:1791
237 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1824 ../plugins/fn-stat/functions.c:1874
238 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1899 ../plugins/fn-stat/functions.c:1924
239 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1956 ../plugins/fn-stat/functions.c:1985
240 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2004 ../plugins/fn-stat/functions.c:2030
241 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2162 ../plugins/fn-stat/functions.c:2205
242 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2254 ../plugins/fn-stat/functions.c:2334
243 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2392 ../plugins/fn-stat/functions.c:2451
244 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2476 ../plugins/fn-stat/functions.c:2503
245 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2535 ../plugins/fn-stat/functions.c:2562
246 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592 ../plugins/fn-stat/functions.c:2619
247 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2743 ../plugins/fn-stat/functions.c:2786
248 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2827 ../plugins/fn-stat/functions.c:2893
249 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3062 ../plugins/fn-stat/functions.c:3926
250 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3983 ../plugins/fn-stat/functions.c:4031
251 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4096 ../plugins/fn-string/functions.c:68
252 #: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:202
253 #: ../plugins/fn-string/functions.c:221 ../plugins/fn-string/functions.c:238
254 #: ../plugins/fn-string/functions.c:258 ../plugins/fn-string/functions.c:322
255 #: ../plugins/fn-string/functions.c:342 ../plugins/fn-string/functions.c:469
256 #: ../plugins/fn-string/functions.c:538 ../plugins/fn-string/functions.c:558
257 #: ../plugins/fn-string/functions.c:580 ../plugins/fn-string/functions.c:624
258 #: ../plugins/fn-string/functions.c:655 ../plugins/fn-string/functions.c:693
259 #: ../plugins/fn-string/functions.c:750 ../plugins/fn-string/functions.c:796
260 #: ../plugins/fn-string/functions.c:897 ../plugins/fn-string/functions.c:921
261 #: ../plugins/fn-string/functions.c:974 ../plugins/fn-string/functions.c:1021
262 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1117 ../plugins/fn-string/functions.c:1188
263 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1271
264 msgid "This function is Excel compatible."
265 msgstr "Cette fonction est compatible Excel."
267 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:111
268 msgid "IMAGINARY:the imaginary part of the complex number @{z}"
269 msgstr "IMAGINARY : la partie imaginaire du nombre complexe @{z}"
271 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:112 ../plugins/fn-complex/functions.c:139
272 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:163 ../plugins/fn-complex/functions.c:190
273 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:215 ../plugins/fn-complex/functions.c:238
274 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:261 ../plugins/fn-complex/functions.c:287
275 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:313 ../plugins/fn-complex/functions.c:340
276 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:366 ../plugins/fn-complex/functions.c:393
277 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:420 ../plugins/fn-complex/functions.c:444
278 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:472 ../plugins/fn-complex/functions.c:499
279 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:593 ../plugins/fn-complex/functions.c:618
280 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:642 ../plugins/fn-complex/functions.c:667
281 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:692 ../plugins/fn-complex/functions.c:716
282 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:741 ../plugins/fn-complex/functions.c:765
283 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:792 ../plugins/fn-complex/functions.c:819
284 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:846 ../plugins/fn-complex/functions.c:870
285 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:895 ../plugins/fn-complex/functions.c:919
286 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:946 ../plugins/fn-complex/functions.c:974
287 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1002
288 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1026
289 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1051
290 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1076
291 msgid "z:a complex number"
292 msgstr "z : un nombre complexe"
294 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:113 ../plugins/fn-complex/functions.c:140
295 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:164 ../plugins/fn-complex/functions.c:191
296 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:216 ../plugins/fn-complex/functions.c:239
297 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:262 ../plugins/fn-complex/functions.c:288
298 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:315 ../plugins/fn-complex/functions.c:342
299 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:368 ../plugins/fn-complex/functions.c:394
300 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:422 ../plugins/fn-complex/functions.c:448
301 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:473 ../plugins/fn-complex/functions.c:500
302 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:594 ../plugins/fn-complex/functions.c:619
303 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:643 ../plugins/fn-complex/functions.c:668
304 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:693 ../plugins/fn-complex/functions.c:717
305 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:742 ../plugins/fn-complex/functions.c:768
306 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:795 ../plugins/fn-complex/functions.c:822
307 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:847 ../plugins/fn-complex/functions.c:871
308 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:896 ../plugins/fn-complex/functions.c:922
309 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:950 ../plugins/fn-complex/functions.c:978
310 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1003
311 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1027
312 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1052
313 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1077
314 msgid "If @{z} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
315 msgstr ""
316 "Si @{z} n'est pas un nombre complexe valide, la fonction renvoie l'erreur "
317 "#VALEUR!."
319 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:138
320 msgid "IMABS:the absolute value of the complex number @{z}"
321 msgstr "IMABS : la valeur absolue du nombre complexe @{z}"
323 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:162
324 msgid "IMREAL:the real part of the complex number @{z}"
325 msgstr "IMREAL : la partie réelle du nombre complexe @{z}"
327 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:189
328 msgid "IMCONJUGATE:the complex conjugate of the complex number @{z}"
329 msgstr "IMCONJUGATE : le conjugué du nombre complexe @{z}"
331 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:214
332 msgid "IMINV:the reciprocal, or inverse, of the complex number @{z}"
333 msgstr "IMINV : le réciproque ou l'inverse du nombre complexe @{z}"
335 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:237
336 msgid "IMNEG:the negative of the complex number @{z}"
337 msgstr "IMNEG : l'opposé du nombre complexe @{z}"
339 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:260
340 msgid "IMCOS:the cosine of the complex number @{z}"
341 msgstr "IMCOS : le cosinus du nombre complexe @{z}"
343 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:286
344 msgid "IMTAN:the tangent of the complex number @{z}"
345 msgstr "IMTAN : la tangente du nombre complexe @{z}"
347 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:312
348 msgid "IMSEC:the secant of the complex number @{z}"
349 msgstr "IMSEC : la sécante du nombre complexe @{z}"
351 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:314
352 msgid "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})."
353 msgstr "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})."
355 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:339
356 msgid "IMCSC:the cosecant of the complex number @{z}"
357 msgstr "IMCSC : la cosécante du nombre complexe @{z}"
359 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:341
360 msgid "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})."
361 msgstr "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})."
363 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:365
364 msgid "IMCOT:the cotangent of the complex number @{z}"
365 msgstr "IMCOT : la cotangente du nombre complexe @{z}"
367 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:367
368 msgid "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})."
369 msgstr "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})."
371 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:392
372 msgid "IMEXP:the exponential of the complex number @{z}"
373 msgstr "IMEXP : l'exponentielle du nombre complexe @{z}"
375 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:419
376 msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z} "
377 msgstr "IMARGUMENT : l'argument θ (thêta) du nombre complexe @{z} "
379 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:421
380 msgid ""
381 "The argument theta of a complex number is its angle in radians from the real "
382 "axis."
383 msgstr ""
384 "L'argument θ d'un nombre complexe est, en radians, l'angle par rapport à "
385 "l'axe des réels."
387 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:443
388 msgid "IMLN:the natural logarithm of the complex number @{z}"
389 msgstr "IMLN : le logarithme népérien du nombre complexe @{z}"
391 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:445
392 msgid ""
393 "The result will have an imaginary part between -π and +π.\n"
394 "The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may "
395 "need to add or subtract an even multiple of π to the imaginary part."
396 msgstr ""
397 "La partie imaginaire du résultat sera comprise entre -π et +π.\n"
398 "Le logarithme népérien d'un complexe n'est pas défini de manière univoque. "
399 "Il peut être nécessaire d'ajouter ou de retrancher un multiple pair de π à "
400 "la partie imaginaire."
402 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:471
403 msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}"
404 msgstr "IMLOG2 : le logarithme à base 2 du nombre complexe @{z}"
406 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:498
407 msgid "IMLOG10:the base-10 logarithm of the complex number @{z}"
408 msgstr "IMLOG10 : le logarithme à base 10 du nombre complexe @{z}"
410 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:524
411 msgid "IMPOWER:the complex number @{z1} raised to the @{z2}th power"
412 msgstr "IMPOWER : le nombre complexe @{z1} élevé à la puissance @{z2}"
414 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:525 ../plugins/fn-complex/functions.c:560
415 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1102
416 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1132
417 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1201
418 msgid "z1:a complex number"
419 msgstr "z1 : un nombre complexe"
421 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:526 ../plugins/fn-complex/functions.c:561
422 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1103
423 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1133
424 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1202
425 msgid "z2:a complex number"
426 msgstr "z2 : un nombre complexe"
428 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:527 ../plugins/fn-complex/functions.c:562
429 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1104
430 msgid "If @{z1} or @{z2} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
431 msgstr ""
432 "Si @{z1} ou @{z2} ne sont pas des nombres complexes valides, la fonction "
433 "renvoie l'erreur #VALEUR!."
435 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:559
436 msgid "IMDIV:the quotient of two complex numbers @{z1}/@{z2}"
437 msgstr "IMDIV : le quotient de deux complexes @{z1}/@{z2}"
439 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:592
440 msgid "IMSIN:the sine of the complex number @{z}"
441 msgstr "IMSIN : le sinus du nombre complexe @{z}"
443 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:617
444 msgid "IMSINH:the hyperbolic sine of the complex number @{z}"
445 msgstr "IMSINH : le sinus hyperbolique du nombre complexe @{z}"
447 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:641
448 msgid "IMCOSH:the hyperbolic cosine of the complex number @{z}"
449 msgstr "IMCOSH : le cosinus hyperbolique du nombre complexe @{z}"
451 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:666
452 msgid "IMTANH:the hyperbolic tangent of the complex number @{z}"
453 msgstr "IMTANH : la tangente hyperbolique du nombre complexe @{z}"
455 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:691
456 msgid "IMSECH:the hyperbolic secant of the complex number @{z}"
457 msgstr "IMSECH : la sécante hyperbolique du nombre complexe @{z}"
459 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:715
460 msgid "IMCSCH:the hyperbolic cosecant of the complex number @{z}"
461 msgstr "IMCSCH : la cosécante hyperbolique du nombre complexe @{z}"
463 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:740
464 msgid "IMCOTH:the hyperbolic cotangent of the complex number @{z}"
465 msgstr "IMCOTH : la cotangente hyperbolique du nombre complexe @{z}"
467 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:764
468 msgid "IMARCSIN:the complex arcsine of the complex number @{z}"
469 msgstr "IMARCSIN : l'arcsinus complexe du nombre complexe @{z}"
471 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:766
472 msgid ""
473 "IMARCSIN returns the complex arcsine of the complex number @{z}. The branch "
474 "cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
475 msgstr ""
476 "IMARCSIN renvoie l'arcsinus complexe du nombre @{z}. Les coupures de "
477 "continuité sont situées sur l'axe des réels pour les valeurs inférieures à "
478 "-1 et supérieures à +1."
480 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:791
481 msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number "
482 msgstr "IMARCCOS : l'arccosinus complexe du nombre complexe @{z}."
484 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:793
485 msgid ""
486 "IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The "
487 "branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
488 msgstr ""
489 "IMARCCOS renvoie l'arccosinus complexe du nombre complexe @{z}. Les coupures "
490 "de continuité sont situées sur l'axe des réels pour les valeurs inférieures "
491 "à -1 et supérieures à +1."
493 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:818
494 msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number "
495 msgstr "IMARCTAN : l'arctangente complexe du nombre complexe @{z}"
497 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:820
498 msgid ""
499 "IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The "
500 "branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
501 msgstr ""
502 "IMARCTAN renvoie l'arctangente complexe du nombre complexe @{z}. Les "
503 "coupures de continuité sont situées sur l'axe des imaginaires pour les "
504 "valeurs au dessous de -i et au dessus de +i."
506 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:845
507 msgid "IMARCSEC:the complex arcsecant of the complex number @{z}"
508 msgstr "IMARCSEC : l'arcsécante complexe du nombre complexe @{z}"
510 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:869
511 msgid "IMARCCSC:the complex arccosecant of the complex number @{z}"
512 msgstr "IMARCCSC : l'arccosécante complexe du nombre complexe @{z}"
514 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:894
515 msgid "IMARCCOT:the complex arccotangent of the complex number @{z}"
516 msgstr "IMARCCOT : l'arccotangente complexe du nombre complexe @{z}"
518 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:918
519 msgid "IMARCSINH:the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}"
520 msgstr "IMARCSINH : l'arcsinus hyperbolique complexe du nombre complexe @{z}"
522 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:920
523 msgid ""
524 "IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number @"
525 "{z}.  The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
526 msgstr ""
527 "IMARCSINH renvoie l'arcsinus hyperbolique complexe du nombre complexe @{z}. "
528 "Les coupures de continuité sont situées sur l'axe des imaginaires pour les "
529 "valeurs au dessous de -i et au dessus de +i."
531 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:945
532 msgid "IMARCCOSH:the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}"
533 msgstr "IMARCCOSH : l'arccosinus hyperbolique complex du nombre complexe @{z}"
535 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:947
536 msgid ""
537 "IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number @"
538 "{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1."
539 msgstr ""
540 "IMARCCOSH renvoie l'arccosinus complexe du nombre complexe @{z}. La coupure "
541 "de continuité est située sur l'axe des réels pour les valeurs inférieures à "
542 "+1."
544 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:973
545 msgid "IMARCTANH:the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}"
546 msgstr ""
547 "IMARCTANH : l'arctangente hyperbolique complexe du nombre complexe @{z}"
549 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:975
550 msgid ""
551 "IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the complex number @"
552 "{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
553 msgstr ""
554 "IMARCTANH renvoie l'arctangente hyperbolique complexe du nombre complexe @"
555 "{z}. Les coupures de continuité sont situées sur l'axe des réels pour les "
556 "valeurs inférieures à -1 et supérieures à +1."
558 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1001
559 msgid "IMARCSECH:the complex hyperbolic arcsecant of the complex number @{z}"
560 msgstr "IMARCSECH : l'arcsécante hyperbolique complexe du nombre complexe @{z}"
562 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1025
563 msgid "IMARCCSCH:the complex hyperbolic arccosecant of the complex number @{z}"
564 msgstr ""
565 "IMARCCSCH : l'arccosécante hyperbolique complexe du nombre complexe @{z}"
567 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1050
568 msgid ""
569 "IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}"
570 msgstr ""
571 "IMARCCOTH : l'arccotangente hyperbolique complexe du nombre complexe @{z}"
573 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1075
574 msgid "IMSQRT:the square root of the complex number @{z}"
575 msgstr "IMSQRT : la racine carrée du nombre complexe @{z}"
577 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1101
578 msgid "IMSUB:the difference of two complex numbers"
579 msgstr "IMSUB : la différence de deux nombres complexes"
581 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1131
582 msgid "IMPRODUCT:the product of the given complex numbers"
583 msgstr "IMPRODUCT : le produit des nombres complexes donnés"
585 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1134
586 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1203
587 msgid ""
588 "If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is "
589 "returned."
590 msgstr ""
591 "Si l'un quelconque des @{z1}, @{z2},... n'est pas un nombre complexe valide, "
592 "l'erreur #VALEUR! est renvoyée."
594 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1200
595 msgid "IMSUM:the sum of the given complex numbers"
596 msgstr "IMSUM : la somme des nombres complexes donnés"
598 #: ../plugins/fn-database/functions.c:45
599 msgid ""
600 "database:a range in which rows of related information are records and "
601 "columns of data are fields"
602 msgstr ""
603 "basededonnées : une plage de cellules dans laquelle les lignes "
604 "d'informations apparentées sont des enregistrements et les colonnes de "
605 "données sont des champs"
607 #: ../plugins/fn-database/functions.c:48
608 msgid "field:a string or integer specifying which field is to be used"
609 msgstr "champ : une chaîne ou un entier définissant le champ à utiliser"
611 #: ../plugins/fn-database/functions.c:50
612 msgid "criteria:a range containing conditions"
613 msgstr "critère : une plage comportant des conditions"
615 #: ../plugins/fn-database/functions.c:52
616 msgid ""
617 "@{database} is a range in which rows of related information are records and "
618 "columns of data are fields. The first row of a database contains labels for "
619 "each column."
620 msgstr ""
621 "@{basededonnées} est une plage dans laquelle les lignes d'informations "
622 "apparentées sont des enregistrements et les colonnes de données sont des "
623 "champs. La première ligne d'une base de données contient les étiquettes de "
624 "chaque colonne."
626 #: ../plugins/fn-database/functions.c:57
627 msgid ""
628 "@{field} is a string or integer specifying which field is to be used. If @"
629 "{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a "
630 "string, then the column with the matching label will be used."
631 msgstr ""
632 "@{champ} est une chaîne ou un entier définissant le champ à utiliser. Si @"
633 "{champ} est un entier n alors la nième colonne sera utilisée. Si @{champ} "
634 "est une chaîne, la colonne avec l'étiquette correspondante sera employée."
636 #: ../plugins/fn-database/functions.c:62
637 msgid ""
638 "@{criteria} is a range containing conditions. The first row of a @{criteria} "
639 "should contain labels. Each label specifies to which field the conditions "
640 "given in that column apply. Each cell below the label specifies a condition "
641 "such as \">3\" or \"<9\". An equality condition can be given by simply "
642 "specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered "
643 "it must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}."
644 msgstr ""
645 "@{critère} est une plage de cellules contenant des conditions. La première "
646 "ligne de @{critère} doit contenir des étiquettes. Chaque étiquette définit "
647 "le champ auquel les conditions données dans la colonne s'appliquent. Chaque "
648 "cellule sous l'étiquette définit une condition comme « >3 » ou « <9 ». Une "
649 "condition d'égalité peut être donnée simplement par la précision d'une "
650 "valeur, par exemple « 3 » ou « Jody ». Pour qu'un enregistrement soit pris "
651 "en considération, il doit satisfaire toutes les conditions au moins dans une "
652 "des lignes de @{critère}."
654 #: ../plugins/fn-database/functions.c:73
655 msgid ""
656 "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n"
657 "\n"
658 "Name    \tAge     \tSalary\n"
659 "John    \t34      \t54342\n"
660 "Bill    \t35      \t22343\n"
661 "Clark   \t29      \t34323\n"
662 "Bob     \t43      \t47242\n"
663 "Susan   \t37      \t42932\n"
664 "Jill    \t\t45      \t45324\n"
665 "\n"
666 "In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n"
667 "Age     \tSalary\n"
668 "<30\n"
669 ">40     \t>46000\n"
670 msgstr ""
671 "Supposons que la plage A1:C7 comporte les valeurs ci-après :\n"
672 "\n"
673 "Nom    \tÂge     \tSalaire\n"
674 "John    \t34      \t54342\n"
675 "Bill    \t35      \t22343\n"
676 "Clark   \t29      \t34323\n"
677 "Bob     \t43      \t47242\n"
678 "Susan   \t37      \t42932\n"
679 "Jill    \t\t45      \t45324\n"
680 "\n"
681 "En outre, les cellules A9:B11 contiennent les valeurs suivantes :\n"
682 "Âge     \tSalaire\n"
683 "<30\n"
684 ">40     \t>46000\n"
686 #: ../plugins/fn-database/functions.c:322
687 msgid ""
688 "DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to "
689 "records that match @{criteria}"
690 msgstr ""
691 "DAVERAGE : moyenne des valeurs de @{champ} dans @{basededonnées} se "
692 "rapportant aux enregistrements répondant à @{critère}"
694 #: ../plugins/fn-database/functions.c:331
695 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333."
696 msgstr "DAVERAGE(A1:C7, \"Salaire\", A9:A11) est égal à 42296,3333."
698 #: ../plugins/fn-database/functions.c:332
699 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 39."
700 msgstr "DAVERAGE(A1:C7, \"Âge\", A9:A11) est égal à 39."
702 #: ../plugins/fn-database/functions.c:333
703 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 40782.5."
704 msgstr "DAVERAGE(A1:C7, \"Salaire\", A9:B11) est égal à 40782,5."
706 #: ../plugins/fn-database/functions.c:334
707 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 36."
708 msgstr "DAVERAGE(A1:C7, \"Âge\", A9:B11) est égal à 36."
710 #: ../plugins/fn-database/functions.c:358
711 msgid ""
712 "DCOUNT:count of numbers in @{field} in @{database} belonging to records that "
713 "match @{criteria}"
714 msgstr ""
715 "DCOUNT : décompte du nombre d'enregistrements dans @{champ} de @"
716 "{basededonnées} répondant à @{critère}"
718 #: ../plugins/fn-database/functions.c:367
719 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
720 msgstr "DCOUNT(A1:C7, \"Salaire\", A9:A11) est égal à 3."
722 #: ../plugins/fn-database/functions.c:368
723 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
724 msgstr "DCOUNT(A1:C7, \"Salaire\", A9:B11) est égal à 2."
726 #: ../plugins/fn-database/functions.c:369
727 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 0."
728 msgstr "DCOUNT(A1:C7, \"Nom\", A9:B11) est égal à 0."
730 #: ../plugins/fn-database/functions.c:393
731 msgid ""
732 "DCOUNTA:count of cells with data in @{field} in @{database} belonging to "
733 "records that match @{criteria}"
734 msgstr ""
735 "DCOUNTA : décompte des cellules dans @{champ} de @{basededonnées} se "
736 "rapportant aux enregistrements répondant à @{critère}"
738 #: ../plugins/fn-database/functions.c:402
739 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
740 msgstr "DCOUNTA(A1:C7, \"Salaire\", A9:A11) est égal à 3."
742 #: ../plugins/fn-database/functions.c:403
743 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
744 msgstr "DCOUNTA(A1:C7, \"Salaire\", A9:B11) est égal à 2."
746 #: ../plugins/fn-database/functions.c:404
747 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 2."
748 msgstr "DCOUNTA(A1:C7, \"Nom\", A9:B11) est égal à 2."
750 #: ../plugins/fn-database/functions.c:425
751 msgid ""
752 "DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match @"
753 "{criteria}"
754 msgstr ""
755 "DGET : une valeur de @{champ} dans @{basededonnées} se rapportant aux "
756 "enregistrements répondant à @{critère}"
758 #: ../plugins/fn-database/functions.c:434
759 msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!"
760 msgstr ""
761 "Si aucun enregistrement ne répond aux conditions, DGET renvoie l'erreur "
762 "#VALEUR!"
764 #: ../plugins/fn-database/functions.c:435
765 msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!"
766 msgstr ""
767 "Si plus d'un enregistrement répond aux conditions, DGET renvoie l'erreur "
768 "#NUM!"
770 #: ../plugins/fn-database/functions.c:436
771 msgid "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323."
772 msgstr "DGET(A1:C7, \"Salaire\", A9:A10) est égal à 34323."
774 #: ../plugins/fn-database/functions.c:437
775 msgid "DGET(A1:C7, \"Name\", A9:A10) equals \"Clark\"."
776 msgstr "DGET(A1:C7, \"Nom\", A9:A10) est égale à « Clark »."
778 #: ../plugins/fn-database/functions.c:466
779 msgid ""
780 "DMAX:largest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
781 "match @{criteria}"
782 msgstr ""
783 "DMAX : plus grande valeur de @{champ} dans @{basededonnées} se rapportant à "
784 "l'enregistrement répondant à @{critère}"
786 #: ../plugins/fn-database/functions.c:475
787 msgid "DMAX(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 47242."
788 msgstr "DMAX(A1:C7, \"Salaire\", A9:A11) est égal à 47242."
790 #: ../plugins/fn-database/functions.c:476
791 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 45."
792 msgstr "DMAX(A1:C7, \"Âge\", A9:A11) est égal à 45."
794 #: ../plugins/fn-database/functions.c:477
795 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 43."
796 msgstr "DMAX(A1:C7, \"Âge\", A9:B11) est égal à 43."
798 #: ../plugins/fn-database/functions.c:502
799 msgid ""
800 "DMIN:smallest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
801 "match @{criteria}"
802 msgstr ""
803 "DMIN : plus petite valeur de @{champ} dans @{basededonnées} se rapportant à "
804 "l'enregistrement répondant à @{critère}"
806 #: ../plugins/fn-database/functions.c:511
807 msgid "DMIN(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 34323."
808 msgstr "DMIN(A1:C7, \"Salaire\", A9:B11) est égal à 34323."
810 #: ../plugins/fn-database/functions.c:512
811 msgid "DMIN(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 29."
812 msgstr "DMIN(A1:C7, \"Âge\", A9:B11) est égal à 29."
814 #: ../plugins/fn-database/functions.c:535
815 msgid ""
816 "DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to "
817 "records that match @{criteria}"
818 msgstr ""
819 "DPRODUCT : produit de toutes les valeurs de @{champ} dans @{basededonnées} "
820 "se rapportant aux enregistrements répondant à @{critère}"
822 #: ../plugins/fn-database/functions.c:544
823 msgid "DPRODUCT(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 1247."
824 msgstr "DPRODUCT(A1:C7, \"Âge\", A9:B11) est égal à 1247."
826 #: ../plugins/fn-database/functions.c:568
827 msgid ""
828 "DSTDEV:sample standard deviation of the values in @{field} in @{database} "
829 "belonging to records that match @{criteria}"
830 msgstr ""
831 "DSTDEV : écart-type d'un échantillon de valeurs de @{champ} dans @"
832 "{basededonnées} se rapportant aux enregistrements répondant à @{critère}"
834 #: ../plugins/fn-database/functions.c:577
835 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 9.89949."
836 msgstr "DSTDEV(A1:C7, \"Âge\", A9:B11) est égal à 9,89949."
838 #: ../plugins/fn-database/functions.c:578
839 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 9135.112506."
840 msgstr "DSTDEV(A1:C7, \"Salaire\", A9:B11) est égal à 9135,112506."
842 #: ../plugins/fn-database/functions.c:601
843 msgid ""
844 "DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in @"
845 "{database} belonging to records that match @{criteria}"
846 msgstr ""
847 "DSTDEVP : écart-type de la population des valeurs de @{champ} dans @"
848 "{basededonnées} se rapportant aux enregistrements répondant à @{critère}"
850 #: ../plugins/fn-database/functions.c:611
851 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7."
852 msgstr "DSTDEVP(A1:C7, \"Âge\", A9:B11) est égal à 7."
854 #: ../plugins/fn-database/functions.c:612
855 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 6459.5."
856 msgstr "DSTDEVP(A1:C7, \"Salaire\", A9:B11) est égal à 6459,5."
858 #: ../plugins/fn-database/functions.c:635
859 msgid ""
860 "DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that "
861 "match @{criteria}"
862 msgstr ""
863 "DSUM : somme des valeurs de @{champ} dans @{basededonnées} se rapportant aux "
864 "enregistrements répondant à @{critère}"
866 #: ../plugins/fn-database/functions.c:644
867 msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72."
868 msgstr "DSUM(A1:C7, \"Âge\", A9:B11) est égal à 72."
870 #: ../plugins/fn-database/functions.c:645
871 msgid "DSUM(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 81565."
872 msgstr "DSUM(A1:C7, \"Salaire\", A9:B11) est égal à 81565."
874 #: ../plugins/fn-database/functions.c:669
875 msgid ""
876 "DVAR:sample variance of the values in @{field} in @{database} belonging to "
877 "records that match @{criteria}"
878 msgstr ""
879 "DVAR : variance d'un échantillon de valeurs de @{champ} dans @"
880 "{basededonnées} se rapportant aux enregistrements répondant à @{critère}"
882 #: ../plugins/fn-database/functions.c:678
883 msgid "DVAR(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 98."
884 msgstr "DVAR(A1:C7, \"Âge\", A9:B11) est égal à 98."
886 #: ../plugins/fn-database/functions.c:679
887 msgid "DVAR(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 83450280.5."
888 msgstr "DVAR(A1:C7, \"Salaire\", A9:B11) est égal à 83450280,5."
890 #: ../plugins/fn-database/functions.c:702
891 msgid ""
892 "DVARP:variance of the population of values in @{field} in @{database} "
893 "belonging to records that match @{criteria}"
894 msgstr ""
895 "DVARP : variance de la population des valeurs de @{champ} dans @"
896 "{basededonnées} se rapportant aux enregistrements répondant à @{critère}"
898 #: ../plugins/fn-database/functions.c:712
899 msgid "DVARP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 49."
900 msgstr "DVARP(A1:C7, \"Âge\", A9:B11) est égal à 49."
902 #: ../plugins/fn-database/functions.c:713
903 msgid "DVARP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 41725140.25."
904 msgstr "DVARP(A1:C7, \"Salaire\", A9:B11) est égal à 41725140,25."
906 #: ../plugins/fn-database/functions.c:736
907 msgid "GETPIVOTDATA:summary data from a pivot table"
908 msgstr ""
909 "GETPIVOTDATA : synthèse de données provenant d'un tableau croisé dynamique"
911 #: ../plugins/fn-database/functions.c:737
912 msgid "pivot_table:cell range containing the pivot table"
913 msgstr ""
914 "tableau_pivot : plage de cellules contenant le tableau croisé dynamique"
916 #: ../plugins/fn-database/functions.c:738
917 msgid "field_name:name of the field for which the summary data is requested"
918 msgstr ""
919 "nom_champ : nom du champ pour lequel la synthèse des données est demandée"
921 #: ../plugins/fn-database/functions.c:739
922 msgid "If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF!"
923 msgstr ""
924 "Si la synthèse des données est inaccessible, GETPIVOTDATA renvoie l'erreur "
925 "#REF!"
927 #: ../plugins/fn-date/functions.c:74
928 msgid "DATE:create a date serial value"
929 msgstr "DATE : génère une valeur sérielle de date"
931 #: ../plugins/fn-date/functions.c:75
932 msgid "year:year of date"
933 msgstr "année : année de la date"
935 #: ../plugins/fn-date/functions.c:76
936 msgid "month:month of year"
937 msgstr "mois : mois de l'année"
939 #: ../plugins/fn-date/functions.c:77
940 msgid "day:day of month"
941 msgstr "jour : jour du mois"
943 #: ../plugins/fn-date/functions.c:78
944 msgid ""
945 "The DATE function creates date serial values.  1-Jan-1900 is serial value 1, "
946 "2-Jan-1900 is serial value 2, and so on.  For compatibility reasons, a "
947 "serial value is reserved for the non-existing date 29-Feb-1900."
948 msgstr ""
949 "La fonction DATE génère la valeur sérielle d'une date. Le 1-Jan-1900 a la "
950 "valeur sérielle 1, le 2-Jan-1900 à la valeur sérielle 2, et ainsi de suite. "
951 "Pour des raisons de compatibilité, une valeur sérielle est réservée pour la "
952 "date du 29-Fév-1900 bien qu'elle n'existe pas."
954 #: ../plugins/fn-date/functions.c:79
955 msgid ""
956 "If @{month} or @{day} is less than 1 or too big, then the year and/or month "
957 "will be adjusted."
958 msgstr ""
959 "Si @{mois} ou @{jour} est inférieur à 1 ou trop grand, la valeur de l'année "
960 "et/ou du mois sera ajustée."
962 #: ../plugins/fn-date/functions.c:80
963 msgid ""
964 "For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-"
965 "Jan-1904."
966 msgstr ""
967 "Pour les feuilles de calcul crées avec la version Mac d'Excel, la valeur "
968 "sérielle 1 correspond au 1-Jan-1904."
970 #: ../plugins/fn-date/functions.c:137
971 msgid "UNIX2DATE:date value corresponding to the Unix timestamp @{t}"
972 msgstr ""
973 "UNIX2DATE : génère une valeur de date à partir de l'horodatage Unix @{t}"
975 #: ../plugins/fn-date/functions.c:138
976 msgid "t:Unix time stamp"
977 msgstr "t : horodatage Unix"
979 #: ../plugins/fn-date/functions.c:139
980 msgid ""
981 "The UNIX2DATE function translates Unix timestamps into the corresponding "
982 "date.  A Unix timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of "
983 "January 1st, 1970 GMT."
984 msgstr ""
985 "La fonction UNIT2DATE traduit les horodatages Unix en valeurs sérielles de "
986 "date. L'horodatage Unix correspond au nombre de secondes écoulées depuis le "
987 "1er janvier 1970 minuit (0:00) GMT."
989 #: ../plugins/fn-date/functions.c:167
990 msgid "DATE2UNIX:the Unix timestamp corresponding to a date @{d}"
991 msgstr ""
992 "DATE2UNIX : génère l'horodatage Unix @{d} à partir d'une valeur de date"
994 #: ../plugins/fn-date/functions.c:168
995 msgid "d:date"
996 msgstr "d : date"
998 #: ../plugins/fn-date/functions.c:169
999 msgid ""
1000 "The DATE2UNIX function translates a date into a Unix timestamp. A Unix "
1001 "timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of January 1st, "
1002 "1970 GMT."
1003 msgstr ""
1004 "La fonction DATE2UNIX traduit les valeurs sérielles de date en horodatages "
1005 "Unix. L'horodatage Unix correspond au nombre de secondes écoulées depuis le "
1006 "1er janvier 1970 minuit (0:00) GMT."
1008 #: ../plugins/fn-date/functions.c:193
1009 msgid "DATEVALUE:the date part of a date and time serial value"
1010 msgstr "DATEVALUE : la partie date d'une valeur sérielle date et heure"
1012 #: ../plugins/fn-date/functions.c:194 ../plugins/fn-date/functions.c:451
1013 msgid "serial:date and time serial value"
1014 msgstr "sérielle : valeur sérielle de date et heure"
1016 #: ../plugins/fn-date/functions.c:195
1017 msgid ""
1018 "DATEVALUE returns the date serial value part of a date and time serial value."
1019 msgstr ""
1020 "DATEVALUE renvoie la valeur sérielle de la partie date d'une valeur sérielle "
1021 "date et heure."
1023 #: ../plugins/fn-date/functions.c:211
1024 msgid "DATEDIF:difference between dates"
1025 msgstr "DATEDIF : différence entre deux dates"
1027 #: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:651
1028 #: ../plugins/fn-date/functions.c:956 ../plugins/fn-date/functions.c:1222
1029 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1251
1030 msgid "start_date:starting date serial value"
1031 msgstr "date_début : valeur sérielle de la date de début"
1033 #: ../plugins/fn-date/functions.c:213 ../plugins/fn-date/functions.c:652
1034 #: ../plugins/fn-date/functions.c:957 ../plugins/fn-date/functions.c:1223
1035 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1252
1036 msgid "end_date:ending date serial value"
1037 msgstr "date_fin : valeur sérielle de la date de fin"
1039 #: ../plugins/fn-date/functions.c:214
1040 msgid "interval:counting unit"
1041 msgstr "intervalle : unité de décompte"
1043 #: ../plugins/fn-date/functions.c:215
1044 msgid ""
1045 "DATEDIF returns the distance from @{start_date} to @{end_date} according to "
1046 "the unit specified by @{interval}."
1047 msgstr ""
1048 "DATEDIF renvoie l'écart entre @{date_début} et @{date_fin} suivant l'unité "
1049 "définie par @{intervalle}."
1051 #: ../plugins/fn-date/functions.c:216
1052 msgid ""
1053 "If @{interval} is \"y\", \"m\", or \"d\" then the distance is measured in "
1054 "complete years, months, or days respectively."
1055 msgstr ""
1056 "Si @{intervalle} est « y », « m », ou « d », alors l'écart entre dates sera "
1057 "mesuré respectivement en années , mois ou jours entiers."
1059 #: ../plugins/fn-date/functions.c:217
1060 msgid ""
1061 "If @{interval} is \"ym\" or \"yd\" then the distance is measured in complete "
1062 "months or days, respectively, but excluding any difference in years."
1063 msgstr ""
1064 "Si @{intervalle} est « ym » ou « yd », alors l'écart entre dates sera mesuré "
1065 "respectivement en mois ou jours entiers, en excluant toute différence en "
1066 "années."
1068 #: ../plugins/fn-date/functions.c:218
1069 msgid ""
1070 "If @{interval} is \"md\" then the distance is measured in complete days but "
1071 "excluding any difference in months."
1072 msgstr ""
1073 "Si @{intervalle} est « md », alors l'écart entre dates sera mesuré en jours "
1074 "entiers en excluant toute différence en mois."
1076 #: ../plugins/fn-date/functions.c:352
1077 msgid "EDATE:adjust a date by a number of months"
1078 msgstr "EDATE : ajoute ou retranche un nombre de mois à une date donnée."
1080 #: ../plugins/fn-date/functions.c:353 ../plugins/fn-date/functions.c:539
1081 #: ../plugins/fn-date/functions.c:563 ../plugins/fn-date/functions.c:587
1082 #: ../plugins/fn-date/functions.c:611 ../plugins/fn-date/functions.c:693
1083 #: ../plugins/fn-date/functions.c:733 ../plugins/fn-date/functions.c:1123
1084 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1147 ../plugins/fn-date/functions.c:1183
1085 msgid "date:date serial value"
1086 msgstr "date : valeur sérielle de la date"
1088 #: ../plugins/fn-date/functions.c:354 ../plugins/fn-date/functions.c:694
1089 msgid "months:signed number of months"
1090 msgstr "mois : nombre de mois (avec signe)"
1092 #: ../plugins/fn-date/functions.c:355
1093 msgid ""
1094 "EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months "
1095 "specified by @{months}."
1096 msgstr ""
1097 "EDATE renvoie une @{date} retardée ou avancée du nombre de mois défini par @"
1098 "{mois}."
1100 #: ../plugins/fn-date/functions.c:389
1101 msgid "TODAY:the date serial value of today"
1102 msgstr "TODAY : la valeur sérielle de la date du jour"
1104 #: ../plugins/fn-date/functions.c:390
1105 msgid ""
1106 "The TODAY function returns the date serial value of the day it is computed.  "
1107 "Recomputing on a later date will produce a different value."
1108 msgstr ""
1109 "La fonction TODAY renvoie la valeur sérielle de la date du jour de son "
1110 "évaluation. La recalculer à une date ultérieure générera une valeur "
1111 "différente."
1113 #: ../plugins/fn-date/functions.c:406
1114 msgid "NOW:the date and time serial value of the current time"
1115 msgstr "NOW : la valeur sérielle de la date et de l'heure de l'instant présent"
1117 #: ../plugins/fn-date/functions.c:407
1118 msgid ""
1119 "The NOW function returns the date and time serial value of the moment it is "
1120 "computed.  Recomputing later will produce a different value."
1121 msgstr ""
1122 "La fonction NOW renvoie la valeur sérielle de la date et de l'heure à "
1123 "l'instant où elle est évaluée. La recalculer plus tard donnera une valeur "
1124 "différente."
1126 #: ../plugins/fn-date/functions.c:423
1127 msgid "TIME:create a time serial value"
1128 msgstr "TIME : génère la valeur sérielle d'une heure donnée"
1130 #: ../plugins/fn-date/functions.c:424
1131 msgid "hour:hour of the day"
1132 msgstr "heure : heure du jour"
1134 #: ../plugins/fn-date/functions.c:425
1135 msgid "minute:minute within the hour"
1136 msgstr "minute : minute(s) dans l'heure"
1138 #: ../plugins/fn-date/functions.c:426
1139 msgid "second:second within the minute"
1140 msgstr "seconde : seconde(s) dans la minute"
1142 #: ../plugins/fn-date/functions.c:427
1143 msgid ""
1144 "The TIME function computes the fractional day between midnight at the time "
1145 "given by @{hour}, @{minute}, and @{second}."
1146 msgstr ""
1147 "La fonction TIME calcule la fraction de jour entre minuit et l'heure "
1148 "indiquée par @{heure}, @{minute}, et @{seconde}."
1150 #: ../plugins/fn-date/functions.c:450
1151 msgid "TIMEVALUE:the time part of a date and time serial value"
1152 msgstr "TIMEVALUE : la partie horaire d'une valeur sérielle d'horodatage"
1154 #: ../plugins/fn-date/functions.c:452
1155 msgid "TIMEVALUE returns the time-of-day part of a date and time serial value."
1156 msgstr ""
1157 "TIMEVALUE renvoie la partie horaire de la valeur sérielle d'un horodatage."
1159 #: ../plugins/fn-date/functions.c:469
1160 msgid "HOUR:compute hour part of fractional day"
1161 msgstr "HOUR : calcule la partie heure d'une fraction de journée"
1163 #: ../plugins/fn-date/functions.c:470 ../plugins/fn-date/functions.c:493
1164 #: ../plugins/fn-date/functions.c:516
1165 msgid "time:time of day as fractional day"
1166 msgstr "instant : instant du jour sous forme de fraction de journée"
1168 #: ../plugins/fn-date/functions.c:471
1169 msgid ""
1170 "The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by @"
1171 "{time}."
1172 msgstr ""
1173 "La fonction HOUR calcule la partie heure d'une fraction de jour donnée par @"
1174 "{instant}."
1176 #: ../plugins/fn-date/functions.c:492
1177 msgid "MINUTE:compute minute part of fractional day"
1178 msgstr "MINUTE : calcule la partie minute d'une fraction de journée"
1180 #: ../plugins/fn-date/functions.c:494
1181 msgid ""
1182 "The MINUTE function computes the minute part of the fractional day given by @"
1183 "{time}."
1184 msgstr ""
1185 "La fonction MINUTE calcule la partie minute d'une fraction de journée donnée "
1186 "par @{instant}."
1188 #: ../plugins/fn-date/functions.c:515
1189 msgid "SECOND:compute seconds part of fractional day"
1190 msgstr "SECOND : calcule la partie seconde d'une fraction de journée"
1192 #: ../plugins/fn-date/functions.c:517
1193 msgid ""
1194 "The SECOND function computes the seconds part of the fractional day given by "
1195 "@{time}."
1196 msgstr ""
1197 "La fonction SECOND calcule la partie seconde d'une fraction de journée "
1198 "donnée par @{instant}."
1200 #: ../plugins/fn-date/functions.c:538
1201 msgid "YEAR:the year part of a date serial value"
1202 msgstr "YEAR : la partie année d'une valeur sérielle de date"
1204 #: ../plugins/fn-date/functions.c:540
1205 msgid "The YEAR function returns the year part of @{date}."
1206 msgstr "La fonction YEAR renvoie la partie année de @{date}."
1208 #: ../plugins/fn-date/functions.c:562
1209 msgid "MONTH:the month part of a date serial value"
1210 msgstr "MONTH : la partie mois d'une valeur sérielle de date"
1212 #: ../plugins/fn-date/functions.c:564
1213 msgid "The MONTH function returns the month part of @{date}."
1214 msgstr "La fonction MONTH renvoie la partie mois de @{date}."
1216 #: ../plugins/fn-date/functions.c:586
1217 msgid "DAY:the day-of-month part of a date serial value"
1218 msgstr "DAY : la partie jour du mois d'une valeur sérielle de date"
1220 #: ../plugins/fn-date/functions.c:588
1221 msgid "The DAY function returns the day-of-month part of @{date}."
1222 msgstr "La fonction DAY renvoie la partie jour du mois de @{date}."
1224 #: ../plugins/fn-date/functions.c:610
1225 msgid "WEEKDAY:day-of-week"
1226 msgstr "WEEKDAY : jour de la semaine"
1228 #: ../plugins/fn-date/functions.c:612 ../plugins/fn-date/functions.c:1184
1229 msgid "method:numbering system, defaults to 1"
1230 msgstr "méthode : système de numérotation, 1 par défaut"
1232 #: ../plugins/fn-date/functions.c:613
1233 msgid ""
1234 "The WEEKDAY function returns the day-of-week of @{date}.  The value of @"
1235 "{method} determines how days are numbered; it defaults to 1. "
1236 msgstr ""
1237 "La fonction WEEKDAY renvoie le jour de la semaine de @{date}. La valeur de @"
1238 "{méthode} détermine comment les jours sont numérotés. La valeur par défaut "
1239 "est 1."
1241 #: ../plugins/fn-date/functions.c:614
1242 msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc."
1243 msgstr "Si @{méthode} est égal à 1, alors dimanche sera 1, lundi 2, etc."
1245 #: ../plugins/fn-date/functions.c:615
1246 msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc."
1247 msgstr "Si @{méthode} est égal à 2, alors lundi sera 1, mardi 2, etc."
1249 #: ../plugins/fn-date/functions.c:616
1250 msgid "If @{method} is 3, then Monday is 0, Tuesday is 1, etc."
1251 msgstr "Si @{méthode} est égal à 3, alors lundi sera 0, mardi 1, etc."
1253 #: ../plugins/fn-date/functions.c:650
1254 msgid "DAYS360:days between dates"
1255 msgstr "DAYS360 : nombre de jours entre deux dates"
1257 #: ../plugins/fn-date/functions.c:653
1258 msgid "method:counting method"
1259 msgstr "méthode : méthode de décompte"
1261 #: ../plugins/fn-date/functions.c:654
1262 msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}."
1263 msgstr "DAYS360 renvoie le nombre de jours entre @{date_début} et @{date_fin}."
1265 #: ../plugins/fn-date/functions.c:655
1266 msgid ""
1267 "If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. "
1268 "This is a somewhat complicated industry standard method where the last day "
1269 "of February is considered to be the 30th day of the month, but only for @"
1270 "{start_date}."
1271 msgstr ""
1272 "Si @{méthode} est égal à 0, valeur par défaut, la méthode MS Excel™ US sera "
1273 "employée. C'est une méthode quelque peu complexe, normalisée dans "
1274 "l'industrie, dans laquelle le dernier jour de février est considéré comme "
1275 "étant le 30ième jour du mois, mais uniquement pour @{date_début}."
1277 #: ../plugins/fn-date/functions.c:656
1278 msgid ""
1279 "If @{method} is 1, the European method will be used.  In this case, if the "
1280 "day of the month is 31 it will be considered as 30"
1281 msgstr ""
1282 "Si @{méthode} est égal à 1, la méthode européenne est utilisée. Dans ce cas, "
1283 "si le jour du mois est un 31, il sera considéré comme étant un 30"
1285 #: ../plugins/fn-date/functions.c:657
1286 msgid ""
1287 "If @{method} is 2, a saner version of the US method is used in which both "
1288 "dates get the same February treatment."
1289 msgstr ""
1290 "Si @{méthode} est égal à 2, on utilise une version plus saine de la méthode "
1291 "US dans laquelle les deux dates sont soumises au même traitement en ce qui "
1292 "concerne février."
1294 #: ../plugins/fn-date/functions.c:692
1295 msgid "EOMONTH:end of month"
1296 msgstr "EOMONTH : fin du mois"
1298 #: ../plugins/fn-date/functions.c:695
1299 msgid ""
1300 "EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by @"
1301 "{date} adjusted forward or backward the number of months specified by @"
1302 "{months}."
1303 msgstr ""
1304 "EOMONTH renvoie la valeur sérielle de la date de fin du mois défini par @"
1305 "{date} modifié en plus ou moins du nombre de mois spécifié par @{mois}."
1307 #: ../plugins/fn-date/functions.c:732
1308 msgid "WORKDAY:add working days"
1309 msgstr "WORKDAY : ajoute les jours ouvrables"
1311 #: ../plugins/fn-date/functions.c:734
1312 msgid "days:number of days to add"
1313 msgstr "jours : nombre de jours à ajouter"
1315 #: ../plugins/fn-date/functions.c:735 ../plugins/fn-date/functions.c:958
1316 msgid "holidays:array of holidays"
1317 msgstr "vacances : tableau des vacances"
1319 #: ../plugins/fn-date/functions.c:736 ../plugins/fn-date/functions.c:959
1320 msgid ""
1321 "weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, "
1322 "S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}"
1323 msgstr ""
1324 "week-end : tableau de 0 et de 1 indiquant si un jour de la semaine (D, L, M, "
1325 "M, J, V, S) fait partie du week-end, la valeur par défaut est {1,0,0,0,0,0,1}"
1327 #: ../plugins/fn-date/functions.c:738
1328 msgid ""
1329 "WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in "
1330 "the process."
1331 msgstr ""
1332 "WORKDAY ajuste @{date} du nombre de jours @{jours} sans décompter week-ends "
1333 "et @{vacances} dans le calcul."
1335 #: ../plugins/fn-date/functions.c:739
1336 msgid "@{days} may be negative."
1337 msgstr "@{jours} peut être négatif."
1339 #: ../plugins/fn-date/functions.c:740 ../plugins/fn-date/functions.c:962
1340 msgid ""
1341 "If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a "
1342 "work day."
1343 msgstr ""
1344 "Si une valeur de @{week-end} est non nulle alors le jour de la semaine "
1345 "correspondant n'est pas un jour de travail."
1347 #: ../plugins/fn-date/functions.c:741 ../plugins/fn-date/functions.c:963
1348 msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted."
1349 msgstr "Cette fonction est compatible Excel si le dernier argument est omis."
1351 #: ../plugins/fn-date/functions.c:742 ../plugins/fn-date/functions.c:964
1352 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1254 ../plugins/fn-eng/functions.c:212
1353 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:316 ../plugins/fn-eng/functions.c:385
1354 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:753 ../plugins/fn-financial/functions.c:1312
1355 #: ../plugins/fn-math/functions.c:433 ../plugins/fn-math/functions.c:1033
1356 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1060 ../plugins/fn-math/functions.c:1377
1357 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1397 ../plugins/fn-math/functions.c:2065
1358 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2798 ../plugins/fn-stat/functions.c:1515
1359 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2393 ../plugins/fn-stat/functions.c:4522
1360 #: ../plugins/fn-string/functions.c:259 ../plugins/fn-string/functions.c:343
1361 #: ../plugins/fn-string/functions.c:470 ../plugins/fn-string/functions.c:1058
1362 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1400 ../plugins/fn-string/functions.c:1530
1363 msgid "This function is OpenFormula compatible."
1364 msgstr "Cette fonction est compatible OpenFormula."
1366 #: ../plugins/fn-date/functions.c:955
1367 msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range"
1368 msgstr "NETWORKDAYS : nombre de jours ouvrés dans la plage"
1370 #: ../plugins/fn-date/functions.c:961
1371 msgid ""
1372 "NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
1373 "skipping weekends and @{holidays} in the process."
1374 msgstr ""
1375 "NETWORKDAYS calcule le nombre de jours entre @{date_début} et @{date_fin} "
1376 "sans décompter les week-ends et @{vacances} dans le calcul."
1378 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1122
1379 msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number"
1380 msgstr "ISOWEEKNUM : numéro de semaine ISO"
1382 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1124
1383 msgid ""
1384 "ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard.  "
1385 "Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year."
1386 msgstr ""
1387 "ISOWEEKNUM calcule le numéro de semaine selon la norme ISO 8601. Les "
1388 "semaines débutent le lundi et la semaine 1 inclut le premier jeudi de "
1389 "l'année."
1391 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1125 ../plugins/fn-date/functions.c:1149
1392 msgid ""
1393 "January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year.  "
1394 "Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year."
1395 msgstr ""
1396 "Le 1er janvier d'une année se situe quelquefois dans la semaine 52 ou 53 de "
1397 "l'année précédente. De la même façon, le 31 décembre est quelquefois dans la "
1398 "semaine 1 de l'année suivante."
1400 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1146
1401 msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number"
1402 msgstr ""
1403 "ISOYEAR : année correspondant à la date selon le numéro de semaine normalisé "
1404 "ISO"
1406 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1148
1407 msgid ""
1408 "ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISO 8601 "
1409 "standard."
1410 msgstr ""
1411 "ISOYEAR calcule l'année allant avec le numéro de semaine de la date selon la "
1412 "norme ISO 8601."
1414 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1182
1415 msgid "WEEKNUM:week number"
1416 msgstr "WEEKNUM : numéro de semaine"
1418 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1185
1419 msgid ""
1420 "WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to "
1421 "1."
1422 msgstr ""
1423 "WEEKNUM calcule le numéro de semaine selon @{méthode} (par défaut = 1)."
1425 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1186
1426 msgid ""
1427 "If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1."
1428 msgstr ""
1429 "Si @{méthode} est égal à 1, les semaines débutent le dimanche et le 1er "
1430 "janvier se trouve dans la semaine 1."
1432 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1187
1433 msgid ""
1434 "If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1."
1435 msgstr ""
1436 "Si @{méthode} est égal à 2, les semaines débutent le lundi et le 1er janvier "
1437 "se trouve dans la semaine 1."
1439 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1188
1440 msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used."
1441 msgstr ""
1442 "Si @{méthode} est égal à 150, on utilise le système de numérotation de la "
1443 "norme ISO 8601."
1445 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1221
1446 msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates"
1447 msgstr "YEARFRAC : nombre fractionnaire d'années entre dates"
1449 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1224 ../plugins/fn-financial/functions.c:454
1450 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:492
1451 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:530
1452 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:571
1453 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:608
1454 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:652
1455 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1895
1456 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2258
1457 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2308
1458 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2415
1459 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2461
1460 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2503
1461 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2653
1462 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2748
1463 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2826
1464 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2903
1465 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959
1466 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3002
1467 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3026
1468 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3050
1469 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3074
1470 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3100
1471 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3126
1472 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240
1473 msgid "basis:calendar basis"
1474 msgstr "base : base du calendrier"
1476 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1225
1477 msgid ""
1478 "YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
1479 "according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and "
1480 "expresses the result as a fractional number of years."
1481 msgstr ""
1482 "YEARFRAC calcule le nombre de jours de @{date_début} à @{date_fin} selon le "
1483 "calendrier précisé par @{base} (par défaut=0), et exprime le résultat sous "
1484 "forme d'un nombre fractionnaire d'années."
1486 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1250
1487 msgid "DAYS:difference between dates in days"
1488 msgstr "DAYS : différence entre deux dates en jours"
1490 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1253
1491 msgid ""
1492 "DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to @"
1493 "{end_date}."
1494 msgstr ""
1495 "DAYS renvoie le nombre positif ou négatif de jours entre @{date_début} et @"
1496 "{date_fin}."
1498 #. Some common decriptors
1499 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46
1500 msgid "call_put_flag:'c' for a call and 'p' for a put"
1501 msgstr ""
1502 "marqueur_call_ou_put : « c » pour un « call » (option d'achat) et « p » pour "
1503 "un « put » (option de vente)"
1505 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47
1506 msgid "spot:spot price"
1507 msgstr "prix_comptant : prix spot (ou prix comptant)"
1509 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48
1510 msgid "strike:strike price"
1511 msgstr "prix_exercice : prix strike (ou prix d'exercice)"
1513 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49
1514 msgid "time:time to maturity in years"
1515 msgstr "temps : durée de vie (temps jusqu'à échéance) en années"
1517 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50
1518 msgid "time:time to maturity in days"
1519 msgstr "temps : durée de vie (temps jusqu'à échéance) en jours"
1521 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51
1522 msgid "time_payout:time to dividend payout"
1523 msgstr "date_paiement : date de paiement des dividendes"
1525 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52
1526 msgid "time_exp:time to expiration"
1527 msgstr "date_exp : date d'expiration"
1529 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53
1530 msgid "rate:risk-free interest rate to the exercise date in percent"
1531 msgstr "taux : taux d'intérêt sans risque à la date d'exercice en pourcentage"
1533 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54
1534 msgid "rate:annualized interest rate"
1535 msgstr "taux : taux d'intérêt annualisé"
1537 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55
1538 msgid "rate:annualized risk-free interest rate"
1539 msgstr "taux : taux d'intérêt sans risque annualisé"
1541 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56
1542 msgid ""
1543 "volatility:annualized volatility of the asset in percent for the period "
1544 "through to the exercise date"
1545 msgstr ""
1546 "volatility : volatilité annualisée des actifs en pourcentage pour la période "
1547 "de l'exercice en cours"
1549 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57
1550 msgid "volatility:annualized volatility of the asset"
1551 msgstr "volatility : volatilité annualisée des actifs"
1553 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58
1554 msgid "d:amount of the dividend to be paid expressed in currency"
1555 msgstr "d : montant du dividende mis en paiement exprimé dans la devise"
1557 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:59
1558 msgid ""
1559 "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, "
1560 "the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
1561 msgstr ""
1562 "coût_portage : coût net du portage des actifs sous-jacents (pour les "
1563 "actions, le taux sans risque moins le rendement du dividende), par défaut 0"
1565 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60
1566 msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset"
1567 msgstr "coût_portage : coût du portage net de l'actif sous-jacent"
1569 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:62
1570 msgid ""
1571 "The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and @"
1572 "{spot}."
1573 msgstr ""
1574 "La valeur renvoyée sera exprimée dans la même unité que @{prix_exercice} et @"
1575 "{prix_comptant}."
1577 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192
1578 msgid "CUM_BIV_NORM_DIST:cumulative bivariate normal distribution"
1579 msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST : distribution normale bidimensionnelle cumulée"
1581 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193
1582 msgid "a:limit for first random variable"
1583 msgstr "a : limite pour la première variable aléatoire"
1585 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:194
1586 msgid "b:limit for second random variable"
1587 msgstr "b : limite pour la deuxième variable aléatoire"
1589 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:195
1590 msgid "rho:correlation of the two random variables"
1591 msgstr "rho : corrélation entre les deux variables aléatoires"
1593 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:196
1594 msgid ""
1595 "CUM_BIV_NORM_DIST calculates the probability that two standard normal "
1596 "distributed random variables with correlation @{rho} are respectively each "
1597 "less than @{a} and @{b}."
1598 msgstr ""
1599 "CUM_BIV_NORM_DIST calcule la probabilité que deux variables aléatoires, "
1600 "suivant la loi de distribution normale et de corrélation @{rho}, soient "
1601 "respectivement inférieures à @{a} et à @{b}."
1603 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:245
1604 msgid "OPT_BS:price of a European option"
1605 msgstr "OPT_BS : prix d'une option européenne"
1607 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:253
1608 msgid ""
1609 "OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a European "
1610 "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
1611 msgstr ""
1612 "OPT_BS utilise le modèle Black-Scholes pour calculer le prix d'une option "
1613 "européenne exercée au prix @{prix_exercice} sur un actif de prix comptant @"
1614 "{prix_comptant}."
1616 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:302
1617 msgid "OPT_BS_DELTA:delta of a European option"
1618 msgstr "OPT_BS_DELTA : coefficient delta d'une option européenne"
1620 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:310
1621 msgid ""
1622 "OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'delta' of a "
1623 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
1624 msgstr ""
1625 "OPT_BS_DELTA utilise le modèle Black-Scholes pour calculer le coefficient "
1626 "« delta » d'une option européenne exercée au prix @{prix_exercice} sur un "
1627 "actif de prix comptant @{prix_comptant}."
1629 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:344
1630 msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option"
1631 msgstr "OPT_BS_GAMMA : coefficient gamma d'une option européenne"
1633 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:351
1634 msgid ""
1635 "OPT_BS_GAMMA uses the Black-Scholes model to calculate the 'gamma' of a "
1636 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
1637 "gamma of an option is the second derivative of its price with respect to the "
1638 "price of the underlying asset."
1639 msgstr ""
1640 "OPT_BS_GAMMA utilise le modèle Black-Scholes pour calculer le coefficient "
1641 "« gamma » d'une option européenne exercée au prix @{prix_exercice} sur un "
1642 "actif de prix comptant @{prix_comptant}. Le gamma d'une option est la "
1643 "dérivée seconde de son prix par rapport au prix de l'actif sous-jacent."
1645 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:356
1646 msgid ""
1647 "Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in @{spot}."
1648 msgstr ""
1649 "Gamma est la mesure du taux de variation du « delta » rapporté aux "
1650 "variations du prix comptant @{prix_comptant}."
1652 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:358
1653 msgid "Gamma is the same for calls and puts."
1654 msgstr "Gamma est le même pour les options d'achat ou de vente."
1656 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:401
1657 msgid "OPT_BS_THETA:theta of a European option"
1658 msgstr "OPT_BS_THETA : coefficient thêta d'une option européenne"
1660 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:409
1661 msgid ""
1662 "OPT_BS_THETA uses the Black-Scholes model to calculate the 'theta' of a "
1663 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
1664 "theta of an option is the rate of change of its price with respect to time "
1665 "to expiry."
1666 msgstr ""
1667 "OPT_BS_THETA utilise le modèle Black-Scholes pour calculer le « thêta » "
1668 "d'une option européenne exercée au prix de @{prix_exercice} sur un actif de "
1669 "prix comptant @{prix_comptant}. Le « thêta » d'une option est le taux de "
1670 "variation de son prix en fonction du temps jusqu´à expiration de l´option."
1672 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:414
1673 msgid ""
1674 "Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option "
1675 "value, per 365.25 days."
1676 msgstr ""
1677 "« Thêta » représente l'opposé du taux de variation de la valeur de l'option "
1678 "sur 365,25 jours."
1680 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:445
1681 msgid "OPT_BS_VEGA:vega of a European option"
1682 msgstr "OPT_BS_VEGA : « véga » d'une option européenne"
1684 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:452
1685 msgid ""
1686 "OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a "
1687 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
1688 "vega of an option is the rate of change of its price with respect to "
1689 "volatility."
1690 msgstr ""
1691 "OPT_BS_VEGA utilise le modèle Black-Scholes pour calculer le « véga » d'une "
1692 "option européenne exercée au prix @{prix_exercice} sur un actif de prix "
1693 "comptant @{prix_comptant}. Le véga d'une option est le taux de variation de "
1694 "son prix en fonction de la volatilité de l'indice boursier."
1696 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:457
1697 msgid "Vega is the same for calls and puts."
1698 msgstr "Le véga est le même pour les options d'achat ou de vente."
1700 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:459
1701 #, no-c-format
1702 msgid ""
1703 "Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility."
1704 msgstr ""
1705 "Le véga représente le taux de variation du prix de l'option pour 100 % de "
1706 "volatilité."
1708 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:510
1709 msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option"
1710 msgstr "OPT_BS_RHO : rho d'une option européenne"
1712 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:518
1713 msgid ""
1714 "OPT_BS_RHO uses the Black-Scholes model to calculate the 'rho' of a European "
1715 "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of "
1716 "an option is the rate of change of its price with respect to the risk free "
1717 "interest rate."
1718 msgstr ""
1719 "OPT_BS_RHO utilise le modèle Black-Scholes pour calculer le « rho » d'une "
1720 "option européenne exercée au prix d'exercice de @{prix_exercice} sur un "
1721 "actif de prix comptant @{prix_comptant}. Le rho d'une option est le taux de "
1722 "variation de son prix rapporté au taux d'intérêt sans risque."
1724 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:524
1725 #, no-c-format
1726 msgid ""
1727 "Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change "
1728 "in @{rate}."
1729 msgstr ""
1730 "Rho représente le taux de variation du prix d'une option pour 100 % de "
1731 "variation du taux @{taux}."
1733 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:566
1734 msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option"
1735 msgstr "OPT_BS_CARRYCOST : élasticité d'une option européenne"
1737 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:574
1738 msgid ""
1739 "OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' "
1740 "of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @"
1741 "{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with "
1742 "respect to its @{cost_of_carry}."
1743 msgstr ""
1744 "OPT_BS_CARRYCOST utilise le modèle Black-Scholes pour calculer "
1745 "« l'élasticité » d'une option européenne exercée au prix @{prix_exercice} "
1746 "sur un actif de prix comptant @{prix_comptant}. L'élasticité d'une option "
1747 "est le taux de variation de son prix par rapport à son @{coût_portage}."
1749 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:580
1750 #, no-c-format
1751 msgid ""
1752 "Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% "
1753 "volatility."
1754 msgstr ""
1755 "L'élasticité représente le taux de variation de la valeur de l'option pour "
1756 "100 % de volatilité."
1758 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:624
1759 msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:theoretical price of a European currency option"
1760 msgstr ""
1761 "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN : prix théorique d'une option européenne sur devises"
1763 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628
1764 msgid "time:number of days to exercise"
1765 msgstr "temps : nombre de jours d'exercice"
1767 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:629
1768 msgid ""
1769 "domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in "
1770 "percent"
1771 msgstr ""
1772 "taux_interne : taux d'intérêt de droit interne sans risque à la date "
1773 "d'exercice en pourcentage"
1775 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630
1776 msgid ""
1777 "foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
1778 msgstr ""
1779 "taux_étranger : taux d'intérêt de droit étranger sans risque à la date "
1780 "d'exercice en pourcentage"
1782 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:632
1783 msgid ""
1784 "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency "
1785 "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
1786 msgstr ""
1787 "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN évalue le prix théorique d'une option européenne sur "
1788 "devises exercée au prix de @{prix_exercice} sur un actif de prix comptant @"
1789 "{prix_comptant}."
1791 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:678
1792 msgid ""
1793 "OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day "
1794 "volatility"
1795 msgstr ""
1796 "OPT_FRENCH : prix théorique d'une option européenne ajustée en fonction de "
1797 "la volatilité du jour marché"
1799 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:682
1800 msgid ""
1801 "time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of "
1802 "calendar days in the year"
1803 msgstr ""
1804 "temps : rapport du nombre de jours calendaires pour l'exercice au nombre de "
1805 "jours calendaires de l'année."
1807 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:683
1808 msgid ""
1809 "ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of "
1810 "trading days in the year"
1811 msgstr ""
1812 "tempsm : rapport du nombre de jours de marché pour l'exercice de l'option au "
1813 "nombre de jour de marché dans l'année"
1815 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:687
1816 msgid ""
1817 "OPT_FRENCH values the theoretical price of a European option adjusted for "
1818 "trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price @"
1819 "{spot}."
1820 msgstr ""
1821 "OPT_FRENCH évalue le prix théorique d'une option européenne ajustée en "
1822 "fonction de la volatilité du jour de marché exercée au prix de @"
1823 "{prix_exercice} sur un actif de prix comptant @{prix_comptant}."
1825 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:731
1826 msgid ""
1827 "OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion "
1828 "process"
1829 msgstr ""
1830 "OPT_JUMP_DIFF : prix théorique d'une option selon des processus mixtes sauts-"
1831 "diffusion"
1833 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:736
1834 msgid "rate:the annualized rate of interest"
1835 msgstr "taux : le taux d'intérêt annualisé"
1837 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738
1838 msgid "lambda:expected number of 'jumps' per year"
1839 msgstr "lambda : nombre de « sauts » attendus par année"
1841 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:739
1842 msgid "gamma:proportion of volatility explained by the 'jumps'"
1843 msgstr "gamma : proportion de volatilité exprimée par les « sauts »"
1845 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:740
1846 msgid ""
1847 "OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the "
1848 "Jump Diffusion process (Merton)."
1849 msgstr ""
1850 "OPT_JUMP_DIFF modélise le prix théorique d'une option selon des processus "
1851 "mixtes sauts-diffusion (Merton)."
1853 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818
1854 msgid ""
1855 "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures "
1856 "according to Miltersen & Schwartz"
1857 msgstr ""
1858 "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ : prix théorique des options sur le marché des "
1859 "matières premières avec contrat à terme selon Miltersen & Schwartz"
1861 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:820
1862 msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity"
1863 msgstr ""
1864 "p_t : obligation à coupon zéro (à taux d’intérêt nul) expirant à échéance de "
1865 "l'option"
1867 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:821
1868 msgid "f_t:futures price"
1869 msgstr "f_t : prix du contrat à terme"
1871 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823
1872 msgid "t1:time to maturity of the option"
1873 msgstr "t1 : date d'échéance de l'option"
1875 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824
1876 msgid "t2:time to maturity of the underlying commodity futures contract"
1877 msgstr ""
1878 "t2 : date d'échéance du contrat à terme sous-jacent sur le marché des "
1879 "matières premières"
1881 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825
1882 msgid "v_s:volatility of the spot commodity price"
1883 msgstr "v_s : volatilité du prix au comptant du marché de matières premières"
1885 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826
1886 msgid "v_e:volatility of the future convenience yield"
1887 msgstr "v_e : volatilité du rendement de détention du contrat à terme"
1889 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827
1890 msgid "v_f:volatility of the forward rate of interest"
1891 msgstr "v_f : volatilité du taux d'intérêt à terme"
1893 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828
1894 msgid ""
1895 "rho_se:correlation between the spot commodity price and the convenience yield"
1896 msgstr ""
1897 "rho_se : corrélation entre le prix au comptant du marché et le rendement de "
1898 "détention"
1900 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829
1901 msgid ""
1902 "rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest "
1903 "rate"
1904 msgstr ""
1905 "rho_sf : corrélation entre le prix au comptant du marché et le taux "
1906 "d'intérêt à terme"
1908 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830
1909 msgid ""
1910 "rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience "
1911 "yield"
1912 msgstr ""
1913 "rho_ef : corrélation entre le taux d'intérêt à terme et le rendement de "
1914 "détention"
1916 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:831
1917 msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield"
1918 msgstr ""
1919 "kappa_e : rapidité de retour à la valeur moyenne du rendement de détention"
1921 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:832
1922 msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate"
1923 msgstr ""
1924 "kappa_f : rapidité de retour à la valeur moyenne du taux d'intérêt à terme"
1926 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:915
1927 msgid ""
1928 "OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-"
1929 "Whaley approximation"
1930 msgstr ""
1931 "OPT_RGW : prix théorique d'une option américaine selon la méthode "
1932 "d'approximation de Roll-Geske-Whaley"
1934 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:958
1935 msgid ""
1936 "OPT_BAW_AMER:theoretical price of an option according to the Barone Adesie & "
1937 "Whaley approximation"
1938 msgstr ""
1939 "OPT_BAW_AMER : prix théorique d'une option selon la méthode d'approximation "
1940 "de Barone Adesie & Whaley"
1942 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1130
1943 msgid ""
1944 "OPT_BJER_STENS:theoretical price of American options according to the "
1945 "Bjerksund & Stensland approximation technique"
1946 msgstr ""
1947 "OPT_BJER_STENS : prix théorique des options américaines selon la méthode "
1948 "d'approximation de Bjerksund & Stensland"
1950 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1204
1951 msgid "OPT_EXEC:theoretical price of executive stock options"
1952 msgstr "OPT_EXEC : prix théorique des stock options"
1954 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1212
1955 msgid "lambda:jump rate for executives"
1956 msgstr "lambda : taux de roulement des cadres"
1958 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1213
1959 msgid ""
1960 "The model assumes executives forfeit their options if they leave the company."
1961 msgstr ""
1962 "Le modèle suppose que les cadres lèvent leurs options s'ils quittent la "
1963 "société."
1965 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1242
1966 msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options"
1967 msgstr "OPT_FORWARD_START : prix théorique des options de départ à terme"
1969 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1245
1970 msgid ""
1971 "alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
1972 msgstr ""
1973 "alpha : fraction fixant le prix d'exercice à la date future @{date_départ}"
1975 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1246
1976 msgid "time_start:time until the option starts in days"
1977 msgstr "date_départ : délai de départ de l'option en jours"
1979 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1294
1980 msgid "OPT_TIME_SWITCH:theoretical price of time switch options"
1981 msgstr "OPT_TIME_SWITCH : prix théorique des options à échéances programmées"
1983 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1298
1984 msgid "a:amount received for each time period"
1985 msgstr "a : montant perçu à chaque échéance périodique"
1987 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1300
1988 msgid "m:number of time units the option has already met the condition"
1989 msgstr ""
1990 "m : nombre d'échéances programmées pour lesquelles l'option a effectivement "
1991 "rempli la condition"
1993 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1301
1994 msgid "dt:agreed upon discrete time period expressed as a fraction of a year"
1995 msgstr ""
1996 "dt : période de temps distincte conventionnelle exprimée en fraction d'année"
1998 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1306
1999 msgid ""
2000 "OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch options. (Pechtl "
2001 "1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price "
2002 "was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)."
2003 msgstr ""
2004 "OPT_TIME_SWITCH modélise le prix théorique des options à échéances "
2005 "programmées. (Pechtl 1995). Le détenteur reçoit @{a} * @{dt} pour chaque "
2006 "période où le prix de l'actif a été supérieur au prix d'exercice pour une "
2007 "option d'achat @{prix_exercice} ou inférieur à ce même prix pour une option "
2008 "de vente."
2010 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1336
2011 msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option"
2012 msgstr ""
2013 "OPT_SIMPLE_CHOOSER : prix théorique d'une option à choix simple différé"
2015 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1340
2016 msgid "time1:time in years until the holder chooses a put or a call option"
2017 msgstr ""
2018 "délai1 : délai en années au bout duquel le détenteur choisit une option "
2019 "d'achat ou de vente"
2021 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1341
2022 msgid "time2:time in years until the chosen option expires"
2023 msgstr "délai2 : délai en années au bout duquel l'option expire"
2025 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1385
2026 msgid "OPT_COMPLEX_CHOOSER:theoretical price of a complex chooser option"
2027 msgstr ""
2028 "OPT_COMPLEX_CHOOSER : prix théorique d'une option à choix différé complexe"
2030 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387
2031 msgid "strike_call:strike price, if exercised as a call option"
2032 msgstr "prix_achat : prix d'exercice, si exercé en tant qu'option d'achat"
2034 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388
2035 msgid "strike_put:strike price, if exercised as a put option"
2036 msgstr "prix_vente : prix d'exercice, si exercé en tant qu'option de vente"
2038 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389
2039 msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option"
2040 msgstr ""
2041 "temps : délai en années au bout duquel le détenteur choisit une option "
2042 "d'achat ou de vente"
2044 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1390
2045 msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen"
2046 msgstr ""
2047 "délai_mat : délai de maturité en années de l'option d'achat, si choisie"
2049 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1391
2050 msgid "time_put:time in years  to maturity of the put option if chosen"
2051 msgstr ""
2052 "délai_mat : délai de maturité en années de l'option de vente, si choisie"
2054 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1486
2055 msgid "OPT_ON_OPTIONS:theoretical price of options on options"
2056 msgstr "OPT_ON_OPTIONS : prix théorique d'options sur options"
2058 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1487
2059 msgid ""
2060 "type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for "
2061 "'pc', and 'pp'"
2062 msgstr ""
2063 "type_drapeau : « cc » pour « calls on calls » (vente sur vente), « cp » pour "
2064 "« calls on puts », et ainsi de suite pour « pc » et « pp »"
2066 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489
2067 msgid "strike1:strike price at which the option being valued is struck"
2068 msgstr "prix_exercice1 : prix d'exercice auquel l'option évaluée est exercée"
2070 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490
2071 msgid "strike2:strike price at which the underlying option is struck"
2072 msgstr ""
2073 "prix_exercice2 : prix d'exercice auquel l'option sous-jacente est exercée"
2075 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1491
2076 msgid "time1:time in years to maturity of the option"
2077 msgstr "délai1 : délai d'échéance de l'option en années"
2079 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492
2080 msgid "time2:time in years to the maturity of the underlying option"
2081 msgstr "délai2 : délai d'échéance en années de l'option sous-jacente"
2083 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494
2084 msgid ""
2085 "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying "
2086 "option"
2087 msgstr ""
2088 "coût_portage : coût du portage net de l'actif sous-jacent de l'option sous-"
2089 "jacente"
2091 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495
2092 msgid ""
2093 "volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
2094 "underlying option"
2095 msgstr ""
2096 "volatility : volatilité annualisée des prix de l'actif sous-jacent de "
2097 "l'option sous-jacente"
2099 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1496
2100 msgid ""
2101 "For common stocks, @{cost_of_carry} is the risk free rate less the dividend "
2102 "yield."
2103 msgstr ""
2104 "Pour les actions, @{coût_portage} est le taux sans risque moins le rendement "
2105 "de dividende."
2107 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1497
2108 msgid "@{time2} ≥ @{time1}"
2109 msgstr "@{délai2} ≥ @{délai1}"
2111 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1563
2112 msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:theoretical price of extendible writer options"
2113 msgstr ""
2114 "OPT_EXTENDIBLE_WRITER : prix théorique des options prorogeables pour le "
2115 "souscripteur"
2117 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566
2118 msgid "strike1:strike price at which the option is struck"
2119 msgstr "prix_exercice1 : prix d'exercice auquel l'option est exercée"
2121 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567
2122 msgid ""
2123 "strike2:strike price at which the option is re-struck if out of the money at "
2124 "@{time1}"
2125 msgstr ""
2126 "prix_exercice2 : prix d'exercice auquel l'option sera re-exercée si elle est "
2127 "en dehors de la monnaie à l'échéance @{échéance1}"
2129 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1568
2130 msgid "time1:initial maturity of the option in years"
2131 msgstr "échéance1 : échéance initiale de l'option en années"
2133 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1569
2134 msgid "time2:extended maturity in years if chosen"
2135 msgstr "échéance2 : échéance étendue en année, si choisie"
2137 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1573
2138 msgid ""
2139 "OPT_EXTENDIBLE_WRITER models the theoretical price of extendible writer "
2140 "options. These are options that have their maturity extended to @{time2} if "
2141 "the option is out of the money at @{time1}."
2142 msgstr ""
2143 "OPT_EXTENDIBLE_WRITER modélise le prix théorique des options prorogeables "
2144 "pour le souscripteur. Ce sont les options dont l'échéance est prolongée à @"
2145 "{échéance2} si l'option est en dehors de la monnaie à @{échéance1}."
2147 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1615
2148 msgid ""
2149 "OPT_2_ASSET_CORRELATION:theoretical price of options on 2 assets with "
2150 "correlation @{rho}"
2151 msgstr ""
2152 "OPT_2_ASSET_CORRELATION : prix théorique des options sur 2 actifs avec un "
2153 "taux de corrélation de @{rho}"
2155 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617
2156 msgid "spot1:spot price of the underlying asset of the first option"
2157 msgstr ""
2158 "prix_comptant1 : prix comptant de l'actif sous-jacent de la première option"
2160 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618
2161 msgid "spot2:spot price of the underlying asset of the second option"
2162 msgstr ""
2163 "prix_comptant2 : prix comptant de l'actif sous-jacent de la seconde option"
2165 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1619
2166 msgid "strike1:strike prices of the first option"
2167 msgstr "prix_exercice1 : prix d'exercice de la première option"
2169 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1620
2170 msgid "strike2:strike prices of the second option"
2171 msgstr "prix_exercice2 : prix d'exercice de la deuxième option"
2173 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1622
2174 msgid ""
2175 "cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option "
2176 "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
2177 msgstr ""
2178 "coût_portage1 : coût net du portage de l'actif sous-jacent de la première "
2179 "option (pour les actions, le taux sans risque moins le rendement de "
2180 "dividende)"
2182 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1624
2183 msgid ""
2184 "cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option "
2185 "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
2186 msgstr ""
2187 "coût_portage2 : coût net du portage de l'actif sous-jacent de la seconde "
2188 "option (pour les actions, le taux sans risque moins le rendement de "
2189 "dividende)"
2191 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627
2192 msgid ""
2193 "volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
2194 "first option"
2195 msgstr ""
2196 "volatilité1 : volatilité annualisée des prix de l'actif sous-jacent de la "
2197 "première option"
2199 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628
2200 msgid ""
2201 "volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
2202 "second option"
2203 msgstr ""
2204 "volatilité2 : volatilité annualisée des prix de l'actif sous-jacent de la "
2205 "seconde option"
2207 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1629
2208 msgid "rho:correlation between the two underlying assets"
2209 msgstr "rho : corrélation entre les deux actifs sous-jacents"
2211 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1630
2212 msgid ""
2213 "OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets "
2214 "with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - @"
2215 "{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put "
2216 "is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise."
2217 msgstr ""
2218 "OPT_2_ASSET_CORRELATION modélise le prix théorique d'options sur deux actifs "
2219 "ayant un taux de corrélation de @{rho}. Le bénéfice pour un achat est max(@"
2220 "{prix_comptant2} - @{prix_exercice2},0) si @{prix_comptant1} > @"
2221 "{prix_exercice1} ou 0 sinon. Le bénéfice pour une vente est max(@"
2222 "{prix_exercice2} - @{prix_comptant2}, 0) if @{prix_comptant1} < @"
2223 "{prix_exercice1} ou 0 sinon."
2225 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665
2226 msgid ""
2227 "OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets"
2228 msgstr ""
2229 "OPT_EURO_EXCHANGE : prix théorique d'une option européenne avec échange "
2230 "d'actifs"
2232 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666
2233 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710
2234 msgid "spot1:spot price of asset 1"
2235 msgstr "prix_comptant1 : prix comptant de l'actif 1"
2237 # Bogue documentaire: il s'agit de l'actif 2
2238 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667
2239 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711
2240 msgid "spot2:spot price of asset 1"
2241 msgstr "prix_comptant2 : prix comptant de l'actif 2"
2243 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668
2244 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1712
2245 msgid "qty1:quantity of asset 1"
2246 msgstr "qté1 : quantité d'actif 1"
2248 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1669
2249 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1713
2250 msgid "qty2:quantity of asset 2"
2251 msgstr "qté2 : quantité d'actif 2"
2253 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1672
2254 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1716
2255 msgid ""
2256 "cost_of_carry1:net cost of holding asset 1 (for common stocks, the risk free "
2257 "rate less the dividend yield)"
2258 msgstr ""
2259 "coût_portage1 : coût net du portage de l'actif 1 (pour les actions, le taux "
2260 "sans risque moins le rendement de dividende)"
2262 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1674
2263 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1718
2264 msgid ""
2265 "cost_of_carry2:net cost of holding asset 2 (for common stocks, the risk free "
2266 "rate less the dividend yield)"
2267 msgstr ""
2268 "coût_portage2 : coût net du portage de l'actif 2 (pour les actions, le taux "
2269 "sans risque moins le rendement de dividende)"
2271 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676
2272 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720
2273 msgid "volatility1:annualized volatility in price of asset 1"
2274 msgstr "volatilité1 : volatilité annualisée des prix de l'actif 1"
2276 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677
2277 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721
2278 msgid "volatility2:annualized volatility in price of asset 2"
2279 msgstr "volatilité2 : volatilité annualisée des prix de l'actif 2"
2281 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1678
2282 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1722
2283 msgid "rho:correlation between the prices of the two assets"
2284 msgstr "rho : corrélation entre les prix des deux actifs"
2286 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1679
2287 msgid ""
2288 "OPT_EURO_EXCHANGE models the theoretical price of a European option to "
2289 "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
2290 "with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
2291 msgstr ""
2292 "OPT_EURO_EXCHANGE modélise le prix théorique d'une option européenne pour "
2293 "l'échange de la quantité @{qté2} d'un actif au prix comptant @"
2294 "{prix_comptant2} contre la quantité @{qté1} d'un autre au prix comptant @"
2295 "{prix_comptant1}."
2297 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709
2298 msgid ""
2299 "OPT_AMER_EXCHANGE:theoretical price of an American option to exchange assets"
2300 msgstr ""
2301 "OPT_AMER_EXCHANGE : prix théorique d'une option américaine avec échange "
2302 "d'actifs"
2304 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1723
2305 msgid ""
2306 "OPT_AMER_EXCHANGE models the theoretical price of an American option to "
2307 "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
2308 "with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
2309 msgstr ""
2310 "OPT_AMER_EXCHANGE modélise le prix théorique d'une option américaine pour "
2311 "l'échange de la quantité @{qté2} d'un actif au prix comptant de @"
2312 "{prix_comptant2} contre la quantité @{qté1} d'un autre au prix comptant @"
2313 "{prix_comptant1}."
2315 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1753
2316 msgid ""
2317 "OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread "
2318 "between two futures contracts"
2319 msgstr ""
2320 "OPT_SPREAD_APPROX : prix théorique d'une option européenne sur la marge "
2321 "actuarielle entre deux contrats à terme"
2323 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1755
2324 msgid "fut_price1:price of the first futures contract"
2325 msgstr "prix_futur1 : prix du premier contrat à terme"
2327 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1756
2328 msgid "fut_price2:price of the second futures contract"
2329 msgstr "prix_futur2 : prix du second contrat à terme"
2331 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760
2332 msgid ""
2333 "volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures "
2334 "contract"
2335 msgstr ""
2336 "volatilité1 : volatilité annualisée du prix des actifs sous-jacents au "
2337 "premier contrat à terme"
2339 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1761
2340 msgid ""
2341 "volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures "
2342 "contract"
2343 msgstr ""
2344 "volatilité2 : volatilité annualisée du prix des actifs sous-jacents au "
2345 "second contrat à terme"
2347 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1762
2348 msgid "rho:correlation between the two futures contracts"
2349 msgstr "rho : corrélation entre les deux contrats à terme"
2351 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1808
2352 msgid ""
2353 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option"
2354 msgstr ""
2355 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK : prix théorique d'une option « lookback » à prix "
2356 "d'exercice variable"
2358 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1811
2359 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1875
2360 msgid "spot_min:minimum spot price of the underlying asset so far observed"
2361 msgstr ""
2362 "prix_comptant_min : prix comptant minimum de l'actif sous-jacent observé "
2363 "aussi loin que possible"
2365 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1812
2366 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1876
2367 msgid "spot_max:maximum spot price of the underlying asset so far observed"
2368 msgstr ""
2369 "prix_comptant_max : prix comptant maximum de l'actif sous-jacent observé "
2370 "aussi loin que possible"
2372 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1817
2373 msgid ""
2374 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK determines the theoretical price of a floating-strike "
2375 "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
2376 "most favourable price observed during the options life of the underlying "
2377 "asset."
2378 msgstr ""
2379 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK détermine le prix théorique d'une option « lookback » à "
2380 "prix d'exercice variable où le détenteur peut exercer l'option à son "
2381 "expiration au prix le plus favorable observé pour l'actif sous-jacent "
2382 "pendant la durée de vie de l'option."
2384 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1872
2385 msgid "OPT_FIXED_STRK_LKBK:theoretical price of a fixed-strike lookback option"
2386 msgstr ""
2387 "OPT_FIXED_STRK_LKBK : prix théorique d'une option « lookback » à prix "
2388 "d'exercice fixé"
2390 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1882
2391 msgid ""
2392 "OPT_FIXED_STRK_LKBK determines the theoretical price of a fixed-strike "
2393 "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
2394 "most favourable price observed during the options life of the underlying "
2395 "asset."
2396 msgstr ""
2397 "OPT_FIXED_STRK_LKBK détermine le prix théorique d'une option « lookback » à "
2398 "prix d'exercice fixé où le détenteur peut exercer l'option à son expiration "
2399 "au prix le plus favorable observé pour l'actif sous-jacent pendant la durée "
2400 "de vie de l'option."
2402 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1956
2403 msgid ""
2404 "OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style "
2405 "option using a binomial tree"
2406 msgstr ""
2407 "OPT_BINOMIAL : prix théorique d'une option de type européen ou américain en "
2408 "utilisant la loi binomiale"
2410 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1957
2411 msgid ""
2412 "amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style "
2413 "option"
2414 msgstr ""
2415 "drapeau_amer_euro : « a » pour une option de type américain ou « e » pour "
2416 "européen"
2418 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1959
2419 msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation"
2420 msgstr "nbre_pas_temps : nombre de pas de temps à utiliser pour l'évaluation"
2422 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1966
2423 msgid ""
2424 "A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but  OPT_BINOMIAL is "
2425 "slower to calculate."
2426 msgstr ""
2427 "Un plus grand nombre de pas @{nombre_pas} donne une meilleure précision, "
2428 "mais OPT_BINOMIAL est alors plus long à calculer."
2430 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:206
2431 msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}"
2432 msgstr "BASE : représentation du nombre @{n} dans la base @{b}"
2434 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 ../plugins/fn-math/functions.c:1293
2435 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:578
2436 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:608
2437 msgid "n:integer"
2438 msgstr "n : entier"
2440 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:208
2441 msgid "b:base (2 ≤ @{b} ≤ 36)"
2442 msgstr "b : base (2 ≤ @{b} ≤ 36)"
2444 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:209
2445 msgid "length:minimum length of the resulting string"
2446 msgstr "longueur : taille minimale de la chaîne résultat"
2448 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:210
2449 msgid ""
2450 "BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes "
2451 "will be added to reach the minimum length given by @{length}."
2452 msgstr ""
2453 "BASE convertit @{n} dans la base @{b} en le représentant sous la forme d'une "
2454 "chaîne de caractères. Des zéros seront ajoutés pour atteindre la taille "
2455 "minimale @{longueur}."
2457 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:235
2458 msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}"
2459 msgstr "BIN2DEC : représentation décimale du nombre binaire @{x}"
2461 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:258
2462 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:282
2463 msgid ""
2464 "x:a binary number, either as a string or as a number involving only the "
2465 "digits 0 and 1"
2466 msgstr ""
2467 "x : un nombre binaire, soit sous la forme d'une chaîne de caractères, soit "
2468 "sous forme de nombre ne comportant que les chiffres 0 et 1"
2470 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:257
2471 msgid "BIN2OCT:octal representation of the binary number @{x}"
2472 msgstr "BIN2OCT : représentation en octal du nombre binaire @{x}"
2474 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:259 ../plugins/fn-eng/functions.c:283
2475 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 ../plugins/fn-eng/functions.c:338
2476 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:361 ../plugins/fn-eng/functions.c:432
2477 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:455 ../plugins/fn-eng/functions.c:478
2478 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:501
2479 msgid "places:number of digits"
2480 msgstr "taille : nombre de chiffres"
2482 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:260
2483 msgid ""
2484 "If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
2485 "@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!"
2486 msgstr ""
2487 "Si @{taille} est indiqué, BIN2OCT complète le résultat avec des zéros pour "
2488 "obtenir exactement @{taille} chiffres. Si ce n'est pas possible, BIN2OCT "
2489 "renvoie une erreur #NUM!"
2491 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:281
2492 msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}"
2493 msgstr "BIN2HEX : représentation hexadécimale du nombre binaire @{x}"
2495 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:284
2496 msgid ""
2497 "If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
2498 "@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!"
2499 msgstr ""
2500 "Si @{taille} est indiqué, BIN2HEX complète le résultat avec des zéros pour "
2501 "obtenir exactement @{taille} chiffres. Si ce n'est pas possible, BIN2HEX "
2502 "renvoie une erreur #NUM!"
2504 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:306
2505 msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}"
2506 msgstr "DEC2BIN : représentation binaire du nombre décimal @{x}"
2508 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:307
2509 msgid "x:integer (− 513 < @{x} < 512)"
2510 msgstr "x : entier (− 513 < @{x} < 512)"
2512 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:309
2513 msgid ""
2514 "If @{places} is given and @{x} is non-negative, DEC2BIN pads the result with "
2515 "zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN "
2516 "returns #NUM!"
2517 msgstr ""
2518 "Si @{taille} est indiqué et @{x} est non négatif, DEC2BIN complète le "
2519 "résultat avec des zéros pour obtenir exactement @{taille} chiffres. Si ce "
2520 "n'est pas possible, DEC2BIN renvoie une erreur #NUM!"
2522 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:313
2523 msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored."
2524 msgstr "Si @{taille} est indiqué et @{x} est négatif,  @{taille} est ignoré."
2526 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:314
2527 msgid "If @{x} < − 512 or @{x} > 511, DEC2BIN returns #NUM!"
2528 msgstr "Si @{x} < − 512 ou @{x} > 511, DEC2BIN renvoie une erreur #NUM!"
2530 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:336
2531 msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}"
2532 msgstr "DEC2OCT : représentation en octal du nombre décimal @{x}"
2534 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:337 ../plugins/fn-eng/functions.c:360
2535 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1292
2536 msgid "x:integer"
2537 msgstr "x : entier"
2539 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:339
2540 msgid ""
2541 "If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
2542 "@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!"
2543 msgstr ""
2544 "Si @{taille} est indiqué, DEC2OCT complète le résultat avec des zéros pour "
2545 "obtenir exactement @{taille} chiffres. Si ce n'est pas possible, DEC2OCT "
2546 "renvoie une erreur #NUM!"
2548 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:359
2549 msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}"
2550 msgstr "DEC2HEX : représentation hexadécimale du nombre décimal @{x}"
2552 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:362
2553 msgid ""
2554 "If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
2555 "@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!"
2556 msgstr ""
2557 "Si @{taille} est indiqué, DEC2HEX complète le résultat avec des zéros pour "
2558 "obtenir exactement @{taille} chiffres. Si ce n'est pas possible, DEC2HEX "
2559 "renvoie une erreur #NUM!"
2561 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:382
2562 msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}"
2563 msgstr "DECIMAL : représentation décimale de @{x}"
2565 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:383
2566 msgid "x:number in base @{base}"
2567 msgstr "x : nombre en base @{base}"
2569 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:384
2570 msgid "base:base of @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)"
2571 msgstr "base : base de @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)"
2573 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:406
2574 msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}"
2575 msgstr "OCT2DEC : représentation décimale du nombre octal @{x}"
2577 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:407 ../plugins/fn-eng/functions.c:431
2578 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:454
2579 msgid "x:a octal number, either as a string or as a number"
2580 msgstr ""
2581 "x : un nombre octal sous la forme d'une chaîne de caractères ou d'un nombre"
2583 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:430
2584 msgid "OCT2BIN:binary representation of the octal number @{x}"
2585 msgstr "OCT2BIN : représentation binaire du nombre octal @{x}"
2587 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:433
2588 msgid ""
2589 "If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
2590 "@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!"
2591 msgstr ""
2592 "Si @{taille} est indiqué, OCT2BIN complète le résultat avec des zéros pour "
2593 "obtenir exactement @{taille} chiffres. Si ce n'est pas possible, OCT2BIN "
2594 "renvoie une erreur #NUM!"
2596 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:453
2597 msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}"
2598 msgstr "OCT2HEX : représentation hexadécimale du nombre octal @{x}"
2600 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:456
2601 msgid ""
2602 "If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
2603 "@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!"
2604 msgstr ""
2605 "Si @{taille} est indiqué, OCT2HEX complète le résultat avec des zéros pour "
2606 "obtenir exactement @{taille} chiffres. Si ce n'est pas possible, OCT2HEX "
2607 "renvoie une erreur #NUM!"
2609 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:476
2610 msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}"
2611 msgstr "HEX2BIN : représentation binaire du nombre hexadécimal @{x}"
2613 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:477 ../plugins/fn-eng/functions.c:500
2614 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:523
2615 msgid ""
2616 "x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are "
2617 "needed"
2618 msgstr ""
2619 "x : un nombre hexadécimal sous la forme d'une chaîne de caractères ou d'un "
2620 "nombre si les signes A à F ne sont pas nécessaires pour sa représentation."
2622 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:479
2623 msgid ""
2624 "If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
2625 "@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!"
2626 msgstr ""
2627 "Si @{taille} est indiqué, HEX2BIN complète le résultat avec des zéros pour "
2628 "obtenir exactement @{taille} chiffres. Si ce n'est pas possible, HEX2BIN "
2629 "renvoie une erreur #NUM!"
2631 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:499
2632 msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}"
2633 msgstr "HEX2OCT : représentation en octal du nombre hexadécimal @{x}"
2635 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:502
2636 msgid ""
2637 "If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
2638 "@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!"
2639 msgstr ""
2640 "Si @{taille} est indiqué, HEX2OCT complète le résultat avec des zéros pour "
2641 "obtenir exactement @{taille} chiffres. Si ce n'est pas possible, HEX2OCT "
2642 "renvoie une erreur #NUM!"
2644 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:522
2645 msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}"
2646 msgstr "HEX2DEC : représentation décimale du nombre hexadécimal @{x}"
2648 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:545
2649 msgid ""
2650 "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
2651 msgstr ""
2652 "BESSELI : fonction de Bessel modifiée de première espèce d'ordre @{α} pour "
2653 "la valeur @{x}"
2655 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:546 ../plugins/fn-eng/functions.c:584
2656 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:608 ../plugins/fn-eng/functions.c:637
2657 msgid "X:number"
2658 msgstr "x : nombre"
2660 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:547 ../plugins/fn-eng/functions.c:585
2661 msgid "α:order (any non-negative number)"
2662 msgstr "α : ordre (n'importe quel nombre non négatif)"
2664 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:548 ../plugins/fn-eng/functions.c:586
2665 msgid ""
2666 "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is "
2667 "returned."
2668 msgstr ""
2669 "Si @{x} ou {α} ne sont pas des valeurs numériques, une erreur #VALEUR! est "
2670 "renvoyée. Si @{α} < 0, une erreur #NUM! est renvoyée."
2672 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:549 ../plugins/fn-eng/functions.c:587
2673 msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used."
2674 msgstr ""
2675 "Cette fonction est compatible Excel uniquement si l'ordre de la fonction @"
2676 "{α} est un entier."
2678 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:552 ../plugins/fn-eng/functions.c:590
2679 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:616
2680 msgid "wiki:en:Bessel_function"
2681 msgstr "wiki:fr:Fonction_de_Bessel"
2683 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:583
2684 msgid ""
2685 "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
2686 msgstr ""
2687 "BESSELK : fonction de Bessel modifiée de deuxième espèce d'ordre @{α} pour "
2688 "la valeur @{x}"
2690 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:607
2691 msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
2692 msgstr ""
2693 "BESSELJ : fonction de Bessel de première espèce d'ordre @{α} pour la valeur @"
2694 "{x}"
2696 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:609 ../plugins/fn-eng/functions.c:638
2697 msgid "α:order (any non-negative integer)"
2698 msgstr "α : ordre (n'importe quel nombre positif)"
2700 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:610 ../plugins/fn-eng/functions.c:639
2701 msgid ""
2702 "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is "
2703 "returned. If @{α} is not an integer, it is truncated."
2704 msgstr ""
2705 "Si @{x} ou @{α} ne sont pas des valeurs numériques, une erreur #VALEUR! est "
2706 "renvoyée. Si @{α} < 0, une erreur #NUM! est renvoyée. Si @{α} n'est pas un "
2707 "entier, il est tronqué."
2709 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:636
2710 msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
2711 msgstr ""
2712 "BESSELY : fonction de Bessel de deuxième espèce d'ordre @{α} à la valeur @{x}"
2714 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:663
2715 msgid "CONVERT:a converted measurement"
2716 msgstr "CONVERT : une mesure convertie"
2718 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:664 ../plugins/fn-eng/functions.c:1108
2719 #: ../plugins/fn-math/functions.c:226 ../plugins/fn-math/functions.c:245
2720 #: ../plugins/fn-math/functions.c:267 ../plugins/fn-math/functions.c:308
2721 #: ../plugins/fn-math/functions.c:326 ../plugins/fn-math/functions.c:352
2722 #: ../plugins/fn-math/functions.c:371 ../plugins/fn-math/functions.c:395
2723 #: ../plugins/fn-math/functions.c:456 ../plugins/fn-math/functions.c:732
2724 #: ../plugins/fn-math/functions.c:785 ../plugins/fn-math/functions.c:803
2725 #: ../plugins/fn-math/functions.c:821 ../plugins/fn-math/functions.c:857
2726 #: ../plugins/fn-math/functions.c:875 ../plugins/fn-math/functions.c:892
2727 #: ../plugins/fn-math/functions.c:923 ../plugins/fn-math/functions.c:953
2728 #: ../plugins/fn-math/functions.c:977 ../plugins/fn-math/functions.c:1001
2729 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1085 ../plugins/fn-math/functions.c:1121
2730 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1217 ../plugins/fn-math/functions.c:1395
2731 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1435 ../plugins/fn-math/functions.c:1453
2732 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1605 ../plugins/fn-math/functions.c:1640
2733 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1677 ../plugins/fn-math/functions.c:1712
2734 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1852 ../plugins/fn-math/functions.c:1902
2735 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1926 ../plugins/fn-math/functions.c:1967
2736 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2014 ../plugins/fn-stat/functions.c:410
2737 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:462 ../plugins/fn-stat/functions.c:523
2738 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:843 ../plugins/fn-stat/functions.c:912
2739 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:975 ../plugins/fn-stat/functions.c:1117
2740 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1189 ../plugins/fn-stat/functions.c:1276
2741 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1306 ../plugins/fn-stat/functions.c:1539
2742 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718 ../plugins/fn-stat/functions.c:1754
2743 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1921 ../plugins/fn-stat/functions.c:4322
2744 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4353 ../plugins/fn-stat/functions.c:4387
2745 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4422 ../plugins/fn-stat/functions.c:4461
2746 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4494
2747 msgid "x:number"
2748 msgstr "x : nombre"
2750 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:665
2751 msgid "from:unit (string)"
2752 msgstr "de : unité (chaîne texte)"
2754 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:666
2755 msgid "to:unit (string)"
2756 msgstr "en : unité (chaîne texte)"
2758 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:667
2759 msgid ""
2760 "CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is "
2761 "a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units."
2762 msgstr ""
2763 "CONVERT convertit d'un système de mesure dans un autre. @{x} est la valeur "
2764 "en unités @{de} à convertir en unités @{en}."
2766 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:669
2767 msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!"
2768 msgstr ""
2769 "Si @{de} et @{en} sont de type différent, CONVERT renvoie l'erreur #N/A!"
2771 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:670
2772 msgid ""
2773 "@{from} and @{to} can be any of the following:\n"
2774 "\n"
2775 "Weight and mass:\n"
2776 "\t'g'  \t\t\tGram\n"
2777 "\t'sg' \t\t\tSlug\n"
2778 "\t'lbm'\t\tPound\n"
2779 "\t'u'  \t\t\tU (atomic mass)\n"
2780 "\t'ozm'\t\tOunce\n"
2781 "\n"
2782 "Distance:\n"
2783 "\t'm'   \t\tMeter\n"
2784 "\t'mi'  \t\tStatute mile\n"
2785 "\t'Nmi' \t\tNautical mile\n"
2786 "\t'in'  \t\t\tInch\n"
2787 "\t'ft'  \t\t\tFoot\n"
2788 "\t'yd'  \t\tYard\n"
2789 "\t'ang' \t\tAngstrom\n"
2790 "\t'Pica'\t\tPica Points\n"
2791 "\t'picapt'\t\tPica Points\n"
2792 "\t'pica'\t\tPica\n"
2793 "\n"
2794 "Time:\n"
2795 "\t'yr'  \t\t\tYear\n"
2796 "\t'day' \t\tDay\n"
2797 "\t'hr'  \t\t\tHour\n"
2798 "\t'mn'  \t\tMinute\n"
2799 "\t'sec' \t\tSecond\n"
2800 "\n"
2801 "Pressure:\n"
2802 "\t'Pa'  \t\tPascal\n"
2803 "\t'atm' \t\tAtmosphere\n"
2804 "\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n"
2805 "\n"
2806 "Force:\n"
2807 "\t'N'   \t\t\tNewton\n"
2808 "\t'dyn' \t\tDyne\n"
2809 "\t'lbf' \t\t\tPound force\n"
2810 "\n"
2811 "Energy:\n"
2812 "\t'J'    \t\t\tJoule\n"
2813 "\t'e'    \t\tErg\n"
2814 "\t'c'    \t\tThermodynamic calorie\n"
2815 "\t'cal'  \t\tIT calorie\n"
2816 "\t'eV'   \t\tElectron volt\n"
2817 "\t'HPh'  \t\tHorsepower-hour\n"
2818 "\t'Wh'   \t\tWatt-hour\n"
2819 "\t'flb'  \t\tFoot-pound\n"
2820 "\t'BTU'  \t\tBTU\n"
2821 "\n"
2822 "Power:\n"
2823 "\t'HP'   \t\tHorsepower\n"
2824 "\t'W'    \t\tWatt\n"
2825 "\n"
2826 "Magnetism:\n"
2827 "\t'T'    \t\tTesla\n"
2828 "\t'ga'   \t\tGauss\n"
2829 "\n"
2830 "Temperature:\n"
2831 "\t'C'    \t\tDegree Celsius\n"
2832 "\t'F'    \t\tDegree Fahrenheit\n"
2833 "\t'K'    \t\tDegree Kelvin\n"
2834 "\n"
2835 "Liquid measure:\n"
2836 "\t'tsp'  \t\tTeaspoon\n"
2837 "\t'tbs'  \t\tTablespoon\n"
2838 "\t'oz'   \t\tFluid ounce\n"
2839 "\t'cup'  \t\tCup\n"
2840 "\t'pt'   \t\tPint\n"
2841 "\t'qt'   \t\tQuart\n"
2842 "\t'gal'  \t\tGallon\n"
2843 "\t'l'    \t\t\tLiter\n"
2844 "\n"
2845 "For metric units any of the following prefixes can be used:\n"
2846 "\t'Y'  \tyotta \t\t1E+24\n"
2847 "\t'Z'  \tzetta \t\t1E+21\n"
2848 "\t'E'  \texa   \t\t1E+18\n"
2849 "\t'P'  \tpeta  \t\t1E+15\n"
2850 "\t'T'  \ttera  \t\t1E+12\n"
2851 "\t'G'  \tgiga  \t\t1E+09\n"
2852 "\t'M'  \tmega  \t\t1E+06\n"
2853 "\t'k'  \tkilo  \t\t1E+03\n"
2854 "\t'h'  \thecto \t\t1E+02\n"
2855 "\t'e'  \tdeca (deka)\t1E+01\n"
2856 "\t'd'  \tdeci  \t\t1E-01\n"
2857 "\t'c'  \tcenti \t\t1E-02\n"
2858 "\t'm'  \tmilli \t\t1E-03\n"
2859 "\t'u'  \tmicro \t\t1E-06\n"
2860 "\t'n'  \tnano  \t\t1E-09\n"
2861 "\t'p'  \tpico  \t\t1E-12\n"
2862 "\t'f'  \tfemto \t\t1E-15\n"
2863 "\t'a'  \tatto  \t\t1E-18\n"
2864 "\t'z'  \tzepto \t\t1E-21\n"
2865 "\t'y'  \tyocto \t\t1E-24"
2866 msgstr ""
2867 "@{de} et @{en} peuvent être un des codes suivants :\n"
2868 "\n"
2869 "Poids et masse :\n"
2870 "\t« g »  \t\t\tgramme\n"
2871 "\t« sg »  \t\t\tslug\n"
2872 "\t« lbm »  \t\tlivre\n"
2873 "\t« u »  \t\t\tu (masse atomique)\n"
2874 "\t« ozm »  \t\tonce\n"
2875 "\n"
2876 "Distance :\n"
2877 "\t« m »  \t\tmètre\n"
2878 "\t« mi »  \t\tmille terrestre\n"
2879 "\t« Nmi »  \t\tmille nautique\n"
2880 "\t« in »  \t\t\tpouce\n"
2881 "\t« ft »  \t\t\tpied\n"
2882 "\t« yd »  \t\tyard\n"
2883 "\t« ang »  \t\tAngström\n"
2884 "\t« Pica »\t\tpoint pica\n"
2885 "\t« picapt »\t\tpoint pica\n"
2886 "\t« pica »\t\tpica\n"
2887 "\n"
2888 "Durée :\n"
2889 "\t« yr »   \t\t\tannée\n"
2890 "\t« day »  \t\tjour\n"
2891 "\t« hr »  \t\t\theure\n"
2892 "\t« mn »  \t\tminute\n"
2893 "\t« sec »  \t\tseconde\n"
2894 "\n"
2895 "Pression :\n"
2896 "\t« Pa »  \t\tPascal\n"
2897 "\t« atm » \t\tatmosphère\n"
2898 "\t« mmHg »\t\tmm de mercure\n"
2899 "\n"
2900 "Force :\n"
2901 "\t« N »  \t\t\tNewton\n"
2902 "\t« dyn » \tdyne\n"
2903 "\t« lbf » \t\t\tlivre-force\n"
2904 "\n"
2905 "Énergie :\n"
2906 "\t« J »  \t\t\tJoule\n"
2907 "\t« e »  \t\terg\n"
2908 "\t« c »  \t\tpetite calorie\n"
2909 "\t« cal »  \t\tgrande Calorie\n"
2910 "\t« eV »  \t\télectron-volt\n"
2911 "\t« HPh »  \t\tcheval-vapeur*heure\n"
2912 "\t« Wh »   \t\tWatt*heure\n"
2913 "\t« flb »  \t\tlivre*pied\n"
2914 "\t« BTU »  \t\tBTU (British Thermal Unit)\n"
2915 "\n"
2916 "Puissance :\n"
2917 "\t« HP »   \t\tcheval-vapeur\n"
2918 " « W »    \t\tWatt\n"
2919 "\n"
2920 "Magnétisme :\n"
2921 "\t« T »   \t\t\tTesla\n"
2922 "\t« ga »   \t\tGauss\n"
2923 "\n"
2924 "Température :\n"
2925 "\t« C »  \t\tdegré Celsius\n"
2926 "\t« F »  \t\tdegré Fahrenheit\n"
2927 "\t« K »  \t\tdegré Kelvin\n"
2928 "\n"
2929 "Mesures de liquides :\n"
2930 "\t« tsp »  \t\tteaspoon (cuillère à café)\n"
2931 "\t« tbs »  \t\ttablespoon (cuillère à soupe)\n"
2932 "\t« oz »  \t\tonce liquide\n"
2933 "\t« cup »  \t\ttasse\n"
2934 "\t« pt »  \t\tpinte\n"
2935 "\t« qt »  \t\tquart\n"
2936 "\t« gal »  \t\tgallon\n"
2937 "\t« l »  \t\t\tlitre\n"
2938 "\n"
2939 "Pour toute unité métrique, les préfixes suivants peuvent être utilisés :\n"
2940 "\t« Y »  \tyotta  \t\t1E+24\n"
2941 "\t« Z »  \tzetta  \t\t1E+21\n"
2942 "\t« E »  \texa    \t\t1E+18\n"
2943 "\t« P »  \tpeta   \t\t1E+15\n"
2944 "\t« T »  \ttéra   \t\t1E+12\n"
2945 "\t« G »  \tgiga   \t\t1E+09\n"
2946 "\t« M »  \tmega   \t\t1E+06\n"
2947 "\t« k »  \tkilo   \t\t1E+03\n"
2948 "\t« h »  \thecto  \t\t1E+02\n"
2949 "\t« e »  \tdéca   \t\t1E+01\n"
2950 "\t« d »  \tdéci   \t\t1E-01\n"
2951 "\t« c »  \tcenti  \t\t1E-02\n"
2952 "\t« m »  \tmilli  \t\t1E-03\n"
2953 "\t« u »  \tmicro  \t\t1E-06\n"
2954 "\t« n »  \tnano   \t\t1E-09\n"
2955 "\t« p »  \tpico   \t\t1E-12\n"
2956 "\t« f »  \tfemto  \t\t1E-15\n"
2957 "\t« a »  \tatto   \t\t1E-18\n"
2958 "\t« z »  \tzepto  \t\t1E-21\n"
2959 "\t« y »  \tyocto  \t\t1E-24"
2961 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:752
2962 msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")."
2963 msgstr "Cette fonction est compatible Excel (sauf « picapt »)."
2965 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1075
2966 msgid "ERF:Gauss error function"
2967 msgstr "ERF : fonction d'erreur de Gauss"
2969 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1076
2970 msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0"
2971 msgstr "inf : origine du segment d'intégration (valeur par défaut = 0)"
2973 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1077
2974 msgid "upper:upper limit of the integral"
2975 msgstr "sup : extrémité du segment d'intégration"
2977 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1078
2978 msgid ""
2979 "ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt"
2980 msgstr "ERF renvoie 2/sqrt(π)* somme de @{inf} à @{sup} de exp(-t*t) dt"
2982 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1079
2983 msgid ""
2984 "This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither "
2985 "is negative."
2986 msgstr ""
2987 "Cette fonction est compatible Excel si les deux arguments sont fournis et "
2988 "qu'aucun n'est négatif."
2990 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1083 ../plugins/fn-eng/functions.c:1112
2991 msgid "wiki:en:Error_function"
2992 msgstr "wiki:fr:Fonction_d'erreur"
2994 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1107
2995 msgid "ERFC:Complementary Gauss error function"
2996 msgstr "ERFC : fonction d'erreur de Gauss complémentaire"
2998 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1109
2999 msgid "ERFC returns 2/sqrt(π)* integral from @{x} to ∞ of exp(-t*t) dt"
3000 msgstr "ERFC renvoie 2/sqrt(π)* somme de @{x} à ∞ de exp(-t*t) dt"
3002 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1127
3003 msgid "DELTA:Kronecker delta function"
3004 msgstr "DELTA : fonction delta de Kronecker (symbole de Kronecker)"
3006 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1128 ../plugins/fn-eng/functions.c:1151
3007 msgid "x0:number"
3008 msgstr "x0 : nombre"
3010 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1129 ../plugins/fn-eng/functions.c:1152
3011 msgid "x1:number, defaults to 0"
3012 msgstr "x1 : nombre, par défaut 0"
3014 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1130
3015 msgid "DELTA  returns 1 if  @{x1} = @{x0} and 0 otherwise."
3016 msgstr "DELTA renvoie 1 si @{x1} = @{x0} et 0 dans les autres cas."
3018 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1131 ../plugins/fn-eng/functions.c:1154
3019 msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned."
3020 msgstr ""
3021 "Si l'un ou l'autre argument n'est pas numérique, une erreur #VALEUR! est "
3022 "renvoyée."
3024 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1150
3025 msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}"
3026 msgstr "GESTEP : fonction échelon avec un pas à @{x1} évalué à @{x0}"
3028 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1153
3029 msgid "GESTEP returns 1 if  @{x1} ≤ @{x0} and 0 otherwise."
3030 msgstr "GESTEP renvoie 1 si @{x1} ≤ @{x0} et 0 dans le cas contraire."
3032 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1173
3033 msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments"
3034 msgstr "INVSUMINV : l'inverse de la somme des inverses des arguments"
3036 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1174
3037 msgid "x0:non-negative number"
3038 msgstr "x0 : nombre positif"
3040 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1175
3041 msgid "x1:non-negative number"
3042 msgstr "x1 : nombre positif"
3044 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1176
3045 msgid ""
3046 "If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n"
3047 "If any argument is zero, the result is zero."
3048 msgstr ""
3049 "Si l'un des arguments est négatif, une erreur #VALEUR! est renvoyée.\n"
3050 "Si l'un des arguments est zéro, le résultat est zéro."
3052 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1178
3053 msgid ""
3054 "INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of "
3055 "reciprocals (inverses) of all its arguments."
3056 msgstr ""
3057 "INVSUMINV calcule l'inverse de la somme des inverses de tous ses arguments."
3059 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:105
3060 msgid "PROBBLOCK:probability of blocking"
3061 msgstr "PROBBLOCK : probabilité de saturation"
3063 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:106 ../plugins/fn-erlang/functions.c:191
3064 msgid "traffic:number of calls"
3065 msgstr "nbappels : nombre d'appels"
3067 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:107 ../plugins/fn-erlang/functions.c:132
3068 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:229
3069 msgid "circuits:number of circuits"
3070 msgstr "nbcircuits : nombre de circuits"
3072 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:108
3073 msgid ""
3074 "PROBBLOCK returns probability of blocking when @{traffic} calls load into @"
3075 "{circuits} circuits."
3076 msgstr ""
3077 "PROBBLOCK renvoie la probabilité de saturation d'un réseau quand @{nbappels} "
3078 "appels chargent @{nbcircuits} circuits."
3080 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:110 ../plugins/fn-erlang/functions.c:134
3081 msgid "@{traffic} cannot exceed @{circuits}."
3082 msgstr "@{nbappels} ne peut pas être supérieur à @{nbcircuits}."
3084 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:130
3085 msgid "OFFTRAF:predicted number of offered calls"
3086 msgstr "OFFTRAF : prévision du nombre d'appels offerts"
3088 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:131
3089 msgid "traffic:number of carried calls"
3090 msgstr "nbappels : nombre d'appels transmis"
3092 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:133
3093 msgid ""
3094 "OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} "
3095 "carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
3096 msgstr ""
3097 "OFFTRAF renvoie la prévision du nombre d'appels offerts en fonction du "
3098 "nombre @{nbappels} d'appels transmis (à partir de mesures) sur @{nbcircuits} "
3099 "circuits."
3101 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:190
3102 msgid "DIMCIRC:number of circuits required"
3103 msgstr "DIMCIRC : nombre de circuits requis"
3105 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:192 ../plugins/fn-erlang/functions.c:230
3106 msgid "gos:grade of service"
3107 msgstr "qds : qualité de service"
3109 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:193
3110 msgid ""
3111 "DIMCIRC returns the number of circuits required given @{traffic} calls with "
3112 "grade of service @{gos}."
3113 msgstr ""
3114 "DIMCIRC renvoie le nombre de circuits requis en fonction du nombre @"
3115 "{nbappels} d'appels avec une qualité de service @{qds}."
3117 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:228
3118 msgid "OFFCAP:traffic capacity"
3119 msgstr "OFFCAP : capacité de trafic"
3121 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:231
3122 msgid ""
3123 "OFFCAP returns the traffic capacity given @{circuits} circuits with grade of "
3124 "service @{gos}."
3125 msgstr ""
3126 "OFFCAP renvoie la capacité de trafic en fonction du nombre de @{nbcircuits} "
3127 "pour une qualité de service de @{qds}."
3129 #. *************************************************************************
3130 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:53
3131 msgid "@{frequency} may be 1 (annual), 2 (semi-annual), or 4 (quarterly)."
3132 msgstr ""
3133 "@{fréquence} peut être 1 (annuelle), 2 (semestrielle) ou 4 (trimestrielle)."
3135 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:56
3136 msgid ""
3137 "If @{type} is 0, the default, payment is at the end of each period.  If @"
3138 "{type} is 1, payment is at the beginning of each period."
3139 msgstr ""
3140 "Si @{type} est égal à 0 (valeur par défaut) le paiement est à terme échu. Si "
3141 "@{type} vaut 1, le paiement est à terme à échoir."
3143 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:362
3144 msgid "ACCRINT:accrued interest"
3145 msgstr "ACCRINT : intérêts courus"
3147 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:363
3148 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:450
3149 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:605
3150 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2458
3151 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2497
3152 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2647
3153 msgid "issue:date of issue"
3154 msgstr "émission : date d'émission"
3156 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:364
3157 msgid "first_interest:date of first interest payment"
3158 msgstr "premier_intérêt: date où est intervenu le premier paiement d'intérêts"
3160 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:365
3161 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:488
3162 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:526
3163 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:567
3164 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:603
3165 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:648
3166 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1086
3167 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1124
3168 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1158
3169 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1890
3170 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2252
3171 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2302
3172 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2411
3173 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2456
3174 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2495
3175 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2645
3176 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2741
3177 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2819
3178 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2999
3179 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3023
3180 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3047
3181 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3071
3182 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3097
3183 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3123
3184 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3235
3185 msgid "settlement:settlement date"
3186 msgstr "règlement : date du règlement"
3188 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:366
3189 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:452
3190 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:529
3191 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:686
3192 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2254
3193 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2304
3194 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2459
3195 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2499
3196 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2649
3197 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2744
3198 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2822
3199 msgid "rate:nominal annual interest rate"
3200 msgstr "taux : taux d'intérêt annuel nominal"
3202 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:367
3203 msgid "par:par value, defaults to $1000"
3204 msgstr "par : valeur nominale, par défaut égale à 1000 €"
3206 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:368
3207 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1894
3208 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2257
3209 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2307
3210 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2502
3211 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2652
3212 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2747
3213 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2825
3214 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3001
3215 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3025
3216 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3049
3217 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3073
3218 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3099
3219 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3125
3220 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3239
3221 msgid "frequency:number of interest payments per year"
3222 msgstr "fréquence : fréquence annuelle de paiements des intérêts"
3224 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:369
3225 msgid "basis:calendar basis, defaults to 0"
3226 msgstr "base : base du calendrier, vaut 0 par défaut"
3228 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:370
3229 msgid "calc_method:calculation method, defaults to TRUE"
3230 msgstr "méthode_calc : méthode de calcul, TRUE (vrai) par défaut"
3232 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:372
3233 msgid ""
3234 "If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is TRUE, then "
3235 "ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from @"
3236 "{issue}  date until @{settlement} date."
3237 msgstr ""
3238 "Si @{premier_intérêt} < @{règlement} et @{méthode_calc} est TRUE alors "
3239 "ACCRINT renvoie la somme des intérêts augmentée de toutes les périodes de "
3240 "coupon de la date @{émission} à la date @{règlement}."
3242 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:377
3243 msgid ""
3244 "If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is FALSE, then "
3245 "ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from @"
3246 "{first_interest}  date until @{settlement} date."
3247 msgstr ""
3248 "Si @{premier_intérêt} < @{règlement} et @{méthode_calc} est FALSE alors "
3249 "ACCRINT renvoie la somme des intérêts augmentée de toutes les périodes de "
3250 "coupon de la date @{premier_intérêt} à la date @{règlement},"
3252 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:382
3253 msgid ""
3254 "Otherwise ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon "
3255 "periods from @{issue}  date until @{settlement} date."
3256 msgstr ""
3257 "sinon ACCRINT renvoie la somme des intérêts augmentée de toutes les périodes "
3258 "de coupon de la date @{émission} à la date @{règlement}."
3260 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:385
3261 msgid ""
3262 "@{frequency} must be one of 1, 2 or 4, but the exact value does not affect "
3263 "the result."
3264 msgstr ""
3265 "@{fréquence} doit être 1, 2 ou 4 mais la valeur exacte ne modifie pas le "
3266 "résultat."
3268 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:387
3269 msgid "@{issue} must precede both @{first_interest} and @{settlement}."
3270 msgstr ""
3271 "@{émission} doit précéder à la fois @{premier_intérêt} and @{règlement}."
3273 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:449
3274 msgid "ACCRINTM:accrued interest"
3275 msgstr "ACCRINTM : intérêts courus"
3277 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:451
3278 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:489
3279 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:527
3280 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:568
3281 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:604
3282 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:649
3283 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1087
3284 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1125
3285 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1159
3286 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1891
3287 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2253
3288 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2303
3289 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2412
3290 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2457
3291 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2496
3292 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2646
3293 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2742
3294 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2820
3295 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3000
3296 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3024
3297 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3048
3298 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3072
3299 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3098
3300 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3124
3301 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3236
3302 msgid "maturity:maturity date"
3303 msgstr "maturité : date d'échéance"
3305 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:453
3306 msgid "par:par value"
3307 msgstr "par : valeur nominale"
3309 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:455
3310 msgid "ACCRINTM calculates the accrued interest from @{issue} to @{maturity}."
3311 msgstr ""
3312 "ACCRINTM calcule les intérêts courus de la date d'émission @{émission} à la "
3313 "date d'échéance @{maturité}."
3315 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:456
3316 msgid "@{par} defaults to $1000."
3317 msgstr "@{par} valeur nominale (par défaut égale à 1000 €)."
3319 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:487
3320 msgid "INTRATE:interest rate"
3321 msgstr "INTRATE : taux d'intérêt"
3323 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:490
3324 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:528
3325 msgid "investment:amount paid on settlement"
3326 msgstr "investissement : montant payé au règlement"
3328 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:491
3329 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:570
3330 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:651
3331 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2256
3332 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2306
3333 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2414
3334 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501
3335 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651
3336 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2746
3337 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2824
3338 msgid "redemption:amount received at maturity"
3339 msgstr "rédemption : montant reçu à l'échéance"
3341 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:493
3342 msgid "INTRATE calculates the interest of a fully vested security."
3343 msgstr ""
3344 "INTRATE calcule le taux d'intérêt d'une obligation totalement investie."
3346 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:525
3347 msgid "RECEIVED:amount to be received at maturity"
3348 msgstr "RECEIVED : montant à recevoir à l'échéance"
3350 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:531
3351 msgid "RECEIVED calculates the amount to be received when a security matures."
3352 msgstr "RECEIVED calcule le montant à recevoir à l'échéance du placement."
3354 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:566
3355 msgid "PRICEDISC:discounted price"
3356 msgstr "PRICEDISC : prix escompté"
3358 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:569
3359 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:606
3360 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1088
3361 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1126
3362 msgid "discount:annual rate at which to discount"
3363 msgstr "escompte : taux annuel d'escompte"
3365 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:572
3366 msgid ""
3367 "PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not "
3368 "pay interest at maturity."
3369 msgstr ""
3370 "PRICEDISC calcule, pour 100 € de valeur faciale, le prix d'un titre qui ne "
3371 "paie pas d'intérêts à échéance."
3373 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:602
3374 msgid "PRICEMAT:price at maturity"
3375 msgstr "PRICEMAT : prix à l'échéance"
3377 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:607
3378 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1893
3379 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2255
3380 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2500
3381 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2745
3382 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238
3383 msgid "yield:annual yield of security"
3384 msgstr "rendement : rendement annuel de l'obligation"
3386 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:609
3387 msgid ""
3388 "PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays "
3389 "interest at maturity."
3390 msgstr ""
3391 "PRICEMAT calcule, pour 100 € de valeur faciale, le prix d'un titre qui paie "
3392 "ses intérêts à l'échéance."
3394 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:647
3395 msgid "DISC:discount rate"
3396 msgstr "DISC : taux d'escompte"
3398 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:650
3399 msgid "par:price per $100 face value"
3400 msgstr "par : prix pour 100 € de valeur faciale"
3402 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:653
3403 msgid "DISC calculates the discount rate for a security."
3404 msgstr "DISC calcule le taux d'escompte pour une obligation."
3406 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:654
3407 msgid "@{redemption} is the redemption value per $100 face value."
3408 msgstr ""
3409 "@{rédemption} représente la valeur de rachat pour 100 € de valeur faciale."
3411 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:685
3412 msgid "EFFECT:effective interest rate"
3413 msgstr "EFFECT : taux d'intérêt actuariel"
3415 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:687
3416 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:712
3417 msgid "nper:number of periods used for compounding"
3418 msgstr ""
3419 "nbper : nombre de périodes entrant dans le calcul des intérêts composés"
3421 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:688
3422 msgid ""
3423 "EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+@{rate}/@"
3424 "{nper})^@{nper}-1."
3425 msgstr ""
3426 "EFFECT calcule le taux d'intérêt actuariel en utilisant la formule (1+@"
3427 "{taux}/@{nbper})^@{nbper}-1."
3429 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:710
3430 msgid "NOMINAL:nominal interest rate"
3431 msgstr "NOMINAL : taux d'intérêt nominal"
3433 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:711
3434 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:736
3435 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1542
3436 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1728
3437 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1758
3438 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1798
3439 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1842
3440 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1934
3441 msgid "rate:effective annual interest rate"
3442 msgstr "taux : taux d'intérêt annuel actuariel"
3444 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:713
3445 msgid "NOMINAL calculates the nominal interest rate from the effective rate."
3446 msgstr "NOMINAL calcule le taux nominal à partir du taux actuariel."
3448 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:735
3449 msgid "ISPMT:interest payment for period"
3450 msgstr "ISPMT : intérêts payés pour une période"
3452 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:737
3453 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1759
3454 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1799
3455 msgid "per:period number"
3456 msgstr "per : numéro de la période"
3458 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:738
3459 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1192
3460 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1459
3461 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1693
3462 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1729
3463 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1760
3464 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1800
3465 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3148
3466 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3192
3467 msgid "nper:number of periods"
3468 msgstr "nbper : nombre de périodes"
3470 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:739
3471 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1194
3472 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1307
3473 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1695
3474 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1730
3475 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1761
3476 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1801
3477 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1844
3478 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1935
3479 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3149
3480 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3193
3481 msgid "pv:present value"
3482 msgstr "va : valeur actuelle"
3484 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:740
3485 msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}."
3486 msgstr ""
3487 "ISPMT calcule le montant des intérêts payés pour la période numéro @{per}."
3489 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:771
3490 msgid "DB:depreciation of an asset"
3491 msgstr "DB : amortissement d'un actif"
3493 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:772
3494 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:822
3495 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:871
3496 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:901
3497 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2897
3498 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2953
3499 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3280
3500 msgid "cost:initial cost of asset"
3501 msgstr "coût : coût initial de l'actif"
3503 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:773
3504 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:823
3505 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:872
3506 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:902
3507 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2900
3508 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956
3509 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3281
3510 msgid "salvage:value after depreciation"
3511 msgstr "résiduelle : valeur résiduelle après amortissement"
3513 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:774
3514 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:824
3515 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:873
3516 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:903
3517 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3282
3518 msgid "life:number of periods"
3519 msgstr "nbre_période : nombre de périodes"
3521 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:775
3522 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:825
3523 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:904
3524 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2901
3525 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2957
3526 msgid "period:subject period"
3527 msgstr "période : période en question"
3529 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:776
3530 msgid "month:number of months in first year of depreciation"
3531 msgstr "mois : nombre de mois la première année d'amortissement"
3533 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:777
3534 msgid ""
3535 "DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
3536 "fixed-declining balance method."
3537 msgstr ""
3538 "DB calcule l'amortissement d'un actif à une période donnée en utilisant la "
3539 "méthode de l'amortissement dégressif."
3541 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:821
3542 msgid "DDB:depreciation of an asset"
3543 msgstr "DDB : amortissement d'un actif"
3545 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:826
3546 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285
3547 msgid "factor:factor at which the balance declines"
3548 msgstr "facteur : facteur de rapidité de diminution"
3550 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:827
3551 msgid ""
3552 "DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
3553 "double-declining balance method."
3554 msgstr ""
3555 "DDB calcule l'amortissement d'un actif à une période donnée en utilisant la "
3556 "méthode de l'amortissement dégressif à taux double."
3558 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:870
3559 msgid "SLN:depreciation of an asset"
3560 msgstr "SLN : amortissement d'un actif"
3562 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:874
3563 msgid ""
3564 "SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method."
3565 msgstr "SLN calcule l'amortissement d'un actif avec la méthode linéaire."
3567 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:900
3568 msgid "SYD:sum-of-years depreciation"
3569 msgstr "SYD : amortissement dégressif"
3571 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:905
3572 msgid ""
3573 "SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method."
3574 msgstr ""
3575 "SYD calcule l'amortissement d'un actif avec la méthode de l'amortissement "
3576 "dégressif."
3578 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:933
3579 msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount"
3580 msgstr "DOLLARDE : convertit en montant décimal"
3582 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:934
3583 msgid "fractional_dollar:amount to convert"
3584 msgstr "fraction_dollar : montant à convertir"
3586 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:935
3587 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:983
3588 msgid "fraction:denominator"
3589 msgstr "fraction : dénominateur"
3591 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:936
3592 msgid ""
3593 "DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount.  This is "
3594 "the inverse of the DOLLARFR function."
3595 msgstr ""
3596 "DOLLARDE convertit un montant fractionnaire de devise en son montant "
3597 "décimal. C'est la fonction inverse de DOLLARFR."
3599 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:981
3600 msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction"
3601 msgstr "DOLLARFR : convertit en montant fractionnaire"
3603 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:982
3604 msgid "decimal_dollar:amount to convert"
3605 msgstr "dollar_décimal : montant à convertir"
3607 # Bogue documentaire : il convient d'écrire « DOLLARFR converts a decimal dollar amount...  ». Le reste de la phrase n'en demeure pas moins confus quant à l'action exacte de cette fonction.
3608 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:984
3609 #, fuzzy
3610 msgid ""
3611 "DOLLARFR converts a decimal dollar amount into a fractional amount which is "
3612 "represented as the digits after the decimal point.  For example, 2/8 would "
3613 "be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the "
3614 "inverse of the DOLLARDE function."
3615 msgstr ""
3616 "DOLLARFR convertit un montant décimal de devise en montant fractionnaire "
3617 "dont le numérateur est représenté par autant de chiffres après la virgule "
3618 "décimale que le dénominateur en comporte. Par exemple, DOLLARFR(2/8;8) "
3619 "donnera ,2 alors que DOLLARFR(3/16;16) renverra ,03. Il s'agit de la "
3620 "fonction inverse de la fonction DOLLARDE."
3622 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1027
3623 msgid "MIRR:modified internal rate of return"
3624 msgstr "MIRR : taux interne modifié de rapport"
3626 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1028
3627 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1341
3628 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1543
3629 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1598
3630 msgid "values:cash flow"
3631 msgstr "valeurs : trésorerie"
3633 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029
3634 msgid "finance_rate:interest rate for financing cost"
3635 msgstr "taux_intérêt : taux d'intérêt du coût financier"
3637 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1030
3638 msgid "reinvest_rate:interest rate for reinvestments"
3639 msgstr "taux_réinvest : taux d'intérêt de réinvestissement"
3641 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031
3642 msgid ""
3643 "MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow."
3644 msgstr ""
3645 "MIRR calcule le taux interne modifié de rapport d'un flux de trésorerie "
3646 "périodique."
3648 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1085
3649 msgid "TBILLEQ:bond-equivalent yield for a treasury bill"
3650 msgstr "TBILLEQ : rendement équivalent obligation pour un bon du Trésor"
3652 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1089
3653 msgid "TBILLEQ calculates the bond-equivalent yield for a treasury bill."
3654 msgstr ""
3655 "TBILLEQ calcule le rendement équivalent à celui d'une obligation pour un bon "
3656 "du Trésor."
3658 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1123
3659 msgid "TBILLPRICE:price of a treasury bill"
3660 msgstr "TBILLPRICE : prix d'un bon du Trésor"
3662 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127
3663 msgid ""
3664 "TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
3665 msgstr ""
3666 "TBILLPRICE calcule le prix d'un bon du Trésor pour une valeur faciale de "
3667 "100 €."
3669 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1157
3670 msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill"
3671 msgstr "TBILLYIELD : rendement d'un bon du Trésor"
3673 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1160
3674 msgid "price:price"
3675 msgstr "prix : prix"
3677 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1161
3678 msgid "TBILLYIELD calculates the yield of a treasury bill."
3679 msgstr "TBILLYIELD calcule le rendement d'un bon du Trésor."
3681 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1191
3682 msgid "RATE:rate of investment"
3683 msgstr "RATE : taux de placement"
3685 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1193
3686 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1460
3687 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1694
3688 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1843
3689 msgid "pmt:payment at each period"
3690 msgstr "pmt : paiement à chaque période"
3692 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1195
3693 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1308
3694 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1461
3695 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1731
3696 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1762
3697 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1802
3698 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845
3699 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1936
3700 msgid "fv:future value"
3701 msgstr "vàt : valeur à terme"
3703 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1196
3704 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1462
3705 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1696
3706 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1732
3707 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1763
3708 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1803
3709 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1846
3710 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152
3711 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196
3712 msgid "type:payment type"
3713 msgstr "type : type de paiement"
3715 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1197
3716 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1342
3717 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1600
3718 msgid "guess:an estimate of what the result should be"
3719 msgstr "estim : une pré-estimation du résultat prévisionnel"
3721 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1198
3722 msgid "RATE calculates the rate of return."
3723 msgstr "RATE calcule le taux de rentabilité."
3725 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1200
3726 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1345
3727 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1602
3728 msgid ""
3729 "The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid "
3730 "result.  It defaults to 10%."
3731 msgstr ""
3732 "Le paramètre optionnel @{estim} est nécessaire car il peut y avoir plus d'un "
3733 "résultat valide. La valeur par défaut est de 10 %."
3735 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1305
3736 msgid "RRI:equivalent interest rate for an investment increasing in value"
3737 msgstr ""
3738 "RRI : taux d'intérêt équivalent pour un investissement à valeur croissante"
3740 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1306
3741 msgid "p:number of periods"
3742 msgstr "p : nombre de périodes"
3744 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1309
3745 msgid ""
3746 "RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases "
3747 "in value. The interest is compounded after each complete period."
3748 msgstr ""
3749 "RRI détermine un taux d'intérêt équivalent pour un investissement qui "
3750 "augmente de valeur. L'intérêt est composé après chaque période échue."
3752 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1311
3753 msgid ""
3754 "Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the "
3755 "calculated rate is only approximate."
3756 msgstr ""
3757 "À noter que @{p} n'est pas forcément un entier, mais pour des valeurs "
3758 "fractionnaires le taux calculé n'est qu'approximatif."
3760 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1340
3761 msgid "IRR:internal rate of return"
3762 msgstr "IRR : taux de rentabilité interne"
3764 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1343
3765 msgid ""
3766 "IRR calculates the internal rate of return of a cash flow with periodic "
3767 "payments.  @{values} lists the payments (negative values) and receipts "
3768 "(positive values) for each period."
3769 msgstr ""
3770 "IRR calcule le taux de rentabilité interne d'un flux de trésorerie à "
3771 "mouvements périodiques. Le paramètre @{valeurs} donne la liste des sorties "
3772 "(valeurs négatives) et des rentrées (valeurs positives) pour chaque période."
3774 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1457
3775 msgid "PV:present value"
3776 msgstr "PV : valeur immédiate"
3778 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1458
3779 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1498
3780 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1692
3781 msgid "rate:effective interest rate per period"
3782 msgstr "taux : taux d'intérêt effectif par période"
3784 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
3785 msgid ""
3786 "PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the "
3787 "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @"
3788 "{rate} per period."
3789 msgstr ""
3790 "PV calcule la valeur immédiate d'un investissement @{vàt} à @{nbper} "
3791 "périodes dans le futur en supposant un paiement périodique de @{pmt} et un "
3792 "taux d'intérêt de @{taux} par période."
3794 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497
3795 msgid "NPV:net present value"
3796 msgstr "NPV : valeur immédiate nette"
3798 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1499
3799 msgid "value1:cash flow for period 1"
3800 msgstr "valeur1 : flux de trésorerie de la période 1"
3802 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1500
3803 msgid "value2:cash flow for period 2"
3804 msgstr "valeur2 : flux de trésorerie de la période 2"
3806 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1501
3807 msgid "NPV calculates the net present value of a cash flow."
3808 msgstr "NPV calcule la valeur nette immédiate d'un flux de trésorerie."
3810 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1541
3811 msgid "XNPV:net present value"
3812 msgstr "XNPV : valeur immédiate nette"
3814 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1544
3815 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1599
3816 msgid "dates:dates of cash flow"
3817 msgstr "dates : dates des flux de trésorerie"
3819 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545
3820 msgid "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times"
3821 msgstr ""
3822 "XNPV calcule la valeur nette immédiate d'un flux de trésorerie à périodes "
3823 "irrégulières"
3825 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1597
3826 msgid "XIRR:internal rate of return"
3827 msgstr "XIRR : taux de rentabilité interne"
3829 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601
3830 msgid ""
3831 "XIRR calculates the annualized internal rate of return of a cash flow at "
3832 "arbitrary points in time.  @{values} lists the payments (negative values) "
3833 "and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
3834 msgstr ""
3835 "XIRR calcule le taux de rentabilité interne annualisé d'un flux de "
3836 "trésorerie à des dates arbitraires dans le temps. Le paramètre @{valeurs} "
3837 "donne la liste des sorties (valeurs négatives) et des rentrées (valeurs "
3838 "positives) avec une valeur par mouvement aux dates @{dates}."
3840 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1691
3841 msgid "FV:future value"
3842 msgstr "FV : valeur à terme"
3844 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697
3845 msgid ""
3846 "FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the "
3847 "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @"
3848 "{rate} per period."
3849 msgstr ""
3850 "FV calcule la valeur à terme d'un investissement @{va} à @{nbper} périodes "
3851 "dans le futur, en supposant des paiements périodiques de @{pmt} et un taux "
3852 "d'intérêt de @{taux} par période."
3854 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1727
3855 msgid "PMT:payment for annuity"
3856 msgstr "PMT : paiement pour l'annuité"
3858 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733
3859 msgid "PMT calculates the payment amount for an annuity."
3860 msgstr "PMT calcule le montant du paiement pour une annuité."
3862 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1757
3863 msgid "IPMT:interest payment for period"
3864 msgstr "IPMT : intérêts payés par période"
3866 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1764
3867 msgid ""
3868 "IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number @"
3869 "{per}."
3870 msgstr ""
3871 "IPMT calcule la part d'intérêts d'un paiement d'une annuité pour la période "
3872 "numéro @{per}."
3874 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1797
3875 msgid "PPMT:interest payment for period"
3876 msgstr "PPMT : paiement d'intérêts pour une période"
3878 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1804
3879 msgid ""
3880 "PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number "
3881 "@{per}."
3882 msgstr ""
3883 "PPMT calcule la part de remboursement du principal dans le paiement de "
3884 "l'annuité pour la période numéro @{per}."
3886 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1841
3887 msgid "NPER:number of periods"
3888 msgstr "NPER : nombre de périodes"
3890 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1847
3891 msgid ""
3892 "NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic "
3893 "constant payments and a constant interest rate."
3894 msgstr ""
3895 "NPER calcule le nombre de périodes de remboursement d'un investissement à "
3896 "paiements périodiques constants et à taux d'intérêt constant."
3898 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1889
3899 msgid "DURATION:the duration of a security"
3900 msgstr "DURATION : la « duration » d'une obligation"
3902 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892
3903 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3237
3904 msgid "coupon:annual coupon rate"
3905 msgstr "coupon : taux du coupon annuel"
3907 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896
3908 msgid "DURATION calculates the duration of a security."
3909 msgstr ""
3910 "DURATION calcule la « duration » d'une obligation (concept mathématique du "
3911 "risque d`une obligation : nombre d`années nécessaires pour recevoir la "
3912 "valeur actuelle des flux futurs de revenu de cette obligation)."
3914 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1933
3915 msgid "G_DURATION:the duration of a investment"
3916 msgstr "G_DURATION : la « duration » d'un investissement"
3918 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1937
3919 msgid ""
3920 "G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to "
3921 "attain a desired value."
3922 msgstr ""
3923 "G_DURATION calcule le nombre de périodes nécessaires pour qu'un "
3924 "investissement atteigne une valeur donnée."
3926 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938
3927 msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION."
3928 msgstr "G_DURATION correspond à la fonction PDURATION de OpenFormula."
3930 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1966
3931 msgid "FVSCHEDULE:future value"
3932 msgstr "FVSCHEDULE : valeur à terme"
3934 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1967
3935 msgid "principal:initial value"
3936 msgstr "principal : valeur initiale"
3938 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1968
3939 msgid "schedule:range of interest rates"
3940 msgstr "prévision : plage des taux d'intérêt"
3942 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969
3943 msgid ""
3944 "FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a "
3945 "range of interest rates with compounding."
3946 msgstr ""
3947 "FVSCHEDULE calcule la valeur à terme de @{principal} après application d'une "
3948 "plage de taux d'intérêt avec composition."
3950 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2002
3951 msgid "EURO:equivalent of 1 EUR"
3952 msgstr "EURO : valeur d'équivalence de 1 €"
3954 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2003
3955 msgid "currency:three-letter currency code"
3956 msgstr "devise : code à trois lettres de la devise"
3958 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2004
3959 msgid ""
3960 "EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any "
3961 "of the national currencies that were replaced by the Euro on its "
3962 "introduction."
3963 msgstr ""
3964 "EURO calcule l'équivalent de 1 € en devises nationales pour l'une quelconque "
3965 "des monnaies nationales remplacées par l'euro à son introduction."
3967 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005
3968 msgid ""
3969 "@{currency} must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM "
3970 "(Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF "
3971 "(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), MTL "
3972 "(Malta), NLG (The Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK "
3973 "(Slovakia)."
3974 msgstr ""
3975 "@{devise} doit être un parmi : ATS (Autriche), BEF (Belgique), CYP (Chypre), "
3976 "DEM (Allemagne), EEK (Estonie), ESP (Espagne), EUR (Euro), FIM (Finlande), "
3977 "FRF (France), GRD (Grèce), IEP (Irlande), ITL (Italie), LUF (Luxembourg), "
3978 "MTL (Malte), NLG (Pays-Bas), ou PTE (Portugal), SIT (Slovénie) ou SKK "
3979 "(Slovaquie)."
3981 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2024
3982 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208
3983 msgid "This function is not likely to be useful anymore."
3984 msgstr "Cette fonction n'est vraisemblablement plus utile actuellement."
3986 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2199
3987 msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another"
3988 msgstr ""
3989 "EUROCONVERT : conversion d'une devise en une autre avant adoption de l'euro"
3991 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2200
3992 msgid "n:amount"
3993 msgstr "n : montant"
3995 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2201
3996 msgid "source:three-letter source currency code"
3997 msgstr "source : code à trois lettres de la devise source"
3999 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2202
4000 msgid "target:three-letter target currency code"
4001 msgstr "cible : code à trois lettres de la devise cible"
4003 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2203
4004 msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false"
4005 msgstr ""
4006 "précision_totale : indique s'il faut une précision totale, FALSE (faux) par "
4007 "défaut"
4009 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204
4010 msgid ""
4011 "triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after "
4012 "conversion of the source currency to euro; defaults to no rounding"
4013 msgstr ""
4014 "précision_triangulation : nombre de chiffres (au moins 3) qui doivent être "
4015 "arrondi après la conversion de la devise source en euro ; par défaut, il n'y "
4016 "a pas d'arrondi."
4018 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205
4019 msgid ""
4020 "EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency @"
4021 "{target}.  The rates used are the official ones used on the introduction of "
4022 "the Euro."
4023 msgstr ""
4024 "EUROCONVERT convertit @{n} unités de la devise @{source} en devise @{cible}. "
4025 "Les taux utilisés sont les taux officiels adoptés à l'introduction de l'euro."
4027 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206
4028 msgid ""
4029 "If @{full_precision} is true, the result is not rounded; if it false the "
4030 "result is rounded to 0 or 2 decimals depending on the target currency; "
4031 "defaults to false."
4032 msgstr ""
4033 "Si @{précision_totale} est TRUE (vrai), le résultat n'est pas arrondi ; si "
4034 "c'est FALSE (faux) le résultat est arrondi à 0 ou 2 décimales en fonction de "
4035 "la devise cible ; faux par défaut."
4037 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207
4038 msgid ""
4039 "@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO "
4040 "function."
4041 msgstr ""
4042 "@{source} et @{cible} doivent être une des devises listées pour la fonction "
4043 "EURO."
4045 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2251
4046 msgid "PRICE:price of a security"
4047 msgstr "PRICE : valeur d'une obligation"
4049 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2259
4050 msgid ""
4051 "PRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
4052 "periodic interest."
4053 msgstr ""
4054 "PRICE calcule, pour une valeur faciale de 100 €, le prix d'une obligation "
4055 "payant un intérêt périodique."
4057 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2301
4058 msgid "YIELD:yield of a security"
4059 msgstr "YIELD : rendement d'une obligation"
4061 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2305
4062 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2413
4063 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2460
4064 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2650
4065 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2823
4066 msgid "price:price of security"
4067 msgstr "prix : prix de l'obligation"
4069 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2309
4070 msgid "YIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest."
4071 msgstr ""
4072 "YIELD calcule le rendement d'une obligation payant un intérêt périodique."
4074 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2410
4075 msgid "YIELDDISC:yield of a discounted security"
4076 msgstr "YIELDDISC : rendement d'une obligation à intérêts précomptés."
4078 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416
4079 msgid "YIELDDISC calculates the yield of a discounted security."
4080 msgstr "YIELDDISC calcule le rendement d'une obligation à intérêts précomptés."
4082 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2455
4083 msgid "YIELDMAT:yield of a security"
4084 msgstr "YIELDMAT : rendement d'une obligation"
4086 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2462
4087 msgid ""
4088 "YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid "
4089 "at maturity date."
4090 msgstr ""
4091 "YIELDMAT calcule le rendement d'une obligation pour laquelle l'intérêt est "
4092 "payée à l'échéance."
4094 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2494
4095 msgid "ODDFPRICE:price of a security that has an odd first period"
4096 msgstr ""
4097 "ODDFPRICE : prix d'une obligation dont la première période est irrégulière"
4099 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2498
4100 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2648
4101 msgid "first_interest:first interest date"
4102 msgstr "premier_intérêt: date de paiement des premiers intérêts"
4104 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2504
4105 msgid ""
4106 "ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
4107 "periodic interest, but has an odd first period."
4108 msgstr ""
4109 "ODDFPRICE calcule, pour une valeur faciale de 100 €, le prix d'une "
4110 "obligation servant un intérêt périodique, mais ayant une première période "
4111 "irrégulière (plus courte ou plus longue)."
4113 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2644
4114 msgid "ODDFYIELD:yield of a security that has an odd first period"
4115 msgstr ""
4116 "ODDFYIELD : rendement d'une obligation ayant une première période irrégulière"
4118 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2654
4119 msgid ""
4120 "ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
4121 "but has an odd first period."
4122 msgstr ""
4123 "ODDFYIELD calcule le rendement d'une obligation servant un intérêt "
4124 "périodique, mais avec une première période irrégulière (plus courte ou plus "
4125 "longue)."
4127 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2740
4128 msgid "ODDLPRICE:price of a security that has an odd last period"
4129 msgstr ""
4130 "ODDLPRICE : valeur d'une obligation ayant une dernière période irrégulière"
4132 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2743
4133 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2821
4134 msgid "last_interest:last interest date"
4135 msgstr "dernier_intérêt : date du dernier intérêt"
4137 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749
4138 msgid ""
4139 "ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
4140 "periodic interest, but has an odd last period."
4141 msgstr ""
4142 "ODDLPRICE calcule, pour une valeur faciale de 100 €, le prix d'une "
4143 "obligation à versement périodique d'intérêts, mais dont la dernière période "
4144 "est irrégulière (plus courte ou plus longue)."
4146 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2818
4147 msgid "ODDLYIELD:yield of a security that has an odd last period"
4148 msgstr ""
4149 "ODDLYIELD : rendement d'une obligation ayant une dernière période "
4150 "irrégulière."
4152 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2827
4153 msgid ""
4154 "ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
4155 "but has an odd last period."
4156 msgstr ""
4157 "ODDLYIELD calcule le rendement d'une obligation qui paie périodiquement ses "
4158 "intérêts, mais qui a une dernière période irrégulière (plus courte ou plus "
4159 "longue)."
4161 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2896
4162 msgid "AMORDEGRC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
4163 msgstr ""
4164 "AMORDEGRC : amortissement d'un actif selon la réglementation comptable "
4165 "française."
4167 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2898
4168 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2954
4169 msgid "purchase_date:date of purchase"
4170 msgstr "date_achat : date de l'achat"
4172 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2899
4173 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2955
4174 msgid "first_period:end of first period"
4175 msgstr "première_période : fin de la première période"
4177 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2902
4178 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2958
4179 msgid "rate:depreciation rate"
4180 msgstr "taux : taux d'amortissement"
4182 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905
4183 msgid ""
4184 "AMORDEGRC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
4185 "conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
4186 "depreciation into account. This is similar to AMORLINC, except that a "
4187 "depreciation coefficient is applied in the calculation depending on the life "
4188 "of the assets."
4189 msgstr ""
4190 "AMORDEGRC calcule l'amortissement d'un actif selon la réglementation "
4191 "comptable française. Les actifs achetés au cours d'un exercice sont amortis "
4192 "prorata temporis. Cette fonction est similaire à AMORLINC, sauf que le "
4193 "coefficient d'amortissement de l'actif appliqué dans le calcul dépend de la "
4194 "durée de vie de l'actif."
4196 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2909
4197 msgid ""
4198 "The depreciation coefficient used is:\n"
4199 "1.0 for an expected lifetime less than 3 years,\n"
4200 "1.5 for an expected lifetime of at least 3 years but less than 5 years,\n"
4201 "2.0 for an expected lifetime of at least 5 years but at most 6 years,\n"
4202 "2.5 for an expected lifetime of more than 6 years."
4203 msgstr ""
4204 "Le coefficient d'amortissement utilisé est :\n"
4205 "1,0 pour une durée de vie attendue inférieure à 3 ans,\n"
4206 "1,5 pour une durée de vie attendue d'au moins 3 ans mais inférieure à 5 "
4207 "ans,\n"
4208 "2,0 pour une durée de vie attendue d'au moins 5 ans mais inférieure à 6 "
4209 "ans,\n"
4210 "2,5 pour une durée de vie attendue supérieure à 6 ans."
4212 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2914
4213 msgid ""
4214 "Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in "
4215 "a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - @"
4216 "{salvage}."
4217 msgstr ""
4218 "Des règles spéciales d'amortissement sont appliquées pour les deux dernières "
4219 "périodes résultant en un éventuel amortissement total excédant la différence "
4220 "@{coût] - @{résiduelle}."
4222 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2916
4223 msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite."
4224 msgstr "Ainsi nommée pour AMORtissement DÉGRessif Comptabilité."
4226 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2952
4227 msgid "AMORLINC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
4228 msgstr ""
4229 "AMORLINC : amortissement d'un actif en utilisant la réglementation comptable "
4230 "française"
4232 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961
4233 msgid ""
4234 "AMORLINC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
4235 "conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
4236 "depreciation into account. "
4237 msgstr ""
4238 "AMORLINC calcule l'amortissement d'un actif selon la réglementation "
4239 "comptable française. Les actif achetés au cours d'un exercice sont amortis "
4240 "prorata temporis."
4242 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2963
4243 msgid "Named for AMORtissement LINeaire Comptabilite."
4244 msgstr "Ainsi nommée pour AMORtissement LINéaire Comptabilité."
4246 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2998
4247 msgid "COUPDAYBS:number of days from coupon period to settlement"
4248 msgstr ""
4249 "COUPDAYBS : nombre de jours pour le règlement compte tenu de la période du "
4250 "coupon"
4252 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3003
4253 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3027
4254 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3051
4255 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3075
4256 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3101
4257 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3127
4258 msgid "eom:end-of-month flag"
4259 msgstr "eom : marqueur fin-de-mois"
4261 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3004
4262 msgid ""
4263 "COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon "
4264 "period to the settlement date."
4265 msgstr ""
4266 "COUPDAYBS calcule le nombre de jours à partir du départ de la période du "
4267 "coupon et la date de règlement."
4269 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3022
4270 msgid "COUPDAYS:number of days in the coupon period of the settlement date"
4271 msgstr ""
4272 "COUPDAYS : nombre de jours dans la période de coupon correspondant à une "
4273 "date de règlement"
4275 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3028
4276 msgid ""
4277 "COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the "
4278 "settlement date."
4279 msgstr ""
4280 "COUPDAYS calcule le nombre de jours dans une période de coupon correspondant "
4281 "à la date de règlement donnée."
4283 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3046
4284 msgid ""
4285 "COUPDAYSNC:number of days from the settlement date to the next coupon period"
4286 msgstr ""
4287 "COUPDAYSNC : nombre de jours entre une date de règlement et la date de "
4288 "détachement du prochain coupon"
4290 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3052
4291 msgid ""
4292 "COUPDAYSNC calculates number of days from the settlement date to the next "
4293 "coupon period."
4294 msgstr ""
4295 "COUPDAYSNC calcule le nombre de jours entre une date de règlement et la date "
4296 "de détachement du prochain coupon."
4298 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3070
4299 msgid "COUPNCD:the next coupon date after settlement"
4300 msgstr "COUPNCD : date du coupon suivant après un règlement"
4302 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3076
4303 msgid "COUPNCD calculates the coupon date following settlement."
4304 msgstr "COUPNCD calcule la date du coupon suivant un règlement."
4306 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3096
4307 msgid "COUPPCD:the last coupon date before settlement"
4308 msgstr "COUPPCD : la date du dernier coupon avant règlement"
4310 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3102
4311 msgid "COUPPCD calculates the coupon date preceding settlement."
4312 msgstr "COUPPCD calcule la date du coupon précédant un règlement."
4314 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3122
4315 msgid "COUPNUM:number of coupons"
4316 msgstr "COUPNUM : nombre de coupons"
4318 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3128
4319 msgid ""
4320 "COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement "
4321 "and maturity dates, rounded up."
4322 msgstr ""
4323 "COUPNUM calcule le nombre de coupons à payer entre une date de règlement et "
4324 "l'échéance (arrondi à l'entier supérieur)."
4326 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3146
4327 msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment"
4328 msgstr "CUMIPMT : intérêts cumulés en paiement"
4330 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3147
4331 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3191
4332 msgid "rate:interest rate per period"
4333 msgstr "taux : taux d'intérêt par période"
4335 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150
4336 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194
4337 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3283
4338 msgid "start_period:first period to accumulate for"
4339 msgstr "premièrepériode : première période d'intérêts cumulés"
4341 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151
4342 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195
4343 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3284
4344 msgid "end_period:last period to accumulate for"
4345 msgstr "dernièrepériode : dernière période d'intérêts cumulés"
4347 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153
4348 msgid ""
4349 "CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from @"
4350 "{start_period} to @{end_period}."
4351 msgstr ""
4352 "CUMIPMT calcule l'intérêt cumulé payé pour un prêt de @{premièrepériode} à @"
4353 "{dernièrepériode}."
4355 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3190
4356 msgid "CUMPRINC:cumulative principal"
4357 msgstr "CUMPRINC : principal cumulé"
4359 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197
4360 msgid ""
4361 "CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from @"
4362 "{start_period} to @{end_period}."
4363 msgstr ""
4364 "CUMPRINC calcule le principal cumulé payé pour un prêt de @{premièrepériode} "
4365 "à @{dernièrepériode}."
4367 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3234
4368 msgid "MDURATION:the Macaulay duration of a security"
4369 msgstr "MDURATION : la « duration » Macaulay d'une obligation"
4371 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241
4372 msgid "MDURATION calculates the Macaulay duration of a security."
4373 msgstr ""
4374 "MDURATION calcule la « duration » (concept mathématique du risque d'une "
4375 "obligation) Macaulay d'une obligation."
4377 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3279
4378 msgid "VDB:depreciation of an asset"
4379 msgstr "VDB : amortissement d'un actif"
4381 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286
4382 msgid "no_switch:do not switch to straight-line depreciation"
4383 msgstr "pas2bascule : ne pas basculer en loi d'amortissement linéaire"
4385 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287
4386 msgid ""
4387 "VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using "
4388 "the variable-rate declining balance method."
4389 msgstr ""
4390 "VDB calcule l'amortissement d'un actif pour une suite d'exercices en "
4391 "utilisant la loi de dégressivité à taux variable."
4393 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288
4394 msgid ""
4395 "If @{no_switch} is FALSE, the calculation switches to straight-line "
4396 "depreciation when depreciation is greater than the declining balance "
4397 "calculation."
4398 msgstr ""
4399 "Si @{pas2bascule} est FALSE (FAUX), le calcul bascule dans la loi "
4400 "d'amortissement linéaire si l'amortissement devient plus rapide qu'avec la "
4401 "loi d'amortissement dégressif."
4403 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:92
4404 msgid "HDATE:Hebrew date"
4405 msgstr "HDATE : date hébraïque"
4407 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:93
4408 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:162
4409 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:235
4410 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:262
4411 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:289
4412 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:316
4413 msgid "year:Gregorian year of date, defaults to the current year"
4414 msgstr ""
4415 "année : année de la date grégorienne, la valeur par défaut est l'année "
4416 "actuelle"
4418 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:94
4419 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:163
4420 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:236
4421 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:263
4422 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:290
4423 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:317
4424 msgid "month:Gregorian month of year, defaults to the current month"
4425 msgstr ""
4426 "mois : mois de l'année grégorienne, la valeur par défaut est l'année actuelle"
4428 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:95
4429 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:164
4430 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:237
4431 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:264
4432 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:291
4433 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:318
4434 msgid "day:Gregorian day of month, defaults to the current day"
4435 msgstr ""
4436 "jour : jour du mois grégorienne, la valeur par défaut est l'année actuelle"
4438 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:127
4439 msgid "DATE2HDATE:Hebrew date"
4440 msgstr "DATE2HDATE : date hébraïque"
4442 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:128
4443 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:203
4444 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:342
4445 msgid "date:Gregorian date, defaults to today"
4446 msgstr "date : date grégorienne, par défaut aujourd'hui"
4448 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:161
4449 msgid "HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew"
4450 msgstr "HDATE_HEB : date hébraïque en hébreu"
4452 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:202
4453 msgid "DATE2HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew"
4454 msgstr "DATE2HDATE_HEB : date hébraïque en hébreu"
4456 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:234
4457 msgid "HDATE_MONTH:Hebrew month of Gregorian date"
4458 msgstr ""
4459 "HDATE_MONTH : mois dans le calendrier hébraïque d'une date du calendrier "
4460 "grégorien"
4462 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:261
4463 msgid "HDATE_DAY:Hebrew day of Gregorian date"
4464 msgstr ""
4465 "HDATE_DAY : jour dans le calendrier hébraïque d'une date du calendrier "
4466 "grégorien"
4468 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:288
4469 msgid "HDATE_YEAR:Hebrew year of Gregorian date"
4470 msgstr ""
4471 "HDATE_YEAR : année du calendrier hébraïque d'une date du calendrier grégorien"
4473 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:315
4474 msgid "HDATE_JULIAN:Julian day number for given Gregorian date"
4475 msgstr ""
4476 "HDATE_JULIAN : nombre de jours de décalage du calendrier julien pour une "
4477 "date donnée du calendrier grégorien"
4479 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:341
4480 msgid "DATE2JULIAN:Julian day number for given Gregorian date"
4481 msgstr ""
4482 "DATE2JULIAN : nombre de jours de décalage du calendrier julien pour une date "
4483 "donnée du calendrier grégorien"
4485 #: ../plugins/fn-info/functions.c:68
4486 msgid "CELL:information of @{type} about @{cell}"
4487 msgstr "CELL : information de @{type} concernant la cellule @{cellule}"
4489 #: ../plugins/fn-info/functions.c:69
4490 msgid "type:string specifying the type of information requested"
4491 msgstr "type : chaîne indiquant le type d'information souhaitée"
4493 #: ../plugins/fn-info/functions.c:70
4494 msgid "cell:cell reference"
4495 msgstr "cellule : référence de la cellule"
4497 #: ../plugins/fn-info/functions.c:71
4498 msgid ""
4499 "@{type} specifies the type of information you want to obtain:\n"
4500 "  address        \t\tReturns the given cell reference as text.\n"
4501 "  col            \t\tReturns the number of the column in @{cell}.\n"
4502 "  color          \t\tReturns 0.\n"
4503 "  contents       \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n"
4504 "  column         \t\tReturns the number of the column in @{cell}.\n"
4505 "  columnwidth    \tReturns the column width.\n"
4506 "  coord          \t\tReturns the absolute address of @{cell}.\n"
4507 "  datatype       \tsame as type\n"
4508 "  filename       \t\tReturns the name of the file of @{cell}.\n"
4509 "  format         \t\tReturns the code of the format of the cell.\n"
4510 "  formulatype    \tsame as type\n"
4511 "  locked         \t\tReturns 1 if @{cell} is locked.\n"
4512 "  parentheses    \tReturns 1 if @{cell} contains a negative value\n"
4513 "                 \t\tand its format displays it with parentheses.\n"
4514 "  prefix         \t\tReturns a character indicating the horizontal\n"
4515 "                 \t\talignment of @{cell}.\n"
4516 "  prefixcharacter  \tsame as prefix\n"
4517 "  protect        \t\tReturns 1 if @{cell} is locked.\n"
4518 "  row            \t\tReturns the number of the row in @{cell}.\n"
4519 "  sheetname      \tReturns the name of the sheet of @{cell}.\n"
4520 "  type           \t\tReturns \"l\" if @{cell} contains a string, \n"
4521 "                 \t\t\"v\" if it contains some other value, and \n"
4522 "                 \t\t\"b\" if @{cell} is blank.\n"
4523 "  value          \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n"
4524 "  width          \t\tReturns the column width."
4525 msgstr ""
4526 "@{type} indique le type d'information que l'on désire obtenir :\n"
4527 "  address        \t\trenvoie la référence de la cellule sous forme texte.\n"
4528 "  col            \t\trenvoie le numéro de colonne de @{cellule}.\n"
4529 "  color          \t\trenvoie 0.\n"
4530 "  contents       \t\trenvoie le contenu de la cellule @{cellule}.\n"
4531 "  column         \t\trenvoie le numéro de colonne de @{cellule}.\n"
4532 "  columnwidth    \trenvoie la largeur de la colonne.\n"
4533 "  coord          \t\trenvoie l'adresse absolue de @{cellule}.\n"
4534 "  datatype       \tidentique à type\n"
4535 "  filename       \t\trenvoie le nom du fichier de @{cellule}.\n"
4536 "  format         \t\trenvoie le code du format de la cellule.\n"
4537 "  formulatype    \tidentique à type\n"
4538 "  locked         \t\trenvoie 1 si la cellule @{cellule} est verrouillée.\n"
4539 "  parentheses    \trenvoie 1 si la cellule @{cellule} contient une valeur "
4540 "négative\n"
4541 "                 \t\tet si son format l'affiche entre parenthèses.\n"
4542 "  prefix         \t\trenvoie un caractère indiquant l'alignement \n"
4543 "                 \t\thorizontal de @{cellule}.\n"
4544 "  prefixcharacter  \tidentique à prefix\n"
4545 "  protect        \t\trenvoie 1 si la cellule @{cellule} est verrouillée.\n"
4546 "  row            \t\trenvoie le numéro de ligne de @{cellule}.\n"
4547 "  sheetname      \trenvoie le nom de la feuille de @{cellule}.\n"
4548 "  type           \t\trenvoie « l » si @{cellule} contient une chaîne, \n"
4549 "                 \t\t« v » si elle contient une valeur quelconque, et \n"
4550 "                 \t\t« b » si @{cellule} est vide.\n"
4551 "  value          \t\trenvoie le contenu de la cellule dans @{cellule}.\n"
4552 "  width          \t\trenvoie la largeur de la colonne."
4554 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1173
4555 msgid "EXPRESSION:expression in @{cell} as a string"
4556 msgstr ""
4557 "EXPRESSION : formule dans @{cellule} sous forme d'une chaîne de caractères"
4559 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1174
4560 msgid "cell:a cell reference"
4561 msgstr "cellule : une référence de cellule"
4563 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1175
4564 msgid "If @{cell} contains no expression, EXPRESSION returns empty."
4565 msgstr ""
4566 "Si @{cellule} ne contient pas de formule, EXPRESSION renvoie une chaîne vide."
4568 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1210
4569 msgid "GET.FORMULA:the formula in @{cell} as a string"
4570 msgstr ""
4571 "GET.FORMULA : la formule dans @{cellule} sous forme d'une chaîne de "
4572 "caractères"
4574 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1211 ../plugins/fn-info/functions.c:1253
4575 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1816
4576 msgid "cell:the referenced cell"
4577 msgstr "cellule : la cellule référencée"
4579 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1212
4580 msgid "GET.FORMULA is the OpenFormula function FORMULA."
4581 msgstr "GET.FORMULA correspond à la fonction FORMULA de OpenFormula."
4583 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1213
4584 msgid ""
4585 "If A1 is empty and A2 contains =B1+B2, then\n"
4586 "GET.FORMULA(A2) yields '=B1+B2' and\n"
4587 "GET.FORMULA(A1) yields ''."
4588 msgstr ""
4589 "Si A1 est vide et A2 contient « =B1+B2 », alors\n"
4590 "GET.FORMULA(A2) renvoie « =B1+B2 » et\n"
4591 "GET.FORMULA(A1) renvoie «»."
4593 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1252
4594 msgid "ISFORMULA:TRUE if @{cell} contains a formula"
4595 msgstr "ISFORMULA : TRUE(VRAI) si @{cellule} contient une formule"
4597 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1254
4598 msgid "ISFORMULA is OpenFormula compatible."
4599 msgstr "ISFORMULA est compatible OpenFormula."
4601 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1283
4602 msgid "COUNTBLANK:the number of blank cells in @{range}"
4603 msgstr "COUNTBLANK : le nombre de cellules vides dans la plage @{plage}"
4605 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1284
4606 msgid "range:a cell range"
4607 msgstr "plage : une plage de cellules"
4609 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1286
4610 msgid "COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20."
4611 msgstr ""
4612 "COUNTBLANK(A1:A20) renvoie le nombre de cellules vides dans la plage A1:A20."
4614 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1338
4615 msgid ""
4616 "INFO:information about the current operating environment according to @{type}"
4617 msgstr ""
4618 "INFO : information concernant l'environnement d'exploitation actif suivant "
4619 "le @{type}"
4621 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1340
4622 msgid "type:string giving the type of information requested"
4623 msgstr "type : chaîne indiquant le type d'information souhaitée"
4625 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1341
4626 msgid ""
4627 "INFO returns information about the current operating environment according "
4628 "to @{type}:\n"
4629 "  memavail     \t\tReturns the amount of memory available, bytes.\n"
4630 "  memused      \tReturns the amount of memory used (bytes).\n"
4631 "  numfile      \t\tReturns the number of active worksheets.\n"
4632 "  osversion    \t\tReturns the operating system version.\n"
4633 "  recalc       \t\tReturns the recalculation mode (automatic).\n"
4634 "  release      \t\tReturns the version of Gnumeric as text.\n"
4635 "  system       \t\tReturns the name of the environment.\n"
4636 "  totmem       \t\tReturns the amount of total memory available."
4637 msgstr ""
4638 "INFO renvoie une information concernant l'environnement d'exploitation actif "
4639 "selon le @{type} demandé :\n"
4640 "    memavail        \t\trenvoie la quantité de mémoire disponible (octets).\n"
4641 "    memused         \t\trenvoie la quantité de mémoire utilisée (octets).\n"
4642 "    numfile         \t\trenvoie le nombre de feuilles actives.\n"
4643 "    osversion       \t\trenvoie la version du système d'exploitation.\n"
4644 "    recalc          \t\trenvoie le mode de recalcul (automatique).\n"
4645 "    release         \t\trenvoie une chaîne contenant la version de "
4646 "Gnumeric.\n"
4647 "    system          \t\trenvoie le nom du système d'exploitation.\n"
4648 "    totmem          \t\trenvoie la quantité totale de mémoire disponible."
4650 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1438
4651 msgid "ISERROR:TRUE if @{value} is any error value"
4652 msgstr "ISERROR : TRUE(VRAI) si @{valeur} est une quelconque valeur d'erreur"
4654 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1439 ../plugins/fn-info/functions.c:1457
4655 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1479 ../plugins/fn-info/functions.c:1569
4656 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1607 ../plugins/fn-info/functions.c:1625
4657 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1642 ../plugins/fn-info/functions.c:1681
4658 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1702 ../plugins/fn-info/functions.c:1752
4659 msgid "value:a value"
4660 msgstr "valeur : une valeur"
4662 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1456
4663 msgid "ISNA:TRUE if @{value} is the #N/A error value"
4664 msgstr "ISNA : TRUE(VRAI) si @{valeur} représente l'erreur #N/A"
4666 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1478
4667 msgid "ISERR:TRUE if @{value} is any error value except #N/A"
4668 msgstr "ISERR : TRUE(VRAI) si @{valeur} est une valeur d'erreur sauf #N/A"
4670 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1497
4671 msgid "ERROR.TYPE:the type of @{error}"
4672 msgstr "ERROR.TYPE : le type de @{erreur}"
4674 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1498
4675 msgid "error:an error"
4676 msgstr "erreur : une erreur"
4678 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1499
4679 msgid ""
4680 "ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error value.  "
4681 "The error numbers for error values are:\n"
4682 "\n"
4683 "\t#DIV/0!  \t\t2\n"
4684 "\t#VALUE!  \t3\n"
4685 "\t#REF!    \t\t4\n"
4686 "\t#NAME?   \t5\n"
4687 "\t#NUM!    \t6\n"
4688 "\t#N/A     \t\t7"
4689 msgstr ""
4690 "ERROR.TYPE renvoie un numéro d'erreur correspondant au type d'erreur "
4691 "renvoyé. Le numéro d'erreur selon le type d'erreur est :\n"
4692 "\t#DIV/0!  \t\t2\n"
4693 "\t#VALEUR!  \t3\n"
4694 "\t#REF!    \t\t4\n"
4695 "\t#NOM?   \t5\n"
4696 "\t#NUM!    \t6\n"
4697 "\t#N/A     \t\t7"
4699 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1533
4700 msgid "NA:the error value #N/A"
4701 msgstr "NA : la valeur d'erreur #N/A"
4703 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1551
4704 msgid "ERROR:the error with the given @{name}"
4705 msgstr "ERROR : l'erreur avec le @{nom} fourni"
4707 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1552
4708 msgid "name:string"
4709 msgstr "nom : chaîne"
4711 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1568
4712 msgid "ISBLANK:TRUE if @{value} is blank"
4713 msgstr "ISBLANK : TRUE(VRAI) si @{valeur} est blanche"
4715 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1570
4716 msgid ""
4717 "This function checks if a value is blank.  Empty cells are blank, but empty "
4718 "strings are not."
4719 msgstr ""
4720 "Cette fonction teste si la valeur de la cellule est « blanche ». Les "
4721 "cellules vides sont blanches, mais les cellules avec une chaîne vide ne le "
4722 "sont pas."
4724 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1585
4725 msgid "ISEVEN:TRUE if @{n} is even"
4726 msgstr "ISEVEN : TRUE(VRAI) si @{n} est pair"
4728 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1586 ../plugins/fn-info/functions.c:1660
4729 msgid "n:number"
4730 msgstr "n : un nombre"
4732 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1606
4733 msgid "ISLOGICAL:TRUE if @{value} is a logical value"
4734 msgstr "ISLOGICAL : TRUE(VRAI) si la valeur @{valeur} est une valeur booléenne"
4736 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1608
4737 msgid "This function checks if a value is either TRUE or FALSE."
4738 msgstr ""
4739 "Cette fonction teste si une valeur est soit TRUE(VRAI), soit FALSE(FAUX)."
4741 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1624
4742 msgid "ISNONTEXT:TRUE if @{value} is not text"
4743 msgstr "ISNONTEXT : TRUE(VRAI) si la valeur @{valeur} n'est pas du texte"
4745 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1641
4746 msgid "ISNUMBER:TRUE if @{value} is a number"
4747 msgstr "ISNUMBER : TRUE(VRAI) si la valeur @{valeur} est un nombre"
4749 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1643
4750 msgid ""
4751 "This function checks if a value is a number.  Neither TRUE nor FALSE are "
4752 "numbers for this purpose."
4753 msgstr ""
4754 "Cette fonction teste si une valeur est un nombre. Ni TRUE(VRAI), ni FALSE"
4755 "(FAUX) ne sont considérés comme des nombres dans ce cas."
4757 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1659
4758 msgid "ISODD:TRUE if @{n} is odd"
4759 msgstr "ISODD : TRUE(VRAI) si @{n} est impair"
4761 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1680
4762 msgid "ISREF:TRUE if @{value} is a reference"
4763 msgstr "ISREF : TRUE(VRAI) si @{valeur} est une référence"
4765 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1682
4766 msgid "This function checks if a value is a cell reference."
4767 msgstr "Cette fonction teste si une valeur est une référence de cellule."
4769 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1701
4770 msgid "ISTEXT:TRUE if @{value} is text"
4771 msgstr "ISTEXT : TRUE(VRAI) si la valeur @{valeur} est du texte"
4773 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1719
4774 msgid "N:@{text} converted to a number"
4775 msgstr "N : @{texte} converti en nombre"
4777 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1720 ../plugins/fn-string/functions.c:321
4778 #: ../plugins/fn-string/functions.c:537 ../plugins/fn-string/functions.c:578
4779 #: ../plugins/fn-string/functions.c:622 ../plugins/fn-string/functions.c:749
4780 #: ../plugins/fn-string/functions.c:973 ../plugins/fn-string/functions.c:1020
4781 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1053 ../plugins/fn-string/functions.c:1395
4782 msgid "text:string"
4783 msgstr "texte : chaîne"
4785 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1721
4786 msgid "If @{text} contains non-numerical text, 0 is returned."
4787 msgstr ""
4788 "Si le texte @{texte} contient une expression non-numérique, la fonction "
4789 "renvoie 0."
4791 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1724
4792 msgid "=N(\"eleven\")"
4793 msgstr "=N(\"eleven\")"
4795 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1751
4796 msgid "TYPE:a number indicating the data type of @{value}"
4797 msgstr "TYPE : nombre indiquant le type de données de @{valeur}"
4799 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1753
4800 msgid ""
4801 "TYPE returns a number indicating the data type of @{value}:\n"
4802 "1  \t= number\n"
4803 "2  \t= text\n"
4804 "4  \t= boolean\n"
4805 "16 \t= error\n"
4806 "64 \t= array"
4807 msgstr ""
4808 "TYPE renvoie un nombre indiquant le type de données de @{valeur} :\n"
4809 "1  \t= nombre\n"
4810 "2  \t= texte\n"
4811 "4  \t= booléen\n"
4812 "16 \t= erreur\n"
4813 "64 \t= tableau"
4815 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1792
4816 msgid "GETENV:the value of execution environment variable @{name}"
4817 msgstr ""
4818 "GETENV : la valeur dans l'environnement d'exécution de la variable @{nom}"
4820 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1793
4821 msgid "name:the name of the environment variable"
4822 msgstr "nom : le nom de la variable d'environnement"
4824 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1794
4825 msgid "If a variable called @{name} does not exist, #N/A! will be returned."
4826 msgstr ""
4827 "Si la variable de nom @{nom} n'existe pas, une erreur #N/A! est renvoyée."
4829 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1795
4830 msgid "Variable names are case sensitive."
4831 msgstr "Les noms de variables sont sensibles à la casse."
4833 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1815
4834 msgid "GET.LINK:the target of the hyperlink attached to @{cell} as a string"
4835 msgstr ""
4836 "GET.LINK : la cible de l'hyperlien attaché à @{cellule} sous la forme d'une "
4837 "chaîne de caractères"
4839 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1817
4840 msgid ""
4841 "The value return is not updated automatically when the link attached to @"
4842 "{cell} changes but requires a recalculation."
4843 msgstr ""
4844 "La valeur retournée n'est pas mise à jour automatiquement si le lien attaché "
4845 "à la cellule @{cellule} est modifié mais a besoin d'être recalculé."
4847 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:44
4848 msgid "AND:logical conjunction"
4849 msgstr "AND : conjonction logique"
4851 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:45 ../plugins/fn-logical/functions.c:124
4852 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:178
4853 msgid "b0:logical value"
4854 msgstr "b0 : valeur logique"
4856 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:46 ../plugins/fn-logical/functions.c:125
4857 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:179
4858 msgid "b1:logical value"
4859 msgstr "b1 : valeur logique"
4861 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:47
4862 msgid "AND calculates the logical conjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
4863 msgstr "AND calcule la conjonction logique de ses paramètres @{b0}, @{b1}..."
4865 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:48 ../plugins/fn-logical/functions.c:127
4866 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:181
4867 msgid ""
4868 "If an argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE."
4869 msgstr ""
4870 "Si un paramètre est numérique, zéro vaut FALSE(FAUX) et n'importe quoi "
4871 "d'autre TRUE(VRAI)."
4873 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:102
4874 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:128 ../plugins/fn-logical/functions.c:182
4875 msgid "Strings and empty values are ignored."
4876 msgstr "Les chaînes et cellules vides sont ignorées."
4878 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:50 ../plugins/fn-logical/functions.c:129
4879 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:183
4880 msgid "If no logical values are provided, then the error #VALUE! is returned."
4881 msgstr ""
4882 "Si les paramètres ne sont pas des valeurs logiques, une erreur #VALEUR! est "
4883 "alors renvoyée."
4885 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:51 ../plugins/fn-logical/functions.c:130
4886 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:184
4887 msgid ""
4888 "This function is strict: if any argument is an error, the result will be the "
4889 "first such error."
4890 msgstr ""
4891 "Cette fonction est « stricte » : si l'un quelconque de ses paramètres est "
4892 "une erreur, le résultat sera la première erreur rencontrée."
4894 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:57
4895 msgid "wiki:en:Logical_conjunction"
4896 msgstr "wiki:fr:Conjonction_logique"
4898 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:98
4899 msgid "NOT:logical negation"
4900 msgstr "NOT : négation logique"
4902 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:99
4903 msgid "b:logical value"
4904 msgstr "b : valeur logique"
4906 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:100
4907 msgid "NOT calculates the logical negation of its argument."
4908 msgstr "NOT calcule la négation logique de son paramètre."
4910 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:101
4911 msgid ""
4912 "If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else "
4913 "TRUE."
4914 msgstr ""
4915 "Si le paramètre est numérique, zéro est considéré comme égal à FALSE(FAUX) "
4916 "et n'importe quelle autre valeur à TRUE(VRAI)."
4918 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:107
4919 msgid "wiki:en:Negation"
4920 msgstr "wiki:fr:Négation_logique"
4922 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:123
4923 msgid "OR:logical disjunction"
4924 msgstr "OR : disjonction logique"
4926 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:126
4927 msgid "OR calculates the logical disjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
4928 msgstr "OR calcule la disjonction logique de ses paramètres @{b0}, @{b1}..."
4930 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:136
4931 msgid "wiki:en:Logical_disjunction"
4932 msgstr "wiki:fr:Disjonction_logique"
4934 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:177
4935 msgid "XOR:logical exclusive disjunction"
4936 msgstr "XOR : disjonction exclusive logique"
4938 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:180
4939 msgid ""
4940 "XOR calculates the logical exclusive disjunction of its arguments @{b0},@"
4941 "{b1},..."
4942 msgstr ""
4943 "XOR calcule la disjonction exclusive logique de ses paramètres @{b0}, @"
4944 "{b1}..."
4946 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:189
4947 msgid "wiki:en:Exclusive_disjunction"
4948 msgstr "wiki:fr:Disjonction_logique"
4950 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:230
4951 msgid "IFERROR:test for error"
4952 msgstr "IFERROR : test d'erreur"
4954 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:231
4955 msgid "x:value to test for error"
4956 msgstr "x : valeur à tester pour erreur"
4958 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:232 ../plugins/fn-logical/functions.c:250
4959 msgid "y:alternate value"
4960 msgstr "y : valeur alternative"
4962 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:233
4963 msgid ""
4964 "This function returns the first value, unless that is an error, in which "
4965 "case it returns the second."
4966 msgstr ""
4967 "Cette fonction renvoie la première valeur, sauf si c'est une erreur ; auquel "
4968 "cas, elle renverra la seconde."
4970 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:248
4971 msgid "IFNA:test for #NA! error"
4972 msgstr "IFNA : test d'erreur #NA!"
4974 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:249
4975 msgid "x:value to test for #NA! error"
4976 msgstr "x : valeur à tester comme erreur #NA!"
4978 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:251
4979 msgid ""
4980 "This function returns the first value, unless that is #NA!, in which case it "
4981 "returns the second."
4982 msgstr ""
4983 "Cette fonction renvoie la première valeur, sauf si c'est une erreur #NA! ; "
4984 "dans ce cas, elle renverra la seconde."
4986 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:267
4987 msgid "TRUE:the value TRUE"
4988 msgstr "TRUE : la valeur TRUE (VRAI)"
4990 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:268
4991 msgid "TRUE returns the value TRUE."
4992 msgstr "TRUE renvoie la valeur TRUE (VRAI)."
4994 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:272 ../plugins/fn-logical/functions.c:290
4995 msgid "wiki:en:Logical_value"
4996 msgstr "wiki:fr:Valeur_de_vérité"
4998 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:285
4999 msgid "FALSE:the value FALSE"
5000 msgstr "FALSE : la valeur FALSE (FAUX)"
5002 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:286
5003 msgid "FALSE returns the value FALSE."
5004 msgstr "FALSE renvoie la valeur FALSE (FAUX)."
5006 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:714
5007 msgid "ADDRESS:cell address as text"
5008 msgstr "ADDRESS : adresse d'une cellule sous forme de texte"
5010 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:715
5011 msgid "row_num:row number"
5012 msgstr "num_lig : numéro de ligne"
5014 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:716
5015 msgid "col_num:column number"
5016 msgstr "num_col : numéro de colonne"
5018 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:717
5019 msgid ""
5020 "abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a "
5021 "row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults "
5022 "to 1"
5023 msgstr ""
5024 "num_abs : 1 pour une référence absolue, 2 pour une ligne absolue et une "
5025 "colonne relative, 3 pour une ligne relative et une colonne absolue, et 4 "
5026 "pour une référence relative ; 1 par défaut"
5028 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:720
5029 msgid ""
5030 "a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style "
5031 "reference; defaults to TRUE"
5032 msgstr ""
5033 "a1 : si TRUE(VRAI), la référence sera du style A1, autrement elle sera du "
5034 "style R1C1 ; TRUE par défaut"
5036 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:722
5037 msgid "text:name of the worksheet, defaults to no sheet"
5038 msgstr "texte : nom de la feuille de calcul ; pas de feuille par défaut"
5040 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:723
5041 msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!"
5042 msgstr ""
5043 "Si @{num_lig} ou @{num_col} est inférieur à 1, ADDRESS renvoie une erreur "
5044 "#VALEUR!"
5046 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:725
5047 msgid "If @{abs_num} is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE!"
5048 msgstr "Si @{num_abs} est supérieur à 4, ADDRESS renvoie une erreur #VALEUR!"
5050 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:812
5051 msgid "AREAS:number of areas in @{reference}"
5052 msgstr "AREAS : nombre de zones dans @{référence}"
5054 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:813
5055 msgid "reference:range"
5056 msgstr "référence : plage"
5058 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:880
5059 msgid "CHOOSE:the (@{index}+1)th argument"
5060 msgstr "CHOOSE : le (@{indice}+1)ième argument"
5062 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:881
5063 msgid "index:positive number"
5064 msgstr "indice : nombre positif"
5066 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:882
5067 msgid "value1:first value"
5068 msgstr "valeur1 : première valeur"
5070 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:883
5071 msgid "value2:second value"
5072 msgstr "valeur2 : deuxième valeur"
5074 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:884
5075 msgid "CHOOSE returns its (@{index}+1)th argument."
5076 msgstr "CHOOSE renvoie son (@{indice}+1)ième argument."
5078 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:885
5079 msgid ""
5080 "@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated @"
5081 "{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!"
5082 msgstr ""
5083 "@{indice} est tronqué à sa partie entière. Si @{indice} < 1 ou la troncature "
5084 "de @{indice} > nombre de valeurs, CHOOSE renvoie #VALEUR!"
5086 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:927
5087 msgid "VLOOKUP:search the first column of @{range} for @{value}"
5088 msgstr ""
5089 "VLOOKUP : recherche une valeur @{valeur} dans la première colonne de la "
5090 "plage @{plage}"
5092 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:928 ../plugins/fn-lookup/functions.c:989
5093 msgid "value:search value"
5094 msgstr "valeur : valeur recherchée"
5096 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:929 ../plugins/fn-lookup/functions.c:990
5097 msgid "range:range to search"
5098 msgstr "plage : plage de recherche"
5100 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:930
5101 msgid "column:1-based column offset indicating the return values"
5102 msgstr ""
5103 "colonne : décalage, compté à partir de 1, de la colonne dont on veut la "
5104 "valeur en retour"
5106 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:931 ../plugins/fn-lookup/functions.c:992
5107 msgid ""
5108 "approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to "
5109 "TRUE"
5110 msgstr ""
5111 "approximation : si FALSE(FAUX), la fonction recherche une correspondance "
5112 "exacte à la valeur @{valeur} ; par défaut, TRUE(VRAI)"
5114 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:933
5115 msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE"
5116 msgstr ""
5117 "comme_indice : si TRUE(VRAI), la fonction renvoie le décalage de ligne "
5118 "compté à partir de 0 ; par défaut FALSE(FAUX)"
5120 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:935
5121 msgid ""
5122 "VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @"
5123 "{value}.  If @{approximate} is not true it finds the row with an exact "
5124 "equality. If @{approximate} is true, it finds the last row with first value "
5125 "less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row "
5126 "offset is returned."
5127 msgstr ""
5128 "La fonction VLOOKUP recherche dans la plage @{plage} la ligne dont la "
5129 "première cellule a une valeur semblable à @{valeur}. Si @{approximation} "
5130 "n'est pas TRUE(VRAI), elle recherche une correspondance exacte. Si @"
5131 "{approximation} est TRUE(VRAI), elle recherche la dernière ligne dont la "
5132 "première valeur est inférieure ou égale à @{valeur}. Si @{comme_indice} est "
5133 "égal à TRUE(VRAI) la fonction renvoie le décalage de ligne dans la plage "
5134 "compté à partir de 0."
5136 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:942 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1003
5137 msgid ""
5138 "If @{approximate} is true, then the values must be sorted in order of "
5139 "ascending value."
5140 msgstr ""
5141 "Si @{approximation} est TRUE, les valeurs doivent avoir préalablement été "
5142 "triées dans l'ordre ascendant."
5144 # Il s'agit de @{column}
5145 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:944
5146 msgid "VLOOKUP returns #REF! if @{column} falls outside @{range}."
5147 msgstr ""
5148 "VLOOKUP renvoie #REF! si la colonne @{colonne} tombe en dehors de la plage @"
5149 "{plage}."
5151 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:988
5152 msgid "HLOOKUP:search the first row of @{range} for @{value}"
5153 msgstr ""
5154 "HLOOKUP : recherche une valeur @{valeur} dans la première ligne de la @"
5155 "{plage}"
5157 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:991
5158 msgid "row:1-based row offset indicating the return values "
5159 msgstr ""
5160 "lig : décalage, compté à partir de 1, de la ligne dont on veut la valeur de "
5161 "retour"
5163 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:994
5164 msgid ""
5165 "as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE"
5166 msgstr ""
5167 "comme_indice : si TRUE(VRAI), la fonction renvoie le décalage de colonne "
5168 "compté à partir de 0 ; par défaut FALSE(FAUX)"
5170 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:996
5171 msgid ""
5172 "HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @"
5173 "{value}.  If @{approximate} is not true it finds the column with an exact "
5174 "equality. If @{approximate} is true, it finds the last column with first "
5175 "value less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based "
5176 "column offset is returned."
5177 msgstr ""
5178 "La fonction HLOOKUP recherche dans la plage @{plage} la colonne dont la "
5179 "première cellule a une valeur semblable à @{valeur}. Si @{approximation} "
5180 "n'est pas TRUE(VRAI), elle recherche une correspondance exacte. Si @"
5181 "{approximation} est TRUE(VRAI), elle recherche la dernière colonne dont la "
5182 "première valeur est inférieure ou égale à @{valeur}. Si @{comme_indice} est "
5183 "TRUE(VRAI) la fonction renvoie le décalage de colonne dans la plage compté à "
5184 "partir de 0."
5186 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1005
5187 msgid "HLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}."
5188 msgstr ""
5189 "HLOOKUP renvoie #REF! si la ligne @{ligne} tombe en dehors de la plage @"
5190 "{plage}."
5192 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1049
5193 msgid ""
5194 "LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in @"
5195 "{vector1}"
5196 msgstr ""
5197 "LOOKUP : contenu du vecteur @{vecteur2} à l'emplacement correspondant de la "
5198 "valeur @{valeur} dans le vecteur @{vecteur1}"
5200 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1051
5201 msgid "value:value to look up"
5202 msgstr "valeur : valeur à rechercher"
5204 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1052
5205 msgid "vector1:range to search:"
5206 msgstr "vecteur1 : plage de recherche"
5208 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1053
5209 msgid "vector2:range of return values"
5210 msgstr "vecteur2 : plage de la valeur de retour"
5212 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1054
5213 msgid ""
5214 "If  @{vector1} has more rows than columns, LOOKUP searches the first row of @"
5215 "{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return "
5216 "value is taken from the last row or column of @{vector1}."
5217 msgstr ""
5218 "Si @{vecteur1} a plus de lignes que de colonnes, LOOKUP recherche dans la "
5219 "première ligne de @{vecteur1}, sinon dans la première colonne. Si @"
5220 "{vecteur2} n'est pas précisé, la valeur renvoyée est prise dans la dernière "
5221 "ligne ou colonne de @{vecteur1}."
5223 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1058
5224 msgid ""
5225 "If LOOKUP can't find @{value} it uses the largest value less than @{value}."
5226 msgstr ""
5227 "Si la fonction LOOKUP ne peut pas trouver la valeur @{valeur}, elle retient "
5228 "la valeur immédiatement inférieure à @{valeur}."
5230 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1060
5231 msgid "The data must be sorted."
5232 msgstr "Les données doivent être triées."
5234 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1061
5235 msgid "If @{value} is smaller than the first value it returns #N/A."
5236 msgstr ""
5237 "Si @{valeur} est inférieure à la première valeur, la fonction renvoie une "
5238 "erreur #N/A."
5240 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1062
5241 msgid ""
5242 "If the corresponding location does not exist in @{vector2}, it returns #N/A."
5243 msgstr ""
5244 "Si la localisation correspondante n'existe pas dans @{vecteur2}, la fonction "
5245 "renvoie une erreur #N/A."
5247 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1149
5248 msgid "MATCH:the index of @{seek} in @{vector}"
5249 msgstr "MATCH : l'index de la valeur @{cible} dans le vecteur @{vecteur}"
5251 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1150
5252 msgid "seek:value to find"
5253 msgstr "cible : valeur à rechercher"
5255 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1151
5256 msgid "vector:n by 1 or 1 by n range to be searched"
5257 msgstr ""
5258 "vecteur : matrice ligne ou colonne dans laquelle on effectue la recherche"
5260 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1152
5261 msgid ""
5262 "type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the "
5263 "first value = @{seek}, or-1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
5264 msgstr ""
5265 "type: +1 (par défaut) pour rechercher la valeur immédiatement ≤ @{cible}, 0 "
5266 "pour la première valeur = @{cible}, ou -1 pour la valeur immédiatement ≥ @"
5267 "{cible}"
5269 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1155
5270 msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index."
5271 msgstr ""
5272 "MATCH recherche la valeur @{cible} dans @{vecteur} et renvoie son index dans "
5273 "le vecteur compté à partir de 1."
5275 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1156
5276 msgid ""
5277 " For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = "
5278 "+1 the data must be sorted in ascending order."
5279 msgstr ""
5280 " Pour @{type} = -1 les données doivent être triées dans le sens descendant ; "
5281 "pour @{type} = +1 dans le sens ascendant."
5283 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1158
5284 msgid "If @{seek} could not be found, #N/A is returned."
5285 msgstr ""
5286 "Si @{cible} ne peut pas être trouvé, la fonction renvoie l'erreur #N/A."
5288 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1159
5289 msgid "If @{vector} is neither n by 1 nor 1 by n, #N/A is returned."
5290 msgstr ""
5291 "Si @{vecteur} n'est pas sur une seule ligne ou colonne, la fonction renvoie "
5292 "l'erreur #N/A."
5294 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1210
5295 msgid "INDIRECT:contents of the cell pointed to by the @{ref_text} string"
5296 msgstr "INDIRECT : contenu de la cellule désignée par la chaîne @{texte_réf}"
5298 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1211
5299 msgid "ref_text:textual reference"
5300 msgstr "texte_réf : texte de référence"
5302 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1212
5303 msgid ""
5304 "format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in "
5305 "R1C1 style; defaults to true"
5306 msgstr ""
5307 "format : si TRUE(VRAI), le style de @{texte_réf} est du type A1, sinon du "
5308 "type R1C1 ; par défaut, TRUE"
5310 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1214
5311 msgid ""
5312 "If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by @"
5313 "{format}, INDIRECT returns #REF!"
5314 msgstr ""
5315 "Si @{texte_réf} n'est pas une référence valide dans le style défini par @"
5316 "{format}, la fonction INDIRECT renvoie l'erreur #REF!"
5318 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1248
5319 msgid "INDEX:reference to a cell in the given @{array}"
5320 msgstr "INDEX : référence à une cellule dans la plage @{tableau}"
5322 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1249
5323 msgid "array:cell or inline array"
5324 msgstr "tableau : cellule ou tableau en ligne"
5326 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1250
5327 msgid "row:desired row, defaults to 1"
5328 msgstr "lig : ligne souhaitée, 1 par défaut"
5330 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1251
5331 msgid "col:desired column, defaults to 1"
5332 msgstr "col : colonne souhaitée, 1 par défaut"
5334 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1252
5335 msgid "area:from which area to select a cell, defaults to 1"
5336 msgstr ""
5337 "plage : plage dans laquelle on opère le choix d'une cellule, 1 par défaut"
5339 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1253
5340 msgid ""
5341 "INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is "
5342 "selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
5343 msgstr ""
5344 "INDEX renvoie la référence d'une cellule dans une plage @{tableau} donnée. "
5345 "Le choix de la cellule se fait avec @{lig} et @{col}, qui compte les lignes "
5346 "et les colonnes dans la plage."
5348 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1258
5349 msgid ""
5350 "If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
5351 msgstr ""
5352 "Si la référence tombe hors de la plage @{tableau}, INDEX renvoie l'erreur "
5353 "#REF!"
5355 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1260
5356 msgid ""
5357 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
5358 "21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
5359 msgstr ""
5360 "Supposons que les cellules A1, A2, ..., A5 contiennent les nombres 11,4 17,3 "
5361 "21,3 25,9 et 40,1, alors INDEX(A1:A5;4;1;1) est égal à 25,9."
5363 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1349
5364 msgid "COLUMN:vector of column numbers"
5365 msgstr "COLUMN : vecteur des numéros de colonnes"
5367 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1350 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1502
5368 msgid "x:reference, defaults to the position of the current expression"
5369 msgstr "x : référence, par défaut la position de l'expression courante"
5371 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1351
5372 msgid ""
5373 "COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from "
5374 "the first column to the last column of @{x}."
5375 msgstr ""
5376 "La fonction COLUMN renvoie une matrice colonne de N éléments contenant la "
5377 "suite des entiers correspondant aux numéros de la première à la dernière "
5378 "colonne de @{x}."
5380 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1354 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1506
5381 msgid ""
5382 "If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!"
5383 msgstr ""
5384 "Si @{x} est ni un tableau, ni une référence, ni une plage, la fonction "
5385 "renvoie l'erreur #VALEUR!"
5387 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1358
5388 msgid "column() in G13 equals 7."
5389 msgstr "column() en G13 est égal à 7."
5391 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1398
5392 msgid "COLUMNNUMBER:column number for the given column called @{name}"
5393 msgstr "COLUMNNUMBER : numéro de la colonne donnée de nom @{nom}"
5395 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1399
5396 msgid "name:column name such as \"IV\""
5397 msgstr "nom : nom de la colonne comme par exemple « IV »"
5399 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1400
5400 msgid "If @{name} is invalid, COLUMNNUMBER returns #VALUE!"
5401 msgstr "Si @{nom} n'est pas valide, COLUMNNUMBER renvoie l'erreur #VALEUR!"
5403 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1425
5404 msgid "COLUMNS:number of columns in @{reference}"
5405 msgstr "COLUMNS : nombre de colonnes dans la plage @{référence}"
5407 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1426
5408 msgid "reference:array or area"
5409 msgstr "référence : un tableau ou une zone"
5411 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1427
5412 msgid ""
5413 "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS "
5414 "returns #VALUE!"
5415 msgstr ""
5416 "Si @{référence} n'est ni un tableau, ni une référence, ni une plage, COLUMNS "
5417 "renvoie l'erreur #VALEUR!"
5419 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1443
5420 msgid "OFFSET:an offset cell range"
5421 msgstr "OFFSET : décalage d'une plage de cellules"
5423 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1444
5424 msgid "range:reference or range"
5425 msgstr "plage : référence ou plage"
5427 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1445
5428 msgid "row:number of rows to offset @{range}"
5429 msgstr "lig : nombre de ligne à décaler dans la plage @{plage}"
5431 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1446
5432 msgid "col:number of columns to offset @{range}"
5433 msgstr "col : nombre de colonnes à décaler dans la plage @{plage}"
5435 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1447
5436 msgid "height:height of the offset range, defaults to height of @{range}"
5437 msgstr ""
5438 "hauteur : hauteur de la plage décalée, par défaut hauteur de la plage @"
5439 "{plage}"
5441 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448
5442 msgid "width:width of the offset range, defaults to width of @{range}"
5443 msgstr ""
5444 "largeur : largeur de la plage décalée, par défaut largeur de la plage @"
5445 "{plage}"
5447 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1449
5448 msgid ""
5449 "OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from @"
5450 "{range} of height @{height} and width @{width}."
5451 msgstr ""
5452 "La fonction OFFSET renvoie la plage de cellules de hauteur @{hauteur} et de "
5453 "largeur @{largeur} débutant avec un décalage de (@{lig},@{col}) dans la "
5454 "plage @{plage}."
5456 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1452
5457 msgid "If @{range} is neither a reference nor a range, OFFSET returns #VALUE!"
5458 msgstr ""
5459 "Si la plage @{plage} est ni une référence, ni une plage, OFFSET renvoie "
5460 "l'erreur #VALEUR!"
5462 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1501
5463 msgid "ROW:vector of row numbers"
5464 msgstr "ROW : vecteur des numéros des lignes"
5466 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1503
5467 msgid ""
5468 "ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from "
5469 "the first row to the last row of @{x}."
5470 msgstr ""
5471 "La fonction ROW renvoie une matrice ligne de N éléments contenant la suite "
5472 "des entiers correspondant aux numéros de la première à la dernière ligne de @"
5473 "{x}."
5475 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1549
5476 msgid "ROWS:number of rows in @{reference}"
5477 msgstr "ROWS : nombre de lignes dans @{référence}"
5479 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1550
5480 msgid "reference:array, reference, or range"
5481 msgstr "référence : tableau, référence ou plage"
5483 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1551
5484 msgid ""
5485 "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS "
5486 "returns #VALUE!"
5487 msgstr ""
5488 "Si @{référence} n'est ni un tableau, ni une référence, ni une plage, ROWS "
5489 "renvoie l'erreur #VALEUR!"
5491 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1567
5492 msgid "SHEETS:number of sheets in @{reference}"
5493 msgstr "SHEETS : nombre de feuilles dans @{référence}"
5495 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1568
5496 msgid "reference:array, reference, or range, defaults to the maximum range"
5497 msgstr "référence : tableau, référence ou plage, par défaut la plage maximale"
5499 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1569
5500 msgid ""
5501 "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, SHEETS "
5502 "returns #VALUE!"
5503 msgstr ""
5504 "Si @{référence} est ni un tableau, ni une référence, ni une plage, SHEETS "
5505 "renvoie l'erreur #VALEUR!"
5507 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1605
5508 msgid "SHEET:sheet number of @{reference}"
5509 msgstr "SHEET : numéro de la feuille de @{référence}"
5511 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1606
5512 msgid ""
5513 "reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet"
5514 msgstr ""
5515 "référence : nom littéral ou référence d'une feuille de calcul ; la feuille "
5516 "actuelle par défaut"
5518 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1607
5519 msgid ""
5520 "If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET "
5521 "returns #VALUE!"
5522 msgstr ""
5523 "Si @{référence} est ni une référence, ni un nom littéral de feuille, SHEET "
5524 "renvoie l'erreur #VALEUR!"
5526 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1653
5527 msgid "HYPERLINK:second or first arguments"
5528 msgstr "HYPERLINK : deuxième ou premier argument"
5530 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1654
5531 msgid "link_location:string"
5532 msgstr "emplacement_lien : chaîne"
5534 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1655
5535 msgid "label:string, optional"
5536 msgstr "label : chaîne, optionnelle"
5538 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1656
5539 msgid ""
5540 "HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted "
5541 "the 1st argument."
5542 msgstr ""
5543 "La fonction HYPERLINK renvoie son deuxième argument ou, s'il est omis, le "
5544 "premier."
5546 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1675
5547 msgid "TRANSPOSE:the transpose of @{matrix}"
5548 msgstr "TRANSPOSE : la transposée d'une matrice @{matrice}"
5550 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1676
5551 msgid "matrix:range"
5552 msgstr "matrice : plage"
5554 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1712
5555 msgid "ARRAY:vertical array of the arguments"
5556 msgstr "TABLEAU : tableau vertical contenant les paramètres"
5558 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1713
5559 msgid "v:value"
5560 msgstr "v : valeur"
5562 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1769
5563 msgid "SORT:sorted list of numbers as vertical array"
5564 msgstr "SORT : liste triée des nombres sous la forme d'un tableau vertical"
5566 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1770 ../plugins/fn-stat/functions.c:163
5567 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:215
5568 msgid "ref:list of numbers"
5569 msgstr "ref : liste de nombres"
5571 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1771
5572 msgid "order:0 (descending order) or 1 (ascending order); defaults to 0"
5573 msgstr "ordre : 0 (ordre décroissant) ou 1 (ordre croissant). Par défaut=0."
5575 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1772
5576 msgid "Strings, booleans, and empty cells are ignored."
5577 msgstr ""
5578 "Chaînes, valeurs booléennes et cellules vides sont tout simplement ignorées."
5580 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1773
5581 msgid "SORT({4,3,5}) evaluates to {5,4,3}"
5582 msgstr "SORT({4,3,5}) donne {5,4,3}"
5584 #: ../plugins/fn-math/functions.c:51
5585 msgid ""
5586 "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
5587 "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
5588 "value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)."
5589 msgstr ""
5590 "Nombres, texte et valeurs logiques seront tous trois incorporés dans le "
5591 "calcul. Si la cellule contient du texte ou la valeur logique FALSE(FAUX), sa "
5592 "valeur sera interprétée comme égale à zéro (0). Si c'est TRUE(VRAI), sa "
5593 "valeur sera interprétée comme égale à un (1)."
5595 #: ../plugins/fn-math/functions.c:59
5596 msgid "GCD:the greatest common divisor"
5597 msgstr "GCD : le plus grand commun diviseur"
5599 #: ../plugins/fn-math/functions.c:60 ../plugins/fn-math/functions.c:123
5600 msgid "n0:positive integer"
5601 msgstr "n0 : entier positif"
5603 #: ../plugins/fn-math/functions.c:61 ../plugins/fn-math/functions.c:124
5604 msgid "n1:positive integer"
5605 msgstr "n1 : entier positif"
5607 #: ../plugins/fn-math/functions.c:62
5608 msgid ""
5609 "GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0},@"
5610 "{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument."
5611 msgstr ""
5612 "GCD calcule le plus grand commun diviseur des nombres en paramètre @{n0}, @"
5613 "{n1}... (le plus grand entier diviseur de chaque paramètre)."
5615 #: ../plugins/fn-math/functions.c:63 ../plugins/fn-math/functions.c:126
5616 msgid "If any of the arguments is not an integer, it is truncated."
5617 msgstr ""
5618 "Si l'un quelconque des paramètres n'est pas un entier, il sera tronqué à sa "
5619 "partie entière."
5621 #: ../plugins/fn-math/functions.c:122
5622 msgid "LCM:the least common multiple"
5623 msgstr "LCM : le plus petit commun multiple"
5625 #: ../plugins/fn-math/functions.c:125
5626 msgid ""
5627 "LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},@"
5628 "{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument."
5629 msgstr ""
5630 "LCM calcule le plus petit commun multiple des nombres en paramètre @{n0}, @"
5631 "{n1}... (le plus petit entier qui est un multiple de chaque paramètre)."
5633 #: ../plugins/fn-math/functions.c:178
5634 msgid "GD:Gudermannian function"
5635 msgstr "GD : fonction de Gudermann (ou gudermannien)"
5637 #: ../plugins/fn-math/functions.c:179 ../plugins/fn-math/functions.c:290
5638 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691
5639 msgid "x:value"
5640 msgstr "x : valeur"
5642 #: ../plugins/fn-math/functions.c:182
5643 msgid "wolfram:Gudermannian.html"
5644 msgstr "wolfram:Gudermannian.html"
5646 #: ../plugins/fn-math/functions.c:183
5647 msgid "wiki:en:Gudermannian_function"
5648 msgstr "wiki:fr:Fonction_de_Gudermann"
5650 #: ../plugins/fn-math/functions.c:202
5651 msgid "HYPOT:the square root of the sum of the squares of the arguments"
5652 msgstr "HYPOT : la racine carrée de la somme des paramètres au carré"
5654 #: ../plugins/fn-math/functions.c:203
5655 msgid "n0:number"
5656 msgstr "n0 : nombre"
5658 #: ../plugins/fn-math/functions.c:204
5659 msgid "n1:number"
5660 msgstr "n1 : nombre"
5662 #: ../plugins/fn-math/functions.c:225
5663 msgid "ABS:absolute value"
5664 msgstr "ABS : valeur absolue"
5666 #: ../plugins/fn-math/functions.c:227
5667 msgid ""
5668 "ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the "
5669 "same magnitude as @{x}."
5670 msgstr ""
5671 "ABS renvoie la valeur absolue de @{x}, c'est-à-dire le nombre positif de "
5672 "même grandeur que @{x}."
5674 #: ../plugins/fn-math/functions.c:244
5675 msgid "ACOS:the arc cosine of @{x}"
5676 msgstr "ACOS : l'arccosinus de @{x}"
5678 #: ../plugins/fn-math/functions.c:266
5679 msgid "ACOSH:the hyperbolic arc cosine of @{x}"
5680 msgstr "ACOSH : l'arccosinus hyperbolique de @{x}"
5682 #: ../plugins/fn-math/functions.c:289
5683 msgid "ACOT:inverse cotangent of @{x}"
5684 msgstr "ACOT : l'arccotangente de @{x}"
5686 #: ../plugins/fn-math/functions.c:293
5687 msgid "wolfram:InverseCotangent.html"
5688 msgstr "wolfram:InverseCotangent.html"
5690 #: ../plugins/fn-math/functions.c:294 ../plugins/fn-math/functions.c:768
5691 #: ../plugins/fn-math/functions.c:807 ../plugins/fn-math/functions.c:1361
5692 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1381 ../plugins/fn-math/functions.c:1421
5693 msgid "wiki:en:Trigonometric_functions"
5694 msgstr "wiki:fr:Fonction_trigonométrique"
5696 #: ../plugins/fn-math/functions.c:307
5697 msgid "ACOTH:the inverse hyperbolic cotangent of @{x}"
5698 msgstr "ACOTH : l'argument cotangente hyperbolique de @{x}"
5700 #: ../plugins/fn-math/functions.c:311
5701 msgid "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html"
5702 msgstr "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html"
5704 #: ../plugins/fn-math/functions.c:312
5705 msgid "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function"
5706 msgstr "wiki:fr:Fonction_hyperbolique"
5708 #: ../plugins/fn-math/functions.c:325
5709 msgid "ASIN:the arc sine of @{x}"
5710 msgstr "ASIN : arcsinus de @{x}"
5712 #: ../plugins/fn-math/functions.c:327
5713 msgid ""
5714 "ASIN calculates the arc sine of @{x}; that is the value whose sine is @{x}."
5715 msgstr ""
5716 "ASIN calcule l'arcsinus de @{x} ; c'est-à-dire l'angle dont le sinus est "
5717 "égal à @{x}."
5719 #: ../plugins/fn-math/functions.c:329
5720 msgid "If @{x} falls outside the range -1 to 1, ASIN returns #NUM!"
5721 msgstr ""
5722 "Si @{x} est en dehors de l'intervalle [-1, +1], la fonction ASIN renvoie "
5723 "l'erreur #NUM!"
5725 #: ../plugins/fn-math/functions.c:351
5726 msgid "ASINH:the inverse hyperbolic sine of @{x}"
5727 msgstr "ASINH : argument sinus hyperbolique de @{x}"
5729 #: ../plugins/fn-math/functions.c:353
5730 msgid ""
5731 "ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value "
5732 "whose hyperbolic sine is @{x}."
5733 msgstr ""
5734 "ASINH calcule l'argument sinus hyperbolique de @{x} ; c'est la valeur dont "
5735 "le sinus hyperbolique est égal à @{x}."
5737 #: ../plugins/fn-math/functions.c:370
5738 msgid "ATAN:the arc tangent of @{x}"
5739 msgstr "ATAN: l'arctangente de @{x}"
5741 #: ../plugins/fn-math/functions.c:372
5742 msgid ""
5743 "ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is @"
5744 "{x}."
5745 msgstr ""
5746 "ATAN calcule l'arctangente de @{x} ; c'est l'angle (en radians) dont la "
5747 "tangente est @{x}."
5749 #: ../plugins/fn-math/functions.c:375
5750 msgid "The result will be between −π/2 and +π/2."
5751 msgstr "Le résultat se situe entre -π/2 et +π/2."
5753 #: ../plugins/fn-math/functions.c:394
5754 msgid "ATANH:the inverse hyperbolic tangent of @{x}"
5755 msgstr "ATANH : l'argument tangente hyperbolique de @{x}"
5757 #: ../plugins/fn-math/functions.c:396
5758 msgid ""
5759 "ATANH calculates the inverse hyperbolic tangent of @{x}; that is the value "
5760 "whose hyperbolic tangent is @{x}."
5761 msgstr ""
5762 "ATANH calcule l'argument tangente hyperbolique de @{x} ; c'est la valeur "
5763 "dont la tangente hyperbolique est égale à @{x}."
5765 # @{x} doit être strictement inférieur à |1|
5766 #: ../plugins/fn-math/functions.c:398
5767 msgid "If the absolute value of @{x} is greater than 1.0, ATANH returns #NUM!"
5768 msgstr ""
5769 "Si la valeur absolue de @{x} est plus grande ou égale à 1, ATANH renvoie "
5770 "l'erreur #NUM!"
5772 #: ../plugins/fn-math/functions.c:419
5773 msgid "ATAN2:the arc tangent of the ratio @{y}/@{x}"
5774 msgstr "ATAN2 : l'arctangente du rapport @{y}/@{x}"
5776 #: ../plugins/fn-math/functions.c:421
5777 msgid "x:x-coordinate"
5778 msgstr "x: abscisse x"
5780 #: ../plugins/fn-math/functions.c:422
5781 msgid "y:y-coordinate"
5782 msgstr "y: ordonnée y"
5784 #: ../plugins/fn-math/functions.c:423
5785 msgid ""
5786 "ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as "
5787 "an angle from the x-axis in radians."
5788 msgstr ""
5789 "ATAN2 calcule la direction de l'origine vers (@{x},@{y}) sous forme d'un "
5790 "angle en radians par rapport à l'axe des x."
5792 #: ../plugins/fn-math/functions.c:427
5793 msgid "The result will be between −π and +π."
5794 msgstr "Le résultat se situe entre -π et +π."
5796 #: ../plugins/fn-math/functions.c:430
5797 msgid "The order of the arguments may be unexpected."
5798 msgstr "L'ordre des paramètres peut être inattendu."
5800 #: ../plugins/fn-math/functions.c:455
5801 msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}"
5802 msgstr "CEIL : entier immédiatement supérieur ou égal à @{x}"
5804 #: ../plugins/fn-math/functions.c:457
5805 msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}."
5806 msgstr "CEIL(@{x}) renvoie l'entier immédiatement supérieur ou égal à @{x}."
5808 #: ../plugins/fn-math/functions.c:458
5809 msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})."
5810 msgstr ""
5811 "Cette fonction est identique à la fonction CEILING(@{x}) d'OpenFormula."
5813 #: ../plugins/fn-math/functions.c:475
5814 msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}"
5815 msgstr "COUNTIF : dénombre les cellules répondant au critère donné @{critère}"
5817 #: ../plugins/fn-math/functions.c:476 ../plugins/fn-math/functions.c:549
5818 #: ../plugins/fn-math/functions.c:666
5819 msgid "range:cell area"
5820 msgstr "plage : plage de cellules"
5822 #: ../plugins/fn-math/functions.c:477
5823 msgid "criteria:condition for a cell to be counted"
5824 msgstr "critère : condition à satisfaire pour que la cellule soit comptée"
5826 #: ../plugins/fn-math/functions.c:548
5827 msgid ""
5828 "SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
5829 "in the range meet the given @{criteria}"
5830 msgstr ""
5831 "SUMIF : somme dans la plage @{plage_actuelle} des valeurs des cellules "
5832 "répondant au critère @{critère}"
5834 #: ../plugins/fn-math/functions.c:550
5835 msgid "criteria:condition for a cell to be summed"
5836 msgstr "critère : condition pour qu'une cellule soit incluse dans la somme"
5838 #: ../plugins/fn-math/functions.c:551 ../plugins/fn-math/functions.c:668
5839 msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}"
5840 msgstr "plage_actuelle : plage de cellules, identique à @{plage} par défaut"
5842 #: ../plugins/fn-math/functions.c:552
5843 msgid ""
5844 "If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, @"
5845 "{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size "
5846 "of @{range}."
5847 msgstr ""
5848 "Si la @{plage_actuelle} a une taille qui diffère de la taille de @{plage}, @"
5849 "{plage_actuelle} est redimensionné (en conservant le coin supérieur gauche) "
5850 "pour correspondre à la taille de @{plage}."
5852 #: ../plugins/fn-math/functions.c:665
5853 msgid ""
5854 "AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the "
5855 "corresponding cells in the range meet the given @{criteria}"
5856 msgstr ""
5857 "AVERAGEIF : moyenne dans la plage @{plage_actuelle} des valeurs des cellules "
5858 "répondant au critère @{critère}"
5860 #: ../plugins/fn-math/functions.c:667
5861 msgid "criteria:condition for a cell to be included"
5862 msgstr ""
5863 "critère : condition à satisfaire pour que la cellule soit prise en compte"
5865 #: ../plugins/fn-math/functions.c:731
5866 msgid ""
5867 "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least "
5868 "ABS(@{x})"
5869 msgstr ""
5870 "CEILING : plus proche multiple de @{significatif} dont la valeur absolue est "
5871 "au moins ABS(@{x})"
5873 #: ../plugins/fn-math/functions.c:733 ../plugins/fn-math/functions.c:1086
5874 msgid ""
5875 "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)"
5876 msgstr ""
5877 "significatif : précision (par défaut, 1 pour @{x} > 0 et -1 pour @{x} < 0)"
5879 #: ../plugins/fn-math/functions.c:734
5880 msgid ""
5881 "CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} "
5882 "whose absolute value is at least ABS(@{x})."
5883 msgstr ""
5884 "CEILING(@{x};@{significatif}) renvoie le plus proche multiple de @"
5885 "{significatif} dont la valeur absolue est au moins ABS(@{x})."
5887 #: ../plugins/fn-math/functions.c:735
5888 msgid ""
5889 "If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error."
5890 msgstr ""
5891 "Si @{x} ou @{significatif} ne sont pas des valeurs numériques, CEILING "
5892 "renvoie une erreur #VALEUR!."
5894 #: ../plugins/fn-math/functions.c:736
5895 msgid ""
5896 "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! "
5897 "error."
5898 msgstr ""
5899 "Si @{x} et @{significatif} sont de signes différents, CEILING renvoie une "
5900 "erreur #NUM!."
5902 #: ../plugins/fn-math/functions.c:738
5903 msgid ""
5904 "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x},"
5905 "@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)."
5906 msgstr ""
5907 "CEILING(@{x}) s'exporte vers ODF (OpenFormula) avec la syntaxe CEILING(@{x};"
5908 "SIGN(@{x});1). CEILING(@{x};@{significatif}) correspond à la fonction CEILING"
5909 "(@{x};@{significatif};1) d'OpenFormula."
5911 #: ../plugins/fn-math/functions.c:764
5912 msgid "COS:the cosine of @{x}"
5913 msgstr "COS : le cosinus de @{x}"
5915 # Certainement pas ! Le résultat des fonctions réciproques ASIN, ACOS, ATAN, etc est un angle en radians ; le paramètre de la fonction est sans dimension. Dans le cas des fonctions hyperboliques, x et la valeur de retour sont sans dimension.
5916 #: ../plugins/fn-math/functions.c:765 ../plugins/fn-math/functions.c:839
5917 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1356 ../plugins/fn-math/functions.c:1375
5918 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1415 ../plugins/fn-math/functions.c:1588
5919 msgid "x:angle in radians"
5920 msgstr "x : angle en radians"
5922 #: ../plugins/fn-math/functions.c:767
5923 msgid "wolfram:Cosine.html"
5924 msgstr "wolfram:Cosine.html"
5926 #: ../plugins/fn-math/functions.c:784
5927 msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}"
5928 msgstr "COSH : le cosinus hyperbolique de @{x}"
5930 #: ../plugins/fn-math/functions.c:802
5931 msgid "COT:the cotangent of @{x}"
5932 msgstr "COT: la cotangente de @{x}"
5934 #: ../plugins/fn-math/functions.c:806
5935 msgid "wolfram:Cotangent.html"
5936 msgstr "wolfram:Cotangent.html"
5938 #: ../plugins/fn-math/functions.c:820
5939 msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}"
5940 msgstr "COTH : la cotangente hyperbolique de @{x}"
5942 #: ../plugins/fn-math/functions.c:824
5943 msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
5944 msgstr "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
5946 #: ../plugins/fn-math/functions.c:825 ../plugins/fn-math/functions.c:1401
5947 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1441
5948 msgid "wiki:en:Hyperbolic_function"
5949 msgstr "wiki:fr:Fonction_hyperbolique"
5951 #: ../plugins/fn-math/functions.c:838
5952 msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians"
5953 msgstr "DEGREES : valeur en degrés de @{x} radians"
5955 #: ../plugins/fn-math/functions.c:856
5956 msgid "EXP:e raised to the power of @{x}"
5957 msgstr "EXP : e élevé à la puissance @{x}"
5959 #: ../plugins/fn-math/functions.c:858
5960 msgid "e is the base of the natural logarithm."
5961 msgstr "e est la base des logarithmes naturels (népériens)."
5963 #: ../plugins/fn-math/functions.c:874
5964 msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1"
5965 msgstr "EXPM1 : EXP(@{x})-1"
5967 #: ../plugins/fn-math/functions.c:876
5968 msgid ""
5969 "This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1."
5970 msgstr ""
5971 "Cette fonction renvoie un résultat de précision supérieure à celui obtenu "
5972 "par une évaluation directe de EXP(@{x})-1."
5974 #: ../plugins/fn-math/functions.c:891
5975 msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!"
5976 msgstr "FACT : la factorielle de @{x}, c'est-à-dire @{x}!"
5978 #: ../plugins/fn-math/functions.c:894
5979 msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function."
5980 msgstr ""
5981 "Le domaine de cette fonction a été étendu avec l'utilisation de la fonction "
5982 "GAMMA."
5984 #: ../plugins/fn-math/functions.c:922
5985 msgid "GAMMA:the Gamma function"
5986 msgstr "GAMMA : la fonction Gamma (Γ(x))"
5988 #: ../plugins/fn-math/functions.c:952
5989 msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function"
5990 msgstr "GAMMALN : logarithme naturel (népérien) de la fonction Gamma"
5992 #: ../plugins/fn-math/functions.c:976
5993 msgid "BETA:Euler beta function"
5994 msgstr "BETA : fonction bêta d'Euler (Γ(x)*Γ(y)/Γ(x +y))"
5996 #: ../plugins/fn-math/functions.c:978 ../plugins/fn-math/functions.c:1002
5997 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1218
5998 msgid "y:number"
5999 msgstr "y : nombre"
6001 #: ../plugins/fn-math/functions.c:979
6002 msgid ""
6003 "BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all "
6004 "real numbers except 0 and negative integers."
6005 msgstr ""
6006 "La fonction BETA renvoie la valeur de la fonction β d'Euler étendue à tous "
6007 "les nombres réels sauf 0 et tout entier négatif."
6009 #: ../plugins/fn-math/functions.c:980
6010 msgid ""
6011 "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!"
6012 msgstr ""
6013 "Si @{x}, @{y} ou (@{x} + @{y}) est égal à un nombre entier négatif, BETA "
6014 "renvoie une erreur #NUM!"
6016 #: ../plugins/fn-math/functions.c:984 ../plugins/fn-math/functions.c:1008
6017 msgid "wiki:en:Beta_function"
6018 msgstr "wiki:fr:Fonction_bêta"
6020 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1000
6021 msgid ""
6022 "BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
6023 msgstr ""
6024 "BETALN : logarithme népérien de la valeur absolue de la fonction β d'Euler"
6026 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1003
6027 msgid ""
6028 "BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the "
6029 "Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative "
6030 "integers."
6031 msgstr ""
6032 "La fonction BETALN renvoie le logarithme népérien de la valeur absolue de la "
6033 "fonction β d'Euler étendue à tous les nombres réels sauf 0 et tout entier "
6034 "négatif."
6036 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1004
6037 msgid ""
6038 "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns "
6039 "#NUM!"
6040 msgstr ""
6041 "Si @{x}, @{y} ou (@{x} + @{y}) correspond à un entier négatif, BETALN "
6042 "renvoie une erreur #NUM!"
6044 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1025
6045 msgid "COMBIN:binomial coefficient"
6046 msgstr "COMBIN : coefficient binomial"
6048 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1026 ../plugins/fn-math/functions.c:1058
6049 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2138
6050 msgid "n:non-negative integer"
6051 msgstr "n : entier strictement positif"
6053 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1027 ../plugins/fn-math/functions.c:1059
6054 msgid "k:non-negative integer"
6055 msgstr "k : entier strictement positif"
6057 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1028
6058 msgid ""
6059 "COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of @"
6060 "{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition."
6061 msgstr ""
6062 "COMBIN renvoie le coefficient binomial « @{k} parmi @{n} », nombre de "
6063 "combinaisons sans répétition de @{k} éléments pris dans un ensemble de @{n} "
6064 "éléments."
6066 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1031
6067 msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!"
6068 msgstr "Si @{n} est inférieur à @{k}, COMBIN renvoie une erreur #NUM!"
6070 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1036
6071 msgid "wiki:en:Binomial_coefficient"
6072 msgstr "wiki:fr:Coefficient_binomial"
6074 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1056
6075 msgid ""
6076 "COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with "
6077 "repetition"
6078 msgstr ""
6079 "COMBINA : le nombre d'arrangements avec répétition de @{k} éléments pris "
6080 "dans un ensemble de @{n} éléments."
6082 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1064
6083 msgid "wiki:en:Multiset"
6084 msgstr "wiki:fr:Multiensemble"
6086 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1084
6087 msgid ""
6088 "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most ABS"
6089 "(@{x})"
6090 msgstr ""
6091 "FLOOR : plus proche multiple de @{significatif} dont la valeur absolue est "
6092 "au plus ABS(@{x})"
6094 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1088
6095 msgid ""
6096 "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose "
6097 "absolute value is at most ABS(@{x})"
6098 msgstr ""
6099 "FLOOR(@{x};@{significatif}) renvoie le plus proche multiple de @"
6100 "{significatif} dont la valeur absolue est au plus ABS(@{x})"
6102 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1090
6103 msgid ""
6104 "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},@"
6105 "{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)."
6106 msgstr ""
6107 "FLOOR(@{x}) s'exporte vers ODF avec la syntaxe FLOOR(@{x};SIGN(@{x});1). "
6108 "FLOOR(@{x};@{significatif}) correspond à la fonction FLOOR(@{x};@"
6109 "{significatif};1) de OpenFormula."
6111 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1120
6112 msgid "INT:largest integer not larger than @{x}"
6113 msgstr "INT: arrondi à l'entier inférieur ou égal à @{x}"
6115 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1139
6116 msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}"
6117 msgstr "LOG: logarithme de @{x} en base @{base}"
6119 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1140 ../plugins/fn-math/functions.c:1170
6120 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1193 ../plugins/fn-math/functions.c:1248
6121 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1270
6122 msgid "x:positive number"
6123 msgstr "x : nombre strictement positif"
6125 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1141
6126 msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10"
6127 msgstr "base : base du logarithme, par défaut égale à 10"
6129 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1142
6130 msgid "@{base} must be positive and not equal to 1."
6131 msgstr "La base @{base} doit être positive et différente de 1."
6133 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1143
6134 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error."
6135 msgstr "Si @{x} ≤ 0, LOG renvoie une erreur #NUM!."
6137 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1169
6138 msgid "LN:the natural logarithm of @{x}"
6139 msgstr "LN : le logarithme naturel (ou népérien) de @{x}"
6141 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1171
6142 msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error."
6143 msgstr "Si @{x} ≤ 0, LN renvoie une erreur #NUM!."
6145 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1192
6146 msgid "LN1P:LN(1+@{x})"
6147 msgstr "LN1P : LN(1+@{x})"
6149 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1194
6150 msgid ""
6151 "LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating LN"
6152 "(1+@{x})."
6153 msgstr ""
6154 "LN1P calcule LN(1+@{x}), mais avec une meilleure précision que celle obtenue "
6155 "par une évaluation directe de LN(1+@{x})."
6157 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1195
6158 msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error."
6159 msgstr "Si @{x} ≤ -1, LN renvoie une erreur #NUM!."
6161 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1216
6162 msgid "POWER:the value of @{x} raised to the power @{y}"
6163 msgstr "POWER : la valeur de @{x} élevé à la puissance @{y}"
6165 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1219
6166 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!"
6167 msgstr "Si @{x} et @{y} valent tous deux 0, POWER renvoie une erreur #NUM!"
6169 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1220
6170 msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!"
6171 msgstr "Si @{x} = 0 et @{y} < 0, POWER renvoie une erreur #DIV/0!"
6173 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1221
6174 msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!"
6175 msgstr ""
6176 "Si @{x} < 0 et @{y} n'est pas un entier, POWER renvoie une erreur #NUM!"
6178 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1247
6179 msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}"
6180 msgstr "LOG2 : le logarithme base 2 de @{x}"
6182 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1249
6183 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!"
6184 msgstr "Si @{x} ≤ 0, LOG2 renvoie une erreur #NUM!"
6186 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1269
6187 msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}"
6188 msgstr "LOG10 : le logarithme base 10 de @{x}"
6190 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1271
6191 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!"
6192 msgstr "Si @{x} ≤ 0, LOG10 renvoie une erreur #NUM!"
6194 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1291
6195 msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}"
6196 msgstr "MOD : le reste de la division de @{x} par @{n}"
6198 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1294
6199 msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}."
6200 msgstr ""
6201 "La fonction MOD renvoie le reste de la division de @{x} par @{n} (x modulo "
6202 "n)."
6204 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1295
6205 msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!"
6206 msgstr "SI @{n} est égal à 0, MOD renvoie une erreur #DIV/0!"
6208 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1337
6209 msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees"
6210 msgstr "RADIANS : l'équivalence de @{x} degrés en radians"
6212 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1338
6213 msgid "x:angle in degrees"
6214 msgstr "x : angle en degrés"
6216 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1355
6217 msgid "SIN:the sine of @{x}"
6218 msgstr "SIN : le sinus de @{x}"
6220 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1360
6221 msgid "wolfram:Sine.html"
6222 msgstr "wolfram:Sine.html"
6224 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1374
6225 msgid "CSC:the cosecant of @{x}"
6226 msgstr "CSC : la cosécante de @{x}"
6228 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1376 ../plugins/fn-math/functions.c:1396
6229 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1416 ../plugins/fn-math/functions.c:1436
6230 msgid "This function is not Excel compatible."
6231 msgstr "Cette fonction n'est pas compatible Excel."
6233 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1380
6234 msgid "wolfram:Cosecant.html"
6235 msgstr "wolfram:Cosecant.html"
6237 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1394
6238 msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}"
6239 msgstr "CSCH : la cosécante hyperbolique de @{x}"
6241 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1400
6242 msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
6243 msgstr "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
6245 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1414
6246 msgid "SEC:Secant"
6247 msgstr "SEC : sécante"
6249 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1417
6250 msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})."
6251 msgstr "SEC(@{x}) s'exporte vers OpenFormula sous la forme 1/COS(@{x})."
6253 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1420
6254 msgid "wolfram:Secant.html"
6255 msgstr "wolfram:Secant.html"
6257 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1434
6258 msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}"
6259 msgstr "SECH : la sécante hyperbolique de @{x}"
6261 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1437
6262 msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})."
6263 msgstr "SECH(@{x}) s'exporte vers OpenFormula sous la forme 1/COSH(@{x})."
6265 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1440
6266 msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html"
6267 msgstr "wolfram:HyperbolicSecant.html"
6269 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1452
6270 msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}"
6271 msgstr "SINH : le sinus hyperbolique de @{x}"
6273 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1470
6274 msgid "SQRT:square root of @{x}"
6275 msgstr "SQRT : racine carrée de @{x}"
6277 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1471 ../plugins/fn-math/functions.c:1880
6278 msgid "x:non-negative number"
6279 msgstr "x : nombre positif"
6281 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1473
6282 msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!"
6283 msgstr "Si @{x} est négatif, SQRT renvoie une erreur #NUM!"
6285 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1492
6286 msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced"
6287 msgstr ""
6288 "SUMA : somme de toutes les valeurs dans les plages de cellules référencées"
6290 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1493 ../plugins/fn-math/functions.c:1517
6291 msgid "area0:first cell area"
6292 msgstr "plage0 : première plage de cellules "
6294 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1494 ../plugins/fn-math/functions.c:1518
6295 msgid "area1:second cell area"
6296 msgstr "plage1 : deuxième plage de cellules"
6298 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1516
6299 msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced"
6300 msgstr ""
6301 "SUMSQ : somme des carrés de toutes les valeurs dans les cellules référencées"
6303 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1539
6304 msgid ""
6305 "MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})"
6306 msgstr ""
6307 "MULTINOMIAL : coefficient multinomial (@{x1}+⋯+@{xn}) parmi (@{x1},…,@{xn})"
6309 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1540
6310 msgid "x1:first number"
6311 msgstr "x1 : premier terme"
6313 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1541
6314 msgid "x2:second number"
6315 msgstr "x2 : deuxième terme"
6317 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1542
6318 msgid "xn:nth number"
6319 msgstr "xn : nième terme"
6321 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1546
6322 msgid "wiki:en:Multinomial_theorem"
6323 msgstr "wiki:fr:Loi_multinomiale"
6325 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1564
6326 msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced"
6327 msgstr ""
6328 "G_PRODUCT : produit de toutes les valeurs dans les plages de cellules "
6329 "référencées"
6331 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1565
6332 msgid "x1:number"
6333 msgstr "x1 : nombre"
6335 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1566
6336 msgid "x2:number"
6337 msgstr "x2 : nombre"
6339 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1567
6340 msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1."
6341 msgstr ""
6342 "Les cellules vides sont ignorées et leur valeur prise égale à 1 pour le "
6343 "produit."
6345 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1587
6346 msgid "TAN:the tangent of @{x}"
6347 msgstr "TAN: la tangente de @{x}"
6349 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1604
6350 msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}"
6351 msgstr "TANH : la tangente hyperbolique de @{x}"
6353 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1621
6354 msgid "PI:the constant π"
6355 msgstr "PI : la constante π"
6357 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1622
6358 msgid ""
6359 "This function is Excel compatible, but it returns π with a better precision."
6360 msgstr ""
6361 "Cette function est compatible Excel, mais elle renvoie π avec une meilleure "
6362 "précision."
6364 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1639
6365 msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits"
6366 msgstr "TRUNC : @{x} tronqué à @{d} chiffres"
6368 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1641
6369 msgid "d:non-negative integer, defaults to 0"
6370 msgstr "d : entier non-négatif, par défaut 0"
6372 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1642
6373 msgid ""
6374 "If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an "
6375 "integer then it is truncated to an integer."
6376 msgstr ""
6377 "Si @{d} est omis ou négatif, il sera pris égal à 0 par défaut. Si ce n'est "
6378 "pas un entier, il sera tronqué à sa partie entière."
6380 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1676
6381 msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer"
6382 msgstr ""
6383 "EVEN : arrondi de @{x} à l'entier pair le plus proche en s'éloignant de 0"
6385 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1711
6386 msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer"
6387 msgstr ""
6388 "ODD : arrondi de @{x} à l'entier impair le plus proche en s'éloignant de 0"
6390 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1746
6391 msgid "FACTDOUBLE:double factorial"
6392 msgstr "FACTDOUBLE : double factorielle"
6394 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1747
6395 msgid "x:non-negative integer"
6396 msgstr "x : entier positif"
6398 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1748
6399 msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!"
6400 msgstr ""
6401 "La fonction FACTDOUBLE renvoie la double factorielle @"
6402 "{x}!! = x * (x-2) * (x-4)..."
6404 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1749
6405 msgid ""
6406 "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE "
6407 "returns #NUM!"
6408 msgstr ""
6409 "Si @{x} n'est pas un entier, il est tronqué. Si @{x} est négatif, FACTDOUBLE "
6410 "renvoie une erreur #NUM!"
6412 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1783
6413 msgid "FIB:Fibonacci numbers"
6414 msgstr "FIB : suite de Fibonacci"
6416 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1784 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:219
6417 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:253
6418 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:294
6419 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:326
6420 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:386
6421 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:442
6422 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:473
6423 msgid "n:positive integer"
6424 msgstr "n : entier positif"
6426 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1785
6427 msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number."
6428 msgstr "FIB(@{n}) est le nième nombre de la suite de Fibonacci."
6430 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1786
6431 msgid ""
6432 "If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB "
6433 "returns #NUM!"
6434 msgstr ""
6435 "Si @{n} n'est pas entier, il est tronqué. S'il est négatif ou nul, FIB "
6436 "renvoie une erreur #NUM!"
6438 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1824
6439 msgid "QUOTIENT:integer portion of a division"
6440 msgstr "QUOTIENT : partie entière d'une division"
6442 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1825
6443 msgid "numerator:integer"
6444 msgstr "numérateur : entier"
6446 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1826
6447 msgid "denominator:non-zero integer"
6448 msgstr "dénominateur : entier non nul"
6450 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1827
6451 msgid ""
6452 "QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/@"
6453 "{denominator}.\n"
6454 "QUOTIENT (@{numerator},@{denominator})⨉@{denominator}+MOD(@{numerator},@"
6455 "{denominator})=@{numerator}"
6456 msgstr ""
6457 "QUOTIENT renvoie la partie entière de la division de @{numérateur}/@"
6458 "{dénominateur}.\n"
6459 "QUOTIENT(@{numérateur};@{dénominateur})*@{dénominateur}+MOD(@{numérateur};@"
6460 "{dénominateur})=@{numérateur}"
6462 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1851
6463 msgid "SIGN:sign of @{x}"
6464 msgstr "SIGN : signe de @{x}"
6466 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1853
6467 msgid ""
6468 "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative."
6469 msgstr "SIGN renvoie 1 si @{x} est positif et -1 si @{x} est négatif."
6471 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1878
6472 msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times π"
6473 msgstr "SQRTPI : π multiplié par la racine carrée de @{x}"
6475 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1901
6476 msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0"
6477 msgstr "ROUNDDOWN : arrondi vers le bas de @{x}"
6479 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1903 ../plugins/fn-math/functions.c:1927
6480 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1968
6481 msgid "d:integer, defaults to 0"
6482 msgstr "d : entier, par défaut 0"
6484 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1904
6485 msgid ""
6486 "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number "
6487 "of digits.\n"
6488 "If @{d} is zero, @{x} is rounded toward 0 to the next integer.\n"
6489 "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the "
6490 "decimal point"
6491 msgstr ""
6492 "Si @{d} est supérieur à zéro, @{x} est arrondi vers le bas avec le nombre "
6493 "indiqué de décimales.\n"
6494 "If @{d} est égal à zéro, @{x} est arrondi à l'entier inférieur le plus "
6495 "proche.\n"
6496 "If @{d} est inférieur à zéro, @{x} est arrondi par défaut au multiple de 10 "
6497 "élevé à la puissance @{d} le plus proche"
6499 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1925
6500 msgid "ROUND:rounded @{x}"
6501 msgstr "ROUND : arrondi de @{x}"
6503 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1928
6504 msgid ""
6505 "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of "
6506 "digits.\n"
6507 "If @{d} is zero, @{x} is rounded to the next integer.\n"
6508 "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded to the left of the decimal point"
6509 msgstr ""
6510 "If @{d} est supérieur à zéro, @{x} est arrondi avec le nombre indiqué de "
6511 "décimales.\n"
6512 "If @{d} est égal à zéro, @{x} est arrondi à l'entier le plus proche.\n"
6513 "If @{d} est inférieur à zéro, @{x} est arrondi au multiple de 10 élevé à la "
6514 "puissance @{d} le plus proche"
6516 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1966
6517 msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0"
6518 msgstr "ROUNDUP : arrondi par excès de @{x}"
6520 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1969
6521 msgid ""
6522 "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given "
6523 "number of digits.\n"
6524 "If @{d} is zero, @{x} is rounded away from 0 to the next integer.\n"
6525 "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded away from 0 to the left of the "
6526 "decimal point"
6527 msgstr ""
6528 "Si @{d} est supérieur à zéro, @{x} est arrondi par excès avec le nombre "
6529 "indiqué de décimales.\n"
6530 "If @{d} est égal à zéro, @{x} est arrondi à l'entier supérieur le plus "
6531 "proche.\n"
6532 "If @{d} est inférieur à zéro, @{x} est arrondi par excès au multiple de 10 "
6533 "élevé à la puissance @{d} le plus proche"
6535 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2013
6536 msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}"
6537 msgstr "MROUND : arrondi de @{x} au multiple de @{m} le plus proche"
6539 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2015
6540 msgid "m:number"
6541 msgstr "m : nombre"
6543 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2016
6544 msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!"
6545 msgstr ""
6546 "Si @{x} et @{m} sont de signe différent, MROUND renvoie une erreur #NUM!"
6548 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2059
6549 msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number"
6550 msgstr "ARABIC : le nombre équivalent au chiffre romain @{romain}"
6552 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2060
6553 msgid "roman:Roman numeral"
6554 msgstr "romain : un chiffre romain"
6556 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2061
6557 msgid ""
6558 "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) "
6559 "reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the "
6560 "final amount by the symbol's amount."
6561 msgstr ""
6562 "Tout symbole de chiffre romain à la gauche (directement ou indirectement) "
6563 "d'un symbole de valeur supérieure réduit la valeur finale de la valeur de ce "
6564 "symbole, a contrario, il augmente la valeur finale s'il est situé à sa "
6565 "droite."
6567 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2137
6568 msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text"
6569 msgstr "ROMAN : texte représentant le nombre @{n} en chiffres romains"
6571 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2139
6572 msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0"
6573 msgstr "type : 0, 1, 2, 3 ou 4, par défaut 0"
6575 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2140
6576 msgid ""
6577 "ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n"
6578 "If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n"
6579 "Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type "
6580 "1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type."
6581 msgstr ""
6582 "ROMAN renvoie le chiffre arabe @{n} en chiffres romains sous forme texte.\n"
6583 "Si @{type} est égal à 0 ou est omis, ROMAN renvoie la forme classique du "
6584 "nombre en chiffres romains.\n"
6585 "Le type 1 est plus concis que le type classique, le type 2 est plus concis "
6586 "que le 1 et le 3 que le 2. Le type 4 est un type simplifié."
6588 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2387
6589 msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares"
6590 msgstr "SUMX2MY2 : somme des différences des carrés"
6592 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2388 ../plugins/fn-math/functions.c:2430
6593 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2473
6594 msgid "array0:first cell area"
6595 msgstr "tableau0 : première plage de cellules"
6597 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2389 ../plugins/fn-math/functions.c:2431
6598 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2474
6599 msgid "array1:second cell area"
6600 msgstr "tableau1 : deuxième plage de cellules"
6602 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2390
6603 msgid ""
6604 "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of "
6605 "corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)."
6606 msgstr ""
6607 "La fonction SUMX2MY2 renvoie la somme des différences des carrés des valeurs "
6608 "correspondantes de deux tableaux. L'équation de SUMX2MY2 est SUM(x^2-y^2)."
6610 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2429
6611 msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares"
6612 msgstr "SUMX2PY2 : somme des sommes de carrés"
6614 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2432
6615 msgid ""
6616 "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding "
6617 "values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)."
6618 msgstr ""
6619 "La fonction SUMX2PY2 renvoie la somme des sommes des carrés des valeurs "
6620 "correspondantes de deux tableaux. L'équation de SUMX2PY2 est SUM(x^2+y^2)."
6622 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2434
6623 msgid ""
6624 "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 "
6625 "returns #N/A.\n"
6626 "Strings and empty cells are simply ignored."
6627 msgstr ""
6628 "Si @{tableau0} et @{tableau1} ont un nombre de données différent, SUMX2PY2 "
6629 "renvoie une erreur #N/A!.\n"
6630 "Chaînes et cellules vides sont simplement ignorées."
6632 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2472
6633 msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences"
6634 msgstr "SUMXMY2 : somme des carrés des différences"
6636 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2475
6637 msgid ""
6638 "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of "
6639 "corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)."
6640 msgstr ""
6641 "La fonction SUMXMY2 renvoie la somme des carrés des différences des valeurs "
6642 "correspondantes de deux tableaux. L'équation de SUMXMY2 est SUM((x-y)^2)."
6644 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2477
6645 msgid ""
6646 "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 "
6647 "returns #N/A.\n"
6648 "Strings and empty cells are simply ignored."
6649 msgstr ""
6650 "Si @{tableau0} et @{tableau1} ont un nombre de données différent, SUMXMY2 "
6651 "renvoie une erreur #N/A!\n"
6652 "Chaînes et cellules vides sont simplement ignorées."
6654 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2517
6655 msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}"
6656 msgstr "SERIESSUM : somme d'une série de puissances de @{x}"
6658 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2518
6659 msgid "x:number where to evaluate the power series"
6660 msgstr "x : nombre dont on calcule la série de puissances"
6662 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2519
6663 msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series"
6664 msgstr ""
6665 "n : entier non-négatif, exposant le plus faible de la première valeur de la "
6666 "série"
6668 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2520
6669 msgid "m:increment to each exponent"
6670 msgstr "m : incrément de chacun des exposants"
6672 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2521
6673 msgid "coeff:coefficients of the power series"
6674 msgstr "coeff : coefficients de la série de puissances"
6676 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2575
6677 msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}"
6678 msgstr "MINVERSE : inverse de la matrice @{matrice}"
6680 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2576 ../plugins/fn-math/functions.c:2901
6681 msgid "matrix:a square matrix"
6682 msgstr "matrice : une matrice carrée"
6684 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2577
6685 msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!"
6686 msgstr ""
6687 "Si la matrice @{matrice} ne peut pas être inversée, MINVERSE renvoie une "
6688 "erreur #NUM!"
6690 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2578
6691 msgid ""
6692 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE "
6693 "returns #VALUE!"
6694 msgstr ""
6695 "Si la matrice @{matrice} ne contient pas autant de colonnes que de lignes, "
6696 "MINVERSE renvoie une erreur #VALEUR!"
6698 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2709
6699 msgid ""
6700 "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite @"
6701 "{matrix}"
6702 msgstr ""
6703 "CHOLESKY : la factorisation de Cholesky de la matrice symétrique définie "
6704 "positive @{matrice}"
6706 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2710
6707 msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix"
6708 msgstr "matrice : une matrice symétrique définie positive"
6710 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2711
6711 msgid ""
6712 "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky "
6713 "returns #NUM!"
6714 msgstr ""
6715 "Si l'algorithme de Cholesky-Banachiewicz appliqué à la matrice @{matrice} "
6716 "échoue, CHOLESKY renvoie une erreur #NUM!"
6718 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2712
6719 msgid ""
6720 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY "
6721 "returns #VALUE!"
6722 msgstr ""
6723 "Si la matrice @{matrice} ne contient pas le même nombre de colonnes et de "
6724 "lignes, CHOLESKY renvoie une erreur #VALEUR!"
6726 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2796
6727 msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix"
6728 msgstr "MUNIT : la matrice unité de @{n} lignes par @{n} colonnes"
6730 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2797
6731 msgid "n:size of the matrix"
6732 msgstr "n : taille de la matrice"
6734 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2833
6735 msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}"
6736 msgstr "MMULT : la matrice produit de @{mat1} par @{mat2}"
6738 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2834
6739 msgid "mat1:a matrix"
6740 msgstr "mat1 : une matrice"
6742 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2835
6743 msgid "mat2:a matrix"
6744 msgstr "mat2 : une matrice"
6746 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2900
6747 msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}"
6748 msgstr "MDETERM : le déterminant de la matrice @{matrice}"
6750 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2936
6751 msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
6752 msgstr "SUMPRODUCT : multiplication des composants et addition des résultats"
6754 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2938
6755 msgid ""
6756 "Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and "
6757 "then returns the sum of those products."
6758 msgstr ""
6759 "Multiplie les données correspondantes dans des tableaux ou des plages "
6760 "définies, et ensuite renvoie la somme de ces produits."
6762 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2941
6763 msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead."
6764 msgstr ""
6765 "Si une valeur d'entrée n'est pas numérique, elle est remplacée par la valeur "
6766 "zéro."
6768 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2942
6769 msgid ""
6770 "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! "
6771 "error."
6772 msgstr ""
6773 "Si les tableaux ou les plages en paramètre n'ont pas la même dimension, la "
6774 "fonction renvoie une erreur #VALEUR!."
6776 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2944
6777 msgid ""
6778 "SUMPRODUCTs arguments are arrays or ranges. Attempting to use A1:A5>0 will "
6779 "not work, implicit intersection will kick in. Instead use --(A1:A5>0)"
6780 msgstr ""
6781 "Les paramètres de SUMPRODUCT sont des tableaux ou des plages. Tenter "
6782 "d'utiliser A1:A5>0 ne fonctionnera pas, car l'intersection implicite aura "
6783 "priorité. À la place, utilisez --(A1:A5>0)"
6785 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3058
6786 msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}"
6787 msgstr ""
6788 "EIGEN : valeurs propres et vecteurs propres de la @{matrice} symétrique"
6790 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3059
6791 msgid "matrix:a symmetric matrix"
6792 msgstr "matrice : une matrice symétrique"
6794 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3060
6795 msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!"
6796 msgstr ""
6797 "Si la matrice @{matrice} n'est pas symétrique, EIGEN renvoie une erreur #NUM!"
6799 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3061
6800 msgid ""
6801 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN "
6802 "returns #VALUE!"
6803 msgstr ""
6804 "Si la matrice @{matrice} ne contient pas autant de colonnes que de lignes, "
6805 "EIGEN renvoie une erreur #VALEUR!"
6807 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:218
6808 msgid "NT_PHI:Euler's totient function"
6809 msgstr "NT_PHI : fonction indicatrice d'Euler (fonction φ)"
6811 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220
6812 msgid ""
6813 "Euler's totient function gives the number of integers less than or equal to @"
6814 "{n} that are relatively prime (coprime) to @{n}."
6815 msgstr ""
6816 "La fonction indicatrice d'Euler envoie le nombre d'entiers inférieurs ou "
6817 "égaux à @{n} qui sont premiers avec @{n} (premiers entre eux)."
6819 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:223
6820 msgid "wiki:en:Euler's_totient_function"
6821 msgstr "wiki:fr:Indicatrice_d'Euler"
6823 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:252
6824 msgid "NT_MU:Möbius mu function"
6825 msgstr "NT_MU : fonction μ de Möbius"
6827 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:255
6828 msgid ""
6829 "NT_MU function (Möbius mu function) returns 0  if @{n} is divisible by the "
6830 "square of a prime. Otherwise, if @{n} has an odd  number of different prime "
6831 "factors, NT_MU returns -1, and if @{n} has an even number of different prime "
6832 "factors, it returns 1. If @{n} = 1, NT_MU returns 1."
6833 msgstr ""
6834 "La fonction NT_MU (fonction μ de Möbius) renvoie 0 si @{n} est divisible par "
6835 "le carré d'un nombre premier. Autrement , si @{n} a un nombre impair de "
6836 "facteurs premiers différents, NT_MU renvoie -1, et si @{n} a un nombre pair "
6837 "de facteurs premiers différents, elle renvoie 1. Si @{n} = 1, NT_MU renvoie "
6838 "1."
6840 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:262
6841 msgid "wiki:en:Möbius_function"
6842 msgstr "wiki:fr:Fonction_de_Möbius"
6844 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:263
6845 msgid "wolfram:MoebiusFunction.html"
6846 msgstr "wolfram:MoebiusFunction.html"
6848 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:293
6849 msgid "NT_D:number of divisors"
6850 msgstr "NT_D : nombre de diviseurs"
6852 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:295
6853 msgid "NT_D calculates the number of divisors of @{n}."
6854 msgstr "NT_D calcule le nombre de diviseurs de @{n}."
6856 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325
6857 msgid "NT_SIGMA:sigma function"
6858 msgstr "NT_SIGMA : fonction sigma (σ)"
6860 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:327
6861 msgid "NT_SIGMA calculates the sum of the divisors of @{n}."
6862 msgstr "NT_SIGMA calcule la somme des diviseurs de @{n}."
6864 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:330
6865 msgid "wiki:en:Divisor_function"
6866 msgstr "wiki:fr:Fonction_diviseur"
6868 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:359
6869 msgid "ITHPRIME:@{i}th prime"
6870 msgstr "ITHPRIME : le @{i}ième nombre premier"
6872 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:360
6873 msgid "i:positive integer"
6874 msgstr "i : entier positif"
6876 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:361
6877 msgid "ITHPRIME finds the @{i}th prime."
6878 msgstr "ITHPRIME renvoie le nombre premier de rang @{i}."
6880 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:385
6881 msgid "ISPRIME:whether @{n} is prime"
6882 msgstr "ISPRIME : examine si @{n} est premier"
6884 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:387
6885 msgid "ISPRIME returns TRUE if @{n} is prime and FALSE otherwise."
6886 msgstr ""
6887 "ISPRIME renvoie TRUE si @{n} est premier et FALSE dans le cas contraire."
6889 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:390
6890 msgid "wolfram:PrimeNumber.html"
6891 msgstr "wolfram:PrimeNumber.html"
6893 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:441
6894 msgid "PFACTOR:smallest prime factor"
6895 msgstr "PFACTOR : plus petit facteur premier"
6897 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:443
6898 msgid "PFACTOR finds the smallest prime factor of its argument."
6899 msgstr "PFACTOR renvoie le plus petit facteur premier du paramètre."
6901 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:444
6902 msgid ""
6903 "The argument @{n} must be at least 2. Otherwise a #VALUE! error is returned."
6904 msgstr ""
6905 "Le paramètre @{n} doit être au minimum 2. Sinon la fonction renvoie une "
6906 "erreur #VALEUR!."
6908 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:472
6909 msgid "NT_PI:number of primes upto @{n}"
6910 msgstr "NT_PI : nombre des nombres premiers inférieurs à @{n}"
6912 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:474
6913 msgid "NT_PI returns the number of primes less than or equal to @{n}."
6914 msgstr "NT_PI renvoie le nombre de nombres premiers inférieurs ou égal à @{n}."
6916 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:477
6917 msgid "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
6918 msgstr "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
6920 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:503
6921 msgid "BITOR:bitwise or"
6922 msgstr "BITOR : disjonction logique bit à bit"
6924 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:504
6925 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:528
6926 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:552
6927 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:577
6928 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:607
6929 msgid "a:non-negative integer"
6930 msgstr "a : entier positif"
6932 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:505
6933 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:529
6934 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:553
6935 msgid "b:non-negative integer"
6936 msgstr "b : entier positif"
6938 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:506
6939 msgid ""
6940 "BITOR returns the bitwise or of the binary representations of its arguments."
6941 msgstr ""
6942 "BITOR renvoie la disjonction logique bit à bit de la représentation binaire "
6943 "de ses paramètres."
6945 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:527
6946 msgid "BITXOR:bitwise exclusive or"
6947 msgstr "BITXOR : disjonction logique exclusive bit à bit"
6949 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:530
6950 msgid ""
6951 "BITXOR returns the bitwise exclusive or of the binary representations of its "
6952 "arguments."
6953 msgstr ""
6954 "BITXOR renvoie la disjonction logique exclusive bit à bit de la "
6955 "représentation binaire de ses paramètres."
6957 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:551
6958 msgid "BITAND:bitwise and"
6959 msgstr "BITAND : conjonction logique bit à bit"
6961 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:554
6962 msgid ""
6963 "BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its "
6964 "arguments."
6965 msgstr ""
6966 "BITAND renvoie la conjonction logique bit à bit de la représentation binaire "
6967 "de ses paramètres."
6969 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:576
6970 msgid "BITLSHIFT:bit-shift to the left"
6971 msgstr "BITLSHIFT : décalage de bits vers la gauche"
6973 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:579
6974 msgid ""
6975 "BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
6976 "to the left."
6977 msgstr ""
6978 "BITLSHIFT renvoie la représentation binaire de @{a} après décalage de @{n} "
6979 "bits vers la gauche."
6981 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:580
6982 msgid ""
6983 "If @{n} is negative, BITLSHIFT shifts the bits to the right by ABS(@{n}) "
6984 "positions."
6985 msgstr ""
6986 "Si @{n} est négatif, BITLSHIFT décale les bits vers la droite de ABS(@{n}) "
6987 "positions."
6989 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:606
6990 msgid "BITRSHIFT:bit-shift to the right"
6991 msgstr "BITRSHIFT : décalage de bits vers la droite"
6993 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:609
6994 msgid ""
6995 "BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
6996 "to the right."
6997 msgstr ""
6998 "BITRSHIFT renvoie la représentation binaire de @{a} après décalage de @{n} "
6999 "bits vers la droite."
7001 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:610
7002 msgid ""
7003 "If @{n} is negative, BITRSHIFT shifts the bits to the left by ABS(@{n}) "
7004 "positions."
7005 msgstr ""
7006 "Si @{n} est négatif, BITRSHIFT décale les bits vers la gauche de ABS(@{n}) "
7007 "positions."
7009 #: ../plugins/fn-r/functions.c:19
7010 msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution"
7011 msgstr ""
7012 "R.DNORM : fonction de densité de probabilité de la distribution normale"
7014 #: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:45
7015 #: ../plugins/fn-r/functions.c:99 ../plugins/fn-r/functions.c:124
7016 #: ../plugins/fn-r/functions.c:151 ../plugins/fn-r/functions.c:178
7017 #: ../plugins/fn-r/functions.c:203 ../plugins/fn-r/functions.c:257
7018 #: ../plugins/fn-r/functions.c:282 ../plugins/fn-r/functions.c:336
7019 #: ../plugins/fn-r/functions.c:359 ../plugins/fn-r/functions.c:409
7020 #: ../plugins/fn-r/functions.c:434 ../plugins/fn-r/functions.c:461
7021 #: ../plugins/fn-r/functions.c:488 ../plugins/fn-r/functions.c:512
7022 #: ../plugins/fn-r/functions.c:564 ../plugins/fn-r/functions.c:589
7023 #: ../plugins/fn-r/functions.c:643 ../plugins/fn-r/functions.c:666
7024 #: ../plugins/fn-r/functions.c:716 ../plugins/fn-r/functions.c:739
7025 #: ../plugins/fn-r/functions.c:789 ../plugins/fn-r/functions.c:814
7026 #: ../plugins/fn-r/functions.c:841 ../plugins/fn-r/functions.c:868
7027 #: ../plugins/fn-r/functions.c:893 ../plugins/fn-r/functions.c:947
7028 #: ../plugins/fn-r/functions.c:974 ../plugins/fn-r/functions.c:1032
7029 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1055 ../plugins/fn-r/functions.c:1105
7030 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1130 ../plugins/fn-r/functions.c:1184
7031 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1211 ../plugins/fn-r/functions.c:1240
7032 msgid "x:observation"
7033 msgstr "x : observation"
7035 #: ../plugins/fn-r/functions.c:21 ../plugins/fn-r/functions.c:46
7036 #: ../plugins/fn-r/functions.c:73
7037 msgid "mu:mean of the distribution"
7038 msgstr "mu : moyenne de la distribution"
7040 #: ../plugins/fn-r/functions.c:22 ../plugins/fn-r/functions.c:47
7041 #: ../plugins/fn-r/functions.c:74
7042 msgid "sigma:standard deviation of the distribution"
7043 msgstr "sigma : écart-type de la distribution"
7045 #: ../plugins/fn-r/functions.c:23 ../plugins/fn-r/functions.c:102
7046 #: ../plugins/fn-r/functions.c:181 ../plugins/fn-r/functions.c:260
7047 #: ../plugins/fn-r/functions.c:338 ../plugins/fn-r/functions.c:412
7048 #: ../plugins/fn-r/functions.c:490 ../plugins/fn-r/functions.c:567
7049 #: ../plugins/fn-r/functions.c:645 ../plugins/fn-r/functions.c:718
7050 #: ../plugins/fn-r/functions.c:792 ../plugins/fn-r/functions.c:871
7051 #: ../plugins/fn-r/functions.c:951 ../plugins/fn-r/functions.c:1034
7052 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1108 ../plugins/fn-r/functions.c:1188
7053 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1243
7054 msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead"
7055 msgstr ""
7056 "retour_log : si TRUE(VRAI), la fonction renverra le logarithme du résultat à "
7057 "la place de ce dernier"
7059 #: ../plugins/fn-r/functions.c:24
7060 msgid ""
7061 "This function returns the probability density function of the normal "
7062 "distribution."
7063 msgstr ""
7064 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution normale."
7066 #: ../plugins/fn-r/functions.c:44
7067 msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution"
7068 msgstr "R.PNORM : fonction de répartition de la distribution normale"
7070 #: ../plugins/fn-r/functions.c:48 ../plugins/fn-r/functions.c:75
7071 #: ../plugins/fn-r/functions.c:127 ../plugins/fn-r/functions.c:154
7072 #: ../plugins/fn-r/functions.c:206 ../plugins/fn-r/functions.c:233
7073 #: ../plugins/fn-r/functions.c:285 ../plugins/fn-r/functions.c:312
7074 #: ../plugins/fn-r/functions.c:361 ../plugins/fn-r/functions.c:386
7075 #: ../plugins/fn-r/functions.c:437 ../plugins/fn-r/functions.c:464
7076 #: ../plugins/fn-r/functions.c:514 ../plugins/fn-r/functions.c:540
7077 #: ../plugins/fn-r/functions.c:592 ../plugins/fn-r/functions.c:619
7078 #: ../plugins/fn-r/functions.c:668 ../plugins/fn-r/functions.c:693
7079 #: ../plugins/fn-r/functions.c:741 ../plugins/fn-r/functions.c:766
7080 #: ../plugins/fn-r/functions.c:817 ../plugins/fn-r/functions.c:844
7081 #: ../plugins/fn-r/functions.c:896 ../plugins/fn-r/functions.c:923
7082 #: ../plugins/fn-r/functions.c:978 ../plugins/fn-r/functions.c:1007
7083 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1057 ../plugins/fn-r/functions.c:1082
7084 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1133 ../plugins/fn-r/functions.c:1160
7085 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1215
7086 msgid ""
7087 "lower_tail:if true (the default), the lower tail of the distribution is "
7088 "considered"
7089 msgstr ""
7090 "queue_basse : si TRUE(VRAI) (valeur par défaut), le cumul est effectué sur "
7091 "le demi-segment inférieur des observations"
7093 #: ../plugins/fn-r/functions.c:49 ../plugins/fn-r/functions.c:76
7094 #: ../plugins/fn-r/functions.c:128 ../plugins/fn-r/functions.c:155
7095 #: ../plugins/fn-r/functions.c:207 ../plugins/fn-r/functions.c:234
7096 #: ../plugins/fn-r/functions.c:286 ../plugins/fn-r/functions.c:313
7097 #: ../plugins/fn-r/functions.c:362 ../plugins/fn-r/functions.c:387
7098 #: ../plugins/fn-r/functions.c:438 ../plugins/fn-r/functions.c:465
7099 #: ../plugins/fn-r/functions.c:515 ../plugins/fn-r/functions.c:541
7100 #: ../plugins/fn-r/functions.c:593 ../plugins/fn-r/functions.c:620
7101 #: ../plugins/fn-r/functions.c:669 ../plugins/fn-r/functions.c:694
7102 #: ../plugins/fn-r/functions.c:742 ../plugins/fn-r/functions.c:767
7103 #: ../plugins/fn-r/functions.c:818 ../plugins/fn-r/functions.c:845
7104 #: ../plugins/fn-r/functions.c:897 ../plugins/fn-r/functions.c:924
7105 #: ../plugins/fn-r/functions.c:979 ../plugins/fn-r/functions.c:1008
7106 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1058 ../plugins/fn-r/functions.c:1083
7107 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1134 ../plugins/fn-r/functions.c:1161
7108 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1216
7109 msgid "log_p:if true, log of the probability is used"
7110 msgstr ""
7111 "log_p : si TRUE(VRAI), la fonction renverra le logarithme de la probabilité"
7113 #: ../plugins/fn-r/functions.c:50
7114 msgid ""
7115 "This function returns the cumulative distribution function of the normal "
7116 "distribution."
7117 msgstr ""
7118 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution normale."
7120 #: ../plugins/fn-r/functions.c:71
7121 msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution"
7122 msgstr ""
7123 "R.QNORM : fonction des fractiles de probabilité de la distribution normale"
7125 #: ../plugins/fn-r/functions.c:72 ../plugins/fn-r/functions.c:230
7126 #: ../plugins/fn-r/functions.c:309 ../plugins/fn-r/functions.c:384
7127 #: ../plugins/fn-r/functions.c:538 ../plugins/fn-r/functions.c:616
7128 #: ../plugins/fn-r/functions.c:691 ../plugins/fn-r/functions.c:764
7129 #: ../plugins/fn-r/functions.c:920 ../plugins/fn-r/functions.c:1003
7130 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1080 ../plugins/fn-r/functions.c:1157
7131 #: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:492
7132 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:945 ../plugins/fn-stat/functions.c:1003
7133 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1154 ../plugins/fn-stat/functions.c:1241
7134 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1442 ../plugins/fn-stat/functions.c:1787
7135 msgid "p:probability"
7136 msgstr "p : probabilité"
7138 #: ../plugins/fn-r/functions.c:77
7139 msgid ""
7140 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7141 "of the cumulative distribution function, of the normal distribution."
7142 msgstr ""
7143 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7144 "réciproque de la fonction de répartition de la loi normale."
7146 #: ../plugins/fn-r/functions.c:98
7147 msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution"
7148 msgstr ""
7149 "R.DLNORM : fonction de densité de probabilité de la distribution log-normale"
7151 #: ../plugins/fn-r/functions.c:100 ../plugins/fn-r/functions.c:125
7152 #: ../plugins/fn-r/functions.c:152
7153 msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution"
7154 msgstr "moy_log : moyenne de la distribution normale sous-jacente"
7156 #: ../plugins/fn-r/functions.c:101 ../plugins/fn-r/functions.c:126
7157 #: ../plugins/fn-r/functions.c:153
7158 msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution"
7159 msgstr "ecartt_log : écart-type de la distribution normale sous-jacente"
7161 #: ../plugins/fn-r/functions.c:103
7162 msgid ""
7163 "This function returns the probability density function of the log-normal "
7164 "distribution."
7165 msgstr ""
7166 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution log-"
7167 "normale."
7169 #: ../plugins/fn-r/functions.c:123
7170 msgid ""
7171 "R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution"
7172 msgstr "R.PLNORM : fonction de répartition de la distribution log-normale"
7174 #: ../plugins/fn-r/functions.c:129
7175 msgid ""
7176 "This function returns the cumulative distribution function of the log-normal "
7177 "distribution."
7178 msgstr ""
7179 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution log-normale."
7181 #: ../plugins/fn-r/functions.c:150
7182 msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution"
7183 msgstr ""
7184 "R.QLNORM : fonction des fractiles de probabilité de la distribution log-"
7185 "normale"
7187 #: ../plugins/fn-r/functions.c:156
7188 msgid ""
7189 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7190 "of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution."
7191 msgstr ""
7192 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7193 "réciproque de la fonction de répartition de la distribution log-normale."
7195 #: ../plugins/fn-r/functions.c:177
7196 msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution"
7197 msgstr ""
7198 "R.DGAMMA : fonction de densité de probabilité pour la distribution suivant "
7199 "la loi gamma"
7201 #: ../plugins/fn-r/functions.c:179 ../plugins/fn-r/functions.c:204
7202 #: ../plugins/fn-r/functions.c:231 ../plugins/fn-r/functions.c:565
7203 #: ../plugins/fn-r/functions.c:590 ../plugins/fn-r/functions.c:617
7204 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1185 ../plugins/fn-r/functions.c:1212
7205 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1242
7206 msgid "shape:the shape parameter of the distribution"
7207 msgstr "forme : le paramètre de forme de la distribution"
7209 #: ../plugins/fn-r/functions.c:180 ../plugins/fn-r/functions.c:205
7210 #: ../plugins/fn-r/functions.c:232 ../plugins/fn-r/functions.c:566
7211 #: ../plugins/fn-r/functions.c:591 ../plugins/fn-r/functions.c:618
7212 #: ../plugins/fn-r/functions.c:717 ../plugins/fn-r/functions.c:740
7213 #: ../plugins/fn-r/functions.c:765 ../plugins/fn-r/functions.c:1107
7214 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1132 ../plugins/fn-r/functions.c:1159
7215 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1187 ../plugins/fn-r/functions.c:1214
7216 msgid "scale:the scale parameter of the distribution"
7217 msgstr "échelle : le paramètre d'échelle de la distribution"
7219 #: ../plugins/fn-r/functions.c:182
7220 msgid ""
7221 "This function returns the probability density function of the gamma "
7222 "distribution."
7223 msgstr ""
7224 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution suivant "
7225 "la loi gamma."
7227 #: ../plugins/fn-r/functions.c:202
7228 msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution"
7229 msgstr ""
7230 "R.PGAMMA : fonction de répartition pour la distribution suivant la loi gamma"
7232 #: ../plugins/fn-r/functions.c:208
7233 msgid ""
7234 "This function returns the cumulative distribution function of the gamma "
7235 "distribution."
7236 msgstr ""
7237 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution suivant la "
7238 "loi gamma."
7240 #: ../plugins/fn-r/functions.c:229
7241 msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution"
7242 msgstr ""
7243 "R.QGAMMA : fonction des fractiles de probabilité de la distribution suivant "
7244 "la loi gamma"
7246 #: ../plugins/fn-r/functions.c:235
7247 msgid ""
7248 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7249 "of the cumulative distribution function, of the gamma distribution."
7250 msgstr ""
7251 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7252 "réciproque de la fonction de répartition d'une distribution selon la loi "
7253 "gamma."
7255 #: ../plugins/fn-r/functions.c:256
7256 msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution"
7257 msgstr ""
7258 "R.DBETA : fonction de densité de probabilité de la distribution suivant la "
7259 "loi bêta"
7261 #: ../plugins/fn-r/functions.c:258 ../plugins/fn-r/functions.c:283
7262 #: ../plugins/fn-r/functions.c:310
7263 msgid "a:the first shape parameter of the distribution"
7264 msgstr "a : le premier paramètre de forme de la distribution"
7266 # Il ne s'agit pas d'un « scale parameter », mais d'un « shape parameter ». Les paramètres a et b ont un rôle « symétrique ».
7267 # B(a,b)=intégrale de 0 à 1 de (x^(a-1))*((1-x)^(b-1))*dx
7268 #: ../plugins/fn-r/functions.c:259 ../plugins/fn-r/functions.c:284
7269 #: ../plugins/fn-r/functions.c:311
7270 msgid "b:the second scale parameter of the distribution"
7271 msgstr "b : le deuxième paramètre de forme de la distribution"
7273 #: ../plugins/fn-r/functions.c:261
7274 msgid ""
7275 "This function returns the probability density function of the beta "
7276 "distribution."
7277 msgstr ""
7278 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution suivant "
7279 "une loi bêta."
7281 #: ../plugins/fn-r/functions.c:281
7282 msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution"
7283 msgstr ""
7284 "R.PBETA : fonction de répartition de la distribution suivant une loi bêta"
7286 #: ../plugins/fn-r/functions.c:287
7287 msgid ""
7288 "This function returns the cumulative distribution function of the beta "
7289 "distribution."
7290 msgstr ""
7291 "Cette fonction est la fonction de répartition d'une distribution suivant la "
7292 "loi bêta."
7294 #: ../plugins/fn-r/functions.c:308
7295 msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution"
7296 msgstr ""
7297 "R.QBETA : fonction des fractiles de probabilité de la distribution suivant "
7298 "une loi bêta"
7300 #: ../plugins/fn-r/functions.c:314
7301 msgid ""
7302 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7303 "of the cumulative distribution function, of the beta distribution."
7304 msgstr ""
7305 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7306 "réciproque de la fonction de répartition de la distribution suivant une loi "
7307 "bêta."
7309 #: ../plugins/fn-r/functions.c:335
7310 msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution"
7311 msgstr ""
7312 "R.DT : fonction de densité de probabilité de la distribution t de Student"
7314 #: ../plugins/fn-r/functions.c:337 ../plugins/fn-r/functions.c:360
7315 #: ../plugins/fn-r/functions.c:385 ../plugins/fn-r/functions.c:1241
7316 msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution"
7317 msgstr "n : nombre de degrés de liberté de la distribution"
7319 #: ../plugins/fn-r/functions.c:339
7320 msgid ""
7321 "This function returns the probability density function of the Student t "
7322 "distribution."
7323 msgstr ""
7324 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution t de "
7325 "Student."
7327 #: ../plugins/fn-r/functions.c:358
7328 msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution"
7329 msgstr "R.PT : fonction de répartition de la distribution t de Student"
7331 #: ../plugins/fn-r/functions.c:363
7332 msgid ""
7333 "This function returns the cumulative distribution function of the Student t "
7334 "distribution."
7335 msgstr ""
7336 "Cette fonction est la fonction de répartition d'une distribution t de "
7337 "Student."
7339 #: ../plugins/fn-r/functions.c:383
7340 msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution"
7341 msgstr ""
7342 "R.QT : fonction des fractiles de probabilité pour une distribution t de "
7343 "Student"
7345 #: ../plugins/fn-r/functions.c:388
7346 msgid ""
7347 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7348 "of the cumulative distribution function, of the Student t distribution."
7349 msgstr ""
7350 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7351 "réciproque de la fonction de répartition pour une distribution t de Student."
7353 #: ../plugins/fn-r/functions.c:408
7354 msgid "R.DF:probability density function of the F distribution"
7355 msgstr ""
7356 "R.DF : fonction de la densité de probabilité de la distribution suivant la "
7357 "loi F"
7359 #: ../plugins/fn-r/functions.c:410 ../plugins/fn-r/functions.c:435
7360 #: ../plugins/fn-r/functions.c:462
7361 msgid "n1:the first number of degrees of freedom of the distribution"
7362 msgstr "n1 : le premier nombre de degrés de liberté de la distribution"
7364 #: ../plugins/fn-r/functions.c:411 ../plugins/fn-r/functions.c:436
7365 #: ../plugins/fn-r/functions.c:463
7366 msgid "n2:the second number of degrees of freedom of the distribution"
7367 msgstr "n2 : le deuxième nombre de degrés de liberté de la distribution"
7369 #: ../plugins/fn-r/functions.c:413
7370 msgid ""
7371 "This function returns the probability density function of the F distribution."
7372 msgstr ""
7373 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution suivant "
7374 "la loi F (ou loi de Fisher-Snedecor)."
7376 #: ../plugins/fn-r/functions.c:433
7377 msgid "R.PF:cumulative distribution function of the F distribution"
7378 msgstr "R.PF : fonction de répartition de la distribution suivant la loi F"
7380 #: ../plugins/fn-r/functions.c:439
7381 msgid ""
7382 "This function returns the cumulative distribution function of the F "
7383 "distribution."
7384 msgstr ""
7385 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution suivant la "
7386 "loi F."
7388 #: ../plugins/fn-r/functions.c:460
7389 msgid "R.QF:probability quantile function of the F distribution"
7390 msgstr ""
7391 "R.QF : fonction des fractiles de probabilité de la distribution suivant la "
7392 "loi F"
7394 #: ../plugins/fn-r/functions.c:466
7395 msgid ""
7396 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7397 "of the cumulative distribution function, of the F distribution."
7398 msgstr ""
7399 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7400 "réciproque de la fonction de répartition de la distribution selon la loi F."
7402 #: ../plugins/fn-r/functions.c:487
7403 msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution"
7404 msgstr ""
7405 "R.DCHISQ : fonction de la densité de probabilité de la distribution suivant "
7406 "la loi du khi carré"
7408 #: ../plugins/fn-r/functions.c:489 ../plugins/fn-r/functions.c:513
7409 #: ../plugins/fn-r/functions.c:539
7410 msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution"
7411 msgstr "df : nombre de degrés de liberté de la distribution"
7413 #: ../plugins/fn-r/functions.c:491
7414 msgid ""
7415 "This function returns the probability density function of the chi-square "
7416 "distribution."
7417 msgstr ""
7418 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution suivant "
7419 "la loi du khi carré."
7421 #: ../plugins/fn-r/functions.c:492
7422 msgid ""
7423 "A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
7424 "CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
7425 msgstr ""
7426 "L'appel de R.DCHISQ(@{x};@{df}) avec deux paramètres est exporté vers "
7427 "OpenFormula sous la forme CHISQDIST(@{x};@{df};FALSE())."
7429 #: ../plugins/fn-r/functions.c:511
7430 msgid ""
7431 "R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution"
7432 msgstr ""
7433 "R.PCHISQ : fonction de répartition de la distribution suivant la loi du khi "
7434 "carré"
7436 #: ../plugins/fn-r/functions.c:516
7437 msgid ""
7438 "This function returns the cumulative distribution function of the chi-square "
7439 "distribution."
7440 msgstr ""
7441 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution suivant la "
7442 "loi du khi carré."
7444 #: ../plugins/fn-r/functions.c:517
7445 msgid ""
7446 "A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
7447 "CHISQDIST(@{x},@{df})."
7448 msgstr ""
7449 "L'appel de R.PCHISQ(@{x};@{df}) avec deux paramètres est exporté vers "
7450 "OpenFormula sous la forme CHISQDIST(@{x};@{df})."
7452 #: ../plugins/fn-r/functions.c:537
7453 msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution"
7454 msgstr ""
7455 "R.QCHISQ : fonction des fractiles de probabilité de la distribution suivant "
7456 "la loi du khi carré"
7458 #: ../plugins/fn-r/functions.c:542
7459 msgid ""
7460 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7461 "of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution."
7462 msgstr ""
7463 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7464 "réciproque de la fonction de répartition de la distribution selon la loi du "
7465 "khi carré."
7467 #: ../plugins/fn-r/functions.c:543
7468 msgid ""
7469 "A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as "
7470 "CHISQINV(@{p},@{df})."
7471 msgstr ""
7472 "L'appel de R.QCHISQ(@{p};@{df}) avec deux paramètres est exporté vers "
7473 "OpenFormula sous la forme CHISQINV(@{p};@{df})."
7475 #: ../plugins/fn-r/functions.c:563
7476 msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution"
7477 msgstr ""
7478 "R.DWEIBULL : fonction de la densité de probabilité de la distribution selon "
7479 "la loi de Weibull."
7481 #: ../plugins/fn-r/functions.c:568
7482 msgid ""
7483 "This function returns the probability density function of the Weibull "
7484 "distribution."
7485 msgstr ""
7486 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution selon la "
7487 "loi de Weibull."
7489 #: ../plugins/fn-r/functions.c:588
7490 msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution"
7491 msgstr ""
7492 "R.PWEIBULL : fonction de répartition de la distribution selon la loi de "
7493 "Weibull"
7495 #: ../plugins/fn-r/functions.c:594
7496 msgid ""
7497 "This function returns the cumulative distribution function of the Weibull "
7498 "distribution."
7499 msgstr ""
7500 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution selon la "
7501 "loi de Weibull."
7503 #: ../plugins/fn-r/functions.c:615
7504 msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution"
7505 msgstr ""
7506 "R.QWEIBULL : fonction des fractiles de probabilité de la distribution "
7507 "suivant la loi de Weibull"
7509 #: ../plugins/fn-r/functions.c:621
7510 msgid ""
7511 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7512 "of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution."
7513 msgstr ""
7514 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7515 "réciproque de la fonction de répartition de la distribution selon la loi de "
7516 "Weibull."
7518 #: ../plugins/fn-r/functions.c:642
7519 msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution"
7520 msgstr ""
7521 "R.DPOIS : fonction de densité de probabilité de la distribution selon la loi "
7522 "de Poisson"
7524 #: ../plugins/fn-r/functions.c:644 ../plugins/fn-r/functions.c:667
7525 #: ../plugins/fn-r/functions.c:692
7526 msgid "lambda:the mean of the distribution"
7527 msgstr "lambda : la moyenne de la distribution"
7529 #: ../plugins/fn-r/functions.c:646
7530 msgid ""
7531 "This function returns the probability density function of the Poisson "
7532 "distribution."
7533 msgstr ""
7534 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution selon la "
7535 "loi de Poisson."
7537 #: ../plugins/fn-r/functions.c:665
7538 msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution"
7539 msgstr ""
7540 "R.PPOIS : fonction de répartition de la distribution selon la loi de Poisson"
7542 #: ../plugins/fn-r/functions.c:670
7543 msgid ""
7544 "This function returns the cumulative distribution function of the Poisson "
7545 "distribution."
7546 msgstr ""
7547 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution selon la "
7548 "loi de Poisson."
7550 #: ../plugins/fn-r/functions.c:690
7551 msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution"
7552 msgstr ""
7553 "R.QPOIS : fonction des fractiles de probabilité de la distribution selon la "
7554 "loi de Poisson"
7556 #: ../plugins/fn-r/functions.c:695
7557 msgid ""
7558 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7559 "of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution."
7560 msgstr ""
7561 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7562 "réciproque de la fonction de répartition de la distribution selon la loi de "
7563 "Poisson."
7565 #: ../plugins/fn-r/functions.c:715
7566 msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution"
7567 msgstr ""
7568 "R.DEXP : fonction de densité de probabilité de la distribution exponentielle"
7570 #: ../plugins/fn-r/functions.c:719
7571 msgid ""
7572 "This function returns the probability density function of the exponential "
7573 "distribution."
7574 msgstr ""
7575 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution "
7576 "exponentielle."
7578 #: ../plugins/fn-r/functions.c:738
7579 msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution"
7580 msgstr "R.PEXP : fonction de répartition de la distribution exponentielle"
7582 #: ../plugins/fn-r/functions.c:743
7583 msgid ""
7584 "This function returns the cumulative distribution function of the "
7585 "exponential distribution."
7586 msgstr ""
7587 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution "
7588 "exponentielle."
7590 #: ../plugins/fn-r/functions.c:763
7591 msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution"
7592 msgstr ""
7593 "R.QEXP : fonction des fractiles de probabilité de la distribution "
7594 "exponentielle"
7596 #: ../plugins/fn-r/functions.c:768
7597 msgid ""
7598 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7599 "of the cumulative distribution function, of the exponential distribution."
7600 msgstr ""
7601 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7602 "réciproque de la fonction de répartition de la distribution exponentielle."
7604 #: ../plugins/fn-r/functions.c:788
7605 msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution"
7606 msgstr ""
7607 "R.DBINOM : fonction de densité de probabilité de la distribution selon la "
7608 "loi binomiale"
7610 #: ../plugins/fn-r/functions.c:790 ../plugins/fn-r/functions.c:815
7611 #: ../plugins/fn-r/functions.c:842 ../plugins/fn-r/functions.c:869
7612 #: ../plugins/fn-r/functions.c:894 ../plugins/fn-r/functions.c:921
7613 msgid "n:the number of trials"
7614 msgstr "n : le nombre d'épreuves"
7616 #: ../plugins/fn-r/functions.c:791 ../plugins/fn-r/functions.c:816
7617 #: ../plugins/fn-r/functions.c:843 ../plugins/fn-r/functions.c:870
7618 #: ../plugins/fn-r/functions.c:895 ../plugins/fn-r/functions.c:922
7619 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1033 ../plugins/fn-r/functions.c:1056
7620 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1081
7621 msgid "psuc:the probability of success in each trial"
7622 msgstr "psuc : la probabilité de succès de chaque épreuve"
7624 #: ../plugins/fn-r/functions.c:793
7625 msgid ""
7626 "This function returns the probability density function of the binomial "
7627 "distribution."
7628 msgstr ""
7629 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution selon la "
7630 "loi binomiale."
7632 #: ../plugins/fn-r/functions.c:813
7633 msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution"
7634 msgstr ""
7635 "R.PBINOM : fonction de répartition de la distribution selon la loi binomiale"
7637 #: ../plugins/fn-r/functions.c:819
7638 msgid ""
7639 "This function returns the cumulative distribution function of the binomial "
7640 "distribution."
7641 msgstr ""
7642 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution selon la "
7643 "loi binomiale."
7645 #: ../plugins/fn-r/functions.c:840
7646 msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution"
7647 msgstr ""
7648 "R.QBINOM : fonction des fractiles de probabilité de la distribution selon la "
7649 "loi binomiale"
7651 #: ../plugins/fn-r/functions.c:846
7652 msgid ""
7653 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7654 "of the cumulative distribution function, of the binomial distribution."
7655 msgstr ""
7656 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7657 "réciproque de la fonction de répartition pour une distribution selon la loi "
7658 "binomiale."
7660 #: ../plugins/fn-r/functions.c:867
7661 msgid ""
7662 "R.DNBINOM:probability density function of the negative binomial distribution"
7663 msgstr ""
7664 "R.DNBINOM : fonction de densité de probabilité de la distribution selon la "
7665 "loi binomiale négative"
7667 #: ../plugins/fn-r/functions.c:872
7668 msgid ""
7669 "This function returns the probability density function of the negative "
7670 "binomial distribution."
7671 msgstr ""
7672 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution selon la "
7673 "loi binomiale négative."
7675 #: ../plugins/fn-r/functions.c:892
7676 msgid ""
7677 "R.PNBINOM:cumulative distribution function of the negative binomial "
7678 "distribution"
7679 msgstr ""
7680 "R.PNBINOM : fonction de répartition de la distribution selon la loi "
7681 "binomiale négative"
7683 #: ../plugins/fn-r/functions.c:898
7684 msgid ""
7685 "This function returns the cumulative distribution function of the negative "
7686 "binomial distribution."
7687 msgstr ""
7688 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution selon la "
7689 "loi binomiale négative."
7691 #: ../plugins/fn-r/functions.c:919
7692 msgid ""
7693 "R.QNBINOM:probability quantile function of the negative binomial distribution"
7694 msgstr ""
7695 "R.QNBINOM : fonction des fractiles de probabilité pour une distribution "
7696 "selon la loi binomiale négative"
7698 #: ../plugins/fn-r/functions.c:925
7699 msgid ""
7700 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7701 "of the cumulative distribution function, of the negative binomial "
7702 "distribution."
7703 msgstr ""
7704 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7705 "réciproque de la fonction de répartition de la distribution selon la loi "
7706 "binomiale négative."
7708 #: ../plugins/fn-r/functions.c:946
7709 msgid ""
7710 "R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution"
7711 msgstr ""
7712 "R.DHYPER : fonction de densité de probabilité de la distribution selon la "
7713 "loi hypergéométrique"
7715 #: ../plugins/fn-r/functions.c:948 ../plugins/fn-r/functions.c:975
7716 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1004
7717 msgid "r:the number of red balls"
7718 msgstr "r : nombre de boules rouges"
7720 #: ../plugins/fn-r/functions.c:949 ../plugins/fn-r/functions.c:976
7721 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1005
7722 msgid "b:the number of black balls"
7723 msgstr "b : nombres de boules blanches"
7725 #: ../plugins/fn-r/functions.c:950 ../plugins/fn-r/functions.c:977
7726 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1006
7727 msgid "n:the number of balls drawn"
7728 msgstr "n : nombre de boules tirées"
7730 #: ../plugins/fn-r/functions.c:952
7731 msgid ""
7732 "This function returns the probability density function of the hypergeometric "
7733 "distribution."
7734 msgstr ""
7735 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité d'une distribution selon la "
7736 "loi hypergéométrique."
7738 #: ../plugins/fn-r/functions.c:973
7739 msgid ""
7740 "R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution"
7741 msgstr ""
7742 "R.PHYPER : fonction de répartition de la distribution selon la loi "
7743 "hypergéométrique"
7745 #: ../plugins/fn-r/functions.c:980
7746 msgid ""
7747 "This function returns the cumulative distribution function of the "
7748 "hypergeometric distribution."
7749 msgstr ""
7750 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution selon la "
7751 "loi hypergéométrique."
7753 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1002
7754 msgid ""
7755 "R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution"
7756 msgstr ""
7757 "R.QHYPER : fonction des fractiles de probabilité de la distribution selon la "
7758 "loi hypergéométrique"
7760 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1009
7761 msgid ""
7762 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7763 "of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution."
7764 msgstr ""
7765 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7766 "réciproque de la fonction de répartition de la distribution selon la loi "
7767 "hypergéométrique."
7769 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1031
7770 msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution"
7771 msgstr ""
7772 "R.DGEOM : fonction de densité de probabilité de la distribution selon la loi "
7773 "géométrique"
7775 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1035
7776 msgid ""
7777 "This function returns the probability density function of the geometric "
7778 "distribution."
7779 msgstr ""
7780 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution selon la "
7781 "loi géométrique."
7783 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1054
7784 msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution"
7785 msgstr ""
7786 "R.PGEOM : fonction de répartition de la distribution selon la loi géométrique"
7788 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1059
7789 msgid ""
7790 "This function returns the cumulative distribution function of the geometric "
7791 "distribution."
7792 msgstr ""
7793 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution selon la "
7794 "loi géométrique."
7796 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1079
7797 msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution"
7798 msgstr ""
7799 "R.QGEOM : fonction des fractiles de probabilité de la distribution selon la "
7800 "loi géométrique"
7802 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1084
7803 msgid ""
7804 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7805 "of the cumulative distribution function, of the geometric distribution."
7806 msgstr ""
7807 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7808 "réciproque de la fonction de répartition de la distribution selon la loi "
7809 "géométrique."
7811 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1104
7812 msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution"
7813 msgstr ""
7814 "R.DCAUCHY : fonction de densité de probabilité de la distribution selon la "
7815 "loi de Cauchy"
7817 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1106 ../plugins/fn-r/functions.c:1131
7818 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1158
7819 msgid "location:the center of the distribution"
7820 msgstr "position : centre de la distribution"
7822 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1109
7823 msgid ""
7824 "This function returns the probability density function of the Cauchy "
7825 "distribution."
7826 msgstr ""
7827 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution selon la "
7828 "loi de Cauchy."
7830 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1129
7831 msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution"
7832 msgstr ""
7833 "R.PCAUCHY : fonction de répartition de la distribution selon la loi de Cauchy"
7835 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1135
7836 msgid ""
7837 "This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy "
7838 "distribution."
7839 msgstr ""
7840 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution selon la "
7841 "loi de Cauchy."
7843 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1156
7844 msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution"
7845 msgstr ""
7846 "R.QCAUCHY : fonction des fractiles de probabilité de la distribution selon "
7847 "la loi de Cauchy"
7849 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1162
7850 msgid ""
7851 "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7852 "of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution."
7853 msgstr ""
7854 "Cette fonction renvoie les fractiles de probabilité, c'est la fonction "
7855 "réciproque de la fonction de répartition de la distribution selon la loi de "
7856 "Cauchy."
7858 # Voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_normale_asymétrique
7859 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1183
7860 msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution"
7861 msgstr ""
7862 "R.DNORM : fonction de densité de probabilité de la distribution normale "
7863 "asymétrique"
7865 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1186 ../plugins/fn-r/functions.c:1213
7866 msgid "location:the location parameter of the distribution"
7867 msgstr "position : position de la distribution"
7869 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1189
7870 msgid ""
7871 "This function returns the probability density function of the skew-normal "
7872 "distribution."
7873 msgstr ""
7874 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution normale "
7875 "asymétrique."
7877 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1210
7878 msgid ""
7879 "R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution"
7880 msgstr ""
7881 "R.PSNORM : fonction de répartition de la distribution normale asymétrique"
7883 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1217
7884 msgid ""
7885 "This function returns the cumulative distribution function of the skew-"
7886 "normal distribution."
7887 msgstr ""
7888 "Cette fonction est la fonction de répartition de la distribution normale "
7889 "asymétrique."
7891 # skew-t =? t-asymétrique
7892 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1239
7893 msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution"
7894 msgstr ""
7895 "R.DST : fonction de densité de probabilité de la distribution t-asymétrique"
7897 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1244
7898 msgid ""
7899 "This function returns the probability density function of the skew-t "
7900 "distribution."
7901 msgstr ""
7902 "Cette fonction renvoie la densité de probabilité de la distribution t-"
7903 "asymétrique."
7905 #: ../plugins/fn-random/functions.c:47
7906 msgid "RAND:a random number between zero and one"
7907 msgstr "RAND : un nombre aléatoire entre zéro et un"
7909 #: ../plugins/fn-random/functions.c:64
7910 msgid ""
7911 "RANDUNIFORM:random variate from the uniform distribution from @{a} to @{b}"
7912 msgstr ""
7913 "RANDUNIFORM : valeur aléatoire avec une distribution uniforme entre @{a} et @"
7914 "{b}"
7916 #: ../plugins/fn-random/functions.c:65
7917 msgid "a:lower limit of the uniform distribution"
7918 msgstr "a : limite inférieure de la distribution uniforme"
7920 #: ../plugins/fn-random/functions.c:66
7921 msgid "b:upper limit of the uniform distribution"
7922 msgstr "b : limite supérieure de la distribution uniforme"
7924 #: ../plugins/fn-random/functions.c:67
7925 msgid "If @{a} > @{b} RANDUNIFORM returns #NUM!"
7926 msgstr "Si @{a} > @{b}, RANDUNIFORM renvoie une erreur #NUM!"
7928 #: ../plugins/fn-random/functions.c:89
7929 msgid "RANDDISCRETE:random variate from a finite discrete distribution"
7930 msgstr "RANDDISCRETE : valeur aléatoire dans une distribution discrète finie"
7932 #: ../plugins/fn-random/functions.c:90
7933 msgid "val_range:possible values of the random variable"
7934 msgstr "plage_val : valeurs possibles de la variable aléatoire"
7936 #: ../plugins/fn-random/functions.c:91
7937 msgid ""
7938 "prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, "
7939 "defaults to equal probabilities"
7940 msgstr ""
7941 "plage_proba : probabilités correspondant aux valeurs dans @{plage_val}, par "
7942 "défaut équiprobables"
7944 #: ../plugins/fn-random/functions.c:93
7945 msgid ""
7946 "RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The "
7947 "probabilities for each value are given in the @{prob_range}."
7948 msgstr ""
7949 "RANDDISCRETE renvoie une des valeurs de @{plage_val}. La probabilité de "
7950 "tirage de chaque valeur est donnée dans @{plage_proba}."
7952 #: ../plugins/fn-random/functions.c:95
7953 msgid ""
7954 "If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns "
7955 "#NUM!"
7956 msgstr ""
7957 "Si la somme des probabilités définies dans @{plage_proba} est différente de "
7958 "1, RANDDISCRETE renvoie une erreur #NUM!"
7960 #: ../plugins/fn-random/functions.c:96
7961 msgid ""
7962 "If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE "
7963 "returns #NUM!"
7964 msgstr ""
7965 "Si les plages @{plage_val} et @{plage_proba} ne sont pas de même dimension, "
7966 "RANDDISCRETE renvoie une erreur #NUM!"
7968 #: ../plugins/fn-random/functions.c:97
7969 msgid ""
7970 "If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!"
7971 msgstr ""
7972 "Si @{plage_val} ou @{plage_proba} ne sont pas des plages, RANDDISCRETE "
7973 "renvoie une erreur #VALEUR!"
7975 #: ../plugins/fn-random/functions.c:175
7976 msgid "RANDEXP:random variate from an exponential distribution"
7977 msgstr "RANDEXP : valeur aléatoire issue d'une distribution exponentielle"
7979 #: ../plugins/fn-random/functions.c:176
7980 msgid "b:parameter of the exponential distribution"
7981 msgstr "b : paramètre de la distribution exponentielle"
7983 #: ../plugins/fn-random/functions.c:194
7984 msgid "RANDPOISSON:random variate from a Poisson distribution"
7985 msgstr "RANDPOISSON : valeur aléatoire issue d'une distribution de Poisson"
7987 #: ../plugins/fn-random/functions.c:195
7988 msgid "λ:parameter of the Poisson distribution"
7989 msgstr "λ : paramètre de la distribution de Poisson"
7991 #: ../plugins/fn-random/functions.c:196
7992 msgid "If @{λ} < 0 RANDPOISSON returns #NUM!"
7993 msgstr "Si @{λ} < 0, RANDPOISSON renvoie une erreur #NUM!"
7995 #: ../plugins/fn-random/functions.c:218
7996 msgid "RANDBINOM:random variate from a binomial distribution"
7997 msgstr "RANDBINOM : valeur aléatoire issue d'une distribution binomiale"
7999 #: ../plugins/fn-random/functions.c:219 ../plugins/fn-random/functions.c:276
8000 #: ../plugins/fn-random/functions.c:582
8001 msgid "p:probability of success in a single trial"
8002 msgstr "p : probabilité de succès pour une épreuve isolée"
8004 #: ../plugins/fn-random/functions.c:220
8005 msgid "n:number of trials"
8006 msgstr "n : nombre d'épreuves"
8008 #: ../plugins/fn-random/functions.c:221
8009 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBINOM returns #NUM!"
8010 msgstr "Si @{p} < 0 ou @{p} > 1, RANDBINOM renvoie une erreur #NUM!"
8012 #: ../plugins/fn-random/functions.c:222
8013 msgid "If @{n} < 0 RANDBINOM returns #NUM!"
8014 msgstr "Si @{n} < 0, RANDBINOM renvoie une erreur #NUM!"
8016 #: ../plugins/fn-random/functions.c:244
8017 msgid ""
8018 "RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and @"
8019 "{top}"
8020 msgstr ""
8021 "RANDBETWEEN : un nombre entier aléatoire compris entre @{limite_inf} et @"
8022 "{sup} bornes incluses"
8024 #: ../plugins/fn-random/functions.c:246
8025 msgid "bottom:lower limit"
8026 msgstr "limite_inf : limite inférieure"
8028 #: ../plugins/fn-random/functions.c:247
8029 msgid "top:upper limit"
8030 msgstr "sup : limite supérieure"
8032 #: ../plugins/fn-random/functions.c:248
8033 msgid "If @{bottom} > @{top}, RANDBETWEEN returns #NUM!"
8034 msgstr "Si @{limite_inf} > @{sup}, RANDBETWEEN renvoie une erreur #NUM!"
8036 #: ../plugins/fn-random/functions.c:275
8037 msgid "RANDNEGBINOM:random variate from a negative binomial distribution"
8038 msgstr ""
8039 "RANDNEGBINOM : valeur aléatoire issue d'une distribution binomiale négative"
8041 #: ../plugins/fn-random/functions.c:277
8042 msgid "n:number of failures"
8043 msgstr "n : nombre d'échecs"
8045 #: ../plugins/fn-random/functions.c:278
8046 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
8047 msgstr "Si @{p} < 0 or @{p} > 1, RANDNEGBINOM renvoie une erreur #NUM!"
8049 #: ../plugins/fn-random/functions.c:279
8050 msgid "If @{n} < 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
8051 msgstr "Si @{n} < 1, RANDNEGBINOM renvoie une erreur #NUM!"
8053 #: ../plugins/fn-random/functions.c:300
8054 msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution"
8055 msgstr "RANDBERNOULLI : valeur aléatoire issue d'une distribution de Bernoulli"
8057 #: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:877
8058 msgid "p:probability of success"
8059 msgstr "p : probabilité de succès"
8061 #: ../plugins/fn-random/functions.c:302
8062 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBERNOULLI returns #NUM!"
8063 msgstr "Si @{p} < 0 or @{p} > 1, RANDBERNOULLI renvoie une erreur #NUM!"
8065 #: ../plugins/fn-random/functions.c:324
8066 msgid "RANDNORM:random variate from a normal distribution"
8067 msgstr "RANDNORM : valeur aléatoire issue d'une distribution normale"
8069 #: ../plugins/fn-random/functions.c:325
8070 msgid "μ:mean of the distribution"
8071 msgstr "μ : moyenne de la distribution"
8073 #: ../plugins/fn-random/functions.c:326 ../plugins/fn-random/functions.c:374
8074 msgid "σ:standard deviation of the distribution"
8075 msgstr "σ : écart-type de la distribution"
8077 #: ../plugins/fn-random/functions.c:327
8078 msgid "If @{σ} < 0, RANDNORM returns #NUM!"
8079 msgstr "Si @{σ} < 0, RANDNORM renvoie une erreur #NUM!"
8081 #: ../plugins/fn-random/functions.c:349
8082 msgid "RANDCAUCHY:random variate from a Cauchy or Lorentz distribution"
8083 msgstr ""
8084 "RANDCAUCHY : valeur aléatoire issue d'une distribution de Cauchy ou de "
8085 "Lorentz"
8087 #: ../plugins/fn-random/functions.c:350
8088 msgid "a:scale parameter of the distribution"
8089 msgstr "a : paramètre d'échelle de la distribution"
8091 #: ../plugins/fn-random/functions.c:351
8092 msgid "If @{a} < 0 RANDCAUCHY returns #NUM!"
8093 msgstr "Si @{a} < 0, RANDCAUCHY renvoie une erreur #NUM!"
8095 #: ../plugins/fn-random/functions.c:372
8096 msgid "RANDLOGNORM:random variate from a lognormal distribution"
8097 msgstr "RANDLOGNORM : valeur aléatoire prise dans une distribution log-normale"
8099 #: ../plugins/fn-random/functions.c:373
8100 msgid "ζ:parameter of the lognormal distribution"
8101 msgstr "ζ : paramètre de la distribution log-normale"
8103 #: ../plugins/fn-random/functions.c:375
8104 msgid "If @{σ} < 0, RANDLOGNORM returns #NUM!"
8105 msgstr "Si @{σ} < 0, RANDLOGNORM renvoie une erreur #NUM!"
8107 #: ../plugins/fn-random/functions.c:394
8108 msgid "RANDWEIBULL:random variate from a Weibull distribution"
8109 msgstr "RANDWEIBULL : valeur aléatoire issue d'une distribution de Weibull"
8111 #: ../plugins/fn-random/functions.c:395
8112 msgid "a:parameter of the Weibull distribution"
8113 msgstr "a : paramètre de la distribution de Weibull"
8115 #: ../plugins/fn-random/functions.c:396
8116 msgid "b:parameter of the Weibull distribution"
8117 msgstr "b : paramètre de la distribution de Weibull"
8119 #: ../plugins/fn-random/functions.c:415
8120 msgid "RANDLAPLACE:random variate from a Laplace distribution"
8121 msgstr "RANDLAPLACE : valeur aléatoire issue d'une distribution de Laplace"
8123 #: ../plugins/fn-random/functions.c:416
8124 msgid "a:parameter of the Laplace distribution"
8125 msgstr "a : paramètre de la distribution de Laplace"
8127 #: ../plugins/fn-random/functions.c:434
8128 msgid "RANDRAYLEIGH:random variate from a Rayleigh distribution"
8129 msgstr "RANDRAYLEIGH : valeur aléatoire issue d'une distribution de Rayleigh"
8131 #: ../plugins/fn-random/functions.c:435 ../plugins/fn-random/functions.c:455
8132 msgid "σ:scale parameter of the Rayleigh distribution"
8133 msgstr "σ : paramètre d'échelle de la distribution de Rayleigh"
8135 #: ../plugins/fn-random/functions.c:453
8136 msgid ""
8137 "RANDRAYLEIGHTAIL:random variate from the tail of a Rayleigh distribution"
8138 msgstr ""
8139 "RANDRAYLEIGHTAIL : valeur aléatoire issue de la queue d'une distribution de "
8140 "Rayleigh"
8142 #: ../plugins/fn-random/functions.c:454 ../plugins/fn-random/functions.c:793
8143 msgid "a:lower limit of the tail"
8144 msgstr "a : limite inférieure de la queue"
8146 #: ../plugins/fn-random/functions.c:474
8147 msgid "RANDGAMMA:random variate from a Gamma distribution"
8148 msgstr "RANDGAMMA : valeur aléatoire issue d'une distribution Gamma"
8150 #: ../plugins/fn-random/functions.c:475
8151 msgid "a:parameter of the Gamma distribution"
8152 msgstr "a : paramètre de la distribution Gamma"
8154 #: ../plugins/fn-random/functions.c:476
8155 msgid "b:parameter of the Gamma distribution"
8156 msgstr "b : paramètre de la distribution Gamma"
8158 #: ../plugins/fn-random/functions.c:477
8159 msgid "If @{a} ≤ 0, RANDGAMMA returns #NUM!"
8160 msgstr "Si @{a} ≤ 0, RANDGAMMA renvoie une erreur #NUM!"
8162 #: ../plugins/fn-random/functions.c:499
8163 msgid "RANDPARETO:random variate from a Pareto distribution"
8164 msgstr "RANDPARETO : valeur aléatoire issue d'une distribution de Pareto"
8166 #: ../plugins/fn-random/functions.c:500
8167 msgid "a:parameter of the Pareto distribution"
8168 msgstr "a : paramètre de la distribution de Pareto"
8170 #: ../plugins/fn-random/functions.c:501
8171 msgid "b:parameter of the Pareto distribution"
8172 msgstr "b : paramètre de la distribution de Pareto"
8174 #: ../plugins/fn-random/functions.c:520
8175 msgid "RANDFDIST:random variate from an F distribution"
8176 msgstr "RANDFDIST : valeur aléatoire issue d'une distribution F"
8178 #: ../plugins/fn-random/functions.c:521
8179 msgid "df1:numerator degrees of freedom"
8180 msgstr "df1 : degrés de liberté du numérateur"
8182 #: ../plugins/fn-random/functions.c:522
8183 msgid "df2:denominator degrees of freedom"
8184 msgstr "df2 : degrés de liberté du dénominateur"
8186 #: ../plugins/fn-random/functions.c:541
8187 msgid "RANDBETA:random variate from a Beta distribution"
8188 msgstr "RANDBETA : valeur aléatoire issue d'une distribution Bêta"
8190 #: ../plugins/fn-random/functions.c:542
8191 msgid "a:parameter of the Beta distribution"
8192 msgstr "a : paramètre de la distribution Bêta"
8194 #: ../plugins/fn-random/functions.c:543
8195 msgid "b:parameter of the Beta distribution"
8196 msgstr "b : paramètre de la distribution Bêta"
8198 #: ../plugins/fn-random/functions.c:562
8199 msgid "RANDLOGISTIC:random variate from a logistic distribution"
8200 msgstr "RANDLOGISTIC : valeur aléatoire issue d'une distribution logistique"
8202 #: ../plugins/fn-random/functions.c:563
8203 msgid "a:parameter of the logistic distribution"
8204 msgstr "a : paramètre de la distribution logistique"
8206 #: ../plugins/fn-random/functions.c:581
8207 msgid "RANDGEOM:random variate from a geometric distribution"
8208 msgstr "RANDGEOM : valeur aléatoire issue d'une distribution géométrique"
8210 #: ../plugins/fn-random/functions.c:583
8211 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDGEOM returns #NUM!"
8212 msgstr "Si @{p} < 0 ou @{p} > 1, RANDGEOM renvoie une erreur #NUM!"
8214 #: ../plugins/fn-random/functions.c:604
8215 msgid "RANDHYPERG:random variate from a hypergeometric distribution"
8216 msgstr ""
8217 "RANDHYPERG : valeur aléatoire issue d'une distribution hypergéométrique"
8219 #: ../plugins/fn-random/functions.c:605
8220 msgid "n1:number of objects of type 1"
8221 msgstr "n1 : nombre d'objets du type 1"
8223 #: ../plugins/fn-random/functions.c:606
8224 msgid "n2:number of objects of type 2"
8225 msgstr "n2 : nombre d'objets du type 2"
8227 #: ../plugins/fn-random/functions.c:607
8228 msgid "t:total number of objects selected"
8229 msgstr "t : nombre total d'objets choisis"
8231 #: ../plugins/fn-random/functions.c:629
8232 msgid "RANDLOG:random variate from a logarithmic distribution"
8233 msgstr "RANDLOG : valeur aléatoire issue d'une distribution logarithmique"
8235 #: ../plugins/fn-random/functions.c:631
8236 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDLOG returns #NUM!"
8237 msgstr "Si @{p} < 0 ou @{p} > 1, RANDLOG renvoie une erreur #NUM!"
8239 #: ../plugins/fn-random/functions.c:652
8240 msgid "RANDCHISQ:random variate from a Chi-square distribution"
8241 msgstr "RANDCHISQ : valeur aléatoire issue d'une distribution khi carré"
8243 #: ../plugins/fn-random/functions.c:653 ../plugins/fn-random/functions.c:672
8244 #: ../plugins/fn-random/functions.c:923
8245 msgid "df:degrees of freedom"
8246 msgstr "df : degrés de liberté"
8248 #: ../plugins/fn-random/functions.c:671
8249 msgid "RANDTDIST:random variate from a Student t distribution"
8250 msgstr "RANDTDIST : valeur aléatoire issue d'une distribution t de Student"
8252 #: ../plugins/fn-random/functions.c:690
8253 msgid "RANDGUMBEL:random variate from a Gumbel distribution"
8254 msgstr "RANDGUMBEL : valeur aléatoire issue d'une distribution de Gumbel"
8256 #: ../plugins/fn-random/functions.c:691
8257 msgid "a:parameter of the Gumbel distribution"
8258 msgstr "a : paramètre de la distribution de Gumbel"
8260 #: ../plugins/fn-random/functions.c:692
8261 msgid "b:parameter of the Gumbel distribution"
8262 msgstr "b : paramètre de la distribution de Gumbel"
8264 #: ../plugins/fn-random/functions.c:693
8265 msgid "type:type of the Gumbel distribution, defaults to 1"
8266 msgstr "type : type de distribution de Gumbel, par défaut 1"
8268 #: ../plugins/fn-random/functions.c:694
8269 msgid "If @{type} is neither 1 nor 2, RANDGUMBEL returns #NUM!"
8270 msgstr "Si @{type} n'est ni 1 ni 2, RANDGUMBEL renvoie une erreur #NUM!"
8272 #: ../plugins/fn-random/functions.c:719
8273 msgid "RANDLEVY:random variate from a Lévy distribution"
8274 msgstr "RANDLEVY : valeur aléatoire issue d'une distribution de Lévy"
8276 #: ../plugins/fn-random/functions.c:720
8277 msgid "c:parameter of the Lévy distribution"
8278 msgstr "c : paramètre de la distribution de Lévy"
8280 #: ../plugins/fn-random/functions.c:721
8281 msgid "α:parameter of the Lévy distribution"
8282 msgstr "α : paramètre de la distribution de Lévy"
8284 #: ../plugins/fn-random/functions.c:722
8285 msgid "β:parameter of the Lévy distribution, defaults to 0"
8286 msgstr "β : paramètre de la distribution de Lévy, par défaut 0"
8288 #: ../plugins/fn-random/functions.c:723
8289 msgid ""
8290 "For @{α} = 1, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the Cauchy (or "
8291 "Lorentzian) distribution."
8292 msgstr ""
8293 "Pour @{α} = 1, @{β} = 0, la distribution de Lévy se réduit à une "
8294 "distribution de Cauchy (ou de Lorentz)."
8296 #: ../plugins/fn-random/functions.c:725
8297 msgid ""
8298 "For @{α} = 2, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the normal "
8299 "distribution."
8300 msgstr ""
8301 "Pour @{α} = 2, @{β} = 0, la distribution de Lévy se réduit à une "
8302 "distribution normale."
8304 #: ../plugins/fn-random/functions.c:727
8305 msgid "If @{α} ≤ 0 or @{α} > 2, RANDLEVY returns #NUM!"
8306 msgstr "Si @{α} ≤ 0 ou @{α} > 2, RANDLEVY renvoie une erreur #NUM!"
8308 #: ../plugins/fn-random/functions.c:728
8309 msgid "If @{β} < -1 or @{β} > 1, RANDLEVY returns #NUM!"
8310 msgstr "Si @{β} < -1 ou @{β} > 1, RANDLEVY renvoie une erreur #NUM!"
8312 #: ../plugins/fn-random/functions.c:751
8313 msgid "RANDEXPPOW:random variate from an exponential power distribution"
8314 msgstr "RANDEXPPOW : valeur aléatoire issue d'une distribution exponentielle"
8316 #: ../plugins/fn-random/functions.c:752
8317 msgid "a:scale parameter of the exponential power distribution"
8318 msgstr "a : paramètre d'échelle de la distribution exponentielle"
8320 #: ../plugins/fn-random/functions.c:753
8321 msgid "b:exponent of the exponential power distribution"
8322 msgstr "b : exposant de la distribution exponentielle"
8324 #: ../plugins/fn-random/functions.c:754
8325 msgid ""
8326 "For @{b} = 1 the exponential power distribution reduces to the Laplace "
8327 "distribution."
8328 msgstr ""
8329 "Pour @{b} = 1, la distribution exponentielle se réduit à une distribution de "
8330 "Laplace."
8332 #: ../plugins/fn-random/functions.c:756
8333 msgid ""
8334 "For @{b} = 2 the exponential power distribution reduces to the normal "
8335 "distribution with σ = a/sqrt(2)"
8336 msgstr ""
8337 "Pour @{b} = 2, la distribution exponentielle se réduit à la distribution "
8338 "normale avec σ = a/sqrt(2)"
8340 #: ../plugins/fn-random/functions.c:776
8341 msgid "RANDLANDAU:random variate from the Landau distribution"
8342 msgstr "RANDLANDAU : valeur aléatoire issue d'une distribution de Landau"
8344 #: ../plugins/fn-random/functions.c:792
8345 msgid ""
8346 "RANDNORMTAIL:random variate from the upper tail of a normal distribution "
8347 "with mean 0"
8348 msgstr ""
8349 "RANDNORMTAIL : une valeur aléatoire issue de la branche supérieure d'une "
8350 "distribution normale avec une moyenne égale à 0"
8352 #: ../plugins/fn-random/functions.c:794
8353 msgid "σ:standard deviation of the normal distribution"
8354 msgstr "σ : écart-type de la distribution normale"
8356 #: ../plugins/fn-random/functions.c:795
8357 msgid ""
8358 "The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm "
8359 "(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, "
8360 "3rd ed, p139, 586 (exercise 11)."
8361 msgstr ""
8362 "La méthode est basée sur le célèbre algorithme de la pyramide à degrés "
8363 "(ziggourat) de Marsaglia (Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), dont les "
8364 "aspects sont expliqués dans Knuth, v2, 3rd ed, p. 139, 586 (exercice 11)."
8366 #: ../plugins/fn-random/functions.c:816
8367 msgid ""
8368 "SIMTABLE:one of the values in the given argument list depending on the round "
8369 "number of the simulation tool"
8370 msgstr ""
8371 "SIMTABLE : renvoie l'une des valeurs de sa liste de paramètres selon le "
8372 "numéro de l'itération de l'outil de simulation"
8374 #: ../plugins/fn-random/functions.c:818
8375 msgid "d1:first value"
8376 msgstr "d1 : première valeur"
8378 #: ../plugins/fn-random/functions.c:819
8379 msgid "d2:second value"
8380 msgstr "d2 : deuxième valeur"
8382 #: ../plugins/fn-random/functions.c:820
8383 msgid ""
8384 "SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on "
8385 "the round number of the simulation tool. When the simulation tool is not "
8386 "activated, SIMTABLE returns @{d1}.\n"
8387 "With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given "
8388 "decision variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a "
8389 "simulation variable. In most valid simulation models you should have the "
8390 "same number of values @{dN} for all decision variables.  If the simulation "
8391 "is run more rounds than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A! "
8392 "error (e.g. if A1 contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields "
8393 "#N/A! error on the second round).\n"
8394 "The successive use of the simulation tool also requires that you give to the "
8395 "tool at least one input variable having RAND() or any other "
8396 "RAND<distribution name>() function in it. On each round, the simulation tool "
8397 "iterates for the given number of rounds over all the input variables to "
8398 "reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are "
8399 "stored, and when the round is completed, descriptive statistical information "
8400 "is created according to the values."
8401 msgstr ""
8402 "La fonction SIMTABLE renvoie l'une des valeurs de sa liste de paramètres "
8403 "selon le numéro de l'itération de l'outil de simulation. Si l'outil de "
8404 "simulation n'est pas actif, SIMTABLE renvoie @{d1}.\n"
8405 "Avec l'outil de simulation et la fonction SIMTABLE vous pouvez tester des "
8406 "variables d'une décision donnée. Chaque fonction SIMTABLE contient les "
8407 "valeurs possibles d'une variable de simulation. Dans la plupart des modèles "
8408 "de simulation valides, vous aurez le même nombre de valeurs @{dN} pour "
8409 "toutes les variables de décision. Si la simulation itère un nombre de fois "
8410 "supérieur au nombre de valeurs définies, SIMTABLE renvoie une erreur #N/A! "
8411 "(par ex., si A1 contient « =SIMTABLE(1) » et A2 « =SIMTABLE(1;2) », A1 "
8412 "produira une erreur #N/A! au deuxième tour).\n"
8413 "L'utilisation réussie de l'outil de simulation requiert également qu'au "
8414 "moins une des variables d'entrée utilise RAND() ou l'une des fonctions "
8415 "RAND<distribution>(). À chaque tour, l'outil de simulation parcourt le "
8416 "nombre de fois donné toutes les variables d'entrée pour les réévaluer. À "
8417 "chaque itération, les valeurs des variables de sortie sont sauvegardées, et "
8418 "quand le tour est terminé, une information statistique descriptive est créée "
8419 "selon les valeurs obtenues."
8421 #: ../plugins/fn-random/functions.c:883
8422 msgid "RANDSNORM:random variate from a skew normal distribution"
8423 msgstr ""
8424 "RANDNORM : valeur aléatoire issue d'une distribution normale asymétrique"
8426 #: ../plugins/fn-random/functions.c:884 ../plugins/fn-random/functions.c:924
8427 msgid "a:amount of skew, defaults to 0"
8428 msgstr "a : quantité d'asymétrie, par défaut 0"
8430 #: ../plugins/fn-random/functions.c:885
8431 msgid "μ:mean of the underlying normal distribution, defaults to 0"
8432 msgstr "μ : moyenne de la distribution normale sous-jacente, 0 par défaut"
8434 #: ../plugins/fn-random/functions.c:886
8435 msgid ""
8436 "σ:standard deviation of the underlying normal distribution, defaults to 1"
8437 msgstr "σ : écart-type de la distribution normale sous-jacente, 1 par défaut"
8439 #: ../plugins/fn-random/functions.c:887
8440 msgid "If @{σ} < 0, RANDSNORM returns #NUM!"
8441 msgstr "Si @{σ} < 0, RANDSNORM renvoie une erreur #NUM!"
8443 #: ../plugins/fn-random/functions.c:922
8444 msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew t distribution"
8445 msgstr "RANDSTDIST : valeur aléatoire issue d'une distribution t asymétrique"
8447 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:45
8448 msgid ""
8449 "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
8450 "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
8451 "value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). "
8452 "Note that empty cells are not counted."
8453 msgstr ""
8454 "Nombres, texte et valeurs logiques sont inclus dans la sommation. Si la "
8455 "cellule contient du texte ou un argument évalué FALSE(FAUX), elle sera "
8456 "considérée comme contenant la valeur zéro (0). Si la cellule contient un "
8457 "argument évalué TRUE(VRAI), la cellule sera considérée comme contenant la "
8458 "valeur un (1). À noter que les cellules vides ne sont pas comptées."
8460 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:50
8461 msgid "VARP:variance of an entire population"
8462 msgstr "VARP : variance de la totalité d'une population"
8464 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:51 ../plugins/fn-stat/functions.c:77
8465 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 ../plugins/fn-stat/functions.c:135
8466 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2527 ../plugins/fn-stat/functions.c:2558
8467 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2586 ../plugins/fn-stat/functions.c:2615
8468 msgid "area1:first cell area"
8469 msgstr "plage1 : première plage de cellules"
8471 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:52 ../plugins/fn-stat/functions.c:78
8472 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:108 ../plugins/fn-stat/functions.c:136
8473 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2528 ../plugins/fn-stat/functions.c:2559
8474 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2587 ../plugins/fn-stat/functions.c:2616
8475 msgid "area2:second cell area"
8476 msgstr "plage2 : deuxième plage de cellules"
8478 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:53
8479 msgid "VARP is also known as the N-variance."
8480 msgstr "VARP est également désigné comme étant la N-variance."
8482 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:54
8483 msgid ""
8484 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, "
8485 "21.3, 25.9, and 40.1."
8486 msgstr ""
8487 "Supposons que les cellules A1, A2, ..., A5 contiennent les nombres 11,4 17,3 "
8488 "21,3 25,9 et 40,1."
8490 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:55
8491 msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112"
8492 msgstr "alors VARP(A1:A5) est égal à 94,112"
8494 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 ../plugins/fn-stat/functions.c:87
8495 msgid "wiki:en:Variance"
8496 msgstr "wiki:fr:Variance_(statistiques_et_probabilités)"
8498 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:58 ../plugins/fn-stat/functions.c:88
8499 msgid "wolfram:Variance.html"
8500 msgstr "wolfram:Variance.html"
8502 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:76
8503 msgid "VAR:sample variance of the given sample"
8504 msgstr "VAR : variance d'un échantillon donné"
8506 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:79
8507 msgid "VAR is also known as the N-1-variance."
8508 msgstr "VARP est également désigné comme étant la N-1-variance."
8510 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:80 ../plugins/fn-stat/functions.c:2532
8511 msgid ""
8512 "Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance "
8513 "calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-"
8514 "variance is an unbiased estimator of the variance of the population from "
8515 "which the sample is drawn."
8516 msgstr ""
8517 "Puisque la N-1-variance inclut la correction de Bessel contrairement à la N-"
8518 "variance calculée par VARPA ou VARP, dans des conditions raisonnables la N-1-"
8519 "variance est un estimateur non biaisé de la variance de la population dont "
8520 "est extrait l'échantillon."
8522 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:84 ../plugins/fn-stat/functions.c:112
8523 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:139 ../plugins/fn-stat/functions.c:277
8524 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:573 ../plugins/fn-stat/functions.c:600
8525 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:626 ../plugins/fn-stat/functions.c:696
8526 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:722 ../plugins/fn-stat/functions.c:757
8527 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:797 ../plugins/fn-stat/functions.c:822
8528 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1825 ../plugins/fn-stat/functions.c:1851
8529 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1875 ../plugins/fn-stat/functions.c:1900
8530 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2031 ../plugins/fn-stat/functions.c:2163
8531 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2206 ../plugins/fn-stat/functions.c:2394
8532 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2744 ../plugins/fn-stat/functions.c:2787
8533 msgid ""
8534 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
8535 "21.3, 25.9, and 40.1."
8536 msgstr ""
8537 "Supposons que les cellules A1, A2, ..., A5 contiennent les nombres 11,4 17,3 "
8538 "21,3 25,9 et 40,1."
8540 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:85
8541 msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64."
8542 msgstr "alors VAR(A1:A5) est égal à 117,64."
8544 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:106
8545 msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample"
8546 msgstr "STDEV : écart-type d'un échantillon donné"
8548 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:109
8549 msgid "STDEV is also known as the N-1-standard deviation."
8550 msgstr "STDEV est également connu sous le nom d'écart-type N-1."
8552 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:110
8553 msgid ""
8554 "To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP."
8555 msgstr ""
8556 "Pour avoir l'écart-type de la totalité d'une population, on utilisera STDEVP."
8558 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:113
8559 msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749."
8560 msgstr "alors, STDEV(A1:A5) est égal à 10,84619749."
8562 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:115 ../plugins/fn-stat/functions.c:142
8563 msgid "wiki:en:Standard_deviation"
8564 msgstr "wiki:fr:Écart_type"
8566 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:116 ../plugins/fn-stat/functions.c:143
8567 msgid "wolfram:StandardDeviation.html"
8568 msgstr "wolfram:StandardDeviation.html"
8570 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:134
8571 msgid "STDEVP:population standard deviation of the given population"
8572 msgstr "STDEVP : écart-type d'une population donnée"
8574 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:137 ../plugins/fn-stat/functions.c:2617
8575 msgid "This is also known as the N-standard deviation"
8576 msgstr "Celui-ci est également connu sous le nom d'écart-type N"
8578 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:140
8579 msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954."
8580 msgstr "alors, STDEVP(A1:A5) est égal à 9,701133954."
8582 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:161
8583 msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers"
8584 msgstr "RANK : rang d'un nombre dans une liste de nombres"
8586 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:214
8587 msgid "x:number whose rank you want to find"
8588 msgstr "x : nombre dont on recherche le rang"
8590 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:164 ../plugins/fn-stat/functions.c:216
8591 msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0"
8592 msgstr ""
8593 "ordre : 0 (ordre décroissant), non nul (ordre croissant). Par défaut=0."
8595 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:165
8596 msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank."
8597 msgstr "En cas d'ex aequo, RANK renvoie le rang possible le plus grand."
8599 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:167
8600 msgid ""
8601 "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
8602 "25.9, and 25.9."
8603 msgstr ""
8604 "Supposons que les cellules A1, A2, …, A5 contiennent les nombres 11,4 17,3 "
8605 "21,3 25,9 et 25,9."
8607 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:168
8608 msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4."
8609 msgstr "alors RANK(17,3;A1:A5) est égal à 4."
8611 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:169
8612 msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1."
8613 msgstr "alors RANK(25,9;A1:A5) est égal à 1."
8615 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:213
8616 msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers"
8617 msgstr "RANK.AVG : rang d'un nombre dans une liste de nombres"
8619 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:217
8620 msgid "In case of a tie, RANK returns the average rank."
8621 msgstr "En cas d'ex aequo, RANK renvoie le rang moyen."
8623 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:218
8624 msgid "This function is Excel 2010 compatible."
8625 msgstr "Cette fonction est compatible Excel 2010."
8627 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:219
8628 msgid ""
8629 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
8630 "21.3, 25.9, and 25.9."
8631 msgstr ""
8632 "Supposons que les cellules A1, A2, ..., A5 contiennent les nombres 11,4 17,3 "
8633 "21,3 25,9 et 25,9."
8635 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:220
8636 msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4."
8637 msgstr "alors RANK.AVG(17,3;A1:A5) est égal à 4."
8639 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:221
8640 msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5."
8641 msgstr "alors RANK.AVG(25,9;A1:A5) est égal à 1,5."
8643 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:271
8644 msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set"
8645 msgstr "TRIMMEAN : moyenne à l'intérieur d'un ensemble de données"
8647 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:272
8648 msgid "ref:list of numbers whose mean you want to calculate"
8649 msgstr "ref : liste des nombres dont on souhaite calculer la moyenne"
8651 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:273
8652 msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean"
8653 msgstr "fraction : partie des données à exclure du calcul de la moyenne"
8655 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:274
8656 msgid ""
8657 "If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are "
8658 "trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To "
8659 "avoid a bias, the number of points to be excluded is always rounded down to "
8660 "the nearest even number."
8661 msgstr ""
8662 "Si @{fraction} = 0,2 et que l'ensemble de données comporte 40 nombres, 8 "
8663 "nombres(40 x 0.2) sont enlevés de l'ensemble des données ; les 4 plus grands "
8664 "et les 4 plus petits. Pour éviter un résultat biaisé, la quantité à enlever "
8665 "est toujours arrondie par défaut au nombre pair le plus proche."
8667 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:278
8668 msgid ""
8669 "Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
8670 msgstr ""
8671 "alors, TRIMMEAN(A1:A5;0,2) est égal à 23,2 et TRIMMEAN(A1:A5;0,4) est égal à "
8672 "21,5."
8674 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:320
8675 msgid "COVAR:covariance of two data sets"
8676 msgstr "COVAR : covariance de deux ensembles de données"
8678 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351
8679 msgid "array1:first data set"
8680 msgstr "tableau1 : premier ensemble de données"
8682 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:322
8683 msgid "array2:set data set"
8684 msgstr "tableau2 : deuxième ensemble de données"
8686 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:323 ../plugins/fn-stat/functions.c:353
8687 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:543 ../plugins/fn-stat/functions.c:791
8688 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:820 ../plugins/fn-stat/functions.c:1817
8689 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1848 ../plugins/fn-stat/functions.c:1898
8690 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1984 ../plugins/fn-stat/functions.c:2003
8691 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2027
8692 msgid "Strings and empty cells are simply ignored."
8693 msgstr "Chaînes et cellules vides sont tout simplement ignorées."
8695 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:325 ../plugins/fn-stat/functions.c:355
8696 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2335 ../plugins/fn-stat/functions.c:2828
8697 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2894 ../plugins/fn-stat/functions.c:3927
8698 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3984 ../plugins/fn-stat/functions.c:4036
8699 msgid ""
8700 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
8701 "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, "
8702 "and 42.7."
8703 msgstr ""
8704 "Supposons que les cellules A1, A2, ..., A5 contiennent les nombres 11,4 17,3 "
8705 "21,3 25,9 et 40,1 et les cellules B1, B2, ..., B5 23,2 25,8 29,9 33,5 et "
8706 "42,7."
8708 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:328
8709 msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858."
8710 msgstr "alors, COVAR(A1:A5;B1:B5) est égal à 65,858."
8712 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:330
8713 msgid "wiki:en:Covariance"
8714 msgstr "wiki:fr:Covariance"
8716 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:331 ../plugins/fn-stat/functions.c:361
8717 msgid "wolfram:Covariance.html"
8718 msgstr "wolfram:Covariance.html"
8720 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:350
8721 msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets"
8722 msgstr ""
8723 "CORREL : coefficient de corrélation de Pearson de deux ensembles de données"
8725 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:352
8726 msgid "array2:second data set"
8727 msgstr "tableau2 : le deuxième ensemble de données"
8729 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:358
8730 msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788."
8731 msgstr "alors, CORREL(A1:A5;B1:B5) est égal à 0,996124788."
8733 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:360
8734 msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html"
8735 msgstr "wiki:fr:Corrélation_(statistiques)"
8737 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:380
8738 msgid ""
8739 "NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution"
8740 msgstr ""
8741 "NEGBINOMDIST : fonction de masse de probabilité selon la distribution "
8742 "binomiale négative"
8744 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:381
8745 msgid "f:number of failures"
8746 msgstr "f : nombre d'échecs"
8748 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:382
8749 msgid "t:threshold number of successes"
8750 msgstr "t : seuil du nombre de succès"
8752 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:383
8753 msgid "p:probability of a success"
8754 msgstr "p : probabilité de succès"
8756 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:384
8757 msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated."
8758 msgstr "Si @{f} ou @{t} n'est pas un entier, il sera tronqué."
8760 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:385
8761 msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error."
8762 msgstr "Si (@{f} + @{t} - 1) <= 0, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
8764 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:386
8765 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this functions returns a #NUM! error."
8766 msgstr "Si @{p} < 0 ou @{p} > 1, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
8768 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:409
8769 msgid ""
8770 "NORMSDIST:cumulative density function of the standard normal distribution"
8771 msgstr ""
8772 "NORMSDIST : fonction de répartition de la distribution normale standard"
8774 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:412
8775 msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST."
8776 msgstr "NORMSDIST correspond à la fonction LEGACY.NORMSDIST pour OpenFormula."
8778 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:415 ../plugins/fn-stat/functions.c:440
8779 msgid "wiki:en:Normal_distribution"
8780 msgstr "wiki:fr:Loi_normale"
8782 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 ../plugins/fn-stat/functions.c:441
8783 msgid "wolfram:NormalDistribution.html"
8784 msgstr "wolfram:NormalDistribution.html"
8786 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:433
8787 msgid ""
8788 "NORMSINV:inverse of the cumulative density function of the standard normal "
8789 "distribution"
8790 msgstr ""
8791 "NORMSINV : fonction réciproque de la fonction de répartition de la "
8792 "distribution normale standard"
8794 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:434
8795 msgid "p:given probability"
8796 msgstr "p : probabilité donnée"
8798 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:435
8799 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error."
8800 msgstr "Si @{p} < 0 ou @{p} > 1, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
8802 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:437
8803 msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV."
8804 msgstr "NORMSINV correspond à la fonction LEGACY.NORMSINV pour OpenFormula."
8806 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:461
8807 msgid ""
8808 "LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution"
8809 msgstr "LOGNORMDIST : fonction de répartition de la distribution log-normale"
8811 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 ../plugins/fn-stat/functions.c:493
8812 msgid "mean:mean"
8813 msgstr "moyenne : moyenne"
8815 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 ../plugins/fn-stat/functions.c:494
8816 msgid "stddev:standard deviation"
8817 msgstr "écart_type : écart-type"
8819 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:465
8820 msgid "If @{stddev} = 0 LOGNORMDIST returns a #DIV/0! error."
8821 msgstr "Si @{écart_type} = 0, LOGNORMDIST renvoie une erreur #DIV/0!."
8823 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:466
8824 msgid ""
8825 "If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
8826 "error."
8827 msgstr ""
8828 "Si @{x} <= 0, @{moyenne} < 0 ou @{écart_type} <= 0, cette fonction renvoie "
8829 "une erreur #NUM!."
8831 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:470 ../plugins/fn-stat/functions.c:499
8832 msgid "wiki:en:Log-normal_distribution"
8833 msgstr "wiki:fr:Loi_log-normale"
8835 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:471 ../plugins/fn-stat/functions.c:500
8836 msgid "wolfram:LogNormalDistribution.html"
8837 msgstr "wolfram:LogNormalDistribution.html"
8839 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:491
8840 msgid ""
8841 "LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal "
8842 "distribution"
8843 msgstr ""
8844 "LOGINV : fonction réciproque de la fonction de répartition de la "
8845 "distribution log-normale"
8847 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:495
8848 msgid ""
8849 "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error."
8850 msgstr ""
8851 "Si @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{écart_type} <= 0, cette fonction renvoie une "
8852 "erreur #NUM!."
8854 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:522
8855 msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation"
8856 msgstr "FISHERINV : inverse de la transformation de Fisher"
8858 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:524
8859 msgid "If @{x} is a non-number this function returns a #VALUE! error."
8860 msgstr ""
8861 "Si @{x} n'est pas un nombre, cette fonction renvoie une erreur #VALEUR!."
8863 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:540
8864 msgid "MODE:first most common number in the dataset"
8865 msgstr "MODE : premier nombre le plus fréquent dans l'ensemble des données"
8867 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:541 ../plugins/fn-stat/functions.c:569
8868 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:596 ../plugins/fn-stat/functions.c:623
8869 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:659 ../plugins/fn-stat/functions.c:693
8870 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:719 ../plugins/fn-stat/functions.c:754
8871 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:789 ../plugins/fn-stat/functions.c:818
8872 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1815 ../plugins/fn-stat/functions.c:1846
8873 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1872 ../plugins/fn-stat/functions.c:1896
8874 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2025 ../plugins/fn-stat/functions.c:2448
8875 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2473 ../plugins/fn-stat/functions.c:2500
8876 msgid "number1:first value"
8877 msgstr "nombre1 : première valeur"
8879 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:542 ../plugins/fn-stat/functions.c:570
8880 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:597 ../plugins/fn-stat/functions.c:624
8881 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:660 ../plugins/fn-stat/functions.c:694
8882 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:720 ../plugins/fn-stat/functions.c:755
8883 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:790 ../plugins/fn-stat/functions.c:819
8884 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1816 ../plugins/fn-stat/functions.c:1847
8885 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1873 ../plugins/fn-stat/functions.c:1897
8886 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2026 ../plugins/fn-stat/functions.c:2449
8887 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2474 ../plugins/fn-stat/functions.c:2501
8888 msgid "number2:second value"
8889 msgstr "nombre2 : deuxième valeur"
8891 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:544
8892 msgid ""
8893 "If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A "
8894 "error."
8895 msgstr ""
8896 "Si l'ensemble des données ne comporte aucun doublon, cette fonction renvoie "
8897 "une erreur #N/A."
8899 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:546
8900 msgid ""
8901 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
8902 "11.4, 25.9, and 40.1."
8903 msgstr ""
8904 "Supposons que les cellules A1, A2, ..., A5 contiennent les nombres 11,4 17,3 "
8905 "11,4 25,9 et 40,1."
8907 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:547
8908 msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4."
8909 msgstr "alors, MODE(A1:A5) est égal à 11,4."
8911 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:549
8912 msgid "wiki:en:Mode_(statistics)"
8913 msgstr "wiki:fr:Mode_(statistique)"
8915 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:550
8916 msgid "wolfram:Mode.html"
8917 msgstr "wolfram:Mode.html"
8919 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:568
8920 msgid "HARMEAN:harmonic mean"
8921 msgstr "HARMEAN : moyenne harmonique"
8923 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:571
8924 msgid ""
8925 "The harmonic mean of N data points is  N divided by the sum of the "
8926 "reciprocals of the data points)."
8927 msgstr ""
8928 "La moyenne harmonique de N valeurs données est égale à N divisé par la somme "
8929 "des inverses des valeurs."
8931 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:574
8932 msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427."
8933 msgstr "alors, HARMEAN(A1:A5) est égal 19,529814427."
8935 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:576
8936 msgid "wiki:en:Harmonic_mean"
8937 msgstr "wiki:fr:Moyenne_harmonique"
8939 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:577
8940 msgid "wolfram:HarmonicMean.html"
8941 msgstr "wolfram:HarmonicMean.html"
8943 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:595
8944 msgid "GEOMEAN:geometric mean"
8945 msgstr "GEOMEAN : moyenne géométrique"
8947 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:598
8948 msgid ""
8949 "The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values."
8950 msgstr ""
8951 "La moyenne géométrique est égale à la racine n-ième du produit des N valeurs."
8953 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:601
8954 msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482."
8955 msgstr "alors, GEOMEAN(A1:A5) est égal à 21,279182482."
8957 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:603
8958 msgid "wiki:en:Geometric_mean"
8959 msgstr "wiki:fr:Moyenne_géométrique"
8961 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:604
8962 msgid "wolfram:GeometricMean.html"
8963 msgstr "wolfram:GeometricMean.html"
8965 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:622
8966 msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed"
8967 msgstr ""
8968 "COUNT : nombre total de paramètres passés sous forme de nombres entiers ou à "
8969 "virgule flottante"
8971 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:627
8972 msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5."
8973 msgstr "alors, COUNT(A1:A5) est égal à 5."
8975 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:658
8976 msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells"
8977 msgstr ""
8978 "COUNTA : nombre de paramètres passés sans tenir compte des cellules vides"
8980 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:662
8981 msgid ""
8982 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
8983 "11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
8984 msgstr ""
8985 "Supposons que les cellules A1, A2, ..., A5 contiennent des nombres et des "
8986 "chaînes 11,4 « manquant », « manquant », 25,9 et 40,1."
8988 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:663
8989 msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5."
8990 msgstr "alors, COUNTA(A1:A5) est égal à 5."
8992 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:692
8993 msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells"
8994 msgstr "AVERAGE : moyenne de toutes les valeurs numériques et cellules"
8996 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:697
8997 msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2."
8998 msgstr "alors, AVERAGE(A1:A5) est égal à 23,2."
9000 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:699
9001 msgid "wiki:en:Arithmetic_mean"
9002 msgstr "wiki:fr:Moyenne_arithmétique"
9004 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:700
9005 msgid "wolfram:ArithmeticMean.html"
9006 msgstr "wolfram:ArithmeticMean.html"
9008 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:718
9009 msgid ""
9010 "MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
9011 "numbers"
9012 msgstr ""
9013 "MIN : plus petite valeur, les nombres négatifs étant considérés comme plus "
9014 "petits que les nombres positifs."
9016 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:723
9017 msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4."
9018 msgstr "alors, MIN(A1:A5) est égal à 11,4."
9020 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:753
9021 msgid ""
9022 "MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
9023 "numbers"
9024 msgstr ""
9025 "MAX : plus grande valeur, les nombres négatifs étant considérés comme plus "
9026 "petits que les nombres positifs"
9028 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:758
9029 msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1."
9030 msgstr "alors, MAX(A1:A5) est égal à 40,1."
9032 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:788
9033 msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution"
9034 msgstr ""
9035 "SKEW : mesure non biaisée du coefficient de dissymétrie d'une distribution"
9037 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:792
9038 msgid ""
9039 "This is only meaningful if the underlying distribution really has a third "
9040 "moment.  The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero."
9041 msgstr ""
9042 "Cette fonction n'a de sens que si la distribution sous-jacente a réellement "
9043 "un troisième moment (moment d'asymétrie). L'inclinaison d'une distribution "
9044 "symétrique (c'est-à-dire normale) est nulle."
9046 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:795
9047 msgid ""
9048 "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error."
9049 msgstr ""
9050 "Si moins de trois valeurs sont données en paramètre, cette fonction renvoie "
9051 "une erreur #DIV/0!."
9053 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:798
9054 msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268."
9055 msgstr "alors, SKEW(A1:A5) est égal à 0,976798268."
9057 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:817
9058 msgid "SKEWP:population skewness of a data set"
9059 msgstr "SKEWP : dissymétrie de population d'un ensemble de données"
9061 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:821
9062 msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error."
9063 msgstr ""
9064 "Si moins de deux nombres sont donnés en paramètre, SKEWP renvoie une erreur "
9065 "#DIV/0!."
9067 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:823
9068 msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198."
9069 msgstr "alors, SKEWP(A1:A5) est égal à 0,655256198."
9071 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:842
9072 msgid ""
9073 "EXPONDIST:probability density or cumulative distribution function of the "
9074 "exponential distribution"
9075 msgstr ""
9076 "EXPONDIST : densité de probabilité ou fonction de répartition de la "
9077 "distribution exponentielle"
9079 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:844
9080 msgid "y:scale parameter"
9081 msgstr "y : paramètre d'échelle"
9083 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:845 ../plugins/fn-stat/functions.c:915
9084 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1541 ../plugins/fn-stat/functions.c:1721
9085 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1757
9086 msgid ""
9087 "cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative "
9088 "distribution function"
9089 msgstr ""
9090 "cumulative : indique s'il faut calculer la probabilité de densité ou bien la "
9091 "fonction de distribution"
9093 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:846
9094 msgid ""
9095 "If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}),otherwise "
9096 "it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
9097 msgstr ""
9098 "Si @{cumulative} est FALSE(FAUX), elle renverra :\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), "
9099 "sinon elle renverra :\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
9101 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:849
9102 msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error."
9103 msgstr "Si @{x} < 0 ou @{y} <= 0, une erreur sera renvoyée."
9105 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:875
9106 msgid "BERNOULLI:probability mass function of a Bernoulli distribution"
9107 msgstr ""
9108 "BERNOULLI : fonction de masse de probabilité de la distribution de Bernoulli"
9110 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:876
9111 msgid "k:integer"
9112 msgstr "k : entier"
9114 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:878
9115 msgid "If @{k} != 0 and @{k} != 1 this function returns a #NUM! error."
9116 msgstr "Si @{k} != 0 ou @{k} != 1, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9118 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:879 ../plugins/fn-stat/functions.c:948
9119 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1159 ../plugins/fn-stat/functions.c:1446
9120 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1479 ../plugins/fn-stat/functions.c:1513
9121 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1574 ../plugins/fn-stat/functions.c:4295
9122 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error."
9123 msgstr "Si @{p} < 0 ou @{p} > 1, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9125 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:911
9126 msgid ""
9127 "GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the "
9128 "gamma distribution"
9129 msgstr ""
9130 "GAMMADIST : densité de probabilité ou fonction de répartition pour la "
9131 "distribution suivant la loi gamma"
9133 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:913 ../plugins/fn-stat/functions.c:946
9134 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1118 ../plugins/fn-stat/functions.c:1155
9135 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719
9136 msgid "alpha:scale parameter"
9137 msgstr "alpha : paramètre d'échelle"
9139 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:914 ../plugins/fn-stat/functions.c:947
9140 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1119 ../plugins/fn-stat/functions.c:1156
9141 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1720
9142 msgid "beta:scale parameter"
9143 msgstr "bêta : paramètre d'échelle"
9145 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:916 ../plugins/fn-stat/functions.c:1280
9146 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1725 ../plugins/fn-stat/functions.c:1954
9147 msgid "If @{x} < 0 this function returns a #NUM! error."
9148 msgstr "Si @{x} < 0, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9150 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:917 ../plugins/fn-stat/functions.c:1123
9151 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1160
9152 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0, this function returns a #NUM! error."
9153 msgstr ""
9154 "Si @{alpha} <= 0 ou @{bêta} <= 0, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9156 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:944
9157 msgid "GAMMAINV:inverse of the cumulative gamma distribution"
9158 msgstr ""
9159 "GAMMAINV : fonction réciproque de la fonction de répartition de la "
9160 "distribution gamma"
9162 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:949 ../plugins/fn-stat/functions.c:1726
9163 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0 this function returns a #NUM! error."
9164 msgstr ""
9165 "Si @{alpha} <= 0 ou @{bêta} <= 0, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9167 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:974
9168 msgid "CHIDIST:survival function of the chi-squared distribution"
9169 msgstr "CHIDIST : fonction de survie d'une distribution khi carré"
9171 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:976 ../plugins/fn-stat/functions.c:1004
9172 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1190 ../plugins/fn-stat/functions.c:1242
9173 msgid "dof:number of degrees of freedom"
9174 msgstr "ddl : nombre de degrés de liberté"
9176 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:977 ../plugins/fn-stat/functions.c:1005
9177 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1192 ../plugins/fn-stat/functions.c:1243
9178 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1279 ../plugins/fn-stat/functions.c:1445
9179 msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function."
9180 msgstr "La fonction de survie est égale à 1 moins la fonction de répartition."
9182 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:978
9183 msgid "If @{dof} is non-integer it is truncated."
9184 msgstr "Si @{dof} n'est pas entier, il est tronqué."
9186 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:979 ../plugins/fn-stat/functions.c:1193
9187 msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
9188 msgstr "Si @{dof} < 1, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9190 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:981
9191 msgid ""
9192 "CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})."
9193 msgstr ""
9194 "CHIDIST(@{x};@{dof}) correspond à la fonction LEGACY.CHIDIST(@{x};@{dof}) "
9195 "d'OpenFormula."
9197 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1002
9198 msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution"
9199 msgstr ""
9200 "CHIINV : fonction réciproque de la fonction de survie d'une distribution khi "
9201 "carré"
9203 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1006 ../plugins/fn-stat/functions.c:1244
9204 msgid ""
9205 "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
9206 msgstr ""
9207 "Si @{p} < 0 or @{p} > 1 ou @{dof} < 1, cette fonction renvoie une erreur "
9208 "#NUM!."
9210 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1008
9211 msgid ""
9212 "CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})."
9213 msgstr ""
9214 "CHIINV(@{p};@{dof}) correspond à la fonction LEGACY.CHIDIST(@{p};@{dof}) "
9215 "d'OpenFormula."
9217 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1029
9218 msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test"
9219 msgstr "CHITEST : valeur de p pour un test d'adéquation"
9221 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1030
9222 msgid "actual_range:observed data"
9223 msgstr "plage_actuelle : données observées"
9225 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1031
9226 msgid "theoretical_range:expected values"
9227 msgstr "valeurs_théoriques : valeurs théoriques attendues"
9229 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1032
9230 msgid ""
9231 "If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, "
9232 "then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if "
9233 "the expected values were calculated from the observed value in a test of "
9234 "independence or test of homogeneity."
9235 msgstr ""
9236 "Si la plage_actuelle n'est pas de dimension n par 1 ou 1 par n mais de "
9237 "taille n par m, alors CHITEST utilise (n-1) fois (m-1) comme degrés de "
9238 "liberté. Ceci est utile si les valeurs attendues sont calculées à partir de "
9239 "la valeur observée dans un test d'indépendance ou un test d'homogénéité."
9241 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1038
9242 msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST."
9243 msgstr "CHITEST correspond à la fonction LEGACY.CHITEST d'OpenFormula."
9245 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116
9246 msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution"
9247 msgstr "BETADIST : fonction de répartition d'une distribution bêta"
9249 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1120 ../plugins/fn-stat/functions.c:1157
9250 msgid "a:optional lower bound, defaults to 0"
9251 msgstr "a : limite inférieure optionnelle, par défaut 0"
9253 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1121 ../plugins/fn-stat/functions.c:1158
9254 msgid "b:optional upper bound, defaults to 1"
9255 msgstr "b : limite supérieure optionnelle, par défaut 1"
9257 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1122
9258 msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error."
9259 msgstr ""
9260 "Si @{x} < @{a} ou @{x} > @{b}, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9262 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1124 ../plugins/fn-stat/functions.c:1161
9263 msgid "If @{a} >= @{b} this function returns a #NUM! error."
9264 msgstr "Si @{a} >= @{b}, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9266 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1153
9267 msgid ""
9268 "BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta "
9269 "distribution"
9270 msgstr ""
9271 "BETAINV : fonction réciproque de la fonction de répartition d'une "
9272 "distribution selon la loi bêta"
9274 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1188
9275 msgid "TDIST:survival function of the Student t-distribution"
9276 msgstr "TDIST : fonction de survie d'une distribution t de Student"
9278 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1191
9279 msgid "tails:1 or 2"
9280 msgstr "queues : 1 ou 2"
9282 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1194
9283 msgid "If @{tails} is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! error."
9284 msgstr "Si @{queues} n'est ni 1 ni 2, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9286 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1195
9287 msgid ""
9288 "The parameterization of this function is different from what is used for, e."
9289 "g., NORMSDIST.  This is a common source of mistakes, but necessary for "
9290 "compatibility."
9291 msgstr ""
9292 "Le paramétrage de cette fonction diffère de celui utilisé pour, par exemple, "
9293 "NORMSDIST. C'est une source courante d'erreurs, mais cela est nécessaire "
9294 "pour assurer la compatibilité."
9296 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1198
9297 msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}."
9298 msgstr ""
9299 "Cette fonction est compatible Excel pour des valeurs positives de @{x}."
9301 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1240
9302 msgid "TINV:inverse of the survival function of the Student t-distribution"
9303 msgstr ""
9304 "TINV : fonction réciproque de la fonction de survie d'une distribution t de "
9305 "Student."
9307 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1246
9308 msgid ""
9309 "The parameterization of this function is different from what is used for, e."
9310 "g., NORMSINV.  This is a common source of mistakes, but necessary for "
9311 "compatibility."
9312 msgstr ""
9313 "Le paramétrage de cette fonction diffère de celui utilisé pour, par exemple, "
9314 "NORMSINV. C'est une source courante d'erreurs, mais cela est nécessaire pour "
9315 "assurer la compatibilité."
9317 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1275
9318 msgid "FDIST:survival function of the F distribution"
9319 msgstr "FDIST : fonction de survie d'une distribution F"
9321 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1277 ../plugins/fn-stat/functions.c:1443
9322 msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom"
9323 msgstr "ddl_num : degrés de liberté du numérateur"
9325 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1278 ../plugins/fn-stat/functions.c:1444
9326 msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom"
9327 msgstr "ddl_dénom : degrés de liberté du dénominateur"
9329 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1281
9330 msgid ""
9331 "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! "
9332 "error."
9333 msgstr ""
9334 "Si @{ddl_num} < 1 ou @{ddl_dénom} < 1, cette fonction renvoie une erreur "
9335 "#NUM!."
9337 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1283
9338 msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST."
9339 msgstr "FDIST correspond à la fonction LEGACY.FDIST d'OpenFormula."
9341 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1305
9342 msgid ""
9343 "LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution"
9344 msgstr ""
9345 "LANDAU : approximation de la fonction de densité de probabilité d'une "
9346 "distribution de Landau"
9348 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1441
9349 msgid "FINV:inverse of the survival function of the F distribution"
9350 msgstr ""
9351 "FINV : fonction réciproque de la fonction de survie d'une distribution F"
9353 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1447
9354 msgid ""
9355 "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! "
9356 "error."
9357 msgstr ""
9358 "Si @{ddl_num} < 1 ou @{ddl_dénom} < 1, cette fonction renvoie une erreur "
9359 "#NUM!."
9361 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1449
9362 msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV."
9363 msgstr "FINV correspond à la fonction LEGACY.FINV d'OpenFormula."
9365 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1471
9366 msgid ""
9367 "BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
9368 "binomial distribution"
9369 msgstr ""
9370 "BINOMDIST : fonction de masse de la fonction de répartition de la "
9371 "distribution selon la loi binomiale"
9373 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1472
9374 msgid "n:number of successes"
9375 msgstr "n : nombre de succès"
9377 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1473 ../plugins/fn-stat/functions.c:1507
9378 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1569
9379 msgid "trials:number of trials"
9380 msgstr "épreuves : nombre d'épreuves"
9382 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1474 ../plugins/fn-stat/functions.c:1508
9383 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1570
9384 msgid "p:probability of success in each trial"
9385 msgstr "p : probabilité de succès pour chaque épreuve"
9387 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1475 ../plugins/fn-stat/functions.c:1629
9388 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1952 ../plugins/fn-stat/functions.c:4293
9389 msgid ""
9390 "cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative "
9391 "distribution function"
9392 msgstr ""
9393 "cumulative : indique s'il faut calculer la fonction de masses de probabilité "
9394 "ou bien la fonction de distribution"
9396 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1476
9397 msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated."
9398 msgstr "Si @{n} ou @{épreuves} ne sont pas des entiers, ils sont tronqués."
9400 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1477
9401 msgid "If @{n} < 0 or @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
9402 msgstr ""
9403 "SI @{n} < 0 ou @{épreuves} < 0, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9405 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1478
9406 msgid "If @{n} > @{trials} this function returns a #NUM! error."
9407 msgstr "Si @{n} > @{épreuves}, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9409 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1506
9410 msgid ""
9411 "BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval"
9412 msgstr ""
9413 "BINOM.DIST.RANGE : probabilité selon la loi binomiale sur un intervalle"
9415 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1509
9416 msgid "start:start of the interval"
9417 msgstr "début : début de l'intervalle"
9419 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1510
9420 msgid "end:end of the interval, defaults to @{start}"
9421 msgstr "fin : fin de l'intervalle, par défaut @{début}"
9423 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1511
9424 msgid "If @{start}, @{end} or @{trials} are non-integer they are truncated."
9425 msgstr ""
9426 "Si @{début}, @{fin} ou @{épreuves} ne sont pas des entiers, ils sont "
9427 "tronqués."
9429 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1512 ../plugins/fn-stat/functions.c:1573
9430 msgid "If @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
9431 msgstr "Si @{épreuves} < 0, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9433 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1514
9434 msgid "If @{start} > @{end} this function returns 0."
9435 msgstr "Si @{début} > @{fin}, cette fonction renvoie 0."
9437 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1537
9438 msgid ""
9439 "CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the "
9440 "Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution"
9441 msgstr ""
9442 "CAUCHY : densité de probabilité ou fonction de répartition cumulative d'une "
9443 "distribution de Cauchy, Lorentz ou Breit-Wigner"
9445 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1540 ../plugins/fn-stat/functions.c:4323
9446 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4462
9447 msgid "a:scale parameter"
9448 msgstr "a : paramètre d'échelle"
9450 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1542
9451 msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error."
9452 msgstr "Si @{a} < 0, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9454 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1543 ../plugins/fn-stat/functions.c:4296
9455 msgid ""
9456 "If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! "
9457 "error."
9458 msgstr ""
9459 "Si @{cumulative} n'est ni TRUE(VRAI) ni FALSE(FAUX), cette fonction renvoie "
9460 "une erreur #VALEUR!."
9462 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1568
9463 msgid "CRITBINOM:right-tailed critical value of the binomial distribution"
9464 msgstr "CRITBINOM : valeur critique à droite d'une distribution binomiale"
9466 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1571
9467 msgid "alpha:significance level (area of the tail)"
9468 msgstr ""
9469 "alpha : seuil de signification du test (surface de la zone « à droite »)"
9471 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1572
9472 msgid "If @{trials} is a non-integer it is truncated."
9473 msgstr "Si @{épreuves} n'est pas un entier, il sera tronqué."
9475 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1575
9476 msgid "If @{alpha} < 0 or @{alpha} > 1 this function returns a #NUM! error."
9477 msgstr ""
9478 "Si @{alpha} < 0 ou @{alpha} > 1, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9480 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1598
9481 msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set"
9482 msgstr ""
9483 "PERMUT : arrangements sans répétition de @{k} objets pris dans un ensemble "
9484 "de @{n}"
9486 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1599
9487 msgid "n:size of the base set"
9488 msgstr "n : taille de l'ensemble de base"
9490 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1600
9491 msgid "k:number of elements in each permutation"
9492 msgstr "k : nombre d'éléments dans chaque arrangement"
9494 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1601
9495 msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error."
9496 msgstr "Si @{n} = 0, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9498 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1602
9499 msgid "If @{n} < @{k} this function returns a #NUM! error."
9500 msgstr "Si @{n} < @{k}, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9502 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1624
9503 msgid ""
9504 "HYPGEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
9505 "hypergeometric distribution"
9506 msgstr ""
9507 "HYPGEOMDIST : fonction de masse ou fonction de répartition de la "
9508 "distribution selon la loi hypergéométrique"
9510 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1625
9511 msgid "x:number of successes"
9512 msgstr "x : nombre de succès"
9514 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1626
9515 msgid "n:sample size"
9516 msgstr "n : taille de l'échantillon"
9518 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627
9519 msgid "M:number of possible successes in the population"
9520 msgstr "M : nombre de succès possible dans la population"
9522 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628
9523 msgid "N:population size"
9524 msgstr "N : taille de la population"
9526 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1630
9527 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated."
9528 msgstr "Si @{x}, @{n}, @{M} ou @{N} n'est pas un entier, il est tronqué."
9530 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1631
9531 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} < 0 this function returns a #NUM! error."
9532 msgstr ""
9533 "Si @{x}, @{n}, @{M} ou @{N} < 0, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9535 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1632
9536 msgid "If @{x} > @{M} or @{n} > @{N} this function returns a #NUM! error."
9537 msgstr ""
9538 "Si @{x} > @{M} ou @{n} > @{N}, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9540 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1660
9541 msgid ""
9542 "CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean"
9543 msgstr ""
9544 "CONFIDENCE : marge d'erreur d'un intervalle de confiance pour la moyenne "
9545 "d'une population"
9547 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1661
9548 msgid "alpha:significance level"
9549 msgstr "alpha : seuil de signification"
9551 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1662
9552 msgid "stddev:population standard deviation"
9553 msgstr "écart_type : écart-type de la population"
9555 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1663
9556 msgid "size:sample size"
9557 msgstr "taille : taille de l'échantillon"
9559 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1664
9560 msgid ""
9561 "This function requires the usually unknown population standard deviation."
9562 msgstr ""
9563 "Cette fonction requiert l'emploi de l'écart-type généralement inconnue de la "
9564 "population."
9566 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1665
9567 msgid "If @{size} is non-integer it is truncated."
9568 msgstr "Si @{taille} n'est pas un entier, il est tronqué."
9570 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1666
9571 msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error."
9572 msgstr "Si @{taille} < 0, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9574 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1667
9575 msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
9576 msgstr "Si @{taille} est nul, cette fonction renvoie une erreur #DIV/0!."
9578 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690
9579 msgid "STANDARDIZE:z-score of a value"
9580 msgstr "STANDARDIZE : « z-score » (écart normalisé) d'une valeur "
9582 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692
9583 msgid "mean:mean of the original distribution"
9584 msgstr "moyenne : moyenne de la distribution originale"
9586 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693
9587 msgid "stddev:standard deviation of the original distribution"
9588 msgstr "écart_type : écart-type de la distribution originale"
9590 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1694 ../plugins/fn-stat/functions.c:1758
9591 msgid "If @{stddev} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
9592 msgstr "Si @{écart_type} est nul, cette fonction renvoie une erreur #DIV/0!."
9594 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717
9595 msgid ""
9596 "WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the "
9597 "Weibull distribution"
9598 msgstr ""
9599 "WEIBULL : densité de probabilité ou fonction de répartition de la "
9600 "distribution selon la loi de Weibull"
9602 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722
9603 msgid ""
9604 "If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/@{beta})"
9605 "^@{alpha}),otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * @{x}^(@"
9606 "{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))."
9607 msgstr ""
9608 "Si le booléen @{cumulative} est TRUE(VRAI), cette fonction renvoie : 1 -"
9609 " exp (-(@{x}/@{bêta})^@{alpha}), sinon elle renvoie (@{alpha}/@{bêta}^@"
9610 "{alpha}) * @{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{bêta}^@{alpha}))."
9612 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1753
9613 msgid ""
9614 "NORMDIST:probability density or cumulative distribution function of a normal "
9615 "distribution"
9616 msgstr ""
9617 "NORMDIST : densité de probabilité ou fonction de répartition de la "
9618 "distribution normale"
9620 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 ../plugins/fn-stat/functions.c:1788
9621 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1951
9622 msgid "mean:mean of the distribution"
9623 msgstr "moyenne : moyenne de la distribution"
9625 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 ../plugins/fn-stat/functions.c:1789
9626 msgid "stddev:standard deviation of the distribution"
9627 msgstr "écart_type : écart-type de la distribution"
9629 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1786
9630 msgid ""
9631 "NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal "
9632 "distribution"
9633 msgstr ""
9634 "NORMINV : fonction réciproque de la fonction de répartition d'une "
9635 "distribution normale"
9637 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1790
9638 msgid ""
9639 "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
9640 "error."
9641 msgstr ""
9642 "Si @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{écart_type} <= 0, cette fonction renvoie une "
9643 "erreur #NUM!."
9645 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1814
9646 msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set"
9647 msgstr ""
9648 "KURT : estimation non biaisée du coefficient d'aplatissement de la "
9649 "distribution d'un ensemble de données"
9651 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1818
9652 msgid ""
9653 "This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth "
9654 "moment.  The kurtosis is offset by three such that a normal distribution "
9655 "will have zero kurtosis."
9656 msgstr ""
9657 "Cette fonction n'a de sens que si on peut calculer un moment d'ordre-4 pour "
9658 "la distribution sous-jacente. Le coefficient d'aplatissement est diminué de "
9659 "3 de sorte que la distribution normale ait un coefficient d'aplatissement de "
9660 "0."
9662 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1822
9663 msgid ""
9664 "If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function "
9665 "returns a #DIV/0! error."
9666 msgstr ""
9667 "Si on donne moins de 4 nombres ou qu'ils sont tous égaux entre eux, cette "
9668 "fonction renvoie une erreur #DIV/0!."
9670 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1826
9671 msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305."
9672 msgstr "alors, KURT(A1:A5) est égal à 1,234546305."
9674 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845
9675 msgid "KURTP:population kurtosis of a data set"
9676 msgstr "KURTP : coefficient d'aplatissement sur la totalité de la population"
9678 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1849
9679 msgid ""
9680 "If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function "
9681 "returns a #DIV/0! error."
9682 msgstr ""
9683 "Si on donne moins de 2 nombres en paramètre ou bien s'ils sont égaux, cette "
9684 "fonction renvoie une erreur #DIV/0!."
9686 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1852
9687 msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424."
9688 msgstr "alors, KURTP(A1:A5) est égal à -0,691363424."
9690 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1871
9691 msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set"
9692 msgstr ""
9693 "AVEDEV : moyenne des valeurs absolues des écarts par rapport à la moyenne "
9694 "d'un ensemble de données"
9696 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1876
9697 msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84."
9698 msgstr "alors, AVEDEV(A1:A5) est égal à 7,84."
9700 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1895
9701 msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set"
9702 msgstr ""
9703 "DEVSQ : somme des carrés des écarts à la moyenne d'un ensemble de données"
9705 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1901
9706 msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56."
9707 msgstr "alors, DEVSQ(A1:A5) est égal à 470,56."
9709 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1920
9710 msgid "FISHER:Fisher transformation"
9711 msgstr "FISHER : transformée de Fisher"
9713 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1922
9714 msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error."
9715 msgstr ""
9716 "Si @{x} n'est pas un nombre, cette fonction renvoie une erreur #VALEUR!."
9718 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1923
9719 msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error."
9720 msgstr "Si @{x} <= -1 ou @{x} >= 1, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9722 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1949
9723 msgid ""
9724 "POISSON:probability mass or cumulative distribution function of the Poisson "
9725 "distribution"
9726 msgstr ""
9727 "POISSON : fonction de masse ou fonction de répartition de la distribution "
9728 "selon la loi de Poisson"
9730 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1950
9731 msgid "x:number of events"
9732 msgstr "x : nombre d'événements"
9734 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1953
9735 msgid "If @{x} is a non-integer it is truncated."
9736 msgstr "Si @{x} n'est pas entier, il est tronqué."
9738 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1955
9739 msgid "If @{mean} <= 0 POISSON returns the #NUM! error."
9740 msgstr "Si @{moyenne} <= 0, la fonction POISSON renvoie une erreur #NUM!."
9742 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1981
9743 msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
9744 msgstr ""
9745 "PEARSON : coefficient de corrélation de Pearson d'un ensemble de données "
9746 "appairées"
9748 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1982 ../plugins/fn-stat/functions.c:2001
9749 msgid "array1:first component values"
9750 msgstr "tableau1 : première composante des valeurs"
9752 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1983 ../plugins/fn-stat/functions.c:2002
9753 msgid "array2:second component values"
9754 msgstr "tableau2 : deuxième composante des valeurs"
9756 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2000
9757 msgid ""
9758 "RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
9759 msgstr ""
9760 "RSQ : carré du coefficient de corrélation de Pearson d'un ensemble de "
9761 "données appairées."
9763 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2024
9764 msgid "MEDIAN:median of a data set"
9765 msgstr "MEDIAN : médiane d'un ensemble de données"
9767 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2028
9768 msgid ""
9769 "If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in "
9770 "the center."
9771 msgstr ""
9772 "S'il y a un nombre pair de données, MEDIAN renvoie la moyenne des deux "
9773 "valeurs centrales."
9775 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2032
9776 msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3."
9777 msgstr "alors, MEDIAN(A1:A5) est égal à 21,3."
9779 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2034
9780 msgid "wiki:en:Median"
9781 msgstr "wiki:fr:Médiane_(centre)"
9783 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2035
9784 msgid "wolfram:StatisticalMedian.html"
9785 msgstr "wolfram:StatisticalMedian.html"
9787 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2054
9788 msgid "SSMEDIAN:median for grouped data"
9789 msgstr "SSMEDIAN : médiane de données regroupées"
9791 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2055
9792 msgid "array:data set"
9793 msgstr "tableau : ensemble des données"
9795 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2056
9796 msgid "interval:length of each grouping interval, defaults to 1"
9797 msgstr "intervalle : taille de chaque intervalle de groupement (par défaut 1)"
9799 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2057
9800 msgid ""
9801 "The data are assumed to be grouped into intervals of width @{interval}. Each "
9802 "data point in @{array} is the midpoint of the interval containing the true "
9803 "value. The median is calculated by interpolation within the median interval "
9804 "(the interval containing the median value), assuming that the true values "
9805 "within that interval are distributed uniformly:\n"
9806 "median = L + @{interval}*(N/2 - CF)/F\n"
9807 "where:\n"
9808 "L = the lower limit of the median interval\n"
9809 "N = the total number of data points\n"
9810 "CF = the number of data points below the median interval\n"
9811 "F = the number of data points in the median interval"
9812 msgstr ""
9813 "Les données sont supposées être regroupées en intervalles de longueur @"
9814 "{intervalle}. Chaque point de donnée dans @{tableau} est le point central de "
9815 "l'intervalle contenant la vraie valeur. La médiane est calculée en "
9816 "interpolant dans l'intervalle médian (l'intervalle contenant la valeur "
9817 "médiane), en supposant que les vraies valeurs dans cet intervalle sont "
9818 "distribuées uniformément :\n"
9819 "médiane = L + @{intervalle}*(N/2 - CF)/F\n"
9820 "où :\n"
9821 "L = la limite inférieure de l'intervalle médian\n"
9822 "N = le nombre total de points de donnée\n"
9823 "CF = le nombre de points de donnée sous l'intervalle médian\n"
9824 "F = le nombre de points de donnée dans l'intervalle médian"
9826 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2068 ../plugins/fn-stat/functions.c:2741
9827 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2783
9828 msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error."
9829 msgstr "Si @{tableau} est vide, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9831 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2069
9832 msgid ""
9833 "If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not "
9834 "check whether the data points are at least @{interval} apart."
9835 msgstr ""
9836 "Si @{intervalle} <= 0, cette fonction renvoie une erreur NUM!. SSMEDIAN ne "
9837 "vérifie pas si les points sont effectivement espacés de @{intervalle}."
9839 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2156
9840 msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set"
9841 msgstr "LARGE : la @{k}ième plus grande valeur d'un ensemble de données"
9843 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2157 ../plugins/fn-stat/functions.c:2200
9844 msgid "data:data set"
9845 msgstr "ensemble : ensemble de données"
9847 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2158 ../plugins/fn-stat/functions.c:2201
9848 msgid "k:which value to find"
9849 msgstr "k : rang de la valeur à trouver"
9851 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2159 ../plugins/fn-stat/functions.c:2202
9852 msgid "If data set is empty this function returns a #NUM! error."
9853 msgstr ""
9854 "Si la plage de données est vide, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9856 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2160 ../plugins/fn-stat/functions.c:2203
9857 msgid ""
9858 "If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this "
9859 "function returns a #NUM! error."
9860 msgstr ""
9861 "Si @{k} <= 0 ou si @{k} est plus grand que le nombre d'éléments dans "
9862 "l'ensemble de données, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9864 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2165
9865 msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.LARGE(A1:A5,4) equals 17.3."
9866 msgstr ""
9867 "alors, LARGE(A1:A5;2) est égal à 25,9 et LARGE(A1:A5;4) est égal à 17,3."
9869 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2199
9870 msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set"
9871 msgstr "SMALL : la @{k}ième plus petite valeur d'un ensemble de données"
9873 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2208
9874 msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.SMALL(A1:A5,4) equals 25.9."
9875 msgstr ""
9876 "alors, SMALL(A1:A5;2) est égal à 17,3 et SMALL(A1:A5;4) est égal à 25,9."
9878 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2243
9879 msgid ""
9880 "PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability "
9881 "distribution"
9882 msgstr ""
9883 "PROB : probabilité d'un intervalle pour une distribution de probabilités "
9884 "discrète (et finie)."
9886 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2244
9887 msgid "x_range:possible values"
9888 msgstr "plage_x : plage des valeurs possibles"
9890 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2245
9891 msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values"
9892 msgstr "plage_proba : probabilité correspondante à chaque valeur"
9894 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2246
9895 msgid "lower_limit:lower interval limit"
9896 msgstr "limite_inf : limite inférieure de l'intervalle"
9898 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2247
9899 msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}"
9900 msgstr ""
9901 "limite_sup : limite supérieure de l'intervalle, par défaut égale à @"
9902 "{limite_inf}"
9904 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2248
9905 msgid ""
9906 "If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this "
9907 "function returns a #NUM! error."
9908 msgstr ""
9909 "Si la somme des probabilités dans le tableau @{plage_proba} n'est pas égale "
9910 "à 1, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9912 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2250
9913 msgid ""
9914 "If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! "
9915 "error."
9916 msgstr ""
9917 "Si une quelconque valeur dans le tableau @{plage_proba} est <= 0 ou > 1, "
9918 "cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
9920 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2252
9921 msgid ""
9922 "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, "
9923 "this function returns a #N/A error."
9924 msgstr ""
9925 "Si les tableaux @{plage_x} et @{plage_proba} ne contiennent pas le même "
9926 "nombre de données, cette fonction renvoie une erreur #N/A."
9928 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2329
9929 msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression"
9930 msgstr ""
9931 "STEYX : erreur moyenne sur la prédiction de valeur de y dans la régression"
9933 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2330 ../plugins/fn-stat/functions.c:3375
9934 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3491 ../plugins/fn-stat/functions.c:3733
9935 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3831 ../plugins/fn-stat/functions.c:3918
9936 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3977 ../plugins/fn-stat/functions.c:4029
9937 msgid "known_ys:known y-values"
9938 msgstr "y_connue : valeurs de y connues"
9940 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2331 ../plugins/fn-stat/functions.c:3492
9941 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3919 ../plugins/fn-stat/functions.c:3978
9942 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4030
9943 msgid "known_xs:known x-values"
9944 msgstr "x_connue : valeurs de x connues"
9946 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2332
9947 msgid ""
9948 "If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of "
9949 "arguments then this function returns a #N/A error."
9950 msgstr ""
9951 "Si les tableaux @{y_connue} et @{x_connue} sont vides ou n'ont pas le même "
9952 "nombre de paramètres, cette fonction renvoie une erreur #N/A."
9954 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2338
9955 msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979."
9956 msgstr "alors, STEYX(A1:A5;B1:B5) est égal à 1,101509979."
9958 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2382
9959 msgid ""
9960 "ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than "
9961 "the mean of the given sample"
9962 msgstr ""
9963 "ZTEST : la probabilité d'observer une moyenne d'échantillon aussi grande ou "
9964 "plus grande que la moyenne de l'échantillon fourni"
9966 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2384
9967 msgid "ref:data set (sample)"
9968 msgstr "ref : ensemble des données (échantillon)"
9970 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2385
9971 msgid "x:population mean"
9972 msgstr "N : moyenne de la population"
9974 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2386
9975 msgid ""
9976 "stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard "
9977 "deviation"
9978 msgstr ""
9979 "écart_type : écart-type de la population, par défaut écart-type de "
9980 "l'échantillon"
9982 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2387
9983 msgid ""
9984 "ZTEST calulates the probability of observing a sample mean as large as or "
9985 "larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal "
9986 "distribution with mean @{x} and standard deviation @{stddev}."
9987 msgstr ""
9988 "ZTEST calcule la probabilité d'observer une moyenne d'échantillon aussi "
9989 "grande ou plus grande que la moyenne de l'échantillon fourni pour des "
9990 "échantillons tirés d'une distribution normale de moyenne @{x} et d'écart-"
9991 "type @{écart_type}."
9993 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2390
9994 msgid ""
9995 "If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error."
9996 msgstr ""
9997 "Si @{ref} contient moins de deux valeurs, ZTEST renvoie une erreur #DIV/0!."
9999 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2396
10000 msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826."
10001 msgstr "alors, ZTEST(A1:A5;20) est égal à 0,254717826."
10003 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2447
10004 msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells"
10005 msgstr "AVERAGEA : moyenne de toutes les valeurs et cellules"
10007 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2452 ../plugins/fn-stat/functions.c:2477
10008 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2504 ../plugins/fn-stat/functions.c:2536
10009 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2563 ../plugins/fn-stat/functions.c:2593
10010 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2620
10011 msgid ""
10012 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
10013 "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1."
10014 msgstr ""
10015 "Supposons que les cellules A1, A2, ..., A5 contiennent les nombres et la "
10016 "chaîne 11,4  17,3  « manquant » 25,9  et 40,1."
10018 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2453
10019 msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94."
10020 msgstr "alors, AVERAGEA(A1:A5) est égal à 18,94."
10022 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2472
10023 msgid ""
10024 "MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
10025 "numbers"
10026 msgstr ""
10027 "MAXA : plus grande valeur, les nombres négatifs étant considérés comme plus "
10028 "petits que les nombres positifs"
10030 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2479
10031 msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1."
10032 msgstr "alors, MAXA(A1:A5) est égal à 40,1."
10034 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2499
10035 msgid ""
10036 "MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
10037 "numbers"
10038 msgstr ""
10039 "MINA : plus petite valeur, les nombres négatifs étant considérés comme plus "
10040 "petits que les nombres positifs"
10042 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2506
10043 msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0."
10044 msgstr "alors, MINA(A1:A5) est égal à 0."
10046 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2526
10047 msgid "VARA:sample variance of the given sample"
10048 msgstr "VARA : variance d'un échantillon donné"
10050 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2529
10051 msgid "VARA is also known as the N-1-variance."
10052 msgstr "VARA est également connue sous le nom de variance-N-1."
10054 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2530
10055 msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA."
10056 msgstr ""
10057 "Pour avoir la vrai variance de la totalité d'une population, utilisez VARPA."
10059 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2538
10060 msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613."
10061 msgstr "alors, VARA(A1:A5) est égal à 228,613."
10063 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2557
10064 msgid "VARPA:variance of an entire population"
10065 msgstr "VARPA : variance de la totalité d'une population"
10067 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2560
10068 msgid "VARPA is also known as the N-variance."
10069 msgstr "VARPA est également connue sous le nom de variance-N."
10071 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2565
10072 msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904."
10073 msgstr "alors, VARPA(A1:A5) est égal à 182,8904."
10075 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2584
10076 msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample"
10077 msgstr "STDEVA : écart-type d'un échantillon donné"
10079 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2588
10080 msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation."
10081 msgstr "STDEVA est également connu sous le nom d'écart-type N-1."
10083 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2589
10084 msgid ""
10085 "To obtain the population standard deviation of a whole population use "
10086 "STDEVPA."
10087 msgstr ""
10088 "Pour avoir l'écart-type de la totalité d'une population, utilisez STDEVPA."
10090 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2595
10091 msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704."
10092 msgstr "alors, STDEVA(A1:A5) est égal à 15,119953704."
10094 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2614
10095 msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population"
10096 msgstr "STDEVPA : écart-type de la totalité d'une population"
10098 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2622
10099 msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719."
10100 msgstr "alors, STDEVPA(A1:A5) est égal à 13,523697719."
10102 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2641
10103 msgid "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set"
10104 msgstr ""
10105 "PERCENTRANK : rang d'une valeur particulière dans un ensemble de données"
10107 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2642
10108 msgid "array:range of numeric values"
10109 msgstr "tableau : plage de valeurs numériques"
10111 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2643
10112 msgid "x:data point to be ranked"
10113 msgstr "x : donnée dont on cherche le rang"
10115 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2644
10116 msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3"
10117 msgstr "significatif : nombre de chiffres significatifs, 3 par défaut"
10119 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2645
10120 msgid ""
10121 "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error."
10122 msgstr ""
10123 "Si @{tableau} ne contient aucune valeur, cette fonction renvoie une erreur "
10124 "#NUM!."
10126 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2647
10127 msgid ""
10128 "If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error."
10129 msgstr ""
10130 "Si @{significatif} est inférieur à 1, cette fonction renvoie une erreur "
10131 "#NUM!."
10133 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2649
10134 msgid ""
10135 "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in @"
10136 "{array}, this function returns a #NUM! error."
10137 msgstr ""
10138 "Si @{x} est supérieur à la plus grande valeur de la plage @{tableau} ou "
10139 "inférieur à la plus petite, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
10141 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2651
10142 msgid ""
10143 "If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more "
10144 "than once, this function interpolates the returned value."
10145 msgstr ""
10146 "Si @{x} ne correspond pas exactement à une valeur de la plage @{tableau} ou "
10147 "si @{x} correspond à plus d'une, cette fonction interpole la valeur renvoyée."
10149 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2738
10150 msgid ""
10151 "PERCENTILE:determines the  100*@{k}-th percentile of the given data points"
10152 msgstr ""
10153 "PERCENTILE : détermine les cent @{k}ième centile d'une plage de données "
10154 "numériques"
10156 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2739 ../plugins/fn-stat/functions.c:2781
10157 msgid "array:data points"
10158 msgstr "tableau : plage de données"
10160 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2740
10161 msgid "k:which percentile to calculate"
10162 msgstr "k : centile à calculer"
10164 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2742
10165 msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error."
10166 msgstr "Si @{k} < 0 ou @{k} > 1, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
10168 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2745
10169 msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02."
10170 msgstr "alors, PERCENTILE(A1:A5;0,42) est égal à 20,02."
10172 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2780
10173 msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points"
10174 msgstr "QUARTILE : le @{k}-ième quartile d'une plage de données numériques"
10176 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2782
10177 msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate"
10178 msgstr ""
10179 "quart : un nombre compris entre 0 et 4, indiquant le quartile à calculer"
10181 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2784
10182 msgid ""
10183 "If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If @"
10184 "{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned."
10185 msgstr ""
10186 "Si @{quart} < 0 ou @{quart} > 4, cette fonction renvoie une erreur #NUM!.Si @"
10187 "{quart} = 0, la plus petite valeur de la plage @{tableau} est renvoyée."
10189 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2785
10190 msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated."
10191 msgstr "SI @{quart} n'est pas un entier, il est tronqué."
10193 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2788
10194 msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3."
10195 msgstr "alors, QUARTILE(A1:A5;1) est égal à 17,3."
10197 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2823
10198 msgid ""
10199 "FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of "
10200 "two populations"
10201 msgstr ""
10202 "FTEST : p-value dans un test de rejet bilatéral comparant les variances de "
10203 "deux populations"
10205 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2825 ../plugins/fn-stat/functions.c:2882
10206 msgid "array1:sample from the first population"
10207 msgstr "tableau1 : échantillon de la première population"
10209 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2826 ../plugins/fn-stat/functions.c:2883
10210 msgid "array2:sample from the second population"
10211 msgstr "tableau2 : échantillon de la deuxième population"
10213 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2831
10214 msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017."
10215 msgstr "alors FTEST(A1:A5;B1:B5) est égal à 0,510815017."
10217 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2880
10218 msgid ""
10219 "TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations "
10220 "using the Student t-distribution"
10221 msgstr ""
10222 "TTEST : p-value pour un test d'hypothèse comparant les moyennes de 2 "
10223 "populations en utilisant la distribution t de Student"
10225 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2884
10226 msgid "tails:number of tails to consider"
10227 msgstr "queues : nombre de queues à prendre en considération"
10229 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2885
10230 msgid ""
10231 "type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a "
10232 "test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired "
10233 "variables with unequal variances"
10234 msgstr ""
10235 "type : type de test à exécuter. 1 indique un test sur des variables "
10236 "appairées, 2 sur des variables indépendantes avec variances égales et 3 sur "
10237 "des variables indépendantes avec des variances inégales."
10239 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2888
10240 msgid ""
10241 "If the data sets contain a different number of data points and the test is "
10242 "paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error."
10243 msgstr ""
10244 "Si les ensembles de données contiennent un nombre différent d'éléments et "
10245 "que le test est appairées (@{type} = 1), TTEST renvoie une erreur #N/A."
10247 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2890
10248 msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers."
10249 msgstr "@{queues} et @{type} sont tronqués à des nombres entiers."
10251 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2891
10252 msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error."
10253 msgstr "Si @{queues} n'est ni 1 ni 2, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
10255 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2892
10256 msgid ""
10257 "If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a "
10258 "#NUM! error."
10259 msgstr ""
10260 "Si @{type} est autre chose que 1, 2 ou 3, cette fonction renvoie une erreur "
10261 "#NUM!."
10263 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2897
10264 msgid ""
10265 "Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619.TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals "
10266 "0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) "
10267 "equals 0.113821797."
10268 msgstr ""
10269 "alors, TTEST(A1:A5;B1:B5;1;1) est égal à 0,003127619, TTEST(A1:A5;B1:B5;2;1) "
10270 "à 0,006255239, TTEST(A1:A5;B1:B5;1;2) à 0,111804322, TTEST(A1:A5;B1:B5;1;3) "
10271 "à 0,113821797."
10273 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3055
10274 msgid "FREQUENCY:frequency table"
10275 msgstr "FREQUENCY : la table des fréquences"
10277 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3056
10278 msgid "data_array:data values"
10279 msgstr "plage_données : plage des données"
10281 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3057
10282 msgid "bins_array:array of cutoff values"
10283 msgstr "tableau_interv : tableau des intervalles de valeurs"
10285 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3058
10286 msgid "The results are given as an array."
10287 msgstr "Le résultat est donné sous forme de tableau."
10289 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3059
10290 msgid ""
10291 "If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data "
10292 "points in @{data_array}."
10293 msgstr ""
10294 "Si le tableau @{tableau_interv} est vide, cette fonction renvoie le nombre "
10295 "de données dans la plage @{plage_données}."
10297 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3277
10298 msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics"
10299 msgstr ""
10300 "LINEST : coefficients et statistiques d'une régression linéaire multiple"
10302 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3278 ../plugins/fn-stat/functions.c:3586
10303 msgid "known_ys:vector of values of dependent variable"
10304 msgstr "y_connue : vecteur des valeurs de la variable dépendante"
10306 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3279 ../plugins/fn-stat/functions.c:3587
10307 msgid ""
10308 "known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single "
10309 "vector {1,…,n}"
10310 msgstr ""
10311 "x_connue : tableau des valeurs des variables indépendantes, par défaut "
10312 "vecteur {1,…,n}"
10314 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3280 ../plugins/fn-stat/functions.c:3377
10315 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3589 ../plugins/fn-stat/functions.c:3735
10316 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3834
10317 msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true"
10318 msgstr ""
10319 "affine : si TRUE(VRAI), le modèle contient un terme constant, par défaut "
10320 "égal à TRUE"
10322 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3281
10323 msgid ""
10324 "stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false"
10325 msgstr ""
10326 "stats : si TRUE(VRAI), quelques valeurs statistiques supplémentaires seront "
10327 "fournies, par défaut égal à FALSE"
10329 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3282
10330 msgid ""
10331 "This function returns an array with the first row giving the regression "
10332 "coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed "
10333 "by the y-intercept if @{affine} is true."
10334 msgstr ""
10335 "Cette fonction renvoie un tableau dont la première ligne donne les "
10336 "coefficients de régression pour les variables indépendantes x_m, x_(m-1),…, "
10337 "x_2, x_1 suivis par l'ordonnée à l'origine si @{affine} est TRUE."
10339 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3285
10340 msgid ""
10341 "If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard "
10342 "errors of the regression coefficients.In this case, the third row contains "
10343 "the R^2 value and the standard error for the predicted value. The fourth row "
10344 "contains the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth "
10345 "row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
10346 msgstr ""
10347 "Si @{stats} est TRUE(VRAI), la deuxième ligne du tableau contient les "
10348 "valeurs des erreurs-type des coefficients de la régression. Dans ce même "
10349 "cas, la troisième ligne contient les valeurs du coefficient de détermination "
10350 "R² et les erreurs-type pour la valeur prévue. La quatrième ligne contient la "
10351 "statistique F et ses degrés de liberté. Enfin, la cinquième ligne contient "
10352 "la somme de régression des carrés et la somme résiduelle des carrés."
10354 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3292
10355 msgid ""
10356 "If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of "
10357 "determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the "
10358 "model."
10359 msgstr ""
10360 "Si @{affine} est FALSE(FAUX), R² est la version non centrée du coefficient "
10361 "de détermination ; c'est la proportion de somme de carrés du modèle rapporté "
10362 "à la somme totale."
10364 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3295 ../plugins/fn-stat/functions.c:3590
10365 msgid ""
10366 "If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of @"
10367 "{known_xs}, this function returns a #NUM! error."
10368 msgstr ""
10369 "Si la taille de @{y_connue} ne correspond pas la taille de @{x_connue}, "
10370 "cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
10372 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3374
10373 msgid "LOGREG:the logarithmic regression"
10374 msgstr "LOGREG : la régression logarithmique"
10376 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3376 ../plugins/fn-stat/functions.c:3832
10377 msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}"
10378 msgstr ""
10379 "x_connue : valeurs de x connues ; si les valeurs de @{x_connue} ne sont pas "
10380 "mentionnées, le tableau {1, 2, 3, …} est utilisé."
10382 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3378 ../plugins/fn-stat/functions.c:3736
10383 msgid ""
10384 "stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to "
10385 "FALSE"
10386 msgstr ""
10387 "stat : si TRUE(VRAI), des informations statistiques supplémentaires seront "
10388 "renvoyées ; par défaut, @{stat} est égal à FALSE(FAUX)."
10390 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3379
10391 msgid ""
10392 "LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least "
10393 "squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's "
10394 "--- equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b to y's and x's. "
10395 "LOGREG returns an array having two columns and one row. m is given in the "
10396 "first column and b in the second. "
10397 msgstr ""
10398 "La fonction LOGREG transforme les « x » en z = ln(x) et applique la méthode "
10399 "des « moindres carrés » pour faire correspondre l'équation linéaire "
10400 "y = m * z + b à « y » et « z » --- ce qui équivaut à faire correspondre "
10401 "l'équation y = m * ln(x) + b à « y » et « x ». LOGREG renvoie un tableau de "
10402 "2 colonnes sur une ligne. « m » se trouve dans la première colonne et « b » "
10403 "dans la deuxième."
10405 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3387
10406 msgid ""
10407 "Any extra statistical information is written below m and b in the result "
10408 "array.  This extra statistical information consists of four rows of data:  "
10409 "In the first row the standard error values for the coefficients m, b are "
10410 "given.  The second row contains the square of R and the standard error for "
10411 "the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees "
10412 "of freedom.  The last row contains the regression sum of squares and the "
10413 "residual sum of squares.The default of @{stat} is FALSE."
10414 msgstr ""
10415 "Éventuellement des informations statistiques supplémentaires sont "
10416 "mentionnées sous « m » et « b » dans le tableau des résultats. Elles "
10417 "comportent 4 lignes de résultats : la ligne 1 mentionne les valeurs de "
10418 "l'erreur-type pour les coefficients « m » et « b » ; la ligne 2 contient R² "
10419 "et l'erreur-type sur l'estimation de « y » ; la ligne 3 comporte la "
10420 "statistique F et ses degrés de liberté et la dernière la somme des carrés de "
10421 "la régression et la somme des carrés résiduels. La valeur par défaut de @"
10422 "{stat} est FALSE(FAUX)."
10424 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3396 ../plugins/fn-stat/functions.c:3751
10425 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3842
10426 msgid ""
10427 "If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this "
10428 "function returns a #NUM! error."
10429 msgstr ""
10430 "Si les plages @{y_connue} et @{x_connue} n'ont pas le même nombre de "
10431 "valeurs, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
10433 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3490
10434 msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)"
10435 msgstr ""
10436 "LOGFIT : approche logarithmique par la méthode des moindres carrés (en "
10437 "utilisant une méthode par approximations successives)"
10439 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3494
10440 msgid ""
10441 "LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic "
10442 "equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) ,   sign = +1 or -1 to your data. "
10443 "The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and "
10444 "possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)."
10445 msgstr ""
10446 "La fonction LOGFIT applique la méthode des « moindres carrés » pour faire "
10447 "une approximation des données par l'équation logarithmique y = a + b * ln"
10448 "(sign * (x - c)), sign = +1 ou -1 selon le signe des données. Le graphique "
10449 "de l'équation est une courbe logarithmique avec translation de « c » sur "
10450 "l'axe des x et éventuellement symétrisée par rapport à l'axe des y (si sign "
10451 "= -1)."
10453 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3500
10454 msgid ""
10455 "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in "
10456 "the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 "
10457 "holds the sum of squared residuals."
10458 msgstr ""
10459 "LOGFIT renvoie un tableau d'une ligne sur 5 colonnes. « sign » est donné "
10460 "dans la colonne 1 ; « a », « b » et « c » dans les colonnes 2 à 4. La "
10461 "colonne 5 comporte la somme des résidus au carré."
10463 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3504
10464 msgid ""
10465 "An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or "
10466 "when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' "
10467 "one."
10468 msgstr ""
10469 "Une erreur est renvoyée quand il y a moins de 3 valeurs différentes pour les "
10470 "« x » ou les « y », ou quand l'aspect du nuage de points est trop éloigné "
10471 "d'une allure « logarithmique »."
10473 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3507
10474 msgid ""
10475 "You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it "
10476 "to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, "
10477 "respectively. "
10478 msgstr ""
10479 "Vous pouvez utiliser la formule ci-dessus « = a + b * ln(sign * (x - c)) » "
10480 "ou la transformer en « = (exp((y - a) / b)) / sign + c » pour calculer "
10481 "respectivement des valeurs inconnues de « x » ou « y »."
10483 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3512
10484 msgid ""
10485 "This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width "
10486 "of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. "
10487 "There might be cases in which the returned fit is not the best possible."
10488 msgstr ""
10489 "C'est un calcul non-linéaire par approximations successives. La précision de "
10490 "« c » est égale à la largeur de l'intervalle des x arrondi à la dizaine "
10491 "entière par défaut (10^entier) multipliée par 0,000001. Il peut y avoir des "
10492 "cas où l'approximation renvoyée n'est pas la meilleure possible."
10494 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3585
10495 msgid ""
10496 "TREND:estimates future values of a given data set using a least squares "
10497 "approximation"
10498 msgstr ""
10499 "TREND : prévisions à partir d'un ensemble de données en utilisant la méthode "
10500 "d'approximation des moindres carrés (régression linéaire)."
10502 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3588
10503 msgid ""
10504 "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to @"
10505 "{known_xs}"
10506 msgstr ""
10507 "nouveau_x : tableau de nouvelles valeurs de « x » pour lesquelles il faut "
10508 "estimer les valeurs de « y » ; par défaut, valeurs de la plage @{x_connue}."
10510 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3592
10511 msgid ""
10512 "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
10513 "25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and "
10514 "42.7."
10515 msgstr ""
10516 "Supposons que les cellules A1, A2, …, A5 contiennent les nombres 11,4 17,3 "
10517 "21,3 25,9 et 40,1 et les cellules B1, B2, …, B5 23,2 25,8 29,9 33,5 et 42,7."
10519 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3595
10520 msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."
10521 msgstr "alors, TREND(A1:A5;B1:B5) est égal à {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."
10523 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3732
10524 msgid "LOGEST:exponential least square fit"
10525 msgstr "LOGEST : ajustement exponentielle par la méthode des moindres carrés"
10527 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3734
10528 msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, …}"
10529 msgstr ""
10530 "x_connue : valeurs de x connues ; par défaut, le tableau {1, 2, 3, …} est "
10531 "utilisé"
10533 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3737
10534 msgid ""
10535 "LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential "
10536 "curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data."
10537 msgstr ""
10538 "La fonction LOGEST applique la méthode des moindres carrés pour approcher "
10539 "vos données avec une courbe exponentielle de la forme\ty = b * m{1}^x{1} * m"
10540 "{2}^x{2}..."
10542 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3741
10543 msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }."
10544 msgstr "LOGEST renvoie un tableau { m{n}, m{n-1}, ...,m{1}, b }."
10546 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3742
10547 msgid ""
10548 "Extra statistical information is written below the regression line "
10549 "coefficients in the result array.  Extra statistical information consists of "
10550 "four rows of data.  In the first row the standard error values for the "
10551 "coefficients m1, (m2, ...), b are represented.  The second row contains the "
10552 "square of R and the standard error for the y estimate.  The third row "
10553 "contains the F-observed value and the degrees of freedom.  The last row "
10554 "contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
10555 msgstr ""
10556 "Des informations statistiques supplémentaires sont mentionnées sous la ligne "
10557 "des coefficients de régression dans le tableau des résultats. Elles "
10558 "comportent 4 lignes de résultats : la ligne 1 mentionne les valeurs de "
10559 "l'erreur-type pour les coefficients m1, (m2, ...), b ; la ligne 2 contient "
10560 "R² et l'erreur-type sur l'estimation de « y » ; la ligne 3 comporte la "
10561 "statistique F et ses degrés de liberté et la dernière la somme des carrés de "
10562 "la régression et la somme des carrés résiduels."
10564 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3830
10565 msgid "GROWTH:exponential growth prediction"
10566 msgstr "GROWTH : extrapolation d'une croissance exponentielle"
10568 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3833
10569 msgid ""
10570 "new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}"
10571 msgstr ""
10572 "nouveau_x : nouvelles valeurs de « x » pour lesquelles il faut estimer les "
10573 "valeurs de « y » ; par défaut, valeurs de la plage @{x_connue}."
10575 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3835
10576 msgid ""
10577 "GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential "
10578 "curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve."
10579 msgstr ""
10580 "La fonction GROWTH applique la méthode des « moindres carrés » pour ajuster "
10581 "vos données par une exponentielle et pour effectuer une prévision de "
10582 "croissance à l'aide de cette courbe."
10584 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3840
10585 msgid ""
10586 "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in @"
10587 "{new_xs}."
10588 msgstr ""
10589 "GROWTH renvoie un tableau d'une colonne avec un résultat par ligne pour "
10590 "chaque valeur de @{nouveau_x}."
10592 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3915
10593 msgid ""
10594 "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple "
10595 "linear regression"
10596 msgstr ""
10597 "FORECAST : estime une valeur prévisionnelle à l'aide d'une régression "
10598 "linéaire simple sur une plage de valeurs existantes"
10600 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3917
10601 msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast"
10602 msgstr ""
10603 "x : valeur « x » pour laquelle on attend la prévision correspondante « y »"
10605 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3920
10606 msgid ""
10607 "This function estimates a future value according to existing values using "
10608 "simple linear regression."
10609 msgstr ""
10610 "Cette fonction estime une valeur prévisionnelle à l'aide d'une régression "
10611 "linéaire simple sur une plage de valeurs existantes."
10613 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3922 ../plugins/fn-stat/functions.c:3979
10614 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4032
10615 msgid ""
10616 "If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number "
10617 "of data entries, this function returns a #N/A error."
10618 msgstr ""
10619 "Si les tables @{x_connue} ou @{y_connue} sont vides ou n'ont pas le même "
10620 "nombre d'entrées, la fonction renvoie une erreur #N/A."
10622 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3924
10623 msgid ""
10624 "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 "
10625 "error."
10626 msgstr ""
10627 "Si la variance de @{x_connue} est nulle, cette fonction renvoie une erreur "
10628 "#DIV/0!."
10630 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3930
10631 msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661."
10632 msgstr "alors, FORECAST(7;A1:A5;B1:B5) est égal à -10,859397661."
10634 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3976
10635 msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line"
10636 msgstr "INTERCEPT : l'ordonnée à l'origine d'une droite de régression linéaire"
10638 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3981 ../plugins/fn-stat/functions.c:4034
10639 msgid ""
10640 "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 "
10641 "error."
10642 msgstr ""
10643 "Si la variance de @{x_connue} est nulle, cette fonction renvoie une erreur "
10644 "#DIV/0!."
10646 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3987
10647 msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212."
10648 msgstr "alors, INTERCEPT(A1:A5;B1:B5) est égal à -20,785117212."
10650 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4028
10651 msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line"
10652 msgstr "SLOPE : la pente d'une droite de régression linéaire"
10654 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4039
10655 msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936."
10656 msgstr "alors, SLOPE(A1:A5;B1:B5) est égal à 1,417959936."
10658 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4080
10659 msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments"
10660 msgstr "SUBTOTAL : le sous-total de la liste des paramètres fournis"
10662 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4081
10663 msgid ""
10664 "function_nbr:determines which function to use according to the following "
10665 "table:\n"
10666 "\t1   AVERAGE\n"
10667 "\t2   COUNT\n"
10668 "\t3   COUNTA\n"
10669 "\t4   MAX\n"
10670 "\t5   MIN\n"
10671 "\t6   PRODUCT\n"
10672 "\t7   STDEV\n"
10673 "\t8   STDEVP\n"
10674 "\t9   SUM\n"
10675 "\t10   VAR\n"
10676 "\t11   VARP"
10677 msgstr ""
10678 "num_fonction : détermine la fonction à utiliser suivant le tableau ci-"
10679 "après :\n"
10680 "\t1   AVERAGE\n"
10681 "\t2   COUNT\n"
10682 "\t3   COUNTA\n"
10683 "\t4   MAX\n"
10684 "\t5   MIN\n"
10685 "\t6   PRODUCT\n"
10686 "\t7   STDEV\n"
10687 "\t8   STDEVP\n"
10688 "\t9   SUM\n"
10689 "\t10   VAR\n"
10690 "\t11   VARP"
10692 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4094
10693 msgid "ref1:first value"
10694 msgstr "ref1 : première valeur"
10696 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4095
10697 msgid "ref2:second value"
10698 msgstr "ref2 : deuxième valeur"
10700 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4097
10701 msgid ""
10702 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, "
10703 "and 39."
10704 msgstr ""
10705 "Supposons que les cellules A1, A2, ..., A5 contiennent les nombres 23, 27, "
10706 "28, 33 et 39."
10708 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4098
10709 msgid ""
10710 "Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356.SUBTOTAL"
10711 "(7,A1:A5) equals 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150.SUBTOTAL(11,A1:A5) "
10712 "equals 30.4."
10713 msgstr ""
10714 "alors, SUBTOTAL(1;A1:A5) est égal à 30, SUBTOTAL(6;A1:A5) à 22378356, "
10715 "SUBTOTAL(7;A1:A5) à 6,164414003, SUBTOTAL(9;A1:A5) à 150, SUBTOTAL(11;A1:A5) "
10716 "à 30,4."
10718 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4177
10719 msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha"
10720 msgstr "CRONBACH : coefficient alpha de Cronbach"
10722 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4178
10723 msgid "ref1:first data set"
10724 msgstr "ref1 : premier ensemble de données"
10726 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4179
10727 msgid "ref2:second data set"
10728 msgstr "ref2 : deuxième ensemble de données"
10730 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4290
10731 msgid ""
10732 "GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
10733 "geometric distribution"
10734 msgstr ""
10735 "GEOMDIST : fonction de masse ou fonction de répartition de la distribution "
10736 "selon la loi géométrique"
10738 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4291
10739 msgid "k:number of trials"
10740 msgstr "k : nombre d'essais"
10742 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4292
10743 msgid "p:probability of success in any trial"
10744 msgstr "p : probabilité de succès de chaque essai"
10746 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4294
10747 msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error."
10748 msgstr "Si @{k} < 0, cette fonction renvoie une erreur #NUM!."
10750 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4321
10751 msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution"
10752 msgstr ""
10753 "LOGISTIC : fonction de densité de probabilité pour une distribution selon la "
10754 "loi logistique"
10756 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4352
10757 msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution"
10758 msgstr ""
10759 "PARETO : fonction de densité de probabilité de la distribution de Pareto"
10761 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4354
10762 msgid "a:exponent"
10763 msgstr "a : exposant"
10765 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4355 ../plugins/fn-stat/functions.c:4463
10766 msgid "b:scale parameter"
10767 msgstr "b : paramètre d'échelle"
10769 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4386
10770 msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution"
10771 msgstr ""
10772 "RAYLEIGH : fonction de densité de probabilité de la distribution de Rayleigh"
10774 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4388 ../plugins/fn-stat/functions.c:4424
10775 msgid "sigma:scale parameter"
10776 msgstr "sigma : paramètre d'échelle"
10778 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4421
10779 msgid ""
10780 "RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution"
10781 msgstr ""
10782 "RAYLEIGHTAIL : fonction de densité de probabilité de la distribution suivant "
10783 "la version généralisée (à queue lourde) du modèle de Rayleigh"
10785 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4423
10786 msgid "a:lower limit"
10787 msgstr "a : limite inférieure"
10789 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4459
10790 msgid ""
10791 "EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power "
10792 "distribution"
10793 msgstr ""
10794 "EXPPOWDIST : fonction de densité de probabilité de la distribution normale "
10795 "généralisée"
10797 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4465
10798 msgid ""
10799 "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped "
10800 "hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the "
10801 "product starts to wear out after a period of steady or even improving "
10802 "reliability."
10803 msgstr ""
10804 "Cette distribution est à recommander pour une analyse de durée de vie quand "
10805 "une fonction de hasard en forme de U est recherchée. Cela correspond à une "
10806 "défaillance rapide une fois que le produit commence à s'user après une "
10807 "période de fiabilité stable ou même accrue."
10809 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4493
10810 msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution"
10811 msgstr "LAPLACE : probabilité de densité d'une distribution de Laplace"
10813 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4495
10814 msgid "a:mean"
10815 msgstr "a : moyenne"
10817 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4516
10818 msgid ""
10819 "PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} "
10820 "objects with repetition allowed"
10821 msgstr ""
10822 "PERMUTATIONA : le nombre d'arrangements avec répétition de @{y} objets pris "
10823 "parmi @{x}"
10825 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4517
10826 msgid "x:total number of objects"
10827 msgstr "x : nombre total d'objets"
10829 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4518
10830 msgid "y:number of selected objects"
10831 msgstr "y : nombre d'objets choisis"
10833 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4519
10834 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1."
10835 msgstr "Si @{x} et @{y} sont tous deux nuls, PERMUTATIONA renvoie 1."
10837 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4520
10838 msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!"
10839 msgstr "Si @{x} < 0 ou @{y} < 0, PERMUTATIONA renvoie une erreur #NUM!."
10841 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4521
10842 msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated"
10843 msgstr "Si @{x} or @{y} ne sont pas des entiers, ils sont tronqués"
10845 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4549
10846 msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality"
10847 msgstr "LKSTEST : Test de normalité de Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov)"
10849 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4550 ../plugins/fn-stat/functions.c:4667
10850 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4751 ../plugins/fn-stat/functions.c:4836
10851 msgid "x:array of sample values"
10852 msgstr "x : tableau d'échantillons"
10854 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4551
10855 msgid ""
10856 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
10857 "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of "
10858 "the test, and the third the number of observations in the sample."
10859 msgstr ""
10860 "Cette fonction renvoie un tableau dont la première ligne contient la p-value "
10861 "du test de Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov), la deuxième la statistique du "
10862 "test et la troisième le nombre d'observations dans l'échantillon."
10864 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4553
10865 msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!"
10866 msgstr "S'il y a moins de 5 échantillons, LKSTEST renvoie l'erreur #VALEUR!"
10868 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4555
10869 msgid "wiki:en:Lilliefors_test"
10870 msgstr "wiki:fr:Test_de_Kolmogorov-Smirnov"
10872 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4666
10873 msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality"
10874 msgstr "SFTEST : test de normalité de Shapiro-Francia"
10876 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4668
10877 msgid ""
10878 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
10879 "Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the "
10880 "third the number of observations in the sample."
10881 msgstr ""
10882 "Cette fonction renvoie un tableau dont la première ligne contient la p-value "
10883 "du test de Shapiro-Francia, la deuxième la statistique du test et la "
10884 "troisième le nombre d'observations dans l'échantillon."
10886 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4670
10887 msgid ""
10888 "If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns "
10889 "#VALUE!"
10890 msgstr ""
10891 "S'il y a moins de 5 échantillons ou plus de 5000, SFTEST renvoie l'erreur "
10892 "#VALEUR!"
10894 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4750
10895 msgid "CVMTEST:Cramér-von Mises Test of Normality"
10896 msgstr "CVMTEST : test de normalité de Cramér-von Mises"
10898 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4752
10899 msgid ""
10900 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
10901 "Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and "
10902 "the third the number of observations in the sample."
10903 msgstr ""
10904 "Cette fonction renvoie un tableau dont la première ligne contient la p-value "
10905 "du test de Cramér-von Mises, la deuxième la statistique du test et la "
10906 "troisième le nombre d'observations dans l'échantillon."
10908 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4754
10909 msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!"
10910 msgstr "S'il y a moins de 8 échantillons, CVMTEST renvoie l'erreur #VALEUR!"
10912 # pas de page de wiki en français
10913 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4756
10914 msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion"
10915 msgstr "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion"
10917 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4835
10918 msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality"
10919 msgstr "ADTEST : Test de normalité de Anderson-Darling"
10921 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4837
10922 msgid ""
10923 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
10924 "Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and "
10925 "the third the number of observations in the sample."
10926 msgstr ""
10927 "Cette fonction renvoie un tableau dont la première ligne contient la p-value "
10928 "du test de Anderson-Darling, la deuxième la statistique du test et la "
10929 "troisième le nombre d'observations dans l'échantillon."
10931 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4839
10932 msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!"
10933 msgstr "S'il y a moins de 8 échantillons, ADTEST renvoie l'erreur #VALEUR!"
10935 # pas de page de wiki en français
10936 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4841
10937 msgid "wiki:en:Anderson–Darling_test"
10938 msgstr "wiki:en:Anderson–Darling_test"
10940 #: ../plugins/fn-string/functions.c:56
10941 msgid "CHAR:the CP1252 (Windows-1252) character for the code point @{x}"
10942 msgstr ""
10943 "CHAR : le caractère de la page de code CP1252 (Windows-1252) pour le point "
10944 "de code @{x}"
10946 #: ../plugins/fn-string/functions.c:57
10947 msgid "x:code point"
10948 msgstr "x : point de code"
10950 #: ../plugins/fn-string/functions.c:58
10951 msgid "CHAR(@{x}) returns the CP1252 (Windows-1252) character with code @{x}."
10952 msgstr ""
10953 "CHAR(@{x}) renvoie le caractère de la page de code CP1252 (Windows-1252) "
10954 "correspondant au point de code @{x}."
10956 #: ../plugins/fn-string/functions.c:59
10957 msgid "@{x} must be in the range 1 to 255."
10958 msgstr "@{x} doit être compris entre 1 et 255."
10960 #: ../plugins/fn-string/functions.c:60 ../plugins/fn-string/functions.c:136
10961 msgid ""
10962 "CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not "
10963 "an ANSI standard."
10964 msgstr ""
10965 "La page de code CP1252 (Windows-1252) est également connue sous le nom de "
10966 "« ANSI code page », mais elle n'est pas normalisée ANSI."
10968 #: ../plugins/fn-string/functions.c:62
10969 msgid ""
10970 "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
10971 "all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's "
10972 "printable characters (but partially at different positions.)"
10973 msgstr ""
10974 "La page de code CP1252 (Windows-1252) se fonde sur une première ébauche de "
10975 "la norme ISO-8859-1 et elle contient tous les caractères affichables prévus "
10976 "dans la norme. Elle  contient également tous les caractères affichables de "
10977 "la norme ISO-8859-15 (mais à des positions différentes pour certains)."
10979 #: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138
10980 msgid ""
10981 "In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching "
10982 "characters."
10983 msgstr ""
10984 "Dans la page de code CP1252 (Windows-1252), les codes 129, 141, 143, 144 et "
10985 "157 ne correspondent à aucun caractère."
10987 #: ../plugins/fn-string/functions.c:67 ../plugins/fn-string/functions.c:139
10988 msgid ""
10989 "For @{x} from 1 to 255 except 129, 141, 143, 144, and 157 we have CODE(CHAR(@"
10990 "{x}))=@{x}."
10991 msgstr ""
10992 "Pour @{x} entre 1 et 255, exception faite pour 129, 141, 143, 144 et 157, "
10993 "nous avons CODE(CHAR(@{x}))=@{x}."
10995 #: ../plugins/fn-string/functions.c:105
10996 msgid ""
10997 "UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}"
10998 msgstr ""
10999 "UNICHAR : le caractère Unicode représenté par le point de code Unicode @{x}"
11001 #: ../plugins/fn-string/functions.c:106
11002 msgid "x:Unicode code point"
11003 msgstr "x : point de code Unicode"
11005 #: ../plugins/fn-string/functions.c:133
11006 msgid "CODE:the CP1252 (Windows-1252) code point for the character @{c}"
11007 msgstr ""
11008 "CODE : le point de code de la page de code CP1252 (Windows-1252) pour le "
11009 "caractère @{c}"
11011 #: ../plugins/fn-string/functions.c:134 ../plugins/fn-string/functions.c:179
11012 msgid "c:character"
11013 msgstr "c : caractère"
11015 #: ../plugins/fn-string/functions.c:135
11016 msgid "@{c} must be a valid CP1252 (Windows-1252) character."
11017 msgstr ""
11018 "@{c} doit être un caractère valide de la page de code CP1252 (Windows-1252)."
11020 #: ../plugins/fn-string/functions.c:137
11021 msgid ""
11022 "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
11023 "all of its printable characters (but partially at different positions.)"
11024 msgstr ""
11025 "La page de code CP1252 (Windows-1252) se fonde sur une première ébauche de "
11026 "la norme ISO-8859-1 ; elle comporte tous les caractères affichables prévus à "
11027 "la norme (mais à des positions différentes pour certains)."
11029 #: ../plugins/fn-string/functions.c:178
11030 msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}"
11031 msgstr "UNICODE : le point de code Unicode pour le caractère @{c}"
11033 #: ../plugins/fn-string/functions.c:199
11034 msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}"
11035 msgstr ""
11036 "EXACT : TRUE(VRAI) si la chaîne @{chaîne1} est exactement égale à la chaîne @"
11037 "{chaîne2}"
11039 #: ../plugins/fn-string/functions.c:200
11040 msgid "string1:first string"
11041 msgstr "chaîne1 : première chaîne"
11043 #: ../plugins/fn-string/functions.c:201
11044 msgid "string2:second string"
11045 msgstr "chaîne2 : deuxième chaîne"
11047 #: ../plugins/fn-string/functions.c:219
11048 msgid "LEN:the number of characters of the string @{s}"
11049 msgstr "LEN : le nombre de caractères de la chaîne @{s}"
11051 #: ../plugins/fn-string/functions.c:220 ../plugins/fn-string/functions.c:237
11052 #: ../plugins/fn-string/functions.c:255 ../plugins/fn-string/functions.c:287
11053 #: ../plugins/fn-string/functions.c:339 ../plugins/fn-string/functions.c:379
11054 #: ../plugins/fn-string/functions.c:466 ../plugins/fn-string/functions.c:502
11055 msgid "s:the string"
11056 msgstr "s : la chaîne"
11058 #: ../plugins/fn-string/functions.c:236
11059 msgid "LENB:the number of bytes in the string @{s}"
11060 msgstr "LENB : le nombre d'octets dans la chaîne @{s}"
11062 #: ../plugins/fn-string/functions.c:254
11063 msgid "LEFT:the first @{num_chars} characters of the string @{s}"
11064 msgstr "LEFT : les premiers @{nb_caract} caractères de la chaîne @{s}"
11066 #: ../plugins/fn-string/functions.c:256 ../plugins/fn-string/functions.c:467
11067 msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)"
11068 msgstr "nb_caract : le nombre de caractères à renvoyer (par défaut, 1)"
11070 #: ../plugins/fn-string/functions.c:257
11071 msgid ""
11072 "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first "
11073 "characters are from the right of the string."
11074 msgstr ""
11075 "Si la chaîne @{s} est dans une écriture se lisant de la droite vers la "
11076 "gauche, les premiers caractères seront renvoyés à partir de la droite de la "
11077 "chaîne."
11079 #: ../plugins/fn-string/functions.c:286
11080 msgid ""
11081 "LEFTB:the first characters  of the string @{s} comprising at most @"
11082 "{num_bytes} bytes"
11083 msgstr ""
11084 "LEFTB : les premiers caractères de la chaîne @{s} comportant au plus @"
11085 "{nbre_octets} octets"
11087 #: ../plugins/fn-string/functions.c:288 ../plugins/fn-string/functions.c:381
11088 #: ../plugins/fn-string/functions.c:503
11089 msgid "num_bytes:the maximum number of bytes to return (defaults to 1)"
11090 msgstr "nbre_octets : le nombre maximum d'octets à renvoyer (par défaut, 1)"
11092 #: ../plugins/fn-string/functions.c:289 ../plugins/fn-string/functions.c:382
11093 #: ../plugins/fn-string/functions.c:504 ../plugins/fn-string/functions.c:849
11094 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1340
11095 msgid ""
11096 "The semantics of this function is subject to change as various applications "
11097 "implement it."
11098 msgstr ""
11099 "La sémantique de cette fonction est sujette à modifications eu égard à la "
11100 "variété des applications qui l'implémentent."
11102 #: ../plugins/fn-string/functions.c:290
11103 msgid ""
11104 "If the string is in a right-to-left script, the returned first characters "
11105 "are from the right of the string."
11106 msgstr ""
11107 "Si la chaîne @{s} est dans une écriture se lisant de la droite vers la "
11108 "gauche, les premiers caractères seront renvoyés à partir de la droite de la "
11109 "chaîne."
11111 #: ../plugins/fn-string/functions.c:291 ../plugins/fn-string/functions.c:383
11112 #: ../plugins/fn-string/functions.c:427 ../plugins/fn-string/functions.c:506
11113 #: ../plugins/fn-string/functions.c:850 ../plugins/fn-string/functions.c:1341
11114 msgid ""
11115 "While this function is syntactically Excel compatible, the differences in "
11116 "the underlying text encoding will usually yield different results."
11117 msgstr ""
11118 "Même si cette fonction est syntaxiquement compatible Excel, les différences "
11119 "dans l'encodage du texte sous-jacent entraînent généralement des résultats "
11120 "différents."
11122 #: ../plugins/fn-string/functions.c:292 ../plugins/fn-string/functions.c:385
11123 #: ../plugins/fn-string/functions.c:429 ../plugins/fn-string/functions.c:507
11124 #: ../plugins/fn-string/functions.c:852 ../plugins/fn-string/functions.c:1343
11125 msgid ""
11126 "While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at "
11127 "this time, implementation specific."
11128 msgstr ""
11129 "Même si cette fonction est compatible OpenFormula, nombre de ses "
11130 "comportements sont, à l'heure actuelle, spécifiques à l'implémentation."
11132 #: ../plugins/fn-string/functions.c:320
11133 msgid "LOWER:a lower-case version of the string @{text}"
11134 msgstr "LOWER : une version en minuscules de la chaîne @{texte}"
11136 #: ../plugins/fn-string/functions.c:338
11137 msgid ""
11138 "MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} "
11139 "consisting of @{length} characters"
11140 msgstr ""
11141 "MID : la portion de chaîne extraite de la chaîne @{s} débutant à la position "
11142 "@{position} et constituée de @{longueur} caractères"
11144 #: ../plugins/fn-string/functions.c:340
11145 msgid "position:the starting position"
11146 msgstr "position : position de départ"
11148 #: ../plugins/fn-string/functions.c:341
11149 msgid "length:the number of characters to return"
11150 msgstr "longueur : le nombre de caractères à renvoyer"
11152 #: ../plugins/fn-string/functions.c:378
11153 msgid ""
11154 "MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at "
11155 "most @{num_bytes} bytes"
11156 msgstr ""
11157 "MIDB : les caractères situés après les @{pos_départ} premiers octets et "
11158 "comprenant au plus @{nbre_octets} octets"
11160 #: ../plugins/fn-string/functions.c:380
11161 msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)"
11162 msgstr "pos_départ : le nombre d'octets où débuter (par défaut, 1)"
11164 #: ../plugins/fn-string/functions.c:422
11165 msgid ""
11166 "FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte "
11167 "position @{start}"
11168 msgstr ""
11169 "FINDB : position du premier octet de la chaîne @{chaîne1} dans la chaîne @"
11170 "{chaîne2} situé après l'octet à la position @{début}"
11172 #: ../plugins/fn-string/functions.c:423 ../plugins/fn-string/functions.c:651
11173 msgid "string1:search string"
11174 msgstr "chaîne1 : chaîne recherchée"
11176 #: ../plugins/fn-string/functions.c:424 ../plugins/fn-string/functions.c:652
11177 msgid "string2:search field"
11178 msgstr "chaîne2 : champ de la recherche"
11180 #: ../plugins/fn-string/functions.c:425 ../plugins/fn-string/functions.c:1330
11181 msgid "start:starting byte position, defaults to 1"
11182 msgstr "début : position de l'octet de départ, par défaut 1"
11184 #: ../plugins/fn-string/functions.c:426 ../plugins/fn-string/functions.c:654
11185 msgid "This search is case-sensitive."
11186 msgstr "Cette recherche est sensible à la casse."
11188 #: ../plugins/fn-string/functions.c:465
11189 msgid "RIGHT:the last @{num_chars} characters of the string @{s}"
11190 msgstr "RIGHT : les @{nb_caract} derniers caractères de la chaîne @{s}"
11192 #: ../plugins/fn-string/functions.c:468 ../plugins/fn-string/functions.c:505
11193 msgid ""
11194 "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last "
11195 "characters are from the left of the string."
11196 msgstr ""
11197 "Si la chaîne @{s} est dans une écriture se lisant de la droite vers la "
11198 "gauche, les derniers caractères seront renvoyés à partir de la gauche de la "
11199 "chaîne."
11201 #: ../plugins/fn-string/functions.c:501
11202 msgid ""
11203 "RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most @"
11204 "{num_bytes} bytes"
11205 msgstr ""
11206 "RIGHTB : les derniers caractères de la chaîne @{s} comportant au plus @"
11207 "{nbre_octets} octets"
11209 #: ../plugins/fn-string/functions.c:536
11210 msgid "UPPER:an upper-case version of the string @{text}"
11211 msgstr "UPPER : une version en majuscules de la chaîne @{texte}"
11213 #: ../plugins/fn-string/functions.c:555
11214 msgid "CONCATENATE:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…"
11215 msgstr "CONCATENATE : la concaténation des chaînes @{s1}, @{s2},…"
11217 #: ../plugins/fn-string/functions.c:556
11218 msgid "s1:first string"
11219 msgstr "s1 : première chaîne"
11221 #: ../plugins/fn-string/functions.c:557
11222 msgid "s2:second string"
11223 msgstr "s2 : deuxième chaîne"
11225 #: ../plugins/fn-string/functions.c:577
11226 msgid "REPT:@{num} repetitions of string @{text}"
11227 msgstr "REPT : @{num} répétitions de la chaîne @{texte}"
11229 #: ../plugins/fn-string/functions.c:579
11230 msgid "num:non-negative integer"
11231 msgstr "num : entier positif"
11233 #: ../plugins/fn-string/functions.c:621
11234 msgid "CLEAN:@{text} with any non-printable characters removed"
11235 msgstr ""
11236 "CLEAN : effacement de tout caractère non affichable dans la chaîne @{texte}"
11238 #: ../plugins/fn-string/functions.c:623
11239 msgid ""
11240 "CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only "
11241 "regular characters and white-space."
11242 msgstr ""
11243 "CLEAN enlève les caractères non-affichables de son paramètre en conservant "
11244 "uniquement les caractères normaux et les espaces."
11246 #: ../plugins/fn-string/functions.c:650
11247 msgid ""
11248 "FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}"
11249 msgstr ""
11250 "FIND : position du premier caractère de @{chaîne1} au sein de @{chaîne2} "
11251 "situé après l'index @{début}"
11253 #: ../plugins/fn-string/functions.c:653 ../plugins/fn-string/functions.c:1261
11254 msgid "start:starting position, defaults to 1"
11255 msgstr "début : index de départ, par défaut 1"
11257 #: ../plugins/fn-string/functions.c:688
11258 msgid "FIXED:formatted string representation of @{num}"
11259 msgstr "FIXED : représentation sous forme de chaîne formatée du nombre @{nbre}"
11261 #: ../plugins/fn-string/functions.c:689 ../plugins/fn-string/functions.c:1186
11262 msgid "num:number"
11263 msgstr "nbre : nombre"
11265 #: ../plugins/fn-string/functions.c:690
11266 msgid "decimals:number of decimals"
11267 msgstr "décimales : nombre de décimales"
11269 #: ../plugins/fn-string/functions.c:691
11270 msgid ""
11271 "no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE"
11272 msgstr ""
11273 "pas2virgules : TRUE(VRAI) si on ne souhaite pas de séparateurs de milliers, "
11274 "FALSE(FAUX) par défaut"
11276 #: ../plugins/fn-string/functions.c:748
11277 msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised"
11278 msgstr ""
11279 "PROPER : texte @{texte} dont l'initiale de chaque mot est mise en majuscules"
11281 #: ../plugins/fn-string/functions.c:790
11282 msgid ""
11283 "REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced "
11284 "by @{new}"
11285 msgstr ""
11286 "REPLACE : remplace par la chaîne @{nouveau}, la chaîne @{ancien} de @{nbre} "
11287 "caractères à partir de la position @{début}"
11289 #: ../plugins/fn-string/functions.c:792 ../plugins/fn-string/functions.c:843
11290 msgid "old:original text"
11291 msgstr "ancien : texte initial"
11293 #: ../plugins/fn-string/functions.c:793
11294 msgid "start:starting position"
11295 msgstr "début : index de départ"
11297 #: ../plugins/fn-string/functions.c:794
11298 msgid "num:number of characters to be replaced"
11299 msgstr "nbre : nombre de caractères à remplacer"
11301 #: ../plugins/fn-string/functions.c:795 ../plugins/fn-string/functions.c:846
11302 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1114
11303 msgid "new:replacement string"
11304 msgstr "nouveau : chaîne de remplacement"
11306 #: ../plugins/fn-string/functions.c:841
11307 msgid ""
11308 "REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced "
11309 "by @{new}"
11310 msgstr ""
11311 "REPLACEB : remplace par la chaîne @{nouveau}, la chaîne @{ancien} de @{nbre} "
11312 "octets à partir de la position @{début}"
11314 #: ../plugins/fn-string/functions.c:844
11315 msgid "start:starting byte position"
11316 msgstr "début : index de l'octet de départ"
11318 #: ../plugins/fn-string/functions.c:845
11319 msgid "num:number of bytes to be replaced"
11320 msgstr "nbre : nombre d'octets à remplacer"
11322 #: ../plugins/fn-string/functions.c:847
11323 msgid ""
11324 "REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the "
11325 "byte @{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}."
11326 msgstr ""
11327 "REPLACEB remplace une chaîne de caractères Unicode valides débutant à "
11328 "l'octet de rang @{début} et se terminant à @{début}+@{nbre}-1 par la chaîne @"
11329 "{nouveau}."
11331 #: ../plugins/fn-string/functions.c:895
11332 msgid "T:@{value} if and only if @{value} is text, otherwise empty"
11333 msgstr "T : @{valeur} si et seulement si @{valeur} est du texte, sinon vide"
11335 #: ../plugins/fn-string/functions.c:896
11336 msgid "value:original value"
11337 msgstr "valeur : valeur à l'origine"
11339 #: ../plugins/fn-string/functions.c:918
11340 msgid "TEXT:@{value} as a string formatted as @{format}"
11341 msgstr "TEXT : @{valeur} sous forme de chaîne au format @{format}"
11343 #: ../plugins/fn-string/functions.c:919
11344 msgid "value:value to be formatted"
11345 msgstr "valeur : valeur à mettre au format"
11347 #: ../plugins/fn-string/functions.c:920
11348 msgid "format:desired format"
11349 msgstr "format : format souhaité"
11351 #: ../plugins/fn-string/functions.c:972
11352 msgid "TRIM:@{text} with only single spaces between words"
11353 msgstr "TRIM : @{texte} avec des espaces uniques entre mots"
11355 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1019
11356 msgid "VALUE:numeric value of @{text}"
11357 msgstr "VALUE : valeur numérique de @{texte}"
11359 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1052
11360 msgid "NUMBERVALUE:numeric value of @{text}"
11361 msgstr "NUMBERVALUE : valeur numérique de @{texte}"
11363 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1054
11364 msgid "separator:decimal separator"
11365 msgstr "séparateur : séparateur décimal"
11367 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1055
11368 msgid ""
11369 "If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the "
11370 "value VALUE would return (ignoring the given @{separator})."
11371 msgstr ""
11372 "Si @{texte} n'est pas assimilable à un nombre décimal, NUMBERVALUE renvoie "
11373 "la valeur que VALUE aurait renvoyé (en ignorant le @{séparateur} donné)."
11375 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1111
11376 msgid "SUBSTITUTE:@{text} with all occurrences of @{old} replaced by @{new}"
11377 msgstr ""
11378 "SUBSTITUTE : remplace toutes les occurrences de @{ancien} par @{nouveau} "
11379 "dans @{texte}"
11381 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1112 ../plugins/fn-string/functions.c:1522
11382 msgid "text:original text"
11383 msgstr "texte : texte original"
11385 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1113
11386 msgid "old:string to be replaced"
11387 msgstr "ancien : chaîne à remplacer"
11389 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1115
11390 msgid ""
11391 "num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of @"
11392 "{old} is replaced"
11393 msgstr ""
11394 "nbre : si un nombre @{nbre} est précisé, uniquement la @{nbre}ième "
11395 "occurrence de @{ancien} est remplacée"
11397 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1185
11398 msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency"
11399 msgstr "DOLLAR : @{nbre} formaté comme une devise"
11401 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1187
11402 msgid "decimals:decimals"
11403 msgstr "décimales : décimales"
11405 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1257
11406 msgid ""
11407 "SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position @"
11408 "{start}"
11409 msgstr ""
11410 "SEARCH : recherche la position de la chaîne @{recherche} dans la chaîne @"
11411 "{texte} après l'index @{début}"
11413 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1259 ../plugins/fn-string/functions.c:1328
11414 msgid "search:search string"
11415 msgstr "recherche : chaîne à rechercher"
11417 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1260 ../plugins/fn-string/functions.c:1329
11418 msgid "text:search field"
11419 msgstr "texte : champ de la recherche"
11421 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1262 ../plugins/fn-string/functions.c:1331
11422 msgid ""
11423 "@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A "
11424 "question mark matches any single character, and a wildcard matches any "
11425 "string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol "
11426 "with ~."
11427 msgstr ""
11428 "La chaîne @{recherche} peut contenir les caractères joker (*) et (?). Le "
11429 "point d'interrogation correspond à un caractère unique quelconque et "
11430 "l'astérisque une chaîne quelconque, y compris la chaîne nulle. Pour "
11431 "rechercher des « * » ou des « ? », on doit les préfixer avec le symbole "
11432 "« ~ »."
11434 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1267 ../plugins/fn-string/functions.c:1336
11435 msgid "This search is not case sensitive."
11436 msgstr "Cette recherche n'est pas sensible à la casse."
11438 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1268
11439 msgid "If @{search} is not found, SEARCH returns #VALUE!"
11440 msgstr ""
11441 "Si la chaîne @{recherche} est introuvable, SEARCH renvoie une erreur #VALEUR!"
11443 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1269
11444 msgid ""
11445 "If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, "
11446 "SEARCH returns #VALUE!"
11447 msgstr ""
11448 "Si @{début} est inférieur à 1 ou plus grand que la longueur de @{texte}, "
11449 "SEARCH renvoie une erreur #VALEUR!"
11451 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1326
11452 msgid ""
11453 "SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte "
11454 "position @{start}"
11455 msgstr ""
11456 "SEARCHB : la position de la chaîne @{recherche} au sein de la chaîne @"
11457 "{texte} après l'octet d'index @{début}"
11459 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1337
11460 msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!"
11461 msgstr ""
11462 "Si la chaîne @{recherche} est introuvable, SEARCHB renvoie une erreur "
11463 "#VALEUR!"
11465 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1338
11466 msgid ""
11467 "If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of @"
11468 "{text}, SEARCHB returns #VALUE!"
11469 msgstr ""
11470 "Si @{début} est inférieur à un ou plus grand que le nombre d'octets de @"
11471 "{texte}, SEARCHB renvoie une erreur #VALEUR!"
11473 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1394
11474 msgid ""
11475 "ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-"
11476 "width"
11477 msgstr ""
11478 "ASC : convertit un texte codé en caractères katakana et ASCII « pleine-"
11479 "chasse » en caractères « demi-chasse »"
11481 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1396
11482 msgid ""
11483 "ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width "
11484 "equivalent characters, copying all others. "
11485 msgstr ""
11486 "La fonction ASC convertit les caractères katakana et ASCII « pleine-chasse » "
11487 "en leurs équivalents « demi-chasse » sans modifier les autres."
11489 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1397 ../plugins/fn-string/functions.c:1525
11490 msgid ""
11491 "The distinction between half-width and full-width characters is described in "
11492 "http://www.unicode.org/reports/tr11/."
11493 msgstr ""
11494 "La distinction entre « demi-chasse » et « pleine-chasse » est expliquée à "
11495 "l'adresse http://www.unicode.org/reports/tr11/."
11497 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1398 ../plugins/fn-string/functions.c:1527
11498 msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel."
11499 msgstr ""
11500 "Pour la plupart des chaînes, cette fonction a le même comportement que celle "
11501 "dans Excel."
11503 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1399
11504 msgid ""
11505 "While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte "
11506 "characters, this is not the case in UTF-8."
11507 msgstr ""
11508 "Dans les encodages obsolètes, ASC s'utilise pour passer de caractères sur 2 "
11509 "octets à des caractères sur 1 octet ; ce n'est pas le cas avec l'encodage "
11510 "UTF-8."
11512 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1521
11513 msgid ""
11514 "JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-"
11515 "width"
11516 msgstr ""
11517 "JIS : convertit un texte codé en caractères katakana et ASCII « demi-"
11518 "chasse » en caractères « pleine-chasse »"
11520 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1523
11521 msgid ""
11522 "JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width "
11523 "equivalent characters, copying all others. "
11524 msgstr ""
11525 "La fonction JIS convertit les caractères katakana et ASCII « demi-chasse » "
11526 "en leurs équivalents « pleine-chasse » sans modifier les autres."
11528 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1528
11529 msgid ""
11530 "While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte "
11531 "characters, this is not the case in UTF-8."
11532 msgstr ""
11533 "Dans les encodages obsolètes, JIS s'utilise pour passer de caractères sur 1 "
11534 "octet à des caractères sur 2 octets ; ce n'est pas le cas avec l'encodage "
11535 "UTF-8."
11537 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:94
11538 msgid ""
11539 "Possible interpolation methods are:\n"
11540 "0: linear;\n"
11541 "1: linear with averaging;\n"
11542 "2: staircase;\n"
11543 "3: staircase with averaging;\n"
11544 "4: natural cubic spline;\n"
11545 "5: natural cubic spline with averaging."
11546 msgstr ""
11547 "Les diverses méthodes d'interpolation accessibles sont :\n"
11548 "0: linéaire,\n"
11549 "1: linéaire moyennée,\n"
11550 "2: en marches d'escalier,\n"
11551 "3: en marches d'escalier moyennées,\n"
11552 "4: en « splines » cubiques naturelles,\n"
11553 "5: en « splines » cubiques naturelles moyennées."
11555 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:371
11556 msgid ""
11557 "INTERPOLATION:interpolated values corresponding to the given abscissa targets"
11558 msgstr ""
11559 "INTERPOLATION : valeurs interpolées correspondant aux abscisses cibles "
11560 "données"
11562 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:372
11563 msgid "abscissae:ordered abscissae of the given data points"
11564 msgstr "abscisses : abscisses ordonnées des données à interpoler"
11566 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:373
11567 msgid "ordinates:ordinates of the given data points"
11568 msgstr "ordonnées : ordonnées des données à interpoler."
11570 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:374
11571 msgid "targets:abscissae of the interpolated data"
11572 msgstr "cibles : abscisses des données interpolées."
11574 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:375
11575 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to 0 ('linear')"
11576 msgstr ""
11577 "interpolation : méthode d'interpolation, la valeur par défaut est 0 "
11578 "(«  linéaire »)"
11580 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:376 ../plugins/fn-tsa/functions.c:545
11581 msgid "The output consists always of one column of numbers."
11582 msgstr ""
11583 "Les valeurs renvoyées sont toujours sous forme d'une colonne de nombres."
11585 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:378
11586 msgid "The @{abscissae} must be given in increasing order."
11587 msgstr "Les @{abscisses} doivent être fournies en ordre croissant."
11589 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:379
11590 msgid ""
11591 "If any of interpolation methods 1 ('linear with averaging'), 3 ('staircase "
11592 "with averaging'), and 5 ('natural cubic spline with averaging') is used, the "
11593 "number of returned values is one less than the number of targets and the "
11594 "targets values must be given in increasing order."
11595 msgstr ""
11596 "Si une des méthodes d'interpolation 1 (« linéaire avec moyennage »), 3 "
11597 "(« escalier avec moyennage »), 5 (« spline cubique naturelle avec "
11598 "moyennage ») est utilisée, le nombre de valeurs renvoyées est une de moins "
11599 "que le nombre de cibles et les valeurs cibles doivent être données dans "
11600 "l'ordre croissant."
11602 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384 ../plugins/fn-tsa/functions.c:552
11603 msgid "Strings and empty cells in @{abscissae} and @{ordinates} are ignored."
11604 msgstr ""
11605 "Chaînes et cellules vides en @{abscisses} et @{ordonnées} sont ignorées."
11607 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:385 ../plugins/fn-tsa/functions.c:553
11608 msgid ""
11609 "If several target data are provided they must be in the same column in "
11610 "consecutive cells."
11611 msgstr ""
11612 "Si plusieurs données cibles sont fournies, elles doivent être dans la même "
11613 "colonne et dans des cellules consécutives."
11615 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:538
11616 msgid "PERIODOGRAM:periodogram of the given data"
11617 msgstr "PERIODOGRAM : périodogramme des données fournies"
11619 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:539
11620 msgid "ordinates:ordinates of the given data"
11621 msgstr "ordonnées : ordonnées des données fournies"
11623 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:540
11624 msgid "filter:windowing function to  be used, defaults to no filter"
11625 msgstr "filtre : fonction fenêtre à utiliser, par défaut pas de filtre"
11627 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:541
11628 msgid ""
11629 "abscissae:abscissae of the given data, defaults to regularly spaced abscissae"
11630 msgstr ""
11631 "abscisses : abscisses des données à interpoler, par défaut abscisses "
11632 "régulièrement espacées."
11634 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:542
11635 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to none"
11636 msgstr ""
11637 "interpolation : méthode d'interpolation, pas d'interpolation par défaut"
11639 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:543
11640 msgid "number:number of interpolated data points"
11641 msgstr "nombre : nombre de points d'interpolation des données"
11643 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:544
11644 msgid ""
11645 "If an interpolation method is used, the number of returned values is one "
11646 "less than the number of targets and the targets values must be given in "
11647 "increasing order."
11648 msgstr ""
11649 "Si une méthode d'interpolation est utilisée, le nombre de valeurs renvoyées "
11650 "est une de moins que le nombre de cibles et les valeurs cibles doivent être "
11651 "données dans l'ordre croissant."
11653 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:547
11654 msgid ""
11655 "Possible window functions are:\n"
11656 "0: no filter (rectangular window)\n"
11657 "1: Bartlett (triangular window)\n"
11658 "2: Hahn (cosine window)\n"
11659 "3: Welch (parabolic window)"
11660 msgstr ""
11661 "Les fonctions fenêtre possibles sont :\n"
11662 "0 : pas de filtre (fenêtre rectangulaire)\n"
11663 "1 : Bartlett (fenêtre triangulaire)\n"
11664 "2 : Hahn (fenêtre cosinusoïdale)\n"
11665 "3 : Welch (fenêtre parabolique)"
11667 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:797
11668 msgid "FOURIER:Fourier or inverse Fourier transform"
11669 msgstr "FOURIER : transformée de Fourier ou transformée inverse de Fourier"
11671 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:798
11672 msgid "Sequence:the data sequence to be transformed"
11673 msgstr "suite : la suite de données à transformer"
11675 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:799
11676 msgid ""
11677 "Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to "
11678 "false"
11679 msgstr ""
11680 "Inverse : si TRUE (VRAI) c'est la transformée de Fourier inverse qui est "
11681 "calculée. La valeur par défaut est FALSE"
11683 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:800
11684 msgid ""
11685 "Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, "
11686 "defaults to false"
11687 msgstr ""
11688 "Séparées : si TRUE(VRAI), les parties réelles et imaginaires seront fournies "
11689 "séparément, par défaut égal à FALSE"
11691 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:801
11692 msgid ""
11693 "This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the "
11694 "given data sequence."
11695 msgstr ""
11696 "Cette fonction renvoie un tableau de la transformée de Fourier ou de la "
11697 "transformée inverse de la suite de données fournie."
11699 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:802
11700 msgid ""
11701 "The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false "
11702 "and of two columns of real numbers if @{Separate} is true."
11703 msgstr ""
11704 "La sortie consiste en un colonne de nombres complexes si @{séparées} est "
11705 "FALSE et en deux colonnes de nombres réels si @{séparées} est VRAI."
11707 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:803
11708 msgid ""
11709 "If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and "
11710 "the second column the imaginary parts."
11711 msgstr ""
11712 "Si @{séparées} est VRAI, la première colonne contient les parties réelles et "
11713 "la seconde, les parties imaginaires."
11715 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:804
11716 msgid ""
11717 "If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns "
11718 "#NUM!"
11719 msgstr ""
11720 "Si @{suite} n'est ni une matrice ligne, ni une matrice colonne, cette "
11721 "fonction renvoie une erreur #NUM!"
11723 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:305
11724 msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}"
11725 msgstr ""
11726 "EXECSQL : résultat d'une commande @{sql} dans la source de données "
11727 "« libgda » @{sdn}"
11729 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:307 ../plugins/gda/plugin-gda.c:384
11730 msgid "dsn:libgda data source"
11731 msgstr "sdn : source de données « libgda »"
11733 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:308 ../plugins/gda/plugin-gda.c:385
11734 msgid "username:user name to access @{dsn}"
11735 msgstr "nom_utilisateur : nom d'utilisateur pour accéder à @{sdn}"
11737 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:309 ../plugins/gda/plugin-gda.c:386
11738 msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}"
11739 msgstr ""
11740 "mot2passe : mot de passe pour accéder à @{sdn} en tant que @{nom_utilisateur}"
11742 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:310
11743 msgid "sql:SQL command"
11744 msgstr "sql : commande SQL"
11746 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:311 ../plugins/gda/plugin-gda.c:388
11747 msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source."
11748 msgstr ""
11749 "Avant d'utiliser EXECSQL, il est nécessaire d'avoir activé une source de "
11750 "données « libgda »."
11752 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:383
11753 msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}"
11754 msgstr "READDBTABLE : toutes les lignes de la table @{table} dans @{sdn}"
11756 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:387
11757 msgid "table:SQL table to retrieve"
11758 msgstr "table :table SQL à retrouver"
11760 #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:278
11761 msgid "ATL_LAST:sample real-time data source"
11762 msgstr "ATL_LAST : échantillon d'une source de données temps-réel"
11764 #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:279
11765 msgid "tag:tag to watch"
11766 msgstr "val : valeur à surveiller"
11768 #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:280
11769 msgid ""
11770 "ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source.  It takes a "
11771 "string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of "
11772 "that tag."
11773 msgstr ""
11774 "La fonction ATL_LAST est un exemple d'implémentation de source de données "
11775 "temps réel. Elle prend en paramètre une chaîne étiquette et surveille le "
11776 "tube « pipe » nommé ~/atl pour détecter des modifications de valeur de cette "
11777 "étiquette."
11779 #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:281
11780 msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default."
11781 msgstr ""
11782 "Cela n'est pas prévu pour être activé en règle générale ; par défaut égal à "
11783 "OFF."