GUI: Improve workaround for scrollbar bug.
[gnumeric.git] / po / gu.po
blob156c6491b3abcd30933bb19946f76092df2eba19
1 # translation of gnumeric.HEAD.gu.po to Gujarati
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009.
6 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
7 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnumeric.HEAD.gu\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-05 14:13+0530\n"
14 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Gujarati\n"
16 "Language: gu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
24 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
25 msgstr ""
27 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
28 msgid "Gnumeric"
29 msgstr "Gnumeric"
31 #. Keep in sync with .desktop file
32 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
33 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
34 msgstr "Gnumeric સ્પ્રેડશીટ"
36 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
37 msgid "Spreadsheet"
38 msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
40 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
41 msgid "Parse error while reading Applix file."
42 msgstr "જ્યારે Applix ફાઇલને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
44 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
45 msgid "Missing characters for character encoding"
46 msgstr "અક્ષર ડિકોડીંગ માટે ગેરહાજર અક્ષરો"
48 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
49 #, c-format
50 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
51 msgstr "એનકોડીંગ '%c%c' માટે અયોગ્ય અક્ષરો"
53 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
54 #, c-format
55 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
56 msgstr ""
58 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
62 "     %s"
63 msgstr ""
64 "%s!%s : '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ\n"
65 "     %s"
67 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
68 msgid "Applix"
69 msgstr "Applix"
71 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
72 msgid "Applix (*.as)"
73 msgstr "Applix (*.as)"
75 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
76 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
77 msgstr ""
79 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
80 msgid "CORBA Interface"
81 msgstr "CORBA ઇન્ટરફેસ"
83 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
84 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
85 msgstr "CORBA સ્ક્રિપ્ટીંગ ઇન્ટરફેસ ને પૂરો પાડો"
87 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
88 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
89 msgid "Reading file..."
90 msgstr "ફાઇલ ને વાંચી રહ્યા છે..."
92 #: ../plugins/dif/dif.c:174
93 #, c-format
94 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
95 msgstr ""
97 #: ../plugins/dif/dif.c:196
98 #, c-format
99 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
100 msgstr ""
102 #: ../plugins/dif/dif.c:235
103 #, c-format
104 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
105 msgstr ""
107 #: ../plugins/dif/dif.c:242
108 #, c-format
109 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
110 msgstr ""
112 #: ../plugins/dif/dif.c:251
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
116 "rows."
117 msgstr ""
119 #: ../plugins/dif/dif.c:255
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
123 "columns."
124 msgstr ""
126 #: ../plugins/dif/dif.c:269
127 #, c-format
128 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
129 msgstr ""
131 #: ../plugins/dif/dif.c:273
132 #, c-format
133 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
134 msgstr ""
136 #: ../plugins/dif/dif.c:293
137 msgid "Error while reading DIF file."
138 msgstr "જ્યારે DIF ફાઇલને વાંચવા દરમ્યાન ભૂલ."
140 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
141 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
142 msgid "Cannot get default sheet."
143 msgstr "મૂળભૂત શીટ મેળવી શકાતુ નથી."
145 #: ../plugins/dif/dif.c:366
146 msgid "Error while saving DIF file."
147 msgstr "જ્યારે DIF ફાઇલ ને સંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
149 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
150 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
151 msgstr "Data Interchange Format (*.dif)"
153 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
154 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
155 msgstr "Data Interchange Format (DIF) મોડ્યુલ"
157 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
158 msgid ""
159 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
160 msgstr "Data Interchange Format (*.dif) માં સંગ્રહ થયેલ જાણકારીને લખો અને વાંચો"
162 #: ../plugins/excel/boot.c:185
163 msgid "No Workbook or Book streams found."
164 msgstr "વર્કબુક અથવા બુક સ્ટ્રીમ ને શોધાયુ નથી."
166 #: ../plugins/excel/boot.c:254
167 msgid "Preparing to save..."
168 msgstr "સંગ્રહ કરવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
170 #: ../plugins/excel/boot.c:266
171 msgid "Saving file..."
172 msgstr "ફાઇલ નો સંગ્રહ કરી રહ્યા છે..."
174 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
175 #, c-format
176 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
177 msgstr "અનિચ્છનીય ગુણધર્મ %s::%s == '%s'."
179 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
180 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
181 msgid "XML document not well formed!"
182 msgstr "XML દસ્તાવેજ સારી રીતે ગોઠવાયેલ નથી!"
184 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
185 msgid "#UNKNOWN!"
186 msgstr "#UNKNOWN!"
188 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
189 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
190 #, c-format
191 msgid "Sheet%d"
192 msgstr "શીટ%d"
194 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
195 #, c-format
196 msgid "Macro%d"
197 msgstr "મેક્રો%d"
199 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
200 #, c-format
201 msgid "Chart%d"
202 msgstr "નક્ષો%d"
204 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
205 #, c-format
206 msgid "Module%d"
207 msgstr "મોડ્યુલ%d"
209 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
210 #, c-format
211 msgid "Failure parsing name '%s'"
212 msgstr "નામ '%s' ને પદચ્છેદન કરવા દરમ્યાન નિષ્ફળતા"
214 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
215 #, c-format
216 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
217 msgstr "નામ '%s' માટે અયોગ્ય ઉચ્ચારણ: સમાવિષ્ટ ગુમ થઇ જશે.\n"
219 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "DDE links are not supported yet.\n"
223 "Name '%s' will be lost.\n"
224 msgstr ""
225 "DDE કડીઓ હજુ આધારભૂત નથી.\n"
226 "નામ '%s' ગુમ થઇ જશે.\n"
228 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "OLE links are not supported yet.\n"
232 "Name '%s' will be lost.\n"
233 msgstr ""
234 "OLE કડીઓ હજુ આધારભૂત નથી.\n"
235 "નામ '%s' એ ગુમ થયેલ હશે.\n"
237 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
238 msgid "external references"
239 msgstr "બહારનાં સંદર્ભો"
241 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
242 msgid "No password supplied"
243 msgstr "પાસવર્ડ પૂરો પાડેલ નથી"
245 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
249 "and this workbook has %d"
250 msgid_plural ""
251 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
252 "columns, and this workbook has %d"
253 msgstr[0] ""
254 msgstr[1] ""
256 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
260 "and this workbook has %d"
261 msgid_plural ""
262 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
263 "and this workbook has %d"
264 msgstr[0] ""
265 msgstr[1] ""
267 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
268 msgid ""
269 "This is somewhat corrupt.\n"
270 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
271 "encoding problems."
272 msgstr ""
274 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
275 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
276 msgstr "લખવા માટે સ્ટ્રીમ 'ચોપડી' ને ખોલી શકાતી નથી\n"
278 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
279 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
280 msgstr "લખવા માટે સ્ટ્રીમ 'વર્કબુક' ને ખોલી શકાતી નથી\n"
282 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
283 msgid "Broken function"
284 msgstr "વિધેય તૂટેલ છે"
286 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
290 msgstr ""
292 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
293 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
294 msgstr "MS Excel (tm) ફાઇલો ને આયાત/નિકાસ કરો"
296 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
297 msgid "MS Excel (tm)"
298 msgstr "MS Excel (tm)"
300 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
301 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
302 msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)"
304 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
305 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
306 msgstr "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
308 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
309 msgid "MS Excel (tm) 2007"
310 msgstr "MS Excel (tm) 2007"
312 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
313 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
314 msgstr "MS Excel (tm) 5.0/95"
316 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
317 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
318 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
320 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
321 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
322 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
324 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
325 #, c-format
326 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
327 msgstr ""
329 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
330 #, c-format
331 msgid "'%s' is corrupt!"
332 msgstr "'%s' એ બગડેલ છે!"
334 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
335 #, c-format
336 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
337 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અજ્ઞાત enum કિંમત '%s'"
339 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
340 #, c-format
341 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
342 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે ઇન્ટીજર '%s' એ સીમાની બહાર છે"
344 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
345 #, c-format
346 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
347 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય ઇન્ટીજર '%s'"
349 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
350 #, c-format
351 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
352 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય RRGGBB રંગ '%s'"
354 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
355 #, c-format
356 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
357 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય નંબર '%s'"
359 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
360 #, c-format
361 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
362 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય શેલ નું સ્થાન '%s'"
364 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
365 #, c-format
366 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
367 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય સીમા '%s'"
369 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
370 #, c-format
371 msgid "Unknown theme color %d"
372 msgstr "અજ્ઞાત થીમ રંગ %d"
374 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
375 #, c-format
376 msgid "Undefined number format id '%s'"
377 msgstr "અવ્યાખ્યાયિત નંબર બંધારણ id '%s'"
379 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
380 #, c-format
381 msgid "Unknown color '%s'"
382 msgstr "અજ્ઞાત રંગ '%s'"
384 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
385 msgid "Dropping missing object"
386 msgstr ""
388 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
389 #, c-format
390 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
391 msgstr ""
393 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
394 #, c-format
395 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
396 msgstr "ગુણધર્મ rgb માટે અયોગ્ય રંગ '%s'"
398 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
399 #, c-format
400 msgid "Undefined style record '%d'"
401 msgstr "અવ્યાખ્યાયિત શૈલી રેકોર્ડ '%d'"
403 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
404 #, c-format
405 msgid "Undefined partial style record '%d'"
406 msgstr ""
408 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
409 #, c-format
410 msgid "Invalid sst ref '%s'"
411 msgstr "અયોગ્ય sst ref '%s'"
413 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
414 #, c-format
415 msgid "Invalid cell %s"
416 msgstr "અયોગ્ય શેલ %s"
418 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
419 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
420 msgstr ""
422 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
423 #, c-format
424 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
425 msgstr ""
427 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
428 msgid "Undefined"
429 msgstr "અવ્યાખ્યાયિત થયેલ"
431 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
432 #, c-format
433 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
434 msgstr ""
436 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
437 msgid "Unknown type of hyperlink"
438 msgstr "હાઇપરકડીનો અજ્ઞાત પ્રકાર"
440 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
441 msgid "Ignoring a sheet without a name"
442 msgstr "નામ વગર અવગણેલી શીટ"
444 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
445 #, c-format
446 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
447 msgstr "શીટ '%s' માટે ગેરહાજર part-id"
449 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
450 msgid "No workbook stream found."
451 msgstr "વર્કબુક સ્ટ્રીમ શોધાઇ નથી."
453 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
454 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
455 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
456 msgstr ""
458 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
461 msgstr "બિનઆધારભૂત Python પ્રકાર: %s"
463 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
464 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
465 #, c-format
466 msgid "%s: %s"
467 msgstr ""
469 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
473 "name from XLL/DLL/SO file %s."
474 msgstr ""
476 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
477 #, c-format
478 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
479 msgstr ""
481 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
485 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
486 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
487 "s."
488 msgstr ""
490 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
491 msgid ""
492 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
493 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
494 msgstr ""
496 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
497 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
498 msgstr ""
500 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
501 #, c-format
502 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
503 msgstr ""
505 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
506 #, c-format
507 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
508 msgstr ""
510 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
511 #, c-format
512 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
513 msgstr ""
515 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
516 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
517 #, c-format
518 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
519 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
520 msgstr[0] ""
521 msgstr[1] ""
523 #. *************************************************************************
524 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
525 msgid ""
526 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
527 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
528 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
529 msgstr ""
531 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
532 msgid "Excel plugins"
533 msgstr ""
535 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
536 #, fuzzy
537 msgid "Christian Date Functions"
538 msgstr "ડેટાબેઝ વિધેયો"
540 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
541 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
542 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
543 msgid "Date/Time"
544 msgstr "તારીખ/સમય"
546 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
547 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
548 msgstr ""
550 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
551 msgid "Complex"
552 msgstr "જટિલ"
554 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
555 msgid "Complex Functions"
556 msgstr "જટિલ વિધેયો"
558 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
559 msgid "Functions for complex numbers"
560 msgstr "જટિલ નંબરો માટે વિધેયો"
562 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
563 msgid "Database"
564 msgstr "ડેટાબેઝ"
566 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
567 msgid "Database Functions"
568 msgstr "ડેટાબેઝ વિધેયો"
570 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
571 msgid "Functions looking up values in databases"
572 msgstr ""
574 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
575 msgid "Date and Time Functions"
576 msgstr "તારીખ અને સમય વિધેયો"
578 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
579 msgid "Functions manipulating dates and time"
580 msgstr ""
582 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
583 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
584 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
585 msgid "Finance"
586 msgstr "નાણાં"
588 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
589 msgid "Financial Derivatives"
590 msgstr ""
592 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
593 msgid "Functions related to financial derivatives"
594 msgstr ""
596 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
597 msgid "Engineering"
598 msgstr "ઇજનેરી"
600 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
601 msgid "Engineering Functions"
602 msgstr "ઇજનેરી વિધેયો"
604 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
605 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
606 msgstr ""
608 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
609 msgid "Erlang"
610 msgstr "Erlang"
612 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
613 msgid "Erlang Functions"
614 msgstr "Erlang વિધેયો"
616 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
617 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
618 msgstr ""
620 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
621 msgid "Financial Functions"
622 msgstr ""
624 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
625 msgid "Interest rate calculations"
626 msgstr ""
628 #. We are using the spellings as included in the
629 #. Merriam-Webster dictionary
630 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
631 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
632 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
633 msgid "Tishri"
634 msgstr ""
636 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
637 msgid "Heshwan"
638 msgstr ""
640 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
641 #, fuzzy
642 msgid "Kislev"
643 msgstr "ફાઇલ"
645 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Tebet"
648 msgstr "ચકાસો"
650 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
651 #, fuzzy
652 msgid "Shebat"
653 msgstr "શીટ"
655 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
656 msgid "Adar"
657 msgstr ""
659 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
660 msgid "Nisan"
661 msgstr ""
663 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
664 msgid "Iyar"
665 msgstr ""
667 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
668 msgid "Sivan"
669 msgstr ""
671 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
672 msgid "Tammuz"
673 msgstr ""
675 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
676 #, fuzzy
677 msgid "Ab"
678 msgstr "b"
680 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
681 msgid "Elul"
682 msgstr ""
684 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
685 msgid "Adar I"
686 msgstr ""
688 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
689 msgid "Adar II"
690 msgstr ""
692 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
693 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
694 msgstr ""
696 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
697 #, fuzzy
698 msgid "Hebrew Date Functions"
699 msgstr "ડેટાબેઝ વિધેયો"
701 #. Path of the current directory or folder.
702 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
703 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
704 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
705 #. * window, based on the current scrolling position.
707 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
708 msgid "Unimplemented"
709 msgstr ""
711 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
712 msgid "Unknown version"
713 msgstr ""
715 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
716 #, c-format
717 msgid "%s version %s"
718 msgstr ""
720 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
721 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
722 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
723 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
724 msgid "Automatic"
725 msgstr ""
727 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
728 msgid "Manual"
729 msgstr "પુસ્તિકા"
731 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
732 msgid "Unknown system"
733 msgstr "અજ્ઞાત સિસ્ટમ"
735 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
736 msgid "Unknown info_type"
737 msgstr "અજ્ઞાત જાણકારી પ્રકાર (_t)"
739 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
740 msgid "Invalid number of arguments"
741 msgstr "દલીલોનાં અયોગ્ય નંબર"
743 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
744 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
745 msgstr ""
747 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
748 msgid "Information"
749 msgstr "જાણકારી"
751 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
752 msgid "Information Functions"
753 msgstr "જાણકારી વિધેયો"
755 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
756 msgid "Type Mismatch"
757 msgstr "પ્રકાર બંધબેસતુ નથી"
759 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
760 msgid "Functions for manipulating truth values"
761 msgstr ""
763 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
764 msgid "Logic"
765 msgstr ""
767 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
768 msgid "Logic Functions"
769 msgstr ""
771 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
772 msgid "Functions for looking up values in ranges"
773 msgstr ""
775 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
776 msgid "Lookup"
777 msgstr ""
779 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
780 msgid "Lookup Functions"
781 msgstr ""
783 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
784 msgid "Math Functions"
785 msgstr ""
787 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
788 msgid "Mathematical Functions"
789 msgstr ""
791 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
792 msgid "Mathematics"
793 msgstr ""
795 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
796 msgid "Bitwise Operations"
797 msgstr ""
799 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
800 msgid "Number Theory"
801 msgstr ""
803 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
804 msgid ""
805 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
806 "some simple bitwise operations."
807 msgstr ""
809 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
810 msgid "Statistical Functions"
811 msgstr ""
813 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
814 msgid ""
815 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
816 msgstr ""
818 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
819 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
820 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
821 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
822 msgid "Statistics"
823 msgstr ""
825 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
826 msgid "Functions for generating random numbers"
827 msgstr ""
829 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
830 msgid "Random Number Functions"
831 msgstr ""
833 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
834 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
835 #: ../src/tools/random-generator.c:676
836 msgid "Random Numbers"
837 msgstr ""
839 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
840 msgid "Functions for manipulating strings"
841 msgstr ""
843 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
844 #: ../src/func.c:1335
845 msgid "String"
846 msgstr "શબ્દમાળા"
848 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
849 msgid "String Functions"
850 msgstr "શબ્દમાળા વિધેયો"
852 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
853 msgid "Time Series Analysis"
854 msgstr ""
856 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
857 msgid "Time Series Analysis Functions"
858 msgstr ""
860 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
861 msgid "Too much data returned"
862 msgstr ""
864 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
865 msgid "Can't obtain data"
866 msgstr ""
868 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
869 msgid "Database Connection"
870 msgstr ""
872 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
873 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
874 msgstr ""
876 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
877 #, c-format
878 msgid "Error: could not open connection to %s"
879 msgstr ""
881 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
882 msgid "More than one statement in SQL string"
883 msgstr ""
885 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
886 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
887 msgstr ""
889 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
890 #, c-format
891 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
892 msgstr ""
894 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
895 #, fuzzy
896 msgid "Data Bases..."
897 msgstr "ડેટાબેઝ"
899 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
900 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
901 msgstr ""
903 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
904 #, c-format
905 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
906 msgstr ""
908 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
909 #, fuzzy
910 msgid "Writing glpk file..."
911 msgstr "ફાઇલ નો સંગ્રહ કરી રહ્યા છે..."
913 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "The GLPK exporter is not available."
916 msgstr "મૂળભૂત ફાઇલ સેવર ઉપલ્બધ નથી."
918 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "Failed to create file for solution"
921 msgstr "મોકલવા માટે કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળતા."
923 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
927 "solver. For more information see %s"
928 msgstr ""
930 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
931 msgid "GLPK"
932 msgstr ""
934 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
935 msgid "GLPK Linear Program Solver"
936 msgstr ""
938 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
939 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
940 msgstr ""
942 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
943 msgid "Solver Interface to GLPK"
944 msgstr ""
946 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
947 msgid "Database UI services plugin"
948 msgstr ""
950 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
951 msgid "GNOME-DB"
952 msgstr ""
954 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
955 msgid "Gnome Glossary"
956 msgstr ""
958 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
959 msgid "Gnome Glossary PO file format"
960 msgstr ""
962 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
963 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
964 msgstr ""
966 #: ../plugins/html/html_read.c:155
967 #, c-format
968 msgid "[see sheet %s]"
969 msgstr ""
971 #: ../plugins/html/html_read.c:156
972 msgid ""
973 "The original html file is\n"
974 "using nested tables."
975 msgstr ""
977 #: ../plugins/html/html_read.c:569
978 msgid "Unable to parse the html."
979 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
981 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
982 msgid "HTML &amp; TeX"
983 msgstr "HTML &amp; TeX"
985 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
986 msgid "HTML (*.html) fragment"
987 msgstr ""
989 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
990 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
991 msgstr "HTML (*.html, *.htm)"
993 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
994 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
995 msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
997 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
998 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
999 msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
1001 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1002 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1003 msgstr ""
1005 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1006 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1007 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1009 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1010 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1011 msgstr ""
1013 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1014 msgid "TROFF (*.me)"
1015 msgstr "TROFF (*.me)"
1017 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1018 msgid "XHTML (*.html)"
1019 msgstr "XHTML (*.html)"
1021 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1022 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1023 msgstr ""
1025 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1026 msgid "Error while reading lotus workbook."
1027 msgstr ""
1029 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1030 msgid "Imports Lotus 123 files"
1031 msgstr ""
1033 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1034 msgid "Lotus 123"
1035 msgstr ""
1037 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1038 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1039 msgstr ""
1041 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1044 msgstr "મૂળભૂત ફાઇલ સેવર ઉપલ્બધ નથી."
1046 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1047 msgid "Writing lpsolve file..."
1048 msgstr ""
1050 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1051 msgid "LPSolve"
1052 msgstr ""
1054 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1055 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1056 msgstr ""
1058 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1059 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1060 msgstr ""
1062 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1063 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1064 msgstr ""
1066 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1067 msgid "Program Name"
1068 msgstr "પ્રક્રિયા નામ"
1070 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1071 msgid "Invalid line in ROWS section"
1072 msgstr ""
1074 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1075 #, c-format
1076 msgid "Duplicate rows name %s"
1077 msgstr ""
1079 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Duplicate objective row"
1082 msgstr "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
1084 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "Invalid row type %s"
1087 msgstr "અયોગ્ય sst ref '%s'"
1089 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1090 msgid "Missing objective row"
1091 msgstr ""
1093 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Invalid marker"
1096 msgstr "અયોગ્ય શેલ %s"
1098 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1099 #, c-format
1100 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1101 msgstr ""
1103 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "Invalid bounds type %s"
1106 msgstr "અયોગ્ય sst ref '%s'"
1108 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1109 #, c-format
1110 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1111 msgstr ""
1113 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1114 #, c-format
1115 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1116 msgstr ""
1118 #. ----------------------------------------
1119 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1120 msgid "Constraint"
1121 msgstr ""
1123 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1124 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1125 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1126 msgid "Value"
1127 msgstr "કિંમત"
1129 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1130 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1131 msgid "Type"
1132 msgstr "પ્રકાર"
1134 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1135 msgid "Limit"
1136 msgstr "મર્યાદા"
1138 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1139 msgid "Variable"
1140 msgstr ""
1142 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Objective function"
1145 msgstr "Perl વિધેયો"
1147 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1148 msgid "Error while reading MPS file."
1149 msgstr ""
1151 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1152 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1153 msgstr ""
1155 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1156 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1157 msgstr ""
1159 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1160 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1161 msgstr ""
1163 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1164 #, c-format
1165 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1166 msgstr ""
1168 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1169 #, c-format
1170 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1171 msgstr ""
1173 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1174 msgid "Nlsolve"
1175 msgstr ""
1177 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1178 msgid "Non-Linear Program Solver"
1179 msgstr ""
1181 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1182 msgid "GNU Oleo"
1183 msgstr "GNU Oleo"
1185 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1186 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1187 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
1189 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1190 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1191 msgstr "GNU Oleo દસ્તાવેજો ને આયાત કરો"
1193 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1194 #, fuzzy
1195 msgid "General ODF error"
1196 msgstr "Perl ભૂલ: "
1198 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1201 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય ઇન્ટીજર '%s'"
1203 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1204 #, c-format
1205 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1206 msgstr ""
1208 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1209 #, c-format
1210 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1211 msgstr ""
1213 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1214 #, c-format
1215 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1216 msgstr ""
1218 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1219 #, c-format
1220 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1221 msgstr ""
1223 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1224 #, c-format
1225 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1226 msgstr ""
1228 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1229 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1230 msgstr ""
1232 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1233 #, c-format
1234 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1235 msgstr ""
1237 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1238 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1239 msgstr ""
1241 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1242 #, c-format
1243 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1244 msgstr ""
1246 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1247 #, c-format
1248 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1249 msgstr ""
1251 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "Unable to open '%s'."
1254 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
1256 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1257 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "Unable to load the file '%s'."
1260 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
1262 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1263 msgid "Image fill without image name encountered!"
1264 msgstr ""
1266 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1267 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1270 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય ઇન્ટીજર '%s'"
1272 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1273 #, c-format
1274 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1275 msgstr ""
1277 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1278 #, c-format
1279 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1280 msgstr ""
1282 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1283 #, c-format
1284 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1285 msgstr ""
1287 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1290 msgstr ""
1291 "%s!%s : '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ\n"
1292 "     %s"
1294 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1295 #, c-format
1296 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1297 msgstr ""
1299 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1303 "s\"."
1304 msgstr ""
1306 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1307 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1308 msgstr ""
1310 #. We are missing the table name. This is bad!
1311 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1312 #, c-format
1313 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1314 msgstr ""
1316 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1317 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1318 #, c-format
1319 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1320 msgstr ""
1322 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1323 msgid "Missing expression"
1324 msgstr ""
1326 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1327 #, c-format
1328 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1329 msgstr ""
1331 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1332 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1333 msgstr ""
1335 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1336 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1337 msgstr ""
1339 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1340 #, c-format
1341 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1342 msgstr ""
1344 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1345 msgid "Unnamed dash style encountered."
1346 msgstr ""
1348 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1349 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1350 msgstr ""
1352 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1353 #, c-format
1354 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1355 msgstr ""
1357 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1358 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1361 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
1363 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1364 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1365 msgstr ""
1367 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1370 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
1372 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1373 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1374 msgstr ""
1376 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1377 msgid "Duplicate default column style encountered."
1378 msgstr ""
1380 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1381 msgid "Duplicate default row style encountered."
1382 msgstr ""
1384 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1385 msgid "Unnamed date style ignored."
1386 msgstr ""
1388 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1389 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1390 msgstr ""
1392 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1393 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1394 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1395 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1396 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1397 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1398 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1399 msgstr ""
1401 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1402 #, c-format
1403 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1404 msgstr ""
1406 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1409 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
1411 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1414 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
1416 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1417 #, c-format
1418 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1419 msgstr ""
1421 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1424 msgstr "અજ્ઞાત ફિલ્ટર પ્રકાર \"%s\""
1426 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1427 #, c-format
1428 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1429 msgstr ""
1431 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1432 #, c-format
1433 msgid "Invalid DB range '%s'"
1434 msgstr ""
1436 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1437 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1438 #, c-format
1439 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1440 msgstr ""
1442 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1446 "range' element."
1447 msgstr ""
1449 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1450 #, c-format
1451 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1452 msgstr ""
1454 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1455 msgid ""
1456 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1457 "automatic equation instead."
1458 msgstr ""
1460 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1461 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1462 msgstr ""
1464 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1465 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1466 msgstr ""
1468 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1469 #, c-format
1470 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1471 msgstr ""
1473 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1474 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1475 msgstr ""
1477 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1478 msgid "No stream named content.xml found."
1479 msgstr ""
1481 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1482 msgid "No stream named styles.xml found."
1483 msgstr ""
1485 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1486 #, c-format
1487 msgid "Invalid metadata '%s'"
1488 msgstr "અયોગ્ય મેટાડેટા '%s'"
1490 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1491 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1492 msgstr ""
1494 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Writing Sheets..."
1497 msgstr "શીટોને સંચાલિત કરો (_M)..."
1499 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1500 msgid "Writing Sheet Objects..."
1501 msgstr ""
1503 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1504 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1505 msgstr ""
1507 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1508 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1509 msgstr ""
1511 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1512 msgid "Open Document Format"
1513 msgstr ""
1515 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1516 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1517 msgstr ""
1519 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1520 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1521 msgstr ""
1523 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1524 msgid "Error while opening Paradox file."
1525 msgstr ""
1527 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1528 msgid "Could not allocate memory for record."
1529 msgstr ""
1531 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1532 #, c-format
1533 msgid "Field type %d is not supported."
1534 msgstr "ક્ષેત્ર પ્રકાર %d એ આધારભૂત નથી."
1536 #. Read the field specification and build the field array for
1537 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1538 #. * the memory for the field name.
1539 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1540 msgid "Allocate memory for field definitions."
1541 msgstr ""
1543 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1544 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1545 msgstr ""
1547 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1548 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1549 msgstr ""
1551 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1552 msgid ""
1553 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1554 msgstr ""
1556 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1557 msgid "Allocate memory for column name."
1558 msgstr ""
1560 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1561 #, c-format
1562 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1563 msgstr ""
1565 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1566 #, c-format
1567 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1568 msgstr ""
1570 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1571 #, c-format
1572 msgid "%d. field specification misses type."
1573 msgstr ""
1575 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1576 #, c-format
1577 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1578 msgstr ""
1580 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1581 msgid "Field specification misses the column size."
1582 msgstr ""
1584 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1588 msgstr ""
1590 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1591 msgid "Could not create output file."
1592 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
1594 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1595 msgid "Allocate memory for record data."
1596 msgstr "રેકોર્ડ માહિતી માટે મેમરીને ફાળવો"
1598 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1599 msgid "Could not allocate memory for record data."
1600 msgstr "રેકોર્ડ માહિતી માટે મેમરીને ફાળવી શકતા નથી."
1602 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1603 #, c-format
1604 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1605 msgstr ""
1607 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1608 #, c-format
1609 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1610 msgstr ""
1612 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1613 #, c-format
1614 msgid "Could not write record number %d."
1615 msgstr ""
1617 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1618 msgid "Imports Paradox files"
1619 msgstr "Paradox ફાઇલો ને આયાત કરો"
1621 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1622 msgid "Paradox"
1623 msgstr "Paradox"
1625 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1626 msgid "Paradox database (*.db)"
1627 msgstr ""
1629 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1630 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1631 msgstr ""
1633 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1634 msgid "Perl"
1635 msgstr "Perl"
1637 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1638 msgid "Perl functions"
1639 msgstr "Perl વિધેયો"
1641 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1642 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1643 msgstr ""
1645 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1646 msgid "Perl error: "
1647 msgstr "Perl ભૂલ: "
1649 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1650 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1651 #, c-format
1652 msgid "Perl error: %s\n"
1653 msgstr "Perl ભૂલ: %s\n"
1655 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1656 msgid "Module name not given."
1657 msgstr "મોડ્યુલ નામ આપેલ નથી."
1659 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1660 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1661 msgstr "perl_func.pl એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
1663 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1664 msgid "Perl plugin loader"
1665 msgstr "Perl પ્લગઇન લોડર"
1667 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1668 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1669 msgstr ""
1671 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1672 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1673 msgstr ""
1675 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1676 #, c-format
1677 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1678 msgstr ""
1680 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1681 #, c-format
1682 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1683 msgstr ""
1685 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1686 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1687 msgstr ""
1689 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1690 msgid "Plan Perfect"
1691 msgstr ""
1693 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1694 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1695 msgstr ""
1697 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1698 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1699 msgstr ""
1701 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1702 msgid "Psiconv"
1703 msgstr "Psiconv"
1705 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1706 msgid "Psion (*.psisheet)"
1707 msgstr "Psion (*.psisheet)"
1709 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1710 msgid "Error while reading psiconv file."
1711 msgstr ""
1713 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1714 msgid "Error while parsing Psion file."
1715 msgstr ""
1717 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1718 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1719 msgstr ""
1721 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1722 msgid "Python"
1723 msgstr "Python"
1725 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1726 msgid "Python functions"
1727 msgstr "Python વિધેયો"
1729 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1730 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1731 msgstr ""
1733 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1734 msgid "Default interpreter"
1735 msgstr ""
1737 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1738 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1739 #, c-format
1740 msgid "Could not import %s."
1741 msgstr ""
1743 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1744 #, c-format
1745 msgid "Could not find %s."
1746 msgstr "%s ને શોધી શકાયુ નહિં."
1748 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1749 #, c-format
1750 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1751 msgstr ""
1753 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1754 #, c-format
1755 msgid "Could not find %s"
1756 msgstr "%s ને શોધી શકાયુ નહિં"
1758 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Python console"
1761 msgstr "Python વિધેયો"
1763 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1764 msgid "Python plugin loader"
1765 msgstr "Python પ્લગઇન લોડર"
1767 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1768 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1769 msgstr "આ પ્લગઇન એ Python પ્લગઇનો માટે આધાર પૂરો પાડે છે"
1771 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1772 #, c-format
1773 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1774 msgstr ""
1776 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1777 msgid "Gnumeric Python console"
1778 msgstr ""
1780 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1781 msgid "E_xecute in:"
1782 msgstr ""
1784 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1785 msgid "C_ommand:"
1786 msgstr "આદેશ (_o):"
1788 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1789 msgid "Python list is not an array"
1790 msgstr "Python યાદી એરે નથી"
1792 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1793 #, c-format
1794 msgid "Unsupported Python type: %s"
1795 msgstr "બિનઆધારભૂત Python પ્રકાર: %s"
1797 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1798 msgid "Unknown error"
1799 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
1801 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1802 #, c-format
1803 msgid "Python exception (%s: %s)"
1804 msgstr ""
1806 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1807 #, c-format
1808 msgid "Python exception (%s)"
1809 msgstr ""
1811 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1812 msgid "Python module name not given."
1813 msgstr "Python મોડ્યુલ નામ આપેલ નથી."
1815 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1816 #, c-format
1817 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1818 msgstr ""
1820 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1821 #, c-format
1822 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1823 msgstr ""
1825 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1826 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1827 msgstr ""
1829 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1830 #, c-format
1831 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1832 msgstr ""
1834 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1835 #, c-format
1836 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1837 msgstr ""
1839 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1840 msgid "Some name"
1841 msgstr "કેટલાક નામ"
1843 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1844 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1845 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1846 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1847 #, c-format
1848 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1849 msgstr "Python ફાઇલ \"%s\" પાસે અયોગ્ય બંધારણ છે."
1851 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1852 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1853 #, c-format
1854 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1855 msgstr ""
1857 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1858 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1859 #, c-format
1860 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1861 msgstr ""
1863 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1864 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1865 #, c-format
1866 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1867 msgstr ""
1869 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1870 #, c-format
1871 msgid "Unknown action: %s"
1872 msgstr ""
1874 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1875 #, c-format
1876 msgid "Not a valid function for action: %s"
1877 msgstr ""
1879 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1880 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1881 msgstr ""
1883 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1884 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1885 msgstr ""
1887 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1888 msgid "Quattro Pro(tm)"
1889 msgstr "Quattro Pro(tm)"
1891 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1892 #, c-format
1893 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1894 msgstr ""
1896 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1897 #, c-format
1898 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1899 msgstr ""
1901 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1902 #, c-format
1903 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1904 msgstr ""
1906 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1907 msgid ""
1908 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
1909 "file?"
1910 msgstr ""
1912 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1913 msgid "A proof of concept external data source"
1914 msgstr ""
1916 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1917 msgid "Sample DataSource"
1918 msgstr ""
1920 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1921 msgid "Imports SC/XSpread files"
1922 msgstr ""
1924 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1925 msgid "SC/XSpread"
1926 msgstr "SC/XSpread"
1928 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1929 msgid "SC/xspread"
1930 msgstr "SC/xspread"
1932 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "On worksheet %s:"
1935 msgstr "વર્કશીટ:"
1937 #: ../plugins/sc/sc.c:114
1938 msgid "General SC import error"
1939 msgstr ""
1941 #: ../plugins/sc/sc.c:165
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
1945 msgstr ""
1947 #: ../plugins/sc/sc.c:388
1948 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
1949 msgstr ""
1951 #: ../plugins/sc/sc.c:451
1952 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
1953 msgstr ""
1955 #: ../plugins/sc/sc.c:472
1956 #, c-format
1957 msgid "Column format %i is undefined."
1958 msgstr ""
1960 #: ../plugins/sc/sc.c:798
1961 #, c-format
1962 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
1963 msgstr ""
1965 #: ../plugins/sc/sc.c:933
1966 msgid "Error parsing line"
1967 msgstr ""
1970 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
1971 #. * format B 20 2
1972 #. *
1973 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
1974 #. * format A 15 2 0
1975 #. * goto C7
1976 #. *
1978 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
1979 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
1980 msgstr ""
1982 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
1983 msgid "MultiPlan (SYLK)"
1984 msgstr ""
1986 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
1987 msgid "Multiple values in the same cell"
1988 msgstr ""
1990 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
1991 msgid "Multiple expressions in the same cell"
1992 msgstr ""
1994 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
1995 msgid "Missing closing 'E'"
1996 msgstr ""
1998 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
1999 msgid "Hello World plugin using ui service"
2000 msgstr ""
2002 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2003 msgid "UI Hello"
2004 msgstr ""
2006 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2007 #, c-format
2008 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2009 msgstr ""
2011 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2012 msgid "Error while opening xbase file."
2013 msgstr ""
2015 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2016 msgid "Imports XBase files"
2017 msgstr ""
2019 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2020 msgid "XBase"
2021 msgstr "XBase"
2023 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2024 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2025 msgstr "Xbase (*.dbf) ફાઇલ બંધારણ"
2027 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2028 msgid "Failed to read DBF header."
2029 msgstr ""
2031 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2032 msgid ""
2033 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2034 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2035 msgstr ""
2037 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2038 msgid ""
2039 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2040 "is to center pages vertically."
2041 msgstr ""
2043 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2044 msgid "Activate New Plugins"
2045 msgstr ""
2047 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2048 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2049 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2050 msgstr ""
2052 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2053 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2054 msgstr ""
2056 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2057 msgid "Autocorrect first letter"
2058 msgstr ""
2060 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2061 msgid "Autocorrect initial caps"
2062 msgstr ""
2064 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2065 msgid "Autocorrect names of days"
2066 msgstr ""
2068 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2069 msgid "Autocorrect replace"
2070 msgstr ""
2072 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2073 msgid "Default Black and White Printing"
2074 msgstr ""
2076 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2077 msgid "Default Bottom Margin"
2078 msgstr ""
2080 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2081 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2082 msgstr ""
2084 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2085 msgid "Default Grid Line Printing"
2086 msgstr ""
2088 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2089 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2090 msgstr ""
2092 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2093 msgid "Default Horizontal Centering"
2094 msgstr ""
2096 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2097 msgid "Default Left Margin"
2098 msgstr ""
2100 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2101 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2102 msgstr ""
2104 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2105 msgid "Default Print Direction"
2106 msgstr ""
2108 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2109 msgid "Default Repeated Left Region"
2110 msgstr ""
2112 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2113 msgid "Default Repeated Top Region"
2114 msgstr ""
2116 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2117 msgid "Default Scale Percentage"
2118 msgstr ""
2120 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2121 msgid "Default Scale Type"
2122 msgstr ""
2124 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2125 msgid "Default Scaling Height"
2126 msgstr ""
2128 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2129 msgid "Default Scaling Width"
2130 msgstr ""
2132 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2133 msgid "Default Title Printing"
2134 msgstr ""
2136 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2137 msgid "Default Top Margin"
2138 msgstr ""
2140 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2141 msgid "Default Top Outside Margin"
2142 msgstr ""
2144 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2145 msgid "Default Vertical Centering"
2146 msgstr ""
2148 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2149 msgid "Default header/footer font name"
2150 msgstr ""
2152 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2153 msgid "GTKPrintSetting"
2154 msgstr "GTKPrintSetting"
2156 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2157 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2158 msgstr ""
2160 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2161 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2162 msgstr ""
2164 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2165 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2166 msgstr ""
2168 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2169 msgid "List of Active Plugins."
2170 msgstr ""
2172 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2173 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2174 msgstr ""
2176 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2177 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2178 msgstr ""
2180 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2181 msgid "List of First Letter Exceptions"
2182 msgstr ""
2184 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2185 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2186 msgstr ""
2188 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2189 msgid "List of Known Plugins."
2190 msgstr ""
2192 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2193 msgid "List of Plugin File States."
2194 msgstr ""
2196 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2197 msgid "List of recently used functions."
2198 msgstr ""
2200 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2201 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2202 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2203 msgstr ""
2205 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2206 msgid "Page Footer"
2207 msgstr ""
2209 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2210 msgid "Page Header"
2211 msgstr ""
2213 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2214 msgid "Paper"
2215 msgstr ""
2217 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2218 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2219 msgstr ""
2221 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2222 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2223 msgstr ""
2225 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2226 msgid "Preferred Display Unit"
2227 msgstr ""
2229 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2230 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2231 msgid "Sans"
2232 msgstr ""
2234 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2237 msgstr "ટિપ્પણીઓ ને શોધો"
2239 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2240 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2241 msgstr ""
2243 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2244 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2245 msgstr ""
2247 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2250 msgstr "બદલો (_e)..."
2252 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Search & Replace Column Major"
2255 msgstr "બદલો (_e)..."
2257 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2260 msgstr "બદલો (_e)..."
2262 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2265 msgstr "બદલો (_e)..."
2267 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2268 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2269 msgstr ""
2271 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Search & Replace Poses Query"
2274 msgstr "બદલો (_e)..."
2276 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2279 msgstr "બદલો (_e)..."
2281 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Search & Replace Scope"
2284 msgstr "બદલો (_e)..."
2286 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Search & Replace Search Type"
2289 msgstr "બદલો (_e)..."
2291 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2294 msgstr "બદલો (_e)..."
2296 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2297 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2298 msgstr ""
2300 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2301 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2302 msgstr ""
2304 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2305 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2306 msgstr ""
2308 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2309 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2310 msgstr ""
2312 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2313 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2314 msgstr ""
2316 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2317 msgid ""
2318 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2319 "default"
2320 msgstr ""
2322 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2323 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2324 msgstr ""
2326 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2327 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2328 msgstr ""
2330 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2331 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2332 msgstr ""
2334 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2335 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2336 msgstr ""
2338 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2339 msgid "Search searches in results"
2340 msgstr ""
2342 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2343 msgid "Search searches in results as default"
2344 msgstr ""
2346 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2347 msgid ""
2348 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2349 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2350 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2351 msgstr ""
2353 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2354 msgid "System Directory for Autoformats"
2355 msgstr ""
2357 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2358 msgid "Text Export Field Separator"
2359 msgstr ""
2361 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2362 msgid "Text Export Record Terminator"
2363 msgstr ""
2365 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2366 msgid "Text Export String Indicator"
2367 msgstr ""
2369 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2370 msgid ""
2371 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2372 "list."
2373 msgstr ""
2375 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2376 msgid ""
2377 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2378 "list."
2379 msgstr ""
2381 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2382 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2383 msgstr ""
2385 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2386 msgid "The default font name for headers and footers."
2387 msgstr ""
2389 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2390 msgid "The default font size for headers and footers."
2391 msgstr ""
2393 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2394 msgid "The default header/footer font is bold."
2395 msgstr ""
2397 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2398 msgid "The default header/footer font is italic."
2399 msgstr ""
2401 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2402 msgid ""
2403 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2404 "page setup dialog."
2405 msgstr ""
2407 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2408 msgid ""
2409 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2410 "page setup dialog."
2411 msgstr ""
2413 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2414 msgid ""
2415 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2416 "list."
2417 msgstr ""
2419 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2420 msgid ""
2421 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2422 "maximum length of that list."
2423 msgstr ""
2425 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2426 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2427 msgstr ""
2429 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2430 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2431 msgstr ""
2433 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2434 msgid ""
2435 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2436 "integer from 0 to 4."
2437 msgstr ""
2439 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2440 msgid ""
2441 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2442 "edit this value."
2443 msgstr ""
2445 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2446 msgid ""
2447 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2448 "to edit this value."
2449 msgstr ""
2451 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2452 msgid ""
2453 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2454 "current sheet; 2: range"
2455 msgstr ""
2457 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2458 msgid ""
2459 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2460 msgstr ""
2462 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2463 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2464 msgstr ""
2466 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2467 msgid "This list contains all known plugins."
2468 msgstr ""
2470 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2471 msgid "This list contains all plugin file states."
2472 msgstr ""
2474 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2475 msgid ""
2476 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2477 "activated."
2478 msgstr ""
2480 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2481 msgid ""
2482 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2483 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2484 msgstr ""
2486 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2487 msgid ""
2488 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2489 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2490 msgstr ""
2492 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2493 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2494 msgstr ""
2496 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2497 msgid ""
2498 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2499 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2500 "edit this value."
2501 msgstr ""
2503 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2504 msgid ""
2505 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2506 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2507 "this value."
2508 msgstr ""
2510 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2511 msgid ""
2512 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2513 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2514 "this value."
2515 msgstr ""
2517 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2518 msgid ""
2519 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2520 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2521 "this value."
2522 msgstr ""
2524 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2525 msgid ""
2526 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2527 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2528 "edit this value."
2529 msgstr ""
2531 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2532 msgid ""
2533 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2534 "regular expression; 2: number"
2535 msgstr ""
2537 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2538 msgid ""
2539 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2540 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2541 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2542 msgstr ""
2544 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2545 msgid ""
2546 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2547 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2548 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2549 msgstr ""
2551 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2552 msgid ""
2553 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2554 "all sheets simultaneously."
2555 msgstr ""
2557 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2558 msgid ""
2559 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2560 "bold."
2561 msgstr ""
2563 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2564 msgid ""
2565 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2566 "italic."
2567 msgstr ""
2569 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2570 msgid ""
2571 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2572 "is to center pages horizontally."
2573 msgstr ""
2575 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2576 msgid ""
2577 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2578 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2579 msgstr ""
2581 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2582 msgid ""
2583 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2584 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2585 msgstr ""
2587 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2588 msgid ""
2589 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2590 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2591 msgstr ""
2593 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2594 msgid ""
2595 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2596 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2597 msgstr ""
2599 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2600 msgid ""
2601 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2602 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2603 msgstr ""
2605 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2606 msgid ""
2607 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2608 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2609 msgstr ""
2611 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2612 msgid ""
2613 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2614 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2615 msgstr ""
2617 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2618 msgid ""
2619 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2620 msgstr ""
2622 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2623 msgid "User Directory for Autoformats"
2624 msgstr ""
2626 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2627 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2628 msgstr ""
2630 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2631 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2632 msgid "Autocomplete"
2633 msgstr ""
2635 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Autosave frequency"
2638 msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરવા માટે પ્રોમ્પ્ટ"
2640 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2641 msgid ""
2642 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2643 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2644 "dialog the default button."
2645 msgstr ""
2647 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2648 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2649 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2650 msgstr ""
2652 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2653 msgid "Default Font Size"
2654 msgstr ""
2656 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2657 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2658 msgid "Default Horizontal Window Size"
2659 msgstr ""
2661 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2662 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2663 msgid "Default Number of Sheets"
2664 msgstr ""
2666 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2667 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2668 msgstr ""
2670 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2671 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2672 msgstr ""
2674 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2675 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2676 msgid "Default To Overwriting Files"
2677 msgstr ""
2679 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2680 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2681 msgid "Default Vertical Window Size"
2682 msgstr ""
2684 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2685 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2686 msgid "Default Zoom Factor"
2687 msgstr ""
2689 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2690 msgid "Default font name"
2691 msgstr ""
2693 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2694 msgid "Format toolbar position"
2695 msgstr ""
2697 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2698 msgid "Format toolbar visible"
2699 msgstr ""
2701 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2702 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2703 msgid "Horizontal DPI"
2704 msgstr ""
2706 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2707 msgid ""
2708 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2709 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2710 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2711 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2712 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2713 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2714 "period of |lag| milleseconds."
2715 msgstr ""
2717 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2718 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2719 msgstr ""
2721 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2722 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2723 msgstr ""
2725 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2726 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2727 msgid "Live Scrolling"
2728 msgstr ""
2730 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2731 msgid "Long format toolbar position"
2732 msgstr ""
2734 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2735 msgid "Long format toolbar visible"
2736 msgstr ""
2738 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2739 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2740 msgid "Maximal Undo Size"
2741 msgstr ""
2743 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2744 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2745 msgid "Number of Automatic Clauses"
2746 msgstr ""
2748 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2749 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2750 msgid "Number of Undo Items"
2751 msgstr ""
2753 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2754 msgid "Object toolbar position"
2755 msgstr ""
2757 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2758 msgid "Object toolbar visible"
2759 msgstr ""
2761 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2762 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2763 msgstr ""
2765 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2766 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2767 msgstr ""
2769 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2770 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2771 msgstr ""
2773 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2774 msgid ""
2775 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2776 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2777 "checkbox in the sort dialog."
2778 msgstr ""
2780 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2781 msgid ""
2782 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2783 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2784 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2785 msgstr ""
2787 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2788 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2789 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2790 msgstr ""
2792 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2793 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2794 msgid "Show Function Name Tooltips"
2795 msgstr ""
2797 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2798 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2799 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2800 msgstr ""
2802 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2803 msgid ""
2804 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2805 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2806 "workbook is being saved."
2807 msgstr ""
2809 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2810 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2811 msgid "Sort Ascending"
2812 msgstr ""
2814 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2815 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2816 msgstr ""
2818 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2819 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2820 msgid "Sorting Preserves Formats"
2821 msgstr ""
2823 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2824 msgid "Standard toolbar position"
2825 msgstr ""
2827 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2828 msgid "Standard toolbar visible"
2829 msgstr ""
2831 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2832 msgid "The default font is bold."
2833 msgstr ""
2835 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2836 msgid "The default font is italic."
2837 msgstr ""
2839 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2840 msgid "The default font name for new workbooks."
2841 msgstr ""
2843 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2844 msgid "The default font size for new workbooks."
2845 msgstr ""
2847 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2848 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2849 msgstr ""
2851 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2852 msgid ""
2853 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2854 "gnumeric session."
2855 msgstr ""
2857 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2858 msgid ""
2859 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2860 "gnumeric session."
2861 msgstr ""
2863 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2864 #, fuzzy
2865 msgid "The number of seconds between autosaves."
2866 msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરવા પહેલા સેકંડો"
2868 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2869 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2870 msgstr ""
2872 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2873 msgid ""
2874 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2875 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2876 "compression while 9 is maximal compression."
2877 msgstr ""
2879 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2880 msgid ""
2881 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
2882 "is disabled."
2883 msgstr ""
2885 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
2886 msgid ""
2887 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
2888 "screen size covered by the default window."
2889 msgstr ""
2891 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
2892 msgid ""
2893 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
2894 "screen size covered by the default window."
2895 msgstr ""
2897 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
2898 msgid ""
2899 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
2900 "sort dialog."
2901 msgstr ""
2903 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
2904 msgid ""
2905 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
2906 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
2907 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
2908 "total size exceeds this configurable value."
2909 msgstr ""
2911 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
2912 msgid ""
2913 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
2914 msgstr ""
2916 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
2917 msgid ""
2918 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
2919 msgstr ""
2921 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
2922 msgid ""
2923 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
2924 msgstr ""
2926 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
2927 msgid ""
2928 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
2929 "lists."
2930 msgstr ""
2932 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
2933 msgid ""
2934 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
2935 "the undo and redo chains."
2936 msgstr ""
2938 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
2939 msgid ""
2940 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
2941 "left, 1 is right, 2 is top."
2942 msgstr ""
2944 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
2945 msgid ""
2946 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
2947 "left, 1 is right, 2 is top."
2948 msgstr ""
2950 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
2951 msgid ""
2952 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
2953 "left, 1 is right, 2 is top."
2954 msgstr ""
2956 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
2957 msgid ""
2958 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
2959 "left, 1 is right, 2 is top."
2960 msgstr ""
2962 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
2963 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
2964 msgstr ""
2966 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
2967 msgid ""
2968 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
2969 "performed."
2970 msgstr ""
2972 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
2973 msgid ""
2974 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
2975 "initially."
2976 msgstr ""
2978 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
2979 msgid ""
2980 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
2981 "initially."
2982 msgstr ""
2984 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
2985 msgid ""
2986 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
2987 "initially."
2988 msgstr ""
2990 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
2991 msgid ""
2992 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
2993 "initially."
2994 msgstr ""
2996 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
2997 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
2998 msgstr ""
3000 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3001 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3002 msgstr ""
3004 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3005 msgid ""
3006 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3007 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3008 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3009 msgstr ""
3011 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3012 msgid "Toolbar Style"
3013 msgstr ""
3015 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3016 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3017 msgstr ""
3019 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3020 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3021 msgid "Transition Keys"
3022 msgstr ""
3024 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3025 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3026 msgid "Vertical DPI"
3027 msgstr ""
3029 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3030 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3031 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3032 msgstr ""
3034 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3035 msgid ""
3036 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3037 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3038 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3039 msgstr ""
3041 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3042 msgid ""
3043 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3044 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3045 "be added automatically."
3046 msgstr ""
3048 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3049 msgid "Full path of glpsol program to use"
3050 msgstr ""
3052 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3053 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3054 msgstr ""
3056 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3057 msgid ""
3058 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3059 "use."
3060 msgstr ""
3062 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3063 msgid ""
3064 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3065 "use."
3066 msgstr ""
3068 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3069 msgid ""
3070 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3071 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3072 "package installed."
3073 msgstr ""
3075 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3076 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3077 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3081 msgid "FormatToolbar"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3085 msgid "LongFormatToolbar"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3089 msgid "ObjectToolbar"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3093 msgid "StandardToolbar"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/application.c:277
3097 msgid "Cut Object"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/application.c:685
3101 msgid "File History List"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/application.c:686
3105 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3109 #: ../src/clipboard.c:467
3110 msgid "Unable to paste"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/clipboard.c:437
3114 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/clipboard.c:445
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3121 "\n"
3122 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/clipboard.c:456
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3129 "\n"
3130 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/clipboard.c:468
3134 msgid "result passes the sheet boundary"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/cmd-edit.c:320
3138 #, c-format
3139 msgid ""
3140 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3141 "\n"
3142 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/cmd-edit.c:326
3146 msgid "Unable to paste into selection"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/cmd-edit.c:364
3150 msgid "Paste"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3154 msgid ""
3155 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3156 "sheet first."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/cmd-edit.c:420
3160 #, c-format
3161 msgid "Shift rows %s"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/cmd-edit.c:421
3165 #, c-format
3166 msgid "Shift row %s"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/cmd-edit.c:469
3170 #, c-format
3171 msgid "Shift columns %s"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/cmd-edit.c:470
3175 #, c-format
3176 msgid "Shift column %s"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/command-context.c:55
3180 #, c-format
3181 msgid "Would split array %s"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/command-context.c:58
3185 #, c-format
3186 msgid "Would split an array"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/command-context.c:68
3190 #, c-format
3191 msgid "Would split merge %s"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/commands.c:199
3195 #, c-format
3196 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/commands.c:200
3200 #, c-format
3201 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/commands.c:867
3205 #, c-format
3206 msgid "Inserting expression in %s"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/commands.c:963
3210 #, c-format
3211 msgid "Editing style of %s"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/commands.c:966
3215 #, c-format
3216 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3220 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3221 msgid "Set Text"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/commands.c:1157
3225 #, c-format
3226 msgid "Inserting array expression in %s"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/commands.c:1228
3230 #, c-format
3231 msgid "Creating a Data Table in %s"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/commands.c:1288
3235 msgid "Ins/Del Column/Row"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/commands.c:1456
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3242 "enlarge the sheet first."
3243 msgid_plural ""
3244 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3245 "enlarge the sheet first."
3246 msgstr[0] ""
3247 msgstr[1] ""
3249 #: ../src/commands.c:1466
3250 #, c-format
3251 msgid "Inserting %d column before %s"
3252 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3253 msgstr[0] ""
3254 msgstr[1] ""
3256 #: ../src/commands.c:1484
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3260 "the sheet first."
3261 msgid_plural ""
3262 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3263 "enlarge the sheet first."
3264 msgstr[0] ""
3265 msgstr[1] ""
3267 #: ../src/commands.c:1494
3268 #, c-format
3269 msgid "Inserting %d row before %s"
3270 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3271 msgstr[0] ""
3272 msgstr[1] ""
3274 #: ../src/commands.c:1506
3275 #, c-format
3276 msgid "Deleting columns %s"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/commands.c:1507
3280 #, c-format
3281 msgid "Deleting column %s"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/commands.c:1517
3285 #, c-format
3286 msgid "Deleting rows %s"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/commands.c:1518
3290 #, c-format
3291 msgid "Deleting row %s"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3295 msgid "Clear"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/commands.c:1591
3299 msgid "contents"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/commands.c:1593
3303 msgid "formats"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/commands.c:1595
3307 msgid "comments"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/commands.c:1610
3311 msgid "all"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/commands.c:1616
3315 #, c-format
3316 msgid "Clearing %s in %s"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/commands.c:1732
3320 msgid "Changing Format"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/commands.c:1869
3324 #, c-format
3325 msgid "Changing format of %s"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/commands.c:1956
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "Setting Font Style of %s"
3331 msgstr "ફોન્ટ શૈલી ને સુયોજિત કરો"
3333 #: ../src/commands.c:2009
3334 #, c-format
3335 msgid "Autofitting column %s"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/commands.c:2010
3339 #, c-format
3340 msgid "Autofitting row %s"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/commands.c:2013
3344 #, c-format
3345 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/commands.c:2015
3349 #, c-format
3350 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/commands.c:2018
3354 #, c-format
3355 msgid "Setting width of column %s to default"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/commands.c:2021
3359 #, c-format
3360 msgid "Setting height of row %s to default"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/commands.c:2025
3364 #, c-format
3365 msgid "Autofitting columns %s"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/commands.c:2026
3369 #, c-format
3370 msgid "Autofitting rows %s"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/commands.c:2029
3374 #, c-format
3375 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/commands.c:2031
3379 #, c-format
3380 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/commands.c:2035
3384 #, c-format
3385 msgid "Setting width of columns %s to default"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/commands.c:2037
3389 #, c-format
3390 msgid "Setting height of rows %s to default"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/commands.c:2064
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "Autofitting width of %s"
3396 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
3398 #: ../src/commands.c:2064
3399 #, c-format
3400 msgid "Autofitting height of %s"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3404 msgid "Sorting"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/commands.c:2161
3408 #, c-format
3409 msgid "Sorting %s"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/commands.c:2319
3413 msgid ""
3414 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3415 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/commands.c:2323
3419 msgid ""
3420 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3421 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/commands.c:2343
3425 msgid "Unhide columns"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/commands.c:2343
3429 msgid "Hide columns"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/commands.c:2344
3433 msgid "Unhide rows"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/commands.c:2344
3437 msgid "Hide rows"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/commands.c:2424
3441 msgid "Expand columns"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/commands.c:2424
3445 msgid "Collapse columns"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/commands.c:2425
3449 msgid "Expand rows"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/commands.c:2425
3453 msgid "Collapse rows"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/commands.c:2449
3457 #, c-format
3458 msgid "Show column outline %d"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/commands.c:2449
3462 #, c-format
3463 msgid "Show row outline %d"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/commands.c:2518
3467 msgid "Those columns are already grouped"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/commands.c:2519
3471 msgid "Those rows are already grouped"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/commands.c:2542
3475 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/commands.c:2543
3479 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/commands.c:2556
3483 #, c-format
3484 msgid "Group columns %s"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/commands.c:2556
3488 #, c-format
3489 msgid "Ungroup columns %s"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/commands.c:2558
3493 #, c-format
3494 msgid "Group rows %d:%d"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/commands.c:2558
3498 #, c-format
3499 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/commands.c:2793
3503 #, c-format
3504 msgid "Moving %s"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3508 msgid "is beyond sheet boundaries"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/commands.c:2861
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "Copying between files with different date conventions.\n"
3515 "It is possible that some dates could be copied\n"
3516 "incorrectly."
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/commands.c:2895
3520 msgid "Paste Copy"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/commands.c:3092
3524 #, c-format
3525 msgid "Pasting into %s"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/commands.c:3186
3529 #, c-format
3530 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3531 msgstr ""
3533 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3534 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3535 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3536 msgid "Autofill"
3537 msgstr ""
3539 #. Changed in initial redo.
3540 #: ../src/commands.c:3422
3541 #, c-format
3542 msgid "Autofilling %s"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/commands.c:3722
3546 #, c-format
3547 msgid "Autoformatting %s"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/commands.c:3839
3551 #, c-format
3552 msgid "Unmerging %s"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/commands.c:4005
3556 #, c-format
3557 msgid "Merge and Center %s"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/commands.c:4005
3561 #, c-format
3562 msgid "Merging %s"
3563 msgstr ""
3565 #. Corrected below.
3566 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3567 msgid "Search and Replace"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/commands.c:4467
3571 #, c-format
3572 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/commands.c:4468
3576 #, c-format
3577 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/commands.c:4572
3581 #, c-format
3582 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/commands.c:4667
3586 msgid "Delete Object"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/commands.c:4787
3590 msgid "Format Object"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3594 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3595 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3596 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3597 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3598 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3599 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3600 msgid "Name"
3601 msgstr "નામ"
3603 #: ../src/commands.c:4895
3604 msgid "Sheet names must be non-empty."
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/commands.c:4902
3608 #, c-format
3609 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/commands.c:4991
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Resizing sheet"
3615 msgstr "શીટને ફરીથી નામ બદલી રહ્યા છે"
3617 #: ../src/commands.c:5139
3618 #, c-format
3619 msgid "Clearing comment of %s"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/commands.c:5140
3623 #, c-format
3624 msgid "Setting comment of %s"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/commands.c:5556
3628 #, c-format
3629 msgid "Merging data into %s"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/commands.c:5646
3633 #, c-format
3634 msgid "Changing workbook properties"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/commands.c:5720
3638 msgid "Pull Object to the Front"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/commands.c:5723
3642 msgid "Pull Object Forward"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/commands.c:5726
3646 msgid "Push Object Backward"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/commands.c:5729
3650 msgid "Push Object to the Back"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/commands.c:5859
3654 #, c-format
3655 msgid "Page Setup For %s"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/commands.c:5861
3659 msgid "Page Setup For All Sheets"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Defined Name"
3665 msgstr "નામ ને વ્યાખ્યાયિત કરો"
3667 #: ../src/commands.c:5986
3668 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/commands.c:5994
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3674 msgstr "'%s' એ યોગ્ય તારીખ નથી"
3676 #: ../src/commands.c:6004
3677 msgid "has a circular reference"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/commands.c:6038
3681 #, c-format
3682 msgid "Define Name %s"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/commands.c:6041
3686 #, c-format
3687 msgid "Update Name %s"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/commands.c:6134
3691 #, c-format
3692 msgid "Remove Name %s"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/commands.c:6163
3696 msgid "Change Scope of Name"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/commands.c:6211
3700 #, c-format
3701 msgid "Change Scope of Name %s"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/commands.c:6269
3705 msgid "Add scenario"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/commands.c:6333
3709 msgid "Scenario Show"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/commands.c:6391
3713 msgid "Shuffle Data"
3714 msgstr ""
3716 #. FIXME?
3717 #: ../src/commands.c:6495
3718 #, c-format
3719 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/commands.c:6654
3723 #, c-format
3724 msgid "Goal Seek (%s)"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/commands.c:6820
3728 #, c-format
3729 msgid "Tabulating Dependencies"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/commands.c:6894
3733 msgid "Reconfigure Graph"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/commands.c:6938
3737 msgid "Left to Right"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/commands.c:6938
3741 msgid "Right to Left"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/commands.c:7100
3745 msgid "Changing Hyperlink"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/commands.c:7241
3749 #, c-format
3750 msgid "Changing hyperlink of %s"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/commands.c:7326
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Configure List"
3756 msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો"
3758 #: ../src/commands.c:7397
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Set Frame Label"
3761 msgstr "લેબલ ને બનાવો"
3763 #: ../src/commands.c:7468
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Configure Button"
3766 msgstr "સ્પીન બટનને બનાવો"
3768 #: ../src/commands.c:7549
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Configure Radio Button"
3771 msgstr "સ્પીન બટનને બનાવો"
3773 #: ../src/commands.c:7625
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Configure Checkbox"
3776 msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો"
3778 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Configure Adjustment"
3781 msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો"
3783 #: ../src/commands.c:7763
3784 msgid "Add Filter"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3790 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
3792 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3793 msgid "AutoFilter"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/commands.c:7812
3797 msgid "Requires more than 1 row"
3798 msgstr "૧ હારમાળા કરતા વધારે જરૂરી છે"
3800 #: ../src/commands.c:7821
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Unable to create Autofilter"
3803 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
3805 #: ../src/commands.c:7844
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "Add Autofilter to %s"
3808 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
3810 #: ../src/commands.c:7845
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "Extend Autofilter to %s"
3813 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
3815 #: ../src/commands.c:7858
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "Remove Autofilter from %s"
3818 msgstr "ફિલ્ટરને દૂર કરો"
3820 #: ../src/commands.c:7888
3821 #, c-format
3822 msgid "Change filter condition for %s"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3826 msgid "Clear All Page Breaks"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3830 msgid "Remove Column Page Break"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3834 msgid "Remove Row Page Break"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3838 msgid "Add Column Page Break"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3842 msgid "Add Row Page Break"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/consolidate.c:751
3846 #, c-format
3847 msgid "Consolidating to (%s)"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3851 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3852 msgid "Data Consolidation"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
3856 msgid "Core"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
3860 msgid "Features"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
3864 msgid "Analytics"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
3868 msgid "Import Export"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
3872 msgid "Scripting"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
3876 msgid "UI"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
3880 msgid "Usability"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
3884 msgid "Documentation"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
3888 msgid "Translation"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
3892 msgid "QA"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
3896 msgid "Art"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
3900 msgid "Packaging"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
3904 msgid "Harald Ashburner"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
3908 msgid "Options pricers"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
3912 msgid "Sean Atkinson"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
3916 msgid "Functions and X-Base importing."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
3920 msgid "Michel Berkelaar"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
3924 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
3928 msgid "Jean Brefort"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
3932 msgid "Core charting engine."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
3936 msgid "Grandma Chema Celorio"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
3940 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
3944 msgid "Frank Chiulli"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
3948 msgid "OLE2 support."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
3952 msgid "Kenneth Christiansen"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
3956 msgid "Localization."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
3960 msgid "Zbigniew Chyla"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
3964 msgid "Plugin system, localization."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
3968 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
3972 msgid "Debian packaging."
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
3976 msgid "Jeroen Dirks"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
3980 msgid "Tom Dyas"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
3984 msgid "Original plugin engine."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
3988 msgid "Kjell Eikland"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
3992 msgid "LP-solve"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
3996 msgid "Gergo Erdi"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4000 msgid "Custom UI tools"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4004 msgid "John Gotts"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4008 msgid "RPM packaging"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4012 msgid "Andreas J. Gülzow"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4016 msgid "Statistics and GUI master"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4020 msgid "Jon Kåre Hellan"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4024 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4028 msgid "Ross Ihaka"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4032 msgid "Special functions"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4036 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4040 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4044 msgid "Jakub Jelínek"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4048 msgid "One of the original core contributors"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4052 msgid "Chris Lahey"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4056 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4060 msgid "Takashi Matsuda"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4064 msgid "The original text plugin"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4068 msgid "Michael Meeks"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4072 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4076 msgid "Lutz Muller"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4080 msgid "SheetObject improvement"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4084 msgid "Yukihiro Nakai"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4088 msgid "Support for non-Latin languages"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4092 msgid "Peter Notebaert"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4096 msgid "Emmanuel Pacaud"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4100 msgid "Many plot types for charting engine."
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4104 msgid "Federico M. Quintero"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4108 msgid "canvas support"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4112 msgid "Mark Probst"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4116 msgid "Guile support"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4120 msgid "Rasca"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4124 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4128 msgid "Vincent Renardias"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4132 msgid "original CSV support, French localization"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4136 msgid "Ariel Rios"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4140 msgid "Jakub Steiner"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4144 msgid "Icons and Images"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4148 msgid "Uwe Steinmann"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4152 msgid "Paradox Importer"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4156 msgid "Arturo Tena"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4160 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4164 msgid "Almer S. Tigelaar"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4168 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4172 msgid "Bruno Unna"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4176 msgid "Pieces of MS Excel import"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4180 msgid "Arief Mulya Utama"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4184 msgid "Telecommunications functions"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4188 msgid "Daniel Veillard"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4192 msgid "Initial XML support"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4196 msgid "Vladimir Vuksan"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4200 msgid "Some financial functions"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4204 msgid "Morten Welinder"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4208 msgid "All round powerhouse"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4212 msgid "Kevin Breit"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4216 msgid "Thomas Canty"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4220 msgid "Adrian Custer"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4224 msgid "Adrian Likins"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4228 msgid "Aaron Weber"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4232 msgid "Alexander Kirillov"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Gnumeric is the result of"
4238 msgstr "વેબ પર Gnumeric (_W)"
4240 #. Overlap.
4241 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4242 msgid "the efforts of many people."
4243 msgstr ""
4245 #. Overlap.
4246 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4247 msgid "Your help is much appreciated!"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4251 msgid "We apologize if anyone was left out."
4252 msgstr ""
4254 #. Overlap.
4255 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4256 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4257 msgstr ""
4259 #. Overlap.
4260 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4261 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4262 msgstr ""
4264 #. Overlap.
4265 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4266 msgid "We aim to please!"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4270 msgid "About Gnumeric"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Visit the Gnumeric website"
4276 msgstr "Gnumeric ની વેબસાઇટ ને બ્રાઉઝ કરો"
4278 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4279 msgid "Copyright © 1998-2010"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4283 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4287 msgid "The list range is invalid."
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4291 msgid "The criteria range is invalid."
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4295 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4296 msgid "The output range is invalid."
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4300 msgid "The given criteria are invalid."
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4304 msgid "No matching records were found."
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4308 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4309 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4310 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4311 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4312 #, c-format
4313 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4317 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4321 msgid "Filter _in-place"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4325 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4326 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4327 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4328 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4329 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4330 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4331 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4332 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4333 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4334 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4335 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4336 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4337 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4338 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4339 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4340 msgid "The input range is invalid."
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4344 msgid "The input range is too small."
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4348 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4349 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4350 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4351 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4352 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4356 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4357 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4358 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4359 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4360 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4361 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4362 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4363 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4364 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4365 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4366 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4367 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4368 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4369 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4370 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4371 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4372 msgid "The output specification is invalid."
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4378 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
4380 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4381 msgid "The categories range is not valid."
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4385 msgid "The number of categories is invalid."
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4389 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4393 msgid "The time column is not valid."
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4397 msgid "The time column should be part of a single column."
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4401 msgid "The censorship column is not valid."
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4405 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4409 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4413 msgid "The groups column is not valid."
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4417 msgid "The groups column should be part of a single column."
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4421 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4425 #, c-format
4426 msgid "Group %d"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4430 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4431 msgid "Group"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4435 msgid "From"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4439 msgid "To"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4443 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4449 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
4451 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4452 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4453 #, c-format
4454 msgid "An unexpected error has occurred."
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4460 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
4462 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4463 msgid "The predicted median should be a number."
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4467 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4468 msgid "The first input range is invalid."
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4472 msgid "The second input range is invalid."
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4476 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4480 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4483 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
4485 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4486 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4492 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
4494 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4495 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4496 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4500 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4501 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4505 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4506 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4510 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4514 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4518 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4522 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4526 msgid "No statistics are selected."
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4530 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4534 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4535 msgid "K must be a positive integer."
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4539 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4543 msgid ""
4544 "Please enter a valid\n"
4545 "population variance for variable 1."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4549 msgid ""
4550 "Please enter a valid\n"
4551 "population variance for variable 2."
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4555 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4559 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4563 msgid "The requested number of samples is invalid."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4567 msgid "The requested period is invalid."
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4571 msgid "The requested offset is invalid."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4575 msgid "The requested sample size is invalid."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4579 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4583 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4584 msgid "The x variable range is invalid."
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4588 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4589 msgid "The y variable range is invalid."
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4593 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4597 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4601 msgid "The x variable range is to small"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4605 msgid "The y variable range is to small"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4609 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4610 msgid "The y variables range is invalid."
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4614 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4615 msgid "The x variables range is invalid."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4619 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4623 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4627 msgid "The confidence level is invalid."
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4631 #, fuzzy
4632 msgid "_Y variables:"
4633 msgstr "ઇનપુટ ચલો:"
4635 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4636 #, fuzzy
4637 msgid "_X variable:"
4638 msgstr "ઇનપુટ ચલો:"
4640 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4641 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4642 msgid "_X variables:"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4646 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4647 msgid "_Y variable:"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4651 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4655 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4659 msgid "The given seasonal period is invalid."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4663 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4667 msgid "The given damping factor is invalid."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4671 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4675 msgid "The given interval is invalid."
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4679 msgid "The given offset is invalid."
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4683 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4687 msgid "The cutoff range is not valid."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4691 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4695 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4699 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4703 msgid ""
4704 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4705 "data and the labels."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4709 msgid ""
4710 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4711 "data."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4715 msgid ""
4716 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4717 "labels."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4721 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4725 msgid ""
4726 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4727 "labels."
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4731 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4735 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4739 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4743 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4747 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4748 #, c-format
4749 msgid "Column %s"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "Column %s (\"%s\")"
4755 msgstr "સ્તંભ %i"
4757 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4758 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4759 msgid " "
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4763 msgid "Jan"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4767 msgid "Feb"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4771 msgid "Mar"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4775 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4776 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4777 msgid "Total"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4781 msgid "North"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4785 msgid "6"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4789 msgid "13"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4793 msgid "20"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4797 msgid "39"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4801 msgid "South"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4805 msgid "12"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4809 msgid "4"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4813 msgid "17"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4817 msgid "33"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4821 msgid "West"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4825 msgid "8"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4829 msgid "2"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
4833 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
4834 msgid "0"
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4838 msgid "10"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4842 msgid "26"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4846 msgid "19"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4850 msgid "37"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4854 msgid "81"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
4858 msgid "_Settings"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
4862 msgid "_Edges"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
4866 msgid "Apply _Number Formats"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
4870 msgid "Apply _Borders"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
4874 msgid "Apply _Fonts"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
4878 msgid "Apply _Patterns"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
4882 msgid "Apply _Alignment"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
4886 msgid "_Left"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
4890 msgid "_Right"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
4894 msgid "_Top"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
4898 msgid "_Bottom"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
4902 msgid "_Show Gridlines"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
4906 msgid "An error occurred while reading the category list"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
4910 #, c-format
4911 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
4915 msgid "Could not create the autosave dialog."
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
4921 msgstr "ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો (_m)..."
4923 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
4924 #, c-format
4925 msgid "New Cell Comment (%s)"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
4929 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
4930 msgid "None"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
4934 msgid "Single"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
4938 msgid "Double"
4939 msgstr ""
4941 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
4942 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
4943 msgid "Single Low"
4944 msgstr ""
4946 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
4947 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Double Low"
4950 msgstr "બમણો નીચેનો ભાગ"
4952 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
4953 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
4954 msgid "Number"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
4958 msgid "Source"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
4962 msgid "Criteria"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
4966 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
4967 msgid "Min:"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
4971 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
4972 msgid "Max:"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
4976 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
4977 msgid "Value:"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
4981 msgid "None          (silently accept invalid input)"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
4985 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
4989 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
4993 msgid "Information (allow invalid input)"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
4997 msgid ""
4998 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5002 msgid ""
5003 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5007 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5011 msgid ""
5012 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5016 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5020 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5024 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5028 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5032 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5036 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5040 msgid ""
5041 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5045 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5049 msgid ""
5050 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5054 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5058 msgid ""
5059 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5063 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5067 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5071 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5075 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5079 msgid "This is an unknown condition type."
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5083 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5087 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5091 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5095 msgid "Format Cells"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5099 msgid "Border"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5103 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5104 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5105 msgid "Foreground"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5109 msgid "Clear Background"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5113 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5114 msgid "Background"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5118 msgid "Pattern"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5122 #, c-format
5123 msgid "Row %s"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5127 #, c-format
5128 msgid "%s (%s)"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5132 #, c-format
5133 msgid "%s to %s"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5137 msgid "no available row"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5141 msgid "no available column"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5145 msgid "Header"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5149 msgid "Row/Column"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5153 msgid "Case Sensitive"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5157 msgid "By Value"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5161 msgid "Set standard/default column width"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5165 #, c-format
5166 msgid ""
5167 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5171 #, c-format
5172 msgid "Specification %s does not define a region"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5176 #, c-format
5177 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5181 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5185 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Filter"
5191 msgstr "ફાઇલ (_F)"
5193 #. end sub menu
5194 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5195 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5196 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5197 msgid "Row"
5198 msgstr "હારમાળા"
5200 #. end sub menu
5201 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5202 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5203 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5204 msgid "Column"
5205 msgstr "સ્તંભ"
5207 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5208 msgid "Data"
5209 msgstr ""
5211 #. Must be last
5212 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Unused"
5215 msgstr "વપરાશકર્તા"
5217 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5218 #, fuzzy
5219 msgid "_Format"
5220 msgstr "બંધારણ (_o)"
5222 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5223 #, fuzzy
5224 msgid "_Style"
5225 msgstr "પસંદ કરો (_S)"
5227 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5228 msgid "_Aggregation"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5232 #, fuzzy
5233 msgid "_Layout"
5234 msgstr "વિશે (_A)"
5236 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5237 msgid "_Up"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5241 msgid "_Down"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5245 msgid "_Remove"
5246 msgstr "દૂર કરો (_R)"
5248 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5249 msgid "Create Data Table"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5259 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5260 msgid "Data Table"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5264 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5268 msgid "Workbook"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5272 #, fuzzy
5273 msgid "<new name>"
5274 msgstr "કેટલાક નામ"
5276 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5277 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5281 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5285 msgid "This name is already in use!"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5289 #, fuzzy
5290 msgid "content"
5291 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
5293 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5294 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5295 msgid "Erase the search entry."
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Paste Defined Names"
5301 msgstr "નામ ને વ્યાખ્યાયિત કરો"
5303 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5304 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5305 msgid "Could not create the Name Guru."
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5309 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5310 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5311 msgid "Delete"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5315 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5319 msgid "Unknown"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5323 msgid "Linked To"
5324 msgstr ""
5326 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5327 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5328 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5329 msgid "File"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5333 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5334 msgid "Properties"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5338 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5339 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5340 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5341 msgid "Description"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5345 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5346 msgid "Calculation"
5347 msgstr "ગણતરી"
5349 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Could not create the Properties dialog."
5352 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
5354 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5355 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5359 #, c-format
5360 msgid "[%s]"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5364 msgid "Function/Argument"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5368 msgid "Could not create the formula guru."
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5372 #, fuzzy
5373 msgid "All Functions"
5374 msgstr "Erlang વિધેયો"
5376 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5377 msgid "Recently Used"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5381 #, fuzzy
5382 msgid "In Use"
5383 msgstr "દાખલ કરો (_I)"
5385 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5386 #, c-format
5387 msgid "%s evaluates to %s."
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5391 msgid "Arguments:"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5395 msgid "Note: "
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5399 msgid "Examples:"
5400 msgstr ""
5402 #. Not translated
5403 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5404 msgid "See also: "
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5408 msgid ", "
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Further information: "
5414 msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી"
5416 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5417 #, fuzzy
5418 msgid "online descriptions"
5419 msgstr "ઇજનેરી વિધેયો"
5421 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5422 msgid "Microsoft Excel: "
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5426 msgid "ODF (OpenFormula): "
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5432 msgstr "Gnumeric વિકલ્પો"
5434 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5435 msgid "Paste Function Name dialog"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5439 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5443 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5447 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5451 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5455 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5459 #, c-format
5460 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5464 #, c-format
5465 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5469 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5473 msgid "Workbook Level"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5477 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5478 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5479 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5480 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5481 msgid "Sheet"
5482 msgstr "શીટ"
5484 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5485 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5486 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5487 msgid "Cell"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5491 msgid "Could not create the goto dialog."
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5495 msgid ""
5496 "Left click once to follow this link.\n"
5497 "Middle click once to select this cell"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5501 msgid "Not a range or name"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5505 msgid "Internal Link"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5509 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5513 msgid "External Link"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5517 msgid "Open an external file with the specified name"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5521 msgid "Email Link"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5525 msgid "Prepare an email"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5529 msgid "Web Link"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5533 msgid "Browse to the specified URL"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5537 msgid "Add Hyperlink"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5541 msgid "Edit Hyperlink"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5545 msgid "Remove Hyperlink"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5549 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5553 msgid "Insert"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5557 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5561 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5565 #, c-format
5566 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5570 #, c-format
5571 msgid ""
5572 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5573 "%i and proceed?"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5577 msgid "Input Data"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5581 msgid "Merge Field"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5585 #, c-format
5586 msgid "%s is encrypted"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5590 msgid ""
5591 "Encrypted files require a password\n"
5592 "before they can be opened."
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5596 msgid "Password :"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5600 msgid "Select Directory"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5604 msgid "Plugin dependencies"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5608 msgid "Unknown plugin"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5612 msgid "Plugin services"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5616 msgid "Errors while activating plugins"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5620 msgid ""
5621 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5622 "one:\n"
5623 "\n"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5627 #, c-format
5628 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5632 msgid ""
5633 "\n"
5634 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5638 #, c-format
5639 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5643 #, c-format
5644 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5648 msgid "Active"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5652 msgid "Plugin name"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5656 #: ../src/ssconvert.c:97
5657 msgid "ID"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5661 msgid "Directory"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5665 msgid "Length of Undo Descriptors"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5669 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5673 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5677 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5683 msgstr "સેકંડો માં આપોઆપ સંગ્રહ નો સમય"
5685 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5686 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5690 msgid "Enter _Moves Selection"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5694 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5698 msgid "Capitalize _names of days"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5702 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5706 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5710 msgid "Copy and Paste"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5714 msgid "Auto Correct"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5718 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5719 msgid "Font"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
5723 msgid "Files"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
5727 msgid "Tools"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
5731 msgid "Undo"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
5735 msgid "Windows"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
5739 msgid "Header/Footer"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
5743 msgid "Screen"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
5747 msgid "INitial CApitals"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
5751 msgid "First Letter"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
5755 msgid "points"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
5759 msgid "inches"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
5763 msgid "mm"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
5767 msgid "Default date format"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
5771 msgid "Custom date format"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
5775 msgid "Default time format"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
5779 msgid "Custom time format"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
5783 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
5787 msgid "Custom header configuration"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
5791 msgid "Custom footer configuration"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
5795 msgid "Date format selection"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
5799 msgid "Time format selection"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
5803 #, c-format
5804 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
5808 #, c-format
5809 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
5813 #, c-format
5814 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
5818 #, c-format
5819 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
5823 #, c-format
5824 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
5828 #, c-format
5829 msgid ""
5830 "<b>%s</b>\n"
5831 "<small>Location: %s</small>"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
5835 msgid "Some Documents have not Been Saved"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
5839 #, fuzzy
5840 msgid "_Discard All"
5841 msgstr "બધુ કાઢી નાખો"
5843 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
5844 msgid "Discard changes in all files"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
5848 msgid "Don't Quit"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
5852 msgid "Resume editing"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
5856 msgid "_Save Selected"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
5860 msgid "Save selected documents and then quit"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
5864 msgid "Save"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
5868 msgid "Save document"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
5872 msgid "Select _All"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
5876 msgid "Select all documents for saving"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
5880 msgid "_Clear Selection"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
5884 msgid "Unselect all documents for saving"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
5888 msgid "Save?"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
5892 msgid "Document"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
5896 msgid "The matrix range is not valid."
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
5900 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
5904 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
5910 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
5912 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5913 msgid "Uniform"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5917 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5918 msgid "_Lower Bound:"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5922 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5923 msgid "_Upper Bound:"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5927 msgid "Uniform Integer"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5931 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
5932 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
5933 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
5934 msgid "Normal"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5938 msgid "_Mean:"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5942 msgid "_Standard Deviation:"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
5946 msgid "Discrete"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
5950 msgid "_Value And Probability Input Range:"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
5954 msgid "Bernoulli"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
5958 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5959 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
5960 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
5961 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
5962 msgid "_p Value:"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5966 msgid "Beta"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5970 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
5971 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
5972 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
5973 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
5974 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
5975 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
5976 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
5977 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
5978 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
5979 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
5980 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
5981 msgid "_a Value:"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5985 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
5986 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
5987 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
5988 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
5989 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
5990 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
5991 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
5992 msgid "_b Value:"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5996 msgid "Binomial"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6000 msgid "N_umber of Trials:"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6004 msgid "Cauchy"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6008 msgid "Chisq"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6012 msgid "_nu Value:"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6016 msgid "Exponential"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6020 msgid "Exponential Power"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6024 msgid "F"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6028 msgid "nu_1 Value:"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6032 msgid "nu_2 Value:"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6036 msgid "Gamma"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6040 msgid "Gaussian Tail"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6044 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6045 msgid "_Sigma"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6049 msgid "Geometric"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6053 msgid "Gumbel (Type I)"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6057 msgid "Gumbel (Type II)"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6061 msgid "Landau"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6065 msgid "Laplace"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6069 msgid "Levy alpha-Stable"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6073 msgid "_c Value:"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6077 msgid "_alpha:"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6081 msgid "Logarithmic"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6085 msgid "Logistic"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6089 msgid "Lognormal"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6093 msgid "_Zeta Value:"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6097 msgid "Negative Binomial"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6101 msgid "N_umber of Failures"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6105 msgid "Pareto"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6109 msgid "Poisson"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6113 msgid "_Lambda:"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6117 msgid "Rayleigh"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6121 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6122 msgid "_Sigma:"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6126 msgid "Rayleigh Tail"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6130 msgid "Student t"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6134 msgid "nu Value:"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6138 msgid "Weibull"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6142 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6146 msgid "Recently Used Files"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6150 msgid "All files"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6154 msgid "All files used by Gnumeric"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6158 msgid "Set standard/default row height"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6168 msgid "Scenario Summary"
6169 msgstr ""
6171 #. Titles.
6172 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6173 msgid "Current Values"
6174 msgstr "હાલની કિંમતો"
6176 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6177 msgid "Changing Cells:"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6181 msgid "Invalid changing cells"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6185 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6189 msgid "Scenario name already used"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6193 msgid "Invalid scenario name"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6197 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6201 #, c-format
6202 msgid "Created on "
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6206 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6210 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6214 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6215 msgid "You must select some cell types to search."
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6219 msgid "Comment"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6223 msgid "Result"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6227 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6228 msgid "Deleted"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6232 msgid "Expression"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6236 msgid "Other value"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6240 msgid "Content"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6244 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6248 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6249 msgstr ""
6251 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
6252 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6253 msgid "Lock"
6254 msgstr ""
6256 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
6257 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6258 msgid "Viz"
6259 msgstr ""
6261 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
6262 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6263 msgid "Dir"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6267 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6268 msgid "Rows"
6269 msgstr "હારમાળાઓ"
6271 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Cols"
6274 msgstr "કિંમત"
6276 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6277 msgid "Current Name"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6281 msgid "New Name"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6285 #, c-format
6286 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6290 msgid "Another view is already managing sheets"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6294 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6295 msgid "Default"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6299 msgid "Move Object"
6300 msgstr "ઓબ્જેક્ટ ને ખસેડો"
6302 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6303 msgid "Resize Object"
6304 msgstr "ઓબ્જેક્ટ નું ફરીથી માપ કરો"
6306 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Set Object Name"
6309 msgstr "ઓબ્જેક્ટ ને દાખલ કરો"
6311 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Set Object Print Property"
6314 msgstr "ઓબ્જેક્ટ ને દાખલ કરો"
6316 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Set Object Properties"
6319 msgstr "લેબલનાં ગુણધર્મો"
6321 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6322 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6326 msgid "The input variable range is invalid."
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6330 msgid "The output variable range is invalid."
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6334 msgid "Simulations"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6338 msgid "Iterations"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6342 msgid "# Input variables"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6346 msgid "# Output variables"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6350 msgid "Runtime"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6354 msgid "Run on"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6358 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6359 msgid "Min"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6363 msgid "Average"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6367 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6368 msgid "Max"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6372 msgid "Invalid variable range was given"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6376 msgid ""
6377 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6378 "round."
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6382 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6386 msgid "Could not create the List Property dialog."
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6390 msgid ""
6391 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6392 "solver for Gnumeric?"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Changing solver parameters"
6398 msgstr "શીટનાં ગુણધર્મો ને બદલી રહ્યા છે"
6400 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6401 msgid "Ready"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Preparing"
6407 msgstr "સંગ્રહ કરવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
6409 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6410 msgid "Prepared"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6414 msgid "Running"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6418 msgid "Done"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Error"
6424 msgstr "તીર"
6426 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Cancelled"
6429 msgstr "દૂર કરો (_a)"
6431 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Feasible"
6434 msgstr "ચલ %i"
6436 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6437 msgid "Optimal"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Infeasible"
6443 msgstr "વધારો"
6445 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Unbounded"
6448 msgstr "વપરાશકર્તા"
6450 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6451 msgid "The chosen solver is not functional."
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6455 msgid "Running Solver"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Stop"
6461 msgstr "પગલુ"
6463 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6464 msgid "Stop the running solver"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6468 msgid "OK"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Solver Status:"
6474 msgstr "પરિમાણો"
6476 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6477 msgid "Problem Status:"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Objective Value:"
6483 msgstr "Perl વિધેયો"
6485 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6486 msgid "Elapsed Time:"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6490 msgid "Running solver"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6494 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6498 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6502 msgid "Subject to the Constraints:"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6506 msgid "Could not create the Solver dialog."
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6510 msgid "Export"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6514 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6518 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6522 msgid "Merge with column on _left"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6526 msgid "Merge with column on _right"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6530 msgid "_Split this column"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6534 msgid "_Widen this column"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6538 msgid "_Narrow this column"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6542 #, c-format
6543 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6547 #, c-format
6548 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6552 #, c-format
6553 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6554 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6555 msgstr[0] ""
6556 msgstr[1] ""
6558 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Format Selector"
6561 msgstr "સામાન્ય રીતે બંધારણ"
6563 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6564 msgid "Ignore all columns on right"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6568 msgid "Ignore all columns on left"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6572 msgid "Import all columns on right"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6576 msgid "Import all columns on left"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6580 msgid "Copy format to right"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6584 #, c-format
6585 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Auto fit"
6591 msgstr "સ્વયં"
6593 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6594 #, c-format
6595 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6599 msgid ""
6600 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6601 "the longest entry."
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6605 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6606 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6607 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6608 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6609 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6610 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6611 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6612 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6613 #, c-format
6614 msgid "Column %d"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6618 #, c-format
6619 msgid "%d of %d line to import"
6620 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6621 msgstr[0] ""
6622 msgstr[1] ""
6624 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6625 #, c-format
6626 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6630 msgid "Line"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6634 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6635 msgid "Text"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6639 #, c-format
6640 msgid "Data (from %s)"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
6644 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6648 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6652 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
6656 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
6660 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
6664 msgid "You should introduce a valid number as step size"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
6668 msgid "The step size should be positive"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
6672 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
6676 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
6680 msgid "The target cell should contain an expression"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
6684 #, c-format
6685 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
6689 msgid "This screen"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
6693 #, c-format
6694 msgid "Screen %d [This screen]"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6698 #, c-format
6699 msgid "Screen %d"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
6703 msgid "Widgets"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
6707 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
6708 msgid "Protection"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Auto Completion"
6714 msgstr "જટિલ વિધેયો"
6716 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Cell Markers"
6719 msgstr "બધી સીમાઓ"
6721 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
6722 #: ../src/tools/filter.c:290
6723 msgid "Advanced Filter"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
6727 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
6728 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
6729 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
6730 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
6731 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
6732 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
6733 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
6734 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
6735 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
6736 msgid "Input"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
6740 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
6741 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
6742 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
6743 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
6744 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
6745 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
6746 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
6747 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
6748 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
6749 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
6750 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
6751 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
6752 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
6753 msgid "Output"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
6757 msgid "_Criteria range:"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
6761 msgid "_List range:"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
6765 msgid "_Unique records only"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
6769 msgid "ANOVA - Single Factor"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
6773 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
6774 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
6775 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
6776 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
6777 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
6778 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
6779 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
6780 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
6781 msgid "Grouped by:"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
6785 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
6786 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
6787 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
6788 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
6789 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
6790 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
6791 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
6792 msgid "Options"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
6796 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
6797 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
6798 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
6799 msgid "_Alpha:"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
6803 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
6804 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
6805 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
6806 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
6807 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
6808 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
6809 msgid "_Areas"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
6813 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
6814 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
6815 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
6816 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
6817 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
6818 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
6819 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
6820 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
6821 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
6822 msgid "_Columns"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
6826 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
6827 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
6828 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
6829 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
6830 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
6831 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
6832 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
6833 msgid "_Input range:"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
6837 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
6838 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
6839 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
6840 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
6841 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
6842 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
6843 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
6844 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
6845 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
6846 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
6847 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
6848 msgid "_Labels"
6849 msgstr ""
6851 #. Edit -> Delete
6852 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
6853 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
6854 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
6855 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
6856 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
6857 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
6858 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
6859 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
6860 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
6861 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
6862 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
6863 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
6864 msgid "_Rows"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
6868 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
6869 msgid "1"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
6873 msgid "ANOVA - Two-Factor"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
6877 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
6878 msgid "Input _range:"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
6882 msgid "Rows per _sample:"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
6886 msgid "_Alpha: "
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
6890 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
6891 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
6895 msgid "Show rows where:"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
6899 msgid "_And"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
6903 msgid "_Or"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
6907 msgid "begins with"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
6911 #, fuzzy
6912 msgid "contains"
6913 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
6915 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
6916 msgid "does not begin with"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
6920 #, fuzzy
6921 msgid "does not contain"
6922 msgstr "%s એ નવી કિંમત ને સમાવતુ નથી."
6924 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
6925 msgid "does not end with"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
6929 msgid "does not equal"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
6933 msgid "ends with"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
6937 msgid "equals"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
6941 msgid "is greater than"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
6945 msgid "is greater than or equal to"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
6949 msgid "is less than"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
6953 msgid "is less than or equal to"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
6957 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
6958 msgid "Bottom"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
6962 msgid "Items"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
6966 msgid "Percentage"
6967 msgstr "ટકાવારી"
6969 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
6970 msgid "Show:"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
6974 msgid "Top"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
6978 msgid "A short description of the template"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
6982 msgid "Author:"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
6986 msgid "Autoformat"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
6990 msgid "C_ategory:"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
6994 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
6995 msgid "Category:"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
6999 msgid "Description:"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7003 msgid "Name of template"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7007 msgid "Name:"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7011 msgid "Preview"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7015 msgid "Template Details"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7019 msgid "The category this template belongs to"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7023 msgid "The group/individual that made the template"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7027 msgid "Auto Save"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7031 msgid "_Automatically save every"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7035 msgid "_Prompt Before Saving"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7039 msgid "_minutes"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7043 msgid "<b>New Author:</b>"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7047 msgid "<b>Old Author:</b>"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7051 msgid "Cell Comment"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7055 msgid "_Wrap in properties window"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7059 msgid "    "
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7063 #, no-c-format
7064 msgid "12.5% Grey"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7068 #, no-c-format
7069 msgid "25% Grey"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7073 #, no-c-format
7074 msgid "50% Grey"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7078 #, no-c-format
7079 msgid "6.25% Grey"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7083 #, no-c-format
7084 msgid "75% Grey"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7088 msgid "<b>Background</b>"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7092 msgid "<b>Control</b>"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7096 msgid "<b>Error alerts</b>"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7100 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7104 msgid "<b>Line</b>"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7108 msgid "<b>Pattern</b>"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7112 msgid "<b>Sample</b>"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7116 msgid "<b>Style</b>"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7120 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7124 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7128 msgid "Ac_tion:"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7132 msgid "Alignment"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7136 msgid "Allo_w:"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7140 msgid "Any Value     (no validation)"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7144 msgid "Bricks"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7148 msgid "C_enter"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7152 msgid "C_olor:"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7156 msgid "Ce_nter"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7160 msgid "Center across _selection"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7164 msgid "Con_dition:"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Conditions"
7170 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
7172 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Custom"
7175 msgstr "કાપો"
7177 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7178 msgid "D_istributed"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7183 msgid "Date"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7187 msgid "Diagonal"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7191 msgid "Diagonal Crosshatch"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7195 msgid "Diagonal Stripe"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7199 msgid "E_xpand"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7203 msgid "Foreground Solid"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7207 msgid "Hi_de"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7211 msgid "Horizontal Stripe"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7215 msgid "I_n-cell dropdown"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7219 msgid "Ignore _blank cells"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7223 #, fuzzy
7224 msgid "In a list"
7225 msgstr "મૂળભૂત યાદી"
7227 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7228 msgid "Input Message"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7232 msgid "Inside"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7236 msgid "Inside Horizontal"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7240 msgid "Inside Vertical"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7244 msgid "J_ustify"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7248 msgid "Large Circles"
7249 msgstr ""
7251 #. start sub menu
7252 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7253 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7254 msgid "Left"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7258 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Numbers"
7264 msgstr "નંબર"
7266 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7267 msgid "Outline"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7271 msgid "Reverse Diagonal"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7275 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7279 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7280 msgid "Right"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7284 msgid "Semi Circles"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7288 msgid "Shrin_k to fit"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7292 msgid "Small Circles"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7296 msgid "Solid"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7300 msgid "Stri_kethrough"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7304 msgid "Style:"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7308 msgid "Su_bscript"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7312 msgid "Sup_erscript"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7316 msgid "Text length"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7320 msgid "Thatch"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7324 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7328 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7332 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7336 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7340 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7344 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7348 msgid "Thin Vertical Stripe"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7352 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7353 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7354 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7355 msgid "Time"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7359 msgid "Titl_e:"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7363 msgid "Validation"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7367 msgid "Vertical Stripe"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Whole numbers"
7373 msgstr "નંબર"
7375 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7376 msgid "_Distributed"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7380 msgid "_Fill"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7384 msgid "_General"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7388 msgid "_Indent:"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7392 msgid "_Justify"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7396 msgid "_Lock"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7400 msgid "_Message:"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7404 msgid "_Protect worksheet"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7408 msgid "_Show input message when cell is selected"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7412 msgid "_Underline:"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7416 msgid "_Wrap text"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7420 msgid "min <= val <= max         (between)"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7424 msgid "val  <  bound                  (less than)"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7428 msgid "val  >  bound                  (greater than)"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7432 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7436 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7440 msgid "val <> bound                  (not equal to)"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7444 msgid "val == bound                  (equal to)"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7448 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7452 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7456 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7460 msgid ""
7461 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7462 "selection of fields from a menu."
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7466 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7470 msgid "Direction:"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7474 msgid "Locale:"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7478 msgid "Move selected field up in the sort order"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7482 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7486 msgid "Range:"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7490 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7494 msgid "Sort columns by the specified rows"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7498 msgid "Sort range has a _header"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7502 msgid "Sort rows by the specified columns"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7506 msgid "Sort..."
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7510 msgid "Sorting _preserves formats"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7514 msgid ""
7515 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7516 "contain column or row headers."
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7520 msgid ""
7521 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7522 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7523 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7527 msgid "_Left-Right"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7531 msgid "_Top-Bottom"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7535 msgid "Contingency Table Analysis"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7539 msgid "Test of _Homogeneity"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7543 msgid "Test of _Independence"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7547 msgid "_Contingency Table:"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7551 msgid "Column Width"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7555 msgid "Column width in points:"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7559 msgid "_Column width in pixels:"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7563 msgid "_Use Default"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7567 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7568 msgid "x"
7569 msgstr "x"
7571 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7572 msgid "Group/Ungroup"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7576 msgid "AVERAGE"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7580 msgid "COUNT"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7584 msgid "C_opy labels"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7588 msgid "Clear the list of source areas"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7592 msgid "Delete the currently selected source area"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7596 msgid "Labels in _left column"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7600 msgid "Labels in _top row"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
7604 msgid "MAX"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
7608 msgid "MIN"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
7612 msgid "PRODUCT"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
7616 msgid "STDEV"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
7620 msgid "STDEVP"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
7624 #, fuzzy
7625 msgid "SUM"
7626 msgstr "સારાંશ"
7628 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
7629 msgid "The function to use when consolidating"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
7633 msgid ""
7634 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
7635 "key for comparison"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
7639 msgid ""
7640 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
7641 "for comparison"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
7645 msgid "VAR"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
7649 msgid "VARP"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
7653 msgid "_Function:"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
7657 msgid "_Source areas:"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
7661 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
7662 msgid "Correlation"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
7666 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
7667 msgid "Covariance"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
7671 msgid "<b>Output Formatting</b>"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
7675 msgid "<b>Output Placement</b>"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
7679 msgid "A_utofit columns"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
7683 msgid "C_lear output range"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Formulæ"
7689 msgstr "બંધારણ (_o)"
7691 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
7692 msgid "New _sheet"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
7696 msgid "New _workbook"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
7700 msgid "Output _range:"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
7704 msgid "Retain output range _formatting"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
7708 msgid "Retain output range co_mments"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Values"
7714 msgstr "કિંમત"
7716 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
7717 msgid "_Enter into cells:"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
7721 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
7725 #: ../src/stf-export.c:576
7726 msgid "Format"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
7730 msgid "Co_lumn Input :"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
7734 msgid "_Row Input :"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
7738 msgid "Define Names"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
7742 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
7746 msgid "Delete _column(s)"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
7750 msgid "Delete _row(s)"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
7754 msgid "Delete cells"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
7758 msgid "Shift cells _left"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
7762 msgid "Shift cells _up"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
7766 msgid "(1 - _alpha):"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
7770 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
7774 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
7775 msgid "Descriptive Statistics"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
7779 msgid "Kth _Largest"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
7783 msgid "Kth _Smallest"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
7787 msgid "S_ummary Statistics"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
7791 msgid ""
7792 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
7793 "median function.  "
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
7797 msgid "_K:"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
7801 msgid "_Use ssmedian"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
7805 msgid "Always"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
7809 msgid "Auto"
7810 msgstr "સ્વયં"
7812 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
7813 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
7817 msgid "Bang (!)"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
7821 msgid "Character _encoding:"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
7825 msgid "Choose export formatting:"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
7829 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
7833 msgid "Colon (:)"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
7837 msgid "Comma (,)"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
7841 msgid "Deselect all sheets for export."
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
7845 msgid "Escape"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
7849 msgid "Export as Text"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
7853 msgid "Hyphen (-)"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
7857 msgid "Line _termination:"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
7861 msgid ""
7862 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
7863 "later."
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
7867 msgid "Macintosh (carriage return)"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
7871 msgid ""
7872 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
7873 "be exported last."
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
7877 msgid ""
7878 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
7879 "be exported first."
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
7883 msgid "Never"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
7887 msgid "Pipe (|)"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
7891 msgid "Preserve"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
7895 msgid "Qu_oting:"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
7899 msgid "Quote _character:"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
7903 msgid ""
7904 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
7905 "earlier."
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Raw"
7911 msgstr "હારમાળા"
7913 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
7914 msgid "Save as default formatting"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
7918 msgid "Select N_one"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
7922 msgid "Select all non-empty sheets for export."
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
7926 msgid "Semicolon (;)"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
7930 msgid "Slash (/)"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Space"
7936 msgstr "પાનું"
7938 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Tab"
7941 msgstr "કોષ્ટક"
7943 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
7944 msgid "Transliterate"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
7948 msgid "Unix (linefeed)"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
7952 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
7956 msgid "_Format:"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
7960 msgid "_Locale"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
7964 msgid "_Separator:"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
7968 msgid "_Unknown characters:"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
7972 msgid "\""
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
7976 msgid "'"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
7980 msgid ""
7981 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
7982 "ignored."
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
7986 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
7990 msgid "Both sides"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
7994 msgid "CSV"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
7998 msgid "C_olon (:)"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8002 msgid "C_ustom"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8006 msgid "Clear list of columns"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8010 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8011 msgid "Columns"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8015 msgid "Custom separator, this can be any character."
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8019 msgid "Define the width of each column manually."
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8023 msgid ""
8024 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8025 "semicolon."
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8029 msgid "Encoding:"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8033 msgid "F_inish"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8037 msgid "Fi_xed width"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8041 msgid "Fixed"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8045 msgid "Fr_om line:"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8049 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8053 msgid "Line breaks:"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8057 msgid "Lines to import"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8061 msgid "Main"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8065 msgid "Neither side"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8069 msgid "Number of lines to import"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8073 msgid "On left side only"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8077 msgid "On right side only"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8081 msgid "Original data type:"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8085 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8089 msgid "S_ee two separators as one"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8093 msgid "See two successive separators as one."
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8097 msgid ""
8098 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8102 msgid "Semicolo_n (;)"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8106 msgid "Separators"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8110 msgid "Source Format"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8114 msgid "Source Locale:"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8118 msgid "Te_xt indicator: "
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8122 msgid "Text Import Configuration"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8126 msgid "Text indicator"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8130 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8134 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8138 msgid ""
8139 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8140 "lines"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8144 msgid "Trim:"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8148 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8152 msgid "_Auto Column Discovery"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8156 msgid "_Clear"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8160 msgid "_Comma (,)"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8164 msgid "_Hyphen (-)"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8168 msgid "_Ignore initial separators"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8172 msgid "_Macintosh (CR)"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8176 msgid "_Separated"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8180 msgid "_Space"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8184 msgid "_Tab"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8188 msgid "_To line: "
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8192 msgid "_Unix (LF)"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8196 msgid "_Windows (CR+LF)"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8200 msgid "`"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8204 #, no-c-format
8205 msgid "20_0 %"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8209 msgid "Magnification"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8213 msgid "Sheets"
8214 msgstr ""
8216 #. ----- vertical -----
8217 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8218 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8219 msgid "Zoom"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8223 #, no-c-format
8224 msgid "_100 %"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8228 #, no-c-format
8229 msgid "_25 %"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8233 #, no-c-format
8234 msgid "_50 %"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8238 #, no-c-format
8239 msgid "_75 %"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8243 msgid "_Custom Percentage"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8247 msgid "_Fit Selection"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8251 msgid "<b>Created:</b>"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8255 msgid "<b>Group:</b>"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8259 msgid "<b>Information</b>"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8263 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8267 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8271 msgid "<b>Location:</b>"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8275 msgid "<b>Name:</b>"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8279 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8283 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8287 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8291 msgid "<b>Other:</b>"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8295 msgid "<b>Owner:</b>"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8299 msgid "<b>Permissions</b>"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8303 msgid "<b>Read</b>"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8307 msgid "<b>Write</b>"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8311 msgid "<cells>"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8315 msgid "<pages>"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8319 msgid "<sheets>"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8323 msgid "A_utomatic"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8327 msgid "Comments:"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8331 msgid "Company:"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8335 msgid "Keywords:"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8339 msgid "Link:"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8343 msgid "Manager:"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8347 msgid "Maximum c_hange:"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8351 msgid "Maximum it_erations:"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8355 msgid "Name: "
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8359 msgid "Recalculation:"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8363 msgid "Subject:"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8367 msgid "Title:"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8371 msgid "Value: "
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8375 msgid "_Iteration"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8379 msgid "_Manual"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8383 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8387 msgid "C_olumns"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8391 msgid "Denominator:"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8395 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8396 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8397 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8398 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8399 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8400 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8401 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8402 msgid "Exponential Smoothing"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8406 msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8410 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8414 msgid "Include chart"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8418 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8422 msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8426 msgid "Seasonal period:"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8430 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8434 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8438 msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8442 msgid "_Standard errors"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8446 msgid "n"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8450 msgid "n&#x2212;1"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8454 msgid "n&#x2212;2"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8458 msgid "n&#x2212;3"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8462 msgid "D_ay"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8466 msgid "Date unit:"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8470 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8471 msgid "Fill Series"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8475 msgid "S_tep value:"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8479 msgid "Series"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8483 msgid "Series in:"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8487 msgid "St_op value:"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8491 msgid "Type:"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8495 msgid "_Column"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8499 msgid "_Date"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8503 msgid "_Growth"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8507 msgid "_Linear"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8511 msgid "_Month"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8515 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8516 msgid "_Row"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8520 msgid "_Start value:"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8524 msgid "_Weekday"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8528 msgid "_Year"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8532 msgid "Font style:"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8536 msgid "Font:"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8540 msgid "Size:"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8544 msgid "Enter as array function"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8548 msgid "Formula Guru"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8552 msgid "Quote unknown names"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
8556 msgid "Fourier Analysis"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
8560 msgid "_Inverse"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
8564 msgid "Automatic Categories"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
8568 msgid "Bar chart"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
8572 msgid "C_ategories"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
8576 msgid "Category _range:"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
8580 msgid "Column chart"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Frequency Tables"
8586 msgstr "આવૃત્તિ કોષ્ટકો (_q)..."
8588 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
8589 msgid "No chart"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
8593 msgid "Use e_xact comparisons"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
8597 msgid "_Graphs & Options"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
8601 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
8602 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
8603 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
8604 msgid "_Input"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
8608 msgid "_Maximum number of categories:"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
8612 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
8613 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
8614 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
8615 msgid "_Output"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
8619 msgid "_Percentages"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
8623 msgid "_Predetermined categories\t"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
8627 msgid "Function Selector"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
8631 msgid "Select a function to insert:"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
8635 msgid "(Ma_ximum):"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
8639 msgid "(_Minimum):"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
8643 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
8647 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
8651 msgid "Current Value:"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
8655 msgid "GoalSeek"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
8659 msgid "Remaining Error:"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
8663 msgid "Solution:"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
8667 msgid "_By Changing Cell:"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
8671 msgid "_Set Cell:"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
8675 msgid "_To Value:"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
8679 msgid "Go To..."
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
8683 msgid "Delete Field"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
8687 msgid "Delete the selected fields and text"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
8691 msgid "Enter the format string for each section:"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
8695 msgid "Insert a spreadsheet cell"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
8699 msgid "Insert the date of printing"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
8703 msgid "Insert the name of the current sheet"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
8707 msgid "Insert the name of the file"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
8711 msgid "Insert the page number"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
8715 msgid "Insert the path to the file"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
8719 msgid "Insert the time of printing"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
8723 msgid "Insert the total number of pages"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
8727 msgid "Page"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
8731 msgid "Pages"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
8735 msgid "Path"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
8739 msgid "_Left section:"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
8743 msgid "_Middle section:"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
8747 msgid "_Right section:"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
8751 msgid "<b>Select a date format:</b>"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
8755 msgid ""
8756 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
8757 "&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
8761 msgid ""
8762 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8763 "[&#x2219;,&#x2219;)"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
8767 msgid ""
8768 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
8769 "&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
8773 msgid ""
8774 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8775 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
8779 msgid ""
8780 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8781 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
8785 msgid ""
8786 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8787 "(&#x2219;,&#x221E;)"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
8791 msgid "C_alculated cutoffs"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
8795 msgid "C_umulative answers"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
8799 msgid "C_utoffs"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
8803 msgid "Cutoff _range:"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
8807 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
8808 msgid "Histogram"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
8812 msgid "Histogram chart"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
8816 msgid "M_inimum cutoff:"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
8820 msgid "Ma_ximum cutoff:"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
8824 msgid ""
8825 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8826 "[&#x2219;,&#x2219;)"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
8830 msgid ""
8831 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8832 "[&#x2219;,&#x221E;)"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
8836 msgid "_Bins"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
8840 msgid "_Number of cutoffs:"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
8844 msgid "_Predetermined cutoffs"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
8848 msgid "Email _Address:"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
8852 msgid "HyperLink"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
8856 msgid "T_ype:"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
8860 msgid "Target _Range:"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Tip:"
8866 msgstr "પ્રકાર (_T):"
8868 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
8869 msgid "Use default tip"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
8873 msgid "_File:"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
8877 msgid "_Subject:"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
8881 msgid "_Web Address:"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
8885 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
8889 msgid "Insert _row(s)"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
8893 msgid "Insert cells"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
8897 msgid "Shift cells _down"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
8901 msgid "_Insert column(s)"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
8905 msgid "_Shift cells right"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Censor co_lumn:"
8911 msgstr "સ્તંભોને દાખલ કરો"
8913 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
8914 msgid "Censored record labels from:"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
8918 msgid "Define _multiple groups"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
8922 msgid "Groups column:"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
8926 msgid "Include censorship ticks"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Kaplan Meier Estimates"
8932 msgstr "Kaplan-Meier Estimates (_K)..."
8934 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
8935 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
8936 msgid "O_ptions"
8937 msgstr "વિકલ્પો (_p)"
8939 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
8940 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
8944 msgid "Permit censorship"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
8948 msgid "Show graph "
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
8952 msgid "Show median survival times"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Show standard errors"
8958 msgstr "મૂળભૂત ભૂલ"
8960 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
8961 #, fuzzy
8962 msgid "_Groups"
8963 msgstr "જૂથ (_G)..."
8965 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
8966 #, fuzzy
8967 msgid "_Time column:"
8968 msgstr "સ્તંભ (_o)"
8970 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
8971 msgid "to:"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
8975 msgid "0.05"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
8979 msgid "E_qual"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
8983 msgid "Hypothesized mean _difference:"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
8987 msgid "Population variances are:"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
8991 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
8995 msgid "Variable _1 population variance:"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
8999 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9000 msgid "Variable _1 range:"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9004 msgid "Variable _2 population variance:"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9008 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9009 msgid "Variable _2 range:"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9013 msgid "Variables are:"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9017 msgid "_Known"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9021 msgid "_Paired"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9025 msgid "_Population variances are:"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9029 msgid "_Populations"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9033 msgid "_Test"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9037 msgid "_Unequal"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9041 msgid "_Unknown"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9045 msgid "_Unpaired"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9049 msgid "Merge _Range:"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9053 msgid "Merge..."
9054 msgstr ""
9056 #. start sub menu
9057 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9058 msgid "_Merge"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9062 msgid "3"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9066 msgid "Central moving average"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9070 msgid "Cumulative moving average"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9074 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9075 msgid "Moving Average"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9079 msgid "Other offset"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9083 msgid "Prior moving average"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9087 msgid "Simple moving average"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9091 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9095 msgid "Weighted moving average"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9099 msgid "_Interval:"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9103 msgid "Anderson-Darling Test"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9107 msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9111 msgid "Create Normal Probability Plot"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9115 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9119 msgid "Normality Tests"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9123 msgid "Shapiro-Francia Test"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9127 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9128 msgid "Test"
9129 msgstr "ચકાસો"
9131 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9132 #, fuzzy
9133 msgid "<b>Cell operation</b>"
9134 msgstr "<b>સ્થાન</b>"
9136 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9137 #, fuzzy
9138 msgid "<b>Paste type</b>"
9139 msgstr "<b>છાપો</b>"
9141 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9142 #, fuzzy
9143 msgid "<b>Region operation</b>"
9144 msgstr "<b>સ્થાન</b>"
9146 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9147 msgid "A_dd"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9151 msgid "As _Value"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9155 msgid "Co_mments"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9159 msgid "Cont_ent"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9163 msgid "D_ivide"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9167 msgid "D_o not change formulæ"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9171 msgid "Fli_p Vertically"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Flip Hori_zontally"
9177 msgstr "સમાંતર રીતે ભરો"
9179 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9180 msgid "M_ultiply"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9184 msgid "Paste Special"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9188 msgid "Paste _Link"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9192 msgid "Skip _Blanks"
9193 msgstr ""
9195 #. Edit -> Clear
9196 #. Edit -> Select
9197 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9198 #. *    purposes.  We actually handle this in
9199 #. *            gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9200 #. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
9201 #. *    Otherwise input methods would steal them
9202 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9203 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9204 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9205 msgid "_All"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9209 msgid "_Formats"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9213 msgid "_None"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9217 msgid "_Subtract"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9221 msgid "_Transpose"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9225 msgid "Activate _new plugins by default"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9229 msgid "Directories"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9233 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9237 msgid "Plugin Details"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9241 msgid "Plugin List"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9245 msgid "Plugin Manager"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9249 msgid "Plugin directory:"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9253 msgid ""
9254 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9255 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9256 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9260 msgid "_Activate All"
9261 msgstr "બધાને સક્રિય કરો (_A)"
9263 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9264 msgid "Gnumeric Preferences"
9265 msgstr "Gnumeric પસંદગીઓ"
9267 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9268 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9269 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9270 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9271 msgid "Principal Components Analysis"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9275 #, no-c-format
9276 msgid "% of normal size"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9280 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9284 msgid "<b>Center on page:</b>"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9288 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9292 msgid "<b>Page Order</b>"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9296 msgid "<b>Paper:</b>"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9300 msgid "<b>Print</b>"
9301 msgstr "<b>છાપો</b>"
9303 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9304 msgid "<b>Scale</b>"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9308 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9312 msgid "Apply _to:"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9316 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9320 msgid "Bottom margin:"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9324 msgid "Change Paper Type"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9328 msgid "Co_mments:"
9329 msgstr "ટિપ્પણીઓ (_m):"
9331 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9332 msgid "Configure"
9333 msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો"
9335 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9336 msgid "Do not print with all sheets"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9340 msgid "Fi_rst page number:"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9344 msgid "Footer:"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9348 msgid "Header:"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9352 msgid "Headers and Footers"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9356 msgid "Landscape"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9360 msgid "Left margin:"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9364 msgid "Page Setup"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9368 msgid "Portrait"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9372 msgid "Print _area:"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9376 msgid "R_ight, then down"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9380 msgid "Reverse landscape"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9384 msgid "Reverse portrait"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9388 msgid "Right margin:"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9392 msgid "Row and co_lumn headings"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9396 msgid "Save as default settings"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9400 msgid "Scale"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9404 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9408 msgid "Scale to fit _vertically on"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9412 msgid "Styles with no content"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9416 msgid "Top margin:"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9420 msgid "Unit:"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9424 msgid "_Automatic scaling:"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9428 msgid "_Black and white"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9432 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9436 msgid "_Down, then right"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9440 msgid "_Fixed scaling:"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9444 msgid "_Footer:"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
9448 msgid "_Grid lines"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
9452 msgid "_Header:"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
9456 msgid "_Horizontally"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
9460 msgid "_No scaling"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
9464 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
9468 msgid "_Vertically"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
9472 msgid "letter"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
9476 msgid "page(s)"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
9480 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
9484 msgid "Co_variance Matrix"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
9488 msgid "Correlated Random Number Generator"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
9492 msgid "Number of _random numbers:"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
9496 msgid "_Matrix:"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
9500 msgid "Random Number Generation"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
9504 msgid "_Distribution:"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
9508 msgid "_Number of variables:"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
9512 msgid "_Size of sample:"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
9516 msgid "Rank and Percentile"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
9520 msgid "Ties:"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
9524 msgid "_Average rank"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
9528 msgid "_Top rank"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
9532 msgid "0.95"
9533 msgstr "૦.૯૫"
9535 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Calculate residuals"
9538 msgstr "ગણતરી"
9540 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
9541 msgid "Confidence level:"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
9545 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
9549 msgid "Multiple dependent (y) variables"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
9553 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
9554 msgid "Regression"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
9558 msgid "_Force intercept to be zero"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
9562 msgid "_Multiple linear regression"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
9566 msgid "Row Height"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
9570 msgid "Row height in points:"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
9574 msgid "_Row height in pixels:"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
9578 msgid "Column major"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
9582 msgid "N_umber of samples:"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
9586 msgid "Offset:"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
9590 msgid "Per_iod:"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
9594 msgid "Primary direction:"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
9598 msgid "Row major"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
9602 msgid "Sampling"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
9606 msgid "Sampling method:"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
9610 msgid "Size of sample:"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
9614 msgid "_Input range: "
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
9618 msgid "_Periodic"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
9622 msgid "_Random"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
9626 msgid "Add Scenario"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
9630 msgid "Comment:"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
9634 msgid "Scenario name:"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
9638 msgid "_Changing cells:"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
9642 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
9646 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
9650 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
9654 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
9658 msgid "Create _Report"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
9662 msgid "Result Cells:"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
9666 msgid "Scenario Manager"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
9670 msgid "Show"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
9674 #: ../src/workbook-control.c:434
9675 msgid "View"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
9679 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
9683 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
9687 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
9691 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
9692 msgid "Advanced"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
9696 msgid "Ask before each change"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
9700 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
9704 msgid "By"
9705 msgstr "દ્દારા"
9707 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
9708 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
9712 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
9716 msgid "Do not perform this replacement"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
9720 msgid "Error Behaviour"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
9724 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
9728 msgid "Location"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
9732 msgid "Ma_tch whole words only"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
9736 msgid "Make _error expression"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
9740 msgid "Make _string value"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
9744 msgid "Perform changes within cell comments"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
9748 msgid "Perform changes within expressions"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
9752 msgid "Perform changes within non-string values"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
9756 msgid "Perform changes within string values"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
9760 msgid "Perform no more replacements"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
9764 msgid "Perform this replacement"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
9768 msgid "Query for replacement"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
9772 msgid "Ra_nge"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
9776 msgid "Re_gular expression"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
9780 msgid "Replacing"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Save the current settings as default settings"
9786 msgstr "નામો ને બનાવવા માટે હાલાની પસંદગી ને વાપરો"
9788 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
9789 msgid "Scope"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
9793 msgid "Search"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
9797 msgid "Search & Replace"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
9801 msgid "Search and Replace Query"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
9805 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
9809 msgid "Search and replace in current sheet only"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
9813 msgid "Search and replace in specified range only"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
9817 msgid "Search column by column"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
9821 msgid "Search line by line"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
9825 msgid "Skip cells that that would result in errors"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
9829 msgid "The search text is a regular expression"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
9833 msgid "The search text is taken literally."
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
9837 msgid "Turn unparsable entries into string values"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
9841 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
9845 msgid ""
9846 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
9847 "look like numbers or expressions"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
9851 msgid ""
9852 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
9853 "future invocations of this and the Search dialog."
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
9857 msgid "_Column major"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
9861 msgid "_Comments"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
9865 msgid "_Current sheet"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
9869 msgid "_Don't change"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
9873 msgid "_Entire workbook"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
9877 msgid "_Expressions"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
9881 msgid "_Fail"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
9885 msgid "_Ignore case"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
9889 msgid "_Keep strings as strings"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
9893 msgid "_Other values"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
9897 msgid "_Plain text"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
9901 msgid "_Preserve case"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
9905 msgid "_Query"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
9909 msgid "_Replace by"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
9913 msgid "_Row major"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
9917 msgid "_Search for"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
9921 msgid "_Strings"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
9925 msgid "C_olumn major"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
9929 msgid "Dismiss search center"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
9933 msgid "Find text within cell comments"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
9937 msgid "Find text within expressions"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
9941 msgid "Find text within non-string values"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
9945 msgid "Find text within string values"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
9949 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
9953 msgid "Match _whole words only"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
9957 msgid "Matches"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
9961 msgid "Miscellaneous"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
9965 msgid "Save settings as _default"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
9969 msgid "Search cells containing"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
9973 msgid "Search in all cells in the workbook"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
9977 msgid "Search in current sheet only"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
9981 msgid "Search in specified range only"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
9985 msgid "Search text is"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
9989 msgid "Show next match"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
9993 msgid "Show previous match"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
9997 msgid "Start search"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10001 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10005 #, fuzzy
10006 msgid "_Number"
10007 msgstr "નંબર"
10009 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10010 msgid "_Range"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10014 msgid "_Results"
10015 msgstr "પરિણામો (_R)"
10017 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10018 msgid "_Search for:"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10022 msgid "A_ppend"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10026 msgid "Du_plicate"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10030 msgid "Manage Sheets"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10034 msgid "_Show advanced sheet properties"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10038 msgid "Apply change to all sheets"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10042 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Resize Sheet"
10048 msgstr "ઓબ્જેક્ટ નું ફરીથી માપ કરો"
10050 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10051 msgid "xxxxx"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10055 msgid "yyyyy"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Do not print"
10061 msgstr "સંગ્રહ કરો નહિં"
10063 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10064 msgid "Height in points:"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10068 msgid "Object position relative to its current position:"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10072 msgid ""
10073 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10074 "sheet."
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10078 msgid "Size & Position"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10082 msgid ""
10083 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10084 "this object. Most users will not need to set this name. "
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10088 msgid "Width in points:"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10092 msgid "_Height in pixels:"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10096 #, fuzzy
10097 msgid "_Name:"
10098 msgstr "નામો (_N)"
10100 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10101 msgid "_Width in pixels:"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10105 msgid "_x-Offset in pixels:"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10109 msgid "_y-Offset in pixels:"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10113 msgid "x-Offset in points:"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10117 msgid "y-Offset in points:"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10121 msgid "Data Shuffling"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10125 msgid "Input Range: "
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10129 msgid "Shuffle Method: "
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10133 msgid "_Area"
10134 msgstr "વિસ્તાર (_A)"
10136 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10137 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10141 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10145 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10146 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Sign Test"
10149 msgstr "ડાબે ગોઠવો"
10151 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10152 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10153 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10154 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10155 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10156 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10160 msgid "Testing 1 Median"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10164 msgid "_Predicted Median:"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10168 msgid ""
10169 "   \n"
10170 "   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10174 msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10175 msgstr "   <span weight=\"bold\">મર્યાદાઓ</span>"
10177 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10178 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10182 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10186 msgid "Find Max."
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10190 msgid "Find Min."
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10194 msgid "First round #:"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10198 msgid "Input variables:"
10199 msgstr "ઇનપુટ ચલો:"
10201 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10202 msgid "Iterations:"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10206 msgid "Last round #:"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10210 msgid "Max time:"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10214 msgid "Next Sim."
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10218 msgid "Output variables:"
10219 msgstr "આઉટપુટ ચલો"
10221 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10222 msgid "Prev. Sim."
10223 msgstr ""
10225 #. Fill in the header titles.
10226 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10227 msgid "Risk Simulation"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10231 msgid "Summary"
10232 msgstr "સારાંશ"
10234 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10235 msgid "Variables"
10236 msgstr "ચલો"
10238 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Button Properties"
10241 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
10243 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10244 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10245 msgid "Label:"
10246 msgstr "લેબલ:"
10248 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10249 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10250 msgid "Link to:"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10254 msgid "Checkbox Properties"
10255 msgstr "ચેકબોક્સનાં ગુણધર્મો"
10257 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10258 msgid "Frame Properties"
10259 msgstr "ફ્રેમનાં ગુણધર્મો"
10261 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10262 msgid "As index"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10266 #, fuzzy
10267 msgid "As value"
10268 msgstr "કિંમત"
10270 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10271 msgid "List Properties"
10272 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
10274 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10275 msgid "_Content :"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10279 msgid "_Link :"
10280 msgstr "કડી (_L) :"
10282 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Radiobutton Properties"
10285 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
10287 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10288 msgid "Increment:"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10292 msgid "Page:"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10296 msgid "Scrollbar Properties"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10300 #, fuzzy
10301 msgid "_Horizontal"
10302 msgstr "સમાંતર રીતે ભરો"
10304 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10305 msgid "_Vertical"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10309 msgid "&#x2264;"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10313 msgid "&#x2265;"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10317 msgid "="
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10321 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10325 msgid "Automatic _Scaling"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10329 msgid "B_y Changing Cells: "
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Bool"
10335 msgstr "બોલ્ડ"
10337 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10338 msgid "Constraints"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Int"
10344 msgstr "દાખલ કરો (_I)"
10346 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
10347 msgid "M_in"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
10351 msgid "Max _Iterations:"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
10355 msgid "Max _Time (sec.):"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
10359 msgid "Model"
10360 msgstr "મોડેલ"
10362 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
10363 msgid "P_rogram"
10364 msgstr "પ્રક્રિયા (_r)"
10366 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
10367 msgid "Parameters"
10368 msgstr "પરિમાણો"
10370 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Re_place"
10373 msgstr "બદલો (_e)..."
10375 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
10376 msgid "Reports"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
10380 msgid "Scenarios"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
10384 msgid "Solve"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
10388 msgid "Solver"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
10392 msgid "_Algorithm:"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
10396 msgid "_Assume Non-Negative"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
10400 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
10404 msgid "_Do not create scenarios"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
10408 msgid "_Equal To:"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
10412 msgid "_Left Hand Side:"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
10416 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
10420 msgid "_Max"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
10424 msgid "_Name: "
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
10428 msgid "_Non-Linear Model"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
10432 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
10436 msgid "_Right Hand Side:"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
10440 msgid "_Set Target Cell:       "
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
10444 msgid "_Type:"
10445 msgstr "પ્રકાર (_T):"
10447 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
10448 msgid "Dependency cells"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
10452 msgid "Make one long list of coordinates and values"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
10456 msgid "Maximum"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
10460 msgid "Minimum"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
10464 msgid "Result cell"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
10468 msgid "Step"
10469 msgstr "પગલુ"
10471 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
10472 msgid "Tabulate Dependency"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
10476 msgid "Tabulation Mode"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
10480 msgid ""
10481 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
10485 msgid "_Coordinate"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
10489 msgid "_Visual"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
10493 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
10497 msgid "<b>Location</b>"
10498 msgstr "<b>સ્થાન</b>"
10500 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
10501 msgid "Create New View"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
10505 msgid "New view will be opened on specified screen"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
10509 msgid "Specified screen:"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
10513 msgid "_Share cursor position"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
10517 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
10518 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
10519 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
10520 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
10524 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
10528 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
10532 msgid "Pa_ssword:"
10533 msgstr "પાસવર્ડ (_s):"
10535 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
10536 msgid "Show _Formula Cell Markers"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
10540 msgid "Unimplementented"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
10544 #, fuzzy
10545 msgid "View Properties"
10546 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
10548 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
10549 msgid "_Horizontal Scrollbar"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
10553 msgid "_Protect Workbook"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
10557 msgid "_Vertical Scrollbar"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/expr-name.c:570
10561 #, c-format
10562 msgid "'%s' has a circular reference"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
10566 #, c-format
10567 msgid "'%s' is already defined in sheet"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
10571 #, c-format
10572 msgid "'%s' is already defined in workbook"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/expr.c:844
10576 msgid "Internal type error"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/expr.c:1558
10580 msgid "Unknown evaluation error"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/file-autoft.c:88
10584 #, c-format
10585 msgid "Invalid template file: %s"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/format-template.c:496
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Error while opening autoformat template"
10591 msgstr "જ્યારે ફાઇલ વાંચવાને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
10593 #: ../src/format-template.c:696
10594 #, c-format
10595 msgid ""
10596 "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/format-template.c:700
10600 #, c-format
10601 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/format-template.c:704
10605 #, c-format
10606 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
10607 msgstr ""
10609 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10610 #: ../src/func-builtin.c:44
10611 msgid "SUM:sum of the given values"
10612 msgstr ""
10614 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10615 #: ../src/func-builtin.c:46
10616 msgid "values:a list of values to add"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/func-builtin.c:47
10620 msgid ""
10621 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
10622 "list."
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
10626 msgid "This function is Excel compatible."
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
10630 msgid "This function is OpenFormula compatible."
10631 msgstr ""
10633 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10634 #: ../src/func-builtin.c:70
10635 msgid "PRODUCT:product of the given values"
10636 msgstr ""
10638 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10639 #: ../src/func-builtin.c:72
10640 msgid "values:a list of values to multiply"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/func-builtin.c:73
10644 msgid ""
10645 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
10646 "argument list."
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/func-builtin.c:74
10650 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
10651 msgstr ""
10653 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10654 #: ../src/func-builtin.c:107
10655 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/func-builtin.c:108
10659 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
10660 msgstr ""
10662 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10663 #: ../src/func-builtin.c:270
10664 msgid "IF:conditional expression"
10665 msgstr ""
10667 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10668 #: ../src/func-builtin.c:272
10669 #, fuzzy
10670 msgid "cond:condition"
10671 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
10673 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10674 #: ../src/func-builtin.c:274
10675 msgid "trueval:value to use if condition is true"
10676 msgstr ""
10678 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10679 #: ../src/func-builtin.c:276
10680 msgid "falseval:value to use if condition is false"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/func-builtin.c:277
10684 msgid ""
10685 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
10686 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
10687 "and return the last argument."
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/func.c:237
10691 #, c-format
10692 msgid "Cannot create file %s\n"
10693 msgstr "ફાઇલ %s ને બનાવી શકાતી નથી\n"
10695 #: ../src/func.c:860
10696 msgid "Function implementation not available."
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/func.c:1127
10700 msgid "Unknown Function"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/func.c:1337
10704 msgid "Boolean"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/func.c:1339
10708 msgid "Cell Range"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/func.c:1341
10712 msgid "Area"
10713 msgstr "વિસ્તાર"
10715 #: ../src/func.c:1343
10716 msgid "Scalar, Blank, or Error"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/func.c:1345
10720 msgid "Scalar"
10721 msgstr ""
10723 #. Missing values will be NULL.
10724 #: ../src/func.c:1348
10725 msgid "Any"
10726 msgstr "કોઇપણ"
10728 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
10729 #, c-format
10730 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
10734 msgid "Fit"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
10738 msgid "Fit Width"
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
10742 msgid "Fit Height"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
10746 msgid "100%"
10747 msgstr "૧૦૦%"
10749 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
10750 msgid "125%"
10751 msgstr "૧૨૫%"
10753 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
10754 msgid "150%"
10755 msgstr "૧૫૦%"
10757 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
10758 msgid "200%"
10759 msgstr "૨૦૦%"
10761 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
10762 msgid "300%"
10763 msgstr "૩૦૦%"
10765 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
10766 msgid "500%"
10767 msgstr "૫૦૦%"
10769 #: ../src/gnm-pane.c:1992
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "%.1f x %.1f pts\n"
10773 "%d x %d pixels"
10774 msgstr ""
10775 "%.1f x %.1f pts\n"
10776 "%d x %d pixels"
10778 #: ../src/gnm-plugin.c:128
10779 msgid "Missing function category name."
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/gnm-plugin.c:132
10783 msgid "Function group is empty."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/gnm-plugin.c:162
10787 msgid "No func_desc_load method.\n"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/gnm-plugin.c:232
10791 #, c-format
10792 msgid "%d function in category \"%s\""
10793 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
10794 msgstr[0] ""
10795 msgstr[1] ""
10797 #: ../src/gnm-plugin.c:341
10798 msgid "Missing file name."
10799 msgstr "ગુમ થયેલ ફાઇલ નામ."
10801 #: ../src/gnm-plugin.c:408
10802 #, c-format
10803 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
10804 msgstr ""
10806 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
10807 #: ../src/gnm-plugin.c:449
10808 #, c-format
10809 msgid "User interface with %d action"
10810 msgid_plural "User interface with %d actions"
10811 msgstr[0] ""
10812 msgstr[1] ""
10814 #: ../src/gnm-plugin.c:573
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Invalid solver model type."
10817 msgstr "દલીલોનાં અયોગ્ય નંબર"
10819 #: ../src/gnm-plugin.c:592
10820 msgid "Missing fields in plugin file"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/gnm-plugin.c:638
10824 #, c-format
10825 msgid "Solver Algorithm %s"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
10829 #, c-format
10830 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
10834 #, c-format
10835 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
10839 msgid "Filled Object Properties"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/gnm-so-line.c:122
10843 msgid "Line/Arrow Properties"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
10847 msgid "Polygon Properties"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/gui-clipboard.c:165
10851 msgid "clipboard"
10852 msgstr "ક્લિપબોર્ડ"
10854 #: ../src/gui-file.c:76
10855 msgid "Automatically detected"
10856 msgstr ""
10858 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
10859 #. * Advanced and Simple
10860 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
10861 msgid "Advanc_ed"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/gui-file.c:212
10865 msgid "Simpl_e"
10866 msgstr "સરળ (_e)"
10868 #: ../src/gui-file.c:243
10869 msgid "Load file"
10870 msgstr "ફાઇલને લોડ કરો"
10872 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
10873 msgid "Select a file"
10874 msgstr "ફાઇલ ને પસંદ કરો"
10876 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
10877 msgid "All Files"
10878 msgstr "બધી ફાઇલો"
10880 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
10881 msgid "Spreadsheets"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
10885 msgid "File _type:"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/gui-file.c:387
10889 msgid ""
10890 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
10891 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
10892 "different file format.\n"
10893 "Do you want to save only current sheet?"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/gui-file.c:544
10897 msgid ""
10898 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
10899 "use this name anyway?"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/gui-util.c:49
10903 msgid "Multiple errors\n"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/gui-util.c:1489
10907 #, c-format
10908 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/gui-util.c:1497
10912 #, c-format
10913 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
10917 msgid "Link target"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/hlink.c:162
10921 msgid "(none)"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/hlink.c:228
10925 #, c-format
10926 msgid "Unable to activate the url '%s'"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/hlink.c:285
10930 #, c-format
10931 msgid "Unable to open '%s'"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/item-bar.c:786
10935 #, c-format
10936 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/item-bar.c:789
10940 #, c-format
10941 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/item-cursor.c:776
10945 msgid "_Move"
10946 msgstr "ખસેડો (_M)"
10948 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
10949 msgid "_Copy"
10950 msgstr "નકલ કરો (_C)"
10952 #: ../src/item-cursor.c:782
10953 msgid "Copy _Formats"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/item-cursor.c:784
10957 msgid "Copy _Values"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/item-cursor.c:789
10961 msgid "Shift _Down and Copy"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/item-cursor.c:791
10965 msgid "Shift _Right and Copy"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/item-cursor.c:793
10969 msgid "Shift Dow_n and Move"
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/item-cursor.c:795
10973 msgid "Shift Righ_t and Move"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/item-cursor.c:800
10977 msgid "C_ancel"
10978 msgstr "દૂર કરો (_a)"
10980 #: ../src/item-cursor.c:1067
10981 msgid "Drag to autofill"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/item-cursor.c:1070
10985 msgid "Drag to move"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/libgnumeric.c:78
10989 msgid "Display Gnumeric's version"
10990 msgstr "Gnumeric ની આવૃત્તિને દર્શાવો"
10992 #: ../src/libgnumeric.c:87
10993 msgid "Set the root library directory"
10994 msgstr "રુટ લાઇબ્રેરી ડિરેક્ટરીને સુયોજિત કરો"
10996 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
10997 msgid "DIR"
10998 msgstr "DIR"
11000 #: ../src/libgnumeric.c:93
11001 msgid "Adjust the root data directory"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/libgnumeric.c:102
11005 msgid "Enables some print debugging behavior"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/libgnumeric.c:103
11009 msgid "LEVEL"
11010 msgstr "સ્તર"
11012 #: ../src/libgnumeric.c:116
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "gnumeric version '%s'\n"
11016 "datadir := '%s'\n"
11017 "libdir := '%s'\n"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/libgnumeric.c:140
11021 msgid "Gnumeric Options"
11022 msgstr "Gnumeric વિકલ્પો"
11024 #: ../src/libgnumeric.c:140
11025 msgid "Show Gnumeric Options"
11026 msgstr "Gnumeric વિકલ્પો ને બતાવો"
11028 #: ../src/main-application.c:75
11029 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/main-application.c:76
11033 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11034 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11036 #: ../src/main-application.c:79
11037 msgid "Don't show splash screen"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/main-application.c:81
11041 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11045 msgid "Dumps the function definitions"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11049 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11050 msgid "FILE"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/main-application.c:102
11054 msgid "Dumps web page for function help"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/main-application.c:108
11058 msgid "Generate new help and po files"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/main-application.c:114
11062 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11066 #: ../src/ssindex.c:255
11067 #, c-format
11068 msgid ""
11069 "%s\n"
11070 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/mathfunc.c:3895
11074 msgid "bessel_i allocation error"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11078 msgid "bessel_i(%"
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/mathfunc.c:4366
11082 msgid "bessel_k allocation error"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11086 msgid "bessel_k(%"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/mathfunc.c:6633
11090 msgid ""
11091 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11092 "gnm_yn."
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/parser.y:363
11096 #, c-format
11097 msgid "An array must have at least 1 element"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/parser.y:389
11101 #, c-format
11102 msgid "Arrays must be rectangular"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/parser.y:415
11106 #, c-format
11107 msgid "Constructed ranges use simple references"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11111 #, c-format
11112 msgid "All entries in the set must be references"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/parser.y:508
11116 #, c-format
11117 msgid "Name '%s' does not exist"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/parser.y:522
11121 #, c-format
11122 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/parser.y:559
11126 #, c-format
11127 msgid "Unknown sheet '%s'"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/parser.y:663
11131 #, c-format
11132 msgid "() is an invalid expression"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/parser.y:695
11136 #, c-format
11137 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/parser.y:717
11141 #, c-format
11142 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/parser.y:772
11146 #, c-format
11147 msgid "Unknown workbook '%s'"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/parser.y:789
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "Unknown workbook"
11153 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
11155 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11156 #, c-format
11157 msgid "Could not find matching closing quote"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/parser.y:1225
11161 #, c-format
11162 msgid "Sheet name is required"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11166 #, c-format
11167 msgid "The number is out of range"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/parser.y:1346
11171 #, c-format
11172 msgid "Improperly formatted error token"
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/parser.y:1556
11176 #, c-format
11177 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/parser.y:1579
11181 #, c-format
11182 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/parser.y:1583
11186 #, c-format
11187 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/parser.y:1587
11191 #, c-format
11192 msgid "Invalid expression"
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/parser.y:1591
11196 #, c-format
11197 msgid "Unexpected token %c"
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11201 #: ../src/print-info.c:273
11202 msgid "Page &[PAGE]"
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11206 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11210 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11211 msgid "&[TAB]"
11212 msgstr "&[TAB]"
11214 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11215 msgid "&[DATE]"
11216 msgstr "&[DATE]"
11218 #: ../src/print-info.c:553
11219 msgid "File Name"
11220 msgstr "ફાઇલ નામ"
11222 #: ../src/print-info.c:565
11223 msgid "Path "
11224 msgstr "પાથ "
11226 #: ../src/print-info.c:573
11227 msgid "tab"
11228 msgstr "ટેબ"
11230 #: ../src/print-info.c:574
11231 msgid "page"
11232 msgstr "પાનું"
11234 #: ../src/print-info.c:575
11235 msgid "pages"
11236 msgstr "પાનાંઓ"
11238 #: ../src/print-info.c:576
11239 msgid "date"
11240 msgstr "તારીખ"
11242 #: ../src/print-info.c:577
11243 msgid "time"
11244 msgstr "સમય"
11246 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11247 msgid "file"
11248 msgstr "ફાઇલ"
11250 #: ../src/print-info.c:579
11251 msgid "path"
11252 msgstr "પાથ"
11254 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11255 msgid "cell"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11259 #, c-format
11260 msgid "There is no such sheet"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/print-info.c:767
11264 #, c-format
11265 msgid "Unknown paper size"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/print-info.c:777
11269 #, c-format
11270 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/print-info.c:798
11274 msgid "PDF export"
11275 msgstr "PDF નિકાસ"
11277 #: ../src/print.c:616
11278 msgid "Even one cell is too large for this page."
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/print.c:953
11282 msgid "Print Selection"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/print.c:1361
11286 msgid "_All workbook sheets"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/print.c:1366
11290 msgid "Also print _hidden sheets"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/print.c:1371
11294 msgid "A_ctive workbook sheet"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/print.c:1376
11298 msgid "_Workbook sheets:"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/print.c:1381
11302 msgid "Current _selection only"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/print.c:1386
11306 msgid "_Ignore defined print area"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/print.c:1390
11310 msgid "from:"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/print.c:1628
11314 msgid "Gnumeric Print Range"
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/search.c:103
11318 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/search.c:107
11322 msgid "The search text must be a number."
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/search.c:114
11326 msgid "You must specify a range to search."
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/search.c:118
11330 msgid "The search range is invalid."
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/search.c:668
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Is Number"
11336 msgstr "નંબર"
11338 #: ../src/search.c:669
11339 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/search.c:677
11343 msgid "Search Strings"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/search.c:678
11347 msgid "Should strings be searched?"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/search.c:686
11351 msgid "Search Other Values"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/search.c:687
11355 msgid "Should non-strings be searched?"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/search.c:695
11359 msgid "Search Expressions"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/search.c:696
11363 msgid "Should expressions be searched?"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/search.c:704
11367 msgid "Search Expression Results"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/search.c:705
11371 msgid "Should the results of expressions be searched?"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/search.c:713
11375 msgid "Search Comments"
11376 msgstr "ટિપ્પણીઓ ને શોધો"
11378 #: ../src/search.c:714
11379 msgid "Should cell comments be searched?"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/search.c:722
11383 msgid "Search Scripts"
11384 msgstr "સ્ક્રિપ્ટો ને શોધો"
11386 #: ../src/search.c:723
11387 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/search.c:731
11391 msgid "Invert"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/search.c:732
11395 msgid "Collect non-matching items"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/search.c:740
11399 msgid "By Row"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/search.c:741
11403 msgid "Is the search order by row?"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/search.c:749
11407 msgid "Query"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/search.c:750
11411 msgid "Should we query for each replacement?"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/search.c:758
11415 msgid "Keep Strings"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/search.c:759
11419 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/search.c:768
11423 msgid "The sheet in which to search."
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/search.c:777
11427 msgid "Where to search."
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/search.c:786
11431 msgid "Range as Text"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/search.c:787
11435 msgid "The range in which to search."
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
11439 #, c-format
11440 msgid "%s does not support multiple ranges"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/session.c:114
11444 #, c-format
11445 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/session.c:118
11449 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/session.c:124
11453 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/session.c:126
11457 msgid "Do not save any"
11458 msgstr "કોઇપણ રીતે સંગ્રહ કરો નહિં"
11460 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
11461 msgid "Do not save"
11462 msgstr "સંગ્રહ કરો નહિં"
11464 #: ../src/session.c:133
11465 msgid "Do not log out"
11466 msgstr ""
11468 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
11469 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
11470 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
11471 #. translate to the empty string.
11472 #: ../src/sheet-autofill.c:62
11473 #, c-format
11474 msgid "%dQ"
11475 msgstr "%dQ"
11477 #: ../src/sheet-autofill.c:914
11478 msgid "(empty)"
11479 msgstr "(ખાલી)"
11481 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
11482 #, fuzzy, c-format
11483 msgid "Remove %d Link"
11484 msgid_plural "Remove %d Links"
11485 msgstr[0] "ફિલ્ટરને દૂર કરો"
11486 msgstr[1] "ફિલ્ટરને દૂર કરો"
11488 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
11489 msgid "Cu_t"
11490 msgstr "કાપો (_t)"
11492 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
11493 msgid "_Paste"
11494 msgstr "ચોંટાડો (_P)"
11496 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
11497 msgid "Paste _Special"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
11501 msgid "_Insert Cells..."
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
11505 msgid "_Delete Cells..."
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
11509 msgid "_Insert Column(s)"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
11513 msgid "_Delete Column(s)"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
11517 msgid "_Insert Row(s)"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
11521 msgid "_Delete Row(s)"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
11525 msgid "Clear Co_ntents"
11526 msgstr "સમાવિષ્ટોને સાપ કરો (_n)"
11528 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Add _Comment"
11531 msgstr "ટિપ્પણીઓ (_m):"
11533 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
11534 msgid "Edit Co_mment..."
11535 msgstr "ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો (_m)..."
11537 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
11538 #, fuzzy
11539 msgid "_Remove Comments"
11540 msgstr "બંધારણ ને દૂર કરો"
11542 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
11543 msgid "Add _Hyperlink"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
11547 msgid "Edit _Hyperlink"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
11551 msgid "_Remove Hyperlink"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
11555 #, fuzzy
11556 msgid "_Edit DataSlicer"
11557 msgstr "માહિતી નો હિસ્સો (_D)..."
11559 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
11560 #, fuzzy
11561 msgid "_Refresh DataSlicer"
11562 msgstr "માહિતીનાં હિસ્સા ને બનાવો"
11564 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
11565 msgid "DataSlicer Field _Order "
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Up"
11571 msgstr "p"
11573 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
11574 msgid "Down"
11575 msgstr ""
11577 #. end sub menu
11578 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
11579 msgid "_Format All Cells..."
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
11583 msgid "_Unmerge"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
11587 msgid "Auto Fit _Width"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
11591 msgid "Auto Fit _Height"
11592 msgstr ""
11594 #. start sub menu
11595 #. Format -> Col
11596 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
11597 msgid "_Width..."
11598 msgstr "પહોળાઇ (_W)..."
11600 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
11601 msgid "_Auto Fit Width"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
11605 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
11606 msgid "_Hide"
11607 msgstr "છુપાડો (_H)"
11609 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
11610 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
11611 msgid "_Unhide"
11612 msgstr ""
11614 #. start sub menu
11615 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Hei_ght..."
11618 msgstr "ઊંચાઇ (_e)..."
11620 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
11621 #, fuzzy
11622 msgid "_Auto Fit Height"
11623 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
11625 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
11626 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "_Remove %d Link"
11629 msgid_plural "_Remove %d Links"
11630 msgstr[0] "દૂર કરો (_R)"
11631 msgstr[1] "દૂર કરો (_R)"
11633 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
11634 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid "_Remove %d Comment"
11637 msgid_plural "_Remove %d Comments"
11638 msgstr[0] "બંધારણ ને દૂર કરો"
11639 msgstr[1] "બંધારણ ને દૂર કરો"
11641 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
11642 #, c-format
11643 msgid "_Insert %d Cell..."
11644 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
11645 msgstr[0] ""
11646 msgstr[1] ""
11648 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
11649 #, c-format
11650 msgid "_Delete %d Cell..."
11651 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
11652 msgstr[0] ""
11653 msgstr[1] ""
11655 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
11656 #, fuzzy, c-format
11657 msgid "_Insert %d Column"
11658 msgid_plural "_Insert %d Columns"
11659 msgstr[0] "સ્તંભોને દાખલ કરો"
11660 msgstr[1] "સ્તંભોને દાખલ કરો"
11662 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
11663 #, fuzzy, c-format
11664 msgid "_Delete %d Column"
11665 msgid_plural "_Delete %d Columns"
11666 msgstr[0] "સ્તંભોને કાઢી નાખો"
11667 msgstr[1] "સ્તંભોને કાઢી નાખો"
11669 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
11670 #, fuzzy, c-format
11671 msgid "_Format %d Column"
11672 msgid_plural "_Format %d Columns"
11673 msgstr[0] "ચલણ પ્રમાણે બંધારણ "
11674 msgstr[1] "ચલણ પ્રમાણે બંધારણ "
11676 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
11677 #, fuzzy, c-format
11678 msgid "_Insert %d Row"
11679 msgid_plural "_Insert %d Rows"
11680 msgstr[0] "હારમાળાઓને દાખલ કરો"
11681 msgstr[1] "હારમાળાઓને દાખલ કરો"
11683 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
11684 #, fuzzy, c-format
11685 msgid "_Delete %d Row"
11686 msgid_plural "_Delete %d Rows"
11687 msgstr[0] "હારમાળાઓને કાઢી નાંખો"
11688 msgstr[1] "હારમાળાઓને કાઢી નાંખો"
11690 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
11691 #, fuzzy, c-format
11692 msgid "_Format %d Row"
11693 msgid_plural "_Format %d Rows"
11694 msgstr[0] "બંધારણ (_o)"
11695 msgstr[1] "બંધારણ (_o)"
11697 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
11698 #, c-format
11699 msgid "_Format %d Cell..."
11700 msgid_plural "_Format %d Cells"
11701 msgstr[0] ""
11702 msgstr[1] ""
11704 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11705 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
11706 #, fuzzy, c-format
11707 msgid "Duplicate %d Object"
11708 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
11709 msgstr[0] "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
11710 msgstr[1] "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
11712 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11713 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
11714 #, fuzzy, c-format
11715 msgid "Insert %d Object"
11716 msgid_plural "Insert %d Objects"
11717 msgstr[0] "ઓબ્જેક્ટ ને દાખલ કરો"
11718 msgstr[1] "ઓબ્જેક્ટ ને દાખલ કરો"
11720 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11721 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
11722 #, fuzzy, c-format
11723 msgid "Move %d Object"
11724 msgid_plural "Move %d Objects"
11725 msgstr[0] "ઓબ્જેક્ટ ને ખસેડો"
11726 msgstr[1] "ઓબ્જેક્ટ ને ખસેડો"
11728 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11729 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
11730 #, fuzzy, c-format
11731 msgid "Resize %d Object"
11732 msgid_plural "Resize %d Objects"
11733 msgstr[0] "ઓબ્જેક્ટ નું ફરીથી માપ કરો"
11734 msgstr[1] "ઓબ્જેક્ટ નું ફરીથી માપ કરો"
11736 #. Format toolbar
11737 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
11738 msgid "Merge"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/sheet-merge.c:81
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "There is already a merged region that intersects\n"
11745 "%s!%s"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
11749 #, c-format
11750 msgid "Unknown failure while saving image"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
11754 msgid "_Save as Image"
11755 msgstr "ઇમેજ તરીકે સંગ્રહ કરો (_S)"
11757 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
11758 msgid "Open in _New Window"
11759 msgstr "નવી વિન્ડો માં ખોલો (_N)"
11761 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Copy to New Graph S_heet"
11764 msgstr "નવી શીટ"
11766 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
11767 msgid "Series as:"
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
11771 msgid "Use first series as shared abscissa"
11772 msgstr ""
11774 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
11775 #, fuzzy
11776 msgid "New graph sheet"
11777 msgstr "નવી શીટ"
11779 #: ../src/sheet-object-image.c:453
11780 msgid "_Save as image"
11781 msgstr "ઇમેજ તરીકે સંગ્રહ કરો (_S)"
11783 #. Object Toolbar
11784 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
11785 msgid "Frame"
11786 msgstr "ફ્રેમ"
11788 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
11789 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
11790 msgid "Button"
11791 msgstr "બટન"
11793 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Pressed Button"
11796 msgstr "બટનને બનાવો"
11798 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Released Button"
11801 msgstr "રેડિયોબટન"
11803 #. FIXME: This text sucks:
11804 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
11805 msgid "Change widget"
11806 msgstr "વિજેટ ને બદલો"
11808 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Adjustment Properties"
11811 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
11813 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Configure Scrollbar"
11816 msgstr "સ્ક્રોલબાર ને બનાવો"
11818 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Configure Spinbutton"
11821 msgstr "સ્પીન બટનને બનાવો"
11823 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Spinbutton Properties"
11826 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
11828 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Configure Slider"
11831 msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો"
11833 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Slider Properties"
11836 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
11838 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
11839 #, c-format
11840 msgid "CheckBox %d"
11841 msgstr "ચેકબોક્સ %d"
11843 #. FIXME: This text sucks:
11844 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
11845 msgid "Clicking checkbox"
11846 msgstr "ચેકબોક્સ પર ક્લિક કરી રહ્યા છે"
11848 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
11849 msgid "RadioButton"
11850 msgstr "રેડિયોબટન"
11852 #. FIXME: This text sucks:
11853 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Clicking radiobutton"
11856 msgstr "રેડિયો બટન ને બનાવો"
11858 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
11859 msgid "Clicking in list"
11860 msgstr "યાદી માં ક્લિક કરી રહ્યા છે"
11862 #: ../src/sheet-object.c:104
11863 msgid "Snap object to grid"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/sheet-object.c:182
11867 msgid "Size _& Position"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/sheet-object.c:183
11871 msgid "_Snap to Grid"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/sheet-object.c:184
11875 msgid "_Order"
11876 msgstr "ક્રમમાં (_O)"
11878 #: ../src/sheet-object.c:185
11879 msgid "Pul_l to Front"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/sheet-object.c:186
11883 msgid "Pull _Forward"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/sheet-object.c:187
11887 msgid "Push _Backward"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/sheet-object.c:188
11891 msgid "Pus_h to Back"
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/sheet-view.c:384
11895 msgid "Copy"
11896 msgstr "નકલ કરો"
11898 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
11899 msgid "Cut"
11900 msgstr "કાપો"
11902 #. Oh, yeah?
11903 #: ../src/sheet.c:659
11904 msgid ""
11905 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
11906 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
11907 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
11908 "name.  Expect weirdness."
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/sheet.c:822
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Sheet Type"
11914 msgstr "શીટ"
11916 #: ../src/sheet.c:823
11917 msgid "Which type of sheet this is."
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/sheet.c:831
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Parent workbook"
11923 msgstr "હાલની વર્કબુક ને સંગ્રહો"
11925 #: ../src/sheet.c:832
11926 msgid "The workbook in which this sheet lives"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/sheet.c:839
11930 msgid "The name of the sheet."
11931 msgstr "શીટનું નામ."
11933 #: ../src/sheet.c:844
11934 msgid "text-is-rtl"
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/sheet.c:845
11938 msgid "Text goes from right to left."
11939 msgstr "લખાણ એ જમણે થી ડાબી બાજુ જાય છે."
11941 #: ../src/sheet.c:850
11942 msgid "Visibility"
11943 msgstr "દ્રશ્યતા"
11945 #: ../src/sheet.c:851
11946 msgid "How visible the sheet is."
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/sheet.c:857
11950 msgid "Display Formulæ"
11951 msgstr "સૂત્રો ને દર્શાવો"
11953 #: ../src/sheet.c:858
11954 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/sheet.c:863
11958 msgid "Display Zeros"
11959 msgstr "શૂન્યો ને દર્શાવો"
11961 #: ../src/sheet.c:864
11962 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/sheet.c:869
11966 msgid "Display Grid"
11967 msgstr "ગ્રીડ ને દર્શાવો"
11969 #: ../src/sheet.c:870
11970 msgid "Control whether the grid is shown."
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/sheet.c:875
11974 msgid "Display Column Headers"
11975 msgstr "સ્તંભ હેડરો ને દર્શાવો"
11977 #: ../src/sheet.c:876
11978 msgid "Control whether column headers are shown."
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/sheet.c:881
11982 msgid "Display Row Headers"
11983 msgstr "હારમાળા નાં હેડરો ને દર્શાવો"
11985 #: ../src/sheet.c:882
11986 msgid "Control whether row headers are shown."
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/sheet.c:887
11990 msgid "Display Outlines"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/sheet.c:888
11994 msgid "Control whether outlines are shown."
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/sheet.c:893
11998 msgid "Display Outlines Below"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/sheet.c:894
12002 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/sheet.c:899
12006 msgid "Display Outlines Right"
12007 msgstr ""
12009 #: ../src/sheet.c:900
12010 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12014 msgid "Protected"
12015 msgstr "સુરક્ષિત"
12017 #: ../src/sheet.c:907
12018 msgid "Sheet is protected."
12019 msgstr "શીટ સુરક્ષિત થયેલ છે."
12021 #: ../src/sheet.c:910
12022 msgid "Protected Allow Edit objects"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/sheet.c:911
12026 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/sheet.c:914
12030 msgid "Protected allow edit scenarios"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/sheet.c:915
12034 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/sheet.c:918
12038 msgid "Protected allow cell formatting"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/sheet.c:919
12042 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/sheet.c:922
12046 msgid "Protected allow column formatting"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/sheet.c:923
12050 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/sheet.c:926
12054 msgid "Protected allow row formatting"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/sheet.c:927
12058 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/sheet.c:930
12062 msgid "Protected allow insert columns"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/sheet.c:931
12066 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/sheet.c:934
12070 msgid "Protected allow insert rows"
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/sheet.c:935
12074 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/sheet.c:938
12078 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/sheet.c:939
12082 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/sheet.c:942
12086 msgid "Protected allow delete columns"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/sheet.c:943
12090 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/sheet.c:946
12094 msgid "Protected allow delete rows"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/sheet.c:947
12098 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/sheet.c:950
12102 msgid "Protected allow select locked cells"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/sheet.c:951
12106 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/sheet.c:954
12110 msgid "Protected allow sort ranges"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/sheet.c:955
12114 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/sheet.c:958
12118 msgid "Protected allow edit auto filters"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/sheet.c:959
12122 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/sheet.c:962
12126 msgid "Protected allow edit pivottable"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/sheet.c:963
12130 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12131 msgstr ""
12133 #: ../src/sheet.c:966
12134 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12135 msgstr ""
12137 #: ../src/sheet.c:967
12138 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/sheet.c:971
12142 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12143 msgstr ""
12145 #: ../src/sheet.c:972
12146 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12147 msgstr ""
12149 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12150 #: ../src/sheet.c:976
12151 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/sheet.c:977
12155 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/sheet.c:983
12159 msgid "Tab Foreground"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/sheet.c:984
12163 msgid "The foreground color of the tab."
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/sheet.c:989
12167 msgid "Tab Background"
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/sheet.c:990
12171 msgid "The background color of the tab."
12172 msgstr ""
12174 #: ../src/sheet.c:997
12175 msgid "Zoom Factor"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/sheet.c:998
12179 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/sheet.c:1008
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Columns number in the sheet"
12185 msgstr "શીટનું નામ."
12187 #: ../src/sheet.c:1015
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Rows number in the sheet"
12190 msgstr "શીટનું નામ."
12192 #: ../src/sheet.c:3312
12193 msgid "Target region contains merged cells"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/sheet.c:3373
12197 msgid "cannot operate on merged cells"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/sheet.c:3383
12201 msgid "cannot operate on array formulæ"
12202 msgstr "એરે સૂત્ર પર ચાલુ કરી શકાતુ નથી"
12204 #: ../src/sheet.c:4630
12205 msgid "Insert Columns"
12206 msgstr "સ્તંભોને દાખલ કરો"
12208 #: ../src/sheet.c:4721
12209 msgid "Delete Columns"
12210 msgstr "સ્તંભોને કાઢી નાખો"
12212 #: ../src/sheet.c:4802
12213 msgid "Insert Rows"
12214 msgstr "હારમાળાઓને દાખલ કરો"
12216 #: ../src/sheet.c:4893
12217 msgid "Delete Rows"
12218 msgstr "હારમાળાઓને કાઢી નાંખો"
12220 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
12221 msgid "Display program version"
12222 msgstr "પ્રક્રિયા આવૃત્તિને દર્શાવો"
12224 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
12225 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
12229 msgid "ENCODING"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/ssconvert.c:73
12233 msgid "Optionally specify which importer to use"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/ssconvert.c:80
12237 msgid "List the available importers"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/ssconvert.c:89
12241 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/ssconvert.c:96
12245 msgid "Optionally specify which exporter to use"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ssconvert.c:103
12249 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/ssconvert.c:104
12253 msgid "string"
12254 msgstr "શબ્દમાળા"
12256 #: ../src/ssconvert.c:110
12257 msgid "List the available exporters"
12258 msgstr "ઉપલ્બધ નિકાસકર્તાઓની યાદી કરો"
12260 #: ../src/ssconvert.c:117
12261 msgid ""
12262 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
12263 "time"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/ssconvert.c:124
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
12269 msgstr "બધા શેલો ની ફરીથા ગણતરી કરો"
12271 #: ../src/ssconvert.c:135
12272 msgid "The range to export"
12273 msgstr "આયાત કરવા માટે મર્યાદા"
12275 #: ../src/ssconvert.c:142
12276 msgid "Goal seek areas"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/ssconvert.c:149
12280 msgid "Run the solver"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/ssconvert.c:202
12284 msgid "Cannot parse export options."
12285 msgstr "નિકાસ વિકલ્પો ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી."
12287 #: ../src/ssconvert.c:208
12288 #, c-format
12289 msgid "The file saver does not take options"
12290 msgstr ""
12292 #: ../src/ssconvert.c:343
12293 #, c-format
12294 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ssconvert.c:458
12298 #, fuzzy, c-format
12299 msgid "Failed to create solver"
12300 msgstr "મોકલવા માટે કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળતા."
12302 #: ../src/ssconvert.c:471
12303 #, c-format
12304 msgid "Solver ran, but failed"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ssconvert.c:481
12308 #, fuzzy, c-format
12309 msgid "Solver: %s\n"
12310 msgstr "Perl ભૂલ: %s\n"
12312 #: ../src/ssconvert.c:501
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "Unknown exporter '%s'.\n"
12316 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/ssconvert.c:520
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
12323 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/ssconvert.c:531
12327 #, c-format
12328 msgid ""
12329 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
12330 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/ssconvert.c:541
12334 #, c-format
12335 msgid ""
12336 "Unknown importer '%s'.\n"
12337 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/ssconvert.c:621
12341 #, c-format
12342 msgid ""
12343 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
12344 "Only the current sheet will be saved.\n"
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
12348 msgid "INFILE [OUTFILE]"
12349 msgstr "INFILE [OUTFILE]"
12351 #: ../src/ssconvert.c:665
12352 #, c-format
12353 msgid ""
12354 "ssconvert version '%s'\n"
12355 "datadir := '%s'\n"
12356 "libdir := '%s'\n"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
12360 #, c-format
12361 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
12362 msgstr "વપરાશ: %s [OPTION...] %s\n"
12364 #: ../src/ssgrep.c:60
12365 msgid "Only print a count of matches per file"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/ssgrep.c:66
12369 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/ssgrep.c:73
12373 msgid "Get patterns from a file, one per line"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/ssgrep.c:80
12377 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ssgrep.c:87
12381 msgid "Print the filename for each match"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/ssgrep.c:94
12385 msgid "Do not print the filename for each match"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ssgrep.c:101
12389 msgid "Ignore differences in letter case"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/ssgrep.c:108
12393 msgid "Print filenames with matches"
12394 msgstr "બંધબેસતાઓની સાથે ફાઇલનામો ને છાપો"
12396 #: ../src/ssgrep.c:115
12397 msgid "Print filenames without matches"
12398 msgstr "સુમેળ વગર ફાઇલનામો ને છાપો"
12400 #: ../src/ssgrep.c:122
12401 msgid "Print the location of each match"
12402 msgstr "દરેક સુમેળના સ્થાન ને છાપો"
12404 #: ../src/ssgrep.c:129
12405 msgid "Suppress all normal output"
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/ssgrep.c:136
12409 msgid "Search results of expressions too"
12410 msgstr ""
12412 #: ../src/ssgrep.c:143
12413 msgid "Print the location type of each match"
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/ssgrep.c:150
12417 msgid "Search for cells that do not match"
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/ssgrep.c:164
12421 msgid "Match only whole words"
12422 msgstr "ફક્ત આખા શબ્દોને બંધબેસાડો"
12424 #: ../src/ssgrep.c:171
12425 msgid "Recalculate all cells"
12426 msgstr "બધા શેલો ની ફરીથા ગણતરી કરો"
12428 #: ../src/ssgrep.c:363
12429 msgid "result"
12430 msgstr "પરિણામ"
12432 #: ../src/ssgrep.c:370
12433 msgid "comment"
12434 msgstr "ટિપ્પણી"
12436 #: ../src/ssgrep.c:427
12437 msgid "PATTERN INFILE..."
12438 msgstr "PATTERN INFILE..."
12440 #: ../src/ssgrep.c:441
12441 #, c-format
12442 msgid ""
12443 "version '%s'\n"
12444 "datadir := '%s'\n"
12445 "libdir := '%s'\n"
12446 msgstr ""
12447 "version '%s'\n"
12448 "datadir := '%s'\n"
12449 "libdir := '%s'\n"
12451 #: ../src/ssgrep.c:461
12452 #, c-format
12453 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
12454 msgstr "%s: %s ને વાંચી શકાતુ નથી: %s\n"
12456 #: ../src/ssgrep.c:491
12457 #, c-format
12458 msgid "%s: Missing pattern\n"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/ssindex.c:51
12462 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/ssindex.c:58
12466 msgid "Index the given files"
12467 msgstr "આપેલ ફાઇલ માં અનુક્રમણિકા"
12469 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
12470 msgid "INFILE..."
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/ssindex.c:262
12474 #, c-format
12475 msgid ""
12476 "ssindex version '%s'\n"
12477 "datadir := '%s'\n"
12478 "libdir := '%s'\n"
12479 msgstr ""
12480 "ssindex version '%s'\n"
12481 "datadir := '%s'\n"
12482 "libdir := '%s'\n"
12484 #: ../src/stf-export.c:548
12485 msgid "Character set"
12486 msgstr "અક્ષર સુયોજન"
12488 #: ../src/stf-export.c:549
12489 msgid "The character encoding of the output."
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/stf-export.c:557
12493 msgid "Locale"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/stf-export.c:558
12497 msgid "The locale to use for number and date formatting."
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/stf-export.c:566
12501 msgid "Transliterate mode"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/stf-export.c:567
12505 msgid "What to do with unrepresentable characters."
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/stf-export.c:577
12509 msgid "How should cells be formatted?"
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/stf-export.c:654
12513 msgid "Error while trying to export file as text"
12514 msgstr "જ્યારે લખાણ તરીકે ફાઇલ ને નિકાસ કરવાનો પ્રયત્ન કરતા હોય ત્યારે ભૂલ"
12516 #: ../src/stf-export.c:691
12517 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/stf-export.c:711
12521 #, c-format
12522 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/stf-export.c:713
12526 msgid "Invalid option for stf exporter"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/stf-export.c:738
12530 msgid "Text (configurable)"
12531 msgstr "લખાણ (રૂપરેખાંકિત થયેલ)"
12533 #. FIXME: What locale?
12534 #: ../src/stf-parse.c:1277
12535 msgid ""
12536 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
12537 "will be ignored."
12538 msgstr ""
12540 #. FIXME: What locale?
12541 #: ../src/stf-parse.c:1299
12542 msgid ""
12543 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
12544 "columns will be ignored."
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/stf.c:113
12548 msgid "Error while trying to read file"
12549 msgstr "જ્યારે ફાઇલ વાંચવાને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
12551 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
12552 msgid "Text to Columns"
12553 msgstr "સ્તંભોમાં લખાણ"
12555 #: ../src/stf.c:291
12556 #, c-format
12557 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/stf.c:316
12561 msgid "There is no data to convert"
12562 msgstr "રૂપાંતર કરવા માટે માહિતી નથી"
12564 #: ../src/stf.c:336
12565 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
12566 msgstr "જ્યારે શીટ માં માહિતી ને પદચ્છેદન કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
12568 #: ../src/stf.c:385
12569 msgid "That file is not in the given encoding."
12570 msgstr "પેલી ફાઇલ આપેલ એનકોડીંગ માં નથી."
12572 #: ../src/stf.c:427
12573 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/stf.c:450
12577 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
12578 msgstr "શીટમાં માહિતીને પદચ્છેદન કરવાનું પ્રયત્ન કરતા હોય ત્યારે પદચ્છેદન ભૂલ"
12580 #: ../src/stf.c:484
12581 msgid "Error while trying to write CSV file"
12582 msgstr "જ્યારે CSV ફાઇલ ને લખવાનો પ્રયત્ન કરતા હોય ત્યારે ભૂલ"
12584 #: ../src/stf.c:583
12585 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/stf.c:591
12589 msgid "Text import (configurable)"
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/stf.c:603
12593 msgid "Comma separated values (CSV)"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
12597 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
12601 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
12605 #, c-format
12606 msgid "Row %i"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
12610 #, c-format
12611 msgid "Column %i"
12612 msgstr "સ્તંભ %i"
12614 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
12615 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
12619 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
12623 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
12624 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
12625 msgstr "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
12627 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
12628 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
12632 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
12633 msgstr ""
12635 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
12636 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
12637 #, c-format
12638 msgid "B, Level %i"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
12642 msgid "Subtotal"
12643 msgstr ""
12645 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
12646 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
12647 #, c-format
12648 msgid "A, Level %i"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
12652 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
12656 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
12660 #, c-format
12661 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
12665 #, c-format
12666 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
12670 msgid "ANOVA"
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
12674 msgid "Two Factor ANOVA"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
12678 #, c-format
12679 msgid "Auto Expression (%s)"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
12683 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
12684 msgid "Auto Expression"
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
12688 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
12692 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
12696 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
12700 #, c-format
12701 msgid "Test of Independence (%s)"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
12705 #, c-format
12706 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
12710 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
12711 msgid "Test of Independence"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
12715 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
12716 msgid "Test of Homogeneity"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
12720 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
12721 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
12722 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
12723 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
12724 msgid "\"α =\" * 0.000"
12725 msgstr "\"α =\" * 0.000"
12727 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
12728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
12729 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
12730 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
12731 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
12732 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
12733 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
12734 #, c-format
12735 msgid "Row %d"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
12739 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
12740 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
12741 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
12742 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
12743 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
12744 msgid "Standard Error"
12745 msgstr "મૂળભૂત ભૂલ"
12747 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
12748 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
12749 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
12750 msgid "\"γ =\" * 0.000"
12751 msgstr "\"γ =\" * 0.000"
12753 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
12754 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
12755 msgid ""
12756 "Holt's trend corrected exponential\n"
12757 "smoothing requires at least 2\n"
12758 "output columns for each data set."
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
12762 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
12763 msgid "\"δ =\" * 0.000"
12764 msgstr "\"δ =\" * 0.000"
12766 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
12767 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
12768 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
12772 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
12773 msgid ""
12774 "The additive Holt-Winters exponential\n"
12775 "smoothing method requires at least 4\n"
12776 "output columns for each data set."
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
12780 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
12781 msgid ""
12782 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
12783 "smoothing method requires at least 4\n"
12784 "output columns for each data set."
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
12788 #, c-format
12789 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
12793 msgid "/Frequency Table/Category"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
12797 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
12798 #, c-format
12799 msgid "Area %d"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
12803 #, c-format
12804 msgid "Frequency Table (%s)"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
12808 msgid "Frequency Table"
12809 msgstr ""
12811 #. translator note: do not translate the "General"
12812 #. part of the following strings.
12813 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
12814 msgid "\"to below\" * General"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
12818 msgid "\"up to\" * General"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
12822 msgid "\"to\" * \"∞\""
12823 msgstr ""
12825 #. translator note: do not translate the "General" part
12826 #. of the following strings.
12827 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
12828 msgid "\"from\" * General"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
12832 msgid "\"above\" * General"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
12836 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
12840 #, c-format
12841 msgid "Histogram (%s)"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
12845 msgid "Kaplan-Meier"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
12849 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
12853 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
12857 msgid "Median:"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
12861 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
12865 #, c-format
12866 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
12870 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
12871 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
12875 msgid ""
12876 "For the Anderson-Darling Test\n"
12877 "the sample size must be at\n"
12878 "least 8."
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
12882 msgid "Cramér-von Mises Test"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
12886 msgid ""
12887 "For the Cramér-von Mises Test\n"
12888 "the sample size must be at\n"
12889 "least 8."
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
12893 msgid ""
12894 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
12895 "the sample size must be at least 5."
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
12899 msgid ""
12900 "For the Shapiro-Francia Test\n"
12901 "the sample size must be at\n"
12902 "least 5 and at most 5000."
12903 msgstr ""
12905 #. xgettext:
12906 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
12907 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
12908 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
12909 #. *
12910 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
12912 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
12913 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
12917 msgid "Not normal"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
12921 msgid "Possibly normal"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
12925 #, fuzzy, c-format
12926 msgid "Normality Test (%s)"
12927 msgstr "t-Test (%s)"
12929 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
12930 msgid "Normality Test"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
12934 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
12938 msgid ""
12939 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
12940 "invalid.\""
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
12944 msgid "Covariances:"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
12948 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Percent of Trace"
12954 msgstr "ટકાવારી"
12956 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
12957 #, c-format
12958 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
12962 msgid ""
12963 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
12964 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
12968 msgid ""
12969 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
12970 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "Sign Test (%s)"
12976 msgstr "t-Test (%s)"
12978 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
12979 msgid ""
12980 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
12981 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
12985 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
12986 msgid ""
12987 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
12988 "It is only valid if the sample size is at least 12."
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
12992 msgid ""
12993 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
12994 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
12995 "two-tailed"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
12999 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13000 #, fuzzy, c-format
13001 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13002 msgstr "t-Test (%s)"
13004 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13005 #, c-format
13006 msgid "Bin %i"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13010 #, c-format
13011 msgid "Area %i"
13012 msgstr "વિસ્તાર %i"
13014 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13015 #, c-format
13016 msgid "Variable %i"
13017 msgstr "ચલ %i"
13019 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13020 msgid "Correlations"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13024 #, c-format
13025 msgid "Correlation (%s)"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13029 msgid "Covariances"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13033 #, c-format
13034 msgid "Covariance (%s)"
13035 msgstr ""
13038 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13039 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13040 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13041 #. *
13042 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13044 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13045 msgid ""
13046 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13047 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13051 #, c-format
13052 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13056 #, c-format
13057 msgid "Largest (%d)"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13061 #, c-format
13062 msgid "Smallest (%d)"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13066 #, c-format
13067 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13071 #, c-format
13072 msgid "Sampling (%s)"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13076 msgid "Sample"
13077 msgstr "નમૂનો"
13079 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13080 msgid ""
13081 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13082 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13083 "Critical two-tail"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13087 #, c-format
13088 msgid "z-Test (%s)"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13092 msgid "z-Test"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13096 msgid ""
13097 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13098 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13099 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13103 #, c-format
13104 msgid "t-Test, paired (%s)"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13108 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13109 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13110 msgid "t-Test"
13111 msgstr "t-Test"
13113 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13114 msgid ""
13115 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13116 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13117 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13121 #, c-format
13122 msgid "t-Test (%s)"
13123 msgstr "t-Test (%s)"
13125 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13126 msgid ""
13127 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13128 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13129 "t Critical two-tail"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13133 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13134 msgid "F-Test"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13138 msgid ""
13139 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13140 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13144 #, c-format
13145 msgid "F-Test (%s)"
13146 msgstr "F-Test (%s)"
13148 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13149 msgid ""
13150 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13151 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13155 msgid "Response Variable"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13159 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13163 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13167 msgid "\"Lower\" 0%"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13171 msgid "\"Upper\" 0%"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13175 msgid ""
13176 "Probability of observing a t-statistic\n"
13177 "whose absolute value is at least as large\n"
13178 "as the absolute value of the actually\n"
13179 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13180 "hypothesis is in fact true."
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
13184 msgid ""
13185 "This value is not the square of R\n"
13186 "but the uncentered version of the\n"
13187 "coefficient of determination; that\n"
13188 "is, the proportion of the sum of\n"
13189 "squares explained by the model."
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Constant"
13195 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
13197 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
13198 msgid ""
13199 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
13200 "studentized/p-Value"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
13204 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
13208 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
13212 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
13216 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
13220 #, c-format
13221 msgid "Regression (%s)"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
13225 #, c-format
13226 msgid "Moving Average (%s)"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
13230 msgid "Ranks & Percentiles"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
13234 msgid "Point"
13235 msgstr "બિંદુ"
13237 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
13238 msgid "Rank"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Percentile Rank"
13244 msgstr "ટકાવારી"
13246 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
13247 #, c-format
13248 msgid "Ranks (%s)"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
13252 msgid "Ranks"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
13256 msgid "Anova: Single Factor"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
13260 msgid "SUMMARY"
13261 msgstr "સારાંશ"
13263 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
13264 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
13268 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
13272 #, c-format
13273 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
13277 msgid "Anova"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
13281 msgid "Single Factor ANOVA"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
13285 msgid "Inverse Fourier Transform"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
13289 msgid "Fourier Transform"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
13293 msgid "/Real/Imaginary"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
13297 #, c-format
13298 msgid "Fourier Series (%s)"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
13302 msgid "Fourier Series"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
13306 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
13310 msgid ""
13311 "This p-value is calculated using a\n"
13312 "normal approximation, so it is\n"
13313 "only valid for large samples of\n"
13314 "at least 15 observations in each\n"
13315 "population, and few if any ties."
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
13319 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
13320 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
13321 msgid ""
13322 "Since there is insufficient space\n"
13323 "for the third column of output,\n"
13324 "this value is not calculated."
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
13330 msgstr "t-Test (%s)"
13332 #: ../src/tools/dao.c:171
13333 msgid "New Sheet"
13334 msgstr "નવી શીટ"
13336 #: ../src/tools/dao.c:174
13337 msgid "New Workbook"
13338 msgstr "નવી વર્કબુક"
13340 #: ../src/tools/dao.c:1006
13341 msgid "Gnumeric "
13342 msgstr "Gnumeric "
13344 #: ../src/tools/dao.c:1012
13345 msgid "Worksheet:"
13346 msgstr "વર્કશીટ:"
13348 #: ../src/tools/dao.c:1019
13349 msgid "Report Created: "
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
13353 msgid "Shuffled"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/tools/fill-series.c:378
13357 #, c-format
13358 msgid "Fill Series (%s)"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/tools/filter.c:137
13362 msgid "Filtered"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/tools/filter.c:199
13366 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/tools/filter.c:269
13370 #, fuzzy, c-format
13371 msgid "Advanced Filter (%s)"
13372 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
13374 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
13375 #, fuzzy, c-format
13376 msgid "Invalid solver target"
13377 msgstr "દલીલોનાં અયોગ્ય નંબર"
13379 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
13380 #, c-format
13381 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
13385 #, fuzzy, c-format
13386 msgid "Invalid solver input range"
13387 msgstr "અયોગ્ય ફિલ્ટર, ગુમ થયેલ વિસ્તાર"
13389 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
13390 #, c-format
13391 msgid "Input cell %s contains a formula"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
13395 #, c-format
13396 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
13400 msgid "Problem Type"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
13404 #, fuzzy, c-format
13405 msgid "Failed to create file for linear program"
13406 msgstr "મોકલવા માટે કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળતા."
13408 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
13409 #, fuzzy, c-format
13410 msgid "Failed to create linear program file"
13411 msgstr "મોકલવા માટે કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળતા."
13413 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
13414 #, c-format
13415 msgid "Failed to save linear program"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
13419 #, fuzzy
13420 msgid "status"
13421 msgstr "સ્થિતિ"
13423 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
13424 msgid "The solver's current status"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Solver parameters"
13430 msgstr "પરિમાણો"
13432 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
13433 msgid "Current best feasible result"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Start Time"
13439 msgstr "તારીખ/સમય"
13441 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
13442 msgid "Time the solver was started"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
13446 msgid "End Time"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
13450 msgid "Time the solver finished"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
13454 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
13458 msgid "Uncorrelated Random Variables"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
13462 msgid "Correlated Random Variables"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
13466 #, c-format
13467 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
13471 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Correlated Random Numbers"
13474 msgstr "નંબર પ્રમાણે બંધારણ"
13476 #: ../src/tools/random-generator.c:106
13477 msgid ""
13478 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
13479 "All probabilities must be non-negative numbers."
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/tools/random-generator.c:114
13483 msgid ""
13484 "The probability input range contains a negative number.\n"
13485 "All probabilities must be non-negative!"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/tools/random-generator.c:129
13489 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/tools/random-generator.c:145
13493 msgid "The probabilities may not all be 0!"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/tools/random-generator.c:655
13497 #, c-format
13498 msgid "Random Numbers (%s)"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/tools/simulation.c:93
13502 msgid ""
13503 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
13504 "last round # is too high)."
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/tools/simulation.c:118
13508 msgid ""
13509 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
13510 "in your model (maybe your last round # is too high)."
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/tools/simulation.c:235
13514 msgid "Simulation Report"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/tools/simulation.c:248
13518 msgid "Mean"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/tools/simulation.c:250
13522 msgid "Median"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/tools/simulation.c:251
13526 msgid "Mode"
13527 msgstr "સ્થિતિ"
13529 #: ../src/tools/simulation.c:252
13530 msgid "Std. Dev."
13531 msgstr "Std. Dev."
13533 #: ../src/tools/simulation.c:253
13534 msgid "Variance"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/tools/simulation.c:254
13538 msgid "Skewness"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/tools/simulation.c:255
13542 msgid "Kurtosis"
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/tools/simulation.c:256
13546 msgid "Range"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
13550 msgid "Count"
13551 msgstr "ગણતરી"
13553 #: ../src/tools/simulation.c:258
13554 msgid "Confidence (95%)"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/tools/simulation.c:259
13558 msgid "Lower Limit (95%)"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/tools/simulation.c:260
13562 msgid "Upper Limit (95%)"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/tools/simulation.c:328
13566 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/tools/simulation.c:342
13570 msgid "Report"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/tools/simulation.c:389
13574 msgid "(Input) "
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/tools/simulation.c:404
13578 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/tools/tabulate.c:146
13582 msgid "Tabulation"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/undo.c:231
13586 #, c-format
13587 msgid "%d row of %d match"
13588 msgid_plural "%d rows of %d match"
13589 msgstr[0] ""
13590 msgstr[1] ""
13592 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
13593 #: ../src/validation.c:73
13594 msgid "Between"
13595 msgstr "વચ્ચે"
13597 #: ../src/validation.c:74
13598 msgid "Not_Between"
13599 msgstr "વચ્ચે નથી (_B)"
13601 #: ../src/validation.c:75
13602 msgid "Equal"
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/validation.c:76
13606 msgid "Not Equal"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/validation.c:77
13610 msgid "Greater Than"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/validation.c:78
13614 msgid "Less Than"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/validation.c:79
13618 msgid "Greater than or Equal"
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/validation.c:80
13622 msgid "Less than or Equal"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/validation.c:287
13626 msgid "Missing formula for validation"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/validation.c:290
13630 msgid "Extra formula for validation"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/validation.c:301
13634 msgid "Gnumeric: Validation"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/validation.c:364
13638 #, c-format
13639 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/validation.c:372
13643 #, c-format
13644 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/validation.c:383
13648 #, c-format
13649 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/validation.c:399
13653 #, c-format
13654 msgid "'%s' is not an integer"
13655 msgstr "'%s' એ ઇટિંજર નથી"
13657 #: ../src/validation.c:409
13658 #, c-format
13659 msgid "'%s' is not a valid date"
13660 msgstr "'%s' એ યોગ્ય તારીખ નથી"
13662 #: ../src/validation.c:431
13663 #, c-format
13664 msgid "%s does not contain the new value."
13665 msgstr "%s એ નવી કિંમત ને સમાવતુ નથી."
13667 #: ../src/validation.c:465
13668 #, c-format
13669 msgid "%s is not true."
13670 msgstr "%s એ સાચુ નથી."
13672 #: ../src/validation.c:504
13673 #, c-format
13674 msgid "%s is out of permitted range"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/value.c:60
13678 msgid "#NULL!"
13679 msgstr "#NULL!"
13681 #: ../src/value.c:61
13682 msgid "#DIV/0!"
13683 msgstr "#DIV/0!"
13685 #: ../src/value.c:62
13686 msgid "#VALUE!"
13687 msgstr "#VALUE!"
13689 #: ../src/value.c:63
13690 msgid "#REF!"
13691 msgstr "#REF!"
13693 #: ../src/value.c:64
13694 msgid "#NAME?"
13695 msgstr "#NAME?"
13697 #: ../src/value.c:65
13698 msgid "#NUM!"
13699 msgstr "#NUM!"
13701 #: ../src/value.c:66
13702 msgid "#N/A"
13703 msgstr "#N/A"
13705 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
13706 msgid "Failed to create temporary file for sending."
13707 msgstr "મોકલવા માટે કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળતા."
13709 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
13710 msgid "Default file saver is not available."
13711 msgstr "મૂળભૂત ફાઇલ સેવર ઉપલ્બધ નથી."
13713 #. File->PrintArea
13714 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
13715 msgid "Set Print Area"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
13719 #, c-format
13720 msgid "Set Print Area to %s"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
13724 msgid "Clear Print Area"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
13728 #, c-format
13729 msgid ""
13730 "In cell %s, the current contents\n"
13731 "        %s\n"
13732 "would have been replaced by\n"
13733 "        %s\n"
13734 "which is invalid.\n"
13735 "\n"
13736 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
13740 #, c-format
13741 msgid "Comment in cell %s!%s"
13742 msgstr ""
13744 #. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
13745 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
13746 #. * are permitted.
13748 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
13749 msgid "Insert rows"
13750 msgstr "હારમાળાઓ ને દાખલ કરો"
13752 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
13753 msgid "Insert columns"
13754 msgstr "સ્તંભોને દાખલ કરો"
13756 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
13757 msgid "Show Detail"
13758 msgstr "વિગતો ને બતાવો"
13760 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
13761 msgid "Hide Detail"
13762 msgstr "વિગતોને છુપાડો"
13764 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
13765 msgid "can only be performed on an existing group"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
13769 msgid "Ungroup"
13770 msgstr "જૂથ વગરનું"
13772 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
13773 #, c-format
13774 msgid ""
13775 "Unable to start the help browser (%s).\n"
13776 "The system error message is: \n"
13777 "\n"
13778 "%s"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
13782 msgid "Sort"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
13786 msgid "Set Horizontal Alignment"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
13790 msgid "Set Vertical Alignment"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
13794 msgid "Format as General"
13795 msgstr "સામાન્ય રીતે બંધારણ"
13797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
13798 msgid "Format as Number"
13799 msgstr "નંબર પ્રમાણે બંધારણ"
13801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
13802 msgid "Format as Currency"
13803 msgstr "ચલણ પ્રમાણે બંધારણ "
13805 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
13806 msgid "Format as Accounting"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
13810 msgid "Format as Percentage"
13811 msgstr "ટકાવારી પ્રમાણે બંધારણ"
13813 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
13814 msgid "Format as Time"
13815 msgstr "સમય પ્રમાણે બંધારણ"
13817 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
13818 msgid "Format as Date"
13819 msgstr "તારીખ પ્રમાણે બંધારણ "
13821 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
13822 msgid "Add Borders"
13823 msgstr "કિનારીઓ ને ઉમેરો"
13825 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
13826 msgid "Remove borders"
13827 msgstr "કિનારીઓ ને દૂર કરો"
13829 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
13830 msgid "Increase precision"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
13834 msgid "Decrease precision"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
13838 msgid "Toggle thousands separator"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
13842 msgid "Copy down"
13843 msgstr "નીચેથી નકલ કરો"
13845 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
13846 msgid "Copy right"
13847 msgstr "જમણેથી નકલ કરો"
13849 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
13850 msgid "_File"
13851 msgstr "ફાઇલ (_F)"
13853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
13854 msgid "New From Template"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
13858 msgid "_Edit"
13859 msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
13861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
13862 msgid "C_lear"
13863 msgstr "સાફ કરો (_l)"
13865 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
13866 msgid "_Delete"
13867 msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
13869 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
13870 msgid "_Modify"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
13874 msgid "S_heet"
13875 msgstr "શીટ (_h)"
13877 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
13878 msgid "_Select"
13879 msgstr "પસંદ કરો (_S)"
13881 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
13882 msgid "_View"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
13886 msgid "_Windows"
13887 msgstr "વિન્ડો (_W)"
13889 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
13890 msgid "_Toolbars"
13891 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ (_T)"
13893 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
13894 msgid "_Insert"
13895 msgstr "દાખલ કરો (_I)"
13897 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
13898 msgid "S_pecial"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
13902 msgid "Func_tion Wrapper"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
13906 msgid "F_ormat"
13907 msgstr "બંધારણ (_o)"
13909 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
13910 #, fuzzy
13911 msgid "_Cells"
13912 msgstr "કિંમત"
13914 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
13915 msgid "C_olumn"
13916 msgstr "સ્તંભ (_o)"
13918 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
13919 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
13920 msgid "_Sheet"
13921 msgstr "શીટ (_S)"
13923 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
13924 msgid "_Tools"
13925 msgstr "સાધનો (_T)"
13927 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
13928 msgid "Sce_narios"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
13932 msgid "_Statistics"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
13936 msgid "_Descriptive Statistics"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
13940 msgid "Fre_quency Tables"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
13944 msgid "De_pendent Observations"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
13948 msgid "F_orecast"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
13952 msgid "_One Sample Tests"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
13956 msgid "_One Median"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
13960 msgid "_Two Sample Tests"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
13964 msgid "Two Me_dians"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
13968 msgid "Two _Means"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
13972 msgid "_Multiple Sample Tests"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
13976 msgid "_ANOVA"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
13980 msgid "Contin_gency Table"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
13984 msgid "_Data"
13985 msgstr "માહિતી (_D)"
13987 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
13988 msgid "_Filter"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
13992 msgid "F_ill"
13993 msgstr "ભરો (_i)"
13995 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
13996 msgid "_Random Generators"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14000 msgid "_Group and Outline"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14004 msgid "Get External _Data"
14005 msgstr "બહારની માહિતી ને મેળવો (_D)"
14007 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Data S_licer"
14010 msgstr "માહિતી નો હિસ્સો (_D)..."
14012 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14013 msgid "_Help"
14014 msgstr "મદદ (_H)"
14016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14017 msgid "Create a new workbook"
14018 msgstr "નવી વર્કબુક ને બનાવો"
14020 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14021 msgid "Open a file"
14022 msgstr "ફાઇલ ને ખોલો"
14024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14025 msgid "Save the current workbook"
14026 msgstr "હાલની વર્કબુક ને સંગ્રહો"
14028 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14029 msgid "Save the current workbook with a different name"
14030 msgstr "વિવિધ નામ સાથે હાલની વર્કબુકને સંગ્રહ કરો"
14032 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14033 msgid "Sen_d To..."
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14037 msgid "Send the current file via email"
14038 msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા હાલની ફાઇલને મોકલો"
14040 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14041 msgid "Print Area & Breaks"
14042 msgstr ""
14044 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14045 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14046 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14047 msgid "Page Set_up..."
14048 msgstr "પાનું સુયોજિત કરો (_u)..."
14050 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14051 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14052 msgstr "તમારા હાલનાં પ્રિન્ટર માટે પાનાંની સુયોજનાઓ ને સુયોજિત કરો"
14054 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14055 msgid "Print preview"
14056 msgstr "પૂર્વદર્શન ને છાપો"
14058 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14059 msgid "Print the current file"
14060 msgstr "હાલની ફાઇલને છાપો "
14062 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14063 msgid "Full _History..."
14064 msgstr "સંપૂર્ણ ઇતિહાસ (_H)..."
14066 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14067 msgid "Access previously used file"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14071 msgid "Close the current file"
14072 msgstr "હાલની ફાઇલને બંધ કરો "
14074 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14075 msgid "Quit the application"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14079 msgid "Cut the selection"
14080 msgstr "પસંદગી ને કાપો"
14082 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14083 msgid "Copy the selection"
14084 msgstr "પસંદગીના નકલ કરો"
14086 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14087 msgid "Paste the clipboard"
14088 msgstr "ક્લિપબોર્ડ ને ચોંટાડો"
14090 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14091 msgid "_Undo"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14095 msgid "Undo the last action"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14099 msgid "_Redo"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14103 msgid "Redo the undone action"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14107 #, fuzzy
14108 msgid "_Name..."
14109 msgstr "નામો (_N)"
14111 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Insert a defined name"
14114 msgstr "નવી શીટને દાખલ કરો"
14116 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
14117 msgid "_Contents"
14118 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
14120 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14121 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14125 #, fuzzy
14126 msgid "_Functions"
14127 msgstr "Erlang વિધેયો"
14129 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Functions help"
14132 msgstr "Erlang વિધેયો"
14134 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14135 msgid "Gnumeric on the _Web"
14136 msgstr "વેબ પર Gnumeric (_W)"
14138 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
14139 msgid "Browse to Gnumeric's website"
14140 msgstr "Gnumeric ની વેબસાઇટ ને બ્રાઉઝ કરો"
14142 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
14143 msgid "_Live Assistance"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
14147 msgid "See if anyone is available to answer questions"
14148 msgstr "જુઓ જો કોઇપણ પ્રશ્ર્નોનાં જવાબ આપવા માટે ઉપલ્બધ છે"
14150 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
14151 msgid "Report a _Problem"
14152 msgstr "સમસ્યાનો અહેવાલ આપો (_P)"
14154 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
14155 msgid "Report problem"
14156 msgstr "સમસ્યાનો અહેવાલ આપો"
14158 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
14159 msgid "_About"
14160 msgstr "વિશે (_A)"
14162 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14163 msgid "About this application"
14164 msgstr "આ કાર્યક્રમ વિશે"
14166 #. File
14167 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Document Proper_ties..."
14170 msgstr "ગુણધર્મો (_t)..."
14172 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Edit document properties"
14175 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
14177 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
14178 msgid "Use the current selection as print area"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
14182 msgid "Undefine the print area"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
14186 msgid "Show Print Area"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14190 msgid "Select the print area"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
14194 msgid "Set Column Page Break"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Split the page to the left of this column"
14200 msgstr "શીટો ને ડાબી બાજુ દર્શાવો"
14202 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
14203 msgid "Set Row Page Break"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
14207 msgid "Split the page above this row"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
14211 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
14215 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
14219 msgid "_Formats & Hyperlinks"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
14223 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Delete the selected cells' comments"
14229 msgstr "પસંદ થયેલ સ્તંભોને છુપોડો"
14231 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
14232 msgid "Clear the selected cells' contents"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
14236 #, fuzzy
14237 msgid "A_ll Filtered Rows"
14238 msgstr "બધી ફાઇલો"
14240 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
14241 msgid ""
14242 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
14243 "rows"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
14247 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
14251 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
14255 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
14259 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
14263 msgid "Content_s of Filtered Rows"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14267 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
14271 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14275 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
14276 msgstr ""
14278 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14279 #. Insert
14280 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14281 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14282 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
14283 msgid "C_ells..."
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14287 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
14291 msgid "_Hyperlinks"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
14297 msgstr "પસંદ થયેલ સ્તંભોને છુપોડો"
14299 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14300 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14304 msgid "Select an entire column"
14305 msgstr "આખા સ્તંભ ને પસંદ કરો"
14307 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
14308 msgid "Select an entire row"
14309 msgstr "આખી હારમાળાને પસંદ કરો"
14311 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Arra_y"
14314 msgstr "એરે ને પસંદ કરો (_y)"
14316 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
14317 msgid "Select an array of cells"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
14321 msgid "_Depends"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
14325 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14329 #, fuzzy
14330 msgid "_Inputs"
14331 msgstr "ઇનપુટો ને પસંદ કરો (_I)"
14333 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
14334 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Next _Object"
14340 msgstr "ઓબ્જેક્ટ ને દાખલ કરો"
14342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
14343 msgid "Select the next sheet object"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
14347 msgid "Go to Top"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
14351 msgid "Go to the top of the data"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Go to Bottom"
14357 msgstr "ઊંચુ અને તળિયુ"
14359 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
14360 msgid "Go to the bottom of the data"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
14364 msgid "Go to the First"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14368 msgid "Go to the first data cell"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
14372 msgid "Go to the Last"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
14376 msgid "Go to the last data cell"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
14380 msgid "_Goto cell..."
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
14384 msgid "Jump to a specified cell"
14385 msgstr ""
14387 #. Edit -> Sheet
14388 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14389 msgid "_Manage Sheets..."
14390 msgstr "શીટોને સંચાલિત કરો (_M)..."
14392 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
14393 msgid "Manage the sheets in this workbook"
14394 msgstr "આ વર્કબુક માં શીટોને સંચાલિત કરો"
14396 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
14397 msgid "Insert a new sheet"
14398 msgstr "નવી શીટને દાખલ કરો"
14400 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14401 msgid "_Append"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
14405 msgid "Append a new sheet"
14406 msgstr "નવી શીટ ને જોડો"
14408 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14409 msgid "_Duplicate"
14410 msgstr "નકલ (_D)"
14412 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
14413 msgid "Make a copy of the current sheet"
14414 msgstr "હાલની શીટની નકલ બનાવો"
14416 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
14417 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
14421 msgid "Re_name"
14422 msgstr "ફરી નામ આપો (_n)"
14424 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
14425 msgid "Rename the current sheet"
14426 msgstr "હાલની શીટનું ફરી નામ આપો"
14428 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Resize..."
14431 msgstr "વ્યાખ્યાયિત કરો (_D)..."
14433 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Change the size of the current sheet"
14436 msgstr "હાલની શીટની નકલ બનાવો"
14438 #. Edit
14439 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
14440 msgid "Repeat"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
14444 msgid "Repeat the previous action"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
14448 msgid "P_aste special..."
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
14452 msgid "Paste with optional filters and transformations"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
14456 msgid "Co_mment..."
14457 msgstr "ટિપ્પણી (_m)..."
14459 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
14460 msgid "Edit the selected cell's comment"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
14464 msgid "Hyper_link..."
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
14470 msgstr "પસંદ થયેલ વિસ્તાર ને ક્રમમાં ગોઠવો"
14472 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
14473 msgid "_Auto generate names..."
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
14477 msgid "Use the current selection to create names"
14478 msgstr "નામો ને બનાવવા માટે હાલાની પસંદગી ને વાપરો"
14480 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
14481 #, fuzzy
14482 msgid "S_earch..."
14483 msgstr "બદલો (_e)..."
14485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
14486 msgid "Search for something"
14487 msgstr "કંઇક માટે શોધો"
14489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Search _& Replace..."
14492 msgstr "બદલો (_e)..."
14494 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
14495 msgid "Search for something and replace it with something else"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
14499 msgid "Recalculate"
14500 msgstr "ફરી ગણતરી કરો"
14502 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
14503 msgid "Recalculate the spreadsheet"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Preferences..."
14509 msgstr "પસંદગીઓ (_f)..."
14511 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
14512 msgid "Change Gnumeric Preferences"
14513 msgstr "Gnumeric પસંદગીઓને બનાવો"
14515 #. View
14516 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
14517 msgid "_New View..."
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
14521 msgid "Create a new view of the workbook"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
14525 msgid "_Freeze Panes"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
14529 msgid "Freeze the top left of the sheet"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
14533 msgid "_Zoom..."
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
14537 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
14541 msgid "Zoom _In"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
14545 msgid "Increase the zoom to make things larger"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
14549 msgid "Zoom _Out"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14553 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
14557 msgid "Insert new cells"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
14561 msgid "Insert new columns"
14562 msgstr "નવા સ્તંભોને દાખલ કરો"
14564 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
14565 msgid "Insert new rows"
14566 msgstr "નવી હારમાળાને દાખલ કરો"
14568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
14569 msgid "C_hart..."
14570 msgstr "આલેખ (_h)..."
14572 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
14573 msgid "Insert a Chart"
14574 msgstr "આલેખ ને દાખલ કરો"
14576 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
14577 msgid "_Image..."
14578 msgstr "ઇમેજ (_I)..."
14580 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
14581 msgid "Insert an image"
14582 msgstr "ઇમેજ ને દાખલ કરો"
14584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Insert a comment"
14587 msgstr "સ્તંભોને દાખલ કરો"
14589 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
14590 msgid "Insert a Hyperlink"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
14594 msgid "Sort (_Descending)"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
14598 msgid "Wrap with SORT (descending)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
14602 msgid "Sort (_Ascending)"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
14606 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
14607 msgstr ""
14609 #. Insert -> Special
14610 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
14611 msgid "Current _date"
14612 msgstr "હાલની તારીખ (_d)"
14614 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
14615 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
14619 msgid "Current _time"
14620 msgstr "હાલનો સમય (_t)"
14622 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
14623 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
14627 msgid "Current d_ate and time"
14628 msgstr "હાલની તારીખ અને સમય (_a)"
14630 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
14631 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
14632 msgstr ""
14634 #. Insert -> Name
14635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
14636 #, fuzzy
14637 msgid "_Names..."
14638 msgstr "નામો (_N)"
14640 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
14641 msgid "Edit defined names for expressions"
14642 msgstr ""
14644 #. Format
14645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
14646 #, fuzzy
14647 msgid "View _Properties..."
14648 msgstr "ગુણધર્મો (_t)..."
14650 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Modify the view properties"
14653 msgstr "વર્કબુક ગુણધર્મો ને બદલો"
14655 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
14656 msgid "_Autoformat..."
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
14660 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
14664 msgid "Direction"
14665 msgstr "દિશા"
14667 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
14668 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
14669 msgstr ""
14671 #. Format -> Cells
14672 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
14673 #, fuzzy
14674 msgid "_Format..."
14675 msgstr "બંધારણ (_o)"
14677 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
14678 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
14682 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
14686 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
14690 msgid "Change width of the selected columns"
14691 msgstr "પસંદ થયેલ સ્તંભોની પહોળાઇ ને બદલો"
14693 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
14694 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
14698 msgid "Hide the selected columns"
14699 msgstr "પસંદ થયેલ સ્તંભોને છુપોડો"
14701 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
14702 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
14706 msgid "_Standard Width"
14707 msgstr "મૂળભૂત પહોળાઇ (_S)"
14709 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
14710 msgid "Change the default column width"
14711 msgstr "મૂળભૂત સ્તંભની પહોળાઇને બદલો"
14713 #. Format -> Row
14714 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
14715 msgid "H_eight..."
14716 msgstr "ઊંચાઇ (_e)..."
14718 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
14719 msgid "Change height of the selected rows"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
14723 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
14727 msgid "Hide the selected rows"
14728 msgstr "પસંદ થયેલ હારમાળાને છુપાડો"
14730 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
14731 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
14735 msgid "_Standard Height"
14736 msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઇ (_S)"
14738 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
14739 msgid "Change the default row height"
14740 msgstr ""
14742 #. Tools
14743 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
14744 msgid "_Plug-ins..."
14745 msgstr "પ્લગઇનો (_P)..."
14747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
14748 msgid "Manage available plugin modules"
14749 msgstr "ઉપલ્બધ પ્લગઇન મોડ્યુલો ને સંચાલિત કરો"
14751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
14752 msgid "Auto _Correct..."
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
14756 msgid "Automatically perform simple spell checking"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
14760 msgid "_Auto Save..."
14761 msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરો (_A)..."
14763 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
14764 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
14768 msgid "_Goal Seek..."
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
14772 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
14776 msgid "_Solver..."
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
14780 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
14784 msgid "Si_mulation..."
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
14788 msgid ""
14789 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
14790 "probable outputs and risks related to them"
14791 msgstr ""
14793 #. Tools -> Scenarios
14794 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
14795 msgid "_View..."
14796 msgstr "બતાવો (_V)..."
14798 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
14799 msgid "View, delete and report different scenarios"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
14803 msgid "_Add..."
14804 msgstr "ઉમેરો (_A)..."
14806 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
14807 msgid "Add a new scenario"
14808 msgstr ""
14810 #. Statistics
14811 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
14812 msgid "_Sampling..."
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
14816 msgid "Periodic and random samples"
14817 msgstr ""
14819 #. Statistics -> Descriptive
14820 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
14821 msgid "_Correlation..."
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
14825 msgid "Pearson Correlation"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
14829 msgid "Co_variance..."
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
14833 msgid "_Descriptive Statistics..."
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
14837 msgid "Various summary statistics"
14838 msgstr ""
14840 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
14841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
14842 msgid "Fre_quency Tables..."
14843 msgstr "આવૃત્તિ કોષ્ટકો (_q)..."
14845 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
14846 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
14850 msgid "_Histogram..."
14851 msgstr "હિસ્ટોગ્રામ (_H)..."
14853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
14854 msgid "Various frequency tables for numeric data"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
14858 msgid "Ranks And _Percentiles..."
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
14862 msgid "Ranks, placements and percentiles"
14863 msgstr ""
14865 #. Statistics -> DependentObservations
14866 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
14867 msgid "_Fourier Analysis..."
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
14871 msgid "Principal Components Analysis..."
14872 msgstr ""
14874 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
14875 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
14876 msgid "_Exponential Smoothing..."
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
14880 msgid "Exponential smoothing..."
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
14884 msgid "_Moving Average..."
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
14888 msgid "Moving average..."
14889 msgstr "સરેરાશ ને ખસેડી રહ્યા છે..."
14891 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
14892 msgid "_Regression..."
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
14896 msgid "Regression Analysis"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
14900 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
14901 msgstr "Kaplan-Meier Estimates (_K)..."
14903 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
14904 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
14905 msgstr "Kaplan-Meier Survival Curves ની બનાવટ"
14907 #. Statistics -> OneSample
14908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
14909 msgid "_Normality Tests..."
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
14913 msgid "Testing a sample for normality"
14914 msgstr ""
14916 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
14917 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
14918 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
14919 #, fuzzy
14920 msgid "_Sign Test..."
14921 msgstr "ડાબે ગોઠવો"
14923 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
14924 msgid "Testing the value of a median"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
14928 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
14929 msgstr ""
14931 #. Statistics -> TwoSamples
14932 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
14933 msgid "_Two Variances: FTest..."
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
14937 msgid "Comparing two population variances"
14938 msgstr ""
14940 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
14941 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
14942 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
14946 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
14950 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
14954 msgid ""
14955 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
14956 "with equal variances: t-test..."
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
14960 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
14964 msgid ""
14965 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
14966 "with unequal variances: t-test..."
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
14970 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
14974 msgid ""
14975 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
14976 "test..."
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
14980 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
14984 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
14988 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
14989 msgstr ""
14991 #. Statistics -> MultipleSamples
14992 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
14993 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
14994 msgid "_One Factor..."
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
14998 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15002 msgid "_Two Factor..."
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15006 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15007 msgstr ""
15009 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15010 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15011 msgid "Test of _Homogeneity..."
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15015 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15019 msgid "Test of _Independence..."
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15023 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15024 msgstr ""
15026 #. Data
15027 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15028 msgid "_Sort..."
15029 msgstr "ક્રમમાં ગોઠવો (_S)..."
15031 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15032 msgid "Sort the selected region"
15033 msgstr "પસંદ થયેલ વિસ્તાર ને ક્રમમાં ગોઠવો"
15035 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15036 msgid "Sh_uffle..."
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
15040 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
15044 msgid "_Validate..."
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
15048 msgid "Validate input with preset criteria"
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
15052 msgid "T_ext to Columns..."
15053 msgstr "સ્તંભો માં લખાણ (_e)..."
15055 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
15056 msgid "Parse the text in the selection into data"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
15060 msgid "_Consolidate..."
15061 msgstr "સંયુક્ત કરો (_C)..."
15063 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
15064 msgid "Consolidate regions using a function"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
15068 msgid "_Table..."
15069 msgstr "કોષ્ટક (_T)..."
15071 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
15072 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
15073 msgstr ""
15075 #. Data -> Fill
15076 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
15077 msgid "Auto_fill"
15078 msgstr ""
15080 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
15081 msgid "Automatically fill the current selection"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
15085 msgid "_Merge..."
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
15089 msgid ""
15090 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
15094 msgid "_Tabulate Dependency..."
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
15098 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
15102 msgid "_Series..."
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
15106 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
15110 #, fuzzy
15111 msgid "_Uncorrelated..."
15112 msgstr "સંયુક્ત કરો (_C)..."
15114 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
15115 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
15119 #, fuzzy
15120 msgid "_Correlated..."
15121 msgstr "સંયુક્ત કરો (_C)..."
15123 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
15124 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
15128 msgid "Fill downwards"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
15132 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Fill to right"
15138 msgstr "જમણેથી નકલ કરો"
15140 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
15141 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
15142 msgstr ""
15144 #. Data -> Outline
15145 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
15146 msgid "_Hide Detail"
15147 msgstr "વિગતો ને છુપાડો (_H)"
15149 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
15150 msgid "Collapse an outline group"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
15154 msgid "_Show Detail"
15155 msgstr "વિગતો ને બતાવો (_S)"
15157 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
15158 msgid "Uncollapse an outline group"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
15162 msgid "_Group..."
15163 msgstr "જૂથ (_G)..."
15165 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
15166 msgid "Add an outline group"
15167 msgstr "રૂપરેખા જૂથ ને ઉમેરો"
15169 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
15170 msgid "_Ungroup..."
15171 msgstr "જૂથ વગરનું (_U)..."
15173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
15174 msgid "Remove an outline group"
15175 msgstr "રૂપરેખા જૂથ ને દૂર કરો"
15177 #. Data -> Filter
15178 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
15179 msgid "Add _Auto Filter"
15180 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
15182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
15183 msgid "Add or remove a filter"
15184 msgstr "ફિલ્ટરને ઉમેરો અથવા દૂર કરો"
15186 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
15187 msgid "_Clear Advanced Filter"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
15191 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
15195 msgid "Advanced _Filter..."
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
15199 msgid "Filter data with given criteria"
15200 msgstr ""
15202 #. Data -> External
15203 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
15204 msgid "Import _Text File..."
15205 msgstr "લખાણ ફાઇલ ને આયાત કરો (_T)..."
15207 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
15208 msgid "Import the text from a file"
15209 msgstr "ફાઇલ માંથી લખાણ ને આયાત કરો"
15211 #. Data -> Data Slicer
15212 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
15213 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Add _Data Slicer"
15216 msgstr "માહિતી નો હિસ્સો (_D)..."
15218 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Create a data slicer"
15221 msgstr "માહિતીનાં હિસ્સા ને બનાવો"
15223 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
15224 msgid "_Refresh"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
15228 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
15232 #, fuzzy
15233 msgid "_Edit Data Slicer..."
15234 msgstr "માહિતી નો હિસ્સો (_D)..."
15236 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Adjust a data slicer"
15239 msgstr "માહિતીનાં હિસ્સા ને બનાવો"
15241 #. Standard Toolbar
15242 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
15243 #: ../src/workbook-view.c:1016
15244 msgid "Sum"
15245 msgstr "સરવાળો"
15247 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
15248 msgid "Sum into the current cell"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
15252 #, fuzzy
15253 msgid "_Function"
15254 msgstr "Erlang વિધેયો"
15256 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
15257 msgid "Edit a function in the current cell"
15258 msgstr ""
15260 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
15261 msgid ""
15262 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
15263 "selected"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
15267 msgid "Sort Descending"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
15271 msgid ""
15272 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
15273 "selected"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
15277 msgid "Create a frame"
15278 msgstr "ફ્રેમ ને બનાવો"
15280 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
15281 msgid "Checkbox"
15282 msgstr "ચેકબોક્સ"
15284 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
15285 msgid "Create a checkbox"
15286 msgstr "ચેકબોક્સ ને બનાવો"
15288 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
15289 msgid "Scrollbar"
15290 msgstr "સ્ક્રોલબાર"
15292 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
15293 msgid "Create a scrollbar"
15294 msgstr "સ્ક્રોલબાર ને બનાવો"
15296 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
15297 msgid "Slider"
15298 msgstr "સ્લાઇડર"
15300 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
15301 msgid "Create a slider"
15302 msgstr "સ્લાઇડર ને બનાવો"
15304 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
15305 msgid "SpinButton"
15306 msgstr ""
15308 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
15309 msgid "Create a spin button"
15310 msgstr "સ્પીન બટનને બનાવો"
15312 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
15313 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
15314 msgid "List"
15315 msgstr "યાદી"
15317 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
15318 msgid "Create a list"
15319 msgstr "યાદી ને બનાવો"
15321 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
15322 msgid "Combo Box"
15323 msgstr "કોમ્બો બોક્સ"
15325 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
15326 msgid "Create a combo box"
15327 msgstr "કોમ્બો બોક્સ ને બનાવો"
15329 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
15330 msgid "Create a line object"
15331 msgstr "લીટી ઓબ્જેક્ટ ને બનાવો"
15333 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
15334 msgid "Arrow"
15335 msgstr "તીર"
15337 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
15338 msgid "Create an arrow object"
15339 msgstr "તીર ઓબ્જેક્ટ ને બનાવો"
15341 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
15342 msgid "Rectangle"
15343 msgstr "લંબચોરસ"
15345 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
15346 msgid "Create a rectangle object"
15347 msgstr "લંબચોરસ ઓબ્જેક્ટને બનાવો"
15349 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
15350 msgid "Ellipse"
15351 msgstr "અંડાકૃતિ"
15353 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
15354 msgid "Create an ellipse object"
15355 msgstr "અંડાકૃતિ ઓબ્જેક્ટને બનાવો"
15357 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
15358 msgid "Create a button"
15359 msgstr "બટનને બનાવો"
15361 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
15362 msgid "Create a radio button"
15363 msgstr "રેડિયો બટન ને બનાવો"
15365 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
15366 msgid "Merge a range of cells"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Unmerge"
15372 msgstr "નંબર"
15374 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
15375 msgid "Split merged ranges of cells"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
15379 msgid "General"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
15383 msgid "Format the selection as General"
15384 msgstr "સામાન્ય રીતે પસંદ કરેલ બંધારણ"
15386 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
15387 msgid "Format the selection as numbers"
15388 msgstr "નંબરો તરીકે પસંદ કરેલ બંધારણ"
15390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
15391 msgid "Currency"
15392 msgstr "ચલણ"
15394 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
15395 msgid "Format the selection as currency"
15396 msgstr "ચલણ તરીકે પસંદ કરંલ બંધારણ"
15398 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
15399 msgid "Accounting"
15400 msgstr "ગણતરી"
15402 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
15403 msgid "Format the selection as accounting"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
15407 msgid "Format the selection as percentage"
15408 msgstr "ટકાવારી પ્રમાણે પસંદ કરેલનું બંધારણ"
15410 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
15411 msgid "Scientific"
15412 msgstr "વૈજ્ઞાનિક"
15414 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
15415 msgid "Format the selection as scientific"
15416 msgstr "વૈજ્ઞાનિક રીતે પસંદ કરેલાનું બંધારણ"
15418 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
15419 msgid "Format the selection as date"
15420 msgstr "તારીખ પ્રમાણે પસંદ કરેલ નું બંધારણ"
15422 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
15423 msgid "Format the selection as time"
15424 msgstr "સમય પ્રમાણે પસંદ કરેલ નું બંધારણ"
15426 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
15427 msgid "AddBorders"
15428 msgstr ""
15430 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
15431 msgid "Add a border around the selection"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
15435 msgid "ClearBorders"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
15439 msgid "Clear the border around the selection"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
15443 msgid "Thousands Separator"
15444 msgstr "હજારો વિભાજક"
15446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
15447 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
15451 msgid "Increase Precision"
15452 msgstr "ચોકસાઇથી વધારો"
15454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
15455 msgid "Increase the number of decimals displayed"
15456 msgstr ""
15458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
15459 msgid "Decrease Precision"
15460 msgstr "ચોકસાઇથી ઘટાડો"
15462 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
15463 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
15467 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
15471 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
15475 msgid "Display _Outlines"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
15479 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
15483 msgid "Outlines _Below"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
15487 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
15491 msgid "Outlines _Right"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
15495 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
15499 msgid "Display _Formulæ"
15500 msgstr "સૂત્રોને દર્શાવો (_F)"
15502 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
15503 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
15507 #, fuzzy
15508 msgid "_Hide Zeros"
15509 msgstr "શૂન્યો ને છુપોડો (_Z)"
15511 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
15512 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
15516 msgid "Hide _Gridlines"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
15520 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
15524 msgid "Hide _Column Headers"
15525 msgstr "હેડરોના સ્તંભ ને છુપાડો (_C)"
15527 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
15528 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
15532 msgid "Hide _Row Headers"
15533 msgstr "હેડરોની હારમાળા ને છુપાડો (_R)"
15535 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
15536 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
15537 msgstr ""
15539 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
15540 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
15541 msgid "Use R1C1 N_otation "
15542 msgstr "R1C1 સંકેત ને વાપરો (_o)"
15544 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
15545 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
15546 msgstr "R1C1 અથવા A1 તરીકે સરનામાંઓને દર્શાવો"
15548 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
15549 msgid "_Left Align"
15550 msgstr "ડાબે ગોઠવો (_L)"
15552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
15553 msgid "Align left"
15554 msgstr "ડાબે ગોઠવો"
15556 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
15557 msgid "_Center"
15558 msgstr "કેન્દ્ર (_C)"
15560 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
15561 msgid "Center horizontally"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
15565 msgid "_Right Align"
15566 msgstr "જમણે ગોઠવો (_R)"
15568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
15569 msgid "Align right"
15570 msgstr "જમણે ગોઠવો"
15572 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
15573 msgid "_Center Across Selection"
15574 msgstr ""
15576 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
15577 msgid "Center horizontally across the selection"
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
15581 msgid "_Merge and Center"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
15585 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
15589 msgid "Align _Top"
15590 msgstr "ઊંચે ગોઠવો (_T)"
15592 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
15593 msgid "Align Top"
15594 msgstr "ઊંચે ગોઠવો"
15596 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
15597 msgid "_Vertically Center"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
15601 msgid "Vertically Center"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
15605 msgid "Align _Bottom"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
15609 msgid "Align Bottom"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
15613 msgid "View _Statusbar"
15614 msgstr "સ્થિતિદર્શકપટ્ટી ને બતાવો (_S)"
15616 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
15617 msgid "Toggle visibility of statusbar"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
15621 msgid "F_ull Screen"
15622 msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન (_u)"
15624 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
15625 msgid "Switch to or from full screen mode"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
15629 msgid "_Bold"
15630 msgstr "બોલ્ડ (_B)"
15632 #. ALSO "<control>2"
15633 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
15634 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
15635 msgid "Bold"
15636 msgstr "બોલ્ડ"
15638 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
15639 msgid "_Italic"
15640 msgstr "ઇટાલિક (_I)"
15642 #. ALSO "<control>3"
15643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
15644 msgid "Italic"
15645 msgstr "ઇટાલિક"
15647 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
15648 msgid "_Underline"
15649 msgstr ""
15651 #. ALSO "<control>4"
15652 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
15653 msgid "Underline"
15654 msgstr ""
15656 #. from icon theme
15657 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
15658 msgid "_Double Underline"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
15662 msgid "Double Underline"
15663 msgstr ""
15665 #. from icon theme
15666 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
15667 msgid "_Single Low Underline"
15668 msgstr ""
15670 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
15671 msgid "Single Low Underline"
15672 msgstr ""
15674 #. from icon theme
15675 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
15676 msgid "_Double Low Underline"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
15680 msgid "Double Low Underline"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
15684 msgid "_Strike Through"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
15688 msgid "Strike Through"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
15692 msgid "Su_perscript"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
15696 msgid "Superscript"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
15700 msgid "Subscrip_t"
15701 msgstr "સબ્સ્ક્રિપ્ટ (_t)"
15703 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
15704 msgid "Subscript"
15705 msgstr "સબ્સ્ક્રિપ્ટ"
15707 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
15708 msgid "Fill Horizontally"
15709 msgstr "સમાંતર રીતે ભરો"
15711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
15712 msgid "Justify Horizontally"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
15716 msgid "Align numbers right, and text left"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
15720 msgid "Center Vertically"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
15724 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
15725 msgid "Horizontal Alignment"
15726 msgstr "આડી રીતે ગોઠવણી"
15728 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
15729 msgid "Vertical Alignment"
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
15733 #, c-format
15734 msgid "%s!%s is locked"
15735 msgstr "%s!%s એ તાળુ થયેલ છે"
15737 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
15738 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
15742 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
15746 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
15750 msgid ""
15751 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
15752 "then the contents will be turned into text."
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
15756 msgid "Remove format"
15757 msgstr "બંધારણ ને દૂર કરો"
15759 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
15760 msgid "Show this dialog next time."
15761 msgstr "આ સંવાદને પછીથી બતાવો."
15763 #: ../src/wbc-gtk.c:511
15764 msgid "Manage sheets..."
15765 msgstr "શીટોને સંચાલિત કરો..."
15767 #: ../src/wbc-gtk.c:514
15768 msgid "Append"
15769 msgstr "જોડવુ"
15771 #: ../src/wbc-gtk.c:515
15772 msgid "Duplicate"
15773 msgstr "નકલી"
15775 #: ../src/wbc-gtk.c:516
15776 msgid "Remove"
15777 msgstr "દૂર કરો"
15779 #: ../src/wbc-gtk.c:517
15780 msgid "Rename"
15781 msgstr "ફરીથી નામ આપો"
15783 #: ../src/wbc-gtk.c:519
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Select"
15786 msgstr "પસંદ કરો (_S)"
15788 #: ../src/wbc-gtk.c:520
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Select (sorted)"
15791 msgstr "હારમાળાને પસંદ કરો (_R)"
15793 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
15794 #, fuzzy
15795 msgid " - Gnumeric"
15796 msgstr " : Gnumeric"
15798 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
15799 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
15803 msgid "Add a page break to the left of the current column"
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
15807 msgid "Remove the page break above the current row"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
15811 msgid "Add a page break above current row"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
15815 msgid "Un_freeze Panes"
15816 msgstr ""
15818 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
15819 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
15823 #, fuzzy, c-format
15824 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
15825 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
15827 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
15828 msgid "Extend the existing filter."
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
15832 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
15836 msgid "Remove _Auto Filter"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
15840 msgid "Remove a filter"
15841 msgstr "ફિલ્ટરને દૂર કરો"
15843 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
15844 msgid "Add a filter"
15845 msgstr "ફિલ્ટર ને ઉમેરો"
15847 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Remove _Data Slicer"
15850 msgstr "ફિલ્ટરને દૂર કરો"
15852 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Create _Data Slicer"
15855 msgstr "માહિતીનાં હિસ્સા ને બનાવો"
15857 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Remove a Data Slicer"
15860 msgstr "માહિતીનાં હિસ્સા ને બનાવો"
15862 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Create a Data Slicer"
15865 msgstr "માહિતીનાં હિસ્સા ને બનાવો"
15867 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
15868 #, c-format
15869 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
15870 msgstr "બંધ કરતા પહેલા વર્કબુક '%s' માં બદલાવો ને સંગ્રહો?"
15872 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
15873 msgid "Save changes to workbook before closing?"
15874 msgstr "બંધ કરતા પહેલા વર્કબુકમાં બદલાવો ને સંગ્રહો?"
15876 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
15877 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
15878 msgstr "જો તમે સંગ્રહ કર્યા વગર બંધ કરો તો, બદલાવોને કાઢી નાંખેલ હશે."
15880 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
15881 msgid "Discard all"
15882 msgstr "બધુ કાઢી નાખો"
15884 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
15885 msgid "Discard"
15886 msgstr "કાઢી નાંખો"
15888 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
15889 msgid "Save all"
15890 msgstr "બધુ સંગ્રહ કરો"
15892 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
15893 msgid "Don't quit"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
15897 msgid "Don't close"
15898 msgstr "બંધ કરો નહિં"
15900 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Enter in current cell"
15903 msgstr "હાલની ફાઇલને છાપો "
15905 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
15906 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
15910 msgid "Enter in current range merged"
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Enter in selected ranges"
15916 msgstr "પસંદ થયેલ હારમાળાને છુપાડો"
15918 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
15919 msgid "Enter in selected ranges as array"
15920 msgstr ""
15922 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
15923 msgid "END"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
15927 msgid "Go to First"
15928 msgstr ""
15930 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
15931 msgid "Go to Last"
15932 msgstr ""
15934 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
15935 msgid "Go to Cell..."
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
15939 msgid "Cancel change"
15940 msgstr "બદલાવ ને કાઢી નાંખો"
15942 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
15943 msgid "Accept change"
15944 msgstr "બદલાવ ને સ્વીકારો"
15946 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
15947 msgid "Accept change in multiple cells"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
15951 msgid "Enter formula..."
15952 msgstr "સૂત્ર ને દાખલ કરો..."
15954 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
15955 msgid "_Re-Edit"
15956 msgstr "ફરીથી ફેરફાર કરો (_R)"
15958 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
15959 msgid "_Discard"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
15963 msgid "_Accept"
15964 msgstr "સ્વીકારો (_A)"
15966 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
15967 msgid "_Zoom"
15968 msgstr ""
15970 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
15971 msgid "Clear Borders"
15972 msgstr "કિનારીઓને સાફ કરો"
15974 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
15975 msgid "All Borders"
15976 msgstr "બધી સીમાઓ"
15978 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
15979 msgid "Outside Borders"
15980 msgstr "બહારની સીમાઓ"
15982 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
15983 msgid "Thick Outside Borders"
15984 msgstr "ઝાડી બહારની સીમાઓ"
15986 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
15987 msgid "Double Bottom"
15988 msgstr "બમણો નીચેનો ભાગ"
15990 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
15991 msgid "Thick Bottom"
15992 msgstr "નીચેનો ભાગ ઝાડો"
15994 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
15995 msgid "Top and Bottom"
15996 msgstr "ઊંચુ અને તળિયુ"
15998 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
15999 msgid "Top and Double Bottom"
16000 msgstr "ઊંચુ અને બમણું તળિયુ"
16002 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
16003 msgid "Top and Thick Bottom"
16004 msgstr "ઊંચુ અને ઝાડુ તળિયુ"
16006 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
16007 msgid "Set Borders"
16008 msgstr "સીમાઓ ને સુયોજિત કરો"
16010 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
16011 msgid "Borders"
16012 msgstr "સીમાઓ"
16014 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
16015 msgid "Set Foreground Color"
16016 msgstr "અગ્ર ભાગનાં રંગ ને સુયોજિત કરો"
16018 #. Set background to NONE
16019 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
16020 msgid "Set Background Color"
16021 msgstr "પૂર્વભૂમિકા રંગ ને સુયોજિત કરો"
16023 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
16024 #, c-format
16025 msgid "Font Name %s"
16026 msgstr "ફોન્ટ નામ %s"
16028 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
16029 #, c-format
16030 msgid "Font Size %f"
16031 msgstr "ફોન્ટ માપ %f"
16033 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
16034 msgid "Font Size"
16035 msgstr "ફોન્ટ માપ"
16037 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
16038 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
16039 #. * to be moved in strings representing menu entries.
16040 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
16041 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
16043 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
16044 #, c-format
16045 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
16049 msgid "Display above sheets"
16050 msgstr "ઉપરની શીટો ને દર્શાવો"
16052 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
16053 msgid "Display to the left of sheets"
16054 msgstr "શીટો ને ડાબી બાજુ દર્શાવો"
16056 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
16057 msgid "Display to the right of sheets"
16058 msgstr "શીટો ને જમણી બાજુ દર્શાવો"
16060 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
16061 msgid "Reattach to main window"
16062 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો માં ફરી જોડો"
16064 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
16065 msgid "Hide"
16066 msgstr "છુપાડો"
16068 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Standard Toolbar"
16071 msgstr "મૂળભૂત ભૂલ"
16073 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Format Toolbar"
16076 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ (_T)"
16078 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
16079 msgid "Long Format Toolbar"
16080 msgstr ""
16082 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Object Toolbar"
16085 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ (_T)"
16087 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
16088 #, c-format
16089 msgid "Show/Hide toolbar %s"
16090 msgstr "સાધનપટ્ટી %s ને બતાવો/છુપોડો"
16092 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
16093 msgid "Use Maximum Precision"
16094 msgstr "મહત્તમ ચોકસાઇને વાપરો"
16096 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Insert Formula Below"
16099 msgstr "સૂત્ર ને દાખલ કરો..."
16101 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Insert Formula to Side"
16104 msgstr "સૂત્ર ને દાખલ કરો..."
16106 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
16107 #, c-format
16108 msgid "Open %s"
16109 msgstr "ખોલો %s"
16111 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
16112 msgid "Autosave prompt"
16113 msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરવા માટે પ્રોમ્પ્ટ"
16115 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
16116 msgid "Ask about autosave?"
16117 msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરવા વિશે પૂછો?"
16119 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
16120 msgid "Autosave time in seconds"
16121 msgstr "સેકંડો માં આપોઆપ સંગ્રહ નો સમય"
16123 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
16124 msgid "Seconds before autosave"
16125 msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરવા પહેલા સેકંડો"
16127 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
16128 msgid "(All)"
16129 msgstr "(બધા)"
16131 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
16132 msgid "(Top 10...)"
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
16136 msgid "(Custom...)"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
16140 msgid "(Blanks...)"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
16144 msgid "(Non Blanks...)"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
16148 #, fuzzy
16149 msgid "<Blank>"
16150 msgstr "કાળો"
16152 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
16153 #, fuzzy, c-format
16154 msgid "%s takes no arguments"
16155 msgstr "%s એ સાચુ નથી."
16157 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
16158 #, c-format
16159 msgid "Too many arguments for %s"
16160 msgstr ""
16162 #. xgettext: the first %s is a function name and
16163 #. the second %s the function description
16164 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
16165 #, c-format
16166 msgid "%s : \t%s\n"
16167 msgstr ""
16169 #. xgettext: the first %s is a function name and
16170 #. the second %s the function description
16171 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
16172 #, c-format
16173 msgid "[%s : \t%s]\n"
16174 msgstr ""
16176 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
16177 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
16178 msgid ""
16179 "\n"
16180 "<i>F4 to complete</i>"
16181 msgstr ""
16183 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
16184 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
16185 msgid ""
16186 "\n"
16187 "<i>⇧F4 to select</i>"
16188 msgstr ""
16190 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
16191 msgid "Update policy"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
16195 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
16199 msgid "With icon"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
16203 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
16204 msgstr ""
16206 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
16207 #, fuzzy
16208 msgid "The contents of the entry"
16209 msgstr "શીટનું નામ."
16211 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
16212 msgid "SheetControlGUI"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
16216 msgid "The GUI container associated with the entry."
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
16220 msgid "WBCGtk"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
16224 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
16228 msgid "Constant Format"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Format for constants"
16234 msgstr "ટકાવારી પ્રમાણે બંધારણ"
16236 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
16237 #, c-format
16238 msgid "Expecting a single range"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
16242 msgid "Thin"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
16246 msgid "Ultralight"
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Light"
16252 msgstr "યાદી"
16254 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
16255 msgid "Medium"
16256 msgstr ""
16258 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
16259 msgid "Semibold"
16260 msgstr ""
16262 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
16263 msgid "Ultrabold"
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
16267 msgid "Heavy"
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
16271 msgid "Ultraheavy"
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
16275 msgid "Bold italic"
16276 msgstr "બોલ્ડ ઇટાલિક"
16278 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
16279 msgid "Increase Indent"
16280 msgstr "ખાંચાને વધારો"
16282 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
16283 msgid "Decrease Indent"
16284 msgstr "ખાંચા ને ઘટાડો"
16286 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
16287 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
16288 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
16289 msgid "Wrap SORT"
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
16293 msgid "A single selection is required."
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
16297 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
16301 msgid "There is no point in sorting a single cell."
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
16305 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/workbook-control.c:208
16309 msgid "Define Name"
16310 msgstr "નામ ને વ્યાખ્યાયિત કરો"
16312 #: ../src/workbook-control.c:241
16313 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
16314 msgstr "અદ્રશ્ય શીટ પર કૂદી શકાતુ નથી"
16316 #: ../src/workbook-control.c:296
16317 msgid "Address"
16318 msgstr "સરનામું"
16320 #: ../src/workbook-control.c:435
16321 msgid "The workbook view being controlled."
16322 msgstr "વર્કબુક દેખાવ ને નિયંત્રણ કરી દેવામાં આવ્યો છે."
16324 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
16325 #: ../src/workbook-view.c:383
16326 #, c-format
16327 msgid "%dC"
16328 msgstr "%dC"
16330 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
16331 #: ../src/workbook-view.c:386
16332 #, c-format
16333 msgid "%dR"
16334 msgstr "%dR"
16336 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
16337 #: ../src/workbook-view.c:389
16338 #, c-format
16339 msgid "%dR x %dC"
16340 msgstr "%dR x %dC"
16342 #: ../src/workbook-view.c:867
16343 msgid "Auto-expression function"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/workbook-view.c:868
16347 msgid "The automatically computed sheet function."
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/workbook-view.c:875
16351 msgid "Auto-expression description"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/workbook-view.c:876
16355 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/workbook-view.c:884
16359 msgid "Auto-expression maximum precision"
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/workbook-view.c:885
16363 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
16364 msgstr ""
16366 #: ../src/workbook-view.c:893
16367 msgid "Auto-expression text"
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/workbook-view.c:894
16371 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/workbook-view.c:902
16375 msgid "Auto-expression Attributes"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/workbook-view.c:903
16379 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/workbook-view.c:910
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Show horizontal scrollbar"
16385 msgstr "સ્ક્રોલબાર ને બનાવો"
16387 #: ../src/workbook-view.c:911
16388 msgid "Show the horizontal scrollbar"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/workbook-view.c:919
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Show vertical scrollbar"
16394 msgstr "સ્ક્રોલબાર ને બનાવો"
16396 #: ../src/workbook-view.c:920
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Show the vertical scrollbar"
16399 msgstr "સ્ક્રોલબાર ને બનાવો"
16401 #: ../src/workbook-view.c:928
16402 msgid "Show notebook tabs"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/workbook-view.c:929
16406 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/workbook-view.c:937
16410 msgid "Show formula cell markers"
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/workbook-view.c:938
16414 msgid "Mark each cell containing a formula"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/workbook-view.c:946
16418 msgid "Do auto completion"
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/workbook-view.c:947
16422 msgid "Auto-complete text"
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/workbook-view.c:956
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Is view protected?"
16428 msgstr "શીટ સુરક્ષિત થયેલ છે."
16430 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
16431 msgid "Preferred width"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
16435 msgid "Preferred height"
16436 msgstr ""
16438 #: ../src/workbook-view.c:1059
16439 msgid "An unexplained error happened while saving."
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/workbook-view.c:1075
16443 #, c-format
16444 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
16445 msgstr "લખવા માટે '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી: %s"
16447 #: ../src/workbook-view.c:1079
16448 #, c-format
16449 msgid "Can't open '%s' for writing"
16450 msgstr "લખવા માટે '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
16452 #: ../src/workbook-view.c:1276
16453 msgid "Unsupported file format."
16454 msgstr "બિનઆધારભૂત ફાઇલ બંધારણ"
16456 #: ../src/workbook-view.c:1326
16457 #, c-format
16458 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
16459 msgstr ""
16461 #: ../src/workbook.c:242
16462 msgid "Enable automatic recalculation."
16463 msgstr ""
16465 #: ../src/workbook.c:302
16466 #, c-format
16467 msgid "Book%d.%s"
16468 msgstr "ચોપડી%d.%s"
16470 #: ../src/workbook.c:922
16471 msgid "Graph"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/workbook.c:1408
16475 msgid "Renaming sheet"
16476 msgstr "શીટને ફરીથી નામ બદલી રહ્યા છે"
16478 #: ../src/workbook.c:1409
16479 #, c-format
16480 msgid "Renaming %d sheets"
16481 msgstr "%d શીટોનું ફરીથી નામ બદલી રહ્યા છે"
16483 #: ../src/workbook.c:1412
16484 msgid "Adding sheet"
16485 msgstr "શીટને ઉમેરી રહ્યા છે"
16487 #: ../src/workbook.c:1413
16488 #, c-format
16489 msgid "Adding %d sheets"
16490 msgstr "%d શીટો ને ઉમેરી રહ્યા છે"
16492 #: ../src/workbook.c:1420
16493 msgid "Inserting sheet"
16494 msgstr "શીટને સમાવી રહ્યા છે"
16496 #: ../src/workbook.c:1421
16497 #, c-format
16498 msgid "Inserting %d sheets"
16499 msgstr "%d શીટોને સમાવી રહ્યા છે"
16501 #: ../src/workbook.c:1423
16502 msgid "Changing sheet tab colors"
16503 msgstr "શીટ ટેબ રંગો ને બદલી રહ્યા છે"
16505 #: ../src/workbook.c:1425
16506 msgid "Changing sheet properties"
16507 msgstr "શીટનાં ગુણધર્મો ને બદલી રહ્યા છે"
16509 #: ../src/workbook.c:1433
16510 msgid "Deleting sheet"
16511 msgstr "શીટને કાઢી રહ્યા છે"
16513 #: ../src/workbook.c:1434
16514 #, c-format
16515 msgid "Deleting %d sheets"
16516 msgstr "%d શીટો ને કાઢી રહ્યા છે"
16518 #: ../src/workbook.c:1436
16519 msgid "Changing sheet order"
16520 msgstr "શીટ ક્રમ ને બદલી રહ્યા છે"
16522 #: ../src/workbook.c:1438
16523 msgid "Reorganizing Sheets"
16524 msgstr "        "
16526 #: ../src/xml-sax-read.c:470
16527 #, c-format
16528 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
16529 msgstr ""
16531 #: ../src/xml-sax-read.c:783
16532 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
16533 msgstr "ફાઇલ પાસે અસુસંગત SheetNameIndex ઘટક છે."
16535 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
16536 #, c-format
16537 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
16538 msgstr "અજ્ઞાત ફિલ્ટર ઓપરેટર \"%s\""
16540 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
16541 msgid "Missing filter type"
16542 msgstr "ગુમ થયેલ ફિલ્ટર પ્રકાર"
16544 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
16545 #, c-format
16546 msgid "Unknown filter type \"%s\""
16547 msgstr "અજ્ઞાત ફિલ્ટર પ્રકાર \"%s\""
16549 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
16550 msgid "Invalid filter, missing Area"
16551 msgstr "અયોગ્ય ફિલ્ટર, ગુમ થયેલ વિસ્તાર"
16553 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
16554 #, c-format
16555 msgid "Unsupported object type '%s'"
16556 msgstr "બિનઆધારભૂત ઓબ્જેક્ટ પ્રકાર '%s'"
16558 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
16559 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
16560 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
16562 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
16563 msgid "A button like template"
16564 msgstr "બટન કે ટેમ્પલેટ જેવુ"
16566 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
16567 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
16568 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
16569 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
16570 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
16571 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
16572 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
16573 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
16574 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
16575 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
16576 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
16577 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
16578 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
16579 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
16580 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
16581 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
16582 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
16583 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
16584 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
16585 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
16586 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
16587 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
16588 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
16589 msgid "Gnumeric Team"
16590 msgstr "Gnumeric જૂથ"
16592 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
16593 msgid "A 3D list template"
16594 msgstr "3D યાદી ટેમ્પલેટ"
16596 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
16597 msgid "Cool"
16598 msgstr ""
16600 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
16601 msgid "Template with a 'cool' look"
16602 msgstr ""
16604 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
16605 msgid "A simple template with classical look and feel"
16606 msgstr ""
16608 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
16609 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
16610 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
16611 msgid "Simple"
16612 msgstr "સાદુ"
16614 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
16615 msgid "A classical yet colorful template"
16616 msgstr ""
16618 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
16619 msgid "Trendy"
16620 msgstr "આધુનિક"
16622 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
16623 msgid "A banana coloured template"
16624 msgstr ""
16626 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
16627 msgid "Banana"
16628 msgstr ""
16630 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
16631 msgid "Black"
16632 msgstr "કાળો"
16634 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
16635 msgid "Template with a black background"
16636 msgstr "કાળી પૂર્વભૂમિકા સાથે ટેમ્પલેટ"
16638 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
16639 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
16640 msgstr ""
16642 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
16643 msgid "Blue"
16644 msgstr "વાદળી"
16646 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
16647 msgid "Orange"
16648 msgstr "નારંગી રંગ"
16650 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
16651 msgid "Orange template"
16652 msgstr "નારંગી રંગનું ટેમ્પલેટ"
16654 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
16655 msgid "Template with vanilla colour"
16656 msgstr "વેનિલા રંગ સાથે ટેમ્પલેટ"
16658 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
16659 msgid "Vanilla"
16660 msgstr "વેનિલા"
16662 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
16663 msgid "Simple financial template"
16664 msgstr "સાદુ નાણાકીય ટેમ્પલેટ"
16666 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
16667 msgid "Desert"
16668 msgstr ""
16670 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
16671 msgid "Desert colored financial template"
16672 msgstr ""
16674 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
16675 msgid "Financial style with cold border color"
16676 msgstr ""
16678 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
16679 msgid "Ice"
16680 msgstr "Ice"
16682 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
16683 msgid "Modern"
16684 msgstr "આધુનિક"
16686 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
16687 msgid "Modern style with financial formatting"
16688 msgstr ""
16690 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
16691 msgid "Financial template with purple borders"
16692 msgstr "પર્પલ સીમાઓ સાથે નાણાં ટેમ્પલેટ"
16694 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
16695 msgid "Purple"
16696 msgstr "પર્પલ"
16698 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
16699 msgid "An advanced colorless template"
16700 msgstr ""
16702 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
16703 msgid "A basic formal style"
16704 msgstr ""
16706 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
16707 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
16708 msgid "Basic"
16709 msgstr "મૂળભૂત"
16711 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
16712 msgid "A fully empty template"
16713 msgstr "સંપૂર્ણ ખાલી ટેમ્પલેટ"
16715 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
16716 msgid "Empty"
16717 msgstr "ખાલી"
16719 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
16720 msgid "Table"
16721 msgstr "કોષ્ટક"
16723 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
16724 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
16725 msgstr ""
16727 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
16728 msgid "A basic list"
16729 msgstr "મૂળભૂત યાદી"
16731 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
16732 msgid "A green list template"
16733 msgstr "લીલુ યાદી ટેમ્પલેટ"
16735 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
16736 msgid "Green"
16737 msgstr "લીલુ"
16739 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
16740 msgid "Lila"
16741 msgstr "Lila"
16743 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
16744 msgid "Lila list template"
16745 msgstr "લીલા યાદી ટેમ્પલેટ"
16747 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
16748 msgid "A simple list template"
16749 msgstr "સાદી યાદીની ટેમ્પલેટ"
16751 #, fuzzy
16752 #~ msgid "No suitable solver available."
16753 #~ msgstr "મૂળભૂત ફાઇલ સેવર ઉપલ્બધ નથી."
16755 #~ msgid ""
16756 #~ "≤\n"
16757 #~ "≥\n"
16758 #~ "=\n"
16759 #~ "Int\n"
16760 #~ "Bool\n"
16761 #~ msgstr ""
16762 #~ "≤\n"
16763 #~ "≥\n"
16764 #~ "=\n"
16765 #~ "Int\n"
16766 #~ "Bool\n"
16768 #, fuzzy
16769 #~ msgid "page 3"
16770 #~ msgstr "પાનું"
16772 #~ msgid "..."
16773 #~ msgstr "..."
16775 #~ msgid "Column _Width..."
16776 #~ msgstr "સ્તંભની પહોળાઇ (_W)..."
16778 #~ msgid "_Define..."
16779 #~ msgstr "વ્યાખ્યાયિત કરો (_D)..."
16781 #~ msgid "Edit sheet and workbook names"
16782 #~ msgstr "શીટ અને વર્કબુક નામો માં ફેરફાર કરો"
16784 #~ msgid "Paste the definition of a name or names"
16785 #~ msgstr "નામ અથવા નામો ની વ્યાખ્યા ને ચોંટાડો"
16787 #~ msgid "_Show All"
16788 #~ msgstr "બધુ બતાવો (_S)"
16790 #~ msgid "Show all filtered and hidden rows"
16791 #~ msgstr "બધા ફિલ્ટર થયેલ અને છુપાયેલ હારમાળાઓને બતાવો"
16793 #~ msgid "RHS"
16794 #~ msgstr "RHS"
16796 #~ msgid ""
16797 #~ "@FUNCTION=PERL_FUNCTION_TEMPLATE\n"
16798 #~ "@SYNTAX=PERL_FUNCTION_TEMPLATE(value1, value2, ...)\n"
16799 #~ "@DESCRIPTION=This is the perl function template. \n"
16800 #~ msgstr ""
16801 #~ "@FUNCTION=PERL_FUNCTION_TEMPLATE\n"
16802 #~ "@SYNTAX=PERL_FUNCTION_TEMPLATE(value1, value2, ...)\n"
16803 #~ "@DESCRIPTION=This is the perl function template. \n"
16805 #~ msgid "Original Value"
16806 #~ msgstr "મૂળભૂત કિંમત"
16808 #~ msgid "Final"
16809 #~ msgstr "છેલ્લુ"
16811 #~ msgid "Reduced"
16812 #~ msgstr "ઘટાડેલ"
16814 #~ msgid "Allowable"
16815 #~ msgstr "પરવાનગી આપેલ"
16817 #~ msgid "Cost"
16818 #~ msgstr "કિંમત"
16820 #~ msgid "Decrease"
16821 #~ msgstr "ઘટાડો"
16823 #~ msgid "Shadow"
16824 #~ msgstr "છાંયડો"
16826 #~ msgid "Price"
16827 #~ msgstr "કિંમત"
16829 #~ msgid "Target"
16830 #~ msgstr "લક્ષ્ય"
16832 #~ msgid "Elements"
16833 #~ msgstr "ઘટકો"
16835 #~ msgid "Obj. fn"
16836 #~ msgstr "Obj. fn"
16838 #~ msgid "User"
16839 #~ msgstr "વપરાશકર્તા"
16841 #~ msgid "System"
16842 #~ msgstr "સિસ્ટમ"
16844 #~ msgid "CPU Model"
16845 #~ msgstr "CPU મોડલ"
16847 #~ msgid "CPU MHz"
16848 #~ msgstr "CPU MHz"
16850 #~ msgid "OS"
16851 #~ msgstr "OS"
16853 #~ msgid "Yes"
16854 #~ msgstr "હા"
16856 #~ msgid "No"
16857 #~ msgstr "ના"
16859 #~ msgid "General Information"
16860 #~ msgstr "સામાન્ય જાણકારી"
16862 #~ msgid "System Information"
16863 #~ msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી"
16865 #~ msgid "Minimize"
16866 #~ msgstr "ન્યૂનત્તમ"
16868 #~ msgid "Maximize"
16869 #~ msgstr "મહત્તમ"
16871 #~ msgid "_Workbook..."
16872 #~ msgstr "વર્કબુક (_W)..."
16874 #~ msgid "_Gnumeric..."
16875 #~ msgstr "Gnumeric (_G)..."
16877 #~ msgid "Label"
16878 #~ msgstr "લેબલ"
16880 #~ msgid "Create a label"
16881 #~ msgstr "લેબલ ને બનાવો"
16883 #~ msgid "Clipboard is in unknown format"
16884 #~ msgstr "ક્લિપબોર્ડ એ અજ્ઞાત બંધારણ છે"
16886 #~ msgid "Processing file..."
16887 #~ msgstr "ફાઇલને પ્રક્રિયા કરી રહ્યા છે..."
16889 #~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
16890 #~ msgstr "ફાઇલ એ Gnumeric વર્કબુક ફાઇલ નથી"
16892 #~ msgid "a, b, rho"
16893 #~ msgstr "a, b, rho"
16895 #~ msgid "real,im,suffix"
16896 #~ msgstr "real,im,suffix"
16898 #~ msgid "inumber"
16899 #~ msgstr "inumber"
16901 #~ msgid "inumber,inumber"
16902 #~ msgstr "inumber,inumber"
16904 #~ msgid "year,month,day"
16905 #~ msgstr "વર્ષ,મહિનો,દિવસ"
16907 #~ msgid "date_str"
16908 #~ msgstr "date_str"
16910 #~ msgid "date,months"
16911 #~ msgstr "તારીખ, મહિનાઓ"
16913 #~ msgid "hours,minutes,seconds"
16914 #~ msgstr "કલાકો,મિનિટો,સેકંડો"
16916 #~ msgid "date,days,holidays"
16917 #~ msgstr "તારીખ,દિવસો,રજાઓ"
16919 #~ msgid "info_type"
16920 #~ msgstr "જાણકારી પ્રકાર (_t)"
16922 #~ msgid "range"
16923 #~ msgstr "સીમા"
16925 #~ msgid "text"
16926 #~ msgstr "લખાણ"
16928 #~ msgid "number,number,"
16929 #~ msgstr "નંબર,નંબર,"
16931 #~ msgid "value,value"
16932 #~ msgstr "કિંમત,કિંમત"
16934 #~ msgid "reference"
16935 #~ msgstr "સંદર્ભ"
16937 #~ msgid "index,value,"
16938 #~ msgstr "અનુક્રમણિકા,કિંમત,"
16940 #~ msgid "ref"
16941 #~ msgstr "સંદર્ભ"
16943 #~ msgid "a,b"
16944 #~ msgstr "a,b"
16946 #~ msgid "n,k"
16947 #~ msgstr "n,k"
16949 #~ msgid "number,number"
16950 #~ msgstr "નંબર,નંબર"
16952 #~ msgid "number,type"
16953 #~ msgstr "નંબર,પ્રકાર"
16955 #~ msgid "p"
16956 #~ msgstr "p"
16958 #~ msgid "a"
16959 #~ msgstr "a"
16961 #~ msgid "nu"
16962 #~ msgstr "nu"
16964 #~ msgid "nu1,nu2"
16965 #~ msgstr "nu1,nu2"
16967 #~ msgid "n1,n2,t"
16968 #~ msgstr "n1,n2,t"
16970 #~ msgid "d1,d2,...,dN"
16971 #~ msgstr "d1,d2,...,dN"
16973 #~ msgid "k,p"
16974 #~ msgstr "k,p"
16976 #~ msgid "x,dof"
16977 #~ msgstr "x,dof"
16979 #~ msgid "p,dof"
16980 #~ msgstr "p,dof"
16982 #~ msgid "x,stddev,size"
16983 #~ msgstr "x,stddev,size"
16985 #~ msgid "f,t,p"
16986 #~ msgstr "f,t,p"
16988 #~ msgid "ref,x[,stddev]"
16989 #~ msgstr "ref,x[,stddev]"
16991 #~ msgid "x,a,b"
16992 #~ msgstr "x,a,b"
16994 #~ msgid "x,a"
16995 #~ msgstr "x,a"
16997 #~ msgid "ref1,ref2,"
16998 #~ msgstr "ref1,ref2,"
17000 #~ msgid "condition,if true,if false"
17001 #~ msgstr "શરત, જો true હોય તો,જો false હોય તો"
17003 #~ msgid "_Find..."
17004 #~ msgstr "શોધો (_F)..."
17006 #~ msgid "Select _Column"
17007 #~ msgstr "સ્તંભ ને પસંદ કરો (_C)"