GUI: Improve workaround for scrollbar bug.
[gnumeric.git] / po / ga.po
blobda52a52654a705931e199a52a76b94a1dbe0233c
1 # Irish translations for gnumeric package.
2 # Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1998.
4 # Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007.
6 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
7 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnumeric HEAD\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-12-26 20:29-0700\n"
14 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Language: ga\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
22 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
23 msgstr ""
25 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
26 msgid "Gnumeric"
27 msgstr "Gnumeric"
29 #. Keep in sync with .desktop file
30 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
31 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
32 msgstr "Scarbhileog Gnumeric"
34 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
35 msgid "Spreadsheet"
36 msgstr "Scarbhileog"
38 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
39 msgid "Parse error while reading Applix file."
40 msgstr ""
42 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
43 msgid "Missing characters for character encoding"
44 msgstr ""
46 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
47 #, c-format
48 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
49 msgstr ""
51 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
52 #, c-format
53 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
54 msgstr ""
56 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
60 "     %s"
61 msgstr ""
63 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
64 msgid "Applix"
65 msgstr "Applix"
67 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
68 msgid "Applix (*.as)"
69 msgstr "Applix (*.as)"
71 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
72 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
73 msgstr ""
75 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
76 msgid "CORBA Interface"
77 msgstr ""
79 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
80 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
81 msgstr ""
83 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
84 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
85 msgid "Reading file..."
86 msgstr "Comhad á léamh..."
88 #: ../plugins/dif/dif.c:174
89 #, c-format
90 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
91 msgstr ""
93 #: ../plugins/dif/dif.c:196
94 #, c-format
95 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
96 msgstr ""
98 #: ../plugins/dif/dif.c:235
99 #, c-format
100 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
101 msgstr ""
103 #: ../plugins/dif/dif.c:242
104 #, c-format
105 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
106 msgstr ""
108 #: ../plugins/dif/dif.c:251
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
112 "rows."
113 msgstr ""
115 #: ../plugins/dif/dif.c:255
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
119 "columns."
120 msgstr ""
122 #: ../plugins/dif/dif.c:269
123 #, c-format
124 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
125 msgstr ""
127 #: ../plugins/dif/dif.c:273
128 #, c-format
129 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
130 msgstr ""
132 #: ../plugins/dif/dif.c:293
133 msgid "Error while reading DIF file."
134 msgstr ""
136 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
137 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
138 msgid "Cannot get default sheet."
139 msgstr ""
141 #: ../plugins/dif/dif.c:366
142 msgid "Error while saving DIF file."
143 msgstr ""
145 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
146 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
147 msgstr ""
149 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
150 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
151 msgstr ""
153 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
154 msgid ""
155 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
156 msgstr ""
158 #: ../plugins/excel/boot.c:185
159 msgid "No Workbook or Book streams found."
160 msgstr ""
162 #: ../plugins/excel/boot.c:254
163 msgid "Preparing to save..."
164 msgstr ""
166 #: ../plugins/excel/boot.c:266
167 msgid "Saving file..."
168 msgstr ""
170 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
171 #, c-format
172 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
173 msgstr ""
175 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
176 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
177 msgid "XML document not well formed!"
178 msgstr ""
180 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
181 msgid "#UNKNOWN!"
182 msgstr "#ANAITHNID!"
184 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
185 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
186 #, c-format
187 msgid "Sheet%d"
188 msgstr "Bileog%d"
190 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
191 #, c-format
192 msgid "Macro%d"
193 msgstr ""
195 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
196 #, c-format
197 msgid "Chart%d"
198 msgstr ""
200 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
201 #, c-format
202 msgid "Module%d"
203 msgstr ""
205 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
206 #, c-format
207 msgid "Failure parsing name '%s'"
208 msgstr ""
210 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
211 #, c-format
212 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
213 msgstr ""
215 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "DDE links are not supported yet.\n"
219 "Name '%s' will be lost.\n"
220 msgstr ""
222 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "OLE links are not supported yet.\n"
226 "Name '%s' will be lost.\n"
227 msgstr ""
229 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
230 msgid "external references"
231 msgstr ""
233 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
234 msgid "No password supplied"
235 msgstr ""
237 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
241 "and this workbook has %d"
242 msgid_plural ""
243 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
244 "columns, and this workbook has %d"
245 msgstr[0] ""
246 msgstr[1] ""
248 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
252 "and this workbook has %d"
253 msgid_plural ""
254 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
255 "and this workbook has %d"
256 msgstr[0] ""
257 msgstr[1] ""
259 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
260 msgid ""
261 "This is somewhat corrupt.\n"
262 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
263 "encoding problems."
264 msgstr ""
266 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
267 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
268 msgstr ""
270 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
271 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
272 msgstr ""
274 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
275 msgid "Broken function"
276 msgstr ""
278 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
282 msgstr ""
284 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
285 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
286 msgstr ""
288 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
289 msgid "MS Excel (tm)"
290 msgstr "MS Excel (tm)"
292 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
293 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
294 msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)"
296 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
297 #, fuzzy
298 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
299 msgstr "MS Excel (tm) XML"
301 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
302 #, fuzzy
303 msgid "MS Excel (tm) 2007"
304 msgstr "MS Excel (tm)"
306 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
307 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
308 msgstr "MS Excel (tm) 5.0/95"
310 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
311 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
312 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
314 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
315 #, fuzzy
316 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
317 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
319 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
320 #, c-format
321 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
322 msgstr ""
324 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
325 #, c-format
326 msgid "'%s' is corrupt!"
327 msgstr ""
329 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
330 #, c-format
331 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
332 msgstr ""
334 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
335 #, c-format
336 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
337 msgstr ""
339 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
340 #, c-format
341 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
342 msgstr ""
344 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
345 #, c-format
346 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
347 msgstr ""
349 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
350 #, c-format
351 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
352 msgstr ""
354 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
355 #, c-format
356 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
357 msgstr ""
359 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
360 #, c-format
361 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
362 msgstr ""
364 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Unknown theme color %d"
367 msgstr "Leagan gan aithne"
369 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
370 #, c-format
371 msgid "Undefined number format id '%s'"
372 msgstr ""
374 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "Unknown color '%s'"
377 msgstr "Leagan gan aithne"
379 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
380 msgid "Dropping missing object"
381 msgstr ""
383 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
384 #, c-format
385 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
386 msgstr ""
388 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
389 #, c-format
390 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
391 msgstr ""
393 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
394 #, c-format
395 msgid "Undefined style record '%d'"
396 msgstr ""
398 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
399 #, c-format
400 msgid "Undefined partial style record '%d'"
401 msgstr ""
403 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
404 #, c-format
405 msgid "Invalid sst ref '%s'"
406 msgstr ""
408 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
409 #, c-format
410 msgid "Invalid cell %s"
411 msgstr ""
413 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
414 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
415 msgstr ""
417 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
418 #, c-format
419 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
420 msgstr ""
422 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
423 msgid "Undefined"
424 msgstr ""
426 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
427 #, c-format
428 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
429 msgstr ""
431 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
432 #, fuzzy
433 msgid "Unknown type of hyperlink"
434 msgstr "Leagan gan aithne"
436 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
437 msgid "Ignoring a sheet without a name"
438 msgstr ""
440 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
441 #, c-format
442 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
443 msgstr ""
445 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
446 msgid "No workbook stream found."
447 msgstr ""
449 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
450 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
451 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
452 msgstr ""
454 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
455 #, c-format
456 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
457 msgstr ""
459 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
460 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "%s: %s"
463 msgstr "%s (%s)"
465 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
469 "name from XLL/DLL/SO file %s."
470 msgstr ""
472 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
473 #, c-format
474 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
475 msgstr ""
477 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
481 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
482 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
483 "s."
484 msgstr ""
486 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
487 msgid ""
488 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
489 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
490 msgstr ""
492 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
493 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
494 msgstr ""
496 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
497 #, c-format
498 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
499 msgstr ""
501 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
502 #, c-format
503 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
504 msgstr ""
506 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
507 #, c-format
508 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
509 msgstr ""
511 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
512 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
513 #, c-format
514 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
515 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
516 msgstr[0] ""
517 msgstr[1] ""
519 #. *************************************************************************
520 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
521 msgid ""
522 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
523 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
524 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
525 msgstr ""
527 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
528 #, fuzzy
529 msgid "Excel plugins"
530 msgstr "Plogála Guile"
532 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
533 msgid "Christian Date Functions"
534 msgstr ""
536 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
537 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
538 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
539 msgid "Date/Time"
540 msgstr "Dáta/Am"
542 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
543 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
544 msgstr ""
546 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
547 msgid "Complex"
548 msgstr ""
550 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
551 msgid "Complex Functions"
552 msgstr ""
554 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
555 msgid "Functions for complex numbers"
556 msgstr ""
558 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
559 msgid "Database"
560 msgstr ""
562 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
563 msgid "Database Functions"
564 msgstr ""
566 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
567 msgid "Functions looking up values in databases"
568 msgstr ""
570 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
571 msgid "Date and Time Functions"
572 msgstr ""
574 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
575 msgid "Functions manipulating dates and time"
576 msgstr ""
578 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
579 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
580 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
581 msgid "Finance"
582 msgstr ""
584 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
585 msgid "Financial Derivatives"
586 msgstr ""
588 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
589 msgid "Functions related to financial derivatives"
590 msgstr ""
592 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
593 msgid "Engineering"
594 msgstr ""
596 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
597 msgid "Engineering Functions"
598 msgstr ""
600 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
601 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
602 msgstr ""
604 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
605 #, fuzzy
606 msgid "Erlang"
607 msgstr "raon"
609 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
610 msgid "Erlang Functions"
611 msgstr ""
613 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
614 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
615 msgstr ""
617 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
618 msgid "Financial Functions"
619 msgstr ""
621 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
622 msgid "Interest rate calculations"
623 msgstr ""
625 #. We are using the spellings as included in the
626 #. Merriam-Webster dictionary
627 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
628 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
629 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
630 msgid "Tishri"
631 msgstr ""
633 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
634 msgid "Heshwan"
635 msgstr ""
637 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
638 #, fuzzy
639 msgid "Kislev"
640 msgstr "Comhaid"
642 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
643 #, fuzzy
644 msgid "Tebet"
645 msgstr "Téacs"
647 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
648 #, fuzzy
649 msgid "Shebat"
650 msgstr "Bileog"
652 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
653 #, fuzzy
654 msgid "Adar"
655 msgstr "Earriadh caighdeánach"
657 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
658 msgid "Nisan"
659 msgstr ""
661 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
662 msgid "Iyar"
663 msgstr ""
665 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
666 msgid "Sivan"
667 msgstr ""
669 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
670 msgid "Tammuz"
671 msgstr ""
673 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
674 #, fuzzy
675 msgid "Ab"
676 msgstr "b"
678 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
679 msgid "Elul"
680 msgstr ""
682 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
683 msgid "Adar I"
684 msgstr ""
686 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
687 msgid "Adar II"
688 msgstr ""
690 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
691 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
692 msgstr ""
694 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
695 msgid "Hebrew Date Functions"
696 msgstr ""
698 #. Path of the current directory or folder.
699 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
700 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
701 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
702 #. * window, based on the current scrolling position.
704 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
705 msgid "Unimplemented"
706 msgstr ""
708 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
709 msgid "Unknown version"
710 msgstr "Leagan anaithnid"
712 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
713 #, c-format
714 msgid "%s version %s"
715 msgstr "%s leagan %s"
717 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
718 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
719 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
720 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
721 msgid "Automatic"
722 msgstr ""
724 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
725 #, fuzzy
726 msgid "Manual"
727 msgstr "_Lámhleabhar"
729 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
730 msgid "Unknown system"
731 msgstr "Córas anaithnid"
733 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
734 msgid "Unknown info_type"
735 msgstr ""
737 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
738 msgid "Invalid number of arguments"
739 msgstr ""
741 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
742 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
743 msgstr ""
745 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
746 msgid "Information"
747 msgstr "Eolas"
749 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
750 msgid "Information Functions"
751 msgstr ""
753 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
754 msgid "Type Mismatch"
755 msgstr ""
757 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
758 msgid "Functions for manipulating truth values"
759 msgstr ""
761 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
762 msgid "Logic"
763 msgstr ""
765 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
766 msgid "Logic Functions"
767 msgstr ""
769 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
770 msgid "Functions for looking up values in ranges"
771 msgstr ""
773 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
774 msgid "Lookup"
775 msgstr ""
777 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
778 msgid "Lookup Functions"
779 msgstr ""
781 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
782 msgid "Math Functions"
783 msgstr ""
785 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
786 msgid "Mathematical Functions"
787 msgstr ""
789 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
790 msgid "Mathematics"
791 msgstr "Matamaitic"
793 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
794 msgid "Bitwise Operations"
795 msgstr ""
797 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
798 msgid "Number Theory"
799 msgstr "Uimhirtheoiric"
801 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
802 msgid ""
803 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
804 "some simple bitwise operations."
805 msgstr ""
807 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
808 msgid "Statistical Functions"
809 msgstr ""
811 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
812 msgid ""
813 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
814 msgstr ""
816 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
817 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
818 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
819 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
820 msgid "Statistics"
821 msgstr ""
823 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
824 msgid "Functions for generating random numbers"
825 msgstr ""
827 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
828 msgid "Random Number Functions"
829 msgstr ""
831 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
832 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
833 #: ../src/tools/random-generator.c:676
834 msgid "Random Numbers"
835 msgstr ""
837 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
838 msgid "Functions for manipulating strings"
839 msgstr ""
841 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
842 #: ../src/func.c:1335
843 msgid "String"
844 msgstr ""
846 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
847 msgid "String Functions"
848 msgstr ""
850 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
851 msgid "Time Series Analysis"
852 msgstr ""
854 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
855 msgid "Time Series Analysis Functions"
856 msgstr ""
858 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
859 msgid "Too much data returned"
860 msgstr ""
862 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
863 msgid "Can't obtain data"
864 msgstr ""
866 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
867 msgid "Database Connection"
868 msgstr ""
870 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
871 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
872 msgstr ""
874 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
875 #, c-format
876 msgid "Error: could not open connection to %s"
877 msgstr ""
879 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
880 msgid "More than one statement in SQL string"
881 msgstr ""
883 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
884 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
885 msgstr ""
887 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
888 #, c-format
889 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
890 msgstr ""
892 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
893 #, fuzzy
894 msgid "Data Bases..."
895 msgstr "gorm"
897 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
898 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
899 msgstr ""
901 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
902 #, c-format
903 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
904 msgstr ""
906 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
907 #, fuzzy
908 msgid "Writing glpk file..."
909 msgstr "Comhad á léamh..."
911 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
912 #, c-format
913 msgid "The GLPK exporter is not available."
914 msgstr ""
916 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
917 #, c-format
918 msgid "Failed to create file for solution"
919 msgstr ""
921 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
925 "solver. For more information see %s"
926 msgstr ""
928 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
929 msgid "GLPK"
930 msgstr ""
932 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
933 msgid "GLPK Linear Program Solver"
934 msgstr ""
936 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
937 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
938 msgstr ""
940 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
941 msgid "Solver Interface to GLPK"
942 msgstr ""
944 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
945 msgid "Database UI services plugin"
946 msgstr ""
948 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
949 msgid "GNOME-DB"
950 msgstr ""
952 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
953 msgid "Gnome Glossary"
954 msgstr ""
956 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
957 msgid "Gnome Glossary PO file format"
958 msgstr ""
960 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
961 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
962 msgstr ""
964 #: ../plugins/html/html_read.c:155
965 #, c-format
966 msgid "[see sheet %s]"
967 msgstr ""
969 #: ../plugins/html/html_read.c:156
970 msgid ""
971 "The original html file is\n"
972 "using nested tables."
973 msgstr ""
975 #: ../plugins/html/html_read.c:569
976 msgid "Unable to parse the html."
977 msgstr "Ní féidir an html a pharsáil."
979 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
980 #, fuzzy
981 msgid "HTML &amp; TeX"
982 msgstr "HTML & TeX"
984 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
985 msgid "HTML (*.html) fragment"
986 msgstr ""
988 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
989 #, fuzzy
990 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
991 msgstr "XHTML (*.html)"
993 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
994 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
995 msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
997 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
998 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
999 msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
1001 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1002 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1003 msgstr ""
1005 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1006 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1007 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1009 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1010 #, fuzzy
1011 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1012 msgstr "LaTeX2 (*.tex)"
1014 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1015 msgid "TROFF (*.me)"
1016 msgstr "TROFF (*.me)"
1018 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1019 msgid "XHTML (*.html)"
1020 msgstr "XHTML (*.html)"
1022 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1023 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1024 msgstr ""
1026 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1027 msgid "Error while reading lotus workbook."
1028 msgstr "Earráid agus leabhar oibre lotus á léamh."
1030 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1031 msgid "Imports Lotus 123 files"
1032 msgstr ""
1034 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1035 msgid "Lotus 123"
1036 msgstr "Lotus 123"
1038 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1041 msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
1043 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1044 #, c-format
1045 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1046 msgstr ""
1048 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1049 msgid "Writing lpsolve file..."
1050 msgstr ""
1052 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1053 #, fuzzy
1054 msgid "LPSolve"
1055 msgstr "Lódáil comhad"
1057 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1058 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1059 msgstr ""
1061 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1062 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1063 msgstr ""
1065 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1066 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1067 msgstr ""
1069 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1070 msgid "Program Name"
1071 msgstr "Ainm Ríomhchláir"
1073 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1074 msgid "Invalid line in ROWS section"
1075 msgstr ""
1077 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1078 #, c-format
1079 msgid "Duplicate rows name %s"
1080 msgstr ""
1082 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1083 msgid "Duplicate objective row"
1084 msgstr ""
1086 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Invalid row type %s"
1089 msgstr "Pasfhocal míchumasach"
1091 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1092 msgid "Missing objective row"
1093 msgstr ""
1095 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Invalid marker"
1098 msgstr "Pasfhocal míchumasach"
1100 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1101 #, c-format
1102 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1103 msgstr ""
1105 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "Invalid bounds type %s"
1108 msgstr "Pasfhocal míchumasach"
1110 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1111 #, c-format
1112 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1113 msgstr ""
1115 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1116 #, c-format
1117 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1118 msgstr ""
1120 #. ----------------------------------------
1121 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1122 msgid "Constraint"
1123 msgstr ""
1125 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1126 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1127 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1128 msgid "Value"
1129 msgstr "Luach"
1131 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1132 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1133 msgid "Type"
1134 msgstr "Cineál"
1136 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1137 msgid "Limit"
1138 msgstr ""
1140 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1141 msgid "Variable"
1142 msgstr "Athróg"
1144 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1145 msgid "Objective function"
1146 msgstr ""
1148 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1149 msgid "Error while reading MPS file."
1150 msgstr "Earráid agus comhad MPS á léamh."
1152 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1153 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1154 msgstr ""
1156 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1157 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1158 msgstr ""
1160 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1161 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1162 msgstr ""
1164 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1165 #, c-format
1166 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1167 msgstr ""
1169 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1170 #, c-format
1171 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1172 msgstr ""
1174 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1175 msgid "Nlsolve"
1176 msgstr ""
1178 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1179 msgid "Non-Linear Program Solver"
1180 msgstr ""
1182 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1183 msgid "GNU Oleo"
1184 msgstr "GNU Oleo"
1186 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1187 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1188 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
1190 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1191 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1192 msgstr ""
1194 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1195 #, fuzzy
1196 msgid "General ODF error"
1197 msgstr "Earraidh san Guile"
1199 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1200 #, c-format
1201 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1202 msgstr ""
1204 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1205 #, c-format
1206 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1207 msgstr ""
1209 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1210 #, c-format
1211 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1212 msgstr ""
1214 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1215 #, c-format
1216 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1217 msgstr ""
1219 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1220 #, c-format
1221 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1222 msgstr ""
1224 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1225 #, c-format
1226 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1227 msgstr ""
1229 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1230 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1231 msgstr ""
1233 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1234 #, c-format
1235 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1236 msgstr ""
1238 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1239 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1240 msgstr ""
1242 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1243 #, c-format
1244 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1245 msgstr ""
1247 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1248 #, c-format
1249 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1250 msgstr ""
1252 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "Unable to open '%s'."
1255 msgstr "Ní féidir a ghreamú"
1257 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1258 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "Unable to load the file '%s'."
1261 msgstr "Ní féidir an html a pharsáil."
1263 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1264 msgid "Image fill without image name encountered!"
1265 msgstr ""
1267 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1268 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1269 #, c-format
1270 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1271 msgstr ""
1273 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1274 #, c-format
1275 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1276 msgstr ""
1278 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1279 #, c-format
1280 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1281 msgstr ""
1283 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1284 #, c-format
1285 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1286 msgstr ""
1288 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1291 msgstr "Ní féidir a ghreamú"
1293 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1294 #, c-format
1295 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1296 msgstr ""
1298 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1302 "s\"."
1303 msgstr ""
1305 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1306 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1307 msgstr ""
1309 #. We are missing the table name. This is bad!
1310 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1311 #, c-format
1312 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1313 msgstr ""
1315 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1316 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1317 #, c-format
1318 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1319 msgstr ""
1321 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1322 msgid "Missing expression"
1323 msgstr ""
1325 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1326 #, c-format
1327 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1328 msgstr ""
1330 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1331 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1332 msgstr ""
1334 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1335 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1336 msgstr ""
1338 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1339 #, c-format
1340 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1341 msgstr ""
1343 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1344 msgid "Unnamed dash style encountered."
1345 msgstr ""
1347 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1348 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1349 msgstr ""
1351 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1352 #, c-format
1353 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1354 msgstr ""
1356 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1357 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1360 msgstr "Ní féidir an html a pharsáil."
1362 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1363 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1364 msgstr ""
1366 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1369 msgstr "Ní féidir an html a pharsáil."
1371 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1372 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1373 msgstr ""
1375 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1376 msgid "Duplicate default column style encountered."
1377 msgstr ""
1379 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1380 msgid "Duplicate default row style encountered."
1381 msgstr ""
1383 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1384 msgid "Unnamed date style ignored."
1385 msgstr ""
1387 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1388 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1389 msgstr ""
1391 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1392 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1393 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1394 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1395 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1396 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1397 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1398 msgstr ""
1400 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1401 #, c-format
1402 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1403 msgstr ""
1405 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1408 msgstr "Ní féidir an html a pharsáil."
1410 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1413 msgstr "Ní féidir an html a pharsáil."
1415 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1416 #, c-format
1417 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1418 msgstr ""
1420 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1421 #, c-format
1422 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1423 msgstr ""
1425 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1426 #, c-format
1427 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1428 msgstr ""
1430 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1431 #, c-format
1432 msgid "Invalid DB range '%s'"
1433 msgstr ""
1435 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1436 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1437 #, c-format
1438 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1439 msgstr ""
1441 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1445 "range' element."
1446 msgstr ""
1448 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1449 #, c-format
1450 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1451 msgstr ""
1453 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1454 msgid ""
1455 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1456 "automatic equation instead."
1457 msgstr ""
1459 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1460 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1461 msgstr ""
1463 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1464 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1465 msgstr ""
1467 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1468 #, c-format
1469 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1470 msgstr ""
1472 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1473 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1474 msgstr ""
1476 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1477 msgid "No stream named content.xml found."
1478 msgstr ""
1480 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1481 msgid "No stream named styles.xml found."
1482 msgstr ""
1484 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "Invalid metadata '%s'"
1487 msgstr "Pasfhocal míchumasach"
1489 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1490 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1491 msgstr ""
1493 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Writing Sheets..."
1496 msgstr "Comhad á léamh..."
1498 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1499 msgid "Writing Sheet Objects..."
1500 msgstr ""
1502 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1503 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1504 msgstr ""
1506 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1507 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1508 msgstr ""
1510 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Open Document Format"
1513 msgstr "Áit"
1515 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1518 msgstr "Open/Star Calc (*.sxc)"
1520 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1521 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1522 msgstr ""
1524 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Error while opening Paradox file."
1527 msgstr "Earráidh ag leámh chomhad 'psiconv'"
1529 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1530 msgid "Could not allocate memory for record."
1531 msgstr ""
1533 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1534 #, c-format
1535 msgid "Field type %d is not supported."
1536 msgstr ""
1538 #. Read the field specification and build the field array for
1539 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1540 #. * the memory for the field name.
1541 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1542 msgid "Allocate memory for field definitions."
1543 msgstr ""
1545 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1546 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1547 msgstr ""
1549 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1550 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1551 msgstr ""
1553 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1554 msgid ""
1555 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1556 msgstr ""
1558 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1559 msgid "Allocate memory for column name."
1560 msgstr ""
1562 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1563 #, c-format
1564 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1565 msgstr ""
1567 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1568 #, c-format
1569 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1570 msgstr ""
1572 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1573 #, c-format
1574 msgid "%d. field specification misses type."
1575 msgstr ""
1577 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1578 #, c-format
1579 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1580 msgstr ""
1582 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1583 msgid "Field specification misses the column size."
1584 msgstr ""
1586 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1590 msgstr ""
1592 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1593 msgid "Could not create output file."
1594 msgstr ""
1596 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1597 msgid "Allocate memory for record data."
1598 msgstr ""
1600 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1601 msgid "Could not allocate memory for record data."
1602 msgstr ""
1604 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1605 #, c-format
1606 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1607 msgstr ""
1609 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1610 #, c-format
1611 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1612 msgstr ""
1614 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1615 #, c-format
1616 msgid "Could not write record number %d."
1617 msgstr ""
1619 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1620 msgid "Imports Paradox files"
1621 msgstr ""
1623 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Paradox"
1626 msgstr "Paret"
1628 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1629 msgid "Paradox database (*.db)"
1630 msgstr ""
1632 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1633 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1634 msgstr ""
1636 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1637 msgid "Perl"
1638 msgstr "Perl"
1640 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1641 msgid "Perl functions"
1642 msgstr ""
1644 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1645 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1646 msgstr ""
1648 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Perl error: "
1651 msgstr "Earraidh san Guile"
1653 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1654 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1655 #, c-format
1656 msgid "Perl error: %s\n"
1657 msgstr ""
1659 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1660 msgid "Module name not given."
1661 msgstr ""
1663 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1664 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1665 msgstr ""
1667 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Perl plugin loader"
1670 msgstr "Bainisteoir Plogálaí"
1672 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1673 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1674 msgstr ""
1676 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1677 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1678 msgstr ""
1680 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1681 #, c-format
1682 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1683 msgstr ""
1685 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1686 #, c-format
1687 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1688 msgstr ""
1690 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1691 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1692 msgstr ""
1694 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1695 msgid "Plan Perfect"
1696 msgstr "Plan Perfect"
1698 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1699 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1700 msgstr ""
1702 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1703 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1704 msgstr ""
1706 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1707 msgid "Psiconv"
1708 msgstr "Psiconv"
1710 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1711 msgid "Psion (*.psisheet)"
1712 msgstr "Psion (*.psisheet)"
1714 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1715 msgid "Error while reading psiconv file."
1716 msgstr "Earráid agus comhad psiconv á léamh."
1718 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Error while parsing Psion file."
1721 msgstr "Earráidh ag leámh chomhad 'psiconv'"
1723 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1724 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1725 msgstr ""
1727 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1728 msgid "Python"
1729 msgstr "Python"
1731 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1732 msgid "Python functions"
1733 msgstr ""
1735 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1736 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1737 msgstr ""
1739 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1740 msgid "Default interpreter"
1741 msgstr ""
1743 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1744 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1745 #, c-format
1746 msgid "Could not import %s."
1747 msgstr ""
1749 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1750 #, c-format
1751 msgid "Could not find %s."
1752 msgstr ""
1754 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1755 #, c-format
1756 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1757 msgstr ""
1759 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1760 #, c-format
1761 msgid "Could not find %s"
1762 msgstr ""
1764 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Python console"
1767 msgstr "Eisceacht Python (%s)"
1769 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1770 msgid "Python plugin loader"
1771 msgstr ""
1773 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1774 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1775 msgstr ""
1777 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1778 #, c-format
1779 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1780 msgstr ""
1782 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1783 msgid "Gnumeric Python console"
1784 msgstr ""
1786 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1787 msgid "E_xecute in:"
1788 msgstr ""
1790 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1791 msgid "C_ommand:"
1792 msgstr ""
1794 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1795 msgid "Python list is not an array"
1796 msgstr ""
1798 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1799 #, c-format
1800 msgid "Unsupported Python type: %s"
1801 msgstr ""
1803 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1804 msgid "Unknown error"
1805 msgstr "Earráid anaithnid"
1807 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1808 #, c-format
1809 msgid "Python exception (%s: %s)"
1810 msgstr "Eisceacht Python (%s: %s)"
1812 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1813 #, c-format
1814 msgid "Python exception (%s)"
1815 msgstr "Eisceacht Python (%s)"
1817 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1818 msgid "Python module name not given."
1819 msgstr ""
1821 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1822 #, c-format
1823 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1824 msgstr ""
1826 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1827 #, c-format
1828 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1829 msgstr ""
1831 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1832 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1833 msgstr ""
1835 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1836 #, c-format
1837 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1838 msgstr ""
1840 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1841 #, c-format
1842 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1843 msgstr ""
1845 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1846 msgid "Some name"
1847 msgstr ""
1849 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1850 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1851 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1852 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1853 #, c-format
1854 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1855 msgstr ""
1857 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1858 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1859 #, c-format
1860 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1861 msgstr ""
1863 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1864 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1865 #, c-format
1866 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1867 msgstr ""
1869 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1870 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1871 #, c-format
1872 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1873 msgstr ""
1875 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "Unknown action: %s"
1878 msgstr "Leagan gan aithne"
1880 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1881 #, c-format
1882 msgid "Not a valid function for action: %s"
1883 msgstr ""
1885 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1886 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1887 msgstr ""
1889 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1892 msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
1894 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Quattro Pro(tm)"
1897 msgstr "Quattro Pro(tm)"
1899 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1900 #, c-format
1901 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1902 msgstr ""
1904 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1905 #, c-format
1906 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1907 msgstr ""
1909 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1910 #, c-format
1911 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1912 msgstr ""
1914 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1915 msgid ""
1916 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
1917 "file?"
1918 msgstr ""
1920 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1921 msgid "A proof of concept external data source"
1922 msgstr ""
1924 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1925 msgid "Sample DataSource"
1926 msgstr ""
1928 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1929 msgid "Imports SC/XSpread files"
1930 msgstr ""
1932 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1933 msgid "SC/XSpread"
1934 msgstr "SC/XSpread"
1936 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1937 msgid "SC/xspread"
1938 msgstr "SC/xspread"
1940 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "On worksheet %s:"
1943 msgstr "Bileog oibre:"
1945 #: ../plugins/sc/sc.c:114
1946 msgid "General SC import error"
1947 msgstr ""
1949 #: ../plugins/sc/sc.c:165
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
1953 msgstr ""
1955 #: ../plugins/sc/sc.c:388
1956 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
1957 msgstr ""
1959 #: ../plugins/sc/sc.c:451
1960 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
1961 msgstr ""
1963 #: ../plugins/sc/sc.c:472
1964 #, c-format
1965 msgid "Column format %i is undefined."
1966 msgstr ""
1968 #: ../plugins/sc/sc.c:798
1969 #, c-format
1970 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
1971 msgstr ""
1973 #: ../plugins/sc/sc.c:933
1974 msgid "Error parsing line"
1975 msgstr ""
1978 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
1979 #. * format B 20 2
1980 #. *
1981 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
1982 #. * format A 15 2 0
1983 #. * goto C7
1984 #. *
1986 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
1987 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
1988 msgstr ""
1990 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
1991 msgid "MultiPlan (SYLK)"
1992 msgstr "MultiPlan (SYLK)"
1994 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
1995 msgid "Multiple values in the same cell"
1996 msgstr ""
1998 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
1999 msgid "Multiple expressions in the same cell"
2000 msgstr ""
2002 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
2003 msgid "Missing closing 'E'"
2004 msgstr ""
2006 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2007 msgid "Hello World plugin using ui service"
2008 msgstr ""
2010 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2011 msgid "UI Hello"
2012 msgstr ""
2014 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2015 #, c-format
2016 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2017 msgstr ""
2019 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2020 msgid "Error while opening xbase file."
2021 msgstr ""
2023 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2024 msgid "Imports XBase files"
2025 msgstr ""
2027 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2028 msgid "XBase"
2029 msgstr "XBase"
2031 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2032 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2033 msgstr "Formáid chomhad Xbase (*.dbf)"
2035 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2036 msgid "Failed to read DBF header."
2037 msgstr ""
2039 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2040 msgid ""
2041 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2042 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2043 msgstr ""
2045 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2046 msgid ""
2047 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2048 "is to center pages vertically."
2049 msgstr ""
2051 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2052 msgid "Activate New Plugins"
2053 msgstr ""
2055 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2056 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2057 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2058 msgstr ""
2060 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2061 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2062 msgstr ""
2064 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2065 msgid "Autocorrect first letter"
2066 msgstr ""
2068 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2069 msgid "Autocorrect initial caps"
2070 msgstr ""
2072 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2073 msgid "Autocorrect names of days"
2074 msgstr ""
2076 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2077 msgid "Autocorrect replace"
2078 msgstr ""
2080 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2081 msgid "Default Black and White Printing"
2082 msgstr ""
2084 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Default Bottom Margin"
2087 msgstr "Ainm chlófhoireann gnáth"
2089 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2092 msgstr "Ainm chlófhoireann gnáth"
2094 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2095 msgid "Default Grid Line Printing"
2096 msgstr ""
2098 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2099 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2100 msgstr ""
2102 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Default Horizontal Centering"
2105 msgstr "Ainm chlófhoireann gnáth"
2107 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Default Left Margin"
2110 msgstr "Ainm chlófhoireann gnáth"
2112 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2113 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2114 msgstr ""
2116 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Default Print Direction"
2119 msgstr "Méid Clófhoireann de gnáth"
2121 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2122 msgid "Default Repeated Left Region"
2123 msgstr ""
2125 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2126 msgid "Default Repeated Top Region"
2127 msgstr ""
2129 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2130 msgid "Default Scale Percentage"
2131 msgstr ""
2133 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2134 msgid "Default Scale Type"
2135 msgstr ""
2137 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2138 msgid "Default Scaling Height"
2139 msgstr ""
2141 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2142 msgid "Default Scaling Width"
2143 msgstr ""
2145 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2146 msgid "Default Title Printing"
2147 msgstr ""
2149 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Default Top Margin"
2152 msgstr "Ainm chlófhoireann gnáth"
2154 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Default Top Outside Margin"
2157 msgstr "Ainm chlófhoireann gnáth"
2159 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2160 msgid "Default Vertical Centering"
2161 msgstr ""
2163 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2164 msgid "Default header/footer font name"
2165 msgstr ""
2167 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2168 #, fuzzy
2169 msgid "GTKPrintSetting"
2170 msgstr "Ag sortáil %s"
2172 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2173 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2174 msgstr ""
2176 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2177 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2178 msgstr ""
2180 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2181 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2182 msgstr ""
2184 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2185 msgid "List of Active Plugins."
2186 msgstr ""
2188 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2189 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2190 msgstr ""
2192 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2193 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2194 msgstr ""
2196 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2197 msgid "List of First Letter Exceptions"
2198 msgstr ""
2200 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2201 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2202 msgstr ""
2204 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2205 msgid "List of Known Plugins."
2206 msgstr ""
2208 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2209 msgid "List of Plugin File States."
2210 msgstr ""
2212 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2213 msgid "List of recently used functions."
2214 msgstr ""
2216 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2217 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2218 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2219 msgstr ""
2221 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2222 msgid "Page Footer"
2223 msgstr ""
2225 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2226 msgid "Page Header"
2227 msgstr ""
2229 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Paper"
2232 msgstr "Perl"
2234 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2235 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2236 msgstr ""
2238 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2239 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2240 msgstr ""
2242 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2243 msgid "Preferred Display Unit"
2244 msgstr ""
2246 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2247 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2248 msgid "Sans"
2249 msgstr ""
2251 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2254 msgstr "_Dealaigh..."
2256 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2257 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2258 msgstr ""
2260 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2263 msgstr "Luach _eile:"
2265 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2268 msgstr "_Dealaigh..."
2270 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Search & Replace Column Major"
2273 msgstr "_Dealaigh..."
2275 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2278 msgstr "_Dealaigh..."
2280 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2283 msgstr "_Dealaigh..."
2285 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2286 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2287 msgstr ""
2289 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Search & Replace Poses Query"
2292 msgstr "_Dealaigh..."
2294 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2297 msgstr "_Dealaigh..."
2299 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Search & Replace Scope"
2302 msgstr "_Dealaigh..."
2304 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Search & Replace Search Type"
2307 msgstr "_Dealaigh..."
2309 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2312 msgstr "_Dealaigh..."
2314 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2315 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2316 msgstr ""
2318 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2319 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2320 msgstr ""
2322 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2323 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2324 msgstr ""
2326 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2327 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2328 msgstr ""
2330 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2331 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2332 msgstr ""
2334 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2335 msgid ""
2336 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2337 "default"
2338 msgstr ""
2340 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2341 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2342 msgstr ""
2344 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2345 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2346 msgstr ""
2348 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2349 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2350 msgstr ""
2352 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2353 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2354 msgstr ""
2356 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2357 msgid "Search searches in results"
2358 msgstr ""
2360 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2361 msgid "Search searches in results as default"
2362 msgstr ""
2364 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2365 msgid ""
2366 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2367 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2368 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2369 msgstr ""
2371 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2372 msgid "System Directory for Autoformats"
2373 msgstr ""
2375 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2376 msgid "Text Export Field Separator"
2377 msgstr ""
2379 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2380 msgid "Text Export Record Terminator"
2381 msgstr ""
2383 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2384 msgid "Text Export String Indicator"
2385 msgstr ""
2387 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2388 msgid ""
2389 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2390 "list."
2391 msgstr ""
2393 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2394 msgid ""
2395 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2396 "list."
2397 msgstr ""
2399 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2400 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2401 msgstr ""
2403 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2404 msgid "The default font name for headers and footers."
2405 msgstr ""
2407 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2408 msgid "The default font size for headers and footers."
2409 msgstr ""
2411 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2412 msgid "The default header/footer font is bold."
2413 msgstr ""
2415 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2416 msgid "The default header/footer font is italic."
2417 msgstr ""
2419 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2420 msgid ""
2421 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2422 "page setup dialog."
2423 msgstr ""
2425 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2426 msgid ""
2427 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2428 "page setup dialog."
2429 msgstr ""
2431 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2432 msgid ""
2433 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2434 "list."
2435 msgstr ""
2437 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2438 msgid ""
2439 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2440 "maximum length of that list."
2441 msgstr ""
2443 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2444 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2445 msgstr ""
2447 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2448 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2449 msgstr ""
2451 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2452 msgid ""
2453 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2454 "integer from 0 to 4."
2455 msgstr ""
2457 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2458 msgid ""
2459 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2460 "edit this value."
2461 msgstr ""
2463 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2464 msgid ""
2465 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2466 "to edit this value."
2467 msgstr ""
2469 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2470 msgid ""
2471 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2472 "current sheet; 2: range"
2473 msgstr ""
2475 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2476 msgid ""
2477 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2478 msgstr ""
2480 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2481 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2482 msgstr ""
2484 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2485 msgid "This list contains all known plugins."
2486 msgstr ""
2488 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2489 msgid "This list contains all plugin file states."
2490 msgstr ""
2492 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2493 msgid ""
2494 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2495 "activated."
2496 msgstr ""
2498 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2499 msgid ""
2500 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2501 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2502 msgstr ""
2504 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2505 msgid ""
2506 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2507 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2508 msgstr ""
2510 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2511 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2512 msgstr ""
2514 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2515 msgid ""
2516 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2517 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2518 "edit this value."
2519 msgstr ""
2521 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2522 msgid ""
2523 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2524 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2525 "this value."
2526 msgstr ""
2528 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2529 msgid ""
2530 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2531 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2532 "this value."
2533 msgstr ""
2535 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2536 msgid ""
2537 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2538 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2539 "this value."
2540 msgstr ""
2542 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2543 msgid ""
2544 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2545 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2546 "edit this value."
2547 msgstr ""
2549 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2550 msgid ""
2551 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2552 "regular expression; 2: number"
2553 msgstr ""
2555 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2556 msgid ""
2557 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2558 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2559 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2560 msgstr ""
2562 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2563 msgid ""
2564 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2565 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2566 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2567 msgstr ""
2569 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2570 msgid ""
2571 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2572 "all sheets simultaneously."
2573 msgstr ""
2575 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2576 msgid ""
2577 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2578 "bold."
2579 msgstr ""
2581 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2582 msgid ""
2583 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2584 "italic."
2585 msgstr ""
2587 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2588 msgid ""
2589 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2590 "is to center pages horizontally."
2591 msgstr ""
2593 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2594 msgid ""
2595 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2596 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2597 msgstr ""
2599 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2600 msgid ""
2601 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2602 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2603 msgstr ""
2605 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2606 msgid ""
2607 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2608 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2609 msgstr ""
2611 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2612 msgid ""
2613 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2614 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2615 msgstr ""
2617 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2618 msgid ""
2619 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2620 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2621 msgstr ""
2623 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2624 msgid ""
2625 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2626 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2627 msgstr ""
2629 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2630 msgid ""
2631 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2632 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2633 msgstr ""
2635 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2636 msgid ""
2637 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2638 msgstr ""
2640 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2641 msgid "User Directory for Autoformats"
2642 msgstr ""
2644 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2645 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2646 msgstr ""
2648 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2649 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2650 msgid "Autocomplete"
2651 msgstr ""
2653 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2654 msgid "Autosave frequency"
2655 msgstr ""
2657 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2658 msgid ""
2659 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2660 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2661 "dialog the default button."
2662 msgstr ""
2664 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2665 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2666 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2667 msgstr ""
2669 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2670 msgid "Default Font Size"
2671 msgstr "Méid Chló Réamhshocraithe"
2673 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2674 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2675 msgid "Default Horizontal Window Size"
2676 msgstr ""
2678 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2679 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2680 msgid "Default Number of Sheets"
2681 msgstr ""
2683 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2684 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2685 msgstr ""
2687 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2688 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2689 msgstr ""
2691 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2692 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2693 msgid "Default To Overwriting Files"
2694 msgstr ""
2696 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2697 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2698 msgid "Default Vertical Window Size"
2699 msgstr ""
2701 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2702 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2703 msgid "Default Zoom Factor"
2704 msgstr ""
2706 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2707 msgid "Default font name"
2708 msgstr "Ainm cló réamhshocraithe"
2710 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Format toolbar position"
2713 msgstr "_Uirlisí"
2715 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Format toolbar visible"
2718 msgstr "_Uirlisí"
2720 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2721 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2722 msgid "Horizontal DPI"
2723 msgstr "DPI Cothrománach"
2725 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2726 msgid ""
2727 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2728 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2729 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2730 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2731 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2732 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2733 "period of |lag| milleseconds."
2734 msgstr ""
2736 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2737 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2738 msgstr ""
2740 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2741 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2742 msgstr ""
2744 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2745 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2746 msgid "Live Scrolling"
2747 msgstr ""
2749 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Long format toolbar position"
2752 msgstr "Earraidh _Caighdeánach"
2754 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Long format toolbar visible"
2757 msgstr "_Uirlisí"
2759 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2760 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2761 msgid "Maximal Undo Size"
2762 msgstr ""
2764 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2765 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2766 msgid "Number of Automatic Clauses"
2767 msgstr ""
2769 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2770 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2771 msgid "Number of Undo Items"
2772 msgstr ""
2774 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Object toolbar position"
2777 msgstr "_Uirlisí"
2779 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Object toolbar visible"
2782 msgstr "_Uirlisí"
2784 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2785 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2786 msgstr ""
2788 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2789 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2790 msgstr ""
2792 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2793 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2794 msgstr ""
2796 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2797 msgid ""
2798 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2799 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2800 "checkbox in the sort dialog."
2801 msgstr ""
2803 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2804 msgid ""
2805 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2806 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2807 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2808 msgstr ""
2810 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2811 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2812 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2813 msgstr ""
2815 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2816 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2817 msgid "Show Function Name Tooltips"
2818 msgstr ""
2820 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2821 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2822 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2823 msgstr ""
2825 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2826 msgid ""
2827 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2828 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2829 "workbook is being saved."
2830 msgstr ""
2832 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2833 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2834 msgid "Sort Ascending"
2835 msgstr ""
2837 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2838 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2839 msgstr ""
2841 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2842 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2843 msgid "Sorting Preserves Formats"
2844 msgstr ""
2846 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Standard toolbar position"
2849 msgstr "Earraidh _Caighdeánach"
2851 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Standard toolbar visible"
2854 msgstr "Earraidh _Caighdeánach"
2856 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2857 msgid "The default font is bold."
2858 msgstr ""
2860 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2861 msgid "The default font is italic."
2862 msgstr ""
2864 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2865 msgid "The default font name for new workbooks."
2866 msgstr ""
2868 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2869 msgid "The default font size for new workbooks."
2870 msgstr ""
2872 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2873 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2874 msgstr ""
2876 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2877 msgid ""
2878 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2879 "gnumeric session."
2880 msgstr ""
2882 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2883 msgid ""
2884 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2885 "gnumeric session."
2886 msgstr ""
2888 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2889 msgid "The number of seconds between autosaves."
2890 msgstr ""
2892 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2893 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2894 msgstr ""
2896 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2897 msgid ""
2898 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2899 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2900 "compression while 9 is maximal compression."
2901 msgstr ""
2903 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2904 msgid ""
2905 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
2906 "is disabled."
2907 msgstr ""
2909 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
2910 msgid ""
2911 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
2912 "screen size covered by the default window."
2913 msgstr ""
2915 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
2916 msgid ""
2917 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
2918 "screen size covered by the default window."
2919 msgstr ""
2921 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
2922 msgid ""
2923 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
2924 "sort dialog."
2925 msgstr ""
2927 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
2928 msgid ""
2929 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
2930 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
2931 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
2932 "total size exceeds this configurable value."
2933 msgstr ""
2935 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
2936 msgid ""
2937 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
2938 msgstr ""
2940 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
2941 msgid ""
2942 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
2943 msgstr ""
2945 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
2946 msgid ""
2947 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
2948 msgstr ""
2950 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
2951 msgid ""
2952 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
2953 "lists."
2954 msgstr ""
2956 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
2957 msgid ""
2958 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
2959 "the undo and redo chains."
2960 msgstr ""
2962 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
2963 msgid ""
2964 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
2965 "left, 1 is right, 2 is top."
2966 msgstr ""
2968 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
2969 msgid ""
2970 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
2971 "left, 1 is right, 2 is top."
2972 msgstr ""
2974 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
2975 msgid ""
2976 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
2977 "left, 1 is right, 2 is top."
2978 msgstr ""
2980 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
2981 msgid ""
2982 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
2983 "left, 1 is right, 2 is top."
2984 msgstr ""
2986 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
2987 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
2988 msgstr ""
2990 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
2991 msgid ""
2992 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
2993 "performed."
2994 msgstr ""
2996 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
2997 msgid ""
2998 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
2999 "initially."
3000 msgstr ""
3002 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
3003 msgid ""
3004 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
3005 "initially."
3006 msgstr ""
3008 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
3009 msgid ""
3010 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3011 "initially."
3012 msgstr ""
3014 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
3015 msgid ""
3016 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3017 "initially."
3018 msgstr ""
3020 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
3021 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3022 msgstr ""
3024 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3025 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3026 msgstr ""
3028 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3029 msgid ""
3030 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3031 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3032 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3033 msgstr ""
3035 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3036 msgid "Toolbar Style"
3037 msgstr ""
3039 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3040 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3041 msgstr ""
3043 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3044 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3045 msgid "Transition Keys"
3046 msgstr ""
3048 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3049 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3050 msgid "Vertical DPI"
3051 msgstr "DPI Ingearach"
3053 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3054 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3055 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3056 msgstr ""
3058 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3059 msgid ""
3060 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3061 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3062 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3063 msgstr ""
3065 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3066 msgid ""
3067 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3068 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3069 "be added automatically."
3070 msgstr ""
3072 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3073 msgid "Full path of glpsol program to use"
3074 msgstr ""
3076 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3077 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3078 msgstr ""
3080 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3081 msgid ""
3082 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3083 "use."
3084 msgstr ""
3086 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3087 msgid ""
3088 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3089 "use."
3090 msgstr ""
3092 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3093 msgid ""
3094 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3095 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3096 "package installed."
3097 msgstr ""
3099 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3100 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3101 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3105 #, fuzzy
3106 msgid "FormatToolbar"
3107 msgstr "_Uirlisí"
3109 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3110 #, fuzzy
3111 msgid "LongFormatToolbar"
3112 msgstr "_Uirlisí"
3114 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3115 #, fuzzy
3116 msgid "ObjectToolbar"
3117 msgstr "_Uirlisí"
3119 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3120 #, fuzzy
3121 msgid "StandardToolbar"
3122 msgstr "Earraidh _Caighdeánach"
3124 #: ../src/application.c:277
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Cut Object"
3127 msgstr "Formóid"
3129 #: ../src/application.c:685
3130 msgid "File History List"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/application.c:686
3134 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3138 #: ../src/clipboard.c:467
3139 msgid "Unable to paste"
3140 msgstr "Ní féidir a ghreamú"
3142 #: ../src/clipboard.c:437
3143 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/clipboard.c:445
3147 #, c-format
3148 msgid ""
3149 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3150 "\n"
3151 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/clipboard.c:456
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3158 "\n"
3159 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/clipboard.c:468
3163 msgid "result passes the sheet boundary"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/cmd-edit.c:320
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3170 "\n"
3171 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/cmd-edit.c:326
3175 msgid "Unable to paste into selection"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/cmd-edit.c:364
3179 msgid "Paste"
3180 msgstr "Greamaigh"
3182 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3183 msgid ""
3184 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3185 "sheet first."
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/cmd-edit.c:420
3189 #, c-format
3190 msgid "Shift rows %s"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/cmd-edit.c:421
3194 #, c-format
3195 msgid "Shift row %s"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/cmd-edit.c:469
3199 #, c-format
3200 msgid "Shift columns %s"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/cmd-edit.c:470
3204 #, c-format
3205 msgid "Shift column %s"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/command-context.c:55
3209 #, c-format
3210 msgid "Would split array %s"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/command-context.c:58
3214 #, c-format
3215 msgid "Would split an array"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/command-context.c:68
3219 #, c-format
3220 msgid "Would split merge %s"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/commands.c:199
3224 #, c-format
3225 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/commands.c:200
3229 #, c-format
3230 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/commands.c:867
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "Inserting expression in %s"
3236 msgstr "Eisceacht Python (%s)"
3238 #: ../src/commands.c:963
3239 #, c-format
3240 msgid "Editing style of %s"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/commands.c:966
3244 #, c-format
3245 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3249 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3250 msgid "Set Text"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/commands.c:1157
3254 #, c-format
3255 msgid "Inserting array expression in %s"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/commands.c:1228
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "Creating a Data Table in %s"
3261 msgstr "Cruthaigh líosta"
3263 #: ../src/commands.c:1288
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Ins/Del Column/Row"
3266 msgstr "Scríos cillí"
3268 #: ../src/commands.c:1456
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3272 "enlarge the sheet first."
3273 msgid_plural ""
3274 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3275 "enlarge the sheet first."
3276 msgstr[0] ""
3277 msgstr[1] ""
3279 #: ../src/commands.c:1466
3280 #, c-format
3281 msgid "Inserting %d column before %s"
3282 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3283 msgstr[0] ""
3284 msgstr[1] ""
3286 #: ../src/commands.c:1484
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3290 "the sheet first."
3291 msgid_plural ""
3292 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3293 "enlarge the sheet first."
3294 msgstr[0] ""
3295 msgstr[1] ""
3297 #: ../src/commands.c:1494
3298 #, c-format
3299 msgid "Inserting %d row before %s"
3300 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3301 msgstr[0] ""
3302 msgstr[1] ""
3304 #: ../src/commands.c:1506
3305 #, c-format
3306 msgid "Deleting columns %s"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/commands.c:1507
3310 #, c-format
3311 msgid "Deleting column %s"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/commands.c:1517
3315 #, c-format
3316 msgid "Deleting rows %s"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/commands.c:1518
3320 #, c-format
3321 msgid "Deleting row %s"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3325 msgid "Clear"
3326 msgstr "Glan"
3328 #: ../src/commands.c:1591
3329 msgid "contents"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/commands.c:1593
3333 msgid "formats"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/commands.c:1595
3337 msgid "comments"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/commands.c:1610
3341 msgid "all"
3342 msgstr "uile"
3344 #: ../src/commands.c:1616
3345 #, c-format
3346 msgid "Clearing %s in %s"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/commands.c:1732
3350 msgid "Changing Format"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/commands.c:1869
3354 #, c-format
3355 msgid "Changing format of %s"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/commands.c:1956
3359 #, c-format
3360 msgid "Setting Font Style of %s"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/commands.c:2009
3364 #, c-format
3365 msgid "Autofitting column %s"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/commands.c:2010
3369 #, c-format
3370 msgid "Autofitting row %s"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/commands.c:2013
3374 #, c-format
3375 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/commands.c:2015
3379 #, c-format
3380 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/commands.c:2018
3384 #, c-format
3385 msgid "Setting width of column %s to default"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/commands.c:2021
3389 #, c-format
3390 msgid "Setting height of row %s to default"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/commands.c:2025
3394 #, c-format
3395 msgid "Autofitting columns %s"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/commands.c:2026
3399 #, c-format
3400 msgid "Autofitting rows %s"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/commands.c:2029
3404 #, c-format
3405 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/commands.c:2031
3409 #, c-format
3410 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/commands.c:2035
3414 #, c-format
3415 msgid "Setting width of columns %s to default"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/commands.c:2037
3419 #, c-format
3420 msgid "Setting height of rows %s to default"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/commands.c:2064
3424 #, c-format
3425 msgid "Autofitting width of %s"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/commands.c:2064
3429 #, c-format
3430 msgid "Autofitting height of %s"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3434 msgid "Sorting"
3435 msgstr "Á Shórtáil"
3437 #: ../src/commands.c:2161
3438 #, c-format
3439 msgid "Sorting %s"
3440 msgstr "%s á Shórtáil"
3442 #: ../src/commands.c:2319
3443 msgid ""
3444 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3445 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/commands.c:2323
3449 msgid ""
3450 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3451 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/commands.c:2343
3455 msgid "Unhide columns"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/commands.c:2343
3459 msgid "Hide columns"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/commands.c:2344
3463 msgid "Unhide rows"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/commands.c:2344
3467 msgid "Hide rows"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/commands.c:2424
3471 msgid "Expand columns"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/commands.c:2424
3475 msgid "Collapse columns"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/commands.c:2425
3479 msgid "Expand rows"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/commands.c:2425
3483 msgid "Collapse rows"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/commands.c:2449
3487 #, c-format
3488 msgid "Show column outline %d"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/commands.c:2449
3492 #, c-format
3493 msgid "Show row outline %d"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/commands.c:2518
3497 msgid "Those columns are already grouped"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/commands.c:2519
3501 msgid "Those rows are already grouped"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/commands.c:2542
3505 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/commands.c:2543
3509 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/commands.c:2556
3513 #, c-format
3514 msgid "Group columns %s"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/commands.c:2556
3518 #, c-format
3519 msgid "Ungroup columns %s"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/commands.c:2558
3523 #, c-format
3524 msgid "Group rows %d:%d"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/commands.c:2558
3528 #, c-format
3529 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/commands.c:2793
3533 #, c-format
3534 msgid "Moving %s"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3538 msgid "is beyond sheet boundaries"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/commands.c:2861
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "Copying between files with different date conventions.\n"
3545 "It is possible that some dates could be copied\n"
3546 "incorrectly."
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/commands.c:2895
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Paste Copy"
3552 msgstr "Greamhaigh"
3554 #: ../src/commands.c:3092
3555 #, c-format
3556 msgid "Pasting into %s"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/commands.c:3186
3560 #, c-format
3561 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3562 msgstr ""
3564 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3565 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3566 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3567 msgid "Autofill"
3568 msgstr ""
3570 #. Changed in initial redo.
3571 #: ../src/commands.c:3422
3572 #, c-format
3573 msgid "Autofilling %s"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/commands.c:3722
3577 #, c-format
3578 msgid "Autoformatting %s"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/commands.c:3839
3582 #, c-format
3583 msgid "Unmerging %s"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/commands.c:4005
3587 #, c-format
3588 msgid "Merge and Center %s"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/commands.c:4005
3592 #, c-format
3593 msgid "Merging %s"
3594 msgstr ""
3596 #. Corrected below.
3597 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3598 msgid "Search and Replace"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/commands.c:4467
3602 #, c-format
3603 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/commands.c:4468
3607 #, c-format
3608 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/commands.c:4572
3612 #, c-format
3613 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/commands.c:4667
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Delete Object"
3619 msgstr "Dealaigh cillí"
3621 #: ../src/commands.c:4787
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Format Object"
3624 msgstr "Formóid"
3626 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3627 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3628 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3629 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3630 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3631 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3632 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3633 msgid "Name"
3634 msgstr "Ainm"
3636 #: ../src/commands.c:4895
3637 msgid "Sheet names must be non-empty."
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/commands.c:4902
3641 #, c-format
3642 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/commands.c:4991
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Resizing sheet"
3648 msgstr "Scríos leathanach seo"
3650 #: ../src/commands.c:5139
3651 #, c-format
3652 msgid "Clearing comment of %s"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/commands.c:5140
3656 #, c-format
3657 msgid "Setting comment of %s"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/commands.c:5556
3661 #, c-format
3662 msgid "Merging data into %s"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/commands.c:5646
3666 #, c-format
3667 msgid "Changing workbook properties"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/commands.c:5720
3671 msgid "Pull Object to the Front"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/commands.c:5723
3675 msgid "Pull Object Forward"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/commands.c:5726
3679 msgid "Push Object Backward"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/commands.c:5729
3683 msgid "Push Object to the Back"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/commands.c:5859
3687 #, c-format
3688 msgid "Page Setup For %s"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/commands.c:5861
3692 msgid "Page Setup For All Sheets"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Defined Name"
3698 msgstr "Ainm Chomad"
3700 #: ../src/commands.c:5986
3701 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/commands.c:5994
3705 #, c-format
3706 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/commands.c:6004
3710 msgid "has a circular reference"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/commands.c:6038
3714 #, c-format
3715 msgid "Define Name %s"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/commands.c:6041
3719 #, c-format
3720 msgid "Update Name %s"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/commands.c:6134
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "Remove Name %s"
3726 msgstr "Ainm Chomad"
3728 #: ../src/commands.c:6163
3729 msgid "Change Scope of Name"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/commands.c:6211
3733 #, c-format
3734 msgid "Change Scope of Name %s"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/commands.c:6269
3738 msgid "Add scenario"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/commands.c:6333
3742 msgid "Scenario Show"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/commands.c:6391
3746 msgid "Shuffle Data"
3747 msgstr ""
3749 #. FIXME?
3750 #: ../src/commands.c:6495
3751 #, c-format
3752 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/commands.c:6654
3756 #, c-format
3757 msgid "Goal Seek (%s)"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/commands.c:6820
3761 #, c-format
3762 msgid "Tabulating Dependencies"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/commands.c:6894
3766 msgid "Reconfigure Graph"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/commands.c:6938
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Left to Right"
3772 msgstr "_Deis"
3774 #: ../src/commands.c:6938
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Right to Left"
3777 msgstr "_Deis-Clé"
3779 #: ../src/commands.c:7100
3780 msgid "Changing Hyperlink"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/commands.c:7241
3784 #, c-format
3785 msgid "Changing hyperlink of %s"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/commands.c:7326
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Configure List"
3791 msgstr "Áirigh"
3793 #: ../src/commands.c:7397
3794 msgid "Set Frame Label"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/commands.c:7468
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Configure Button"
3800 msgstr "Áirigh"
3802 #: ../src/commands.c:7549
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Configure Radio Button"
3805 msgstr "Áirigh"
3807 #: ../src/commands.c:7625
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Configure Checkbox"
3810 msgstr "Áirigh"
3812 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Configure Adjustment"
3815 msgstr "Áirigh"
3817 #: ../src/commands.c:7763
3818 msgid "Add Filter"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3822 #, c-format
3823 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3827 msgid "AutoFilter"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/commands.c:7812
3831 msgid "Requires more than 1 row"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/commands.c:7821
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Unable to create Autofilter"
3837 msgstr "Ní féidir an html a pharsáil."
3839 #: ../src/commands.c:7844
3840 #, c-format
3841 msgid "Add Autofilter to %s"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/commands.c:7845
3845 #, c-format
3846 msgid "Extend Autofilter to %s"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/commands.c:7858
3850 #, c-format
3851 msgid "Remove Autofilter from %s"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/commands.c:7888
3855 #, c-format
3856 msgid "Change filter condition for %s"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3860 msgid "Clear All Page Breaks"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3864 msgid "Remove Column Page Break"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3868 msgid "Remove Row Page Break"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3872 msgid "Add Column Page Break"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3876 msgid "Add Row Page Break"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/consolidate.c:751
3880 #, c-format
3881 msgid "Consolidating to (%s)"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3885 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3886 msgid "Data Consolidation"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Core"
3892 msgstr "Mór"
3894 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
3895 msgid "Features"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
3899 msgid "Analytics"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
3903 msgid "Import Export"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Scripting"
3909 msgstr "Ag Sortáil"
3911 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
3912 msgid "UI"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
3916 msgid "Usability"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Documentation"
3922 msgstr "Áit"
3924 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
3925 msgid "Translation"
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
3929 msgid "QA"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
3933 msgid "Art"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
3937 msgid "Packaging"
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
3941 msgid "Harald Ashburner"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Options pricers"
3947 msgstr "Roghanna"
3949 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
3950 msgid "Sean Atkinson"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
3954 msgid "Functions and X-Base importing."
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
3958 msgid "Michel Berkelaar"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
3962 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
3966 msgid "Jean Brefort"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
3970 msgid "Core charting engine."
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
3974 msgid "Grandma Chema Celorio"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
3978 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
3982 msgid "Frank Chiulli"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
3986 msgid "OLE2 support."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
3990 msgid "Kenneth Christiansen"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Localization."
3996 msgstr "Áit"
3998 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
3999 msgid "Zbigniew Chyla"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4003 msgid "Plugin system, localization."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
4007 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4011 msgid "Debian packaging."
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4015 msgid "Jeroen Dirks"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4019 msgid "Tom Dyas"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4023 msgid "Original plugin engine."
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
4027 msgid "Kjell Eikland"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4031 msgid "LP-solve"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4035 msgid "Gergo Erdi"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Custom UI tools"
4041 msgstr "Dath féindheanamh:"
4043 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4044 msgid "John Gotts"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4048 msgid "RPM packaging"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4052 msgid "Andreas J. Gülzow"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4056 msgid "Statistics and GUI master"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4060 msgid "Jon Kåre Hellan"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4064 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4068 msgid "Ross Ihaka"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4072 msgid "Special functions"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4076 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4080 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4084 msgid "Jakub Jelínek"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4088 msgid "One of the original core contributors"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4092 msgid "Chris Lahey"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4096 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4100 msgid "Takashi Matsuda"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4104 msgid "The original text plugin"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4108 msgid "Michael Meeks"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4112 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4116 msgid "Lutz Muller"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4120 msgid "SheetObject improvement"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4124 msgid "Yukihiro Nakai"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4128 msgid "Support for non-Latin languages"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4132 msgid "Peter Notebaert"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4136 msgid "Emmanuel Pacaud"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4140 msgid "Many plot types for charting engine."
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4144 msgid "Federico M. Quintero"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4148 msgid "canvas support"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4152 msgid "Mark Probst"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Guile support"
4158 msgstr "Earraidh san Guile"
4160 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Rasca"
4163 msgstr "Earriadh caighdeánach"
4165 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4166 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4170 msgid "Vincent Renardias"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4174 msgid "original CSV support, French localization"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4178 msgid "Ariel Rios"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4182 msgid "Jakub Steiner"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4186 msgid "Icons and Images"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4190 msgid "Uwe Steinmann"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4194 msgid "Paradox Importer"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4198 msgid "Arturo Tena"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4202 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4206 msgid "Almer S. Tigelaar"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4210 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4214 msgid "Bruno Unna"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4218 msgid "Pieces of MS Excel import"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4222 msgid "Arief Mulya Utama"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4226 msgid "Telecommunications functions"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4230 msgid "Daniel Veillard"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4234 msgid "Initial XML support"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4238 msgid "Vladimir Vuksan"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4242 msgid "Some financial functions"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Morten Welinder"
4248 msgstr "Morten Welinder, hacker Gnumeric."
4250 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4251 msgid "All round powerhouse"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4255 msgid "Kevin Breit"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4259 msgid "Thomas Canty"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4263 msgid "Adrian Custer"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4267 msgid "Adrian Likins"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4271 msgid "Aaron Weber"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4275 msgid "Alexander Kirillov"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Gnumeric is the result of"
4281 msgstr "Leathanach Baile Gnumeric"
4283 #. Overlap.
4284 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4285 msgid "the efforts of many people."
4286 msgstr ""
4288 #. Overlap.
4289 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4290 msgid "Your help is much appreciated!"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4294 msgid "We apologize if anyone was left out."
4295 msgstr ""
4297 #. Overlap.
4298 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4299 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4300 msgstr ""
4302 #. Overlap.
4303 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4304 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4305 msgstr ""
4307 #. Overlap.
4308 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4309 msgid "We aim to please!"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4313 #, fuzzy
4314 msgid "About Gnumeric"
4315 msgstr "_Faoi Gnumeric"
4317 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4318 msgid "Visit the Gnumeric website"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4322 msgid "Copyright © 1998-2010"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4326 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4330 msgid "The list range is invalid."
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4334 msgid "The criteria range is invalid."
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4338 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4339 msgid "The output range is invalid."
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4343 msgid "The given criteria are invalid."
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4347 msgid "No matching records were found."
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4351 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4352 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4353 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4354 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4355 #, c-format
4356 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4360 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4364 msgid "Filter _in-place"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4368 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4369 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4370 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4371 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4372 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4373 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4374 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4375 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4376 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4377 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4378 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4379 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4380 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4381 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4382 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4383 msgid "The input range is invalid."
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4387 msgid "The input range is too small."
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4391 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4392 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4393 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4394 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4395 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4399 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4400 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4401 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4402 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4403 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4404 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4405 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4406 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4407 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4408 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4409 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4410 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4411 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4412 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4413 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4414 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4415 msgid "The output specification is invalid."
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4419 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4423 msgid "The categories range is not valid."
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4427 msgid "The number of categories is invalid."
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4431 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4435 msgid "The time column is not valid."
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4439 msgid "The time column should be part of a single column."
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4443 msgid "The censorship column is not valid."
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4447 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4451 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4455 msgid "The groups column is not valid."
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4459 msgid "The groups column should be part of a single column."
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4463 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "Group %d"
4469 msgstr "Grúpa"
4471 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4472 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4473 msgid "Group"
4474 msgstr "Grúpa"
4476 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4477 #, fuzzy
4478 msgid "From"
4479 msgstr "Formáid"
4481 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4482 #, fuzzy
4483 msgid "To"
4484 msgstr "Thar"
4486 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4487 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4491 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4495 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4496 #, c-format
4497 msgid "An unexpected error has occurred."
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4501 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4505 msgid "The predicted median should be a number."
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4509 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4510 msgid "The first input range is invalid."
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4514 msgid "The second input range is invalid."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4518 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4522 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4523 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4527 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4531 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4535 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4536 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4540 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4541 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4545 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4546 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4550 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4554 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4558 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4562 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4566 msgid "No statistics are selected."
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4570 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4574 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4575 msgid "K must be a positive integer."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4579 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4583 msgid ""
4584 "Please enter a valid\n"
4585 "population variance for variable 1."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4589 msgid ""
4590 "Please enter a valid\n"
4591 "population variance for variable 2."
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4595 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4599 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4603 msgid "The requested number of samples is invalid."
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4607 msgid "The requested period is invalid."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4611 msgid "The requested offset is invalid."
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4615 msgid "The requested sample size is invalid."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4619 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4623 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4624 msgid "The x variable range is invalid."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4628 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4629 msgid "The y variable range is invalid."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4633 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4637 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4641 msgid "The x variable range is to small"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4645 msgid "The y variable range is to small"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4649 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4650 msgid "The y variables range is invalid."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4654 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4655 msgid "The x variables range is invalid."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4659 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4663 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4667 msgid "The confidence level is invalid."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4671 #, fuzzy
4672 msgid "_Y variables:"
4673 msgstr "Athróg _Y:"
4675 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4676 #, fuzzy
4677 msgid "_X variable:"
4678 msgstr "Athrógí _X:"
4680 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4681 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4682 #, fuzzy
4683 msgid "_X variables:"
4684 msgstr "Athrógí _X:"
4686 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4687 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4688 #, fuzzy
4689 msgid "_Y variable:"
4690 msgstr "Athróg _Y:"
4692 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4693 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4697 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4701 msgid "The given seasonal period is invalid."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4705 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4709 msgid "The given damping factor is invalid."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4713 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4717 msgid "The given interval is invalid."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4721 msgid "The given offset is invalid."
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4725 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4729 msgid "The cutoff range is not valid."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4733 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4737 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4741 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4745 msgid ""
4746 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4747 "data and the labels."
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4751 msgid ""
4752 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4753 "data."
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4757 msgid ""
4758 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4759 "labels."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4763 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4767 msgid ""
4768 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4769 "labels."
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4773 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4777 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4781 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4785 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4789 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4790 #, c-format
4791 msgid "Column %s"
4792 msgstr "Colún %s"
4794 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "Column %s (\"%s\")"
4797 msgstr "Colún %s"
4799 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4800 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4801 msgid " "
4802 msgstr " "
4804 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4805 msgid "Jan"
4806 msgstr "Ean"
4808 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4809 msgid "Feb"
4810 msgstr "Feabh"
4812 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4813 msgid "Mar"
4814 msgstr "Márta"
4816 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4817 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4818 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4819 msgid "Total"
4820 msgstr "Iomlán"
4822 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4823 msgid "North"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4827 msgid "6"
4828 msgstr "6"
4830 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4831 msgid "13"
4832 msgstr "13"
4834 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4835 msgid "20"
4836 msgstr "20"
4838 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4839 msgid "39"
4840 msgstr "39"
4842 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4843 msgid "South"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4847 msgid "12"
4848 msgstr "12"
4850 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4851 msgid "4"
4852 msgstr "4"
4854 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4855 msgid "17"
4856 msgstr "17"
4858 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4859 msgid "33"
4860 msgstr "33"
4862 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4863 msgid "West"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4867 msgid "8"
4868 msgstr "8"
4870 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4871 msgid "2"
4872 msgstr "2"
4874 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
4875 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
4876 msgid "0"
4877 msgstr "0"
4879 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4880 msgid "10"
4881 msgstr "10"
4883 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4884 msgid "26"
4885 msgstr "26"
4887 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4888 msgid "19"
4889 msgstr "19"
4891 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4892 msgid "37"
4893 msgstr "37"
4895 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4896 msgid "81"
4897 msgstr "81"
4899 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
4900 #, fuzzy
4901 msgid "_Settings"
4902 msgstr "Ag sortáil %s"
4904 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
4905 msgid "_Edges"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
4909 msgid "Apply _Number Formats"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
4913 msgid "Apply _Borders"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
4917 msgid "Apply _Fonts"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
4921 msgid "Apply _Patterns"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
4925 msgid "Apply _Alignment"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
4929 msgid "_Left"
4930 msgstr "Ar _Chlé"
4932 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
4933 msgid "_Right"
4934 msgstr "Ar _Dheis"
4936 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
4937 msgid "_Top"
4938 msgstr "_Barr"
4940 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
4941 msgid "_Bottom"
4942 msgstr "_Bun"
4944 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
4945 msgid "_Show Gridlines"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
4949 msgid "An error occurred while reading the category list"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
4953 #, c-format
4954 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
4958 msgid "Could not create the autosave dialog."
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
4962 #, c-format
4963 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
4967 #, c-format
4968 msgid "New Cell Comment (%s)"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
4972 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
4973 msgid "None"
4974 msgstr "Neamhní"
4976 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
4977 msgid "Single"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
4981 msgid "Double"
4982 msgstr ""
4984 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
4985 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
4986 msgid "Single Low"
4987 msgstr ""
4989 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
4990 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
4991 msgid "Double Low"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
4995 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
4996 msgid "Number"
4997 msgstr "Uimhir"
4999 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
5000 msgid "Source"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
5004 msgid "Criteria"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
5008 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5009 msgid "Min:"
5010 msgstr "Íosta:"
5012 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
5013 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5014 msgid "Max:"
5015 msgstr "Uasta:"
5017 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
5018 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Value:"
5021 msgstr "Luach :"
5023 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
5024 msgid "None          (silently accept invalid input)"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
5028 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
5032 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
5036 msgid "Information (allow invalid input)"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
5040 msgid ""
5041 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5045 msgid ""
5046 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5050 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5054 msgid ""
5055 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5059 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5063 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5067 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5071 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5075 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5079 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5083 msgid ""
5084 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5088 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5092 msgid ""
5093 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5097 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5101 msgid ""
5102 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5106 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5110 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5114 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5118 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5122 msgid "This is an unknown condition type."
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5126 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5130 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5134 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5138 msgid "Format Cells"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5142 msgid "Border"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5146 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5147 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5148 msgid "Foreground"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5152 msgid "Clear Background"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5156 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5157 msgid "Background"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5161 msgid "Pattern"
5162 msgstr "Patrún"
5164 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5165 #, c-format
5166 msgid "Row %s"
5167 msgstr "Ró %s"
5169 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5170 #, c-format
5171 msgid "%s (%s)"
5172 msgstr "%s (%s)"
5174 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5175 #, fuzzy, c-format
5176 msgid "%s to %s"
5177 msgstr "%s (%s)"
5179 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5180 msgid "no available row"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5184 #, fuzzy
5185 msgid "no available column"
5186 msgstr "Scríos cillí"
5188 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5189 msgid "Header"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5193 msgid "Row/Column"
5194 msgstr "Ró/Colún"
5196 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5197 msgid "Case Sensitive"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5201 msgid "By Value"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5205 msgid "Set standard/default column width"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5215 #, c-format
5216 msgid "Specification %s does not define a region"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5220 #, c-format
5221 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5225 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5229 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Filter"
5235 msgstr "Comhaid"
5237 #. end sub menu
5238 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5239 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5240 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Row"
5243 msgstr "Ró %s"
5245 #. end sub menu
5246 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5247 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5248 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Column"
5251 msgstr "Colúin"
5253 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5254 msgid "Data"
5255 msgstr "Sonraí"
5257 #. Must be last
5258 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Unused"
5261 msgstr "Úsáideoir"
5263 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5264 msgid "_Format"
5265 msgstr "_Formáid"
5267 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5268 #, fuzzy
5269 msgid "_Style"
5270 msgstr "Stíl"
5272 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5273 #, fuzzy
5274 msgid "_Aggregation"
5275 msgstr "_Treoshuiomh:"
5277 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5278 #, fuzzy
5279 msgid "_Layout"
5280 msgstr "_Maidir Leis Seo"
5282 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5283 msgid "_Up"
5284 msgstr "S_uas"
5286 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5287 msgid "_Down"
5288 msgstr "_Síos"
5290 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5291 msgid "_Remove"
5292 msgstr "_Bain"
5294 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Create Data Table"
5297 msgstr "Cruthaigh líosta"
5299 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5306 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Data Table"
5309 msgstr "gorm"
5311 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5312 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5316 msgid "Workbook"
5317 msgstr "Leabhar Oibre"
5319 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5320 #, fuzzy
5321 msgid "<new name>"
5322 msgstr "Ainm Nua"
5324 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5325 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5329 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5333 msgid "This name is already in use!"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5337 #, fuzzy
5338 msgid "content"
5339 msgstr "Áirigh"
5341 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5342 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5343 msgid "Erase the search entry."
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Paste Defined Names"
5349 msgstr "Ainm Chomad"
5351 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5352 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5353 msgid "Could not create the Name Guru."
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5357 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5358 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5359 msgid "Delete"
5360 msgstr "Scrios"
5362 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5363 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5367 msgid "Unknown"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Linked To"
5373 msgstr "Líne"
5375 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5376 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5377 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5378 #, fuzzy
5379 msgid "File"
5380 msgstr "Comhaid"
5382 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5383 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Properties"
5386 msgstr ":"
5388 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5389 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5390 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5391 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5392 msgid "Description"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5396 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5397 msgid "Calculation"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5401 msgid "Could not create the Properties dialog."
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5405 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5409 #, c-format
5410 msgid "[%s]"
5411 msgstr "[%s]"
5413 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5414 msgid "Function/Argument"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5418 msgid "Could not create the formula guru."
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5422 #, fuzzy
5423 msgid "All Functions"
5424 msgstr "Comhaid"
5426 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5427 msgid "Recently Used"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5431 #, fuzzy
5432 msgid "In Use"
5433 msgstr "_Ionsáigh"
5435 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5436 #, fuzzy, c-format
5437 msgid "%s evaluates to %s."
5438 msgstr "%s leagan %s"
5440 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Arguments:"
5443 msgstr "Ailíniú"
5445 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Note: "
5448 msgstr "_Ainm: "
5450 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Examples:"
5453 msgstr "Sampla"
5455 #. Not translated
5456 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5457 msgid "See also: "
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5461 #, fuzzy
5462 msgid ", "
5463 msgstr " "
5465 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Further information: "
5468 msgstr "Eolas"
5470 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5471 msgid "online descriptions"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5475 msgid "Microsoft Excel: "
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5479 msgid "ODF (OpenFormula): "
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5485 msgstr "Gnumeric "
5487 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5488 msgid "Paste Function Name dialog"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5492 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5496 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5500 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5504 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5508 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5512 #, c-format
5513 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5517 #, c-format
5518 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5522 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5526 msgid "Workbook Level"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5530 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5531 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5532 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5533 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5534 msgid "Sheet"
5535 msgstr "Bileog"
5537 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5538 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5539 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5540 msgid "Cell"
5541 msgstr "Cill"
5543 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5544 msgid "Could not create the goto dialog."
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5548 msgid ""
5549 "Left click once to follow this link.\n"
5550 "Middle click once to select this cell"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5554 msgid "Not a range or name"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Internal Link"
5560 msgstr "_Gnáth"
5562 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5563 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5567 msgid "External Link"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5571 msgid "Open an external file with the specified name"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Email Link"
5577 msgstr "_Gnáth"
5579 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5580 msgid "Prepare an email"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5584 msgid "Web Link"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5588 msgid "Browse to the specified URL"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5592 msgid "Add Hyperlink"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5596 msgid "Edit Hyperlink"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5600 msgid "Remove Hyperlink"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5604 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5608 msgid "Insert"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5612 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5616 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5620 #, c-format
5621 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5625 #, c-format
5626 msgid ""
5627 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5628 "%i and proceed?"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5632 msgid "Input Data"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5636 msgid "Merge Field"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5640 #, c-format
5641 msgid "%s is encrypted"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5645 msgid ""
5646 "Encrypted files require a password\n"
5647 "before they can be opened."
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5651 msgid "Password :"
5652 msgstr "Focal Faire :"
5654 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Select Directory"
5657 msgstr "Eolaire"
5659 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5660 msgid "Plugin dependencies"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5664 msgid "Unknown plugin"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5668 msgid "Plugin services"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5672 msgid "Errors while activating plugins"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5676 msgid ""
5677 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5678 "one:\n"
5679 "\n"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5683 #, c-format
5684 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5688 msgid ""
5689 "\n"
5690 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5694 #, c-format
5695 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5699 #, c-format
5700 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5704 msgid "Active"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5708 msgid "Plugin name"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5712 #: ../src/ssconvert.c:97
5713 msgid "ID"
5714 msgstr "CA"
5716 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5717 msgid "Directory"
5718 msgstr "Comhadlann"
5720 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5721 msgid "Length of Undo Descriptors"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5725 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5729 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5733 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5737 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5741 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Enter _Moves Selection"
5747 msgstr "Colúin %s"
5749 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5750 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5754 msgid "Capitalize _names of days"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5758 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5762 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5766 msgid "Copy and Paste"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5770 msgid "Auto Correct"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5774 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5775 msgid "Font"
5776 msgstr "Cló"
5778 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
5779 msgid "Files"
5780 msgstr "Comhaid"
5782 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Tools"
5785 msgstr "_Uirlisí"
5787 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
5788 msgid "Undo"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
5792 msgid "Windows"
5793 msgstr "Fuinneoga"
5795 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
5796 msgid "Header/Footer"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Screen"
5802 msgstr "glas"
5804 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
5805 msgid "INitial CApitals"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
5809 msgid "First Letter"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
5813 #, fuzzy
5814 msgid "points"
5815 msgstr "Pointe"
5817 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
5818 #, fuzzy
5819 msgid "inches"
5820 msgstr "Líní"
5822 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
5823 msgid "mm"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Default date format"
5829 msgstr "Ainm cló réamhshocraithe"
5831 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Custom date format"
5834 msgstr "Cairt féindheanamh"
5836 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Default time format"
5839 msgstr "Scríos"
5841 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Custom time format"
5844 msgstr "Cairt féindheanamh"
5846 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
5847 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
5851 msgid "Custom header configuration"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
5855 msgid "Custom footer configuration"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Date format selection"
5861 msgstr "Colúin %s"
5863 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Time format selection"
5866 msgstr "Colúin %s"
5868 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
5869 #, c-format
5870 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
5874 #, c-format
5875 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
5879 #, c-format
5880 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
5884 #, c-format
5885 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
5889 #, c-format
5890 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "<b>%s</b>\n"
5897 "<small>Location: %s</small>"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
5901 msgid "Some Documents have not Been Saved"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
5905 msgid "_Discard All"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
5909 msgid "Discard changes in all files"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
5913 msgid "Don't Quit"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
5917 msgid "Resume editing"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
5921 #, fuzzy
5922 msgid "_Save Selected"
5923 msgstr "Dealaigh"
5925 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
5926 msgid "Save selected documents and then quit"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
5930 msgid "Save"
5931 msgstr "Sabháil"
5933 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
5934 msgid "Save document"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
5938 msgid "Select _All"
5939 msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
5941 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
5942 msgid "Select all documents for saving"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
5946 #, fuzzy
5947 msgid "_Clear Selection"
5948 msgstr "Colúin %s"
5950 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
5951 msgid "Unselect all documents for saving"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Save?"
5957 msgstr "Sabháil"
5959 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Document"
5962 msgstr "Áit"
5964 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
5965 msgid "The matrix range is not valid."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
5969 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
5973 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
5977 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5981 msgid "Uniform"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5985 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5986 msgid "_Lower Bound:"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5990 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5991 msgid "_Upper Bound:"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5995 msgid "Uniform Integer"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5999 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
6000 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
6001 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
6002 msgid "Normal"
6003 msgstr "Gnáth"
6005 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6006 msgid "_Mean:"
6007 msgstr "_Meán:"
6009 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6010 msgid "_Standard Deviation:"
6011 msgstr "Diallas _Caighdeánach:"
6013 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6014 msgid "Discrete"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6018 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6022 msgid "Bernoulli"
6023 msgstr "Bernoulli"
6025 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6026 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6027 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6028 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6029 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6030 msgid "_p Value:"
6031 msgstr "Luach _p:"
6033 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6034 msgid "Beta"
6035 msgstr "Béite"
6037 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6038 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6039 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6040 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6041 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6042 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6043 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6044 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6045 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6046 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6047 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6048 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6049 msgid "_a Value:"
6050 msgstr "Luach _a:"
6052 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6053 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6054 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6055 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6056 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6057 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6058 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6059 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6060 msgid "_b Value:"
6061 msgstr "Luach _b:"
6063 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6064 msgid "Binomial"
6065 msgstr "Binomial"
6067 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6068 msgid "N_umber of Trials:"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6072 msgid "Cauchy"
6073 msgstr "Cauchy"
6075 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6076 msgid "Chisq"
6077 msgstr "Chisq"
6079 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6080 msgid "_nu Value:"
6081 msgstr "Luach _nu:"
6083 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6084 msgid "Exponential"
6085 msgstr "Exponential"
6087 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6088 msgid "Exponential Power"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6092 msgid "F"
6093 msgstr "F"
6095 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6096 msgid "nu_1 Value:"
6097 msgstr "Luach nu_1:"
6099 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6100 msgid "nu_2 Value:"
6101 msgstr "Luach nu_2:"
6103 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6104 msgid "Gamma"
6105 msgstr "Gamma"
6107 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6108 msgid "Gaussian Tail"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6112 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6113 msgid "_Sigma"
6114 msgstr "_Sigme"
6116 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6117 msgid "Geometric"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6121 msgid "Gumbel (Type I)"
6122 msgstr "Gumbel (Saghas I)"
6124 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6125 msgid "Gumbel (Type II)"
6126 msgstr "Gumbel (Saghas II)"
6128 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6129 msgid "Landau"
6130 msgstr "Landau"
6132 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6133 msgid "Laplace"
6134 msgstr "Laplace"
6136 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6137 msgid "Levy alpha-Stable"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6141 msgid "_c Value:"
6142 msgstr "Luach _c:"
6144 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6145 msgid "_alpha:"
6146 msgstr "_alfa:"
6148 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6149 msgid "Logarithmic"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6153 msgid "Logistic"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6157 msgid "Lognormal"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6161 msgid "_Zeta Value:"
6162 msgstr "Luach _Zeta:"
6164 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6165 msgid "Negative Binomial"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6169 msgid "N_umber of Failures"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6173 msgid "Pareto"
6174 msgstr "Paret"
6176 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6177 msgid "Poisson"
6178 msgstr "Poisson"
6180 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6181 msgid "_Lambda:"
6182 msgstr "_Lambda:"
6184 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6185 msgid "Rayleigh"
6186 msgstr "Rayleigh"
6188 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6189 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6190 msgid "_Sigma:"
6191 msgstr "_Sigme:"
6193 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6194 msgid "Rayleigh Tail"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6198 msgid "Student t"
6199 msgstr "Student t"
6201 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6202 msgid "nu Value:"
6203 msgstr "Luach nu:"
6205 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6206 msgid "Weibull"
6207 msgstr "Weibull"
6209 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6210 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6214 msgid "Recently Used Files"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6218 #, fuzzy
6219 msgid "All files"
6220 msgstr "Comhaid"
6222 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6223 msgid "All files used by Gnumeric"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6227 msgid "Set standard/default row height"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6231 #, c-format
6232 msgid ""
6233 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6237 msgid "Scenario Summary"
6238 msgstr ""
6240 #. Titles.
6241 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6242 msgid "Current Values"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6246 msgid "Changing Cells:"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6250 msgid "Invalid changing cells"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6254 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6258 msgid "Scenario name already used"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6262 msgid "Invalid scenario name"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6266 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6270 #, c-format
6271 msgid "Created on "
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6275 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6279 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6283 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6284 msgid "You must select some cell types to search."
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6288 msgid "Comment"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6292 msgid "Result"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6296 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Deleted"
6299 msgstr "Dealaigh"
6301 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6302 msgid "Expression"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6306 msgid "Other value"
6307 msgstr "Luach eile"
6309 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6310 msgid "Content"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6314 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6318 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6319 msgstr ""
6321 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
6322 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6323 msgid "Lock"
6324 msgstr ""
6326 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
6327 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6328 msgid "Viz"
6329 msgstr ""
6331 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
6332 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6333 msgid "Dir"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6337 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Rows"
6340 msgstr "Ró %s"
6342 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Cols"
6345 msgstr "_Uirlisí"
6347 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6348 msgid "Current Name"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6352 msgid "New Name"
6353 msgstr "Ainm Nua"
6355 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6356 #, c-format
6357 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6361 msgid "Another view is already managing sheets"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6365 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6366 msgid "Default"
6367 msgstr "Gnáth"
6369 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Move Object"
6372 msgstr "_Abair:"
6374 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Resize Object"
6377 msgstr "_Abair:"
6379 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Set Object Name"
6382 msgstr "Dealaigh cillí"
6384 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Set Object Print Property"
6387 msgstr "Dealaigh cillí"
6389 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Set Object Properties"
6392 msgstr ":"
6394 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6395 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6399 msgid "The input variable range is invalid."
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6403 msgid "The output variable range is invalid."
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6407 msgid "Simulations"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6411 msgid "Iterations"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6415 msgid "# Input variables"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6419 msgid "# Output variables"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6423 msgid "Runtime"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6427 msgid "Run on"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6431 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6432 msgid "Min"
6433 msgstr "Íosta"
6435 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6436 msgid "Average"
6437 msgstr "Méan"
6439 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6440 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6441 msgid "Max"
6442 msgstr "Uasta"
6444 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6445 msgid "Invalid variable range was given"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6449 msgid ""
6450 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6451 "round."
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6455 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6459 msgid "Could not create the List Property dialog."
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6463 msgid ""
6464 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6465 "solver for Gnumeric?"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6469 msgid "Changing solver parameters"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Ready"
6475 msgstr "Daearg"
6477 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Preparing"
6480 msgstr "Fáinne"
6482 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6483 msgid "Prepared"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6487 msgid "Running"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Done"
6493 msgstr "Neamhní"
6495 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Error"
6498 msgstr "Saighead"
6500 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Cancelled"
6503 msgstr "Cea_laigh"
6505 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Feasible"
6508 msgstr "Athróg %i"
6510 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6511 msgid "Optimal"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6515 msgid "Infeasible"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Unbounded"
6521 msgstr "Úsáideoir"
6523 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6524 msgid "The chosen solver is not functional."
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6528 msgid "Running Solver"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6532 msgid "Stop"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6536 msgid "Stop the running solver"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6540 msgid "OK"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6544 msgid "Solver Status:"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6548 msgid "Problem Status:"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Objective Value:"
6554 msgstr "Luach _Zeta:"
6556 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6557 msgid "Elapsed Time:"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6561 msgid "Running solver"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6565 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6569 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6573 msgid "Subject to the Constraints:"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6577 msgid "Could not create the Solver dialog."
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Export"
6583 msgstr "Sortáil"
6585 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6586 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6590 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6594 msgid "Merge with column on _left"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6598 msgid "Merge with column on _right"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6602 #, fuzzy
6603 msgid "_Split this column"
6604 msgstr "Scríos cillí"
6606 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6607 #, fuzzy
6608 msgid "_Widen this column"
6609 msgstr "Scríos cillí"
6611 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6612 msgid "_Narrow this column"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6616 #, c-format
6617 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6621 #, c-format
6622 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6626 #, c-format
6627 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6628 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6629 msgstr[0] ""
6630 msgstr[1] ""
6632 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Format Selector"
6635 msgstr "Formóid"
6637 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6638 msgid "Ignore all columns on right"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6642 msgid "Ignore all columns on left"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6646 msgid "Import all columns on right"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6650 msgid "Import all columns on left"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6654 msgid "Copy format to right"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6658 #, c-format
6659 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Auto fit"
6665 msgstr "Údar:"
6667 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6668 #, c-format
6669 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6673 msgid ""
6674 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6675 "the longest entry."
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6679 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6680 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6681 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6682 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6683 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6684 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6685 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6686 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6687 #, c-format
6688 msgid "Column %d"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6692 #, c-format
6693 msgid "%d of %d line to import"
6694 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6695 msgstr[0] ""
6696 msgstr[1] ""
6698 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6699 #, c-format
6700 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6704 msgid "Line"
6705 msgstr "Líne"
6707 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6708 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6709 msgid "Text"
6710 msgstr "Téacs"
6712 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6713 #, c-format
6714 msgid "Data (from %s)"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
6718 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6722 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6726 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
6730 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
6734 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
6738 msgid "You should introduce a valid number as step size"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
6742 msgid "The step size should be positive"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
6746 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
6750 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
6754 msgid "The target cell should contain an expression"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
6758 #, c-format
6759 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
6763 msgid "This screen"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
6767 #, c-format
6768 msgid "Screen %d [This screen]"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6772 #, c-format
6773 msgid "Screen %d"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
6777 msgid "Widgets"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
6781 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
6782 msgid "Protection"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Auto Completion"
6788 msgstr "Colúin %s"
6790 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Cell Markers"
6793 msgstr "Luach Cill"
6795 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
6796 #: ../src/tools/filter.c:290
6797 msgid "Advanced Filter"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
6801 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
6802 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
6803 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
6804 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
6805 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
6806 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
6807 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
6808 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
6809 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
6810 msgid "Input"
6811 msgstr "Ionchur"
6813 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
6814 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
6815 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
6816 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
6817 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
6818 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
6819 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
6820 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
6821 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
6822 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
6823 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
6824 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
6825 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
6826 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
6827 msgid "Output"
6828 msgstr "Aschur"
6830 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
6831 msgid "_Criteria range:"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
6835 #, fuzzy
6836 msgid "_List range:"
6837 msgstr "Raon _Inchur:"
6839 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
6840 msgid "_Unique records only"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
6844 msgid "ANOVA - Single Factor"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
6848 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
6849 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
6850 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
6851 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
6852 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
6853 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
6854 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
6855 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Grouped by:"
6858 msgstr "Grupáil"
6860 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
6861 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
6862 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
6863 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
6864 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
6865 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
6866 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
6867 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
6868 msgid "Options"
6869 msgstr "Roghanna"
6871 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
6872 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
6873 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
6874 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
6875 #, fuzzy
6876 msgid "_Alpha:"
6877 msgstr "_alpha:"
6879 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
6880 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
6881 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
6882 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
6883 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
6884 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
6885 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
6886 msgid "_Areas"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
6890 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
6891 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
6892 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
6893 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
6894 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
6895 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
6896 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
6897 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
6898 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
6899 msgid "_Columns"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
6903 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
6904 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
6905 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
6906 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
6907 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
6908 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
6909 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
6910 #, fuzzy
6911 msgid "_Input range:"
6912 msgstr "Raon _Inchur:"
6914 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
6915 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
6916 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
6917 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
6918 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
6919 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
6920 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
6921 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
6922 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
6923 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
6924 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
6925 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
6926 msgid "_Labels"
6927 msgstr ""
6929 #. Edit -> Delete
6930 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
6931 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
6932 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
6933 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
6934 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
6935 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
6936 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
6937 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
6938 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
6939 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
6940 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
6941 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
6942 msgid "_Rows"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
6946 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
6947 msgid "1"
6948 msgstr "1"
6950 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
6951 msgid "ANOVA - Two-Factor"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
6955 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Input _range:"
6958 msgstr "Raon _Inchur:"
6960 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
6961 msgid "Rows per _sample:"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
6965 #, fuzzy
6966 msgid "_Alpha: "
6967 msgstr "_Alpha ="
6969 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
6970 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
6971 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
6975 msgid "Show rows where:"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
6979 msgid "_And"
6980 msgstr "_Agus"
6982 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
6983 msgid "_Or"
6984 msgstr "_Nó"
6986 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
6987 #, fuzzy
6988 msgid "begins with"
6989 msgstr "_Lucht"
6991 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
6992 msgid "contains"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
6996 msgid "does not begin with"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
7000 msgid "does not contain"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7004 msgid "does not end with"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7008 msgid "does not equal"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7012 msgid "ends with"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7016 msgid "equals"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7020 msgid "is greater than"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7024 msgid "is greater than or equal to"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7028 msgid "is less than"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7032 msgid "is less than or equal to"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7036 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
7037 msgid "Bottom"
7038 msgstr "Bun"
7040 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
7041 msgid "Items"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
7045 msgid "Percentage"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7049 msgid "Show:"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
7053 msgid "Top"
7054 msgstr "Thar"
7056 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7057 msgid "A short description of the template"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7061 msgid "Author:"
7062 msgstr "Údar:"
7064 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7065 msgid "Autoformat"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7069 msgid "C_ategory:"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
7073 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
7074 msgid "Category:"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7078 msgid "Description:"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7082 msgid "Name of template"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7086 msgid "Name:"
7087 msgstr "Ainm:"
7089 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7090 msgid "Preview"
7091 msgstr "Réamhamharc"
7093 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7094 msgid "Template Details"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7098 msgid "The category this template belongs to"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7102 msgid "The group/individual that made the template"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7106 msgid "Auto Save"
7107 msgstr "Uath-Shábháil"
7109 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7110 msgid "_Automatically save every"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7114 msgid "_Prompt Before Saving"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7118 msgid "_minutes"
7119 msgstr "_nóimeád"
7121 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7122 #, fuzzy
7123 msgid "<b>New Author:</b>"
7124 msgstr "<b>Patrún</b>"
7126 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7127 #, fuzzy
7128 msgid "<b>Old Author:</b>"
7129 msgstr "<b>Patrún</b>"
7131 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7132 msgid "Cell Comment"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7136 msgid "_Wrap in properties window"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7140 msgid "    "
7141 msgstr "    "
7143 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7144 #, no-c-format
7145 msgid "12.5% Grey"
7146 msgstr "12.5% Liath"
7148 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7149 #, no-c-format
7150 msgid "25% Grey"
7151 msgstr "25% Liath"
7153 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7154 #, no-c-format
7155 msgid "50% Grey"
7156 msgstr "50% Liath"
7158 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7159 #, no-c-format
7160 msgid "6.25% Grey"
7161 msgstr "6.25% Liath"
7163 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7164 #, no-c-format
7165 msgid "75% Grey"
7166 msgstr "75% Liath"
7168 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7169 msgid "<b>Background</b>"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7173 msgid "<b>Control</b>"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7177 msgid "<b>Error alerts</b>"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7181 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7185 msgid "<b>Line</b>"
7186 msgstr "<b>Líne</b>"
7188 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7189 msgid "<b>Pattern</b>"
7190 msgstr "<b>Patrún</b>"
7192 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7193 msgid "<b>Sample</b>"
7194 msgstr "<b>Sampla</b>"
7196 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7197 msgid "<b>Style</b>"
7198 msgstr "<b>Stíl</b>"
7200 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7201 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7205 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7209 msgid "Ac_tion:"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7213 msgid "Alignment"
7214 msgstr "Ailíniú"
7216 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7217 msgid "Allo_w:"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7221 msgid "Any Value     (no validation)"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7225 msgid "Bricks"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7229 #, fuzzy
7230 msgid "C_enter"
7231 msgstr "Sa Lár"
7233 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7234 msgid "C_olor:"
7235 msgstr "_Dath:"
7237 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7238 msgid "Ce_nter"
7239 msgstr "Sa _Lár"
7241 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7242 msgid "Center across _selection"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7246 msgid "Con_dition:"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7250 msgid "Conditions"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7254 msgid "Custom"
7255 msgstr "_Féindheanamh"
7257 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7258 msgid "D_istributed"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7262 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7263 msgid "Date"
7264 msgstr "Dáta"
7266 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7267 msgid "Diagonal"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7271 msgid "Diagonal Crosshatch"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7275 msgid "Diagonal Stripe"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7279 msgid "E_xpand"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7283 msgid "Foreground Solid"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7287 msgid "Hi_de"
7288 msgstr "_Folaigh"
7290 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7291 msgid "Horizontal Stripe"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7295 msgid "I_n-cell dropdown"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7299 msgid "Ignore _blank cells"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7303 #, fuzzy
7304 msgid "In a list"
7305 msgstr "Cruthaigh liosta"
7307 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7308 msgid "Input Message"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7312 msgid "Inside"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7316 msgid "Inside Horizontal"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7320 msgid "Inside Vertical"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7324 msgid "J_ustify"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7328 msgid "Large Circles"
7329 msgstr ""
7331 #. start sub menu
7332 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7333 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7334 msgid "Left"
7335 msgstr "Ar Chlé"
7337 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7338 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Numbers"
7344 msgstr "Uimhir"
7346 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7347 msgid "Outline"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7351 msgid "Reverse Diagonal"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7355 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7359 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7360 msgid "Right"
7361 msgstr "Ar Dheis"
7363 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7364 msgid "Semi Circles"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7368 msgid "Shrin_k to fit"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7372 msgid "Small Circles"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7376 msgid "Solid"
7377 msgstr "Soladach"
7379 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7380 msgid "Stri_kethrough"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7384 msgid "Style:"
7385 msgstr "Stíl:"
7387 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7388 msgid "Su_bscript"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7392 msgid "Sup_erscript"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7396 msgid "Text length"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7400 msgid "Thatch"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7404 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7408 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7412 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7416 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7420 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7424 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7428 msgid "Thin Vertical Stripe"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7432 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7433 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7434 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7435 msgid "Time"
7436 msgstr "Am"
7438 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7439 msgid "Titl_e:"
7440 msgstr "_Teideal:"
7442 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7443 msgid "Validation"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7447 msgid "Vertical Stripe"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Whole numbers"
7453 msgstr "uimhir-i"
7455 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7456 msgid "_Distributed"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7460 msgid "_Fill"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7464 msgid "_General"
7465 msgstr "_Ginearálta"
7467 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7468 msgid "_Indent:"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7472 msgid "_Justify"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7476 msgid "_Lock"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7480 msgid "_Message:"
7481 msgstr "_Teachtaireacht:"
7483 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7484 msgid "_Protect worksheet"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7488 msgid "_Show input message when cell is selected"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7492 msgid "_Underline:"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7496 msgid "_Wrap text"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7500 msgid "min <= val <= max         (between)"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7504 msgid "val  <  bound                  (less than)"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7508 msgid "val  >  bound                  (greater than)"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7512 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7516 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7520 msgid "val <> bound                  (not equal to)"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7524 msgid "val == bound                  (equal to)"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7528 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7532 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7536 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7540 msgid ""
7541 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7542 "selection of fields from a menu."
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7546 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7550 msgid "Direction:"
7551 msgstr "Treoshuiomh:"
7553 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Locale:"
7556 msgstr "Luach _c:"
7558 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7559 msgid "Move selected field up in the sort order"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7563 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7567 msgid "Range:"
7568 msgstr "Raon:"
7570 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7571 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7575 msgid "Sort columns by the specified rows"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7579 msgid "Sort range has a _header"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7583 msgid "Sort rows by the specified columns"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7587 msgid "Sort..."
7588 msgstr "Sórtáil..."
7590 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7591 msgid "Sorting _preserves formats"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7595 msgid ""
7596 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7597 "contain column or row headers."
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7601 msgid ""
7602 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7603 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7604 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7608 #, fuzzy
7609 msgid "_Left-Right"
7610 msgstr "_Deis"
7612 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7613 msgid "_Top-Bottom"
7614 msgstr "_Barr-Bun"
7616 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7617 msgid "Contingency Table Analysis"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7621 msgid "Test of _Homogeneity"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7625 msgid "Test of _Independence"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7629 #, fuzzy
7630 msgid "_Contingency Table:"
7631 msgstr "Áirigh"
7633 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7634 msgid "Column Width"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7638 msgid "Column width in points:"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7642 msgid "_Column width in pixels:"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7646 msgid "_Use Default"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7650 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7651 msgid "x"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7655 msgid "Group/Ungroup"
7656 msgstr "..."
7658 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7659 msgid "AVERAGE"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7663 msgid "COUNT"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7667 msgid "C_opy labels"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7671 msgid "Clear the list of source areas"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7675 msgid "Delete the currently selected source area"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Labels in _left column"
7681 msgstr "Scríos cillí"
7683 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7684 msgid "Labels in _top row"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
7688 msgid "MAX"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
7692 msgid "MIN"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
7696 msgid "PRODUCT"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
7700 msgid "STDEV"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
7704 msgid "STDEVP"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
7708 #, fuzzy
7709 msgid "SUM"
7710 msgstr "ACHOIMRE"
7712 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
7713 msgid "The function to use when consolidating"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
7717 msgid ""
7718 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
7719 "key for comparison"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
7723 msgid ""
7724 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
7725 "for comparison"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
7729 msgid "VAR"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
7733 msgid "VARP"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
7737 msgid "_Function:"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
7741 msgid "_Source areas:"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
7745 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
7746 msgid "Correlation"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
7750 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
7751 msgid "Covariance"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
7755 #, fuzzy
7756 msgid "<b>Output Formatting</b>"
7757 msgstr "<b>Treoshuíomh</b>"
7759 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
7760 msgid "<b>Output Placement</b>"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
7764 #, fuzzy
7765 msgid "A_utofit columns"
7766 msgstr "Scríos cillí"
7768 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
7769 #, fuzzy
7770 msgid "C_lear output range"
7771 msgstr "Raon _Aschur:"
7773 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Formulæ"
7776 msgstr "Formóidí"
7778 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
7779 msgid "New _sheet"
7780 msgstr "_Bileog nua"
7782 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
7783 #, fuzzy
7784 msgid "New _workbook"
7785 msgstr "_Obairleabhar Nua"
7787 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Output _range:"
7790 msgstr "Raon _Aschur:"
7792 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
7793 msgid "Retain output range _formatting"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
7797 msgid "Retain output range co_mments"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
7801 msgid "Values"
7802 msgstr "Luachaí"
7804 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
7805 msgid "_Enter into cells:"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
7809 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
7813 #: ../src/stf-export.c:576
7814 msgid "Format"
7815 msgstr "Formáid"
7817 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
7818 msgid "Co_lumn Input :"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
7822 #, fuzzy
7823 msgid "_Row Input :"
7824 msgstr "_Ionchur"
7826 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Define Names"
7829 msgstr "Ainm Chomad"
7831 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
7832 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
7836 msgid "Delete _column(s)"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
7840 msgid "Delete _row(s)"
7841 msgstr "Scrios _ró(nna)"
7843 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
7844 msgid "Delete cells"
7845 msgstr "Scrios c(ill/ealla)"
7847 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
7848 msgid "Shift cells _left"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
7852 msgid "Shift cells _up"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
7856 #, fuzzy
7857 msgid "(1 - _alpha):"
7858 msgstr "(1 - alpha) = "
7860 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
7861 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
7865 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
7866 msgid "Descriptive Statistics"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
7870 msgid "Kth _Largest"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
7874 msgid "Kth _Smallest"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
7878 msgid "S_ummary Statistics"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
7882 msgid ""
7883 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
7884 "median function.  "
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
7888 #, fuzzy
7889 msgid "_K:"
7890 msgstr "_N:"
7892 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
7893 msgid "_Use ssmedian"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
7897 msgid "Always"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Auto"
7903 msgstr "Údar:"
7905 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
7906 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
7910 msgid "Bang (!)"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
7914 msgid "Character _encoding:"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
7918 msgid "Choose export formatting:"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
7922 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Colon (:)"
7928 msgstr "_Dath:"
7930 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
7931 msgid "Comma (,)"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
7935 msgid "Deselect all sheets for export."
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Escape"
7941 msgstr "Landau"
7943 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
7944 msgid "Export as Text"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Hyphen (-)"
7950 msgstr "_Píopa (|)"
7952 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Line _termination:"
7955 msgstr "_Lucht"
7957 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
7958 msgid ""
7959 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
7960 "later."
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
7964 msgid "Macintosh (carriage return)"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
7968 msgid ""
7969 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
7970 "be exported last."
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
7974 msgid ""
7975 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
7976 "be exported first."
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Never"
7982 msgstr "Samhain"
7984 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
7985 msgid "Pipe (|)"
7986 msgstr "_Píopa (|)"
7988 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Preserve"
7991 msgstr "Réamhamharc"
7993 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Qu_oting:"
7996 msgstr "Ag Sortáil"
7998 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
7999 msgid "Quote _character:"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
8003 msgid ""
8004 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8005 "earlier."
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Raw"
8011 msgstr "Ró %s"
8013 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8014 msgid "Save as default formatting"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Select N_one"
8020 msgstr "_Tóg Gach rud"
8022 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8023 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Semicolon (;)"
8029 msgstr "_Dath:"
8031 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8032 msgid "Slash (/)"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Space"
8038 msgstr "Spás"
8040 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Tab"
8043 msgstr "gorm"
8045 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8046 msgid "Transliterate"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8050 msgid "Unix (linefeed)"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8054 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
8058 msgid "_Format:"
8059 msgstr "_Formáid:"
8061 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8062 #, fuzzy
8063 msgid "_Locale"
8064 msgstr "Luach _c:"
8066 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8067 msgid "_Separator:"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8071 #, fuzzy
8072 msgid "_Unknown characters:"
8073 msgstr "Leagan gan aithne"
8075 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8076 msgid "\""
8077 msgstr "\""
8079 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8080 msgid "'"
8081 msgstr "'"
8083 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8084 msgid ""
8085 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8086 "ignored."
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8090 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8094 msgid "Both sides"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8098 msgid "CSV"
8099 msgstr "CSV"
8101 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8102 #, fuzzy
8103 msgid "C_olon (:)"
8104 msgstr "_Dath:"
8106 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8107 msgid "C_ustom"
8108 msgstr "_Saincheaptha"
8110 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8111 msgid "Clear list of columns"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8115 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8116 msgid "Columns"
8117 msgstr "Colúin"
8119 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8120 msgid "Custom separator, this can be any character."
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8124 msgid "Define the width of each column manually."
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8128 msgid ""
8129 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8130 "semicolon."
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8134 msgid "Encoding:"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8138 msgid "F_inish"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8142 msgid "Fi_xed width"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8146 msgid "Fixed"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8150 msgid "Fr_om line:"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8154 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8158 msgid "Line breaks:"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8162 msgid "Lines to import"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8166 msgid "Main"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8170 msgid "Neither side"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8174 msgid "Number of lines to import"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8178 msgid "On left side only"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8182 msgid "On right side only"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8186 msgid "Original data type:"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8190 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8194 msgid "S_ee two separators as one"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8198 msgid "See two successive separators as one."
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8202 msgid ""
8203 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8207 msgid "Semicolo_n (;)"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8211 msgid "Separators"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8215 msgid "Source Format"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8219 msgid "Source Locale:"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8223 msgid "Te_xt indicator: "
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8227 msgid "Text Import Configuration"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8231 msgid "Text indicator"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8235 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8239 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8243 msgid ""
8244 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8245 "lines"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8249 msgid "Trim:"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8253 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8257 msgid "_Auto Column Discovery"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8261 msgid "_Clear"
8262 msgstr "G_lan"
8264 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8265 msgid "_Comma (,)"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8269 #, fuzzy
8270 msgid "_Hyphen (-)"
8271 msgstr "_Píopa (|)"
8273 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8274 msgid "_Ignore initial separators"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8278 msgid "_Macintosh (CR)"
8279 msgstr "_Macintosh (CR)"
8281 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8282 msgid "_Separated"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8286 #, fuzzy
8287 msgid "_Space"
8288 msgstr "Spás"
8290 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8291 #, fuzzy
8292 msgid "_Tab"
8293 msgstr "gorm"
8295 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8296 msgid "_To line: "
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8300 msgid "_Unix (LF)"
8301 msgstr "_Unix (LF)"
8303 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8304 msgid "_Windows (CR+LF)"
8305 msgstr "_Windows (CR+LF)"
8307 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8308 msgid "`"
8309 msgstr "`"
8311 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8312 #, no-c-format
8313 msgid "20_0 %"
8314 msgstr "20_0 %"
8316 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8317 msgid "Magnification"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8321 msgid "Sheets"
8322 msgstr "Bileoga"
8324 #. ----- vertical -----
8325 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8326 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8327 msgid "Zoom"
8328 msgstr "Súmáil"
8330 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8331 #, no-c-format
8332 msgid "_100 %"
8333 msgstr "_100 %"
8335 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8336 #, no-c-format
8337 msgid "_25 %"
8338 msgstr "_25 %"
8340 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8341 #, no-c-format
8342 msgid "_50 %"
8343 msgstr "_50 %"
8345 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8346 #, no-c-format
8347 msgid "_75 %"
8348 msgstr "_75 %"
8350 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8351 #, fuzzy
8352 msgid "_Custom Percentage"
8353 msgstr "Percent"
8355 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8356 #, fuzzy
8357 msgid "_Fit Selection"
8358 msgstr "_Tóg..."
8360 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8361 #, fuzzy
8362 msgid "<b>Created:</b>"
8363 msgstr "<b>Patrún</b>"
8365 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8366 #, fuzzy
8367 msgid "<b>Group:</b>"
8368 msgstr "<b>Líne</b>"
8370 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8371 #, fuzzy
8372 msgid "<b>Information</b>"
8373 msgstr "<b>Líne</b>"
8375 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8376 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8380 #, fuzzy
8381 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8382 msgstr "<b>Líne</b>"
8384 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8385 #, fuzzy
8386 msgid "<b>Location:</b>"
8387 msgstr "<b>Líne</b>"
8389 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8390 #, fuzzy
8391 msgid "<b>Name:</b>"
8392 msgstr "<b>Sampla</b>"
8394 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8395 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8399 #, fuzzy
8400 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8401 msgstr "<b>Patrún</b>"
8403 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8404 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8408 #, fuzzy
8409 msgid "<b>Other:</b>"
8410 msgstr "<b>Patrún</b>"
8412 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8413 #, fuzzy
8414 msgid "<b>Owner:</b>"
8415 msgstr "<b>Líne</b>"
8417 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8418 #, fuzzy
8419 msgid "<b>Permissions</b>"
8420 msgstr "<b>Líne</b>"
8422 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8423 #, fuzzy
8424 msgid "<b>Read</b>"
8425 msgstr "<b>Líne</b>"
8427 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8428 #, fuzzy
8429 msgid "<b>Write</b>"
8430 msgstr "<b>Líne</b>"
8432 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8433 #, fuzzy
8434 msgid "<cells>"
8435 msgstr "cill"
8437 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8438 #, fuzzy
8439 msgid "<pages>"
8440 msgstr "leathanaigh"
8442 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8443 #, fuzzy
8444 msgid "<sheets>"
8445 msgstr "Leathanaigh"
8447 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8448 msgid "A_utomatic"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Comments:"
8454 msgstr "Colúiní"
8456 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Company:"
8459 msgstr "_Teoranta:"
8461 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8462 msgid "Keywords:"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Link:"
8468 msgstr "Líne"
8470 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Manager:"
8473 msgstr "_Bainisteoir:"
8475 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8476 msgid "Maximum c_hange:"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8480 msgid "Maximum it_erations:"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Name: "
8486 msgstr "_Ainm: "
8488 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8489 msgid "Recalculation:"
8490 msgstr "Atháirím:"
8492 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Subject:"
8495 msgstr "_Abair:"
8497 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Title:"
8500 msgstr "_Tideál:"
8502 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Value: "
8505 msgstr "Luach :"
8507 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8508 msgid "_Iteration"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8512 msgid "_Manual"
8513 msgstr "De _Láimh"
8515 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8516 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8520 #, fuzzy
8521 msgid "C_olumns"
8522 msgstr "Colúiní"
8524 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8525 msgid "Denominator:"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8529 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8530 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8531 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8532 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8533 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8534 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8535 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8536 msgid "Exponential Smoothing"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8540 msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8544 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8548 msgid "Include chart"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8552 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8556 msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8560 msgid "Seasonal period:"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8564 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8568 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8572 msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8576 #, fuzzy
8577 msgid "_Standard errors"
8578 msgstr "Earraidh _Caighdeánach"
8580 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8581 msgid "n"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8585 msgid "n&#x2212;1"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8589 msgid "n&#x2212;2"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8593 msgid "n&#x2212;3"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8597 msgid "D_ay"
8598 msgstr "_Lá"
8600 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8601 msgid "Date unit:"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8605 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8606 msgid "Fill Series"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8610 #, fuzzy
8611 msgid "S_tep value:"
8612 msgstr "Luach eile"
8614 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8615 msgid "Series"
8616 msgstr "Sraith"
8618 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8619 msgid "Series in:"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8623 #, fuzzy
8624 msgid "St_op value:"
8625 msgstr "Luach _p:"
8627 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8628 msgid "Type:"
8629 msgstr "Cineál:"
8631 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8632 msgid "_Column"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8636 msgid "_Date"
8637 msgstr "_Dáta"
8639 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8640 msgid "_Growth"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8644 msgid "_Linear"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8648 msgid "_Month"
8649 msgstr "_Mí"
8651 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8652 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8653 msgid "_Row"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8657 #, fuzzy
8658 msgid "_Start value:"
8659 msgstr "Luach eile"
8661 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8662 msgid "_Weekday"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8666 msgid "_Year"
8667 msgstr "_Bliain"
8669 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8670 msgid "Font style:"
8671 msgstr "Stíl Clófhoireann:"
8673 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8674 msgid "Font:"
8675 msgstr "Cló:"
8677 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8678 msgid "Size:"
8679 msgstr "Méid:"
8681 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8682 msgid "Enter as array function"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8686 msgid "Formula Guru"
8687 msgstr "Guru Foirmlaí"
8689 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8690 msgid "Quote unknown names"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
8694 msgid "Fourier Analysis"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
8698 msgid "_Inverse"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
8702 msgid "Automatic Categories"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Bar chart"
8708 msgstr "_Spás"
8710 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
8711 msgid "C_ategories"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Category _range:"
8717 msgstr "Raon _Inchur:"
8719 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Column chart"
8722 msgstr "Colún %s"
8724 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Frequency Tables"
8727 msgstr "Minicíocht"
8729 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
8730 msgid "No chart"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
8734 msgid "Use e_xact comparisons"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
8738 #, fuzzy
8739 msgid "_Graphs & Options"
8740 msgstr "_Roghanna"
8742 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
8743 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
8744 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
8745 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
8746 msgid "_Input"
8747 msgstr "_Ionchur"
8749 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
8750 #, fuzzy
8751 msgid "_Maximum number of categories:"
8752 msgstr "Athrógí _X:"
8754 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
8755 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
8756 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
8757 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
8758 msgid "_Output"
8759 msgstr "_Aschur"
8761 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
8762 msgid "_Percentages"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
8766 msgid "_Predetermined categories\t"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
8770 msgid "Function Selector"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
8774 msgid "Select a function to insert:"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
8778 msgid "(Ma_ximum):"
8779 msgstr "(_Uasluach):"
8781 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
8782 msgid "(_Minimum):"
8783 msgstr "(_Íosluach):"
8785 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
8786 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
8790 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
8794 msgid "Current Value:"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
8798 msgid "GoalSeek"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
8802 msgid "Remaining Error:"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
8806 msgid "Solution:"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
8810 msgid "_By Changing Cell:"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
8814 msgid "_Set Cell:"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
8818 msgid "_To Value:"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
8822 msgid "Go To..."
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Delete Field"
8828 msgstr "Scrios c(ill/ealla)"
8830 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
8831 msgid "Delete the selected fields and text"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
8835 msgid "Enter the format string for each section:"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Insert a spreadsheet cell"
8841 msgstr "Scarbhileog Gnumeric"
8843 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
8844 msgid "Insert the date of printing"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Insert the name of the current sheet"
8850 msgstr "Athainmnigh an bhileog reatha"
8852 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Insert the name of the file"
8855 msgstr "Scríos leathanach seo"
8857 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
8858 msgid "Insert the page number"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
8862 msgid "Insert the path to the file"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
8866 msgid "Insert the time of printing"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
8870 msgid "Insert the total number of pages"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
8874 msgid "Page"
8875 msgstr "Leathanach"
8877 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Pages"
8880 msgstr "Leathanach"
8882 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Path"
8885 msgstr "Conair"
8887 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
8888 msgid "_Left section:"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
8892 msgid "_Middle section:"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
8896 msgid "_Right section:"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
8900 msgid "<b>Select a date format:</b>"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
8904 msgid ""
8905 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
8906 "&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
8910 msgid ""
8911 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8912 "[&#x2219;,&#x2219;)"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
8916 msgid ""
8917 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
8918 "&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
8922 msgid ""
8923 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8924 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
8928 msgid ""
8929 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8930 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
8934 msgid ""
8935 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8936 "(&#x2219;,&#x221E;)"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
8940 #, fuzzy
8941 msgid "C_alculated cutoffs"
8942 msgstr "Atháirím:"
8944 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
8945 msgid "C_umulative answers"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
8949 #, fuzzy
8950 msgid "C_utoffs"
8951 msgstr "_Saincheaptha"
8953 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Cutoff _range:"
8956 msgstr "Raon _Inchur:"
8958 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
8959 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
8960 msgid "Histogram"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
8964 msgid "Histogram chart"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
8968 #, fuzzy
8969 msgid "M_inimum cutoff:"
8970 msgstr "Íosluach"
8972 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Ma_ximum cutoff:"
8975 msgstr "(_Uasluach):"
8977 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
8978 msgid ""
8979 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8980 "[&#x2219;,&#x2219;)"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
8984 msgid ""
8985 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8986 "[&#x2219;,&#x221E;)"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
8990 msgid "_Bins"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
8994 #, fuzzy
8995 msgid "_Number of cutoffs:"
8996 msgstr "Athrógí _X:"
8998 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
8999 msgid "_Predetermined cutoffs"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9003 msgid "Email _Address:"
9004 msgstr "_Seoladh Ríomhphoist:"
9006 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9007 msgid "HyperLink"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9011 msgid "T_ype:"
9012 msgstr "C_ineál:"
9014 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9015 msgid "Target _Range:"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Tip:"
9021 msgstr "Cineál:"
9023 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9024 msgid "Use default tip"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9028 msgid "_File:"
9029 msgstr "_Comhad:"
9031 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9032 msgid "_Subject:"
9033 msgstr "Á_bhar:"
9035 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9036 msgid "_Web Address:"
9037 msgstr "_Seoladh Greasán:"
9039 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9040 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9044 msgid "Insert _row(s)"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9048 msgid "Insert cells"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9052 msgid "Shift cells _down"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9056 msgid "_Insert column(s)"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9060 msgid "_Shift cells right"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Censor co_lumn:"
9066 msgstr "Scríos cillí"
9068 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9069 msgid "Censored record labels from:"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9073 msgid "Define _multiple groups"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9077 msgid "Groups column:"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9081 msgid "Include censorship ticks"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
9085 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
9089 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
9090 msgid "O_ptions"
9091 msgstr "_Roghanna"
9093 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9094 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9098 msgid "Permit censorship"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9102 msgid "Show graph "
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9106 msgid "Show median survival times"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Show standard errors"
9112 msgstr "Earraidh _Caighdeánach"
9114 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9115 #, fuzzy
9116 msgid "_Groups"
9117 msgstr "Grúpa"
9119 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
9120 #, fuzzy
9121 msgid "_Time column:"
9122 msgstr "Scríos cillí"
9124 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
9125 #, fuzzy
9126 msgid "to:"
9127 msgstr "Údar:"
9129 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
9130 msgid "0.05"
9131 msgstr "0.05"
9133 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
9134 msgid "E_qual"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
9138 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9142 msgid "Population variances are:"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9146 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Variable _1 population variance:"
9152 msgstr "Raon _Athróg 2:"
9154 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9155 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Variable _1 range:"
9158 msgstr "Raon _Athróg 2:"
9160 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Variable _2 population variance:"
9163 msgstr "Raon _Athróg 2:"
9165 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9166 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Variable _2 range:"
9169 msgstr "Raon _Athróg 2:"
9171 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9172 msgid "Variables are:"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9176 msgid "_Known"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9180 msgid "_Paired"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9184 msgid "_Population variances are:"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9188 msgid "_Populations"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9192 msgid "_Test"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9196 msgid "_Unequal"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9200 msgid "_Unknown"
9201 msgstr "_Anaithnid"
9203 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9204 msgid "_Unpaired"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9208 msgid "Merge _Range:"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9212 msgid "Merge..."
9213 msgstr ""
9215 #. start sub menu
9216 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9217 msgid "_Merge"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9221 msgid "3"
9222 msgstr "3"
9224 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9225 msgid "Central moving average"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9229 msgid "Cumulative moving average"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9233 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9234 msgid "Moving Average"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Other offset"
9240 msgstr "Luach eile"
9242 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9243 msgid "Prior moving average"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9247 msgid "Simple moving average"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9251 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9255 msgid "Weighted moving average"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9259 #, fuzzy
9260 msgid "_Interval:"
9261 msgstr "_Gnáth"
9263 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9264 msgid "Anderson-Darling Test"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9268 msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9272 msgid "Create Normal Probability Plot"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9276 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9280 msgid "Normality Tests"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9284 msgid "Shapiro-Francia Test"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9288 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Test"
9291 msgstr "Tastáil-z"
9293 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9294 #, fuzzy
9295 msgid "<b>Cell operation</b>"
9296 msgstr "<b>Líne</b>"
9298 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9299 #, fuzzy
9300 msgid "<b>Paste type</b>"
9301 msgstr "<b>Patrún</b>"
9303 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9304 #, fuzzy
9305 msgid "<b>Region operation</b>"
9306 msgstr "<b>Líne</b>"
9308 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9309 #, fuzzy
9310 msgid "A_dd"
9311 msgstr "Suimigh"
9313 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9314 #, fuzzy
9315 msgid "As _Value"
9316 msgstr "Luachaí"
9318 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9319 msgid "Co_mments"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Cont_ent"
9325 msgstr "Áirigh"
9327 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9328 #, fuzzy
9329 msgid "D_ivide"
9330 msgstr "Deighil"
9332 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9333 msgid "D_o not change formulæ"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Fli_p Vertically"
9339 msgstr "_Ingearach"
9341 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Flip Hori_zontally"
9344 msgstr "Cot_hrománach"
9346 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9347 #, fuzzy
9348 msgid "M_ultiply"
9349 msgstr "Iolraigh"
9351 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Paste Special"
9354 msgstr "G_reamaigh speisialta..."
9356 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Paste _Link"
9359 msgstr "Greamhaigh"
9361 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9362 msgid "Skip _Blanks"
9363 msgstr ""
9365 #. Edit -> Clear
9366 #. Edit -> Select
9367 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9368 #. *    purposes.  We actually handle this in
9369 #. *            gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9370 #. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
9371 #. *    Otherwise input methods would steal them
9372 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9373 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9374 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9375 msgid "_All"
9376 msgstr "_Uile"
9378 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9379 msgid "_Formats"
9380 msgstr "_Formóidí"
9382 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9383 #, fuzzy
9384 msgid "_None"
9385 msgstr "Tada"
9387 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9388 #, fuzzy
9389 msgid "_Subtract"
9390 msgstr "_Abair:"
9392 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9393 msgid "_Transpose"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9397 msgid "Activate _new plugins by default"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9401 msgid "Directories"
9402 msgstr "Comhadlanna"
9404 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9405 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9409 msgid "Plugin Details"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9413 msgid "Plugin List"
9414 msgstr "Líosta Plogálaí"
9416 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9417 msgid "Plugin Manager"
9418 msgstr "Bainisteoir Plogálaí"
9420 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9421 msgid "Plugin directory:"
9422 msgstr "Eolaire Polgálaí:"
9424 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9425 msgid ""
9426 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9427 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9428 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9432 msgid "_Activate All"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9436 msgid "Gnumeric Preferences"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9440 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9441 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9443 msgid "Principal Components Analysis"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9447 #, no-c-format
9448 msgid "% of normal size"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9452 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9456 #, fuzzy
9457 msgid "<b>Center on page:</b>"
9458 msgstr "<b>Patrún</b>"
9460 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9461 #, fuzzy
9462 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9463 msgstr "<b>Treoshuíomh</b>"
9465 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9466 #, fuzzy
9467 msgid "<b>Page Order</b>"
9468 msgstr "<b>Patrún</b>"
9470 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9471 #, fuzzy
9472 msgid "<b>Paper:</b>"
9473 msgstr "<b>Patrún</b>"
9475 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9476 #, fuzzy
9477 msgid "<b>Print</b>"
9478 msgstr "<b>Líne</b>"
9480 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9481 #, fuzzy
9482 msgid "<b>Scale</b>"
9483 msgstr "<b>Sampla</b>"
9485 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9486 #, fuzzy
9487 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9488 msgstr "<b>Patrún</b>"
9490 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9491 msgid "Apply _to:"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9495 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Bottom margin:"
9501 msgstr "Ainm chlófhoireann gnáth"
9503 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9504 msgid "Change Paper Type"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9508 msgid "Co_mments:"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Configure"
9514 msgstr "Áirigh"
9516 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9517 msgid "Do not print with all sheets"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9521 msgid "Fi_rst page number:"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Footer:"
9527 msgstr "Clófhoireann:"
9529 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9530 msgid "Header:"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9534 msgid "Headers and Footers"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Landscape"
9540 msgstr "Landau"
9542 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Left margin:"
9545 msgstr "_Clé"
9547 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9548 msgid "Page Setup"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Portrait"
9554 msgstr "Pointe"
9556 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9557 msgid "Print _area:"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9561 msgid "R_ight, then down"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9565 msgid "Reverse landscape"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Reverse portrait"
9571 msgstr "Scríos"
9573 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Right margin:"
9576 msgstr "_Deis"
9578 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9579 msgid "Row and co_lumn headings"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9583 msgid "Save as default settings"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Scale"
9589 msgstr "Sampla"
9591 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9594 msgstr "Cot_hrománach"
9596 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9597 msgid "Scale to fit _vertically on"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9601 msgid "Styles with no content"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Top margin:"
9607 msgstr "Ainm chlófhoireann gnáth"
9609 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Unit:"
9612 msgstr "Clófhoireann:"
9614 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9615 msgid "_Automatic scaling:"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9619 msgid "_Black and white"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9623 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9627 msgid "_Down, then right"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9631 msgid "_Fixed scaling:"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9635 msgid "_Footer:"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
9639 msgid "_Grid lines"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
9643 msgid "_Header:"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
9647 msgid "_Horizontally"
9648 msgstr "Cot_hrománach"
9650 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
9651 msgid "_No scaling"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
9655 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
9659 msgid "_Vertically"
9660 msgstr "_Ingearach"
9662 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
9663 #, fuzzy
9664 msgid "letter"
9665 msgstr "Dealaigh"
9667 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
9668 #, fuzzy
9669 msgid "page(s)"
9670 msgstr "leathanaigh"
9672 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
9673 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
9677 msgid "Co_variance Matrix"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
9681 msgid "Correlated Random Number Generator"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Number of _random numbers:"
9687 msgstr "Athrógí _X:"
9689 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
9690 #, fuzzy
9691 msgid "_Matrix:"
9692 msgstr "Uasta:"
9694 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
9695 msgid "Random Number Generation"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
9699 msgid "_Distribution:"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
9703 #, fuzzy
9704 msgid "_Number of variables:"
9705 msgstr "Athrógí _X:"
9707 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
9708 msgid "_Size of sample:"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
9712 msgid "Rank and Percentile"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
9716 msgid "Ties:"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
9720 #, fuzzy
9721 msgid "_Average rank"
9722 msgstr "Méan"
9724 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
9725 #, fuzzy
9726 msgid "_Top rank"
9727 msgstr "_Barr"
9729 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
9730 msgid "0.95"
9731 msgstr "0.95"
9733 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Calculate residuals"
9736 msgstr "Atháirím:"
9738 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
9739 msgid "Confidence level:"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
9743 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
9747 msgid "Multiple dependent (y) variables"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
9751 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
9752 msgid "Regression"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
9756 msgid "_Force intercept to be zero"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
9760 msgid "_Multiple linear regression"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
9764 msgid "Row Height"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
9768 msgid "Row height in points:"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
9772 msgid "_Row height in pixels:"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Column major"
9778 msgstr "Colún %s"
9780 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
9781 msgid "N_umber of samples:"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
9785 msgid "Offset:"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
9789 msgid "Per_iod:"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Primary direction:"
9795 msgstr "Treoshuiomh:"
9797 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
9798 msgid "Row major"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
9802 msgid "Sampling"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
9806 msgid "Sampling method:"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
9810 msgid "Size of sample:"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
9814 #, fuzzy
9815 msgid "_Input range: "
9816 msgstr "Raon _Inchur:"
9818 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
9819 msgid "_Periodic"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
9823 msgid "_Random"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
9827 msgid "Add Scenario"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
9831 msgid "Comment:"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
9835 msgid "Scenario name:"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
9839 msgid "_Changing cells:"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
9843 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
9847 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
9851 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
9855 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
9859 msgid "Create _Report"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
9863 msgid "Result Cells:"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
9867 msgid "Scenario Manager"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
9871 msgid "Show"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
9875 #: ../src/workbook-control.c:434
9876 msgid "View"
9877 msgstr "Amharc"
9879 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
9880 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
9884 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
9888 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
9892 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
9893 msgid "Advanced"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
9897 msgid "Ask before each change"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
9901 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
9905 msgid "By"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
9909 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
9913 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
9917 msgid "Do not perform this replacement"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
9921 msgid "Error Behaviour"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
9925 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Location"
9931 msgstr "_Áit"
9933 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
9934 msgid "Ma_tch whole words only"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
9938 msgid "Make _error expression"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
9942 msgid "Make _string value"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
9946 msgid "Perform changes within cell comments"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
9950 msgid "Perform changes within expressions"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
9954 msgid "Perform changes within non-string values"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
9958 msgid "Perform changes within string values"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
9962 msgid "Perform no more replacements"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
9966 msgid "Perform this replacement"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
9970 msgid "Query for replacement"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
9974 msgid "Ra_nge"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
9978 msgid "Re_gular expression"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Replacing"
9984 msgstr "Fáinne"
9986 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
9987 msgid "Save the current settings as default settings"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
9991 msgid "Scope"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
9995 msgid "Search"
9996 msgstr "Cuardaigh"
9998 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
9999 msgid "Search & Replace"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10003 msgid "Search and Replace Query"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
10007 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10011 msgid "Search and replace in current sheet only"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
10015 msgid "Search and replace in specified range only"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
10019 msgid "Search column by column"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
10023 msgid "Search line by line"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
10027 msgid "Skip cells that that would result in errors"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
10031 msgid "The search text is a regular expression"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
10035 msgid "The search text is taken literally."
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
10039 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10043 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
10047 msgid ""
10048 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10049 "look like numbers or expressions"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
10053 msgid ""
10054 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10055 "future invocations of this and the Search dialog."
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10059 msgid "_Column major"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10063 msgid "_Comments"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
10067 msgid "_Current sheet"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10071 msgid "_Don't change"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10075 msgid "_Entire workbook"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
10079 msgid "_Expressions"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
10083 msgid "_Fail"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
10087 msgid "_Ignore case"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10091 msgid "_Keep strings as strings"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
10095 msgid "_Other values"
10096 msgstr "Luachanna _eile:"
10098 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10099 msgid "_Plain text"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10103 msgid "_Preserve case"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10107 msgid "_Query"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10111 msgid "_Replace by"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10115 msgid "_Row major"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10119 msgid "_Search for"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10123 msgid "_Strings"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10127 msgid "C_olumn major"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10131 msgid "Dismiss search center"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10135 msgid "Find text within cell comments"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10139 msgid "Find text within expressions"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
10143 msgid "Find text within non-string values"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
10147 msgid "Find text within string values"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10151 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
10155 msgid "Match _whole words only"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
10159 msgid "Matches"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10163 msgid "Miscellaneous"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10167 msgid "Save settings as _default"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
10171 msgid "Search cells containing"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
10175 msgid "Search in all cells in the workbook"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10179 msgid "Search in current sheet only"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
10183 msgid "Search in specified range only"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
10187 msgid "Search text is"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10191 msgid "Show next match"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
10195 msgid "Show previous match"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10199 msgid "Start search"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10203 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10207 #, fuzzy
10208 msgid "_Number"
10209 msgstr "Uimhir"
10211 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10212 msgid "_Range"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10216 msgid "_Results"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10220 msgid "_Search for:"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10224 msgid "A_ppend"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10228 msgid "Du_plicate"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Manage Sheets"
10234 msgstr "Bileog Nua"
10236 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10237 msgid "_Show advanced sheet properties"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10241 msgid "Apply change to all sheets"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10245 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Resize Sheet"
10251 msgstr "_Abair:"
10253 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10254 msgid "xxxxx"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10258 msgid "yyyyy"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10262 msgid "Do not print"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10266 msgid "Height in points:"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10270 msgid "Object position relative to its current position:"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10274 msgid ""
10275 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10276 "sheet."
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10280 msgid "Size & Position"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10284 msgid ""
10285 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10286 "this object. Most users will not need to set this name. "
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10290 msgid "Width in points:"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10294 #, fuzzy
10295 msgid "_Height in pixels:"
10296 msgstr "Airde: %.2f pt (%d picteilín)"
10298 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10299 #, fuzzy
10300 msgid "_Name:"
10301 msgstr "_Ainm: "
10303 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10304 msgid "_Width in pixels:"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10308 msgid "_x-Offset in pixels:"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10312 msgid "_y-Offset in pixels:"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10316 msgid "x-Offset in points:"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10320 msgid "y-Offset in points:"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10324 msgid "Data Shuffling"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10328 msgid "Input Range: "
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10332 msgid "Shuffle Method: "
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10336 msgid "_Area"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10340 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10344 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10348 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10349 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Sign Test"
10352 msgstr "Ailíniú"
10354 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10355 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10356 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10357 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10358 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10359 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10363 msgid "Testing 1 Median"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10367 msgid "_Predicted Median:"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10371 msgid ""
10372 "   \n"
10373 "   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10377 msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10381 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10385 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10389 msgid "Find Max."
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10393 msgid "Find Min."
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10397 #, fuzzy
10398 msgid "First round #:"
10399 msgstr "_Cúlra:"
10401 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Input variables:"
10404 msgstr "Athrógí _X:"
10406 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10407 msgid "Iterations:"
10408 msgstr "_Lucht"
10410 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10411 msgid "Last round #:"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Max time:"
10417 msgstr "Uasta :"
10419 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10420 msgid "Next Sim."
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Output variables:"
10426 msgstr "Athrógí _X:"
10428 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10429 msgid "Prev. Sim."
10430 msgstr ""
10432 #. Fill in the header titles.
10433 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10434 msgid "Risk Simulation"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10438 msgid "Summary"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10442 msgid "Variables"
10443 msgstr "Athrógaí"
10445 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Button Properties"
10448 msgstr ":"
10450 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10451 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10452 msgid "Label:"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10456 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10457 msgid "Link to:"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10461 msgid "Checkbox Properties"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10465 msgid "Frame Properties"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10469 msgid "As index"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10473 #, fuzzy
10474 msgid "As value"
10475 msgstr "Luachaí"
10477 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10478 #, fuzzy
10479 msgid "List Properties"
10480 msgstr ":"
10482 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10483 #, fuzzy
10484 msgid "_Content :"
10485 msgstr "Áirigh"
10487 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10488 #, fuzzy
10489 msgid "_Link :"
10490 msgstr "Líne"
10492 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Radiobutton Properties"
10495 msgstr ":"
10497 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10498 msgid "Increment:"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10502 msgid "Page:"
10503 msgstr "Leathanach:"
10505 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10506 msgid "Scrollbar Properties"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10510 #, fuzzy
10511 msgid "_Horizontal"
10512 msgstr "Cot_hrománach"
10514 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10515 #, fuzzy
10516 msgid "_Vertical"
10517 msgstr "_Ingearach"
10519 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10520 msgid "&#x2264;"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10524 msgid "&#x2265;"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10528 msgid "="
10529 msgstr "="
10531 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10532 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10536 msgid "Automatic _Scaling"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10540 msgid "B_y Changing Cells: "
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Bool"
10546 msgstr "Trom"
10548 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10549 msgid "Constraints"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
10553 msgid "Int"
10554 msgstr "Int"
10556 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
10557 msgid "M_in"
10558 msgstr "_Íosta"
10560 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Max _Iterations:"
10563 msgstr "_Lucht"
10565 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Max _Time (sec.):"
10568 msgstr "Am (soic.)"
10570 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
10571 msgid "Model"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
10575 msgid "P_rogram"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
10579 msgid "Parameters"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Re_place"
10585 msgstr "_Dealaigh..."
10587 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
10588 msgid "Reports"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
10592 msgid "Scenarios"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
10596 msgid "Solve"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
10600 msgid "Solver"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
10604 msgid "_Algorithm:"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
10608 msgid "_Assume Non-Negative"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
10612 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
10616 msgid "_Do not create scenarios"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
10620 msgid "_Equal To:"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
10624 msgid "_Left Hand Side:"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
10628 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
10632 msgid "_Max"
10633 msgstr "_Uasta"
10635 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
10636 msgid "_Name: "
10637 msgstr "_Ainm: "
10639 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
10640 msgid "_Non-Linear Model"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
10644 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
10648 msgid "_Right Hand Side:"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
10652 msgid "_Set Target Cell:       "
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
10656 msgid "_Type:"
10657 msgstr "_Saghas:"
10659 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
10660 msgid "Dependency cells"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
10664 msgid "Make one long list of coordinates and values"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
10668 msgid "Maximum"
10669 msgstr "Uasluach"
10671 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
10672 msgid "Minimum"
10673 msgstr "Íosluach"
10675 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
10676 msgid "Result cell"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
10680 msgid "Step"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
10684 msgid "Tabulate Dependency"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
10688 msgid "Tabulation Mode"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
10692 msgid ""
10693 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
10697 msgid "_Coordinate"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
10701 msgid "_Visual"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
10705 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
10709 #, fuzzy
10710 msgid "<b>Location</b>"
10711 msgstr "<b>Líne</b>"
10713 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
10714 msgid "Create New View"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
10718 msgid "New view will be opened on specified screen"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
10722 msgid "Specified screen:"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
10726 msgid "_Share cursor position"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
10730 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
10731 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
10732 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
10733 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
10737 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
10741 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
10745 msgid "Pa_ssword:"
10746 msgstr "_Focal Faire:"
10748 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
10749 msgid "Show _Formula Cell Markers"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
10753 msgid "Unimplementented"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
10757 #, fuzzy
10758 msgid "View Properties"
10759 msgstr ":"
10761 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
10762 msgid "_Horizontal Scrollbar"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
10766 msgid "_Protect Workbook"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
10770 msgid "_Vertical Scrollbar"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/expr-name.c:570
10774 #, c-format
10775 msgid "'%s' has a circular reference"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
10779 #, c-format
10780 msgid "'%s' is already defined in sheet"
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
10784 #, c-format
10785 msgid "'%s' is already defined in workbook"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/expr.c:844
10789 msgid "Internal type error"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/expr.c:1558
10793 msgid "Unknown evaluation error"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/file-autoft.c:88
10797 #, c-format
10798 msgid "Invalid template file: %s"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/format-template.c:496
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Error while opening autoformat template"
10804 msgstr "Earráidh ag leámh chomhad 'psiconv'"
10806 #: ../src/format-template.c:696
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/format-template.c:700
10813 #, c-format
10814 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/format-template.c:704
10818 #, c-format
10819 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
10820 msgstr ""
10822 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10823 #: ../src/func-builtin.c:44
10824 msgid "SUM:sum of the given values"
10825 msgstr ""
10827 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10828 #: ../src/func-builtin.c:46
10829 msgid "values:a list of values to add"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/func-builtin.c:47
10833 msgid ""
10834 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
10835 "list."
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
10839 msgid "This function is Excel compatible."
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
10843 msgid "This function is OpenFormula compatible."
10844 msgstr ""
10846 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10847 #: ../src/func-builtin.c:70
10848 msgid "PRODUCT:product of the given values"
10849 msgstr ""
10851 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10852 #: ../src/func-builtin.c:72
10853 msgid "values:a list of values to multiply"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/func-builtin.c:73
10857 msgid ""
10858 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
10859 "argument list."
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/func-builtin.c:74
10863 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
10864 msgstr ""
10866 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10867 #: ../src/func-builtin.c:107
10868 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/func-builtin.c:108
10872 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
10873 msgstr ""
10875 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10876 #: ../src/func-builtin.c:270
10877 msgid "IF:conditional expression"
10878 msgstr ""
10880 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10881 #: ../src/func-builtin.c:272
10882 msgid "cond:condition"
10883 msgstr ""
10885 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10886 #: ../src/func-builtin.c:274
10887 msgid "trueval:value to use if condition is true"
10888 msgstr ""
10890 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10891 #: ../src/func-builtin.c:276
10892 msgid "falseval:value to use if condition is false"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/func-builtin.c:277
10896 msgid ""
10897 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
10898 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
10899 "and return the last argument."
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/func.c:237
10903 #, c-format
10904 msgid "Cannot create file %s\n"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/func.c:860
10908 msgid "Function implementation not available."
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/func.c:1127
10912 msgid "Unknown Function"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/func.c:1337
10916 msgid "Boolean"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/func.c:1339
10920 msgid "Cell Range"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/func.c:1341
10924 msgid "Area"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/func.c:1343
10928 msgid "Scalar, Blank, or Error"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/func.c:1345
10932 msgid "Scalar"
10933 msgstr ""
10935 #. Missing values will be NULL.
10936 #: ../src/func.c:1348
10937 msgid "Any"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
10941 #, fuzzy, c-format
10942 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
10943 msgstr "Cruthaigh líosta"
10945 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
10946 msgid "Fit"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Fit Width"
10952 msgstr "Leitheid"
10954 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Fit Height"
10957 msgstr "Airde"
10959 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
10960 #, fuzzy
10961 msgid "100%"
10962 msgstr "_100 %"
10964 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
10965 #, fuzzy
10966 msgid "125%"
10967 msgstr "12"
10969 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
10970 #, fuzzy
10971 msgid "150%"
10972 msgstr "10"
10974 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
10975 #, fuzzy
10976 msgid "200%"
10977 msgstr "20_0 %"
10979 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
10980 #, fuzzy
10981 msgid "300%"
10982 msgstr "20_0 %"
10984 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
10985 #, fuzzy
10986 msgid "500%"
10987 msgstr "_50 %"
10989 #: ../src/gnm-pane.c:1992
10990 #, fuzzy, c-format
10991 msgid ""
10992 "%.1f x %.1f pts\n"
10993 "%d x %d pixels"
10994 msgstr "Leitheid: %.2f pt (%d pixeleanna)"
10996 #: ../src/gnm-plugin.c:128
10997 msgid "Missing function category name."
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/gnm-plugin.c:132
11001 msgid "Function group is empty."
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/gnm-plugin.c:162
11005 msgid "No func_desc_load method.\n"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/gnm-plugin.c:232
11009 #, c-format
11010 msgid "%d function in category \"%s\""
11011 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11012 msgstr[0] ""
11013 msgstr[1] ""
11015 #: ../src/gnm-plugin.c:341
11016 msgid "Missing file name."
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/gnm-plugin.c:408
11020 #, c-format
11021 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
11022 msgstr ""
11024 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11025 #: ../src/gnm-plugin.c:449
11026 #, c-format
11027 msgid "User interface with %d action"
11028 msgid_plural "User interface with %d actions"
11029 msgstr[0] ""
11030 msgstr[1] ""
11032 #: ../src/gnm-plugin.c:573
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Invalid solver model type."
11035 msgstr "Pasfhocal míchumasach"
11037 #: ../src/gnm-plugin.c:592
11038 msgid "Missing fields in plugin file"
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/gnm-plugin.c:638
11042 #, c-format
11043 msgid "Solver Algorithm %s"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
11047 #, c-format
11048 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
11052 #, c-format
11053 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
11057 msgid "Filled Object Properties"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/gnm-so-line.c:122
11061 msgid "Line/Arrow Properties"
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
11065 msgid "Polygon Properties"
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/gui-clipboard.c:165
11069 msgid "clipboard"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/gui-file.c:76
11073 msgid "Automatically detected"
11074 msgstr ""
11076 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11077 #. * Advanced and Simple
11078 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
11079 msgid "Advanc_ed"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/gui-file.c:212
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Simpl_e"
11085 msgstr "Sampla"
11087 #: ../src/gui-file.c:243
11088 msgid "Load file"
11089 msgstr "Luchtaigh comhad"
11091 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Select a file"
11094 msgstr "_Tóg Gach rud"
11096 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
11097 #, fuzzy
11098 msgid "All Files"
11099 msgstr "Comhaid"
11101 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
11102 msgid "Spreadsheets"
11103 msgstr "Scarbhileoige"
11105 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
11106 msgid "File _type:"
11107 msgstr "C_ineál comhaid:"
11109 #: ../src/gui-file.c:387
11110 msgid ""
11111 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11112 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11113 "different file format.\n"
11114 "Do you want to save only current sheet?"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/gui-file.c:544
11118 msgid ""
11119 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11120 "use this name anyway?"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/gui-util.c:49
11124 msgid "Multiple errors\n"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/gui-util.c:1489
11128 #, c-format
11129 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/gui-util.c:1497
11133 #, c-format
11134 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
11138 msgid "Link target"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/hlink.c:162
11142 #, fuzzy
11143 msgid "(none)"
11144 msgstr "tada"
11146 #: ../src/hlink.c:228
11147 #, c-format
11148 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/hlink.c:285
11152 #, c-format
11153 msgid "Unable to open '%s'"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/item-bar.c:786
11157 #, c-format
11158 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
11159 msgstr "Leithead: %.2f pt (%d picteilín)"
11161 #: ../src/item-bar.c:789
11162 #, c-format
11163 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
11164 msgstr "Airde: %.2f pt (%d picteilín)"
11166 #: ../src/item-cursor.c:776
11167 msgid "_Move"
11168 msgstr "_Bog"
11170 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
11171 msgid "_Copy"
11172 msgstr "_Cóipeáil"
11174 #: ../src/item-cursor.c:782
11175 msgid "Copy _Formats"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/item-cursor.c:784
11179 msgid "Copy _Values"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/item-cursor.c:789
11183 msgid "Shift _Down and Copy"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/item-cursor.c:791
11187 msgid "Shift _Right and Copy"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/item-cursor.c:793
11191 msgid "Shift Dow_n and Move"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/item-cursor.c:795
11195 msgid "Shift Righ_t and Move"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/item-cursor.c:800
11199 msgid "C_ancel"
11200 msgstr "Cea_laigh"
11202 #: ../src/item-cursor.c:1067
11203 msgid "Drag to autofill"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/item-cursor.c:1070
11207 msgid "Drag to move"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/libgnumeric.c:78
11211 msgid "Display Gnumeric's version"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/libgnumeric.c:87
11215 msgid "Set the root library directory"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
11219 msgid "DIR"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/libgnumeric.c:93
11223 msgid "Adjust the root data directory"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/libgnumeric.c:102
11227 msgid "Enables some print debugging behavior"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/libgnumeric.c:103
11231 msgid "LEVEL"
11232 msgstr "LEIBHÉAL"
11234 #: ../src/libgnumeric.c:116
11235 #, c-format
11236 msgid ""
11237 "gnumeric version '%s'\n"
11238 "datadir := '%s'\n"
11239 "libdir := '%s'\n"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/libgnumeric.c:140
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Gnumeric Options"
11245 msgstr "Gnumeric "
11247 #: ../src/libgnumeric.c:140
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Show Gnumeric Options"
11250 msgstr "Gnumeric "
11252 #: ../src/main-application.c:75
11253 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/main-application.c:76
11257 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/main-application.c:79
11261 msgid "Don't show splash screen"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/main-application.c:81
11265 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11269 msgid "Dumps the function definitions"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11273 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11274 msgid "FILE"
11275 msgstr "COMHAD"
11277 #: ../src/main-application.c:102
11278 msgid "Dumps web page for function help"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/main-application.c:108
11282 msgid "Generate new help and po files"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/main-application.c:114
11286 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11290 #: ../src/ssindex.c:255
11291 #, c-format
11292 msgid ""
11293 "%s\n"
11294 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/mathfunc.c:3895
11298 msgid "bessel_i allocation error"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11302 msgid "bessel_i(%"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/mathfunc.c:4366
11306 msgid "bessel_k allocation error"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11310 msgid "bessel_k(%"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/mathfunc.c:6633
11314 msgid ""
11315 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11316 "gnm_yn."
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/parser.y:363
11320 #, c-format
11321 msgid "An array must have at least 1 element"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/parser.y:389
11325 #, c-format
11326 msgid "Arrays must be rectangular"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/parser.y:415
11330 #, c-format
11331 msgid "Constructed ranges use simple references"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11335 #, c-format
11336 msgid "All entries in the set must be references"
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/parser.y:508
11340 #, c-format
11341 msgid "Name '%s' does not exist"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/parser.y:522
11345 #, c-format
11346 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/parser.y:559
11350 #, c-format
11351 msgid "Unknown sheet '%s'"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/parser.y:663
11355 #, c-format
11356 msgid "() is an invalid expression"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/parser.y:695
11360 #, c-format
11361 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/parser.y:717
11365 #, c-format
11366 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/parser.y:772
11370 #, c-format
11371 msgid "Unknown workbook '%s'"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/parser.y:789
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "Unknown workbook"
11377 msgstr "Earráid anaithnid"
11379 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11380 #, c-format
11381 msgid "Could not find matching closing quote"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/parser.y:1225
11385 #, c-format
11386 msgid "Sheet name is required"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11390 #, c-format
11391 msgid "The number is out of range"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/parser.y:1346
11395 #, c-format
11396 msgid "Improperly formatted error token"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/parser.y:1556
11400 #, c-format
11401 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/parser.y:1579
11405 #, c-format
11406 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/parser.y:1583
11410 #, c-format
11411 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/parser.y:1587
11415 #, c-format
11416 msgid "Invalid expression"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/parser.y:1591
11420 #, c-format
11421 msgid "Unexpected token %c"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11425 #: ../src/print-info.c:273
11426 msgid "Page &[PAGE]"
11427 msgstr "Leathanach &[LEATHANACH]"
11429 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11430 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11431 msgstr "Leathanach &[LEATHANACH] as &[LEATHANAIGH]"
11433 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11434 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11435 msgid "&[TAB]"
11436 msgstr "&[CLUAISÍN]"
11438 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11439 msgid "&[DATE]"
11440 msgstr "&[DÁTA]"
11442 #: ../src/print-info.c:553
11443 msgid "File Name"
11444 msgstr "Ainm Comhaid"
11446 #: ../src/print-info.c:565
11447 msgid "Path "
11448 msgstr "Conair"
11450 #: ../src/print-info.c:573
11451 msgid "tab"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/print-info.c:574
11455 msgid "page"
11456 msgstr "leathanach"
11458 #: ../src/print-info.c:575
11459 msgid "pages"
11460 msgstr "leathanaigh"
11462 #: ../src/print-info.c:576
11463 msgid "date"
11464 msgstr "dáta"
11466 #: ../src/print-info.c:577
11467 msgid "time"
11468 msgstr "am"
11470 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11471 msgid "file"
11472 msgstr "comhad"
11474 #: ../src/print-info.c:579
11475 msgid "path"
11476 msgstr "conair"
11478 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11479 msgid "cell"
11480 msgstr "cill"
11482 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "There is no such sheet"
11485 msgstr "Scríos leathanach seo"
11487 #: ../src/print-info.c:767
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid "Unknown paper size"
11490 msgstr "Leagan anaithnid"
11492 #: ../src/print-info.c:777
11493 #, c-format
11494 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/print-info.c:798
11498 #, fuzzy
11499 msgid "PDF export"
11500 msgstr "Sortáil"
11502 #: ../src/print.c:616
11503 msgid "Even one cell is too large for this page."
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/print.c:953
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Print Selection"
11509 msgstr "Colúin %s"
11511 #: ../src/print.c:1361
11512 #, fuzzy
11513 msgid "_All workbook sheets"
11514 msgstr "Sábhail obairleabhar mar"
11516 #: ../src/print.c:1366
11517 msgid "Also print _hidden sheets"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/print.c:1371
11521 #, fuzzy
11522 msgid "A_ctive workbook sheet"
11523 msgstr "Sábhail obairleabhar mar"
11525 #: ../src/print.c:1376
11526 #, fuzzy
11527 msgid "_Workbook sheets:"
11528 msgstr "Obairleathanach:"
11530 #: ../src/print.c:1381
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Current _selection only"
11533 msgstr "Colúin %s"
11535 #: ../src/print.c:1386
11536 msgid "_Ignore defined print area"
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/print.c:1390
11540 msgid "from:"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/print.c:1628
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Gnumeric Print Range"
11546 msgstr "Leathanach Baile Gnumeric"
11548 #: ../src/search.c:103
11549 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/search.c:107
11553 msgid "The search text must be a number."
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/search.c:114
11557 msgid "You must specify a range to search."
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/search.c:118
11561 msgid "The search range is invalid."
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/search.c:668
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Is Number"
11567 msgstr "Uimhir"
11569 #: ../src/search.c:669
11570 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/search.c:677
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Search Strings"
11576 msgstr "Ag sortáil %s"
11578 #: ../src/search.c:678
11579 msgid "Should strings be searched?"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/search.c:686
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Search Other Values"
11585 msgstr "Luach _eile:"
11587 #: ../src/search.c:687
11588 msgid "Should non-strings be searched?"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/search.c:695
11592 msgid "Search Expressions"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/search.c:696
11596 msgid "Should expressions be searched?"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/search.c:704
11600 msgid "Search Expression Results"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/search.c:705
11604 msgid "Should the results of expressions be searched?"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/search.c:713
11608 msgid "Search Comments"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/search.c:714
11612 msgid "Should cell comments be searched?"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/search.c:722
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Search Scripts"
11618 msgstr "Ag sortáil %s"
11620 #: ../src/search.c:723
11621 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/search.c:731
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Invert"
11627 msgstr "_Ionsáigh"
11629 #: ../src/search.c:732
11630 msgid "Collect non-matching items"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/search.c:740
11634 msgid "By Row"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/search.c:741
11638 msgid "Is the search order by row?"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/search.c:749
11642 msgid "Query"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/search.c:750
11646 msgid "Should we query for each replacement?"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/search.c:758
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Keep Strings"
11652 msgstr "Ag sortáil %s"
11654 #: ../src/search.c:759
11655 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/search.c:768
11659 msgid "The sheet in which to search."
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/search.c:777
11663 msgid "Where to search."
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/search.c:786
11667 msgid "Range as Text"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/search.c:787
11671 msgid "The range in which to search."
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
11675 #, c-format
11676 msgid "%s does not support multiple ranges"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/session.c:114
11680 #, c-format
11681 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/session.c:118
11685 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/session.c:124
11689 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/session.c:126
11693 msgid "Do not save any"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
11697 msgid "Do not save"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/session.c:133
11701 msgid "Do not log out"
11702 msgstr ""
11704 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
11705 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
11706 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
11707 #. translate to the empty string.
11708 #: ../src/sheet-autofill.c:62
11709 #, fuzzy, c-format
11710 msgid "%dQ"
11711 msgstr "%dC"
11713 #: ../src/sheet-autofill.c:914
11714 msgid "(empty)"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
11718 #, fuzzy, c-format
11719 msgid "Remove %d Link"
11720 msgid_plural "Remove %d Links"
11721 msgstr[0] "Bain"
11722 msgstr[1] "Bain"
11724 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
11725 msgid "Cu_t"
11726 msgstr "_Gearr"
11728 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
11729 msgid "_Paste"
11730 msgstr "G_reamaigh"
11732 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
11733 msgid "Paste _Special"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
11737 #, fuzzy
11738 msgid "_Insert Cells..."
11739 msgstr "_Cillí..."
11741 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
11742 #, fuzzy
11743 msgid "_Delete Cells..."
11744 msgstr "Dealaigh cillí"
11746 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
11747 msgid "_Insert Column(s)"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
11751 msgid "_Delete Column(s)"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
11755 msgid "_Insert Row(s)"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
11759 msgid "_Delete Row(s)"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
11763 msgid "Clear Co_ntents"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Add _Comment"
11769 msgstr "Colúiní"
11771 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
11772 msgid "Edit Co_mment..."
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
11776 #, fuzzy
11777 msgid "_Remove Comments"
11778 msgstr "Scríos"
11780 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
11781 msgid "Add _Hyperlink"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
11785 msgid "Edit _Hyperlink"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
11789 msgid "_Remove Hyperlink"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
11793 #, fuzzy
11794 msgid "_Edit DataSlicer"
11795 msgstr "Cruthaigh líosta"
11797 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
11798 #, fuzzy
11799 msgid "_Refresh DataSlicer"
11800 msgstr "Cruthaigh líosta"
11802 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
11803 msgid "DataSlicer Field _Order "
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Up"
11809 msgstr "S_uas"
11811 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Down"
11814 msgstr "_Síos"
11816 #. end sub menu
11817 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
11818 #, fuzzy
11819 msgid "_Format All Cells..."
11820 msgstr "_Cillí..."
11822 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
11823 msgid "_Unmerge"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Auto Fit _Width"
11829 msgstr "Leitheid"
11831 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Auto Fit _Height"
11834 msgstr "Airde"
11836 #. start sub menu
11837 #. Format -> Col
11838 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
11839 msgid "_Width..."
11840 msgstr "_Leithead"
11842 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
11843 #, fuzzy
11844 msgid "_Auto Fit Width"
11845 msgstr "Leitheid"
11847 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
11848 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
11849 msgid "_Hide"
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
11853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
11854 msgid "_Unhide"
11855 msgstr ""
11857 #. start sub menu
11858 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Hei_ght..."
11861 msgstr "_Airde..."
11863 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
11864 #, fuzzy
11865 msgid "_Auto Fit Height"
11866 msgstr "Airde"
11868 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
11869 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
11870 #, fuzzy, c-format
11871 msgid "_Remove %d Link"
11872 msgid_plural "_Remove %d Links"
11873 msgstr[0] "_Bain"
11874 msgstr[1] "_Bain"
11876 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
11877 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "_Remove %d Comment"
11880 msgid_plural "_Remove %d Comments"
11881 msgstr[0] "Scríos"
11882 msgstr[1] "Scríos"
11884 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
11885 #, fuzzy, c-format
11886 msgid "_Insert %d Cell..."
11887 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
11888 msgstr[0] "_Cillí..."
11889 msgstr[1] "_Cillí..."
11891 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid "_Delete %d Cell..."
11894 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
11895 msgstr[0] "Dealaigh cillí"
11896 msgstr[1] "Dealaigh cillí"
11898 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
11899 #, fuzzy, c-format
11900 msgid "_Insert %d Column"
11901 msgid_plural "_Insert %d Columns"
11902 msgstr[0] "Scríos cillí"
11903 msgstr[1] "Scríos cillí"
11905 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
11906 #, fuzzy, c-format
11907 msgid "_Delete %d Column"
11908 msgid_plural "_Delete %d Columns"
11909 msgstr[0] "Scrios Colúin"
11910 msgstr[1] "Scrios Colúin"
11912 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
11913 #, c-format
11914 msgid "_Format %d Column"
11915 msgid_plural "_Format %d Columns"
11916 msgstr[0] ""
11917 msgstr[1] ""
11919 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
11920 #, fuzzy, c-format
11921 msgid "_Insert %d Row"
11922 msgid_plural "_Insert %d Rows"
11923 msgstr[0] "_Ionsáigh"
11924 msgstr[1] "_Ionsáigh"
11926 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid "_Delete %d Row"
11929 msgid_plural "_Delete %d Rows"
11930 msgstr[0] "Dealaigh"
11931 msgstr[1] "Dealaigh"
11933 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid "_Format %d Row"
11936 msgid_plural "_Format %d Rows"
11937 msgstr[0] "_Formáid"
11938 msgstr[1] "_Formáid"
11940 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
11941 #, fuzzy, c-format
11942 msgid "_Format %d Cell..."
11943 msgid_plural "_Format %d Cells"
11944 msgstr[0] "_Cillí..."
11945 msgstr[1] "_Cillí..."
11947 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11948 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
11949 #, fuzzy, c-format
11950 msgid "Duplicate %d Object"
11951 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
11952 msgstr[0] "Dealaigh cillí"
11953 msgstr[1] "Dealaigh cillí"
11955 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11956 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
11957 #, fuzzy, c-format
11958 msgid "Insert %d Object"
11959 msgid_plural "Insert %d Objects"
11960 msgstr[0] "_Abair:"
11961 msgstr[1] "_Abair:"
11963 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11964 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "Move %d Object"
11967 msgid_plural "Move %d Objects"
11968 msgstr[0] "_Abair:"
11969 msgstr[1] "_Abair:"
11971 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11972 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid "Resize %d Object"
11975 msgid_plural "Resize %d Objects"
11976 msgstr[0] "_Abair:"
11977 msgstr[1] "_Abair:"
11979 #. Format toolbar
11980 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
11981 msgid "Merge"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/sheet-merge.c:81
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "There is already a merged region that intersects\n"
11988 "%s!%s"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
11992 #, c-format
11993 msgid "Unknown failure while saving image"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
11997 #, fuzzy
11998 msgid "_Save as Image"
11999 msgstr "Sabháil gach rud"
12001 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
12002 msgid "Open in _New Window"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12008 msgstr "_Bileog nua"
12010 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Series as:"
12013 msgstr "Sraith"
12015 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
12016 msgid "Use first series as shared abscissa"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
12020 #, fuzzy
12021 msgid "New graph sheet"
12022 msgstr "_Bileog nua"
12024 #: ../src/sheet-object-image.c:453
12025 msgid "_Save as image"
12026 msgstr ""
12028 #. Object Toolbar
12029 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
12030 msgid "Frame"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
12034 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
12035 msgid "Button"
12036 msgstr "Cnaipe"
12038 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Pressed Button"
12041 msgstr "Cruthaigh cnaipe"
12043 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Released Button"
12046 msgstr "Cnaipe Raidio"
12048 #. FIXME: This text sucks:
12049 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
12050 msgid "Change widget"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Adjustment Properties"
12056 msgstr ":"
12058 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Configure Scrollbar"
12061 msgstr "Áirigh"
12063 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Configure Spinbutton"
12066 msgstr "Áirigh"
12068 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Spinbutton Properties"
12071 msgstr ":"
12073 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Configure Slider"
12076 msgstr "Áirigh"
12078 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Slider Properties"
12081 msgstr ":"
12083 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
12084 #, c-format
12085 msgid "CheckBox %d"
12086 msgstr ""
12088 #. FIXME: This text sucks:
12089 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
12090 msgid "Clicking checkbox"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
12094 msgid "RadioButton"
12095 msgstr ""
12097 #. FIXME: This text sucks:
12098 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
12099 msgid "Clicking radiobutton"
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
12103 msgid "Clicking in list"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/sheet-object.c:104
12107 msgid "Snap object to grid"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/sheet-object.c:182
12111 msgid "Size _& Position"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/sheet-object.c:183
12115 msgid "_Snap to Grid"
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/sheet-object.c:184
12119 msgid "_Order"
12120 msgstr ""
12122 #: ../src/sheet-object.c:185
12123 msgid "Pul_l to Front"
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/sheet-object.c:186
12127 msgid "Pull _Forward"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/sheet-object.c:187
12131 msgid "Push _Backward"
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/sheet-object.c:188
12135 msgid "Pus_h to Back"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/sheet-view.c:384
12139 msgid "Copy"
12140 msgstr "Cóipeáil"
12142 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
12143 msgid "Cut"
12144 msgstr "Gearr"
12146 #. Oh, yeah?
12147 #: ../src/sheet.c:659
12148 msgid ""
12149 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
12150 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
12151 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12152 "name.  Expect weirdness."
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/sheet.c:822
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Sheet Type"
12158 msgstr "Bileog"
12160 #: ../src/sheet.c:823
12161 msgid "Which type of sheet this is."
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/sheet.c:831
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Parent workbook"
12167 msgstr "_Obairleabhar Nua"
12169 #: ../src/sheet.c:832
12170 msgid "The workbook in which this sheet lives"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/sheet.c:839
12174 #, fuzzy
12175 msgid "The name of the sheet."
12176 msgstr "Scríos leathanach seo"
12178 #: ../src/sheet.c:844
12179 msgid "text-is-rtl"
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/sheet.c:845
12183 msgid "Text goes from right to left."
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/sheet.c:850
12187 msgid "Visibility"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/sheet.c:851
12191 msgid "How visible the sheet is."
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/sheet.c:857
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Display Formulæ"
12197 msgstr "Foirmlaí"
12199 #: ../src/sheet.c:858
12200 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/sheet.c:863
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Display Zeros"
12206 msgstr "_Lá"
12208 #: ../src/sheet.c:864
12209 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/sheet.c:869
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Display Grid"
12215 msgstr "_Lá"
12217 #: ../src/sheet.c:870
12218 msgid "Control whether the grid is shown."
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/sheet.c:875
12222 msgid "Display Column Headers"
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/sheet.c:876
12226 msgid "Control whether column headers are shown."
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/sheet.c:881
12230 msgid "Display Row Headers"
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/sheet.c:882
12234 msgid "Control whether row headers are shown."
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/sheet.c:887
12238 msgid "Display Outlines"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/sheet.c:888
12242 msgid "Control whether outlines are shown."
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/sheet.c:893
12246 msgid "Display Outlines Below"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/sheet.c:894
12250 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/sheet.c:899
12254 msgid "Display Outlines Right"
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/sheet.c:900
12258 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12262 msgid "Protected"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/sheet.c:907
12266 msgid "Sheet is protected."
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/sheet.c:910
12270 msgid "Protected Allow Edit objects"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/sheet.c:911
12274 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/sheet.c:914
12278 msgid "Protected allow edit scenarios"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/sheet.c:915
12282 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/sheet.c:918
12286 msgid "Protected allow cell formatting"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/sheet.c:919
12290 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/sheet.c:922
12294 msgid "Protected allow column formatting"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/sheet.c:923
12298 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/sheet.c:926
12302 msgid "Protected allow row formatting"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/sheet.c:927
12306 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/sheet.c:930
12310 msgid "Protected allow insert columns"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/sheet.c:931
12314 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/sheet.c:934
12318 msgid "Protected allow insert rows"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/sheet.c:935
12322 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/sheet.c:938
12326 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/sheet.c:939
12330 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/sheet.c:942
12334 msgid "Protected allow delete columns"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/sheet.c:943
12338 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/sheet.c:946
12342 msgid "Protected allow delete rows"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/sheet.c:947
12346 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/sheet.c:950
12350 msgid "Protected allow select locked cells"
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/sheet.c:951
12354 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/sheet.c:954
12358 msgid "Protected allow sort ranges"
12359 msgstr ""
12361 #: ../src/sheet.c:955
12362 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/sheet.c:958
12366 msgid "Protected allow edit auto filters"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/sheet.c:959
12370 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/sheet.c:962
12374 msgid "Protected allow edit pivottable"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/sheet.c:963
12378 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/sheet.c:966
12382 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/sheet.c:967
12386 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/sheet.c:971
12390 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/sheet.c:972
12394 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12395 msgstr ""
12397 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12398 #: ../src/sheet.c:976
12399 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/sheet.c:977
12403 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/sheet.c:983
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Tab Foreground"
12409 msgstr "_Cúlra:"
12411 #: ../src/sheet.c:984
12412 msgid "The foreground color of the tab."
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/sheet.c:989
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Tab Background"
12418 msgstr "_Dúlra:"
12420 #: ../src/sheet.c:990
12421 msgid "The background color of the tab."
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/sheet.c:997
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Zoom Factor"
12427 msgstr "Géarardú"
12429 #: ../src/sheet.c:998
12430 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/sheet.c:1008
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Columns number in the sheet"
12436 msgstr "Scríos leathanach seo"
12438 #: ../src/sheet.c:1015
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Rows number in the sheet"
12441 msgstr "Scríos leathanach seo"
12443 #: ../src/sheet.c:3312
12444 msgid "Target region contains merged cells"
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/sheet.c:3373
12448 msgid "cannot operate on merged cells"
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/sheet.c:3383
12452 msgid "cannot operate on array formulæ"
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/sheet.c:4630
12456 msgid "Insert Columns"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/sheet.c:4721
12460 msgid "Delete Columns"
12461 msgstr "Scrios Colúin"
12463 #: ../src/sheet.c:4802
12464 msgid "Insert Rows"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/sheet.c:4893
12468 msgid "Delete Rows"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
12472 msgid "Display program version"
12473 msgstr ""
12475 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
12476 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
12480 msgid "ENCODING"
12481 msgstr ""
12483 #: ../src/ssconvert.c:73
12484 msgid "Optionally specify which importer to use"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ssconvert.c:80
12488 msgid "List the available importers"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/ssconvert.c:89
12492 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/ssconvert.c:96
12496 msgid "Optionally specify which exporter to use"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/ssconvert.c:103
12500 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/ssconvert.c:104
12504 msgid "string"
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/ssconvert.c:110
12508 msgid "List the available exporters"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/ssconvert.c:117
12512 msgid ""
12513 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
12514 "time"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/ssconvert.c:124
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
12520 msgstr "Atháirím"
12522 #: ../src/ssconvert.c:135
12523 msgid "The range to export"
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/ssconvert.c:142
12527 msgid "Goal seek areas"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ssconvert.c:149
12531 msgid "Run the solver"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/ssconvert.c:202
12535 msgid "Cannot parse export options."
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/ssconvert.c:208
12539 #, c-format
12540 msgid "The file saver does not take options"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ssconvert.c:343
12544 #, c-format
12545 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/ssconvert.c:458
12549 #, c-format
12550 msgid "Failed to create solver"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ssconvert.c:471
12554 #, c-format
12555 msgid "Solver ran, but failed"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/ssconvert.c:481
12559 #, c-format
12560 msgid "Solver: %s\n"
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/ssconvert.c:501
12564 #, c-format
12565 msgid ""
12566 "Unknown exporter '%s'.\n"
12567 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/ssconvert.c:520
12571 #, c-format
12572 msgid ""
12573 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
12574 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/ssconvert.c:531
12578 #, c-format
12579 msgid ""
12580 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
12581 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/ssconvert.c:541
12585 #, c-format
12586 msgid ""
12587 "Unknown importer '%s'.\n"
12588 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ssconvert.c:621
12592 #, c-format
12593 msgid ""
12594 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
12595 "Only the current sheet will be saved.\n"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
12599 msgid "INFILE [OUTFILE]"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ssconvert.c:665
12603 #, c-format
12604 msgid ""
12605 "ssconvert version '%s'\n"
12606 "datadir := '%s'\n"
12607 "libdir := '%s'\n"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
12611 #, c-format
12612 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/ssgrep.c:60
12616 msgid "Only print a count of matches per file"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/ssgrep.c:66
12620 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/ssgrep.c:73
12624 msgid "Get patterns from a file, one per line"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ssgrep.c:80
12628 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/ssgrep.c:87
12632 msgid "Print the filename for each match"
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/ssgrep.c:94
12636 msgid "Do not print the filename for each match"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ssgrep.c:101
12640 msgid "Ignore differences in letter case"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ssgrep.c:108
12644 msgid "Print filenames with matches"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ssgrep.c:115
12648 msgid "Print filenames without matches"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/ssgrep.c:122
12652 msgid "Print the location of each match"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/ssgrep.c:129
12656 msgid "Suppress all normal output"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ssgrep.c:136
12660 msgid "Search results of expressions too"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ssgrep.c:143
12664 msgid "Print the location type of each match"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ssgrep.c:150
12668 msgid "Search for cells that do not match"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ssgrep.c:164
12672 msgid "Match only whole words"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ssgrep.c:171
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Recalculate all cells"
12678 msgstr "Atháirím"
12680 #: ../src/ssgrep.c:363
12681 #, fuzzy
12682 msgid "result"
12683 msgstr "Gnáth"
12685 #: ../src/ssgrep.c:370
12686 #, fuzzy
12687 msgid "comment"
12688 msgstr "Colúiní"
12690 #: ../src/ssgrep.c:427
12691 #, fuzzy
12692 msgid "PATTERN INFILE..."
12693 msgstr "COMHAD"
12695 #: ../src/ssgrep.c:441
12696 #, c-format
12697 msgid ""
12698 "version '%s'\n"
12699 "datadir := '%s'\n"
12700 "libdir := '%s'\n"
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/ssgrep.c:461
12704 #, c-format
12705 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ssgrep.c:491
12709 #, c-format
12710 msgid "%s: Missing pattern\n"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/ssindex.c:51
12714 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/ssindex.c:58
12718 msgid "Index the given files"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
12722 #, fuzzy
12723 msgid "INFILE..."
12724 msgstr "COMHAD"
12726 #: ../src/ssindex.c:262
12727 #, c-format
12728 msgid ""
12729 "ssindex version '%s'\n"
12730 "datadir := '%s'\n"
12731 "libdir := '%s'\n"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/stf-export.c:548
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Character set"
12737 msgstr "Cruthaigh líosta"
12739 #: ../src/stf-export.c:549
12740 msgid "The character encoding of the output."
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/stf-export.c:557
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Locale"
12746 msgstr "Lódáil comhad"
12748 #: ../src/stf-export.c:558
12749 msgid "The locale to use for number and date formatting."
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/stf-export.c:566
12753 msgid "Transliterate mode"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/stf-export.c:567
12757 msgid "What to do with unrepresentable characters."
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/stf-export.c:577
12761 msgid "How should cells be formatted?"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/stf-export.c:654
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Error while trying to export file as text"
12767 msgstr "Earráidh ag leámh chomhad 'psiconv'"
12769 #: ../src/stf-export.c:691
12770 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/stf-export.c:711
12774 #, c-format
12775 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/stf-export.c:713
12779 msgid "Invalid option for stf exporter"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/stf-export.c:738
12783 msgid "Text (configurable)"
12784 msgstr ""
12786 #. FIXME: What locale?
12787 #: ../src/stf-parse.c:1277
12788 msgid ""
12789 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
12790 "will be ignored."
12791 msgstr ""
12793 #. FIXME: What locale?
12794 #: ../src/stf-parse.c:1299
12795 msgid ""
12796 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
12797 "columns will be ignored."
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/stf.c:113
12801 msgid "Error while trying to read file"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
12805 msgid "Text to Columns"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/stf.c:291
12809 #, c-format
12810 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/stf.c:316
12814 msgid "There is no data to convert"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/stf.c:336
12818 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/stf.c:385
12822 msgid "That file is not in the given encoding."
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/stf.c:427
12826 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/stf.c:450
12830 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/stf.c:484
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Error while trying to write CSV file"
12836 msgstr "Earráidh ag leah chomhad MPS."
12838 #: ../src/stf.c:583
12839 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/stf.c:591
12843 msgid "Text import (configurable)"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/stf.c:603
12847 msgid "Comma separated values (CSV)"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
12851 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
12855 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
12859 #, c-format
12860 msgid "Row %i"
12861 msgstr "Rónna %i"
12863 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
12864 #, c-format
12865 msgid "Column %i"
12866 msgstr "Colúin %i"
12868 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
12869 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
12873 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
12877 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
12878 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
12882 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
12886 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
12887 msgstr ""
12889 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
12890 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
12891 #, c-format
12892 msgid "B, Level %i"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Subtotal"
12898 msgstr "Iomlán"
12900 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
12901 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
12902 #, c-format
12903 msgid "A, Level %i"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
12907 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
12911 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
12915 #, c-format
12916 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
12920 #, c-format
12921 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
12925 #, fuzzy
12926 msgid "ANOVA"
12927 msgstr "_ANOVA"
12929 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
12930 msgid "Two Factor ANOVA"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Auto Expression (%s)"
12936 msgstr "Eisceacht Python (%s)"
12938 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
12939 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
12940 msgid "Auto Expression"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
12944 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
12948 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
12952 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
12956 #, c-format
12957 msgid "Test of Independence (%s)"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
12961 #, c-format
12962 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
12966 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
12967 msgid "Test of Independence"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
12971 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
12972 msgid "Test of Homogeneity"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
12976 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
12977 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
12978 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
12979 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
12980 msgid "\"α =\" * 0.000"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
12984 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
12985 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
12986 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
12987 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
12988 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
12989 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
12990 #, fuzzy, c-format
12991 msgid "Row %d"
12992 msgstr "Ró %s"
12994 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
12995 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
12996 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
12997 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
12998 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
12999 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
13000 msgid "Standard Error"
13001 msgstr "Earráid Chaighdeánach"
13003 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
13004 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
13005 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
13006 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
13010 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
13011 msgid ""
13012 "Holt's trend corrected exponential\n"
13013 "smoothing requires at least 2\n"
13014 "output columns for each data set."
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
13018 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
13019 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
13023 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
13024 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
13028 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
13029 msgid ""
13030 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13031 "smoothing method requires at least 4\n"
13032 "output columns for each data set."
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
13036 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
13037 msgid ""
13038 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13039 "smoothing method requires at least 4\n"
13040 "output columns for each data set."
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
13044 #, c-format
13045 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13049 msgid "/Frequency Table/Category"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
13053 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "Area %d"
13056 msgstr "dearg"
13058 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "Frequency Table (%s)"
13061 msgstr "Minicíocht"
13063 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Frequency Table"
13066 msgstr "Minicíocht"
13068 #. translator note: do not translate the "General"
13069 #. part of the following strings.
13070 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13071 msgid "\"to below\" * General"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13075 msgid "\"up to\" * General"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
13079 msgid "\"to\" * \"∞\""
13080 msgstr ""
13082 #. translator note: do not translate the "General" part
13083 #. of the following strings.
13084 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13085 #, fuzzy
13086 msgid "\"from\" * General"
13087 msgstr "Ginearálta"
13089 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13090 msgid "\"above\" * General"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
13094 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
13098 #, c-format
13099 msgid "Histogram (%s)"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13103 msgid "Kaplan-Meier"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13107 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13111 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Median:"
13117 msgstr "Median"
13119 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13120 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13124 #, c-format
13125 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13129 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13130 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13134 msgid ""
13135 "For the Anderson-Darling Test\n"
13136 "the sample size must be at\n"
13137 "least 8."
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
13141 msgid "Cramér-von Mises Test"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13145 msgid ""
13146 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13147 "the sample size must be at\n"
13148 "least 8."
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13152 msgid ""
13153 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13154 "the sample size must be at least 5."
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13158 msgid ""
13159 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13160 "the sample size must be at\n"
13161 "least 5 and at most 5000."
13162 msgstr ""
13164 #. xgettext:
13165 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13166 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13167 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13168 #. *
13169 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13171 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
13172 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Not normal"
13178 msgstr "Gnáth"
13180 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
13181 msgid "Possibly normal"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
13185 #, fuzzy, c-format
13186 msgid "Normality Test (%s)"
13187 msgstr "Tastáil-t (%s)"
13189 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Normality Test"
13192 msgstr "Gnáth"
13194 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
13195 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
13199 msgid ""
13200 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13201 "invalid.\""
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Covariances:"
13207 msgstr "Athrógí _X:"
13209 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
13210 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
13214 msgid "Percent of Trace"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
13218 #, c-format
13219 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13223 msgid ""
13224 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13225 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13229 msgid ""
13230 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13231 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13235 #, fuzzy, c-format
13236 msgid "Sign Test (%s)"
13237 msgstr "Tastáil-z (%s)"
13239 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13240 msgid ""
13241 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
13242 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13246 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13247 msgid ""
13248 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13249 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13253 msgid ""
13254 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13255 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
13256 "two-tailed"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13260 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13261 #, fuzzy, c-format
13262 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13263 msgstr "Tastáil-z (%s)"
13265 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13266 #, c-format
13267 msgid "Bin %i"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13271 #, c-format
13272 msgid "Area %i"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13276 #, c-format
13277 msgid "Variable %i"
13278 msgstr "Athróg %i"
13280 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13281 msgid "Correlations"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13285 #, c-format
13286 msgid "Correlation (%s)"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13290 msgid "Covariances"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13294 #, c-format
13295 msgid "Covariance (%s)"
13296 msgstr ""
13299 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13300 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13301 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13302 #. *
13303 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13305 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13306 msgid ""
13307 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13308 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13312 #, c-format
13313 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13317 #, c-format
13318 msgid "Largest (%d)"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13322 #, c-format
13323 msgid "Smallest (%d)"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13327 #, c-format
13328 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13332 #, c-format
13333 msgid "Sampling (%s)"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13337 msgid "Sample"
13338 msgstr "Sampla"
13340 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13341 msgid ""
13342 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13343 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13344 "Critical two-tail"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13348 #, c-format
13349 msgid "z-Test (%s)"
13350 msgstr "Tastáil-z (%s)"
13352 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13353 msgid "z-Test"
13354 msgstr "Tastáil-z"
13356 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13357 msgid ""
13358 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13359 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13360 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13364 #, c-format
13365 msgid "t-Test, paired (%s)"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13369 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13370 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13371 msgid "t-Test"
13372 msgstr "Tastáil-t"
13374 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13375 msgid ""
13376 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13377 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13378 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13382 #, c-format
13383 msgid "t-Test (%s)"
13384 msgstr "Tastáil-t (%s)"
13386 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13387 msgid ""
13388 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13389 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13390 "t Critical two-tail"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13394 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13395 msgid "F-Test"
13396 msgstr "Tastáil-F"
13398 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13399 msgid ""
13400 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13401 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13405 #, c-format
13406 msgid "F-Test (%s)"
13407 msgstr "Tastáil-F (%s)"
13409 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13410 msgid ""
13411 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13412 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Response Variable"
13418 msgstr "Athróg Y"
13420 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13421 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13425 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13429 msgid "\"Lower\" 0%"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13433 msgid "\"Upper\" 0%"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13437 msgid ""
13438 "Probability of observing a t-statistic\n"
13439 "whose absolute value is at least as large\n"
13440 "as the absolute value of the actually\n"
13441 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13442 "hypothesis is in fact true."
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
13446 msgid ""
13447 "This value is not the square of R\n"
13448 "but the uncentered version of the\n"
13449 "coefficient of determination; that\n"
13450 "is, the proportion of the sum of\n"
13451 "squares explained by the model."
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Constant"
13457 msgstr "Áirigh"
13459 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
13460 msgid ""
13461 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
13462 "studentized/p-Value"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
13466 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
13470 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
13474 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
13478 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
13482 #, c-format
13483 msgid "Regression (%s)"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
13487 #, c-format
13488 msgid "Moving Average (%s)"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
13492 msgid "Ranks & Percentiles"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
13496 msgid "Point"
13497 msgstr "Pointe"
13499 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
13500 msgid "Rank"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Percentile Rank"
13506 msgstr "Percent"
13508 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
13509 #, c-format
13510 msgid "Ranks (%s)"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
13514 msgid "Ranks"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
13518 msgid "Anova: Single Factor"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
13522 msgid "SUMMARY"
13523 msgstr "ACHOIMRE"
13525 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
13526 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
13530 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
13534 #, c-format
13535 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
13539 msgid "Anova"
13540 msgstr "Anova"
13542 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
13543 msgid "Single Factor ANOVA"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
13547 msgid "Inverse Fourier Transform"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
13551 msgid "Fourier Transform"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
13555 msgid "/Real/Imaginary"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
13559 #, c-format
13560 msgid "Fourier Series (%s)"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
13564 msgid "Fourier Series"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
13568 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
13572 msgid ""
13573 "This p-value is calculated using a\n"
13574 "normal approximation, so it is\n"
13575 "only valid for large samples of\n"
13576 "at least 15 observations in each\n"
13577 "population, and few if any ties."
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
13581 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
13582 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
13583 msgid ""
13584 "Since there is insufficient space\n"
13585 "for the third column of output,\n"
13586 "this value is not calculated."
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
13590 #, fuzzy, c-format
13591 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
13592 msgstr "Tastáil-t (%s)"
13594 #: ../src/tools/dao.c:171
13595 msgid "New Sheet"
13596 msgstr "Bileog Nua"
13598 #: ../src/tools/dao.c:174
13599 msgid "New Workbook"
13600 msgstr "Leabhar Oibre Nua"
13602 #: ../src/tools/dao.c:1006
13603 msgid "Gnumeric "
13604 msgstr "Gnumeric "
13606 #: ../src/tools/dao.c:1012
13607 msgid "Worksheet:"
13608 msgstr "Bileog oibre:"
13610 #: ../src/tools/dao.c:1019
13611 msgid "Report Created: "
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
13615 msgid "Shuffled"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/tools/fill-series.c:378
13619 #, c-format
13620 msgid "Fill Series (%s)"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/tools/filter.c:137
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Filtered"
13626 msgstr "Comhaid"
13628 #: ../src/tools/filter.c:199
13629 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/tools/filter.c:269
13633 #, c-format
13634 msgid "Advanced Filter (%s)"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
13638 #, fuzzy, c-format
13639 msgid "Invalid solver target"
13640 msgstr "Pasfhocal míchumasach"
13642 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
13643 #, c-format
13644 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
13648 #, c-format
13649 msgid "Invalid solver input range"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
13653 #, c-format
13654 msgid "Input cell %s contains a formula"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
13658 #, c-format
13659 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
13663 msgid "Problem Type"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
13667 #, c-format
13668 msgid "Failed to create file for linear program"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
13672 #, c-format
13673 msgid "Failed to create linear program file"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
13677 #, c-format
13678 msgid "Failed to save linear program"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
13682 #, fuzzy
13683 msgid "status"
13684 msgstr "Stádas"
13686 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
13687 msgid "The solver's current status"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
13691 msgid "Solver parameters"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
13695 msgid "Current best feasible result"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Start Time"
13701 msgstr "Dáta/Am"
13703 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
13704 msgid "Time the solver was started"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
13708 #, fuzzy
13709 msgid "End Time"
13710 msgstr "Am"
13712 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
13713 msgid "Time the solver finished"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
13717 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
13721 msgid "Uncorrelated Random Variables"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
13725 msgid "Correlated Random Variables"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
13729 #, c-format
13730 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
13734 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
13735 msgid "Correlated Random Numbers"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/tools/random-generator.c:106
13739 msgid ""
13740 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
13741 "All probabilities must be non-negative numbers."
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/tools/random-generator.c:114
13745 msgid ""
13746 "The probability input range contains a negative number.\n"
13747 "All probabilities must be non-negative!"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/tools/random-generator.c:129
13751 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/tools/random-generator.c:145
13755 msgid "The probabilities may not all be 0!"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/tools/random-generator.c:655
13759 #, c-format
13760 msgid "Random Numbers (%s)"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/tools/simulation.c:93
13764 msgid ""
13765 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
13766 "last round # is too high)."
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/tools/simulation.c:118
13770 msgid ""
13771 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
13772 "in your model (maybe your last round # is too high)."
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/tools/simulation.c:235
13776 msgid "Simulation Report"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/tools/simulation.c:248
13780 msgid "Mean"
13781 msgstr "Meánluach"
13783 #: ../src/tools/simulation.c:250
13784 msgid "Median"
13785 msgstr "Median"
13787 #: ../src/tools/simulation.c:251
13788 msgid "Mode"
13789 msgstr "Mód"
13791 #: ../src/tools/simulation.c:252
13792 msgid "Std. Dev."
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/tools/simulation.c:253
13796 msgid "Variance"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/tools/simulation.c:254
13800 msgid "Skewness"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/tools/simulation.c:255
13804 msgid "Kurtosis"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/tools/simulation.c:256
13808 msgid "Range"
13809 msgstr "Raon"
13811 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
13812 msgid "Count"
13813 msgstr "Áirigh"
13815 #: ../src/tools/simulation.c:258
13816 msgid "Confidence (95%)"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/tools/simulation.c:259
13820 msgid "Lower Limit (95%)"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/tools/simulation.c:260
13824 msgid "Upper Limit (95%)"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/tools/simulation.c:328
13828 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/tools/simulation.c:342
13832 msgid "Report"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/tools/simulation.c:389
13836 msgid "(Input) "
13837 msgstr "(Ionchur)"
13839 #: ../src/tools/simulation.c:404
13840 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/tools/tabulate.c:146
13844 msgid "Tabulation"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/undo.c:231
13848 #, c-format
13849 msgid "%d row of %d match"
13850 msgid_plural "%d rows of %d match"
13851 msgstr[0] ""
13852 msgstr[1] ""
13854 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
13855 #: ../src/validation.c:73
13856 msgid "Between"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/validation.c:74
13860 msgid "Not_Between"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/validation.c:75
13864 msgid "Equal"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/validation.c:76
13868 msgid "Not Equal"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/validation.c:77
13872 msgid "Greater Than"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/validation.c:78
13876 msgid "Less Than"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/validation.c:79
13880 msgid "Greater than or Equal"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/validation.c:80
13884 msgid "Less than or Equal"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/validation.c:287
13888 msgid "Missing formula for validation"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/validation.c:290
13892 msgid "Extra formula for validation"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/validation.c:301
13896 msgid "Gnumeric: Validation"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/validation.c:364
13900 #, c-format
13901 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/validation.c:372
13905 #, c-format
13906 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/validation.c:383
13910 #, c-format
13911 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/validation.c:399
13915 #, c-format
13916 msgid "'%s' is not an integer"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/validation.c:409
13920 #, c-format
13921 msgid "'%s' is not a valid date"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/validation.c:431
13925 #, c-format
13926 msgid "%s does not contain the new value."
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/validation.c:465
13930 #, c-format
13931 msgid "%s is not true."
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/validation.c:504
13935 #, c-format
13936 msgid "%s is out of permitted range"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/value.c:60
13940 msgid "#NULL!"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/value.c:61
13944 msgid "#DIV/0!"
13945 msgstr "#ROINN/0!"
13947 #: ../src/value.c:62
13948 msgid "#VALUE!"
13949 msgstr "#LUACH!"
13951 #: ../src/value.c:63
13952 msgid "#REF!"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/value.c:64
13956 msgid "#NAME?"
13957 msgstr "#AINM?"
13959 #: ../src/value.c:65
13960 msgid "#NUM!"
13961 msgstr "#UIMH!"
13963 #: ../src/value.c:66
13964 msgid "#N/A"
13965 msgstr "#N/A/F"
13967 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
13968 msgid "Failed to create temporary file for sending."
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
13972 msgid "Default file saver is not available."
13973 msgstr ""
13975 #. File->PrintArea
13976 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
13977 msgid "Set Print Area"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
13981 #, fuzzy, c-format
13982 msgid "Set Print Area to %s"
13983 msgstr "Méid Clófhoireann de gnáth"
13985 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
13986 msgid "Clear Print Area"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
13990 #, c-format
13991 msgid ""
13992 "In cell %s, the current contents\n"
13993 "        %s\n"
13994 "would have been replaced by\n"
13995 "        %s\n"
13996 "which is invalid.\n"
13997 "\n"
13998 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
14002 #, c-format
14003 msgid "Comment in cell %s!%s"
14004 msgstr ""
14006 #. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
14007 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
14008 #. * are permitted.
14010 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
14011 msgid "Insert rows"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
14015 msgid "Insert columns"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14019 msgid "Show Detail"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14023 msgid "Hide Detail"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
14027 msgid "can only be performed on an existing group"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
14031 msgid "Ungroup"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
14035 #, c-format
14036 msgid ""
14037 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14038 "The system error message is: \n"
14039 "\n"
14040 "%s"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
14044 msgid "Sort"
14045 msgstr "Sórtáil"
14047 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
14048 msgid "Set Horizontal Alignment"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
14052 msgid "Set Vertical Alignment"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
14056 msgid "Format as General"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
14060 msgid "Format as Number"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
14064 msgid "Format as Currency"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Format as Accounting"
14070 msgstr "Formóid"
14072 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
14073 msgid "Format as Percentage"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
14077 msgid "Format as Time"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
14081 msgid "Format as Date"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14085 msgid "Add Borders"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14089 msgid "Remove borders"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
14093 msgid "Increase precision"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
14097 msgid "Decrease precision"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
14101 msgid "Toggle thousands separator"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Copy down"
14107 msgstr "Cóip"
14109 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
14110 msgid "Copy right"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14114 msgid "_File"
14115 msgstr "_Comhad"
14117 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
14118 msgid "New From Template"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14122 msgid "_Edit"
14123 msgstr "_Eagar"
14125 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14126 msgid "C_lear"
14127 msgstr "G_lan"
14129 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
14130 msgid "_Delete"
14131 msgstr "_Scrios"
14133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
14134 #, fuzzy
14135 msgid "_Modify"
14136 msgstr "Luain"
14138 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
14139 msgid "S_heet"
14140 msgstr "_Bileog"
14142 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
14143 msgid "_Select"
14144 msgstr "_Roghnaigh"
14146 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14147 msgid "_View"
14148 msgstr "_Amharc"
14150 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14151 #, fuzzy
14152 msgid "_Windows"
14153 msgstr "Fuinneogí"
14155 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
14156 #, fuzzy
14157 msgid "_Toolbars"
14158 msgstr "_Uirlisí"
14160 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14161 msgid "_Insert"
14162 msgstr "_Ionsáigh"
14164 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14165 msgid "S_pecial"
14166 msgstr "S_peisialta"
14168 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14169 msgid "Func_tion Wrapper"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14173 msgid "F_ormat"
14174 msgstr "_Formáid"
14176 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
14177 #, fuzzy
14178 msgid "_Cells"
14179 msgstr "Cill"
14181 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14182 msgid "C_olumn"
14183 msgstr ""
14185 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
14186 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14187 msgid "_Sheet"
14188 msgstr "_Bileog"
14190 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
14191 msgid "_Tools"
14192 msgstr "_Uirlisí"
14194 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
14195 msgid "Sce_narios"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
14199 #, fuzzy
14200 msgid "_Statistics"
14201 msgstr "Ag sortáil %s"
14203 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14204 msgid "_Descriptive Statistics"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Fre_quency Tables"
14210 msgstr "Minicíocht"
14212 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14213 msgid "De_pendent Observations"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14217 #, fuzzy
14218 msgid "F_orecast"
14219 msgstr "_Formóid"
14221 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
14222 msgid "_One Sample Tests"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14226 #, fuzzy
14227 msgid "_One Median"
14228 msgstr "Median"
14230 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14231 msgid "_Two Sample Tests"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Two Me_dians"
14237 msgstr "Median"
14239 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
14240 msgid "Two _Means"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14244 msgid "_Multiple Sample Tests"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14248 msgid "_ANOVA"
14249 msgstr "_ANOVA"
14251 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
14252 msgid "Contin_gency Table"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
14256 msgid "_Data"
14257 msgstr "_Sonraí"
14259 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
14260 msgid "_Filter"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
14264 #, fuzzy
14265 msgid "F_ill"
14266 msgstr "_Gach"
14268 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14269 msgid "_Random Generators"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14273 msgid "_Group and Outline"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14277 msgid "Get External _Data"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Data S_licer"
14283 msgstr "Cruthaigh líosta"
14285 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14286 msgid "_Help"
14287 msgstr "Cab_hair"
14289 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14290 msgid "Create a new workbook"
14291 msgstr "Cruthaigh leabhar oibre nua"
14293 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14294 msgid "Open a file"
14295 msgstr "Oscail comhad"
14297 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14298 msgid "Save the current workbook"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14302 msgid "Save the current workbook with a different name"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14306 msgid "Sen_d To..."
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14310 msgid "Send the current file via email"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Print Area & Breaks"
14316 msgstr "Réamhthaispeántas"
14318 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14319 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14320 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14321 msgid "Page Set_up..."
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14325 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14329 msgid "Print preview"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14333 msgid "Print the current file"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14337 msgid "Full _History..."
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14341 msgid "Access previously used file"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14345 msgid "Close the current file"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14349 msgid "Quit the application"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14353 msgid "Cut the selection"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14357 msgid "Copy the selection"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14361 msgid "Paste the clipboard"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14365 msgid "_Undo"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14369 msgid "Undo the last action"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14373 msgid "_Redo"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14377 msgid "Redo the undone action"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14381 #, fuzzy
14382 msgid "_Name..."
14383 msgstr "_Ainm: "
14385 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Insert a defined name"
14388 msgstr "Scarbhileog Gnumeric"
14390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
14391 msgid "_Contents"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14395 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14399 #, fuzzy
14400 msgid "_Functions"
14401 msgstr "_Roghanna"
14403 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14404 msgid "Functions help"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Gnumeric on the _Web"
14410 msgstr "Leathanach Baile Gnumeric"
14412 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
14413 msgid "Browse to Gnumeric's website"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
14417 msgid "_Live Assistance"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
14421 msgid "See if anyone is available to answer questions"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
14425 msgid "Report a _Problem"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
14429 msgid "Report problem"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
14433 msgid "_About"
14434 msgstr "_Maidir Leis Seo"
14436 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14437 msgid "About this application"
14438 msgstr ""
14440 #. File
14441 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Document Proper_ties..."
14444 msgstr ":"
14446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Edit document properties"
14449 msgstr ":"
14451 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
14452 msgid "Use the current selection as print area"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
14456 msgid "Undefine the print area"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
14460 msgid "Show Print Area"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14464 msgid "Select the print area"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
14468 msgid "Set Column Page Break"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
14472 msgid "Split the page to the left of this column"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
14476 msgid "Set Row Page Break"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
14480 msgid "Split the page above this row"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
14484 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
14488 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
14492 msgid "_Formats & Hyperlinks"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
14496 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
14500 msgid "Delete the selected cells' comments"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
14504 msgid "Clear the selected cells' contents"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
14508 #, fuzzy
14509 msgid "A_ll Filtered Rows"
14510 msgstr "Comhaid"
14512 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
14513 msgid ""
14514 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
14515 "rows"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
14519 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
14523 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
14527 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
14531 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
14535 msgid "Content_s of Filtered Rows"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14539 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
14543 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14547 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
14548 msgstr ""
14550 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14551 #. Insert
14552 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14553 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14554 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
14555 msgid "C_ells..."
14556 msgstr "C_ealla..."
14558 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14559 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
14563 msgid "_Hyperlinks"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14567 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14571 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14575 msgid "Select an entire column"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
14579 msgid "Select an entire row"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Arra_y"
14585 msgstr "liath"
14587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
14588 msgid "Select an array of cells"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
14592 msgid "_Depends"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
14596 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14600 #, fuzzy
14601 msgid "_Inputs"
14602 msgstr "_Ionchur"
14604 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
14605 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Next _Object"
14611 msgstr "Formóid"
14613 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
14614 msgid "Select the next sheet object"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
14618 msgid "Go to Top"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
14622 msgid "Go to the top of the data"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Go to Bottom"
14628 msgstr "Bun"
14630 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
14631 msgid "Go to the bottom of the data"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
14635 msgid "Go to the First"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14639 msgid "Go to the first data cell"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
14643 msgid "Go to the Last"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
14647 msgid "Go to the last data cell"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
14651 msgid "_Goto cell..."
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
14655 msgid "Jump to a specified cell"
14656 msgstr ""
14658 #. Edit -> Sheet
14659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14660 msgid "_Manage Sheets..."
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
14664 msgid "Manage the sheets in this workbook"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
14668 msgid "Insert a new sheet"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14672 msgid "_Append"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
14676 msgid "Append a new sheet"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14680 msgid "_Duplicate"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
14684 msgid "Make a copy of the current sheet"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
14688 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
14692 msgid "Re_name"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
14696 msgid "Rename the current sheet"
14697 msgstr "Athainmnigh an bhileog reatha"
14699 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Resize..."
14702 msgstr "_Dealaigh..."
14704 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Change the size of the current sheet"
14707 msgstr "Athainmnigh an bhileog reatha"
14709 #. Edit
14710 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Repeat"
14713 msgstr "slí"
14715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
14716 msgid "Repeat the previous action"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
14720 msgid "P_aste special..."
14721 msgstr "G_reamaigh speisialta..."
14723 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
14724 msgid "Paste with optional filters and transformations"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
14728 msgid "Co_mment..."
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
14732 msgid "Edit the selected cell's comment"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
14736 msgid "Hyper_link..."
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
14740 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
14744 msgid "_Auto generate names..."
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
14748 msgid "Use the current selection to create names"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
14752 #, fuzzy
14753 msgid "S_earch..."
14754 msgstr "Cruthaigh..."
14756 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
14757 msgid "Search for something"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Search _& Replace..."
14763 msgstr "_Dealaigh..."
14765 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
14766 msgid "Search for something and replace it with something else"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
14770 msgid "Recalculate"
14771 msgstr "Atháirím"
14773 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
14774 msgid "Recalculate the spreadsheet"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Preferences..."
14780 msgstr "_Roghnachais..."
14782 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
14783 msgid "Change Gnumeric Preferences"
14784 msgstr ""
14786 #. View
14787 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
14788 msgid "_New View..."
14789 msgstr "Amharc _Nua..."
14791 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
14792 msgid "Create a new view of the workbook"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
14796 msgid "_Freeze Panes"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
14800 msgid "Freeze the top left of the sheet"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
14804 msgid "_Zoom..."
14805 msgstr "_Súmáil..."
14807 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
14808 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Zoom _In"
14814 msgstr "Géarardú"
14816 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
14817 msgid "Increase the zoom to make things larger"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Zoom _Out"
14823 msgstr "Géarardú"
14825 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14826 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
14830 msgid "Insert new cells"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
14834 msgid "Insert new columns"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
14838 msgid "Insert new rows"
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
14842 msgid "C_hart..."
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
14846 msgid "Insert a Chart"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
14850 msgid "_Image..."
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
14854 msgid "Insert an image"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Insert a comment"
14860 msgstr "_Abair:"
14862 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
14863 msgid "Insert a Hyperlink"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
14867 msgid "Sort (_Descending)"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
14871 msgid "Wrap with SORT (descending)"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
14875 msgid "Sort (_Ascending)"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
14879 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
14880 msgstr ""
14882 #. Insert -> Special
14883 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
14884 msgid "Current _date"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
14888 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
14892 msgid "Current _time"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
14896 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
14900 msgid "Current d_ate and time"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
14904 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
14905 msgstr ""
14907 #. Insert -> Name
14908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
14909 #, fuzzy
14910 msgid "_Names..."
14911 msgstr "_Ainm"
14913 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
14914 msgid "Edit defined names for expressions"
14915 msgstr ""
14917 #. Format
14918 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
14919 #, fuzzy
14920 msgid "View _Properties..."
14921 msgstr ":"
14923 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
14924 msgid "Modify the view properties"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
14928 msgid "_Autoformat..."
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
14932 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Direction"
14938 msgstr "Treoshuiomh:"
14940 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
14941 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
14942 msgstr ""
14944 #. Format -> Cells
14945 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
14946 #, fuzzy
14947 msgid "_Format..."
14948 msgstr "_Formáid"
14950 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
14951 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
14955 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
14959 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
14963 msgid "Change width of the selected columns"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
14967 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
14971 msgid "Hide the selected columns"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
14975 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
14979 msgid "_Standard Width"
14980 msgstr "Leithead _Caighdeánach"
14982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
14983 msgid "Change the default column width"
14984 msgstr ""
14986 #. Format -> Row
14987 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
14988 msgid "H_eight..."
14989 msgstr "_Airde..."
14991 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
14992 msgid "Change height of the selected rows"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
14996 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
15000 msgid "Hide the selected rows"
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
15004 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
15008 msgid "_Standard Height"
15009 msgstr "Airde _Chaighdeánach"
15011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
15012 msgid "Change the default row height"
15013 msgstr ""
15015 #. Tools
15016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
15017 msgid "_Plug-ins..."
15018 msgstr "_Breiseáin..."
15020 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
15021 msgid "Manage available plugin modules"
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
15025 msgid "Auto _Correct..."
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
15029 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
15033 msgid "_Auto Save..."
15034 msgstr "_Uathshábháil..."
15036 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15037 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15041 msgid "_Goal Seek..."
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
15045 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
15049 msgid "_Solver..."
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
15053 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
15057 msgid "Si_mulation..."
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
15061 msgid ""
15062 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15063 "probable outputs and risks related to them"
15064 msgstr ""
15066 #. Tools -> Scenarios
15067 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15068 msgid "_View..."
15069 msgstr "_Amharc..."
15071 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15072 msgid "View, delete and report different scenarios"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
15076 msgid "_Add..."
15077 msgstr "Cuir _Leis..."
15079 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
15080 msgid "Add a new scenario"
15081 msgstr ""
15083 #. Statistics
15084 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
15085 msgid "_Sampling..."
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
15089 msgid "Periodic and random samples"
15090 msgstr ""
15092 #. Statistics -> Descriptive
15093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
15094 msgid "_Correlation..."
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
15098 msgid "Pearson Correlation"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15102 msgid "Co_variance..."
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
15106 msgid "_Descriptive Statistics..."
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15110 msgid "Various summary statistics"
15111 msgstr ""
15113 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
15114 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Fre_quency Tables..."
15117 msgstr "_Roghnachais..."
15119 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15120 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
15124 msgid "_Histogram..."
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
15128 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15132 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
15136 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15137 msgstr ""
15139 #. Statistics -> DependentObservations
15140 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
15141 msgid "_Fourier Analysis..."
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
15145 msgid "Principal Components Analysis..."
15146 msgstr ""
15148 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
15149 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
15150 msgid "_Exponential Smoothing..."
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
15154 msgid "Exponential smoothing..."
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
15158 msgid "_Moving Average..."
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15162 msgid "Moving average..."
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
15166 msgid "_Regression..."
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
15170 msgid "Regression Analysis"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
15174 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15178 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15179 msgstr ""
15181 #. Statistics -> OneSample
15182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15183 msgid "_Normality Tests..."
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15187 msgid "Testing a sample for normality"
15188 msgstr ""
15190 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
15191 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
15192 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
15193 #, fuzzy
15194 msgid "_Sign Test..."
15195 msgstr "Ailíniú"
15197 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
15198 msgid "Testing the value of a median"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
15202 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15203 msgstr ""
15205 #. Statistics -> TwoSamples
15206 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
15207 msgid "_Two Variances: FTest..."
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
15211 msgid "Comparing two population variances"
15212 msgstr ""
15214 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
15215 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
15216 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
15220 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
15224 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
15228 msgid ""
15229 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15230 "with equal variances: t-test..."
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
15234 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
15238 msgid ""
15239 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15240 "with unequal variances: t-test..."
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
15244 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15248 msgid ""
15249 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
15250 "test..."
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
15254 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15258 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15262 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15263 msgstr ""
15265 #. Statistics -> MultipleSamples
15266 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
15267 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15268 msgid "_One Factor..."
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
15272 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15276 msgid "_Two Factor..."
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15280 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15281 msgstr ""
15283 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15284 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15285 msgid "Test of _Homogeneity..."
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15289 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15293 msgid "Test of _Independence..."
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15297 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15298 msgstr ""
15300 #. Data
15301 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15302 msgid "_Sort..."
15303 msgstr "_Sórtáil..."
15305 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15306 msgid "Sort the selected region"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15310 msgid "Sh_uffle..."
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
15314 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
15318 msgid "_Validate..."
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
15322 msgid "Validate input with preset criteria"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
15326 #, fuzzy
15327 msgid "T_ext to Columns..."
15328 msgstr "Scríos cillí"
15330 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
15331 msgid "Parse the text in the selection into data"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
15335 msgid "_Consolidate..."
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
15339 msgid "Consolidate regions using a function"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
15343 #, fuzzy
15344 msgid "_Table..."
15345 msgstr "gorm"
15347 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
15348 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
15349 msgstr ""
15351 #. Data -> Fill
15352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
15353 msgid "Auto_fill"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
15357 msgid "Automatically fill the current selection"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
15361 msgid "_Merge..."
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
15365 msgid ""
15366 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
15370 msgid "_Tabulate Dependency..."
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
15374 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
15378 msgid "_Series..."
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
15382 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
15386 #, fuzzy
15387 msgid "_Uncorrelated..."
15388 msgstr "_Dealaigh..."
15390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
15391 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
15395 #, fuzzy
15396 msgid "_Correlated..."
15397 msgstr "_Dealaigh..."
15399 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
15400 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
15404 msgid "Fill downwards"
15405 msgstr ""
15407 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
15408 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Fill to right"
15414 msgstr "Airde"
15416 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
15417 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
15418 msgstr ""
15420 #. Data -> Outline
15421 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
15422 msgid "_Hide Detail"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
15426 msgid "Collapse an outline group"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
15430 msgid "_Show Detail"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
15434 msgid "Uncollapse an outline group"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
15438 msgid "_Group..."
15439 msgstr "_Grúpa..."
15441 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
15442 msgid "Add an outline group"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
15446 msgid "_Ungroup..."
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
15450 msgid "Remove an outline group"
15451 msgstr ""
15453 #. Data -> Filter
15454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
15455 msgid "Add _Auto Filter"
15456 msgstr ""
15458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
15459 msgid "Add or remove a filter"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
15463 msgid "_Clear Advanced Filter"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
15467 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
15471 msgid "Advanced _Filter..."
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
15475 msgid "Filter data with given criteria"
15476 msgstr ""
15478 #. Data -> External
15479 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
15480 msgid "Import _Text File..."
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
15484 msgid "Import the text from a file"
15485 msgstr ""
15487 #. Data -> Data Slicer
15488 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
15489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Add _Data Slicer"
15492 msgstr "Cruthaigh líosta"
15494 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Create a data slicer"
15497 msgstr "Cruthaigh líosta"
15499 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
15500 msgid "_Refresh"
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
15504 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
15508 #, fuzzy
15509 msgid "_Edit Data Slicer..."
15510 msgstr "Cruthaigh líosta"
15512 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Adjust a data slicer"
15515 msgstr "Cruthaigh líosta"
15517 #. Standard Toolbar
15518 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
15519 #: ../src/workbook-view.c:1016
15520 msgid "Sum"
15521 msgstr "Suim"
15523 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
15524 msgid "Sum into the current cell"
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
15528 #, fuzzy
15529 msgid "_Function"
15530 msgstr "_Tóg..."
15532 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
15533 msgid "Edit a function in the current cell"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
15537 msgid ""
15538 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
15539 "selected"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
15543 msgid "Sort Descending"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
15547 msgid ""
15548 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
15549 "selected"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
15553 msgid "Create a frame"
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
15557 msgid "Checkbox"
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
15561 msgid "Create a checkbox"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
15565 msgid "Scrollbar"
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
15569 msgid "Create a scrollbar"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
15573 msgid "Slider"
15574 msgstr ""
15576 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
15577 msgid "Create a slider"
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
15581 msgid "SpinButton"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
15585 msgid "Create a spin button"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
15589 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
15590 msgid "List"
15591 msgstr "Liosta"
15593 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
15594 msgid "Create a list"
15595 msgstr "Cruthaigh liosta"
15597 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
15598 msgid "Combo Box"
15599 msgstr ""
15601 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
15602 msgid "Create a combo box"
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Create a line object"
15608 msgstr "Cruthaigh líosta"
15610 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
15611 msgid "Arrow"
15612 msgstr "Saighead"
15614 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Create an arrow object"
15617 msgstr "Cruthaigh obairleabhar nua"
15619 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
15620 msgid "Rectangle"
15621 msgstr "Dronuilleog"
15623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Create a rectangle object"
15626 msgstr "Cruthaigh obairleabhar nua"
15628 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
15629 msgid "Ellipse"
15630 msgstr "Éilips"
15632 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Create an ellipse object"
15635 msgstr "Cruthaigh líosta"
15637 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
15638 msgid "Create a button"
15639 msgstr "Cruthaigh cnaipe"
15641 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
15642 msgid "Create a radio button"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
15646 msgid "Merge a range of cells"
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Unmerge"
15652 msgstr "uimhir"
15654 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
15655 msgid "Split merged ranges of cells"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
15659 msgid "General"
15660 msgstr "Ginearálta"
15662 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
15663 msgid "Format the selection as General"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
15667 msgid "Format the selection as numbers"
15668 msgstr ""
15670 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
15671 msgid "Currency"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
15675 msgid "Format the selection as currency"
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
15679 msgid "Accounting"
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
15683 msgid "Format the selection as accounting"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
15687 msgid "Format the selection as percentage"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
15691 msgid "Scientific"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
15695 msgid "Format the selection as scientific"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
15699 msgid "Format the selection as date"
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
15703 msgid "Format the selection as time"
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
15707 #, fuzzy
15708 msgid "AddBorders"
15709 msgstr "Seoladh"
15711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
15712 msgid "Add a border around the selection"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
15716 msgid "ClearBorders"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
15720 msgid "Clear the border around the selection"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
15724 msgid "Thousands Separator"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
15728 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
15732 msgid "Increase Precision"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
15736 msgid "Increase the number of decimals displayed"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
15740 msgid "Decrease Precision"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
15744 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
15748 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
15752 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
15756 msgid "Display _Outlines"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
15760 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
15764 msgid "Outlines _Below"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
15768 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
15772 msgid "Outlines _Right"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
15776 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
15780 msgid "Display _Formulæ"
15781 msgstr ""
15783 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
15784 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
15788 msgid "_Hide Zeros"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
15792 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
15796 msgid "Hide _Gridlines"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
15800 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
15804 msgid "Hide _Column Headers"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
15808 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
15812 msgid "Hide _Row Headers"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
15816 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
15817 msgstr ""
15819 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
15820 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
15821 msgid "Use R1C1 N_otation "
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
15825 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
15829 #, fuzzy
15830 msgid "_Left Align"
15831 msgstr "_Clé"
15833 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Align left"
15836 msgstr "Ailíniú"
15838 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
15839 #, fuzzy
15840 msgid "_Center"
15841 msgstr "Sa Lár"
15843 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Center horizontally"
15846 msgstr "Cot_hrománach"
15848 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
15849 #, fuzzy
15850 msgid "_Right Align"
15851 msgstr "_Deis"
15853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Align right"
15856 msgstr "Deis"
15858 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
15859 msgid "_Center Across Selection"
15860 msgstr ""
15862 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Center horizontally across the selection"
15865 msgstr "Cot_hrománach"
15867 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
15868 #, fuzzy
15869 msgid "_Merge and Center"
15870 msgstr "_Ingearach"
15872 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
15873 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
15877 msgid "Align _Top"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
15881 msgid "Align Top"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
15885 #, fuzzy
15886 msgid "_Vertically Center"
15887 msgstr "_Ingearach"
15889 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Vertically Center"
15892 msgstr "_Ingearach"
15894 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Align _Bottom"
15897 msgstr "_Bun"
15899 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Align Bottom"
15902 msgstr "Bun"
15904 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
15905 msgid "View _Statusbar"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
15909 msgid "Toggle visibility of statusbar"
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
15913 #, fuzzy
15914 msgid "F_ull Screen"
15915 msgstr "glas"
15917 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
15918 msgid "Switch to or from full screen mode"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
15922 #, fuzzy
15923 msgid "_Bold"
15924 msgstr "Trom"
15926 #. ALSO "<control>2"
15927 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
15928 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
15929 msgid "Bold"
15930 msgstr "Trom"
15932 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
15933 #, fuzzy
15934 msgid "_Italic"
15935 msgstr "Iodálach"
15937 #. ALSO "<control>3"
15938 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
15939 msgid "Italic"
15940 msgstr "Iodálach"
15942 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
15943 msgid "_Underline"
15944 msgstr ""
15946 #. ALSO "<control>4"
15947 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
15948 msgid "Underline"
15949 msgstr ""
15951 #. from icon theme
15952 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
15953 msgid "_Double Underline"
15954 msgstr ""
15956 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
15957 msgid "Double Underline"
15958 msgstr ""
15960 #. from icon theme
15961 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
15962 msgid "_Single Low Underline"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
15966 msgid "Single Low Underline"
15967 msgstr ""
15969 #. from icon theme
15970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
15971 msgid "_Double Low Underline"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
15975 msgid "Double Low Underline"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
15979 msgid "_Strike Through"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
15983 msgid "Strike Through"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Su_perscript"
15989 msgstr "_Speisialta"
15991 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Superscript"
15994 msgstr "Ag Sortáil"
15996 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Subscrip_t"
15999 msgstr "Ag Sortáil"
16001 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Subscript"
16004 msgstr "Ag Sortáil"
16006 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Fill Horizontally"
16009 msgstr "Cot_hrománach"
16011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Justify Horizontally"
16014 msgstr "Cot_hrománach"
16016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
16017 msgid "Align numbers right, and text left"
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Center Vertically"
16023 msgstr "_Ingearach"
16025 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
16026 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Horizontal Alignment"
16029 msgstr "Ailíniú"
16031 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Vertical Alignment"
16034 msgstr "_Ingearach"
16036 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16037 #, c-format
16038 msgid "%s!%s is locked"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
16042 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
16046 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
16050 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
16054 msgid ""
16055 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16056 "then the contents will be turned into text."
16057 msgstr ""
16059 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Remove format"
16062 msgstr "Scríos"
16064 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
16065 msgid "Show this dialog next time."
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/wbc-gtk.c:511
16069 msgid "Manage sheets..."
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/wbc-gtk.c:514
16073 msgid "Append"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/wbc-gtk.c:515
16077 msgid "Duplicate"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/wbc-gtk.c:516
16081 msgid "Remove"
16082 msgstr "Bain"
16084 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16085 msgid "Rename"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/wbc-gtk.c:519
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Select"
16091 msgstr "_Roghnaigh"
16093 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Select (sorted)"
16096 msgstr "_Tóg Gach rud"
16098 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
16099 #, fuzzy
16100 msgid " - Gnumeric"
16101 msgstr " : Gnumeric"
16103 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
16104 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16105 msgstr ""
16107 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16108 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
16112 msgid "Remove the page break above the current row"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
16116 msgid "Add a page break above current row"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
16120 msgid "Un_freeze Panes"
16121 msgstr ""
16123 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
16124 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
16128 #, c-format
16129 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
16133 msgid "Extend the existing filter."
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
16137 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16138 msgstr ""
16140 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
16141 msgid "Remove _Auto Filter"
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
16145 msgid "Remove a filter"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
16149 msgid "Add a filter"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Remove _Data Slicer"
16155 msgstr "Cruthaigh líosta"
16157 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Create _Data Slicer"
16160 msgstr "Cruthaigh líosta"
16162 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Remove a Data Slicer"
16165 msgstr "Cruthaigh líosta"
16167 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Create a Data Slicer"
16170 msgstr "Cruthaigh líosta"
16172 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
16173 #, c-format
16174 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
16178 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
16182 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
16186 msgid "Discard all"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
16190 msgid "Discard"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
16194 msgid "Save all"
16195 msgstr "Sábháil gach rud"
16197 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
16198 msgid "Don't quit"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
16202 msgid "Don't close"
16203 msgstr ""
16205 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
16206 msgid "Enter in current cell"
16207 msgstr ""
16209 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
16210 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16211 msgstr ""
16213 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
16214 msgid "Enter in current range merged"
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
16218 msgid "Enter in selected ranges"
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
16222 msgid "Enter in selected ranges as array"
16223 msgstr ""
16225 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
16226 msgid "END"
16227 msgstr ""
16229 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
16230 msgid "Go to First"
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
16234 msgid "Go to Last"
16235 msgstr ""
16237 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Go to Cell..."
16240 msgstr "C_ealla..."
16242 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Cancel change"
16245 msgstr "_Cealaigh"
16247 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16248 msgid "Accept change"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16252 msgid "Accept change in multiple cells"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
16256 msgid "Enter formula..."
16257 msgstr ""
16259 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
16260 msgid "_Re-Edit"
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
16264 msgid "_Discard"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
16268 msgid "_Accept"
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
16272 #, fuzzy
16273 msgid "_Zoom"
16274 msgstr "Géarardú"
16276 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
16277 msgid "Clear Borders"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
16281 msgid "All Borders"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
16285 msgid "Outside Borders"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
16289 msgid "Thick Outside Borders"
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
16293 msgid "Double Bottom"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
16297 msgid "Thick Bottom"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
16301 msgid "Top and Bottom"
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
16305 msgid "Top and Double Bottom"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
16309 msgid "Top and Thick Bottom"
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
16313 msgid "Set Borders"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
16317 msgid "Borders"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
16321 msgid "Set Foreground Color"
16322 msgstr ""
16324 #. Set background to NONE
16325 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
16326 msgid "Set Background Color"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
16330 #, c-format
16331 msgid "Font Name %s"
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
16335 #, fuzzy, c-format
16336 msgid "Font Size %f"
16337 msgstr "Meid Clófhoireann"
16339 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Font Size"
16342 msgstr "Meid Clófhoireann"
16344 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
16345 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
16346 #. * to be moved in strings representing menu entries.
16347 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
16348 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
16350 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
16351 #, c-format
16352 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
16356 msgid "Display above sheets"
16357 msgstr ""
16359 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
16360 msgid "Display to the left of sheets"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
16364 msgid "Display to the right of sheets"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
16368 msgid "Reattach to main window"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Hide"
16374 msgstr "_Deighil"
16376 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Standard Toolbar"
16379 msgstr "Earraidh _Caighdeánach"
16381 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Format Toolbar"
16384 msgstr "_Uirlisí"
16386 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Long Format Toolbar"
16389 msgstr "_Uirlisí"
16391 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Object Toolbar"
16394 msgstr "_Uirlisí"
16396 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
16397 #, c-format
16398 msgid "Show/Hide toolbar %s"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
16402 msgid "Use Maximum Precision"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
16406 msgid "Insert Formula Below"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
16410 msgid "Insert Formula to Side"
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
16414 #, fuzzy, c-format
16415 msgid "Open %s"
16416 msgstr "Oscail"
16418 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
16419 msgid "Autosave prompt"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
16423 msgid "Ask about autosave?"
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
16427 msgid "Autosave time in seconds"
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
16431 msgid "Seconds before autosave"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
16435 msgid "(All)"
16436 msgstr "(Uile)"
16438 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
16439 msgid "(Top 10...)"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
16443 msgid "(Custom...)"
16444 msgstr "(Saincheaptha...)"
16446 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
16447 msgid "(Blanks...)"
16448 msgstr ""
16450 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
16451 msgid "(Non Blanks...)"
16452 msgstr ""
16454 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
16455 #, fuzzy
16456 msgid "<Blank>"
16457 msgstr "Dubh"
16459 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
16460 #, c-format
16461 msgid "%s takes no arguments"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
16465 #, c-format
16466 msgid "Too many arguments for %s"
16467 msgstr ""
16469 #. xgettext: the first %s is a function name and
16470 #. the second %s the function description
16471 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
16472 #, fuzzy, c-format
16473 msgid "%s : \t%s\n"
16474 msgstr "%s (%s)"
16476 #. xgettext: the first %s is a function name and
16477 #. the second %s the function description
16478 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
16479 #, fuzzy, c-format
16480 msgid "[%s : \t%s]\n"
16481 msgstr "%s (%s)"
16483 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
16484 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
16485 #, fuzzy
16486 msgid ""
16487 "\n"
16488 "<i>F4 to complete</i>"
16489 msgstr "Colúin %s"
16491 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
16492 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
16493 msgid ""
16494 "\n"
16495 "<i>⇧F4 to select</i>"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
16499 msgid "Update policy"
16500 msgstr ""
16502 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
16503 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
16507 msgid "With icon"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
16511 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
16515 #, fuzzy
16516 msgid "The contents of the entry"
16517 msgstr "Scríos leathanach seo"
16519 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
16520 msgid "SheetControlGUI"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
16524 msgid "The GUI container associated with the entry."
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
16528 msgid "WBCGtk"
16529 msgstr ""
16531 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
16532 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Constant Format"
16538 msgstr "Cairt féindheanamh"
16540 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Format for constants"
16543 msgstr "Formóid"
16545 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
16546 #, c-format
16547 msgid "Expecting a single range"
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
16551 msgid "Thin"
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
16555 msgid "Ultralight"
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Light"
16561 msgstr "Ar Dheis"
16563 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Medium"
16566 msgstr "Median"
16568 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Semibold"
16571 msgstr "Soladach"
16573 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
16574 msgid "Ultrabold"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
16578 msgid "Heavy"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
16582 msgid "Ultraheavy"
16583 msgstr ""
16585 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
16586 msgid "Bold italic"
16587 msgstr "Trom Iodálach"
16589 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
16590 msgid "Increase Indent"
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
16594 msgid "Decrease Indent"
16595 msgstr ""
16597 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
16598 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
16599 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
16600 msgid "Wrap SORT"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
16604 msgid "A single selection is required."
16605 msgstr ""
16607 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
16608 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
16612 msgid "There is no point in sorting a single cell."
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
16616 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/workbook-control.c:208
16620 msgid "Define Name"
16621 msgstr ""
16623 #: ../src/workbook-control.c:241
16624 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/workbook-control.c:296
16628 msgid "Address"
16629 msgstr "Seoladh"
16631 #: ../src/workbook-control.c:435
16632 msgid "The workbook view being controlled."
16633 msgstr ""
16635 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
16636 #: ../src/workbook-view.c:383
16637 #, c-format
16638 msgid "%dC"
16639 msgstr "%dC"
16641 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
16642 #: ../src/workbook-view.c:386
16643 #, c-format
16644 msgid "%dR"
16645 msgstr "%dR"
16647 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
16648 #: ../src/workbook-view.c:389
16649 #, c-format
16650 msgid "%dR x %dC"
16651 msgstr "%dR x %dC"
16653 #: ../src/workbook-view.c:867
16654 msgid "Auto-expression function"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/workbook-view.c:868
16658 msgid "The automatically computed sheet function."
16659 msgstr ""
16661 #: ../src/workbook-view.c:875
16662 msgid "Auto-expression description"
16663 msgstr ""
16665 #: ../src/workbook-view.c:876
16666 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
16667 msgstr ""
16669 #: ../src/workbook-view.c:884
16670 msgid "Auto-expression maximum precision"
16671 msgstr ""
16673 #: ../src/workbook-view.c:885
16674 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
16675 msgstr ""
16677 #: ../src/workbook-view.c:893
16678 msgid "Auto-expression text"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/workbook-view.c:894
16682 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/workbook-view.c:902
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Auto-expression Attributes"
16688 msgstr "Eisceacht Python (%s)"
16690 #: ../src/workbook-view.c:903
16691 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/workbook-view.c:910
16695 msgid "Show horizontal scrollbar"
16696 msgstr ""
16698 #: ../src/workbook-view.c:911
16699 msgid "Show the horizontal scrollbar"
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/workbook-view.c:919
16703 msgid "Show vertical scrollbar"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/workbook-view.c:920
16707 msgid "Show the vertical scrollbar"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/workbook-view.c:928
16711 msgid "Show notebook tabs"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/workbook-view.c:929
16715 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/workbook-view.c:937
16719 msgid "Show formula cell markers"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/workbook-view.c:938
16723 msgid "Mark each cell containing a formula"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/workbook-view.c:946
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Do auto completion"
16729 msgstr "Colúin %s"
16731 #: ../src/workbook-view.c:947
16732 msgid "Auto-complete text"
16733 msgstr ""
16735 #: ../src/workbook-view.c:956
16736 msgid "Is view protected?"
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
16740 msgid "Preferred width"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
16744 msgid "Preferred height"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/workbook-view.c:1059
16748 msgid "An unexplained error happened while saving."
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/workbook-view.c:1075
16752 #, c-format
16753 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
16754 msgstr ""
16756 #: ../src/workbook-view.c:1079
16757 #, c-format
16758 msgid "Can't open '%s' for writing"
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/workbook-view.c:1276
16762 msgid "Unsupported file format."
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/workbook-view.c:1326
16766 #, c-format
16767 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
16768 msgstr ""
16770 #: ../src/workbook.c:242
16771 msgid "Enable automatic recalculation."
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/workbook.c:302
16775 #, c-format
16776 msgid "Book%d.%s"
16777 msgstr "Leabhar%d.%s"
16779 #: ../src/workbook.c:922
16780 msgid "Graph"
16781 msgstr "Graif"
16783 #: ../src/workbook.c:1408
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Renaming sheet"
16786 msgstr "Scríos leathanach seo"
16788 #: ../src/workbook.c:1409
16789 #, fuzzy, c-format
16790 msgid "Renaming %d sheets"
16791 msgstr "Leathanach tacaíocht Gnumeric"
16793 #: ../src/workbook.c:1412
16794 msgid "Adding sheet"
16795 msgstr ""
16797 #: ../src/workbook.c:1413
16798 #, c-format
16799 msgid "Adding %d sheets"
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/workbook.c:1420
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Inserting sheet"
16805 msgstr "_Abair:"
16807 #: ../src/workbook.c:1421
16808 #, c-format
16809 msgid "Inserting %d sheets"
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/workbook.c:1423
16813 msgid "Changing sheet tab colors"
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/workbook.c:1425
16817 msgid "Changing sheet properties"
16818 msgstr ""
16820 #: ../src/workbook.c:1433
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Deleting sheet"
16823 msgstr "Dealaigh"
16825 #: ../src/workbook.c:1434
16826 #, c-format
16827 msgid "Deleting %d sheets"
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/workbook.c:1436
16831 msgid "Changing sheet order"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/workbook.c:1438
16835 msgid "Reorganizing Sheets"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/xml-sax-read.c:470
16839 #, c-format
16840 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
16841 msgstr ""
16843 #: ../src/xml-sax-read.c:783
16844 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
16845 msgstr ""
16847 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
16848 #, fuzzy, c-format
16849 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
16850 msgstr "Earraidh gan aithne"
16852 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
16853 msgid "Missing filter type"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
16857 #, c-format
16858 msgid "Unknown filter type \"%s\""
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
16862 msgid "Invalid filter, missing Area"
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
16866 #, c-format
16867 msgid "Unsupported object type '%s'"
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
16871 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
16872 msgstr ""
16874 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
16875 msgid "A button like template"
16876 msgstr ""
16878 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
16879 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
16880 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
16881 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
16882 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
16883 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
16884 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
16885 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
16886 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
16887 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
16888 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
16889 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
16890 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
16891 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
16892 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
16893 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
16894 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
16895 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
16896 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
16897 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
16898 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
16899 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
16900 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Gnumeric Team"
16903 msgstr "Gnumeric "
16905 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
16906 msgid "A 3D list template"
16907 msgstr ""
16909 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Cool"
16912 msgstr "_Uirlisí"
16914 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
16915 msgid "Template with a 'cool' look"
16916 msgstr ""
16918 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
16919 msgid "A simple template with classical look and feel"
16920 msgstr ""
16922 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
16923 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
16924 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Simple"
16927 msgstr "Sampla"
16929 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
16930 msgid "A classical yet colorful template"
16931 msgstr ""
16933 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Trendy"
16936 msgstr "dearg"
16938 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
16939 msgid "A banana coloured template"
16940 msgstr ""
16942 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
16943 msgid "Banana"
16944 msgstr ""
16946 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
16947 msgid "Black"
16948 msgstr "Dubh"
16950 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
16951 msgid "Template with a black background"
16952 msgstr ""
16954 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
16955 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
16956 msgstr ""
16958 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
16959 msgid "Blue"
16960 msgstr "Gorm"
16962 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Orange"
16965 msgstr "raon"
16967 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
16968 msgid "Orange template"
16969 msgstr ""
16971 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
16972 msgid "Template with vanilla colour"
16973 msgstr ""
16975 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Vanilla"
16978 msgstr "Gach rud"
16980 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
16981 msgid "Simple financial template"
16982 msgstr ""
16984 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Desert"
16987 msgstr "Dealaigh"
16989 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
16990 msgid "Desert colored financial template"
16991 msgstr ""
16993 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
16994 msgid "Financial style with cold border color"
16995 msgstr ""
16997 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
16998 msgid "Ice"
16999 msgstr ""
17001 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Modern"
17004 msgstr "Mód"
17006 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17007 msgid "Modern style with financial formatting"
17008 msgstr ""
17010 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17011 msgid "Financial template with purple borders"
17012 msgstr ""
17014 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Purple"
17017 msgstr "corcra"
17019 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17020 msgid "An advanced colorless template"
17021 msgstr ""
17023 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17024 msgid "A basic formal style"
17025 msgstr ""
17027 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17028 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Basic"
17031 msgstr "Gnome Basic"
17033 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17034 msgid "A fully empty template"
17035 msgstr ""
17037 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17038 msgid "Empty"
17039 msgstr ""
17041 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Table"
17044 msgstr "gorm"
17046 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17047 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17048 msgstr ""
17050 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17051 msgid "A basic list"
17052 msgstr ""
17054 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17055 msgid "A green list template"
17056 msgstr ""
17058 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17059 msgid "Green"
17060 msgstr "Glas"
17062 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Lila"
17065 msgstr "Líne"
17067 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17068 msgid "Lila list template"
17069 msgstr ""
17071 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17072 msgid "A simple list template"
17073 msgstr ""
17075 #~ msgid "*"
17076 #~ msgstr "*"
17078 #, fuzzy
17079 #~ msgid ""
17080 #~ "Items\n"
17081 #~ "Percentage"
17082 #~ msgstr "Percent"
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid ""
17086 #~ "Top\n"
17087 #~ "Bottom"
17088 #~ msgstr "_Barr-Bun"
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid ""
17092 #~ "Values\n"
17093 #~ "Formulæ"
17094 #~ msgstr "Foirmle"
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "<b>Definition</b>"
17098 #~ msgstr "<b>Treoshuíomh</b>"
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "Invalid name"
17102 #~ msgstr "Pasfhocal míchumasach"
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "Select _all"
17106 #~ msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "Column selection"
17110 #~ msgstr "Colúin %s"
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "page 3"
17114 #~ msgstr "leathanach"
17116 #~ msgid "..."
17117 #~ msgstr "..."
17119 #~ msgid "_Cells..."
17120 #~ msgstr "_Cealla..."
17122 #~ msgid "_Show All"
17123 #~ msgstr "_Taispeán Gach Rud"
17125 #~ msgid "_Answer"
17126 #~ msgstr "_Freagrar"
17128 #~ msgid "Coefficient"
17129 #~ msgstr "Comhéifeacht"
17131 #~ msgid "User"
17132 #~ msgstr "Úsáideoir"
17134 #~ msgid "System"
17135 #~ msgstr "Córas"
17137 #~ msgid "Time (sec.)"
17138 #~ msgstr "Am (soic.)"
17140 #~ msgid "CPU MHz"
17141 #~ msgstr "MHz LAP"
17143 #~ msgid "Yes"
17144 #~ msgstr "Tá"
17146 #~ msgid "No"
17147 #~ msgstr "Níl"
17149 #~ msgid "_Workbook..."
17150 #~ msgstr "_Leabhar _Oibre..."
17152 #~ msgid "_Gnumeric..."
17153 #~ msgstr "_Gnumeric..."
17155 #~ msgid "inumber"
17156 #~ msgstr "uimhir-i"
17158 #~ msgid "inumber,inumber"
17159 #~ msgstr "uimhiri,uimhir-i"
17161 #~ msgid "year,month,day"
17162 #~ msgstr "bliain,mí,lá"
17164 #~ msgid "date_str"
17165 #~ msgstr "dáta"
17167 #, fuzzy
17168 #~ msgid "rate,values"
17169 #~ msgstr "Luachanna _eile:"
17171 #~ msgid "value"
17172 #~ msgstr "luach"
17174 #~ msgid "range"
17175 #~ msgstr "raon"
17177 #~ msgid "text"
17178 #~ msgstr "téacs"
17180 #, fuzzy
17181 #~ msgid "value,value"
17182 #~ msgstr "luach"
17184 #~ msgid "val,range,range"
17185 #~ msgstr "luach,raon,raon"
17187 #~ msgid "n,k"
17188 #~ msgstr "n,k"
17190 #~ msgid "number,number"
17191 #~ msgstr "uimhir,uimhir"
17193 #~ msgid "number,type"
17194 #~ msgstr "uimhir,cineál"
17196 #~ msgid "x,n,m,coefficients"
17197 #~ msgstr "x,n,m,comhéifeachtaí"
17199 #~ msgid "range,range,"
17200 #~ msgstr "raon,raon,"
17202 #~ msgid "a"
17203 #~ msgstr "a"
17205 #~ msgid "lambda"
17206 #~ msgstr "lambda"
17208 #, fuzzy
17209 #~ msgid "number1,number2,"
17210 #~ msgstr "uimhir,uimhir"
17212 #, fuzzy
17213 #~ msgid "_Find..."
17214 #~ msgstr "_Leitheid"
17216 #, fuzzy
17217 #~ msgid "values,k,"
17218 #~ msgstr "lucah"
17220 #~ msgid "Open/Star Office spreadsheet"
17221 #~ msgstr "Scarbhileog Open/Star Office"
17223 #~ msgid "OpenCalc/StarCalc"
17224 #~ msgstr "OpenCalc/StarCalc"
17226 #, fuzzy
17227 #~ msgid "<group>"
17228 #~ msgstr "Grupáil"
17230 #, fuzzy
17231 #~ msgid "<location>"
17232 #~ msgstr "_Áit"
17234 #~ msgid "0.2"
17235 #~ msgstr "0.2"
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "Bin _range:"
17239 #~ msgstr "Raon _Inchur:"
17241 #~ msgid "M_in:"
17242 #~ msgstr "_Íosta:"
17244 #~ msgid "Ma_x:"
17245 #~ msgstr "_Uastas:"
17247 #, fuzzy
17248 #~ msgid "_Chart output"
17249 #~ msgstr "_Aschur"
17251 #~ msgid "_N:"
17252 #~ msgstr "_N:"
17254 #~ msgid "<%s"
17255 #~ msgstr "<%s"
17257 #~ msgid "Too Small"
17258 #~ msgstr "Rô-bheag"
17260 #~ msgid "More"
17261 #~ msgstr "Tuilleadh"
17263 #~ msgid ">%s"
17264 #~ msgstr ">%s"
17266 #~ msgid "Too Large"
17267 #~ msgstr "Ró-Mhór"
17269 #~ msgid "%"
17270 #~ msgstr "%"
17272 #~ msgid "_Add:"
17273 #~ msgstr "Cuir _Leis:"
17275 #~ msgid "_Page"
17276 #~ msgstr "_Leathanach"
17278 #, fuzzy
17279 #~ msgid "<b>Content</b>"
17280 #~ msgstr "<b>Líne</b>"
17282 #, fuzzy
17283 #~ msgid "Save the embedded workbook"
17284 #~ msgstr "Sábhail obairleabhar mar"
17286 #, fuzzy
17287 #~ msgid "Component : Gnumeric"
17288 #~ msgstr " : Gnumeric"
17290 #~ msgid "Gnumeric Workbook"
17291 #~ msgstr "Obairleabhar Gnumeric"
17293 #~ msgid "The GNOME Spreadsheet"
17294 #~ msgstr "An Leathanach tacaíocht Gnumeric"
17296 #~ msgid "Unknown GB error"
17297 #~ msgstr "Earraidh GB gan aithne"
17299 #~ msgid "Gnome Basic"
17300 #~ msgstr "Gnome Basic"
17302 #~ msgid "Guile error"
17303 #~ msgstr "Earraidh san Guile"
17305 #~ msgid "Guile Plugin"
17306 #~ msgstr "Plogála Guile"
17308 #~ msgid "Error while reading sheet."
17309 #~ msgstr "Earráidh ag leámh leathanach"
17311 #, fuzzy
17312 #~ msgid "Linear"
17313 #~ msgstr "Líne"
17315 #~ msgid "M_ax"
17316 #~ msgstr "Uasta"
17318 #, fuzzy
17319 #~ msgid "<b>Major ticks</b>"
17320 #~ msgstr "<b>Líne</b>"
17322 #, fuzzy
17323 #~ msgid "<b>Mapping</b>"
17324 #~ msgstr "<b>Líne</b>"
17326 #, fuzzy
17327 #~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
17328 #~ msgstr "<b>Líne</b>"
17330 #, fuzzy
17331 #~ msgid "<b>Position</b>"
17332 #~ msgstr "<b>Líne</b>"
17334 #~ msgid "_High"
17335 #~ msgstr "_Airde"
17337 #~ msgid "Title"
17338 #~ msgstr "Tideál"
17340 #~ msgid "H"
17341 #~ msgstr "A"
17343 #~ msgid "W"
17344 #~ msgstr "L"
17346 #, fuzzy
17347 #~ msgid "<b>Error category</b>"
17348 #~ msgstr "<b>Líne</b>"
17350 #, fuzzy
17351 #~ msgid "<b>Values</b>"
17352 #~ msgstr "<b>Sampla</b>"
17354 #, fuzzy
17355 #~ msgid "Colo_r:"
17356 #~ msgstr "Dath:"
17358 #, fuzzy
17359 #~ msgid "_Width:"
17360 #~ msgstr "Leitheid"
17362 #~ msgid "_Text:"
17363 #~ msgstr "_Teacs:"
17365 #~ msgid "%d x %d"
17366 #~ msgstr "%d x %d"
17368 #, fuzzy
17369 #~ msgid "Co_lor:"
17370 #~ msgstr "Dath:"
17372 #, fuzzy
17373 #~ msgid "Sha_pe:"
17374 #~ msgstr "_Méid:"
17376 #~ msgid "Si_ze:"
17377 #~ msgstr "_Méid:"
17379 #, fuzzy
17380 #~ msgid "St_yle:"
17381 #~ msgstr "Stíl:"
17383 #~ msgid "_End:"
17384 #~ msgstr "_Deireadh:"
17386 #~ msgid "_Pattern:"
17387 #~ msgstr "_Patrún:"
17389 #~ msgid "_Select..."
17390 #~ msgstr "_Tóg..."
17392 #~ msgid "_Size:"
17393 #~ msgstr "_Méid:"
17395 #~ msgid "Guppi"
17396 #~ msgstr "Guppi"
17398 #, fuzzy
17399 #~ msgid "Default surface plot types"
17400 #~ msgstr "Ainm chlófhoireann gnáth"
17402 #, fuzzy
17403 #~ msgid "_Separation:"
17404 #~ msgstr "_Lucht"
17406 #~ msgid "X"
17407 #~ msgstr "X"
17409 #~ msgid "Y"
17410 #~ msgstr "Y"
17412 #, fuzzy
17413 #~ msgid "Surface"
17414 #~ msgstr "_Spás"
17416 #, fuzzy
17417 #~ msgid "Surface Charts"
17418 #~ msgstr "_Spás"
17420 #, fuzzy
17421 #~ msgid "Dia_meter"
17422 #~ msgstr "_Dáta"
17424 #, fuzzy
17425 #~ msgid "Sur_face"
17426 #~ msgstr "_Spás"
17428 #~ msgid "XY"
17429 #~ msgstr "XY"
17431 #~ msgid "XY Lines"
17432 #~ msgstr "Líní XY"
17434 #~ msgid "XY Points"
17435 #~ msgstr "Pointí XY"
17437 #, fuzzy
17438 #~ msgid "XY Splines"
17439 #~ msgstr "Líní XY"
17441 #~ msgid "black"
17442 #~ msgstr "dubh"
17444 #~ msgid "blue"
17445 #~ msgstr "gorm"
17447 #~ msgid "orange"
17448 #~ msgstr "óraiste"
17450 #~ msgid "purple"
17451 #~ msgstr "corcra"
17453 #~ msgid "yellow"
17454 #~ msgstr "buí"
17456 #~ msgid "green"
17457 #~ msgstr "glas"
17459 #~ msgid "cyan"
17460 #~ msgstr "cian"
17462 #~ msgid "pink"
17463 #~ msgstr "bándearg"
17465 #~ msgid "white"
17466 #~ msgstr "bán"
17468 #~ msgid "custom"
17469 #~ msgstr "féindheanamh"
17471 #, fuzzy
17472 #~ msgid "Custom Color..."
17473 #~ msgstr "Dath féindheanamh:"
17475 #, fuzzy
17476 #~ msgid "Orientation"
17477 #~ msgstr "<b>Treoshuíomh</b>"
17479 #~ msgid "Special"
17480 #~ msgstr "Speisialta"
17482 #~ msgid "Preview:"
17483 #~ msgstr "Réamhthaispeántas:"
17485 #, fuzzy
17486 #~ msgid "Images"
17487 #~ msgstr "leathanaigh"
17489 #~ msgid "*Sun"
17490 #~ msgstr "*Dom"
17492 #~ msgid "*Mon"
17493 #~ msgstr "*Lua"
17495 #~ msgid "*Tue"
17496 #~ msgstr "Mai"
17498 #~ msgid "*Wed"
17499 #~ msgstr "*Cea"
17501 #~ msgid "*Thu"
17502 #~ msgstr "*Dea"
17504 #~ msgid "*Fri"
17505 #~ msgstr "*Aoi"
17507 #~ msgid "*Sat"
17508 #~ msgstr "*Sat"
17510 #~ msgid "Sunday"
17511 #~ msgstr "Domhnaigh"
17513 #~ msgid "Tuesday"
17514 #~ msgstr "Mairt"
17516 #~ msgid "Wednesday"
17517 #~ msgstr "Ceádaoin"
17519 #~ msgid "Thursday"
17520 #~ msgstr "Deárdaoin"
17522 #~ msgid "Friday"
17523 #~ msgstr "Áoine"
17525 #~ msgid "Saturday"
17526 #~ msgstr "Sathairn"
17528 #~ msgid "*Jan"
17529 #~ msgstr "*Ean"
17531 #~ msgid "*Feb"
17532 #~ msgstr "*Fea"
17534 #~ msgid "*Mar"
17535 #~ msgstr "*Mar"
17537 #~ msgid "*Apr"
17538 #~ msgstr "*Aib"
17540 #~ msgid "*May"
17541 #~ msgstr "*Bea"
17543 #~ msgid "*Jun"
17544 #~ msgstr "*Mei"
17546 #~ msgid "*Jul"
17547 #~ msgstr "*Iúl"
17549 #~ msgid "*Aug"
17550 #~ msgstr "*Lún"
17552 #~ msgid "*Sep"
17553 #~ msgstr "*MFó"
17555 #~ msgid "*Oct"
17556 #~ msgstr "*DFó"
17558 #~ msgid "*Nov"
17559 #~ msgstr "*Sam"
17561 #~ msgid "*Dec"
17562 #~ msgstr "*Nol"
17564 #~ msgid "January"
17565 #~ msgstr "Éanair"
17567 #~ msgid "February"
17568 #~ msgstr "Feabhra"
17570 #~ msgid "March"
17571 #~ msgstr "Marta"
17573 #~ msgid "April"
17574 #~ msgstr "Aibreáin"
17576 #~ msgid "May"
17577 #~ msgstr "Bealtaine"
17579 #~ msgid "June"
17580 #~ msgstr "Meitheamh"
17582 #~ msgid "July"
17583 #~ msgstr "Íuil"
17585 #~ msgid "August"
17586 #~ msgstr "Lúnasa"
17588 #~ msgid "September"
17589 #~ msgstr "Méan Fomhair"
17591 #~ msgid "October"
17592 #~ msgstr "Deireadh Fomhair"
17594 #~ msgid "December"
17595 #~ msgstr "Nollag"
17597 #~ msgid "Cyan"
17598 #~ msgstr "Cian"
17600 #~ msgid "White"
17601 #~ msgstr "Bán"
17603 #~ msgid "Yellow"
17604 #~ msgstr "Buí"
17606 #~ msgid "square"
17607 #~ msgstr "cearnóg"
17609 #~ msgid "circle"
17610 #~ msgstr "ciorcáil"
17612 #~ msgid "_Add"
17613 #~ msgstr "_Suimigh"
17615 #~ msgid "Cen_ter"
17616 #~ msgstr "_Sa Lár"
17618 #~ msgid "T_op"
17619 #~ msgstr "_Thar"
17621 #~ msgid "Min :"
17622 #~ msgstr "Íosta :"
17624 #~ msgid "Max :"
17625 #~ msgstr "Uasta :"
17627 #, fuzzy
17628 #~ msgid "_Next"
17629 #~ msgstr "_Teacs:"
17631 #~ msgid "S_pace"
17632 #~ msgstr "_Spás"
17634 #~ msgid "_Custom"
17635 #~ msgstr "_Féindheanamh"
17637 #~ msgid "File:"
17638 #~ msgstr "Comhad:"
17640 #~ msgid "_Author:"
17641 #~ msgstr "_Údar:"
17643 #~ msgid "_Title:"
17644 #~ msgstr "_Tideál:"
17646 #~ msgid "Menu"
17647 #~ msgstr "Clár"
17649 #~ msgid "Unicode"
17650 #~ msgstr "Unicód"
17652 #~ msgid "Other"
17653 #~ msgstr "Eile"
17655 #~ msgid "Unicode (UTF-7)"
17656 #~ msgstr "Unicód (UTF-7)"
17658 #~ msgid "Unicode (UTF-8)"
17659 #~ msgstr "Unicód (UTF-8)"
17661 #~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
17662 #~ msgstr "Unicód (UTF-16BE)"
17664 #~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
17665 #~ msgstr "Unicód (UTF-16LE)"
17667 #~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
17668 #~ msgstr "Unicód (UTF-32BE)"
17670 #~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
17671 #~ msgstr "Unicód (UTF-32LE)"
17673 #, fuzzy
17674 #~ msgid "NAME"
17675 #~ msgstr "#AINM?"
17677 #, fuzzy
17678 #~ msgid "GTK+ options"
17679 #~ msgstr "Roghanna"
17681 #~ msgid "&[PAGE]"
17682 #~ msgstr "&[PAGE]"
17684 #~ msgid "Redo"
17685 #~ msgstr "Athdheánamh"
17687 #~ msgid "Nothing"
17688 #~ msgstr "Tada"
17690 #~ msgid "Hello World"
17691 #~ msgstr "Fáilte, Domhain"
17693 #~ msgid "All"
17694 #~ msgstr "Gach"
17696 #~ msgid "Print setup"
17697 #~ msgstr "Socrú Leathanach"
17699 #~ msgid "Open..."
17700 #~ msgstr "Oscail..."
17702 #~ msgid "HTML"
17703 #~ msgstr "HTML"
17705 #~ msgid "Quattro Pro"
17706 #~ msgstr "Quattro Pro"
17708 #~ msgid "Money"
17709 #~ msgstr "Airgid"
17711 #~ msgid "2 Color"
17712 #~ msgstr "2 Dathanna"
17714 #~ msgid "New"
17715 #~ msgstr "Nua"
17717 #~ msgid "Print"
17718 #~ msgstr "Priontáil"
17720 #~ msgid "Print Pre_view..."
17721 #~ msgstr "Réam_hthaispeántas"
17723 #~ msgid "Save _As..."
17724 #~ msgstr "Sabhái Mar...l"
17726 #~ msgid "_Close"
17727 #~ msgstr "_Dún"
17729 #~ msgid "_New"
17730 #~ msgstr "_Nua"
17732 #~ msgid "_Open..."
17733 #~ msgstr "_Oscail..."
17735 #~ msgid "_Print..."
17736 #~ msgstr "_Priontáil..."
17738 #~ msgid "_Quit"
17739 #~ msgstr "_Ealu"
17741 #~ msgid "_Save"
17742 #~ msgstr "_Sabháil"
17744 #~ msgid "Print Previe_w..."
17745 #~ msgstr "Réamh_thaispeántas..."
17747 #~ msgid "N_ew Workbook"
17748 #~ msgstr "_Obairleabhar Nua"
17750 #~ msgid "_New Sheet"
17751 #~ msgstr "Leathanach _Nua"
17753 #~ msgid "_Alpha = "
17754 #~ msgstr "_Alpha = "
17756 #~ msgid ".95"
17757 #~ msgstr ".95"
17759 #~ msgid "K = "
17760 #~ msgstr "K = "
17762 #~ msgid "Jody Goldberg, maintainer."
17763 #~ msgstr "Jody Goldberg, hacker Gnumeric."
17765 #~ msgid "Gergo Erdi, Gnumeric hacker."
17766 #~ msgstr "Gergõ Érdi, hacker Gnumeric."
17768 #~ msgid "Jakub Jelinek, Gnumeric hacker."
17769 #~ msgstr "Jakub Jelinek, hacker Gnumeric."
17771 #~ msgid "Var_iable 1 Range"
17772 #~ msgstr "Raon _Athróg 1"
17774 #~ msgid "_Variable 2 Range"
17775 #~ msgstr "Raon A_thróg 2"
17777 #~ msgid "<- Remove"
17778 #~ msgstr "<- Scríos"
17780 #~ msgid "<- Remove all"
17781 #~ msgstr "<- Scríos gach rud"
17783 #~ msgid "Add ->"
17784 #~ msgstr "Suim ->"
17786 #~ msgid "Add all ->"
17787 #~ msgstr "Suimigh gach rud -> "
17789 #~ msgid "_Variables"
17790 #~ msgstr "_Athrógí"
17792 #~ msgid "<="
17793 #~ msgstr "<="
17795 #~ msgid ">="
17796 #~ msgstr ">="
17798 #~ msgid "File/"
17799 #~ msgstr "Comhad/"