Solver: return Hessian as a GnmMatrix.
[gnumeric.git] / po / oc.po
blob960450c7f82c547dc3da2d9d0769228923bca390
1 # translation of oc.po to Occitan
2 # Occitan translation of gnumeric.
3 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is under the same license as the gnumeric package.
7 # Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay>, 2007.
8 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
9 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
10 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: oc\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-10-14 15:14-0400\n"
17 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
18 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
19 "Language: oc\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
26 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
27 msgstr ""
29 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
30 msgid "Gnumeric"
31 msgstr "Gnumeric"
33 #. Keep in sync with .desktop file
34 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
35 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
36 msgstr ""
38 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
39 msgid "Spreadsheet"
40 msgstr "Fuèlha de calcul"
42 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
43 msgid "Parse error while reading Applix file."
44 msgstr ""
46 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
47 msgid "Missing characters for character encoding"
48 msgstr ""
50 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
51 #, c-format
52 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
53 msgstr ""
55 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
56 #, c-format
57 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
58 msgstr ""
60 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
64 "     %s"
65 msgstr ""
67 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
68 msgid "Applix"
69 msgstr "Applix"
71 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
72 msgid "Applix (*.as)"
73 msgstr "Applix (*.as)"
75 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
76 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
77 msgstr ""
79 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
80 msgid "CORBA Interface"
81 msgstr ""
83 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
84 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
85 msgstr ""
87 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
88 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
89 msgid "Reading file..."
90 msgstr ""
92 #: ../plugins/dif/dif.c:174
93 #, c-format
94 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
95 msgstr ""
97 #: ../plugins/dif/dif.c:196
98 #, c-format
99 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
100 msgstr ""
102 #: ../plugins/dif/dif.c:235
103 #, c-format
104 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
105 msgstr ""
107 #: ../plugins/dif/dif.c:242
108 #, c-format
109 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
110 msgstr ""
112 #: ../plugins/dif/dif.c:251
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
116 "rows."
117 msgstr ""
119 #: ../plugins/dif/dif.c:255
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
123 "columns."
124 msgstr ""
126 #: ../plugins/dif/dif.c:269
127 #, c-format
128 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
129 msgstr ""
131 #: ../plugins/dif/dif.c:273
132 #, c-format
133 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
134 msgstr ""
136 #: ../plugins/dif/dif.c:293
137 msgid "Error while reading DIF file."
138 msgstr ""
140 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
141 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
142 msgid "Cannot get default sheet."
143 msgstr ""
145 #: ../plugins/dif/dif.c:366
146 msgid "Error while saving DIF file."
147 msgstr ""
149 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
150 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
151 msgstr ""
153 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
154 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
155 msgstr ""
157 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
158 msgid ""
159 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
160 msgstr ""
162 #: ../plugins/excel/boot.c:185
163 msgid "No Workbook or Book streams found."
164 msgstr ""
166 #: ../plugins/excel/boot.c:254
167 msgid "Preparing to save..."
168 msgstr ""
170 #: ../plugins/excel/boot.c:266
171 msgid "Saving file..."
172 msgstr "Enregistrament del fichièr..."
174 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
175 #, c-format
176 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
177 msgstr ""
179 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
180 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
181 msgid "XML document not well formed!"
182 msgstr ""
184 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
185 msgid "#UNKNOWN!"
186 msgstr ""
188 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
189 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
190 #, c-format
191 msgid "Sheet%d"
192 msgstr ""
194 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
195 #, c-format
196 msgid "Macro%d"
197 msgstr ""
199 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
200 #, c-format
201 msgid "Chart%d"
202 msgstr ""
204 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
205 #, c-format
206 msgid "Module%d"
207 msgstr ""
209 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
210 #, c-format
211 msgid "Failure parsing name '%s'"
212 msgstr ""
214 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
215 #, c-format
216 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
217 msgstr ""
219 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "DDE links are not supported yet.\n"
223 "Name '%s' will be lost.\n"
224 msgstr ""
226 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "OLE links are not supported yet.\n"
230 "Name '%s' will be lost.\n"
231 msgstr ""
233 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
234 msgid "external references"
235 msgstr ""
237 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
238 msgid "No password supplied"
239 msgstr ""
241 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
245 "and this workbook has %d"
246 msgid_plural ""
247 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
248 "columns, and this workbook has %d"
249 msgstr[0] ""
250 msgstr[1] ""
252 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
256 "and this workbook has %d"
257 msgid_plural ""
258 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
259 "and this workbook has %d"
260 msgstr[0] ""
261 msgstr[1] ""
263 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
264 msgid ""
265 "This is somewhat corrupt.\n"
266 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
267 "encoding problems."
268 msgstr ""
270 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
271 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
272 msgstr ""
274 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
275 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
276 msgstr ""
278 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
279 msgid "Broken function"
280 msgstr ""
282 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
286 msgstr ""
288 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
289 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
290 msgstr ""
292 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
293 msgid "MS Excel (tm)"
294 msgstr ""
296 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
297 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
298 msgstr ""
300 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
301 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
302 msgstr ""
304 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
305 msgid "MS Excel (tm) 2007"
306 msgstr ""
308 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
309 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
310 msgstr ""
312 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
313 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
314 msgstr ""
316 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
317 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
318 msgstr ""
320 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
321 #, c-format
322 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
323 msgstr ""
325 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
326 #, c-format
327 msgid "'%s' is corrupt!"
328 msgstr ""
330 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
331 #, c-format
332 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
333 msgstr ""
335 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
336 #, c-format
337 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
338 msgstr ""
340 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
341 #, c-format
342 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
343 msgstr ""
345 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
346 #, c-format
347 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
348 msgstr ""
350 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
351 #, c-format
352 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
353 msgstr ""
355 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
356 #, c-format
357 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
358 msgstr ""
360 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
361 #, c-format
362 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
363 msgstr ""
365 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Unknown theme color %d"
368 msgstr "Color '%s' desconeguda"
370 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
371 #, c-format
372 msgid "Undefined number format id '%s'"
373 msgstr ""
375 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
376 #, c-format
377 msgid "Unknown color '%s'"
378 msgstr "Color '%s' desconeguda"
380 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
381 msgid "Dropping missing object"
382 msgstr ""
384 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
385 #, c-format
386 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
387 msgstr ""
389 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
390 #, c-format
391 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
392 msgstr ""
394 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
395 #, c-format
396 msgid "Undefined style record '%d'"
397 msgstr ""
399 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
400 #, c-format
401 msgid "Undefined partial style record '%d'"
402 msgstr ""
404 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
405 #, c-format
406 msgid "Invalid sst ref '%s'"
407 msgstr ""
409 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
410 #, c-format
411 msgid "Invalid cell %s"
412 msgstr ""
414 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
415 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
416 msgstr ""
418 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
419 #, c-format
420 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
421 msgstr ""
423 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
424 msgid "Undefined"
425 msgstr "Indefinit"
427 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
428 #, c-format
429 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
430 msgstr ""
432 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
433 msgid "Unknown type of hyperlink"
434 msgstr ""
436 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
437 msgid "Ignoring a sheet without a name"
438 msgstr ""
440 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
441 #, c-format
442 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
443 msgstr ""
445 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
446 msgid "No workbook stream found."
447 msgstr ""
449 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
450 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
451 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
452 msgstr ""
454 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
455 #, c-format
456 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
457 msgstr ""
459 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
460 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "%s: %s"
463 msgstr "%s (%s)"
465 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
469 "name from XLL/DLL/SO file %s."
470 msgstr ""
472 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
473 #, c-format
474 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
475 msgstr ""
477 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
481 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
482 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
483 "s."
484 msgstr ""
486 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
487 msgid ""
488 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
489 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
490 msgstr ""
492 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
493 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
494 msgstr ""
496 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
499 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr '%s'"
501 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
502 #, c-format
503 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
504 msgstr ""
506 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
507 #, c-format
508 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
509 msgstr ""
511 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
512 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
513 #, c-format
514 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
515 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
516 msgstr[0] ""
517 msgstr[1] ""
519 #. *************************************************************************
520 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
521 msgid ""
522 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
523 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
524 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
525 msgstr ""
527 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
528 msgid "Excel plugins"
529 msgstr ""
531 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
532 #, fuzzy
533 msgid "Christian Date Functions"
534 msgstr "Foncions estadisticas"
536 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
537 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
538 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
539 msgid "Date/Time"
540 msgstr "Data / ora"
542 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
543 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
544 msgstr ""
546 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
547 msgid "Complex"
548 msgstr ""
550 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
551 msgid "Complex Functions"
552 msgstr ""
554 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
555 msgid "Functions for complex numbers"
556 msgstr ""
558 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
559 msgid "Database"
560 msgstr "Donadas"
562 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
563 msgid "Database Functions"
564 msgstr ""
566 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
567 msgid "Functions looking up values in databases"
568 msgstr ""
570 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
571 msgid "Date and Time Functions"
572 msgstr ""
574 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
575 msgid "Functions manipulating dates and time"
576 msgstr ""
578 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
579 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
580 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
581 msgid "Finance"
582 msgstr ""
584 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
585 msgid "Financial Derivatives"
586 msgstr ""
588 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
589 msgid "Functions related to financial derivatives"
590 msgstr ""
592 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
593 msgid "Engineering"
594 msgstr ""
596 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
597 msgid "Engineering Functions"
598 msgstr ""
600 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
601 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
602 msgstr ""
604 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
605 msgid "Erlang"
606 msgstr ""
608 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
609 msgid "Erlang Functions"
610 msgstr ""
612 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
613 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
614 msgstr ""
616 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
617 msgid "Financial Functions"
618 msgstr ""
620 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
621 msgid "Interest rate calculations"
622 msgstr ""
624 #. We are using the spellings as included in the
625 #. Merriam-Webster dictionary
626 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
627 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
628 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
629 msgid "Tishri"
630 msgstr ""
632 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
633 msgid "Heshwan"
634 msgstr ""
636 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
637 #, fuzzy
638 msgid "Kislev"
639 msgstr "Fichièr"
641 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
642 #, fuzzy
643 msgid "Tebet"
644 msgstr "Tèxt"
646 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
647 #, fuzzy
648 msgid "Shebat"
649 msgstr "Fuèlha"
651 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
652 msgid "Adar"
653 msgstr ""
655 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
656 msgid "Nisan"
657 msgstr ""
659 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
660 msgid "Iyar"
661 msgstr ""
663 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
664 #, fuzzy
665 msgid "Sivan"
666 msgstr "Sans"
668 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
669 msgid "Tammuz"
670 msgstr ""
672 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
673 #, fuzzy
674 msgid "Ab"
675 msgstr "b"
677 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
678 #, fuzzy
679 msgid "Elul"
680 msgstr "Egal"
682 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
683 msgid "Adar I"
684 msgstr ""
686 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
687 msgid "Adar II"
688 msgstr ""
690 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
691 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
692 msgstr ""
694 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
695 msgid "Hebrew Date Functions"
696 msgstr ""
698 #. Path of the current directory or folder.
699 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
700 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
701 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
702 #. * window, based on the current scrolling position.
704 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
705 msgid "Unimplemented"
706 msgstr ""
708 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
709 msgid "Unknown version"
710 msgstr ""
712 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
713 #, c-format
714 msgid "%s version %s"
715 msgstr "%s version %s"
717 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
718 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
719 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
720 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
721 msgid "Automatic"
722 msgstr "Automatic"
724 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
725 msgid "Manual"
726 msgstr "Manual"
728 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
729 msgid "Unknown system"
730 msgstr ""
732 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
733 msgid "Unknown info_type"
734 msgstr ""
736 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
737 msgid "Invalid number of arguments"
738 msgstr ""
740 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
741 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
742 msgstr ""
744 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
745 msgid "Information"
746 msgstr "Entresenhas"
748 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
749 msgid "Information Functions"
750 msgstr ""
752 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
753 msgid "Type Mismatch"
754 msgstr ""
756 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
757 msgid "Functions for manipulating truth values"
758 msgstr ""
760 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
761 msgid "Logic"
762 msgstr ""
764 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
765 msgid "Logic Functions"
766 msgstr ""
768 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
769 msgid "Functions for looking up values in ranges"
770 msgstr ""
772 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
773 msgid "Lookup"
774 msgstr ""
776 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
777 msgid "Lookup Functions"
778 msgstr ""
780 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
781 msgid "Math Functions"
782 msgstr ""
784 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
785 msgid "Mathematical Functions"
786 msgstr ""
788 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
789 msgid "Mathematics"
790 msgstr "Matematicas"
792 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
793 msgid "Bitwise Operations"
794 msgstr ""
796 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
797 msgid "Number Theory"
798 msgstr ""
800 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
801 msgid ""
802 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
803 "some simple bitwise operations."
804 msgstr ""
806 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
807 msgid "Statistical Functions"
808 msgstr "Foncions estadisticas"
810 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
811 msgid ""
812 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
813 msgstr ""
815 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
816 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
817 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
818 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
819 msgid "Statistics"
820 msgstr "Estadisticas"
822 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
823 msgid "Functions for generating random numbers"
824 msgstr ""
826 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
827 msgid "Random Number Functions"
828 msgstr ""
830 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
831 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
832 #: ../src/tools/random-generator.c:676
833 msgid "Random Numbers"
834 msgstr ""
836 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
837 msgid "Functions for manipulating strings"
838 msgstr ""
840 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
841 #: ../src/func.c:1335
842 msgid "String"
843 msgstr "Cadena"
845 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
846 msgid "String Functions"
847 msgstr ""
849 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
850 msgid "Time Series Analysis"
851 msgstr ""
853 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
854 msgid "Time Series Analysis Functions"
855 msgstr ""
857 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
858 msgid "Too much data returned"
859 msgstr ""
861 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
862 msgid "Can't obtain data"
863 msgstr ""
865 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
866 msgid "Database Connection"
867 msgstr ""
869 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
870 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
871 msgstr ""
873 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
874 #, c-format
875 msgid "Error: could not open connection to %s"
876 msgstr ""
878 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
879 msgid "More than one statement in SQL string"
880 msgstr ""
882 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
883 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
884 msgstr ""
886 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
887 #, c-format
888 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
889 msgstr ""
891 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
892 #, fuzzy
893 msgid "Data Bases..."
894 msgstr "Donadas"
896 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
897 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
898 msgstr ""
900 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
901 #, c-format
902 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
903 msgstr ""
905 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
906 #, fuzzy
907 msgid "Writing glpk file..."
908 msgstr "Enregistrament del fichièr..."
910 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
911 #, c-format
912 msgid "The GLPK exporter is not available."
913 msgstr ""
915 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
916 #, c-format
917 msgid "Failed to create file for solution"
918 msgstr ""
920 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
924 "solver. For more information see %s"
925 msgstr ""
927 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
928 msgid "GLPK"
929 msgstr ""
931 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
932 msgid "GLPK Linear Program Solver"
933 msgstr ""
935 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
936 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
937 msgstr ""
939 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
940 msgid "Solver Interface to GLPK"
941 msgstr ""
943 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
944 msgid "Database UI services plugin"
945 msgstr ""
947 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
948 msgid "GNOME-DB"
949 msgstr ""
951 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
952 msgid "Gnome Glossary"
953 msgstr ""
955 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
956 msgid "Gnome Glossary PO file format"
957 msgstr ""
959 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
960 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
961 msgstr ""
963 #: ../plugins/html/html_read.c:155
964 #, c-format
965 msgid "[see sheet %s]"
966 msgstr ""
968 #: ../plugins/html/html_read.c:156
969 msgid ""
970 "The original html file is\n"
971 "using nested tables."
972 msgstr ""
974 #: ../plugins/html/html_read.c:569
975 msgid "Unable to parse the html."
976 msgstr ""
978 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
979 msgid "HTML &amp; TeX"
980 msgstr ""
982 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
983 msgid "HTML (*.html) fragment"
984 msgstr ""
986 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
987 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
988 msgstr ""
990 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
991 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
992 msgstr ""
994 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
995 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
996 msgstr ""
998 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
999 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1000 msgstr ""
1002 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1003 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1004 msgstr ""
1006 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1007 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1008 msgstr ""
1010 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1011 msgid "TROFF (*.me)"
1012 msgstr ""
1014 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1015 msgid "XHTML (*.html)"
1016 msgstr ""
1018 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1019 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1020 msgstr ""
1022 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1023 msgid "Error while reading lotus workbook."
1024 msgstr ""
1026 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1027 msgid "Imports Lotus 123 files"
1028 msgstr ""
1030 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1031 msgid "Lotus 123"
1032 msgstr ""
1034 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1035 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1036 msgstr ""
1038 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1039 #, c-format
1040 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1041 msgstr ""
1043 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1044 msgid "Writing lpsolve file..."
1045 msgstr ""
1047 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1048 msgid "LPSolve"
1049 msgstr ""
1051 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1052 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1053 msgstr ""
1055 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1056 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1057 msgstr ""
1059 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1060 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1061 msgstr ""
1063 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1064 msgid "Program Name"
1065 msgstr "Nom del programa"
1067 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1068 msgid "Invalid line in ROWS section"
1069 msgstr ""
1071 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1072 #, c-format
1073 msgid "Duplicate rows name %s"
1074 msgstr ""
1076 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1077 msgid "Duplicate objective row"
1078 msgstr ""
1080 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Invalid row type %s"
1083 msgstr "L'expression es pas valida"
1085 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1086 msgid "Missing objective row"
1087 msgstr ""
1089 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Invalid marker"
1092 msgstr "L'expression es pas valida"
1094 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1095 #, c-format
1096 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1097 msgstr ""
1099 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1100 #, c-format
1101 msgid "Invalid bounds type %s"
1102 msgstr ""
1104 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1105 #, c-format
1106 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1107 msgstr ""
1109 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1110 #, c-format
1111 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1112 msgstr ""
1114 #. ----------------------------------------
1115 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1116 msgid "Constraint"
1117 msgstr ""
1119 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1120 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1121 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1122 msgid "Value"
1123 msgstr "Valor"
1125 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1126 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1127 msgid "Type"
1128 msgstr "Tipe"
1130 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1131 msgid "Limit"
1132 msgstr ""
1134 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1135 msgid "Variable"
1136 msgstr "Variable"
1138 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1139 msgid "Objective function"
1140 msgstr ""
1142 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1143 msgid "Error while reading MPS file."
1144 msgstr ""
1146 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1147 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1148 msgstr ""
1150 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1151 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1152 msgstr ""
1154 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1155 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1156 msgstr ""
1158 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1159 #, c-format
1160 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1161 msgstr ""
1163 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1164 #, c-format
1165 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1166 msgstr ""
1168 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1169 msgid "Nlsolve"
1170 msgstr ""
1172 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1173 msgid "Non-Linear Program Solver"
1174 msgstr ""
1176 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1177 msgid "GNU Oleo"
1178 msgstr ""
1180 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1181 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1182 msgstr ""
1184 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1185 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1186 msgstr ""
1188 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1189 msgid "General ODF error"
1190 msgstr ""
1192 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1193 #, c-format
1194 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1195 msgstr ""
1197 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1198 #, c-format
1199 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1200 msgstr ""
1202 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1203 #, c-format
1204 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1205 msgstr ""
1207 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1208 #, c-format
1209 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1210 msgstr ""
1212 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1213 #, c-format
1214 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1215 msgstr ""
1217 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1218 #, c-format
1219 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1220 msgstr ""
1222 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1223 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1224 msgstr ""
1226 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1227 #, c-format
1228 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1229 msgstr ""
1231 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1232 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1233 msgstr ""
1235 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1236 #, c-format
1237 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1238 msgstr ""
1240 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1241 #, c-format
1242 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1243 msgstr ""
1245 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "Unable to open '%s'."
1248 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr '%s'"
1250 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1251 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "Unable to load the file '%s'."
1254 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr '%s'"
1256 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1257 msgid "Image fill without image name encountered!"
1258 msgstr ""
1260 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1261 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1262 #, c-format
1263 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1264 msgstr ""
1266 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1267 #, c-format
1268 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1269 msgstr ""
1271 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1272 #, c-format
1273 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1274 msgstr ""
1276 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1277 #, c-format
1278 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1279 msgstr ""
1281 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1284 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr '%s'"
1286 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1287 #, c-format
1288 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1289 msgstr ""
1291 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1295 "s\"."
1296 msgstr ""
1298 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1299 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1300 msgstr ""
1302 #. We are missing the table name. This is bad!
1303 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1304 #, c-format
1305 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1306 msgstr ""
1308 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1309 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1310 #, c-format
1311 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1312 msgstr ""
1314 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1315 msgid "Missing expression"
1316 msgstr ""
1318 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1319 #, c-format
1320 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1321 msgstr ""
1323 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1324 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1325 msgstr ""
1327 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1328 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1329 msgstr ""
1331 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1332 #, c-format
1333 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1334 msgstr ""
1336 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1337 msgid "Unnamed dash style encountered."
1338 msgstr ""
1340 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1341 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1342 msgstr ""
1344 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1345 #, c-format
1346 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1347 msgstr ""
1349 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1350 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1353 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr '%s'"
1355 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1356 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1357 msgstr ""
1359 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1362 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr '%s'"
1364 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1365 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1366 msgstr ""
1368 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1369 msgid "Duplicate default column style encountered."
1370 msgstr ""
1372 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1373 msgid "Duplicate default row style encountered."
1374 msgstr ""
1376 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1377 msgid "Unnamed date style ignored."
1378 msgstr ""
1380 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1381 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1382 msgstr ""
1384 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1385 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1386 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1387 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1388 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1389 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1390 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1391 msgstr ""
1393 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1394 #, c-format
1395 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1396 msgstr ""
1398 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1401 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr '%s'"
1403 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1406 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr '%s'"
1408 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1409 #, c-format
1410 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1411 msgstr ""
1413 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1414 #, c-format
1415 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1416 msgstr ""
1418 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1419 #, c-format
1420 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1421 msgstr ""
1423 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1424 #, c-format
1425 msgid "Invalid DB range '%s'"
1426 msgstr ""
1428 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1429 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1430 #, c-format
1431 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1432 msgstr ""
1434 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1438 "range' element."
1439 msgstr ""
1441 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1442 #, c-format
1443 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1444 msgstr ""
1446 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1447 msgid ""
1448 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1449 "automatic equation instead."
1450 msgstr ""
1452 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1453 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1454 msgstr ""
1456 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1457 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1458 msgstr ""
1460 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1461 #, c-format
1462 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1463 msgstr ""
1465 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1466 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1467 msgstr ""
1469 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1470 msgid "No stream named content.xml found."
1471 msgstr ""
1473 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1474 msgid "No stream named styles.xml found."
1475 msgstr ""
1477 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1478 #, c-format
1479 msgid "Invalid metadata '%s'"
1480 msgstr ""
1482 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1483 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1484 msgstr ""
1486 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Writing Sheets..."
1489 msgstr "Enregistrament del fichièr..."
1491 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1492 msgid "Writing Sheet Objects..."
1493 msgstr ""
1495 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1496 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1497 msgstr ""
1499 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1500 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1501 msgstr ""
1503 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Open Document Format"
1506 msgstr "Documentacion"
1508 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1509 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1510 msgstr ""
1512 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1513 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1514 msgstr ""
1516 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1517 msgid "Error while opening Paradox file."
1518 msgstr ""
1520 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1521 msgid "Could not allocate memory for record."
1522 msgstr ""
1524 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1525 #, c-format
1526 msgid "Field type %d is not supported."
1527 msgstr ""
1529 #. Read the field specification and build the field array for
1530 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1531 #. * the memory for the field name.
1532 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1533 msgid "Allocate memory for field definitions."
1534 msgstr ""
1536 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1537 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1538 msgstr ""
1540 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1541 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1542 msgstr ""
1544 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1545 msgid ""
1546 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1547 msgstr ""
1549 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1550 msgid "Allocate memory for column name."
1551 msgstr ""
1553 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1554 #, c-format
1555 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1556 msgstr ""
1558 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1559 #, c-format
1560 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1561 msgstr ""
1563 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1564 #, c-format
1565 msgid "%d. field specification misses type."
1566 msgstr ""
1568 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1569 #, c-format
1570 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1571 msgstr ""
1573 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1574 msgid "Field specification misses the column size."
1575 msgstr ""
1577 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1581 msgstr ""
1583 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1584 msgid "Could not create output file."
1585 msgstr ""
1587 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1588 msgid "Allocate memory for record data."
1589 msgstr ""
1591 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1592 msgid "Could not allocate memory for record data."
1593 msgstr ""
1595 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1596 #, c-format
1597 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1598 msgstr ""
1600 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1601 #, c-format
1602 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1603 msgstr ""
1605 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1606 #, c-format
1607 msgid "Could not write record number %d."
1608 msgstr ""
1610 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1611 msgid "Imports Paradox files"
1612 msgstr ""
1614 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1615 msgid "Paradox"
1616 msgstr ""
1618 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1619 msgid "Paradox database (*.db)"
1620 msgstr ""
1622 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1623 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1624 msgstr ""
1626 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1627 msgid "Perl"
1628 msgstr "Perl"
1630 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1631 msgid "Perl functions"
1632 msgstr ""
1634 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1635 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1636 msgstr ""
1638 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1639 msgid "Perl error: "
1640 msgstr ""
1642 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1643 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1644 #, c-format
1645 msgid "Perl error: %s\n"
1646 msgstr ""
1648 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1649 msgid "Module name not given."
1650 msgstr ""
1652 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1653 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1654 msgstr ""
1656 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1657 msgid "Perl plugin loader"
1658 msgstr ""
1660 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1661 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1662 msgstr ""
1664 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1665 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1666 msgstr ""
1668 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1669 #, c-format
1670 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1671 msgstr ""
1673 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1674 #, c-format
1675 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1676 msgstr ""
1678 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1679 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1680 msgstr ""
1682 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1683 msgid "Plan Perfect"
1684 msgstr ""
1686 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1687 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1688 msgstr ""
1690 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1691 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1692 msgstr ""
1694 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1695 msgid "Psiconv"
1696 msgstr ""
1698 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1699 msgid "Psion (*.psisheet)"
1700 msgstr ""
1702 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1703 msgid "Error while reading psiconv file."
1704 msgstr ""
1706 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1707 msgid "Error while parsing Psion file."
1708 msgstr ""
1710 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1711 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1712 msgstr ""
1714 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1715 msgid "Python"
1716 msgstr "Python"
1718 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1719 msgid "Python functions"
1720 msgstr ""
1722 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1723 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1724 msgstr ""
1726 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1727 msgid "Default interpreter"
1728 msgstr ""
1730 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1731 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1732 #, c-format
1733 msgid "Could not import %s."
1734 msgstr ""
1736 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1737 #, c-format
1738 msgid "Could not find %s."
1739 msgstr ""
1741 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1742 #, c-format
1743 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1744 msgstr ""
1746 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1747 #, c-format
1748 msgid "Could not find %s"
1749 msgstr "Impossible de trobar %s"
1751 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Python console"
1754 msgstr "Python"
1756 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1757 msgid "Python plugin loader"
1758 msgstr ""
1760 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1761 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1762 msgstr ""
1764 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1765 #, c-format
1766 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1767 msgstr ""
1769 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1770 msgid "Gnumeric Python console"
1771 msgstr ""
1773 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1774 msgid "E_xecute in:"
1775 msgstr ""
1777 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1778 msgid "C_ommand:"
1779 msgstr "C_omanda :"
1781 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1782 msgid "Python list is not an array"
1783 msgstr ""
1785 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1786 #, c-format
1787 msgid "Unsupported Python type: %s"
1788 msgstr ""
1790 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1791 msgid "Unknown error"
1792 msgstr "Error desconeguda"
1794 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1795 #, c-format
1796 msgid "Python exception (%s: %s)"
1797 msgstr ""
1799 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1800 #, c-format
1801 msgid "Python exception (%s)"
1802 msgstr ""
1804 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1805 msgid "Python module name not given."
1806 msgstr ""
1808 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1809 #, c-format
1810 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1811 msgstr ""
1813 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1814 #, c-format
1815 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1816 msgstr ""
1818 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1819 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1820 msgstr ""
1822 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1823 #, c-format
1824 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1825 msgstr ""
1827 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1828 #, c-format
1829 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1830 msgstr ""
1832 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1833 msgid "Some name"
1834 msgstr ""
1836 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1837 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1838 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1839 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1840 #, c-format
1841 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1842 msgstr ""
1844 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1845 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1846 #, c-format
1847 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1848 msgstr ""
1850 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1851 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1852 #, c-format
1853 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1854 msgstr ""
1856 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1857 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1858 #, c-format
1859 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1860 msgstr ""
1862 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1863 #, c-format
1864 msgid "Unknown action: %s"
1865 msgstr ""
1867 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1868 #, c-format
1869 msgid "Not a valid function for action: %s"
1870 msgstr ""
1872 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1873 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1874 msgstr ""
1876 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1877 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1878 msgstr ""
1880 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1881 msgid "Quattro Pro(tm)"
1882 msgstr ""
1884 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1885 #, c-format
1886 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1887 msgstr ""
1889 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1890 #, c-format
1891 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1892 msgstr ""
1894 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1895 #, c-format
1896 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1897 msgstr ""
1899 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1900 msgid ""
1901 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
1902 "file?"
1903 msgstr ""
1905 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1906 msgid "A proof of concept external data source"
1907 msgstr ""
1909 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1910 msgid "Sample DataSource"
1911 msgstr ""
1913 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1914 msgid "Imports SC/XSpread files"
1915 msgstr ""
1917 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1918 msgid "SC/XSpread"
1919 msgstr ""
1921 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1922 msgid "SC/xspread"
1923 msgstr ""
1925 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1926 #, c-format
1927 msgid "On worksheet %s:"
1928 msgstr ""
1930 #: ../plugins/sc/sc.c:114
1931 msgid "General SC import error"
1932 msgstr ""
1934 #: ../plugins/sc/sc.c:165
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
1938 msgstr ""
1940 #: ../plugins/sc/sc.c:388
1941 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
1942 msgstr ""
1944 #: ../plugins/sc/sc.c:451
1945 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
1946 msgstr ""
1948 #: ../plugins/sc/sc.c:472
1949 #, c-format
1950 msgid "Column format %i is undefined."
1951 msgstr ""
1953 #: ../plugins/sc/sc.c:798
1954 #, c-format
1955 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
1956 msgstr ""
1958 #: ../plugins/sc/sc.c:933
1959 msgid "Error parsing line"
1960 msgstr ""
1963 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
1964 #. * format B 20 2
1965 #. *
1966 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
1967 #. * format A 15 2 0
1968 #. * goto C7
1969 #. *
1971 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
1972 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
1973 msgstr ""
1975 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
1976 msgid "MultiPlan (SYLK)"
1977 msgstr ""
1979 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
1980 msgid "Multiple values in the same cell"
1981 msgstr ""
1983 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
1984 msgid "Multiple expressions in the same cell"
1985 msgstr ""
1987 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
1988 msgid "Missing closing 'E'"
1989 msgstr ""
1991 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
1992 msgid "Hello World plugin using ui service"
1993 msgstr ""
1995 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
1996 msgid "UI Hello"
1997 msgstr ""
1999 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2000 #, c-format
2001 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2002 msgstr ""
2004 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2005 msgid "Error while opening xbase file."
2006 msgstr ""
2008 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2009 msgid "Imports XBase files"
2010 msgstr ""
2012 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2013 msgid "XBase"
2014 msgstr ""
2016 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2017 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2018 msgstr ""
2020 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2021 msgid "Failed to read DBF header."
2022 msgstr ""
2024 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2025 msgid ""
2026 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2027 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2028 msgstr ""
2030 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2031 msgid ""
2032 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2033 "is to center pages vertically."
2034 msgstr ""
2036 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2037 msgid "Activate New Plugins"
2038 msgstr ""
2040 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2041 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2042 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2043 msgstr ""
2045 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2046 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2047 msgstr ""
2049 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2050 msgid "Autocorrect first letter"
2051 msgstr ""
2053 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2054 msgid "Autocorrect initial caps"
2055 msgstr ""
2057 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2058 msgid "Autocorrect names of days"
2059 msgstr ""
2061 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2062 msgid "Autocorrect replace"
2063 msgstr ""
2065 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2066 msgid "Default Black and White Printing"
2067 msgstr ""
2069 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2070 msgid "Default Bottom Margin"
2071 msgstr ""
2073 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2074 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2075 msgstr ""
2077 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2078 msgid "Default Grid Line Printing"
2079 msgstr ""
2081 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2082 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2083 msgstr ""
2085 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2086 msgid "Default Horizontal Centering"
2087 msgstr ""
2089 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2090 msgid "Default Left Margin"
2091 msgstr ""
2093 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2094 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2095 msgstr ""
2097 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2098 msgid "Default Print Direction"
2099 msgstr ""
2101 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2102 msgid "Default Repeated Left Region"
2103 msgstr ""
2105 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2106 msgid "Default Repeated Top Region"
2107 msgstr ""
2109 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2110 msgid "Default Scale Percentage"
2111 msgstr ""
2113 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2114 msgid "Default Scale Type"
2115 msgstr ""
2117 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2118 msgid "Default Scaling Height"
2119 msgstr ""
2121 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2122 msgid "Default Scaling Width"
2123 msgstr ""
2125 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2126 msgid "Default Title Printing"
2127 msgstr ""
2129 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2130 msgid "Default Top Margin"
2131 msgstr ""
2133 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2134 msgid "Default Top Outside Margin"
2135 msgstr ""
2137 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2138 msgid "Default Vertical Centering"
2139 msgstr ""
2141 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2142 msgid "Default header/footer font name"
2143 msgstr ""
2145 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2146 msgid "GTKPrintSetting"
2147 msgstr ""
2149 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2150 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2151 msgstr ""
2153 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2154 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2155 msgstr ""
2157 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2158 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2159 msgstr ""
2161 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2162 msgid "List of Active Plugins."
2163 msgstr ""
2165 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2166 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2167 msgstr ""
2169 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2170 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2171 msgstr ""
2173 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2174 msgid "List of First Letter Exceptions"
2175 msgstr ""
2177 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2178 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2179 msgstr ""
2181 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2182 msgid "List of Known Plugins."
2183 msgstr ""
2185 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2186 msgid "List of Plugin File States."
2187 msgstr ""
2189 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2190 msgid "List of recently used functions."
2191 msgstr ""
2193 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2194 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2195 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2196 msgstr ""
2198 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2199 msgid "Page Footer"
2200 msgstr ""
2202 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2203 msgid "Page Header"
2204 msgstr ""
2206 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2207 msgid "Paper"
2208 msgstr "Papièr"
2210 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2211 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2212 msgstr ""
2214 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2215 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2216 msgstr ""
2218 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2219 msgid "Preferred Display Unit"
2220 msgstr ""
2222 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2223 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2224 msgid "Sans"
2225 msgstr "Sans"
2227 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2230 msgstr "Recercar e remplaçar"
2232 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2235 msgstr "Recercar e remplaçar"
2237 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2240 msgstr "Recercar e remplaçar"
2242 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2245 msgstr "Recercar e remplaçar"
2247 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Search & Replace Column Major"
2250 msgstr "Recercar e remplaçar"
2252 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2255 msgstr "Recercar e remplaçar"
2257 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2260 msgstr "Recercar e remplaçar"
2262 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2263 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2264 msgstr ""
2266 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Search & Replace Poses Query"
2269 msgstr "Recercar e remplaçar"
2271 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2274 msgstr "Recercar e remplaçar"
2276 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Search & Replace Scope"
2279 msgstr "Recercar e remplaçar"
2281 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Search & Replace Search Type"
2284 msgstr "Recercar e remplaçar"
2286 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2289 msgstr "Recercar e remplaçar"
2291 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2292 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2293 msgstr ""
2295 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2296 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2297 msgstr ""
2299 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2300 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2301 msgstr ""
2303 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2304 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2305 msgstr ""
2307 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2308 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2309 msgstr ""
2311 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2312 msgid ""
2313 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2314 "default"
2315 msgstr ""
2317 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2318 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2319 msgstr ""
2321 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2322 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2323 msgstr ""
2325 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2326 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2327 msgstr ""
2329 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2330 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2331 msgstr ""
2333 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2334 msgid "Search searches in results"
2335 msgstr ""
2337 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2338 msgid "Search searches in results as default"
2339 msgstr ""
2341 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2342 msgid ""
2343 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2344 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2345 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2346 msgstr ""
2348 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2349 msgid "System Directory for Autoformats"
2350 msgstr ""
2352 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2353 msgid "Text Export Field Separator"
2354 msgstr ""
2356 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2357 msgid "Text Export Record Terminator"
2358 msgstr ""
2360 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2361 msgid "Text Export String Indicator"
2362 msgstr ""
2364 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2365 msgid ""
2366 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2367 "list."
2368 msgstr ""
2370 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2371 msgid ""
2372 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2373 "list."
2374 msgstr ""
2376 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2377 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2378 msgstr ""
2380 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2381 msgid "The default font name for headers and footers."
2382 msgstr ""
2384 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2385 msgid "The default font size for headers and footers."
2386 msgstr ""
2388 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2389 msgid "The default header/footer font is bold."
2390 msgstr ""
2392 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2393 msgid "The default header/footer font is italic."
2394 msgstr ""
2396 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2397 msgid ""
2398 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2399 "page setup dialog."
2400 msgstr ""
2402 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2403 msgid ""
2404 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2405 "page setup dialog."
2406 msgstr ""
2408 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2409 msgid ""
2410 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2411 "list."
2412 msgstr ""
2414 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2415 msgid ""
2416 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2417 "maximum length of that list."
2418 msgstr ""
2420 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2421 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2422 msgstr ""
2424 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2425 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2426 msgstr ""
2428 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2429 msgid ""
2430 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2431 "integer from 0 to 4."
2432 msgstr ""
2434 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2435 msgid ""
2436 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2437 "edit this value."
2438 msgstr ""
2440 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2441 msgid ""
2442 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2443 "to edit this value."
2444 msgstr ""
2446 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2447 msgid ""
2448 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2449 "current sheet; 2: range"
2450 msgstr ""
2452 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2453 msgid ""
2454 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2455 msgstr ""
2457 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2458 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2459 msgstr ""
2461 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2462 msgid "This list contains all known plugins."
2463 msgstr ""
2465 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2466 msgid "This list contains all plugin file states."
2467 msgstr ""
2469 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2470 msgid ""
2471 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2472 "activated."
2473 msgstr ""
2475 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2476 msgid ""
2477 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2478 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2479 msgstr ""
2481 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2482 msgid ""
2483 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2484 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2485 msgstr ""
2487 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2488 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2489 msgstr ""
2491 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2492 msgid ""
2493 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2494 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2495 "edit this value."
2496 msgstr ""
2498 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2499 msgid ""
2500 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2501 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2502 "this value."
2503 msgstr ""
2505 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2506 msgid ""
2507 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2508 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2509 "this value."
2510 msgstr ""
2512 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2513 msgid ""
2514 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2515 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2516 "this value."
2517 msgstr ""
2519 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2520 msgid ""
2521 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2522 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2523 "edit this value."
2524 msgstr ""
2526 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2527 msgid ""
2528 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2529 "regular expression; 2: number"
2530 msgstr ""
2532 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2533 msgid ""
2534 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2535 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2536 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2537 msgstr ""
2539 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2540 msgid ""
2541 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2542 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2543 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2544 msgstr ""
2546 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2547 msgid ""
2548 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2549 "all sheets simultaneously."
2550 msgstr ""
2552 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2553 msgid ""
2554 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2555 "bold."
2556 msgstr ""
2558 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2559 msgid ""
2560 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2561 "italic."
2562 msgstr ""
2564 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2565 msgid ""
2566 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2567 "is to center pages horizontally."
2568 msgstr ""
2570 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2571 msgid ""
2572 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2573 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2574 msgstr ""
2576 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2577 msgid ""
2578 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2579 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2580 msgstr ""
2582 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2583 msgid ""
2584 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2585 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2586 msgstr ""
2588 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2589 msgid ""
2590 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2591 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2592 msgstr ""
2594 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2595 msgid ""
2596 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2597 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2598 msgstr ""
2600 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2601 msgid ""
2602 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2603 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2604 msgstr ""
2606 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2607 msgid ""
2608 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2609 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2610 msgstr ""
2612 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2613 msgid ""
2614 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2615 msgstr ""
2617 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2618 msgid "User Directory for Autoformats"
2619 msgstr ""
2621 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2622 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2623 msgstr ""
2625 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2626 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2627 msgid "Autocomplete"
2628 msgstr ""
2630 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2631 msgid "Autosave frequency"
2632 msgstr ""
2634 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2635 msgid ""
2636 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2637 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2638 "dialog the default button."
2639 msgstr ""
2641 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2642 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2643 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2644 msgstr ""
2646 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2647 msgid "Default Font Size"
2648 msgstr ""
2650 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2651 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2652 msgid "Default Horizontal Window Size"
2653 msgstr ""
2655 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2656 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2657 msgid "Default Number of Sheets"
2658 msgstr ""
2660 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2661 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2662 msgstr ""
2664 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2665 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2666 msgstr ""
2668 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2669 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2670 msgid "Default To Overwriting Files"
2671 msgstr ""
2673 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2674 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2675 msgid "Default Vertical Window Size"
2676 msgstr ""
2678 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2679 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2680 msgid "Default Zoom Factor"
2681 msgstr ""
2683 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2684 msgid "Default font name"
2685 msgstr ""
2687 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2688 msgid "Format toolbar position"
2689 msgstr ""
2691 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2692 msgid "Format toolbar visible"
2693 msgstr ""
2695 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2696 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2697 msgid "Horizontal DPI"
2698 msgstr ""
2700 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2701 msgid ""
2702 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2703 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2704 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2705 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2706 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2707 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2708 "period of |lag| milleseconds."
2709 msgstr ""
2711 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2712 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2713 msgstr ""
2715 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2716 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2717 msgstr ""
2719 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2720 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2721 msgid "Live Scrolling"
2722 msgstr ""
2724 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2725 msgid "Long format toolbar position"
2726 msgstr ""
2728 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2729 msgid "Long format toolbar visible"
2730 msgstr ""
2732 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2733 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2734 msgid "Maximal Undo Size"
2735 msgstr ""
2737 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2738 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2739 msgid "Number of Automatic Clauses"
2740 msgstr ""
2742 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2743 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2744 msgid "Number of Undo Items"
2745 msgstr ""
2747 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2748 msgid "Object toolbar position"
2749 msgstr ""
2751 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2752 msgid "Object toolbar visible"
2753 msgstr ""
2755 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2756 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2757 msgstr ""
2759 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2760 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2761 msgstr ""
2763 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2764 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2765 msgstr ""
2767 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2768 msgid ""
2769 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2770 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2771 "checkbox in the sort dialog."
2772 msgstr ""
2774 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2775 msgid ""
2776 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2777 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2778 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2779 msgstr ""
2781 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2782 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2783 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2784 msgstr ""
2786 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2787 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2788 msgid "Show Function Name Tooltips"
2789 msgstr ""
2791 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2792 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2793 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2794 msgstr ""
2796 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2797 msgid ""
2798 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2799 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2800 "workbook is being saved."
2801 msgstr ""
2803 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2804 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2805 msgid "Sort Ascending"
2806 msgstr "Ordenar de manièra ascendenta"
2808 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2809 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2810 msgstr ""
2812 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2813 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2814 msgid "Sorting Preserves Formats"
2815 msgstr ""
2817 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2818 msgid "Standard toolbar position"
2819 msgstr ""
2821 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2822 msgid "Standard toolbar visible"
2823 msgstr ""
2825 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2826 msgid "The default font is bold."
2827 msgstr ""
2829 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2830 msgid "The default font is italic."
2831 msgstr ""
2833 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2834 msgid "The default font name for new workbooks."
2835 msgstr ""
2837 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2838 msgid "The default font size for new workbooks."
2839 msgstr ""
2841 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2842 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2843 msgstr ""
2845 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2846 msgid ""
2847 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2848 "gnumeric session."
2849 msgstr ""
2851 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2852 msgid ""
2853 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2854 "gnumeric session."
2855 msgstr ""
2857 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2858 msgid "The number of seconds between autosaves."
2859 msgstr ""
2861 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2862 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2863 msgstr ""
2865 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2866 msgid ""
2867 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2868 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2869 "compression while 9 is maximal compression."
2870 msgstr ""
2872 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2873 msgid ""
2874 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
2875 "is disabled."
2876 msgstr ""
2878 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
2879 msgid ""
2880 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
2881 "screen size covered by the default window."
2882 msgstr ""
2884 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
2885 msgid ""
2886 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
2887 "screen size covered by the default window."
2888 msgstr ""
2890 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
2891 msgid ""
2892 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
2893 "sort dialog."
2894 msgstr ""
2896 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
2897 msgid ""
2898 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
2899 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
2900 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
2901 "total size exceeds this configurable value."
2902 msgstr ""
2904 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
2905 msgid ""
2906 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
2907 msgstr ""
2909 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
2910 msgid ""
2911 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
2912 msgstr ""
2914 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
2915 msgid ""
2916 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
2917 msgstr ""
2919 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
2920 msgid ""
2921 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
2922 "lists."
2923 msgstr ""
2925 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
2926 msgid ""
2927 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
2928 "the undo and redo chains."
2929 msgstr ""
2931 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
2932 msgid ""
2933 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
2934 "left, 1 is right, 2 is top."
2935 msgstr ""
2937 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
2938 msgid ""
2939 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
2940 "left, 1 is right, 2 is top."
2941 msgstr ""
2943 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
2944 msgid ""
2945 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
2946 "left, 1 is right, 2 is top."
2947 msgstr ""
2949 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
2950 msgid ""
2951 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
2952 "left, 1 is right, 2 is top."
2953 msgstr ""
2955 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
2956 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
2957 msgstr ""
2959 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
2960 msgid ""
2961 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
2962 "performed."
2963 msgstr ""
2965 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
2966 msgid ""
2967 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
2968 "initially."
2969 msgstr ""
2971 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
2972 msgid ""
2973 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
2974 "initially."
2975 msgstr ""
2977 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
2978 msgid ""
2979 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
2980 "initially."
2981 msgstr ""
2983 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
2984 msgid ""
2985 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
2986 "initially."
2987 msgstr ""
2989 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
2990 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
2991 msgstr ""
2993 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
2994 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
2995 msgstr ""
2997 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
2998 msgid ""
2999 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3000 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3001 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3002 msgstr ""
3004 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3005 msgid "Toolbar Style"
3006 msgstr "Estil de barra d'espleches"
3008 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3009 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3010 msgstr ""
3012 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3013 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3014 msgid "Transition Keys"
3015 msgstr ""
3017 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3018 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3019 msgid "Vertical DPI"
3020 msgstr ""
3022 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3023 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3024 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3025 msgstr ""
3027 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3028 msgid ""
3029 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3030 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3031 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3032 msgstr ""
3034 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3035 msgid ""
3036 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3037 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3038 "be added automatically."
3039 msgstr ""
3041 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3042 msgid "Full path of glpsol program to use"
3043 msgstr ""
3045 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3046 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3047 msgstr ""
3049 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3050 msgid ""
3051 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3052 "use."
3053 msgstr ""
3055 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3056 msgid ""
3057 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3058 "use."
3059 msgstr ""
3061 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3062 msgid ""
3063 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3064 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3065 "package installed."
3066 msgstr ""
3068 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3069 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3070 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3074 msgid "FormatToolbar"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3078 msgid "LongFormatToolbar"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3082 msgid "ObjectToolbar"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3086 msgid "StandardToolbar"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/application.c:277
3090 msgid "Cut Object"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/application.c:685
3094 msgid "File History List"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/application.c:686
3098 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3102 #: ../src/clipboard.c:467
3103 msgid "Unable to paste"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/clipboard.c:437
3107 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/clipboard.c:445
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3114 "\n"
3115 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/clipboard.c:456
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3122 "\n"
3123 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/clipboard.c:468
3127 msgid "result passes the sheet boundary"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/cmd-edit.c:320
3131 #, c-format
3132 msgid ""
3133 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3134 "\n"
3135 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/cmd-edit.c:326
3139 msgid "Unable to paste into selection"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/cmd-edit.c:364
3143 msgid "Paste"
3144 msgstr "Pegar"
3146 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3147 msgid ""
3148 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3149 "sheet first."
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/cmd-edit.c:420
3153 #, c-format
3154 msgid "Shift rows %s"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/cmd-edit.c:421
3158 #, c-format
3159 msgid "Shift row %s"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/cmd-edit.c:469
3163 #, c-format
3164 msgid "Shift columns %s"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/cmd-edit.c:470
3168 #, c-format
3169 msgid "Shift column %s"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/command-context.c:55
3173 #, c-format
3174 msgid "Would split array %s"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/command-context.c:58
3178 #, c-format
3179 msgid "Would split an array"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/command-context.c:68
3183 #, c-format
3184 msgid "Would split merge %s"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/commands.c:199
3188 #, c-format
3189 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/commands.c:200
3193 #, c-format
3194 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/commands.c:867
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "Inserting expression in %s"
3200 msgstr "L'expression es pas valida"
3202 #: ../src/commands.c:963
3203 #, c-format
3204 msgid "Editing style of %s"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/commands.c:966
3208 #, c-format
3209 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3213 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3214 msgid "Set Text"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/commands.c:1157
3218 #, c-format
3219 msgid "Inserting array expression in %s"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/commands.c:1228
3223 #, c-format
3224 msgid "Creating a Data Table in %s"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/commands.c:1288
3228 msgid "Ins/Del Column/Row"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/commands.c:1456
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3235 "enlarge the sheet first."
3236 msgid_plural ""
3237 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3238 "enlarge the sheet first."
3239 msgstr[0] ""
3240 msgstr[1] ""
3242 #: ../src/commands.c:1466
3243 #, c-format
3244 msgid "Inserting %d column before %s"
3245 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3246 msgstr[0] ""
3247 msgstr[1] ""
3249 #: ../src/commands.c:1484
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3253 "the sheet first."
3254 msgid_plural ""
3255 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3256 "enlarge the sheet first."
3257 msgstr[0] ""
3258 msgstr[1] ""
3260 #: ../src/commands.c:1494
3261 #, c-format
3262 msgid "Inserting %d row before %s"
3263 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3264 msgstr[0] ""
3265 msgstr[1] ""
3267 #: ../src/commands.c:1506
3268 #, c-format
3269 msgid "Deleting columns %s"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/commands.c:1507
3273 #, c-format
3274 msgid "Deleting column %s"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/commands.c:1517
3278 #, c-format
3279 msgid "Deleting rows %s"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/commands.c:1518
3283 #, c-format
3284 msgid "Deleting row %s"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3288 msgid "Clear"
3289 msgstr "Netejar"
3291 #: ../src/commands.c:1591
3292 msgid "contents"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/commands.c:1593
3296 msgid "formats"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/commands.c:1595
3300 msgid "comments"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/commands.c:1610
3304 msgid "all"
3305 msgstr "totes"
3307 #: ../src/commands.c:1616
3308 #, c-format
3309 msgid "Clearing %s in %s"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/commands.c:1732
3313 msgid "Changing Format"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/commands.c:1869
3317 #, c-format
3318 msgid "Changing format of %s"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/commands.c:1956
3322 #, c-format
3323 msgid "Setting Font Style of %s"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/commands.c:2009
3327 #, c-format
3328 msgid "Autofitting column %s"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/commands.c:2010
3332 #, c-format
3333 msgid "Autofitting row %s"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/commands.c:2013
3337 #, c-format
3338 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/commands.c:2015
3342 #, c-format
3343 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/commands.c:2018
3347 #, c-format
3348 msgid "Setting width of column %s to default"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/commands.c:2021
3352 #, c-format
3353 msgid "Setting height of row %s to default"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/commands.c:2025
3357 #, c-format
3358 msgid "Autofitting columns %s"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/commands.c:2026
3362 #, c-format
3363 msgid "Autofitting rows %s"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/commands.c:2029
3367 #, c-format
3368 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/commands.c:2031
3372 #, c-format
3373 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/commands.c:2035
3377 #, c-format
3378 msgid "Setting width of columns %s to default"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/commands.c:2037
3382 #, c-format
3383 msgid "Setting height of rows %s to default"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/commands.c:2064
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "Autofitting width of %s"
3389 msgstr "Apondre un filtre"
3391 #: ../src/commands.c:2064
3392 #, c-format
3393 msgid "Autofitting height of %s"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3397 msgid "Sorting"
3398 msgstr "A s'ordenar"
3400 #: ../src/commands.c:2161
3401 #, c-format
3402 msgid "Sorting %s"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/commands.c:2319
3406 msgid ""
3407 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3408 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/commands.c:2323
3412 msgid ""
3413 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3414 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/commands.c:2343
3418 msgid "Unhide columns"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/commands.c:2343
3422 msgid "Hide columns"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/commands.c:2344
3426 msgid "Unhide rows"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/commands.c:2344
3430 msgid "Hide rows"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/commands.c:2424
3434 msgid "Expand columns"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/commands.c:2424
3438 msgid "Collapse columns"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/commands.c:2425
3442 msgid "Expand rows"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/commands.c:2425
3446 msgid "Collapse rows"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/commands.c:2449
3450 #, c-format
3451 msgid "Show column outline %d"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/commands.c:2449
3455 #, c-format
3456 msgid "Show row outline %d"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/commands.c:2518
3460 msgid "Those columns are already grouped"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/commands.c:2519
3464 msgid "Those rows are already grouped"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/commands.c:2542
3468 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/commands.c:2543
3472 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/commands.c:2556
3476 #, c-format
3477 msgid "Group columns %s"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/commands.c:2556
3481 #, c-format
3482 msgid "Ungroup columns %s"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/commands.c:2558
3486 #, c-format
3487 msgid "Group rows %d:%d"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/commands.c:2558
3491 #, c-format
3492 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/commands.c:2793
3496 #, c-format
3497 msgid "Moving %s"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3501 msgid "is beyond sheet boundaries"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/commands.c:2861
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "Copying between files with different date conventions.\n"
3508 "It is possible that some dates could be copied\n"
3509 "incorrectly."
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/commands.c:2895
3513 msgid "Paste Copy"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/commands.c:3092
3517 #, c-format
3518 msgid "Pasting into %s"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/commands.c:3186
3522 #, c-format
3523 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3524 msgstr ""
3526 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3527 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3528 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3529 msgid "Autofill"
3530 msgstr ""
3532 #. Changed in initial redo.
3533 #: ../src/commands.c:3422
3534 #, c-format
3535 msgid "Autofilling %s"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/commands.c:3722
3539 #, c-format
3540 msgid "Autoformatting %s"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/commands.c:3839
3544 #, c-format
3545 msgid "Unmerging %s"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/commands.c:4005
3549 #, c-format
3550 msgid "Merge and Center %s"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/commands.c:4005
3554 #, c-format
3555 msgid "Merging %s"
3556 msgstr ""
3558 #. Corrected below.
3559 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3560 msgid "Search and Replace"
3561 msgstr "Recercar e remplaçar"
3563 #: ../src/commands.c:4467
3564 #, c-format
3565 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/commands.c:4468
3569 #, c-format
3570 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/commands.c:4572
3574 #, c-format
3575 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/commands.c:4667
3579 msgid "Delete Object"
3580 msgstr "Suprimir l'objècte"
3582 #: ../src/commands.c:4787
3583 msgid "Format Object"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3587 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3588 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3589 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3590 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3591 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3592 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3593 msgid "Name"
3594 msgstr "Nom"
3596 #: ../src/commands.c:4895
3597 msgid "Sheet names must be non-empty."
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/commands.c:4902
3601 #, c-format
3602 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/commands.c:4991
3606 msgid "Resizing sheet"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/commands.c:5139
3610 #, c-format
3611 msgid "Clearing comment of %s"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/commands.c:5140
3615 #, c-format
3616 msgid "Setting comment of %s"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/commands.c:5556
3620 #, c-format
3621 msgid "Merging data into %s"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/commands.c:5646
3625 #, c-format
3626 msgid "Changing workbook properties"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/commands.c:5720
3630 msgid "Pull Object to the Front"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/commands.c:5723
3634 msgid "Pull Object Forward"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/commands.c:5726
3638 msgid "Push Object Backward"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/commands.c:5729
3642 msgid "Push Object to the Back"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/commands.c:5859
3646 #, c-format
3647 msgid "Page Setup For %s"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/commands.c:5861
3651 msgid "Page Setup For All Sheets"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Defined Name"
3657 msgstr "Definir los noms"
3659 #: ../src/commands.c:5986
3660 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/commands.c:5994
3664 #, c-format
3665 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/commands.c:6004
3669 msgid "has a circular reference"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/commands.c:6038
3673 #, c-format
3674 msgid "Define Name %s"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/commands.c:6041
3678 #, c-format
3679 msgid "Update Name %s"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/commands.c:6134
3683 #, c-format
3684 msgid "Remove Name %s"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/commands.c:6163
3688 msgid "Change Scope of Name"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/commands.c:6211
3692 #, c-format
3693 msgid "Change Scope of Name %s"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/commands.c:6269
3697 msgid "Add scenario"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/commands.c:6333
3701 msgid "Scenario Show"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/commands.c:6391
3705 msgid "Shuffle Data"
3706 msgstr ""
3708 #. FIXME?
3709 #: ../src/commands.c:6495
3710 #, c-format
3711 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/commands.c:6654
3715 #, c-format
3716 msgid "Goal Seek (%s)"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/commands.c:6820
3720 #, c-format
3721 msgid "Tabulating Dependencies"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/commands.c:6894
3725 msgid "Reconfigure Graph"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/commands.c:6938
3729 msgid "Left to Right"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/commands.c:6938
3733 msgid "Right to Left"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/commands.c:7100
3737 msgid "Changing Hyperlink"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/commands.c:7241
3741 #, c-format
3742 msgid "Changing hyperlink of %s"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/commands.c:7326
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Configure List"
3748 msgstr "Configurar"
3750 #: ../src/commands.c:7397
3751 msgid "Set Frame Label"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/commands.c:7468
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Configure Button"
3757 msgstr "Configurar"
3759 #: ../src/commands.c:7549
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Configure Radio Button"
3762 msgstr "Configurar"
3764 #: ../src/commands.c:7625
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Configure Checkbox"
3767 msgstr "Configurar"
3769 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Configure Adjustment"
3772 msgstr "Configurar"
3774 #: ../src/commands.c:7763
3775 msgid "Add Filter"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3779 #, fuzzy, c-format
3780 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3781 msgstr "Apondre un filtre"
3783 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3784 msgid "AutoFilter"
3785 msgstr "Filtre automatic"
3787 #: ../src/commands.c:7812
3788 msgid "Requires more than 1 row"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/commands.c:7821
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Unable to create Autofilter"
3794 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr '%s'"
3796 #: ../src/commands.c:7844
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "Add Autofilter to %s"
3799 msgstr "Apondre un filtre"
3801 #: ../src/commands.c:7845
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "Extend Autofilter to %s"
3804 msgstr "Apondre un filtre"
3806 #: ../src/commands.c:7858
3807 #, c-format
3808 msgid "Remove Autofilter from %s"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/commands.c:7888
3812 #, c-format
3813 msgid "Change filter condition for %s"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3817 msgid "Clear All Page Breaks"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3821 msgid "Remove Column Page Break"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3825 msgid "Remove Row Page Break"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3829 msgid "Add Column Page Break"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3833 msgid "Add Row Page Break"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/consolidate.c:751
3837 #, c-format
3838 msgid "Consolidating to (%s)"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3842 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3843 msgid "Data Consolidation"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
3847 msgid "Core"
3848 msgstr "Nucli"
3850 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
3851 msgid "Features"
3852 msgstr "Foncions"
3854 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
3855 msgid "Analytics"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
3859 msgid "Import Export"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
3863 msgid "Scripting"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
3867 msgid "UI"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
3871 msgid "Usability"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
3875 msgid "Documentation"
3876 msgstr "Documentacion"
3878 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
3879 msgid "Translation"
3880 msgstr "Revirada"
3882 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
3883 msgid "QA"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
3887 msgid "Art"
3888 msgstr "Art"
3890 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
3891 msgid "Packaging"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
3895 msgid "Harald Ashburner"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
3899 msgid "Options pricers"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
3903 msgid "Sean Atkinson"
3904 msgstr "Sean Atkinson"
3906 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
3907 msgid "Functions and X-Base importing."
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
3911 msgid "Michel Berkelaar"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
3915 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
3919 msgid "Jean Brefort"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
3923 msgid "Core charting engine."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
3927 msgid "Grandma Chema Celorio"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
3931 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
3935 msgid "Frank Chiulli"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
3939 msgid "OLE2 support."
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
3943 msgid "Kenneth Christiansen"
3944 msgstr "Kenneth Christiansen"
3946 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
3947 msgid "Localization."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
3951 msgid "Zbigniew Chyla"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
3955 msgid "Plugin system, localization."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
3959 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
3963 msgid "Debian packaging."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
3967 msgid "Jeroen Dirks"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
3971 msgid "Tom Dyas"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
3975 msgid "Original plugin engine."
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
3979 msgid "Kjell Eikland"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
3983 msgid "LP-solve"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
3987 msgid "Gergo Erdi"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
3991 msgid "Custom UI tools"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
3995 msgid "John Gotts"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
3999 msgid "RPM packaging"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4003 msgid "Andreas J. Gülzow"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4007 msgid "Statistics and GUI master"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4011 msgid "Jon Kåre Hellan"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4015 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4019 msgid "Ross Ihaka"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4023 msgid "Special functions"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4027 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4031 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4035 msgid "Jakub Jelínek"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4039 msgid "One of the original core contributors"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4043 msgid "Chris Lahey"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4047 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4051 msgid "Takashi Matsuda"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4055 msgid "The original text plugin"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4059 msgid "Michael Meeks"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4063 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4067 msgid "Lutz Muller"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4071 msgid "SheetObject improvement"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4075 msgid "Yukihiro Nakai"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4079 msgid "Support for non-Latin languages"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4083 msgid "Peter Notebaert"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4087 msgid "Emmanuel Pacaud"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4091 msgid "Many plot types for charting engine."
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4095 msgid "Federico M. Quintero"
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4099 msgid "canvas support"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4103 msgid "Mark Probst"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4107 msgid "Guile support"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4111 msgid "Rasca"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4115 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4119 msgid "Vincent Renardias"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4123 msgid "original CSV support, French localization"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4127 msgid "Ariel Rios"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4131 msgid "Jakub Steiner"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4135 msgid "Icons and Images"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4139 msgid "Uwe Steinmann"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4143 msgid "Paradox Importer"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4147 msgid "Arturo Tena"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4151 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4155 msgid "Almer S. Tigelaar"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4159 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4163 msgid "Bruno Unna"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4167 msgid "Pieces of MS Excel import"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4171 msgid "Arief Mulya Utama"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4175 msgid "Telecommunications functions"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4179 msgid "Daniel Veillard"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4183 msgid "Initial XML support"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4187 msgid "Vladimir Vuksan"
4188 msgstr "Vladimir Vuksan"
4190 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4191 msgid "Some financial functions"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4195 msgid "Morten Welinder"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4199 msgid "All round powerhouse"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4203 msgid "Kevin Breit"
4204 msgstr "Kevin Breit"
4206 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4207 msgid "Thomas Canty"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4211 msgid "Adrian Custer"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4215 msgid "Adrian Likins"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4219 msgid "Aaron Weber"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4223 msgid "Alexander Kirillov"
4224 msgstr "Alexander Kirillov"
4226 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4227 msgid "Gnumeric is the result of"
4228 msgstr ""
4230 #. Overlap.
4231 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4232 msgid "the efforts of many people."
4233 msgstr ""
4235 #. Overlap.
4236 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4237 msgid "Your help is much appreciated!"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4241 msgid "We apologize if anyone was left out."
4242 msgstr ""
4244 #. Overlap.
4245 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4246 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4247 msgstr ""
4249 #. Overlap.
4250 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4251 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4252 msgstr ""
4254 #. Overlap.
4255 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4256 msgid "We aim to please!"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4260 msgid "About Gnumeric"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4264 msgid "Visit the Gnumeric website"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4268 msgid "Copyright © 1998-2010"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4272 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4276 msgid "The list range is invalid."
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4280 msgid "The criteria range is invalid."
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4284 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4285 msgid "The output range is invalid."
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4289 msgid "The given criteria are invalid."
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4293 msgid "No matching records were found."
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4297 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4298 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4299 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4300 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4301 #, c-format
4302 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4306 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4310 msgid "Filter _in-place"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4314 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4315 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4316 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4317 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4318 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4319 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4320 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4321 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4322 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4323 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4324 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4325 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4326 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4327 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4328 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4329 msgid "The input range is invalid."
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4333 msgid "The input range is too small."
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4337 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4338 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4339 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4340 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4341 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4345 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4346 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4347 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4348 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4349 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4350 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4351 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4352 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4353 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4354 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4355 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4356 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4357 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4358 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4359 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4360 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4361 msgid "The output specification is invalid."
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4365 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4369 msgid "The categories range is not valid."
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4373 msgid "The number of categories is invalid."
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4377 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4381 msgid "The time column is not valid."
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4385 msgid "The time column should be part of a single column."
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4389 msgid "The censorship column is not valid."
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4393 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4397 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4401 msgid "The groups column is not valid."
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4405 msgid "The groups column should be part of a single column."
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4409 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "Group %d"
4415 msgstr "Grop"
4417 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4418 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4419 msgid "Group"
4420 msgstr "Grop"
4422 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4423 #, fuzzy
4424 msgid "From"
4425 msgstr "Encastre"
4427 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4428 #, fuzzy
4429 msgid "To"
4430 msgstr "Superior"
4432 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4433 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4437 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4441 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4442 #, c-format
4443 msgid "An unexpected error has occurred."
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4447 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4451 msgid "The predicted median should be a number."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4455 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4456 msgid "The first input range is invalid."
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4460 msgid "The second input range is invalid."
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4464 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4468 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4469 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4473 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4477 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4481 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4482 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4486 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4487 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4491 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4492 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4496 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4500 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4504 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4508 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4512 msgid "No statistics are selected."
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4516 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4520 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4521 msgid "K must be a positive integer."
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4525 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4529 msgid ""
4530 "Please enter a valid\n"
4531 "population variance for variable 1."
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4535 msgid ""
4536 "Please enter a valid\n"
4537 "population variance for variable 2."
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4541 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4545 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4549 msgid "The requested number of samples is invalid."
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4553 msgid "The requested period is invalid."
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4557 msgid "The requested offset is invalid."
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4561 msgid "The requested sample size is invalid."
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4565 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4569 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4570 msgid "The x variable range is invalid."
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4574 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4575 msgid "The y variable range is invalid."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4579 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4583 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4587 msgid "The x variable range is to small"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4591 msgid "The y variable range is to small"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4595 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4596 msgid "The y variables range is invalid."
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4600 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4601 msgid "The x variables range is invalid."
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4605 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4609 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4613 msgid "The confidence level is invalid."
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4617 #, fuzzy
4618 msgid "_Y variables:"
4619 msgstr "Variables"
4621 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4622 #, fuzzy
4623 msgid "_X variable:"
4624 msgstr "Variable"
4626 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4627 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4628 msgid "_X variables:"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4632 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4633 msgid "_Y variable:"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4637 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4641 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4645 msgid "The given seasonal period is invalid."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4649 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4653 msgid "The given damping factor is invalid."
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4657 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4661 msgid "The given interval is invalid."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4665 msgid "The given offset is invalid."
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4669 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4673 msgid "The cutoff range is not valid."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4677 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4681 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4685 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4689 msgid ""
4690 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4691 "data and the labels."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4695 msgid ""
4696 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4697 "data."
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4701 msgid ""
4702 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4703 "labels."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4707 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4711 msgid ""
4712 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4713 "labels."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4717 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4721 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4725 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4729 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4733 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4734 #, c-format
4735 msgid "Column %s"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "Column %s (\"%s\")"
4741 msgstr "%s (%s)"
4743 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4744 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4745 msgid " "
4746 msgstr " "
4748 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4749 msgid "Jan"
4750 msgstr "Gen"
4752 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4753 msgid "Feb"
4754 msgstr "Feb"
4756 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4757 msgid "Mar"
4758 msgstr "Mar"
4760 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4761 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4762 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4763 msgid "Total"
4764 msgstr "Total"
4766 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4767 msgid "North"
4768 msgstr "Nòrd"
4770 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4771 msgid "6"
4772 msgstr "6"
4774 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4775 msgid "13"
4776 msgstr "13"
4778 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4779 msgid "20"
4780 msgstr "20"
4782 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4783 msgid "39"
4784 msgstr "39"
4786 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4787 msgid "South"
4788 msgstr "Sud"
4790 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4791 msgid "12"
4792 msgstr "12"
4794 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4795 msgid "4"
4796 msgstr "4"
4798 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4799 msgid "17"
4800 msgstr "17"
4802 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4803 msgid "33"
4804 msgstr "33"
4806 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4807 msgid "West"
4808 msgstr "Oèst"
4810 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4811 msgid "8"
4812 msgstr "8"
4814 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4815 msgid "2"
4816 msgstr "2"
4818 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
4819 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
4820 msgid "0"
4821 msgstr "0"
4823 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4824 msgid "10"
4825 msgstr "10"
4827 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4828 msgid "26"
4829 msgstr "26"
4831 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4832 msgid "19"
4833 msgstr "19"
4835 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4836 msgid "37"
4837 msgstr "37"
4839 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4840 msgid "81"
4841 msgstr "81"
4843 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
4844 msgid "_Settings"
4845 msgstr "_Paramètres"
4847 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
4848 msgid "_Edges"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
4852 msgid "Apply _Number Formats"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
4856 msgid "Apply _Borders"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
4860 msgid "Apply _Fonts"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
4864 msgid "Apply _Patterns"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
4868 msgid "Apply _Alignment"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
4872 msgid "_Left"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
4876 msgid "_Right"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
4880 msgid "_Top"
4881 msgstr "_Destinatari "
4883 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
4884 msgid "_Bottom"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
4888 msgid "_Show Gridlines"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
4892 msgid "An error occurred while reading the category list"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
4896 #, c-format
4897 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
4901 msgid "Could not create the autosave dialog."
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
4905 #, c-format
4906 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
4910 #, c-format
4911 msgid "New Cell Comment (%s)"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
4915 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
4916 msgid "None"
4917 msgstr "Pas cap"
4919 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
4920 msgid "Single"
4921 msgstr "Simple"
4923 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
4924 msgid "Double"
4925 msgstr "Doble"
4927 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
4928 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Single Low"
4931 msgstr "Simple"
4933 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
4934 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Double Low"
4937 msgstr "Doble"
4939 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
4940 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
4941 msgid "Number"
4942 msgstr "Nombre"
4944 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
4945 msgid "Source"
4946 msgstr "Sorga"
4948 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
4949 msgid "Criteria"
4950 msgstr "Critèris"
4952 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
4953 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
4954 msgid "Min:"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
4958 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
4959 msgid "Max:"
4960 msgstr "Max :"
4962 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
4963 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
4964 msgid "Value:"
4965 msgstr "Valor :"
4967 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
4968 msgid "None          (silently accept invalid input)"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
4972 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
4976 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
4980 msgid "Information (allow invalid input)"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
4984 msgid ""
4985 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
4989 msgid ""
4990 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
4994 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
4998 msgid ""
4999 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5003 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5007 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5011 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5015 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5019 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5023 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5027 msgid ""
5028 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5032 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5036 msgid ""
5037 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5041 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5045 msgid ""
5046 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5050 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5054 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5058 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5062 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5066 msgid "This is an unknown condition type."
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5070 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5074 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5078 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5082 msgid "Format Cells"
5083 msgstr "Atributs de la cellula"
5085 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5086 msgid "Border"
5087 msgstr "Bordadura"
5089 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5090 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5091 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5092 msgid "Foreground"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5096 msgid "Clear Background"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5100 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5101 msgid "Background"
5102 msgstr "Fons"
5104 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5105 msgid "Pattern"
5106 msgstr "Motiu"
5108 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5109 #, c-format
5110 msgid "Row %s"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5114 #, c-format
5115 msgid "%s (%s)"
5116 msgstr "%s (%s)"
5118 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5119 #, c-format
5120 msgid "%s to %s"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5124 msgid "no available row"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5128 msgid "no available column"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5132 msgid "Header"
5133 msgstr "Encap"
5135 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5136 msgid "Row/Column"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5140 msgid "Case Sensitive"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5144 msgid "By Value"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5148 msgid "Set standard/default column width"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5152 #, c-format
5153 msgid ""
5154 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5158 #, c-format
5159 msgid "Specification %s does not define a region"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5163 #, c-format
5164 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5168 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5172 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Filter"
5178 msgstr "Fichièr"
5180 #. end sub menu
5181 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5182 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5183 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Row"
5186 msgstr "_Linha"
5188 #. end sub menu
5189 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5190 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5191 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Column"
5194 msgstr "Colomnas"
5196 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5197 msgid "Data"
5198 msgstr "Donadas"
5200 #. Must be last
5201 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Unused"
5204 msgstr "Anullar"
5206 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5207 #, fuzzy
5208 msgid "_Format"
5209 msgstr "_Format :"
5211 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5212 #, fuzzy
5213 msgid "_Style"
5214 msgstr "Estil :"
5216 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5217 msgid "_Aggregation"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5221 #, fuzzy
5222 msgid "_Layout"
5223 msgstr "_A prepaus"
5225 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5226 #, fuzzy
5227 msgid "_Up"
5228 msgstr "_Metre a jorn"
5230 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5231 #, fuzzy
5232 msgid "_Down"
5233 msgstr "_Linha"
5235 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5236 msgid "_Remove"
5237 msgstr "_Suprimir"
5239 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5240 msgid "Create Data Table"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5250 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5251 msgid "Data Table"
5252 msgstr "Basa de donadas"
5254 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5255 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5259 msgid "Workbook"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5263 #, fuzzy
5264 msgid "<new name>"
5265 msgstr "Nom novèl"
5267 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5268 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5272 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5276 msgid "This name is already in use!"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5280 #, fuzzy
5281 msgid "content"
5282 msgstr "Contengut"
5284 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5285 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5286 msgid "Erase the search entry."
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Paste Defined Names"
5292 msgstr "Definir los noms"
5294 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5295 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5296 msgid "Could not create the Name Guru."
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5300 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5301 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5302 msgid "Delete"
5303 msgstr "Suprimir"
5305 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5306 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5310 msgid "Unknown"
5311 msgstr "Desconegut"
5313 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5314 msgid "Linked To"
5315 msgstr ""
5317 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5318 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5319 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5320 msgid "File"
5321 msgstr "Fichièr"
5323 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5324 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5325 msgid "Properties"
5326 msgstr "Propietats"
5328 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5329 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5330 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5331 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5332 msgid "Description"
5333 msgstr "Descripcion"
5335 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5336 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5337 msgid "Calculation"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5341 msgid "Could not create the Properties dialog."
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5345 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5349 #, c-format
5350 msgid "[%s]"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5354 msgid "Function/Argument"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5358 msgid "Could not create the formula guru."
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5362 #, fuzzy
5363 msgid "All Functions"
5364 msgstr "Foncion"
5366 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5367 msgid "Recently Used"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5371 #, fuzzy
5372 msgid "In Use"
5373 msgstr "Dedins"
5375 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5376 #, fuzzy, c-format
5377 msgid "%s evaluates to %s."
5378 msgstr "%s version %s"
5380 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5381 msgid "Arguments:"
5382 msgstr "Comentaris :"
5384 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Note: "
5387 msgstr "Nom : "
5389 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Examples:"
5392 msgstr "Mòstra"
5394 #. Not translated
5395 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5396 msgid "See also: "
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5400 #, fuzzy
5401 msgid ", "
5402 msgstr " "
5404 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Further information: "
5407 msgstr "Entresenhas generalas"
5409 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5410 #, fuzzy
5411 msgid "online descriptions"
5412 msgstr "Descripcion"
5414 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5415 msgid "Microsoft Excel: "
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5419 msgid "ODF (OpenFormula): "
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5425 msgstr "Opcions"
5427 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5428 msgid "Paste Function Name dialog"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5432 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5436 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5440 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5444 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5448 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5452 #, c-format
5453 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5457 #, c-format
5458 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5462 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5466 msgid "Workbook Level"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5470 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5471 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5472 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5473 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5474 msgid "Sheet"
5475 msgstr "Fuèlha"
5477 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5478 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5479 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5480 msgid "Cell"
5481 msgstr "Cellula"
5483 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5484 msgid "Could not create the goto dialog."
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5488 msgid ""
5489 "Left click once to follow this link.\n"
5490 "Middle click once to select this cell"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5494 msgid "Not a range or name"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5498 msgid "Internal Link"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5502 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5506 msgid "External Link"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5510 msgid "Open an external file with the specified name"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5514 msgid "Email Link"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5518 msgid "Prepare an email"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5522 msgid "Web Link"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5526 msgid "Browse to the specified URL"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5530 msgid "Add Hyperlink"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5534 msgid "Edit Hyperlink"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5538 msgid "Remove Hyperlink"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5542 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5546 msgid "Insert"
5547 msgstr "Inserir"
5549 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5550 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5554 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5558 #, c-format
5559 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5566 "%i and proceed?"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5570 msgid "Input Data"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5574 msgid "Merge Field"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5578 #, c-format
5579 msgid "%s is encrypted"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5583 msgid ""
5584 "Encrypted files require a password\n"
5585 "before they can be opened."
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5589 msgid "Password :"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5593 msgid "Select Directory"
5594 msgstr "Seleccionar lo repertòri"
5596 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5597 msgid "Plugin dependencies"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5601 msgid "Unknown plugin"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5605 msgid "Plugin services"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5609 msgid "Errors while activating plugins"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5613 msgid ""
5614 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5615 "one:\n"
5616 "\n"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5620 #, c-format
5621 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5625 msgid ""
5626 "\n"
5627 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5631 #, c-format
5632 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5636 #, c-format
5637 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5641 msgid "Active"
5642 msgstr "Actiu"
5644 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5645 msgid "Plugin name"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5649 #: ../src/ssconvert.c:97
5650 msgid "ID"
5651 msgstr "ID"
5653 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5654 msgid "Directory"
5655 msgstr "Repertòri"
5657 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5658 msgid "Length of Undo Descriptors"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5662 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5666 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5670 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5674 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5678 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5682 msgid "Enter _Moves Selection"
5683 msgstr "Proteccion"
5685 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5686 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5690 msgid "Capitalize _names of days"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5694 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5698 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5702 msgid "Copy and Paste"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5706 msgid "Auto Correct"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5710 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5711 msgid "Font"
5712 msgstr "Poliça"
5714 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
5715 msgid "Files"
5716 msgstr "Fichièrs"
5718 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
5719 msgid "Tools"
5720 msgstr "Espleches"
5722 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
5723 msgid "Undo"
5724 msgstr "Anullar"
5726 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
5727 msgid "Windows"
5728 msgstr "Fenèstras"
5730 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
5731 msgid "Header/Footer"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
5735 msgid "Screen"
5736 msgstr "Ecran"
5738 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
5739 msgid "INitial CApitals"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
5743 msgid "First Letter"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
5747 msgid "points"
5748 msgstr "punts"
5750 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
5751 msgid "inches"
5752 msgstr "Linha"
5754 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
5755 msgid "mm"
5756 msgstr "mm"
5758 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
5759 msgid "Default date format"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
5763 msgid "Custom date format"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
5767 msgid "Default time format"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
5771 msgid "Custom time format"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
5775 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
5779 msgid "Custom header configuration"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
5783 msgid "Custom footer configuration"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
5787 msgid "Date format selection"
5788 msgstr "Copar la seleccion"
5790 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
5791 msgid "Time format selection"
5792 msgstr "Copar la seleccion"
5794 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
5795 #, c-format
5796 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
5800 #, c-format
5801 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
5805 #, c-format
5806 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
5810 #, c-format
5811 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
5815 #, c-format
5816 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
5820 #, c-format
5821 msgid ""
5822 "<b>%s</b>\n"
5823 "<small>Location: %s</small>"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
5827 msgid "Some Documents have not Been Saved"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
5831 #, fuzzy
5832 msgid "_Discard All"
5833 msgstr "_Ignorar"
5835 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
5836 msgid "Discard changes in all files"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
5840 msgid "Don't Quit"
5841 msgstr "Sortir pas"
5843 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
5844 msgid "Resume editing"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
5848 #, fuzzy
5849 msgid "_Save Selected"
5850 msgstr "_Seleccionar"
5852 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
5853 msgid "Save selected documents and then quit"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
5857 msgid "Save"
5858 msgstr "Enregistrar"
5860 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
5861 msgid "Save document"
5862 msgstr "Enregistrar lo document"
5864 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
5865 msgid "Select _All"
5866 msgstr "Seleccionar un fichièr"
5868 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
5869 msgid "Select all documents for saving"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
5873 #, fuzzy
5874 msgid "_Clear Selection"
5875 msgstr "Proteccion"
5877 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
5878 msgid "Unselect all documents for saving"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
5882 msgid "Save?"
5883 msgstr "Escala"
5885 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
5886 msgid "Document"
5887 msgstr "Document"
5889 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
5890 msgid "The matrix range is not valid."
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
5894 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
5898 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
5902 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5906 msgid "Uniform"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5910 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5911 msgid "_Lower Bound:"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5915 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5916 msgid "_Upper Bound:"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5920 msgid "Uniform Integer"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5924 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
5925 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
5926 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
5927 msgid "Normal"
5928 msgstr "Normal"
5930 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5931 msgid "_Mean:"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5935 msgid "_Standard Deviation:"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
5939 msgid "Discrete"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
5943 msgid "_Value And Probability Input Range:"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
5947 msgid "Bernoulli"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
5951 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5952 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
5953 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
5954 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
5955 msgid "_p Value:"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5959 msgid "Beta"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5963 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
5964 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
5965 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
5966 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
5967 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
5968 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
5969 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
5970 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
5971 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
5972 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
5973 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
5974 msgid "_a Value:"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5978 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
5979 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
5980 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
5981 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
5982 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
5983 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
5984 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
5985 msgid "_b Value:"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5989 msgid "Binomial"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5993 msgid "N_umber of Trials:"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
5997 msgid "Cauchy"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6001 msgid "Chisq"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6005 msgid "_nu Value:"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6009 msgid "Exponential"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6013 msgid "Exponential Power"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6017 msgid "F"
6018 msgstr "F"
6020 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6021 msgid "nu_1 Value:"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6025 msgid "nu_2 Value:"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6029 msgid "Gamma"
6030 msgstr "Gammà"
6032 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6033 msgid "Gaussian Tail"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6037 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6038 msgid "_Sigma"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6042 msgid "Geometric"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6046 msgid "Gumbel (Type I)"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6050 msgid "Gumbel (Type II)"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6054 msgid "Landau"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6058 msgid "Laplace"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6062 msgid "Levy alpha-Stable"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6066 msgid "_c Value:"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6070 msgid "_alpha:"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6074 msgid "Logarithmic"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6078 msgid "Logistic"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6082 msgid "Lognormal"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6086 msgid "_Zeta Value:"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6090 msgid "Negative Binomial"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6094 msgid "N_umber of Failures"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6098 msgid "Pareto"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6102 msgid "Poisson"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6106 msgid "_Lambda:"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6110 msgid "Rayleigh"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6114 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6115 msgid "_Sigma:"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6119 msgid "Rayleigh Tail"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6123 msgid "Student t"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6127 msgid "nu Value:"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6131 msgid "Weibull"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6135 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6139 msgid "Recently Used Files"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6143 msgid "All files"
6144 msgstr "Totes los fichièrs"
6146 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6147 msgid "All files used by Gnumeric"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6151 msgid "Set standard/default row height"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6155 #, c-format
6156 msgid ""
6157 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6161 msgid "Scenario Summary"
6162 msgstr ""
6164 #. Titles.
6165 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6166 msgid "Current Values"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6170 msgid "Changing Cells:"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6174 msgid "Invalid changing cells"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6178 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6182 msgid "Scenario name already used"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6186 msgid "Invalid scenario name"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6190 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6194 #, c-format
6195 msgid "Created on "
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6199 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6203 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6207 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6208 msgid "You must select some cell types to search."
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6212 msgid "Comment"
6213 msgstr "Comentari"
6215 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6216 msgid "Result"
6217 msgstr "Resulta"
6219 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6220 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6221 msgid "Deleted"
6222 msgstr "Suprimit"
6224 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6225 msgid "Expression"
6226 msgstr "Expression"
6228 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6229 msgid "Other value"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6233 msgid "Content"
6234 msgstr "Contengut"
6236 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6237 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6241 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6242 msgstr ""
6244 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
6245 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6246 msgid "Lock"
6247 msgstr "Varrolhar"
6249 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
6250 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6251 msgid "Viz"
6252 msgstr ""
6254 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
6255 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6256 msgid "Dir"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6260 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Rows"
6263 msgstr "_Linha"
6265 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Cols"
6268 msgstr "Còst"
6270 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6271 msgid "Current Name"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6275 msgid "New Name"
6276 msgstr "Nom novèl"
6278 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6279 #, c-format
6280 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6284 msgid "Another view is already managing sheets"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6288 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6289 msgid "Default"
6290 msgstr "Defaut"
6292 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6293 msgid "Move Object"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6297 msgid "Resize Object"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Set Object Name"
6303 msgstr "Suprimir l'objècte"
6305 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Set Object Print Property"
6308 msgstr "Suprimir l'objècte"
6310 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Set Object Properties"
6313 msgstr "Proprietats de l'encastre"
6315 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6316 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6320 msgid "The input variable range is invalid."
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6324 msgid "The output variable range is invalid."
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6328 msgid "Simulations"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6332 msgid "Iterations"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6336 msgid "# Input variables"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6340 msgid "# Output variables"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6344 msgid "Runtime"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6348 msgid "Run on"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6352 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6353 msgid "Min"
6354 msgstr "Min"
6356 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6357 msgid "Average"
6358 msgstr "Mejana"
6360 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6361 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6362 msgid "Max"
6363 msgstr "Max"
6365 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6366 msgid "Invalid variable range was given"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6370 msgid ""
6371 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6372 "round."
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6376 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6380 msgid "Could not create the List Property dialog."
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6384 msgid ""
6385 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6386 "solver for Gnumeric?"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6390 msgid "Changing solver parameters"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Ready"
6396 msgstr "_Tornar far"
6398 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6399 msgid "Preparing"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6403 msgid "Prepared"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6407 msgid "Running"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Done"
6413 msgstr "Pas cap"
6415 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Error"
6418 msgstr "Flècha"
6420 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Cancelled"
6423 msgstr "Cellula"
6425 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Feasible"
6428 msgstr "Dedins"
6430 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6431 msgid "Optimal"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Infeasible"
6437 msgstr "Dedins"
6439 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Unbounded"
6442 msgstr "Anullar"
6444 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6445 msgid "The chosen solver is not functional."
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6449 msgid "Running Solver"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Stop"
6455 msgstr "Pas"
6457 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6458 msgid "Stop the running solver"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6462 msgid "OK"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Solver Status:"
6468 msgstr "Paramètres"
6470 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6471 msgid "Problem Status:"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6475 msgid "Objective Value:"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6479 msgid "Elapsed Time:"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6483 msgid "Running solver"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6487 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6491 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6495 msgid "Subject to the Constraints:"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6499 msgid "Could not create the Solver dialog."
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6503 msgid "Export"
6504 msgstr "Exportar"
6506 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6507 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6511 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6515 msgid "Merge with column on _left"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6519 msgid "Merge with column on _right"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6523 msgid "_Split this column"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6527 msgid "_Widen this column"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6531 msgid "_Narrow this column"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6535 #, c-format
6536 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6540 #, c-format
6541 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6545 #, c-format
6546 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6547 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6548 msgstr[0] "Podètz importar un maximum de %d colomna."
6549 msgstr[1] "Podètz importar un maximum de %d colomnas."
6551 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Format Selector"
6554 msgstr "Atributs de la cellula"
6556 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6557 msgid "Ignore all columns on right"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6561 msgid "Ignore all columns on left"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6565 msgid "Import all columns on right"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6569 msgid "Import all columns on left"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6573 msgid "Copy format to right"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6577 #, c-format
6578 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Auto fit"
6584 msgstr "Filtre automatic"
6586 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6587 #, c-format
6588 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6592 msgid ""
6593 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6594 "the longest entry."
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6598 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6599 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6600 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6601 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6602 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6603 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6604 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6605 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6606 #, c-format
6607 msgid "Column %d"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6611 #, c-format
6612 msgid "%d of %d line to import"
6613 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6614 msgstr[0] ""
6615 msgstr[1] ""
6617 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6618 #, c-format
6619 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6623 msgid "Line"
6624 msgstr "Linha"
6626 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6627 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6628 msgid "Text"
6629 msgstr "Tèxt"
6631 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6632 #, c-format
6633 msgid "Data (from %s)"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
6637 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6641 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6645 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
6649 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
6653 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
6657 msgid "You should introduce a valid number as step size"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
6661 msgid "The step size should be positive"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
6665 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
6669 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
6673 msgid "The target cell should contain an expression"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
6677 #, c-format
6678 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
6682 msgid "This screen"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
6686 #, c-format
6687 msgid "Screen %d [This screen]"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6691 #, c-format
6692 msgid "Screen %d"
6693 msgstr "Ecran %d"
6695 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
6696 msgid "Widgets"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
6700 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
6701 msgid "Protection"
6702 msgstr "Proteccion"
6704 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Auto Completion"
6707 msgstr "Copar la seleccion"
6709 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
6710 msgid "Cell Markers"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
6714 #: ../src/tools/filter.c:290
6715 msgid "Advanced Filter"
6716 msgstr "Filtre avançat"
6718 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
6719 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
6720 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
6721 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
6722 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
6723 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
6724 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
6725 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
6726 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
6727 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
6728 msgid "Input"
6729 msgstr "Entrada"
6731 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
6732 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
6733 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
6734 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
6735 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
6736 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
6737 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
6738 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
6739 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
6740 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
6741 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
6742 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
6743 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
6744 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
6745 msgid "Output"
6746 msgstr "Sortida"
6748 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
6749 msgid "_Criteria range:"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
6753 msgid "_List range:"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
6757 msgid "_Unique records only"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
6761 msgid "ANOVA - Single Factor"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
6765 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
6766 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
6767 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
6768 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
6769 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
6770 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
6771 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
6772 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
6773 msgid "Grouped by:"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
6777 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
6778 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
6779 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
6780 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
6781 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
6782 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
6783 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
6784 msgid "Options"
6785 msgstr "Opcions"
6787 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
6788 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
6789 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
6790 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
6791 msgid "_Alpha:"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
6795 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
6796 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
6797 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
6798 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
6799 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
6800 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
6801 msgid "_Areas"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
6805 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
6806 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
6807 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
6808 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
6809 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
6810 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
6811 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
6812 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
6813 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
6814 msgid "_Columns"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
6818 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
6819 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
6820 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
6821 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
6822 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
6823 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
6824 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
6825 msgid "_Input range:"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
6829 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
6830 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
6831 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
6832 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
6833 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
6834 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
6835 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
6836 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
6837 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
6838 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
6839 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
6840 msgid "_Labels"
6841 msgstr "_Etiquetas"
6843 #. Edit -> Delete
6844 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
6845 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
6846 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
6847 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
6848 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
6849 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
6850 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
6851 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
6852 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
6853 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
6854 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
6855 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
6856 msgid "_Rows"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
6860 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
6861 msgid "1"
6862 msgstr "1"
6864 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
6865 msgid "ANOVA - Two-Factor"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
6869 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
6870 msgid "Input _range:"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
6874 msgid "Rows per _sample:"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
6878 msgid "_Alpha: "
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
6882 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
6883 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
6887 msgid "Show rows where:"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
6891 msgid "_And"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
6895 msgid "_Or"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
6899 msgid "begins with"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
6903 #, fuzzy
6904 msgid "contains"
6905 msgstr "_Ensenhador"
6907 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
6908 msgid "does not begin with"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
6912 msgid "does not contain"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
6916 msgid "does not end with"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
6920 msgid "does not equal"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
6924 msgid "ends with"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
6928 #, fuzzy
6929 msgid "equals"
6930 msgstr "Egal"
6932 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
6933 msgid "is greater than"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
6937 msgid "is greater than or equal to"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
6941 msgid "is less than"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
6945 msgid "is less than or equal to"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
6949 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
6950 msgid "Bottom"
6951 msgstr "Inferior"
6953 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
6954 msgid "Items"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
6958 msgid "Percentage"
6959 msgstr "Percentatge"
6961 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
6962 msgid "Show:"
6963 msgstr "Visualizar :"
6965 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
6966 msgid "Top"
6967 msgstr "Superior"
6969 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
6970 msgid "A short description of the template"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
6974 msgid "Author:"
6975 msgstr "Autor :"
6977 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
6978 msgid "Autoformat"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
6982 msgid "C_ategory:"
6983 msgstr "C_ategoria :"
6985 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
6986 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
6987 msgid "Category:"
6988 msgstr "Categoria :"
6990 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
6991 msgid "Description:"
6992 msgstr "Descripcion :"
6994 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
6995 msgid "Name of template"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
6999 msgid "Name:"
7000 msgstr "Nom :"
7002 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7003 msgid "Preview"
7004 msgstr "Ulhada"
7006 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7007 msgid "Template Details"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7011 msgid "The category this template belongs to"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7015 msgid "The group/individual that made the template"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7019 msgid "Auto Save"
7020 msgstr "Enregistrament automatic"
7022 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7023 msgid "_Automatically save every"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7027 msgid "_Prompt Before Saving"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7031 msgid "_minutes"
7032 msgstr "_minutas"
7034 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7035 #, fuzzy
7036 msgid "<b>New Author:</b>"
7037 msgstr "<b>Nom :</b>"
7039 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7040 #, fuzzy
7041 msgid "<b>Old Author:</b>"
7042 msgstr "<b>Propietari :</b>"
7044 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7045 msgid "Cell Comment"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7049 msgid "_Wrap in properties window"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7053 msgid "    "
7054 msgstr "    "
7056 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7057 #, no-c-format
7058 msgid "12.5% Grey"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7062 #, no-c-format
7063 msgid "25% Grey"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7067 #, no-c-format
7068 msgid "50% Grey"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7072 #, no-c-format
7073 msgid "6.25% Grey"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7077 #, no-c-format
7078 msgid "75% Grey"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7082 msgid "<b>Background</b>"
7083 msgstr "<b>Fons</b>"
7085 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7086 msgid "<b>Control</b>"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7090 msgid "<b>Error alerts</b>"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7094 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7098 msgid "<b>Line</b>"
7099 msgstr "<b>Linha</b>"
7101 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7102 msgid "<b>Pattern</b>"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7106 msgid "<b>Sample</b>"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7110 msgid "<b>Style</b>"
7111 msgstr "<b>Estil</b>"
7113 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7114 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7118 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7122 msgid "Ac_tion:"
7123 msgstr "Ac_cion :"
7125 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7126 msgid "Alignment"
7127 msgstr "Alinhament"
7129 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7130 msgid "Allo_w:"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7134 msgid "Any Value     (no validation)"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7138 msgid "Bricks"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7142 msgid "C_enter"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7146 msgid "C_olor:"
7147 msgstr "C_olor :"
7149 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7150 msgid "Ce_nter"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7154 msgid "Center across _selection"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7158 msgid "Con_dition:"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Conditions"
7164 msgstr "_Ensenhador"
7166 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Custom"
7169 msgstr "Talhar"
7171 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7172 msgid "D_istributed"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7176 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7177 msgid "Date"
7178 msgstr "Data"
7180 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7181 msgid "Diagonal"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7185 msgid "Diagonal Crosshatch"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7189 msgid "Diagonal Stripe"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7193 msgid "E_xpand"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7197 msgid "Foreground Solid"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7201 msgid "Hi_de"
7202 msgstr "_Amagar"
7204 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7205 msgid "Horizontal Stripe"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7209 msgid "I_n-cell dropdown"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7213 msgid "Ignore _blank cells"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7217 msgid "In a list"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7221 msgid "Input Message"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7225 msgid "Inside"
7226 msgstr "Dedins"
7228 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7229 msgid "Inside Horizontal"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7233 msgid "Inside Vertical"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7237 msgid "J_ustify"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7241 msgid "Large Circles"
7242 msgstr ""
7244 #. start sub menu
7245 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7246 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7247 msgid "Left"
7248 msgstr "Esquèrra"
7250 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7251 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Numbers"
7257 msgstr "Nombre"
7259 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7260 msgid "Outline"
7261 msgstr "Contorn"
7263 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7264 msgid "Reverse Diagonal"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7268 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7272 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7273 msgid "Right"
7274 msgstr "Drecha"
7276 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7277 msgid "Semi Circles"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7281 msgid "Shrin_k to fit"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7285 msgid "Small Circles"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7289 msgid "Solid"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7293 msgid "Stri_kethrough"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7297 msgid "Style:"
7298 msgstr "Estil :"
7300 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7301 msgid "Su_bscript"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7305 msgid "Sup_erscript"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7309 msgid "Text length"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7313 msgid "Thatch"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7317 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7321 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7325 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7329 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7333 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7337 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7341 msgid "Thin Vertical Stripe"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7345 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7346 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7347 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7348 msgid "Time"
7349 msgstr "Ora"
7351 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7352 msgid "Titl_e:"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7356 msgid "Validation"
7357 msgstr "Validacion"
7359 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7360 msgid "Vertical Stripe"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Whole numbers"
7366 msgstr "nombre"
7368 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7369 msgid "_Distributed"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7373 msgid "_Fill"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7377 msgid "_General"
7378 msgstr "_General"
7380 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7381 msgid "_Indent:"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7385 msgid "_Justify"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7389 msgid "_Lock"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7393 msgid "_Message:"
7394 msgstr "_Messatge :"
7396 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7397 msgid "_Protect worksheet"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7401 msgid "_Show input message when cell is selected"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7405 msgid "_Underline:"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7409 msgid "_Wrap text"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7413 msgid "min <= val <= max         (between)"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7417 msgid "val  <  bound                  (less than)"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7421 msgid "val  >  bound                  (greater than)"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7425 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7429 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7433 msgid "val <> bound                  (not equal to)"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7437 msgid "val == bound                  (equal to)"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7441 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7445 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7449 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7453 msgid ""
7454 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7455 "selection of fields from a menu."
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7459 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7463 msgid "Direction:"
7464 msgstr "Direction :"
7466 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7467 msgid "Locale:"
7468 msgstr "Valor :"
7470 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7471 msgid "Move selected field up in the sort order"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7475 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7479 msgid "Range:"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7483 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7487 msgid "Sort columns by the specified rows"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7491 msgid "Sort range has a _header"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7495 msgid "Sort rows by the specified columns"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7499 msgid "Sort..."
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7503 msgid "Sorting _preserves formats"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7507 msgid ""
7508 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7509 "contain column or row headers."
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7513 msgid ""
7514 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7515 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7516 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7520 msgid "_Left-Right"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7524 msgid "_Top-Bottom"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7528 msgid "Contingency Table Analysis"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7532 msgid "Test of _Homogeneity"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7536 msgid "Test of _Independence"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7540 #, fuzzy
7541 msgid "_Contingency Table:"
7542 msgstr "_Somari"
7544 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7545 msgid "Column Width"
7546 msgstr "Largor de la colomna"
7548 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Column width in points:"
7551 msgstr "Largor de la colomna"
7553 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7554 #, fuzzy
7555 msgid "_Column width in pixels:"
7556 msgstr "Largor de la colomna"
7558 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7559 msgid "_Use Default"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7563 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7564 msgid "x"
7565 msgstr "x"
7567 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7568 msgid "Group/Ungroup"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7572 msgid "AVERAGE"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7576 msgid "COUNT"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7580 msgid "C_opy labels"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7584 msgid "Clear the list of source areas"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7588 msgid "Delete the currently selected source area"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7592 msgid "Labels in _left column"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7596 msgid "Labels in _top row"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
7600 msgid "MAX"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
7604 msgid "MIN"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
7608 msgid "PRODUCT"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
7612 msgid "STDEV"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
7616 msgid "STDEVP"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
7620 msgid "SUM"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
7624 msgid "The function to use when consolidating"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
7628 msgid ""
7629 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
7630 "key for comparison"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
7634 msgid ""
7635 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
7636 "for comparison"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
7640 msgid "VAR"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
7644 msgid "VARP"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
7648 msgid "_Function:"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
7652 msgid "_Source areas:"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
7656 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
7657 msgid "Correlation"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
7661 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
7662 msgid "Covariance"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
7666 msgid "<b>Output Formatting</b>"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
7670 msgid "<b>Output Placement</b>"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
7674 msgid "A_utofit columns"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
7678 msgid "C_lear output range"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Formulæ"
7684 msgstr "Format"
7686 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
7687 msgid "New _sheet"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
7691 msgid "New _workbook"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
7695 msgid "Output _range:"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
7699 msgid "Retain output range _formatting"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
7703 msgid "Retain output range co_mments"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Values"
7709 msgstr "Valor"
7711 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
7712 msgid "_Enter into cells:"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
7716 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
7720 #: ../src/stf-export.c:576
7721 msgid "Format"
7722 msgstr "Format"
7724 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
7725 msgid "Co_lumn Input :"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
7729 msgid "_Row Input :"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
7733 msgid "Define Names"
7734 msgstr "Definir los noms"
7736 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
7737 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
7741 msgid "Delete _column(s)"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
7745 msgid "Delete _row(s)"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
7749 msgid "Delete cells"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
7753 msgid "Shift cells _left"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
7757 msgid "Shift cells _up"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
7761 msgid "(1 - _alpha):"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
7765 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
7769 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
7770 msgid "Descriptive Statistics"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
7774 msgid "Kth _Largest"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
7778 msgid "Kth _Smallest"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
7782 msgid "S_ummary Statistics"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
7786 msgid ""
7787 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
7788 "median function.  "
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
7792 msgid "_K:"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
7796 msgid "_Use ssmedian"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
7800 msgid "Always"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Auto"
7806 msgstr "Autor :"
7808 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
7809 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
7813 msgid "Bang (!)"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
7817 msgid "Character _encoding:"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
7821 msgid "Choose export formatting:"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
7825 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Colon (:)"
7831 msgstr "C_olor :"
7833 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
7834 msgid "Comma (,)"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
7838 msgid "Deselect all sheets for export."
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Escape"
7844 msgstr "Païsatge"
7846 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
7847 msgid "Export as Text"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
7851 msgid "Hyphen (-)"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
7855 msgid "Line _termination:"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
7859 msgid ""
7860 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
7861 "later."
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
7865 msgid "Macintosh (carriage return)"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
7869 msgid ""
7870 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
7871 "be exported last."
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
7875 msgid ""
7876 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
7877 "be exported first."
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
7881 msgid "Never"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
7885 msgid "Pipe (|)"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Preserve"
7891 msgstr "Ulhada"
7893 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
7894 msgid "Qu_oting:"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
7898 msgid "Quote _character:"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
7902 msgid ""
7903 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
7904 "earlier."
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Raw"
7910 msgstr "_Linha"
7912 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
7913 msgid "Save as default formatting"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
7917 msgid "Select N_one"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
7921 msgid "Select all non-empty sheets for export."
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
7925 msgid "Semicolon (;)"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
7929 msgid "Slash (/)"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Space"
7935 msgstr "Enregistrar"
7937 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Tab"
7940 msgstr "Tablèu"
7942 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Transliterate"
7945 msgstr "Revirada"
7947 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
7948 msgid "Unix (linefeed)"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
7952 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
7956 msgid "_Format:"
7957 msgstr "_Format :"
7959 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
7960 msgid "_Locale"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
7964 msgid "_Separator:"
7965 msgstr "_Separador :"
7967 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
7968 msgid "_Unknown characters:"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
7972 msgid "\""
7973 msgstr "\""
7975 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
7976 msgid "'"
7977 msgstr "'"
7979 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
7980 msgid ""
7981 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
7982 "ignored."
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
7986 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
7990 msgid "Both sides"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
7994 msgid "CSV"
7995 msgstr "CSV"
7997 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
7998 msgid "C_olon (:)"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8002 msgid "C_ustom"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8006 msgid "Clear list of columns"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8010 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8011 msgid "Columns"
8012 msgstr "Colomnas"
8014 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8015 msgid "Custom separator, this can be any character."
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8019 msgid "Define the width of each column manually."
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8023 msgid ""
8024 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8025 "semicolon."
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8029 msgid "Encoding:"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8033 msgid "F_inish"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8037 msgid "Fi_xed width"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8041 msgid "Fixed"
8042 msgstr "Fixe"
8044 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8045 msgid "Fr_om line:"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8049 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8053 msgid "Line breaks:"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8057 msgid "Lines to import"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8061 msgid "Main"
8062 msgstr "Principal"
8064 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8065 msgid "Neither side"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8069 msgid "Number of lines to import"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8073 msgid "On left side only"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8077 msgid "On right side only"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8081 msgid "Original data type:"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8085 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8089 msgid "S_ee two separators as one"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8093 msgid "See two successive separators as one."
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8097 msgid ""
8098 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8102 msgid "Semicolo_n (;)"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8106 msgid "Separators"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8110 msgid "Source Format"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8114 msgid "Source Locale:"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8118 msgid "Te_xt indicator: "
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8122 msgid "Text Import Configuration"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8126 msgid "Text indicator"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8130 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8134 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8138 msgid ""
8139 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8140 "lines"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8144 msgid "Trim:"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8148 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8152 msgid "_Auto Column Discovery"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8156 msgid "_Clear"
8157 msgstr "_Netejar"
8159 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8160 msgid "_Comma (,)"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8164 msgid "_Hyphen (-)"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8168 msgid "_Ignore initial separators"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8172 msgid "_Macintosh (CR)"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8176 msgid "_Separated"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8180 msgid "_Space"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8184 msgid "_Tab"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8188 msgid "_To line: "
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8192 msgid "_Unix (LF)"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8196 msgid "_Windows (CR+LF)"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8200 msgid "`"
8201 msgstr "`"
8203 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8204 #, no-c-format
8205 msgid "20_0 %"
8206 msgstr "20_0 %"
8208 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8209 msgid "Magnification"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8213 msgid "Sheets"
8214 msgstr "Fuèlhs"
8216 #. ----- vertical -----
8217 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8218 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8219 msgid "Zoom"
8220 msgstr "Zoom"
8222 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8223 #, no-c-format
8224 msgid "_100 %"
8225 msgstr "_100 %"
8227 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8228 #, no-c-format
8229 msgid "_25 %"
8230 msgstr "_25 %"
8232 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8233 #, no-c-format
8234 msgid "_50 %"
8235 msgstr "_50 %"
8237 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8238 #, no-c-format
8239 msgid "_75 %"
8240 msgstr "_75 %"
8242 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8243 msgid "_Custom Percentage"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8247 msgid "_Fit Selection"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8251 msgid "<b>Created:</b>"
8252 msgstr "<b>Creat :</b>"
8254 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8255 msgid "<b>Group:</b>"
8256 msgstr "<b>Grop :</b>"
8258 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8259 msgid "<b>Information</b>"
8260 msgstr "<b>Entresenhas</b>"
8262 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8263 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8267 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8271 msgid "<b>Location:</b>"
8272 msgstr "<b>Emplaçament :</b>"
8274 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8275 msgid "<b>Name:</b>"
8276 msgstr "<b>Nom :</b>"
8278 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8279 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8283 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8287 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8291 msgid "<b>Other:</b>"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8295 msgid "<b>Owner:</b>"
8296 msgstr "<b>Propietari :</b>"
8298 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8299 msgid "<b>Permissions</b>"
8300 msgstr "<b>Permissions</b>"
8302 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8303 msgid "<b>Read</b>"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8307 msgid "<b>Write</b>"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8311 msgid "<cells>"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8315 msgid "<pages>"
8316 msgstr "<paginas>"
8318 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8319 msgid "<sheets>"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8323 msgid "A_utomatic"
8324 msgstr "A_utomatic"
8326 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8327 msgid "Comments:"
8328 msgstr "Comentaris :"
8330 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8331 msgid "Company:"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8335 msgid "Keywords:"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8339 msgid "Link:"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8343 msgid "Manager:"
8344 msgstr "Gestionari :"
8346 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8347 msgid "Maximum c_hange:"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8351 msgid "Maximum it_erations:"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8355 msgid "Name: "
8356 msgstr "Nom : "
8358 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8359 msgid "Recalculation:"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8363 msgid "Subject:"
8364 msgstr "Subjècte :"
8366 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8367 msgid "Title:"
8368 msgstr "Títol:"
8370 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8371 msgid "Value: "
8372 msgstr "Valor : "
8374 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8375 msgid "_Iteration"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8379 msgid "_Manual"
8380 msgstr "_Manual"
8382 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8383 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8387 msgid "C_olumns"
8388 msgstr "C_olomnas"
8390 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8391 msgid "Denominator:"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8395 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8396 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8397 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8398 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8399 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8400 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8401 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8402 msgid "Exponential Smoothing"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8406 msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8410 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8414 msgid "Include chart"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8418 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8422 msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8426 msgid "Seasonal period:"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8430 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8434 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8438 msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8442 msgid "_Standard errors"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8446 #, fuzzy
8447 msgid "n"
8448 msgstr "nu"
8450 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8451 msgid "n&#x2212;1"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8455 msgid "n&#x2212;2"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8459 msgid "n&#x2212;3"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8463 msgid "D_ay"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8467 msgid "Date unit:"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8471 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8472 msgid "Fill Series"
8473 msgstr "Emplenar las sèrias"
8475 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8476 msgid "S_tep value:"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8480 msgid "Series"
8481 msgstr "Sèria"
8483 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8484 msgid "Series in:"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8488 msgid "St_op value:"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8492 msgid "Type:"
8493 msgstr "Tipe :"
8495 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8496 msgid "_Column"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8500 msgid "_Date"
8501 msgstr "_Data"
8503 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8504 msgid "_Growth"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8508 msgid "_Linear"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8512 msgid "_Month"
8513 msgstr "_Mes"
8515 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8516 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8517 msgid "_Row"
8518 msgstr "_Linha"
8520 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8521 msgid "_Start value:"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8525 msgid "_Weekday"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8529 msgid "_Year"
8530 msgstr "_Annada"
8532 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8533 msgid "Font style:"
8534 msgstr "Estil de poliça :"
8536 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8537 msgid "Font:"
8538 msgstr "Poliça :"
8540 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8541 msgid "Size:"
8542 msgstr "Talha :"
8544 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8545 msgid "Enter as array function"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8549 msgid "Formula Guru"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8553 msgid "Quote unknown names"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
8557 msgid "Fourier Analysis"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
8561 msgid "_Inverse"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Automatic Categories"
8567 msgstr "Automatic"
8569 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
8570 msgid "Bar chart"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
8574 #, fuzzy
8575 msgid "C_ategories"
8576 msgstr "C_ategoria :"
8578 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Category _range:"
8581 msgstr "Categoria :"
8583 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Column chart"
8586 msgstr "Largor de la colomna"
8588 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Frequency Tables"
8591 msgstr "Frequéncia"
8593 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
8594 #, fuzzy
8595 msgid "No chart"
8596 msgstr "Nòrd"
8598 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
8599 msgid "Use e_xact comparisons"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
8603 #, fuzzy
8604 msgid "_Graphs & Options"
8605 msgstr "Opcions"
8607 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
8608 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
8609 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
8610 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
8611 msgid "_Input"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
8615 msgid "_Maximum number of categories:"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
8619 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
8620 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
8621 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
8622 msgid "_Output"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
8626 msgid "_Percentages"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
8630 msgid "_Predetermined categories\t"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
8634 msgid "Function Selector"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
8638 msgid "Select a function to insert:"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
8642 msgid "(Ma_ximum):"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
8646 msgid "(_Minimum):"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
8650 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
8654 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
8658 msgid "Current Value:"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
8662 msgid "GoalSeek"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
8666 msgid "Remaining Error:"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
8670 msgid "Solution:"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
8674 msgid "_By Changing Cell:"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
8678 msgid "_Set Cell:"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
8682 msgid "_To Value:"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
8686 msgid "Go To..."
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
8690 msgid "Delete Field"
8691 msgstr "Suprimit"
8693 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
8694 msgid "Delete the selected fields and text"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
8698 msgid "Enter the format string for each section:"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
8702 msgid "Insert a spreadsheet cell"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
8706 msgid "Insert the date of printing"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
8710 msgid "Insert the name of the current sheet"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
8714 msgid "Insert the name of the file"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
8718 msgid "Insert the page number"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
8722 msgid "Insert the path to the file"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
8726 msgid "Insert the time of printing"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
8730 msgid "Insert the total number of pages"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
8734 msgid "Page"
8735 msgstr "Pagina"
8737 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
8738 msgid "Pages"
8739 msgstr "Paginas"
8741 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
8742 msgid "Path"
8743 msgstr "Camin"
8745 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
8746 msgid "_Left section:"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
8750 msgid "_Middle section:"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
8754 msgid "_Right section:"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
8758 msgid "<b>Select a date format:</b>"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
8762 msgid ""
8763 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
8764 "&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
8768 msgid ""
8769 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8770 "[&#x2219;,&#x2219;)"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
8774 msgid ""
8775 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
8776 "&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
8780 msgid ""
8781 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8782 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
8786 msgid ""
8787 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8788 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
8792 msgid ""
8793 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8794 "(&#x2219;,&#x221E;)"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
8798 msgid "C_alculated cutoffs"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
8802 msgid "C_umulative answers"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
8806 msgid "C_utoffs"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
8810 msgid "Cutoff _range:"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
8814 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
8815 msgid "Histogram"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
8819 msgid "Histogram chart"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
8823 #, fuzzy
8824 msgid "M_inimum cutoff:"
8825 msgstr "Minim"
8827 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Ma_ximum cutoff:"
8830 msgstr "Maxim"
8832 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
8833 msgid ""
8834 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8835 "[&#x2219;,&#x2219;)"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
8839 msgid ""
8840 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8841 "[&#x2219;,&#x221E;)"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
8845 msgid "_Bins"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
8849 msgid "_Number of cutoffs:"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
8853 msgid "_Predetermined cutoffs"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
8857 msgid "Email _Address:"
8858 msgstr "_Adreça electronica :"
8860 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
8861 msgid "HyperLink"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
8865 msgid "T_ype:"
8866 msgstr "_Tipe :"
8868 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
8869 msgid "Target _Range:"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Tip:"
8875 msgstr "Tipe :"
8877 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
8878 msgid "Use default tip"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
8882 msgid "_File:"
8883 msgstr "_Fichièr :"
8885 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
8886 msgid "_Subject:"
8887 msgstr "_Subjècte :"
8889 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
8890 msgid "_Web Address:"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
8894 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
8898 msgid "Insert _row(s)"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
8902 msgid "Insert cells"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
8906 msgid "Shift cells _down"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
8910 msgid "_Insert column(s)"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
8914 msgid "_Shift cells right"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Censor co_lumn:"
8920 msgstr "Inserir de colomnas"
8922 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
8923 msgid "Censored record labels from:"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
8927 msgid "Define _multiple groups"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
8931 msgid "Groups column:"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
8935 msgid "Include censorship ticks"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
8939 msgid "Kaplan Meier Estimates"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
8943 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
8944 msgid "O_ptions"
8945 msgstr "O_pcions"
8947 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
8948 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
8952 msgid "Permit censorship"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
8956 msgid "Show graph "
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
8960 msgid "Show median survival times"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
8964 msgid "Show standard errors"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
8968 #, fuzzy
8969 msgid "_Groups"
8970 msgstr "Grop"
8972 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
8973 msgid "_Time column:"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
8977 msgid "to:"
8978 msgstr "Autor :"
8980 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
8981 msgid "0.05"
8982 msgstr "0,05"
8984 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
8985 msgid "E_qual"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
8989 msgid "Hypothesized mean _difference:"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
8993 msgid "Population variances are:"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
8997 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9001 msgid "Variable _1 population variance:"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9005 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9006 msgid "Variable _1 range:"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9010 msgid "Variable _2 population variance:"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9014 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9015 msgid "Variable _2 range:"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9019 msgid "Variables are:"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9023 msgid "_Known"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9027 msgid "_Paired"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9031 msgid "_Population variances are:"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9035 msgid "_Populations"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9039 msgid "_Test"
9040 msgstr "_Tèxt"
9042 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9043 msgid "_Unequal"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9047 msgid "_Unknown"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9051 msgid "_Unpaired"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9055 msgid "Merge _Range:"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9059 msgid "Merge..."
9060 msgstr ""
9062 #. start sub menu
9063 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9064 msgid "_Merge"
9065 msgstr "_Fusionar"
9067 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9068 msgid "3"
9069 msgstr "3"
9071 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9072 msgid "Central moving average"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9076 msgid "Cumulative moving average"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9080 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9081 msgid "Moving Average"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9085 msgid "Other offset"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9089 msgid "Prior moving average"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9093 msgid "Simple moving average"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9097 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9101 msgid "Weighted moving average"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9105 msgid "_Interval:"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9109 msgid "Anderson-Darling Test"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9113 msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9117 msgid "Create Normal Probability Plot"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9121 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9125 msgid "Normality Tests"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9129 msgid "Shapiro-Francia Test"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9133 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9134 msgid "Test"
9135 msgstr "Tèst"
9137 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9138 #, fuzzy
9139 msgid "<b>Cell operation</b>"
9140 msgstr "<b>Entresenhas</b>"
9142 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9143 #, fuzzy
9144 msgid "<b>Paste type</b>"
9145 msgstr "<b>Nom :</b>"
9147 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9148 #, fuzzy
9149 msgid "<b>Region operation</b>"
9150 msgstr "<b>Entresenhas</b>"
9152 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9153 msgid "A_dd"
9154 msgstr "Apon_dre"
9156 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9157 msgid "As _Value"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9161 msgid "Co_mments"
9162 msgstr "Co_mentaris"
9164 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9165 msgid "Cont_ent"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9169 msgid "D_ivide"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9173 msgid "D_o not change formulæ"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9177 msgid "Fli_p Vertically"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9181 msgid "Flip Hori_zontally"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9185 msgid "M_ultiply"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9189 msgid "Paste Special"
9190 msgstr "Empegar especial"
9192 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9193 msgid "Paste _Link"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9197 msgid "Skip _Blanks"
9198 msgstr ""
9200 #. Edit -> Clear
9201 #. Edit -> Select
9202 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9203 #. *    purposes.  We actually handle this in
9204 #. *            gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9205 #. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
9206 #. *    Otherwise input methods would steal them
9207 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9208 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9209 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9210 msgid "_All"
9211 msgstr "_Tot"
9213 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9214 msgid "_Formats"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9218 msgid "_None"
9219 msgstr "_Pas cap"
9221 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9222 msgid "_Subtract"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9226 msgid "_Transpose"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9230 msgid "Activate _new plugins by default"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9234 msgid "Directories"
9235 msgstr "Repertòris"
9237 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9238 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9242 msgid "Plugin Details"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9246 msgid "Plugin List"
9247 msgstr "Tièra d'ajustons"
9249 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9250 msgid "Plugin Manager"
9251 msgstr "Gestionari d'ajustons"
9253 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9254 msgid "Plugin directory:"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9258 msgid ""
9259 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9260 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9261 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9265 msgid "_Activate All"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9269 msgid "Gnumeric Preferences"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9273 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9274 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9275 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9276 msgid "Principal Components Analysis"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9280 #, no-c-format
9281 msgid "% of normal size"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9285 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9289 msgid "<b>Center on page:</b>"
9290 msgstr "<b>Creat :</b>"
9292 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9293 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9294 msgstr "<b>Emplaçament :</b>"
9296 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9297 msgid "<b>Page Order</b>"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9301 msgid "<b>Paper:</b>"
9302 msgstr "<b>Nom :</b>"
9304 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9305 msgid "<b>Print</b>"
9306 msgstr "<b>Estampar</b>"
9308 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9309 msgid "<b>Scale</b>"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9313 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9317 msgid "Apply _to:"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9321 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9325 msgid "Bottom margin:"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9329 msgid "Change Paper Type"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9333 msgid "Co_mments:"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9337 msgid "Configure"
9338 msgstr "Configurar"
9340 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9341 msgid "Do not print with all sheets"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9345 msgid "Fi_rst page number:"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9349 msgid "Footer:"
9350 msgstr "Poliça :"
9352 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9353 msgid "Header:"
9354 msgstr "Encap :"
9356 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9357 msgid "Headers and Footers"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9361 msgid "Landscape"
9362 msgstr "Païsatge"
9364 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9365 msgid "Left margin:"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9369 msgid "Page Setup"
9370 msgstr "Configuracion de la pagina"
9372 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9373 msgid "Portrait"
9374 msgstr "Contrast"
9376 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9377 msgid "Print _area:"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9381 msgid "R_ight, then down"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9385 msgid "Reverse landscape"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9389 msgid "Reverse portrait"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9393 msgid "Right margin:"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9397 msgid "Row and co_lumn headings"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9401 msgid "Save as default settings"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9405 msgid "Scale"
9406 msgstr "Escala"
9408 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9409 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9413 msgid "Scale to fit _vertically on"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9417 msgid "Styles with no content"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9421 msgid "Top margin:"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9425 msgid "Unit:"
9426 msgstr "_Unitats :"
9428 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9429 msgid "_Automatic scaling:"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9433 msgid "_Black and white"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9437 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9441 msgid "_Down, then right"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9445 msgid "_Fixed scaling:"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9449 msgid "_Footer:"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
9453 msgid "_Grid lines"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
9457 msgid "_Header:"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
9461 msgid "_Horizontally"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
9465 msgid "_No scaling"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
9469 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
9473 msgid "_Vertically"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
9477 msgid "letter"
9478 msgstr "Suprimir"
9480 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
9481 msgid "page(s)"
9482 msgstr "pagina"
9484 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
9485 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
9489 msgid "Co_variance Matrix"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
9493 msgid "Correlated Random Number Generator"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
9497 msgid "Number of _random numbers:"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
9501 #, fuzzy
9502 msgid "_Matrix:"
9503 msgstr "Mairitz"
9505 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
9506 msgid "Random Number Generation"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
9510 msgid "_Distribution:"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
9514 msgid "_Number of variables:"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
9518 msgid "_Size of sample:"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
9522 msgid "Rank and Percentile"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
9526 msgid "Ties:"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
9530 msgid "_Average rank"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
9534 msgid "_Top rank"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
9538 msgid "0.95"
9539 msgstr "0,95"
9541 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Calculate residuals"
9544 msgstr "Recalcular"
9546 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
9547 msgid "Confidence level:"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
9551 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
9555 msgid "Multiple dependent (y) variables"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
9559 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
9560 msgid "Regression"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
9564 msgid "_Force intercept to be zero"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
9568 msgid "_Multiple linear regression"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
9572 msgid "Row Height"
9573 msgstr "Nautor de linha"
9575 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
9576 msgid "Row height in points:"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
9580 msgid "_Row height in pixels:"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Column major"
9586 msgstr "Colomnas"
9588 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
9589 msgid "N_umber of samples:"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
9593 msgid "Offset:"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
9597 msgid "Per_iod:"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Primary direction:"
9603 msgstr "Direction :"
9605 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
9606 msgid "Row major"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
9610 msgid "Sampling"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
9614 msgid "Sampling method:"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
9618 msgid "Size of sample:"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
9622 msgid "_Input range: "
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
9626 msgid "_Periodic"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
9630 msgid "_Random"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
9634 msgid "Add Scenario"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
9638 msgid "Comment:"
9639 msgstr "Comentari :"
9641 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
9642 msgid "Scenario name:"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
9646 msgid "_Changing cells:"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
9650 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
9654 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
9658 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
9662 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
9666 msgid "Create _Report"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
9670 msgid "Result Cells:"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
9674 msgid "Scenario Manager"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
9678 msgid "Show"
9679 msgstr "Visualizar"
9681 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
9682 #: ../src/workbook-control.c:434
9683 msgid "View"
9684 msgstr "Visualizacion"
9686 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
9687 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
9691 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
9692 msgstr "<span weight=\"bold\">Divèrs</span>"
9694 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
9695 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
9699 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
9700 msgid "Advanced"
9701 msgstr "A_vançat"
9703 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
9704 msgid "Ask before each change"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
9708 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
9712 msgid "By"
9713 msgstr "Per"
9715 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
9716 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
9720 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
9724 msgid "Do not perform this replacement"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
9728 msgid "Error Behaviour"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
9732 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
9736 msgid "Location"
9737 msgstr "Emplaçament"
9739 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
9740 msgid "Ma_tch whole words only"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
9744 msgid "Make _error expression"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
9748 msgid "Make _string value"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
9752 msgid "Perform changes within cell comments"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
9756 msgid "Perform changes within expressions"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
9760 msgid "Perform changes within non-string values"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
9764 msgid "Perform changes within string values"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
9768 msgid "Perform no more replacements"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
9772 msgid "Perform this replacement"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
9776 msgid "Query for replacement"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
9780 msgid "Ra_nge"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
9784 msgid "Re_gular expression"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
9788 msgid "Replacing"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
9792 msgid "Save the current settings as default settings"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
9796 msgid "Scope"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
9800 msgid "Search"
9801 msgstr "Recercar"
9803 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Search & Replace"
9806 msgstr "Recercar e remplaçar"
9808 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
9809 msgid "Search and Replace Query"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
9813 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
9817 msgid "Search and replace in current sheet only"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
9821 msgid "Search and replace in specified range only"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
9825 msgid "Search column by column"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
9829 msgid "Search line by line"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
9833 msgid "Skip cells that that would result in errors"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
9837 msgid "The search text is a regular expression"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
9841 msgid "The search text is taken literally."
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
9845 msgid "Turn unparsable entries into string values"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
9849 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
9853 msgid ""
9854 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
9855 "look like numbers or expressions"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
9859 msgid ""
9860 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
9861 "future invocations of this and the Search dialog."
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
9865 msgid "_Column major"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
9869 msgid "_Comments"
9870 msgstr "_Comentaris"
9872 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
9873 msgid "_Current sheet"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
9877 msgid "_Don't change"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
9881 msgid "_Entire workbook"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
9885 msgid "_Expressions"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
9889 msgid "_Fail"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
9893 msgid "_Ignore case"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
9897 msgid "_Keep strings as strings"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
9901 msgid "_Other values"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
9905 msgid "_Plain text"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
9909 msgid "_Preserve case"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
9913 msgid "_Query"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
9917 msgid "_Replace by"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
9921 msgid "_Row major"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
9925 msgid "_Search for"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
9929 msgid "_Strings"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
9933 msgid "C_olumn major"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
9937 msgid "Dismiss search center"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
9941 msgid "Find text within cell comments"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
9945 msgid "Find text within expressions"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
9949 msgid "Find text within non-string values"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
9953 msgid "Find text within string values"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
9957 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
9961 msgid "Match _whole words only"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
9965 msgid "Matches"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
9969 msgid "Miscellaneous"
9970 msgstr "Divèrs"
9972 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
9973 msgid "Save settings as _default"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
9977 msgid "Search cells containing"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
9981 msgid "Search in all cells in the workbook"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
9985 msgid "Search in current sheet only"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
9989 msgid "Search in specified range only"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
9993 msgid "Search text is"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
9997 msgid "Show next match"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
10001 msgid "Show previous match"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10005 msgid "Start search"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10009 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10013 #, fuzzy
10014 msgid "_Number"
10015 msgstr "Nombre"
10017 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10018 msgid "_Range"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10022 msgid "_Results"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10026 msgid "_Search for:"
10027 msgstr "_Recercar :"
10029 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10030 msgid "A_ppend"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Du_plicate"
10036 msgstr "Duplicar"
10038 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Manage Sheets"
10041 msgstr "Fuèlhs"
10043 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10044 msgid "_Show advanced sheet properties"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10048 msgid "Apply change to all sheets"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10052 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10056 msgid "Resize Sheet"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10060 msgid "xxxxx"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10064 msgid "yyyyy"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Do not print"
10070 msgstr "Sortir pas"
10072 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Height in points:"
10075 msgstr "Largor de la colomna"
10077 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10078 msgid "Object position relative to its current position:"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10082 msgid ""
10083 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10084 "sheet."
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10088 msgid "Size & Position"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10092 msgid ""
10093 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10094 "this object. Most users will not need to set this name. "
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Width in points:"
10100 msgstr "Largor de la colomna"
10102 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10103 #, fuzzy
10104 msgid "_Height in pixels:"
10105 msgstr "Largor de la colomna"
10107 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10108 #, fuzzy
10109 msgid "_Name:"
10110 msgstr "_Nom : "
10112 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10113 #, fuzzy
10114 msgid "_Width in pixels:"
10115 msgstr "Largor de la colomna"
10117 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10118 msgid "_x-Offset in pixels:"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10122 msgid "_y-Offset in pixels:"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10126 msgid "x-Offset in points:"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10130 msgid "y-Offset in points:"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10134 msgid "Data Shuffling"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10138 msgid "Input Range: "
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10142 msgid "Shuffle Method: "
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10146 msgid "_Area"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10150 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10154 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10158 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10159 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Sign Test"
10162 msgstr "Alinhar a esquèrra"
10164 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10165 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10166 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10167 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10168 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10169 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10173 msgid "Testing 1 Median"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10177 msgid "_Predicted Median:"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10181 msgid ""
10182 "   \n"
10183 "   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10187 msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10191 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10195 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10199 msgid "Find Max."
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10203 msgid "Find Min."
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10207 msgid "First round #:"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10211 msgid "Input variables:"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10215 msgid "Iterations:"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10219 msgid "Last round #:"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10223 msgid "Max time:"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10227 msgid "Next Sim."
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10231 msgid "Output variables:"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10235 msgid "Prev. Sim."
10236 msgstr ""
10238 #. Fill in the header titles.
10239 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10240 msgid "Risk Simulation"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10244 msgid "Summary"
10245 msgstr "Resumit"
10247 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10248 msgid "Variables"
10249 msgstr "Variables"
10251 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Button Properties"
10254 msgstr "Propietats"
10256 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10257 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10258 msgid "Label:"
10259 msgstr "Etiqueta :"
10261 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10262 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10263 msgid "Link to:"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10267 msgid "Checkbox Properties"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10271 msgid "Frame Properties"
10272 msgstr "Proprietats de l'encastre"
10274 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10275 msgid "As index"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10279 #, fuzzy
10280 msgid "As value"
10281 msgstr "valor"
10283 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10284 msgid "List Properties"
10285 msgstr "Propietats"
10287 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10288 msgid "_Content :"
10289 msgstr "_Somari"
10291 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10292 msgid "_Link :"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Radiobutton Properties"
10298 msgstr "Propietats"
10300 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10301 msgid "Increment:"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10305 msgid "Page:"
10306 msgstr "Pagina :"
10308 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10309 msgid "Scrollbar Properties"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10313 msgid "_Horizontal"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10317 msgid "_Vertical"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10321 msgid "&#x2264;"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10325 msgid "&#x2265;"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10329 msgid "="
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10333 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10337 msgid "Automatic _Scaling"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10341 msgid "B_y Changing Cells: "
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Bool"
10347 msgstr "Gras"
10349 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10350 msgid "Constraints"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Int"
10356 msgstr "Entrada"
10358 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
10359 msgid "M_in"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
10363 msgid "Max _Iterations:"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
10367 msgid "Max _Time (sec.):"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
10371 msgid "Model"
10372 msgstr "Modèl"
10374 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
10375 msgid "P_rogram"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
10379 msgid "Parameters"
10380 msgstr "Paramètres"
10382 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Re_place"
10385 msgstr "R_emplaçar..."
10387 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
10388 msgid "Reports"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
10392 msgid "Scenarios"
10393 msgstr "Scenaris"
10395 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
10396 msgid "Solve"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
10400 msgid "Solver"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
10404 msgid "_Algorithm:"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
10408 msgid "_Assume Non-Negative"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
10412 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
10416 msgid "_Do not create scenarios"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
10420 msgid "_Equal To:"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
10424 msgid "_Left Hand Side:"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
10428 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
10432 msgid "_Max"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
10436 msgid "_Name: "
10437 msgstr "_Nom : "
10439 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
10440 msgid "_Non-Linear Model"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
10444 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
10448 msgid "_Right Hand Side:"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
10452 msgid "_Set Target Cell:       "
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
10456 msgid "_Type:"
10457 msgstr "_Tipe :"
10459 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
10460 msgid "Dependency cells"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
10464 msgid "Make one long list of coordinates and values"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
10468 msgid "Maximum"
10469 msgstr "Maxim"
10471 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
10472 msgid "Minimum"
10473 msgstr "Minim"
10475 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
10476 msgid "Result cell"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
10480 msgid "Step"
10481 msgstr "Pas"
10483 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
10484 msgid "Tabulate Dependency"
10485 msgstr ""
10488 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
10489 msgid "Tabulation Mode"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
10493 msgid ""
10494 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
10498 msgid "_Coordinate"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
10502 msgid "_Visual"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
10506 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
10510 msgid "<b>Location</b>"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
10514 msgid "Create New View"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
10518 msgid "New view will be opened on specified screen"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
10522 msgid "Specified screen:"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
10526 msgid "_Share cursor position"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
10530 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
10531 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
10532 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
10533 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
10537 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
10541 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
10545 msgid "Pa_ssword:"
10546 msgstr "_Mot de pas :"
10548 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
10549 msgid "Show _Formula Cell Markers"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
10553 msgid "Unimplementented"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
10557 #, fuzzy
10558 msgid "View Properties"
10559 msgstr "Propietats"
10561 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
10562 msgid "_Horizontal Scrollbar"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
10566 msgid "_Protect Workbook"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
10570 msgid "_Vertical Scrollbar"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/expr-name.c:570
10574 #, c-format
10575 msgid "'%s' has a circular reference"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
10579 #, c-format
10580 msgid "'%s' is already defined in sheet"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
10584 #, c-format
10585 msgid "'%s' is already defined in workbook"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/expr.c:844
10589 msgid "Internal type error"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/expr.c:1558
10593 msgid "Unknown evaluation error"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/file-autoft.c:88
10597 #, c-format
10598 msgid "Invalid template file: %s"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/format-template.c:496
10602 msgid "Error while opening autoformat template"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/format-template.c:696
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/format-template.c:700
10612 #, c-format
10613 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/format-template.c:704
10617 #, c-format
10618 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
10619 msgstr ""
10621 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10622 #: ../src/func-builtin.c:44
10623 msgid "SUM:sum of the given values"
10624 msgstr ""
10626 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10627 #: ../src/func-builtin.c:46
10628 msgid "values:a list of values to add"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/func-builtin.c:47
10632 msgid ""
10633 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
10634 "list."
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
10638 msgid "This function is Excel compatible."
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
10642 msgid "This function is OpenFormula compatible."
10643 msgstr ""
10645 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10646 #: ../src/func-builtin.c:70
10647 msgid "PRODUCT:product of the given values"
10648 msgstr ""
10650 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10651 #: ../src/func-builtin.c:72
10652 msgid "values:a list of values to multiply"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/func-builtin.c:73
10656 msgid ""
10657 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
10658 "argument list."
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/func-builtin.c:74
10662 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
10663 msgstr ""
10665 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10666 #: ../src/func-builtin.c:107
10667 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/func-builtin.c:108
10671 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
10672 msgstr ""
10674 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10675 #: ../src/func-builtin.c:270
10676 #, fuzzy
10677 msgid "IF:conditional expression"
10678 msgstr "L'expression es pas valida"
10680 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10681 #: ../src/func-builtin.c:272
10682 #, fuzzy
10683 msgid "cond:condition"
10684 msgstr "_Ensenhador"
10686 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10687 #: ../src/func-builtin.c:274
10688 msgid "trueval:value to use if condition is true"
10689 msgstr ""
10691 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10692 #: ../src/func-builtin.c:276
10693 msgid "falseval:value to use if condition is false"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/func-builtin.c:277
10697 msgid ""
10698 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
10699 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
10700 "and return the last argument."
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/func.c:237
10704 #, c-format
10705 msgid "Cannot create file %s\n"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/func.c:860
10709 msgid "Function implementation not available."
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/func.c:1127
10713 msgid "Unknown Function"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/func.c:1337
10717 msgid "Boolean"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/func.c:1339
10721 msgid "Cell Range"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/func.c:1341
10725 msgid "Area"
10726 msgstr "Crear"
10728 #: ../src/func.c:1343
10729 msgid "Scalar, Blank, or Error"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/func.c:1345
10733 msgid "Scalar"
10734 msgstr ""
10736 #. Missing values will be NULL.
10737 #: ../src/func.c:1348
10738 msgid "Any"
10739 msgstr "Totes"
10741 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
10742 #, c-format
10743 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
10747 msgid "Fit"
10748 msgstr "Filtre"
10750 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
10751 msgid "Fit Width"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
10755 msgid "Fit Height"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
10759 msgid "100%"
10760 msgstr "100 %"
10762 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
10763 msgid "125%"
10764 msgstr "125 %"
10766 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
10767 msgid "150%"
10768 msgstr "150 %"
10770 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
10771 msgid "200%"
10772 msgstr "200 %"
10774 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
10775 msgid "300%"
10776 msgstr "800 %"
10778 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
10779 msgid "500%"
10780 msgstr "500 %"
10782 #: ../src/gnm-pane.c:1992
10783 #, c-format
10784 msgid ""
10785 "%.1f x %.1f pts\n"
10786 "%d x %d pixels"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/gnm-plugin.c:128
10790 msgid "Missing function category name."
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/gnm-plugin.c:132
10794 msgid "Function group is empty."
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/gnm-plugin.c:162
10798 msgid "No func_desc_load method.\n"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/gnm-plugin.c:232
10802 #, c-format
10803 msgid "%d function in category \"%s\""
10804 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
10805 msgstr[0] ""
10806 msgstr[1] ""
10808 #: ../src/gnm-plugin.c:341
10809 msgid "Missing file name."
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/gnm-plugin.c:408
10813 #, c-format
10814 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
10815 msgstr ""
10817 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
10818 #: ../src/gnm-plugin.c:449
10819 #, c-format
10820 msgid "User interface with %d action"
10821 msgid_plural "User interface with %d actions"
10822 msgstr[0] ""
10823 msgstr[1] ""
10825 #: ../src/gnm-plugin.c:573
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Invalid solver model type."
10828 msgstr "L'expression es pas valida"
10830 #: ../src/gnm-plugin.c:592
10831 msgid "Missing fields in plugin file"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/gnm-plugin.c:638
10835 #, c-format
10836 msgid "Solver Algorithm %s"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
10840 #, c-format
10841 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
10845 #, c-format
10846 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
10850 msgid "Filled Object Properties"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/gnm-so-line.c:122
10854 msgid "Line/Arrow Properties"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
10858 msgid "Polygon Properties"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/gui-clipboard.c:165
10862 msgid "clipboard"
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/gui-file.c:76
10866 msgid "Automatically detected"
10867 msgstr ""
10869 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
10870 #. * Advanced and Simple
10871 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
10872 msgid "Advanc_ed"
10873 msgstr "Avançat"
10875 #: ../src/gui-file.c:212
10876 msgid "Simpl_e"
10877 msgstr "Simple"
10879 #: ../src/gui-file.c:243
10880 msgid "Load file"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
10884 msgid "Select a file"
10885 msgstr "Seleccionar un fichièr"
10887 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
10888 msgid "All Files"
10889 msgstr "Totes los fichièrs"
10891 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
10892 msgid "Spreadsheets"
10893 msgstr "Fuèlhs de calcul"
10895 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
10896 msgid "File _type:"
10897 msgstr "_Tipe de fichièr :"
10899 #: ../src/gui-file.c:387
10900 msgid ""
10901 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
10902 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
10903 "different file format.\n"
10904 "Do you want to save only current sheet?"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/gui-file.c:544
10908 msgid ""
10909 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
10910 "use this name anyway?"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/gui-util.c:49
10914 msgid "Multiple errors\n"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/gui-util.c:1489
10918 #, c-format
10919 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/gui-util.c:1497
10923 #, c-format
10924 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
10928 msgid "Link target"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/hlink.c:162
10932 msgid "(none)"
10933 msgstr "(pas cap)"
10935 #: ../src/hlink.c:228
10936 #, c-format
10937 msgid "Unable to activate the url '%s'"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/hlink.c:285
10941 #, c-format
10942 msgid "Unable to open '%s'"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/item-bar.c:786
10946 #, c-format
10947 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/item-bar.c:789
10951 #, c-format
10952 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/item-cursor.c:776
10956 msgid "_Move"
10957 msgstr "_Desplaçar"
10959 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
10960 msgid "_Copy"
10961 msgstr "_Copiar"
10963 #: ../src/item-cursor.c:782
10964 msgid "Copy _Formats"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/item-cursor.c:784
10968 msgid "Copy _Values"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/item-cursor.c:789
10972 msgid "Shift _Down and Copy"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/item-cursor.c:791
10976 msgid "Shift _Right and Copy"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/item-cursor.c:793
10980 msgid "Shift Dow_n and Move"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/item-cursor.c:795
10984 msgid "Shift Righ_t and Move"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/item-cursor.c:800
10988 msgid "C_ancel"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/item-cursor.c:1067
10992 msgid "Drag to autofill"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/item-cursor.c:1070
10996 msgid "Drag to move"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/libgnumeric.c:78
11000 msgid "Display Gnumeric's version"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/libgnumeric.c:87
11004 msgid "Set the root library directory"
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
11008 msgid "DIR"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/libgnumeric.c:93
11012 msgid "Adjust the root data directory"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/libgnumeric.c:102
11016 msgid "Enables some print debugging behavior"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/libgnumeric.c:103
11020 msgid "LEVEL"
11021 msgstr "NIVÈL"
11023 #: ../src/libgnumeric.c:116
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "gnumeric version '%s'\n"
11027 "datadir := '%s'\n"
11028 "libdir := '%s'\n"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/libgnumeric.c:140
11032 msgid "Gnumeric Options"
11033 msgstr "Opcions"
11035 #: ../src/libgnumeric.c:140
11036 msgid "Show Gnumeric Options"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/main-application.c:75
11040 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/main-application.c:76
11044 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/main-application.c:79
11048 msgid "Don't show splash screen"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/main-application.c:81
11052 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11056 msgid "Dumps the function definitions"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11060 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11061 msgid "FILE"
11062 msgstr "FICHIÈR"
11064 #: ../src/main-application.c:102
11065 msgid "Dumps web page for function help"
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/main-application.c:108
11069 msgid "Generate new help and po files"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/main-application.c:114
11073 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11077 #: ../src/ssindex.c:255
11078 #, c-format
11079 msgid ""
11080 "%s\n"
11081 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/mathfunc.c:3895
11085 msgid "bessel_i allocation error"
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11089 msgid "bessel_i(%"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/mathfunc.c:4366
11093 msgid "bessel_k allocation error"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11097 msgid "bessel_k(%"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/mathfunc.c:6633
11101 msgid ""
11102 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11103 "gnm_yn."
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/parser.y:363
11107 #, c-format
11108 msgid "An array must have at least 1 element"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/parser.y:389
11112 #, c-format
11113 msgid "Arrays must be rectangular"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/parser.y:415
11117 #, c-format
11118 msgid "Constructed ranges use simple references"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11122 #, c-format
11123 msgid "All entries in the set must be references"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/parser.y:508
11127 #, c-format
11128 msgid "Name '%s' does not exist"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/parser.y:522
11132 #, c-format
11133 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/parser.y:559
11137 #, c-format
11138 msgid "Unknown sheet '%s'"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/parser.y:663
11142 #, c-format
11143 msgid "() is an invalid expression"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/parser.y:695
11147 #, c-format
11148 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/parser.y:717
11152 #, c-format
11153 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/parser.y:772
11157 #, c-format
11158 msgid "Unknown workbook '%s'"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/parser.y:789
11162 #, fuzzy, c-format
11163 msgid "Unknown workbook"
11164 msgstr "Error desconeguda"
11166 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11167 #, c-format
11168 msgid "Could not find matching closing quote"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/parser.y:1225
11172 #, c-format
11173 msgid "Sheet name is required"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11177 #, c-format
11178 msgid "The number is out of range"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/parser.y:1346
11182 #, c-format
11183 msgid "Improperly formatted error token"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/parser.y:1556
11187 #, c-format
11188 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/parser.y:1579
11192 #, c-format
11193 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/parser.y:1583
11197 #, c-format
11198 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/parser.y:1587
11202 #, c-format
11203 msgid "Invalid expression"
11204 msgstr "L'expression es pas valida"
11206 #: ../src/parser.y:1591
11207 #, c-format
11208 msgid "Unexpected token %c"
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11212 #: ../src/print-info.c:273
11213 msgid "Page &[PAGE]"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11217 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11221 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11222 msgid "&[TAB]"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11226 msgid "&[DATE]"
11227 msgstr ""
11229 #: ../src/print-info.c:553
11230 msgid "File Name"
11231 msgstr "Nom de fichièr"
11233 #: ../src/print-info.c:565
11234 msgid "Path "
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/print-info.c:573
11238 msgid "tab"
11239 msgstr "tab"
11241 #: ../src/print-info.c:574
11242 msgid "page"
11243 msgstr "pagina"
11245 #: ../src/print-info.c:575
11246 msgid "pages"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/print-info.c:576
11250 msgid "date"
11251 msgstr "data"
11253 #: ../src/print-info.c:577
11254 msgid "time"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11258 msgid "file"
11259 msgstr "fichièr"
11261 #: ../src/print-info.c:579
11262 msgid "path"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11266 msgid "cell"
11267 msgstr "cellula"
11269 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11270 #, c-format
11271 msgid "There is no such sheet"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/print-info.c:767
11275 #, c-format
11276 msgid "Unknown paper size"
11277 msgstr "Error desconeguda"
11279 #: ../src/print-info.c:777
11280 #, c-format
11281 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/print-info.c:798
11285 msgid "PDF export"
11286 msgstr "Exportar"
11288 #: ../src/print.c:616
11289 msgid "Even one cell is too large for this page."
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/print.c:953
11293 msgid "Print Selection"
11294 msgstr "Proteccion"
11296 #: ../src/print.c:1361
11297 msgid "_All workbook sheets"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/print.c:1366
11301 msgid "Also print _hidden sheets"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/print.c:1371
11305 msgid "A_ctive workbook sheet"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/print.c:1376
11309 msgid "_Workbook sheets:"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/print.c:1381
11313 msgid "Current _selection only"
11314 msgstr "Copar la seleccion"
11316 #: ../src/print.c:1386
11317 msgid "_Ignore defined print area"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/print.c:1390
11321 msgid "from:"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/print.c:1628
11325 msgid "Gnumeric Print Range"
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/search.c:103
11329 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/search.c:107
11333 msgid "The search text must be a number."
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/search.c:114
11337 msgid "You must specify a range to search."
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/search.c:118
11341 msgid "The search range is invalid."
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/search.c:668
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Is Number"
11347 msgstr "Nombre"
11349 #: ../src/search.c:669
11350 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/search.c:677
11354 msgid "Search Strings"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/search.c:678
11358 msgid "Should strings be searched?"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/search.c:686
11362 msgid "Search Other Values"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/search.c:687
11366 msgid "Should non-strings be searched?"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/search.c:695
11370 msgid "Search Expressions"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/search.c:696
11374 msgid "Should expressions be searched?"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/search.c:704
11378 msgid "Search Expression Results"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/search.c:705
11382 msgid "Should the results of expressions be searched?"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/search.c:713
11386 msgid "Search Comments"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/search.c:714
11390 msgid "Should cell comments be searched?"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/search.c:722
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Search Scripts"
11396 msgstr "Suscrich"
11398 #: ../src/search.c:723
11399 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/search.c:731
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Invert"
11405 msgstr "Inserir"
11407 #: ../src/search.c:732
11408 msgid "Collect non-matching items"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/search.c:740
11412 msgid "By Row"
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/search.c:741
11416 msgid "Is the search order by row?"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/search.c:749
11420 msgid "Query"
11421 msgstr "Consulta"
11423 #: ../src/search.c:750
11424 msgid "Should we query for each replacement?"
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/search.c:758
11428 msgid "Keep Strings"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/search.c:759
11432 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
11433 msgstr ""
11435 #: ../src/search.c:768
11436 msgid "The sheet in which to search."
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/search.c:777
11440 msgid "Where to search."
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/search.c:786
11444 msgid "Range as Text"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/search.c:787
11448 msgid "The range in which to search."
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
11452 #, c-format
11453 msgid "%s does not support multiple ranges"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/session.c:114
11457 #, c-format
11458 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/session.c:118
11462 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/session.c:124
11466 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/session.c:126
11470 msgid "Do not save any"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
11474 msgid "Do not save"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/session.c:133
11478 msgid "Do not log out"
11479 msgstr ""
11481 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
11482 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
11483 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
11484 #. translate to the empty string.
11485 #: ../src/sheet-autofill.c:62
11486 #, c-format
11487 msgid "%dQ"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/sheet-autofill.c:914
11491 msgid "(empty)"
11492 msgstr "(void)"
11494 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
11495 #, fuzzy, c-format
11496 msgid "Remove %d Link"
11497 msgid_plural "Remove %d Links"
11498 msgstr[0] "Suprimir"
11499 msgstr[1] "Suprimir"
11501 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
11502 msgid "Cu_t"
11503 msgstr "_Copar"
11505 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
11506 msgid "_Paste"
11507 msgstr "_Pegar"
11509 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
11510 msgid "Paste _Special"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
11514 msgid "_Insert Cells..."
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
11518 msgid "_Delete Cells..."
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
11522 msgid "_Insert Column(s)"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
11526 msgid "_Delete Column(s)"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
11530 msgid "_Insert Row(s)"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
11534 msgid "_Delete Row(s)"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
11538 msgid "Clear Co_ntents"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Add _Comment"
11544 msgstr "Co_mentaris"
11546 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
11547 msgid "Edit Co_mment..."
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
11551 #, fuzzy
11552 msgid "_Remove Comments"
11553 msgstr "_Comentaris"
11555 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
11556 msgid "Add _Hyperlink"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
11560 msgid "Edit _Hyperlink"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
11564 msgid "_Remove Hyperlink"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
11568 msgid "_Edit DataSlicer"
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
11572 msgid "_Refresh DataSlicer"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
11576 msgid "DataSlicer Field _Order "
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Up"
11582 msgstr "p"
11584 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
11585 msgid "Down"
11586 msgstr ""
11588 #. end sub menu
11589 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
11590 #, fuzzy
11591 msgid "_Format All Cells..."
11592 msgstr "Atributs de la cellula"
11594 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
11595 #, fuzzy
11596 msgid "_Unmerge"
11597 msgstr "_Fusionar"
11599 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
11600 msgid "Auto Fit _Width"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Auto Fit _Height"
11606 msgstr "Filtre automatic"
11608 #. start sub menu
11609 #. Format -> Col
11610 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
11611 msgid "_Width..."
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
11615 msgid "_Auto Fit Width"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
11619 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
11620 msgid "_Hide"
11621 msgstr "_Amagar"
11623 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
11624 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
11625 msgid "_Unhide"
11626 msgstr ""
11628 #. start sub menu
11629 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Hei_ght..."
11632 msgstr "Nautor de linha"
11634 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
11635 #, fuzzy
11636 msgid "_Auto Fit Height"
11637 msgstr "Filtre automatic"
11639 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
11640 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
11641 #, fuzzy, c-format
11642 msgid "_Remove %d Link"
11643 msgid_plural "_Remove %d Links"
11644 msgstr[0] "_Suprimir"
11645 msgstr[1] "_Suprimir"
11647 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
11648 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
11649 #, c-format
11650 msgid "_Remove %d Comment"
11651 msgid_plural "_Remove %d Comments"
11652 msgstr[0] ""
11653 msgstr[1] ""
11655 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
11656 #, c-format
11657 msgid "_Insert %d Cell..."
11658 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
11659 msgstr[0] ""
11660 msgstr[1] ""
11662 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
11663 #, fuzzy, c-format
11664 msgid "_Delete %d Cell..."
11665 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
11666 msgstr[0] "Suprimit"
11667 msgstr[1] "Suprimit"
11669 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
11670 #, fuzzy, c-format
11671 msgid "_Insert %d Column"
11672 msgid_plural "_Insert %d Columns"
11673 msgstr[0] "Inserir de colomnas"
11674 msgstr[1] "Inserir de colomnas"
11676 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
11677 #, fuzzy, c-format
11678 msgid "_Delete %d Column"
11679 msgid_plural "_Delete %d Columns"
11680 msgstr[0] "Suprimir de colomnas"
11681 msgstr[1] "Suprimir de colomnas"
11683 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
11684 #, fuzzy, c-format
11685 msgid "_Format %d Column"
11686 msgid_plural "_Format %d Columns"
11687 msgstr[0] "Atributs de la cellula"
11688 msgstr[1] "Atributs de la cellula"
11690 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
11691 #, fuzzy, c-format
11692 msgid "_Insert %d Row"
11693 msgid_plural "_Insert %d Rows"
11694 msgstr[0] "Inserir de linhas"
11695 msgstr[1] "Inserir de linhas"
11697 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
11698 #, fuzzy, c-format
11699 msgid "_Delete %d Row"
11700 msgid_plural "_Delete %d Rows"
11701 msgstr[0] "Suprimir de linhas"
11702 msgstr[1] "Suprimir de linhas"
11704 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
11705 #, fuzzy, c-format
11706 msgid "_Format %d Row"
11707 msgid_plural "_Format %d Rows"
11708 msgstr[0] "_Format :"
11709 msgstr[1] "_Format :"
11711 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
11712 #, fuzzy, c-format
11713 msgid "_Format %d Cell..."
11714 msgid_plural "_Format %d Cells"
11715 msgstr[0] "Atributs de la cellula"
11716 msgstr[1] "Atributs de la cellula"
11718 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11719 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
11720 #, fuzzy, c-format
11721 msgid "Duplicate %d Object"
11722 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
11723 msgstr[0] "Suprimir l'objècte"
11724 msgstr[1] "Suprimir l'objècte"
11726 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11727 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
11728 #, fuzzy, c-format
11729 msgid "Insert %d Object"
11730 msgid_plural "Insert %d Objects"
11731 msgstr[0] "Inserir un objècte"
11732 msgstr[1] "Inserir un objècte"
11734 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11735 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
11736 #, fuzzy, c-format
11737 msgid "Move %d Object"
11738 msgid_plural "Move %d Objects"
11739 msgstr[0] "Suprimir l'objècte"
11740 msgstr[1] "Suprimir l'objècte"
11742 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11743 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
11744 #, fuzzy, c-format
11745 msgid "Resize %d Object"
11746 msgid_plural "Resize %d Objects"
11747 msgstr[0] "Suprimir l'objècte"
11748 msgstr[1] "Suprimir l'objècte"
11750 #. Format toolbar
11751 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
11752 msgid "Merge"
11753 msgstr "Fusionar"
11755 #: ../src/sheet-merge.c:81
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "There is already a merged region that intersects\n"
11759 "%s!%s"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
11763 #, c-format
11764 msgid "Unknown failure while saving image"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
11768 msgid "_Save as Image"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
11772 msgid "Open in _New Window"
11773 msgstr "Dobrir dins una fenèstra _novèla"
11775 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
11776 msgid "Copy to New Graph S_heet"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Series as:"
11782 msgstr "Sèria"
11784 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
11785 msgid "Use first series as shared abscissa"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
11789 msgid "New graph sheet"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/sheet-object-image.c:453
11793 msgid "_Save as image"
11794 msgstr ""
11796 #. Object Toolbar
11797 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
11798 msgid "Frame"
11799 msgstr "Encastre"
11801 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
11802 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
11803 msgid "Button"
11804 msgstr "Boton"
11806 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Pressed Button"
11809 msgstr "Boton"
11811 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
11812 msgid "Released Button"
11813 msgstr ""
11815 #. FIXME: This text sucks:
11816 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
11817 msgid "Change widget"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Adjustment Properties"
11823 msgstr "Propietats"
11825 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Configure Scrollbar"
11828 msgstr "Configurar"
11830 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Configure Spinbutton"
11833 msgstr "Configurar"
11835 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Spinbutton Properties"
11838 msgstr "Propietats"
11840 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Configure Slider"
11843 msgstr "Configurar"
11845 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Slider Properties"
11848 msgstr "Propietats"
11850 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
11851 #, c-format
11852 msgid "CheckBox %d"
11853 msgstr ""
11855 #. FIXME: This text sucks:
11856 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
11857 msgid "Clicking checkbox"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
11861 msgid "RadioButton"
11862 msgstr ""
11864 #. FIXME: This text sucks:
11865 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
11866 msgid "Clicking radiobutton"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
11870 msgid "Clicking in list"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/sheet-object.c:104
11874 msgid "Snap object to grid"
11875 msgstr ""
11877 #: ../src/sheet-object.c:182
11878 msgid "Size _& Position"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/sheet-object.c:183
11882 msgid "_Snap to Grid"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/sheet-object.c:184
11886 msgid "_Order"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/sheet-object.c:185
11890 msgid "Pul_l to Front"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/sheet-object.c:186
11894 msgid "Pull _Forward"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/sheet-object.c:187
11898 msgid "Push _Backward"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/sheet-object.c:188
11902 msgid "Pus_h to Back"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/sheet-view.c:384
11906 msgid "Copy"
11907 msgstr "Copiar"
11909 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
11910 msgid "Cut"
11911 msgstr "Talhar"
11913 #. Oh, yeah?
11914 #: ../src/sheet.c:659
11915 msgid ""
11916 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
11917 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
11918 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
11919 "name.  Expect weirdness."
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/sheet.c:822
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Sheet Type"
11925 msgstr "Fuèlha"
11927 #: ../src/sheet.c:823
11928 msgid "Which type of sheet this is."
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/sheet.c:831
11932 msgid "Parent workbook"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/sheet.c:832
11936 msgid "The workbook in which this sheet lives"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/sheet.c:839
11940 msgid "The name of the sheet."
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/sheet.c:844
11944 msgid "text-is-rtl"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/sheet.c:845
11948 msgid "Text goes from right to left."
11949 msgstr ""
11951 #: ../src/sheet.c:850
11952 msgid "Visibility"
11953 msgstr "Visibilitat"
11955 #: ../src/sheet.c:851
11956 msgid "How visible the sheet is."
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/sheet.c:857
11960 msgid "Display Formulæ"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/sheet.c:858
11964 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/sheet.c:863
11968 msgid "Display Zeros"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/sheet.c:864
11972 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/sheet.c:869
11976 msgid "Display Grid"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/sheet.c:870
11980 msgid "Control whether the grid is shown."
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/sheet.c:875
11984 msgid "Display Column Headers"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/sheet.c:876
11988 msgid "Control whether column headers are shown."
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/sheet.c:881
11992 msgid "Display Row Headers"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/sheet.c:882
11996 msgid "Control whether row headers are shown."
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/sheet.c:887
12000 msgid "Display Outlines"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/sheet.c:888
12004 msgid "Control whether outlines are shown."
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/sheet.c:893
12008 msgid "Display Outlines Below"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/sheet.c:894
12012 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/sheet.c:899
12016 msgid "Display Outlines Right"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/sheet.c:900
12020 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12024 msgid "Protected"
12025 msgstr "Protegit"
12027 #: ../src/sheet.c:907
12028 msgid "Sheet is protected."
12029 msgstr ""
12031 #: ../src/sheet.c:910
12032 msgid "Protected Allow Edit objects"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/sheet.c:911
12036 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/sheet.c:914
12040 msgid "Protected allow edit scenarios"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/sheet.c:915
12044 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/sheet.c:918
12048 msgid "Protected allow cell formatting"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/sheet.c:919
12052 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/sheet.c:922
12056 msgid "Protected allow column formatting"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/sheet.c:923
12060 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/sheet.c:926
12064 msgid "Protected allow row formatting"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/sheet.c:927
12068 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/sheet.c:930
12072 msgid "Protected allow insert columns"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/sheet.c:931
12076 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/sheet.c:934
12080 msgid "Protected allow insert rows"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/sheet.c:935
12084 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/sheet.c:938
12088 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/sheet.c:939
12092 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/sheet.c:942
12096 msgid "Protected allow delete columns"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/sheet.c:943
12100 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/sheet.c:946
12104 msgid "Protected allow delete rows"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/sheet.c:947
12108 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/sheet.c:950
12112 msgid "Protected allow select locked cells"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/sheet.c:951
12116 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/sheet.c:954
12120 msgid "Protected allow sort ranges"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/sheet.c:955
12124 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/sheet.c:958
12128 msgid "Protected allow edit auto filters"
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/sheet.c:959
12132 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/sheet.c:962
12136 msgid "Protected allow edit pivottable"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/sheet.c:963
12140 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/sheet.c:966
12144 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/sheet.c:967
12148 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/sheet.c:971
12152 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/sheet.c:972
12156 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12157 msgstr ""
12159 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12160 #: ../src/sheet.c:976
12161 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/sheet.c:977
12165 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/sheet.c:983
12169 msgid "Tab Foreground"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/sheet.c:984
12173 msgid "The foreground color of the tab."
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/sheet.c:989
12177 msgid "Tab Background"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/sheet.c:990
12181 msgid "The background color of the tab."
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/sheet.c:997
12185 msgid "Zoom Factor"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/sheet.c:998
12189 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/sheet.c:1008
12193 msgid "Columns number in the sheet"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/sheet.c:1015
12197 msgid "Rows number in the sheet"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/sheet.c:3312
12201 msgid "Target region contains merged cells"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/sheet.c:3373
12205 msgid "cannot operate on merged cells"
12206 msgstr ""
12208 #: ../src/sheet.c:3383
12209 msgid "cannot operate on array formulæ"
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/sheet.c:4630
12213 msgid "Insert Columns"
12214 msgstr "Inserir de colomnas"
12216 #: ../src/sheet.c:4721
12217 msgid "Delete Columns"
12218 msgstr "Suprimir de colomnas"
12220 #: ../src/sheet.c:4802
12221 msgid "Insert Rows"
12222 msgstr "Inserir de linhas"
12224 #: ../src/sheet.c:4893
12225 msgid "Delete Rows"
12226 msgstr "Suprimir de linhas"
12228 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
12229 msgid "Display program version"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
12233 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
12237 msgid "ENCODING"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/ssconvert.c:73
12241 msgid "Optionally specify which importer to use"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/ssconvert.c:80
12245 msgid "List the available importers"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ssconvert.c:89
12249 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/ssconvert.c:96
12253 msgid "Optionally specify which exporter to use"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/ssconvert.c:103
12257 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/ssconvert.c:104
12261 msgid "string"
12262 msgstr "cadena"
12264 #: ../src/ssconvert.c:110
12265 msgid "List the available exporters"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/ssconvert.c:117
12269 msgid ""
12270 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
12271 "time"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ssconvert.c:124
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
12277 msgstr "Recalcular"
12279 #: ../src/ssconvert.c:135
12280 msgid "The range to export"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/ssconvert.c:142
12284 msgid "Goal seek areas"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ssconvert.c:149
12288 msgid "Run the solver"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ssconvert.c:202
12292 msgid "Cannot parse export options."
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/ssconvert.c:208
12296 #, c-format
12297 msgid "The file saver does not take options"
12298 msgstr ""
12300 #: ../src/ssconvert.c:343
12301 #, c-format
12302 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/ssconvert.c:458
12306 #, c-format
12307 msgid "Failed to create solver"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/ssconvert.c:471
12311 #, c-format
12312 msgid "Solver ran, but failed"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ssconvert.c:481
12316 #, c-format
12317 msgid "Solver: %s\n"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/ssconvert.c:501
12321 #, c-format
12322 msgid ""
12323 "Unknown exporter '%s'.\n"
12324 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ssconvert.c:520
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
12331 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/ssconvert.c:531
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
12338 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/ssconvert.c:541
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "Unknown importer '%s'.\n"
12345 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/ssconvert.c:621
12349 #, c-format
12350 msgid ""
12351 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
12352 "Only the current sheet will be saved.\n"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
12356 msgid "INFILE [OUTFILE]"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/ssconvert.c:665
12360 #, c-format
12361 msgid ""
12362 "ssconvert version '%s'\n"
12363 "datadir := '%s'\n"
12364 "libdir := '%s'\n"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
12368 #, c-format
12369 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/ssgrep.c:60
12373 msgid "Only print a count of matches per file"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/ssgrep.c:66
12377 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ssgrep.c:73
12381 msgid "Get patterns from a file, one per line"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/ssgrep.c:80
12385 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ssgrep.c:87
12389 msgid "Print the filename for each match"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/ssgrep.c:94
12393 msgid "Do not print the filename for each match"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ssgrep.c:101
12397 msgid "Ignore differences in letter case"
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/ssgrep.c:108
12401 msgid "Print filenames with matches"
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/ssgrep.c:115
12405 msgid "Print filenames without matches"
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/ssgrep.c:122
12409 msgid "Print the location of each match"
12410 msgstr ""
12412 #: ../src/ssgrep.c:129
12413 msgid "Suppress all normal output"
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/ssgrep.c:136
12417 msgid "Search results of expressions too"
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/ssgrep.c:143
12421 msgid "Print the location type of each match"
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/ssgrep.c:150
12425 msgid "Search for cells that do not match"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/ssgrep.c:164
12429 msgid "Match only whole words"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ssgrep.c:171
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Recalculate all cells"
12435 msgstr "Recalcular"
12437 #: ../src/ssgrep.c:363
12438 #, fuzzy
12439 msgid "result"
12440 msgstr "Resulta"
12442 #: ../src/ssgrep.c:370
12443 #, fuzzy
12444 msgid "comment"
12445 msgstr "Comentari"
12447 #: ../src/ssgrep.c:427
12448 msgid "PATTERN INFILE..."
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/ssgrep.c:441
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "version '%s'\n"
12455 "datadir := '%s'\n"
12456 "libdir := '%s'\n"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/ssgrep.c:461
12460 #, c-format
12461 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/ssgrep.c:491
12465 #, c-format
12466 msgid "%s: Missing pattern\n"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/ssindex.c:51
12470 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/ssindex.c:58
12474 msgid "Index the given files"
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
12478 msgid "INFILE..."
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/ssindex.c:262
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "ssindex version '%s'\n"
12485 "datadir := '%s'\n"
12486 "libdir := '%s'\n"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/stf-export.c:548
12490 msgid "Character set"
12491 msgstr "Jòc de caractèrs"
12493 #: ../src/stf-export.c:549
12494 msgid "The character encoding of the output."
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/stf-export.c:557
12498 msgid "Locale"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/stf-export.c:558
12502 msgid "The locale to use for number and date formatting."
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/stf-export.c:566
12506 msgid "Transliterate mode"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/stf-export.c:567
12510 msgid "What to do with unrepresentable characters."
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/stf-export.c:577
12514 msgid "How should cells be formatted?"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/stf-export.c:654
12518 msgid "Error while trying to export file as text"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/stf-export.c:691
12522 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/stf-export.c:711
12526 #, c-format
12527 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/stf-export.c:713
12531 msgid "Invalid option for stf exporter"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/stf-export.c:738
12535 msgid "Text (configurable)"
12536 msgstr ""
12538 #. FIXME: What locale?
12539 #: ../src/stf-parse.c:1277
12540 msgid ""
12541 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
12542 "will be ignored."
12543 msgstr ""
12545 #. FIXME: What locale?
12546 #: ../src/stf-parse.c:1299
12547 msgid ""
12548 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
12549 "columns will be ignored."
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/stf.c:113
12553 msgid "Error while trying to read file"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
12557 msgid "Text to Columns"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/stf.c:291
12561 #, c-format
12562 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/stf.c:316
12566 msgid "There is no data to convert"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/stf.c:336
12570 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/stf.c:385
12574 msgid "That file is not in the given encoding."
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/stf.c:427
12578 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/stf.c:450
12582 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/stf.c:484
12586 msgid "Error while trying to write CSV file"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/stf.c:583
12590 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/stf.c:591
12594 msgid "Text import (configurable)"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/stf.c:603
12598 msgid "Comma separated values (CSV)"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
12602 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
12606 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
12610 #, c-format
12611 msgid "Row %i"
12612 msgstr "Linha %i"
12614 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
12615 #, c-format
12616 msgid "Column %i"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
12620 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
12624 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
12628 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
12629 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
12633 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
12637 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
12638 msgstr ""
12640 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
12641 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
12642 #, c-format
12643 msgid "B, Level %i"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Subtotal"
12649 msgstr "Total"
12651 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
12652 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
12653 #, c-format
12654 msgid "A, Level %i"
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
12658 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
12662 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
12666 #, c-format
12667 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
12671 #, c-format
12672 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
12676 msgid "ANOVA"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
12680 msgid "Two Factor ANOVA"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "Auto Expression (%s)"
12686 msgstr "Expression"
12688 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
12689 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Auto Expression"
12692 msgstr "Expression"
12694 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
12695 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
12699 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
12703 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
12707 #, c-format
12708 msgid "Test of Independence (%s)"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
12712 #, c-format
12713 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
12717 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
12718 msgid "Test of Independence"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
12722 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
12723 msgid "Test of Homogeneity"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
12727 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
12728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
12729 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
12730 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
12731 msgid "\"α =\" * 0.000"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
12735 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
12736 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
12737 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
12738 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
12739 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
12740 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
12741 #, fuzzy, c-format
12742 msgid "Row %d"
12743 msgstr "Linha %i"
12745 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
12746 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
12747 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
12748 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
12749 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
12750 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
12751 msgid "Standard Error"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
12755 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
12756 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
12757 msgid "\"γ =\" * 0.000"
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
12761 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
12762 msgid ""
12763 "Holt's trend corrected exponential\n"
12764 "smoothing requires at least 2\n"
12765 "output columns for each data set."
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
12769 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
12770 msgid "\"δ =\" * 0.000"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
12774 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
12775 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
12779 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
12780 msgid ""
12781 "The additive Holt-Winters exponential\n"
12782 "smoothing method requires at least 4\n"
12783 "output columns for each data set."
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
12787 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
12788 msgid ""
12789 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
12790 "smoothing method requires at least 4\n"
12791 "output columns for each data set."
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
12795 #, c-format
12796 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
12800 msgid "/Frequency Table/Category"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
12804 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
12805 #, fuzzy, c-format
12806 msgid "Area %d"
12807 msgstr "Crear"
12809 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "Frequency Table (%s)"
12812 msgstr "Frequéncia"
12814 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Frequency Table"
12817 msgstr "Frequéncia"
12819 #. translator note: do not translate the "General"
12820 #. part of the following strings.
12821 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
12822 msgid "\"to below\" * General"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
12826 msgid "\"up to\" * General"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
12830 msgid "\"to\" * \"∞\""
12831 msgstr ""
12833 #. translator note: do not translate the "General" part
12834 #. of the following strings.
12835 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
12836 #, fuzzy
12837 msgid "\"from\" * General"
12838 msgstr "General"
12840 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
12841 msgid "\"above\" * General"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
12845 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
12849 #, c-format
12850 msgid "Histogram (%s)"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
12854 msgid "Kaplan-Meier"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
12858 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
12862 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Median:"
12868 msgstr "Median"
12870 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
12871 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
12875 #, c-format
12876 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
12880 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
12881 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
12885 msgid ""
12886 "For the Anderson-Darling Test\n"
12887 "the sample size must be at\n"
12888 "least 8."
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
12892 msgid "Cramér-von Mises Test"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
12896 msgid ""
12897 "For the Cramér-von Mises Test\n"
12898 "the sample size must be at\n"
12899 "least 8."
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
12903 msgid ""
12904 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
12905 "the sample size must be at least 5."
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
12909 msgid ""
12910 "For the Shapiro-Francia Test\n"
12911 "the sample size must be at\n"
12912 "least 5 and at most 5000."
12913 msgstr ""
12915 #. xgettext:
12916 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
12917 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
12918 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
12919 #. *
12920 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
12922 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
12923 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Not normal"
12929 msgstr "Normal"
12931 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
12932 msgid "Possibly normal"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
12936 #, c-format
12937 msgid "Normality Test (%s)"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Normality Test"
12943 msgstr "Atributs de la cellula"
12945 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
12946 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
12950 msgid ""
12951 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
12952 "invalid.\""
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
12956 msgid "Covariances:"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
12960 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Percent of Trace"
12966 msgstr "Percentatge"
12968 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
12969 #, c-format
12970 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
12974 msgid ""
12975 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
12976 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
12980 msgid ""
12981 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
12982 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
12986 #, c-format
12987 msgid "Sign Test (%s)"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
12991 msgid ""
12992 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
12993 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
12997 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
12998 msgid ""
12999 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13000 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13004 msgid ""
13005 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13006 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
13007 "two-tailed"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13011 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13012 #, c-format
13013 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13017 #, c-format
13018 msgid "Bin %i"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13022 #, c-format
13023 msgid "Area %i"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13027 #, c-format
13028 msgid "Variable %i"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13032 msgid "Correlations"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13036 #, c-format
13037 msgid "Correlation (%s)"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13041 msgid "Covariances"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13045 #, c-format
13046 msgid "Covariance (%s)"
13047 msgstr ""
13050 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13051 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13052 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13053 #. *
13054 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13056 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13057 msgid ""
13058 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13059 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13063 #, c-format
13064 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13068 #, c-format
13069 msgid "Largest (%d)"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13073 #, c-format
13074 msgid "Smallest (%d)"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13078 #, c-format
13079 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13083 #, c-format
13084 msgid "Sampling (%s)"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13088 msgid "Sample"
13089 msgstr "Mòstra"
13091 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13092 msgid ""
13093 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13094 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13095 "Critical two-tail"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13099 #, c-format
13100 msgid "z-Test (%s)"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13104 msgid "z-Test"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13108 msgid ""
13109 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13110 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13111 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13115 #, c-format
13116 msgid "t-Test, paired (%s)"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13120 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13121 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13122 msgid "t-Test"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13126 msgid ""
13127 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13128 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13129 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13133 #, c-format
13134 msgid "t-Test (%s)"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13138 msgid ""
13139 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13140 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13141 "t Critical two-tail"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13145 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13146 msgid "F-Test"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13150 msgid ""
13151 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13152 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13156 #, c-format
13157 msgid "F-Test (%s)"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13161 msgid ""
13162 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13163 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Response Variable"
13169 msgstr "Variable"
13171 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13172 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13176 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13180 #, fuzzy
13181 msgid "\"Lower\" 0%"
13182 msgstr "Mai bas"
13184 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13185 #, fuzzy
13186 msgid "\"Upper\" 0%"
13187 msgstr "Mai naut"
13189 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13190 msgid ""
13191 "Probability of observing a t-statistic\n"
13192 "whose absolute value is at least as large\n"
13193 "as the absolute value of the actually\n"
13194 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13195 "hypothesis is in fact true."
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
13199 msgid ""
13200 "This value is not the square of R\n"
13201 "but the uncentered version of the\n"
13202 "coefficient of determination; that\n"
13203 "is, the proportion of the sum of\n"
13204 "squares explained by the model."
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Constant"
13210 msgstr "Contengut"
13212 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
13213 msgid ""
13214 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
13215 "studentized/p-Value"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
13219 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
13223 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
13227 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
13231 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
13235 #, c-format
13236 msgid "Regression (%s)"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
13240 #, c-format
13241 msgid "Moving Average (%s)"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
13245 msgid "Ranks & Percentiles"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
13249 msgid "Point"
13250 msgstr "Punt"
13252 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
13253 msgid "Rank"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Percentile Rank"
13259 msgstr "Percentatge"
13261 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
13262 #, c-format
13263 msgid "Ranks (%s)"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
13267 msgid "Ranks"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
13271 msgid "Anova: Single Factor"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
13275 msgid "SUMMARY"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
13279 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
13283 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
13287 #, c-format
13288 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
13292 msgid "Anova"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
13296 msgid "Single Factor ANOVA"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
13300 msgid "Inverse Fourier Transform"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
13304 msgid "Fourier Transform"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
13308 msgid "/Real/Imaginary"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
13312 #, c-format
13313 msgid "Fourier Series (%s)"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
13317 msgid "Fourier Series"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
13321 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
13325 msgid ""
13326 "This p-value is calculated using a\n"
13327 "normal approximation, so it is\n"
13328 "only valid for large samples of\n"
13329 "at least 15 observations in each\n"
13330 "population, and few if any ties."
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
13334 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
13335 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
13336 msgid ""
13337 "Since there is insufficient space\n"
13338 "for the third column of output,\n"
13339 "this value is not calculated."
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
13343 #, c-format
13344 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/tools/dao.c:171
13348 msgid "New Sheet"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/tools/dao.c:174
13352 msgid "New Workbook"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/tools/dao.c:1006
13356 msgid "Gnumeric "
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/tools/dao.c:1012
13360 msgid "Worksheet:"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/tools/dao.c:1019
13364 msgid "Report Created: "
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
13368 msgid "Shuffled"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/tools/fill-series.c:378
13372 #, c-format
13373 msgid "Fill Series (%s)"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/tools/filter.c:137
13377 msgid "Filtered"
13378 msgstr "Fichièr"
13380 #: ../src/tools/filter.c:199
13381 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/tools/filter.c:269
13385 #, fuzzy, c-format
13386 msgid "Advanced Filter (%s)"
13387 msgstr "Filtre avançat"
13389 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
13390 #, fuzzy, c-format
13391 msgid "Invalid solver target"
13392 msgstr "L'expression es pas valida"
13394 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
13395 #, c-format
13396 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
13400 #, fuzzy, c-format
13401 msgid "Invalid solver input range"
13402 msgstr "L'expression es pas valida"
13404 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
13405 #, c-format
13406 msgid "Input cell %s contains a formula"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
13410 #, c-format
13411 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
13415 msgid "Problem Type"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
13419 #, c-format
13420 msgid "Failed to create file for linear program"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
13424 #, c-format
13425 msgid "Failed to create linear program file"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
13429 #, c-format
13430 msgid "Failed to save linear program"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
13434 #, fuzzy
13435 msgid "status"
13436 msgstr "Estat"
13438 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
13439 msgid "The solver's current status"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Solver parameters"
13445 msgstr "Paramètres"
13447 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
13448 msgid "Current best feasible result"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Start Time"
13454 msgstr "Data / ora"
13456 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
13457 msgid "Time the solver was started"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
13461 #, fuzzy
13462 msgid "End Time"
13463 msgstr "Ora"
13465 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
13466 msgid "Time the solver finished"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
13470 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
13474 msgid "Uncorrelated Random Variables"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
13478 msgid "Correlated Random Variables"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
13482 #, c-format
13483 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
13487 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
13488 msgid "Correlated Random Numbers"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/tools/random-generator.c:106
13492 msgid ""
13493 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
13494 "All probabilities must be non-negative numbers."
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/tools/random-generator.c:114
13498 msgid ""
13499 "The probability input range contains a negative number.\n"
13500 "All probabilities must be non-negative!"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/tools/random-generator.c:129
13504 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/tools/random-generator.c:145
13508 msgid "The probabilities may not all be 0!"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/tools/random-generator.c:655
13512 #, c-format
13513 msgid "Random Numbers (%s)"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/tools/simulation.c:93
13517 msgid ""
13518 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
13519 "last round # is too high)."
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/tools/simulation.c:118
13523 msgid ""
13524 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
13525 "in your model (maybe your last round # is too high)."
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/tools/simulation.c:235
13529 msgid "Simulation Report"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/tools/simulation.c:248
13533 msgid "Mean"
13534 msgstr "Mejana"
13536 #: ../src/tools/simulation.c:250
13537 msgid "Median"
13538 msgstr "Median"
13540 #: ../src/tools/simulation.c:251
13541 msgid "Mode"
13542 msgstr "Mòde"
13544 #: ../src/tools/simulation.c:252
13545 msgid "Std. Dev."
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/tools/simulation.c:253
13549 msgid "Variance"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/tools/simulation.c:254
13553 msgid "Skewness"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/tools/simulation.c:255
13557 msgid "Kurtosis"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/tools/simulation.c:256
13561 msgid "Range"
13562 msgstr "Airal"
13564 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
13565 msgid "Count"
13566 msgstr "Comptar"
13568 #: ../src/tools/simulation.c:258
13569 msgid "Confidence (95%)"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/tools/simulation.c:259
13573 msgid "Lower Limit (95%)"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/tools/simulation.c:260
13577 msgid "Upper Limit (95%)"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/tools/simulation.c:328
13581 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/tools/simulation.c:342
13585 msgid "Report"
13586 msgstr "Rapòrt"
13588 #: ../src/tools/simulation.c:389
13589 msgid "(Input) "
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/tools/simulation.c:404
13593 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/tools/tabulate.c:146
13597 msgid "Tabulation"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/undo.c:231
13601 #, c-format
13602 msgid "%d row of %d match"
13603 msgid_plural "%d rows of %d match"
13604 msgstr[0] ""
13605 msgstr[1] ""
13607 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
13608 #: ../src/validation.c:73
13609 msgid "Between"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/validation.c:74
13613 msgid "Not_Between"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/validation.c:75
13617 msgid "Equal"
13618 msgstr "Egal"
13620 #: ../src/validation.c:76
13621 msgid "Not Equal"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/validation.c:77
13625 msgid "Greater Than"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/validation.c:78
13629 msgid "Less Than"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/validation.c:79
13633 msgid "Greater than or Equal"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/validation.c:80
13637 msgid "Less than or Equal"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/validation.c:287
13641 msgid "Missing formula for validation"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/validation.c:290
13645 msgid "Extra formula for validation"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/validation.c:301
13649 msgid "Gnumeric: Validation"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/validation.c:364
13653 #, c-format
13654 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/validation.c:372
13658 #, c-format
13659 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/validation.c:383
13663 #, c-format
13664 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/validation.c:399
13668 #, c-format
13669 msgid "'%s' is not an integer"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/validation.c:409
13673 #, c-format
13674 msgid "'%s' is not a valid date"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/validation.c:431
13678 #, c-format
13679 msgid "%s does not contain the new value."
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/validation.c:465
13683 #, c-format
13684 msgid "%s is not true."
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/validation.c:504
13688 #, c-format
13689 msgid "%s is out of permitted range"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/value.c:60
13693 msgid "#NULL!"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/value.c:61
13697 msgid "#DIV/0!"
13698 msgstr "#DIV/0 !"
13700 #: ../src/value.c:62
13701 msgid "#VALUE!"
13702 msgstr "#VALOR !"
13704 #: ../src/value.c:63
13705 msgid "#REF!"
13706 msgstr "#REF !"
13708 #: ../src/value.c:64
13709 msgid "#NAME?"
13710 msgstr "#NOM ?"
13712 #: ../src/value.c:65
13713 msgid "#NUM!"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/value.c:66
13717 msgid "#N/A"
13718 msgstr "#N/A"
13720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
13721 msgid "Failed to create temporary file for sending."
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
13725 msgid "Default file saver is not available."
13726 msgstr ""
13728 #. File->PrintArea
13729 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
13730 msgid "Set Print Area"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
13734 #, c-format
13735 msgid "Set Print Area to %s"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
13739 msgid "Clear Print Area"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "In cell %s, the current contents\n"
13746 "        %s\n"
13747 "would have been replaced by\n"
13748 "        %s\n"
13749 "which is invalid.\n"
13750 "\n"
13751 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
13755 #, c-format
13756 msgid "Comment in cell %s!%s"
13757 msgstr ""
13759 #. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
13760 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
13761 #. * are permitted.
13763 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
13764 msgid "Insert rows"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
13768 msgid "Insert columns"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
13772 msgid "Show Detail"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
13776 msgid "Hide Detail"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
13780 msgid "can only be performed on an existing group"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
13784 msgid "Ungroup"
13785 msgstr "Desagropar"
13787 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
13788 #, c-format
13789 msgid ""
13790 "Unable to start the help browser (%s).\n"
13791 "The system error message is: \n"
13792 "\n"
13793 "%s"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
13797 msgid "Sort"
13798 msgstr "Ordenar"
13800 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
13801 msgid "Set Horizontal Alignment"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
13805 msgid "Set Vertical Alignment"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
13809 msgid "Format as General"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
13813 msgid "Format as Number"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
13817 msgid "Format as Currency"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
13821 msgid "Format as Accounting"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
13825 msgid "Format as Percentage"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
13829 msgid "Format as Time"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
13833 msgid "Format as Date"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
13837 msgid "Add Borders"
13838 msgstr "Apondre de bordaduras"
13840 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
13841 msgid "Remove borders"
13842 msgstr "Suprimir de bordaduras"
13844 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
13845 msgid "Increase precision"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
13849 msgid "Decrease precision"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
13853 msgid "Toggle thousands separator"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
13857 msgid "Copy down"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
13861 msgid "Copy right"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
13865 msgid "_File"
13866 msgstr "_Fichièr"
13868 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
13869 msgid "New From Template"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
13873 msgid "_Edit"
13874 msgstr "_Edicion"
13876 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
13877 msgid "C_lear"
13878 msgstr "_Suprimir"
13880 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
13881 msgid "_Delete"
13882 msgstr "_Suprimir"
13884 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
13885 msgid "_Modify"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
13889 msgid "S_heet"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
13893 msgid "_Select"
13894 msgstr "_Seleccionar"
13896 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
13897 msgid "_View"
13898 msgstr "_Visualizacion"
13900 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
13901 msgid "_Windows"
13902 msgstr "_Fenèstras"
13904 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
13905 msgid "_Toolbars"
13906 msgstr "Barras d'_espleches"
13908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
13909 msgid "_Insert"
13910 msgstr "_Inserir"
13912 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
13913 msgid "S_pecial"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Func_tion Wrapper"
13919 msgstr "Foncion"
13921 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
13922 msgid "F_ormat"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
13926 #, fuzzy
13927 msgid "_Cells"
13928 msgstr "Cellula"
13930 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
13931 msgid "C_olumn"
13932 msgstr ""
13934 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
13935 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
13936 msgid "_Sheet"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
13940 msgid "_Tools"
13941 msgstr "_Espleches"
13943 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
13944 msgid "Sce_narios"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
13948 #, fuzzy
13949 msgid "_Statistics"
13950 msgstr "Estadisticas"
13952 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
13953 #, fuzzy
13954 msgid "_Descriptive Statistics"
13955 msgstr "Estadisticas"
13957 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Fre_quency Tables"
13960 msgstr "Frequéncia"
13962 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
13963 msgid "De_pendent Observations"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
13967 msgid "F_orecast"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
13971 msgid "_One Sample Tests"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
13975 #, fuzzy
13976 msgid "_One Median"
13977 msgstr "Median"
13979 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
13980 msgid "_Two Sample Tests"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Two Me_dians"
13986 msgstr "Median"
13988 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
13989 msgid "Two _Means"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
13993 msgid "_Multiple Sample Tests"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
13997 msgid "_ANOVA"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
14001 msgid "Contin_gency Table"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
14005 msgid "_Data"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
14009 msgid "_Filter"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
14013 msgid "F_ill"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14017 msgid "_Random Generators"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14021 msgid "_Group and Outline"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14025 msgid "Get External _Data"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Data S_licer"
14031 msgstr "Basa de donadas"
14033 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14034 msgid "_Help"
14035 msgstr "_Ajuda"
14037 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14038 msgid "Create a new workbook"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14042 msgid "Open a file"
14043 msgstr "Dobrir un fichièr"
14045 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14046 msgid "Save the current workbook"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14050 msgid "Save the current workbook with a different name"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14054 msgid "Sen_d To..."
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14058 msgid "Send the current file via email"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14062 msgid "Print Area & Breaks"
14063 msgstr ""
14065 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14066 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14067 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14068 msgid "Page Set_up..."
14069 msgstr "Config_uracion de la pagina..."
14071 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14072 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14073 msgstr "Configurar la compaginacion per vòstra estampaira"
14075 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14076 msgid "Print preview"
14077 msgstr "Previsualizacion de l'estampatge"
14079 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14080 msgid "Print the current file"
14081 msgstr "Estampar lo fichièr actiu"
14083 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14084 msgid "Full _History..."
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14088 msgid "Access previously used file"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14092 msgid "Close the current file"
14093 msgstr "Tampar lo fichièr actiu"
14095 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14096 msgid "Quit the application"
14097 msgstr "Sortir del programa"
14099 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14100 msgid "Cut the selection"
14101 msgstr "Copar la seleccion"
14103 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14104 msgid "Copy the selection"
14105 msgstr "Copiar la seleccion"
14107 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14108 msgid "Paste the clipboard"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14112 msgid "_Undo"
14113 msgstr "_Anullar"
14115 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14116 msgid "Undo the last action"
14117 msgstr "Anullar la darrièra accion"
14119 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14120 msgid "_Redo"
14121 msgstr "_Tornar far"
14123 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14124 msgid "Redo the undone action"
14125 msgstr "Tornar far l'accion anullada"
14127 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14128 #, fuzzy
14129 msgid "_Name..."
14130 msgstr "_Nom : "
14132 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Insert a defined name"
14135 msgstr "L'expression es pas valida"
14137 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
14138 msgid "_Contents"
14139 msgstr "_Ensenhador"
14141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14142 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14146 #, fuzzy
14147 msgid "_Functions"
14148 msgstr "Foncion"
14150 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Functions help"
14153 msgstr "Foncion"
14155 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14156 msgid "Gnumeric on the _Web"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
14160 msgid "Browse to Gnumeric's website"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
14164 msgid "_Live Assistance"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
14168 msgid "See if anyone is available to answer questions"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
14172 msgid "Report a _Problem"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
14176 msgid "Report problem"
14177 msgstr "Rapòrt"
14179 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
14180 msgid "_About"
14181 msgstr "_A prepaus"
14183 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14184 msgid "About this application"
14185 msgstr "A prepaus del logicial"
14187 #. File
14188 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Document Proper_ties..."
14191 msgstr "Propietats"
14193 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Edit document properties"
14196 msgstr "Propietats"
14198 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
14199 msgid "Use the current selection as print area"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
14203 msgid "Undefine the print area"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
14207 msgid "Show Print Area"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14211 msgid "Select the print area"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
14215 msgid "Set Column Page Break"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
14219 msgid "Split the page to the left of this column"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
14223 msgid "Set Row Page Break"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
14227 msgid "Split the page above this row"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
14231 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
14235 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
14239 #, fuzzy
14240 msgid "_Formats & Hyperlinks"
14241 msgstr "Atributs de la cellula"
14243 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
14244 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
14248 msgid "Delete the selected cells' comments"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
14252 msgid "Clear the selected cells' contents"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
14256 #, fuzzy
14257 msgid "A_ll Filtered Rows"
14258 msgstr "Totes los fichièrs"
14260 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
14261 msgid ""
14262 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
14263 "rows"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
14267 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
14271 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
14275 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
14279 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
14283 msgid "Content_s of Filtered Rows"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14287 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
14291 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14295 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
14296 msgstr ""
14298 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14299 #. Insert
14300 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14301 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14302 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
14303 msgid "C_ells..."
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14307 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
14311 msgid "_Hyperlinks"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14315 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14319 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14323 msgid "Select an entire column"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
14327 msgid "Select an entire row"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Arra_y"
14333 msgstr "mairitz"
14335 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
14336 msgid "Select an array of cells"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
14340 msgid "_Depends"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
14344 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14348 #, fuzzy
14349 msgid "_Inputs"
14350 msgstr "Entrada"
14352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
14353 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Next _Object"
14359 msgstr "Suprimir l'objècte"
14361 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
14362 msgid "Select the next sheet object"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
14366 msgid "Go to Top"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
14370 msgid "Go to the top of the data"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Go to Bottom"
14376 msgstr "Inferior"
14378 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
14379 msgid "Go to the bottom of the data"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
14383 msgid "Go to the First"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14387 msgid "Go to the first data cell"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
14391 msgid "Go to the Last"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
14395 msgid "Go to the last data cell"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
14399 msgid "_Goto cell..."
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
14403 msgid "Jump to a specified cell"
14404 msgstr ""
14406 #. Edit -> Sheet
14407 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14408 msgid "_Manage Sheets..."
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
14412 msgid "Manage the sheets in this workbook"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
14416 msgid "Insert a new sheet"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14420 msgid "_Append"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
14424 msgid "Append a new sheet"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14428 msgid "_Duplicate"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
14432 msgid "Make a copy of the current sheet"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
14436 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
14440 msgid "Re_name"
14441 msgstr "Re_nommar"
14443 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
14444 msgid "Rename the current sheet"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Resize..."
14450 msgstr "R_emplaçar..."
14452 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
14453 msgid "Change the size of the current sheet"
14454 msgstr ""
14456 #. Edit
14457 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
14458 msgid "Repeat"
14459 msgstr "Repetar"
14461 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
14462 msgid "Repeat the previous action"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
14466 msgid "P_aste special..."
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
14470 msgid "Paste with optional filters and transformations"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
14474 msgid "Co_mment..."
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
14478 msgid "Edit the selected cell's comment"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
14482 msgid "Hyper_link..."
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
14486 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
14490 msgid "_Auto generate names..."
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
14494 msgid "Use the current selection to create names"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
14498 #, fuzzy
14499 msgid "S_earch..."
14500 msgstr "Recercar"
14502 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
14503 msgid "Search for something"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Search _& Replace..."
14509 msgstr "Recercar e remplaçar"
14511 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
14512 msgid "Search for something and replace it with something else"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
14516 msgid "Recalculate"
14517 msgstr "Recalcular"
14519 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
14520 msgid "Recalculate the spreadsheet"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Preferences..."
14526 msgstr "referéncia"
14528 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
14529 msgid "Change Gnumeric Preferences"
14530 msgstr ""
14532 #. View
14533 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
14534 msgid "_New View..."
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
14538 msgid "Create a new view of the workbook"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
14542 msgid "_Freeze Panes"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
14546 msgid "Freeze the top left of the sheet"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
14550 msgid "_Zoom..."
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
14554 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
14558 msgid "Zoom _In"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
14562 msgid "Increase the zoom to make things larger"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
14566 msgid "Zoom _Out"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14570 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
14574 msgid "Insert new cells"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
14578 msgid "Insert new columns"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
14582 msgid "Insert new rows"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
14586 msgid "C_hart..."
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
14590 msgid "Insert a Chart"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
14594 msgid "_Image..."
14595 msgstr "_Imatge..."
14597 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
14598 msgid "Insert an image"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Insert a comment"
14604 msgstr "Inserir de colomnas"
14606 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
14607 msgid "Insert a Hyperlink"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Sort (_Descending)"
14613 msgstr "Ordenar de manièra descendenta"
14615 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
14616 msgid "Wrap with SORT (descending)"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Sort (_Ascending)"
14622 msgstr "Ordenar de manièra ascendenta"
14624 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
14625 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
14626 msgstr ""
14628 #. Insert -> Special
14629 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
14630 msgid "Current _date"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
14634 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
14638 msgid "Current _time"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
14642 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
14646 msgid "Current d_ate and time"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
14650 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
14651 msgstr ""
14653 #. Insert -> Name
14654 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
14655 #, fuzzy
14656 msgid "_Names..."
14657 msgstr "_Nom : "
14659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
14660 msgid "Edit defined names for expressions"
14661 msgstr ""
14663 #. Format
14664 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
14665 #, fuzzy
14666 msgid "View _Properties..."
14667 msgstr "Propietats"
14669 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
14670 msgid "Modify the view properties"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
14674 msgid "_Autoformat..."
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
14678 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
14682 msgid "Direction"
14683 msgstr "Direccion"
14685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
14686 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
14687 msgstr ""
14689 #. Format -> Cells
14690 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
14691 #, fuzzy
14692 msgid "_Format..."
14693 msgstr "_Format :"
14695 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
14696 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
14700 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
14704 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
14708 msgid "Change width of the selected columns"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
14712 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
14716 msgid "Hide the selected columns"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
14720 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
14724 msgid "_Standard Width"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
14728 msgid "Change the default column width"
14729 msgstr ""
14731 #. Format -> Row
14732 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
14733 msgid "H_eight..."
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
14737 msgid "Change height of the selected rows"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
14741 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
14745 msgid "Hide the selected rows"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
14749 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
14753 msgid "_Standard Height"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
14757 msgid "Change the default row height"
14758 msgstr ""
14760 #. Tools
14761 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
14762 msgid "_Plug-ins..."
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
14766 msgid "Manage available plugin modules"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
14770 msgid "Auto _Correct..."
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
14774 msgid "Automatically perform simple spell checking"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
14778 msgid "_Auto Save..."
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
14782 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
14786 msgid "_Goal Seek..."
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
14790 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
14794 msgid "_Solver..."
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
14798 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
14802 msgid "Si_mulation..."
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
14806 msgid ""
14807 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
14808 "probable outputs and risks related to them"
14809 msgstr ""
14811 #. Tools -> Scenarios
14812 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
14813 msgid "_View..."
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
14817 msgid "View, delete and report different scenarios"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
14821 msgid "_Add..."
14822 msgstr "_Apondre..."
14824 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
14825 msgid "Add a new scenario"
14826 msgstr ""
14828 #. Statistics
14829 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
14830 msgid "_Sampling..."
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
14834 msgid "Periodic and random samples"
14835 msgstr ""
14837 #. Statistics -> Descriptive
14838 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
14839 msgid "_Correlation..."
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
14843 msgid "Pearson Correlation"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
14847 msgid "Co_variance..."
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
14851 msgid "_Descriptive Statistics..."
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
14855 msgid "Various summary statistics"
14856 msgstr ""
14858 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
14859 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Fre_quency Tables..."
14862 msgstr "Frequéncia"
14864 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
14865 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
14869 msgid "_Histogram..."
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
14873 msgid "Various frequency tables for numeric data"
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
14877 msgid "Ranks And _Percentiles..."
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
14881 msgid "Ranks, placements and percentiles"
14882 msgstr ""
14884 #. Statistics -> DependentObservations
14885 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
14886 msgid "_Fourier Analysis..."
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
14890 msgid "Principal Components Analysis..."
14891 msgstr ""
14893 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
14894 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
14895 msgid "_Exponential Smoothing..."
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
14899 msgid "Exponential smoothing..."
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
14903 msgid "_Moving Average..."
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
14907 msgid "Moving average..."
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
14911 msgid "_Regression..."
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
14915 msgid "Regression Analysis"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
14919 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
14923 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
14924 msgstr ""
14926 #. Statistics -> OneSample
14927 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
14928 msgid "_Normality Tests..."
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
14932 msgid "Testing a sample for normality"
14933 msgstr ""
14935 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
14936 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
14937 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
14938 #, fuzzy
14939 msgid "_Sign Test..."
14940 msgstr "Alinhar a esquèrra"
14942 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
14943 msgid "Testing the value of a median"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
14947 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
14948 msgstr ""
14950 #. Statistics -> TwoSamples
14951 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
14952 msgid "_Two Variances: FTest..."
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
14956 msgid "Comparing two population variances"
14957 msgstr ""
14959 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
14960 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
14961 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
14965 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
14969 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
14973 msgid ""
14974 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
14975 "with equal variances: t-test..."
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
14979 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
14983 msgid ""
14984 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
14985 "with unequal variances: t-test..."
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
14989 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
14993 msgid ""
14994 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
14995 "test..."
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
14999 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15003 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15007 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15008 msgstr ""
15010 #. Statistics -> MultipleSamples
15011 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
15012 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15013 msgid "_One Factor..."
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
15017 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15021 msgid "_Two Factor..."
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15025 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15026 msgstr ""
15028 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15029 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15030 msgid "Test of _Homogeneity..."
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15034 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15038 msgid "Test of _Independence..."
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15042 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15043 msgstr ""
15045 #. Data
15046 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15047 msgid "_Sort..."
15048 msgstr "_Ordenar..."
15050 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15051 msgid "Sort the selected region"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15055 msgid "Sh_uffle..."
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
15059 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
15063 msgid "_Validate..."
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
15067 msgid "Validate input with preset criteria"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
15071 msgid "T_ext to Columns..."
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
15075 msgid "Parse the text in the selection into data"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
15079 msgid "_Consolidate..."
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
15083 msgid "Consolidate regions using a function"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
15087 msgid "_Table..."
15088 msgstr "_Tablèu..."
15090 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
15091 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
15092 msgstr ""
15094 #. Data -> Fill
15095 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
15096 msgid "Auto_fill"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
15100 msgid "Automatically fill the current selection"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
15104 msgid "_Merge..."
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
15108 msgid ""
15109 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
15113 msgid "_Tabulate Dependency..."
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
15117 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
15121 msgid "_Series..."
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
15125 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
15129 msgid "_Uncorrelated..."
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
15133 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
15137 #, fuzzy
15138 msgid "_Correlated..."
15139 msgstr "R_emplaçar..."
15141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
15142 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
15143 msgstr ""
15145 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
15146 msgid "Fill downwards"
15147 msgstr ""
15149 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
15150 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
15154 msgid "Fill to right"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
15158 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
15159 msgstr ""
15161 #. Data -> Outline
15162 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
15163 msgid "_Hide Detail"
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
15167 msgid "Collapse an outline group"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
15171 msgid "_Show Detail"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
15175 msgid "Uncollapse an outline group"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
15179 msgid "_Group..."
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
15183 msgid "Add an outline group"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
15187 msgid "_Ungroup..."
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
15191 msgid "Remove an outline group"
15192 msgstr ""
15194 #. Data -> Filter
15195 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
15196 msgid "Add _Auto Filter"
15197 msgstr ""
15199 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
15200 msgid "Add or remove a filter"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
15204 #, fuzzy
15205 msgid "_Clear Advanced Filter"
15206 msgstr "Filtre avançat"
15208 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
15209 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
15213 msgid "Advanced _Filter..."
15214 msgstr ""
15216 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
15217 msgid "Filter data with given criteria"
15218 msgstr ""
15220 #. Data -> External
15221 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
15222 msgid "Import _Text File..."
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
15226 msgid "Import the text from a file"
15227 msgstr ""
15229 #. Data -> Data Slicer
15230 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
15231 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Add _Data Slicer"
15234 msgstr "Apondre un filtre"
15236 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
15237 msgid "Create a data slicer"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
15241 msgid "_Refresh"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
15245 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
15249 msgid "_Edit Data Slicer..."
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
15253 msgid "Adjust a data slicer"
15254 msgstr ""
15256 #. Standard Toolbar
15257 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
15258 #: ../src/workbook-view.c:1016
15259 msgid "Sum"
15260 msgstr "Soma"
15262 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
15263 msgid "Sum into the current cell"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
15267 #, fuzzy
15268 msgid "_Function"
15269 msgstr "Foncion"
15271 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
15272 msgid "Edit a function in the current cell"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
15276 msgid ""
15277 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
15278 "selected"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
15282 msgid "Sort Descending"
15283 msgstr "Ordenar de manièra descendenta"
15285 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
15286 msgid ""
15287 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
15288 "selected"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
15292 msgid "Create a frame"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
15296 msgid "Checkbox"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
15300 msgid "Create a checkbox"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
15304 msgid "Scrollbar"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
15308 msgid "Create a scrollbar"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
15312 msgid "Slider"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
15316 msgid "Create a slider"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
15320 msgid "SpinButton"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
15324 msgid "Create a spin button"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
15328 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
15329 msgid "List"
15330 msgstr "Tièra"
15332 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
15333 msgid "Create a list"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
15337 msgid "Combo Box"
15338 msgstr "Quadre combinat"
15340 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
15341 msgid "Create a combo box"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
15345 msgid "Create a line object"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
15349 msgid "Arrow"
15350 msgstr "Flècha"
15352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
15353 msgid "Create an arrow object"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
15357 msgid "Rectangle"
15358 msgstr "Rectangle"
15360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
15361 msgid "Create a rectangle object"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
15365 msgid "Ellipse"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
15369 msgid "Create an ellipse object"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
15373 msgid "Create a button"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
15377 msgid "Create a radio button"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
15381 msgid "Merge a range of cells"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Unmerge"
15387 msgstr "Fusionar"
15389 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
15390 msgid "Split merged ranges of cells"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
15394 msgid "General"
15395 msgstr "General"
15397 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
15398 msgid "Format the selection as General"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
15402 msgid "Format the selection as numbers"
15403 msgstr ""
15405 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
15406 msgid "Currency"
15407 msgstr ""
15409 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
15410 msgid "Format the selection as currency"
15411 msgstr ""
15413 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
15414 msgid "Accounting"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
15418 msgid "Format the selection as accounting"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
15422 msgid "Format the selection as percentage"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
15426 msgid "Scientific"
15427 msgstr "Scientific"
15429 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
15430 msgid "Format the selection as scientific"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
15434 msgid "Format the selection as date"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
15438 msgid "Format the selection as time"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
15442 msgid "AddBorders"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
15446 msgid "Add a border around the selection"
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
15450 msgid "ClearBorders"
15451 msgstr ""
15453 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
15454 msgid "Clear the border around the selection"
15455 msgstr ""
15457 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
15458 msgid "Thousands Separator"
15459 msgstr ""
15461 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
15462 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
15466 msgid "Increase Precision"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
15470 msgid "Increase the number of decimals displayed"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
15474 msgid "Decrease Precision"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
15478 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
15482 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
15486 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
15490 msgid "Display _Outlines"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
15494 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
15498 msgid "Outlines _Below"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
15502 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
15506 msgid "Outlines _Right"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
15510 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
15514 msgid "Display _Formulæ"
15515 msgstr ""
15517 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
15518 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
15522 #, fuzzy
15523 msgid "_Hide Zeros"
15524 msgstr "_Amagar"
15526 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
15527 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
15531 msgid "Hide _Gridlines"
15532 msgstr ""
15534 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
15535 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
15536 msgstr ""
15538 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
15539 msgid "Hide _Column Headers"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
15543 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
15547 msgid "Hide _Row Headers"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
15551 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
15552 msgstr ""
15554 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
15555 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
15556 msgid "Use R1C1 N_otation "
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
15560 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
15564 msgid "_Left Align"
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
15568 msgid "Align left"
15569 msgstr "Alinhar a esquèrra"
15571 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
15572 msgid "_Center"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
15576 msgid "Center horizontally"
15577 msgstr ""
15579 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
15580 msgid "_Right Align"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
15584 msgid "Align right"
15585 msgstr "Alinhar a drecha"
15587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
15588 msgid "_Center Across Selection"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
15592 msgid "Center horizontally across the selection"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
15596 msgid "_Merge and Center"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
15600 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
15604 msgid "Align _Top"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
15608 msgid "Align Top"
15609 msgstr "Alinhar amont"
15611 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
15612 msgid "_Vertically Center"
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
15616 msgid "Vertically Center"
15617 msgstr ""
15619 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
15620 msgid "Align _Bottom"
15621 msgstr ""
15623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
15624 msgid "Align Bottom"
15625 msgstr "Alinhar aval"
15627 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
15628 msgid "View _Statusbar"
15629 msgstr ""
15631 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
15632 msgid "Toggle visibility of statusbar"
15633 msgstr ""
15635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
15636 msgid "F_ull Screen"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
15640 msgid "Switch to or from full screen mode"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
15644 msgid "_Bold"
15645 msgstr "_Gras"
15647 #. ALSO "<control>2"
15648 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
15649 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
15650 msgid "Bold"
15651 msgstr "Gras"
15653 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
15654 msgid "_Italic"
15655 msgstr "_Italic"
15657 #. ALSO "<control>3"
15658 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
15659 msgid "Italic"
15660 msgstr "Italic"
15662 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
15663 msgid "_Underline"
15664 msgstr "_Soslinhar"
15666 #. ALSO "<control>4"
15667 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
15668 msgid "Underline"
15669 msgstr "Soslinhat"
15671 #. from icon theme
15672 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
15673 msgid "_Double Underline"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
15677 msgid "Double Underline"
15678 msgstr ""
15680 #. from icon theme
15681 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
15682 #, fuzzy
15683 msgid "_Single Low Underline"
15684 msgstr "_Soslinhar"
15686 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Single Low Underline"
15689 msgstr "Soslinhat"
15691 #. from icon theme
15692 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
15693 #, fuzzy
15694 msgid "_Double Low Underline"
15695 msgstr "_Soslinhar"
15697 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Double Low Underline"
15700 msgstr "Soslinhat"
15702 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
15703 msgid "_Strike Through"
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
15707 msgid "Strike Through"
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
15711 msgid "Su_perscript"
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
15715 msgid "Superscript"
15716 msgstr "Suscrich"
15718 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
15719 msgid "Subscrip_t"
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
15723 msgid "Subscript"
15724 msgstr "Soscrich"
15726 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
15727 msgid "Fill Horizontally"
15728 msgstr ""
15730 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
15731 msgid "Justify Horizontally"
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
15735 msgid "Align numbers right, and text left"
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
15739 msgid "Center Vertically"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
15743 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
15744 msgid "Horizontal Alignment"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
15748 msgid "Vertical Alignment"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
15752 #, c-format
15753 msgid "%s!%s is locked"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
15757 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
15761 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
15765 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
15769 msgid ""
15770 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
15771 "then the contents will be turned into text."
15772 msgstr ""
15774 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
15775 msgid "Remove format"
15776 msgstr ""
15778 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
15779 msgid "Show this dialog next time."
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/wbc-gtk.c:511
15783 msgid "Manage sheets..."
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/wbc-gtk.c:514
15787 msgid "Append"
15788 msgstr ""
15790 #: ../src/wbc-gtk.c:515
15791 msgid "Duplicate"
15792 msgstr "Duplicar"
15794 #: ../src/wbc-gtk.c:516
15795 msgid "Remove"
15796 msgstr "Suprimir"
15798 #: ../src/wbc-gtk.c:517
15799 msgid "Rename"
15800 msgstr "Renommar"
15802 #: ../src/wbc-gtk.c:519
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Select"
15805 msgstr "_Seleccionar"
15807 #: ../src/wbc-gtk.c:520
15808 msgid "Select (sorted)"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
15812 #, fuzzy
15813 msgid " - Gnumeric"
15814 msgstr "Gnumeric"
15816 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
15817 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
15818 msgstr ""
15820 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
15821 msgid "Add a page break to the left of the current column"
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
15825 msgid "Remove the page break above the current row"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
15829 msgid "Add a page break above current row"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
15833 msgid "Un_freeze Panes"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
15837 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
15841 #, fuzzy, c-format
15842 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
15843 msgstr "Apondre un filtre"
15845 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
15846 msgid "Extend the existing filter."
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
15850 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
15854 msgid "Remove _Auto Filter"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
15858 msgid "Remove a filter"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
15862 msgid "Add a filter"
15863 msgstr "Apondre un filtre"
15865 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
15866 msgid "Remove _Data Slicer"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
15870 msgid "Create _Data Slicer"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
15874 msgid "Remove a Data Slicer"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
15878 msgid "Create a Data Slicer"
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
15882 #, c-format
15883 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
15887 msgid "Save changes to workbook before closing?"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
15891 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
15895 msgid "Discard all"
15896 msgstr ""
15898 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
15899 msgid "Discard"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
15903 msgid "Save all"
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
15907 msgid "Don't quit"
15908 msgstr "Sortir pas"
15910 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
15911 msgid "Don't close"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Enter in current cell"
15917 msgstr "Estampar lo fichièr actiu"
15919 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
15920 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
15924 msgid "Enter in current range merged"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
15928 msgid "Enter in selected ranges"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
15932 msgid "Enter in selected ranges as array"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
15936 msgid "END"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
15940 msgid "Go to First"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
15944 msgid "Go to Last"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
15948 msgid "Go to Cell..."
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
15952 msgid "Cancel change"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
15956 msgid "Accept change"
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
15960 msgid "Accept change in multiple cells"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
15964 msgid "Enter formula..."
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
15968 msgid "_Re-Edit"
15969 msgstr ""
15971 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
15972 msgid "_Discard"
15973 msgstr "_Ignorar"
15975 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
15976 msgid "_Accept"
15977 msgstr "_Acceptar"
15979 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
15980 msgid "_Zoom"
15981 msgstr "_Zoom"
15983 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
15984 msgid "Clear Borders"
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
15988 msgid "All Borders"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
15992 msgid "Outside Borders"
15993 msgstr ""
15995 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
15996 msgid "Thick Outside Borders"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
16000 msgid "Double Bottom"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
16004 msgid "Thick Bottom"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
16008 msgid "Top and Bottom"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
16012 msgid "Top and Double Bottom"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
16016 msgid "Top and Thick Bottom"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
16020 msgid "Set Borders"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
16024 msgid "Borders"
16025 msgstr "Bordaduras"
16027 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
16028 msgid "Set Foreground Color"
16029 msgstr ""
16031 #. Set background to NONE
16032 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
16033 msgid "Set Background Color"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
16037 #, c-format
16038 msgid "Font Name %s"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
16042 #, c-format
16043 msgid "Font Size %f"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
16047 msgid "Font Size"
16048 msgstr "Talha de poliça"
16050 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
16051 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
16052 #. * to be moved in strings representing menu entries.
16053 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
16054 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
16056 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
16057 #, c-format
16058 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
16062 msgid "Display above sheets"
16063 msgstr ""
16065 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
16066 msgid "Display to the left of sheets"
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
16070 msgid "Display to the right of sheets"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
16074 msgid "Reattach to main window"
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
16078 msgid "Hide"
16079 msgstr "Amagar"
16081 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
16082 msgid "Standard Toolbar"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Format Toolbar"
16088 msgstr "Atributs de la cellula"
16090 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
16091 msgid "Long Format Toolbar"
16092 msgstr ""
16094 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Object Toolbar"
16097 msgstr "Barras d'_espleches"
16099 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
16100 #, c-format
16101 msgid "Show/Hide toolbar %s"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
16105 msgid "Use Maximum Precision"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
16109 msgid "Insert Formula Below"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
16113 msgid "Insert Formula to Side"
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
16117 #, c-format
16118 msgid "Open %s"
16119 msgstr "Dobrir %s"
16121 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
16122 msgid "Autosave prompt"
16123 msgstr ""
16125 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
16126 msgid "Ask about autosave?"
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
16130 msgid "Autosave time in seconds"
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
16134 msgid "Seconds before autosave"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
16138 msgid "(All)"
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
16142 msgid "(Top 10...)"
16143 msgstr ""
16145 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
16146 msgid "(Custom...)"
16147 msgstr ""
16149 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
16150 msgid "(Blanks...)"
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
16154 msgid "(Non Blanks...)"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
16158 #, fuzzy
16159 msgid "<Blank>"
16160 msgstr "Negre"
16162 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
16163 #, c-format
16164 msgid "%s takes no arguments"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
16168 #, c-format
16169 msgid "Too many arguments for %s"
16170 msgstr ""
16172 #. xgettext: the first %s is a function name and
16173 #. the second %s the function description
16174 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
16175 #, fuzzy, c-format
16176 msgid "%s : \t%s\n"
16177 msgstr "%s (%s)"
16179 #. xgettext: the first %s is a function name and
16180 #. the second %s the function description
16181 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
16182 #, fuzzy, c-format
16183 msgid "[%s : \t%s]\n"
16184 msgstr "%s (%s)"
16186 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
16187 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
16188 #, fuzzy
16189 msgid ""
16190 "\n"
16191 "<i>F4 to complete</i>"
16192 msgstr "Copar la seleccion"
16194 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
16195 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
16196 msgid ""
16197 "\n"
16198 "<i>⇧F4 to select</i>"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Update policy"
16204 msgstr "_Metre a jorn"
16206 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
16207 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
16208 msgstr ""
16210 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
16211 msgid "With icon"
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
16215 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
16219 msgid "The contents of the entry"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
16223 msgid "SheetControlGUI"
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
16227 msgid "The GUI container associated with the entry."
16228 msgstr ""
16230 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
16231 msgid "WBCGtk"
16232 msgstr ""
16234 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
16235 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
16236 msgstr ""
16238 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
16239 msgid "Constant Format"
16240 msgstr ""
16242 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
16243 msgid "Format for constants"
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
16247 #, c-format
16248 msgid "Expecting a single range"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
16252 msgid "Thin"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
16256 msgid "Ultralight"
16257 msgstr ""
16259 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Light"
16262 msgstr "Drecha"
16264 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Medium"
16267 msgstr "Median"
16269 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
16270 msgid "Semibold"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
16274 msgid "Ultrabold"
16275 msgstr ""
16277 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
16278 msgid "Heavy"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
16282 msgid "Ultraheavy"
16283 msgstr ""
16285 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
16286 msgid "Bold italic"
16287 msgstr ""
16289 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
16290 msgid "Increase Indent"
16291 msgstr "Aumentar l'alinèa"
16293 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
16294 msgid "Decrease Indent"
16295 msgstr "Reduire l'alinèa"
16297 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
16298 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
16299 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
16300 msgid "Wrap SORT"
16301 msgstr ""
16303 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
16304 msgid "A single selection is required."
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
16308 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
16312 msgid "There is no point in sorting a single cell."
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
16316 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/workbook-control.c:208
16320 msgid "Define Name"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/workbook-control.c:241
16324 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
16325 msgstr ""
16327 #: ../src/workbook-control.c:296
16328 msgid "Address"
16329 msgstr "Adreça"
16331 #: ../src/workbook-control.c:435
16332 msgid "The workbook view being controlled."
16333 msgstr ""
16335 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
16336 #: ../src/workbook-view.c:383
16337 #, c-format
16338 msgid "%dC"
16339 msgstr ""
16341 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
16342 #: ../src/workbook-view.c:386
16343 #, c-format
16344 msgid "%dR"
16345 msgstr ""
16347 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
16348 #: ../src/workbook-view.c:389
16349 #, c-format
16350 msgid "%dR x %dC"
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/workbook-view.c:867
16354 msgid "Auto-expression function"
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/workbook-view.c:868
16358 msgid "The automatically computed sheet function."
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/workbook-view.c:875
16362 msgid "Auto-expression description"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/workbook-view.c:876
16366 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/workbook-view.c:884
16370 msgid "Auto-expression maximum precision"
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/workbook-view.c:885
16374 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/workbook-view.c:893
16378 msgid "Auto-expression text"
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/workbook-view.c:894
16382 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/workbook-view.c:902
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Auto-expression Attributes"
16388 msgstr "Expression"
16390 #: ../src/workbook-view.c:903
16391 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
16392 msgstr ""
16394 #: ../src/workbook-view.c:910
16395 msgid "Show horizontal scrollbar"
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/workbook-view.c:911
16399 msgid "Show the horizontal scrollbar"
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/workbook-view.c:919
16403 msgid "Show vertical scrollbar"
16404 msgstr ""
16406 #: ../src/workbook-view.c:920
16407 msgid "Show the vertical scrollbar"
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/workbook-view.c:928
16411 msgid "Show notebook tabs"
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/workbook-view.c:929
16415 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/workbook-view.c:937
16419 msgid "Show formula cell markers"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/workbook-view.c:938
16423 msgid "Mark each cell containing a formula"
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/workbook-view.c:946
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Do auto completion"
16429 msgstr "Copar la seleccion"
16431 #: ../src/workbook-view.c:947
16432 msgid "Auto-complete text"
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/workbook-view.c:956
16436 msgid "Is view protected?"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
16440 msgid "Preferred width"
16441 msgstr ""
16443 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
16444 msgid "Preferred height"
16445 msgstr ""
16447 #: ../src/workbook-view.c:1059
16448 msgid "An unexplained error happened while saving."
16449 msgstr ""
16451 #: ../src/workbook-view.c:1075
16452 #, c-format
16453 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/workbook-view.c:1079
16457 #, c-format
16458 msgid "Can't open '%s' for writing"
16459 msgstr ""
16461 #: ../src/workbook-view.c:1276
16462 msgid "Unsupported file format."
16463 msgstr ""
16465 #: ../src/workbook-view.c:1326
16466 #, c-format
16467 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/workbook.c:242
16471 msgid "Enable automatic recalculation."
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/workbook.c:302
16475 #, c-format
16476 msgid "Book%d.%s"
16477 msgstr ""
16479 #: ../src/workbook.c:922
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Graph"
16482 msgstr "Grop"
16484 #: ../src/workbook.c:1408
16485 msgid "Renaming sheet"
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/workbook.c:1409
16489 #, c-format
16490 msgid "Renaming %d sheets"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/workbook.c:1412
16494 msgid "Adding sheet"
16495 msgstr ""
16497 #: ../src/workbook.c:1413
16498 #, c-format
16499 msgid "Adding %d sheets"
16500 msgstr ""
16502 #: ../src/workbook.c:1420
16503 msgid "Inserting sheet"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/workbook.c:1421
16507 #, c-format
16508 msgid "Inserting %d sheets"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/workbook.c:1423
16512 msgid "Changing sheet tab colors"
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/workbook.c:1425
16516 msgid "Changing sheet properties"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/workbook.c:1433
16520 msgid "Deleting sheet"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/workbook.c:1434
16524 #, c-format
16525 msgid "Deleting %d sheets"
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/workbook.c:1436
16529 msgid "Changing sheet order"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/workbook.c:1438
16533 msgid "Reorganizing Sheets"
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/xml-sax-read.c:470
16537 #, c-format
16538 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
16539 msgstr ""
16541 #: ../src/xml-sax-read.c:783
16542 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
16543 msgstr ""
16545 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
16546 #, c-format
16547 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
16551 msgid "Missing filter type"
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
16555 #, c-format
16556 msgid "Unknown filter type \"%s\""
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
16560 msgid "Invalid filter, missing Area"
16561 msgstr "L'expression es pas valida"
16563 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
16564 #, c-format
16565 msgid "Unsupported object type '%s'"
16566 msgstr ""
16568 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
16569 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
16570 msgstr ""
16572 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
16573 msgid "A button like template"
16574 msgstr ""
16576 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
16577 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
16578 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
16579 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
16580 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
16581 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
16582 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
16583 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
16584 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
16585 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
16586 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
16587 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
16588 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
16589 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
16590 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
16591 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
16592 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
16593 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
16594 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
16595 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
16596 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
16597 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
16598 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
16599 msgid "Gnumeric Team"
16600 msgstr ""
16602 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
16603 msgid "A 3D list template"
16604 msgstr ""
16606 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
16607 msgid "Cool"
16608 msgstr ""
16610 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
16611 msgid "Template with a 'cool' look"
16612 msgstr ""
16614 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
16615 msgid "A simple template with classical look and feel"
16616 msgstr ""
16618 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
16619 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
16620 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
16621 msgid "Simple"
16622 msgstr "Simple"
16624 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
16625 msgid "A classical yet colorful template"
16626 msgstr ""
16628 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
16629 msgid "Trendy"
16630 msgstr ""
16632 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
16633 msgid "A banana coloured template"
16634 msgstr ""
16636 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
16637 msgid "Banana"
16638 msgstr ""
16640 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
16641 msgid "Black"
16642 msgstr "Negre"
16644 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
16645 msgid "Template with a black background"
16646 msgstr ""
16648 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
16649 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
16650 msgstr ""
16652 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
16653 msgid "Blue"
16654 msgstr "Blau"
16656 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
16657 msgid "Orange"
16658 msgstr "Irange"
16660 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
16661 msgid "Orange template"
16662 msgstr ""
16664 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
16665 msgid "Template with vanilla colour"
16666 msgstr ""
16668 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
16669 msgid "Vanilla"
16670 msgstr ""
16672 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
16673 msgid "Simple financial template"
16674 msgstr ""
16676 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
16677 msgid "Desert"
16678 msgstr ""
16680 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
16681 msgid "Desert colored financial template"
16682 msgstr ""
16684 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
16685 msgid "Financial style with cold border color"
16686 msgstr ""
16688 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
16689 msgid "Ice"
16690 msgstr "Glaça"
16692 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
16693 msgid "Modern"
16694 msgstr ""
16696 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
16697 msgid "Modern style with financial formatting"
16698 msgstr ""
16700 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
16701 msgid "Financial template with purple borders"
16702 msgstr ""
16704 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
16705 msgid "Purple"
16706 msgstr "Violet"
16708 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
16709 msgid "An advanced colorless template"
16710 msgstr ""
16712 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
16713 msgid "A basic formal style"
16714 msgstr ""
16716 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
16717 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
16718 msgid "Basic"
16719 msgstr "Basic"
16721 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
16722 msgid "A fully empty template"
16723 msgstr ""
16725 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
16726 msgid "Empty"
16727 msgstr "Void"
16729 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
16730 msgid "Table"
16731 msgstr "Tablèu"
16733 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
16734 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
16735 msgstr ""
16737 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
16738 msgid "A basic list"
16739 msgstr ""
16741 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
16742 msgid "A green list template"
16743 msgstr ""
16745 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
16746 msgid "Green"
16747 msgstr "Vèrd"
16749 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
16750 msgid "Lila"
16751 msgstr ""
16753 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
16754 msgid "Lila list template"
16755 msgstr ""
16757 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
16758 msgid "A simple list template"
16759 msgstr ""
16761 #~ msgid "*"
16762 #~ msgstr "*"
16764 #, fuzzy
16765 #~ msgid ""
16766 #~ "Values\n"
16767 #~ "Formulæ"
16768 #~ msgstr "Formula"
16770 #~ msgid "_Update"
16771 #~ msgstr "_Metre a jorn"
16773 #, fuzzy
16774 #~ msgid "Select _all"
16775 #~ msgstr "Seleccionar un fichièr"
16777 #~ msgid "Category"
16778 #~ msgstr "Categoria"
16780 #, fuzzy
16781 #~ msgid "page 3"
16782 #~ msgstr "pagina"
16784 #~ msgid "..."
16785 #~ msgstr "..."
16787 #~ msgid "Split"
16788 #~ msgstr "Dividir"
16790 #~ msgid "_With:"
16791 #~ msgstr "_Amb :"
16793 #~ msgid "Operation"
16794 #~ msgstr "Operacion"
16796 #~ msgid "Unknown error."
16797 #~ msgstr "Error desconeguda."
16799 #~ msgid "Cost"
16800 #~ msgstr "Còst"
16802 #~ msgid "Price"
16803 #~ msgstr "Prètz"
16805 #~ msgid "Lower"
16806 #~ msgstr "Mai bas"
16808 #~ msgid "Upper"
16809 #~ msgstr "Mai naut"
16811 #~ msgid "Elements"
16812 #~ msgstr "Elements"
16814 #~ msgid "User"
16815 #~ msgstr "Utilizaire"
16817 #~ msgid "System"
16818 #~ msgstr "Sistèma"
16820 #~ msgid "Yes"
16821 #~ msgstr "Òc"
16823 #~ msgid "No"
16824 #~ msgstr "Non"
16826 #~ msgid "General Information"
16827 #~ msgstr "Entresenhas generalas"
16829 #~ msgid "Maximize"
16830 #~ msgstr "Maximizar"
16832 #~ msgid "Label"
16833 #~ msgstr "Etiqueta"
16836 #~ msgid "rate,values"
16837 #~ msgstr "valor"
16839 #~ msgid "info_type"
16840 #~ msgstr "info_type"
16842 #~ msgid "range"
16843 #~ msgstr "Airal"
16845 #~ msgid "text"
16846 #~ msgstr "tèxt"
16850 #~ msgid "value,value"
16851 #~ msgstr "valor,valor"
16853 #~ msgid "reference"
16854 #~ msgstr "referéncia"
16856 #~ msgid "array"
16857 #~ msgstr "mairitz"
16859 #~ msgid "a,b"
16860 #~ msgstr "a,b"
16862 #~ msgid "p"
16863 #~ msgstr "p"
16865 #~ msgid "a"
16866 #~ msgstr "a"
16868 #~ msgid "nu"
16869 #~ msgstr "nu"
16871 #~ msgid "lambda"
16872 #~ msgstr "lambda"
16874 #~ msgid "sigma"
16875 #~ msgstr "sigma"
16877 #~ msgid "_Find..."
16878 #~ msgstr "_Recercar..."
16880 #~ msgid "values,k,"
16881 #~ msgstr "valor"
16883 #~ msgid "0.2"
16884 #~ msgstr "0,2"
16886 #~ msgid "More"
16887 #~ msgstr "Mai"
16889 #~ msgid "Bin"
16890 #~ msgstr "Bin"
16892 #~ msgid "%"
16893 #~ msgstr "%"