1 # Galeon Bahasa Melayu (m encoding="UTF-8"s)
2 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
3 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2001
5 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
6 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
9 "Project-Id-Version: Gnumeric HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-07-23 23:51+0800\n"
13 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
14 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
21 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
24 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
28 #. Keep in sync with .desktop file
29 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
30 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
31 msgstr "Hamparan Gnumeric"
33 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
36 msgstr "Hamparan Gnumeric"
38 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
39 msgid "Parse error while reading Applix file."
40 msgstr "Ralat berlaku ketika membaca fail Applix."
42 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
43 msgid "Missing characters for character encoding"
46 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
48 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
49 msgstr "Aksara tak sah bagi pengenkodan '%c%c'"
51 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
53 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
54 msgstr "Ungkapan tak boleh bermula dengan '=' ? '%s'"
56 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
59 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
62 "%s!%s : tak dapat menghantar '%s'\n"
65 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
69 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
71 msgstr "Applix (*.as)"
73 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
74 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
75 msgstr "Import hamparan versi 4.[234]"
77 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
78 msgid "CORBA Interface"
79 msgstr "Antaramuka CORBA"
81 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
82 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
83 msgstr "Membekal antaramuka pengskripan CORBA"
85 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
86 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
87 msgid "Reading file..."
88 msgstr "Membaca fail..."
90 #: ../plugins/dif/dif.c:174
92 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
93 msgstr "Ralat sintaks pada baris %d. Diabaikan."
95 #: ../plugins/dif/dif.c:196
97 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
98 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
100 #: ../plugins/dif/dif.c:235
102 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
103 msgstr "Nilai data tridak diketahui \"%s\" pada baris %d. Diabaikan."
105 #: ../plugins/dif/dif.c:242
107 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
108 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
110 #: ../plugins/dif/dif.c:251
113 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
116 "Fail DIF mempunyai lebih daripada bilangan maksima baris %d. Abaikan baki "
119 #: ../plugins/dif/dif.c:255
122 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
125 "Fail DIF mempunyai lebih daripada bilangan maksima kolum %d. Baki baris "
128 #: ../plugins/dif/dif.c:269
130 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
131 msgstr "Akhir fail tidak diduga pada baris %d bila membaca pengepala."
133 #: ../plugins/dif/dif.c:273
135 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
136 msgstr "Akhir fail tidak diduga pada baris %d bila membaca data."
138 #: ../plugins/dif/dif.c:293
139 msgid "Error while reading DIF file."
140 msgstr "Ralat bila membaca fail DIF."
142 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
143 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
144 msgid "Cannot get default sheet."
145 msgstr "Tak dapat helaian default."
147 #: ../plugins/dif/dif.c:366
148 msgid "Error while saving DIF file."
149 msgstr "Ralat bila menyimpan fail DIF."
151 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
152 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
155 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
156 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
159 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
161 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
164 #: ../plugins/excel/boot.c:185
165 msgid "No Workbook or Book streams found."
166 msgstr "Tiada buku atau aliran bukukerja dijumpai."
168 #: ../plugins/excel/boot.c:254
169 msgid "Preparing to save..."
170 msgstr "Bersedia untuk menyimpan..."
172 #: ../plugins/excel/boot.c:266
173 msgid "Saving file..."
174 msgstr "Menyimpan fail..."
176 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
178 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
179 msgstr "Atribut dijangka %s::%s == '%s'."
181 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
182 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
183 msgid "XML document not well formed!"
184 msgstr "Dokumen XML tidak sempurna!"
186 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
190 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
191 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
196 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
201 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
206 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
211 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
213 msgid "Failure parsing name '%s'"
214 msgstr "Gagal menghantar nama '%s'"
216 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
218 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
221 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
224 "DDE links are not supported yet.\n"
225 "Name '%s' will be lost.\n"
227 "Pautan DDE tak disokong.\n"
228 "Nama '%s' akan hilang.\n"
230 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
233 "OLE links are not supported yet.\n"
234 "Name '%s' will be lost.\n"
236 "Pautan OLE tak disokong.\n"
237 "Nama '%s' akan hilang.\n"
239 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
240 msgid "external references"
241 msgstr "rujukan luaran"
243 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
244 msgid "No password supplied"
245 msgstr "Tiada katalaluan dibekalkan"
247 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
250 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, "
251 "and this workbook has %d"
253 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u "
254 "columns, and this workbook has %d"
256 "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm). ia "
257 "hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
259 "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm). ia "
260 "hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
262 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
265 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, "
266 "and this workbook has %d"
268 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, "
269 "and this workbook has %d"
271 "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm). ia "
272 "hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
274 "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm). ia "
275 "hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
277 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
279 "This is somewhat corrupt.\n"
280 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
284 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
285 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
286 msgstr "Tak dapat membuka aliran 'Book' untuk ditulis\n"
288 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
289 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
290 msgstr "Tak dapat membuka aliran 'Workbook' untuk ditulis\n"
292 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
293 msgid "Broken function"
294 msgstr "Fungsi rosak"
296 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
299 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
301 "Terlalu banyak hujah untuk fungsi, MS Excel menjangka %d tepat dan kita "
304 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
305 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
306 msgstr "Import/Eksport fail MS Excel (tm)"
308 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
309 msgid "MS Excel (tm)"
310 msgstr "MS Excel (tm)"
312 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
313 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
314 msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)"
316 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
318 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
319 msgstr "MS Excel (tm) XML"
321 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
323 msgid "MS Excel (tm) 2007"
324 msgstr "MS Excel (tm)"
326 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
327 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
328 msgstr "MS Excel (tm) 5.0/95"
330 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
331 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
332 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
334 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
336 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
337 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
339 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
341 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
344 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
346 msgid "'%s' is corrupt!"
347 msgstr "%s adalah terenkripsi"
349 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
351 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
354 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
356 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
359 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
361 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
364 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
366 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
367 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
369 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
371 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
372 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
374 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
376 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
379 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
381 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
384 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
386 msgid "Unknown theme color %d"
387 msgstr "Fungsi tidak diketahui"
389 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
391 msgid "Undefined number format id '%s'"
392 msgstr "Terap Format _Nombor"
394 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
396 msgid "Unknown color '%s'"
397 msgstr "Fungsi tidak diketahui"
399 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
400 msgid "Dropping missing object"
403 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
405 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
408 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
410 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
413 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
415 msgid "Undefined style record '%d'"
418 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
420 msgid "Undefined partial style record '%d'"
423 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
425 msgid "Invalid sst ref '%s'"
426 msgstr "Fail templat tidak sah: %s"
428 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
430 msgid "Invalid cell %s"
431 msgstr "Dengan Mengubah Sel:"
433 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
434 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
437 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
439 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
442 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
447 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
449 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
452 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
454 msgid "Unknown type of hyperlink"
455 msgstr "Plugin tidak diketahui"
457 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
458 msgid "Ignoring a sheet without a name"
461 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
463 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
466 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
468 msgid "No workbook stream found."
469 msgstr "Tiada buku atau aliran bukukerja dijumpai."
471 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
472 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
473 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
476 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
478 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
479 msgstr "Jenis Python tidak disokong: %s"
481 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
482 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
487 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
490 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
491 "name from XLL/DLL/SO file %s."
494 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
496 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
499 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
502 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
503 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
504 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
508 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
510 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
511 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
514 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
515 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
518 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
520 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
521 msgstr "Tak dapat membuka fail modul \"%s\"."
523 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
525 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
526 msgstr "Fail tidak mengandungi simbol (\"plugin_file_struct\" )."
528 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
530 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
533 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
534 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
536 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
537 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
541 #. *************************************************************************
542 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
544 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
545 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
546 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
549 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
551 msgid "Excel plugins"
552 msgstr "Plugin Guile"
554 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
556 msgid "Christian Date Functions"
557 msgstr "Fungsi PangakalanData"
559 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
560 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
561 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
565 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
567 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
568 msgstr "Fungsi memanipulasi tarikh dan masa"
570 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
574 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
575 msgid "Complex Functions"
576 msgstr "Fungsi Kompleks"
578 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
579 msgid "Functions for complex numbers"
580 msgstr "Fungsi untuk nombor kompleks"
582 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
584 msgstr "PangakalanData"
586 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
587 msgid "Database Functions"
588 msgstr "Fungsi PangakalanData"
590 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
591 msgid "Functions looking up values in databases"
592 msgstr "Fungsi mencari nilai dalam pangkalan data"
594 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
595 msgid "Date and Time Functions"
596 msgstr "Fungsi Tarikh dan Waktu"
598 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
599 msgid "Functions manipulating dates and time"
600 msgstr "Fungsi memanipulasi tarikh dan masa"
602 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
603 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
604 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
608 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
609 msgid "Financial Derivatives"
610 msgstr "Terbitan Kewangan"
612 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
613 msgid "Functions related to financial derivatives"
614 msgstr "Fungsi berkait dengan terbitan kewangan"
616 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
618 msgstr "Kejuruteraan"
620 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
621 msgid "Engineering Functions"
622 msgstr "Fungsi Kejuruteraan"
624 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
625 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
628 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
633 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
635 msgid "Erlang Functions"
636 msgstr "Fungsi Rentetan"
638 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
639 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
642 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
643 msgid "Financial Functions"
644 msgstr "Fungsi Kewangan"
646 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
647 msgid "Interest rate calculations"
650 #. We are using the spellings as included in the
651 #. Merriam-Webster dictionary
652 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
653 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
654 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
659 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
663 # ui/galeon.glade.h:134
664 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
669 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
674 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
679 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
682 msgstr "_Lebar Piawai"
684 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
688 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
692 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
697 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
701 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
706 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
711 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
715 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
719 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
721 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
722 msgstr "Fungsi memanipulasi tarikh dan masa"
724 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
726 msgid "Hebrew Date Functions"
727 msgstr "Fungsi PangakalanData"
729 #. Path of the current directory or folder.
730 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
731 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
732 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
733 #. * window, based on the current scrolling position.
735 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
736 msgid "Unimplemented"
737 msgstr "Tak diimplementasi"
739 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
740 msgid "Unknown version"
741 msgstr "Versi tidak diketahui"
743 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
745 msgid "%s version %s"
748 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
749 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
750 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
751 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
755 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
760 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
761 msgid "Unknown system"
762 msgstr "Sistem tidak diketahui"
764 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
765 msgid "Unknown info_type"
766 msgstr "jenis_maklumat tak dikenali"
768 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
769 msgid "Invalid number of arguments"
770 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
772 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
773 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
776 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
780 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
781 msgid "Information Functions"
782 msgstr "Fungsi Maklumat"
784 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
785 msgid "Type Mismatch"
786 msgstr "Jenis tidak padan"
788 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
789 msgid "Functions for manipulating truth values"
790 msgstr "Fungsi untuk memanipulasi nilai kebenaran"
792 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
796 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
797 msgid "Logic Functions"
798 msgstr "Fungsi Logik"
800 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
801 msgid "Functions for looking up values in ranges"
804 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
808 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
809 msgid "Lookup Functions"
810 msgstr "Fungsi Carian"
812 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
813 msgid "Math Functions"
814 msgstr "Fungsi Matematik"
816 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
817 msgid "Mathematical Functions"
820 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
824 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
825 msgid "Bitwise Operations"
828 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
829 msgid "Number Theory"
832 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
834 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
835 "some simple bitwise operations."
838 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
839 msgid "Statistical Functions"
840 msgstr "Fungsi Stastik"
842 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
844 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
847 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
848 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
849 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
850 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
854 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
855 msgid "Functions for generating random numbers"
856 msgstr "Fungsi untuk menjana nombor rawak"
858 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
859 msgid "Random Number Functions"
862 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
863 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
864 #: ../src/tools/random-generator.c:676
865 msgid "Random Numbers"
866 msgstr "Nombor Rawak"
868 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
869 msgid "Functions for manipulating strings"
872 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
873 #: ../src/func.c:1335
877 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
878 msgid "String Functions"
879 msgstr "Fungsi Rentetan"
881 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
883 msgid "Time Series Analysis"
884 msgstr "Analisis _Fourier"
886 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
888 msgid "Time Series Analysis Functions"
889 msgstr "Fungsi Kejuruteraan"
891 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
892 msgid "Too much data returned"
895 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
896 msgid "Can't obtain data"
899 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
900 msgid "Database Connection"
901 msgstr "Sambungan PangakalanData"
903 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
904 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
905 msgstr "Format: execSQL(dsn,pengguna,katalaluan,sql)"
907 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
909 msgid "Error: could not open connection to %s"
910 msgstr "Ralat: tak dapat buka sambungan ke %s"
912 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
913 msgid "More than one statement in SQL string"
916 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
917 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
918 msgstr "Format: readDBTable(dsn,pengguna,katalaluan,jadual)"
920 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
922 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
923 msgstr "Tak dapat melaksanakan radas konfigurasi pangkalan data GNOME"
925 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
927 msgid "Data Bases..."
928 msgstr "PangakalanData"
930 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
931 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
932 msgstr "Fungsi Pangkalandata supaya menerima data dari pangkalandata."
934 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
936 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
939 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
941 msgid "Writing glpk file..."
942 msgstr "Menyimpan fail..."
944 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
946 msgid "The GLPK exporter is not available."
947 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
949 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
951 msgid "Failed to create file for solution"
952 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
954 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
957 "The %s program was not found. You can either install it or use another "
958 "solver. For more information see %s"
961 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
965 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
966 msgid "GLPK Linear Program Solver"
969 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
970 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
973 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
974 msgid "Solver Interface to GLPK"
977 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
978 msgid "Database UI services plugin"
981 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
985 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
986 msgid "Gnome Glossary"
987 msgstr "Glosari Gnome"
989 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
990 msgid "Gnome Glossary PO file format"
991 msgstr "Format fail PO Glosari GNOME"
993 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
994 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
995 msgstr "Ia membekalkan sokongan untuk menyimpan Glosari Gnome pada fail .po ."
997 #: ../plugins/html/html_read.c:155
999 msgid "[see sheet %s]"
1000 msgstr "Tukarnama helaiansheet '%s' '%s'"
1002 #: ../plugins/html/html_read.c:156
1004 "The original html file is\n"
1005 "using nested tables."
1008 #: ../plugins/html/html_read.c:569
1009 msgid "Unable to parse the html."
1010 msgstr "Tak dapat menghantar html."
1012 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
1014 msgid "HTML & TeX"
1017 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
1018 msgid "HTML (*.html) fragment"
1019 msgstr "Fragmen HTML (*.html) "
1021 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
1023 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
1024 msgstr "XHTML (*.html)"
1026 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
1027 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
1028 msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
1030 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
1031 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
1032 msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
1034 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1035 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1036 msgstr "Import/Eksport bagi HTML, TeX, DVI, roff"
1038 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1039 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1040 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1042 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1044 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1045 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1047 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1048 msgid "TROFF (*.me)"
1049 msgstr "TROFF (*.me)"
1051 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1052 msgid "XHTML (*.html)"
1053 msgstr "XHTML (*.html)"
1055 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1056 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1057 msgstr "Julat XHTML - untuk dieksport ke papanklip"
1059 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1060 msgid "Error while reading lotus workbook."
1061 msgstr "Ralat bila membaca bukukerja lotus."
1063 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1064 msgid "Imports Lotus 123 files"
1065 msgstr "Import fail Lotus 123"
1067 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1071 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1073 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1074 msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
1076 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1078 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1079 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
1081 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1082 msgid "Writing lpsolve file..."
1085 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1090 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1091 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1094 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1095 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1098 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1099 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1102 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1103 msgid "Program Name"
1104 msgstr "Nama Perisian"
1106 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1108 msgid "Invalid line in ROWS section"
1109 msgstr "Seksyen ROWS tidak sah pada fail."
1111 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1113 msgid "Duplicate rows name %s"
1114 msgstr "Laman Bertindan"
1116 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1118 msgid "Duplicate objective row"
1119 msgstr "Laman Bertindan"
1121 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1123 msgid "Invalid row type %s"
1124 msgstr "Fail templat tidak sah: %s"
1126 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1127 msgid "Missing objective row"
1130 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1132 msgid "Invalid marker"
1133 msgstr "Ungkapan tidak sah"
1135 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1137 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1140 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1142 msgid "Invalid bounds type %s"
1143 msgstr "Fail templat tidak sah: %s"
1145 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1147 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1150 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1152 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1156 # ui/galeon.glade.h:140
1157 #. ----------------------------------------
1158 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1162 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1163 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1164 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1168 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1169 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1173 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1177 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1179 msgstr "Pembolehubah"
1181 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1183 msgid "Objective function"
1184 msgstr "Fungsi Objektif:"
1186 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1187 msgid "Error while reading MPS file."
1188 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail MPS"
1190 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1191 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1192 msgstr "Fail format program linear dan integer (*.mps)"
1194 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1195 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1196 msgstr "Modul format penyataan progran program linear dan integer (MPS)"
1198 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1199 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1200 msgstr "Membaca program LP yang disimpan pada format MPS (*.mps)"
1202 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1204 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1205 msgstr "Import fail helaian Psion siri 5"
1207 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1209 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1212 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1217 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1218 msgid "Non-Linear Program Solver"
1221 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1225 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1226 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1227 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
1229 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1230 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1231 msgstr "Imports dokumen GNU Oleo"
1233 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1235 msgid "General ODF error"
1236 msgstr "Ralat jenis dalaman"
1238 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1240 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1241 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
1243 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1245 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1248 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1250 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1253 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1255 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1258 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1260 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1263 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1265 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1266 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
1268 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1269 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1272 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1274 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1275 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
1277 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1278 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1281 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1283 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1284 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
1286 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1288 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1291 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1293 msgid "Unable to open '%s'."
1294 msgstr "Tak dapat buka '%s'"
1296 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1297 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1299 msgid "Unable to load the file '%s'."
1300 msgstr "Tak dapat membuka fail '%s'"
1302 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1303 msgid "Image fill without image name encountered!"
1306 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1307 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1309 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1312 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1314 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1317 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1319 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1322 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1324 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1327 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1329 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1330 msgstr "Tak dapat menghantar '%s' kerana '%s'"
1332 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1334 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1337 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1340 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1344 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1345 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1348 #. We are missing the table name. This is bad!
1349 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1351 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1354 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1355 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1357 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1360 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1361 msgid "Missing expression"
1362 msgstr "Ungkapan hilang"
1364 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1366 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1367 msgstr "Ungkapan '%s' tak bermula dengan aksara yg dikenali"
1369 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1370 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1373 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1374 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1377 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1379 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1382 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1383 msgid "Unnamed dash style encountered."
1386 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1387 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1390 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1392 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1395 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1396 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1398 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1399 msgstr "Tak dapat menghantar html."
1401 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1402 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1405 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1407 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1408 msgstr "Tak dapat menghantar html."
1410 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1411 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1414 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1415 msgid "Duplicate default column style encountered."
1418 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1419 msgid "Duplicate default row style encountered."
1422 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1423 msgid "Unnamed date style ignored."
1426 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1427 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1430 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1431 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1432 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1433 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1434 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1435 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1436 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1439 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1441 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1444 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1446 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1447 msgstr "Tak dapat membuka fail '%s'"
1449 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1451 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1452 msgstr "Tak dapat mengaktifkan '%s'"
1454 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1456 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1457 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
1459 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1461 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1462 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
1464 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1466 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1469 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1471 msgid "Invalid DB range '%s'"
1472 msgstr "Dengan Mengubah Sel:"
1474 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1475 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1477 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1480 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1483 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1487 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1489 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1492 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1494 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1495 "automatic equation instead."
1498 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1499 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1502 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1503 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1506 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1508 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1511 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1512 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1515 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1516 msgid "No stream named content.xml found."
1517 msgstr "Tiada aliran bernama content.xml dijumpai."
1519 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1521 msgid "No stream named styles.xml found."
1522 msgstr "Tiada aliran bernama content.xml dijumpai."
1524 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1526 msgid "Invalid metadata '%s'"
1527 msgstr "Katalaluan tidak sah"
1529 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1530 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1533 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1535 msgid "Writing Sheets..."
1536 msgstr "_Urus Helaian..."
1538 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1539 msgid "Writing Sheet Objects..."
1542 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1543 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1546 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1547 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1550 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1552 msgid "Open Document Format"
1555 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1556 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1559 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1560 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1563 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1565 msgid "Error while opening Paradox file."
1566 msgstr "Ralat bila membuka fail xbase."
1568 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1570 msgid "Could not allocate memory for record."
1571 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1573 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1575 msgid "Field type %d is not supported."
1578 #. Read the field specification and build the field array for
1579 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1580 #. * the memory for the field name.
1581 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1582 msgid "Allocate memory for field definitions."
1585 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1587 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1588 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1590 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1591 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1594 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1596 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1599 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1601 msgid "Allocate memory for column name."
1602 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1604 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1606 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1607 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1609 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1611 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1614 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1616 msgid "%d. field specification misses type."
1619 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1621 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1624 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1625 msgid "Field specification misses the column size."
1628 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1631 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1634 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1636 msgid "Could not create output file."
1637 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1639 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1641 msgid "Allocate memory for record data."
1642 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1644 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1646 msgid "Could not allocate memory for record data."
1647 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1649 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1651 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1654 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1656 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1659 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1661 msgid "Could not write record number %d."
1662 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1664 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1666 msgid "Imports Paradox files"
1667 msgstr "Import fail SC/XSpread"
1669 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1674 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1675 msgid "Paradox database (*.db)"
1678 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1679 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1682 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1686 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1688 msgid "Perl functions"
1689 msgstr "Fungsi Kewangan"
1691 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1693 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1694 msgstr "Contoh plugin Python yang membekalkan fungsi(tak berguna)"
1696 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1698 msgid "Perl error: "
1699 msgstr "Ralat Guile"
1701 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1702 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1704 msgid "Perl error: %s\n"
1707 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1709 msgid "Module name not given."
1710 msgstr "Nama fail modul tidak diberi"
1712 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1714 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1715 msgstr "Modul \"%s\" tidak wujud."
1717 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1719 msgid "Perl plugin loader"
1720 msgstr "Pemuat plugin"
1722 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1724 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1725 msgstr "Plugin ini membekalkan sokongan bagi plugin Python"
1727 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1728 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1731 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1733 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1736 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1738 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1741 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1742 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1743 msgstr "Import dokuman format Plan Perfect"
1745 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1746 msgid "Plan Perfect"
1747 msgstr "Plan Perfect"
1749 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1750 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1751 msgstr "Import format Plan Perfect (PLN)"
1753 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1754 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1755 msgstr "Import fail helaian Psion siri 5"
1757 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1761 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1762 msgid "Psion (*.psisheet)"
1763 msgstr "Psion (*.psisheet)"
1765 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1766 msgid "Error while reading psiconv file."
1767 msgstr "Ralat bila membaca fail psiconv."
1769 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1771 msgid "Error while parsing Psion file."
1772 msgstr "Ralat bila menghantar fail psiconv."
1774 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1776 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1777 msgstr "Import fail helaian Psion siri 5"
1779 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1783 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1784 msgid "Python functions"
1785 msgstr "Fungsi Python"
1787 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1788 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1789 msgstr "Contoh plugin Python yang membekalkan fungsi(tak berguna)"
1791 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1792 msgid "Default interpreter"
1793 msgstr "Pentafsir default"
1795 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1796 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1798 msgid "Could not import %s."
1799 msgstr "Tak dapat memuatkan fail: %s "
1801 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1803 msgid "Could not find %s."
1804 msgstr "Tak dapat memuatkan fail: %s "
1806 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1808 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1811 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1813 msgid "Could not find %s"
1814 msgstr "Tak dapat memuatkan fail: %s "
1816 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1817 msgid "Python console"
1818 msgstr "Konsol Python"
1820 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1821 msgid "Python plugin loader"
1822 msgstr "Pemuat plugin Python"
1824 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1825 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1826 msgstr "Plugin ini membekalkan sokongan bagi plugin Python"
1828 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1830 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1831 msgstr "*** Pentafsir: %s\n"
1833 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1835 msgid "Gnumeric Python console"
1838 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1840 msgid "E_xecute in:"
1843 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1848 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1849 msgid "Python list is not an array"
1852 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1854 msgid "Unsupported Python type: %s"
1855 msgstr "Jenis Python tidak disokong: %s"
1857 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1858 msgid "Unknown error"
1859 msgstr "Ralat tidak diketahui"
1861 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1863 msgid "Python exception (%s: %s)"
1864 msgstr "Penyecualian Python (%s: %s)"
1866 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1868 msgid "Python exception (%s)"
1869 msgstr "Pengecualian Python (%s)"
1871 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1872 msgid "Python module name not given."
1873 msgstr "Nama modul Python tidak diberi."
1875 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1877 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1880 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1882 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1885 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1886 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1889 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1891 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1892 msgstr "Modul \"%s\" tidak wujud."
1894 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1896 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1897 msgstr "Perlaksanaan modul \"%s\" gagal."
1899 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1901 msgstr "setengah nama"
1903 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1904 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1905 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1906 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1908 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1911 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1912 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1914 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1915 msgstr "Fail tidak mengandungi fungsi \"%s\". "
1917 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1918 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1920 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1921 msgstr "Fail tidak mengandungi kamus \"%s\"."
1923 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1924 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1926 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1927 msgstr "Objek \"%s\" bukanlah satu kamus"
1929 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1931 msgid "Unknown action: %s"
1932 msgstr "Fungsi tidak diketahui"
1934 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1936 msgid "Not a valid function for action: %s"
1939 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1940 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1941 msgstr "Import fail Quattro Pro (tm)"
1943 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1945 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1946 msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
1948 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1950 msgid "Quattro Pro(tm)"
1951 msgstr "Quattro Pro(tm)"
1953 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1955 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1958 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1960 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1963 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1965 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1968 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1970 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro "
1974 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1975 msgid "A proof of concept external data source"
1978 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1980 msgid "Sample DataSource"
1981 msgstr "Sumber Data..."
1983 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1984 msgid "Imports SC/XSpread files"
1985 msgstr "Import fail SC/XSpread"
1987 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1991 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1995 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1997 msgid "On worksheet %s:"
2000 #: ../plugins/sc/sc.c:114
2002 msgid "General SC import error"
2003 msgstr "Ralat jenis dalaman"
2005 #: ../plugins/sc/sc.c:165
2008 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
2011 #: ../plugins/sc/sc.c:388
2012 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
2015 #: ../plugins/sc/sc.c:451
2016 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
2019 #: ../plugins/sc/sc.c:472
2021 msgid "Column format %i is undefined."
2024 #: ../plugins/sc/sc.c:798
2026 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
2029 #: ../plugins/sc/sc.c:933
2030 msgid "Error parsing line"
2031 msgstr "Ralat menghantar baris"
2034 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
2037 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
2038 #. * format A 15 2 0
2042 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
2044 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
2045 msgstr "Import fail MultiPlan (SYLK)"
2047 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
2048 msgid "MultiPlan (SYLK)"
2049 msgstr "MultiPlan (SYLK)"
2051 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
2052 msgid "Multiple values in the same cell"
2055 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
2056 msgid "Multiple expressions in the same cell"
2059 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
2060 msgid "Missing closing 'E'"
2063 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2064 msgid "Hello World plugin using ui service"
2067 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2071 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2073 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2076 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2077 msgid "Error while opening xbase file."
2078 msgstr "Ralat bila membuka fail xbase."
2080 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2081 msgid "Imports XBase files"
2082 msgstr "Import fail XBase"
2084 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2088 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2089 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2090 msgstr "Fail format Xbase (*.dbf)"
2092 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2093 msgid "Failed to read DBF header."
2096 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2098 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2099 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2102 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2104 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2105 "is to center pages vertically."
2108 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2110 msgid "Activate New Plugins"
2111 msgstr "_Aktifkan semua"
2113 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2114 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2115 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2118 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2119 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2122 # ui/galeon.glade.h:134
2123 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2125 msgid "Autocorrect first letter"
2128 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2130 msgid "Autocorrect initial caps"
2131 msgstr "Auto Pem_betul..."
2133 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2135 msgid "Autocorrect names of days"
2136 msgstr "Auto Pem_betul..."
2138 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2140 msgid "Autocorrect replace"
2141 msgstr "Auto Pem_betul..."
2143 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2144 msgid "Default Black and White Printing"
2147 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2149 msgid "Default Bottom Margin"
2150 msgstr "Nama _Cecikut"
2152 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2154 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2155 msgstr "Nama _Cecikut"
2157 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2158 msgid "Default Grid Line Printing"
2161 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2163 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2164 msgstr "Saiz Font Default"
2166 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2168 msgid "Default Horizontal Centering"
2169 msgstr "Saiz Font Default"
2171 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2173 msgid "Default Left Margin"
2174 msgstr "Nama _Cecikut"
2176 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2177 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2180 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2182 msgid "Default Print Direction"
2183 msgstr "Pentafsir default"
2185 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2186 msgid "Default Repeated Left Region"
2189 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2190 msgid "Default Repeated Top Region"
2193 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2195 msgid "Default Scale Percentage"
2196 msgstr "Format sebagai Peratus"
2198 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2200 msgid "Default Scale Type"
2201 msgstr "Nama font default"
2203 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2205 msgid "Default Scaling Height"
2206 msgstr "Saiz Font Default"
2208 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2210 msgid "Default Scaling Width"
2211 msgstr "Saiz Font Default"
2213 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2215 msgid "Default Title Printing"
2216 msgstr "Pentafsir default"
2218 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2220 msgid "Default Top Margin"
2221 msgstr "Nama _Cecikut"
2223 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2225 msgid "Default Top Outside Margin"
2226 msgstr "Nama _Cecikut"
2228 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2230 msgid "Default Vertical Centering"
2231 msgstr "Saiz Font Default"
2233 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2235 msgid "Default header/footer font name"
2236 msgstr "Nama font default"
2238 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2240 msgid "GTKPrintSetting"
2243 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2244 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2247 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2248 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2251 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2252 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2255 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2256 msgid "List of Active Plugins."
2259 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2260 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2263 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2264 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2267 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2268 msgid "List of First Letter Exceptions"
2271 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2272 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2275 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2276 msgid "List of Known Plugins."
2279 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2280 msgid "List of Plugin File States."
2283 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2284 msgid "List of recently used functions."
2287 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2288 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2289 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2292 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2295 msgstr "Turutan halaman"
2297 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2300 msgstr "Turutan halaman"
2302 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2307 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2308 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2311 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2312 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2315 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2316 msgid "Preferred Display Unit"
2319 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2320 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2325 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2327 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2328 msgstr "Cari dan Ganti"
2330 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2332 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2335 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2337 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2338 msgstr "Nilai _lain"
2340 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2342 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2343 msgstr "Cari dan Ganti"
2345 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2347 msgid "Search & Replace Column Major"
2348 msgstr "Cari dan Ganti"
2350 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2352 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2353 msgstr "Cari dan Ganti"
2355 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2357 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2358 msgstr "Cari dan Ganti"
2360 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2361 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2364 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2366 msgid "Search & Replace Poses Query"
2367 msgstr "Cari dan Ganti"
2369 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2371 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2372 msgstr "Cari dan Ganti"
2374 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2376 msgid "Search & Replace Scope"
2377 msgstr "Cari dan Ganti"
2379 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2381 msgid "Search & Replace Search Type"
2382 msgstr "Cari dan Ganti"
2384 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2386 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2387 msgstr "Cari dan Ganti"
2389 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2390 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2393 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2394 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2397 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2398 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2401 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2402 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2405 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2406 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2409 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2411 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2415 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2416 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2419 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2420 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2423 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2424 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2427 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2428 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2431 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2432 msgid "Search searches in results"
2435 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2436 msgid "Search searches in results as default"
2439 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2441 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2442 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2443 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2446 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2447 msgid "System Directory for Autoformats"
2450 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2451 msgid "Text Export Field Separator"
2454 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2455 msgid "Text Export Record Terminator"
2458 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2459 msgid "Text Export String Indicator"
2462 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2464 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2468 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2470 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2474 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2475 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2478 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2479 msgid "The default font name for headers and footers."
2482 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2484 msgid "The default font size for headers and footers."
2485 msgstr "Jadikan font italik"
2487 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2489 msgid "The default header/footer font is bold."
2490 msgstr "Jadikan font italik"
2492 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2494 msgid "The default header/footer font is italic."
2495 msgstr "Font default adalah italik-"
2497 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2499 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2500 "page setup dialog."
2503 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2505 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2506 "page setup dialog."
2509 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2511 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2515 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2517 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2518 "maximum length of that list."
2521 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2523 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2524 msgstr "Ralat bila cuba memuatkan templat autoformat"
2526 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2528 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2529 msgstr "Ralat bila cuba memuatkan templat autoformat"
2531 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2533 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2534 "integer from 0 to 4."
2537 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2539 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2543 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2545 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2546 "to edit this value."
2549 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2551 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2552 "current sheet; 2: range"
2555 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2558 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2559 msgstr "Ralat bila cuba memuatkan templat autoformat"
2561 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2562 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2565 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2566 msgid "This list contains all known plugins."
2569 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2571 msgid "This list contains all plugin file states."
2572 msgstr "Fail tidak mengandungi simbol (\"plugin_file_struct\" )."
2574 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2576 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2580 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2582 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2583 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2586 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2588 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2589 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2592 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2593 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2596 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2598 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2599 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2603 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2605 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2606 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2610 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2612 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2613 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2617 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2619 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2620 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2624 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2626 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2627 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2631 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2633 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2634 "regular expression; 2: number"
2637 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2639 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2640 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2641 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2644 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2646 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2647 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2648 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2651 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2653 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2654 "all sheets simultaneously."
2657 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2659 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2663 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2665 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2669 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2671 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2672 "is to center pages horizontally."
2675 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2677 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2678 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2681 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2683 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2684 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2687 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2689 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2690 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2693 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2695 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2696 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2699 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2701 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2702 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2705 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2707 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2708 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2711 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2713 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2714 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2717 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2719 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2722 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2723 msgid "User Directory for Autoformats"
2726 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2727 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2730 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2731 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2733 msgid "Autocomplete"
2734 msgstr "_Auto ulangmuat..."
2736 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2737 msgid "Autosave frequency"
2740 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2742 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2743 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2744 "dialog the default button."
2747 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2748 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2749 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2750 msgstr "Tahap Mampatan Default Bagi Fail Gnumeric"
2752 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2753 msgid "Default Font Size"
2754 msgstr "Saiz Font Default"
2756 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2757 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2759 msgid "Default Horizontal Window Size"
2760 msgstr "Saiz Font Default"
2762 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2763 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2765 msgid "Default Number of Sheets"
2766 msgstr "_Bilangan Sampel:"
2768 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2770 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2771 msgstr "_Bilangan Sampel:"
2773 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2775 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2776 msgstr "_Bilangan Sampel:"
2778 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2779 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2780 msgid "Default To Overwriting Files"
2783 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2784 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2786 msgid "Default Vertical Window Size"
2787 msgstr "Saiz Font Default"
2789 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2790 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2792 msgid "Default Zoom Factor"
2793 msgstr "Nama _Cecikut"
2795 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2796 msgid "Default font name"
2797 msgstr "Nama font default"
2799 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2801 msgid "Format toolbar position"
2802 msgstr "_Toolbar..."
2804 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2806 msgid "Format toolbar visible"
2807 msgstr "_Toolbar..."
2809 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2810 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2811 msgid "Horizontal DPI"
2812 msgstr "DPI mengufuk"
2814 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2816 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2817 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2818 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2819 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2820 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2821 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2822 "period of |lag| milleseconds."
2825 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2826 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2829 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2830 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2833 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2834 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2835 msgid "Live Scrolling"
2838 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2840 msgid "Long format toolbar position"
2841 msgstr "_Lebar Piawai"
2843 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2845 msgid "Long format toolbar visible"
2846 msgstr "_Toolbar..."
2848 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2849 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2851 msgid "Maximal Undo Size"
2854 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2855 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2857 msgid "Number of Automatic Clauses"
2858 msgstr "Pembolehubah _Y:"
2860 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2861 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2863 msgid "Number of Undo Items"
2866 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2868 msgid "Object toolbar position"
2869 msgstr "Pemuat GObject"
2871 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2873 msgid "Object toolbar visible"
2874 msgstr "Pemuat GObject"
2876 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2877 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2880 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2881 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2884 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2885 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2888 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2890 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2891 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2892 "checkbox in the sort dialog."
2895 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2897 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2898 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2899 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2902 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2903 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2905 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2906 msgstr "Fungsi/Hujah"
2908 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2909 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2911 msgid "Show Function Name Tooltips"
2912 msgstr "Fungsi tidak wujud"
2914 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2915 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2916 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2919 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2921 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2922 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2923 "workbook is being saved."
2926 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2927 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2928 msgid "Sort Ascending"
2929 msgstr "Isih Menaik"
2931 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2932 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2933 msgstr "Isihan adalah Sensitif huruf kecil/besar"
2935 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2936 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2937 msgid "Sorting Preserves Formats"
2938 msgstr "Isihan Mengekalkan Format"
2940 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2942 msgid "Standard toolbar position"
2943 msgstr "_Lebar Piawai"
2945 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2947 msgid "Standard toolbar visible"
2948 msgstr "_Lebar Piawai"
2950 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2952 msgid "The default font is bold."
2953 msgstr "Jadikan font italik"
2955 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2956 msgid "The default font is italic."
2957 msgstr "Font default adalah italik-"
2959 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2960 msgid "The default font name for new workbooks."
2963 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2964 msgid "The default font size for new workbooks."
2967 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2968 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2971 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2973 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2977 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2979 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2983 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2984 msgid "The number of seconds between autosaves."
2987 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2988 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2991 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2993 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2994 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2995 "compression while 9 is maximal compression."
2998 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
3000 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
3004 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
3006 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
3007 "screen size covered by the default window."
3010 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
3012 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
3013 "screen size covered by the default window."
3016 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
3018 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
3022 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
3024 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
3025 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
3026 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
3027 "total size exceeds this configurable value."
3030 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
3032 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
3035 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
3037 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
3040 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
3042 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
3045 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
3047 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
3051 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
3053 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
3054 "the undo and redo chains."
3057 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
3059 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3060 "left, 1 is right, 2 is top."
3063 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
3065 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
3066 "left, 1 is right, 2 is top."
3069 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
3071 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
3072 "left, 1 is right, 2 is top."
3075 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
3077 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
3078 "left, 1 is right, 2 is top."
3081 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
3082 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
3085 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
3087 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
3091 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
3093 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3097 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
3099 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
3103 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
3105 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3109 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
3111 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3115 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
3116 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3119 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3120 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3123 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3125 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3126 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3127 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3130 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3131 msgid "Toolbar Style"
3132 msgstr "Gaya Toolbar"
3134 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3135 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3138 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3139 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3140 msgid "Transition Keys"
3143 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3144 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3145 msgid "Vertical DPI"
3146 msgstr "DPI menegak"
3148 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3149 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3150 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3153 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3155 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3156 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3157 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3160 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3162 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3163 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3164 "be added automatically."
3167 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3168 msgid "Full path of glpsol program to use"
3171 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3172 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3175 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3177 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3181 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3183 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3187 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3189 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3190 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3191 "package installed."
3194 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3195 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3196 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3199 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3201 msgid "FormatToolbar"
3202 msgstr "_Toolbar..."
3204 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3206 msgid "LongFormatToolbar"
3207 msgstr "_Toolbar..."
3209 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3211 msgid "ObjectToolbar"
3212 msgstr "Pemuat GObject"
3214 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3216 msgid "StandardToolbar"
3217 msgstr "_Lebar Piawai"
3219 #: ../src/application.c:277
3224 #: ../src/application.c:685
3225 msgid "File History List"
3228 #: ../src/application.c:686
3229 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3232 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3233 #: ../src/clipboard.c:467
3234 msgid "Unable to paste"
3235 msgstr "Tak dapat menepek"
3237 #: ../src/clipboard.c:437
3238 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3241 #: ../src/clipboard.c:445
3244 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3246 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3249 #: ../src/clipboard.c:456
3252 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3254 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3257 #: ../src/clipboard.c:468
3258 msgid "result passes the sheet boundary"
3261 #: ../src/cmd-edit.c:320
3264 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3266 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3269 #: ../src/cmd-edit.c:326
3270 msgid "Unable to paste into selection"
3273 #: ../src/cmd-edit.c:364
3277 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3279 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3283 #: ../src/cmd-edit.c:420
3285 msgid "Shift rows %s"
3286 msgstr "Anjak baris %s"
3288 #: ../src/cmd-edit.c:421
3290 msgid "Shift row %s"
3291 msgstr "Anjak baris %s"
3293 #: ../src/cmd-edit.c:469
3295 msgid "Shift columns %s"
3296 msgstr "Anjak kolum %s"
3298 #: ../src/cmd-edit.c:470
3300 msgid "Shift column %s"
3301 msgstr "Anjak kolum %s"
3303 #: ../src/command-context.c:55
3305 msgid "Would split array %s"
3308 #: ../src/command-context.c:58
3310 msgid "Would split an array"
3313 #: ../src/command-context.c:68
3315 msgid "Would split merge %s"
3316 msgstr "Tak dapat memuatkan fail: %s "
3318 #: ../src/commands.c:199
3320 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3323 #: ../src/commands.c:200
3325 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3328 #: ../src/commands.c:867
3330 msgid "Inserting expression in %s"
3331 msgstr "Ungkapan hilang"
3333 #: ../src/commands.c:963
3335 msgid "Editing style of %s"
3336 msgstr "Mengosongkan %s pada %s"
3338 #: ../src/commands.c:966
3340 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3341 msgstr "Menaip \"%s%s\" pada %s"
3343 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3344 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3349 #: ../src/commands.c:1157
3351 msgid "Inserting array expression in %s"
3352 msgstr "Ungkapan hilang"
3354 #: ../src/commands.c:1228
3356 msgid "Creating a Data Table in %s"
3357 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
3359 #: ../src/commands.c:1288
3361 msgid "Ins/Del Column/Row"
3362 msgstr "Selit Kolum"
3364 #: ../src/commands.c:1456
3367 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3368 "enlarge the sheet first."
3370 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3371 "enlarge the sheet first."
3375 #: ../src/commands.c:1466
3377 msgid "Inserting %d column before %s"
3378 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3379 msgstr[0] "Menyelit %d kolum sebelum %s"
3380 msgstr[1] "Menyelit %d kolum sebelum %s"
3382 #: ../src/commands.c:1484
3385 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3388 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3389 "enlarge the sheet first."
3393 #: ../src/commands.c:1494
3395 msgid "Inserting %d row before %s"
3396 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3400 #: ../src/commands.c:1506
3402 msgid "Deleting columns %s"
3403 msgstr "Memadam kolum %s"
3405 #: ../src/commands.c:1507
3407 msgid "Deleting column %s"
3408 msgstr "Memadam kolum %s"
3410 #: ../src/commands.c:1517
3412 msgid "Deleting rows %s"
3413 msgstr "Memadam baris %s"
3415 #: ../src/commands.c:1518
3417 msgid "Deleting row %s"
3418 msgstr "Memadam baris %s"
3420 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3424 #: ../src/commands.c:1591
3428 #: ../src/commands.c:1593
3432 #: ../src/commands.c:1595
3436 #: ../src/commands.c:1610
3440 #: ../src/commands.c:1616
3442 msgid "Clearing %s in %s"
3443 msgstr "Mengosongkan %s pada %s"
3445 #: ../src/commands.c:1732
3446 msgid "Changing Format"
3447 msgstr "Menukar Format"
3449 #: ../src/commands.c:1869
3451 msgid "Changing format of %s"
3452 msgstr "Menukar format bagi %s"
3454 #: ../src/commands.c:1956
3456 msgid "Setting Font Style of %s"
3457 msgstr "menetapkan komen bagi %s"
3459 #: ../src/commands.c:2009
3461 msgid "Autofitting column %s"
3462 msgstr "Automuat kolum %s"
3464 #: ../src/commands.c:2010
3466 msgid "Autofitting row %s"
3467 msgstr "Automuat baris %s"
3469 #: ../src/commands.c:2013
3471 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3474 #: ../src/commands.c:2015
3476 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3479 #: ../src/commands.c:2018
3481 msgid "Setting width of column %s to default"
3484 #: ../src/commands.c:2021
3486 msgid "Setting height of row %s to default"
3489 #: ../src/commands.c:2025
3491 msgid "Autofitting columns %s"
3494 #: ../src/commands.c:2026
3496 msgid "Autofitting rows %s"
3497 msgstr "Automuat baris %s"
3499 #: ../src/commands.c:2029
3501 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3504 #: ../src/commands.c:2031
3506 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3509 #: ../src/commands.c:2035
3511 msgid "Setting width of columns %s to default"
3514 #: ../src/commands.c:2037
3516 msgid "Setting height of rows %s to default"
3519 #: ../src/commands.c:2064
3521 msgid "Autofitting width of %s"
3522 msgstr "Automuat baris %s"
3524 #: ../src/commands.c:2064
3526 msgid "Autofitting height of %s"
3527 msgstr "Automuat baris %s"
3529 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3533 #: ../src/commands.c:2161
3536 msgstr "Mengisih %s"
3538 #: ../src/commands.c:2319
3540 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3541 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3544 #: ../src/commands.c:2323
3546 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3547 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3550 #: ../src/commands.c:2343
3551 msgid "Unhide columns"
3554 #: ../src/commands.c:2343
3555 msgid "Hide columns"
3556 msgstr "Sembunyi kolum"
3558 #: ../src/commands.c:2344
3560 msgstr "Nyahsorok baris"
3562 #: ../src/commands.c:2344
3564 msgstr "Sorok Baris"
3566 #: ../src/commands.c:2424
3567 msgid "Expand columns"
3568 msgstr "Kembangkan Kolum"
3570 #: ../src/commands.c:2424
3571 msgid "Collapse columns"
3572 msgstr "Kuncupkan kolum"
3574 #: ../src/commands.c:2425
3576 msgstr "Kembangkan baris"
3578 #: ../src/commands.c:2425
3579 msgid "Collapse rows"
3580 msgstr "Kuncupkan baris"
3582 #: ../src/commands.c:2449
3584 msgid "Show column outline %d"
3587 #: ../src/commands.c:2449
3589 msgid "Show row outline %d"
3592 #: ../src/commands.c:2518
3593 msgid "Those columns are already grouped"
3594 msgstr "Kolum itu telah dikumpulkan"
3596 #: ../src/commands.c:2519
3597 msgid "Those rows are already grouped"
3598 msgstr "Baris itu telah dikumpulkan"
3600 #: ../src/commands.c:2542
3601 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3602 msgstr "Kolum ini tidak dikumpulkan, anda tak boleh pisahkan"
3604 #: ../src/commands.c:2543
3605 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3606 msgstr "Baris ini tidak dikumpulkan, anda tak boleh pisahkan"
3608 #: ../src/commands.c:2556
3610 msgid "Group columns %s"
3611 msgstr "Kumpulkan kolum %s"
3613 #: ../src/commands.c:2556
3615 msgid "Ungroup columns %s"
3616 msgstr "Pisahkan kolum %s"
3618 #: ../src/commands.c:2558
3620 msgid "Group rows %d:%d"
3621 msgstr "Kumpulkan baris %d:%d"
3623 #: ../src/commands.c:2558
3625 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3626 msgstr "Pisahkan baris %d:%d"
3628 #: ../src/commands.c:2793
3631 msgstr "Memindah %s"
3633 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3634 msgid "is beyond sheet boundaries"
3637 #: ../src/commands.c:2861
3640 "Copying between files with different date conventions.\n"
3641 "It is possible that some dates could be copied\n"
3645 #: ../src/commands.c:2895
3648 msgstr "Tepek jenis"
3650 #: ../src/commands.c:3092
3652 msgid "Pasting into %s"
3653 msgstr "Menepek ke %s"
3655 #: ../src/commands.c:3186
3657 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3660 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3661 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3662 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3666 #. Changed in initial redo.
3667 #: ../src/commands.c:3422
3669 msgid "Autofilling %s"
3670 msgstr "Mengautoisi %s"
3672 #: ../src/commands.c:3722
3674 msgid "Autoformatting %s"
3675 msgstr "Mengautoformat %s"
3677 #: ../src/commands.c:3839
3679 msgid "Unmerging %s"
3682 #: ../src/commands.c:4005
3684 msgid "Merge and Center %s"
3685 msgstr "Mencantum %s"
3687 #: ../src/commands.c:4005
3690 msgstr "Mencantum %s"
3693 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3694 msgid "Search and Replace"
3695 msgstr "Cari dan Ganti"
3697 #: ../src/commands.c:4467
3699 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3702 #: ../src/commands.c:4468
3704 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3707 #: ../src/commands.c:4572
3709 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3710 msgstr "Zoom %s ke %.0f%%"
3712 #: ../src/commands.c:4667
3714 msgid "Delete Object"
3715 msgstr "Pa_dam objek"
3717 #: ../src/commands.c:4787
3719 msgid "Format Object"
3720 msgstr "Selit objek"
3722 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3723 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3724 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3725 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3726 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3727 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3728 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3732 #: ../src/commands.c:4895
3733 msgid "Sheet names must be non-empty."
3736 #: ../src/commands.c:4902
3738 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3741 #: ../src/commands.c:4991
3743 msgid "Resizing sheet"
3744 msgstr "Menukarnama Helaian"
3746 #: ../src/commands.c:5139
3748 msgid "Clearing comment of %s"
3749 msgstr "Mengosongkan komen bagi %s"
3751 #: ../src/commands.c:5140
3753 msgid "Setting comment of %s"
3754 msgstr "menetapkan komen bagi %s"
3756 #: ../src/commands.c:5556
3758 msgid "Merging data into %s"
3759 msgstr "Mencantum %s"
3761 #: ../src/commands.c:5646
3763 msgid "Changing workbook properties"
3764 msgstr "Ciri-ciri Kekotak Semak"
3767 # ui/galeon.glade.h:140
3768 #: ../src/commands.c:5720
3770 msgid "Pull Object to the Front"
3771 msgstr "Pengekangan:"
3773 #: ../src/commands.c:5723
3775 msgid "Pull Object Forward"
3776 msgstr "Pemuat GObject"
3778 #: ../src/commands.c:5726
3779 msgid "Push Object Backward"
3783 # ui/galeon.glade.h:140
3784 #: ../src/commands.c:5729
3786 msgid "Push Object to the Back"
3787 msgstr "Pengekangan:"
3789 #: ../src/commands.c:5859
3791 msgid "Page Setup For %s"
3792 msgstr "T_etapan cetak"
3794 #: ../src/commands.c:5861
3796 msgid "Page Setup For All Sheets"
3797 msgstr "T_etapan cetak"
3799 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3801 msgid "Defined Name"
3802 msgstr "Takrif Nama"
3804 #: ../src/commands.c:5986
3805 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3808 #: ../src/commands.c:5994
3810 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3811 msgstr "'%s' sudah ditakrifkan pada helaian"
3813 #: ../src/commands.c:6004
3814 msgid "has a circular reference"
3817 #: ../src/commands.c:6038
3819 msgid "Define Name %s"
3820 msgstr "Takrif Nama"
3822 #: ../src/commands.c:6041
3824 msgid "Update Name %s"
3827 #: ../src/commands.c:6134
3829 msgid "Remove Name %s"
3830 msgstr "Takrif Nama"
3832 #: ../src/commands.c:6163
3833 msgid "Change Scope of Name"
3836 #: ../src/commands.c:6211
3838 msgid "Change Scope of Name %s"
3839 msgstr "Mengosongkan komen bagi %s"
3841 #: ../src/commands.c:6269
3842 msgid "Add scenario"
3845 #: ../src/commands.c:6333
3846 msgid "Scenario Show"
3849 #: ../src/commands.c:6391
3850 msgid "Shuffle Data"
3854 #: ../src/commands.c:6495
3856 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3857 msgstr "Tels ke Kolum"
3859 #: ../src/commands.c:6654
3861 msgid "Goal Seek (%s)"
3864 #: ../src/commands.c:6820
3866 msgid "Tabulating Dependencies"
3869 #: ../src/commands.c:6894
3870 msgid "Reconfigure Graph"
3873 # ui/galeon.glade.h:268
3874 #: ../src/commands.c:6938
3876 msgid "Left to Right"
3879 # ui/galeon.glade.h:268
3880 #: ../src/commands.c:6938
3882 msgid "Right to Left"
3885 #: ../src/commands.c:7100
3887 msgid "Changing Hyperlink"
3888 msgstr "Edit _Pautan"
3890 #: ../src/commands.c:7241
3892 msgid "Changing hyperlink of %s"
3893 msgstr "Menukar format bagi %s"
3895 #: ../src/commands.c:7326
3897 msgid "Configure List"
3900 #: ../src/commands.c:7397
3902 msgid "Set Frame Label"
3903 msgstr "Cipta satu label"
3905 #: ../src/commands.c:7468
3907 msgid "Configure Button"
3908 msgstr "Cipta satu butang pusing"
3910 #: ../src/commands.c:7549
3912 msgid "Configure Radio Button"
3913 msgstr "Cipta satu butang pusing"
3915 #: ../src/commands.c:7625
3917 msgid "Configure Checkbox"
3920 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3922 msgid "Configure Adjustment"
3925 #: ../src/commands.c:7763
3928 msgstr "Tapisan Lanjutan"
3930 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3932 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3933 msgstr "Tapisan Lanjutan"
3935 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3938 msgstr "Tapisan Lanjutan"
3940 #: ../src/commands.c:7812
3941 msgid "Requires more than 1 row"
3944 #: ../src/commands.c:7821
3946 msgid "Unable to create Autofilter"
3947 msgstr "Gagal mencipta objek jenis '%s'"
3949 #: ../src/commands.c:7844
3951 msgid "Add Autofilter to %s"
3952 msgstr "Tapisan Lanjutan"
3954 #: ../src/commands.c:7845
3956 msgid "Extend Autofilter to %s"
3957 msgstr "Tapisan Lanjutan"
3959 #: ../src/commands.c:7858
3961 msgid "Remove Autofilter from %s"
3962 msgstr "Buang _Auto Tapisan"
3964 #: ../src/commands.c:7888
3966 msgid "Change filter condition for %s"
3969 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3970 msgid "Clear All Page Breaks"
3973 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3974 msgid "Remove Column Page Break"
3977 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3978 msgid "Remove Row Page Break"
3981 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3982 msgid "Add Column Page Break"
3985 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3986 msgid "Add Row Page Break"
3989 #: ../src/consolidate.c:751
3991 msgid "Consolidating to (%s)"
3992 msgstr "Korelasi (%s)"
3994 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3995 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3997 msgid "Data Consolidation"
3998 msgstr "Sambungan PangakalanData"
4000 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
4005 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
4009 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
4014 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
4015 msgid "Import Export"
4018 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
4023 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
4027 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
4031 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
4033 msgid "Documentation"
4036 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
4039 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
4041 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
4045 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
4049 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
4053 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
4054 msgid "Harald Ashburner"
4057 # ui/galeon.glade.h:247
4058 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
4060 msgid "Options pricers"
4063 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
4064 msgid "Sean Atkinson"
4067 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
4069 msgid "Functions and X-Base importing."
4070 msgstr "Sean Atkinson, fungsi dan pengimportan X-Base."
4072 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
4073 msgid "Michel Berkelaar"
4076 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4077 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4080 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
4081 msgid "Jean Brefort"
4084 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
4086 msgid "Core charting engine."
4087 msgstr "Ralat menghantar baris"
4089 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4090 msgid "Grandma Chema Celorio"
4093 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
4094 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
4097 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
4098 msgid "Frank Chiulli"
4101 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
4103 msgid "OLE2 support."
4104 msgstr "Frank Chiulli, sokongan OLE."
4106 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
4107 msgid "Kenneth Christiansen"
4110 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
4112 msgid "Localization."
4115 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4116 msgid "Zbigniew Chyla"
4119 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4120 msgid "Plugin system, localization."
4123 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
4124 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
4127 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4128 msgid "Debian packaging."
4131 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4132 msgid "Jeroen Dirks"
4135 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4139 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4140 msgid "Original plugin engine."
4143 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
4144 msgid "Kjell Eikland"
4147 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4152 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4156 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4158 msgid "Custom UI tools"
4159 msgstr "Warna Tersendiri:"
4161 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4165 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4167 msgid "RPM packaging"
4170 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4171 msgid "Andreas J. Gülzow"
4174 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4175 msgid "Statistics and GUI master"
4178 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4179 msgid "Jon KÃ¥re Hellan"
4182 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4183 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4186 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4190 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4192 msgid "Special functions"
4193 msgstr "Fungsi Kewangan"
4195 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4196 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4199 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4200 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4203 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4204 msgid "Jakub JelÃnek"
4207 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4208 msgid "One of the original core contributors"
4211 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4215 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4216 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4219 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4220 msgid "Takashi Matsuda"
4223 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4224 msgid "The original text plugin"
4227 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4228 msgid "Michael Meeks"
4231 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4232 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4235 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4239 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4240 msgid "SheetObject improvement"
4243 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4244 msgid "Yukihiro Nakai"
4247 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4248 msgid "Support for non-Latin languages"
4251 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4252 msgid "Peter Notebaert"
4255 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4256 msgid "Emmanuel Pacaud"
4259 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4260 msgid "Many plot types for charting engine."
4263 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4264 msgid "Federico M. Quintero"
4267 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4268 msgid "canvas support"
4271 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4275 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4277 msgid "Guile support"
4278 msgstr "Ralat Guile"
4280 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4285 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4286 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4289 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4290 msgid "Vincent Renardias"
4293 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4294 msgid "original CSV support, French localization"
4297 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4301 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4302 msgid "Jakub Steiner"
4305 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4307 msgid "Icons and Images"
4310 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4311 msgid "Uwe Steinmann"
4314 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4315 msgid "Paradox Importer"
4318 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4322 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4323 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4326 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4327 msgid "Almer S. Tigelaar"
4330 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4331 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4334 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4338 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4339 msgid "Pieces of MS Excel import"
4342 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4343 msgid "Arief Mulya Utama"
4346 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4348 msgid "Telecommunications functions"
4349 msgstr "Fungsi Maklumat"
4351 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4352 msgid "Daniel Veillard"
4355 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4356 msgid "Initial XML support"
4359 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4360 msgid "Vladimir Vuksan"
4363 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4365 msgid "Some financial functions"
4366 msgstr "Fungsi Kewangan"
4368 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4370 msgid "Morten Welinder"
4371 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
4373 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4374 msgid "All round powerhouse"
4377 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4381 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4382 msgid "Thomas Canty"
4385 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4386 msgid "Adrian Custer"
4389 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4390 msgid "Adrian Likins"
4393 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4397 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4398 msgid "Alexander Kirillov"
4401 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4403 msgid "Gnumeric is the result of"
4404 msgstr "Laman Gnumeric"
4407 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4408 msgid "the efforts of many people."
4412 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4413 msgid "Your help is much appreciated!"
4416 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4417 msgid "We apologize if anyone was left out."
4421 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4422 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4426 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4427 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4431 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4432 msgid "We aim to please!"
4435 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4437 msgid "About Gnumeric"
4440 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4441 msgid "Visit the Gnumeric website"
4444 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4445 msgid "Copyright © 1998-2010"
4448 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4449 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4452 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4453 msgid "The list range is invalid."
4456 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4457 msgid "The criteria range is invalid."
4460 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4461 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4462 msgid "The output range is invalid."
4465 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4466 msgid "The given criteria are invalid."
4469 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4471 msgid "No matching records were found."
4472 msgstr "Ralat: tiada set rekod dikembalikan"
4474 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4475 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4476 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4477 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4478 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4480 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4483 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4485 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4486 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4488 # ui/galeon.glade.h:134
4489 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4491 msgid "Filter _in-place"
4494 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4495 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4496 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4497 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4498 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4499 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4500 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4501 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4502 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4503 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4504 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4505 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4506 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4507 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4508 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4509 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4511 msgid "The input range is invalid."
4512 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4514 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4516 msgid "The input range is too small."
4517 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4519 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4520 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4521 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4522 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4523 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4524 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4527 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4528 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4529 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4530 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4531 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4532 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4533 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4534 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4535 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4536 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4537 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4538 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4539 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4540 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4541 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4542 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4543 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4545 msgid "The output specification is invalid."
4546 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4548 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4550 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4551 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4553 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4555 msgid "The categories range is not valid."
4556 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4558 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4560 msgid "The number of categories is invalid."
4561 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4563 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4565 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4566 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4568 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4570 msgid "The time column is not valid."
4571 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4573 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4574 msgid "The time column should be part of a single column."
4577 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4579 msgid "The censorship column is not valid."
4580 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4582 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4583 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4586 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4587 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4590 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4592 msgid "The groups column is not valid."
4593 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4595 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4596 msgid "The groups column should be part of a single column."
4599 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4600 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4603 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4608 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4609 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4613 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4618 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4623 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4625 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4626 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4628 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4630 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4631 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4633 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4634 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4636 msgid "An unexpected error has occurred."
4639 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4641 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4642 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4644 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4645 msgid "The predicted median should be a number."
4648 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4649 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4651 msgid "The first input range is invalid."
4652 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4654 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4656 msgid "The second input range is invalid."
4657 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4659 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4661 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4662 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4664 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4665 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4667 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4668 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4670 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4672 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4673 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4675 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4677 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4678 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4680 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4681 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4682 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4685 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4686 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4687 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4690 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4691 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4692 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4695 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4697 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4698 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4700 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4702 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4703 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4705 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4707 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4708 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4710 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4712 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4713 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4715 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4716 msgid "No statistics are selected."
4719 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4720 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4723 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4724 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4725 msgid "K must be a positive integer."
4728 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4729 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4732 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4734 "Please enter a valid\n"
4735 "population variance for variable 1."
4738 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4740 "Please enter a valid\n"
4741 "population variance for variable 2."
4744 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4746 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4747 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4749 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4751 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4752 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4754 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4756 msgid "The requested number of samples is invalid."
4757 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4759 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4761 msgid "The requested period is invalid."
4762 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4764 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4766 msgid "The requested offset is invalid."
4767 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4769 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4771 msgid "The requested sample size is invalid."
4772 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4774 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4776 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4777 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4779 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4780 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4782 msgid "The x variable range is invalid."
4783 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4785 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4786 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4788 msgid "The y variable range is invalid."
4789 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4791 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4792 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4795 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4796 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4799 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4801 msgid "The x variable range is to small"
4802 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4804 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4805 msgid "The y variable range is to small"
4808 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4809 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4811 msgid "The y variables range is invalid."
4812 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4814 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4815 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4817 msgid "The x variables range is invalid."
4818 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4820 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4821 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4824 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4825 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4828 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4830 msgid "The confidence level is invalid."
4831 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4833 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4835 msgid "_Y variables:"
4836 msgstr "Pembolehubah _Y:"
4838 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4840 msgid "_X variable:"
4841 msgstr "Pembolehubah _Y:"
4843 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4844 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4846 msgid "_X variables:"
4847 msgstr "Pembolehubah _Y:"
4849 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4850 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4852 msgid "_Y variable:"
4853 msgstr "Pembolehubah _Y:"
4855 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4856 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4859 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4861 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4862 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4864 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4866 msgid "The given seasonal period is invalid."
4867 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4869 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4871 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4872 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4874 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4876 msgid "The given damping factor is invalid."
4877 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4879 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4880 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4883 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4885 msgid "The given interval is invalid."
4886 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4888 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4890 msgid "The given offset is invalid."
4891 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4893 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4895 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4896 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4898 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4900 msgid "The cutoff range is not valid."
4901 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4903 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4904 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4907 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4909 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4910 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4912 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4913 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4916 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4918 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4919 "data and the labels."
4922 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4924 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4928 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4930 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4934 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4935 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4938 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4940 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4944 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4945 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4948 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4949 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4952 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4953 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4956 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4957 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4960 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4961 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4966 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4968 msgid "Column %s (\"%s\")"
4971 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4972 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4976 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4980 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4984 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4988 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4989 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4990 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4994 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4998 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5002 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5006 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5010 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5014 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5018 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5022 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5026 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5030 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5034 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5038 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5042 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5046 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
5047 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
5051 # ui/galeon.glade.h:7
5052 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5056 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5060 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5064 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5068 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5072 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
5077 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
5081 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
5082 msgid "Apply _Number Formats"
5083 msgstr "Terap Format _Nombor"
5085 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
5086 msgid "Apply _Borders"
5087 msgstr "Terap _Sempadan"
5089 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
5090 msgid "Apply _Fonts"
5091 msgstr "Terap _Borang"
5093 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
5095 msgid "Apply _Patterns"
5098 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
5099 msgid "Apply _Alignment"
5100 msgstr "Terapkan _Jajaran"
5102 # ui/galeon.glade.h:200
5103 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
5107 # ui/galeon.glade.h:268
5108 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
5112 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
5116 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
5120 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
5121 msgid "_Show Gridlines"
5124 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
5125 msgid "An error occurred while reading the category list"
5128 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
5130 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
5133 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
5135 msgid "Could not create the autosave dialog."
5136 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5138 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
5140 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
5143 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
5145 msgid "New Cell Comment (%s)"
5148 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
5149 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
5153 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5157 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5162 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
5163 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
5168 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
5169 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
5174 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
5175 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
5179 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
5183 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
5187 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
5188 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5192 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
5193 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5197 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
5198 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5203 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
5204 msgid "None (silently accept invalid input)"
5207 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
5208 msgid "Stop (never allow invalid input)"
5211 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
5212 msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
5215 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
5216 msgid "Information (allow invalid input)"
5219 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
5221 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5224 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5226 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5229 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5230 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5233 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5235 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5238 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5239 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5242 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5243 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5246 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5247 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5250 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5251 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5254 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5255 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5258 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5259 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5262 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5264 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5267 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5268 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5271 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5273 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5276 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5277 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5280 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5282 "If the cell content does not end with this string, a special style is used."
5285 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5286 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5289 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5290 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5293 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5294 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5297 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5298 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5301 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5302 msgid "This is an unknown condition type."
5305 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5306 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5309 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5310 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5313 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5314 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5317 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5318 msgid "Format Cells"
5321 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5325 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5326 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5327 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5329 msgstr "Latar Depan"
5331 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5333 msgid "Clear Background"
5334 msgstr "Latar _Belakang"
5336 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5337 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5339 msgstr "LatarBelakang"
5341 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5345 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5350 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5355 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5360 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5362 msgid "no available row"
5365 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5367 msgid "no available column"
5368 msgstr "Pilih Semua"
5370 # ui/galeon.glade.h:134
5371 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5376 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5381 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5382 msgid "Case Sensitive"
5385 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5390 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5392 msgid "Set standard/default column width"
5393 msgstr "Tukar lebar kolum default"
5395 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5398 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5401 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5403 msgid "Specification %s does not define a region"
5406 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5408 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5411 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5412 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5415 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5417 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5418 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5420 # ui/galeon.glade.h:134
5421 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5427 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5428 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5429 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5435 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5436 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5437 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5441 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5447 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5450 msgstr "_Tak Terkongsi"
5452 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5456 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5461 # ui/galeon.glade.h:247
5462 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5464 msgid "_Aggregation"
5467 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5470 msgstr "Perih_al..."
5472 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5476 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5480 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5484 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5486 msgid "Create Data Table"
5487 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
5489 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5492 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5495 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5496 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5499 msgstr "PangakalanData"
5501 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5503 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5504 msgstr "Tak dapat mencipta dialog Simulasi."
5506 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5510 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5515 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5516 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5519 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5520 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5523 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5525 msgid "This name is already in use!"
5526 msgstr "Baris itu telah dikumpulkan"
5528 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5533 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5534 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5536 msgid "Erase the search entry."
5539 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5541 msgid "Paste Defined Names"
5542 msgstr "Takrif Nama"
5544 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5545 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5547 msgid "Could not create the Name Guru."
5548 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5550 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5551 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5556 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5558 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5559 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5561 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5565 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5570 # ui/galeon.glade.h:134
5571 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5572 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5573 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5578 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5579 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5582 msgstr "_Ciri-ciri..."
5584 # ui/galeon.glade.h:247
5585 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5586 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5587 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5588 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5592 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5593 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5597 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5599 msgid "Could not create the Properties dialog."
5600 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
5602 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5604 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5605 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
5607 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5612 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5613 msgid "Function/Argument"
5614 msgstr "Fungsi/Hujah"
5616 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5618 msgid "Could not create the formula guru."
5619 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5621 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5623 msgid "All Functions"
5626 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5627 msgid "Recently Used"
5628 msgstr "Sering Digunakan"
5630 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5633 msgstr "Tak selamat"
5635 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5637 msgid "%s evaluates to %s."
5638 msgstr "%s versi %s"
5640 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5645 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5650 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5656 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5660 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5665 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5667 msgid "Further information: "
5668 msgstr "Maklumat Sistem"
5670 # ui/galeon.glade.h:247
5671 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5673 msgid "online descriptions"
5676 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5677 msgid "Microsoft Excel: "
5680 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5681 msgid "ODF (OpenFormula): "
5684 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5686 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5687 msgstr "Gnumeric: Pengesahan"
5689 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5690 msgid "Paste Function Name dialog"
5693 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5694 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5697 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5698 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5701 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5702 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5705 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5706 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5709 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5710 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5713 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5715 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5718 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5720 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5723 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5725 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5726 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5728 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5729 msgid "Workbook Level"
5730 msgstr " Aras Bukukerja"
5732 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5733 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5734 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5735 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5736 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5740 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5741 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5742 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5746 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5748 msgid "Could not create the goto dialog."
5749 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5751 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5753 "Left click once to follow this link.\n"
5754 "Middle click once to select this cell"
5757 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5758 msgid "Not a range or name"
5761 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5763 msgid "Internal Link"
5764 msgstr "Pautan _Dalaman"
5766 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5767 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5770 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5772 msgid "External Link"
5773 msgstr "Pautan _Luaran"
5775 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5776 msgid "Open an external file with the specified name"
5779 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5782 msgstr "Pautan _Luaran"
5784 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5786 msgid "Prepare an email"
5787 msgstr "Cipta label"
5789 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5792 msgstr "Tepek Pautan"
5794 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5795 msgid "Browse to the specified URL"
5798 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5800 msgid "Add Hyperlink"
5803 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5805 msgid "Edit Hyperlink"
5806 msgstr "Edit _Pautan"
5808 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5810 msgid "Remove Hyperlink"
5813 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5815 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5816 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
5818 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5822 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5824 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5825 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5827 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5828 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5831 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5833 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5836 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5839 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5843 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5846 msgstr "Julat _Input"
5848 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5850 msgstr "Gabung Medan"
5852 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5854 msgid "%s is encrypted"
5855 msgstr "%s adalah terenkripsi"
5857 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5859 "Encrypted files require a password\n"
5860 "before they can be opened."
5863 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5865 msgstr "Katalaluan :"
5867 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5869 msgid "Select Directory"
5872 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5874 msgid "Plugin dependencies"
5877 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5878 msgid "Unknown plugin"
5879 msgstr "Plugin tidak diketahui"
5881 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5883 msgid "Plugin services"
5886 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5887 msgid "Errors while activating plugins"
5890 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5892 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5897 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5899 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5902 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5905 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5908 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5910 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5911 msgstr "Ralat bila membaca fail psiconv."
5913 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5915 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5916 msgstr "Ralat berlaku ketika menyimpan fail ."
5918 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5922 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5924 msgstr "Nama plugin"
5926 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5927 #: ../src/ssconvert.c:97
5931 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5935 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5936 msgid "Length of Undo Descriptors"
5939 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5941 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5942 msgstr "Isihan adalah Sensitif huruf kecil/besar"
5944 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5946 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5947 msgstr "_Bilangan Sampel:"
5949 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5951 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5952 msgstr "_Bilangan Sampel:"
5954 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5955 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5958 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5959 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5962 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5964 msgid "Enter _Moves Selection"
5965 msgstr "CenterAcrossSelection"
5967 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5968 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5971 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5972 msgid "Capitalize _names of days"
5975 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5976 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5979 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5980 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5983 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5984 msgid "Copy and Paste"
5987 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5988 msgid "Auto Correct"
5989 msgstr "Auto Pembetul"
5992 # ui/galeon.glade.h:140
5993 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5994 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5998 # ui/galeon.glade.h:134
5999 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
6003 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
6008 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
6012 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
6016 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
6018 msgid "Header/Footer"
6019 msgstr "Turutan halaman"
6021 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
6026 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
6027 msgid "INitial CApitals"
6030 # ui/galeon.glade.h:134
6031 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
6033 msgid "First Letter"
6036 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
6041 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
6046 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
6050 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
6052 msgid "Default date format"
6053 msgstr "Pentafsir default"
6055 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
6057 msgid "Custom date format"
6058 msgstr "Personalisasi kekaki"
6060 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
6062 msgid "Default time format"
6063 msgstr "Pentafsir default"
6065 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
6067 msgid "Custom time format"
6068 msgstr "Personalisasi kekaki"
6070 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
6071 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
6074 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
6076 msgid "Custom header configuration"
6077 msgstr "Konfigurasi proksi _automatik"
6079 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
6081 msgid "Custom footer configuration"
6082 msgstr "Konfigurasi proksi _automatik"
6084 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
6086 msgid "Date format selection"
6087 msgstr "_Auto muat pilihan"
6089 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
6091 msgid "Time format selection"
6092 msgstr "_Auto muat pilihan"
6094 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
6096 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
6099 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
6101 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
6104 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
6106 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
6109 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
6111 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
6114 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
6116 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
6119 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
6123 "<small>Location: %s</small>"
6126 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
6127 msgid "Some Documents have not Been Saved"
6130 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
6132 msgid "_Discard All"
6135 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
6137 msgid "Discard changes in all files"
6140 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
6143 msgstr "Jangan Keluar"
6145 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
6146 msgid "Resume editing"
6149 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
6151 msgid "_Save Selected"
6154 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
6155 msgid "Save selected documents and then quit"
6158 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
6162 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
6163 msgid "Save document"
6166 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
6169 msgstr "Pilih Semua"
6171 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
6173 msgid "Select all documents for saving"
6174 msgstr "Pengformatan per kolum"
6176 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
6178 msgid "_Clear Selection"
6179 msgstr "Potong pilihan"
6181 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
6183 msgid "Unselect all documents for saving"
6184 msgstr "Pengformatan per kolum"
6186 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
6191 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
6196 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
6198 msgid "The matrix range is not valid."
6199 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
6201 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
6202 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
6205 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
6207 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
6208 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
6210 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
6212 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
6213 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
6215 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6219 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6220 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6221 msgid "_Lower Bound:"
6224 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6225 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6226 msgid "_Upper Bound:"
6229 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6231 msgid "Uniform Integer"
6234 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6235 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
6236 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
6237 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
6241 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6246 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6247 msgid "_Standard Deviation:"
6250 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6254 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6255 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6258 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6262 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6263 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6264 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6265 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6266 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6270 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6274 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6275 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6276 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6277 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6278 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6279 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6280 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6281 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6282 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6283 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6284 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6285 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6290 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6291 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6292 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6293 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6294 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6295 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6296 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6297 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6301 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6305 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6306 msgid "N_umber of Trials:"
6309 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6313 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6317 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6322 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6324 msgstr "Eksponential"
6326 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6327 msgid "Exponential Power"
6328 msgstr "Kuasa Eksponential"
6330 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6334 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6339 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6344 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6348 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6350 msgid "Gaussian Tail"
6351 msgstr "Russian (ru)"
6353 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6354 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6358 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6362 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6363 msgid "Gumbel (Type I)"
6366 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6367 msgid "Gumbel (Type II)"
6370 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6374 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6378 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6379 msgid "Levy alpha-Stable"
6382 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6386 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6390 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6394 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6398 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6402 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6404 msgid "_Zeta Value:"
6407 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6408 msgid "Negative Binomial"
6411 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6412 msgid "N_umber of Failures"
6415 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6420 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6424 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6428 # ui/galeon.glade.h:268
6429 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6433 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6434 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6438 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6439 msgid "Rayleigh Tail"
6442 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6446 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6450 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6454 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6456 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6457 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
6459 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6461 msgid "Recently Used Files"
6462 msgstr "Sering Digunakan"
6464 # ui/galeon.glade.h:134
6465 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6470 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6471 msgid "All files used by Gnumeric"
6474 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6475 msgid "Set standard/default row height"
6478 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6481 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6484 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6485 msgid "Scenario Summary"
6486 msgstr "Ringkasan Senario"
6489 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6490 msgid "Current Values"
6491 msgstr "Nilai Semasa"
6493 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6494 msgid "Changing Cells:"
6495 msgstr "Mengubah Sel:"
6497 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6499 msgid "Invalid changing cells"
6500 msgstr "Dengan Mengubah Sel:"
6502 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6504 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6505 msgstr "Ulangmuat laman semasa"
6507 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6509 msgid "Scenario name already used"
6510 msgstr "Baris itu telah dikumpulkan"
6512 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6514 msgid "Invalid scenario name"
6515 msgstr "Ungkapan tidak sah"
6517 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6519 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6520 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
6522 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6527 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6528 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6531 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6533 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6534 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
6536 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6537 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6538 msgid "You must select some cell types to search."
6541 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6545 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6549 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6550 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6555 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6559 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6563 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6567 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6568 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6571 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6572 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6575 #. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short.
6576 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6581 #. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short.
6582 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6586 #. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short.
6587 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6592 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6593 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6598 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6603 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6605 msgid "Current Name"
6606 msgstr "Kawalan Semasa"
6608 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6612 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6614 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6615 msgstr "Terdapat helaian bernama"
6617 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6619 msgid "Another view is already managing sheets"
6620 msgstr "Terdapat helaian bernama"
6622 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6623 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6627 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6630 msgstr "Selit objek"
6632 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6634 msgid "Resize Object"
6635 msgstr "Ubahsaiz objek"
6637 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6639 msgid "Set Object Name"
6640 msgstr "Pa_dam objek"
6642 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6644 msgid "Set Object Print Property"
6645 msgstr "Ciri-ciri Kerangka"
6647 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6649 msgid "Set Object Properties"
6650 msgstr "Ciri-ciri Kerangka"
6652 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6654 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6655 msgstr "Tak dapat mencipta dialog Simulasi."
6657 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6658 msgid "The input variable range is invalid."
6661 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6662 msgid "The output variable range is invalid."
6665 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6668 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
6670 # ui/galeon.glade.h:247
6671 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6676 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6678 msgid "# Input variables"
6679 msgstr "_Label Input"
6681 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6682 msgid "# Output variables"
6685 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6690 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6694 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6695 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6700 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6704 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6705 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6709 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6710 msgid "Invalid variable range was given"
6713 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6715 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6719 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6720 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6721 msgstr "Tak dapat mencipta dialog Simulasi."
6723 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6725 msgid "Could not create the List Property dialog."
6726 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
6728 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6730 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6731 "solver for Gnumeric?"
6734 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6736 msgid "Changing solver parameters"
6737 msgstr "Menukar Format"
6739 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6744 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6749 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6754 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6759 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6764 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6767 msgstr "Ralat menghantar baris"
6769 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6774 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6777 msgstr "Pembolehubah %i"
6779 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6784 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6789 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6792 msgstr "_Tak Terkongsi"
6794 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6796 msgid "The chosen solver is not functional."
6797 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
6799 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6801 msgid "Running Solver"
6802 msgstr "Simpan Sebagai..."
6804 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6809 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6810 msgid "Stop the running solver"
6813 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6817 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6819 msgid "Solver Status:"
6820 msgstr "Simpan Sebagai..."
6822 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6823 msgid "Problem Status:"
6826 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6828 msgid "Objective Value:"
6829 msgstr "Nilai Objektif"
6831 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6833 msgid "Elapsed Time:"
6834 msgstr "Masa maksima:"
6836 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6837 msgid "Running solver"
6840 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6841 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6844 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6845 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6849 # ui/galeon.glade.h:140
6850 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6852 msgid "Subject to the Constraints:"
6853 msgstr "Pengekangan:"
6855 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6856 msgid "Could not create the Solver dialog."
6857 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
6860 # ui/galeon.glade.h:140
6861 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6866 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6867 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6870 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6871 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6874 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6875 msgid "Merge with column on _left"
6878 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6879 msgid "Merge with column on _right"
6882 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6884 msgid "_Split this column"
6885 msgstr "Tetapkan akhiran bagi kolum ini"
6887 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6889 msgid "_Widen this column"
6890 msgstr "Sembunyi kolum"
6892 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6894 msgid "_Narrow this column"
6895 msgstr "Kuncupkan kolum"
6897 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6899 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6902 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6904 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6905 msgstr "Menyelit %d kolum sebelum %s"
6907 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6909 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6910 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6914 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6916 msgid "Format Selector"
6917 msgstr "Pemilih font"
6919 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6920 msgid "Ignore all columns on right"
6923 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6924 msgid "Ignore all columns on left"
6927 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6928 msgid "Import all columns on right"
6931 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6932 msgid "Import all columns on left"
6935 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6937 msgid "Copy format to right"
6938 msgstr "Mengautoformat %s"
6940 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6942 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6945 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6950 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6952 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6955 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6957 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6958 "the longest entry."
6961 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6962 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6963 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6964 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6965 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6966 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6967 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6968 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6969 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6974 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6976 msgid "%d of %d line to import"
6977 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6981 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6983 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6986 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6990 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6991 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6995 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6997 msgid "Data (from %s)"
7000 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
7001 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
7004 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
7005 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
7008 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
7009 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
7012 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
7013 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
7016 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
7017 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
7020 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
7021 msgid "You should introduce a valid number as step size"
7024 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
7025 msgid "The step size should be positive"
7028 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
7029 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
7032 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
7033 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
7036 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
7037 msgid "The target cell should contain an expression"
7040 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
7042 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
7045 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
7049 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
7051 msgid "Screen %d [This screen]"
7054 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
7059 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
7064 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
7065 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
7068 msgstr "Fungsi rosak"
7070 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
7072 msgid "Auto Completion"
7073 msgstr "_Auto ulangmuat..."
7075 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
7077 msgid "Cell Markers"
7080 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
7081 #: ../src/tools/filter.c:290
7082 msgid "Advanced Filter"
7083 msgstr "Tapisan Lanjutan"
7085 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
7086 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
7087 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
7088 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
7089 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
7090 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
7091 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
7092 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
7093 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
7094 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
7098 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
7099 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
7100 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
7101 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
7102 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
7103 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
7104 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
7105 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
7106 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
7107 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
7108 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
7109 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
7110 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
7111 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
7115 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
7117 msgid "_Criteria range:"
7118 msgstr "Julat Kriteria:"
7120 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
7122 msgid "_List range:"
7123 msgstr "Julat _Input"
7125 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
7126 msgid "_Unique records only"
7129 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
7130 msgid "ANOVA - Single Factor"
7133 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
7134 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
7135 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
7136 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
7137 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
7138 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
7139 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
7140 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
7141 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
7146 # ui/galeon.glade.h:247
7147 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
7148 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
7149 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
7150 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
7151 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
7152 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
7153 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
7154 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
7158 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
7159 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
7160 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
7161 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
7165 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
7166 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
7167 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
7168 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
7169 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
7170 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
7171 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
7175 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
7176 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
7177 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
7178 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
7179 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
7180 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
7181 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
7182 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
7183 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
7184 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
7188 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
7189 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
7190 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
7191 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
7192 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
7193 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
7194 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
7195 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
7197 msgid "_Input range:"
7198 msgstr "Julat _Input"
7200 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
7201 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
7202 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
7203 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
7204 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
7205 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
7206 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
7207 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
7208 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
7209 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
7210 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
7211 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
7216 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
7217 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
7218 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
7219 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
7220 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
7221 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
7222 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
7223 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
7224 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
7225 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
7226 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
7227 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
7231 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
7232 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
7236 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
7237 msgid "ANOVA - Two-Factor"
7240 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
7241 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
7243 msgid "Input _range:"
7244 msgstr "Julat _Input:"
7246 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
7248 msgid "Rows per _sample:"
7249 msgstr "Bilangan Baris _Per Sampel:"
7251 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
7255 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
7256 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
7258 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
7259 msgstr "Format fail XML Gnumeric"
7261 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
7263 msgid "Show rows where:"
7266 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
7270 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
7274 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
7277 msgstr "berakhir dengan"
7279 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
7281 msgstr "mengandungi"
7283 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
7285 msgid "does not begin with"
7286 msgstr "tak berakhir dgn"
7288 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
7290 msgid "does not contain"
7291 msgstr "tak berakhir dgn"
7293 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7294 msgid "does not end with"
7295 msgstr "tak berakhir dgn"
7297 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7299 msgid "does not equal"
7300 msgstr "tak berakhir dgn"
7302 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7304 msgstr "berakhir dengan"
7306 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7310 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7312 msgid "is greater than"
7315 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7316 msgid "is greater than or equal to"
7319 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7320 msgid "is less than"
7323 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7324 msgid "is less than or equal to"
7327 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7328 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
7332 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
7336 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
7340 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7344 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
7348 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7349 msgid "A short description of the template"
7352 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7356 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7359 msgstr "_Auto ulangmuat..."
7361 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7366 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
7367 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
7371 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7372 msgid "Description:"
7373 msgstr "Keterangan:"
7375 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7376 msgid "Name of template"
7377 msgstr "Nama bagi templat"
7379 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7383 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7386 msgstr "Pralihat cetakan"
7388 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7390 msgid "Template Details"
7391 msgstr "Perincian _Templat"
7393 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7394 msgid "The category this template belongs to"
7397 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7398 msgid "The group/individual that made the template"
7401 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7403 msgstr "Auto Simpan"
7405 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7407 msgid "_Automatically save every"
7408 msgstr "_Automatik Simpan Setiap"
7410 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7411 msgid "_Prompt Before Saving"
7414 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7418 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7420 msgid "<b>New Author:</b>"
7421 msgstr "Pralihat cetakan"
7423 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7425 msgid "<b>Old Author:</b>"
7426 msgstr "Pralihat cetakan"
7428 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7430 msgid "Cell Comment"
7433 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7434 msgid "_Wrap in properties window"
7437 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7441 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7444 msgstr "12.5% Kelabu"
7446 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7451 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7456 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7459 msgstr "6.25% Kelabu"
7461 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7466 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7468 msgid "<b>Background</b>"
7469 msgstr "LatarBelakang"
7471 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7473 msgid "<b>Control</b>"
7476 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7477 msgid "<b>Error alerts</b>"
7480 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7482 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7483 msgstr "Jajaran Menegak"
7485 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7488 msgstr "Pralihat cetakan"
7490 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7492 msgid "<b>Pattern</b>"
7495 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7497 msgid "<b>Sample</b>"
7500 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7502 msgid "<b>Style</b>"
7503 msgstr "Pralihat cetakan"
7505 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7507 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7508 msgstr "Jajaran Menegak"
7510 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7511 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7514 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7519 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7523 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7528 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7529 msgid "Any Value (no validation)"
7530 msgstr "Sebarang Nilai (tiada pengesahan)"
7532 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7536 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7541 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7546 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7551 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7553 msgid "Center across _selection"
7554 msgstr "Ketengah me_rentas pilihan"
7556 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7561 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7566 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7570 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7572 msgid "D_istributed"
7575 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7576 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7580 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7585 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7586 msgid "Diagonal Crosshatch"
7589 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7590 msgid "Diagonal Stripe"
7593 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7596 msgstr "Kembangkan baris"
7598 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7600 msgid "Foreground Solid"
7601 msgstr "Latar Depan"
7603 # ui/galeon.glade.h:134
7604 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7609 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7610 msgid "Horizontal Stripe"
7613 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7614 msgid "I_n-cell dropdown"
7617 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7618 msgid "Ignore _blank cells"
7621 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7624 msgstr "Cipta senarai"
7626 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7628 msgid "Input Message"
7629 msgstr "Julat _Input"
7631 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7634 msgstr "Tak selamat"
7636 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7637 msgid "Inside Horizontal"
7640 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7641 msgid "Inside Vertical"
7644 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7648 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7649 msgid "Large Circles"
7652 # ui/galeon.glade.h:200
7654 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7655 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7659 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7660 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7663 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7667 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7671 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7672 msgid "Reverse Diagonal"
7675 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7676 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7679 # ui/galeon.glade.h:268
7680 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7681 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7685 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7686 msgid "Semi Circles"
7689 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7690 msgid "Shrin_k to fit"
7693 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7694 msgid "Small Circles"
7697 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7701 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7702 msgid "Stri_kethrough"
7705 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7709 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7713 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7714 msgid "Sup_erscript"
7717 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7719 msgstr "Panjang teks"
7721 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7725 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7726 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7729 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7730 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7733 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7734 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7737 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7738 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7741 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7742 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7745 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7746 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7749 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7750 msgid "Thin Vertical Stripe"
7753 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7754 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7755 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7756 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7760 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7765 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7768 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
7770 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7771 msgid "Vertical Stripe"
7774 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7776 msgid "Whole numbers"
7777 msgstr "Bukan satu nombor Guile"
7779 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7781 msgid "_Distributed"
7784 # ui/galeon.glade.h:134
7785 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7789 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7793 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7798 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7802 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7807 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7811 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7813 msgid "_Protect worksheet"
7814 msgstr "Helaian _semasa"
7816 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7817 msgid "_Show input message when cell is selected"
7820 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7823 msgstr "_Garisbawah:"
7825 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7827 msgstr "_Balut teks"
7829 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7830 msgid "min <= val <= max (between)"
7833 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7834 msgid "val < bound (less than)"
7837 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7838 msgid "val > bound (greater than)"
7841 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7842 msgid "val <= bound (less than or equal)"
7845 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7846 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7849 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7850 msgid "val <> bound (not equal to)"
7853 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7854 msgid "val == bound (equal to)"
7857 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7858 msgid "val >= bound (greater than or equal)"
7861 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7862 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7865 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7866 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7869 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7871 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7872 "selection of fields from a menu."
7875 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7876 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7879 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7884 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7889 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7890 msgid "Move selected field up in the sort order"
7893 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7894 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7897 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7902 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7903 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7906 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7907 msgid "Sort columns by the specified rows"
7910 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7911 msgid "Sort range has a _header"
7914 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7916 msgid "Sort rows by the specified columns"
7917 msgstr "Potong pilihan"
7919 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7923 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7925 msgid "Sorting _preserves formats"
7926 msgstr "Isihan Mengekalkan Format"
7928 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7930 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7931 "contain column or row headers."
7934 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7936 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7937 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7938 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7941 # ui/galeon.glade.h:268
7942 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7947 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7950 msgstr "Atas dan Bawah"
7952 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7953 msgid "Contingency Table Analysis"
7956 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7957 msgid "Test of _Homogeneity"
7960 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7961 msgid "Test of _Independence"
7964 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7966 msgid "_Contingency Table:"
7969 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7970 msgid "Column Width"
7971 msgstr "Lebar Kolum"
7973 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7975 msgid "Column width in points:"
7976 msgstr "Lebar Kolum"
7978 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7980 msgid "_Column width in pixels:"
7981 msgstr "Lebar Kolum"
7983 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7984 msgid "_Use Default"
7985 msgstr "Guna _Default"
7987 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7988 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7992 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7993 msgid "Group/Ungroup"
7994 msgstr "Kumpul/Lerai"
7996 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
8000 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
8004 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
8005 msgid "C_opy labels"
8006 msgstr "Salin label"
8008 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
8009 msgid "Clear the list of source areas"
8012 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
8014 msgid "Delete the currently selected source area"
8015 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
8017 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
8019 msgid "Labels in _left column"
8020 msgstr "Pilih Semua"
8022 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
8024 msgid "Labels in _top row"
8025 msgstr "Selit baris"
8027 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
8031 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
8035 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
8039 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
8043 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
8047 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
8052 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
8053 msgid "The function to use when consolidating"
8056 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
8058 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
8059 "key for comparison"
8062 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
8064 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
8068 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
8072 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
8076 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
8080 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
8082 msgid "_Source areas:"
8085 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
8086 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
8091 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
8092 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
8096 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
8098 msgid "<b>Output Formatting</b>"
8099 msgstr "Pralihat cetakan"
8101 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
8103 msgid "<b>Output Placement</b>"
8104 msgstr "Pralihat cetakan"
8106 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
8107 msgid "A_utofit columns"
8108 msgstr "A_utomuat kolum"
8110 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
8112 msgid "C_lear output range"
8113 msgstr "Kosongkan Julat Output"
8115 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
8120 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
8123 msgstr "_Helaian Baru"
8125 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
8127 msgid "New _workbook"
8128 msgstr "_Bukukerja Baru"
8130 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
8132 msgid "Output _range:"
8133 msgstr "Julat _Output:"
8135 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
8137 msgid "Retain output range _formatting"
8138 msgstr "Kosongkan Julat Output"
8140 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
8142 msgid "Retain output range co_mments"
8143 msgstr "Kosongkan Julat Output"
8145 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
8149 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
8151 msgid "_Enter into cells:"
8154 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
8155 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
8158 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
8159 #: ../src/stf-export.c:576
8163 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
8165 msgid "Co_lumn Input :"
8168 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
8170 msgid "_Row Input :"
8173 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
8175 msgid "Define Names"
8176 msgstr "Takrif Nama"
8178 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
8179 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
8182 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
8183 msgid "Delete _column(s)"
8184 msgstr "Padam _kolum"
8186 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
8187 msgid "Delete _row(s)"
8188 msgstr "Padam _baris"
8190 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
8191 msgid "Delete cells"
8194 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
8195 msgid "Shift cells _left"
8198 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
8199 msgid "Shift cells _up"
8202 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
8203 msgid "(1 - _alpha):"
8206 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
8207 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
8210 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
8211 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
8213 msgid "Descriptive Statistics"
8216 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
8217 msgid "Kth _Largest"
8220 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
8222 msgid "Kth _Smallest"
8223 msgstr "Terkecil (%d)"
8225 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
8227 msgid "S_ummary Statistics"
8228 msgstr "Statistik Ringkasan"
8230 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
8232 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
8236 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
8240 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
8241 msgid "_Use ssmedian"
8244 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
8248 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
8253 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
8254 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
8257 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
8261 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
8262 msgid "Character _encoding:"
8265 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
8267 msgid "Choose export formatting:"
8268 msgstr "Pengformatan per kolum"
8270 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
8271 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
8274 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
8277 msgstr "Korelasi (%s)"
8279 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
8283 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
8284 msgid "Deselect all sheets for export."
8287 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
8292 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
8294 msgid "Export as Text"
8295 msgstr "Formatkan sebagai Masa"
8297 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
8301 # ui/galeon.glade.h:247
8302 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
8304 msgid "Line _termination:"
8307 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
8309 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8313 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
8314 msgid "Macintosh (carriage return)"
8317 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
8319 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
8323 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
8325 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
8326 "be exported first."
8329 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
8331 msgstr "Tidak sekali"
8333 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
8337 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
8340 msgstr "Pralihat cetakan"
8342 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
8347 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8349 msgid "Quote _character:"
8350 msgstr "Operator tidak diketahui"
8352 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
8354 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8358 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8363 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8365 msgid "Save as default formatting"
8366 msgstr "Pengformatan keseluruhan"
8368 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8370 msgid "Select N_one"
8371 msgstr "Pilih Semua"
8373 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8374 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8377 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8379 msgid "Semicolon (;)"
8380 msgstr "Korelasi (%s)"
8382 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8386 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8391 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8396 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8398 msgid "Transliterate"
8399 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
8401 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8402 msgid "Unix (linefeed)"
8405 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8406 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8409 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
8413 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8418 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8423 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8425 msgid "_Unknown characters:"
8426 msgstr "Operator tidak diketahui"
8428 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8432 # ui/galeon.glade.h:3
8433 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8437 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8439 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8443 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8444 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8447 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8451 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8455 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8458 msgstr "Korelasi (%s)"
8460 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8462 msgstr "_Tersendiri"
8464 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8466 msgid "Clear list of columns"
8467 msgstr "Kuncupkan kolum"
8469 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8470 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8474 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8475 msgid "Custom separator, this can be any character."
8478 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8479 msgid "Define the width of each column manually."
8482 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8484 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8488 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8490 msgstr "Pengenkodan:"
8492 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8496 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8498 msgid "Fi_xed width"
8499 msgstr "Lebar _tetap"
8501 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8505 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8509 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8510 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8513 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8514 msgid "Line breaks:"
8517 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8518 msgid "Lines to import"
8521 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8525 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8527 msgid "Neither side"
8530 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8531 msgid "Number of lines to import"
8534 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8535 msgid "On left side only"
8538 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8539 msgid "On right side only"
8542 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8543 msgid "Original data type:"
8546 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8547 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8550 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8551 msgid "S_ee two separators as one"
8554 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8555 msgid "See two successive separators as one."
8558 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8560 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8563 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8564 msgid "Semicolo_n (;)"
8567 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8571 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8572 msgid "Source Format"
8573 msgstr "Format Sumber"
8575 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8576 msgid "Source Locale:"
8577 msgstr "Lokaliti Sumber:"
8579 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8580 msgid "Te_xt indicator: "
8583 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8585 msgid "Text Import Configuration"
8586 msgstr "Konfigurasi proksi _automatik"
8588 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8589 msgid "Text indicator"
8592 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8593 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8596 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8597 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8600 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8602 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8606 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8610 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8611 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8614 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8616 msgid "_Auto Column Discovery"
8617 msgstr "_Automuat Kolum"
8619 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8623 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8627 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8631 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8632 msgid "_Ignore initial separators"
8635 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8636 msgid "_Macintosh (CR)"
8639 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8643 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8648 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8653 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8657 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8661 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8662 msgid "_Windows (CR+LF)"
8665 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8669 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8674 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8675 msgid "Magnification"
8678 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8682 #. ----- vertical -----
8683 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8684 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8688 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8693 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8698 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8703 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8708 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8710 msgid "_Custom Percentage"
8713 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8715 msgid "_Fit Selection"
8716 msgstr "Potong pilihan"
8718 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8720 msgid "<b>Created:</b>"
8723 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8725 msgid "<b>Group:</b>"
8726 msgstr "LatarBelakang"
8728 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8730 msgid "<b>Information</b>"
8731 msgstr "Pralihat cetakan"
8733 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8734 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8737 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8739 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8740 msgstr "Pralihat cetakan"
8742 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8744 msgid "<b>Location:</b>"
8745 msgstr "Pralihat cetakan"
8747 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8749 msgid "<b>Name:</b>"
8752 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8754 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8755 msgstr "Laporan Ringkasan:"
8757 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8759 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8760 msgstr "Laporan Ringkasan:"
8762 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8764 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8765 msgstr "Laporan Ringkasan:"
8767 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8769 msgid "<b>Other:</b>"
8770 msgstr "Pralihat cetakan"
8772 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8774 msgid "<b>Owner:</b>"
8775 msgstr "Pralihat cetakan"
8777 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8779 msgid "<b>Permissions</b>"
8780 msgstr "Pralihat cetakan"
8782 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8785 msgstr "Pralihat cetakan"
8787 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8789 msgid "<b>Write</b>"
8790 msgstr "Pralihat cetakan"
8792 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8797 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8802 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8807 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8811 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8816 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8821 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8825 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8830 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8835 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8837 msgid "Maximum c_hange:"
8840 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8841 msgid "Maximum it_erations:"
8844 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8849 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8851 msgid "Recalculation:"
8854 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8859 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8864 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8869 # ui/galeon.glade.h:247
8870 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8875 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8879 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8880 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8883 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8888 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8889 msgid "Denominator:"
8892 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8893 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8894 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8895 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8896 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8897 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8898 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8899 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8900 msgid "Exponential Smoothing"
8903 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8904 msgid "Growth damping factor (γ):"
8907 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8908 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8911 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8912 msgid "Include chart"
8915 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8916 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8919 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8920 msgid "Seasonal damping factor (δ):"
8923 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8924 msgid "Seasonal period:"
8927 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8928 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8931 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8932 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8935 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8936 msgid "_Damping factor (α):"
8939 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8941 msgid "_Standard errors"
8942 msgstr "_Lebar Piawai"
8944 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8948 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8952 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8956 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8960 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8964 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8966 msgstr "Unit tarikh:"
8968 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8969 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8974 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8976 msgid "S_tep value:"
8977 msgstr "Nilai Langkah: "
8979 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8984 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8988 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8990 msgid "St_op value:"
8991 msgstr "Nilai Tamat:"
8993 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8997 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
9001 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
9005 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
9009 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
9013 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
9017 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
9018 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
9022 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
9024 msgid "_Start value:"
9025 msgstr "Nilai Mula: "
9027 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
9032 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
9036 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
9041 # ui/galeon.glade.h:140
9042 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
9046 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
9050 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
9052 msgid "Enter as array function"
9053 msgstr "Nyahcara aksi terkhir"
9055 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
9056 msgid "Formula Guru"
9057 msgstr "Guru Formula"
9059 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
9061 msgid "Quote unknown names"
9062 msgstr "nama tidak diketahui"
9064 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
9065 msgid "Fourier Analysis"
9068 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
9073 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
9075 msgid "Automatic Categories"
9078 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
9083 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
9088 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
9090 msgid "Category _range:"
9093 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
9095 msgid "Column chart"
9098 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
9100 msgid "Frequency Tables"
9103 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
9108 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
9109 msgid "Use e_xact comparisons"
9112 # ui/galeon.glade.h:247
9113 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
9115 msgid "_Graphs & Options"
9118 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
9119 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
9120 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
9121 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
9125 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
9127 msgid "_Maximum number of categories:"
9128 msgstr "Bilangan Pem_bolehubah:"
9130 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
9131 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
9132 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
9133 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
9137 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
9138 msgid "_Percentages"
9141 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
9142 msgid "_Predetermined categories\t"
9145 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
9147 msgid "Function Selector"
9148 msgstr "Salin Pilihan"
9150 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
9151 msgid "Select a function to insert:"
9154 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
9158 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
9162 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
9163 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
9166 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
9167 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
9170 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
9171 msgid "Current Value:"
9172 msgstr "Nilai Semasa:"
9174 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
9178 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
9179 msgid "Remaining Error:"
9182 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
9186 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
9187 msgid "_By Changing Cell:"
9190 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
9194 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
9199 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
9201 msgstr "Pergi Ke..."
9203 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
9205 msgid "Delete Field"
9208 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
9210 msgid "Delete the selected fields and text"
9211 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
9213 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
9215 msgid "Enter the format string for each section:"
9216 msgstr "Tengahkan teks pada setiap pilihan"
9218 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
9220 msgid "Insert a spreadsheet cell"
9221 msgstr "selit helaian baru"
9223 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
9224 msgid "Insert the date of printing"
9227 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
9229 msgid "Insert the name of the current sheet"
9230 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
9232 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
9234 msgid "Insert the name of the file"
9235 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
9237 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
9238 msgid "Insert the page number"
9241 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
9243 msgid "Insert the path to the file"
9244 msgstr "Import satu fail"
9246 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
9247 msgid "Insert the time of printing"
9250 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
9252 msgid "Insert the total number of pages"
9253 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
9255 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
9259 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
9264 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
9269 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
9270 msgid "_Left section:"
9271 msgstr "Seksyen Ki_ri"
9273 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
9274 msgid "_Middle section:"
9277 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
9278 msgid "_Right section:"
9279 msgstr "Seksyen Ka_nan"
9281 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
9282 msgid "<b>Select a date format:</b>"
9285 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
9287 "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,"
9288 "∙), [∙,∞)"
9291 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
9293 "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
9294 "[∙,∙)"
9297 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
9299 "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,"
9300 "∙], (∙,∞)"
9303 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
9305 "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
9306 "(∙,∙]"
9309 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
9311 "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
9312 "(∙,∙]"
9315 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
9317 "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
9318 "(∙,∞)"
9321 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
9323 msgid "C_alculated cutoffs"
9326 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
9328 msgid "C_umulative answers"
9329 msgstr "Kumulatif %"
9331 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
9334 msgstr "_Tersendiri"
9336 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
9338 msgid "Cutoff _range:"
9339 msgstr "Julat _Input:"
9341 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
9342 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
9346 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
9348 msgid "Histogram chart"
9351 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
9353 msgid "M_inimum cutoff:"
9356 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
9358 msgid "Ma_ximum cutoff:"
9361 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
9363 "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
9364 "[∙,∙)"
9367 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
9369 "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
9370 "[∙,∞)"
9373 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
9378 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
9380 msgid "_Number of cutoffs:"
9381 msgstr "Terap Format _Nombor"
9383 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
9384 msgid "_Predetermined cutoffs"
9387 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9389 msgid "Email _Address:"
9392 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9394 msgstr "HiperPautan"
9396 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9401 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9403 msgid "Target _Range:"
9406 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9411 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9413 msgid "Use default tip"
9414 msgstr "Guna _Default"
9416 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9420 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9424 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9425 msgid "_Web Address:"
9426 msgstr "Alamat _Web:"
9428 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9429 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9432 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9433 msgid "Insert _row(s)"
9434 msgstr "Selit _baris"
9436 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9437 msgid "Insert cells"
9440 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9441 msgid "Shift cells _down"
9444 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9446 msgid "_Insert column(s)"
9447 msgstr "Sel_it Kolum"
9449 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9450 msgid "_Shift cells right"
9453 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9455 msgid "Censor co_lumn:"
9456 msgstr "Selit kolum"
9458 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9459 msgid "Censored record labels from:"
9462 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9463 msgid "Define _multiple groups"
9466 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9468 msgid "Groups column:"
9469 msgstr "Kumpulkan kolum %s"
9471 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9472 msgid "Include censorship ticks"
9475 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
9477 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9478 msgstr "Pengsampelan (%s)"
9480 # ui/galeon.glade.h:247
9481 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
9482 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
9486 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9487 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9490 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9491 msgid "Permit censorship"
9494 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9498 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9499 msgid "Show median survival times"
9502 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9504 msgid "Show standard errors"
9505 msgstr "_Lebar Piawai"
9507 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9512 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
9514 msgid "_Time column:"
9515 msgstr "Sembunyi kolum"
9517 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
9522 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
9526 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
9530 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
9531 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9534 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9536 msgid "Population variances are:"
9537 msgstr "_Varians Populasi adalah:"
9539 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9540 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
9543 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9545 msgid "Variable _1 population variance:"
9548 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9549 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9551 msgid "Variable _1 range:"
9554 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9556 msgid "Variable _2 population variance:"
9559 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9560 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9562 msgid "Variable _2 range:"
9565 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9566 msgid "Variables are:"
9567 msgstr "Pembolehubah adalah:"
9569 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9573 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9578 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9580 msgid "_Population variances are:"
9581 msgstr "_Varians Populasi adalah:"
9583 # ui/galeon.glade.h:247
9584 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9585 msgid "_Populations"
9588 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9592 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9596 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9601 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9606 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9608 msgid "Merge _Range:"
9611 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9616 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9621 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9625 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9627 msgid "Central moving average"
9628 msgstr "Memindah %s"
9630 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9632 msgid "Cumulative moving average"
9633 msgstr "Kumulatif %"
9635 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9636 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9638 msgid "Moving Average"
9639 msgstr "Memindah %s"
9641 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9643 msgid "Other offset"
9646 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9648 msgid "Prior moving average"
9649 msgstr "Memindah %s"
9651 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9653 msgid "Simple moving average"
9654 msgstr "Memindah %s"
9656 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9657 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9660 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9662 msgid "Weighted moving average"
9663 msgstr "Memindah %s"
9665 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9670 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9671 msgid "Anderson-Darling Test"
9674 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9675 msgid "Cramér-von Mises Test"
9678 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9679 msgid "Create Normal Probability Plot"
9682 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9683 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9686 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9687 msgid "Normality Tests"
9690 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9691 msgid "Shapiro-Francia Test"
9694 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9695 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9700 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9702 msgid "<b>Cell operation</b>"
9703 msgstr "Pralihat cetakan"
9705 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9707 msgid "<b>Paste type</b>"
9710 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9712 msgid "<b>Region operation</b>"
9713 msgstr "Pralihat cetakan"
9715 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9720 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9723 msgstr "Sebagai Nilai"
9725 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9729 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9734 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9739 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9740 msgid "D_o not change formulæ"
9743 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9745 msgid "Fli_p Vertically"
9748 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9750 msgid "Flip Hori_zontally"
9753 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9758 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9760 msgid "Paste Special"
9761 msgstr "Tepek Isti_mewa"
9763 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9766 msgstr "Tepek Pautan"
9768 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9769 msgid "Skip _Blanks"
9774 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9775 #. * purposes. We actually handle this in
9776 #. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9777 #. * with the rest of the key movement and rangeselection.
9778 #. * Otherwise input methods would steal them
9779 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9780 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9781 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9785 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9789 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9794 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9799 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9804 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9805 msgid "Activate _new plugins by default"
9808 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9813 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9814 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9817 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9819 msgid "Plugin Details"
9822 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9824 msgstr "Senarai plugin"
9826 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9827 msgid "Plugin Manager"
9828 msgstr "Pengurus Plugin"
9830 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9831 msgid "Plugin directory:"
9832 msgstr "Direktori plugin:"
9834 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9836 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9837 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9838 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9841 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9842 msgid "_Activate All"
9843 msgstr "_Aktifkan Semua"
9845 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9846 msgid "Gnumeric Preferences"
9847 msgstr "Keutamaan Gnumeric"
9849 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9850 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9851 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9852 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9853 msgid "Principal Components Analysis"
9856 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9857 #, fuzzy, no-c-format
9858 msgid "% of normal size"
9859 msgstr "% drpd saiz _normal"
9861 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9862 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9865 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9867 msgid "<b>Center on page:</b>"
9868 msgstr "Tengah pada halaman"
9870 # ui/galeon.glade.h:247
9871 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9873 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9876 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9878 msgid "<b>Page Order</b>"
9881 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9883 msgid "<b>Paper:</b>"
9886 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9888 msgid "<b>Print</b>"
9889 msgstr "Pralihat cetakan"
9891 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9893 msgid "<b>Scale</b>"
9896 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9898 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9899 msgstr "Tajuk untuk dicetak"
9901 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9903 msgstr "_Terapkan ke:"
9905 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9907 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9908 msgstr "Urus helaian pada bukukerja ini"
9910 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9912 msgid "Bottom margin:"
9913 msgstr "Nama _Cecikut"
9915 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9916 msgid "Change Paper Type"
9919 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9924 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9929 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9930 msgid "Do not print with all sheets"
9933 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9934 msgid "Fi_rst page number:"
9937 # ui/galeon.glade.h:134
9938 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9943 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9946 msgstr "_Pengepala:"
9948 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9950 msgid "Headers and Footers"
9951 msgstr "Turutan halaman"
9953 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9958 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9960 msgid "Left margin:"
9961 msgstr "Jajaran kiri"
9963 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9966 msgstr "T_etapan Halaman..."
9969 # ui/galeon.glade.h:140
9970 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9975 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9976 msgid "Print _area:"
9977 msgstr "_Kawasan cetakan:"
9979 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9980 msgid "R_ight, then down"
9981 msgstr "Ka_nan, kemudian bawah"
9983 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9984 msgid "Reverse landscape"
9987 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9989 msgid "Reverse portrait"
9990 msgstr "Buang Sempadan"
9992 # ui/galeon.glade.h:268
9993 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9995 msgid "Right margin:"
9996 msgstr "Jajaran kanan"
9998 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9999 msgid "Row and co_lumn headings"
10000 msgstr "Pengepala baris dan ko_lum"
10002 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
10003 msgid "Save as default settings"
10006 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
10010 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
10012 msgid "Scale to fit _horizontally on"
10015 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
10016 msgid "Scale to fit _vertically on"
10019 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
10020 msgid "Styles with no content"
10021 msgstr "Gaya dengan tiada kandungan"
10023 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
10025 msgid "Top margin:"
10026 msgstr "Nama _Cecikut"
10028 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
10033 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
10035 msgid "_Automatic scaling:"
10036 msgstr "Automatik Pen_skalaan"
10038 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
10039 msgid "_Black and white"
10040 msgstr "_Hitam dan putih"
10042 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
10043 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
10044 msgstr "_Kolum berulang pada sebelah kiri:"
10046 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
10047 msgid "_Down, then right"
10048 msgstr "_Bawah, kemudian kanan"
10050 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
10051 msgid "_Fixed scaling:"
10054 # ui/galeon.glade.h:134
10055 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
10059 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
10060 msgid "_Grid lines"
10061 msgstr "_Garisan grid"
10063 # ui/galeon.glade.h:134
10064 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
10066 msgstr "_Pengepala"
10068 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
10069 msgid "_Horizontally"
10072 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
10074 msgid "_No scaling"
10075 msgstr "Autoskala:"
10077 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
10078 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
10081 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
10082 msgid "_Vertically"
10085 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
10090 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
10095 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
10096 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
10099 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
10101 msgid "Co_variance Matrix"
10102 msgstr "Pen_ampilan"
10104 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
10106 msgid "Correlated Random Number Generator"
10107 msgstr "Penjana Nombor Rawak"
10109 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
10111 msgid "Number of _random numbers:"
10114 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
10119 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
10120 msgid "Random Number Generation"
10121 msgstr "Penjana Nombor Rawak"
10123 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
10124 msgid "_Distribution:"
10127 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
10129 msgid "_Number of variables:"
10130 msgstr "Bilangan Pem_bolehubah:"
10132 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
10134 msgid "_Size of sample:"
10135 msgstr "Saiz Sampel:"
10137 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
10138 msgid "Rank and Percentile"
10141 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
10145 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
10147 msgid "_Average rank"
10150 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
10155 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
10159 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
10161 msgid "Calculate residuals"
10164 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
10166 msgid "Confidence level:"
10167 msgstr "Tahap Keyakinan:"
10169 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
10170 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
10173 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
10174 msgid "Multiple dependent (y) variables"
10177 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
10178 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
10181 msgstr "Ikon Refresh"
10183 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
10184 msgid "_Force intercept to be zero"
10187 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
10189 msgid "_Multiple linear regression"
10190 msgstr "Banyak ralat\n"
10192 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
10194 msgstr "_Tinggi Baris"
10196 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
10198 msgid "Row height in points:"
10199 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10201 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
10203 msgid "_Row height in pixels:"
10204 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10206 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
10208 msgid "Column major"
10211 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
10213 msgid "N_umber of samples:"
10214 msgstr "_Bilangan Sampel:"
10216 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
10220 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
10224 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
10226 msgid "Primary direction:"
10229 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
10234 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
10236 msgstr "Pengsampelan"
10238 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
10240 msgid "Sampling method:"
10241 msgstr "Kaedah Pengsampelan:"
10243 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
10245 msgid "Size of sample:"
10246 msgstr "Saiz Sampel:"
10248 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
10250 msgid "_Input range: "
10251 msgstr "Julat _Input: "
10253 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
10257 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
10261 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
10262 msgid "Add Scenario"
10265 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
10270 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
10272 msgid "Scenario name:"
10275 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
10277 msgid "_Changing cells:"
10278 msgstr "Dengan Mengubah Sel:"
10280 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
10281 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
10284 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
10285 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
10288 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
10289 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
10292 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
10293 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
10296 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
10297 msgid "Create _Report"
10298 msgstr "Cipta _Laporan"
10300 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
10301 msgid "Result Cells:"
10302 msgstr "Sel Hasil:"
10304 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
10306 msgid "Scenario Manager"
10307 msgstr "Pengurus Plugin"
10309 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
10313 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
10314 #: ../src/workbook-control.c:434
10318 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
10319 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
10322 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
10323 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
10326 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
10327 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
10330 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
10331 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
10335 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
10336 msgid "Ask before each change"
10337 msgstr "Tanya sebelum setiap perubahan"
10339 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
10340 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
10343 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
10348 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
10349 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
10350 msgstr "Cipta =ERROR(\"...\")"
10352 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
10353 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
10356 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
10357 msgid "Do not perform this replacement"
10360 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
10362 msgid "Error Behaviour"
10363 msgstr "Ke_lakuan Ralat"
10365 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
10366 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
10369 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
10374 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
10375 msgid "Ma_tch whole words only"
10376 msgstr "Pa_dankan seluruh perkataan sahaja"
10378 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
10380 msgid "Make _error expression"
10381 msgstr "Abaikan sessi terdahulu"
10383 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
10385 msgid "Make _string value"
10386 msgstr "_Jadikan rentetan sebagai nilai"
10388 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
10389 msgid "Perform changes within cell comments"
10390 msgstr "Lakukan perubahan di dalam komen sel"
10392 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
10393 msgid "Perform changes within expressions"
10394 msgstr "Lakukan perubahan di dalam ungkapan"
10396 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
10397 msgid "Perform changes within non-string values"
10398 msgstr "Lakukan perubahan di dalam nilai bukan-rentetan"
10400 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
10401 msgid "Perform changes within string values"
10402 msgstr "Lakukan perubahan di dalam nilai rentetan"
10404 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
10405 msgid "Perform no more replacements"
10408 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
10409 msgid "Perform this replacement"
10412 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
10413 msgid "Query for replacement"
10414 msgstr "Kueri untuk gantian"
10416 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
10420 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
10421 msgid "Re_gular expression"
10422 msgstr "Un_gkapan regular (regepx)"
10424 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
10427 msgstr "_Mengganti"
10429 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
10431 msgid "Save the current settings as default settings"
10432 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
10434 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
10438 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
10442 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
10444 msgid "Search & Replace"
10445 msgstr "Cari dan Ganti"
10447 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10449 msgid "Search and Replace Query"
10450 msgstr "Cari dan Ganti"
10452 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
10453 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10456 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10457 msgid "Search and replace in current sheet only"
10460 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
10461 msgid "Search and replace in specified range only"
10464 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
10465 msgid "Search column by column"
10466 msgstr "Car kolum demi kolum"
10468 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
10469 msgid "Search line by line"
10470 msgstr "Cari baris demi baris"
10472 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
10473 msgid "Skip cells that that would result in errors"
10476 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
10477 msgid "The search text is a regular expression"
10480 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
10481 msgid "The search text is taken literally."
10484 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
10485 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10488 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10489 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10492 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
10494 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10495 "look like numbers or expressions"
10498 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
10500 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10501 "future invocations of this and the Search dialog."
10504 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10506 msgid "_Column major"
10509 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10513 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
10514 msgid "_Current sheet"
10515 msgstr "Helaian _semasa"
10517 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10519 msgid "_Don't change"
10520 msgstr "Julat _Input"
10522 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10523 msgid "_Entire workbook"
10524 msgstr "_Seluruh bukukerja"
10526 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
10527 msgid "_Expressions"
10530 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
10534 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
10535 msgid "_Ignore case"
10536 msgstr "_Abaikan huruf kecil/besar"
10538 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10539 msgid "_Keep strings as strings"
10542 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
10543 msgid "_Other values"
10544 msgstr "Nilai _lain"
10546 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10548 msgid "_Plain text"
10549 msgstr "Plan Perfect"
10551 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10552 msgid "_Preserve case"
10555 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10559 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10560 msgid "_Replace by"
10561 msgstr "_Ganti dengan"
10563 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10567 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10568 msgid "_Search for"
10571 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10575 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10577 msgid "C_olumn major"
10580 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10581 msgid "Dismiss search center"
10584 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10585 msgid "Find text within cell comments"
10588 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10589 msgid "Find text within expressions"
10590 msgstr "Cari teks dalam ungkapan"
10592 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
10593 msgid "Find text within non-string values"
10596 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
10597 msgid "Find text within string values"
10600 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10601 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10602 msgstr "Cari teks dalam nilau dikira bagi ungkapan"
10604 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
10605 msgid "Match _whole words only"
10608 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
10612 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10613 msgid "Miscellaneous"
10616 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10617 msgid "Save settings as _default"
10620 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
10621 msgid "Search cells containing"
10624 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
10625 msgid "Search in all cells in the workbook"
10626 msgstr "Cari dalam semua sel pada bukukerja"
10628 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10629 msgid "Search in current sheet only"
10630 msgstr "Cari pada helaian semasa sahaja"
10632 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
10633 msgid "Search in specified range only"
10636 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
10637 msgid "Search text is"
10638 msgstr "Teks carian adalah"
10640 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10641 msgid "Show next match"
10644 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
10645 msgid "Show previous match"
10648 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10649 msgid "Start search"
10652 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10653 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10656 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10661 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10665 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10669 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10670 msgid "_Search for:"
10673 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10678 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10681 msgstr "Laman Bertindan"
10683 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10685 msgid "Manage Sheets"
10686 msgstr "Urus Helaian..."
10688 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10690 msgid "_Show advanced sheet properties"
10691 msgstr "Menukar Format"
10693 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10694 msgid "Apply change to all sheets"
10697 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10699 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10700 msgstr "Urus helaian pada bukukerja ini"
10702 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10704 msgid "Resize Sheet"
10705 msgstr "Ubahsaiz objek"
10707 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10711 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10716 # ui/galeon.glade.h:140
10717 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10719 msgid "Do not print"
10722 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10724 msgid "Height in points:"
10725 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10727 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10728 msgid "Object position relative to its current position:"
10731 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10733 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10737 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10738 msgid "Size & Position"
10741 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10743 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10744 "this object. Most users will not need to set this name. "
10747 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10749 msgid "Width in points:"
10750 msgstr "Lebar Kolum"
10752 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10754 msgid "_Height in pixels:"
10755 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10757 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10762 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10764 msgid "_Width in pixels:"
10765 msgstr "Lebar Kolum"
10767 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10769 msgid "_x-Offset in pixels:"
10770 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10772 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10774 msgid "_y-Offset in pixels:"
10775 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10777 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10779 msgid "x-Offset in points:"
10780 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10782 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10784 msgid "y-Offset in points:"
10785 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10787 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10788 msgid "Data Shuffling"
10791 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10792 msgid "Input Range: "
10793 msgstr "Julat Input: "
10795 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10796 msgid "Shuffle Method: "
10797 msgstr "Kaedah Pengocokan: "
10799 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10803 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10804 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10807 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10808 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10811 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10812 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10813 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10818 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10819 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10820 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10821 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10822 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10823 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10826 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10827 msgid "Testing 1 Median"
10830 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10832 msgid "_Predicted Median:"
10835 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10838 " <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10841 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10842 msgid " <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10845 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10847 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10848 msgstr "Simulasi: "
10850 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10852 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10853 msgstr "Laporan Ringkasan:"
10855 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10859 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10864 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10866 msgid "First round #:"
10867 msgstr "Latar Depan"
10869 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10871 msgid "Input variables:"
10872 msgstr "_Label Input"
10874 # ui/galeon.glade.h:247
10875 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10877 msgid "Iterations:"
10880 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10881 msgid "Last round #:"
10884 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10887 msgstr "Masa maksima:"
10889 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10893 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10895 msgid "Output variables:"
10896 msgstr "_Label Input"
10898 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10902 #. Fill in the header titles.
10903 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10904 msgid "Risk Simulation"
10907 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10911 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10913 msgstr "Pembolehubah"
10915 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10917 msgid "Button Properties"
10918 msgstr "_Ciri-ciri..."
10920 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10921 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10925 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10926 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10928 msgstr "Pautan ke:"
10930 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10931 msgid "Checkbox Properties"
10932 msgstr "Ciri-ciri Kekotak Semak"
10934 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10935 msgid "Frame Properties"
10936 msgstr "Ciri-ciri Kerangka"
10938 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10942 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10945 msgstr "Sebagai Nilai"
10947 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10949 msgid "List Properties"
10950 msgstr "_Ciri-ciri..."
10952 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10955 msgstr "_Kandungan"
10957 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10960 msgstr "Pautan ke:"
10962 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10964 msgid "Radiobutton Properties"
10965 msgstr "_Ciri-ciri..."
10967 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10969 msgstr "Kenaikkan:"
10971 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10975 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10976 msgid "Scrollbar Properties"
10977 msgstr "Ciri-ciri Bar Skrol"
10979 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10981 msgid "_Horizontal"
10984 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10989 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10993 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10997 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
11001 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
11002 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
11005 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
11006 msgid "Automatic _Scaling"
11007 msgstr "Automatik Pen_skalaan"
11009 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
11010 msgid "B_y Changing Cells: "
11011 msgstr "Dengan Mengubah Sel:"
11013 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
11019 # ui/galeon.glade.h:140
11020 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
11021 msgid "Constraints"
11022 msgstr "Pengekangan"
11024 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
11028 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
11032 # ui/galeon.glade.h:247
11033 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
11035 msgid "Max _Iterations:"
11038 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
11040 msgid "Max _Time (sec.):"
11043 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
11048 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
11052 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
11056 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
11062 # ui/galeon.glade.h:140
11063 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
11068 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
11073 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
11077 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
11080 msgstr "Simpan Sebagai..."
11082 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
11084 msgid "_Algorithm:"
11085 msgstr "Alkhwarizmi:"
11087 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
11088 msgid "_Assume Non-Negative"
11091 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
11092 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
11093 msgstr "_Cipta satu senario jika penyelesaian optima dijumpai"
11095 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
11096 msgid "_Do not create scenarios"
11099 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
11102 msgstr "Sama Dengan:"
11104 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
11105 msgid "_Left Hand Side:"
11108 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
11109 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
11112 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
11116 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
11120 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
11121 msgid "_Non-Linear Model"
11124 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
11125 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
11128 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
11129 msgid "_Right Hand Side:"
11132 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
11133 msgid "_Set Target Cell: "
11136 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
11140 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
11142 msgid "Dependency cells"
11145 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
11146 msgid "Make one long list of coordinates and values"
11149 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
11153 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
11157 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
11158 msgid "Result cell"
11161 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
11165 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
11166 msgid "Tabulate Dependency"
11169 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
11171 msgid "Tabulation Mode"
11172 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
11174 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
11176 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
11179 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
11180 msgid "_Coordinate"
11183 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
11185 msgstr "Ke_tampakan"
11187 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
11188 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
11191 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
11193 msgid "<b>Location</b>"
11194 msgstr "Pralihat cetakan"
11196 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
11197 msgid "Create New View"
11198 msgstr "Cipta Paparan Baru"
11200 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
11201 msgid "New view will be opened on specified screen"
11204 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
11205 msgid "Specified screen:"
11208 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
11209 msgid "_Share cursor position"
11212 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
11213 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
11214 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
11215 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
11216 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
11219 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
11220 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
11223 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
11224 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
11227 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
11230 msgstr "Katalaluan :"
11232 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
11233 msgid "Show _Formula Cell Markers"
11236 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
11237 msgid "Unimplementented"
11240 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
11242 msgid "View Properties"
11243 msgstr "Ciri-ciri Bar Skrol"
11245 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
11247 msgid "_Horizontal Scrollbar"
11248 msgstr "Cipta pemisah baru"
11250 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
11251 msgid "_Protect Workbook"
11252 msgstr "_Lindung Bukukerja"
11254 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
11255 msgid "_Vertical Scrollbar"
11256 msgstr "Bar Skrol Me_negak"
11258 #: ../src/expr-name.c:570
11260 msgid "'%s' has a circular reference"
11263 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
11265 msgid "'%s' is already defined in sheet"
11266 msgstr "'%s' sudah ditakrifkan pada helaian"
11268 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
11270 msgid "'%s' is already defined in workbook"
11271 msgstr "'%s' sudah ditakrifkan pada bukukerja"
11273 #: ../src/expr.c:844
11274 msgid "Internal type error"
11275 msgstr "Ralat jenis dalaman"
11277 #: ../src/expr.c:1558
11278 msgid "Unknown evaluation error"
11281 #: ../src/file-autoft.c:88
11283 msgid "Invalid template file: %s"
11284 msgstr "Fail templat tidak sah: %s"
11286 #: ../src/format-template.c:496
11288 msgid "Error while opening autoformat template"
11289 msgstr "Ralat bila cuba memuatkan templat autoformat"
11291 #: ../src/format-template.c:696
11294 "The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
11297 #: ../src/format-template.c:700
11299 msgid "The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
11302 #: ../src/format-template.c:704
11304 msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
11307 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11308 #: ../src/func-builtin.c:44
11309 msgid "SUM:sum of the given values"
11312 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11313 #: ../src/func-builtin.c:46
11314 msgid "values:a list of values to add"
11317 #: ../src/func-builtin.c:47
11319 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
11323 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
11324 msgid "This function is Excel compatible."
11327 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
11328 msgid "This function is OpenFormula compatible."
11331 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11332 #: ../src/func-builtin.c:70
11333 msgid "PRODUCT:product of the given values"
11336 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11337 #: ../src/func-builtin.c:72
11338 msgid "values:a list of values to multiply"
11341 #: ../src/func-builtin.c:73
11343 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
11347 #: ../src/func-builtin.c:74
11348 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
11351 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11352 #: ../src/func-builtin.c:107
11353 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
11356 #: ../src/func-builtin.c:108
11357 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
11360 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11361 #: ../src/func-builtin.c:270
11363 msgid "IF:conditional expression"
11364 msgstr "Ungkapan tidak sah"
11366 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11367 #: ../src/func-builtin.c:272
11369 msgid "cond:condition"
11372 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11373 #: ../src/func-builtin.c:274
11374 msgid "trueval:value to use if condition is true"
11377 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11378 #: ../src/func-builtin.c:276
11379 msgid "falseval:value to use if condition is false"
11382 #: ../src/func-builtin.c:277
11384 "This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
11385 "then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
11386 "and return the last argument."
11389 #: ../src/func.c:237
11391 msgid "Cannot create file %s\n"
11392 msgstr "Tidak boleh cipta fail %s\n"
11394 #: ../src/func.c:860
11395 msgid "Function implementation not available."
11398 #: ../src/func.c:1127
11399 msgid "Unknown Function"
11400 msgstr "Fungsi tidak diketahui"
11402 #: ../src/func.c:1337
11406 #: ../src/func.c:1339
11410 #: ../src/func.c:1341
11414 #: ../src/func.c:1343
11416 msgid "Scalar, Blank, or Error"
11417 msgstr "_Lebar Piawai"
11419 #: ../src/func.c:1345
11423 #. Missing values will be NULL.
11424 #: ../src/func.c:1348
11428 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
11430 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
11431 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
11433 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
11436 msgstr "_Muatkan ke:"
11438 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
11443 # ui/galeon.glade.h:268
11444 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
11447 msgstr "_Tinggi..."
11449 # ui/galeon.glade.h:7
11450 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
11455 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
11460 # ui/galeon.glade.h:7
11461 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
11466 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
11471 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
11475 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
11479 #: ../src/gnm-pane.c:1992
11482 "%.1f x %.1f pts\n"
11484 msgstr "Lebar: %.2f ttk (%d piksel)"
11486 #: ../src/gnm-plugin.c:128
11487 msgid "Missing function category name."
11490 #: ../src/gnm-plugin.c:132
11491 msgid "Function group is empty."
11494 #: ../src/gnm-plugin.c:162
11495 msgid "No func_desc_load method.\n"
11498 #: ../src/gnm-plugin.c:232
11500 msgid "%d function in category \"%s\""
11501 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11505 #: ../src/gnm-plugin.c:341
11506 msgid "Missing file name."
11507 msgstr "Kehilangan nama fail."
11509 #: ../src/gnm-plugin.c:408
11511 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
11514 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11515 #: ../src/gnm-plugin.c:449
11517 msgid "User interface with %d action"
11518 msgid_plural "User interface with %d actions"
11522 #: ../src/gnm-plugin.c:573
11524 msgid "Invalid solver model type."
11525 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
11527 #: ../src/gnm-plugin.c:592
11528 msgid "Missing fields in plugin file"
11531 #: ../src/gnm-plugin.c:638
11533 msgid "Solver Algorithm %s"
11534 msgstr "Alkhwarizmi:"
11536 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
11538 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11539 msgstr "Fail module \"%s\" mempunyai format tidak sah."
11541 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
11543 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11544 msgstr "tidak mengandungi"
11546 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
11548 msgid "Filled Object Properties"
11549 msgstr "Ciri-ciri Kerangka"
11551 #: ../src/gnm-so-line.c:122
11553 msgid "Line/Arrow Properties"
11554 msgstr "Ciri-ciri Panah/Garisan"
11556 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
11558 msgid "Polygon Properties"
11559 msgstr "Ciri-ciri Bar Skrol"
11561 #: ../src/gui-clipboard.c:165
11565 #: ../src/gui-file.c:76
11566 msgid "Automatically detected"
11567 msgstr "Dikesan secara automatik"
11569 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11570 #. * Advanced and Simple
11571 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
11576 #: ../src/gui-file.c:212
11581 #: ../src/gui-file.c:243
11585 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
11587 msgid "Select a file"
11588 msgstr "Pilih satu fail imej"
11590 # ui/galeon.glade.h:134
11591 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
11596 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
11598 msgid "Spreadsheets"
11599 msgstr "Hamparan Gnumeric"
11601 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
11602 msgid "File _type:"
11603 msgstr "_Jenis fail:"
11605 #: ../src/gui-file.c:387
11607 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11608 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11609 "different file format.\n"
11610 "Do you want to save only current sheet?"
11613 #: ../src/gui-file.c:544
11615 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11616 "use this name anyway?"
11619 #: ../src/gui-util.c:49
11620 msgid "Multiple errors\n"
11621 msgstr "Banyak ralat\n"
11623 #: ../src/gui-util.c:1489
11625 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11628 #: ../src/gui-util.c:1497
11630 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11633 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
11634 msgid "Link target"
11635 msgstr "Sasaran pautan"
11637 #: ../src/hlink.c:162
11642 #: ../src/hlink.c:228
11644 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11645 msgstr "Tak dapat mengaktifkan '%s'"
11647 #: ../src/hlink.c:285
11649 msgid "Unable to open '%s'"
11650 msgstr "Tak dapat buka '%s'"
11652 #: ../src/item-bar.c:786
11654 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
11655 msgstr "Lebar: %.2f ttk (%d piksel)"
11657 #: ../src/item-bar.c:789
11659 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
11660 msgstr "Tinggi: %.2f ttk (%d piksel)"
11662 #: ../src/item-cursor.c:776
11666 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
11670 #: ../src/item-cursor.c:782
11671 msgid "Copy _Formats"
11672 msgstr "Salin _Format"
11674 #: ../src/item-cursor.c:784
11675 msgid "Copy _Values"
11676 msgstr "Salin _Nilai"
11678 #: ../src/item-cursor.c:789
11679 msgid "Shift _Down and Copy"
11680 msgstr "Shif _Bawah dan Salin"
11682 #: ../src/item-cursor.c:791
11683 msgid "Shift _Right and Copy"
11684 msgstr "Shif Ka_nan dan Salin"
11686 #: ../src/item-cursor.c:793
11687 msgid "Shift Dow_n and Move"
11688 msgstr "Shif _Bawah dan Pindah"
11690 #: ../src/item-cursor.c:795
11691 msgid "Shift Righ_t and Move"
11692 msgstr "Shif Ka_nan dan Pindah"
11694 #: ../src/item-cursor.c:800
11698 #: ../src/item-cursor.c:1067
11699 msgid "Drag to autofill"
11702 #: ../src/item-cursor.c:1070
11703 msgid "Drag to move"
11706 #: ../src/libgnumeric.c:78
11707 msgid "Display Gnumeric's version"
11708 msgstr "Papar versi Gnumeric"
11710 #: ../src/libgnumeric.c:87
11711 msgid "Set the root library directory"
11714 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
11718 #: ../src/libgnumeric.c:93
11719 msgid "Adjust the root data directory"
11722 #: ../src/libgnumeric.c:102
11723 msgid "Enables some print debugging behavior"
11726 #: ../src/libgnumeric.c:103
11730 #: ../src/libgnumeric.c:116
11733 "gnumeric version '%s'\n"
11734 "datadir := '%s'\n"
11738 #: ../src/libgnumeric.c:140
11740 msgid "Gnumeric Options"
11741 msgstr "Gnumeric: Pengesahan"
11743 #: ../src/libgnumeric.c:140
11745 msgid "Show Gnumeric Options"
11746 msgstr "Gnumeric: Pengesahan"
11748 #: ../src/main-application.c:75
11749 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11752 #: ../src/main-application.c:76
11753 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11756 #: ../src/main-application.c:79
11757 msgid "Don't show splash screen"
11760 #: ../src/main-application.c:81
11761 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11764 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11765 msgid "Dumps the function definitions"
11768 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11769 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11773 #: ../src/main-application.c:102
11774 msgid "Dumps web page for function help"
11777 #: ../src/main-application.c:108
11778 msgid "Generate new help and po files"
11781 #: ../src/main-application.c:114
11782 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11785 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11786 #: ../src/ssindex.c:255
11790 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11793 #: ../src/mathfunc.c:3895
11794 msgid "bessel_i allocation error"
11797 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11801 #: ../src/mathfunc.c:4366
11802 msgid "bessel_k allocation error"
11805 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11809 #: ../src/mathfunc.c:6633
11811 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11815 #: ../src/parser.y:363
11817 msgid "An array must have at least 1 element"
11818 msgstr "mesti sekurang-kurangnya 1 huruf"
11820 #: ../src/parser.y:389
11822 msgid "Arrays must be rectangular"
11825 #: ../src/parser.y:415
11827 msgid "Constructed ranges use simple references"
11830 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11832 msgid "All entries in the set must be references"
11835 #: ../src/parser.y:508
11837 msgid "Name '%s' does not exist"
11838 msgstr "Nama '%s' tidak wujud pada helaian '%s'."
11840 #: ../src/parser.y:522
11842 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11845 #: ../src/parser.y:559
11847 msgid "Unknown sheet '%s'"
11848 msgstr "Helaian tidak diketahui '%s'"
11850 #: ../src/parser.y:663
11852 msgid "() is an invalid expression"
11853 msgstr "() adalah ungkapan tidak sah"
11855 #: ../src/parser.y:695
11857 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11858 msgstr "Nama '%s' tidak wujud pada helaian '%s'."
11860 #: ../src/parser.y:717
11862 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11863 msgstr "Nama '%s' tidak wujud pada helaian '%s'."
11865 #: ../src/parser.y:772
11867 msgid "Unknown workbook '%s'"
11870 #: ../src/parser.y:789
11872 msgid "Unknown workbook"
11873 msgstr "Ralat tidak diketahui"
11875 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11877 msgid "Could not find matching closing quote"
11880 #: ../src/parser.y:1225
11882 msgid "Sheet name is required"
11883 msgstr "Nama helaian diperlukan"
11885 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11887 msgid "The number is out of range"
11890 #: ../src/parser.y:1346
11892 msgid "Improperly formatted error token"
11895 #: ../src/parser.y:1556
11897 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11900 #: ../src/parser.y:1579
11902 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11903 msgstr "Tak menjumpai membuka kurungan yang sepadan"
11905 #: ../src/parser.y:1583
11907 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11908 msgstr "Tak menjumpai penutup kurungan yang sepadan"
11910 #: ../src/parser.y:1587
11912 msgid "Invalid expression"
11913 msgstr "Ungkapan tidak sah"
11915 #: ../src/parser.y:1591
11917 msgid "Unexpected token %c"
11918 msgstr "Token tanpa diduga %c"
11920 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11921 #: ../src/print-info.c:273
11922 msgid "Page &[PAGE]"
11923 msgstr "Halaman &[HALAMAN]"
11925 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11926 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11929 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11930 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11934 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11938 #: ../src/print-info.c:553
11943 #: ../src/print-info.c:565
11948 #: ../src/print-info.c:573
11952 #: ../src/print-info.c:574
11956 #: ../src/print-info.c:575
11960 #: ../src/print-info.c:576
11964 #: ../src/print-info.c:577
11968 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11972 #: ../src/print-info.c:579
11976 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11980 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11982 msgid "There is no such sheet"
11983 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
11985 #: ../src/print-info.c:767
11987 msgid "Unknown paper size"
11988 msgstr "Versi tidak diketahui"
11990 #: ../src/print-info.c:777
11992 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11996 # ui/galeon.glade.h:140
11997 #: ../src/print-info.c:798
12002 #: ../src/print.c:616
12003 msgid "Even one cell is too large for this page."
12006 #: ../src/print.c:953
12008 msgid "Print Selection"
12009 msgstr "Potong pilihan"
12011 #: ../src/print.c:1361
12013 msgid "_All workbook sheets"
12014 msgstr "Simpan bukukerja sebagai"
12016 #: ../src/print.c:1366
12017 msgid "Also print _hidden sheets"
12020 #: ../src/print.c:1371
12022 msgid "A_ctive workbook sheet"
12023 msgstr "Helaian aktif"
12025 #: ../src/print.c:1376
12027 msgid "_Workbook sheets:"
12028 msgstr "Bukukerja:"
12030 #: ../src/print.c:1381
12032 msgid "Current _selection only"
12033 msgstr "Potong pilihan"
12035 #: ../src/print.c:1386
12036 msgid "_Ignore defined print area"
12039 #: ../src/print.c:1390
12043 #: ../src/print.c:1628
12045 msgid "Gnumeric Print Range"
12048 #: ../src/search.c:103
12049 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
12052 #: ../src/search.c:107
12053 msgid "The search text must be a number."
12056 #: ../src/search.c:114
12057 msgid "You must specify a range to search."
12058 msgstr "Anda mesti nyatakan julat untuk dicari."
12060 #: ../src/search.c:118
12061 msgid "The search range is invalid."
12064 #: ../src/search.c:668
12069 #: ../src/search.c:669
12070 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
12073 #: ../src/search.c:677
12075 msgid "Search Strings"
12076 msgstr "Teks carian adalah"
12078 #: ../src/search.c:678
12079 msgid "Should strings be searched?"
12082 #: ../src/search.c:686
12084 msgid "Search Other Values"
12085 msgstr "Nilai _lain"
12087 #: ../src/search.c:687
12088 msgid "Should non-strings be searched?"
12091 #: ../src/search.c:695
12093 msgid "Search Expressions"
12096 #: ../src/search.c:696
12097 msgid "Should expressions be searched?"
12100 #: ../src/search.c:704
12101 msgid "Search Expression Results"
12104 #: ../src/search.c:705
12105 msgid "Should the results of expressions be searched?"
12108 #: ../src/search.c:713
12110 msgid "Search Comments"
12111 msgstr "Pusat Carian"
12113 #: ../src/search.c:714
12114 msgid "Should cell comments be searched?"
12117 #: ../src/search.c:722
12119 msgid "Search Scripts"
12120 msgstr "Teks carian adalah"
12122 #: ../src/search.c:723
12123 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
12126 #: ../src/search.c:731
12131 #: ../src/search.c:732
12132 msgid "Collect non-matching items"
12135 #: ../src/search.c:740
12140 #: ../src/search.c:741
12141 msgid "Is the search order by row?"
12144 #: ../src/search.c:749
12149 #: ../src/search.c:750
12151 msgid "Should we query for each replacement?"
12152 msgstr "Kueri untuk gantian"
12154 #: ../src/search.c:758
12156 msgid "Keep Strings"
12159 #: ../src/search.c:759
12160 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
12163 #: ../src/search.c:768
12164 msgid "The sheet in which to search."
12167 #: ../src/search.c:777
12169 msgid "Where to search."
12172 #: ../src/search.c:786
12173 msgid "Range as Text"
12176 #: ../src/search.c:787
12177 msgid "The range in which to search."
12180 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
12182 msgid "%s does not support multiple ranges"
12185 #: ../src/session.c:114
12187 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
12190 #: ../src/session.c:118
12191 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
12194 #: ../src/session.c:124
12195 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
12198 #: ../src/session.c:126
12199 msgid "Do not save any"
12202 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
12204 msgid "Do not save"
12205 msgstr "Jangan tutup"
12207 #: ../src/session.c:133
12208 msgid "Do not log out"
12211 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
12212 #. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get
12213 #. something like 3Q2005. If that makes no sense in your language,
12214 #. translate to the empty string.
12215 #: ../src/sheet-autofill.c:62
12220 #: ../src/sheet-autofill.c:914
12224 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
12226 msgid "Remove %d Link"
12227 msgid_plural "Remove %d Links"
12231 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
12235 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
12239 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
12240 msgid "Paste _Special"
12241 msgstr "Tepek Isti_mewa"
12243 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
12245 msgid "_Insert Cells..."
12248 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
12250 msgid "_Delete Cells..."
12253 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
12254 msgid "_Insert Column(s)"
12255 msgstr "Sel_it Kolum"
12257 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
12258 msgid "_Delete Column(s)"
12259 msgstr "Pa_dam Kolum"
12261 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
12262 msgid "_Insert Row(s)"
12263 msgstr "Sel_it Baris"
12265 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
12266 msgid "_Delete Row(s)"
12267 msgstr "Pa_dam Baris"
12269 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
12270 msgid "Clear Co_ntents"
12271 msgstr "Ko_songkan Kandungan"
12273 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
12275 msgid "Add _Comment"
12278 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
12280 msgid "Edit Co_mment..."
12283 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
12285 msgid "_Remove Comments"
12288 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
12290 msgid "Add _Hyperlink"
12293 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
12294 msgid "Edit _Hyperlink"
12295 msgstr "Edit _Pautan"
12297 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
12298 msgid "_Remove Hyperlink"
12299 msgstr "_Buang Hiperpautan"
12301 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
12303 msgid "_Edit DataSlicer"
12304 msgstr "Sumber Data..."
12306 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
12308 msgid "_Refresh DataSlicer"
12309 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
12311 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
12312 msgid "DataSlicer Field _Order "
12315 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
12320 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
12326 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
12328 msgid "_Format All Cells..."
12329 msgstr "_Format Sel..."
12331 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
12336 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
12338 msgid "Auto Fit _Width"
12341 # ui/galeon.glade.h:268
12342 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
12344 msgid "Auto Fit _Height"
12345 msgstr "_Tinggi..."
12349 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
12353 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
12355 msgid "_Auto Fit Width"
12358 # ui/galeon.glade.h:134
12359 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
12360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
12365 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
12366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
12368 msgstr "_Nyahsorok"
12370 # ui/galeon.glade.h:268
12372 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
12375 msgstr "_Tinggi..."
12377 # ui/galeon.glade.h:268
12378 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
12380 msgid "_Auto Fit Height"
12381 msgstr "_Tinggi..."
12383 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
12384 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
12386 msgid "_Remove %d Link"
12387 msgid_plural "_Remove %d Links"
12388 msgstr[0] "_Buang Hiperpautan"
12389 msgstr[1] "_Buang Hiperpautan"
12391 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
12392 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
12394 msgid "_Remove %d Comment"
12395 msgid_plural "_Remove %d Comments"
12396 msgstr[0] "Buang Sempadan"
12397 msgstr[1] "Buang Sempadan"
12399 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
12401 msgid "_Insert %d Cell..."
12402 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
12403 msgstr[0] "Selit sel"
12404 msgstr[1] "Selit sel"
12406 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
12408 msgid "_Delete %d Cell..."
12409 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
12410 msgstr[0] "Padam sel"
12411 msgstr[1] "Padam sel"
12413 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
12415 msgid "_Insert %d Column"
12416 msgid_plural "_Insert %d Columns"
12417 msgstr[0] "Selit Kolum"
12418 msgstr[1] "Selit Kolum"
12420 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
12422 msgid "_Delete %d Column"
12423 msgid_plural "_Delete %d Columns"
12424 msgstr[0] "Padam Kolum"
12425 msgstr[1] "Padam Kolum"
12427 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
12429 msgid "_Format %d Column"
12430 msgid_plural "_Format %d Columns"
12431 msgstr[0] "Format sebagai Matawang"
12432 msgstr[1] "Format sebagai Matawang"
12434 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
12436 msgid "_Insert %d Row"
12437 msgid_plural "_Insert %d Rows"
12438 msgstr[0] "Selit Baris"
12439 msgstr[1] "Selit Baris"
12441 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
12443 msgid "_Delete %d Row"
12444 msgid_plural "_Delete %d Rows"
12448 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
12450 msgid "_Format %d Row"
12451 msgid_plural "_Format %d Rows"
12452 msgstr[0] "_Format"
12453 msgstr[1] "_Format"
12455 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
12457 msgid "_Format %d Cell..."
12458 msgid_plural "_Format %d Cells"
12459 msgstr[0] "_Format Sel..."
12460 msgstr[1] "_Format Sel..."
12462 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12463 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
12465 msgid "Duplicate %d Object"
12466 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
12467 msgstr[0] "Laman Bertindan"
12468 msgstr[1] "Laman Bertindan"
12470 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12471 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
12473 msgid "Insert %d Object"
12474 msgid_plural "Insert %d Objects"
12475 msgstr[0] "Selit objek"
12476 msgstr[1] "Selit objek"
12478 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12479 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
12481 msgid "Move %d Object"
12482 msgid_plural "Move %d Objects"
12483 msgstr[0] "Selit objek"
12484 msgstr[1] "Selit objek"
12486 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12487 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
12489 msgid "Resize %d Object"
12490 msgid_plural "Resize %d Objects"
12491 msgstr[0] "Ubahsaiz objek"
12492 msgstr[1] "Ubahsaiz objek"
12495 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
12499 #: ../src/sheet-merge.c:81
12502 "There is already a merged region that intersects\n"
12506 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
12508 msgid "Unknown failure while saving image"
12509 msgstr "Ralat berlaku ketika menyimpan fail ."
12511 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
12513 msgid "_Save as Image"
12514 msgstr "Pilih satu fail imej"
12516 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
12517 msgid "Open in _New Window"
12520 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
12522 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12523 msgstr "_Helaian Baru"
12525 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
12528 msgstr "Siri pada:"
12530 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
12531 msgid "Use first series as shared abscissa"
12534 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
12536 msgid "New graph sheet"
12537 msgstr "_Helaian Baru"
12539 #: ../src/sheet-object-image.c:453
12541 msgid "_Save as image"
12542 msgstr "Pilih satu fail imej"
12545 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
12549 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
12550 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
12554 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
12556 msgid "Pressed Button"
12557 msgstr "Cipta satu butang"
12559 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
12561 msgid "Released Button"
12562 msgstr "Butang Radio"
12564 #. FIXME: This text sucks:
12565 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
12567 msgid "Change widget"
12570 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
12572 msgid "Adjustment Properties"
12573 msgstr "_Ciri-ciri..."
12575 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
12577 msgid "Configure Scrollbar"
12578 msgstr "Cipta satu bar skrol"
12580 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
12582 msgid "Configure Spinbutton"
12583 msgstr "Cipta satu butang pusing"
12585 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
12587 msgid "Spinbutton Properties"
12588 msgstr "_Ciri-ciri..."
12590 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
12592 msgid "Configure Slider"
12595 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
12597 msgid "Slider Properties"
12598 msgstr "Ciri-ciri Bar Skrol"
12600 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
12602 msgid "CheckBox %d"
12605 #. FIXME: This text sucks:
12606 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
12607 msgid "Clicking checkbox"
12610 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
12611 msgid "RadioButton"
12612 msgstr "ButangRadio"
12614 #. FIXME: This text sucks:
12615 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
12617 msgid "Clicking radiobutton"
12618 msgstr "Cipta satu butang radio"
12620 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
12622 msgid "Clicking in list"
12623 msgstr "Mengosongkan %s pada %s"
12625 #: ../src/sheet-object.c:104
12627 msgid "Snap object to grid"
12628 msgstr "Pilih satu objek untuk ditambah"
12630 #: ../src/sheet-object.c:182
12631 msgid "Size _& Position"
12634 #: ../src/sheet-object.c:183
12635 msgid "_Snap to Grid"
12638 #: ../src/sheet-object.c:184
12643 #: ../src/sheet-object.c:185
12644 msgid "Pul_l to Front"
12647 #: ../src/sheet-object.c:186
12648 msgid "Pull _Forward"
12651 #: ../src/sheet-object.c:187
12652 msgid "Push _Backward"
12655 #: ../src/sheet-object.c:188
12656 msgid "Pus_h to Back"
12659 #: ../src/sheet-view.c:384
12663 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
12668 #: ../src/sheet.c:659
12670 "This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
12671 "with support for a very large number of columns. Access to the\n"
12672 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12673 "name. Expect weirdness."
12676 #: ../src/sheet.c:822
12681 #: ../src/sheet.c:823
12682 msgid "Which type of sheet this is."
12685 #: ../src/sheet.c:831
12687 msgid "Parent workbook"
12688 msgstr "Cetak bukukerja"
12690 #: ../src/sheet.c:832
12691 msgid "The workbook in which this sheet lives"
12694 #: ../src/sheet.c:839
12696 msgid "The name of the sheet."
12697 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
12699 #: ../src/sheet.c:844
12700 msgid "text-is-rtl"
12703 #: ../src/sheet.c:845
12704 msgid "Text goes from right to left."
12707 #: ../src/sheet.c:850
12711 #: ../src/sheet.c:851
12712 msgid "How visible the sheet is."
12715 #: ../src/sheet.c:857
12717 msgid "Display Formulæ"
12718 msgstr "Papar _Formula"
12720 #: ../src/sheet.c:858
12721 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
12724 #: ../src/sheet.c:863
12726 msgid "Display Zeros"
12727 msgstr "Papar _Formula"
12729 #: ../src/sheet.c:864
12730 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12733 #: ../src/sheet.c:869
12735 msgid "Display Grid"
12736 msgstr "_Dimatikan"
12738 #: ../src/sheet.c:870
12739 msgid "Control whether the grid is shown."
12742 #: ../src/sheet.c:875
12744 msgid "Display Column Headers"
12745 msgstr "Papar _Formula"
12747 #: ../src/sheet.c:876
12748 msgid "Control whether column headers are shown."
12751 #: ../src/sheet.c:881
12753 msgid "Display Row Headers"
12754 msgstr "Sembunyi Pengepala _Baris"
12756 #: ../src/sheet.c:882
12757 msgid "Control whether row headers are shown."
12760 #: ../src/sheet.c:887
12762 msgid "Display Outlines"
12763 msgstr "Papar _Formula"
12765 #: ../src/sheet.c:888
12766 msgid "Control whether outlines are shown."
12769 #: ../src/sheet.c:893
12770 msgid "Display Outlines Below"
12773 #: ../src/sheet.c:894
12774 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12777 #: ../src/sheet.c:899
12778 msgid "Display Outlines Right"
12781 #: ../src/sheet.c:900
12782 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12785 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12788 msgstr "Fungsi rosak"
12790 #: ../src/sheet.c:907
12792 msgid "Sheet is protected."
12793 msgstr "Nama helaian diperlukan"
12795 #: ../src/sheet.c:910
12796 msgid "Protected Allow Edit objects"
12799 #: ../src/sheet.c:911
12800 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12803 #: ../src/sheet.c:914
12804 msgid "Protected allow edit scenarios"
12807 #: ../src/sheet.c:915
12808 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12811 #: ../src/sheet.c:918
12813 msgid "Protected allow cell formatting"
12814 msgstr "Pengformatan per kolum"
12816 #: ../src/sheet.c:919
12817 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12820 #: ../src/sheet.c:922
12822 msgid "Protected allow column formatting"
12823 msgstr "Pengformatan per kolum"
12825 #: ../src/sheet.c:923
12826 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12829 #: ../src/sheet.c:926
12831 msgid "Protected allow row formatting"
12832 msgstr "Pengformatan keseluruhan"
12834 #: ../src/sheet.c:927
12835 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12838 #: ../src/sheet.c:930
12839 msgid "Protected allow insert columns"
12842 #: ../src/sheet.c:931
12843 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12846 #: ../src/sheet.c:934
12847 msgid "Protected allow insert rows"
12850 #: ../src/sheet.c:935
12851 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12854 #: ../src/sheet.c:938
12855 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12858 #: ../src/sheet.c:939
12859 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12862 #: ../src/sheet.c:942
12864 msgid "Protected allow delete columns"
12865 msgstr "Potong pilihan"
12867 #: ../src/sheet.c:943
12868 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12871 #: ../src/sheet.c:946
12872 msgid "Protected allow delete rows"
12875 #: ../src/sheet.c:947
12876 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12879 #: ../src/sheet.c:950
12881 msgid "Protected allow select locked cells"
12882 msgstr "Tengah merentas sel yang dipilih"
12884 #: ../src/sheet.c:951
12885 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12888 #: ../src/sheet.c:954
12889 msgid "Protected allow sort ranges"
12892 #: ../src/sheet.c:955
12893 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12896 #: ../src/sheet.c:958
12897 msgid "Protected allow edit auto filters"
12900 #: ../src/sheet.c:959
12901 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12904 #: ../src/sheet.c:962
12906 msgid "Protected allow edit pivottable"
12907 msgstr "Cipta jadual pivot"
12909 #: ../src/sheet.c:963
12910 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12913 #: ../src/sheet.c:966
12915 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12916 msgstr "Tengah merentas sel yang dipilih"
12918 #: ../src/sheet.c:967
12919 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12922 #: ../src/sheet.c:971
12923 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12926 #: ../src/sheet.c:972
12927 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12930 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12931 #: ../src/sheet.c:976
12932 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12935 #: ../src/sheet.c:977
12936 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12939 #: ../src/sheet.c:983
12941 msgid "Tab Foreground"
12942 msgstr "Latar Depan"
12944 #: ../src/sheet.c:984
12945 msgid "The foreground color of the tab."
12948 #: ../src/sheet.c:989
12950 msgid "Tab Background"
12951 msgstr "LatarBelakang"
12953 #: ../src/sheet.c:990
12955 msgid "The background color of the tab."
12956 msgstr "Tetapkan warna latar"
12958 #: ../src/sheet.c:997
12960 msgid "Zoom Factor"
12961 msgstr "Nama _Cecikut"
12963 #: ../src/sheet.c:998
12964 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12967 #: ../src/sheet.c:1008
12969 msgid "Columns number in the sheet"
12970 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
12972 #: ../src/sheet.c:1015
12974 msgid "Rows number in the sheet"
12975 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
12977 #: ../src/sheet.c:3312
12978 msgid "Target region contains merged cells"
12981 #: ../src/sheet.c:3373
12982 msgid "cannot operate on merged cells"
12985 #: ../src/sheet.c:3383
12986 msgid "cannot operate on array formulæ"
12989 #: ../src/sheet.c:4630
12990 msgid "Insert Columns"
12991 msgstr "Selit Kolum"
12993 #: ../src/sheet.c:4721
12994 msgid "Delete Columns"
12995 msgstr "Padam Kolum"
12997 #: ../src/sheet.c:4802
12998 msgid "Insert Rows"
12999 msgstr "Selit Baris"
13001 #: ../src/sheet.c:4893
13003 msgid "Delete Rows"
13006 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
13008 msgid "Display program version"
13009 msgstr "Papar versi Gnumeric"
13011 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
13012 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
13015 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
13019 #: ../src/ssconvert.c:73
13020 msgid "Optionally specify which importer to use"
13023 #: ../src/ssconvert.c:80
13024 msgid "List the available importers"
13027 #: ../src/ssconvert.c:89
13028 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
13031 #: ../src/ssconvert.c:96
13032 msgid "Optionally specify which exporter to use"
13035 #: ../src/ssconvert.c:103
13036 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
13039 #: ../src/ssconvert.c:104
13043 #: ../src/ssconvert.c:110
13044 msgid "List the available exporters"
13047 #: ../src/ssconvert.c:117
13049 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
13053 #: ../src/ssconvert.c:124
13055 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
13056 msgstr "Pilih semua teks pada laman semasa"
13058 #: ../src/ssconvert.c:135
13059 msgid "The range to export"
13062 #: ../src/ssconvert.c:142
13064 msgid "Goal seek areas"
13067 #: ../src/ssconvert.c:149
13068 msgid "Run the solver"
13071 #: ../src/ssconvert.c:202
13073 msgid "Cannot parse export options."
13074 msgstr "Pengformatan per kolum"
13076 #: ../src/ssconvert.c:208
13078 msgid "The file saver does not take options"
13081 #: ../src/ssconvert.c:343
13083 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
13086 #: ../src/ssconvert.c:458
13088 msgid "Failed to create solver"
13089 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
13091 #: ../src/ssconvert.c:471
13093 msgid "Solver ran, but failed"
13096 #: ../src/ssconvert.c:481
13098 msgid "Solver: %s\n"
13099 msgstr "Simpan Sebagai..."
13101 #: ../src/ssconvert.c:501
13104 "Unknown exporter '%s'.\n"
13105 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13108 #: ../src/ssconvert.c:520
13111 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
13112 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13115 #: ../src/ssconvert.c:531
13118 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
13119 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13122 #: ../src/ssconvert.c:541
13125 "Unknown importer '%s'.\n"
13126 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
13129 #: ../src/ssconvert.c:621
13132 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
13133 "Only the current sheet will be saved.\n"
13136 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
13137 msgid "INFILE [OUTFILE]"
13140 #: ../src/ssconvert.c:665
13143 "ssconvert version '%s'\n"
13144 "datadir := '%s'\n"
13148 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
13150 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
13153 #: ../src/ssgrep.c:60
13154 msgid "Only print a count of matches per file"
13157 #: ../src/ssgrep.c:66
13158 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
13161 #: ../src/ssgrep.c:73
13162 msgid "Get patterns from a file, one per line"
13165 #: ../src/ssgrep.c:80
13166 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
13169 #: ../src/ssgrep.c:87
13170 msgid "Print the filename for each match"
13173 #: ../src/ssgrep.c:94
13174 msgid "Do not print the filename for each match"
13177 #: ../src/ssgrep.c:101
13178 msgid "Ignore differences in letter case"
13181 #: ../src/ssgrep.c:108
13182 msgid "Print filenames with matches"
13185 #: ../src/ssgrep.c:115
13186 msgid "Print filenames without matches"
13189 #: ../src/ssgrep.c:122
13191 msgid "Print the location of each match"
13192 msgstr "Potong pilihan"
13194 #: ../src/ssgrep.c:129
13195 msgid "Suppress all normal output"
13198 #: ../src/ssgrep.c:136
13200 msgid "Search results of expressions too"
13203 #: ../src/ssgrep.c:143
13204 msgid "Print the location type of each match"
13207 #: ../src/ssgrep.c:150
13208 msgid "Search for cells that do not match"
13211 #: ../src/ssgrep.c:164
13213 msgid "Match only whole words"
13214 msgstr "Pa_dankan seluruh perkataan sahaja"
13216 #: ../src/ssgrep.c:171
13218 msgid "Recalculate all cells"
13221 #: ../src/ssgrep.c:363
13224 msgstr "Keputusan "
13226 #: ../src/ssgrep.c:370
13231 #: ../src/ssgrep.c:427
13233 msgid "PATTERN INFILE..."
13236 #: ../src/ssgrep.c:441
13240 "datadir := '%s'\n"
13244 #: ../src/ssgrep.c:461
13246 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
13247 msgstr "Tidak boleh cipta fail %s\n"
13249 #: ../src/ssgrep.c:491
13251 msgid "%s: Missing pattern\n"
13252 msgstr "Kehilangan nama fail."
13254 #: ../src/ssindex.c:51
13255 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
13258 #: ../src/ssindex.c:58
13260 msgid "Index the given files"
13261 msgstr "Cetak fail semasa"
13263 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
13268 #: ../src/ssindex.c:262
13271 "ssindex version '%s'\n"
13272 "datadir := '%s'\n"
13276 #: ../src/stf-export.c:548
13278 msgid "Character set"
13279 msgstr "Cipta satu senarai"
13281 #: ../src/stf-export.c:549
13282 msgid "The character encoding of the output."
13285 #: ../src/stf-export.c:557
13290 #: ../src/stf-export.c:558
13291 msgid "The locale to use for number and date formatting."
13294 #: ../src/stf-export.c:566
13296 msgid "Transliterate mode"
13297 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
13299 #: ../src/stf-export.c:567
13300 msgid "What to do with unrepresentable characters."
13303 #: ../src/stf-export.c:577
13304 msgid "How should cells be formatted?"
13307 #: ../src/stf-export.c:654
13309 msgid "Error while trying to export file as text"
13310 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
13312 #: ../src/stf-export.c:691
13313 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
13316 #: ../src/stf-export.c:711
13318 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
13321 #: ../src/stf-export.c:713
13322 msgid "Invalid option for stf exporter"
13325 #: ../src/stf-export.c:738
13326 msgid "Text (configurable)"
13329 #. FIXME: What locale?
13330 #: ../src/stf-parse.c:1277
13332 "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
13336 #. FIXME: What locale?
13337 #: ../src/stf-parse.c:1299
13339 "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
13340 "columns will be ignored."
13343 #: ../src/stf.c:113
13344 msgid "Error while trying to read file"
13345 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
13347 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
13348 msgid "Text to Columns"
13349 msgstr "Tels ke Kolum"
13351 #: ../src/stf.c:291
13353 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
13356 #: ../src/stf.c:316
13357 msgid "There is no data to convert"
13360 #: ../src/stf.c:336
13362 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
13363 msgstr "Ralat penghantaran bila cuba menghantar dara ke kawasansel"
13365 #: ../src/stf.c:385
13366 msgid "That file is not in the given encoding."
13369 #: ../src/stf.c:427
13370 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
13373 #: ../src/stf.c:450
13374 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
13377 #: ../src/stf.c:484
13379 msgid "Error while trying to write CSV file"
13380 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
13382 #: ../src/stf.c:583
13383 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
13386 #: ../src/stf.c:591
13387 msgid "Text import (configurable)"
13390 #: ../src/stf.c:603
13391 msgid "Comma separated values (CSV)"
13394 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
13395 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
13398 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
13399 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
13402 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
13407 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
13412 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
13413 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
13416 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
13417 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
13420 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
13421 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
13422 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
13425 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
13426 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
13429 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
13430 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
13433 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
13434 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
13436 msgid "B, Level %i"
13439 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
13444 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
13445 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
13447 msgid "A, Level %i"
13450 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
13451 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
13454 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
13455 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
13458 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
13460 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
13463 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
13465 msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
13468 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
13473 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
13474 msgid "Two Factor ANOVA"
13477 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
13479 msgid "Auto Expression (%s)"
13482 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
13483 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
13485 msgid "Auto Expression"
13488 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
13489 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
13492 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
13493 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
13496 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
13497 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
13500 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
13502 msgid "Test of Independence (%s)"
13505 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
13507 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
13510 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
13511 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
13512 msgid "Test of Independence"
13515 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
13516 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
13517 msgid "Test of Homogeneity"
13520 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
13521 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
13522 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
13523 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
13524 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
13525 msgid "\"α =\" * 0.000"
13528 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
13529 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
13530 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
13531 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
13532 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
13533 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
13534 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
13539 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
13540 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
13541 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
13542 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
13543 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
13544 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
13545 msgid "Standard Error"
13548 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
13549 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
13550 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
13551 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13554 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
13555 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
13557 "Holt's trend corrected exponential\n"
13558 "smoothing requires at least 2\n"
13559 "output columns for each data set."
13562 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
13563 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
13564 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13567 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
13568 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
13569 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13572 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
13573 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
13575 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13576 "smoothing method requires at least 4\n"
13577 "output columns for each data set."
13580 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
13581 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
13583 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13584 "smoothing method requires at least 4\n"
13585 "output columns for each data set."
13588 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
13590 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13593 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13594 msgid "/Frequency Table/Category"
13597 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
13598 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
13601 msgstr "Kawasan %i"
13603 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
13605 msgid "Frequency Table (%s)"
13608 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
13610 msgid "Frequency Table"
13613 #. translator note: do not translate the "General"
13614 #. part of the following strings.
13615 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13616 msgid "\"to below\" * General"
13619 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13620 msgid "\"up to\" * General"
13623 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
13624 msgid "\"to\" * \"∞\""
13627 #. translator note: do not translate the "General" part
13628 #. of the following strings.
13629 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13631 msgid "\"from\" * General"
13632 msgstr "Format sebagai Matawang"
13634 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13635 msgid "\"above\" * General"
13638 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
13639 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13642 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
13644 msgid "Histogram (%s)"
13645 msgstr "Histogram (%s)"
13647 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13649 msgid "Kaplan-Meier"
13652 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13653 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13656 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13657 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13660 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
13665 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13666 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
13669 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13671 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13672 msgstr "Pengsampelan (%s)"
13674 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13675 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13676 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13679 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13681 "For the Anderson-Darling Test\n"
13682 "the sample size must be at\n"
13686 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
13687 msgid "Cramér-von Mises Test"
13690 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13692 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13693 "the sample size must be at\n"
13697 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13699 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13700 "the sample size must be at least 5."
13703 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13705 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13706 "the sample size must be at\n"
13707 "least 5 and at most 5000."
13711 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13712 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13713 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13715 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13717 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
13718 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13721 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
13724 msgstr "% drpd saiz _normal"
13726 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
13727 msgid "Possibly normal"
13730 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
13732 msgid "Normality Test (%s)"
13733 msgstr "darxget %s"
13735 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
13737 msgid "Normality Test"
13738 msgstr "Format Sel"
13740 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
13741 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13744 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
13746 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13750 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
13752 msgid "Covariances:"
13753 msgstr "Pen_ampilan"
13755 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
13756 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13759 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
13761 msgid "Percent of Trace"
13764 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
13766 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13769 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13771 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13772 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13775 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13777 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13778 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13781 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13783 msgid "Sign Test (%s)"
13784 msgstr "darxget %s"
13786 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13788 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
13789 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13792 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13793 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13795 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13796 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13799 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13801 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13802 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
13806 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13807 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13809 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13810 msgstr "darxget %s"
13812 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13817 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13820 msgstr "Kawasan %i"
13822 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13824 msgid "Variable %i"
13825 msgstr "Pembolehubah %i"
13827 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13828 msgid "Correlations"
13831 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13833 msgid "Correlation (%s)"
13834 msgstr "Korelasi (%s)"
13836 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13837 msgid "Covariances"
13840 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13842 msgid "Covariance (%s)"
13843 msgstr "Pen_ampilan"
13846 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13847 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13848 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13850 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13852 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13854 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13855 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13858 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13860 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13863 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13865 msgid "Largest (%d)"
13866 msgstr "Terbesar (%d)"
13868 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13870 msgid "Smallest (%d)"
13871 msgstr "Terkecil (%d)"
13873 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13875 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13878 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13880 msgid "Sampling (%s)"
13881 msgstr "Pengsampelan (%s)"
13883 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13887 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13889 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13890 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13891 "Critical two-tail"
13894 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13896 msgid "z-Test (%s)"
13899 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13903 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13905 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13906 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13907 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13910 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13912 msgid "t-Test, paired (%s)"
13915 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13916 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13917 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13921 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13923 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13924 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13925 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13928 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13930 msgid "t-Test (%s)"
13931 msgstr "darxget %s"
13933 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13935 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13936 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13937 "t Critical two-tail"
13940 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13941 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13945 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13947 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13948 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13951 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13953 msgid "F-Test (%s)"
13956 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13958 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13959 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13962 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13964 msgid "Response Variable"
13965 msgstr "Pembolehubah Y"
13967 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13968 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13971 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13972 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13975 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13977 msgid "\"Lower\" 0%"
13980 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13981 msgid "\"Upper\" 0%"
13984 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13986 "Probability of observing a t-statistic\n"
13987 "whose absolute value is at least as large\n"
13988 "as the absolute value of the actually\n"
13989 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13990 "hypothesis is in fact true."
13993 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
13995 "This value is not the square of R\n"
13996 "but the uncentered version of the\n"
13997 "coefficient of determination; that\n"
13998 "is, the proportion of the sum of\n"
13999 "squares explained by the model."
14003 # ui/galeon.glade.h:140
14004 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
14009 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
14011 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
14012 "studentized/p-Value"
14015 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
14016 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
14019 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
14020 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
14023 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
14024 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
14027 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
14028 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
14031 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
14033 msgid "Regression (%s)"
14034 msgstr "Ikon Refresh"
14036 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
14038 msgid "Moving Average (%s)"
14039 msgstr "Memindah %s"
14041 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
14043 msgid "Ranks & Percentiles"
14046 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
14050 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
14054 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
14056 msgid "Percentile Rank"
14059 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
14064 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
14069 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
14070 msgid "Anova: Single Factor"
14073 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
14077 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
14078 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
14081 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
14082 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
14085 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
14087 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
14090 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
14094 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
14095 msgid "Single Factor ANOVA"
14098 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
14099 msgid "Inverse Fourier Transform"
14102 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
14103 msgid "Fourier Transform"
14106 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
14108 msgid "/Real/Imaginary"
14111 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
14113 msgid "Fourier Series (%s)"
14116 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
14117 msgid "Fourier Series"
14120 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
14121 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
14124 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
14126 "This p-value is calculated using a\n"
14127 "normal approximation, so it is\n"
14128 "only valid for large samples of\n"
14129 "at least 15 observations in each\n"
14130 "population, and few if any ties."
14133 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
14134 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
14135 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
14137 "Since there is insufficient space\n"
14138 "for the third column of output,\n"
14139 "this value is not calculated."
14142 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
14144 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
14145 msgstr "darxget %s"
14147 #: ../src/tools/dao.c:171
14149 msgstr "Helaian Baru"
14151 #: ../src/tools/dao.c:174
14152 msgid "New Workbook"
14153 msgstr "Bukukerja Baru"
14155 #: ../src/tools/dao.c:1006
14159 #: ../src/tools/dao.c:1012
14161 msgstr "Bukukerja:"
14163 #: ../src/tools/dao.c:1019
14164 msgid "Report Created: "
14165 msgstr "Laporan Dicipta:"
14167 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
14170 msgstr "Kaedah Pengocokan: "
14172 #: ../src/tools/fill-series.c:378
14174 msgid "Fill Series (%s)"
14177 # ui/galeon.glade.h:134
14178 #: ../src/tools/filter.c:137
14183 #: ../src/tools/filter.c:199
14184 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
14187 #: ../src/tools/filter.c:269
14189 msgid "Advanced Filter (%s)"
14190 msgstr "Tapisan Lanjutan"
14192 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
14194 msgid "Invalid solver target"
14195 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
14197 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
14199 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
14202 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
14204 msgid "Invalid solver input range"
14205 msgstr "Ungkapan tidak sah"
14207 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
14209 msgid "Input cell %s contains a formula"
14212 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
14214 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
14215 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
14217 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
14219 msgid "Problem Type"
14220 msgstr "Saiz Masalah"
14222 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
14224 msgid "Failed to create file for linear program"
14225 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
14227 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
14229 msgid "Failed to create linear program file"
14230 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
14232 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
14234 msgid "Failed to save linear program"
14237 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
14242 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
14243 msgid "The solver's current status"
14246 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
14247 msgid "Solver parameters"
14250 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
14251 msgid "Current best feasible result"
14254 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
14259 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
14260 msgid "Time the solver was started"
14263 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
14268 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
14269 msgid "Time the solver finished"
14272 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
14273 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
14276 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
14277 msgid "Uncorrelated Random Variables"
14280 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
14281 msgid "Correlated Random Variables"
14284 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
14286 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
14287 msgstr "Nombor Rawak"
14289 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
14290 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
14292 msgid "Correlated Random Numbers"
14293 msgstr "Nombor Rawak"
14295 #: ../src/tools/random-generator.c:106
14297 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
14298 "All probabilities must be non-negative numbers."
14301 #: ../src/tools/random-generator.c:114
14303 "The probability input range contains a negative number.\n"
14304 "All probabilities must be non-negative!"
14307 #: ../src/tools/random-generator.c:129
14308 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
14311 #: ../src/tools/random-generator.c:145
14312 msgid "The probabilities may not all be 0!"
14315 #: ../src/tools/random-generator.c:655
14317 msgid "Random Numbers (%s)"
14320 #: ../src/tools/simulation.c:93
14322 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
14323 "last round # is too high)."
14326 #: ../src/tools/simulation.c:118
14328 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
14329 "in your model (maybe your last round # is too high)."
14332 #: ../src/tools/simulation.c:235
14333 msgid "Simulation Report"
14336 #: ../src/tools/simulation.c:248
14341 #: ../src/tools/simulation.c:250
14345 #: ../src/tools/simulation.c:251
14349 #: ../src/tools/simulation.c:252
14353 #: ../src/tools/simulation.c:253
14357 #: ../src/tools/simulation.c:254
14361 #: ../src/tools/simulation.c:255
14365 #: ../src/tools/simulation.c:256
14369 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
14373 #: ../src/tools/simulation.c:258
14375 msgid "Confidence (95%)"
14376 msgstr "Yakin (95 %)"
14378 #: ../src/tools/simulation.c:259
14379 msgid "Lower Limit (95%)"
14382 #: ../src/tools/simulation.c:260
14383 msgid "Upper Limit (95%)"
14386 #: ../src/tools/simulation.c:328
14387 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
14391 # ui/galeon.glade.h:140
14392 #: ../src/tools/simulation.c:342
14396 #: ../src/tools/simulation.c:389
14400 #: ../src/tools/simulation.c:404
14401 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
14404 #: ../src/tools/tabulate.c:146
14407 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
14409 #: ../src/undo.c:231
14411 msgid "%d row of %d match"
14412 msgid_plural "%d rows of %d match"
14416 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
14417 #: ../src/validation.c:73
14421 #: ../src/validation.c:74
14422 msgid "Not_Between"
14425 #: ../src/validation.c:75
14428 msgstr "Sama dengan"
14430 #: ../src/validation.c:76
14434 #: ../src/validation.c:77
14436 msgid "Greater Than"
14437 msgstr "Cipta pada"
14439 #: ../src/validation.c:78
14443 #: ../src/validation.c:79
14444 msgid "Greater than or Equal"
14447 #: ../src/validation.c:80
14448 msgid "Less than or Equal"
14451 #: ../src/validation.c:287
14452 msgid "Missing formula for validation"
14455 #: ../src/validation.c:290
14456 msgid "Extra formula for validation"
14459 #: ../src/validation.c:301
14460 msgid "Gnumeric: Validation"
14461 msgstr "Gnumeric: Pengesahan"
14463 #: ../src/validation.c:364
14465 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
14466 msgstr "Sel %s tidak diizinkan kosong"
14468 #: ../src/validation.c:372
14470 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
14471 msgstr "Sel %s tidak diizinkan kosong"
14473 #: ../src/validation.c:383
14475 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
14476 msgstr "Sel %s tidak diizinkan kosong"
14478 #: ../src/validation.c:399
14480 msgid "'%s' is not an integer"
14481 msgstr "'%s' adalah bukan integer"
14483 #: ../src/validation.c:409
14485 msgid "'%s' is not a valid date"
14486 msgstr "%s adalah bukan tarikh yang sah"
14488 #: ../src/validation.c:431
14490 msgid "%s does not contain the new value."
14493 #: ../src/validation.c:465
14495 msgid "%s is not true."
14496 msgstr "%s adalah palsu."
14498 #: ../src/validation.c:504
14500 msgid "%s is out of permitted range"
14501 msgstr "Sel %s tidak diizinkan kosong"
14503 #: ../src/value.c:60
14507 #: ../src/value.c:61
14511 #: ../src/value.c:62
14515 #: ../src/value.c:63
14519 #: ../src/value.c:64
14523 #: ../src/value.c:65
14527 #: ../src/value.c:66
14531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
14533 msgid "Failed to create temporary file for sending."
14534 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
14536 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
14537 msgid "Default file saver is not available."
14538 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
14541 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
14543 msgid "Set Print Area"
14544 msgstr "_Kawasan cetakan:"
14546 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
14548 msgid "Set Print Area to %s"
14549 msgstr "Pentafsir default"
14551 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
14553 msgid "Clear Print Area"
14554 msgstr "_Kawasan cetakan:"
14556 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
14559 "In cell %s, the current contents\n"
14561 "would have been replaced by\n"
14563 "which is invalid.\n"
14565 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
14568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
14570 msgid "Comment in cell %s!%s"
14571 msgstr "KOmen pada sel %s!%s"
14573 #. TODO : No need to check simplicty. XL applies for each non-discrete
14574 #. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
14575 #. * are permitted.
14577 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
14578 msgid "Insert rows"
14579 msgstr "Selit baris"
14581 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
14582 msgid "Insert columns"
14583 msgstr "Selit kolum"
14585 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14586 msgid "Show Detail"
14587 msgstr "Papar Perincian"
14589 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14590 msgid "Hide Detail"
14591 msgstr "Sorok Perincian"
14593 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
14594 msgid "can only be performed on an existing group"
14597 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
14601 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
14604 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14605 "The system error message is: \n"
14610 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
14614 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
14615 msgid "Set Horizontal Alignment"
14618 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
14620 msgid "Set Vertical Alignment"
14621 msgstr "Jajaran Menegak"
14623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
14625 msgid "Format as General"
14626 msgstr "Format sebagai Matawang"
14628 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
14629 msgid "Format as Number"
14630 msgstr "Format sebagai Nombor"
14632 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
14633 msgid "Format as Currency"
14634 msgstr "Format sebagai Matawang"
14636 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
14638 msgid "Format as Accounting"
14639 msgstr "Format sebagai Saintifik"
14641 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
14642 msgid "Format as Percentage"
14643 msgstr "Format sebagai Peratus"
14645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
14646 msgid "Format as Time"
14647 msgstr "Formatkan sebagai Masa"
14649 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
14650 msgid "Format as Date"
14651 msgstr "Format sebagai Tarikh"
14653 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14654 msgid "Add Borders"
14655 msgstr "Tambah Sempadan"
14657 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14658 msgid "Remove borders"
14659 msgstr "Buang Sempadan"
14661 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
14662 msgid "Increase precision"
14663 msgstr "Naikkan ketepatan"
14665 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
14666 msgid "Decrease precision"
14667 msgstr "Kurangkan ketepatan"
14669 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
14671 msgid "Toggle thousands separator"
14672 msgstr "Pemisah _baru"
14674 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
14679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
14682 msgstr "Mengautoformat %s"
14684 # ui/galeon.glade.h:134
14685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14689 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
14691 msgid "New From Template"
14692 msgstr "Nama bagi templat"
14694 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14698 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14700 msgstr "_Kosongkan"
14702 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
14706 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
14711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
14715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
14719 # ui/galeon.glade.h:134
14720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14724 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14729 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
14732 msgstr "_Toolbar..."
14734 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14738 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14744 msgid "Func_tion Wrapper"
14745 msgstr "Salin Pilihan"
14747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
14756 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14760 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
14761 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14765 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
14769 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
14773 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
14775 msgid "_Statistics"
14778 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14780 msgid "_Descriptive Statistics"
14783 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
14785 msgid "Fre_quency Tables"
14788 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14789 msgid "De_pendent Observations"
14792 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
14798 msgid "_One Sample Tests"
14801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14803 msgid "_One Median"
14806 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14807 msgid "_Two Sample Tests"
14810 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
14812 msgid "Two Me_dians"
14815 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
14819 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14821 msgid "_Multiple Sample Tests"
14822 msgstr "Banyak ralat\n"
14824 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14828 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
14829 msgid "Contin_gency Table"
14832 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
14836 # ui/galeon.glade.h:134
14837 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
14841 # ui/galeon.glade.h:134
14842 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
14847 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14849 msgid "_Random Generators"
14850 msgstr "Penjana _Rawak..."
14852 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14853 msgid "_Group and Outline"
14856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14858 msgid "Get External _Data"
14859 msgstr "RALAT dalaman"
14861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14863 msgid "Data S_licer"
14864 msgstr "Sumber Data..."
14866 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14870 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14871 msgid "Create a new workbook"
14872 msgstr "Cipta bukukerja baru"
14874 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14875 msgid "Open a file"
14878 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14879 msgid "Save the current workbook"
14880 msgstr "Simpan bukukerja semasa"
14882 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14884 msgid "Save the current workbook with a different name"
14885 msgstr "Simpan fail semasa dengan nama lain"
14887 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14889 msgid "Sen_d To..."
14890 msgstr "Pergi Ke..."
14892 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14894 msgid "Send the current file via email"
14895 msgstr "Kirim laman semasa dengan emel"
14897 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14899 msgid "Print Area & Breaks"
14900 msgstr "_Kawasan cetakan:"
14902 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14903 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14904 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14905 msgid "Page Set_up..."
14906 msgstr "T_etapan Halaman..."
14908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14910 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14911 msgstr "Nyatakan tetapan stylesheet untuk laman ini"
14913 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14914 msgid "Print preview"
14915 msgstr "Pralihat cetakan"
14917 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14918 msgid "Print the current file"
14919 msgstr "Cetak fail semasa"
14921 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14923 msgid "Full _History..."
14926 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14927 msgid "Access previously used file"
14930 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14931 msgid "Close the current file"
14932 msgstr "Tutup fail semasa"
14934 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14936 msgid "Quit the application"
14937 msgstr "Perihal aplikasi ini"
14939 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14940 msgid "Cut the selection"
14941 msgstr "Potong pilihan"
14943 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14944 msgid "Copy the selection"
14945 msgstr "Salin Pilihan"
14947 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14948 msgid "Paste the clipboard"
14949 msgstr "Tepek clipboard"
14951 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14955 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14956 msgid "Undo the last action"
14957 msgstr "Nyahcara aksi terkhir"
14959 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14961 msgstr "_Ulangcara"
14963 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14965 msgid "Redo the undone action"
14966 msgstr "Salin Pilihan"
14968 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14973 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
14975 msgid "Insert a defined name"
14976 msgstr "selit helaian baru"
14978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
14980 msgstr "_Kandungan"
14982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14983 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14986 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14991 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14993 msgid "Functions help"
14996 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14998 msgid "Gnumeric on the _Web"
14999 msgstr "Laman Gnumeric"
15001 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
15002 msgid "Browse to Gnumeric's website"
15005 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
15006 msgid "_Live Assistance"
15009 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
15010 msgid "See if anyone is available to answer questions"
15013 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
15014 msgid "Report a _Problem"
15017 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
15019 msgid "Report problem"
15020 msgstr "Laporan Dicipta:"
15022 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
15025 msgstr "Perih_al..."
15027 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
15028 msgid "About this application"
15029 msgstr "Perihal aplikasi ini"
15032 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
15034 msgid "Document Proper_ties..."
15035 msgstr "_Ciri-ciri..."
15037 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
15039 msgid "Edit document properties"
15040 msgstr "_Ciri-ciri..."
15042 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
15044 msgid "Use the current selection as print area"
15045 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
15047 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
15048 msgid "Undefine the print area"
15051 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
15053 msgid "Show Print Area"
15054 msgstr "_Kawasan cetakan:"
15056 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
15058 msgid "Select the print area"
15059 msgstr "Pilih satu fail imej"
15061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
15062 msgid "Set Column Page Break"
15065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
15066 msgid "Split the page to the left of this column"
15069 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
15070 msgid "Set Row Page Break"
15073 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
15074 msgid "Split the page above this row"
15077 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
15078 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
15081 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
15082 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
15085 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
15087 msgid "_Formats & Hyperlinks"
15088 msgstr "Edit _Pautan"
15090 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
15092 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
15093 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
15095 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
15097 msgid "Delete the selected cells' comments"
15098 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
15100 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
15101 msgid "Clear the selected cells' contents"
15104 # ui/galeon.glade.h:134
15105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
15107 msgid "A_ll Filtered Rows"
15110 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
15112 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
15116 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
15117 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
15120 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
15121 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
15124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
15125 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
15128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
15130 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
15131 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
15133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
15134 msgid "Content_s of Filtered Rows"
15137 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
15138 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
15141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
15143 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
15144 msgstr "Tengah merentas sel yang dipilih"
15146 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
15148 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
15149 msgstr "Selit fungsi ke sel dipilih"
15151 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
15153 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
15154 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
15155 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
15159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
15160 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
15163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
15165 msgid "_Hyperlinks"
15168 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
15170 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
15171 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
15173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
15175 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
15176 msgstr "Pilih semua teks pada laman semasa"
15178 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
15179 msgid "Select an entire column"
15180 msgstr "Pilih seluruh kolum"
15182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
15183 msgid "Select an entire row"
15184 msgstr "Pilih seluruh baris"
15186 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
15191 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
15192 msgid "Select an array of cells"
15195 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
15200 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
15202 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
15203 msgstr "Pilih semua teks pada laman semasa"
15205 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
15210 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
15212 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
15213 msgstr "Pilih semua teks pada laman semasa"
15215 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
15217 msgid "Next _Object"
15220 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
15222 msgid "Select the next sheet object"
15223 msgstr "Pilih satu fail imej"
15225 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
15229 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
15230 msgid "Go to the top of the data"
15233 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
15235 msgid "Go to Bottom"
15236 msgstr "Atas dan Bawah"
15238 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
15239 msgid "Go to the bottom of the data"
15242 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
15243 msgid "Go to the First"
15246 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
15248 msgid "Go to the first data cell"
15249 msgstr "Cetak laman semasa"
15251 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
15252 msgid "Go to the Last"
15255 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
15256 msgid "Go to the last data cell"
15259 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
15260 msgid "_Goto cell..."
15261 msgstr "Per_gi ke sel..."
15263 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
15264 msgid "Jump to a specified cell"
15265 msgstr "Lompat ke sel dinyatakan"
15268 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
15269 msgid "_Manage Sheets..."
15270 msgstr "_Urus Helaian..."
15272 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
15273 msgid "Manage the sheets in this workbook"
15274 msgstr "Urus helaian pada bukukerja ini"
15276 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
15277 msgid "Insert a new sheet"
15278 msgstr "selit helaian baru"
15280 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
15285 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
15287 msgid "Append a new sheet"
15288 msgstr "selit helaian baru"
15290 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
15293 msgstr "Laman Bertindan"
15295 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
15296 msgid "Make a copy of the current sheet"
15297 msgstr "Buat salinan bagi helaian semasa"
15299 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
15300 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
15303 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
15306 msgstr "Tukar_nama..."
15308 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
15309 msgid "Rename the current sheet"
15310 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
15312 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
15317 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
15319 msgid "Change the size of the current sheet"
15320 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
15323 # ui/galeon.glade.h:140
15325 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
15330 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
15332 msgid "Repeat the previous action"
15333 msgstr "Ulangcara operasi"
15335 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
15336 msgid "P_aste special..."
15337 msgstr "Tepek i_stimewa"
15339 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
15340 msgid "Paste with optional filters and transformations"
15343 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
15345 msgid "Co_mment..."
15348 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
15349 msgid "Edit the selected cell's comment"
15352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
15354 msgid "Hyper_link..."
15357 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
15359 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
15360 msgstr "Isih kawasan dipilih"
15362 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
15363 msgid "_Auto generate names..."
15364 msgstr "_Auto jana nama..."
15366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
15368 msgid "Use the current selection to create names"
15369 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
15371 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
15376 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
15378 msgid "Search for something"
15379 msgstr "Cari rentetan"
15381 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
15383 msgid "Search _& Replace..."
15384 msgstr "Cari dan Ganti..."
15386 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
15387 msgid "Search for something and replace it with something else"
15390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
15392 msgid "Recalculate"
15395 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
15396 msgid "Recalculate the spreadsheet"
15399 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
15401 msgid "Preferences..."
15402 msgstr "Ke_utamaan..."
15404 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
15405 msgid "Change Gnumeric Preferences"
15406 msgstr "Ubah Keutamaan Gnumeric"
15408 # ui/galeon.glade.h:134
15410 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
15412 msgid "_New View..."
15415 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
15416 msgid "Create a new view of the workbook"
15417 msgstr "Cipta paparan baru bagi bukukerja"
15419 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
15420 msgid "_Freeze Panes"
15421 msgstr "_Bekukan Jendela"
15423 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
15424 msgid "Freeze the top left of the sheet"
15427 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
15431 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
15432 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
15435 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
15440 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
15442 msgid "Increase the zoom to make things larger"
15443 msgstr "Naikkan bilangan desimal yg dipaparkan"
15445 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
15450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
15451 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
15454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
15455 msgid "Insert new cells"
15456 msgstr "Selit sel baru"
15458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
15459 msgid "Insert new columns"
15460 msgstr "Selit kolum baru"
15462 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
15463 msgid "Insert new rows"
15464 msgstr "Selit baris baru"
15466 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
15471 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
15473 msgid "Insert a Chart"
15474 msgstr "Selit imej"
15476 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
15480 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
15481 msgid "Insert an image"
15482 msgstr "Selit imej"
15484 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
15486 msgid "Insert a comment"
15487 msgstr "Selit Komponen"
15489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
15491 msgid "Insert a Hyperlink"
15492 msgstr "Edit _Pautan"
15494 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
15496 msgid "Sort (_Descending)"
15497 msgstr "Isih Menurun"
15499 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
15500 msgid "Wrap with SORT (descending)"
15503 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
15505 msgid "Sort (_Ascending)"
15506 msgstr "Isih Menaik"
15508 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
15509 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
15512 #. Insert -> Special
15513 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
15514 msgid "Current _date"
15515 msgstr "_Tarikh semasa"
15517 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
15518 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
15521 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
15522 msgid "Current _time"
15523 msgstr "_Masa semasa"
15525 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
15526 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
15529 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
15531 msgid "Current d_ate and time"
15532 msgstr "_Masa semasa"
15534 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
15536 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
15537 msgstr "Selit fungsi ke sel dipilih"
15540 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
15545 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
15546 msgid "Edit defined names for expressions"
15550 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
15552 msgid "View _Properties..."
15553 msgstr "_Ciri-ciri..."
15555 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
15557 msgid "Modify the view properties"
15558 msgstr "Menukar Format"
15560 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
15561 msgid "_Autoformat..."
15562 msgstr "_Autoformat..."
15564 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
15565 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
15573 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
15574 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
15578 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
15583 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
15584 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
15588 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
15591 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
15592 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
15595 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
15596 msgid "Change width of the selected columns"
15599 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
15600 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
15603 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
15605 msgid "Hide the selected columns"
15606 msgstr "Potong pilihan"
15608 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
15609 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15612 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
15613 msgid "_Standard Width"
15614 msgstr "_Lebar Piawai"
15616 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
15617 msgid "Change the default column width"
15618 msgstr "Tukar lebar kolum default"
15620 # ui/galeon.glade.h:268
15622 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
15624 msgstr "_Tinggi..."
15626 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
15627 msgid "Change height of the selected rows"
15628 msgstr "Tukar tinggi baris dipilih"
15630 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
15631 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
15634 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
15636 msgid "Hide the selected rows"
15637 msgstr "Potong pilihan"
15639 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
15640 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
15645 msgid "_Standard Height"
15648 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
15649 msgid "Change the default row height"
15653 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
15654 msgid "_Plug-ins..."
15657 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
15658 msgid "Manage available plugin modules"
15661 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
15662 msgid "Auto _Correct..."
15663 msgstr "Auto Pem_betul..."
15665 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
15666 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15667 msgstr "Automatik lakukan penyemakan ejaan mudah"
15669 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
15670 msgid "_Auto Save..."
15671 msgstr "_Auto Simpan..."
15673 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15674 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15675 msgstr "Automatik simpan dokumen semasa pada selangmasa biasa"
15677 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15678 msgid "_Goal Seek..."
15681 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
15682 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
15687 msgstr "_Penyelesai..."
15689 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
15690 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15693 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
15695 msgid "Si_mulation..."
15696 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
15698 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
15700 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15701 "probable outputs and risks related to them"
15704 # ui/galeon.glade.h:134
15705 #. Tools -> Scenarios
15706 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15712 msgid "View, delete and report different scenarios"
15715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
15720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
15722 msgid "Add a new scenario"
15723 msgstr "Tambah kolum baru"
15726 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
15728 msgid "_Sampling..."
15729 msgstr "Peng_sampelan"
15731 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
15732 msgid "Periodic and random samples"
15735 #. Statistics -> Descriptive
15736 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
15738 msgid "_Correlation..."
15741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
15743 msgid "Pearson Correlation"
15744 msgstr "Kaitan _songsang"
15746 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15748 msgid "Co_variance..."
15749 msgstr "Pen_ampilan"
15751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
15753 msgid "_Descriptive Statistics..."
15756 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15757 msgid "Various summary statistics"
15760 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
15761 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15763 msgid "Fre_quency Tables..."
15764 msgstr "Ke_utamaan..."
15766 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15767 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15770 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
15772 msgid "_Histogram..."
15775 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
15776 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15779 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15780 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15783 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
15784 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15787 #. Statistics -> DependentObservations
15788 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
15790 msgid "_Fourier Analysis..."
15791 msgstr "Analisis _Fourier"
15793 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
15794 msgid "Principal Components Analysis..."
15797 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
15798 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
15800 msgid "_Exponential Smoothing..."
15801 msgstr "Eksponential"
15803 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
15805 msgid "Exponential smoothing..."
15806 msgstr "Eksponential"
15808 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
15810 msgid "_Moving Average..."
15811 msgstr "Purata _Bergerak"
15813 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15815 msgid "Moving average..."
15816 msgstr "Memindah %s"
15818 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
15820 msgid "_Regression..."
15821 msgstr "Ikon Refresh"
15823 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
15824 msgid "Regression Analysis"
15827 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
15828 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15831 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15832 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15835 #. Statistics -> OneSample
15836 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15838 msgid "_Normality Tests..."
15839 msgstr "_Format Sel..."
15841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15842 msgid "Testing a sample for normality"
15845 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
15846 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
15847 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
15849 msgid "_Sign Test..."
15852 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
15853 msgid "Testing the value of a median"
15856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
15857 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15860 #. Statistics -> TwoSamples
15861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
15862 msgid "_Two Variances: FTest..."
15865 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
15866 msgid "Comparing two population variances"
15869 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
15870 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
15871 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
15874 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
15875 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
15878 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
15879 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
15882 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
15884 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15885 "with equal variances: t-test..."
15888 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
15889 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
15892 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
15894 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15895 "with unequal variances: t-test..."
15898 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
15899 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
15902 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15904 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
15908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
15909 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15912 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15913 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15916 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15917 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15920 #. Statistics -> MultipleSamples
15921 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
15922 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15924 msgid "_One Factor..."
15925 msgstr "_Satu Faktof"
15927 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
15928 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15931 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15933 msgid "_Two Factor..."
15934 msgstr "_Satu Faktof"
15936 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15937 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15940 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15941 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15942 msgid "Test of _Homogeneity..."
15945 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15946 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15950 msgid "Test of _Independence..."
15953 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15954 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15958 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15962 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15963 msgid "Sort the selected region"
15964 msgstr "Isih kawasan dipilih"
15966 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15967 msgid "Sh_uffle..."
15970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
15971 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
15975 msgid "_Validate..."
15976 msgstr "_Tentusah..."
15978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
15979 msgid "Validate input with preset criteria"
15982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
15984 msgid "T_ext to Columns..."
15985 msgstr "A_utomuat Kolum"
15987 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
15989 msgid "Parse the text in the selection into data"
15990 msgstr "Tengahkan teks pada setiap pilihan"
15992 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
15994 msgid "_Consolidate..."
15995 msgstr "Konsol _Java..."
15997 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
15998 msgid "Consolidate regions using a function"
16001 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
16006 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
16007 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
16011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
16015 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
16016 msgid "Automatically fill the current selection"
16017 msgstr "Automatik isi pilihan semasa"
16019 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
16024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
16026 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
16029 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
16030 msgid "_Tabulate Dependency..."
16033 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
16034 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
16037 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
16042 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
16043 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
16046 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
16048 msgid "_Uncorrelated..."
16051 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
16052 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
16055 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
16057 msgid "_Correlated..."
16060 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
16061 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
16064 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
16065 msgid "Fill downwards"
16068 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
16069 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
16072 # ui/galeon.glade.h:268
16073 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
16075 msgid "Fill to right"
16076 msgstr "_Tinggi..."
16078 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
16080 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
16081 msgstr "Jajar kandungan ke kiri dan kurangkan inden"
16084 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
16086 msgid "_Hide Detail"
16087 msgstr "Terperinci"
16089 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
16091 msgid "Collapse an outline group"
16092 msgstr "_Kuncupkan semua kategori"
16094 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
16095 msgid "_Show Detail"
16096 msgstr "_Papar Terperinci"
16098 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
16099 msgid "Uncollapse an outline group"
16102 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
16104 msgstr "_Kumpulan..."
16106 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
16107 msgid "Add an outline group"
16110 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
16111 msgid "_Ungroup..."
16114 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
16115 msgid "Remove an outline group"
16119 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
16121 msgid "Add _Auto Filter"
16122 msgstr "Tapisan Lanjutan"
16124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
16125 msgid "Add or remove a filter"
16126 msgstr "Tambah atau buang tapisan"
16128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
16130 msgid "_Clear Advanced Filter"
16131 msgstr "Tapisan Lanjutan"
16133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
16134 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
16137 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
16138 msgid "Advanced _Filter..."
16139 msgstr "_Tapisan Lanjutan..."
16141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
16142 msgid "Filter data with given criteria"
16145 #. Data -> External
16146 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
16148 msgid "Import _Text File..."
16149 msgstr "Import satu fail"
16151 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
16153 msgid "Import the text from a file"
16154 msgstr "Import satu fail"
16156 #. Data -> Data Slicer
16157 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
16158 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
16160 msgid "Add _Data Slicer"
16161 msgstr "Sumber Data..."
16163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
16165 msgid "Create a data slicer"
16166 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
16168 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
16173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
16174 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
16177 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
16179 msgid "_Edit Data Slicer..."
16180 msgstr "Sumber Data..."
16182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
16184 msgid "Adjust a data slicer"
16185 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
16187 #. Standard Toolbar
16188 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
16189 #: ../src/workbook-view.c:1016
16193 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
16195 msgid "Sum into the current cell"
16196 msgstr "Cetak laman semasa"
16198 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
16203 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
16205 msgid "Edit a function in the current cell"
16206 msgstr "Edit fungsi pada sel semasa."
16208 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
16210 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
16214 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
16215 msgid "Sort Descending"
16216 msgstr "Isih Menurun"
16218 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
16220 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
16224 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
16225 msgid "Create a frame"
16226 msgstr "Cipta satu kerangka"
16228 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
16232 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
16233 msgid "Create a checkbox"
16234 msgstr "Cipta satu kekotak semak"
16236 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
16240 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
16241 msgid "Create a scrollbar"
16242 msgstr "Cipta satu bar skrol"
16244 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
16249 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
16250 msgid "Create a slider"
16251 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
16253 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
16258 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
16259 msgid "Create a spin button"
16260 msgstr "Cipta satu butang pusing"
16262 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
16263 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
16267 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
16268 msgid "Create a list"
16269 msgstr "Cipta satu senarai"
16271 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
16273 msgstr "Kekotak Combo"
16275 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
16276 msgid "Create a combo box"
16277 msgstr "Cipta satu kekotak kombo"
16279 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
16280 msgid "Create a line object"
16281 msgstr "Cipta satu objek garisan"
16283 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
16287 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
16288 msgid "Create an arrow object"
16289 msgstr "Cipta satu objek panah"
16291 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
16293 msgstr "Segi empat"
16295 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
16296 msgid "Create a rectangle object"
16297 msgstr "Cipta satu objek segiempat"
16299 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
16303 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
16304 msgid "Create an ellipse object"
16305 msgstr "Cipta satu objek elips"
16307 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
16308 msgid "Create a button"
16309 msgstr "Cipta satu butang"
16311 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
16312 msgid "Create a radio button"
16313 msgstr "Cipta satu butang radio"
16315 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
16316 msgid "Merge a range of cells"
16319 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
16324 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
16325 msgid "Split merged ranges of cells"
16328 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
16332 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
16334 msgid "Format the selection as General"
16335 msgstr "Format sebagai Nombor"
16337 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
16339 msgid "Format the selection as numbers"
16340 msgstr "Format sebagai Nombor"
16342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
16346 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
16348 msgid "Format the selection as currency"
16349 msgstr "Format sebagai Matawang"
16351 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
16353 msgstr "Perakaunan"
16355 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
16356 msgid "Format the selection as accounting"
16359 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
16361 msgid "Format the selection as percentage"
16362 msgstr "Format sebagai Peratus"
16364 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
16368 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
16370 msgid "Format the selection as scientific"
16371 msgstr "Format sebagai Saintifik"
16373 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
16375 msgid "Format the selection as date"
16376 msgstr "Potong pilihan"
16378 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
16380 msgid "Format the selection as time"
16381 msgstr "Potong pilihan"
16383 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
16386 msgstr "Tambah Sempadan"
16388 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
16390 msgid "Add a border around the selection"
16391 msgstr "Potong pilihan"
16393 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
16395 msgid "ClearBorders"
16396 msgstr "Terangkan Sempadan"
16398 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
16400 msgid "Clear the border around the selection"
16401 msgstr "Ketengah me_rentas pilihan"
16403 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
16405 msgid "Thousands Separator"
16406 msgstr "Pemisah _baru"
16408 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
16409 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
16412 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
16413 msgid "Increase Precision"
16414 msgstr "Naikkan ketepatan"
16416 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
16417 msgid "Increase the number of decimals displayed"
16418 msgstr "Naikkan bilangan desimal yg dipaparkan"
16420 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
16421 msgid "Decrease Precision"
16422 msgstr "Kurangkan Ketepatan"
16424 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
16425 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
16428 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
16429 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
16432 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
16433 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
16436 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
16437 msgid "Display _Outlines"
16440 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
16441 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
16444 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
16445 msgid "Outlines _Below"
16448 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
16449 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
16452 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
16453 msgid "Outlines _Right"
16456 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
16457 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
16460 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
16461 msgid "Display _Formulæ"
16462 msgstr "Papar _Formula"
16464 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
16465 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
16468 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
16470 msgid "_Hide Zeros"
16471 msgstr "Sembunyi _Sifar"
16473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
16474 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
16477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
16478 msgid "Hide _Gridlines"
16481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
16482 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
16485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
16486 msgid "Hide _Column Headers"
16489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
16490 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
16493 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
16494 msgid "Hide _Row Headers"
16495 msgstr "Sembunyi Pengepala _Baris"
16497 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
16498 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
16501 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
16502 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
16503 msgid "Use R1C1 N_otation "
16506 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
16507 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
16510 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
16512 msgid "_Left Align"
16513 msgstr "Jajaran Kiri"
16515 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
16520 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
16525 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
16527 msgid "Center horizontally"
16530 # ui/galeon.glade.h:268
16531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
16533 msgid "_Right Align"
16534 msgstr "Jajaran kanan"
16536 # ui/galeon.glade.h:268
16537 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
16539 msgid "Align right"
16542 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
16544 msgid "_Center Across Selection"
16545 msgstr "CenterAcrossSelection"
16547 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
16549 msgid "Center horizontally across the selection"
16550 msgstr "Ketengah me_rentas pilihan"
16552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
16554 msgid "_Merge and Center"
16557 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
16558 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
16561 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
16565 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
16569 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
16571 msgid "_Vertically Center"
16574 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
16576 msgid "Vertically Center"
16579 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
16581 msgid "Align _Bottom"
16584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
16586 msgid "Align Bottom"
16587 msgstr "Tebal Bawah"
16589 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
16590 msgid "View _Statusbar"
16593 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
16594 msgid "Toggle visibility of statusbar"
16597 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
16599 msgid "F_ull Screen"
16602 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
16603 msgid "Switch to or from full screen mode"
16606 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
16611 #. ALSO "<control>2"
16612 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
16613 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
16617 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
16622 #. ALSO "<control>3"
16623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
16627 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
16630 msgstr "Garisbawah"
16632 #. ALSO "<control>4"
16633 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
16635 msgstr "Garisbawah"
16638 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
16640 msgid "_Double Underline"
16641 msgstr "Garisbawah"
16643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
16645 msgid "Double Underline"
16646 msgstr "Garisbawah"
16649 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
16651 msgid "_Single Low Underline"
16652 msgstr "Garisbawah"
16654 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
16656 msgid "Single Low Underline"
16657 msgstr "Garisbawah"
16660 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
16662 msgid "_Double Low Underline"
16663 msgstr "Garisbawah"
16665 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
16667 msgid "Double Low Underline"
16668 msgstr "Garisbawah"
16670 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
16671 msgid "_Strike Through"
16674 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
16675 msgid "Strike Through"
16678 # ui/galeon.glade.h:247
16679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
16681 msgid "Su_perscript"
16684 # ui/galeon.glade.h:247
16685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
16687 msgid "Superscript"
16690 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
16695 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
16700 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
16702 msgid "Fill Horizontally"
16705 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
16707 msgid "Justify Horizontally"
16710 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
16711 msgid "Align numbers right, and text left"
16714 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
16716 msgid "Center Vertically"
16719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
16720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
16722 msgid "Horizontal Alignment"
16723 msgstr "Jajaran Menegak"
16725 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
16727 msgid "Vertical Alignment"
16728 msgstr "Jajaran Menegak"
16730 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16732 msgid "%s!%s is locked"
16733 msgstr "%s!%s dikunci"
16735 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
16736 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16739 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
16740 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16743 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
16744 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16747 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
16749 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16750 "then the contents will be turned into text."
16753 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
16755 msgid "Remove format"
16756 msgstr "Buang Sempadan"
16758 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
16759 msgid "Show this dialog next time."
16762 #: ../src/wbc-gtk.c:511
16763 msgid "Manage sheets..."
16764 msgstr "Urus helaian..."
16766 #: ../src/wbc-gtk.c:514
16771 #: ../src/wbc-gtk.c:515
16774 msgstr "Laman Bertindan"
16776 #: ../src/wbc-gtk.c:516
16780 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16784 #: ../src/wbc-gtk.c:519
16789 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16791 msgid "Select (sorted)"
16792 msgstr "Pilih Semua"
16794 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
16796 msgid " - Gnumeric"
16797 msgstr " : Gnumeric"
16799 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
16800 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16803 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16804 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16807 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
16808 msgid "Remove the page break above the current row"
16811 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
16812 msgid "Add a page break above current row"
16815 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
16816 msgid "Un_freeze Panes"
16819 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
16820 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16823 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
16825 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16826 msgstr "Tapisan Lanjutan"
16828 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
16829 msgid "Extend the existing filter."
16832 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
16833 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16836 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
16837 msgid "Remove _Auto Filter"
16838 msgstr "Buang _Auto Tapisan"
16840 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
16841 msgid "Remove a filter"
16842 msgstr "Buang tapisan"
16844 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
16845 msgid "Add a filter"
16846 msgstr "Tambah tapisan"
16848 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
16850 msgid "Remove _Data Slicer"
16851 msgstr "Buang tapisan"
16853 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
16855 msgid "Create _Data Slicer"
16856 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
16858 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
16860 msgid "Remove a Data Slicer"
16861 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
16863 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
16865 msgid "Create a Data Slicer"
16866 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
16868 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
16870 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16873 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
16874 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16877 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
16878 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16881 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
16883 msgid "Discard all"
16884 msgstr "_Dimatikan"
16886 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
16889 msgstr "_Dimatikan"
16891 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
16894 msgstr "Simpan Semua"
16896 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
16899 msgstr "Jangan Keluar"
16901 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
16903 msgid "Don't close"
16904 msgstr "Jangan tutup"
16906 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
16908 msgid "Enter in current cell"
16911 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
16912 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16915 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
16916 msgid "Enter in current range merged"
16919 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
16921 msgid "Enter in selected ranges"
16922 msgstr "Potong pilihan"
16924 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
16925 msgid "Enter in selected ranges as array"
16928 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
16932 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
16933 msgid "Go to First"
16936 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
16940 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
16942 msgid "Go to Cell..."
16943 msgstr "Per_gi ke sel..."
16945 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
16947 msgid "Cancel change"
16950 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16952 msgid "Accept change"
16953 msgstr "Julat _Input"
16955 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16956 msgid "Accept change in multiple cells"
16959 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
16961 msgid "Enter formula..."
16962 msgstr "_Autoformat..."
16964 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
16967 msgstr "Ulang-Edit"
16969 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
16972 msgstr "_Dimatikan"
16974 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
16979 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
16984 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
16985 msgid "Clear Borders"
16986 msgstr "Terangkan Sempadan"
16988 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
16989 msgid "All Borders"
16990 msgstr "Semua Sempadan"
16992 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
16993 msgid "Outside Borders"
16994 msgstr "Sempadan Luaran"
16996 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
16997 msgid "Thick Outside Borders"
17000 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
17002 msgid "Double Bottom"
17005 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
17006 msgid "Thick Bottom"
17007 msgstr "Tebal Bawah"
17009 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
17010 msgid "Top and Bottom"
17011 msgstr "Atas dan Bawah"
17013 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
17014 msgid "Top and Double Bottom"
17015 msgstr "Atas dan Dua Bawah"
17017 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
17018 msgid "Top and Thick Bottom"
17019 msgstr "Atas dan Tebal Bawah"
17021 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
17022 msgid "Set Borders"
17023 msgstr "Tetapkan Sempadan"
17025 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
17029 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
17030 msgid "Set Foreground Color"
17033 #. Set background to NONE
17034 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
17035 msgid "Set Background Color"
17036 msgstr "Tetapkan warna latar"
17038 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
17040 msgid "Font Name %s"
17041 msgstr "Takrif Nama"
17043 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
17045 msgid "Font Size %f"
17048 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
17053 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
17054 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
17055 #. * to be moved in strings representing menu entries.
17056 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
17057 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
17059 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
17061 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
17064 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
17066 msgid "Display above sheets"
17067 msgstr "Helaian yang ada"
17069 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
17070 msgid "Display to the left of sheets"
17073 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
17074 msgid "Display to the right of sheets"
17077 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
17078 msgid "Reattach to main window"
17081 # ui/galeon.glade.h:134
17082 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
17087 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
17089 msgid "Standard Toolbar"
17090 msgstr "_Lebar Piawai"
17092 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
17094 msgid "Format Toolbar"
17095 msgstr "_Toolbar..."
17097 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
17099 msgid "Long Format Toolbar"
17100 msgstr "_Toolbar..."
17102 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
17104 msgid "Object Toolbar"
17105 msgstr "Pemuat GObject"
17107 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
17109 msgid "Show/Hide toolbar %s"
17110 msgstr "Sembunyi toolbar"
17112 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
17114 msgid "Use Maximum Precision"
17115 msgstr "Naikkan ketepatan"
17117 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
17119 msgid "Insert Formula Below"
17120 msgstr "_Autoformat..."
17122 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
17124 msgid "Insert Formula to Side"
17125 msgstr "_Autoformat..."
17127 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
17132 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
17133 msgid "Autosave prompt"
17136 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
17137 msgid "Ask about autosave?"
17140 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
17141 msgid "Autosave time in seconds"
17144 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
17145 msgid "Seconds before autosave"
17148 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
17152 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
17153 msgid "(Top 10...)"
17156 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
17157 msgid "(Custom...)"
17158 msgstr "(Tersendiri...)"
17160 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
17161 msgid "(Blanks...)"
17164 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
17165 msgid "(Non Blanks...)"
17168 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
17173 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
17175 msgid "%s takes no arguments"
17176 msgstr "%s adalah palsu."
17178 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
17180 msgid "Too many arguments for %s"
17183 #. xgettext: the first %s is a function name and
17184 #. the second %s the function description
17185 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
17187 msgid "%s : \t%s\n"
17190 #. xgettext: the first %s is a function name and
17191 #. the second %s the function description
17192 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
17194 msgid "[%s : \t%s]\n"
17197 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
17198 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
17202 "<i>F4 to complete</i>"
17203 msgstr "_Auto ulangmuat..."
17205 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
17206 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
17209 "<i>⇧F4 to select</i>"
17212 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
17214 msgid "Update policy"
17217 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
17218 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
17221 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
17225 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
17226 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
17229 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
17231 msgid "The contents of the entry"
17232 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
17234 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
17235 msgid "SheetControlGUI"
17238 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
17239 msgid "The GUI container associated with the entry."
17242 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
17246 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
17247 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
17250 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
17252 msgid "Constant Format"
17253 msgstr "Menukar Format"
17255 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
17257 msgid "Format for constants"
17258 msgstr "Format sebagai Saintifik"
17260 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
17262 msgid "Expecting a single range"
17263 msgstr "Menjangka julat tunggal"
17265 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
17269 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
17273 # ui/galeon.glade.h:268
17274 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
17279 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
17284 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
17289 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
17293 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
17298 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
17302 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
17303 msgid "Bold italic"
17306 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
17307 msgid "Increase Indent"
17308 msgstr "Naikkan Inden"
17310 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
17311 msgid "Decrease Indent"
17312 msgstr "Kurangkan Inden"
17314 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
17315 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
17316 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
17320 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
17322 msgid "A single selection is required."
17323 msgstr "Nama helaian diperlukan"
17325 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
17326 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
17329 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
17330 msgid "There is no point in sorting a single cell."
17333 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
17334 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
17337 #: ../src/workbook-control.c:208
17338 msgid "Define Name"
17339 msgstr "Takrif Nama"
17341 #: ../src/workbook-control.c:241
17342 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
17345 #: ../src/workbook-control.c:296
17349 #: ../src/workbook-control.c:435
17350 msgid "The workbook view being controlled."
17353 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
17354 #: ../src/workbook-view.c:383
17359 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
17360 #: ../src/workbook-view.c:386
17365 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
17366 #: ../src/workbook-view.c:389
17371 #: ../src/workbook-view.c:867
17373 msgid "Auto-expression function"
17374 msgstr "Fungsi rosak"
17376 #: ../src/workbook-view.c:868
17378 msgid "The automatically computed sheet function."
17379 msgstr "Automatik isi pilihan semasa"
17381 #: ../src/workbook-view.c:875
17382 msgid "Auto-expression description"
17385 #: ../src/workbook-view.c:876
17386 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
17389 #: ../src/workbook-view.c:884
17390 msgid "Auto-expression maximum precision"
17393 #: ../src/workbook-view.c:885
17394 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
17397 #: ../src/workbook-view.c:893
17399 msgid "Auto-expression text"
17402 #: ../src/workbook-view.c:894
17403 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
17406 #: ../src/workbook-view.c:902
17408 msgid "Auto-expression Attributes"
17411 #: ../src/workbook-view.c:903
17413 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
17414 msgstr "Automatik isi pilihan semasa"
17416 #: ../src/workbook-view.c:910
17418 msgid "Show horizontal scrollbar"
17419 msgstr "Cipta pemisah baru"
17421 #: ../src/workbook-view.c:911
17423 msgid "Show the horizontal scrollbar"
17424 msgstr "Cipta pemisah baru"
17426 #: ../src/workbook-view.c:919
17428 msgid "Show vertical scrollbar"
17429 msgstr "Bar Skrol Me_negak"
17431 #: ../src/workbook-view.c:920
17433 msgid "Show the vertical scrollbar"
17434 msgstr "Bar Skrol Me_negak"
17436 #: ../src/workbook-view.c:928
17437 msgid "Show notebook tabs"
17440 #: ../src/workbook-view.c:929
17441 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
17444 #: ../src/workbook-view.c:937
17445 msgid "Show formula cell markers"
17448 #: ../src/workbook-view.c:938
17449 msgid "Mark each cell containing a formula"
17452 #: ../src/workbook-view.c:946
17454 msgid "Do auto completion"
17455 msgstr "_Auto ulangmuat..."
17457 #: ../src/workbook-view.c:947
17459 msgid "Auto-complete text"
17460 msgstr "_Auto ulangmuat..."
17462 #: ../src/workbook-view.c:956
17464 msgid "Is view protected?"
17465 msgstr "Nama helaian diperlukan"
17467 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
17468 msgid "Preferred width"
17471 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
17472 msgid "Preferred height"
17475 #: ../src/workbook-view.c:1059
17476 msgid "An unexplained error happened while saving."
17479 #: ../src/workbook-view.c:1075
17481 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
17482 msgstr "Tak dapat buka '%s' : %s"
17484 #: ../src/workbook-view.c:1079
17486 msgid "Can't open '%s' for writing"
17487 msgstr "Tak dapat buka '%s' : %s"
17489 #: ../src/workbook-view.c:1276
17490 msgid "Unsupported file format."
17491 msgstr "Format fail tidak disokong."
17493 #: ../src/workbook-view.c:1326
17495 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
17498 #: ../src/workbook.c:242
17499 msgid "Enable automatic recalculation."
17502 #: ../src/workbook.c:302
17507 #: ../src/workbook.c:922
17512 #: ../src/workbook.c:1408
17514 msgid "Renaming sheet"
17515 msgstr "Menukarnama Helaian"
17517 #: ../src/workbook.c:1409
17519 msgid "Renaming %d sheets"
17520 msgstr "Menukarnama Helaian"
17522 #: ../src/workbook.c:1412
17524 msgid "Adding sheet"
17525 msgstr "Menukarnama Helaian"
17527 #: ../src/workbook.c:1413
17529 msgid "Adding %d sheets"
17530 msgstr "Menukarnama Helaian"
17532 #: ../src/workbook.c:1420
17534 msgid "Inserting sheet"
17535 msgstr "selit helaian baru"
17537 #: ../src/workbook.c:1421
17539 msgid "Inserting %d sheets"
17540 msgstr "selit helaian baru"
17542 #: ../src/workbook.c:1423
17544 msgid "Changing sheet tab colors"
17545 msgstr "Menukar Warna Tab"
17547 #: ../src/workbook.c:1425
17549 msgid "Changing sheet properties"
17550 msgstr "Menukar Format"
17552 #: ../src/workbook.c:1433
17554 msgid "Deleting sheet"
17557 #: ../src/workbook.c:1434
17559 msgid "Deleting %d sheets"
17562 #: ../src/workbook.c:1436
17564 msgid "Changing sheet order"
17565 msgstr "Menukar Format"
17567 #: ../src/workbook.c:1438
17568 msgid "Reorganizing Sheets"
17571 #: ../src/xml-sax-read.c:470
17573 msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
17576 #: ../src/xml-sax-read.c:783
17577 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
17580 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
17582 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
17583 msgstr "Operator tidak diketahui"
17585 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
17587 msgid "Missing filter type"
17588 msgstr "Kehilangan nama fail."
17590 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
17592 msgid "Unknown filter type \"%s\""
17593 msgstr "Verb tidak diketahui: %s"
17595 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
17597 msgid "Invalid filter, missing Area"
17598 msgstr "Ungkapan tidak sah"
17600 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
17602 msgid "Unsupported object type '%s'"
17603 msgstr "Jenis Python tidak disokong: %s"
17605 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
17607 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17608 msgstr "Format fail XML Gnumeric"
17610 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
17611 msgid "A button like template"
17614 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
17615 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
17616 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
17617 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
17618 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
17619 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
17620 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
17621 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
17622 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
17623 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
17624 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
17625 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
17626 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
17627 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
17628 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
17629 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
17630 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
17631 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
17632 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
17633 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
17634 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
17635 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
17636 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
17638 msgid "Gnumeric Team"
17641 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
17642 msgid "A 3D list template"
17645 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
17650 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
17651 msgid "Template with a 'cool' look"
17654 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
17655 msgid "A simple template with classical look and feel"
17658 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
17659 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
17660 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
17665 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
17666 msgid "A classical yet colorful template"
17669 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
17674 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
17675 msgid "A banana coloured template"
17678 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
17682 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
17686 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
17687 msgid "Template with a black background"
17690 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
17691 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
17694 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
17698 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
17703 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
17705 msgid "Orange template"
17706 msgstr "Nama bagi templat"
17708 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
17709 msgid "Template with vanilla colour"
17712 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
17717 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
17719 msgid "Simple financial template"
17720 msgstr "Nama bagi templat"
17722 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
17727 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
17728 msgid "Desert colored financial template"
17731 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
17732 msgid "Financial style with cold border color"
17735 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
17739 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17744 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17745 msgid "Modern style with financial formatting"
17748 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17749 msgid "Financial template with purple borders"
17752 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17757 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17758 msgid "An advanced colorless template"
17761 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17762 msgid "A basic formal style"
17765 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17766 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17771 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17772 msgid "A fully empty template"
17775 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17779 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17784 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17785 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17788 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17790 msgid "A basic list"
17791 msgstr "Cipta senarai"
17793 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17794 msgid "A green list template"
17797 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17801 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17806 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17808 msgid "Lila list template"
17809 msgstr "Nama bagi templat"
17811 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17813 msgid "A simple list template"
17814 msgstr "Nama bagi templat"
17817 #~ msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
17818 #~ msgstr "Ungkapan hilang"
17820 #~ msgid "Typing \"%s%s\""
17821 #~ msgstr "Menaip \"%s%s\""
17830 #~ msgstr "Peratus"
17836 #~ msgstr "Atas dan Bawah"
17842 #~ msgstr "Formula"
17845 #~ msgid "<b>Available Names</b>"
17846 #~ msgstr "Nama yang ada"
17848 # ui/galeon.glade.h:247
17850 #~ msgid "<b>Definition</b>"
17853 #~ msgid "_Expression: "
17854 #~ msgstr "_Ungkapan"
17861 #~ msgid "Invalid name"
17862 #~ msgstr "Ungkapan tidak sah"
17865 #~ msgid "All Functions (long list)"
17866 #~ msgstr "Fungsi tidak wujud"
17869 #~ msgid "Select _all"
17870 #~ msgstr "Pilih Semua"
17873 #~ msgid "No suitable solver available."
17874 #~ msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
17877 #~ msgid "Column selection"
17878 #~ msgstr "Potong pilihan"
17880 #~ msgid "Overall formatting"
17881 #~ msgstr "Pengformatan keseluruhan"
17883 #~ msgid "Per column formatting"
17884 #~ msgstr "Pengformatan per kolum"
17886 #~ msgid "Category"
17887 #~ msgstr "Kategori"
17890 #~ msgid "Paste Name Definitions"
17891 #~ msgstr "Takrifan"
17895 #~ msgstr "halaman"
17900 #~ msgid "Column _Width..."
17901 #~ msgstr "_Lebar Kolum..."
17903 #~ msgid "_Row Height..."
17904 #~ msgstr "Tinggi _Baris..."
17906 #~ msgid "Set Font Style"
17907 #~ msgstr "Tetapkan gaya Font"
17909 #~ msgid "Statistical Anal_ysis"
17910 #~ msgstr "Anal_isis Stastikal"
17912 #~ msgid "_Define..."
17913 #~ msgstr "_Takrif..."
17916 #~ msgid "Paste the definition of a name or names"
17917 #~ msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
17919 #~ msgid "_Cells..."
17920 #~ msgstr "_Sel..."
17923 #~ msgid "_Auto fit selection"
17924 #~ msgstr "_Auto muat pilihan"
17926 #~ msgid "_Show All"
17927 #~ msgstr "Papar _Semua"
17933 # ui/galeon.glade.h:140
17934 #~ msgid "Constraints:"
17935 #~ msgstr "Pengekangan:"
17940 #~ msgid "Problem name was not defined in the file."
17941 #~ msgstr "Nama masalah tidak ditakrifkan pada fail."
17943 #~ msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
17944 #~ msgstr "Seksyen COLUMNS tidak sah pada fail."
17946 #~ msgid "Invalid RHS section in the file."
17947 #~ msgstr "Seksyen RHS tidak sah pada fail."
17949 #~ msgid "Invalid RANGES section in the file."
17950 #~ msgstr "Seksyen RANGE tidak sah pada fail."
17952 #~ msgid "Invalid BOUNDS section in the file."
17953 #~ msgstr "Seksyen BOUNDS tidak sah pada fail."
17955 #~ msgid "Re_place:"
17956 #~ msgstr "_Ganti:"
17959 #~ msgstr "_Dengan:"
17962 #~ msgid "Could not create the AutoCorrect dialog."
17963 #~ msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
17965 #~ msgid "Paste type"
17966 #~ msgstr "Tepek jenis"
17968 # ui/galeon.glade.h:247
17969 #~ msgid "Operation"
17970 #~ msgstr "Operasi"
17972 #~ msgid "Unknown error."
17973 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
17976 #~ msgstr "_Jawapan"
17981 #~ msgid "_Sensitivity"
17982 #~ msgstr "_Sensitiviti"
17985 #~ msgid "Format Workbook"
17986 #~ msgstr "_Bukukerja..."
17988 #~ msgid "Error while trying to build tree from autoformat template file"
17989 #~ msgstr "Ralat bila cuba membina pepohon dari fail templat autoformat"
17991 #~ msgid "Is not an autoformat template file"
17992 #~ msgstr "Adalah bukan fail templat autoformat"
17994 #~ msgid "Final Value"
17995 #~ msgstr "Nilai Mutakhir"
17997 #~ msgid "Cell Value"
17998 #~ msgstr "Nilai Sel"
18007 #~ msgstr "Berkurang"
18009 #~ msgid "Allowable"
18010 #~ msgstr "Diizinkan"
18022 #~ msgstr "Sasaran"
18028 #~ msgid "Number of Iterations"
18029 #~ msgstr "Terap Format _Nombor"
18032 #~ msgid "Minimization"
18033 #~ msgstr "Maklumat"
18036 #~ msgid "Target value search"
18037 #~ msgstr "Nilai semasa"
18040 # ui/galeon.glade.h:140
18042 #~ msgid "Integer Constraints"
18043 #~ msgstr "mengandungi"
18046 # ui/galeon.glade.h:140
18048 #~ msgid "Boolean Constraints"
18049 #~ msgstr "mengandungi"
18051 #~ msgid "Number of"
18052 #~ msgstr "Bilangan"
18054 #~ msgid "Elements"
18057 #~ msgid "Non-zeros in"
18058 #~ msgstr "Bukan-sifar pada"
18064 #~ msgstr "Pengguna"
18072 #~ msgid "Time (sec.)"
18073 #~ msgstr "masa (saat)"
18075 #~ msgid "CPU Model"
18076 #~ msgstr "Model CPU"
18079 #~ msgstr "CPU MHz"
18084 #~ msgid "Autoscaling:"
18085 #~ msgstr "Autoskala:"
18093 #~ msgid "General Information"
18094 #~ msgstr "Maklumat Umum"
18096 #~ msgid "System Information"
18097 #~ msgstr "Maklumat Sistem"
18099 #~ msgid "Program Report"
18100 #~ msgstr "Laporan Program"
18102 #~ msgid "Minimize"
18105 #~ msgid "Maximize"
18106 #~ msgstr "Maksima"
18108 #~ msgid "Equal to"
18109 #~ msgstr "Sama dengan"
18111 #~ msgid "_Workbook..."
18112 #~ msgstr "_Bukukerja..."
18114 #~ msgid "_Gnumeric..."
18115 #~ msgstr "_Gnumeric..."
18120 #~ msgid "Create a label"
18121 #~ msgstr "Cipta satu label"
18123 #~ msgid "Unparsable xml in clipboard"
18124 #~ msgstr "Xml tak boleh dihantar pada papanklip"
18126 #~ msgid "Clipboard is in unknown format"
18127 #~ msgstr "Format Papanklip tidak diketahui"
18129 #~ msgid "Processing file..."
18130 #~ msgstr "Memproses fail..."
18133 #~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
18134 #~ msgstr "Adalah bukan fail Bukukerja Gnumeric"
18137 #~ msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
18138 #~ msgstr "Format fail XML Gnumeric"
18145 #~ msgid "inumber,inumber"
18146 #~ msgstr "nombor,nombor,"
18148 #~ msgid "database,field,criteria"
18149 #~ msgstr "pangkalandata,medan,kriteria"
18151 #~ msgid "year,month,day"
18152 #~ msgstr "tahun,bulan,hari"
18155 #~ msgid "date_str"
18158 #~ msgid "date1,date2,interval"
18159 #~ msgstr "tarikh1,tarikh2,selangmasa"
18161 #~ msgid "date1,date2,method"
18162 #~ msgstr "tarikh1,tarikh2,kaedah"
18164 #~ msgid "date,months"
18165 #~ msgstr "tarikh,bulan"
18167 #~ msgid "start_date,months"
18168 #~ msgstr "tarikh_mula,bulan"
18170 #~ msgid "start_date,end_date,holidays"
18171 #~ msgstr "tarikh_mula,tarikh_akhir,cuti"
18173 #~ msgid "hours,minutes,seconds"
18174 #~ msgstr "jam,minit,saat"
18177 #~ msgid "timetext"
18180 #~ msgid "date,days,holidays"
18181 #~ msgstr "tarikh,hari,cuti"
18184 #~ msgid "unixtime"
18188 #~ msgstr "bersiri"
18191 #~ msgid "rate,values"
18192 #~ msgstr "Nilai _lain"
18194 #~ msgid "info_type, cell"
18195 #~ msgstr "jenis_maklumat,sel"
18200 #~ msgid "info_type"
18201 #~ msgstr "jenis_maklumat"
18209 #~ msgid "number,number,"
18210 #~ msgstr "nombor,nombor,"
18216 #~ msgid "value,value"
18219 #~ msgid "reference"
18220 #~ msgstr "rujukan"
18222 #~ msgid "index,value,"
18223 #~ msgstr "indeks, nilai,"
18230 #~ msgstr "setengah nama"
18239 #~ msgid "range,criteria"
18240 #~ msgstr "julat,kriteria"
18245 #~ msgid "number,number"
18246 #~ msgstr "nombor,nombor"
18248 #~ msgid "number,base"
18249 #~ msgstr "nombor,asas"
18251 #~ msgid "number,multiple"
18252 #~ msgstr "nombor,gandaan"
18254 #~ msgid "number,type"
18255 #~ msgstr "nombor,jenis"
18257 #~ msgid "number,digits"
18258 #~ msgstr "nombor,digit"
18260 #~ msgid "range,range,"
18261 #~ msgstr "julat,julat,"
18263 #~ msgid "bottom,top"
18264 #~ msgstr "bawah,atas"
18272 #~ msgid "d1,d2,...,dN"
18273 #~ msgstr "d1,d2,...,dN"
18276 #~ msgid "number1,number2,"
18277 #~ msgstr "nombor,nombor,"
18280 #~ msgid "n,trials,p,cumulative"
18281 #~ msgstr "x,y,kumulatif"
18284 #~ msgid "x,a,cumulative"
18285 #~ msgstr "x,y,kumulatif"
18287 #~ msgid "x,y,cumulative"
18288 #~ msgstr "x,y,kumulatif"
18291 #~ msgid "x,alpha,beta,cumulative"
18292 #~ msgstr "Kumulatif %"
18295 #~ msgid "x,n,M,N,cumulative"
18296 #~ msgstr "x,y,kumulatif"
18299 #~ msgid "x,mean,stddev,cumulative"
18300 #~ msgstr "Kumulatif %"
18303 #~ msgid "x,mean,cumulative"
18304 #~ msgstr "Kumulatif %"
18306 # ui/galeon.glade.h:247
18307 #~ msgid "ref,fraction"
18308 #~ msgstr "ruj,pecahan"
18311 #~ msgid "k,p,cumulative"
18312 #~ msgstr "x,y,kumulatif"
18314 #~ msgid "num,decimals"
18315 #~ msgstr "nom,desimal"
18317 #~ msgid "Search Center"
18318 #~ msgstr "Pusat Carian"
18321 #~ msgid "_Find..."
18322 #~ msgstr "_Lebar..."
18325 #~ msgid "R_eplace..."
18326 #~ msgstr "_Ganti:"
18329 #~ msgid "Missing theme"
18330 #~ msgstr "Kehilangan nama fail."
18333 #~ msgid "values,k,"
18336 #~ msgid "Error: no recordsets were returned"
18337 #~ msgstr "Ralat: tiada set rekod dikembalikan"
18340 #~ msgid "Open/Star Office spreadsheet"
18341 #~ msgstr "Buka Hamparan"
18343 #~ msgid "Inserting %d columns before %s"
18344 #~ msgstr "Menyelit %d kolum sebelum %s"
18347 #~ msgid "<created>"
18348 #~ msgstr "Cipta pada"
18355 #~ msgid "<location>"
18356 #~ msgstr "_Lokasi"
18363 #~ msgid "Bin _labels"
18367 #~ msgid "Bin _range:"
18368 #~ msgstr "Julat _Input"
18378 #~ msgid "_Chart output"
18379 #~ msgstr "Output _Carta"
18385 #~ msgid "Label Properties"
18386 #~ msgstr "Ciri-ciri Kerangka"
18391 #~ msgid "Too Small"
18392 #~ msgstr "Terlalu Kecil"
18400 #~ msgid "Too Large"
18401 #~ msgstr "Terlalu Besar"
18406 # ui/galeon.glade.h:3
18410 #~ msgid "Cumulative %"
18411 #~ msgstr "Kumulatif %"
18414 #~ msgid "Select _Column"
18415 #~ msgstr "Pilih Semua"
18418 #~ msgid "Select _Row"
18419 #~ msgstr "Pilih Semua"
18422 #~ msgid "Select Arra_y"
18423 #~ msgstr "Pilih Semua"
18426 #~ msgid "Select _Inputs"
18427 #~ msgstr "Pilih Semua"
18430 #~ msgid "No stream named mimetype found."
18431 #~ msgstr "Tiada aliran bernama content.xml dijumpai."
18434 #~ msgid "Could not create the Cell-Sort dialog."
18435 #~ msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
18437 #~ msgid "Customize header"
18438 #~ msgstr "Personalisasi pengepala"
18445 #~ msgstr "_Tambah:"
18448 #~ msgstr "_Halaman"
18451 #~ msgid "<b>Content</b>"
18452 #~ msgstr "Kawalan"
18455 #~ msgid "Save the embedded workbook"
18456 #~ msgstr "Simpan bukukerja semasa"
18459 #~ msgid "Component : Gnumeric"
18460 #~ msgstr " : Gnumeric"
18462 #~ msgid "Gnumeric Workbook"
18463 #~ msgstr "Bukukerja Gnumeric"
18465 #~ msgid "Gnumeric Workbook Viewer"
18466 #~ msgstr "Pelihat Bukukerja Gnumeric"
18468 #~ msgid "Gnumeric Workbook viewer factory"
18469 #~ msgstr "Kilang pelihat Bukukerja Gnumeric"
18471 #~ msgid "The GNOME Spreadsheet"
18472 #~ msgstr "Hamparan GNOME"
18474 #~ msgid "Unable to locate valid MS Excel workbook"
18475 #~ msgstr "Tak dapat menjumpai bukukerja MS Excel yang sah"
18478 #~ "Some content will be lost when saving as MS Excel (tm) 95. It only "
18479 #~ "supports %d rows, and this workbook has %d"
18481 #~ "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm) 95. "
18482 #~ "ia hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
18486 #~ "Too many arguments for function '%s', MS Excel expects exactly %d and we "
18489 #~ "Terlalu banyak hujah untuk fungsi, MS Excel menjangka %d tepat dan kita "
18490 #~ "mempunyai lebih"
18492 #~ msgid "Impossible"
18493 #~ msgstr "Mustahil"
18495 #~ msgid "Unknown GB error"
18496 #~ msgstr "Rakat GB tidak diketahui"
18498 #~ msgid "Error initializing gb '%s'"
18499 #~ msgstr "Ralat menginitialisasikan gb '%s'"
18501 #~ msgid "Error in project '%s'"
18502 #~ msgstr "Ralat pada projek '%s'"
18504 #~ msgid "Enables Gnome Basic support"
18505 #~ msgstr "Hidupkan sokongan Gnome Basic"
18507 #~ msgid "Gnome Basic"
18508 #~ msgstr "Gnome Basic"
18510 #~ msgid "Guile error"
18511 #~ msgstr "Ralat Guile"
18513 #~ msgid "Guile Plugin"
18514 #~ msgstr "Plugin Guile"
18516 #~ msgid "This plugin enables Guile(scheme) support in Gnumeric"
18517 #~ msgstr "Plugin ini menghidupkan sokongan Guyile(skema) pada Gnumeric"
18519 #~ msgid "Unable to convert value from Guile"
18520 #~ msgstr "Tak boleh menukar nilai drpd Guile"
18522 #~ msgid "Not a Guile boolean"
18523 #~ msgstr "Bukan satu boolean Guile"
18525 #~ msgid "Not a Guile string"
18526 #~ msgstr "Bukan satu rentetan Guile"
18529 #~ msgid "Unable to parse position for expression '%s' @ '%s' because '%s'"
18530 #~ msgstr "Tak dapat membuka fail '%s'"
18534 #~ "Unable to parse position for expression '%s' with value '%s' because '%s'"
18535 #~ msgstr "Tak dapat membuka fail '%s'"
18539 #~ "Some content will be lost when saving as OpenOffice .sxc. It only "
18540 #~ "supports %d rows, and sheet '%s' has %d"
18542 #~ "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm). ia "
18543 #~ "hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
18547 #~ "Some content will be lost when saving as OpenOffice .sxc. It only "
18548 #~ "supports %d columns, and sheet '%s' has %d"
18550 #~ "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm). ia "
18551 #~ "hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
18553 #~ msgid "Not SYLK file"
18554 #~ msgstr "Bukan fail SYLK"
18556 #~ msgid "error parsing line\n"
18557 #~ msgstr "ralat menghantar baris\n"
18559 #~ msgid "Error while reading sheet."
18560 #~ msgstr "Ralat bila membaca helaian."
18563 #~ msgid "Print Config"
18564 #~ msgstr "Arahan Cetakan"
18566 #~ msgid "Unknown plugin name."
18567 #~ msgstr "nama plugin tidak diketahui."
18569 #~ msgid "Plugin has no id."
18570 #~ msgstr "Plugin tidak mempunyai no id."
18572 #~ msgid "Error while activating plugin dependencies."
18573 #~ msgstr "Ralat bila mengaktifkan kebergantungan plugin."
18575 #~ msgid "Module file name not given."
18576 #~ msgstr "Nama fail modul tidak diberi"
18578 #~ msgid "Unable to close module file \"%s\"."
18579 #~ msgstr "Tak dapat menutup fail modul \"%s\"."
18581 #~ msgid "File opener - %s"
18582 #~ msgstr "Pembuka fail - %s"
18584 #~ msgid "Error while reading file."
18585 #~ msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail."
18587 #~ msgid "Error while saving file."
18588 #~ msgstr "Ralat berlaku ketika menyimpan fail ."
18590 #~ msgid "Plugin loader"
18591 #~ msgstr "Pemuat plugin"
18593 #~ msgid "GObject loader"
18594 #~ msgstr "Pemuat GObject"
18596 #~ msgid "Error reading service information."
18597 #~ msgstr "Ralat membaca maklumat servis."
18601 #~ msgstr "_Linear"
18609 #~ msgstr "Sorok Perincian"
18612 #~ msgid "_Cross at category #"
18613 #~ msgstr "_Kategori:"
18617 #~ msgstr "LatarBelakang"
18628 #~ msgid "MinorGrid"
18632 #~ msgid "MajorGrid"
18636 #~ msgid "<b>Major ticks</b>"
18640 #~ msgid "<b>Mapping</b>"
18641 #~ msgstr "Pralihat cetakan"
18644 #~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
18648 #~ msgid "<b>Position</b>"
18649 #~ msgstr "Pralihat cetakan"
18653 #~ msgstr "Tak selamat"
18655 # ui/galeon.glade.h:134
18657 #~ msgid "O_utside"
18660 # ui/galeon.glade.h:268
18663 #~ msgstr "_Tinggi..."
18667 #~ msgstr "Tak selamat"
18670 #~ msgid "_Invert axis"
18677 # ui/galeon.glade.h:134
18679 #~ msgid "_Outside"
18683 #~ msgid "_Show Labels"
18703 #~ msgid "<b>Error category</b>"
18704 #~ msgstr "Pralihat cetakan"
18707 #~ msgid "<b>Values</b>"
18715 #~ msgid "_Line width:"
18716 #~ msgstr "Lebar Garisan"
18720 #~ msgstr "_Dengan:"
18724 #~ msgstr "Carta%d"
18727 #~ msgid "Customize Chart"
18728 #~ msgstr "Personalisasi pengepala"
18731 #~ msgid "_Plot Type"
18732 #~ msgstr "Jenis Plot"
18736 #~ msgstr "Teks alt"
18739 #~ msgid "Plot Engine"
18740 #~ msgstr "Nama plot"
18742 #~ msgid "Plot Type"
18743 #~ msgstr "Jenis Plot"
18751 #~ msgstr "%dR x %dC"
18754 #~ msgid "<b>Fill</b>"
18755 #~ msgstr "Pralihat cetakan"
18758 #~ msgid "<b>Marker</b>"
18766 #~ msgid "O_utline color:"
18767 #~ msgstr "_Warna:"
18771 #~ msgstr "Ter_kongsi"
18782 #~ msgid "_Background:"
18783 #~ msgstr "LatarBelakang"
18786 #~ msgid "_Direction:"
18787 #~ msgstr "Direktori"
18794 #~ msgid "_Fill color:"
18795 #~ msgstr "Warna _Isian:"
18798 #~ msgid "_Foreground:"
18799 #~ msgstr "Latar Depan"
18802 #~ msgid "_Pattern:"
18806 #~ msgid "_Select..."
18817 # ui/galeon.glade.h:268
18819 #~ msgid "_brighter"
18824 #~ msgstr "kelabu gelap"
18827 # ui/galeon.glade.h:140
18830 #~ msgstr "Laporan"
18843 #~ msgid "PlotLine"
18847 #~ msgid "PlotArea"
18851 #~ msgid "3D Adjacent Bars"
18852 #~ msgstr "Peratus"
18855 #~ msgid "3D Adjacent Columns"
18856 #~ msgstr "Sembunyi kolum"
18859 #~ msgid "3D Percentage Bars"
18860 #~ msgstr "Peratus"
18863 #~ msgid "3D Percentage Columns"
18864 #~ msgstr "Peratus"
18867 #~ msgid "3D Stacked Bars"
18868 #~ msgstr "Peratus"
18871 #~ msgid "3D Stacked Columns"
18875 #~ msgid "Adjacent Bars"
18876 #~ msgstr "Sembunyi kolum"
18879 #~ msgid "Adjacent Columns"
18880 #~ msgstr "Sembunyi kolum"
18884 #~ msgstr "_Kawasan"
18887 #~ msgid "Percentage Areas"
18888 #~ msgstr "Bar Peratus"
18890 #~ msgid "Percentage Bars"
18891 #~ msgstr "Bar Peratus"
18893 #~ msgid "Percentage Columns"
18894 #~ msgstr "Kolum Peratusan"
18897 #~ msgid "Percentage Lines"
18898 #~ msgstr "_Peratus"
18901 #~ msgid "Percentage area plot."
18902 #~ msgstr "Bar Peratus"
18905 #~ msgid "Percentage line plot."
18906 #~ msgstr "Kolum Peratusan"
18909 #~ msgid "Stacked Areas"
18910 #~ msgstr "Bar Bertindan"
18912 #~ msgid "Stacked Bars"
18913 #~ msgstr "Bar Bertindan"
18916 #~ msgid "Stacked Columns"
18920 #~ msgid "Stacked Lines"
18921 #~ msgstr "Bar Bertindan"
18924 #~ msgid "Stacked area plot."
18925 #~ msgstr "Bar Bertindan"
18928 #~ msgid "Stacked line plot."
18932 #~ msgid "Unmarked Lines"
18933 #~ msgstr "Bar Bertindan"
18936 #~ msgid "Unmarked Percentage Lines"
18937 #~ msgstr "_Peratus"
18940 #~ msgid "Unmarked Stacked Lines"
18941 #~ msgstr "Bar Bertindan"
18944 #~ msgid "Default 1.5d plot types"
18945 #~ msgstr "Nama font default"
18948 #~ msgid "Line, Area, Bar and Column plots"
18949 #~ msgstr "Pengepala baris dan ko_lum"
18952 #~ msgid "Box-Plot"
18960 #~ msgid "BoxPlots"
18964 #~ msgid "Box-Plots"
18968 #~ msgid "Box-plot plotting engine"
18969 #~ msgstr "Ralat menghantar baris"
18972 #~ msgid "Charting : Box-Plots"
18973 #~ msgstr "Menukar Warna Tab"
18976 #~ msgid "Default surface plot types"
18977 #~ msgstr "Nama font default"
18984 #~ msgid "PlotRing"
18991 #~ msgid "_Separation:"
18992 #~ msgstr "_Cari :"
18998 #~ msgid "3D Split Pie"
19002 #~ msgid "Multi-Pie"
19003 #~ msgstr "Banyak ralat"
19006 #~ msgid "Multi-pie-bars"
19007 #~ msgstr "Banyak ralat"
19013 #~ msgid "Split Pie"
19017 #~ msgid "Split Ring"
19021 #~ msgid "PlotRadar"
19025 #~ msgid "PlotRadarArea"
19029 #~ msgid "Area radar plot."
19030 #~ msgstr "Bar Peratus"
19033 #~ msgid "Radar plot."
19034 #~ msgstr "Bar Bertindan"
19037 #~ msgid "Default radar plot types"
19038 #~ msgstr "Nama font default"
19041 #~ msgid "Radar plotting engine"
19042 #~ msgstr "Ralat menghantar baris"
19045 #~ msgid "_Slices number:"
19053 #~ msgid "Contour plotting engine"
19054 #~ msgstr "Ralat menghantar baris"
19057 #~ msgid "Surface Charts"
19061 #~ msgid "% of default size"
19062 #~ msgstr "% drpd saiz _normal"
19065 #~ msgid "Dia_meter"
19069 #~ msgid "Sur_face"
19077 #~ msgid "PlotBubble"
19078 #~ msgstr "Selesai"
19082 #~ msgstr "Selesai"
19085 #~ msgid "Y Error bars"
19086 #~ msgstr "Ralat menghantar baris"
19089 #~ msgid "X Error bars"
19090 #~ msgstr "Ralat menghantar baris"
19093 #~ msgid "Markers at each point."
19094 #~ msgstr "Bar Bertindan"
19097 #~ msgid "XY Lines"
19098 #~ msgstr "Garisan"
19101 #~ msgid "XY Points"
19105 #~ msgid "XY Splines"
19106 #~ msgstr "Garisan"
19111 #~ msgid "red-orange"
19112 #~ msgstr "jingga kemerahan"
19118 #~ msgid "dull blue"
19119 #~ msgstr "Nilai Sel"
19124 #~ msgid "dark gray"
19125 #~ msgstr "kelabu gelap"
19141 #~ msgstr "magenta"
19154 #~ msgstr "merahjambu"
19156 #~ msgid "light orange"
19157 #~ msgstr "jingga cair"
19159 #~ msgid "light green"
19160 #~ msgstr "hijau cair"
19162 # ui/galeon.glade.h:268
19163 #~ msgid "light cyan"
19164 #~ msgstr "cyan cair"
19170 #~ msgid "sky blue"
19174 #~ msgstr "tersendiri"
19177 #~ msgid "Custom Color..."
19178 #~ msgstr "Warna Tersendiri:"
19181 #~ msgid "Shadow type"
19184 # ui/galeon.glade.h:247
19186 #~ msgid "Orientation"
19189 #~ msgid "Fraction"
19190 #~ msgstr "Pecahan"
19193 #~ msgstr "Istimewa"
19195 #~ msgid "Negative Number Format"
19196 #~ msgstr "Format Nombor Negatif"
19198 #~ msgid "Number Formats"
19199 #~ msgstr "Format Nombor"
19201 #~ msgid "Deci_mal places:"
19202 #~ msgstr "Te_mpat perpuluhan:"
19205 #~ msgid "Format c_ode:"
19206 #~ msgstr "_Borang"
19208 #~ msgid "Preview:"
19209 #~ msgstr "Prebiu:"
19213 #~ msgstr "_Imej..."
19242 #~ msgid "Wednesday"
19245 #~ msgid "Thursday"
19251 #~ msgid "Saturday"
19291 #~ msgstr "Januari"
19293 #~ msgid "February"
19294 #~ msgstr "Febuari"
19314 #~ msgid "September"
19315 #~ msgstr "September"
19318 #~ msgstr "Oktober"
19320 #~ msgid "November"
19321 #~ msgstr "November"
19323 #~ msgid "December"
19324 #~ msgstr "Disember"
19336 # ui/galeon.glade.h:176
19339 #~ msgstr "magenta"
19347 #~ msgid "United Arab Emirates, Dirhams"
19348 #~ msgstr "Emeriah Arab Bersatu, Dirham"
19350 #~ msgid "Albania, Leke"
19351 #~ msgstr "Albania, Leke"
19353 #~ msgid "Bulgaria, Leva"
19354 #~ msgstr "Bulgaria, Leva"
19356 #~ msgid "Brunei Darussalam, Dollars"
19357 #~ msgstr "Brunei Darussalam, Dollar"
19359 #~ msgid "Belarus, Rubles"
19360 #~ msgstr "Belarus, Ruble"
19362 #~ msgid "Chile, Pesos"
19363 #~ msgstr "Chile, Peso"
19365 #~ msgid "Croatia, Kuna"
19366 #~ msgstr "Croatia, Kuna"
19368 #~ msgid "Hungary, Forint"
19369 #~ msgstr "Hungary, Forint"
19371 #~ msgid "Indonesia, Rupiahs"
19372 #~ msgstr "Indonesia, Rupiah"
19374 #~ msgid "India, Rupees"
19375 #~ msgstr "India, Rupee"
19377 #~ msgid "Iran, Rials"
19378 #~ msgstr "Iran, Rial"
19380 #~ msgid "Japan, Yen"
19381 #~ msgstr "Japan, Yen"
19383 #~ msgid "Korea (North), Won"
19384 #~ msgstr "Korea (Utara), Won"
19386 #~ msgid "Korea (South), Won"
19387 #~ msgstr "Korea (Selatan), Won"
19389 #~ msgid "Mauritius, Rupees"
19390 #~ msgstr "Mauritius, Rupee"
19392 #~ msgid "Malaysia, Ringgits"
19393 #~ msgstr "Malaysia, Ringgit"
19395 #~ msgid "Namibia, Dollars"
19396 #~ msgstr "Namibia, Dollar"
19398 #~ msgid "Norway, Krone"
19399 #~ msgstr "Norway, Krone"
19401 #~ msgid "New Zealand, Dollars"
19402 #~ msgstr "New Zealand, Dollar"
19404 #~ msgid "Oman, Rials"
19405 #~ msgstr "Oman, Rial"
19407 #~ msgid "Papua New Guinea, Kina"
19408 #~ msgstr "Papua New Guinea, Kina"
19410 #~ msgid "Philippines, Pesos"
19411 #~ msgstr "Philippines, Peso"
19413 #~ msgid "Qatar, Rials"
19414 #~ msgstr "Qatar, Rial"
19416 # ui/galeon.glade.h:272
19417 #~ msgid "Romania, Lei"
19418 #~ msgstr "Romania, Lei"
19420 #~ msgid "Russia, Rubles"
19421 #~ msgstr "Russia, Ruble"
19423 #~ msgid "Seychelles, Rupees"
19424 #~ msgstr "Seychelles, Rupee"
19426 #~ msgid "Sudan, Dinars"
19427 #~ msgstr "Sudan, Dinar"
19429 #~ msgid "Saint Helena, Pounds"
19430 #~ msgstr "Saint Helena, Pound"
19432 #~ msgid "Slovenia, Tolars"
19433 #~ msgstr "Slovenia, Tolar"
19435 #~ msgid "Slovakia, Koruny"
19436 #~ msgstr "Slovakia, Koruny"
19438 #~ msgid "Somalia, Shillings"
19439 #~ msgstr "Somalia, Shilling"
19441 #~ msgid "Syria, Pounds"
19442 #~ msgstr "Syria, Pound"
19444 #~ msgid "Swaziland, Emalangeni"
19445 #~ msgstr "Swaziland, Emalangeni"
19447 #~ msgid "Thailand, Baht"
19448 #~ msgstr "Thailand, Baht"
19450 #~ msgid "Turkey, Liras"
19451 #~ msgstr "Turkey, Liras"
19453 #~ msgid "Ukraine, Hryvnia"
19454 #~ msgstr "Ukraine, Hryvnia"
19456 #~ msgid "Viet Nam, Dong"
19457 #~ msgstr "Viet Nam, Dong"
19460 #~ msgid "Palladium, Ounces"
19461 #~ msgstr "Palladium Ounces"
19463 #~ msgid "Platinum, Ounces"
19464 #~ msgstr "Platinum, Ounce"
19466 #~ msgid "Yemen, Rials"
19467 #~ msgstr "Yemen, Rial"
19469 #~ msgid "South Africa, Rand"
19470 #~ msgstr "South Africa, Rand"
19472 #~ msgid "Zambia, Kwacha"
19473 #~ msgstr "Zambia, Kwacha"
19480 #~ msgid "triangle up"
19488 #~ msgid "asterisk"
19489 #~ msgstr "Tepek Pautan"
19496 #~ msgstr "_Tambah"
19500 #~ msgstr "_Pengurus:"
19517 #~ msgstr "Integer"
19521 #~ msgstr "Teks alt"
19528 #~ msgid "_Preserves Formats"
19529 #~ msgstr "_Borang"
19535 #~ msgstr "_Tersendiri"
19537 #~ msgid "_Deactivate All"
19538 #~ msgstr "_Nyahaktifkan Semua"
19540 #~ msgid "_Adjust to:"
19541 #~ msgstr "_Sesuaikan ke:"
19543 #~ msgid "_Fit to:"
19544 #~ msgstr "_Muatkan ke:"
19547 #~ msgstr "_tinggi"
19549 #~ msgid "C_omments:"
19550 #~ msgstr "K_omen:"
19555 #~ msgid "_Author:"
19556 #~ msgstr "_Penulis:"
19558 #~ msgid "_Category:"
19559 #~ msgstr "_Kategori:"
19561 # ui/galeon.glade.h:134
19563 #~ msgstr "_Tajuk:"
19568 #~ msgid "Indicator Spacing"
19569 #~ msgstr "Jarak Ruang Penunjuk"
19577 #~ msgid "Central European"
19578 #~ msgstr "Eropah Tengah"
19590 #~ msgstr "Unicode"
19592 #~ msgid "Vietnamese"
19593 #~ msgstr "Vietnam"
19599 #~ msgstr "Lain-lain"
19601 #~ msgid "User Defined"
19602 #~ msgstr "Ditakrif Pengguna"
19604 #~ msgid "Conversion Direction"
19605 #~ msgstr "Hala Pertukaran"
19607 #~ msgid "Western Europe"
19608 #~ msgstr "Eropah Barat"
19610 #~ msgid "Eastern Europe"
19611 #~ msgstr "Eropah Timur"
19619 #~ msgid "South Africa Afrikaans (af_ZA)"
19620 #~ msgstr "Afrikaan Afrika Selatan (af_ZA)"
19622 #~ msgid "United Arab Emirates (ar_AE)"
19623 #~ msgstr "Emeriah Arab Bersatu (ar_AE)"
19625 #~ msgid "Sudan (ar_SD)"
19626 #~ msgstr "Sudan (ar_SD)"
19628 #~ msgid "Belarus (be_BY)"
19629 #~ msgstr "Belarus (be_BY)"
19631 #~ msgid "Bulgaria (bg_BG)"
19632 #~ msgstr "Bulgaria (bg_BG)"
19634 #~ msgid "New Zealand (en_NZ)"
19635 #~ msgstr "New Zealand (en_NZ)"
19637 #~ msgid "Philippines (en_PH)"
19638 #~ msgstr "Filifina (en_PH)"
19640 #~ msgid "South Africa/English (en_ZA)"
19641 #~ msgstr "Inggeris Afrika Selatan (en_ZA)"
19643 #~ msgid "Chile (es_CL)"
19644 #~ msgstr "Chile (es_CL)"
19646 #~ msgid "Spain (es_ES)"
19647 #~ msgstr "Sepanyol (es_ES)"
19649 #~ msgid "Spain/Basque (eu_ES)"
19650 #~ msgstr "Sepanyol/Basque (eu_ES)"
19652 #~ msgid "Indonesia (id_ID)"
19653 #~ msgstr "Indonesia (id_ID)"
19655 #~ msgid "Slovakia (sk_SK)"
19656 #~ msgstr "Slovakia (sk_SK)"
19658 #~ msgid "Slovenia (sl_SI)"
19659 #~ msgstr "Slovenia (sl_SI)"
19661 #~ msgid "Albania (sq_AL)"
19662 #~ msgstr "Albania (sq_AL)"
19664 #~ msgid "Thailand (th_TH)"
19665 #~ msgstr "Thailand (th_TH)"
19667 #~ msgid "Current Locale: "
19668 #~ msgstr "Lokaliti Semasa:"
19671 #~ msgid "Delete a sheet"
19672 #~ msgstr "Pa_dam objek"
19675 #~ msgid "Scalar or Blank"
19676 #~ msgstr "_Lebar Piawai"
19680 #~ "is a directory name"
19683 #~ "adalah nama direktori"
19686 #~ "You do not have permission to save to\n"
19689 #~ "Anda tidak mempunyai keizinan untuk menyimpan ke\n"
19694 #~ "A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
19696 #~ "Do you want to save over it?"
19698 #~ "Bukukerja %s sudah ada.\n"
19699 #~ "Adakah anda ingin menyimpan ke atasnya?"
19703 #~ msgstr "Simpan Semua"
19710 #~ msgid "X display to use"
19711 #~ msgstr "Papar _Formula"
19717 # ui/galeon.glade.h:247
19719 #~ msgid "GTK+ options"
19722 #~ msgid "Printing failed"
19723 #~ msgstr "Cetakan gagal"
19726 #~ msgstr "_Helaian"
19728 #~ msgid "Could not load file: %s"
19729 #~ msgstr "Tak dapat memuatkan fail: %s "
19731 #~ msgid "'%s' is an error"
19732 #~ msgstr "'%s' dalah ralat"
19734 #~ msgid "'%s' is not a valid time"
19735 #~ msgstr "%s adalah bukan masa yang sah"
19737 #~ msgid "'%s' is not a number"
19738 #~ msgstr "'%s' adalah bukan nombor"
19740 #~ msgid "Format as Scientific"
19741 #~ msgstr "Format sebagai Saintifik"
19744 #~ msgstr "Ulangcara"
19750 #~ msgid "Sheet name is NULL"
19751 #~ msgstr "Nama helaian diperlukan"
19754 #~ msgid "Sheet name is not valid utf-8"
19755 #~ msgstr "Nama helaian diperlukan"
19758 #~ msgid "Sheet name must have at least 1 letter"
19759 #~ msgstr "mesti sekurang-kurangnya 1 huruf"
19761 #~ msgid "Internal ERROR"
19762 #~ msgstr "RALAT dalaman"
19765 #~ msgid "Failure saving file"
19766 #~ msgstr "Ralat berlaku ketika menyimpan fail ."
19769 #~ msgstr "Pelbagai"
19771 #~ msgid "Open the Python console"
19772 #~ msgstr "Buka konsol Python"
19774 #~ msgid "Internal"
19775 #~ msgstr "Dalaman"
19778 #~ msgid "How to handle unknown characters"
19779 #~ msgstr "Operator tidak diketahui"
19785 # ui/galeon.glade.h:134
19794 #~ msgid "_Insert..."
19795 #~ msgstr "Sel_it..."
19797 #~ msgid "_Delete..."
19798 #~ msgstr "Pa_dam..."
19800 #~ msgid "Raise object"
19801 #~ msgstr "Angkat objek"
19804 #~ msgid "Raise object to top"
19805 #~ msgstr "Ubahsaiz objek"
19815 #~ msgid "_Decrease"
19816 #~ msgstr "Pa_dam..."
19819 #~ msgid "_Increase"
19820 #~ msgstr "Naikkan"
19822 #~ msgid "Send _Email"
19823 #~ msgstr "Kirim _Emel"
19831 #~ msgid "Paste special"
19832 #~ msgstr "Tepek istimewa"
19834 #~ msgid "Print setup"
19835 #~ msgstr "Tetapan cetakan"
19837 #~ msgid "Arrow Tip:"
19838 #~ msgstr "Tip Panah"
19841 #~ msgid "Border _Width:"
19842 #~ msgstr "Sempadan"
19844 #~ msgid "F_ill Color:"
19845 #~ msgstr "Warna _Isian:"
19848 #~ msgid "O_utline Color:"
19849 #~ msgstr "_Warna:"
19852 #~ msgstr "Buka ..."
19857 #~ msgid "Quattro Pro"
19858 #~ msgstr "Quattro Pro"
19864 #~ msgid "Format as alternative Number"
19865 #~ msgstr "Format sebagai nombor alternatif"
19868 #~ msgid "(Filename in invalid encoding)"
19869 #~ msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
19875 #~ msgid "Set the format of the selected cells to monetary"
19876 #~ msgstr "Potong pilihan"
19879 #~ msgstr "Peratus"
19882 #~ msgid "Set the format of the selected cells to percentage"
19883 #~ msgstr "Potong pilihan"
19890 #~ msgid "Gradient"
19895 #~ msgstr "_Imej..."
19898 #~ msgid "1.5d Charts"
19899 #~ msgstr "Carta%d"
19902 #~ msgid "XY Charts"
19903 #~ msgstr "Carta%d"
19905 #~ msgid "Define names"
19906 #~ msgstr "Takrif nama"
19909 #~ msgid "Size of _sample:"
19910 #~ msgstr "Saiz _Sampel:"
19913 #~ msgid "_Random Numbers"
19914 #~ msgstr "Nombor Rawak"
19917 #~ "Please enter a file name,\n"
19918 #~ "not a directory"
19920 #~ "Sila masukkan nama fail,\n"
19921 #~ "bukan direktori"
19924 #~ msgid "Formatting"
19928 #~ msgid "The filename given is not valid in the current encoding."
19929 #~ msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
19931 #~ msgid "Type mismatch"
19932 #~ msgstr "Jenis tidak padan"
19935 #~ msgid "Add a scenario"
19936 #~ msgstr "Tambah tapisan"
19939 #~ msgid "Align the contents to the left and increase the indent"
19940 #~ msgstr "Jajar kandungan ke kiri dan naikkan inden"
19942 #~ msgid "Chart Guru"
19943 #~ msgstr "Guru Carta"
19945 #~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
19946 #~ msgstr "Salin pilihan ke papanklip"
19948 #~ msgid "Create a new shared view of the workbook"
19949 #~ msgstr "Cipta satu paparan terkongsi baru bagi bukukerja"
19951 #~ msgid "Cut the selection to the clipboard"
19952 #~ msgstr "Salin pilihan ke papanklip"
19955 #~ msgid "Hyperlink"
19956 #~ msgstr "_Pautan"
19961 #~ msgid "P_aste Special..."
19962 #~ msgstr "Tepek I_stimewa"
19965 #~ msgid "Paste the contents of the clipboard"
19966 #~ msgstr "Tepek papanklip"
19971 #~ msgid "Print Pre_view..."
19972 #~ msgstr "Pra_lihat Cetakan"
19974 #~ msgid "Print Preview"
19975 #~ msgstr "Pralihat Cetakan"
19977 #~ msgid "Save _As..."
19978 #~ msgstr "Simpan Seb_agai..."
19981 #~ msgid "Spin Button"
19987 #~ msgid "_Function..."
19988 #~ msgstr "_Fungsi..."
19993 #~ msgid "_Open..."
19994 #~ msgstr "_Buka..."
19996 #~ msgid "_Print..."
19997 #~ msgstr "_Cetak..."
20004 #~ msgstr "_Simpan"
20006 #~ msgid "_Shaped Object"
20007 #~ msgstr "Objek _Berbentuk"
20010 #~ msgid "About the Gnumeric spreadsheet program"
20011 #~ msgstr "Hamparan Gnumeric"
20014 #~ msgid "C_lear Cells"
20015 #~ msgstr "Kandungan Toolbar"
20018 #~ msgid "Cu_t Cells"
20019 #~ msgstr "Format Sel"
20022 #~ msgid "Print Previe_w..."
20023 #~ msgstr "Pra_lihat Cetakan"
20025 #~ msgid "Search Workbook"
20026 #~ msgstr "Cari Bukukerja"
20028 #~ msgid "_Copy Cells"
20029 #~ msgstr "_Salin Sel"
20031 #~ msgid "_Paste Cells"
20032 #~ msgstr "_Tepek Sel"
20034 #~ msgid "A_utofit Columns"
20035 #~ msgstr "A_utomuat Kolum"
20037 #~ msgid "N_ew Workbook"
20038 #~ msgstr "Bukukerja Ba_ru"
20040 #~ msgid "_New Sheet"
20041 #~ msgstr "_Helaian Baru"
20043 #~ msgid "_Output Range:"
20044 #~ msgstr "Julat _Output:"
20046 #~ msgid "Miguel de Icaza, creator."
20047 #~ msgstr "Miguel de Icaza, pencipta."
20049 #~ msgid "Jody Goldberg, maintainer."
20050 #~ msgstr "Jody Goldberg, penyenggara."
20052 #~ msgid "_Outputs:"
20053 #~ msgstr "_Output:"
20055 #~ msgid "<- Remove"
20056 #~ msgstr "<- Buang"
20058 #~ msgid "<- Remove all"
20059 #~ msgstr "<- Buang semua"
20062 #~ msgstr "Tambah->"
20065 #~ msgid "a _Column"
20068 #~ msgid "Input _Labels"
20069 #~ msgstr "_Label Input"
20071 #~ msgid "_Autofit Columns"
20072 #~ msgstr "_Automuat Kolum"
20075 #~ msgid "_Clear Output Range"
20076 #~ msgstr "Kosongkan Julat Output"
20078 #~ msgid "Page order"
20079 #~ msgstr "Turutan halaman"
20083 #~ msgstr "_Input:"
20086 #~ msgid "Outputs:"
20087 #~ msgstr "Output: "
20090 #~ msgid "_Variables"
20091 #~ msgstr "Pembolehubah"
20100 #~ msgstr "Perkongsian"
20103 #~ msgstr "Ter_kongsi"
20105 #~ msgid "Error while closing file, error : %s"
20106 #~ msgstr "Ralat menutup fail '%s'"
20108 #~ msgid "_File/Preferen_ces..."
20109 #~ msgstr "_Fail/Ke_utamaan..."
20114 #~ msgid "Undo the operation"
20115 #~ msgstr "Nyahcara operasi"
20121 #~ msgid "Send the current file in email"
20122 #~ msgstr "Kirim laman semasa dengan emel"
20125 #~ msgid "Set Font"
20126 #~ msgstr "Seksyen"
20128 #~ msgid "Set Font Size"
20129 #~ msgstr "Tetapkan saiz font"
20131 #~ msgid "Failure parsing AutoFilter."
20132 #~ msgstr "Gagal menghantar AutoTapis."
20134 #~ msgid "Imported %s"
20135 #~ msgstr "Diimport %s"
20137 # ui/galeon.glade.h:247
20139 #~ msgid "Interpolated points"
20143 #~ msgid "Results:"
20147 #~ msgid "Changing cells:"
20148 #~ msgstr "Dengan Mengubah Sel:"
20150 #~ msgid "Inputs: "
20151 #~ msgstr "Input: "
20153 #~ msgid "Max Time: "
20154 #~ msgstr "Masa Maks: "
20156 #~ msgid "Output: "
20157 #~ msgstr "Output: "
20159 #~ msgid "Reporting: "
20160 #~ msgstr "Melaporkan: "
20162 #~ msgid "Summary: "
20163 #~ msgstr "Ringkasan: "
20165 #~ msgid "Variables: "
20166 #~ msgstr "Pembolehubah: "
20168 #~ msgid "_Output Range: "
20169 #~ msgstr "Julat _Output: "
20171 #~ msgid "_Summary"
20172 #~ msgstr "_Ringkasan"
20179 #~ msgid "Fill _Color:"
20180 #~ msgstr "_Warna:"
20183 #~ msgid "S_tart Color:"
20184 #~ msgstr "_Warna:"
20187 #~ msgid "Select an _image file:"
20188 #~ msgstr "Pilih seluruh kolum"
20191 #~ msgid "_End Color:"
20192 #~ msgstr "_Warna:"
20194 # ui/galeon.glade.h:134
20196 #~ msgid "_Fill type:"
20199 #~ msgid "Add a new column"
20200 #~ msgstr "Tambah kolum baru"
20202 #~ msgid "Remove selected column"
20203 #~ msgstr "Buang kolum dipilih"
20205 # ui/galeon.glade.h:247
20206 #~ msgid "Options:"
20207 #~ msgstr "Opsyen:"
20209 #~ msgid "Parse error while trying to parse data into cellregion"
20210 #~ msgstr "Ralat penghantaran bila cuba menghantar dara ke kawasansel"