Solver: return Hessian as a GnmMatrix.
[gnumeric.git] / po / ms.po
blobfda4bc3b648bf06b1c8e31743c5adf3f32482dbd
1 # Galeon Bahasa Melayu (m encoding="UTF-8"s)
2 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
3 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2001
5 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
6 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Gnumeric HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-07-23 23:51+0800\n"
13 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
14 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
15 "Language: ms\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
21 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
22 msgstr ""
24 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
25 msgid "Gnumeric"
26 msgstr "Gnumeric"
28 #. Keep in sync with .desktop file
29 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
30 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
31 msgstr "Hamparan Gnumeric"
33 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
34 #, fuzzy
35 msgid "Spreadsheet"
36 msgstr "Hamparan Gnumeric"
38 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
39 msgid "Parse error while reading Applix file."
40 msgstr "Ralat berlaku ketika membaca fail Applix."
42 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
43 msgid "Missing characters for character encoding"
44 msgstr ""
46 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
47 #, c-format
48 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
49 msgstr "Aksara tak sah bagi pengenkodan '%c%c'"
51 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
52 #, c-format
53 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
54 msgstr "Ungkapan tak boleh bermula dengan '=' ? '%s'"
56 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
60 "     %s"
61 msgstr ""
62 "%s!%s : tak dapat menghantar '%s'\n"
63 "     %s"
65 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
66 msgid "Applix"
67 msgstr "Applix"
69 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
70 msgid "Applix (*.as)"
71 msgstr "Applix (*.as)"
73 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
74 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
75 msgstr "Import hamparan versi 4.[234]"
77 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
78 msgid "CORBA Interface"
79 msgstr "Antaramuka CORBA"
81 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
82 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
83 msgstr "Membekal antaramuka pengskripan CORBA"
85 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
86 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
87 msgid "Reading file..."
88 msgstr "Membaca fail..."
90 #: ../plugins/dif/dif.c:174
91 #, c-format
92 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
93 msgstr "Ralat sintaks pada baris %d. Diabaikan."
95 #: ../plugins/dif/dif.c:196
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
98 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
100 #: ../plugins/dif/dif.c:235
101 #, c-format
102 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
103 msgstr "Nilai data tridak diketahui \"%s\" pada baris %d. Diabaikan."
105 #: ../plugins/dif/dif.c:242
106 #, c-format
107 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
108 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
110 #: ../plugins/dif/dif.c:251
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
114 "rows."
115 msgstr ""
116 "Fail DIF mempunyai lebih daripada bilangan maksima baris %d. Abaikan baki "
117 "baris"
119 #: ../plugins/dif/dif.c:255
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
123 "columns."
124 msgstr ""
125 "Fail DIF mempunyai lebih daripada bilangan maksima kolum %d. Baki baris "
126 "diabaikan."
128 #: ../plugins/dif/dif.c:269
129 #, c-format
130 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
131 msgstr "Akhir fail tidak diduga pada baris %d bila membaca pengepala."
133 #: ../plugins/dif/dif.c:273
134 #, c-format
135 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
136 msgstr "Akhir fail tidak diduga pada baris %d bila membaca data."
138 #: ../plugins/dif/dif.c:293
139 msgid "Error while reading DIF file."
140 msgstr "Ralat bila membaca fail DIF."
142 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
143 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
144 msgid "Cannot get default sheet."
145 msgstr "Tak dapat helaian default."
147 #: ../plugins/dif/dif.c:366
148 msgid "Error while saving DIF file."
149 msgstr "Ralat bila menyimpan fail DIF."
151 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
152 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
153 msgstr ""
155 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
156 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
157 msgstr ""
159 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
160 msgid ""
161 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
162 msgstr ""
164 #: ../plugins/excel/boot.c:185
165 msgid "No Workbook or Book streams found."
166 msgstr "Tiada buku atau aliran bukukerja dijumpai."
168 #: ../plugins/excel/boot.c:254
169 msgid "Preparing to save..."
170 msgstr "Bersedia untuk menyimpan..."
172 #: ../plugins/excel/boot.c:266
173 msgid "Saving file..."
174 msgstr "Menyimpan fail..."
176 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
177 #, c-format
178 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
179 msgstr "Atribut dijangka %s::%s == '%s'."
181 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
182 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
183 msgid "XML document not well formed!"
184 msgstr "Dokumen XML tidak sempurna!"
186 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
187 msgid "#UNKNOWN!"
188 msgstr "#ENTAH!"
190 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
191 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
192 #, c-format
193 msgid "Sheet%d"
194 msgstr "Helaian%d"
196 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
197 #, c-format
198 msgid "Macro%d"
199 msgstr "Makro%d"
201 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
202 #, c-format
203 msgid "Chart%d"
204 msgstr "Carta%d"
206 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
207 #, c-format
208 msgid "Module%d"
209 msgstr "Modul%d"
211 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
212 #, c-format
213 msgid "Failure parsing name '%s'"
214 msgstr "Gagal menghantar nama '%s'"
216 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
217 #, c-format
218 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
219 msgstr ""
221 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid ""
224 "DDE links are not supported yet.\n"
225 "Name '%s' will be lost.\n"
226 msgstr ""
227 "Pautan DDE  tak disokong.\n"
228 "Nama '%s' akan hilang.\n"
230 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid ""
233 "OLE links are not supported yet.\n"
234 "Name '%s' will be lost.\n"
235 msgstr ""
236 "Pautan OLE  tak disokong.\n"
237 "Nama '%s' akan hilang.\n"
239 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
240 msgid "external references"
241 msgstr "rujukan luaran"
243 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
244 msgid "No password supplied"
245 msgstr "Tiada katalaluan dibekalkan"
247 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid ""
250 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
251 "and this workbook has %d"
252 msgid_plural ""
253 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
254 "columns, and this workbook has %d"
255 msgstr[0] ""
256 "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm). ia "
257 "hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
258 msgstr[1] ""
259 "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm). ia "
260 "hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
262 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid ""
265 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
266 "and this workbook has %d"
267 msgid_plural ""
268 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
269 "and this workbook has %d"
270 msgstr[0] ""
271 "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm). ia "
272 "hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
273 msgstr[1] ""
274 "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm). ia "
275 "hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
277 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
278 msgid ""
279 "This is somewhat corrupt.\n"
280 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
281 "encoding problems."
282 msgstr ""
284 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
285 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
286 msgstr "Tak dapat membuka aliran 'Book' untuk ditulis\n"
288 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
289 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
290 msgstr "Tak dapat membuka aliran 'Workbook' untuk ditulis\n"
292 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
293 msgid "Broken function"
294 msgstr "Fungsi rosak"
296 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid ""
299 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
300 msgstr ""
301 "Terlalu banyak hujah untuk fungsi, MS Excel menjangka %d tepat dan kita "
302 "mempunyai lebih"
304 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
305 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
306 msgstr "Import/Eksport fail MS Excel (tm)"
308 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
309 msgid "MS Excel (tm)"
310 msgstr "MS Excel (tm)"
312 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
313 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
314 msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)"
316 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
317 #, fuzzy
318 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
319 msgstr "MS Excel (tm) XML"
321 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
322 #, fuzzy
323 msgid "MS Excel (tm) 2007"
324 msgstr "MS Excel (tm)"
326 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
327 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
328 msgstr "MS Excel (tm) 5.0/95"
330 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
331 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
332 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
334 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
335 #, fuzzy
336 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
337 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
339 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
340 #, c-format
341 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
342 msgstr ""
344 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid "'%s' is corrupt!"
347 msgstr "%s adalah terenkripsi"
349 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
350 #, c-format
351 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
352 msgstr ""
354 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
355 #, c-format
356 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
357 msgstr ""
359 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
360 #, c-format
361 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
362 msgstr ""
364 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
367 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
369 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
372 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
374 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
375 #, c-format
376 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
377 msgstr ""
379 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
380 #, c-format
381 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
382 msgstr ""
384 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "Unknown theme color %d"
387 msgstr "Fungsi tidak diketahui"
389 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "Undefined number format id '%s'"
392 msgstr "Terap Format _Nombor"
394 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "Unknown color '%s'"
397 msgstr "Fungsi tidak diketahui"
399 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
400 msgid "Dropping missing object"
401 msgstr ""
403 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
404 #, c-format
405 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
406 msgstr ""
408 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
409 #, c-format
410 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
411 msgstr ""
413 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
414 #, c-format
415 msgid "Undefined style record '%d'"
416 msgstr ""
418 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
419 #, c-format
420 msgid "Undefined partial style record '%d'"
421 msgstr ""
423 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Invalid sst ref '%s'"
426 msgstr "Fail templat tidak sah: %s"
428 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Invalid cell %s"
431 msgstr "Dengan Mengubah Sel:"
433 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
434 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
435 msgstr ""
437 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
438 #, c-format
439 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
440 msgstr ""
442 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
443 #, fuzzy
444 msgid "Undefined"
445 msgstr "Garisbawah"
447 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
448 #, c-format
449 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
450 msgstr ""
452 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
453 #, fuzzy
454 msgid "Unknown type of hyperlink"
455 msgstr "Plugin tidak diketahui"
457 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
458 msgid "Ignoring a sheet without a name"
459 msgstr ""
461 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
462 #, c-format
463 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
464 msgstr ""
466 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
467 #, fuzzy
468 msgid "No workbook stream found."
469 msgstr "Tiada buku atau aliran bukukerja dijumpai."
471 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
472 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
473 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
474 msgstr ""
476 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
479 msgstr "Jenis Python tidak disokong: %s"
481 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
482 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "%s: %s"
485 msgstr "%s (%s)"
487 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
491 "name from XLL/DLL/SO file %s."
492 msgstr ""
494 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
495 #, c-format
496 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
497 msgstr ""
499 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
503 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
504 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
505 "s."
506 msgstr ""
508 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
509 msgid ""
510 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
511 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
512 msgstr ""
514 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
515 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
516 msgstr ""
518 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
519 #, c-format
520 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
521 msgstr "Tak dapat membuka fail modul \"%s\"."
523 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
526 msgstr "Fail tidak mengandungi simbol (\"plugin_file_struct\" )."
528 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
529 #, c-format
530 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
531 msgstr ""
533 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
534 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
535 #, c-format
536 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
537 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
538 msgstr[0] ""
539 msgstr[1] ""
541 #. *************************************************************************
542 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
543 msgid ""
544 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
545 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
546 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
547 msgstr ""
549 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
550 #, fuzzy
551 msgid "Excel plugins"
552 msgstr "Plugin Guile"
554 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
555 #, fuzzy
556 msgid "Christian Date Functions"
557 msgstr "Fungsi PangakalanData"
559 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
560 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
561 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
562 msgid "Date/Time"
563 msgstr "Tarikh/Masa"
565 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
566 #, fuzzy
567 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
568 msgstr "Fungsi memanipulasi tarikh dan masa"
570 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
571 msgid "Complex"
572 msgstr "Kompleks"
574 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
575 msgid "Complex Functions"
576 msgstr "Fungsi Kompleks"
578 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
579 msgid "Functions for complex numbers"
580 msgstr "Fungsi untuk nombor kompleks"
582 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
583 msgid "Database"
584 msgstr "PangakalanData"
586 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
587 msgid "Database Functions"
588 msgstr "Fungsi PangakalanData"
590 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
591 msgid "Functions looking up values in databases"
592 msgstr "Fungsi mencari nilai dalam pangkalan data"
594 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
595 msgid "Date and Time Functions"
596 msgstr "Fungsi Tarikh dan Waktu"
598 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
599 msgid "Functions manipulating dates and time"
600 msgstr "Fungsi memanipulasi tarikh dan masa"
602 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
603 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
604 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
605 msgid "Finance"
606 msgstr "Kewangan"
608 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
609 msgid "Financial Derivatives"
610 msgstr "Terbitan Kewangan"
612 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
613 msgid "Functions related to financial derivatives"
614 msgstr "Fungsi berkait dengan terbitan kewangan"
616 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
617 msgid "Engineering"
618 msgstr "Kejuruteraan"
620 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
621 msgid "Engineering Functions"
622 msgstr "Fungsi Kejuruteraan"
624 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
625 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
626 msgstr ""
628 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
629 #, fuzzy
630 msgid "Erlang"
631 msgstr "julat"
633 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
634 #, fuzzy
635 msgid "Erlang Functions"
636 msgstr "Fungsi Rentetan"
638 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
639 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
640 msgstr ""
642 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
643 msgid "Financial Functions"
644 msgstr "Fungsi Kewangan"
646 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
647 msgid "Interest rate calculations"
648 msgstr ""
650 #. We are using the spellings as included in the
651 #. Merriam-Webster dictionary
652 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
653 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
654 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
655 #, fuzzy
656 msgid "Tishri"
657 msgstr "Turki"
659 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
660 msgid "Heshwan"
661 msgstr ""
663 # ui/galeon.glade.h:134
664 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
665 #, fuzzy
666 msgid "Kislev"
667 msgstr "Fail"
669 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
670 #, fuzzy
671 msgid "Tebet"
672 msgstr "Teks"
674 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
675 #, fuzzy
676 msgid "Shebat"
677 msgstr "Helaian"
679 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
680 #, fuzzy
681 msgid "Adar"
682 msgstr "_Lebar Piawai"
684 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
685 msgid "Nisan"
686 msgstr ""
688 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
689 msgid "Iyar"
690 msgstr ""
692 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
693 #, fuzzy
694 msgid "Sivan"
695 msgstr "Pautan"
697 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
698 msgid "Tammuz"
699 msgstr ""
701 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
702 #, fuzzy
703 msgid "Ab"
704 msgstr "b"
706 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
707 #, fuzzy
708 msgid "Elul"
709 msgstr "Sama dengan"
711 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
712 msgid "Adar I"
713 msgstr ""
715 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
716 msgid "Adar II"
717 msgstr ""
719 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
720 #, fuzzy
721 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
722 msgstr "Fungsi memanipulasi tarikh dan masa"
724 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
725 #, fuzzy
726 msgid "Hebrew Date Functions"
727 msgstr "Fungsi PangakalanData"
729 #. Path of the current directory or folder.
730 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
731 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
732 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
733 #. * window, based on the current scrolling position.
735 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
736 msgid "Unimplemented"
737 msgstr "Tak diimplementasi"
739 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
740 msgid "Unknown version"
741 msgstr "Versi tidak diketahui"
743 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
744 #, c-format
745 msgid "%s version %s"
746 msgstr "%s versi %s"
748 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
749 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
750 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
751 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
752 msgid "Automatic"
753 msgstr "Automatik"
755 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
756 #, fuzzy
757 msgid "Manual"
758 msgstr "_Manual"
760 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
761 msgid "Unknown system"
762 msgstr "Sistem tidak diketahui"
764 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
765 msgid "Unknown info_type"
766 msgstr "jenis_maklumat tak dikenali"
768 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
769 msgid "Invalid number of arguments"
770 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
772 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
773 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
774 msgstr ""
776 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
777 msgid "Information"
778 msgstr "Maklumat"
780 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
781 msgid "Information Functions"
782 msgstr "Fungsi Maklumat"
784 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
785 msgid "Type Mismatch"
786 msgstr "Jenis tidak padan"
788 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
789 msgid "Functions for manipulating truth values"
790 msgstr "Fungsi untuk memanipulasi nilai kebenaran"
792 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
793 msgid "Logic"
794 msgstr "Logik"
796 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
797 msgid "Logic Functions"
798 msgstr "Fungsi Logik"
800 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
801 msgid "Functions for looking up values in ranges"
802 msgstr ""
804 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
805 msgid "Lookup"
806 msgstr ""
808 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
809 msgid "Lookup Functions"
810 msgstr "Fungsi Carian"
812 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
813 msgid "Math Functions"
814 msgstr "Fungsi Matematik"
816 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
817 msgid "Mathematical Functions"
818 msgstr ""
820 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
821 msgid "Mathematics"
822 msgstr "Matematik"
824 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
825 msgid "Bitwise Operations"
826 msgstr ""
828 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
829 msgid "Number Theory"
830 msgstr ""
832 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
833 msgid ""
834 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
835 "some simple bitwise operations."
836 msgstr ""
838 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
839 msgid "Statistical Functions"
840 msgstr "Fungsi Stastik"
842 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
843 msgid ""
844 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
845 msgstr ""
847 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
848 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
849 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
850 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
851 msgid "Statistics"
852 msgstr "Statistik"
854 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
855 msgid "Functions for generating random numbers"
856 msgstr "Fungsi untuk menjana nombor rawak"
858 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
859 msgid "Random Number Functions"
860 msgstr ""
862 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
863 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
864 #: ../src/tools/random-generator.c:676
865 msgid "Random Numbers"
866 msgstr "Nombor Rawak"
868 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
869 msgid "Functions for manipulating strings"
870 msgstr ""
872 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
873 #: ../src/func.c:1335
874 msgid "String"
875 msgstr "Rentetan"
877 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
878 msgid "String Functions"
879 msgstr "Fungsi Rentetan"
881 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
882 #, fuzzy
883 msgid "Time Series Analysis"
884 msgstr "Analisis _Fourier"
886 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
887 #, fuzzy
888 msgid "Time Series Analysis Functions"
889 msgstr "Fungsi Kejuruteraan"
891 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
892 msgid "Too much data returned"
893 msgstr ""
895 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
896 msgid "Can't obtain data"
897 msgstr ""
899 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
900 msgid "Database Connection"
901 msgstr "Sambungan PangakalanData"
903 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
904 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
905 msgstr "Format: execSQL(dsn,pengguna,katalaluan,sql)"
907 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
908 #, c-format
909 msgid "Error: could not open connection to %s"
910 msgstr "Ralat: tak dapat buka sambungan ke %s"
912 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
913 msgid "More than one statement in SQL string"
914 msgstr ""
916 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
917 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
918 msgstr "Format: readDBTable(dsn,pengguna,katalaluan,jadual)"
920 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
923 msgstr "Tak dapat melaksanakan radas konfigurasi pangkalan data GNOME"
925 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
926 #, fuzzy
927 msgid "Data Bases..."
928 msgstr "PangakalanData"
930 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
931 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
932 msgstr "Fungsi Pangkalandata supaya  menerima data dari pangkalandata."
934 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
935 #, c-format
936 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
937 msgstr ""
939 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
940 #, fuzzy
941 msgid "Writing glpk file..."
942 msgstr "Menyimpan fail..."
944 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "The GLPK exporter is not available."
947 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
949 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "Failed to create file for solution"
952 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
954 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
958 "solver. For more information see %s"
959 msgstr ""
961 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
962 msgid "GLPK"
963 msgstr ""
965 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
966 msgid "GLPK Linear Program Solver"
967 msgstr ""
969 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
970 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
971 msgstr ""
973 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
974 msgid "Solver Interface to GLPK"
975 msgstr ""
977 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
978 msgid "Database UI services plugin"
979 msgstr ""
981 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
982 msgid "GNOME-DB"
983 msgstr ""
985 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
986 msgid "Gnome Glossary"
987 msgstr "Glosari Gnome"
989 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
990 msgid "Gnome Glossary PO file format"
991 msgstr "Format fail PO Glosari GNOME"
993 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
994 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
995 msgstr "Ia membekalkan sokongan untuk menyimpan Glosari Gnome pada fail .po ."
997 #: ../plugins/html/html_read.c:155
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "[see sheet %s]"
1000 msgstr "Tukarnama helaiansheet '%s' '%s'"
1002 #: ../plugins/html/html_read.c:156
1003 msgid ""
1004 "The original html file is\n"
1005 "using nested tables."
1006 msgstr ""
1008 #: ../plugins/html/html_read.c:569
1009 msgid "Unable to parse the html."
1010 msgstr "Tak dapat menghantar html."
1012 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
1013 #, fuzzy
1014 msgid "HTML &amp; TeX"
1015 msgstr "HTML & TeX"
1017 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
1018 msgid "HTML (*.html) fragment"
1019 msgstr "Fragmen HTML (*.html) "
1021 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
1022 #, fuzzy
1023 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
1024 msgstr "XHTML (*.html)"
1026 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
1027 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
1028 msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
1030 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
1031 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
1032 msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
1034 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1035 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1036 msgstr "Import/Eksport bagi HTML, TeX, DVI, roff"
1038 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1039 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1040 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1042 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1043 #, fuzzy
1044 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1045 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1047 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1048 msgid "TROFF (*.me)"
1049 msgstr "TROFF (*.me)"
1051 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1052 msgid "XHTML (*.html)"
1053 msgstr "XHTML (*.html)"
1055 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1056 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1057 msgstr "Julat XHTML - untuk dieksport ke papanklip"
1059 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1060 msgid "Error while reading lotus workbook."
1061 msgstr "Ralat bila membaca bukukerja lotus."
1063 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1064 msgid "Imports Lotus 123 files"
1065 msgstr "Import fail Lotus 123"
1067 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1068 msgid "Lotus 123"
1069 msgstr "Lotus 123"
1071 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1074 msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
1076 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1079 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
1081 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1082 msgid "Writing lpsolve file..."
1083 msgstr ""
1085 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1086 #, fuzzy
1087 msgid "LPSolve"
1088 msgstr "Selsai"
1090 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1091 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1092 msgstr ""
1094 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1095 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1096 msgstr ""
1098 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1099 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1100 msgstr ""
1102 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1103 msgid "Program Name"
1104 msgstr "Nama Perisian"
1106 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Invalid line in ROWS section"
1109 msgstr "Seksyen ROWS tidak sah pada fail."
1111 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "Duplicate rows name %s"
1114 msgstr "Laman Bertindan"
1116 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Duplicate objective row"
1119 msgstr "Laman Bertindan"
1121 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "Invalid row type %s"
1124 msgstr "Fail templat tidak sah: %s"
1126 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1127 msgid "Missing objective row"
1128 msgstr ""
1130 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Invalid marker"
1133 msgstr "Ungkapan tidak sah"
1135 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1136 #, c-format
1137 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1138 msgstr ""
1140 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "Invalid bounds type %s"
1143 msgstr "Fail templat tidak sah: %s"
1145 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1146 #, c-format
1147 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1148 msgstr ""
1150 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1151 #, c-format
1152 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1153 msgstr ""
1155 # src/prefs.c:618
1156 # ui/galeon.glade.h:140
1157 #. ----------------------------------------
1158 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1159 msgid "Constraint"
1160 msgstr "Kekangan"
1162 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1163 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1164 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1165 msgid "Value"
1166 msgstr "Nilai"
1168 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1169 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1170 msgid "Type"
1171 msgstr "Jenis"
1173 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1174 msgid "Limit"
1175 msgstr "Had"
1177 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1178 msgid "Variable"
1179 msgstr "Pembolehubah"
1181 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Objective function"
1184 msgstr "Fungsi Objektif:"
1186 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1187 msgid "Error while reading MPS file."
1188 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail MPS"
1190 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1191 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1192 msgstr "Fail format program linear dan integer (*.mps)"
1194 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1195 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1196 msgstr "Modul format penyataan progran program linear dan integer (MPS)"
1198 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1199 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1200 msgstr "Membaca program LP yang disimpan pada format MPS (*.mps)"
1202 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1205 msgstr "Import fail helaian Psion siri 5"
1207 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1208 #, c-format
1209 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1210 msgstr ""
1212 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Nlsolve"
1215 msgstr "Selsai"
1217 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1218 msgid "Non-Linear Program Solver"
1219 msgstr ""
1221 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1222 msgid "GNU Oleo"
1223 msgstr "GNU Oleo"
1225 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1226 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1227 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
1229 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1230 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1231 msgstr "Imports dokumen GNU Oleo"
1233 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1234 #, fuzzy
1235 msgid "General ODF error"
1236 msgstr "Ralat jenis dalaman"
1238 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1241 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
1243 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1244 #, c-format
1245 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1246 msgstr ""
1248 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1249 #, c-format
1250 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1251 msgstr ""
1253 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1254 #, c-format
1255 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1256 msgstr ""
1258 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1259 #, c-format
1260 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1261 msgstr ""
1263 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1266 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
1268 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1269 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1270 msgstr ""
1272 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1275 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
1277 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1278 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1279 msgstr ""
1281 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1284 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
1286 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1287 #, c-format
1288 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1289 msgstr ""
1291 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "Unable to open '%s'."
1294 msgstr "Tak dapat buka '%s'"
1296 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1297 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "Unable to load the file '%s'."
1300 msgstr "Tak dapat membuka fail '%s'"
1302 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1303 msgid "Image fill without image name encountered!"
1304 msgstr ""
1306 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1307 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1308 #, c-format
1309 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1310 msgstr ""
1312 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1313 #, c-format
1314 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1315 msgstr ""
1317 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1318 #, c-format
1319 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1320 msgstr ""
1322 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1323 #, c-format
1324 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1325 msgstr ""
1327 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1330 msgstr "Tak dapat menghantar '%s' kerana '%s'"
1332 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1333 #, c-format
1334 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1335 msgstr ""
1337 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1341 "s\"."
1342 msgstr ""
1344 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1345 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1346 msgstr ""
1348 #. We are missing the table name. This is bad!
1349 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1350 #, c-format
1351 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1352 msgstr ""
1354 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1355 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1356 #, c-format
1357 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1358 msgstr ""
1360 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1361 msgid "Missing expression"
1362 msgstr "Ungkapan hilang"
1364 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1365 #, c-format
1366 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1367 msgstr "Ungkapan '%s' tak bermula dengan aksara yg dikenali"
1369 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1370 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1371 msgstr ""
1373 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1374 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1375 msgstr ""
1377 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1378 #, c-format
1379 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1380 msgstr ""
1382 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1383 msgid "Unnamed dash style encountered."
1384 msgstr ""
1386 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1387 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1388 msgstr ""
1390 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1391 #, c-format
1392 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1393 msgstr ""
1395 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1396 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1399 msgstr "Tak dapat menghantar html."
1401 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1402 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1403 msgstr ""
1405 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1408 msgstr "Tak dapat menghantar html."
1410 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1411 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1412 msgstr ""
1414 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1415 msgid "Duplicate default column style encountered."
1416 msgstr ""
1418 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1419 msgid "Duplicate default row style encountered."
1420 msgstr ""
1422 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1423 msgid "Unnamed date style ignored."
1424 msgstr ""
1426 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1427 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1428 msgstr ""
1430 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1431 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1432 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1433 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1434 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1435 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1436 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1437 msgstr ""
1439 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1440 #, c-format
1441 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1442 msgstr ""
1444 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1447 msgstr "Tak dapat membuka fail '%s'"
1449 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1452 msgstr "Tak dapat mengaktifkan '%s'"
1454 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1457 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
1459 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1462 msgstr "Jenis nilai tidak diketahui %d pada baris %d. Diabaikan."
1464 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1465 #, c-format
1466 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1467 msgstr ""
1469 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Invalid DB range '%s'"
1472 msgstr "Dengan Mengubah Sel:"
1474 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1475 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1476 #, c-format
1477 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1478 msgstr ""
1480 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1484 "range' element."
1485 msgstr ""
1487 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1488 #, c-format
1489 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1490 msgstr ""
1492 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1493 msgid ""
1494 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1495 "automatic equation instead."
1496 msgstr ""
1498 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1499 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1500 msgstr ""
1502 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1503 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1504 msgstr ""
1506 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1507 #, c-format
1508 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1509 msgstr ""
1511 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1512 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1513 msgstr ""
1515 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1516 msgid "No stream named content.xml found."
1517 msgstr "Tiada aliran bernama content.xml dijumpai."
1519 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1520 #, fuzzy
1521 msgid "No stream named styles.xml found."
1522 msgstr "Tiada aliran bernama content.xml dijumpai."
1524 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Invalid metadata '%s'"
1527 msgstr "Katalaluan tidak sah"
1529 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1530 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1531 msgstr ""
1533 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Writing Sheets..."
1536 msgstr "_Urus Helaian..."
1538 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1539 msgid "Writing Sheet Objects..."
1540 msgstr ""
1542 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1543 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1544 msgstr ""
1546 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1547 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1548 msgstr ""
1550 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Open Document Format"
1553 msgstr "Lokasi"
1555 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1556 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1557 msgstr ""
1559 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1560 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1561 msgstr ""
1563 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Error while opening Paradox file."
1566 msgstr "Ralat bila membuka fail xbase."
1568 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Could not allocate memory for record."
1571 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1573 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1574 #, c-format
1575 msgid "Field type %d is not supported."
1576 msgstr ""
1578 #. Read the field specification and build the field array for
1579 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1580 #. * the memory for the field name.
1581 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1582 msgid "Allocate memory for field definitions."
1583 msgstr ""
1585 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1588 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1590 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1591 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1592 msgstr ""
1594 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1595 msgid ""
1596 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1597 msgstr ""
1599 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Allocate memory for column name."
1602 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1604 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1607 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1609 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1610 #, c-format
1611 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1612 msgstr ""
1614 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1615 #, c-format
1616 msgid "%d. field specification misses type."
1617 msgstr ""
1619 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1620 #, c-format
1621 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1622 msgstr ""
1624 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1625 msgid "Field specification misses the column size."
1626 msgstr ""
1628 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1632 msgstr ""
1634 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Could not create output file."
1637 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1639 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Allocate memory for record data."
1642 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1644 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Could not allocate memory for record data."
1647 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1649 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1650 #, c-format
1651 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1652 msgstr ""
1654 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1655 #, c-format
1656 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1657 msgstr ""
1659 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "Could not write record number %d."
1662 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
1664 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Imports Paradox files"
1667 msgstr "Import fail SC/XSpread"
1669 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Paradox"
1672 msgstr "Peratus"
1674 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1675 msgid "Paradox database (*.db)"
1676 msgstr ""
1678 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1679 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1680 msgstr ""
1682 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1683 msgid "Perl"
1684 msgstr "Perl"
1686 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Perl functions"
1689 msgstr "Fungsi Kewangan"
1691 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1694 msgstr "Contoh plugin Python yang membekalkan fungsi(tak berguna)"
1696 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Perl error: "
1699 msgstr "Ralat Guile"
1701 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1702 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1703 #, c-format
1704 msgid "Perl error: %s\n"
1705 msgstr ""
1707 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Module name not given."
1710 msgstr "Nama fail modul tidak diberi"
1712 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1713 #, fuzzy
1714 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1715 msgstr "Modul \"%s\" tidak wujud."
1717 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Perl plugin loader"
1720 msgstr "Pemuat plugin"
1722 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1723 #, fuzzy
1724 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1725 msgstr "Plugin ini membekalkan sokongan bagi plugin Python"
1727 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1728 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1729 msgstr ""
1731 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1732 #, c-format
1733 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1734 msgstr ""
1736 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1737 #, c-format
1738 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1739 msgstr ""
1741 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1742 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1743 msgstr "Import dokuman format Plan Perfect"
1745 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1746 msgid "Plan Perfect"
1747 msgstr "Plan Perfect"
1749 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1750 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1751 msgstr "Import format Plan Perfect (PLN)"
1753 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1754 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1755 msgstr "Import fail helaian Psion siri 5"
1757 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1758 msgid "Psiconv"
1759 msgstr "Psiconv"
1761 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1762 msgid "Psion (*.psisheet)"
1763 msgstr "Psion (*.psisheet)"
1765 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1766 msgid "Error while reading psiconv file."
1767 msgstr "Ralat bila membaca fail psiconv."
1769 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Error while parsing Psion file."
1772 msgstr "Ralat bila menghantar fail psiconv."
1774 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1775 #, fuzzy
1776 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1777 msgstr "Import fail helaian Psion siri 5"
1779 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1780 msgid "Python"
1781 msgstr "Python"
1783 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1784 msgid "Python functions"
1785 msgstr "Fungsi Python"
1787 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1788 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1789 msgstr "Contoh plugin Python yang membekalkan fungsi(tak berguna)"
1791 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1792 msgid "Default interpreter"
1793 msgstr "Pentafsir default"
1795 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1796 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "Could not import %s."
1799 msgstr "Tak dapat memuatkan fail: %s "
1801 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "Could not find %s."
1804 msgstr "Tak dapat memuatkan fail: %s "
1806 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1807 #, c-format
1808 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1809 msgstr ""
1811 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "Could not find %s"
1814 msgstr "Tak dapat memuatkan fail: %s "
1816 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1817 msgid "Python console"
1818 msgstr "Konsol Python"
1820 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1821 msgid "Python plugin loader"
1822 msgstr "Pemuat plugin Python"
1824 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1825 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1826 msgstr "Plugin ini membekalkan sokongan bagi plugin Python"
1828 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1829 #, c-format
1830 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1831 msgstr "*** Pentafsir: %s\n"
1833 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Gnumeric Python console"
1836 msgstr "Gnumeric"
1838 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1839 #, fuzzy
1840 msgid "E_xecute in:"
1841 msgstr "Fungsi"
1843 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1844 #, fuzzy
1845 msgid "C_ommand:"
1846 msgstr "Kandungan"
1848 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1849 msgid "Python list is not an array"
1850 msgstr ""
1852 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1853 #, c-format
1854 msgid "Unsupported Python type: %s"
1855 msgstr "Jenis Python tidak disokong: %s"
1857 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1858 msgid "Unknown error"
1859 msgstr "Ralat tidak diketahui"
1861 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1862 #, c-format
1863 msgid "Python exception (%s: %s)"
1864 msgstr "Penyecualian Python (%s: %s)"
1866 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1867 #, c-format
1868 msgid "Python exception (%s)"
1869 msgstr "Pengecualian Python (%s)"
1871 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1872 msgid "Python module name not given."
1873 msgstr "Nama modul Python tidak diberi."
1875 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1876 #, c-format
1877 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1878 msgstr ""
1880 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1881 #, c-format
1882 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1883 msgstr ""
1885 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1886 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1887 msgstr ""
1889 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1890 #, c-format
1891 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1892 msgstr "Modul \"%s\" tidak wujud."
1894 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1895 #, c-format
1896 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1897 msgstr "Perlaksanaan modul  \"%s\" gagal."
1899 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1900 msgid "Some name"
1901 msgstr "setengah nama"
1903 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1904 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1905 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1906 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1907 #, c-format
1908 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1909 msgstr ""
1911 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1912 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1913 #, c-format
1914 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1915 msgstr "Fail tidak mengandungi fungsi \"%s\". "
1917 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1918 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1919 #, c-format
1920 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1921 msgstr "Fail tidak mengandungi kamus \"%s\"."
1923 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1924 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1925 #, c-format
1926 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1927 msgstr "Objek \"%s\" bukanlah satu kamus"
1929 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "Unknown action: %s"
1932 msgstr "Fungsi tidak diketahui"
1934 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1935 #, c-format
1936 msgid "Not a valid function for action: %s"
1937 msgstr ""
1939 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1940 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1941 msgstr "Import fail Quattro Pro (tm)"
1943 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1946 msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
1948 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Quattro Pro(tm)"
1951 msgstr "Quattro Pro(tm)"
1953 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1954 #, c-format
1955 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1956 msgstr ""
1958 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1959 #, c-format
1960 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1961 msgstr ""
1963 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1964 #, c-format
1965 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1966 msgstr ""
1968 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1969 msgid ""
1970 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
1971 "file?"
1972 msgstr ""
1974 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1975 msgid "A proof of concept external data source"
1976 msgstr ""
1978 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sample DataSource"
1981 msgstr "Sumber Data..."
1983 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1984 msgid "Imports SC/XSpread files"
1985 msgstr "Import fail SC/XSpread"
1987 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1988 msgid "SC/XSpread"
1989 msgstr "SC/XSpread"
1991 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1992 msgid "SC/xspread"
1993 msgstr "SC/xspread"
1995 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "On worksheet %s:"
1998 msgstr "Bukukerja:"
2000 #: ../plugins/sc/sc.c:114
2001 #, fuzzy
2002 msgid "General SC import error"
2003 msgstr "Ralat jenis dalaman"
2005 #: ../plugins/sc/sc.c:165
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
2009 msgstr ""
2011 #: ../plugins/sc/sc.c:388
2012 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
2013 msgstr ""
2015 #: ../plugins/sc/sc.c:451
2016 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
2017 msgstr ""
2019 #: ../plugins/sc/sc.c:472
2020 #, c-format
2021 msgid "Column format %i is undefined."
2022 msgstr ""
2024 #: ../plugins/sc/sc.c:798
2025 #, c-format
2026 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
2027 msgstr ""
2029 #: ../plugins/sc/sc.c:933
2030 msgid "Error parsing line"
2031 msgstr "Ralat menghantar baris"
2034 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
2035 #. * format B 20 2
2036 #. *
2037 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
2038 #. * format A 15 2 0
2039 #. * goto C7
2040 #. *
2042 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
2045 msgstr "Import fail MultiPlan (SYLK)"
2047 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
2048 msgid "MultiPlan (SYLK)"
2049 msgstr "MultiPlan (SYLK)"
2051 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
2052 msgid "Multiple values in the same cell"
2053 msgstr ""
2055 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
2056 msgid "Multiple expressions in the same cell"
2057 msgstr ""
2059 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
2060 msgid "Missing closing 'E'"
2061 msgstr ""
2063 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2064 msgid "Hello World plugin using ui service"
2065 msgstr ""
2067 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2068 msgid "UI Hello"
2069 msgstr ""
2071 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2072 #, c-format
2073 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2074 msgstr ""
2076 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2077 msgid "Error while opening xbase file."
2078 msgstr "Ralat bila membuka fail xbase."
2080 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2081 msgid "Imports XBase files"
2082 msgstr "Import fail XBase"
2084 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2085 msgid "XBase"
2086 msgstr "XBase"
2088 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2089 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2090 msgstr "Fail format Xbase (*.dbf)"
2092 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2093 msgid "Failed to read DBF header."
2094 msgstr ""
2096 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2097 msgid ""
2098 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2099 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2100 msgstr ""
2102 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2103 msgid ""
2104 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2105 "is to center pages vertically."
2106 msgstr ""
2108 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Activate New Plugins"
2111 msgstr "_Aktifkan semua"
2113 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2114 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2115 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2116 msgstr ""
2118 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2119 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2120 msgstr ""
2122 # ui/galeon.glade.h:134
2123 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Autocorrect first letter"
2126 msgstr "_Tapis"
2128 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Autocorrect initial caps"
2131 msgstr "Auto Pem_betul..."
2133 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Autocorrect names of days"
2136 msgstr "Auto Pem_betul..."
2138 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Autocorrect replace"
2141 msgstr "Auto Pem_betul..."
2143 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2144 msgid "Default Black and White Printing"
2145 msgstr ""
2147 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Default Bottom Margin"
2150 msgstr "Nama _Cecikut"
2152 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2155 msgstr "Nama _Cecikut"
2157 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2158 msgid "Default Grid Line Printing"
2159 msgstr ""
2161 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2164 msgstr "Saiz Font Default"
2166 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Default Horizontal Centering"
2169 msgstr "Saiz Font Default"
2171 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Default Left Margin"
2174 msgstr "Nama _Cecikut"
2176 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2177 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2178 msgstr ""
2180 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Default Print Direction"
2183 msgstr "Pentafsir default"
2185 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2186 msgid "Default Repeated Left Region"
2187 msgstr ""
2189 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2190 msgid "Default Repeated Top Region"
2191 msgstr ""
2193 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Default Scale Percentage"
2196 msgstr "Format sebagai Peratus"
2198 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Default Scale Type"
2201 msgstr "Nama font default"
2203 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Default Scaling Height"
2206 msgstr "Saiz Font Default"
2208 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Default Scaling Width"
2211 msgstr "Saiz Font Default"
2213 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Default Title Printing"
2216 msgstr "Pentafsir default"
2218 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Default Top Margin"
2221 msgstr "Nama _Cecikut"
2223 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Default Top Outside Margin"
2226 msgstr "Nama _Cecikut"
2228 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Default Vertical Centering"
2231 msgstr "Saiz Font Default"
2233 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Default header/footer font name"
2236 msgstr "Nama font default"
2238 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2239 #, fuzzy
2240 msgid "GTKPrintSetting"
2241 msgstr "_Rentetan"
2243 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2244 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2245 msgstr ""
2247 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2248 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2249 msgstr ""
2251 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2252 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2253 msgstr ""
2255 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2256 msgid "List of Active Plugins."
2257 msgstr ""
2259 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2260 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2261 msgstr ""
2263 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2264 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2265 msgstr ""
2267 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2268 msgid "List of First Letter Exceptions"
2269 msgstr ""
2271 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2272 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2273 msgstr ""
2275 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2276 msgid "List of Known Plugins."
2277 msgstr ""
2279 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2280 msgid "List of Plugin File States."
2281 msgstr ""
2283 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2284 msgid "List of recently used functions."
2285 msgstr ""
2287 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2288 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2289 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2290 msgstr ""
2292 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Page Footer"
2295 msgstr "Turutan halaman"
2297 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Page Header"
2300 msgstr "Turutan halaman"
2302 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Paper"
2305 msgstr "Perl"
2307 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2308 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2309 msgstr ""
2311 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2312 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2313 msgstr ""
2315 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2316 msgid "Preferred Display Unit"
2317 msgstr ""
2319 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2320 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Sans"
2323 msgstr "Pautan"
2325 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2328 msgstr "Cari dan Ganti"
2330 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2333 msgstr "_Ungkapan"
2335 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2338 msgstr "Nilai _lain"
2340 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2343 msgstr "Cari dan Ganti"
2345 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Search & Replace Column Major"
2348 msgstr "Cari dan Ganti"
2350 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2353 msgstr "Cari dan Ganti"
2355 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2358 msgstr "Cari dan Ganti"
2360 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2361 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2362 msgstr ""
2364 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Search & Replace Poses Query"
2367 msgstr "Cari dan Ganti"
2369 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2372 msgstr "Cari dan Ganti"
2374 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Search & Replace Scope"
2377 msgstr "Cari dan Ganti"
2379 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Search & Replace Search Type"
2382 msgstr "Cari dan Ganti"
2384 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2387 msgstr "Cari dan Ganti"
2389 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2390 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2391 msgstr ""
2393 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2394 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2395 msgstr ""
2397 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2398 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2399 msgstr ""
2401 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2402 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2403 msgstr ""
2405 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2406 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2407 msgstr ""
2409 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2410 msgid ""
2411 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2412 "default"
2413 msgstr ""
2415 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2416 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2417 msgstr ""
2419 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2420 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2421 msgstr ""
2423 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2424 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2425 msgstr ""
2427 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2428 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2429 msgstr ""
2431 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2432 msgid "Search searches in results"
2433 msgstr ""
2435 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2436 msgid "Search searches in results as default"
2437 msgstr ""
2439 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2440 msgid ""
2441 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2442 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2443 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2444 msgstr ""
2446 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2447 msgid "System Directory for Autoformats"
2448 msgstr ""
2450 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2451 msgid "Text Export Field Separator"
2452 msgstr ""
2454 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2455 msgid "Text Export Record Terminator"
2456 msgstr ""
2458 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2459 msgid "Text Export String Indicator"
2460 msgstr ""
2462 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2463 msgid ""
2464 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2465 "list."
2466 msgstr ""
2468 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2469 msgid ""
2470 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2471 "list."
2472 msgstr ""
2474 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2475 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2476 msgstr ""
2478 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2479 msgid "The default font name for headers and footers."
2480 msgstr ""
2482 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2483 #, fuzzy
2484 msgid "The default font size for headers and footers."
2485 msgstr "Jadikan font italik"
2487 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2488 #, fuzzy
2489 msgid "The default header/footer font is bold."
2490 msgstr "Jadikan font italik"
2492 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2493 #, fuzzy
2494 msgid "The default header/footer font is italic."
2495 msgstr "Font default adalah italik-"
2497 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2498 msgid ""
2499 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2500 "page setup dialog."
2501 msgstr ""
2503 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2504 msgid ""
2505 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2506 "page setup dialog."
2507 msgstr ""
2509 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2510 msgid ""
2511 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2512 "list."
2513 msgstr ""
2515 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2516 msgid ""
2517 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2518 "maximum length of that list."
2519 msgstr ""
2521 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2522 #, fuzzy
2523 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2524 msgstr "Ralat bila cuba memuatkan templat autoformat"
2526 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2527 #, fuzzy
2528 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2529 msgstr "Ralat bila cuba memuatkan templat autoformat"
2531 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2532 msgid ""
2533 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2534 "integer from 0 to 4."
2535 msgstr ""
2537 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2538 msgid ""
2539 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2540 "edit this value."
2541 msgstr ""
2543 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2544 msgid ""
2545 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2546 "to edit this value."
2547 msgstr ""
2549 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2550 msgid ""
2551 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2552 "current sheet; 2: range"
2553 msgstr ""
2555 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2556 #, fuzzy
2557 msgid ""
2558 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2559 msgstr "Ralat bila cuba memuatkan templat autoformat"
2561 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2562 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2563 msgstr ""
2565 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2566 msgid "This list contains all known plugins."
2567 msgstr ""
2569 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2570 #, fuzzy
2571 msgid "This list contains all plugin file states."
2572 msgstr "Fail tidak mengandungi simbol (\"plugin_file_struct\" )."
2574 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2575 msgid ""
2576 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2577 "activated."
2578 msgstr ""
2580 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2581 msgid ""
2582 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2583 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2584 msgstr ""
2586 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2587 msgid ""
2588 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2589 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2590 msgstr ""
2592 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2593 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2594 msgstr ""
2596 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2597 msgid ""
2598 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2599 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2600 "edit this value."
2601 msgstr ""
2603 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2604 msgid ""
2605 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2606 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2607 "this value."
2608 msgstr ""
2610 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2611 msgid ""
2612 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2613 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2614 "this value."
2615 msgstr ""
2617 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2618 msgid ""
2619 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2620 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2621 "this value."
2622 msgstr ""
2624 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2625 msgid ""
2626 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2627 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2628 "edit this value."
2629 msgstr ""
2631 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2632 msgid ""
2633 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2634 "regular expression; 2: number"
2635 msgstr ""
2637 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2638 msgid ""
2639 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2640 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2641 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2642 msgstr ""
2644 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2645 msgid ""
2646 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2647 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2648 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2649 msgstr ""
2651 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2652 msgid ""
2653 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2654 "all sheets simultaneously."
2655 msgstr ""
2657 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2658 msgid ""
2659 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2660 "bold."
2661 msgstr ""
2663 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2664 msgid ""
2665 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2666 "italic."
2667 msgstr ""
2669 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2670 msgid ""
2671 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2672 "is to center pages horizontally."
2673 msgstr ""
2675 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2676 msgid ""
2677 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2678 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2679 msgstr ""
2681 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2682 msgid ""
2683 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2684 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2685 msgstr ""
2687 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2688 msgid ""
2689 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2690 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2691 msgstr ""
2693 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2694 msgid ""
2695 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2696 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2697 msgstr ""
2699 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2700 msgid ""
2701 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2702 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2703 msgstr ""
2705 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2706 msgid ""
2707 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2708 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2709 msgstr ""
2711 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2712 msgid ""
2713 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2714 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2715 msgstr ""
2717 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2718 msgid ""
2719 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2720 msgstr ""
2722 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2723 msgid "User Directory for Autoformats"
2724 msgstr ""
2726 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2727 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2728 msgstr ""
2730 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2731 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Autocomplete"
2734 msgstr "_Auto ulangmuat..."
2736 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2737 msgid "Autosave frequency"
2738 msgstr ""
2740 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2741 msgid ""
2742 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2743 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2744 "dialog the default button."
2745 msgstr ""
2747 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2748 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2749 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2750 msgstr "Tahap Mampatan Default Bagi Fail Gnumeric"
2752 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2753 msgid "Default Font Size"
2754 msgstr "Saiz Font Default"
2756 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2757 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Default Horizontal Window Size"
2760 msgstr "Saiz Font Default"
2762 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2763 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Default Number of Sheets"
2766 msgstr "_Bilangan Sampel:"
2768 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2771 msgstr "_Bilangan Sampel:"
2773 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2776 msgstr "_Bilangan Sampel:"
2778 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2779 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2780 msgid "Default To Overwriting Files"
2781 msgstr ""
2783 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2784 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Default Vertical Window Size"
2787 msgstr "Saiz Font Default"
2789 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2790 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Default Zoom Factor"
2793 msgstr "Nama _Cecikut"
2795 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2796 msgid "Default font name"
2797 msgstr "Nama font default"
2799 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Format toolbar position"
2802 msgstr "_Toolbar..."
2804 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Format toolbar visible"
2807 msgstr "_Toolbar..."
2809 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2810 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2811 msgid "Horizontal DPI"
2812 msgstr "DPI mengufuk"
2814 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2815 msgid ""
2816 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2817 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2818 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2819 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2820 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2821 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2822 "period of |lag| milleseconds."
2823 msgstr ""
2825 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2826 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2827 msgstr ""
2829 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2830 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2831 msgstr ""
2833 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2834 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2835 msgid "Live Scrolling"
2836 msgstr ""
2838 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Long format toolbar position"
2841 msgstr "_Lebar Piawai"
2843 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Long format toolbar visible"
2846 msgstr "_Toolbar..."
2848 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2849 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Maximal Undo Size"
2852 msgstr "Maksima"
2854 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2855 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Number of Automatic Clauses"
2858 msgstr "Pembolehubah _Y:"
2860 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2861 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Number of Undo Items"
2864 msgstr "Nombor"
2866 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Object toolbar position"
2869 msgstr "Pemuat GObject"
2871 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Object toolbar visible"
2874 msgstr "Pemuat GObject"
2876 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2877 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2878 msgstr ""
2880 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2881 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2882 msgstr ""
2884 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2885 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2886 msgstr ""
2888 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2889 msgid ""
2890 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2891 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2892 "checkbox in the sort dialog."
2893 msgstr ""
2895 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2896 msgid ""
2897 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2898 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2899 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2900 msgstr ""
2902 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2903 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2906 msgstr "Fungsi/Hujah"
2908 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2909 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Show Function Name Tooltips"
2912 msgstr "Fungsi tidak wujud"
2914 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2915 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2916 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2917 msgstr ""
2919 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2920 msgid ""
2921 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2922 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2923 "workbook is being saved."
2924 msgstr ""
2926 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2927 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2928 msgid "Sort Ascending"
2929 msgstr "Isih Menaik"
2931 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2932 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2933 msgstr "Isihan adalah Sensitif huruf kecil/besar"
2935 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2936 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2937 msgid "Sorting Preserves Formats"
2938 msgstr "Isihan Mengekalkan Format"
2940 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Standard toolbar position"
2943 msgstr "_Lebar Piawai"
2945 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Standard toolbar visible"
2948 msgstr "_Lebar Piawai"
2950 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2951 #, fuzzy
2952 msgid "The default font is bold."
2953 msgstr "Jadikan font italik"
2955 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2956 msgid "The default font is italic."
2957 msgstr "Font default adalah italik-"
2959 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2960 msgid "The default font name for new workbooks."
2961 msgstr ""
2963 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2964 msgid "The default font size for new workbooks."
2965 msgstr ""
2967 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2968 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2969 msgstr ""
2971 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2972 msgid ""
2973 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2974 "gnumeric session."
2975 msgstr ""
2977 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2978 msgid ""
2979 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2980 "gnumeric session."
2981 msgstr ""
2983 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2984 msgid "The number of seconds between autosaves."
2985 msgstr ""
2987 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2988 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2989 msgstr ""
2991 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2992 msgid ""
2993 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2994 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2995 "compression while 9 is maximal compression."
2996 msgstr ""
2998 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2999 msgid ""
3000 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
3001 "is disabled."
3002 msgstr ""
3004 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
3005 msgid ""
3006 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
3007 "screen size covered by the default window."
3008 msgstr ""
3010 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
3011 msgid ""
3012 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
3013 "screen size covered by the default window."
3014 msgstr ""
3016 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
3017 msgid ""
3018 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
3019 "sort dialog."
3020 msgstr ""
3022 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
3023 msgid ""
3024 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
3025 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
3026 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
3027 "total size exceeds this configurable value."
3028 msgstr ""
3030 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
3031 msgid ""
3032 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
3033 msgstr ""
3035 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
3036 msgid ""
3037 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
3038 msgstr ""
3040 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
3041 msgid ""
3042 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
3043 msgstr ""
3045 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
3046 msgid ""
3047 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
3048 "lists."
3049 msgstr ""
3051 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
3052 msgid ""
3053 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
3054 "the undo and redo chains."
3055 msgstr ""
3057 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
3058 msgid ""
3059 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3060 "left, 1 is right, 2 is top."
3061 msgstr ""
3063 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
3064 msgid ""
3065 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
3066 "left, 1 is right, 2 is top."
3067 msgstr ""
3069 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
3070 msgid ""
3071 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
3072 "left, 1 is right, 2 is top."
3073 msgstr ""
3075 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
3076 msgid ""
3077 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
3078 "left, 1 is right, 2 is top."
3079 msgstr ""
3081 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
3082 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
3083 msgstr ""
3085 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
3086 msgid ""
3087 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
3088 "performed."
3089 msgstr ""
3091 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
3092 msgid ""
3093 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3094 "initially."
3095 msgstr ""
3097 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
3098 msgid ""
3099 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
3100 "initially."
3101 msgstr ""
3103 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
3104 msgid ""
3105 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3106 "initially."
3107 msgstr ""
3109 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
3110 msgid ""
3111 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3112 "initially."
3113 msgstr ""
3115 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
3116 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3117 msgstr ""
3119 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3120 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3121 msgstr ""
3123 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3124 msgid ""
3125 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3126 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3127 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3128 msgstr ""
3130 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3131 msgid "Toolbar Style"
3132 msgstr "Gaya Toolbar"
3134 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3135 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3136 msgstr ""
3138 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3139 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3140 msgid "Transition Keys"
3141 msgstr ""
3143 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3144 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3145 msgid "Vertical DPI"
3146 msgstr "DPI menegak"
3148 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3149 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3150 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3151 msgstr ""
3153 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3154 msgid ""
3155 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3156 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3157 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3158 msgstr ""
3160 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3161 msgid ""
3162 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3163 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3164 "be added automatically."
3165 msgstr ""
3167 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3168 msgid "Full path of glpsol program to use"
3169 msgstr ""
3171 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3172 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3173 msgstr ""
3175 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3176 msgid ""
3177 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3178 "use."
3179 msgstr ""
3181 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3182 msgid ""
3183 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3184 "use."
3185 msgstr ""
3187 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3188 msgid ""
3189 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3190 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3191 "package installed."
3192 msgstr ""
3194 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3195 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3196 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3200 #, fuzzy
3201 msgid "FormatToolbar"
3202 msgstr "_Toolbar..."
3204 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3205 #, fuzzy
3206 msgid "LongFormatToolbar"
3207 msgstr "_Toolbar..."
3209 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3210 #, fuzzy
3211 msgid "ObjectToolbar"
3212 msgstr "Pemuat GObject"
3214 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3215 #, fuzzy
3216 msgid "StandardToolbar"
3217 msgstr "_Lebar Piawai"
3219 #: ../src/application.c:277
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Cut Object"
3222 msgstr "_Objek..."
3224 #: ../src/application.c:685
3225 msgid "File History List"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/application.c:686
3229 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3233 #: ../src/clipboard.c:467
3234 msgid "Unable to paste"
3235 msgstr "Tak dapat menepek"
3237 #: ../src/clipboard.c:437
3238 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/clipboard.c:445
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3245 "\n"
3246 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/clipboard.c:456
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3253 "\n"
3254 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/clipboard.c:468
3258 msgid "result passes the sheet boundary"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/cmd-edit.c:320
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3265 "\n"
3266 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/cmd-edit.c:326
3270 msgid "Unable to paste into selection"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/cmd-edit.c:364
3274 msgid "Paste"
3275 msgstr "Tepek"
3277 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3278 msgid ""
3279 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3280 "sheet first."
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/cmd-edit.c:420
3284 #, c-format
3285 msgid "Shift rows %s"
3286 msgstr "Anjak baris %s"
3288 #: ../src/cmd-edit.c:421
3289 #, c-format
3290 msgid "Shift row %s"
3291 msgstr "Anjak baris %s"
3293 #: ../src/cmd-edit.c:469
3294 #, c-format
3295 msgid "Shift columns %s"
3296 msgstr "Anjak kolum %s"
3298 #: ../src/cmd-edit.c:470
3299 #, c-format
3300 msgid "Shift column %s"
3301 msgstr "Anjak kolum %s"
3303 #: ../src/command-context.c:55
3304 #, c-format
3305 msgid "Would split array %s"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/command-context.c:58
3309 #, c-format
3310 msgid "Would split an array"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/command-context.c:68
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "Would split merge %s"
3316 msgstr "Tak dapat memuatkan fail: %s "
3318 #: ../src/commands.c:199
3319 #, c-format
3320 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/commands.c:200
3324 #, c-format
3325 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/commands.c:867
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "Inserting expression in %s"
3331 msgstr "Ungkapan hilang"
3333 #: ../src/commands.c:963
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "Editing style of %s"
3336 msgstr "Mengosongkan %s pada %s"
3338 #: ../src/commands.c:966
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3341 msgstr "Menaip \"%s%s\" pada %s"
3343 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3344 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Set Text"
3347 msgstr "Teks alt"
3349 #: ../src/commands.c:1157
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "Inserting array expression in %s"
3352 msgstr "Ungkapan hilang"
3354 #: ../src/commands.c:1228
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "Creating a Data Table in %s"
3357 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
3359 #: ../src/commands.c:1288
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Ins/Del Column/Row"
3362 msgstr "Selit Kolum"
3364 #: ../src/commands.c:1456
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3368 "enlarge the sheet first."
3369 msgid_plural ""
3370 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3371 "enlarge the sheet first."
3372 msgstr[0] ""
3373 msgstr[1] ""
3375 #: ../src/commands.c:1466
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "Inserting %d column before %s"
3378 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3379 msgstr[0] "Menyelit %d kolum sebelum %s"
3380 msgstr[1] "Menyelit %d kolum sebelum %s"
3382 #: ../src/commands.c:1484
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3386 "the sheet first."
3387 msgid_plural ""
3388 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3389 "enlarge the sheet first."
3390 msgstr[0] ""
3391 msgstr[1] ""
3393 #: ../src/commands.c:1494
3394 #, c-format
3395 msgid "Inserting %d row before %s"
3396 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3397 msgstr[0] ""
3398 msgstr[1] ""
3400 #: ../src/commands.c:1506
3401 #, c-format
3402 msgid "Deleting columns %s"
3403 msgstr "Memadam kolum %s"
3405 #: ../src/commands.c:1507
3406 #, c-format
3407 msgid "Deleting column %s"
3408 msgstr "Memadam kolum %s"
3410 #: ../src/commands.c:1517
3411 #, c-format
3412 msgid "Deleting rows %s"
3413 msgstr "Memadam baris %s"
3415 #: ../src/commands.c:1518
3416 #, c-format
3417 msgid "Deleting row %s"
3418 msgstr "Memadam baris %s"
3420 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3421 msgid "Clear"
3422 msgstr "Terangkan"
3424 #: ../src/commands.c:1591
3425 msgid "contents"
3426 msgstr "kandungan"
3428 #: ../src/commands.c:1593
3429 msgid "formats"
3430 msgstr "format"
3432 #: ../src/commands.c:1595
3433 msgid "comments"
3434 msgstr "komen"
3436 #: ../src/commands.c:1610
3437 msgid "all"
3438 msgstr "semua"
3440 #: ../src/commands.c:1616
3441 #, c-format
3442 msgid "Clearing %s in %s"
3443 msgstr "Mengosongkan %s pada %s"
3445 #: ../src/commands.c:1732
3446 msgid "Changing Format"
3447 msgstr "Menukar Format"
3449 #: ../src/commands.c:1869
3450 #, c-format
3451 msgid "Changing format of %s"
3452 msgstr "Menukar format bagi %s"
3454 #: ../src/commands.c:1956
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "Setting Font Style of %s"
3457 msgstr "menetapkan komen bagi %s"
3459 #: ../src/commands.c:2009
3460 #, c-format
3461 msgid "Autofitting column %s"
3462 msgstr "Automuat kolum %s"
3464 #: ../src/commands.c:2010
3465 #, c-format
3466 msgid "Autofitting row %s"
3467 msgstr "Automuat baris %s"
3469 #: ../src/commands.c:2013
3470 #, c-format
3471 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/commands.c:2015
3475 #, c-format
3476 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/commands.c:2018
3480 #, c-format
3481 msgid "Setting width of column %s to default"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/commands.c:2021
3485 #, c-format
3486 msgid "Setting height of row %s to default"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/commands.c:2025
3490 #, c-format
3491 msgid "Autofitting columns %s"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/commands.c:2026
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "Autofitting rows %s"
3497 msgstr "Automuat baris %s"
3499 #: ../src/commands.c:2029
3500 #, c-format
3501 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/commands.c:2031
3505 #, c-format
3506 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/commands.c:2035
3510 #, c-format
3511 msgid "Setting width of columns %s to default"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/commands.c:2037
3515 #, c-format
3516 msgid "Setting height of rows %s to default"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/commands.c:2064
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "Autofitting width of %s"
3522 msgstr "Automuat baris %s"
3524 #: ../src/commands.c:2064
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "Autofitting height of %s"
3527 msgstr "Automuat baris %s"
3529 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3530 msgid "Sorting"
3531 msgstr "Mengisih"
3533 #: ../src/commands.c:2161
3534 #, c-format
3535 msgid "Sorting %s"
3536 msgstr "Mengisih %s"
3538 #: ../src/commands.c:2319
3539 msgid ""
3540 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3541 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/commands.c:2323
3545 msgid ""
3546 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3547 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/commands.c:2343
3551 msgid "Unhide columns"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/commands.c:2343
3555 msgid "Hide columns"
3556 msgstr "Sembunyi kolum"
3558 #: ../src/commands.c:2344
3559 msgid "Unhide rows"
3560 msgstr "Nyahsorok baris"
3562 #: ../src/commands.c:2344
3563 msgid "Hide rows"
3564 msgstr "Sorok Baris"
3566 #: ../src/commands.c:2424
3567 msgid "Expand columns"
3568 msgstr "Kembangkan Kolum"
3570 #: ../src/commands.c:2424
3571 msgid "Collapse columns"
3572 msgstr "Kuncupkan kolum"
3574 #: ../src/commands.c:2425
3575 msgid "Expand rows"
3576 msgstr "Kembangkan baris"
3578 #: ../src/commands.c:2425
3579 msgid "Collapse rows"
3580 msgstr "Kuncupkan baris"
3582 #: ../src/commands.c:2449
3583 #, c-format
3584 msgid "Show column outline %d"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/commands.c:2449
3588 #, c-format
3589 msgid "Show row outline %d"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/commands.c:2518
3593 msgid "Those columns are already grouped"
3594 msgstr "Kolum itu telah dikumpulkan"
3596 #: ../src/commands.c:2519
3597 msgid "Those rows are already grouped"
3598 msgstr "Baris itu telah dikumpulkan"
3600 #: ../src/commands.c:2542
3601 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3602 msgstr "Kolum ini tidak dikumpulkan, anda tak boleh pisahkan"
3604 #: ../src/commands.c:2543
3605 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3606 msgstr "Baris ini tidak dikumpulkan, anda tak boleh pisahkan"
3608 #: ../src/commands.c:2556
3609 #, c-format
3610 msgid "Group columns %s"
3611 msgstr "Kumpulkan kolum %s"
3613 #: ../src/commands.c:2556
3614 #, c-format
3615 msgid "Ungroup columns %s"
3616 msgstr "Pisahkan kolum %s"
3618 #: ../src/commands.c:2558
3619 #, c-format
3620 msgid "Group rows %d:%d"
3621 msgstr "Kumpulkan baris %d:%d"
3623 #: ../src/commands.c:2558
3624 #, c-format
3625 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3626 msgstr "Pisahkan baris %d:%d"
3628 #: ../src/commands.c:2793
3629 #, c-format
3630 msgid "Moving %s"
3631 msgstr "Memindah %s"
3633 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3634 msgid "is beyond sheet boundaries"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/commands.c:2861
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "Copying between files with different date conventions.\n"
3641 "It is possible that some dates could be copied\n"
3642 "incorrectly."
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/commands.c:2895
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Paste Copy"
3648 msgstr "Tepek jenis"
3650 #: ../src/commands.c:3092
3651 #, c-format
3652 msgid "Pasting into %s"
3653 msgstr "Menepek ke %s"
3655 #: ../src/commands.c:3186
3656 #, c-format
3657 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3658 msgstr ""
3660 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3661 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3662 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3663 msgid "Autofill"
3664 msgstr "Auto-isi"
3666 #. Changed in initial redo.
3667 #: ../src/commands.c:3422
3668 #, c-format
3669 msgid "Autofilling %s"
3670 msgstr "Mengautoisi %s"
3672 #: ../src/commands.c:3722
3673 #, c-format
3674 msgid "Autoformatting %s"
3675 msgstr "Mengautoformat %s"
3677 #: ../src/commands.c:3839
3678 #, c-format
3679 msgid "Unmerging %s"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/commands.c:4005
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "Merge and Center %s"
3685 msgstr "Mencantum %s"
3687 #: ../src/commands.c:4005
3688 #, c-format
3689 msgid "Merging %s"
3690 msgstr "Mencantum %s"
3692 #. Corrected below.
3693 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3694 msgid "Search and Replace"
3695 msgstr "Cari dan Ganti"
3697 #: ../src/commands.c:4467
3698 #, c-format
3699 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/commands.c:4468
3703 #, c-format
3704 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/commands.c:4572
3708 #, c-format
3709 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3710 msgstr "Zoom %s ke %.0f%%"
3712 #: ../src/commands.c:4667
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Delete Object"
3715 msgstr "Pa_dam objek"
3717 #: ../src/commands.c:4787
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Format Object"
3720 msgstr "Selit objek"
3722 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3723 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3724 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3725 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3726 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3727 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3728 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3729 msgid "Name"
3730 msgstr "Nama"
3732 #: ../src/commands.c:4895
3733 msgid "Sheet names must be non-empty."
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/commands.c:4902
3737 #, c-format
3738 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/commands.c:4991
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Resizing sheet"
3744 msgstr "Menukarnama Helaian"
3746 #: ../src/commands.c:5139
3747 #, c-format
3748 msgid "Clearing comment of %s"
3749 msgstr "Mengosongkan komen bagi %s"
3751 #: ../src/commands.c:5140
3752 #, c-format
3753 msgid "Setting comment of %s"
3754 msgstr "menetapkan komen bagi %s"
3756 #: ../src/commands.c:5556
3757 #, fuzzy, c-format
3758 msgid "Merging data into %s"
3759 msgstr "Mencantum %s"
3761 #: ../src/commands.c:5646
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "Changing workbook properties"
3764 msgstr "Ciri-ciri Kekotak Semak"
3766 # src/prefs.c:618
3767 # ui/galeon.glade.h:140
3768 #: ../src/commands.c:5720
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Pull Object to the Front"
3771 msgstr "Pengekangan:"
3773 #: ../src/commands.c:5723
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Pull Object Forward"
3776 msgstr "Pemuat GObject"
3778 #: ../src/commands.c:5726
3779 msgid "Push Object Backward"
3780 msgstr ""
3782 # src/prefs.c:618
3783 # ui/galeon.glade.h:140
3784 #: ../src/commands.c:5729
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Push Object to the Back"
3787 msgstr "Pengekangan:"
3789 #: ../src/commands.c:5859
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "Page Setup For %s"
3792 msgstr "T_etapan cetak"
3794 #: ../src/commands.c:5861
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Page Setup For All Sheets"
3797 msgstr "T_etapan cetak"
3799 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Defined Name"
3802 msgstr "Takrif Nama"
3804 #: ../src/commands.c:5986
3805 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/commands.c:5994
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3811 msgstr "'%s' sudah ditakrifkan pada helaian"
3813 #: ../src/commands.c:6004
3814 msgid "has a circular reference"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/commands.c:6038
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "Define Name %s"
3820 msgstr "Takrif Nama"
3822 #: ../src/commands.c:6041
3823 #, c-format
3824 msgid "Update Name %s"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/commands.c:6134
3828 #, fuzzy, c-format
3829 msgid "Remove Name %s"
3830 msgstr "Takrif Nama"
3832 #: ../src/commands.c:6163
3833 msgid "Change Scope of Name"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/commands.c:6211
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "Change Scope of Name %s"
3839 msgstr "Mengosongkan komen bagi %s"
3841 #: ../src/commands.c:6269
3842 msgid "Add scenario"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/commands.c:6333
3846 msgid "Scenario Show"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/commands.c:6391
3850 msgid "Shuffle Data"
3851 msgstr ""
3853 #. FIXME?
3854 #: ../src/commands.c:6495
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3857 msgstr "Tels ke Kolum"
3859 #: ../src/commands.c:6654
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "Goal Seek (%s)"
3862 msgstr "_Siri"
3864 #: ../src/commands.c:6820
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "Tabulating Dependencies"
3867 msgstr "_Cetak..."
3869 #: ../src/commands.c:6894
3870 msgid "Reconfigure Graph"
3871 msgstr ""
3873 # ui/galeon.glade.h:268
3874 #: ../src/commands.c:6938
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Left to Right"
3877 msgstr "Ka_nan"
3879 # ui/galeon.glade.h:268
3880 #: ../src/commands.c:6938
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Right to Left"
3883 msgstr "Kanan"
3885 #: ../src/commands.c:7100
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Changing Hyperlink"
3888 msgstr "Edit _Pautan"
3890 #: ../src/commands.c:7241
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "Changing hyperlink of %s"
3893 msgstr "Menukar format bagi %s"
3895 #: ../src/commands.c:7326
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Configure List"
3898 msgstr "Kira"
3900 #: ../src/commands.c:7397
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Set Frame Label"
3903 msgstr "Cipta satu label"
3905 #: ../src/commands.c:7468
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Configure Button"
3908 msgstr "Cipta satu butang pusing"
3910 #: ../src/commands.c:7549
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Configure Radio Button"
3913 msgstr "Cipta satu butang pusing"
3915 #: ../src/commands.c:7625
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Configure Checkbox"
3918 msgstr "Kira"
3920 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Configure Adjustment"
3923 msgstr "Kira"
3925 #: ../src/commands.c:7763
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Add Filter"
3928 msgstr "Tapisan Lanjutan"
3930 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3933 msgstr "Tapisan Lanjutan"
3935 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3936 #, fuzzy
3937 msgid "AutoFilter"
3938 msgstr "Tapisan Lanjutan"
3940 #: ../src/commands.c:7812
3941 msgid "Requires more than 1 row"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/commands.c:7821
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Unable to create Autofilter"
3947 msgstr "Gagal mencipta objek jenis '%s'"
3949 #: ../src/commands.c:7844
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "Add Autofilter to %s"
3952 msgstr "Tapisan Lanjutan"
3954 #: ../src/commands.c:7845
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "Extend Autofilter to %s"
3957 msgstr "Tapisan Lanjutan"
3959 #: ../src/commands.c:7858
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "Remove Autofilter from %s"
3962 msgstr "Buang _Auto Tapisan"
3964 #: ../src/commands.c:7888
3965 #, c-format
3966 msgid "Change filter condition for %s"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3970 msgid "Clear All Page Breaks"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3974 msgid "Remove Column Page Break"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3978 msgid "Remove Row Page Break"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3982 msgid "Add Column Page Break"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3986 msgid "Add Row Page Break"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/consolidate.c:751
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "Consolidating to (%s)"
3992 msgstr "Korelasi (%s)"
3994 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3995 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Data Consolidation"
3998 msgstr "Sambungan PangakalanData"
4000 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Core"
4003 msgstr "Lagi"
4005 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
4006 msgid "Features"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Analytics"
4012 msgstr "Baltik"
4014 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
4015 msgid "Import Export"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Scripting"
4021 msgstr "Mengisih"
4023 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
4024 msgid "UI"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
4028 msgid "Usability"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Documentation"
4034 msgstr "Lokasi"
4036 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Translation"
4039 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
4041 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
4042 msgid "QA"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
4046 msgid "Art"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
4050 msgid "Packaging"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
4054 msgid "Harald Ashburner"
4055 msgstr ""
4057 # ui/galeon.glade.h:247
4058 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Options pricers"
4061 msgstr "Opsyen"
4063 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
4064 msgid "Sean Atkinson"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Functions and X-Base importing."
4070 msgstr "Sean Atkinson, fungsi dan pengimportan X-Base."
4072 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
4073 msgid "Michel Berkelaar"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4077 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
4081 msgid "Jean Brefort"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Core charting engine."
4087 msgstr "Ralat menghantar baris"
4089 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4090 msgid "Grandma Chema Celorio"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
4094 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
4098 msgid "Frank Chiulli"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
4102 #, fuzzy
4103 msgid "OLE2 support."
4104 msgstr "Frank Chiulli, sokongan OLE."
4106 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
4107 msgid "Kenneth Christiansen"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Localization."
4113 msgstr "Lokasi"
4115 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4116 msgid "Zbigniew Chyla"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4120 msgid "Plugin system, localization."
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
4124 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4128 msgid "Debian packaging."
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4132 msgid "Jeroen Dirks"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4136 msgid "Tom Dyas"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4140 msgid "Original plugin engine."
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
4144 msgid "Kjell Eikland"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4148 #, fuzzy
4149 msgid "LP-solve"
4150 msgstr "Selsai"
4152 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4153 msgid "Gergo Erdi"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Custom UI tools"
4159 msgstr "Warna Tersendiri:"
4161 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4162 msgid "John Gotts"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4166 #, fuzzy
4167 msgid "RPM packaging"
4168 msgstr "_Mengganti"
4170 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4171 msgid "Andreas J. Gülzow"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4175 msgid "Statistics and GUI master"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4179 msgid "Jon KÃ¥re Hellan"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4183 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4187 msgid "Ross Ihaka"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Special functions"
4193 msgstr "Fungsi Kewangan"
4195 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4196 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4200 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4204 msgid "Jakub Jelínek"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4208 msgid "One of the original core contributors"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4212 msgid "Chris Lahey"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4216 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4220 msgid "Takashi Matsuda"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4224 msgid "The original text plugin"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4228 msgid "Michael Meeks"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4232 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4236 msgid "Lutz Muller"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4240 msgid "SheetObject improvement"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4244 msgid "Yukihiro Nakai"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4248 msgid "Support for non-Latin languages"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4252 msgid "Peter Notebaert"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4256 msgid "Emmanuel Pacaud"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4260 msgid "Many plot types for charting engine."
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4264 msgid "Federico M. Quintero"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4268 msgid "canvas support"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4272 msgid "Mark Probst"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Guile support"
4278 msgstr "Ralat Guile"
4280 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Rasca"
4283 msgstr "Pautan"
4285 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4286 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4290 msgid "Vincent Renardias"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4294 msgid "original CSV support, French localization"
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4298 msgid "Ariel Rios"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4302 msgid "Jakub Steiner"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Icons and Images"
4308 msgstr "Selit imej"
4310 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4311 msgid "Uwe Steinmann"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4315 msgid "Paradox Importer"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4319 msgid "Arturo Tena"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4323 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4327 msgid "Almer S. Tigelaar"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4331 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4335 msgid "Bruno Unna"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4339 msgid "Pieces of MS Excel import"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4343 msgid "Arief Mulya Utama"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Telecommunications functions"
4349 msgstr "Fungsi Maklumat"
4351 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4352 msgid "Daniel Veillard"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4356 msgid "Initial XML support"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4360 msgid "Vladimir Vuksan"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Some financial functions"
4366 msgstr "Fungsi Kewangan"
4368 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Morten Welinder"
4371 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
4373 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4374 msgid "All round powerhouse"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4378 msgid "Kevin Breit"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4382 msgid "Thomas Canty"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4386 msgid "Adrian Custer"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4390 msgid "Adrian Likins"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4394 msgid "Aaron Weber"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4398 msgid "Alexander Kirillov"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Gnumeric is the result of"
4404 msgstr "Laman Gnumeric"
4406 #. Overlap.
4407 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4408 msgid "the efforts of many people."
4409 msgstr ""
4411 #. Overlap.
4412 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4413 msgid "Your help is much appreciated!"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4417 msgid "We apologize if anyone was left out."
4418 msgstr ""
4420 #. Overlap.
4421 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4422 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4423 msgstr ""
4425 #. Overlap.
4426 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4427 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4428 msgstr ""
4430 #. Overlap.
4431 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4432 msgid "We aim to please!"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4436 #, fuzzy
4437 msgid "About Gnumeric"
4438 msgstr "Gnumeric"
4440 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4441 msgid "Visit the Gnumeric website"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4445 msgid "Copyright Â© 1998-2010"
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4449 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4453 msgid "The list range is invalid."
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4457 msgid "The criteria range is invalid."
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4461 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4462 msgid "The output range is invalid."
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4466 msgid "The given criteria are invalid."
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4470 #, fuzzy
4471 msgid "No matching records were found."
4472 msgstr "Ralat: tiada set rekod dikembalikan"
4474 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4475 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4476 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4477 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4478 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4479 #, c-format
4480 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4486 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4488 # ui/galeon.glade.h:134
4489 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Filter _in-place"
4492 msgstr "_Tapis"
4494 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4495 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4496 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4497 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4498 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4499 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4500 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4501 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4502 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4503 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4504 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4505 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4506 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4507 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4508 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4509 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4510 #, fuzzy
4511 msgid "The input range is invalid."
4512 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4514 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4515 #, fuzzy
4516 msgid "The input range is too small."
4517 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4519 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4520 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4521 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4522 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4523 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4524 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4528 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4529 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4530 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4531 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4532 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4533 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4534 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4535 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4536 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4537 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4538 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4539 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4540 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4541 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4542 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4543 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4544 #, fuzzy
4545 msgid "The output specification is invalid."
4546 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4548 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4551 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4553 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4554 #, fuzzy
4555 msgid "The categories range is not valid."
4556 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4558 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4559 #, fuzzy
4560 msgid "The number of categories is invalid."
4561 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4563 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4566 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4568 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4569 #, fuzzy
4570 msgid "The time column is not valid."
4571 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4573 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4574 msgid "The time column should be part of a single column."
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4578 #, fuzzy
4579 msgid "The censorship column is not valid."
4580 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4582 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4583 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4587 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4591 #, fuzzy
4592 msgid "The groups column is not valid."
4593 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4595 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4596 msgid "The groups column should be part of a single column."
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4600 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Group %d"
4606 msgstr "Kumpul"
4608 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4609 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4610 msgid "Group"
4611 msgstr "Kumpul"
4613 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4614 #, fuzzy
4615 msgid "From"
4616 msgstr "Bingkai"
4618 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4619 #, fuzzy
4620 msgid "To"
4621 msgstr "Atas"
4623 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4626 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4628 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4631 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4633 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4634 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4635 #, c-format
4636 msgid "An unexpected error has occurred."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4642 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4644 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4645 msgid "The predicted median should be a number."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4649 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4650 #, fuzzy
4651 msgid "The first input range is invalid."
4652 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4654 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4655 #, fuzzy
4656 msgid "The second input range is invalid."
4657 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4659 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4660 #, fuzzy
4661 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4662 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4664 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4665 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4668 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4670 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4671 #, fuzzy
4672 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4673 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4675 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4678 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4680 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4681 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4682 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4686 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4687 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4691 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4692 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4698 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4700 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4703 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4705 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4708 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4710 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4713 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4715 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4716 msgid "No statistics are selected."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4720 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4724 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4725 msgid "K must be a positive integer."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4729 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4733 msgid ""
4734 "Please enter a valid\n"
4735 "population variance for variable 1."
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4739 msgid ""
4740 "Please enter a valid\n"
4741 "population variance for variable 2."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4747 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4749 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4752 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4754 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4755 #, fuzzy
4756 msgid "The requested number of samples is invalid."
4757 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4759 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4760 #, fuzzy
4761 msgid "The requested period is invalid."
4762 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4764 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4765 #, fuzzy
4766 msgid "The requested offset is invalid."
4767 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4769 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4770 #, fuzzy
4771 msgid "The requested sample size is invalid."
4772 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4774 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4777 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4779 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4780 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4781 #, fuzzy
4782 msgid "The x variable range is invalid."
4783 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4785 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4786 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4787 #, fuzzy
4788 msgid "The y variable range is invalid."
4789 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4791 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4792 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4796 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4800 #, fuzzy
4801 msgid "The x variable range is to small"
4802 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4804 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4805 msgid "The y variable range is to small"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4809 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4810 #, fuzzy
4811 msgid "The y variables range is invalid."
4812 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4814 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4815 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4816 #, fuzzy
4817 msgid "The x variables range is invalid."
4818 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4820 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4821 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4825 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4829 #, fuzzy
4830 msgid "The confidence level is invalid."
4831 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4833 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4834 #, fuzzy
4835 msgid "_Y variables:"
4836 msgstr "Pembolehubah _Y:"
4838 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4839 #, fuzzy
4840 msgid "_X variable:"
4841 msgstr "Pembolehubah _Y:"
4843 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4844 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4845 #, fuzzy
4846 msgid "_X variables:"
4847 msgstr "Pembolehubah _Y:"
4849 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4850 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4851 #, fuzzy
4852 msgid "_Y variable:"
4853 msgstr "Pembolehubah _Y:"
4855 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4856 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4860 #, fuzzy
4861 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4862 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4864 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4865 #, fuzzy
4866 msgid "The given seasonal period is invalid."
4867 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4869 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4870 #, fuzzy
4871 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4872 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4874 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4875 #, fuzzy
4876 msgid "The given damping factor is invalid."
4877 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4879 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4880 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4884 #, fuzzy
4885 msgid "The given interval is invalid."
4886 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4888 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4889 #, fuzzy
4890 msgid "The given offset is invalid."
4891 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4893 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4896 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4898 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4899 #, fuzzy
4900 msgid "The cutoff range is not valid."
4901 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
4903 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4904 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4910 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
4912 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4913 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4917 msgid ""
4918 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4919 "data and the labels."
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4923 msgid ""
4924 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4925 "data."
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4929 msgid ""
4930 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4931 "labels."
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4935 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4939 msgid ""
4940 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4941 "labels."
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4945 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4949 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4953 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4957 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4961 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4962 #, c-format
4963 msgid "Column %s"
4964 msgstr "Kolum %s"
4966 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "Column %s (\"%s\")"
4969 msgstr "Kolum %s"
4971 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4972 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4973 msgid " "
4974 msgstr " "
4976 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4977 msgid "Jan"
4978 msgstr "Jan"
4980 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4981 msgid "Feb"
4982 msgstr "Feb"
4984 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4985 msgid "Mar"
4986 msgstr "Mac"
4988 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4989 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4990 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4991 msgid "Total"
4992 msgstr "Jumlah"
4994 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4995 msgid "North"
4996 msgstr "Utara"
4998 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4999 msgid "6"
5000 msgstr "6"
5002 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5003 msgid "13"
5004 msgstr "13"
5006 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5007 msgid "20"
5008 msgstr "20"
5010 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5011 msgid "39"
5012 msgstr "39"
5014 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5015 msgid "South"
5016 msgstr "Selatan"
5018 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5019 msgid "12"
5020 msgstr "12"
5022 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5023 msgid "4"
5024 msgstr "4"
5026 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5027 msgid "17"
5028 msgstr "17"
5030 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5031 msgid "33"
5032 msgstr "33"
5034 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5035 msgid "West"
5036 msgstr "Barat"
5038 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5039 msgid "8"
5040 msgstr "8"
5042 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5043 msgid "2"
5044 msgstr "2"
5046 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
5047 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
5048 msgid "0"
5049 msgstr "0"
5051 # ui/galeon.glade.h:7
5052 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5053 msgid "10"
5054 msgstr "10"
5056 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5057 msgid "26"
5058 msgstr "26"
5060 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5061 msgid "19"
5062 msgstr "19"
5064 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5065 msgid "37"
5066 msgstr "37"
5068 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5069 msgid "81"
5070 msgstr "81"
5072 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
5073 #, fuzzy
5074 msgid "_Settings"
5075 msgstr "_Rentetan"
5077 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
5078 msgid "_Edges"
5079 msgstr "_Pinggir"
5081 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
5082 msgid "Apply _Number Formats"
5083 msgstr "Terap Format _Nombor"
5085 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
5086 msgid "Apply _Borders"
5087 msgstr "Terap _Sempadan"
5089 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
5090 msgid "Apply _Fonts"
5091 msgstr "Terap _Borang"
5093 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Apply _Patterns"
5096 msgstr "Corak"
5098 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
5099 msgid "Apply _Alignment"
5100 msgstr "Terapkan _Jajaran"
5102 # ui/galeon.glade.h:200
5103 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
5104 msgid "_Left"
5105 msgstr "Ki_ri"
5107 # ui/galeon.glade.h:268
5108 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
5109 msgid "_Right"
5110 msgstr "Ka_nan"
5112 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
5113 msgid "_Top"
5114 msgstr "_Atas"
5116 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
5117 msgid "_Bottom"
5118 msgstr "_Bawah"
5120 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
5121 msgid "_Show Gridlines"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
5125 msgid "An error occurred while reading the category list"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
5129 #, c-format
5130 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Could not create the autosave dialog."
5136 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5138 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
5141 msgstr "Komen sel"
5143 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
5144 #, fuzzy, c-format
5145 msgid "New Cell Comment (%s)"
5146 msgstr "Komen sel"
5148 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
5149 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
5150 msgid "None"
5151 msgstr "Tiada"
5153 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5154 msgid "Single"
5155 msgstr "Tunggal"
5157 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Double"
5160 msgstr "Selesai"
5162 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
5163 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Single Low"
5166 msgstr "Tunggal"
5168 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
5169 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Double Low"
5172 msgstr "Selesai"
5174 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
5175 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
5176 msgid "Number"
5177 msgstr "Nombor"
5179 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
5180 msgid "Source"
5181 msgstr "Sumber"
5183 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
5184 msgid "Criteria"
5185 msgstr "Kriteria"
5187 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
5188 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5189 msgid "Min:"
5190 msgstr "Min:"
5192 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
5193 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5194 msgid "Max:"
5195 msgstr "Maks:"
5197 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
5198 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Value:"
5201 msgstr "Nilai:"
5203 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
5204 msgid "None          (silently accept invalid input)"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
5208 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
5212 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
5216 msgid "Information (allow invalid input)"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
5220 msgid ""
5221 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5225 msgid ""
5226 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5230 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5234 msgid ""
5235 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5239 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5243 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5247 msgid "If the cell content is â‰§ this value, a special style is used."
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5251 msgid "If the cell content is â‰¦ this value, a special style is used."
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5255 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5259 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5263 msgid ""
5264 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5268 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5272 msgid ""
5273 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5277 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5281 msgid ""
5282 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5286 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5290 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5294 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5298 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5302 msgid "This is an unknown condition type."
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5306 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5310 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5314 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5318 msgid "Format Cells"
5319 msgstr "Format Sel"
5321 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5322 msgid "Border"
5323 msgstr "Sempadan"
5325 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5326 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5327 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5328 msgid "Foreground"
5329 msgstr "Latar Depan"
5331 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Clear Background"
5334 msgstr "Latar _Belakang"
5336 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5337 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5338 msgid "Background"
5339 msgstr "LatarBelakang"
5341 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5342 msgid "Pattern"
5343 msgstr "Corak"
5345 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5346 #, c-format
5347 msgid "Row %s"
5348 msgstr "Baris %s"
5350 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5351 #, c-format
5352 msgid "%s (%s)"
5353 msgstr "%s (%s)"
5355 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5356 #, fuzzy, c-format
5357 msgid "%s to %s"
5358 msgstr "%s (%s)"
5360 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5361 #, fuzzy
5362 msgid "no available row"
5363 msgstr "_Cetak..."
5365 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5366 #, fuzzy
5367 msgid "no available column"
5368 msgstr "Pilih Semua"
5370 # ui/galeon.glade.h:134
5371 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Header"
5374 msgstr "_Pengepala"
5376 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Row/Column"
5379 msgstr "K_olum"
5381 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5382 msgid "Case Sensitive"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5386 #, fuzzy
5387 msgid "By Value"
5388 msgstr "Nilai"
5390 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Set standard/default column width"
5393 msgstr "Tukar lebar kolum default"
5395 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5402 #, c-format
5403 msgid "Specification %s does not define a region"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5407 #, c-format
5408 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5412 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5418 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5420 # ui/galeon.glade.h:134
5421 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Filter"
5424 msgstr "_Tapis"
5426 #. end sub menu
5427 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5428 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5429 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Row"
5432 msgstr "Ba_ris"
5434 #. end sub menu
5435 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5436 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5437 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5438 msgid "Column"
5439 msgstr "Kolum"
5441 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Data"
5444 msgstr "_Data"
5446 #. Must be last
5447 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Unused"
5450 msgstr "_Tak Terkongsi"
5452 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5453 msgid "_Format"
5454 msgstr "_Format"
5456 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5457 #, fuzzy
5458 msgid "_Style"
5459 msgstr "Gaya:"
5461 # ui/galeon.glade.h:247
5462 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5463 #, fuzzy
5464 msgid "_Aggregation"
5465 msgstr "Opsyen"
5467 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5468 #, fuzzy
5469 msgid "_Layout"
5470 msgstr "Perih_al..."
5472 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5473 msgid "_Up"
5474 msgstr "_Naik"
5476 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5477 msgid "_Down"
5478 msgstr "_Turun"
5480 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5481 msgid "_Remove"
5482 msgstr "_Buang"
5484 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Create Data Table"
5487 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
5489 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5490 #, c-format
5491 msgid ""
5492 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5496 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Data Table"
5499 msgstr "PangakalanData"
5501 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5504 msgstr "Tak dapat mencipta dialog Simulasi."
5506 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5507 msgid "Workbook"
5508 msgstr "Bukukerja"
5510 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5511 #, fuzzy
5512 msgid "<new name>"
5513 msgstr "Nama Baru"
5515 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5516 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5520 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5524 #, fuzzy
5525 msgid "This name is already in use!"
5526 msgstr "Baris itu telah dikumpulkan"
5528 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5529 #, fuzzy
5530 msgid "content"
5531 msgstr "kandungan"
5533 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5534 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Erase the search entry."
5537 msgstr "Mula cari"
5539 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Paste Defined Names"
5542 msgstr "Takrif Nama"
5544 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5545 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Could not create the Name Guru."
5548 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5550 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5551 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5553 msgid "Delete"
5554 msgstr "Padam"
5556 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5559 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5561 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5562 msgid "Unknown"
5563 msgstr "Entah"
5565 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Linked To"
5568 msgstr "Pautan ke:"
5570 # ui/galeon.glade.h:134
5571 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5572 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5573 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5574 #, fuzzy
5575 msgid "File"
5576 msgstr "Fail"
5578 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5579 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Properties"
5582 msgstr "_Ciri-ciri..."
5584 # ui/galeon.glade.h:247
5585 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5586 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5587 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5588 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5589 msgid "Description"
5590 msgstr "Huraian"
5592 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5593 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5594 msgid "Calculation"
5595 msgstr "Pengiraan"
5597 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Could not create the Properties dialog."
5600 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
5602 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5605 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
5607 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5608 #, c-format
5609 msgid "[%s]"
5610 msgstr "[%s]"
5612 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5613 msgid "Function/Argument"
5614 msgstr "Fungsi/Hujah"
5616 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Could not create the formula guru."
5619 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5621 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5622 #, fuzzy
5623 msgid "All Functions"
5624 msgstr "Fungsi"
5626 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5627 msgid "Recently Used"
5628 msgstr "Sering Digunakan"
5630 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5631 #, fuzzy
5632 msgid "In Use"
5633 msgstr "Tak selamat"
5635 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5636 #, fuzzy, c-format
5637 msgid "%s evaluates to %s."
5638 msgstr "%s versi %s"
5640 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Arguments:"
5643 msgstr "Jajaran"
5645 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Note: "
5648 msgstr "_Nama:"
5650 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Examples:"
5653 msgstr "Sampel"
5655 #. Not translated
5656 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5657 msgid "See also: "
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5661 #, fuzzy
5662 msgid ", "
5663 msgstr " "
5665 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Further information: "
5668 msgstr "Maklumat Sistem"
5670 # ui/galeon.glade.h:247
5671 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5672 #, fuzzy
5673 msgid "online descriptions"
5674 msgstr "Huraian"
5676 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5677 msgid "Microsoft Excel: "
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5681 msgid "ODF (OpenFormula): "
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5687 msgstr "Gnumeric: Pengesahan"
5689 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5690 msgid "Paste Function Name dialog"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5694 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5698 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5702 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5706 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5710 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5714 #, c-format
5715 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5719 #, c-format
5720 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5726 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5728 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5729 msgid "Workbook Level"
5730 msgstr " Aras Bukukerja"
5732 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5733 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5734 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5735 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5736 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5737 msgid "Sheet"
5738 msgstr "Helaian"
5740 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5741 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5742 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5743 msgid "Cell"
5744 msgstr "Sel"
5746 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Could not create the goto dialog."
5749 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5751 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5752 msgid ""
5753 "Left click once to follow this link.\n"
5754 "Middle click once to select this cell"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5758 msgid "Not a range or name"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Internal Link"
5764 msgstr "Pautan _Dalaman"
5766 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5767 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5771 #, fuzzy
5772 msgid "External Link"
5773 msgstr "Pautan _Luaran"
5775 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5776 msgid "Open an external file with the specified name"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Email Link"
5782 msgstr "Pautan _Luaran"
5784 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Prepare an email"
5787 msgstr "Cipta label"
5789 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Web Link"
5792 msgstr "Tepek Pautan"
5794 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5795 msgid "Browse to the specified URL"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Add Hyperlink"
5801 msgstr "_Pautan"
5803 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Edit Hyperlink"
5806 msgstr "Edit _Pautan"
5808 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Remove Hyperlink"
5811 msgstr "_Buang"
5813 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5816 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
5818 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5819 msgid "Insert"
5820 msgstr "Selit"
5822 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5825 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
5827 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5828 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5832 #, c-format
5833 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5840 "%i and proceed?"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Input Data"
5846 msgstr "Julat _Input"
5848 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5849 msgid "Merge Field"
5850 msgstr "Gabung Medan"
5852 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5853 #, c-format
5854 msgid "%s is encrypted"
5855 msgstr "%s adalah terenkripsi"
5857 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5858 msgid ""
5859 "Encrypted files require a password\n"
5860 "before they can be opened."
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5864 msgid "Password :"
5865 msgstr "Katalaluan :"
5867 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Select Directory"
5870 msgstr "Direktori"
5872 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Plugin dependencies"
5875 msgstr "_Cetak..."
5877 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5878 msgid "Unknown plugin"
5879 msgstr "Plugin tidak diketahui"
5881 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Plugin services"
5884 msgstr "_Cetak..."
5886 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5887 msgid "Errors while activating plugins"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5891 msgid ""
5892 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5893 "one:\n"
5894 "\n"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5898 #, c-format
5899 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5903 msgid ""
5904 "\n"
5905 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5911 msgstr "Ralat bila membaca fail psiconv."
5913 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5914 #, fuzzy, c-format
5915 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5916 msgstr "Ralat berlaku ketika menyimpan fail ."
5918 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5919 msgid "Active"
5920 msgstr "Aktif"
5922 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5923 msgid "Plugin name"
5924 msgstr "Nama plugin"
5926 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5927 #: ../src/ssconvert.c:97
5928 msgid "ID"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5932 msgid "Directory"
5933 msgstr "Direktori"
5935 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5936 msgid "Length of Undo Descriptors"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5942 msgstr "Isihan adalah Sensitif huruf kecil/besar"
5944 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5947 msgstr "_Bilangan Sampel:"
5949 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5952 msgstr "_Bilangan Sampel:"
5954 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5955 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5959 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Enter _Moves Selection"
5965 msgstr "CenterAcrossSelection"
5967 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5968 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5972 msgid "Capitalize _names of days"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5976 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5980 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5984 msgid "Copy and Paste"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5988 msgid "Auto Correct"
5989 msgstr "Auto Pembetul"
5991 # src/prefs.c:618
5992 # ui/galeon.glade.h:140
5993 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5994 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5995 msgid "Font"
5996 msgstr "Font"
5998 # ui/galeon.glade.h:134
5999 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
6000 msgid "Files"
6001 msgstr "Fail"
6003 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Tools"
6006 msgstr "_Radas"
6008 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
6009 msgid "Undo"
6010 msgstr "Nyahcara"
6012 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
6013 msgid "Windows"
6014 msgstr "Tetingkap"
6016 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Header/Footer"
6019 msgstr "Turutan halaman"
6021 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Screen"
6024 msgstr "Skrin %d"
6026 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
6027 msgid "INitial CApitals"
6028 msgstr ""
6030 # ui/galeon.glade.h:134
6031 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
6032 #, fuzzy
6033 msgid "First Letter"
6034 msgstr "_Tapis"
6036 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
6037 #, fuzzy
6038 msgid "points"
6039 msgstr "Titik"
6041 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
6042 #, fuzzy
6043 msgid "inches"
6044 msgstr "Garisan"
6046 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
6047 msgid "mm"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Default date format"
6053 msgstr "Pentafsir default"
6055 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Custom date format"
6058 msgstr "Personalisasi kekaki"
6060 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Default time format"
6063 msgstr "Pentafsir default"
6065 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Custom time format"
6068 msgstr "Personalisasi kekaki"
6070 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
6071 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Custom header configuration"
6077 msgstr "Konfigurasi proksi _automatik"
6079 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Custom footer configuration"
6082 msgstr "Konfigurasi proksi _automatik"
6084 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Date format selection"
6087 msgstr "_Auto muat pilihan"
6089 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Time format selection"
6092 msgstr "_Auto muat pilihan"
6094 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
6095 #, c-format
6096 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
6100 #, c-format
6101 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
6105 #, c-format
6106 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
6110 #, c-format
6111 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
6115 #, c-format
6116 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "<b>%s</b>\n"
6123 "<small>Location: %s</small>"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
6127 msgid "Some Documents have not Been Saved"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
6131 #, fuzzy
6132 msgid "_Discard All"
6133 msgstr "_Dimatikan"
6135 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Discard changes in all files"
6138 msgstr "_Dimatikan"
6140 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Don't Quit"
6143 msgstr "Jangan Keluar"
6145 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
6146 msgid "Resume editing"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
6150 #, fuzzy
6151 msgid "_Save Selected"
6152 msgstr "Padam"
6154 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
6155 msgid "Save selected documents and then quit"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
6159 msgid "Save"
6160 msgstr "Simpan"
6162 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
6163 msgid "Save document"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Select _All"
6169 msgstr "Pilih Semua"
6171 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Select all documents for saving"
6174 msgstr "Pengformatan per kolum"
6176 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
6177 #, fuzzy
6178 msgid "_Clear Selection"
6179 msgstr "Potong pilihan"
6181 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Unselect all documents for saving"
6184 msgstr "Pengformatan per kolum"
6186 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Save?"
6189 msgstr "Simpan"
6191 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Document"
6194 msgstr "Lokasi"
6196 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
6197 #, fuzzy
6198 msgid "The matrix range is not valid."
6199 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
6201 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
6202 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
6206 #, fuzzy
6207 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
6208 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
6210 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
6213 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
6215 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6216 msgid "Uniform"
6217 msgstr "Seragam"
6219 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6220 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6221 msgid "_Lower Bound:"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6225 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6226 msgid "_Upper Bound:"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Uniform Integer"
6232 msgstr "Integer"
6234 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6235 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
6236 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
6237 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
6238 msgid "Normal"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6242 #, fuzzy
6243 msgid "_Mean:"
6244 msgstr "Man"
6246 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6247 msgid "_Standard Deviation:"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6251 msgid "Discrete"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6255 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6259 msgid "Bernoulli"
6260 msgstr "Bernoulli"
6262 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6263 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6264 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6265 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6266 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6267 msgid "_p Value:"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6271 msgid "Beta"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6275 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6276 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6277 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6278 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6279 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6280 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6281 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6282 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6283 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6284 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6285 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6286 #, fuzzy
6287 msgid "_a Value:"
6288 msgstr "Nilai:"
6290 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6291 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6292 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6293 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6294 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6295 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6296 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6297 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6298 msgid "_b Value:"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6302 msgid "Binomial"
6303 msgstr "Binomial"
6305 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6306 msgid "N_umber of Trials:"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6310 msgid "Cauchy"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6314 msgid "Chisq"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6318 #, fuzzy
6319 msgid "_nu Value:"
6320 msgstr "Nilai:"
6322 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6323 msgid "Exponential"
6324 msgstr "Eksponential"
6326 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6327 msgid "Exponential Power"
6328 msgstr "Kuasa Eksponential"
6330 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6331 msgid "F"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6335 #, fuzzy
6336 msgid "nu_1 Value:"
6337 msgstr "Nilai:"
6339 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6340 #, fuzzy
6341 msgid "nu_2 Value:"
6342 msgstr "Nilai:"
6344 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6345 msgid "Gamma"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Gaussian Tail"
6351 msgstr "Russian (ru)"
6353 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6354 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6355 msgid "_Sigma"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6359 msgid "Geometric"
6360 msgstr "Geometrik"
6362 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6363 msgid "Gumbel (Type I)"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6367 msgid "Gumbel (Type II)"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6371 msgid "Landau"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6375 msgid "Laplace"
6376 msgstr "Laplace"
6378 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6379 msgid "Levy alpha-Stable"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6383 msgid "_c Value:"
6384 msgstr "Nilai _c:"
6386 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6387 msgid "_alpha:"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6391 msgid "Logarithmic"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6395 msgid "Logistic"
6396 msgstr "Logistik"
6398 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6399 msgid "Lognormal"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6403 #, fuzzy
6404 msgid "_Zeta Value:"
6405 msgstr "Nilai Sel"
6407 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6408 msgid "Negative Binomial"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6412 msgid "N_umber of Failures"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Pareto"
6418 msgstr "Peratus"
6420 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6421 msgid "Poisson"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6425 msgid "_Lambda:"
6426 msgstr ""
6428 # ui/galeon.glade.h:268
6429 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6430 msgid "Rayleigh"
6431 msgstr "Rayleigh"
6433 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6434 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6435 msgid "_Sigma:"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6439 msgid "Rayleigh Tail"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6443 msgid "Student t"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6447 msgid "nu Value:"
6448 msgstr "Nilai nu:"
6450 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6451 msgid "Weibull"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6457 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
6459 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Recently Used Files"
6462 msgstr "Sering Digunakan"
6464 # ui/galeon.glade.h:134
6465 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6466 #, fuzzy
6467 msgid "All files"
6468 msgstr "Fail"
6470 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6471 msgid "All files used by Gnumeric"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6475 msgid "Set standard/default row height"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6479 #, c-format
6480 msgid ""
6481 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6485 msgid "Scenario Summary"
6486 msgstr "Ringkasan Senario"
6488 #. Titles.
6489 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6490 msgid "Current Values"
6491 msgstr "Nilai Semasa"
6493 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6494 msgid "Changing Cells:"
6495 msgstr "Mengubah Sel:"
6497 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Invalid changing cells"
6500 msgstr "Dengan Mengubah Sel:"
6502 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6505 msgstr "Ulangmuat laman semasa"
6507 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Scenario name already used"
6510 msgstr "Baris itu telah dikumpulkan"
6512 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Invalid scenario name"
6515 msgstr "Ungkapan tidak sah"
6517 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6520 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
6522 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6523 #, c-format
6524 msgid "Created on "
6525 msgstr "Cipta pada"
6527 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6528 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6534 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
6536 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6537 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6538 msgid "You must select some cell types to search."
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6542 msgid "Comment"
6543 msgstr "Komen"
6545 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6546 msgid "Result"
6547 msgstr "Keputusan "
6549 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6550 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Deleted"
6553 msgstr "Padam"
6555 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6556 msgid "Expression"
6557 msgstr "Ungkapan"
6559 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6560 msgid "Other value"
6561 msgstr "Nilai lain"
6563 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6564 msgid "Content"
6565 msgstr "Kandungan"
6567 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6568 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6572 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6573 msgstr ""
6575 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
6576 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Lock"
6579 msgstr "Di_kunci"
6581 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
6582 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6583 msgid "Viz"
6584 msgstr ""
6586 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
6587 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Dir"
6590 msgstr "_Dimatikan"
6592 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6593 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Rows"
6596 msgstr "Ba_ris"
6598 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Cols"
6601 msgstr "Kos"
6603 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Current Name"
6606 msgstr "Kawalan Semasa"
6608 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6609 msgid "New Name"
6610 msgstr "Nama Baru"
6612 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6613 #, fuzzy, c-format
6614 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6615 msgstr "Terdapat helaian bernama"
6617 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Another view is already managing sheets"
6620 msgstr "Terdapat helaian bernama"
6622 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6623 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6624 msgid "Default"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Move Object"
6630 msgstr "Selit objek"
6632 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Resize Object"
6635 msgstr "Ubahsaiz objek"
6637 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Set Object Name"
6640 msgstr "Pa_dam objek"
6642 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Set Object Print Property"
6645 msgstr "Ciri-ciri Kerangka"
6647 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Set Object Properties"
6650 msgstr "Ciri-ciri Kerangka"
6652 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6655 msgstr "Tak dapat mencipta dialog Simulasi."
6657 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6658 msgid "The input variable range is invalid."
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6662 msgid "The output variable range is invalid."
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Simulations"
6668 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
6670 # ui/galeon.glade.h:247
6671 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Iterations"
6674 msgstr "Opsyen"
6676 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6677 #, fuzzy
6678 msgid "# Input variables"
6679 msgstr "_Label Input"
6681 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6682 msgid "# Output variables"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Runtime"
6688 msgstr "masa"
6690 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6691 msgid "Run on"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6695 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Min"
6698 msgstr "Man"
6700 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6701 msgid "Average"
6702 msgstr "Purata"
6704 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6705 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6706 msgid "Max"
6707 msgstr "Max"
6709 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6710 msgid "Invalid variable range was given"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6714 msgid ""
6715 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6716 "round."
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6720 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6721 msgstr "Tak dapat mencipta dialog Simulasi."
6723 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Could not create the List Property dialog."
6726 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
6728 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6729 msgid ""
6730 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6731 "solver for Gnumeric?"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Changing solver parameters"
6737 msgstr "Menukar Format"
6739 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Ready"
6742 msgstr "Merah"
6744 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Preparing"
6747 msgstr "_Mengganti"
6749 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Prepared"
6752 msgstr "Te_pek"
6754 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Running"
6757 msgstr "Range"
6759 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Done"
6762 msgstr "Tiada"
6764 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Error"
6767 msgstr "Ralat menghantar baris"
6769 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Cancelled"
6772 msgstr "B_atal"
6774 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Feasible"
6777 msgstr "Pembolehubah %i"
6779 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Optimal"
6782 msgstr "April"
6784 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Infeasible"
6787 msgstr "Naikkan"
6789 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Unbounded"
6792 msgstr "_Tak Terkongsi"
6794 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6795 #, fuzzy
6796 msgid "The chosen solver is not functional."
6797 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
6799 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Running Solver"
6802 msgstr "Simpan Sebagai..."
6804 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Stop"
6807 msgstr "Langkah"
6809 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6810 msgid "Stop the running solver"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6814 msgid "OK"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Solver Status:"
6820 msgstr "Simpan Sebagai..."
6822 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6823 msgid "Problem Status:"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Objective Value:"
6829 msgstr "Nilai Objektif"
6831 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Elapsed Time:"
6834 msgstr "Masa maksima:"
6836 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6837 msgid "Running solver"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6841 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6845 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6846 msgstr ""
6848 # src/prefs.c:618
6849 # ui/galeon.glade.h:140
6850 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Subject to the Constraints:"
6853 msgstr "Pengekangan:"
6855 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6856 msgid "Could not create the Solver dialog."
6857 msgstr "Tak dapat mencipta dialog solver."
6859 # src/prefs.c:618
6860 # ui/galeon.glade.h:140
6861 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Export"
6864 msgstr "Laporan"
6866 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6867 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6871 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6875 msgid "Merge with column on _left"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6879 msgid "Merge with column on _right"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6883 #, fuzzy
6884 msgid "_Split this column"
6885 msgstr "Tetapkan akhiran bagi kolum ini"
6887 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6888 #, fuzzy
6889 msgid "_Widen this column"
6890 msgstr "Sembunyi kolum"
6892 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6893 #, fuzzy
6894 msgid "_Narrow this column"
6895 msgstr "Kuncupkan kolum"
6897 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6898 #, c-format
6899 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6903 #, fuzzy, c-format
6904 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6905 msgstr "Menyelit %d kolum sebelum %s"
6907 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6908 #, c-format
6909 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6910 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6911 msgstr[0] ""
6912 msgstr[1] ""
6914 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Format Selector"
6917 msgstr "Pemilih font"
6919 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6920 msgid "Ignore all columns on right"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6924 msgid "Ignore all columns on left"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6928 msgid "Import all columns on right"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6932 msgid "Import all columns on left"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Copy format to right"
6938 msgstr "Mengautoformat %s"
6940 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6941 #, c-format
6942 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Auto fit"
6948 msgstr "Auto-isi"
6950 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6951 #, c-format
6952 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6956 msgid ""
6957 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6958 "the longest entry."
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6962 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6963 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6964 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6965 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6966 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6967 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6968 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6969 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6970 #, c-format
6971 msgid "Column %d"
6972 msgstr "Kolum %d"
6974 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6975 #, c-format
6976 msgid "%d of %d line to import"
6977 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6978 msgstr[0] ""
6979 msgstr[1] ""
6981 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6982 #, c-format
6983 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6987 msgid "Line"
6988 msgstr "Garisan"
6990 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6991 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6992 msgid "Text"
6993 msgstr "Teks"
6995 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6996 #, c-format
6997 msgid "Data (from %s)"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
7001 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
7005 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
7009 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
7013 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
7017 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
7021 msgid "You should introduce a valid number as step size"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
7025 msgid "The step size should be positive"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
7029 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
7033 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
7037 msgid "The target cell should contain an expression"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
7041 #, c-format
7042 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
7046 msgid "This screen"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
7050 #, c-format
7051 msgid "Screen %d [This screen]"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
7055 #, c-format
7056 msgid "Screen %d"
7057 msgstr "Skrin %d"
7059 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Widgets"
7062 msgstr "_Pinggir"
7064 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
7065 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Protection"
7068 msgstr "Fungsi rosak"
7070 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Auto Completion"
7073 msgstr "_Auto ulangmuat..."
7075 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Cell Markers"
7078 msgstr "Julat Sel"
7080 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
7081 #: ../src/tools/filter.c:290
7082 msgid "Advanced Filter"
7083 msgstr "Tapisan Lanjutan"
7085 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
7086 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
7087 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
7088 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
7089 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
7090 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
7091 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
7092 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
7093 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
7094 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
7095 msgid "Input"
7096 msgstr "Input"
7098 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
7099 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
7100 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
7101 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
7102 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
7103 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
7104 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
7105 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
7106 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
7107 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
7108 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
7109 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
7110 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
7111 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
7112 msgid "Output"
7113 msgstr "Output"
7115 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
7116 #, fuzzy
7117 msgid "_Criteria range:"
7118 msgstr "Julat Kriteria:"
7120 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
7121 #, fuzzy
7122 msgid "_List range:"
7123 msgstr "Julat _Input"
7125 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
7126 msgid "_Unique records only"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
7130 msgid "ANOVA - Single Factor"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
7134 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
7135 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
7136 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
7137 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
7138 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
7139 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
7140 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
7141 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Grouped by:"
7144 msgstr "Kumpul"
7146 # ui/galeon.glade.h:247
7147 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
7148 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
7149 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
7150 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
7151 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
7152 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
7153 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
7154 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
7155 msgid "Options"
7156 msgstr "Opsyen"
7158 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
7159 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
7160 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
7161 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
7162 msgid "_Alpha:"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
7166 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
7167 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
7168 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
7169 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
7170 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
7171 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
7172 msgid "_Areas"
7173 msgstr "_Kawasan"
7175 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
7176 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
7177 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
7178 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
7179 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
7180 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
7181 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
7182 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
7183 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
7184 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
7185 msgid "_Columns"
7186 msgstr "_Kolum"
7188 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
7189 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
7190 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
7191 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
7192 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
7193 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
7194 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
7195 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
7196 #, fuzzy
7197 msgid "_Input range:"
7198 msgstr "Julat _Input"
7200 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
7201 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
7202 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
7203 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
7204 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
7205 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
7206 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
7207 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
7208 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
7209 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
7210 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
7211 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
7212 msgid "_Labels"
7213 msgstr "_Label"
7215 #. Edit -> Delete
7216 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
7217 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
7218 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
7219 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
7220 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
7221 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
7222 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
7223 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
7224 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
7225 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
7226 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
7227 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
7228 msgid "_Rows"
7229 msgstr "Ba_ris"
7231 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
7232 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
7233 msgid "1"
7234 msgstr "1"
7236 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
7237 msgid "ANOVA - Two-Factor"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
7241 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Input _range:"
7244 msgstr "Julat _Input:"
7246 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Rows per _sample:"
7249 msgstr "Bilangan Baris _Per Sampel:"
7251 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
7252 msgid "_Alpha: "
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
7256 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
7259 msgstr "Format fail XML Gnumeric"
7261 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Show rows where:"
7264 msgstr "Panah"
7266 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
7267 msgid "_And"
7268 msgstr "_Dan"
7270 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
7271 msgid "_Or"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
7275 #, fuzzy
7276 msgid "begins with"
7277 msgstr "berakhir dengan"
7279 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
7280 msgid "contains"
7281 msgstr "mengandungi"
7283 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
7284 #, fuzzy
7285 msgid "does not begin with"
7286 msgstr "tak berakhir dgn"
7288 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
7289 #, fuzzy
7290 msgid "does not contain"
7291 msgstr "tak berakhir dgn"
7293 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7294 msgid "does not end with"
7295 msgstr "tak berakhir dgn"
7297 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7298 #, fuzzy
7299 msgid "does not equal"
7300 msgstr "tak berakhir dgn"
7302 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7303 msgid "ends with"
7304 msgstr "berakhir dengan"
7306 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7307 msgid "equals"
7308 msgstr "sama dgn"
7310 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7311 #, fuzzy
7312 msgid "is greater than"
7313 msgstr "Cipta pada"
7315 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7316 msgid "is greater than or equal to"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7320 msgid "is less than"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7324 msgid "is less than or equal to"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7328 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
7329 msgid "Bottom"
7330 msgstr "Bawah"
7332 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
7333 msgid "Items"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
7337 msgid "Percentage"
7338 msgstr "Peratus"
7340 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7341 msgid "Show:"
7342 msgstr "Papar:"
7344 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
7345 msgid "Top"
7346 msgstr "Atas"
7348 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7349 msgid "A short description of the template"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7353 msgid "Author:"
7354 msgstr "Penulis:"
7356 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Autoformat"
7359 msgstr "_Auto ulangmuat..."
7361 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7362 #, fuzzy
7363 msgid "C_ategory:"
7364 msgstr "Kategori:"
7366 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
7367 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
7368 msgid "Category:"
7369 msgstr "Kategori:"
7371 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7372 msgid "Description:"
7373 msgstr "Keterangan:"
7375 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7376 msgid "Name of template"
7377 msgstr "Nama bagi templat"
7379 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7380 msgid "Name:"
7381 msgstr "Nama:"
7383 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Preview"
7386 msgstr "Pralihat cetakan"
7388 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Template Details"
7391 msgstr "Perincian _Templat"
7393 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7394 msgid "The category this template belongs to"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7398 msgid "The group/individual that made the template"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7402 msgid "Auto Save"
7403 msgstr "Auto Simpan"
7405 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7406 #, fuzzy
7407 msgid "_Automatically save every"
7408 msgstr "_Automatik Simpan Setiap"
7410 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7411 msgid "_Prompt Before Saving"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7415 msgid "_minutes"
7416 msgstr "_minit"
7418 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7419 #, fuzzy
7420 msgid "<b>New Author:</b>"
7421 msgstr "Pralihat cetakan"
7423 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7424 #, fuzzy
7425 msgid "<b>Old Author:</b>"
7426 msgstr "Pralihat cetakan"
7428 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Cell Comment"
7431 msgstr "Komen sel"
7433 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7434 msgid "_Wrap in properties window"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7438 msgid "    "
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7442 #, no-c-format
7443 msgid "12.5% Grey"
7444 msgstr "12.5% Kelabu"
7446 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7447 #, no-c-format
7448 msgid "25% Grey"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7452 #, no-c-format
7453 msgid "50% Grey"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7457 #, no-c-format
7458 msgid "6.25% Grey"
7459 msgstr "6.25% Kelabu"
7461 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7462 #, no-c-format
7463 msgid "75% Grey"
7464 msgstr "75% Kelabu"
7466 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7467 #, fuzzy
7468 msgid "<b>Background</b>"
7469 msgstr "LatarBelakang"
7471 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7472 #, fuzzy
7473 msgid "<b>Control</b>"
7474 msgstr "Kawalan"
7476 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7477 msgid "<b>Error alerts</b>"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7481 #, fuzzy
7482 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7483 msgstr "Jajaran Menegak"
7485 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7486 #, fuzzy
7487 msgid "<b>Line</b>"
7488 msgstr "Pralihat cetakan"
7490 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7491 #, fuzzy
7492 msgid "<b>Pattern</b>"
7493 msgstr "Corak"
7495 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7496 #, fuzzy
7497 msgid "<b>Sample</b>"
7498 msgstr "Sampel"
7500 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7501 #, fuzzy
7502 msgid "<b>Style</b>"
7503 msgstr "Pralihat cetakan"
7505 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7506 #, fuzzy
7507 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7508 msgstr "Jajaran Menegak"
7510 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7511 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Ac_tion:"
7517 msgstr "Ak_si:"
7519 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7520 msgid "Alignment"
7521 msgstr "Jajaran"
7523 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Allo_w:"
7526 msgstr "_Izin:"
7528 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7529 msgid "Any Value     (no validation)"
7530 msgstr "Sebarang Nilai     (tiada pengesahan)"
7532 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7533 msgid "Bricks"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7537 #, fuzzy
7538 msgid "C_enter"
7539 msgstr "Tengah"
7541 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7542 #, fuzzy
7543 msgid "C_olor:"
7544 msgstr "Warna:"
7546 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Ce_nter"
7549 msgstr "Tengah"
7551 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Center across _selection"
7554 msgstr "Ketengah me_rentas pilihan"
7556 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Con_dition:"
7559 msgstr "_Keadaan:"
7561 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Conditions"
7564 msgstr "_Keadaan:"
7566 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7567 msgid "Custom"
7568 msgstr "Tersendiri"
7570 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7571 #, fuzzy
7572 msgid "D_istributed"
7573 msgstr "_Taburan:"
7575 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7576 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7577 msgid "Date"
7578 msgstr "Tarikh"
7580 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Diagonal"
7583 msgstr "Fail"
7585 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7586 msgid "Diagonal Crosshatch"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7590 msgid "Diagonal Stripe"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7594 #, fuzzy
7595 msgid "E_xpand"
7596 msgstr "Kembangkan baris"
7598 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Foreground Solid"
7601 msgstr "Latar Depan"
7603 # ui/galeon.glade.h:134
7604 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Hi_de"
7607 msgstr "_Fail"
7609 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7610 msgid "Horizontal Stripe"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7614 msgid "I_n-cell dropdown"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7618 msgid "Ignore _blank cells"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7622 #, fuzzy
7623 msgid "In a list"
7624 msgstr "Cipta senarai"
7626 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Input Message"
7629 msgstr "Julat _Input"
7631 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Inside"
7634 msgstr "Tak selamat"
7636 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7637 msgid "Inside Horizontal"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7641 msgid "Inside Vertical"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7645 msgid "J_ustify"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7649 msgid "Large Circles"
7650 msgstr ""
7652 # ui/galeon.glade.h:200
7653 #. start sub menu
7654 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7655 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7656 msgid "Left"
7657 msgstr "Kiri"
7659 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7660 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7664 msgid "Numbers"
7665 msgstr "Nombor"
7667 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7668 msgid "Outline"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7672 msgid "Reverse Diagonal"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7676 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7677 msgstr ""
7679 # ui/galeon.glade.h:268
7680 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7681 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7682 msgid "Right"
7683 msgstr "Kanan"
7685 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7686 msgid "Semi Circles"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7690 msgid "Shrin_k to fit"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7694 msgid "Small Circles"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7698 msgid "Solid"
7699 msgstr "Tegar"
7701 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7702 msgid "Stri_kethrough"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7706 msgid "Style:"
7707 msgstr "Gaya:"
7709 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7710 msgid "Su_bscript"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7714 msgid "Sup_erscript"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7718 msgid "Text length"
7719 msgstr "Panjang teks"
7721 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7722 msgid "Thatch"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7726 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7730 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7734 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7738 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7742 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7746 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7750 msgid "Thin Vertical Stripe"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7754 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7755 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7756 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7757 msgid "Time"
7758 msgstr "Masa"
7760 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Titl_e:"
7763 msgstr "Tajuk:"
7765 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Validation"
7768 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
7770 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7771 msgid "Vertical Stripe"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Whole numbers"
7777 msgstr "Bukan satu nombor Guile"
7779 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7780 #, fuzzy
7781 msgid "_Distributed"
7782 msgstr "_Taburan:"
7784 # ui/galeon.glade.h:134
7785 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7786 msgid "_Fill"
7787 msgstr "_Isi"
7789 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7790 msgid "_General"
7791 msgstr "_Umum"
7793 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7794 #, fuzzy
7795 msgid "_Indent:"
7796 msgstr "_Inden"
7798 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7799 msgid "_Justify"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7803 #, fuzzy
7804 msgid "_Lock"
7805 msgstr "Di_kunci"
7807 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7808 msgid "_Message:"
7809 msgstr "_Mesej:"
7811 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7812 #, fuzzy
7813 msgid "_Protect worksheet"
7814 msgstr "Helaian _semasa"
7816 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7817 msgid "_Show input message when cell is selected"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7821 #, fuzzy
7822 msgid "_Underline:"
7823 msgstr "_Garisbawah:"
7825 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7826 msgid "_Wrap text"
7827 msgstr "_Balut teks"
7829 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7830 msgid "min <= val <= max         (between)"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7834 msgid "val  <  bound                  (less than)"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7838 msgid "val  >  bound                  (greater than)"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7842 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7846 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7850 msgid "val <> bound                  (not equal to)"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7854 msgid "val == bound                  (equal to)"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7858 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7862 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7866 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7870 msgid ""
7871 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7872 "selection of fields from a menu."
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7876 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Direction:"
7882 msgstr "Direktori"
7884 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Locale:"
7887 msgstr "Lokaliti:"
7889 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7890 msgid "Move selected field up in the sort order"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7894 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Range:"
7900 msgstr "Range"
7902 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7903 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7907 msgid "Sort columns by the specified rows"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7911 msgid "Sort range has a _header"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Sort rows by the specified columns"
7917 msgstr "Potong pilihan"
7919 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7920 msgid "Sort..."
7921 msgstr "Isih..."
7923 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Sorting _preserves formats"
7926 msgstr "Isihan Mengekalkan Format"
7928 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7929 msgid ""
7930 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7931 "contain column or row headers."
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7935 msgid ""
7936 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7937 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7938 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7939 msgstr ""
7941 # ui/galeon.glade.h:268
7942 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7943 #, fuzzy
7944 msgid "_Left-Right"
7945 msgstr "Ka_nan"
7947 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7948 #, fuzzy
7949 msgid "_Top-Bottom"
7950 msgstr "Atas dan Bawah"
7952 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7953 msgid "Contingency Table Analysis"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7957 msgid "Test of _Homogeneity"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7961 msgid "Test of _Independence"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7965 #, fuzzy
7966 msgid "_Contingency Table:"
7967 msgstr "_Kandungan"
7969 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7970 msgid "Column Width"
7971 msgstr "Lebar Kolum"
7973 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Column width in points:"
7976 msgstr "Lebar Kolum"
7978 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7979 #, fuzzy
7980 msgid "_Column width in pixels:"
7981 msgstr "Lebar Kolum"
7983 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7984 msgid "_Use Default"
7985 msgstr "Guna _Default"
7987 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7988 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7989 msgid "x"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7993 msgid "Group/Ungroup"
7994 msgstr "Kumpul/Lerai"
7996 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7997 msgid "AVERAGE"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
8001 msgid "COUNT"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
8005 msgid "C_opy labels"
8006 msgstr "Salin label"
8008 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
8009 msgid "Clear the list of source areas"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Delete the currently selected source area"
8015 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
8017 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Labels in _left column"
8020 msgstr "Pilih Semua"
8022 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Labels in _top row"
8025 msgstr "Selit baris"
8027 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
8028 msgid "MAX"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
8032 msgid "MIN"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
8036 msgid "PRODUCT"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
8040 msgid "STDEV"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
8044 msgid "STDEVP"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
8048 #, fuzzy
8049 msgid "SUM"
8050 msgstr "RINGKASAN"
8052 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
8053 msgid "The function to use when consolidating"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
8057 msgid ""
8058 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
8059 "key for comparison"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
8063 msgid ""
8064 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
8065 "for comparison"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
8069 msgid "VAR"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
8073 msgid "VARP"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
8077 msgid "_Function:"
8078 msgstr "_Fungsi:"
8080 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
8081 #, fuzzy
8082 msgid "_Source areas:"
8083 msgstr "Sumber"
8085 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
8086 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Correlation"
8089 msgstr "_Kaitan"
8091 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
8092 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
8093 msgid "Covariance"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
8097 #, fuzzy
8098 msgid "<b>Output Formatting</b>"
8099 msgstr "Pralihat cetakan"
8101 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
8102 #, fuzzy
8103 msgid "<b>Output Placement</b>"
8104 msgstr "Pralihat cetakan"
8106 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
8107 msgid "A_utofit columns"
8108 msgstr "A_utomuat kolum"
8110 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
8111 #, fuzzy
8112 msgid "C_lear output range"
8113 msgstr "Kosongkan Julat Output"
8115 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Formulæ"
8118 msgstr "Formula"
8120 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
8121 #, fuzzy
8122 msgid "New _sheet"
8123 msgstr "_Helaian Baru"
8125 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
8126 #, fuzzy
8127 msgid "New _workbook"
8128 msgstr "_Bukukerja Baru"
8130 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Output _range:"
8133 msgstr "Julat _Output:"
8135 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Retain output range _formatting"
8138 msgstr "Kosongkan Julat Output"
8140 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Retain output range co_mments"
8143 msgstr "Kosongkan Julat Output"
8145 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
8146 msgid "Values"
8147 msgstr "Nilai"
8149 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
8150 #, fuzzy
8151 msgid "_Enter into cells:"
8152 msgstr "Selit sel"
8154 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
8155 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
8159 #: ../src/stf-export.c:576
8160 msgid "Format"
8161 msgstr "Format"
8163 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Co_lumn Input :"
8166 msgstr "Kolum %d"
8168 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
8169 #, fuzzy
8170 msgid "_Row Input :"
8171 msgstr "_Input:"
8173 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Define Names"
8176 msgstr "Takrif Nama"
8178 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
8179 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
8183 msgid "Delete _column(s)"
8184 msgstr "Padam _kolum"
8186 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
8187 msgid "Delete _row(s)"
8188 msgstr "Padam _baris"
8190 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
8191 msgid "Delete cells"
8192 msgstr "Padam sel"
8194 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
8195 msgid "Shift cells _left"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
8199 msgid "Shift cells _up"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
8203 msgid "(1 - _alpha):"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
8207 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
8211 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Descriptive Statistics"
8214 msgstr "Statistik"
8216 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
8217 msgid "Kth _Largest"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Kth _Smallest"
8223 msgstr "Terkecil (%d)"
8225 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
8226 #, fuzzy
8227 msgid "S_ummary Statistics"
8228 msgstr "Statistik Ringkasan"
8230 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
8231 msgid ""
8232 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
8233 "median function.  "
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
8237 msgid "_K:"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
8241 msgid "_Use ssmedian"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
8245 msgid "Always"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Auto"
8251 msgstr "Penulis:"
8253 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
8254 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
8258 msgid "Bang (!)"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
8262 msgid "Character _encoding:"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Choose export formatting:"
8268 msgstr "Pengformatan per kolum"
8270 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
8271 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Colon (:)"
8277 msgstr "Korelasi (%s)"
8279 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
8280 msgid "Comma (,)"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
8284 msgid "Deselect all sheets for export."
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Escape"
8290 msgstr "Contoh"
8292 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Export as Text"
8295 msgstr "Formatkan sebagai Masa"
8297 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
8298 msgid "Hyphen (-)"
8299 msgstr ""
8301 # ui/galeon.glade.h:247
8302 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Line _termination:"
8305 msgstr "Opsyen"
8307 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
8308 msgid ""
8309 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8310 "later."
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
8314 msgid "Macintosh (carriage return)"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
8318 msgid ""
8319 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
8320 "be exported last."
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
8324 msgid ""
8325 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
8326 "be exported first."
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
8330 msgid "Never"
8331 msgstr "Tidak sekali"
8333 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
8334 msgid "Pipe (|)"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Preserve"
8340 msgstr "Pralihat cetakan"
8342 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Qu_oting:"
8345 msgstr "Memetik:"
8347 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Quote _character:"
8350 msgstr "Operator tidak diketahui"
8352 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
8353 msgid ""
8354 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8355 "earlier."
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Raw"
8361 msgstr "Ba_ris"
8363 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Save as default formatting"
8366 msgstr "Pengformatan keseluruhan"
8368 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Select N_one"
8371 msgstr "Pilih Semua"
8373 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8374 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Semicolon (;)"
8380 msgstr "Korelasi (%s)"
8382 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8383 msgid "Slash (/)"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Space"
8389 msgstr "Ruang"
8391 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Tab"
8394 msgstr "Tab"
8396 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Transliterate"
8399 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
8401 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8402 msgid "Unix (linefeed)"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8406 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
8410 msgid "_Format:"
8411 msgstr "_Format:"
8413 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8414 #, fuzzy
8415 msgid "_Locale"
8416 msgstr "Lokaliti:"
8418 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8419 #, fuzzy
8420 msgid "_Separator:"
8421 msgstr "_Cari :"
8423 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8424 #, fuzzy
8425 msgid "_Unknown characters:"
8426 msgstr "Operator tidak diketahui"
8428 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8429 msgid "\""
8430 msgstr ""
8432 # ui/galeon.glade.h:3
8433 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8434 msgid "'"
8435 msgstr "'"
8437 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8438 msgid ""
8439 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8440 "ignored."
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8444 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8448 msgid "Both sides"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8452 msgid "CSV"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8456 #, fuzzy
8457 msgid "C_olon (:)"
8458 msgstr "Korelasi (%s)"
8460 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8461 msgid "C_ustom"
8462 msgstr "_Tersendiri"
8464 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Clear list of columns"
8467 msgstr "Kuncupkan kolum"
8469 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8470 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8471 msgid "Columns"
8472 msgstr "Kolum"
8474 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8475 msgid "Custom separator, this can be any character."
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8479 msgid "Define the width of each column manually."
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8483 msgid ""
8484 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8485 "semicolon."
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8489 msgid "Encoding:"
8490 msgstr "Pengenkodan:"
8492 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8493 msgid "F_inish"
8494 msgstr "_Tamat"
8496 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Fi_xed width"
8499 msgstr "Lebar _tetap"
8501 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8502 msgid "Fixed"
8503 msgstr "Tetap"
8505 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8506 msgid "Fr_om line:"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8510 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8514 msgid "Line breaks:"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8518 msgid "Lines to import"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8522 msgid "Main"
8523 msgstr "Utama"
8525 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Neither side"
8528 msgstr "Kategori:"
8530 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8531 msgid "Number of lines to import"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8535 msgid "On left side only"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8539 msgid "On right side only"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8543 msgid "Original data type:"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8547 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8551 msgid "S_ee two separators as one"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8555 msgid "See two successive separators as one."
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8559 msgid ""
8560 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8564 msgid "Semicolo_n (;)"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8568 msgid "Separators"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8572 msgid "Source Format"
8573 msgstr "Format Sumber"
8575 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8576 msgid "Source Locale:"
8577 msgstr "Lokaliti Sumber:"
8579 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8580 msgid "Te_xt indicator: "
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Text Import Configuration"
8586 msgstr "Konfigurasi proksi _automatik"
8588 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8589 msgid "Text indicator"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8593 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8597 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8601 msgid ""
8602 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8603 "lines"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8607 msgid "Trim:"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8611 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8615 #, fuzzy
8616 msgid "_Auto Column Discovery"
8617 msgstr "_Automuat Kolum"
8619 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8620 msgid "_Clear"
8621 msgstr "_Kosongkan"
8623 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8624 msgid "_Comma (,)"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8628 msgid "_Hyphen (-)"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8632 msgid "_Ignore initial separators"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8636 msgid "_Macintosh (CR)"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8640 msgid "_Separated"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8644 #, fuzzy
8645 msgid "_Space"
8646 msgstr "Ruang"
8648 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8649 #, fuzzy
8650 msgid "_Tab"
8651 msgstr "Tab"
8653 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8654 msgid "_To line: "
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8658 msgid "_Unix (LF)"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8662 msgid "_Windows (CR+LF)"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8666 msgid "`"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8670 #, no-c-format
8671 msgid "20_0 %"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8675 msgid "Magnification"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8679 msgid "Sheets"
8680 msgstr "Helaian"
8682 #. ----- vertical -----
8683 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8684 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8685 msgid "Zoom"
8686 msgstr "Zum"
8688 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8689 #, no-c-format
8690 msgid "_100 %"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8694 #, no-c-format
8695 msgid "_25 %"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8699 #, no-c-format
8700 msgid "_50 %"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8704 #, no-c-format
8705 msgid "_75 %"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8709 #, fuzzy
8710 msgid "_Custom Percentage"
8711 msgstr "_Peratus"
8713 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8714 #, fuzzy
8715 msgid "_Fit Selection"
8716 msgstr "Potong pilihan"
8718 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8719 #, fuzzy
8720 msgid "<b>Created:</b>"
8721 msgstr "Corak"
8723 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8724 #, fuzzy
8725 msgid "<b>Group:</b>"
8726 msgstr "LatarBelakang"
8728 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8729 #, fuzzy
8730 msgid "<b>Information</b>"
8731 msgstr "Pralihat cetakan"
8733 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8734 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8738 #, fuzzy
8739 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8740 msgstr "Pralihat cetakan"
8742 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8743 #, fuzzy
8744 msgid "<b>Location:</b>"
8745 msgstr "Pralihat cetakan"
8747 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8748 #, fuzzy
8749 msgid "<b>Name:</b>"
8750 msgstr "Sampel"
8752 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8753 #, fuzzy
8754 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8755 msgstr "Laporan Ringkasan:"
8757 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8758 #, fuzzy
8759 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8760 msgstr "Laporan Ringkasan:"
8762 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8763 #, fuzzy
8764 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8765 msgstr "Laporan Ringkasan:"
8767 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8768 #, fuzzy
8769 msgid "<b>Other:</b>"
8770 msgstr "Pralihat cetakan"
8772 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8773 #, fuzzy
8774 msgid "<b>Owner:</b>"
8775 msgstr "Pralihat cetakan"
8777 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8778 #, fuzzy
8779 msgid "<b>Permissions</b>"
8780 msgstr "Pralihat cetakan"
8782 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8783 #, fuzzy
8784 msgid "<b>Read</b>"
8785 msgstr "Pralihat cetakan"
8787 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8788 #, fuzzy
8789 msgid "<b>Write</b>"
8790 msgstr "Pralihat cetakan"
8792 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8793 #, fuzzy
8794 msgid "<cells>"
8795 msgstr "sel"
8797 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8798 #, fuzzy
8799 msgid "<pages>"
8800 msgstr "laman"
8802 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8803 #, fuzzy
8804 msgid "<sheets>"
8805 msgstr "Helaian"
8807 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8808 msgid "A_utomatic"
8809 msgstr "A_utomatik"
8811 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Comments:"
8814 msgstr "Ko_men"
8816 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Company:"
8819 msgstr "Sya_rikat:"
8821 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8822 msgid "Keywords:"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Link:"
8828 msgstr "Pautan ke:"
8830 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Manager:"
8833 msgstr "_Pengurus:"
8835 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Maximum c_hange:"
8838 msgstr "Maksima"
8840 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8841 msgid "Maximum it_erations:"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Name: "
8847 msgstr "_Nama:"
8849 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Recalculation:"
8852 msgstr "Nilaikan"
8854 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Subject:"
8857 msgstr "_Tajuk:"
8859 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Title:"
8862 msgstr "Tajuk:"
8864 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Value: "
8867 msgstr "Nilai:"
8869 # ui/galeon.glade.h:247
8870 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8871 #, fuzzy
8872 msgid "_Iteration"
8873 msgstr "Opsyen"
8875 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8876 msgid "_Manual"
8877 msgstr "_Manual"
8879 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8880 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8884 #, fuzzy
8885 msgid "C_olumns"
8886 msgstr "Kolum"
8888 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8889 msgid "Denominator:"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8893 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8894 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8895 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8896 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8897 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8898 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8899 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8900 msgid "Exponential Smoothing"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8904 msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8908 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8912 msgid "Include chart"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8916 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8920 msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8924 msgid "Seasonal period:"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8928 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8932 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8936 msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8940 #, fuzzy
8941 msgid "_Standard errors"
8942 msgstr "_Lebar Piawai"
8944 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8945 msgid "n"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8949 msgid "n&#x2212;1"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8953 msgid "n&#x2212;2"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8957 msgid "n&#x2212;3"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8961 msgid "D_ay"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8965 msgid "Date unit:"
8966 msgstr "Unit tarikh:"
8968 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8969 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Fill Series"
8972 msgstr "_Siri"
8974 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8975 #, fuzzy
8976 msgid "S_tep value:"
8977 msgstr "Nilai Langkah: "
8979 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Series"
8982 msgstr "_Siri"
8984 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8985 msgid "Series in:"
8986 msgstr "Siri pada:"
8988 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8989 #, fuzzy
8990 msgid "St_op value:"
8991 msgstr "Nilai Tamat:"
8993 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8994 msgid "Type:"
8995 msgstr "Jenis:"
8997 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8998 msgid "_Column"
8999 msgstr "_Kolum"
9001 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
9002 msgid "_Date"
9003 msgstr "_Tarikh"
9005 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
9006 msgid "_Growth"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
9010 msgid "_Linear"
9011 msgstr "_Linear"
9013 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
9014 msgid "_Month"
9015 msgstr "_Bulan"
9017 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
9018 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
9019 msgid "_Row"
9020 msgstr "Ba_ris"
9022 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
9023 #, fuzzy
9024 msgid "_Start value:"
9025 msgstr "Nilai Mula: "
9027 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
9028 #, fuzzy
9029 msgid "_Weekday"
9030 msgstr "Rabu"
9032 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
9033 msgid "_Year"
9034 msgstr "_Tahun"
9036 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
9037 msgid "Font style:"
9038 msgstr "Gaya font:"
9040 # src/prefs.c:618
9041 # ui/galeon.glade.h:140
9042 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
9043 msgid "Font:"
9044 msgstr "Font:"
9046 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
9047 msgid "Size:"
9048 msgstr "Saiz:"
9050 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Enter as array function"
9053 msgstr "Nyahcara aksi terkhir"
9055 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
9056 msgid "Formula Guru"
9057 msgstr "Guru Formula"
9059 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Quote unknown names"
9062 msgstr "nama tidak diketahui"
9064 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
9065 msgid "Fourier Analysis"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
9069 #, fuzzy
9070 msgid "_Inverse"
9071 msgstr "Naikkan"
9073 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Automatic Categories"
9076 msgstr "Automatik"
9078 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Bar chart"
9081 msgstr "Sumber"
9083 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
9084 #, fuzzy
9085 msgid "C_ategories"
9086 msgstr "Kategori:"
9088 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Category _range:"
9091 msgstr "Kategori:"
9093 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Column chart"
9096 msgstr "_Kolum"
9098 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Frequency Tables"
9101 msgstr "Kekerapan"
9103 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
9104 #, fuzzy
9105 msgid "No chart"
9106 msgstr "Utara"
9108 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
9109 msgid "Use e_xact comparisons"
9110 msgstr ""
9112 # ui/galeon.glade.h:247
9113 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
9114 #, fuzzy
9115 msgid "_Graphs & Options"
9116 msgstr "_Opsyen"
9118 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
9119 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
9120 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
9121 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
9122 msgid "_Input"
9123 msgstr "_Input"
9125 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
9126 #, fuzzy
9127 msgid "_Maximum number of categories:"
9128 msgstr "Bilangan Pem_bolehubah:"
9130 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
9131 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
9132 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
9133 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
9134 msgid "_Output"
9135 msgstr "_Output"
9137 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
9138 msgid "_Percentages"
9139 msgstr "_Peratus"
9141 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
9142 msgid "_Predetermined categories\t"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Function Selector"
9148 msgstr "Salin Pilihan"
9150 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
9151 msgid "Select a function to insert:"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
9155 msgid "(Ma_ximum):"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
9159 msgid "(_Minimum):"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
9163 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
9167 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
9171 msgid "Current Value:"
9172 msgstr "Nilai Semasa:"
9174 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
9175 msgid "GoalSeek"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
9179 msgid "Remaining Error:"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
9183 msgid "Solution:"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
9187 msgid "_By Changing Cell:"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
9191 msgid "_Set Cell:"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
9195 #, fuzzy
9196 msgid "_To Value:"
9197 msgstr "Nilai:"
9199 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
9200 msgid "Go To..."
9201 msgstr "Pergi Ke..."
9203 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Delete Field"
9206 msgstr "Padam sel"
9208 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Delete the selected fields and text"
9211 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
9213 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Enter the format string for each section:"
9216 msgstr "Tengahkan teks pada setiap pilihan"
9218 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Insert a spreadsheet cell"
9221 msgstr "selit helaian baru"
9223 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
9224 msgid "Insert the date of printing"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Insert the name of the current sheet"
9230 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
9232 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Insert the name of the file"
9235 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
9237 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
9238 msgid "Insert the page number"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Insert the path to the file"
9244 msgstr "Import satu fail"
9246 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
9247 msgid "Insert the time of printing"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Insert the total number of pages"
9253 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
9255 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
9256 msgid "Page"
9257 msgstr "Halaman"
9259 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Pages"
9262 msgstr "Halaman"
9264 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Path"
9267 msgstr "Tepek"
9269 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
9270 msgid "_Left section:"
9271 msgstr "Seksyen Ki_ri"
9273 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
9274 msgid "_Middle section:"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
9278 msgid "_Right section:"
9279 msgstr "Seksyen Ka_nan"
9281 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
9282 msgid "<b>Select a date format:</b>"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
9286 msgid ""
9287 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
9288 "&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
9292 msgid ""
9293 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9294 "[&#x2219;,&#x2219;)"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
9298 msgid ""
9299 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
9300 "&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
9304 msgid ""
9305 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9306 "(&#x2219;,&#x2219;]"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
9310 msgid ""
9311 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9312 "(&#x2219;,&#x2219;]"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
9316 msgid ""
9317 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9318 "(&#x2219;,&#x221E;)"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
9322 #, fuzzy
9323 msgid "C_alculated cutoffs"
9324 msgstr "Pengiraan"
9326 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
9327 #, fuzzy
9328 msgid "C_umulative answers"
9329 msgstr "Kumulatif %"
9331 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
9332 #, fuzzy
9333 msgid "C_utoffs"
9334 msgstr "_Tersendiri"
9336 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Cutoff _range:"
9339 msgstr "Julat _Input:"
9341 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
9342 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
9343 msgid "Histogram"
9344 msgstr "Histogram"
9346 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Histogram chart"
9349 msgstr "Histogram"
9351 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
9352 #, fuzzy
9353 msgid "M_inimum cutoff:"
9354 msgstr "Minima"
9356 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Ma_ximum cutoff:"
9359 msgstr "Maksima"
9361 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
9362 msgid ""
9363 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9364 "[&#x2219;,&#x2219;)"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
9368 msgid ""
9369 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9370 "[&#x2219;,&#x221E;)"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
9374 #, fuzzy
9375 msgid "_Bins"
9376 msgstr "_Bin"
9378 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
9379 #, fuzzy
9380 msgid "_Number of cutoffs:"
9381 msgstr "Terap Format _Nombor"
9383 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
9384 msgid "_Predetermined cutoffs"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Email _Address:"
9390 msgstr "Alamat"
9392 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9393 msgid "HyperLink"
9394 msgstr "HiperPautan"
9396 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9397 #, fuzzy
9398 msgid "T_ype:"
9399 msgstr "Jenis:"
9401 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Target _Range:"
9404 msgstr "Kriteria"
9406 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Tip:"
9409 msgstr "_Tip:"
9411 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Use default tip"
9414 msgstr "Guna _Default"
9416 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9417 msgid "_File:"
9418 msgstr "_Fail:"
9420 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9421 msgid "_Subject:"
9422 msgstr "_Tajuk:"
9424 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9425 msgid "_Web Address:"
9426 msgstr "Alamat _Web:"
9428 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9429 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9433 msgid "Insert _row(s)"
9434 msgstr "Selit _baris"
9436 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9437 msgid "Insert cells"
9438 msgstr "Selit sel"
9440 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9441 msgid "Shift cells _down"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9445 #, fuzzy
9446 msgid "_Insert column(s)"
9447 msgstr "Sel_it Kolum"
9449 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9450 msgid "_Shift cells right"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Censor co_lumn:"
9456 msgstr "Selit kolum"
9458 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9459 msgid "Censored record labels from:"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9463 msgid "Define _multiple groups"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Groups column:"
9469 msgstr "Kumpulkan kolum %s"
9471 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9472 msgid "Include censorship ticks"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9478 msgstr "Pengsampelan (%s)"
9480 # ui/galeon.glade.h:247
9481 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
9482 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
9483 msgid "O_ptions"
9484 msgstr "O_psyen"
9486 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9487 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9491 msgid "Permit censorship"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9495 msgid "Show graph "
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9499 msgid "Show median survival times"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Show standard errors"
9505 msgstr "_Lebar Piawai"
9507 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9508 #, fuzzy
9509 msgid "_Groups"
9510 msgstr "Kumpul"
9512 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
9513 #, fuzzy
9514 msgid "_Time column:"
9515 msgstr "Sembunyi kolum"
9517 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
9518 #, fuzzy
9519 msgid "to:"
9520 msgstr "Penulis:"
9522 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
9523 msgid "0.05"
9524 msgstr "0.05"
9526 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
9527 msgid "E_qual"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
9531 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Population variances are:"
9537 msgstr "_Varians Populasi adalah:"
9539 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9540 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Variable _1 population variance:"
9546 msgstr "Kriteria"
9548 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9549 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Variable _1 range:"
9552 msgstr "Kriteria"
9554 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Variable _2 population variance:"
9557 msgstr "Kriteria"
9559 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9560 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Variable _2 range:"
9563 msgstr "Kriteria"
9565 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9566 msgid "Variables are:"
9567 msgstr "Pembolehubah adalah:"
9569 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9570 msgid "_Known"
9571 msgstr "Di_kenali"
9573 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9574 #, fuzzy
9575 msgid "_Paired"
9576 msgstr "Te_pek"
9578 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9579 #, fuzzy
9580 msgid "_Population variances are:"
9581 msgstr "_Varians Populasi adalah:"
9583 # ui/galeon.glade.h:247
9584 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9585 msgid "_Populations"
9586 msgstr "_Populasi"
9588 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9589 msgid "_Test"
9590 msgstr "_Uji"
9592 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9593 msgid "_Unequal"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9597 #, fuzzy
9598 msgid "_Unknown"
9599 msgstr "Entah"
9601 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9602 #, fuzzy
9603 msgid "_Unpaired"
9604 msgstr "Bar Baru"
9606 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Merge _Range:"
9609 msgstr "Kriteria"
9611 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9612 msgid "Merge..."
9613 msgstr "Gabung..."
9615 #. start sub menu
9616 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9617 #, fuzzy
9618 msgid "_Merge"
9619 msgstr "Gabung"
9621 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9622 msgid "3"
9623 msgstr "3"
9625 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Central moving average"
9628 msgstr "Memindah %s"
9630 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Cumulative moving average"
9633 msgstr "Kumulatif %"
9635 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9636 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Moving Average"
9639 msgstr "Memindah %s"
9641 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Other offset"
9644 msgstr "Nilai lain"
9646 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Prior moving average"
9649 msgstr "Memindah %s"
9651 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Simple moving average"
9654 msgstr "Memindah %s"
9656 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9657 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Weighted moving average"
9663 msgstr "Memindah %s"
9665 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9666 #, fuzzy
9667 msgid "_Interval:"
9668 msgstr "Dalaman"
9670 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9671 msgid "Anderson-Darling Test"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9675 msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9679 msgid "Create Normal Probability Plot"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9683 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9687 msgid "Normality Tests"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9691 msgid "Shapiro-Francia Test"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9695 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Test"
9698 msgstr "_Uji"
9700 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9701 #, fuzzy
9702 msgid "<b>Cell operation</b>"
9703 msgstr "Pralihat cetakan"
9705 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9706 #, fuzzy
9707 msgid "<b>Paste type</b>"
9708 msgstr "Corak"
9710 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9711 #, fuzzy
9712 msgid "<b>Region operation</b>"
9713 msgstr "Pralihat cetakan"
9715 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9716 #, fuzzy
9717 msgid "A_dd"
9718 msgstr "Tambah"
9720 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9721 #, fuzzy
9722 msgid "As _Value"
9723 msgstr "Sebagai Nilai"
9725 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9726 msgid "Co_mments"
9727 msgstr "Ko_men"
9729 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Cont_ent"
9732 msgstr "Kandungan"
9734 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9735 #, fuzzy
9736 msgid "D_ivide"
9737 msgstr "Bahagi"
9739 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9740 msgid "D_o not change formulæ"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Fli_p Vertically"
9746 msgstr "Me_negak"
9748 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Flip Hori_zontally"
9751 msgstr "Meng_ufuk"
9753 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9754 #, fuzzy
9755 msgid "M_ultiply"
9756 msgstr "Darab"
9758 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Paste Special"
9761 msgstr "Tepek Isti_mewa"
9763 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Paste _Link"
9766 msgstr "Tepek Pautan"
9768 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9769 msgid "Skip _Blanks"
9770 msgstr ""
9772 #. Edit -> Clear
9773 #. Edit -> Select
9774 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9775 #. *    purposes.  We actually handle this in
9776 #. *            gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9777 #. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
9778 #. *    Otherwise input methods would steal them
9779 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9780 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9781 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9782 msgid "_All"
9783 msgstr "Semu_a"
9785 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9786 msgid "_Formats"
9787 msgstr "_Format"
9789 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9790 #, fuzzy
9791 msgid "_None"
9792 msgstr "Tiada"
9794 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9795 #, fuzzy
9796 msgid "_Subtract"
9797 msgstr "Tolak"
9799 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9800 #, fuzzy
9801 msgid "_Transpose"
9802 msgstr "Telus"
9804 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9805 msgid "Activate _new plugins by default"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Directories"
9811 msgstr "_Direktori"
9813 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9814 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Plugin Details"
9820 msgstr "_Cetak..."
9822 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9823 msgid "Plugin List"
9824 msgstr "Senarai plugin"
9826 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9827 msgid "Plugin Manager"
9828 msgstr "Pengurus Plugin"
9830 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9831 msgid "Plugin directory:"
9832 msgstr "Direktori plugin:"
9834 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9835 msgid ""
9836 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9837 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9838 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9842 msgid "_Activate All"
9843 msgstr "_Aktifkan Semua"
9845 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9846 msgid "Gnumeric Preferences"
9847 msgstr "Keutamaan Gnumeric"
9849 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9850 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9851 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9852 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9853 msgid "Principal Components Analysis"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9857 #, fuzzy, no-c-format
9858 msgid "% of normal size"
9859 msgstr "% drpd saiz _normal"
9861 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9862 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9866 #, fuzzy
9867 msgid "<b>Center on page:</b>"
9868 msgstr "Tengah pada halaman"
9870 # ui/galeon.glade.h:247
9871 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9872 #, fuzzy
9873 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9874 msgstr "Opsyen"
9876 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9877 #, fuzzy
9878 msgid "<b>Page Order</b>"
9879 msgstr "Corak"
9881 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9882 #, fuzzy
9883 msgid "<b>Paper:</b>"
9884 msgstr "Corak"
9886 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9887 #, fuzzy
9888 msgid "<b>Print</b>"
9889 msgstr "Pralihat cetakan"
9891 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9892 #, fuzzy
9893 msgid "<b>Scale</b>"
9894 msgstr "Sampel"
9896 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9897 #, fuzzy
9898 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9899 msgstr "Tajuk untuk dicetak"
9901 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9902 msgid "Apply _to:"
9903 msgstr "_Terapkan ke:"
9905 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9908 msgstr "Urus helaian pada bukukerja ini"
9910 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Bottom margin:"
9913 msgstr "Nama _Cecikut"
9915 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9916 msgid "Change Paper Type"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Co_mments:"
9922 msgstr "Ko_men"
9924 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Configure"
9927 msgstr "Kira"
9929 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9930 msgid "Do not print with all sheets"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9934 msgid "Fi_rst page number:"
9935 msgstr ""
9937 # ui/galeon.glade.h:134
9938 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Footer:"
9941 msgstr "Penga_ki"
9943 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Header:"
9946 msgstr "_Pengepala:"
9948 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Headers and Footers"
9951 msgstr "Turutan halaman"
9953 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Landscape"
9956 msgstr "Contoh"
9958 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Left margin:"
9961 msgstr "Jajaran kiri"
9963 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Page Setup"
9966 msgstr "T_etapan Halaman..."
9968 # src/prefs.c:618
9969 # ui/galeon.glade.h:140
9970 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Portrait"
9973 msgstr "Kekangan"
9975 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9976 msgid "Print _area:"
9977 msgstr "_Kawasan cetakan:"
9979 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9980 msgid "R_ight, then down"
9981 msgstr "Ka_nan, kemudian bawah"
9983 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9984 msgid "Reverse landscape"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Reverse portrait"
9990 msgstr "Buang Sempadan"
9992 # ui/galeon.glade.h:268
9993 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Right margin:"
9996 msgstr "Jajaran kanan"
9998 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9999 msgid "Row and co_lumn headings"
10000 msgstr "Pengepala baris dan ko_lum"
10002 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
10003 msgid "Save as default settings"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
10007 msgid "Scale"
10008 msgstr "Skalakan"
10010 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Scale to fit _horizontally on"
10013 msgstr "Meng_ufuk"
10015 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
10016 msgid "Scale to fit _vertically on"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
10020 msgid "Styles with no content"
10021 msgstr "Gaya dengan tiada kandungan"
10023 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Top margin:"
10026 msgstr "Nama _Cecikut"
10028 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Unit:"
10031 msgstr "_Unit:"
10033 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
10034 #, fuzzy
10035 msgid "_Automatic scaling:"
10036 msgstr "Automatik Pen_skalaan"
10038 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
10039 msgid "_Black and white"
10040 msgstr "_Hitam dan putih"
10042 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
10043 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
10044 msgstr "_Kolum berulang pada sebelah kiri:"
10046 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
10047 msgid "_Down, then right"
10048 msgstr "_Bawah, kemudian kanan"
10050 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
10051 msgid "_Fixed scaling:"
10052 msgstr ""
10054 # ui/galeon.glade.h:134
10055 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
10056 msgid "_Footer:"
10057 msgstr "Penga_ki"
10059 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
10060 msgid "_Grid lines"
10061 msgstr "_Garisan grid"
10063 # ui/galeon.glade.h:134
10064 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
10065 msgid "_Header:"
10066 msgstr "_Pengepala"
10068 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
10069 msgid "_Horizontally"
10070 msgstr "Meng_ufuk"
10072 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
10073 #, fuzzy
10074 msgid "_No scaling"
10075 msgstr "Autoskala:"
10077 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
10078 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
10082 msgid "_Vertically"
10083 msgstr "Me_negak"
10085 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
10086 #, fuzzy
10087 msgid "letter"
10088 msgstr "Padam"
10090 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
10091 #, fuzzy
10092 msgid "page(s)"
10093 msgstr "laman"
10095 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
10096 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Co_variance Matrix"
10102 msgstr "Pen_ampilan"
10104 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Correlated Random Number Generator"
10107 msgstr "Penjana Nombor Rawak"
10109 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Number of _random numbers:"
10112 msgstr "Nombor"
10114 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
10115 #, fuzzy
10116 msgid "_Matrix:"
10117 msgstr "Matriks"
10119 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
10120 msgid "Random Number Generation"
10121 msgstr "Penjana Nombor Rawak"
10123 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
10124 msgid "_Distribution:"
10125 msgstr "_Taburan:"
10127 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
10128 #, fuzzy
10129 msgid "_Number of variables:"
10130 msgstr "Bilangan Pem_bolehubah:"
10132 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
10133 #, fuzzy
10134 msgid "_Size of sample:"
10135 msgstr "Saiz Sampel:"
10137 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
10138 msgid "Rank and Percentile"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
10142 msgid "Ties:"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
10146 #, fuzzy
10147 msgid "_Average rank"
10148 msgstr "Purata"
10150 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
10151 #, fuzzy
10152 msgid "_Top rank"
10153 msgstr "_Atas"
10155 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
10156 msgid "0.95"
10157 msgstr "0.95"
10159 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Calculate residuals"
10162 msgstr "Pengiraan"
10164 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Confidence level:"
10167 msgstr "Tahap Keyakinan:"
10169 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
10170 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
10174 msgid "Multiple dependent (y) variables"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
10178 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Regression"
10181 msgstr "Ikon Refresh"
10183 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
10184 msgid "_Force intercept to be zero"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
10188 #, fuzzy
10189 msgid "_Multiple linear regression"
10190 msgstr "Banyak ralat\n"
10192 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
10193 msgid "Row Height"
10194 msgstr "_Tinggi Baris"
10196 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Row height in points:"
10199 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10201 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
10202 #, fuzzy
10203 msgid "_Row height in pixels:"
10204 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10206 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Column major"
10209 msgstr "_Kolum"
10211 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
10212 #, fuzzy
10213 msgid "N_umber of samples:"
10214 msgstr "_Bilangan Sampel:"
10216 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
10217 msgid "Offset:"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
10221 msgid "Per_iod:"
10222 msgstr "_Tempoh:"
10224 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Primary direction:"
10227 msgstr "Direktori"
10229 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Row major"
10232 msgstr "_Kolum"
10234 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
10235 msgid "Sampling"
10236 msgstr "Pengsampelan"
10238 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Sampling method:"
10241 msgstr "Kaedah Pengsampelan:"
10243 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Size of sample:"
10246 msgstr "Saiz Sampel:"
10248 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
10249 #, fuzzy
10250 msgid "_Input range: "
10251 msgstr "Julat _Input: "
10253 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
10254 msgid "_Periodic"
10255 msgstr "_Berkala"
10257 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
10258 msgid "_Random"
10259 msgstr "_Rawak"
10261 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
10262 msgid "Add Scenario"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Comment:"
10268 msgstr "Komen"
10270 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Scenario name:"
10273 msgstr "Nama siri"
10275 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
10276 #, fuzzy
10277 msgid "_Changing cells:"
10278 msgstr "Dengan Mengubah Sel:"
10280 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
10281 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
10285 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
10289 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
10293 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
10297 msgid "Create _Report"
10298 msgstr "Cipta _Laporan"
10300 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
10301 msgid "Result Cells:"
10302 msgstr "Sel Hasil:"
10304 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Scenario Manager"
10307 msgstr "Pengurus Plugin"
10309 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
10310 msgid "Show"
10311 msgstr "Papar"
10313 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
10314 #: ../src/workbook-control.c:434
10315 msgid "View"
10316 msgstr "Lihat"
10318 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
10319 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
10323 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
10327 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
10331 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
10332 msgid "Advanced"
10333 msgstr "Lanjutan"
10335 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
10336 msgid "Ask before each change"
10337 msgstr "Tanya sebelum setiap perubahan"
10339 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
10340 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
10344 #, fuzzy
10345 msgid "By"
10346 msgstr "Meng_ikut"
10348 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
10349 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
10350 msgstr "Cipta =ERROR(\"...\")"
10352 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
10353 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
10357 msgid "Do not perform this replacement"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Error Behaviour"
10363 msgstr "Ke_lakuan Ralat"
10365 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
10366 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Location"
10372 msgstr "_Lokasi"
10374 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
10375 msgid "Ma_tch whole words only"
10376 msgstr "Pa_dankan seluruh perkataan sahaja"
10378 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Make _error expression"
10381 msgstr "Abaikan sessi terdahulu"
10383 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Make _string value"
10386 msgstr "_Jadikan rentetan sebagai nilai"
10388 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
10389 msgid "Perform changes within cell comments"
10390 msgstr "Lakukan perubahan di dalam komen sel"
10392 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
10393 msgid "Perform changes within expressions"
10394 msgstr "Lakukan perubahan di dalam ungkapan"
10396 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
10397 msgid "Perform changes within non-string values"
10398 msgstr "Lakukan perubahan di dalam nilai bukan-rentetan"
10400 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
10401 msgid "Perform changes within string values"
10402 msgstr "Lakukan perubahan di dalam nilai rentetan"
10404 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
10405 msgid "Perform no more replacements"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
10409 msgid "Perform this replacement"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
10413 msgid "Query for replacement"
10414 msgstr "Kueri untuk gantian"
10416 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
10417 msgid "Ra_nge"
10418 msgstr "_Julat"
10420 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
10421 msgid "Re_gular expression"
10422 msgstr "Un_gkapan regular (regepx)"
10424 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Replacing"
10427 msgstr "_Mengganti"
10429 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Save the current settings as default settings"
10432 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
10434 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
10435 msgid "Scope"
10436 msgstr "Skop"
10438 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
10439 msgid "Search"
10440 msgstr "Cari"
10442 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Search & Replace"
10445 msgstr "Cari dan Ganti"
10447 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Search and Replace Query"
10450 msgstr "Cari dan Ganti"
10452 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
10453 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10457 msgid "Search and replace in current sheet only"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
10461 msgid "Search and replace in specified range only"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
10465 msgid "Search column by column"
10466 msgstr "Car kolum demi kolum"
10468 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
10469 msgid "Search line by line"
10470 msgstr "Cari baris demi baris"
10472 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
10473 msgid "Skip cells that that would result in errors"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
10477 msgid "The search text is a regular expression"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
10481 msgid "The search text is taken literally."
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
10485 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10489 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
10493 msgid ""
10494 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10495 "look like numbers or expressions"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
10499 msgid ""
10500 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10501 "future invocations of this and the Search dialog."
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10505 #, fuzzy
10506 msgid "_Column major"
10507 msgstr "_Kolum"
10509 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10510 msgid "_Comments"
10511 msgstr "_Komen"
10513 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
10514 msgid "_Current sheet"
10515 msgstr "Helaian _semasa"
10517 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10518 #, fuzzy
10519 msgid "_Don't change"
10520 msgstr "Julat _Input"
10522 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10523 msgid "_Entire workbook"
10524 msgstr "_Seluruh bukukerja"
10526 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
10527 msgid "_Expressions"
10528 msgstr "_Ungkapan"
10530 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
10531 msgid "_Fail"
10532 msgstr "_Gagal"
10534 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
10535 msgid "_Ignore case"
10536 msgstr "_Abaikan huruf kecil/besar"
10538 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10539 msgid "_Keep strings as strings"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
10543 msgid "_Other values"
10544 msgstr "Nilai _lain"
10546 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10547 #, fuzzy
10548 msgid "_Plain text"
10549 msgstr "Plan Perfect"
10551 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10552 msgid "_Preserve case"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10556 msgid "_Query"
10557 msgstr "_Kueri"
10559 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10560 msgid "_Replace by"
10561 msgstr "_Ganti dengan"
10563 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10564 msgid "_Row major"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10568 msgid "_Search for"
10569 msgstr "_Cari "
10571 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10572 msgid "_Strings"
10573 msgstr "_Rentetan"
10575 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10576 #, fuzzy
10577 msgid "C_olumn major"
10578 msgstr "K_olum"
10580 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10581 msgid "Dismiss search center"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10585 msgid "Find text within cell comments"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10589 msgid "Find text within expressions"
10590 msgstr "Cari teks dalam ungkapan"
10592 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
10593 msgid "Find text within non-string values"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
10597 msgid "Find text within string values"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10601 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10602 msgstr "Cari teks dalam nilau dikira bagi ungkapan"
10604 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
10605 msgid "Match _whole words only"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
10609 msgid "Matches"
10610 msgstr "Padanan"
10612 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10613 msgid "Miscellaneous"
10614 msgstr "Lain-lain"
10616 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10617 msgid "Save settings as _default"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
10621 msgid "Search cells containing"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
10625 msgid "Search in all cells in the workbook"
10626 msgstr "Cari dalam semua sel pada bukukerja"
10628 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10629 msgid "Search in current sheet only"
10630 msgstr "Cari pada helaian semasa sahaja"
10632 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
10633 msgid "Search in specified range only"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
10637 msgid "Search text is"
10638 msgstr "Teks carian adalah"
10640 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10641 msgid "Show next match"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
10645 msgid "Show previous match"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10649 msgid "Start search"
10650 msgstr "Mula cari"
10652 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10653 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10657 #, fuzzy
10658 msgid "_Number"
10659 msgstr "Nombor"
10661 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10662 msgid "_Range"
10663 msgstr "_Julat"
10665 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10666 msgid "_Results"
10667 msgstr "_Hasil"
10669 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10670 msgid "_Search for:"
10671 msgstr "_Cari :"
10673 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10674 #, fuzzy
10675 msgid "A_ppend"
10676 msgstr "Kirim"
10678 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Du_plicate"
10681 msgstr "Laman Bertindan"
10683 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Manage Sheets"
10686 msgstr "Urus Helaian..."
10688 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10689 #, fuzzy
10690 msgid "_Show advanced sheet properties"
10691 msgstr "Menukar Format"
10693 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10694 msgid "Apply change to all sheets"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10700 msgstr "Urus helaian pada bukukerja ini"
10702 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Resize Sheet"
10705 msgstr "Ubahsaiz objek"
10707 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10708 msgid "xxxxx"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10712 msgid "yyyyy"
10713 msgstr ""
10715 # src/prefs.c:618
10716 # ui/galeon.glade.h:140
10717 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Do not print"
10720 msgstr "Kekangan"
10722 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Height in points:"
10725 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10727 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10728 msgid "Object position relative to its current position:"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10732 msgid ""
10733 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10734 "sheet."
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10738 msgid "Size & Position"
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10742 msgid ""
10743 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10744 "this object. Most users will not need to set this name. "
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Width in points:"
10750 msgstr "Lebar Kolum"
10752 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10753 #, fuzzy
10754 msgid "_Height in pixels:"
10755 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10757 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10758 #, fuzzy
10759 msgid "_Name:"
10760 msgstr "_Nama:"
10762 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10763 #, fuzzy
10764 msgid "_Width in pixels:"
10765 msgstr "Lebar Kolum"
10767 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10768 #, fuzzy
10769 msgid "_x-Offset in pixels:"
10770 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10772 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10773 #, fuzzy
10774 msgid "_y-Offset in pixels:"
10775 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10777 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10778 #, fuzzy
10779 msgid "x-Offset in points:"
10780 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10782 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10783 #, fuzzy
10784 msgid "y-Offset in points:"
10785 msgstr "_Tinggi Baris (ttk):"
10787 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10788 msgid "Data Shuffling"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10792 msgid "Input Range: "
10793 msgstr "Julat Input: "
10795 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10796 msgid "Shuffle Method: "
10797 msgstr "Kaedah Pengocokan: "
10799 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10800 msgid "_Area"
10801 msgstr "_Kawasan"
10803 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10804 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10808 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10812 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10813 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Sign Test"
10816 msgstr "Jajaran"
10818 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10819 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10820 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10821 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10822 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10823 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10827 msgid "Testing 1 Median"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10831 #, fuzzy
10832 msgid "_Predicted Median:"
10833 msgstr "Fungsi"
10835 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10836 msgid ""
10837 "   \n"
10838 "   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10842 msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10846 #, fuzzy
10847 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10848 msgstr "Simulasi: "
10850 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10851 #, fuzzy
10852 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10853 msgstr "Laporan Ringkasan:"
10855 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10856 msgid "Find Max."
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Find Min."
10862 msgstr "Ikatan"
10864 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10865 #, fuzzy
10866 msgid "First round #:"
10867 msgstr "Latar Depan"
10869 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Input variables:"
10872 msgstr "_Label Input"
10874 # ui/galeon.glade.h:247
10875 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Iterations:"
10878 msgstr "Opsyen"
10880 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10881 msgid "Last round #:"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Max time:"
10887 msgstr "Masa maksima:"
10889 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10890 msgid "Next Sim."
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Output variables:"
10896 msgstr "_Label Input"
10898 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10899 msgid "Prev. Sim."
10900 msgstr ""
10902 #. Fill in the header titles.
10903 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10904 msgid "Risk Simulation"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10908 msgid "Summary"
10909 msgstr "Ringkasan"
10911 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10912 msgid "Variables"
10913 msgstr "Pembolehubah"
10915 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Button Properties"
10918 msgstr "_Ciri-ciri..."
10920 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10921 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10922 msgid "Label:"
10923 msgstr "Label:"
10925 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10926 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10927 msgid "Link to:"
10928 msgstr "Pautan ke:"
10930 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10931 msgid "Checkbox Properties"
10932 msgstr "Ciri-ciri Kekotak Semak"
10934 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10935 msgid "Frame Properties"
10936 msgstr "Ciri-ciri Kerangka"
10938 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10939 msgid "As index"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10943 #, fuzzy
10944 msgid "As value"
10945 msgstr "Sebagai Nilai"
10947 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10948 #, fuzzy
10949 msgid "List Properties"
10950 msgstr "_Ciri-ciri..."
10952 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10953 #, fuzzy
10954 msgid "_Content :"
10955 msgstr "_Kandungan"
10957 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10958 #, fuzzy
10959 msgid "_Link :"
10960 msgstr "Pautan ke:"
10962 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Radiobutton Properties"
10965 msgstr "_Ciri-ciri..."
10967 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10968 msgid "Increment:"
10969 msgstr "Kenaikkan:"
10971 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10972 msgid "Page:"
10973 msgstr "Halaman:"
10975 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10976 msgid "Scrollbar Properties"
10977 msgstr "Ciri-ciri Bar Skrol"
10979 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10980 #, fuzzy
10981 msgid "_Horizontal"
10982 msgstr "Meng_ufuk"
10984 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10985 #, fuzzy
10986 msgid "_Vertical"
10987 msgstr "Me_negak"
10989 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10990 msgid "&#x2264;"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10994 msgid "&#x2265;"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10998 msgid "="
10999 msgstr "="
11001 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
11002 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
11006 msgid "Automatic _Scaling"
11007 msgstr "Automatik Pen_skalaan"
11009 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
11010 msgid "B_y Changing Cells: "
11011 msgstr "Dengan Mengubah Sel:"
11013 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Bool"
11016 msgstr "Bold"
11018 # src/prefs.c:618
11019 # ui/galeon.glade.h:140
11020 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
11021 msgid "Constraints"
11022 msgstr "Pengekangan"
11024 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
11025 msgid "Int"
11026 msgstr "Int"
11028 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
11029 msgid "M_in"
11030 msgstr "M_in"
11032 # ui/galeon.glade.h:247
11033 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Max _Iterations:"
11036 msgstr "Opsyen"
11038 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Max _Time (sec.):"
11041 msgstr "Max:"
11043 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Model"
11046 msgstr "Mod"
11048 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
11049 msgid "P_rogram"
11050 msgstr "_Program"
11052 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
11053 msgid "Parameters"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Re_place"
11059 msgstr "_Ganti:"
11061 # src/prefs.c:618
11062 # ui/galeon.glade.h:140
11063 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Reports"
11066 msgstr "Laporan"
11068 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Scenarios"
11071 msgstr "Nama siri"
11073 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
11074 msgid "Solve"
11075 msgstr "Selsai"
11077 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Solver"
11080 msgstr "Simpan Sebagai..."
11082 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
11083 #, fuzzy
11084 msgid "_Algorithm:"
11085 msgstr "Alkhwarizmi:"
11087 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
11088 msgid "_Assume Non-Negative"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
11092 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
11093 msgstr "_Cipta satu senario jika penyelesaian optima dijumpai"
11095 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
11096 msgid "_Do not create scenarios"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
11100 #, fuzzy
11101 msgid "_Equal To:"
11102 msgstr "Sama Dengan:"
11104 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
11105 msgid "_Left Hand Side:"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
11109 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
11113 msgid "_Max"
11114 msgstr "_Maks"
11116 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
11117 msgid "_Name: "
11118 msgstr "_Nama:"
11120 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
11121 msgid "_Non-Linear Model"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
11125 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
11129 msgid "_Right Hand Side:"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
11133 msgid "_Set Target Cell:       "
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
11137 msgid "_Type:"
11138 msgstr "_Jenis:"
11140 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Dependency cells"
11143 msgstr "Padam sel"
11145 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
11146 msgid "Make one long list of coordinates and values"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
11150 msgid "Maximum"
11151 msgstr "Maksima"
11153 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
11154 msgid "Minimum"
11155 msgstr "Minima"
11157 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
11158 msgid "Result cell"
11159 msgstr "Sel hasil"
11161 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
11162 msgid "Step"
11163 msgstr "Langkah"
11165 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
11166 msgid "Tabulate Dependency"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Tabulation Mode"
11172 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
11174 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
11175 msgid ""
11176 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
11180 msgid "_Coordinate"
11181 msgstr "_Kordinat"
11183 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
11184 msgid "_Visual"
11185 msgstr "Ke_tampakan"
11187 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
11188 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
11192 #, fuzzy
11193 msgid "<b>Location</b>"
11194 msgstr "Pralihat cetakan"
11196 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
11197 msgid "Create New View"
11198 msgstr "Cipta Paparan Baru"
11200 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
11201 msgid "New view will be opened on specified screen"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
11205 msgid "Specified screen:"
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
11209 msgid "_Share cursor position"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
11213 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
11214 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
11215 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
11216 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
11220 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
11224 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Pa_ssword:"
11230 msgstr "Katalaluan :"
11232 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
11233 msgid "Show _Formula Cell Markers"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
11237 msgid "Unimplementented"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
11241 #, fuzzy
11242 msgid "View Properties"
11243 msgstr "Ciri-ciri Bar Skrol"
11245 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
11246 #, fuzzy
11247 msgid "_Horizontal Scrollbar"
11248 msgstr "Cipta pemisah baru"
11250 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
11251 msgid "_Protect Workbook"
11252 msgstr "_Lindung Bukukerja"
11254 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
11255 msgid "_Vertical Scrollbar"
11256 msgstr "Bar Skrol Me_negak"
11258 #: ../src/expr-name.c:570
11259 #, c-format
11260 msgid "'%s' has a circular reference"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
11264 #, c-format
11265 msgid "'%s' is already defined in sheet"
11266 msgstr "'%s' sudah ditakrifkan pada helaian"
11268 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
11269 #, c-format
11270 msgid "'%s' is already defined in workbook"
11271 msgstr "'%s' sudah ditakrifkan pada bukukerja"
11273 #: ../src/expr.c:844
11274 msgid "Internal type error"
11275 msgstr "Ralat jenis dalaman"
11277 #: ../src/expr.c:1558
11278 msgid "Unknown evaluation error"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/file-autoft.c:88
11282 #, c-format
11283 msgid "Invalid template file: %s"
11284 msgstr "Fail templat tidak sah: %s"
11286 #: ../src/format-template.c:496
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Error while opening autoformat template"
11289 msgstr "Ralat bila cuba memuatkan templat autoformat"
11291 #: ../src/format-template.c:696
11292 #, c-format
11293 msgid ""
11294 "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/format-template.c:700
11298 #, c-format
11299 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/format-template.c:704
11303 #, c-format
11304 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
11305 msgstr ""
11307 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11308 #: ../src/func-builtin.c:44
11309 msgid "SUM:sum of the given values"
11310 msgstr ""
11312 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11313 #: ../src/func-builtin.c:46
11314 msgid "values:a list of values to add"
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/func-builtin.c:47
11318 msgid ""
11319 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
11320 "list."
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
11324 msgid "This function is Excel compatible."
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
11328 msgid "This function is OpenFormula compatible."
11329 msgstr ""
11331 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11332 #: ../src/func-builtin.c:70
11333 msgid "PRODUCT:product of the given values"
11334 msgstr ""
11336 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11337 #: ../src/func-builtin.c:72
11338 msgid "values:a list of values to multiply"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/func-builtin.c:73
11342 msgid ""
11343 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
11344 "argument list."
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/func-builtin.c:74
11348 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
11349 msgstr ""
11351 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11352 #: ../src/func-builtin.c:107
11353 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/func-builtin.c:108
11357 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
11358 msgstr ""
11360 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11361 #: ../src/func-builtin.c:270
11362 #, fuzzy
11363 msgid "IF:conditional expression"
11364 msgstr "Ungkapan tidak sah"
11366 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11367 #: ../src/func-builtin.c:272
11368 #, fuzzy
11369 msgid "cond:condition"
11370 msgstr "_Keadaan:"
11372 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11373 #: ../src/func-builtin.c:274
11374 msgid "trueval:value to use if condition is true"
11375 msgstr ""
11377 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11378 #: ../src/func-builtin.c:276
11379 msgid "falseval:value to use if condition is false"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/func-builtin.c:277
11383 msgid ""
11384 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
11385 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
11386 "and return the last argument."
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/func.c:237
11390 #, c-format
11391 msgid "Cannot create file %s\n"
11392 msgstr "Tidak boleh cipta fail %s\n"
11394 #: ../src/func.c:860
11395 msgid "Function implementation not available."
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/func.c:1127
11399 msgid "Unknown Function"
11400 msgstr "Fungsi tidak diketahui"
11402 #: ../src/func.c:1337
11403 msgid "Boolean"
11404 msgstr "Boolean"
11406 #: ../src/func.c:1339
11407 msgid "Cell Range"
11408 msgstr "Julat Sel"
11410 #: ../src/func.c:1341
11411 msgid "Area"
11412 msgstr "Kawasan"
11414 #: ../src/func.c:1343
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Scalar, Blank, or Error"
11417 msgstr "_Lebar Piawai"
11419 #: ../src/func.c:1345
11420 msgid "Scalar"
11421 msgstr ""
11423 #. Missing values will be NULL.
11424 #: ../src/func.c:1348
11425 msgid "Any"
11426 msgstr "Sebarang"
11428 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
11429 #, fuzzy, c-format
11430 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
11431 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
11433 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Fit"
11436 msgstr "_Muatkan ke:"
11438 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Fit Width"
11441 msgstr "_Dengan:"
11443 # ui/galeon.glade.h:268
11444 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Fit Height"
11447 msgstr "_Tinggi..."
11449 # ui/galeon.glade.h:7
11450 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
11451 #, fuzzy
11452 msgid "100%"
11453 msgstr "10"
11455 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
11456 #, fuzzy
11457 msgid "125%"
11458 msgstr "12"
11460 # ui/galeon.glade.h:7
11461 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
11462 #, fuzzy
11463 msgid "150%"
11464 msgstr "10"
11466 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
11467 #, fuzzy
11468 msgid "200%"
11469 msgstr "20"
11471 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
11472 msgid "300%"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
11476 msgid "500%"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/gnm-pane.c:1992
11480 #, fuzzy, c-format
11481 msgid ""
11482 "%.1f x %.1f pts\n"
11483 "%d x %d pixels"
11484 msgstr "Lebar: %.2f ttk (%d piksel)"
11486 #: ../src/gnm-plugin.c:128
11487 msgid "Missing function category name."
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/gnm-plugin.c:132
11491 msgid "Function group is empty."
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/gnm-plugin.c:162
11495 msgid "No func_desc_load method.\n"
11496 msgstr ""
11498 #: ../src/gnm-plugin.c:232
11499 #, c-format
11500 msgid "%d function in category \"%s\""
11501 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11502 msgstr[0] ""
11503 msgstr[1] ""
11505 #: ../src/gnm-plugin.c:341
11506 msgid "Missing file name."
11507 msgstr "Kehilangan nama fail."
11509 #: ../src/gnm-plugin.c:408
11510 #, c-format
11511 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
11512 msgstr ""
11514 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11515 #: ../src/gnm-plugin.c:449
11516 #, c-format
11517 msgid "User interface with %d action"
11518 msgid_plural "User interface with %d actions"
11519 msgstr[0] ""
11520 msgstr[1] ""
11522 #: ../src/gnm-plugin.c:573
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Invalid solver model type."
11525 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
11527 #: ../src/gnm-plugin.c:592
11528 msgid "Missing fields in plugin file"
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/gnm-plugin.c:638
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "Solver Algorithm %s"
11534 msgstr "Alkhwarizmi:"
11536 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
11537 #, c-format
11538 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11539 msgstr "Fail module \"%s\" mempunyai format tidak sah."
11541 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11544 msgstr "tidak mengandungi"
11546 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Filled Object Properties"
11549 msgstr "Ciri-ciri Kerangka"
11551 #: ../src/gnm-so-line.c:122
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Line/Arrow Properties"
11554 msgstr "Ciri-ciri Panah/Garisan"
11556 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Polygon Properties"
11559 msgstr "Ciri-ciri Bar Skrol"
11561 #: ../src/gui-clipboard.c:165
11562 msgid "clipboard"
11563 msgstr "papanklip"
11565 #: ../src/gui-file.c:76
11566 msgid "Automatically detected"
11567 msgstr "Dikesan secara automatik"
11569 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11570 #. * Advanced and Simple
11571 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Advanc_ed"
11574 msgstr "Lanjutan"
11576 #: ../src/gui-file.c:212
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Simpl_e"
11579 msgstr "Sampel"
11581 #: ../src/gui-file.c:243
11582 msgid "Load file"
11583 msgstr "Muat fail"
11585 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Select a file"
11588 msgstr "Pilih satu fail imej"
11590 # ui/galeon.glade.h:134
11591 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
11592 #, fuzzy
11593 msgid "All Files"
11594 msgstr "Fail"
11596 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Spreadsheets"
11599 msgstr "Hamparan Gnumeric"
11601 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
11602 msgid "File _type:"
11603 msgstr "_Jenis fail:"
11605 #: ../src/gui-file.c:387
11606 msgid ""
11607 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11608 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11609 "different file format.\n"
11610 "Do you want to save only current sheet?"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/gui-file.c:544
11614 msgid ""
11615 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11616 "use this name anyway?"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/gui-util.c:49
11620 msgid "Multiple errors\n"
11621 msgstr "Banyak ralat\n"
11623 #: ../src/gui-util.c:1489
11624 #, c-format
11625 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/gui-util.c:1497
11629 #, c-format
11630 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
11634 msgid "Link target"
11635 msgstr "Sasaran pautan"
11637 #: ../src/hlink.c:162
11638 #, fuzzy
11639 msgid "(none)"
11640 msgstr "Tiada"
11642 #: ../src/hlink.c:228
11643 #, c-format
11644 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11645 msgstr "Tak dapat mengaktifkan '%s'"
11647 #: ../src/hlink.c:285
11648 #, c-format
11649 msgid "Unable to open '%s'"
11650 msgstr "Tak dapat buka '%s'"
11652 #: ../src/item-bar.c:786
11653 #, c-format
11654 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
11655 msgstr "Lebar: %.2f ttk (%d piksel)"
11657 #: ../src/item-bar.c:789
11658 #, c-format
11659 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
11660 msgstr "Tinggi: %.2f ttk (%d piksel)"
11662 #: ../src/item-cursor.c:776
11663 msgid "_Move"
11664 msgstr "_Pindah"
11666 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
11667 msgid "_Copy"
11668 msgstr "_Salin"
11670 #: ../src/item-cursor.c:782
11671 msgid "Copy _Formats"
11672 msgstr "Salin _Format"
11674 #: ../src/item-cursor.c:784
11675 msgid "Copy _Values"
11676 msgstr "Salin _Nilai"
11678 #: ../src/item-cursor.c:789
11679 msgid "Shift _Down and Copy"
11680 msgstr "Shif _Bawah dan Salin"
11682 #: ../src/item-cursor.c:791
11683 msgid "Shift _Right and Copy"
11684 msgstr "Shif Ka_nan dan Salin"
11686 #: ../src/item-cursor.c:793
11687 msgid "Shift Dow_n and Move"
11688 msgstr "Shif _Bawah dan Pindah"
11690 #: ../src/item-cursor.c:795
11691 msgid "Shift Righ_t and Move"
11692 msgstr "Shif Ka_nan dan Pindah"
11694 #: ../src/item-cursor.c:800
11695 msgid "C_ancel"
11696 msgstr "B_atal"
11698 #: ../src/item-cursor.c:1067
11699 msgid "Drag to autofill"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/item-cursor.c:1070
11703 msgid "Drag to move"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/libgnumeric.c:78
11707 msgid "Display Gnumeric's version"
11708 msgstr "Papar versi Gnumeric"
11710 #: ../src/libgnumeric.c:87
11711 msgid "Set the root library directory"
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
11715 msgid "DIR"
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/libgnumeric.c:93
11719 msgid "Adjust the root data directory"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/libgnumeric.c:102
11723 msgid "Enables some print debugging behavior"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/libgnumeric.c:103
11727 msgid "LEVEL"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/libgnumeric.c:116
11731 #, c-format
11732 msgid ""
11733 "gnumeric version '%s'\n"
11734 "datadir := '%s'\n"
11735 "libdir := '%s'\n"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/libgnumeric.c:140
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Gnumeric Options"
11741 msgstr "Gnumeric: Pengesahan"
11743 #: ../src/libgnumeric.c:140
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Show Gnumeric Options"
11746 msgstr "Gnumeric: Pengesahan"
11748 #: ../src/main-application.c:75
11749 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/main-application.c:76
11753 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/main-application.c:79
11757 msgid "Don't show splash screen"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/main-application.c:81
11761 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11765 msgid "Dumps the function definitions"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11769 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11770 msgid "FILE"
11771 msgstr "FILE"
11773 #: ../src/main-application.c:102
11774 msgid "Dumps web page for function help"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/main-application.c:108
11778 msgid "Generate new help and po files"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/main-application.c:114
11782 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11786 #: ../src/ssindex.c:255
11787 #, c-format
11788 msgid ""
11789 "%s\n"
11790 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/mathfunc.c:3895
11794 msgid "bessel_i allocation error"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11798 msgid "bessel_i(%"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/mathfunc.c:4366
11802 msgid "bessel_k allocation error"
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11806 msgid "bessel_k(%"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/mathfunc.c:6633
11810 msgid ""
11811 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11812 "gnm_yn."
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/parser.y:363
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "An array must have at least 1 element"
11818 msgstr "mesti sekurang-kurangnya 1 huruf"
11820 #: ../src/parser.y:389
11821 #, c-format
11822 msgid "Arrays must be rectangular"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/parser.y:415
11826 #, c-format
11827 msgid "Constructed ranges use simple references"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11831 #, c-format
11832 msgid "All entries in the set must be references"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/parser.y:508
11836 #, fuzzy, c-format
11837 msgid "Name '%s' does not exist"
11838 msgstr "Nama '%s' tidak wujud pada helaian '%s'."
11840 #: ../src/parser.y:522
11841 #, c-format
11842 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/parser.y:559
11846 #, c-format
11847 msgid "Unknown sheet '%s'"
11848 msgstr "Helaian tidak diketahui '%s'"
11850 #: ../src/parser.y:663
11851 #, c-format
11852 msgid "() is an invalid expression"
11853 msgstr "() adalah ungkapan tidak sah"
11855 #: ../src/parser.y:695
11856 #, c-format
11857 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11858 msgstr "Nama '%s' tidak wujud pada helaian '%s'."
11860 #: ../src/parser.y:717
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11863 msgstr "Nama '%s' tidak wujud pada helaian '%s'."
11865 #: ../src/parser.y:772
11866 #, c-format
11867 msgid "Unknown workbook '%s'"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/parser.y:789
11871 #, fuzzy, c-format
11872 msgid "Unknown workbook"
11873 msgstr "Ralat tidak diketahui"
11875 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11876 #, c-format
11877 msgid "Could not find matching closing quote"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/parser.y:1225
11881 #, c-format
11882 msgid "Sheet name is required"
11883 msgstr "Nama helaian diperlukan"
11885 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11886 #, c-format
11887 msgid "The number is out of range"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/parser.y:1346
11891 #, c-format
11892 msgid "Improperly formatted error token"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/parser.y:1556
11896 #, c-format
11897 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/parser.y:1579
11901 #, c-format
11902 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11903 msgstr "Tak menjumpai membuka kurungan yang sepadan"
11905 #: ../src/parser.y:1583
11906 #, c-format
11907 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11908 msgstr "Tak menjumpai penutup kurungan yang sepadan"
11910 #: ../src/parser.y:1587
11911 #, c-format
11912 msgid "Invalid expression"
11913 msgstr "Ungkapan tidak sah"
11915 #: ../src/parser.y:1591
11916 #, c-format
11917 msgid "Unexpected token %c"
11918 msgstr "Token tanpa diduga %c"
11920 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11921 #: ../src/print-info.c:273
11922 msgid "Page &[PAGE]"
11923 msgstr "Halaman &[HALAMAN]"
11925 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11926 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11930 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11931 msgid "&[TAB]"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11935 msgid "&[DATE]"
11936 msgstr "&[TARIKH]"
11938 #: ../src/print-info.c:553
11939 #, fuzzy
11940 msgid "File Name"
11941 msgstr "Nama Baru"
11943 #: ../src/print-info.c:565
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Path "
11946 msgstr "Tepek"
11948 #: ../src/print-info.c:573
11949 msgid "tab"
11950 msgstr "tab"
11952 #: ../src/print-info.c:574
11953 msgid "page"
11954 msgstr "halaman"
11956 #: ../src/print-info.c:575
11957 msgid "pages"
11958 msgstr "laman"
11960 #: ../src/print-info.c:576
11961 msgid "date"
11962 msgstr "tarikh"
11964 #: ../src/print-info.c:577
11965 msgid "time"
11966 msgstr "masa"
11968 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11969 msgid "file"
11970 msgstr "fail"
11972 #: ../src/print-info.c:579
11973 msgid "path"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11977 msgid "cell"
11978 msgstr "sel"
11980 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11981 #, fuzzy, c-format
11982 msgid "There is no such sheet"
11983 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
11985 #: ../src/print-info.c:767
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "Unknown paper size"
11988 msgstr "Versi tidak diketahui"
11990 #: ../src/print-info.c:777
11991 #, c-format
11992 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11993 msgstr ""
11995 # src/prefs.c:618
11996 # ui/galeon.glade.h:140
11997 #: ../src/print-info.c:798
11998 #, fuzzy
11999 msgid "PDF export"
12000 msgstr "Laporan"
12002 #: ../src/print.c:616
12003 msgid "Even one cell is too large for this page."
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/print.c:953
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Print Selection"
12009 msgstr "Potong pilihan"
12011 #: ../src/print.c:1361
12012 #, fuzzy
12013 msgid "_All workbook sheets"
12014 msgstr "Simpan bukukerja sebagai"
12016 #: ../src/print.c:1366
12017 msgid "Also print _hidden sheets"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/print.c:1371
12021 #, fuzzy
12022 msgid "A_ctive workbook sheet"
12023 msgstr "Helaian aktif"
12025 #: ../src/print.c:1376
12026 #, fuzzy
12027 msgid "_Workbook sheets:"
12028 msgstr "Bukukerja:"
12030 #: ../src/print.c:1381
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Current _selection only"
12033 msgstr "Potong pilihan"
12035 #: ../src/print.c:1386
12036 msgid "_Ignore defined print area"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/print.c:1390
12040 msgid "from:"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/print.c:1628
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Gnumeric Print Range"
12046 msgstr "Gnumeric"
12048 #: ../src/search.c:103
12049 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/search.c:107
12053 msgid "The search text must be a number."
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/search.c:114
12057 msgid "You must specify a range to search."
12058 msgstr "Anda mesti nyatakan julat untuk dicari."
12060 #: ../src/search.c:118
12061 msgid "The search range is invalid."
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/search.c:668
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Is Number"
12067 msgstr "Nombor"
12069 #: ../src/search.c:669
12070 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/search.c:677
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Search Strings"
12076 msgstr "Teks carian adalah"
12078 #: ../src/search.c:678
12079 msgid "Should strings be searched?"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/search.c:686
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Search Other Values"
12085 msgstr "Nilai _lain"
12087 #: ../src/search.c:687
12088 msgid "Should non-strings be searched?"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/search.c:695
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Search Expressions"
12094 msgstr "_Ungkapan"
12096 #: ../src/search.c:696
12097 msgid "Should expressions be searched?"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/search.c:704
12101 msgid "Search Expression Results"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/search.c:705
12105 msgid "Should the results of expressions be searched?"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/search.c:713
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Search Comments"
12111 msgstr "Pusat Carian"
12113 #: ../src/search.c:714
12114 msgid "Should cell comments be searched?"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/search.c:722
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Search Scripts"
12120 msgstr "Teks carian adalah"
12122 #: ../src/search.c:723
12123 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/search.c:731
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Invert"
12129 msgstr "Selit"
12131 #: ../src/search.c:732
12132 msgid "Collect non-matching items"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/search.c:740
12136 #, fuzzy
12137 msgid "By Row"
12138 msgstr "Ba_ris"
12140 #: ../src/search.c:741
12141 msgid "Is the search order by row?"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/search.c:749
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Query"
12147 msgstr "_Kueri"
12149 #: ../src/search.c:750
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Should we query for each replacement?"
12152 msgstr "Kueri untuk gantian"
12154 #: ../src/search.c:758
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Keep Strings"
12157 msgstr "_Rentetan"
12159 #: ../src/search.c:759
12160 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/search.c:768
12164 msgid "The sheet in which to search."
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/search.c:777
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Where to search."
12170 msgstr "Mula cari"
12172 #: ../src/search.c:786
12173 msgid "Range as Text"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/search.c:787
12177 msgid "The range in which to search."
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
12181 #, c-format
12182 msgid "%s does not support multiple ranges"
12183 msgstr ""
12185 #: ../src/session.c:114
12186 #, c-format
12187 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/session.c:118
12191 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/session.c:124
12195 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/session.c:126
12199 msgid "Do not save any"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Do not save"
12205 msgstr "Jangan tutup"
12207 #: ../src/session.c:133
12208 msgid "Do not log out"
12209 msgstr ""
12211 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
12212 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
12213 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
12214 #. translate to the empty string.
12215 #: ../src/sheet-autofill.c:62
12216 #, c-format
12217 msgid "%dQ"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/sheet-autofill.c:914
12221 msgid "(empty)"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
12225 #, fuzzy, c-format
12226 msgid "Remove %d Link"
12227 msgid_plural "Remove %d Links"
12228 msgstr[0] "_Buang"
12229 msgstr[1] "_Buang"
12231 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
12232 msgid "Cu_t"
12233 msgstr "Po_tong"
12235 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
12236 msgid "_Paste"
12237 msgstr "Te_pek"
12239 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
12240 msgid "Paste _Special"
12241 msgstr "Tepek Isti_mewa"
12243 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
12244 #, fuzzy
12245 msgid "_Insert Cells..."
12246 msgstr "Selit sel"
12248 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
12249 #, fuzzy
12250 msgid "_Delete Cells..."
12251 msgstr "Padam sel"
12253 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
12254 msgid "_Insert Column(s)"
12255 msgstr "Sel_it Kolum"
12257 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
12258 msgid "_Delete Column(s)"
12259 msgstr "Pa_dam Kolum"
12261 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
12262 msgid "_Insert Row(s)"
12263 msgstr "Sel_it Baris"
12265 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
12266 msgid "_Delete Row(s)"
12267 msgstr "Pa_dam Baris"
12269 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
12270 msgid "Clear Co_ntents"
12271 msgstr "Ko_songkan Kandungan"
12273 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Add _Comment"
12276 msgstr "Ko_men"
12278 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Edit Co_mment..."
12281 msgstr "Ko_men"
12283 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
12284 #, fuzzy
12285 msgid "_Remove Comments"
12286 msgstr "_Komen"
12288 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Add _Hyperlink"
12291 msgstr "_Pautan"
12293 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
12294 msgid "Edit _Hyperlink"
12295 msgstr "Edit _Pautan"
12297 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
12298 msgid "_Remove Hyperlink"
12299 msgstr "_Buang Hiperpautan"
12301 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
12302 #, fuzzy
12303 msgid "_Edit DataSlicer"
12304 msgstr "Sumber Data..."
12306 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
12307 #, fuzzy
12308 msgid "_Refresh DataSlicer"
12309 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
12311 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
12312 msgid "DataSlicer Field _Order "
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Up"
12318 msgstr "_Naik"
12320 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Down"
12323 msgstr "_Turun"
12325 #. end sub menu
12326 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
12327 #, fuzzy
12328 msgid "_Format All Cells..."
12329 msgstr "_Format Sel..."
12331 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
12332 #, fuzzy
12333 msgid "_Unmerge"
12334 msgstr "Gabung"
12336 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Auto Fit _Width"
12339 msgstr "_Dengan:"
12341 # ui/galeon.glade.h:268
12342 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Auto Fit _Height"
12345 msgstr "_Tinggi..."
12347 #. start sub menu
12348 #. Format -> Col
12349 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
12350 msgid "_Width..."
12351 msgstr "_Lebar..."
12353 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
12354 #, fuzzy
12355 msgid "_Auto Fit Width"
12356 msgstr "_Dengan:"
12358 # ui/galeon.glade.h:134
12359 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
12360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
12361 #, fuzzy
12362 msgid "_Hide"
12363 msgstr "_Fail"
12365 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
12366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
12367 msgid "_Unhide"
12368 msgstr "_Nyahsorok"
12370 # ui/galeon.glade.h:268
12371 #. start sub menu
12372 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Hei_ght..."
12375 msgstr "_Tinggi..."
12377 # ui/galeon.glade.h:268
12378 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
12379 #, fuzzy
12380 msgid "_Auto Fit Height"
12381 msgstr "_Tinggi..."
12383 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
12384 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
12385 #, fuzzy, c-format
12386 msgid "_Remove %d Link"
12387 msgid_plural "_Remove %d Links"
12388 msgstr[0] "_Buang Hiperpautan"
12389 msgstr[1] "_Buang Hiperpautan"
12391 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
12392 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
12393 #, fuzzy, c-format
12394 msgid "_Remove %d Comment"
12395 msgid_plural "_Remove %d Comments"
12396 msgstr[0] "Buang Sempadan"
12397 msgstr[1] "Buang Sempadan"
12399 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "_Insert %d Cell..."
12402 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
12403 msgstr[0] "Selit sel"
12404 msgstr[1] "Selit sel"
12406 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
12407 #, fuzzy, c-format
12408 msgid "_Delete %d Cell..."
12409 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
12410 msgstr[0] "Padam sel"
12411 msgstr[1] "Padam sel"
12413 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
12414 #, fuzzy, c-format
12415 msgid "_Insert %d Column"
12416 msgid_plural "_Insert %d Columns"
12417 msgstr[0] "Selit Kolum"
12418 msgstr[1] "Selit Kolum"
12420 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
12421 #, fuzzy, c-format
12422 msgid "_Delete %d Column"
12423 msgid_plural "_Delete %d Columns"
12424 msgstr[0] "Padam Kolum"
12425 msgstr[1] "Padam Kolum"
12427 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
12428 #, fuzzy, c-format
12429 msgid "_Format %d Column"
12430 msgid_plural "_Format %d Columns"
12431 msgstr[0] "Format sebagai Matawang"
12432 msgstr[1] "Format sebagai Matawang"
12434 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
12435 #, fuzzy, c-format
12436 msgid "_Insert %d Row"
12437 msgid_plural "_Insert %d Rows"
12438 msgstr[0] "Selit Baris"
12439 msgstr[1] "Selit Baris"
12441 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
12442 #, fuzzy, c-format
12443 msgid "_Delete %d Row"
12444 msgid_plural "_Delete %d Rows"
12445 msgstr[0] "Pa_dam"
12446 msgstr[1] "Pa_dam"
12448 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid "_Format %d Row"
12451 msgid_plural "_Format %d Rows"
12452 msgstr[0] "_Format"
12453 msgstr[1] "_Format"
12455 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
12456 #, fuzzy, c-format
12457 msgid "_Format %d Cell..."
12458 msgid_plural "_Format %d Cells"
12459 msgstr[0] "_Format Sel..."
12460 msgstr[1] "_Format Sel..."
12462 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12463 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
12464 #, fuzzy, c-format
12465 msgid "Duplicate %d Object"
12466 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
12467 msgstr[0] "Laman Bertindan"
12468 msgstr[1] "Laman Bertindan"
12470 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12471 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
12472 #, fuzzy, c-format
12473 msgid "Insert %d Object"
12474 msgid_plural "Insert %d Objects"
12475 msgstr[0] "Selit objek"
12476 msgstr[1] "Selit objek"
12478 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12479 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "Move %d Object"
12482 msgid_plural "Move %d Objects"
12483 msgstr[0] "Selit objek"
12484 msgstr[1] "Selit objek"
12486 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12487 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
12488 #, fuzzy, c-format
12489 msgid "Resize %d Object"
12490 msgid_plural "Resize %d Objects"
12491 msgstr[0] "Ubahsaiz objek"
12492 msgstr[1] "Ubahsaiz objek"
12494 #. Format toolbar
12495 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
12496 msgid "Merge"
12497 msgstr "Gabung"
12499 #: ../src/sheet-merge.c:81
12500 #, c-format
12501 msgid ""
12502 "There is already a merged region that intersects\n"
12503 "%s!%s"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "Unknown failure while saving image"
12509 msgstr "Ralat berlaku ketika menyimpan fail ."
12511 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
12512 #, fuzzy
12513 msgid "_Save as Image"
12514 msgstr "Pilih satu fail imej"
12516 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
12517 msgid "Open in _New Window"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12523 msgstr "_Helaian Baru"
12525 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Series as:"
12528 msgstr "Siri pada:"
12530 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
12531 msgid "Use first series as shared abscissa"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
12535 #, fuzzy
12536 msgid "New graph sheet"
12537 msgstr "_Helaian Baru"
12539 #: ../src/sheet-object-image.c:453
12540 #, fuzzy
12541 msgid "_Save as image"
12542 msgstr "Pilih satu fail imej"
12544 #. Object Toolbar
12545 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
12546 msgid "Frame"
12547 msgstr "Bingkai"
12549 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
12550 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
12551 msgid "Button"
12552 msgstr "Butang"
12554 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Pressed Button"
12557 msgstr "Cipta satu butang"
12559 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Released Button"
12562 msgstr "Butang Radio"
12564 #. FIXME: This text sucks:
12565 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Change widget"
12568 msgstr "_Tukar"
12570 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Adjustment Properties"
12573 msgstr "_Ciri-ciri..."
12575 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Configure Scrollbar"
12578 msgstr "Cipta satu bar skrol"
12580 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Configure Spinbutton"
12583 msgstr "Cipta satu butang pusing"
12585 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Spinbutton Properties"
12588 msgstr "_Ciri-ciri..."
12590 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Configure Slider"
12593 msgstr "Kira"
12595 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Slider Properties"
12598 msgstr "Ciri-ciri Bar Skrol"
12600 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
12601 #, c-format
12602 msgid "CheckBox %d"
12603 msgstr ""
12605 #. FIXME: This text sucks:
12606 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
12607 msgid "Clicking checkbox"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
12611 msgid "RadioButton"
12612 msgstr "ButangRadio"
12614 #. FIXME: This text sucks:
12615 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Clicking radiobutton"
12618 msgstr "Cipta satu butang radio"
12620 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Clicking in list"
12623 msgstr "Mengosongkan %s pada %s"
12625 #: ../src/sheet-object.c:104
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Snap object to grid"
12628 msgstr "Pilih satu objek untuk ditambah"
12630 #: ../src/sheet-object.c:182
12631 msgid "Size _& Position"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/sheet-object.c:183
12635 msgid "_Snap to Grid"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/sheet-object.c:184
12639 #, fuzzy
12640 msgid "_Order"
12641 msgstr "Sempadan"
12643 #: ../src/sheet-object.c:185
12644 msgid "Pul_l to Front"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/sheet-object.c:186
12648 msgid "Pull _Forward"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/sheet-object.c:187
12652 msgid "Push _Backward"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/sheet-object.c:188
12656 msgid "Pus_h to Back"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/sheet-view.c:384
12660 msgid "Copy"
12661 msgstr "Salin"
12663 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
12664 msgid "Cut"
12665 msgstr "Potong"
12667 #. Oh, yeah?
12668 #: ../src/sheet.c:659
12669 msgid ""
12670 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
12671 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
12672 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12673 "name.  Expect weirdness."
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/sheet.c:822
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Sheet Type"
12679 msgstr "Helaian 1"
12681 #: ../src/sheet.c:823
12682 msgid "Which type of sheet this is."
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/sheet.c:831
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Parent workbook"
12688 msgstr "Cetak bukukerja"
12690 #: ../src/sheet.c:832
12691 msgid "The workbook in which this sheet lives"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/sheet.c:839
12695 #, fuzzy
12696 msgid "The name of the sheet."
12697 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
12699 #: ../src/sheet.c:844
12700 msgid "text-is-rtl"
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/sheet.c:845
12704 msgid "Text goes from right to left."
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/sheet.c:850
12708 msgid "Visibility"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/sheet.c:851
12712 msgid "How visible the sheet is."
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/sheet.c:857
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Display Formulæ"
12718 msgstr "Papar _Formula"
12720 #: ../src/sheet.c:858
12721 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/sheet.c:863
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Display Zeros"
12727 msgstr "Papar _Formula"
12729 #: ../src/sheet.c:864
12730 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/sheet.c:869
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Display Grid"
12736 msgstr "_Dimatikan"
12738 #: ../src/sheet.c:870
12739 msgid "Control whether the grid is shown."
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/sheet.c:875
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Display Column Headers"
12745 msgstr "Papar _Formula"
12747 #: ../src/sheet.c:876
12748 msgid "Control whether column headers are shown."
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/sheet.c:881
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Display Row Headers"
12754 msgstr "Sembunyi Pengepala _Baris"
12756 #: ../src/sheet.c:882
12757 msgid "Control whether row headers are shown."
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/sheet.c:887
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Display Outlines"
12763 msgstr "Papar _Formula"
12765 #: ../src/sheet.c:888
12766 msgid "Control whether outlines are shown."
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/sheet.c:893
12770 msgid "Display Outlines Below"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/sheet.c:894
12774 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/sheet.c:899
12778 msgid "Display Outlines Right"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/sheet.c:900
12782 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Protected"
12788 msgstr "Fungsi rosak"
12790 #: ../src/sheet.c:907
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Sheet is protected."
12793 msgstr "Nama helaian diperlukan"
12795 #: ../src/sheet.c:910
12796 msgid "Protected Allow Edit objects"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/sheet.c:911
12800 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/sheet.c:914
12804 msgid "Protected allow edit scenarios"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/sheet.c:915
12808 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/sheet.c:918
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Protected allow cell formatting"
12814 msgstr "Pengformatan per kolum"
12816 #: ../src/sheet.c:919
12817 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/sheet.c:922
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Protected allow column formatting"
12823 msgstr "Pengformatan per kolum"
12825 #: ../src/sheet.c:923
12826 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/sheet.c:926
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Protected allow row formatting"
12832 msgstr "Pengformatan keseluruhan"
12834 #: ../src/sheet.c:927
12835 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/sheet.c:930
12839 msgid "Protected allow insert columns"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/sheet.c:931
12843 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/sheet.c:934
12847 msgid "Protected allow insert rows"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/sheet.c:935
12851 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/sheet.c:938
12855 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/sheet.c:939
12859 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/sheet.c:942
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Protected allow delete columns"
12865 msgstr "Potong pilihan"
12867 #: ../src/sheet.c:943
12868 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/sheet.c:946
12872 msgid "Protected allow delete rows"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/sheet.c:947
12876 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/sheet.c:950
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Protected allow select locked cells"
12882 msgstr "Tengah merentas sel yang dipilih"
12884 #: ../src/sheet.c:951
12885 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/sheet.c:954
12889 msgid "Protected allow sort ranges"
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/sheet.c:955
12893 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/sheet.c:958
12897 msgid "Protected allow edit auto filters"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/sheet.c:959
12901 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/sheet.c:962
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Protected allow edit pivottable"
12907 msgstr "Cipta jadual pivot"
12909 #: ../src/sheet.c:963
12910 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/sheet.c:966
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12916 msgstr "Tengah merentas sel yang dipilih"
12918 #: ../src/sheet.c:967
12919 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/sheet.c:971
12923 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/sheet.c:972
12927 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12928 msgstr ""
12930 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12931 #: ../src/sheet.c:976
12932 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/sheet.c:977
12936 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/sheet.c:983
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Tab Foreground"
12942 msgstr "Latar Depan"
12944 #: ../src/sheet.c:984
12945 msgid "The foreground color of the tab."
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/sheet.c:989
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Tab Background"
12951 msgstr "LatarBelakang"
12953 #: ../src/sheet.c:990
12954 #, fuzzy
12955 msgid "The background color of the tab."
12956 msgstr "Tetapkan warna latar"
12958 #: ../src/sheet.c:997
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Zoom Factor"
12961 msgstr "Nama _Cecikut"
12963 #: ../src/sheet.c:998
12964 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/sheet.c:1008
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Columns number in the sheet"
12970 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
12972 #: ../src/sheet.c:1015
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Rows number in the sheet"
12975 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
12977 #: ../src/sheet.c:3312
12978 msgid "Target region contains merged cells"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/sheet.c:3373
12982 msgid "cannot operate on merged cells"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/sheet.c:3383
12986 msgid "cannot operate on array formulæ"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/sheet.c:4630
12990 msgid "Insert Columns"
12991 msgstr "Selit Kolum"
12993 #: ../src/sheet.c:4721
12994 msgid "Delete Columns"
12995 msgstr "Padam Kolum"
12997 #: ../src/sheet.c:4802
12998 msgid "Insert Rows"
12999 msgstr "Selit Baris"
13001 #: ../src/sheet.c:4893
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Delete Rows"
13004 msgstr "Pa_dam"
13006 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Display program version"
13009 msgstr "Papar versi Gnumeric"
13011 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
13012 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
13016 msgid "ENCODING"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ssconvert.c:73
13020 msgid "Optionally specify which importer to use"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ssconvert.c:80
13024 msgid "List the available importers"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ssconvert.c:89
13028 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ssconvert.c:96
13032 msgid "Optionally specify which exporter to use"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ssconvert.c:103
13036 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ssconvert.c:104
13040 msgid "string"
13041 msgstr "rentetan"
13043 #: ../src/ssconvert.c:110
13044 msgid "List the available exporters"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ssconvert.c:117
13048 msgid ""
13049 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
13050 "time"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ssconvert.c:124
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
13056 msgstr "Pilih semua teks pada laman semasa"
13058 #: ../src/ssconvert.c:135
13059 msgid "The range to export"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ssconvert.c:142
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Goal seek areas"
13065 msgstr "_Siri"
13067 #: ../src/ssconvert.c:149
13068 msgid "Run the solver"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ssconvert.c:202
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Cannot parse export options."
13074 msgstr "Pengformatan per kolum"
13076 #: ../src/ssconvert.c:208
13077 #, c-format
13078 msgid "The file saver does not take options"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/ssconvert.c:343
13082 #, c-format
13083 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ssconvert.c:458
13087 #, fuzzy, c-format
13088 msgid "Failed to create solver"
13089 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
13091 #: ../src/ssconvert.c:471
13092 #, c-format
13093 msgid "Solver ran, but failed"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ssconvert.c:481
13097 #, fuzzy, c-format
13098 msgid "Solver: %s\n"
13099 msgstr "Simpan Sebagai..."
13101 #: ../src/ssconvert.c:501
13102 #, c-format
13103 msgid ""
13104 "Unknown exporter '%s'.\n"
13105 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ssconvert.c:520
13109 #, c-format
13110 msgid ""
13111 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
13112 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ssconvert.c:531
13116 #, c-format
13117 msgid ""
13118 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
13119 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/ssconvert.c:541
13123 #, c-format
13124 msgid ""
13125 "Unknown importer '%s'.\n"
13126 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ssconvert.c:621
13130 #, c-format
13131 msgid ""
13132 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
13133 "Only the current sheet will be saved.\n"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
13137 msgid "INFILE [OUTFILE]"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ssconvert.c:665
13141 #, c-format
13142 msgid ""
13143 "ssconvert version '%s'\n"
13144 "datadir := '%s'\n"
13145 "libdir := '%s'\n"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
13149 #, c-format
13150 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/ssgrep.c:60
13154 msgid "Only print a count of matches per file"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ssgrep.c:66
13158 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ssgrep.c:73
13162 msgid "Get patterns from a file, one per line"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ssgrep.c:80
13166 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ssgrep.c:87
13170 msgid "Print the filename for each match"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ssgrep.c:94
13174 msgid "Do not print the filename for each match"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ssgrep.c:101
13178 msgid "Ignore differences in letter case"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ssgrep.c:108
13182 msgid "Print filenames with matches"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ssgrep.c:115
13186 msgid "Print filenames without matches"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ssgrep.c:122
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Print the location of each match"
13192 msgstr "Potong pilihan"
13194 #: ../src/ssgrep.c:129
13195 msgid "Suppress all normal output"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ssgrep.c:136
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Search results of expressions too"
13201 msgstr "_Ungkapan"
13203 #: ../src/ssgrep.c:143
13204 msgid "Print the location type of each match"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ssgrep.c:150
13208 msgid "Search for cells that do not match"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ssgrep.c:164
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Match only whole words"
13214 msgstr "Pa_dankan seluruh perkataan sahaja"
13216 #: ../src/ssgrep.c:171
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Recalculate all cells"
13219 msgstr "Nilaikan"
13221 #: ../src/ssgrep.c:363
13222 #, fuzzy
13223 msgid "result"
13224 msgstr "Keputusan "
13226 #: ../src/ssgrep.c:370
13227 #, fuzzy
13228 msgid "comment"
13229 msgstr "komen"
13231 #: ../src/ssgrep.c:427
13232 #, fuzzy
13233 msgid "PATTERN INFILE..."
13234 msgstr "FILE"
13236 #: ../src/ssgrep.c:441
13237 #, c-format
13238 msgid ""
13239 "version '%s'\n"
13240 "datadir := '%s'\n"
13241 "libdir := '%s'\n"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ssgrep.c:461
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
13247 msgstr "Tidak boleh cipta fail %s\n"
13249 #: ../src/ssgrep.c:491
13250 #, fuzzy, c-format
13251 msgid "%s: Missing pattern\n"
13252 msgstr "Kehilangan nama fail."
13254 #: ../src/ssindex.c:51
13255 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/ssindex.c:58
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Index the given files"
13261 msgstr "Cetak fail semasa"
13263 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
13264 #, fuzzy
13265 msgid "INFILE..."
13266 msgstr "FILE"
13268 #: ../src/ssindex.c:262
13269 #, c-format
13270 msgid ""
13271 "ssindex version '%s'\n"
13272 "datadir := '%s'\n"
13273 "libdir := '%s'\n"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/stf-export.c:548
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Character set"
13279 msgstr "Cipta satu senarai"
13281 #: ../src/stf-export.c:549
13282 msgid "The character encoding of the output."
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/stf-export.c:557
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Locale"
13288 msgstr "Lokaliti:"
13290 #: ../src/stf-export.c:558
13291 msgid "The locale to use for number and date formatting."
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/stf-export.c:566
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Transliterate mode"
13297 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
13299 #: ../src/stf-export.c:567
13300 msgid "What to do with unrepresentable characters."
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/stf-export.c:577
13304 msgid "How should cells be formatted?"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/stf-export.c:654
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Error while trying to export file as text"
13310 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
13312 #: ../src/stf-export.c:691
13313 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/stf-export.c:711
13317 #, c-format
13318 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/stf-export.c:713
13322 msgid "Invalid option for stf exporter"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/stf-export.c:738
13326 msgid "Text (configurable)"
13327 msgstr ""
13329 #. FIXME: What locale?
13330 #: ../src/stf-parse.c:1277
13331 msgid ""
13332 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
13333 "will be ignored."
13334 msgstr ""
13336 #. FIXME: What locale?
13337 #: ../src/stf-parse.c:1299
13338 msgid ""
13339 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
13340 "columns will be ignored."
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/stf.c:113
13344 msgid "Error while trying to read file"
13345 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
13347 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
13348 msgid "Text to Columns"
13349 msgstr "Tels ke Kolum"
13351 #: ../src/stf.c:291
13352 #, c-format
13353 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/stf.c:316
13357 msgid "There is no data to convert"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/stf.c:336
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
13363 msgstr "Ralat penghantaran bila cuba menghantar dara ke kawasansel"
13365 #: ../src/stf.c:385
13366 msgid "That file is not in the given encoding."
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/stf.c:427
13370 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/stf.c:450
13374 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/stf.c:484
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Error while trying to write CSV file"
13380 msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
13382 #: ../src/stf.c:583
13383 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/stf.c:591
13387 msgid "Text import (configurable)"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/stf.c:603
13391 msgid "Comma separated values (CSV)"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
13395 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
13399 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
13403 #, c-format
13404 msgid "Row %i"
13405 msgstr "Baris %i"
13407 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
13408 #, c-format
13409 msgid "Column %i"
13410 msgstr "Kolum %i"
13412 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
13413 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
13417 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
13421 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
13422 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
13426 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
13430 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
13431 msgstr ""
13433 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
13434 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
13435 #, c-format
13436 msgid "B, Level %i"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Subtotal"
13442 msgstr "Jumlah"
13444 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
13445 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
13446 #, c-format
13447 msgid "A, Level %i"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
13451 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
13455 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
13459 #, c-format
13460 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
13464 #, c-format
13465 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
13469 #, fuzzy
13470 msgid "ANOVA"
13471 msgstr "_ANOVA"
13473 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
13474 msgid "Two Factor ANOVA"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "Auto Expression (%s)"
13480 msgstr "_Ungkapan"
13482 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
13483 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Auto Expression"
13486 msgstr "Ungkapan"
13488 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
13489 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
13493 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
13497 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
13501 #, c-format
13502 msgid "Test of Independence (%s)"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
13506 #, c-format
13507 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
13511 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
13512 msgid "Test of Independence"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
13516 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
13517 msgid "Test of Homogeneity"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
13521 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
13522 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
13523 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
13524 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
13525 msgid "\"α =\" * 0.000"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
13529 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
13530 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
13531 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
13532 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
13533 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
13534 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid "Row %d"
13537 msgstr "Baris %s"
13539 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
13540 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
13541 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
13542 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
13543 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
13544 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
13545 msgid "Standard Error"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
13549 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
13550 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
13551 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
13555 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
13556 msgid ""
13557 "Holt's trend corrected exponential\n"
13558 "smoothing requires at least 2\n"
13559 "output columns for each data set."
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
13563 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
13564 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
13568 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
13569 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
13573 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
13574 msgid ""
13575 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13576 "smoothing method requires at least 4\n"
13577 "output columns for each data set."
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
13581 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
13582 msgid ""
13583 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13584 "smoothing method requires at least 4\n"
13585 "output columns for each data set."
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
13589 #, c-format
13590 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13594 msgid "/Frequency Table/Category"
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
13598 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
13599 #, fuzzy, c-format
13600 msgid "Area %d"
13601 msgstr "Kawasan %i"
13603 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
13604 #, fuzzy, c-format
13605 msgid "Frequency Table (%s)"
13606 msgstr "Kekerapan"
13608 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Frequency Table"
13611 msgstr "Kekerapan"
13613 #. translator note: do not translate the "General"
13614 #. part of the following strings.
13615 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13616 msgid "\"to below\" * General"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13620 msgid "\"up to\" * General"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
13624 msgid "\"to\" * \"∞\""
13625 msgstr ""
13627 #. translator note: do not translate the "General" part
13628 #. of the following strings.
13629 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13630 #, fuzzy
13631 msgid "\"from\" * General"
13632 msgstr "Format sebagai Matawang"
13634 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13635 msgid "\"above\" * General"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
13639 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
13643 #, c-format
13644 msgid "Histogram (%s)"
13645 msgstr "Histogram (%s)"
13647 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Kaplan-Meier"
13650 msgstr "Jepun"
13652 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13653 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13657 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Median:"
13663 msgstr "Median"
13665 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13666 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13670 #, fuzzy, c-format
13671 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13672 msgstr "Pengsampelan (%s)"
13674 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13675 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13676 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13680 msgid ""
13681 "For the Anderson-Darling Test\n"
13682 "the sample size must be at\n"
13683 "least 8."
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
13687 msgid "Cramér-von Mises Test"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13691 msgid ""
13692 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13693 "the sample size must be at\n"
13694 "least 8."
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13698 msgid ""
13699 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13700 "the sample size must be at least 5."
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13704 msgid ""
13705 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13706 "the sample size must be at\n"
13707 "least 5 and at most 5000."
13708 msgstr ""
13710 #. xgettext:
13711 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13712 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13713 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13714 #. *
13715 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13717 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
13718 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Not normal"
13724 msgstr "% drpd saiz _normal"
13726 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
13727 msgid "Possibly normal"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
13731 #, fuzzy, c-format
13732 msgid "Normality Test (%s)"
13733 msgstr "darxget %s"
13735 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Normality Test"
13738 msgstr "Format Sel"
13740 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
13741 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
13745 msgid ""
13746 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13747 "invalid.\""
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Covariances:"
13753 msgstr "Pen_ampilan"
13755 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
13756 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Percent of Trace"
13762 msgstr "Peratus"
13764 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
13765 #, c-format
13766 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13770 msgid ""
13771 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13772 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13776 msgid ""
13777 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13778 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13782 #, fuzzy, c-format
13783 msgid "Sign Test (%s)"
13784 msgstr "darxget %s"
13786 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13787 msgid ""
13788 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
13789 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13793 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13794 msgid ""
13795 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13796 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13800 msgid ""
13801 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13802 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
13803 "two-tailed"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13807 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13808 #, fuzzy, c-format
13809 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13810 msgstr "darxget %s"
13812 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13813 #, c-format
13814 msgid "Bin %i"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13818 #, c-format
13819 msgid "Area %i"
13820 msgstr "Kawasan %i"
13822 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13823 #, c-format
13824 msgid "Variable %i"
13825 msgstr "Pembolehubah %i"
13827 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13828 msgid "Correlations"
13829 msgstr "Korelasi"
13831 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13832 #, c-format
13833 msgid "Correlation (%s)"
13834 msgstr "Korelasi (%s)"
13836 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13837 msgid "Covariances"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13841 #, fuzzy, c-format
13842 msgid "Covariance (%s)"
13843 msgstr "Pen_ampilan"
13846 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13847 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13848 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13849 #. *
13850 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13852 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13853 msgid ""
13854 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13855 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13859 #, c-format
13860 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13864 #, c-format
13865 msgid "Largest (%d)"
13866 msgstr "Terbesar (%d)"
13868 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13869 #, c-format
13870 msgid "Smallest (%d)"
13871 msgstr "Terkecil (%d)"
13873 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13874 #, c-format
13875 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13879 #, c-format
13880 msgid "Sampling (%s)"
13881 msgstr "Pengsampelan (%s)"
13883 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13884 msgid "Sample"
13885 msgstr "Sampel"
13887 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13888 msgid ""
13889 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13890 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13891 "Critical two-tail"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13895 #, c-format
13896 msgid "z-Test (%s)"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13900 msgid "z-Test"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13904 msgid ""
13905 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13906 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13907 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13911 #, c-format
13912 msgid "t-Test, paired (%s)"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13916 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13917 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13918 msgid "t-Test"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13922 msgid ""
13923 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13924 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13925 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13929 #, fuzzy, c-format
13930 msgid "t-Test (%s)"
13931 msgstr "darxget %s"
13933 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13934 msgid ""
13935 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13936 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13937 "t Critical two-tail"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13941 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13942 msgid "F-Test"
13943 msgstr "F-Test"
13945 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13946 msgid ""
13947 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13948 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13952 #, fuzzy, c-format
13953 msgid "F-Test (%s)"
13954 msgstr "F-Test"
13956 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13957 msgid ""
13958 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13959 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Response Variable"
13965 msgstr "Pembolehubah Y"
13967 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13968 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13972 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13976 #, fuzzy
13977 msgid "\"Lower\" 0%"
13978 msgstr "Bawah"
13980 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13981 msgid "\"Upper\" 0%"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13985 msgid ""
13986 "Probability of observing a t-statistic\n"
13987 "whose absolute value is at least as large\n"
13988 "as the absolute value of the actually\n"
13989 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13990 "hypothesis is in fact true."
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
13994 msgid ""
13995 "This value is not the square of R\n"
13996 "but the uncentered version of the\n"
13997 "coefficient of determination; that\n"
13998 "is, the proportion of the sum of\n"
13999 "squares explained by the model."
14000 msgstr ""
14002 # src/prefs.c:618
14003 # ui/galeon.glade.h:140
14004 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Constant"
14007 msgstr "Kekangan"
14009 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
14010 msgid ""
14011 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
14012 "studentized/p-Value"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
14016 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
14020 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
14024 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
14028 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
14032 #, fuzzy, c-format
14033 msgid "Regression (%s)"
14034 msgstr "Ikon Refresh"
14036 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
14037 #, fuzzy, c-format
14038 msgid "Moving Average (%s)"
14039 msgstr "Memindah %s"
14041 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Ranks & Percentiles"
14044 msgstr "Peratus"
14046 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
14047 msgid "Point"
14048 msgstr "Titik"
14050 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
14051 msgid "Rank"
14052 msgstr "Pangkat"
14054 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Percentile Rank"
14057 msgstr "Peratus"
14059 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
14060 #, fuzzy, c-format
14061 msgid "Ranks (%s)"
14062 msgstr "Pautan"
14064 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Ranks"
14067 msgstr "Pautan"
14069 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
14070 msgid "Anova: Single Factor"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
14074 msgid "SUMMARY"
14075 msgstr "RINGKASAN"
14077 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
14078 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
14082 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
14086 #, c-format
14087 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
14091 msgid "Anova"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
14095 msgid "Single Factor ANOVA"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
14099 msgid "Inverse Fourier Transform"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
14103 msgid "Fourier Transform"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
14107 #, fuzzy
14108 msgid "/Real/Imaginary"
14109 msgstr "Khayalan"
14111 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
14112 #, c-format
14113 msgid "Fourier Series (%s)"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
14117 msgid "Fourier Series"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
14121 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
14125 msgid ""
14126 "This p-value is calculated using a\n"
14127 "normal approximation, so it is\n"
14128 "only valid for large samples of\n"
14129 "at least 15 observations in each\n"
14130 "population, and few if any ties."
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
14134 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
14135 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
14136 msgid ""
14137 "Since there is insufficient space\n"
14138 "for the third column of output,\n"
14139 "this value is not calculated."
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
14143 #, fuzzy, c-format
14144 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
14145 msgstr "darxget %s"
14147 #: ../src/tools/dao.c:171
14148 msgid "New Sheet"
14149 msgstr "Helaian Baru"
14151 #: ../src/tools/dao.c:174
14152 msgid "New Workbook"
14153 msgstr "Bukukerja Baru"
14155 #: ../src/tools/dao.c:1006
14156 msgid "Gnumeric "
14157 msgstr "Gnumeric "
14159 #: ../src/tools/dao.c:1012
14160 msgid "Worksheet:"
14161 msgstr "Bukukerja:"
14163 #: ../src/tools/dao.c:1019
14164 msgid "Report Created: "
14165 msgstr "Laporan Dicipta:"
14167 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Shuffled"
14170 msgstr "Kaedah Pengocokan: "
14172 #: ../src/tools/fill-series.c:378
14173 #, fuzzy, c-format
14174 msgid "Fill Series (%s)"
14175 msgstr "_Siri"
14177 # ui/galeon.glade.h:134
14178 #: ../src/tools/filter.c:137
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Filtered"
14181 msgstr "_Tapis"
14183 #: ../src/tools/filter.c:199
14184 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/tools/filter.c:269
14188 #, fuzzy, c-format
14189 msgid "Advanced Filter (%s)"
14190 msgstr "Tapisan Lanjutan"
14192 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
14193 #, fuzzy, c-format
14194 msgid "Invalid solver target"
14195 msgstr "Nombor tidak sah bagi hujah"
14197 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
14198 #, c-format
14199 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
14203 #, fuzzy, c-format
14204 msgid "Invalid solver input range"
14205 msgstr "Ungkapan tidak sah"
14207 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
14208 #, c-format
14209 msgid "Input cell %s contains a formula"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
14213 #, fuzzy, c-format
14214 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
14215 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
14217 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Problem Type"
14220 msgstr "Saiz Masalah"
14222 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
14223 #, fuzzy, c-format
14224 msgid "Failed to create file for linear program"
14225 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
14227 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
14228 #, fuzzy, c-format
14229 msgid "Failed to create linear program file"
14230 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
14232 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
14233 #, c-format
14234 msgid "Failed to save linear program"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
14238 #, fuzzy
14239 msgid "status"
14240 msgstr "Status"
14242 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
14243 msgid "The solver's current status"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
14247 msgid "Solver parameters"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
14251 msgid "Current best feasible result"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Start Time"
14257 msgstr "Mula cari"
14259 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
14260 msgid "Time the solver was started"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
14264 #, fuzzy
14265 msgid "End Time"
14266 msgstr "Masa"
14268 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
14269 msgid "Time the solver finished"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
14273 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
14277 msgid "Uncorrelated Random Variables"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
14281 msgid "Correlated Random Variables"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
14285 #, fuzzy, c-format
14286 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
14287 msgstr "Nombor Rawak"
14289 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
14290 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Correlated Random Numbers"
14293 msgstr "Nombor Rawak"
14295 #: ../src/tools/random-generator.c:106
14296 msgid ""
14297 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
14298 "All probabilities must be non-negative numbers."
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/tools/random-generator.c:114
14302 msgid ""
14303 "The probability input range contains a negative number.\n"
14304 "All probabilities must be non-negative!"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/tools/random-generator.c:129
14308 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/tools/random-generator.c:145
14312 msgid "The probabilities may not all be 0!"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/tools/random-generator.c:655
14316 #, c-format
14317 msgid "Random Numbers (%s)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/tools/simulation.c:93
14321 msgid ""
14322 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
14323 "last round # is too high)."
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/tools/simulation.c:118
14327 msgid ""
14328 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
14329 "in your model (maybe your last round # is too high)."
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/tools/simulation.c:235
14333 msgid "Simulation Report"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/tools/simulation.c:248
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Mean"
14339 msgstr "Man"
14341 #: ../src/tools/simulation.c:250
14342 msgid "Median"
14343 msgstr "Median"
14345 #: ../src/tools/simulation.c:251
14346 msgid "Mode"
14347 msgstr "Mod"
14349 #: ../src/tools/simulation.c:252
14350 msgid "Std. Dev."
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/tools/simulation.c:253
14354 msgid "Variance"
14355 msgstr "Varians"
14357 #: ../src/tools/simulation.c:254
14358 msgid "Skewness"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/tools/simulation.c:255
14362 msgid "Kurtosis"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/tools/simulation.c:256
14366 msgid "Range"
14367 msgstr "Range"
14369 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
14370 msgid "Count"
14371 msgstr "Kira"
14373 #: ../src/tools/simulation.c:258
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Confidence (95%)"
14376 msgstr "Yakin (95 %)"
14378 #: ../src/tools/simulation.c:259
14379 msgid "Lower Limit (95%)"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/tools/simulation.c:260
14383 msgid "Upper Limit (95%)"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/tools/simulation.c:328
14387 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
14388 msgstr ""
14390 # src/prefs.c:618
14391 # ui/galeon.glade.h:140
14392 #: ../src/tools/simulation.c:342
14393 msgid "Report"
14394 msgstr "Laporan"
14396 #: ../src/tools/simulation.c:389
14397 msgid "(Input) "
14398 msgstr "(Input) "
14400 #: ../src/tools/simulation.c:404
14401 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/tools/tabulate.c:146
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Tabulation"
14407 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
14409 #: ../src/undo.c:231
14410 #, c-format
14411 msgid "%d row of %d match"
14412 msgid_plural "%d rows of %d match"
14413 msgstr[0] ""
14414 msgstr[1] ""
14416 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
14417 #: ../src/validation.c:73
14418 msgid "Between"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/validation.c:74
14422 msgid "Not_Between"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/validation.c:75
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Equal"
14428 msgstr "Sama dengan"
14430 #: ../src/validation.c:76
14431 msgid "Not Equal"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/validation.c:77
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Greater Than"
14437 msgstr "Cipta pada"
14439 #: ../src/validation.c:78
14440 msgid "Less Than"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/validation.c:79
14444 msgid "Greater than or Equal"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/validation.c:80
14448 msgid "Less than or Equal"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/validation.c:287
14452 msgid "Missing formula for validation"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/validation.c:290
14456 msgid "Extra formula for validation"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/validation.c:301
14460 msgid "Gnumeric: Validation"
14461 msgstr "Gnumeric: Pengesahan"
14463 #: ../src/validation.c:364
14464 #, c-format
14465 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
14466 msgstr "Sel %s tidak diizinkan  kosong"
14468 #: ../src/validation.c:372
14469 #, fuzzy, c-format
14470 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
14471 msgstr "Sel %s tidak diizinkan  kosong"
14473 #: ../src/validation.c:383
14474 #, fuzzy, c-format
14475 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
14476 msgstr "Sel %s tidak diizinkan  kosong"
14478 #: ../src/validation.c:399
14479 #, c-format
14480 msgid "'%s' is not an integer"
14481 msgstr "'%s' adalah bukan integer"
14483 #: ../src/validation.c:409
14484 #, c-format
14485 msgid "'%s' is not a valid date"
14486 msgstr "%s adalah bukan tarikh yang sah"
14488 #: ../src/validation.c:431
14489 #, c-format
14490 msgid "%s does not contain the new value."
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/validation.c:465
14494 #, c-format
14495 msgid "%s is not true."
14496 msgstr "%s adalah palsu."
14498 #: ../src/validation.c:504
14499 #, fuzzy, c-format
14500 msgid "%s is out of permitted range"
14501 msgstr "Sel %s tidak diizinkan  kosong"
14503 #: ../src/value.c:60
14504 msgid "#NULL!"
14505 msgstr "#NULL!"
14507 #: ../src/value.c:61
14508 msgid "#DIV/0!"
14509 msgstr "#DIV/0!"
14511 #: ../src/value.c:62
14512 msgid "#VALUE!"
14513 msgstr "#NILAI!"
14515 #: ../src/value.c:63
14516 msgid "#REF!"
14517 msgstr "#RUJ!"
14519 #: ../src/value.c:64
14520 msgid "#NAME?"
14521 msgstr "#NAMA?"
14523 #: ../src/value.c:65
14524 msgid "#NUM!"
14525 msgstr "#NOM!"
14527 #: ../src/value.c:66
14528 msgid "#N/A"
14529 msgstr "#N/A"
14531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Failed to create temporary file for sending."
14534 msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
14536 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
14537 msgid "Default file saver is not available."
14538 msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
14540 #. File->PrintArea
14541 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Set Print Area"
14544 msgstr "_Kawasan cetakan:"
14546 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
14547 #, fuzzy, c-format
14548 msgid "Set Print Area to %s"
14549 msgstr "Pentafsir default"
14551 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Clear Print Area"
14554 msgstr "_Kawasan cetakan:"
14556 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
14557 #, c-format
14558 msgid ""
14559 "In cell %s, the current contents\n"
14560 "        %s\n"
14561 "would have been replaced by\n"
14562 "        %s\n"
14563 "which is invalid.\n"
14564 "\n"
14565 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
14569 #, c-format
14570 msgid "Comment in cell %s!%s"
14571 msgstr "KOmen pada sel %s!%s"
14573 #. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
14574 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
14575 #. * are permitted.
14577 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
14578 msgid "Insert rows"
14579 msgstr "Selit baris"
14581 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
14582 msgid "Insert columns"
14583 msgstr "Selit kolum"
14585 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14586 msgid "Show Detail"
14587 msgstr "Papar Perincian"
14589 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14590 msgid "Hide Detail"
14591 msgstr "Sorok Perincian"
14593 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
14594 msgid "can only be performed on an existing group"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
14598 msgid "Ungroup"
14599 msgstr "Lerai"
14601 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
14602 #, c-format
14603 msgid ""
14604 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14605 "The system error message is: \n"
14606 "\n"
14607 "%s"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
14611 msgid "Sort"
14612 msgstr "Isih"
14614 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
14615 msgid "Set Horizontal Alignment"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Set Vertical Alignment"
14621 msgstr "Jajaran Menegak"
14623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Format as General"
14626 msgstr "Format sebagai Matawang"
14628 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
14629 msgid "Format as Number"
14630 msgstr "Format sebagai Nombor"
14632 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
14633 msgid "Format as Currency"
14634 msgstr "Format sebagai Matawang"
14636 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Format as Accounting"
14639 msgstr "Format sebagai Saintifik"
14641 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
14642 msgid "Format as Percentage"
14643 msgstr "Format sebagai Peratus"
14645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
14646 msgid "Format as Time"
14647 msgstr "Formatkan sebagai Masa"
14649 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
14650 msgid "Format as Date"
14651 msgstr "Format sebagai Tarikh"
14653 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14654 msgid "Add Borders"
14655 msgstr "Tambah Sempadan"
14657 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14658 msgid "Remove borders"
14659 msgstr "Buang Sempadan"
14661 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
14662 msgid "Increase precision"
14663 msgstr "Naikkan ketepatan"
14665 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
14666 msgid "Decrease precision"
14667 msgstr "Kurangkan ketepatan"
14669 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Toggle thousands separator"
14672 msgstr "Pemisah _baru"
14674 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Copy down"
14677 msgstr "Salin"
14679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Copy right"
14682 msgstr "Mengautoformat %s"
14684 # ui/galeon.glade.h:134
14685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14686 msgid "_File"
14687 msgstr "_Fail"
14689 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
14690 #, fuzzy
14691 msgid "New From Template"
14692 msgstr "Nama bagi templat"
14694 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14695 msgid "_Edit"
14696 msgstr "_Edit"
14698 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14699 msgid "C_lear"
14700 msgstr "_Kosongkan"
14702 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
14703 msgid "_Delete"
14704 msgstr "Pa_dam"
14706 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
14707 #, fuzzy
14708 msgid "_Modify"
14709 msgstr "Isnin"
14711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
14712 msgid "S_heet"
14713 msgstr "_Helaian"
14715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
14716 msgid "_Select"
14717 msgstr "_Pilih"
14719 # ui/galeon.glade.h:134
14720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14721 msgid "_View"
14722 msgstr "_Lihat"
14724 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14725 #, fuzzy
14726 msgid "_Windows"
14727 msgstr "Tetingkap"
14729 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
14730 #, fuzzy
14731 msgid "_Toolbars"
14732 msgstr "_Toolbar..."
14734 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14735 msgid "_Insert"
14736 msgstr "Sel_it"
14738 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14739 msgid "S_pecial"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Func_tion Wrapper"
14745 msgstr "Salin Pilihan"
14747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14748 msgid "F_ormat"
14749 msgstr "F_ormat"
14751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
14752 #, fuzzy
14753 msgid "_Cells"
14754 msgstr "Sel"
14756 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14757 msgid "C_olumn"
14758 msgstr "K_olum"
14760 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
14761 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14762 msgid "_Sheet"
14763 msgstr "_Helaian"
14765 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
14766 msgid "_Tools"
14767 msgstr "_Radas"
14769 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
14770 msgid "Sce_narios"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
14774 #, fuzzy
14775 msgid "_Statistics"
14776 msgstr "Statistik"
14778 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14779 #, fuzzy
14780 msgid "_Descriptive Statistics"
14781 msgstr "Statistik"
14783 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Fre_quency Tables"
14786 msgstr "Kekerapan"
14788 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14789 msgid "De_pendent Observations"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14793 #, fuzzy
14794 msgid "F_orecast"
14795 msgstr "L_okasi"
14797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
14798 msgid "_One Sample Tests"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14802 #, fuzzy
14803 msgid "_One Median"
14804 msgstr "Median"
14806 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14807 msgid "_Two Sample Tests"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Two Me_dians"
14813 msgstr "Dua _Min"
14815 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
14816 msgid "Two _Means"
14817 msgstr "Dua _Min"
14819 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14820 #, fuzzy
14821 msgid "_Multiple Sample Tests"
14822 msgstr "Banyak ralat\n"
14824 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14825 msgid "_ANOVA"
14826 msgstr "_ANOVA"
14828 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
14829 msgid "Contin_gency Table"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
14833 msgid "_Data"
14834 msgstr "_Data"
14836 # ui/galeon.glade.h:134
14837 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
14838 msgid "_Filter"
14839 msgstr "_Tapis"
14841 # ui/galeon.glade.h:134
14842 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
14843 #, fuzzy
14844 msgid "F_ill"
14845 msgstr "_Isi"
14847 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14848 #, fuzzy
14849 msgid "_Random Generators"
14850 msgstr "Penjana _Rawak..."
14852 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14853 msgid "_Group and Outline"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Get External _Data"
14859 msgstr "RALAT dalaman"
14861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Data S_licer"
14864 msgstr "Sumber Data..."
14866 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14867 msgid "_Help"
14868 msgstr "_Bantuan"
14870 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14871 msgid "Create a new workbook"
14872 msgstr "Cipta bukukerja baru"
14874 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14875 msgid "Open a file"
14876 msgstr "Buka fail"
14878 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14879 msgid "Save the current workbook"
14880 msgstr "Simpan bukukerja semasa"
14882 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Save the current workbook with a different name"
14885 msgstr "Simpan fail semasa dengan nama lain"
14887 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Sen_d To..."
14890 msgstr "Pergi Ke..."
14892 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Send the current file via email"
14895 msgstr "Kirim laman semasa dengan emel"
14897 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Print Area & Breaks"
14900 msgstr "_Kawasan cetakan:"
14902 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14903 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14904 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14905 msgid "Page Set_up..."
14906 msgstr "T_etapan Halaman..."
14908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14911 msgstr "Nyatakan tetapan stylesheet untuk laman ini"
14913 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14914 msgid "Print preview"
14915 msgstr "Pralihat cetakan"
14917 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14918 msgid "Print the current file"
14919 msgstr "Cetak fail semasa"
14921 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Full _History..."
14924 msgstr "Sejarah"
14926 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14927 msgid "Access previously used file"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14931 msgid "Close the current file"
14932 msgstr "Tutup fail semasa"
14934 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Quit the application"
14937 msgstr "Perihal aplikasi ini"
14939 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14940 msgid "Cut the selection"
14941 msgstr "Potong pilihan"
14943 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14944 msgid "Copy the selection"
14945 msgstr "Salin Pilihan"
14947 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14948 msgid "Paste the clipboard"
14949 msgstr "Tepek clipboard"
14951 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14952 msgid "_Undo"
14953 msgstr "_Nyahcara"
14955 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14956 msgid "Undo the last action"
14957 msgstr "Nyahcara aksi terkhir"
14959 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14960 msgid "_Redo"
14961 msgstr "_Ulangcara"
14963 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Redo the undone action"
14966 msgstr "Salin Pilihan"
14968 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14969 #, fuzzy
14970 msgid "_Name..."
14971 msgstr "_Nama:"
14973 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Insert a defined name"
14976 msgstr "selit helaian baru"
14978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
14979 msgid "_Contents"
14980 msgstr "_Kandungan"
14982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14983 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14987 #, fuzzy
14988 msgid "_Functions"
14989 msgstr "_Fungsi:"
14991 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Functions help"
14994 msgstr "Fungsi"
14996 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Gnumeric on the _Web"
14999 msgstr "Laman Gnumeric"
15001 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
15002 msgid "Browse to Gnumeric's website"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
15006 msgid "_Live Assistance"
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
15010 msgid "See if anyone is available to answer questions"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
15014 msgid "Report a _Problem"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Report problem"
15020 msgstr "Laporan Dicipta:"
15022 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
15023 #, fuzzy
15024 msgid "_About"
15025 msgstr "Perih_al..."
15027 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
15028 msgid "About this application"
15029 msgstr "Perihal aplikasi ini"
15031 #. File
15032 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Document Proper_ties..."
15035 msgstr "_Ciri-ciri..."
15037 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Edit document properties"
15040 msgstr "_Ciri-ciri..."
15042 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Use the current selection as print area"
15045 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
15047 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
15048 msgid "Undefine the print area"
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Show Print Area"
15054 msgstr "_Kawasan cetakan:"
15056 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Select the print area"
15059 msgstr "Pilih satu fail imej"
15061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
15062 msgid "Set Column Page Break"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
15066 msgid "Split the page to the left of this column"
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
15070 msgid "Set Row Page Break"
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
15074 msgid "Split the page above this row"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
15078 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
15082 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
15086 #, fuzzy
15087 msgid "_Formats & Hyperlinks"
15088 msgstr "Edit _Pautan"
15090 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
15093 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
15095 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Delete the selected cells' comments"
15098 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
15100 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
15101 msgid "Clear the selected cells' contents"
15102 msgstr ""
15104 # ui/galeon.glade.h:134
15105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
15106 #, fuzzy
15107 msgid "A_ll Filtered Rows"
15108 msgstr "Fail"
15110 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
15111 msgid ""
15112 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
15113 "rows"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
15117 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
15121 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
15125 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
15131 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
15133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
15134 msgid "Content_s of Filtered Rows"
15135 msgstr ""
15137 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
15138 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
15144 msgstr "Tengah merentas sel yang dipilih"
15146 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
15149 msgstr "Selit fungsi ke sel dipilih"
15151 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
15152 #. Insert
15153 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
15154 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
15155 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
15156 msgid "C_ells..."
15157 msgstr "S_el..."
15159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
15160 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
15164 #, fuzzy
15165 msgid "_Hyperlinks"
15166 msgstr "_Pautan"
15168 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
15171 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
15173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
15176 msgstr "Pilih semua teks pada laman semasa"
15178 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
15179 msgid "Select an entire column"
15180 msgstr "Pilih seluruh kolum"
15182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
15183 msgid "Select an entire row"
15184 msgstr "Pilih seluruh baris"
15186 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Arra_y"
15189 msgstr "Sabtu"
15191 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
15192 msgid "Select an array of cells"
15193 msgstr ""
15195 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
15196 #, fuzzy
15197 msgid "_Depends"
15198 msgstr "_Tambah"
15200 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
15203 msgstr "Pilih semua teks pada laman semasa"
15205 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
15206 #, fuzzy
15207 msgid "_Inputs"
15208 msgstr "_Input"
15210 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
15213 msgstr "Pilih semua teks pada laman semasa"
15215 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Next _Object"
15218 msgstr "_Objek..."
15220 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Select the next sheet object"
15223 msgstr "Pilih satu fail imej"
15225 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
15226 msgid "Go to Top"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
15230 msgid "Go to the top of the data"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Go to Bottom"
15236 msgstr "Atas dan Bawah"
15238 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
15239 msgid "Go to the bottom of the data"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
15243 msgid "Go to the First"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Go to the first data cell"
15249 msgstr "Cetak laman semasa"
15251 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
15252 msgid "Go to the Last"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
15256 msgid "Go to the last data cell"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
15260 msgid "_Goto cell..."
15261 msgstr "Per_gi ke sel..."
15263 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
15264 msgid "Jump to a specified cell"
15265 msgstr "Lompat ke sel dinyatakan"
15267 #. Edit -> Sheet
15268 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
15269 msgid "_Manage Sheets..."
15270 msgstr "_Urus Helaian..."
15272 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
15273 msgid "Manage the sheets in this workbook"
15274 msgstr "Urus helaian pada bukukerja ini"
15276 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
15277 msgid "Insert a new sheet"
15278 msgstr "selit helaian baru"
15280 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
15281 #, fuzzy
15282 msgid "_Append"
15283 msgstr "_Tambah"
15285 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Append a new sheet"
15288 msgstr "selit helaian baru"
15290 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
15291 #, fuzzy
15292 msgid "_Duplicate"
15293 msgstr "Laman Bertindan"
15295 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
15296 msgid "Make a copy of the current sheet"
15297 msgstr "Buat salinan bagi helaian semasa"
15299 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
15300 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Re_name"
15306 msgstr "Tukar_nama..."
15308 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
15309 msgid "Rename the current sheet"
15310 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
15312 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Resize..."
15315 msgstr "_Siri"
15317 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Change the size of the current sheet"
15320 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
15322 # src/prefs.c:618
15323 # ui/galeon.glade.h:140
15324 #. Edit
15325 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Repeat"
15328 msgstr "Laporan"
15330 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Repeat the previous action"
15333 msgstr "Ulangcara operasi"
15335 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
15336 msgid "P_aste special..."
15337 msgstr "Tepek i_stimewa"
15339 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
15340 msgid "Paste with optional filters and transformations"
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Co_mment..."
15346 msgstr "Ko_men"
15348 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
15349 msgid "Edit the selected cell's comment"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Hyper_link..."
15355 msgstr "_Pautan"
15357 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
15360 msgstr "Isih kawasan dipilih"
15362 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
15363 msgid "_Auto generate names..."
15364 msgstr "_Auto jana nama..."
15366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Use the current selection to create names"
15369 msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
15371 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
15372 #, fuzzy
15373 msgid "S_earch..."
15374 msgstr "Cari..."
15376 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Search for something"
15379 msgstr "Cari rentetan"
15381 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Search _& Replace..."
15384 msgstr "Cari dan Ganti..."
15386 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
15387 msgid "Search for something and replace it with something else"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Recalculate"
15393 msgstr "Nilaikan"
15395 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
15396 msgid "Recalculate the spreadsheet"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Preferences..."
15402 msgstr "Ke_utamaan..."
15404 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
15405 msgid "Change Gnumeric Preferences"
15406 msgstr "Ubah Keutamaan Gnumeric"
15408 # ui/galeon.glade.h:134
15409 #. View
15410 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
15411 #, fuzzy
15412 msgid "_New View..."
15413 msgstr "_Lihat"
15415 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
15416 msgid "Create a new view of the workbook"
15417 msgstr "Cipta paparan baru bagi bukukerja"
15419 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
15420 msgid "_Freeze Panes"
15421 msgstr "_Bekukan Jendela"
15423 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
15424 msgid "Freeze the top left of the sheet"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
15428 msgid "_Zoom..."
15429 msgstr "_Zoom..."
15431 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
15432 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Zoom _In"
15438 msgstr "Zum"
15440 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Increase the zoom to make things larger"
15443 msgstr "Naikkan bilangan desimal yg dipaparkan"
15445 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Zoom _Out"
15448 msgstr "Zum"
15450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
15451 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
15455 msgid "Insert new cells"
15456 msgstr "Selit sel baru"
15458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
15459 msgid "Insert new columns"
15460 msgstr "Selit kolum baru"
15462 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
15463 msgid "Insert new rows"
15464 msgstr "Selit baris baru"
15466 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
15467 #, fuzzy
15468 msgid "C_hart..."
15469 msgstr "I_sih..."
15471 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Insert a Chart"
15474 msgstr "Selit imej"
15476 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
15477 msgid "_Image..."
15478 msgstr "_Imej..."
15480 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
15481 msgid "Insert an image"
15482 msgstr "Selit imej"
15484 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Insert a comment"
15487 msgstr "Selit Komponen"
15489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Insert a Hyperlink"
15492 msgstr "Edit _Pautan"
15494 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Sort (_Descending)"
15497 msgstr "Isih Menurun"
15499 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
15500 msgid "Wrap with SORT (descending)"
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Sort (_Ascending)"
15506 msgstr "Isih Menaik"
15508 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
15509 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
15510 msgstr ""
15512 #. Insert -> Special
15513 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
15514 msgid "Current _date"
15515 msgstr "_Tarikh semasa"
15517 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
15518 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
15522 msgid "Current _time"
15523 msgstr "_Masa semasa"
15525 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
15526 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Current d_ate and time"
15532 msgstr "_Masa semasa"
15534 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
15537 msgstr "Selit fungsi ke sel dipilih"
15539 #. Insert -> Name
15540 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
15541 #, fuzzy
15542 msgid "_Names..."
15543 msgstr "_Nama"
15545 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
15546 msgid "Edit defined names for expressions"
15547 msgstr ""
15549 #. Format
15550 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
15551 #, fuzzy
15552 msgid "View _Properties..."
15553 msgstr "_Ciri-ciri..."
15555 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Modify the view properties"
15558 msgstr "Menukar Format"
15560 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
15561 msgid "_Autoformat..."
15562 msgstr "_Autoformat..."
15564 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
15565 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Direction"
15571 msgstr "Direktori"
15573 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
15574 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
15575 msgstr ""
15577 #. Format -> Cells
15578 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
15579 #, fuzzy
15580 msgid "_Format..."
15581 msgstr "_Format"
15583 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
15584 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15585 msgstr ""
15587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
15588 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
15592 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
15596 msgid "Change width of the selected columns"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
15600 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Hide the selected columns"
15606 msgstr "Potong pilihan"
15608 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
15609 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
15613 msgid "_Standard Width"
15614 msgstr "_Lebar Piawai"
15616 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
15617 msgid "Change the default column width"
15618 msgstr "Tukar lebar kolum default"
15620 # ui/galeon.glade.h:268
15621 #. Format -> Row
15622 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
15623 msgid "H_eight..."
15624 msgstr "_Tinggi..."
15626 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
15627 msgid "Change height of the selected rows"
15628 msgstr "Tukar tinggi baris dipilih"
15630 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
15631 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Hide the selected rows"
15637 msgstr "Potong pilihan"
15639 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
15640 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
15644 #, fuzzy
15645 msgid "_Standard Height"
15646 msgstr "_Tinggi"
15648 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
15649 msgid "Change the default row height"
15650 msgstr ""
15652 #. Tools
15653 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
15654 msgid "_Plug-ins..."
15655 msgstr "_Plug-in"
15657 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
15658 msgid "Manage available plugin modules"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
15662 msgid "Auto _Correct..."
15663 msgstr "Auto Pem_betul..."
15665 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
15666 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15667 msgstr "Automatik lakukan penyemakan ejaan mudah"
15669 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
15670 msgid "_Auto Save..."
15671 msgstr "_Auto Simpan..."
15673 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15674 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15675 msgstr "Automatik simpan dokumen semasa pada selangmasa biasa"
15677 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15678 msgid "_Goal Seek..."
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
15682 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
15686 msgid "_Solver..."
15687 msgstr "_Penyelesai..."
15689 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
15690 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Si_mulation..."
15696 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>"
15698 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
15699 msgid ""
15700 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15701 "probable outputs and risks related to them"
15702 msgstr ""
15704 # ui/galeon.glade.h:134
15705 #. Tools -> Scenarios
15706 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15707 #, fuzzy
15708 msgid "_View..."
15709 msgstr "_Lihat"
15711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15712 msgid "View, delete and report different scenarios"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
15716 #, fuzzy
15717 msgid "_Add..."
15718 msgstr "_Tambah"
15720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Add a new scenario"
15723 msgstr "Tambah kolum baru"
15725 #. Statistics
15726 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
15727 #, fuzzy
15728 msgid "_Sampling..."
15729 msgstr "Peng_sampelan"
15731 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
15732 msgid "Periodic and random samples"
15733 msgstr ""
15735 #. Statistics -> Descriptive
15736 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
15737 #, fuzzy
15738 msgid "_Correlation..."
15739 msgstr "_Kaitan"
15741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Pearson Correlation"
15744 msgstr "Kaitan _songsang"
15746 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Co_variance..."
15749 msgstr "Pen_ampilan"
15751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
15752 #, fuzzy
15753 msgid "_Descriptive Statistics..."
15754 msgstr "Statistik"
15756 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15757 msgid "Various summary statistics"
15758 msgstr ""
15760 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
15761 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Fre_quency Tables..."
15764 msgstr "Ke_utamaan..."
15766 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15767 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
15771 #, fuzzy
15772 msgid "_Histogram..."
15773 msgstr "Sejarah"
15775 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
15776 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15780 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15781 msgstr ""
15783 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
15784 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15785 msgstr ""
15787 #. Statistics -> DependentObservations
15788 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
15789 #, fuzzy
15790 msgid "_Fourier Analysis..."
15791 msgstr "Analisis _Fourier"
15793 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
15794 msgid "Principal Components Analysis..."
15795 msgstr ""
15797 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
15798 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
15799 #, fuzzy
15800 msgid "_Exponential Smoothing..."
15801 msgstr "Eksponential"
15803 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Exponential smoothing..."
15806 msgstr "Eksponential"
15808 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
15809 #, fuzzy
15810 msgid "_Moving Average..."
15811 msgstr "Purata _Bergerak"
15813 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Moving average..."
15816 msgstr "Memindah %s"
15818 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
15819 #, fuzzy
15820 msgid "_Regression..."
15821 msgstr "Ikon Refresh"
15823 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
15824 msgid "Regression Analysis"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
15828 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15832 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15833 msgstr ""
15835 #. Statistics -> OneSample
15836 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15837 #, fuzzy
15838 msgid "_Normality Tests..."
15839 msgstr "_Format Sel..."
15841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15842 msgid "Testing a sample for normality"
15843 msgstr ""
15845 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
15846 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
15847 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
15848 #, fuzzy
15849 msgid "_Sign Test..."
15850 msgstr "Jajaran"
15852 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
15853 msgid "Testing the value of a median"
15854 msgstr ""
15856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
15857 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15858 msgstr ""
15860 #. Statistics -> TwoSamples
15861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
15862 msgid "_Two Variances: FTest..."
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
15866 msgid "Comparing two population variances"
15867 msgstr ""
15869 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
15870 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
15871 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
15875 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
15879 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
15883 msgid ""
15884 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15885 "with equal variances: t-test..."
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
15889 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
15893 msgid ""
15894 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15895 "with unequal variances: t-test..."
15896 msgstr ""
15898 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
15899 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15903 msgid ""
15904 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
15905 "test..."
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
15909 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15913 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15917 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15918 msgstr ""
15920 #. Statistics -> MultipleSamples
15921 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
15922 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15923 #, fuzzy
15924 msgid "_One Factor..."
15925 msgstr "_Satu Faktof"
15927 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
15928 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15932 #, fuzzy
15933 msgid "_Two Factor..."
15934 msgstr "_Satu Faktof"
15936 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15937 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15938 msgstr ""
15940 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15941 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15942 msgid "Test of _Homogeneity..."
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15946 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15950 msgid "Test of _Independence..."
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15954 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15955 msgstr ""
15957 #. Data
15958 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15959 msgid "_Sort..."
15960 msgstr "I_sih..."
15962 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15963 msgid "Sort the selected region"
15964 msgstr "Isih kawasan dipilih"
15966 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15967 msgid "Sh_uffle..."
15968 msgstr ""
15970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
15971 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
15975 msgid "_Validate..."
15976 msgstr "_Tentusah..."
15978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
15979 msgid "Validate input with preset criteria"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
15983 #, fuzzy
15984 msgid "T_ext to Columns..."
15985 msgstr "A_utomuat Kolum"
15987 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Parse the text in the selection into data"
15990 msgstr "Tengahkan teks pada setiap pilihan"
15992 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
15993 #, fuzzy
15994 msgid "_Consolidate..."
15995 msgstr "Konsol _Java..."
15997 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
15998 msgid "Consolidate regions using a function"
15999 msgstr ""
16001 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
16002 #, fuzzy
16003 msgid "_Table..."
16004 msgstr "_Cetak..."
16006 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
16007 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
16008 msgstr ""
16010 #. Data -> Fill
16011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
16012 msgid "Auto_fill"
16013 msgstr "Auto_isi"
16015 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
16016 msgid "Automatically fill the current selection"
16017 msgstr "Automatik isi pilihan semasa"
16019 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
16020 #, fuzzy
16021 msgid "_Merge..."
16022 msgstr "Gabung..."
16024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
16025 msgid ""
16026 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
16030 msgid "_Tabulate Dependency..."
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
16034 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
16038 #, fuzzy
16039 msgid "_Series..."
16040 msgstr "_Siri"
16042 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
16043 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
16047 #, fuzzy
16048 msgid "_Uncorrelated..."
16049 msgstr "_Kaitan"
16051 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
16052 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
16056 #, fuzzy
16057 msgid "_Correlated..."
16058 msgstr "_Kaitan"
16060 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
16061 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
16065 msgid "Fill downwards"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
16069 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
16070 msgstr ""
16072 # ui/galeon.glade.h:268
16073 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Fill to right"
16076 msgstr "_Tinggi..."
16078 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
16081 msgstr "Jajar kandungan ke kiri dan kurangkan inden"
16083 #. Data -> Outline
16084 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
16085 #, fuzzy
16086 msgid "_Hide Detail"
16087 msgstr "Terperinci"
16089 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Collapse an outline group"
16092 msgstr "_Kuncupkan semua kategori"
16094 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
16095 msgid "_Show Detail"
16096 msgstr "_Papar Terperinci"
16098 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
16099 msgid "Uncollapse an outline group"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
16103 msgid "_Group..."
16104 msgstr "_Kumpulan..."
16106 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
16107 msgid "Add an outline group"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
16111 msgid "_Ungroup..."
16112 msgstr "_Lerai..."
16114 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
16115 msgid "Remove an outline group"
16116 msgstr ""
16118 #. Data -> Filter
16119 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Add _Auto Filter"
16122 msgstr "Tapisan Lanjutan"
16124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
16125 msgid "Add or remove a filter"
16126 msgstr "Tambah atau buang tapisan"
16128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
16129 #, fuzzy
16130 msgid "_Clear Advanced Filter"
16131 msgstr "Tapisan Lanjutan"
16133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
16134 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
16138 msgid "Advanced _Filter..."
16139 msgstr "_Tapisan Lanjutan..."
16141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
16142 msgid "Filter data with given criteria"
16143 msgstr ""
16145 #. Data -> External
16146 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Import _Text File..."
16149 msgstr "Import satu fail"
16151 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Import the text from a file"
16154 msgstr "Import satu fail"
16156 #. Data -> Data Slicer
16157 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
16158 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Add _Data Slicer"
16161 msgstr "Sumber Data..."
16163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Create a data slicer"
16166 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
16168 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
16169 #, fuzzy
16170 msgid "_Refresh"
16171 msgstr "_Siri"
16173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
16174 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
16178 #, fuzzy
16179 msgid "_Edit Data Slicer..."
16180 msgstr "Sumber Data..."
16182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Adjust a data slicer"
16185 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
16187 #. Standard Toolbar
16188 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
16189 #: ../src/workbook-view.c:1016
16190 msgid "Sum"
16191 msgstr "Jumlahkan"
16193 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Sum into the current cell"
16196 msgstr "Cetak laman semasa"
16198 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
16199 #, fuzzy
16200 msgid "_Function"
16201 msgstr "_Fungsi:"
16203 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Edit a function in the current cell"
16206 msgstr "Edit fungsi pada sel semasa."
16208 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
16209 msgid ""
16210 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
16211 "selected"
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
16215 msgid "Sort Descending"
16216 msgstr "Isih Menurun"
16218 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
16219 msgid ""
16220 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
16221 "selected"
16222 msgstr ""
16224 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
16225 msgid "Create a frame"
16226 msgstr "Cipta satu kerangka"
16228 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
16229 msgid "Checkbox"
16230 msgstr ""
16232 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
16233 msgid "Create a checkbox"
16234 msgstr "Cipta satu kekotak semak"
16236 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
16237 msgid "Scrollbar"
16238 msgstr "Bar skrol"
16240 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
16241 msgid "Create a scrollbar"
16242 msgstr "Cipta satu bar skrol"
16244 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Slider"
16247 msgstr "Tegar"
16249 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
16250 msgid "Create a slider"
16251 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
16253 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
16254 #, fuzzy
16255 msgid "SpinButton"
16256 msgstr "Butang"
16258 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
16259 msgid "Create a spin button"
16260 msgstr "Cipta satu butang pusing"
16262 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
16263 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
16264 msgid "List"
16265 msgstr "Senarai"
16267 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
16268 msgid "Create a list"
16269 msgstr "Cipta satu senarai"
16271 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
16272 msgid "Combo Box"
16273 msgstr "Kekotak Combo"
16275 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
16276 msgid "Create a combo box"
16277 msgstr "Cipta satu kekotak kombo"
16279 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
16280 msgid "Create a line object"
16281 msgstr "Cipta satu objek garisan"
16283 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
16284 msgid "Arrow"
16285 msgstr "Panah"
16287 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
16288 msgid "Create an arrow object"
16289 msgstr "Cipta satu objek panah"
16291 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
16292 msgid "Rectangle"
16293 msgstr "Segi empat"
16295 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
16296 msgid "Create a rectangle object"
16297 msgstr "Cipta satu objek segiempat"
16299 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
16300 msgid "Ellipse"
16301 msgstr ""
16303 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
16304 msgid "Create an ellipse object"
16305 msgstr "Cipta satu objek elips"
16307 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
16308 msgid "Create a button"
16309 msgstr "Cipta satu butang"
16311 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
16312 msgid "Create a radio button"
16313 msgstr "Cipta satu butang radio"
16315 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
16316 msgid "Merge a range of cells"
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Unmerge"
16322 msgstr "Gabung"
16324 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
16325 msgid "Split merged ranges of cells"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
16329 msgid "General"
16330 msgstr "Umum"
16332 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Format the selection as General"
16335 msgstr "Format sebagai Nombor"
16337 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Format the selection as numbers"
16340 msgstr "Format sebagai Nombor"
16342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
16343 msgid "Currency"
16344 msgstr "Matawang"
16346 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Format the selection as currency"
16349 msgstr "Format sebagai Matawang"
16351 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
16352 msgid "Accounting"
16353 msgstr "Perakaunan"
16355 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
16356 msgid "Format the selection as accounting"
16357 msgstr ""
16359 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Format the selection as percentage"
16362 msgstr "Format sebagai Peratus"
16364 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
16365 msgid "Scientific"
16366 msgstr "Saintifik"
16368 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Format the selection as scientific"
16371 msgstr "Format sebagai Saintifik"
16373 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Format the selection as date"
16376 msgstr "Potong pilihan"
16378 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Format the selection as time"
16381 msgstr "Potong pilihan"
16383 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
16384 #, fuzzy
16385 msgid "AddBorders"
16386 msgstr "Tambah Sempadan"
16388 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Add a border around the selection"
16391 msgstr "Potong pilihan"
16393 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
16394 #, fuzzy
16395 msgid "ClearBorders"
16396 msgstr "Terangkan Sempadan"
16398 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Clear the border around the selection"
16401 msgstr "Ketengah me_rentas pilihan"
16403 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Thousands Separator"
16406 msgstr "Pemisah _baru"
16408 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
16409 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
16413 msgid "Increase Precision"
16414 msgstr "Naikkan ketepatan"
16416 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
16417 msgid "Increase the number of decimals displayed"
16418 msgstr "Naikkan bilangan desimal yg dipaparkan"
16420 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
16421 msgid "Decrease Precision"
16422 msgstr "Kurangkan Ketepatan"
16424 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
16425 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
16426 msgstr ""
16428 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
16429 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
16430 msgstr ""
16432 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
16433 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
16437 msgid "Display _Outlines"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
16441 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
16445 msgid "Outlines _Below"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
16449 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
16453 msgid "Outlines _Right"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
16457 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
16461 msgid "Display _Formulæ"
16462 msgstr "Papar _Formula"
16464 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
16465 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
16469 #, fuzzy
16470 msgid "_Hide Zeros"
16471 msgstr "Sembunyi _Sifar"
16473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
16474 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
16475 msgstr ""
16477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
16478 msgid "Hide _Gridlines"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
16482 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
16486 msgid "Hide _Column Headers"
16487 msgstr ""
16489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
16490 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
16494 msgid "Hide _Row Headers"
16495 msgstr "Sembunyi Pengepala _Baris"
16497 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
16498 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
16499 msgstr ""
16501 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
16502 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
16503 msgid "Use R1C1 N_otation "
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
16507 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
16511 #, fuzzy
16512 msgid "_Left Align"
16513 msgstr "Jajaran Kiri"
16515 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Align left"
16518 msgstr "Jajaran"
16520 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
16521 #, fuzzy
16522 msgid "_Center"
16523 msgstr "Tengah"
16525 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Center horizontally"
16528 msgstr "Meng_ufuk"
16530 # ui/galeon.glade.h:268
16531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
16532 #, fuzzy
16533 msgid "_Right Align"
16534 msgstr "Jajaran kanan"
16536 # ui/galeon.glade.h:268
16537 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Align right"
16540 msgstr "Kanan"
16542 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
16543 #, fuzzy
16544 msgid "_Center Across Selection"
16545 msgstr "CenterAcrossSelection"
16547 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Center horizontally across the selection"
16550 msgstr "Ketengah me_rentas pilihan"
16552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
16553 #, fuzzy
16554 msgid "_Merge and Center"
16555 msgstr "Me_negak"
16557 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
16558 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
16559 msgstr ""
16561 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
16562 msgid "Align _Top"
16563 msgstr ""
16565 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
16566 msgid "Align Top"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
16570 #, fuzzy
16571 msgid "_Vertically Center"
16572 msgstr "Me_negak"
16574 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Vertically Center"
16577 msgstr "Me_negak"
16579 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Align _Bottom"
16582 msgstr "_Bawah"
16584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Align Bottom"
16587 msgstr "Tebal Bawah"
16589 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
16590 msgid "View _Statusbar"
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
16594 msgid "Toggle visibility of statusbar"
16595 msgstr ""
16597 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
16598 #, fuzzy
16599 msgid "F_ull Screen"
16600 msgstr "Skrin %d"
16602 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
16603 msgid "Switch to or from full screen mode"
16604 msgstr ""
16606 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
16607 #, fuzzy
16608 msgid "_Bold"
16609 msgstr "Bold"
16611 #. ALSO "<control>2"
16612 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
16613 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
16614 msgid "Bold"
16615 msgstr "Bold"
16617 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
16618 #, fuzzy
16619 msgid "_Italic"
16620 msgstr "Italik"
16622 #. ALSO "<control>3"
16623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
16624 msgid "Italic"
16625 msgstr "Italik"
16627 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
16628 #, fuzzy
16629 msgid "_Underline"
16630 msgstr "Garisbawah"
16632 #. ALSO "<control>4"
16633 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
16634 msgid "Underline"
16635 msgstr "Garisbawah"
16637 #. from icon theme
16638 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
16639 #, fuzzy
16640 msgid "_Double Underline"
16641 msgstr "Garisbawah"
16643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Double Underline"
16646 msgstr "Garisbawah"
16648 #. from icon theme
16649 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
16650 #, fuzzy
16651 msgid "_Single Low Underline"
16652 msgstr "Garisbawah"
16654 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Single Low Underline"
16657 msgstr "Garisbawah"
16659 #. from icon theme
16660 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
16661 #, fuzzy
16662 msgid "_Double Low Underline"
16663 msgstr "Garisbawah"
16665 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Double Low Underline"
16668 msgstr "Garisbawah"
16670 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
16671 msgid "_Strike Through"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
16675 msgid "Strike Through"
16676 msgstr ""
16678 # ui/galeon.glade.h:247
16679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Su_perscript"
16682 msgstr "Huraian"
16684 # ui/galeon.glade.h:247
16685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Superscript"
16688 msgstr "Huraian"
16690 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Subscrip_t"
16693 msgstr "Mengisih"
16695 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Subscript"
16698 msgstr "Mengisih"
16700 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Fill Horizontally"
16703 msgstr "Meng_ufuk"
16705 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Justify Horizontally"
16708 msgstr "Meng_ufuk"
16710 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
16711 msgid "Align numbers right, and text left"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Center Vertically"
16717 msgstr "Me_negak"
16719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
16720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Horizontal Alignment"
16723 msgstr "Jajaran Menegak"
16725 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Vertical Alignment"
16728 msgstr "Jajaran Menegak"
16730 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16731 #, c-format
16732 msgid "%s!%s is locked"
16733 msgstr "%s!%s dikunci"
16735 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
16736 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
16740 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
16744 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
16748 msgid ""
16749 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16750 "then the contents will be turned into text."
16751 msgstr ""
16753 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Remove format"
16756 msgstr "Buang Sempadan"
16758 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
16759 msgid "Show this dialog next time."
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/wbc-gtk.c:511
16763 msgid "Manage sheets..."
16764 msgstr "Urus helaian..."
16766 #: ../src/wbc-gtk.c:514
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Append"
16769 msgstr "Kirim"
16771 #: ../src/wbc-gtk.c:515
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Duplicate"
16774 msgstr "Laman Bertindan"
16776 #: ../src/wbc-gtk.c:516
16777 msgid "Remove"
16778 msgstr "Buang"
16780 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16781 msgid "Rename"
16782 msgstr "Tukarnama"
16784 #: ../src/wbc-gtk.c:519
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Select"
16787 msgstr "_Pilih"
16789 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Select (sorted)"
16792 msgstr "Pilih Semua"
16794 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
16795 #, fuzzy
16796 msgid " - Gnumeric"
16797 msgstr " : Gnumeric"
16799 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
16800 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16804 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
16808 msgid "Remove the page break above the current row"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
16812 msgid "Add a page break above current row"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
16816 msgid "Un_freeze Panes"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
16820 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
16824 #, fuzzy, c-format
16825 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16826 msgstr "Tapisan Lanjutan"
16828 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
16829 msgid "Extend the existing filter."
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
16833 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
16837 msgid "Remove _Auto Filter"
16838 msgstr "Buang _Auto Tapisan"
16840 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
16841 msgid "Remove a filter"
16842 msgstr "Buang tapisan"
16844 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
16845 msgid "Add a filter"
16846 msgstr "Tambah tapisan"
16848 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Remove _Data Slicer"
16851 msgstr "Buang tapisan"
16853 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Create _Data Slicer"
16856 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
16858 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Remove a Data Slicer"
16861 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
16863 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Create a Data Slicer"
16866 msgstr "Cipta satu penggelungsur"
16868 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
16869 #, c-format
16870 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
16874 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
16878 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Discard all"
16884 msgstr "_Dimatikan"
16886 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Discard"
16889 msgstr "_Dimatikan"
16891 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Save all"
16894 msgstr "Simpan Semua"
16896 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Don't quit"
16899 msgstr "Jangan Keluar"
16901 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Don't close"
16904 msgstr "Jangan tutup"
16906 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Enter in current cell"
16909 msgstr "Selit sel"
16911 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
16912 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
16916 msgid "Enter in current range merged"
16917 msgstr ""
16919 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Enter in selected ranges"
16922 msgstr "Potong pilihan"
16924 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
16925 msgid "Enter in selected ranges as array"
16926 msgstr ""
16928 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
16929 msgid "END"
16930 msgstr ""
16932 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
16933 msgid "Go to First"
16934 msgstr ""
16936 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
16937 msgid "Go to Last"
16938 msgstr ""
16940 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Go to Cell..."
16943 msgstr "Per_gi ke sel..."
16945 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Cancel change"
16948 msgstr "Julat Sel"
16950 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Accept change"
16953 msgstr "Julat _Input"
16955 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16956 msgid "Accept change in multiple cells"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Enter formula..."
16962 msgstr "_Autoformat..."
16964 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
16965 #, fuzzy
16966 msgid "_Re-Edit"
16967 msgstr "Ulang-Edit"
16969 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
16970 #, fuzzy
16971 msgid "_Discard"
16972 msgstr "_Dimatikan"
16974 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
16975 #, fuzzy
16976 msgid "_Accept"
16977 msgstr "Terima"
16979 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
16980 #, fuzzy
16981 msgid "_Zoom"
16982 msgstr "Zum"
16984 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
16985 msgid "Clear Borders"
16986 msgstr "Terangkan Sempadan"
16988 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
16989 msgid "All Borders"
16990 msgstr "Semua Sempadan"
16992 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
16993 msgid "Outside Borders"
16994 msgstr "Sempadan Luaran"
16996 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
16997 msgid "Thick Outside Borders"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Double Bottom"
17003 msgstr "bawah"
17005 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
17006 msgid "Thick Bottom"
17007 msgstr "Tebal Bawah"
17009 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
17010 msgid "Top and Bottom"
17011 msgstr "Atas dan Bawah"
17013 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
17014 msgid "Top and Double Bottom"
17015 msgstr "Atas dan Dua Bawah"
17017 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
17018 msgid "Top and Thick Bottom"
17019 msgstr "Atas dan Tebal Bawah"
17021 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
17022 msgid "Set Borders"
17023 msgstr "Tetapkan Sempadan"
17025 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
17026 msgid "Borders"
17027 msgstr "Sempadan"
17029 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
17030 msgid "Set Foreground Color"
17031 msgstr ""
17033 #. Set background to NONE
17034 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
17035 msgid "Set Background Color"
17036 msgstr "Tetapkan warna latar"
17038 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
17039 #, fuzzy, c-format
17040 msgid "Font Name %s"
17041 msgstr "Takrif Nama"
17043 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
17044 #, fuzzy, c-format
17045 msgid "Font Size %f"
17046 msgstr "Saiz Font"
17048 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Font Size"
17051 msgstr "Saiz Font"
17053 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
17054 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
17055 #. * to be moved in strings representing menu entries.
17056 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
17057 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
17059 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
17060 #, c-format
17061 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Display above sheets"
17067 msgstr "Helaian yang ada"
17069 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
17070 msgid "Display to the left of sheets"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
17074 msgid "Display to the right of sheets"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
17078 msgid "Reattach to main window"
17079 msgstr ""
17081 # ui/galeon.glade.h:134
17082 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Hide"
17085 msgstr "_Fail"
17087 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Standard Toolbar"
17090 msgstr "_Lebar Piawai"
17092 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Format Toolbar"
17095 msgstr "_Toolbar..."
17097 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Long Format Toolbar"
17100 msgstr "_Toolbar..."
17102 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Object Toolbar"
17105 msgstr "Pemuat GObject"
17107 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
17108 #, fuzzy, c-format
17109 msgid "Show/Hide toolbar %s"
17110 msgstr "Sembunyi toolbar"
17112 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Use Maximum Precision"
17115 msgstr "Naikkan ketepatan"
17117 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Insert Formula Below"
17120 msgstr "_Autoformat..."
17122 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Insert Formula to Side"
17125 msgstr "_Autoformat..."
17127 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
17128 #, fuzzy, c-format
17129 msgid "Open %s"
17130 msgstr "Buka"
17132 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
17133 msgid "Autosave prompt"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
17137 msgid "Ask about autosave?"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
17141 msgid "Autosave time in seconds"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
17145 msgid "Seconds before autosave"
17146 msgstr ""
17148 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
17149 msgid "(All)"
17150 msgstr "(Semua)"
17152 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
17153 msgid "(Top 10...)"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
17157 msgid "(Custom...)"
17158 msgstr "(Tersendiri...)"
17160 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
17161 msgid "(Blanks...)"
17162 msgstr ""
17164 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
17165 msgid "(Non Blanks...)"
17166 msgstr ""
17168 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
17169 #, fuzzy
17170 msgid "<Blank>"
17171 msgstr "Hitam"
17173 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
17174 #, fuzzy, c-format
17175 msgid "%s takes no arguments"
17176 msgstr "%s adalah palsu."
17178 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
17179 #, c-format
17180 msgid "Too many arguments for %s"
17181 msgstr ""
17183 #. xgettext: the first %s is a function name and
17184 #. the second %s the function description
17185 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
17186 #, fuzzy, c-format
17187 msgid "%s : \t%s\n"
17188 msgstr "%s (%s)"
17190 #. xgettext: the first %s is a function name and
17191 #. the second %s the function description
17192 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
17193 #, fuzzy, c-format
17194 msgid "[%s : \t%s]\n"
17195 msgstr "%s (%s)"
17197 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
17198 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
17199 #, fuzzy
17200 msgid ""
17201 "\n"
17202 "<i>F4 to complete</i>"
17203 msgstr "_Auto ulangmuat..."
17205 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
17206 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
17207 msgid ""
17208 "\n"
17209 "<i>⇧F4 to select</i>"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Update policy"
17215 msgstr "tarikh"
17217 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
17218 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
17222 msgid "With icon"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
17226 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
17230 #, fuzzy
17231 msgid "The contents of the entry"
17232 msgstr "Tukarnama helaian semasa"
17234 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
17235 msgid "SheetControlGUI"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
17239 msgid "The GUI container associated with the entry."
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
17243 msgid "WBCGtk"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
17247 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Constant Format"
17253 msgstr "Menukar Format"
17255 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Format for constants"
17258 msgstr "Format sebagai Saintifik"
17260 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
17261 #, c-format
17262 msgid "Expecting a single range"
17263 msgstr "Menjangka julat tunggal"
17265 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
17266 msgid "Thin"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
17270 msgid "Ultralight"
17271 msgstr ""
17273 # ui/galeon.glade.h:268
17274 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Light"
17277 msgstr "Kanan"
17279 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Medium"
17282 msgstr "Median"
17284 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Semibold"
17287 msgstr "S_imbol:"
17289 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
17290 msgid "Ultrabold"
17291 msgstr ""
17293 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Heavy"
17296 msgstr "Isnin"
17298 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
17299 msgid "Ultraheavy"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
17303 msgid "Bold italic"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
17307 msgid "Increase Indent"
17308 msgstr "Naikkan Inden"
17310 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
17311 msgid "Decrease Indent"
17312 msgstr "Kurangkan Inden"
17314 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
17315 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
17316 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
17317 msgid "Wrap SORT"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
17321 #, fuzzy
17322 msgid "A single selection is required."
17323 msgstr "Nama helaian diperlukan"
17325 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
17326 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
17330 msgid "There is no point in sorting a single cell."
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
17334 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/workbook-control.c:208
17338 msgid "Define Name"
17339 msgstr "Takrif Nama"
17341 #: ../src/workbook-control.c:241
17342 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
17343 msgstr ""
17345 #: ../src/workbook-control.c:296
17346 msgid "Address"
17347 msgstr "Alamat"
17349 #: ../src/workbook-control.c:435
17350 msgid "The workbook view being controlled."
17351 msgstr ""
17353 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
17354 #: ../src/workbook-view.c:383
17355 #, c-format
17356 msgid "%dC"
17357 msgstr ""
17359 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
17360 #: ../src/workbook-view.c:386
17361 #, c-format
17362 msgid "%dR"
17363 msgstr ""
17365 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
17366 #: ../src/workbook-view.c:389
17367 #, c-format
17368 msgid "%dR x %dC"
17369 msgstr "%dR x %dC"
17371 #: ../src/workbook-view.c:867
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Auto-expression function"
17374 msgstr "Fungsi rosak"
17376 #: ../src/workbook-view.c:868
17377 #, fuzzy
17378 msgid "The automatically computed sheet function."
17379 msgstr "Automatik isi pilihan semasa"
17381 #: ../src/workbook-view.c:875
17382 msgid "Auto-expression description"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/workbook-view.c:876
17386 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/workbook-view.c:884
17390 msgid "Auto-expression maximum precision"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/workbook-view.c:885
17394 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/workbook-view.c:893
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Auto-expression text"
17400 msgstr "_Ungkapan"
17402 #: ../src/workbook-view.c:894
17403 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/workbook-view.c:902
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Auto-expression Attributes"
17409 msgstr "_Ungkapan"
17411 #: ../src/workbook-view.c:903
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
17414 msgstr "Automatik isi pilihan semasa"
17416 #: ../src/workbook-view.c:910
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Show horizontal scrollbar"
17419 msgstr "Cipta pemisah baru"
17421 #: ../src/workbook-view.c:911
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Show the horizontal scrollbar"
17424 msgstr "Cipta pemisah baru"
17426 #: ../src/workbook-view.c:919
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Show vertical scrollbar"
17429 msgstr "Bar Skrol Me_negak"
17431 #: ../src/workbook-view.c:920
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Show the vertical scrollbar"
17434 msgstr "Bar Skrol Me_negak"
17436 #: ../src/workbook-view.c:928
17437 msgid "Show notebook tabs"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/workbook-view.c:929
17441 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/workbook-view.c:937
17445 msgid "Show formula cell markers"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/workbook-view.c:938
17449 msgid "Mark each cell containing a formula"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/workbook-view.c:946
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Do auto completion"
17455 msgstr "_Auto ulangmuat..."
17457 #: ../src/workbook-view.c:947
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Auto-complete text"
17460 msgstr "_Auto ulangmuat..."
17462 #: ../src/workbook-view.c:956
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Is view protected?"
17465 msgstr "Nama helaian diperlukan"
17467 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
17468 msgid "Preferred width"
17469 msgstr ""
17471 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
17472 msgid "Preferred height"
17473 msgstr ""
17475 #: ../src/workbook-view.c:1059
17476 msgid "An unexplained error happened while saving."
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/workbook-view.c:1075
17480 #, fuzzy, c-format
17481 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
17482 msgstr "Tak dapat buka '%s' : %s"
17484 #: ../src/workbook-view.c:1079
17485 #, fuzzy, c-format
17486 msgid "Can't open '%s' for writing"
17487 msgstr "Tak dapat buka '%s' : %s"
17489 #: ../src/workbook-view.c:1276
17490 msgid "Unsupported file format."
17491 msgstr "Format fail tidak disokong."
17493 #: ../src/workbook-view.c:1326
17494 #, c-format
17495 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
17496 msgstr ""
17498 #: ../src/workbook.c:242
17499 msgid "Enable automatic recalculation."
17500 msgstr ""
17502 #: ../src/workbook.c:302
17503 #, c-format
17504 msgid "Book%d.%s"
17505 msgstr "Buku%d.%s"
17507 #: ../src/workbook.c:922
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Graph"
17510 msgstr "_Graf..."
17512 #: ../src/workbook.c:1408
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Renaming sheet"
17515 msgstr "Menukarnama Helaian"
17517 #: ../src/workbook.c:1409
17518 #, fuzzy, c-format
17519 msgid "Renaming %d sheets"
17520 msgstr "Menukarnama Helaian"
17522 #: ../src/workbook.c:1412
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Adding sheet"
17525 msgstr "Menukarnama Helaian"
17527 #: ../src/workbook.c:1413
17528 #, fuzzy, c-format
17529 msgid "Adding %d sheets"
17530 msgstr "Menukarnama Helaian"
17532 #: ../src/workbook.c:1420
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Inserting sheet"
17535 msgstr "selit helaian baru"
17537 #: ../src/workbook.c:1421
17538 #, fuzzy, c-format
17539 msgid "Inserting %d sheets"
17540 msgstr "selit helaian baru"
17542 #: ../src/workbook.c:1423
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Changing sheet tab colors"
17545 msgstr "Menukar Warna Tab"
17547 #: ../src/workbook.c:1425
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Changing sheet properties"
17550 msgstr "Menukar Format"
17552 #: ../src/workbook.c:1433
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Deleting sheet"
17555 msgstr "Padam sel"
17557 #: ../src/workbook.c:1434
17558 #, fuzzy, c-format
17559 msgid "Deleting %d sheets"
17560 msgstr "Padam sel"
17562 #: ../src/workbook.c:1436
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Changing sheet order"
17565 msgstr "Menukar Format"
17567 #: ../src/workbook.c:1438
17568 msgid "Reorganizing Sheets"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/xml-sax-read.c:470
17572 #, c-format
17573 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
17574 msgstr ""
17576 #: ../src/xml-sax-read.c:783
17577 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
17578 msgstr ""
17580 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
17581 #, fuzzy, c-format
17582 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
17583 msgstr "Operator tidak diketahui"
17585 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Missing filter type"
17588 msgstr "Kehilangan nama fail."
17590 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
17591 #, fuzzy, c-format
17592 msgid "Unknown filter type \"%s\""
17593 msgstr "Verb tidak diketahui: %s"
17595 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Invalid filter, missing Area"
17598 msgstr "Ungkapan tidak sah"
17600 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
17601 #, fuzzy, c-format
17602 msgid "Unsupported object type '%s'"
17603 msgstr "Jenis Python tidak disokong: %s"
17605 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17608 msgstr "Format fail XML Gnumeric"
17610 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
17611 msgid "A button like template"
17612 msgstr ""
17614 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
17615 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
17616 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
17617 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
17618 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
17619 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
17620 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
17621 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
17622 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
17623 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
17624 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
17625 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
17626 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
17627 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
17628 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
17629 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
17630 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
17631 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
17632 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
17633 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
17634 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
17635 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
17636 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Gnumeric Team"
17639 msgstr "Gnumeric "
17641 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
17642 msgid "A 3D list template"
17643 msgstr ""
17645 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Cool"
17648 msgstr "Bool"
17650 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
17651 msgid "Template with a 'cool' look"
17652 msgstr ""
17654 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
17655 msgid "A simple template with classical look and feel"
17656 msgstr ""
17658 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
17659 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
17660 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Simple"
17663 msgstr "Sampel"
17665 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
17666 msgid "A classical yet colorful template"
17667 msgstr ""
17669 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Trendy"
17672 msgstr "merah"
17674 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
17675 msgid "A banana coloured template"
17676 msgstr ""
17678 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
17679 msgid "Banana"
17680 msgstr ""
17682 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
17683 msgid "Black"
17684 msgstr "Hitam"
17686 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
17687 msgid "Template with a black background"
17688 msgstr ""
17690 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
17691 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
17692 msgstr ""
17694 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
17695 msgid "Blue"
17696 msgstr "Biru"
17698 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Orange"
17701 msgstr "julat"
17703 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Orange template"
17706 msgstr "Nama bagi templat"
17708 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
17709 msgid "Template with vanilla colour"
17710 msgstr ""
17712 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Vanilla"
17715 msgstr "semua"
17717 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Simple financial template"
17720 msgstr "Nama bagi templat"
17722 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Desert"
17725 msgstr "Selit"
17727 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
17728 msgid "Desert colored financial template"
17729 msgstr ""
17731 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
17732 msgid "Financial style with cold border color"
17733 msgstr ""
17735 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
17736 msgid "Ice"
17737 msgstr ""
17739 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Modern"
17742 msgstr "Mod"
17744 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17745 msgid "Modern style with financial formatting"
17746 msgstr ""
17748 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17749 msgid "Financial template with purple borders"
17750 msgstr ""
17752 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Purple"
17755 msgstr "Perl"
17757 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17758 msgid "An advanced colorless template"
17759 msgstr ""
17761 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17762 msgid "A basic formal style"
17763 msgstr ""
17765 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17766 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Basic"
17769 msgstr "Baltik"
17771 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17772 msgid "A fully empty template"
17773 msgstr ""
17775 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17776 msgid "Empty"
17777 msgstr ""
17779 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Table"
17782 msgstr "Tab"
17784 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17785 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17786 msgstr ""
17788 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17789 #, fuzzy
17790 msgid "A basic list"
17791 msgstr "Cipta senarai"
17793 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17794 msgid "A green list template"
17795 msgstr ""
17797 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17798 msgid "Green"
17799 msgstr "Hijau"
17801 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Lila"
17804 msgstr "_Linear"
17806 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Lila list template"
17809 msgstr "Nama bagi templat"
17811 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17812 #, fuzzy
17813 msgid "A simple list template"
17814 msgstr "Nama bagi templat"
17816 #, fuzzy
17817 #~ msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
17818 #~ msgstr "Ungkapan hilang"
17820 #~ msgid "Typing \"%s%s\""
17821 #~ msgstr "Menaip \"%s%s\""
17823 #~ msgid "*"
17824 #~ msgstr "*"
17826 #, fuzzy
17827 #~ msgid ""
17828 #~ "Items\n"
17829 #~ "Percentage"
17830 #~ msgstr "Peratus"
17832 #, fuzzy
17833 #~ msgid ""
17834 #~ "Top\n"
17835 #~ "Bottom"
17836 #~ msgstr "Atas dan Bawah"
17838 #, fuzzy
17839 #~ msgid ""
17840 #~ "Values\n"
17841 #~ "Formulæ"
17842 #~ msgstr "Formula"
17844 #, fuzzy
17845 #~ msgid "<b>Available Names</b>"
17846 #~ msgstr "Nama yang ada"
17848 # ui/galeon.glade.h:247
17849 #, fuzzy
17850 #~ msgid "<b>Definition</b>"
17851 #~ msgstr "Opsyen"
17853 #~ msgid "_Expression: "
17854 #~ msgstr "_Ungkapan"
17856 #, fuzzy
17857 #~ msgid "_Update"
17858 #~ msgstr "tarikh"
17860 #, fuzzy
17861 #~ msgid "Invalid name"
17862 #~ msgstr "Ungkapan tidak sah"
17864 #, fuzzy
17865 #~ msgid "All Functions (long list)"
17866 #~ msgstr "Fungsi tidak wujud"
17868 #, fuzzy
17869 #~ msgid "Select _all"
17870 #~ msgstr "Pilih Semua"
17872 #, fuzzy
17873 #~ msgid "No suitable solver available."
17874 #~ msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
17876 #, fuzzy
17877 #~ msgid "Column selection"
17878 #~ msgstr "Potong pilihan"
17880 #~ msgid "Overall formatting"
17881 #~ msgstr "Pengformatan keseluruhan"
17883 #~ msgid "Per column formatting"
17884 #~ msgstr "Pengformatan per kolum"
17886 #~ msgid "Category"
17887 #~ msgstr "Kategori"
17889 #, fuzzy
17890 #~ msgid "Paste Name Definitions"
17891 #~ msgstr "Takrifan"
17893 #, fuzzy
17894 #~ msgid "page 3"
17895 #~ msgstr "halaman"
17897 #~ msgid "..."
17898 #~ msgstr "..."
17900 #~ msgid "Column _Width..."
17901 #~ msgstr "_Lebar Kolum..."
17903 #~ msgid "_Row Height..."
17904 #~ msgstr "Tinggi _Baris..."
17906 #~ msgid "Set Font Style"
17907 #~ msgstr "Tetapkan gaya Font"
17909 #~ msgid "Statistical Anal_ysis"
17910 #~ msgstr "Anal_isis Stastikal"
17912 #~ msgid "_Define..."
17913 #~ msgstr "_Takrif..."
17915 #, fuzzy
17916 #~ msgid "Paste the definition of a name or names"
17917 #~ msgstr "Simpan sessi semasa ke satu fail"
17919 #~ msgid "_Cells..."
17920 #~ msgstr "_Sel..."
17922 #, fuzzy
17923 #~ msgid "_Auto fit selection"
17924 #~ msgstr "_Auto muat pilihan"
17926 #~ msgid "_Show All"
17927 #~ msgstr "Papar _Semua"
17929 #~ msgid "Split"
17930 #~ msgstr "Pisah"
17932 # src/prefs.c:618
17933 # ui/galeon.glade.h:140
17934 #~ msgid "Constraints:"
17935 #~ msgstr "Pengekangan:"
17937 #~ msgid "RHS"
17938 #~ msgstr "RHS"
17940 #~ msgid "Problem name was not defined in the file."
17941 #~ msgstr "Nama masalah tidak ditakrifkan pada fail."
17943 #~ msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
17944 #~ msgstr "Seksyen COLUMNS tidak sah pada fail."
17946 #~ msgid "Invalid RHS section in the file."
17947 #~ msgstr "Seksyen RHS tidak sah pada fail."
17949 #~ msgid "Invalid RANGES section in the file."
17950 #~ msgstr "Seksyen RANGE tidak sah pada fail."
17952 #~ msgid "Invalid BOUNDS section in the file."
17953 #~ msgstr "Seksyen BOUNDS tidak sah pada fail."
17955 #~ msgid "Re_place:"
17956 #~ msgstr "_Ganti:"
17958 #~ msgid "_With:"
17959 #~ msgstr "_Dengan:"
17961 #, fuzzy
17962 #~ msgid "Could not create the AutoCorrect dialog."
17963 #~ msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
17965 #~ msgid "Paste type"
17966 #~ msgstr "Tepek jenis"
17968 # ui/galeon.glade.h:247
17969 #~ msgid "Operation"
17970 #~ msgstr "Operasi"
17972 #~ msgid "Unknown error."
17973 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
17975 #~ msgid "_Answer"
17976 #~ msgstr "_Jawapan"
17978 #~ msgid "_Limits"
17979 #~ msgstr "_Had"
17981 #~ msgid "_Sensitivity"
17982 #~ msgstr "_Sensitiviti"
17984 #, fuzzy
17985 #~ msgid "Format Workbook"
17986 #~ msgstr "_Bukukerja..."
17988 #~ msgid "Error while trying to build tree from autoformat template file"
17989 #~ msgstr "Ralat bila cuba membina pepohon dari fail templat autoformat"
17991 #~ msgid "Is not an autoformat template file"
17992 #~ msgstr "Adalah bukan fail templat autoformat"
17994 #~ msgid "Final Value"
17995 #~ msgstr "Nilai Mutakhir"
17997 #~ msgid "Cell Value"
17998 #~ msgstr "Nilai Sel"
18000 #~ msgid "Binding"
18001 #~ msgstr "Ikatan"
18003 #~ msgid "Final"
18004 #~ msgstr "Akhir"
18006 #~ msgid "Reduced"
18007 #~ msgstr "Berkurang"
18009 #~ msgid "Allowable"
18010 #~ msgstr "Diizinkan"
18012 #~ msgid "Cost"
18013 #~ msgstr "Kos"
18015 #~ msgid "Shadow"
18016 #~ msgstr "Bayang"
18018 #~ msgid "Price"
18019 #~ msgstr "Harga"
18021 #~ msgid "Target"
18022 #~ msgstr "Sasaran"
18024 #~ msgid "Lower"
18025 #~ msgstr "Bawah"
18027 #, fuzzy
18028 #~ msgid "Number of Iterations"
18029 #~ msgstr "Terap Format _Nombor"
18031 #, fuzzy
18032 #~ msgid "Minimization"
18033 #~ msgstr "Maklumat"
18035 #, fuzzy
18036 #~ msgid "Target value search"
18037 #~ msgstr "Nilai semasa"
18039 # src/prefs.c:618
18040 # ui/galeon.glade.h:140
18041 #, fuzzy
18042 #~ msgid "Integer Constraints"
18043 #~ msgstr "mengandungi"
18045 # src/prefs.c:618
18046 # ui/galeon.glade.h:140
18047 #, fuzzy
18048 #~ msgid "Boolean Constraints"
18049 #~ msgstr "mengandungi"
18051 #~ msgid "Number of"
18052 #~ msgstr "Bilangan"
18054 #~ msgid "Elements"
18055 #~ msgstr "Unsur"
18057 #~ msgid "Non-zeros in"
18058 #~ msgstr "Bukan-sifar pada"
18060 #~ msgid "Ratio"
18061 #~ msgstr "Nisbah"
18063 #~ msgid "User"
18064 #~ msgstr "Pengguna"
18066 #~ msgid "System"
18067 #~ msgstr "Sistem"
18069 #~ msgid "Real"
18070 #~ msgstr "Nyata"
18072 #~ msgid "Time (sec.)"
18073 #~ msgstr "masa (saat)"
18075 #~ msgid "CPU Model"
18076 #~ msgstr "Model CPU"
18078 #~ msgid "CPU MHz"
18079 #~ msgstr "CPU MHz"
18081 #~ msgid "OS"
18082 #~ msgstr "OS"
18084 #~ msgid "Autoscaling:"
18085 #~ msgstr "Autoskala:"
18087 #~ msgid "Yes"
18088 #~ msgstr "Ya"
18090 #~ msgid "No"
18091 #~ msgstr "Tidak"
18093 #~ msgid "General Information"
18094 #~ msgstr "Maklumat Umum"
18096 #~ msgid "System Information"
18097 #~ msgstr "Maklumat Sistem"
18099 #~ msgid "Program Report"
18100 #~ msgstr "Laporan Program"
18102 #~ msgid "Minimize"
18103 #~ msgstr "Minima"
18105 #~ msgid "Maximize"
18106 #~ msgstr "Maksima"
18108 #~ msgid "Equal to"
18109 #~ msgstr "Sama dengan"
18111 #~ msgid "_Workbook..."
18112 #~ msgstr "_Bukukerja..."
18114 #~ msgid "_Gnumeric..."
18115 #~ msgstr "_Gnumeric..."
18117 #~ msgid "Label"
18118 #~ msgstr "Label"
18120 #~ msgid "Create a label"
18121 #~ msgstr "Cipta satu label"
18123 #~ msgid "Unparsable xml in clipboard"
18124 #~ msgstr "Xml tak boleh dihantar pada papanklip"
18126 #~ msgid "Clipboard is in unknown format"
18127 #~ msgstr "Format Papanklip tidak diketahui"
18129 #~ msgid "Processing file..."
18130 #~ msgstr "Memproses fail..."
18132 #, fuzzy
18133 #~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
18134 #~ msgstr "Adalah bukan fail Bukukerja Gnumeric"
18136 #, fuzzy
18137 #~ msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
18138 #~ msgstr "Format fail XML Gnumeric"
18140 #, fuzzy
18141 #~ msgid "inumber"
18142 #~ msgstr "nombor"
18144 #, fuzzy
18145 #~ msgid "inumber,inumber"
18146 #~ msgstr "nombor,nombor,"
18148 #~ msgid "database,field,criteria"
18149 #~ msgstr "pangkalandata,medan,kriteria"
18151 #~ msgid "year,month,day"
18152 #~ msgstr "tahun,bulan,hari"
18154 #, fuzzy
18155 #~ msgid "date_str"
18156 #~ msgstr "tarikh"
18158 #~ msgid "date1,date2,interval"
18159 #~ msgstr "tarikh1,tarikh2,selangmasa"
18161 #~ msgid "date1,date2,method"
18162 #~ msgstr "tarikh1,tarikh2,kaedah"
18164 #~ msgid "date,months"
18165 #~ msgstr "tarikh,bulan"
18167 #~ msgid "start_date,months"
18168 #~ msgstr "tarikh_mula,bulan"
18170 #~ msgid "start_date,end_date,holidays"
18171 #~ msgstr "tarikh_mula,tarikh_akhir,cuti"
18173 #~ msgid "hours,minutes,seconds"
18174 #~ msgstr "jam,minit,saat"
18176 #, fuzzy
18177 #~ msgid "timetext"
18178 #~ msgstr "masa"
18180 #~ msgid "date,days,holidays"
18181 #~ msgstr "tarikh,hari,cuti"
18183 #, fuzzy
18184 #~ msgid "unixtime"
18185 #~ msgstr "masa"
18187 #~ msgid "serial"
18188 #~ msgstr "bersiri"
18190 #, fuzzy
18191 #~ msgid "rate,values"
18192 #~ msgstr "Nilai _lain"
18194 #~ msgid "info_type, cell"
18195 #~ msgstr "jenis_maklumat,sel"
18197 #~ msgid "value"
18198 #~ msgstr "nilai"
18200 #~ msgid "info_type"
18201 #~ msgstr "jenis_maklumat"
18203 #~ msgid "range"
18204 #~ msgstr "julat"
18206 #~ msgid "text"
18207 #~ msgstr "teks"
18209 #~ msgid "number,number,"
18210 #~ msgstr "nombor,nombor,"
18212 #~ msgid "number"
18213 #~ msgstr "nombor"
18215 #, fuzzy
18216 #~ msgid "value,value"
18217 #~ msgstr "nilai"
18219 #~ msgid "reference"
18220 #~ msgstr "rujukan"
18222 #~ msgid "index,value,"
18223 #~ msgstr "indeks, nilai,"
18225 #~ msgid "ref"
18226 #~ msgstr "ruj"
18228 #, fuzzy
18229 #~ msgid "colname"
18230 #~ msgstr "setengah nama"
18232 #, fuzzy
18233 #~ msgid "array"
18234 #~ msgstr "Sabtu"
18236 #~ msgid "a,b"
18237 #~ msgstr "a,b"
18239 #~ msgid "range,criteria"
18240 #~ msgstr "julat,kriteria"
18242 #~ msgid "n,k"
18243 #~ msgstr "n,k"
18245 #~ msgid "number,number"
18246 #~ msgstr "nombor,nombor"
18248 #~ msgid "number,base"
18249 #~ msgstr "nombor,asas"
18251 #~ msgid "number,multiple"
18252 #~ msgstr "nombor,gandaan"
18254 #~ msgid "number,type"
18255 #~ msgstr "nombor,jenis"
18257 #~ msgid "number,digits"
18258 #~ msgstr "nombor,digit"
18260 #~ msgid "range,range,"
18261 #~ msgstr "julat,julat,"
18263 #~ msgid "bottom,top"
18264 #~ msgstr "bawah,atas"
18266 #~ msgid "lambda"
18267 #~ msgstr "lambda"
18269 #~ msgid "sigma"
18270 #~ msgstr "sigma"
18272 #~ msgid "d1,d2,...,dN"
18273 #~ msgstr "d1,d2,...,dN"
18275 #, fuzzy
18276 #~ msgid "number1,number2,"
18277 #~ msgstr "nombor,nombor,"
18279 #, fuzzy
18280 #~ msgid "n,trials,p,cumulative"
18281 #~ msgstr "x,y,kumulatif"
18283 #, fuzzy
18284 #~ msgid "x,a,cumulative"
18285 #~ msgstr "x,y,kumulatif"
18287 #~ msgid "x,y,cumulative"
18288 #~ msgstr "x,y,kumulatif"
18290 #, fuzzy
18291 #~ msgid "x,alpha,beta,cumulative"
18292 #~ msgstr "Kumulatif %"
18294 #, fuzzy
18295 #~ msgid "x,n,M,N,cumulative"
18296 #~ msgstr "x,y,kumulatif"
18298 #, fuzzy
18299 #~ msgid "x,mean,stddev,cumulative"
18300 #~ msgstr "Kumulatif %"
18302 #, fuzzy
18303 #~ msgid "x,mean,cumulative"
18304 #~ msgstr "Kumulatif %"
18306 # ui/galeon.glade.h:247
18307 #~ msgid "ref,fraction"
18308 #~ msgstr "ruj,pecahan"
18310 #, fuzzy
18311 #~ msgid "k,p,cumulative"
18312 #~ msgstr "x,y,kumulatif"
18314 #~ msgid "num,decimals"
18315 #~ msgstr "nom,desimal"
18317 #~ msgid "Search Center"
18318 #~ msgstr "Pusat Carian"
18320 #, fuzzy
18321 #~ msgid "_Find..."
18322 #~ msgstr "_Lebar..."
18324 #, fuzzy
18325 #~ msgid "R_eplace..."
18326 #~ msgstr "_Ganti:"
18328 #, fuzzy
18329 #~ msgid "Missing theme"
18330 #~ msgstr "Kehilangan nama fail."
18332 #, fuzzy
18333 #~ msgid "values,k,"
18334 #~ msgstr "nilai"
18336 #~ msgid "Error: no recordsets were returned"
18337 #~ msgstr "Ralat: tiada set rekod dikembalikan"
18339 #, fuzzy
18340 #~ msgid "Open/Star Office spreadsheet"
18341 #~ msgstr "Buka Hamparan"
18343 #~ msgid "Inserting %d columns before %s"
18344 #~ msgstr "Menyelit %d kolum sebelum %s"
18346 #, fuzzy
18347 #~ msgid "<created>"
18348 #~ msgstr "Cipta pada"
18350 #, fuzzy
18351 #~ msgid "<group>"
18352 #~ msgstr "Lerai"
18354 #, fuzzy
18355 #~ msgid "<location>"
18356 #~ msgstr "_Lokasi"
18358 #, fuzzy
18359 #~ msgid "<owner>"
18360 #~ msgstr "Bawah"
18362 #, fuzzy
18363 #~ msgid "Bin _labels"
18364 #~ msgstr "Label"
18366 #, fuzzy
18367 #~ msgid "Bin _range:"
18368 #~ msgstr "Julat _Input"
18370 #, fuzzy
18371 #~ msgid "M_in:"
18372 #~ msgstr "Min :"
18374 #~ msgid "Ma_x:"
18375 #~ msgstr "Ma_ks:"
18377 #, fuzzy
18378 #~ msgid "_Chart output"
18379 #~ msgstr "Output _Carta"
18381 #~ msgid "_Change"
18382 #~ msgstr "_Tukar"
18384 #, fuzzy
18385 #~ msgid "Label Properties"
18386 #~ msgstr "Ciri-ciri Kerangka"
18388 #~ msgid "<%s"
18389 #~ msgstr "<%s"
18391 #~ msgid "Too Small"
18392 #~ msgstr "Terlalu Kecil"
18394 #~ msgid "More"
18395 #~ msgstr "Lagi"
18397 #~ msgid ">%s"
18398 #~ msgstr ">%s"
18400 #~ msgid "Too Large"
18401 #~ msgstr "Terlalu Besar"
18403 #~ msgid "Bin"
18404 #~ msgstr "Bin"
18406 # ui/galeon.glade.h:3
18407 #~ msgid "%"
18408 #~ msgstr "%"
18410 #~ msgid "Cumulative %"
18411 #~ msgstr "Kumulatif %"
18413 #, fuzzy
18414 #~ msgid "Select _Column"
18415 #~ msgstr "Pilih Semua"
18417 #, fuzzy
18418 #~ msgid "Select _Row"
18419 #~ msgstr "Pilih Semua"
18421 #, fuzzy
18422 #~ msgid "Select Arra_y"
18423 #~ msgstr "Pilih Semua"
18425 #, fuzzy
18426 #~ msgid "Select _Inputs"
18427 #~ msgstr "Pilih Semua"
18429 #, fuzzy
18430 #~ msgid "No stream named mimetype found."
18431 #~ msgstr "Tiada aliran bernama content.xml dijumpai."
18433 #, fuzzy
18434 #~ msgid "Could not create the Cell-Sort dialog."
18435 #~ msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara"
18437 #~ msgid "Customize header"
18438 #~ msgstr "Personalisasi pengepala"
18440 #, fuzzy
18441 #~ msgid "Style"
18442 #~ msgstr "_Gaya"
18444 #~ msgid "_Add:"
18445 #~ msgstr "_Tambah:"
18447 #~ msgid "_Page"
18448 #~ msgstr "_Halaman"
18450 #, fuzzy
18451 #~ msgid "<b>Content</b>"
18452 #~ msgstr "Kawalan"
18454 #, fuzzy
18455 #~ msgid "Save the embedded workbook"
18456 #~ msgstr "Simpan bukukerja semasa"
18458 #, fuzzy
18459 #~ msgid "Component : Gnumeric"
18460 #~ msgstr " : Gnumeric"
18462 #~ msgid "Gnumeric Workbook"
18463 #~ msgstr "Bukukerja Gnumeric"
18465 #~ msgid "Gnumeric Workbook Viewer"
18466 #~ msgstr "Pelihat Bukukerja Gnumeric"
18468 #~ msgid "Gnumeric Workbook viewer factory"
18469 #~ msgstr "Kilang pelihat Bukukerja Gnumeric"
18471 #~ msgid "The GNOME Spreadsheet"
18472 #~ msgstr "Hamparan GNOME"
18474 #~ msgid "Unable to locate valid MS Excel workbook"
18475 #~ msgstr "Tak dapat menjumpai bukukerja MS Excel yang sah"
18477 #~ msgid ""
18478 #~ "Some content will be lost when saving as MS Excel (tm) 95. It only "
18479 #~ "supports %d rows, and this workbook has %d"
18480 #~ msgstr ""
18481 #~ "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm) 95. "
18482 #~ "ia hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
18484 #, fuzzy
18485 #~ msgid ""
18486 #~ "Too many arguments for function '%s', MS Excel expects exactly %d and we "
18487 #~ "have %d"
18488 #~ msgstr ""
18489 #~ "Terlalu banyak hujah untuk fungsi, MS Excel menjangka %d tepat dan kita "
18490 #~ "mempunyai lebih"
18492 #~ msgid "Impossible"
18493 #~ msgstr "Mustahil"
18495 #~ msgid "Unknown GB error"
18496 #~ msgstr "Rakat GB tidak diketahui"
18498 #~ msgid "Error initializing gb '%s'"
18499 #~ msgstr "Ralat menginitialisasikan gb '%s'"
18501 #~ msgid "Error in project '%s'"
18502 #~ msgstr "Ralat pada projek '%s'"
18504 #~ msgid "Enables Gnome Basic support"
18505 #~ msgstr "Hidupkan sokongan Gnome Basic"
18507 #~ msgid "Gnome Basic"
18508 #~ msgstr "Gnome Basic"
18510 #~ msgid "Guile error"
18511 #~ msgstr "Ralat Guile"
18513 #~ msgid "Guile Plugin"
18514 #~ msgstr "Plugin Guile"
18516 #~ msgid "This plugin enables Guile(scheme) support in Gnumeric"
18517 #~ msgstr "Plugin ini menghidupkan sokongan Guyile(skema) pada Gnumeric"
18519 #~ msgid "Unable to convert value from Guile"
18520 #~ msgstr "Tak boleh menukar nilai drpd Guile"
18522 #~ msgid "Not a Guile boolean"
18523 #~ msgstr "Bukan satu boolean Guile"
18525 #~ msgid "Not a Guile string"
18526 #~ msgstr "Bukan satu rentetan Guile"
18528 #, fuzzy
18529 #~ msgid "Unable to parse position for expression '%s' @ '%s' because '%s'"
18530 #~ msgstr "Tak dapat membuka fail '%s'"
18532 #, fuzzy
18533 #~ msgid ""
18534 #~ "Unable to parse position for expression '%s' with value '%s' because '%s'"
18535 #~ msgstr "Tak dapat membuka fail '%s'"
18537 #, fuzzy
18538 #~ msgid ""
18539 #~ "Some content will be lost when saving as OpenOffice .sxc. It only "
18540 #~ "supports %d rows, and sheet '%s' has %d"
18541 #~ msgstr ""
18542 #~ "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm). ia "
18543 #~ "hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
18545 #, fuzzy
18546 #~ msgid ""
18547 #~ "Some content will be lost when saving as OpenOffice .sxc. It only "
18548 #~ "supports %d columns, and sheet '%s' has %d"
18549 #~ msgstr ""
18550 #~ "Terdapat kandungan akan hilang bila menyimpan sebagai MS Excel (tm). ia "
18551 #~ "hanya menyokong %d baris dan bukukerja ini mengandungi %d"
18553 #~ msgid "Not SYLK file"
18554 #~ msgstr "Bukan fail SYLK"
18556 #~ msgid "error parsing line\n"
18557 #~ msgstr "ralat menghantar baris\n"
18559 #~ msgid "Error while reading sheet."
18560 #~ msgstr "Ralat bila membaca helaian."
18562 #, fuzzy
18563 #~ msgid "Print Config"
18564 #~ msgstr "Arahan Cetakan"
18566 #~ msgid "Unknown plugin name."
18567 #~ msgstr "nama plugin tidak diketahui."
18569 #~ msgid "Plugin has no id."
18570 #~ msgstr "Plugin tidak mempunyai no id."
18572 #~ msgid "Error while activating plugin dependencies."
18573 #~ msgstr "Ralat bila mengaktifkan kebergantungan plugin."
18575 #~ msgid "Module file name not given."
18576 #~ msgstr "Nama fail modul tidak diberi"
18578 #~ msgid "Unable to close module file \"%s\"."
18579 #~ msgstr "Tak dapat menutup fail modul \"%s\"."
18581 #~ msgid "File opener - %s"
18582 #~ msgstr "Pembuka fail - %s"
18584 #~ msgid "Error while reading file."
18585 #~ msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail."
18587 #~ msgid "Error while saving file."
18588 #~ msgstr "Ralat berlaku ketika menyimpan fail ."
18590 #~ msgid "Plugin loader"
18591 #~ msgstr "Pemuat plugin"
18593 #~ msgid "GObject loader"
18594 #~ msgstr "Pemuat GObject"
18596 #~ msgid "Error reading service information."
18597 #~ msgstr "Ralat membaca maklumat servis."
18599 #, fuzzy
18600 #~ msgid "Linear"
18601 #~ msgstr "_Linear"
18603 #, fuzzy
18604 #~ msgid "Log"
18605 #~ msgstr "Logik"
18607 #, fuzzy
18608 #~ msgid "Details"
18609 #~ msgstr "Sorok Perincian"
18611 #, fuzzy
18612 #~ msgid "_Cross at category #"
18613 #~ msgstr "_Kategori:"
18615 #, fuzzy
18616 #~ msgid "Bounds"
18617 #~ msgstr "LatarBelakang"
18619 #, fuzzy
18620 #~ msgid "M_ax"
18621 #~ msgstr "Max"
18623 #, fuzzy
18624 #~ msgid "_Cross"
18625 #~ msgstr "_Tutup"
18627 #, fuzzy
18628 #~ msgid "MinorGrid"
18629 #~ msgstr "Jumaat"
18631 #, fuzzy
18632 #~ msgid "MajorGrid"
18633 #~ msgstr "Jumaat"
18635 #, fuzzy
18636 #~ msgid "<b>Major ticks</b>"
18637 #~ msgstr "Corak"
18639 #, fuzzy
18640 #~ msgid "<b>Mapping</b>"
18641 #~ msgstr "Pralihat cetakan"
18643 #, fuzzy
18644 #~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
18645 #~ msgstr "Corak"
18647 #, fuzzy
18648 #~ msgid "<b>Position</b>"
18649 #~ msgstr "Pralihat cetakan"
18651 #, fuzzy
18652 #~ msgid "I_nside"
18653 #~ msgstr "Tak selamat"
18655 # ui/galeon.glade.h:134
18656 #, fuzzy
18657 #~ msgid "O_utside"
18658 #~ msgstr "_Fail"
18660 # ui/galeon.glade.h:268
18661 #, fuzzy
18662 #~ msgid "_High"
18663 #~ msgstr "_Tinggi..."
18665 #, fuzzy
18666 #~ msgid "_Inside"
18667 #~ msgstr "Tak selamat"
18669 #, fuzzy
18670 #~ msgid "_Invert axis"
18671 #~ msgstr "Sel_it"
18673 #, fuzzy
18674 #~ msgid "_Low"
18675 #~ msgstr "Ba_ris"
18677 # ui/galeon.glade.h:134
18678 #, fuzzy
18679 #~ msgid "_Outside"
18680 #~ msgstr "_Fail"
18682 #, fuzzy
18683 #~ msgid "_Show Labels"
18684 #~ msgstr "_Label"
18686 #, fuzzy
18687 #~ msgid "Legend"
18688 #~ msgstr "Kirim"
18690 #, fuzzy
18691 #~ msgid "Title"
18692 #~ msgstr "Tajuk:"
18694 #, fuzzy
18695 #~ msgid "Grid"
18696 #~ msgstr "Jumaat"
18698 #, fuzzy
18699 #~ msgid "Plot"
18700 #~ msgstr "_Plot"
18702 #, fuzzy
18703 #~ msgid "<b>Error category</b>"
18704 #~ msgstr "Pralihat cetakan"
18706 #, fuzzy
18707 #~ msgid "<b>Values</b>"
18708 #~ msgstr "Sampel"
18710 #, fuzzy
18711 #~ msgid "Colo_r:"
18712 #~ msgstr "Warna:"
18714 #, fuzzy
18715 #~ msgid "_Line width:"
18716 #~ msgstr "Lebar Garisan"
18718 #, fuzzy
18719 #~ msgid "_Width:"
18720 #~ msgstr "_Dengan:"
18722 #, fuzzy
18723 #~ msgid "Chart"
18724 #~ msgstr "Carta%d"
18726 #, fuzzy
18727 #~ msgid "Customize Chart"
18728 #~ msgstr "Personalisasi pengepala"
18730 #, fuzzy
18731 #~ msgid "_Plot Type"
18732 #~ msgstr "Jenis Plot"
18734 #, fuzzy
18735 #~ msgid "_Text:"
18736 #~ msgstr "Teks alt"
18738 #, fuzzy
18739 #~ msgid "Plot Engine"
18740 #~ msgstr "Nama plot"
18742 #~ msgid "Plot Type"
18743 #~ msgstr "Jenis Plot"
18745 #, fuzzy
18746 #~ msgid "Index:"
18747 #~ msgstr "_Inden"
18749 #, fuzzy
18750 #~ msgid "%d x %d"
18751 #~ msgstr "%dR x %dC"
18753 #, fuzzy
18754 #~ msgid "<b>Fill</b>"
18755 #~ msgstr "Pralihat cetakan"
18757 #, fuzzy
18758 #~ msgid "<b>Marker</b>"
18759 #~ msgstr "Corak"
18761 #, fuzzy
18762 #~ msgid "Co_lor:"
18763 #~ msgstr "Warna:"
18765 #, fuzzy
18766 #~ msgid "O_utline color:"
18767 #~ msgstr "_Warna:"
18769 #, fuzzy
18770 #~ msgid "Sha_pe:"
18771 #~ msgstr "Ter_kongsi"
18773 #, fuzzy
18774 #~ msgid "Si_ze:"
18775 #~ msgstr "Saiz:"
18777 #, fuzzy
18778 #~ msgid "St_yle:"
18779 #~ msgstr "Gaya:"
18781 #, fuzzy
18782 #~ msgid "_Background:"
18783 #~ msgstr "LatarBelakang"
18785 #, fuzzy
18786 #~ msgid "_Direction:"
18787 #~ msgstr "Direktori"
18789 #, fuzzy
18790 #~ msgid "_End:"
18791 #~ msgstr "_Dan"
18793 #, fuzzy
18794 #~ msgid "_Fill color:"
18795 #~ msgstr "Warna _Isian:"
18797 #, fuzzy
18798 #~ msgid "_Foreground:"
18799 #~ msgstr "Latar Depan"
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgid "_Pattern:"
18803 #~ msgstr "Corak"
18805 #, fuzzy
18806 #~ msgid "_Select..."
18807 #~ msgstr "_Pilih"
18809 #, fuzzy
18810 #~ msgid "_Size:"
18811 #~ msgstr "Saiz:"
18813 #, fuzzy
18814 #~ msgid "_Start:"
18815 #~ msgstr "Status"
18817 # ui/galeon.glade.h:268
18818 #, fuzzy
18819 #~ msgid "_brighter"
18820 #~ msgstr "Ka_nan"
18822 #, fuzzy
18823 #~ msgid "_darker"
18824 #~ msgstr "kelabu gelap"
18826 # src/prefs.c:618
18827 # ui/galeon.glade.h:140
18828 #, fuzzy
18829 #~ msgid "pts"
18830 #~ msgstr "Laporan"
18832 #~ msgid "Guppi"
18833 #~ msgstr "Guppi"
18835 #~ msgid "Labels"
18836 #~ msgstr "Label"
18838 #, fuzzy
18839 #~ msgid "_Gap:"
18840 #~ msgstr "Jumlah"
18842 #, fuzzy
18843 #~ msgid "PlotLine"
18844 #~ msgstr "_Plot"
18846 #, fuzzy
18847 #~ msgid "PlotArea"
18848 #~ msgstr "_Plot"
18850 #, fuzzy
18851 #~ msgid "3D Adjacent Bars"
18852 #~ msgstr "Peratus"
18854 #, fuzzy
18855 #~ msgid "3D Adjacent Columns"
18856 #~ msgstr "Sembunyi kolum"
18858 #, fuzzy
18859 #~ msgid "3D Percentage Bars"
18860 #~ msgstr "Peratus"
18862 #, fuzzy
18863 #~ msgid "3D Percentage Columns"
18864 #~ msgstr "Peratus"
18866 #, fuzzy
18867 #~ msgid "3D Stacked Bars"
18868 #~ msgstr "Peratus"
18870 #, fuzzy
18871 #~ msgid "3D Stacked Columns"
18872 #~ msgstr "_Kolum"
18874 #, fuzzy
18875 #~ msgid "Adjacent Bars"
18876 #~ msgstr "Sembunyi kolum"
18878 #, fuzzy
18879 #~ msgid "Adjacent Columns"
18880 #~ msgstr "Sembunyi kolum"
18882 #, fuzzy
18883 #~ msgid "Areas"
18884 #~ msgstr "_Kawasan"
18886 #, fuzzy
18887 #~ msgid "Percentage Areas"
18888 #~ msgstr "Bar Peratus"
18890 #~ msgid "Percentage Bars"
18891 #~ msgstr "Bar Peratus"
18893 #~ msgid "Percentage Columns"
18894 #~ msgstr "Kolum Peratusan"
18896 #, fuzzy
18897 #~ msgid "Percentage Lines"
18898 #~ msgstr "_Peratus"
18900 #, fuzzy
18901 #~ msgid "Percentage area plot."
18902 #~ msgstr "Bar Peratus"
18904 #, fuzzy
18905 #~ msgid "Percentage line plot."
18906 #~ msgstr "Kolum Peratusan"
18908 #, fuzzy
18909 #~ msgid "Stacked Areas"
18910 #~ msgstr "Bar Bertindan"
18912 #~ msgid "Stacked Bars"
18913 #~ msgstr "Bar Bertindan"
18915 #, fuzzy
18916 #~ msgid "Stacked Columns"
18917 #~ msgstr "_Kolum"
18919 #, fuzzy
18920 #~ msgid "Stacked Lines"
18921 #~ msgstr "Bar Bertindan"
18923 #, fuzzy
18924 #~ msgid "Stacked area plot."
18925 #~ msgstr "Bar Bertindan"
18927 #, fuzzy
18928 #~ msgid "Stacked line plot."
18929 #~ msgstr "_Kolum"
18931 #, fuzzy
18932 #~ msgid "Unmarked Lines"
18933 #~ msgstr "Bar Bertindan"
18935 #, fuzzy
18936 #~ msgid "Unmarked Percentage Lines"
18937 #~ msgstr "_Peratus"
18939 #, fuzzy
18940 #~ msgid "Unmarked Stacked Lines"
18941 #~ msgstr "Bar Bertindan"
18943 #, fuzzy
18944 #~ msgid "Default 1.5d plot types"
18945 #~ msgstr "Nama font default"
18947 #, fuzzy
18948 #~ msgid "Line, Area, Bar and Column plots"
18949 #~ msgstr "Pengepala baris dan ko_lum"
18951 #, fuzzy
18952 #~ msgid "Box-Plot"
18953 #~ msgstr "_Plot"
18955 #, fuzzy
18956 #~ msgid "BoxPlot"
18957 #~ msgstr "_Plot"
18959 #, fuzzy
18960 #~ msgid "BoxPlots"
18961 #~ msgstr "_Plot"
18963 #, fuzzy
18964 #~ msgid "Box-Plots"
18965 #~ msgstr "_Plot"
18967 #, fuzzy
18968 #~ msgid "Box-plot plotting engine"
18969 #~ msgstr "Ralat menghantar baris"
18971 #, fuzzy
18972 #~ msgid "Charting : Box-Plots"
18973 #~ msgstr "Menukar Warna Tab"
18975 #, fuzzy
18976 #~ msgid "Default surface plot types"
18977 #~ msgstr "Nama font default"
18979 #, fuzzy
18980 #~ msgid "PlotPie"
18981 #~ msgstr "_Plot"
18983 #, fuzzy
18984 #~ msgid "PlotRing"
18985 #~ msgstr "Tiada"
18987 #~ msgid "degrees"
18988 #~ msgstr "darjah"
18990 #, fuzzy
18991 #~ msgid "_Separation:"
18992 #~ msgstr "_Cari :"
18994 #~ msgid "3D Pie"
18995 #~ msgstr "Pai 3D"
18997 #, fuzzy
18998 #~ msgid "3D Split Pie"
18999 #~ msgstr "Tapak"
19001 #, fuzzy
19002 #~ msgid "Multi-Pie"
19003 #~ msgstr "Banyak ralat"
19005 #, fuzzy
19006 #~ msgid "Multi-pie-bars"
19007 #~ msgstr "Banyak ralat"
19009 #~ msgid "Pie"
19010 #~ msgstr "Pai"
19012 #, fuzzy
19013 #~ msgid "Split Pie"
19014 #~ msgstr "Tapak"
19016 #, fuzzy
19017 #~ msgid "Split Ring"
19018 #~ msgstr "Tapak"
19020 #, fuzzy
19021 #~ msgid "PlotRadar"
19022 #~ msgstr "_Plot"
19024 #, fuzzy
19025 #~ msgid "PlotRadarArea"
19026 #~ msgstr "_Plot"
19028 #, fuzzy
19029 #~ msgid "Area radar plot."
19030 #~ msgstr "Bar Peratus"
19032 #, fuzzy
19033 #~ msgid "Radar plot."
19034 #~ msgstr "Bar Bertindan"
19036 #, fuzzy
19037 #~ msgid "Default radar plot types"
19038 #~ msgstr "Nama font default"
19040 #, fuzzy
19041 #~ msgid "Radar plotting engine"
19042 #~ msgstr "Ralat menghantar baris"
19044 #, fuzzy
19045 #~ msgid "_Slices number:"
19046 #~ msgstr "nombor"
19048 #, fuzzy
19049 #~ msgid "Surface"
19050 #~ msgstr "Sumber"
19052 #, fuzzy
19053 #~ msgid "Contour plotting engine"
19054 #~ msgstr "Ralat menghantar baris"
19056 #, fuzzy
19057 #~ msgid "Surface Charts"
19058 #~ msgstr "Sumber"
19060 #, fuzzy
19061 #~ msgid "% of default size"
19062 #~ msgstr "% drpd saiz _normal"
19064 #, fuzzy
19065 #~ msgid "Dia_meter"
19066 #~ msgstr "Tarikh"
19068 #, fuzzy
19069 #~ msgid "Sur_face"
19070 #~ msgstr "Sumber"
19072 #, fuzzy
19073 #~ msgid "PlotXY"
19074 #~ msgstr "_Plot"
19076 #, fuzzy
19077 #~ msgid "PlotBubble"
19078 #~ msgstr "Selesai"
19080 #, fuzzy
19081 #~ msgid "Bubble"
19082 #~ msgstr "Selesai"
19084 #, fuzzy
19085 #~ msgid "Y Error bars"
19086 #~ msgstr "Ralat menghantar baris"
19088 #, fuzzy
19089 #~ msgid "X Error bars"
19090 #~ msgstr "Ralat menghantar baris"
19092 #, fuzzy
19093 #~ msgid "Markers at each point."
19094 #~ msgstr "Bar Bertindan"
19096 #, fuzzy
19097 #~ msgid "XY Lines"
19098 #~ msgstr "Garisan"
19100 #, fuzzy
19101 #~ msgid "XY Points"
19102 #~ msgstr "Titik"
19104 #, fuzzy
19105 #~ msgid "XY Splines"
19106 #~ msgstr "Garisan"
19108 #~ msgid "black"
19109 #~ msgstr "hitam"
19111 #~ msgid "red-orange"
19112 #~ msgstr "jingga kemerahan"
19114 #~ msgid "gold"
19115 #~ msgstr "emas"
19117 #, fuzzy
19118 #~ msgid "dull blue"
19119 #~ msgstr "Nilai Sel"
19121 #~ msgid "blue"
19122 #~ msgstr "biru"
19124 #~ msgid "dark gray"
19125 #~ msgstr "kelabu gelap"
19127 #~ msgid "red"
19128 #~ msgstr "merah"
19130 #~ msgid "orange"
19131 #~ msgstr "jingga"
19133 #, fuzzy
19134 #~ msgid "lime"
19135 #~ msgstr "masa"
19137 #~ msgid "gray"
19138 #~ msgstr "kelabu"
19140 #~ msgid "magenta"
19141 #~ msgstr "magenta"
19143 #~ msgid "yellow"
19144 #~ msgstr "kuning"
19146 #~ msgid "green"
19147 #~ msgstr "hijau"
19149 #, fuzzy
19150 #~ msgid "cyan"
19151 #~ msgstr "cyan"
19153 #~ msgid "pink"
19154 #~ msgstr "merahjambu"
19156 #~ msgid "light orange"
19157 #~ msgstr "jingga cair"
19159 #~ msgid "light green"
19160 #~ msgstr "hijau cair"
19162 # ui/galeon.glade.h:268
19163 #~ msgid "light cyan"
19164 #~ msgstr "cyan cair"
19166 #~ msgid "white"
19167 #~ msgstr "putih"
19169 #, fuzzy
19170 #~ msgid "sky blue"
19171 #~ msgstr "Nilai"
19173 #~ msgid "custom"
19174 #~ msgstr "tersendiri"
19176 #, fuzzy
19177 #~ msgid "Custom Color..."
19178 #~ msgstr "Warna Tersendiri:"
19180 #, fuzzy
19181 #~ msgid "Shadow type"
19182 #~ msgstr "Bayang"
19184 # ui/galeon.glade.h:247
19185 #, fuzzy
19186 #~ msgid "Orientation"
19187 #~ msgstr "Opsyen"
19189 #~ msgid "Fraction"
19190 #~ msgstr "Pecahan"
19192 #~ msgid "Special"
19193 #~ msgstr "Istimewa"
19195 #~ msgid "Negative Number Format"
19196 #~ msgstr "Format Nombor Negatif"
19198 #~ msgid "Number Formats"
19199 #~ msgstr "Format Nombor"
19201 #~ msgid "Deci_mal places:"
19202 #~ msgstr "Te_mpat perpuluhan:"
19204 #, fuzzy
19205 #~ msgid "Format c_ode:"
19206 #~ msgstr "_Borang"
19208 #~ msgid "Preview:"
19209 #~ msgstr "Prebiu:"
19211 #, fuzzy
19212 #~ msgid "Images"
19213 #~ msgstr "_Imej..."
19215 #~ msgid "*Sun"
19216 #~ msgstr "*Ahd"
19218 #~ msgid "*Mon"
19219 #~ msgstr "*Isn"
19221 #~ msgid "*Tue"
19222 #~ msgstr "*Sel"
19224 #~ msgid "*Wed"
19225 #~ msgstr "*Rab"
19227 #~ msgid "*Thu"
19228 #~ msgstr "*Kha"
19230 #~ msgid "*Fri"
19231 #~ msgstr "*Jum"
19233 #~ msgid "*Sat"
19234 #~ msgstr "*Sab"
19236 #~ msgid "Sunday"
19237 #~ msgstr "Ahad"
19239 #~ msgid "Tuesday"
19240 #~ msgstr "Selasa"
19242 #~ msgid "Wednesday"
19243 #~ msgstr "Rabu"
19245 #~ msgid "Thursday"
19246 #~ msgstr "Khamis"
19248 #~ msgid "Friday"
19249 #~ msgstr "Jumaat"
19251 #~ msgid "Saturday"
19252 #~ msgstr "Sabtu"
19254 #~ msgid "*Jan"
19255 #~ msgstr "*Jan"
19257 #~ msgid "*Feb"
19258 #~ msgstr "*Feb"
19260 #~ msgid "*Mar"
19261 #~ msgstr "*Mac"
19263 #~ msgid "*Apr"
19264 #~ msgstr "*Apr"
19266 #~ msgid "*May"
19267 #~ msgstr "*Mei"
19269 #~ msgid "*Jun"
19270 #~ msgstr "*Jun"
19272 #~ msgid "*Jul"
19273 #~ msgstr "*Jul"
19275 #~ msgid "*Aug"
19276 #~ msgstr "*Ogo"
19278 #~ msgid "*Sep"
19279 #~ msgstr "*Sep"
19281 #~ msgid "*Oct"
19282 #~ msgstr "*Okt"
19284 #~ msgid "*Nov"
19285 #~ msgstr "*Nov"
19287 #~ msgid "*Dec"
19288 #~ msgstr "*Dis"
19290 #~ msgid "January"
19291 #~ msgstr "Januari"
19293 #~ msgid "February"
19294 #~ msgstr "Febuari"
19296 #~ msgid "March"
19297 #~ msgstr "Mac"
19299 #~ msgid "April"
19300 #~ msgstr "April"
19302 #~ msgid "May"
19303 #~ msgstr "Mei"
19305 #~ msgid "June"
19306 #~ msgstr "Jun"
19308 #~ msgid "July"
19309 #~ msgstr "Julai"
19311 #~ msgid "August"
19312 #~ msgstr "Ogos"
19314 #~ msgid "September"
19315 #~ msgstr "September"
19317 #~ msgid "October"
19318 #~ msgstr "Oktober"
19320 #~ msgid "November"
19321 #~ msgstr "November"
19323 #~ msgid "December"
19324 #~ msgstr "Disember"
19326 #~ msgid "TRUE"
19327 #~ msgstr "BENAR"
19329 #~ msgid "FALSE"
19330 #~ msgstr "PALSU"
19332 #, fuzzy
19333 #~ msgid "Cyan"
19334 #~ msgstr "cyan"
19336 # ui/galeon.glade.h:176
19337 #, fuzzy
19338 #~ msgid "Magenta"
19339 #~ msgstr "magenta"
19341 #~ msgid "White"
19342 #~ msgstr "Putih"
19344 #~ msgid "Yellow"
19345 #~ msgstr "Kuning"
19347 #~ msgid "United Arab Emirates, Dirhams"
19348 #~ msgstr "Emeriah Arab Bersatu, Dirham"
19350 #~ msgid "Albania, Leke"
19351 #~ msgstr "Albania, Leke"
19353 #~ msgid "Bulgaria, Leva"
19354 #~ msgstr "Bulgaria, Leva"
19356 #~ msgid "Brunei Darussalam, Dollars"
19357 #~ msgstr "Brunei Darussalam, Dollar"
19359 #~ msgid "Belarus, Rubles"
19360 #~ msgstr "Belarus, Ruble"
19362 #~ msgid "Chile, Pesos"
19363 #~ msgstr "Chile, Peso"
19365 #~ msgid "Croatia, Kuna"
19366 #~ msgstr "Croatia, Kuna"
19368 #~ msgid "Hungary, Forint"
19369 #~ msgstr "Hungary, Forint"
19371 #~ msgid "Indonesia, Rupiahs"
19372 #~ msgstr "Indonesia, Rupiah"
19374 #~ msgid "India, Rupees"
19375 #~ msgstr "India, Rupee"
19377 #~ msgid "Iran, Rials"
19378 #~ msgstr "Iran, Rial"
19380 #~ msgid "Japan, Yen"
19381 #~ msgstr "Japan, Yen"
19383 #~ msgid "Korea (North), Won"
19384 #~ msgstr "Korea (Utara), Won"
19386 #~ msgid "Korea (South), Won"
19387 #~ msgstr "Korea (Selatan), Won"
19389 #~ msgid "Mauritius, Rupees"
19390 #~ msgstr "Mauritius, Rupee"
19392 #~ msgid "Malaysia, Ringgits"
19393 #~ msgstr "Malaysia, Ringgit"
19395 #~ msgid "Namibia, Dollars"
19396 #~ msgstr "Namibia, Dollar"
19398 #~ msgid "Norway, Krone"
19399 #~ msgstr "Norway, Krone"
19401 #~ msgid "New Zealand, Dollars"
19402 #~ msgstr "New Zealand, Dollar"
19404 #~ msgid "Oman, Rials"
19405 #~ msgstr "Oman, Rial"
19407 #~ msgid "Papua New Guinea, Kina"
19408 #~ msgstr "Papua New Guinea, Kina"
19410 #~ msgid "Philippines, Pesos"
19411 #~ msgstr "Philippines, Peso"
19413 #~ msgid "Qatar, Rials"
19414 #~ msgstr "Qatar, Rial"
19416 # ui/galeon.glade.h:272
19417 #~ msgid "Romania, Lei"
19418 #~ msgstr "Romania, Lei"
19420 #~ msgid "Russia, Rubles"
19421 #~ msgstr "Russia, Ruble"
19423 #~ msgid "Seychelles, Rupees"
19424 #~ msgstr "Seychelles, Rupee"
19426 #~ msgid "Sudan, Dinars"
19427 #~ msgstr "Sudan, Dinar"
19429 #~ msgid "Saint Helena, Pounds"
19430 #~ msgstr "Saint Helena, Pound"
19432 #~ msgid "Slovenia, Tolars"
19433 #~ msgstr "Slovenia, Tolar"
19435 #~ msgid "Slovakia, Koruny"
19436 #~ msgstr "Slovakia, Koruny"
19438 #~ msgid "Somalia, Shillings"
19439 #~ msgstr "Somalia, Shilling"
19441 #~ msgid "Syria, Pounds"
19442 #~ msgstr "Syria, Pound"
19444 #~ msgid "Swaziland, Emalangeni"
19445 #~ msgstr "Swaziland, Emalangeni"
19447 #~ msgid "Thailand, Baht"
19448 #~ msgstr "Thailand, Baht"
19450 #~ msgid "Turkey, Liras"
19451 #~ msgstr "Turkey, Liras"
19453 #~ msgid "Ukraine, Hryvnia"
19454 #~ msgstr "Ukraine, Hryvnia"
19456 #~ msgid "Viet Nam, Dong"
19457 #~ msgstr "Viet Nam, Dong"
19459 #, fuzzy
19460 #~ msgid "Palladium, Ounces"
19461 #~ msgstr "Palladium Ounces"
19463 #~ msgid "Platinum, Ounces"
19464 #~ msgstr "Platinum, Ounce"
19466 #~ msgid "Yemen, Rials"
19467 #~ msgstr "Yemen, Rial"
19469 #~ msgid "South Africa, Rand"
19470 #~ msgstr "South Africa, Rand"
19472 #~ msgid "Zambia, Kwacha"
19473 #~ msgstr "Zambia, Kwacha"
19475 #, fuzzy
19476 #~ msgid "diamond"
19477 #~ msgstr "Median"
19479 #, fuzzy
19480 #~ msgid "triangle up"
19481 #~ msgstr "julat"
19483 #, fuzzy
19484 #~ msgid "circle"
19485 #~ msgstr "fail"
19487 #, fuzzy
19488 #~ msgid "asterisk"
19489 #~ msgstr "Tepek Pautan"
19491 #, fuzzy
19492 #~ msgid "bar"
19493 #~ msgstr "Mac"
19495 #~ msgid "_Add"
19496 #~ msgstr "_Tambah"
19498 #, fuzzy
19499 #~ msgid "A_ngle:"
19500 #~ msgstr "_Pengurus:"
19502 #, fuzzy
19503 #~ msgid "Cen_ter"
19504 #~ msgstr "Tengah"
19506 #, fuzzy
19507 #~ msgid "T_op"
19508 #~ msgstr "Atas"
19510 #~ msgid "Min :"
19511 #~ msgstr "Min :"
19513 #~ msgid "Max :"
19514 #~ msgstr "Max:"
19516 #~ msgid "Integer"
19517 #~ msgstr "Integer"
19519 #, fuzzy
19520 #~ msgid "_Next"
19521 #~ msgstr "Teks alt"
19523 #, fuzzy
19524 #~ msgid "_Finish"
19525 #~ msgstr "_Tamat"
19527 #, fuzzy
19528 #~ msgid "_Preserves Formats"
19529 #~ msgstr "_Borang"
19531 #~ msgid "S_pace"
19532 #~ msgstr "_Ruang"
19534 #~ msgid "_Custom"
19535 #~ msgstr "_Tersendiri"
19537 #~ msgid "_Deactivate All"
19538 #~ msgstr "_Nyahaktifkan Semua"
19540 #~ msgid "_Adjust to:"
19541 #~ msgstr "_Sesuaikan ke:"
19543 #~ msgid "_Fit to:"
19544 #~ msgstr "_Muatkan ke:"
19546 #~ msgid "_tall"
19547 #~ msgstr "_tinggi"
19549 #~ msgid "C_omments:"
19550 #~ msgstr "K_omen:"
19552 #~ msgid "File:"
19553 #~ msgstr "Fail:"
19555 #~ msgid "_Author:"
19556 #~ msgstr "_Penulis:"
19558 #~ msgid "_Category:"
19559 #~ msgstr "_Kategori:"
19561 # ui/galeon.glade.h:134
19562 #~ msgid "_Title:"
19563 #~ msgstr "_Tajuk:"
19565 #~ msgid "Menu"
19566 #~ msgstr "Menu"
19568 #~ msgid "Indicator Spacing"
19569 #~ msgstr "Jarak Ruang Penunjuk"
19571 #~ msgid "Arabic"
19572 #~ msgstr "Arab"
19574 #~ msgid "Baltic"
19575 #~ msgstr "Baltik"
19577 #~ msgid "Central European"
19578 #~ msgstr "Eropah Tengah"
19580 #~ msgid "Greek"
19581 #~ msgstr "Greek"
19583 #~ msgid "Indian"
19584 #~ msgstr "India"
19586 #~ msgid "Korean"
19587 #~ msgstr "Korea"
19589 #~ msgid "Unicode"
19590 #~ msgstr "Unicode"
19592 #~ msgid "Vietnamese"
19593 #~ msgstr "Vietnam"
19595 #~ msgid "Western"
19596 #~ msgstr "Barat"
19598 #~ msgid "Other"
19599 #~ msgstr "Lain-lain"
19601 #~ msgid "User Defined"
19602 #~ msgstr "Ditakrif Pengguna"
19604 #~ msgid "Conversion Direction"
19605 #~ msgstr "Hala Pertukaran"
19607 #~ msgid "Western Europe"
19608 #~ msgstr "Eropah Barat"
19610 #~ msgid "Eastern Europe"
19611 #~ msgstr "Eropah Timur"
19613 #~ msgid "Asia"
19614 #~ msgstr "Asia"
19616 #~ msgid "Africa"
19617 #~ msgstr "Afrika"
19619 #~ msgid "South Africa Afrikaans (af_ZA)"
19620 #~ msgstr "Afrikaan Afrika Selatan (af_ZA)"
19622 #~ msgid "United Arab Emirates (ar_AE)"
19623 #~ msgstr "Emeriah Arab Bersatu (ar_AE)"
19625 #~ msgid "Sudan (ar_SD)"
19626 #~ msgstr "Sudan (ar_SD)"
19628 #~ msgid "Belarus (be_BY)"
19629 #~ msgstr "Belarus (be_BY)"
19631 #~ msgid "Bulgaria (bg_BG)"
19632 #~ msgstr "Bulgaria (bg_BG)"
19634 #~ msgid "New Zealand (en_NZ)"
19635 #~ msgstr "New Zealand (en_NZ)"
19637 #~ msgid "Philippines (en_PH)"
19638 #~ msgstr "Filifina (en_PH)"
19640 #~ msgid "South Africa/English (en_ZA)"
19641 #~ msgstr "Inggeris Afrika Selatan (en_ZA)"
19643 #~ msgid "Chile (es_CL)"
19644 #~ msgstr "Chile (es_CL)"
19646 #~ msgid "Spain (es_ES)"
19647 #~ msgstr "Sepanyol (es_ES)"
19649 #~ msgid "Spain/Basque (eu_ES)"
19650 #~ msgstr "Sepanyol/Basque (eu_ES)"
19652 #~ msgid "Indonesia (id_ID)"
19653 #~ msgstr "Indonesia (id_ID)"
19655 #~ msgid "Slovakia (sk_SK)"
19656 #~ msgstr "Slovakia (sk_SK)"
19658 #~ msgid "Slovenia (sl_SI)"
19659 #~ msgstr "Slovenia (sl_SI)"
19661 #~ msgid "Albania (sq_AL)"
19662 #~ msgstr "Albania (sq_AL)"
19664 #~ msgid "Thailand (th_TH)"
19665 #~ msgstr "Thailand (th_TH)"
19667 #~ msgid "Current Locale: "
19668 #~ msgstr "Lokaliti Semasa:"
19670 #, fuzzy
19671 #~ msgid "Delete a sheet"
19672 #~ msgstr "Pa_dam objek"
19674 #, fuzzy
19675 #~ msgid "Scalar or Blank"
19676 #~ msgstr "_Lebar Piawai"
19678 #~ msgid ""
19679 #~ "%s\n"
19680 #~ "is a directory name"
19681 #~ msgstr ""
19682 #~ "%s\n"
19683 #~ "adalah nama direktori"
19685 #~ msgid ""
19686 #~ "You do not have permission to save to\n"
19687 #~ "%s"
19688 #~ msgstr ""
19689 #~ "Anda tidak mempunyai keizinan untuk menyimpan ke\n"
19690 #~ "%s."
19692 #, fuzzy
19693 #~ msgid ""
19694 #~ "A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
19695 #~ "\n"
19696 #~ "Do you want to save over it?"
19697 #~ msgstr ""
19698 #~ "Bukukerja %s sudah ada.\n"
19699 #~ "Adakah anda ingin menyimpan ke atasnya?"
19701 #, fuzzy
19702 #~ msgid "Save as"
19703 #~ msgstr "Simpan Semua"
19705 #, fuzzy
19706 #~ msgid "FLAGS"
19707 #~ msgstr "PALSU"
19709 #, fuzzy
19710 #~ msgid "X display to use"
19711 #~ msgstr "Papar _Formula"
19713 #, fuzzy
19714 #~ msgid "NAME"
19715 #~ msgstr "#NAMA?"
19717 # ui/galeon.glade.h:247
19718 #, fuzzy
19719 #~ msgid "GTK+ options"
19720 #~ msgstr "Opsyen"
19722 #~ msgid "Printing failed"
19723 #~ msgstr "Cetakan gagal"
19725 #~ msgid "S_heets"
19726 #~ msgstr "_Helaian"
19728 #~ msgid "Could not load file: %s"
19729 #~ msgstr "Tak dapat memuatkan fail: %s "
19731 #~ msgid "'%s' is an error"
19732 #~ msgstr "'%s' dalah ralat"
19734 #~ msgid "'%s' is not a valid time"
19735 #~ msgstr "%s adalah bukan masa yang sah"
19737 #~ msgid "'%s' is not a number"
19738 #~ msgstr "'%s' adalah bukan nombor"
19740 #~ msgid "Format as Scientific"
19741 #~ msgstr "Format sebagai Saintifik"
19743 #~ msgid "Redo"
19744 #~ msgstr "Ulangcara"
19746 #~ msgid "Nothing"
19747 #~ msgstr "Tiada"
19749 #, fuzzy
19750 #~ msgid "Sheet name is NULL"
19751 #~ msgstr "Nama helaian diperlukan"
19753 #, fuzzy
19754 #~ msgid "Sheet name is not valid utf-8"
19755 #~ msgstr "Nama helaian diperlukan"
19757 #, fuzzy
19758 #~ msgid "Sheet name must have at least 1 letter"
19759 #~ msgstr "mesti sekurang-kurangnya 1 huruf"
19761 #~ msgid "Internal ERROR"
19762 #~ msgstr "RALAT dalaman"
19764 #, fuzzy
19765 #~ msgid "Failure saving file"
19766 #~ msgstr "Ralat berlaku ketika menyimpan fail ."
19768 #~ msgid "Various"
19769 #~ msgstr "Pelbagai"
19771 #~ msgid "Open the Python console"
19772 #~ msgstr "Buka konsol Python"
19774 #~ msgid "Internal"
19775 #~ msgstr "Dalaman"
19777 #, fuzzy
19778 #~ msgid "How to handle unknown characters"
19779 #~ msgstr "Operator tidak diketahui"
19781 #, fuzzy
19782 #~ msgid "_Split"
19783 #~ msgstr "Pisah"
19785 # ui/galeon.glade.h:134
19786 #, fuzzy
19787 #~ msgid "_Widen"
19788 #~ msgstr "_Fail"
19790 #, fuzzy
19791 #~ msgid "_Narrow"
19792 #~ msgstr "Panah"
19794 #~ msgid "_Insert..."
19795 #~ msgstr "Sel_it..."
19797 #~ msgid "_Delete..."
19798 #~ msgstr "Pa_dam..."
19800 #~ msgid "Raise object"
19801 #~ msgstr "Angkat objek"
19803 #, fuzzy
19804 #~ msgid "Raise object to top"
19805 #~ msgstr "Ubahsaiz objek"
19807 #~ msgid ""
19808 #~ "Show\n"
19809 #~ "Sample"
19810 #~ msgstr ""
19811 #~ "Papar\n"
19812 #~ "Samel"
19814 #, fuzzy
19815 #~ msgid "_Decrease"
19816 #~ msgstr "Pa_dam..."
19818 #, fuzzy
19819 #~ msgid "_Increase"
19820 #~ msgstr "Naikkan"
19822 #~ msgid "Send _Email"
19823 #~ msgstr "Kirim _Emel"
19825 #~ msgid "All"
19826 #~ msgstr "Semua"
19828 #~ msgid "Formats"
19829 #~ msgstr "Format"
19831 #~ msgid "Paste special"
19832 #~ msgstr "Tepek istimewa"
19834 #~ msgid "Print setup"
19835 #~ msgstr "Tetapan cetakan"
19837 #~ msgid "Arrow Tip:"
19838 #~ msgstr "Tip Panah"
19840 #, fuzzy
19841 #~ msgid "Border _Width:"
19842 #~ msgstr "Sempadan"
19844 #~ msgid "F_ill Color:"
19845 #~ msgstr "Warna _Isian:"
19847 #, fuzzy
19848 #~ msgid "O_utline Color:"
19849 #~ msgstr "_Warna:"
19851 #~ msgid "Open..."
19852 #~ msgstr "Buka ..."
19854 #~ msgid "HTML"
19855 #~ msgstr "HTML"
19857 #~ msgid "Quattro Pro"
19858 #~ msgstr "Quattro Pro"
19860 #, fuzzy
19861 #~ msgid "_Map:"
19862 #~ msgstr "Jumlah"
19864 #~ msgid "Format as alternative Number"
19865 #~ msgstr "Format sebagai nombor alternatif"
19867 #, fuzzy
19868 #~ msgid "(Filename in invalid encoding)"
19869 #~ msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
19871 #~ msgid "Money"
19872 #~ msgstr "Wang"
19874 #, fuzzy
19875 #~ msgid "Set the format of the selected cells to monetary"
19876 #~ msgstr "Potong pilihan"
19878 #~ msgid "Percent"
19879 #~ msgstr "Peratus"
19881 #, fuzzy
19882 #~ msgid "Set the format of the selected cells to percentage"
19883 #~ msgstr "Potong pilihan"
19885 #, fuzzy
19886 #~ msgid "2 Color"
19887 #~ msgstr "Warna:"
19889 #, fuzzy
19890 #~ msgid "Gradient"
19891 #~ msgstr "Cetak"
19893 #, fuzzy
19894 #~ msgid "Image"
19895 #~ msgstr "_Imej..."
19897 #, fuzzy
19898 #~ msgid "1.5d Charts"
19899 #~ msgstr "Carta%d"
19901 #, fuzzy
19902 #~ msgid "XY Charts"
19903 #~ msgstr "Carta%d"
19905 #~ msgid "Define names"
19906 #~ msgstr "Takrif nama"
19908 #, fuzzy
19909 #~ msgid "Size of _sample:"
19910 #~ msgstr "Saiz _Sampel:"
19912 #, fuzzy
19913 #~ msgid "_Random Numbers"
19914 #~ msgstr "Nombor Rawak"
19916 #~ msgid ""
19917 #~ "Please enter a file name,\n"
19918 #~ "not a directory"
19919 #~ msgstr ""
19920 #~ "Sila masukkan nama fail,\n"
19921 #~ "bukan direktori"
19923 #, fuzzy
19924 #~ msgid "Formatting"
19925 #~ msgstr "Format"
19927 #, fuzzy
19928 #~ msgid "The filename given is not valid in the current encoding."
19929 #~ msgstr "Penyimpan fail default tidak ada."
19931 #~ msgid "Type mismatch"
19932 #~ msgstr "Jenis tidak padan"
19934 #, fuzzy
19935 #~ msgid "Add a scenario"
19936 #~ msgstr "Tambah tapisan"
19938 #, fuzzy
19939 #~ msgid "Align the contents to the left and increase the indent"
19940 #~ msgstr "Jajar kandungan ke kiri dan naikkan inden"
19942 #~ msgid "Chart Guru"
19943 #~ msgstr "Guru Carta"
19945 #~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
19946 #~ msgstr "Salin pilihan ke papanklip"
19948 #~ msgid "Create a new shared view of the workbook"
19949 #~ msgstr "Cipta satu paparan terkongsi baru bagi bukukerja"
19951 #~ msgid "Cut the selection to the clipboard"
19952 #~ msgstr "Salin pilihan ke papanklip"
19954 #, fuzzy
19955 #~ msgid "Hyperlink"
19956 #~ msgstr "_Pautan"
19958 #~ msgid "New"
19959 #~ msgstr "Baru"
19961 #~ msgid "P_aste Special..."
19962 #~ msgstr "Tepek I_stimewa"
19964 #, fuzzy
19965 #~ msgid "Paste the contents of the clipboard"
19966 #~ msgstr "Tepek papanklip"
19968 #~ msgid "Print"
19969 #~ msgstr "Cetak"
19971 #~ msgid "Print Pre_view..."
19972 #~ msgstr "Pra_lihat Cetakan"
19974 #~ msgid "Print Preview"
19975 #~ msgstr "Pralihat Cetakan"
19977 #~ msgid "Save _As..."
19978 #~ msgstr "Simpan Seb_agai..."
19980 #, fuzzy
19981 #~ msgid "Spin Button"
19982 #~ msgstr "Butang"
19984 #~ msgid "_Close"
19985 #~ msgstr "_Tutup"
19987 #~ msgid "_Function..."
19988 #~ msgstr "_Fungsi..."
19990 #~ msgid "_New"
19991 #~ msgstr "_Baru"
19993 #~ msgid "_Open..."
19994 #~ msgstr "_Buka..."
19996 #~ msgid "_Print..."
19997 #~ msgstr "_Cetak..."
19999 #, fuzzy
20000 #~ msgid "_Quit"
20001 #~ msgstr "_Edit"
20003 #~ msgid "_Save"
20004 #~ msgstr "_Simpan"
20006 #~ msgid "_Shaped Object"
20007 #~ msgstr "Objek _Berbentuk"
20009 #, fuzzy
20010 #~ msgid "About the Gnumeric spreadsheet program"
20011 #~ msgstr "Hamparan Gnumeric"
20013 #, fuzzy
20014 #~ msgid "C_lear Cells"
20015 #~ msgstr "Kandungan Toolbar"
20017 #, fuzzy
20018 #~ msgid "Cu_t Cells"
20019 #~ msgstr "Format Sel"
20021 #, fuzzy
20022 #~ msgid "Print Previe_w..."
20023 #~ msgstr "Pra_lihat Cetakan"
20025 #~ msgid "Search Workbook"
20026 #~ msgstr "Cari Bukukerja"
20028 #~ msgid "_Copy Cells"
20029 #~ msgstr "_Salin Sel"
20031 #~ msgid "_Paste Cells"
20032 #~ msgstr "_Tepek Sel"
20034 #~ msgid "A_utofit Columns"
20035 #~ msgstr "A_utomuat Kolum"
20037 #~ msgid "N_ew Workbook"
20038 #~ msgstr "Bukukerja Ba_ru"
20040 #~ msgid "_New Sheet"
20041 #~ msgstr "_Helaian Baru"
20043 #~ msgid "_Output Range:"
20044 #~ msgstr "Julat _Output:"
20046 #~ msgid "Miguel de Icaza, creator."
20047 #~ msgstr "Miguel de Icaza, pencipta."
20049 #~ msgid "Jody Goldberg, maintainer."
20050 #~ msgstr "Jody Goldberg, penyenggara."
20052 #~ msgid "_Outputs:"
20053 #~ msgstr "_Output:"
20055 #~ msgid "<- Remove"
20056 #~ msgstr "<- Buang"
20058 #~ msgid "<- Remove all"
20059 #~ msgstr "<- Buang semua"
20061 #~ msgid "Add ->"
20062 #~ msgstr "Tambah->"
20064 #, fuzzy
20065 #~ msgid "a _Column"
20066 #~ msgstr "_Kolum"
20068 #~ msgid "Input _Labels"
20069 #~ msgstr "_Label Input"
20071 #~ msgid "_Autofit Columns"
20072 #~ msgstr "_Automuat Kolum"
20074 #, fuzzy
20075 #~ msgid "_Clear Output Range"
20076 #~ msgstr "Kosongkan Julat Output"
20078 #~ msgid "Page order"
20079 #~ msgstr "Turutan halaman"
20081 #, fuzzy
20082 #~ msgid "Inputs:"
20083 #~ msgstr "_Input:"
20085 #, fuzzy
20086 #~ msgid "Outputs:"
20087 #~ msgstr "Output: "
20089 #, fuzzy
20090 #~ msgid "_Variables"
20091 #~ msgstr "Pembolehubah"
20093 #~ msgid "<="
20094 #~ msgstr "<="
20096 #~ msgid ">="
20097 #~ msgstr ">="
20099 #~ msgid "Sharing"
20100 #~ msgstr "Perkongsian"
20102 #~ msgid "_Shared"
20103 #~ msgstr "Ter_kongsi"
20105 #~ msgid "Error while closing file, error : %s"
20106 #~ msgstr "Ralat menutup fail '%s'"
20108 #~ msgid "_File/Preferen_ces..."
20109 #~ msgstr "_Fail/Ke_utamaan..."
20111 #~ msgid "File/"
20112 #~ msgstr "Fail/"
20114 #~ msgid "Undo the operation"
20115 #~ msgstr "Nyahcara operasi"
20117 #~ msgid "Send"
20118 #~ msgstr "Kirim"
20120 #, fuzzy
20121 #~ msgid "Send the current file in email"
20122 #~ msgstr "Kirim laman semasa dengan emel"
20124 #, fuzzy
20125 #~ msgid "Set Font"
20126 #~ msgstr "Seksyen"
20128 #~ msgid "Set Font Size"
20129 #~ msgstr "Tetapkan saiz font"
20131 #~ msgid "Failure parsing AutoFilter."
20132 #~ msgstr "Gagal menghantar AutoTapis."
20134 #~ msgid "Imported %s"
20135 #~ msgstr "Diimport %s"
20137 # ui/galeon.glade.h:247
20138 #, fuzzy
20139 #~ msgid "Interpolated points"
20140 #~ msgstr "Opsyen"
20142 #, fuzzy
20143 #~ msgid "Results:"
20144 #~ msgstr "_Hasil"
20146 #, fuzzy
20147 #~ msgid "Changing cells:"
20148 #~ msgstr "Dengan Mengubah Sel:"
20150 #~ msgid "Inputs: "
20151 #~ msgstr "Input: "
20153 #~ msgid "Max Time:       "
20154 #~ msgstr "Masa Maks:       "
20156 #~ msgid "Output: "
20157 #~ msgstr "Output: "
20159 #~ msgid "Reporting: "
20160 #~ msgstr "Melaporkan: "
20162 #~ msgid "Summary: "
20163 #~ msgstr "Ringkasan: "
20165 #~ msgid "Variables: "
20166 #~ msgstr "Pembolehubah: "
20168 #~ msgid "_Output Range: "
20169 #~ msgstr "Julat _Output: "
20171 #~ msgid "_Summary"
20172 #~ msgstr "_Ringkasan"
20174 #, fuzzy
20175 #~ msgid "S_ize:"
20176 #~ msgstr "Saiz:"
20178 #, fuzzy
20179 #~ msgid "Fill _Color:"
20180 #~ msgstr "_Warna:"
20182 #, fuzzy
20183 #~ msgid "S_tart Color:"
20184 #~ msgstr "_Warna:"
20186 #, fuzzy
20187 #~ msgid "Select an _image file:"
20188 #~ msgstr "Pilih seluruh kolum"
20190 #, fuzzy
20191 #~ msgid "_End Color:"
20192 #~ msgstr "_Warna:"
20194 # ui/galeon.glade.h:134
20195 #, fuzzy
20196 #~ msgid "_Fill type:"
20197 #~ msgstr "_Fail"
20199 #~ msgid "Add a new column"
20200 #~ msgstr "Tambah kolum baru"
20202 #~ msgid "Remove selected column"
20203 #~ msgstr "Buang kolum dipilih"
20205 # ui/galeon.glade.h:247
20206 #~ msgid "Options:"
20207 #~ msgstr "Opsyen:"
20209 #~ msgid "Parse error while trying to parse data into cellregion"
20210 #~ msgstr "Ralat penghantaran bila cuba menghantar dara ke kawasansel"