1 # translation of gnumeric.HEAD.he.po to Hebrew
2 # translation of gnumeric.po to Hebrew
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
5 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003
7 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
8 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
11 "Project-Id-Version: gnumeric.HEAD.he\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-05-28 21:25+0200\n"
15 "Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
22 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
25 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
26 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
27 msgstr "חישוב, ניתוח והדמיית נתונים"
29 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
33 #. Keep in sync with .desktop file
34 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
35 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
36 msgstr "גיליון אלקטרוני של Gnumeric"
38 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
40 msgstr "גיליון אלקטרוני"
42 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
43 msgid "Parse error while reading Applix file."
46 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
47 msgid "Missing characters for character encoding"
50 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
52 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
55 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
57 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
60 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
63 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
67 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
71 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
75 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
76 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
79 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
80 msgid "CORBA Interface"
83 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
84 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
87 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
88 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
89 msgid "Reading file..."
92 #: ../plugins/dif/dif.c:174
94 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
95 msgstr "שגיאת תחביר בשורה %d. מתעלם."
97 #: ../plugins/dif/dif.c:196
99 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
100 msgstr "סוג הערך '%s' בשורה %d לא מוכר. מתעלם."
102 #: ../plugins/dif/dif.c:235
104 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
107 #: ../plugins/dif/dif.c:242
109 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
112 #: ../plugins/dif/dif.c:251
115 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
119 #: ../plugins/dif/dif.c:255
122 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
126 #: ../plugins/dif/dif.c:269
128 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
131 #: ../plugins/dif/dif.c:273
133 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
136 #: ../plugins/dif/dif.c:293
137 msgid "Error while reading DIF file."
140 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
141 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
142 msgid "Cannot get default sheet."
145 #: ../plugins/dif/dif.c:366
146 msgid "Error while saving DIF file."
149 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
150 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
153 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
154 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
157 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
159 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
162 #: ../plugins/excel/boot.c:185
163 msgid "No Workbook or Book streams found."
166 #: ../plugins/excel/boot.c:254
167 msgid "Preparing to save..."
168 msgstr "מתכונן לשמירה..."
170 #: ../plugins/excel/boot.c:266
171 msgid "Saving file..."
172 msgstr "שומר קובץ..."
174 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
176 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
179 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
180 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
181 msgid "XML document not well formed!"
182 msgstr "מסמך ה-XML לא נוצר גראוי!"
184 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
188 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
189 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
194 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
199 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
204 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
209 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
211 msgid "Failure parsing name '%s'"
214 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
216 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
219 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
222 "DDE links are not supported yet.\n"
223 "Name '%s' will be lost.\n"
226 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
229 "OLE links are not supported yet.\n"
230 "Name '%s' will be lost.\n"
233 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
234 msgid "external references"
237 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
238 msgid "No password supplied"
239 msgstr "לא סופקה סיסמה"
241 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
244 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, "
245 "and this workbook has %d"
247 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u "
248 "columns, and this workbook has %d"
252 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
255 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, "
256 "and this workbook has %d"
258 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, "
259 "and this workbook has %d"
263 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
265 "This is somewhat corrupt.\n"
266 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
270 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
271 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
272 msgstr "לא יכול לפתוח זרם 'ספר' לכתיבה\n"
274 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
275 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
276 msgstr "לא יכול לפתוח זרם 'מחברת' לכתיבה\n"
278 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
279 msgid "Broken function"
280 msgstr "פונקציה שבורה"
282 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
285 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
287 "יותר מדי ארגומנטים לפונקציה '%s' ,MS Excel יכול לטפל רק ב־%d אך לא ב־%d"
289 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
290 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
291 msgstr "מייבא/מייצא קבצי אקסל (tm)"
293 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
294 msgid "MS Excel (tm)"
295 msgstr "מייקרוסופט אקסל (tm)"
297 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
298 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
299 msgstr "קבצי אקסל (tm) (*.xls)"
301 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
302 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
303 msgstr "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
305 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
306 msgid "MS Excel (tm) 2007"
307 msgstr "MS Excel (tm) 2007"
309 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
310 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
311 msgstr "קבצי אקסל (tm) 5.0/95"
313 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
314 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
315 msgstr "קבצי אקסל (tm) 97/2000/XP"
317 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
318 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
319 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
321 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
323 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
326 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
328 msgid "'%s' is corrupt!"
331 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
333 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
336 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
338 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
341 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
343 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
346 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
348 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
351 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
353 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
356 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
358 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
361 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
363 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
366 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
368 msgid "Unknown theme color %d"
369 msgstr "צבע לא מוכר '%s' "
371 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
373 msgid "Undefined number format id '%s'"
376 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
378 msgid "Unknown color '%s'"
379 msgstr "צבע לא מוכר '%s'"
381 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
382 msgid "Dropping missing object"
385 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
387 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
390 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
392 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
395 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
397 msgid "Undefined style record '%d'"
400 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
402 msgid "Undefined partial style record '%d'"
405 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
407 msgid "Invalid sst ref '%s'"
410 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
412 msgid "Invalid cell %s"
413 msgstr "תא לא תקין %s"
415 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
416 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
419 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
421 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
424 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
428 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
430 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
433 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
434 msgid "Unknown type of hyperlink"
435 msgstr "סוג היפר קישור לא ידוע"
437 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
438 msgid "Ignoring a sheet without a name"
441 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
443 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
446 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
447 msgid "No workbook stream found."
450 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
451 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
452 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
455 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
457 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
458 msgstr "לא יכול ליצור אובייקט מסוג '%s'"
460 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
461 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
466 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
469 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
470 "name from XLL/DLL/SO file %s."
473 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
475 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
478 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
481 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
482 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
483 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
487 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
489 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
490 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
493 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
494 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
497 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
499 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
500 msgstr "לא יכול לסגור את קובץ המודול \"%s\"."
502 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
504 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
507 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
509 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
512 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
513 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
515 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
516 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
520 #. *************************************************************************
521 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
523 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
524 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
525 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
528 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
530 msgid "Excel plugins"
531 msgstr "תוסף של Guile"
533 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
535 msgid "Christian Date Functions"
536 msgstr "פונקציות מסד נתונים"
538 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
539 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
540 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
544 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
546 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
547 msgstr "פונקציות המטפלות בתאריך ושעה"
549 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
553 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
554 msgid "Complex Functions"
557 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
558 msgid "Functions for complex numbers"
561 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
565 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
566 msgid "Database Functions"
567 msgstr "פונקציות מסד נתונים"
569 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
570 msgid "Functions looking up values in databases"
573 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
574 msgid "Date and Time Functions"
575 msgstr "פונקציות תאריך ושעה"
577 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
578 msgid "Functions manipulating dates and time"
579 msgstr "פונקציות המטפלות בתאריך ושעה"
581 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
582 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
583 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
587 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
588 msgid "Financial Derivatives"
591 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
592 msgid "Functions related to financial derivatives"
595 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
599 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
600 msgid "Engineering Functions"
603 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
604 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
607 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
612 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
614 msgid "Erlang Functions"
615 msgstr "פונקציות מחרוזת"
617 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
619 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
620 msgstr "פונקציות לטיפול במחרוזות"
622 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
623 msgid "Financial Functions"
626 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
627 msgid "Interest rate calculations"
630 #. We are using the spellings as included in the
631 #. Merriam-Webster dictionary
632 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
633 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
634 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
639 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
643 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
648 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
653 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
658 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
662 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
666 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
670 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
675 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
679 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
684 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
689 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
693 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
697 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
699 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
700 msgstr "פונקציות המטפלות בתאריך ושעה"
702 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
704 msgid "Hebrew Date Functions"
705 msgstr "פונקציות מסד נתונים"
707 #. Path of the current directory or folder.
708 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
709 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
710 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
711 #. * window, based on the current scrolling position.
713 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
714 msgid "Unimplemented"
717 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
718 msgid "Unknown version"
719 msgstr "גרסה לא ידוע"
721 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
723 msgid "%s version %s"
726 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
727 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
728 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
729 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
733 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
737 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
738 msgid "Unknown system"
739 msgstr "מערכת לא ידועה"
741 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
742 msgid "Unknown info_type"
745 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
746 msgid "Invalid number of arguments"
749 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
750 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
753 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
757 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
758 msgid "Information Functions"
759 msgstr "מידע פונקציות"
761 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
762 msgid "Type Mismatch"
763 msgstr "הסוג אינו תואם"
765 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
766 msgid "Functions for manipulating truth values"
769 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
774 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
776 msgid "Logic Functions"
777 msgstr "פונקציות לוגיות"
779 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
780 msgid "Functions for looking up values in ranges"
783 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
787 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
788 msgid "Lookup Functions"
789 msgstr "פונקציות חיפוש"
791 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
792 msgid "Math Functions"
793 msgstr "פונקציות מתמטיקה"
795 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
796 msgid "Mathematical Functions"
797 msgstr "פונקציות מתמטיות"
799 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
803 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
804 msgid "Bitwise Operations"
807 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
808 msgid "Number Theory"
811 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
813 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
814 "some simple bitwise operations."
817 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
818 msgid "Statistical Functions"
819 msgstr "פונקציות סטטיסטיות"
821 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
823 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
826 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
827 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
828 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
829 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
833 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
834 msgid "Functions for generating random numbers"
835 msgstr "פונקציות ליצירת מספרים אקראיים"
837 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
838 msgid "Random Number Functions"
839 msgstr "פונקציות מספרים אקראיים"
841 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
842 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
843 #: ../src/tools/random-generator.c:676
844 msgid "Random Numbers"
845 msgstr "מספרים אקראיים"
847 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
848 msgid "Functions for manipulating strings"
849 msgstr "פונקציות לטיפול במחרוזות"
851 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
852 #: ../src/func.c:1335
856 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
857 msgid "String Functions"
858 msgstr "פונקציות מחרוזת"
860 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
861 msgid "Time Series Analysis"
864 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
866 msgid "Time Series Analysis Functions"
867 msgstr "פונקציות מחרוזת"
869 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
870 msgid "Too much data returned"
871 msgstr "יותר מדי מידע הוחזר"
873 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
874 msgid "Can't obtain data"
877 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
878 msgid "Database Connection"
879 msgstr "חיבור למסד נתונים"
881 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
882 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
885 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
887 msgid "Error: could not open connection to %s"
888 msgstr "שגיאה: לא יכול לפתוח קשר ל %s"
890 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
891 msgid "More than one statement in SQL string"
894 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
895 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
898 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
900 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
903 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
905 msgid "Data Bases..."
908 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
910 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
911 msgstr "פונקציות מסד נתונים לאפשר החזרה של מידע ממסד הנתונים"
913 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
915 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
918 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
920 msgid "Writing glpk file..."
921 msgstr "שומר קובץ..."
923 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
925 msgid "The GLPK exporter is not available."
926 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
928 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
930 msgid "Failed to create file for solution"
933 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
936 "The %s program was not found. You can either install it or use another "
937 "solver. For more information see %s"
940 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
944 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
945 msgid "GLPK Linear Program Solver"
948 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
949 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
952 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
953 msgid "Solver Interface to GLPK"
956 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
957 msgid "Database UI services plugin"
960 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
964 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
965 msgid "Gnome Glossary"
968 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
969 msgid "Gnome Glossary PO file format"
972 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
973 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
976 #: ../plugins/html/html_read.c:155
978 msgid "[see sheet %s]"
981 #: ../plugins/html/html_read.c:156
983 "The original html file is\n"
984 "using nested tables."
987 #: ../plugins/html/html_read.c:569
988 msgid "Unable to parse the html."
989 msgstr "לא יכול להבין את מסמך ה HTML."
991 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
992 msgid "HTML & TeX"
993 msgstr "HTML & TeX"
995 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
996 msgid "HTML (*.html) fragment"
999 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
1000 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
1001 msgstr "HTML (*.html, *.htm)"
1003 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
1004 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
1005 msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
1007 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
1008 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
1009 msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
1011 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1012 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1013 msgstr "ייבוא/ייצוא של HTML, TeX, DVI, roff"
1015 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1016 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1017 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1019 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1021 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1022 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1024 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1025 msgid "TROFF (*.me)"
1026 msgstr "TROFF (*.me)"
1028 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1029 msgid "XHTML (*.html)"
1030 msgstr "XHTML (*.html)"
1032 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1033 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1036 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1037 msgid "Error while reading lotus workbook."
1038 msgstr "בעיה בזמן קריאת גיליונות לוטוס."
1040 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1041 msgid "Imports Lotus 123 files"
1042 msgstr "מיבא קבצי לוטוס 123"
1044 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1048 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1050 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1051 msgstr "לוטוס 123 (*.wk1)"
1053 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1055 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1058 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1059 msgid "Writing lpsolve file..."
1062 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1067 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1068 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1071 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1072 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1075 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1076 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1079 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1080 msgid "Program Name"
1083 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1084 msgid "Invalid line in ROWS section"
1087 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1089 msgid "Duplicate rows name %s"
1092 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1094 msgid "Duplicate objective row"
1095 msgstr "שכפל את האובייקט"
1097 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1099 msgid "Invalid row type %s"
1100 msgstr "תא לא תקין %s"
1102 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1103 msgid "Missing objective row"
1106 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1108 msgid "Invalid marker"
1111 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1113 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1116 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1118 msgid "Invalid bounds type %s"
1119 msgstr "תא לא תקין %s"
1121 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1123 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1126 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1128 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1131 #. ----------------------------------------
1132 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1136 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1137 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1138 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1142 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1143 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1147 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1151 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1155 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1157 msgid "Objective function"
1158 msgstr "פונקציות מיוחדות"
1160 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1161 msgid "Error while reading MPS file."
1164 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1165 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1168 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1169 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1172 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1173 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1176 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1178 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1179 msgstr "הקובץ הזה הוא לא מחברת של Gnumeric"
1181 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1183 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1186 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1191 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1192 msgid "Non-Linear Program Solver"
1195 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1199 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1200 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1201 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
1203 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1204 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1205 msgstr "מייבא מסמכי GNU Oleo"
1207 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1209 msgid "General ODF error"
1210 msgstr "שגיאת Perl:"
1212 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1214 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1217 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1219 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1222 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1224 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1227 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1229 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1232 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1234 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1237 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1239 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1240 msgstr "סוג הערך '%s' בשורה %d לא מוכר. מתעלם."
1242 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1243 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1246 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1248 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1249 msgstr "סוג הערך '%s' בשורה %d לא מוכר. מתעלם."
1251 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1252 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1255 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1257 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1258 msgstr "סוג הערך '%s' בשורה %d לא מוכר. מתעלם."
1260 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1262 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1265 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1267 msgid "Unable to open '%s'."
1268 msgstr "לא יכול לסגור את קובץ המודול \"%s\"."
1270 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1271 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1273 msgid "Unable to load the file '%s'."
1274 msgstr "לא יכול לסגור את קובץ המודול \"%s\"."
1276 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1277 msgid "Image fill without image name encountered!"
1280 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1281 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1283 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1286 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1288 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1291 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1293 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1296 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1298 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1301 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1303 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1304 msgstr "לא יכול ליצור אובייקט מסוג '%s'"
1306 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1308 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1311 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1314 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1318 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1319 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1322 #. We are missing the table name. This is bad!
1323 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1325 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1328 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1329 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1331 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1334 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1335 msgid "Missing expression"
1338 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1340 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1343 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1344 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1347 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1348 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1351 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1353 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1356 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1357 msgid "Unnamed dash style encountered."
1360 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1361 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1364 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1366 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1369 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1370 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1372 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1373 msgstr "לא יכול להבין את מסמך ה HTML."
1375 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1376 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1379 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1381 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1382 msgstr "לא יכול להבין את מסמך ה HTML."
1384 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1385 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1388 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1389 msgid "Duplicate default column style encountered."
1392 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1393 msgid "Duplicate default row style encountered."
1396 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1397 msgid "Unnamed date style ignored."
1400 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1401 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1404 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1405 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1406 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1407 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1408 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1409 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1410 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1413 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1415 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1418 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1420 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1421 msgstr "לא יכול להבין את מסמך ה HTML."
1423 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1425 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1426 msgstr "לא יכול להבין את מסמך ה HTML."
1428 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1430 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1431 msgstr "סוג הערך '%s' בשורה %d לא מוכר. מתעלם."
1433 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1435 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1436 msgstr "סוג הערך '%s' בשורה %d לא מוכר. מתעלם."
1438 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1440 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1443 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1445 msgid "Invalid DB range '%s'"
1448 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1449 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1451 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1454 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1457 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1461 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1463 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1466 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1468 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1469 "automatic equation instead."
1472 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1473 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1476 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1477 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1480 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1482 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1485 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1486 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1489 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1490 msgid "No stream named content.xml found."
1493 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1494 msgid "No stream named styles.xml found."
1497 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1499 msgid "Invalid metadata '%s'"
1502 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1503 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1506 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1508 msgid "Writing Sheets..."
1509 msgstr "_ניהול גיליונות..."
1511 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1512 msgid "Writing Sheet Objects..."
1515 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1516 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1519 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1520 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1523 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1525 msgid "Open Document Format"
1528 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1530 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1531 msgstr "Open/Star Calc (*.sxc, *.ods)"
1533 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1534 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1537 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1539 msgid "Error while opening Paradox file."
1540 msgstr "בעיה בפתיחת קובץ xbase."
1542 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1543 msgid "Could not allocate memory for record."
1546 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1548 msgid "Field type %d is not supported."
1551 #. Read the field specification and build the field array for
1552 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1553 #. * the memory for the field name.
1554 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1555 msgid "Allocate memory for field definitions."
1558 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1559 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1562 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1563 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1566 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1568 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1571 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1572 msgid "Allocate memory for column name."
1575 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1577 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1580 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1582 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1585 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1587 msgid "%d. field specification misses type."
1590 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1592 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1595 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1596 msgid "Field specification misses the column size."
1599 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1602 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1605 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1606 msgid "Could not create output file."
1609 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1610 msgid "Allocate memory for record data."
1613 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1614 msgid "Could not allocate memory for record data."
1617 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1619 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1622 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1624 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1627 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1629 msgid "Could not write record number %d."
1632 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1634 msgid "Imports Paradox files"
1635 msgstr "מייבא קבצי XBase"
1637 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1641 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1642 msgid "Paradox database (*.db)"
1645 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1646 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1649 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1653 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1654 msgid "Perl functions"
1655 msgstr "פונקציות Perl"
1657 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1658 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1661 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1662 msgid "Perl error: "
1663 msgstr "שגיאת Perl:"
1665 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1666 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1668 msgid "Perl error: %s\n"
1671 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1672 msgid "Module name not given."
1675 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1676 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1679 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1680 msgid "Perl plugin loader"
1681 msgstr "טוען תוספי Perl"
1683 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1684 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1687 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1688 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1691 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1693 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1696 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1698 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1701 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1702 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1705 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1706 msgid "Plan Perfect"
1709 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1710 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1713 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1714 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1717 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1721 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1722 msgid "Psion (*.psisheet)"
1723 msgstr "Psion (*.psisheet)"
1725 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1726 msgid "Error while reading psiconv file."
1729 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1731 msgid "Error while parsing Psion file."
1732 msgstr "בעיה בפתיחת קובץ xbase."
1734 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1736 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1737 msgstr "הקובץ הזה הוא לא מחברת של Gnumeric"
1739 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1743 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1744 msgid "Python functions"
1745 msgstr "פונקציות פייטון"
1747 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1748 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1751 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1752 msgid "Default interpreter"
1755 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1756 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1758 msgid "Could not import %s."
1761 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1763 msgid "Could not find %s."
1766 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1768 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1771 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1773 msgid "Could not find %s"
1776 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1778 msgid "Python console"
1779 msgstr "פונקציות פייטון"
1781 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1782 msgid "Python plugin loader"
1785 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1786 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1789 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1791 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1794 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1795 msgid "Gnumeric Python console"
1798 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1799 msgid "E_xecute in:"
1802 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1806 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1807 msgid "Python list is not an array"
1810 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1812 msgid "Unsupported Python type: %s"
1815 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1816 msgid "Unknown error"
1817 msgstr "שגיאה לא ידועה"
1819 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1821 msgid "Python exception (%s: %s)"
1824 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1826 msgid "Python exception (%s)"
1829 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1830 msgid "Python module name not given."
1833 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1835 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1838 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1840 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1843 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1844 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1847 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1849 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1852 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1854 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1857 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1861 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1862 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1863 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1864 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1866 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1869 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1870 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1872 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1875 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1876 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1878 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1881 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1882 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1884 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1887 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1889 msgid "Unknown action: %s"
1890 msgstr "פעולה לא מוכרת: %s"
1892 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1894 msgid "Not a valid function for action: %s"
1897 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1898 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1899 msgstr "מייבא קבצי Quattro Pro (tm)"
1901 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1903 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1904 msgstr "לוטוס 123 (*.wk1)"
1906 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1908 msgid "Quattro Pro(tm)"
1909 msgstr "Quattro Pro(tm)"
1911 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1913 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1916 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1918 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1921 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1923 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1926 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1928 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro "
1932 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1933 msgid "A proof of concept external data source"
1936 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1937 msgid "Sample DataSource"
1940 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1941 msgid "Imports SC/XSpread files"
1944 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1948 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1952 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1954 msgid "On worksheet %s:"
1955 msgstr "גיליון עבודה:"
1957 #: ../plugins/sc/sc.c:114
1958 msgid "General SC import error"
1961 #: ../plugins/sc/sc.c:165
1964 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
1967 #: ../plugins/sc/sc.c:388
1968 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
1971 #: ../plugins/sc/sc.c:451
1972 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
1975 #: ../plugins/sc/sc.c:472
1977 msgid "Column format %i is undefined."
1980 #: ../plugins/sc/sc.c:798
1982 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
1985 #: ../plugins/sc/sc.c:933
1986 msgid "Error parsing line"
1990 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
1993 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
1994 #. * format A 15 2 0
1998 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
2000 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
2001 msgstr "מייבא/מייצא קבצי אקסל (tm)"
2003 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
2004 msgid "MultiPlan (SYLK)"
2007 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
2008 msgid "Multiple values in the same cell"
2011 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
2012 msgid "Multiple expressions in the same cell"
2015 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
2016 msgid "Missing closing 'E'"
2019 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2020 msgid "Hello World plugin using ui service"
2023 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2027 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2029 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2032 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2033 msgid "Error while opening xbase file."
2034 msgstr "בעיה בפתיחת קובץ xbase."
2036 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2037 msgid "Imports XBase files"
2038 msgstr "מייבא קבצי XBase"
2040 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2044 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2045 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2046 msgstr "מבנה קובץ של Xbase (*.dbf)"
2048 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2049 msgid "Failed to read DBF header."
2052 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2054 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2055 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2057 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2058 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2060 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2062 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2063 "is to center pages vertically."
2065 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2066 "is to center pages vertically."
2068 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2069 msgid "Activate New Plugins"
2070 msgstr "Activate New Plugins"
2072 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2073 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2074 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2077 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2078 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2079 msgstr "Apply print-setup to all sheets"
2081 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2082 msgid "Autocorrect first letter"
2083 msgstr "Autocorrect first letter"
2085 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2086 msgid "Autocorrect initial caps"
2087 msgstr "Autocorrect initial caps"
2089 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2090 msgid "Autocorrect names of days"
2091 msgstr "Autocorrect names of days"
2093 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2094 msgid "Autocorrect replace"
2095 msgstr "Autocorrect replace"
2097 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2098 msgid "Default Black and White Printing"
2099 msgstr "Default Black and White Printing"
2101 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2102 msgid "Default Bottom Margin"
2103 msgstr "Default Bottom Margin"
2105 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2106 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2107 msgstr "Default Bottom Outside Margin"
2109 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2110 msgid "Default Grid Line Printing"
2111 msgstr "Default Grid Line Printing"
2113 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2114 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2115 msgstr "Default Header/Footer Font Size"
2117 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2118 msgid "Default Horizontal Centering"
2119 msgstr "Default Horizontal Centering"
2121 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2122 msgid "Default Left Margin"
2123 msgstr "Default Left Margin"
2125 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2126 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2127 msgstr "Default Print Cells with Only Styles"
2129 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2130 msgid "Default Print Direction"
2131 msgstr "Default Print Direction"
2133 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2134 msgid "Default Repeated Left Region"
2135 msgstr "Default Repeated Left Region"
2137 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2138 msgid "Default Repeated Top Region"
2139 msgstr "Default Repeated Top Region"
2141 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2142 msgid "Default Scale Percentage"
2143 msgstr "Default Scale Percentage"
2145 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2146 msgid "Default Scale Type"
2147 msgstr "Default Scale Type"
2149 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2150 msgid "Default Scaling Height"
2151 msgstr "Default Scaling Height"
2153 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2154 msgid "Default Scaling Width"
2155 msgstr "Default Scaling Width"
2157 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2158 msgid "Default Title Printing"
2159 msgstr "Default Title Printing"
2161 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2162 msgid "Default Top Margin"
2163 msgstr "Default Top Margin"
2165 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2166 msgid "Default Top Outside Margin"
2167 msgstr "Default Top Outside Margin"
2169 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2170 msgid "Default Vertical Centering"
2171 msgstr "Default Vertical Centering"
2173 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2174 msgid "Default header/footer font name"
2175 msgstr "Default header/footer font name"
2177 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2178 msgid "GTKPrintSetting"
2179 msgstr "GTKPrintSetting"
2181 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2182 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2183 msgstr "Header/Footer Format (Left Portion)"
2185 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2186 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2187 msgstr "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2189 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2190 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2191 msgstr "Header/Footer Format (Right Portion)"
2193 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2194 msgid "List of Active Plugins."
2195 msgstr "List of Active Plugins."
2197 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2198 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2199 msgstr "List of Extra Autoformat Directories."
2201 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2202 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2203 msgstr "List of Extra Plugin Directories."
2205 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2206 msgid "List of First Letter Exceptions"
2207 msgstr "List of First Letter Exceptions"
2209 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2210 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2211 msgstr "List of Init Caps Exceptions"
2213 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2214 msgid "List of Known Plugins."
2215 msgstr "List of Known Plugins."
2217 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2218 msgid "List of Plugin File States."
2219 msgstr "List of Plugin File States."
2221 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2222 msgid "List of recently used functions."
2223 msgstr "List of recently used functions."
2225 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2226 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2227 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2230 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2232 msgstr "Page Footer"
2234 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2236 msgstr "Page Header"
2238 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2242 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2243 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2244 msgstr "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2246 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2248 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2249 msgstr "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2251 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2252 msgid "Preferred Display Unit"
2253 msgstr "Preferred Display Unit"
2255 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2256 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2260 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2262 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2263 msgstr "חיפוש והחלפה"
2265 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2267 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2270 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2272 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2275 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2277 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2278 msgstr "חיפוש והחלפה"
2280 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2282 msgid "Search & Replace Column Major"
2283 msgstr "חיפוש והחלפה"
2285 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2287 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2288 msgstr "חיפוש והחלפה"
2290 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2292 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2293 msgstr "חיפוש והחלפה"
2295 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2297 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2298 msgstr "_השאר מחרוזות כמחרוזות"
2300 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2302 msgid "Search & Replace Poses Query"
2303 msgstr "חיפוש והחלפה"
2305 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2307 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2308 msgstr "חיפוש והחלפה"
2310 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2312 msgid "Search & Replace Scope"
2313 msgstr "חיפוש והחלפה"
2315 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2317 msgid "Search & Replace Search Type"
2318 msgstr "חיפוש והחלפה"
2320 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2322 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2323 msgstr "חיפוש והחלפה"
2325 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2326 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2329 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2330 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2333 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2334 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2337 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2338 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2341 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2342 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2345 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2347 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2351 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2352 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2355 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2356 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2359 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2360 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2363 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2364 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2367 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2368 msgid "Search searches in results"
2371 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2372 msgid "Search searches in results as default"
2375 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2377 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2378 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2379 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2381 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2382 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2383 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2385 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2386 msgid "System Directory for Autoformats"
2387 msgstr "System Directory for Autoformats"
2389 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2390 msgid "Text Export Field Separator"
2393 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2394 msgid "Text Export Record Terminator"
2397 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2398 msgid "Text Export String Indicator"
2401 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2403 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2406 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2409 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2411 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2414 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2417 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2418 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2419 msgstr "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2421 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2422 msgid "The default font name for headers and footers."
2423 msgstr "The default font name for headers and footers."
2425 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2426 msgid "The default font size for headers and footers."
2427 msgstr "The default font size for headers and footers."
2429 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2430 msgid "The default header/footer font is bold."
2431 msgstr "The default header/footer font is bold."
2433 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2434 msgid "The default header/footer font is italic."
2435 msgstr "The default header/footer font is italic."
2437 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2439 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2440 "page setup dialog."
2442 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2443 "page setup dialog."
2445 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2447 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2448 "page setup dialog."
2450 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2451 "page setup dialog."
2453 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2455 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2458 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2461 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2463 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2464 "maximum length of that list."
2466 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2467 "maximum length of that list."
2469 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2470 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2471 msgstr "The main directory for user specific autoformat templates."
2473 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2474 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2475 msgstr "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2477 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2479 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2480 "integer from 0 to 4."
2483 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2485 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2488 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2491 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2493 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2494 "to edit this value."
2496 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2497 "to edit this value."
2499 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2501 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2502 "current sheet; 2: range"
2505 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2507 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2509 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2511 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2512 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2513 msgstr "This list contains all extra directories containing plugins."
2515 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2516 msgid "This list contains all known plugins."
2517 msgstr "This list contains all known plugins."
2519 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2520 msgid "This list contains all plugin file states."
2521 msgstr "This list contains all plugin file states."
2523 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2525 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2528 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2531 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2533 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2534 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2536 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2537 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2539 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2541 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2542 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2544 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2545 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2547 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2548 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2550 "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2552 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2554 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2555 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2558 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2559 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2562 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2564 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2565 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2568 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2569 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2572 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2574 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2575 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2578 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2579 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2582 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2584 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2585 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2588 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2589 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2592 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2594 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2595 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2598 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2599 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2602 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2604 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2605 "regular expression; 2: number"
2608 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2610 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2611 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2612 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2614 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2615 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2616 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2618 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2620 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2621 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2622 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2624 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2625 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2626 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2628 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2630 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2631 "all sheets simultaneously."
2633 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2634 "all sheets simultaneously."
2636 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2638 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2641 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2644 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2646 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2649 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2652 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2654 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2655 "is to center pages horizontally."
2657 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2658 "is to center pages horizontally."
2660 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2662 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2663 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2665 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2666 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2668 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2670 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2671 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2673 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2674 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2676 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2678 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2679 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2681 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2682 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2684 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2686 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2687 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2689 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2690 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2692 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2694 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2695 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2697 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2698 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2700 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2702 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2703 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2705 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2706 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2708 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2710 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2711 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2713 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2714 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2716 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2718 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2720 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2722 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2723 msgid "User Directory for Autoformats"
2724 msgstr "User Directory for Autoformats"
2726 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2727 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2728 msgstr "Auto Expression Recalculation Lag"
2730 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2731 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2732 msgid "Autocomplete"
2733 msgstr "השלמה אוטומטית"
2735 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2737 msgid "Autosave frequency"
2738 msgstr "ברירת המחדל לזמן שמירה אוטומטית בשניות"
2740 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2742 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2743 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2744 "dialog the default button."
2746 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2747 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2748 "dialog the default button."
2750 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2751 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2752 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2755 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2756 msgid "Default Font Size"
2757 msgstr "Default Font Size"
2759 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2760 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2761 msgid "Default Horizontal Window Size"
2762 msgstr "ברירת המחדל של גודל חלון אופקי"
2764 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2765 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2766 msgid "Default Number of Sheets"
2767 msgstr "מספר גיליונות כברירת מחדל"
2769 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2770 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2771 msgstr "Default Number of columns in a sheet"
2773 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2774 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2775 msgstr "Default Number of rows in a sheet"
2777 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2778 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2779 msgid "Default To Overwriting Files"
2780 msgstr "ברירת מחדל לכתיבה מעל קבצים"
2782 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2783 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2784 msgid "Default Vertical Window Size"
2785 msgstr "ברירת המחדל של גודל חלון אנכי"
2787 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2788 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2789 msgid "Default Zoom Factor"
2792 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2793 msgid "Default font name"
2794 msgstr "Default font name"
2796 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2798 msgid "Format toolbar position"
2799 msgstr "Format toolbar visible"
2801 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2802 msgid "Format toolbar visible"
2803 msgstr "Format toolbar visible"
2805 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2806 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2807 msgid "Horizontal DPI"
2810 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2812 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2813 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2814 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2815 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2816 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2817 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2818 "period of |lag| milleseconds."
2820 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2821 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2822 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2823 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2824 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2825 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2826 "period of |lag| milleseconds."
2828 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2829 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2830 msgstr "Length of the Undo Descriptors"
2832 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2833 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2836 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2837 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2838 msgid "Live Scrolling"
2841 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2843 msgid "Long format toolbar position"
2844 msgstr "Standard toolbar position"
2846 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2848 msgid "Long format toolbar visible"
2849 msgstr "Format toolbar visible"
2851 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2852 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2853 msgid "Maximal Undo Size"
2856 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2857 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2858 msgid "Number of Automatic Clauses"
2861 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2862 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2863 msgid "Number of Undo Items"
2866 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2868 msgid "Object toolbar position"
2869 msgstr "Object toolbar visible"
2871 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2872 msgid "Object toolbar visible"
2873 msgstr "Object toolbar visible"
2875 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2876 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2879 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2880 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2881 msgstr "Screen resolution in the horizontal direction."
2883 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2884 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2885 msgstr "Screen resolution in the vertical direction."
2887 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2889 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2890 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2891 "checkbox in the sort dialog."
2893 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2894 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2895 "checkbox in the sort dialog."
2897 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2899 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2900 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2901 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2903 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2904 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2905 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2907 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2908 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2909 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2912 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2913 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2914 msgid "Show Function Name Tooltips"
2917 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2918 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2919 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2922 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2924 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2925 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2926 "workbook is being saved."
2928 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2929 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2930 "workbook is being saved."
2932 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2933 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2934 msgid "Sort Ascending"
2935 msgstr "מיין בסדר עולה"
2937 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2938 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2939 msgstr "Sort is Case-Sensitive"
2941 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2942 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2943 msgid "Sorting Preserves Formats"
2946 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2947 msgid "Standard toolbar position"
2948 msgstr "Standard toolbar position"
2950 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2951 msgid "Standard toolbar visible"
2952 msgstr "Standard toolbar visible"
2954 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2955 msgid "The default font is bold."
2956 msgstr "The default font is bold."
2958 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2959 msgid "The default font is italic."
2960 msgstr "The default font is italic."
2962 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2963 msgid "The default font name for new workbooks."
2964 msgstr "The default font name for new workbooks."
2966 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2967 msgid "The default font size for new workbooks."
2968 msgstr "The default font size for new workbooks."
2970 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2971 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2972 msgstr "The initial zoom factor for new workbooks."
2974 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2976 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2980 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2982 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2986 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2988 msgid "The number of seconds between autosaves."
2989 msgstr "שניות לפני שמירה אוטומטית"
2991 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2992 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2993 msgstr "The number of sheets initially created in a new workbook."
2995 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2997 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2998 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2999 "compression while 9 is maximal compression."
3001 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
3002 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
3003 "compression while 9 is maximal compression."
3005 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
3007 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
3011 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
3013 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
3014 "screen size covered by the default window."
3016 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
3017 "screen size covered by the default window."
3019 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
3021 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
3022 "screen size covered by the default window."
3024 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
3025 "screen size covered by the default window."
3027 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
3029 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
3032 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
3035 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
3037 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
3038 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
3039 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
3040 "total size exceeds this configurable value."
3042 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
3043 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
3044 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
3045 "total size exceeds this configurable value."
3047 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
3049 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
3051 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
3053 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
3055 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
3057 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
3059 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
3061 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
3063 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
3065 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
3067 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
3070 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
3073 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
3075 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
3076 "the undo and redo chains."
3078 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
3079 "the undo and redo chains."
3081 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
3083 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3084 "left, 1 is right, 2 is top."
3086 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3087 "left, 1 is right, 2 is top."
3089 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
3092 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
3093 "left, 1 is right, 2 is top."
3095 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3096 "left, 1 is right, 2 is top."
3098 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
3100 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
3101 "left, 1 is right, 2 is top."
3103 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
3104 "left, 1 is right, 2 is top."
3106 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
3108 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
3109 "left, 1 is right, 2 is top."
3111 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
3112 "left, 1 is right, 2 is top."
3114 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
3115 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
3116 msgstr "This variable determines whether autocompletion is set on."
3118 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
3120 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
3123 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
3126 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
3128 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3131 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3134 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
3137 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
3140 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3143 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
3145 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3148 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3151 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
3153 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3156 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3159 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
3161 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3162 msgstr "This variable determines whether autocompletion is set on."
3164 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3166 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3167 msgstr "This variable determines whether autocompletion is set on."
3169 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3171 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3172 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3173 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3175 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3176 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3177 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3179 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3180 msgid "Toolbar Style"
3181 msgstr "Toolbar Style"
3183 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3184 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3185 msgstr "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3187 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3188 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3189 msgid "Transition Keys"
3192 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3193 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3194 msgid "Vertical DPI"
3197 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3198 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3199 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3202 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3204 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3205 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3206 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3208 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3209 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3210 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3212 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3215 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3216 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3217 "be added automatically."
3219 "When selecting a sort region in the sort dialog, search clauses are "
3220 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3221 "be added automatically."
3223 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3224 msgid "Full path of glpsol program to use"
3227 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3228 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3231 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3233 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3237 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3239 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3243 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3245 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3246 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3247 "package installed."
3249 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3250 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3251 "package installed."
3253 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3254 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3255 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3258 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3259 msgid "FormatToolbar"
3260 msgstr "תפריט עיצוב"
3262 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3264 msgid "LongFormatToolbar"
3265 msgstr "תפריט עיצוב"
3267 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3268 msgid "ObjectToolbar"
3269 msgstr "תפריט אובייקטים"
3271 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3272 msgid "StandardToolbar"
3273 msgstr "סרגל כלים רגיל"
3275 #: ../src/application.c:277
3280 #: ../src/application.c:685
3281 msgid "File History List"
3282 msgstr "רשימת הסטוריית קבצים"
3284 #: ../src/application.c:686
3285 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3286 msgstr "רשימת שמות קבצים שנקראו לאחרונה"
3288 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3289 #: ../src/clipboard.c:467
3290 msgid "Unable to paste"
3291 msgstr "לא ניתן להדביק"
3293 #: ../src/clipboard.c:437
3294 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3297 #: ../src/clipboard.c:445
3300 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3302 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3305 #: ../src/clipboard.c:456
3308 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3310 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3313 #: ../src/clipboard.c:468
3314 msgid "result passes the sheet boundary"
3317 #: ../src/cmd-edit.c:320
3320 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3322 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3325 #: ../src/cmd-edit.c:326
3326 msgid "Unable to paste into selection"
3329 #: ../src/cmd-edit.c:364
3333 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3335 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3339 #: ../src/cmd-edit.c:420
3341 msgid "Shift rows %s"
3344 #: ../src/cmd-edit.c:421
3346 msgid "Shift row %s"
3349 #: ../src/cmd-edit.c:469
3351 msgid "Shift columns %s"
3354 #: ../src/cmd-edit.c:470
3356 msgid "Shift column %s"
3359 #: ../src/command-context.c:55
3361 msgid "Would split array %s"
3364 #: ../src/command-context.c:58
3366 msgid "Would split an array"
3369 #: ../src/command-context.c:68
3371 msgid "Would split merge %s"
3374 #: ../src/commands.c:199
3376 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3379 #: ../src/commands.c:200
3381 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3384 #: ../src/commands.c:867
3386 msgid "Inserting expression in %s"
3389 #: ../src/commands.c:963
3391 msgid "Editing style of %s"
3392 msgstr "עריכת עיצוב בתא %s"
3394 #: ../src/commands.c:966
3396 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3397 msgstr "הקלדת \"%s%s\" בתא %s"
3399 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3400 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3404 #: ../src/commands.c:1157
3406 msgid "Inserting array expression in %s"
3407 msgstr "מכניס %d שורות לפני %s"
3409 #: ../src/commands.c:1228
3411 msgid "Creating a Data Table in %s"
3414 #: ../src/commands.c:1288
3416 msgid "Ins/Del Column/Row"
3419 #: ../src/commands.c:1456
3422 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3423 "enlarge the sheet first."
3425 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3426 "enlarge the sheet first."
3430 #: ../src/commands.c:1466
3432 msgid "Inserting %d column before %s"
3433 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3434 msgstr[0] "מכניס %d עמודות לפני %s"
3435 msgstr[1] "מכניס %d עמודות לפני %s"
3437 #: ../src/commands.c:1484
3440 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3443 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3444 "enlarge the sheet first."
3448 #: ../src/commands.c:1494
3450 msgid "Inserting %d row before %s"
3451 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3452 msgstr[0] "מכניס %d שורות לפני %s"
3453 msgstr[1] "מכניס %d שורות לפני %s"
3455 #: ../src/commands.c:1506
3457 msgid "Deleting columns %s"
3458 msgstr "מוחק עמודות %s"
3460 #: ../src/commands.c:1507
3462 msgid "Deleting column %s"
3463 msgstr "מוחק עמודה %s"
3465 #: ../src/commands.c:1517
3467 msgid "Deleting rows %s"
3468 msgstr "מוחק שורות %s"
3470 #: ../src/commands.c:1518
3472 msgid "Deleting row %s"
3473 msgstr "מוחק שורה %s"
3475 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3479 #: ../src/commands.c:1591
3483 #: ../src/commands.c:1593
3487 #: ../src/commands.c:1595
3491 #: ../src/commands.c:1610
3495 #: ../src/commands.c:1616
3497 msgid "Clearing %s in %s"
3498 msgstr "ניקוי %s בתא %s"
3500 #: ../src/commands.c:1732
3501 msgid "Changing Format"
3502 msgstr "שינוי עיצוב"
3504 #: ../src/commands.c:1869
3506 msgid "Changing format of %s"
3507 msgstr "שינוי העיצוב של %s"
3509 #: ../src/commands.c:1956
3511 msgid "Setting Font Style of %s"
3512 msgstr "קבע סגנון גופן"
3514 #: ../src/commands.c:2009
3516 msgid "Autofitting column %s"
3517 msgstr "התאמת גודל אוטומטית לעמודה %s"
3519 #: ../src/commands.c:2010
3521 msgid "Autofitting row %s"
3522 msgstr "התאמת גודל אוטומטית לשורה %s"
3524 #: ../src/commands.c:2013
3526 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3527 msgstr "הגדרת רוחב העמודה %s ל-%d פיקסלים"
3529 #: ../src/commands.c:2015
3531 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3532 msgstr "הגדרת גובה השורה %s ל-%d פיקסלים"
3534 #: ../src/commands.c:2018
3536 msgid "Setting width of column %s to default"
3537 msgstr "הגדרת רוחב העמודה %s לברירת המחדל"
3539 #: ../src/commands.c:2021
3541 msgid "Setting height of row %s to default"
3542 msgstr "הגדרת גובה השורה %s לברירת המחדל"
3544 #: ../src/commands.c:2025
3546 msgid "Autofitting columns %s"
3547 msgstr "התאמת גודל אוטומטית לעמודות %s"
3549 #: ../src/commands.c:2026
3551 msgid "Autofitting rows %s"
3552 msgstr "התאמת גודל אוטומטית לשורות %s"
3554 #: ../src/commands.c:2029
3556 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3557 msgstr "הגדרת רוחב העמודות %s ל־%d פיקסלים"
3559 #: ../src/commands.c:2031
3561 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3562 msgstr "הגדרת גובה השורות %s ל־%d פיקסלים"
3564 #: ../src/commands.c:2035
3566 msgid "Setting width of columns %s to default"
3567 msgstr "הגדרת רוחב העמודות %s לברירת המחדל"
3569 #: ../src/commands.c:2037
3571 msgid "Setting height of rows %s to default"
3572 msgstr "הגדרת גובה השורות %s לברירת המחדל"
3574 #: ../src/commands.c:2064
3576 msgid "Autofitting width of %s"
3577 msgstr "התאמת גודל אוטומטית לשורה %s"
3579 #: ../src/commands.c:2064
3581 msgid "Autofitting height of %s"
3582 msgstr "התאמת גודל אוטומטית לשורה %s"
3584 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3588 #: ../src/commands.c:2161
3593 #: ../src/commands.c:2319
3595 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3596 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3599 #: ../src/commands.c:2323
3601 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3602 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3605 #: ../src/commands.c:2343
3606 msgid "Unhide columns"
3607 msgstr "בטל הסתרת עמודות"
3609 #: ../src/commands.c:2343
3610 msgid "Hide columns"
3611 msgstr "הסתר עמודות"
3613 #: ../src/commands.c:2344
3615 msgstr "בטל הסתרת שורות"
3617 #: ../src/commands.c:2344
3621 #: ../src/commands.c:2424
3622 msgid "Expand columns"
3623 msgstr "הרחבת העמודות"
3625 #: ../src/commands.c:2424
3626 msgid "Collapse columns"
3627 msgstr "כווץ עמודות"
3629 #: ../src/commands.c:2425
3631 msgstr "הרחבת השורות"
3633 #: ../src/commands.c:2425
3634 msgid "Collapse rows"
3637 #: ../src/commands.c:2449
3639 msgid "Show column outline %d"
3642 #: ../src/commands.c:2449
3644 msgid "Show row outline %d"
3647 #: ../src/commands.c:2518
3648 msgid "Those columns are already grouped"
3649 msgstr "העמודות האלו כבר מקובצות"
3651 #: ../src/commands.c:2519
3652 msgid "Those rows are already grouped"
3653 msgstr "השורות האלו כבר מקובצות"
3655 #: ../src/commands.c:2542
3656 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3657 msgstr "העמודות האלו לא מקובצות, לא ניתן לבצע הפרדה"
3659 #: ../src/commands.c:2543
3660 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3661 msgstr "השורות האלו לא מקובצות, לא ניתן לבצע הפרדה"
3663 #: ../src/commands.c:2556
3665 msgid "Group columns %s"
3668 #: ../src/commands.c:2556
3670 msgid "Ungroup columns %s"
3673 #: ../src/commands.c:2558
3675 msgid "Group rows %d:%d"
3678 #: ../src/commands.c:2558
3680 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3683 #: ../src/commands.c:2793
3688 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3689 msgid "is beyond sheet boundaries"
3692 #: ../src/commands.c:2861
3695 "Copying between files with different date conventions.\n"
3696 "It is possible that some dates could be copied\n"
3700 #: ../src/commands.c:2895
3705 #: ../src/commands.c:3092
3707 msgid "Pasting into %s"
3710 #: ../src/commands.c:3186
3712 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3715 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3716 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3717 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3721 #. Changed in initial redo.
3722 #: ../src/commands.c:3422
3724 msgid "Autofilling %s"
3727 #: ../src/commands.c:3722
3729 msgid "Autoformatting %s"
3732 #: ../src/commands.c:3839
3734 msgid "Unmerging %s"
3737 #: ../src/commands.c:4005
3739 msgid "Merge and Center %s"
3742 #: ../src/commands.c:4005
3748 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3749 msgid "Search and Replace"
3750 msgstr "חיפוש והחלפה"
3752 #: ../src/commands.c:4467
3754 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3757 #: ../src/commands.c:4468
3759 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3762 #: ../src/commands.c:4572
3764 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3767 #: ../src/commands.c:4667
3768 msgid "Delete Object"
3769 msgstr "מחק אובייקט"
3771 #: ../src/commands.c:4787
3773 msgid "Format Object"
3776 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3777 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3778 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3779 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3780 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3781 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3782 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3786 #: ../src/commands.c:4895
3787 msgid "Sheet names must be non-empty."
3790 #: ../src/commands.c:4902
3792 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3795 #: ../src/commands.c:4991
3797 msgid "Resizing sheet"
3798 msgstr "משנה שם לגיליון"
3800 #: ../src/commands.c:5139
3802 msgid "Clearing comment of %s"
3805 #: ../src/commands.c:5140
3807 msgid "Setting comment of %s"
3810 #: ../src/commands.c:5556
3812 msgid "Merging data into %s"
3815 #: ../src/commands.c:5646
3817 msgid "Changing workbook properties"
3818 msgstr "מאפייני תיבת הסימון"
3820 #: ../src/commands.c:5720
3821 msgid "Pull Object to the Front"
3824 #: ../src/commands.c:5723
3825 msgid "Pull Object Forward"
3828 #: ../src/commands.c:5726
3829 msgid "Push Object Backward"
3832 #: ../src/commands.c:5729
3833 msgid "Push Object to the Back"
3836 #: ../src/commands.c:5859
3838 msgid "Page Setup For %s"
3841 #: ../src/commands.c:5861
3842 msgid "Page Setup For All Sheets"
3845 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3847 msgid "Defined Name"
3850 #: ../src/commands.c:5986
3851 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3854 #: ../src/commands.c:5994
3856 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3857 msgstr "'%s' זה לא תאריך"
3859 #: ../src/commands.c:6004
3860 msgid "has a circular reference"
3863 #: ../src/commands.c:6038
3865 msgid "Define Name %s"
3868 #: ../src/commands.c:6041
3870 msgid "Update Name %s"
3873 #: ../src/commands.c:6134
3875 msgid "Remove Name %s"
3876 msgstr "הסרת השם %s"
3878 #: ../src/commands.c:6163
3879 msgid "Change Scope of Name"
3882 #: ../src/commands.c:6211
3884 msgid "Change Scope of Name %s"
3887 #: ../src/commands.c:6269
3888 msgid "Add scenario"
3891 #: ../src/commands.c:6333
3892 msgid "Scenario Show"
3895 #: ../src/commands.c:6391
3896 msgid "Shuffle Data"
3900 #: ../src/commands.c:6495
3902 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3905 #: ../src/commands.c:6654
3907 msgid "Goal Seek (%s)"
3908 msgstr "חתירה למטרה (%s)"
3910 #: ../src/commands.c:6820
3912 msgid "Tabulating Dependencies"
3915 #: ../src/commands.c:6894
3917 msgid "Reconfigure Graph"
3920 #: ../src/commands.c:6938
3921 msgid "Left to Right"
3924 #: ../src/commands.c:6938
3925 msgid "Right to Left"
3928 #: ../src/commands.c:7100
3930 msgid "Changing Hyperlink"
3931 msgstr "ערוך היפר קישור"
3933 #: ../src/commands.c:7241
3935 msgid "Changing hyperlink of %s"
3938 #: ../src/commands.c:7326
3940 msgid "Configure List"
3943 #: ../src/commands.c:7397
3945 msgid "Set Frame Label"
3948 #: ../src/commands.c:7468
3950 msgid "Configure Button"
3953 #: ../src/commands.c:7549
3955 msgid "Configure Radio Button"
3958 #: ../src/commands.c:7625
3960 msgid "Configure Checkbox"
3963 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3965 msgid "Configure Adjustment"
3968 #: ../src/commands.c:7763
3972 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3974 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3975 msgstr "הוסף מ_סנן אוטומטי"
3977 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3979 msgstr "מסנן אוטומטי"
3981 #: ../src/commands.c:7812
3982 msgid "Requires more than 1 row"
3983 msgstr "דורש יותר משורה אחת"
3985 #: ../src/commands.c:7821
3987 msgid "Unable to create Autofilter"
3988 msgstr "לא יכול להבין את מסמך ה HTML."
3990 #: ../src/commands.c:7844
3992 msgid "Add Autofilter to %s"
3993 msgstr "הוסף מ_סנן אוטומטי"
3995 #: ../src/commands.c:7845
3997 msgid "Extend Autofilter to %s"
3998 msgstr "הוסף מ_סנן אוטומטי"
4000 #: ../src/commands.c:7858
4002 msgid "Remove Autofilter from %s"
4003 msgstr "הסר מסנן אוטומטי"
4005 #: ../src/commands.c:7888
4007 msgid "Change filter condition for %s"
4010 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
4011 msgid "Clear All Page Breaks"
4014 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
4015 msgid "Remove Column Page Break"
4018 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
4019 msgid "Remove Row Page Break"
4022 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
4023 msgid "Add Column Page Break"
4026 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
4027 msgid "Add Row Page Break"
4030 #: ../src/consolidate.c:751
4032 msgid "Consolidating to (%s)"
4035 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
4036 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
4037 msgid "Data Consolidation"
4040 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
4044 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
4048 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
4052 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
4053 msgid "Import Export"
4056 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
4060 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
4064 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
4068 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
4069 msgid "Documentation"
4072 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
4076 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
4078 msgstr "הבטחת איכות"
4080 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
4084 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
4088 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
4089 msgid "Harald Ashburner"
4090 msgstr "Harald Ashburner"
4092 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
4093 msgid "Options pricers"
4094 msgstr "Options pricers"
4096 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
4097 msgid "Sean Atkinson"
4098 msgstr "Sean Atkinson"
4100 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
4101 msgid "Functions and X-Base importing."
4102 msgstr "Functions and X-Base importing."
4104 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
4105 msgid "Michel Berkelaar"
4106 msgstr "Michel Berkelaar"
4108 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4109 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4110 msgstr "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4112 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
4113 msgid "Jean Brefort"
4114 msgstr "Jean Brefort"
4116 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
4117 msgid "Core charting engine."
4118 msgstr "Core charting engine."
4120 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4121 msgid "Grandma Chema Celorio"
4122 msgstr "Grandma Chema Celorio"
4124 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
4125 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
4126 msgstr "Quality Assurance and sheet copy."
4128 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
4129 msgid "Frank Chiulli"
4130 msgstr "Frank Chiulli"
4132 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
4133 msgid "OLE2 support."
4134 msgstr "תמיכה ב־OLE2."
4136 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
4137 msgid "Kenneth Christiansen"
4138 msgstr "Kenneth Christiansen"
4140 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
4141 msgid "Localization."
4144 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4145 msgid "Zbigniew Chyla"
4146 msgstr "Zbigniew Chyla"
4148 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4149 msgid "Plugin system, localization."
4150 msgstr "Plugin system, localization."
4152 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
4153 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
4154 msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"
4156 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4157 msgid "Debian packaging."
4158 msgstr "יצירת חבילות לדביאן."
4160 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4161 msgid "Jeroen Dirks"
4162 msgstr "Jeroen Dirks"
4164 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4168 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4169 msgid "Original plugin engine."
4170 msgstr "Original plugin engine."
4172 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
4173 msgid "Kjell Eikland"
4174 msgstr "Kjell Eikland"
4176 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4180 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4184 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4186 msgid "Custom UI tools"
4187 msgstr "צבע קו _חיצוני:"
4189 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4193 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4194 msgid "RPM packaging"
4195 msgstr "RPM packaging"
4197 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4198 msgid "Andreas J. Gülzow"
4199 msgstr "Andreas J. Gülzow"
4201 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4202 msgid "Statistics and GUI master"
4203 msgstr "Statistics and GUI master"
4205 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4206 msgid "Jon Kåre Hellan"
4207 msgstr "Jon Kåre Hellan"
4209 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4210 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4211 msgstr "UI polish and all round bug fixer"
4213 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4217 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4218 msgid "Special functions"
4219 msgstr "פונקציות מיוחדות"
4221 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4222 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4223 msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"
4225 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4226 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4227 msgstr "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4229 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4230 msgid "Jakub Jelínek"
4231 msgstr "Jakub Jelínek"
4233 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4234 msgid "One of the original core contributors"
4235 msgstr "One of the original core contributors"
4237 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4239 msgstr "Chris Lahey"
4241 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4243 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4244 msgstr "Chris Lahey, מנוע תבנית מספרים."
4246 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4247 msgid "Takashi Matsuda"
4248 msgstr "Takashi Matsuda"
4250 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4252 msgid "The original text plugin"
4253 msgstr "Takashi Matsuda, תוסף טקסט מקורי."
4255 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4256 msgid "Michael Meeks"
4257 msgstr "Michael Meeks"
4259 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4260 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4261 msgstr "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4263 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4265 msgstr "Lutz Muller"
4267 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4269 msgid "SheetObject improvement"
4270 msgstr "Lutz Muller, שיפורי SheetObject"
4272 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4273 msgid "Yukihiro Nakai"
4274 msgstr "Yukihiro Nakai"
4276 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4277 msgid "Support for non-Latin languages"
4278 msgstr "Support for non-Latin languages"
4280 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4281 msgid "Peter Notebaert"
4282 msgstr "Peter Notebaert"
4284 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4285 msgid "Emmanuel Pacaud"
4286 msgstr "Emmanuel Pacaud"
4288 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4289 msgid "Many plot types for charting engine."
4290 msgstr "Many plot types for charting engine."
4292 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4293 msgid "Federico M. Quintero"
4294 msgstr "Federico M. Quintero"
4296 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4297 msgid "canvas support"
4298 msgstr "canvas support"
4300 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4302 msgstr "Mark Probst"
4304 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4305 msgid "Guile support"
4306 msgstr "Guile support"
4308 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4312 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4314 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4315 msgstr "Rasca, מייצאי HTML, troff, LaTeX."
4317 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4318 msgid "Vincent Renardias"
4319 msgstr "Vincent Renardias"
4321 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4322 msgid "original CSV support, French localization"
4323 msgstr "original CSV support, French localization"
4325 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4329 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4330 msgid "Jakub Steiner"
4331 msgstr "Jakub Steiner"
4333 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4334 msgid "Icons and Images"
4335 msgstr "סמלים ותמונות"
4337 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4338 msgid "Uwe Steinmann"
4339 msgstr "Uwe Steinmann"
4341 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4342 msgid "Paradox Importer"
4343 msgstr "Paradox Importer"
4345 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4347 msgstr "Arturo Tena"
4349 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4350 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4351 msgstr "Initial work on OLE2 for libgsf"
4353 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4354 msgid "Almer S. Tigelaar"
4355 msgstr "Almer S. Tigelaar"
4357 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4358 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4359 msgstr "Consolidation and Structured Text importer"
4361 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4365 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4366 msgid "Pieces of MS Excel import"
4367 msgstr "Pieces of MS Excel import"
4369 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4370 msgid "Arief Mulya Utama"
4371 msgstr "Arief Mulya Utama"
4373 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4375 msgid "Telecommunications functions"
4376 msgstr "מידע פונקציות"
4378 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4379 msgid "Daniel Veillard"
4380 msgstr "Daniel Veillard"
4382 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4383 msgid "Initial XML support"
4384 msgstr "תמיכה ראשונית ב־XML"
4386 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4387 msgid "Vladimir Vuksan"
4388 msgstr "Vladimir Vuksan"
4390 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4392 msgid "Some financial functions"
4393 msgstr "Vladimir Vuksan, פונקציות פיננסיות."
4395 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4396 msgid "Morten Welinder"
4397 msgstr "Morten Welinder"
4399 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4400 msgid "All round powerhouse"
4401 msgstr "All round powerhouse"
4403 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4405 msgstr "Kevin Breit"
4407 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4408 msgid "Thomas Canty"
4409 msgstr "Thomas Canty"
4411 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4412 msgid "Adrian Custer"
4413 msgstr "Adrian Custer"
4415 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4416 msgid "Adrian Likins"
4417 msgstr "Adrian Likins"
4419 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4421 msgstr "Aaron Weber"
4423 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4424 msgid "Alexander Kirillov"
4425 msgstr "Alexander Kirillov"
4427 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4429 msgid "Gnumeric is the result of"
4430 msgstr "_דף הבית של Gnumeric"
4433 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4434 msgid "the efforts of many people."
4438 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4439 msgid "Your help is much appreciated!"
4442 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4443 msgid "We apologize if anyone was left out."
4447 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4448 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4452 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4453 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4457 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4458 msgid "We aim to please!"
4461 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4462 msgid "About Gnumeric"
4463 msgstr "אודות Gnumeric"
4465 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4467 msgid "Visit the Gnumeric website"
4468 msgstr "עיון באתר הבית של Gnumeric"
4470 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4471 msgid "Copyright © 1998-2010"
4474 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4475 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4478 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4479 msgid "The list range is invalid."
4482 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4483 msgid "The criteria range is invalid."
4486 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4487 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4488 msgid "The output range is invalid."
4491 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4492 msgid "The given criteria are invalid."
4495 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4496 msgid "No matching records were found."
4497 msgstr "לא נמצאו רשומות תואמות."
4499 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4500 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4501 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4502 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4503 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4505 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4508 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4509 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4512 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4513 msgid "Filter _in-place"
4516 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4517 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4518 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4519 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4520 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4521 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4522 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4523 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4524 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4525 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4526 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4527 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4528 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4529 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4530 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4531 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4532 msgid "The input range is invalid."
4533 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4535 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4537 msgid "The input range is too small."
4538 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4540 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4541 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4542 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4543 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4544 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4545 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4548 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4549 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4550 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4551 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4552 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4553 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4554 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4555 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4556 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4557 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4558 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4559 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4560 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4561 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4562 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4563 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4564 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4566 msgid "The output specification is invalid."
4567 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4569 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4570 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4573 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4575 msgid "The categories range is not valid."
4576 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4578 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4580 msgid "The number of categories is invalid."
4581 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4583 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4584 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4587 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4589 msgid "The time column is not valid."
4590 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4592 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4593 msgid "The time column should be part of a single column."
4596 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4598 msgid "The censorship column is not valid."
4599 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4601 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4602 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4605 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4606 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4609 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4611 msgid "The groups column is not valid."
4612 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4614 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4615 msgid "The groups column should be part of a single column."
4618 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4619 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4622 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4627 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4628 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4632 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4636 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4640 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4641 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4644 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4645 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4648 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4649 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4651 msgid "An unexpected error has occurred."
4654 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4655 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4658 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4659 msgid "The predicted median should be a number."
4662 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4663 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4665 msgid "The first input range is invalid."
4666 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4668 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4670 msgid "The second input range is invalid."
4671 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4673 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4675 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4676 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4678 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4679 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4680 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4683 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4685 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4686 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4688 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4689 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4692 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4693 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4694 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4697 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4698 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4699 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4702 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4703 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4704 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4707 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4708 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4711 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4712 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4715 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4716 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4719 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4720 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4723 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4724 msgid "No statistics are selected."
4725 msgstr "לא נבחרו סטטיסטיקות."
4727 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4728 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4731 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4732 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4733 msgid "K must be a positive integer."
4736 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4737 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4740 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4742 "Please enter a valid\n"
4743 "population variance for variable 1."
4746 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4748 "Please enter a valid\n"
4749 "population variance for variable 2."
4752 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4753 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4756 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4757 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4760 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4762 msgid "The requested number of samples is invalid."
4763 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4765 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4767 msgid "The requested period is invalid."
4768 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4770 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4772 msgid "The requested offset is invalid."
4773 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4775 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4777 msgid "The requested sample size is invalid."
4778 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4780 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4781 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4784 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4785 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4787 msgid "The x variable range is invalid."
4788 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4790 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4791 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4793 msgid "The y variable range is invalid."
4794 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4796 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4797 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4800 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4801 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4804 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4806 msgid "The x variable range is to small"
4807 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4809 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4810 msgid "The y variable range is to small"
4813 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4814 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4816 msgid "The y variables range is invalid."
4817 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4819 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4820 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4822 msgid "The x variables range is invalid."
4823 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4825 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4826 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4829 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4830 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4833 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4835 msgid "The confidence level is invalid."
4836 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4838 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4840 msgid "_Y variables:"
4843 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4845 msgid "_X variable:"
4848 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4849 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4851 msgid "_X variables:"
4854 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4855 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4857 msgid "_Y variable:"
4860 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4861 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4864 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4866 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4867 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4869 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4871 msgid "The given seasonal period is invalid."
4872 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4874 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4876 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4877 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4879 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4881 msgid "The given damping factor is invalid."
4882 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4884 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4885 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4888 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4890 msgid "The given interval is invalid."
4891 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4893 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4895 msgid "The given offset is invalid."
4896 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4898 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4899 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4902 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4904 msgid "The cutoff range is not valid."
4905 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
4907 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4908 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4911 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4912 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4915 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4916 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4919 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4921 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4922 "data and the labels."
4925 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4927 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4931 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4933 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4937 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4938 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4941 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4943 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4947 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4948 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4951 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4952 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4955 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4956 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4959 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4960 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4963 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4964 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4969 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4971 msgid "Column %s (\"%s\")"
4974 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4975 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4979 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4983 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4987 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4991 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4992 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4993 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4997 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5001 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5005 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5009 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5013 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5017 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5021 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5025 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5029 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5033 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5037 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5041 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5045 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5049 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
5050 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
5054 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5058 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5062 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5066 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5070 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5074 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
5078 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
5082 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
5083 msgid "Apply _Number Formats"
5086 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
5087 msgid "Apply _Borders"
5088 msgstr "החל _גבולות"
5090 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
5091 msgid "Apply _Fonts"
5092 msgstr "החל _גופנים"
5094 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
5095 msgid "Apply _Patterns"
5098 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
5099 msgid "Apply _Alignment"
5102 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
5106 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
5110 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
5114 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
5118 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
5119 msgid "_Show Gridlines"
5122 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
5123 msgid "An error occurred while reading the category list"
5126 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
5128 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
5131 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
5132 msgid "Could not create the autosave dialog."
5135 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
5137 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
5138 msgstr "עריכת הערת תא (%s)"
5140 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
5142 msgid "New Cell Comment (%s)"
5143 msgstr "הערת תא חדשה (%s)"
5145 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
5146 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
5150 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5154 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5158 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
5159 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
5164 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
5165 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
5170 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
5171 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
5175 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
5179 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
5183 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
5184 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5188 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
5189 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5193 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
5194 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5198 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
5199 msgid "None (silently accept invalid input)"
5200 msgstr "ללא (לקבל בשקט קלט לא תקין)"
5202 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
5203 msgid "Stop (never allow invalid input)"
5204 msgstr "עצור (לעולם אל תרשה קלט לא תקין)"
5206 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
5207 msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
5208 msgstr "אזהרה (לקבל/לבטל קלט לא תקין)"
5210 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
5211 msgid "Information (allow invalid input)"
5212 msgstr "הודעה (קבלת קלט לא תקין)"
5214 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
5216 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5219 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5221 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5224 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5225 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5228 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5230 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5233 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5234 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5237 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5238 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5241 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5242 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5245 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5246 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5249 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5250 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5253 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5254 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5257 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5259 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5262 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5263 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5266 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5268 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5271 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5272 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5275 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5277 "If the cell content does not end with this string, a special style is used."
5280 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5281 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5284 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5285 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5288 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5289 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5292 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5293 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5296 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5297 msgid "This is an unknown condition type."
5300 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5301 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5304 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5305 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5308 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5309 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5310 msgstr "הקריטריונים של בדיקת התקינות לא ניתנים לשימוש. לבטל את בדיקת התקינות?"
5312 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5313 msgid "Format Cells"
5316 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5320 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5321 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5322 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5326 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5327 msgid "Clear Background"
5330 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5331 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5335 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5339 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5344 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5349 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5354 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5355 msgid "no available row"
5358 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5359 msgid "no available column"
5362 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5366 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5370 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5371 msgid "Case Sensitive"
5372 msgstr "תלוי רישיות"
5374 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5378 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5379 msgid "Set standard/default column width"
5382 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5385 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5386 msgstr "קבע את רוחב העמודה ב-<span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5388 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5390 msgid "Specification %s does not define a region"
5393 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5395 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5398 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5399 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5402 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5403 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5406 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5412 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5413 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5414 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5419 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5420 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5421 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5425 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5430 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5435 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5440 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5444 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5446 msgid "_Aggregation"
5449 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5454 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5458 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5462 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5466 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5467 msgid "Create Data Table"
5468 msgstr "יצירת טבלת נתונים"
5470 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5473 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5474 msgstr "השטח המסומן צריך להכיל יותר מעמודה ושורה אחת כדי ליצור טבלת נתונים."
5476 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5477 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5482 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5483 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5486 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5490 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5495 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5496 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5499 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5500 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5503 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5504 msgid "This name is already in use!"
5507 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5512 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5513 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5515 msgid "Erase the search entry."
5518 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5520 msgid "Paste Defined Names"
5523 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5524 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5525 msgid "Could not create the Name Guru."
5528 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5529 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5530 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5534 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5535 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5538 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5542 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5546 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5547 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5548 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5552 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5553 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5557 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5558 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5559 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5560 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5564 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5565 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5569 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5570 msgid "Could not create the Properties dialog."
5573 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5574 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5577 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5582 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5583 msgid "Function/Argument"
5586 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5587 msgid "Could not create the formula guru."
5590 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5592 msgid "All Functions"
5595 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5596 msgid "Recently Used"
5597 msgstr "בשימוש לאחרונה"
5599 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5604 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5606 msgid "%s evaluates to %s."
5609 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5613 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5617 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5622 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5626 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5631 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5633 msgid "Further information: "
5636 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5638 msgid "online descriptions"
5641 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5642 msgid "Microsoft Excel: "
5645 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5646 msgid "ODF (OpenFormula): "
5649 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5651 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5652 msgstr "אפשרויות Gnumeric"
5654 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5655 msgid "Paste Function Name dialog"
5658 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5659 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5662 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5663 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5666 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5667 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5670 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5671 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5674 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5675 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5678 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5680 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5681 msgstr "חתירה למטרה עם התא %s מצא פתרון."
5683 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5685 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5686 msgstr "חתירה למטרה עם התא %s לא מצא פתרון."
5688 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5689 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5692 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5693 msgid "Workbook Level"
5696 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5697 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5698 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5699 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5700 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5704 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5705 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5706 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5710 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5711 msgid "Could not create the goto dialog."
5714 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5716 "Left click once to follow this link.\n"
5717 "Middle click once to select this cell"
5720 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5721 msgid "Not a range or name"
5724 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5725 msgid "Internal Link"
5726 msgstr "קישור פנימי"
5728 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5729 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5730 msgstr "מעבר לתא מסוים או טווח מוגדר במחברת הנוכחית"
5732 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5733 msgid "External Link"
5734 msgstr "קישור חיצוני"
5736 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5737 msgid "Open an external file with the specified name"
5738 msgstr "פתח קובץ חיצוני עם שם מוגדר"
5740 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5742 msgstr "קישור דואר אלקטרוני"
5744 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5745 msgid "Prepare an email"
5746 msgstr "הכנת דואר אלקטרוני"
5748 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5750 msgstr "קישור אינטרנט"
5752 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5753 msgid "Browse to the specified URL"
5754 msgstr "גלישה לכתובת המפורטת"
5756 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5757 msgid "Add Hyperlink"
5758 msgstr "הוסף היפר קישור"
5760 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5761 msgid "Edit Hyperlink"
5762 msgstr "ערוך היפר קישור"
5764 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5765 msgid "Remove Hyperlink"
5766 msgstr "הסר היפר קישור"
5768 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5769 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5772 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5776 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5777 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5780 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5781 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5784 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5786 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5789 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5792 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5796 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5800 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5804 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5806 msgid "%s is encrypted"
5809 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5811 "Encrypted files require a password\n"
5812 "before they can be opened."
5815 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5819 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5820 msgid "Select Directory"
5823 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5824 msgid "Plugin dependencies"
5825 msgstr "תלויות התוסף"
5827 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5828 msgid "Unknown plugin"
5829 msgstr "תוסף לא ידוע"
5831 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5832 msgid "Plugin services"
5835 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5836 msgid "Errors while activating plugins"
5837 msgstr "שגיאת בעת הפעלת תוספים"
5839 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5841 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5845 "צריך להפעיל את התוספים הנוספים הבאים כדי לפעיל את התוסף:\n"
5848 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5850 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5853 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5856 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5859 "להפעיל את התוסף ביחד עם התלויות שלו"
5861 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5863 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5864 msgstr "שגיאה בעת ביטול התוסף \"%s\"."
5866 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5868 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5869 msgstr "שגיאה בעת הפעלת התוסף \"%s\"."
5871 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5875 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5879 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5880 #: ../src/ssconvert.c:97
5884 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5888 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5889 msgid "Length of Undo Descriptors"
5892 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5893 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5896 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5897 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5898 msgstr "ברירת המחדל למספר השורות בגיליון"
5900 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5901 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5902 msgstr "ברירת המחדל למספר העמודות בגיליון"
5904 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5905 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5906 msgstr "ברירת המחדל לזמן שמירה אוטומטית בשניות"
5908 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5909 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5912 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5913 msgid "Enter _Moves Selection"
5914 msgstr "המקש Enter _מעביר קטע מסומן"
5916 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5917 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5920 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5921 msgid "Capitalize _names of days"
5924 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5925 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5928 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5929 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5932 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5933 msgid "Copy and Paste"
5936 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5937 msgid "Auto Correct"
5940 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5941 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5945 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
5949 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
5953 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
5957 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
5961 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
5962 msgid "Header/Footer"
5965 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
5969 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
5970 msgid "INitial CApitals"
5973 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
5974 msgid "First Letter"
5977 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
5982 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
5987 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
5991 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
5992 msgid "Default date format"
5993 msgstr "מבנה ברירת המחדל של תאריך"
5995 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
5996 msgid "Custom date format"
5997 msgstr "מבנה תאריך מותאם"
5999 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
6000 msgid "Default time format"
6001 msgstr "מבנה ברירת המחדל של השעה"
6003 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
6004 msgid "Custom time format"
6005 msgstr "מבנה השעה מותאם"
6007 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
6008 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
6011 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
6012 msgid "Custom header configuration"
6015 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
6016 msgid "Custom footer configuration"
6019 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
6020 msgid "Date format selection"
6021 msgstr "בחירת מבנה תאריך"
6023 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
6024 msgid "Time format selection"
6025 msgstr "בחירת מבנה השעה"
6027 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
6029 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
6032 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
6034 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
6037 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
6039 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
6042 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
6044 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
6047 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
6049 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
6052 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
6056 "<small>Location: %s</small>"
6059 "<small>מיקום: %s</small>"
6061 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
6062 msgid "Some Documents have not Been Saved"
6063 msgstr "מספר מסמכים לא נשמרו"
6065 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
6067 msgid "_Discard All"
6070 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
6072 msgid "Discard changes in all files"
6073 msgstr "ביטול שינויים"
6075 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
6079 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
6080 msgid "Resume editing"
6083 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
6084 msgid "_Save Selected"
6085 msgstr "_שמור בחירה"
6087 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
6088 msgid "Save selected documents and then quit"
6089 msgstr "שמור את הנבחרים ואז לצאת"
6091 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
6095 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
6096 msgid "Save document"
6099 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
6103 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
6104 msgid "Select all documents for saving"
6105 msgstr "בחר את כל המסמכים לשמירה"
6107 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
6108 msgid "_Clear Selection"
6111 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
6112 msgid "Unselect all documents for saving"
6113 msgstr "ביטול בחירת כל המסמכים לשמירה"
6115 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
6119 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
6123 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
6125 msgid "The matrix range is not valid."
6126 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
6128 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
6129 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
6132 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
6134 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
6135 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
6137 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
6138 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
6141 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6145 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6146 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6147 msgid "_Lower Bound:"
6150 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6151 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6152 msgid "_Upper Bound:"
6155 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6156 msgid "Uniform Integer"
6159 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6160 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
6161 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
6162 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
6166 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6170 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6171 msgid "_Standard Deviation:"
6174 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6178 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6179 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6182 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6186 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6187 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6188 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6189 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6190 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6194 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6198 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6199 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6200 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6201 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6202 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6203 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6204 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6205 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6206 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6207 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6208 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6209 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6213 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6214 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6215 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6216 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6217 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6218 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6219 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6220 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6224 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6228 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6229 msgid "N_umber of Trials:"
6232 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6236 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6240 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6244 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6248 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6249 msgid "Exponential Power"
6252 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6256 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6260 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6264 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6268 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6269 msgid "Gaussian Tail"
6272 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6273 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6277 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6281 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6282 msgid "Gumbel (Type I)"
6285 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6286 msgid "Gumbel (Type II)"
6289 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6293 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6297 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6298 msgid "Levy alpha-Stable"
6301 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6305 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6309 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6313 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6317 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6321 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6322 msgid "_Zeta Value:"
6325 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6326 msgid "Negative Binomial"
6329 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6330 msgid "N_umber of Failures"
6333 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6337 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6341 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6345 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6349 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6350 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6354 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6355 msgid "Rayleigh Tail"
6358 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6362 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6366 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6370 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6371 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6374 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6375 msgid "Recently Used Files"
6378 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6382 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6383 msgid "All files used by Gnumeric"
6384 msgstr "כל הקבצים שבשימוש על ידי Gnumeric"
6386 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6387 msgid "Set standard/default row height"
6390 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6393 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6394 msgstr "קבע את גובה השורה ב-<span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6396 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6397 msgid "Scenario Summary"
6401 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6403 msgid "Current Values"
6404 msgstr "_תאריך נוכחי"
6406 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6407 msgid "Changing Cells:"
6410 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6411 msgid "Invalid changing cells"
6414 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6415 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6416 msgstr "שינוי תאים צריך להיות בגיליון הנוכחי בלבד."
6418 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6419 msgid "Scenario name already used"
6422 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6423 msgid "Invalid scenario name"
6426 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6427 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6430 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6435 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6436 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6439 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6440 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6443 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6444 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6445 msgid "You must select some cell types to search."
6448 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6452 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6456 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6457 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6461 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6465 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6469 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6473 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6474 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6477 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6478 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6481 #. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short.
6482 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6486 #. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short.
6487 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6491 #. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short.
6492 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6496 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6497 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6501 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6505 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6506 msgid "Current Name"
6509 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6513 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6515 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6516 msgstr "לא ניתן לקרוא ליותר מגיליון אחד בשם \"%s\"."
6518 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6519 msgid "Another view is already managing sheets"
6520 msgstr "תצוגה נוספת כבר מנהלת גיליונות"
6522 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6523 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6527 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6529 msgstr "הזז אובייקט"
6531 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6532 msgid "Resize Object"
6533 msgstr "שינוי גודל האובייקט"
6535 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6537 msgid "Set Object Name"
6538 msgstr "מחק אובייקט"
6540 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6542 msgid "Set Object Print Property"
6543 msgstr "מאפייני פס הגלילה"
6545 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6547 msgid "Set Object Properties"
6548 msgstr "מאפייני פס הגלילה"
6550 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6551 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6554 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6555 msgid "The input variable range is invalid."
6558 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6559 msgid "The output variable range is invalid."
6562 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6566 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6570 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6571 msgid "# Input variables"
6574 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6575 msgid "# Output variables"
6578 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6582 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6586 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6587 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6591 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6595 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6596 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6600 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6601 msgid "Invalid variable range was given"
6604 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6606 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6610 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6611 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6614 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6615 msgid "Could not create the List Property dialog."
6618 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6620 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6621 "solver for Gnumeric?"
6624 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6626 msgid "Changing solver parameters"
6627 msgstr "מאפייני תיבת הסימון"
6629 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6634 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6639 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6644 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6648 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6653 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6658 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6663 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6668 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6672 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6677 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6682 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6684 msgid "The chosen solver is not functional."
6685 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
6687 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6688 msgid "Running Solver"
6691 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6696 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6697 msgid "Stop the running solver"
6700 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6704 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6706 msgid "Solver Status:"
6709 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6710 msgid "Problem Status:"
6713 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6715 msgid "Objective Value:"
6716 msgstr "פונקציות מיוחדות"
6718 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6720 msgid "Elapsed Time:"
6721 msgstr "זמן מקסימלי:"
6723 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6724 msgid "Running solver"
6727 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6728 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6731 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6732 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6735 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6736 msgid "Subject to the Constraints:"
6739 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6740 msgid "Could not create the Solver dialog."
6743 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6748 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6749 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6752 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6753 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6756 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6757 msgid "Merge with column on _left"
6760 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6761 msgid "Merge with column on _right"
6764 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6765 msgid "_Split this column"
6766 msgstr "_פיצול העמודה"
6768 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6770 msgid "_Widen this column"
6771 msgstr "קבע סוף לעמודה הזו"
6773 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6774 msgid "_Narrow this column"
6777 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6779 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6782 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6784 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6787 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6789 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6790 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6794 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6796 msgid "Format Selector"
6799 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6800 msgid "Ignore all columns on right"
6803 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6804 msgid "Ignore all columns on left"
6807 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6808 msgid "Import all columns on right"
6811 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6812 msgid "Import all columns on left"
6815 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6817 msgid "Copy format to right"
6818 msgstr "יישור לשמאל"
6820 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6822 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6825 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6828 msgstr "_ממלא אוטומטי"
6830 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6832 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6835 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6837 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6838 "the longest entry."
6841 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6842 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6843 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6844 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6845 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6846 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6847 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6848 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6849 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6854 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6856 msgid "%d of %d line to import"
6857 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6858 msgstr[0] "%d מתוך %d שורות לייבוא"
6859 msgstr[1] "%d מתוך %d שורות לייבוא"
6861 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6863 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6866 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6870 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6871 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6875 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6877 msgid "Data (from %s)"
6880 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
6881 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6884 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6885 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6888 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6889 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6892 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
6893 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6896 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
6897 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6898 msgstr "הערך המקסימלי צריך להיות גדול מהמינימלי"
6900 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
6901 msgid "You should introduce a valid number as step size"
6904 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
6905 msgid "The step size should be positive"
6908 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
6909 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6912 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
6913 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6916 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
6917 msgid "The target cell should contain an expression"
6920 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
6922 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6925 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
6927 msgstr "המסך הנוכחי"
6929 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
6931 msgid "Screen %d [This screen]"
6934 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6939 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
6944 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
6945 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
6949 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
6951 msgid "Auto Completion"
6952 msgstr "השלמה אוטומטית"
6954 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
6956 msgid "Cell Markers"
6957 msgstr "כול הגבולות"
6959 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
6960 #: ../src/tools/filter.c:290
6961 msgid "Advanced Filter"
6964 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
6965 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
6966 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
6967 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
6968 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
6969 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
6970 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
6971 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
6972 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
6973 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
6977 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
6978 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
6979 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
6980 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
6981 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
6982 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
6983 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
6984 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
6985 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
6986 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
6987 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
6988 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
6989 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
6990 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
6994 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
6996 msgid "_Criteria range:"
6999 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
7001 msgid "_List range:"
7002 msgstr "יישור לימין"
7004 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
7005 msgid "_Unique records only"
7008 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
7009 msgid "ANOVA - Single Factor"
7012 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
7013 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
7014 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
7015 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
7016 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
7017 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
7018 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
7019 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
7020 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
7025 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
7026 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
7027 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
7028 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
7029 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
7030 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
7031 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
7032 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
7036 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
7037 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
7038 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
7039 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
7043 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
7044 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
7045 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
7046 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
7047 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
7048 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
7049 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
7053 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
7054 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
7055 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
7056 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
7057 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
7058 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
7059 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
7060 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
7061 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
7062 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
7066 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
7067 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
7068 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
7069 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
7070 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
7071 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
7072 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
7073 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
7075 msgid "_Input range:"
7076 msgstr "טווח קלטים: "
7078 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
7079 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
7080 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
7081 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
7082 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
7083 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
7084 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
7085 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
7086 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
7087 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
7088 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
7089 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
7094 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
7095 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
7096 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
7097 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
7098 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
7099 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
7100 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
7101 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
7102 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
7103 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
7104 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
7105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
7109 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
7110 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
7114 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
7115 msgid "ANOVA - Two-Factor"
7118 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
7119 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
7121 msgid "Input _range:"
7122 msgstr "טווח קלטים: "
7124 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
7125 msgid "Rows per _sample:"
7128 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
7132 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
7133 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
7134 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
7137 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
7138 msgid "Show rows where:"
7141 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
7145 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
7149 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
7154 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
7159 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
7160 msgid "does not begin with"
7163 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
7164 msgid "does not contain"
7167 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7168 msgid "does not end with"
7171 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7172 msgid "does not equal"
7175 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7180 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7185 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7187 msgid "is greater than"
7190 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7191 msgid "is greater than or equal to"
7194 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7195 msgid "is less than"
7198 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7199 msgid "is less than or equal to"
7202 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7203 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
7207 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
7211 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
7215 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7219 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
7223 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7224 msgid "A short description of the template"
7227 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7231 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7233 msgstr "עיצוב אוטומטי"
7235 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7239 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
7240 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
7244 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7245 msgid "Description:"
7248 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7249 msgid "Name of template"
7252 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7256 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7258 msgstr "תצוגה מקדימה"
7260 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7261 msgid "Template Details"
7264 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7265 msgid "The category this template belongs to"
7268 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7269 msgid "The group/individual that made the template"
7272 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7274 msgstr "שמירה אוטומטית"
7276 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7277 msgid "_Automatically save every"
7280 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7281 msgid "_Prompt Before Saving"
7284 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7288 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7290 msgid "<b>New Author:</b>"
7291 msgstr "<b>אחר:</b>"
7293 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7295 msgid "<b>Old Author:</b>"
7296 msgstr "<b>אחר:</b>"
7298 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7299 msgid "Cell Comment"
7302 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7303 msgid "_Wrap in properties window"
7306 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7310 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7315 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7320 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7325 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7330 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7335 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7336 msgid "<b>Background</b>"
7339 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7340 msgid "<b>Control</b>"
7341 msgstr "<b>בקרה</b>"
7343 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7344 msgid "<b>Error alerts</b>"
7345 msgstr "<b>הודעות שגיאה</b>"
7347 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7348 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7349 msgstr "<b>סידור אופקי</b>"
7351 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7355 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7356 msgid "<b>Pattern</b>"
7357 msgstr "<b>תבנית</b>"
7359 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7360 msgid "<b>Sample</b>"
7361 msgstr "<b>דוגמה</b>"
7363 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7364 msgid "<b>Style</b>"
7365 msgstr "<b>סגנון</b>"
7367 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7368 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7369 msgstr "<b>סידור אנכי</b>"
7371 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7372 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7373 msgstr "<span weight=\"bold\">קריטריונים</span>"
7375 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7379 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7383 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7387 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7388 msgid "Any Value (no validation)"
7391 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7395 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7399 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7403 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7407 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7408 msgid "Center across _selection"
7409 msgstr "לאורך המרכז _המסומן"
7411 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7415 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7420 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7423 msgstr "_מותאם אישית"
7425 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7426 msgid "D_istributed"
7429 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7430 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7434 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7438 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7439 msgid "Diagonal Crosshatch"
7442 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7443 msgid "Diagonal Stripe"
7446 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7449 msgstr "הרחבת השורות"
7451 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7452 msgid "Foreground Solid"
7455 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7459 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7460 msgid "Horizontal Stripe"
7463 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7464 msgid "I_n-cell dropdown"
7467 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7468 msgid "Ignore _blank cells"
7469 msgstr "התעלם מתאים _ריקים"
7471 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7474 msgstr "רשימה בסיסית"
7476 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7477 msgid "Input Message"
7480 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7484 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7485 msgid "Inside Horizontal"
7488 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7489 msgid "Inside Vertical"
7492 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7496 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7497 msgid "Large Circles"
7501 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7502 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7506 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7507 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7510 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7514 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7518 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7519 msgid "Reverse Diagonal"
7520 msgstr "אלכסוני הפוך"
7522 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7523 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7526 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7527 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7531 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7532 msgid "Semi Circles"
7533 msgstr "חצאי עיגולים"
7535 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7536 msgid "Shrin_k to fit"
7537 msgstr "הקטן כדי לה_תאים"
7539 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7540 msgid "Small Circles"
7541 msgstr "עיגולים קטנים"
7543 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7547 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7548 msgid "Stri_kethrough"
7551 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7555 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7559 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7560 msgid "Sup_erscript"
7563 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7567 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7571 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7572 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7575 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7576 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7579 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7580 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7583 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7584 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7587 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7588 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7591 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7592 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7595 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7596 msgid "Thin Vertical Stripe"
7599 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7600 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7601 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7602 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7606 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7610 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7612 msgstr "בדיקת תקינות"
7614 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7615 msgid "Vertical Stripe"
7618 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7620 msgid "Whole numbers"
7621 msgstr "מספרים שלמים"
7623 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7624 msgid "_Distributed"
7627 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7631 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7635 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7639 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7643 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7647 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7651 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7652 msgid "_Protect worksheet"
7653 msgstr "_הגנה על המחברת"
7655 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7656 msgid "_Show input message when cell is selected"
7659 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7663 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7665 msgstr "_גלישת טקסט"
7667 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7668 msgid "min <= val <= max (between)"
7671 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7672 msgid "val < bound (less than)"
7675 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7676 msgid "val > bound (greater than)"
7679 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7680 msgid "val <= bound (less than or equal)"
7683 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7684 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7687 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7688 msgid "val <> bound (not equal to)"
7691 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7692 msgid "val == bound (equal to)"
7695 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7696 msgid "val >= bound (greater than or equal)"
7699 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7700 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7703 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7704 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7707 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7709 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7710 "selection of fields from a menu."
7713 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7714 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7717 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7721 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7726 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7727 msgid "Move selected field up in the sort order"
7730 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7731 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7734 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7738 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7739 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7742 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7743 msgid "Sort columns by the specified rows"
7746 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7747 msgid "Sort range has a _header"
7750 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7752 msgid "Sort rows by the specified columns"
7753 msgstr "שנה את הרוחב של העמודות הנבחרות"
7755 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7759 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7760 msgid "Sorting _preserves formats"
7763 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7765 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7766 "contain column or row headers."
7769 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7771 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7772 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7773 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7776 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7780 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7782 msgstr "_עליון-תחתון"
7784 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7785 msgid "Contingency Table Analysis"
7788 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7789 msgid "Test of _Homogeneity"
7792 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7793 msgid "Test of _Independence"
7796 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7798 msgid "_Contingency Table:"
7801 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7802 msgid "Column Width"
7805 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7807 msgid "Column width in points:"
7808 msgstr "רוחב _עמודה (pt.):"
7810 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7812 msgid "_Column width in pixels:"
7813 msgstr "רוחב _עמודה (pt.):"
7815 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7816 msgid "_Use Default"
7817 msgstr "_שימוש בברית מחדל"
7819 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7820 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7824 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7825 msgid "Group/Ungroup"
7828 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7832 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7836 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7837 msgid "C_opy labels"
7840 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7841 msgid "Clear the list of source areas"
7844 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7845 msgid "Delete the currently selected source area"
7848 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7849 msgid "Labels in _left column"
7852 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7853 msgid "Labels in _top row"
7856 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
7860 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
7864 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
7868 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
7872 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
7876 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
7880 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
7881 msgid "The function to use when consolidating"
7884 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
7886 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
7887 "key for comparison"
7890 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
7892 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
7896 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
7900 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
7904 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
7908 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
7910 msgid "_Source areas:"
7913 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
7914 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
7918 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
7919 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
7923 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
7925 msgid "<b>Output Formatting</b>"
7926 msgstr "תצוגה מקדימה"
7928 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
7930 msgid "<b>Output Placement</b>"
7931 msgstr "תצוגה מקדימה"
7933 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
7934 msgid "A_utofit columns"
7935 msgstr "הת_אם עמודות אוטומטי"
7937 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
7939 msgid "C_lear output range"
7940 msgstr "טווח קלטים: "
7942 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
7947 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
7949 msgstr "_גיליון חדש"
7951 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
7952 msgid "New _workbook"
7953 msgstr "_מחברת חדשה"
7955 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
7957 msgid "Output _range:"
7958 msgstr "טווח קלטים: "
7960 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
7961 msgid "Retain output range _formatting"
7964 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
7965 msgid "Retain output range co_mments"
7968 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
7973 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
7975 msgid "_Enter into cells:"
7976 msgstr "הכנס תאים חדשים"
7978 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
7979 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
7982 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
7983 #: ../src/stf-export.c:576
7988 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
7989 msgid "Co_lumn Input :"
7992 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
7994 msgid "_Row Input :"
7997 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
7999 msgid "Define Names"
8002 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
8003 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
8004 msgstr "<span weight=\"bold\">שיטת מחיקה</span>"
8006 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
8007 msgid "Delete _column(s)"
8008 msgstr "מחק _עמודה(ות)"
8010 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
8011 msgid "Delete _row(s)"
8012 msgstr "מחק _שורה(ות)"
8014 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
8015 msgid "Delete cells"
8018 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
8019 msgid "Shift cells _left"
8020 msgstr "הזזת תאים _שמאלה"
8022 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
8023 msgid "Shift cells _up"
8024 msgstr "הזזת תאים _למעלה"
8026 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
8027 msgid "(1 - _alpha):"
8030 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
8031 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
8034 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
8035 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
8036 msgid "Descriptive Statistics"
8039 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
8040 msgid "Kth _Largest"
8043 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
8044 msgid "Kth _Smallest"
8047 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
8048 msgid "S_ummary Statistics"
8051 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
8053 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
8057 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
8061 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
8062 msgid "_Use ssmedian"
8065 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
8069 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
8073 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
8074 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
8077 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
8080 msgstr "סימן _קריאה (!)"
8082 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
8083 msgid "Character _encoding:"
8084 msgstr "_קידוד תווים:"
8086 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
8087 msgid "Choose export formatting:"
8090 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
8091 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
8094 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
8097 msgstr "_נקודתיים (:)"
8099 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
8104 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
8105 msgid "Deselect all sheets for export."
8108 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
8112 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
8113 msgid "Export as Text"
8116 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
8120 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
8122 msgid "Line _termination:"
8125 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
8127 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8131 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
8132 msgid "Macintosh (carriage return)"
8133 msgstr "מקינטוש (החזרת סמן)"
8135 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
8137 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
8141 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
8143 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
8144 "be exported first."
8147 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
8152 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
8156 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
8159 msgstr "_שימור גודל"
8161 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
8166 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8168 msgid "Quote _character:"
8169 msgstr "תווים לא מוכרים:"
8171 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
8173 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8177 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8182 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8183 msgid "Save as default formatting"
8186 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8187 msgid "Select N_one"
8190 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8191 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8194 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8196 msgid "Semicolon (;)"
8197 msgstr "_נקודתיים (:)"
8199 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8204 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8209 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8214 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8216 msgid "Transliterate"
8219 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8220 msgid "Unix (linefeed)"
8221 msgstr "יוניקס (הזנת שורה)"
8223 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8225 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8226 msgstr "מקינטוש (החזרת סמן)"
8228 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
8232 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8236 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8240 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8241 msgid "_Unknown characters:"
8242 msgstr "תווים _לא מוכרים:"
8244 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8248 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8252 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8254 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8258 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8259 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8262 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8266 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8270 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8273 msgstr "_נקודתיים (:)"
8275 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8277 msgstr "_מותאם אישית"
8279 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8280 msgid "Clear list of columns"
8283 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8284 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8288 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8289 msgid "Custom separator, this can be any character."
8292 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8293 msgid "Define the width of each column manually."
8296 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8298 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8302 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8306 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8310 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8312 msgid "Fi_xed width"
8315 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8320 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8324 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8325 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8328 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8329 msgid "Line breaks:"
8332 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8333 msgid "Lines to import"
8336 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8341 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8343 msgid "Neither side"
8346 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8347 msgid "Number of lines to import"
8348 msgstr "מספר השורות לייבא"
8350 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8351 msgid "On left side only"
8354 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8355 msgid "On right side only"
8358 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8359 msgid "Original data type:"
8362 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8363 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8366 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8367 msgid "S_ee two separators as one"
8370 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8371 msgid "See two successive separators as one."
8374 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8376 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8379 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8380 msgid "Semicolo_n (;)"
8383 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8387 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8388 msgid "Source Format"
8391 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8393 msgid "Source Locale:"
8396 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8397 msgid "Te_xt indicator: "
8400 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8401 msgid "Text Import Configuration"
8404 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8405 msgid "Text indicator"
8408 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8409 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8412 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8413 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8416 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8418 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8422 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8426 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8427 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8430 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8432 msgid "_Auto Column Discovery"
8433 msgstr "הת_אם עמודות אוטומטי"
8435 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8439 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8443 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8447 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8448 msgid "_Ignore initial separators"
8451 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8452 msgid "_Macintosh (CR)"
8453 msgstr "_Macintosh (CR)"
8455 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8459 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8463 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8467 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8471 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8475 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8476 msgid "_Windows (CR+LF)"
8477 msgstr "_Windows (CR+LF)"
8479 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8483 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8488 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8489 msgid "Magnification"
8492 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8496 #. ----- vertical -----
8497 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8498 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8502 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8507 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8512 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8517 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8522 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8523 msgid "_Custom Percentage"
8524 msgstr "אחוזים _מותאמים"
8526 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8527 msgid "_Fit Selection"
8528 msgstr "_התאם לבחירה"
8530 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8531 msgid "<b>Created:</b>"
8532 msgstr "<b>נוצר ב:</b>"
8534 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8535 msgid "<b>Group:</b>"
8536 msgstr "<b>קבוצה:</b>"
8538 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8539 msgid "<b>Information</b>"
8540 msgstr "<b>נתונים</b>"
8542 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8543 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8544 msgstr "<b>נפתח לאחרונה:</b>"
8546 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8547 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8548 msgstr "<b>שונה לאחרונה:</b>"
8550 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8551 msgid "<b>Location:</b>"
8552 msgstr "<b>מיקום:</b>"
8554 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8555 msgid "<b>Name:</b>"
8558 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8559 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8560 msgstr "<b>מספר התאים:</b>"
8562 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8563 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8564 msgstr "<b>מספר העמודים:</b>"
8566 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8567 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8568 msgstr "<b>מספר גיליונות:</b>"
8570 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8571 msgid "<b>Other:</b>"
8572 msgstr "<b>אחר:</b>"
8574 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8575 msgid "<b>Owner:</b>"
8576 msgstr "<b>בעלים:</b>"
8578 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8579 msgid "<b>Permissions</b>"
8580 msgstr "<b>הרשאות</b>"
8582 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8584 msgstr "<b>קריאה</b>"
8586 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8587 msgid "<b>Write</b>"
8588 msgstr "<b>כתיבה</b>"
8590 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8595 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8600 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8605 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8609 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8613 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8617 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8619 msgstr "מילות מפתח:"
8621 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8625 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8629 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8630 msgid "Maximum c_hange:"
8633 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8634 msgid "Maximum it_erations:"
8637 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8641 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8642 msgid "Recalculation:"
8643 msgstr "חישוב חוזר:"
8645 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8649 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8653 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8657 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8661 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8665 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8666 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8669 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8673 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8674 msgid "Denominator:"
8677 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8678 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8679 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8680 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8681 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8682 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8683 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8684 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8685 msgid "Exponential Smoothing"
8688 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8689 msgid "Growth damping factor (γ):"
8692 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8693 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8696 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8697 msgid "Include chart"
8700 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8701 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8704 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8705 msgid "Seasonal damping factor (δ):"
8708 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8709 msgid "Seasonal period:"
8712 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8713 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8716 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8717 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8720 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8721 msgid "_Damping factor (α):"
8724 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8725 msgid "_Standard errors"
8728 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8732 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8736 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8740 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8744 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8748 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8750 msgstr "יחידת תאריך:"
8752 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8753 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8757 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8759 msgid "S_tep value:"
8762 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8766 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8771 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8773 msgid "St_op value:"
8776 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8780 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8784 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8788 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8792 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8796 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8800 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8805 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8807 msgid "_Start value:"
8810 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8814 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8818 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8820 msgstr "סגנון גופן:"
8822 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8826 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8830 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8831 msgid "Enter as array function"
8834 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8835 msgid "Formula Guru"
8838 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8839 msgid "Quote unknown names"
8842 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
8843 msgid "Fourier Analysis"
8846 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
8851 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
8852 msgid "Automatic Categories"
8853 msgstr "קטגוריות אוטומטיות"
8855 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
8860 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
8865 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
8867 msgid "Category _range:"
8870 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
8872 msgid "Column chart"
8873 msgstr "לפי _עמודות"
8875 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
8877 msgid "Frequency Tables"
8880 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
8885 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
8886 msgid "Use e_xact comparisons"
8889 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
8891 msgid "_Graphs & Options"
8894 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
8895 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
8896 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
8897 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
8901 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
8902 msgid "_Maximum number of categories:"
8903 msgstr "מספר קטגוריות _מקסימלי:"
8905 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
8906 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
8907 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
8908 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
8912 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
8913 msgid "_Percentages"
8916 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
8917 msgid "_Predetermined categories\t"
8920 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
8921 msgid "Function Selector"
8922 msgstr "בוחר פונקציות"
8924 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
8925 msgid "Select a function to insert:"
8926 msgstr "בחר פונקציה להכנסה:"
8928 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
8932 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
8936 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
8937 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
8938 msgstr "<span weight=\"bold\">מטרה</span>"
8940 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
8941 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
8942 msgstr "<span weight=\"bold\">תוצאה אחרונה</span>"
8944 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
8945 msgid "Current Value:"
8948 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
8952 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
8953 msgid "Remaining Error:"
8954 msgstr "שגיאה שנותרה:"
8956 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
8960 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
8961 msgid "_By Changing Cell:"
8962 msgstr "_לפי משתנה תא:"
8964 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
8968 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
8972 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
8976 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
8977 msgid "Delete Field"
8980 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
8982 msgid "Delete the selected fields and text"
8983 msgstr "נקה את תוכן התאים הנבחרים"
8985 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
8986 msgid "Enter the format string for each section:"
8989 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
8991 msgid "Insert a spreadsheet cell"
8992 msgstr "צור גיליון חדש"
8994 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
8995 msgid "Insert the date of printing"
8998 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
8999 msgid "Insert the name of the current sheet"
9000 msgstr "הכנס את שם הגיליון הנוכחי"
9002 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
9004 msgid "Insert the name of the file"
9005 msgstr "שנה שם לגיליון זה"
9007 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
9008 msgid "Insert the page number"
9009 msgstr "הזן את מספר העמוד"
9011 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
9012 msgid "Insert the path to the file"
9013 msgstr "הזן נתיב לקובץ"
9015 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
9016 msgid "Insert the time of printing"
9019 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
9020 msgid "Insert the total number of pages"
9023 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
9027 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
9031 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
9035 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
9036 msgid "_Left section:"
9039 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
9040 msgid "_Middle section:"
9043 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
9044 msgid "_Right section:"
9047 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
9048 msgid "<b>Select a date format:</b>"
9049 msgstr "<b>בחר מבנה תאריך:</b>"
9051 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
9053 "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,"
9054 "∙), [∙,∞)"
9057 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
9059 "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
9060 "[∙,∙)"
9063 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
9065 "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,"
9066 "∙], (∙,∞)"
9069 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
9071 "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
9072 "(∙,∙]"
9075 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
9077 "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
9078 "(∙,∙]"
9081 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
9083 "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
9084 "(∙,∞)"
9087 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
9089 msgid "C_alculated cutoffs"
9092 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
9094 msgid "C_umulative answers"
9097 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
9100 msgstr "_מותאם אישית"
9102 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
9104 msgid "Cutoff _range:"
9105 msgstr "טווח קלטים: "
9107 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
9108 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
9112 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
9114 msgid "Histogram chart"
9117 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
9119 msgid "M_inimum cutoff:"
9122 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
9124 msgid "Ma_ximum cutoff:"
9127 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
9129 "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
9130 "[∙,∙)"
9133 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
9135 "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
9136 "[∙,∞)"
9139 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
9144 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
9146 msgid "_Number of cutoffs:"
9149 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
9150 msgid "_Predetermined cutoffs"
9153 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9154 msgid "Email _Address:"
9155 msgstr "_כתובת דוא\"ל:"
9157 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9161 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9165 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9166 msgid "Target _Range:"
9169 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9174 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9176 msgid "Use default tip"
9177 msgstr "_שימוש בברית מחדל"
9179 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9183 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9187 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9188 msgid "_Web Address:"
9189 msgstr "כתובת _אינטרנט:"
9191 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9192 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9195 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9196 msgid "Insert _row(s)"
9197 msgstr "הכנס _שורה(ות)"
9199 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9200 msgid "Insert cells"
9203 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9204 msgid "Shift cells _down"
9205 msgstr "הזזת תאים _למטה"
9207 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9208 msgid "_Insert column(s)"
9209 msgstr "_הכנס עמודה(ות)"
9211 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9212 msgid "_Shift cells right"
9213 msgstr "_הזזת תאים ימינה"
9215 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9217 msgid "Censor co_lumn:"
9218 msgstr "הוסף עמודות"
9220 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9221 msgid "Censored record labels from:"
9224 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9225 msgid "Define _multiple groups"
9228 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9229 msgid "Groups column:"
9232 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9233 msgid "Include censorship ticks"
9236 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
9238 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9241 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
9242 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
9246 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9247 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9250 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9251 msgid "Permit censorship"
9254 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9258 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9259 msgid "Show median survival times"
9262 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9263 msgid "Show standard errors"
9266 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9271 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
9273 msgid "_Time column:"
9274 msgstr "הסתר עמודות"
9276 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
9280 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
9284 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
9288 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
9289 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9292 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9293 msgid "Population variances are:"
9296 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9297 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
9300 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9301 msgid "Variable _1 population variance:"
9304 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9305 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9306 msgid "Variable _1 range:"
9309 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9310 msgid "Variable _2 population variance:"
9313 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9314 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9315 msgid "Variable _2 range:"
9318 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9319 msgid "Variables are:"
9322 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9326 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9330 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9332 msgid "_Population variances are:"
9335 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9337 msgid "_Populations"
9340 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9344 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9348 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9352 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9357 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9358 msgid "Merge _Range:"
9359 msgstr "_טווח מיזוג"
9361 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9366 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9370 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9374 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9376 msgid "Central moving average"
9379 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9381 msgid "Cumulative moving average"
9384 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9385 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9386 msgid "Moving Average"
9389 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9391 msgid "Other offset"
9394 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9396 msgid "Prior moving average"
9399 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9401 msgid "Simple moving average"
9404 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9405 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9408 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9410 msgid "Weighted moving average"
9413 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9416 msgstr "שגיאה פנימית"
9418 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9419 msgid "Anderson-Darling Test"
9422 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9423 msgid "Cramér-von Mises Test"
9426 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9427 msgid "Create Normal Probability Plot"
9430 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9431 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9434 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9435 msgid "Normality Tests"
9438 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9439 msgid "Shapiro-Francia Test"
9442 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9443 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9447 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9449 msgid "<b>Cell operation</b>"
9450 msgstr "<b>מיקום</b>"
9452 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9454 msgid "<b>Paste type</b>"
9455 msgstr "<b>תבנית</b>"
9457 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9459 msgid "<b>Region operation</b>"
9460 msgstr "<b>נתונים</b>"
9462 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9466 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9470 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9474 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9478 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9482 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9483 msgid "D_o not change formulæ"
9486 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9488 msgid "Fli_p Vertically"
9491 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9493 msgid "Flip Hori_zontally"
9496 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9500 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9501 msgid "Paste Special"
9504 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9506 msgstr "הדבק _קישור"
9508 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9509 msgid "Skip _Blanks"
9514 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9515 #. * purposes. We actually handle this in
9516 #. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9517 #. * with the rest of the key movement and rangeselection.
9518 #. * Otherwise input methods would steal them
9519 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9520 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9521 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9525 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9529 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9533 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9538 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9542 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9543 msgid "Activate _new plugins by default"
9544 msgstr "הפעל תוספים _חדשים כברירת מחדל"
9546 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9550 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9551 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9552 msgstr "_לא להפעיל את התוסף בהפעלה הבאה של Gnumeric"
9554 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9555 msgid "Plugin Details"
9558 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9560 msgstr "רשימת התוספים"
9562 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9563 msgid "Plugin Manager"
9564 msgstr "מנהל תוספים"
9566 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9567 msgid "Plugin directory:"
9568 msgstr "ספריית התוסף:"
9570 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9572 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9573 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9574 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9576 "לא ניתן לבטל את התוסף מכיוון שהוא כרגע בשימוש. אם תסמן למטה, התוסף לא יופעל "
9577 "אחרי אתחול Gnumeric (אם הוא לא נדרש על ידי תוסף אחר)."
9579 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9580 msgid "_Activate All"
9583 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9584 msgid "Gnumeric Preferences"
9585 msgstr "העדפות Gnumeric"
9587 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9588 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9589 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9590 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9591 msgid "Principal Components Analysis"
9594 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9596 msgid "% of normal size"
9599 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9600 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9603 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9605 msgid "<b>Center on page:</b>"
9608 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9609 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9610 msgstr "<b>כיוו_ן:</b>"
9612 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9613 msgid "<b>Page Order</b>"
9614 msgstr "<b>סידור עמודים</b>"
9616 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9617 msgid "<b>Paper:</b>"
9618 msgstr "<b>נייר:</b>"
9620 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9621 msgid "<b>Print</b>"
9622 msgstr "<b>הדפסה</b>"
9624 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9625 msgid "<b>Scale</b>"
9626 msgstr "<b>קנה מידה</b>"
9628 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9629 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9630 msgstr "<b>כותרות להדפסה</b>"
9632 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9636 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9637 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9640 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9641 msgid "Bottom margin:"
9644 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9645 msgid "Change Paper Type"
9648 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9652 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9656 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9657 msgid "Do not print with all sheets"
9660 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9661 msgid "Fi_rst page number:"
9664 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9666 msgstr "כותרת תחתונה:"
9668 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9672 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9673 msgid "Headers and Footers"
9676 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9680 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9682 msgid "Left margin:"
9683 msgstr "יישור לשמאל"
9685 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9687 msgstr "הגדרות עמוד"
9689 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9694 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9695 msgid "Print _area:"
9698 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9699 msgid "R_ight, then down"
9702 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9703 msgid "Reverse landscape"
9706 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9708 msgid "Reverse portrait"
9711 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9713 msgid "Right margin:"
9714 msgstr "יישור לימין"
9716 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9717 msgid "Row and co_lumn headings"
9720 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9721 msgid "Save as default settings"
9724 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9729 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9731 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9732 msgstr "סידור אופקי"
9734 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9735 msgid "Scale to fit _vertically on"
9738 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9739 msgid "Styles with no content"
9742 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9747 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9751 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9752 msgid "_Automatic scaling:"
9755 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9756 msgid "_Black and white"
9759 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9760 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9763 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9764 msgid "_Down, then right"
9767 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9768 msgid "_Fixed scaling:"
9771 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9775 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
9779 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
9783 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
9784 msgid "_Horizontally"
9787 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
9791 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
9792 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
9795 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
9799 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
9803 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
9807 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
9808 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
9811 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
9813 msgid "Co_variance Matrix"
9816 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
9817 msgid "Correlated Random Number Generator"
9820 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
9822 msgid "Number of _random numbers:"
9825 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
9830 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
9831 msgid "Random Number Generation"
9834 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
9835 msgid "_Distribution:"
9838 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
9840 msgid "_Number of variables:"
9843 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
9845 msgid "_Size of sample:"
9848 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
9849 msgid "Rank and Percentile"
9852 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
9856 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
9857 msgid "_Average rank"
9860 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
9865 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
9869 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
9871 msgid "Calculate residuals"
9874 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
9875 msgid "Confidence level:"
9878 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
9879 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
9882 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
9883 msgid "Multiple dependent (y) variables"
9886 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
9887 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
9891 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
9892 msgid "_Force intercept to be zero"
9895 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
9897 msgid "_Multiple linear regression"
9898 msgstr "ביטויים ר_גולרים"
9900 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
9904 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
9906 msgid "Row height in points:"
9907 msgstr "גובה _השורה (pt.):"
9909 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
9911 msgid "_Row height in pixels:"
9912 msgstr "גובה _השורה (pt.):"
9914 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
9916 msgid "Column major"
9917 msgstr "לפי _עמודות"
9919 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
9921 msgid "N_umber of samples:"
9924 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
9928 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
9932 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
9934 msgid "Primary direction:"
9937 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
9942 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
9946 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
9947 msgid "Sampling method:"
9950 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
9951 msgid "Size of sample:"
9954 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
9956 msgid "_Input range: "
9957 msgstr "טווח קלטים: "
9959 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
9963 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
9967 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
9968 msgid "Add Scenario"
9971 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
9975 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
9976 msgid "Scenario name:"
9979 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
9980 msgid "_Changing cells:"
9983 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
9984 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
9987 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
9988 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
9991 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
9992 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
9995 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
9996 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
9999 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
10000 msgid "Create _Report"
10001 msgstr "צור _דו\"ח"
10003 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
10005 msgid "Result Cells:"
10008 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
10009 msgid "Scenario Manager"
10012 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
10016 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
10017 #: ../src/workbook-control.c:434
10021 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
10022 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
10023 msgstr "<span weight=\"bold\">שינוי תאים שמכילים</span>"
10025 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
10026 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
10027 msgstr "<span weight=\"bold\">שונות</span>"
10029 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
10030 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
10031 msgstr "<span weight=\"bold\">סוג טקסט חיפוש</span>"
10033 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
10034 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
10038 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
10039 msgid "Ask before each change"
10040 msgstr "שאל לפני כל שינוי"
10042 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
10043 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
10044 msgstr "נסה לשמר את גודל האותיות בטקסט בזמן תהליך ההחלפה"
10046 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
10050 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
10051 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
10054 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
10055 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
10056 msgstr "לא להחשיב התאמות באמצע מילים"
10058 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
10059 msgid "Do not perform this replacement"
10062 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
10063 msgid "Error Behaviour"
10064 msgstr "התנהגות שגיאות"
10066 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
10067 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
10070 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
10074 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
10075 msgid "Ma_tch whole words only"
10076 msgstr "ה_תאם מילים שלמות בלבד"
10078 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
10080 msgid "Make _error expression"
10083 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
10084 msgid "Make _string value"
10085 msgstr "הפוך ערך _למחרוזת"
10087 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
10088 msgid "Perform changes within cell comments"
10091 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
10092 msgid "Perform changes within expressions"
10095 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
10096 msgid "Perform changes within non-string values"
10099 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
10100 msgid "Perform changes within string values"
10103 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
10104 msgid "Perform no more replacements"
10107 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
10108 msgid "Perform this replacement"
10111 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
10112 msgid "Query for replacement"
10115 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
10119 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
10120 msgid "Re_gular expression"
10121 msgstr "ביטויים ר_גולרים"
10123 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
10127 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
10129 msgid "Save the current settings as default settings"
10130 msgstr "קבע את השטח המסומן כאזור להדפסה"
10132 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
10136 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
10140 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
10142 msgid "Search & Replace"
10143 msgstr "חיפוש והחלפה"
10145 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10146 msgid "Search and Replace Query"
10149 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
10150 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10153 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10154 msgid "Search and replace in current sheet only"
10157 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
10158 msgid "Search and replace in specified range only"
10161 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
10162 msgid "Search column by column"
10163 msgstr "חיפוש עמודה על גבי עמודה"
10165 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
10166 msgid "Search line by line"
10167 msgstr "חיפוש שורה על גבי שורה"
10169 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
10170 msgid "Skip cells that that would result in errors"
10173 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
10174 msgid "The search text is a regular expression"
10177 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
10178 msgid "The search text is taken literally."
10181 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
10182 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10183 msgstr "הפוך רשומות שלא ניתן לעבור עליהם למחרוזות"
10185 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10186 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10187 msgstr "אם נבחר,לא תהייה הבחנה בן אותיות גדולות ואותיות קטנות"
10189 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
10191 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10192 "look like numbers or expressions"
10195 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
10197 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10198 "future invocations of this and the Search dialog."
10201 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10202 msgid "_Column major"
10203 msgstr "לפי _עמודות"
10205 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10209 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
10210 msgid "_Current sheet"
10211 msgstr "גיליון _נוכחי"
10213 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10214 msgid "_Don't change"
10217 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10218 msgid "_Entire workbook"
10219 msgstr "_בכל המחברת"
10221 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
10222 msgid "_Expressions"
10225 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
10229 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
10230 msgid "_Ignore case"
10231 msgstr "_התעלם מסוג אותיות"
10233 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10234 msgid "_Keep strings as strings"
10235 msgstr "_השאר מחרוזות כמחרוזות"
10237 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
10238 msgid "_Other values"
10239 msgstr "ערכים _אחרים"
10241 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10242 msgid "_Plain text"
10243 msgstr "טקסט _פשוט"
10245 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10246 msgid "_Preserve case"
10247 msgstr "_שימור גודל"
10249 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10253 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10254 msgid "_Replace by"
10257 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10259 msgstr "לפי _שורות"
10261 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10262 msgid "_Search for"
10265 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10269 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10270 msgid "C_olumn major"
10271 msgstr "לפי עמו_דות"
10273 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10274 msgid "Dismiss search center"
10277 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10278 msgid "Find text within cell comments"
10279 msgstr "מצא את הטקסט בתוך הערות תא"
10281 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10282 msgid "Find text within expressions"
10283 msgstr "מצא את הטקסט בתוך ביטויים"
10285 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
10286 msgid "Find text within non-string values"
10287 msgstr "מצא את הטקסט בערכים שהם לא מחרוזות"
10289 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
10290 msgid "Find text within string values"
10291 msgstr "מצא את הטקסט בתוך מחרוזות ערכים"
10293 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10294 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10295 msgstr "מצא טקסט בתוך הערכים המחושבים של ביטויים"
10297 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
10298 msgid "Match _whole words only"
10299 msgstr "התאם מילים ש_למות בלבד"
10301 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
10305 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10306 msgid "Miscellaneous"
10309 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10310 msgid "Save settings as _default"
10313 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
10314 msgid "Search cells containing"
10315 msgstr "חפש תאים שמכילים"
10317 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
10318 msgid "Search in all cells in the workbook"
10319 msgstr "חפש בכול התאים במחברת"
10321 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10322 msgid "Search in current sheet only"
10323 msgstr "חפש בגיליון הזה בלבד"
10325 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
10326 msgid "Search in specified range only"
10327 msgstr "חפש רק בטווח הנתון"
10329 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
10330 msgid "Search text is"
10331 msgstr "טקסט החיפוש הוא"
10333 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10334 msgid "Show next match"
10335 msgstr "הראה את התוצאות הבאות"
10337 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
10338 msgid "Show previous match"
10339 msgstr "הראה את התוצאות הקודמות"
10341 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10342 msgid "Start search"
10343 msgstr "מתחיל חיפוש"
10345 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10346 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10349 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10353 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10357 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10361 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10362 msgid "_Search for:"
10363 msgstr "_חפש בעבור:"
10365 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10369 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10373 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10374 msgid "Manage Sheets"
10375 msgstr "ניהול גיליונות"
10377 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10378 msgid "_Show advanced sheet properties"
10381 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10382 msgid "Apply change to all sheets"
10383 msgstr "החל את השינויים לכל הגיליונות"
10385 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10386 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10389 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10391 msgid "Resize Sheet"
10392 msgstr "_אובייקט..."
10394 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10398 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10402 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10404 msgid "Do not print"
10407 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10409 msgid "Height in points:"
10410 msgstr "גובה _השורה (pt.):"
10412 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10413 msgid "Object position relative to its current position:"
10416 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10418 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10422 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10423 msgid "Size & Position"
10426 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10428 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10429 "this object. Most users will not need to set this name. "
10432 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10434 msgid "Width in points:"
10435 msgstr "רוחב _עמודה (pt.):"
10437 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10439 msgid "_Height in pixels:"
10440 msgstr "גובה _השורה (pt.):"
10442 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10447 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10449 msgid "_Width in pixels:"
10450 msgstr "רוחב _עמודה (pt.):"
10452 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10454 msgid "_x-Offset in pixels:"
10455 msgstr "גובה _השורה (pt.):"
10457 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10459 msgid "_y-Offset in pixels:"
10460 msgstr "גובה _השורה (pt.):"
10462 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10464 msgid "x-Offset in points:"
10465 msgstr "גובה _השורה (pt.):"
10467 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10469 msgid "y-Offset in points:"
10470 msgstr "גובה _השורה (pt.):"
10472 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10473 msgid "Data Shuffling"
10476 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10477 msgid "Input Range: "
10478 msgstr "טווח קלטים: "
10480 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10481 msgid "Shuffle Method: "
10484 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10488 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10489 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10492 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10493 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10496 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10497 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10498 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10501 msgstr "יישור לשמאל"
10503 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10504 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10505 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10506 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10507 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10508 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10511 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10512 msgid "Testing 1 Median"
10515 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10517 msgid "_Predicted Median:"
10520 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10523 " <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10526 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10527 msgid " <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10530 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10532 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10535 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10536 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10537 msgstr "<b>סיכום התוצאות:</b>"
10539 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10543 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10547 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10549 msgid "First round #:"
10550 msgstr "סיבוב ראשון #: "
10552 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10554 msgid "Input variables:"
10555 msgstr "טווח קלטים: "
10557 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10559 msgid "Iterations:"
10560 msgstr "איטרציות: "
10562 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10564 msgid "Last round #:"
10565 msgstr "סיבוב אחרון #: "
10567 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10569 msgstr "זמן מקסימלי:"
10571 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10575 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10577 msgid "Output variables:"
10578 msgstr "טווח קלטים: "
10580 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10584 #. Fill in the header titles.
10585 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10586 msgid "Risk Simulation"
10589 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10593 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10597 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10599 msgid "Button Properties"
10602 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10603 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10607 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10608 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10612 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10613 msgid "Checkbox Properties"
10614 msgstr "מאפייני תיבת הסימון"
10616 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10617 msgid "Frame Properties"
10620 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10624 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10629 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10631 msgid "List Properties"
10634 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10638 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10642 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10644 msgid "Radiobutton Properties"
10647 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10651 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10655 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10656 msgid "Scrollbar Properties"
10657 msgstr "מאפייני פס הגלילה"
10659 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10660 msgid "_Horizontal"
10663 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10667 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10671 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10675 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10679 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10680 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10683 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10684 msgid "Automatic _Scaling"
10687 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10688 msgid "B_y Changing Cells: "
10691 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10696 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10697 msgid "Constraints"
10700 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
10705 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
10709 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
10711 msgid "Max _Iterations:"
10712 msgstr "איטרציות: "
10714 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
10716 msgid "Max _Time (sec.):"
10717 msgstr "זמן (שניות)"
10719 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
10723 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
10727 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
10731 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
10735 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
10739 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
10744 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
10748 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
10752 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
10753 msgid "_Algorithm:"
10756 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
10758 msgid "_Assume Non-Negative"
10761 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
10762 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
10765 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
10766 msgid "_Do not create scenarios"
10769 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
10774 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
10775 msgid "_Left Hand Side:"
10778 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
10779 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
10782 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
10786 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
10790 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
10791 msgid "_Non-Linear Model"
10794 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
10795 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
10798 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
10799 msgid "_Right Hand Side:"
10802 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
10803 msgid "_Set Target Cell: "
10806 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
10810 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
10811 msgid "Dependency cells"
10814 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
10815 msgid "Make one long list of coordinates and values"
10818 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
10822 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
10826 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
10827 msgid "Result cell"
10830 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
10834 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
10835 msgid "Tabulate Dependency"
10838 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
10840 msgid "Tabulation Mode"
10843 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
10845 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
10848 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
10849 msgid "_Coordinate"
10852 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
10856 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
10857 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
10860 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
10861 msgid "<b>Location</b>"
10862 msgstr "<b>מיקום</b>"
10864 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
10865 msgid "Create New View"
10866 msgstr "צור תצוגה חדשה"
10868 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
10869 msgid "New view will be opened on specified screen"
10872 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
10873 msgid "Specified screen:"
10874 msgstr "מסך מוגדר:"
10876 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
10877 msgid "_Share cursor position"
10878 msgstr "_שתף את מיקום הסמן"
10880 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
10881 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
10882 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
10883 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
10884 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
10887 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
10888 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
10889 msgstr "הש_למת טקסט אוטומטית בתאים"
10891 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
10892 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
10893 msgstr "מחברת עבור ל_שוניות ו_גיליונות"
10895 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
10899 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
10900 msgid "Show _Formula Cell Markers"
10903 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
10904 msgid "Unimplementented"
10907 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
10909 msgid "View Properties"
10910 msgstr "מאפייני פס הגלילה"
10912 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
10913 msgid "_Horizontal Scrollbar"
10914 msgstr "פס גלילה _אופקי"
10916 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
10917 msgid "_Protect Workbook"
10918 msgstr "_הגנה על המחברת"
10920 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
10921 msgid "_Vertical Scrollbar"
10922 msgstr "פס גלילה _אנכי"
10924 #: ../src/expr-name.c:570
10926 msgid "'%s' has a circular reference"
10929 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
10931 msgid "'%s' is already defined in sheet"
10934 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
10936 msgid "'%s' is already defined in workbook"
10939 #: ../src/expr.c:844
10940 msgid "Internal type error"
10943 #: ../src/expr.c:1558
10944 msgid "Unknown evaluation error"
10947 #: ../src/file-autoft.c:88
10949 msgid "Invalid template file: %s"
10952 #: ../src/format-template.c:496
10954 msgid "Error while opening autoformat template"
10955 msgstr "בעיה בפתיחת קובץ xbase."
10957 #: ../src/format-template.c:696
10960 "The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
10963 #: ../src/format-template.c:700
10965 msgid "The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
10968 #: ../src/format-template.c:704
10970 msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
10973 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10974 #: ../src/func-builtin.c:44
10975 msgid "SUM:sum of the given values"
10978 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10979 #: ../src/func-builtin.c:46
10980 msgid "values:a list of values to add"
10983 #: ../src/func-builtin.c:47
10985 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
10989 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
10990 msgid "This function is Excel compatible."
10993 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
10994 msgid "This function is OpenFormula compatible."
10997 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10998 #: ../src/func-builtin.c:70
10999 msgid "PRODUCT:product of the given values"
11002 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11003 #: ../src/func-builtin.c:72
11004 msgid "values:a list of values to multiply"
11007 #: ../src/func-builtin.c:73
11009 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
11013 #: ../src/func-builtin.c:74
11014 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
11017 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11018 #: ../src/func-builtin.c:107
11019 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
11022 #: ../src/func-builtin.c:108
11023 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
11026 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11027 #: ../src/func-builtin.c:270
11029 msgid "IF:conditional expression"
11030 msgstr "מצא את הטקסט בתוך ביטויים"
11032 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11033 #: ../src/func-builtin.c:272
11035 msgid "cond:condition"
11038 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11039 #: ../src/func-builtin.c:274
11040 msgid "trueval:value to use if condition is true"
11043 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11044 #: ../src/func-builtin.c:276
11045 msgid "falseval:value to use if condition is false"
11048 #: ../src/func-builtin.c:277
11050 "This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
11051 "then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
11052 "and return the last argument."
11055 #: ../src/func.c:237
11057 msgid "Cannot create file %s\n"
11060 #: ../src/func.c:860
11061 msgid "Function implementation not available."
11064 #: ../src/func.c:1127
11065 msgid "Unknown Function"
11066 msgstr "פונקציה לא ידועה"
11068 #: ../src/func.c:1337
11072 #: ../src/func.c:1339
11076 #: ../src/func.c:1341
11080 #: ../src/func.c:1343
11081 msgid "Scalar, Blank, or Error"
11084 #: ../src/func.c:1345
11088 #. Missing values will be NULL.
11089 #: ../src/func.c:1348
11093 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
11095 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
11098 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
11103 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
11108 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
11113 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
11117 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
11121 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
11125 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
11129 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
11133 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
11137 #: ../src/gnm-pane.c:1992
11140 "%.1f x %.1f pts\n"
11144 #: ../src/gnm-plugin.c:128
11145 msgid "Missing function category name."
11148 #: ../src/gnm-plugin.c:132
11149 msgid "Function group is empty."
11152 #: ../src/gnm-plugin.c:162
11153 msgid "No func_desc_load method.\n"
11156 #: ../src/gnm-plugin.c:232
11158 msgid "%d function in category \"%s\""
11159 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11163 #: ../src/gnm-plugin.c:341
11164 msgid "Missing file name."
11167 #: ../src/gnm-plugin.c:408
11169 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
11172 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11173 #: ../src/gnm-plugin.c:449
11175 msgid "User interface with %d action"
11176 msgid_plural "User interface with %d actions"
11180 #: ../src/gnm-plugin.c:573
11182 msgid "Invalid solver model type."
11183 msgstr "שם לא תקין"
11185 #: ../src/gnm-plugin.c:592
11186 msgid "Missing fields in plugin file"
11189 #: ../src/gnm-plugin.c:638
11191 msgid "Solver Algorithm %s"
11194 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
11196 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11199 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
11201 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11202 msgstr "הקובץ לא מכיל מערך \"%s\"."
11204 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
11206 msgid "Filled Object Properties"
11207 msgstr "מאפייני פס הגלילה"
11209 #: ../src/gnm-so-line.c:122
11211 msgid "Line/Arrow Properties"
11212 msgstr "מאפייני תיבת הסימון"
11214 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
11216 msgid "Polygon Properties"
11217 msgstr "מאפייני פס הגלילה"
11219 #: ../src/gui-clipboard.c:165
11223 #: ../src/gui-file.c:76
11224 msgid "Automatically detected"
11227 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11228 #. * Advanced and Simple
11229 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
11233 #: ../src/gui-file.c:212
11237 #: ../src/gui-file.c:243
11239 msgstr "טעינת קובץ"
11241 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
11242 msgid "Select a file"
11245 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
11249 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
11250 msgid "Spreadsheets"
11251 msgstr "גיליונות אלקטרוניים"
11253 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
11254 msgid "File _type:"
11255 msgstr "_סוג קובץ:"
11257 #: ../src/gui-file.c:387
11259 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11260 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11261 "different file format.\n"
11262 "Do you want to save only current sheet?"
11265 #: ../src/gui-file.c:544
11267 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11268 "use this name anyway?"
11271 #: ../src/gui-util.c:49
11272 msgid "Multiple errors\n"
11275 #: ../src/gui-util.c:1489
11277 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11280 #: ../src/gui-util.c:1497
11282 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11285 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
11286 msgid "Link target"
11289 #: ../src/hlink.c:162
11293 #: ../src/hlink.c:228
11295 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11298 #: ../src/hlink.c:285
11300 msgid "Unable to open '%s'"
11303 #: ../src/item-bar.c:786
11305 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
11308 #: ../src/item-bar.c:789
11310 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
11313 #: ../src/item-cursor.c:776
11317 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
11321 #: ../src/item-cursor.c:782
11322 msgid "Copy _Formats"
11325 #: ../src/item-cursor.c:784
11326 msgid "Copy _Values"
11327 msgstr "העתק _ערכים"
11329 #: ../src/item-cursor.c:789
11330 msgid "Shift _Down and Copy"
11331 msgstr "הזזה ל_מטה והעתקה"
11333 #: ../src/item-cursor.c:791
11334 msgid "Shift _Right and Copy"
11335 msgstr "הזזה י_מינה והעתקה"
11337 #: ../src/item-cursor.c:793
11338 msgid "Shift Dow_n and Move"
11339 msgstr "הזזה למט_ה והעתקה"
11341 #: ../src/item-cursor.c:795
11342 msgid "Shift Righ_t and Move"
11343 msgstr "הזזה ימינ_ה והעתקה"
11345 #: ../src/item-cursor.c:800
11349 #: ../src/item-cursor.c:1067
11350 msgid "Drag to autofill"
11353 #: ../src/item-cursor.c:1070
11354 msgid "Drag to move"
11355 msgstr "גרור כדי להעביר"
11357 #: ../src/libgnumeric.c:78
11358 msgid "Display Gnumeric's version"
11359 msgstr "הצג את גרסת Gnumeric"
11361 #: ../src/libgnumeric.c:87
11362 msgid "Set the root library directory"
11365 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
11369 #: ../src/libgnumeric.c:93
11370 msgid "Adjust the root data directory"
11373 #: ../src/libgnumeric.c:102
11374 msgid "Enables some print debugging behavior"
11377 #: ../src/libgnumeric.c:103
11381 #: ../src/libgnumeric.c:116
11384 "gnumeric version '%s'\n"
11385 "datadir := '%s'\n"
11389 #: ../src/libgnumeric.c:140
11390 msgid "Gnumeric Options"
11391 msgstr "אפשרויות Gnumeric"
11393 #: ../src/libgnumeric.c:140
11395 msgid "Show Gnumeric Options"
11398 #: ../src/main-application.c:75
11399 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11402 #: ../src/main-application.c:76
11403 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11406 #: ../src/main-application.c:79
11407 msgid "Don't show splash screen"
11410 #: ../src/main-application.c:81
11411 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11414 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11415 msgid "Dumps the function definitions"
11418 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11419 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11423 #: ../src/main-application.c:102
11424 msgid "Dumps web page for function help"
11427 #: ../src/main-application.c:108
11428 msgid "Generate new help and po files"
11431 #: ../src/main-application.c:114
11432 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11435 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11436 #: ../src/ssindex.c:255
11440 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11443 #: ../src/mathfunc.c:3895
11444 msgid "bessel_i allocation error"
11447 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11451 #: ../src/mathfunc.c:4366
11452 msgid "bessel_k allocation error"
11455 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11459 #: ../src/mathfunc.c:6633
11461 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11465 #: ../src/parser.y:363
11467 msgid "An array must have at least 1 element"
11468 msgstr "בשם הגיליון צריכה להיות לפחות אות אחת"
11470 #: ../src/parser.y:389
11472 msgid "Arrays must be rectangular"
11475 #: ../src/parser.y:415
11477 msgid "Constructed ranges use simple references"
11480 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11482 msgid "All entries in the set must be references"
11485 #: ../src/parser.y:508
11487 msgid "Name '%s' does not exist"
11490 #: ../src/parser.y:522
11492 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11495 #: ../src/parser.y:559
11497 msgid "Unknown sheet '%s'"
11500 #: ../src/parser.y:663
11502 msgid "() is an invalid expression"
11505 #: ../src/parser.y:695
11507 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11510 #: ../src/parser.y:717
11512 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11513 msgstr "פתח מחברת קיימת"
11515 #: ../src/parser.y:772
11517 msgid "Unknown workbook '%s'"
11520 #: ../src/parser.y:789
11522 msgid "Unknown workbook"
11523 msgstr "שגיאה לא ידועה"
11525 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11527 msgid "Could not find matching closing quote"
11530 #: ../src/parser.y:1225
11532 msgid "Sheet name is required"
11535 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11537 msgid "The number is out of range"
11540 #: ../src/parser.y:1346
11542 msgid "Improperly formatted error token"
11545 #: ../src/parser.y:1556
11547 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11550 #: ../src/parser.y:1579
11552 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11555 #: ../src/parser.y:1583
11557 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11560 #: ../src/parser.y:1587
11562 msgid "Invalid expression"
11565 #: ../src/parser.y:1591
11567 msgid "Unexpected token %c"
11570 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11571 #: ../src/print-info.c:273
11572 msgid "Page &[PAGE]"
11575 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11576 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11579 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11580 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11584 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11588 #: ../src/print-info.c:553
11592 #: ../src/print-info.c:565
11596 #: ../src/print-info.c:573
11600 #: ../src/print-info.c:574
11604 #: ../src/print-info.c:575
11608 #: ../src/print-info.c:576
11612 #: ../src/print-info.c:577
11616 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11620 #: ../src/print-info.c:579
11624 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11628 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11630 msgid "There is no such sheet"
11631 msgstr "שנה שם לגיליון זה"
11633 #: ../src/print-info.c:767
11635 msgid "Unknown paper size"
11636 msgstr "שגיאה לא ידועה"
11638 #: ../src/print-info.c:777
11640 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11643 #: ../src/print-info.c:798
11648 #: ../src/print.c:616
11649 msgid "Even one cell is too large for this page."
11652 #: ../src/print.c:953
11653 msgid "Print Selection"
11654 msgstr "הדפס בחירה"
11656 #: ../src/print.c:1361
11657 msgid "_All workbook sheets"
11658 msgstr "_כל גיליונות המחברת"
11660 #: ../src/print.c:1366
11661 msgid "Also print _hidden sheets"
11664 #: ../src/print.c:1371
11665 msgid "A_ctive workbook sheet"
11666 msgstr "גיליון מחברת פ_עיל"
11668 #: ../src/print.c:1376
11669 msgid "_Workbook sheets:"
11670 msgstr "גיליונות _המחברת:"
11672 #: ../src/print.c:1381
11673 msgid "Current _selection only"
11674 msgstr "_בחירה נוכחית בלבד"
11676 #: ../src/print.c:1386
11677 msgid "_Ignore defined print area"
11678 msgstr "_התעלם מאזור הדפסה מוגדר"
11680 #: ../src/print.c:1390
11684 #: ../src/print.c:1628
11685 msgid "Gnumeric Print Range"
11686 msgstr "טווח הדפסה לGnumeric"
11688 #: ../src/search.c:103
11689 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
11692 #: ../src/search.c:107
11693 msgid "The search text must be a number."
11696 #: ../src/search.c:114
11697 msgid "You must specify a range to search."
11700 #: ../src/search.c:118
11701 msgid "The search range is invalid."
11704 #: ../src/search.c:668
11709 #: ../src/search.c:669
11710 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
11713 #: ../src/search.c:677
11714 msgid "Search Strings"
11715 msgstr "מחרוזות חיפוש"
11717 #: ../src/search.c:678
11718 msgid "Should strings be searched?"
11721 #: ../src/search.c:686
11723 msgid "Search Other Values"
11724 msgstr "מרכז חיפוש"
11726 #: ../src/search.c:687
11727 msgid "Should non-strings be searched?"
11730 #: ../src/search.c:695
11732 msgid "Search Expressions"
11735 #: ../src/search.c:696
11736 msgid "Should expressions be searched?"
11739 #: ../src/search.c:704
11740 msgid "Search Expression Results"
11743 #: ../src/search.c:705
11744 msgid "Should the results of expressions be searched?"
11747 #: ../src/search.c:713
11748 msgid "Search Comments"
11749 msgstr "חיפוש הערות"
11751 #: ../src/search.c:714
11752 msgid "Should cell comments be searched?"
11755 #: ../src/search.c:722
11757 msgid "Search Scripts"
11758 msgstr "מחרוזות חיפוש"
11760 #: ../src/search.c:723
11761 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
11764 #: ../src/search.c:731
11769 #: ../src/search.c:732
11770 msgid "Collect non-matching items"
11773 #: ../src/search.c:740
11777 #: ../src/search.c:741
11778 msgid "Is the search order by row?"
11781 #: ../src/search.c:749
11785 #: ../src/search.c:750
11786 msgid "Should we query for each replacement?"
11789 #: ../src/search.c:758
11790 msgid "Keep Strings"
11791 msgstr "השאר מחרוזות"
11793 #: ../src/search.c:759
11794 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
11797 #: ../src/search.c:768
11798 msgid "The sheet in which to search."
11801 #: ../src/search.c:777
11802 msgid "Where to search."
11803 msgstr "איפה לחפש."
11805 #: ../src/search.c:786
11806 msgid "Range as Text"
11809 #: ../src/search.c:787
11810 msgid "The range in which to search."
11813 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
11815 msgid "%s does not support multiple ranges"
11818 #: ../src/session.c:114
11820 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
11823 #: ../src/session.c:118
11824 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
11827 #: ../src/session.c:124
11828 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
11831 #: ../src/session.c:126
11832 msgid "Do not save any"
11835 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
11836 msgid "Do not save"
11839 #: ../src/session.c:133
11840 msgid "Do not log out"
11843 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
11844 #. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get
11845 #. something like 3Q2005. If that makes no sense in your language,
11846 #. translate to the empty string.
11847 #: ../src/sheet-autofill.c:62
11852 #: ../src/sheet-autofill.c:914
11856 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
11858 msgid "Remove %d Link"
11859 msgid_plural "Remove %d Links"
11860 msgstr[0] "הסר היפר קישור"
11861 msgstr[1] "הסר היפר קישור"
11863 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
11867 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
11871 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
11872 msgid "Paste _Special"
11873 msgstr "הדבק _מיוחד"
11875 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
11876 msgid "_Insert Cells..."
11877 msgstr "_הכנס תאים..."
11879 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
11880 msgid "_Delete Cells..."
11881 msgstr "_מחק תאים..."
11883 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
11884 msgid "_Insert Column(s)"
11885 msgstr "_הכנס עמודה(ות)"
11887 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
11888 msgid "_Delete Column(s)"
11889 msgstr "_מחק עמודות"
11891 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
11892 msgid "_Insert Row(s)"
11893 msgstr "_הכנס שורה(ות)"
11895 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
11896 msgid "_Delete Row(s)"
11897 msgstr "_מחק שורות"
11899 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
11900 msgid "Clear Co_ntents"
11903 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
11905 msgid "Add _Comment"
11908 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
11909 msgid "Edit Co_mment..."
11910 msgstr "ערוך הע_רה..."
11912 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
11914 msgid "_Remove Comments"
11917 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
11919 msgid "Add _Hyperlink"
11920 msgstr "הוסף היפר קישור"
11922 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
11923 msgid "Edit _Hyperlink"
11924 msgstr "ערוך _היפר קישור"
11926 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
11927 msgid "_Remove Hyperlink"
11928 msgstr "_הסר היפר קישור"
11930 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
11932 msgid "_Edit DataSlicer"
11935 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
11937 msgid "_Refresh DataSlicer"
11940 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
11941 msgid "DataSlicer Field _Order "
11944 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
11949 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
11955 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
11957 msgid "_Format All Cells..."
11958 msgstr "_עיצוב תאים..."
11960 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
11965 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
11967 msgid "Auto Fit _Width"
11970 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
11972 msgid "Auto Fit _Height"
11977 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
11981 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
11983 msgid "_Auto Fit Width"
11986 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
11987 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
11991 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
11992 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
11994 msgstr "_ביטול הסתרה"
11997 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
12002 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
12004 msgid "_Auto Fit Height"
12007 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
12008 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
12010 msgid "_Remove %d Link"
12011 msgid_plural "_Remove %d Links"
12012 msgstr[0] "_הסר היפר קישור"
12013 msgstr[1] "_הסר היפר קישור"
12015 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
12016 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
12018 msgid "_Remove %d Comment"
12019 msgid_plural "_Remove %d Comments"
12020 msgstr[0] "הסר עיצוב"
12021 msgstr[1] "הסר עיצוב"
12023 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
12025 msgid "_Insert %d Cell..."
12026 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
12027 msgstr[0] "_הכנס תאים..."
12028 msgstr[1] "_הכנס תאים..."
12030 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
12032 msgid "_Delete %d Cell..."
12033 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
12034 msgstr[0] "_מחק תאים..."
12035 msgstr[1] "_מחק תאים..."
12037 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
12039 msgid "_Insert %d Column"
12040 msgid_plural "_Insert %d Columns"
12041 msgstr[0] "הכנס עמודות"
12042 msgstr[1] "הכנס עמודות"
12044 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
12046 msgid "_Delete %d Column"
12047 msgid_plural "_Delete %d Columns"
12048 msgstr[0] "מחק עמודות"
12049 msgstr[1] "מחק עמודות"
12051 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
12053 msgid "_Format %d Column"
12054 msgid_plural "_Format %d Columns"
12055 msgstr[0] "גזור את הבחירה"
12056 msgstr[1] "גזור את הבחירה"
12058 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
12060 msgid "_Insert %d Row"
12061 msgid_plural "_Insert %d Rows"
12062 msgstr[0] "הכנס שורות"
12063 msgstr[1] "הכנס שורות"
12065 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
12067 msgid "_Delete %d Row"
12068 msgid_plural "_Delete %d Rows"
12069 msgstr[0] "מחק שורות"
12070 msgstr[1] "מחק שורות"
12072 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
12074 msgid "_Format %d Row"
12075 msgid_plural "_Format %d Rows"
12079 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
12081 msgid "_Format %d Cell..."
12082 msgid_plural "_Format %d Cells"
12083 msgstr[0] "_עיצוב תאים..."
12084 msgstr[1] "_עיצוב תאים..."
12086 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12087 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
12089 msgid "Duplicate %d Object"
12090 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
12091 msgstr[0] "שכפל את האובייקט"
12092 msgstr[1] "שכפל את האובייקט"
12094 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12095 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
12097 msgid "Insert %d Object"
12098 msgid_plural "Insert %d Objects"
12099 msgstr[0] "הכנס אובייקט"
12100 msgstr[1] "הכנס אובייקט"
12102 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12103 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
12105 msgid "Move %d Object"
12106 msgid_plural "Move %d Objects"
12107 msgstr[0] "הזז אובייקט"
12108 msgstr[1] "הזז אובייקט"
12110 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12111 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
12113 msgid "Resize %d Object"
12114 msgid_plural "Resize %d Objects"
12115 msgstr[0] "שינוי גודל האובייקט"
12116 msgstr[1] "שינוי גודל האובייקט"
12119 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
12123 #: ../src/sheet-merge.c:81
12126 "There is already a merged region that intersects\n"
12130 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
12132 msgid "Unknown failure while saving image"
12133 msgstr "נכשל בשמירת קובץ"
12135 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
12136 msgid "_Save as Image"
12137 msgstr "_שמור כתמונה"
12139 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
12140 msgid "Open in _New Window"
12141 msgstr "פתח בחלון _חדש"
12143 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
12145 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12146 msgstr "_גיליון חדש"
12148 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
12153 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
12154 msgid "Use first series as shared abscissa"
12157 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
12159 msgid "New graph sheet"
12160 msgstr "_גיליון חדש"
12162 #: ../src/sheet-object-image.c:453
12163 msgid "_Save as image"
12164 msgstr "_שמור כתמונה"
12167 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
12171 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
12172 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
12176 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
12178 msgid "Pressed Button"
12181 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
12183 msgid "Released Button"
12184 msgstr "כפתור בחירה"
12186 #. FIXME: This text sucks:
12187 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
12188 msgid "Change widget"
12191 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
12193 msgid "Adjustment Properties"
12196 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
12198 msgid "Configure Scrollbar"
12199 msgstr "צור פס גלילה"
12201 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
12203 msgid "Configure Spinbutton"
12206 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
12208 msgid "Spinbutton Properties"
12211 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
12213 msgid "Configure Slider"
12216 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
12218 msgid "Slider Properties"
12219 msgstr "מאפייני פס הגלילה"
12221 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
12223 msgid "CheckBox %d"
12226 #. FIXME: This text sucks:
12227 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
12229 msgid "Clicking checkbox"
12230 msgstr "תיבת סימון"
12232 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
12233 msgid "RadioButton"
12236 #. FIXME: This text sucks:
12237 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
12238 msgid "Clicking radiobutton"
12241 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
12242 msgid "Clicking in list"
12245 #: ../src/sheet-object.c:104
12247 msgid "Snap object to grid"
12248 msgstr "בחר אובייקט להוספה"
12250 #: ../src/sheet-object.c:182
12251 msgid "Size _& Position"
12254 #: ../src/sheet-object.c:183
12255 msgid "_Snap to Grid"
12258 #: ../src/sheet-object.c:184
12262 #: ../src/sheet-object.c:185
12263 msgid "Pul_l to Front"
12266 #: ../src/sheet-object.c:186
12267 msgid "Pull _Forward"
12270 #: ../src/sheet-object.c:187
12271 msgid "Push _Backward"
12274 #: ../src/sheet-object.c:188
12275 msgid "Pus_h to Back"
12278 #: ../src/sheet-view.c:384
12282 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
12287 #: ../src/sheet.c:659
12289 "This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
12290 "with support for a very large number of columns. Access to the\n"
12291 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12292 "name. Expect weirdness."
12295 #: ../src/sheet.c:822
12300 #: ../src/sheet.c:823
12301 msgid "Which type of sheet this is."
12304 #: ../src/sheet.c:831
12306 msgid "Parent workbook"
12307 msgstr "הדפס את המחברת"
12309 #: ../src/sheet.c:832
12310 msgid "The workbook in which this sheet lives"
12313 #: ../src/sheet.c:839
12314 msgid "The name of the sheet."
12315 msgstr "שם הגיליון."
12317 #: ../src/sheet.c:844
12318 msgid "text-is-rtl"
12321 #: ../src/sheet.c:845
12322 msgid "Text goes from right to left."
12325 #: ../src/sheet.c:850
12329 #: ../src/sheet.c:851
12330 msgid "How visible the sheet is."
12333 #: ../src/sheet.c:857
12335 msgid "Display Formulæ"
12336 msgstr "הצג נוסחאות"
12338 #: ../src/sheet.c:858
12339 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
12342 #: ../src/sheet.c:863
12344 msgid "Display Zeros"
12345 msgstr "הצג נוסחאות"
12347 #: ../src/sheet.c:864
12348 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12351 #: ../src/sheet.c:869
12353 msgid "Display Grid"
12356 #: ../src/sheet.c:870
12357 msgid "Control whether the grid is shown."
12360 #: ../src/sheet.c:875
12362 msgid "Display Column Headers"
12363 msgstr "הצג נוסחאות"
12365 #: ../src/sheet.c:876
12366 msgid "Control whether column headers are shown."
12369 #: ../src/sheet.c:881
12371 msgid "Display Row Headers"
12372 msgstr "הצג נוסחאות"
12374 #: ../src/sheet.c:882
12375 msgid "Control whether row headers are shown."
12378 #: ../src/sheet.c:887
12380 msgid "Display Outlines"
12381 msgstr "הצג נוסחאות"
12383 #: ../src/sheet.c:888
12384 msgid "Control whether outlines are shown."
12387 #: ../src/sheet.c:893
12388 msgid "Display Outlines Below"
12391 #: ../src/sheet.c:894
12392 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12395 #: ../src/sheet.c:899
12396 msgid "Display Outlines Right"
12399 #: ../src/sheet.c:900
12400 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12403 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12407 #: ../src/sheet.c:907
12408 msgid "Sheet is protected."
12409 msgstr "הגיליון מוגן."
12411 #: ../src/sheet.c:910
12412 msgid "Protected Allow Edit objects"
12415 #: ../src/sheet.c:911
12416 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12419 #: ../src/sheet.c:914
12420 msgid "Protected allow edit scenarios"
12423 #: ../src/sheet.c:915
12424 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12427 #: ../src/sheet.c:918
12428 msgid "Protected allow cell formatting"
12431 #: ../src/sheet.c:919
12432 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12435 #: ../src/sheet.c:922
12436 msgid "Protected allow column formatting"
12439 #: ../src/sheet.c:923
12440 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12443 #: ../src/sheet.c:926
12444 msgid "Protected allow row formatting"
12447 #: ../src/sheet.c:927
12448 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12451 #: ../src/sheet.c:930
12452 msgid "Protected allow insert columns"
12455 #: ../src/sheet.c:931
12456 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12459 #: ../src/sheet.c:934
12460 msgid "Protected allow insert rows"
12463 #: ../src/sheet.c:935
12464 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12467 #: ../src/sheet.c:938
12468 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12471 #: ../src/sheet.c:939
12472 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12475 #: ../src/sheet.c:942
12476 msgid "Protected allow delete columns"
12479 #: ../src/sheet.c:943
12480 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12483 #: ../src/sheet.c:946
12484 msgid "Protected allow delete rows"
12487 #: ../src/sheet.c:947
12488 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12491 #: ../src/sheet.c:950
12493 msgid "Protected allow select locked cells"
12494 msgstr "מרכז לאורך התאים הנבחרים"
12496 #: ../src/sheet.c:951
12497 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12500 #: ../src/sheet.c:954
12501 msgid "Protected allow sort ranges"
12504 #: ../src/sheet.c:955
12505 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12508 #: ../src/sheet.c:958
12509 msgid "Protected allow edit auto filters"
12512 #: ../src/sheet.c:959
12513 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12516 #: ../src/sheet.c:962
12517 msgid "Protected allow edit pivottable"
12520 #: ../src/sheet.c:963
12521 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12524 #: ../src/sheet.c:966
12526 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12527 msgstr "מרכז לאורך התאים הנבחרים"
12529 #: ../src/sheet.c:967
12530 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12533 #: ../src/sheet.c:971
12534 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12537 #: ../src/sheet.c:972
12538 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12541 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12542 #: ../src/sheet.c:976
12543 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12546 #: ../src/sheet.c:977
12547 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12550 #: ../src/sheet.c:983
12552 msgid "Tab Foreground"
12555 #: ../src/sheet.c:984
12557 msgid "The foreground color of the tab."
12558 msgstr "קבע צבע חזית"
12560 #: ../src/sheet.c:989
12562 msgid "Tab Background"
12565 #: ../src/sheet.c:990
12567 msgid "The background color of the tab."
12568 msgstr "קבע צבע רקע"
12570 #: ../src/sheet.c:997
12572 msgid "Zoom Factor"
12573 msgstr "_פונקציה..."
12575 #: ../src/sheet.c:998
12576 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12579 #: ../src/sheet.c:1008
12581 msgid "Columns number in the sheet"
12582 msgstr "שם הגיליון."
12584 #: ../src/sheet.c:1015
12585 msgid "Rows number in the sheet"
12586 msgstr "מספר השורות בגיליון"
12588 #: ../src/sheet.c:3312
12589 msgid "Target region contains merged cells"
12592 #: ../src/sheet.c:3373
12593 msgid "cannot operate on merged cells"
12596 #: ../src/sheet.c:3383
12597 msgid "cannot operate on array formulæ"
12600 #: ../src/sheet.c:4630
12601 msgid "Insert Columns"
12602 msgstr "הכנס עמודות"
12604 #: ../src/sheet.c:4721
12605 msgid "Delete Columns"
12606 msgstr "מחק עמודות"
12608 #: ../src/sheet.c:4802
12609 msgid "Insert Rows"
12610 msgstr "הכנס שורות"
12612 #: ../src/sheet.c:4893
12613 msgid "Delete Rows"
12616 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
12617 msgid "Display program version"
12618 msgstr "Display program version"
12620 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
12621 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
12622 msgstr "Optionally specify an encoding for imported content"
12624 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
12628 #: ../src/ssconvert.c:73
12629 msgid "Optionally specify which importer to use"
12630 msgstr "Optionally specify which importer to use"
12632 #: ../src/ssconvert.c:80
12633 msgid "List the available importers"
12634 msgstr "List the available importers"
12636 #: ../src/ssconvert.c:89
12637 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
12640 #: ../src/ssconvert.c:96
12641 msgid "Optionally specify which exporter to use"
12642 msgstr "Optionally specify which exporter to use"
12644 #: ../src/ssconvert.c:103
12645 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
12646 msgstr "Detailed instructions for the chosen exporter"
12648 #: ../src/ssconvert.c:104
12652 #: ../src/ssconvert.c:110
12653 msgid "List the available exporters"
12654 msgstr "List the available exporters"
12656 #: ../src/ssconvert.c:117
12659 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
12662 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
12665 #: ../src/ssconvert.c:124
12667 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
12668 msgstr "Recalculate all cells before writing the result."
12670 #: ../src/ssconvert.c:135
12671 msgid "The range to export"
12672 msgstr "The range to export"
12674 #: ../src/ssconvert.c:142
12675 msgid "Goal seek areas"
12676 msgstr "Goal seek areas"
12678 #: ../src/ssconvert.c:149
12679 msgid "Run the solver"
12682 #: ../src/ssconvert.c:202
12683 msgid "Cannot parse export options."
12684 msgstr "Cannot parse export options."
12686 #: ../src/ssconvert.c:208
12688 msgid "The file saver does not take options"
12689 msgstr "The file saver does not take options"
12691 #: ../src/ssconvert.c:343
12693 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
12696 #: ../src/ssconvert.c:458
12698 msgid "Failed to create solver"
12701 #: ../src/ssconvert.c:471
12703 msgid "Solver ran, but failed"
12706 #: ../src/ssconvert.c:481
12708 msgid "Solver: %s\n"
12711 #: ../src/ssconvert.c:501
12714 "Unknown exporter '%s'.\n"
12715 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12717 "Unknown exporter '%s'.\n"
12718 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12720 #: ../src/ssconvert.c:520
12723 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
12724 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12726 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
12727 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12729 #: ../src/ssconvert.c:531
12732 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
12733 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12735 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
12736 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12738 #: ../src/ssconvert.c:541
12741 "Unknown importer '%s'.\n"
12742 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
12744 "Unknown importer '%s'.\n"
12745 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
12747 #: ../src/ssconvert.c:621
12750 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
12751 "Only the current sheet will be saved.\n"
12753 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
12754 "Only the current sheet will be saved.\n"
12756 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
12757 msgid "INFILE [OUTFILE]"
12758 msgstr "INFILE [OUTFILE]"
12760 #: ../src/ssconvert.c:665
12763 "ssconvert version '%s'\n"
12764 "datadir := '%s'\n"
12767 "ssconvert version '%s'\n"
12768 "datadir := '%s'\n"
12771 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
12773 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
12774 msgstr "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
12776 #: ../src/ssgrep.c:60
12777 msgid "Only print a count of matches per file"
12780 #: ../src/ssgrep.c:66
12781 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
12784 #: ../src/ssgrep.c:73
12785 msgid "Get patterns from a file, one per line"
12788 #: ../src/ssgrep.c:80
12789 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
12792 #: ../src/ssgrep.c:87
12793 msgid "Print the filename for each match"
12796 #: ../src/ssgrep.c:94
12797 msgid "Do not print the filename for each match"
12800 #: ../src/ssgrep.c:101
12802 msgid "Ignore differences in letter case"
12803 msgstr "_התעלם מאזור הדפסה מוגדר"
12805 #: ../src/ssgrep.c:108
12806 msgid "Print filenames with matches"
12809 #: ../src/ssgrep.c:115
12810 msgid "Print filenames without matches"
12813 #: ../src/ssgrep.c:122
12815 msgid "Print the location of each match"
12816 msgstr "גזור את הבחירה"
12818 #: ../src/ssgrep.c:129
12819 msgid "Suppress all normal output"
12822 #: ../src/ssgrep.c:136
12824 msgid "Search results of expressions too"
12827 #: ../src/ssgrep.c:143
12828 msgid "Print the location type of each match"
12831 #: ../src/ssgrep.c:150
12832 msgid "Search for cells that do not match"
12835 #: ../src/ssgrep.c:164
12837 msgid "Match only whole words"
12838 msgstr "ה_תאם מילים שלמות בלבד"
12840 #: ../src/ssgrep.c:171
12842 msgid "Recalculate all cells"
12843 msgstr "לחשב מחדש "
12845 #: ../src/ssgrep.c:363
12849 #: ../src/ssgrep.c:370
12853 #: ../src/ssgrep.c:427
12855 msgid "PATTERN INFILE..."
12858 #: ../src/ssgrep.c:441
12862 "datadir := '%s'\n"
12865 "ssindex version '%s'\n"
12866 "datadir := '%s'\n"
12869 #: ../src/ssgrep.c:461
12871 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
12874 #: ../src/ssgrep.c:491
12876 msgid "%s: Missing pattern\n"
12877 msgstr "ערכת נושא חסרה"
12879 #: ../src/ssindex.c:51
12880 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
12881 msgstr "List MIME types which ssindex is able to read"
12883 #: ../src/ssindex.c:58
12884 msgid "Index the given files"
12885 msgstr "Index the given files"
12887 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
12891 #: ../src/ssindex.c:262
12894 "ssindex version '%s'\n"
12895 "datadir := '%s'\n"
12898 "ssindex version '%s'\n"
12899 "datadir := '%s'\n"
12902 #: ../src/stf-export.c:548
12903 msgid "Character set"
12904 msgstr "מערך תווים"
12906 #: ../src/stf-export.c:549
12907 msgid "The character encoding of the output."
12910 #: ../src/stf-export.c:557
12913 msgstr "מבנה המקור"
12915 #: ../src/stf-export.c:558
12916 msgid "The locale to use for number and date formatting."
12919 #: ../src/stf-export.c:566
12921 msgid "Transliterate mode"
12924 #: ../src/stf-export.c:567
12925 msgid "What to do with unrepresentable characters."
12928 #: ../src/stf-export.c:577
12929 msgid "How should cells be formatted?"
12932 #: ../src/stf-export.c:654
12934 msgid "Error while trying to export file as text"
12935 msgstr "בעיה בפתיחת קובץ xbase."
12937 #: ../src/stf-export.c:691
12938 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
12941 #: ../src/stf-export.c:711
12943 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
12946 #: ../src/stf-export.c:713
12947 msgid "Invalid option for stf exporter"
12950 #: ../src/stf-export.c:738
12951 msgid "Text (configurable)"
12954 #. FIXME: What locale?
12955 #: ../src/stf-parse.c:1277
12957 "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
12961 #. FIXME: What locale?
12962 #: ../src/stf-parse.c:1299
12964 "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
12965 "columns will be ignored."
12968 #: ../src/stf.c:113
12969 msgid "Error while trying to read file"
12972 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
12973 msgid "Text to Columns"
12976 #: ../src/stf.c:291
12978 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
12981 #: ../src/stf.c:316
12982 msgid "There is no data to convert"
12985 #: ../src/stf.c:336
12986 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
12989 #: ../src/stf.c:385
12990 msgid "That file is not in the given encoding."
12993 #: ../src/stf.c:427
12994 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
12997 #: ../src/stf.c:450
12998 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
13001 #: ../src/stf.c:484
13003 msgid "Error while trying to write CSV file"
13004 msgstr "בעיה בפתיחת קובץ xbase."
13006 #: ../src/stf.c:583
13007 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
13010 #: ../src/stf.c:591
13011 msgid "Text import (configurable)"
13014 #: ../src/stf.c:603
13015 msgid "Comma separated values (CSV)"
13018 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
13019 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
13022 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
13023 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
13026 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
13031 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
13036 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
13037 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
13040 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
13041 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
13044 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
13045 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
13046 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
13049 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
13050 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
13053 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
13054 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
13057 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
13058 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
13060 msgid "B, Level %i"
13063 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
13068 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
13069 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
13071 msgid "A, Level %i"
13074 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
13075 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
13078 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
13079 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
13082 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
13084 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
13087 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
13089 msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
13092 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
13096 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
13097 msgid "Two Factor ANOVA"
13100 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
13102 msgid "Auto Expression (%s)"
13105 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
13106 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
13108 msgid "Auto Expression"
13111 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
13112 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
13115 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
13116 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
13119 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
13120 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
13123 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
13125 msgid "Test of Independence (%s)"
13128 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
13130 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
13133 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
13134 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
13135 msgid "Test of Independence"
13138 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
13139 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
13140 msgid "Test of Homogeneity"
13143 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
13144 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
13145 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
13146 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
13147 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
13148 msgid "\"α =\" * 0.000"
13151 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
13152 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
13153 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
13154 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
13155 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
13156 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
13157 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
13162 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
13163 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
13164 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
13165 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
13166 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
13167 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
13168 msgid "Standard Error"
13171 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
13172 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
13173 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
13174 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13177 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
13178 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
13180 "Holt's trend corrected exponential\n"
13181 "smoothing requires at least 2\n"
13182 "output columns for each data set."
13185 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
13186 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
13187 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13190 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
13191 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
13192 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13195 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
13196 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
13198 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13199 "smoothing method requires at least 4\n"
13200 "output columns for each data set."
13203 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
13204 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
13206 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13207 "smoothing method requires at least 4\n"
13208 "output columns for each data set."
13211 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
13213 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13216 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13217 msgid "/Frequency Table/Category"
13220 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
13221 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
13226 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
13228 msgid "Frequency Table (%s)"
13231 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
13232 msgid "Frequency Table"
13235 #. translator note: do not translate the "General"
13236 #. part of the following strings.
13237 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13238 msgid "\"to below\" * General"
13241 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13242 msgid "\"up to\" * General"
13245 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
13246 msgid "\"to\" * \"∞\""
13249 #. translator note: do not translate the "General" part
13250 #. of the following strings.
13251 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13253 msgid "\"from\" * General"
13256 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13257 msgid "\"above\" * General"
13260 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
13261 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13264 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
13266 msgid "Histogram (%s)"
13267 msgstr "היסטוגרמה (%s)"
13269 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13271 msgid "Kaplan-Meier"
13274 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13275 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13278 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13279 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13282 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
13287 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13288 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
13291 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13293 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13296 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13297 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13298 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13301 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13303 "For the Anderson-Darling Test\n"
13304 "the sample size must be at\n"
13308 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
13309 msgid "Cramér-von Mises Test"
13312 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13314 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13315 "the sample size must be at\n"
13319 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13321 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13322 "the sample size must be at least 5."
13325 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13327 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13328 "the sample size must be at\n"
13329 "least 5 and at most 5000."
13333 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13334 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13335 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13337 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13339 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
13340 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13343 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
13348 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
13349 msgid "Possibly normal"
13352 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
13354 msgid "Normality Test (%s)"
13355 msgstr "חתירה למטרה (%s)"
13357 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
13359 msgid "Normality Test"
13360 msgstr "עיצוב תאים"
13362 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
13363 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13366 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
13368 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13372 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
13374 msgid "Covariances:"
13377 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
13378 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13381 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
13383 msgid "Percent of Trace"
13386 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
13388 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13391 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13393 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13394 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13397 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13399 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13400 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13403 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13405 msgid "Sign Test (%s)"
13408 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13410 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
13411 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13414 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13415 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13417 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13418 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13421 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13423 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13424 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
13428 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13429 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13431 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13434 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13439 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13444 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13446 msgid "Variable %i"
13449 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13450 msgid "Correlations"
13453 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13455 msgid "Correlation (%s)"
13458 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13459 msgid "Covariances"
13462 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13464 msgid "Covariance (%s)"
13468 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13469 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13470 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13472 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13474 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13476 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13477 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13480 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13482 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13485 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13487 msgid "Largest (%d)"
13490 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13492 msgid "Smallest (%d)"
13495 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13497 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13500 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13502 msgid "Sampling (%s)"
13505 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13509 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13511 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13512 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13513 "Critical two-tail"
13516 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13518 msgid "z-Test (%s)"
13521 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13525 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13527 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13528 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13529 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13532 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13534 msgid "t-Test, paired (%s)"
13537 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13538 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13539 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13543 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13545 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13546 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13547 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13550 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13552 msgid "t-Test (%s)"
13555 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13557 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13558 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13559 "t Critical two-tail"
13562 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13563 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13567 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13569 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13570 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13573 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13575 msgid "F-Test (%s)"
13578 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13580 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13581 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13584 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13586 msgid "Response Variable"
13589 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13590 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13593 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13594 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13597 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13599 msgid "\"Lower\" 0%"
13602 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13604 msgid "\"Upper\" 0%"
13607 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13609 "Probability of observing a t-statistic\n"
13610 "whose absolute value is at least as large\n"
13611 "as the absolute value of the actually\n"
13612 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13613 "hypothesis is in fact true."
13616 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
13618 "This value is not the square of R\n"
13619 "but the uncentered version of the\n"
13620 "coefficient of determination; that\n"
13621 "is, the proportion of the sum of\n"
13622 "squares explained by the model."
13625 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
13630 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
13632 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
13633 "studentized/p-Value"
13636 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
13637 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
13640 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
13641 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
13644 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
13645 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13648 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
13649 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13652 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
13654 msgid "Regression (%s)"
13657 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
13659 msgid "Moving Average (%s)"
13662 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
13663 msgid "Ranks & Percentiles"
13666 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
13670 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
13674 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
13676 msgid "Percentile Rank"
13679 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
13684 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
13688 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
13689 msgid "Anova: Single Factor"
13692 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
13696 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
13697 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
13700 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
13701 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
13704 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
13706 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
13709 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
13713 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
13714 msgid "Single Factor ANOVA"
13717 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
13718 msgid "Inverse Fourier Transform"
13721 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
13722 msgid "Fourier Transform"
13725 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
13726 msgid "/Real/Imaginary"
13729 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
13731 msgid "Fourier Series (%s)"
13734 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
13735 msgid "Fourier Series"
13738 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
13739 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
13742 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
13744 "This p-value is calculated using a\n"
13745 "normal approximation, so it is\n"
13746 "only valid for large samples of\n"
13747 "at least 15 observations in each\n"
13748 "population, and few if any ties."
13751 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
13752 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
13753 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
13755 "Since there is insufficient space\n"
13756 "for the third column of output,\n"
13757 "this value is not calculated."
13760 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
13762 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
13763 msgstr "חתירה למטרה (%s)"
13765 #: ../src/tools/dao.c:171
13767 msgstr "גיליון חדש"
13769 #: ../src/tools/dao.c:174
13770 msgid "New Workbook"
13771 msgstr "מחברת חדשה"
13773 #: ../src/tools/dao.c:1006
13775 msgstr "Gnumeric "
13777 #: ../src/tools/dao.c:1012
13779 msgstr "גיליון עבודה:"
13781 #: ../src/tools/dao.c:1019
13782 msgid "Report Created: "
13785 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
13790 #: ../src/tools/fill-series.c:378
13792 msgid "Fill Series (%s)"
13795 #: ../src/tools/filter.c:137
13800 #: ../src/tools/filter.c:199
13801 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
13804 #: ../src/tools/filter.c:269
13806 msgid "Advanced Filter (%s)"
13807 msgstr "מסנן מתקדם"
13809 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
13811 msgid "Invalid solver target"
13812 msgstr "שם לא תקין"
13814 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
13816 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
13819 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
13821 msgid "Invalid solver input range"
13824 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
13826 msgid "Input cell %s contains a formula"
13829 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
13831 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
13832 msgstr "טווח הקלטים אינו תקין."
13834 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
13835 msgid "Problem Type"
13838 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
13840 msgid "Failed to create file for linear program"
13843 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
13845 msgid "Failed to create linear program file"
13848 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
13850 msgid "Failed to save linear program"
13853 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
13857 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
13858 msgid "The solver's current status"
13861 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
13863 msgid "Solver parameters"
13866 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
13867 msgid "Current best feasible result"
13870 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
13873 msgstr "מתחיל חיפוש"
13875 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
13876 msgid "Time the solver was started"
13879 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
13884 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
13885 msgid "Time the solver finished"
13888 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
13889 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
13892 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
13893 msgid "Uncorrelated Random Variables"
13896 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
13897 msgid "Correlated Random Variables"
13900 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
13902 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
13903 msgstr "מספרים אקראיים"
13905 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
13906 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
13908 msgid "Correlated Random Numbers"
13909 msgstr "מספרים אקראיים"
13911 #: ../src/tools/random-generator.c:106
13913 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
13914 "All probabilities must be non-negative numbers."
13917 #: ../src/tools/random-generator.c:114
13919 "The probability input range contains a negative number.\n"
13920 "All probabilities must be non-negative!"
13923 #: ../src/tools/random-generator.c:129
13924 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
13927 #: ../src/tools/random-generator.c:145
13928 msgid "The probabilities may not all be 0!"
13931 #: ../src/tools/random-generator.c:655
13933 msgid "Random Numbers (%s)"
13936 #: ../src/tools/simulation.c:93
13938 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
13939 "last round # is too high)."
13942 #: ../src/tools/simulation.c:118
13944 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
13945 "in your model (maybe your last round # is too high)."
13948 #: ../src/tools/simulation.c:235
13949 msgid "Simulation Report"
13952 #: ../src/tools/simulation.c:248
13956 #: ../src/tools/simulation.c:250
13960 #: ../src/tools/simulation.c:251
13964 #: ../src/tools/simulation.c:252
13968 #: ../src/tools/simulation.c:253
13972 #: ../src/tools/simulation.c:254
13976 #: ../src/tools/simulation.c:255
13980 #: ../src/tools/simulation.c:256
13984 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
13988 #: ../src/tools/simulation.c:258
13989 msgid "Confidence (95%)"
13992 #: ../src/tools/simulation.c:259
13993 msgid "Lower Limit (95%)"
13996 #: ../src/tools/simulation.c:260
13997 msgid "Upper Limit (95%)"
14000 #: ../src/tools/simulation.c:328
14001 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
14004 #: ../src/tools/simulation.c:342
14008 #: ../src/tools/simulation.c:389
14012 #: ../src/tools/simulation.c:404
14013 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
14016 #: ../src/tools/tabulate.c:146
14020 #: ../src/undo.c:231
14022 msgid "%d row of %d match"
14023 msgid_plural "%d rows of %d match"
14027 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
14028 #: ../src/validation.c:73
14032 #: ../src/validation.c:74
14033 msgid "Not_Between"
14036 #: ../src/validation.c:75
14041 #: ../src/validation.c:76
14045 #: ../src/validation.c:77
14047 msgid "Greater Than"
14050 #: ../src/validation.c:78
14054 #: ../src/validation.c:79
14055 msgid "Greater than or Equal"
14058 #: ../src/validation.c:80
14059 msgid "Less than or Equal"
14062 #: ../src/validation.c:287
14063 msgid "Missing formula for validation"
14066 #: ../src/validation.c:290
14067 msgid "Extra formula for validation"
14070 #: ../src/validation.c:301
14071 msgid "Gnumeric: Validation"
14074 #: ../src/validation.c:364
14076 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
14079 #: ../src/validation.c:372
14081 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
14084 #: ../src/validation.c:383
14086 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
14089 #: ../src/validation.c:399
14091 msgid "'%s' is not an integer"
14092 msgstr "'%s' זה לא מספר שלם"
14094 #: ../src/validation.c:409
14096 msgid "'%s' is not a valid date"
14099 #: ../src/validation.c:431
14101 msgid "%s does not contain the new value."
14104 #: ../src/validation.c:465
14106 msgid "%s is not true."
14107 msgstr "%s זה לא אמת"
14109 #: ../src/validation.c:504
14111 msgid "%s is out of permitted range"
14112 msgstr "'%s' זה לא מספר שלם"
14114 #: ../src/value.c:60
14118 #: ../src/value.c:61
14122 #: ../src/value.c:62
14126 #: ../src/value.c:63
14130 #: ../src/value.c:64
14134 #: ../src/value.c:65
14138 #: ../src/value.c:66
14142 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
14143 msgid "Failed to create temporary file for sending."
14146 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
14147 msgid "Default file saver is not available."
14151 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
14152 msgid "Set Print Area"
14153 msgstr "קבע אזור הדפסה"
14155 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
14157 msgid "Set Print Area to %s"
14158 msgstr "קבע את אזור ההדפסה ל-%s"
14160 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
14161 msgid "Clear Print Area"
14162 msgstr "נקה אזור הדפסה"
14164 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
14167 "In cell %s, the current contents\n"
14169 "would have been replaced by\n"
14171 "which is invalid.\n"
14173 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
14176 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
14178 msgid "Comment in cell %s!%s"
14181 #. TODO : No need to check simplicty. XL applies for each non-discrete
14182 #. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
14183 #. * are permitted.
14185 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
14186 msgid "Insert rows"
14187 msgstr "הוסף שורות"
14189 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
14190 msgid "Insert columns"
14191 msgstr "הוסף עמודות"
14193 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14194 msgid "Show Detail"
14197 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14198 msgid "Hide Detail"
14199 msgstr "הסתר פרטים"
14201 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
14202 msgid "can only be performed on an existing group"
14203 msgstr "יכול לבצע רק על פרטים קיימים"
14205 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
14209 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
14212 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14213 "The system error message is: \n"
14218 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
14222 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
14223 msgid "Set Horizontal Alignment"
14226 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
14228 msgid "Set Vertical Alignment"
14229 msgstr "סידור אופקי"
14231 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
14232 msgid "Format as General"
14235 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
14236 msgid "Format as Number"
14239 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
14241 msgid "Format as Currency"
14242 msgstr "גזור את הבחירה"
14244 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
14246 msgid "Format as Accounting"
14249 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
14250 msgid "Format as Percentage"
14253 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
14254 msgid "Format as Time"
14257 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
14258 msgid "Format as Date"
14261 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14262 msgid "Add Borders"
14265 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14266 msgid "Remove borders"
14269 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
14270 msgid "Increase precision"
14273 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
14274 msgid "Decrease precision"
14277 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
14278 msgid "Toggle thousands separator"
14281 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
14285 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
14287 msgstr "העתק למעלה"
14289 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14293 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
14294 msgid "New From Template"
14297 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14301 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14305 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
14309 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
14314 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
14318 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
14322 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14326 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14330 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
14332 msgstr "_סרגלי כלים"
14334 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14338 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14344 msgid "Func_tion Wrapper"
14345 msgstr "בוחר פונקציות"
14347 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14351 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
14356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14360 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
14361 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14365 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
14369 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
14373 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
14375 msgid "_Statistics"
14378 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14380 msgid "_Descriptive Statistics"
14383 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
14384 msgid "Fre_quency Tables"
14387 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14388 msgid "De_pendent Observations"
14391 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14396 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
14397 msgid "_One Sample Tests"
14400 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14402 msgid "_One Median"
14405 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14406 msgid "_Two Sample Tests"
14409 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
14411 msgid "Two Me_dians"
14414 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
14418 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14420 msgid "_Multiple Sample Tests"
14421 msgstr "ביטויים ר_גולרים"
14423 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14427 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
14428 msgid "Contin_gency Table"
14431 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
14435 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
14439 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
14443 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14445 msgid "_Random Generators"
14446 msgstr "מ_חולל אקראי..."
14448 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14449 msgid "_Group and Outline"
14452 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14453 msgid "Get External _Data"
14454 msgstr "הוסף _נתונים חיצוניים"
14456 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14458 msgid "Data S_licer"
14461 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14465 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14466 msgid "Create a new workbook"
14467 msgstr "צור מחברת חדשה"
14469 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14470 msgid "Open a file"
14473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14474 msgid "Save the current workbook"
14475 msgstr "שמור את המחברת הנוכחית"
14477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14478 msgid "Save the current workbook with a different name"
14479 msgstr "שמור את המחברת הנוכחית בשם אחר"
14481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14482 msgid "Sen_d To..."
14483 msgstr "ש_לח אל..."
14485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14486 msgid "Send the current file via email"
14487 msgstr "שלח את הקובץ הזה בדואר האלקטרוני"
14489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14491 msgid "Print Area & Breaks"
14492 msgstr "אזור הדפסה"
14494 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14495 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14496 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14497 msgid "Page Set_up..."
14498 msgstr "הג_דרות עמוד..."
14500 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14501 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14502 msgstr "התאם הגדרות העמוד למדפסת הנוכחית שלך"
14504 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14505 msgid "Print preview"
14506 msgstr "תצוגה מקדימה"
14508 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14509 msgid "Print the current file"
14510 msgstr "הדפס את הקובץ הנוכחי"
14512 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14513 msgid "Full _History..."
14514 msgstr "_היסטוריה מלאה"
14516 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14517 msgid "Access previously used file"
14518 msgstr "גישה לקובץ שנפתח בעבר"
14520 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14521 msgid "Close the current file"
14522 msgstr "סגור את הקובץ הזה"
14524 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14525 msgid "Quit the application"
14526 msgstr "צא מהיישום"
14528 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14529 msgid "Cut the selection"
14530 msgstr "גזור את הבחירה"
14532 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14533 msgid "Copy the selection"
14534 msgstr "העתק את הבחירה"
14536 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14537 msgid "Paste the clipboard"
14540 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14544 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14545 msgid "Undo the last action"
14546 msgstr "ביטול הפעולה האחרונה"
14548 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14553 msgid "Redo the undone action"
14554 msgstr "חזור על הפעולה האחרונה שבוטלה"
14556 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14561 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
14563 msgid "Insert a defined name"
14564 msgstr "הכנס גיליון חדש"
14566 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
14570 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14571 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14572 msgstr "פתח מציג כדי לצפות בתיעוד של Gnumeric"
14574 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14579 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14581 msgid "Functions help"
14584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14585 msgid "Gnumeric on the _Web"
14586 msgstr "_דף הבית של Gnumeric"
14588 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
14589 msgid "Browse to Gnumeric's website"
14590 msgstr "עיון באתר הבית של Gnumeric"
14592 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
14593 msgid "_Live Assistance"
14594 msgstr "עזרה _מקוונת"
14596 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
14597 msgid "See if anyone is available to answer questions"
14598 msgstr "בדוק אם מישהו זמין כדי לענות לשאלות"
14600 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
14601 msgid "Report a _Problem"
14602 msgstr "דווח על _בעיה"
14604 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
14605 msgid "Report problem"
14606 msgstr "דווח על בעיה"
14608 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
14612 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14613 msgid "About this application"
14614 msgstr "אודות יישום זה"
14617 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
14619 msgid "Document Proper_ties..."
14622 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
14624 msgid "Edit document properties"
14627 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
14628 msgid "Use the current selection as print area"
14629 msgstr "קבע את השטח המסומן כאזור להדפסה"
14631 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
14632 msgid "Undefine the print area"
14633 msgstr "בטל את אזור ההדפסה"
14635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
14636 msgid "Show Print Area"
14637 msgstr "הצג אזור הדפסה"
14639 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14640 msgid "Select the print area"
14641 msgstr "סמן את אזור ההדפסה"
14643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
14644 msgid "Set Column Page Break"
14647 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
14649 msgid "Split the page to the left of this column"
14650 msgstr "הצג בצד שמאל לגיליונות"
14652 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
14653 msgid "Set Row Page Break"
14656 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
14657 msgid "Split the page above this row"
14660 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
14661 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
14664 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
14665 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
14666 msgstr "נקה את מבנה, הערות ותוכן התאים הנבחרים"
14668 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
14670 msgid "_Formats & Hyperlinks"
14671 msgstr "הכנס היפר קישור"
14673 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
14675 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
14676 msgstr "נקה את המבנה של התאים הנבחרים"
14678 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
14680 msgid "Delete the selected cells' comments"
14681 msgstr "נקה את ההערות בתאים הנבחרים"
14683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
14684 msgid "Clear the selected cells' contents"
14685 msgstr "נקה את תוכן התאים הנבחרים"
14687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
14689 msgid "A_ll Filtered Rows"
14692 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
14695 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
14697 msgstr "נקה את מבנה, הערות ותוכן התאים הנבחרים"
14699 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
14700 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
14703 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
14705 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
14706 msgstr "נקה את מבנה, הערות ותוכן התאים הנבחרים"
14708 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
14709 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
14712 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
14714 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
14715 msgstr "נקה את ההערות בתאים הנבחרים"
14717 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
14718 msgid "Content_s of Filtered Rows"
14721 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14723 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
14724 msgstr "נקה את תוכן התאים הנבחרים"
14726 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
14727 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
14728 msgstr "מחק את השורות המכילות את התאים המסומנים"
14730 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14731 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
14732 msgstr "מחר את העמודות המכילות את התאים המסומנים"
14734 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14736 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14738 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
14742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14743 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
14744 msgstr "מחק את התאים המסומנים, מה שיזיז תאים אחרים למקומם"
14746 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
14748 msgid "_Hyperlinks"
14749 msgstr "_היפר קישור"
14751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14753 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
14754 msgstr "נקה את ההערות בתאים הנבחרים"
14756 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14757 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
14758 msgstr "בחירת כל התאים בגיליון הנתונים"
14760 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14761 msgid "Select an entire column"
14762 msgstr "בחר עמודה שלמה"
14764 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
14765 msgid "Select an entire row"
14766 msgstr "בחר שורה שלמה"
14768 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
14773 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
14774 msgid "Select an array of cells"
14775 msgstr "בחר מערך של תאים"
14777 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
14780 msgstr "בחר _תלויות"
14782 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
14783 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
14784 msgstr "בחר את כל התאים התלויים בתא העריכה הנוכחי"
14786 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14791 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
14792 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
14793 msgstr "בחר את כל התאים המשתמשים בתא העריכה הנוכחי"
14795 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14797 msgid "Next _Object"
14800 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
14802 msgid "Select the next sheet object"
14803 msgstr "סמן את אזור ההדפסה"
14805 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
14809 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
14810 msgid "Go to the top of the data"
14813 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
14815 msgid "Go to Bottom"
14816 msgstr "תקרה וגם רצפה"
14818 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
14819 msgid "Go to the bottom of the data"
14822 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
14823 msgid "Go to the First"
14826 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14828 msgid "Go to the first data cell"
14829 msgstr "שימוש בפונקציה Sum בתא הנוכחי"
14831 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
14832 msgid "Go to the Last"
14835 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
14836 msgid "Go to the last data cell"
14839 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
14840 msgid "_Goto cell..."
14841 msgstr "_לך לתא..."
14843 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
14844 msgid "Jump to a specified cell"
14845 msgstr "קפוץ לתא מסוים"
14848 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14849 msgid "_Manage Sheets..."
14850 msgstr "_ניהול גיליונות..."
14852 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
14853 msgid "Manage the sheets in this workbook"
14854 msgstr "ניהול הגיליונות במחברת הזאת"
14856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
14857 msgid "Insert a new sheet"
14858 msgstr "הכנס גיליון חדש"
14860 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14864 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
14865 msgid "Append a new sheet"
14866 msgstr "צירוף גיליון חדש"
14868 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14872 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
14873 msgid "Make a copy of the current sheet"
14874 msgstr "העתק גיליון נוכחי"
14876 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
14877 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
14878 msgstr "מחק לגמרי גיליון שלם"
14880 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
14882 msgstr "שינוי ש_ם..."
14884 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
14885 msgid "Rename the current sheet"
14886 msgstr "שנה שם מסמך נוכחי"
14888 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
14890 msgstr "שינוי גודל..."
14892 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
14894 msgid "Change the size of the current sheet"
14895 msgstr "שנה שם מסמך נוכחי"
14898 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
14902 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
14903 msgid "Repeat the previous action"
14904 msgstr "חזור על הפעולה הקודמת"
14906 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
14907 msgid "P_aste special..."
14908 msgstr "ה_דבק מיוחד...."
14910 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
14911 msgid "Paste with optional filters and transformations"
14914 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
14915 msgid "Co_mment..."
14918 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
14919 msgid "Edit the selected cell's comment"
14920 msgstr "ערוך את הערות התא הנבחר"
14922 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
14923 msgid "Hyper_link..."
14924 msgstr "היפר _קישור..."
14926 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
14928 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
14929 msgstr "ערוך את הערות התא הנבחר"
14931 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
14932 msgid "_Auto generate names..."
14933 msgstr "_חולל שמות אוטומטית..."
14935 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
14936 msgid "Use the current selection to create names"
14939 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
14944 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
14945 msgid "Search for something"
14946 msgstr "לחפש משהוא"
14948 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
14950 msgid "Search _& Replace..."
14951 msgstr "חפש והחלף..."
14953 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
14954 msgid "Search for something and replace it with something else"
14955 msgstr "לחפש משהו ולהחליף אותו במשהו אחר"
14957 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
14958 msgid "Recalculate"
14959 msgstr "לחשב מחדש "
14961 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
14962 msgid "Recalculate the spreadsheet"
14963 msgstr "לחשב מחדש את הגיליון האלקטרוני"
14965 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
14967 msgid "Preferences..."
14968 msgstr "ה_עדפות..."
14970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
14971 msgid "Change Gnumeric Preferences"
14972 msgstr "שנה את העדפות Gnumeric"
14975 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
14976 msgid "_New View..."
14977 msgstr "תצוגה _חדשה..."
14979 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
14980 msgid "Create a new view of the workbook"
14981 msgstr "צור תצוגה חדשה של המחברת"
14983 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
14984 msgid "_Freeze Panes"
14985 msgstr "_הקפא חלונית"
14987 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
14988 msgid "Freeze the top left of the sheet"
14989 msgstr "הקפא את החלק העליון השמאלי של הגיליון"
14991 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
14995 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
14996 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
14997 msgstr "קירוב או התרחקות מהגיליון האלקטרוני"
14999 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
15003 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
15004 msgid "Increase the zoom to make things larger"
15007 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
15011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
15012 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
15015 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
15016 msgid "Insert new cells"
15017 msgstr "הכנס תאים חדשים"
15019 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
15020 msgid "Insert new columns"
15021 msgstr "הכנס עמודות חדשה"
15023 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
15024 msgid "Insert new rows"
15025 msgstr "הכנס שורות חדשות"
15027 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
15031 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
15032 msgid "Insert a Chart"
15033 msgstr "הכנס תרשים"
15035 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
15039 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
15040 msgid "Insert an image"
15041 msgstr "הכנס תמונה"
15043 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
15045 msgid "Insert a comment"
15046 msgstr "הוסף עמודות"
15048 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
15049 msgid "Insert a Hyperlink"
15050 msgstr "הכנס היפר קישור"
15052 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
15054 msgid "Sort (_Descending)"
15055 msgstr "מיין בסדר יורד"
15057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
15058 msgid "Wrap with SORT (descending)"
15061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
15063 msgid "Sort (_Ascending)"
15064 msgstr "מיין בסדר עולה"
15066 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
15067 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
15070 #. Insert -> Special
15071 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
15072 msgid "Current _date"
15073 msgstr "_תאריך נוכחי"
15075 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
15076 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
15077 msgstr "הכנס את התאריך הנוכחי לתא(ים) המסומן(ים)"
15079 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
15080 msgid "Current _time"
15081 msgstr "_זמן נוכחי"
15083 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
15084 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
15085 msgstr "הכנס את הזמן הנוכחי לתא(ים) המסומן(ים)"
15087 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
15088 msgid "Current d_ate and time"
15089 msgstr "ת_אריך וזמן נוכחי"
15091 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
15092 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
15093 msgstr "הכנס את התאריך והזמן הנוכחי לתוך התא(ים) הנבחר(ים)"
15096 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
15101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
15102 msgid "Edit defined names for expressions"
15106 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
15108 msgid "View _Properties..."
15111 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
15113 msgid "Modify the view properties"
15114 msgstr "שנה את מאפייני המחברת"
15116 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
15117 msgid "_Autoformat..."
15118 msgstr "עיצוב _אוטומטי..."
15120 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
15121 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
15128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
15129 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
15130 msgstr "מעבר בין כיוון הגיליון, שמאל-לימין או ימין-לשמאל"
15133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
15138 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
15139 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15140 msgstr "עריכת עיצוב של תאים מסומנים"
15142 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
15144 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
15145 msgstr "לוודא שהעמודות רחבות מספיק כדי להציג תוכן"
15147 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
15149 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
15150 msgstr "לוודא שהעמודות רחבות מספיק כדי להציג תוכן"
15152 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
15153 msgid "Change width of the selected columns"
15154 msgstr "שנה את הרוחב של העמודות הנבחרות"
15156 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
15158 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
15159 msgstr "לוודא שהעמודות רחבות מספיק כדי להציג תוכן"
15161 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
15162 msgid "Hide the selected columns"
15163 msgstr "הסתר את העמודות המסומנות"
15165 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
15166 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15167 msgstr "הפיכת כל העמודות המוסתרות באזור המסומן לנראות"
15169 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
15170 msgid "_Standard Width"
15171 msgstr "רוחב _סטנדרטי"
15173 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
15174 msgid "Change the default column width"
15175 msgstr "שנה את רוחב העמודות המצוי"
15178 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
15182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
15183 msgid "Change height of the selected rows"
15184 msgstr "שנה את הגובהה של השורות הנבחרות"
15186 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
15188 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
15189 msgstr "לוודא שהעמודות רחבות מספיק כדי להציג תוכן"
15191 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
15192 msgid "Hide the selected rows"
15193 msgstr "הסתר את השורות המסומנות"
15195 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
15196 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15197 msgstr "הפיכת כל העמודות המוסתרות באזור המסומן לנראות"
15199 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
15200 msgid "_Standard Height"
15201 msgstr "גובה _סטנדרטי"
15203 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
15204 msgid "Change the default row height"
15205 msgstr "שנה את גובה השורות המצוי"
15208 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
15209 msgid "_Plug-ins..."
15210 msgstr "_תוספים..."
15212 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
15213 msgid "Manage available plugin modules"
15214 msgstr "ניהול התוספים הקיימים"
15216 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
15217 msgid "Auto _Correct..."
15218 msgstr "תיקון אוטומטי..."
15220 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
15221 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15222 msgstr "ימלא בדיקת איות אוטומטית"
15224 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
15225 msgid "_Auto Save..."
15226 msgstr "שמירה _אוטומטית..."
15228 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15229 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15230 msgstr "ישמור את המסמך הנוכחי במרווחים קבועים"
15232 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15233 msgid "_Goal Seek..."
15234 msgstr "חתירה ל_מטרה"
15236 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
15237 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15238 msgstr "מחשב מחדש באופן החוזר על עצמו כדי למצוא ערך מטרה"
15240 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
15244 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
15245 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15248 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
15249 msgid "Si_mulation..."
15250 msgstr "הד_מייה..."
15252 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
15254 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15255 "probable outputs and risks related to them"
15258 #. Tools -> Scenarios
15259 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15263 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15264 msgid "View, delete and report different scenarios"
15267 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
15271 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
15272 msgid "Add a new scenario"
15276 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
15278 msgid "_Sampling..."
15281 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
15282 msgid "Periodic and random samples"
15285 #. Statistics -> Descriptive
15286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
15288 msgid "_Correlation..."
15291 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
15292 msgid "Pearson Correlation"
15295 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15297 msgid "Co_variance..."
15300 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
15301 msgid "_Descriptive Statistics..."
15304 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15305 msgid "Various summary statistics"
15308 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
15309 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15311 msgid "Fre_quency Tables..."
15312 msgstr "ה_עדפות..."
15314 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15315 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15318 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
15319 msgid "_Histogram..."
15320 msgstr "_היסטוגרמה..."
15322 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
15323 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15326 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15327 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15330 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
15331 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15334 #. Statistics -> DependentObservations
15335 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
15336 msgid "_Fourier Analysis..."
15339 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
15340 msgid "Principal Components Analysis..."
15343 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
15344 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
15345 msgid "_Exponential Smoothing..."
15348 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
15349 msgid "Exponential smoothing..."
15352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
15354 msgid "_Moving Average..."
15357 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15359 msgid "Moving average..."
15362 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
15364 msgid "_Regression..."
15367 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
15368 msgid "Regression Analysis"
15371 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
15372 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15375 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15376 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15379 #. Statistics -> OneSample
15380 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15382 msgid "_Normality Tests..."
15383 msgstr "_עיצוב תאים..."
15385 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15386 msgid "Testing a sample for normality"
15389 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
15390 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
15391 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
15393 msgid "_Sign Test..."
15394 msgstr "יישור לשמאל"
15396 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
15397 msgid "Testing the value of a median"
15400 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
15401 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15404 #. Statistics -> TwoSamples
15405 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
15406 msgid "_Two Variances: FTest..."
15409 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
15410 msgid "Comparing two population variances"
15413 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
15414 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
15415 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
15418 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
15419 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
15422 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
15423 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
15426 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
15428 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15429 "with equal variances: t-test..."
15432 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
15433 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
15436 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
15438 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15439 "with unequal variances: t-test..."
15442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
15443 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
15446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15448 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
15452 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
15453 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15456 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15457 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15460 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15461 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15464 #. Statistics -> MultipleSamples
15465 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
15466 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15468 msgid "_One Factor..."
15469 msgstr "_אובייקט..."
15471 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
15472 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15475 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15477 msgid "_Two Factor..."
15478 msgstr "_פונקציה..."
15480 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15481 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15484 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15486 msgid "Test of _Homogeneity..."
15489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15490 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15493 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15494 msgid "Test of _Independence..."
15497 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15498 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15502 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15506 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15507 msgid "Sort the selected region"
15510 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15511 msgid "Sh_uffle..."
15514 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
15515 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15518 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
15519 msgid "_Validate..."
15520 msgstr "_בדיקת תקינות..."
15522 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
15523 msgid "Validate input with preset criteria"
15526 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
15527 msgid "T_ext to Columns..."
15528 msgstr "ט_קסט לעמודות..."
15530 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
15531 msgid "Parse the text in the selection into data"
15534 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
15535 msgid "_Consolidate..."
15538 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
15539 msgid "Consolidate regions using a function"
15542 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
15546 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
15547 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
15551 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
15553 msgstr "_ממלא אוטומטי"
15555 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
15556 msgid "Automatically fill the current selection"
15557 msgstr "ימלא באופן אוטומטי את הקטע הנוכחי"
15559 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
15563 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
15565 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
15568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
15569 msgid "_Tabulate Dependency..."
15572 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
15573 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
15576 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
15580 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
15581 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
15584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
15586 msgid "_Uncorrelated..."
15589 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
15590 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
15593 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
15595 msgid "_Correlated..."
15598 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
15599 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
15602 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
15603 msgid "Fill downwards"
15606 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
15607 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
15610 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
15612 msgid "Fill to right"
15615 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
15616 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
15620 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
15621 msgid "_Hide Detail"
15622 msgstr "_הסתר פרטים"
15624 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
15625 msgid "Collapse an outline group"
15628 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
15629 msgid "_Show Detail"
15630 msgstr "ה_צג פרטים"
15632 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
15633 msgid "Uncollapse an outline group"
15636 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
15640 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
15641 msgid "Add an outline group"
15642 msgstr "הוסף קבוצת מסגרת"
15644 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
15645 msgid "_Ungroup..."
15648 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
15649 msgid "Remove an outline group"
15653 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
15654 msgid "Add _Auto Filter"
15655 msgstr "הוסף מ_סנן אוטומטי"
15657 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
15658 msgid "Add or remove a filter"
15659 msgstr "הוסף או הסר מסנן"
15661 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
15663 msgid "_Clear Advanced Filter"
15664 msgstr "מסנן מתקדם"
15666 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
15667 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
15670 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
15671 msgid "Advanced _Filter..."
15672 msgstr "מסנן מתקדם..."
15674 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
15675 msgid "Filter data with given criteria"
15678 #. Data -> External
15679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
15680 msgid "Import _Text File..."
15681 msgstr "ייבא קובץ _טקסט..."
15683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
15684 msgid "Import the text from a file"
15685 msgstr "יבוא הטקסט מקובץ"
15687 #. Data -> Data Slicer
15688 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
15689 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
15691 msgid "Add _Data Slicer"
15694 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
15696 msgid "Create a data slicer"
15699 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
15704 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
15705 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
15708 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
15710 msgid "_Edit Data Slicer..."
15713 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
15715 msgid "Adjust a data slicer"
15718 #. Standard Toolbar
15719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
15720 #: ../src/workbook-view.c:1016
15724 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
15725 msgid "Sum into the current cell"
15726 msgstr "שימוש בפונקציה Sum בתא הנוכחי"
15728 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
15733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
15734 msgid "Edit a function in the current cell"
15735 msgstr "ערוך נוסחאות בתא הנוכחי"
15737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
15739 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
15741 msgstr "מיון האזור המסומן בסדר עולה לפי העמודה הראשונה שסומנה"
15743 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
15744 msgid "Sort Descending"
15745 msgstr "מיין בסדר יורד"
15747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
15749 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
15751 msgstr "מיון האזור המסומן בסדר יורד לפי העמודה הראשונה שסומנה"
15753 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
15754 msgid "Create a frame"
15757 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
15759 msgstr "תיבת סימון"
15761 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
15762 msgid "Create a checkbox"
15763 msgstr "צור תיבת סימון"
15765 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
15769 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
15770 msgid "Create a scrollbar"
15771 msgstr "צור פס גלילה"
15773 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
15777 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
15778 msgid "Create a slider"
15779 msgstr "יצירת מחוון"
15781 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
15786 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
15788 msgid "Create a spin button"
15791 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
15792 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
15796 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
15797 msgid "Create a list"
15800 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
15802 msgstr "תיבה משולבת"
15804 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
15805 msgid "Create a combo box"
15806 msgstr "צור תיבה משולבת"
15808 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
15809 msgid "Create a line object"
15810 msgstr "צור אובייקט קווי"
15812 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
15816 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
15817 msgid "Create an arrow object"
15818 msgstr "צור אובייקט חץ"
15820 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
15824 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
15825 msgid "Create a rectangle object"
15826 msgstr "צור אובייקט מלבן"
15828 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
15832 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
15833 msgid "Create an ellipse object"
15834 msgstr "צור אובייקט אליפסה"
15836 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
15837 msgid "Create a button"
15840 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
15841 msgid "Create a radio button"
15844 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
15845 msgid "Merge a range of cells"
15846 msgstr "מיזוג טווח של תאים"
15848 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
15853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
15854 msgid "Split merged ranges of cells"
15855 msgstr "פיצול טווח תאים שמוזגו"
15857 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
15861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
15863 msgid "Format the selection as General"
15864 msgstr "גזור את הבחירה"
15866 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
15868 msgid "Format the selection as numbers"
15869 msgstr "גזור את הבחירה"
15871 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
15875 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
15877 msgid "Format the selection as currency"
15878 msgstr "גזור את הבחירה"
15880 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
15884 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
15885 msgid "Format the selection as accounting"
15888 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
15889 msgid "Format the selection as percentage"
15892 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
15896 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
15897 msgid "Format the selection as scientific"
15900 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
15902 msgid "Format the selection as date"
15903 msgstr "גזור את הבחירה"
15905 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
15907 msgid "Format the selection as time"
15908 msgstr "גזור את הבחירה"
15910 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
15912 msgstr "הוסת גבולות"
15914 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
15915 msgid "Add a border around the selection"
15916 msgstr "הוסף גבול מסביב לקטע המסומן"
15918 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
15919 msgid "ClearBorders"
15920 msgstr "נקה גבולות"
15922 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
15923 msgid "Clear the border around the selection"
15924 msgstr "נקה גבול מסביב לקטע המסומן"
15926 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
15927 msgid "Thousands Separator"
15930 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
15931 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
15934 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
15935 msgid "Increase Precision"
15938 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
15939 msgid "Increase the number of decimals displayed"
15942 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
15943 msgid "Decrease Precision"
15946 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
15947 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
15948 msgstr "הקטן מספר ספרות מוצגות"
15950 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
15951 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
15954 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
15955 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
15958 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
15959 msgid "Display _Outlines"
15962 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
15963 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
15966 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
15967 msgid "Outlines _Below"
15970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
15971 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
15974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
15975 msgid "Outlines _Right"
15978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
15979 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
15982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
15983 msgid "Display _Formulæ"
15984 msgstr "הצג נוסחאות"
15986 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
15987 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
15990 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
15992 msgid "_Hide Zeros"
15993 msgstr "הסתר _אפסים"
15995 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
15996 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
15999 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
16000 msgid "Hide _Gridlines"
16001 msgstr "הסתר _קווי הפרדה"
16003 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
16004 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
16005 msgstr "הצגה או הסתרה של קווי הפרדה בתאים"
16007 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
16008 msgid "Hide _Column Headers"
16009 msgstr "הסתר כותרת _עמודה"
16011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
16012 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
16013 msgstr "הצגה או הסתרה של כותרי עמודות"
16015 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
16016 msgid "Hide _Row Headers"
16017 msgstr "הסתר כותרת _שורה"
16019 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
16020 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
16021 msgstr "הצגה או הסתרה של כותרי שורות"
16023 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
16024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
16025 msgid "Use R1C1 N_otation "
16028 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
16029 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
16032 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
16033 msgid "_Left Align"
16034 msgstr "יישור _לשמאל"
16036 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
16038 msgstr "יישור לשמאל"
16040 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
16044 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
16045 msgid "Center horizontally"
16046 msgstr "יישור אופקי של המרכז"
16048 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
16049 msgid "_Right Align"
16050 msgstr "יישור _לימין"
16052 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
16053 msgid "Align right"
16054 msgstr "יישור לימין"
16056 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
16058 msgid "_Center Across Selection"
16059 msgstr "סימון לאורך המרכז"
16061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
16062 msgid "Center horizontally across the selection"
16063 msgstr "יישור אופקי של המרכז לאורך הקטע המסומן"
16065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
16067 msgid "_Merge and Center"
16068 msgstr "מרכז חיפוש"
16070 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
16071 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
16074 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
16078 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
16082 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
16084 msgid "_Vertically Center"
16085 msgstr "מרכז חיפוש"
16087 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
16089 msgid "Vertically Center"
16090 msgstr "מרכז חיפוש"
16092 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
16094 msgid "Align _Bottom"
16097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
16099 msgid "Align Bottom"
16102 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
16103 msgid "View _Statusbar"
16104 msgstr "הצג _שורת מצב"
16106 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
16107 msgid "Toggle visibility of statusbar"
16108 msgstr "הצג או הסתר את שורת המצב"
16110 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
16111 msgid "F_ull Screen"
16114 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
16115 msgid "Switch to or from full screen mode"
16116 msgstr "החלף למצב מסך מלא או צא ממנו"
16118 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
16122 #. ALSO "<control>2"
16123 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
16124 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
16128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
16132 #. ALSO "<control>3"
16133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
16137 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
16141 #. ALSO "<control>4"
16142 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
16147 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
16148 msgid "_Double Underline"
16149 msgstr "קו תחתי _כפול"
16151 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
16152 msgid "Double Underline"
16153 msgstr "קו תחתי כפול"
16156 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
16158 msgid "_Single Low Underline"
16159 msgstr "קו תחתי _כפול"
16161 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
16163 msgid "Single Low Underline"
16164 msgstr "קו תחתי כפול"
16167 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
16169 msgid "_Double Low Underline"
16170 msgstr "קו תחתי _כפול"
16172 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
16174 msgid "Double Low Underline"
16175 msgstr "קו תחתי כפול"
16177 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
16178 msgid "_Strike Through"
16181 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
16182 msgid "Strike Through"
16185 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
16187 msgid "Su_perscript"
16190 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
16192 msgid "Superscript"
16195 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
16200 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
16205 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
16206 msgid "Fill Horizontally"
16209 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
16210 msgid "Justify Horizontally"
16213 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
16214 msgid "Align numbers right, and text left"
16217 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
16219 msgid "Center Vertically"
16220 msgstr "סידור אופקי"
16222 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
16223 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
16224 msgid "Horizontal Alignment"
16225 msgstr "סידור אופקי"
16227 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
16228 msgid "Vertical Alignment"
16229 msgstr "סידור אנכי"
16231 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16233 msgid "%s!%s is locked"
16234 msgstr "%s!%s נעול"
16236 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
16237 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16240 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
16241 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16244 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
16245 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16248 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
16250 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16251 "then the contents will be turned into text."
16254 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
16255 msgid "Remove format"
16258 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
16259 msgid "Show this dialog next time."
16260 msgstr "הצג את התפריט בפעם הבאה."
16262 #: ../src/wbc-gtk.c:511
16263 msgid "Manage sheets..."
16264 msgstr "נהל גיליונות..."
16266 #: ../src/wbc-gtk.c:514
16270 #: ../src/wbc-gtk.c:515
16274 #: ../src/wbc-gtk.c:516
16278 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16282 #: ../src/wbc-gtk.c:519
16287 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16289 msgid "Select (sorted)"
16292 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
16294 msgid " - Gnumeric"
16295 msgstr " : Gnumeric"
16297 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
16298 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16301 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16302 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16305 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
16306 msgid "Remove the page break above the current row"
16309 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
16310 msgid "Add a page break above current row"
16313 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
16314 msgid "Un_freeze Panes"
16315 msgstr "בטל הקפאת חלונית"
16317 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
16318 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16319 msgstr "בטל את הקפאת החלק העליון השמאלי של הגיליון"
16321 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
16323 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16324 msgstr "הוסף מ_סנן אוטומטי"
16326 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
16327 msgid "Extend the existing filter."
16330 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
16331 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16334 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
16335 msgid "Remove _Auto Filter"
16336 msgstr "הסר מסנן אוטומטי"
16338 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
16339 msgid "Remove a filter"
16342 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
16343 msgid "Add a filter"
16346 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
16348 msgid "Remove _Data Slicer"
16351 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
16353 msgid "Create _Data Slicer"
16356 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
16358 msgid "Remove a Data Slicer"
16361 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
16363 msgid "Create a Data Slicer"
16366 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
16368 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16369 msgstr "לשמור את השינויים למחברת '%s' לפני הסגירה?"
16371 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
16372 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16373 msgstr "לשמור את השינויים למחברת לפני הסגירה?"
16375 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
16376 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16377 msgstr "אם תסגור מבלי לשמור, כל השינויים יבוטלו."
16379 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
16380 msgid "Discard all"
16383 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
16387 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
16391 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
16395 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
16396 msgid "Don't close"
16399 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
16401 msgid "Enter in current cell"
16402 msgstr "הכנס תאים חדשים"
16404 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
16405 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16408 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
16409 msgid "Enter in current range merged"
16412 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
16414 msgid "Enter in selected ranges"
16415 msgstr "חפש רק בטווח הנתון"
16417 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
16419 msgid "Enter in selected ranges as array"
16420 msgstr "חפש רק בטווח הנתון"
16422 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
16426 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
16427 msgid "Go to First"
16430 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
16434 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
16436 msgid "Go to Cell..."
16437 msgstr "_לך לתא..."
16439 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
16440 msgid "Cancel change"
16441 msgstr "ביטול שינויים"
16443 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16444 msgid "Accept change"
16445 msgstr "קבל שינויים"
16447 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16448 msgid "Accept change in multiple cells"
16451 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
16452 msgid "Enter formula..."
16453 msgstr "הכנס נוסחה..."
16455 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
16457 msgstr "_ערוך-מחדש"
16459 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
16463 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
16467 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
16471 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
16472 msgid "Clear Borders"
16473 msgstr "נקה גבולות"
16475 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
16476 msgid "All Borders"
16477 msgstr "כול הגבולות"
16479 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
16480 msgid "Outside Borders"
16481 msgstr "מחוץ לגבולות"
16483 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
16484 msgid "Thick Outside Borders"
16485 msgstr "גבולות חיצונים עבים"
16487 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
16488 msgid "Double Bottom"
16489 msgstr "תחתית כפולה"
16491 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
16492 msgid "Thick Bottom"
16495 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
16496 msgid "Top and Bottom"
16497 msgstr "תקרה וגם רצפה"
16499 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
16500 msgid "Top and Double Bottom"
16501 msgstr "תקרה ורצפה כפולה"
16503 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
16504 msgid "Top and Thick Bottom"
16507 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
16508 msgid "Set Borders"
16509 msgstr "קבע גבולות"
16511 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
16515 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
16516 msgid "Set Foreground Color"
16517 msgstr "קבע צבע חזית"
16519 #. Set background to NONE
16520 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
16521 msgid "Set Background Color"
16522 msgstr "קבע צבע רקע"
16524 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
16526 msgid "Font Name %s"
16527 msgstr "שם הגופן %s"
16529 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
16531 msgid "Font Size %f"
16532 msgstr "גודל הגופן %f"
16534 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
16536 msgstr "גודל הגופן"
16538 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
16539 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
16540 #. * to be moved in strings representing menu entries.
16541 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
16542 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
16544 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
16546 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
16549 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
16551 msgid "Display above sheets"
16552 msgstr "הצג נוסחאות"
16554 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
16555 msgid "Display to the left of sheets"
16556 msgstr "הצג בצד שמאל לגיליונות"
16558 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
16559 msgid "Display to the right of sheets"
16560 msgstr "הצג בצד ימין לגיליונות"
16562 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
16563 msgid "Reattach to main window"
16564 msgstr "חבר מחדש לחלון הראשי"
16566 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
16570 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
16572 msgid "Standard Toolbar"
16573 msgstr "סרגל כלים רגיל"
16575 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
16577 msgid "Format Toolbar"
16578 msgstr "תפריט עיצוב"
16580 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
16582 msgid "Long Format Toolbar"
16583 msgstr "תפריט עיצוב"
16585 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
16587 msgid "Object Toolbar"
16588 msgstr "תפריט אובייקטים"
16590 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
16592 msgid "Show/Hide toolbar %s"
16593 msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים %s"
16595 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
16596 msgid "Use Maximum Precision"
16597 msgstr "השתמש בדיוק מירבי"
16599 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
16601 msgid "Insert Formula Below"
16602 msgstr "הכנס נוסחה..."
16604 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
16606 msgid "Insert Formula to Side"
16607 msgstr "הכנס נוסחה..."
16609 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
16614 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
16615 msgid "Autosave prompt"
16618 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
16619 msgid "Ask about autosave?"
16620 msgstr "לשאול על שמירה אוטומטית?"
16622 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
16623 msgid "Autosave time in seconds"
16624 msgstr "זמן שמירה אוטומטית בשניות"
16626 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
16627 msgid "Seconds before autosave"
16628 msgstr "שניות לפני שמירה אוטומטית"
16630 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
16634 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
16635 msgid "(Top 10...)"
16636 msgstr "(10 עליונים...)"
16638 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
16639 msgid "(Custom...)"
16640 msgstr "(מותאם אישית...)"
16642 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
16643 msgid "(Blanks...)"
16646 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
16647 msgid "(Non Blanks...)"
16650 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
16655 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
16657 msgid "%s takes no arguments"
16658 msgstr "%s זה לא אמת"
16660 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
16662 msgid "Too many arguments for %s"
16665 #. xgettext: the first %s is a function name and
16666 #. the second %s the function description
16667 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
16669 msgid "%s : \t%s\n"
16672 #. xgettext: the first %s is a function name and
16673 #. the second %s the function description
16674 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
16676 msgid "[%s : \t%s]\n"
16679 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
16680 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
16684 "<i>F4 to complete</i>"
16685 msgstr "השלמה אוטומטית"
16687 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
16688 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
16691 "<i>⇧F4 to select</i>"
16694 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
16696 msgid "Update policy"
16699 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
16700 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
16703 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
16707 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
16708 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
16711 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
16713 msgid "The contents of the entry"
16714 msgstr "שם הגיליון."
16716 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
16717 msgid "SheetControlGUI"
16720 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
16721 msgid "The GUI container associated with the entry."
16724 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
16728 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
16729 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
16732 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
16734 msgid "Constant Format"
16735 msgstr "צבע קו _חיצוני:"
16737 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
16739 msgid "Format for constants"
16742 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
16744 msgid "Expecting a single range"
16747 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
16751 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
16755 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
16760 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
16765 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
16770 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
16774 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
16779 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
16783 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
16784 msgid "Bold italic"
16785 msgstr "מודגש נטוי"
16787 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
16788 msgid "Increase Indent"
16791 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
16792 msgid "Decrease Indent"
16795 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
16796 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
16797 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
16801 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
16802 msgid "A single selection is required."
16805 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
16806 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
16809 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
16810 msgid "There is no point in sorting a single cell."
16813 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
16814 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
16817 #: ../src/workbook-control.c:208
16818 msgid "Define Name"
16821 #: ../src/workbook-control.c:241
16822 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
16825 #: ../src/workbook-control.c:296
16829 #: ../src/workbook-control.c:435
16830 msgid "The workbook view being controlled."
16833 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
16834 #: ../src/workbook-view.c:383
16839 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
16840 #: ../src/workbook-view.c:386
16845 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
16846 #: ../src/workbook-view.c:389
16851 #: ../src/workbook-view.c:867
16853 msgid "Auto-expression function"
16854 msgstr "פונקציה שבורה"
16856 #: ../src/workbook-view.c:868
16858 msgid "The automatically computed sheet function."
16859 msgstr "ימלא באופן אוטומטי את הקטע הנוכחי"
16861 #: ../src/workbook-view.c:875
16862 msgid "Auto-expression description"
16865 #: ../src/workbook-view.c:876
16866 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
16869 #: ../src/workbook-view.c:884
16870 msgid "Auto-expression maximum precision"
16873 #: ../src/workbook-view.c:885
16874 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
16877 #: ../src/workbook-view.c:893
16879 msgid "Auto-expression text"
16882 #: ../src/workbook-view.c:894
16883 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
16886 #: ../src/workbook-view.c:902
16888 msgid "Auto-expression Attributes"
16891 #: ../src/workbook-view.c:903
16893 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
16894 msgstr "ימלא באופן אוטומטי את הקטע הנוכחי"
16896 #: ../src/workbook-view.c:910
16898 msgid "Show horizontal scrollbar"
16899 msgstr "פס גלילה _אופקי"
16901 #: ../src/workbook-view.c:911
16903 msgid "Show the horizontal scrollbar"
16904 msgstr "פס גלילה _אופקי"
16906 #: ../src/workbook-view.c:919
16908 msgid "Show vertical scrollbar"
16909 msgstr "פס גלילה _אנכי"
16911 #: ../src/workbook-view.c:920
16913 msgid "Show the vertical scrollbar"
16914 msgstr "פס גלילה _אנכי"
16916 #: ../src/workbook-view.c:928
16917 msgid "Show notebook tabs"
16920 #: ../src/workbook-view.c:929
16922 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
16923 msgstr "מחברת עבור ל_שוניות ו_גיליונות"
16925 #: ../src/workbook-view.c:937
16926 msgid "Show formula cell markers"
16929 #: ../src/workbook-view.c:938
16931 msgid "Mark each cell containing a formula"
16932 msgstr "חפש תאים שמכילים"
16934 #: ../src/workbook-view.c:946
16936 msgid "Do auto completion"
16937 msgstr "השלמה אוטומטית"
16939 #: ../src/workbook-view.c:947
16941 msgid "Auto-complete text"
16942 msgstr "השלמה אוטומטית"
16944 #: ../src/workbook-view.c:956
16946 msgid "Is view protected?"
16947 msgstr "הגיליון מוגן."
16949 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
16951 msgid "Preferred width"
16952 msgstr "Preferred Display Unit"
16954 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
16956 msgid "Preferred height"
16957 msgstr "Preferred Display Unit"
16959 #: ../src/workbook-view.c:1059
16961 msgid "An unexplained error happened while saving."
16962 msgstr "שגיאה לא צפויה התרחשה בזמן שמירת %s"
16964 #: ../src/workbook-view.c:1075
16966 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
16967 msgstr "לא יכול לפתוח את '%s' לכתיבה: %s"
16969 #: ../src/workbook-view.c:1079
16971 msgid "Can't open '%s' for writing"
16972 msgstr "לא יכול לפתוח את '%s' לכתיבה"
16974 #: ../src/workbook-view.c:1276
16975 msgid "Unsupported file format."
16976 msgstr "סוג הקובץ לא נתמך."
16978 #: ../src/workbook-view.c:1326
16980 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
16983 #: ../src/workbook.c:242
16984 msgid "Enable automatic recalculation."
16987 #: ../src/workbook.c:302
16992 #: ../src/workbook.c:922
16997 #: ../src/workbook.c:1408
16998 msgid "Renaming sheet"
16999 msgstr "משנה שם לגיליון"
17001 #: ../src/workbook.c:1409
17003 msgid "Renaming %d sheets"
17004 msgstr "פתח גיליון"
17006 #: ../src/workbook.c:1412
17007 msgid "Adding sheet"
17008 msgstr "מוסיף גיליון"
17010 #: ../src/workbook.c:1413
17012 msgid "Adding %d sheets"
17013 msgstr "מוסיף %d גיליונות"
17015 #: ../src/workbook.c:1420
17016 msgid "Inserting sheet"
17017 msgstr "מכניס גיליון"
17019 #: ../src/workbook.c:1421
17021 msgid "Inserting %d sheets"
17022 msgstr "מכניס %d גיליונות"
17024 #: ../src/workbook.c:1423
17025 msgid "Changing sheet tab colors"
17028 #: ../src/workbook.c:1425
17029 msgid "Changing sheet properties"
17032 #: ../src/workbook.c:1433
17033 msgid "Deleting sheet"
17034 msgstr "מוחק גיליון"
17036 #: ../src/workbook.c:1434
17038 msgid "Deleting %d sheets"
17039 msgstr "מוחק %d גיליונות"
17041 #: ../src/workbook.c:1436
17042 msgid "Changing sheet order"
17045 #: ../src/workbook.c:1438
17046 msgid "Reorganizing Sheets"
17049 #: ../src/xml-sax-read.c:470
17051 msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
17054 #: ../src/xml-sax-read.c:783
17055 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
17058 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
17060 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
17061 msgstr "שגיאה לא ידועה"
17063 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
17064 msgid "Missing filter type"
17067 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
17069 msgid "Unknown filter type \"%s\""
17072 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
17073 msgid "Invalid filter, missing Area"
17076 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
17078 msgid "Unsupported object type '%s'"
17079 msgstr "לא יכול ליצור אובייקט מסוג '%s'"
17081 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
17082 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17083 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17085 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
17086 msgid "A button like template"
17089 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
17090 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
17091 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
17092 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
17093 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
17094 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
17095 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
17096 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
17097 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
17098 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
17099 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
17100 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
17101 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
17102 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
17103 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
17104 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
17105 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
17106 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
17107 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
17108 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
17109 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
17110 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
17111 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
17112 msgid "Gnumeric Team"
17113 msgstr "צוות Gnumeric"
17115 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
17116 msgid "A 3D list template"
17119 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
17123 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
17124 msgid "Template with a 'cool' look"
17127 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
17128 msgid "A simple template with classical look and feel"
17131 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
17132 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
17133 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
17137 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
17138 msgid "A classical yet colorful template"
17141 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
17146 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
17147 msgid "A banana coloured template"
17150 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
17154 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
17158 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
17159 msgid "Template with a black background"
17162 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
17163 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
17166 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
17170 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
17174 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
17175 msgid "Orange template"
17178 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
17179 msgid "Template with vanilla colour"
17182 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
17187 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
17189 msgid "Simple financial template"
17190 msgstr "Vladimir Vuksan, פונקציות פיננסיות."
17192 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
17197 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
17198 msgid "Desert colored financial template"
17201 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
17202 msgid "Financial style with cold border color"
17205 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
17209 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17213 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17214 msgid "Modern style with financial formatting"
17217 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17218 msgid "Financial template with purple borders"
17221 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17225 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17226 msgid "An advanced colorless template"
17229 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17230 msgid "A basic formal style"
17233 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17234 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17238 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17239 msgid "A fully empty template"
17242 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17246 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17250 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17251 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17254 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17255 msgid "A basic list"
17256 msgstr "רשימה בסיסית"
17258 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17259 msgid "A green list template"
17262 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17266 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17271 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17272 msgid "Lila list template"
17275 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17276 msgid "A simple list template"
17280 #~ msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
17281 #~ msgstr "ביטוי חסר"
17283 #~ msgid "Typing \"%s%s\""
17284 #~ msgstr "הקלדת \"%s%s\""
17304 #~ "Any Value (no validation)\n"
17305 #~ "Whole numbers\n"
17313 #~ "כל ערך (ללא אימות)\n"
17314 #~ "מספרים שלמים\n"
17345 #~ msgid "<b>Available Names</b>"
17346 #~ msgstr "<b>שמות זמינים</b>"
17348 #~ msgid "<b>Definition</b>"
17349 #~ msgstr "<b>הגדרה</b>"
17351 #~ msgid "_Expression: "
17352 #~ msgstr "_ביטוי: "
17357 #~ msgid "Invalid name"
17358 #~ msgstr "שם לא תקין"
17360 #~ msgid "All Functions (long list)"
17361 #~ msgstr "כל הפונקציות (רשימה ארוכה)"
17363 #~ msgid "Select _all"
17364 #~ msgstr "בחר _הכל"
17368 #~ "Unix (linefeed)\n"
17369 #~ "Macintosh (carriage return)\n"
17370 #~ "Windows (carriage return + linefeed)"
17371 #~ msgstr "חלונות (חזרת סמן + הזנת שורה)"
17374 #~ msgid "Column selection"
17375 #~ msgstr "גזור את הבחירה"
17377 #~ msgid "Category"
17378 #~ msgstr "קטגוריה"
17387 #~ msgid "Column _Width..."
17388 #~ msgstr "_רוחב עמודה..."
17390 #~ msgid "_Row Height..."
17391 #~ msgstr "גובה _שורה..."
17393 #~ msgid "_Define..."
17394 #~ msgstr "ה_גדר..."
17396 #~ msgid "Edit sheet and workbook names"
17397 #~ msgstr "ערוך שמות גיליונות ומחברות"
17399 #~ msgid "_Cells..."
17400 #~ msgstr "_תאים..."
17402 #~ msgid "_Auto fit selection"
17403 #~ msgstr "התאמה _אוטומטית לבחירה"
17405 #~ msgid "_Show All"
17406 #~ msgstr "ה_צג הכל"
17411 #~ msgid "Re_place:"
17412 #~ msgstr "החל_פה:"
17414 #~ msgid "_Replace text when typed"
17415 #~ msgstr "_החלפת טקסט בהקלדה"
17420 #~ msgid "Unknown error."
17421 #~ msgstr "שגיאה לא ידועה."
17423 #~ msgid "<small>Optional</small>"
17424 #~ msgstr "<small>רישות</small>"
17426 #~ msgid "_Performance"
17427 #~ msgstr "_ביצועים"
17429 #~ msgid "Format Workbook"
17430 #~ msgstr "מבנה מחברת"
17441 #~ msgid "Performance Report"
17442 #~ msgstr "דו\"ח ביצועים"
17445 #~ msgid "Number of Iterations"
17446 #~ msgstr "איטרציות"
17448 #~ msgid "Elements"
17449 #~ msgstr "אלמנטים"
17451 #~ msgid "Non-zeros in"
17452 #~ msgstr "לא אפס ב"
17463 #~ msgid "Time (sec.)"
17464 #~ msgstr "זמן (שניות)"
17466 #~ msgid "CPU Model"
17467 #~ msgstr "דגם מעבד"
17470 #~ msgstr "תדר מעבד MHz"
17473 #~ msgstr "מערכת הפעלה"
17481 #~ msgid "General Information"
17482 #~ msgstr "מידע כללי"
17484 #~ msgid "Computing Time"
17485 #~ msgstr "זמן חישוב"
17487 #~ msgid "System Information"
17488 #~ msgstr "מידע מערכת"
17490 #~ msgid "Equal to"
17493 #~ msgid "Subject to"
17496 #~ msgid "Edit descriptive information"
17497 #~ msgstr "ערוך מידע תיאורי"
17499 #~ msgid "_Workbook..."
17500 #~ msgstr "_מחברת..."
17502 #~ msgid "_Gnumeric..."
17503 #~ msgstr "_Gnumeric..."
17505 #~ msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
17506 #~ msgstr "שנה מאפייני Gnumeric"
17511 #~ msgid "Create a label"
17512 #~ msgstr "צור תווית"
17514 #~ msgid "Processing file..."
17515 #~ msgstr "מעבד את הקובץ..."
17517 #~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
17518 #~ msgstr "הקובץ הזה הוא לא מחברת של Gnumeric"
17521 #~ msgid "rate,values"
17522 #~ msgstr "אינדקס,ערך,"
17524 #~ msgid "number,number,"
17525 #~ msgstr "מספר,מספר,"
17531 #~ msgid "value,value"
17532 #~ msgstr "אינדקס,ערך,"
17534 #~ msgid "reference"
17537 #~ msgid "index,value,"
17538 #~ msgstr "אינדקס,ערך,"
17541 #~ msgstr "שם-עמודה"
17549 #~ msgid "number,number"
17550 #~ msgstr "מספר,מספר"
17552 #~ msgid "number,base"
17553 #~ msgstr "מספר,בסיס"
17555 #~ msgid "number,digits"
17556 #~ msgstr "מספר,ספרות"
17562 #~ msgid "number1,number2,"
17563 #~ msgstr "מספר,מספר,"
17565 #~ msgid "text,text,"
17566 #~ msgstr "טקסט,טקסט,"
17568 #~ msgid "text1,text2"
17569 #~ msgstr "טקסט1,טקסט2"
17571 #~ msgid "condition,if true,if false"
17572 #~ msgstr "תנאי,אם-אמת,אם-שקר"
17574 #~ msgid "Search Center"
17575 #~ msgstr "מרכז חיפוש"
17577 #~ msgid "_Find..."
17580 #~ msgid "R_eplace..."
17581 #~ msgstr "הח_לף..."
17584 #~ "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to assume "
17585 #~ "that the area to be sorted has a header and determine the initial state "
17586 #~ "of the has-header checkbox in the sort dialog."
17588 #~ "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to assume "
17589 #~ "that the area to be sorted has a header and determine the initial state "
17590 #~ "of the has-header checkbox in the sort dialog."
17592 #~ msgid "Sort Area Has Header"
17593 #~ msgstr "Sort Area Has Header"
17596 #~ "@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
17597 #~ "@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
17598 #~ "@DESCRIPTION=GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a "
17601 #~ "GNUMERIC_VERSION()."
17603 #~ "@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
17604 #~ "@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
17605 #~ "@DESCRIPTION=GNUMERIC_VERSION מדפיס את גרסת gnumeric כמחרוזת.\n"
17607 #~ "GNUMERIC_VERSION()."
17610 #~ msgid "Label Properties"
17611 #~ msgstr "מאפייני תיבת הסימון"
17613 #~ msgid "Select _Column"
17614 #~ msgstr "בחר _עמודה"
17616 #~ msgid "Select _Row"
17617 #~ msgstr "בחר _שורה"
17619 #~ msgid "Select Arra_y"
17620 #~ msgstr "בחר מער_ך"
17622 #~ msgid "Select _Inputs"
17623 #~ msgstr "בחר _קלט"
17625 #~ msgid "Missing theme"
17626 #~ msgstr "ערכת נושא חסרה"
17628 #~ msgid "OpenCalc/StarCalc"
17629 #~ msgstr "OpenCalc/StarCalc"
17632 #~ "This value determines the default number of pages a printout of the "
17633 #~ "current sheet is supposed to be wide. 0 disables scaling. Please use the "
17634 #~ "Print Setup dialog to edit this value."
17636 #~ "This value determines the default number of pages a printout of the "
17637 #~ "current sheet is supposed to be wide. 0 disables scaling. Please use the "
17638 #~ "Print Setup dialog to edit this value."
17640 #~ msgid "Inserting %d columns before %s"
17641 #~ msgstr "מכניס %d עמודות לפני %s"
17643 #~ msgid "Inserting %d rows before %s"
17644 #~ msgstr "מכניס %d שורות לפני %s"
17656 #~ msgid "<created>"
17664 #~ msgid "<location>"
17665 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
17675 #~ msgid "Bin _range:"
17676 #~ msgstr "יישור לימין"
17678 #~ msgid "_Chart output"
17679 #~ msgstr "פלט _תרשים"
17681 #~ msgid "Too Small"
17682 #~ msgstr "קטן מידי"
17687 #~ msgid "Too Large"
17688 #~ msgstr "גדול מידי"
17706 #~ msgid "<b>Content</b>"
17710 #~ msgid "Save the embedded workbook"
17711 #~ msgstr "שמור את המחברת הנוכחית"
17714 #~ msgid "Component : Gnumeric"
17715 #~ msgstr " : Gnumeric"
17717 #~ msgid "Gnumeric Workbook"
17718 #~ msgstr "מחברת Gnumeric"
17720 #~ msgid "Gnumeric Workbook Viewer"
17721 #~ msgstr "מציג מחברות Gnumeric"
17723 #~ msgid "Gnumeric Workbook viewer factory"
17724 #~ msgstr "יצרן מציג מחברות Gnumeric"
17726 #~ msgid "The GNOME Spreadsheet"
17727 #~ msgstr "הגיליון האלקטרוני של גנום"
17731 #~ "Too many arguments for function '%s', MS Excel expects exactly %d and we "
17733 #~ msgstr "יותר מדי ארגומנטים , מייקרוסופט אקסל מצפה ל %d ארגומנטים"
17735 #~ msgid "Unknown GB error"
17736 #~ msgstr "בעיית gb לא ידועה"
17738 #~ msgid "Error initializing gb '%s'"
17739 #~ msgstr "בעיה באתחול gb '%s'"
17741 #~ msgid "Error in project '%s'"
17742 #~ msgstr "בעיה בפרויקט '%s'"
17744 #~ msgid "Enables Gnome Basic support"
17745 #~ msgstr "הפעל תמיכה בסיסית ב GNOME"
17747 #~ msgid "Gnome Basic"
17748 #~ msgstr "GNOME בסיסי"
17750 #~ msgid "Guile error"
17751 #~ msgstr "שגיאת רכיב Guile"
17753 #~ msgid "Guile Plugin"
17754 #~ msgstr "תוסף של Guile"
17756 #~ msgid "This plugin enables Guile(scheme) support in Gnumeric"
17757 #~ msgstr "התוסף הזה מאפשר תמיכת guile בGnumeric"
17759 #~ msgid "EXPERIMENTAL SAX based Gnumeric (*.gnumeric)"
17760 #~ msgstr "קבצי Gnumeric ניסיוניים מבוססים SAX (*.gnumeric)"
17762 #~ msgid "EXPERIMENTAL SAX based XML"
17763 #~ msgstr "SAX ניסיוני מבוסס XML"
17766 #~ msgid "Service '%s' not supported by l."
17767 #~ msgstr "השרות '%s' לא נתמך על-ידי הטוען."
17769 #~ msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
17770 #~ msgstr "המודול לא מכיל פונקציית \"%s\"."
17772 #~ msgid "Error while loading plugin service."
17773 #~ msgstr "שגיאה בזמן טעינת שירות התוסף."
17777 #~ msgstr "_ליניארי"
17785 #~ msgstr "הסתר פרטים"
17793 #~ msgstr "מקסימום:"
17800 #~ msgid "MinorGrid"
17804 #~ msgid "MajorGrid"
17808 #~ msgid "<b>Major ticks</b>"
17809 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
17812 #~ msgid "<b>Mapping</b>"
17813 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
17816 #~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
17817 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
17820 #~ msgid "<b>Position</b>"
17821 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
17828 #~ msgid "O_utside"
17840 #~ msgid "_Invert axis"
17848 #~ msgid "_Outside"
17852 #~ msgid "_Show Labels"
17853 #~ msgstr "ה_צג פרטים"
17864 #~ msgid "<b>Error category</b>"
17865 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
17868 #~ msgid "<b>Values</b>"
17892 #~ msgstr "%dR x %dC"
17895 #~ msgid "<b>Fill</b>"
17896 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
17899 #~ msgid "<b>Marker</b>"
17900 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
17907 #~ msgid "O_utline color:"
17908 #~ msgstr "צבע קו _חיצוני:"
17923 #~ msgid "_Background:"
17927 #~ msgid "_Direction:"
17935 #~ msgid "_Fill color:"
17936 #~ msgstr "צבע _מילוי:"
17939 #~ msgid "_Foreground:"
17943 #~ msgid "_Pattern:"
17947 #~ msgid "_Select..."
17959 #~ msgid "_brighter"
17970 #~ msgid "PlotLine"
17974 #~ msgid "Percentage area plot."
17978 #~ msgid "Percentage line plot."
17982 #~ msgid "Unmarked Lines"
17986 #~ msgid "Unmarked Percentage Lines"
17990 #~ msgid "PlotRing"
17994 #~ msgid "_Separation:"
17995 #~ msgstr "מפרידים"
17998 #~ msgid "Split Ring"
18002 #~ msgid "PlotRadarArea"
18006 #~ msgid "Area radar plot."
18014 #~ msgid "Surface Charts"
18018 #~ msgid "Dia_meter"
18022 #~ msgid "Sur_face"
18026 #~ msgid "PlotBubble"
18034 #~ msgid "XY Lines"
18038 #~ msgid "XY Splines"
18050 #~ msgid "dark gray"
18059 #~ msgstr "קוריאנית"
18083 #~ msgstr "היפר קישור"
18086 #~ msgid "light orange"
18087 #~ msgstr "יישור לימין"
18090 #~ msgid "light green"
18091 #~ msgstr "יישור לימין"
18094 #~ msgid "light cyan"
18095 #~ msgstr "יישור לימין"
18099 #~ msgstr "_מותאם אישית"
18102 #~ msgid "Custom Color..."
18103 #~ msgstr "צבע קו _חיצוני:"
18106 #~ msgid "Orientation"
18107 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
18110 #~ msgid "Fraction"
18111 #~ msgstr "פונקציה"
18118 #~ msgid "Format c_ode:"
18122 #~ msgid "Preview:"
18123 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
18152 #~ msgid "Wednesday"
18155 #~ msgid "Thursday"
18161 #~ msgid "Saturday"
18200 #~ msgid "February"
18221 #~ msgid "September"
18225 #~ msgstr "אוקטובר"
18227 #~ msgid "December"
18236 #~ msgid "Israel, New Shekels"
18237 #~ msgstr "ישראל, שקלים חדשים"
18244 #~ msgid "asterisk"
18283 #~ msgid "Central European"
18284 #~ msgstr "מרכז אירופאי"
18289 #~ msgid "Cyrillic"
18302 #~ msgstr "קוריאנית"
18305 #~ msgstr "יוניקוד"
18307 #~ msgid "Vietnamese"
18308 #~ msgstr "ויאטנמית"
18316 #~ msgid "Arabic (IBM-864)"
18317 #~ msgstr "ערבית (IBM-864)"
18319 #~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
18320 #~ msgstr "ערבית (IBM-864-I)"
18322 #~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
18323 #~ msgstr "ערבית (ISO-8859-6)"
18325 #~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
18326 #~ msgstr "ערבית (ISO-8859-6-E)"
18328 #~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
18329 #~ msgstr "ערבית (ISO-8859-6-I)"
18331 #~ msgid "Arabic (MacArabic)"
18332 #~ msgstr "ערבית (MacArabic)"
18334 #~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
18335 #~ msgstr "ערבית (Windows-1256)"
18337 #~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
18338 #~ msgstr "ארמנית (ARMSCII-8)"
18340 #~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
18341 #~ msgstr "בלטית (ISO-8859-13)"
18343 #~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
18344 #~ msgstr "בלטית (ISO-8859-4)"
18346 #~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
18347 #~ msgstr "בלטית (Windows-1257)"
18349 #~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
18350 #~ msgstr "קלטית (ISO-8859-14)"
18352 #~ msgid "Central European (IBM-852)"
18353 #~ msgstr "מרכז אירופאי (IBM-852)"
18355 #~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
18356 #~ msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-2)"
18358 #~ msgid "Central European (MacCE)"
18359 #~ msgstr "מרכז אירופאי (MacCE)"
18361 #~ msgid "Central European (Windows-1250)"
18362 #~ msgstr "מרכז אירופאי (Windows-1250)"
18364 #~ msgid "Russian (CP-866)"
18365 #~ msgstr "רוסית (CP-866)"
18367 #~ msgid "English (ASCII)"
18368 #~ msgstr "אנגלית (ASCII)"
18370 #~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
18371 #~ msgstr "עברית (IBM-862)"
18373 #~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
18374 #~ msgstr "עברית (ISO-8859-8-E)"
18376 #~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
18377 #~ msgstr "עברית (ISO-8859-8-I)"
18379 #~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
18380 #~ msgstr "עברית (MacHebrew)"
18382 #~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
18383 #~ msgstr "עברית (Windows-1255)"
18385 #~ msgid "Unicode (UTF-7)"
18386 #~ msgstr "יוניקוד (UTF-7)"
18388 #~ msgid "Unicode (UTF-8)"
18389 #~ msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
18391 #~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
18392 #~ msgstr "יוניקוד (UTF-16BE)"
18394 #~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
18395 #~ msgstr "יוניקוד (UTF-16LE)"
18397 #~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
18398 #~ msgstr "יוניקוד (UTF-32BE)"
18400 #~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
18401 #~ msgstr "יוניקוד (UTF-32LE)"
18403 #~ msgid "User Defined"
18404 #~ msgstr "מוגדר אישית"
18406 #~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
18407 #~ msgstr "עברית ויזואלית (ISO-8859-8)"
18410 #~ msgid "Western Europe"
18414 #~ msgid "Eastern Europe"
18415 #~ msgstr "מרכז אירופאי"
18422 #~ msgid "India/English (en_IN)"
18423 #~ msgstr "אנגלית (ASCII)"
18426 #~ msgid "Armenia (hy_AM)"
18427 #~ msgstr "ארמנית (ARMSCII-8)"
18430 #~ msgid "Russia (ru_RU)"
18431 #~ msgstr "רוסית (CP-866)"
18434 #~ msgid "Current Locale: "
18435 #~ msgstr "_תאריך נוכחי"
18438 #~ msgid "Delete a sheet"
18439 #~ msgstr "שכפל גיליון זה"
18443 #~ msgstr "שמור הכול"
18450 #~ msgid "GTK+ options"
18451 #~ msgstr "אפשרויות"
18453 #~ msgid "'%s' is not a number"
18454 #~ msgstr "'%s' זה לא מספר"
18459 #~ msgid "Sheet name must have at least 1 letter"
18460 #~ msgstr "בשם הגיליון צריכה להיות לפחות אות אחת"
18462 #~ msgid "You may not use this name twice"
18463 #~ msgstr "אין להשתמש בשם פעמיים"
18465 #~ msgid "Internal ERROR"
18466 #~ msgstr "שגיאה פנימית"
18468 #~ msgid "Failure saving file"
18469 #~ msgstr "נכשל בשמירת קובץ"
18471 #~ msgid "File doesn't contain \"plugin_init_general\" function."
18472 #~ msgstr "הקובץ לא מכיל פונקציית \"plugin_init_general\"."
18474 #~ msgid "File doesn't contain \"plugin_cleanup_general\" function."
18475 #~ msgstr "הקובץ לא מכיל פונקציית \"plugin_cleanup_general\"."
18477 #~ msgid "Hello World"
18478 #~ msgstr "שלום עולם"
18481 #~ msgid "Internal"
18482 #~ msgstr "שגיאה פנימית"
18485 #~ msgid "How to handle unknown characters"
18486 #~ msgstr "תווים לא מוכרים:"
18497 #~ msgid "_Decrease"
18498 #~ msgstr "הקטן הזחה"
18500 #~ msgid "F_ill Color:"
18501 #~ msgstr "צבע _מילוי:"
18503 #~ msgid "O_utline Color:"
18504 #~ msgstr "צבע קו _חיצוני:"
18509 #~ msgid "Quattro Pro"
18510 #~ msgstr "Quattro Pro"
18514 #~ msgstr "מקסימום:"
18516 #~ msgid "Gnumeric XML file format"
18517 #~ msgstr "פורמט XML של Gnumeric"
18520 #~ msgid "(Filename in invalid encoding)"
18521 #~ msgstr "שם הקובץ הניתן אינו תקין."
18523 #~ msgid "Launch the Chart Guru"
18524 #~ msgstr "הפעל את גורו הטבלאות"
18537 #~ msgid "Gradient"
18542 #~ msgstr "_תמונה..."
18545 #~ msgid "1.5d Charts"
18549 #~ msgid "XY Charts"
18553 #~ msgid "_Random Numbers"
18554 #~ msgstr "פונקציות מספרים אקראיים"
18557 #~ msgid "The filename given is not valid in the current encoding."
18558 #~ msgstr "שם הקובץ הניתן אינו תקין."
18560 #~ msgid "Hyperlink"
18561 #~ msgstr "היפר קישור"
18563 #~ msgid "Insert an object into the spreadsheet"
18564 #~ msgstr "הכנס אובייקט לגיליון"
18572 #~ msgid "Print Pre_view..."
18573 #~ msgstr "תצ_וגה מקדימה..."
18575 #~ msgid "Print Preview"
18576 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
18578 #~ msgid "Save _As..."
18579 #~ msgstr "שמור _בשם..."
18582 #~ msgid "Spin Button"
18588 #~ msgid "_Function..."
18589 #~ msgstr "_פונקציה..."
18594 #~ msgid "_Open..."
18595 #~ msgstr "_פתח..."
18597 #~ msgid "_Print..."
18598 #~ msgstr "ה_דפס..."
18606 #~ msgid "About the Gnumeric spreadsheet program"
18607 #~ msgstr "אודות תוכנית הגיליונות האלקטרוניים Gnumeric"
18609 #~ msgid "C_lear Cells"
18610 #~ msgstr "_נקה תאים"
18612 #~ msgid "Cu_t Cells"
18613 #~ msgstr "_גזור תאים"
18615 #~ msgid "Print Previe_w..."
18616 #~ msgstr "ת_צוגה מקדימה..."
18618 #~ msgid "Search Workbook"
18619 #~ msgstr "חפש במחברת"
18621 #~ msgid "_Copy Cells"
18622 #~ msgstr "ה_עתק תאים"
18624 #~ msgid "_Paste Cells"
18625 #~ msgstr "ה_דבק תאים"
18630 #~ msgid "Miguel de Icaza, creator."
18631 #~ msgstr "Miguel de Icaza, יוצר."
18633 #~ msgid "Jody Goldberg, maintainer."
18634 #~ msgstr "Jody Goldberg, מתחזק."
18636 #~ msgid "Zbigniew Chyla, plugin system, i18n."
18637 #~ msgstr "Zbigniew Chyla, מערכת תוספים, בינאום."
18639 #~ msgid "Tom Dyas, plugin support."
18640 #~ msgstr "Tom Dyas, תמיכת תוספים."
18642 #~ msgid "Gergo Erdi, Gnumeric hacker."
18643 #~ msgstr "Gergo Erdi, האקר Gnumeric."
18645 #~ msgid "John Gotts, rpm packaging."
18646 #~ msgstr "John Gotts, חבילות rpm."
18648 #~ msgid "Ross Ihaka, special functions."
18649 #~ msgstr "Ross Ihaka, פונקציות מיוחדות."
18651 #~ msgid "Jukka-Pekka Iivonen, numerous functions and tools."
18652 #~ msgstr "Jukka-Pekka Iivonen, מספר רב של פונקציות וכלים."
18654 #~ msgid "Jakub Jelinek, Gnumeric hacker."
18655 #~ msgstr "Jakub Jelinek, האקר Gnumeric."
18657 #~ msgid "Michael Meeks, Excel and OLE2 importing."
18658 #~ msgstr "Michael Meeks, יבוא אקסל ו OLE2."
18660 #~ msgid "Mark Probst, Guile support."
18661 #~ msgstr "Mark Probst, תמיכת Guile."
18664 #~ msgid "a _Column"
18669 #~ msgstr "קלטים: "
18672 #~ msgid "Outputs:"
18687 #~ msgid "_File/Preferen_ces..."
18688 #~ msgstr "_קובץ/_העדפות..."
18696 #~ msgid "Set Font"
18697 #~ msgstr "קבע גופן"
18699 #~ msgid "Set Font Size"
18700 #~ msgstr "קבע גודל גופן"
18703 #~ msgid "Interpolated points"
18704 #~ msgstr "איטרציות"
18706 #~ msgid "Results:"
18707 #~ msgstr "תוצאות:"
18709 #~ msgid "Max Time: "
18710 #~ msgstr "זמן מקסימלי: "
18712 #~ msgid "Summary: "
18715 #~ msgid "_Summary"
18727 #~ msgid "Fill _Color:"
18728 #~ msgstr "צבע _מילוי:"
18731 #~ msgid "S_tart Color:"
18735 #~ msgid "_End Color:"
18739 #~ msgid "_Fill type:"
18742 #~ msgid "Are you sure you want to remove the sheet called `%s'?"
18743 #~ msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הגיליון `%s'?"
18746 #~ msgid "GraphLabel"
18749 #~ msgid "Remove selected column"
18750 #~ msgstr "מחק את העמודה הנבחרת"
18753 #~ msgstr "אקראיים"
18755 #~ msgid "Error: could not initialize connection pool"
18756 #~ msgstr "שגיאה: לא יכול לאתחל מקבץ חיבורים"
18758 #~ msgid "Background Color"
18759 #~ msgstr "צבע רקע"
18767 #~ msgid "Remove this sheet"
18768 #~ msgstr "הסר גיליון זה"
18770 #~ msgid "Maths / Trig."
18771 #~ msgstr "מתמטיקה / טריגונומטריה"
18773 #~ msgid "Is not an Gnumeric Workbook file"
18774 #~ msgstr "לא קובץ גיליונות של Gnumeric"
18776 #~ msgid "Launch the Graph Guru"
18777 #~ msgstr "הפעל את גורו הגרפים"
18779 #~ msgid "_Add / Modify comment..."
18780 #~ msgstr "_הוסף / שנה הערה..."
18782 #~ msgid "Sp_ecial"
18791 #~ msgid "Fixed width customization"
18792 #~ msgstr "מאפייני רוחב קבוע"
18794 #~ msgid "Separation customization"
18795 #~ msgstr "התאמה אישית של ההפרדה"
18800 #~ msgid "LINES TOO LONG!"
18801 #~ msgstr "שורות ארוכות מדי!"
18803 #~ msgid "Workbook '%s' has unsaved changes :"
18804 #~ msgstr "ספר גיליונות'%s' מכיל מידע לא שמור :"
18806 #~ msgid "Workbook has unsaved changes :"
18807 #~ msgstr "הגיליון מכיל מידע לא שמור :"