1 # ESpanol message translation template for GNU Gnash
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # John Gilmore <gnu@gnash-translation.toad.com>, 2007
7 "Project-Id-Version: gnash cvs20070405\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-08 10:57+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 20:35-0700\n"
11 "Last-Translator: John Gilmore <gnu@gnash-translation.toad.com>\n"
12 "Language-Team: Maximiliano Castañón <maximi89@gmail.com>, Espanol <ES@li."
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: libbase/sharedlib.cpp:78
20 msgid "Couldn't initialize ltdl: %s"
21 msgstr "No se puede inicializar ltdl: %s"
23 #: libbase/sharedlib.cpp:124
25 msgid "Opened dynamic library \"%s\""
26 msgstr "Librería dinámica abierta \"%s\""
28 #: libbase/sharedlib.cpp:142 libbase/sharedlib.cpp:167
30 msgid "Couldn't find symbol: %s"
31 msgstr "No se pudo encontrar el símbolo: %s"
33 #: libbase/sharedlib.cpp:145 libbase/sharedlib.cpp:170
35 msgid "Found symbol %s @ %p"
36 msgstr "Símbolo encontrado %s @ %p"
38 #: libbase/SharedMemHaiku.cpp:54 libbase/SharedMemHaiku.cpp:59
39 #: libbase/SharedMemHaiku.cpp:65 libbase/SharedMemHaiku.cpp:72
40 #: libbase/SharedMemHaiku.cpp:79
45 #: libbase/ClockTime.cpp:276
46 msgid "Cannot get requested timezone information"
47 msgstr "No se puede obtener la información de zona horaria solicitada"
49 #: libbase/curl_adapter.cpp:51
51 "libcurl is not available, but Gnash has attempted to use the curl adapter"
53 "libcurl no está disponible, pero Gnash ha tratado de usar el adaptador curl"
55 #: libbase/curl_adapter.cpp:658
57 msgid "FIXME: Timeout (%u milliseconds) while loading from url %s"
58 msgstr "Tiempo fuera (%u milisegundos) cuando cargaba desde la url %s"
60 #: libbase/curl_adapter.cpp:706
62 msgid "Timeout (%u milliseconds) while loading from url %s"
63 msgstr "Tiempo fuera (%u milisegundos) cuando cargaba desde la url %s"
65 #: libbase/curl_adapter.cpp:812
66 msgid "Allowing connections to SSL sites with invalid certificates"
67 msgstr "Permitiendo conexiones a sitios SSL con certificados inválidos"
69 #: libbase/noseek_fd_adapter.cpp:223
71 msgid "Error reading %d bytes from input stream"
72 msgstr "Error leyendo %d bytes desde el flujo de entrada "
74 #: libbase/rc.cpp:167 libbase/rc.cpp:686
75 msgid "Failed to find user settings directory"
79 msgid "RcInitFile: couldn't open file: "
80 msgstr "RcInitFile: no puede abrir el archivo: "
84 msgid "Warning: missing value for variable \"%s\" in rcfile %s, line %d"
85 msgstr "Advertencia: valor perdido para variable \"%s\" en rcfile %s, linea %d"
89 msgid "Warning: unrecognized directive \"%s\" in rcfile %s line %d"
90 msgstr "Advertencia: directiva no reconocida \"%s\" en rcfile %s linea %d"
94 msgid "Warning: empty include specification in rcfile %s, line %d"
95 msgstr "Advertencia: especificaciones no incluidas en rcfile %s linea %d"
100 "Warning: include specification must be an absolute path in rcfile %s, line %d"
102 "Advertencia: especificación incluida debe ser una ruta completa en rcfile %"
105 #: libbase/rc.cpp:635
107 msgid "Warning: unrecognized action \"%s\" in rcfile %s, line %d"
108 msgstr "Advertencia: acción no reconozida \"%s\" en rcfile %s, linea %d"
110 #: libbase/rc.cpp:727
112 msgid "Couldn't open file %s for writing"
113 msgstr "No se puede abrir archivo %s para escribir"
115 #: libbase/rc.cpp:736
116 msgid "# Generated by Gnash. Manual changes to this file may be overridden."
118 "#Generado por Gnash. Cambios manuales a este archivo serán sobreescritos"
120 #: libbase/Socket.cpp:98
121 msgid "Socket interrupted by a system call"
124 #: libbase/Socket.cpp:102
125 msgid "XMLSocket: The socket was never available"
128 #: libbase/StreamProvider.cpp:132
129 msgid "POST data discarded while getting a stream from file: uri"
132 #: libbase/GnashImagePng.cpp:40
136 #: libbase/GnashImagePng.cpp:47
138 msgid "PNG warning: %s"
139 msgstr "Advertencia PNG: %s"
141 #: libbase/GnashImageJpeg.cpp:115
142 msgid "JPEG: Empty jpeg source stream."
143 msgstr "JPEG: origen de flujo jpeg vacío"
145 #: libbase/GnashImageJpeg.cpp:262 libbase/GnashImageJpeg.cpp:289
146 #: libbase/GnashImageJpeg.cpp:307 libbase/GnashImageJpeg.cpp:363
147 msgid "Internal jpeg error: "
148 msgstr "Error interno jpeg: "
150 #: libbase/GnashImageJpeg.cpp:273
151 msgid "Lack of data during JPEG header parsing"
152 msgstr "Ausencia de datos durante el análisis de la cabecera JPEG"
154 #: libbase/GnashImageJpeg.cpp:283
156 msgid "unexpected: jpeg_read_header returned %d"
157 msgstr "inesperado: jpeg_read_header ha retornado %d [%s:%d]"
159 #: libbase/GnashImageJpeg.cpp:319
160 msgid "lack of data during JPEG header parsing"
161 msgstr "ausencia de datos durante el análisis de la cabecera JPEG"
163 #: libbase/GnashImageJpeg.cpp:329
165 msgid "unexpected: jpeg_read_header returned %d [%s:%d]"
166 msgstr "inesperado: jpeg_read_header ha retornado %d [%s:%d]"
168 #: libbase/GnashImageJpeg.cpp:337
169 msgid "Internal jpeg error during header parsing: "
170 msgstr "Error interno durante análisis de cabecera"
172 #: libbase/GnashImageJpeg.cpp:345
173 msgid "Internal jpeg error during decompression: "
174 msgstr "Error interno durante descompresión"
176 #: libbase/GnashImageJpeg.cpp:519
178 msgid "rw_dest_IOChannel couldn't write data."
179 msgstr "jpeg:: rw_dest_IOChannel no puede escribir los archivos"
181 #: libbase/GnashImageJpeg.cpp:544
183 msgid "rw_dest_IOChannel::term_destination couldn't write data."
185 "jpeg::rw_dest_IOChannel::term_destination no puede escribir los archivos"
187 #: libbase/tu_file.cpp:193
188 msgid "Error while seeking to end: %1%"
191 #: libbase/URLAccessManager.cpp:91
193 msgid "Load from host %s granted (whitelisted)"
194 msgstr "Carga del dominio %s permitida (lista blanca)"
196 #: libbase/URLAccessManager.cpp:97
198 msgid "Load from host %s forbidden (not in non-empty whitelist)"
199 msgstr "Carga del dominio %s prohibida (no en lista blanca no vacía)"
201 #: libbase/URLAccessManager.cpp:111
203 msgid "Load from host %s forbidden (blacklisted)"
204 msgstr "Carga del dominio %s prohibida (lista negra)"
206 #: libbase/URLAccessManager.cpp:116
208 msgid "Load from host %s granted (default)"
209 msgstr "Carga desde el dominio %s permitida (por defecto)"
211 #: libbase/URLAccessManager.cpp:148
213 msgid "Load of file %s forbidden (starting url %s is not a local resource)"
215 "Carga de archivo %s prohibida (comenzando URL %s no es un recurso local)"
217 #: libbase/URLAccessManager.cpp:165
219 msgid "Load of file %s granted (under local sandbox %s)"
220 msgstr "Carga del archivo %s concedida (bajo sandbox local %s)"
222 #: libbase/URLAccessManager.cpp:173
224 msgid "Load of file %s forbidden (not under local sandboxes)"
225 msgstr "Carga del archivo %s prohibida (no está bajo sandboxes locales)"
227 #: libbase/URLAccessManager.cpp:213
229 msgid "gethostname failed: %s"
230 msgstr "obtención del nombre de dominio fallida: %s"
232 #: libbase/URLAccessManager.cpp:235
234 msgid "Load from host %s forbidden (not in the local domain)"
235 msgstr "Carga desde dominio %s prohibida (no está bajo el dominio local)"
237 #: libbase/URLAccessManager.cpp:241
239 msgid "Load from host %s forbidden (not on the local host)"
240 msgstr "Carga desde dominio %s prohibida (no está bajo el dominio local)"
242 #: libbase/URLAccessManager.cpp:273
244 msgid "Checking security of URL '%s'"
245 msgstr "Revisando seguridad de la URL '%s'"
247 #: libbase/URLAccessManager.cpp:285
248 msgid "Network connection without hostname requested"
249 msgstr "Conexión de red sin petición de nombre de dominio"
251 #: libbase/extension.cpp:140
253 msgid "Loading module: %s from %s"
254 msgstr "Cargando modulo %s"
256 #: libbase/extension.cpp:153
258 msgid "Initializing module: \"%s\" from %s"
259 msgstr "Inicializando modulo: \"%s\""
261 #: libbase/extension.cpp:170
262 msgid "Couldn't get class_init symbol"
263 msgstr "No puede obtener símbolo class_init"
265 #: libbase/extension.cpp:184
267 msgid "Initializing module: \"%s\""
268 msgstr "Inicializando modulo: \"%s\""
270 #: libbase/extension.cpp:199
272 msgid "Couldn't get class_init symbol: \"%s\""
273 msgstr "No puede obtener símbolo class_init"
275 #: libbase/extension.cpp:223
277 msgid "Scanning directory \"%s\" for plugins"
278 msgstr "Escaneando directorio \"%s\" por plugins"
280 #: libbase/extension.cpp:227
282 msgid "Can't open directory %s"
283 msgstr "No puedo abrir directorio %s"
285 #: libbase/extension.cpp:251
287 msgid "Gnash Plugin name: %s"
288 msgstr "Plugin Gnash nombre: %s"
290 #: libbase/GnashImageGif.cpp:115
291 msgid "GIF: Error retrieving image description"
292 msgstr "GIF: Error al recuperar descripción de la imágen"
294 #: libbase/GnashImageGif.cpp:144
295 msgid "GIF: invalid image data (bounds outside GIF screen)"
296 msgstr "GIF: datos de imágen inválidos (límites fuera de pantalla GIF)"
298 #: libbase/GnashImageGif.cpp:150
300 msgid "Found interlaced GIF (%d x %d)"
301 msgstr "Encontrado entrelazado GIF (%d x %d)"
303 #: libbase/GnashImageGif.cpp:166 libbase/GnashImageGif.cpp:184
304 msgid "GIF: failed reading pixel data"
305 msgstr "GIF: falló leyendo datos del pixel"
307 #: libbase/GnashImageGif.cpp:177
309 msgid "Found non-interlaced GIF (%d x %d)"
310 msgstr "Encontrado GIF no entrelazado (%d x %d)"
312 #: libbase/GnashImageGif.cpp:223
313 msgid "GIF: Error retrieving record type"
314 msgstr "GIF: Error al recuperar tipo de registro"
318 msgid "GC %p created"
323 msgid "GC deleted, deleting all managed resources - collector run %d times"
325 "GC %p eliminado, eliminando todos los recursos gestionados - acumulador "
329 msgid "GC: sweep scan started"
334 msgid "GC: recycling object %p (%s)"
339 msgid "GC: recycled %d unreachable resources - %d left"
342 #: libbase/GC.cpp:114
345 "GC: collection cycle started - %d/%d new resources allocated since last run "
349 #: librender/Renderer_agg.cpp:944
350 msgid "Warning: rendering ended while drawing a mask"
351 msgstr "Advertencia: renderizado terminó mientras dibujaba una máscara"
353 #: librender/Renderer_agg.cpp:948
354 msgid "Warning: rendering ended while masks were still active"
355 msgstr "Advertencia: renderizado terminó mientras la máscara estaba activa"
357 #: librender/Renderer_agg.cpp:1093
359 "Warning: select_clipbounds encountered a character definition with null "
362 "Advertencia: select_clipbounds encontró una definición de carácter con "
365 #: librender/Renderer_agg.cpp:1195
366 msgid "Warning: AGG renderer skipping a whole character"
367 msgstr "Advertencia: Renderizador AGG saltando un carácter entero"
369 #: librender/Renderer_agg.cpp:1780
371 "Unidirectionally scaled strokes in AGG renderer (we'll scale by the scalable "
375 #: librender/Renderer_agg.cpp:2136
377 msgid "Framebuffer pixel format is %s (little-endian host)"
380 #: librender/Renderer_agg.cpp:2138
382 msgid "Framebuffer pixel format is %s (big-endian host)"
385 #: librender/Renderer_ogl.cpp:1467
386 msgid "Unidirectionally scaled strokes in OGL renderer"
389 #: librender/Renderer_ogl.cpp:1959
391 msgid "two gradients in a FillStyle have the same position/ratio: %d"
394 #: librender/Renderer_cairo.cpp:494
395 msgid "Can't render videos with alpha"
396 msgstr "No se puede reproducir videos con alpha"
398 #: librender/Renderer_cairo.cpp:892
399 msgid "Scaled strokes in Cairo renderer"
402 #: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:40
403 msgid "AudioDecoderSpeex: state initialization failed."
404 msgstr "AudioDecoderSpeex: estado de inicialización fallida."
406 #: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:53
407 msgid "AudioDecoderSpeex: initialization failed."
408 msgstr "AudioDecoderSpeex: inicialización fallida"
410 #: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:108
411 msgid "Corrupt Speex stream!"
412 msgstr "Flujo Speex corrupto!"
414 #: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:132
415 msgid "Failed to resample Speex frame."
416 msgstr "Falló el remuestreo del fram Speex."
418 #: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:93
419 msgid "Video codec is zero. Streaming video expected later."
422 #: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:96
424 msgid "No support for video codec %s."
425 msgstr "Sin soporte para codec de video %d."
427 #: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:118 libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:144
428 msgid "VideoDecoderGst: internal error (caps creation failed)"
429 msgstr "VideoDecoderGst: error interno (caps creation failed)"
431 #: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:126
433 msgid "Couldn't find a plugin for video type %s!"
434 msgstr "No puedo encontrar un plugin para el tipo de video %s!"
436 #: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:130
437 msgid " Please make sure you have gstreamer-ffmpeg installed."
438 msgstr " Asegúrate de tener gstream-ffmpeg instalado."
440 #: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:151
441 msgid "VideoDecoderGst: initialisation failed."
442 msgstr "VideoDecoderGst: inicialización fallida"
444 #: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:180
445 msgid "VideoDecoderGst: buffer push failed."
448 #: libmedia/gst/GstUtil.cpp:75
449 msgid "Unable to retrieve a valid audio sink from ~/.gnashrc"
452 #: libmedia/gst/GstUtil.cpp:81
453 msgid "Unable to retrieve a valid audio sink from autoaudiosink"
456 #: libmedia/gst/GstUtil.cpp:86
459 "Unable to retrieve a valid audio sink from gconfaudiosink\n"
463 #: libmedia/gst/GstUtil.cpp:87
464 msgid "Sink search exhausted: you won't be able to hear sound!"
467 #: libmedia/gst/GstUtil.cpp:93
469 msgid "Got a non-NULL audio sink; its wrapper name is: %s"
472 #: libmedia/gst/GstUtil.cpp:115
474 "Missing plugin, but plugin installing not supported. Will try anyway, but "
478 #: libmedia/gst/GstUtil.cpp:121
479 msgid "Missing plugin, but failed to convert it to gst missing plugin detail."
482 #: libmedia/gst/GstUtil.cpp:134
484 "gst_update_registry failed. You'll need to restart Gnash to use the new "
488 #: libmedia/gst/GstUtil.cpp:141
489 msgid "Missing plugin, but automatic plugin installation not available."
492 #: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:37
493 msgid "VideoConverterGst: ffmpegcolorspace element missing"
496 #: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:70
497 msgid "VideoConverterGst: can't output requested format"
500 #: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:98
502 msgid "VideoConverterGst: internal error (caps creation failed)"
503 msgstr "VideoDecoderGst: error interno (caps creation failed)"
505 #: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:105
507 msgid "VideoConverterGst: initialisation failed."
508 msgstr "VideoDecoderGst: inicialización fallida"
510 #: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:140
511 msgid "VideoConverterGst: buffer push failed."
514 #: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:147
515 msgid "VideoConverterGst: buffer pull failed."
518 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:54
519 msgid "MediaParserGst couldn't create a bin"
522 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:59
523 msgid "MediaParserGst couldn't create a typefind element."
526 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:71 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:93
527 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:311 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:366
528 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:512
529 msgid "MediaParserGst could not change element state"
532 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:84
534 msgid "Needed %d dead iterations to detect audio type."
537 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:88
538 msgid "MediaParserGst failed to detect any stream types."
539 msgstr "Falló al detectar cualquier tipo de flujo MediaParserGst"
541 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:179 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:190
542 msgid "MediaParserGst failed to read the stream, but did not reach EOF!"
543 msgstr "Falló al leer el flujo MediaParserGST, pero no alcanzó EOF!"
545 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:201
546 msgid "MediaParserGst failed to push more data into the demuxer! Seeking back."
549 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:274
551 msgid "MediaParserGst/typefound: Detected media type %s"
554 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:286 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:293
555 msgid "MediaParserGst Failed to create fakesink."
558 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:299
559 msgid "MediaParserGst: couldn't get the fakesink src element."
562 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:307
563 msgid "MediaParserGst: couln't link fakesink"
566 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:331
567 msgid "MediaParserGst: couldn't get the typefind src element."
570 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:348
571 msgid "MediaParserGst: couldn't create the demuxer"
574 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:353 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:359
575 msgid "MediaParserGst: failed adding demuxer to bin."
578 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:383
579 msgid "MediaParserGst: couldn't get structure name."
582 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:397
584 msgid "MediaParserGst: ignoring stream of type %s."
585 msgstr "Falló al detectar cualquier tipo de flujo MediaParserGst"
587 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:421
589 msgid "MediaParserGst: Failed to find a parser (media: %s)."
590 msgstr "Falló al detectar cualquier tipo de flujo MediaParserGst"
592 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:430
594 "MediaParserGst: Failed to find a parser. We'll continue, but either audio or "
595 "video will not work!"
598 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:439
599 msgid "MediaParserGst: couldn't add parser."
602 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:452
603 msgid "MediaParserGst: couldn't link parser."
606 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:464 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:488
607 msgid "MediaParserGst: couldn't link \"fake\" sink."
610 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:483
612 msgid "MediaParserGst: Linked audio source (type: %s)"
613 msgstr "Falló al detectar cualquier tipo de flujo MediaParserGst"
615 #: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:504
617 msgid "MediaParserGst: Linked video source (type: %s)"
618 msgstr "Falló al detectar cualquier tipo de flujo MediaParserGst"
620 #: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:90
621 msgid "Creating AAC decoder without extra data. This will probably fail!"
624 #: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:100
626 msgid "AudioDecoderGst: cannot handle codec %d (%s)"
629 #: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:110
631 msgid "AudioDecoderGst: cannot handle codec %d (no ExtraInfoGst attached)"
634 #: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:138
636 "The best available resampler is 'audioresample'. Please install gstreamer-"
637 "ffmpeg 0.10.4 or newer, or you may experience long delays in audio playback!"
640 #: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:157 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:177
641 msgid "AudioDecoderGst: internal error (caps creation failed)"
644 #: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:164
646 msgid "Couldn't find a plugin for audio type %s!"
647 msgstr "No puedo encontrar un plugin para el tipo de video %s!"
649 #: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:186
650 msgid "AudioDecoderGst: initialisation failed."
653 #: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:212
654 msgid "Pushed data, but there's nothing to pull (yet)"
657 #: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:248 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:276
658 msgid "AudioDecoderGst: buffer push failed."
661 #: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:89
662 msgid "Wrong arguments given to GST VideoDecoder"
665 #: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:136
667 msgid "MediaHandlerGst::createAudioDecoder: %s -- %s"
670 #: libmedia/FLVParser.cpp:169
673 "Unexpected audio tag found at offset %d FLV stream advertising no audio in "
674 "header. We'll warn only once for each FLV, expecting any further audio tag."
677 #: libmedia/FLVParser.cpp:224
680 "Unexpected video tag found at offset %d of FLV stream advertising no video "
681 "in header. We'll warn only once per FLV, expecting any further video tag."
684 #: libmedia/FLVParser.cpp:244
686 msgid "AVC packet type: %d"
687 msgstr "tipo paquete AVC: %d"
689 #: libmedia/FLVParser.cpp:421
691 msgid "First byte of FLV_META_TAG is %d, expected 0x02 (STRING AMF0 type)"
692 msgstr "Primer byte de FLV_META_TAG es %d, esperado 0x02 (tipo STRING AMF0)"
694 #: libmedia/FLVParser.cpp:444
695 msgid "Corrupt FLV: Meta tag unterminated!"
696 msgstr "FLV corrupto: Meta equita indeterminado!"
698 #: libmedia/FLVParser.cpp:452
700 msgid "FLVParser::parseNextTag: unknown FLV tag type %d"
701 msgstr "FLVParser::parseNextTag: tipo etiqueta FLV desconocido %d"
703 #: libmedia/FLVParser.cpp:461
705 "Corrupt FLV: previous tag size record (%1%) unexpected (actual size: %2%)"
707 "FLV corrupto: registro tamaño etiqueta anterior (%1%) inesperado (tamaño "
710 #: libmedia/MediaHandler.cpp:48
711 msgid "MediaHandler::isFLV: Could not read 3 bytes from input stream"
712 msgstr "MediaHandler::isFLV: No puede leer 3 bytes desde el flujo de entrada"
714 #: libmedia/MediaHandler.cpp:64
716 "MediaHandler::createMediaParser: only FLV input is supported by this "
719 "MediaHandler::createMediaParser: sólo entrada FLV es soportada por este "
720 "Manejador de Medios"
722 #: libmedia/MediaHandler.cpp:70
724 msgid "Exception while reading from stream: %s"
725 msgstr "Excepción mientras leía desde el flujo: %s"
727 #: libmedia/MediaHandler.cpp:106
730 "MediaHandler::createFlashAudioDecoder: no available flash decoders for codec "
733 "MediaHandler::createFlashAudioDecoder: no disponible decodificador FLASH "
736 #: libmedia/haiku/MediaHandlerHaiku.cpp:114
738 msgid "MediaHandlerHaiku::createAudioDecoder: %s -- %s"
741 #: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:80
742 msgid "MediaParserFfmpeg could not read probe data from input"
743 msgstr "MediaParserFfmpeg no puede leer datos examinados desde la entrada"
745 #: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:108
747 msgid "%s: seeking failed"
748 msgstr "%s: busqueda fallida"
750 #: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:264
753 "MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Problems parsing next frame "
754 "(av_read_frame returned %d). We'll consider the stream fully parsed."
756 "MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Problemas analizando cuadro siguiente "
757 "(av_read_frame returned %d). Vamos a considerar el flujo totalmente "
760 #: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:389
763 msgstr " Título:'%s'"
765 #: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:390
770 #: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:391
772 msgid " Copyright:'%s'"
773 msgstr " Derechos de autor:'%s'"
775 #: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:392
777 msgid " Comment:'%s'"
778 msgstr " Comentario:'%s'"
780 #: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:393
785 #: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:415
787 msgid " Using stream %d for audio: codec id %d"
788 msgstr " Usando stream %d para audio: id codec %d"
790 #: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:425
792 msgid " Using stream %d for video: codec id %d"
793 msgstr " Usando stream %d para video: id codec %d"
795 #: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:141
797 msgid "Cannot find suitable decoder for flash codec %d"
798 msgstr "No puedo encontrar decodificador adecuado para codec de flash %d"
800 #: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:180
801 msgid "libavcodec can't decode this video format"
802 msgstr "libavcodec no puede decodificar este formáto de video"
804 #: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:185
805 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:131
806 msgid "libavcodec couldn't allocate context"
807 msgstr "libavcodec no pudo asignar contexto"
809 #: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:208
811 msgid "libavcodecfailed to initialize FFMPEG codec %s (%d)"
812 msgstr "libavcodec falló a inicializar codec FFMPEG %s (%d)"
814 #: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:216
816 msgid "VideoDecoder: initialized FFMPEG codec %s (%d)"
817 msgstr "VideoDecoder: inicializado codec FFMPEG %s (%d)"
819 #: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:358
820 msgid "Out of memory while allocating avcodec frame"
821 msgstr "Fuera de memoria mientras asignaba cuadro avcodec"
823 #: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:429
825 msgid "Unsupported video codec %d"
826 msgstr "Codec de video no soportado %d"
828 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:48
830 msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s)"
831 msgstr "AudioDecoderFfmpeg: inicializado codec FFMPEG %d (%s)"
833 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:51
836 "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s) for flash codec %d (%s)"
838 "AudioDecoderFfmpeg: codec FFMPEG inicializado %d (%s) para codec FLASH %d (%"
841 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:66
843 msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %s (%d)"
844 msgstr "AudioDecoderFfmpeg: inicializado codec FFMPEG %s (%d)"
846 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:105
848 msgid "Unsupported audio codec %d"
849 msgstr "Codec de audio no soportado %d"
851 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:114
853 msgid "libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)"
854 msgstr "libavcodec no puede encontrar un decodificador para el codec %d (%s)"
856 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:124
857 msgid "AudioDecoderFfmpeg can't initialize MP3 parser"
858 msgstr "AudioDecoderFfmpeg no puede inicializar analizador de MP3"
860 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:139
861 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:328
864 "AudioDecoderFfmpeg: avcodec_open failed to initialize FFmpeg codec %s (%d)"
866 "AudioDecoderFfmpeg: avcodec_open falló al inicializar codec FFMPEG %s (%d)"
868 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:213
870 msgid "AudioDecoderFfmpeg: unsupported flash audio codec %d (%s)"
871 msgstr "AudioDecoderFfmpeg: codec FLASH de audio no soportado %d (%s)"
873 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:222
875 msgid "AudioDecoderFfmpeg: unknown codec type %d (should never happen)"
877 "AudioDecoderFfmpeg: tipo de codec desconocido %d (nunca debería ocurrir)"
879 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:232
882 "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)"
884 "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec no pudo encontrar un decodificador para el "
887 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:238
890 "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for ffmpeg codec id %"
893 "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec no pudo encontrar un decodificador para codec "
896 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:255
899 "AudioDecoderFfmpeg: could not initialize a parser for flash codec id %d (%s)"
901 "AudioDecoderFfmpeg: no pudo inicializar analizador para codec flash id %d (%"
904 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:260
907 "AudioDecoderFfmpeg: could not initialize a parser for ffmpeg codec id %s"
909 "AudioDecoderFfmpeg: no pudo inicializar analizador para codec ffmpeg id %s"
911 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:273
912 msgid "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec couldn't allocate context"
913 msgstr "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec no pudo aignar contexto"
915 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:382
918 "av_parser_parse returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this "
921 "av_parser_parse retornó %d. Actualizando ffmpeg/libavcodec podría corregir "
924 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:524
925 msgid "failed to allocate audio buffer."
928 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:552
931 "avcodec_decode_audio returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this "
934 "avcodec_decode_audio retornó %d. Actualizando ffmpeg/libavcodec podría "
935 "corregir este problema."
937 #: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:561
940 "outputSize:%d after decoding %d bytes of input audio data. Upgrading ffmpeg/"
941 "libavcodec might fix this issue."
943 "outputSize:%d después de decodificar %d bytes de entrada de datos de audio. "
944 "Actualizando ffmpeg/libavcodec podría corregir este problema."
946 #: libmedia/ffmpeg/VideoConverterFfmpeg.cpp:121
947 msgid "VideoConverterFfmpeg cannot convert to the requested format"
950 #: libmedia/ffmpeg/MediaHandlerFfmpeg.cpp:121
952 msgid "MediaHandlerFfmpeg::createAudioDecoder: %s -- %s"
955 #: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:162
956 msgid "corrupted ADPCM header"
957 msgstr "cabecera ADPCM corrupta"
959 #: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:293 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:306
961 msgid "AudioDecoderSimple: initialized flash codec %s (%d)"
962 msgstr "AudioDecoderSimple: inicializado codec FLASH %s (%d)"
964 #: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:332 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:363
966 msgid "AudioDecoderSimple: unsupported flash codec %d (%s)"
967 msgstr "AudioDecoderSimple: codec flash no soportado %d (%s)"
969 #: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:343
971 msgid "AudioDecoderSimple: unable to intepret custom audio codec id %s"
973 "AudioDecoderSimple: incapaz de interpretar codec personalizado de audio id %s"
975 #: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:440
976 msgid "Host endianness not detected in AudioDecoderSimple"
979 #: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:469
980 msgid "Error in sound sample conversion"
981 msgstr "Error en conversión de muestra de sonido"
983 #: libcore/MovieClip.cpp:143
986 "CHECKME: nested mask in MouseEntityFinder. This mask is %s at depth %d outer "
987 "mask masked up to depth %d."
990 #: libcore/MovieClip.cpp:158 libcore/MovieClip.cpp:425
993 "Character %s at depth %d is a mask not hitting the query point %g,%g and "
994 "masking up to depth %d"
997 #: libcore/MovieClip.cpp:168 libcore/MovieClip.cpp:435
999 msgid "Character %s at depth %d is a mask hitting the query point %g,%g"
1002 #: libcore/MovieClip.cpp:201
1004 msgid "MouseEntityFinder found DisplayObject %s (depth %d) hitting point %g,%g"
1007 #: libcore/MovieClip.cpp:407
1010 "CHECKME: nested mask in DropTargetFinder. This mask is %s at depth %d outer "
1011 "mask masked up to depth %d."
1014 #: libcore/MovieClip.cpp:420
1015 msgid "FIXME: invisible mask in MouseEntityFinder."
1016 msgstr "CORRIGEME: máscara invisible en MouseEntityFinder."
1018 #: libcore/MovieClip.cpp:635
1020 msgid "call_frame('%s') -- invalid frame"
1023 #: libcore/MovieClip.cpp:679
1024 msgid "Can't clone root of the movie"
1025 msgstr "No puedo clonar la raíz de la película"
1027 #: libcore/MovieClip.cpp:685
1029 msgid "%s parent is not a movieclip, can't clone"
1030 msgstr "%s padre no es una película, no puedo clonar"
1032 #: libcore/MovieClip.cpp:741
1034 msgid "Event %s invoked for movieclip %s"
1035 msgstr "Evento %s invocado para película %s"
1037 #: libcore/MovieClip.cpp:747
1039 msgid "Sprite %s ignored ENTER_FRAME event (is unloaded)"
1042 #: libcore/MovieClip.cpp:754
1044 msgid "Sprite %s ignored button-like event %s as not 'enabled'"
1047 #: libcore/MovieClip.cpp:811
1050 "Sprite %s (depth %d) won't check for user-defined LOAD event (is not "
1051 "dynamic, has a parent, no registered class and no clip events defined)"
1054 #: libcore/MovieClip.cpp:896
1056 msgid "Advance movieclip '%s' at frame %u/%u"
1059 #: libcore/MovieClip.cpp:909
1061 msgid "advance_movieclip: no frames loaded for movieclip/movie %s"
1064 #: libcore/MovieClip.cpp:921
1066 msgid "Advance_movieclip for movieclip '%s' - frame %u/%u "
1069 #: libcore/MovieClip.cpp:933
1071 msgid "MovieClip::advance_movieclip we're in PLAYSTATE_PLAY mode"
1072 msgstr "MovieClip::advance_movieclip estamos en modo REPRODUCCIÓN"
1074 #: libcore/MovieClip.cpp:939
1075 msgid "on_event_load called, incrementing"
1076 msgstr "llamado on_event_load, incrementando"
1078 #: libcore/MovieClip.cpp:943
1080 msgid "after increment we are at frame %u/%u"
1081 msgstr "después del incremento quedamos en el cuadro %u/%u"
1083 #: libcore/MovieClip.cpp:954
1085 msgid "Jumping back to frame 0 of movieclip %s"
1086 msgstr "Volviendo al cuadro 0 del la película %s"
1088 #: libcore/MovieClip.cpp:962
1090 msgid "Executing frame%d (0-based) tags of movieclip %s"
1091 msgstr "Ejecutando cuadro%s (0-basado) etiquetas de la película %s"
1093 #: libcore/MovieClip.cpp:977
1094 msgid "MovieClip::advance_movieclip we're in STOP mode"
1095 msgstr "MovieClip::advance_movieclip estamos en modo PARADO"
1097 #: libcore/MovieClip.cpp:991
1099 msgid "Queuing init actions in frame %d of movieclip %s"
1102 #: libcore/MovieClip.cpp:1001
1104 msgid "Init actions for DisplayObject %d already executed"
1107 #: libcore/MovieClip.cpp:1057
1109 msgid "Executing %d tags in frame %d/%d of movieclip %s"
1112 #: libcore/MovieClip.cpp:1084
1114 msgid "movieclip %s ::goto_frame(%d) - current frame is %d"
1117 #: libcore/MovieClip.cpp:1098
1120 "Target frame of a gotoFrame(%d) was never loaded,although frame count in "
1121 "header (%d) said we should have found it"
1124 #: libcore/MovieClip.cpp:1130
1127 "GotoFrame(%d) targets a yet to be loaded frame (%d) loaded). We'll wait for "
1128 "it but a more correct form is explicitly using WaitForFrame instead"
1131 #: libcore/MovieClip.cpp:1139
1134 "Target frame of a gotoFrame(%d) was never loaded, although frame count in "
1135 "header (%d) said we should have found it"
1138 #: libcore/MovieClip.cpp:1208
1140 msgid "MovieClip::goto_labeled_frame('%s') unknown label"
1143 #: libcore/MovieClip.cpp:1270
1145 msgid "MovieClip::add_display_object(): unknown cid = %d"
1148 #: libcore/MovieClip.cpp:1343
1150 msgid "movieclip::replace_display_object(): unknown cid = %d"
1153 #: libcore/MovieClip.cpp:1352
1156 "MovieClip::replace_display_object: could not find any DisplayObject at depth "
1160 #: libcore/MovieClip.cpp:1459
1163 "%s is a dynamic mask and can't handle mouse events, no point will hit it"
1166 #: libcore/MovieClip.cpp:1468
1168 msgid "%s is dynamically masked by %s, which doesn't hit point %g,%g"
1171 #: libcore/MovieClip.cpp:1746
1173 msgid "Attached movieclips %s registered class is %p"
1176 #: libcore/MovieClip.cpp:1779
1178 msgid "Sprite '%s' placed on stage"
1181 #: libcore/MovieClip.cpp:1828
1183 msgid "Queuing INITIALIZE and CONSTRUCT events for movieclip %s"
1186 #: libcore/MovieClip.cpp:1860
1188 msgid "Unloading movieclip '%s'"
1189 msgstr "Descargando película '%s'"
1191 #: libcore/MovieClip.cpp:1959
1193 msgid "Could not load variables from %s"
1194 msgstr "No se puede cargar variables desde %s"
1196 #: libcore/MovieClip.cpp:2017
1199 "removeMovieClip(%s): movieclip depth (%d) out of the 'dynamic' zone "
1200 "[0..1048575], won't remove"
1203 #: libcore/MovieClip.cpp:2155
1205 msgid "Stream sound id from %d to %d, stopping old"
1208 #: libcore/TextField.cpp:222
1211 "CHECKME: removeTextField(%s): TextField depth (%d) out of the 'dynamic' zone "
1212 "[0..1048575], won't remove"
1215 #: libcore/TextField.cpp:963
1218 "TextField text doesn't fit in its boundaries: width %g, margin %g - nothing "
1222 #: libcore/TextField.cpp:1019
1225 "TextField: missing glyph for space char (needed for TAB). Make sure "
1226 "DisplayObject shapes for font %s are being exported into your SWF file."
1229 #: libcore/TextField.cpp:1110
1230 msgid "No font for TextField!"
1233 #: libcore/TextField.cpp:1443
1235 "HTML in a text field is unsupported, gnash will just ignore the tags and "
1236 "print their content"
1239 #: libcore/TextField.cpp:1762
1242 "TextField: missing embedded glyph for char %d. Make sure DisplayObject "
1243 "shapes for font %s are being exported into your SWF file"
1246 #: libcore/TextField.cpp:1770
1249 "TextField: missing device glyph for char %d. Maybe you don't have font '%s' "
1250 "installed in your system."
1253 #: libcore/TextField.cpp:1952
1255 msgid "VariableName: %s"
1258 #: libcore/TextField.cpp:1962
1261 "Current environment has no target, can't bind VariableName (%s) associated "
1262 "to text field. Gnash will try to register again on next access."
1265 #: libcore/TextField.cpp:1978
1267 msgid "Variable text Path: %s, Var: %s"
1270 #: libcore/TextField.cpp:1990
1273 "VariableName associated to text field refers to an unknown target (%s). It "
1274 "is possible that the DisplayObject will be instantiated later in the SWF "
1275 "stream. Gnash will try to register again on next access."
1278 #: libcore/TextField.cpp:2011
1279 msgid "registerTextVariable() called"
1280 msgstr "registerTextVariable() llamada"
1282 #: libcore/TextField.cpp:2016
1283 msgid "registerTextVariable() no-op call (already registered)"
1286 #: libcore/TextField.cpp:2023
1287 msgid "string is empty, consider as registered"
1288 msgstr "string vacía, considere como registrada"
1290 #: libcore/TextField.cpp:2032
1293 "VariableName associated to text field (%s) refer to an unknown target. It is "
1294 "possible that the DisplayObject will be instantiated later in the SWF "
1295 "stream. Gnash will try to register again on next access."
1298 #: libcore/TextField.cpp:2050
1300 msgid "target object (%s @ %p) does have a member named %s"
1303 #: libcore/TextField.cpp:2060
1306 "target sprite (%s @ %p) does NOT have a member named %s (no problem, we'll "
1307 "add it with value %s)"
1310 #: libcore/TextField.cpp:2069
1313 "target sprite (%s @ %p) does NOT have a member named %s, and we don't have "
1317 #: libcore/DisplayList.cpp:323
1319 msgid "moveDisplayObject() -- can't find object at depth %d"
1320 msgstr "move_character() -- no puede encontrar objeto en la profundidad %d"
1322 #: libcore/DisplayList.cpp:720
1325 "Item %d(%s) at depth %d (char name %s, type %s)Destroyed: %s, unloaded: %s"
1326 msgstr "Artículo %d en profundidad %d (char id %d, nombre %s, tipo %s)"
1328 #: libcore/AMFConverter.cpp:135
1330 msgid "amf: serializing object (or function) as reference to %d"
1333 #: libcore/AMFConverter.cpp:155
1335 msgid "amf: serializing date object with index %d and value %g"
1338 #: libcore/AMFConverter.cpp:205
1340 msgid "amf: serializing array of %d elements as STRICT_ARRAY (index %d)"
1343 #: libcore/AMFConverter.cpp:227
1345 msgid "amf: serializing array of %d elements as ECMA_ARRAY (index %d) "
1348 #: libcore/AMFConverter.cpp:237
1350 msgid "amf: serializing object (or function) with index %d"
1353 #: libcore/AMFConverter.cpp:280
1354 msgid "amf: serializing undefined"
1357 #: libcore/AMFConverter.cpp:290
1358 msgid "amf: serializing null"
1361 #: libcore/MovieLoader.cpp:264
1363 msgid "Can't create Movie instance for definition loaded from %s"
1364 msgstr "no puedo crear movie_definition para %s"
1366 #: libcore/MovieLoader.cpp:281
1368 msgid "processCompletedRequest: _level loading (level %u)"
1371 #: libcore/MovieFactory.cpp:80
1373 "Requested to keep from completely loading a movie, but the movie in question "
1374 "is an image, for which we don't yet have the concept of a 'loading thread'"
1376 "Solicitado a evitar por completo la carga de una película, pero la película "
1377 "en cuestión es una imágen, para la cual no tenemos aún el concepto de un "
1380 #: libcore/MovieFactory.cpp:95
1381 msgid "FLV can't be loaded directly as a movie"
1382 msgstr "FLV no puede ser cargado directamente como una película"
1384 #: libcore/MovieFactory.cpp:99
1386 msgid "Unknown file type"
1387 msgstr "tipo de archivo desconocido (%s)"
1389 #: libcore/MovieFactory.cpp:122
1391 msgid "Movie %s already in library"
1392 msgstr "Película %s ya en biblioteca"
1394 #: libcore/MovieFactory.cpp:134
1396 msgid "Couldn't load library movie '%s'"
1397 msgstr "No se puede cargar biblioteca de la película '%s'"
1399 #: libcore/MovieFactory.cpp:141
1401 msgid "Movie %s (SWF%d) added to library"
1402 msgstr "Película %s (SWF%d) añadida a la biblioteca"
1404 #: libcore/MovieFactory.cpp:145
1406 msgid "Movie %s (SWF%d) NOT added to library (resulted from a POST)"
1407 msgstr "Película %s (SWF%d) NO añadida a la biblioteca (resultó desde un POST)"
1409 #: libcore/MovieFactory.cpp:174
1410 msgid "Can't read file header"
1411 msgstr "No puedo leer cabecera del archivo"
1413 #: libcore/MovieFactory.cpp:213
1414 msgid "Can't read 3 bytes after an MZ (.exe) header"
1415 msgstr "No puede leer 3 bytes después de una cabecera MZ (.exe)"
1417 #: libcore/MovieFactory.cpp:223
1418 msgid "Could not find SWF inside an exe file"
1419 msgstr "No puedo encontrar un SWF dentro de un archivo exe"
1421 #: libcore/MovieFactory.cpp:274
1423 msgid "Can't read image file from %s"
1424 msgstr "No puede leer desde archivo de imágen desde %s"
1426 #: libcore/MovieFactory.cpp:284
1428 msgid "Parsing error: %s"
1429 msgstr "Error de análisis: %s"
1431 #: libcore/MovieFactory.cpp:310
1433 msgid "failed to open '%s'; can't create movie"
1434 msgstr "falló al abrir '%s'; no puedo crear película"
1436 #: libcore/MovieFactory.cpp:315
1438 msgid "streamProvider opener can't open '%s'"
1439 msgstr "ejecutor streamProvider no puede abrir '%s'"
1441 #: libcore/DisplayObject.cpp:260
1445 #: libcore/DisplayObject.cpp:370
1447 msgid "Setting _height=%g of DisplayObject %s (%s)"
1450 #: libcore/DisplayObject.cpp:830
1454 #: libcore/DisplayObject.cpp:831
1458 #: libcore/DisplayObject.cpp:837
1460 msgstr "Profundidad"
1462 #: libcore/DisplayObject.cpp:844
1466 #: libcore/DisplayObject.cpp:854
1467 msgid "Clipping depth"
1470 #: libcore/DisplayObject.cpp:859
1472 msgstr "Dimensiones"
1474 #: libcore/DisplayObject.cpp:861
1478 #: libcore/DisplayObject.cpp:862
1482 #: libcore/DisplayObject.cpp:863
1486 #: libcore/DisplayObject.cpp:865
1490 #: libcore/DisplayObject.cpp:869
1494 #: libcore/DisplayObject.cpp:872
1498 #: libcore/DisplayObject.cpp:874
1499 msgid "Child invalidated"
1500 msgstr "Hijo invalidado"
1502 #: libcore/DisplayObject.cpp:895 libcore/DisplayObject.cpp:1587
1504 msgid "Attempt to set property to %s, refused"
1505 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1507 #: libcore/DisplayObject.cpp:1131
1509 msgid "Attempt to set %s._y to %s (evaluating to number %g) refused"
1512 #: libcore/DisplayObject.cpp:1162
1514 msgid "Attempt to set %s._x to %s (evaluating to number %g) refused"
1517 #: libcore/DisplayObject.cpp:1192
1519 msgid "Attempt to set %s._xscale to %s (evaluating to number %g) refused"
1522 #: libcore/DisplayObject.cpp:1219
1524 msgid "Attempt to set %s._yscale to %s (evaluating to number %g) refused"
1527 #: libcore/DisplayObject.cpp:1256
1529 msgid "Attempt to set %s._visible to %s (evaluating to number %g) refused"
1532 #: libcore/DisplayObject.cpp:1286
1534 msgid "Attempt to set %s._alpha to %s (evaluating to number %g) refused"
1537 #: libcore/DisplayObject.cpp:1353
1539 msgid "Attempt to set %s._rotation to %s (evaluating to number %g) refused"
1542 #: libcore/DisplayObject.cpp:1419
1544 msgid "Setting _width=%g of DisplayObject %s (%s)"
1547 #: libcore/Button.cpp:488
1549 msgid "Unhandled button event %s"
1550 msgstr "evento de botón no manejado %s"
1552 #: libcore/Button.cpp:965
1553 msgid "Button state"
1554 msgstr "Estado botón"
1556 #: libcore/Button.cpp:969
1559 msgstr "Activar _depurador"
1561 #: libcore/Video.cpp:72
1562 msgid "No Media handler registered, won't be able to decode embedded video"
1564 "Manejador Media no registrado, no será capaz de decodificar video embebido"
1566 #: libcore/Video.cpp:79
1567 msgid "No Video info in video definition"
1568 msgstr "Sin información del video en definición del video"
1570 #: libcore/Video.cpp:347
1571 msgid "attachVideo needs 1 arg"
1572 msgstr "attachVideo necesita 1 arg"
1574 #: libcore/Video.cpp:360
1576 msgid "attachVideo(%s) first arg is not a NetStream instance"
1579 #: libcore/asobj/flash/net/FileReference_as.cpp:155
1580 #: libcore/asobj/flash/net/FileReferenceList_as.cpp:93
1581 #: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:368
1582 #: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:397
1583 msgid "arguments discarded"
1586 #: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:163
1587 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:421
1588 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:501
1589 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:582
1590 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:590
1591 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:535
1592 msgid "missing arguments"
1595 #: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:176
1596 msgid "invalid arguments"
1597 msgstr "argumentos inválidos"
1599 #: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:197
1600 msgid "invalid rectangle"
1601 msgstr "rectángulo inválido"
1603 #: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:486
1604 #: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:580
1605 #: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:646
1606 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:406
1608 msgid "Attempt to set read-only property %s"
1609 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1611 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:119
1612 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:188
1613 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:236
1614 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:320
1616 msgid "%s: missing arguments"
1617 msgstr "%s: argumento perdido"
1619 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:128
1620 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:246
1621 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:329
1622 msgid "arguments after first discarded"
1623 msgstr "argumentos después del primer descartados"
1625 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:137
1626 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:338
1627 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:520
1628 msgid "first argument doesn't cast to object"
1631 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:147
1632 msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'x' member"
1635 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:155
1636 msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'y' member"
1639 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:199
1640 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:439
1641 msgid "First arg must be an object"
1644 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:210
1645 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:449
1646 msgid "First arg must be an instance of"
1649 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:348
1650 msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'x' member"
1653 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:356
1654 msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'y' member"
1657 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:430
1658 msgid "arguments after first two discarded"
1661 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:510
1662 msgid "arguments after first three discarded"
1665 #: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:535
1666 msgid "second argument doesn't cast to object"
1669 #: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:217
1670 msgid "BitmapData.draw() called without an active renderer"
1673 #: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:224
1674 msgid "Current renderer does not support internal rendering"
1677 #: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:348
1680 "ExternalInterface path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this "
1683 "Ruta SharedObject %s no es parte de la ruta SWF %s. No puede acceder este "
1686 #: libcore/asobj/Key_as.cpp:72
1687 msgid "Key.isDown needs one argument (the key code)"
1690 #: libcore/asobj/Global_as.cpp:98
1692 msgid "%s needs one argument"
1695 #: libcore/asobj/Global_as.cpp:104
1697 msgid "%s has more than one argument"
1700 #: libcore/asobj/Global_as.cpp:343
1701 msgid "Extensions enabled, scanning plugin dir for load"
1704 #: libcore/asobj/Global_as.cpp:347
1705 msgid "Extensions disabled"
1708 #: libcore/asobj/Global_as.cpp:514
1710 msgid "%s needs at least one argument"
1713 #: libcore/asobj/Global_as.cpp:521
1715 msgid "%s has more than two arguments"
1718 #: libcore/asobj/Global_as.cpp:619
1720 msgid "%s needs at least three arguments"
1723 #: libcore/asobj/Global_as.cpp:626
1725 msgid "%s has more than four arguments"
1728 #: libcore/asobj/Global_as.cpp:634
1730 msgid "Invalid call to ASSetPropFlags: first argument is not an object: %s"
1733 #: libcore/asobj/Global_as.cpp:683 libcore/asobj/Global_as.cpp:728
1735 msgid "ASNative(%s): needs at least two arguments"
1738 #: libcore/asobj/Global_as.cpp:695
1740 msgid "ASconstructor(%s): args must be 0 or above"
1743 #: libcore/asobj/Global_as.cpp:707 libcore/asobj/Global_as.cpp:752
1745 msgid "No ASnative(%d, %d) registered with the VM"
1748 #: libcore/asobj/Global_as.cpp:740
1750 msgid "ASnative(%s): args must be 0 or above"
1753 #: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:111
1755 msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): missing arguments"
1756 msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): argumentos faltantes"
1758 #: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:120
1760 msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): first argument mustbe a string"
1761 msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): argumentos faltantes"
1763 #: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:138
1765 msgid "Could not find target %s (evaluated from %s)"
1768 #: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:153
1773 #: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:179
1774 msgid "MovieClipLoader.getProgress(): missing argument"
1775 msgstr "MovieClipLoader.getProgress(): argumento faltante"
1777 #: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:188
1779 msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an object"
1782 #: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:197
1784 msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an sprite"
1787 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:262
1788 msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Camera object"
1791 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:362
1793 msgid "Attempt to set activity property of Camera"
1794 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1796 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:379
1798 msgid "Attempt to set bandwidth property of Camera"
1799 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1801 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:395
1803 msgid "Attempt to set currentFPS property of Camera"
1804 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1806 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:411
1808 msgid "Attempt to set fps property of Camera"
1809 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1811 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:427
1813 msgid "Attempt to set height property of Camera, use setMode"
1814 msgstr "Intento de configurar de sólo lectura %s propiedad de TextField %s"
1816 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:450
1818 msgid "Attempt to set index property of Camera"
1819 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1821 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:467
1823 msgid "Attempt to set motionLevel property of Camera"
1824 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1826 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:484
1828 msgid "Attempt to set motionTimeout property of Camera"
1829 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1831 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:501
1833 msgid "Attempt to set muted property of Camera"
1834 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1836 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:517
1838 msgid "Attempt to set name property of Camera"
1839 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1841 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:528
1843 msgid "Attempt to set names property of Camera"
1844 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1846 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:563
1848 msgid "Attempt to set quality property of Camera"
1849 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
1851 #: libcore/asobj/Camera_as.cpp:618
1853 msgid "Attempt to set width property of Camera, use setMode"
1854 msgstr "Intento de configurar de sólo lectura %s propiedad de TextField %s"
1856 #: libcore/asobj/Stage_as.cpp:148
1857 msgid "Stage.width is a read-only property!"
1860 #: libcore/asobj/Stage_as.cpp:165
1861 msgid "Stage.height is a read-only property!"
1864 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:465
1865 msgid "Date constructor called with more than 7 arguments"
1868 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:725
1869 msgid "Date.setTime needs one argument"
1872 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:745
1873 msgid "Date.setTime was called with more than one argument"
1876 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:836
1877 msgid "Date.setFullYear needs one argument"
1880 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:876
1881 msgid "Date.setYear needs one argument"
1884 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:899
1885 msgid "Date.setYear was called with more than three arguments"
1888 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:930
1890 msgid "Date.set%sMonth needs one argument"
1893 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:963
1895 msgid "Date.set%sMonth was called with more than three arguments"
1898 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:985
1900 msgid "Date.set%sDate needs one argument"
1903 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:999
1905 msgid "Date.set%sDate was called with more than one argument"
1908 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:1026
1910 msgid "Date.set%sHours needs one argument"
1913 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:1045
1915 msgid "Date.set%sHours was called with more than four arguments"
1918 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:1071
1920 msgid "Date.set%sMinutes needs one argument"
1923 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:1089 libcore/asobj/Date_as.cpp:1132
1925 msgid "Date.set%sMinutes was called with more than three arguments"
1928 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:1112
1930 msgid "Date.set%sSeconds needs one argument"
1933 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:1150
1935 msgid "Date.set%sMilliseconds needs one argument"
1938 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:1167
1939 msgid "Date.setMilliseconds was called with more than one argument"
1942 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:1229
1943 msgid "Date.UTC needs one argument"
1946 #: libcore/asobj/Date_as.cpp:1253
1947 msgid "Date.UTC was called with more than 7 arguments"
1950 #: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:336
1952 msgid "SharedObject %s not flushed (compiled as read-only mode)"
1955 #: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:519
1958 "SharedObject path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this object."
1961 #: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:532
1964 "SharedObject path %s is not part of the SWF path %s. Cannot access this "
1967 "Ruta SharedObject %s no es parte de la ruta SWF %s. No puede acceder este "
1970 #: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:701
1972 msgid "SharedObject.connect(): needs at least one argument"
1973 msgstr "NetConnection.connect(): necesita al menos un argumento"
1975 #: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:754
1977 msgid "Arguments to SharedObject.flush(%s) will be ignored"
1978 msgstr "Argumentos para SharedObject.flush(%s) serán ignorados"
1980 #: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:444
1982 msgid "Gnash is not allowed to open this url: %s"
1983 msgstr "Gnash no está permitido para abrir esta url: %s"
1985 #: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:448
1987 msgid "Connection to movie: %s"
1988 msgstr "Conexión a película: %s"
1990 #: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:500
1992 msgid "Gnash is not allowed to connect to %s"
1993 msgstr "Gnash no está permitido para Netconnection.connect a %s"
1995 #: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:660
1996 msgid "NetConnection.call(): needs at least one argument"
1997 msgstr "NetConnection.call(): necesita al menos un argumento"
1999 #: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:773
2000 msgid "NetConnection.connect(): needs at least one argument"
2001 msgstr "NetConnection.connect(): necesita al menos un argumento"
2003 #: libcore/asobj/String_as.cpp:449
2004 msgid "string.slice() called with end < start"
2005 msgstr "string.slice() llamó con final < comenzar"
2007 #: libcore/asobj/String_as.cpp:567
2008 msgid "string.charCodeAt needs one argument"
2009 msgstr "string.charCodeAt necesita un argumento"
2011 #: libcore/asobj/String_as.cpp:576
2012 msgid "string.charCodeAt has more than one argument"
2013 msgstr "string.charCodeAt tiene más de un argumento"
2015 #: libcore/asobj/String_as.cpp:650
2018 "Your locale probably can't convert non-ascii DisplayObjects to upper case. "
2019 "Using a UTF8 locale may fix this."
2021 "Tu localización probablemente no puede convertir carácteres no-ascii a "
2022 "mayúscula. Usando una localización UTF8 puede corregir esto."
2024 #: libcore/asobj/String_as.cpp:663 libcore/asobj/String_as.cpp:718
2025 msgid "bad_cast caught"
2028 #: libcore/asobj/String_as.cpp:705
2031 "Your locale probably can't convert non-ascii DisplayObjects to lower case. "
2032 "Using a UTF8 locale may fix this"
2034 "Tu localización probablemente no puede convertir carácteres no-ascii a "
2035 "minúscula. Usando una localización UTF8 puede corregir esto."
2037 #: libcore/asobj/String_as.cpp:835
2038 msgid "%1%(%2%) needs %3% argument(s)"
2039 msgstr "%1%(%2%) necesita %3% argumento(s)"
2041 #: libcore/asobj/String_as.cpp:846
2042 msgid "%1%(%2%) has more than %3% argument(s)"
2043 msgstr "%1%(%2%) tiene más de %3% argumento(s)"
2045 #: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:177
2046 msgid "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders is not an object"
2047 msgstr "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders no es un objeto"
2049 #: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:194
2050 msgid "XML.addRequestHeader requires at least one argument"
2051 msgstr "XML.addRequestHeader requiere al menos un argumento"
2053 #: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:207
2054 msgid "XML.addRequestHeader: single argument is not an array"
2057 #: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:223
2059 msgid "XML.addRequestHeader(%s): arguments after thesecond will be discarded"
2062 #: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:238
2064 msgid "XML.addRequestHeader(%s): both arguments must be a string"
2065 msgstr "XML.addRequestHeader(%s): ambos argumentos deben ser un string"
2067 #: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:305
2068 msgid "sendAndLoad() requires at least two arguments"
2069 msgstr "sendAndLoad() requiere al menos dos argumentos"
2071 #: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:313
2072 msgid "sendAndLoad(): invalid empty url"
2073 msgstr "sendAndLoad(): url vacía inválida"
2075 #: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:320
2076 msgid "sendAndLoad(): invalid target (must be an XML or LoadVars object)"
2077 msgstr "sendAndLoad(): objetivo inválido (debe ser un XML o objeto LoadVars)"
2079 #: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:398
2081 msgid "Loading from url: '%s'"
2082 msgstr "Cargando desde URL: '%s'"
2084 #: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:418
2085 msgid "load() requires at least one argument"
2086 msgstr "load() requiere al menos un argumento"
2088 #: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:427
2089 msgid "load(): invalid empty url"
2090 msgstr "load(): url vacía inválida"
2092 #: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:261
2093 msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Microphone object"
2096 #: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:327
2098 msgid "Attempt to set activity property of Microphone"
2099 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
2101 #: libcore/asobj/Object.cpp:149
2102 msgid "Too many args to Object constructor"
2103 msgstr "Muchos argumentos para Objeto constructor"
2105 #: libcore/asobj/Object.cpp:193
2108 "Invalid call to Object.addProperty(%s) - expected 3 arguments (<name>, "
2109 "<getter>, <setter>)"
2112 #: libcore/asobj/Object.cpp:210
2113 msgid "Invalid call to Object.addProperty() - empty property name"
2116 #: libcore/asobj/Object.cpp:220
2117 msgid "Invalid call to Object.addProperty() - getter is not an AS function"
2120 #: libcore/asobj/Object.cpp:234
2123 "Invalid call to Object.addProperty() - setter is not null and not an AS "
2127 #: libcore/asobj/Object.cpp:258
2130 "Invalid call to Object.registerClass(%s) - expected 2 arguments (<symbol>, "
2134 #: libcore/asobj/Object.cpp:276
2137 "Invalid call to Object.registerClass(%s) - first argument (symbol id) "
2138 "evaluates to empty string"
2141 #: libcore/asobj/Object.cpp:288
2144 "Invalid call to Object.registerClass(%s) - second argument (class) is not a "
2148 #: libcore/asobj/Object.cpp:315
2150 msgid "Object.registerClass(%s, %s): can't find exported symbol"
2153 #: libcore/asobj/Object.cpp:328
2156 "Object.registerClass(%s, %s): exported symbol is not a MovieClip symbol "
2157 "(sprite_definition), but a %s"
2160 #: libcore/asobj/Object.cpp:349
2161 msgid "Object.hasOwnProperty() requires one arg"
2164 #: libcore/asobj/Object.cpp:358
2166 msgid "Invalid call to Object.hasOwnProperty('%s')"
2169 #: libcore/asobj/Object.cpp:374
2170 msgid "Object.isPropertyEnumerable() requires one arg"
2173 #: libcore/asobj/Object.cpp:382
2175 msgid "Invalid call to Object.isPropertyEnumerable('%s')"
2178 #: libcore/asobj/Object.cpp:405
2179 msgid "Object.isPrototypeOf() requires one arg"
2182 #: libcore/asobj/Object.cpp:413
2184 msgid "First arg to Object.isPrototypeOf(%s) is not an object"
2187 #: libcore/asobj/Object.cpp:433
2189 msgid "Object.watch(%s): missing arguments"
2192 #: libcore/asobj/Object.cpp:445
2194 msgid "Object.watch(%s): second argument is not a function"
2197 #: libcore/asobj/Object.cpp:470
2199 msgid "Object.unwatch(%s): missing argument"
2202 #: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:535
2203 msgid "LocalConnection.connect() expects exactly 1 argument"
2206 #: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:543
2207 msgid "LocalConnection.connect(): first argument must be a string"
2210 #: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:588
2211 #: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:600
2212 #: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:613
2214 msgid "LocalConnection.send(%s): requires at least 2 arguments"
2217 #: libcore/asobj/Color_as.cpp:155
2218 msgid "Color.setRGB() : missing argument"
2221 #: libcore/asobj/Color_as.cpp:188
2222 msgid "Color.setTransform() : missing argument"
2225 #: libcore/asobj/Color_as.cpp:198
2227 msgid "Color.setTransform(%s) : first argument doesn't cast to an object"
2230 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:296
2232 msgid "createEmptyMovieClip needs 2 args, but %d given, returning undefined"
2235 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:304
2237 msgid "createEmptyMovieClip takes 2 args, but %d given, discarding the excess"
2240 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:362
2241 msgid "MovieClip.cacheAsBitmap()"
2244 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:374
2245 msgid "MovieClip.filters()"
2248 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:393
2249 msgid "MovieClip.forceSmoothing()"
2252 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:403
2253 msgid "MovieClip.opaqueBackground()"
2256 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:413
2257 msgid "MovieClip.scale9Grid()"
2260 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:423
2261 msgid "MovieClip.scrollRect()"
2264 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:433
2265 msgid "MovieClip.tabIndex()"
2268 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:448
2271 "attachMovie called with wrong number of arguments expected 3 to 4, got (%d) "
2272 "- returning undefined"
2275 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:463
2278 "attachMovie: exported resource '%s' is not a DisplayObject definition. "
2279 "Returning undefined"
2282 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:483
2284 msgid "MovieClip.attachMovie: invalid depth %d passed; not attaching"
2287 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:508
2290 "Fourth argument of attachMovie doesn't cast to an object (%s), we'll act as "
2291 "if it wasn't given"
2294 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:518
2296 msgid "Could not attach DisplayObject at depth %d"
2299 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:594
2301 msgid "%s.swapDepths() needs one arg"
2304 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:606
2306 msgid "%s.swapDepths(%s): won't swap a clip below depth %d (%d)"
2309 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:624
2311 msgid "%s.swapDepths(%s): invalid call, swapping to self?"
2314 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:636
2317 "%s.swapDepths(%s): invalid call, the two DisplayObjects don't have the same "
2321 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:653
2324 "%s.swapDepths(%s): ignored, source and target DisplayObjects have the same "
2328 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:668
2331 "%s.swapDepths(%s): first argument invalid (neither a movieclip nor a number)"
2334 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:677
2336 msgid "%s.swapDepths(%s): requested depth is above the accessible range."
2339 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:693
2341 msgid "%s.swapDepths(%s): ignored, DisplayObject already at depth %d"
2344 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:727
2345 msgid "MovieClip.duplicateMovieClip() needs 2 or 3 args"
2348 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:743
2350 msgid "MovieClip.duplicateMovieClip: invalid depth %d passed; not duplicating"
2353 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:775
2354 msgid "movieclip_goto_and_play needs one arg"
2357 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:785
2359 msgid "movieclip_goto_and_play('%s') -- invalid frame"
2362 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:804
2363 msgid "movieclip_goto_and_stop needs one arg"
2366 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:814
2368 msgid "movieclip_goto_and_stop('%s') -- invalid frame"
2371 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:888
2374 "MovieClip.loadMovie() expected 1 or 2 args, got %d - returning undefined"
2377 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:900
2380 "First argument of MovieClip.loadMovie(%s) evaluates to an empty string - "
2381 "returning undefined"
2384 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:950
2387 "MovieClip.loadVariables() expected 1 or 2 args, got %d - returning undefined"
2390 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:962
2393 "First argument passed to MovieClip.loadVariables(%s) evaluates to an empty "
2394 "string - returning undefined"
2397 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1004
2399 msgid "Can't find hitTest target %s"
2402 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1046
2404 msgid "hitTest() called with %u args"
2407 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1117
2408 msgid "No arguments passed to MovieClip.getURL()"
2411 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1126
2413 msgid "MovieClip.getURL(%s): extra arguments dropped"
2416 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1235
2419 "MovieClip.getBounds(%s): invalid call, first arg must be a DisplayObject"
2422 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1283
2423 msgid "MovieClip.globalToLocal() takes one arg"
2426 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1292
2428 msgid "MovieClip.globalToLocal(%s): first argument doesn't cast to an object"
2431 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1306
2434 "MovieClip.globalToLocal(%s): object parameter doesn't have an 'x' member"
2437 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1317
2440 "MovieClip.globalToLocal(%s): object parameter doesn't have an 'y' member"
2443 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1345
2444 msgid "MovieClip.localToGlobal() takes one arg"
2447 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1354
2449 msgid "MovieClip.localToGlobal(%s): first argument doesn't cast to an object"
2452 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1368
2455 "MovieClip.localToGlobal(%s): object parameter doesn't have an 'x' member"
2458 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1379
2461 "MovieClip.localToGlobal(%s): object parameter doesn't have an 'y' member"
2464 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1408
2466 msgid "%s.setMask() : needs an argument"
2469 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1427
2471 msgid "%s.setMask(%s) : first argument is not a DisplayObject"
2472 msgstr "primer argumento no es un objeto"
2474 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1457
2475 msgid "MovieClip.lineTo() needs at least two arguments"
2478 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1483
2479 msgid "MovieClip.moveTo() takes two args"
2482 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1534
2484 msgid "MovieClip.lineStyle(%s): args after the first three will be discarded"
2487 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1554
2490 "MovieClip.lineStyle(%s): invalid joinStylevalue '%s' (valid values: %s|%s|%s)"
2493 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1570
2496 "MovieClip.lineStyle(%s): invalid capStyle value '%s' (valid values: none|"
2500 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1595
2503 "MovieClip.lineStyle(%s): invalid noScale value '%s' (valid values: %s|%s|%s|%"
2507 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1643
2508 msgid "MovieClip.curveTo() takes four args"
2511 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1659
2513 msgid "%s.curveTo(%g,%g,%g,%g);"
2516 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1728
2518 msgid "%s.beginGradientFill(%s): invalid call: 5 arguments needed"
2521 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1739
2523 msgid "%s.beginGradientFill(%s): extra arguments invalidate call!"
2526 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1759
2529 "%s.beginGradientFill(%s): first arg must be 'radial', 'focal', or 'linear'"
2532 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1775
2535 "%s.beginGradientFill(%s): one or more of the args from 2nd to 5th don't "
2539 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1789
2542 "%s.beginGradientFill(%s): colors, alphas and ratios args don't have same "
2546 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1801
2549 "%s.beginGradientFill(%s) : too many array elements for colors and ratios (%"
2550 "d), will trim to 8"
2553 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1935
2555 msgid "min/max bbox values in MovieClip.startDrag(%s) swapped, fixing"
2558 #: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1940
2560 msgid "non-finite bbox values in MovieClip.startDrag(%s), took as zero"
2563 #: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:234
2564 msgid "AsBroadcaster.initialize() requires one argument, none given"
2567 #: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:245
2569 msgid "AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is not an object"
2572 #: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:255
2575 "AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is an object but doesn't cast to one "
2576 "(dangling DisplayObject ref?)"
2579 #: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:285 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:331
2580 #: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:395
2582 msgid "%p.addListener(%s): this object has no _listeners member"
2585 #: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:296 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:342
2586 #: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:406
2588 msgid "%p.addListener(%s): this object's _listener isn't an object: %s"
2591 #: libcore/asobj/XML_as.cpp:458
2592 msgid "XML data is empty"
2595 #: libcore/asobj/XML_as.cpp:724
2596 msgid "no text for element creation"
2599 #: libcore/asobj/XML_as.cpp:750
2600 msgid "no text for text node creation"
2603 #: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:199
2605 msgid "XMLNode_as %p has no children"
2608 #: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:231
2610 "XMLNode.insertBefore(): positional parameter is not a child of this node"
2613 #: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:405
2616 "Stringifying node %p with name %s, as_value %s, %u attributes and %u children"
2619 #: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:600
2620 msgid "XMLNode::appendChild() needs at least one argument"
2623 #: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:609
2624 msgid "First argument to XMLNode::appendChild() is not an XMLNode"
2627 #: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:647
2629 msgid "XMLNode.insertBefore(%s) needs at least two arguments"
2632 #: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:658
2634 msgid "First argument to XMLNode.insertBefore(%s) is not an XMLNode"
2637 #: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:669
2639 msgid "Second argument to XMLNode.insertBefore(%s) is not an XMLNode"
2642 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:380
2644 msgid "Could not create audio decoder: %s"
2647 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:539
2649 msgid "Gnash could not open this url: %s"
2652 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:548
2654 msgid "Unable to create parser for Sound at %s"
2657 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:657
2658 msgid "Sound.start() has no effect on a streaming Sound"
2661 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:942
2662 msgid "-- start sound"
2663 msgstr "-- comenzar sonido"
2665 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:967
2666 msgid "-- stop sound "
2667 msgstr "-- parar sonido"
2669 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:983 libcore/asobj/Sound_as.cpp:1038
2671 msgid "No such export '%s'"
2674 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:992 libcore/asobj/Sound_as.cpp:1047
2676 msgid "Export '%s'is not a sound"
2679 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1008
2680 msgid "-- attach sound"
2681 msgstr "-- adjuntar sonido"
2683 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1013
2684 msgid "attach sound needs one argument"
2687 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1023
2688 msgid "attachSound needs a non-empty string"
2691 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1148
2692 msgid "Sound.loadSound() needs at least 1 argument"
2695 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1163
2697 msgid "Sound.loadSound(%s): arguments after first 2 discarded"
2700 #: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1193
2701 msgid "set volume of sound needs one argument"
2704 #: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:247
2706 msgid " Message %d: %s "
2709 #: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:271
2710 msgid "XMLSocket.send(): socket not initialized"
2713 #: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:309
2715 msgid "XMLSocket.connect(%s) called"
2718 #: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:315
2719 msgid "XMLSocket.connect() called while already connected, ignored"
2722 #: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:339
2723 msgid "XMLSocket.connect(): connection failed"
2726 #: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:385
2727 msgid "Builtin XMLSocket.onData() needs an argument"
2730 #: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:397
2733 "Builtin XMLSocket.onData() called with an argument that resolves to an empty "
2737 #: libcore/asobj/Array_as.cpp:536
2739 msgid "Unhandled sort flags: %d (0x%X)"
2742 #: libcore/asobj/Array_as.cpp:932
2743 msgid "Array.splice() needs at least 1 argument, call ignored"
2746 #: libcore/asobj/Array_as.cpp:955
2748 msgid "Array.splice(%d,%d): negative length given, call ignored"
2751 #: libcore/asobj/Array_as.cpp:1051
2752 msgid "Sort called with invalid arguments."
2755 #: libcore/asobj/Array_as.cpp:1195
2756 msgid "SortOn called with invalid arguments."
2759 #: libcore/asobj/Array_as.cpp:1384
2761 "More than 2 arguments to Array.slice, and I don't know what to do with "
2762 "them. Ignoring them"
2764 "Más de 2 argumentos para Array.slice, y no sé que hacer con ellos. "
2767 #: libcore/asobj/TextField_as.cpp:222
2769 msgid "createTextField called with %d args, expected 6 - returning undefined"
2772 #: libcore/asobj/TextField_as.cpp:236
2774 msgid "createTextField: negative width (%d) - reverting sign"
2777 #: libcore/asobj/TextField_as.cpp:246
2779 msgid "createTextField: negative height (%d) - reverting sign"
2782 #: libcore/asobj/TextField_as.cpp:438
2784 msgid "Attempt to set length property of TextField %s"
2787 #: libcore/asobj/TextField_as.cpp:464 libcore/asobj/TextField_as.cpp:490
2789 msgid "Attempt to set read-only %s property of TextField %s"
2790 msgstr "Intento de configurar de sólo lectura %s propiedad de TextField %s"
2792 #: libcore/asobj/TextField_as.cpp:546
2794 msgid "Invalid value given to TextField.type: %s"
2795 msgstr "Valor inválido dado a TextField.type: %s"
2797 #: libcore/asobj/TextField_as.cpp:678
2799 msgstr "argumento faltante"
2801 #: libcore/asobj/TextField_as.cpp:695
2802 msgid "first argument is not a TextFormat"
2803 msgstr "primer argumento no es FormatoTexto"
2805 #: libcore/asobj/TextField_as.cpp:985
2807 msgid "TextField.replaceText() called with less than 3 args"
2808 msgstr "string.slice() llamó con final < comenzar"
2810 #: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:408
2812 msgid "Too many args (%d) passed to TextFormat"
2813 msgstr "Muchos argumentos (%d) pasado a TextFormat"
2815 #: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:374
2816 msgid "No NetConnection associated with this NetStream, won't play"
2817 msgstr "Sin NetConnection asociado con este NetStream, no puede reproducir"
2819 #: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:385
2820 msgid "NetConnection is not connected. Won't play."
2821 msgstr "NetConnection no está conectado. No se puede reproducir."
2823 #: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:407
2825 msgid "Connecting to movie: %s"
2826 msgstr "Conectando a película: %s"
2828 #: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:497
2830 msgid "Gnash could not get stream '%s' from NetConnection"
2831 msgstr "Gnash no puede obtener flujo '%s' desde NetConnection"
2833 #: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:508
2834 msgid "No Media handler registered, can't parse NetStream input"
2836 "Sin manejador AudioVisual registrado, no puedo analizar entrada NetStream"
2838 #: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:517
2839 msgid "Unable to create parser for NetStream input"
2840 msgstr "Incapaz de crear analizador para entrada de NetStream"
2842 #: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:675
2843 msgid "Error decoding encoded video frame in NetStream input"
2846 #: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1626
2849 "First argument to NetStream constructor doesn't cast to a NetConnection (%s)"
2852 #: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1673
2853 msgid "NetStream_as play needs args"
2856 #: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1681
2858 msgid "NetStream.play(%s): stream is not connected"
2861 #: libcore/asobj/Number_as.cpp:80
2863 msgid "Number.toString(%s): radix must be in the 2..36 range (%d is invalid)"
2866 #: libcore/movie_root.cpp:251
2868 msgid "ActionLimits hit during setRootMovie: %s. Disable scripts?"
2871 #: libcore/movie_root.cpp:382 libcore/movie_root.cpp:392
2874 "%s.swapDepth(%d): movie has a depth (%d) below static depth zone (%d), won't "
2878 #: libcore/movie_root.cpp:459
2879 msgid "Original root movie can't be removed"
2882 #: libcore/movie_root.cpp:614
2884 msgid "ActionLimits hit notifying key listeners: %s."
2887 #: libcore/movie_root.cpp:723
2889 msgid "ActionLimits hit during mouse event processing: %s. Disable scripts ?"
2892 #: libcore/movie_root.cpp:890
2894 msgid "Action limit hit during advance: %s"
2897 #: libcore/movie_root.cpp:894
2899 msgid "Buffer overread during advance: %s"
2902 #: libcore/movie_root.cpp:1012
2904 msgid "ActionLimits hit notifying mouse events: %s."
2907 #: libcore/movie_root.cpp:1626
2909 msgid "Attempt to write response to ExternalInterface requests fd %d"
2912 #: libcore/movie_root.cpp:1630
2914 msgid "Could not write to user-provided host requests fd %d: %s"
2917 #: libcore/movie_root.cpp:1797 libcore/movie_root.cpp:1830
2918 #: libcore/movie_root.cpp:1889
2920 msgid "Could not write to browser fd #%d: %s"
2921 msgstr "No puedo abrir %s: %s"
2923 #: libcore/movie_root.cpp:2115
2925 msgid "Launching URL: %s"
2928 #: libcore/movie_root.cpp:2118
2930 msgid "Fork failed launching url opener '%s'"
2933 #: libcore/movie_root.cpp:2159
2935 msgid "Attempt to write geturl requests fd #%d"
2938 #: libcore/movie_root.cpp:2165
2940 msgid "Could only write %d bytes to fd #%d"
2943 #: libcore/movie_root.cpp:2177
2945 msgid "Setting script limits: max recursion %d, timeout %d seconds"
2948 #: libcore/movie_root.cpp:2240
2949 msgid "Live MovieClips"
2952 #: libcore/as_object.cpp:437
2954 msgid "Caught exception: %s"
2955 msgstr "Excepción capturada"
2957 #: libcore/as_object.cpp:626
2959 msgid "Attempt to set read-only property '%s'"
2962 #: libcore/as_object.cpp:636
2964 msgid "%s: Exception %s. Will create a new member"
2967 #: libcore/as_object.cpp:651
2969 msgid "Unknown failure in setting property '%s' on object '%p'"
2972 #: libcore/as_object.cpp:680
2974 msgid "Attempt to initialize read-only property '%s' on object '%p' twice"
2975 msgstr "Intento de configurar propiedad de sólo lectura %s"
2977 #: libcore/as_object.cpp:847
2978 msgid "Circular inheritance chain detected during isPrototypeOf call"
2981 #: libcore/as_object.cpp:857
2983 msgid "%d members of object %p follow"
2986 #: libcore/as_function.cpp:203
2987 msgid "Function.apply() called with no args"
2990 #: libcore/as_function.cpp:228
2993 "Function.apply() got %d args, expected at most 2 -- discarding the ones in "
2997 #: libcore/SWFStream.cpp:285 libcore/parser/action_buffer.cpp:539
2998 msgid "Native floating point format not recognised"
3001 #: libcore/SWFStream.cpp:302 libcore/SWFStream.cpp:320
3002 #: libcore/SWFStream.cpp:353 libcore/SWFStream.cpp:384
3003 #: libcore/parser/SWFParser.cpp:152
3004 msgid "Unexpected end of stream while reading"
3007 #: libcore/SWFStream.cpp:496
3008 msgid "Unexpected end of stream"
3011 #: libcore/SWFStream.cpp:565
3014 "Tag %d starting at offset %d is advertised to end at offset %d, which is "
3015 "after end of previously opened tag starting at offset %d and ending at "
3016 "offset %d. Making it end where container tag ends."
3019 #: libcore/SWFStream.cpp:604
3020 msgid "Could not seek to reported end of tag"
3023 #: libcore/as_value.cpp:400
3025 msgid "to_primitive(%s, NUMBER) threw an ActionTypeError %s"
3028 #: libcore/as_value.cpp:770
3030 msgid "serialization of as_value of type %d"
3033 #: libcore/DisplayObjectContainer.cpp:120
3037 #: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:63
3039 msgid "reading code table at offset %lu"
3042 #: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:122
3043 msgid "reading DefineFont"
3046 #: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:166
3047 msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont tag"
3050 #: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:181
3051 msgid "reading DefineFont2 or DefineFont3"
3054 #: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:236 libcore/swf/DefineFontTag.cpp:251
3056 msgid "Glyph %d at offset %u"
3059 #: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:269
3060 msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont2/3 tag"
3063 #: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:282
3064 msgid "Bad offset in DefineFont2"
3067 #: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:342
3068 msgid "Repeated kerning pair found - ignoring"
3071 #: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:362
3073 msgid "DefineFontInfo tag loader: can't find font with id %d"
3076 #: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:370
3077 msgid "DefineFontInfo2 partially implemented"
3080 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:83
3081 msgid "anchor-labeled frame not supported"
3084 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:87
3086 msgid "frame_label_loader end position %d, read up to %d"
3089 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:107
3091 msgid " sprite: char id = %d"
3094 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:118
3096 "Nested DEFINESPRITE tags. Will add to top-level DisplayObjects dictionary."
3099 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:128
3101 msgid "Sprite %d advertise no frames"
3104 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:168
3106 msgid "DEFINESOUNDLOADER: sound sample rate %d (expected 0 to %u"
3109 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:188
3112 "define sound: ch=%d, format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, delay=%d"
3115 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:216
3116 msgid "Tag boundary reported past end of SWFStream!"
3119 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:237
3122 "There is no sound handler currently active, so DisplayObject with id %d will "
3123 "not be added to the dictionary"
3126 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:287
3128 msgid "SOUNDSTREAMHEAD: stream sample rate %d (expected 0 to %u)"
3131 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:297
3134 "Different stream/playback sound rate (%d/%d). This seems common in SWF "
3135 "files, so we'll warn only once."
3138 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:304
3141 "Different stream/playback sample size (%d/%d). This seems common in SWF "
3142 "files, so we'll warn only once."
3145 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:310
3148 "Different stream/playback channels (%s/%s). This seems common in SWF files, "
3149 "so we'll warn only once."
3152 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:330
3154 "No samples advertised for sound stream, pretty common so will warn only once"
3157 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:357
3160 "sound stream head: format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, latency=%d"
3163 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:402
3165 msgid "File attributes: metadata=%s network=%s"
3168 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:403 libcore/swf/tag_loaders.cpp:404
3172 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:403 libcore/swf/tag_loaders.cpp:404
3176 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:408
3178 "FileAttributes tag in the SWF requests that network access is not granted to "
3179 "this movie (or application?) when loaded from the filesystem. Anyway Gnash "
3180 "won't care; use white/black listing in your .gnashrc instead"
3182 "Etiqueta de FileAttributes en las peticiones de SWF que acceso a la red no "
3183 "se concede a esta película (o aplicación?) cuando se cargan desde el sistema "
3184 "de archivos. De todas maneras a Gnash no le importa; usar en su lugar lista "
3185 "blanca/negra en su .gnashrc"
3187 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:416
3189 "This SWF file requires AVM2: there will be no ActionScript interpretation"
3192 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:441
3195 " RDF metadata (information only): [[\n"
3200 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:457
3202 msgid "Descriptive metadata from movie %s: %s"
3205 #: libcore/swf/tag_loaders.cpp:519
3207 msgid " reflex = \"%c%c%c\""
3210 #: libcore/swf/DefaultTagLoaders.cpp:93
3213 "Undocumented tag %s encountered. Please report this to the Gnash developers!"
3216 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:70
3218 msgid " PLACEOBJECT: depth=%d(%d) char=%d"
3221 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:74 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:321
3223 msgid " SWFCxForm: %s"
3226 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:91
3228 msgid "Reserved field in PlaceObject actions == %u (expected 0)"
3231 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:111
3233 msgid " actions: flags = 0x%X"
3236 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:151
3239 "swf_event::read(), even_length = %u, but only %lu bytes left to the end of "
3240 "current tag. Breaking for safety."
3243 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:214
3246 "swf_event::read() -- unknown / unhandled event type received, flags = 0x%x"
3249 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:248
3250 msgid "Unexpected end of tag while parsing PlaceObject tag events"
3253 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:312
3255 msgid " PLACEOBJECT2: depth = %d (%d)"
3258 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:314 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:426
3260 msgid " char id = %d"
3263 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:317 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:427
3265 msgid " SWFMatrix: %s"
3268 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:323 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:429
3273 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:324 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:430
3278 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:325 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:432
3280 msgid " clip_depth = %d (%d)"
3283 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:326 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:435
3285 msgid " m_place_type: %d"
3288 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:424
3290 msgid " PLACEOBJECT3: depth = %d (%d)"
3293 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:428
3295 msgid " SWFCxForm: %d"
3298 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:431
3300 msgid " class name = %s"
3303 #: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:434
3304 msgid " bitmapCaching enabled"
3307 #: libcore/swf/DefineShapeTag.cpp:62
3309 msgid "DefineShapeTag(%s): id = %d"
3312 #: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:52
3314 msgid "DEFINEBUTTONSOUND refers to an unknown DisplayObject def %d"
3317 #: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:63
3320 "DEFINEBUTTONSOUND refers to DisplayObject id %d, a %s (expected a button "
3324 #: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:73
3325 msgid "Attempt to redefine button sound ignored"
3328 #: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:99
3330 msgid "sound tag not found, sound_id=%d, button state #=%i"
3333 #: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:48
3335 msgid "VideoFrame tag refers to unknown video stream id %d"
3338 #: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:58
3340 msgid "VideoFrame tag refers to a non-video DisplayObject %d (%s)"
3343 #: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:81
3345 "Could not read enough bytes when parsing VideoFrame tag. Perhaps we reached "
3346 "the end of the stream!"
3349 #: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:48
3351 msgid "DefineButtonCxform refers to an unknown DisplayObject %d"
3354 #: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:59
3357 "DefineButtonCxform refers to DisplayObject ID %d (%s). Expected a button "
3361 #: libcore/swf/TextRecord.cpp:53
3362 msgid "end text records"
3365 #: libcore/swf/TextRecord.cpp:79
3367 msgid " has_font: font id = %d (%p)"
3370 #: libcore/swf/TextRecord.cpp:91
3374 #: libcore/swf/TextRecord.cpp:100
3376 msgid " xOffset = %g"
3379 #: libcore/swf/TextRecord.cpp:109
3381 msgid " yOffset = %g"
3384 #: libcore/swf/TextRecord.cpp:118
3386 msgid " textHeight = %g"
3389 #: libcore/swf/TextRecord.cpp:127
3391 msgid " GlyphEntries: count = %d"
3394 #: libcore/swf/TextRecord.cpp:139
3396 msgid " glyph%d: index=%d, advance=%g"
3399 #: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:54
3401 msgid "DefineTextTag, id = %d"
3404 #: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:95
3406 msgid "Text DisplayObject, id = %d"
3409 #: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:114
3411 msgid "begin text records for DefineTextTag %p"
3414 #: libcore/swf/RemoveObjectTag.cpp:70
3416 msgid " remove_object_2(%d)"
3419 #: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:55
3421 msgid "start_sound_loader: sound_id %d is not defined"
3424 #: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:69
3426 msgid "StartSound: id=%d"
3429 #: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:111
3430 msgid "STARTSOUND2 tag not parsed and not used"
3433 #: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:54
3435 msgid "DefineFontAlignZones tag references an undefined font %d"
3438 #: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:73
3440 msgid "DefineFontAlignZones: font=%d, flags=%d, table int: %s"
3443 #: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:110
3444 msgid "DefineFontAlignZoneTag"
3447 #: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:72
3450 " CSMTextSettings: TextID=%d, FlashType=%d, GridFit=%d, Thickness=%d, "
3454 #: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:80
3455 msgid "CSMTextSettings"
3458 #: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:74
3459 msgid "Found SOUNDSTREAMBLOCK tag w/out preceding SOUNDSTREAMHEAD"
3462 #: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:90
3463 msgid "MP3 soundblock seek samples"
3466 #: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:109
3467 msgid "Tag boundary reported past end of stream!"
3470 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:278
3472 msgid " bound SWFRect: %s"
3475 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:305
3477 msgid " ShapeRecord(%s): fillbits %d, linebits %d"
3480 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:391
3482 msgid " Shape read: moveto %d %d"
3485 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:417
3488 "Invalid fill style %d in fillStyle0Change record for font tag (0 or 1 "
3492 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:430
3495 "Invalid fill style %d in fillStyle0Change record - %d defined. Set to 0."
3498 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:441
3500 msgid " Shape read: fill0 (left) = %d"
3503 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:468
3506 "Invalid fill style %d in fillStyle1Change record for font tag (0 or 1 "
3510 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:481
3513 "Invalid fill style %d in fillStyle1Change record - %d defined. Set to 0."
3516 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:491
3518 msgid " Shape read: fill1 (right) = %d"
3521 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:517
3524 "Invalid line style %d in lineStyleChange record for font tag (0 or 1 valid). "
3528 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:528
3530 msgid "Invalid fill style %d in lineStyleChange record - %d defined. Set to 0."
3533 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:538
3535 msgid "ShapeRecord: line %d"
3538 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:554
3539 msgid "ShapeRecord: more fill styles"
3542 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:598
3544 msgid "ShapeRecord: curved edge %d %d - %d %d - %d %d"
3547 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:640
3549 msgid "ShapeRecord: straight edge %d %d - %d %d"
3552 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:693
3554 msgid " readFillStyles: count = %u"
3557 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:714
3559 msgid " readLineStyles: count = %d"
3562 #: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:722
3564 msgid " readLineStyles: count2 = %d"
3567 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:154
3568 msgid " jpeg_tables_loader"
3571 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:165
3573 msgid "No bytes to read in JPEGTABLES tag at offset %d"
3576 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:206
3578 msgid "DEFINEBITS: Duplicate id (%d) for bitmap DisplayObject - discarding it"
3581 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:235
3582 msgid "Failed to parse bitmap for character %1%"
3585 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:243
3586 msgid "No renderer, not adding bitmap %1%"
3589 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:250
3590 msgid "Adding bitmap id %1%"
3593 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:269
3595 "DEFINEBITS: No jpeg loader registered in movie definition - discarding bitmap"
3598 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:374
3599 msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load jpeg3 image data"
3602 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:419
3604 msgid " defbitslossless2: tag = %d, fmt = %d, w = %d, h = %d"
3607 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:426
3608 msgid "Bitmap has a height or width of 0"
3611 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:432
3612 msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load zipped image data"
3615 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:458
3616 msgid "Will not allocate %1%x%2% image in DefineBitsLossless tag"
3619 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:483
3620 msgid "Unknown bitmap format. Ignoring"
3623 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:598
3625 msgid "inflateWrapper() inflateInit() returned %d (%s)"
3628 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:618
3629 msgid "inflateWrapper(): no end of zstream found within swf tag boundaries"
3632 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:641
3634 msgid "inflateWrapper() inflate() returned %d (%s)"
3637 #: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:650
3639 msgid "inflateWrapper() inflateEnd() return %d (%s)"
3642 #: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:89
3644 msgid " DefineButton loader: chararacter id = %d"
3647 #: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:106
3649 msgid " DefineButton2 loader: chararacter id = %d"
3652 #: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:140
3653 msgid "Premature end of DEFINEBUTTON tag, won't read actions"
3656 #: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:176
3658 msgid "Next Button2 actionOffset (%u) points past the end of tag (%lu)"
3661 #: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:220
3664 "Next action offset (%u) in Button2ActionConditions points past the end of tag"
3667 #: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:291
3668 msgid "Premature end of button action input: can't read conditions"
3671 #: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:301
3673 msgid " button actions for conditions 0x%x"
3676 #: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:375
3677 msgid " premature end of button record input stream, can't read flags"
3680 #: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:396
3682 " premature end of button record input stream, can't read DisplayObject id"
3685 #: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:411
3688 " button record for states [%s] refer to DisplayObject with id %d, which is "
3689 "not found in the chars dictionary"
3692 #: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:418
3694 msgid " button record for states [%s] contain DisplayObject %d (%s)"
3697 #: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:426
3699 " premature end of button record input stream, can't read button layer "
3703 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:261
3705 msgid "Add sound sample %d assigning id %d"
3708 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:290
3710 "gnash::SWFMovieDefinition::read() -- file does not start with a SWF header"
3712 "gnash::SWFMovieDefinition::read() -- el archivo no comienza con una cabecera "
3715 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:297
3717 msgid "version: %d, file_length: %d"
3720 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:302
3722 "SWFMovieDefinition::read(): unable to read zipped SWF data; gnash was "
3723 "compiled without zlib support"
3726 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:307
3727 msgid "file is compressed"
3728 msgstr "el archivo está comprimido"
3730 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:342
3732 msgid "frame size = %s, frame rate = %f, frames = %d"
3735 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:366
3736 msgid "Could not start loading thread"
3739 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:441
3741 msgid "Could not find char %d, dump is: %s"
3742 msgstr "No puede encontrar char %d, volcado es %s"
3744 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:500
3746 msgid "Error while parsing SWF stream."
3747 msgstr "Excepción mientras leía desde el flujo: %s"
3749 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:512
3751 msgid "%d control tags are NOT followed by a SHOWFRAME tag"
3754 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:520
3757 "%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in stream. "
3758 "Pretending we loaded all advertised frames"
3761 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:548
3764 "number of SHOWFRAME tags in SWF stream '%s' (%d) exceeds the advertised "
3765 "number in header (%d)."
3768 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:557
3770 msgid "Loaded frame %u/%u"
3771 msgstr "Imágen cargada %u/%u"
3773 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:615
3774 msgid "More than one JPEGTABLES tag found: not resetting JPEG loader"
3777 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:689
3779 msgid "looking for exported resource: frame load advancement (from %d to %d)"
3782 #: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:742
3784 msgid "import error: could not find resource '%s' in movie '%s'"
3785 msgstr "error importando: no pude encontrar recurso '%s' en película '%s'"
3787 #: libcore/parser/action_buffer.cpp:56
3789 msgid "Empty action buffer starting at offset %lu"
3792 #: libcore/parser/action_buffer.cpp:93
3794 msgid "Action buffer starting at offset %lu doesn't end with an END tag"
3797 #: libcore/parser/action_buffer.cpp:110
3798 msgid "Constant pool size mismatch. This is probably a very malformed SWF"
3801 #: libcore/parser/action_buffer.cpp:136
3802 msgid "action buffer dict length exceeded"
3805 #: libcore/parser/action_buffer.cpp:616
3806 msgid "Native double floating point format not recognised"
3807 msgstr "Formato de punto de coma flotante nativo no reconocido"
3809 #: libcore/parser/filter_factory.cpp:91
3811 msgid "Invalid filter type %d."
3812 msgstr "Tipo de filtro inválido %d."
3814 #: libcore/parser/filter_factory.cpp:101
3816 msgid "Filter %d could not read."
3819 #: libcore/parser/sprite_definition.cpp:48
3821 msgid "Instantiating sprite_def %p"
3824 #: libcore/parser/sprite_definition.cpp:74
3826 msgid " frames = %d"
3829 #: libcore/parser/sprite_definition.cpp:87
3832 "%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in define "
3836 #: libcore/parser/sprite_definition.cpp:97
3837 msgid " -- sprite END --"
3840 #: libcore/parser/sprite_definition.cpp:140
3842 msgid "Registered class %p for sprite_def %p"
3845 #: libcore/parser/sprite_definition.cpp:146
3846 msgid " Exported interface: "
3849 #: libcore/parser/TypesParser.cpp:212
3850 msgid "No gradients!"
3853 #: libcore/parser/SWFParser.cpp:101
3856 "Encountered unknown tag %d. These usually store creation tool data and do "
3857 "not affect playback"
3860 #: libcore/parser/SWFParser.cpp:114
3862 msgid "Parsing exception: %s"
3863 msgstr "Excepción de análisis: %s"
3865 #: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:254
3867 msgid "Can't init FreeType! Error = %d"
3868 msgstr "No puede iniciar FreeType! Error = %d"
3870 #: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:265
3872 msgid "Can't close FreeType! Error = %d"
3873 msgstr "No puede cerrar FreeType! Error = %d"
3875 #: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:280
3877 msgid "Failed to find fonts directory, using hard-coded font filename \"%s\""
3880 #: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:293
3882 msgid "Can't init fontconfig library, using hard-coded font filename \"%s\""
3885 #: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:432
3887 msgid "Can't find font file for font '%s'"
3888 msgstr "No puede encontrar archivo fuente para fuente '%s'"
3890 #: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:445
3892 msgid "Font file '%s' has bad format"
3893 msgstr "Archivo fuente '%s' tiene mal formato"
3895 #: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:454
3897 msgid "Some error opening font '%s'"
3898 msgstr "Algunos errores abriendo fuente '%s'"
3900 #: libcore/PropertyList.cpp:115
3902 msgid "Property %s is read-only %s, not setting it to %s"
3905 #: libcore/vm/Machine.cpp:894
3907 msgid "Can't push a null value onto the scope stack (%s)."
3910 #: libcore/vm/Machine.cpp:1437
3913 "CALLPROP: Can't call a method of a value that doesn't cast to an object (%s)."
3916 #: libcore/vm/Machine.cpp:1454
3918 msgid "CALLPROP: Property '%s' of object '%s' is '%s', cannot call as method"
3921 #: libcore/vm/Machine.cpp:1982
3923 msgid "GETPROPERTY: Looking for property %s of object %s"
3926 #: libcore/vm/Machine.cpp:1986
3928 msgid "GETPROPERTY: expecting object on stack, got %s."
3931 #: libcore/vm/Machine.cpp:2121
3933 msgid "ABC_ACTION_SETSLOT: unexpected non-object stack value %s"
3936 #: libcore/vm/ActionExec.cpp:146
3939 "at ActionExec operator() start, pc=%d, stop_pc=%d, code.size=%d, func=%d, "
3943 #: libcore/vm/ActionExec.cpp:231
3946 "Length %u (%d) of action tag id %u at pc %d overflows actions buffer size %d"
3949 #: libcore/vm/ActionExec.cpp:284
3951 msgid "After execution: PC %d, next PC %d, stack follows"
3952 msgstr "Después de la ejecución: PC %d, siguiente PC %d, pila siguiente"
3954 #: libcore/vm/ActionExec.cpp:298
3955 msgid "Time exceeded"
3958 #: libcore/vm/ActionExec.cpp:537
3960 "Stack smashed (ActionScript compiler bug, or obfuscated SWF).Taking no "
3961 "action to fix (as expected)."
3964 #: libcore/vm/ActionExec.cpp:541
3966 msgid "%d elements left on the stack after block execution."
3969 #: libcore/vm/ActionExec.cpp:560
3972 "End of DoAction block hit while skipping %d action tags (pc:%d, stop_pc:%d) "
3973 "(WaitForFrame, probably)"
3976 #: libcore/vm/ActionExec.cpp:685
3978 msgid "Jump outside DoAction tag requested (offset %d before tag start)"
3981 #: libcore/vm/VM.cpp:222
3983 msgid "-------------- global register[%d] = '%s'"
3986 #: libcore/vm/VM.cpp:250
3988 msgid "Recursion limit reached (%u)"
3991 #: libcore/vm/VM.cpp:368
3993 msgid "(%s + %s) [primitive conversion done]"
3996 #: libcore/vm/CallStack.cpp:65
3998 msgid "-------------- local register[%d] = '%s'"
4001 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:454
4003 msgid "Malformed action code: %s"
4006 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:469
4008 msgid "%s: CHECKME: was broken"
4011 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:486
4012 msgid "ActionNextFrame: as_environment target is null or not a sprite"
4015 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:501
4016 msgid "ActionPrevFrame: as_environment target is null or not a sprite"
4019 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:516
4020 msgid "ActionPlay: as_environment target is null or not a sprite"
4023 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:531
4024 msgid "ActionStop: as_environment target is null or not a sprite"
4027 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:577
4028 msgid "ActionGotoFrame: as_environment target is null or not a sprite"
4031 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:611
4033 msgid "GetUrl: target=%s url=%s"
4036 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:631
4038 msgid "ActionWaitForFrame (0x%X) tag length == %d (expected 3)"
4041 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:645 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1717
4043 msgid "%s: environment target is null or not a MovieClip"
4046 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:653
4048 msgid "ActionWaitForFrame(%d): target (%s) has only %d frames"
4051 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:695
4052 msgid "GotoLabel: environment target is null or not a MovieClip"
4055 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:892 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1591
4056 msgid "Negative size passed to ActionSubString, taking as whole length"
4059 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:909
4060 msgid "Start is less then 1 in ActionSubString, setting to 1."
4063 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:919
4065 "Start goes beyond input string in ActionSubString, returning the empty "
4069 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:932
4071 "start + size goes beyond input string in ActionSubString, adjusting size"
4074 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:979
4077 "Can't assign a sprite/DisplayObject to a variable in SWF%d. We'll return "
4078 "undefined instead of %s."
4081 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:987
4083 msgid "-- get var: %s=%s"
4086 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1000
4089 "ActionSetVariable: %s=%s: variable name evaluates to invalid (empty) string"
4092 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1008
4094 msgid "-- set var: %s = %s"
4097 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1057
4099 "ActionGetProperty(<empty>) called, but current target is not a DisplayObject"
4102 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1075
4104 msgid "Could not find GetProperty target (%s)"
4107 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1100
4109 msgid "ActionSetProperty: can't find target %s for setting property %s"
4112 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1123
4114 msgid "duplicateMovieClip: invalid depth %d passed; not duplicating"
4117 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1138
4119 msgid "Path given to duplicateMovieClip(%s) doesn't point to a DisplayObject"
4122 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1149
4124 msgid "Path given to duplicateMovieClip(%s) is not a sprite"
4127 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1170
4129 msgid "Path given to removeMovieClip(%s) doesn't point to a DisplayObject"
4132 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1180
4134 msgid "Path given to removeMovieClip(%s) is not a sprite"
4137 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1218
4139 msgid "startDrag: unknown target '%s'"
4142 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1238
4143 msgid "Y values in ActionStartDrag swapped, fixing"
4146 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1245
4147 msgid "X values in ActionStartDrag swapped, fixing"
4150 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1269
4151 msgid "ActionStopDragMovie: as_environment target is null or not a sprite"
4154 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1311
4156 msgid "-- %s cast_to %s (invalid args?)"
4159 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1350
4161 msgid "Stack value on IMPLEMENTSOP is not an object: %s."
4164 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1359
4165 msgid "Target object for IMPLEMENTSOP has no prototype."
4168 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1366
4170 msgid "IMPLEMENTSOP target object's prototype is not an object (%s)"
4173 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1374
4175 msgid "Invalid interfaces count (%d) on IMPLEMENTSOP"
4178 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1385
4180 msgid "class found on stack on IMPLEMENTSOP is not an object: %s"
4183 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1392
4184 msgid "Interface object for IMPLEMENTSOP has no prototype."
4187 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1400
4189 msgid "Prototype of interface object for IMPLEMENTSOP is not an object (%s)."
4192 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1599
4193 msgid "Base is less then 1 in ActionMbSubString, setting to 1."
4196 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1606
4198 "base goes beyond input string in ActionMbSubString, returning the empty "
4202 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1618
4205 "base+size goes beyond input string in ActionMbSubString, adjusting size "
4206 "based on length:%d and start:%d"
4209 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1667
4210 msgid "Not properly implemented for SWF5"
4213 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1694
4214 msgid "ActionStrictMode set to %1%"
4217 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1725
4220 "Frame spec found on stack at ActionWaitForFrame doesn't evaluate to a valid "
4224 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1785
4226 msgid "\t%d) type=%s, value=%s"
4229 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1795
4232 "Unknown push type %d. Execution will continue but it is likely to fail due "
4236 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1837
4238 msgid "Invalid register %d in ActionPush"
4241 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1879 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1895
4243 msgid "dict entry %d is out of bounds"
4246 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1929
4247 msgid "Undefined GetUrl2 url on stack, skipping"
4250 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1961
4252 msgid "branch to offset %d -- this section only runs to %d"
4255 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1993
4258 "Couldn't find target_sprite \"%s\" in ActionCallFrame! target frame actions "
4259 "will not be called..."
4262 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2046
4265 "Frame spec found on stack at ActionGotoExpression doesn't evaluate to a "
4269 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2058
4272 "Couldn't find target sprite \"%s\" in ActionGotoExpression. Will not go to "
4276 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2137
4278 msgid "delete %s.%s: no object found to delete"
4281 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2175
4282 msgid "delete2 called with a path that does not resolve to an object"
4285 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2197
4287 msgid "-- set local var: %s = %s"
4290 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2230
4292 msgid "ActionCallFunction: %s is not an object"
4295 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2247
4298 "Attempt to call a function with %u arguments while only %u are available on "
4302 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2309
4304 msgid "---new object: %s"
4307 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2319
4309 msgid "ActionNew: '%s' is not a constructor"
4312 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2357
4313 msgid "The 'var whatever' syntax in timeline context is a no-op."
4316 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2445
4318 msgid "Argument to TargetPath(%s) doesn't cast to a DisplayObject"
4321 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2480
4324 "Top of stack doesn't evaluate to an object (%s) at ActionEnumerate execution"
4327 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2526 libcore/vm/ASHandlers.cpp:2534
4329 msgid "to_primitive(%s) threw an ActionTypeError %s"
4332 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2587
4334 msgid "getMember called against a value that does not cast to an as_object: %s"
4337 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2596
4339 msgid " ActionGetMember: target: %s (object %p)"
4342 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2612
4344 msgid "-- get_member %s.%s=%s"
4347 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2631
4350 "ActionSetMember: %s.%s=%s: member name evaluates to invalid (empty) string"
4353 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2641
4355 msgid "-- set_member %s.%s=%s"
4358 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2653
4360 msgid "-- set_member %s.%s=%s on invalid object!"
4363 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2714
4366 "Attempt to call a method with %u arguments while only %u are available on "
4370 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2722
4372 msgid " method name: %s"
4375 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2723
4377 msgid " method object/func: %s"
4380 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2724
4382 msgid " method nargs: %d"
4385 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2732
4387 msgid "ActionCallMethod invoked with non-object object/func (%s)"
4390 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2767
4392 msgid "ActionCallMethod: Can't find method %s of object %s"
4395 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2779
4397 msgid "ActionCallMethod: property %d of object %d is not callable (%s)"
4400 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2852
4403 "Attempt to call a constructor with %u arguments while only %u are available "
4407 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2864
4408 msgid "On ActionNewMethod: no object found on stack on ActionMethod"
4411 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2882
4413 msgid "ActionNewMethod: can't find method %s of object %s"
4416 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2894
4417 msgid "ActionNewMethod: method name is undefined and object is not a function"
4420 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2933
4422 msgid "-- %s instanceof %s (invalid args?)"
4425 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2962
4427 msgid "Top of stack not an object %s at ActionEnum2 execution"
4430 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3094
4432 msgid "ActionExtends: Super is not an object (%s)"
4433 msgstr "primer argumento no es un objeto"
4435 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3098
4437 msgid "ActionExtends: Sub is not a function (%s)"
4440 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3198
4443 "function2 code len (%u) overflows DOACTION tag boundaries (DOACTION tag len=%"
4444 "d, function2 code offset=%d). Forcing code len to eat the whole buffer "
4445 "(would this work?)."
4448 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3220
4450 msgid "DefineFunction2: named function '%s' starts at PC %d"
4453 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3230
4455 msgid "DefineFunction2: anonymous function starts at PC %d"
4458 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3282
4461 "ActionTry: reserved:%x doFinally:%d doCatch:%d trySize:%u catchSize:%u "
4462 "finallySize:%u catchName:%s catchRegister:%u"
4465 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3311
4466 msgid "ActionWith tag length != 2; skipping"
4469 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3321
4470 msgid "Empty with() block..."
4473 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3332
4475 msgid "with(%s) : first argument doesn't cast to an object!"
4478 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3449
4480 msgid "Unsupported action handler invoked, code at pc is %#x"
4483 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3509
4484 msgid "Bogus empty GetUrl url in SWF file, skipping"
4487 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3521
4489 "Bogus GetUrl2 send vars method in SWF file (both GET and POST requested). "
4493 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3568
4496 "get url: target=%s, url=%s, method=%x (sendVars:%X, loadTarget:%d, "
4500 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3577
4501 msgid "getURL2 loadVariable"
4504 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3580
4506 msgid "getURL: target %s not found"
4509 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3586
4511 msgid "getURL: target %s is not a sprite"
4514 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3605
4515 msgid "commonGetURL: current target is undefined"
4518 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3613
4519 msgid "getURL2 target load"
4522 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3619 libcore/vm/ASHandlers.cpp:3658
4524 msgid "Testing _level loading (level %u)"
4527 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3625
4529 msgid "Unknown loadMovie target: %s"
4532 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3639
4534 msgid "get url: target %s is not a sprite"
4537 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3645
4538 msgid "TESTME: target of a loadMovie changed its target path"
4541 #: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3689
4543 msgid "Couldn't find movie \"%s\" to set target to! Setting target to NULL..."
4546 #: libcore/as_environment.cpp:139
4548 msgid "get_variable(%s)"
4551 #: libcore/as_environment.cpp:163
4553 msgid "find_object(\"%s\") [ varname = '%s' - current target = '%s' ] failed"
4556 #: libcore/as_environment.cpp:169
4558 msgid "...but get_variable_raw(%s, <scopeStack>) succeeded (%s)!"
4561 #: libcore/as_environment.cpp:216
4563 msgid "get_variable_raw(%s)"
4566 #: libcore/as_environment.cpp:222
4568 msgid "Won't get invalid raw variable name: %s"
4571 #: libcore/as_environment.cpp:318
4573 msgid "reference to non-existent variable '%s'"
4576 #: libcore/as_environment.cpp:394
4578 msgid "Path target '%s' not found while setting %s=%s"
4581 #: libcore/as_environment.cpp:413
4583 msgid "Won't set invalid raw variable name: %s"
4586 #: libcore/as_environment.cpp:548
4588 msgid "invalid path '%s' (p=next_slash=%s)"
4591 #: libcore/as_environment.cpp:559
4593 msgid "invalid path '%s' (dot not allowed after having seen a slash)"
4596 #: libcore/as_environment.cpp:637
4598 msgid "Invoking get_path_element(%s) on object %p"
4601 #: libcore/as_environment.cpp:644
4603 msgid "Path element %s not found in object %p"
4606 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:64 libcore/abc/AbcBlock.cpp:132
4607 msgid "ABC: Finalizing trait yielded bad type for slot."
4610 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:187
4611 msgid "ABC: Bad name for trait."
4614 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:192
4615 msgid "ABC: Trait name must be fully qualified."
4618 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:239 libcore/abc/AbcBlock.cpp:265
4619 msgid "Bad method id in trait."
4622 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:255
4623 msgid "Bad Class id in trait."
4626 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:273
4627 msgid "ABC: Unknown type of trait."
4630 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:467
4632 msgid "Abc Version: %d.%d"
4635 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:566
4636 msgid "ABC: Bad string given for namespace."
4639 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:608
4640 msgid "ABC: Bad namespace for namespace set."
4643 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:678
4645 msgid "Action Block: Unknown multiname type (%d)."
4648 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:711 libcore/abc/AbcBlock.cpp:721
4649 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:731 libcore/abc/AbcBlock.cpp:741
4650 msgid "Action Block: Bad index in optional argument."
4653 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:751
4654 msgid "ABC: Bad index in optional argument, namespaces."
4657 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:773
4659 msgid "ABC: Bad default value type (%X), but continuing."
4662 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:811
4663 msgid "ABC: Bad return type for method info."
4666 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:824
4667 msgid "ABC: Unknown return type."
4670 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:841
4671 msgid "ABC: Bad parameter type in method."
4674 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:850
4675 msgid "ABC: Unknown parameter type."
4678 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:939
4679 msgid "ABC: Out of bounds instance name."
4682 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:947
4683 msgid "ABC: QName required for instance."
4686 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:952
4687 msgid "ABC: No namespace to use for storing class."
4690 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:967
4691 msgid "Duplicate class registration."
4694 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:983
4695 msgid "ABC: Bad super type."
4698 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:994
4700 msgid "ABC: Super type not found (%s)"
4703 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1001
4704 msgid "ABC: Can't extend a class which is final."
4707 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1007
4708 msgid "ABC: Can't extend an interface type."
4711 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1013
4712 msgid "ABC: Class cannot be its own supertype."
4715 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1034
4716 msgid "ABC: Bad namespace for protected."
4719 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1053
4720 msgid "ABC: Bad name for interface."
4723 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1060
4724 msgid "ABC: Can't implement a non-interface type."
4727 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1072
4728 msgid "ABC: Out of bounds method for initializer."
4731 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1107
4732 msgid "ABC: Out of bound static constructor for class."
4735 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1146
4736 msgid "ABC: Out of bounds method for script."
4739 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1182
4740 msgid "ABC: Out of bounds for method body."
4743 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1189
4744 msgid "ABC: Only one body per method."
4747 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1235
4748 msgid "ABC: Out of bound type for exception."
4751 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1245
4753 msgid "ABC: Unknown type of object to catch. (%s)"
4756 #: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1263
4757 msgid "ABC: Out of bound name for caught exception."
4760 #: libcore/Font.cpp:128
4762 "Attempt to set font display or copyright name again. This should mean there "
4763 "is more than one DefineFontName tag referring to the same Font. Don't know "
4764 "what to do in this case, so ignoring."
4767 #: libcore/Font.cpp:166
4769 "Attempt to add an embedded glyph CodeTable to a font that already has one. "
4770 "This should mean there are several DefineFontInfo tags, or a DefineFontInfo "
4771 "tag refers to a font created by DefineFone2 or DefineFont3. Don't know what "
4772 "should happen in this case, so ignoring."
4775 #: utilities/soldumper.cpp:72
4777 msgid "This program dumps the internal data of a .sol file"
4778 msgstr "Esta programma dumpa la data de la memoria segmentia sharedia"
4780 #: utilities/soldumper.cpp:74
4781 msgid "Usage: soldumper [h] filename"
4784 #: utilities/soldumper.cpp:75 utilities/flvdumper.cpp:303
4785 #: utilities/dumpshm.cpp:344
4789 #: utilities/soldumper.cpp:76
4790 msgid "-f\tForce local directory access"
4793 #: utilities/soldumper.cpp:77
4794 msgid "-l\tList all .sol files in default dir"
4797 #: utilities/soldumper.cpp:105
4799 msgid "Gnash soldumper version: %s, Gnash version: %s\n"
4802 #: utilities/soldumper.cpp:121 utilities/processor.cpp:277
4803 #: utilities/flvdumper.cpp:154 gui/gnash.cpp:313
4804 msgid "Verbose output turned on"
4805 msgstr "Salida verbosa activada"
4807 #: utilities/soldumper.cpp:125
4808 msgid "forcing local directory access only"
4809 msgstr "forzando acceso sólo local al directorio"
4811 #: utilities/soldumper.cpp:130
4812 msgid "List .sol files in the default directory"
4815 #: utilities/processor.cpp:148
4817 msgid "fs_callback(%p): %s %s"
4820 #: utilities/processor.cpp:161
4822 msgid "eventCallback: %s %s"
4825 #: utilities/processor.cpp:238
4827 msgid "Gnash gprocessor version: %s, Gnash version: %s\n"
4828 msgstr "Versión gprocessor de Gnash: %s, Versión Gnash: %s\n"
4830 #: utilities/processor.cpp:286
4831 msgid "Verbose actions disabled at compile time"
4832 msgstr "Acciones verbosas desactivadas al momento de compilado"
4834 #: utilities/processor.cpp:293
4835 msgid "Verbose parsing disabled at compile time"
4836 msgstr "Análisis verboso desactivado al momento de compilado"
4838 #: utilities/processor.cpp:415 utilities/processor.cpp:418 gui/Player.cpp:219
4839 #: gui/Player.cpp:240 gui/pythonmod/gnash-view.cpp:440
4840 #: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:443
4842 msgid "%s appended to local sandboxes"
4845 #: utilities/processor.cpp:591
4848 "gprocessor -- an SWF processor for Gnash.\n"
4850 "usage: %s [options] <file>\n"
4852 "Process the given SWF movie files.\n"
4856 "gprocessor -- un procesador de SWF para Gnash.\n"
4858 "forma de uso: %s [opciones] <archivo>\n"
4860 "Procesa el archivo SWF de película dado.\n"
4864 #: utilities/processor.cpp:598
4868 " --help(-h) Print this info.\n"
4869 " --version Print the version numbers.\n"
4870 " -v Be verbose; i.e. print log messages to stdout\n"
4874 " --help(-h) Improme esta información.\n"
4875 " --version Imprime los números de versiones.\n"
4876 " -v Ser verboso; Ej. imprimir mensajes de registros a stdout\n"
4878 #: utilities/processor.cpp:605
4879 msgid " -vp Be verbose about movie parsing\n"
4880 msgstr " -vp Ser verboso con análisis de película\n"
4882 #: utilities/processor.cpp:610
4883 msgid " -va Be verbose about ActionScript\n"
4884 msgstr " -va Ser verboso con ActionScript\n"
4886 #: utilities/processor.cpp:615
4889 " Milliseconds delay between advances (0 by default).\n"
4890 " If '-1' the delay will be computed from the FPS.\n"
4891 " -r <times> Allow the given number of complete runs.\n"
4892 " Keep looping undefinitely if set to 0.\n"
4893 " Default is 1 (end as soon as the last frame is reached).\n"
4895 " Allow the given number of frame advancements.\n"
4896 " Keep advancing untill any other stop condition\n"
4897 " is encountered if set to 0 (default).\n"
4900 " Millisegundos de retardo entre los avances (0 por defecto).\n"
4901 " Si '-1' el retardo será computarizado desde los FPS.\n"
4902 " -r <veces> Permite el número dado de corridas completas.\n"
4903 " Permanece el bucle indefinidamente si está configurado a 0.\n"
4904 " Por defecto es 1 (termina tan pronto como la última imágen es "
4907 " Permite el avance de imágenes según el número dado.\n"
4908 " Continúa avanzando hasta cualquier otra condición de detener\n"
4909 " sea encontrada si está configurada a 0 (por defecto).\n"
4911 #: utilities/rtmpget.cpp:444
4913 msgid "Error parsing command line: "
4914 msgstr "Error analizando opciones de linea de comando: "
4916 #: utilities/flvdumper.cpp:172 gui/gnash.cpp:531
4917 msgid "Error parsing command line options: "
4918 msgstr "Error analizando opciones de linea de comando: "
4920 #: utilities/flvdumper.cpp:173
4922 msgid "This is a Gnash flvdumper bug."
4923 msgstr "Este es un error de Gnash."
4925 #: utilities/flvdumper.cpp:178 gui/gnash.cpp:585
4926 msgid "Error: no input file was specified. Exiting."
4927 msgstr "Error: no se especificó un archivo. Saliendo."
4929 #: utilities/flvdumper.cpp:300
4931 msgid "This program dumps the internal data of an FLV video file"
4932 msgstr "Este programa vuelva los datos internos de un archivo de video FLV"
4934 #: utilities/flvdumper.cpp:302
4935 msgid "Usage: flvdumper [-h] [-m] [-a] filename"
4936 msgstr "Forma de uso: flvdumper [-h] [-m] [-a] nombredearchivo"
4938 #: utilities/flvdumper.cpp:304
4939 msgid "-m\tPrint only Meta tags (default)"
4942 #: utilities/flvdumper.cpp:305
4943 msgid "-a\tPrint all tags."
4946 #: utilities/dumpshm.cpp:136
4948 msgid "Gnash dumpshm version: %s, Gnash version: %s\n"
4951 #: utilities/dumpshm.cpp:214
4953 msgid "Will use \"%s\" for memory segment file"
4956 #: utilities/dumpshm.cpp:230
4957 msgid "No LcShmKey set in ~/.gnashrc, trying to find it ourselves"
4960 #: utilities/dumpshm.cpp:239
4961 msgid "No shared memory segments found!"
4964 #: utilities/dumpshm.cpp:243
4966 msgid "Existing SHM Key is: %s, Size is: %s"
4969 #: utilities/dumpshm.cpp:258
4970 msgid "Writing memory segment to disk: \"segment.raw\""
4973 #: utilities/dumpshm.cpp:263
4975 msgid "The data is: 0x%s"
4976 msgstr "Los datos son: 0x%s"
4978 #: utilities/dumpshm.cpp:303
4979 msgid "kernel not configured for shared memory"
4982 #: utilities/dumpshm.cpp:318
4984 msgid "Found it! \"set LCShmKey %s\" in your ~/.gnashrc"
4987 #: utilities/dumpshm.cpp:321
4989 msgid "Last changed on: %s"
4992 #: utilities/dumpshm.cpp:322
4994 msgid "Last attached on: %s"
4997 #: utilities/dumpshm.cpp:323
4999 msgid "Last detached on: %s"
5000 msgstr "Excepción capturada"
5002 #: utilities/dumpshm.cpp:341
5003 msgid "This program dumps the internal data of a shared memory segment"
5005 "Este programa vuelva los datos internos de un segmento de memoria compartido"
5007 #: utilities/dumpshm.cpp:343
5009 msgid "Usage: dumpshm [hdsanlif] filename"
5010 msgstr "Forma de uso: flvdumper [-h] [-m] [-a] nombredearchivo"
5012 #: utilities/dumpshm.cpp:345
5013 msgid "-i\tList segments"
5016 #: utilities/dumpshm.cpp:346
5017 msgid "-r\tDump SYSV segments"
5020 #: utilities/dumpshm.cpp:347
5021 msgid "-c\tDump SYSV segments to disk"
5024 #: utilities/dumpshm.cpp:348
5026 msgid "-v\tVerbose output"
5027 msgstr "Verbose [Español] output turned on"
5029 #: utilities/dumpshm.cpp:360
5030 msgid "\tBase address of this segment: "
5033 #: utilities/dumpshm.cpp:362
5034 msgid "\tFilespec: "
5037 #: utilities/dumpshm.cpp:363
5038 msgid "\t# Bytes allocated: "
5041 #: utilities/dumpshm.cpp:364
5042 msgid "\tTotal # of bytes: "
5045 #: plugin/aos4/plugin.cpp:587 plugin/win32/plugin.cpp:584
5047 msgid "FSCommand_callback(%p): %s %s"
5050 #: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:162
5051 msgid "WARNING: failed to create VA-API display."
5054 #: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:230 gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:288
5055 msgid "ERROR: failed to map VA-API image."
5058 #: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:236
5059 msgid "ERROR: failed to associate VA-API subpicture."
5062 #: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:370
5064 msgid "ERROR: failed to setup video window for surface 0x%08x."
5067 #: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:377
5069 msgid "ERROR: failed to associate subpicture to surface 0x%08x."
5072 #: gui/gtk/gtk_glue_agg.cpp:92 gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:297
5074 msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat %s"
5077 #: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:71
5079 msgid "OpenGL extension version - %d.%d"
5080 msgstr "Versión de extensión OpenGL - %d.%d"
5082 #: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:81
5084 "Cannot find the double-buffered visual.\n"
5085 "Trying single-buffered visual."
5088 #: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:87
5089 msgid "No appropriate OpenGL-capable visual found."
5090 msgstr "No se encontró OpenGL-capable visual apropiada."
5092 #: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:90
5093 msgid "Got single-buffered visual."
5096 #: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:93
5097 msgid "Got double-buffered visual."
5100 #: gui/gtk/gtk.cpp:171
5101 msgid "Created XEmbedded window"
5102 msgstr "Ventana XEmbedded creada "
5104 #: gui/gtk/gtk.cpp:174
5105 msgid "Created top level window"
5106 msgstr "Ventana de nivel superior creada"
5108 #: gui/gtk/gtk.cpp:227
5109 msgid "Click to play"
5110 msgstr "Click para reproducir"
5112 #: gui/gtk/gtk.cpp:617
5114 msgid "Advance interval timer set to %d ms (~ %d FPS)"
5117 #: gui/gtk/gtk.cpp:689
5121 #: gui/gtk/gtk.cpp:736
5122 msgid "GtkGui: Window resize request received"
5125 #: gui/gtk/gtk.cpp:1218 gui/kde/Kde4Gui.cpp:742
5126 msgid "Gnash preferences"
5127 msgstr "Preferencias Gnash"
5129 #: gui/gtk/gtk.cpp:1253
5133 #: gui/gtk/gtk.cpp:1257 gui/kde/Kde4Gui.cpp:859
5134 msgid "<b>Network preferences</b>"
5135 msgstr "<b>Preferencias de Red</b>"
5137 #: gui/gtk/gtk.cpp:1265
5138 msgid "Network timeout in seconds (0 for no timeout):"
5139 msgstr "Tiempo para expirar red en segundos (0 para no expirar):"
5141 #: gui/gtk/gtk.cpp:1284
5143 msgstr "_Registrando"
5145 #: gui/gtk/gtk.cpp:1289 gui/kde/Kde4Gui.cpp:760
5146 msgid "<b>Logging options</b>"
5147 msgstr "<b>Opciones de registro</b>"
5149 #: gui/gtk/gtk.cpp:1293
5150 msgid "Verbosity level:"
5151 msgstr "Nivel verboso"
5153 #: gui/gtk/gtk.cpp:1306
5154 msgid "Log to _file"
5155 msgstr "Registrar a _archivo"
5157 #: gui/gtk/gtk.cpp:1312
5158 msgid "Logfile name:"
5159 msgstr "Nombre archivo de registro:"
5161 #: gui/gtk/gtk.cpp:1325
5162 msgid "Log _parser output"
5163 msgstr "Registro a_nálisis de salida"
5165 #: gui/gtk/gtk.cpp:1333
5166 msgid "Log SWF _actions"
5167 msgstr "Registro _acciones SWF"
5169 #: gui/gtk/gtk.cpp:1341
5170 msgid "Log malformed SWF _errors"
5171 msgstr "Registro errores SWF malformados"
5173 #: gui/gtk/gtk.cpp:1349
5174 msgid "Log ActionScript _coding errors"
5175 msgstr "Registro errores de _código en ActionScript"
5177 #: gui/gtk/gtk.cpp:1365
5181 #: gui/gtk/gtk.cpp:1372 gui/kde/Kde4Gui.cpp:811
5182 msgid "<b>Network connections</b>"
5183 msgstr "<b>Conexiones de Red</b>"
5185 #: gui/gtk/gtk.cpp:1378
5186 msgid "Connect only to local _host"
5187 msgstr "Conectar sólo a _anfitrión local"
5189 #: gui/gtk/gtk.cpp:1385
5190 msgid "Connect only to local _domain"
5191 msgstr "Conectar sólo a _dominio local"
5193 #: gui/gtk/gtk.cpp:1392
5194 msgid "Disable SSL _verification"
5195 msgstr "Desactivar _verificación SSL"
5197 #: gui/gtk/gtk.cpp:1399
5199 msgstr "_Bloqueados"
5201 #: gui/gtk/gtk.cpp:1408
5203 msgstr "_Permitidos"
5205 #: gui/gtk/gtk.cpp:1417 gui/kde/Kde4Gui.cpp:829
5206 msgid "<b>Privacy</b>"
5207 msgstr "<b>Privacidad</b>"
5209 #: gui/gtk/gtk.cpp:1421 gui/kde/Kde4Gui.cpp:832
5210 msgid "Shared objects directory:"
5211 msgstr "Directorio objetos compartidos:"
5213 #: gui/gtk/gtk.cpp:1433
5214 msgid "Do _not write Shared Object files"
5215 msgstr "No escribir archivos Objeto Compartido"
5217 #: gui/gtk/gtk.cpp:1440
5218 msgid "Only _access local Shared Object files"
5219 msgstr "Sólo _acceder a archivos locales de Objetos Compartidos"
5221 #: gui/gtk/gtk.cpp:1447
5222 msgid "Disable Local _Connection object"
5223 msgstr "Desactivar Conexión Local de objetos"
5225 #: gui/gtk/gtk.cpp:1461
5229 #: gui/gtk/gtk.cpp:1467 gui/kde/Kde4Gui.cpp:877
5230 msgid "<b>Sound</b>"
5231 msgstr "<b>Sonido</b>"
5233 #: gui/gtk/gtk.cpp:1472
5234 msgid "Use sound _handler"
5235 msgstr "Usar _manejador de sonido"
5237 #: gui/gtk/gtk.cpp:1480
5238 msgid "<b>Media Streams</b>"
5239 msgstr "<b>Flujos Multimedia</b>"
5241 #: gui/gtk/gtk.cpp:1486 gui/kde/Kde4Gui.cpp:884
5242 msgid "Save media streams to disk"
5243 msgstr "Grabar flujo media al disco"
5245 #: gui/gtk/gtk.cpp:1495 gui/kde/Kde4Gui.cpp:890
5246 msgid "Save dynamically loaded media to disk"
5247 msgstr "Guardar dinámicamente al disco lo cargado"
5249 #: gui/gtk/gtk.cpp:1503 gui/kde/Kde4Gui.cpp:894
5250 msgid "Saved media directory:"
5251 msgstr "Directorio de videos guardados:"
5253 #: gui/gtk/gtk.cpp:1523
5255 msgstr "_Reproductor"
5257 #: gui/gtk/gtk.cpp:1529 gui/kde/Kde4Gui.cpp:906
5258 msgid "<b>Player description</b>"
5259 msgstr "<b>Descripción del reproductor</b>"
5261 #: gui/gtk/gtk.cpp:1537 gui/kde/Kde4Gui.cpp:909
5262 msgid "Player version:"
5263 msgstr "Version reproductor:"
5265 #: gui/gtk/gtk.cpp:1553 gui/kde/Kde4Gui.cpp:915
5266 msgid "Operating system:"
5267 msgstr "Sistema operativo:"
5269 #: gui/gtk/gtk.cpp:1563
5270 msgid "<i>If blank, Gnash will detect your OS</i>"
5271 msgstr "<i>Si está en blanco, Gnash detectará tu OS</i>"
5273 #: gui/gtk/gtk.cpp:1573 gui/kde/Kde4Gui.cpp:926
5275 msgstr "Ejecutor URL:"
5277 #: gui/gtk/gtk.cpp:1585 gui/kde/Kde4Gui.cpp:933
5278 msgid "<b>Performance</b>"
5279 msgstr "<b>Rendimiento</b>"
5281 #: gui/gtk/gtk.cpp:1599 gui/kde/Kde4Gui.cpp:936
5282 msgid "Max size of movie library:"
5283 msgstr "Tamaño Máximo de la librería de la película"
5285 #: gui/gtk/gtk.cpp:1611
5286 msgid "Start _Gnash in pause mode"
5287 msgstr "Iniciar _Gnash en modo pausado"
5289 #: gui/gtk/gtk.cpp:1635 gui/kde/Kde4Gui.cpp:455
5290 msgid "Movie properties"
5291 msgstr "Propiedades de película"
5293 #: gui/gtk/gtk.cpp:1709 gui/kde/Kde4Gui.cpp:474
5297 #: gui/gtk/gtk.cpp:1722 gui/kde/Kde4Gui.cpp:475
5301 #: gui/gtk/gtk.cpp:1776
5302 msgid "Gnash is the GNU SWF Player based on GameSWF."
5303 msgstr "Gnash es el Reproductor GNU SWF basado en GameSWF"
5305 #: gui/gtk/gtk.cpp:1780
5313 #: gui/gtk/gtk.cpp:1782
5317 "Hardware Acceleration: "
5318 msgstr " Aceleración por Hardware: "
5320 #: gui/gtk/gtk.cpp:1784
5326 #: gui/gtk/gtk.cpp:1786
5334 #: gui/gtk/gtk.cpp:1808 gui/gtk/gtk.cpp:1845
5335 msgid "translator-credits"
5336 msgstr "Maximiliano Castañón Araneda"
5338 #: gui/gtk/gtk.cpp:1837
5342 #: gui/gtk/gtk.cpp:1880
5346 #: gui/gtk/gtk.cpp:1933
5350 #: gui/gtk/gtk.cpp:1953
5354 #: gui/gtk/gtk.cpp:1973
5358 #: gui/gtk/gtk.cpp:1981
5362 #: gui/gtk/gtk.cpp:1991 gui/gtk/gtk.cpp:1996 gui/gnash.cpp:71
5363 msgid "Toggle fullscreen"
5364 msgstr "Cambiar a pantalla completa"
5366 #: gui/gtk/gtk.cpp:2005
5367 msgid "Show updated ranges"
5368 msgstr "Mostrar rangos actualizados"
5370 #: gui/gtk/gtk.cpp:2024
5374 #: gui/gtk/gtk.cpp:2034
5378 #: gui/gtk/gtk.cpp:2040
5382 #: gui/gtk/gtk.cpp:2046
5386 #: gui/gtk/gtk.cpp:2052
5390 #: gui/gtk/gtk.cpp:2065
5391 msgid "Movie _Control"
5392 msgstr "_Control Película"
5394 #: gui/gtk/gtk.cpp:2076 gui/kde/Kde4Gui.cpp:578
5398 #: gui/gtk/gtk.cpp:2087 gui/kde/Kde4Gui.cpp:582
5402 #: gui/gtk/gtk.cpp:2097 gui/kde/Kde4Gui.cpp:586
5406 #: gui/gtk/gtk.cpp:2109 gui/kde/kde.cpp:416
5407 msgid "Restart Movie"
5408 msgstr "Reiniciar Película"
5410 #: gui/gtk/gtk.cpp:2196 gui/gtk/gtk.cpp:2197
5412 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5413 msgstr "No puede encontrar el archivo pixmap: %s"
5415 #: gui/gtk/gtk.cpp:2203
5417 msgid "Failed to load pixbuf file: %s: %s"
5418 msgstr "Falló al abrir archivo pixbuf: %s: %s"
5420 #: gui/gtk/gtk.cpp:2493 gui/aos4/aos4.cpp:266
5423 "Attempting to open file %s.\n"
5424 "NOTE: the file open functionality is not yet implemented!"
5426 "Intentando abrir archivo %s.\n"
5427 "Nota: todavía no está implementado la funcionalidad de abrir el archivo!"
5429 #: gui/gtk/gtk.cpp:2510 gui/gtk/gtk.cpp:2523
5431 msgstr "Abrir archivo"
5433 #: gui/aos4/aos4.cpp:70
5435 msgid "Exception: %s on file %s line %d"
5436 msgstr "Advertencia: acción no reconozida \"%s\" en rcfile %s, linea %d"
5438 #: gui/aos4/aos4.cpp:274
5439 msgid "Cannot open File Requester!\n"
5442 #: gui/aos4/aos4.cpp:609
5443 msgid "error creating RenderHandler!\n"
5446 #: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:124
5448 msgid "Cairo's bit depth must be 16, 24 or 32 bits, not %d."
5451 #: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:212 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:216
5452 msgid "Cannot layout Menu!!\n"
5455 #: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:216 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:220
5456 msgid "Cannot create Menu!!\n"
5459 #: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:219 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:223
5460 msgid "Cannot get Visual Info!!\n"
5463 #: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:222 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:226
5464 msgid "Cannot get WB Screen pointer!!\n"
5467 #: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:259 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:264
5468 msgid "prepDrawingArea() failed.\n"
5471 #: gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:116 gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:78
5472 #: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:290
5474 msgid "AGG's bit depth must be 16, 24 or 32 bits, not %d."
5477 #: gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:277
5479 msgid "AOS4-AGG: %i byte offscreen buffer allocated"
5482 #: gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:95
5483 msgid "SDL_SetVideoMode() failed for SdlAggGlue."
5486 #: gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:132 gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:416
5488 msgid "SDL-AGG: %i byte offscreen buffer allocated"
5491 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:115
5492 msgid "Cairo renderer not supported!"
5495 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:123
5496 msgid "OpenGL renderer not supported!"
5499 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:131
5500 msgid "AGG renderer not supported!"
5503 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:208
5505 msgid "Setting renderer"
5506 msgstr "Configurando depurado ACTIVADO"
5508 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:212
5510 msgid "Set renderer"
5511 msgstr " Renderizadores: "
5513 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:562
5515 msgstr "Propiedades"
5517 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:566 gui/kde/kde.cpp:424
5519 msgstr "Salir de Gnash"
5521 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:573
5523 msgstr "Preferencias"
5525 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:590
5529 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:595 gui/kde/kde.cpp:423
5533 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:599
5535 msgstr "Pantalla completa"
5537 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:614
5541 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:619
5545 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:623
5546 msgid "Movie Control"
5547 msgstr "Control de Película"
5549 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:630
5553 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:712
5555 msgid "Click to Play"
5556 msgstr "Click para reproducir"
5558 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:757
5560 msgstr "Registrando"
5562 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:763
5563 msgid "Verbosity level"
5564 msgstr "Nivel Verboso"
5566 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:781
5568 msgstr "Registrar a archivo"
5570 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:788
5571 msgid "Log parser output"
5572 msgstr "Registrar salida de análisis"
5574 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:792
5575 msgid "Log SWF actions"
5576 msgstr "Registrar acciones SWF"
5578 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:796
5579 msgid "Log malformed SWF errors"
5580 msgstr "Registrar errores de malformaciones SWF"
5582 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:801
5583 msgid "Log ActionScript coding errors"
5584 msgstr "Registrar errores de código ActionScript"
5586 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:808
5590 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:814
5591 msgid "Connect only to local host"
5592 msgstr "Conectar sólo al anfitrión local"
5594 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:819
5595 msgid "Connect only to local domain"
5596 msgstr "Conectar sólo al dominio local"
5598 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:824
5599 msgid "Disable SSL verification"
5600 msgstr "Desactivar verficiación SSL"
5602 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:838
5603 msgid "Do not write Shared Object files"
5604 msgstr "No escribir archivos Objetos Compartidos"
5606 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:844
5607 msgid "Only access local Shared Object files"
5608 msgstr "Sólo acceder a archivos Objetos Compartidos locales"
5610 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:849
5611 msgid "Disable Local Connection object"
5612 msgstr "Desactivar objetos Conexión Local"
5614 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:856
5618 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:862
5619 msgid "Network timeout in seconds"
5620 msgstr "Timeout de Red en segundos"
5622 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:874
5624 msgstr "Audiovisual"
5626 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:880
5627 msgid "Use sound handler"
5628 msgstr "Usar manejador de sonido"
5630 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:903
5632 msgstr "Reproductor"
5634 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:920 gui/kde/Kde4Gui.cpp:993
5635 msgid "<Autodetect>"
5638 #: gui/kde/Kde4Gui.cpp:945
5639 msgid "Start Gnash in pause mode"
5640 msgstr "Iniciar Gnash en modo pausado"
5642 #: gui/kde/kde.cpp:413
5644 msgstr "Reproducir Película"
5646 #: gui/kde/kde.cpp:414
5648 msgstr "Pausar Película"
5650 #: gui/kde/kde.cpp:415
5652 msgstr "Parar Película"
5654 #: gui/kde/kde.cpp:418
5655 msgid "Step Forward"
5658 #: gui/kde/kde.cpp:419
5659 msgid "Step Backward"
5662 #: gui/kde/kde.cpp:420
5663 msgid "Jump Forward"
5666 #: gui/kde/kde.cpp:421
5667 msgid "Jump Backward"
5670 #: gui/kde/kde_glue_agg.cpp:156
5671 msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat BGRA32"
5674 #: gui/kde/Kde4GlueAgg.cpp:115
5675 msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat ABGR32"
5678 #: gui/riscos/riscos_glue_agg.cpp:70 gui/fltk/fltk_glue_agg.cpp:50
5679 msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat RGB24"
5682 #: gui/fb/EventDevice.cpp:67
5684 msgid "Could not open %s: %s"
5685 msgstr "No puedo abrir %s: %s"
5687 #: gui/fb/EventDevice.cpp:72
5689 msgid "Could not set non-blocking mode for pointing device: %s"
5690 msgstr "No puedo configurar modo sin bloqueo para dispositivo señalador: %s"
5692 #: gui/fb/fb.cpp:207
5693 msgid "Closing framebuffer device"
5696 #: gui/fb/fb.cpp:213
5697 msgid "Free'ing offscreen buffer"
5700 #: gui/fb/fb.cpp:227
5701 msgid "LUT8: Setting up colormap"
5704 #: gui/fb/fb.cpp:252
5706 msgid "LUT8: Error setting colormap: %s"
5709 #: gui/fb/fb.cpp:293
5711 msgid "Framebuffer device uses %d bytes of memory."
5714 #: gui/fb/fb.cpp:295
5716 msgid "Video mode: %dx%d with %d bits per pixel."
5719 #: gui/fb/fb.cpp:340
5720 msgid "Double buffering enabled"
5723 #: gui/fb/fb.cpp:343
5724 msgid "Double buffering disabled"
5727 #: gui/fb/fb.cpp:351
5729 msgid "red channel: %d / %d"
5730 msgstr "canal rojo: %d / %d"
5732 #: gui/fb/fb.cpp:353
5734 msgid "green channel: %d / %d"
5735 msgstr "canal verde: %d / %d"
5737 #: gui/fb/fb.cpp:355
5739 msgid "blue channel: %d / %d"
5740 msgstr "canal azul: %d / %d"
5742 #: gui/fb/fb.cpp:357
5744 msgid "Total bits per pixel: %d"
5745 msgstr "Bits totales por pixeles: %d"
5747 #: gui/fb/fb.cpp:520
5748 msgid "This GUI does not yet support menus"
5749 msgstr "Esta GUI no soporta todavía los menús"
5751 #: gui/fb/fb.cpp:526
5752 msgid "This GUI does not yet support a mouse pointer"
5753 msgstr "Esta GUI no soporta todavía el puntero del ratón"
5755 #: gui/fb/fb.cpp:614
5756 msgid "WARNING: Could not detect controlling TTY"
5757 msgstr "ADVERTENCIA: No puedo detectar TTY controlando"
5759 #: gui/fb/fb.cpp:624 gui/fb/fb.cpp:660 gui/fb/fb.cpp:693 gui/fb/fb.cpp:742
5761 msgid "WARNING: Could not open %s"
5762 msgstr "ADVERTENCIA: No puedo abrir %s"
5764 #: gui/fb/fb.cpp:629
5765 msgid "WARNING: Could not get current VT state"
5766 msgstr "ADVERTENCIA: No puedo obtener estado actual de VT"
5768 #: gui/fb/fb.cpp:635
5770 msgid "Original TTY NO = %d"
5773 #: gui/fb/fb.cpp:640
5774 msgid "WARNING: Could not request a new VT"
5775 msgstr "ADVERTENCIA: No puedo solicitar "
5777 #: gui/fb/fb.cpp:645
5779 msgid "Own TTY NO = %d"
5780 msgstr "Propio TTY NO = %d"
5782 #: gui/fb/fb.cpp:654 gui/fb/fb.cpp:687 gui/fb/fb.cpp:736
5784 msgid "WARNING: Could not find device for VT number %d"
5785 msgstr "ADVERTENCIA: No puedo encontrar dispositivo para número de VT %d"
5787 #: gui/fb/fb.cpp:665 gui/fb/fb.cpp:747
5789 msgid "WARNING: Could not activate VT number %d"
5790 msgstr "ADVERTENCIA: No puedo activar número VT %d"
5792 #: gui/fb/fb.cpp:671 gui/fb/fb.cpp:753
5794 msgid "WARNING: Error waiting for VT %d becoming active"
5795 msgstr "ADVERTENCIA: Error esperando activación de VT %d"
5797 #: gui/fb/fb.cpp:709
5798 msgid "WARNING: Could not query current keyboard mode on VT"
5799 msgstr "ADVERTENCIA: No puedo preguntar modo actual del teclado en VT"
5801 #: gui/fb/fb.cpp:713
5802 msgid "WARNING: Could not switch to graphics mode on new VT"
5803 msgstr "ADVERTENCIA: No puedo cambiar a modo gráfico en nuevo VT"
5805 #: gui/fb/fb.cpp:720
5808 msgstr "VT %d listo"
5810 #: gui/fb/fb.cpp:732
5811 msgid "Restoring terminal..."
5812 msgstr "Recuperando terminal..."
5814 #: gui/fb/fb.cpp:761
5815 msgid "WARNING: Could not restore keyboard mode"
5816 msgstr "ADVERTENCIA: No puedo restaurar modo del teclado"
5818 #: gui/fb/TouchDevice.cpp:240
5819 msgid "WARNING: Error parsing calibration data!"
5820 msgstr "ADVERTENCIA: Error analizando datos de calibración!"
5822 #: gui/fb/TouchDevice.cpp:242
5825 "Using touchscreen calibration data: %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / %.0f"
5826 msgstr "Usando datos calibración pantalla táctil: %.0f / %.0f / %.0f / %.0f"
5828 #: gui/fb/TouchDevice.cpp:245
5830 "WARNING: No touchscreen calibration settings found. The mouse pointer most "
5831 "probably won't work precisely. Set TSCALIB environment variable with correct "
5832 "values for better results"
5834 "ADVERTENCIA: No se encontró calibración de pantalla táctil. El puntero del "
5835 "ratónprobablemente no funcione precisamente. Configure variable de entorno "
5836 "TSCALIB con valores correctos para mejores resultados"
5838 #: gui/fb/MouseDevice.cpp:157
5839 msgid "Mouse reset failed"
5840 msgstr "Falló reinicio del raton"
5842 #: gui/fb/MouseDevice.cpp:165
5843 msgid "WARNING: Could not detect mouse device ID"
5844 msgstr "ADVERTENCIA: No puedo detectar el ID del dispostivo del ratón"
5846 #: gui/fb/MouseDevice.cpp:169
5848 msgid "WARNING: Non-standard mouse device ID %d"
5849 msgstr "ADVERTENCIA: ID no estándar del dispositivo del ratón %d"
5851 #: gui/fb/MouseDevice.cpp:174
5852 msgid "Could not activate Data Reporting mode for mouse"
5853 msgstr "No puedo activar modo Reporte Datos para el ratón"
5855 #: gui/fb/MouseDevice.cpp:281
5857 msgid "x/y %d/%d button %d"
5860 #: gui/fb/MouseDevice.cpp:301
5862 msgid "read mouse @ %d / %d, btn %d"
5863 msgstr "ratón @ %d,%d"
5865 #: gui/fb/MouseDevice.cpp:309
5867 msgid "mouse click! %d"
5868 msgstr "ratón @ %d,%d"
5870 #: gui/fb/MouseDevice.cpp:327
5872 msgid "mouse_command: discarded %d bytes from input buffer"
5875 #: gui/Player.cpp:149
5877 msgid "Timer delay set to %d milliseconds"
5878 msgstr "Tiempo de retraso configurado a %d milisegundos"
5880 #: gui/Player.cpp:170 gui/pythonmod/gnash-view.cpp:225
5881 msgid "Sound requested but no sound support compiled in"
5882 msgstr "Sonido solicitado pero sin soporte de sonido compilado"
5884 #: gui/Player.cpp:175 gui/pythonmod/gnash-view.cpp:222
5886 msgid "Could not create sound handler: %s. Will continue w/out sound."
5888 "No puedo crear manejador de sonido: %s. Podría continuar con/sin sonido."
5890 #: gui/Player.cpp:195
5892 msgid "Activating FPS debugging every %g seconds"
5893 msgstr "Activando depurado FPS cada %g segundos"
5895 #: gui/Player.cpp:321
5896 msgid "Non-existent media handler %1% specified"
5899 #: gui/Player.cpp:368
5902 "Input movie has collapsed dimensions %d/%d. Setting to 1/1 and going on."
5904 "Entrada de película ha colapsado dimensiones %d/%d. Configurando 1/1 y "
5907 #: gui/Player.cpp:670
5909 msgid "Unhandled callback %s with arguments %s"
5912 #: gui/Player.cpp:711
5914 msgid "Sent FsCommand '%s' to host fd %d"
5915 msgstr "FsCommand enviado '%s' a dominio fd %d"
5917 #: gui/Player.cpp:719
5919 msgid "Running as plugin: skipping internal handling of FsCommand %s%s."
5920 msgstr "Corriendo como extensión: saltando manejo interno de FsCommand %s%s."
5922 #: gui/Player.cpp:760
5924 msgid "FsCommand exec called with argument %s"
5927 #: gui/Player.cpp:777
5929 msgid "FsCommand trapallkeys called with argument %s"
5932 #: gui/Player.cpp:783
5934 msgid "FsCommand '%s(%s)' not handled internally"
5935 msgstr "FsCommand '%s(%s)' no manejado internamente"
5937 #: gui/haiku/haiku.cpp:141
5939 msgid "spawn_thread failed"
5940 msgstr "No puedo leer cabecera del archivo"
5942 #: gui/haiku/haiku.cpp:144
5944 msgid "resume_thread failed"
5945 msgstr "Falló reinicio del raton"
5947 #: gui/haiku/haiku.cpp:157
5949 msgid "pulses thread returned %d"
5952 #: gui/haiku/haiku.cpp:248
5953 msgid "send_data failed"
5956 #: gui/haiku/haiku.cpp:384 gui/dump/dump.cpp:131
5957 msgid "# FATAL: No filename given with -D argument."
5958 msgstr "# FATÁL: No entregó el nombre de archivo con el argumento -D."
5960 #: gui/gui.cpp:182 gui/gui.cpp:194
5961 msgid "Fullscreen not yet supported in this GUI"
5962 msgstr "Pantalla completa todavía no soportada por esta GUI"
5966 msgid "Window resize not yet supported in this GUI"
5967 msgstr "mostrar menú todavía no está soportado en esta GUI"
5970 msgid "Menu hiding not yet supported in this GUI"
5971 msgstr "Ocultar Menu todavía no soportado en esta GUI"
5974 msgid "Mouse show/hide not yet supported in this GUI"
5975 msgstr "Ratón mostrar/esconder todavía no soportado en esta GUI"
5978 msgid "menushow not yet supported in this GUI"
5979 msgstr "mostrar menú todavía no está soportado en esta GUI"
5983 msgid "mouse @ %d,%d"
5984 msgstr "ratón @ %d,%d"
5991 #: gui/dump/dump.cpp:120
5992 msgid "Ignoring request to display in X11 window"
5993 msgstr "Ignorando petición de mostrar ventana en X11"
5995 #: gui/dump/dump.cpp:147
5997 msgid "# FATAL: No sleep ms value given with -S argument."
5998 msgstr "# FATÁL: No entregó el nombre de archivo con el argumento -D."
6000 #: gui/dump/dump.cpp:323
6002 msgid "Unable to write file '%s'."
6003 msgstr "Incapaz de escribir archivo '%s'."
6017 msgid "Toggle pause"
6018 msgstr "Cambiar a pantalla completa"
6022 msgid "Restart the movie"
6023 msgstr "Reiniciar Película"
6026 msgid "Take a screenshot"
6031 msgid "Force immediate redraw"
6032 msgstr " CTRL-L Forzar inmediato redibujo\n"
6036 msgid "Usage: gnash [options] movie_file.swf"
6037 msgstr "Uso: gnash [opción] archivo_pelicula.swf\n"
6039 #: gui/gnash.cpp:100
6041 msgid "Plays a SWF (Shockwave Flash) movie"
6042 msgstr "Reproduce una película SWF (Shockwave Flash)\n"
6044 #: gui/gnash.cpp:101
6047 msgstr "Opciones:\n"
6049 #: gui/gnash.cpp:105
6051 msgid "Print this help and exit"
6052 msgstr " -h, --help Imprime esta ayuda y sale\n"
6054 #: gui/gnash.cpp:108
6056 msgid "Print version information and exit"
6057 msgstr " -V, --version Imprime información de la versión y sale\n"
6059 #: gui/gnash.cpp:111
6061 msgid "Scale the movie by the specified factor"
6063 " -s, --scale <factor> Escala de la película por el factor especificado\n"
6065 #: gui/gnash.cpp:114
6067 msgid "Number of milliseconds to delay in main loop"
6069 " -d, --delay num Número de milisegundos de retraso en el bucle "
6072 #: gui/gnash.cpp:117
6074 msgid "Produce verbose output"
6075 msgstr "Verbose [Español] output turned on"
6077 #: gui/gnash.cpp:121
6079 msgid "Be (very) verbose about action execution"
6081 " -va Ser (muy) verbosa sobre la ejecución de la "
6084 #: gui/gnash.cpp:126
6086 msgid "Be (very) verbose about parsing"
6087 msgstr " -vp Ser (muy) verbosa sobre análisis\n"
6089 #: gui/gnash.cpp:130
6091 msgid "Audio dump file (wave format)"
6093 " -A <archivo> Archivo de volcado de audio (formato de onda)\n"
6095 #: gui/gnash.cpp:133
6097 msgid "Hardware Video Accelerator to use"
6098 msgstr " --hwaccel <none|vaapi|xv> Acelerador Hardware de Video a usar\n"
6100 #: gui/gnash.cpp:138
6102 msgid "X11 Window ID for display"
6103 msgstr " -x, --xid <ID> ID de Ventana X11 para visualización\n"
6105 #: gui/gnash.cpp:141
6107 msgid "Produce the disk based debug log"
6108 msgstr " -w, --writelog Produce registro basado en el disco\n"
6110 #: gui/gnash.cpp:144
6112 msgid "Set window width"
6113 msgstr "Estableciendo anchura a %d"
6115 #: gui/gnash.cpp:147
6117 msgid "Set window height"
6118 msgstr "Estableciendo altura a %d"
6120 #: gui/gnash.cpp:150
6122 msgid "Set window x position"
6123 msgstr "Estableciendo anchura a %d"
6125 #: gui/gnash.cpp:153
6127 msgid "Set window y position"
6128 msgstr "Estableciendo anchura a %d"
6130 #: gui/gnash.cpp:156
6132 msgid "Exit when/if movie reaches the last frame"
6134 " -1, --once Sale cuando/si la película llega al último "
6137 #: gui/gnash.cpp:160
6139 msgid "disable rendering and sound"
6140 msgstr " 0 desactiva renderizado y sonido\n"
6142 #: gui/gnash.cpp:162
6144 msgid "enable rendering, disable sound"
6145 msgstr " 1 activa renderizado, desactiva sonido\n"
6147 #: gui/gnash.cpp:164
6149 msgid "enable sound, disable rendering"
6150 msgstr " 2 activa sonido, desactiva renderizado\n"
6152 #: gui/gnash.cpp:166
6154 msgid "enable rendering and sound (default)"
6156 " 3 activa renderizado y sonido (predeterminado)\n"
6158 #: gui/gnash.cpp:170
6160 msgid "The media handler to use"
6161 msgstr " Manejador de Medios: "
6163 #: gui/gnash.cpp:175
6165 msgid "The renderer to use"
6166 msgstr " Renderizadores: "
6168 #: gui/gnash.cpp:179
6170 msgid "Exit after the specified number of seconds"
6172 " -t, --timeout <sec> Sale después del tiempo específicado en segundos\n"
6174 #: gui/gnash.cpp:182
6176 msgid "Set \"real\" URL of the movie"
6177 msgstr " -u, --real-url <url> Establece URL \"real\" de la película\n"
6179 #: gui/gnash.cpp:185
6181 msgid "Set \"base\" URL for resolving relative URLs"
6183 " -U, --base-url <url> Establece URL \"base\" para resolver URLs "
6186 #: gui/gnash.cpp:188
6188 msgid "Set parameter (e.g. \"FlashVars=A=1&b=2\")"
6190 " -P, --param <param> Establece parámetro (ej. \"FlashVars=A=1&b=2\")\n"
6192 #: gui/gnash.cpp:191
6194 msgid "Filedescriptor to use for external communications"
6196 " -F, --fd <fd>:<fd> Descriptor de archivo a usar para comunicaciones "
6199 #: gui/gnash.cpp:195
6201 msgid "Print FPS every num seconds (float)"
6203 " -f, --debug-fps num Imprime los FPS cada num segundos (float).\n"
6205 #: gui/gnash.cpp:199
6207 msgid "Exit after specified number of frame advances"
6209 " --max-advances num Sale después del número especificado de avances\n"
6211 #: gui/gnash.cpp:202
6213 msgid "Start in fullscreen mode"
6214 msgstr "Iniciar Gnash en modo pausado"
6216 #: gui/gnash.cpp:205
6218 msgid "Start without displaying the menu bar"
6219 msgstr " --hide-menubar Iniciar sin mostrar la barra menu\n"
6221 #: gui/gnash.cpp:208
6223 msgid "List of frames to save as screenshots"
6225 " --screenshot <lista> Lista de imágenes a guardar como pantallazos\n"
6227 #: gui/gnash.cpp:211
6229 msgid "Filename pattern for screenshot images."
6231 " --screenshot-file <archivo> Nombre del archivo patrón para los "
6234 #: gui/gnash.cpp:227
6237 "Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, "
6239 "Gnash comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
6240 "You may redistribute copies of Gnash under the terms of the GNU General\n"
6241 "Public License. For more information, see the file named COPYING.\n"
6243 "Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
6244 "Gnash viene SIN GARANTÍA, en la medida permitida por la ley.\n"
6245 "Puedes redistribuir copias de Gnash bajo los términos de la Licencia \n"
6246 "Pública General GNU. Para más información, vea el archivo llamado COPYING.\n"
6248 #: gui/gnash.cpp:238
6249 msgid "Build options "
6250 msgstr "Opciones de construcción "
6252 #: gui/gnash.cpp:239
6253 msgid " Renderers: "
6254 msgstr " Renderizadores: "
6256 #: gui/gnash.cpp:240
6257 msgid " Hardware Acceleration: "
6258 msgstr " Aceleración por Hardware: "
6260 #: gui/gnash.cpp:241
6264 #: gui/gnash.cpp:242
6265 msgid " Media handlers: "
6266 msgstr " Manejador de Medios: "
6268 #: gui/gnash.cpp:244
6269 msgid " Configured with: "
6270 msgstr " Configurado con: "
6272 #: gui/gnash.cpp:245
6276 #: gui/gnash.cpp:246
6279 msgstr " Renderizadores: "
6281 #: gui/gnash.cpp:321
6282 msgid "Logging to disk enabled"
6283 msgstr "Registro a disco activado"
6285 #: gui/gnash.cpp:327
6286 msgid "No verbose actions; disabled at compile time"
6287 msgstr "No acciones verbosa; desactivado al momento de compilación"
6289 #: gui/gnash.cpp:335
6290 msgid "No verbose parsing; disabled at compile time"
6291 msgstr "No análisis verboso; desactivado al momento de compilación"
6293 #: gui/gnash.cpp:357
6295 msgid "Setting root URL to %s"
6296 msgstr "Estableciendo URL root a %s"
6298 #: gui/gnash.cpp:362
6300 msgid "Setting base URL to %s"
6301 msgstr "Estableciendo URL base a %s"
6303 #: gui/gnash.cpp:373
6305 msgid "Host FD #%d, Control FD #%d\n"
6308 #: gui/gnash.cpp:376
6310 msgid "Invalid host communication filedescriptor %d\n"
6313 #: gui/gnash.cpp:384
6315 msgid "Invalid control communication filedescriptor %d\n"
6318 #: gui/gnash.cpp:394
6320 msgid "Setting width to %d"
6321 msgstr "Estableciendo anchura a %d"
6323 #: gui/gnash.cpp:400
6325 msgid "Setting height to %d"
6326 msgstr "Estableciendo altura a %d"
6328 #: gui/gnash.cpp:406 gui/gnash.cpp:412
6330 msgid "Setting x position to %d"
6331 msgstr "Estableciendo anchura a %d"
6333 #: gui/gnash.cpp:481
6334 msgid "ERROR: -r must be followed by 0, 1, 2 or 3 "
6335 msgstr "ERROR: -r debe ser seguido por 0, 1, 2 o 3 "
6337 #: gui/gnash.cpp:493
6338 msgid "FPS debugging disabled at compile time, -f is invalid"
6339 msgstr "Depuración FPS desactivado al momento de compilar, -f es inválido"
6341 #: gui/gnash.cpp:533
6342 msgid "This is a Gnash bug."
6343 msgstr "Este es un error de Gnash."
6345 #: gui/gnash.cpp:538
6346 msgid "No rendering flags specified, using rcfile"
6347 msgstr "Banderas de renderización no especificadas, usando rcfile"
6349 #: gui/gnash.cpp:579
6350 msgid "Exception thrown during parseCommandLine"
6351 msgstr "Excepción lanzada durante parseCommandLine"
6353 #: extensions/mysql/mysql_db.cpp:186
6354 msgid "Couldn't initialize database"
6355 msgstr "No puede inicializar base de datos"
6357 #: extensions/mysql/mysql_db.cpp:191
6358 msgid "Couldn't connect to database"
6359 msgstr "No puede conectar a la base de datos"
6361 #: extensions/mysql/mysql_db.cpp:217 extensions/mysql/mysql_db.cpp:245
6363 msgid "MySQL connection error: %s"
6364 msgstr "Error conexión con MySQL: %s"
6366 #: extensions/mysql/mysql_db.cpp:224 extensions/mysql/mysql_db.cpp:252
6369 "MySQL error on query for:\n"
6373 "Error en la petición MySQL para:\n"
6377 #: extensions/mysql/mysql_db.cpp:266
6379 msgid "Field name is: %s: "
6380 msgstr "Nombre del campo es: %s:"
6382 #~ msgid "Setting debugger ON"
6383 #~ msgstr "Configurando depurado ACTIVADO"
6385 #~ msgid "The debugger has been disabled at configuration time"
6386 #~ msgstr "El depurado ha sido desactivado al momento de configuración"
6388 #~ msgid "Enable _debugger"
6389 #~ msgstr "Activar _depurador"
6391 #~ msgid " -v, --verbose Produce verbose output\n"
6392 #~ msgstr " -v, --verbose Produce salida verbosa\n"
6395 #~ msgid " none|vaapi|omap (default: none)\n"
6397 #~ " none|vaapi|xv|omap (por defecto: ninguno)\n"
6399 #~ msgid " -j, --width <width> Set window width\n"
6400 #~ msgstr " -j, --width <ancho> Establece anchura de la ventana\n"
6402 #~ msgid " -k, --height <height> Set window height\n"
6403 #~ msgstr " -k, --height <alto> Establece altura de la ventana\n"
6405 #~ msgid " -X, --x-pos <x-pos> Set window x position\n"
6406 #~ msgstr " -X, --x-pos <x-pos> Configura la posición X de la ventana\n"
6408 #~ msgid " -Y, --y-pos <y-pos> Set window y position\n"
6409 #~ msgstr " -Y, --y-pos <y-pos> Configura la posición Y de la ventana\n"
6411 #~ msgid " -g, --debugger Turn on the SWF debugger\n"
6412 #~ msgstr " -g, --debugger Encender el depurador SWF\n"
6415 #~ msgid " The media handler to use"
6417 #~ " El manejador de audio a usar (por defecto: )\n"
6420 #~ msgid " -R, --renderer <"
6421 #~ msgstr " Renderizadores: "
6424 #~ msgid " The renderer to use"
6426 #~ " El renderizador a usar (por defecto: agg)\n"
6428 #~ msgid " --fullscreen Start in fullscreen mode\n"
6429 #~ msgstr " --fullscreen Iniciar en modo pantalla completa\n"
6431 #~ msgid " CTRL-Q, CTRL-W Quit\n"
6432 #~ msgstr " CTRL-Q, CTRL-W Salir\n"
6434 #~ msgid " CTRL-F Toggle fullscreen\n"
6435 #~ msgstr " CTRL-F Cambia a pantalla completa\n"
6437 #~ msgid " CTRL-P Toggle pause\n"
6438 #~ msgstr " CTRL-P Cambia a Pausa\n"
6440 #~ msgid " CTRL-R Restart the movie\n"
6441 #~ msgstr " CTRL-R Reinicia la película\n"
6443 #~ msgid " CTRL-O Take a screenshot\n"
6444 #~ msgstr " CTRL-O Tomar imágen de pantalla\n"
6446 #~ msgid "No debugger; disabled at compile time, -g is invalid"
6447 #~ msgstr "No depurar; desactivado al momento de compilación, -g es inválido"
6449 #~ msgid "Stream EOF, emitting!"
6450 #~ msgstr "emitiendo Flujo EOF!"
6452 #~ msgid "NetConnection.call(): encoded args: %s"
6453 #~ msgstr "NetConnection.call(): argumentos codificados: %s"
6456 #~ "SWF%d is not fully supported, trying anyway but don't expect it to work"
6458 #~ "SWF%d no está completamente soportado, intentando de todas maneras, pero "
6459 #~ "no espere que funcione"
6461 #~ msgid "Unable to call gettimeofday."
6462 #~ msgstr "Incapaz de llamar gettimeday."