First setup GUI, then initialize plugins, this allows extra playlist to intergrate...
[gmpc.git] / po / zh_CN.po
bloba19330ecb14eaea39d63b2f1e9a5cdc6fc278e69
1 # Chinese (Simplified) translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-27 14:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1075 ../src/playlist3.c:1999
23 #: ../src/tray-icon2.c:771 ../src/options.c:101
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4378
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4385
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Gnome 音乐播放器客户端"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "一个 mpd 守护进程的 gnome 前端"
33 #: ../src/main.c:326
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "无法加载配置系统。"
37 #: ../src/main.c:424
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "设置libmpd时出现错误"
41 #: ../src/main.c:810
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "GMPC 没有足够的权限访问 mpd 服务器。"
45 #: ../src/main.c:842
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
49 "Please try again"
50 msgstr ""
51 "设置密码失败:'%s'\n"
52 "请重试"
54 #: ../src/main.c:847
55 #, c-format
56 msgid "Please enter your password for: '%s'"
57 msgstr "请出入你的密码: '%s'"
59 #: ../src/main.c:893 ../src/main.c:947
60 msgid "error code"
61 msgstr "错误代码"
63 #: ../src/main.c:910
64 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
65 msgstr "没有足够的权限连接 mpd。请检查密码"
67 #: ../src/main.c:925
68 msgid ""
69 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
70 "Playlist editor and favorites are now disabled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/main.c:976
74 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
75 msgstr "不支持 0.13.0 之前的 MPD 版本"
77 #: ../src/main.c:1042
78 msgid "Connected to mpd"
79 msgstr "已连接到 mpd"
81 #: ../src/main.c:1045
82 msgid "Disconnected from mpd"
83 msgstr "已从 mpd 断开连接"
85 #: ../src/main.c:1077
86 msgid "Tagline"
87 msgstr ""
89 #. * Mpd version
90 #: ../src/main.c:1078 ../src/preferences.c:385
91 #: ../src/browsers/server-information.c:337
92 msgid "Version"
93 msgstr "版本"
95 #: ../src/main.c:1084
96 msgid "Revision"
97 msgstr "修订"
99 #: ../src/main.c:1094
100 msgid "quit"
101 msgstr "停止"
103 #: ../src/main.c:1095
104 msgid "Quit gmpc"
105 msgstr "退出 gmpc"
107 #: ../src/main.c:1100
108 msgid "hide"
109 msgstr "隐藏"
111 #: ../src/main.c:1101
112 msgid "Hide gmpc"
113 msgstr "隐藏 gmpc"
115 #: ../src/main.c:1106
116 msgid "show"
117 msgstr "显示"
119 #: ../src/main.c:1107
120 msgid "Show gmpc"
121 msgstr "显示 gmpc"
123 #: ../src/main.c:1112
124 msgid "toggle"
125 msgstr "切换"
127 #: ../src/main.c:1113
128 msgid "Toggle gmpc visibility"
129 msgstr ""
131 #: ../src/main.c:1118
132 msgid "show notification"
133 msgstr "显示通知"
135 #: ../src/main.c:1119
136 msgid "Show trayicon notification"
137 msgstr "在通知区域图标处显示提示"
139 #: ../src/main.c:1123
140 msgid "preferences"
141 msgstr "首选项"
143 #: ../src/main.c:1124
144 msgid "Show preferences window"
145 msgstr "显示首选项窗口"
147 #: ../src/main.c:1129
148 msgid "bug information"
149 msgstr "软件问题信息"
151 #: ../src/main.c:1130 ../src/options.c:83
152 msgid "Show bug information"
153 msgstr "显示软件问题信息"
155 #: ../src/main.c:1135 ../src/main.c:1141
156 msgid "url"
157 msgstr "URL"
159 #: ../src/main.c:1136
160 msgid "Show add url window"
161 msgstr "显示添加 URL 窗口"
163 #: ../src/main.c:1142
164 msgid "Add url <scheme>://<path>"
165 msgstr ""
167 #: ../src/playlist3.c:847 ../src/playlist3.c:853 ../src/playlist3.c:866
168 #: ../src/playlist3.c:872 ../src/playlist3.c:1762 ../src/playlist3.c:1768
169 msgid "GMPC"
170 msgstr "GMPC"
172 #: ../src/playlist3.c:848 ../src/playlist3.c:853
173 msgid "Connected to"
174 msgstr "连接到"
176 #: ../src/playlist3.c:867 ../src/playlist3.c:872
177 msgid "Disconnected"
178 msgstr "断开连接"
180 #. *
181 #. * Set paused in Window string
183 #: ../src/playlist3.c:1724 ../src/playlist3.c:1728
184 msgid "paused"
185 msgstr "已暂停"
187 #: ../src/playlist3.c:1932
188 msgid "MPD Reported the following error"
189 msgstr "MPD 报告了如下错误"
191 #: ../src/playlist3.c:2294
192 msgid "Library"
193 msgstr ""
195 #: ../src/playlist3.c:2302
196 msgid "Online Media"
197 msgstr ""
199 #: ../src/playlist3.c:2310 ../src/preferences.c:416
200 msgid "Misc."
201 msgstr "杂项"
203 #: ../src/playlist3.c:2373 ../src/Widgets/advanced_settings.c:249
204 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:256
205 msgid "Interface"
206 msgstr "界面"
208 #: ../src/playlist3.c:2493
209 msgid ""
210 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
211 "See the MPD website for more information."
212 msgstr ""
214 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
215 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
216 #: ../src/plugin.c:236
217 msgid "Failed to load plugin"
218 msgstr "加载插件失败"
220 #: ../src/plugin.c:93
221 msgid "plugin has no name"
222 msgstr "插件没有命名"
224 #: ../src/plugin.c:104
225 msgid "plugin with same name already exists"
226 msgstr "同名的插件已存在"
228 #: ../src/plugin.c:114
229 msgid "plugin is missing set/get enable function"
230 msgstr ""
232 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
233 msgid "plugin browser structure is incorrect"
234 msgstr "浏览器插件结构不正确"
236 #: ../src/plugin.c:155
237 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
238 msgstr "首选项插件结构不正确"
240 #: ../src/plugin.c:250
241 msgid "Failed to create plugin instance"
242 msgstr "无法创建插件实例"
244 #: ../src/plugin.c:267
245 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
246 msgstr "无法在插件中绑定符号"
248 #: ../src/plugin.c:281
249 #, c-format
250 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
251 msgstr "插件 %s 的 api 版本错误:%i"
253 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
254 #, c-format
255 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
256 msgstr "插件 %s 的插件结构错误:%s"
258 #: ../src/plugin.c:326
259 msgid ""
260 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
261 msgstr "一个或数个插件加载失败,更多信息请查看 帮助->消息"
263 #: ../src/preferences.c:91
264 msgid "Plugin version"
265 msgstr "插件版本"
267 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
268 msgid "Plugins"
269 msgstr "插件"
271 #: ../src/preferences.c:378
272 msgid "Enabled"
273 msgstr "启用"
275 #: ../src/preferences.c:381 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
276 msgid "Name"
277 msgstr "名称"
279 #: ../src/preferences.c:383
280 msgid "Function"
281 msgstr "功能类别"
283 #: ../src/preferences.c:410
284 msgid "Dummy"
285 msgstr ""
287 #: ../src/preferences.c:413
288 msgid "Browser Extension"
289 msgstr "浏览器扩展"
291 #: ../src/preferences.c:421 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6618
292 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6640
293 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8110
294 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9506
295 msgid "Unknown"
296 msgstr "未知"
298 #: ../src/preferences.c:427
299 #, fuzzy
300 msgid "Sidebar Extension"
301 msgstr "浏览器扩展"
303 #: ../src/tray-icon2.c:134
304 msgid "Sho_w GMPC"
305 msgstr "显示 GMPC(_W)"
307 #. * MM_PLAYPAUSE
308 #: ../src/tray-icon2.c:758 ../glade/playlist3.ui.h:15
309 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
310 msgid "Next"
311 msgstr "下一首"
313 #: ../src/tray-icon2.c:1186
314 msgid "Notification"
315 msgstr "提示"
317 #: ../src/options.c:51
318 msgid "Start the program in full screen"
319 msgstr "以全屏方式启动程序"
321 #: ../src/options.c:55
322 msgid "Show program version and revision"
323 msgstr "显示程序版本和修订"
325 #: ../src/options.c:59
326 msgid "Quits the running gmpc"
327 msgstr "退出运行中的 gmpc"
329 #: ../src/options.c:63
330 msgid "Don't load the plugins"
331 msgstr "不要加载插件"
333 #: ../src/options.c:67
334 msgid "Load alternative config file"
335 msgstr "载入另一个配置文件"
337 #: ../src/options.c:71
338 msgid "Set the debug level"
339 msgstr "设置调试级别"
341 #: ../src/options.c:75
342 msgid "Start gmpc hidden to tray"
343 msgstr "启动 gmpc 时隐藏到通知区域"
345 #: ../src/options.c:79
346 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
347 msgstr "从元数据缓存中移除所有命中失败的项"
349 #: ../src/options.c:87
350 msgid "Shows all output from a certain log domain"
351 msgstr "显示特定记录域的所有输出"
353 #: ../src/options.c:91
354 msgid "Select a profile"
355 msgstr "选择一个配置"
357 #: ../src/options.c:95
358 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
359 msgstr "使用不同的图标主题运行 GMPC"
361 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
362 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
363 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
365 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
366 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
367 msgid "translator-credits"
368 msgstr ""
369 "Launchpad Contributions:\n"
370 "  Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n"
371 "  Eleanor Chen https://launchpad.net/~chenyueg\n"
372 "  Harris https://launchpad.net/~huangchengzhi\n"
373 "  Henry Hu https://launchpad.net/~henry-hu-sh\n"
374 "  Jonathan Ye https://launchpad.net/~microjo\n"
375 "  Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
376 "  Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n"
377 "  Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n"
378 "  yuane https://launchpad.net/~yuane\n"
379 "  zhangmiao https://launchpad.net/~mymzhang\n"
380 "  冯超 https://launchpad.net/~rainofchaos"
382 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
383 msgid "Password"
384 msgstr "密码"
386 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
387 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
388 msgstr "输入主机密码: '<hostname>'"
390 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
391 msgid "_Save password"
392 msgstr "保存密码(_S)"
394 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
395 msgid "_Autoconnect"
396 msgstr "自动连接(_A)"
398 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
399 msgid "_Disconnect"
400 msgstr "断开连接(_D)"
402 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
403 msgid "Conn_ect"
404 msgstr "连接(_E)"
406 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
407 msgid "Timeout (s):"
408 msgstr "超时秒数:"
410 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
411 msgid "Host:"
412 msgstr "主机:"
414 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
415 msgid "Port:"
416 msgstr "端口:"
418 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
419 msgid "_Use Authentication"
420 msgstr "使用密码验证(_U)"
422 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
423 msgid "Password:"
424 msgstr "密码:"
426 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
427 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
428 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
429 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
430 msgid "Name:"
431 msgstr "名称:"
433 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
434 msgid "Music Directory:"
435 msgstr "音乐目录:"
437 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
438 msgid "(None)"
439 msgstr ""
441 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
442 msgid "<b>Profile:</b>"
443 msgstr "<b>配置:</b>"
445 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
446 msgid "_New"
447 msgstr ""
449 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
450 msgid "_Remove"
451 msgstr ""
453 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
454 msgid "Edit Song Formatting"
455 msgstr "更改音乐格式"
457 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
458 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
459 msgstr ""
461 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
462 msgid "<b>Example:</b>"
463 msgstr "<b>例子:</b>"
465 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
466 msgid "example"
467 msgstr "示例"
469 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
470 msgid "<b>Enable Field:</b>"
471 msgstr ""
473 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
474 msgid "_Title"
475 msgstr "标题(_T)"
477 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
478 msgid "_Artist"
479 msgstr "艺术家(_A)"
481 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
482 msgid "A_lbum"
483 msgstr "专辑(_L)"
485 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
486 msgid "T_rack"
487 msgstr "音轨(_R)"
489 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
490 msgid "_Date"
491 msgstr "日期(_D)"
493 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
494 msgid "_Stream name"
495 msgstr "媒体流名称(_S)"
497 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
498 msgid "Hide on close"
499 msgstr "关闭时隐藏"
501 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
502 msgid "Stylize album covers"
503 msgstr "显示专辑封面"
505 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
506 msgid "Stop playing on exit"
507 msgstr "退出时停止播放"
509 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
510 msgid "Show songlist tooltip"
511 msgstr "在歌曲列表显示工具提示"
513 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
514 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
515 msgstr ""
517 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
518 msgid "<b>Main:</b>"
519 msgstr ""
521 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
522 msgid "Center playing song"
523 msgstr "在播放队列居中显示当前播放的歌曲"
525 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
526 msgid "Save position and size between sessions"
527 msgstr "在不同的会话之间保存窗口位置与大小"
529 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
530 msgid "<b>Playlist:</b>"
531 msgstr "<b>播放列表:</b>"
533 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
534 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:232
535 msgid "Advanced settings"
536 msgstr ""
538 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
539 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
540 msgstr "<b>载入的插件:</b>"
542 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
543 msgid "Off"
544 msgstr "关闭"
546 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
547 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2761
548 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4909
549 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
550 msgid "Track"
551 msgstr "音轨"
553 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
554 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2692
555 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4758
556 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6653
557 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
558 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1651
559 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
560 msgid "Album"
561 msgstr "专辑"
563 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
564 msgid "Auto"
565 msgstr ""
567 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
568 msgid "Enable crossfade"
569 msgstr "启用"
571 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
572 msgid "fade time (s):"
573 msgstr "淡入淡出时长(以秒计):"
575 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
576 msgid "<b>Crossfade:</b>"
577 msgstr "<b>声音淡入淡出:</b>"
579 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
580 msgid "<b>Replaygain</b>"
581 msgstr "<b>回放增益</b>"
583 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
584 msgid "<b>Output Devices:</b>"
585 msgstr "<b>输出设备:</b>"
587 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
588 msgid ""
589 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
590 "in order to change these settings</i></span>"
591 msgstr ""
592 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
593 "in order to change these settings</i></span>"
595 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
596 msgid "Show on song change"
597 msgstr "歌曲改变是显示"
599 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
600 msgid "Timeout:"
601 msgstr "超时:"
603 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
604 msgid "Position:"
605 msgstr "位置:"
607 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
608 msgid "<b>PopUp</b>"
609 msgstr "<b>弹出</b>"
611 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
612 msgid "Enable"
613 msgstr "启用"
615 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
616 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
617 msgstr "<b>通知区域图标</b>"
619 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
620 msgid "Show severity"
621 msgstr "显示消息的重要性"
623 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
624 msgid "<b>Inline messages</b>"
625 msgstr ""
627 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
628 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
629 msgstr "通过代理访问英特网"
631 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
632 msgid "HTTP Proxy:"
633 msgstr "HTTP 代理:"
635 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
636 msgid "Use authentication"
637 msgstr "使用授权"
639 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
640 msgid "Username:"
641 msgstr "用户名:"
643 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
644 msgid "<b>Proxy settings</b>"
645 msgstr "<b>代理设置</b>"
647 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
648 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
649 msgstr "要禁用一个键绑定,编辑它,按 'backspace'"
651 #: ../glade/preferences.ui.h:1
652 msgid "GMPC - Preferences"
653 msgstr ""
655 #: ../glade/preferences.ui.h:2
656 msgid ""
657 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
658 "<i>None Selected</i>"
659 msgstr ""
660 "<span size=\"x-large\"><b>插件</b></span>\n"
661 "<i>没有一个被选中</i>"
663 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
664 msgid "Messages"
665 msgstr "消息"
667 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
668 msgid "_Copy to clipboard"
669 msgstr "复制到剪贴板(_C)"
671 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
672 msgid "Save Playlist"
673 msgstr "保存播放列表"
675 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
676 msgid "name:"
677 msgstr "名称:"
679 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
680 msgid "<enter playlist name>"
681 msgstr "<输入播放列表名>"
683 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
684 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
685 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>播放列表已存在。</i></span>"
687 #. *
688 #. * add url to playlist
690 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
691 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:932
692 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
693 msgid "Add URL"
694 msgstr "添加 URL"
696 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
697 msgid "Enter URL:"
698 msgstr "输入 URL"
700 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
701 msgid "gtk-close"
702 msgstr "gtk-close"
704 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
705 msgid "gtk-add"
706 msgstr "gtk-add"
708 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
709 msgid "Repeat Mode"
710 msgstr ""
712 #. * MM_FASTBACKWARD
713 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
714 msgid "Repeat"
715 msgstr "重复"
717 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
718 msgid "Toggle repeat mode"
719 msgstr ""
721 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
722 msgid "Random Mode"
723 msgstr ""
725 #. * MM_REPEAT
726 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
727 msgid "Random"
728 msgstr "随机"
730 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
731 msgid "Toggle random mode"
732 msgstr ""
734 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
735 msgid "Single Mode"
736 msgstr ""
738 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
739 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
740 msgid "Single"
741 msgstr ""
743 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
744 msgid "Toggle single mode"
745 msgstr ""
747 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
748 msgid "Mute"
749 msgstr "静音"
751 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
752 msgid "Mute the output"
753 msgstr ""
755 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
756 msgid "Consume Mode"
757 msgstr ""
759 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
760 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
761 msgid "Consume"
762 msgstr "消耗模式"
764 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
765 msgid "Toggle consume mode"
766 msgstr ""
768 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
769 msgid "Skip to the next song"
770 msgstr ""
772 #. * MM_NEXT
773 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
774 msgid "Previous"
775 msgstr "上一首"
777 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
778 msgid "Prev"
779 msgstr ""
781 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
782 msgid "Skip to the previous song"
783 msgstr ""
785 #. * MM_PREV
786 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
787 msgid "Stop"
788 msgstr "停止"
790 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
791 msgid "Play/Pause"
792 msgstr "播放 / 暂停"
794 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
795 msgid "Play"
796 msgstr ""
798 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
799 msgid "_Control"
800 msgstr "控制(_C)"
802 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
803 msgid "_Open local file"
804 msgstr ""
806 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
807 msgid "_Profiles"
808 msgstr ""
810 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
811 msgid "_Music"
812 msgstr "音乐(_M)"
814 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
815 msgid "_Server"
816 msgstr "服务器(_S)"
818 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
819 msgid "_View"
820 msgstr "视图(_V)"
822 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
823 msgid "_Option"
824 msgstr "选项(_O)"
826 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
827 msgid "_Tools"
828 msgstr "工具(_T)"
830 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
831 msgid "_Go"
832 msgstr "转到(_G)"
834 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
835 msgid "_Help"
836 msgstr "帮助(_H)"
838 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
839 msgid "gmpc - Playlist Manager"
840 msgstr "gmpc - 播放列表管理器"
842 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
843 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3033
844 msgid "Lyrics"
845 msgstr "歌词"
847 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
848 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3121
849 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3130
850 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5132
851 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5138
852 msgid "Guitar Tabs"
853 msgstr ""
855 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
856 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3234
857 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3243
858 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5204
859 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5210
860 msgid "Similar Songs"
861 msgstr "相似歌曲"
863 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
864 msgid "Similar Artists"
865 msgstr ""
867 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
868 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3460
869 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3469
870 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8302
871 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8308
872 msgid "Artist information"
873 msgstr "艺术家简介"
875 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
876 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
877 msgstr ""
879 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
880 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
881 msgstr ""
883 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
884 #, fuzzy
885 msgid "<b>Audio Output</b>"
886 msgstr "<b>输出设备:</b>"
888 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
889 #, fuzzy
890 msgid "Pulse output"
891 msgstr "输出"
893 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
894 #, fuzzy
895 msgid "Alsa output"
896 msgstr "输出"
898 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
899 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
900 msgstr ""
902 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
903 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
904 msgstr ""
906 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
907 #, fuzzy
908 msgid "<b>Generic</b>"
909 msgstr "<b>配置:</b>"
911 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
912 msgid "Close MPD on exit"
913 msgstr ""
915 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
916 #, fuzzy
917 msgid "Allow remote connections"
918 msgstr "连接设置"
920 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
921 msgid "Create autostart file:"
922 msgstr ""
924 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
925 #, fuzzy
926 msgid "Command:"
927 msgstr "备注"
929 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
930 #, fuzzy
931 msgid "<b>Command:</b>"
932 msgstr "<b>声音淡入淡出:</b>"
934 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
935 msgid "switch play queue"
936 msgstr "切换播放队列"
938 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:183
939 msgid "Switch to play queue"
940 msgstr "切换到播放队列"
942 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
943 msgid "Clear"
944 msgstr ""
946 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:187
947 msgid "Clear play queue"
948 msgstr "清空播放队列"
950 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
951 msgid "Crop current song"
952 msgstr "裁剪当前歌曲"
954 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:192
955 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
956 msgstr "裁剪播放列表,使它仅包含当前歌曲"
958 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
959 msgid "search playlist"
960 msgstr "搜索播放列表"
962 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:197
963 msgid "Search playlist <query>"
964 msgstr "搜索播放列表 <query>"
966 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:608
967 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:630
968 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:675
969 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:699
970 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
971 msgstr ""
973 #. add the delete widget
974 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:729
975 msgid "Crop"
976 msgstr "Crop"
978 #. add the shuffle widget
979 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:743
980 msgid "Shuffle"
981 msgstr "打乱顺序"
983 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:903
984 #, fuzzy
985 msgid "Add after current song"
986 msgstr "当前歌曲后停止"
988 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1018
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
992 "Overwrite?</i>"
993 msgstr ""
994 "<i>播放列表 <b>“%s”</b> 已存在\n"
995 "是否覆盖?</i>"
997 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1041
998 msgid "Failed to save the playlist file."
999 msgstr "保存播放列表失败。"
1001 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1073
1002 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1123
1006 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1181
1007 msgid "Play Queue"
1008 msgstr "播放队列"
1010 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1131
1011 msgid "Search Playlist"
1012 msgstr "搜索播放列表"
1014 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1015 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1016 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1017 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1018 msgid "Database"
1019 msgstr "数据库"
1021 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1022 msgid "Directories"
1023 msgstr "目录"
1025 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1026 msgid ""
1027 "It seems you have no music in your database.\n"
1028 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1029 "your mpd config file.\n"
1030 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1031 msgstr ""
1033 #. add the replace widget
1034 #. replace the replace widget
1035 #. add the replace widget
1036 #. replace
1037 #. add the replace widget
1038 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1039 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1040 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1041 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1042 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1043 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1044 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1045 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1046 msgid "Replace"
1047 msgstr "替换"
1049 #. add the update widget
1050 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1051 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1052 msgid "Update"
1053 msgstr "更新"
1055 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1056 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1057 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1058 msgstr "是否确定清空选中的播放列表?"
1060 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1416
1061 msgid "search database"
1062 msgstr "搜索数据库"
1064 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1417
1065 msgid "Search database <query>"
1066 msgstr "搜索数据库 <query>"
1068 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1463
1069 msgid "Lookup directory in database"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1073 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1751
1074 msgid "Query"
1075 msgstr "查询"
1077 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1078 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1079 msgid "Search"
1080 msgstr "搜索"
1082 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1083 msgid "Search failed"
1084 msgstr "搜索失败"
1086 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1087 msgid "Add all"
1088 msgstr "添加全部"
1090 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1091 msgid "switch search"
1092 msgstr "切换搜索"
1094 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1095 msgid "Switch to the search browser"
1096 msgstr "切换到搜索浏览器"
1098 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1099 msgid "Search Browser"
1100 msgstr "搜索浏览器"
1102 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1103 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1104 msgid "Playlist Editor"
1105 msgstr "播放列表编辑器"
1107 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1108 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1109 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1110 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1111 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1112 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1113 msgid "Favorites"
1114 msgstr "收藏夹"
1116 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1117 #, c-format
1118 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1122 #, c-format
1123 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1127 msgid "New Playlist"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1131 msgid "Rename Playlist"
1132 msgstr "重命名播放列表"
1134 #. delete
1135 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1136 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1137 msgid "Rename"
1138 msgstr "重命名"
1140 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1141 msgid "Playlists"
1142 msgstr "播放列表"
1144 #. Add
1145 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1146 msgid "Add to playlist"
1147 msgstr "添加到播放列表"
1149 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1150 msgid "Added playing song to favorites list."
1151 msgstr "当前歌曲已放入收藏夹"
1153 #. *
1154 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1155 msgid "Add Current Song to favorites"
1156 msgstr "添加当前歌曲到收藏夹"
1158 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1159 msgid "Tag based browser"
1160 msgstr "基于标签的浏览器"
1162 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1163 msgid "Reset browser"
1164 msgstr "复位浏览器"
1166 #. name
1167 #: ../src/browsers/server-information.c:306
1168 #: ../src/browsers/server-information.c:515
1169 #: ../src/browsers/server-information.c:541
1170 msgid "Server Information"
1171 msgstr "服务器信息"
1173 #: ../src/browsers/server-information.c:330
1174 msgid "Server"
1175 msgstr "服务器"
1177 #: ../src/browsers/server-information.c:339
1178 msgid "Uptime"
1179 msgstr "运行时间"
1181 #: ../src/browsers/server-information.c:340
1182 msgid "Time Playing"
1183 msgstr "播放时间"
1185 #. * Mpd Playtime
1186 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1187 msgid "Total Playtime"
1188 msgstr "总播放时间"
1190 #. * Mpd Artists
1191 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1192 msgid "Number of artists"
1193 msgstr "艺术家数量"
1195 #. * Mpd Albums
1196 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1197 msgid "Number of albums"
1198 msgstr "专辑数量"
1200 #. * Mpd Songs
1201 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1202 msgid "Number of songs"
1203 msgstr "歌曲数量"
1205 #. * Mpd Songs
1206 #: ../src/browsers/server-information.c:361
1207 msgid "URL Handlers"
1208 msgstr "URL 处理器"
1210 #. * Mpd Songs
1211 #: ../src/browsers/server-information.c:363
1212 msgid "Tag Types"
1213 msgstr "标签类型"
1215 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1216 msgid "Tag statistics"
1217 msgstr "基于标签的统计信息"
1219 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:455
1220 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2686
1221 msgid "Format"
1222 msgstr "格式"
1224 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:458
1225 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2689
1226 msgid "Channel"
1227 msgid_plural "Channels"
1228 msgstr[0] ""
1229 msgstr[1] ""
1231 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1622
1232 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3686
1233 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1234 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1235 msgid "Not available"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2596
1239 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4771
1240 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1241 msgid "Genre"
1242 msgstr "流派"
1244 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2770
1245 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4814
1246 msgid "Codec"
1247 msgstr "编码"
1249 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2833
1250 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4845
1251 msgid "Length"
1252 msgstr "长度"
1254 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2922
1255 msgid "Track number"
1256 msgstr "音轨号"
1258 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3365
1259 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3374
1260 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5302
1261 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5308
1262 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8368
1263 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8374
1264 msgid "Similar Artist"
1265 msgstr "相似作者"
1267 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3576
1268 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3585
1269 msgid "Songs from album"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3877
1273 msgid "Other albums by"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4157
1277 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8696
1278 msgid "No Album"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4512
1282 msgid "Now Playing"
1283 msgstr "播放中"
1285 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4621
1286 msgid "switch now playing"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4622
1290 msgid "Switch to Now Playing"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:794
1294 msgid "Search metadata"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2546
1298 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4745
1299 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6630
1300 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8122
1301 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1302 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1614
1303 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1304 msgid "Artist"
1305 msgstr "艺术家"
1307 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2672
1308 msgid "Year"
1309 msgstr "年份"
1311 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2786
1312 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6697
1313 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8166
1314 msgid "Songs"
1315 msgstr "歌曲"
1317 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4784
1318 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1319 msgid "Date"
1320 msgstr "日期"
1322 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4828
1323 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1324 msgid "Directory"
1325 msgstr "目录"
1327 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4922
1328 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6725
1329 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8194
1330 msgid "Add the item to the play queue"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4936
1334 msgid "_Clear and play"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4942
1338 msgid "Replace the current play queue with this item"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4966
1342 msgid "Play this song"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5702
1346 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5895
1347 msgid "Show sidebar"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5711
1351 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5884
1352 msgid "Hide sidebar"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5805
1356 msgid "<b>Search:</b>"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6667
1360 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8136
1361 msgid "Genres"
1362 msgstr "流派"
1364 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6682
1365 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8151
1366 msgid "Dates"
1367 msgstr "发行时间"
1369 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6712
1370 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8181
1371 msgid "Playtime"
1372 msgstr "播放时间"
1374 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6744
1375 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
1376 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6833
1380 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6839
1381 msgid "Album information"
1382 msgstr "专辑介绍"
1384 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6917
1385 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6923
1386 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8450
1387 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8456
1388 msgid "Song list"
1389 msgstr "歌曲列表"
1391 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7732
1392 msgid "Open"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7753
1396 msgid "Play album"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7769
1400 msgid "Add album to play-queue"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8753
1404 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8759
1405 msgid "Albums"
1406 msgstr "专辑"
1408 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9521
1409 msgid "Metadata Browser"
1410 msgstr "元数据浏览器"
1412 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11196
1413 msgid "switch metadata"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11197
1417 msgid "Switch to Metadata view"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1421 msgid "Markup"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1425 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1696
1426 msgid "Title"
1427 msgstr "标题"
1429 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1430 msgid "File"
1431 msgstr "文件"
1433 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1434 msgid "Composer"
1435 msgstr "作曲"
1437 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1438 msgid "Performer"
1439 msgstr "表演者"
1441 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1442 msgid "Duration"
1443 msgstr "时长"
1445 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1446 msgid "Disc"
1447 msgstr "光盘编号"
1449 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1450 msgid "Comment"
1451 msgstr "备注"
1453 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1454 msgid "Icon Id"
1455 msgstr "图标 Id"
1457 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1458 msgid "Position"
1459 msgstr "位置"
1461 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1462 msgid "AlbumArtist"
1463 msgstr "专辑艺术家"
1465 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1466 msgid "Extension"
1467 msgstr "扩展名"
1469 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1470 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1471 msgid "Tools"
1472 msgstr "工具"
1474 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1475 msgid "Paste before"
1476 msgstr "粘贴在前面"
1478 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1479 msgid "Paste after"
1480 msgstr "粘贴在后面"
1482 #. * Edit column
1483 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1484 msgid "Edit Columns"
1485 msgstr "编辑列"
1487 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:724
1488 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1489 msgid "Refetch"
1490 msgstr "重新获取"
1492 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:729
1493 msgid "Select file"
1494 msgstr "选择文件"
1496 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:738
1497 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1498 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:546
1499 msgid "Metadata selector"
1500 msgstr "元数据选择器"
1502 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1503 msgid "Failed to open file:"
1504 msgstr "打开文件失败:"
1506 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1507 msgid "because of encoding issues"
1508 msgstr "由于编码问题"
1510 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1511 msgid "Fetching Lyrics"
1512 msgstr "正在获取歌词"
1514 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1515 msgid "Fetching Artist Info"
1516 msgstr "正在获取艺术家简介"
1518 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1519 msgid "Fetching Guitar tab"
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1523 msgid "Fetching Album Info"
1524 msgstr "正在获取专辑介绍"
1526 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1527 msgid "Not Available"
1528 msgstr "不可用"
1530 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:770
1531 msgid "Select File"
1532 msgstr "选择文件"
1534 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1535 msgid "Text Document"
1536 msgstr "文本文档"
1538 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:780
1539 msgid "All"
1540 msgstr "所有文件"
1542 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:775
1543 msgid "Images"
1544 msgstr "图像文件"
1546 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:94
1547 msgid "Gmpc Easy Command"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1407
1551 msgid "EasyCommand commands"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1455
1555 msgid "Command"
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1479
1559 msgid "Usage"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1489
1563 msgid ""
1564 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1565 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1616
1569 msgid "Help"
1570 msgstr "帮助"
1572 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1617
1573 msgid "Get a list of available commands"
1574 msgstr "获取可用命令的列表"
1576 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:166
1577 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:403
1578 msgid "Provider"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:186
1582 msgid "Filetype"
1583 msgstr "文件类型"
1585 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:217
1586 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:246
1587 msgid "Size"
1588 msgstr "大小"
1590 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1591 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:253
1592 msgid "width x height"
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:225
1596 msgid "high-res image will be downloaded"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:326
1600 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:436
1601 msgid "Set"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1537
1605 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1558
1609 msgid "Artist art"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1561
1613 msgid "Album art"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1564
1617 msgid "Song lyrics"
1618 msgstr ""
1620 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1567
1621 msgid "Album Info"
1622 msgstr "专辑信息"
1624 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1570
1625 msgid "Artist Biography"
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1573
1629 msgid "Guitar Tab"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1576
1633 msgid "Backdrop"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1637 msgid "MPD is rescanning the database"
1638 msgstr "MPD 正在重新扫描数据库"
1640 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1641 msgid "MPD Database has been updated at:"
1642 msgstr "MPD 数据库被更新于:"
1644 #. Default to 'select' if no specific action given
1645 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1646 msgid "select"
1647 msgstr ""
1649 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1650 msgid "enable"
1651 msgstr "启用"
1653 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1654 msgid "disable"
1655 msgstr "禁用"
1657 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1658 msgid "Update database"
1659 msgstr ""
1661 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1662 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1663 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1664 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1668 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1669 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1670 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1674 msgid "Repeat current song"
1675 msgstr ""
1677 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1678 msgid "The current song will be forever repeated."
1679 msgstr "当前歌曲会一直重复播放"
1681 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1682 msgid "Stop after current song"
1683 msgstr ""
1685 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1686 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1687 msgstr "会在当前播放的歌曲之后停止回放。"
1689 #. Player control
1690 #. basic playlist commands
1691 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1692 msgid "play"
1693 msgstr "播放"
1695 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1696 msgid "start playback"
1697 msgstr "开始回放"
1699 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1700 msgid "pause"
1701 msgstr "暂停"
1703 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1704 msgid "pause playback"
1705 msgstr "暂停回放"
1707 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1708 msgid "next"
1709 msgstr "下一个"
1711 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1712 msgid "next song"
1713 msgstr "下一曲"
1715 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1716 msgid "prev"
1717 msgstr "前一个"
1719 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1720 msgid "previous song"
1721 msgstr "上一曲"
1723 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1724 msgid "stop"
1725 msgstr "停止"
1727 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1728 msgid "stop playback"
1729 msgstr "停止播放"
1731 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1732 msgid "reset playmode"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1736 msgid "Reset the play mode."
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1740 msgid "random"
1741 msgstr "随机"
1743 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1744 msgid "Random (on|off)"
1745 msgstr "随机播放 (开|关)"
1747 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1748 msgid "repeat"
1749 msgstr "重复"
1751 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1752 msgid "Repeat (on|off)"
1753 msgstr "重复播放 (开|关)"
1755 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1756 msgid "single"
1757 msgstr "单曲循环"
1759 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1760 msgid "Single (on|off)"
1761 msgstr "单曲循环 (开|关)"
1763 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1764 msgid "consume"
1765 msgstr "消耗模式"
1767 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1768 msgid "Consume (on|off)"
1769 msgstr "消耗模式 (开|关)"
1771 #. volume commands
1772 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1773 msgid "volume"
1774 msgstr "音量"
1776 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1777 msgid "Volume (+-)<level>"
1778 msgstr "音量 (+-)"
1780 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1781 msgid "mute"
1782 msgstr "静音"
1784 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1785 msgid "crossfade"
1786 msgstr "淡入淡出"
1788 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1789 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1790 msgid "([0-9]+|Off)"
1791 msgstr "([0-9]+|Off)"
1793 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1794 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1795 msgstr "设置淡入淡出 <秒>"
1797 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1798 msgid "output"
1799 msgstr "输出"
1801 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1802 msgctxt "Regex for matching output"
1803 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1807 msgid "output X enable or disable or select"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1811 msgid "Play <query>"
1812 msgstr "播放 <query>"
1814 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1815 msgid "add"
1816 msgstr "添加"
1818 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1819 msgid "Add <query>"
1820 msgstr "添加 <query>"
1822 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1823 msgid "replace"
1824 msgstr "替换"
1826 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1827 msgid "Replace <query>"
1828 msgstr "替换 <query>"
1830 #. Basic seek commands
1831 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1832 msgid "seek"
1833 msgstr "搜寻"
1835 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1836 msgid "Seek within the current song"
1837 msgstr "在当前歌曲中搜寻"
1839 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1840 msgid "stop after current song"
1841 msgstr "当前歌曲后停止"
1843 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1844 msgid "Stop playback after the current song"
1845 msgstr "在当前歌曲后停止回放"
1847 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1848 msgid "repeat current song"
1849 msgstr "重复当前歌曲"
1851 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1852 msgid "Repeat the current song"
1853 msgstr "重复当前歌曲"
1855 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1856 msgid "update database"
1857 msgstr "更新数据库"
1859 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1860 msgid "Update the database"
1861 msgstr "更新数据库"
1863 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1864 msgid "disconnect"
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1868 msgid "disconnect from MPD"
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1872 msgid "connect"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1876 msgid "connect to MPD"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1880 msgid "connect to MPD using profile"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1884 msgid "Proxy"
1885 msgstr "代理"
1887 #. Basic dialog with a close button
1888 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1889 msgid "Bug information"
1890 msgstr "错误信息"
1892 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1893 msgid "GMPC - First start assistant"
1894 msgstr ""
1896 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1897 msgid ""
1898 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1899 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1900 msgstr ""
1901 "这是你第一次启动 gmpc。\n"
1902 "这个向导会帮助你将 gmpc 连接到你的 mpd 守护程序。"
1904 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1905 msgid "Welcome to GMPC"
1906 msgstr "欢迎您使用 GMPC"
1908 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1909 msgid "Setup connection"
1910 msgstr "连接设置"
1912 #. *
1913 #. * End
1915 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1916 msgid ""
1917 "Gmpc is now ready for use.\n"
1918 "Enjoy using gmpc."
1919 msgstr ""
1920 "Gmpc 已经准备好了。\n"
1921 "欢迎使用 gmpc。"
1923 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1924 msgid "Finish"
1925 msgstr "完成"
1927 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1928 msgid "Server Settings"
1929 msgstr "服务器设置"
1931 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1932 msgid "Connection"
1933 msgstr "连接"
1935 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1936 msgid "Connecting"
1937 msgstr "正在连接"
1939 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Select the music directory"
1942 msgstr "音乐目录:"
1944 #. Add all from album
1945 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1946 msgid "All from album"
1947 msgstr "此专辑的所有歌曲"
1949 #. Add all from artist
1950 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1951 msgid "All from artist"
1952 msgstr "此艺术家的所有歌曲"
1954 #. Add all from genre
1955 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1956 msgid "All from genre"
1957 msgstr "此流派的所有歌曲"
1959 #. Add all from file
1960 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1961 msgid "All from same directory"
1962 msgstr "此歌曲相同目录下的所有歌曲"
1964 #. Create sub menu
1965 #. Add
1966 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1967 msgid "Add more"
1968 msgstr "添加更多"
1970 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1971 msgid "Failed to open local file"
1972 msgstr "打开本地文件失败"
1974 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1975 msgid "Uri scheme not supported"
1976 msgstr "Uri 模式不支持"
1978 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1979 msgid "PlayPause"
1980 msgstr "播放/暂停"
1982 #. * MM_STOP
1983 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
1984 msgid "Fast Forward"
1985 msgstr "快进"
1987 #. * MM_FASTFORWARD
1988 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
1989 msgid "Fast Backward"
1990 msgstr "快退"
1992 #. * MM_RANDOM
1993 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
1994 msgid "Raise window"
1995 msgstr "显示窗口"
1997 #. * MM_RAISE
1998 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
1999 msgid "Hide window"
2000 msgstr "隐藏窗口"
2002 #. * MM_HIDE
2003 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2004 msgid "Toggle window"
2005 msgstr "切换窗口"
2007 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2008 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2009 msgid "Volume Up"
2010 msgstr "调高音量"
2012 #. * MM_VOLUME_UP
2013 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2014 msgid "Volume Down"
2015 msgstr "调低音量"
2017 #. * MM_VOLUME_DOWN
2018 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2019 msgid "Show song"
2020 msgstr "显示提示"
2022 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2023 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2024 msgid "Toggle Mute"
2025 msgstr "切换静音"
2027 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2028 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2029 msgid "Show easy command entry"
2030 msgstr ""
2032 #. * MM_PLAY
2033 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Pause"
2036 msgstr "暂停"
2038 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2039 msgid ""
2040 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2041 "\n"
2042 msgstr ""
2043 "无法绑定如下这些多媒体按键:\n"
2044 "\n"
2046 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2047 msgid ""
2048 "\n"
2049 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2050 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2051 msgstr ""
2052 "\n"
2053 "确定窗口管理器(或其他程序)没有绑定这个快捷键,然后重新启动gmpc."
2055 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2056 msgid ""
2057 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2058 "\n"
2059 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2060 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2061 msgstr ""
2062 "检测到了重复的键映射\n"
2063 "\n"
2064 "检测到了某些重复的多媒体键映射,它们已经被禁用。请检查选项,并且确保所有设置"
2065 "正确。"
2067 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2068 msgid "Multimedia Keys"
2069 msgstr "快捷键"
2071 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "Duplicate mapping detected\n"
2075 "\n"
2076 "%s is already mapped to %s"
2077 msgstr ""
2078 "检测到了重复的键映射\n"
2079 "\n"
2080 "%s 已经被映射到了 %s"
2082 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "Could not grab multimedia key:\n"
2086 "\n"
2087 "\t%s: %s\n"
2088 "\n"
2089 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2090 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2091 msgstr ""
2092 "无法绑定多媒体键:\n"
2093 "\n"
2094 "\t%s: %s\n"
2095 "\n"
2096 "请确保你的窗口管理器(以及其他软件)没有为其他功能而占用这个按键,之后重启 "
2097 "gmpc。"
2099 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2100 msgid "Action"
2101 msgstr "操作"
2103 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2104 msgid "Shortcut"
2105 msgstr "快捷键"
2107 #: ../src/Tools/misc.c:40
2108 msgid "Total time"
2109 msgstr "总计时间"
2111 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2112 msgid "day"
2113 msgid_plural "days"
2114 msgstr[0] "天"
2116 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2117 msgid "hour"
2118 msgid_plural "hours"
2119 msgstr[0] "小时"
2121 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2122 msgid "minute"
2123 msgid_plural "minutes"
2124 msgstr[0] "分钟"
2126 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2127 msgid "second"
2128 msgid_plural "seconds"
2129 msgstr[0] "秒"
2131 #: ../src/Tools/misc.c:389
2132 msgid "Failed to execute"
2133 msgstr "执行失败"
2135 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:288
2136 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2137 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2138 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2139 msgid "Unavailable"
2140 msgstr "不可用"
2142 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:304
2143 msgid "Fetching"
2144 msgstr "正在获取"
2146 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2147 msgid "_Replace"
2148 msgstr "替换(_R)"
2150 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2151 msgid "Fetching .. "
2152 msgstr "正在获取…… "
2154 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:328
2155 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:336
2156 msgid "Browsers"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:601 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:612
2160 msgid "Volume"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:613
2164 msgid "Muted"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2168 msgid "Info"
2169 msgstr "信息"
2171 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2172 msgid "Warning"
2173 msgstr "警告"
2175 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2176 msgid "Critical"
2177 msgstr "严重"
2179 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2180 msgid "User question"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:335
2184 msgid "Time"
2185 msgstr "时间"
2187 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:338
2188 msgid "Message"
2189 msgstr "消息"
2191 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2192 #, c-format
2193 msgid "Error reading file: %s"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2197 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2198 msgid "Fetching..."
2199 msgstr "正在获取..."
2201 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:532
2202 msgid "Refresh backdrop"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2206 msgid "Added profile"
2207 msgstr "已添加配置文件"
2209 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2210 msgid "Removed profile"
2211 msgstr "已删除配置文件"
2213 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2214 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2215 msgid "n/a"
2216 msgstr "未知"
2218 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2219 msgid "Loading"
2220 msgstr "正在载入"
2222 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2223 msgid "Single Mode enabled"
2224 msgstr "单曲循环模式已启用"
2226 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2227 msgid "Single Mode disabled"
2228 msgstr "单曲循环模式已禁用"
2230 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2231 msgid "Consume Mode enabled"
2232 msgstr "消耗模式已启用"
2234 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2235 msgid "Consume Mode disabled"
2236 msgstr "消耗模式已禁用用"
2238 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2239 msgid "Repeat enabled"
2240 msgstr "重复播放已启用"
2242 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2243 msgid "Repeat disabled"
2244 msgstr "重复播放已禁用"
2246 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2247 msgid "Random enabled"
2248 msgstr "随机播放已启用"
2250 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2251 msgid "Random disabled"
2252 msgstr "随机播放已禁用"
2254 #: ../src/GUI/title_header.c:94
2255 msgid "By"
2256 msgstr "艺术家"
2258 #: ../src/GUI/title_header.c:99
2259 msgid "From"
2260 msgstr "专辑"
2262 #: ../src/GUI/title_header.c:176
2263 msgid "Not Playing"
2264 msgstr "没有播放"
2266 #: ../src/GUI/title_header.c:185
2267 msgid "Not Connected"
2268 msgstr "未连接"
2270 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2271 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2275 msgid "Auto MPD"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2279 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2283 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2287 #, fuzzy
2288 msgid "(estimation)"
2289 msgstr "(估计)"
2291 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Failed to parse command"
2294 msgstr "设置libmpd时出现错误"
2296 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2297 msgid "Failed to start external command"
2298 msgstr ""
2300 #~ msgid ""
2301 #~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
2302 #~ "cache"
2303 #~ msgstr ""
2304 #~ "已经添加了一个新的元数据插件,gmpc 已经从缓存中清理了所有命中失败的项"
2306 #~ msgid "Metadata Handler"
2307 #~ msgstr "元数据处理器"
2309 #~ msgid "Connected"
2310 #~ msgstr "已连接"
2312 #~ msgid "Repeat: %s"
2313 #~ msgstr "重复: %s"
2315 #~ msgid "On"
2316 #~ msgstr "打开"
2318 #~ msgid "Random: %s"
2319 #~ msgstr "随机: %s"
2321 #~ msgid "Single mode: %s"
2322 #~ msgstr "单曲模式: %s"
2324 #~ msgid "Profile"
2325 #~ msgstr "配置文件"
2327 #~ msgid "added"
2328 #~ msgstr "已添加"
2330 #~ msgid "changed hostname to:"
2331 #~ msgstr "将主机名称修改为:"
2333 #~ msgid "plugin metadata structure is incorrect"
2334 #~ msgstr "元数据插件结构不正确"
2336 #~ msgid "Metadata Provider"
2337 #~ msgstr "元数据提供者"
2339 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2340 #~ msgstr "元数据提供者和浏览器扩展"
2342 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
2343 #~ msgstr "该文件不是有效的 .desktop 文件"
2345 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2346 #~ msgstr "不能识别的桌面文件版本 '%s'"
2348 #~ msgid "Starting %s"
2349 #~ msgstr "正在启动 %s"
2351 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
2352 #~ msgstr "程序在命令行中不接受文档"
2354 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
2355 #~ msgstr "无法识别的启动选项:%d"
2357 #~ msgid "Not a launchable item"
2358 #~ msgstr "不是可启动项目"
2360 #~ msgid "Disable connection to session manager"
2361 #~ msgstr "禁止连接到会话管理器"
2363 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
2364 #~ msgstr "指定包含已保存配置的文件"
2366 #~ msgid "FILE"
2367 #~ msgstr "FILE"
2369 #~ msgid "Specify session management ID"
2370 #~ msgstr "指定会话管理 ID"
2372 #~ msgid "ID"
2373 #~ msgstr "ID"
2375 #~ msgid "Session management options:"
2376 #~ msgstr "会话管理选项:"
2378 #~ msgid "Show session management options"
2379 #~ msgstr "显示会话管理选项"
2381 #~ msgid "Web Links"
2382 #~ msgstr "Web 链接"
2384 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2385 #~ msgstr "已递归地添加了文件夹 '%s'"
2387 #~ msgid "Loaded playlist"
2388 #~ msgstr "播放列表已加载"
2390 #~ msgid "Added"
2391 #~ msgstr "已添加"
2393 #~ msgid "song"
2394 #~ msgid_plural "songs"
2395 #~ msgstr[0] "歌曲"
2397 #~ msgid "directory"
2398 #~ msgid_plural "directories"
2399 #~ msgstr[0] "目录"
2401 #~ msgid "playlist"
2402 #~ msgid_plural "playlists"
2403 #~ msgstr[0] "播放列表"
2405 #~ msgid "Similar songs"
2406 #~ msgstr "相似歌曲"
2408 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2409 #~ msgstr "gmpc - 配置"
2411 #~ msgid "localhost"
2412 #~ msgstr "本机"
2414 #~ msgid "Plugins:"
2415 #~ msgstr "插件:"
2417 #~ msgid "Pla_ylist"
2418 #~ msgstr "播放列表(_Y)"
2420 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2421 #~ msgstr "是否确定清空播放列表?"
2423 #~ msgid "New playlist"
2424 #~ msgstr "新建播放列表"
2426 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2427 #~ msgstr "当前歌曲后停止: 您没有足够的权限"
2429 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2430 #~ msgstr "重复播放当前歌曲: 您没有足够的权限"
2432 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2433 #~ msgstr "更新数据库: 您没有足够的权限"
2435 #~ msgid "kHz"
2436 #~ msgstr "kHz"
2438 #~ msgid ""
2439 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2440 #~ "this."
2441 #~ msgstr "重复当前歌曲:所用的 MPD 服务器太旧,不支持。"
2443 #~ msgid ""
2444 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2445 #~ "support this."
2446 #~ msgstr "当前歌曲后停止:所用的 MPD 服务器太旧,不支持。"
2448 #~ msgid ""
2449 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2450 #~ msgstr "更新数据库:所用的 MPD 服务器太旧,不支持。"
2452 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2453 #~ msgstr "消耗模式:你没有足够的权限来使用这个功能。"
2455 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2456 #~ msgstr "消耗模式:你用的 MPD 服务器太老了,不支持这个功能。"
2458 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2459 #~ msgstr "在精简模式情况下显示按钮,而不是下拉列表"
2461 #~ msgid "kbps"
2462 #~ msgstr "kbps"
2464 #~ msgid "Web links"
2465 #~ msgstr "Web 链接"
2467 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2468 #~ msgstr "单曲循环:你没有足够的权限来使用这个选项。"
2470 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2471 #~ msgstr "单曲循环:你用的 MPD 服务器太旧了,不支持这个选项。"
2473 #~ msgid "Toogle gmpc visibility"
2474 #~ msgstr "切换播放器显示"