First setup GUI, then initialize plugins, this allows extra playlist to intergrate...
[gmpc.git] / po / fi.po
blob8852651f4930d66a29fa6d8b79d831185d232c69
1 # Finnish translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-27 14:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 21:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "Language: fi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1075 ../src/playlist3.c:1999
23 #: ../src/tray-icon2.c:771 ../src/options.c:101
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4378
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4385
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Gnomen musiikkisoitinasiakas"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "Gnome-käyttöliittymä MPD-palvelulle"
33 #: ../src/main.c:326
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "Asetusjärjestelmän lataaminen epäonnistui."
37 #: ../src/main.c:424
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "libmpd:n käyttöönottaminen epäonnistui"
41 #: ../src/main.c:810
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "GMPC:llä ei ole riittäviä oikeuksia mpd-palvelimeen"
45 #: ../src/main.c:842
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
49 "Please try again"
50 msgstr ""
51 "Salasanan asettaminen kohteeseen '%s' epäonnistui\n"
52 "Olkaa hyvä ja yrittäkää uudelleen"
54 #: ../src/main.c:847
55 #, c-format
56 msgid "Please enter your password for: '%s'"
57 msgstr "Syötä salasanasi kohteelle '%s'"
59 #: ../src/main.c:893 ../src/main.c:947
60 msgid "error code"
61 msgstr "virhekoodi"
63 #: ../src/main.c:910
64 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
65 msgstr "Riittävät oikeudet mpd:hen yhdistämiseen puuttuvat. Tarkista salasana"
67 #: ../src/main.c:925
68 msgid ""
69 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
70 "Playlist editor and favorites are now disabled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/main.c:976
74 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
75 msgstr "MPD:n 0.13.0 aiemmat versiot eivät ole tuettuja"
77 #: ../src/main.c:1042
78 msgid "Connected to mpd"
79 msgstr "Yhdistetty mpd:hen"
81 #: ../src/main.c:1045
82 msgid "Disconnected from mpd"
83 msgstr "Katkaise yhteys mpd:hen"
85 #: ../src/main.c:1077
86 msgid "Tagline"
87 msgstr ""
89 #. * Mpd version
90 #: ../src/main.c:1078 ../src/preferences.c:385
91 #: ../src/browsers/server-information.c:337
92 msgid "Version"
93 msgstr "Versio"
95 #: ../src/main.c:1084
96 msgid "Revision"
97 msgstr ""
99 #: ../src/main.c:1094
100 msgid "quit"
101 msgstr "lopeta"
103 #: ../src/main.c:1095
104 msgid "Quit gmpc"
105 msgstr "Lopeta gmpc"
107 #: ../src/main.c:1100
108 msgid "hide"
109 msgstr "piilota"
111 #: ../src/main.c:1101
112 msgid "Hide gmpc"
113 msgstr "Piilota gmpc"
115 #: ../src/main.c:1106
116 msgid "show"
117 msgstr "näytä"
119 #: ../src/main.c:1107
120 msgid "Show gmpc"
121 msgstr "Näytä gmpc"
123 #: ../src/main.c:1112
124 msgid "toggle"
125 msgstr "näkyvyys"
127 #: ../src/main.c:1113
128 msgid "Toggle gmpc visibility"
129 msgstr ""
131 #: ../src/main.c:1118
132 msgid "show notification"
133 msgstr "näytä ilmoitus"
135 #: ../src/main.c:1119
136 msgid "Show trayicon notification"
137 msgstr "Näytä työkalurivin kuvake"
139 #: ../src/main.c:1123
140 msgid "preferences"
141 msgstr "asetukset"
143 #: ../src/main.c:1124
144 msgid "Show preferences window"
145 msgstr "Näytä asetusikkuna"
147 #: ../src/main.c:1129
148 msgid "bug information"
149 msgstr ""
151 #: ../src/main.c:1130 ../src/options.c:83
152 msgid "Show bug information"
153 msgstr "Näytä bugin tiedot"
155 #: ../src/main.c:1135 ../src/main.c:1141
156 msgid "url"
157 msgstr "url"
159 #: ../src/main.c:1136
160 msgid "Show add url window"
161 msgstr "Näytä url:n lisäysikkuna"
163 #: ../src/main.c:1142
164 msgid "Add url <scheme>://<path>"
165 msgstr ""
167 #: ../src/playlist3.c:847 ../src/playlist3.c:853 ../src/playlist3.c:866
168 #: ../src/playlist3.c:872 ../src/playlist3.c:1762 ../src/playlist3.c:1768
169 msgid "GMPC"
170 msgstr ""
172 #: ../src/playlist3.c:848 ../src/playlist3.c:853
173 msgid "Connected to"
174 msgstr "Yhdistetty palvelimeen"
176 #: ../src/playlist3.c:867 ../src/playlist3.c:872
177 msgid "Disconnected"
178 msgstr "Ei yhteyttä"
180 #. *
181 #. * Set paused in Window string
183 #: ../src/playlist3.c:1724 ../src/playlist3.c:1728
184 msgid "paused"
185 msgstr "tauko"
187 #: ../src/playlist3.c:1932
188 msgid "MPD Reported the following error"
189 msgstr "MPD palautti seuraavan virheen"
191 #: ../src/playlist3.c:2294
192 msgid "Library"
193 msgstr ""
195 #: ../src/playlist3.c:2302
196 msgid "Online Media"
197 msgstr ""
199 #: ../src/playlist3.c:2310 ../src/preferences.c:416
200 msgid "Misc."
201 msgstr "Muu"
203 #: ../src/playlist3.c:2373 ../src/Widgets/advanced_settings.c:249
204 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:256
205 msgid "Interface"
206 msgstr "Käyttöliittymä"
208 #: ../src/playlist3.c:2493
209 msgid ""
210 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
211 "See the MPD website for more information."
212 msgstr ""
214 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
215 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
216 #: ../src/plugin.c:236
217 msgid "Failed to load plugin"
218 msgstr "Liitännäisen lataaminen epäonnistui"
220 #: ../src/plugin.c:93
221 msgid "plugin has no name"
222 msgstr "liitännäisellä ei ole nimeä"
224 #: ../src/plugin.c:104
225 msgid "plugin with same name already exists"
226 msgstr "samanniminen liitännäinen on jo ladattu"
228 #: ../src/plugin.c:114
229 msgid "plugin is missing set/get enable function"
230 msgstr ""
232 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
233 msgid "plugin browser structure is incorrect"
234 msgstr "liitännäisen selaintietue on virheellinen"
236 #: ../src/plugin.c:155
237 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
238 msgstr "liitännäisen asetustietue on virheellinen"
240 #: ../src/plugin.c:250
241 msgid "Failed to create plugin instance"
242 msgstr "Liitännäisen instanssin luominen epäonnistui"
244 #: ../src/plugin.c:267
245 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
246 msgstr "Symbolin liittäminen liitännäiseen epäonnistui"
248 #: ../src/plugin.c:281
249 #, c-format
250 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
251 msgstr "Liitännäisen %s API-versio %i on virheellinen"
253 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
254 #, c-format
255 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
256 msgstr ""
258 #: ../src/plugin.c:326
259 msgid ""
260 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
261 msgstr ""
262 "Yhden tai useamman liitännäisen lataaminen ei onnistunut. Katso Ohje->Näytä "
263 "viesti saadaksesi lisätietoja."
265 #: ../src/preferences.c:91
266 msgid "Plugin version"
267 msgstr "Liitännäisen versio"
269 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
270 msgid "Plugins"
271 msgstr "Liitännäiset"
273 #: ../src/preferences.c:378
274 msgid "Enabled"
275 msgstr "Käytössä"
277 #: ../src/preferences.c:381 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
278 msgid "Name"
279 msgstr "Nimi"
281 #: ../src/preferences.c:383
282 msgid "Function"
283 msgstr "Käyttötarkoitus"
285 #: ../src/preferences.c:410
286 msgid "Dummy"
287 msgstr "Tyhjä"
289 #: ../src/preferences.c:413
290 msgid "Browser Extension"
291 msgstr "Selainlaajennos"
293 #: ../src/preferences.c:421 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6618
294 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6640
295 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8110
296 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9506
297 msgid "Unknown"
298 msgstr "Tuntematon"
300 #: ../src/preferences.c:427
301 #, fuzzy
302 msgid "Sidebar Extension"
303 msgstr "Selainlaajennos"
305 #: ../src/tray-icon2.c:134
306 msgid "Sho_w GMPC"
307 msgstr ""
309 #. * MM_PLAYPAUSE
310 #: ../src/tray-icon2.c:758 ../glade/playlist3.ui.h:15
311 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
312 msgid "Next"
313 msgstr "Seuraava"
315 #: ../src/tray-icon2.c:1186
316 msgid "Notification"
317 msgstr "Ilmoitus"
319 #: ../src/options.c:51
320 msgid "Start the program in full screen"
321 msgstr "Käynnistä ohjelma koko ruudun täyttävässä tilassa"
323 #: ../src/options.c:55
324 msgid "Show program version and revision"
325 msgstr "Näytä ohjelman versio ja muunnelma"
327 #: ../src/options.c:59
328 msgid "Quits the running gmpc"
329 msgstr "Sulkee käynnissä olevan gmpc:n"
331 #: ../src/options.c:63
332 msgid "Don't load the plugins"
333 msgstr "Älä lataa liitännäisiä"
335 #: ../src/options.c:67
336 msgid "Load alternative config file"
337 msgstr "Lataa vaihtoehtoinen asetustiedosto"
339 #: ../src/options.c:71
340 msgid "Set the debug level"
341 msgstr "Aseta vianetsintätaso"
343 #: ../src/options.c:75
344 msgid "Start gmpc hidden to tray"
345 msgstr "Aloita gmpc piilotettuna työkaluriviin"
347 #: ../src/options.c:79
348 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
349 msgstr "Poista kaikki epäonnistuneet haut metatietojen välimuistista"
351 #: ../src/options.c:87
352 msgid "Shows all output from a certain log domain"
353 msgstr "Näytä kaikki tulosteet mainitusta lokiavaruudesta"
355 #: ../src/options.c:91
356 msgid "Select a profile"
357 msgstr "Valitse profiili"
359 #: ../src/options.c:95
360 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
361 msgstr ""
363 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
364 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
365 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
367 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
368 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
369 msgid "translator-credits"
370 msgstr ""
371 "Launchpad Contributions:\n"
372 "  Heikki Mattila https://launchpad.net/~hessuk\n"
373 "  Ilari Oras https://launchpad.net/~ilarioras\n"
374 "  Jere Samuli Perttula https://launchpad.net/~j-s-perttula\n"
375 "  Juha-Pekka Rajaniemi https://launchpad.net/~rallu\n"
376 "  Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu\n"
377 "  Urpo Lankinen https://launchpad.net/~wwwwolf"
379 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
380 msgid "Password"
381 msgstr "Salasana"
383 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
384 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
385 msgstr "Anna salasanasi palvelimelle '<hostname>':"
387 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
388 msgid "_Save password"
389 msgstr "_Tallenna salasana"
391 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
392 msgid "_Autoconnect"
393 msgstr "Yhdistä _automaattisesti"
395 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
396 msgid "_Disconnect"
397 msgstr "_Katkaise yhteys"
399 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
400 msgid "Conn_ect"
401 msgstr "_Yhdistä"
403 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
404 msgid "Timeout (s):"
405 msgstr "Yhteyden katkaisun aikaraja (s):"
407 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
408 msgid "Host:"
409 msgstr "Palvelin:"
411 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
412 msgid "Port:"
413 msgstr "Portti:"
415 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
416 msgid "_Use Authentication"
417 msgstr "_Autentikointi käytössä"
419 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
420 msgid "Password:"
421 msgstr "Salasana:"
423 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
424 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
425 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
426 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
427 msgid "Name:"
428 msgstr "Nimi:"
430 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
431 msgid "Music Directory:"
432 msgstr "Musiikkihakemisto:"
434 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
435 msgid "(None)"
436 msgstr ""
438 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
439 msgid "<b>Profile:</b>"
440 msgstr "<b>Profiili:</b>"
442 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
443 msgid "_New"
444 msgstr ""
446 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
447 msgid "_Remove"
448 msgstr ""
450 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
451 msgid "Edit Song Formatting"
452 msgstr "Muokkaa kappalenimen muotoilua"
454 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
455 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
456 msgstr ""
458 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
459 msgid "<b>Example:</b>"
460 msgstr ""
462 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
463 msgid "example"
464 msgstr "esimerkki"
466 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
467 msgid "<b>Enable Field:</b>"
468 msgstr ""
470 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
471 msgid "_Title"
472 msgstr "Kappaleen _nimi"
474 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
475 msgid "_Artist"
476 msgstr "_Esittäjä"
478 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
479 msgid "A_lbum"
480 msgstr "A_lbumi"
482 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
483 msgid "T_rack"
484 msgstr "K_appalenro"
486 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
487 msgid "_Date"
488 msgstr "_Päiväys"
490 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
491 msgid "_Stream name"
492 msgstr ""
494 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
495 msgid "Hide on close"
496 msgstr "Piilota ikkuna suljettaessa"
498 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
499 msgid "Stylize album covers"
500 msgstr "Tyylittele albumien kannet"
502 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
503 msgid "Stop playing on exit"
504 msgstr "Lopeta soittaminen lopetettaessa"
506 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
507 msgid "Show songlist tooltip"
508 msgstr "Näytä kappaleluettelon avuste"
510 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
511 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
512 msgstr "Käytä kirjoituksen aikana tapahtuvaa hakua. (Saattaa olla hidas)"
514 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
515 msgid "<b>Main:</b>"
516 msgstr ""
518 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
519 msgid "Center playing song"
520 msgstr "Keskitä soitettavan kappaleen nimi"
522 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
523 msgid "Save position and size between sessions"
524 msgstr "Tallenna ikkunan sijainti ja koko käyttökertojen välissä"
526 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
527 msgid "<b>Playlist:</b>"
528 msgstr ""
530 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
531 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:232
532 msgid "Advanced settings"
533 msgstr "Lisäasetukset"
535 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
536 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
537 msgstr "<b>Ladatut liitännäiset:</b>"
539 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
540 msgid "Off"
541 msgstr "Pois päältä"
543 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
544 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2761
545 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4909
546 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
547 msgid "Track"
548 msgstr "Kappale"
550 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
551 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2692
552 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4758
553 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6653
554 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
555 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1651
556 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
557 msgid "Album"
558 msgstr "Albumi"
560 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
561 msgid "Auto"
562 msgstr "Automaattinen"
564 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
565 msgid "Enable crossfade"
566 msgstr "Käytä ristihäivytystä"
568 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
569 msgid "fade time (s):"
570 msgstr "Häivytyksen kesto (s):"
572 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
573 msgid "<b>Crossfade:</b>"
574 msgstr "<b>Ristihäivytys:</b>"
576 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
577 msgid "<b>Replaygain</b>"
578 msgstr "<b>Replaygain</b>"
580 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
581 msgid "<b>Output Devices:</b>"
582 msgstr "<b>Toistolaitteet:</b>"
584 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
585 msgid ""
586 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
587 "in order to change these settings</i></span>"
588 msgstr ""
589 "<span size=\"small\"><i>Sinun pitää olla yhdistettynä\n"
590 "voidaksesi muuttaa näitä asetuksia</i></span>"
592 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
593 msgid "Show on song change"
594 msgstr "Näytä kappaleen vaihtuessa"
596 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
597 msgid "Timeout:"
598 msgstr "Ilmoituksen kesto:"
600 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
601 msgid "Position:"
602 msgstr "Sijainti:"
604 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
605 msgid "<b>PopUp</b>"
606 msgstr "<b>Ilmoitusikkuna</b>"
608 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
609 msgid "Enable"
610 msgstr "Käytössä"
612 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
613 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
614 msgstr "<b>Työkalupalkin kuvake</b>"
616 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
617 msgid "Show severity"
618 msgstr "Vakavuustaso"
620 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
621 msgid "<b>Inline messages</b>"
622 msgstr "<b>Pääikkunan ilmoitukset</b>"
624 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
625 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
626 msgstr ""
628 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
629 msgid "HTTP Proxy:"
630 msgstr "HTTP-välityspalvelin:"
632 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
633 msgid "Use authentication"
634 msgstr "Autentikointi käytössä"
636 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
637 msgid "Username:"
638 msgstr "Käyttäjätunnus:"
640 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
641 msgid "<b>Proxy settings</b>"
642 msgstr "<b>Välityspalvelimien asetukset</b>"
644 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
645 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
646 msgstr "Poistaaksesi näppäinmäärityksen, muokkaa sitä ja paina poistonäppäintä"
648 #: ../glade/preferences.ui.h:1
649 msgid "GMPC - Preferences"
650 msgstr ""
652 #: ../glade/preferences.ui.h:2
653 msgid ""
654 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
655 "<i>None Selected</i>"
656 msgstr ""
658 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
659 msgid "Messages"
660 msgstr "Viestit"
662 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
663 msgid "_Copy to clipboard"
664 msgstr "_Kopioi leikepöydälle"
666 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
667 msgid "Save Playlist"
668 msgstr "Tallenna Soittolista"
670 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
671 msgid "name:"
672 msgstr "nimi:"
674 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
675 msgid "<enter playlist name>"
676 msgstr "<anna soittolistan nimi>"
678 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
679 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
680 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Soittolista on jo olemassa.</i></span>"
682 #. *
683 #. * add url to playlist
685 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
686 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:932
687 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
688 msgid "Add URL"
689 msgstr "Lisää URL"
691 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
692 msgid "Enter URL:"
693 msgstr "Anna URL:"
695 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
696 msgid "gtk-close"
697 msgstr "gtk-close"
699 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
700 msgid "gtk-add"
701 msgstr "gtk-add"
703 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
704 msgid "Repeat Mode"
705 msgstr "Toistotila"
707 #. * MM_FASTBACKWARD
708 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
709 msgid "Repeat"
710 msgstr "Toista"
712 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
713 msgid "Toggle repeat mode"
714 msgstr "Vaihda toistotila"
716 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
717 msgid "Random Mode"
718 msgstr "Satunnaistila"
720 #. * MM_REPEAT
721 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
722 msgid "Random"
723 msgstr "Satunnainen"
725 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
726 msgid "Toggle random mode"
727 msgstr "Vaihda satunnaissoittotila"
729 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
730 msgid "Single Mode"
731 msgstr "Yksittäistila"
733 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
734 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
735 msgid "Single"
736 msgstr "Yksittäinen"
738 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
739 msgid "Toggle single mode"
740 msgstr "Vaihda yksittäistila"
742 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
743 msgid "Mute"
744 msgstr "Mykistä"
746 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
747 msgid "Mute the output"
748 msgstr "Mykistä soitto"
750 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
751 msgid "Consume Mode"
752 msgstr "Poista soitetut soittolistalta"
754 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
755 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
756 msgid "Consume"
757 msgstr "Poista soitetut"
759 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
760 msgid "Toggle consume mode"
761 msgstr "Vaihda soitettujen poistotila"
763 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
764 msgid "Skip to the next song"
765 msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen"
767 #. * MM_NEXT
768 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
769 msgid "Previous"
770 msgstr "Edellinen"
772 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
773 msgid "Prev"
774 msgstr "Edellinen"
776 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
777 msgid "Skip to the previous song"
778 msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen"
780 #. * MM_PREV
781 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
782 msgid "Stop"
783 msgstr "Pysäytä"
785 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
786 msgid "Play/Pause"
787 msgstr "Toista/Tauko"
789 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
790 msgid "Play"
791 msgstr "Soita"
793 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
794 msgid "_Control"
795 msgstr "_Ohjaus"
797 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
798 msgid "_Open local file"
799 msgstr ""
801 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
802 msgid "_Profiles"
803 msgstr "_Profiilit"
805 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
806 msgid "_Music"
807 msgstr "_Musiikki"
809 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
810 msgid "_Server"
811 msgstr "_Palvelin"
813 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
814 msgid "_View"
815 msgstr "_Näytä"
817 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
818 msgid "_Option"
819 msgstr "_Valinta"
821 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
822 msgid "_Tools"
823 msgstr "_Työkalut"
825 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
826 msgid "_Go"
827 msgstr "_Siirry"
829 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
830 msgid "_Help"
831 msgstr "O_hje"
833 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
834 msgid "gmpc - Playlist Manager"
835 msgstr "gmpc - soittolistan hallinta"
837 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
838 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3033
839 msgid "Lyrics"
840 msgstr ""
842 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
843 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3121
844 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3130
845 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5132
846 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5138
847 msgid "Guitar Tabs"
848 msgstr ""
850 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
851 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3234
852 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3243
853 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5204
854 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5210
855 msgid "Similar Songs"
856 msgstr ""
858 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
859 msgid "Similar Artists"
860 msgstr ""
862 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
863 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3460
864 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3469
865 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8302
866 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8308
867 msgid "Artist information"
868 msgstr ""
870 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
871 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
872 msgstr ""
874 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
875 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
876 msgstr ""
878 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
879 #, fuzzy
880 msgid "<b>Audio Output</b>"
881 msgstr "<b>Toistolaitteet:</b>"
883 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
884 #, fuzzy
885 msgid "Pulse output"
886 msgstr "Mykistä soitto"
888 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
889 #, fuzzy
890 msgid "Alsa output"
891 msgstr "ulostulo"
893 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
894 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
895 msgstr ""
897 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
898 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
899 msgstr ""
901 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
902 #, fuzzy
903 msgid "<b>Generic</b>"
904 msgstr "<b>Profiili:</b>"
906 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
907 msgid "Close MPD on exit"
908 msgstr ""
910 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
911 #, fuzzy
912 msgid "Allow remote connections"
913 msgstr "Yhteyden asetukset"
915 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
916 msgid "Create autostart file:"
917 msgstr ""
919 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
920 msgid "Command:"
921 msgstr ""
923 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
924 #, fuzzy
925 msgid "<b>Command:</b>"
926 msgstr "<b>Ristihäivytys:</b>"
928 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
929 msgid "switch play queue"
930 msgstr ""
932 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:183
933 msgid "Switch to play queue"
934 msgstr ""
936 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
937 msgid "Clear"
938 msgstr ""
940 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:187
941 msgid "Clear play queue"
942 msgstr "Tyhjennä soittojono"
944 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
945 msgid "Crop current song"
946 msgstr "Rajaa nykyiseeen kappaleeseen"
948 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:192
949 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
950 msgstr "Poista soittolistasta muut kappaleet paitsi nykyinen"
952 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
953 msgid "search playlist"
954 msgstr "etsi soittolistasta"
956 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:197
957 msgid "Search playlist <query>"
958 msgstr ""
960 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:608
961 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:630
962 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:675
963 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:699
964 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
965 msgstr "mpd:si 'addid'-toiminto on viallinen, liimaaminen ei onnistu."
967 #. add the delete widget
968 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:729
969 msgid "Crop"
970 msgstr "Rajaa"
972 #. add the shuffle widget
973 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:743
974 msgid "Shuffle"
975 msgstr "Sekoita"
977 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:903
978 #, fuzzy
979 msgid "Add after current song"
980 msgstr "Rajaa nykyiseeen kappaleeseen"
982 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1018
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
986 "Overwrite?</i>"
987 msgstr ""
988 "<i>Soittolista <b>\"%s\"</b> on jo olemassa\n"
989 "Kirjoitetaanko päälle?</i>"
991 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1041
992 msgid "Failed to save the playlist file."
993 msgstr "Soittolistatiedoston tallennus epäonnistui."
995 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1073
996 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
997 msgstr ""
999 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1123
1000 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1181
1001 msgid "Play Queue"
1002 msgstr "Soittojono"
1004 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1131
1005 msgid "Search Playlist"
1006 msgstr "Etsi Soittolistasta"
1008 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1009 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1010 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1011 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1012 msgid "Database"
1013 msgstr "Tietokanta"
1015 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1016 msgid "Directories"
1017 msgstr "Hakemistot"
1019 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1020 msgid ""
1021 "It seems you have no music in your database.\n"
1022 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1023 "your mpd config file.\n"
1024 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1025 msgstr ""
1026 "Näyttää siltä, että tietokannassasi ei ole musiikkia.\n"
1027 "Lisätäksesi musiikkia, kopioi se kansioon, joka on määritelty "
1028 "<i>music_directory</i> -kohdassa mpd:n asetustiedostossa.\n"
1029 "Tämän jälkeen päivitä tietokanta. (Palvelin->Päivitä tietokanta)"
1031 #. add the replace widget
1032 #. replace the replace widget
1033 #. add the replace widget
1034 #. replace
1035 #. add the replace widget
1036 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1037 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1038 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1039 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1040 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1041 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1042 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1043 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1044 msgid "Replace"
1045 msgstr ""
1047 #. add the update widget
1048 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1049 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1050 msgid "Update"
1051 msgstr "Päivitä"
1053 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1054 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1055 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1056 msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää valitun soittolistan?"
1058 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1416
1059 msgid "search database"
1060 msgstr "etsi tietokannasta"
1062 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1417
1063 msgid "Search database <query>"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1463
1067 msgid "Lookup directory in database"
1068 msgstr "Etsi hakemisto tietokannasta"
1070 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1071 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1751
1072 msgid "Query"
1073 msgstr "Hakusanat"
1075 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1076 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1077 msgid "Search"
1078 msgstr "Etsi"
1080 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1081 msgid "Search failed"
1082 msgstr "Haku epäonnistui"
1084 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1085 msgid "Add all"
1086 msgstr "Lisää kaikki"
1088 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1089 msgid "switch search"
1090 msgstr "siirry hakuun"
1092 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1093 msgid "Switch to the search browser"
1094 msgstr "Siirry hakuselaimeen"
1096 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1097 msgid "Search Browser"
1098 msgstr "Hakuselain"
1100 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1101 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1102 msgid "Playlist Editor"
1103 msgstr "Soittolistan Muokkaus"
1105 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1106 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1107 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1108 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1109 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1110 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1111 msgid "Favorites"
1112 msgstr "Suosikit"
1114 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1115 #, c-format
1116 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1120 #, c-format
1121 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1125 msgid "New Playlist"
1126 msgstr ""
1128 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1129 msgid "Rename Playlist"
1130 msgstr "Uudelleennimeä Soittolista"
1132 #. delete
1133 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1134 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1135 msgid "Rename"
1136 msgstr "Uudelleennimeä"
1138 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1139 msgid "Playlists"
1140 msgstr "Soittolistat"
1142 #. Add
1143 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1144 msgid "Add to playlist"
1145 msgstr "Lisää soittolistalle"
1147 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1148 msgid "Added playing song to favorites list."
1149 msgstr ""
1151 #. *
1152 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1153 msgid "Add Current Song to favorites"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1157 msgid "Tag based browser"
1158 msgstr ""
1160 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1161 msgid "Reset browser"
1162 msgstr ""
1164 #. name
1165 #: ../src/browsers/server-information.c:306
1166 #: ../src/browsers/server-information.c:515
1167 #: ../src/browsers/server-information.c:541
1168 msgid "Server Information"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/browsers/server-information.c:330
1172 msgid "Server"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/browsers/server-information.c:339
1176 msgid "Uptime"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/browsers/server-information.c:340
1180 msgid "Time Playing"
1181 msgstr ""
1183 #. * Mpd Playtime
1184 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1185 msgid "Total Playtime"
1186 msgstr ""
1188 #. * Mpd Artists
1189 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1190 msgid "Number of artists"
1191 msgstr ""
1193 #. * Mpd Albums
1194 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1195 msgid "Number of albums"
1196 msgstr ""
1198 #. * Mpd Songs
1199 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1200 msgid "Number of songs"
1201 msgstr ""
1203 #. * Mpd Songs
1204 #: ../src/browsers/server-information.c:361
1205 msgid "URL Handlers"
1206 msgstr ""
1208 #. * Mpd Songs
1209 #: ../src/browsers/server-information.c:363
1210 msgid "Tag Types"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1214 msgid "Tag statistics"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:455
1218 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2686
1219 msgid "Format"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:458
1223 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2689
1224 msgid "Channel"
1225 msgid_plural "Channels"
1226 msgstr[0] ""
1227 msgstr[1] ""
1229 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1622
1230 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3686
1231 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1232 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1233 msgid "Not available"
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2596
1237 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4771
1238 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1239 msgid "Genre"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2770
1243 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4814
1244 msgid "Codec"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2833
1248 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4845
1249 msgid "Length"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2922
1253 msgid "Track number"
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3365
1257 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3374
1258 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5302
1259 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5308
1260 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8368
1261 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8374
1262 msgid "Similar Artist"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3576
1266 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3585
1267 msgid "Songs from album"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3877
1271 msgid "Other albums by"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4157
1275 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8696
1276 msgid "No Album"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4512
1280 msgid "Now Playing"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4621
1284 msgid "switch now playing"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4622
1288 msgid "Switch to Now Playing"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:794
1292 msgid "Search metadata"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2546
1296 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4745
1297 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6630
1298 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8122
1299 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1300 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1614
1301 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1302 msgid "Artist"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2672
1306 msgid "Year"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2786
1310 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6697
1311 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8166
1312 msgid "Songs"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4784
1316 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1317 msgid "Date"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4828
1321 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1322 msgid "Directory"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4922
1326 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6725
1327 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8194
1328 msgid "Add the item to the play queue"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4936
1332 msgid "_Clear and play"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4942
1336 msgid "Replace the current play queue with this item"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4966
1340 msgid "Play this song"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5702
1344 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5895
1345 msgid "Show sidebar"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5711
1349 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5884
1350 msgid "Hide sidebar"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5805
1354 msgid "<b>Search:</b>"
1355 msgstr ""
1357 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6667
1358 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8136
1359 msgid "Genres"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6682
1363 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8151
1364 msgid "Dates"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6712
1368 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8181
1369 msgid "Playtime"
1370 msgstr ""
1372 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6744
1373 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
1374 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1375 msgstr ""
1377 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6833
1378 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6839
1379 msgid "Album information"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6917
1383 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6923
1384 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8450
1385 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8456
1386 msgid "Song list"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7732
1390 msgid "Open"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7753
1394 msgid "Play album"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7769
1398 msgid "Add album to play-queue"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8753
1402 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8759
1403 msgid "Albums"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9521
1407 msgid "Metadata Browser"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11196
1411 msgid "switch metadata"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11197
1415 msgid "Switch to Metadata view"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1419 msgid "Markup"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1423 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1696
1424 msgid "Title"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1428 msgid "File"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1432 msgid "Composer"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1436 msgid "Performer"
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1440 msgid "Duration"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1444 msgid "Disc"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1448 msgid "Comment"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1452 msgid "Icon Id"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1456 msgid "Position"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1460 msgid "AlbumArtist"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1464 msgid "Extension"
1465 msgstr ""
1467 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1468 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1469 msgid "Tools"
1470 msgstr ""
1472 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1473 msgid "Paste before"
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1477 msgid "Paste after"
1478 msgstr ""
1480 #. * Edit column
1481 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1482 msgid "Edit Columns"
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:724
1486 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1487 msgid "Refetch"
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:729
1491 msgid "Select file"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:738
1495 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1496 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:546
1497 msgid "Metadata selector"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1501 msgid "Failed to open file:"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1505 msgid "because of encoding issues"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1509 msgid "Fetching Lyrics"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1513 msgid "Fetching Artist Info"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1517 msgid "Fetching Guitar tab"
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1521 msgid "Fetching Album Info"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1525 msgid "Not Available"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:770
1529 msgid "Select File"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1533 msgid "Text Document"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:780
1537 msgid "All"
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:775
1541 msgid "Images"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:94
1545 msgid "Gmpc Easy Command"
1546 msgstr ""
1548 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1407
1549 msgid "EasyCommand commands"
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1455
1553 msgid "Command"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1479
1557 msgid "Usage"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1489
1561 msgid ""
1562 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1563 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1616
1567 msgid "Help"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1617
1571 msgid "Get a list of available commands"
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:166
1575 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:403
1576 msgid "Provider"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:186
1580 msgid "Filetype"
1581 msgstr ""
1583 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:217
1584 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:246
1585 msgid "Size"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1589 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:253
1590 msgid "width x height"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:225
1594 msgid "high-res image will be downloaded"
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:326
1598 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:436
1599 msgid "Set"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1537
1603 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1558
1607 msgid "Artist art"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1561
1611 msgid "Album art"
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1564
1615 msgid "Song lyrics"
1616 msgstr ""
1618 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1567
1619 msgid "Album Info"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1570
1623 msgid "Artist Biography"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1573
1627 msgid "Guitar Tab"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1576
1631 msgid "Backdrop"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1635 msgid "MPD is rescanning the database"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1639 msgid "MPD Database has been updated at:"
1640 msgstr ""
1642 #. Default to 'select' if no specific action given
1643 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1644 msgid "select"
1645 msgstr ""
1647 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1648 msgid "enable"
1649 msgstr "ota käyttöön"
1651 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1652 msgid "disable"
1653 msgstr "poista käytöstä"
1655 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1656 msgid "Update database"
1657 msgstr ""
1659 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1660 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1661 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1662 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1666 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1667 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1668 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1672 msgid "Repeat current song"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1676 msgid "The current song will be forever repeated."
1677 msgstr "Parhaillaan soiva kappale toistetaan loputtomasti."
1679 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1680 msgid "Stop after current song"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1684 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1685 msgstr "Toisto lopetetaan parhaillaan soivan kappaleen jälkeen."
1687 #. Player control
1688 #. basic playlist commands
1689 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1690 msgid "play"
1691 msgstr "toista"
1693 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1694 msgid "start playback"
1695 msgstr "aloita toisto"
1697 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1698 msgid "pause"
1699 msgstr "keskeytä"
1701 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1702 msgid "pause playback"
1703 msgstr "keskeytä toisto"
1705 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1706 msgid "next"
1707 msgstr "seuraava"
1709 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1710 msgid "next song"
1711 msgstr "seuraava kappale"
1713 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1714 msgid "prev"
1715 msgstr "edellinen"
1717 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1718 msgid "previous song"
1719 msgstr "edellinen kappale"
1721 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1722 msgid "stop"
1723 msgstr "pysäytä"
1725 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1726 msgid "stop playback"
1727 msgstr "lopeta toisto"
1729 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1730 msgid "reset playmode"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1734 msgid "Reset the play mode."
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1738 msgid "random"
1739 msgstr "satunnainen"
1741 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1742 msgid "Random (on|off)"
1743 msgstr "satunnainen (päälle|pois)"
1745 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1746 msgid "repeat"
1747 msgstr "kertaus"
1749 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1750 msgid "Repeat (on|off)"
1751 msgstr "jatkuva soitto (päälle|pois)"
1753 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1754 msgid "single"
1755 msgstr "sinkku"
1757 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1758 msgid "Single (on|off)"
1759 msgstr "Sinkku (päälle|pois)"
1761 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1762 msgid "consume"
1763 msgstr "kuluta"
1765 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1766 msgid "Consume (on|off)"
1767 msgstr "Kuluta (päälle|pois)"
1769 #. volume commands
1770 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1771 msgid "volume"
1772 msgstr "äänenvoimakkuus"
1774 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1775 msgid "Volume (+-)<level>"
1776 msgstr "Äänenvoimakkuus (+-)<level>"
1778 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1779 msgid "mute"
1780 msgstr "mykistys"
1782 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1783 msgid "crossfade"
1784 msgstr "ristihäivytys"
1786 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1787 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1788 msgid "([0-9]+|Off)"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1792 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1793 msgstr "Aseta ristihäivytys <seconds>"
1795 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1796 msgid "output"
1797 msgstr "ulostulo"
1799 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1800 msgctxt "Regex for matching output"
1801 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1805 msgid "output X enable or disable or select"
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1809 msgid "Play <query>"
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1813 msgid "add"
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1817 msgid "Add <query>"
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1821 msgid "replace"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1825 msgid "Replace <query>"
1826 msgstr ""
1828 #. Basic seek commands
1829 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1830 msgid "seek"
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1834 msgid "Seek within the current song"
1835 msgstr "Vaihda kohtaa nykyisen kappaleen sisällä"
1837 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1838 msgid "stop after current song"
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1842 msgid "Stop playback after the current song"
1843 msgstr "Pysäytä soitto nykyisen kappaleen jälkeen"
1845 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1846 msgid "repeat current song"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1850 msgid "Repeat the current song"
1851 msgstr "Toista nykyinen kappale"
1853 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1854 msgid "update database"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1858 msgid "Update the database"
1859 msgstr "Päivitä tietokanta"
1861 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1862 msgid "disconnect"
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1866 msgid "disconnect from MPD"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1870 msgid "connect"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1874 msgid "connect to MPD"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1878 msgid "connect to MPD using profile"
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1882 msgid "Proxy"
1883 msgstr "Välityspalvelin"
1885 #. Basic dialog with a close button
1886 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1887 msgid "Bug information"
1888 msgstr "Bugin tiedot"
1890 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1891 msgid "GMPC - First start assistant"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1895 msgid ""
1896 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1897 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1898 msgstr ""
1899 "Tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistät gmpc:n.\n"
1900 "Tämä aputoiminto auttaa sinua yhdistämään gmpc:n mpd-palvelimeesi."
1902 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1903 msgid "Welcome to GMPC"
1904 msgstr "Tervetuloa GMPC:iin"
1906 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1907 msgid "Setup connection"
1908 msgstr "Yhteyden asetukset"
1910 #. *
1911 #. * End
1913 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1914 msgid ""
1915 "Gmpc is now ready for use.\n"
1916 "Enjoy using gmpc."
1917 msgstr ""
1918 "Gmpc on nyt valmiina käyttöön.\n"
1919 "Iloisia hetkiä gmpc:n parissa!"
1921 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1922 msgid "Finish"
1923 msgstr "Valmis"
1925 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1926 msgid "Server Settings"
1927 msgstr "Palvelinasetukset"
1929 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1930 msgid "Connection"
1931 msgstr "Yhteys"
1933 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1934 msgid "Connecting"
1935 msgstr "Yhdistetään"
1937 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Select the music directory"
1940 msgstr "Musiikkihakemisto:"
1942 #. Add all from album
1943 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1944 msgid "All from album"
1945 msgstr "Kaikki albumista"
1947 #. Add all from artist
1948 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1949 msgid "All from artist"
1950 msgstr "Kaikki esittäjältä"
1952 #. Add all from genre
1953 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1954 msgid "All from genre"
1955 msgstr "Kaikki genrestä"
1957 #. Add all from file
1958 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1959 msgid "All from same directory"
1960 msgstr "Kaikki samasta hakemistosta"
1962 #. Create sub menu
1963 #. Add
1964 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1965 msgid "Add more"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1969 msgid "Failed to open local file"
1970 msgstr "Paikallisen tiedoston avaaminen epäonnistui"
1972 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1973 msgid "Uri scheme not supported"
1974 msgstr "URI-skeema ei ole tuettu"
1976 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1977 msgid "PlayPause"
1978 msgstr "ToistaPysäytä"
1980 #. * MM_STOP
1981 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
1982 msgid "Fast Forward"
1983 msgstr "Kelaa eteenpäin"
1985 #. * MM_FASTFORWARD
1986 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
1987 msgid "Fast Backward"
1988 msgstr "Kelaa taaksepäin"
1990 #. * MM_RANDOM
1991 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
1992 msgid "Raise window"
1993 msgstr "Nosta ikkuna"
1995 #. * MM_RAISE
1996 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
1997 msgid "Hide window"
1998 msgstr "Piilota ikkuna"
2000 #. * MM_HIDE
2001 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2002 msgid "Toggle window"
2003 msgstr "Näytä tai piilota ikkuna"
2005 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2006 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2007 msgid "Volume Up"
2008 msgstr "Kovemmalle"
2010 #. * MM_VOLUME_UP
2011 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2012 msgid "Volume Down"
2013 msgstr "Hiljemmalle"
2015 #. * MM_VOLUME_DOWN
2016 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2017 msgid "Show song"
2018 msgstr "Näytä kappale"
2020 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2021 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2022 msgid "Toggle Mute"
2023 msgstr "Vaihda äänettömälle"
2025 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2026 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2027 msgid "Show easy command entry"
2028 msgstr ""
2030 #. * MM_PLAY
2031 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Pause"
2034 msgstr "keskeytä"
2036 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2037 msgid ""
2038 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2039 "\n"
2040 msgstr ""
2041 "Seuraavia multimedianäppäimiä ei saatu käyttöön:\n"
2042 "\n"
2044 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2045 msgid ""
2046 "\n"
2047 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2048 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2049 msgstr ""
2050 "\n"
2051 "Varmista, ettei ikkunan hallinta järjestelmä tai jokin muu ohjelma jo käytä "
2052 "tätä samaa näppäintä johonkin toiseen tarkoitukseen. Käynnistä sen jälkeen "
2053 "gmpc uudelleen."
2055 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2056 msgid ""
2057 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2058 "\n"
2059 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2060 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2061 msgstr ""
2062 "Päällekkäisiä määrityksiä havaittu\n"
2063 "\n"
2064 "Joitain päällekkäisiä multimedianäppäinten määrityksiä on havaittu, ja ne on "
2065 "poistettu käytöstä. Ole hyvä ja tarkista, että asetukset ovat nyt oikein."
2067 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2068 msgid "Multimedia Keys"
2069 msgstr "Multimedianäppäimet"
2071 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "Duplicate mapping detected\n"
2075 "\n"
2076 "%s is already mapped to %s"
2077 msgstr ""
2078 "Päällekkäinen määritys havaittu\n"
2079 "\n"
2080 "%s on jo määritelty toimintoon %s"
2082 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "Could not grab multimedia key:\n"
2086 "\n"
2087 "\t%s: %s\n"
2088 "\n"
2089 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2090 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2091 msgstr ""
2092 "Multimedianäppäimen kaappaus ei onnistunut:\n"
2093 "\n"
2094 "\t%s: %s\n"
2095 "\n"
2096 "Tarkista, että tätä näppäintä ei ole vielä määritelty jonkin muun toiminnon "
2097 "käyttöön ikkunanhallintaohjelmaan (tai muuhun sovellukseen), ja käynnistä "
2098 "gmpc uudelleen."
2100 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2101 msgid "Action"
2102 msgstr "Toiminto"
2104 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2105 msgid "Shortcut"
2106 msgstr "Pikavalinta"
2108 #: ../src/Tools/misc.c:40
2109 msgid "Total time"
2110 msgstr "Kokonaisaika"
2112 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2113 msgid "day"
2114 msgid_plural "days"
2115 msgstr[0] "päivä"
2116 msgstr[1] "päivää"
2118 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2119 msgid "hour"
2120 msgid_plural "hours"
2121 msgstr[0] "tunti"
2122 msgstr[1] "tuntia"
2124 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2125 msgid "minute"
2126 msgid_plural "minutes"
2127 msgstr[0] "minuutti"
2128 msgstr[1] "minuuttia"
2130 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2131 msgid "second"
2132 msgid_plural "seconds"
2133 msgstr[0] "sekunti"
2134 msgstr[1] "sekuntia"
2136 #: ../src/Tools/misc.c:389
2137 msgid "Failed to execute"
2138 msgstr "Suorittaminen epäonnistui"
2140 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:288
2141 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2142 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2143 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2144 msgid "Unavailable"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:304
2148 msgid "Fetching"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2152 msgid "_Replace"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2156 msgid "Fetching .. "
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:328
2160 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:336
2161 msgid "Browsers"
2162 msgstr "Selaimet"
2164 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:601 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:612
2165 msgid "Volume"
2166 msgstr "Äänenvoimakkuus"
2168 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:613
2169 msgid "Muted"
2170 msgstr "Mykistetty"
2172 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2173 msgid "Info"
2174 msgstr "Tietoja"
2176 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2177 msgid "Warning"
2178 msgstr "Varoitus"
2180 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2181 msgid "Critical"
2182 msgstr "Kriittinen"
2184 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2185 msgid "User question"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:335
2189 msgid "Time"
2190 msgstr "Aika"
2192 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:338
2193 msgid "Message"
2194 msgstr "Viesti"
2196 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2197 #, c-format
2198 msgid "Error reading file: %s"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2202 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2203 msgid "Fetching..."
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:532
2207 msgid "Refresh backdrop"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2211 msgid "Added profile"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2215 msgid "Removed profile"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2219 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2220 msgid "n/a"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2224 msgid "Loading"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2228 msgid "Single Mode enabled"
2229 msgstr "Yksittäissoittotila päällä"
2231 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2232 msgid "Single Mode disabled"
2233 msgstr "Yksittäissoittotila pois päältä"
2235 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2236 msgid "Consume Mode enabled"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2240 msgid "Consume Mode disabled"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2244 msgid "Repeat enabled"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2248 msgid "Repeat disabled"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2252 msgid "Random enabled"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2256 msgid "Random disabled"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/GUI/title_header.c:94
2260 msgid "By"
2261 msgstr "Esittäjä"
2263 #: ../src/GUI/title_header.c:99
2264 msgid "From"
2265 msgstr "Albumilta"
2267 #: ../src/GUI/title_header.c:176
2268 msgid "Not Playing"
2269 msgstr "Soitto Pysäytetty"
2271 #: ../src/GUI/title_header.c:185
2272 msgid "Not Connected"
2273 msgstr "Ei yhdistettynä"
2275 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2276 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Auto MPD"
2282 msgstr "Automaattinen"
2284 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2285 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2289 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2293 #, fuzzy
2294 msgid "(estimation)"
2295 msgstr "(Arvio)"
2297 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Failed to parse command"
2300 msgstr "libmpd:n käyttöönottaminen epäonnistui"
2302 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2303 msgid "Failed to start external command"
2304 msgstr ""
2306 #~ msgid ""
2307 #~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
2308 #~ "cache"
2309 #~ msgstr ""
2310 #~ "Uusi metatieto-liitännäinen lisättiin, joten gmpc on poistanut kaikki "
2311 #~ "epäonnistuneet haut välimuististaan"
2313 #~ msgid "Metadata Handler"
2314 #~ msgstr "Metatiedon käsittelijä"
2316 #~ msgid "Connected"
2317 #~ msgstr "Yhdistetty"
2319 #~ msgid "Repeat: %s"
2320 #~ msgstr "Toisto: %s"
2322 #~ msgid "On"
2323 #~ msgstr "Päällä"
2325 #~ msgid "Random: %s"
2326 #~ msgstr "Satunnaistoisto: %s"
2328 #~ msgid "Single mode: %s"
2329 #~ msgstr "Yksittäissoittotila: %s"
2331 #~ msgid "Consume: %s"
2332 #~ msgstr "Poista soitetut soittolistalta: %s"
2334 #~ msgid "Profile"
2335 #~ msgstr "Profiili"
2337 #~ msgid "added"
2338 #~ msgstr "lisätty"
2340 #~ msgid "changed hostname to:"
2341 #~ msgstr "vaihtoi palvelimen osoitteeksi:"
2343 #~ msgid "plugin metadata structure is incorrect"
2344 #~ msgstr "liitännäisen metatietotietue on virheellinen"
2346 #~ msgid "Metadata Provider"
2347 #~ msgstr "Metatietolähde"
2349 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2350 #~ msgstr "Metatietolähde ja selainlaajennos"
2352 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
2353 #~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
2355 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2356 #~ msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio \"%s\""
2358 #~ msgid "Starting %s"
2359 #~ msgstr "Käynnistetään %s"
2361 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
2362 #~ msgstr "Ohjelma ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä"
2364 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
2365 #~ msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d"
2367 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2368 #~ msgstr "Asiakirja-URIa ei voi välittää \"Type=Link\"-työpöytälinkille"
2370 #~ msgid "Not a launchable item"
2371 #~ msgstr "Ei käynnitettävä kohde"
2373 #~ msgid "Disable connection to session manager"
2374 #~ msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan"
2376 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
2377 #~ msgstr "Anna tiedosto, joka sisältää tallennetut asetukset"
2379 #~ msgid "FILE"
2380 #~ msgstr "TIEDOSTO"
2382 #~ msgid "Specify session management ID"
2383 #~ msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste"
2385 #~ msgid "ID"
2386 #~ msgstr "TUNNISTE"
2388 #~ msgid "Session management options:"
2389 #~ msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
2391 #~ msgid "Show session management options"
2392 #~ msgstr "Näytä istunnonhallinan valinnat"
2394 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2395 #~ msgstr "Lisättiin kansio '%s' rekursiivisesti"
2397 #~ msgid "Loaded playlist"
2398 #~ msgstr "Ladattu soittolista"
2400 #~ msgid "Added"
2401 #~ msgstr "Lisätty"
2403 #~ msgid "song"
2404 #~ msgid_plural "songs"
2405 #~ msgstr[0] "kappale"
2406 #~ msgstr[1] "kappaletta"
2408 #~ msgid "directory"
2409 #~ msgid_plural "directories"
2410 #~ msgstr[0] "hakemisto"
2411 #~ msgstr[1] "hakemistoa"
2413 #~ msgid "playlist"
2414 #~ msgid_plural "playlists"
2415 #~ msgstr[0] "soittolista"
2416 #~ msgstr[1] "soittolistaa"
2418 #~ msgid "Lookup %s on %s"
2419 #~ msgstr "Hae %s kohteesta %s"
2421 #~ msgid ""
2422 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2423 #~ "this."
2424 #~ msgstr ""
2425 #~ "Toista nykyinen kappale: Käytössäoleva MPD-palvelin on liian vanha eikä "
2426 #~ "tue tätä toimintoa."
2428 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2429 #~ msgstr ""
2430 #~ "Lopeta toisto kappaleen jälkeen: Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia."
2432 #~ msgid ""
2433 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2434 #~ "support this."
2435 #~ msgstr ""
2436 #~ "Lopeta toisto kappaleen jälkeen: Käytössäoleva MPD-palvelin on liian "
2437 #~ "vanha eikä tue tätä toimintoa."
2439 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2440 #~ msgstr ""
2441 #~ "Kuluta: Käytössäoleva MPD-palvelin on liian vanha eikä tue tätä toimintoa."
2443 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2444 #~ msgstr "Päivitä tietokanta: Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia."
2446 #~ msgid ""
2447 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2448 #~ msgstr ""
2449 #~ "Päivitä tietokanta: Käytössä oleva MPD-palvelin on liian vanha eikä tue "
2450 #~ "tätä toimintoa."
2452 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2453 #~ msgstr "Toista nykyinen kappale: Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia."
2455 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2456 #~ msgstr ""
2457 #~ "Kuluta: Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia tämän toiminnon suorittamiseen."
2459 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2460 #~ msgstr "Kerta: Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia."
2462 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2463 #~ msgstr ""
2464 #~ "Kerta: Käytössäoleva MPD-palvelin on liian vanha eikä tue tätä toimintoa."
2466 #~ msgid "Plugins:"
2467 #~ msgstr "Liitännäiset:"
2469 #~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2470 #~ msgstr "liitännäinen käyttää käytöstä poistuvaa get_image -rajapintaa "
2472 #~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2473 #~ msgstr "liitännäinen käyttää käytöstä poistuvaa get_uris -rajapintaa "
2475 #~ msgid "localhost"
2476 #~ msgstr "localhost"
2478 #~ msgid "Toogle gmpc visibility"
2479 #~ msgstr "Näytä tai piilota gmpc"
2481 #~ msgid "Pla_ylist"
2482 #~ msgstr "Soitto_lista"
2484 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2485 #~ msgstr "Näytä napit pudotusvalikon sijaan pienennetyssä näkymässä"
2487 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2488 #~ msgstr "gmpc - Asetukset"
2490 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2491 #~ msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää soittolistan?"
2493 #~ msgid "New playlist"
2494 #~ msgstr "Uusi soittolista"