First setup GUI, then initialize plugins, this allows extra playlist to intergrate...
[gmpc.git] / po / et.po
blob57cedcd5933263b6e57ef653c4380cf8c98bc830
1 # Estonian translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-27 14:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-06 20:57+0000\n"
12 "Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1075 ../src/playlist3.c:1999
23 #: ../src/tray-icon2.c:771 ../src/options.c:101
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4378
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4385
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Gnome Music Player Client"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "GNOME liides mpd teenusele"
33 #: ../src/main.c:326
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "Seadetesüsteemi laadimine nurjus."
37 #: ../src/main.c:424
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "Libmpd ülesseadmine nurjus"
41 #: ../src/main.c:810
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "GMPC-l pole piisavalt õigusi mpd serveril."
45 #: ../src/main.c:842
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
49 "Please try again"
50 msgstr ""
51 "Salasõna määramine nurjus: '%s'\n"
52 "Palun proovi uuesti"
54 #: ../src/main.c:847
55 #, c-format
56 msgid "Please enter your password for: '%s'"
57 msgstr "Palun sisesta oma salasõna: '%s'"
59 #: ../src/main.c:893 ../src/main.c:947
60 msgid "error code"
61 msgstr "vea kood"
63 #: ../src/main.c:910
64 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
65 msgstr "Ebapiisavad õigused mpd-ga ühendamiseks. Kontrolli salasõna"
67 #: ../src/main.c:925
68 msgid ""
69 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
70 "Playlist editor and favorites are now disabled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/main.c:976
74 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
75 msgstr "MPD versioonid alla 0.13.0 ei ole toetatud"
77 #: ../src/main.c:1042
78 msgid "Connected to mpd"
79 msgstr "Mpd-ga ühendatud"
81 #: ../src/main.c:1045
82 msgid "Disconnected from mpd"
83 msgstr "Mpd-st lahti ühendatud"
85 #: ../src/main.c:1077
86 msgid "Tagline"
87 msgstr ""
89 #. * Mpd version
90 #: ../src/main.c:1078 ../src/preferences.c:385
91 #: ../src/browsers/server-information.c:337
92 msgid "Version"
93 msgstr "Versioon"
95 #: ../src/main.c:1084
96 msgid "Revision"
97 msgstr ""
99 #: ../src/main.c:1094
100 msgid "quit"
101 msgstr "välju"
103 #: ../src/main.c:1095
104 msgid "Quit gmpc"
105 msgstr "Välju gmpc-st"
107 #: ../src/main.c:1100
108 msgid "hide"
109 msgstr "peida"
111 #: ../src/main.c:1101
112 msgid "Hide gmpc"
113 msgstr "Peida gmpc"
115 #: ../src/main.c:1106
116 msgid "show"
117 msgstr "näita"
119 #: ../src/main.c:1107
120 msgid "Show gmpc"
121 msgstr "Näita gmpc"
123 #: ../src/main.c:1112
124 msgid "toggle"
125 msgstr ""
127 #: ../src/main.c:1113
128 msgid "Toggle gmpc visibility"
129 msgstr ""
131 #: ../src/main.c:1118
132 msgid "show notification"
133 msgstr "näita teadet"
135 #: ../src/main.c:1119
136 msgid "Show trayicon notification"
137 msgstr "Kuva salveikooni teated"
139 #: ../src/main.c:1123
140 msgid "preferences"
141 msgstr ""
143 #: ../src/main.c:1124
144 msgid "Show preferences window"
145 msgstr ""
147 #: ../src/main.c:1129
148 msgid "bug information"
149 msgstr ""
151 #: ../src/main.c:1130 ../src/options.c:83
152 msgid "Show bug information"
153 msgstr ""
155 #: ../src/main.c:1135 ../src/main.c:1141
156 msgid "url"
157 msgstr ""
159 #: ../src/main.c:1136
160 msgid "Show add url window"
161 msgstr ""
163 #: ../src/main.c:1142
164 msgid "Add url <scheme>://<path>"
165 msgstr ""
167 #: ../src/playlist3.c:847 ../src/playlist3.c:853 ../src/playlist3.c:866
168 #: ../src/playlist3.c:872 ../src/playlist3.c:1762 ../src/playlist3.c:1768
169 msgid "GMPC"
170 msgstr "GMPC"
172 #: ../src/playlist3.c:848 ../src/playlist3.c:853
173 msgid "Connected to"
174 msgstr "Ühendatud"
176 #: ../src/playlist3.c:867 ../src/playlist3.c:872
177 msgid "Disconnected"
178 msgstr "Ühendus katkestatud"
180 #. *
181 #. * Set paused in Window string
183 #: ../src/playlist3.c:1724 ../src/playlist3.c:1728
184 msgid "paused"
185 msgstr "pausitud"
187 #: ../src/playlist3.c:1932
188 msgid "MPD Reported the following error"
189 msgstr "MPD raporteeris järgmise vea"
191 #: ../src/playlist3.c:2294
192 msgid "Library"
193 msgstr ""
195 #: ../src/playlist3.c:2302
196 msgid "Online Media"
197 msgstr ""
199 #: ../src/playlist3.c:2310 ../src/preferences.c:416
200 msgid "Misc."
201 msgstr "Muud"
203 #: ../src/playlist3.c:2373 ../src/Widgets/advanced_settings.c:249
204 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:256
205 msgid "Interface"
206 msgstr "Kujundus"
208 #: ../src/playlist3.c:2493
209 msgid ""
210 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
211 "See the MPD website for more information."
212 msgstr ""
214 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
215 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
216 #: ../src/plugin.c:236
217 msgid "Failed to load plugin"
218 msgstr "Plugina laadimine nurjus"
220 #: ../src/plugin.c:93
221 msgid "plugin has no name"
222 msgstr "pluginal pole nime"
224 #: ../src/plugin.c:104
225 msgid "plugin with same name already exists"
226 msgstr "sama nimega plugin on juba olemas"
228 #: ../src/plugin.c:114
229 msgid "plugin is missing set/get enable function"
230 msgstr ""
232 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
233 msgid "plugin browser structure is incorrect"
234 msgstr ""
236 #: ../src/plugin.c:155
237 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
238 msgstr "plugina eelistuste struktuur on vale"
240 #: ../src/plugin.c:250
241 msgid "Failed to create plugin instance"
242 msgstr "Plugina instantsi loomine nurjus"
244 #: ../src/plugin.c:267
245 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
246 msgstr ""
248 #: ../src/plugin.c:281
249 #, c-format
250 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
251 msgstr "Pluginal %s on vale api versioon: %i"
253 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
254 #, c-format
255 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
256 msgstr "Pluginal %s on vale plugina struktuur: %s"
258 #: ../src/plugin.c:326
259 msgid ""
260 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
261 msgstr ""
262 "Ühe või enama plugina laadimine nurjus. Vaada abi->teated, et näha rohkem "
263 "infot"
265 #: ../src/preferences.c:91
266 msgid "Plugin version"
267 msgstr "Plugina versioon"
269 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
270 msgid "Plugins"
271 msgstr "Pluginad"
273 #: ../src/preferences.c:378
274 msgid "Enabled"
275 msgstr "Lubatud"
277 #: ../src/preferences.c:381 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
278 msgid "Name"
279 msgstr "Nimi"
281 #: ../src/preferences.c:383
282 msgid "Function"
283 msgstr "Funktsioon"
285 #: ../src/preferences.c:410
286 msgid "Dummy"
287 msgstr "Liba"
289 #: ../src/preferences.c:413
290 msgid "Browser Extension"
291 msgstr "Sirvija laiendus"
293 #: ../src/preferences.c:421 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6618
294 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6640
295 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8110
296 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9506
297 msgid "Unknown"
298 msgstr "Tundmatu"
300 #: ../src/preferences.c:427
301 #, fuzzy
302 msgid "Sidebar Extension"
303 msgstr "Sirvija laiendus"
305 #: ../src/tray-icon2.c:134
306 msgid "Sho_w GMPC"
307 msgstr ""
309 #. * MM_PLAYPAUSE
310 #: ../src/tray-icon2.c:758 ../glade/playlist3.ui.h:15
311 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
312 msgid "Next"
313 msgstr "Järgmine"
315 #: ../src/tray-icon2.c:1186
316 msgid "Notification"
317 msgstr "Teavitus"
319 #: ../src/options.c:51
320 msgid "Start the program in full screen"
321 msgstr "Käivita programm täisekraanil"
323 #: ../src/options.c:55
324 msgid "Show program version and revision"
325 msgstr "Näita programmi versiooni ning läbivaadet"
327 #: ../src/options.c:59
328 msgid "Quits the running gmpc"
329 msgstr "Välju töötavast gmpc-st"
331 #: ../src/options.c:63
332 msgid "Don't load the plugins"
333 msgstr "Ära lae pluginaid"
335 #: ../src/options.c:67
336 msgid "Load alternative config file"
337 msgstr "Laadi alternatiivne seadetefail"
339 #: ../src/options.c:71
340 msgid "Set the debug level"
341 msgstr "Silumise taseme määramine"
343 #: ../src/options.c:75
344 msgid "Start gmpc hidden to tray"
345 msgstr "Käivitamisel peida gmpc salve"
347 #: ../src/options.c:79
348 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
349 msgstr "Eemalda kõik nurjunud päringud metaandmete puhvrist"
351 #: ../src/options.c:87
352 msgid "Shows all output from a certain log domain"
353 msgstr "Kuva kogu väljund kindlast logi domeenist"
355 #: ../src/options.c:91
356 msgid "Select a profile"
357 msgstr "Profiili valimine"
359 #: ../src/options.c:95
360 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
361 msgstr ""
363 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
364 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
365 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
367 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
368 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
369 msgid "translator-credits"
370 msgstr ""
371 "Launchpad Contributions:\n"
372 "  Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
373 "  René Pärts https://launchpad.net/~renep\n"
374 "  lyyser https://launchpad.net/~lyyser"
376 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
377 msgid "Password"
378 msgstr "Salasõna"
380 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
381 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
382 msgstr "Sisesta oma salasõna: '<hostinimi>'"
384 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
385 msgid "_Save password"
386 msgstr "_Salvesta salasõna"
388 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
389 msgid "_Autoconnect"
390 msgstr "_Automaatühendus"
392 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
393 msgid "_Disconnect"
394 msgstr "_Katkesta ühendus"
396 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
397 msgid "Conn_ect"
398 msgstr "_Ühenda"
400 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
401 msgid "Timeout (s):"
402 msgstr "Aegumine (s):"
404 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
405 msgid "Host:"
406 msgstr "Host:"
408 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
409 msgid "Port:"
410 msgstr "Port:"
412 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
413 msgid "_Use Authentication"
414 msgstr "Autentimise kas_utamine"
416 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
417 msgid "Password:"
418 msgstr "Salasõna:"
420 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
421 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
422 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
423 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
424 msgid "Name:"
425 msgstr "Nimi:"
427 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
428 msgid "Music Directory:"
429 msgstr "Muusika kataloog:"
431 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
432 msgid "(None)"
433 msgstr ""
435 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
436 msgid "<b>Profile:</b>"
437 msgstr "<b>Profiil:</b>"
439 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
440 msgid "_New"
441 msgstr ""
443 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
444 msgid "_Remove"
445 msgstr ""
447 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
448 msgid "Edit Song Formatting"
449 msgstr ""
451 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
452 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
453 msgstr "<span size=\"large\"><b>Vormingu reegel:</b></span>"
455 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
456 msgid "<b>Example:</b>"
457 msgstr "<b>Näide:</b>"
459 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
460 msgid "example"
461 msgstr "näidis"
463 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
464 msgid "<b>Enable Field:</b>"
465 msgstr ""
467 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
468 msgid "_Title"
469 msgstr "_Pealkiri"
471 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
472 msgid "_Artist"
473 msgstr "Esit_aja"
475 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
476 msgid "A_lbum"
477 msgstr "A_lbum"
479 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
480 msgid "T_rack"
481 msgstr "_Rada"
483 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
484 msgid "_Date"
485 msgstr "_Kuupäev"
487 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
488 msgid "_Stream name"
489 msgstr "_Voo nimi"
491 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
492 msgid "Hide on close"
493 msgstr "Peida sulgemisel"
495 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
496 msgid "Stylize album covers"
497 msgstr "Stiliseeri albumi kaanepildid"
499 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
500 msgid "Stop playing on exit"
501 msgstr "Lõpeta väljumisel mängimine"
503 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
504 msgid "Show songlist tooltip"
505 msgstr ""
507 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
508 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
509 msgstr ""
511 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
512 msgid "<b>Main:</b>"
513 msgstr "<b>Peamine:</b>"
515 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
516 msgid "Center playing song"
517 msgstr "Keskjoonda esitatav lugu"
519 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
520 msgid "Save position and size between sessions"
521 msgstr "Salvesta suurus ja asukoht seansside vahel"
523 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
524 msgid "<b>Playlist:</b>"
525 msgstr "<b>Esitusloend:</b>"
527 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
528 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:232
529 msgid "Advanced settings"
530 msgstr ""
532 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
533 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
534 msgstr "<b>Laaditud pluginad:</b>"
536 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
537 msgid "Off"
538 msgstr "Väljas"
540 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
541 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2761
542 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4909
543 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
544 msgid "Track"
545 msgstr "Lugu"
547 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
548 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2692
549 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4758
550 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6653
551 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
552 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1651
553 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
554 msgid "Album"
555 msgstr "Album"
557 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
558 msgid "Auto"
559 msgstr ""
561 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
562 msgid "Enable crossfade"
563 msgstr "Võimalda siire"
565 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
566 msgid "fade time (s):"
567 msgstr "Vaibumise aeg (ajad):"
569 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
570 msgid "<b>Crossfade:</b>"
571 msgstr "<b>Siire:</b>"
573 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
574 msgid "<b>Replaygain</b>"
575 msgstr "<b>ReplayGain</b>"
577 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
578 msgid "<b>Output Devices:</b>"
579 msgstr "<b>Väljundseadmed:</b>"
581 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
582 msgid ""
583 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
584 "in order to change these settings</i></span>"
585 msgstr ""
586 "<span size=\"small\"><i>Sa pead olema ühendatud,\n"
587 "et neid seadeid muuta</i></span>"
589 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
590 msgid "Show on song change"
591 msgstr "Kuva loo vahetamisel"
593 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
594 msgid "Timeout:"
595 msgstr "Aegumine:"
597 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
598 msgid "Position:"
599 msgstr "Asukoht:"
601 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
602 msgid "<b>PopUp</b>"
603 msgstr "<b>Hüpik aken</b>"
605 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
606 msgid "Enable"
607 msgstr "Luba"
609 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
610 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
611 msgstr ""
613 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
614 msgid "Show severity"
615 msgstr ""
617 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
618 msgid "<b>Inline messages</b>"
619 msgstr ""
621 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
622 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
623 msgstr "Interneti ühenduseks kasuta proksit"
625 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
626 msgid "HTTP Proxy:"
627 msgstr "HTTP puhver:"
629 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
630 msgid "Use authentication"
631 msgstr "Autentimise kasutamine"
633 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
634 msgid "Username:"
635 msgstr "Kasutajanimi:"
637 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
638 msgid "<b>Proxy settings</b>"
639 msgstr "<b>Puhvri seaded</b>"
641 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
642 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
643 msgstr "Kiirklahvide keelamiseks redigeeri seda ja vajuta 'backspace'"
645 #: ../glade/preferences.ui.h:1
646 msgid "GMPC - Preferences"
647 msgstr ""
649 #: ../glade/preferences.ui.h:2
650 msgid ""
651 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
652 "<i>None Selected</i>"
653 msgstr ""
654 "<span size=\"x-large\"><b>Pluginad</b></span>\n"
655 "<i>Ühtegi pole valitud</i>"
657 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
658 msgid "Messages"
659 msgstr "Sõnumid"
661 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
662 msgid "_Copy to clipboard"
663 msgstr "_Lõikelauale kopeerimine"
665 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
666 msgid "Save Playlist"
667 msgstr "Salvesta esitusloend"
669 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
670 msgid "name:"
671 msgstr "nimi:"
673 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
674 msgid "<enter playlist name>"
675 msgstr "<sisesta esitusloendi nimi>"
677 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
678 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
679 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Esitusloend on juba olemas.</i></span>"
681 #. *
682 #. * add url to playlist
684 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
685 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:932
686 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
687 msgid "Add URL"
688 msgstr "Lisa URL"
690 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
691 msgid "Enter URL:"
692 msgstr "URL:"
694 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
695 msgid "gtk-close"
696 msgstr "gtk-sulge"
698 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
699 msgid "gtk-add"
700 msgstr "gtk-lisa"
702 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
703 msgid "Repeat Mode"
704 msgstr ""
706 #. * MM_FASTBACKWARD
707 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
708 msgid "Repeat"
709 msgstr "Kordus"
711 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
712 msgid "Toggle repeat mode"
713 msgstr ""
715 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
716 msgid "Random Mode"
717 msgstr ""
719 #. * MM_REPEAT
720 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
721 msgid "Random"
722 msgstr "Juhuslik"
724 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
725 msgid "Toggle random mode"
726 msgstr ""
728 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
729 msgid "Single Mode"
730 msgstr ""
732 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
733 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
734 msgid "Single"
735 msgstr ""
737 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
738 msgid "Toggle single mode"
739 msgstr ""
741 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
742 msgid "Mute"
743 msgstr "Vaigista"
745 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
746 msgid "Mute the output"
747 msgstr ""
749 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
750 msgid "Consume Mode"
751 msgstr ""
753 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
754 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
755 msgid "Consume"
756 msgstr "Tarbima"
758 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
759 msgid "Toggle consume mode"
760 msgstr ""
762 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
763 msgid "Skip to the next song"
764 msgstr ""
766 #. * MM_NEXT
767 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
768 msgid "Previous"
769 msgstr "Eelmine"
771 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
772 msgid "Prev"
773 msgstr "Eelmine"
775 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
776 msgid "Skip to the previous song"
777 msgstr ""
779 #. * MM_PREV
780 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
781 msgid "Stop"
782 msgstr "Peata"
784 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
785 msgid "Play/Pause"
786 msgstr "Esita/pausi"
788 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
789 msgid "Play"
790 msgstr ""
792 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
793 msgid "_Control"
794 msgstr "_Juhtimine"
796 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
797 msgid "_Open local file"
798 msgstr ""
800 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
801 msgid "_Profiles"
802 msgstr ""
804 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
805 msgid "_Music"
806 msgstr "_Muusika"
808 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
809 msgid "_Server"
810 msgstr ""
812 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
813 msgid "_View"
814 msgstr "_Vaade"
816 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
817 msgid "_Option"
818 msgstr "_Valik"
820 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
821 msgid "_Tools"
822 msgstr "_Tööriistad"
824 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
825 msgid "_Go"
826 msgstr "_Mine"
828 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
829 msgid "_Help"
830 msgstr "_Abi"
832 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
833 msgid "gmpc - Playlist Manager"
834 msgstr "gmpc - Esitusloendi haldur"
836 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
837 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3033
838 msgid "Lyrics"
839 msgstr "Laulusõnad"
841 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
842 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3121
843 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3130
844 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5132
845 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5138
846 msgid "Guitar Tabs"
847 msgstr "Kitarri tabulatuurid"
849 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
850 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3234
851 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3243
852 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5204
853 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5210
854 msgid "Similar Songs"
855 msgstr "Sarnased lood"
857 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
858 msgid "Similar Artists"
859 msgstr ""
861 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
862 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3460
863 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3469
864 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8302
865 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8308
866 msgid "Artist information"
867 msgstr "Esitaja info"
869 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
870 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
871 msgstr ""
873 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
874 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
875 msgstr ""
877 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
878 #, fuzzy
879 msgid "<b>Audio Output</b>"
880 msgstr "<b>Väljundseadmed:</b>"
882 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
883 #, fuzzy
884 msgid "Pulse output"
885 msgstr "väljund"
887 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
888 #, fuzzy
889 msgid "Alsa output"
890 msgstr "väljund"
892 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
893 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
894 msgstr ""
896 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
897 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
898 msgstr ""
900 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
901 #, fuzzy
902 msgid "<b>Generic</b>"
903 msgstr "<b>Profiil:</b>"
905 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
906 msgid "Close MPD on exit"
907 msgstr ""
909 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
910 #, fuzzy
911 msgid "Allow remote connections"
912 msgstr "Ühenduse seadistamine"
914 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
915 msgid "Create autostart file:"
916 msgstr ""
918 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
919 #, fuzzy
920 msgid "Command:"
921 msgstr "Käsk"
923 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
924 #, fuzzy
925 msgid "<b>Command:</b>"
926 msgstr "<b>Siire:</b>"
928 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
929 msgid "switch play queue"
930 msgstr "vaheta esitamise järjekorda"
932 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:183
933 msgid "Switch to play queue"
934 msgstr "Vaheta järjekorra esitamiseks"
936 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
937 msgid "Clear"
938 msgstr ""
940 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:187
941 msgid "Clear play queue"
942 msgstr "Puhasta esitamise järjekord"
944 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
945 msgid "Crop current song"
946 msgstr "Kärbi aktiivne lugu"
948 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:192
949 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
950 msgstr "Kärbi esitusloendit nii, et see sialdaks ainult aktiivset lugu"
952 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
953 msgid "search playlist"
954 msgstr "otsi esitusloendist"
956 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:197
957 msgid "Search playlist <query>"
958 msgstr "Otsi esitusloendist <päring>"
960 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:608
961 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:630
962 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:675
963 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:699
964 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
965 msgstr ""
967 #. add the delete widget
968 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:729
969 msgid "Crop"
970 msgstr "Kärbi"
972 #. add the shuffle widget
973 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:743
974 msgid "Shuffle"
975 msgstr "Segatud"
977 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:903
978 #, fuzzy
979 msgid "Add after current song"
980 msgstr "peata peale aktiivset lugu"
982 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1018
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
986 "Overwrite?</i>"
987 msgstr ""
988 "<i>Esitusloend <b>\"%s\"</b> on juba olemas\n"
989 "Ülekirjutada?</i>"
991 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1041
992 msgid "Failed to save the playlist file."
993 msgstr "Esitusloendi faili salvestamine nurjus."
995 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1073
996 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
997 msgstr ""
999 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1123
1000 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1181
1001 msgid "Play Queue"
1002 msgstr "Esitusjärjekord"
1004 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1131
1005 msgid "Search Playlist"
1006 msgstr "Esitusnimekirjast otsimine"
1008 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1009 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1010 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1011 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1012 msgid "Database"
1013 msgstr "Andmebaas"
1015 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1016 msgid "Directories"
1017 msgstr "Kataloogid"
1019 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1020 msgid ""
1021 "It seems you have no music in your database.\n"
1022 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1023 "your mpd config file.\n"
1024 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1025 msgstr ""
1026 "Paistab, et sinu andmebaasis pole ühtegi lugu.\n"
1027 "Muusika lisamiseks kopeeri muusika sinu <i>music_directory</i> kataloogi, "
1028 "nagu mpd seadetefailis kirjas.\n"
1029 "Siis uuenda andmebaasi. (Server->Andmebaasi uuendamine)"
1031 #. add the replace widget
1032 #. replace the replace widget
1033 #. add the replace widget
1034 #. replace
1035 #. add the replace widget
1036 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1037 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1038 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1039 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1040 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1041 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1042 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1043 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1044 msgid "Replace"
1045 msgstr "Asenda"
1047 #. add the update widget
1048 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1049 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1050 msgid "Update"
1051 msgstr "Uuenda"
1053 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1054 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1055 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1056 msgstr "Kas oled kindel, et soovid puhastada valitud esitusloendi?"
1058 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1416
1059 msgid "search database"
1060 msgstr "otsi andmebaasist"
1062 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1417
1063 msgid "Search database <query>"
1064 msgstr "Otsi andmebaasist <päring>"
1066 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1463
1067 msgid "Lookup directory in database"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1071 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1751
1072 msgid "Query"
1073 msgstr "Päring"
1075 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1076 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1077 msgid "Search"
1078 msgstr "Otsing"
1080 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1081 msgid "Search failed"
1082 msgstr "Otsing nurjus"
1084 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1085 msgid "Add all"
1086 msgstr "Lisa kõik"
1088 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1089 msgid "switch search"
1090 msgstr "muuda otsingut"
1092 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1093 msgid "Switch to the search browser"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1097 msgid "Search Browser"
1098 msgstr "Otsingu sirvija"
1100 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1101 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1102 msgid "Playlist Editor"
1103 msgstr "Esitusloendi redaktor"
1105 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1106 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1107 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1108 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1109 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1110 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1111 msgid "Favorites"
1112 msgstr "Lemmikud"
1114 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1115 #, c-format
1116 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1120 #, c-format
1121 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1125 msgid "New Playlist"
1126 msgstr ""
1128 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1129 msgid "Rename Playlist"
1130 msgstr "Esitusnimekirja nime muutmine"
1132 #. delete
1133 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1134 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1135 msgid "Rename"
1136 msgstr "Nimeta ümber"
1138 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1139 msgid "Playlists"
1140 msgstr "Esitusnimekirjad"
1142 #. Add
1143 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1144 msgid "Add to playlist"
1145 msgstr "Lisa esitusnimekirja"
1147 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1148 msgid "Added playing song to favorites list."
1149 msgstr "Aktiiven lugu lemmikutesse lisatud."
1151 #. *
1152 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1153 msgid "Add Current Song to favorites"
1154 msgstr "Lisa aktiivne lugu lemmikutesse"
1156 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1157 msgid "Tag based browser"
1158 msgstr "Sildipõhine sirvija"
1160 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1161 msgid "Reset browser"
1162 msgstr "Lähtesta sirvija"
1164 #. name
1165 #: ../src/browsers/server-information.c:306
1166 #: ../src/browsers/server-information.c:515
1167 #: ../src/browsers/server-information.c:541
1168 msgid "Server Information"
1169 msgstr "Serveri info"
1171 #: ../src/browsers/server-information.c:330
1172 msgid "Server"
1173 msgstr "Server"
1175 #: ../src/browsers/server-information.c:339
1176 msgid "Uptime"
1177 msgstr "Tööaeg"
1179 #: ../src/browsers/server-information.c:340
1180 msgid "Time Playing"
1181 msgstr "Esitamise aeg"
1183 #. * Mpd Playtime
1184 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1185 msgid "Total Playtime"
1186 msgstr "Mänguaeg kokku"
1188 #. * Mpd Artists
1189 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1190 msgid "Number of artists"
1191 msgstr "Esitajate arv"
1193 #. * Mpd Albums
1194 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1195 msgid "Number of albums"
1196 msgstr "Albumite arv"
1198 #. * Mpd Songs
1199 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1200 msgid "Number of songs"
1201 msgstr "Lugude arv"
1203 #. * Mpd Songs
1204 #: ../src/browsers/server-information.c:361
1205 msgid "URL Handlers"
1206 msgstr ""
1208 #. * Mpd Songs
1209 #: ../src/browsers/server-information.c:363
1210 msgid "Tag Types"
1211 msgstr "Sildi tüübid"
1213 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1214 msgid "Tag statistics"
1215 msgstr "Sildi statistika"
1217 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:455
1218 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2686
1219 msgid "Format"
1220 msgstr "Vorming"
1222 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:458
1223 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2689
1224 msgid "Channel"
1225 msgid_plural "Channels"
1226 msgstr[0] ""
1227 msgstr[1] ""
1229 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1622
1230 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3686
1231 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1232 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1233 msgid "Not available"
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2596
1237 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4771
1238 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1239 msgid "Genre"
1240 msgstr "Žanr"
1242 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2770
1243 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4814
1244 msgid "Codec"
1245 msgstr "Koodek"
1247 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2833
1248 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4845
1249 msgid "Length"
1250 msgstr "Kestus"
1252 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2922
1253 msgid "Track number"
1254 msgstr "Pala number"
1256 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3365
1257 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3374
1258 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5302
1259 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5308
1260 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8368
1261 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8374
1262 msgid "Similar Artist"
1263 msgstr "Sarnased esitajad"
1265 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3576
1266 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3585
1267 msgid "Songs from album"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3877
1271 msgid "Other albums by"
1272 msgstr "Teised albumid"
1274 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4157
1275 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8696
1276 msgid "No Album"
1277 msgstr "Albumit pole"
1279 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4512
1280 msgid "Now Playing"
1281 msgstr "Hetkel mängib"
1283 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4621
1284 msgid "switch now playing"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4622
1288 msgid "Switch to Now Playing"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:794
1292 msgid "Search metadata"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2546
1296 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4745
1297 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6630
1298 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8122
1299 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1300 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1614
1301 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1302 msgid "Artist"
1303 msgstr "Esitaja"
1305 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2672
1306 msgid "Year"
1307 msgstr "Aasta"
1309 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2786
1310 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6697
1311 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8166
1312 msgid "Songs"
1313 msgstr "Laulud"
1315 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4784
1316 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1317 msgid "Date"
1318 msgstr "Kuupäev"
1320 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4828
1321 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1322 msgid "Directory"
1323 msgstr "Kataloog"
1325 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4922
1326 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6725
1327 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8194
1328 msgid "Add the item to the play queue"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4936
1332 msgid "_Clear and play"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4942
1336 msgid "Replace the current play queue with this item"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4966
1340 msgid "Play this song"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5702
1344 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5895
1345 msgid "Show sidebar"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5711
1349 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5884
1350 msgid "Hide sidebar"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5805
1354 msgid "<b>Search:</b>"
1355 msgstr ""
1357 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6667
1358 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8136
1359 msgid "Genres"
1360 msgstr "Žanrid"
1362 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6682
1363 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8151
1364 msgid "Dates"
1365 msgstr "Kuupäevad"
1367 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6712
1368 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8181
1369 msgid "Playtime"
1370 msgstr "Esitusaeg"
1372 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6744
1373 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
1374 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1375 msgstr ""
1377 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6833
1378 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6839
1379 msgid "Album information"
1380 msgstr "Albumi info"
1382 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6917
1383 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6923
1384 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8450
1385 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8456
1386 msgid "Song list"
1387 msgstr "Lugude nimekiri"
1389 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7732
1390 msgid "Open"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7753
1394 msgid "Play album"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7769
1398 msgid "Add album to play-queue"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8753
1402 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8759
1403 msgid "Albums"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9521
1407 msgid "Metadata Browser"
1408 msgstr "Metaandmete lehitseja"
1410 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11196
1411 msgid "switch metadata"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11197
1415 msgid "Switch to Metadata view"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1419 msgid "Markup"
1420 msgstr "Märgistus"
1422 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1423 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1696
1424 msgid "Title"
1425 msgstr "Pealkiri"
1427 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1428 msgid "File"
1429 msgstr "Fail"
1431 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1432 msgid "Composer"
1433 msgstr "Autor"
1435 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1436 msgid "Performer"
1437 msgstr "Esitaja"
1439 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1440 msgid "Duration"
1441 msgstr "Kestvus"
1443 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1444 msgid "Disc"
1445 msgstr "Ketas"
1447 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1448 msgid "Comment"
1449 msgstr "Kommentaar"
1451 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1452 msgid "Icon Id"
1453 msgstr "Ikooni id"
1455 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1456 msgid "Position"
1457 msgstr "Asukoht"
1459 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1460 msgid "AlbumArtist"
1461 msgstr "Albumiesitaja"
1463 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1464 msgid "Extension"
1465 msgstr "Laiend"
1467 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1468 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1469 msgid "Tools"
1470 msgstr "Tööriistad"
1472 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1473 msgid "Paste before"
1474 msgstr "Aseta ennem"
1476 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1477 msgid "Paste after"
1478 msgstr "Aseta hiljem"
1480 #. * Edit column
1481 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1482 msgid "Edit Columns"
1483 msgstr "Muuda veergusi"
1485 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:724
1486 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1487 msgid "Refetch"
1488 msgstr "Tiri uuesti"
1490 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:729
1491 msgid "Select file"
1492 msgstr "Vali fail"
1494 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:738
1495 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1496 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:546
1497 msgid "Metadata selector"
1498 msgstr "Metaandmete valija"
1500 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1501 msgid "Failed to open file:"
1502 msgstr "Faili avamine nurjus:"
1504 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1505 msgid "because of encoding issues"
1506 msgstr "kodeerimise tõrgete tõttu"
1508 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1509 msgid "Fetching Lyrics"
1510 msgstr "Sõnade tõmbamine"
1512 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1513 msgid "Fetching Artist Info"
1514 msgstr "Esitaja info tõmbamine"
1516 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1517 msgid "Fetching Guitar tab"
1518 msgstr "Tirin kitarri tabulatuure"
1520 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1521 msgid "Fetching Album Info"
1522 msgstr "Tirin albumi infot"
1524 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1525 msgid "Not Available"
1526 msgstr "Pole saadaval"
1528 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:770
1529 msgid "Select File"
1530 msgstr "Vali fail"
1532 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1533 msgid "Text Document"
1534 msgstr "Tekst dokument"
1536 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:780
1537 msgid "All"
1538 msgstr "Kõik"
1540 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:775
1541 msgid "Images"
1542 msgstr "Pildid"
1544 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:94
1545 msgid "Gmpc Easy Command"
1546 msgstr "Gmpc lihtsad käsud"
1548 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1407
1549 #, fuzzy
1550 msgid "EasyCommand commands"
1551 msgstr "Lihtsate käskude abi"
1553 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1455
1554 msgid "Command"
1555 msgstr "Käsk"
1557 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1479
1558 msgid "Usage"
1559 msgstr "Kasutamine"
1561 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1489
1562 msgid ""
1563 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1564 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1616
1568 msgid "Help"
1569 msgstr "Abi"
1571 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1617
1572 msgid "Get a list of available commands"
1573 msgstr "Nimekiri võimalikest käskudest"
1575 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:166
1576 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:403
1577 msgid "Provider"
1578 msgstr "Teenusepakkuja"
1580 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:186
1581 msgid "Filetype"
1582 msgstr "Failitüüp"
1584 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:217
1585 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:246
1586 msgid "Size"
1587 msgstr "Suurus"
1589 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1590 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:253
1591 msgid "width x height"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:225
1595 msgid "high-res image will be downloaded"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:326
1599 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:436
1600 msgid "Set"
1601 msgstr "Määra"
1603 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1537
1604 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1605 msgstr "Pole piisavalt infot talletamaks/tirimaks metaandmeid"
1607 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1558
1608 msgid "Artist art"
1609 msgstr "Esitaja pilt"
1611 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1561
1612 msgid "Album art"
1613 msgstr "Albumi pilt"
1615 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1564
1616 msgid "Song lyrics"
1617 msgstr "Laualu sõnad"
1619 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1567
1620 msgid "Album Info"
1621 msgstr "Albumi info"
1623 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1570
1624 msgid "Artist Biography"
1625 msgstr "Esitaja elulugu"
1627 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1573
1628 msgid "Guitar Tab"
1629 msgstr "Kitarri tabulatuur"
1631 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1576
1632 msgid "Backdrop"
1633 msgstr ""
1635 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1636 msgid "MPD is rescanning the database"
1637 msgstr "MPD taasuurib andmebaasi"
1639 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1640 msgid "MPD Database has been updated at:"
1641 msgstr "MPD andmebaas on uuendatud:"
1643 #. Default to 'select' if no specific action given
1644 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1645 msgid "select"
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1649 msgid "enable"
1650 msgstr "võimalda"
1652 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1653 msgid "disable"
1654 msgstr "keela"
1656 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1657 msgid "Update database"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1661 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1662 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1663 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1667 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1668 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1669 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1673 msgid "Repeat current song"
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1677 msgid "The current song will be forever repeated."
1678 msgstr "Aktiivset lugu korratakse lõpmatuseni."
1680 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1681 msgid "Stop after current song"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1685 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1686 msgstr "Taasesitamine peatatakse peale aktiivse loo esitamist."
1688 #. Player control
1689 #. basic playlist commands
1690 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1691 msgid "play"
1692 msgstr "esita"
1694 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1695 msgid "start playback"
1696 msgstr "taasesituse alustamine"
1698 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1699 msgid "pause"
1700 msgstr "paus"
1702 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1703 msgid "pause playback"
1704 msgstr "esitamise paus"
1706 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1707 msgid "next"
1708 msgstr "järgmine"
1710 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1711 msgid "next song"
1712 msgstr "järgmine lugu"
1714 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1715 msgid "prev"
1716 msgstr "eelmine"
1718 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1719 msgid "previous song"
1720 msgstr "eelmine lugu"
1722 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1723 msgid "stop"
1724 msgstr "peata"
1726 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1727 msgid "stop playback"
1728 msgstr "taasesituse katkestamine"
1730 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1731 msgid "reset playmode"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1735 msgid "Reset the play mode."
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1739 msgid "random"
1740 msgstr "juhuslik"
1742 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1743 msgid "Random (on|off)"
1744 msgstr "Juhuslik (sees|väljas)"
1746 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1747 msgid "repeat"
1748 msgstr "korda"
1750 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1751 msgid "Repeat (on|off)"
1752 msgstr "Kordus (sees|väljas)"
1754 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1755 msgid "single"
1756 msgstr "üksik"
1758 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1759 msgid "Single (on|off)"
1760 msgstr "Üksik (sees|väljas)"
1762 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1763 msgid "consume"
1764 msgstr "tarbi"
1766 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1767 msgid "Consume (on|off)"
1768 msgstr "Tarbi (sees|väljas)"
1770 #. volume commands
1771 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1772 msgid "volume"
1773 msgstr "helitugevus"
1775 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1776 msgid "Volume (+-)<level>"
1777 msgstr "Helitugevus (+-)<nivoo>"
1779 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1780 msgid "mute"
1781 msgstr "vaigista"
1783 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1784 msgid "crossfade"
1785 msgstr "siire"
1787 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1788 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1789 msgid "([0-9]+|Off)"
1790 msgstr "([0-9]+|Väljas)"
1792 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1793 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1794 msgstr "Näära siire <sekundites>"
1796 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1797 msgid "output"
1798 msgstr "väljund"
1800 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1801 msgctxt "Regex for matching output"
1802 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1806 msgid "output X enable or disable or select"
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1810 msgid "Play <query>"
1811 msgstr "Esita <päring>"
1813 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1814 msgid "add"
1815 msgstr "lisa"
1817 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1818 msgid "Add <query>"
1819 msgstr "Lisa <päring>"
1821 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1822 msgid "replace"
1823 msgstr "asenda"
1825 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1826 msgid "Replace <query>"
1827 msgstr "Asenda <päring>"
1829 #. Basic seek commands
1830 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1831 msgid "seek"
1832 msgstr "kerimine"
1834 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1835 msgid "Seek within the current song"
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1839 msgid "stop after current song"
1840 msgstr "peata peale aktiivset lugu"
1842 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1843 msgid "Stop playback after the current song"
1844 msgstr "Peata taasesitamine peale aktiivset lugu"
1846 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1847 msgid "repeat current song"
1848 msgstr "korda aktiivset lugu"
1850 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1851 msgid "Repeat the current song"
1852 msgstr "Krda aktiivset lugu"
1854 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1855 msgid "update database"
1856 msgstr "uuenda andmebaasi"
1858 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1859 msgid "Update the database"
1860 msgstr "Uuenda andmebaasi"
1862 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1863 msgid "disconnect"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1867 msgid "disconnect from MPD"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1871 msgid "connect"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1875 msgid "connect to MPD"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1879 msgid "connect to MPD using profile"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1883 msgid "Proxy"
1884 msgstr "Proksi"
1886 #. Basic dialog with a close button
1887 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1888 msgid "Bug information"
1889 msgstr "Vea info"
1891 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1892 msgid "GMPC - First start assistant"
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1896 msgid ""
1897 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1898 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1899 msgstr ""
1900 "See on esimene kord, kui käivitad gmpc.\n"
1901 "Järgnevad dialoogid aitavad sul ühendada gmpc oma mpd teenusega."
1903 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1904 msgid "Welcome to GMPC"
1905 msgstr "Teretulemast GMPC-sse"
1907 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1908 msgid "Setup connection"
1909 msgstr "Ühenduse seadistamine"
1911 #. *
1912 #. * End
1914 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1915 msgid ""
1916 "Gmpc is now ready for use.\n"
1917 "Enjoy using gmpc."
1918 msgstr ""
1919 "Gmpc on kasutamiseks valmis.\n"
1920 "Naudi gmpc kasutamist."
1922 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1923 msgid "Finish"
1924 msgstr "Lõpeta"
1926 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1927 msgid "Server Settings"
1928 msgstr "Serveri seadistused"
1930 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1931 msgid "Connection"
1932 msgstr "Ühendus"
1934 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1935 msgid "Connecting"
1936 msgstr "Ühendan"
1938 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Select the music directory"
1941 msgstr "Muusika kataloog:"
1943 #. Add all from album
1944 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1945 msgid "All from album"
1946 msgstr "Kõik albumilt"
1948 #. Add all from artist
1949 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1950 msgid "All from artist"
1951 msgstr "Kõik esitajalt"
1953 #. Add all from genre
1954 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1955 msgid "All from genre"
1956 msgstr "Kõik stiililt"
1958 #. Add all from file
1959 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1960 msgid "All from same directory"
1961 msgstr "Kõik samast kataloogist"
1963 #. Create sub menu
1964 #. Add
1965 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1966 msgid "Add more"
1967 msgstr "Lisa rohkem"
1969 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1970 msgid "Failed to open local file"
1971 msgstr "Kohaliku faili avamine nurjus"
1973 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1974 msgid "Uri scheme not supported"
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1978 msgid "PlayPause"
1979 msgstr "EsitaPausi"
1981 #. * MM_STOP
1982 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
1983 msgid "Fast Forward"
1984 msgstr "Kiiresti edasi"
1986 #. * MM_FASTFORWARD
1987 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
1988 msgid "Fast Backward"
1989 msgstr "Kiiresti tagasi"
1991 #. * MM_RANDOM
1992 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
1993 msgid "Raise window"
1994 msgstr "Akna esiletõstmine"
1996 #. * MM_RAISE
1997 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
1998 msgid "Hide window"
1999 msgstr "Peida aken"
2001 #. * MM_HIDE
2002 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2003 msgid "Toggle window"
2004 msgstr "Lülita aken"
2006 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2007 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2008 msgid "Volume Up"
2009 msgstr "Valjemaks"
2011 #. * MM_VOLUME_UP
2012 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2013 msgid "Volume Down"
2014 msgstr "Vaiksemaks"
2016 #. * MM_VOLUME_DOWN
2017 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2018 msgid "Show song"
2019 msgstr "Kuva lugu"
2021 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2022 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2023 msgid "Toggle Mute"
2024 msgstr "Lülita summutamist"
2026 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2027 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2028 msgid "Show easy command entry"
2029 msgstr "Näita lihtsa käsu kirjet"
2031 #. * MM_PLAY
2032 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Pause"
2035 msgstr "paus"
2037 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2038 msgid ""
2039 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2040 "\n"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2044 msgid ""
2045 "\n"
2046 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2047 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2051 msgid ""
2052 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2053 "\n"
2054 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2055 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2059 msgid "Multimedia Keys"
2060 msgstr "Multimeediaklahvid"
2062 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "Duplicate mapping detected\n"
2066 "\n"
2067 "%s is already mapped to %s"
2068 msgstr ""
2069 "Dubleeriv seostus tuvastatud\n"
2070 "\n"
2071 "%s on juba seostatud %s"
2073 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "Could not grab multimedia key:\n"
2077 "\n"
2078 "\t%s: %s\n"
2079 "\n"
2080 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2081 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2085 msgid "Action"
2086 msgstr "Tegevus"
2088 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2089 msgid "Shortcut"
2090 msgstr "Otsetee"
2092 #: ../src/Tools/misc.c:40
2093 msgid "Total time"
2094 msgstr "Aeg kokku"
2096 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2097 msgid "day"
2098 msgid_plural "days"
2099 msgstr[0] "päev"
2100 msgstr[1] "päeva"
2102 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2103 msgid "hour"
2104 msgid_plural "hours"
2105 msgstr[0] "tund"
2106 msgstr[1] "tundi"
2108 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2109 msgid "minute"
2110 msgid_plural "minutes"
2111 msgstr[0] "minut"
2112 msgstr[1] "minutit"
2114 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2115 msgid "second"
2116 msgid_plural "seconds"
2117 msgstr[0] ""
2118 msgstr[1] ""
2120 #: ../src/Tools/misc.c:389
2121 msgid "Failed to execute"
2122 msgstr "Käivitamine nurjus"
2124 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:288
2125 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2126 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2127 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2128 msgid "Unavailable"
2129 msgstr "Pole kättesaadav"
2131 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:304
2132 msgid "Fetching"
2133 msgstr "Tõmbamine"
2135 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2136 msgid "_Replace"
2137 msgstr "_Asenda"
2139 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2140 msgid "Fetching .. "
2141 msgstr "Tõmban ... "
2143 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:328
2144 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:336
2145 msgid "Browsers"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:601 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:612
2149 msgid "Volume"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:613
2153 msgid "Muted"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2157 msgid "Info"
2158 msgstr "Info"
2160 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2161 msgid "Warning"
2162 msgstr "Hoiatus"
2164 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2165 msgid "Critical"
2166 msgstr "Kriitiline"
2168 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2169 msgid "User question"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:335
2173 msgid "Time"
2174 msgstr "Aeg"
2176 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:338
2177 msgid "Message"
2178 msgstr "Sõnum"
2180 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2181 #, c-format
2182 msgid "Error reading file: %s"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2186 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2187 msgid "Fetching..."
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:532
2191 msgid "Refresh backdrop"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2195 msgid "Added profile"
2196 msgstr "Lisatud profiil"
2198 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2199 msgid "Removed profile"
2200 msgstr "Eemaldatud profiil"
2202 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2203 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2204 msgid "n/a"
2205 msgstr "puudub"
2207 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2208 msgid "Loading"
2209 msgstr "Laadimine"
2211 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2212 msgid "Single Mode enabled"
2213 msgstr "Üksik režiim võimaldatud"
2215 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2216 msgid "Single Mode disabled"
2217 msgstr "Üksik režiim keelatud"
2219 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2220 msgid "Consume Mode enabled"
2221 msgstr "Tarbmise režiim võimaldatud"
2223 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2224 msgid "Consume Mode disabled"
2225 msgstr "Tarbimise režiim keelatud"
2227 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2228 msgid "Repeat enabled"
2229 msgstr "Kordus võimaldatud"
2231 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2232 msgid "Repeat disabled"
2233 msgstr "Kordus keelatud"
2235 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2236 msgid "Random enabled"
2237 msgstr "Juhuslik võimaldatud"
2239 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2240 msgid "Random disabled"
2241 msgstr "Juhuslik keelatud"
2243 #: ../src/GUI/title_header.c:94
2244 msgid "By"
2245 msgstr "esitaja"
2247 #: ../src/GUI/title_header.c:99
2248 msgid "From"
2249 msgstr "Albumilt"
2251 #: ../src/GUI/title_header.c:176
2252 msgid "Not Playing"
2253 msgstr "Ei mängi"
2255 #: ../src/GUI/title_header.c:185
2256 msgid "Not Connected"
2257 msgstr "Pole ühendatud"
2259 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2260 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2264 msgid "Auto MPD"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2268 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2272 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2276 #, fuzzy
2277 msgid "(estimation)"
2278 msgstr "(Hinnanguline)"
2280 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Failed to parse command"
2283 msgstr "Libmpd ülesseadmine nurjus"
2285 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2286 msgid "Failed to start external command"
2287 msgstr ""
2289 #~ msgid ""
2290 #~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
2291 #~ "cache"
2292 #~ msgstr ""
2293 #~ "Uus metaandmete plugin lisati. GMPC puhastas kõik nurjunud katsed puhvrist"
2295 #~ msgid "Metadata Handler"
2296 #~ msgstr "Metaandmete käsitleja"
2298 #~ msgid "Connected"
2299 #~ msgstr "Ühendatud"
2301 #~ msgid "Repeat: %s"
2302 #~ msgstr "Korda: %s"
2304 #~ msgid "On"
2305 #~ msgstr "Ilmunud"
2307 #~ msgid "Random: %s"
2308 #~ msgstr "Juhuslik: %s"
2310 #~ msgid "Single mode: %s"
2311 #~ msgstr "Üksik režiim: %s"
2313 #~ msgid "Consume: %s"
2314 #~ msgstr "Tarbi: %s"
2316 #~ msgid "Profile"
2317 #~ msgstr "Profiil"
2319 #~ msgid "added"
2320 #~ msgstr "lisatud"
2322 #~ msgid "changed hostname to:"
2323 #~ msgstr "hostinimi muudeti:"
2325 #~ msgid "plugin metadata structure is incorrect"
2326 #~ msgstr "plugina metaandmete struktuur on vale"
2328 #~ msgid "Metadata Provider"
2329 #~ msgstr "Metaandmete pakkuja"
2331 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2332 #~ msgstr "Metaandmete pakkuja ja sirvija laiendus"
2334 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
2335 #~ msgstr "See fail pole korrektne .desktop fail"
2337 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2338 #~ msgstr "Tundmatu töölauafaili versioon '%s'"
2340 #~ msgid "Starting %s"
2341 #~ msgstr "%s käivitamine"
2343 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
2344 #~ msgstr "Rakendus ei võta käsureal antud dokumente vastu"
2346 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
2347 #~ msgstr "Tundmatu käivitusvalik: %d"
2349 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2350 #~ msgstr ""
2351 #~ "Dokumendi URI-sid pole võimalik 'Liik=Viit' tüüpi töölauakirjetele "
2352 #~ "edastada"
2354 #~ msgid "Not a launchable item"
2355 #~ msgstr "Kirje pole käivitatav"
2357 #~ msgid "Disable connection to session manager"
2358 #~ msgstr "Seansihalduriga ühenduse keelamine"
2360 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
2361 #~ msgstr "Osuta failile, mis sisaldab salvestatud seadistust"
2363 #~ msgid "FILE"
2364 #~ msgstr "FAIL"
2366 #~ msgid "Specify session management ID"
2367 #~ msgstr "Määra seansihalduse ID"
2369 #~ msgid "ID"
2370 #~ msgstr "ID"
2372 #~ msgid "Session management options:"
2373 #~ msgstr "Seansihalduse valikud:"
2375 #~ msgid "Show session management options"
2376 #~ msgstr "Seansihalduse valikute näitamine"
2378 #~ msgid "Web Links"
2379 #~ msgstr "Veebi lingid"
2381 #~ msgid "item"
2382 #~ msgid_plural "items"
2383 #~ msgstr[0] "kirje"
2384 #~ msgstr[1] "kirjed"
2386 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2387 #~ msgstr "Kataloog '%s' lisatud reskursiivselt"
2389 #~ msgid "Loaded playlist"
2390 #~ msgstr "Laaditud esitusloend"
2392 #~ msgid "Added"
2393 #~ msgstr "Lisatud"
2395 #~ msgid "song"
2396 #~ msgid_plural "songs"
2397 #~ msgstr[0] "lugu"
2398 #~ msgstr[1] "lood"
2400 #~ msgid "directory"
2401 #~ msgid_plural "directories"
2402 #~ msgstr[0] "kataloog"
2403 #~ msgstr[1] "kataloogid"
2405 #~ msgid "playlist"
2406 #~ msgid_plural "playlists"
2407 #~ msgstr[0] "esitusloend"
2408 #~ msgstr[1] "esitusloendid"
2410 #~ msgid "Plugins:"
2411 #~ msgstr "Pluginad:"
2413 #~ msgid "New playlist"
2414 #~ msgstr "Uus esitusnimekiri"
2416 #~ msgid "kHz"
2417 #~ msgstr "kHz"
2419 #~ msgid "kbps"
2420 #~ msgstr "kbps"
2422 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2423 #~ msgstr "Kas sa tõesti soovid puhastada esitusloendit?"
2425 #~ msgid "Enable/disable metadata options"
2426 #~ msgstr "Luba /keela metaandmete seaded"
2428 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2429 #~ msgstr "Üksik: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei toeta seda."
2431 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2432 #~ msgstr "Üksik: Sul on ebapiisavad õigused selle valiku kasutamiseks."
2434 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2435 #~ msgstr "Tarbi: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei toeta seda."
2437 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2438 #~ msgstr "Tarbi: Sul on ebapiisavad õigused selle valiku kasutamiseks."
2440 #~ msgid ""
2441 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2442 #~ "support this."
2443 #~ msgstr ""
2444 #~ "Peata peale aktiivset lugu: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei "
2445 #~ "toeta seda."
2447 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2448 #~ msgstr "Peata peale aktiivset lugu: Sul pole piisavalt õigusi."
2450 #~ msgid ""
2451 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2452 #~ "this."
2453 #~ msgstr ""
2454 #~ "Korda aktiivset lugu: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei toeta seda."
2456 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2457 #~ msgstr "Korda aktiivset lugu: Sul pole piisavalt õigusi."
2459 #~ msgid ""
2460 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2461 #~ msgstr ""
2462 #~ "Uuenda andmebaasi: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei toeta seda."
2464 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2465 #~ msgstr "Uuenda andmebaasi: Sul pole piisavalt õigusi."
2467 #~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2468 #~ msgstr "plugina get_image api on iganenud "
2470 #~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2471 #~ msgstr "plugina get_uris api on iganenud "
2473 #~ msgid "Pla_ylist"
2474 #~ msgstr "Esitus_loend"
2476 #~ msgid "localhost"
2477 #~ msgstr "localhost"
2479 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2480 #~ msgstr "gmpc - Seadistamine"
2482 #~ msgid "Web links"
2483 #~ msgstr "Veebilingid"
2485 #~ msgid "wxh"
2486 #~ msgstr "wxh"