Remove GmpcOverlay from play buttons
[gmpc.git] / po / bg.po
blobdb98aa9275e6775c8f559aa319ddba08c5e3e4ee
1 # Bulgarian translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-27 14:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 21:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14 "Language: bg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1075 ../src/playlist3.c:1999
23 #: ../src/tray-icon2.c:771 ../src/options.c:101
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4378
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4385
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Gnome Музикален Плеър"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "GNOME клиент за MPD"
33 #: ../src/main.c:326
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "Грешка при зареждане на конфигурацията."
37 #: ../src/main.c:424
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "Грешка при настройка на libmpd."
41 #: ../src/main.c:810
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "GMPC няма достатъчно права за достъп до mpd сървър"
45 #: ../src/main.c:842
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
49 "Please try again"
50 msgstr "Грешка при задаваане на парола за: '%s'Моля, опитайте пак"
52 #: ../src/main.c:847
53 #, c-format
54 msgid "Please enter your password for: '%s'"
55 msgstr "Моля, въведете парола за: '%s'"
57 #: ../src/main.c:893 ../src/main.c:947
58 msgid "error code"
59 msgstr "код на грешката"
61 #: ../src/main.c:910
62 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
63 msgstr "Отказано свързване с MPD. Моля, проверете паролата."
65 #: ../src/main.c:925
66 msgid ""
67 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
68 "Playlist editor and favorites are now disabled."
69 msgstr ""
71 #: ../src/main.c:976
72 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
73 msgstr "Версии на MPD преди 0.13.0 са несъвместими."
75 #: ../src/main.c:1042
76 msgid "Connected to mpd"
77 msgstr "Успешно свързване с MPD"
79 #: ../src/main.c:1045
80 msgid "Disconnected from mpd"
81 msgstr "Връзката с MPD e прекъсната."
83 #: ../src/main.c:1077
84 msgid "Tagline"
85 msgstr ""
87 #. * Mpd version
88 #: ../src/main.c:1078 ../src/preferences.c:385
89 #: ../src/browsers/server-information.c:337
90 msgid "Version"
91 msgstr "Версия"
93 #: ../src/main.c:1084
94 msgid "Revision"
95 msgstr ""
97 #: ../src/main.c:1094
98 msgid "quit"
99 msgstr "изход"
101 #: ../src/main.c:1095
102 msgid "Quit gmpc"
103 msgstr "Изход от gmpc"
105 #: ../src/main.c:1100
106 msgid "hide"
107 msgstr "скрий"
109 #: ../src/main.c:1101
110 msgid "Hide gmpc"
111 msgstr "Скрий gmpc"
113 #: ../src/main.c:1106
114 msgid "show"
115 msgstr "покажи"
117 #: ../src/main.c:1107
118 msgid "Show gmpc"
119 msgstr "Покажи gmpc"
121 #: ../src/main.c:1112
122 msgid "toggle"
123 msgstr "превключване"
125 #: ../src/main.c:1113
126 msgid "Toggle gmpc visibility"
127 msgstr ""
129 #: ../src/main.c:1118
130 msgid "show notification"
131 msgstr "покажи съобщения"
133 #: ../src/main.c:1119
134 msgid "Show trayicon notification"
135 msgstr "Покажи иконата за съобщения в tray"
137 #: ../src/main.c:1123
138 msgid "preferences"
139 msgstr "настройки"
141 #: ../src/main.c:1124
142 msgid "Show preferences window"
143 msgstr "Покажи прозореца с настройки"
145 #: ../src/main.c:1129
146 msgid "bug information"
147 msgstr "информация за програмната грешка"
149 #: ../src/main.c:1130 ../src/options.c:83
150 msgid "Show bug information"
151 msgstr "Покажи информация за програмната грешка"
153 #: ../src/main.c:1135 ../src/main.c:1141
154 msgid "url"
155 msgstr "Адрес"
157 #: ../src/main.c:1136
158 msgid "Show add url window"
159 msgstr ""
161 #: ../src/main.c:1142
162 msgid "Add url <scheme>://<path>"
163 msgstr ""
165 #: ../src/playlist3.c:847 ../src/playlist3.c:853 ../src/playlist3.c:866
166 #: ../src/playlist3.c:872 ../src/playlist3.c:1762 ../src/playlist3.c:1768
167 msgid "GMPC"
168 msgstr "GMPC"
170 #: ../src/playlist3.c:848 ../src/playlist3.c:853
171 msgid "Connected to"
172 msgstr "Свързан с"
174 #: ../src/playlist3.c:867 ../src/playlist3.c:872
175 msgid "Disconnected"
176 msgstr "Прекъсване на връзката"
178 #. *
179 #. * Set paused in Window string
181 #: ../src/playlist3.c:1724 ../src/playlist3.c:1728
182 msgid "paused"
183 msgstr ""
185 #: ../src/playlist3.c:1932
186 msgid "MPD Reported the following error"
187 msgstr "Следната грешка възникна при работата на MPD:"
189 #: ../src/playlist3.c:2294
190 msgid "Library"
191 msgstr ""
193 #: ../src/playlist3.c:2302
194 msgid "Online Media"
195 msgstr ""
197 #: ../src/playlist3.c:2310 ../src/preferences.c:416
198 msgid "Misc."
199 msgstr "Разни"
201 #: ../src/playlist3.c:2373 ../src/Widgets/advanced_settings.c:249
202 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:256
203 msgid "Interface"
204 msgstr "Облик"
206 #: ../src/playlist3.c:2493
207 msgid ""
208 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
209 "See the MPD website for more information."
210 msgstr ""
212 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
213 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
214 #: ../src/plugin.c:236
215 msgid "Failed to load plugin"
216 msgstr ""
218 #: ../src/plugin.c:93
219 msgid "plugin has no name"
220 msgstr ""
222 #: ../src/plugin.c:104
223 msgid "plugin with same name already exists"
224 msgstr ""
226 #: ../src/plugin.c:114
227 msgid "plugin is missing set/get enable function"
228 msgstr ""
230 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
231 msgid "plugin browser structure is incorrect"
232 msgstr ""
234 #: ../src/plugin.c:155
235 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
236 msgstr ""
238 #: ../src/plugin.c:250
239 msgid "Failed to create plugin instance"
240 msgstr ""
242 #: ../src/plugin.c:267
243 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
244 msgstr ""
246 #: ../src/plugin.c:281
247 #, c-format
248 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
249 msgstr ""
251 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
252 #, c-format
253 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
254 msgstr ""
256 #: ../src/plugin.c:326
257 msgid ""
258 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
259 msgstr ""
260 "Някой от плъгините не бе инициализиран правилно. За повече информация вижте "
261 "Помощ -> Съобщения"
263 #: ../src/preferences.c:91
264 msgid "Plugin version"
265 msgstr ""
267 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
268 msgid "Plugins"
269 msgstr "Добавки (Plug-ins)"
271 #: ../src/preferences.c:378
272 msgid "Enabled"
273 msgstr "Включен"
275 #: ../src/preferences.c:381 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
276 msgid "Name"
277 msgstr "Име"
279 #: ../src/preferences.c:383
280 msgid "Function"
281 msgstr "Функция"
283 #: ../src/preferences.c:410
284 msgid "Dummy"
285 msgstr "Фиктивен"
287 #: ../src/preferences.c:413
288 msgid "Browser Extension"
289 msgstr "Разширение на браузъра"
291 #: ../src/preferences.c:421 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6618
292 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6640
293 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8110
294 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9506
295 msgid "Unknown"
296 msgstr "Неизвестно"
298 #: ../src/preferences.c:427
299 #, fuzzy
300 msgid "Sidebar Extension"
301 msgstr "Разширение на браузъра"
303 #: ../src/tray-icon2.c:134
304 msgid "Sho_w GMPC"
305 msgstr ""
307 #. * MM_PLAYPAUSE
308 #: ../src/tray-icon2.c:758 ../glade/playlist3.ui.h:15
309 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
310 msgid "Next"
311 msgstr "Следваща"
313 #: ../src/tray-icon2.c:1186
314 msgid "Notification"
315 msgstr "Известяване"
317 #: ../src/options.c:51
318 msgid "Start the program in full screen"
319 msgstr ""
321 #: ../src/options.c:55
322 msgid "Show program version and revision"
323 msgstr ""
325 #: ../src/options.c:59
326 msgid "Quits the running gmpc"
327 msgstr ""
329 #: ../src/options.c:63
330 msgid "Don't load the plugins"
331 msgstr ""
333 #: ../src/options.c:67
334 msgid "Load alternative config file"
335 msgstr ""
337 #: ../src/options.c:71
338 msgid "Set the debug level"
339 msgstr ""
341 #: ../src/options.c:75
342 msgid "Start gmpc hidden to tray"
343 msgstr ""
345 #: ../src/options.c:79
346 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
347 msgstr ""
349 #: ../src/options.c:87
350 msgid "Shows all output from a certain log domain"
351 msgstr ""
353 #: ../src/options.c:91
354 msgid "Select a profile"
355 msgstr ""
357 #: ../src/options.c:95
358 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
359 msgstr ""
361 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
362 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
363 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
365 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
366 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
367 msgid "translator-credits"
368 msgstr ""
369 "Launchpad Contributions:\n"
370 "  Bonic https://launchpad.net/~bonic1999\n"
371 "  Nedyalko Radev https://launchpad.net/~nedyalkor\n"
372 "  Pavlin Grucov https://launchpad.net/~pavlin-grucov\n"
373 "  PhobosK https://launchpad.net/~phobosk"
375 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
376 msgid "Password"
377 msgstr "Парола"
379 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
380 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
381 msgstr "Въведете парола за: '<hostname>'"
383 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
384 msgid "_Save password"
385 msgstr "_Съхрани парола"
387 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
388 msgid "_Autoconnect"
389 msgstr "_Автоматично свързване"
391 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
392 msgid "_Disconnect"
393 msgstr "_Прекъсване на връзка"
395 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
396 msgid "Conn_ect"
397 msgstr "Свър_зване"
399 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
400 msgid "Timeout (s):"
401 msgstr "Изчакване (с):"
403 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
404 msgid "Host:"
405 msgstr "Адрес:"
407 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
408 msgid "Port:"
409 msgstr "Порт:"
411 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
412 msgid "_Use Authentication"
413 msgstr "_Използвай удостоверяване"
415 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
416 msgid "Password:"
417 msgstr "Парола:"
419 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
420 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
421 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
422 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
423 msgid "Name:"
424 msgstr "Име:"
426 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
427 msgid "Music Directory:"
428 msgstr ""
430 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
431 msgid "(None)"
432 msgstr ""
434 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
435 msgid "<b>Profile:</b>"
436 msgstr "<b>Профил:</b>"
438 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
439 msgid "_New"
440 msgstr ""
442 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
443 msgid "_Remove"
444 msgstr ""
446 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
447 msgid "Edit Song Formatting"
448 msgstr "Промяна на изписване заглавието на песен"
450 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
451 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
452 msgstr "<span size=\"large\"><b>Начин на изписване:</b></span>"
454 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
455 msgid "<b>Example:</b>"
456 msgstr "<b>Пример:</b>"
458 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
459 msgid "example"
460 msgstr "пример"
462 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
463 msgid "<b>Enable Field:</b>"
464 msgstr "<b>Разреши полето:</b>"
466 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
467 msgid "_Title"
468 msgstr "_Заглавие"
470 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
471 msgid "_Artist"
472 msgstr "_Изпълнител"
474 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
475 msgid "A_lbum"
476 msgstr "А_лбум"
478 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
479 msgid "T_rack"
480 msgstr "П_есен"
482 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
483 msgid "_Date"
484 msgstr "_Дата"
486 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
487 msgid "_Stream name"
488 msgstr "_Име на стрийм"
490 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
491 msgid "Hide on close"
492 msgstr "Скрий в системния трей при затваряне на приложението"
494 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
495 msgid "Stylize album covers"
496 msgstr "Стилизирай обложките на албуми"
498 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
499 msgid "Stop playing on exit"
500 msgstr "Спри изпълнение при изход от програмата"
502 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
503 msgid "Show songlist tooltip"
504 msgstr "Показвай туултип в списъка с песни"
506 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
507 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
508 msgstr ""
510 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
511 msgid "<b>Main:</b>"
512 msgstr "<b>Main:</b>"
514 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
515 msgid "Center playing song"
516 msgstr "Бързс скок до просвирваната в момента песен"
518 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
519 msgid "Save position and size between sessions"
520 msgstr "Запази позиция и размер на главния прозорец между сесиите"
522 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
523 msgid "<b>Playlist:</b>"
524 msgstr "<b>Списък с песни:</b>"
526 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
527 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:232
528 msgid "Advanced settings"
529 msgstr ""
531 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
532 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
533 msgstr "<b>Заредени добавки:</b>"
535 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
536 msgid "Off"
537 msgstr "Изключено"
539 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
540 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2761
541 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4909
542 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
543 msgid "Track"
544 msgstr "Песен"
546 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
547 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2692
548 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4758
549 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6653
550 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
551 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1651
552 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
553 msgid "Album"
554 msgstr "Албум"
556 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
557 msgid "Auto"
558 msgstr ""
560 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
561 msgid "Enable crossfade"
562 msgstr "Разреши смесване"
564 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
565 msgid "fade time (s):"
566 msgstr "време за смесване (с):"
568 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
569 msgid "<b>Crossfade:</b>"
570 msgstr "<b>Смесване:</b>"
572 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
573 msgid "<b>Replaygain</b>"
574 msgstr ""
576 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
577 msgid "<b>Output Devices:</b>"
578 msgstr "<b>Изходни устройства:</b>"
580 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
581 msgid ""
582 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
583 "in order to change these settings</i></span>"
584 msgstr ""
585 "<span size=\"small\"><i>Трябва да сте свързан с MPD, за да промените тези "
586 "настройки</i></span>"
588 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
589 msgid "Show on song change"
590 msgstr ""
592 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
593 msgid "Timeout:"
594 msgstr "Изчакване:"
596 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
597 msgid "Position:"
598 msgstr "Позиция:"
600 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
601 msgid "<b>PopUp</b>"
602 msgstr "<b>Изкачащ прозорец</b>"
604 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
605 msgid "Enable"
606 msgstr "Включване"
608 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
609 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
610 msgstr "<b>Икона в системния трей</b>"
612 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
613 msgid "Show severity"
614 msgstr ""
616 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
617 msgid "<b>Inline messages</b>"
618 msgstr "<b>Inline съобщения</b>"
620 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
621 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
622 msgstr "Използвай прокси за свързване с интернет"
624 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
625 msgid "HTTP Proxy:"
626 msgstr "HTTP Прокси:"
628 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
629 msgid "Use authentication"
630 msgstr ""
632 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
633 msgid "Username:"
634 msgstr ""
636 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
637 msgid "<b>Proxy settings</b>"
638 msgstr ""
640 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
641 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
642 msgstr ""
644 #: ../glade/preferences.ui.h:1
645 msgid "GMPC - Preferences"
646 msgstr ""
648 #: ../glade/preferences.ui.h:2
649 msgid ""
650 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
651 "<i>None Selected</i>"
652 msgstr ""
653 "<span size=\"x-large\"><b>Добавки</b></span>\n"
654 "<i>Неизбрани</i>"
656 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
657 msgid "Messages"
658 msgstr "Съобщения"
660 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
661 msgid "_Copy to clipboard"
662 msgstr ""
664 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
665 msgid "Save Playlist"
666 msgstr "Запазване на списък с песни"
668 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
669 msgid "name:"
670 msgstr "име:"
672 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
673 msgid "<enter playlist name>"
674 msgstr "<Въведете име на списък с песни>"
676 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
677 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
678 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Вече има такъв списък с песни.</i></span>"
680 #. *
681 #. * add url to playlist
683 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
684 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:932
685 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
686 msgid "Add URL"
687 msgstr "Добавяне на URL"
689 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
690 msgid "Enter URL:"
691 msgstr ""
693 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
694 msgid "gtk-close"
695 msgstr ""
697 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
698 msgid "gtk-add"
699 msgstr ""
701 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
702 msgid "Repeat Mode"
703 msgstr ""
705 #. * MM_FASTBACKWARD
706 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
707 msgid "Repeat"
708 msgstr "Повтаряне"
710 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
711 msgid "Toggle repeat mode"
712 msgstr ""
714 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
715 msgid "Random Mode"
716 msgstr ""
718 #. * MM_REPEAT
719 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
720 msgid "Random"
721 msgstr "Произволна"
723 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
724 msgid "Toggle random mode"
725 msgstr ""
727 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
728 msgid "Single Mode"
729 msgstr ""
731 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
732 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
733 msgid "Single"
734 msgstr ""
736 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
737 msgid "Toggle single mode"
738 msgstr ""
740 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
741 msgid "Mute"
742 msgstr "Без звук"
744 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
745 msgid "Mute the output"
746 msgstr ""
748 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
749 msgid "Consume Mode"
750 msgstr ""
752 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
753 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
754 msgid "Consume"
755 msgstr ""
757 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
758 msgid "Toggle consume mode"
759 msgstr ""
761 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
762 msgid "Skip to the next song"
763 msgstr ""
765 #. * MM_NEXT
766 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
767 msgid "Previous"
768 msgstr "Предишна"
770 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
771 msgid "Prev"
772 msgstr ""
774 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
775 msgid "Skip to the previous song"
776 msgstr ""
778 #. * MM_PREV
779 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
780 msgid "Stop"
781 msgstr "Стоп"
783 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
784 msgid "Play/Pause"
785 msgstr "Старт/Пауза"
787 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
788 msgid "Play"
789 msgstr ""
791 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
792 msgid "_Control"
793 msgstr "_Управление"
795 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
796 msgid "_Open local file"
797 msgstr ""
799 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
800 msgid "_Profiles"
801 msgstr ""
803 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
804 msgid "_Music"
805 msgstr "_Музика"
807 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
808 msgid "_Server"
809 msgstr "Сървър"
811 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
812 msgid "_View"
813 msgstr "_Вид"
815 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
816 msgid "_Option"
817 msgstr "_Опции"
819 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
820 msgid "_Tools"
821 msgstr ""
823 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
824 msgid "_Go"
825 msgstr "Давай"
827 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
828 msgid "_Help"
829 msgstr "_Помощ"
831 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
832 msgid "gmpc - Playlist Manager"
833 msgstr "gmpc - Плейлист Мениджър"
835 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
836 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3033
837 msgid "Lyrics"
838 msgstr "Текстове на песни"
840 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
841 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3121
842 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3130
843 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5132
844 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5138
845 msgid "Guitar Tabs"
846 msgstr ""
848 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
849 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3234
850 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3243
851 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5204
852 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5210
853 msgid "Similar Songs"
854 msgstr ""
856 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
857 msgid "Similar Artists"
858 msgstr ""
860 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
861 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3460
862 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3469
863 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8302
864 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8308
865 msgid "Artist information"
866 msgstr "Информация за изпълнител"
868 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
869 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
870 msgstr ""
872 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
873 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
874 msgstr ""
876 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
877 #, fuzzy
878 msgid "<b>Audio Output</b>"
879 msgstr "<b>Изходни устройства:</b>"
881 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
882 msgid "Pulse output"
883 msgstr ""
885 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
886 msgid "Alsa output"
887 msgstr ""
889 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
890 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
891 msgstr ""
893 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
894 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
895 msgstr ""
897 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
898 #, fuzzy
899 msgid "<b>Generic</b>"
900 msgstr "<b>Профил:</b>"
902 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
903 msgid "Close MPD on exit"
904 msgstr ""
906 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
907 #, fuzzy
908 msgid "Allow remote connections"
909 msgstr "Настройка на свързване"
911 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
912 msgid "Create autostart file:"
913 msgstr ""
915 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
916 #, fuzzy
917 msgid "Command:"
918 msgstr "Коментар"
920 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
921 #, fuzzy
922 msgid "<b>Command:</b>"
923 msgstr "<b>Смесване:</b>"
925 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
926 msgid "switch play queue"
927 msgstr ""
929 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:183
930 msgid "Switch to play queue"
931 msgstr ""
933 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
934 msgid "Clear"
935 msgstr ""
937 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:187
938 msgid "Clear play queue"
939 msgstr ""
941 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
942 msgid "Crop current song"
943 msgstr ""
945 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:192
946 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
947 msgstr ""
949 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
950 msgid "search playlist"
951 msgstr ""
953 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:197
954 msgid "Search playlist <query>"
955 msgstr ""
957 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:608
958 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:630
959 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:675
960 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:699
961 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
962 msgstr ""
964 #. add the delete widget
965 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:729
966 msgid "Crop"
967 msgstr "Изрязване"
969 #. add the shuffle widget
970 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:743
971 msgid "Shuffle"
972 msgstr "Случаен ред на изпълнение"
974 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:903
975 msgid "Add after current song"
976 msgstr ""
978 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1018
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
982 "Overwrite?</i>"
983 msgstr ""
984 "<i>Списъкът с песни <b>\"%s\"</b> вече съществува\n"
985 "Да презапиша ли?</i>"
987 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1041
988 msgid "Failed to save the playlist file."
989 msgstr "Списъкът с песни не може да бъде запазен."
991 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1073
992 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
993 msgstr ""
995 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1123
996 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1181
997 msgid "Play Queue"
998 msgstr "Опашка"
1000 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1131
1001 msgid "Search Playlist"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1005 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1006 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1007 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1008 msgid "Database"
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1012 msgid "Directories"
1013 msgstr "Директории"
1015 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1016 msgid ""
1017 "It seems you have no music in your database.\n"
1018 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1019 "your mpd config file.\n"
1020 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1021 msgstr ""
1023 #. add the replace widget
1024 #. replace the replace widget
1025 #. add the replace widget
1026 #. replace
1027 #. add the replace widget
1028 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1029 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1030 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1031 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1032 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1033 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1034 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1035 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1036 msgid "Replace"
1037 msgstr "Заместване"
1039 #. add the update widget
1040 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1041 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1042 msgid "Update"
1043 msgstr "Обновяване"
1045 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1046 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1047 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1048 msgstr "Да премахна ли избраният списък с песни?"
1050 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1416
1051 msgid "search database"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1417
1055 msgid "Search database <query>"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1463
1059 msgid "Lookup directory in database"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1063 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1751
1064 msgid "Query"
1065 msgstr "Заявка"
1067 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1068 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1069 msgid "Search"
1070 msgstr "Търсене"
1072 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1073 msgid "Search failed"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1077 msgid "Add all"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1081 msgid "switch search"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1085 msgid "Switch to the search browser"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1089 msgid "Search Browser"
1090 msgstr "Браузър за търсене"
1092 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1093 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1094 msgid "Playlist Editor"
1095 msgstr "Редактор на списъци с песни"
1097 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1098 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1099 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1100 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1101 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1102 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1103 msgid "Favorites"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1107 #, c-format
1108 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1112 #, c-format
1113 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1117 msgid "New Playlist"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1121 msgid "Rename Playlist"
1122 msgstr "Преименуване на списъка"
1124 #. delete
1125 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1126 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1127 msgid "Rename"
1128 msgstr "Преименуване"
1130 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1131 msgid "Playlists"
1132 msgstr ""
1134 #. Add
1135 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1136 msgid "Add to playlist"
1137 msgstr "Добави към списъка с песни"
1139 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1140 msgid "Added playing song to favorites list."
1141 msgstr ""
1143 #. *
1144 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1145 msgid "Add Current Song to favorites"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1149 msgid "Tag based browser"
1150 msgstr "Браузър за тагове"
1152 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1153 msgid "Reset browser"
1154 msgstr "Върни браузъра в начално състояние"
1156 #. name
1157 #: ../src/browsers/server-information.c:306
1158 #: ../src/browsers/server-information.c:515
1159 #: ../src/browsers/server-information.c:541
1160 msgid "Server Information"
1161 msgstr ""
1163 #: ../src/browsers/server-information.c:330
1164 msgid "Server"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/browsers/server-information.c:339
1168 msgid "Uptime"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/browsers/server-information.c:340
1172 msgid "Time Playing"
1173 msgstr ""
1175 #. * Mpd Playtime
1176 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1177 msgid "Total Playtime"
1178 msgstr ""
1180 #. * Mpd Artists
1181 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1182 msgid "Number of artists"
1183 msgstr ""
1185 #. * Mpd Albums
1186 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1187 msgid "Number of albums"
1188 msgstr ""
1190 #. * Mpd Songs
1191 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1192 msgid "Number of songs"
1193 msgstr ""
1195 #. * Mpd Songs
1196 #: ../src/browsers/server-information.c:361
1197 msgid "URL Handlers"
1198 msgstr ""
1200 #. * Mpd Songs
1201 #: ../src/browsers/server-information.c:363
1202 msgid "Tag Types"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1206 msgid "Tag statistics"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:455
1210 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2686
1211 msgid "Format"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:458
1215 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2689
1216 msgid "Channel"
1217 msgid_plural "Channels"
1218 msgstr[0] ""
1219 msgstr[1] ""
1221 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1622
1222 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3686
1223 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1224 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1225 msgid "Not available"
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2596
1229 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4771
1230 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1231 msgid "Genre"
1232 msgstr "Жанр"
1234 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2770
1235 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4814
1236 msgid "Codec"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2833
1240 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4845
1241 msgid "Length"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2922
1245 msgid "Track number"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3365
1249 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3374
1250 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5302
1251 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5308
1252 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8368
1253 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8374
1254 msgid "Similar Artist"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3576
1258 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3585
1259 msgid "Songs from album"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3877
1263 msgid "Other albums by"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4157
1267 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8696
1268 msgid "No Album"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4512
1272 msgid "Now Playing"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4621
1276 msgid "switch now playing"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4622
1280 msgid "Switch to Now Playing"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:794
1284 msgid "Search metadata"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2546
1288 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4745
1289 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6630
1290 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8122
1291 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1292 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1614
1293 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1294 msgid "Artist"
1295 msgstr "Изпълнител"
1297 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2672
1298 msgid "Year"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2786
1302 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6697
1303 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8166
1304 msgid "Songs"
1305 msgstr "Песни"
1307 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4784
1308 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1309 msgid "Date"
1310 msgstr "Дата"
1312 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4828
1313 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1314 msgid "Directory"
1315 msgstr "Директория"
1317 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4922
1318 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6725
1319 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8194
1320 msgid "Add the item to the play queue"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4936
1324 msgid "_Clear and play"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4942
1328 msgid "Replace the current play queue with this item"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4966
1332 msgid "Play this song"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5702
1336 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5895
1337 msgid "Show sidebar"
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5711
1341 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5884
1342 msgid "Hide sidebar"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5805
1346 msgid "<b>Search:</b>"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6667
1350 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8136
1351 msgid "Genres"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6682
1355 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8151
1356 msgid "Dates"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6712
1360 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8181
1361 msgid "Playtime"
1362 msgstr "Време за изпълнение"
1364 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6744
1365 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
1366 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1367 msgstr ""
1369 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6833
1370 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6839
1371 msgid "Album information"
1372 msgstr "Информация за албум"
1374 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6917
1375 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6923
1376 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8450
1377 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8456
1378 msgid "Song list"
1379 msgstr ""
1381 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7732
1382 msgid "Open"
1383 msgstr ""
1385 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7753
1386 msgid "Play album"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7769
1390 msgid "Add album to play-queue"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8753
1394 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8759
1395 msgid "Albums"
1396 msgstr "Албуми"
1398 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9521
1399 msgid "Metadata Browser"
1400 msgstr "Браузър за метаданни"
1402 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11196
1403 msgid "switch metadata"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11197
1407 msgid "Switch to Metadata view"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1411 msgid "Markup"
1412 msgstr "Маркиране"
1414 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1415 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1696
1416 msgid "Title"
1417 msgstr "Заглавие"
1419 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1420 msgid "File"
1421 msgstr "Файл"
1423 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1424 msgid "Composer"
1425 msgstr "Композитор"
1427 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1428 msgid "Performer"
1429 msgstr "Изпълнител"
1431 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1432 msgid "Duration"
1433 msgstr "Продължителност"
1435 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1436 msgid "Disc"
1437 msgstr "Диск"
1439 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1440 msgid "Comment"
1441 msgstr "Коментар"
1443 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1444 msgid "Icon Id"
1445 msgstr "ID на икона"
1447 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1448 msgid "Position"
1449 msgstr "Позиция"
1451 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1452 msgid "AlbumArtist"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1456 msgid "Extension"
1457 msgstr "Разширение"
1459 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1460 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1461 msgid "Tools"
1462 msgstr "Инструменти"
1464 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1465 msgid "Paste before"
1466 msgstr "Постави преди"
1468 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1469 msgid "Paste after"
1470 msgstr "Постави след"
1472 #. * Edit column
1473 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1474 msgid "Edit Columns"
1475 msgstr "Редактирай колони"
1477 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:724
1478 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1479 msgid "Refetch"
1480 msgstr "Свали отново"
1482 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:729
1483 msgid "Select file"
1484 msgstr "Избор на файл"
1486 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:738
1487 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1488 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:546
1489 msgid "Metadata selector"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1493 msgid "Failed to open file:"
1494 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен."
1496 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1497 msgid "because of encoding issues"
1498 msgstr "заради проблем с кодовата таблица"
1500 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1501 msgid "Fetching Lyrics"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1505 msgid "Fetching Artist Info"
1506 msgstr "Търсене на информация за изпълнителя"
1508 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1509 msgid "Fetching Guitar tab"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1513 msgid "Fetching Album Info"
1514 msgstr "Търсене на информация за албума"
1516 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1517 msgid "Not Available"
1518 msgstr "Недостъпен"
1520 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:770
1521 msgid "Select File"
1522 msgstr "Избиране на файл"
1524 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1525 msgid "Text Document"
1526 msgstr "Текстов документ"
1528 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:780
1529 msgid "All"
1530 msgstr "Всичко"
1532 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:775
1533 msgid "Images"
1534 msgstr "Изображения"
1536 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:94
1537 msgid "Gmpc Easy Command"
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1407
1541 msgid "EasyCommand commands"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1455
1545 msgid "Command"
1546 msgstr ""
1548 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1479
1549 msgid "Usage"
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1489
1553 msgid ""
1554 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1555 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1616
1559 msgid "Help"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1617
1563 msgid "Get a list of available commands"
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:166
1567 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:403
1568 msgid "Provider"
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:186
1572 msgid "Filetype"
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:217
1576 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:246
1577 msgid "Size"
1578 msgstr ""
1580 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1581 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:253
1582 msgid "width x height"
1583 msgstr ""
1585 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:225
1586 msgid "high-res image will be downloaded"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:326
1590 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:436
1591 msgid "Set"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1537
1595 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1558
1599 msgid "Artist art"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1561
1603 msgid "Album art"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1564
1607 msgid "Song lyrics"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1567
1611 msgid "Album Info"
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1570
1615 msgid "Artist Biography"
1616 msgstr ""
1618 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1573
1619 msgid "Guitar Tab"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1576
1623 msgid "Backdrop"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1627 msgid "MPD is rescanning the database"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1631 msgid "MPD Database has been updated at:"
1632 msgstr ""
1634 #. Default to 'select' if no specific action given
1635 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1636 msgid "select"
1637 msgstr ""
1639 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1640 msgid "enable"
1641 msgstr ""
1643 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1644 msgid "disable"
1645 msgstr ""
1647 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1648 msgid "Update database"
1649 msgstr ""
1651 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1652 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1653 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1654 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1658 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1659 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1660 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1664 msgid "Repeat current song"
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1668 msgid "The current song will be forever repeated."
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1672 msgid "Stop after current song"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1676 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1677 msgstr ""
1679 #. Player control
1680 #. basic playlist commands
1681 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1682 msgid "play"
1683 msgstr ""
1685 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1686 msgid "start playback"
1687 msgstr "Стартирай възпроизвеждането"
1689 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1690 msgid "pause"
1691 msgstr "Пауза"
1693 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1694 msgid "pause playback"
1695 msgstr "Паузирай възпроизвеждането"
1697 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1698 msgid "next"
1699 msgstr "следващ"
1701 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1702 msgid "next song"
1703 msgstr "Следваща песен"
1705 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1706 msgid "prev"
1707 msgstr "Предишен"
1709 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1710 msgid "previous song"
1711 msgstr "Предишна песен"
1713 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1714 msgid "stop"
1715 msgstr "Спри"
1717 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1718 msgid "stop playback"
1719 msgstr "Спри възпроизвеждането"
1721 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1722 msgid "reset playmode"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1726 msgid "Reset the play mode."
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1730 msgid "random"
1731 msgstr "Случайно"
1733 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1734 msgid "Random (on|off)"
1735 msgstr "Случайно (включено|изключено)"
1737 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1738 msgid "repeat"
1739 msgstr "Повторение"
1741 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1742 msgid "Repeat (on|off)"
1743 msgstr "Повторение (включено|изключено)"
1745 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1746 msgid "single"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1750 msgid "Single (on|off)"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1754 msgid "consume"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1758 msgid "Consume (on|off)"
1759 msgstr ""
1761 #. volume commands
1762 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1763 msgid "volume"
1764 msgstr "Сила на звука"
1766 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1767 msgid "Volume (+-)<level>"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1771 msgid "mute"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1775 msgid "crossfade"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1779 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1780 msgid "([0-9]+|Off)"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1784 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1788 msgid "output"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1792 msgctxt "Regex for matching output"
1793 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1797 msgid "output X enable or disable or select"
1798 msgstr ""
1800 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1801 msgid "Play <query>"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1805 msgid "add"
1806 msgstr "добавяне"
1808 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1809 msgid "Add <query>"
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1813 msgid "replace"
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1817 msgid "Replace <query>"
1818 msgstr ""
1820 #. Basic seek commands
1821 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1822 msgid "seek"
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1826 msgid "Seek within the current song"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1830 msgid "stop after current song"
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1834 msgid "Stop playback after the current song"
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1838 msgid "repeat current song"
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1842 msgid "Repeat the current song"
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1846 msgid "update database"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1850 msgid "Update the database"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1854 msgid "disconnect"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1858 msgid "disconnect from MPD"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1862 msgid "connect"
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1866 msgid "connect to MPD"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1870 msgid "connect to MPD using profile"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1874 msgid "Proxy"
1875 msgstr "Прокси"
1877 #. Basic dialog with a close button
1878 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1879 msgid "Bug information"
1880 msgstr "Информация за бъга"
1882 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1883 msgid "GMPC - First start assistant"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1887 msgid ""
1888 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1889 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1890 msgstr ""
1891 "GMPC е стартиран за първи път.\n"
1892 "Помощникът ще ви помогне да свържете GMPC към MPD сървъра."
1894 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1895 msgid "Welcome to GMPC"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1899 msgid "Setup connection"
1900 msgstr "Настройка на свързване"
1902 #. *
1903 #. * End
1905 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1906 msgid ""
1907 "Gmpc is now ready for use.\n"
1908 "Enjoy using gmpc."
1909 msgstr ""
1910 "GMPC е успешно конфигуриран.\n"
1911 "Насладете се на удоволствието да слушате своята любима музика, използвайки "
1912 "GMPC."
1914 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1915 msgid "Finish"
1916 msgstr "Готово"
1918 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1919 msgid "Server Settings"
1920 msgstr "Настройки на сървъра"
1922 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1923 msgid "Connection"
1924 msgstr "Връзка"
1926 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1927 msgid "Connecting"
1928 msgstr "Свързване"
1930 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1931 msgid "Select the music directory"
1932 msgstr ""
1934 #. Add all from album
1935 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1936 msgid "All from album"
1937 msgstr "Всичко от този албум"
1939 #. Add all from artist
1940 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1941 msgid "All from artist"
1942 msgstr "Всичко от този артист"
1944 #. Add all from genre
1945 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1946 msgid "All from genre"
1947 msgstr "Всичко от този жанр"
1949 #. Add all from file
1950 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1951 msgid "All from same directory"
1952 msgstr "Всичко от директорията"
1954 #. Create sub menu
1955 #. Add
1956 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1957 msgid "Add more"
1958 msgstr "Добави още"
1960 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1961 msgid "Failed to open local file"
1962 msgstr ""
1964 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1965 msgid "Uri scheme not supported"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1969 msgid "PlayPause"
1970 msgstr "СтартПауза"
1972 #. * MM_STOP
1973 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
1974 msgid "Fast Forward"
1975 msgstr "Напред"
1977 #. * MM_FASTFORWARD
1978 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
1979 msgid "Fast Backward"
1980 msgstr "Назад"
1982 #. * MM_RANDOM
1983 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
1984 msgid "Raise window"
1985 msgstr "Увеличи прозореца"
1987 #. * MM_RAISE
1988 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
1989 msgid "Hide window"
1990 msgstr "Скрий прозорец"
1992 #. * MM_HIDE
1993 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
1994 msgid "Toggle window"
1995 msgstr "Превключи прозорец"
1997 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
1998 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
1999 msgid "Volume Up"
2000 msgstr "Увеличи сила на звука"
2002 #. * MM_VOLUME_UP
2003 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2004 msgid "Volume Down"
2005 msgstr "Намали сила на звука"
2007 #. * MM_VOLUME_DOWN
2008 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2009 msgid "Show song"
2010 msgstr "Покажи информация за песен"
2012 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2013 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2014 msgid "Toggle Mute"
2015 msgstr "Вкл/изкл на звука"
2017 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2018 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2019 msgid "Show easy command entry"
2020 msgstr ""
2022 #. * MM_PLAY
2023 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Pause"
2026 msgstr "Пауза"
2028 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2029 msgid ""
2030 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2031 "\n"
2032 msgstr ""
2033 "Следните мултимедийни клавиши не можаха да бъдат активирани:\n"
2034 "\n"
2036 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2037 msgid ""
2038 "\n"
2039 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2040 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2041 msgstr ""
2042 "\n"
2043 "Уверете се че мултимедийните клавиши не се използват вече от Мениджърa на "
2044 "прозорци или друго приложение, след което рестартирайте GMPC."
2046 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2047 msgid ""
2048 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2049 "\n"
2050 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2051 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2052 msgstr ""
2053 "Някои мултимедийни клавиши са настроени за повече от една функция. Моля "
2054 "проверете избора си и се уверете, че всеки мултимедиен клавиш е настроен "
2055 "само за една фунция."
2057 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2058 msgid "Multimedia Keys"
2059 msgstr "Мултимедийни бутони"
2061 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "Duplicate mapping detected\n"
2065 "\n"
2066 "%s is already mapped to %s"
2067 msgstr ""
2068 "вече има конфигурирана команда за този мултимедиен клавиш\n"
2069 "\n"
2070 "%s е вече конфигуриран за %s"
2072 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "Could not grab multimedia key:\n"
2076 "\n"
2077 "\t%s: %s\n"
2078 "\n"
2079 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2080 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2081 msgstr ""
2082 "Мултимедийният клавиш не може да бъде конфигуриран:\n"
2083 "\n"
2084 "\t%s: %s\n"
2085 "\n"
2086 "Уверете се, че Вашият мениджър на прозорци (или друго приложение) не са "
2087 "конфигурирани да използват този мултимедиен клавиш, след което рестартирайте "
2088 "GMPC."
2090 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2091 msgid "Action"
2092 msgstr "Действия"
2094 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2095 msgid "Shortcut"
2096 msgstr "Бърз клавиш"
2098 #: ../src/Tools/misc.c:40
2099 msgid "Total time"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2103 msgid "day"
2104 msgid_plural "days"
2105 msgstr[0] "ден"
2106 msgstr[1] "дни"
2108 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2109 msgid "hour"
2110 msgid_plural "hours"
2111 msgstr[0] "час"
2112 msgstr[1] "часа"
2114 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2115 msgid "minute"
2116 msgid_plural "minutes"
2117 msgstr[0] "минута"
2118 msgstr[1] "минути"
2120 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2121 msgid "second"
2122 msgid_plural "seconds"
2123 msgstr[0] "секунда"
2124 msgstr[1] "секунди"
2126 #: ../src/Tools/misc.c:389
2127 msgid "Failed to execute"
2128 msgstr "Грешка при изпълнение"
2130 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:288
2131 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2132 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2133 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2134 msgid "Unavailable"
2135 msgstr "Недостъпен"
2137 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:304
2138 msgid "Fetching"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2142 msgid "_Replace"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2146 msgid "Fetching .. "
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:328
2150 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:336
2151 msgid "Browsers"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:601 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:612
2155 msgid "Volume"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:613
2159 msgid "Muted"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2163 msgid "Info"
2164 msgstr "Информация"
2166 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2167 msgid "Warning"
2168 msgstr "Внимание"
2170 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2171 msgid "Critical"
2172 msgstr "Критично"
2174 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2175 msgid "User question"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:335
2179 msgid "Time"
2180 msgstr "Време"
2182 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:338
2183 msgid "Message"
2184 msgstr "Съобщение"
2186 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2187 #, c-format
2188 msgid "Error reading file: %s"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2192 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2193 msgid "Fetching..."
2194 msgstr "Сваляне..."
2196 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:532
2197 msgid "Refresh backdrop"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2201 msgid "Added profile"
2202 msgstr "Профилът е добавен"
2204 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2205 msgid "Removed profile"
2206 msgstr "Профилът е премахнат"
2208 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2209 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2210 msgid "n/a"
2211 msgstr "липсва"
2213 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2214 msgid "Loading"
2215 msgstr "Зареждане"
2217 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2218 msgid "Single Mode enabled"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2222 msgid "Single Mode disabled"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2226 msgid "Consume Mode enabled"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2230 msgid "Consume Mode disabled"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2234 msgid "Repeat enabled"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2238 msgid "Repeat disabled"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2242 msgid "Random enabled"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2246 msgid "Random disabled"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/GUI/title_header.c:94
2250 msgid "By"
2251 msgstr "в изпълнение на"
2253 #: ../src/GUI/title_header.c:99
2254 msgid "From"
2255 msgstr "от"
2257 #: ../src/GUI/title_header.c:176
2258 msgid "Not Playing"
2259 msgstr "Не се изпълнява нищо"
2261 #: ../src/GUI/title_header.c:185
2262 msgid "Not Connected"
2263 msgstr "Няма връзка"
2265 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2266 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2270 msgid "Auto MPD"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2274 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2278 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2282 #, fuzzy
2283 msgid "(estimation)"
2284 msgstr "(Преценяване)"
2286 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Failed to parse command"
2289 msgstr "Грешка при настройка на libmpd."
2291 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2292 msgid "Failed to start external command"
2293 msgstr ""
2295 #~ msgid ""
2296 #~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
2297 #~ "cache"
2298 #~ msgstr ""
2299 #~ "Нова плъгин за метаданни беше добвен. Gmpc почисти всички неуспешни опити "
2300 #~ "от кеша."
2302 #~ msgid "Metadata Handler"
2303 #~ msgstr "Управление на метаданни"
2305 #~ msgid "Connected"
2306 #~ msgstr "Свързан"
2308 #~ msgid "Repeat: %s"
2309 #~ msgstr "Повторение: %s"
2311 #~ msgid "On"
2312 #~ msgstr "Включено"
2314 #~ msgid "Random: %s"
2315 #~ msgstr "Произволно: %s"
2317 #~ msgid "Profile"
2318 #~ msgstr "Профил"
2320 #~ msgid "added"
2321 #~ msgstr "Добавен(и)"
2323 #~ msgid "changed hostname to:"
2324 #~ msgstr "Името на сървъра беше сменено на:"
2326 #~ msgid "Metadata Provider"
2327 #~ msgstr "Доставчик на данни"
2329 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2330 #~ msgstr "Доставчик на метаданни и Разширение на браузъра"
2332 #~ msgid "item"
2333 #~ msgid_plural "items"
2334 #~ msgstr[0] "елемент"
2335 #~ msgstr[1] "елементи"
2337 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2338 #~ msgstr "Директорията '%s' беше добавена рекурсивно"
2340 #~ msgid "Loaded playlist"
2341 #~ msgstr "Списъкът с песни е зареден"
2343 #~ msgid "Added"
2344 #~ msgstr "Добавен"
2346 #~ msgid "song"
2347 #~ msgid_plural "songs"
2348 #~ msgstr[0] "песен"
2349 #~ msgstr[1] "песни"
2351 #~ msgid "directory"
2352 #~ msgid_plural "directories"
2353 #~ msgstr[0] "директория"
2354 #~ msgstr[1] "директории"
2356 #~ msgid "playlist"
2357 #~ msgid_plural "playlists"
2358 #~ msgstr[0] "списък с песни"
2359 #~ msgstr[1] "списъците с песни"
2361 #~ msgid "Similar songs"
2362 #~ msgstr "Подобни песни"
2364 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2365 #~ msgstr "Настройване на gmpc"
2367 #~ msgid "localhost"
2368 #~ msgstr "localhost"
2370 #~ msgid "Plugins:"
2371 #~ msgstr "Добавки:"
2373 #~ msgid "Pla_ylist"
2374 #~ msgstr "Списък с песни"
2376 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2377 #~ msgstr "Показвай бутони вместо падащо меню при свит изглед"
2379 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2380 #~ msgstr "Списъкът с песни ще бъде изпразнен."
2382 #~ msgid "kHz"
2383 #~ msgstr "kHz"
2385 #~ msgid "New playlist"
2386 #~ msgstr "Нов списък с песни"