Add replace to right mouse menu. Fix adding playlists from file-browser
[gmpc.git] / po / zh_CN.po
blob2fd6644aad3b4c759052a65b2a8b3a99475e8396
1 # Chinese (Simplified) translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-10 09:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1095 ../src/playlist3.c:1905
23 #: ../src/tray-icon2.c:772 ../src/options.c:96
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4585
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4592
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Gnome 音乐播放器客户端"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "一个 mpd 守护进程的 gnome 前端"
33 #: ../src/main.c:378
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "无法加载配置系统。"
37 #: ../src/main.c:455
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "设置libmpd时出现错误"
41 #: ../src/main.c:830
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "GMPC 没有足够的权限访问 mpd 服务器。"
45 #: ../src/main.c:862
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
49 "Please try again"
50 msgstr ""
51 "设置密码失败:'%s'\n"
52 "请重试"
54 #: ../src/main.c:867
55 #, c-format
56 msgid "Please enter your password for: '%s'"
57 msgstr "请出入你的密码: '%s'"
59 #: ../src/main.c:913 ../src/main.c:967
60 msgid "error code"
61 msgstr "错误代码"
63 #: ../src/main.c:930
64 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
65 msgstr "没有足够的权限连接 mpd。请检查密码"
67 #: ../src/main.c:945
68 msgid ""
69 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
70 "Playlist editor and favorites are now disabled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/main.c:996
74 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
75 msgstr "不支持 0.13.0 之前的 MPD 版本"
77 #: ../src/main.c:1062
78 msgid "Connected to mpd"
79 msgstr "已连接到 mpd"
81 #: ../src/main.c:1065
82 msgid "Disconnected from mpd"
83 msgstr "已从 mpd 断开连接"
85 #: ../src/main.c:1097
86 msgid "Tagline"
87 msgstr ""
89 #. * Mpd version
90 #: ../src/main.c:1098 ../src/preferences.c:395
91 #: ../src/browsers/server-information.c:344
92 msgid "Version"
93 msgstr "版本"
95 #: ../src/main.c:1104
96 msgid "Revision"
97 msgstr "修订"
99 #: ../src/main.c:1114
100 msgid "quit"
101 msgstr "停止"
103 #: ../src/main.c:1115
104 msgid "Quit gmpc"
105 msgstr "退出 gmpc"
107 #: ../src/main.c:1120
108 msgid "hide"
109 msgstr "隐藏"
111 #: ../src/main.c:1121
112 msgid "Hide gmpc"
113 msgstr "隐藏 gmpc"
115 #: ../src/main.c:1126
116 msgid "show"
117 msgstr "显示"
119 #: ../src/main.c:1127
120 msgid "Show gmpc"
121 msgstr "显示 gmpc"
123 #: ../src/main.c:1132
124 msgid "toggle"
125 msgstr "切换"
127 #: ../src/main.c:1133
128 msgid "Toggle gmpc visibility"
129 msgstr ""
131 #: ../src/main.c:1138
132 msgid "show notification"
133 msgstr "显示通知"
135 #: ../src/main.c:1139
136 msgid "Show trayicon notification"
137 msgstr "在通知区域图标处显示提示"
139 #: ../src/main.c:1143
140 msgid "preferences"
141 msgstr "首选项"
143 #: ../src/main.c:1144
144 msgid "Show preferences window"
145 msgstr "显示首选项窗口"
147 #: ../src/main.c:1149
148 msgid "bug information"
149 msgstr "软件问题信息"
151 #: ../src/main.c:1150 ../src/options.c:78
152 msgid "Show bug information"
153 msgstr "显示软件问题信息"
155 #: ../src/main.c:1155 ../src/main.c:1161
156 msgid "url"
157 msgstr "URL"
159 #: ../src/main.c:1156
160 msgid "Show add url window"
161 msgstr "显示添加 URL 窗口"
163 #: ../src/main.c:1162
164 msgid "Add url <scheme>://<path>"
165 msgstr ""
167 #: ../src/playlist3.c:780 ../src/playlist3.c:786 ../src/playlist3.c:799
168 #: ../src/playlist3.c:805 ../src/playlist3.c:1666 ../src/playlist3.c:1672
169 msgid "GMPC"
170 msgstr "GMPC"
172 #: ../src/playlist3.c:781 ../src/playlist3.c:786
173 msgid "Connected to"
174 msgstr "连接到"
176 #: ../src/playlist3.c:800 ../src/playlist3.c:805
177 msgid "Disconnected"
178 msgstr "断开连接"
180 #. *
181 #. * Set paused in Window string
183 #: ../src/playlist3.c:1628 ../src/playlist3.c:1632
184 msgid "paused"
185 msgstr "已暂停"
187 #: ../src/playlist3.c:1838
188 msgid "MPD Reported the following error"
189 msgstr "MPD 报告了如下错误"
191 #: ../src/playlist3.c:2200
192 msgid "Library"
193 msgstr ""
195 #: ../src/playlist3.c:2208
196 msgid "Online Media"
197 msgstr ""
199 #: ../src/playlist3.c:2216 ../src/preferences.c:426
200 msgid "Misc."
201 msgstr "杂项"
203 #: ../src/playlist3.c:2279 ../src/Widgets/advanced_settings.c:276
204 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:283
205 msgid "Interface"
206 msgstr "界面"
208 #: ../src/playlist3.c:2399
209 msgid ""
210 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
211 "See the MPD website for more information."
212 msgstr ""
214 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
215 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
216 #: ../src/plugin.c:236
217 msgid "Failed to load plugin"
218 msgstr "加载插件失败"
220 #: ../src/plugin.c:93
221 msgid "plugin has no name"
222 msgstr "插件没有命名"
224 #: ../src/plugin.c:104
225 msgid "plugin with same name already exists"
226 msgstr "同名的插件已存在"
228 #: ../src/plugin.c:114
229 msgid "plugin is missing set/get enable function"
230 msgstr ""
232 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
233 msgid "plugin browser structure is incorrect"
234 msgstr "浏览器插件结构不正确"
236 #: ../src/plugin.c:155
237 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
238 msgstr "首选项插件结构不正确"
240 #: ../src/plugin.c:250
241 msgid "Failed to create plugin instance"
242 msgstr "无法创建插件实例"
244 #: ../src/plugin.c:267
245 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
246 msgstr "无法在插件中绑定符号"
248 #: ../src/plugin.c:281
249 #, c-format
250 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
251 msgstr "插件 %s 的 api 版本错误:%i"
253 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
254 #, c-format
255 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
256 msgstr "插件 %s 的插件结构错误:%s"
258 #: ../src/plugin.c:326
259 msgid ""
260 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
261 msgstr "一个或数个插件加载失败,更多信息请查看 帮助->消息"
263 #: ../src/preferences.c:91
264 msgid "Plugin version"
265 msgstr "插件版本"
267 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
268 msgid "Plugins"
269 msgstr "插件"
271 #: ../src/preferences.c:388
272 msgid "Enabled"
273 msgstr "启用"
275 #: ../src/preferences.c:391 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
276 msgid "Name"
277 msgstr "名称"
279 #: ../src/preferences.c:393
280 msgid "Function"
281 msgstr "功能类别"
283 #: ../src/preferences.c:420
284 msgid "Dummy"
285 msgstr ""
287 #: ../src/preferences.c:423
288 msgid "Browser Extension"
289 msgstr "浏览器扩展"
291 #: ../src/preferences.c:431 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6530
292 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6552
293 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8015
294 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9406
295 msgid "Unknown"
296 msgstr "未知"
298 #: ../src/preferences.c:437
299 #, fuzzy
300 msgid "Sidebar Extension"
301 msgstr "浏览器扩展"
303 #: ../src/tray-icon2.c:134
304 msgid "Sho_w GMPC"
305 msgstr "显示 GMPC(_W)"
307 #. * MM_PLAYPAUSE
308 #: ../src/tray-icon2.c:759 ../glade/playlist3.ui.h:15
309 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
310 msgid "Next"
311 msgstr "下一首"
313 #: ../src/tray-icon2.c:1187
314 msgid "Notification"
315 msgstr "提示"
317 #: ../src/options.c:50
318 msgid "Start the program in full screen"
319 msgstr "以全屏方式启动程序"
321 #: ../src/options.c:54
322 msgid "Show program version and revision"
323 msgstr "显示程序版本和修订"
325 #: ../src/options.c:58
326 msgid "Quits the running gmpc"
327 msgstr "退出运行中的 gmpc"
329 #: ../src/options.c:62
330 msgid "Don't load the plugins"
331 msgstr "不要加载插件"
333 #: ../src/options.c:66
334 msgid "Load alternative config file"
335 msgstr "载入另一个配置文件"
337 #: ../src/options.c:70
338 msgid "Set the debug level"
339 msgstr "设置调试级别"
341 #: ../src/options.c:74
342 msgid "Start gmpc hidden to tray"
343 msgstr "启动 gmpc 时隐藏到通知区域"
345 #: ../src/options.c:82
346 msgid "Shows all output from a certain log domain"
347 msgstr "显示特定记录域的所有输出"
349 #: ../src/options.c:86
350 msgid "Select a profile"
351 msgstr "选择一个配置"
353 #: ../src/options.c:90
354 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
355 msgstr "使用不同的图标主题运行 GMPC"
357 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
358 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
359 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
361 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
362 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
363 msgid "translator-credits"
364 msgstr ""
365 "Launchpad Contributions:\n"
366 "  Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n"
367 "  Eleanor Chen https://launchpad.net/~chenyueg\n"
368 "  Harris https://launchpad.net/~huangchengzhi\n"
369 "  Henry Hu https://launchpad.net/~henry-hu-sh\n"
370 "  Jonathan Ye https://launchpad.net/~microjo\n"
371 "  Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
372 "  Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n"
373 "  Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n"
374 "  yuane https://launchpad.net/~yuane\n"
375 "  zhangmiao https://launchpad.net/~mymzhang\n"
376 "  冯超 https://launchpad.net/~rainofchaos"
378 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
379 msgid "Password"
380 msgstr "密码"
382 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
383 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
384 msgstr "输入主机密码: '<hostname>'"
386 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
387 msgid "_Save password"
388 msgstr "保存密码(_S)"
390 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
391 msgid "_Autoconnect"
392 msgstr "自动连接(_A)"
394 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
395 msgid "_Disconnect"
396 msgstr "断开连接(_D)"
398 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
399 msgid "Conn_ect"
400 msgstr "连接(_E)"
402 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
403 msgid "Timeout (s):"
404 msgstr "超时秒数:"
406 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
407 msgid "Host:"
408 msgstr "主机:"
410 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
411 msgid "Port:"
412 msgstr "端口:"
414 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
415 msgid "_Use Authentication"
416 msgstr "使用密码验证(_U)"
418 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
419 msgid "Password:"
420 msgstr "密码:"
422 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
423 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
424 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
425 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
426 msgid "Name:"
427 msgstr "名称:"
429 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
430 msgid "Music Directory:"
431 msgstr "音乐目录:"
433 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
434 msgid "(None)"
435 msgstr ""
437 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
438 msgid "<b>Profile:</b>"
439 msgstr "<b>配置:</b>"
441 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
442 msgid "_New"
443 msgstr ""
445 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
446 msgid "_Remove"
447 msgstr ""
449 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
450 msgid "Edit Song Formatting"
451 msgstr "更改音乐格式"
453 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
454 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
455 msgstr ""
457 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
458 msgid "<b>Example:</b>"
459 msgstr "<b>例子:</b>"
461 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
462 msgid "example"
463 msgstr "示例"
465 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
466 msgid "<b>Enable Field:</b>"
467 msgstr ""
469 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
470 msgid "_Title"
471 msgstr "标题(_T)"
473 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
474 msgid "_Artist"
475 msgstr "艺术家(_A)"
477 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
478 msgid "A_lbum"
479 msgstr "专辑(_L)"
481 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
482 msgid "T_rack"
483 msgstr "音轨(_R)"
485 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
486 msgid "_Date"
487 msgstr "日期(_D)"
489 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
490 msgid "_Stream name"
491 msgstr "媒体流名称(_S)"
493 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
494 msgid "Hide on close"
495 msgstr "关闭时隐藏"
497 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
498 msgid "Stylize album covers"
499 msgstr "显示专辑封面"
501 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
502 msgid "Stop playing on exit"
503 msgstr "退出时停止播放"
505 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
506 msgid "Show songlist tooltip"
507 msgstr "在歌曲列表显示工具提示"
509 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
510 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
511 msgstr ""
513 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
514 msgid "<b>Main:</b>"
515 msgstr ""
517 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
518 msgid "Center playing song"
519 msgstr "在播放队列居中显示当前播放的歌曲"
521 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
522 msgid "Save position and size between sessions"
523 msgstr "在不同的会话之间保存窗口位置与大小"
525 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
526 msgid "<b>Playlist:</b>"
527 msgstr "<b>播放列表:</b>"
529 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
530 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:259
531 msgid "Advanced settings"
532 msgstr ""
534 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
535 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
536 msgstr "<b>载入的插件:</b>"
538 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
539 msgid "Off"
540 msgstr "关闭"
542 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
543 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2691
544 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4829
545 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
546 msgid "Track"
547 msgstr "音轨"
549 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
550 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2622
551 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4678
552 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6565
553 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
554 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1650
555 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
556 msgid "Album"
557 msgstr "专辑"
559 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
560 msgid "Auto"
561 msgstr ""
563 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
564 msgid "Enable crossfade"
565 msgstr "启用"
567 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
568 msgid "fade time (s):"
569 msgstr "淡入淡出时长(以秒计):"
571 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
572 msgid "<b>Crossfade:</b>"
573 msgstr "<b>声音淡入淡出:</b>"
575 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
576 msgid "<b>Replaygain</b>"
577 msgstr "<b>回放增益</b>"
579 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
580 msgid "<b>Output Devices:</b>"
581 msgstr "<b>输出设备:</b>"
583 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
584 msgid ""
585 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
586 "in order to change these settings</i></span>"
587 msgstr ""
588 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
589 "in order to change these settings</i></span>"
591 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
592 msgid "Show on song change"
593 msgstr "歌曲改变是显示"
595 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
596 msgid "Timeout:"
597 msgstr "超时:"
599 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
600 msgid "Position:"
601 msgstr "位置:"
603 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
604 msgid "<b>PopUp</b>"
605 msgstr "<b>弹出</b>"
607 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
608 msgid "Enable"
609 msgstr "启用"
611 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
612 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
613 msgstr "<b>通知区域图标</b>"
615 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
616 msgid "Show severity"
617 msgstr "显示消息的重要性"
619 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
620 msgid "<b>Inline messages</b>"
621 msgstr ""
623 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
624 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
625 msgstr "通过代理访问英特网"
627 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
628 msgid "HTTP Proxy:"
629 msgstr "HTTP 代理:"
631 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
632 msgid "Use authentication"
633 msgstr "使用授权"
635 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
636 msgid "Username:"
637 msgstr "用户名:"
639 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
640 msgid "<b>Proxy settings</b>"
641 msgstr "<b>代理设置</b>"
643 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
644 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
645 msgstr "要禁用一个键绑定,编辑它,按 'backspace'"
647 #: ../glade/preferences.ui.h:1
648 msgid "GMPC - Preferences"
649 msgstr ""
651 #: ../glade/preferences.ui.h:2
652 msgid ""
653 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
654 "<i>None Selected</i>"
655 msgstr ""
656 "<span size=\"x-large\"><b>插件</b></span>\n"
657 "<i>没有一个被选中</i>"
659 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
660 msgid "Messages"
661 msgstr "消息"
663 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
664 msgid "_Copy to clipboard"
665 msgstr "复制到剪贴板(_C)"
667 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
668 msgid "Save Playlist"
669 msgstr "保存播放列表"
671 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
672 msgid "name:"
673 msgstr "名称:"
675 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
676 msgid "<enter playlist name>"
677 msgstr "<输入播放列表名>"
679 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
680 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
681 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>播放列表已存在。</i></span>"
683 #. *
684 #. * add url to playlist
686 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
687 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:931
688 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
689 msgid "Add URL"
690 msgstr "添加 URL"
692 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
693 msgid "Enter URL:"
694 msgstr "输入 URL"
696 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
697 msgid "gtk-close"
698 msgstr "gtk-close"
700 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
701 msgid "gtk-add"
702 msgstr "gtk-add"
704 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
705 msgid "Repeat Mode"
706 msgstr ""
708 #. * MM_FASTBACKWARD
709 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
710 msgid "Repeat"
711 msgstr "重复"
713 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
714 msgid "Toggle repeat mode"
715 msgstr ""
717 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
718 msgid "Random Mode"
719 msgstr ""
721 #. * MM_REPEAT
722 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
723 msgid "Random"
724 msgstr "随机"
726 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
727 msgid "Toggle random mode"
728 msgstr ""
730 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
731 msgid "Single Mode"
732 msgstr ""
734 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
735 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
736 msgid "Single"
737 msgstr ""
739 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
740 msgid "Toggle single mode"
741 msgstr ""
743 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
744 msgid "Mute"
745 msgstr "静音"
747 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
748 msgid "Mute the output"
749 msgstr ""
751 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
752 msgid "Consume Mode"
753 msgstr ""
755 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
756 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
757 msgid "Consume"
758 msgstr "消耗模式"
760 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
761 msgid "Toggle consume mode"
762 msgstr ""
764 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
765 msgid "Skip to the next song"
766 msgstr ""
768 #. * MM_NEXT
769 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
770 msgid "Previous"
771 msgstr "上一首"
773 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
774 msgid "Prev"
775 msgstr ""
777 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
778 msgid "Skip to the previous song"
779 msgstr ""
781 #. * MM_PREV
782 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
783 msgid "Stop"
784 msgstr "停止"
786 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
787 msgid "Play/Pause"
788 msgstr "播放 / 暂停"
790 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
791 msgid "Play"
792 msgstr ""
794 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
795 msgid "_Control"
796 msgstr "控制(_C)"
798 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
799 msgid "_Open local file"
800 msgstr ""
802 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
803 msgid "_Profiles"
804 msgstr ""
806 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
807 msgid "_Music"
808 msgstr "音乐(_M)"
810 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
811 msgid "_Server"
812 msgstr "服务器(_S)"
814 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
815 msgid "_View"
816 msgstr "视图(_V)"
818 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
819 msgid "_Option"
820 msgstr "选项(_O)"
822 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
823 msgid "_Tools"
824 msgstr "工具(_T)"
826 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
827 msgid "_Go"
828 msgstr "转到(_G)"
830 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
831 msgid "_Help"
832 msgstr "帮助(_H)"
834 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
835 msgid "gmpc - Playlist Manager"
836 msgstr "gmpc - 播放列表管理器"
838 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
839 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3106
840 msgid "Lyrics"
841 msgstr "歌词"
843 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
844 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3298
845 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3307
846 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5052
847 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5058
848 msgid "Guitar Tabs"
849 msgstr ""
851 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
852 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3411
853 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3420
854 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5124
855 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5130
856 msgid "Similar Songs"
857 msgstr "相似歌曲"
859 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
860 msgid "Similar Artists"
861 msgstr ""
863 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
864 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3637
865 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3646
866 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8207
867 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
868 msgid "Artist information"
869 msgstr "艺术家简介"
871 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
872 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
873 msgstr ""
875 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
876 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
877 msgstr ""
879 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
880 #, fuzzy
881 msgid "<b>Audio Output</b>"
882 msgstr "<b>输出设备:</b>"
884 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
885 #, fuzzy
886 msgid "Pulse output"
887 msgstr "输出"
889 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
890 #, fuzzy
891 msgid "Alsa output"
892 msgstr "输出"
894 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
895 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
896 msgstr ""
898 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
899 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
900 msgstr ""
902 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
903 #, fuzzy
904 msgid "<b>Generic</b>"
905 msgstr "<b>配置:</b>"
907 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
908 msgid "Close MPD on exit"
909 msgstr ""
911 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
912 #, fuzzy
913 msgid "Allow remote connections"
914 msgstr "连接设置"
916 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
917 msgid "Create autostart file:"
918 msgstr ""
920 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
921 #, fuzzy
922 msgid "Command:"
923 msgstr "备注"
925 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
926 #, fuzzy
927 msgid "<b>Command:</b>"
928 msgstr "<b>声音淡入淡出:</b>"
930 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:181
931 msgid "switch play queue"
932 msgstr "切换播放队列"
934 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
935 msgid "Switch to play queue"
936 msgstr "切换到播放队列"
938 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:185
939 msgid "Clear"
940 msgstr ""
942 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
943 msgid "Clear play queue"
944 msgstr "清空播放队列"
946 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:190
947 msgid "Crop current song"
948 msgstr "裁剪当前歌曲"
950 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
951 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
952 msgstr "裁剪播放列表,使它仅包含当前歌曲"
954 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:195
955 msgid "search playlist"
956 msgstr "搜索播放列表"
958 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
959 msgid "Search playlist <query>"
960 msgstr "搜索播放列表 <query>"
962 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:607
963 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:629
964 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:674
965 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:698
966 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
967 msgstr ""
969 #. add the delete widget
970 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:728
971 msgid "Crop"
972 msgstr "Crop"
974 #. add the shuffle widget
975 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:742
976 msgid "Shuffle"
977 msgstr "打乱顺序"
979 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:902
980 #, fuzzy
981 msgid "Add after current song"
982 msgstr "当前歌曲后停止"
984 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1017
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
988 "Overwrite?</i>"
989 msgstr ""
990 "<i>播放列表 <b>“%s”</b> 已存在\n"
991 "是否覆盖?</i>"
993 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1040
994 msgid "Failed to save the playlist file."
995 msgstr "保存播放列表失败。"
997 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1072
998 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1122
1002 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1180
1003 msgid "Play Queue"
1004 msgstr "播放队列"
1006 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1130
1007 msgid "Search Playlist"
1008 msgstr "搜索播放列表"
1010 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1011 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1012 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1013 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1014 msgid "Database"
1015 msgstr "数据库"
1017 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1018 msgid "Directories"
1019 msgstr "目录"
1021 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1022 msgid ""
1023 "It seems you have no music in your database.\n"
1024 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1025 "your mpd config file.\n"
1026 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1027 msgstr ""
1029 #. add the replace widget
1030 #. replace the replace widget
1031 #. add the replace widget
1032 #. replace
1033 #. add the replace widget
1034 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1035 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1036 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1037 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1038 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1039 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1040 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1041 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1042 msgid "Replace"
1043 msgstr "替换"
1045 #. add the update widget
1046 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1047 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1048 msgid "Update"
1049 msgstr "更新"
1051 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1052 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1053 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1054 msgstr "是否确定清空选中的播放列表?"
1056 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1430
1057 msgid "search database"
1058 msgstr "搜索数据库"
1060 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1431
1061 msgid "Search database <query>"
1062 msgstr "搜索数据库 <query>"
1064 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1477
1065 msgid "Lookup directory in database"
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1069 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1750
1070 msgid "Query"
1071 msgstr "查询"
1073 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1074 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1075 msgid "Search"
1076 msgstr "搜索"
1078 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1079 msgid "Search failed"
1080 msgstr "搜索失败"
1082 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1083 msgid "Add all"
1084 msgstr "添加全部"
1086 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1087 msgid "switch search"
1088 msgstr "切换搜索"
1090 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1091 msgid "Switch to the search browser"
1092 msgstr "切换到搜索浏览器"
1094 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1095 msgid "Search Browser"
1096 msgstr "搜索浏览器"
1098 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1099 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1100 msgid "Playlist Editor"
1101 msgstr "播放列表编辑器"
1103 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1104 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1105 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1106 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1107 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1108 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1109 msgid "Favorites"
1110 msgstr "收藏夹"
1112 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1113 #, c-format
1114 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1118 #, c-format
1119 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1123 msgid "New Playlist"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1127 msgid "Rename Playlist"
1128 msgstr "重命名播放列表"
1130 #. delete
1131 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1132 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1133 msgid "Rename"
1134 msgstr "重命名"
1136 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1137 msgid "Playlists"
1138 msgstr "播放列表"
1140 #. Add
1141 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1142 msgid "Add to playlist"
1143 msgstr "添加到播放列表"
1145 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1146 msgid "Added playing song to favorites list."
1147 msgstr "当前歌曲已放入收藏夹"
1149 #. *
1150 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1151 msgid "Add Current Song to favorites"
1152 msgstr "添加当前歌曲到收藏夹"
1154 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1155 msgid "Tag based browser"
1156 msgstr "基于标签的浏览器"
1158 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1159 msgid "Reset browser"
1160 msgstr "复位浏览器"
1162 #. name
1163 #: ../src/browsers/server-information.c:313
1164 #: ../src/browsers/server-information.c:526
1165 #: ../src/browsers/server-information.c:552
1166 msgid "Server Information"
1167 msgstr "服务器信息"
1169 #: ../src/browsers/server-information.c:337
1170 msgid "Server"
1171 msgstr "服务器"
1173 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1174 msgid "Uptime"
1175 msgstr "运行时间"
1177 #: ../src/browsers/server-information.c:347
1178 msgid "Time Playing"
1179 msgstr "播放时间"
1181 #. * Mpd Playtime
1182 #: ../src/browsers/server-information.c:360
1183 msgid "Total Playtime"
1184 msgstr "总播放时间"
1186 #. * Mpd Artists
1187 #: ../src/browsers/server-information.c:362
1188 msgid "Number of artists"
1189 msgstr "艺术家数量"
1191 #. * Mpd Albums
1192 #: ../src/browsers/server-information.c:364
1193 msgid "Number of albums"
1194 msgstr "专辑数量"
1196 #. * Mpd Songs
1197 #: ../src/browsers/server-information.c:366
1198 msgid "Number of songs"
1199 msgstr "歌曲数量"
1201 #. * Mpd Songs
1202 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1203 msgid "URL Handlers"
1204 msgstr "URL 处理器"
1206 #. * Mpd Songs
1207 #: ../src/browsers/server-information.c:370
1208 msgid "Tag Types"
1209 msgstr "标签类型"
1211 #: ../src/browsers/server-information.c:375
1212 msgid "Tag statistics"
1213 msgstr "基于标签的统计信息"
1215 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:471
1216 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2759
1217 msgid "Format"
1218 msgstr "格式"
1220 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:474
1221 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2762
1222 msgid "Channel"
1223 msgid_plural "Channels"
1224 msgstr[0] ""
1225 msgstr[1] ""
1227 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1695
1228 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3863
1229 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1230 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1231 msgid "Not available"
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2669
1235 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4691
1236 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1237 msgid "Genre"
1238 msgstr "流派"
1240 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2843
1241 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4734
1242 msgid "Codec"
1243 msgstr "编码"
1245 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2906
1246 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4765
1247 msgid "Length"
1248 msgstr "长度"
1250 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2995
1251 msgid "Track number"
1252 msgstr "音轨号"
1254 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3213
1255 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6745
1256 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6751
1257 msgid "Album information"
1258 msgstr "专辑介绍"
1260 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3542
1261 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3551
1262 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5222
1263 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5228
1264 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8273
1265 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8279
1266 msgid "Similar Artist"
1267 msgstr "相似作者"
1269 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3753
1270 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3762
1271 msgid "Songs from album"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4055
1275 msgid "Other albums by"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4253
1279 msgid "More..."
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4364
1283 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8601
1284 msgid "No Album"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4719
1288 msgid "Now Playing"
1289 msgstr "播放中"
1291 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4828
1292 msgid "switch now playing"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4829
1296 msgid "Switch to Now Playing"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:791
1300 msgid "Search metadata"
1301 msgstr ""
1303 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2476
1304 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4665
1305 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6542
1306 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8027
1307 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1308 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1613
1309 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1310 msgid "Artist"
1311 msgstr "艺术家"
1313 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2602
1314 msgid "Year"
1315 msgstr "年份"
1317 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2716
1318 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6609
1319 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8071
1320 msgid "Songs"
1321 msgstr "歌曲"
1323 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4704
1324 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1325 msgid "Date"
1326 msgstr "日期"
1328 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4748
1329 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1330 msgid "Directory"
1331 msgstr "目录"
1333 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4842
1334 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6637
1335 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8099
1336 msgid "Add the item to the play queue"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4856
1340 msgid "_Clear and play"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4862
1344 msgid "Replace the current play queue with this item"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4886
1348 msgid "Play this song"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5622
1352 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5814
1353 msgid "Show sidebar"
1354 msgstr ""
1356 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5631
1357 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5803
1358 msgid "Hide sidebar"
1359 msgstr ""
1361 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5724
1362 msgid "<b>Search:</b>"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6579
1366 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8041
1367 msgid "Genres"
1368 msgstr "流派"
1370 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6594
1371 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8056
1372 msgid "Dates"
1373 msgstr "发行时间"
1375 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6624
1376 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8086
1377 msgid "Playtime"
1378 msgstr "播放时间"
1380 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6656
1381 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8118
1382 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1383 msgstr ""
1385 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6829
1386 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6835
1387 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8355
1388 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8361
1389 msgid "Song list"
1390 msgstr "歌曲列表"
1392 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7642
1393 msgid "Open"
1394 msgstr ""
1396 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7663
1397 msgid "Play album"
1398 msgstr ""
1400 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7679
1401 msgid "Add album to play-queue"
1402 msgstr ""
1404 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8658
1405 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8664
1406 msgid "Albums"
1407 msgstr "专辑"
1409 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9421
1410 msgid "Metadata Browser"
1411 msgstr "元数据浏览器"
1413 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11013
1414 msgid "switch metadata"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11014
1418 msgid "Switch to Metadata view"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1422 msgid "Markup"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1426 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1695
1427 msgid "Title"
1428 msgstr "标题"
1430 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1431 msgid "File"
1432 msgstr "文件"
1434 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1435 msgid "Composer"
1436 msgstr "作曲"
1438 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1439 msgid "Performer"
1440 msgstr "表演者"
1442 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1443 msgid "Duration"
1444 msgstr "时长"
1446 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1447 msgid "Disc"
1448 msgstr "光盘编号"
1450 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1451 msgid "Comment"
1452 msgstr "备注"
1454 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1455 msgid "Icon Id"
1456 msgstr "图标 Id"
1458 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1459 msgid "Position"
1460 msgstr "位置"
1462 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1463 msgid "AlbumArtist"
1464 msgstr "专辑艺术家"
1466 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1467 msgid "Extension"
1468 msgstr "扩展名"
1470 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1471 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1472 msgid "Tools"
1473 msgstr "工具"
1475 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1476 msgid "Paste before"
1477 msgstr "粘贴在前面"
1479 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1480 msgid "Paste after"
1481 msgstr "粘贴在后面"
1483 #. * Edit column
1484 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1485 msgid "Edit Columns"
1486 msgstr "编辑列"
1488 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:791
1489 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1490 msgid "Refetch"
1491 msgstr "重新获取"
1493 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:796
1494 msgid "Select file"
1495 msgstr "选择文件"
1497 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:805
1498 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1499 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:537
1500 msgid "Metadata selector"
1501 msgstr "元数据选择器"
1503 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1504 msgid "Failed to open file:"
1505 msgstr "打开文件失败:"
1507 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1508 msgid "because of encoding issues"
1509 msgstr "由于编码问题"
1511 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1512 msgid "Fetching Lyrics"
1513 msgstr "正在获取歌词"
1515 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1516 msgid "Fetching Artist Info"
1517 msgstr "正在获取艺术家简介"
1519 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1520 msgid "Fetching Guitar tab"
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1524 msgid "Fetching Album Info"
1525 msgstr "正在获取专辑介绍"
1527 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1528 msgid "Not Available"
1529 msgstr "不可用"
1531 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:842
1532 msgid "Select File"
1533 msgstr "选择文件"
1535 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1536 msgid "Text Document"
1537 msgstr "文本文档"
1539 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:852
1540 msgid "All"
1541 msgstr "所有文件"
1543 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:816
1544 msgid "Insufficient tags available to get image."
1545 msgstr ""
1547 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:847
1548 msgid "Images"
1549 msgstr "图像文件"
1551 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:96
1552 msgid "Gmpc Easy Command"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1338
1556 msgid "EasyCommand commands"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1386
1560 msgid "Command"
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1410
1564 msgid "Usage"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1420
1568 msgid ""
1569 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1570 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1547
1574 msgid "Help"
1575 msgstr "帮助"
1577 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1548
1578 msgid "Get a list of available commands"
1579 msgstr "获取可用命令的列表"
1581 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:165
1582 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:402
1583 msgid "Provider"
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:185
1587 msgid "Filetype"
1588 msgstr "文件类型"
1590 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:216
1591 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:245
1592 msgid "Size"
1593 msgstr "大小"
1595 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:223
1596 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:252
1597 msgid "width x height"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1601 msgid "high-res image will be downloaded"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:325
1605 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:435
1606 msgid "Set"
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1536
1610 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1611 msgstr ""
1613 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1557
1614 msgid "Artist art"
1615 msgstr ""
1617 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1560
1618 msgid "Album art"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1563
1622 msgid "Song lyrics"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1566
1626 msgid "Album Info"
1627 msgstr "专辑信息"
1629 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1569
1630 msgid "Artist Biography"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1572
1634 msgid "Guitar Tab"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1575
1638 msgid "Backdrop"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1642 msgid "MPD is rescanning the database"
1643 msgstr "MPD 正在重新扫描数据库"
1645 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1646 msgid "MPD Database has been updated at:"
1647 msgstr "MPD 数据库被更新于:"
1649 #. Default to 'select' if no specific action given
1650 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1651 msgid "select"
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1655 msgid "enable"
1656 msgstr "启用"
1658 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1659 msgid "disable"
1660 msgstr "禁用"
1662 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1663 msgid "Update database"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1667 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1668 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1669 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1673 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1674 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1675 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1679 msgid "Repeat current song"
1680 msgstr ""
1682 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1683 msgid "The current song will be forever repeated."
1684 msgstr "当前歌曲会一直重复播放"
1686 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1687 msgid "Stop after current song"
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1691 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1692 msgstr "会在当前播放的歌曲之后停止回放。"
1694 #. Player control
1695 #. basic playlist commands
1696 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1697 msgid "play"
1698 msgstr "播放"
1700 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1701 msgid "start playback"
1702 msgstr "开始回放"
1704 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1705 msgid "pause"
1706 msgstr "暂停"
1708 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1709 msgid "pause playback"
1710 msgstr "暂停回放"
1712 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1713 msgid "next"
1714 msgstr "下一个"
1716 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1717 msgid "next song"
1718 msgstr "下一曲"
1720 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1721 msgid "prev"
1722 msgstr "前一个"
1724 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1725 msgid "previous song"
1726 msgstr "上一曲"
1728 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1729 msgid "stop"
1730 msgstr "停止"
1732 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1733 msgid "stop playback"
1734 msgstr "停止播放"
1736 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1737 msgid "reset playmode"
1738 msgstr ""
1740 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1741 msgid "Reset the play mode."
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1745 msgid "random"
1746 msgstr "随机"
1748 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1749 msgid "Random (on|off)"
1750 msgstr "随机播放 (开|关)"
1752 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1753 msgid "repeat"
1754 msgstr "重复"
1756 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1757 msgid "Repeat (on|off)"
1758 msgstr "重复播放 (开|关)"
1760 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1761 msgid "single"
1762 msgstr "单曲循环"
1764 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1765 msgid "Single (on|off)"
1766 msgstr "单曲循环 (开|关)"
1768 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1769 msgid "consume"
1770 msgstr "消耗模式"
1772 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1773 msgid "Consume (on|off)"
1774 msgstr "消耗模式 (开|关)"
1776 #. volume commands
1777 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1778 msgid "volume"
1779 msgstr "音量"
1781 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1782 msgid "Volume (+-)<level>"
1783 msgstr "音量 (+-)"
1785 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1786 msgid "mute"
1787 msgstr "静音"
1789 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1790 msgid "crossfade"
1791 msgstr "淡入淡出"
1793 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1794 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1795 msgid "([0-9]+|Off)"
1796 msgstr "([0-9]+|Off)"
1798 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1799 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1800 msgstr "设置淡入淡出 <秒>"
1802 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1803 msgid "output"
1804 msgstr "输出"
1806 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1807 msgctxt "Regex for matching output"
1808 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1812 msgid "output X enable or disable or select"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1816 msgid "Play <query>"
1817 msgstr "播放 <query>"
1819 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1820 msgid "add"
1821 msgstr "添加"
1823 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1824 msgid "Add <query>"
1825 msgstr "添加 <query>"
1827 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1828 msgid "replace"
1829 msgstr "替换"
1831 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1832 msgid "Replace <query>"
1833 msgstr "替换 <query>"
1835 #. Basic seek commands
1836 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1837 msgid "seek"
1838 msgstr "搜寻"
1840 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1841 msgid "Seek within the current song"
1842 msgstr "在当前歌曲中搜寻"
1844 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1845 msgid "stop after current song"
1846 msgstr "当前歌曲后停止"
1848 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1849 msgid "Stop playback after the current song"
1850 msgstr "在当前歌曲后停止回放"
1852 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1853 msgid "repeat current song"
1854 msgstr "重复当前歌曲"
1856 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1857 msgid "Repeat the current song"
1858 msgstr "重复当前歌曲"
1860 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1861 msgid "update database"
1862 msgstr "更新数据库"
1864 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1865 msgid "Update the database"
1866 msgstr "更新数据库"
1868 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1869 msgid "disconnect"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1873 msgid "disconnect from MPD"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1877 msgid "connect"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1881 msgid "connect to MPD"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1885 msgid "connect to MPD using profile"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1889 msgid "Proxy"
1890 msgstr "代理"
1892 #. Basic dialog with a close button
1893 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1894 msgid "Bug information"
1895 msgstr "错误信息"
1897 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1898 msgid "GMPC - First start assistant"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1902 msgid ""
1903 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1904 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1905 msgstr ""
1906 "这是你第一次启动 gmpc。\n"
1907 "这个向导会帮助你将 gmpc 连接到你的 mpd 守护程序。"
1909 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1910 msgid "Welcome to GMPC"
1911 msgstr "欢迎您使用 GMPC"
1913 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1914 msgid "Setup connection"
1915 msgstr "连接设置"
1917 #. *
1918 #. * End
1920 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1921 msgid ""
1922 "Gmpc is now ready for use.\n"
1923 "Enjoy using gmpc."
1924 msgstr ""
1925 "Gmpc 已经准备好了。\n"
1926 "欢迎使用 gmpc。"
1928 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1929 msgid "Finish"
1930 msgstr "完成"
1932 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1933 msgid "Server Settings"
1934 msgstr "服务器设置"
1936 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1937 msgid "Connection"
1938 msgstr "连接"
1940 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1941 msgid "Connecting"
1942 msgstr "正在连接"
1944 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Select the music directory"
1947 msgstr "音乐目录:"
1949 #. Add all from album
1950 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1951 msgid "All from album"
1952 msgstr "此专辑的所有歌曲"
1954 #. Add all from artist
1955 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1956 msgid "All from artist"
1957 msgstr "此艺术家的所有歌曲"
1959 #. Add all from genre
1960 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1961 msgid "All from genre"
1962 msgstr "此流派的所有歌曲"
1964 #. Add all from file
1965 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1966 msgid "All from same directory"
1967 msgstr "此歌曲相同目录下的所有歌曲"
1969 #. Create sub menu
1970 #. Add
1971 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1972 msgid "Add more"
1973 msgstr "添加更多"
1975 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1976 msgid "Failed to open local file"
1977 msgstr "打开本地文件失败"
1979 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1980 msgid "Uri scheme not supported"
1981 msgstr "Uri 模式不支持"
1983 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1984 msgid "PlayPause"
1985 msgstr "播放/暂停"
1987 #. * MM_STOP
1988 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
1989 msgid "Fast Forward"
1990 msgstr "快进"
1992 #. * MM_FASTFORWARD
1993 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
1994 msgid "Fast Backward"
1995 msgstr "快退"
1997 #. * MM_RANDOM
1998 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
1999 msgid "Raise window"
2000 msgstr "显示窗口"
2002 #. * MM_RAISE
2003 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2004 msgid "Hide window"
2005 msgstr "隐藏窗口"
2007 #. * MM_HIDE
2008 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2009 msgid "Toggle window"
2010 msgstr "切换窗口"
2012 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2013 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2014 msgid "Volume Up"
2015 msgstr "调高音量"
2017 #. * MM_VOLUME_UP
2018 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2019 msgid "Volume Down"
2020 msgstr "调低音量"
2022 #. * MM_VOLUME_DOWN
2023 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2024 msgid "Show song"
2025 msgstr "显示提示"
2027 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2028 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2029 msgid "Toggle Mute"
2030 msgstr "切换静音"
2032 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2033 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2034 msgid "Show easy command entry"
2035 msgstr ""
2037 #. * MM_PLAY
2038 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Pause"
2041 msgstr "暂停"
2043 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2044 msgid ""
2045 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2046 "\n"
2047 msgstr ""
2048 "无法绑定如下这些多媒体按键:\n"
2049 "\n"
2051 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2052 msgid ""
2053 "\n"
2054 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2055 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2056 msgstr ""
2057 "\n"
2058 "确定窗口管理器(或其他程序)没有绑定这个快捷键,然后重新启动gmpc."
2060 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2061 msgid ""
2062 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2063 "\n"
2064 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2065 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2066 msgstr ""
2067 "检测到了重复的键映射\n"
2068 "\n"
2069 "检测到了某些重复的多媒体键映射,它们已经被禁用。请检查选项,并且确保所有设置"
2070 "正确。"
2072 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2073 msgid "Multimedia Keys"
2074 msgstr "快捷键"
2076 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "Duplicate mapping detected\n"
2080 "\n"
2081 "%s is already mapped to %s"
2082 msgstr ""
2083 "检测到了重复的键映射\n"
2084 "\n"
2085 "%s 已经被映射到了 %s"
2087 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "Could not grab multimedia key:\n"
2091 "\n"
2092 "\t%s: %s\n"
2093 "\n"
2094 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2095 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2096 msgstr ""
2097 "无法绑定多媒体键:\n"
2098 "\n"
2099 "\t%s: %s\n"
2100 "\n"
2101 "请确保你的窗口管理器(以及其他软件)没有为其他功能而占用这个按键,之后重启 "
2102 "gmpc。"
2104 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2105 msgid "Action"
2106 msgstr "操作"
2108 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2109 msgid "Shortcut"
2110 msgstr "快捷键"
2112 #: ../src/Tools/misc.c:40
2113 msgid "Total time"
2114 msgstr "总计时间"
2116 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2117 msgid "day"
2118 msgid_plural "days"
2119 msgstr[0] "天"
2121 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2122 msgid "hour"
2123 msgid_plural "hours"
2124 msgstr[0] "小时"
2126 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2127 msgid "minute"
2128 msgid_plural "minutes"
2129 msgstr[0] "分钟"
2131 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2132 msgid "second"
2133 msgid_plural "seconds"
2134 msgstr[0] "秒"
2136 #: ../src/Tools/misc.c:389
2137 msgid "Failed to execute"
2138 msgstr "执行失败"
2140 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:286
2141 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2142 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2143 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2144 msgid "Unavailable"
2145 msgstr "不可用"
2147 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:302
2148 msgid "Fetching"
2149 msgstr "正在获取"
2151 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2152 msgid "_Replace"
2153 msgstr "替换(_R)"
2155 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2156 msgid "Fetching .. "
2157 msgstr "正在获取…… "
2159 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:368
2160 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:376
2161 msgid "Browsers"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2165 msgid "Info"
2166 msgstr "信息"
2168 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2169 msgid "Warning"
2170 msgstr "警告"
2172 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:40
2173 msgid "Critical"
2174 msgstr "严重"
2176 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:41
2177 msgid "User question"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:345
2181 msgid "Time"
2182 msgstr "时间"
2184 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:348
2185 msgid "Message"
2186 msgstr "消息"
2188 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2189 #, c-format
2190 msgid "Error reading file: %s"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2194 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2195 msgid "Fetching..."
2196 msgstr "正在获取..."
2198 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:523
2199 msgid "Refresh backdrop"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2203 msgid "Added profile"
2204 msgstr "已添加配置文件"
2206 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2207 msgid "Removed profile"
2208 msgstr "已删除配置文件"
2210 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2211 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2212 msgid "n/a"
2213 msgstr "未知"
2215 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2216 msgid "Loading"
2217 msgstr "正在载入"
2219 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2220 msgid "Single Mode enabled"
2221 msgstr "单曲循环模式已启用"
2223 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2224 msgid "Single Mode disabled"
2225 msgstr "单曲循环模式已禁用"
2227 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2228 msgid "Consume Mode enabled"
2229 msgstr "消耗模式已启用"
2231 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2232 msgid "Consume Mode disabled"
2233 msgstr "消耗模式已禁用用"
2235 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2236 msgid "Repeat enabled"
2237 msgstr "重复播放已启用"
2239 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2240 msgid "Repeat disabled"
2241 msgstr "重复播放已禁用"
2243 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2244 msgid "Random enabled"
2245 msgstr "随机播放已启用"
2247 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2248 msgid "Random disabled"
2249 msgstr "随机播放已禁用"
2251 #: ../src/GUI/title_header.c:96
2252 msgid "By"
2253 msgstr "艺术家"
2255 #: ../src/GUI/title_header.c:102
2256 msgid "From"
2257 msgstr "专辑"
2259 #: ../src/GUI/title_header.c:180
2260 msgid "Not Playing"
2261 msgstr "没有播放"
2263 #: ../src/GUI/title_header.c:189
2264 msgid "Not Connected"
2265 msgstr "未连接"
2267 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2268 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2272 msgid "Auto MPD"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2276 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2280 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2284 #, fuzzy
2285 msgid "(estimation)"
2286 msgstr "(估计)"
2288 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Failed to parse command"
2291 msgstr "设置libmpd时出现错误"
2293 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2294 msgid "Failed to start external command"
2295 msgstr ""
2297 #~ msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
2298 #~ msgstr "从元数据缓存中移除所有命中失败的项"
2300 #~ msgid ""
2301 #~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
2302 #~ "cache"
2303 #~ msgstr ""
2304 #~ "已经添加了一个新的元数据插件,gmpc 已经从缓存中清理了所有命中失败的项"
2306 #~ msgid "Metadata Handler"
2307 #~ msgstr "元数据处理器"
2309 #~ msgid "Connected"
2310 #~ msgstr "已连接"
2312 #~ msgid "Repeat: %s"
2313 #~ msgstr "重复: %s"
2315 #~ msgid "On"
2316 #~ msgstr "打开"
2318 #~ msgid "Random: %s"
2319 #~ msgstr "随机: %s"
2321 #~ msgid "Single mode: %s"
2322 #~ msgstr "单曲模式: %s"
2324 #~ msgid "Profile"
2325 #~ msgstr "配置文件"
2327 #~ msgid "added"
2328 #~ msgstr "已添加"
2330 #~ msgid "changed hostname to:"
2331 #~ msgstr "将主机名称修改为:"
2333 #~ msgid "plugin metadata structure is incorrect"
2334 #~ msgstr "元数据插件结构不正确"
2336 #~ msgid "Metadata Provider"
2337 #~ msgstr "元数据提供者"
2339 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2340 #~ msgstr "元数据提供者和浏览器扩展"
2342 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
2343 #~ msgstr "该文件不是有效的 .desktop 文件"
2345 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2346 #~ msgstr "不能识别的桌面文件版本 '%s'"
2348 #~ msgid "Starting %s"
2349 #~ msgstr "正在启动 %s"
2351 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
2352 #~ msgstr "程序在命令行中不接受文档"
2354 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
2355 #~ msgstr "无法识别的启动选项:%d"
2357 #~ msgid "Not a launchable item"
2358 #~ msgstr "不是可启动项目"
2360 #~ msgid "Disable connection to session manager"
2361 #~ msgstr "禁止连接到会话管理器"
2363 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
2364 #~ msgstr "指定包含已保存配置的文件"
2366 #~ msgid "FILE"
2367 #~ msgstr "FILE"
2369 #~ msgid "Specify session management ID"
2370 #~ msgstr "指定会话管理 ID"
2372 #~ msgid "ID"
2373 #~ msgstr "ID"
2375 #~ msgid "Session management options:"
2376 #~ msgstr "会话管理选项:"
2378 #~ msgid "Show session management options"
2379 #~ msgstr "显示会话管理选项"
2381 #~ msgid "Web Links"
2382 #~ msgstr "Web 链接"
2384 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2385 #~ msgstr "已递归地添加了文件夹 '%s'"
2387 #~ msgid "Loaded playlist"
2388 #~ msgstr "播放列表已加载"
2390 #~ msgid "Added"
2391 #~ msgstr "已添加"
2393 #~ msgid "song"
2394 #~ msgid_plural "songs"
2395 #~ msgstr[0] "歌曲"
2397 #~ msgid "directory"
2398 #~ msgid_plural "directories"
2399 #~ msgstr[0] "目录"
2401 #~ msgid "playlist"
2402 #~ msgid_plural "playlists"
2403 #~ msgstr[0] "播放列表"
2405 #~ msgid "Similar songs"
2406 #~ msgstr "相似歌曲"
2408 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2409 #~ msgstr "gmpc - 配置"
2411 #~ msgid "localhost"
2412 #~ msgstr "本机"
2414 #~ msgid "Plugins:"
2415 #~ msgstr "插件:"
2417 #~ msgid "Pla_ylist"
2418 #~ msgstr "播放列表(_Y)"
2420 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2421 #~ msgstr "是否确定清空播放列表?"
2423 #~ msgid "New playlist"
2424 #~ msgstr "新建播放列表"
2426 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2427 #~ msgstr "当前歌曲后停止: 您没有足够的权限"
2429 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2430 #~ msgstr "重复播放当前歌曲: 您没有足够的权限"
2432 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2433 #~ msgstr "更新数据库: 您没有足够的权限"
2435 #~ msgid "kHz"
2436 #~ msgstr "kHz"
2438 #~ msgid ""
2439 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2440 #~ "this."
2441 #~ msgstr "重复当前歌曲:所用的 MPD 服务器太旧,不支持。"
2443 #~ msgid ""
2444 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2445 #~ "support this."
2446 #~ msgstr "当前歌曲后停止:所用的 MPD 服务器太旧,不支持。"
2448 #~ msgid ""
2449 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2450 #~ msgstr "更新数据库:所用的 MPD 服务器太旧,不支持。"
2452 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2453 #~ msgstr "消耗模式:你没有足够的权限来使用这个功能。"
2455 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2456 #~ msgstr "消耗模式:你用的 MPD 服务器太老了,不支持这个功能。"
2458 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2459 #~ msgstr "在精简模式情况下显示按钮,而不是下拉列表"
2461 #~ msgid "kbps"
2462 #~ msgstr "kbps"
2464 #~ msgid "Web links"
2465 #~ msgstr "Web 链接"
2467 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2468 #~ msgstr "单曲循环:你没有足够的权限来使用这个选项。"
2470 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2471 #~ msgstr "单曲循环:你用的 MPD 服务器太旧了,不支持这个选项。"
2473 #~ msgid "Toogle gmpc visibility"
2474 #~ msgstr "切换播放器显示"