1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-30 00:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 18:24-0000\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
19 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
20 msgstr "Een gnome front-end voor de Music Player Daemon"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:594 ../src/tray-icon2.c:603
23 msgid "Gnome Music Player Client"
24 msgstr "Gnome Music Player Client"
26 #: ../glade/gmpc.glade.h:1
30 #: ../glade/gmpc.glade.h:2
31 msgid "<b><span size=\"x-large\">An Error Occured</span></b>"
32 msgstr "<b><span size=\"x-large\">Er trad een fout op</span></b>"
34 #: ../glade/gmpc.glade.h:3
35 msgid "<b>Crossfade:</b>"
36 msgstr "<b>Overvloeiing:</b>"
38 #: ../glade/gmpc.glade.h:4
39 msgid "<b>Enable Field:</b>"
40 msgstr "<b>Schakel veld in:</b>"
42 #: ../glade/gmpc.glade.h:5
43 msgid "<b>Example:</b>"
44 msgstr "<b>Voorbeeld:</b>"
46 #: ../glade/gmpc.glade.h:6
47 msgid "<b>Inline messages</b>"
50 #: ../glade/gmpc.glade.h:7
51 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
52 msgstr "<b>Gelade plug-ins:</b>"
54 #: ../glade/gmpc.glade.h:8
57 msgstr "<b>Locatie:</b>"
59 #: ../glade/gmpc.glade.h:9
63 #: ../glade/gmpc.glade.h:10
64 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
65 msgstr "<b>Mededelingengebiedsicoon</b>"
67 #: ../glade/gmpc.glade.h:11
68 msgid "<b>Output Devices:</b>"
69 msgstr "<b>Output apparaten:</b>"
71 #: ../glade/gmpc.glade.h:12
73 msgid "<b>Playlist:</b>"
76 #: ../glade/gmpc.glade.h:13
78 msgstr "<b>Pop-up</b>"
80 #: ../glade/gmpc.glade.h:14
82 msgid "<b>Profile:</b>"
83 msgstr "<b>Titel:</b>"
85 #: ../glade/gmpc.glade.h:15
86 msgid "<b>Song Markup</b>"
87 msgstr "<b>Nummer opmaak</b>"
89 #: ../glade/gmpc.glade.h:16
90 msgid "<b>Sort by:</b>"
91 msgstr "<b>Sorteer op:</b>"
93 #: ../glade/gmpc.glade.h:17
94 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
97 #: ../glade/gmpc.glade.h:18
99 "<span size=\"small\"><i>The configured Tag browsers will only show up with "
100 "mpd version 0.12 or above.</i></span>"
102 "<span size=\"small\"><i>De geconfigureerde tagbrowser zal alleen worden "
103 "gebruikt met Mpd versie 0.12 of hoger.</i></span>"
105 #: ../glade/gmpc.glade.h:19
107 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
108 "in order to change these settings</i></span>"
110 "<span size=\"small\"><i>U moet verbonden zijn om\n"
111 "deze instellingen aan te kunnen passen</i></span>"
113 #: ../glade/gmpc.glade.h:21
115 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
116 "<i>None Selected</i>"
118 "<span size=\"x-large\"><b>Plug-ins</b></span>\n"
119 "<i>Geen geselecteerd</i>"
121 #: ../glade/gmpc.glade.h:23
125 #: ../glade/gmpc.glade.h:24
127 "At the notification area icon\n"
128 "Upper Left Corner\n"
129 "Upper Right Corner\n"
130 "Lower Left Corner\n"
133 "Bij het mededelingengebiedsicoon\n"
135 "Rechterboven hoek\n"
139 #: ../glade/gmpc.glade.h:29
140 msgid "Center playing song"
141 msgstr "Spring naar huidig afgespeelde nummer"
143 #: ../glade/gmpc.glade.h:30
147 #: ../glade/gmpc.glade.h:31
148 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
151 #: ../glade/gmpc.glade.h:32
152 msgid "Edit Song Formatting"
153 msgstr "Bewerk nummer opmaak"
155 #: ../glade/gmpc.glade.h:33
156 msgid "Edit _Browser Markup"
157 msgstr "Bewerk _browser opmaak"
159 #: ../glade/gmpc.glade.h:34
163 #: ../glade/gmpc.glade.h:35
164 msgid "Enable crossfade"
165 msgstr "Schakel overvloeiing in"
167 #: ../glade/gmpc.glade.h:36
168 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
169 msgstr "Voer uw wachtwoord voor '<hostname>' in"
171 #: ../glade/gmpc.glade.h:37
175 #: ../glade/gmpc.glade.h:38
179 #: ../glade/gmpc.glade.h:39
180 msgid "Hide on close"
183 #: ../glade/gmpc.glade.h:40
187 #: ../glade/gmpc.glade.h:41 ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:337
188 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:376
192 #: ../glade/gmpc.glade.h:42
208 #: ../glade/gmpc.glade.h:54
212 #: ../glade/gmpc.glade.h:55
217 #: ../glade/gmpc.glade.h:56 ../src/gmpc_easy_download.c:207
221 #: ../glade/gmpc.glade.h:57
225 #: ../glade/gmpc.glade.h:58
226 msgid "Save position and size between sessions"
227 msgstr "Onthoud positie en grootte tussen sessies"
229 #: ../glade/gmpc.glade.h:59
230 msgid "Show severity"
233 #: ../glade/gmpc.glade.h:60
235 msgid "Stop playing on exit"
236 msgstr "Spring naar huidig afgespeelde nummer"
238 #: ../glade/gmpc.glade.h:61
239 msgid "Stylize album covers"
242 #: ../glade/gmpc.glade.h:62
246 #: ../glade/gmpc.glade.h:63
248 msgstr "Onderbreking (s):"
250 #: ../glade/gmpc.glade.h:64
254 #: ../glade/gmpc.glade.h:65
258 #: ../glade/gmpc.glade.h:66
260 msgstr "Automatisch verbinden"
262 #: ../glade/gmpc.glade.h:67
266 #: ../glade/gmpc.glade.h:68 ../glade/playlist3.glade.h:17
268 msgstr "Verb_reek verbinding"
270 #: ../glade/gmpc.glade.h:69
272 msgstr "_Herverbinden"
274 #: ../glade/gmpc.glade.h:70
275 msgid "_Save password"
276 msgstr "_Sla wachtwoord op"
278 #: ../glade/gmpc.glade.h:71
280 msgstr "_Naam stream"
282 #: ../glade/gmpc.glade.h:72
286 #: ../glade/gmpc.glade.h:73
287 msgid "_Use Authentication"
288 msgstr "Gebr_uik verificatie"
290 #: ../glade/gmpc.glade.h:74
294 # fade time -> Fade time?
295 #: ../glade/gmpc.glade.h:75
296 msgid "fade time (s):"
297 msgstr "Overvloeitijd (s)"
299 #: ../glade/gmpc.glade.h:76
300 msgid "gmpc - Configuration"
301 msgstr "gmpc - Configuratie"
303 #: ../glade/gmpc.glade.h:77
305 "information and up\n"
311 #: ../glade/gmpc.glade.h:81
315 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
316 #: ../glade/gmpc.glade.h:83
317 msgid "translator-credits"
320 #: ../glade/playlist3.glade.h:1
321 msgid "<enter playlist name>"
322 msgstr "<voer naam van afspeellijst in>"
324 #: ../glade/playlist3.glade.h:2
325 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
326 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Afspeellijst bestaat al.</i></span>"
328 #: ../glade/playlist3.glade.h:3
329 msgid "MPD database is updating."
330 msgstr "MPD database wordt geupdate."
332 #: ../glade/playlist3.glade.h:4
338 #: ../glade/playlist3.glade.h:5 ../src/mm-keys.c:72
342 #: ../glade/playlist3.glade.h:6
344 msgstr "Speel/Pauzeer"
347 #: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:73
351 #: ../glade/playlist3.glade.h:8
356 #: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:78
361 #: ../glade/playlist3.glade.h:10 ../src/mm-keys.c:77
365 #: ../glade/playlist3.glade.h:11
366 msgid "Save Playlist"
367 msgstr "Afspeellijsto opslaan"
369 #: ../glade/playlist3.glade.h:12
371 msgid "Show Messages"
375 #: ../glade/playlist3.glade.h:13 ../src/mm-keys.c:74
379 #: ../glade/playlist3.glade.h:14
380 msgid "_Collapse Interface"
381 msgstr "Vouw beeld _samen"
383 #: ../glade/playlist3.glade.h:15
387 #: ../glade/playlist3.glade.h:16
391 #: ../glade/playlist3.glade.h:18
392 msgid "_Expand Interface"
393 msgstr "Breid beeld _uit"
395 #: ../glade/playlist3.glade.h:19
399 #: ../glade/playlist3.glade.h:20
403 #: ../glade/playlist3.glade.h:21
407 #: ../glade/playlist3.glade.h:22
411 #: ../glade/playlist3.glade.h:23
416 #: ../glade/playlist3.glade.h:24
417 msgid "_Send Password"
418 msgstr "_Stuur wachtwoord"
420 #: ../glade/playlist3.glade.h:25
424 #: ../glade/playlist3.glade.h:26
425 msgid "_Show Artist Image"
426 msgstr "_Toon artiestenafbeelding"
428 #: ../glade/playlist3.glade.h:27
432 #: ../glade/playlist3.glade.h:28
433 msgid "gmpc - Playlist Manager"
434 msgstr "gmpc - Afspeellijst Manager"
436 #: ../glade/playlist3.glade.h:29
440 #: ../src/edit_markup.c:42
441 msgid "/path/to/file_name.mp3"
442 msgstr "/pad/naar/bestandsnaam.mp3"
444 #: ../src/edit_markup.c:43
448 #: ../src/edit_markup.c:44
449 msgid "Sing or Swing you want"
452 #: ../src/edit_markup.c:45
453 msgid "The kernel jazz"
456 #: ../src/edit_markup.c:46
460 #: ../src/edit_markup.c:47
464 #: ../src/edit_markup.c:49
465 msgid "MPD's Streaming server"
468 #: ../src/gmpc_easy_download.c:177 ../src/gmpc_easy_download.c:231
472 #: ../src/gmpc_easy_download.c:178
475 msgstr "<b>Pop-up</b>"
478 #: ../src/gmpc_easy_download.c:186
479 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
483 #: ../src/gmpc_easy_download.c:195
488 #. * Set debug level, options are
490 #. * 1 = Error messages
491 #. * 2 = Error + Warning messages
492 #. * 3 = All messages
494 #: ../src/main.c:236 ../src/main.c:238
495 msgid "--debug-level="
499 #. * Print out version + svn revision
507 msgid "Gnome Music Player Client\n"
508 msgstr "Gnome Music Player Client"
510 #: ../src/main.c:247 ../src/preferences.c:267
513 msgstr "Versie: %s\n"
518 msgstr "Revisie: %s\n"
521 #. * Allow the user to pick another config file
523 #: ../src/main.c:257 ../src/main.c:259
528 msgid "--start-hidden"
532 msgid "--clean-cover-db"
536 msgid "--disable-plugins"
549 #. * Print out help message
558 "Gnome Music Player Client\n"
560 "\t--start-hidden\t\tStart hidden\n"
561 "\t--help\t\t\tThis help message.\n"
562 "\t--debug-level=<level>\tMake gmpc print out debug information.\n"
564 "\t\t\t\t\t0 No Output\n"
565 "\t\t\t\t\t1 Error Messages\n"
566 "\t\t\t\t\t2 Error + Warning Messages\n"
567 "\t\t\t\t\t3 All messages\n"
568 "\t--version\t\tPrint version and svn revision\n"
569 "\t--config=<file>\t\tSet config file path, default ~/.gmpc/gmpc.cfg\n"
570 "\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n"
571 "\t--disable-plugins\tDon't load any plugins.\n"
572 "\t--replace\t\tReplace the running session with the current\n"
573 "\t--quit\t\t\tQuit the running gmpc session. Only works if multiple-"
574 "instances is disabled.\n"
578 msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version."
582 msgid "Failed to load the configuration system"
583 msgstr "Niet in geslaagd het configuratiesysteem te laden"
587 msgid "Failed to load debug-log file."
588 msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen"
591 msgid "Failed to setup libmpd"
592 msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen"
597 "Failed to set password on: '%s'\n"
603 msgid "Please enter your password for: '%s'"
604 msgstr "Voer uw wachtwoord voor '<hostname>' in"
608 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
609 msgstr "GMPC heeft niet genoeg permissies op de mpd server."
611 #: ../src/main.c:965 ../src/main.c:989
615 #: ../src/main.c:1059
617 "Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n"
618 "This might work, but is no longer supported."
620 "Gmpc is momenteel verbonden met een versie van Mpd onder de 0.12.0.\n"
621 "Misschien werkt het, maar het wordt niet meer ondersteund."
623 #: ../src/main.c:1066
625 msgid "<b>Connected to mpd</b>"
626 msgstr "Verbonden met"
628 #: ../src/main.c:1068
630 msgid "<b>Disconnected from mpd</b>"
631 msgstr "Niet verbonden"
633 #: ../src/main.c:1103
634 msgid "Error occured during operation"
638 #: ../src/main.c:1133
639 msgid "The following error(s) occured:"
642 #: ../src/main.c:1149
644 msgid "Error Message"
647 #: ../src/metadata.c:634
649 "A new metadata plugin was added, gmpc will now purge all missing metadata "
652 "Een nieuwe metadata plug-in was toegevoegd, gmpc zal nu alle missende "
653 "metadata van het cache leegmaken"
656 msgid " Total time: "
657 msgstr "Totale afspeeltijd:"
676 msgid_plural "minutes"
682 msgid "Failed to execute"
683 msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen"
685 #: ../src/mm-keys.c:71
688 msgstr "Speel/Pauzeer"
691 #: ../src/mm-keys.c:75
696 #: ../src/mm-keys.c:76
697 msgid "Fast Backward"
701 #: ../src/mm-keys.c:79
707 #: ../src/mm-keys.c:80
712 #: ../src/mm-keys.c:81
713 msgid "Toggle window"
716 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
717 #: ../src/mm-keys.c:82
722 #: ../src/mm-keys.c:83
727 #: ../src/mm-keys.c:84
732 #: ../src/mm-keys.c:323
735 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
738 "<b>Kon de volgende multimediatoetsen niet gebruiken:</b>\n"
741 #: ../src/mm-keys.c:340
744 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
745 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
748 "Kijk of andere programma's deze toets niet al hebben gebonden aan een of "
749 "andere functie, herstart Gmpc daarna."
751 #: ../src/mm-keys.c:347
754 "Duplicate mapping(s) detected\n"
756 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please "
757 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
759 "<b>Dubbele toewijzing gevonden</b>\n"
761 "Blijkbaar zijn er twee dezelfde multimediatoetsen toegwezen aan "
762 "verschillende dingen, deze zijn uitgezet. Ga alstublieft naar uw voorkeuren "
763 "en herstel uw instellingen."
765 #: ../src/mm-keys.c:525
766 msgid "Multimedia Keys"
769 #: ../src/mm-keys.c:588
772 "<b>Duplicate mapping detected</b>\n"
774 "%s is already mapped to %s"
776 "<b>Dubbele toewijzing gevonden</b>\n"
778 "%s is already mapped to %s"
780 #: ../src/mm-keys.c:617
783 "Could not grab multimedia key:\n"
787 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
788 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
790 "<b>Kon de multimediatoetsen niet gebruiken:</b>\n"
795 "Kijk of andere programma's deze toets niet al hebben gebonden aan een of "
796 "andere functie, herstart Gmpc daarna."
798 #: ../src/mm-keys.c:670
802 #: ../src/mm-keys.c:691
806 #: ../src/mpdinteraction.c:53
807 msgid "Server Settings"
810 #: ../src/mpdinteraction.c:83
814 #: ../src/mpdinteraction.c:181
819 #. Add all from album
820 #: ../src/mpdinteraction.c:1016
821 msgid "All from album"
824 #. Add all from artist
825 #: ../src/mpdinteraction.c:1028
826 msgid "All from artist"
829 #. Add all from genre
830 #: ../src/mpdinteraction.c:1038
831 msgid "All from genre"
835 #: ../src/mpdinteraction.c:1046
836 msgid "All from same directory"
841 #: ../src/mpdinteraction.c:1054
845 #: ../src/playlist3.c:129
848 msgstr "Breid beeld _uit"
850 #: ../src/playlist3.c:630
852 msgid "MPD database is updating"
853 msgstr "MPD database wordt geupdate."
855 #: ../src/playlist3.c:642
856 msgid "<b>MPD is updating its database</b>"
859 #: ../src/playlist3.c:646
860 msgid "<b>MPD finished updating its database</b>"
863 #: ../src/playlist3.c:813
865 "Failed to open the interface description file!\n"
866 "Please reinstall gmpc"
868 "Niet in geslaagd de interfaceomschrijvingbestand te openen.\n"
869 "Installeert u Gmpc opnieuw a.u.b."
871 #: ../src/playlist3.c:1297
874 msgstr "Verbonden met"
876 #: ../src/playlist3.c:1306 ../src/playlist3.c:1532 ../src/playlist3.c:1975
877 msgid "Not Connected"
878 msgstr "Niet verbonden"
880 #: ../src/playlist3.c:1319 ../src/playlist3.c:1328 ../src/playlist3.c:1433
884 #: ../src/playlist3.c:1320
886 msgstr "Verbonden met"
888 #: ../src/playlist3.c:1329
890 msgstr "Niet verbonden"
892 #: ../src/playlist3.c:1462
897 #: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475
901 #: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475
905 #: ../src/playlist3.c:1475
910 #: ../src/playlist3.c:1573
912 msgid "MPD Reported the following error"
914 "Mpd gat de volgende foutmelding:\n"
917 #: ../src/playlist3.c:1708 ../src/playlist3.c:1714
922 #: ../src/playlist3.c:1708
926 #: ../src/playlist3.c:1714
927 msgid "changed hostname to:"
931 #: ../src/playlist3.c:1824
932 msgid "Update Database"
935 #: ../src/playlist3.c:1903
939 #: ../src/playlist3.c:1910
944 #: ../src/playlist3.c:1966
948 #: ../src/playlist3-messages.c:15
951 msgstr "_ID3 informatie"
953 #: ../src/playlist3-messages.c:16
957 #: ../src/playlist3-messages.c:17
961 #: ../src/playlist3-messages.c:186
966 #: ../src/playlist3-messages.c:188
971 #: ../src/preferences.c:82
972 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
973 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Plug-ins</b></span>"
975 #: ../src/preferences.c:135
979 #: ../src/preferences.c:175
981 msgid "<b>Plugins:</b>"
982 msgstr "<b>Gelade plug-ins:</b>"
984 #: ../src/preferences.c:260
986 msgstr "Ingeschakeld"
988 #: ../src/preferences.c:263 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:49
992 #: ../src/preferences.c:265
996 #: ../src/preferences.c:283
1000 #: ../src/preferences.c:286
1002 msgid "Browser Extension"
1003 msgstr "Browserextensie"
1005 #: ../src/preferences.c:289
1006 msgid "Metadata Provider"
1007 msgstr "Metadataleverancier"
1009 #: ../src/preferences.c:292
1011 msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
1012 msgstr "Browserextensie"
1014 #: ../src/preferences.c:295
1018 #: ../src/preferences.c:299
1024 #: ../src/TreeSearchWidget.c:250
1028 #: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81
1033 #: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81
1036 msgid_plural "streams"
1040 #: ../src/url_fetcher.c:145 ../src/url_fetcher.c:170
1042 msgid "Added 1 stream"
1043 msgstr "Voeg stream toe"
1046 #. * Setup the label
1048 #: ../src/url_fetcher.c:206
1049 msgid "Enter an url"
1052 #: ../src/url_fetcher.c:250
1054 msgid "Failed to contact url: '%s'"
1058 #. * Failed to contact %s
1059 #. * Show an error dialog
1061 #: ../src/url_fetcher.c:273
1063 msgid "Failed to parse the playlist link"
1064 msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen"
1066 #: ../src/tray-icon2.c:110
1068 msgstr "_Afspeellijst"
1070 #: ../src/tray-icon2.c:429
1072 msgid "<span size='large'>Gnome Music Player Client</span>"
1073 msgstr "Gnome Music Player Client"
1075 #: ../src/tray-icon2.c:716
1076 msgid "Notification"
1080 #. * Append an introduction page
1082 #: ../src/setup-assistant.c:68
1084 "It is the first time you launch gmpc.\n"
1085 "This assistant will help you configure it."
1088 #: ../src/setup-assistant.c:70
1089 msgid "Welcome to GMPC"
1092 #: ../src/setup-assistant.c:83
1094 msgid "Setup connection"
1100 #: ../src/setup-assistant.c:91
1102 "Gmpc is now ready for use.\n"
1106 #: ../src/setup-assistant.c:93
1110 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103
1113 msgid_plural "items"
1117 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:104
1118 msgid "(Estimation)"
1119 msgstr "(Schatting)"
1121 #. PL3_CURRENT_PLAYLIST,
1122 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:411
1123 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:914
1126 msgstr "Speel/Pauzeer"
1128 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:474
1129 msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
1130 msgstr "Weet u zeker dat u de afspeellijst wil legen?"
1132 #. add the delete widget
1133 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:613
1137 #. add the shuffle widget
1138 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:627
1142 #. add the shuffle widget
1143 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:642
1144 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:979
1145 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:783
1146 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432
1147 msgid "Edit Columns"
1150 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:747
1154 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:831
1157 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
1160 "<i>Afspeellijst <b>\"%s\"</b> bestaat al\n"
1161 "Overschrijven?</i>"
1163 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:855
1165 msgid "Failed to save the playlist file."
1166 msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen"
1168 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105
1169 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348
1170 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1213
1171 msgid "File Browser"
1172 msgstr "Bestandsbrowser"
1174 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:187
1177 msgstr "<b>Folder:</b>"
1179 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:259
1181 msgid "Added folder '%s' recursively"
1184 #. add the replace widget
1185 #. replace the replace widget
1186 #. add the replace widget
1189 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598
1190 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925
1191 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965
1192 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:766
1193 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417
1194 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672
1195 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1266
1196 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516
1197 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1954
1198 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490
1203 #. add the update widget
1204 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623
1205 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:911
1209 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:744
1211 msgid "Loaded playlist"
1212 msgstr "Afspeellijsto opslaan"
1214 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045
1218 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1047
1221 msgid_plural "songs"
1225 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1049
1228 msgid_plural "directories"
1229 msgstr[0] "<b>Folder:</b>"
1230 msgstr[1] "<b>Folder:</b>"
1232 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1051
1235 msgid_plural "playlists"
1236 msgstr[0] "_Afspeellijst"
1237 msgstr[1] "_Afspeellijst"
1239 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1074
1240 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124
1241 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1242 msgstr "Weet u zeker dat u de gekozen afspeellijst wil legen?"
1244 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:162
1248 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:163
1253 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:270
1255 msgid "<span size='xx-large' weight='bold'>Search</span>"
1256 msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Cover-art beheer</span>"
1258 #. search in playlist
1259 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:274
1260 msgid "Search in current _play queue"
1263 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:343
1264 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:823
1268 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391
1269 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:606
1270 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:569
1271 msgid "<b>Artist:</b>"
1272 msgstr "<b>Artiest:</b>"
1277 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400
1278 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1249
1280 msgid "<b>Songs:</b>"
1281 msgstr "<i>Nummers:</i>"
1283 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:402
1285 msgid "<b>PlayTime:</b>"
1286 msgstr "<i>Afspeeltijd:</i>"
1288 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405
1289 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:614
1290 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1586
1291 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1923
1292 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:591
1293 msgid "<b>Genre:</b>"
1294 msgstr "<b>Genre:</b>"
1296 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407
1297 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:618
1298 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1610
1299 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1927
1300 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:601
1301 msgid "<b>Date:</b>"
1302 msgstr "<b>Datum:</b>"
1308 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434
1309 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1058
1310 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1977
1315 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:499
1316 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:893
1317 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1148
1318 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1418
1320 msgid "<span size='xx-large' weight='bold'>Collection</span>"
1321 msgstr "<span size=\"x-large\"><b>Speelt niets af</b></span>"
1323 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:610
1324 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1570
1325 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1919
1326 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:581
1327 msgid "<b>Album:</b>"
1328 msgstr "<b>Album:</b>"
1330 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:622
1331 msgid "<b>Track:</b>"
1332 msgstr "<b>Track:</b>"
1334 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:626
1335 msgid "<b>Composer:</b>"
1336 msgstr "<b>Componist:</b>"
1338 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:630
1340 msgid "<b>Performer:</b>"
1341 msgstr "<b>Genre:</b>"
1343 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:637
1344 msgid "<b>Dirname:</b>"
1345 msgstr "<b>Foldernaam:</b>"
1347 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:647
1349 msgid "<b>Extension:</b>"
1350 msgstr "<b>Locatie:</b>"
1352 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:656
1353 msgid "<b>Bitrate:</b>"
1354 msgstr "<b>Bitrate:</b>"
1356 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659
1357 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2031
1365 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697
1370 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:698
1372 msgid "<b>Lyric:</b>"
1373 msgstr "<b>Disc:</b>"
1375 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:728
1377 msgid "<span weight='bold'>Links</span>"
1378 msgstr "<span size=\"x-large\"><b>Speelt niets af</b></span>"
1380 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:845
1382 msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query"
1386 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:907
1388 msgid "Find Artist:"
1391 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1218
1393 msgid "<b>Genre: </b>"
1394 msgid_plural "<b>Genres: </b>"
1395 msgstr[0] "<b>Genre:</b>"
1396 msgstr[1] "<b>Genre:</b>"
1398 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233
1400 msgid "<b>Date: </b>"
1401 msgid_plural "<b>Dates: </b>"
1402 msgstr[0] "<b>Datum:</b>"
1403 msgstr[1] "<b>Datum:</b>"
1405 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1254
1406 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1621
1407 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1939
1409 msgid "<b>Playtime:</b>"
1410 msgstr "<i>Afspeeltijd:</i>"
1413 #. * Artist Information Text view
1414 #. * +-------------------------------------+
1416 #. * +-------------------------------------+
1418 #. * +-------------------------------------+
1419 #. * | artist info text (expander) | <---
1420 #. * +-------------------------------------+
1422 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1297
1424 msgid "Artist info:"
1427 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1302
1429 msgid "<b>Artist info:</b>"
1430 msgstr "<b>Artiest:</b>"
1432 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1326
1434 msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Albums:</span>"
1435 msgstr "<span size=\"x-large\"><b>Speelt niets af</b></span>"
1437 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1370
1439 msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Similar Artists:</span>"
1440 msgstr "<span size=\"x-large\"><b>Speelt niets af</b></span>"
1443 #. * Album Information
1445 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1497
1450 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1502
1452 msgid "<b>Album info:</b>"
1453 msgstr "<b>Album:</b>"
1455 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1554
1457 msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Songs:</span>"
1458 msgstr "<span size=\"x-large\"><b>Speelt niets af</b></span>"
1460 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1615
1461 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1933
1462 msgid "<b>Tracks:</b>"
1463 msgstr "<b>Tracks:</b>"
1465 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1627
1466 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945
1467 msgid "<b>Directory:</b>"
1468 msgstr "<b>Folder:</b>"
1470 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1752
1471 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1833
1472 msgid "Metadata Browser"
1473 msgstr "Metadatabrowser"
1475 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1845
1476 msgid "Show Current Song"
1479 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:115
1480 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702
1482 msgid "Playlist Editor"
1483 msgstr "_Afspeellijst"
1485 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:332
1487 msgid "New playlist"
1488 msgstr "_Afspeellijst"
1490 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:371
1492 msgid "Rename Playlist"
1493 msgstr "Afspeellijsto opslaan"
1496 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:378
1497 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:510
1503 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:666
1505 msgid "Add to playlist"
1506 msgstr "Afspeellijsto opslaan"
1508 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:78
1510 msgid "Tag based browser"
1513 #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:27
1514 msgid "New accelerator..."
1517 #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:169 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:170
1518 msgid "Accelerator key"
1521 #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:179 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:180
1522 msgid "Accelerator modifiers"
1525 #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:188 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:189
1526 msgid "Accelerator keycode"
1529 #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:199
1533 #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:200
1534 msgid "The type of accelerator."
1537 #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:248
1539 msgstr "Uitgeschakeld"
1541 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:42
1545 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:43
1549 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:44
1553 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:45
1557 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:46
1562 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:47
1566 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:48
1570 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:50
1574 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:51
1577 msgstr "<b>Genre:</b>"
1579 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:52
1584 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:53
1589 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:54
1593 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:55
1597 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:56
1601 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:57
1606 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:558
1608 msgid "<b>Title:</b>"
1609 msgstr "<b>Datum:</b>"
1611 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:611
1613 msgid "<b>Duration:</b>"
1614 msgstr "<b>Locatie:</b>"
1616 #: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:53
1618 msgid "Added profile"
1621 #: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:61
1622 msgid "Removed profile"
1625 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:651
1627 msgstr "Opnieuw halen"
1629 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:656
1632 msgstr "Kies een bestand"
1634 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135
1636 msgid "Failed to open file:"
1637 msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen"
1639 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135
1640 msgid "because of encoding issues"
1643 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:150
1645 msgid "Fetching Lyric"
1646 msgstr "<i>Nummers:</i>"
1648 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:154
1650 msgid "Fetching Artist Info"
1653 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:158
1654 msgid "Fetching Album Info"
1657 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:166
1658 msgid "Not Available"
1661 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:226 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:687
1664 msgstr "Kies een bestand"
1666 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:231
1667 msgid "Text Document"
1670 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:235 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:697
1674 #: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:692
1677 msgstr "Afbeeldingssoort"
1679 #: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:125
1681 msgid "<i>Loading</i>"
1682 msgstr "<b>Locatie:</b>"
1684 #~ msgid "Center opened folder"
1685 #~ msgstr "Spring naar geopende folder"
1687 #~ msgid "_Edit Playlist Markup"
1688 #~ msgstr "Bewerk _afspeellijst opmaak"
1693 #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Not Playing</span>"
1694 #~ msgstr "<span size=\"x-large\"><b>Speelt niets af</b></span>"
1697 #~ msgid "MPD Version"
1698 #~ msgstr "Versie: %s\n"
1705 #~ msgstr "Metadatabrowser"
1707 #~ msgid "Current Playlist"
1708 #~ msgstr "Huidige afspeellijst"
1711 #~ msgid "<span size='xx-large' weight='bold'>Playlist Search</span>"
1712 #~ msgstr "<span size=\"x-large\"><b>Speelt niets af</b></span>"
1715 #~ msgid "Playlist Search"
1716 #~ msgstr "_Afspeellijst"
1719 #~ msgid "The current playlist name"
1720 #~ msgstr "<voer naam van afspeellijst in>"
1722 #~ msgid "Image type"
1723 #~ msgstr "Afbeeldingssoort"
1725 #~ msgid "Type of the image, like artist art"
1726 #~ msgstr "Afbeeldingssoort, zoals artist art"
1731 #~ msgid "Size of the image"
1732 #~ msgstr "Grootte van de afbeelding"
1734 # availible -> available
1736 #~ msgid "Hide the image when not available"
1737 #~ msgstr "Verberg de afbeelding wanneer die niet beschikbaar is"
1739 #~ msgid "Draw a border around the image"
1740 #~ msgstr "Teken een rand om de afbeelding heen"
1742 #~ msgid "Draw a shadow under the image"
1743 #~ msgstr "Teken een schaduw onder de afbeelding"
1745 #~ msgid "Artist Browser"
1746 #~ msgstr "Artiestenbrowser"
1750 #~ msgid_plural "artists"
1751 #~ msgstr[0] "Artiest"
1752 #~ msgstr[1] "Artiest"
1756 #~ msgid_plural "albums"
1757 #~ msgstr[0] "Album"
1758 #~ msgstr[1] "Album"
1761 #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Paused</span>"
1762 #~ msgstr "<span size=\"x-large\"><b>Speelt niets af</b></span>"
1766 #~ msgstr "<b>Bestandsnaam:</b>"
1775 #~ "<span size=\"small\"><i>Changes become active on reconnect</i></span>"
1777 #~ "<span size=\"small\"><i>Pas nadat u herverbonden heeft, worden "
1778 #~ "veranderingen toegpast</i></span>"
1780 #~ msgid "_Current Song Information"
1781 #~ msgstr "_Informatie huidig nummer"
1786 #~ msgid "<b>Comment:</b>"
1787 #~ msgstr "<b>Commentaar:</b>"
1789 #~ msgid "<b>Disc:</b>"
1790 #~ msgstr "<b>Disc:</b>"
1792 #~ msgid "<b>Filename:</b>"
1793 #~ msgstr "<b>Bestandsnaam:</b>"
1795 #~ msgid "<b>Length:</b>"
1796 #~ msgstr "<b>Duur:</b>"
1798 #~ msgid "<b>Path:</b>"
1799 #~ msgstr "<b>Pad:</b>"
1801 #~ msgid "A_lbum text"
1802 #~ msgstr "Al_bum-text"
1804 #~ msgid "A_rtist Art"
1805 #~ msgstr "A_rtist-art"
1807 #~ msgid "Ar_tist Text"
1808 #~ msgstr "Ar_tist-text"
1810 #~ msgid "Refetch Artist Art"
1811 #~ msgstr "Opnieuw artist-art halen"
1813 #~ msgid "Refetch cover art"
1814 #~ msgstr "Opnieuw cover-art halen"
1816 #~ msgid "Select A File"
1817 #~ msgstr "Kies een bestand"
1819 #~ msgid "_Album Art"
1820 #~ msgstr "_Album-art"
1823 #~ msgstr "Songtekst"
1825 #~ msgid "gmpc - song info"
1826 #~ msgstr "gmpc - track informatie"
1838 #~ msgid "<b>Gnome Music Player Client</b>"
1839 #~ msgstr "Gnome Music Player Client"
1841 #~ msgid "Song _Information"
1842 #~ msgstr "Nummer _informatie"
1848 #~ msgid "Browse Artists"
1849 #~ msgstr "Artiesten doorbladeren"
1855 #~ msgstr "Artiesten"
1860 #~ msgid "Browse Filesystem"
1861 #~ msgstr "Bestandssysteem doorbladeren"
1864 #~ msgid "playlists"
1865 #~ msgstr "_Afspeellijst"
1868 #~ msgid "Song Information"
1869 #~ msgstr "Nummer _informatie"
1872 #~ msgid "Album Info:"
1876 #~ msgid "<b>Album Info:</b>"
1877 #~ msgstr "<b>Album:</b>"
1880 #~ msgid "<b>Album tracks:</b>"
1881 #~ msgstr "<b>Album:</b>"
1884 #~ msgid "<b>Genres: </b>"
1885 #~ msgstr "<b>Genre:</b>"
1888 #~ msgid "<b>Dates: </b>"
1889 #~ msgstr "<b>Datum:</b>"
1892 #~ msgid "Save Album Text"
1893 #~ msgstr "Al_bum-text"
1896 #~ msgid "Save Artist Text"
1897 #~ msgstr "Ar_tist-text"
1899 #~ msgid "Working...."
1900 #~ msgstr "Werkt..."
1902 #~ msgid "Save Lyric"
1903 #~ msgstr "Songtekst opslaan"
1906 #~ msgid "<b>%s:</b>"
1907 #~ msgstr "<b>Disc:</b>"
1911 #~ msgstr "Songtekst"
1913 #~ msgid "Pl_ay/Pause"
1914 #~ msgstr "Sp_eel/Pauzeer"
1920 #~ msgstr "Vo_lgende"
1922 #~ msgid "_Previous"
1925 #~ msgid "Search in playlist"
1926 #~ msgstr "Zoeken in afspeellijst"
1928 #~ msgid "<b>Statistics:</b>"
1929 #~ msgstr "<b>Statistieken:</b>"
1931 #~ msgid "<i>Albums:</i>"
1932 #~ msgstr "<i>Albums:</i>"
1934 #~ msgid "<i>Artists:</i>"
1935 #~ msgstr "<i>Artiesten:</i>"
1937 #~ msgid "<i>Uptime:</i>"
1938 #~ msgstr "<i>Uptime:</i>"
1940 #~ msgid "Clear cover art cache"
1941 #~ msgstr "Wis cover-art cache"
1943 #~ msgid "Cover Art Manager"
1944 #~ msgstr "Cover-art beheer"
1946 #~ msgid "Cover Art Viewer"
1947 #~ msgstr "Cover-art bekijken"
1949 #~ msgid "Edit Cover Art"
1950 #~ msgstr "Bewerk cover-art"
1952 #~ msgid "Enable Covert Art"
1953 #~ msgstr "Schakel cover-art in"
1956 #~ "Gmpc doesn't fetch the cover art itself.\n"
1957 #~ "To fetch covers it uses providers plugins.\n"
1958 #~ "These plugins fetch the cover image and stores them locally.\n"
1959 #~ "You can download provider plugins: http://cms.qballcow.nl/"
1961 #~ "Gmpc haalt covert art niet zelf.\n"
1962 #~ "Dat laat het over aan plug-ins.\n"
1963 #~ "Deze plug-ins halen de coverafbeeldingen en slaan die op.\n"
1964 #~ "U kunt plug-ins downloaden op: http://cms.qballcow.nl/"
1966 #~ msgid "Remove Image"
1967 #~ msgstr "Verwijder afbeelding"
1970 #~ "<span size=\"x-small\"><i>Enter a local or remote stream or playlist</i></"
1973 #~ "<span size=\"x-small\"><i>Voer een lokale of niet-lokale stream of "
1974 #~ "afspeellijst in</i></span>"
1976 #~ msgid "Add Location"
1977 #~ msgstr "Voeg locatie toe"
1979 #~ msgid "You can drop a link or file directly from a browser on this window."
1981 #~ "U kunt een link of bestand vanuit een browser direct naar dit venster "
1984 #~ msgid "Add Online Stream list"
1985 #~ msgstr "Voeg Online Stream lijst toe"
1990 #~ msgid "%i %s %02i %s %02i %s"
1991 #~ msgstr "%i %s %02i %s %02i %s"
1993 #~ msgid "<b>Playlist interface:</b>"
1994 #~ msgstr "<b>Afspeellijst interface:</b>"
1997 #~ "GMPC requires threading support.\n"
2000 #~ "GMPC heeft threading support nodig.\n"
2003 #~ msgid "Status Icon"
2004 #~ msgstr "Status icoon"
2006 #~ msgid "Show Column Headers"
2007 #~ msgstr "Toon kolomheaders"