Print out the path that get passed to glyr.
[gmpc.git] / po / cs.po
blob1f0babbb7e44adb889f804a70b4e4fff22953fbe
1 # Czech translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:869
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gmpc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-12 12:03+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 16:40+0000\n"
13 "Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15 "Language: cs\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-12 10:01+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 13662)\n"
23 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
24 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
25 msgstr "Grafické rozhraní pro mpd démona"
27 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:1060 ../src/playlist3.c:1974
28 #: ../src/tray-icon2.c:770 ../src/options.c:101
29 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2641
30 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2645
31 msgid "Gnome Music Player Client"
32 msgstr "Gnome Music Player Client"
34 #: ../src/main.c:333
35 msgid "Failed to load the configuration system."
36 msgstr "Nepodařilo se načtení konfiguračního systému."
38 #: ../src/main.c:431
39 msgid "Failed to setup libmpd"
40 msgstr "Nepodařilo se nastavit libmpd."
42 #: ../src/main.c:824
43 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
44 msgstr "GMPC má nedostatečná práva na mpd serveru."
46 #: ../src/main.c:856
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "Failed to set password on: '%s'\n"
50 "Please try again"
51 msgstr ""
52 "Nepodařilo se nastavit heslo pro '%s'.\n"
53 "Zkuste to prosím znovu."
55 #: ../src/main.c:861
56 #, c-format
57 msgid "Please enter your password for: '%s'"
58 msgstr "Zadejte prosím heslo pro '%s'."
60 #: ../src/main.c:901 ../src/main.c:932
61 msgid "error code"
62 msgstr "kód chyby"
64 #: ../src/main.c:918
65 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
66 msgstr "Nedostatečná práva k připojení k mpd. Zkontrolujte heslo."
68 #: ../src/main.c:961
69 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
70 msgstr "MPD před verzí 0.13.0 nejsou podporovány"
72 #: ../src/main.c:1027
73 msgid "Connected to mpd"
74 msgstr "Připojen k MPD"
76 #: ../src/main.c:1030
77 msgid "Disconnected from mpd"
78 msgstr "Odpojeno od MPD"
80 #: ../src/main.c:1062
81 msgid "Tagline"
82 msgstr "Řádek s tagy"
84 #. * Mpd version
85 #: ../src/main.c:1063 ../src/preferences.c:371
86 #: ../src/browsers/server-information.c:337
87 msgid "Version"
88 msgstr "Verze"
90 #: ../src/main.c:1069
91 msgid "Revision"
92 msgstr "Revize"
94 #: ../src/main.c:1079
95 msgid "quit"
96 msgstr "Ukončit"
98 #: ../src/main.c:1080
99 msgid "Quit gmpc"
100 msgstr "Ukončit gmpc"
102 #: ../src/main.c:1085
103 msgid "hide"
104 msgstr "schovat"
106 #: ../src/main.c:1086
107 msgid "Hide gmpc"
108 msgstr "Skryj gmpc"
110 #: ../src/main.c:1091
111 msgid "show"
112 msgstr "zobrazit"
114 #: ../src/main.c:1092
115 msgid "Show gmpc"
116 msgstr "Zobraz gmpc"
118 #: ../src/main.c:1097
119 msgid "toggle"
120 msgstr "přepnout"
122 #: ../src/main.c:1098
123 msgid "Toggle gmpc visibility"
124 msgstr ""
126 #: ../src/main.c:1103
127 msgid "show notification"
128 msgstr "zobrazit hlášení"
130 #: ../src/main.c:1104
131 msgid "Show trayicon notification"
132 msgstr "Zobraz hlášení v panelové ikoně"
134 #: ../src/main.c:1108
135 msgid "preferences"
136 msgstr "nastavení"
138 #: ../src/main.c:1109
139 msgid "Show preferences window"
140 msgstr "Zobrazit okno vlastností"
142 #: ../src/main.c:1114
143 msgid "bug information"
144 msgstr "cuybová informace"
146 #: ../src/main.c:1115 ../src/options.c:83
147 msgid "Show bug information"
148 msgstr "Zobrazit informace o chybě"
150 #: ../src/main.c:1120 ../src/main.c:1126
151 msgid "url"
152 msgstr "Odkaz"
154 #: ../src/main.c:1121
155 msgid "Show add url window"
156 msgstr "Zobrazit okno přidání odkazu"
158 #: ../src/main.c:1127
159 msgid "Add url <scheme>://<path>"
160 msgstr "Přidat odkaz <scheme>://<path>"
162 #: ../src/MetaData/metadata.c:297
163 msgid ""
164 "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
165 "cache"
166 msgstr ""
167 "Nové metadata rozšíření bylo přidáno, gmpc vyprázdnil všechny neúspěšné "
168 "zásahy z cache."
170 #: ../src/MetaData/metadata.c:1916
171 msgid "Metadata Handler"
172 msgstr "Obsluha metadat"
174 #: ../src/playlist3.c:785
175 msgid "Connected"
176 msgstr "Připojeno"
178 #: ../src/playlist3.c:797 ../src/GUI/title_header.c:184
179 msgid "Not Connected"
180 msgstr "Nepřipojeno"
182 #: ../src/playlist3.c:817 ../src/playlist3.c:823 ../src/playlist3.c:836
183 #: ../src/playlist3.c:842 ../src/playlist3.c:1715 ../src/playlist3.c:1721
184 msgid "GMPC"
185 msgstr "GMPC"
187 #: ../src/playlist3.c:818 ../src/playlist3.c:823
188 msgid "Connected to"
189 msgstr "Připojen k"
191 #: ../src/playlist3.c:837 ../src/playlist3.c:842
192 msgid "Disconnected"
193 msgstr "Odpojen"
195 #. *
196 #. * Set paused in Window string
198 #: ../src/playlist3.c:1677 ../src/playlist3.c:1681
199 msgid "paused"
200 msgstr "pozastaveno"
202 #: ../src/playlist3.c:1753
203 #, c-format
204 msgid "Repeat: %s"
205 msgstr "Opakovat: %s"
207 #: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
208 #: ../src/playlist3.c:1799
209 msgid "On"
210 msgstr "Zapnuto"
212 #: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
213 #: ../src/playlist3.c:1799 ../glade/preferences-server.ui.h:9
214 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
215 msgid "Off"
216 msgstr "Vypnuto"
218 #: ../src/playlist3.c:1767
219 #, c-format
220 msgid "Random: %s"
221 msgstr "Náhodné: %s"
223 #: ../src/playlist3.c:1784
224 #, c-format
225 msgid "Single mode: %s"
226 msgstr "Jednoduchý mód: %s"
228 #: ../src/playlist3.c:1798
229 #, c-format
230 msgid "Consume: %s"
231 msgstr "Spotřebovat: %s"
233 #: ../src/playlist3.c:1907
234 msgid "MPD Reported the following error"
235 msgstr "MPD ohlásilo následující chybu"
237 #: ../src/playlist3.c:2057 ../src/playlist3.c:2064
238 msgid "Profile"
239 msgstr "Profil"
241 #: ../src/playlist3.c:2058
242 msgid "added"
243 msgstr "přidáno"
245 #: ../src/playlist3.c:2066
246 msgid "changed hostname to:"
247 msgstr "změněn hostitel na:"
249 #: ../src/playlist3.c:2340 ../src/Widgets/advanced_settings.c:182
250 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:186
251 msgid "Interface"
252 msgstr "Zobrazení"
254 #: ../src/playlist3.c:2460
255 msgid ""
256 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
257 "See the MPD website for more information."
258 msgstr ""
260 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
261 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:138 ../src/plugin.c:148
262 #: ../src/plugin.c:158 ../src/plugin.c:168 ../src/plugin.c:183
263 #: ../src/plugin.c:197 ../src/plugin.c:289
264 msgid "Failed to load plugin"
265 msgstr "Chyba při načítání zásuvného modulu"
267 #: ../src/plugin.c:93
268 msgid "plugin has no name"
269 msgstr "zásuvný modul nemá jméno"
271 #: ../src/plugin.c:104
272 msgid "plugin with same name already exists"
273 msgstr "zásuvný modul se stejným jménem již existuje"
275 #: ../src/plugin.c:114
276 msgid "plugin is missing set/get enable function"
277 msgstr "zásuvný modul schází získat/povolit funkci"
279 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:184
280 msgid "plugin browser structure is incorrect"
281 msgstr "zásuvný modul prohlížeče je neplatný"
283 #: ../src/plugin.c:139 ../src/plugin.c:149 ../src/plugin.c:159
284 #: ../src/plugin.c:169
285 msgid "plugin metadata structure is incorrect"
286 msgstr "struktura metadat zásuvného modulu je neplatná"
288 #: ../src/plugin.c:198
289 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
290 msgstr "struktura vlastností zásuvného modulu je neplatná"
292 #: ../src/plugin.c:303
293 msgid "Failed to create plugin instance"
294 msgstr "Chyba při vytváření instance zásuvného modulu"
296 #: ../src/plugin.c:320
297 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
298 msgstr "Chyba při přiřazování symbolu v zásuvném modulu"
300 #: ../src/plugin.c:334
301 #, c-format
302 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
303 msgstr "Zásuvný modul %s má špatnou verzi api: %i"
305 #: ../src/plugin.c:348 ../src/plugin.c:357
306 #, c-format
307 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
308 msgstr "Zásuvný modul %s nemá chybnou žádnou strukturu: %s"
310 #: ../src/plugin.c:379
311 msgid ""
312 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
313 msgstr ""
314 "Jedno nebo více rozšíření se nepodařilo načíst, podívejte se do Nápověda -> "
315 "Zobrazit události pro další informace."
317 #: ../src/preferences.c:91
318 msgid "Plugin version"
319 msgstr "Verze zásuvného modulu"
321 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
322 msgid "Plugins"
323 msgstr "Rozšíření"
325 #: ../src/preferences.c:364
326 msgid "Enabled"
327 msgstr "Povoleno"
329 #: ../src/preferences.c:367 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
330 msgid "Name"
331 msgstr "Název"
333 #: ../src/preferences.c:369
334 msgid "Function"
335 msgstr "Funkce"
337 #: ../src/preferences.c:396
338 msgid "Dummy"
339 msgstr "fiktivní"
341 #: ../src/preferences.c:399
342 msgid "Browser Extension"
343 msgstr "Rozšíření prohlížeče"
345 #: ../src/preferences.c:402
346 msgid "Metadata Provider"
347 msgstr "Poskytovatel metadat"
349 #: ../src/preferences.c:405
350 msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
351 msgstr "Poskytovatel metadat a rozšíření prohlížeče"
353 #: ../src/preferences.c:408
354 msgid "Misc."
355 msgstr "Různé"
357 #: ../src/preferences.c:413 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4072
358 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4085
359 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4980
360 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5822
361 msgid "Unknown"
362 msgstr "Neznámý"
364 #: ../src/tray-icon2.c:134
365 msgid "Sho_w GMPC"
366 msgstr ""
368 #. * MM_PLAYPAUSE
369 #: ../src/tray-icon2.c:757 ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:74
370 msgid "Next"
371 msgstr "_Další"
373 #: ../src/tray-icon2.c:1185
374 msgid "Notification"
375 msgstr "Oznámení"
377 #: ../src/options.c:51
378 msgid "Start the program in full screen"
379 msgstr "Startovat program v režimu plné obrazovky"
381 #: ../src/options.c:55
382 msgid "Show program version and revision"
383 msgstr "Zobrazit verzi a revizi programu"
385 #: ../src/options.c:59
386 msgid "Quits the running gmpc"
387 msgstr "Ukončí provoz gmpc"
389 #: ../src/options.c:63
390 msgid "Don't load the plugins"
391 msgstr "Nenačítej zásuvné moduly"
393 #: ../src/options.c:67
394 msgid "Load alternative config file"
395 msgstr "Načíst alternativní konfigurační soubor"
397 #: ../src/options.c:71
398 msgid "Set the debug level"
399 msgstr "Nastavit úroveň ladění"
401 #: ../src/options.c:75
402 msgid "Start gmpc hidden to tray"
403 msgstr "Spusť gmpc schované v liště"
405 #: ../src/options.c:79
406 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
407 msgstr "Nepodařilo se odstranit všechny hits z metadata cache"
409 #: ../src/options.c:87
410 msgid "Shows all output from a certain log domain"
411 msgstr "Ukazuje všechny výstupy z určitého logu domény"
413 #: ../src/options.c:91
414 msgid "Select a profile"
415 msgstr "Vybrat profil"
417 #: ../src/options.c:95
418 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
419 msgstr ""
421 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165
422 #, c-format
423 msgid "File is not a valid .desktop file"
424 msgstr "Soubor není platným souborem typu .desktop"
426 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188
427 #, c-format
428 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
429 msgstr "Nerozpoznaný soubor pracovní plochy verze '%s'"
431 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958
432 #, c-format
433 msgid "Starting %s"
434 msgstr "Spouští se %s"
436 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100
437 #, c-format
438 msgid "Application does not accept documents on command line"
439 msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty v terminálu"
441 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168
442 #, c-format
443 msgid "Unrecognized launch option: %d"
444 msgstr "Nerozpoznaná spouštěcí volba: %d"
446 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373
447 #, c-format
448 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
449 msgstr "Nelze předávat URI dokumentu položce pracovní plochy 'Type=Link'"
451 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1393
452 #, c-format
453 msgid "Not a launchable item"
454 msgstr "Nespustitelná položka"
456 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:225
457 msgid "Disable connection to session manager"
458 msgstr "Zakázat spojení se správcem sezení"
460 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
461 msgid "Specify file containing saved configuration"
462 msgstr "Zadejte soubor obsahující uložené nastavení"
464 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
465 msgid "FILE"
466 msgstr "SOUBOR"
468 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
469 msgid "Specify session management ID"
470 msgstr "Zadejte ID správy sezení"
472 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
473 msgid "ID"
474 msgstr "ID"
476 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:252
477 msgid "Session management options:"
478 msgstr "Volby správy sezení:"
480 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
481 msgid "Show session management options"
482 msgstr "Zobrazit možnosti správy sezení"
484 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
485 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
486 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
488 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
489 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
490 msgid "translator-credits"
491 msgstr ""
492 "Launchpad Contributions:\n"
493 "  Vojtěch Látal https://launchpad.net/~latal\n"
494 "\n"
495 "Launchpad Contributions:\n"
496 "  Vojtěch Látal https://launchpad.net/~latal\n"
497 "\n"
498 "Launchpad Contributions:\n"
499 "  Vojtěch Látal https://launchpad.net/~latal\n"
500 "\n"
501 "Launchpad Contributions:\n"
502 "  Vojtěch Látal https://launchpad.net/~latal\n"
503 "\n"
504 "Launchpad Contributions:\n"
505 "  Vojtěch Látal https://launchpad.net/~latal\n"
506 "\n"
507 "Launchpad Contributions:\n"
508 "  Vojtěch Látal https://launchpad.net/~latal\n"
509 "\n"
510 "Launchpad Contributions:\n"
511 "  Vojtěch Látal https://launchpad.net/~latal\n"
512 "\n"
513 "Launchpad Contributions:\n"
514 "  Vojtěch Látal https://launchpad.net/~latal\n"
515 "\n"
516 "Launchpad Contributions:\n"
517 "  Vojtěch Látal https://launchpad.net/~latal\n"
518 "\n"
519 "Launchpad Contributions:\n"
520 "  Vojtěch Látal https://launchpad.net/~latal"
522 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
523 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
524 msgstr "Zadejte heslo pro: '<hostname>'"
526 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
527 msgid "Password"
528 msgstr "Heslo"
530 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
531 msgid "_Save password"
532 msgstr "Uložit he_slo"
534 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
535 msgid "<b>Profile:</b>"
536 msgstr "<b>Profil:</b>"
538 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
539 msgid "Conn_ect"
540 msgstr "Připo_jit"
542 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
543 msgid "Host:"
544 msgstr "Hostitel:"
546 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
547 msgid "Music Directory:"
548 msgstr "Adresář Hudby:"
550 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
551 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:640
552 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:683
553 msgid "Name:"
554 msgstr "Název"
556 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
557 msgid "Password:"
558 msgstr "Heslo:"
560 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
561 msgid "Port:"
562 msgstr "Port:"
564 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8
565 msgid "Timeout (s):"
566 msgstr "Timeout (s):"
568 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
569 msgid "_Autoconnect"
570 msgstr "_Automaticky připojit"
572 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
573 msgid "_Disconnect"
574 msgstr "_Odpojit"
576 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11
577 msgid "_Use Authentication"
578 msgstr "Po_užít ověření"
580 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
581 msgid "<b>Enable Field:</b>"
582 msgstr "<b>Povolit pole:</b>"
584 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
585 msgid "<b>Example:</b>"
586 msgstr "<b>Příklad:</b>"
588 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
589 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
590 msgstr "<span size=\"large\"><b>Formátovací pravidlo:</b></span>"
592 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
593 msgid "A_lbum"
594 msgstr "A_lbum"
596 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
597 msgid "Edit Song Formatting"
598 msgstr "Upravit formátování skladby"
600 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
601 msgid "T_rack"
602 msgstr "Sto_pa"
604 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
605 msgid "_Artist"
606 msgstr "_Interpret"
608 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
609 msgid "_Date"
610 msgstr "_Datum"
612 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
613 msgid "_Stream name"
614 msgstr "Název streamu"
616 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
617 msgid "_Title"
618 msgstr "_Název"
620 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
621 msgid "example"
622 msgstr "příklad"
624 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
625 msgid "<b>Main:</b>"
626 msgstr "<b>Hlavní:</b>"
628 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
629 msgid "<b>Playlist:</b>"
630 msgstr "<b>Seznam skladeb:</b>"
632 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3 ../src/Widgets/advanced_settings.c:173
633 msgid "Advanced settings"
634 msgstr "Pokročilé nastavení"
636 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
637 msgid "Center playing song"
638 msgstr "Právě přehrávanou skladbu doprostřed"
640 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
641 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
642 msgstr "Zapnout vyhledávání během psaní. (Může být pomalé)"
644 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
645 msgid "Hide on close"
646 msgstr "Skrýt při zavření"
648 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
649 msgid "Save position and size between sessions"
650 msgstr "Ukládat pozici a velikost okna mezi spuštěními"
652 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
653 msgid "Show buttons navigation in collapsed view"
654 msgstr ""
656 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
657 msgid "Show songlist tooltip"
658 msgstr "Zobrazit tipy v seznamu skladeb"
660 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
661 msgid "Stop playing on exit"
662 msgstr "Ukončit přehrávání při ukončení"
664 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:11
665 msgid "Stylize album covers"
666 msgstr "Stylizovat obaly alb"
668 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
669 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
670 msgstr "<b>Načtená rozšíření:</b>"
672 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1
673 msgid "<b>Crossfade:</b>"
674 msgstr "<b>Prolnutí:</b>"
676 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
677 msgid "<b>Output Devices:</b>"
678 msgstr "<b>Výstupní zařízení:</b>"
680 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
681 msgid "<b>Replaygain</b>"
682 msgstr "<b>Vyrovnat hlasitost</b>"
684 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
685 msgid ""
686 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
687 "in order to change these settings</i></span>"
688 msgstr ""
689 "<span size=\"small\"><i>Musíte být připojen\n"
690 "pro změnu těchto nastavení</i></span>"
692 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
693 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1819
694 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3058
695 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4093
696 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
697 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1459 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:296
698 msgid "Album"
699 msgstr "Album"
701 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
702 msgid "Auto"
703 msgstr "Automaticky"
705 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
706 msgid "Enable crossfade"
707 msgstr "Povolit přechody"
709 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
710 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1857
711 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3132
712 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
713 msgid "Track"
714 msgstr "Stopa"
716 #: ../glade/preferences-server.ui.h:11
717 msgid "fade time (s):"
718 msgstr "doba přechodu (s):"
720 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
721 msgid "<b>Inline messages</b>"
722 msgstr "<b>Oznámení</b>"
724 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
725 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
726 msgstr "<b>Ikona v upozorňovací oblasti</b>"
728 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
729 msgid "<b>PopUp</b>"
730 msgstr "<b>Zobrazení informací o přehrávané skladbě</b>"
732 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
733 msgid "Enable"
734 msgstr "Povolit"
736 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
737 msgid "Position:"
738 msgstr "Pozice:"
740 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
741 msgid "Show on song change"
742 msgstr "Zobrazit při změně skladby"
744 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
745 msgid "Show severity"
746 msgstr "Zobrazit jen:"
748 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
749 msgid "Timeout:"
750 msgstr "Schovat po:"
752 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
753 msgid "<b>Proxy settings</b>"
754 msgstr "<b>Nastavení proxy</b>"
756 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
757 msgid "HTTP Proxy:"
758 msgstr "HTTP proxy:"
760 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
761 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
762 msgstr "Použít proxy pro připojení k internetu"
764 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
765 msgid "Use authentication"
766 msgstr "Použít ověření"
768 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
769 msgid "Username:"
770 msgstr "Uživatelské jméno:"
772 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
773 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
774 msgstr "Pro vypnutí klávesových zkratek je upravte a stiskněte 'backspace'"
776 #: ../glade/preferences.ui.h:1
777 msgid ""
778 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
779 "<i>None Selected</i>"
780 msgstr ""
781 "<span size=\"x-large\"><b>Pluginy</b></span>\n"
782 "<i>Žádný není vybrán</i>"
784 #: ../glade/preferences.ui.h:3
785 msgid "GMPC - Preferences"
786 msgstr ""
788 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
789 msgid "Messages"
790 msgstr "Události"
792 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
793 msgid "_Copy to clipboard"
794 msgstr "_Kopírovat do schránky"
796 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
797 msgid "<enter playlist name>"
798 msgstr "<enter playlist name>"
800 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
801 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
802 msgstr ""
803 "<span size=\"x-small\"><i>Tento seznam skladeb již existuje.</i></span>"
805 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
806 msgid "Save Playlist"
807 msgstr "Uložit seznam skladeb"
809 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
810 msgid "name:"
811 msgstr "název:"
813 #. *
814 #. * add url to playlist
816 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
817 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:928
818 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:743
819 msgid "Add URL"
820 msgstr "Přidat URL"
822 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
823 msgid "Enter URL:"
824 msgstr "Zadejte URL:"
826 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
827 msgid "gtk-add"
828 msgstr "gtk-přidat"
830 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
831 msgid "gtk-close"
832 msgstr "gtk-zavřít"
834 #: ../glade/playlist3.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
835 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
836 msgid "Consume"
837 msgstr "Spotřebovat"
839 #: ../glade/playlist3.ui.h:2
840 msgid "Consume Mode"
841 msgstr "Spotřební mód"
843 #: ../glade/playlist3.ui.h:3 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
844 msgid "Mute"
845 msgstr "Vypnout zvuk"
847 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
848 msgid "Mute the output"
849 msgstr "Ztlumit výstup"
851 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
852 msgid "Play"
853 msgstr "Přehrát"
855 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
856 msgid "Play/Pause"
857 msgstr "_Přehrát / pozastavit"
859 #: ../glade/playlist3.ui.h:8
860 msgid "Prev"
861 msgstr "Předchozí"
863 #. * MM_NEXT
864 #: ../glade/playlist3.ui.h:9 ../src/Tools/mm-keys.c:75
865 msgid "Previous"
866 msgstr "Předcho_zí"
868 #. * MM_REPEAT
869 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mm-keys.c:80
870 msgid "Random"
871 msgstr "_Náhodné pořadí"
873 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
874 msgid "Random Mode"
875 msgstr "Náhodný režim"
877 #. * MM_FASTBACKWARD
878 #: ../glade/playlist3.ui.h:12 ../src/Tools/mm-keys.c:79
879 msgid "Repeat"
880 msgstr "_Opakovat"
882 #: ../glade/playlist3.ui.h:13
883 msgid "Repeat Mode"
884 msgstr "Režim opakování"
886 #: ../glade/playlist3.ui.h:14 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
887 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
888 msgid "Single"
889 msgstr "Jednoduchý"
891 #: ../glade/playlist3.ui.h:15
892 msgid "Single Mode"
893 msgstr "Jednoduchý mód"
895 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
896 msgid "Skip to the next song"
897 msgstr "Přeskočit na další skladbu"
899 #: ../glade/playlist3.ui.h:17
900 msgid "Skip to the previous song"
901 msgstr "Přeskočit na předchozí skladbu"
903 #. * MM_PREV
904 #: ../glade/playlist3.ui.h:18 ../src/Tools/mm-keys.c:76
905 msgid "Stop"
906 msgstr "_Stop"
908 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
909 msgid "Toggle consume mode"
910 msgstr "Přepnout spotřební mód"
912 #: ../glade/playlist3.ui.h:20
913 msgid "Toggle random mode"
914 msgstr "Přepnout náhodný mód"
916 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
917 msgid "Toggle repeat mode"
918 msgstr "Přepnout mód opakování"
920 #: ../glade/playlist3.ui.h:22
921 msgid "Toggle single mode"
922 msgstr "Přepnout jednoduchý mód"
924 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
925 msgid "_Control"
926 msgstr "_Ovládání"
928 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
929 msgid "_Go"
930 msgstr "_Přejít"
932 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
933 msgid "_Help"
934 msgstr "_Nápověda"
936 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
937 msgid "_Music"
938 msgstr "_Hudba"
940 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
941 msgid "_Open local file"
942 msgstr ""
944 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
945 msgid "_Option"
946 msgstr "_Možnosti"
948 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
949 msgid "_Profiles"
950 msgstr "_Profily"
952 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
953 msgid "_Server"
954 msgstr "_Server"
956 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
957 msgid "_Tools"
958 msgstr "_Nástroje"
960 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
961 msgid "_View"
962 msgstr "_Zobrazit"
964 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
965 msgid "gmpc - Playlist Manager"
966 msgstr "gmpc - Správce seznamů skladeb"
968 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
969 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
970 msgstr ""
972 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
973 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2183
974 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2188
975 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5083
976 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5088
977 msgid "Artist information"
978 msgstr "Informace o interpretovi"
980 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
981 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2006
982 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2011
983 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3256
984 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3261
985 msgid "Guitar Tabs"
986 msgstr "Kytarové akordy"
988 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
989 msgid "Lyrics"
990 msgstr "Text skladby"
992 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
993 msgid "Similar Artists"
994 msgstr ""
996 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
997 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2053
998 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2058
999 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3297
1000 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3302
1001 msgid "Similar Songs"
1002 msgstr "Podobné Skladby"
1004 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
1005 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2144
1006 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2149
1007 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3384
1008 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3389
1009 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4272
1010 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4277
1011 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5201
1012 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5206
1013 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:125
1014 msgid "Web Links"
1015 msgstr "Odkazy webu"
1017 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:158
1018 msgid "item"
1019 msgid_plural "items"
1020 msgstr[0] "položka"
1021 msgstr[1] "položky"
1022 msgstr[2] "položek"
1024 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:164
1025 msgid "(Estimation)"
1026 msgstr "(odhad)"
1028 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:222
1029 msgid "switch play queue"
1030 msgstr "přepínač přehrávané fronty"
1032 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:223
1033 msgid "Switch to play queue"
1034 msgstr "Přepnout do přehrávané fronty"
1036 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:226
1037 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:227
1038 msgid "Clear play queue"
1039 msgstr "Vyčistit přehrávanou frontu"
1041 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:231
1042 msgid "Crop current song"
1043 msgstr "Oříznout aktuální skladbu"
1045 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:232
1046 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
1047 msgstr "Oříznout seznam skladeb tak, aby obsahoval pouze aktuální skladbu"
1049 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:236
1050 msgid "search playlist"
1051 msgstr "prohledat seznam přehrávání"
1053 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:237
1054 msgid "Search playlist <query>"
1055 msgstr "Prohledat seznam skladeb <dotaz>"
1057 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:648
1058 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:670
1059 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:715
1060 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:739
1061 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
1062 msgstr "Vaše mpd má poškozené 'addid', nepovede se to"
1064 #. add the delete widget
1065 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:769
1066 msgid "Crop"
1067 msgstr "Oříznout"
1069 #. add the shuffle widget
1070 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:783
1071 msgid "Shuffle"
1072 msgstr "Promíchat"
1074 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1014
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
1078 "Overwrite?</i>"
1079 msgstr ""
1080 "<i>Seznam skladeb <b>\"%s\"</b> již existuje.\n"
1081 "Má se přepsat?</i>"
1083 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1037
1084 msgid "Failed to save the playlist file."
1085 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor se seznamem skladeb."
1087 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1071
1088 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1116
1092 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1174
1093 msgid "Play Queue"
1094 msgstr "Fronta"
1096 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1124
1097 msgid "Search Playlist"
1098 msgstr "Seznam skladeb z hledání"
1100 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1101 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:355
1102 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1215
1103 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1104 msgid "Database"
1105 msgstr "Databáze"
1107 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1108 msgid "Directories"
1109 msgstr "Složky"
1111 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:233
1112 msgid ""
1113 "It seems you have no music in your database.\n"
1114 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1115 "your mpd config file.\n"
1116 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1117 msgstr ""
1118 "Zdá se, že nemáte žádnou hudbu v databázi.\n"
1119 "Pro přidání hudby, nakopírujte skladby do vaší <i>hudební_složky</i>, která "
1120 "je specifikovaná ve vašem konfiguračním souboru mpd.\n"
1121 "Poté aktualizujte databázi. (Server->Aktualizovat databázi)"
1123 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:264
1124 #, c-format
1125 msgid "Added folder '%s' recursively"
1126 msgstr "Rekurzivně přidána složka '%s'"
1128 #. add the replace widget
1129 #. replace the replace widget
1130 #. add the replace widget
1131 #. replace
1132 #. add the replace widget
1133 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:641
1134 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:939
1135 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:970
1136 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:641
1137 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:727
1138 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1139 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1140 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1135
1141 msgid "Replace"
1142 msgstr "Nahradit"
1144 #. add the update widget
1145 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:666
1146 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:928
1147 msgid "Update"
1148 msgstr "Aktualizovat"
1150 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:784
1151 msgid "Loaded playlist"
1152 msgstr "Načtený seznam skladeb"
1154 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1055
1155 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1156 msgid "Added"
1157 msgstr "Přidáno"
1159 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1057
1160 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1161 msgid "song"
1162 msgid_plural "songs"
1163 msgstr[0] "skladba"
1164 msgstr[1] "skladby"
1165 msgstr[2] "skladeb"
1167 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1060
1168 msgid "directory"
1169 msgid_plural "directories"
1170 msgstr[0] "složka"
1171 msgstr[1] "složky"
1172 msgstr[2] "složek"
1174 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1063
1175 msgid "playlist"
1176 msgid_plural "playlists"
1177 msgstr[0] "seznam skladeb"
1178 msgstr[1] "seznamy skladeb"
1179 msgstr[2] "seznamů skladeb"
1181 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1084
1182 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1129
1183 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1184 msgstr "Jste si jisti, že chcete vyprázdnit vybraný seznam skladeb?"
1186 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1422
1187 msgid "search database"
1188 msgstr "prohledat databázi"
1190 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1423
1191 msgid "Search database <query>"
1192 msgstr "Prohledat databázi <dotaz>"
1194 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1469
1195 msgid "Lookup directory in database"
1196 msgstr "Vyhledat adresář v databázi"
1198 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1199 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1503
1200 msgid "Query"
1201 msgstr "Dotaz"
1203 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:315
1204 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:706
1205 msgid "Search"
1206 msgstr "Vyhledávání"
1208 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:360
1209 msgid "Search failed"
1210 msgstr "Prohledávání selhalo"
1212 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:633
1213 msgid "Add all"
1214 msgstr "Přidat vše"
1216 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:866
1217 msgid "switch search"
1218 msgstr "přepnout vyhledávání"
1220 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:867
1221 msgid "Switch to the search browser"
1222 msgstr "Přepnout do vyhledávače"
1224 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:901
1225 msgid "Search Browser"
1226 msgstr "Prohlížeč vyhledávání"
1228 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:166
1229 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1230 msgid "Playlist Editor"
1231 msgstr "Editor seznamů skladeb"
1233 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:342
1234 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:367
1235 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1168
1236 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1237 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:143 ../src/vala/gmpc-favorites.c:165
1238 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:215 ../src/vala/gmpc-favorites.c:229
1239 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:394
1240 msgid "Favorites"
1241 msgstr "Oblíbené"
1243 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:558
1244 #, c-format
1245 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:598
1249 #, c-format
1250 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:635
1254 msgid "New Playlist"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:678
1258 msgid "Rename Playlist"
1259 msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"
1261 #. delete
1262 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:685
1263 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1264 msgid "Rename"
1265 msgstr "Přejmenovat"
1267 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1049
1268 msgid "Playlists"
1269 msgstr "Seznamy skladeb"
1271 #. Add
1272 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1186
1273 msgid "Add to playlist"
1274 msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
1276 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1223
1277 msgid "Added playing song to favorites list."
1278 msgstr "Přehrávaná skladba byla přidána do seznamu oblíbených."
1280 #. *
1281 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1282 msgid "Add Current Song to favorites"
1283 msgstr "Přidat aktuální skladbu k oblíbeným"
1285 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1286 msgid "Tag based browser"
1287 msgstr "Na štítcích založený prohlížeč"
1289 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1914
1290 msgid "Reset browser"
1291 msgstr "Vyprázdnit prohlížeč"
1293 #. name
1294 #: ../src/browsers/server-information.c:306
1295 #: ../src/browsers/server-information.c:515
1296 #: ../src/browsers/server-information.c:541
1297 msgid "Server Information"
1298 msgstr "Informace o serveru"
1300 #: ../src/browsers/server-information.c:330
1301 msgid "Server"
1302 msgstr "Server"
1304 #: ../src/browsers/server-information.c:339
1305 msgid "Uptime"
1306 msgstr "Doba běhu"
1308 #: ../src/browsers/server-information.c:340
1309 msgid "Time Playing"
1310 msgstr "Čas přehrávání"
1312 #. * Mpd Playtime
1313 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1314 msgid "Total Playtime"
1315 msgstr "Celkový čas přehrávání"
1317 #. * Mpd Artists
1318 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1319 msgid "Number of artists"
1320 msgstr "Počet interpretů"
1322 #. * Mpd Albums
1323 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1324 msgid "Number of albums"
1325 msgstr "Počet alb"
1327 #. * Mpd Songs
1328 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1329 msgid "Number of songs"
1330 msgstr "Počet skladeb"
1332 #. * Mpd Songs
1333 #: ../src/browsers/server-information.c:361
1334 msgid "URL Handlers"
1335 msgstr "URL Rozšíření"
1337 #. * Mpd Songs
1338 #: ../src/browsers/server-information.c:363
1339 msgid "Tag Types"
1340 msgstr "Typy značek"
1342 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1343 msgid "Tag statistics"
1344 msgstr "Statistiky značek"
1346 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:395
1347 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1801
1348 msgid "Format"
1349 msgstr "Formát"
1351 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:396
1352 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1802
1353 msgid "Channel"
1354 msgid_plural "Channels"
1355 msgstr[0] "Kanál"
1356 msgstr[1] "Kanály"
1357 msgstr[2] "Kanálů"
1359 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1205
1360 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2272
1361 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:151
1362 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:158
1363 msgid "Not available"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1757
1367 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3063
1368 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1369 msgid "Genre"
1370 msgstr "Žánr"
1372 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1840
1373 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3082
1374 msgid "Codec"
1375 msgstr "Kodek"
1377 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1873
1378 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3099
1379 msgid "Length"
1380 msgstr "Délka"
1382 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1919
1383 msgid "Track number"
1384 msgstr "Číslo skladby"
1386 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2106
1387 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2111
1388 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3348
1389 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3353
1390 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5120
1391 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5125
1392 msgid "Similar Artist"
1393 msgstr "Podobný zpěvák"
1395 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2228
1396 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2233
1397 msgid "Songs from album"
1398 msgstr ""
1400 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2363
1401 msgid "Other albums by"
1402 msgstr "Jiná alba od"
1404 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2496
1405 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5330
1406 msgid "No Album"
1407 msgstr "Źádné album"
1409 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2742
1410 msgid "Now Playing"
1411 msgstr "Nyní se přehrává"
1413 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2824
1414 msgid "switch now playing"
1415 msgstr "přepnout Nyní se přehrává"
1417 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2825
1418 msgid "Switch to Now Playing"
1419 msgstr "Přepnout na Nyní se přehrává"
1421 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:674
1422 msgid "Search metadata"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1741
1426 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3053
1427 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4079
1428 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4987
1429 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1430 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1440 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:198
1431 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:205
1432 msgid "Artist"
1433 msgstr "Interpret"
1435 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1808
1436 msgid "Year"
1437 msgstr "Rok"
1439 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1870
1440 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4116
1441 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5010
1442 msgid "Songs"
1443 msgstr "Skladby"
1445 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3068
1446 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1447 msgid "Date"
1448 msgstr "Datum"
1450 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3089
1451 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1452 msgid "Directory"
1453 msgstr "Složka"
1455 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3141
1456 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4131
1457 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5025
1458 msgid "Add the item to the play queue"
1459 msgstr "Přidat položku do fronty přehrávání"
1461 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3150
1462 msgid "_Clear and play"
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3154
1466 msgid "Replace the current play queue with this item"
1467 msgstr "Nahradit aktuálně přehrávanou frontu touto položkou"
1469 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3170
1470 msgid "Play this song"
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3597
1474 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3688
1475 msgid "Show sidebar"
1476 msgstr "Zobrazit postranní panel"
1478 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3602
1479 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3682
1480 msgid "Hide sidebar"
1481 msgstr "Skrýt postranní panel"
1483 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3649
1484 msgid "<b>Search:</b>"
1485 msgstr "<b>Vyhledat:</b>"
1487 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4100
1488 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4994
1489 msgid "Genres"
1490 msgstr "Žánry"
1492 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4108
1493 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5002
1494 msgid "Dates"
1495 msgstr "Data"
1497 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4124
1498 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5018
1499 msgid "Playtime"
1500 msgstr "Čas přehrávání"
1502 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4143
1503 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5037
1504 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1505 msgstr ""
1507 #. Fetch album info
1508 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4189
1509 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4194 ../src/Providers/LastFM.c:549
1510 msgid "Album information"
1511 msgstr "Informace o albu"
1513 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4233
1514 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4238
1515 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5162
1516 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5167
1517 msgid "Song list"
1518 msgstr "Seznam písniček"
1520 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4787
1521 msgid "Open"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4801
1525 msgid "Play album"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4811
1529 msgid "Add album to play-queue"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5367
1533 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5372
1534 msgid "Albums"
1535 msgstr "Alba"
1537 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5831
1538 msgid "Metadata Browser"
1539 msgstr "Prohlížeč metadat"
1541 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6805
1542 msgid "switch metadata"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6806
1546 msgid "Switch to Metadata view"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1550 msgid "Markup"
1551 msgstr "Značky"
1553 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1554 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1481
1555 msgid "Title"
1556 msgstr "Název"
1558 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1559 msgid "File"
1560 msgstr "Soubor"
1562 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1563 msgid "Composer"
1564 msgstr "Skladatel"
1566 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1567 msgid "Performer"
1568 msgstr "Účinkující"
1570 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1571 msgid "Duration"
1572 msgstr "Doba trvání"
1574 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:347
1575 msgid "Disc"
1576 msgstr "Disk"
1578 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1579 msgid "Comment"
1580 msgstr "Komentář"
1582 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1583 msgid "Icon Id"
1584 msgstr "Id ikony"
1586 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1587 msgid "Position"
1588 msgstr "Pozice"
1590 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1591 msgid "AlbumArtist"
1592 msgstr "UmělecAlba"
1594 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1595 msgid "Extension"
1596 msgstr "Přípona"
1598 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1599 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:965
1600 msgid "Tools"
1601 msgstr "Nástroje"
1603 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:994
1604 msgid "Paste before"
1605 msgstr "Vložit před"
1607 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1003
1608 msgid "Paste after"
1609 msgstr "Vložit za"
1611 #. * Edit column
1612 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1035
1613 msgid "Edit Columns"
1614 msgstr "Upravit sloupce"
1616 #: ../src/gmpc-profiles.gob:99
1617 msgid "Added profile"
1618 msgstr "Profil přidán"
1620 #. Generate removal message before the actual profile is destroyed
1621 #: ../src/gmpc-profiles.gob:426
1622 msgid "Removed profile"
1623 msgstr "Profil odstraněn"
1625 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:98 ../src/gmpc-metaimage.gob:740
1626 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:271
1627 msgid "Refetch"
1628 msgstr "Znovuzískat"
1630 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:103 ../src/gmpc-metaimage.gob:745
1631 msgid "Select file"
1632 msgstr "Vyberte soubor"
1634 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:112 ../src/gmpc-metaimage.gob:754
1635 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1862
1636 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:281
1637 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:356
1638 msgid "Metadata selector"
1639 msgstr "Výběr metadat"
1641 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1642 msgid "Failed to open file:"
1643 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor:"
1645 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1646 msgid "because of encoding issues"
1647 msgstr "kvůli problémům s kódováním"
1649 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:347
1650 msgid "Fetching Lyrics"
1651 msgstr "Stahuji Texty"
1653 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:351
1654 msgid "Fetching Artist Info"
1655 msgstr "Stahují se informace o interpretovi"
1657 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:355
1658 msgid "Fetching Guitar tab"
1659 msgstr "Stahuji kytarový akord"
1661 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:359
1662 msgid "Fetching Album Info"
1663 msgstr "Získávání informací o albu"
1665 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:370
1666 msgid "Not Available"
1667 msgstr "Nedostupné"
1669 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:436 ../src/gmpc-metaimage.gob:793
1670 msgid "Select File"
1671 msgstr "Výběr souboru"
1673 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:441
1674 msgid "Text Document"
1675 msgstr "Textový dokument"
1677 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gmpc-metaimage.gob:803
1678 msgid "All"
1679 msgstr "Vše"
1681 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:798
1682 msgid "Images"
1683 msgstr "Obrázky"
1685 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gmpc-stats-label.gob:128
1686 msgid "n/a"
1687 msgstr "není k dispozici"
1689 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:141
1690 msgid "Loading"
1691 msgstr "Načítání"
1693 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:93
1694 msgid "Gmpc Easy Command"
1695 msgstr "Gmpc jednoduchý příkaz"
1697 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:846
1698 msgid "Easy Command help"
1699 msgstr "Pomoc jednoduchého příkazu"
1701 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:880
1702 msgid "Command"
1703 msgstr "Příkaz"
1705 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:893
1706 msgid "Usage"
1707 msgstr "Použití"
1709 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:899
1710 msgid ""
1711 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1712 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1713 msgstr ""
1714 "Následující příkazy mohou být použity v jednoduchém příkazovém okně.\n"
1715 "Jednoduché příkazové okno může být otevřeno stisknutím ctrl-mezerník"
1717 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:978
1718 msgid "Help"
1719 msgstr "Nápověda"
1721 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:979
1722 msgid "Get a list of available commands"
1723 msgstr "Stáhnout seznam dostupných příkazů"
1725 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:167 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:327
1726 msgid "Provider"
1727 msgstr "Poskytovatel"
1729 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:181
1730 msgid "Filetype"
1731 msgstr "Typ souboru"
1733 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:200 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:219
1734 msgid "Size"
1735 msgstr "Rozměr"
1737 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:203 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:222
1738 msgid "width x height"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:204
1742 msgid "high-res image will be downloaded"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:267 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:353
1746 msgid "Set"
1747 msgstr "Nastavit"
1749 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1395
1750 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1751 msgstr "Nedostatečné informace sloužící k ukládání stažených metadat."
1753 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1410
1754 msgid "Artist art"
1755 msgstr "Obrázek umělce"
1757 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1412
1758 msgid "Album art"
1759 msgstr "Obrázek alba"
1761 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1414
1762 msgid "Song lyrics"
1763 msgstr "Text skladby"
1765 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1416
1766 msgid "Album Info"
1767 msgstr "Informace o Albu"
1769 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1418
1770 msgid "Artist Biography"
1771 msgstr "Životopis Umělce"
1773 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1420
1774 msgid "Guitar Tab"
1775 msgstr "Kytarový akord"
1777 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1914
1778 msgid "Edit metadata current song"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:101
1782 msgid "MPD is rescanning the database"
1783 msgstr "MPD prohledává databázi"
1785 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:165
1786 msgid "MPD Database has been updated at:"
1787 msgstr "MPD Databáze byla aktualizována :"
1789 #. Default to 'select' if no specific action given
1790 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1791 msgid "select"
1792 msgstr "vybrat"
1794 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1795 msgid "enable"
1796 msgstr "zapnout"
1798 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1799 msgid "disable"
1800 msgstr "vypnout"
1802 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1803 msgid "Update database"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1807 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1808 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1809 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1813 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1814 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1815 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1819 msgid "Repeat current song"
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1823 msgid "The current song will be forever repeated."
1824 msgstr "Aktuální skladba bude navěky opakována."
1826 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1827 msgid "Stop after current song"
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1831 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1832 msgstr "Přehrávání bude zastaveno po aktuálně přehrávané skladbě."
1834 #. Player control
1835 #. basic playlist commands
1836 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
1837 msgid "play"
1838 msgstr "přehrát"
1840 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365
1841 msgid "start playback"
1842 msgstr "začít přehrávání"
1844 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
1845 msgid "pause"
1846 msgstr "pozastavit"
1848 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
1849 msgid "pause playback"
1850 msgstr "pozastavit přehrávání"
1852 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
1853 msgid "next"
1854 msgstr "další"
1856 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
1857 msgid "next song"
1858 msgstr "další písnička"
1860 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
1861 msgid "prev"
1862 msgstr "předchozí"
1864 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
1865 msgid "previous song"
1866 msgstr "předchozí písnička"
1868 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
1869 msgid "stop"
1870 msgstr "zastavit"
1872 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
1873 msgid "stop playback"
1874 msgstr "zastavit přehrávání"
1876 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
1877 msgid "random"
1878 msgstr "náhodně"
1880 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
1881 msgid "Random (on|off)"
1882 msgstr "Náhodně (zap|vyp)"
1884 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
1885 msgid "repeat"
1886 msgstr "opakuj"
1888 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
1889 msgid "Repeat (on|off)"
1890 msgstr "Opakovat (zap|vyp)"
1892 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
1893 msgid "single"
1894 msgstr "jednoduché"
1896 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
1897 msgid "Single (on|off)"
1898 msgstr "Jednoduché (zap|vyp)"
1900 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
1901 msgid "consume"
1902 msgstr "spotřebovat"
1904 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
1905 msgid "Consume (on|off)"
1906 msgstr "Spotřebovat"
1908 #. volume commands
1909 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1910 msgid "volume"
1911 msgstr "hlasitost"
1913 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1914 msgid "Volume (+-)<level>"
1915 msgstr "Hlasitost (+-) <úroveň>"
1917 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1918 msgid "mute"
1919 msgstr "ztišit"
1921 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:397
1922 msgid "crossfade"
1923 msgstr "prolínání"
1925 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:398
1926 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1927 msgid "([0-9]+|Off)"
1928 msgstr "([0-9]+|Vyp)"
1930 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1931 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1932 msgstr "Nastavit Prolínání <sekundy>"
1934 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1935 msgid "output"
1936 msgstr "výstup"
1938 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:402
1939 msgctxt "Regex for matching output"
1940 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1941 msgstr "[0-9]+[ ]*(Zapnout|Vypnout|Vybrat|)"
1943 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:403
1944 msgid "output X enable or disable or select"
1945 msgstr "výstup X zapnout, vypnout, nebo vybrat"
1947 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
1948 msgid "Play <query>"
1949 msgstr "Přehrát <dotaz>"
1951 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
1952 msgid "add"
1953 msgstr "přidat"
1955 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
1956 msgid "Add <query>"
1957 msgstr "Přidat <dotaz>"
1959 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1960 msgid "replace"
1961 msgstr "přemístit"
1963 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1964 msgid "Replace <query>"
1965 msgstr "Přemístit<otázka>"
1967 #. Basic seek commands
1968 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1969 msgid "seek"
1970 msgstr "hledat"
1972 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1973 msgid "Seek within the current song"
1974 msgstr "Hledat v rámci aktuální skladby"
1976 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:418
1977 msgid "stop after current song"
1978 msgstr "zastavit po této písničce"
1980 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:420
1981 msgid "Stop playback after the current song"
1982 msgstr "Přestat přehrávat po aktuální skladbě"
1984 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:424
1985 msgid "repeat current song"
1986 msgstr "opakovat tuto písničku"
1988 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:426
1989 msgid "Repeat the current song"
1990 msgstr "Opakuj tuto písničku"
1992 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:430
1993 msgid "update database"
1994 msgstr "aktualizovat databázi"
1996 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:432
1997 msgid "Update the database"
1998 msgstr "Aktualizuj databázi"
2000 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:436
2001 msgid "disconnect"
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:438
2005 msgid "disconnect from MPD"
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:441 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
2009 msgid "connect"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
2013 msgid "connect to MPD"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:447
2017 msgid "connect to MPD using profile"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
2021 msgid "Proxy"
2022 msgstr "Proxy"
2024 #. Basic dialog with a close button
2025 #: ../src/Tools/bug-information.c:263
2026 msgid "Bug information"
2027 msgstr "Chybná informace"
2029 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
2030 msgid "GMPC - First start assistant"
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
2034 msgid ""
2035 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
2036 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
2037 msgstr ""
2038 "Toto je první spuštění gmpc.\n"
2039 "Tento asistent vám pomůže připojit gmpc k vašemu mpd serveru."
2041 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
2042 msgid "Welcome to GMPC"
2043 msgstr "Vítejte v GMPC"
2045 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
2046 msgid "Setup connection"
2047 msgstr "Nastavení připojení"
2049 #. *
2050 #. * End
2052 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
2053 msgid ""
2054 "Gmpc is now ready for use.\n"
2055 "Enjoy using gmpc."
2056 msgstr ""
2057 "Gmpc je připraveno k použití.\n"
2058 "Uýijte si používání gmpc."
2060 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
2061 msgid "Finish"
2062 msgstr "Dokončit"
2064 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
2065 msgid "Server Settings"
2066 msgstr "Nastavení serveru"
2068 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
2069 msgid "Connection"
2070 msgstr "Připojení"
2072 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:193
2073 msgid "Connecting"
2074 msgstr "Navazuji spojení"
2076 #. Add all from album
2077 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1307
2078 msgid "All from album"
2079 msgstr "Všechny z alba"
2081 #. Add all from artist
2082 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1320
2083 msgid "All from artist"
2084 msgstr "Vše od interpreta"
2086 #. Add all from genre
2087 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1331
2088 msgid "All from genre"
2089 msgstr "Všechny s tímto žánrem"
2091 #. Add all from file
2092 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1339
2093 msgid "All from same directory"
2094 msgstr "Všechny ze stejného adresáře"
2096 #. Create sub menu
2097 #. Add
2098 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1348
2099 msgid "Add more"
2100 msgstr "Přidat další"
2102 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
2103 msgid "Failed to open local file"
2104 msgstr "Chyba při otevírání lokálního souboru"
2106 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
2107 msgid "Uri scheme not supported"
2108 msgstr "Schéma uri není podporováno"
2110 #: ../src/Tools/mm-keys.c:73
2111 msgid "PlayPause"
2112 msgstr "PřehrátPozastavit"
2114 #. * MM_STOP
2115 #: ../src/Tools/mm-keys.c:77
2116 msgid "Fast Forward"
2117 msgstr "Rychle vpřed"
2119 #. * MM_FASTFORWARD
2120 #: ../src/Tools/mm-keys.c:78
2121 msgid "Fast Backward"
2122 msgstr "Rychle zpět"
2124 #. * MM_RANDOM
2125 #: ../src/Tools/mm-keys.c:81
2126 msgid "Raise window"
2127 msgstr "Přenést okno do popředí"
2129 #. * MM_RAISE
2130 #: ../src/Tools/mm-keys.c:82
2131 msgid "Hide window"
2132 msgstr "Skrýt okno"
2134 #. * MM_HIDE
2135 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2136 msgid "Toggle window"
2137 msgstr "Přepnout okno"
2139 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2140 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2141 msgid "Volume Up"
2142 msgstr "Zvýšit hlasitost"
2144 #. * MM_VOLUME_UP
2145 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2146 msgid "Volume Down"
2147 msgstr "Snížit hlasitost"
2149 #. * MM_VOLUME_DOWN
2150 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2151 msgid "Show song"
2152 msgstr "Zobrazit skladbu"
2154 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2155 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2156 msgid "Toggle Mute"
2157 msgstr "Vypnout/zapnout zvuk"
2159 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2160 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2161 msgid "Show easy command entry"
2162 msgstr "Zobrazit vstup jednoduchých příkazů"
2164 #: ../src/Tools/mm-keys.c:303
2165 msgid ""
2166 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2167 "\n"
2168 msgstr ""
2169 "Nepodařilo se odchytit následující multimediální klávesy:\n"
2170 "\n"
2172 #: ../src/Tools/mm-keys.c:316
2173 msgid ""
2174 "\n"
2175 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2176 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2177 msgstr ""
2178 "\n"
2179 "Ujistěte se, že váš okenní správce (nebo jiná aplikace) nepřiřadila tuto "
2180 "klávesu pro jinou funkci, pak restartujte GMPC."
2182 #: ../src/Tools/mm-keys.c:325
2183 msgid ""
2184 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2185 "\n"
2186 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2187 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2188 msgstr ""
2189 "Nalezeno duplikátní přiřazení\n"
2190 "\n"
2191 "Byla nalezena a zakázána některá duplikátní přiřazení multimediální klávesy. "
2192 "Zkontrolujte prosím nastavení a ujistěte se, že jsou v pořádku."
2194 #: ../src/Tools/mm-keys.c:470
2195 msgid "Multimedia Keys"
2196 msgstr "Multimediální klávesy"
2198 #: ../src/Tools/mm-keys.c:523
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "Duplicate mapping detected\n"
2202 "\n"
2203 "%s is already mapped to %s"
2204 msgstr ""
2205 "Duplikátní přiřazení\n"
2206 "\n"
2207 "%s je už přiřazeno k %s"
2209 #: ../src/Tools/mm-keys.c:547
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "Could not grab multimedia key:\n"
2213 "\n"
2214 "\t%s: %s\n"
2215 "\n"
2216 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2217 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2218 msgstr ""
2219 "Nepodařilo se odchytit multimediální klávesu:\n"
2220 "\n"
2221 "\t%s: %s\n"
2222 "\n"
2223 "Ujistěte se, že váš okenní správce (nebo jiná aplikace) nepřiřadila tuto "
2224 "klávesu pro jinou funkci, pak restartujte GMPC."
2226 #: ../src/Tools/mm-keys.c:602
2227 msgid "Action"
2228 msgstr "Akce"
2230 #: ../src/Tools/mm-keys.c:614
2231 msgid "Shortcut"
2232 msgstr "Klávesová zkratka"
2234 #: ../src/Tools/misc.c:40
2235 msgid "Total time"
2236 msgstr "Celkový čas"
2238 #: ../src/Tools/misc.c:60
2239 msgid "day"
2240 msgid_plural "days"
2241 msgstr[0] "den"
2242 msgstr[1] "dny"
2243 msgstr[2] "dní"
2245 #: ../src/Tools/misc.c:64
2246 msgid "hour"
2247 msgid_plural "hours"
2248 msgstr[0] "hodina"
2249 msgstr[1] "hodiny"
2250 msgstr[2] "hodin"
2252 #: ../src/Tools/misc.c:68
2253 msgid "minute"
2254 msgid_plural "minutes"
2255 msgstr[0] "minuta"
2256 msgstr[1] "minuty"
2257 msgstr[2] "minut"
2259 #: ../src/Tools/misc.c:72
2260 msgid "second"
2261 msgid_plural "seconds"
2262 msgstr[0] "vteřina"
2263 msgstr[1] "vteřiny"
2264 msgstr[2] "vteřin"
2266 #: ../src/Tools/misc.c:339
2267 msgid "Failed to execute"
2268 msgstr "Nepodařilo se provést"
2270 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:210
2271 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:532
2272 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:593
2273 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:619
2274 msgid "Unavailable"
2275 msgstr "Nedostupný"
2277 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:220
2278 msgid "Fetching"
2279 msgstr "Stahuji"
2281 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:384
2282 msgid "_Replace"
2283 msgstr "_Přesunout"
2285 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:578
2286 msgid "Fetching .. "
2287 msgstr "Stahuji.. "
2289 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:225
2290 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:230
2291 msgid "Browsers"
2292 msgstr "Prohlížeče"
2294 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:294 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:304
2295 msgid "Volume"
2296 msgstr "Hlasitost"
2298 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:305
2299 msgid "Muted"
2300 msgstr "Ztlumeno"
2302 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:531
2303 #, c-format
2304 msgid "Lookup %s on %s"
2305 msgstr "Vyhledat %s na %s"
2307 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2308 msgid "Info"
2309 msgstr "Info"
2311 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2312 msgid "Warning"
2313 msgstr "Varování"
2315 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2316 msgid "Critical"
2317 msgstr "Kritický"
2319 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2320 msgid "User question"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:335
2324 msgid "Time"
2325 msgstr "Čas"
2327 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:338
2328 msgid "Message"
2329 msgstr "Událost"
2331 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:132
2332 #, c-format
2333 msgid "Error reading file: %s"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:211
2337 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:339
2338 msgid "Fetching..."
2339 msgstr "Získávám..."
2341 #: ../src/GUI/status_icon.c:42
2342 msgid "Single Mode enabled"
2343 msgstr "Jednoduchý mód zapnut"
2345 #: ../src/GUI/status_icon.c:46
2346 msgid "Single Mode disabled"
2347 msgstr "Jednoduchý mód vypnut"
2349 #: ../src/GUI/status_icon.c:55
2350 msgid "Consume Mode enabled"
2351 msgstr "Spotřební mód zapnut"
2353 #: ../src/GUI/status_icon.c:59
2354 msgid "Consume Mode disabled"
2355 msgstr "Spotřební mód vypnut"
2357 #: ../src/GUI/status_icon.c:68
2358 msgid "Repeat enabled"
2359 msgstr "Opakování zapnuto"
2361 #: ../src/GUI/status_icon.c:72
2362 msgid "Repeat disabled"
2363 msgstr "Opakování vypnuto"
2365 #: ../src/GUI/status_icon.c:81
2366 msgid "Random enabled"
2367 msgstr "Náhodně zapnuto"
2369 #: ../src/GUI/status_icon.c:85
2370 msgid "Random disabled"
2371 msgstr "Náhodně vypnuto"
2373 #: ../src/GUI/title_header.c:93
2374 msgid "By"
2375 msgstr "od"
2377 #: ../src/GUI/title_header.c:98
2378 msgid "From"
2379 msgstr "Z"
2381 #: ../src/GUI/title_header.c:175
2382 msgid "Not Playing"
2383 msgstr "Nepřehrává se"
2385 #. Fetch artist art
2386 #: ../src/Providers/LastFM.c:521
2387 msgid "Artist images"
2388 msgstr ""
2390 #. Fetch artist text
2391 #: ../src/Providers/LastFM.c:528
2392 msgid "Artist biography"
2393 msgstr ""
2395 #. Fetch similar artists
2396 #: ../src/Providers/LastFM.c:535
2397 msgid "Similar artists"
2398 msgstr ""
2400 #. Fetch album art
2401 #: ../src/Providers/LastFM.c:542
2402 msgid "Album cover"
2403 msgstr ""
2405 #. Fetch similar songs
2406 #: ../src/Providers/LastFM.c:556
2407 msgid "Similar songs"
2408 msgstr "Podobné skladby"
2410 #. Fetch similar genre
2411 #: ../src/Providers/LastFM.c:563
2412 msgid "Similar genres"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/Providers/LastFM.c:867
2416 msgid "Last FM metadata fetcher (internal)"
2417 msgstr ""
2419 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2420 #~ msgstr "gmpc - Nastavení"
2422 #~ msgid "localhost"
2423 #~ msgstr "localhost"
2425 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2426 #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete vyprázdnit seznam skladeb?"
2428 #~ msgid "New playlist"
2429 #~ msgstr "Nový seznam skladeb"
2431 #~ msgid "Plugins:"
2432 #~ msgstr "Pluginy:"
2434 #~ msgid "Pla_ylist"
2435 #~ msgstr "Se_znam skladeb"
2437 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2438 #~ msgstr ""
2439 #~ "Zobrazit tlačítka místo rozbalovacího seznamu ve zjednodušeném zobrazení"
2441 #~ msgid "kHz"
2442 #~ msgstr "kHz"
2444 #~ msgid "kbps"
2445 #~ msgstr "kb/s"
2447 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2448 #~ msgstr "Zastavit po aktuální písničce: Nemáte dostatečná oprávnění."
2450 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2451 #~ msgstr "Jednoduchý: Nemáte dostatečná oprávnění pro využití této možnosti."
2453 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2454 #~ msgstr "Jednoduchý: Použitý MPD server je moc starý a toto nepodporuje."
2456 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2457 #~ msgstr "Aktualizovat databázi: Nemáte dostatečná oprávnění."
2459 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2460 #~ msgstr "Opakovat současnou skladbu: Nemáte dostatečná oprávnění."
2462 #~ msgid ""
2463 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2464 #~ "this."
2465 #~ msgstr ""
2466 #~ "Opakovat aktuální skladbu: Použitý MPD server je příliš starý a toto "
2467 #~ "nepodporuje."
2469 #~ msgid ""
2470 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2471 #~ "support this."
2472 #~ msgstr ""
2473 #~ "Zastavit po aktuální skladbě: Použitý MPD server je příliš starý a toto "
2474 #~ "nepodporuje."
2476 #~ msgid ""
2477 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2478 #~ msgstr ""
2479 #~ "Aktualizovat databázi: Použitý MPD server je příliš starý a toto "
2480 #~ "nepodporuje."
2482 #~ msgid "Enable/disable metadata options"
2483 #~ msgstr "Zapnout/vypnout nastavení metadat"
2485 #~ msgid "Web links"
2486 #~ msgstr "Internetové odkazy"
2488 #~ msgid "wxh"
2489 #~ msgstr "š"
2491 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2492 #~ msgstr "Spotřebovat: Nemáte dostatečná oprávnění pro použití této volby."
2494 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2495 #~ msgstr "Spotřebovat: Použitý MPD server je příliš starý a toto nepodporuje."
2497 #~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2498 #~ msgstr "zásuvný modul get_image api je kritizovaný "
2500 #~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2501 #~ msgstr "zásuvný modul get_uris api je kritizovaný "
2503 #~ msgid "_help"
2504 #~ msgstr "_pomoc"
2506 #~ msgid "Play this item"
2507 #~ msgstr "Přehrát tuto položku"