gmpc version 0.18.102
[gmpc.git] / po / sq.po
blob99b41e5ab954e85e0d675f4cd01989ac39e4d96e
1 # Albanian translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-25 16:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-13 17:30+0000\n"
12 "Last-Translator: Ismail Gjevori <isgjevori@hotmail.it>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-09 09:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
22 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
23 msgstr "Nisja e proçesit mpd nga Gnome"
25 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:341 ../src/tray-icon2.c:589
26 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1917
27 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1920
28 msgid "Gnome Music Player Client"
29 msgstr "Clienti Gnome për player muzike"
31 #. Basic dialog with a close button
32 #: ../glade/playlist3.glade.h:1 ../src/bug-information.c:239
33 msgid "Bug information"
34 msgstr "Informacioni i bug"
36 #: ../glade/playlist3.glade.h:2
37 msgid "Consume"
38 msgstr "Konsumi"
40 #: ../glade/playlist3.glade.h:3
41 msgid "Easy Command Help"
42 msgstr "Komandë ndihme e lehtë"
44 #: ../glade/playlist3.glade.h:4
45 msgid "Getting help"
46 msgstr "Duke marrë ndihmë"
48 #: ../glade/playlist3.glade.h:5
49 msgid "MPD database is updating."
50 msgstr "Database MPD duke u aktualizuar."
52 #: ../glade/playlist3.glade.h:6 ../src/mpdinteraction.c:321
53 msgid "Mute"
54 msgstr "Heshtje"
56 #. * MM_PLAYPAUSE
57 #: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:74 ../src/tray-icon2.c:577
58 msgid "Next"
59 msgstr "Tjetra"
61 #: ../glade/playlist3.glade.h:8
62 msgid "Play/Pause"
63 msgstr "Luaj/Pushim"
65 #. * MM_NEXT
66 #: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:75
67 msgid "Previous"
68 msgstr "Paraardhësja"
70 #: ../glade/playlist3.glade.h:10
71 msgid "Profiles"
72 msgstr "Profilet"
74 #. * MM_REPEAT
75 #: ../glade/playlist3.glade.h:11 ../src/mm-keys.c:80
76 msgid "Random"
77 msgstr "Rastësore"
79 #. * MM_FASTBACKWARD
80 #: ../glade/playlist3.glade.h:12 ../src/mm-keys.c:79
81 msgid "Repeat"
82 msgstr "Përsërit"
84 #: ../glade/playlist3.glade.h:13
85 msgid "Se_rver"
86 msgstr ""
88 #: ../glade/playlist3.glade.h:14
89 msgid "Show Messages"
90 msgstr "Trego njoftimin"
92 #: ../glade/playlist3.glade.h:15
93 msgid "Single mode"
94 msgstr "Vetëm"
96 #. * MM_PREV
97 #: ../glade/playlist3.glade.h:16 ../src/mm-keys.c:76
98 msgid "Stop"
99 msgstr "Ndalo"
101 #: ../glade/playlist3.glade.h:17
102 msgid "Visit website"
103 msgstr "Vizito faqen web"
105 #: ../glade/playlist3.glade.h:18
106 msgid "_Collapse Interface"
107 msgstr "_Rëzo Ndërfaqen"
109 #: ../glade/playlist3.glade.h:19
110 msgid "_Connect"
111 msgstr "_Lidhu"
113 #: ../glade/playlist3.glade.h:20
114 msgid "_Control"
115 msgstr "_Kontrollo"
117 #: ../glade/playlist3.glade.h:21 ../glade/preferences-connection.ui.h:10
118 msgid "_Disconnect"
119 msgstr "_Shkëputu"
121 #: ../glade/playlist3.glade.h:22
122 msgid "_Expand Interface"
123 msgstr "_Zgjero Ndërfaqen"
125 #: ../glade/playlist3.glade.h:23
126 msgid "_Fullscreen"
127 msgstr "_Ekran të plotë"
129 #: ../glade/playlist3.glade.h:24
130 msgid "_Go"
131 msgstr "_Shko"
133 #: ../glade/playlist3.glade.h:25
134 msgid "_Help"
135 msgstr "_Ndihmë"
137 #: ../glade/playlist3.glade.h:26
138 msgid "_Music"
139 msgstr "_Muzikë"
141 #: ../glade/playlist3.glade.h:27
142 msgid "_Option"
143 msgstr "_Mundësitë"
145 #: ../glade/playlist3.glade.h:28
146 msgid "_Send Password"
147 msgstr "_Dërgo fjalkalimin"
149 #: ../glade/playlist3.glade.h:29
150 msgid "_Show Artist Image"
151 msgstr "_Trego imazhin e artistit"
153 #: ../glade/playlist3.glade.h:30
154 msgid "_Tools"
155 msgstr "_Mjetet"
157 #: ../glade/playlist3.glade.h:31
158 msgid "_View"
159 msgstr "_Paraqitja"
161 #: ../glade/playlist3.glade.h:32
162 msgid "gmpc - Playlist Manager"
163 msgstr "gmpc - Menaxheri i listës"
165 #: ../src/gmpc_easy_download.c:274
166 msgid "Proxy"
167 msgstr "Proxy"
169 #: ../src/main.c:279
170 msgid "Start the program in full screen"
171 msgstr ""
173 #: ../src/main.c:281
174 msgid "Show program version and revision"
175 msgstr "Trego versionin e programit dhe versionin e ripunuar"
177 #: ../src/main.c:283
178 msgid "Quits the running gmpc"
179 msgstr "Ndalon gmpc që është duke u luajtur"
181 #: ../src/main.c:285
182 msgid "Replace the running gmpc"
183 msgstr "Zëvëndëso gmpc që është duke u luajtur"
185 #: ../src/main.c:287
186 msgid "Don't load the plugins"
187 msgstr "Mos ngarko pluginet"
189 #: ../src/main.c:289
190 msgid "Load alternative config file"
191 msgstr "Ngarko një skedë konfigurimi alternative"
193 #: ../src/main.c:291
194 msgid "Set the debug level"
195 msgstr ""
197 #: ../src/main.c:293
198 msgid "Start gmpc hidden to tray"
199 msgstr ""
201 #: ../src/main.c:295
202 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
203 msgstr ""
205 #: ../src/main.c:297
206 msgid "Show redraw events in GTK+"
207 msgstr ""
209 #: ../src/main.c:299
210 msgid "Show bug information dialog"
211 msgstr ""
213 #: ../src/main.c:301
214 msgid "Shows all output from a certain log domain"
215 msgstr ""
217 #: ../src/main.c:438
218 msgid "quit"
219 msgstr "dalje"
221 #: ../src/main.c:439
222 msgid "Quit gmpc"
223 msgstr "Dalje e gmpc"
225 #: ../src/main.c:440
226 msgid "hide"
227 msgstr "fshe"
229 #: ../src/main.c:441
230 msgid "Hide gmpc"
231 msgstr "Fshe gmpc"
233 #: ../src/main.c:442
234 msgid "show"
235 msgstr "trego"
237 #: ../src/main.c:443
238 msgid "Show gmpc"
239 msgstr "Trego gmpc"
241 #: ../src/main.c:444
242 msgid "show notification"
243 msgstr "trego njoftimin"
245 #: ../src/main.c:445
246 msgid "Show trayicon notification"
247 msgstr "Trego njoftimin e mbajtësit së ikonës"
249 #: ../src/main.c:499
250 msgid "Failed to load the configuration system."
251 msgstr "Dështoi për të ngarkuar sistemin e konfigurimit"
253 #: ../src/main.c:518
254 msgid "Failed to load debug-log file."
255 msgstr "Dështoi për të ngarkuar skedën debug-log."
257 #: ../src/main.c:646
258 msgid "Failed to setup libmpd"
259 msgstr "Dështoi për të përgatitur libmpd"
261 #: ../src/main.c:1066
262 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
263 msgstr "GMPC ka leje të pamjaftueshme ne serverin mpd."
265 #: ../src/main.c:1092
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "Failed to set password on: '%s'\n"
269 "Please try again"
270 msgstr ""
271 "Dështoi për të vendosur fjalkalimin ne: '%s'\n"
272 "Ju lutemi provojeni përsëri"
274 #: ../src/main.c:1094
275 #, c-format
276 msgid "Please enter your password for: '%s'"
277 msgstr "Ju lutemi futni fjalkalimin tuaj për: '%s'"
279 #: ../src/main.c:1123 ../src/main.c:1144
280 msgid "error code"
281 msgstr "gabim në kod"
283 #: ../src/main.c:1133
284 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
285 msgstr "Leje e pamjaftueshme per tu lidhur me mpd. Kontrolloni fjalkalimin"
287 #: ../src/main.c:1168
288 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
289 msgstr "Versione të MPD para 0.13.0 nuk janë të mbështetura"
291 #: ../src/main.c:1236
292 msgid "Connected to mpd"
293 msgstr "Lidhje me mpd"
295 #: ../src/main.c:1238
296 msgid "Disconnected from mpd"
297 msgstr "Shkëputur nga mpd"
299 #: ../src/main.c:1272
300 msgid "Error occurred during operation"
301 msgstr ""
303 #. Create label
304 #: ../src/main.c:1296
305 msgid "The following error(s) occurred:"
306 msgstr "U hasën gabimet e mëposhtëm:"
308 #: ../src/main.c:1313
309 msgid "Error Message"
310 msgstr "Njoftim gabimi"
312 #: ../src/metadata.c:293
313 msgid ""
314 "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
315 "cache"
316 msgstr ""
318 #: ../src/metadata.c:1390
319 msgid "Metadata Handler"
320 msgstr ""
322 #: ../src/misc.c:39
323 msgid "Total time"
324 msgstr ""
326 #: ../src/misc.c:56
327 msgid "day"
328 msgid_plural "days"
329 msgstr[0] "ditë"
330 msgstr[1] "ditë"
332 #: ../src/misc.c:59
333 msgid "hour"
334 msgid_plural "hours"
335 msgstr[0] "orë"
336 msgstr[1] "orë"
338 #: ../src/misc.c:62
339 msgid "minute"
340 msgid_plural "minutes"
341 msgstr[0] "minutë"
342 msgstr[1] "minuta"
344 #: ../src/misc.c:295
345 msgid "Failed to execute"
346 msgstr "Dështoi ekzekutimin"
348 #: ../src/mm-keys.c:73
349 msgid "PlayPause"
350 msgstr "LuajPushim"
352 #. * MM_STOP
353 #: ../src/mm-keys.c:77
354 msgid "Fast Forward"
355 msgstr "Përpara shpejt"
357 #. * MM_FASTFORWARD
358 #: ../src/mm-keys.c:78
359 msgid "Fast Backward"
360 msgstr "Mbrapa shpejt"
362 #. * MM_RANDOM
363 #: ../src/mm-keys.c:81
364 msgid "Raise window"
365 msgstr "Ngrej dritaren"
367 #. * MM_RAISE
368 #: ../src/mm-keys.c:82
369 msgid "Hide window"
370 msgstr "Fshe dritaren"
372 #. * MM_HIDE
373 #: ../src/mm-keys.c:83
374 msgid "Toggle window"
375 msgstr "Kap dritaren"
377 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
378 #: ../src/mm-keys.c:84
379 msgid "Volume Up"
380 msgstr "Ngrej volumin"
382 #. * MM_VOLUME_UP
383 #: ../src/mm-keys.c:85
384 msgid "Volume Down"
385 msgstr "Ul volumin"
387 #. * MM_VOLUME_DOWN
388 #: ../src/mm-keys.c:86
389 msgid "Show song"
390 msgstr "Trego këngën"
392 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
393 #: ../src/mm-keys.c:87
394 msgid "Toggle Mute"
395 msgstr "Kap qetësinë"
397 #. * MM_TOGGLE_MUTE
398 #: ../src/mm-keys.c:88
399 msgid "Show easy command entry"
400 msgstr "Trego komandat e lehta për hyrje"
402 #: ../src/mm-keys.c:367
403 msgid ""
404 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
405 "\n"
406 msgstr ""
407 "Nuk mund t'i merrte çelsat e mëposhtëm të multimedias:\n"
408 "\n"
410 #: ../src/mm-keys.c:382
411 msgid ""
412 "\n"
413 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
414 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
415 msgstr ""
416 "\n"
417 "Sigurohuni që menaxheri i dritares (ose ndonjë aplikacion tjetër) nuk e ka "
418 "lidhur këtë çelës për ndonjë funksion tjetër, mëpas rinisni gmpc."
420 #: ../src/mm-keys.c:391
421 msgid ""
422 "Duplicate mapping(s) detected\n"
423 "\n"
424 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
425 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
426 msgstr ""
427 "Duplikim i planifikimit u zbulua\n"
428 "\n"
429 "Disa planifikime të çelsave të multimedias të duplikuara janë zbuluar, dhe "
430 "çaktivizuar. Ju lutemi rishikoni preferencat dhe sigurohuni që mjedisi juaj "
431 "është tani korrekt."
433 #: ../src/mm-keys.c:570
434 msgid "Multimedia Keys"
435 msgstr "Çelsat e nultimedias"
437 #: ../src/mm-keys.c:632
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "Duplicate mapping detected\n"
441 "\n"
442 "%s is already mapped to %s"
443 msgstr ""
444 "Duplikim i planifikimit u zbulua\n"
445 "\n"
446 "%s është tashmë e planifikuar në %s"
448 #: ../src/mm-keys.c:661
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "Could not grab multimedia key:\n"
452 "\n"
453 "\t%s: %s\n"
454 "\n"
455 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
456 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
457 msgstr ""
458 "Nuk mund të merrte çelsin e multimedias\n"
459 "\n"
460 "\t%s: %s\n"
461 "\n"
462 "Sigurohuni që menaxheri i dritares (ose ndonjë aplikacion tjetër) nuk e ka "
463 "lidhur këtë çelës për ndonjë funksion tjetvr, mëpas rinisni gmpc."
465 #: ../src/mm-keys.c:716
466 msgid "Action"
467 msgstr "Veprim"
469 #: ../src/mm-keys.c:738
470 msgid "Shortcut"
471 msgstr "Shkurtim"
473 #: ../src/mpdinteraction.c:91
474 msgid "enable"
475 msgstr "aktivizo"
477 #: ../src/mpdinteraction.c:94
478 msgid "disable"
479 msgstr "çaktivo"
481 #: ../src/mpdinteraction.c:107 ../src/playlist3.c:1710 ../src/playlist3.c:1723
482 #: ../src/playlist3.c:1738 ../src/playlist3.c:1751
483 msgid "Off"
484 msgstr "Off"
486 #: ../src/mpdinteraction.c:162
487 msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
488 msgstr ""
490 #: ../src/mpdinteraction.c:164
491 msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
492 msgstr ""
494 #: ../src/mpdinteraction.c:181
495 msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
496 msgstr ""
498 #: ../src/mpdinteraction.c:183
499 msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
500 msgstr ""
502 #: ../src/mpdinteraction.c:268
503 msgid ""
504 "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not support "
505 "this."
506 msgstr ""
507 "Ndalo mbas këngës që po luhet: Serveri MPD në përdorim është shumë i vjetër "
508 "dhe nuk e suporton këtë."
510 #: ../src/mpdinteraction.c:270
511 msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
512 msgstr "Ndalo mbas këngës që po luhet: Nuk keni leje të mjaftueshme."
514 #: ../src/mpdinteraction.c:272
515 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
516 msgstr ""
518 #: ../src/mpdinteraction.c:282
519 msgid ""
520 "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support this."
521 msgstr ""
523 #: ../src/mpdinteraction.c:284
524 msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
525 msgstr ""
527 #: ../src/mpdinteraction.c:286
528 msgid "The current song will be forever repeated."
529 msgstr ""
531 #: ../src/mpdinteraction.c:296
532 msgid ""
533 "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
534 msgstr ""
536 #: ../src/mpdinteraction.c:298
537 msgid "Update database: You have insufficient permission."
538 msgstr ""
540 #. Player control
541 #. basic playlist commands
542 #: ../src/mpdinteraction.c:307 ../src/mpdinteraction.c:328
543 msgid "play"
544 msgstr "luaj"
546 #: ../src/mpdinteraction.c:307
547 msgid "start playback"
548 msgstr "fillo dëgjimin"
550 #: ../src/mpdinteraction.c:308
551 msgid "pause"
552 msgstr "pushim"
554 #: ../src/mpdinteraction.c:308
555 msgid "pause playback"
556 msgstr "pusho dëgjimin"
558 #: ../src/mpdinteraction.c:309
559 msgid "next"
560 msgstr "tjetra"
562 #: ../src/mpdinteraction.c:309
563 msgid "next song"
564 msgstr "kënga tjetër"
566 #: ../src/mpdinteraction.c:310
567 msgid "prev"
568 msgstr "përpara"
570 #: ../src/mpdinteraction.c:310
571 msgid "previous song"
572 msgstr "kënga e mëparshme"
574 #: ../src/mpdinteraction.c:311
575 msgid "stop"
576 msgstr "ndalo"
578 #: ../src/mpdinteraction.c:311
579 msgid "stop playback"
580 msgstr "ndalo dëgjimin"
582 #: ../src/mpdinteraction.c:313
583 msgid "random"
584 msgstr "rastësisht"
586 #: ../src/mpdinteraction.c:313
587 msgid "Random (on|off)"
588 msgstr "Rastësisht (on|off)"
590 #: ../src/mpdinteraction.c:314
591 msgid "repeat"
592 msgstr "përsërit"
594 #: ../src/mpdinteraction.c:314
595 msgid "Repeat (on|off)"
596 msgstr "Përsërit (on|off)"
598 #: ../src/mpdinteraction.c:316
599 msgid "single"
600 msgstr ""
602 #: ../src/mpdinteraction.c:316
603 msgid "Single (on|off)"
604 msgstr ""
606 #: ../src/mpdinteraction.c:317
607 msgid "consume"
608 msgstr ""
610 #: ../src/mpdinteraction.c:317
611 msgid "Consume (on|off)"
612 msgstr ""
614 #. volume commands
615 #: ../src/mpdinteraction.c:320
616 msgid "volume"
617 msgstr "volumi"
619 #: ../src/mpdinteraction.c:320
620 msgid "Volume (+-)<level>"
621 msgstr ""
623 #: ../src/mpdinteraction.c:321
624 msgid "mute"
625 msgstr "qetësi"
627 #: ../src/mpdinteraction.c:323
628 msgid "crossfade"
629 msgstr ""
631 #: ../src/mpdinteraction.c:323
632 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
633 msgid "([0-9]+|Off)"
634 msgstr ""
636 #: ../src/mpdinteraction.c:323
637 msgid "Set Crossfade <seconds>"
638 msgstr ""
640 #: ../src/mpdinteraction.c:325
641 msgid "output"
642 msgstr ""
644 #: ../src/mpdinteraction.c:325
645 msgctxt "Regex for matching output"
646 msgid "[0-9]+ (Enable|Disable)"
647 msgstr ""
649 #: ../src/mpdinteraction.c:326
650 msgid "output X enable or disable"
651 msgstr ""
653 #: ../src/mpdinteraction.c:328
654 msgid "Play <query>"
655 msgstr "Luaj <pyetje>"
657 #: ../src/mpdinteraction.c:329
658 msgid "add"
659 msgstr "shtoj"
661 #: ../src/mpdinteraction.c:329
662 msgid "Add <query>"
663 msgstr "Shtoj <pyetje>"
665 #: ../src/mpdinteraction.c:330
666 msgid "replace"
667 msgstr "zëvëndësoj"
669 #: ../src/mpdinteraction.c:330
670 msgid "Replace <query>"
671 msgstr "Zëvëndësoj <pyetje>"
673 #. Basic seek commands
674 #: ../src/mpdinteraction.c:333
675 msgid "seek"
676 msgstr ""
678 #: ../src/mpdinteraction.c:333
679 msgid "Seek within the current song"
680 msgstr ""
682 #: ../src/mpdinteraction.c:336
683 msgid "stop after current song"
684 msgstr ""
686 #: ../src/mpdinteraction.c:338
687 msgid "Stop playback after the current song"
688 msgstr ""
690 #: ../src/mpdinteraction.c:342
691 msgid "repeat current song"
692 msgstr ""
694 #: ../src/mpdinteraction.c:344
695 msgid "Repeat the current song"
696 msgstr ""
698 #: ../src/mpdinteraction.c:348
699 msgid "update database"
700 msgstr ""
702 #: ../src/mpdinteraction.c:350
703 msgid "Update the database"
704 msgstr ""
706 #: ../src/mpdinteraction.c:355
707 msgid "Server Settings"
708 msgstr "Rregullim i serverit"
710 #: ../src/mpdinteraction.c:385
711 msgid "Connection"
712 msgstr "Lidhje"
714 #: ../src/mpdinteraction.c:478
715 msgid "Connecting"
716 msgstr "Duke u lidhur"
718 #. Add all from album
719 #: ../src/mpdinteraction.c:1485
720 msgid "All from album"
721 msgstr "Gjithçka nga albumi"
723 #. Add all from artist
724 #: ../src/mpdinteraction.c:1497
725 msgid "All from artist"
726 msgstr "Gjithçka nga artisti"
728 #. Add all from genre
729 #: ../src/mpdinteraction.c:1507
730 msgid "All from genre"
731 msgstr "Gjithçka nga zhanri"
733 #. Add all from file
734 #: ../src/mpdinteraction.c:1515
735 msgid "All from same directory"
736 msgstr "Gjithçka nga e njëjta drejtori"
738 #. Create sub menu
739 #. Add
740 #: ../src/mpdinteraction.c:1523
741 msgid "Add more"
742 msgstr "Shto më shmë"
744 #: ../src/mpdinteraction.c:1533
745 msgid "Set Rating"
746 msgstr "Vendos klasifikimin"
748 #: ../src/playlist3.c:632
749 msgid "MPD database is updating"
750 msgstr "Database i MPD është duke u aktualizuar"
752 #: ../src/playlist3.c:642
753 msgid "MPD is updating its database"
754 msgstr "MPD është duke aktualizuar database e tij"
756 #: ../src/playlist3.c:644
757 msgid "MPD finished updating its database"
758 msgstr "MPD mbaroi së aktualizuari database e tij"
760 #: ../src/playlist3.c:793
761 msgid "Connected"
762 msgstr "E lidhur"
764 #: ../src/playlist3.c:802 ../src/playlist3.c:2274
765 msgid "Not Connected"
766 msgstr "Jo e lidhur"
768 #: ../src/playlist3.c:815 ../src/playlist3.c:820 ../src/playlist3.c:1676
769 msgid "GMPC"
770 msgstr "GMPC"
772 #: ../src/playlist3.c:815
773 msgid "Connected to"
774 msgstr "Lidhur me"
776 #: ../src/playlist3.c:820
777 msgid "Disconnected"
778 msgstr "Shkëputur"
780 #: ../src/playlist3.c:887
781 msgid ""
782 "Failed to open the interface description file!\n"
783 "Please reinstall gmpc\n"
784 msgstr ""
786 #: ../src/playlist3.c:1709
787 #, c-format
788 msgid "Repeat: %s"
789 msgstr "Pësërit: %s"
791 #: ../src/playlist3.c:1710 ../src/playlist3.c:1723 ../src/playlist3.c:1738
792 #: ../src/playlist3.c:1751
793 msgid "On"
794 msgstr "On"
796 #: ../src/playlist3.c:1722
797 #, c-format
798 msgid "Random: %s"
799 msgstr "Rastësore: %s"
801 #: ../src/playlist3.c:1737
802 #, c-format
803 msgid "Single mode: %s"
804 msgstr ""
806 #: ../src/playlist3.c:1750
807 #, c-format
808 msgid "Consume: %s"
809 msgstr ""
811 #: ../src/playlist3.c:1815
812 #, c-format
813 msgid "MPD Database refreshed at: %c"
814 msgstr "Database i MPD rifreskuar më: %c"
816 #: ../src/playlist3.c:1823
817 msgid "MPD Reported the following error"
818 msgstr "MPD Reportoi gabimin në vazhdim"
820 #: ../src/playlist3.c:1956 ../src/playlist3.c:1962
821 msgid "Profile"
822 msgstr "Profili"
824 #: ../src/playlist3.c:1957
825 msgid "added"
826 msgstr "u shtua"
828 #: ../src/playlist3.c:1964
829 msgid "changed hostname to:"
830 msgstr "ndryshoi hostname ne:"
832 #. Update DB
833 #: ../src/playlist3.c:2072
834 msgid "Update Database"
835 msgstr "Aktualizo Database"
837 #. Server Information
838 #: ../src/playlist3.c:2081 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1016
839 msgid "Information"
840 msgstr "Informacion"
842 #: ../src/playlist3.c:2190
843 msgid "By"
844 msgstr "Nga"
846 #: ../src/playlist3.c:2196
847 msgid "From"
848 msgstr "Prej"
850 #: ../src/playlist3.c:2267
851 msgid "Not Playing"
852 msgstr "Nuk po luan"
854 #: ../src/playlist3.c:2381
855 msgid "Interface"
856 msgstr "Interface"
858 #: ../src/playlist3.c:2658
859 msgid "Repeat enabled"
860 msgstr ""
862 #: ../src/playlist3.c:2664
863 msgid "Repeat disabled"
864 msgstr ""
866 #: ../src/playlist3.c:2684
867 msgid "Random enabled"
868 msgstr ""
870 #: ../src/playlist3.c:2690
871 msgid "Random disabled"
872 msgstr ""
874 #: ../src/playlist3-messages.c:26
875 msgid "Info"
876 msgstr "Njoftim"
878 #: ../src/playlist3-messages.c:27
879 msgid "Warning"
880 msgstr "Lajmërim"
882 #: ../src/playlist3-messages.c:28
883 msgid "Critical"
884 msgstr "Kritik"
886 #: ../src/playlist3-messages.c:251
887 msgid "Time"
888 msgstr "Kohë"
890 #: ../src/playlist3-messages.c:253
891 msgid "Message"
892 msgstr "Mesazh"
894 #: ../src/plugin.c:60 ../src/plugin.c:68 ../src/plugin.c:75 ../src/plugin.c:83
895 #: ../src/plugin.c:89 ../src/plugin.c:97 ../src/plugin.c:103
896 #: ../src/plugin.c:110 ../src/plugin.c:117 ../src/plugin.c:124
897 #: ../src/plugin.c:131 ../src/plugin.c:142 ../src/plugin.c:153
898 #: ../src/plugin.c:221
899 msgid "Failed to load plugin"
900 msgstr ""
902 #: ../src/plugin.c:60
903 msgid "plugin has no name"
904 msgstr ""
906 #: ../src/plugin.c:68
907 msgid "plugin with same name already exists"
908 msgstr ""
910 #: ../src/plugin.c:75
911 msgid "plugin is missing set/get enable function"
912 msgstr ""
914 #: ../src/plugin.c:83 ../src/plugin.c:89 ../src/plugin.c:142
915 msgid "plugin browser structure is incorrect"
916 msgstr ""
918 #: ../src/plugin.c:97 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:110
919 #: ../src/plugin.c:131
920 msgid "plugin metadata structure is incorrect"
921 msgstr ""
923 #: ../src/plugin.c:117
924 msgid "plugin get_image api is deprecated "
925 msgstr ""
927 #: ../src/plugin.c:124
928 msgid "plugin get_uris api is deprecated "
929 msgstr ""
931 #: ../src/plugin.c:153
932 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
933 msgstr ""
935 #: ../src/plugin.c:232
936 msgid "Failed to create plugin instance"
937 msgstr ""
939 #: ../src/plugin.c:244
940 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
941 msgstr ""
943 #: ../src/plugin.c:256
944 #, c-format
945 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
946 msgstr ""
948 #: ../src/plugin.c:266 ../src/plugin.c:273
949 #, c-format
950 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
951 msgstr ""
953 #: ../src/plugin.c:292
954 msgid ""
955 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
956 msgstr ""
957 "Një ose më shumë plugin nuk u ngarkuan, shikoni mesazhet->ndihmuese për më "
958 "shumë informacion"
960 #: ../src/preferences.c:98 ../src/preferences.c:205
961 msgid "Plugins"
962 msgstr "Pluginat"
964 #: ../src/preferences.c:160
965 msgid "Plugins:"
966 msgstr "Pluginat:"
968 #: ../src/preferences.c:331
969 msgid "Enabled"
970 msgstr "Aktivizuar"
972 #: ../src/preferences.c:334 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:76
973 msgid "Name"
974 msgstr "Emër"
976 #: ../src/preferences.c:336
977 msgid "Function"
978 msgstr "Funksion"
980 #. * Mpd version
981 #: ../src/preferences.c:338 ../src/browsers/server-information.c:333
982 msgid "Version"
983 msgstr "Versioni"
985 #: ../src/preferences.c:367
986 msgid "Dummy"
987 msgstr "Manekin"
989 #: ../src/preferences.c:370
990 msgid "Browser Extension"
991 msgstr "Sthesë e browserit"
993 #: ../src/preferences.c:373
994 msgid "Metadata Provider"
995 msgstr ""
997 #: ../src/preferences.c:376
998 msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/preferences.c:379
1002 msgid "Misc."
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/preferences.c:384 ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3551
1006 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4088
1007 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4094
1008 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4286
1009 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4745
1010 msgid "Unknown"
1011 msgstr "I panjohur"
1013 #: ../src/url-fetcher.c:64 ../src/url-fetcher.c:89 ../src/url-fetcher.c:147
1014 #: ../src/url-fetcher.c:224
1015 #, c-format
1016 msgid "Added %i %s"
1017 msgstr "U shtua%i%s"
1019 #: ../src/url-fetcher.c:64 ../src/url-fetcher.c:89 ../src/url-fetcher.c:147
1020 #: ../src/url-fetcher.c:224
1021 msgid "stream"
1022 msgid_plural "streams"
1023 msgstr[0] "rrymë"
1024 msgstr[1] "rryma"
1026 #: ../src/url-fetcher.c:291 ../src/url-fetcher.c:323
1027 msgid "Added 1 stream"
1028 msgstr "U sthua 1 rrymë"
1030 #: ../src/url-fetcher.c:404
1031 msgid "Failed to open local file"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/url-fetcher.c:419
1035 msgid "Uri scheme not supported"
1036 msgstr ""
1038 #. *
1039 #. * Setup the label
1040 #. 
1041 #: ../src/url-fetcher.c:461
1042 msgid "Enter an url"
1043 msgstr "Futni një url"
1045 #: ../src/tray-icon2.c:142
1046 msgid "Pla_ylist"
1047 msgstr "Pla_ylist"
1049 #: ../src/tray-icon2.c:887
1050 msgid "Notification"
1051 msgstr "Lajmërim"
1053 #. *
1054 #. * Append an introduction page
1055 #. 
1056 #: ../src/setup-assistant.c:111
1057 msgid ""
1058 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1059 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1060 msgstr ""
1061 "Hera e parë që po xhironi gmpc.\n"
1062 "Ky asistues do t'iu ndihmoi të lidhni gmpc tuaj me proçesin mpd."
1064 #: ../src/setup-assistant.c:113
1065 msgid "Welcome to GMPC"
1066 msgstr "Mirëseardhët ne GMPC"
1068 #: ../src/setup-assistant.c:132
1069 msgid "Setup connection"
1070 msgstr "Rregullim i lidhjes"
1072 #. *
1073 #. * End
1074 #. 
1075 #: ../src/setup-assistant.c:141
1076 msgid ""
1077 "Gmpc is now ready for use.\n"
1078 "Enjoy using gmpc."
1079 msgstr ""
1080 "Gmpc është gati për përdorim.\n"
1081 "Kënaquni duke pëdorur gmpc."
1083 #: ../src/setup-assistant.c:143
1084 msgid "Finish"
1085 msgstr "Mbaro"
1087 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165
1088 #, c-format
1089 msgid "File is not a valid .desktop file"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188
1093 #, c-format
1094 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958
1098 #, c-format
1099 msgid "Starting %s"
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100
1103 #, c-format
1104 msgid "Application does not accept documents on command line"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168
1108 #, c-format
1109 msgid "Unrecognized launch option: %d"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373
1113 #, c-format
1114 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1392
1118 #, c-format
1119 msgid "Not a launchable item"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:225
1123 msgid "Disable connection to session manager"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
1127 msgid "Specify file containing saved configuration"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
1131 msgid "FILE"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
1135 msgid "Specify session management ID"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
1139 msgid "ID"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:252
1143 msgid "Session management options:"
1144 msgstr ""
1146 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
1147 msgid "Show session management options"
1148 msgstr ""
1150 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
1151 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
1152 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
1154 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:2
1155 msgid "translator-credits"
1156 msgstr ""
1157 "Launchpad Contributions:\n"
1158 "  Ismail Gjevori https://launchpad.net/~isgjevori\n"
1159 "\n"
1160 "Launchpad Contributions:\n"
1161 "  Ismail Gjevori https://launchpad.net/~isgjevori\n"
1162 "  Vilson Gjeci https://launchpad.net/~vilsongjeci"
1164 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
1165 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
1166 msgstr "Futni fjalkalimin tuaj për: '<hostname>'"
1168 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
1169 msgid "Password"
1170 msgstr "Fjalkalimi"
1172 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
1173 msgid "_Save password"
1174 msgstr "_Ruaj fjalkalimin"
1176 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
1177 msgid "<b>Profile:</b>"
1178 msgstr "<b>Profili:</b>"
1180 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
1181 msgid "Conn_ect"
1182 msgstr "Lidh_je"
1184 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
1185 msgid "Host:"
1186 msgstr "Host:"
1188 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
1189 msgid "Music Directory:"
1190 msgstr ""
1192 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
1193 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:456
1194 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:497
1195 msgid "Name:"
1196 msgstr "Emri:"
1198 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
1199 msgid "Password:"
1200 msgstr "Fjalkalimi:"
1202 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
1203 msgid "Port:"
1204 msgstr "Porta:"
1206 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8
1207 msgid "Timeout (s):"
1208 msgstr "Jashtë kohe (s):"
1210 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
1211 msgid "_Autoconnect"
1212 msgstr "_Vetëlidhje"
1214 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11
1215 msgid "_Use Authentication"
1216 msgstr "_Përdor vërtetim"
1218 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
1219 msgid "localhost"
1220 msgstr "localhost"
1222 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
1223 msgid "<b>Enable Field:</b>"
1224 msgstr "<b>Aktivizo fushat:</b>"
1226 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
1227 msgid "<b>Example:</b>"
1228 msgstr "<b>Shembull:</b>"
1230 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
1231 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
1232 msgstr "<span size=\"large\"><b>Rregulli Formatimit:</b></span>"
1234 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
1235 msgid "A_lbum"
1236 msgstr "A_lbum"
1238 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
1239 msgid "Edit Song Formatting"
1240 msgstr "Rregullo formatimin e këngës"
1242 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
1243 msgid "T_rack"
1244 msgstr "P_istë"
1246 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
1247 msgid "_Artist"
1248 msgstr "_Artisti"
1250 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
1251 msgid "_Date"
1252 msgstr "_Data"
1254 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
1255 msgid "_Stream name"
1256 msgstr ""
1258 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
1259 msgid "_Title"
1260 msgstr ""
1262 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
1263 msgid "example"
1264 msgstr ""
1266 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
1267 msgid "<b>Main:</b>"
1268 msgstr ""
1270 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
1271 msgid "<b>Playlist:</b>"
1272 msgstr ""
1274 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
1275 msgid "Center playing song"
1276 msgstr ""
1278 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
1279 msgid "Hide on close"
1280 msgstr ""
1282 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
1283 msgid "Save position and size between sessions"
1284 msgstr ""
1286 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
1287 msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
1288 msgstr ""
1290 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
1291 msgid "Show songlist tooltip"
1292 msgstr ""
1294 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
1295 msgid "Stop playing on exit"
1296 msgstr ""
1298 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
1299 msgid "Stylize album covers"
1300 msgstr ""
1302 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
1303 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
1304 msgstr ""
1306 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1
1307 msgid "<b>Crossfade:</b>"
1308 msgstr ""
1310 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
1311 msgid "<b>Output Devices:</b>"
1312 msgstr ""
1314 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
1315 msgid ""
1316 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
1317 "in order to change these settings</i></span>"
1318 msgstr ""
1320 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
1321 msgid "Enable crossfade"
1322 msgstr ""
1324 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
1325 msgid "fade time (s):"
1326 msgstr ""
1328 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
1329 msgid "<b>Inline messages</b>"
1330 msgstr ""
1332 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
1333 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
1334 msgstr ""
1336 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
1337 msgid "<b>PopUp</b>"
1338 msgstr ""
1340 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
1341 msgid "Enable"
1342 msgstr ""
1344 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
1345 msgid "Position:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
1349 msgid "Show on song change"
1350 msgstr ""
1352 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
1353 msgid "Show severity"
1354 msgstr ""
1356 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
1357 msgid "Timeout:"
1358 msgstr ""
1360 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
1361 msgid "<b>Proxy settings</b>"
1362 msgstr ""
1364 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
1365 msgid "HTTP Proxy:"
1366 msgstr ""
1368 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
1369 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
1370 msgstr ""
1372 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
1373 msgid "Use authentication"
1374 msgstr ""
1376 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
1377 msgid "Username:"
1378 msgstr ""
1380 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
1381 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
1382 msgstr ""
1384 #: ../glade/preferences.ui.h:1
1385 msgid ""
1386 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
1387 "<i>None Selected</i>"
1388 msgstr ""
1390 #: ../glade/preferences.ui.h:3
1391 msgid "gmpc - Configuration"
1392 msgstr ""
1394 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
1395 msgid "Messages"
1396 msgstr ""
1398 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
1399 msgid "<enter playlist name>"
1400 msgstr ""
1402 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
1403 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
1404 msgstr ""
1406 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
1407 msgid "Save Playlist"
1408 msgstr ""
1410 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
1411 msgid "name:"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:155
1415 msgid "item"
1416 msgid_plural "items"
1417 msgstr[0] ""
1418 msgstr[1] ""
1420 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:161
1421 msgid "(Estimation)"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:210
1425 msgid "switch play queue"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:211
1429 msgid "Switch to play queue"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:214
1433 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:215
1434 msgid "Clear play queue"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:219
1438 msgid "Crop current song"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:220
1442 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:531
1446 msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:648
1450 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:668
1451 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:710
1452 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:732
1453 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
1454 msgstr ""
1456 #. add the delete widget
1457 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:761
1458 msgid "Crop"
1459 msgstr ""
1461 #. add the shuffle widget
1462 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:775
1463 msgid "Shuffle"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:908
1467 msgid "Add URL"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:997
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
1474 "Overwrite?</i>"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1021
1478 msgid "Failed to save the playlist file."
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1099
1482 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1147
1483 msgid "Play Queue"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:98
1487 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:335
1488 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1172
1489 msgid "File Browser"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:164
1493 msgid "Directories"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:213
1497 msgid ""
1498 "It seems you have no music in your database.\n"
1499 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1500 "your mpd config file.\n"
1501 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:246
1505 #, c-format
1506 msgid "Added folder '%s' recursively"
1507 msgstr ""
1509 #. add the replace widget
1510 #. replace the replace widget
1511 #. add the replace widget
1512 #. replace
1513 #. add the replace widget
1514 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598
1515 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:890
1516 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:922
1517 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:730
1518 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:542
1519 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:607
1520 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:408
1521 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1110
1522 msgid "Replace"
1523 msgstr ""
1525 #. add the update widget
1526 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623
1527 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:879
1528 msgid "Update"
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:733
1532 msgid "Loaded playlist"
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1004
1536 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:388
1537 msgid "Added"
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1006
1541 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:388
1542 msgid "song"
1543 msgid_plural "songs"
1544 msgstr[0] ""
1545 msgstr[1] ""
1547 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1008
1548 msgid "directory"
1549 msgid_plural "directories"
1550 msgstr[0] ""
1551 msgstr[1] ""
1553 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1010
1554 msgid "playlist"
1555 msgid_plural "playlists"
1556 msgstr[0] ""
1557 msgstr[1] ""
1559 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1033
1560 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1083
1561 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:102
1565 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1104
1566 msgid "Query"
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:241
1570 #: ../src/browsers/server-information.c:342
1571 msgid "Database"
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:242
1575 msgid "Playlist"
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:346
1579 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:795
1580 msgid "Search"
1581 msgstr ""
1583 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:436
1584 msgid "Search failed"
1585 msgstr ""
1587 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:722
1588 msgid "Add all"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:966
1592 msgid "switch search"
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:967
1596 msgid "Switch to the search browser"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:971
1600 msgid "search database"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:972
1604 msgid "Search database <query>"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:975
1608 msgid "search playlist"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:976
1612 msgid "Search playlist <query>"
1613 msgstr ""
1615 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:992
1616 msgid "Search Browser"
1617 msgstr ""
1619 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:133
1620 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1026
1621 msgid "Playlist Editor"
1622 msgstr ""
1624 #. Add it
1625 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:256
1626 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:278
1627 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:964
1628 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1018
1629 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:137 ../src/vala/gmpc-favorites.c:157
1630 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:201 ../src/vala/gmpc-favorites.c:214
1631 msgid "Favorites"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:451
1635 msgid "New playlist"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:492
1639 msgid "Rename Playlist"
1640 msgstr ""
1642 #. delete
1643 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:499
1644 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:627
1645 msgid "Rename"
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:840
1649 msgid "Playlists"
1650 msgstr ""
1652 #. Add
1653 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:981
1654 msgid "Add to playlist"
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1019
1658 msgid "Added playing song to favorites list."
1659 msgstr ""
1661 #. *
1662 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1039
1663 msgid "Add Current Song to favorites"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:104
1667 msgid "Tag based browser"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1884
1671 msgid "Reset browser"
1672 msgstr ""
1674 #. name
1675 #: ../src/browsers/server-information.c:302
1676 #: ../src/browsers/server-information.c:517
1677 #: ../src/browsers/server-information.c:543
1678 msgid "Server Information"
1679 msgstr ""
1681 #: ../src/browsers/server-information.c:326
1682 msgid "Server"
1683 msgstr ""
1685 #: ../src/browsers/server-information.c:335
1686 msgid "Uptime"
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/browsers/server-information.c:336
1690 msgid "Time Playing"
1691 msgstr ""
1693 #. * Mpd Playtime
1694 #: ../src/browsers/server-information.c:349
1695 msgid "Total Playtime"
1696 msgstr ""
1698 #. * Mpd Artists
1699 #: ../src/browsers/server-information.c:351
1700 msgid "Number of artists"
1701 msgstr ""
1703 #. * Mpd Albums
1704 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1705 msgid "Number of albums"
1706 msgstr ""
1708 #. * Mpd Songs
1709 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1710 msgid "Number of songs"
1711 msgstr ""
1713 #. * Mpd Songs
1714 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1715 msgid "URL Handlers"
1716 msgstr ""
1718 #. * Mpd Songs
1719 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1720 msgid "Tag Types"
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/browsers/server-information.c:364
1724 msgid "Tag statistics"
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:69
1728 msgid "Markup"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:70
1732 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:636
1733 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1054
1734 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2870
1735 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3600
1736 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4137
1737 msgid "Artist"
1738 msgstr ""
1740 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:71
1741 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1742 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1069
1743 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2929
1744 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3622
1745 msgid "Album"
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:72
1749 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:623
1750 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1087
1751 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3583
1752 msgid "Title"
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:73
1756 msgid "File"
1757 msgstr ""
1759 #. Genre
1760 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:74
1761 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:662
1762 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3634
1763 msgid "Genre"
1764 msgstr ""
1766 #. track
1767 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:75
1768 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2955
1769 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3626
1770 msgid "Track"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:77
1774 msgid "Composer"
1775 msgstr ""
1777 #. performer
1778 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:78
1779 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3630
1780 msgid "Performer"
1781 msgstr ""
1783 #. date
1784 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1785 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:674
1786 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3628
1787 msgid "Date"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:80
1791 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:686
1792 msgid "Duration"
1793 msgstr ""
1795 #. disc
1796 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:81
1797 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3632
1798 msgid "Disc"
1799 msgstr ""
1801 #. Comment
1802 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:82
1803 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3669
1804 msgid "Comment"
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1808 msgid "Icon Id"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:84
1812 msgid "Position"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
1816 msgid "AlbumArtist"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
1820 msgid "Extension"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1824 msgid "Directory"
1825 msgstr ""
1827 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1828 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:954
1829 msgid "Tools"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:983
1833 msgid "Paste before"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:992
1837 msgid "Paste after"
1838 msgstr ""
1840 #. * Edit column
1841 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:1024
1842 msgid "Edit Columns"
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:90
1846 msgid "Added profile"
1847 msgstr ""
1849 #. Generate removal message before the actual profile is destroyed
1850 #: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:403
1851 msgid "Removed profile"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:96 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:837
1855 msgid "Refetch"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:101 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:842
1859 msgid "Select file"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:110 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:851
1863 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1398
1864 msgid "Metadata selector"
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:302
1868 msgid "Failed to open file:"
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:302
1872 msgid "because of encoding issues"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:357
1876 msgid "Fetching Lyrics"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:361
1880 msgid "Fetching Artist Info"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:365
1884 msgid "Fetching Guitar tab"
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:369
1888 msgid "Fetching Album Info"
1889 msgstr ""
1891 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:380
1892 msgid "Not Available"
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:888
1896 msgid "Select File"
1897 msgstr ""
1899 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:450
1900 msgid "Text Document"
1901 msgstr ""
1903 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:454 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:898
1904 msgid "All"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:893
1908 msgid "Images"
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:128
1912 msgid "n/a"
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:141
1916 msgid "Loading"
1917 msgstr ""
1919 #: ../src/vala/gmpc_menu_item_rating.c:97
1920 msgid "Rating:"
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/vala/gmpc-song-links.c:151
1924 msgid "Update list from internet"
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/vala/gmpc-song-links.c:191
1928 msgid "Web Links"
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/vala/gmpc-song-links.c:629
1932 #, c-format
1933 msgid "Lookup %s on %s"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:128
1937 msgid "Gmpc Easy Command"
1938 msgstr ""
1940 #. Create window
1941 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:631
1942 msgid "Easy Command help"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:659
1946 msgid "Command"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:670
1950 msgid "Usage"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:675
1954 msgid ""
1955 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1956 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:750
1960 msgid "Help"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:750
1964 msgid "Get a list of available commands"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:177 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:228
1968 msgid "Uri"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:183 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:234
1972 msgid "Provider"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:191
1976 msgid "Filetype"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:199
1980 msgid "Size"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:199
1984 msgid "wxh"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:898
1988 msgid "Cover"
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:912
1992 msgid "Lyric"
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1030
1996 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1043
2000 msgid "Artist art"
2001 msgstr ""
2003 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1044
2004 msgid "Album art"
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1045
2008 msgid "Song Lyrics"
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1046
2012 msgid "Album Info"
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1047
2016 msgid "Artist Biography"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1048
2020 msgid "Guitar Tab"
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:497
2024 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:499
2025 msgid "Similar songs"
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:737
2029 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2338
2030 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2540
2031 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2700
2032 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3692
2033 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3980
2034 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4172
2035 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4345
2036 msgid "_Replace"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:862
2040 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:913
2041 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:931
2042 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1084
2043 msgid "Unavailable"
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:901
2047 msgid "Fetching .. "
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1090
2051 msgid "Fetching"
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1399
2055 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1511
2056 msgid "(less)"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1403
2060 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1509
2061 msgid "(more)"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1593
2065 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1979
2066 msgid "Now Playing"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2124
2070 msgid "Metadata Browser"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2920
2074 msgid "Year"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2965
2078 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4156
2079 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4202
2080 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4329
2081 msgid "Songs"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3582
2085 msgid "Search songs with similar title"
2086 msgstr ""
2088 #. AlbumArtist label
2089 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3604
2090 msgid "Album artist"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3646
2094 msgid "Open path to song in file browser"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3647
2098 msgid "Path"
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3656
2102 msgid "Favored"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3665
2106 msgid "Rating"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3714
2110 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5226
2111 msgid "Lyrics"
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3731
2115 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5232
2116 msgid "Guitar Tabs"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4144
2120 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4317
2121 msgid "Genres"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4150
2125 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4323
2126 msgid "Dates"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4162
2130 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4335
2131 msgid "Playtime"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4191
2135 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5214
2136 msgid "Album information"
2137 msgstr ""
2139 #. Artist information
2140 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4364
2141 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5208
2142 msgid "Artist information"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4377
2146 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4380
2147 msgid "Similar artist"
2148 msgstr ""
2150 #. Title
2151 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5204
2152 msgid "Enable/disable metadata options"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5220
2156 msgid "Similar Artist"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5238
2160 msgid "Similar Songs"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5244
2164 msgid "Web links"
2165 msgstr ""
2167 #~ msgid "/path/to/file_name.mp3"
2168 #~ msgstr "/rruga/per_ne/emri_skedës.mp3"
2170 #~ msgid "_Server"
2171 #~ msgstr "_SHërbysi"
2173 #~ msgid "Jonny Singer"
2174 #~ msgstr "Këngëtari Jonny"
2176 #~ msgid "Sing or Swing you want"
2177 #~ msgstr "Këndo ose Kolovit cfarë do"
2179 #~ msgid "The kernel jazz"
2180 #~ msgstr "Thelbi i jazz"
2182 #~ msgid "01/24"
2183 #~ msgstr "01/24"
2185 #~ msgid "2 Feb 2006"
2186 #~ msgstr "2 Shkurt 2006"
2188 #~ msgid "MPD's Streaming server"
2189 #~ msgstr "Serveri streaming i MPD"
2191 #~ msgid "--config="
2192 #~ msgstr "--konfigurimi="
2194 #~ msgid "--version"
2195 #~ msgstr "--versioni"
2197 #~ msgid "--import-old-db"
2198 #~ msgstr "--importo-db-e-vjetër"
2200 #~ msgid "--help"
2201 #~ msgstr "--ndihmë"
2203 #~ msgid "--replace"
2204 #~ msgstr "--zëvëndëso"
2206 #~ msgid "--quit"
2207 #~ msgstr "--dalje"
2209 #~ msgid "--disable-plugins"
2210 #~ msgstr "--çaktivizo-pluginët"
2212 #~ msgid "--clean-cover-db"
2213 #~ msgstr "--pastro-mbulesën-db"
2215 #~ msgid "--start-hidden"
2216 #~ msgstr "--fillo-i-fshehur"
2218 #~ msgid "--debug-updates"
2219 #~ msgstr "--aktualizim-debugu"
2221 #~ msgid " Total time: "
2222 #~ msgstr " Koha e përgjithshme: "
2224 #~ msgid "second"
2225 #~ msgid_plural "seconds"
2226 #~ msgstr[0] "sekondë"
2227 #~ msgstr[1] "sekonda"