2 # Copyright (C) 2004 Qball <Qball@qballcow.nl>
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # Mathieu Doidy <mdoidy@roulaize.net>, 2007.
6 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:864
9 "Project-Id-Version: gmpc 0.15\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 19:20+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 06:03+0000\n"
13 "Last-Translator: Sergio Santoro <Unknown>\n"
14 "Language-Team: Italian\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-15 13:16+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 12821)\n"
23 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
24 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
25 msgstr "Un'interfaccia per gnome del demone mpd"
27 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:1046 ../src/playlist3.c:1948
28 #: ../src/tray-icon2.c:651 ../src/options.c:96
29 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2443
30 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2447
31 msgid "Gnome Music Player Client"
32 msgstr "Gnome Music Player Client"
35 msgid "Failed to load the configuration system."
36 msgstr "Il caricamento delle configurazioni di sistema è fallito"
39 msgid "Failed to setup libmpd"
40 msgstr "Configurazione fallita di libmpd"
43 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
44 msgstr "GMPC non ha permessi sufficienti sul server mpd."
49 "Failed to set password on: '%s'\n"
52 "Fallita impostazione della password su: '%s'\n"
57 msgid "Please enter your password for: '%s'"
58 msgstr "Per favore inserisci la tua password per: '%s'"
60 #: ../src/main.c:887 ../src/main.c:918
62 msgstr "Codice d'errore"
65 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
66 msgstr "Permessi insufficienti per connettere a mpd. Verificare password"
69 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
70 msgstr "Le versioni precedenti di MPD 0.13.0 non sono supportate"
73 msgid "Connected to mpd"
74 msgstr "Connesso a mpd"
77 msgid "Disconnected from mpd"
78 msgstr "Disconnesso da mpd"
85 #: ../src/main.c:1049 ../src/preferences.c:351
86 #: ../src/browsers/server-information.c:337
101 msgstr "Esci da gmpc"
103 #: ../src/main.c:1071
107 #: ../src/main.c:1072
109 msgstr "Nascondi gmpc"
111 #: ../src/main.c:1077
115 #: ../src/main.c:1078
119 #: ../src/main.c:1083
123 #: ../src/main.c:1084
124 msgid "Toogle gmpc visibility"
127 #: ../src/main.c:1089
128 msgid "show notification"
129 msgstr "mostra notifiche"
131 #: ../src/main.c:1090
132 msgid "Show trayicon notification"
133 msgstr "Mostra notifiche dalla trayicon"
135 #: ../src/main.c:1094
139 #: ../src/main.c:1095
140 msgid "Show preferences window"
143 #: ../src/main.c:1100
145 msgid "bug information"
146 msgstr "Informazione Bug"
148 #: ../src/main.c:1101 ../src/options.c:82
149 msgid "Show bug information"
152 #: ../src/main.c:1106 ../src/main.c:1112
156 #: ../src/main.c:1107
157 msgid "Show add url window"
160 #: ../src/main.c:1113
161 msgid "Add url <scheme>://<path>"
164 #: ../src/MetaData/metadata.c:296
166 "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
170 #: ../src/MetaData/metadata.c:1897
171 msgid "Metadata Handler"
172 msgstr "Gestore Metadati"
174 #: ../src/playlist3.c:749
178 #: ../src/playlist3.c:760 ../src/GUI/title_header.c:163
179 msgid "Not Connected"
180 msgstr "Non Connesso"
182 #: ../src/playlist3.c:780 ../src/playlist3.c:786 ../src/playlist3.c:799
183 #: ../src/playlist3.c:805 ../src/playlist3.c:1677 ../src/playlist3.c:1683
187 #: ../src/playlist3.c:781 ../src/playlist3.c:786
191 #: ../src/playlist3.c:800 ../src/playlist3.c:805
196 #. * Set paused in Window string
198 #: ../src/playlist3.c:1629 ../src/playlist3.c:1633
202 #: ../src/playlist3.c:1726
207 #: ../src/playlist3.c:1727 ../src/playlist3.c:1741 ../src/playlist3.c:1758
208 #: ../src/playlist3.c:1772
212 #: ../src/playlist3.c:1727 ../src/playlist3.c:1741 ../src/playlist3.c:1758
213 #: ../src/playlist3.c:1772 ../glade/preferences-server.ui.h:9
214 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:147
218 #: ../src/playlist3.c:1740
223 #: ../src/playlist3.c:1757
225 msgid "Single mode: %s"
228 #: ../src/playlist3.c:1771
233 #: ../src/playlist3.c:1880
234 msgid "MPD Reported the following error"
235 msgstr "MPD ha riscontrato il seguente errore"
237 #: ../src/playlist3.c:2032 ../src/playlist3.c:2039
241 #: ../src/playlist3.c:2033
245 #: ../src/playlist3.c:2041
246 msgid "changed hostname to:"
247 msgstr "Hostname cambiato in:"
249 #: ../src/playlist3.c:2315 ../src/Widgets/advanced_settings.c:150
250 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:154
254 #: ../src/plugin.c:89 ../src/plugin.c:99 ../src/plugin.c:109
255 #: ../src/plugin.c:121 ../src/plugin.c:131 ../src/plugin.c:143
256 #: ../src/plugin.c:153 ../src/plugin.c:163 ../src/plugin.c:173
257 #: ../src/plugin.c:183 ../src/plugin.c:193 ../src/plugin.c:208
258 #: ../src/plugin.c:222 ../src/plugin.c:314
259 msgid "Failed to load plugin"
262 #: ../src/plugin.c:89
263 msgid "plugin has no name"
266 #: ../src/plugin.c:100
267 msgid "plugin with same name already exists"
268 msgstr "esiste già un plugin con lo stesso nome"
270 #: ../src/plugin.c:110
271 msgid "plugin is missing set/get enable function"
274 #: ../src/plugin.c:122 ../src/plugin.c:132 ../src/plugin.c:209
275 msgid "plugin browser structure is incorrect"
278 #: ../src/plugin.c:144 ../src/plugin.c:154 ../src/plugin.c:164
279 #: ../src/plugin.c:194
280 msgid "plugin metadata structure is incorrect"
283 #: ../src/plugin.c:174
284 msgid "plugin get_image api is deprecated "
287 #: ../src/plugin.c:184
288 msgid "plugin get_uris api is deprecated "
291 #: ../src/plugin.c:223
292 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
295 #: ../src/plugin.c:328
296 msgid "Failed to create plugin instance"
299 #: ../src/plugin.c:345
300 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
303 #: ../src/plugin.c:359
305 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
308 #: ../src/plugin.c:373 ../src/plugin.c:382
310 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
313 #: ../src/plugin.c:404
315 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
317 "Fallito di caricare uno o più plugin, vedi aiuto->messaggi per ulteriori "
320 #: ../src/preferences.c:88
321 msgid "Plugin version"
322 msgstr "Versione del plugin"
324 #: ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:210
328 #: ../src/preferences.c:164
332 #: ../src/preferences.c:344
336 #: ../src/preferences.c:347 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
340 #: ../src/preferences.c:349
344 #: ../src/preferences.c:376
348 #: ../src/preferences.c:379
349 msgid "Browser Extension"
350 msgstr "Estensione per il browser"
352 #: ../src/preferences.c:382
353 msgid "Metadata Provider"
354 msgstr "Fornitore di metadati"
356 #: ../src/preferences.c:385
357 msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
358 msgstr "Fornitore di metadati e estensione per il browser"
360 #: ../src/preferences.c:388
364 #: ../src/preferences.c:393 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4022
365 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4035
366 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4731
367 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5555
371 #: ../src/tray-icon2.c:149
376 #: ../src/tray-icon2.c:638 ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:74
380 #: ../src/tray-icon2.c:990
384 #: ../src/options.c:50
385 msgid "Start the program in full screen"
386 msgstr "Avvia il programma a schermo intero"
388 #: ../src/options.c:54
389 msgid "Show program version and revision"
390 msgstr "Mostra versione programma e revisione"
392 #: ../src/options.c:58
393 msgid "Quits the running gmpc"
394 msgstr "Chiudi gmpc in esecuzione"
396 #: ../src/options.c:62
397 msgid "Don't load the plugins"
398 msgstr "Non caricare i plugin"
400 #: ../src/options.c:66
401 msgid "Load alternative config file"
402 msgstr "Carica il file di configurazione alternaivo"
404 #: ../src/options.c:70
405 msgid "Set the debug level"
408 #: ../src/options.c:74
409 msgid "Start gmpc hidden to tray"
410 msgstr "Esegui gmpc nascosto nella tray bar"
412 #: ../src/options.c:78
413 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
416 #: ../src/options.c:86
417 msgid "Shows all output from a certain log domain"
420 #: ../src/options.c:90
421 msgid "Select a profile"
422 msgstr "Seleziona un profilo"
424 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165
426 msgid "File is not a valid .desktop file"
429 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188
431 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
434 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958
439 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100
441 msgid "Application does not accept documents on command line"
444 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168
446 msgid "Unrecognized launch option: %d"
449 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373
451 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
454 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1392
456 msgid "Not a launchable item"
459 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:225
460 msgid "Disable connection to session manager"
463 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
464 msgid "Specify file containing saved configuration"
467 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
471 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
472 msgid "Specify session management ID"
475 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
479 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:252
480 msgid "Session management options:"
483 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
484 msgid "Show session management options"
485 msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
487 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
488 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
489 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
491 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
492 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
493 msgid "translator-credits"
497 "Launchpad Contributions:\n"
498 " Andrea Carratta https://launchpad.net/~innoland\n"
499 " Ardaking https://launchpad.net/~ardaking\n"
500 " Corrado Gizzi https://launchpad.net/~corradogizzi\n"
501 " Elfo404 https://launchpad.net/~elfo\n"
502 " Giuseppe Terrasi https://launchpad.net/~giuseppeterrasi\n"
503 " Minasss https://launchpad.net/~francesco-pischedda\n"
504 " Nikopol https://launchpad.net/~aegnor-isilra\n"
505 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
506 " Sergio Santoro https://launchpad.net/~tauer92\n"
507 " Simona Diatto https://launchpad.net/~simona-diatto\n"
508 " Simone Oberti https://launchpad.net/~simone-obo"
510 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
511 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
512 msgstr "Inserisci la tua password per: '<hostname>'"
514 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
518 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
519 msgid "_Save password"
520 msgstr "_Salva password"
522 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
523 msgid "<b>Profile:</b>"
524 msgstr "<b>Profilo:</b>"
526 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
530 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
534 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
535 msgid "Music Directory:"
538 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
539 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:606
540 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:649
544 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
548 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
552 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8
554 msgstr "Timeout (s):"
556 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
558 msgstr "Connessione _automatica"
560 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
562 msgstr "_Disconnetti"
564 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11
565 msgid "_Use Authentication"
566 msgstr "_Usa autenticazione"
568 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
572 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
573 msgid "<b>Enable Field:</b>"
574 msgstr "<b>Abilita campo:</b>"
576 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
577 msgid "<b>Example:</b>"
578 msgstr "<b>Esempio:</b>"
580 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
581 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
582 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Regola di formato:</i></span>"
584 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
588 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
589 msgid "Edit Song Formatting"
590 msgstr "Modifica la formattazione della canzone"
592 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
596 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
600 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
604 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
606 msgstr "Nome _flusso"
608 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
612 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
616 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
618 msgstr "<b>Principale:</b>"
620 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
621 msgid "<b>Playlist:</b>"
622 msgstr "<b>Playlist:</b>"
624 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3 ../src/Widgets/advanced_settings.c:140
626 msgid "Advanced settings"
627 msgstr "Impostazioni del server"
629 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
630 msgid "Center playing song"
631 msgstr "Centra la canzone in riproduzione"
633 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
634 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
637 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
638 msgid "Hide on close"
639 msgstr "Nascondi alla chiusura"
641 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
642 msgid "Save position and size between sessions"
643 msgstr "Salva posizione e dimensione tra le sessioni"
645 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
646 msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
647 msgstr "Mostra pulsanti invece del menu a discesa"
649 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
650 msgid "Show songlist tooltip"
653 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
654 msgid "Stop playing on exit"
655 msgstr "Ferma la riproduzione all'uscita"
657 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:11
658 msgid "Stylize album covers"
661 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
662 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
663 msgstr "<b>Plugins caricati:</b>"
665 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1
666 msgid "<b>Crossfade:</b>"
667 msgstr "<b>Dissolvenza incrociata:</b>"
669 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
670 msgid "<b>Output Devices:</b>"
671 msgstr "<b>Dispositivi di output:</b>"
673 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
674 msgid "<b>Replaygain</b>"
677 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
679 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
680 "in order to change these settings</i></span>"
682 "<span size=\"small\"><i>Devi essere connesso\n"
683 "per modificare queste impostazioni</i></span>"
685 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
686 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1793
687 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3027
688 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4043
689 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
690 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1459 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:399
694 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
698 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
699 msgid "Enable crossfade"
700 msgstr "Abilita dissolvenza incrociata"
702 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
703 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1831
704 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3101
705 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
709 #: ../glade/preferences-server.ui.h:11
710 msgid "fade time (s):"
711 msgstr "Intervallo dissolvenza (s):"
713 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
714 msgid "<b>Inline messages</b>"
715 msgstr "<b>Messaggi interni:</b>"
717 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
718 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
719 msgstr "<b>Icona area di notifica</b>"
721 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
723 msgstr "<b>PopUp</b>"
725 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
729 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
733 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
734 msgid "Show on song change"
737 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
738 msgid "Show severity"
739 msgstr "Mostra la gravità"
741 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
745 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
746 msgid "<b>Proxy settings</b>"
749 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
753 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
754 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
755 msgstr "Usa un proxy per la connessione a internet"
757 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
758 msgid "Use authentication"
761 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
765 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
766 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
767 msgstr "Per disabilitare un keybinding, modificalo e premi 'backspace'"
769 #: ../glade/preferences.ui.h:1
771 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
772 "<i>None Selected</i>"
774 "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
775 "<i>Nessuno selezionato</i>"
777 #: ../glade/preferences.ui.h:3
778 msgid "gmpc - Configuration"
779 msgstr "gmpc - Configurazione"
781 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
785 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
786 msgid "_Copy to clipboard"
787 msgstr "_Copia negli appunti"
789 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
790 msgid "<enter playlist name>"
791 msgstr "<Inserire nome playlist>"
793 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
794 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
795 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Playlist esistente</i></span>"
797 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
798 msgid "Save Playlist"
799 msgstr "Salva playlist"
801 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
805 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
809 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
813 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
817 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
821 #: ../glade/playlist3.ui.h:2
825 #: ../glade/playlist3.ui.h:3 ../src/Tools/mpdinteraction.c:426
829 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
830 msgid "Mute the output"
833 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
837 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
841 #: ../glade/playlist3.ui.h:8
846 #: ../glade/playlist3.ui.h:9 ../src/Tools/mm-keys.c:75
851 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mm-keys.c:80
855 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
860 #: ../glade/playlist3.ui.h:12 ../src/Tools/mm-keys.c:79
864 #: ../glade/playlist3.ui.h:13
868 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
872 #: ../glade/playlist3.ui.h:15
876 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
877 msgid "Skip to the next song"
880 #: ../glade/playlist3.ui.h:17
881 msgid "Skip to the previous song"
885 #: ../glade/playlist3.ui.h:18 ../src/Tools/mm-keys.c:76
889 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
890 msgid "Toggle consume mode"
893 #: ../glade/playlist3.ui.h:20
894 msgid "Toggle random mode"
897 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
898 msgid "Toggle repeat mode"
901 #: ../glade/playlist3.ui.h:22
902 msgid "Toggle single mode"
905 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
909 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
913 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
917 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
921 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
925 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
929 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
933 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
937 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
941 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
942 msgid "gmpc - Playlist Manager"
943 msgstr "gmpc - Gestore playlist"
945 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:158
951 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:164
955 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:222
956 msgid "switch play queue"
959 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:223
960 msgid "Switch to play queue"
963 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:226
964 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:227
965 msgid "Clear play queue"
968 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:231
969 msgid "Crop current song"
972 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:232
973 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
976 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:236
977 msgid "search playlist"
978 msgstr "Cerca playlist"
980 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:237
981 msgid "Search playlist <query>"
982 msgstr "Cerca playlist <query>"
984 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:546
985 msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
986 msgstr "Sei sicuro di voler ripulire la playlist?"
988 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:665
989 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:687
990 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:732
991 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:756
992 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
995 #. add the delete widget
996 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:786
1000 #. add the shuffle widget
1001 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:800
1006 #. * add url to playlist
1008 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:945
1009 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:709
1011 msgstr "Aggiungi URL"
1013 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1031
1016 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
1019 "<i>La playlist<b>\"%s\"</b> esiste già\n"
1020 "Sovrascrivere?</i>"
1022 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1054
1023 msgid "Failed to save the playlist file."
1024 msgstr "Salvataggio playlist fallito"
1026 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1117
1027 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1175
1029 msgstr "Coda di riproduzione"
1031 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1125
1032 msgid "Search Playlist"
1035 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1036 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:350
1037 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1210
1038 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1042 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1046 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:233
1048 "It seems you have no music in your database.\n"
1049 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1050 "your mpd config file.\n"
1051 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1054 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:264
1056 msgid "Added folder '%s' recursively"
1057 msgstr "Aggiunta la cartella '%s' ricorsivamente"
1059 #. add the replace widget
1060 #. replace the replace widget
1061 #. add the replace widget
1063 #. add the replace widget
1064 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:641
1065 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:934
1066 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965
1067 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:641
1068 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:693
1069 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:766
1070 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1071 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1131
1075 #. add the update widget
1076 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:666
1077 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:923
1081 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:779
1082 msgid "Loaded playlist"
1083 msgstr "Playlist caricata"
1085 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1050
1086 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1090 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1052
1091 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1093 msgid_plural "songs"
1097 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1055
1099 msgid_plural "directories"
1100 msgstr[0] "cartella"
1101 msgstr[1] "cartelle"
1103 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1058
1105 msgid_plural "playlists"
1106 msgstr[0] "playlist"
1107 msgstr[1] "playlists"
1109 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1079
1110 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124
1111 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1112 msgstr "Sei sicuro di voler ripulire la playlist selezionata?"
1114 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1414
1115 msgid "search database"
1118 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1415
1119 msgid "Search database <query>"
1122 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1461
1123 msgid "Lookup directory in database"
1126 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1127 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1503
1131 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:315
1132 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:706
1136 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:360
1137 msgid "Search failed"
1138 msgstr "Ricerca fallita"
1140 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:633
1142 msgstr "Aggiungi tutto"
1144 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:866
1145 msgid "switch search"
1148 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:867
1149 msgid "Switch to the search browser"
1152 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:901
1153 msgid "Search Browser"
1156 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:166
1157 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1198
1158 msgid "Playlist Editor"
1159 msgstr "Editor della playlist"
1161 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:342
1162 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:367
1163 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1134
1164 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1188
1165 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:143 ../src/vala/gmpc-favorites.c:165
1166 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:215 ../src/vala/gmpc-favorites.c:229
1167 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:392
1171 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:601
1172 msgid "New playlist"
1173 msgstr "Nuova playlist"
1175 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:644
1176 msgid "Rename Playlist"
1177 msgstr "Rinomina la playlist"
1180 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:651
1181 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:787
1185 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1015
1190 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1152
1191 msgid "Add to playlist"
1192 msgstr "Aggiungi alla playlist"
1194 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1189
1195 msgid "Added playing song to favorites list."
1196 msgstr "Aggiungi la canzone corrente nella lista dei preferiti"
1199 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1207
1200 msgid "Add Current Song to favorites"
1201 msgstr "Aggiungi la canzone corrente nella lista dei preferiti"
1203 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1204 msgid "Tag based browser"
1205 msgstr "Browser delle etichette"
1207 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1906
1208 msgid "Reset browser"
1209 msgstr "Resetta il browser"
1212 #: ../src/browsers/server-information.c:306
1213 #: ../src/browsers/server-information.c:515
1214 #: ../src/browsers/server-information.c:541
1215 msgid "Server Information"
1216 msgstr "Informazioni sul server"
1218 #: ../src/browsers/server-information.c:330
1222 #: ../src/browsers/server-information.c:339
1226 #: ../src/browsers/server-information.c:340
1227 msgid "Time Playing"
1231 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1232 msgid "Total Playtime"
1236 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1237 msgid "Number of artists"
1238 msgstr "Numero di artisti"
1241 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1242 msgid "Number of albums"
1243 msgstr "Numero di albums"
1246 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1247 msgid "Number of songs"
1251 #: ../src/browsers/server-information.c:361
1252 msgid "URL Handlers"
1256 #: ../src/browsers/server-information.c:363
1260 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1261 msgid "Tag statistics"
1262 msgstr "Statistiche tag"
1264 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:378
1265 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1676
1269 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:379
1270 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1677
1272 msgid_plural "Channels"
1276 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:381
1277 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1679
1281 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:382
1282 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1680
1286 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1630
1287 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3032
1288 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1292 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1717
1293 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3051
1297 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1750
1298 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3068
1302 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1796
1303 msgid "Track number"
1306 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1883
1307 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1888
1308 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3225
1309 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3230
1310 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6419
1314 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1930
1315 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1935
1316 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3266
1317 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3271
1318 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6427
1319 msgid "Similar Songs"
1320 msgstr "Canzoni simili"
1322 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1983
1323 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1988
1324 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3317
1325 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3322
1326 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4872
1327 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4877
1328 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6403
1329 msgid "Similar Artist"
1330 msgstr "Artisti simili"
1332 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2021
1333 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2026
1334 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3353
1335 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3358
1336 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4222
1337 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4227
1338 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4952
1339 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4957
1340 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:125
1344 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2060
1345 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2065
1346 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4835
1347 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4840
1348 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6388
1349 msgid "Artist information"
1350 msgstr "Informazioni artista"
1352 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2165
1353 msgid "Other albums by"
1356 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2298
1357 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5078
1361 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2544
1365 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2626
1366 msgid "switch now playing"
1369 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2627
1370 msgid "Switch to Now Playing"
1373 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:933
1374 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1214
1375 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1424
1376 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3119
1377 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4086
1378 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4781
1379 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:384
1381 msgstr "_Sostituisci"
1383 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1715
1384 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3022
1385 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4029
1386 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4738
1387 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1388 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1440 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:258
1389 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:265
1393 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1782
1397 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1844
1398 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4063
1399 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4758
1403 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3037
1404 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1408 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3058
1409 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1413 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3110
1414 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4077
1415 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4772
1416 msgid "Add the item to the play queue"
1419 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3123
1420 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4090
1421 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4785
1422 msgid "Replace the current play queue with this item"
1425 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3139
1426 msgid "Play this item"
1429 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3568
1430 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3655
1431 msgid "Show sidebar"
1434 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3573
1435 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3649
1436 msgid "Hide sidebar"
1439 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3619
1440 msgid "<b>Search:</b>"
1443 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4049
1444 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4744
1448 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4056
1449 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4751
1453 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4070
1454 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4765
1456 msgstr "Tempo di riproduzione"
1458 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4140
1459 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4145
1460 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6395
1461 msgid "Album information"
1462 msgstr "Informazioni album"
1464 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4184
1465 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4189
1466 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4914
1467 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4919
1471 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5099
1472 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5104
1476 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5564
1477 msgid "Metadata Browser"
1478 msgstr "Browser dei metadati"
1480 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6383
1481 msgid "Enable/disable metadata options"
1482 msgstr "Abilita/Disabilita le opzioni dei metadati"
1484 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6411
1488 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6435
1492 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1494 msgstr "Contrassegno"
1496 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1497 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1481
1501 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1505 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1507 msgstr "Compositore"
1509 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1513 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1517 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:446
1521 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1525 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1527 msgstr "Id dell'icona"
1529 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1533 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1537 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1541 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1542 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:965
1546 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:994
1547 msgid "Paste before"
1548 msgstr "Incolla prima"
1550 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1003
1552 msgstr "Incolla dopo"
1555 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1035
1556 msgid "Edit Columns"
1557 msgstr "Modifica colonne"
1559 #: ../src/gmpc-profiles.gob:99
1560 msgid "Added profile"
1561 msgstr "Aggiunto profilo"
1563 #. Generate removal message before the actual profile is destroyed
1564 #: ../src/gmpc-profiles.gob:426
1565 msgid "Removed profile"
1566 msgstr "Rimosso profilo"
1568 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:98 ../src/gmpc-metaimage.gob:740
1572 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:103 ../src/gmpc-metaimage.gob:745
1574 msgstr "Seleziona file"
1576 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:112 ../src/gmpc-metaimage.gob:754
1577 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1862
1578 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:220
1579 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:337
1580 msgid "Metadata selector"
1583 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1584 msgid "Failed to open file:"
1585 msgstr "Fallita apertura file:"
1587 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1588 msgid "because of encoding issues"
1589 msgstr "a causa di questioni di codifica"
1591 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:347
1592 msgid "Fetching Lyrics"
1595 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:351
1596 msgid "Fetching Artist Info"
1597 msgstr "Recupero le info dell'artista"
1599 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:355
1600 msgid "Fetching Guitar tab"
1603 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:359
1604 msgid "Fetching Album Info"
1605 msgstr "Recupero le info dell'album"
1607 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:370
1608 msgid "Not Available"
1609 msgstr "Non disponibile"
1611 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:436 ../src/gmpc-metaimage.gob:793
1613 msgstr "Seleziona file"
1615 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:441
1616 msgid "Text Document"
1617 msgstr "Documento di testo"
1619 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gmpc-metaimage.gob:803
1623 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:798
1627 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gmpc-stats-label.gob:128
1629 msgstr "Non disonibile"
1631 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:141
1633 msgstr "Caricamento"
1635 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:92
1636 msgid "Gmpc Easy Command"
1639 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:841
1640 msgid "Easy Command help"
1643 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:875
1647 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:888
1651 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:894
1653 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1654 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1657 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:973
1661 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:974
1662 msgid "Get a list of available commands"
1663 msgstr "Ottieni una lista dei comandi disponibili"
1665 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:167 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:327
1669 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:181
1673 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:200 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:219
1677 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:203 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:222
1681 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:204
1682 msgid "high-res image will be downloaded"
1685 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:267 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:353
1689 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1395
1690 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1693 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1410
1697 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1412
1701 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1414
1705 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1416
1707 msgstr "Informazioni sull'album"
1709 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1418
1710 msgid "Artist Biography"
1711 msgstr "Biografia dell'artista"
1713 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1420
1717 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:101
1718 msgid "MPD is rescanning the database"
1721 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:165
1722 msgid "MPD Database has been updated at:"
1725 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:288
1729 #. Basic dialog with a close button
1730 #: ../src/Tools/bug-information.c:236
1731 msgid "Bug information"
1732 msgstr "Informazione Bug"
1734 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:112
1736 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1737 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1739 "È la prima volta che apri gmpc.\n"
1740 "Questo assistente ti aiuterà a connettere gmpc al tuo demone mpd."
1742 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:114
1743 msgid "Welcome to GMPC"
1744 msgstr "Benvenuto su GMPC"
1746 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:133
1747 msgid "Setup connection"
1748 msgstr "Impostazione connessione"
1753 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:141
1755 "Gmpc is now ready for use.\n"
1758 "Gmpc è ora pronto all'uso.\n"
1759 "Divertiti ad usare gmpc."
1761 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:143
1765 #. Default to 'select' if no specific action given
1766 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:95
1770 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:129
1774 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:133
1778 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:212
1779 msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
1782 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:216
1783 msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
1784 msgstr "Singolo: Non hai i permessi sufficienti per utilizzare questa opzione."
1786 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:238
1787 msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
1790 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:242
1791 msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
1794 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:343
1796 "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not support "
1800 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:347
1801 msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
1804 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:351
1805 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1806 msgstr "La riproduzine verrà interrotta dopo il brano corrente."
1808 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:363
1810 "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support this."
1813 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:367
1814 msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
1815 msgstr "Ripeti la canzone corrente: Non hai i permessi sufficienti"
1817 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:371
1818 msgid "The current song will be forever repeated."
1819 msgstr "La canzone corrente sarà ripetuta all'infinito"
1821 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:383
1823 "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
1826 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:387
1827 msgid "Update database: You have insufficient permission."
1828 msgstr "Update database: Non hai i permessi sufficienti"
1831 #. basic playlist commands
1832 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:397 ../src/Tools/mpdinteraction.c:438
1836 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:397
1837 msgid "start playback"
1838 msgstr "Avvia riproduzione"
1840 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:400
1844 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:400
1845 msgid "pause playback"
1848 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:403
1852 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:403
1854 msgstr "canzone successiva"
1856 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:406
1860 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:406
1861 msgid "previous song"
1862 msgstr "canzone precedente"
1864 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:409
1868 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:409
1869 msgid "stop playback"
1872 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:413
1876 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:413
1877 msgid "Random (on|off)"
1878 msgstr "Casuale (on|off)"
1880 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:415
1884 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:415
1885 msgid "Repeat (on|off)"
1886 msgstr "Ripeti (on|off)"
1888 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:418
1892 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:418
1893 msgid "Single (on|off)"
1896 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:420
1900 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:420
1901 msgid "Consume (on|off)"
1905 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:424
1909 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:424
1910 msgid "Volume (+-)<level>"
1911 msgstr "Volume (+-)<livello>"
1913 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:426
1917 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:429
1921 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:430
1922 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1923 msgid "([0-9]+|Off)"
1926 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:431
1927 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1930 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:433
1934 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:434
1935 msgctxt "Regex for matching output"
1936 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1939 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:435
1940 msgid "output X enable or disable or select"
1943 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:438
1944 msgid "Play <query>"
1945 msgstr "Play <query>"
1947 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:440
1951 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:440
1953 msgstr "Aggiungi <query>"
1955 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:442
1959 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:442
1960 msgid "Replace <query>"
1961 msgstr "Sostituisci <query>"
1963 #. Basic seek commands
1964 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:446
1968 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:446
1969 msgid "Seek within the current song"
1970 msgstr "Ricerca nella canzone corrente"
1972 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:450
1973 msgid "stop after current song"
1976 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:452
1977 msgid "Stop playback after the current song"
1980 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:456
1981 msgid "repeat current song"
1984 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:458
1985 msgid "Repeat the current song"
1988 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:462
1989 msgid "update database"
1990 msgstr "aggiorna database"
1992 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:464
1993 msgid "Update the database"
1994 msgstr "Aggiorna il database"
1996 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:468
1997 msgid "Server Settings"
1998 msgstr "Impostazioni del server"
2000 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:490
2002 msgstr "Connessione"
2004 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:578
2006 msgstr "In connessione"
2008 #. Add all from album
2009 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1679
2010 msgid "All from album"
2011 msgstr "Tutto dall'album"
2013 #. Add all from artist
2014 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1692
2015 msgid "All from artist"
2016 msgstr "Tutto dell'artista"
2018 #. Add all from genre
2019 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1703
2020 msgid "All from genre"
2021 msgstr "Tutto del genere"
2023 #. Add all from file
2024 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1711
2025 msgid "All from same directory"
2026 msgstr "Tutto dalla stessa cartella"
2030 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1720
2032 msgstr "Aggiungi altro"
2034 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
2035 msgid "Failed to open local file"
2038 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
2039 msgid "Uri scheme not supported"
2042 #: ../src/Tools/mm-keys.c:73
2047 #: ../src/Tools/mm-keys.c:77
2048 msgid "Fast Forward"
2049 msgstr "Avanzamento rapido"
2052 #: ../src/Tools/mm-keys.c:78
2053 msgid "Fast Backward"
2054 msgstr "Riavvolgimento rapido"
2057 #: ../src/Tools/mm-keys.c:81
2058 msgid "Raise window"
2059 msgstr "Innalza finestra"
2062 #: ../src/Tools/mm-keys.c:82
2064 msgstr "Nascondi finestra"
2067 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2068 msgid "Toggle window"
2069 msgstr "Alterna finestra"
2071 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2072 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2074 msgstr "Alza volume"
2077 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2079 msgstr "Abbassa volume"
2082 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2084 msgstr "Mostra canzone"
2086 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2087 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2089 msgstr "Attiva/disattiva muto"
2092 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2093 msgid "Show easy command entry"
2096 #: ../src/Tools/mm-keys.c:303
2098 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2101 "Impossibile acquisire i seguenti tasti multimediali:\n"
2104 #: ../src/Tools/mm-keys.c:316
2107 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2108 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2111 "Assicurati che il tuo window manager (o altre applicazioni) non abbiano già "
2112 "associato questo tasto a qualche altra funzione, quindi riavvia gmpc."
2114 #: ../src/Tools/mm-keys.c:325
2116 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2118 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please "
2119 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2121 "Individuato duplicato nella mappatura\n"
2123 "Sono state individuate e disabilitate alcune mappature duplicate di tasti "
2124 "multimediali. Per favore ricontrolla le preferenze e assicurati che adesso "
2125 "le tue impostazioni siano corrette."
2127 #: ../src/Tools/mm-keys.c:470
2128 msgid "Multimedia Keys"
2129 msgstr "Tasti Multimediali"
2131 #: ../src/Tools/mm-keys.c:523
2134 "Duplicate mapping detected\n"
2136 "%s is already mapped to %s"
2139 #: ../src/Tools/mm-keys.c:547
2142 "Could not grab multimedia key:\n"
2146 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2147 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2149 "Impossibile acquisire il tasto multimediale:\n"
2153 "Assicurati che il tuo window manager (o altre applicazioni) non abbiano già "
2154 "associato questo tasto a qualche altra funzione, quindi riavia gmpc."
2156 #: ../src/Tools/mm-keys.c:602
2160 #: ../src/Tools/mm-keys.c:614
2162 msgstr "Scorciatoia"
2164 #: ../src/Tools/misc.c:40
2168 #: ../src/Tools/misc.c:60
2174 #: ../src/Tools/misc.c:64
2176 msgid_plural "hours"
2180 #: ../src/Tools/misc.c:68
2182 msgid_plural "minutes"
2186 #: ../src/Tools/misc.c:72
2188 msgid_plural "seconds"
2192 #: ../src/Tools/misc.c:339
2193 msgid "Failed to execute"
2194 msgstr "Esecuzione fallita"
2196 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:210
2197 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:532
2198 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:593
2199 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:619
2201 msgstr "Non disponibile"
2203 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:220
2205 msgstr "Acquisizione"
2207 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:578
2208 msgid "Fetching .. "
2209 msgstr "Acquisizione .. "
2211 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:174
2212 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:179
2215 msgstr "Browser dei files"
2217 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:294 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:304
2221 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:305
2225 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:531
2227 msgid "Lookup %s on %s"
2230 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2234 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2238 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2242 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:321
2246 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:324
2250 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:119
2252 msgid "Error reading file: %s"
2255 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:138
2256 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:145
2258 msgid "Not available"
2259 msgstr "Non disponibile"
2261 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:182
2262 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:272
2264 msgstr "Recupero..."
2266 #: ../src/GUI/status_icon.c:42
2267 msgid "Single Mode enabled"
2270 #: ../src/GUI/status_icon.c:46
2271 msgid "Single Mode disabled"
2274 #: ../src/GUI/status_icon.c:55
2275 msgid "Consume Mode enabled"
2278 #: ../src/GUI/status_icon.c:59
2279 msgid "Consume Mode disabled"
2282 #: ../src/GUI/status_icon.c:68
2283 msgid "Repeat enabled"
2286 #: ../src/GUI/status_icon.c:72
2287 msgid "Repeat disabled"
2290 #: ../src/GUI/status_icon.c:81
2291 msgid "Random enabled"
2292 msgstr "Riproduzione casuale abilitata"
2294 #: ../src/GUI/status_icon.c:85
2295 msgid "Random disabled"
2296 msgstr "Riproduzione casuale disabilitata"
2298 #: ../src/GUI/title_header.c:80
2302 #: ../src/GUI/title_header.c:86
2306 #: ../src/GUI/title_header.c:155
2308 msgstr "Non in riproduzione"
2310 #~ msgid "Show redraw events in GTK+"
2311 #~ msgstr "Mostra gli eventi \"redraw\" in GTK+"
2313 #~ msgid "Failed to load debug-log file."
2314 #~ msgstr "Caricamento fallito del file debug-log"
2317 #~ "The GMPC team is looking for help maintaining and developing GMPC\n"
2318 #~ "Help is needed with the following:\n"
2319 #~ "* Maintaining and updating the website.\n"
2320 #~ "* User support\n"
2321 #~ "* Maintaining plugins\n"
2322 #~ "* With maintaining GMPC itself\n"
2323 #~ "If you are interested in helping out, please join our irc channel (#gmpc "
2324 #~ "on irc.freenode.net)\n"
2327 #~ "<i>Qball Cow</i>"
2329 #~ "Il team di GMPC sta cercando aiuto nel mantenimento e nello sviluppo di "
2331 #~ "È necessario l'aiuto per:\n"
2332 #~ "* La manutenzione e l'aggiornamento del sito web.\n"
2333 #~ "* Il supporto agli utenti\n"
2334 #~ "* La manutenzione dei plugin\n"
2335 #~ "* La manutenzione di GMPC stesso\n"
2336 #~ "Se sei interessato a darci una mano, entra nel nostro canale irc (# GMPC "
2337 #~ "su irc.freenode.net)\n"
2340 #~ "<i>Qball Cow</i>"
2343 #~ msgstr "Valutazione"
2348 #~ msgid "<b>Song Markup</b>"
2349 #~ msgstr "<b>Marcatura canzone:</b>"
2351 #~ msgid "Edit _Browser Markup"
2352 #~ msgstr "Modifica _browser della marcatura"
2354 #~ msgid "MPD database is updating."
2355 #~ msgstr "Database MPD in aggiornamento."
2360 #~ msgid "Show Messages"
2361 #~ msgstr "Mostra messaggi"
2363 #~ msgid "_Collapse Interface"
2364 #~ msgstr "_Restringi interfaccia"
2367 #~ msgstr "_Connetti"
2369 #~ msgid "_Expand Interface"
2370 #~ msgstr "_Espandi interfaccia"
2372 #~ msgid "_Fullscreen"
2373 #~ msgstr "_Schermo intero"
2378 #~ msgid "_Send Password"
2379 #~ msgstr "_Invia password"
2381 #~ msgid "_Show Artist Image"
2382 #~ msgstr "_Mostra immagine artista"
2384 #~ msgid "/path/to/file_name.mp3"
2385 #~ msgstr "/percorso/per/nome_file.mp3"
2387 #~ msgid "Jonny Singer"
2388 #~ msgstr "Jonny Singer"
2390 #~ msgid "Sing or Swing you want"
2391 #~ msgstr "Sing or swing you want"
2393 #~ msgid "The kernel jazz"
2394 #~ msgstr "The kernel jazz"
2399 #~ msgid "2 Feb 2006"
2400 #~ msgstr "2 Feb 2006"
2402 #~ msgid "MPD's Streaming server"
2403 #~ msgstr "Server per lo streaming di MPD"
2405 #~ msgid "--debug-level="
2406 #~ msgstr "--debug-level="
2408 #~ msgid "--version"
2409 #~ msgstr "--version"
2411 #~ msgid "--config="
2412 #~ msgstr "--config="
2414 #~ msgid "--start-hidden"
2415 #~ msgstr "--start-hidden"
2417 #~ msgid "--clean-cover-db"
2418 #~ msgstr "--clean-cover-db"
2420 #~ msgid "--disable-plugins"
2421 #~ msgstr "--disable-plugins"
2423 #~ msgid "--replace"
2424 #~ msgstr "--replace"
2432 #~ msgid "Error Message"
2433 #~ msgstr "Messaggio d'errore"
2435 #~ msgid " Total time: "
2436 #~ msgstr " Tempo totale: "
2438 #~ msgid "MPD database is updating"
2439 #~ msgstr "Database MPD in aggiornamento"
2441 #~ msgid "Update Database"
2442 #~ msgstr "Aggiorna il database"
2444 #~ msgid "Added %i %s"
2445 #~ msgstr "Aggiunto %i %s"
2448 #~ msgid_plural "streams"
2449 #~ msgstr[0] "flusso"
2450 #~ msgstr[1] "flussi"
2452 #~ msgid "Added 1 stream"
2453 #~ msgstr "Aggiunto 1 flusso"
2455 #~ msgid "Enter an url"
2456 #~ msgstr "Inserisci un url"
2459 #~ msgstr "Visualizza"
2462 #~ msgstr "kbit/sec"
2464 #~ msgid "Find Artist:"
2465 #~ msgstr "Trova artista:"
2467 #~ msgid "<b>Genre: </b>"
2468 #~ msgid_plural "<b>Genres: </b>"
2469 #~ msgstr[0] "<b>Genere: </b>"
2470 #~ msgstr[1] "<b>Generi: </b>"
2472 #~ msgid "<b>Date: </b>"
2473 #~ msgid_plural "<b>Dates: </b>"
2474 #~ msgstr[0] "<b>Data: </b>"
2475 #~ msgstr[1] "<b>Date: </b>"
2477 #~ msgid "Artist info:"
2478 #~ msgstr "Info artista:"
2480 #~ msgid "Album info:"
2481 #~ msgstr "Info album:"
2483 #~ msgid "Show Current Song"
2484 #~ msgstr "Mostra la canzone corrente"
2486 #~ msgid "Similar Artists"
2487 #~ msgstr "Artisti simili"
2489 #~ msgid "Songs with same title"
2490 #~ msgstr "Canzoni con lo stesso titolo"
2492 #~ msgid "Similar songs"
2493 #~ msgstr "Canzoni simili"
2495 #~ msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query"
2497 #~ "Solo il primo %i risultato visualizzato, prego ridefinisci la tua ricerca"
2499 #~ msgid "MPD Database refreshed at: %c"
2500 #~ msgstr "Database MPD aggiornato al: %c"
2502 #~ msgid "MPD finished updating its database"
2503 #~ msgstr "MPD ha finito di aggiornare il suo database"
2505 #~ msgid "MPD is updating its database"
2506 #~ msgstr "MPD sta aggiornando il suo database"
2508 #~ msgid "--debug-updates"
2509 #~ msgstr "--debug-updates"
2511 #~ msgid "--import-old-db"
2512 #~ msgstr "--import-old-db"
2514 #~ msgid "Visit website"
2515 #~ msgstr "Visita il sito"
2517 #~ msgid "Getting help"
2518 #~ msgstr "Ottenere aiuto"
2520 #~ msgid "Collection"
2521 #~ msgstr "Collezione"
2527 #~ msgstr "Collegamenti"
2532 #~ msgid "Show bug information dialog"
2533 #~ msgstr "Mostra informazioni bug in una finestra"
2535 #~ msgid "Error occurred during operation"
2536 #~ msgstr "Un errore si è presentato durante l'operazione"
2539 #~ msgstr "Favorito"
2541 #~ msgid "Similar artist"
2542 #~ msgstr "Artisti simili"
2544 #~ msgid "Update list from internet"
2545 #~ msgstr "Aggiorna lista da Internet"
2550 #~ msgid "Song Lyrics"
2551 #~ msgstr "Testi Canzone"
2553 #~ msgid "Search songs with similar title"
2554 #~ msgstr "Cerca canzoni con un titolo simile"
2562 #~ msgid "Album artist"
2563 #~ msgstr "Album artista"
2566 #~ msgstr "Percorso"
2568 #~ msgid "output X enable or disable"
2569 #~ msgstr "attivare o disattivare l'output X"
2571 #~ msgctxt "Regex for matching output"
2572 #~ msgid "[0-9]+ (Enable|Disable)"
2573 #~ msgstr "[0-9]+ (Enable|Disable)"