2 # Estonian translation for gmpc
3 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
4 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
5 # mihkel <turakas gmail com>, 2010.
7 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:864
10 "Project-Id-Version: gmpc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 19:20+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-05 10:03+0000\n"
14 "Last-Translator: Qball Cow <qball@gmpclient.org>\n"
15 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-15 13:16+0000\n"
22 "X-Generator: Launchpad (build 12821)\n"
24 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
25 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
26 msgstr "GNOME liides mpd teenusele"
28 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:1046 ../src/playlist3.c:1948
29 #: ../src/tray-icon2.c:651 ../src/options.c:96
30 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2443
31 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2447
32 msgid "Gnome Music Player Client"
33 msgstr "Gnome Music Player Client"
36 msgid "Failed to load the configuration system."
37 msgstr "Seadetesüsteemi laadimine nurjus."
40 msgid "Failed to setup libmpd"
41 msgstr "Libmpd ülesseadmine nurjus"
44 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
45 msgstr "GMPC-l pole piisavalt õigusi mpd serveril."
50 "Failed to set password on: '%s'\n"
53 "Salasõna määramine nurjus: '%s'\n"
58 msgid "Please enter your password for: '%s'"
59 msgstr "Palun sisesta oma salasõna: '%s'"
61 #: ../src/main.c:887 ../src/main.c:918
66 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
67 msgstr "Ebapiisavad õigused mpd-ga ühendamiseks. Kontrolli salasõna"
70 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
71 msgstr "MPD versioonid alla 0.13.0 ei ole toetatud"
74 msgid "Connected to mpd"
75 msgstr "Mpd-ga ühendatud"
78 msgid "Disconnected from mpd"
79 msgstr "Mpd-st lahti ühendatud"
86 #: ../src/main.c:1049 ../src/preferences.c:351
87 #: ../src/browsers/server-information.c:337
100 #: ../src/main.c:1066
102 msgstr "Välju gmpc-st"
104 #: ../src/main.c:1071
108 #: ../src/main.c:1072
112 #: ../src/main.c:1077
116 #: ../src/main.c:1078
120 #: ../src/main.c:1083
124 #: ../src/main.c:1084
125 msgid "Toogle gmpc visibility"
128 #: ../src/main.c:1089
129 msgid "show notification"
130 msgstr "näita teadet"
132 #: ../src/main.c:1090
133 msgid "Show trayicon notification"
134 msgstr "Kuva salveikooni teated"
136 #: ../src/main.c:1094
140 #: ../src/main.c:1095
141 msgid "Show preferences window"
144 #: ../src/main.c:1100
146 msgid "bug information"
149 #: ../src/main.c:1101 ../src/options.c:82
150 msgid "Show bug information"
153 #: ../src/main.c:1106 ../src/main.c:1112
157 #: ../src/main.c:1107
158 msgid "Show add url window"
161 #: ../src/main.c:1113
162 msgid "Add url <scheme>://<path>"
165 #: ../src/MetaData/metadata.c:296
167 "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
170 "Uus metaandmete plugin lisati. GMPC puhastas kõik nurjunud katsed puhvrist"
172 #: ../src/MetaData/metadata.c:1897
173 msgid "Metadata Handler"
174 msgstr "Metaandmete käsitleja"
176 #: ../src/playlist3.c:749
180 #: ../src/playlist3.c:760 ../src/GUI/title_header.c:163
181 msgid "Not Connected"
182 msgstr "Pole ühendatud"
184 #: ../src/playlist3.c:780 ../src/playlist3.c:786 ../src/playlist3.c:799
185 #: ../src/playlist3.c:805 ../src/playlist3.c:1677 ../src/playlist3.c:1683
189 #: ../src/playlist3.c:781 ../src/playlist3.c:786
193 #: ../src/playlist3.c:800 ../src/playlist3.c:805
195 msgstr "Ühendus katkestatud"
198 #. * Set paused in Window string
200 #: ../src/playlist3.c:1629 ../src/playlist3.c:1633
204 #: ../src/playlist3.c:1726
209 #: ../src/playlist3.c:1727 ../src/playlist3.c:1741 ../src/playlist3.c:1758
210 #: ../src/playlist3.c:1772
214 #: ../src/playlist3.c:1727 ../src/playlist3.c:1741 ../src/playlist3.c:1758
215 #: ../src/playlist3.c:1772 ../glade/preferences-server.ui.h:9
216 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:147
220 #: ../src/playlist3.c:1740
223 msgstr "Juhuslik: %s"
225 #: ../src/playlist3.c:1757
227 msgid "Single mode: %s"
228 msgstr "Üksik režiim: %s"
230 #: ../src/playlist3.c:1771
235 #: ../src/playlist3.c:1880
236 msgid "MPD Reported the following error"
237 msgstr "MPD raporteeris järgmise vea"
239 #: ../src/playlist3.c:2032 ../src/playlist3.c:2039
243 #: ../src/playlist3.c:2033
247 #: ../src/playlist3.c:2041
248 msgid "changed hostname to:"
249 msgstr "hostinimi muudeti:"
251 #: ../src/playlist3.c:2315 ../src/Widgets/advanced_settings.c:150
252 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:154
256 #: ../src/plugin.c:89 ../src/plugin.c:99 ../src/plugin.c:109
257 #: ../src/plugin.c:121 ../src/plugin.c:131 ../src/plugin.c:143
258 #: ../src/plugin.c:153 ../src/plugin.c:163 ../src/plugin.c:173
259 #: ../src/plugin.c:183 ../src/plugin.c:193 ../src/plugin.c:208
260 #: ../src/plugin.c:222 ../src/plugin.c:314
261 msgid "Failed to load plugin"
262 msgstr "Plugina laadimine nurjus"
264 #: ../src/plugin.c:89
265 msgid "plugin has no name"
266 msgstr "pluginal pole nime"
268 #: ../src/plugin.c:100
269 msgid "plugin with same name already exists"
270 msgstr "sama nimega plugin on juba olemas"
272 #: ../src/plugin.c:110
273 msgid "plugin is missing set/get enable function"
276 #: ../src/plugin.c:122 ../src/plugin.c:132 ../src/plugin.c:209
277 msgid "plugin browser structure is incorrect"
280 #: ../src/plugin.c:144 ../src/plugin.c:154 ../src/plugin.c:164
281 #: ../src/plugin.c:194
282 msgid "plugin metadata structure is incorrect"
283 msgstr "plugina metaandmete struktuur on vale"
285 #: ../src/plugin.c:174
286 msgid "plugin get_image api is deprecated "
287 msgstr "plugina get_image api on iganenud "
289 #: ../src/plugin.c:184
290 msgid "plugin get_uris api is deprecated "
291 msgstr "plugina get_uris api on iganenud "
293 #: ../src/plugin.c:223
294 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
295 msgstr "plugina eelistuste struktuur on vale"
297 #: ../src/plugin.c:328
298 msgid "Failed to create plugin instance"
299 msgstr "Plugina instantsi loomine nurjus"
301 #: ../src/plugin.c:345
302 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
305 #: ../src/plugin.c:359
307 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
308 msgstr "Pluginal %s on vale api versioon: %i"
310 #: ../src/plugin.c:373 ../src/plugin.c:382
312 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
313 msgstr "Pluginal %s on vale plugina struktuur: %s"
315 #: ../src/plugin.c:404
317 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
319 "Ühe või enama plugina laadimine nurjus. Vaada abi->teated, et näha rohkem "
322 #: ../src/preferences.c:88
323 msgid "Plugin version"
324 msgstr "Plugina versioon"
326 #: ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:210
330 #: ../src/preferences.c:164
334 #: ../src/preferences.c:344
338 #: ../src/preferences.c:347 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
342 #: ../src/preferences.c:349
346 #: ../src/preferences.c:376
350 #: ../src/preferences.c:379
351 msgid "Browser Extension"
352 msgstr "Sirvija laiendus"
354 #: ../src/preferences.c:382
355 msgid "Metadata Provider"
356 msgstr "Metaandmete pakkuja"
358 #: ../src/preferences.c:385
359 msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
360 msgstr "Metaandmete pakkuja ja sirvija laiendus"
362 #: ../src/preferences.c:388
366 #: ../src/preferences.c:393 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4022
367 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4035
368 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4731
369 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5555
373 #: ../src/tray-icon2.c:149
375 msgstr "Esitus_loend"
378 #: ../src/tray-icon2.c:638 ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:74
382 #: ../src/tray-icon2.c:990
386 #: ../src/options.c:50
387 msgid "Start the program in full screen"
388 msgstr "Käivita programm täisekraanil"
390 #: ../src/options.c:54
391 msgid "Show program version and revision"
392 msgstr "Näita programmi versiooni ning läbivaadet"
394 #: ../src/options.c:58
395 msgid "Quits the running gmpc"
396 msgstr "Välju töötavast gmpc-st"
398 #: ../src/options.c:62
399 msgid "Don't load the plugins"
400 msgstr "Ära lae pluginaid"
402 #: ../src/options.c:66
403 msgid "Load alternative config file"
404 msgstr "Laadi alternatiivne seadetefail"
406 #: ../src/options.c:70
407 msgid "Set the debug level"
408 msgstr "Silumise taseme määramine"
410 #: ../src/options.c:74
411 msgid "Start gmpc hidden to tray"
412 msgstr "Käivitamisel peida gmpc salve"
414 #: ../src/options.c:78
415 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
416 msgstr "Eemalda kõik nurjunud päringud metaandmete puhvrist"
418 #: ../src/options.c:86
419 msgid "Shows all output from a certain log domain"
420 msgstr "Kuva kogu väljund kindlast logi domeenist"
422 #: ../src/options.c:90
423 msgid "Select a profile"
424 msgstr "Profiili valimine"
426 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165
428 msgid "File is not a valid .desktop file"
429 msgstr "See fail pole korrektne .desktop fail"
431 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188
433 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
434 msgstr "Tundmatu töölauafaili versioon '%s'"
436 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958
439 msgstr "%s käivitamine"
441 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100
443 msgid "Application does not accept documents on command line"
444 msgstr "Rakendus ei võta käsureal antud dokumente vastu"
446 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168
448 msgid "Unrecognized launch option: %d"
449 msgstr "Tundmatu käivitusvalik: %d"
451 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373
453 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
455 "Dokumendi URI-sid pole võimalik 'Liik=Viit' tüüpi töölauakirjetele edastada"
457 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1392
459 msgid "Not a launchable item"
460 msgstr "Kirje pole käivitatav"
462 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:225
463 msgid "Disable connection to session manager"
464 msgstr "Seansihalduriga ühenduse keelamine"
466 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
467 msgid "Specify file containing saved configuration"
468 msgstr "Osuta failile, mis sisaldab salvestatud seadistust"
470 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
474 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
475 msgid "Specify session management ID"
476 msgstr "Määra seansihalduse ID"
478 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
482 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:252
483 msgid "Session management options:"
484 msgstr "Seansihalduse valikud:"
486 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
487 msgid "Show session management options"
488 msgstr "Seansihalduse valikute näitamine"
490 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
491 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
492 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
494 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
495 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
496 msgid "translator-credits"
498 "Launchpad Contributions:\n"
499 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
500 " lyyser https://launchpad.net/~lyyser"
502 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
503 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
504 msgstr "Sisesta oma salasõna: '<hostinimi>'"
506 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
510 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
511 msgid "_Save password"
512 msgstr "_Salvesta salasõna"
514 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
515 msgid "<b>Profile:</b>"
516 msgstr "<b>Profiil:</b>"
518 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
522 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
526 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
527 msgid "Music Directory:"
528 msgstr "Muusika kataloog:"
530 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
531 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:606
532 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:649
536 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
540 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
544 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8
546 msgstr "Aegumine (s):"
548 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
550 msgstr "_Automaatühendus"
552 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
554 msgstr "_Katkesta ühendus"
556 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11
557 msgid "_Use Authentication"
558 msgstr "Autentimise kas_utamine"
560 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
564 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
565 msgid "<b>Enable Field:</b>"
568 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
569 msgid "<b>Example:</b>"
570 msgstr "<b>Näide:</b>"
572 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
573 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
574 msgstr "<span size=\"large\"><b>Vormingu reegel:</b></span>"
576 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
580 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
581 msgid "Edit Song Formatting"
584 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
588 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
592 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
596 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
600 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
604 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
608 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
610 msgstr "<b>Peamine:</b>"
612 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
613 msgid "<b>Playlist:</b>"
614 msgstr "<b>Esitusloend:</b>"
616 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3 ../src/Widgets/advanced_settings.c:140
618 msgid "Advanced settings"
619 msgstr "Serveri seadistused"
621 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
622 msgid "Center playing song"
623 msgstr "Keskjoonda esitatav lugu"
625 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
626 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
629 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
630 msgid "Hide on close"
631 msgstr "Peida sulgemisel"
633 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
634 msgid "Save position and size between sessions"
635 msgstr "Salvesta suurus ja asukoht seansside vahel"
637 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
638 msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
641 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
642 msgid "Show songlist tooltip"
645 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
646 msgid "Stop playing on exit"
647 msgstr "Lõpeta väljumisel mängimine"
649 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:11
650 msgid "Stylize album covers"
651 msgstr "Stiliseeri albumi kaanepildid"
653 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
654 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
655 msgstr "<b>Laaditud pluginad:</b>"
657 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1
658 msgid "<b>Crossfade:</b>"
659 msgstr "<b>Siire:</b>"
661 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
662 msgid "<b>Output Devices:</b>"
663 msgstr "<b>Väljundseadmed:</b>"
665 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
666 msgid "<b>Replaygain</b>"
667 msgstr "<b>ReplayGain</b>"
669 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
671 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
672 "in order to change these settings</i></span>"
674 "<span size=\"small\"><i>Sa pead olema ühendatud,\n"
675 "et neid seadeid muuta</i></span>"
677 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
678 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1793
679 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3027
680 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4043
681 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
682 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1459 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:399
686 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
690 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
691 msgid "Enable crossfade"
692 msgstr "Võimalda siire"
694 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
695 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1831
696 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3101
697 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
701 #: ../glade/preferences-server.ui.h:11
702 msgid "fade time (s):"
703 msgstr "Vaibumise aeg (ajad):"
705 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
706 msgid "<b>Inline messages</b>"
709 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
710 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
713 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
715 msgstr "<b>Hüpik aken</b>"
717 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
721 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
725 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
726 msgid "Show on song change"
727 msgstr "Kuva loo vahetamisel"
729 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
730 msgid "Show severity"
733 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
737 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
738 msgid "<b>Proxy settings</b>"
739 msgstr "<b>Puhvri seaded</b>"
741 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
743 msgstr "HTTP puhver:"
745 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
746 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
747 msgstr "Interneti ühenduseks kasuta proksit"
749 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
750 msgid "Use authentication"
751 msgstr "Autentimise kasutamine"
753 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
755 msgstr "Kasutajanimi:"
757 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
758 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
759 msgstr "Kiirklahvide keelamiseks redigeeri seda ja vajuta 'backspace'"
761 #: ../glade/preferences.ui.h:1
763 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
764 "<i>None Selected</i>"
766 "<span size=\"x-large\"><b>Pluginad</b></span>\n"
767 "<i>Ühtegi pole valitud</i>"
769 #: ../glade/preferences.ui.h:3
770 msgid "gmpc - Configuration"
771 msgstr "gmpc - Seadistamine"
773 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
777 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
778 msgid "_Copy to clipboard"
779 msgstr "_Lõikelauale kopeerimine"
781 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
782 msgid "<enter playlist name>"
783 msgstr "<sisesta esitusloendi nimi>"
785 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
786 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
787 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Esitusloend on juba olemas.</i></span>"
789 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
790 msgid "Save Playlist"
791 msgstr "Salvesta esitusloend"
793 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
797 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
801 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
805 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
809 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
813 #: ../glade/playlist3.ui.h:2
817 #: ../glade/playlist3.ui.h:3 ../src/Tools/mpdinteraction.c:426
821 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
822 msgid "Mute the output"
825 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
829 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
833 #: ../glade/playlist3.ui.h:8
838 #: ../glade/playlist3.ui.h:9 ../src/Tools/mm-keys.c:75
843 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mm-keys.c:80
847 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
852 #: ../glade/playlist3.ui.h:12 ../src/Tools/mm-keys.c:79
856 #: ../glade/playlist3.ui.h:13
860 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
864 #: ../glade/playlist3.ui.h:15
868 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
869 msgid "Skip to the next song"
872 #: ../glade/playlist3.ui.h:17
873 msgid "Skip to the previous song"
877 #: ../glade/playlist3.ui.h:18 ../src/Tools/mm-keys.c:76
881 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
882 msgid "Toggle consume mode"
885 #: ../glade/playlist3.ui.h:20
886 msgid "Toggle random mode"
889 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
890 msgid "Toggle repeat mode"
893 #: ../glade/playlist3.ui.h:22
894 msgid "Toggle single mode"
897 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
901 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
905 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
909 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
913 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
917 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
921 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
925 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
929 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
933 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
934 msgid "gmpc - Playlist Manager"
935 msgstr "gmpc - Esitusloendi haldur"
937 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:158
943 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:164
945 msgstr "(Hinnanguline)"
947 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:222
948 msgid "switch play queue"
949 msgstr "vaheta esitamise järjekorda"
951 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:223
952 msgid "Switch to play queue"
953 msgstr "Vaheta järjekorra esitamiseks"
955 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:226
956 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:227
957 msgid "Clear play queue"
958 msgstr "Puhasta esitamise järjekord"
960 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:231
961 msgid "Crop current song"
962 msgstr "Kärbi aktiivne lugu"
964 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:232
965 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
966 msgstr "Kärbi esitusloendit nii, et see sialdaks ainult aktiivset lugu"
968 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:236
969 msgid "search playlist"
970 msgstr "otsi esitusloendist"
972 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:237
973 msgid "Search playlist <query>"
974 msgstr "Otsi esitusloendist <päring>"
976 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:546
977 msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
978 msgstr "Kas sa tõesti soovid puhastada esitusloendit?"
980 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:665
981 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:687
982 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:732
983 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:756
984 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
987 #. add the delete widget
988 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:786
992 #. add the shuffle widget
993 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:800
998 #. * add url to playlist
1000 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:945
1001 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:709
1005 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1031
1008 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
1011 "<i>Esitusloend <b>\"%s\"</b> on juba olemas\n"
1014 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1054
1015 msgid "Failed to save the playlist file."
1016 msgstr "Esitusloendi faili salvestamine nurjus."
1018 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1117
1019 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1175
1021 msgstr "Esitusjärjekord"
1023 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1125
1024 msgid "Search Playlist"
1025 msgstr "Esitusnimekirjast otsimine"
1027 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1028 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:350
1029 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1210
1030 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1034 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1038 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:233
1040 "It seems you have no music in your database.\n"
1041 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1042 "your mpd config file.\n"
1043 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1045 "Paistab, et sinu andmebaasis pole ühtegi lugu.\n"
1046 "Muusika lisamiseks kopeeri muusika sinu <i>music_directory</i> kataloogi, "
1047 "nagu mpd seadetefailis kirjas.\n"
1048 "Siis uuenda andmebaasi. (Server->Andmebaasi uuendamine)"
1050 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:264
1052 msgid "Added folder '%s' recursively"
1053 msgstr "Kataloog '%s' lisatud reskursiivselt"
1055 #. add the replace widget
1056 #. replace the replace widget
1057 #. add the replace widget
1059 #. add the replace widget
1060 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:641
1061 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:934
1062 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965
1063 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:641
1064 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:693
1065 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:766
1066 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1067 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1131
1071 #. add the update widget
1072 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:666
1073 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:923
1077 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:779
1078 msgid "Loaded playlist"
1079 msgstr "Laaditud esitusloend"
1081 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1050
1082 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1086 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1052
1087 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1089 msgid_plural "songs"
1093 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1055
1095 msgid_plural "directories"
1096 msgstr[0] "kataloog"
1097 msgstr[1] "kataloogid"
1099 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1058
1101 msgid_plural "playlists"
1102 msgstr[0] "esitusloend"
1103 msgstr[1] "esitusloendid"
1105 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1079
1106 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124
1107 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1108 msgstr "Kas oled kindel, et soovid puhastada valitud esitusloendi?"
1110 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1414
1111 msgid "search database"
1112 msgstr "otsi andmebaasist"
1114 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1415
1115 msgid "Search database <query>"
1116 msgstr "Otsi andmebaasist <päring>"
1118 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1461
1119 msgid "Lookup directory in database"
1122 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1123 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1503
1127 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:315
1128 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:706
1132 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:360
1133 msgid "Search failed"
1134 msgstr "Otsing nurjus"
1136 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:633
1140 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:866
1141 msgid "switch search"
1142 msgstr "muuda otsingut"
1144 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:867
1145 msgid "Switch to the search browser"
1148 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:901
1149 msgid "Search Browser"
1150 msgstr "Otsingu sirvija"
1152 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:166
1153 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1198
1154 msgid "Playlist Editor"
1155 msgstr "Esitusloendi redaktor"
1157 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:342
1158 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:367
1159 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1134
1160 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1188
1161 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:143 ../src/vala/gmpc-favorites.c:165
1162 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:215 ../src/vala/gmpc-favorites.c:229
1163 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:392
1167 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:601
1168 msgid "New playlist"
1169 msgstr "Uus esitusnimekiri"
1171 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:644
1172 msgid "Rename Playlist"
1173 msgstr "Esitusnimekirja nime muutmine"
1176 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:651
1177 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:787
1179 msgstr "Nimeta ümber"
1181 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1015
1183 msgstr "Esitusnimekirjad"
1186 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1152
1187 msgid "Add to playlist"
1188 msgstr "Lisa esitusnimekirja"
1190 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1189
1191 msgid "Added playing song to favorites list."
1192 msgstr "Aktiiven lugu lemmikutesse lisatud."
1195 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1207
1196 msgid "Add Current Song to favorites"
1197 msgstr "Lisa aktiivne lugu lemmikutesse"
1199 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1200 msgid "Tag based browser"
1201 msgstr "Sildipõhine sirvija"
1203 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1906
1204 msgid "Reset browser"
1205 msgstr "Lähtesta sirvija"
1208 #: ../src/browsers/server-information.c:306
1209 #: ../src/browsers/server-information.c:515
1210 #: ../src/browsers/server-information.c:541
1211 msgid "Server Information"
1212 msgstr "Serveri info"
1214 #: ../src/browsers/server-information.c:330
1218 #: ../src/browsers/server-information.c:339
1222 #: ../src/browsers/server-information.c:340
1223 msgid "Time Playing"
1224 msgstr "Esitamise aeg"
1227 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1228 msgid "Total Playtime"
1229 msgstr "Mänguaeg kokku"
1232 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1233 msgid "Number of artists"
1234 msgstr "Esitajate arv"
1237 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1238 msgid "Number of albums"
1239 msgstr "Albumite arv"
1242 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1243 msgid "Number of songs"
1247 #: ../src/browsers/server-information.c:361
1248 msgid "URL Handlers"
1252 #: ../src/browsers/server-information.c:363
1254 msgstr "Sildi tüübid"
1256 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1257 msgid "Tag statistics"
1258 msgstr "Sildi statistika"
1260 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:378
1261 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1676
1265 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:379
1266 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1677
1269 msgid_plural "Channels"
1273 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:381
1274 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1679
1278 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:382
1279 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1680
1283 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1630
1284 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3032
1285 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1289 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1717
1290 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3051
1294 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1750
1295 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3068
1299 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1796
1300 msgid "Track number"
1301 msgstr "Pala number"
1303 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1883
1304 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1888
1305 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3225
1306 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3230
1307 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6419
1309 msgstr "Kitarri tabulatuurid"
1311 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1930
1312 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1935
1313 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3266
1314 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3271
1315 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6427
1316 msgid "Similar Songs"
1317 msgstr "Sarnased lood"
1319 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1983
1320 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1988
1321 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3317
1322 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3322
1323 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4872
1324 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4877
1325 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6403
1326 msgid "Similar Artist"
1327 msgstr "Sarnased esitajad"
1329 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2021
1330 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2026
1331 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3353
1332 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3358
1333 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4222
1334 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4227
1335 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4952
1336 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4957
1337 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:125
1339 msgstr "Veebi lingid"
1341 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2060
1342 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2065
1343 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4835
1344 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4840
1345 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6388
1346 msgid "Artist information"
1347 msgstr "Esitaja info"
1349 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2165
1350 msgid "Other albums by"
1351 msgstr "Teised albumid"
1353 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2298
1354 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5078
1356 msgstr "Albumit pole"
1358 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2544
1360 msgstr "Hetkel mängib"
1362 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2626
1363 msgid "switch now playing"
1366 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2627
1367 msgid "Switch to Now Playing"
1370 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:933
1371 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1214
1372 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1424
1373 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3119
1374 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4086
1375 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4781
1376 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:384
1380 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1715
1381 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3022
1382 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4029
1383 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4738
1384 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1385 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1440 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:258
1386 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:265
1390 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1782
1394 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1844
1395 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4063
1396 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4758
1400 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3037
1401 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1405 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3058
1406 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1410 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3110
1411 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4077
1412 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4772
1413 msgid "Add the item to the play queue"
1416 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3123
1417 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4090
1418 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4785
1419 msgid "Replace the current play queue with this item"
1422 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3139
1423 msgid "Play this item"
1426 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3568
1427 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3655
1428 msgid "Show sidebar"
1431 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3573
1432 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3649
1433 msgid "Hide sidebar"
1436 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3619
1437 msgid "<b>Search:</b>"
1440 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4049
1441 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4744
1445 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4056
1446 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4751
1450 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4070
1451 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4765
1455 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4140
1456 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4145
1457 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6395
1458 msgid "Album information"
1459 msgstr "Albumi info"
1461 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4184
1462 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4189
1463 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4914
1464 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4919
1466 msgstr "Lugude nimekiri"
1468 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5099
1469 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5104
1473 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5564
1474 msgid "Metadata Browser"
1475 msgstr "Metaandmete lehitseja"
1477 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6383
1478 msgid "Enable/disable metadata options"
1479 msgstr "Luba /keela metaandmete seaded"
1481 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6411
1485 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6435
1487 msgstr "Veebilingid"
1489 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1493 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1494 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1481
1498 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1502 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1506 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1510 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1514 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:446
1518 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1522 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1526 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1530 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1532 msgstr "Albumiesitaja"
1534 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1538 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1539 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:965
1543 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:994
1544 msgid "Paste before"
1545 msgstr "Aseta ennem"
1547 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1003
1549 msgstr "Aseta hiljem"
1552 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1035
1553 msgid "Edit Columns"
1554 msgstr "Muuda veergusi"
1556 #: ../src/gmpc-profiles.gob:99
1557 msgid "Added profile"
1558 msgstr "Lisatud profiil"
1560 #. Generate removal message before the actual profile is destroyed
1561 #: ../src/gmpc-profiles.gob:426
1562 msgid "Removed profile"
1563 msgstr "Eemaldatud profiil"
1565 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:98 ../src/gmpc-metaimage.gob:740
1567 msgstr "Tiri uuesti"
1569 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:103 ../src/gmpc-metaimage.gob:745
1573 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:112 ../src/gmpc-metaimage.gob:754
1574 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1862
1575 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:220
1576 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:337
1577 msgid "Metadata selector"
1578 msgstr "Metaandmete valija"
1580 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1581 msgid "Failed to open file:"
1582 msgstr "Faili avamine nurjus:"
1584 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1585 msgid "because of encoding issues"
1586 msgstr "kodeerimise tõrgete tõttu"
1588 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:347
1589 msgid "Fetching Lyrics"
1590 msgstr "Sõnade tõmbamine"
1592 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:351
1593 msgid "Fetching Artist Info"
1594 msgstr "Esitaja info tõmbamine"
1596 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:355
1597 msgid "Fetching Guitar tab"
1598 msgstr "Tirin kitarri tabulatuure"
1600 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:359
1601 msgid "Fetching Album Info"
1602 msgstr "Tirin albumi infot"
1604 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:370
1605 msgid "Not Available"
1606 msgstr "Pole saadaval"
1608 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:436 ../src/gmpc-metaimage.gob:793
1612 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:441
1613 msgid "Text Document"
1614 msgstr "Tekst dokument"
1616 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gmpc-metaimage.gob:803
1620 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:798
1624 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gmpc-stats-label.gob:128
1628 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:141
1632 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:92
1633 msgid "Gmpc Easy Command"
1634 msgstr "Gmpc lihtsad käsud"
1636 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:841
1637 msgid "Easy Command help"
1638 msgstr "Lihtsate käskude abi"
1640 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:875
1644 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:888
1648 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:894
1650 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1651 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1654 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:973
1658 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:974
1659 msgid "Get a list of available commands"
1660 msgstr "Nimekiri võimalikest käskudest"
1662 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:167 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:327
1664 msgstr "Teenusepakkuja"
1666 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:181
1670 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:200 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:219
1674 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:203 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:222
1678 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:204
1679 msgid "high-res image will be downloaded"
1682 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:267 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:353
1686 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1395
1687 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1688 msgstr "Pole piisavalt infot talletamaks/tirimaks metaandmeid"
1690 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1410
1692 msgstr "Esitaja pilt"
1694 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1412
1696 msgstr "Albumi pilt"
1698 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1414
1700 msgstr "Laualu sõnad"
1702 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1416
1704 msgstr "Albumi info"
1706 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1418
1707 msgid "Artist Biography"
1708 msgstr "Esitaja elulugu"
1710 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1420
1712 msgstr "Kitarri tabulatuur"
1714 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:101
1715 msgid "MPD is rescanning the database"
1716 msgstr "MPD taasuurib andmebaasi"
1718 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:165
1719 msgid "MPD Database has been updated at:"
1720 msgstr "MPD andmebaas on uuendatud:"
1722 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:288
1726 #. Basic dialog with a close button
1727 #: ../src/Tools/bug-information.c:236
1728 msgid "Bug information"
1731 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:112
1733 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1734 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1736 "See on esimene kord, kui käivitad gmpc.\n"
1737 "Järgnevad dialoogid aitavad sul ühendada gmpc oma mpd teenusega."
1739 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:114
1740 msgid "Welcome to GMPC"
1741 msgstr "Teretulemast GMPC-sse"
1743 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:133
1744 msgid "Setup connection"
1745 msgstr "Ühenduse seadistamine"
1750 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:141
1752 "Gmpc is now ready for use.\n"
1755 "Gmpc on kasutamiseks valmis.\n"
1756 "Naudi gmpc kasutamist."
1758 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:143
1762 #. Default to 'select' if no specific action given
1763 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:95
1767 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:129
1771 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:133
1775 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:212
1776 msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
1777 msgstr "Üksik: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei toeta seda."
1779 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:216
1780 msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
1781 msgstr "Üksik: Sul on ebapiisavad õigused selle valiku kasutamiseks."
1783 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:238
1784 msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
1785 msgstr "Tarbi: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei toeta seda."
1787 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:242
1788 msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
1789 msgstr "Tarbi: Sul on ebapiisavad õigused selle valiku kasutamiseks."
1791 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:343
1793 "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not support "
1796 "Peata peale aktiivset lugu: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei toeta "
1799 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:347
1800 msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
1801 msgstr "Peata peale aktiivset lugu: Sul pole piisavalt õigusi."
1803 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:351
1804 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1805 msgstr "Taasesitamine peatatakse peale aktiivse loo esitamist."
1807 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:363
1809 "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support this."
1811 "Korda aktiivset lugu: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei toeta seda."
1813 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:367
1814 msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
1815 msgstr "Korda aktiivset lugu: Sul pole piisavalt õigusi."
1817 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:371
1818 msgid "The current song will be forever repeated."
1819 msgstr "Aktiivset lugu korratakse lõpmatuseni."
1821 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:383
1823 "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
1825 "Uuenda andmebaasi: Kasutatav MPD server on liiga vana ja ei toeta seda."
1827 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:387
1828 msgid "Update database: You have insufficient permission."
1829 msgstr "Uuenda andmebaasi: Sul pole piisavalt õigusi."
1832 #. basic playlist commands
1833 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:397 ../src/Tools/mpdinteraction.c:438
1837 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:397
1838 msgid "start playback"
1839 msgstr "taasesituse alustamine"
1841 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:400
1845 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:400
1846 msgid "pause playback"
1847 msgstr "esitamise paus"
1849 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:403
1853 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:403
1855 msgstr "järgmine lugu"
1857 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:406
1861 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:406
1862 msgid "previous song"
1863 msgstr "eelmine lugu"
1865 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:409
1869 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:409
1870 msgid "stop playback"
1871 msgstr "taasesituse katkestamine"
1873 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:413
1877 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:413
1878 msgid "Random (on|off)"
1879 msgstr "Juhuslik (sees|väljas)"
1881 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:415
1885 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:415
1886 msgid "Repeat (on|off)"
1887 msgstr "Kordus (sees|väljas)"
1889 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:418
1893 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:418
1894 msgid "Single (on|off)"
1895 msgstr "Üksik (sees|väljas)"
1897 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:420
1901 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:420
1902 msgid "Consume (on|off)"
1903 msgstr "Tarbi (sees|väljas)"
1906 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:424
1908 msgstr "helitugevus"
1910 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:424
1911 msgid "Volume (+-)<level>"
1912 msgstr "Helitugevus (+-)<nivoo>"
1914 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:426
1918 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:429
1922 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:430
1923 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1924 msgid "([0-9]+|Off)"
1925 msgstr "([0-9]+|Väljas)"
1927 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:431
1928 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1929 msgstr "Näära siire <sekundites>"
1931 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:433
1935 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:434
1936 msgctxt "Regex for matching output"
1937 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1940 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:435
1941 msgid "output X enable or disable or select"
1944 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:438
1945 msgid "Play <query>"
1946 msgstr "Esita <päring>"
1948 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:440
1952 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:440
1954 msgstr "Lisa <päring>"
1956 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:442
1960 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:442
1961 msgid "Replace <query>"
1962 msgstr "Asenda <päring>"
1964 #. Basic seek commands
1965 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:446
1969 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:446
1970 msgid "Seek within the current song"
1973 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:450
1974 msgid "stop after current song"
1975 msgstr "peata peale aktiivset lugu"
1977 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:452
1978 msgid "Stop playback after the current song"
1979 msgstr "Peata taasesitamine peale aktiivset lugu"
1981 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:456
1982 msgid "repeat current song"
1983 msgstr "korda aktiivset lugu"
1985 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:458
1986 msgid "Repeat the current song"
1987 msgstr "Krda aktiivset lugu"
1989 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:462
1990 msgid "update database"
1991 msgstr "uuenda andmebaasi"
1993 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:464
1994 msgid "Update the database"
1995 msgstr "Uuenda andmebaasi"
1997 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:468
1998 msgid "Server Settings"
1999 msgstr "Serveri seadistused"
2001 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:490
2005 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:578
2009 #. Add all from album
2010 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1679
2011 msgid "All from album"
2012 msgstr "Kõik albumilt"
2014 #. Add all from artist
2015 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1692
2016 msgid "All from artist"
2017 msgstr "Kõik esitajalt"
2019 #. Add all from genre
2020 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1703
2021 msgid "All from genre"
2022 msgstr "Kõik stiililt"
2024 #. Add all from file
2025 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1711
2026 msgid "All from same directory"
2027 msgstr "Kõik samast kataloogist"
2031 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1720
2033 msgstr "Lisa rohkem"
2035 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
2036 msgid "Failed to open local file"
2037 msgstr "Kohaliku faili avamine nurjus"
2039 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
2040 msgid "Uri scheme not supported"
2043 #: ../src/Tools/mm-keys.c:73
2048 #: ../src/Tools/mm-keys.c:77
2049 msgid "Fast Forward"
2050 msgstr "Kiiresti edasi"
2053 #: ../src/Tools/mm-keys.c:78
2054 msgid "Fast Backward"
2055 msgstr "Kiiresti tagasi"
2058 #: ../src/Tools/mm-keys.c:81
2059 msgid "Raise window"
2060 msgstr "Akna esiletõstmine"
2063 #: ../src/Tools/mm-keys.c:82
2068 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2069 msgid "Toggle window"
2070 msgstr "Lülita aken"
2072 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2073 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2078 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2083 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2087 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2088 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2090 msgstr "Lülita summutamist"
2093 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2094 msgid "Show easy command entry"
2095 msgstr "Näita lihtsa käsu kirjet"
2097 #: ../src/Tools/mm-keys.c:303
2099 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2103 #: ../src/Tools/mm-keys.c:316
2106 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2107 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2110 #: ../src/Tools/mm-keys.c:325
2112 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2114 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please "
2115 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2118 #: ../src/Tools/mm-keys.c:470
2119 msgid "Multimedia Keys"
2120 msgstr "Multimeediaklahvid"
2122 #: ../src/Tools/mm-keys.c:523
2125 "Duplicate mapping detected\n"
2127 "%s is already mapped to %s"
2129 "Dubleeriv seostus tuvastatud\n"
2131 "%s on juba seostatud %s"
2133 #: ../src/Tools/mm-keys.c:547
2136 "Could not grab multimedia key:\n"
2140 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2141 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2144 #: ../src/Tools/mm-keys.c:602
2148 #: ../src/Tools/mm-keys.c:614
2152 #: ../src/Tools/misc.c:40
2156 #: ../src/Tools/misc.c:60
2162 #: ../src/Tools/misc.c:64
2164 msgid_plural "hours"
2168 #: ../src/Tools/misc.c:68
2170 msgid_plural "minutes"
2174 #: ../src/Tools/misc.c:72
2176 msgid_plural "seconds"
2180 #: ../src/Tools/misc.c:339
2181 msgid "Failed to execute"
2182 msgstr "Käivitamine nurjus"
2184 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:210
2185 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:532
2186 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:593
2187 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:619
2189 msgstr "Pole kättesaadav"
2191 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:220
2195 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:578
2196 msgid "Fetching .. "
2197 msgstr "Tõmban ... "
2199 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:174
2200 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:179
2203 msgstr "Sirvija laiendus"
2205 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:294 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:304
2209 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:305
2213 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:531
2215 msgid "Lookup %s on %s"
2218 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2222 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2226 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2230 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:321
2234 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:324
2238 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:119
2240 msgid "Error reading file: %s"
2243 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:138
2244 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:145
2246 msgid "Not available"
2247 msgstr "Pole saadaval"
2249 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:182
2250 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:272
2253 msgstr "Tõmban ... "
2255 #: ../src/GUI/status_icon.c:42
2256 msgid "Single Mode enabled"
2257 msgstr "Üksik režiim võimaldatud"
2259 #: ../src/GUI/status_icon.c:46
2260 msgid "Single Mode disabled"
2261 msgstr "Üksik režiim keelatud"
2263 #: ../src/GUI/status_icon.c:55
2264 msgid "Consume Mode enabled"
2265 msgstr "Tarbmise režiim võimaldatud"
2267 #: ../src/GUI/status_icon.c:59
2268 msgid "Consume Mode disabled"
2269 msgstr "Tarbimise režiim keelatud"
2271 #: ../src/GUI/status_icon.c:68
2272 msgid "Repeat enabled"
2273 msgstr "Kordus võimaldatud"
2275 #: ../src/GUI/status_icon.c:72
2276 msgid "Repeat disabled"
2277 msgstr "Kordus keelatud"
2279 #: ../src/GUI/status_icon.c:81
2280 msgid "Random enabled"
2281 msgstr "Juhuslik võimaldatud"
2283 #: ../src/GUI/status_icon.c:85
2284 msgid "Random disabled"
2285 msgstr "Juhuslik keelatud"
2287 #: ../src/GUI/title_header.c:80
2291 #: ../src/GUI/title_header.c:86
2295 #: ../src/GUI/title_header.c:155
2299 #~ msgid "Failed to load debug-log file."
2300 #~ msgstr "Debug-log faili laadimine nurjus"
2303 #~ "The GMPC team is looking for help maintaining and developing GMPC\n"
2304 #~ "Help is needed with the following:\n"
2305 #~ "* Maintaining and updating the website.\n"
2306 #~ "* User support\n"
2307 #~ "* Maintaining plugins\n"
2308 #~ "* With maintaining GMPC itself\n"
2309 #~ "If you are interested in helping out, please join our irc channel (#gmpc "
2310 #~ "on irc.freenode.net)\n"
2313 #~ "<i>Qball Cow</i>"
2315 #~ "GMPC meeskond otsib abi GMPV hooldamisel ja arendamisel\n"
2316 #~ "Abi on vaja järgmistele aladel:\n"
2317 #~ "* Veebilehe hooldus ja uuendamine.\n"
2318 #~ "* Kasutajatugi\n"
2319 #~ "* Pluginate hooldus\n"
2320 #~ "* GMPC hooldamine\n"
2321 #~ "Kui oled huvitatud, tule meie irc kanalile (#gmpc on irc.freenode.net)\n"
2324 #~ "<i>Qball Cow</i>"
2326 #~ msgid "Set Rating"
2327 #~ msgstr "Määra hinnang"
2336 #~ msgstr "Hinnang:"
2338 #~ msgid "Music Tree Provider"
2339 #~ msgstr "Muusikapuu pakkuja"
2341 #~ msgid "Getting help"
2342 #~ msgstr "Abi saamine"
2348 #~ msgstr "Profiilid"
2353 #~ msgid "_Fullscreen"
2354 #~ msgstr "_Täisekraan"
2359 #~ msgid "Update Database"
2360 #~ msgstr "Andmebaasi uuendamine"
2362 #~ msgid "Information"
2365 #~ msgid "Added %i %s"
2366 #~ msgstr "Lisatud %i %s"
2368 #~ msgid "Show Messages"
2369 #~ msgstr "Näita sõnumeid"
2371 #~ msgid "Visit website"
2372 #~ msgstr "Külasta veebisaiti"
2374 #~ msgid "_Send Password"
2375 #~ msgstr "_Saada salasõna"
2377 #~ msgid "_Show Artist Image"
2378 #~ msgstr "_Näita artisti pilti"
2380 #~ msgid "Replace the running gmpc"
2381 #~ msgstr "Muuda juba alanud protsess gmpc"
2383 #~ msgctxt "Regex for matching output"
2384 #~ msgid "[0-9]+ (Enable|Disable)"
2385 #~ msgstr "[0-9]+ (Luba|keela)"
2387 #~ msgid "Show bug information dialog"
2388 #~ msgstr "Näita veadialoogi"
2390 #~ msgid "Easy Command Help"
2391 #~ msgstr "Lihtne käsuabi"
2393 #~ msgid "Single mode"
2394 #~ msgstr "Üksik režiim"
2396 #~ msgid "_Collapse Interface"
2397 #~ msgstr "_Ahenda kasutajaliidest"
2399 #~ msgid "_Expand Interface"
2400 #~ msgstr "Lai_enda kasutajaliidest"
2403 #~ msgid_plural "streams"
2407 #~ msgid "Added 1 stream"
2408 #~ msgstr "Lisatud 1 voog"
2410 #~ msgid "Albums by"