GmpcMetaWatcher gob->vala.
[gmpc.git] / po / it.po
blob418a889c98e70cbdd40ca111cbb025ddf1b50739
1 # Italian translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:869
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gmpc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-12 12:04+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 15:35+0000\n"
13 "Last-Translator: simone.sandri <lexluxsox@hotmail.it>\n"
14 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "Language: it\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-12 10:01+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 13662)\n"
23 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
24 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
25 msgstr "Un'interfaccia per gnome del demone mpd"
27 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:1060 ../src/playlist3.c:1974
28 #: ../src/tray-icon2.c:770 ../src/options.c:101
29 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2641
30 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2645
31 msgid "Gnome Music Player Client"
32 msgstr "Gnome Music Player Client"
34 #: ../src/main.c:333
35 msgid "Failed to load the configuration system."
36 msgstr "Il caricamento delle configurazioni di sistema è fallito"
38 #: ../src/main.c:431
39 msgid "Failed to setup libmpd"
40 msgstr "Configurazione fallita di libmpd"
42 #: ../src/main.c:824
43 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
44 msgstr "GMPC non ha permessi sufficienti sul server mpd."
46 #: ../src/main.c:856
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "Failed to set password on: '%s'\n"
50 "Please try again"
51 msgstr ""
52 "Fallita impostazione della password su: '%s'\n"
53 "Per favore ritenta"
55 #: ../src/main.c:861
56 #, c-format
57 msgid "Please enter your password for: '%s'"
58 msgstr "Per favore inserisci la tua password per: '%s'"
60 #: ../src/main.c:901 ../src/main.c:932
61 msgid "error code"
62 msgstr "Codice d'errore"
64 #: ../src/main.c:918
65 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
66 msgstr "Permessi insufficienti per connettere a mpd. Verificare password"
68 #: ../src/main.c:961
69 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
70 msgstr "Le versioni precedenti di MPD 0.13.0 non sono supportate"
72 #: ../src/main.c:1027
73 msgid "Connected to mpd"
74 msgstr "Connesso a mpd"
76 #: ../src/main.c:1030
77 msgid "Disconnected from mpd"
78 msgstr "Disconnesso da mpd"
80 #: ../src/main.c:1062
81 msgid "Tagline"
82 msgstr ""
84 #. * Mpd version
85 #: ../src/main.c:1063 ../src/preferences.c:371
86 #: ../src/browsers/server-information.c:337
87 msgid "Version"
88 msgstr "Versione"
90 #: ../src/main.c:1069
91 msgid "Revision"
92 msgstr ""
94 #: ../src/main.c:1079
95 msgid "quit"
96 msgstr "esci"
98 #: ../src/main.c:1080
99 msgid "Quit gmpc"
100 msgstr "Esci da gmpc"
102 #: ../src/main.c:1085
103 msgid "hide"
104 msgstr "nascondi"
106 #: ../src/main.c:1086
107 msgid "Hide gmpc"
108 msgstr "Nascondi gmpc"
110 #: ../src/main.c:1091
111 msgid "show"
112 msgstr "mostra"
114 #: ../src/main.c:1092
115 msgid "Show gmpc"
116 msgstr "Mostra gmpc"
118 #: ../src/main.c:1097
119 msgid "toggle"
120 msgstr ""
122 #: ../src/main.c:1098
123 msgid "Toggle gmpc visibility"
124 msgstr ""
126 #: ../src/main.c:1103
127 msgid "show notification"
128 msgstr "mostra notifiche"
130 #: ../src/main.c:1104
131 msgid "Show trayicon notification"
132 msgstr "Mostra notifiche dalla trayicon"
134 #: ../src/main.c:1108
135 msgid "preferences"
136 msgstr ""
138 #: ../src/main.c:1109
139 msgid "Show preferences window"
140 msgstr ""
142 #: ../src/main.c:1114
143 msgid "bug information"
144 msgstr ""
146 #: ../src/main.c:1115 ../src/options.c:83
147 msgid "Show bug information"
148 msgstr ""
150 #: ../src/main.c:1120 ../src/main.c:1126
151 msgid "url"
152 msgstr ""
154 #: ../src/main.c:1121
155 msgid "Show add url window"
156 msgstr ""
158 #: ../src/main.c:1127
159 msgid "Add url <scheme>://<path>"
160 msgstr ""
162 #: ../src/MetaData/metadata.c:297
163 msgid ""
164 "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
165 "cache"
166 msgstr ""
168 #: ../src/MetaData/metadata.c:1916
169 msgid "Metadata Handler"
170 msgstr "Gestore Metadati"
172 #: ../src/playlist3.c:785
173 msgid "Connected"
174 msgstr "Connesso"
176 #: ../src/playlist3.c:797 ../src/GUI/title_header.c:184
177 msgid "Not Connected"
178 msgstr "Non Connesso"
180 #: ../src/playlist3.c:817 ../src/playlist3.c:823 ../src/playlist3.c:836
181 #: ../src/playlist3.c:842 ../src/playlist3.c:1715 ../src/playlist3.c:1721
182 msgid "GMPC"
183 msgstr "GMPC"
185 #: ../src/playlist3.c:818 ../src/playlist3.c:823
186 msgid "Connected to"
187 msgstr "Connesso a"
189 #: ../src/playlist3.c:837 ../src/playlist3.c:842
190 msgid "Disconnected"
191 msgstr "Disconnesso"
193 #. *
194 #. * Set paused in Window string
196 #: ../src/playlist3.c:1677 ../src/playlist3.c:1681
197 msgid "paused"
198 msgstr ""
200 #: ../src/playlist3.c:1753
201 #, c-format
202 msgid "Repeat: %s"
203 msgstr "Ripeti: %s"
205 #: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
206 #: ../src/playlist3.c:1799
207 msgid "On"
208 msgstr "Acceso"
210 #: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
211 #: ../src/playlist3.c:1799 ../glade/preferences-server.ui.h:9
212 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
213 msgid "Off"
214 msgstr "Spento"
216 #: ../src/playlist3.c:1767
217 #, c-format
218 msgid "Random: %s"
219 msgstr "Casuale: %s"
221 #: ../src/playlist3.c:1784
222 #, c-format
223 msgid "Single mode: %s"
224 msgstr ""
226 #: ../src/playlist3.c:1798
227 #, c-format
228 msgid "Consume: %s"
229 msgstr ""
231 #: ../src/playlist3.c:1907
232 msgid "MPD Reported the following error"
233 msgstr "MPD ha riscontrato il seguente errore"
235 #: ../src/playlist3.c:2057 ../src/playlist3.c:2064
236 msgid "Profile"
237 msgstr "Profilo"
239 #: ../src/playlist3.c:2058
240 msgid "added"
241 msgstr "aggiunto"
243 #: ../src/playlist3.c:2066
244 msgid "changed hostname to:"
245 msgstr "Hostname cambiato in:"
247 #: ../src/playlist3.c:2340 ../src/Widgets/advanced_settings.c:182
248 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:186
249 msgid "Interface"
250 msgstr "Interfaccia"
252 #: ../src/playlist3.c:2460
253 msgid ""
254 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
255 "See the MPD website for more information."
256 msgstr ""
258 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
259 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:138 ../src/plugin.c:148
260 #: ../src/plugin.c:158 ../src/plugin.c:168 ../src/plugin.c:183
261 #: ../src/plugin.c:197 ../src/plugin.c:289
262 msgid "Failed to load plugin"
263 msgstr ""
265 #: ../src/plugin.c:93
266 msgid "plugin has no name"
267 msgstr ""
269 #: ../src/plugin.c:104
270 msgid "plugin with same name already exists"
271 msgstr "esiste già un plugin con lo stesso nome"
273 #: ../src/plugin.c:114
274 msgid "plugin is missing set/get enable function"
275 msgstr ""
277 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:184
278 msgid "plugin browser structure is incorrect"
279 msgstr ""
281 #: ../src/plugin.c:139 ../src/plugin.c:149 ../src/plugin.c:159
282 #: ../src/plugin.c:169
283 msgid "plugin metadata structure is incorrect"
284 msgstr ""
286 #: ../src/plugin.c:198
287 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
288 msgstr ""
290 #: ../src/plugin.c:303
291 msgid "Failed to create plugin instance"
292 msgstr ""
294 #: ../src/plugin.c:320
295 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
296 msgstr ""
298 #: ../src/plugin.c:334
299 #, c-format
300 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
301 msgstr ""
303 #: ../src/plugin.c:348 ../src/plugin.c:357
304 #, c-format
305 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
306 msgstr ""
308 #: ../src/plugin.c:379
309 msgid ""
310 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
311 msgstr ""
312 "Fallito di caricare uno o più plugin, vedi aiuto->messaggi per ulteriori "
313 "informazioni"
315 #: ../src/preferences.c:91
316 msgid "Plugin version"
317 msgstr "Versione del plugin"
319 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
320 msgid "Plugins"
321 msgstr "Plugin"
323 #: ../src/preferences.c:364
324 msgid "Enabled"
325 msgstr "Abilitato"
327 #: ../src/preferences.c:367 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
328 msgid "Name"
329 msgstr "Nome"
331 #: ../src/preferences.c:369
332 msgid "Function"
333 msgstr "Funzione"
335 #: ../src/preferences.c:396
336 msgid "Dummy"
337 msgstr "Fittizio"
339 #: ../src/preferences.c:399
340 msgid "Browser Extension"
341 msgstr "Estensione per il browser"
343 #: ../src/preferences.c:402
344 msgid "Metadata Provider"
345 msgstr "Fornitore di metadati"
347 #: ../src/preferences.c:405
348 msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
349 msgstr "Fornitore di metadati e estensione per il browser"
351 #: ../src/preferences.c:408
352 msgid "Misc."
353 msgstr "Vari"
355 #: ../src/preferences.c:413 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4072
356 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4085
357 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4980
358 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5822
359 msgid "Unknown"
360 msgstr "Sconosciuto"
362 #: ../src/tray-icon2.c:134
363 msgid "Sho_w GMPC"
364 msgstr ""
366 #. * MM_PLAYPAUSE
367 #: ../src/tray-icon2.c:757 ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:74
368 msgid "Next"
369 msgstr "Successivo"
371 #: ../src/tray-icon2.c:1185
372 msgid "Notification"
373 msgstr "Notifica"
375 #: ../src/options.c:51
376 msgid "Start the program in full screen"
377 msgstr "Avvia il programma a schermo intero"
379 #: ../src/options.c:55
380 msgid "Show program version and revision"
381 msgstr "Mostra versione programma e revisione"
383 #: ../src/options.c:59
384 msgid "Quits the running gmpc"
385 msgstr "Chiudi gmpc in esecuzione"
387 #: ../src/options.c:63
388 msgid "Don't load the plugins"
389 msgstr "Non caricare i plugin"
391 #: ../src/options.c:67
392 msgid "Load alternative config file"
393 msgstr "Carica il file di configurazione alternaivo"
395 #: ../src/options.c:71
396 msgid "Set the debug level"
397 msgstr ""
399 #: ../src/options.c:75
400 msgid "Start gmpc hidden to tray"
401 msgstr "Esegui gmpc nascosto nella tray bar"
403 #: ../src/options.c:79
404 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
405 msgstr ""
407 #: ../src/options.c:87
408 msgid "Shows all output from a certain log domain"
409 msgstr ""
411 #: ../src/options.c:91
412 msgid "Select a profile"
413 msgstr "Seleziona un profilo"
415 #: ../src/options.c:95
416 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
417 msgstr ""
419 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165
420 #, c-format
421 msgid "File is not a valid .desktop file"
422 msgstr ""
424 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188
425 #, c-format
426 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
427 msgstr ""
429 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958
430 #, c-format
431 msgid "Starting %s"
432 msgstr ""
434 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100
435 #, c-format
436 msgid "Application does not accept documents on command line"
437 msgstr ""
439 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168
440 #, c-format
441 msgid "Unrecognized launch option: %d"
442 msgstr ""
444 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373
445 #, c-format
446 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
447 msgstr ""
449 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1393
450 #, c-format
451 msgid "Not a launchable item"
452 msgstr ""
454 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:225
455 msgid "Disable connection to session manager"
456 msgstr ""
458 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
459 msgid "Specify file containing saved configuration"
460 msgstr ""
462 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
463 msgid "FILE"
464 msgstr ""
466 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
467 msgid "Specify session management ID"
468 msgstr ""
470 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
471 msgid "ID"
472 msgstr ""
474 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:252
475 msgid "Session management options:"
476 msgstr ""
478 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
479 msgid "Show session management options"
480 msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
482 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
483 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
484 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
486 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
487 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
488 msgid "translator-credits"
489 msgstr ""
490 "Corrado Gizzi\n"
491 "\n"
492 "Launchpad Contributions:\n"
493 "  simone.sandri https://launchpad.net/~lexluxsox"
495 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
496 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
497 msgstr "Inserisci la tua password per: '<hostname>'"
499 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
500 msgid "Password"
501 msgstr "Password:"
503 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
504 msgid "_Save password"
505 msgstr "_Salva password"
507 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
508 msgid "<b>Profile:</b>"
509 msgstr "<b>Profilo:</b>"
511 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
512 msgid "Conn_ect"
513 msgstr "Conn_etti"
515 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
516 msgid "Host:"
517 msgstr "Host:"
519 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
520 msgid "Music Directory:"
521 msgstr ""
523 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
524 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:640
525 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:683
526 msgid "Name:"
527 msgstr "Nome:"
529 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
530 msgid "Password:"
531 msgstr "Password:"
533 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
534 msgid "Port:"
535 msgstr "Porta:"
537 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8
538 msgid "Timeout (s):"
539 msgstr "Timeout (s):"
541 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
542 msgid "_Autoconnect"
543 msgstr "Connessione _automatica"
545 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
546 msgid "_Disconnect"
547 msgstr "_Disconnetti"
549 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11
550 msgid "_Use Authentication"
551 msgstr "_Usa autenticazione"
553 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
554 msgid "<b>Enable Field:</b>"
555 msgstr "<b>Abilita campo:</b>"
557 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
558 msgid "<b>Example:</b>"
559 msgstr "<b>Esempio:</b>"
561 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
562 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
563 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Regola di formato:</i></span>"
565 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
566 msgid "A_lbum"
567 msgstr "A_lbum"
569 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
570 msgid "Edit Song Formatting"
571 msgstr "Modifica la formattazione della canzone"
573 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
574 msgid "T_rack"
575 msgstr "T_raccia"
577 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
578 msgid "_Artist"
579 msgstr "_Artista"
581 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
582 msgid "_Date"
583 msgstr "_Data"
585 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
586 msgid "_Stream name"
587 msgstr "Nome _flusso"
589 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
590 msgid "_Title"
591 msgstr "_Titolo"
593 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
594 msgid "example"
595 msgstr "esempio"
597 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
598 msgid "<b>Main:</b>"
599 msgstr "<b>Principale:</b>"
601 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
602 msgid "<b>Playlist:</b>"
603 msgstr "<b>Playlist:</b>"
605 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3 ../src/Widgets/advanced_settings.c:173
606 msgid "Advanced settings"
607 msgstr ""
609 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
610 msgid "Center playing song"
611 msgstr "Centra la canzone in riproduzione"
613 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
614 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
615 msgstr ""
617 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
618 msgid "Hide on close"
619 msgstr "Nascondi alla chiusura"
621 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
622 msgid "Save position and size between sessions"
623 msgstr "Salva posizione e dimensione tra le sessioni"
625 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
626 msgid "Show buttons navigation in collapsed view"
627 msgstr ""
629 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
630 msgid "Show songlist tooltip"
631 msgstr ""
633 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
634 msgid "Stop playing on exit"
635 msgstr "Ferma la riproduzione all'uscita"
637 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:11
638 msgid "Stylize album covers"
639 msgstr ""
641 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
642 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
643 msgstr "<b>Plugins caricati:</b>"
645 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1
646 msgid "<b>Crossfade:</b>"
647 msgstr "<b>Dissolvenza incrociata:</b>"
649 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
650 msgid "<b>Output Devices:</b>"
651 msgstr "<b>Dispositivi di output:</b>"
653 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
654 msgid "<b>Replaygain</b>"
655 msgstr ""
657 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
658 msgid ""
659 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
660 "in order to change these settings</i></span>"
661 msgstr ""
662 "<span size=\"small\"><i>Devi essere connesso\n"
663 "per modificare queste impostazioni</i></span>"
665 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
666 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1819
667 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3058
668 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4093
669 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
670 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1459 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:296
671 msgid "Album"
672 msgstr "Album"
674 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
675 msgid "Auto"
676 msgstr ""
678 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
679 msgid "Enable crossfade"
680 msgstr "Abilita dissolvenza incrociata"
682 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
683 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1857
684 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3132
685 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
686 msgid "Track"
687 msgstr "Traccia"
689 #: ../glade/preferences-server.ui.h:11
690 msgid "fade time (s):"
691 msgstr "Intervallo dissolvenza (s):"
693 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
694 msgid "<b>Inline messages</b>"
695 msgstr "<b>Messaggi interni:</b>"
697 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
698 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
699 msgstr "<b>Icona area di notifica</b>"
701 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
702 msgid "<b>PopUp</b>"
703 msgstr "<b>PopUp</b>"
705 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
706 msgid "Enable"
707 msgstr "Abilita"
709 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
710 msgid "Position:"
711 msgstr "Posizione:"
713 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
714 msgid "Show on song change"
715 msgstr ""
717 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
718 msgid "Show severity"
719 msgstr "Mostra la gravità"
721 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
722 msgid "Timeout:"
723 msgstr "Timeout:"
725 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
726 msgid "<b>Proxy settings</b>"
727 msgstr ""
729 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
730 msgid "HTTP Proxy:"
731 msgstr "Proxy HTTP:"
733 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
734 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
735 msgstr "Usa un proxy per la connessione a internet"
737 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
738 msgid "Use authentication"
739 msgstr ""
741 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
742 msgid "Username:"
743 msgstr ""
745 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
746 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
747 msgstr "Per disabilitare un keybinding, modificalo e premi 'backspace'"
749 #: ../glade/preferences.ui.h:1
750 msgid ""
751 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
752 "<i>None Selected</i>"
753 msgstr ""
754 "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
755 "<i>Nessuno selezionato</i>"
757 #: ../glade/preferences.ui.h:3
758 msgid "GMPC - Preferences"
759 msgstr ""
761 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
762 msgid "Messages"
763 msgstr "Messaggi"
765 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
766 msgid "_Copy to clipboard"
767 msgstr "_Copia negli appunti"
769 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
770 msgid "<enter playlist name>"
771 msgstr "<Inserire nome playlist>"
773 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
774 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
775 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Playlist esistente</i></span>"
777 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
778 msgid "Save Playlist"
779 msgstr "Salva playlist"
781 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
782 msgid "name:"
783 msgstr "Nome:"
785 #. *
786 #. * add url to playlist
788 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
789 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:928
790 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:743
791 msgid "Add URL"
792 msgstr "Aggiungi URL"
794 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
795 msgid "Enter URL:"
796 msgstr ""
798 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
799 msgid "gtk-add"
800 msgstr ""
802 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
803 msgid "gtk-close"
804 msgstr ""
806 #: ../glade/playlist3.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
807 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
808 msgid "Consume"
809 msgstr "Consumo"
811 #: ../glade/playlist3.ui.h:2
812 msgid "Consume Mode"
813 msgstr ""
815 #: ../glade/playlist3.ui.h:3 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
816 msgid "Mute"
817 msgstr "Muto"
819 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
820 msgid "Mute the output"
821 msgstr ""
823 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
824 msgid "Play"
825 msgstr ""
827 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
828 msgid "Play/Pause"
829 msgstr "Play/Pausa"
831 #: ../glade/playlist3.ui.h:8
832 msgid "Prev"
833 msgstr ""
835 #. * MM_NEXT
836 #: ../glade/playlist3.ui.h:9 ../src/Tools/mm-keys.c:75
837 msgid "Previous"
838 msgstr "Precedente"
840 #. * MM_REPEAT
841 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mm-keys.c:80
842 msgid "Random"
843 msgstr "Casuale"
845 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
846 msgid "Random Mode"
847 msgstr ""
849 #. * MM_FASTBACKWARD
850 #: ../glade/playlist3.ui.h:12 ../src/Tools/mm-keys.c:79
851 msgid "Repeat"
852 msgstr "Ripeti"
854 #: ../glade/playlist3.ui.h:13
855 msgid "Repeat Mode"
856 msgstr ""
858 #: ../glade/playlist3.ui.h:14 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
859 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
860 msgid "Single"
861 msgstr ""
863 #: ../glade/playlist3.ui.h:15
864 msgid "Single Mode"
865 msgstr ""
867 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
868 msgid "Skip to the next song"
869 msgstr ""
871 #: ../glade/playlist3.ui.h:17
872 msgid "Skip to the previous song"
873 msgstr ""
875 #. * MM_PREV
876 #: ../glade/playlist3.ui.h:18 ../src/Tools/mm-keys.c:76
877 msgid "Stop"
878 msgstr "Stop"
880 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
881 msgid "Toggle consume mode"
882 msgstr ""
884 #: ../glade/playlist3.ui.h:20
885 msgid "Toggle random mode"
886 msgstr ""
888 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
889 msgid "Toggle repeat mode"
890 msgstr ""
892 #: ../glade/playlist3.ui.h:22
893 msgid "Toggle single mode"
894 msgstr ""
896 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
897 msgid "_Control"
898 msgstr "_Controllo"
900 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
901 msgid "_Go"
902 msgstr "_Vai"
904 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
905 msgid "_Help"
906 msgstr "_Aiuto"
908 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
909 msgid "_Music"
910 msgstr "_Musica"
912 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
913 msgid "_Open local file"
914 msgstr ""
916 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
917 msgid "_Option"
918 msgstr "_Opzione"
920 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
921 msgid "_Profiles"
922 msgstr ""
924 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
925 msgid "_Server"
926 msgstr "_Server"
928 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
929 msgid "_Tools"
930 msgstr "S_trumenti"
932 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
933 msgid "_View"
934 msgstr "_Visualizza"
936 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
937 msgid "gmpc - Playlist Manager"
938 msgstr "gmpc - Gestore playlist"
940 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
941 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
942 msgstr ""
944 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
945 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2183
946 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2188
947 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5083
948 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5088
949 msgid "Artist information"
950 msgstr "Informazioni artista"
952 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
953 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2006
954 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2011
955 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3256
956 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3261
957 msgid "Guitar Tabs"
958 msgstr ""
960 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
961 msgid "Lyrics"
962 msgstr "Testi"
964 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
965 msgid "Similar Artists"
966 msgstr ""
968 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
969 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2053
970 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2058
971 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3297
972 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3302
973 msgid "Similar Songs"
974 msgstr "Canzoni simili"
976 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
977 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2144
978 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2149
979 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3384
980 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3389
981 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4272
982 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4277
983 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5201
984 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5206
985 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:125
986 msgid "Web Links"
987 msgstr ""
989 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:158
990 msgid "item"
991 msgid_plural "items"
992 msgstr[0] "oggetto"
993 msgstr[1] "oggetti"
995 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:164
996 msgid "(Estimation)"
997 msgstr "(Stima)"
999 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:222
1000 msgid "switch play queue"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:223
1004 msgid "Switch to play queue"
1005 msgstr ""
1007 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:226
1008 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:227
1009 msgid "Clear play queue"
1010 msgstr ""
1012 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:231
1013 msgid "Crop current song"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:232
1017 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:236
1021 msgid "search playlist"
1022 msgstr "Cerca playlist"
1024 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:237
1025 msgid "Search playlist <query>"
1026 msgstr "Cerca playlist <query>"
1028 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:648
1029 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:670
1030 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:715
1031 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:739
1032 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
1033 msgstr ""
1035 #. add the delete widget
1036 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:769
1037 msgid "Crop"
1038 msgstr "Taglia"
1040 #. add the shuffle widget
1041 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:783
1042 msgid "Shuffle"
1043 msgstr "Mischia"
1045 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1014
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
1049 "Overwrite?</i>"
1050 msgstr ""
1051 "<i>La playlist<b>\"%s\"</b> esiste già\n"
1052 "Sovrascrivere?</i>"
1054 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1037
1055 msgid "Failed to save the playlist file."
1056 msgstr "Salvataggio playlist fallito"
1058 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1071
1059 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1116
1063 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1174
1064 msgid "Play Queue"
1065 msgstr "Coda di riproduzione"
1067 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1124
1068 msgid "Search Playlist"
1069 msgstr ""
1071 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1072 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:355
1073 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1215
1074 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1075 msgid "Database"
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1079 msgid "Directories"
1080 msgstr "Cartelle"
1082 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:233
1083 msgid ""
1084 "It seems you have no music in your database.\n"
1085 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1086 "your mpd config file.\n"
1087 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:264
1091 #, c-format
1092 msgid "Added folder '%s' recursively"
1093 msgstr "Aggiunta la cartella '%s' ricorsivamente"
1095 #. add the replace widget
1096 #. replace the replace widget
1097 #. add the replace widget
1098 #. replace
1099 #. add the replace widget
1100 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:641
1101 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:939
1102 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:970
1103 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:641
1104 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:727
1105 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1106 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1107 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1135
1108 msgid "Replace"
1109 msgstr "Rimpiazza"
1111 #. add the update widget
1112 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:666
1113 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:928
1114 msgid "Update"
1115 msgstr "Aggiorna"
1117 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:784
1118 msgid "Loaded playlist"
1119 msgstr "Playlist caricata"
1121 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1055
1122 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1123 msgid "Added"
1124 msgstr "Aggiunto"
1126 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1057
1127 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1128 msgid "song"
1129 msgid_plural "songs"
1130 msgstr[0] "canzone"
1131 msgstr[1] "canzoni"
1133 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1060
1134 msgid "directory"
1135 msgid_plural "directories"
1136 msgstr[0] "cartella"
1137 msgstr[1] "cartelle"
1139 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1063
1140 msgid "playlist"
1141 msgid_plural "playlists"
1142 msgstr[0] "playlist"
1143 msgstr[1] "playlists"
1145 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1084
1146 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1129
1147 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1148 msgstr "Sei sicuro di voler ripulire la playlist selezionata?"
1150 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1422
1151 msgid "search database"
1152 msgstr ""
1154 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1423
1155 msgid "Search database <query>"
1156 msgstr ""
1158 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1469
1159 msgid "Lookup directory in database"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1163 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1503
1164 msgid "Query"
1165 msgstr "Query"
1167 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:315
1168 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:706
1169 msgid "Search"
1170 msgstr "Cerca"
1172 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:360
1173 msgid "Search failed"
1174 msgstr "Ricerca fallita"
1176 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:633
1177 msgid "Add all"
1178 msgstr "Aggiungi tutto"
1180 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:866
1181 msgid "switch search"
1182 msgstr ""
1184 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:867
1185 msgid "Switch to the search browser"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:901
1189 msgid "Search Browser"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:166
1193 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1194 msgid "Playlist Editor"
1195 msgstr "Editor della playlist"
1197 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:342
1198 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:367
1199 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1168
1200 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1201 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:143 ../src/vala/gmpc-favorites.c:165
1202 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:215 ../src/vala/gmpc-favorites.c:229
1203 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:394
1204 msgid "Favorites"
1205 msgstr "Favoriti"
1207 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:558
1208 #, c-format
1209 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:598
1213 #, c-format
1214 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:635
1218 msgid "New Playlist"
1219 msgstr ""
1221 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:678
1222 msgid "Rename Playlist"
1223 msgstr "Rinomina la playlist"
1225 #. delete
1226 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:685
1227 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1228 msgid "Rename"
1229 msgstr "Rinomina"
1231 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1049
1232 msgid "Playlists"
1233 msgstr ""
1235 #. Add
1236 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1186
1237 msgid "Add to playlist"
1238 msgstr "Aggiungi alla playlist"
1240 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1223
1241 msgid "Added playing song to favorites list."
1242 msgstr "Aggiungi la canzone corrente nella lista dei preferiti"
1244 #. *
1245 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1246 msgid "Add Current Song to favorites"
1247 msgstr "Aggiungi la canzone corrente nella lista dei preferiti"
1249 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1250 msgid "Tag based browser"
1251 msgstr "Browser delle etichette"
1253 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1914
1254 msgid "Reset browser"
1255 msgstr "Resetta il browser"
1257 #. name
1258 #: ../src/browsers/server-information.c:306
1259 #: ../src/browsers/server-information.c:515
1260 #: ../src/browsers/server-information.c:541
1261 msgid "Server Information"
1262 msgstr "Informazioni sul server"
1264 #: ../src/browsers/server-information.c:330
1265 msgid "Server"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/browsers/server-information.c:339
1269 msgid "Uptime"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/browsers/server-information.c:340
1273 msgid "Time Playing"
1274 msgstr ""
1276 #. * Mpd Playtime
1277 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1278 msgid "Total Playtime"
1279 msgstr ""
1281 #. * Mpd Artists
1282 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1283 msgid "Number of artists"
1284 msgstr "Numero di artisti"
1286 #. * Mpd Albums
1287 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1288 msgid "Number of albums"
1289 msgstr "Numero di albums"
1291 #. * Mpd Songs
1292 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1293 msgid "Number of songs"
1294 msgstr ""
1296 #. * Mpd Songs
1297 #: ../src/browsers/server-information.c:361
1298 msgid "URL Handlers"
1299 msgstr ""
1301 #. * Mpd Songs
1302 #: ../src/browsers/server-information.c:363
1303 msgid "Tag Types"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1307 msgid "Tag statistics"
1308 msgstr "Statistiche tag"
1310 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:395
1311 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1801
1312 msgid "Format"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:396
1316 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1802
1317 msgid "Channel"
1318 msgid_plural "Channels"
1319 msgstr[0] ""
1320 msgstr[1] ""
1322 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1205
1323 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2272
1324 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:151
1325 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:158
1326 msgid "Not available"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1757
1330 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3063
1331 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1332 msgid "Genre"
1333 msgstr "Genere"
1335 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1840
1336 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3082
1337 msgid "Codec"
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1873
1341 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3099
1342 msgid "Length"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1919
1346 msgid "Track number"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2106
1350 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2111
1351 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3348
1352 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3353
1353 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5120
1354 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5125
1355 msgid "Similar Artist"
1356 msgstr "Artisti simili"
1358 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2228
1359 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2233
1360 msgid "Songs from album"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2363
1364 msgid "Other albums by"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2496
1368 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5330
1369 msgid "No Album"
1370 msgstr ""
1372 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2742
1373 msgid "Now Playing"
1374 msgstr "In ascolto"
1376 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2824
1377 msgid "switch now playing"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2825
1381 msgid "Switch to Now Playing"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:674
1385 msgid "Search metadata"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1741
1389 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3053
1390 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4079
1391 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4987
1392 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1393 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1440 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:198
1394 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:205
1395 msgid "Artist"
1396 msgstr "Artista"
1398 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1808
1399 msgid "Year"
1400 msgstr "Anno"
1402 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1870
1403 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4116
1404 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5010
1405 msgid "Songs"
1406 msgstr "Canzoni"
1408 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3068
1409 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1410 msgid "Date"
1411 msgstr "Data"
1413 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3089
1414 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1415 msgid "Directory"
1416 msgstr "Cartella"
1418 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3141
1419 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4131
1420 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5025
1421 msgid "Add the item to the play queue"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3150
1425 msgid "_Clear and play"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3154
1429 msgid "Replace the current play queue with this item"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3170
1433 msgid "Play this song"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3597
1437 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3688
1438 msgid "Show sidebar"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3602
1442 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3682
1443 msgid "Hide sidebar"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3649
1447 msgid "<b>Search:</b>"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4100
1451 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4994
1452 msgid "Genres"
1453 msgstr "Generi"
1455 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4108
1456 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5002
1457 msgid "Dates"
1458 msgstr "Date"
1460 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4124
1461 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5018
1462 msgid "Playtime"
1463 msgstr "Tempo di riproduzione"
1465 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4143
1466 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5037
1467 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1468 msgstr ""
1470 #. Fetch album info
1471 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4189
1472 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4194 ../src/Providers/LastFM.c:549
1473 msgid "Album information"
1474 msgstr "Informazioni album"
1476 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4233
1477 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4238
1478 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5162
1479 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5167
1480 msgid "Song list"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4787
1484 msgid "Open"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4801
1488 msgid "Play album"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4811
1492 msgid "Add album to play-queue"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5367
1496 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5372
1497 msgid "Albums"
1498 msgstr "Album"
1500 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5831
1501 msgid "Metadata Browser"
1502 msgstr "Browser dei metadati"
1504 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6805
1505 msgid "switch metadata"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6806
1509 msgid "Switch to Metadata view"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1513 msgid "Markup"
1514 msgstr "Contrassegno"
1516 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1517 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1481
1518 msgid "Title"
1519 msgstr "Titolo"
1521 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1522 msgid "File"
1523 msgstr "File"
1525 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1526 msgid "Composer"
1527 msgstr "Compositore"
1529 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1530 msgid "Performer"
1531 msgstr "Esecutore"
1533 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1534 msgid "Duration"
1535 msgstr "Durata"
1537 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:347
1538 msgid "Disc"
1539 msgstr "Disco"
1541 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1542 msgid "Comment"
1543 msgstr "Commento"
1545 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1546 msgid "Icon Id"
1547 msgstr "Id dell'icona"
1549 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1550 msgid "Position"
1551 msgstr "Posizione"
1553 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1554 msgid "AlbumArtist"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1558 msgid "Extension"
1559 msgstr "Estensione"
1561 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1562 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:965
1563 msgid "Tools"
1564 msgstr "Strumenti"
1566 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:994
1567 msgid "Paste before"
1568 msgstr "Incolla prima"
1570 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1003
1571 msgid "Paste after"
1572 msgstr "Incolla dopo"
1574 #. * Edit column
1575 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1035
1576 msgid "Edit Columns"
1577 msgstr "Modifica colonne"
1579 #: ../src/gmpc-profiles.gob:99
1580 msgid "Added profile"
1581 msgstr "Aggiunto profilo"
1583 #. Generate removal message before the actual profile is destroyed
1584 #: ../src/gmpc-profiles.gob:426
1585 msgid "Removed profile"
1586 msgstr "Rimosso profilo"
1588 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:98 ../src/gmpc-metaimage.gob:740
1589 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:271
1590 msgid "Refetch"
1591 msgstr "Riottieni"
1593 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:103 ../src/gmpc-metaimage.gob:745
1594 msgid "Select file"
1595 msgstr "Seleziona file"
1597 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:112 ../src/gmpc-metaimage.gob:754
1598 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1862
1599 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:281
1600 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:356
1601 msgid "Metadata selector"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1605 msgid "Failed to open file:"
1606 msgstr "Fallita apertura file:"
1608 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1609 msgid "because of encoding issues"
1610 msgstr "a causa di questioni di codifica"
1612 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:347
1613 msgid "Fetching Lyrics"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:351
1617 msgid "Fetching Artist Info"
1618 msgstr "Recupero le info dell'artista"
1620 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:355
1621 msgid "Fetching Guitar tab"
1622 msgstr ""
1624 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:359
1625 msgid "Fetching Album Info"
1626 msgstr "Recupero le info dell'album"
1628 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:370
1629 msgid "Not Available"
1630 msgstr "Non disponibile"
1632 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:436 ../src/gmpc-metaimage.gob:793
1633 msgid "Select File"
1634 msgstr "Seleziona file"
1636 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:441
1637 msgid "Text Document"
1638 msgstr "Documento di testo"
1640 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gmpc-metaimage.gob:803
1641 msgid "All"
1642 msgstr "Tutto"
1644 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:798
1645 msgid "Images"
1646 msgstr "Immagini"
1648 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gmpc-stats-label.gob:128
1649 msgid "n/a"
1650 msgstr "Non disonibile"
1652 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:141
1653 msgid "Loading"
1654 msgstr "Caricamento"
1656 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:93
1657 msgid "Gmpc Easy Command"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:846
1661 msgid "Easy Command help"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:880
1665 msgid "Command"
1666 msgstr "Comando"
1668 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:893
1669 msgid "Usage"
1670 msgstr "Utilizzo"
1672 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:899
1673 msgid ""
1674 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1675 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:978
1679 msgid "Help"
1680 msgstr "Aiuto"
1682 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:979
1683 msgid "Get a list of available commands"
1684 msgstr "Ottieni una lista dei comandi disponibili"
1686 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:167 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:327
1687 msgid "Provider"
1688 msgstr "Provider"
1690 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:181
1691 msgid "Filetype"
1692 msgstr "Tipo file"
1694 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:200 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:219
1695 msgid "Size"
1696 msgstr "Dimensione"
1698 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:203 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:222
1699 msgid "width x height"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:204
1703 msgid "high-res image will be downloaded"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:267 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:353
1707 msgid "Set"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1395
1711 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1410
1715 msgid "Artist art"
1716 msgstr ""
1718 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1412
1719 msgid "Album art"
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1414
1723 msgid "Song lyrics"
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1416
1727 msgid "Album Info"
1728 msgstr "Informazioni sull'album"
1730 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1418
1731 msgid "Artist Biography"
1732 msgstr "Biografia dell'artista"
1734 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1420
1735 msgid "Guitar Tab"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1914
1739 msgid "Edit metadata current song"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:101
1743 msgid "MPD is rescanning the database"
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:165
1747 msgid "MPD Database has been updated at:"
1748 msgstr ""
1750 #. Default to 'select' if no specific action given
1751 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1752 msgid "select"
1753 msgstr "seleziona"
1755 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1756 msgid "enable"
1757 msgstr "abilita"
1759 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1760 msgid "disable"
1761 msgstr "disabilita"
1763 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1764 msgid "Update database"
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1768 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1769 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1770 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1774 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1775 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1776 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1780 msgid "Repeat current song"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1784 msgid "The current song will be forever repeated."
1785 msgstr "La canzone corrente sarà ripetuta all'infinito"
1787 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1788 msgid "Stop after current song"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1792 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1793 msgstr "La riproduzine verrà interrotta dopo il brano corrente."
1795 #. Player control
1796 #. basic playlist commands
1797 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
1798 msgid "play"
1799 msgstr "play"
1801 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365
1802 msgid "start playback"
1803 msgstr "Avvia riproduzione"
1805 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
1806 msgid "pause"
1807 msgstr "pause"
1809 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
1810 msgid "pause playback"
1811 msgstr "Pausa"
1813 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
1814 msgid "next"
1815 msgstr "successivo"
1817 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
1818 msgid "next song"
1819 msgstr "canzone successiva"
1821 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
1822 msgid "prev"
1823 msgstr "precedente"
1825 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
1826 msgid "previous song"
1827 msgstr "canzone precedente"
1829 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
1830 msgid "stop"
1831 msgstr "stop"
1833 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
1834 msgid "stop playback"
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
1838 msgid "random"
1839 msgstr "casuale"
1841 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
1842 msgid "Random (on|off)"
1843 msgstr "Casuale (on|off)"
1845 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
1846 msgid "repeat"
1847 msgstr "ripeti"
1849 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
1850 msgid "Repeat (on|off)"
1851 msgstr "Ripeti (on|off)"
1853 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
1854 msgid "single"
1855 msgstr "singolo"
1857 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
1858 msgid "Single (on|off)"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
1862 msgid "consume"
1863 msgstr "consumare"
1865 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
1866 msgid "Consume (on|off)"
1867 msgstr ""
1869 #. volume commands
1870 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1871 msgid "volume"
1872 msgstr "volume"
1874 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1875 msgid "Volume (+-)<level>"
1876 msgstr "Volume (+-)<livello>"
1878 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1879 msgid "mute"
1880 msgstr "muto"
1882 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:397
1883 msgid "crossfade"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:398
1887 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1888 msgid "([0-9]+|Off)"
1889 msgstr ""
1891 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1892 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1896 msgid "output"
1897 msgstr "output"
1899 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:402
1900 msgctxt "Regex for matching output"
1901 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1902 msgstr ""
1904 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:403
1905 msgid "output X enable or disable or select"
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
1909 msgid "Play <query>"
1910 msgstr "Play <query>"
1912 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
1913 msgid "add"
1914 msgstr "aggiungi"
1916 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
1917 msgid "Add <query>"
1918 msgstr "Aggiungi <query>"
1920 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1921 msgid "replace"
1922 msgstr ""
1924 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1925 msgid "Replace <query>"
1926 msgstr "Sostituisci <query>"
1928 #. Basic seek commands
1929 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1930 msgid "seek"
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1934 msgid "Seek within the current song"
1935 msgstr "Ricerca nella canzone corrente"
1937 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:418
1938 msgid "stop after current song"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:420
1942 msgid "Stop playback after the current song"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:424
1946 msgid "repeat current song"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:426
1950 msgid "Repeat the current song"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:430
1954 msgid "update database"
1955 msgstr "aggiorna database"
1957 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:432
1958 msgid "Update the database"
1959 msgstr "Aggiorna il database"
1961 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:436
1962 msgid "disconnect"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:438
1966 msgid "disconnect from MPD"
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:441 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1970 msgid "connect"
1971 msgstr ""
1973 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1974 msgid "connect to MPD"
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:447
1978 msgid "connect to MPD using profile"
1979 msgstr ""
1981 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1982 msgid "Proxy"
1983 msgstr "Proxy"
1985 #. Basic dialog with a close button
1986 #: ../src/Tools/bug-information.c:263
1987 msgid "Bug information"
1988 msgstr "Informazione Bug"
1990 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1991 msgid "GMPC - First start assistant"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1995 msgid ""
1996 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1997 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1998 msgstr ""
1999 "È la prima volta che apri gmpc.\n"
2000 "Questo assistente ti aiuterà a connettere gmpc al tuo demone mpd."
2002 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
2003 msgid "Welcome to GMPC"
2004 msgstr "Benvenuto su GMPC"
2006 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
2007 msgid "Setup connection"
2008 msgstr "Impostazione connessione"
2010 #. *
2011 #. * End
2013 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
2014 msgid ""
2015 "Gmpc is now ready for use.\n"
2016 "Enjoy using gmpc."
2017 msgstr ""
2018 "Gmpc è ora pronto all'uso.\n"
2019 "Divertiti ad usare gmpc."
2021 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
2022 msgid "Finish"
2023 msgstr "Fatto"
2025 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
2026 msgid "Server Settings"
2027 msgstr "Impostazioni del server"
2029 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
2030 msgid "Connection"
2031 msgstr "Connessione"
2033 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:193
2034 msgid "Connecting"
2035 msgstr "In connessione"
2037 #. Add all from album
2038 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1307
2039 msgid "All from album"
2040 msgstr "Tutto dall'album"
2042 #. Add all from artist
2043 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1320
2044 msgid "All from artist"
2045 msgstr "Tutto dell'artista"
2047 #. Add all from genre
2048 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1331
2049 msgid "All from genre"
2050 msgstr "Tutto del genere"
2052 #. Add all from file
2053 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1339
2054 msgid "All from same directory"
2055 msgstr "Tutto dalla stessa cartella"
2057 #. Create sub menu
2058 #. Add
2059 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1348
2060 msgid "Add more"
2061 msgstr "Aggiungi altro"
2063 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
2064 msgid "Failed to open local file"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
2068 msgid "Uri scheme not supported"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/Tools/mm-keys.c:73
2072 msgid "PlayPause"
2073 msgstr "PlayPausa"
2075 #. * MM_STOP
2076 #: ../src/Tools/mm-keys.c:77
2077 msgid "Fast Forward"
2078 msgstr "Avanzamento rapido"
2080 #. * MM_FASTFORWARD
2081 #: ../src/Tools/mm-keys.c:78
2082 msgid "Fast Backward"
2083 msgstr "Riavvolgimento rapido"
2085 #. * MM_RANDOM
2086 #: ../src/Tools/mm-keys.c:81
2087 msgid "Raise window"
2088 msgstr "Innalza finestra"
2090 #. * MM_RAISE
2091 #: ../src/Tools/mm-keys.c:82
2092 msgid "Hide window"
2093 msgstr "Nascondi finestra"
2095 #. * MM_HIDE
2096 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2097 msgid "Toggle window"
2098 msgstr "Alterna finestra"
2100 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2101 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2102 msgid "Volume Up"
2103 msgstr "Alza volume"
2105 #. * MM_VOLUME_UP
2106 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2107 msgid "Volume Down"
2108 msgstr "Abbassa volume"
2110 #. * MM_VOLUME_DOWN
2111 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2112 msgid "Show song"
2113 msgstr "Mostra canzone"
2115 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2116 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2117 msgid "Toggle Mute"
2118 msgstr "Attiva/disattiva muto"
2120 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2121 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2122 msgid "Show easy command entry"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/Tools/mm-keys.c:303
2126 msgid ""
2127 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2128 "\n"
2129 msgstr ""
2130 "Impossibile acquisire i seguenti tasti multimediali:\n"
2131 "\n"
2133 #: ../src/Tools/mm-keys.c:316
2134 msgid ""
2135 "\n"
2136 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2137 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2138 msgstr ""
2139 "\n"
2140 "Assicurati che il tuo window manager (o altre applicazioni) non abbiano già "
2141 "associato questo tasto a qualche altra funzione, quindi riavvia gmpc."
2143 #: ../src/Tools/mm-keys.c:325
2144 msgid ""
2145 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2146 "\n"
2147 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2148 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2149 msgstr ""
2150 "Individuato duplicato nella mappatura\n"
2151 "\n"
2152 "Sono state individuate e disabilitate alcune mappature duplicate di tasti "
2153 "multimediali.  Per favore ricontrolla le preferenze e assicurati che adesso "
2154 "le tue impostazioni siano corrette."
2156 #: ../src/Tools/mm-keys.c:470
2157 msgid "Multimedia Keys"
2158 msgstr "Tasti Multimediali"
2160 #: ../src/Tools/mm-keys.c:523
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "Duplicate mapping detected\n"
2164 "\n"
2165 "%s is already mapped to %s"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/Tools/mm-keys.c:547
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Could not grab multimedia key:\n"
2172 "\n"
2173 "\t%s: %s\n"
2174 "\n"
2175 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2176 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2177 msgstr ""
2178 "Impossibile acquisire il tasto multimediale:\n"
2179 "\n"
2180 "\t%s: %s\n"
2181 "\n"
2182 "Assicurati che il tuo window manager (o altre applicazioni) non abbiano già "
2183 "associato questo tasto a qualche altra funzione, quindi riavia gmpc."
2185 #: ../src/Tools/mm-keys.c:602
2186 msgid "Action"
2187 msgstr "Azione"
2189 #: ../src/Tools/mm-keys.c:614
2190 msgid "Shortcut"
2191 msgstr "Scorciatoia"
2193 #: ../src/Tools/misc.c:40
2194 msgid "Total time"
2195 msgstr "Tempo totale"
2197 #: ../src/Tools/misc.c:60
2198 msgid "day"
2199 msgid_plural "days"
2200 msgstr[0] "giorno"
2201 msgstr[1] "giorni"
2203 #: ../src/Tools/misc.c:64
2204 msgid "hour"
2205 msgid_plural "hours"
2206 msgstr[0] "ora"
2207 msgstr[1] "ore"
2209 #: ../src/Tools/misc.c:68
2210 msgid "minute"
2211 msgid_plural "minutes"
2212 msgstr[0] "minuto"
2213 msgstr[1] "minuti"
2215 #: ../src/Tools/misc.c:72
2216 msgid "second"
2217 msgid_plural "seconds"
2218 msgstr[0] "secondo"
2219 msgstr[1] "secondi"
2221 #: ../src/Tools/misc.c:339
2222 msgid "Failed to execute"
2223 msgstr "Esecuzione fallita"
2225 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:210
2226 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:532
2227 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:593
2228 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:619
2229 msgid "Unavailable"
2230 msgstr "Non disponibile"
2232 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:220
2233 msgid "Fetching"
2234 msgstr "Acquisizione"
2236 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:384
2237 msgid "_Replace"
2238 msgstr "_Sostituisci"
2240 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:578
2241 msgid "Fetching .. "
2242 msgstr "Acquisizione .. "
2244 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:225
2245 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:230
2246 msgid "Browsers"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:294 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:304
2250 msgid "Volume"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:305
2254 msgid "Muted"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:531
2258 #, c-format
2259 msgid "Lookup %s on %s"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2263 msgid "Info"
2264 msgstr "Info"
2266 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2267 msgid "Warning"
2268 msgstr "Avvertenza"
2270 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2271 msgid "Critical"
2272 msgstr "Critico"
2274 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2275 msgid "User question"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:335
2279 msgid "Time"
2280 msgstr "Tempo"
2282 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:338
2283 msgid "Message"
2284 msgstr "Messaggio"
2286 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:132
2287 #, c-format
2288 msgid "Error reading file: %s"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:211
2292 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:339
2293 msgid "Fetching..."
2294 msgstr "Recupero..."
2296 #: ../src/GUI/status_icon.c:42
2297 msgid "Single Mode enabled"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/GUI/status_icon.c:46
2301 msgid "Single Mode disabled"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/GUI/status_icon.c:55
2305 msgid "Consume Mode enabled"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/GUI/status_icon.c:59
2309 msgid "Consume Mode disabled"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/GUI/status_icon.c:68
2313 msgid "Repeat enabled"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/GUI/status_icon.c:72
2317 msgid "Repeat disabled"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/GUI/status_icon.c:81
2321 msgid "Random enabled"
2322 msgstr "Riproduzione casuale abilitata"
2324 #: ../src/GUI/status_icon.c:85
2325 msgid "Random disabled"
2326 msgstr "Riproduzione casuale disabilitata"
2328 #: ../src/GUI/title_header.c:93
2329 msgid "By"
2330 msgstr "Di"
2332 #: ../src/GUI/title_header.c:98
2333 msgid "From"
2334 msgstr "Da"
2336 #: ../src/GUI/title_header.c:175
2337 msgid "Not Playing"
2338 msgstr "Non in riproduzione"
2340 #. Fetch artist art
2341 #: ../src/Providers/LastFM.c:521
2342 msgid "Artist images"
2343 msgstr ""
2345 #. Fetch artist text
2346 #: ../src/Providers/LastFM.c:528
2347 msgid "Artist biography"
2348 msgstr ""
2350 #. Fetch similar artists
2351 #: ../src/Providers/LastFM.c:535
2352 msgid "Similar artists"
2353 msgstr ""
2355 #. Fetch album art
2356 #: ../src/Providers/LastFM.c:542
2357 msgid "Album cover"
2358 msgstr ""
2360 #. Fetch similar songs
2361 #: ../src/Providers/LastFM.c:556
2362 msgid "Similar songs"
2363 msgstr "Canzoni simili"
2365 #. Fetch similar genre
2366 #: ../src/Providers/LastFM.c:563
2367 msgid "Similar genres"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/Providers/LastFM.c:867
2371 msgid "Last FM metadata fetcher (internal)"
2372 msgstr ""
2374 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2375 #~ msgstr "gmpc - Configurazione"
2377 #~ msgid "localhost"
2378 #~ msgstr "localhost"
2380 #~ msgid "Plugins:"
2381 #~ msgstr "Plugins:"
2383 #~ msgid "Pla_ylist"
2384 #~ msgstr "Pla_ylist"
2386 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2387 #~ msgstr "Sei sicuro di voler ripulire la playlist?"
2389 #~ msgid "New playlist"
2390 #~ msgstr "Nuova playlist"
2392 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2393 #~ msgstr "Mostra pulsanti invece del menu a discesa"
2395 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2396 #~ msgstr "Ripeti la canzone corrente: Non hai i permessi sufficienti"
2398 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2399 #~ msgstr "Update database: Non hai i permessi sufficienti"
2401 #~ msgid "Web links"
2402 #~ msgstr "Links"
2404 #~ msgid "Enable/disable metadata options"
2405 #~ msgstr "Abilita/Disabilita le opzioni dei metadati"
2407 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2408 #~ msgstr ""
2409 #~ "Singolo: Non hai i permessi sufficienti per utilizzare questa opzione."