1 # Italian translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-10 09:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-09 11:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Minasss <francesco.pischedda@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1095 ../src/playlist3.c:1905
23 #: ../src/tray-icon2.c:772 ../src/options.c:96
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4585
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4592
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Gnome Music Player Client"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "Un'interfaccia per gnome del demone mpd"
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "Il caricamento delle configurazioni di sistema è fallito"
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "Configurazione fallita di libmpd"
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "GMPC non ha permessi sufficienti sul server mpd."
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
51 "Fallita impostazione della password su: '%s'\n"
56 msgid "Please enter your password for: '%s'"
57 msgstr "Per favore inserisci la tua password per: '%s'"
59 #: ../src/main.c:913 ../src/main.c:967
61 msgstr "Codice d'errore"
64 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
65 msgstr "Permessi insufficienti per connettere a mpd. Verificare password"
69 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
70 "Playlist editor and favorites are now disabled."
74 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
75 msgstr "Le versioni precedenti di MPD 0.13.0 non sono supportate"
78 msgid "Connected to mpd"
79 msgstr "Connesso a mpd"
82 msgid "Disconnected from mpd"
83 msgstr "Disconnesso da mpd"
90 #: ../src/main.c:1098 ../src/preferences.c:395
91 #: ../src/browsers/server-information.c:344
103 #: ../src/main.c:1115
105 msgstr "Esci da gmpc"
107 #: ../src/main.c:1120
111 #: ../src/main.c:1121
113 msgstr "Nascondi gmpc"
115 #: ../src/main.c:1126
119 #: ../src/main.c:1127
123 #: ../src/main.c:1132
127 #: ../src/main.c:1133
128 msgid "Toggle gmpc visibility"
131 #: ../src/main.c:1138
132 msgid "show notification"
133 msgstr "mostra notifiche"
135 #: ../src/main.c:1139
136 msgid "Show trayicon notification"
137 msgstr "Mostra notifiche dalla trayicon"
139 #: ../src/main.c:1143
143 #: ../src/main.c:1144
144 msgid "Show preferences window"
147 #: ../src/main.c:1149
148 msgid "bug information"
149 msgstr "informazioni sul bug"
151 #: ../src/main.c:1150 ../src/options.c:78
152 msgid "Show bug information"
153 msgstr "mostra le informazioni relative al bug"
155 #: ../src/main.c:1155 ../src/main.c:1161
159 #: ../src/main.c:1156
160 msgid "Show add url window"
161 msgstr "Mostra finestra di aggiunta url"
163 #: ../src/main.c:1162
164 msgid "Add url <scheme>://<path>"
165 msgstr "aggiungi URL <protocollo>://<percorso>"
167 #: ../src/playlist3.c:780 ../src/playlist3.c:786 ../src/playlist3.c:799
168 #: ../src/playlist3.c:805 ../src/playlist3.c:1666 ../src/playlist3.c:1672
172 #: ../src/playlist3.c:781 ../src/playlist3.c:786
176 #: ../src/playlist3.c:800 ../src/playlist3.c:805
181 #. * Set paused in Window string
183 #: ../src/playlist3.c:1628 ../src/playlist3.c:1632
187 #: ../src/playlist3.c:1838
188 msgid "MPD Reported the following error"
189 msgstr "MPD ha riscontrato il seguente errore"
191 #: ../src/playlist3.c:2200
195 #: ../src/playlist3.c:2208
199 #: ../src/playlist3.c:2216 ../src/preferences.c:426
203 #: ../src/playlist3.c:2279 ../src/Widgets/advanced_settings.c:276
204 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:283
208 #: ../src/playlist3.c:2399
210 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
211 "See the MPD website for more information."
213 "Per riprodurre files locali, è necessario essere connessi usando i socket "
215 "Visita il sito di MPD per maggiori informazioni"
217 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
218 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
219 #: ../src/plugin.c:236
220 msgid "Failed to load plugin"
221 msgstr "errore nel caricamento del plugin"
223 #: ../src/plugin.c:93
224 msgid "plugin has no name"
225 msgstr "il plugin non ha un nome"
227 #: ../src/plugin.c:104
228 msgid "plugin with same name already exists"
229 msgstr "esiste già un plugin con lo stesso nome"
231 #: ../src/plugin.c:114
232 msgid "plugin is missing set/get enable function"
233 msgstr "al plugin mancano le funzioni set/get"
235 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
236 msgid "plugin browser structure is incorrect"
237 msgstr "la struttura del browser dei plugin non è corretta"
239 #: ../src/plugin.c:155
240 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
241 msgstr "la struttura del plugin delle preferenze non è corretta"
243 #: ../src/plugin.c:250
244 msgid "Failed to create plugin instance"
245 msgstr "Creazione dell'istanza del plugin fallita"
247 #: ../src/plugin.c:267
248 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
251 #: ../src/plugin.c:281
253 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
254 msgstr "Il plugin %s ha un versione dell'api non corretta: %i"
256 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
258 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
261 #: ../src/plugin.c:326
263 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
265 "Fallito di caricare uno o più plugin, vedi aiuto->messaggi per ulteriori "
268 #: ../src/preferences.c:91
269 msgid "Plugin version"
270 msgstr "Versione del plugin"
272 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
276 #: ../src/preferences.c:388
280 #: ../src/preferences.c:391 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
284 #: ../src/preferences.c:393
288 #: ../src/preferences.c:420
292 #: ../src/preferences.c:423
293 msgid "Browser Extension"
294 msgstr "Estensione per il browser"
296 #: ../src/preferences.c:431 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6530
297 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6552
298 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8015
299 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9406
303 #: ../src/preferences.c:437
305 msgid "Sidebar Extension"
306 msgstr "Estensione per il browser"
308 #: ../src/tray-icon2.c:134
313 #: ../src/tray-icon2.c:759 ../glade/playlist3.ui.h:15
314 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
318 #: ../src/tray-icon2.c:1187
322 #: ../src/options.c:50
323 msgid "Start the program in full screen"
324 msgstr "Avvia il programma a schermo intero"
326 #: ../src/options.c:54
327 msgid "Show program version and revision"
328 msgstr "Mostra versione programma e revisione"
330 #: ../src/options.c:58
331 msgid "Quits the running gmpc"
332 msgstr "Chiudi gmpc in esecuzione"
334 #: ../src/options.c:62
335 msgid "Don't load the plugins"
336 msgstr "Non caricare i plugin"
338 #: ../src/options.c:66
339 msgid "Load alternative config file"
340 msgstr "Carica il file di configurazione alternaivo"
342 #: ../src/options.c:70
343 msgid "Set the debug level"
344 msgstr "Imposta il livello di debug"
346 #: ../src/options.c:74
347 msgid "Start gmpc hidden to tray"
348 msgstr "Esegui gmpc nascosto nella tray bar"
350 #: ../src/options.c:82
351 msgid "Shows all output from a certain log domain"
352 msgstr "Mostra tutto il contenuto di un particolare punto del log"
354 #: ../src/options.c:86
355 msgid "Select a profile"
356 msgstr "Seleziona un profilo"
358 #: ../src/options.c:90
359 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
360 msgstr "Apri GMPC con una differente icona"
362 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
363 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
364 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
366 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
367 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
368 msgid "translator-credits"
372 "Launchpad Contributions:\n"
373 " Andrea Bernini https://launchpad.net/~andrea-bernini\n"
374 " Andrea Carratta https://launchpad.net/~innoland\n"
375 " Ardaking https://launchpad.net/~ardaking\n"
376 " Corrado Gizzi https://launchpad.net/~corradogizzi\n"
377 " Elfo404 https://launchpad.net/~elfo\n"
378 " Giuseppe Terrasi https://launchpad.net/~giuseppeterrasi\n"
379 " Lorenzo Faletra https://launchpad.net/~lorenzofaletra\n"
380 " Minasss https://launchpad.net/~francesco-pischedda\n"
381 " Nikopol https://launchpad.net/~aegnor-isilra\n"
382 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
383 " Sergio Santoro https://launchpad.net/~tauer92\n"
384 " Simona Diatto https://launchpad.net/~simona-diatto\n"
385 " Simone Oberti https://launchpad.net/~simone-obo\n"
386 " Wonderfulheart https://launchpad.net/~wonderfulheart\n"
387 " simone.sandri https://launchpad.net/~lexluxsox"
389 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
393 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
394 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
395 msgstr "Inserisci la tua password per: '<hostname>'"
397 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
398 msgid "_Save password"
399 msgstr "_Salva password"
401 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
403 msgstr "Connessione _automatica"
405 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
407 msgstr "_Disconnetti"
409 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
413 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
415 msgstr "Timeout (s):"
417 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
421 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
425 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
426 msgid "_Use Authentication"
427 msgstr "_Usa autenticazione"
429 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
433 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
434 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
435 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
436 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
440 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
441 msgid "Music Directory:"
444 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
448 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
449 msgid "<b>Profile:</b>"
450 msgstr "<b>Profilo:</b>"
452 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
456 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
460 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
461 msgid "Edit Song Formatting"
462 msgstr "Modifica la formattazione della canzone"
464 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
465 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
466 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Regola di formato:</i></span>"
468 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
469 msgid "<b>Example:</b>"
470 msgstr "<b>Esempio:</b>"
472 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
476 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
477 msgid "<b>Enable Field:</b>"
478 msgstr "<b>Abilita campo:</b>"
480 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
484 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
488 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
492 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
496 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
500 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
502 msgstr "Nome _flusso"
504 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
505 msgid "Hide on close"
506 msgstr "Nascondi alla chiusura"
508 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
509 msgid "Stylize album covers"
510 msgstr "Stilizza le copertine degli album"
512 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
513 msgid "Stop playing on exit"
514 msgstr "Ferma la riproduzione all'uscita"
516 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
517 msgid "Show songlist tooltip"
520 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
521 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
524 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
526 msgstr "<b>Principale:</b>"
528 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
529 msgid "Center playing song"
530 msgstr "Centra la canzone in riproduzione"
532 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
533 msgid "Save position and size between sessions"
534 msgstr "Salva posizione e dimensione tra le sessioni"
536 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
537 msgid "<b>Playlist:</b>"
538 msgstr "<b>Playlist:</b>"
540 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
541 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:259
542 msgid "Advanced settings"
545 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
546 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
547 msgstr "<b>Plugins caricati:</b>"
549 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
553 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
554 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2691
555 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4829
556 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
560 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
561 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2622
562 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4678
563 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6565
564 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
565 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1650
566 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
570 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
574 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
575 msgid "Enable crossfade"
576 msgstr "Abilita dissolvenza incrociata"
578 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
579 msgid "fade time (s):"
580 msgstr "Intervallo dissolvenza (s):"
582 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
583 msgid "<b>Crossfade:</b>"
584 msgstr "<b>Dissolvenza incrociata:</b>"
586 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
587 msgid "<b>Replaygain</b>"
590 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
591 msgid "<b>Output Devices:</b>"
592 msgstr "<b>Dispositivi di output:</b>"
594 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
596 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
597 "in order to change these settings</i></span>"
599 "<span size=\"small\"><i>Devi essere connesso\n"
600 "per modificare queste impostazioni</i></span>"
602 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
603 msgid "Show on song change"
606 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
610 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
614 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
616 msgstr "<b>PopUp</b>"
618 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
622 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
623 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
624 msgstr "<b>Icona area di notifica</b>"
626 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
627 msgid "Show severity"
628 msgstr "Mostra la gravità"
630 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
631 msgid "<b>Inline messages</b>"
632 msgstr "<b>Messaggi interni:</b>"
634 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
635 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
636 msgstr "Usa un proxy per la connessione a internet"
638 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
642 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
643 msgid "Use authentication"
646 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
650 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
651 msgid "<b>Proxy settings</b>"
654 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
655 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
656 msgstr "Per disabilitare un keybinding, modificalo e premi 'backspace'"
658 #: ../glade/preferences.ui.h:1
659 msgid "GMPC - Preferences"
662 #: ../glade/preferences.ui.h:2
664 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
665 "<i>None Selected</i>"
667 "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
668 "<i>Nessuno selezionato</i>"
670 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
674 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
675 msgid "_Copy to clipboard"
676 msgstr "_Copia negli appunti"
678 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
679 msgid "Save Playlist"
680 msgstr "Salva playlist"
682 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
686 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
687 msgid "<enter playlist name>"
688 msgstr "<Inserire nome playlist>"
690 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
691 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
692 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Playlist esistente</i></span>"
695 #. * add url to playlist
697 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
698 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:931
699 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
701 msgstr "Aggiungi URL"
703 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
707 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
711 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
715 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
720 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
724 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
725 msgid "Toggle repeat mode"
728 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
733 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
737 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
738 msgid "Toggle random mode"
741 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
745 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
746 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
750 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
751 msgid "Toggle single mode"
754 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
758 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
759 msgid "Mute the output"
762 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
766 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
767 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
771 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
772 msgid "Toggle consume mode"
775 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
776 msgid "Skip to the next song"
780 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
784 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
788 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
789 msgid "Skip to the previous song"
793 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
797 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
801 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
805 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
809 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
810 msgid "_Open local file"
813 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
817 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
821 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
825 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
829 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
833 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
837 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
841 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
845 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
846 msgid "gmpc - Playlist Manager"
847 msgstr "gmpc - Gestore playlist"
849 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
850 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3106
854 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
855 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3298
856 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3307
857 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5052
858 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5058
862 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
863 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3411
864 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3420
865 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5124
866 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5130
867 msgid "Similar Songs"
868 msgstr "Canzoni simili"
870 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
871 msgid "Similar Artists"
874 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
875 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3637
876 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3646
877 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8207
878 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
879 msgid "Artist information"
880 msgstr "Informazioni artista"
882 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
883 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
886 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
887 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
890 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
892 msgid "<b>Audio Output</b>"
893 msgstr "<b>Dispositivi di output:</b>"
895 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
900 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
905 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
906 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
909 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
910 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
913 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
915 msgid "<b>Generic</b>"
916 msgstr "<b>Profilo:</b>"
918 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
919 msgid "Close MPD on exit"
922 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
924 msgid "Allow remote connections"
925 msgstr "Impostazione connessione"
927 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
928 msgid "Create autostart file:"
931 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
936 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
938 msgid "<b>Command:</b>"
939 msgstr "<b>Dissolvenza incrociata:</b>"
941 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:181
942 msgid "switch play queue"
945 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
946 msgid "Switch to play queue"
949 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:185
953 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
954 msgid "Clear play queue"
957 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:190
958 msgid "Crop current song"
961 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
962 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
965 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:195
966 msgid "search playlist"
967 msgstr "Cerca playlist"
969 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
970 msgid "Search playlist <query>"
971 msgstr "Cerca playlist <query>"
973 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:607
974 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:629
975 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:674
976 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:698
977 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
980 #. add the delete widget
981 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:728
985 #. add the shuffle widget
986 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:742
990 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:902
992 msgid "Add after current song"
993 msgstr "Ricerca nella canzone corrente"
995 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1017
998 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
1001 "<i>La playlist<b>\"%s\"</b> esiste già\n"
1002 "Sovrascrivere?</i>"
1004 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1040
1005 msgid "Failed to save the playlist file."
1006 msgstr "Salvataggio playlist fallito"
1008 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1072
1009 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
1012 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1122
1013 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1180
1015 msgstr "Coda di riproduzione"
1017 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1130
1018 msgid "Search Playlist"
1021 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1022 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1023 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1024 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1028 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1032 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1034 "It seems you have no music in your database.\n"
1035 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1036 "your mpd config file.\n"
1037 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1040 #. add the replace widget
1041 #. replace the replace widget
1042 #. add the replace widget
1044 #. add the replace widget
1045 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1046 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1047 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1048 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1049 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1050 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1051 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1052 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1056 #. add the update widget
1057 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1058 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1062 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1063 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1064 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1065 msgstr "Sei sicuro di voler ripulire la playlist selezionata?"
1067 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1430
1068 msgid "search database"
1071 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1431
1072 msgid "Search database <query>"
1075 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1477
1076 msgid "Lookup directory in database"
1079 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1080 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1750
1084 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1085 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1089 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1090 msgid "Search failed"
1091 msgstr "Ricerca fallita"
1093 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1095 msgstr "Aggiungi tutto"
1097 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1098 msgid "switch search"
1101 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1102 msgid "Switch to the search browser"
1105 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1106 msgid "Search Browser"
1109 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1110 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1111 msgid "Playlist Editor"
1112 msgstr "Editor della playlist"
1114 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1115 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1116 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1117 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1118 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1119 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1123 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1125 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1128 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1130 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1133 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1134 msgid "New Playlist"
1137 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1138 msgid "Rename Playlist"
1139 msgstr "Rinomina la playlist"
1142 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1143 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1147 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1152 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1153 msgid "Add to playlist"
1154 msgstr "Aggiungi alla playlist"
1156 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1157 msgid "Added playing song to favorites list."
1158 msgstr "Aggiungi la canzone corrente nella lista dei preferiti"
1161 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1162 msgid "Add Current Song to favorites"
1163 msgstr "Aggiungi la canzone corrente nella lista dei preferiti"
1165 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1166 msgid "Tag based browser"
1167 msgstr "Browser delle etichette"
1169 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1170 msgid "Reset browser"
1171 msgstr "Resetta il browser"
1174 #: ../src/browsers/server-information.c:313
1175 #: ../src/browsers/server-information.c:526
1176 #: ../src/browsers/server-information.c:552
1177 msgid "Server Information"
1178 msgstr "Informazioni sul server"
1180 #: ../src/browsers/server-information.c:337
1184 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1188 #: ../src/browsers/server-information.c:347
1189 msgid "Time Playing"
1193 #: ../src/browsers/server-information.c:360
1194 msgid "Total Playtime"
1198 #: ../src/browsers/server-information.c:362
1199 msgid "Number of artists"
1200 msgstr "Numero di artisti"
1203 #: ../src/browsers/server-information.c:364
1204 msgid "Number of albums"
1205 msgstr "Numero di albums"
1208 #: ../src/browsers/server-information.c:366
1209 msgid "Number of songs"
1213 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1214 msgid "URL Handlers"
1218 #: ../src/browsers/server-information.c:370
1222 #: ../src/browsers/server-information.c:375
1223 msgid "Tag statistics"
1224 msgstr "Statistiche tag"
1226 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:471
1227 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2759
1231 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:474
1232 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2762
1234 msgid_plural "Channels"
1238 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1695
1239 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3863
1240 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1241 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1242 msgid "Not available"
1245 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2669
1246 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4691
1247 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1251 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2843
1252 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4734
1256 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2906
1257 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4765
1261 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2995
1262 msgid "Track number"
1265 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3213
1266 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6745
1267 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6751
1268 msgid "Album information"
1269 msgstr "Informazioni album"
1271 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3542
1272 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3551
1273 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5222
1274 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5228
1275 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8273
1276 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8279
1277 msgid "Similar Artist"
1278 msgstr "Artisti simili"
1280 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3753
1281 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3762
1282 msgid "Songs from album"
1285 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4055
1286 msgid "Other albums by"
1289 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4253
1293 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4364
1294 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8601
1298 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4719
1302 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4828
1303 msgid "switch now playing"
1306 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4829
1307 msgid "Switch to Now Playing"
1310 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:791
1311 msgid "Search metadata"
1314 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2476
1315 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4665
1316 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6542
1317 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8027
1318 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1319 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1613
1320 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1324 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2602
1328 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2716
1329 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6609
1330 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8071
1334 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4704
1335 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1339 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4748
1340 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1344 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4842
1345 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6637
1346 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8099
1347 msgid "Add the item to the play queue"
1350 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4856
1351 msgid "_Clear and play"
1354 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4862
1355 msgid "Replace the current play queue with this item"
1358 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4886
1359 msgid "Play this song"
1362 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5622
1363 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5814
1364 msgid "Show sidebar"
1367 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5631
1368 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5803
1369 msgid "Hide sidebar"
1372 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5724
1373 msgid "<b>Search:</b>"
1376 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6579
1377 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8041
1381 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6594
1382 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8056
1386 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6624
1387 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8086
1389 msgstr "Tempo di riproduzione"
1391 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6656
1392 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8118
1393 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1396 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6829
1397 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6835
1398 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8355
1399 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8361
1403 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7642
1407 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7663
1411 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7679
1412 msgid "Add album to play-queue"
1415 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8658
1416 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8664
1420 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9421
1421 msgid "Metadata Browser"
1422 msgstr "Browser dei metadati"
1424 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11013
1425 msgid "switch metadata"
1428 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11014
1429 msgid "Switch to Metadata view"
1432 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1434 msgstr "Contrassegno"
1436 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1437 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1695
1441 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1445 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1447 msgstr "Compositore"
1449 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1453 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1457 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1461 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1465 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1467 msgstr "Id dell'icona"
1469 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1473 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1477 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1481 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1482 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1486 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1487 msgid "Paste before"
1488 msgstr "Incolla prima"
1490 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1492 msgstr "Incolla dopo"
1495 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1496 msgid "Edit Columns"
1497 msgstr "Modifica colonne"
1499 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:791
1500 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1504 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:796
1506 msgstr "Seleziona file"
1508 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:805
1509 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1510 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:537
1511 msgid "Metadata selector"
1514 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1515 msgid "Failed to open file:"
1516 msgstr "Fallita apertura file:"
1518 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1519 msgid "because of encoding issues"
1520 msgstr "a causa di questioni di codifica"
1522 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1523 msgid "Fetching Lyrics"
1526 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1527 msgid "Fetching Artist Info"
1528 msgstr "Recupero le info dell'artista"
1530 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1531 msgid "Fetching Guitar tab"
1534 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1535 msgid "Fetching Album Info"
1536 msgstr "Recupero le info dell'album"
1538 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1539 msgid "Not Available"
1540 msgstr "Non disponibile"
1542 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:842
1544 msgstr "Seleziona file"
1546 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1547 msgid "Text Document"
1548 msgstr "Documento di testo"
1550 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:852
1554 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:816
1555 msgid "Insufficient tags available to get image."
1558 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:847
1562 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:96
1563 msgid "Gmpc Easy Command"
1566 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1338
1567 msgid "EasyCommand commands"
1570 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1386
1574 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1410
1578 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1420
1580 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1581 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1584 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1547
1588 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1548
1589 msgid "Get a list of available commands"
1590 msgstr "Ottieni una lista dei comandi disponibili"
1592 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:165
1593 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:402
1597 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:185
1601 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:216
1602 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:245
1606 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:223
1607 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:252
1608 msgid "width x height"
1611 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1612 msgid "high-res image will be downloaded"
1615 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:325
1616 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:435
1620 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1536
1621 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1624 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1557
1628 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1560
1632 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1563
1636 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1566
1638 msgstr "Informazioni sull'album"
1640 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1569
1641 msgid "Artist Biography"
1642 msgstr "Biografia dell'artista"
1644 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1572
1648 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1575
1652 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1653 msgid "MPD is rescanning the database"
1656 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1657 msgid "MPD Database has been updated at:"
1660 #. Default to 'select' if no specific action given
1661 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1665 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1669 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1673 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1674 msgid "Update database"
1677 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1678 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1679 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1680 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1683 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1684 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1685 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1686 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1689 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1690 msgid "Repeat current song"
1693 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1694 msgid "The current song will be forever repeated."
1695 msgstr "La canzone corrente sarà ripetuta all'infinito"
1697 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1698 msgid "Stop after current song"
1701 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1702 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1703 msgstr "La riproduzine verrà interrotta dopo il brano corrente."
1706 #. basic playlist commands
1707 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1711 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1712 msgid "start playback"
1713 msgstr "Avvia riproduzione"
1715 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1719 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1720 msgid "pause playback"
1723 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1727 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1729 msgstr "canzone successiva"
1731 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1735 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1736 msgid "previous song"
1737 msgstr "canzone precedente"
1739 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1743 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1744 msgid "stop playback"
1747 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1748 msgid "reset playmode"
1751 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1752 msgid "Reset the play mode."
1755 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1759 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1760 msgid "Random (on|off)"
1761 msgstr "Casuale (on|off)"
1763 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1767 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1768 msgid "Repeat (on|off)"
1769 msgstr "Ripeti (on|off)"
1771 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1775 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1776 msgid "Single (on|off)"
1779 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1783 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1784 msgid "Consume (on|off)"
1788 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1792 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1793 msgid "Volume (+-)<level>"
1794 msgstr "Volume (+-)<livello>"
1796 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1800 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1804 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1805 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1806 msgid "([0-9]+|Off)"
1809 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1810 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1813 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1817 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1818 msgctxt "Regex for matching output"
1819 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1822 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1823 msgid "output X enable or disable or select"
1826 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1827 msgid "Play <query>"
1828 msgstr "Play <query>"
1830 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1834 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1836 msgstr "Aggiungi <query>"
1838 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1842 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1843 msgid "Replace <query>"
1844 msgstr "Sostituisci <query>"
1846 #. Basic seek commands
1847 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1851 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1852 msgid "Seek within the current song"
1853 msgstr "Ricerca nella canzone corrente"
1855 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1856 msgid "stop after current song"
1859 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1860 msgid "Stop playback after the current song"
1863 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1864 msgid "repeat current song"
1867 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1868 msgid "Repeat the current song"
1871 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1872 msgid "update database"
1873 msgstr "aggiorna database"
1875 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1876 msgid "Update the database"
1877 msgstr "Aggiorna il database"
1879 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1883 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1884 msgid "disconnect from MPD"
1887 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1891 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1892 msgid "connect to MPD"
1895 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1896 msgid "connect to MPD using profile"
1899 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1903 #. Basic dialog with a close button
1904 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1905 msgid "Bug information"
1906 msgstr "Informazione Bug"
1908 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1909 msgid "GMPC - First start assistant"
1912 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1914 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1915 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1917 "È la prima volta che apri gmpc.\n"
1918 "Questo assistente ti aiuterà a connettere gmpc al tuo demone mpd."
1920 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1921 msgid "Welcome to GMPC"
1922 msgstr "Benvenuto su GMPC"
1924 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1925 msgid "Setup connection"
1926 msgstr "Impostazione connessione"
1931 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1933 "Gmpc is now ready for use.\n"
1936 "Gmpc è ora pronto all'uso.\n"
1937 "Divertiti ad usare gmpc."
1939 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1943 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1944 msgid "Server Settings"
1945 msgstr "Impostazioni del server"
1947 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1949 msgstr "Connessione"
1951 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1953 msgstr "In connessione"
1955 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1956 msgid "Select the music directory"
1959 #. Add all from album
1960 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1961 msgid "All from album"
1962 msgstr "Tutto dall'album"
1964 #. Add all from artist
1965 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1966 msgid "All from artist"
1967 msgstr "Tutto dell'artista"
1969 #. Add all from genre
1970 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1971 msgid "All from genre"
1972 msgstr "Tutto del genere"
1974 #. Add all from file
1975 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1976 msgid "All from same directory"
1977 msgstr "Tutto dalla stessa cartella"
1981 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1983 msgstr "Aggiungi altro"
1985 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1986 msgid "Failed to open local file"
1989 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1990 msgid "Uri scheme not supported"
1993 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1998 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
1999 msgid "Fast Forward"
2000 msgstr "Avanzamento rapido"
2003 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
2004 msgid "Fast Backward"
2005 msgstr "Riavvolgimento rapido"
2008 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2009 msgid "Raise window"
2010 msgstr "Innalza finestra"
2013 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2015 msgstr "Nascondi finestra"
2018 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2019 msgid "Toggle window"
2020 msgstr "Alterna finestra"
2022 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2023 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2025 msgstr "Alza volume"
2028 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2030 msgstr "Abbassa volume"
2033 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2035 msgstr "Mostra canzone"
2037 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2038 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2040 msgstr "Attiva/disattiva muto"
2043 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2044 msgid "Show easy command entry"
2048 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2053 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2055 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2058 "Impossibile acquisire i seguenti tasti multimediali:\n"
2061 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2064 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2065 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2068 "Assicurati che il tuo window manager (o altre applicazioni) non abbiano già "
2069 "associato questo tasto a qualche altra funzione, quindi riavvia gmpc."
2071 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2073 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2075 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please "
2076 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2078 "Individuato duplicato nella mappatura\n"
2080 "Sono state individuate e disabilitate alcune mappature duplicate di tasti "
2081 "multimediali. Per favore ricontrolla le preferenze e assicurati che adesso "
2082 "le tue impostazioni siano corrette."
2084 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2085 msgid "Multimedia Keys"
2086 msgstr "Tasti Multimediali"
2088 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2091 "Duplicate mapping detected\n"
2093 "%s is already mapped to %s"
2096 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2099 "Could not grab multimedia key:\n"
2103 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2104 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2106 "Impossibile acquisire il tasto multimediale:\n"
2110 "Assicurati che il tuo window manager (o altre applicazioni) non abbiano già "
2111 "associato questo tasto a qualche altra funzione, quindi riavia gmpc."
2113 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2117 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2119 msgstr "Scorciatoia"
2121 #: ../src/Tools/misc.c:40
2123 msgstr "Tempo totale"
2125 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2131 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2133 msgid_plural "hours"
2137 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2139 msgid_plural "minutes"
2143 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2145 msgid_plural "seconds"
2149 #: ../src/Tools/misc.c:389
2150 msgid "Failed to execute"
2151 msgstr "Esecuzione fallita"
2153 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:286
2154 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2155 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2156 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2158 msgstr "Non disponibile"
2160 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:302
2162 msgstr "Acquisizione"
2164 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2166 msgstr "_Sostituisci"
2168 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2169 msgid "Fetching .. "
2170 msgstr "Acquisizione .. "
2172 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:368
2173 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:376
2177 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2181 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2185 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:40
2189 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:41
2190 msgid "User question"
2193 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:345
2197 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:348
2201 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2203 msgid "Error reading file: %s"
2206 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2207 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2209 msgstr "Recupero..."
2211 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:523
2212 msgid "Refresh backdrop"
2215 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2216 msgid "Added profile"
2217 msgstr "Aggiunto profilo"
2219 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2220 msgid "Removed profile"
2221 msgstr "Rimosso profilo"
2223 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2224 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2226 msgstr "Non disonibile"
2228 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2230 msgstr "Caricamento"
2232 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2233 msgid "Single Mode enabled"
2236 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2237 msgid "Single Mode disabled"
2240 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2241 msgid "Consume Mode enabled"
2244 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2245 msgid "Consume Mode disabled"
2248 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2249 msgid "Repeat enabled"
2252 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2253 msgid "Repeat disabled"
2256 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2257 msgid "Random enabled"
2258 msgstr "Riproduzione casuale abilitata"
2260 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2261 msgid "Random disabled"
2262 msgstr "Riproduzione casuale disabilitata"
2264 #: ../src/GUI/title_header.c:96
2268 #: ../src/GUI/title_header.c:102
2272 #: ../src/GUI/title_header.c:180
2274 msgstr "Non in riproduzione"
2276 #: ../src/GUI/title_header.c:189
2277 msgid "Not Connected"
2278 msgstr "Non Connesso"
2280 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2281 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2284 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2288 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2289 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2292 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2293 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2296 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2298 msgid "(estimation)"
2301 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2303 msgid "Failed to parse command"
2304 msgstr "Configurazione fallita di libmpd"
2306 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2307 msgid "Failed to start external command"
2310 #~ msgid "Metadata Handler"
2311 #~ msgstr "Gestore Metadati"
2313 #~ msgid "Connected"
2314 #~ msgstr "Connesso"
2316 #~ msgid "Repeat: %s"
2317 #~ msgstr "Ripeti: %s"
2322 #~ msgid "Random: %s"
2323 #~ msgstr "Casuale: %s"
2325 #~ msgid "Single mode: %s"
2326 #~ msgstr "Modalità singola: %s"
2328 #~ msgid "Consume: %s"
2329 #~ msgstr "Consumo: %s"
2335 #~ msgstr "aggiunto"
2337 #~ msgid "changed hostname to:"
2338 #~ msgstr "Hostname cambiato in:"
2340 #~ msgid "plugin metadata structure is incorrect"
2341 #~ msgstr "la struttura dei metadata del plugin non è corretta"
2343 #~ msgid "Metadata Provider"
2344 #~ msgstr "Fornitore di metadati"
2346 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2347 #~ msgstr "Fornitore di metadati e estensione per il browser"
2349 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
2350 #~ msgstr "Il file non è un file .desktop valido"
2352 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2353 #~ msgstr "Versione \"%s\" del file .desktop non riconosciuta"
2355 #~ msgid "Starting %s"
2356 #~ msgstr "Avvio di %s in corso"
2358 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
2359 #~ msgstr "Opzione di avvio non riconosciuta: %d"
2361 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2363 #~ "Impossibile passare URI di documenti a una desktop entry con \"Type=Link\""
2365 #~ msgid "Not a launchable item"
2366 #~ msgstr "Elemento non eseguibile"
2368 #~ msgid "Disable connection to session manager"
2369 #~ msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
2371 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
2372 #~ msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata"
2377 #~ msgid "Specify session management ID"
2378 #~ msgstr "Specificare l'ID di gestione della sessione"
2383 #~ msgid "Show session management options"
2384 #~ msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
2387 #~ msgid_plural "items"
2388 #~ msgstr[0] "oggetto"
2389 #~ msgstr[1] "oggetti"
2391 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2392 #~ msgstr "Aggiunta la cartella '%s' ricorsivamente"
2394 #~ msgid "Loaded playlist"
2395 #~ msgstr "Playlist caricata"
2398 #~ msgstr "Aggiunto"
2401 #~ msgid_plural "songs"
2402 #~ msgstr[0] "canzone"
2403 #~ msgstr[1] "canzoni"
2405 #~ msgid "directory"
2406 #~ msgid_plural "directories"
2407 #~ msgstr[0] "cartella"
2408 #~ msgstr[1] "cartelle"
2411 #~ msgid_plural "playlists"
2412 #~ msgstr[0] "playlist"
2413 #~ msgstr[1] "playlists"
2415 #~ msgid "Similar songs"
2416 #~ msgstr "Canzoni simili"
2418 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2419 #~ msgstr "gmpc - Configurazione"
2421 #~ msgid "localhost"
2422 #~ msgstr "localhost"
2425 #~ msgstr "Plugins:"
2427 #~ msgid "Pla_ylist"
2428 #~ msgstr "Pla_ylist"
2430 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2431 #~ msgstr "Sei sicuro di voler ripulire la playlist?"
2433 #~ msgid "New playlist"
2434 #~ msgstr "Nuova playlist"
2436 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2437 #~ msgstr "Mostra pulsanti invece del menu a discesa"
2439 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2440 #~ msgstr "Ripeti la canzone corrente: Non hai i permessi sufficienti"
2442 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2443 #~ msgstr "Update database: Non hai i permessi sufficienti"
2445 #~ msgid "Web links"
2448 #~ msgid "Enable/disable metadata options"
2449 #~ msgstr "Abilita/Disabilita le opzioni dei metadati"
2451 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2453 #~ "Singolo: Non hai i permessi sufficienti per utilizzare questa opzione."