Try to fix selecting issue.
[gmpc.git] / po / fi.po
blobb38122e6435c364094e78174470721e6b7a733e1
1 # Finnish translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-10 09:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 21:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "Language: fi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1095 ../src/playlist3.c:1905
23 #: ../src/tray-icon2.c:772 ../src/options.c:96
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4585
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4592
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Gnomen musiikkisoitinasiakas"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "Gnome-käyttöliittymä MPD-palvelulle"
33 #: ../src/main.c:378
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "Asetusjärjestelmän lataaminen epäonnistui."
37 #: ../src/main.c:455
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "libmpd:n käyttöönottaminen epäonnistui"
41 #: ../src/main.c:830
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "GMPC:llä ei ole riittäviä oikeuksia mpd-palvelimeen"
45 #: ../src/main.c:862
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
49 "Please try again"
50 msgstr ""
51 "Salasanan asettaminen kohteeseen '%s' epäonnistui\n"
52 "Olkaa hyvä ja yrittäkää uudelleen"
54 #: ../src/main.c:867
55 #, c-format
56 msgid "Please enter your password for: '%s'"
57 msgstr "Syötä salasanasi kohteelle '%s'"
59 #: ../src/main.c:913 ../src/main.c:967
60 msgid "error code"
61 msgstr "virhekoodi"
63 #: ../src/main.c:930
64 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
65 msgstr "Riittävät oikeudet mpd:hen yhdistämiseen puuttuvat. Tarkista salasana"
67 #: ../src/main.c:945
68 msgid ""
69 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
70 "Playlist editor and favorites are now disabled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/main.c:996
74 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
75 msgstr "MPD:n 0.13.0 aiemmat versiot eivät ole tuettuja"
77 #: ../src/main.c:1062
78 msgid "Connected to mpd"
79 msgstr "Yhdistetty mpd:hen"
81 #: ../src/main.c:1065
82 msgid "Disconnected from mpd"
83 msgstr "Katkaise yhteys mpd:hen"
85 #: ../src/main.c:1097
86 msgid "Tagline"
87 msgstr ""
89 #. * Mpd version
90 #: ../src/main.c:1098 ../src/preferences.c:395
91 #: ../src/browsers/server-information.c:344
92 msgid "Version"
93 msgstr "Versio"
95 #: ../src/main.c:1104
96 msgid "Revision"
97 msgstr ""
99 #: ../src/main.c:1114
100 msgid "quit"
101 msgstr "lopeta"
103 #: ../src/main.c:1115
104 msgid "Quit gmpc"
105 msgstr "Lopeta gmpc"
107 #: ../src/main.c:1120
108 msgid "hide"
109 msgstr "piilota"
111 #: ../src/main.c:1121
112 msgid "Hide gmpc"
113 msgstr "Piilota gmpc"
115 #: ../src/main.c:1126
116 msgid "show"
117 msgstr "näytä"
119 #: ../src/main.c:1127
120 msgid "Show gmpc"
121 msgstr "Näytä gmpc"
123 #: ../src/main.c:1132
124 msgid "toggle"
125 msgstr "näkyvyys"
127 #: ../src/main.c:1133
128 msgid "Toggle gmpc visibility"
129 msgstr ""
131 #: ../src/main.c:1138
132 msgid "show notification"
133 msgstr "näytä ilmoitus"
135 #: ../src/main.c:1139
136 msgid "Show trayicon notification"
137 msgstr "Näytä työkalurivin kuvake"
139 #: ../src/main.c:1143
140 msgid "preferences"
141 msgstr "asetukset"
143 #: ../src/main.c:1144
144 msgid "Show preferences window"
145 msgstr "Näytä asetusikkuna"
147 #: ../src/main.c:1149
148 msgid "bug information"
149 msgstr ""
151 #: ../src/main.c:1150 ../src/options.c:78
152 msgid "Show bug information"
153 msgstr "Näytä bugin tiedot"
155 #: ../src/main.c:1155 ../src/main.c:1161
156 msgid "url"
157 msgstr "url"
159 #: ../src/main.c:1156
160 msgid "Show add url window"
161 msgstr "Näytä url:n lisäysikkuna"
163 #: ../src/main.c:1162
164 msgid "Add url <scheme>://<path>"
165 msgstr ""
167 #: ../src/playlist3.c:780 ../src/playlist3.c:786 ../src/playlist3.c:799
168 #: ../src/playlist3.c:805 ../src/playlist3.c:1666 ../src/playlist3.c:1672
169 msgid "GMPC"
170 msgstr ""
172 #: ../src/playlist3.c:781 ../src/playlist3.c:786
173 msgid "Connected to"
174 msgstr "Yhdistetty palvelimeen"
176 #: ../src/playlist3.c:800 ../src/playlist3.c:805
177 msgid "Disconnected"
178 msgstr "Ei yhteyttä"
180 #. *
181 #. * Set paused in Window string
183 #: ../src/playlist3.c:1628 ../src/playlist3.c:1632
184 msgid "paused"
185 msgstr "tauko"
187 #: ../src/playlist3.c:1838
188 msgid "MPD Reported the following error"
189 msgstr "MPD palautti seuraavan virheen"
191 #: ../src/playlist3.c:2200
192 msgid "Library"
193 msgstr ""
195 #: ../src/playlist3.c:2208
196 msgid "Online Media"
197 msgstr ""
199 #: ../src/playlist3.c:2216 ../src/preferences.c:426
200 msgid "Misc."
201 msgstr "Muu"
203 #: ../src/playlist3.c:2279 ../src/Widgets/advanced_settings.c:276
204 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:283
205 msgid "Interface"
206 msgstr "Käyttöliittymä"
208 #: ../src/playlist3.c:2399
209 msgid ""
210 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
211 "See the MPD website for more information."
212 msgstr ""
214 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
215 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
216 #: ../src/plugin.c:236
217 msgid "Failed to load plugin"
218 msgstr "Liitännäisen lataaminen epäonnistui"
220 #: ../src/plugin.c:93
221 msgid "plugin has no name"
222 msgstr "liitännäisellä ei ole nimeä"
224 #: ../src/plugin.c:104
225 msgid "plugin with same name already exists"
226 msgstr "samanniminen liitännäinen on jo ladattu"
228 #: ../src/plugin.c:114
229 msgid "plugin is missing set/get enable function"
230 msgstr ""
232 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
233 msgid "plugin browser structure is incorrect"
234 msgstr "liitännäisen selaintietue on virheellinen"
236 #: ../src/plugin.c:155
237 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
238 msgstr "liitännäisen asetustietue on virheellinen"
240 #: ../src/plugin.c:250
241 msgid "Failed to create plugin instance"
242 msgstr "Liitännäisen instanssin luominen epäonnistui"
244 #: ../src/plugin.c:267
245 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
246 msgstr "Symbolin liittäminen liitännäiseen epäonnistui"
248 #: ../src/plugin.c:281
249 #, c-format
250 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
251 msgstr "Liitännäisen %s API-versio %i on virheellinen"
253 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
254 #, c-format
255 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
256 msgstr ""
258 #: ../src/plugin.c:326
259 msgid ""
260 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
261 msgstr ""
262 "Yhden tai useamman liitännäisen lataaminen ei onnistunut. Katso Ohje->Näytä "
263 "viesti saadaksesi lisätietoja."
265 #: ../src/preferences.c:91
266 msgid "Plugin version"
267 msgstr "Liitännäisen versio"
269 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
270 msgid "Plugins"
271 msgstr "Liitännäiset"
273 #: ../src/preferences.c:388
274 msgid "Enabled"
275 msgstr "Käytössä"
277 #: ../src/preferences.c:391 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
278 msgid "Name"
279 msgstr "Nimi"
281 #: ../src/preferences.c:393
282 msgid "Function"
283 msgstr "Käyttötarkoitus"
285 #: ../src/preferences.c:420
286 msgid "Dummy"
287 msgstr "Tyhjä"
289 #: ../src/preferences.c:423
290 msgid "Browser Extension"
291 msgstr "Selainlaajennos"
293 #: ../src/preferences.c:431 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6530
294 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6552
295 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8015
296 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9406
297 msgid "Unknown"
298 msgstr "Tuntematon"
300 #: ../src/preferences.c:437
301 #, fuzzy
302 msgid "Sidebar Extension"
303 msgstr "Selainlaajennos"
305 #: ../src/tray-icon2.c:134
306 msgid "Sho_w GMPC"
307 msgstr ""
309 #. * MM_PLAYPAUSE
310 #: ../src/tray-icon2.c:759 ../glade/playlist3.ui.h:15
311 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
312 msgid "Next"
313 msgstr "Seuraava"
315 #: ../src/tray-icon2.c:1187
316 msgid "Notification"
317 msgstr "Ilmoitus"
319 #: ../src/options.c:50
320 msgid "Start the program in full screen"
321 msgstr "Käynnistä ohjelma koko ruudun täyttävässä tilassa"
323 #: ../src/options.c:54
324 msgid "Show program version and revision"
325 msgstr "Näytä ohjelman versio ja muunnelma"
327 #: ../src/options.c:58
328 msgid "Quits the running gmpc"
329 msgstr "Sulkee käynnissä olevan gmpc:n"
331 #: ../src/options.c:62
332 msgid "Don't load the plugins"
333 msgstr "Älä lataa liitännäisiä"
335 #: ../src/options.c:66
336 msgid "Load alternative config file"
337 msgstr "Lataa vaihtoehtoinen asetustiedosto"
339 #: ../src/options.c:70
340 msgid "Set the debug level"
341 msgstr "Aseta vianetsintätaso"
343 #: ../src/options.c:74
344 msgid "Start gmpc hidden to tray"
345 msgstr "Aloita gmpc piilotettuna työkaluriviin"
347 #: ../src/options.c:82
348 msgid "Shows all output from a certain log domain"
349 msgstr "Näytä kaikki tulosteet mainitusta lokiavaruudesta"
351 #: ../src/options.c:86
352 msgid "Select a profile"
353 msgstr "Valitse profiili"
355 #: ../src/options.c:90
356 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
357 msgstr ""
359 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
360 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
361 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
363 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
364 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
365 msgid "translator-credits"
366 msgstr ""
367 "Launchpad Contributions:\n"
368 "  Heikki Mattila https://launchpad.net/~hessuk\n"
369 "  Ilari Oras https://launchpad.net/~ilarioras\n"
370 "  Jere Samuli Perttula https://launchpad.net/~j-s-perttula\n"
371 "  Juha-Pekka Rajaniemi https://launchpad.net/~rallu\n"
372 "  Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu\n"
373 "  Urpo Lankinen https://launchpad.net/~wwwwolf"
375 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
376 msgid "Password"
377 msgstr "Salasana"
379 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
380 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
381 msgstr "Anna salasanasi palvelimelle '<hostname>':"
383 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
384 msgid "_Save password"
385 msgstr "_Tallenna salasana"
387 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
388 msgid "_Autoconnect"
389 msgstr "Yhdistä _automaattisesti"
391 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
392 msgid "_Disconnect"
393 msgstr "_Katkaise yhteys"
395 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
396 msgid "Conn_ect"
397 msgstr "_Yhdistä"
399 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
400 msgid "Timeout (s):"
401 msgstr "Yhteyden katkaisun aikaraja (s):"
403 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
404 msgid "Host:"
405 msgstr "Palvelin:"
407 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
408 msgid "Port:"
409 msgstr "Portti:"
411 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
412 msgid "_Use Authentication"
413 msgstr "_Autentikointi käytössä"
415 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
416 msgid "Password:"
417 msgstr "Salasana:"
419 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
420 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
421 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
422 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
423 msgid "Name:"
424 msgstr "Nimi:"
426 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
427 msgid "Music Directory:"
428 msgstr "Musiikkihakemisto:"
430 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
431 msgid "(None)"
432 msgstr ""
434 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
435 msgid "<b>Profile:</b>"
436 msgstr "<b>Profiili:</b>"
438 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
439 msgid "_New"
440 msgstr ""
442 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
443 msgid "_Remove"
444 msgstr ""
446 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
447 msgid "Edit Song Formatting"
448 msgstr "Muokkaa kappalenimen muotoilua"
450 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
451 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
452 msgstr ""
454 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
455 msgid "<b>Example:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
459 msgid "example"
460 msgstr "esimerkki"
462 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
463 msgid "<b>Enable Field:</b>"
464 msgstr ""
466 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
467 msgid "_Title"
468 msgstr "Kappaleen _nimi"
470 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
471 msgid "_Artist"
472 msgstr "_Esittäjä"
474 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
475 msgid "A_lbum"
476 msgstr "A_lbumi"
478 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
479 msgid "T_rack"
480 msgstr "K_appalenro"
482 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
483 msgid "_Date"
484 msgstr "_Päiväys"
486 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
487 msgid "_Stream name"
488 msgstr ""
490 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
491 msgid "Hide on close"
492 msgstr "Piilota ikkuna suljettaessa"
494 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
495 msgid "Stylize album covers"
496 msgstr "Tyylittele albumien kannet"
498 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
499 msgid "Stop playing on exit"
500 msgstr "Lopeta soittaminen lopetettaessa"
502 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
503 msgid "Show songlist tooltip"
504 msgstr "Näytä kappaleluettelon avuste"
506 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
507 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
508 msgstr "Käytä kirjoituksen aikana tapahtuvaa hakua. (Saattaa olla hidas)"
510 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
511 msgid "<b>Main:</b>"
512 msgstr ""
514 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
515 msgid "Center playing song"
516 msgstr "Keskitä soitettavan kappaleen nimi"
518 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
519 msgid "Save position and size between sessions"
520 msgstr "Tallenna ikkunan sijainti ja koko käyttökertojen välissä"
522 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
523 msgid "<b>Playlist:</b>"
524 msgstr ""
526 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
527 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:259
528 msgid "Advanced settings"
529 msgstr "Lisäasetukset"
531 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
532 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
533 msgstr "<b>Ladatut liitännäiset:</b>"
535 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
536 msgid "Off"
537 msgstr "Pois päältä"
539 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
540 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2691
541 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4829
542 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
543 msgid "Track"
544 msgstr "Kappale"
546 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
547 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2622
548 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4678
549 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6565
550 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
551 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1650
552 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
553 msgid "Album"
554 msgstr "Albumi"
556 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
557 msgid "Auto"
558 msgstr "Automaattinen"
560 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
561 msgid "Enable crossfade"
562 msgstr "Käytä ristihäivytystä"
564 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
565 msgid "fade time (s):"
566 msgstr "Häivytyksen kesto (s):"
568 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
569 msgid "<b>Crossfade:</b>"
570 msgstr "<b>Ristihäivytys:</b>"
572 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
573 msgid "<b>Replaygain</b>"
574 msgstr "<b>Replaygain</b>"
576 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
577 msgid "<b>Output Devices:</b>"
578 msgstr "<b>Toistolaitteet:</b>"
580 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
581 msgid ""
582 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
583 "in order to change these settings</i></span>"
584 msgstr ""
585 "<span size=\"small\"><i>Sinun pitää olla yhdistettynä\n"
586 "voidaksesi muuttaa näitä asetuksia</i></span>"
588 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
589 msgid "Show on song change"
590 msgstr "Näytä kappaleen vaihtuessa"
592 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
593 msgid "Timeout:"
594 msgstr "Ilmoituksen kesto:"
596 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
597 msgid "Position:"
598 msgstr "Sijainti:"
600 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
601 msgid "<b>PopUp</b>"
602 msgstr "<b>Ilmoitusikkuna</b>"
604 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
605 msgid "Enable"
606 msgstr "Käytössä"
608 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
609 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
610 msgstr "<b>Työkalupalkin kuvake</b>"
612 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
613 msgid "Show severity"
614 msgstr "Vakavuustaso"
616 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
617 msgid "<b>Inline messages</b>"
618 msgstr "<b>Pääikkunan ilmoitukset</b>"
620 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
621 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
622 msgstr ""
624 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
625 msgid "HTTP Proxy:"
626 msgstr "HTTP-välityspalvelin:"
628 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
629 msgid "Use authentication"
630 msgstr "Autentikointi käytössä"
632 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
633 msgid "Username:"
634 msgstr "Käyttäjätunnus:"
636 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
637 msgid "<b>Proxy settings</b>"
638 msgstr "<b>Välityspalvelimien asetukset</b>"
640 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
641 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
642 msgstr "Poistaaksesi näppäinmäärityksen, muokkaa sitä ja paina poistonäppäintä"
644 #: ../glade/preferences.ui.h:1
645 msgid "GMPC - Preferences"
646 msgstr ""
648 #: ../glade/preferences.ui.h:2
649 msgid ""
650 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
651 "<i>None Selected</i>"
652 msgstr ""
654 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
655 msgid "Messages"
656 msgstr "Viestit"
658 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
659 msgid "_Copy to clipboard"
660 msgstr "_Kopioi leikepöydälle"
662 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
663 msgid "Save Playlist"
664 msgstr "Tallenna Soittolista"
666 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
667 msgid "name:"
668 msgstr "nimi:"
670 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
671 msgid "<enter playlist name>"
672 msgstr "<anna soittolistan nimi>"
674 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
675 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
676 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Soittolista on jo olemassa.</i></span>"
678 #. *
679 #. * add url to playlist
681 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
682 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:931
683 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
684 msgid "Add URL"
685 msgstr "Lisää URL"
687 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
688 msgid "Enter URL:"
689 msgstr "Anna URL:"
691 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
692 msgid "gtk-close"
693 msgstr "gtk-close"
695 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
696 msgid "gtk-add"
697 msgstr "gtk-add"
699 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
700 msgid "Repeat Mode"
701 msgstr "Toistotila"
703 #. * MM_FASTBACKWARD
704 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
705 msgid "Repeat"
706 msgstr "Toista"
708 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
709 msgid "Toggle repeat mode"
710 msgstr "Vaihda toistotila"
712 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
713 msgid "Random Mode"
714 msgstr "Satunnaistila"
716 #. * MM_REPEAT
717 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
718 msgid "Random"
719 msgstr "Satunnainen"
721 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
722 msgid "Toggle random mode"
723 msgstr "Vaihda satunnaissoittotila"
725 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
726 msgid "Single Mode"
727 msgstr "Yksittäistila"
729 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
730 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
731 msgid "Single"
732 msgstr "Yksittäinen"
734 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
735 msgid "Toggle single mode"
736 msgstr "Vaihda yksittäistila"
738 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
739 msgid "Mute"
740 msgstr "Mykistä"
742 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
743 msgid "Mute the output"
744 msgstr "Mykistä soitto"
746 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
747 msgid "Consume Mode"
748 msgstr "Poista soitetut soittolistalta"
750 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
751 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
752 msgid "Consume"
753 msgstr "Poista soitetut"
755 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
756 msgid "Toggle consume mode"
757 msgstr "Vaihda soitettujen poistotila"
759 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
760 msgid "Skip to the next song"
761 msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen"
763 #. * MM_NEXT
764 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
765 msgid "Previous"
766 msgstr "Edellinen"
768 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
769 msgid "Prev"
770 msgstr "Edellinen"
772 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
773 msgid "Skip to the previous song"
774 msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen"
776 #. * MM_PREV
777 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
778 msgid "Stop"
779 msgstr "Pysäytä"
781 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
782 msgid "Play/Pause"
783 msgstr "Toista/Tauko"
785 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
786 msgid "Play"
787 msgstr "Soita"
789 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
790 msgid "_Control"
791 msgstr "_Ohjaus"
793 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
794 msgid "_Open local file"
795 msgstr ""
797 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
798 msgid "_Profiles"
799 msgstr "_Profiilit"
801 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
802 msgid "_Music"
803 msgstr "_Musiikki"
805 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
806 msgid "_Server"
807 msgstr "_Palvelin"
809 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
810 msgid "_View"
811 msgstr "_Näytä"
813 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
814 msgid "_Option"
815 msgstr "_Valinta"
817 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
818 msgid "_Tools"
819 msgstr "_Työkalut"
821 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
822 msgid "_Go"
823 msgstr "_Siirry"
825 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
826 msgid "_Help"
827 msgstr "O_hje"
829 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
830 msgid "gmpc - Playlist Manager"
831 msgstr "gmpc - soittolistan hallinta"
833 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
834 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3106
835 msgid "Lyrics"
836 msgstr ""
838 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
839 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3298
840 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3307
841 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5052
842 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5058
843 msgid "Guitar Tabs"
844 msgstr ""
846 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
847 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3411
848 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3420
849 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5124
850 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5130
851 msgid "Similar Songs"
852 msgstr ""
854 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
855 msgid "Similar Artists"
856 msgstr ""
858 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
859 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3637
860 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3646
861 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8207
862 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
863 msgid "Artist information"
864 msgstr ""
866 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
867 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
868 msgstr ""
870 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
871 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
872 msgstr ""
874 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
875 #, fuzzy
876 msgid "<b>Audio Output</b>"
877 msgstr "<b>Toistolaitteet:</b>"
879 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
880 #, fuzzy
881 msgid "Pulse output"
882 msgstr "Mykistä soitto"
884 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
885 #, fuzzy
886 msgid "Alsa output"
887 msgstr "ulostulo"
889 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
890 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
891 msgstr ""
893 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
894 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
895 msgstr ""
897 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
898 #, fuzzy
899 msgid "<b>Generic</b>"
900 msgstr "<b>Profiili:</b>"
902 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
903 msgid "Close MPD on exit"
904 msgstr ""
906 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
907 #, fuzzy
908 msgid "Allow remote connections"
909 msgstr "Yhteyden asetukset"
911 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
912 msgid "Create autostart file:"
913 msgstr ""
915 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
916 msgid "Command:"
917 msgstr ""
919 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
920 #, fuzzy
921 msgid "<b>Command:</b>"
922 msgstr "<b>Ristihäivytys:</b>"
924 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:181
925 msgid "switch play queue"
926 msgstr ""
928 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
929 msgid "Switch to play queue"
930 msgstr ""
932 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:185
933 msgid "Clear"
934 msgstr ""
936 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
937 msgid "Clear play queue"
938 msgstr "Tyhjennä soittojono"
940 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:190
941 msgid "Crop current song"
942 msgstr "Rajaa nykyiseeen kappaleeseen"
944 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
945 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
946 msgstr "Poista soittolistasta muut kappaleet paitsi nykyinen"
948 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:195
949 msgid "search playlist"
950 msgstr "etsi soittolistasta"
952 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
953 msgid "Search playlist <query>"
954 msgstr ""
956 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:607
957 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:629
958 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:674
959 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:698
960 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
961 msgstr "mpd:si 'addid'-toiminto on viallinen, liimaaminen ei onnistu."
963 #. add the delete widget
964 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:728
965 msgid "Crop"
966 msgstr "Rajaa"
968 #. add the shuffle widget
969 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:742
970 msgid "Shuffle"
971 msgstr "Sekoita"
973 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:902
974 #, fuzzy
975 msgid "Add after current song"
976 msgstr "Rajaa nykyiseeen kappaleeseen"
978 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1017
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
982 "Overwrite?</i>"
983 msgstr ""
984 "<i>Soittolista <b>\"%s\"</b> on jo olemassa\n"
985 "Kirjoitetaanko päälle?</i>"
987 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1040
988 msgid "Failed to save the playlist file."
989 msgstr "Soittolistatiedoston tallennus epäonnistui."
991 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1072
992 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
993 msgstr ""
995 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1122
996 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1180
997 msgid "Play Queue"
998 msgstr "Soittojono"
1000 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1130
1001 msgid "Search Playlist"
1002 msgstr "Etsi Soittolistasta"
1004 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1005 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1006 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1007 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1008 msgid "Database"
1009 msgstr "Tietokanta"
1011 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1012 msgid "Directories"
1013 msgstr "Hakemistot"
1015 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1016 msgid ""
1017 "It seems you have no music in your database.\n"
1018 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1019 "your mpd config file.\n"
1020 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1021 msgstr ""
1022 "Näyttää siltä, että tietokannassasi ei ole musiikkia.\n"
1023 "Lisätäksesi musiikkia, kopioi se kansioon, joka on määritelty "
1024 "<i>music_directory</i> -kohdassa mpd:n asetustiedostossa.\n"
1025 "Tämän jälkeen päivitä tietokanta. (Palvelin->Päivitä tietokanta)"
1027 #. add the replace widget
1028 #. replace the replace widget
1029 #. add the replace widget
1030 #. replace
1031 #. add the replace widget
1032 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1033 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1034 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1035 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1036 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1037 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1038 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1039 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1040 msgid "Replace"
1041 msgstr ""
1043 #. add the update widget
1044 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1045 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1046 msgid "Update"
1047 msgstr "Päivitä"
1049 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1050 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1051 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1052 msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää valitun soittolistan?"
1054 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1430
1055 msgid "search database"
1056 msgstr "etsi tietokannasta"
1058 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1431
1059 msgid "Search database <query>"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1477
1063 msgid "Lookup directory in database"
1064 msgstr "Etsi hakemisto tietokannasta"
1066 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1067 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1750
1068 msgid "Query"
1069 msgstr "Hakusanat"
1071 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1072 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1073 msgid "Search"
1074 msgstr "Etsi"
1076 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1077 msgid "Search failed"
1078 msgstr "Haku epäonnistui"
1080 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1081 msgid "Add all"
1082 msgstr "Lisää kaikki"
1084 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1085 msgid "switch search"
1086 msgstr "siirry hakuun"
1088 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1089 msgid "Switch to the search browser"
1090 msgstr "Siirry hakuselaimeen"
1092 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1093 msgid "Search Browser"
1094 msgstr "Hakuselain"
1096 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1097 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1098 msgid "Playlist Editor"
1099 msgstr "Soittolistan Muokkaus"
1101 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1102 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1103 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1104 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1105 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1106 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1107 msgid "Favorites"
1108 msgstr "Suosikit"
1110 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1111 #, c-format
1112 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1116 #, c-format
1117 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1121 msgid "New Playlist"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1125 msgid "Rename Playlist"
1126 msgstr "Uudelleennimeä Soittolista"
1128 #. delete
1129 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1130 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1131 msgid "Rename"
1132 msgstr "Uudelleennimeä"
1134 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1135 msgid "Playlists"
1136 msgstr "Soittolistat"
1138 #. Add
1139 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1140 msgid "Add to playlist"
1141 msgstr "Lisää soittolistalle"
1143 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1144 msgid "Added playing song to favorites list."
1145 msgstr ""
1147 #. *
1148 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1149 msgid "Add Current Song to favorites"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1153 msgid "Tag based browser"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1157 msgid "Reset browser"
1158 msgstr ""
1160 #. name
1161 #: ../src/browsers/server-information.c:313
1162 #: ../src/browsers/server-information.c:526
1163 #: ../src/browsers/server-information.c:552
1164 msgid "Server Information"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/browsers/server-information.c:337
1168 msgid "Server"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1172 msgid "Uptime"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/browsers/server-information.c:347
1176 msgid "Time Playing"
1177 msgstr ""
1179 #. * Mpd Playtime
1180 #: ../src/browsers/server-information.c:360
1181 msgid "Total Playtime"
1182 msgstr ""
1184 #. * Mpd Artists
1185 #: ../src/browsers/server-information.c:362
1186 msgid "Number of artists"
1187 msgstr ""
1189 #. * Mpd Albums
1190 #: ../src/browsers/server-information.c:364
1191 msgid "Number of albums"
1192 msgstr ""
1194 #. * Mpd Songs
1195 #: ../src/browsers/server-information.c:366
1196 msgid "Number of songs"
1197 msgstr ""
1199 #. * Mpd Songs
1200 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1201 msgid "URL Handlers"
1202 msgstr ""
1204 #. * Mpd Songs
1205 #: ../src/browsers/server-information.c:370
1206 msgid "Tag Types"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/browsers/server-information.c:375
1210 msgid "Tag statistics"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:471
1214 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2759
1215 msgid "Format"
1216 msgstr ""
1218 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:474
1219 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2762
1220 msgid "Channel"
1221 msgid_plural "Channels"
1222 msgstr[0] ""
1223 msgstr[1] ""
1225 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1695
1226 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3863
1227 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1228 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1229 msgid "Not available"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2669
1233 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4691
1234 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1235 msgid "Genre"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2843
1239 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4734
1240 msgid "Codec"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2906
1244 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4765
1245 msgid "Length"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2995
1249 msgid "Track number"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3213
1253 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6745
1254 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6751
1255 msgid "Album information"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3542
1259 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3551
1260 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5222
1261 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5228
1262 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8273
1263 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8279
1264 msgid "Similar Artist"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3753
1268 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3762
1269 msgid "Songs from album"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4055
1273 msgid "Other albums by"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4253
1277 msgid "More..."
1278 msgstr ""
1280 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4364
1281 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8601
1282 msgid "No Album"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4719
1286 msgid "Now Playing"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4828
1290 msgid "switch now playing"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4829
1294 msgid "Switch to Now Playing"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:791
1298 msgid "Search metadata"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2476
1302 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4665
1303 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6542
1304 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8027
1305 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1306 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1613
1307 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1308 msgid "Artist"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2602
1312 msgid "Year"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2716
1316 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6609
1317 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8071
1318 msgid "Songs"
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4704
1322 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1323 msgid "Date"
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4748
1327 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1328 msgid "Directory"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4842
1332 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6637
1333 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8099
1334 msgid "Add the item to the play queue"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4856
1338 msgid "_Clear and play"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4862
1342 msgid "Replace the current play queue with this item"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4886
1346 msgid "Play this song"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5622
1350 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5814
1351 msgid "Show sidebar"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5631
1355 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5803
1356 msgid "Hide sidebar"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5724
1360 msgid "<b>Search:</b>"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6579
1364 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8041
1365 msgid "Genres"
1366 msgstr ""
1368 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6594
1369 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8056
1370 msgid "Dates"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6624
1374 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8086
1375 msgid "Playtime"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6656
1379 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8118
1380 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6829
1384 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6835
1385 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8355
1386 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8361
1387 msgid "Song list"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7642
1391 msgid "Open"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7663
1395 msgid "Play album"
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7679
1399 msgid "Add album to play-queue"
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8658
1403 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8664
1404 msgid "Albums"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9421
1408 msgid "Metadata Browser"
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11013
1412 msgid "switch metadata"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11014
1416 msgid "Switch to Metadata view"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1420 msgid "Markup"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1424 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1695
1425 msgid "Title"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1429 msgid "File"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1433 msgid "Composer"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1437 msgid "Performer"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1441 msgid "Duration"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1445 msgid "Disc"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1449 msgid "Comment"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1453 msgid "Icon Id"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1457 msgid "Position"
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1461 msgid "AlbumArtist"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1465 msgid "Extension"
1466 msgstr ""
1468 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1469 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1470 msgid "Tools"
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1474 msgid "Paste before"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1478 msgid "Paste after"
1479 msgstr ""
1481 #. * Edit column
1482 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1483 msgid "Edit Columns"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:791
1487 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1488 msgid "Refetch"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:796
1492 msgid "Select file"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:805
1496 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1497 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:537
1498 msgid "Metadata selector"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1502 msgid "Failed to open file:"
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1506 msgid "because of encoding issues"
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1510 msgid "Fetching Lyrics"
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1514 msgid "Fetching Artist Info"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1518 msgid "Fetching Guitar tab"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1522 msgid "Fetching Album Info"
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1526 msgid "Not Available"
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:842
1530 msgid "Select File"
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1534 msgid "Text Document"
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:852
1538 msgid "All"
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:816
1542 msgid "Insufficient tags available to get image."
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:847
1546 msgid "Images"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:96
1550 msgid "Gmpc Easy Command"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1338
1554 msgid "EasyCommand commands"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1386
1558 msgid "Command"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1410
1562 msgid "Usage"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1420
1566 msgid ""
1567 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1568 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1547
1572 msgid "Help"
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1548
1576 msgid "Get a list of available commands"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:165
1580 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:402
1581 msgid "Provider"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:185
1585 msgid "Filetype"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:216
1589 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:245
1590 msgid "Size"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:223
1594 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:252
1595 msgid "width x height"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1599 msgid "high-res image will be downloaded"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:325
1603 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:435
1604 msgid "Set"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1536
1608 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1557
1612 msgid "Artist art"
1613 msgstr ""
1615 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1560
1616 msgid "Album art"
1617 msgstr ""
1619 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1563
1620 msgid "Song lyrics"
1621 msgstr ""
1623 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1566
1624 msgid "Album Info"
1625 msgstr ""
1627 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1569
1628 msgid "Artist Biography"
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1572
1632 msgid "Guitar Tab"
1633 msgstr ""
1635 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1575
1636 msgid "Backdrop"
1637 msgstr ""
1639 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1640 msgid "MPD is rescanning the database"
1641 msgstr ""
1643 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1644 msgid "MPD Database has been updated at:"
1645 msgstr ""
1647 #. Default to 'select' if no specific action given
1648 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1649 msgid "select"
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1653 msgid "enable"
1654 msgstr "ota käyttöön"
1656 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1657 msgid "disable"
1658 msgstr "poista käytöstä"
1660 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1661 msgid "Update database"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1665 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1666 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1667 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1671 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1672 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1673 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1677 msgid "Repeat current song"
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1681 msgid "The current song will be forever repeated."
1682 msgstr "Parhaillaan soiva kappale toistetaan loputtomasti."
1684 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1685 msgid "Stop after current song"
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1689 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1690 msgstr "Toisto lopetetaan parhaillaan soivan kappaleen jälkeen."
1692 #. Player control
1693 #. basic playlist commands
1694 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1695 msgid "play"
1696 msgstr "toista"
1698 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1699 msgid "start playback"
1700 msgstr "aloita toisto"
1702 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1703 msgid "pause"
1704 msgstr "keskeytä"
1706 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1707 msgid "pause playback"
1708 msgstr "keskeytä toisto"
1710 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1711 msgid "next"
1712 msgstr "seuraava"
1714 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1715 msgid "next song"
1716 msgstr "seuraava kappale"
1718 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1719 msgid "prev"
1720 msgstr "edellinen"
1722 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1723 msgid "previous song"
1724 msgstr "edellinen kappale"
1726 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1727 msgid "stop"
1728 msgstr "pysäytä"
1730 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1731 msgid "stop playback"
1732 msgstr "lopeta toisto"
1734 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1735 msgid "reset playmode"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1739 msgid "Reset the play mode."
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1743 msgid "random"
1744 msgstr "satunnainen"
1746 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1747 msgid "Random (on|off)"
1748 msgstr "satunnainen (päälle|pois)"
1750 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1751 msgid "repeat"
1752 msgstr "kertaus"
1754 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1755 msgid "Repeat (on|off)"
1756 msgstr "jatkuva soitto (päälle|pois)"
1758 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1759 msgid "single"
1760 msgstr "sinkku"
1762 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1763 msgid "Single (on|off)"
1764 msgstr "Sinkku (päälle|pois)"
1766 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1767 msgid "consume"
1768 msgstr "kuluta"
1770 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1771 msgid "Consume (on|off)"
1772 msgstr "Kuluta (päälle|pois)"
1774 #. volume commands
1775 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1776 msgid "volume"
1777 msgstr "äänenvoimakkuus"
1779 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1780 msgid "Volume (+-)<level>"
1781 msgstr "Äänenvoimakkuus (+-)<level>"
1783 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1784 msgid "mute"
1785 msgstr "mykistys"
1787 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1788 msgid "crossfade"
1789 msgstr "ristihäivytys"
1791 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1792 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1793 msgid "([0-9]+|Off)"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1797 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1798 msgstr "Aseta ristihäivytys <seconds>"
1800 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1801 msgid "output"
1802 msgstr "ulostulo"
1804 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1805 msgctxt "Regex for matching output"
1806 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1810 msgid "output X enable or disable or select"
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1814 msgid "Play <query>"
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1818 msgid "add"
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1822 msgid "Add <query>"
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1826 msgid "replace"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1830 msgid "Replace <query>"
1831 msgstr ""
1833 #. Basic seek commands
1834 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1835 msgid "seek"
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1839 msgid "Seek within the current song"
1840 msgstr "Vaihda kohtaa nykyisen kappaleen sisällä"
1842 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1843 msgid "stop after current song"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1847 msgid "Stop playback after the current song"
1848 msgstr "Pysäytä soitto nykyisen kappaleen jälkeen"
1850 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1851 msgid "repeat current song"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1855 msgid "Repeat the current song"
1856 msgstr "Toista nykyinen kappale"
1858 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1859 msgid "update database"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1863 msgid "Update the database"
1864 msgstr "Päivitä tietokanta"
1866 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1867 msgid "disconnect"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1871 msgid "disconnect from MPD"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1875 msgid "connect"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1879 msgid "connect to MPD"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1883 msgid "connect to MPD using profile"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1887 msgid "Proxy"
1888 msgstr "Välityspalvelin"
1890 #. Basic dialog with a close button
1891 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1892 msgid "Bug information"
1893 msgstr "Bugin tiedot"
1895 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1896 msgid "GMPC - First start assistant"
1897 msgstr ""
1899 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1900 msgid ""
1901 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1902 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1903 msgstr ""
1904 "Tämä on ensimmäinen kerta, kun käynnistät gmpc:n.\n"
1905 "Tämä aputoiminto auttaa sinua yhdistämään gmpc:n mpd-palvelimeesi."
1907 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1908 msgid "Welcome to GMPC"
1909 msgstr "Tervetuloa GMPC:iin"
1911 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1912 msgid "Setup connection"
1913 msgstr "Yhteyden asetukset"
1915 #. *
1916 #. * End
1918 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1919 msgid ""
1920 "Gmpc is now ready for use.\n"
1921 "Enjoy using gmpc."
1922 msgstr ""
1923 "Gmpc on nyt valmiina käyttöön.\n"
1924 "Iloisia hetkiä gmpc:n parissa!"
1926 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1927 msgid "Finish"
1928 msgstr "Valmis"
1930 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1931 msgid "Server Settings"
1932 msgstr "Palvelinasetukset"
1934 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1935 msgid "Connection"
1936 msgstr "Yhteys"
1938 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1939 msgid "Connecting"
1940 msgstr "Yhdistetään"
1942 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Select the music directory"
1945 msgstr "Musiikkihakemisto:"
1947 #. Add all from album
1948 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1949 msgid "All from album"
1950 msgstr "Kaikki albumista"
1952 #. Add all from artist
1953 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1954 msgid "All from artist"
1955 msgstr "Kaikki esittäjältä"
1957 #. Add all from genre
1958 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1959 msgid "All from genre"
1960 msgstr "Kaikki genrestä"
1962 #. Add all from file
1963 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1964 msgid "All from same directory"
1965 msgstr "Kaikki samasta hakemistosta"
1967 #. Create sub menu
1968 #. Add
1969 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1970 msgid "Add more"
1971 msgstr ""
1973 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1974 msgid "Failed to open local file"
1975 msgstr "Paikallisen tiedoston avaaminen epäonnistui"
1977 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1978 msgid "Uri scheme not supported"
1979 msgstr "URI-skeema ei ole tuettu"
1981 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1982 msgid "PlayPause"
1983 msgstr "ToistaPysäytä"
1985 #. * MM_STOP
1986 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
1987 msgid "Fast Forward"
1988 msgstr "Kelaa eteenpäin"
1990 #. * MM_FASTFORWARD
1991 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
1992 msgid "Fast Backward"
1993 msgstr "Kelaa taaksepäin"
1995 #. * MM_RANDOM
1996 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
1997 msgid "Raise window"
1998 msgstr "Nosta ikkuna"
2000 #. * MM_RAISE
2001 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2002 msgid "Hide window"
2003 msgstr "Piilota ikkuna"
2005 #. * MM_HIDE
2006 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2007 msgid "Toggle window"
2008 msgstr "Näytä tai piilota ikkuna"
2010 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2011 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2012 msgid "Volume Up"
2013 msgstr "Kovemmalle"
2015 #. * MM_VOLUME_UP
2016 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2017 msgid "Volume Down"
2018 msgstr "Hiljemmalle"
2020 #. * MM_VOLUME_DOWN
2021 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2022 msgid "Show song"
2023 msgstr "Näytä kappale"
2025 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2026 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2027 msgid "Toggle Mute"
2028 msgstr "Vaihda äänettömälle"
2030 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2031 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2032 msgid "Show easy command entry"
2033 msgstr ""
2035 #. * MM_PLAY
2036 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Pause"
2039 msgstr "keskeytä"
2041 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2042 msgid ""
2043 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2044 "\n"
2045 msgstr ""
2046 "Seuraavia multimedianäppäimiä ei saatu käyttöön:\n"
2047 "\n"
2049 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2050 msgid ""
2051 "\n"
2052 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2053 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2054 msgstr ""
2055 "\n"
2056 "Varmista, ettei ikkunan hallinta järjestelmä tai jokin muu ohjelma jo käytä "
2057 "tätä samaa näppäintä johonkin toiseen tarkoitukseen. Käynnistä sen jälkeen "
2058 "gmpc uudelleen."
2060 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2061 msgid ""
2062 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2063 "\n"
2064 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2065 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2066 msgstr ""
2067 "Päällekkäisiä määrityksiä havaittu\n"
2068 "\n"
2069 "Joitain päällekkäisiä multimedianäppäinten määrityksiä on havaittu, ja ne on "
2070 "poistettu käytöstä. Ole hyvä ja tarkista, että asetukset ovat nyt oikein."
2072 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2073 msgid "Multimedia Keys"
2074 msgstr "Multimedianäppäimet"
2076 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "Duplicate mapping detected\n"
2080 "\n"
2081 "%s is already mapped to %s"
2082 msgstr ""
2083 "Päällekkäinen määritys havaittu\n"
2084 "\n"
2085 "%s on jo määritelty toimintoon %s"
2087 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "Could not grab multimedia key:\n"
2091 "\n"
2092 "\t%s: %s\n"
2093 "\n"
2094 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2095 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2096 msgstr ""
2097 "Multimedianäppäimen kaappaus ei onnistunut:\n"
2098 "\n"
2099 "\t%s: %s\n"
2100 "\n"
2101 "Tarkista, että tätä näppäintä ei ole vielä määritelty jonkin muun toiminnon "
2102 "käyttöön ikkunanhallintaohjelmaan (tai muuhun sovellukseen), ja käynnistä "
2103 "gmpc uudelleen."
2105 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2106 msgid "Action"
2107 msgstr "Toiminto"
2109 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2110 msgid "Shortcut"
2111 msgstr "Pikavalinta"
2113 #: ../src/Tools/misc.c:40
2114 msgid "Total time"
2115 msgstr "Kokonaisaika"
2117 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2118 msgid "day"
2119 msgid_plural "days"
2120 msgstr[0] "päivä"
2121 msgstr[1] "päivää"
2123 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2124 msgid "hour"
2125 msgid_plural "hours"
2126 msgstr[0] "tunti"
2127 msgstr[1] "tuntia"
2129 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2130 msgid "minute"
2131 msgid_plural "minutes"
2132 msgstr[0] "minuutti"
2133 msgstr[1] "minuuttia"
2135 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2136 msgid "second"
2137 msgid_plural "seconds"
2138 msgstr[0] "sekunti"
2139 msgstr[1] "sekuntia"
2141 #: ../src/Tools/misc.c:389
2142 msgid "Failed to execute"
2143 msgstr "Suorittaminen epäonnistui"
2145 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:286
2146 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2147 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2148 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2149 msgid "Unavailable"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:302
2153 msgid "Fetching"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2157 msgid "_Replace"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2161 msgid "Fetching .. "
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:368
2165 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:376
2166 msgid "Browsers"
2167 msgstr "Selaimet"
2169 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2170 msgid "Info"
2171 msgstr "Tietoja"
2173 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2174 msgid "Warning"
2175 msgstr "Varoitus"
2177 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:40
2178 msgid "Critical"
2179 msgstr "Kriittinen"
2181 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:41
2182 msgid "User question"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:345
2186 msgid "Time"
2187 msgstr "Aika"
2189 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:348
2190 msgid "Message"
2191 msgstr "Viesti"
2193 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2194 #, c-format
2195 msgid "Error reading file: %s"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2199 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2200 msgid "Fetching..."
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:523
2204 msgid "Refresh backdrop"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2208 msgid "Added profile"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2212 msgid "Removed profile"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2216 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2217 msgid "n/a"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2221 msgid "Loading"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2225 msgid "Single Mode enabled"
2226 msgstr "Yksittäissoittotila päällä"
2228 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2229 msgid "Single Mode disabled"
2230 msgstr "Yksittäissoittotila pois päältä"
2232 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2233 msgid "Consume Mode enabled"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2237 msgid "Consume Mode disabled"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2241 msgid "Repeat enabled"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2245 msgid "Repeat disabled"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2249 msgid "Random enabled"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2253 msgid "Random disabled"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/GUI/title_header.c:96
2257 msgid "By"
2258 msgstr "Esittäjä"
2260 #: ../src/GUI/title_header.c:102
2261 msgid "From"
2262 msgstr "Albumilta"
2264 #: ../src/GUI/title_header.c:180
2265 msgid "Not Playing"
2266 msgstr "Soitto Pysäytetty"
2268 #: ../src/GUI/title_header.c:189
2269 msgid "Not Connected"
2270 msgstr "Ei yhdistettynä"
2272 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2273 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Auto MPD"
2279 msgstr "Automaattinen"
2281 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2282 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2286 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2290 #, fuzzy
2291 msgid "(estimation)"
2292 msgstr "(Arvio)"
2294 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Failed to parse command"
2297 msgstr "libmpd:n käyttöönottaminen epäonnistui"
2299 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2300 msgid "Failed to start external command"
2301 msgstr ""
2303 #~ msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
2304 #~ msgstr "Poista kaikki epäonnistuneet haut metatietojen välimuistista"
2306 #~ msgid "Volume"
2307 #~ msgstr "Äänenvoimakkuus"
2309 #~ msgid "Muted"
2310 #~ msgstr "Mykistetty"
2312 #~ msgid ""
2313 #~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
2314 #~ "cache"
2315 #~ msgstr ""
2316 #~ "Uusi metatieto-liitännäinen lisättiin, joten gmpc on poistanut kaikki "
2317 #~ "epäonnistuneet haut välimuististaan"
2319 #~ msgid "Metadata Handler"
2320 #~ msgstr "Metatiedon käsittelijä"
2322 #~ msgid "Connected"
2323 #~ msgstr "Yhdistetty"
2325 #~ msgid "Repeat: %s"
2326 #~ msgstr "Toisto: %s"
2328 #~ msgid "On"
2329 #~ msgstr "Päällä"
2331 #~ msgid "Random: %s"
2332 #~ msgstr "Satunnaistoisto: %s"
2334 #~ msgid "Single mode: %s"
2335 #~ msgstr "Yksittäissoittotila: %s"
2337 #~ msgid "Consume: %s"
2338 #~ msgstr "Poista soitetut soittolistalta: %s"
2340 #~ msgid "Profile"
2341 #~ msgstr "Profiili"
2343 #~ msgid "added"
2344 #~ msgstr "lisätty"
2346 #~ msgid "changed hostname to:"
2347 #~ msgstr "vaihtoi palvelimen osoitteeksi:"
2349 #~ msgid "plugin metadata structure is incorrect"
2350 #~ msgstr "liitännäisen metatietotietue on virheellinen"
2352 #~ msgid "Metadata Provider"
2353 #~ msgstr "Metatietolähde"
2355 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2356 #~ msgstr "Metatietolähde ja selainlaajennos"
2358 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
2359 #~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
2361 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2362 #~ msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio \"%s\""
2364 #~ msgid "Starting %s"
2365 #~ msgstr "Käynnistetään %s"
2367 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
2368 #~ msgstr "Ohjelma ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä"
2370 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
2371 #~ msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d"
2373 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2374 #~ msgstr "Asiakirja-URIa ei voi välittää \"Type=Link\"-työpöytälinkille"
2376 #~ msgid "Not a launchable item"
2377 #~ msgstr "Ei käynnitettävä kohde"
2379 #~ msgid "Disable connection to session manager"
2380 #~ msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan"
2382 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
2383 #~ msgstr "Anna tiedosto, joka sisältää tallennetut asetukset"
2385 #~ msgid "FILE"
2386 #~ msgstr "TIEDOSTO"
2388 #~ msgid "Specify session management ID"
2389 #~ msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste"
2391 #~ msgid "ID"
2392 #~ msgstr "TUNNISTE"
2394 #~ msgid "Session management options:"
2395 #~ msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
2397 #~ msgid "Show session management options"
2398 #~ msgstr "Näytä istunnonhallinan valinnat"
2400 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2401 #~ msgstr "Lisättiin kansio '%s' rekursiivisesti"
2403 #~ msgid "Loaded playlist"
2404 #~ msgstr "Ladattu soittolista"
2406 #~ msgid "Added"
2407 #~ msgstr "Lisätty"
2409 #~ msgid "song"
2410 #~ msgid_plural "songs"
2411 #~ msgstr[0] "kappale"
2412 #~ msgstr[1] "kappaletta"
2414 #~ msgid "directory"
2415 #~ msgid_plural "directories"
2416 #~ msgstr[0] "hakemisto"
2417 #~ msgstr[1] "hakemistoa"
2419 #~ msgid "playlist"
2420 #~ msgid_plural "playlists"
2421 #~ msgstr[0] "soittolista"
2422 #~ msgstr[1] "soittolistaa"
2424 #~ msgid "Lookup %s on %s"
2425 #~ msgstr "Hae %s kohteesta %s"
2427 #~ msgid ""
2428 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2429 #~ "this."
2430 #~ msgstr ""
2431 #~ "Toista nykyinen kappale: Käytössäoleva MPD-palvelin on liian vanha eikä "
2432 #~ "tue tätä toimintoa."
2434 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2435 #~ msgstr ""
2436 #~ "Lopeta toisto kappaleen jälkeen: Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia."
2438 #~ msgid ""
2439 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2440 #~ "support this."
2441 #~ msgstr ""
2442 #~ "Lopeta toisto kappaleen jälkeen: Käytössäoleva MPD-palvelin on liian "
2443 #~ "vanha eikä tue tätä toimintoa."
2445 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2446 #~ msgstr ""
2447 #~ "Kuluta: Käytössäoleva MPD-palvelin on liian vanha eikä tue tätä toimintoa."
2449 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2450 #~ msgstr "Päivitä tietokanta: Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia."
2452 #~ msgid ""
2453 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2454 #~ msgstr ""
2455 #~ "Päivitä tietokanta: Käytössä oleva MPD-palvelin on liian vanha eikä tue "
2456 #~ "tätä toimintoa."
2458 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2459 #~ msgstr "Toista nykyinen kappale: Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia."
2461 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2462 #~ msgstr ""
2463 #~ "Kuluta: Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia tämän toiminnon suorittamiseen."
2465 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2466 #~ msgstr "Kerta: Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia."
2468 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2469 #~ msgstr ""
2470 #~ "Kerta: Käytössäoleva MPD-palvelin on liian vanha eikä tue tätä toimintoa."
2472 #~ msgid "Plugins:"
2473 #~ msgstr "Liitännäiset:"
2475 #~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2476 #~ msgstr "liitännäinen käyttää käytöstä poistuvaa get_image -rajapintaa "
2478 #~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2479 #~ msgstr "liitännäinen käyttää käytöstä poistuvaa get_uris -rajapintaa "
2481 #~ msgid "localhost"
2482 #~ msgstr "localhost"
2484 #~ msgid "Toogle gmpc visibility"
2485 #~ msgstr "Näytä tai piilota gmpc"
2487 #~ msgid "Pla_ylist"
2488 #~ msgstr "Soitto_lista"
2490 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2491 #~ msgstr "Näytä napit pudotusvalikon sijaan pienennetyssä näkymässä"
2493 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2494 #~ msgstr "gmpc - Asetukset"
2496 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2497 #~ msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää soittolistan?"
2499 #~ msgid "New playlist"
2500 #~ msgstr "Uusi soittolista"