1 # Hungarian translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:869
9 "Project-Id-Version: gmpc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-12 12:03+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 13:46+0000\n"
13 "Last-Translator: Robert Roth <evfool@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-12 10:01+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 13662)\n"
23 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
24 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
25 msgstr "Gnome felület az mpd démonhoz"
27 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:1060 ../src/playlist3.c:1974
28 #: ../src/tray-icon2.c:770 ../src/options.c:101
29 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2641
30 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2645
31 msgid "Gnome Music Player Client"
32 msgstr "Gnome zenelejátszókliens"
35 msgid "Failed to load the configuration system."
36 msgstr "Nem sikerült betölteni a konfigurációs rendszert."
39 msgid "Failed to setup libmpd"
40 msgstr "Nem tudtam beállítani a libmpd-t"
43 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
44 msgstr "A GMPC nem rendelkezik az mpd szerveren a szükséges jogosultságokkal."
49 "Failed to set password on: '%s'\n"
52 "Nem tudtam beállítani a jelszót a '%s' helyen\n"
57 msgid "Please enter your password for: '%s'"
58 msgstr "Kérem írja be a jelszavát a '%s' helyhez"
60 #: ../src/main.c:901 ../src/main.c:932
65 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
66 msgstr "Nincs jogosultságod az mpd-hez csatlakozni. Ellenőrizd a jelszót."
69 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
70 msgstr "A 0.13.0 előtti MPD verziók nem támogatottak"
73 msgid "Connected to mpd"
74 msgstr "Kapcsolódtam az mpd-hez"
77 msgid "Disconnected from mpd"
78 msgstr "Bontottam a kapcsolatot az MPD-vel"
85 #: ../src/main.c:1063 ../src/preferences.c:371
86 #: ../src/browsers/server-information.c:337
100 msgstr "Kilépés a gmpc-ből"
102 #: ../src/main.c:1085
106 #: ../src/main.c:1086
108 msgstr "Gmpc elrejtése"
110 #: ../src/main.c:1091
114 #: ../src/main.c:1092
116 msgstr "Gmpc mutatása"
118 #: ../src/main.c:1097
122 #: ../src/main.c:1098
123 msgid "Toggle gmpc visibility"
126 #: ../src/main.c:1103
127 msgid "show notification"
128 msgstr "értesítések mutatása"
130 #: ../src/main.c:1104
131 msgid "Show trayicon notification"
132 msgstr "Tálca ikon értesítések mutatása"
134 #: ../src/main.c:1108
138 #: ../src/main.c:1109
139 msgid "Show preferences window"
142 #: ../src/main.c:1114
143 msgid "bug information"
146 #: ../src/main.c:1115 ../src/options.c:83
147 msgid "Show bug information"
150 #: ../src/main.c:1120 ../src/main.c:1126
154 #: ../src/main.c:1121
155 msgid "Show add url window"
158 #: ../src/main.c:1127
159 msgid "Add url <scheme>://<path>"
162 #: ../src/MetaData/metadata.c:297
164 "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
167 "Az új metaadat modul hozzá lett adva, a gmpc eltávolítja az összes nem "
168 "létező elemet a tárolóból"
170 #: ../src/MetaData/metadata.c:1916
171 msgid "Metadata Handler"
172 msgstr "Metaadat kezelő"
174 #: ../src/playlist3.c:785
178 #: ../src/playlist3.c:797 ../src/GUI/title_header.c:184
179 msgid "Not Connected"
180 msgstr "Nincs kapcsolat"
182 #: ../src/playlist3.c:817 ../src/playlist3.c:823 ../src/playlist3.c:836
183 #: ../src/playlist3.c:842 ../src/playlist3.c:1715 ../src/playlist3.c:1721
187 #: ../src/playlist3.c:818 ../src/playlist3.c:823
189 msgstr "Kapcsolódva ehhez:"
191 #: ../src/playlist3.c:837 ../src/playlist3.c:842
196 #. * Set paused in Window string
198 #: ../src/playlist3.c:1677 ../src/playlist3.c:1681
200 msgstr "szüneteltetve"
202 #: ../src/playlist3.c:1753
205 msgstr "Ismétlés: %s"
207 #: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
208 #: ../src/playlist3.c:1799
212 #: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
213 #: ../src/playlist3.c:1799 ../glade/preferences-server.ui.h:9
214 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
218 #: ../src/playlist3.c:1767
221 msgstr "Véletlenszerű: %s"
223 #: ../src/playlist3.c:1784
225 msgid "Single mode: %s"
226 msgstr "Egyszerű mód: %s"
228 #: ../src/playlist3.c:1798
231 msgstr "Összezárt: %s"
233 #: ../src/playlist3.c:1907
234 msgid "MPD Reported the following error"
235 msgstr "Az MPD a következő hibát jelezte"
237 #: ../src/playlist3.c:2057 ../src/playlist3.c:2064
241 #: ../src/playlist3.c:2058
245 #: ../src/playlist3.c:2066
246 msgid "changed hostname to:"
247 msgstr "hostname megváltozott erre:"
249 #: ../src/playlist3.c:2340 ../src/Widgets/advanced_settings.c:182
250 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:186
254 #: ../src/playlist3.c:2460
256 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
257 "See the MPD website for more information."
260 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
261 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:138 ../src/plugin.c:148
262 #: ../src/plugin.c:158 ../src/plugin.c:168 ../src/plugin.c:183
263 #: ../src/plugin.c:197 ../src/plugin.c:289
264 msgid "Failed to load plugin"
265 msgstr "A modul betöltése sikertelen"
267 #: ../src/plugin.c:93
268 msgid "plugin has no name"
269 msgstr "a modulnak nincs neve"
271 #: ../src/plugin.c:104
272 msgid "plugin with same name already exists"
273 msgstr "a plugin már azonos néven létezik"
275 #: ../src/plugin.c:114
276 msgid "plugin is missing set/get enable function"
277 msgstr "a pluginból hiányzik a beállítás/lekérdezés engedélyezése funkció"
279 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:184
280 msgid "plugin browser structure is incorrect"
281 msgstr "a plugin böngésző struktúrája nem korrekt"
283 #: ../src/plugin.c:139 ../src/plugin.c:149 ../src/plugin.c:159
284 #: ../src/plugin.c:169
285 msgid "plugin metadata structure is incorrect"
286 msgstr "a plugin metaadat struktúrája nem korrekt"
288 #: ../src/plugin.c:198
289 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
290 msgstr "a plugin beállítások struktúra nem korrekt"
292 #: ../src/plugin.c:303
293 msgid "Failed to create plugin instance"
294 msgstr "Plugin folyamat hivatkozás létrehozása sikertelen"
296 #: ../src/plugin.c:320
297 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
298 msgstr "Sikertelen szimbólum csatolás a modulban"
300 #: ../src/plugin.c:334
302 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
303 msgstr "%s plugin api verziója rossz: %i"
305 #: ../src/plugin.c:348 ../src/plugin.c:357
307 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
308 msgstr "%s plugin struktúrája rossz: %s"
310 #: ../src/plugin.c:379
312 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
314 "Egy vagy több bővítményt nem lehetett betölteni, a segítség->üzenetek "
315 "pontban több információt találsz"
317 #: ../src/preferences.c:91
318 msgid "Plugin version"
319 msgstr "Plugin verzió"
321 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
325 #: ../src/preferences.c:364
327 msgstr "Engedélyezve"
329 #: ../src/preferences.c:367 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
333 #: ../src/preferences.c:369
337 #: ../src/preferences.c:396
341 #: ../src/preferences.c:399
342 msgid "Browser Extension"
343 msgstr "Böngészőkiegészítés"
345 #: ../src/preferences.c:402
346 msgid "Metadata Provider"
347 msgstr "Metaadatszolgáltató"
349 #: ../src/preferences.c:405
350 msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
351 msgstr "Metaadatszolgáltató és böngészőkiegészítés"
353 #: ../src/preferences.c:408
357 #: ../src/preferences.c:413 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4072
358 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4085
359 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4980
360 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5822
364 #: ../src/tray-icon2.c:134
369 #: ../src/tray-icon2.c:757 ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:74
373 #: ../src/tray-icon2.c:1185
377 #: ../src/options.c:51
378 msgid "Start the program in full screen"
379 msgstr "Program indítása teljes képernyős módban"
381 #: ../src/options.c:55
382 msgid "Show program version and revision"
383 msgstr "Program verziójának és revizíójának mutatása"
385 #: ../src/options.c:59
386 msgid "Quits the running gmpc"
387 msgstr "A futó gmpc bezárása kilépéskor"
389 #: ../src/options.c:63
390 msgid "Don't load the plugins"
391 msgstr "Ne töltse be a modulokat"
393 #: ../src/options.c:67
394 msgid "Load alternative config file"
395 msgstr "Alternatív konfigurációs fájl betöltése"
397 #: ../src/options.c:71
398 msgid "Set the debug level"
399 msgstr "A nyomkövetési szint beállítása"
401 #: ../src/options.c:75
402 msgid "Start gmpc hidden to tray"
403 msgstr "Indításkor elrejtés a tálcára"
405 #: ../src/options.c:79
406 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
407 msgstr "Összes nem létező elem eltávolítása a metaadatok tárolóból"
409 #: ../src/options.c:87
410 msgid "Shows all output from a certain log domain"
411 msgstr "Megmutatja az összes kimenetet egy domain naplójából"
413 #: ../src/options.c:91
414 msgid "Select a profile"
415 msgstr "Válasszon egy profilt"
417 #: ../src/options.c:95
418 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
421 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165
423 msgid "File is not a valid .desktop file"
424 msgstr "Ez nem egy érvényes .desktop fájl"
426 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188
428 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
429 msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: '%s'"
431 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958
436 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100
438 msgid "Application does not accept documents on command line"
439 msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
441 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168
443 msgid "Unrecognized launch option: %d"
444 msgstr "Ismeretlen indítási paraméter: %d"
446 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373
448 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
449 msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy 'Type=Link' asztali bejegyzésnek"
451 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1393
453 msgid "Not a launchable item"
454 msgstr "Nem indítható elem"
456 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:225
457 msgid "Disable connection to session manager"
458 msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
460 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
461 msgid "Specify file containing saved configuration"
462 msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása"
464 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
468 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
469 msgid "Specify session management ID"
470 msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
472 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
476 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:252
477 msgid "Session management options:"
478 msgstr "Munkamenet-kezelési beállításai:"
480 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
481 msgid "Show session management options"
482 msgstr "Munkamenet-kezelési beállítások megjelenítése"
484 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
485 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
486 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
488 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
489 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
490 msgid "translator-credits"
492 "Launchpad Contributions:\n"
493 " Robert Roth https://launchpad.net/~evfool"
495 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
496 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
497 msgstr "Adja meg a jelszavát ehhez: '<szerver>'"
499 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
503 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
504 msgid "_Save password"
505 msgstr "Jel_szó mentése"
507 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
508 msgid "<b>Profile:</b>"
509 msgstr "<b>Profil:</b>"
511 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
513 msgstr "Kap_csolódás"
515 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
519 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
520 msgid "Music Directory:"
521 msgstr "Zene Könyvtár"
523 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
524 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:640
525 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:683
529 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
533 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
537 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8
539 msgstr "Várakozási idő (s):"
541 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
543 msgstr "_Automatikus csatlakozás"
545 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
547 msgstr "_Kapcsolat bontása"
549 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11
550 msgid "_Use Authentication"
551 msgstr "A_zonosítás használata"
553 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
554 msgid "<b>Enable Field:</b>"
555 msgstr "<b>Engedélyezett mezők:</b>"
557 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
558 msgid "<b>Example:</b>"
559 msgstr "<b>Példa:</b>"
561 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
562 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
563 msgstr "span size=\"large\"><b>Formátum Sorrend:</b></span>"
565 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
569 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
570 msgid "Edit Song Formatting"
571 msgstr "Dal formátum szerkesztése"
573 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
577 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
581 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
585 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
587 msgstr "_Folyam neve"
589 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
593 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
597 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
601 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
602 msgid "<b>Playlist:</b>"
603 msgstr "<b>Lejátszólista:</b>"
605 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3 ../src/Widgets/advanced_settings.c:173
606 msgid "Advanced settings"
609 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
610 msgid "Center playing song"
611 msgstr "Jelenleg játszott dal középen"
613 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
614 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
617 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
618 msgid "Hide on close"
619 msgstr "Elrejtés bezáráskor"
621 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
622 msgid "Save position and size between sessions"
623 msgstr "Pozíció és méret mentése"
625 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
626 msgid "Show buttons navigation in collapsed view"
629 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
630 msgid "Show songlist tooltip"
631 msgstr "Lejátszólista gyorstipp mutatása"
633 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
634 msgid "Stop playing on exit"
635 msgstr "Lejátszás megállítása kilépéskor"
637 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:11
638 msgid "Stylize album covers"
639 msgstr "Lemezborítók dekorálása"
641 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
642 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
643 msgstr "<b>Betöltött modulok:</b>"
645 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1
646 msgid "<b>Crossfade:</b>"
647 msgstr "<b>Átúszás:</b>"
649 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
650 msgid "<b>Output Devices:</b>"
651 msgstr "<b>Kimeneti eszközök:</b>"
653 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
654 msgid "<b>Replaygain</b>"
655 msgstr "<b>Ismétlés beállítás</b>"
657 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
659 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
660 "in order to change these settings</i></span>"
662 "<span size=\"small\"><i>Kapcsolódva kell lenned,\n"
663 "ezen beállítások módosításához</i></span>"
665 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
666 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1819
667 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3058
668 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4093
669 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
670 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1459 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:296
674 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
678 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
679 msgid "Enable crossfade"
680 msgstr "Áttűnés engedélyezése"
682 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
683 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1857
684 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3132
685 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
689 #: ../glade/preferences-server.ui.h:11
690 msgid "fade time (s):"
691 msgstr "átfedési idő (mp):"
693 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
694 msgid "<b>Inline messages</b>"
695 msgstr "<b>Felbukkanó üzentek</b>"
697 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
698 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
699 msgstr "<b>Értesítési terület Ikon</b>"
701 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
703 msgstr "<b>Felbukkanó ablak</b>"
705 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
707 msgstr "Engedélyezés"
709 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
713 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
714 msgid "Show on song change"
715 msgstr "Mutatás szám váltásakor"
717 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
718 msgid "Show severity"
719 msgstr "Súlyosság mutatása"
721 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
723 msgstr "Várakozási idő:"
725 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
726 msgid "<b>Proxy settings</b>"
727 msgstr "<b>Proxy beállítások</b>"
729 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
733 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
734 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
735 msgstr "Proxy használata az internet kapcsolathoz"
737 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
738 msgid "Use authentication"
739 msgstr "Hitelesítés használata"
741 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
743 msgstr "Felhasználónév:"
745 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
746 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
748 "Billentyűzet hozárendelés letiltásához használja a 'backspace' billentyűt"
750 #: ../glade/preferences.ui.h:1
752 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
753 "<i>None Selected</i>"
755 "<span size=\"x-large\"><b>Bővítmények</b></span>\n"
756 "<i>Nincs kiválasztott</i>"
758 #: ../glade/preferences.ui.h:3
759 msgid "GMPC - Preferences"
762 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
766 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
767 msgid "_Copy to clipboard"
768 msgstr "_Másolás a vágólapra"
770 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
771 msgid "<enter playlist name>"
772 msgstr "<írja be a lejátszólista nevét>"
774 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
775 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
776 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>A lejátszólista már létezik.</i></span>"
778 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
779 msgid "Save Playlist"
780 msgstr "A lejátszólista mentése"
782 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
787 #. * add url to playlist
789 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
790 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:928
791 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:743
793 msgstr "URL hozzáadása"
795 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
797 msgstr "Adja meg az URL-t:"
799 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
803 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
807 #: ../glade/playlist3.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
808 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
812 #: ../glade/playlist3.ui.h:2
816 #: ../glade/playlist3.ui.h:3 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
820 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
821 msgid "Mute the output"
824 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
828 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
830 msgstr "Lejátszás/Szünet"
832 #: ../glade/playlist3.ui.h:8
837 #: ../glade/playlist3.ui.h:9 ../src/Tools/mm-keys.c:75
842 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mm-keys.c:80
844 msgstr "Véletlenszerű"
846 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
851 #: ../glade/playlist3.ui.h:12 ../src/Tools/mm-keys.c:79
855 #: ../glade/playlist3.ui.h:13
859 #: ../glade/playlist3.ui.h:14 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
860 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
864 #: ../glade/playlist3.ui.h:15
868 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
869 msgid "Skip to the next song"
872 #: ../glade/playlist3.ui.h:17
873 msgid "Skip to the previous song"
877 #: ../glade/playlist3.ui.h:18 ../src/Tools/mm-keys.c:76
881 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
882 msgid "Toggle consume mode"
885 #: ../glade/playlist3.ui.h:20
886 msgid "Toggle random mode"
887 msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
889 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
890 msgid "Toggle repeat mode"
891 msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása"
893 #: ../glade/playlist3.ui.h:22
894 msgid "Toggle single mode"
897 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
901 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
905 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
909 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
913 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
914 msgid "_Open local file"
917 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
921 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
925 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
929 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
933 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
937 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
938 msgid "gmpc - Playlist Manager"
939 msgstr "gmpc - Lejátszólista Kezelő"
941 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
942 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
945 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
946 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2183
947 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2188
948 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5083
949 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5088
950 msgid "Artist information"
951 msgstr "Előadó információ"
953 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
954 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2006
955 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2011
956 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3256
957 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3261
961 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
965 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
966 msgid "Similar Artists"
969 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
970 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2053
971 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2058
972 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3297
973 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3302
974 msgid "Similar Songs"
975 msgstr "Hasonló dalok"
977 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
978 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2144
979 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2149
980 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3384
981 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3389
982 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4272
983 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4277
984 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5201
985 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5206
986 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:125
990 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:158
996 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:164
1000 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:222
1001 msgid "switch play queue"
1002 msgstr "lejátszólista váltás"
1004 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:223
1005 msgid "Switch to play queue"
1006 msgstr "Váltás a lejátszólistára"
1008 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:226
1009 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:227
1010 msgid "Clear play queue"
1011 msgstr "Lejátszólista törlése"
1013 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:231
1014 msgid "Crop current song"
1015 msgstr "Aktuális dal kivágása"
1017 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:232
1018 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
1020 "A lejátszó lista törlése oly módon hogy csak az aktuális dalt tartalmazza"
1022 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:236
1023 msgid "search playlist"
1024 msgstr "lejátszólista keresés"
1026 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:237
1027 msgid "Search playlist <query>"
1028 msgstr "Lejátszólista keresés <lekérdezés>"
1030 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:648
1031 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:670
1032 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:715
1033 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:739
1034 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
1035 msgstr "Az mpdben van egy törött 'addid', beillesztés sikertelen lesz."
1037 #. add the delete widget
1038 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:769
1042 #. add the shuffle widget
1043 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:783
1047 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1014
1050 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
1053 "<i>A <b>\"%s\"</b> lejátszólista már létezik.\n"
1056 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1037
1057 msgid "Failed to save the playlist file."
1058 msgstr "Nem tudtam menteni a lejátszólista fájlt."
1060 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1071
1061 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
1064 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1116
1065 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1174
1067 msgstr "Lejátszási sor"
1069 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1124
1070 msgid "Search Playlist"
1071 msgstr "Keresés a lejátszólistában"
1073 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1074 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:355
1075 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1215
1076 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1080 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1084 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:233
1086 "It seems you have no music in your database.\n"
1087 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1088 "your mpd config file.\n"
1089 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1091 "Úgy tűnik, hogy nincs zene az adatbázisban.\n"
1092 "Zene hozzáadás az mpd konfigurációs fájban megadott <i>Zene könyvtár> "
1093 "meghatározásával lehet.\n"
1094 "Ezután frissítse az adatbázist. (Szerver-> Adatbázis frissítése)"
1096 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:264
1098 msgid "Added folder '%s' recursively"
1099 msgstr "A '%s' könyvtárt rekurzívan hozzáadtam"
1101 #. add the replace widget
1102 #. replace the replace widget
1103 #. add the replace widget
1105 #. add the replace widget
1106 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:641
1107 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:939
1108 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:970
1109 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:641
1110 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:727
1111 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1112 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1113 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1135
1117 #. add the update widget
1118 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:666
1119 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:928
1123 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:784
1124 msgid "Loaded playlist"
1125 msgstr "Betöltött lejátszólista"
1127 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1055
1128 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1132 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1057
1133 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1135 msgid_plural "songs"
1139 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1060
1141 msgid_plural "directories"
1142 msgstr[0] "könyvtár"
1143 msgstr[1] "könyvtár"
1145 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1063
1147 msgid_plural "playlists"
1148 msgstr[0] "lejátszólista"
1149 msgstr[1] "lejátszólista"
1151 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1084
1152 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1129
1153 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1154 msgstr "Biztos törölni kívánja a kiválasztott lejátszólistát?"
1156 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1422
1157 msgid "search database"
1158 msgstr "keresés az adatbázisban"
1160 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1423
1161 msgid "Search database <query>"
1162 msgstr "Keresés az adatbázisban <lekérdezés>"
1164 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1469
1165 msgid "Lookup directory in database"
1168 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1169 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1503
1173 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:315
1174 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:706
1178 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:360
1179 msgid "Search failed"
1180 msgstr "Keresés sikertelen"
1182 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:633
1184 msgstr "Összes hozzáadása"
1186 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:866
1187 msgid "switch search"
1188 msgstr "váltás a keresésre"
1190 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:867
1191 msgid "Switch to the search browser"
1192 msgstr "Váltás a kereső böngészőre"
1194 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:901
1195 msgid "Search Browser"
1196 msgstr "Kereső Böngésző"
1198 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:166
1199 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1200 msgid "Playlist Editor"
1201 msgstr "Lejátszólista szerkesztő"
1203 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:342
1204 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:367
1205 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1168
1206 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1207 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:143 ../src/vala/gmpc-favorites.c:165
1208 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:215 ../src/vala/gmpc-favorites.c:229
1209 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:394
1213 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:558
1215 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1218 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:598
1220 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1223 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:635
1224 msgid "New Playlist"
1227 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:678
1228 msgid "Rename Playlist"
1229 msgstr "Lejátszólista átnevezése"
1232 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:685
1233 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1237 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1049
1239 msgstr "Lejátszólisták"
1242 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1186
1243 msgid "Add to playlist"
1244 msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
1246 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1223
1247 msgid "Added playing song to favorites list."
1248 msgstr "Lejátszott dal hozzáadása a kedvencek listához"
1251 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1252 msgid "Add Current Song to favorites"
1253 msgstr "Aktuális dal hozzáadása a kedvencekhez"
1255 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1256 msgid "Tag based browser"
1257 msgstr "Címke alapú böngésző"
1259 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1914
1260 msgid "Reset browser"
1261 msgstr "Böngésző alaphelyzetbe állítása"
1264 #: ../src/browsers/server-information.c:306
1265 #: ../src/browsers/server-information.c:515
1266 #: ../src/browsers/server-information.c:541
1267 msgid "Server Information"
1268 msgstr "Kiszolgálóinformáció"
1270 #: ../src/browsers/server-information.c:330
1274 #: ../src/browsers/server-information.c:339
1278 #: ../src/browsers/server-information.c:340
1279 msgid "Time Playing"
1280 msgstr "Lejátszási idő"
1283 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1284 msgid "Total Playtime"
1285 msgstr "Összes lejátszási idő"
1288 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1289 msgid "Number of artists"
1290 msgstr "Előadók száma"
1293 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1294 msgid "Number of albums"
1295 msgstr "Albumok száma"
1298 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1299 msgid "Number of songs"
1300 msgstr "Dalok száma"
1303 #: ../src/browsers/server-information.c:361
1304 msgid "URL Handlers"
1305 msgstr "URL kezelők"
1308 #: ../src/browsers/server-information.c:363
1310 msgstr "Címke típusok"
1312 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1313 msgid "Tag statistics"
1314 msgstr "Címke statisztika"
1316 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:395
1317 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1801
1321 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:396
1322 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1802
1324 msgid_plural "Channels"
1328 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1205
1329 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2272
1330 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:151
1331 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:158
1332 msgid "Not available"
1335 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1757
1336 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3063
1337 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1341 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1840
1342 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3082
1346 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1873
1347 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3099
1351 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1919
1352 msgid "Track number"
1353 msgstr "Dal sorszáma"
1355 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2106
1356 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2111
1357 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3348
1358 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3353
1359 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5120
1360 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5125
1361 msgid "Similar Artist"
1362 msgstr "Hasonló előadók"
1364 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2228
1365 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2233
1366 msgid "Songs from album"
1369 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2363
1370 msgid "Other albums by"
1371 msgstr "Egyéb albumok tőle:"
1373 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2496
1374 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5330
1376 msgstr "Nincs album"
1378 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2742
1382 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2824
1383 msgid "switch now playing"
1386 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2825
1387 msgid "Switch to Now Playing"
1390 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:674
1391 msgid "Search metadata"
1394 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1741
1395 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3053
1396 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4079
1397 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4987
1398 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1399 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1440 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:198
1400 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:205
1404 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1808
1408 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1870
1409 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4116
1410 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5010
1414 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3068
1415 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1419 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3089
1420 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1424 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3141
1425 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4131
1426 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5025
1427 msgid "Add the item to the play queue"
1430 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3150
1431 msgid "_Clear and play"
1434 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3154
1435 msgid "Replace the current play queue with this item"
1438 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3170
1439 msgid "Play this song"
1442 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3597
1443 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3688
1444 msgid "Show sidebar"
1445 msgstr "Oldalsáv megjelenítése"
1447 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3602
1448 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3682
1449 msgid "Hide sidebar"
1452 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3649
1453 msgid "<b>Search:</b>"
1454 msgstr "<b>Keresés:</b>"
1456 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4100
1457 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4994
1461 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4108
1462 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5002
1466 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4124
1467 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5018
1469 msgstr "Lejátszási idő"
1471 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4143
1472 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5037
1473 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1477 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4189
1478 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4194 ../src/Providers/LastFM.c:549
1479 msgid "Album information"
1480 msgstr "Album információ"
1482 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4233
1483 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4238
1484 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5162
1485 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5167
1489 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4787
1493 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4801
1497 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4811
1498 msgid "Add album to play-queue"
1501 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5367
1502 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5372
1506 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5831
1507 msgid "Metadata Browser"
1508 msgstr "Metaadat-böngésző"
1510 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6805
1511 msgid "switch metadata"
1514 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6806
1515 msgid "Switch to Metadata view"
1518 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1522 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1523 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1481
1527 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1531 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1535 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1539 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1543 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:347
1547 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1551 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1553 msgstr "Ikon azonosító"
1555 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1559 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1561 msgstr "AlbumElőadó"
1563 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1567 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1568 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:965
1572 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:994
1573 msgid "Paste before"
1574 msgstr "Beszúrás elé"
1576 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1003
1578 msgstr "Beszúrás utána"
1581 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1035
1582 msgid "Edit Columns"
1583 msgstr "Oszlopok szerkesztése"
1585 #: ../src/gmpc-profiles.gob:99
1586 msgid "Added profile"
1587 msgstr "Hozzáadott profil"
1589 #. Generate removal message before the actual profile is destroyed
1590 #: ../src/gmpc-profiles.gob:426
1591 msgid "Removed profile"
1592 msgstr "Törölt profil"
1594 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:98 ../src/gmpc-metaimage.gob:740
1595 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:271
1597 msgstr "Ismételt letöltés"
1599 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:103 ../src/gmpc-metaimage.gob:745
1601 msgstr "Válassz egy fájlt"
1603 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:112 ../src/gmpc-metaimage.gob:754
1604 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1862
1605 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:281
1606 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:356
1607 msgid "Metadata selector"
1608 msgstr "Metaadat választó"
1610 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1611 msgid "Failed to open file:"
1612 msgstr "Nem tudtam megnyitni a fájlt:"
1614 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1615 msgid "because of encoding issues"
1616 msgstr "kódolási problémák miatt"
1618 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:347
1619 msgid "Fetching Lyrics"
1620 msgstr "Dalszöveg letöltése"
1622 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:351
1623 msgid "Fetching Artist Info"
1624 msgstr "Előadó-információ letöltése"
1626 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:355
1627 msgid "Fetching Guitar tab"
1628 msgstr "Gitár tab letöltése"
1630 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:359
1631 msgid "Fetching Album Info"
1632 msgstr "Album-információ letöltése"
1634 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:370
1635 msgid "Not Available"
1636 msgstr "Nem elérhető"
1638 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:436 ../src/gmpc-metaimage.gob:793
1640 msgstr "Válassz egy fájlt"
1642 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:441
1643 msgid "Text Document"
1644 msgstr "Szöveges dokumentum"
1646 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gmpc-metaimage.gob:803
1650 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:798
1654 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gmpc-stats-label.gob:128
1658 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:141
1662 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:93
1663 msgid "Gmpc Easy Command"
1664 msgstr "Gmpc könnyű parancsok"
1666 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:846
1667 msgid "Easy Command help"
1668 msgstr "Gmpc parancsok segítség"
1670 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:880
1674 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:893
1678 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:899
1680 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1681 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1683 "A következő parancsok használhatók az egyszerű parancs ablakban.\n"
1684 "Az egyszerű parancs ablakot kinyitni a Ctrl-space billentyűk megnyomásával "
1687 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:978
1691 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:979
1692 msgid "Get a list of available commands"
1693 msgstr "Lista készítése az elérhető parancsokról"
1695 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:167 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:327
1697 msgstr "Szolgáltató"
1699 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:181
1703 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:200 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:219
1707 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:203 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:222
1708 msgid "width x height"
1711 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:204
1712 msgid "high-res image will be downloaded"
1715 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:267 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:353
1719 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1395
1720 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1721 msgstr "Kevés az információ a metaadat tárolásához/vételéhez"
1723 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1410
1727 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1412
1731 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1414
1735 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1416
1737 msgstr "Album információ"
1739 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1418
1740 msgid "Artist Biography"
1741 msgstr "Szerző biográfia"
1743 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1420
1747 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1914
1748 msgid "Edit metadata current song"
1751 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:101
1752 msgid "MPD is rescanning the database"
1753 msgstr "MPD újrakeres az adatbázisban"
1755 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:165
1756 msgid "MPD Database has been updated at:"
1757 msgstr "MPD adatbázis frissítve ekkor:"
1759 #. Default to 'select' if no specific action given
1760 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1764 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1766 msgstr "engedélyezés"
1768 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1772 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1773 msgid "Update database"
1776 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1777 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1778 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1779 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1782 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1783 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1784 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1785 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1788 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1789 msgid "Repeat current song"
1792 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1793 msgid "The current song will be forever repeated."
1794 msgstr "Az aktuális dalt örökké ismétli."
1796 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1797 msgid "Stop after current song"
1800 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1801 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1802 msgstr "Lejátszás megállítása a jelenleg lejátszott dal után."
1805 #. basic playlist commands
1806 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
1810 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365
1811 msgid "start playback"
1812 msgstr "lejátszás indítása"
1814 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
1818 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
1819 msgid "pause playback"
1820 msgstr "lejátszás megállítása"
1822 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
1826 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
1828 msgstr "következő dal"
1830 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
1834 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
1835 msgid "previous song"
1838 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
1842 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
1843 msgid "stop playback"
1844 msgstr "lejátszás megállítása"
1846 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
1848 msgstr "véletlenszerű"
1850 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
1851 msgid "Random (on|off)"
1852 msgstr "Véletlenszerű (be|ki)"
1854 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
1858 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
1859 msgid "Repeat (on|off)"
1860 msgstr "Ismétlés (be|ki)"
1862 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
1866 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
1867 msgid "Single (on|off)"
1868 msgstr "Egyedi (be|ki)"
1870 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
1874 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
1875 msgid "Consume (on|off)"
1876 msgstr "Könnyített (be|ki)"
1879 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1883 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1884 msgid "Volume (+-)<level>"
1885 msgstr "Hangerő (+-)<szint>"
1887 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1891 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:397
1895 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:398
1896 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1897 msgid "([0-9]+|Off)"
1898 msgstr "([0-9]+|Ki)"
1900 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1901 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1902 msgstr "Átúsztatás beállítása <másodperc>"
1904 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1908 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:402
1909 msgctxt "Regex for matching output"
1910 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1913 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:403
1914 msgid "output X enable or disable or select"
1917 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
1918 msgid "Play <query>"
1919 msgstr "Lejátszás <várakozó>"
1921 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
1925 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
1927 msgstr "Hozzáad <várakozó>"
1929 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1933 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1934 msgid "Replace <query>"
1935 msgstr "Csere <várakozó>"
1937 #. Basic seek commands
1938 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1942 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1943 msgid "Seek within the current song"
1944 msgstr "Keresés az aktuális dalban"
1946 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:418
1947 msgid "stop after current song"
1948 msgstr "leállítás az aktuális dal után"
1950 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:420
1951 msgid "Stop playback after the current song"
1952 msgstr "Lejátszás leállítása az aktuális dal után"
1954 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:424
1955 msgid "repeat current song"
1956 msgstr "akutális dal ismétlése"
1958 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:426
1959 msgid "Repeat the current song"
1960 msgstr "Az aktuális dal ismétlése"
1962 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:430
1963 msgid "update database"
1964 msgstr "adatbázis frissítése"
1966 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:432
1967 msgid "Update the database"
1968 msgstr "Adatbázis frissítése"
1970 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:436
1974 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:438
1975 msgid "disconnect from MPD"
1978 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:441 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1982 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1983 msgid "connect to MPD"
1986 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:447
1987 msgid "connect to MPD using profile"
1990 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1994 #. Basic dialog with a close button
1995 #: ../src/Tools/bug-information.c:263
1996 msgid "Bug information"
1997 msgstr "Hiba információ"
1999 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
2000 msgid "GMPC - First start assistant"
2003 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
2005 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
2006 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
2008 "Első alkalommal indítod a gmpc-t.\n"
2009 "Ez a segéd végigvezet az mpd démonhoz való kapcoslódás lépésein."
2011 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
2012 msgid "Welcome to GMPC"
2013 msgstr "Üdvözöllek a GMPC-ben"
2015 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
2016 msgid "Setup connection"
2017 msgstr "Kapcsolat beállítása"
2022 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
2024 "Gmpc is now ready for use.\n"
2027 "A Gmpc használatra kész.\n"
2028 "Kellemes zenehallgatást!"
2030 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
2034 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
2035 msgid "Server Settings"
2036 msgstr "Szerverbeállítások"
2038 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
2042 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:193
2044 msgstr "Csatlakozás"
2046 #. Add all from album
2047 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1307
2048 msgid "All from album"
2049 msgstr "Minden az albumról"
2051 #. Add all from artist
2052 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1320
2053 msgid "All from artist"
2054 msgstr "Minden az előadótól"
2056 #. Add all from genre
2057 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1331
2058 msgid "All from genre"
2059 msgstr "Minden a műfajból"
2061 #. Add all from file
2062 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1339
2063 msgid "All from same directory"
2064 msgstr "Minden a könyvtárból"
2068 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1348
2070 msgstr "Továbbiak hozzáadása"
2072 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
2073 msgid "Failed to open local file"
2074 msgstr "Helyi fájl megnyitása sikertelen"
2076 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
2077 msgid "Uri scheme not supported"
2078 msgstr "Uri séma nem támogatott"
2080 #: ../src/Tools/mm-keys.c:73
2082 msgstr "Lejátszás/Megállítás"
2085 #: ../src/Tools/mm-keys.c:77
2086 msgid "Fast Forward"
2087 msgstr "Gyorsan előre"
2090 #: ../src/Tools/mm-keys.c:78
2091 msgid "Fast Backward"
2092 msgstr "Gyorsan visszafele"
2095 #: ../src/Tools/mm-keys.c:81
2096 msgid "Raise window"
2097 msgstr "Ablak előrehozása"
2100 #: ../src/Tools/mm-keys.c:82
2102 msgstr "Ablak elejtése"
2105 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2106 msgid "Toggle window"
2107 msgstr "Ablak mutatása és elrejtése"
2109 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2110 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2112 msgstr "Felhangosít"
2115 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2120 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2122 msgstr "Dal mutatása"
2124 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2125 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2130 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2131 msgid "Show easy command entry"
2132 msgstr "Egyszerű parancs elemek mutatása"
2134 #: ../src/Tools/mm-keys.c:303
2136 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2139 "Nem tudtam érzékelni a következő multimédia gombokat:\n"
2142 #: ../src/Tools/mm-keys.c:316
2145 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2146 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2149 "Kérem ellenőrizze, hogy az ablakkezelő (vagy egyéb alkalmazások) nem "
2150 "foglalta-e már le ezt a billentyűt valami más funkcióhoz, majd indítsa újra "
2153 #: ../src/Tools/mm-keys.c:325
2155 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2157 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please "
2158 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2160 "Kétszeres hozzárendelés(eke)t találtam\n"
2162 "Néhány helyen kétszer lett hozzárendelve egy multimédia gomb, ezeket "
2163 "letiltottam. Kérem ellenőrizze újra a beállításokat, és javítsa ki a hibát."
2165 #: ../src/Tools/mm-keys.c:470
2166 msgid "Multimedia Keys"
2167 msgstr "Multimédia billentyűk"
2169 #: ../src/Tools/mm-keys.c:523
2172 "Duplicate mapping detected\n"
2174 "%s is already mapped to %s"
2176 "Többszörös átfedés található\n"
2178 "%s már használatban van itt: %s"
2180 #: ../src/Tools/mm-keys.c:547
2183 "Could not grab multimedia key:\n"
2187 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2188 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2190 "Nem tudtam észlelni a multimédia gombot:\n"
2194 "Ellenőrizze, hogy az ablakkezelője (vagy valamilyen egyéb alkalmazás) nem "
2195 "használja-e már ezt a billentyűt valami másra, majd indítsa újra a gmpc-t."
2197 #: ../src/Tools/mm-keys.c:602
2201 #: ../src/Tools/mm-keys.c:614
2203 msgstr "Gyorsbillentyű"
2205 #: ../src/Tools/misc.c:40
2209 #: ../src/Tools/misc.c:60
2215 #: ../src/Tools/misc.c:64
2217 msgid_plural "hours"
2221 #: ../src/Tools/misc.c:68
2223 msgid_plural "minutes"
2227 #: ../src/Tools/misc.c:72
2229 msgid_plural "seconds"
2233 #: ../src/Tools/misc.c:339
2234 msgid "Failed to execute"
2235 msgstr "Nem tudtam végrehajtani"
2237 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:210
2238 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:532
2239 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:593
2240 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:619
2242 msgstr "Nem elérhető"
2244 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:220
2248 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:384
2252 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:578
2253 msgid "Fetching .. "
2254 msgstr "Letöltés... "
2256 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:225
2257 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:230
2261 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:294 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:304
2265 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:305
2269 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:531
2271 msgid "Lookup %s on %s"
2272 msgstr "%s megtekintése itt: %s"
2274 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2278 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2280 msgstr "Figyelmeztetés"
2282 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2286 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2287 msgid "User question"
2290 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:335
2294 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:338
2298 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:132
2300 msgid "Error reading file: %s"
2303 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:211
2304 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:339
2306 msgstr "Letöltés..."
2308 #: ../src/GUI/status_icon.c:42
2309 msgid "Single Mode enabled"
2310 msgstr "Egyszerű mód engedélyezve"
2312 #: ../src/GUI/status_icon.c:46
2313 msgid "Single Mode disabled"
2314 msgstr "Egyszerű mód letiltva"
2316 #: ../src/GUI/status_icon.c:55
2317 msgid "Consume Mode enabled"
2318 msgstr "Igényes mód engedélyezve"
2320 #: ../src/GUI/status_icon.c:59
2321 msgid "Consume Mode disabled"
2322 msgstr "Igényes mód letiltva"
2324 #: ../src/GUI/status_icon.c:68
2325 msgid "Repeat enabled"
2326 msgstr "Ismétlés engedélyezése"
2328 #: ../src/GUI/status_icon.c:72
2329 msgid "Repeat disabled"
2330 msgstr "Ismétlés letiltása"
2332 #: ../src/GUI/status_icon.c:81
2333 msgid "Random enabled"
2334 msgstr "Véletlenszerű engedélyezés"
2336 #: ../src/GUI/status_icon.c:85
2337 msgid "Random disabled"
2338 msgstr "Véletlenszerű letiltása"
2340 #: ../src/GUI/title_header.c:93
2344 #: ../src/GUI/title_header.c:98
2346 msgstr "erről az albumról:"
2348 #: ../src/GUI/title_header.c:175
2350 msgstr "Nincs lejátszás"
2353 #: ../src/Providers/LastFM.c:521
2354 msgid "Artist images"
2357 #. Fetch artist text
2358 #: ../src/Providers/LastFM.c:528
2359 msgid "Artist biography"
2362 #. Fetch similar artists
2363 #: ../src/Providers/LastFM.c:535
2364 msgid "Similar artists"
2368 #: ../src/Providers/LastFM.c:542
2372 #. Fetch similar songs
2373 #: ../src/Providers/LastFM.c:556
2374 msgid "Similar songs"
2375 msgstr "Hasonló dalok"
2377 #. Fetch similar genre
2378 #: ../src/Providers/LastFM.c:563
2379 msgid "Similar genres"
2382 #: ../src/Providers/LastFM.c:867
2383 msgid "Last FM metadata fetcher (internal)"
2386 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2387 #~ msgstr "gmpc - Konfiguráció"
2389 #~ msgid "localhost"
2390 #~ msgstr "sajátgép"
2392 #~ msgid "New playlist"
2393 #~ msgstr "Új lejátszólista"
2396 #~ msgstr "Bővítmények:"
2398 #~ msgid "Pla_ylist"
2399 #~ msgstr "Leját_szólista"
2401 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2402 #~ msgstr "Biztosan törölni kívánja a lejátszólistát?"
2407 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2408 #~ msgstr "Leállítás az aktuális dal után: Nincs hozzá elég jogosultsága."
2410 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2411 #~ msgstr "Egyszerű: Nincs elég joga a kívánt opció használatához."
2413 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2414 #~ msgstr "Egyszerű: A használt MPD szerver elég régi és nem támogatja ezt."
2416 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2417 #~ msgstr "Könnyített: Nincs elég joga a kívánt opció használatához."
2419 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2420 #~ msgstr "Könnyített: A használt MPD szerver elég régi és nem támogatja ezt."
2423 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2426 #~ "Leállítás az aktuális dal után: Az MPD szerver elég régi és nem támogatja "
2430 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2433 #~ "Jelenlegi dal ismétlése: Az MPD szerver túl régi és nem támogatja ezt."
2435 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2436 #~ msgstr "Adatbázis frissítése: Nincs hozzá elég jogosultság."
2439 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2440 #~ msgstr "Adatbázis frissítése: Az MPD szerver túl régi és nem támogatja ezt."
2442 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2443 #~ msgstr "Jelenlegi dal ismétlése: Nincs hozzá elég jogosultság."
2445 #~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2446 #~ msgstr "a plugin get_image api elavult "
2448 #~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2449 #~ msgstr "a plugin get_uris api elavult "
2451 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2452 #~ msgstr "Gombok mutatása helyett legördülő menü az összecsukható nézetben"
2457 #~ msgid "Enable/disable metadata options"
2458 #~ msgstr "Metaadat opciók engedélyezése/tiltása"
2460 #~ msgid "Web links"
2461 #~ msgstr "Web linkek"