Fix string in translation file
[gmpc.git] / po / cs.po
blobfc733297e3e20a8eb881081a60d13b74240f7058
1 # Czech translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-10 09:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-07 05:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Rostislav Liber <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1095 ../src/playlist3.c:1905
23 #: ../src/tray-icon2.c:772 ../src/options.c:96
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4585
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4592
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Gnome Music Player Client"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "Grafické rozhraní pro mpd démona"
33 #: ../src/main.c:378
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "Nepodařilo se načtení konfiguračního systému."
37 #: ../src/main.c:455
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "Nepodařilo se nastavit libmpd."
41 #: ../src/main.c:830
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "GMPC má nedostatečná práva na mpd serveru."
45 #: ../src/main.c:862
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
49 "Please try again"
50 msgstr ""
51 "Nepodařilo se nastavit heslo pro '%s'.\n"
52 "Zkuste to prosím znovu."
54 #: ../src/main.c:867
55 #, c-format
56 msgid "Please enter your password for: '%s'"
57 msgstr "Zadejte prosím heslo pro '%s'."
59 #: ../src/main.c:913 ../src/main.c:967
60 msgid "error code"
61 msgstr "kód chyby"
63 #: ../src/main.c:930
64 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
65 msgstr "Nedostatečná práva k připojení k mpd. Zkontrolujte heslo."
67 #: ../src/main.c:945
68 msgid ""
69 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
70 "Playlist editor and favorites are now disabled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/main.c:996
74 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
75 msgstr "MPD před verzí 0.13.0 nejsou podporovány"
77 #: ../src/main.c:1062
78 msgid "Connected to mpd"
79 msgstr "Připojen k MPD"
81 #: ../src/main.c:1065
82 msgid "Disconnected from mpd"
83 msgstr "Odpojeno od MPD"
85 #: ../src/main.c:1097
86 msgid "Tagline"
87 msgstr "Řádek s tagy"
89 #. * Mpd version
90 #: ../src/main.c:1098 ../src/preferences.c:395
91 #: ../src/browsers/server-information.c:344
92 msgid "Version"
93 msgstr "Verze"
95 #: ../src/main.c:1104
96 msgid "Revision"
97 msgstr "Revize"
99 #: ../src/main.c:1114
100 msgid "quit"
101 msgstr "Ukončit"
103 #: ../src/main.c:1115
104 msgid "Quit gmpc"
105 msgstr "Ukončit gmpc"
107 #: ../src/main.c:1120
108 msgid "hide"
109 msgstr "schovat"
111 #: ../src/main.c:1121
112 msgid "Hide gmpc"
113 msgstr "Skryj gmpc"
115 #: ../src/main.c:1126
116 msgid "show"
117 msgstr "zobrazit"
119 #: ../src/main.c:1127
120 msgid "Show gmpc"
121 msgstr "Zobraz gmpc"
123 #: ../src/main.c:1132
124 msgid "toggle"
125 msgstr "přepnout"
127 #: ../src/main.c:1133
128 msgid "Toggle gmpc visibility"
129 msgstr "Přepnout viditelnost gmpc"
131 #: ../src/main.c:1138
132 msgid "show notification"
133 msgstr "zobrazit hlášení"
135 #: ../src/main.c:1139
136 msgid "Show trayicon notification"
137 msgstr "Zobraz hlášení v panelové ikoně"
139 #: ../src/main.c:1143
140 msgid "preferences"
141 msgstr "nastavení"
143 #: ../src/main.c:1144
144 msgid "Show preferences window"
145 msgstr "Zobrazit okno vlastností"
147 #: ../src/main.c:1149
148 msgid "bug information"
149 msgstr "cuybová informace"
151 #: ../src/main.c:1150 ../src/options.c:78
152 msgid "Show bug information"
153 msgstr "Zobrazit informace o chybě"
155 #: ../src/main.c:1155 ../src/main.c:1161
156 msgid "url"
157 msgstr "Odkaz"
159 #: ../src/main.c:1156
160 msgid "Show add url window"
161 msgstr "Zobrazit okno přidání odkazu"
163 #: ../src/main.c:1162
164 msgid "Add url <scheme>://<path>"
165 msgstr "Přidat odkaz <scheme>://<path>"
167 #: ../src/playlist3.c:780 ../src/playlist3.c:786 ../src/playlist3.c:799
168 #: ../src/playlist3.c:805 ../src/playlist3.c:1666 ../src/playlist3.c:1672
169 msgid "GMPC"
170 msgstr "GMPC"
172 #: ../src/playlist3.c:781 ../src/playlist3.c:786
173 msgid "Connected to"
174 msgstr "Připojen k"
176 #: ../src/playlist3.c:800 ../src/playlist3.c:805
177 msgid "Disconnected"
178 msgstr "Odpojen"
180 #. *
181 #. * Set paused in Window string
183 #: ../src/playlist3.c:1628 ../src/playlist3.c:1632
184 msgid "paused"
185 msgstr "pozastaveno"
187 #: ../src/playlist3.c:1838
188 msgid "MPD Reported the following error"
189 msgstr "MPD ohlásilo následující chybu"
191 #: ../src/playlist3.c:2200
192 msgid "Library"
193 msgstr ""
195 #: ../src/playlist3.c:2208
196 msgid "Online Media"
197 msgstr ""
199 #: ../src/playlist3.c:2216 ../src/preferences.c:426
200 msgid "Misc."
201 msgstr "Různé"
203 #: ../src/playlist3.c:2279 ../src/Widgets/advanced_settings.c:276
204 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:283
205 msgid "Interface"
206 msgstr "Zobrazení"
208 #: ../src/playlist3.c:2399
209 msgid ""
210 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
211 "See the MPD website for more information."
212 msgstr ""
214 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
215 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
216 #: ../src/plugin.c:236
217 msgid "Failed to load plugin"
218 msgstr "Chyba při načítání zásuvného modulu"
220 #: ../src/plugin.c:93
221 msgid "plugin has no name"
222 msgstr "zásuvný modul nemá jméno"
224 #: ../src/plugin.c:104
225 msgid "plugin with same name already exists"
226 msgstr "zásuvný modul se stejným jménem již existuje"
228 #: ../src/plugin.c:114
229 msgid "plugin is missing set/get enable function"
230 msgstr "zásuvný modul schází získat/povolit funkci"
232 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
233 msgid "plugin browser structure is incorrect"
234 msgstr "zásuvný modul prohlížeče je neplatný"
236 #: ../src/plugin.c:155
237 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
238 msgstr "struktura vlastností zásuvného modulu je neplatná"
240 #: ../src/plugin.c:250
241 msgid "Failed to create plugin instance"
242 msgstr "Chyba při vytváření instance zásuvného modulu"
244 #: ../src/plugin.c:267
245 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
246 msgstr "Chyba při přiřazování symbolu v zásuvném modulu"
248 #: ../src/plugin.c:281
249 #, c-format
250 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
251 msgstr "Zásuvný modul %s má špatnou verzi api: %i"
253 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
254 #, c-format
255 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
256 msgstr "Zásuvný modul %s nemá chybnou žádnou strukturu: %s"
258 #: ../src/plugin.c:326
259 msgid ""
260 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
261 msgstr ""
262 "Jedno nebo více rozšíření se nepodařilo načíst, podívejte se do Nápověda -> "
263 "Zobrazit události pro další informace."
265 #: ../src/preferences.c:91
266 msgid "Plugin version"
267 msgstr "Verze zásuvného modulu"
269 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
270 msgid "Plugins"
271 msgstr "Rozšíření"
273 #: ../src/preferences.c:388
274 msgid "Enabled"
275 msgstr "Povoleno"
277 #: ../src/preferences.c:391 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
278 msgid "Name"
279 msgstr "Název"
281 #: ../src/preferences.c:393
282 msgid "Function"
283 msgstr "Funkce"
285 #: ../src/preferences.c:420
286 msgid "Dummy"
287 msgstr "fiktivní"
289 #: ../src/preferences.c:423
290 msgid "Browser Extension"
291 msgstr "Rozšíření prohlížeče"
293 #: ../src/preferences.c:431 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6530
294 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6552
295 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8015
296 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9406
297 msgid "Unknown"
298 msgstr "Neznámý"
300 #: ../src/preferences.c:437
301 #, fuzzy
302 msgid "Sidebar Extension"
303 msgstr "Rozšíření prohlížeče"
305 #: ../src/tray-icon2.c:134
306 msgid "Sho_w GMPC"
307 msgstr "_Show GMPC"
309 #. * MM_PLAYPAUSE
310 #: ../src/tray-icon2.c:759 ../glade/playlist3.ui.h:15
311 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
312 msgid "Next"
313 msgstr "_Další"
315 #: ../src/tray-icon2.c:1187
316 msgid "Notification"
317 msgstr "Oznámení"
319 #: ../src/options.c:50
320 msgid "Start the program in full screen"
321 msgstr "Startovat program v režimu plné obrazovky"
323 #: ../src/options.c:54
324 msgid "Show program version and revision"
325 msgstr "Zobrazit verzi a revizi programu"
327 #: ../src/options.c:58
328 msgid "Quits the running gmpc"
329 msgstr "Ukončí provoz gmpc"
331 #: ../src/options.c:62
332 msgid "Don't load the plugins"
333 msgstr "Nenačítej zásuvné moduly"
335 #: ../src/options.c:66
336 msgid "Load alternative config file"
337 msgstr "Načíst alternativní konfigurační soubor"
339 #: ../src/options.c:70
340 msgid "Set the debug level"
341 msgstr "Nastavit úroveň ladění"
343 #: ../src/options.c:74
344 msgid "Start gmpc hidden to tray"
345 msgstr "Spusť gmpc schované v liště"
347 #: ../src/options.c:82
348 msgid "Shows all output from a certain log domain"
349 msgstr "Ukazuje všechny výstupy z určitého logu domény"
351 #: ../src/options.c:86
352 msgid "Select a profile"
353 msgstr "Vybrat profil"
355 #: ../src/options.c:90
356 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
357 msgstr "Spustit GMPC s odlišným tématem ikon"
359 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
360 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
361 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
363 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
364 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
365 msgid "translator-credits"
366 msgstr ""
367 "Launchpad Contributions:\n"
368 "  Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n"
369 "  Rostislav Liber https://launchpad.net/~liberovi\n"
370 "  Vojtěch Látal https://launchpad.net/~vojtik"
372 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
373 msgid "Password"
374 msgstr "Heslo"
376 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
377 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
378 msgstr "Zadejte heslo pro: '<hostname>'"
380 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
381 msgid "_Save password"
382 msgstr "Uložit he_slo"
384 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
385 msgid "_Autoconnect"
386 msgstr "_Automaticky připojit"
388 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
389 msgid "_Disconnect"
390 msgstr "_Odpojit"
392 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
393 msgid "Conn_ect"
394 msgstr "Připo_jit"
396 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
397 msgid "Timeout (s):"
398 msgstr "Timeout (s):"
400 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
401 msgid "Host:"
402 msgstr "Hostitel:"
404 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
405 msgid "Port:"
406 msgstr "Port:"
408 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
409 msgid "_Use Authentication"
410 msgstr "Po_užít ověření"
412 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
413 msgid "Password:"
414 msgstr "Heslo:"
416 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
417 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
418 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
419 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
420 msgid "Name:"
421 msgstr "Název"
423 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
424 msgid "Music Directory:"
425 msgstr "Adresář Hudby:"
427 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
428 msgid "(None)"
429 msgstr ""
431 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
432 msgid "<b>Profile:</b>"
433 msgstr "<b>Profil:</b>"
435 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
436 msgid "_New"
437 msgstr ""
439 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
440 msgid "_Remove"
441 msgstr ""
443 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
444 msgid "Edit Song Formatting"
445 msgstr "Upravit formátování skladby"
447 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
448 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
449 msgstr "<span size=\"large\"><b>Formátovací pravidlo:</b></span>"
451 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
452 msgid "<b>Example:</b>"
453 msgstr "<b>Příklad:</b>"
455 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
456 msgid "example"
457 msgstr "příklad"
459 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
460 msgid "<b>Enable Field:</b>"
461 msgstr "<b>Povolit pole:</b>"
463 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
464 msgid "_Title"
465 msgstr "_Název"
467 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
468 msgid "_Artist"
469 msgstr "_Interpret"
471 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
472 msgid "A_lbum"
473 msgstr "A_lbum"
475 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
476 msgid "T_rack"
477 msgstr "Sto_pa"
479 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
480 msgid "_Date"
481 msgstr "_Datum"
483 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
484 msgid "_Stream name"
485 msgstr "Název streamu"
487 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
488 msgid "Hide on close"
489 msgstr "Skrýt při zavření"
491 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
492 msgid "Stylize album covers"
493 msgstr "Stylizovat obaly alb"
495 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
496 msgid "Stop playing on exit"
497 msgstr "Ukončit přehrávání při ukončení"
499 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
500 msgid "Show songlist tooltip"
501 msgstr "Zobrazit tipy v seznamu skladeb"
503 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
504 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
505 msgstr "Zapnout vyhledávání během psaní. (Může být pomalé)"
507 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
508 msgid "<b>Main:</b>"
509 msgstr "<b>Hlavní:</b>"
511 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
512 msgid "Center playing song"
513 msgstr "Právě přehrávanou skladbu doprostřed"
515 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
516 msgid "Save position and size between sessions"
517 msgstr "Ukládat pozici a velikost okna mezi spuštěními"
519 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
520 msgid "<b>Playlist:</b>"
521 msgstr "<b>Seznam skladeb:</b>"
523 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
524 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:259
525 msgid "Advanced settings"
526 msgstr "Pokročilé nastavení"
528 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
529 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
530 msgstr "<b>Načtená rozšíření:</b>"
532 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
533 msgid "Off"
534 msgstr "Vypnuto"
536 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
537 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2691
538 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4829
539 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
540 msgid "Track"
541 msgstr "Stopa"
543 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
544 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2622
545 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4678
546 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6565
547 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
548 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1650
549 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
550 msgid "Album"
551 msgstr "Album"
553 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
554 msgid "Auto"
555 msgstr "Automaticky"
557 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
558 msgid "Enable crossfade"
559 msgstr "Povolit přechody"
561 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
562 msgid "fade time (s):"
563 msgstr "doba přechodu (s):"
565 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
566 msgid "<b>Crossfade:</b>"
567 msgstr "<b>Prolnutí:</b>"
569 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
570 msgid "<b>Replaygain</b>"
571 msgstr "<b>Vyrovnat hlasitost</b>"
573 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
574 msgid "<b>Output Devices:</b>"
575 msgstr "<b>Výstupní zařízení:</b>"
577 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
578 msgid ""
579 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
580 "in order to change these settings</i></span>"
581 msgstr ""
582 "<span size=\"small\"><i>Musíte být připojen\n"
583 "pro změnu těchto nastavení</i></span>"
585 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
586 msgid "Show on song change"
587 msgstr "Zobrazit při změně skladby"
589 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
590 msgid "Timeout:"
591 msgstr "Schovat po:"
593 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
594 msgid "Position:"
595 msgstr "Pozice:"
597 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
598 msgid "<b>PopUp</b>"
599 msgstr "<b>Zobrazení informací o přehrávané skladbě</b>"
601 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
602 msgid "Enable"
603 msgstr "Povolit"
605 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
606 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
607 msgstr "<b>Ikona v upozorňovací oblasti</b>"
609 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
610 msgid "Show severity"
611 msgstr "Zobrazit jen:"
613 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
614 msgid "<b>Inline messages</b>"
615 msgstr "<b>Oznámení</b>"
617 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
618 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
619 msgstr "Použít proxy pro připojení k internetu"
621 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
622 msgid "HTTP Proxy:"
623 msgstr "HTTP proxy:"
625 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
626 msgid "Use authentication"
627 msgstr "Použít ověření"
629 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
630 msgid "Username:"
631 msgstr "Uživatelské jméno:"
633 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
634 msgid "<b>Proxy settings</b>"
635 msgstr "<b>Nastavení proxy</b>"
637 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
638 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
639 msgstr "Pro vypnutí klávesových zkratek je upravte a stiskněte 'backspace'"
641 #: ../glade/preferences.ui.h:1
642 msgid "GMPC - Preferences"
643 msgstr "GMPC - Předvolby"
645 #: ../glade/preferences.ui.h:2
646 msgid ""
647 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
648 "<i>None Selected</i>"
649 msgstr ""
650 "<span size=\"x-large\"><b>Pluginy</b></span>\n"
651 "<i>Žádný není vybrán</i>"
653 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
654 msgid "Messages"
655 msgstr "Události"
657 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
658 msgid "_Copy to clipboard"
659 msgstr "_Kopírovat do schránky"
661 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
662 msgid "Save Playlist"
663 msgstr "Uložit seznam skladeb"
665 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
666 msgid "name:"
667 msgstr "název:"
669 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
670 msgid "<enter playlist name>"
671 msgstr "<enter playlist name>"
673 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
674 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
675 msgstr ""
676 "<span size=\"x-small\"><i>Tento seznam skladeb již existuje.</i></span>"
678 #. *
679 #. * add url to playlist
681 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
682 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:931
683 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
684 msgid "Add URL"
685 msgstr "Přidat URL"
687 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
688 msgid "Enter URL:"
689 msgstr "Zadejte URL:"
691 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
692 msgid "gtk-close"
693 msgstr "gtk-zavřít"
695 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
696 msgid "gtk-add"
697 msgstr "gtk-přidat"
699 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
700 msgid "Repeat Mode"
701 msgstr "Režim opakování"
703 #. * MM_FASTBACKWARD
704 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
705 msgid "Repeat"
706 msgstr "_Opakovat"
708 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
709 msgid "Toggle repeat mode"
710 msgstr "Přepnout mód opakování"
712 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
713 msgid "Random Mode"
714 msgstr "Náhodný režim"
716 #. * MM_REPEAT
717 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
718 msgid "Random"
719 msgstr "_Náhodné pořadí"
721 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
722 msgid "Toggle random mode"
723 msgstr "Přepnout náhodný mód"
725 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
726 msgid "Single Mode"
727 msgstr "Jednoduchý mód"
729 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
730 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
731 msgid "Single"
732 msgstr "Jednoduchý"
734 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
735 msgid "Toggle single mode"
736 msgstr "Přepnout jednoduchý mód"
738 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
739 msgid "Mute"
740 msgstr "Vypnout zvuk"
742 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
743 msgid "Mute the output"
744 msgstr "Ztlumit výstup"
746 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
747 msgid "Consume Mode"
748 msgstr "Spotřební mód"
750 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
751 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
752 msgid "Consume"
753 msgstr "Spotřebovat"
755 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
756 msgid "Toggle consume mode"
757 msgstr "Přepnout spotřební mód"
759 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
760 msgid "Skip to the next song"
761 msgstr "Přeskočit na další skladbu"
763 #. * MM_NEXT
764 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
765 msgid "Previous"
766 msgstr "Předcho_zí"
768 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
769 msgid "Prev"
770 msgstr "Předchozí"
772 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
773 msgid "Skip to the previous song"
774 msgstr "Přeskočit na předchozí skladbu"
776 #. * MM_PREV
777 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
778 msgid "Stop"
779 msgstr "_Stop"
781 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
782 msgid "Play/Pause"
783 msgstr "_Přehrát / pozastavit"
785 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
786 msgid "Play"
787 msgstr "Přehrát"
789 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
790 msgid "_Control"
791 msgstr "_Ovládání"
793 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
794 msgid "_Open local file"
795 msgstr "_Otevřít místní soubor"
797 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
798 msgid "_Profiles"
799 msgstr "_Profily"
801 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
802 msgid "_Music"
803 msgstr "_Hudba"
805 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
806 msgid "_Server"
807 msgstr "_Server"
809 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
810 msgid "_View"
811 msgstr "_Zobrazit"
813 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
814 msgid "_Option"
815 msgstr "_Možnosti"
817 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
818 msgid "_Tools"
819 msgstr "_Nástroje"
821 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
822 msgid "_Go"
823 msgstr "_Přejít"
825 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
826 msgid "_Help"
827 msgstr "_Nápověda"
829 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
830 msgid "gmpc - Playlist Manager"
831 msgstr "gmpc - Správce seznamů skladeb"
833 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
834 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3106
835 msgid "Lyrics"
836 msgstr "Text skladby"
838 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
839 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3298
840 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3307
841 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5052
842 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5058
843 msgid "Guitar Tabs"
844 msgstr "Kytarové akordy"
846 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
847 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3411
848 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3420
849 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5124
850 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5130
851 msgid "Similar Songs"
852 msgstr "Podobné Skladby"
854 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
855 msgid "Similar Artists"
856 msgstr "Podobní umělci"
858 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
859 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3637
860 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3646
861 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8207
862 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
863 msgid "Artist information"
864 msgstr "Informace o interpretovi"
866 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
867 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
868 msgstr ""
870 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
871 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
872 msgstr "<b>Zobrazit / skrýt metadata tabs</b>"
874 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
875 #, fuzzy
876 msgid "<b>Audio Output</b>"
877 msgstr "<b>Výstupní zařízení:</b>"
879 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
880 #, fuzzy
881 msgid "Pulse output"
882 msgstr "Ztlumit výstup"
884 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
885 #, fuzzy
886 msgid "Alsa output"
887 msgstr "výstup"
889 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
890 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
891 msgstr ""
893 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
894 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
895 msgstr ""
897 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
898 #, fuzzy
899 msgid "<b>Generic</b>"
900 msgstr "<b>Vyhledat:</b>"
902 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
903 msgid "Close MPD on exit"
904 msgstr ""
906 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
907 #, fuzzy
908 msgid "Allow remote connections"
909 msgstr "Nastavení připojení"
911 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
912 msgid "Create autostart file:"
913 msgstr ""
915 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
916 #, fuzzy
917 msgid "Command:"
918 msgstr "Příkaz"
920 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
921 #, fuzzy
922 msgid "<b>Command:</b>"
923 msgstr "<b>Prolnutí:</b>"
925 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:181
926 msgid "switch play queue"
927 msgstr "přepínač přehrávané fronty"
929 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
930 msgid "Switch to play queue"
931 msgstr "Přepnout do přehrávané fronty"
933 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:185
934 msgid "Clear"
935 msgstr ""
937 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
938 msgid "Clear play queue"
939 msgstr "Vyčistit přehrávanou frontu"
941 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:190
942 msgid "Crop current song"
943 msgstr "Oříznout aktuální skladbu"
945 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
946 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
947 msgstr "Oříznout seznam skladeb tak, aby obsahoval pouze aktuální skladbu"
949 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:195
950 msgid "search playlist"
951 msgstr "prohledat seznam přehrávání"
953 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
954 msgid "Search playlist <query>"
955 msgstr "Prohledat seznam skladeb <dotaz>"
957 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:607
958 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:629
959 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:674
960 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:698
961 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
962 msgstr "Vaše mpd má poškozené 'addid', nepovede se to"
964 #. add the delete widget
965 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:728
966 msgid "Crop"
967 msgstr "Oříznout"
969 #. add the shuffle widget
970 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:742
971 msgid "Shuffle"
972 msgstr "Promíchat"
974 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:902
975 #, fuzzy
976 msgid "Add after current song"
977 msgstr "Zastavit po aktuální skladbě"
979 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1017
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
983 "Overwrite?</i>"
984 msgstr ""
985 "<i>Seznam skladeb <b>\"%s\"</b> již existuje.\n"
986 "Má se přepsat?</i>"
988 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1040
989 msgid "Failed to save the playlist file."
990 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor se seznamem skladeb."
992 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1072
993 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
994 msgstr "Opravdu chcete vymazat seznam skladeb ?"
996 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1122
997 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1180
998 msgid "Play Queue"
999 msgstr "Fronta"
1001 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1130
1002 msgid "Search Playlist"
1003 msgstr "Seznam skladeb z hledání"
1005 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1006 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1007 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1008 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1009 msgid "Database"
1010 msgstr "Databáze"
1012 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1013 msgid "Directories"
1014 msgstr "Složky"
1016 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1017 msgid ""
1018 "It seems you have no music in your database.\n"
1019 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1020 "your mpd config file.\n"
1021 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1022 msgstr ""
1023 "Zdá se, že nemáte žádnou hudbu v databázi.\n"
1024 "Pro přidání hudby, nakopírujte skladby do vaší <i>hudební_složky</i>, která "
1025 "je specifikovaná ve vašem konfiguračním souboru mpd.\n"
1026 "Poté aktualizujte databázi. (Server->Aktualizovat databázi)"
1028 #. add the replace widget
1029 #. replace the replace widget
1030 #. add the replace widget
1031 #. replace
1032 #. add the replace widget
1033 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1034 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1035 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1036 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1037 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1038 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1039 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1040 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1041 msgid "Replace"
1042 msgstr "Nahradit"
1044 #. add the update widget
1045 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1046 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1047 msgid "Update"
1048 msgstr "Aktualizovat"
1050 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1051 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1052 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1053 msgstr "Jste si jisti, že chcete vyprázdnit vybraný seznam skladeb?"
1055 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1430
1056 msgid "search database"
1057 msgstr "prohledat databázi"
1059 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1431
1060 msgid "Search database <query>"
1061 msgstr "Prohledat databázi <dotaz>"
1063 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1477
1064 msgid "Lookup directory in database"
1065 msgstr "Vyhledat adresář v databázi"
1067 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1068 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1750
1069 msgid "Query"
1070 msgstr "Dotaz"
1072 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1073 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1074 msgid "Search"
1075 msgstr "Vyhledávání"
1077 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1078 msgid "Search failed"
1079 msgstr "Prohledávání selhalo"
1081 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1082 msgid "Add all"
1083 msgstr "Přidat vše"
1085 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1086 msgid "switch search"
1087 msgstr "přepnout vyhledávání"
1089 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1090 msgid "Switch to the search browser"
1091 msgstr "Přepnout do vyhledávače"
1093 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1094 msgid "Search Browser"
1095 msgstr "Prohlížeč vyhledávání"
1097 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1098 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1099 msgid "Playlist Editor"
1100 msgstr "Editor seznamů skladeb"
1102 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1103 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1104 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1105 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1106 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1107 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1108 msgid "Favorites"
1109 msgstr "Oblíbené"
1111 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1112 #, c-format
1113 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1114 msgstr "Opravdu chcete vyčistit seznam skladeb:  '%s'"
1116 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1117 #, c-format
1118 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1119 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam skladeb:  '%s'"
1121 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1122 msgid "New Playlist"
1123 msgstr "Nový seznam skladeb"
1125 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1126 msgid "Rename Playlist"
1127 msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"
1129 #. delete
1130 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1131 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1132 msgid "Rename"
1133 msgstr "Přejmenovat"
1135 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1136 msgid "Playlists"
1137 msgstr "Seznamy skladeb"
1139 #. Add
1140 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1141 msgid "Add to playlist"
1142 msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
1144 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1145 msgid "Added playing song to favorites list."
1146 msgstr "Přehrávaná skladba byla přidána do seznamu oblíbených."
1148 #. *
1149 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1150 msgid "Add Current Song to favorites"
1151 msgstr "Přidat aktuální skladbu k oblíbeným"
1153 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1154 msgid "Tag based browser"
1155 msgstr "Na štítcích založený prohlížeč"
1157 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1158 msgid "Reset browser"
1159 msgstr "Vyprázdnit prohlížeč"
1161 #. name
1162 #: ../src/browsers/server-information.c:313
1163 #: ../src/browsers/server-information.c:526
1164 #: ../src/browsers/server-information.c:552
1165 msgid "Server Information"
1166 msgstr "Informace o serveru"
1168 #: ../src/browsers/server-information.c:337
1169 msgid "Server"
1170 msgstr "Server"
1172 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1173 msgid "Uptime"
1174 msgstr "Doba běhu"
1176 #: ../src/browsers/server-information.c:347
1177 msgid "Time Playing"
1178 msgstr "Čas přehrávání"
1180 #. * Mpd Playtime
1181 #: ../src/browsers/server-information.c:360
1182 msgid "Total Playtime"
1183 msgstr "Celkový čas přehrávání"
1185 #. * Mpd Artists
1186 #: ../src/browsers/server-information.c:362
1187 msgid "Number of artists"
1188 msgstr "Počet interpretů"
1190 #. * Mpd Albums
1191 #: ../src/browsers/server-information.c:364
1192 msgid "Number of albums"
1193 msgstr "Počet alb"
1195 #. * Mpd Songs
1196 #: ../src/browsers/server-information.c:366
1197 msgid "Number of songs"
1198 msgstr "Počet skladeb"
1200 #. * Mpd Songs
1201 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1202 msgid "URL Handlers"
1203 msgstr "URL Rozšíření"
1205 #. * Mpd Songs
1206 #: ../src/browsers/server-information.c:370
1207 msgid "Tag Types"
1208 msgstr "Typy značek"
1210 #: ../src/browsers/server-information.c:375
1211 msgid "Tag statistics"
1212 msgstr "Statistiky značek"
1214 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:471
1215 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2759
1216 msgid "Format"
1217 msgstr "Formát"
1219 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:474
1220 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2762
1221 msgid "Channel"
1222 msgid_plural "Channels"
1223 msgstr[0] "Kanál"
1224 msgstr[1] "Kanály"
1225 msgstr[2] "Kanálů"
1227 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1695
1228 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3863
1229 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1230 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1231 msgid "Not available"
1232 msgstr "Není k dispozici"
1234 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2669
1235 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4691
1236 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1237 msgid "Genre"
1238 msgstr "Žánr"
1240 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2843
1241 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4734
1242 msgid "Codec"
1243 msgstr "Kodek"
1245 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2906
1246 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4765
1247 msgid "Length"
1248 msgstr "Délka"
1250 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2995
1251 msgid "Track number"
1252 msgstr "Číslo skladby"
1254 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3213
1255 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6745
1256 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6751
1257 msgid "Album information"
1258 msgstr "Informace o albu"
1260 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3542
1261 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3551
1262 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5222
1263 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5228
1264 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8273
1265 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8279
1266 msgid "Similar Artist"
1267 msgstr "Podobný zpěvák"
1269 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3753
1270 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3762
1271 msgid "Songs from album"
1272 msgstr "Písně z alba"
1274 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4055
1275 msgid "Other albums by"
1276 msgstr "Jiná alba od"
1278 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4253
1279 msgid "More..."
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4364
1283 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8601
1284 msgid "No Album"
1285 msgstr "Źádné album"
1287 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4719
1288 msgid "Now Playing"
1289 msgstr "Nyní se přehrává"
1291 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4828
1292 msgid "switch now playing"
1293 msgstr "přepnout Nyní se přehrává"
1295 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4829
1296 msgid "Switch to Now Playing"
1297 msgstr "Přepnout na Nyní se přehrává"
1299 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:791
1300 msgid "Search metadata"
1301 msgstr "Vyhledat metadata"
1303 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2476
1304 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4665
1305 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6542
1306 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8027
1307 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1308 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1613
1309 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1310 msgid "Artist"
1311 msgstr "Interpret"
1313 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2602
1314 msgid "Year"
1315 msgstr "Rok"
1317 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2716
1318 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6609
1319 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8071
1320 msgid "Songs"
1321 msgstr "Skladby"
1323 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4704
1324 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1325 msgid "Date"
1326 msgstr "Datum"
1328 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4748
1329 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1330 msgid "Directory"
1331 msgstr "Složka"
1333 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4842
1334 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6637
1335 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8099
1336 msgid "Add the item to the play queue"
1337 msgstr "Přidat položku do fronty přehrávání"
1339 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4856
1340 msgid "_Clear and play"
1341 msgstr "_Vyčistit a přehrát"
1343 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4862
1344 msgid "Replace the current play queue with this item"
1345 msgstr "Nahradit aktuálně přehrávanou frontu touto položkou"
1347 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4886
1348 msgid "Play this song"
1349 msgstr "Přehrát tuto skladbu"
1351 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5622
1352 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5814
1353 msgid "Show sidebar"
1354 msgstr "Zobrazit postranní panel"
1356 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5631
1357 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5803
1358 msgid "Hide sidebar"
1359 msgstr "Skrýt postranní panel"
1361 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5724
1362 msgid "<b>Search:</b>"
1363 msgstr "<b>Vyhledat:</b>"
1365 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6579
1366 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8041
1367 msgid "Genres"
1368 msgstr "Žánry"
1370 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6594
1371 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8056
1372 msgid "Dates"
1373 msgstr "Data"
1375 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6624
1376 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8086
1377 msgid "Playtime"
1378 msgstr "Čas přehrávání"
1380 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6656
1381 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8118
1382 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1383 msgstr "Nahradit aktuální"
1385 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6829
1386 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6835
1387 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8355
1388 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8361
1389 msgid "Song list"
1390 msgstr "Seznam písniček"
1392 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7642
1393 msgid "Open"
1394 msgstr "Otevřít"
1396 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7663
1397 msgid "Play album"
1398 msgstr "Přehrát album"
1400 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7679
1401 msgid "Add album to play-queue"
1402 msgstr "Přidat album do fronty k přehrávání"
1404 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8658
1405 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8664
1406 msgid "Albums"
1407 msgstr "Alba"
1409 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9421
1410 msgid "Metadata Browser"
1411 msgstr "Prohlížeč metadat"
1413 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11013
1414 msgid "switch metadata"
1415 msgstr "Přepnout metadata"
1417 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11014
1418 msgid "Switch to Metadata view"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1422 msgid "Markup"
1423 msgstr "Značky"
1425 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1426 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1695
1427 msgid "Title"
1428 msgstr "Název"
1430 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1431 msgid "File"
1432 msgstr "Soubor"
1434 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1435 msgid "Composer"
1436 msgstr "Skladatel"
1438 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1439 msgid "Performer"
1440 msgstr "Účinkující"
1442 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1443 msgid "Duration"
1444 msgstr "Doba trvání"
1446 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1447 msgid "Disc"
1448 msgstr "Disk"
1450 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1451 msgid "Comment"
1452 msgstr "Komentář"
1454 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1455 msgid "Icon Id"
1456 msgstr "Id ikony"
1458 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1459 msgid "Position"
1460 msgstr "Pozice"
1462 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1463 msgid "AlbumArtist"
1464 msgstr "UmělecAlba"
1466 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1467 msgid "Extension"
1468 msgstr "Přípona"
1470 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1471 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1472 msgid "Tools"
1473 msgstr "Nástroje"
1475 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1476 msgid "Paste before"
1477 msgstr "Vložit před"
1479 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1480 msgid "Paste after"
1481 msgstr "Vložit za"
1483 #. * Edit column
1484 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1485 msgid "Edit Columns"
1486 msgstr "Upravit sloupce"
1488 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:791
1489 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1490 msgid "Refetch"
1491 msgstr "Znovuzískat"
1493 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:796
1494 msgid "Select file"
1495 msgstr "Vyberte soubor"
1497 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:805
1498 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1499 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:537
1500 msgid "Metadata selector"
1501 msgstr "Výběr metadat"
1503 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1504 msgid "Failed to open file:"
1505 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor:"
1507 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1508 msgid "because of encoding issues"
1509 msgstr "kvůli problémům s kódováním"
1511 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1512 msgid "Fetching Lyrics"
1513 msgstr "Stahuji Texty"
1515 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1516 msgid "Fetching Artist Info"
1517 msgstr "Stahují se informace o interpretovi"
1519 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1520 msgid "Fetching Guitar tab"
1521 msgstr "Stahuji kytarový akord"
1523 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1524 msgid "Fetching Album Info"
1525 msgstr "Získávání informací o albu"
1527 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1528 msgid "Not Available"
1529 msgstr "Nedostupné"
1531 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:842
1532 msgid "Select File"
1533 msgstr "Výběr souboru"
1535 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1536 msgid "Text Document"
1537 msgstr "Textový dokument"
1539 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:852
1540 msgid "All"
1541 msgstr "Vše"
1543 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:816
1544 msgid "Insufficient tags available to get image."
1545 msgstr ""
1547 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:847
1548 msgid "Images"
1549 msgstr "Obrázky"
1551 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:96
1552 msgid "Gmpc Easy Command"
1553 msgstr "Gmpc jednoduchý příkaz"
1555 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1338
1556 #, fuzzy
1557 msgid "EasyCommand commands"
1558 msgstr "Pomoc jednoduchého příkazu"
1560 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1386
1561 msgid "Command"
1562 msgstr "Příkaz"
1564 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1410
1565 msgid "Usage"
1566 msgstr "Použití"
1568 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1420
1569 msgid ""
1570 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1571 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1572 msgstr ""
1573 "Následující příkazy mohou být použity v jednoduchém příkazovém okně.\n"
1574 "Jednoduché příkazové okno může být otevřeno stisknutím ctrl-mezerník"
1576 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1547
1577 msgid "Help"
1578 msgstr "Nápověda"
1580 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1548
1581 msgid "Get a list of available commands"
1582 msgstr "Stáhnout seznam dostupných příkazů"
1584 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:165
1585 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:402
1586 msgid "Provider"
1587 msgstr "Poskytovatel"
1589 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:185
1590 msgid "Filetype"
1591 msgstr "Typ souboru"
1593 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:216
1594 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:245
1595 msgid "Size"
1596 msgstr "Rozměr"
1598 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:223
1599 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:252
1600 msgid "width x height"
1601 msgstr "šířka x výška"
1603 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1604 msgid "high-res image will be downloaded"
1605 msgstr "Bude stažen obrázek ve vysokém rozlišení."
1607 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:325
1608 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:435
1609 msgid "Set"
1610 msgstr "Nastavit"
1612 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1536
1613 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1614 msgstr "Nedostatečné informace sloužící k ukládání stažených metadat."
1616 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1557
1617 msgid "Artist art"
1618 msgstr "Obrázek umělce"
1620 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1560
1621 msgid "Album art"
1622 msgstr "Obrázek alba"
1624 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1563
1625 msgid "Song lyrics"
1626 msgstr "Text skladby"
1628 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1566
1629 msgid "Album Info"
1630 msgstr "Informace o Albu"
1632 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1569
1633 msgid "Artist Biography"
1634 msgstr "Životopis Umělce"
1636 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1572
1637 msgid "Guitar Tab"
1638 msgstr "Kytarový akord"
1640 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1575
1641 msgid "Backdrop"
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1645 msgid "MPD is rescanning the database"
1646 msgstr "MPD prohledává databázi"
1648 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1649 msgid "MPD Database has been updated at:"
1650 msgstr "MPD Databáze byla aktualizována :"
1652 #. Default to 'select' if no specific action given
1653 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1654 msgid "select"
1655 msgstr "vybrat"
1657 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1658 msgid "enable"
1659 msgstr "zapnout"
1661 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1662 msgid "disable"
1663 msgstr "vypnout"
1665 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1666 msgid "Update database"
1667 msgstr "Aktualizovat databázi"
1669 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1670 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1671 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1672 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1673 msgstr "Použitý MPD server je příliš starý a nepodporuje tuto funkci."
1675 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1676 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1677 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1678 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1679 msgstr "Máte nedostatečná práva k použití této volby."
1681 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1682 msgid "Repeat current song"
1683 msgstr "Opakovat aktuální skladbu"
1685 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1686 msgid "The current song will be forever repeated."
1687 msgstr "Aktuální skladba bude navěky opakována."
1689 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1690 msgid "Stop after current song"
1691 msgstr "Zastavit po aktuální skladbě"
1693 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1694 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1695 msgstr "Přehrávání bude zastaveno po aktuálně přehrávané skladbě."
1697 #. Player control
1698 #. basic playlist commands
1699 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1700 msgid "play"
1701 msgstr "přehrát"
1703 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1704 msgid "start playback"
1705 msgstr "začít přehrávání"
1707 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1708 msgid "pause"
1709 msgstr "pozastavit"
1711 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1712 msgid "pause playback"
1713 msgstr "pozastavit přehrávání"
1715 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1716 msgid "next"
1717 msgstr "další"
1719 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1720 msgid "next song"
1721 msgstr "další písnička"
1723 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1724 msgid "prev"
1725 msgstr "předchozí"
1727 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1728 msgid "previous song"
1729 msgstr "předchozí písnička"
1731 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1732 msgid "stop"
1733 msgstr "zastavit"
1735 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1736 msgid "stop playback"
1737 msgstr "zastavit přehrávání"
1739 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1740 msgid "reset playmode"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1744 msgid "Reset the play mode."
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1748 msgid "random"
1749 msgstr "náhodně"
1751 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1752 msgid "Random (on|off)"
1753 msgstr "Náhodně (zap|vyp)"
1755 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1756 msgid "repeat"
1757 msgstr "opakuj"
1759 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1760 msgid "Repeat (on|off)"
1761 msgstr "Opakovat (zap|vyp)"
1763 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1764 msgid "single"
1765 msgstr "jednoduché"
1767 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1768 msgid "Single (on|off)"
1769 msgstr "Jednoduché (zap|vyp)"
1771 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1772 msgid "consume"
1773 msgstr "spotřebovat"
1775 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1776 msgid "Consume (on|off)"
1777 msgstr "Spotřebovat"
1779 #. volume commands
1780 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1781 msgid "volume"
1782 msgstr "hlasitost"
1784 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1785 msgid "Volume (+-)<level>"
1786 msgstr "Hlasitost (+-) <úroveň>"
1788 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1789 msgid "mute"
1790 msgstr "ztišit"
1792 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1793 msgid "crossfade"
1794 msgstr "prolínání"
1796 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1797 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1798 msgid "([0-9]+|Off)"
1799 msgstr "([0-9]+|Vyp)"
1801 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1802 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1803 msgstr "Nastavit Prolínání <sekundy>"
1805 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1806 msgid "output"
1807 msgstr "výstup"
1809 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1810 msgctxt "Regex for matching output"
1811 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1812 msgstr "[0-9]+[ ]*(Zapnout|Vypnout|Vybrat|)"
1814 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1815 msgid "output X enable or disable or select"
1816 msgstr "výstup X zapnout, vypnout, nebo vybrat"
1818 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1819 msgid "Play <query>"
1820 msgstr "Přehrát <dotaz>"
1822 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1823 msgid "add"
1824 msgstr "přidat"
1826 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1827 msgid "Add <query>"
1828 msgstr "Přidat <dotaz>"
1830 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1831 msgid "replace"
1832 msgstr "přemístit"
1834 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1835 msgid "Replace <query>"
1836 msgstr "Přemístit<otázka>"
1838 #. Basic seek commands
1839 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1840 msgid "seek"
1841 msgstr "hledat"
1843 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1844 msgid "Seek within the current song"
1845 msgstr "Hledat v rámci aktuální skladby"
1847 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1848 msgid "stop after current song"
1849 msgstr "zastavit po této písničce"
1851 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1852 msgid "Stop playback after the current song"
1853 msgstr "Přestat přehrávat po aktuální skladbě"
1855 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1856 msgid "repeat current song"
1857 msgstr "opakovat tuto písničku"
1859 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1860 msgid "Repeat the current song"
1861 msgstr "Opakuj tuto písničku"
1863 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1864 msgid "update database"
1865 msgstr "aktualizovat databázi"
1867 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1868 msgid "Update the database"
1869 msgstr "Aktualizuj databázi"
1871 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1872 msgid "disconnect"
1873 msgstr "Odpojit"
1875 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1876 msgid "disconnect from MPD"
1877 msgstr "Odpojit od MPD"
1879 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1880 msgid "connect"
1881 msgstr "připojit"
1883 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1884 msgid "connect to MPD"
1885 msgstr "Připojit k MPD"
1887 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1888 msgid "connect to MPD using profile"
1889 msgstr "Připojit k MPD s použitím profilu"
1891 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1892 msgid "Proxy"
1893 msgstr "Proxy"
1895 #. Basic dialog with a close button
1896 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1897 msgid "Bug information"
1898 msgstr "Chybná informace"
1900 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1901 msgid "GMPC - First start assistant"
1902 msgstr "GMPC - pomocník pro první start"
1904 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1905 msgid ""
1906 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1907 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1908 msgstr ""
1909 "Toto je první spuštění gmpc.\n"
1910 "Tento asistent vám pomůže připojit gmpc k vašemu mpd serveru."
1912 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1913 msgid "Welcome to GMPC"
1914 msgstr "Vítejte v GMPC"
1916 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1917 msgid "Setup connection"
1918 msgstr "Nastavení připojení"
1920 #. *
1921 #. * End
1923 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1924 msgid ""
1925 "Gmpc is now ready for use.\n"
1926 "Enjoy using gmpc."
1927 msgstr ""
1928 "Gmpc je připraveno k použití.\n"
1929 "Uýijte si používání gmpc."
1931 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1932 msgid "Finish"
1933 msgstr "Dokončit"
1935 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1936 msgid "Server Settings"
1937 msgstr "Nastavení serveru"
1939 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1940 msgid "Connection"
1941 msgstr "Připojení"
1943 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1944 msgid "Connecting"
1945 msgstr "Navazuji spojení"
1947 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Select the music directory"
1950 msgstr "Adresář Hudby:"
1952 #. Add all from album
1953 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1954 msgid "All from album"
1955 msgstr "Všechny z alba"
1957 #. Add all from artist
1958 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1959 msgid "All from artist"
1960 msgstr "Vše od interpreta"
1962 #. Add all from genre
1963 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1964 msgid "All from genre"
1965 msgstr "Všechny s tímto žánrem"
1967 #. Add all from file
1968 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1969 msgid "All from same directory"
1970 msgstr "Všechny ze stejného adresáře"
1972 #. Create sub menu
1973 #. Add
1974 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1975 msgid "Add more"
1976 msgstr "Přidat další"
1978 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1979 msgid "Failed to open local file"
1980 msgstr "Chyba při otevírání lokálního souboru"
1982 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1983 msgid "Uri scheme not supported"
1984 msgstr "Schéma uri není podporováno"
1986 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1987 msgid "PlayPause"
1988 msgstr "PřehrátPozastavit"
1990 #. * MM_STOP
1991 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
1992 msgid "Fast Forward"
1993 msgstr "Rychle vpřed"
1995 #. * MM_FASTFORWARD
1996 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
1997 msgid "Fast Backward"
1998 msgstr "Rychle zpět"
2000 #. * MM_RANDOM
2001 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2002 msgid "Raise window"
2003 msgstr "Přenést okno do popředí"
2005 #. * MM_RAISE
2006 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2007 msgid "Hide window"
2008 msgstr "Skrýt okno"
2010 #. * MM_HIDE
2011 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2012 msgid "Toggle window"
2013 msgstr "Přepnout okno"
2015 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2016 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2017 msgid "Volume Up"
2018 msgstr "Zvýšit hlasitost"
2020 #. * MM_VOLUME_UP
2021 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2022 msgid "Volume Down"
2023 msgstr "Snížit hlasitost"
2025 #. * MM_VOLUME_DOWN
2026 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2027 msgid "Show song"
2028 msgstr "Zobrazit skladbu"
2030 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2031 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2032 msgid "Toggle Mute"
2033 msgstr "Vypnout/zapnout zvuk"
2035 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2036 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2037 msgid "Show easy command entry"
2038 msgstr "Zobrazit vstup jednoduchých příkazů"
2040 #. * MM_PLAY
2041 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Pause"
2044 msgstr "pozastavit"
2046 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2047 msgid ""
2048 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2049 "\n"
2050 msgstr ""
2051 "Nepodařilo se odchytit následující multimediální klávesy:\n"
2052 "\n"
2054 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2055 msgid ""
2056 "\n"
2057 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2058 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2059 msgstr ""
2060 "\n"
2061 "Ujistěte se, že váš okenní správce (nebo jiná aplikace) nepřiřadila tuto "
2062 "klávesu pro jinou funkci, pak restartujte GMPC."
2064 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2065 msgid ""
2066 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2067 "\n"
2068 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2069 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2070 msgstr ""
2071 "Nalezeno duplikátní přiřazení\n"
2072 "\n"
2073 "Byla nalezena a zakázána některá duplikátní přiřazení multimediální klávesy. "
2074 "Zkontrolujte prosím nastavení a ujistěte se, že jsou v pořádku."
2076 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2077 msgid "Multimedia Keys"
2078 msgstr "Multimediální klávesy"
2080 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "Duplicate mapping detected\n"
2084 "\n"
2085 "%s is already mapped to %s"
2086 msgstr ""
2087 "Duplikátní přiřazení\n"
2088 "\n"
2089 "%s je už přiřazeno k %s"
2091 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "Could not grab multimedia key:\n"
2095 "\n"
2096 "\t%s: %s\n"
2097 "\n"
2098 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2099 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2100 msgstr ""
2101 "Nepodařilo se odchytit multimediální klávesu:\n"
2102 "\n"
2103 "\t%s: %s\n"
2104 "\n"
2105 "Ujistěte se, že váš okenní správce (nebo jiná aplikace) nepřiřadila tuto "
2106 "klávesu pro jinou funkci, pak restartujte GMPC."
2108 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2109 msgid "Action"
2110 msgstr "Akce"
2112 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2113 msgid "Shortcut"
2114 msgstr "Klávesová zkratka"
2116 #: ../src/Tools/misc.c:40
2117 msgid "Total time"
2118 msgstr "Celkový čas"
2120 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2121 msgid "day"
2122 msgid_plural "days"
2123 msgstr[0] "den"
2124 msgstr[1] "dny"
2125 msgstr[2] "dní"
2127 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2128 msgid "hour"
2129 msgid_plural "hours"
2130 msgstr[0] "hodina"
2131 msgstr[1] "hodiny"
2132 msgstr[2] "hodin"
2134 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2135 msgid "minute"
2136 msgid_plural "minutes"
2137 msgstr[0] "minuta"
2138 msgstr[1] "minuty"
2139 msgstr[2] "minut"
2141 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2142 msgid "second"
2143 msgid_plural "seconds"
2144 msgstr[0] "vteřina"
2145 msgstr[1] "vteřiny"
2146 msgstr[2] "vteřin"
2148 #: ../src/Tools/misc.c:389
2149 msgid "Failed to execute"
2150 msgstr "Nepodařilo se provést"
2152 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:286
2153 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2154 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2155 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2156 msgid "Unavailable"
2157 msgstr "Nedostupný"
2159 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:302
2160 msgid "Fetching"
2161 msgstr "Stahuji"
2163 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2164 msgid "_Replace"
2165 msgstr "_Přesunout"
2167 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2168 msgid "Fetching .. "
2169 msgstr "Stahuji.. "
2171 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:368
2172 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:376
2173 msgid "Browsers"
2174 msgstr "Prohlížeče"
2176 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2177 msgid "Info"
2178 msgstr "Info"
2180 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2181 msgid "Warning"
2182 msgstr "Varování"
2184 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:40
2185 msgid "Critical"
2186 msgstr "Kritický"
2188 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:41
2189 msgid "User question"
2190 msgstr "Dotaz uživatele"
2192 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:345
2193 msgid "Time"
2194 msgstr "Čas"
2196 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:348
2197 msgid "Message"
2198 msgstr "Událost"
2200 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2201 #, c-format
2202 msgid "Error reading file: %s"
2203 msgstr "Chyba při čtení souboru: %s"
2205 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2206 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2207 msgid "Fetching..."
2208 msgstr "Získávám..."
2210 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:523
2211 msgid "Refresh backdrop"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2215 msgid "Added profile"
2216 msgstr "Profil přidán"
2218 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2219 msgid "Removed profile"
2220 msgstr "Profil odstraněn"
2222 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2223 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2224 msgid "n/a"
2225 msgstr "není k dispozici"
2227 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2228 msgid "Loading"
2229 msgstr "Načítání"
2231 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2232 msgid "Single Mode enabled"
2233 msgstr "Jednoduchý mód zapnut"
2235 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2236 msgid "Single Mode disabled"
2237 msgstr "Jednoduchý mód vypnut"
2239 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2240 msgid "Consume Mode enabled"
2241 msgstr "Spotřební mód zapnut"
2243 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2244 msgid "Consume Mode disabled"
2245 msgstr "Spotřební mód vypnut"
2247 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2248 msgid "Repeat enabled"
2249 msgstr "Opakování zapnuto"
2251 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2252 msgid "Repeat disabled"
2253 msgstr "Opakování vypnuto"
2255 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2256 msgid "Random enabled"
2257 msgstr "Náhodně zapnuto"
2259 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2260 msgid "Random disabled"
2261 msgstr "Náhodně vypnuto"
2263 #: ../src/GUI/title_header.c:96
2264 msgid "By"
2265 msgstr "od"
2267 #: ../src/GUI/title_header.c:102
2268 msgid "From"
2269 msgstr "Z"
2271 #: ../src/GUI/title_header.c:180
2272 msgid "Not Playing"
2273 msgstr "Nepřehrává se"
2275 #: ../src/GUI/title_header.c:189
2276 msgid "Not Connected"
2277 msgstr "Nepřipojeno"
2279 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2280 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Auto MPD"
2286 msgstr "Automaticky"
2288 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2289 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2293 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2297 #, fuzzy
2298 msgid "(estimation)"
2299 msgstr "(odhad)"
2301 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Failed to parse command"
2304 msgstr "Nepodařilo se nastavit libmpd."
2306 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2307 msgid "Failed to start external command"
2308 msgstr ""
2310 #~ msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
2311 #~ msgstr "Nepodařilo se odstranit všechny hits z metadata cache"
2313 #~ msgid "Volume"
2314 #~ msgstr "Hlasitost"
2316 #~ msgid "Muted"
2317 #~ msgstr "Ztlumeno"
2319 #~ msgid ""
2320 #~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
2321 #~ "cache"
2322 #~ msgstr ""
2323 #~ "Nové metadata rozšíření bylo přidáno, gmpc vyprázdnil všechny neúspěšné "
2324 #~ "zásahy z cache."
2326 #~ msgid "Metadata Handler"
2327 #~ msgstr "Obsluha metadat"
2329 #~ msgid "Connected"
2330 #~ msgstr "Připojeno"
2332 #~ msgid "Repeat: %s"
2333 #~ msgstr "Opakovat: %s"
2335 #~ msgid "On"
2336 #~ msgstr "Zapnuto"
2338 #~ msgid "Random: %s"
2339 #~ msgstr "Náhodné: %s"
2341 #~ msgid "Single mode: %s"
2342 #~ msgstr "Jednoduchý mód: %s"
2344 #~ msgid "Consume: %s"
2345 #~ msgstr "Spotřebovat: %s"
2347 #~ msgid "Profile"
2348 #~ msgstr "Profil"
2350 #~ msgid "added"
2351 #~ msgstr "přidáno"
2353 #~ msgid "changed hostname to:"
2354 #~ msgstr "změněn hostitel na:"
2356 #~ msgid "plugin metadata structure is incorrect"
2357 #~ msgstr "struktura metadat zásuvného modulu je neplatná"
2359 #~ msgid "Metadata Provider"
2360 #~ msgstr "Poskytovatel metadat"
2362 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2363 #~ msgstr "Poskytovatel metadat a rozšíření prohlížeče"
2365 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
2366 #~ msgstr "Soubor není platným souborem typu .desktop"
2368 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2369 #~ msgstr "Nerozpoznaný soubor pracovní plochy verze '%s'"
2371 #~ msgid "Starting %s"
2372 #~ msgstr "Spouští se %s"
2374 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
2375 #~ msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty v terminálu"
2377 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
2378 #~ msgstr "Nerozpoznaná spouštěcí volba: %d"
2380 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2381 #~ msgstr "Nelze předávat URI dokumentu položce pracovní plochy 'Type=Link'"
2383 #~ msgid "Not a launchable item"
2384 #~ msgstr "Nespustitelná položka"
2386 #~ msgid "Disable connection to session manager"
2387 #~ msgstr "Zakázat spojení se správcem sezení"
2389 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
2390 #~ msgstr "Zadejte soubor obsahující uložené nastavení"
2392 #~ msgid "FILE"
2393 #~ msgstr "SOUBOR"
2395 #~ msgid "Specify session management ID"
2396 #~ msgstr "Zadejte ID správy sezení"
2398 #~ msgid "ID"
2399 #~ msgstr "ID"
2401 #~ msgid "Session management options:"
2402 #~ msgstr "Volby správy sezení:"
2404 #~ msgid "Show session management options"
2405 #~ msgstr "Zobrazit možnosti správy sezení"
2407 #~ msgid "Show buttons navigation in collapsed view"
2408 #~ msgstr "Ukázat navigační tlačítka v minimalizovaném vzhledu"
2410 #~ msgid "Web Links"
2411 #~ msgstr "Odkazy webu"
2413 #~ msgid "item"
2414 #~ msgid_plural "items"
2415 #~ msgstr[0] "položka"
2416 #~ msgstr[1] "položky"
2417 #~ msgstr[2] "položek"
2419 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2420 #~ msgstr "Rekurzivně přidána složka '%s'"
2422 #~ msgid "Loaded playlist"
2423 #~ msgstr "Načtený seznam skladeb"
2425 #~ msgid "Added"
2426 #~ msgstr "Přidáno"
2428 #~ msgid "song"
2429 #~ msgid_plural "songs"
2430 #~ msgstr[0] "skladba"
2431 #~ msgstr[1] "skladby"
2432 #~ msgstr[2] "skladeb"
2434 #~ msgid "directory"
2435 #~ msgid_plural "directories"
2436 #~ msgstr[0] "složka"
2437 #~ msgstr[1] "složky"
2438 #~ msgstr[2] "složek"
2440 #~ msgid "playlist"
2441 #~ msgid_plural "playlists"
2442 #~ msgstr[0] "seznam skladeb"
2443 #~ msgstr[1] "seznamy skladeb"
2444 #~ msgstr[2] "seznamů skladeb"
2446 #~ msgid "Edit metadata current song"
2447 #~ msgstr "Editovat metadata aktuální písně"
2449 #~ msgid "Lookup %s on %s"
2450 #~ msgstr "Vyhledat %s na %s"
2452 #~ msgid "Artist images"
2453 #~ msgstr "Obrázky umělce"
2455 #~ msgid "Artist biography"
2456 #~ msgstr "Biografie umělce"
2458 #~ msgid "Similar artists"
2459 #~ msgstr "Podobní umělci"
2461 #~ msgid "Album cover"
2462 #~ msgstr "Obal alba"
2464 #~ msgid "Similar songs"
2465 #~ msgstr "Podobné skladby"
2467 #~ msgid "Similar genres"
2468 #~ msgstr "Podobné žánry"
2470 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2471 #~ msgstr "gmpc - Nastavení"
2473 #~ msgid "localhost"
2474 #~ msgstr "localhost"
2476 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2477 #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete vyprázdnit seznam skladeb?"
2479 #~ msgid "New playlist"
2480 #~ msgstr "Nový seznam skladeb"
2482 #~ msgid "Plugins:"
2483 #~ msgstr "Pluginy:"
2485 #~ msgid "Pla_ylist"
2486 #~ msgstr "Se_znam skladeb"
2488 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2489 #~ msgstr ""
2490 #~ "Zobrazit tlačítka místo rozbalovacího seznamu ve zjednodušeném zobrazení"
2492 #~ msgid "kHz"
2493 #~ msgstr "kHz"
2495 #~ msgid "kbps"
2496 #~ msgstr "kb/s"
2498 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2499 #~ msgstr "Zastavit po aktuální písničce: Nemáte dostatečná oprávnění."
2501 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2502 #~ msgstr "Jednoduchý: Nemáte dostatečná oprávnění pro využití této možnosti."
2504 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2505 #~ msgstr "Jednoduchý: Použitý MPD server je moc starý a toto nepodporuje."
2507 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2508 #~ msgstr "Aktualizovat databázi: Nemáte dostatečná oprávnění."
2510 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2511 #~ msgstr "Opakovat současnou skladbu: Nemáte dostatečná oprávnění."
2513 #~ msgid ""
2514 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2515 #~ "this."
2516 #~ msgstr ""
2517 #~ "Opakovat aktuální skladbu: Použitý MPD server je příliš starý a toto "
2518 #~ "nepodporuje."
2520 #~ msgid ""
2521 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2522 #~ "support this."
2523 #~ msgstr ""
2524 #~ "Zastavit po aktuální skladbě: Použitý MPD server je příliš starý a toto "
2525 #~ "nepodporuje."
2527 #~ msgid ""
2528 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2529 #~ msgstr ""
2530 #~ "Aktualizovat databázi: Použitý MPD server je příliš starý a toto "
2531 #~ "nepodporuje."
2533 #~ msgid "Enable/disable metadata options"
2534 #~ msgstr "Zapnout/vypnout nastavení metadat"
2536 #~ msgid "Web links"
2537 #~ msgstr "Internetové odkazy"
2539 #~ msgid "wxh"
2540 #~ msgstr "š"
2542 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2543 #~ msgstr "Spotřebovat: Nemáte dostatečná oprávnění pro použití této volby."
2545 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2546 #~ msgstr "Spotřebovat: Použitý MPD server je příliš starý a toto nepodporuje."
2548 #~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2549 #~ msgstr "zásuvný modul get_image api je kritizovaný "
2551 #~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2552 #~ msgstr "zásuvný modul get_uris api je kritizovaný "
2554 #~ msgid "_help"
2555 #~ msgstr "_pomoc"
2557 #~ msgid "Play this item"
2558 #~ msgstr "Přehrát tuto položku"