4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file. The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
15 % 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
16 % - Added 'Charset: UTF-8' information
17 % - Update contact information
18 % - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
19 % Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
21 % 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
22 % - Update all contact information
24 % 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
25 % - Added country_ab2/3, country_num
26 % 2004-02-27: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
27 % - Correction of lang_name comment
29 % Initial Northern Sotho locale for South Africa
30 % by Zuza Software Foundation
33 title "Northern Sotho locale for South Africa"
34 source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
35 address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
36 contact "Dwayne Bailey"
37 email "dwayne@translate.org.za"
40 language "Northern Sotho"
41 territory "South Africa"
45 category "nso_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION
46 category "nso_ZA:2004";LC_CTYPE
47 category "nso_ZA:2004";LC_COLLATE
48 category "nso_ZA:2004";LC_TIME
49 category "nso_ZA:2004";LC_NUMERIC
50 category "nso_ZA:2004";LC_MONETARY
51 category "nso_ZA:2004";LC_MESSAGES
52 category "nso_ZA:2004";LC_PAPER
53 category "nso_ZA:2004";LC_NAME
54 category "nso_ZA:2004";LC_ADDRESS
55 category "nso_ZA:2004";LC_TELEPHONE
56 category "nso_ZA:2004";LC_MEASUREMENT
61 % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
66 % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
67 % use the rules there when making ordered lists of words.
81 % abday - The abbreviations for the week days:
82 % - Son, Mos^, Bed, Rar, Ne, Hla, Mok
83 abday "<U0053><U006F><U006E>";/
84 "<U004D><U006F><U0161>";/
85 "<U0042><U0065><U0064>";/
86 "<U0052><U0061><U0072>";/
88 "<U0048><U006C><U0061>";/
89 "<U004D><U006F><U006B>"
91 % day - The full names of the week days:
92 % - LaMorena, Mos^upologo, Labobedi, Laboraro, Labone, Labohlano, Mokibelo
93 day "<U004C><U0061><U004D><U006F><U0072><U0065><U006E><U0061>";/
94 "<U004D><U006F><U0161><U0075><U0070><U006F><U006C><U006F><U0067><U006F>";/
95 "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0062><U0065><U0064><U0069>";/
96 "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0072><U0061><U0072><U006F>";/
97 "<U004C><U0061><U0062><U006F><U006E><U0065>";/
98 "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0068><U006C><U0061><U006E><U006F>";/
99 "<U004D><U006F><U006B><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
101 % abmon - The abbreviations for the months
102 % - Jan, Feb, Mat, Apr, Mei, Jun, Jul, Ago, Set, Okt, Nof, Dis
103 abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
104 "<U004D><U0061><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/
105 "<U004D><U0065><U0069>";"<U004A><U0075><U006E>";/
106 "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U006F>";/
107 "<U0053><U0065><U0074>";"<U004F><U006B><U0074>";/
108 "<U004E><U006F><U0066>";"<U0044><U0069><U0073>"
110 % mon - The full names of the months -
111 % - Janaware, Febereware, Mats^he, Aprele, Mei, June
112 % Julae, Agostose, Setemere, Oktobere, Nofemere, Disemere
113 mon "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0077><U0061><U0072><U0065>";/
114 "<U0046><U0065><U0062><U0065><U0072><U0065><U0077><U0061><U0072><U0065>";/
115 "<U004D><U0061><U0074><U0161><U0068><U0065>";/
116 "<U0041><U0070><U0072><U0065><U006C><U0065>";/
117 "<U004D><U0065><U0069>";/
118 "<U004A><U0075><U006E><U0065>";/
119 "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0065>";/
120 "<U0041><U0067><U006F><U0073><U0074><U006F><U0073><U0065>";/
121 "<U0053><U0065><U0074><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>";/
122 "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072><U0065>";/
123 "<U004E><U006F><U0066><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>";/
124 "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>"
126 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
127 d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
129 % "%a" (short weekday name),
130 % "%d" (day of month as a decimal number),
131 % "%b" (short month name),
132 % "%Y" (year with century as a decimal number),
133 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
134 % "%Z" (Time zone name)
136 % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
137 d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
138 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
140 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
141 t_fmt "<U0025><U0054>"
142 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
144 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
146 % The "" mean 'default to "AM" and "PM".
148 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
150 % The "" means that this format is not supported.
154 % FIXME: Check both of these
155 % The affirmative response - ee
157 yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>"
159 % The negative response - aowa
161 noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0061><U0041><U005D>"
177 % Format for addressing a person.
178 name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
179 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
182 % "Empty string, or <Space>",
183 % "First given name",
184 % "Empty string, or <Space>",
186 % "Empty string, or <Space>",
189 % FIXME - define all the following name_*
190 % General salutation for any sex
193 % Salutation for unmarried females - ""
196 % Salutation for males - ""
199 % Salutation for married females - ""
202 % Salutation valid for all females - "" (no term)
208 % Country name in Northern Sotho - "Afrika Borwa"
209 country_name "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0020>/
210 <U0042><U006F><U0072><U0077><U0061>"
212 % Abbreviated country postal name - "ZA"
213 country_post "<U005A><U0041>"
215 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
216 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
218 country_car "<U005A><U0041>"
220 % FIXME define the following correctly
223 % Language name in Northern Sotho - "Sesotho sa Leboa"
224 lang_name "<U0053><U0065><U0073><U006F><U0074><U0068><U006F><U0020>/
225 <U0073><U0061><U0020><U004C><U0065><U0062><U006F><U0061>"
227 % ISO 639 two and three letter language names
228 % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
230 lang_term "<U006E><U0073><U006F>"
231 lang_lib "<U006E><U0073><U006F>"
233 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
234 % Africa. (Ignored for now)
235 postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
236 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
237 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
238 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
239 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
240 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
248 % "street or block name",
250 % "house number or designation",
254 % "room number, door designation",
260 % "country designation for the <country_post> keyword",
264 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
265 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
267 country_ab2 "<U005A><U0041>"
269 country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"