localedata: LC_PAPER: use copy directives everywhere
[glibc.git] / localedata / locales / niu_NZ
blobaa3f77f9afc35238d92789e5a708b6357b41df9f
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 % Charset: UTF-8
12 LC_IDENTIFICATION
13 title        "Niuean (Vagahau Niue) locale for New Zealand"
14 source       "RockET Systems"
15 address      "PO Box 229, Fatalupe, Alofi, Niue"
16 contact      "Emani Fakaotimanava-Lui"
17 email        "emani@niue.nu"
18 tel          ""
19 fax          ""
20 language     "Niuean"
21 territory    "New Zealand"
22 revision     "1.0"
23 date         "2012-07-18"
24 % This file is distributed under the same license as the glibc package.
26 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
28 % Niuean, Vagahau Niue language locale for New Zealand
30 % Charset: UTF-8
32 % Niuean terms provided by Emani Fakaotimanava-Lui <emani@niue.nu>
34 % Prepared and contributed to glibc by Chris Leonard <cjl@sugarlabs.org> and
35 % Emani Fakaotimanava-Lui <emani@niue.nu>
37 % This locale data has been developed in collaboration between:
38 % Sugar Labs,  http://www.sugarlabs.org/
39 % RockET Systems, http://rocketsystems.nu/
41 % with support from the Internet Society (ISOC)
42 % http://pacific.scoop.co.nz/2012/06/internet-society-funds-niue-language-lifeline/
44 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
46 category  "niu_NZ:2012";LC_IDENTIFICATION
47 category  "niu_NZ:2012";LC_CTYPE
48 category  "niu_NZ:2012";LC_COLLATE
49 category  "niu_NZ:2012";LC_TIME
50 category  "niu_NZ:2012";LC_NUMERIC
51 category  "niu_NZ:2012";LC_MONETARY
52 category  "niu_NZ:2012";LC_PAPER
53 category  "niu_NZ:2012";LC_MEASUREMENT
54 category  "niu_NZ:2012";LC_MESSAGES
55 category  "niu_NZ:2012";LC_NAME
56 category  "niu_NZ:2012";LC_ADDRESS
57 category  "niu_NZ:2012";LC_TELEPHONE
58 END LC_IDENTIFICATION
60 LC_CTYPE
61 copy "i18n"
63 translit_start
64 include "translit_combining";""
65 translit_end
66 END LC_CTYPE
68 LC_COLLATE
69 copy "iso14651_t1"
70 END LC_COLLATE
73 LC_TIME
75 % Ianuali, Fepuali, Masi, Apelila, Me, Iuni, Iulai, Aokuso, Sepetema,
76 % Oketopa, Novema, Tesemo
77 mon           "<U0049><U0061><U006E><U0075><U0061><U006C><U0069>";/
78      "<U0046><U0065><U0070><U0075><U0061><U006C><U0069>";/
79      "<U004D><U0061><U0073><U0069>";/
80      "<U0041><U0070><U0065><U006C><U0069><U006C><U0061>";/
81      "<U004D><U0065>";/
82      "<U0049><U0075><U006E><U0069>";/
83      "<U0049><U0075><U006C><U0061><U0069>";/
84      "<U0041><U006F><U006B><U0075><U0073><U006F>";/
85      "<U0053><U0065><U0070><U0065><U0074><U0065><U006D><U0061>";/
86      "<U004F><U006B><U0065><U0074><U006F><U0070><U0061>";/
87      "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0061>";/
88      "<U0054><U0065><U0073><U0065><U006D><U006F>"
90 % Ian, Fep, Mas, Ape, Me, Iun, Iul, Aok, Sep, Oke, Nov, Tes
91 abmon         "<U0049><U0061><U006E>";/
92        "<U0046><U0065><U0070>";/
93        "<U004D><U0061><U0073>";/
94        "<U0041><U0070><U0065>";/
95        "<U004D><U0065>";/
96        "<U0049><U0075><U006E>";/
97        "<U0049><U0075><U006C>";/
98        "<U0041><U006F><U006B>";/
99        "<U0053><U0065><U0070>";/
100        "<U004F><U006B><U0065>";/
101        "<U004E><U006F><U0076>";/
102        "<U0054><U0065><U0073>"
104 % Aho Tapu, Aho Gofua, Aho Ua, Aho Lotu, Aho Tuloto, Aho Falaile, Aho Faiumu
105 day           "<U0041><U0068><U006F><U0020><U0054><U0061><U0070><U0075>";/
106      "<U0041><U0068><U006F><U0020><U0047><U006F><U0066><U0075><U0061>";/
107      "<U0041><U0068><U006F><U0020><U0055><U0061>";/
108      "<U0041><U0068><U006F><U0020><U004C><U006F><U0074><U0075>";/
109      "<U0041><U0068><U006F><U0020><U0054><U0075><U006C><U006F><U0074><U006F>";/
110      "<U0041><U0068><U006F><U0020><U0046><U0061><U006C><U0061><U0069><U006C><U0065>";/
111      "<U0041><U0068><U006F><U0020><U0046><U0061><U0069><U0075><U006D><U0075>"
113 % Tapu, Gofua, Ua, Lotu, Tuloto, Falaile, Faiumu
114 abday         "<U0054><U0061><U0070><U0075>";/
115        "<U0047><U006F><U0066><U0075><U0061>";/
116        "<U0055><U0061>";/
117        "<U004C><U006F><U0074><U0075>";/
118        "<U0054><U0075><U006C><U006F><U0074><U006F>";/
119        "<U0046><U0061><U006C><U0061><U0069><U006C><U0065>";/
120        "<U0046><U0061><U0069><U0075><U006D><U0075>"
122 % Abbreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
124 % "%a" (short weekday name),
125 % "%d" (day of month as a decimal number),
126 % "%b" (short month name),
127 % "%Y" (year with century as a decimal number),
128 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
129 % "%Z" (Time zone name)
130 % %a %d %b %Y %T %Z
131 d_t_fmt       "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
133 % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
134 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
135 d_fmt         "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0079>"
137 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
138 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
139 t_fmt         "<U0025><U0054>"
141 am_pm       "<U0041><U004D>";"<U0050><U004D>"
142 t_fmt_ampm  "<U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
143 <U0025><U0070>"
145 END LC_TIME
147 LC_NUMERIC
148 copy "en_NZ"
149 END LC_NUMERIC
151 LC_MONETARY
152 copy "en_NZ"
153 END LC_MONETARY
155 LC_PAPER
156 copy "en_NZ"
157 END LC_PAPER
159 LC_MEASUREMENT
160 copy "en_NZ"
161 END LC_MEASUREMENT
163 LC_MESSAGES
165 % ^[ēĒ].*
166 yesexpr "<U005E><U005B><U0113><U0112><U0079><U0059><U005D><U002E><U002A>"
168 % ^[nN].*
169 noexpr  "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"
171 % Talia
172 yesstr  "<U0054><U0061><U006C><U0069><U0061>"
174 % Nakai
175 nostr  "<U004E><U0061><U006B><U0061><U0069>"
177 END LC_MESSAGES
180 LC_NAME
181 copy "en_NZ"
182 END LC_NAME
184 LC_ADDRESS
185 % %f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N
186 postal_fmt   "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E><U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073><U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025><U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025><U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
187 % NZ
188 country_ab2  "<U004E><U005A>"
189 % NZL
190 country_ab3  "<U004E><U005A><U004C>"
191 country_num  554
192 % NZ
193 country_car    "<U004E><U005A>"
194 % niu
195 lang_term    "<U006E><U0069><U0075>"
196 % niu
197 lang_lib    "<U006E><U0069><U0075>"
198 END LC_ADDRESS
200 LC_TELEPHONE
201 copy "en_NZ"
202 END LC_TELEPHONE