unistd: Improve fortify with clang
[glibc.git] / localedata / locales / gez_ET
bloba1b41bd95cc7c07109147d239730532840735105
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
13 % Ge'ez language locale for Ethiopia.
15 % build with: localedef -f UTF-8 -i gez_ET gez_ET
17 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
20 LC_IDENTIFICATION
22 title      "Ge'ez language locale for Ethiopia"
23 source     "Ge'ez Frontier Foundation"
24 address    "7802 Solomon Seal Dr., Springfield, VA 22152, USA"
25 contact    ""
26 email      "locales@geez.org"
27 tel        ""
28 fax        ""
29 language   "Geez"
30 territory  "Ethiopia"
31 revision   "0.20"
32 date       "2003-07-05"
34 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
35 category "i18n:2012";LC_COLLATE
36 category "i18n:2012";LC_CTYPE
37 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
38 category "i18n:2012";LC_MONETARY
39 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
40 category "i18n:2012";LC_PAPER
41 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
42 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
43 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
44 category "i18n:2012";LC_NAME
45 category "i18n:2012";LC_TIME
46 END LC_IDENTIFICATION
49 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
51 %  Ethiopic Specifc Data:
53 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
55 LC_COLLATE
56 copy "am_ET"
57 END LC_COLLATE
59 LC_CTYPE
60 copy "ti_ET"
61 END LC_CTYPE
64 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
66 %  Ethiopia Specifc Data:
68 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
70 LC_MEASUREMENT
71 copy "ti_ET"
72 END LC_MEASUREMENT
74 LC_MONETARY
75 copy "ti_ET"
76 END LC_MONETARY
78 LC_NUMERIC
79 copy "ti_ET"
80 END LC_NUMERIC
82 LC_PAPER
83 copy "ti_ET"
84 END LC_PAPER
86 LC_TELEPHONE
87 copy "ti_ET"
88 END LC_TELEPHONE
91 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
93 %  Ge'ez/ET Specific Data:
95 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
97 LC_ADDRESS
99 % This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_ADDRESS category.
101 postal_fmt    "%z%c%T%s%b%e%r"
102 country_name  "ኢትዮጵያ"
103 country_post  "ETH"
104 country_ab2   "ET"
105 country_ab3   "ETH"
106 country_num   231   % 210 found in at least one ISO 3166 doc
107 country_car    "ETH"
108 % country_isbn  unknown, Need ISO 2108
109 lang_name     "ግዕዝ"
110 lang_term     "gez"
112 % Petter Reinholdtsen reports uncommenting the below breaks compilation
114 %lang_lib      "gez"
116 END LC_ADDRESS
119 LC_MESSAGES
120 copy "ti_ET"
121 END LC_MESSAGES
124 LC_NAME
125 copy "ti_ET"
126 END LC_NAME
129 LC_TIME
131 % Abbreviated weekday names (%a)
133 abday    "እኁድ";/
134          "ሰኑይ";/
135          "ሠሉስ";/
136          "ራብዕ";/
137          "ሐሙስ";/
138          "ዓርበ";/
139          "ቀዳሚ"
141 % Full weekday names (%A)
143 day      "እኁድ";/
144          "ሰኑይ";/
145          "ሠሉስ";/
146          "ራብዕ";/
147          "ሐሙስ";/
148          "ዓርበ";/
149          "ቀዳሚት"
151 % Abbreviated month names (%b)
153 abmon    "ጃንዩ";/
154          "ፌብሩ";/
155          "ማርች";/
156          "ኤፕረ";/
157          "ሜይ ";/
158          "ጁን ";/
159          "ጁላይ";/
160          "ኦገስ";/
161          "ሴፕቴ";/
162          "ኦክተ";/
163          "ኖቬም";/
164          "ዲሴም"
166 % Full month names (%B)
168 mon      "ጃንዩወሪ";/
169          "ፌብሩወሪ";/
170          "ማርች";/
171          "ኤፕረል";/
172          "ሜይ";/
173          "ጁን";/
174          "ጁላይ";/
175          "ኦገስት";/
176          "ሴፕቴምበር";/
177          "ኦክተውበር";/
178          "ኖቬምበር";/
179          "ዲሴምበር"
181 % Equivalent of AM PM
183 am_pm   "ጽባሕ";"ምሴት"
185 % Appropriate date representation (%x)
187 d_fmt   "%d//%m//%Y"
189 % Appropriate time representation (%X)
191 t_fmt "%l:%M:%S፡%p"
193 % Appropriate AM/PM time representation (%r)
195 t_fmt_ampm "%l:%M:%S፡%p"
197 % Appropriate date and time representation (%c)
198 %       "%A፥%B፡%e፡መዓልት፡%Y፡%r፡%Z"
200 d_t_fmt    "%A፥%B፡%e፡መዓልት፡%Y፡%r፡%Z"
202 % Appropriate date representation (date(1))
203 %       "%A፥%B፡%e፡መዓልት፡%r፡%Z፡%Y፡ዓ/ም
205 date_fmt    "%A፥%B፡%e፡መዓልት፡%r፡%Z፡%Y፡ዓ//ም"
207 week 7;19971130;1
208 END LC_TIME