4 % Hausa language locale for Nigeria
6 % Contact: Pablo Saratxaga
7 % Email: pablo@mandriva.com
14 % Distribution and use is free, also
15 % for commercial purposes.
18 title "Hausa locale for Nigeria"
22 email "pablo@mandriva.com"
30 category "ha_NG:2000";LC_IDENTIFICATION
31 category "ha_NG:2000";LC_CTYPE
32 category "ha_NG:2000";LC_COLLATE
33 category "ha_NG:2000";LC_TIME
34 category "ha_NG:2000";LC_NUMERIC
35 category "ha_NG:2000";LC_MONETARY
36 category "ha_NG:2000";LC_MESSAGES
37 category "ha_NG:2000";LC_PAPER
38 category "ha_NG:2000";LC_NAME
39 category "ha_NG:2000";LC_ADDRESS
40 category "ha_NG:2000";LC_TELEPHONE
41 category "ha_NG:2000";LC_MEASUREMENT
46 % Hausa uses the following extra letters:
47 % bhook, dhook, khook, rtilde.
50 % ' is used as glotal stop (should it count on sorting?)
52 % Hausa in Niger uses also yhook; implemented here too
55 % order: a, b, b+, c, d, d+, e, f, g, h, i, j, k, k+, l, m, n, o, p
56 % q, r, r~, s, sh, t, ts, u, [v], w, [x], 'y, y, z
60 collating-symbol <s-h-ha>
61 collating-element <S-H> from "<U0053><U0048>"
62 collating-element <s-h> from "<U0073><U0068>"
63 collating-element <S-h> from "<U0053><U0068>"
64 collating-element <s-H> from "<U0073><U0048>"
65 collating-symbol <t-s-ha>
66 collating-element <T-S> from "<U0054><U0053>"
67 collating-element <t-s> from "<U0074><U0073>"
68 collating-element <T-s> from "<U0054><U0073>"
69 collating-element <t-S> from "<U0074><U0053>"
70 collating-symbol <'-y-ha>
71 collating-element <'1y> from "<U0027><U0079>"
72 collating-element <'1Y> from "<U0027><U0059>"
73 collating-element <'2y> from "<U2019><U0079>"
74 collating-element <'2Y> from "<U2019><U0059>"
75 collating-symbol <rtilde>
76 collating-element <r?> from "<U0072><U0303>"
77 collating-element <R?> from "<U0052><U0303>"
78 collating-symbol <bcurl>
79 collating-symbol <dcurl>
80 collating-symbol <kcurl>
82 collating-symbol <CAP-MIN>
83 collating-symbol <MIN-CAP>
106 reorder-after <U0062>
107 <U0253> <bcurl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
108 reorder-after <U0042>
109 <U0181> <bcurl>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
111 reorder-after <U0064>
112 <U0257> <dcurl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
113 reorder-after <U0044>
114 <U018A> <dcurl>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
116 reorder-after <U006B>
117 <U0199> <kcurl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
118 reorder-after <U004B>
119 <U0198> <kcurl>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
121 reorder-after <U0072>
122 <r?> <rtilde>;<ACA>;<MIN>;IGNORE
123 reorder-after <U0052>
124 <R?> <rtilde>;<ACA>;<CAP>;IGNORE
126 reorder-after <U0073>
127 <s-h> <s-h-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
128 <s-H> <s-h-ha>;<PCL>;<MIN-CAP>;IGNORE
129 reorder-after <U0053>
130 <S-H> <s-h-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
131 <S-h> <s-h-ha>;<PCL>;<CAP-MIN>;IGNORE
133 reorder-after <U0074>
134 <t-s> <t-s-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
135 <t-S> <t-s-ha>;<PCL>;<MIN-CAP>;IGNORE
136 reorder-after <U0054>
137 <T-S> <t-s-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
138 <T-s> <t-s-ha>;<PCL>;<CAP-MIN>;IGNORE
140 reorder-after <U0078>
141 <'1y> <'-y-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
142 <'2y> <'-y-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
143 <U01B4> <'-y-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
144 reorder-after <U0058>
145 <'1Y> <'-y-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
146 <'2Y> <'-y-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
147 <U01B3> <'-y-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
170 % Lah, Lit, Tal, Lar, Alh, Jum, Asa
171 % maybe "Lhd" "Lrb" => "Lh"/"Lb" on 2letter tables?
172 abday "<U004C><U0061><U0068>";"<U004C><U0069><U0074>";/
173 "<U0054><U0061><U006C>";"<U004C><U0061><U0072>";/
174 "<U0041><U006C><U0068>";"<U004A><U0075><U006D>";/
175 "<U0041><U0073><U0061>"
176 % Lahadi, Litini, Talata, Laraba, Alhamis, Juma'a, Asabar
177 day "<U004C><U0061><U0068><U0061><U0064><U0069>";/
178 "<U004C><U0069><U0074><U0069><U006E><U0069>";/
179 "<U0054><U0061><U006C><U0061><U0074><U0061>";/
180 "<U004C><U0061><U0072><U0061><U0062><U0061>";/
181 "<U0041><U006C><U0068><U0061><U006D><U0069><U0073>";/
182 "<U004A><U0075><U006D><U0061><U0027><U0061>";/
183 "<U0041><U0073><U0061><U0062><U0061><U0072>"
184 % Jan, Fab, Mar, Afr, May, Yun, Yul, Agu, Sat, Okt, Nuw, Dis
185 abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0061><U0062>";/
186 "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0066><U0072>";/
187 "<U004D><U0061><U0079>";"<U0059><U0075><U006E>";/
188 "<U0059><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U0075>";/
189 "<U0053><U0061><U0074>";"<U004F><U006B><U0074>";/
190 "<U004E><U0075><U0077>";"<U0044><U0069><U0073>"
191 % Janairu, Fabrairu, Maris, Afrilu, Mayu, Yuni,
192 % Yuli, Agusta, Satumba, Oktoba, Nuwamba, Disamba
193 mon "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0069><U0072><U0075>";/
194 "<U0046><U0061><U0062><U0072><U0061><U0069><U0072><U0075>";/
195 "<U004D><U0061><U0072><U0069><U0073>";/
196 "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006C><U0075>";/
197 "<U004D><U0061><U0079><U0075>";/
198 "<U0059><U0075><U006E><U0069>";/
199 "<U0059><U0075><U006C><U0069>";/
200 "<U0041><U0067><U0075><U0073><U0074><U0061>";/
201 "<U0053><U0061><U0074><U0075><U006D><U0062><U0061>";/
202 "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0061>";/
203 "<U004E><U0075><U0077><U0061><U006D><U0062><U0061>";/
204 "<U0044><U0069><U0073><U0061><U006D><U0062><U0061>"
205 % ranar %A, %d ga %B cikin %Y %r %Z
206 d_t_fmt "<U0072><U0061><U006E><U0061><U0072><U0020><U0025><U0041><U002C><U0020><U0025><U0064><U0020><U0067><U0061><U0020><U0025><U0042><U0020><U0063><U0069><U006B><U0069><U006E><U0020><U0025><U0072><U0020><U0025><U005A>"
207 d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0079>"
208 t_fmt "<U0025><U0072>"
209 am_pm "<U0041><U004D>";"<U0050><U004D>"
210 t_fmt_ampm "<U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020><U0025><U0070>"
216 yesstr "<U0054><U006F><U0068>"
218 yesexpr "<U005E><U005B><U0054><U0074><U0069><U0049><U0059><U0079><U005D><U002E><U002A>"
220 nostr "<U0042><U0061><U0062><U0075>"
222 noexpr "<U005E><U005B><U0062><U0042><U0061><U0041><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"
241 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
242 % Africa. (Ignored for now)
243 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
252 % "street or block name",
254 % "house number or designation",
258 % "room number, door designation",
264 % "country designation for the <country_post> keyword",
266 postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
267 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
268 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
269 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
270 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
272 % Country name in Hausa - "Nigeria"
273 country_name "<U004E><U0069><U0067><U0065><U0072><U0069><U0061>"
275 % Language name in Hausa - "Hausa"
276 lang_name "<U0048><U0061><U0075><U0073><U0061>"
278 % CEPT MAILCODES are suggested
279 % Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
281 %country_post "<U004E><U0047>"
283 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
284 % http://www.unece.org/trans/conventn/Distsigns_Sept2003.pdf
286 country_car "<U0057><U0041><U004E>"
289 % http://www.isbn-international.org/
292 % ISO 639 language abbreviations:
293 % 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
294 % http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englagn.html
296 lang_ab "<U0068><U0061>"
297 lang_term "<U0068><U0061><U0075>"
298 lang_lib "<U0068><U0061><U0075>"
300 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
301 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
303 country_ab2 "<U004E><U0047>"
304 country_ab3 "<U004E><U0047><U0041>"