Implement POSIX-generic sleep via nanosleep rather than SIGARLM.
[glibc.git] / po / hu.po
blob743b843c8789f5080659a3946066acf67301ac70
1 # Hungarian translation of libc
2 # Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
5 # Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2002.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: argp/argp-help.c:228
21 #, c-format
22 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
23 msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
25 #: argp/argp-help.c:238
26 #, c-format
27 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
28 msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
30 #: argp/argp-help.c:251
31 #, c-format
32 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
33 msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
35 #: argp/argp-help.c:1215
36 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
37 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
39 #: argp/argp-help.c:1601
40 msgid "Usage:"
41 msgstr "Használat:"
43 #: argp/argp-help.c:1605
44 msgid "  or: "
45 msgstr "  vagy: "
47 #: argp/argp-help.c:1617
48 msgid " [OPTION...]"
49 msgstr " [KAPCSOLÓ...]"
51 #: argp/argp-help.c:1644
52 #, c-format
53 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
54 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
56 #: argp/argp-help.c:1672
57 #, c-format
58 msgid "Report bugs to %s.\n"
59 msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
61 #: argp/argp-parse.c:102
62 msgid "Give this help list"
63 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
65 #: argp/argp-parse.c:103
66 msgid "Give a short usage message"
67 msgstr "Rövid használati utasítás"
69 #: argp/argp-parse.c:104
70 msgid "Set the program name"
71 msgstr "A programnév beállítása"
73 #: argp/argp-parse.c:106
74 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
75 msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)"
77 #: argp/argp-parse.c:167
78 msgid "Print program version"
79 msgstr "Programverzió kiírása"
81 #: argp/argp-parse.c:183
82 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
83 msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
85 #: argp/argp-parse.c:623
86 #, c-format
87 msgid "%s: Too many arguments\n"
88 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
90 #: argp/argp-parse.c:766
91 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
92 msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
94 #: assert/assert-perr.c:57
95 #, c-format
96 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
97 msgstr "%s%s%s:%u: %s%s Váratlan hiba: %s.\n"
99 #: assert/assert.c:57
100 #, c-format
101 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
102 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sA(z) „%s” kijelentés meghiúsult.\n"
104 #: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
105 msgid "NAME"
106 msgstr "NÉV"
108 #: catgets/gencat.c:111
109 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
110 msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
112 #: catgets/gencat.c:113
113 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
114 msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
116 #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
117 msgid "Write output to file NAME"
118 msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
120 #: catgets/gencat.c:119
121 msgid ""
122 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
123 "is -, output is written to standard output.\n"
124 msgstr ""
125 "Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
126 "KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
128 #: catgets/gencat.c:124
129 msgid ""
130 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
131 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
132 msgstr ""
133 "-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
134 "[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
136 #: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
137 #: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
138 #: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
139 #: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
140 #: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
141 #: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
142 #: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
143 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "For bug reporting instructions, please see:\n"
147 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
148 msgstr ""
149 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
150 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
152 #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
153 #: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
154 #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
155 #: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
156 #: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
157 #: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
158 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
162 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
163 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
164 msgstr ""
165 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
166 "Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
167 "garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
169 #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
170 #: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
171 #: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
172 #: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
173 #: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
174 #: posix/getconf.c:1017
175 #, c-format
176 msgid "Written by %s.\n"
177 msgstr "Írta: %s.\n"
179 #: catgets/gencat.c:282
180 msgid "*standard input*"
181 msgstr "*szabványos bemenet*"
183 #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
184 #: nss/makedb.c:170
185 #, c-format
186 msgid "cannot open input file `%s'"
187 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
189 #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
190 msgid "illegal set number"
191 msgstr "érvénytelen halmazszám"
193 #: catgets/gencat.c:444
194 msgid "duplicate set definition"
195 msgstr "többszörös halmazdefiníció"
197 #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
198 msgid "this is the first definition"
199 msgstr "ez az első definíció"
201 #: catgets/gencat.c:522
202 #, c-format
203 msgid "unknown set `%s'"
204 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
206 #: catgets/gencat.c:563
207 msgid "invalid quote character"
208 msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
210 #: catgets/gencat.c:576
211 #, c-format
212 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
213 msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
215 #: catgets/gencat.c:621
216 msgid "duplicated message number"
217 msgstr "többszörös üzenetszám"
219 #: catgets/gencat.c:674
220 msgid "duplicated message identifier"
221 msgstr "többszörös üzenetazonosító"
223 #: catgets/gencat.c:731
224 msgid "invalid character: message ignored"
225 msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
227 #: catgets/gencat.c:774
228 msgid "invalid line"
229 msgstr "érvénytelen sor"
231 #: catgets/gencat.c:828
232 msgid "malformed line ignored"
233 msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
235 #: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
236 #, c-format
237 msgid "cannot open output file `%s'"
238 msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
240 #: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
241 msgid "invalid escape sequence"
242 msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
244 #: catgets/gencat.c:1217
245 msgid "unterminated message"
246 msgstr "befejezetlen üzenet"
248 #: catgets/gencat.c:1241
249 #, c-format
250 msgid "while opening old catalog file"
251 msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
253 #: catgets/gencat.c:1332
254 #, c-format
255 msgid "conversion modules not available"
256 msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
258 #: catgets/gencat.c:1358
259 #, c-format
260 msgid "cannot determine escape character"
261 msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
263 #: debug/pcprofiledump.c:53
264 msgid "Don't buffer output"
265 msgstr "Ne pufferelje a kimenetet"
267 #: debug/pcprofiledump.c:58
268 msgid "Dump information generated by PC profiling."
269 msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása"
271 #: debug/pcprofiledump.c:61
272 msgid "[FILE]"
273 msgstr "[FÁJL]"
275 #: debug/pcprofiledump.c:108
276 #, c-format
277 msgid "cannot open input file"
278 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
280 #: debug/pcprofiledump.c:115
281 #, c-format
282 msgid "cannot read header"
283 msgstr "a fejléc nem olvasható"
285 #: debug/pcprofiledump.c:179
286 #, c-format
287 msgid "invalid pointer size"
288 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
290 #: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
291 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
292 msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n"
294 #: debug/xtrace.sh:33
295 msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
296 msgstr "További információkért lásd az „xtrace --help” kimenetét.\\n"
298 #: debug/xtrace.sh:39
299 msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
300 msgstr "xtrace: a(z) „$1” kapcsoló paramétert igényel.\\n"
302 #: debug/xtrace.sh:46
303 msgid ""
304 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
305 "\n"
306 "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
307 "\n"
308 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
309 "      --usage             Give a short usage message\n"
310 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
311 "\n"
312 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
313 "short options.\n"
314 "\n"
315 msgstr ""
316 "Program-végrehajtás nyomon követése az épp végrehajtott függvény kiírásával.\n"
317 "\n"
318 "     --data=FÁJL          Ne futtassa a programot, csak írja ki a FÁJL adatait.\n"
319 "\n"
320 "   -?,--help              Ezen súgó kiírása és kilépés\n"
321 "      --usage             Rövid használati utasítás\n"
322 "   -V,--version           Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
323 "\n"
324 "A hosszú kapcsolókhoz kötelező argumentumok a megfelelő rövid kapcsolókhoz\n"
325 "is kötelezők.\n"
326 "\n"
328 #: debug/xtrace.sh:127
329 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
330 msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n"
332 #: debug/xtrace.sh:140
333 msgid "No program name given\\n"
334 msgstr "Nincs megadva programnév\\n"
336 #: debug/xtrace.sh:148
337 #, sh-format
338 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
339 msgstr "A „$program” nem található\\n"
341 #: debug/xtrace.sh:152
342 #, sh-format
343 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
344 msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
346 #: dlfcn/dlinfo.c:64
347 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
348 msgstr "Az RTLD_SELF nem dinamikusan betöltött kódban van használva"
350 #: dlfcn/dlinfo.c:73
351 msgid "unsupported dlinfo request"
352 msgstr "nem támogatott dlinfo kérés"
354 #: dlfcn/dlmopen.c:64
355 msgid "invalid namespace"
356 msgstr "érvénytelen névtér"
358 #: dlfcn/dlmopen.c:69
359 msgid "invalid mode"
360 msgstr "érvénytelen mód"
362 #: dlfcn/dlopen.c:65
363 msgid "invalid mode parameter"
364 msgstr "érvénytelen módparaméter"
366 #: elf/cache.c:69
367 msgid "unknown"
368 msgstr "ismeretlen"
370 #: elf/cache.c:112
371 msgid "Unknown OS"
372 msgstr "Ismeretlen OS"
374 #: elf/cache.c:117
375 #, c-format
376 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
377 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
379 #: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
380 #, c-format
381 msgid "Can't open cache file %s\n"
382 msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
384 #: elf/cache.c:148
385 #, c-format
386 msgid "mmap of cache file failed.\n"
387 msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
389 #: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
390 #, c-format
391 msgid "File is not a cache file.\n"
392 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
394 #: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
395 #, c-format
396 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
397 msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
399 #: elf/cache.c:403
400 #, c-format
401 msgid "Can't create temporary cache file %s"
402 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
404 #: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
405 #, c-format
406 msgid "Writing of cache data failed"
407 msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
409 #: elf/cache.c:435
410 #, c-format
411 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
412 msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
414 #: elf/cache.c:440
415 #, c-format
416 msgid "Renaming of %s to %s failed"
417 msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
419 #: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
420 msgid "cannot create scope list"
421 msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
423 #: elf/dl-close.c:725
424 msgid "shared object not open"
425 msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
427 #: elf/dl-deps.c:114
428 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
429 msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban"
431 #: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
432 msgid "empty dynamic string token substitution"
433 msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés"
435 #: elf/dl-deps.c:133
436 #, c-format
437 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
438 msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n"
440 #: elf/dl-deps.c:474
441 msgid "cannot allocate dependency list"
442 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
444 #: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
445 msgid "cannot allocate symbol search list"
446 msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
448 #: elf/dl-deps.c:550
449 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
450 msgstr "A szűrők nem támogatottak az LD_TRACE_PRELINKING mellett"
452 #: elf/dl-error.c:77
453 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
454 msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
456 #: elf/dl-error.c:124
457 msgid "error while loading shared libraries"
458 msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
460 #: elf/dl-fptr.c:88
461 msgid "cannot map pages for fdesc table"
462 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
464 #: elf/dl-fptr.c:192
465 msgid "cannot map pages for fptr table"
466 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
468 #: elf/dl-fptr.c:221
469 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
470 msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
472 #: elf/dl-load.c:372
473 msgid "cannot allocate name record"
474 msgstr "nem foglalható le névrekord"
476 #: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
477 msgid "cannot create cache for search path"
478 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
480 #: elf/dl-load.c:565
481 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
482 msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
484 #: elf/dl-load.c:653
485 msgid "cannot create search path array"
486 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
488 #: elf/dl-load.c:864
489 msgid "cannot stat shared object"
490 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
492 #: elf/dl-load.c:934
493 msgid "cannot open zero fill device"
494 msgstr "nem nyitható meg a nullával kitöltő eszköz"
496 #: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
497 msgid "cannot create shared object descriptor"
498 msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
500 #: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
501 msgid "cannot read file data"
502 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
504 #: elf/dl-load.c:1042
505 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
506 msgstr "az ELF betöltési parancs igazítása nem lapokhoz igazított"
508 #: elf/dl-load.c:1049
509 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
510 msgstr "az ELF betöltési parancs címe/eltolása nincs megfelelően igazítva"
512 #: elf/dl-load.c:1132
513 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
514 msgstr "nem foglalhatók TLS adatszerkezetek a kiinduló szálhoz"
516 #: elf/dl-load.c:1155
517 msgid "cannot handle TLS data"
518 msgstr "a TLS adatok nem kezelhetők"
520 #: elf/dl-load.c:1174
521 msgid "object file has no loadable segments"
522 msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
524 #: elf/dl-load.c:1210
525 msgid "failed to map segment from shared object"
526 msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
528 #: elf/dl-load.c:1236
529 msgid "cannot dynamically load executable"
530 msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
532 #: elf/dl-load.c:1298
533 msgid "cannot change memory protections"
534 msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
536 #: elf/dl-load.c:1317
537 msgid "cannot map zero-fill pages"
538 msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
540 #: elf/dl-load.c:1331
541 msgid "object file has no dynamic section"
542 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
544 #: elf/dl-load.c:1354
545 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
546 msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
548 #: elf/dl-load.c:1367
549 msgid "cannot allocate memory for program header"
550 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
552 #: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
553 msgid "invalid caller"
554 msgstr "érvénytelen hívó"
556 #: elf/dl-load.c:1423
557 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
558 msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
560 #: elf/dl-load.c:1436
561 msgid "cannot close file descriptor"
562 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
564 #: elf/dl-load.c:1647
565 msgid "file too short"
566 msgstr "a fájl túl rövid"
568 #: elf/dl-load.c:1676
569 msgid "invalid ELF header"
570 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
572 #: elf/dl-load.c:1688
573 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
574 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
576 #: elf/dl-load.c:1690
577 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
578 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
580 #: elf/dl-load.c:1694
581 msgid "ELF file version ident does not match current one"
582 msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
584 #: elf/dl-load.c:1698
585 msgid "ELF file OS ABI invalid"
586 msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
588 #: elf/dl-load.c:1700
589 msgid "ELF file ABI version invalid"
590 msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
592 #: elf/dl-load.c:1703
593 msgid "internal error"
594 msgstr "belső hiba"
596 #: elf/dl-load.c:1710
597 msgid "ELF file version does not match current one"
598 msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
600 #: elf/dl-load.c:1718
601 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
602 msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
604 #: elf/dl-load.c:1724
605 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
606 msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
608 #: elf/dl-load.c:2231
609 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
610 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
612 #: elf/dl-load.c:2232
613 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
614 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
616 #: elf/dl-load.c:2235
617 msgid "cannot open shared object file"
618 msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
620 #: elf/dl-lookup.c:356
621 msgid "relocation error"
622 msgstr "áthelyezési hiba"
624 #: elf/dl-lookup.c:384
625 msgid "symbol lookup error"
626 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
628 #: elf/dl-open.c:114
629 msgid "cannot extend global scope"
630 msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
632 #: elf/dl-open.c:512
633 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
634 msgstr ""
636 #: elf/dl-open.c:549
637 msgid "invalid mode for dlopen()"
638 msgstr ""
640 #: elf/dl-open.c:566
641 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
642 msgstr ""
644 #: elf/dl-open.c:579
645 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
646 msgstr ""
648 #: elf/dl-reloc.c:121
649 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
650 msgstr ""
652 #: elf/dl-reloc.c:211
653 msgid "cannot make segment writable for relocation"
654 msgstr ""
656 #: elf/dl-reloc.c:277
657 #, c-format
658 msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
659 msgstr ""
661 #: elf/dl-reloc.c:288
662 #, c-format
663 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
664 msgstr ""
666 #: elf/dl-reloc.c:304
667 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
668 msgstr ""
670 #: elf/dl-reloc.c:329
671 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
672 msgstr ""
674 #: elf/dl-sym.c:162
675 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
676 msgstr ""
678 #: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
679 msgid "cannot create capability list"
680 msgstr ""
682 #: elf/dl-tls.c:864
683 msgid "cannot create TLS data structures"
684 msgstr ""
686 #: elf/dl-version.c:303
687 msgid "cannot allocate version reference table"
688 msgstr ""
690 #: elf/ldconfig.c:141
691 msgid "Print cache"
692 msgstr ""
694 #: elf/ldconfig.c:142
695 msgid "Generate verbose messages"
696 msgstr ""
698 #: elf/ldconfig.c:143
699 msgid "Don't build cache"
700 msgstr ""
702 #: elf/ldconfig.c:144
703 msgid "Don't generate links"
704 msgstr ""
706 #: elf/ldconfig.c:145
707 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
708 msgstr ""
710 #: elf/ldconfig.c:145
711 msgid "ROOT"
712 msgstr ""
714 #: elf/ldconfig.c:146
715 msgid "CACHE"
716 msgstr ""
718 #: elf/ldconfig.c:146
719 msgid "Use CACHE as cache file"
720 msgstr ""
722 #: elf/ldconfig.c:147
723 msgid "CONF"
724 msgstr ""
726 #: elf/ldconfig.c:147
727 msgid "Use CONF as configuration file"
728 msgstr ""
730 #: elf/ldconfig.c:148
731 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
732 msgstr ""
734 #: elf/ldconfig.c:149
735 msgid "Manually link individual libraries."
736 msgstr ""
738 #: elf/ldconfig.c:150
739 msgid "FORMAT"
740 msgstr ""
742 #: elf/ldconfig.c:150
743 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
744 msgstr ""
746 #: elf/ldconfig.c:151
747 msgid "Ignore auxiliary cache file"
748 msgstr ""
750 #: elf/ldconfig.c:159
751 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
752 msgstr ""
754 #: elf/ldconfig.c:339
755 #, c-format
756 msgid "Path `%s' given more than once"
757 msgstr ""
759 #: elf/ldconfig.c:379
760 #, c-format
761 msgid "%s is not a known library type"
762 msgstr ""
764 #: elf/ldconfig.c:404
765 #, c-format
766 msgid "Can't stat %s"
767 msgstr ""
769 #: elf/ldconfig.c:478
770 #, c-format
771 msgid "Can't stat %s\n"
772 msgstr ""
774 #: elf/ldconfig.c:488
775 #, c-format
776 msgid "%s is not a symbolic link\n"
777 msgstr ""
779 #: elf/ldconfig.c:507
780 #, c-format
781 msgid "Can't unlink %s"
782 msgstr ""
784 #: elf/ldconfig.c:513
785 #, c-format
786 msgid "Can't link %s to %s"
787 msgstr ""
789 #: elf/ldconfig.c:519
790 msgid " (changed)\n"
791 msgstr ""
793 #: elf/ldconfig.c:521
794 msgid " (SKIPPED)\n"
795 msgstr ""
797 #: elf/ldconfig.c:576
798 #, c-format
799 msgid "Can't find %s"
800 msgstr ""
802 #: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
803 #, c-format
804 msgid "Cannot lstat %s"
805 msgstr ""
807 #: elf/ldconfig.c:599
808 #, c-format
809 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
810 msgstr ""
812 #: elf/ldconfig.c:608
813 #, c-format
814 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
815 msgstr ""
817 #: elf/ldconfig.c:691
818 #, c-format
819 msgid "Can't open directory %s"
820 msgstr ""
822 #: elf/ldconfig.c:779
823 #, c-format
824 msgid "Cannot stat %s"
825 msgstr ""
827 #: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
828 #, c-format
829 msgid "Input file %s not found.\n"
830 msgstr ""
832 #: elf/ldconfig.c:908
833 #, c-format
834 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
835 msgstr ""
837 #: elf/ldconfig.c:911
838 #, c-format
839 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
840 msgstr ""
842 #: elf/ldconfig.c:914
843 #, c-format
844 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
845 msgstr ""
847 #: elf/ldconfig.c:942
848 #, c-format
849 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
850 msgstr ""
852 #: elf/ldconfig.c:1051
853 #, c-format
854 msgid "Can't open configuration file %s"
855 msgstr ""
857 #: elf/ldconfig.c:1115
858 #, c-format
859 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
860 msgstr ""
862 #: elf/ldconfig.c:1121
863 #, c-format
864 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
865 msgstr ""
867 #: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
868 #, c-format
869 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
870 msgstr ""
872 #: elf/ldconfig.c:1139
873 #, c-format
874 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
875 msgstr ""
877 #: elf/ldconfig.c:1161
878 #, c-format
879 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
880 msgstr ""
882 #: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
883 #: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
884 #, c-format
885 msgid "memory exhausted"
886 msgstr "elfogyott a memória"
888 #: elf/ldconfig.c:1198
889 #, c-format
890 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
891 msgstr ""
893 #: elf/ldconfig.c:1242
894 #, c-format
895 msgid "relative path `%s' used to build cache"
896 msgstr ""
898 #: elf/ldconfig.c:1268
899 #, c-format
900 msgid "Can't chdir to /"
901 msgstr ""
903 #: elf/ldconfig.c:1310
904 #, c-format
905 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
906 msgstr ""
908 #: elf/ldd.bash.in:43
909 msgid "Written by %s and %s.\n"
910 msgstr "Írta: %s és %s.\n"
912 #: elf/ldd.bash.in:48
913 msgid ""
914 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
915 "      --help              print this help and exit\n"
916 "      --version           print version information and exit\n"
917 "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
918 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
919 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
920 "  -v, --verbose           print all information\n"
921 msgstr ""
922 "Használat: ldd [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
923 "      --help              ezen súgó kiírása és kilépés\n"
924 "      --version           verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
925 "  -d, --data-relocs       adatáthelyezések feldolgozása\n"
926 "  -r, --function-relocs   adat- és függvényáthelyezések feldolgozása\n"
927 "  -u, --unused            nem használt közvetlen függőségek kiírása\n"
928 "  -v, --verbose           minden információ kiírása\n"
930 #: elf/ldd.bash.in:82
931 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
932 msgstr ""
934 #: elf/ldd.bash.in:89
935 msgid "unrecognized option"
936 msgstr "ismeretlen kapcsoló"
938 #: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
939 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
940 msgstr ""
942 #: elf/ldd.bash.in:127
943 msgid "missing file arguments"
944 msgstr ""
946 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
947 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
948 #. TRANS expected to already exist.
949 #: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
950 msgid "No such file or directory"
951 msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
953 #: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
954 msgid "not regular file"
955 msgstr ""
957 #: elf/ldd.bash.in:156
958 msgid "warning: you do not have execution permission for"
959 msgstr ""
961 #: elf/ldd.bash.in:185
962 msgid "\tnot a dynamic executable"
963 msgstr ""
965 #: elf/ldd.bash.in:193
966 msgid "exited with unknown exit code"
967 msgstr ""
969 #: elf/ldd.bash.in:198
970 msgid "error: you do not have read permission for"
971 msgstr ""
973 #: elf/readelflib.c:35
974 #, c-format
975 msgid "file %s is truncated\n"
976 msgstr ""
978 #: elf/readelflib.c:67
979 #, c-format
980 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
981 msgstr ""
983 #: elf/readelflib.c:69
984 #, c-format
985 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
986 msgstr ""
988 #: elf/readelflib.c:71
989 #, c-format
990 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
991 msgstr ""
993 #: elf/readelflib.c:78
994 #, c-format
995 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
996 msgstr ""
998 #: elf/readelflib.c:109
999 #, c-format
1000 msgid "more than one dynamic segment\n"
1001 msgstr ""
1003 #: elf/readlib.c:97
1004 #, c-format
1005 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1006 msgstr ""
1008 #: elf/readlib.c:108
1009 #, c-format
1010 msgid "File %s is empty, not checked."
1011 msgstr ""
1013 #: elf/readlib.c:114
1014 #, c-format
1015 msgid "File %s is too small, not checked."
1016 msgstr ""
1018 #: elf/readlib.c:124
1019 #, c-format
1020 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1021 msgstr ""
1023 #: elf/readlib.c:162
1024 #, c-format
1025 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1026 msgstr ""
1028 #: elf/sln.c:85
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "Usage: sln src dest|file\n"
1032 "\n"
1033 msgstr ""
1035 #: elf/sln.c:110
1036 #, c-format
1037 msgid "%s: file open error: %m\n"
1038 msgstr ""
1040 #: elf/sln.c:147
1041 #, c-format
1042 msgid "No target in line %d\n"
1043 msgstr ""
1045 #: elf/sln.c:179
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1048 msgstr ""
1050 #: elf/sln.c:185
1051 #, c-format
1052 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1053 msgstr ""
1055 #: elf/sln.c:193
1056 #, c-format
1057 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1058 msgstr ""
1060 #: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
1061 #, c-format
1062 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1063 msgstr ""
1065 #: elf/sprof.c:77
1066 msgid "Output selection:"
1067 msgstr ""
1069 #: elf/sprof.c:79
1070 msgid "print list of count paths and their number of use"
1071 msgstr ""
1073 #: elf/sprof.c:81
1074 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1075 msgstr ""
1077 #: elf/sprof.c:82
1078 msgid "generate call graph"
1079 msgstr ""
1081 #: elf/sprof.c:89
1082 msgid "Read and display shared object profiling data."
1083 msgstr ""
1085 #: elf/sprof.c:94
1086 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1087 msgstr ""
1089 #: elf/sprof.c:420
1090 #, c-format
1091 msgid "failed to load shared object `%s'"
1092 msgstr ""
1094 #: elf/sprof.c:429
1095 #, c-format
1096 msgid "cannot create internal descriptors"
1097 msgstr ""
1099 #: elf/sprof.c:548
1100 #, c-format
1101 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1102 msgstr ""
1104 #: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
1105 #, c-format
1106 msgid "reading of section headers failed"
1107 msgstr ""
1109 #: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
1110 #, c-format
1111 msgid "reading of section header string table failed"
1112 msgstr ""
1114 #: elf/sprof.c:589
1115 #, c-format
1116 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1117 msgstr ""
1119 #: elf/sprof.c:609
1120 #, c-format
1121 msgid "cannot determine file name"
1122 msgstr ""
1124 #: elf/sprof.c:642
1125 #, c-format
1126 msgid "reading of ELF header failed"
1127 msgstr ""
1129 #: elf/sprof.c:678
1130 #, c-format
1131 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1132 msgstr ""
1134 #: elf/sprof.c:708
1135 #, c-format
1136 msgid "failed to load symbol data"
1137 msgstr ""
1139 #: elf/sprof.c:775
1140 #, c-format
1141 msgid "cannot load profiling data"
1142 msgstr ""
1144 #: elf/sprof.c:784
1145 #, c-format
1146 msgid "while stat'ing profiling data file"
1147 msgstr ""
1149 #: elf/sprof.c:792
1150 #, c-format
1151 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1152 msgstr ""
1154 #: elf/sprof.c:803
1155 #, c-format
1156 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1157 msgstr ""
1159 #: elf/sprof.c:811
1160 #, c-format
1161 msgid "error while closing the profiling data file"
1162 msgstr ""
1164 #: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
1165 #, c-format
1166 msgid "cannot create internal descriptor"
1167 msgstr ""
1169 #: elf/sprof.c:866
1170 #, c-format
1171 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1172 msgstr ""
1174 #: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
1175 #, c-format
1176 msgid "cannot allocate symbol data"
1177 msgstr ""
1179 #: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
1180 #, c-format
1181 msgid "cannot open output file"
1182 msgstr ""
1184 #: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
1185 #, c-format
1186 msgid "error while closing input `%s'"
1187 msgstr ""
1189 #: iconv/iconv_charmap.c:462
1190 #, c-format
1191 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1192 msgstr ""
1194 #: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
1195 #, c-format
1196 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1197 msgstr ""
1199 #: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
1200 #: iconv/iconv_prog.c:616
1201 #, c-format
1202 msgid "error while reading the input"
1203 msgstr ""
1205 #: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
1206 #, c-format
1207 msgid "unable to allocate buffer for input"
1208 msgstr ""
1210 #: iconv/iconv_prog.c:60
1211 msgid "Input/Output format specification:"
1212 msgstr ""
1214 #: iconv/iconv_prog.c:61
1215 msgid "encoding of original text"
1216 msgstr ""
1218 #: iconv/iconv_prog.c:62
1219 msgid "encoding for output"
1220 msgstr ""
1222 #: iconv/iconv_prog.c:63
1223 msgid "Information:"
1224 msgstr ""
1226 #: iconv/iconv_prog.c:64
1227 msgid "list all known coded character sets"
1228 msgstr ""
1230 #: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
1231 msgid "Output control:"
1232 msgstr ""
1234 #: iconv/iconv_prog.c:66
1235 msgid "omit invalid characters from output"
1236 msgstr ""
1238 #: iconv/iconv_prog.c:67
1239 msgid "output file"
1240 msgstr ""
1242 #: iconv/iconv_prog.c:68
1243 msgid "suppress warnings"
1244 msgstr ""
1246 #: iconv/iconv_prog.c:69
1247 msgid "print progress information"
1248 msgstr ""
1250 #: iconv/iconv_prog.c:74
1251 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1252 msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása"
1254 #: iconv/iconv_prog.c:78
1255 msgid "[FILE...]"
1256 msgstr "[FÁJL…]"
1258 #: iconv/iconv_prog.c:234
1259 #, c-format
1260 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1261 msgstr ""
1263 #: iconv/iconv_prog.c:239
1264 #, c-format
1265 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1266 msgstr ""
1268 #: iconv/iconv_prog.c:246
1269 #, c-format
1270 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1271 msgstr ""
1273 #: iconv/iconv_prog.c:250
1274 #, c-format
1275 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1276 msgstr ""
1278 #: iconv/iconv_prog.c:260
1279 #, c-format
1280 msgid "failed to start conversion processing"
1281 msgstr ""
1283 #: iconv/iconv_prog.c:358
1284 #, c-format
1285 msgid "error while closing output file"
1286 msgstr ""
1288 #: iconv/iconv_prog.c:456
1289 #, c-format
1290 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1291 msgstr ""
1293 #: iconv/iconv_prog.c:533
1294 #, c-format
1295 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1296 msgstr ""
1298 #: iconv/iconv_prog.c:541
1299 #, c-format
1300 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1301 msgstr ""
1303 #: iconv/iconv_prog.c:544
1304 #, c-format
1305 msgid "unknown iconv() error %d"
1306 msgstr ""
1308 #: iconv/iconv_prog.c:790
1309 msgid ""
1310 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
1311 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1312 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
1313 "listed with several different names (aliases).\n"
1314 "\n"
1315 "  "
1316 msgstr ""
1318 #: iconv/iconvconfig.c:110
1319 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1320 msgstr ""
1322 #: iconv/iconvconfig.c:114
1323 msgid "[DIR...]"
1324 msgstr ""
1326 #: iconv/iconvconfig.c:127
1327 msgid "Prefix used for all file accesses"
1328 msgstr ""
1330 #: iconv/iconvconfig.c:128
1331 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1332 msgstr ""
1334 #: iconv/iconvconfig.c:132
1335 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1336 msgstr ""
1338 #: iconv/iconvconfig.c:301
1339 #, c-format
1340 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1341 msgstr ""
1343 #: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
1344 #, c-format
1345 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1346 msgstr ""
1348 #: iconv/iconvconfig.c:429
1349 #, c-format
1350 msgid "while inserting in search tree"
1351 msgstr ""
1353 #: iconv/iconvconfig.c:1238
1354 #, c-format
1355 msgid "cannot generate output file"
1356 msgstr ""
1358 #: inet/rcmd.c:157
1359 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1360 msgstr ""
1362 #: inet/rcmd.c:172
1363 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1364 msgstr ""
1366 #: inet/rcmd.c:200
1367 #, c-format
1368 msgid "connect to address %s: "
1369 msgstr ""
1371 #: inet/rcmd.c:213
1372 #, c-format
1373 msgid "Trying %s...\n"
1374 msgstr ""
1376 #: inet/rcmd.c:249
1377 #, c-format
1378 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1379 msgstr ""
1381 #: inet/rcmd.c:265
1382 #, c-format
1383 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1384 msgstr ""
1386 #: inet/rcmd.c:268
1387 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1388 msgstr ""
1390 #: inet/rcmd.c:301
1391 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1392 msgstr ""
1394 #: inet/rcmd.c:325
1395 #, c-format
1396 msgid "rcmd: %s: short read"
1397 msgstr ""
1399 #: inet/rcmd.c:481
1400 msgid "lstat failed"
1401 msgstr ""
1403 #: inet/rcmd.c:488
1404 msgid "cannot open"
1405 msgstr ""
1407 #: inet/rcmd.c:490
1408 msgid "fstat failed"
1409 msgstr ""
1411 #: inet/rcmd.c:492
1412 msgid "bad owner"
1413 msgstr ""
1415 #: inet/rcmd.c:494
1416 msgid "writeable by other than owner"
1417 msgstr ""
1419 #: inet/rcmd.c:496
1420 msgid "hard linked somewhere"
1421 msgstr ""
1423 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1424 msgid "out of memory"
1425 msgstr "elfogyott a memória"
1427 #: inet/ruserpass.c:184
1428 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1429 msgstr ""
1431 #: inet/ruserpass.c:185
1432 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1433 msgstr ""
1435 #: inet/ruserpass.c:277
1436 #, c-format
1437 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1438 msgstr ""
1440 #: libidn/nfkc.c:464
1441 msgid "Character out of range for UTF-8"
1442 msgstr "A karakter az UTF-8 tartományon kívülre esik"
1444 #: locale/programs/charmap-dir.c:59
1445 #, c-format
1446 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1447 msgstr ""
1449 #: locale/programs/charmap.c:138
1450 #, c-format
1451 msgid "character map file `%s' not found"
1452 msgstr ""
1454 #: locale/programs/charmap.c:195
1455 #, c-format
1456 msgid "default character map file `%s' not found"
1457 msgstr ""
1459 #: locale/programs/charmap.c:258
1460 #, c-format
1461 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1462 msgstr ""
1464 #: locale/programs/charmap.c:337
1465 #, c-format
1466 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1467 msgstr ""
1469 #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1470 #: locale/programs/repertoire.c:174
1471 #, c-format
1472 msgid "syntax error in prolog: %s"
1473 msgstr ""
1475 #: locale/programs/charmap.c:358
1476 msgid "invalid definition"
1477 msgstr ""
1479 #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
1480 #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
1481 msgid "bad argument"
1482 msgstr ""
1484 #: locale/programs/charmap.c:403
1485 #, c-format
1486 msgid "duplicate definition of <%s>"
1487 msgstr ""
1489 #: locale/programs/charmap.c:410
1490 #, c-format
1491 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1492 msgstr ""
1494 #: locale/programs/charmap.c:422
1495 #, c-format
1496 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1497 msgstr ""
1499 #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1500 #, c-format
1501 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1502 msgstr ""
1504 #: locale/programs/charmap.c:471
1505 msgid "character sets with locking states are not supported"
1506 msgstr ""
1508 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1509 #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1510 #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1511 #: locale/programs/charmap.c:815
1512 #, c-format
1513 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1514 msgstr ""
1516 #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1517 #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1518 msgid "no symbolic name given"
1519 msgstr ""
1521 #: locale/programs/charmap.c:553
1522 msgid "invalid encoding given"
1523 msgstr ""
1525 #: locale/programs/charmap.c:562
1526 msgid "too few bytes in character encoding"
1527 msgstr ""
1529 #: locale/programs/charmap.c:564
1530 msgid "too many bytes in character encoding"
1531 msgstr ""
1533 #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1534 #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1535 msgid "no symbolic name given for end of range"
1536 msgstr ""
1538 #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
1539 #: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
1540 #: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
1541 #: locale/programs/ld-identification.c:452
1542 #: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
1543 #: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
1544 #: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
1545 #: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
1546 #: locale/programs/repertoire.c:313
1547 #, c-format
1548 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1549 msgstr ""
1551 #: locale/programs/charmap.c:643
1552 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1553 msgstr ""
1555 #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1556 #, c-format
1557 msgid "value for %s must be an integer"
1558 msgstr ""
1560 #: locale/programs/charmap.c:842
1561 #, c-format
1562 msgid "%s: error in state machine"
1563 msgstr ""
1565 #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
1566 #: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
1567 #: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
1568 #: locale/programs/ld-identification.c:468
1569 #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
1570 #: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
1571 #: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
1572 #: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
1573 #: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
1574 #, c-format
1575 msgid "%s: premature end of file"
1576 msgstr ""
1578 #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1579 #, c-format
1580 msgid "unknown character `%s'"
1581 msgstr ""
1583 #: locale/programs/charmap.c:888
1584 #, c-format
1585 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1586 msgstr ""
1588 #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
1589 #: locale/programs/repertoire.c:419
1590 msgid "invalid names for character range"
1591 msgstr ""
1593 #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1594 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1595 msgstr ""
1597 #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1598 #, c-format
1599 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1600 msgstr ""
1602 #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1603 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1604 msgstr ""
1606 #: locale/programs/charmap.c:1087
1607 msgid "resulting bytes for range not representable."
1608 msgstr ""
1610 #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
1611 #: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
1612 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1613 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
1614 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1615 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1616 #, c-format
1617 msgid "No definition for %s category found"
1618 msgstr ""
1620 #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1621 #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1622 #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1623 #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1624 #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
1625 #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
1626 #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
1627 #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1628 #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1629 #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1630 #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1631 #: locale/programs/ld-time.c:196
1632 #, c-format
1633 msgid "%s: field `%s' not defined"
1634 msgstr ""
1636 #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1637 #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1638 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1639 #, c-format
1640 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1641 msgstr ""
1643 #: locale/programs/ld-address.c:170
1644 #, c-format
1645 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1646 msgstr ""
1648 #: locale/programs/ld-address.c:221
1649 #, c-format
1650 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1651 msgstr ""
1653 #: locale/programs/ld-address.c:246
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1656 msgstr ""
1658 #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
1659 #, c-format
1660 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1661 msgstr ""
1663 #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1664 #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1665 #, c-format
1666 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1667 msgstr ""
1669 #: locale/programs/ld-address.c:314
1670 #, c-format
1671 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1672 msgstr ""
1674 #: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
1675 #: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
1676 #: locale/programs/ld-identification.c:364
1677 #: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
1678 #: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
1679 #: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
1680 #: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
1681 #: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
1682 #: locale/programs/ld-time.c:1168
1683 #, c-format
1684 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1685 msgstr ""
1687 #: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
1688 #: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
1689 #: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
1690 #: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
1691 #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
1692 #: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1695 msgstr ""
1697 #: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
1698 #: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
1699 #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
1700 #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
1701 #: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
1702 #: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: incomplete `END' line"
1705 msgstr ""
1707 #: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
1708 #: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
1709 #: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
1710 #: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
1711 #: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
1712 #: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
1713 #: locale/programs/ld-identification.c:459
1714 #: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
1715 #: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
1716 #: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
1717 #: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
1718 #, c-format
1719 msgid "%s: syntax error"
1720 msgstr ""
1722 #: locale/programs/ld-collate.c:417
1723 #, c-format
1724 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1725 msgstr ""
1727 #: locale/programs/ld-collate.c:426
1728 #, c-format
1729 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1730 msgstr ""
1732 #: locale/programs/ld-collate.c:433
1733 #, c-format
1734 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1735 msgstr ""
1737 #: locale/programs/ld-collate.c:440
1738 #, c-format
1739 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1740 msgstr ""
1742 #: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
1743 #, c-format
1744 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1745 msgstr ""
1747 #: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
1748 #: locale/programs/ld-collate.c:523
1749 #, c-format
1750 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1751 msgstr ""
1753 #: locale/programs/ld-collate.c:579
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1756 msgstr ""
1758 #: locale/programs/ld-collate.c:615
1759 #, c-format
1760 msgid "%s: not enough sorting rules"
1761 msgstr ""
1763 #: locale/programs/ld-collate.c:780
1764 #, c-format
1765 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1766 msgstr ""
1768 #: locale/programs/ld-collate.c:875
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1771 msgstr ""
1773 #: locale/programs/ld-collate.c:931
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: too many values"
1776 msgstr ""
1778 #: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
1779 #, c-format
1780 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1781 msgstr ""
1783 #: locale/programs/ld-collate.c:1101
1784 #, c-format
1785 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1786 msgstr ""
1788 #: locale/programs/ld-collate.c:1128
1789 #, c-format
1790 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1791 msgstr ""
1793 #: locale/programs/ld-collate.c:1170
1794 #, c-format
1795 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1796 msgstr ""
1798 #: locale/programs/ld-collate.c:1295
1799 #, c-format
1800 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1801 msgstr ""
1803 #: locale/programs/ld-collate.c:1299
1804 #, c-format
1805 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1806 msgstr ""
1808 #: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
1809 #, c-format
1810 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1811 msgstr ""
1813 #: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
1814 #, c-format
1815 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1816 msgstr ""
1818 #: locale/programs/ld-collate.c:1378
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: `%s' must be a character"
1821 msgstr ""
1823 #: locale/programs/ld-collate.c:1573
1824 #, c-format
1825 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1826 msgstr ""
1828 #: locale/programs/ld-collate.c:1598
1829 #, c-format
1830 msgid "symbol `%s' not defined"
1831 msgstr ""
1833 #: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
1834 #, c-format
1835 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1836 msgstr ""
1838 #: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
1839 #, c-format
1840 msgid "symbol `%s'"
1841 msgstr ""
1843 #: locale/programs/ld-collate.c:1826
1844 #, c-format
1845 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
1846 msgstr ""
1848 #: locale/programs/ld-collate.c:1855
1849 #, c-format
1850 msgid "too many errors; giving up"
1851 msgstr ""
1853 #: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
1854 #, c-format
1855 msgid "%s: nested conditionals not supported"
1856 msgstr ""
1858 #: locale/programs/ld-collate.c:2677
1859 #, c-format
1860 msgid "%s: more then one 'else'"
1861 msgstr ""
1863 #: locale/programs/ld-collate.c:2852
1864 #, c-format
1865 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1866 msgstr ""
1868 #: locale/programs/ld-collate.c:2888
1869 #, c-format
1870 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1871 msgstr ""
1873 #: locale/programs/ld-collate.c:3024
1874 #, c-format
1875 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1876 msgstr ""
1878 #: locale/programs/ld-collate.c:3153
1879 #, c-format
1880 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1881 msgstr ""
1883 #: locale/programs/ld-collate.c:3164
1884 #, c-format
1885 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1886 msgstr ""
1888 #: locale/programs/ld-collate.c:3174
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1891 msgstr ""
1893 #: locale/programs/ld-collate.c:3183
1894 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1895 msgstr ""
1897 #: locale/programs/ld-collate.c:3221
1898 #, c-format
1899 msgid "duplicate definition of script `%s'"
1900 msgstr ""
1902 #: locale/programs/ld-collate.c:3269
1903 #, c-format
1904 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
1905 msgstr ""
1907 #: locale/programs/ld-collate.c:3298
1908 #, c-format
1909 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1910 msgstr ""
1912 #: locale/programs/ld-collate.c:3326
1913 #, c-format
1914 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1915 msgstr ""
1917 #: locale/programs/ld-collate.c:3353
1918 #, c-format
1919 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1920 msgstr ""
1922 #: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
1923 #: locale/programs/ld-collate.c:3900
1924 #, c-format
1925 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1926 msgstr ""
1928 #: locale/programs/ld-collate.c:3470
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1931 msgstr ""
1933 #: locale/programs/ld-collate.c:3488
1934 #, c-format
1935 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1936 msgstr ""
1938 #: locale/programs/ld-collate.c:3499
1939 #, c-format
1940 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1941 msgstr ""
1943 #: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
1944 #, c-format
1945 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1946 msgstr ""
1948 #: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: section `%.*s' not known"
1951 msgstr ""
1953 #: locale/programs/ld-collate.c:3650
1954 #, c-format
1955 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1956 msgstr ""
1958 #: locale/programs/ld-collate.c:3846
1959 #, c-format
1960 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1961 msgstr ""
1963 #: locale/programs/ld-collate.c:3896
1964 #, c-format
1965 msgid "%s: empty category description not allowed"
1966 msgstr ""
1968 #: locale/programs/ld-collate.c:3915
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1971 msgstr ""
1973 #: locale/programs/ld-collate.c:4079
1974 #, c-format
1975 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1976 msgstr ""
1978 #: locale/programs/ld-collate.c:4097
1979 #, c-format
1980 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1981 msgstr ""
1983 #: locale/programs/ld-ctype.c:439
1984 #, c-format
1985 msgid "No character set name specified in charmap"
1986 msgstr ""
1988 #: locale/programs/ld-ctype.c:468
1989 #, c-format
1990 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1991 msgstr ""
1993 #: locale/programs/ld-ctype.c:483
1994 #, c-format
1995 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1996 msgstr ""
1998 #: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
1999 #, c-format
2000 msgid "internal error in %s, line %u"
2001 msgstr ""
2003 #: locale/programs/ld-ctype.c:526
2004 #, c-format
2005 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2006 msgstr ""
2008 #: locale/programs/ld-ctype.c:542
2009 #, c-format
2010 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2011 msgstr ""
2013 #: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
2014 #, c-format
2015 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2016 msgstr ""
2018 #: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
2019 #, c-format
2020 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2021 msgstr ""
2023 #: locale/programs/ld-ctype.c:599
2024 #, c-format
2025 msgid "character <SP> not defined in character map"
2026 msgstr ""
2028 #: locale/programs/ld-ctype.c:714
2029 #, c-format
2030 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2031 msgstr ""
2033 #: locale/programs/ld-ctype.c:763
2034 #, c-format
2035 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2036 msgstr ""
2038 #: locale/programs/ld-ctype.c:828
2039 #, c-format
2040 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2041 msgstr ""
2043 #: locale/programs/ld-ctype.c:845
2044 #, c-format
2045 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2046 msgstr ""
2048 #: locale/programs/ld-ctype.c:1245
2049 #, c-format
2050 msgid "character class `%s' already defined"
2051 msgstr ""
2053 #: locale/programs/ld-ctype.c:1251
2054 #, c-format
2055 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2056 msgstr ""
2058 #: locale/programs/ld-ctype.c:1277
2059 #, c-format
2060 msgid "character map `%s' already defined"
2061 msgstr ""
2063 #: locale/programs/ld-ctype.c:1283
2064 #, c-format
2065 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2066 msgstr ""
2068 #: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
2069 #: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
2070 #: locale/programs/ld-ctype.c:3467
2071 #, c-format
2072 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2073 msgstr ""
2075 #: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
2076 #, c-format
2077 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2078 msgstr ""
2080 #: locale/programs/ld-ctype.c:1703
2081 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2082 msgstr ""
2084 #: locale/programs/ld-ctype.c:1710
2085 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2086 msgstr ""
2088 #: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
2089 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2090 msgstr ""
2092 #: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
2093 #: locale/programs/ld-ctype.c:2169
2094 msgid "syntax error"
2095 msgstr "szintaktikai hiba"
2097 #: locale/programs/ld-ctype.c:2303
2098 #, c-format
2099 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2100 msgstr ""
2102 #: locale/programs/ld-ctype.c:2318
2103 #, c-format
2104 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2105 msgstr ""
2107 #: locale/programs/ld-ctype.c:2493
2108 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2109 msgstr ""
2111 #: locale/programs/ld-ctype.c:2502
2112 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2113 msgstr ""
2115 #: locale/programs/ld-ctype.c:2517
2116 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2117 msgstr ""
2119 #: locale/programs/ld-ctype.c:2531
2120 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2121 msgstr ""
2123 #: locale/programs/ld-ctype.c:2682
2124 #, c-format
2125 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2126 msgstr ""
2128 #: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
2129 #, c-format
2130 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2131 msgstr ""
2133 #: locale/programs/ld-ctype.c:2863
2134 #, c-format
2135 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2136 msgstr ""
2138 #: locale/programs/ld-ctype.c:2868
2139 msgid "previous definition was here"
2140 msgstr ""
2142 #: locale/programs/ld-ctype.c:2890
2143 #, c-format
2144 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2145 msgstr ""
2147 #: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
2148 #: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
2149 #: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
2150 #: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
2151 #: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
2152 #: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
2153 #, c-format
2154 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2155 msgstr ""
2157 #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
2158 #: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
2159 #: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
2160 #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
2161 #: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
2162 #, c-format
2163 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2164 msgstr ""
2166 #: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
2167 #, c-format
2168 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2169 msgstr ""
2171 #: locale/programs/ld-ctype.c:3489
2172 #, c-format
2173 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2174 msgstr ""
2176 #: locale/programs/ld-ctype.c:3780
2177 #, c-format
2178 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2179 msgstr ""
2181 #: locale/programs/ld-ctype.c:3881
2182 #, c-format
2183 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2184 msgstr ""
2186 #: locale/programs/ld-ctype.c:3950
2187 #, c-format
2188 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2189 msgstr ""
2191 #: locale/programs/ld-ctype.c:4083
2192 #, c-format
2193 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2194 msgstr ""
2196 #: locale/programs/ld-identification.c:170
2197 #, c-format
2198 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2199 msgstr ""
2201 #: locale/programs/ld-identification.c:435
2202 #, c-format
2203 msgid "%s: duplicate category version definition"
2204 msgstr ""
2206 #: locale/programs/ld-measurement.c:113
2207 #, c-format
2208 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2209 msgstr ""
2211 #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2212 #, c-format
2213 msgid "%s: field `%s' undefined"
2214 msgstr ""
2216 #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2217 #: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
2218 #, c-format
2219 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2220 msgstr ""
2222 #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2223 #, c-format
2224 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2225 msgstr ""
2227 #: locale/programs/ld-monetary.c:224
2228 #, c-format
2229 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2230 msgstr ""
2232 #: locale/programs/ld-monetary.c:237
2233 #, c-format
2234 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2235 msgstr ""
2237 #: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
2238 #, c-format
2239 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2240 msgstr ""
2242 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
2243 #, c-format
2244 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2245 msgstr ""
2247 #: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
2248 #, c-format
2249 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2250 msgstr ""
2252 #: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
2253 #, c-format
2254 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2255 msgstr ""
2257 #: locale/programs/ld-monetary.c:909
2258 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2259 msgstr ""
2261 #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2262 #: locale/programs/ld-telephone.c:149
2263 #, c-format
2264 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2265 msgstr ""
2267 #: locale/programs/ld-time.c:247
2268 #, c-format
2269 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2270 msgstr ""
2272 #: locale/programs/ld-time.c:258
2273 #, c-format
2274 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2275 msgstr ""
2277 #: locale/programs/ld-time.c:271
2278 #, c-format
2279 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2280 msgstr ""
2282 #: locale/programs/ld-time.c:279
2283 #, c-format
2284 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2285 msgstr ""
2287 #: locale/programs/ld-time.c:330
2288 #, c-format
2289 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2290 msgstr ""
2292 #: locale/programs/ld-time.c:339
2293 #, c-format
2294 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2295 msgstr ""
2297 #: locale/programs/ld-time.c:358
2298 #, c-format
2299 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2300 msgstr ""
2302 #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2303 #, c-format
2304 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2305 msgstr ""
2307 #: locale/programs/ld-time.c:416
2308 #, c-format
2309 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2310 msgstr ""
2312 #: locale/programs/ld-time.c:444
2313 #, c-format
2314 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2315 msgstr ""
2317 #: locale/programs/ld-time.c:456
2318 #, c-format
2319 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2320 msgstr ""
2322 #: locale/programs/ld-time.c:497
2323 #, c-format
2324 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2325 msgstr ""
2327 #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2328 #: locale/programs/ld-time.c:521
2329 #, c-format
2330 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2331 msgstr ""
2333 #: locale/programs/ld-time.c:1004
2334 #, c-format
2335 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2336 msgstr ""
2338 #: locale/programs/ld-time.c:1049
2339 msgid "extra trailing semicolon"
2340 msgstr ""
2342 #: locale/programs/ld-time.c:1052
2343 #, c-format
2344 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2345 msgstr ""
2347 #: locale/programs/linereader.c:130
2348 msgid "trailing garbage at end of line"
2349 msgstr ""
2351 #: locale/programs/linereader.c:298
2352 msgid "garbage at end of number"
2353 msgstr ""
2355 #: locale/programs/linereader.c:410
2356 msgid "garbage at end of character code specification"
2357 msgstr ""
2359 #: locale/programs/linereader.c:496
2360 msgid "unterminated symbolic name"
2361 msgstr ""
2363 #: locale/programs/linereader.c:623
2364 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2365 msgstr ""
2367 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2368 msgid "unterminated string"
2369 msgstr ""
2371 #: locale/programs/linereader.c:669
2372 msgid "non-symbolic character value should not be used"
2373 msgstr ""
2375 #: locale/programs/linereader.c:816
2376 #, c-format
2377 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2378 msgstr ""
2380 #: locale/programs/linereader.c:837
2381 #, c-format
2382 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2383 msgstr ""
2385 #: locale/programs/locale.c:74
2386 msgid "System information:"
2387 msgstr ""
2389 #: locale/programs/locale.c:76
2390 msgid "Write names of available locales"
2391 msgstr ""
2393 #: locale/programs/locale.c:78
2394 msgid "Write names of available charmaps"
2395 msgstr ""
2397 #: locale/programs/locale.c:79
2398 msgid "Modify output format:"
2399 msgstr ""
2401 #: locale/programs/locale.c:80
2402 msgid "Write names of selected categories"
2403 msgstr ""
2405 #: locale/programs/locale.c:81
2406 msgid "Write names of selected keywords"
2407 msgstr ""
2409 #: locale/programs/locale.c:82
2410 msgid "Print more information"
2411 msgstr ""
2413 #: locale/programs/locale.c:87
2414 msgid "Get locale-specific information."
2415 msgstr ""
2417 #: locale/programs/locale.c:90
2418 msgid ""
2419 "NAME\n"
2420 "[-a|-m]"
2421 msgstr ""
2423 #: locale/programs/locale.c:194
2424 #, c-format
2425 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2426 msgstr ""
2428 #: locale/programs/locale.c:196
2429 #, c-format
2430 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2431 msgstr ""
2433 #: locale/programs/locale.c:209
2434 #, c-format
2435 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2436 msgstr ""
2438 #: locale/programs/locale.c:225
2439 #, c-format
2440 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2441 msgstr ""
2443 #: locale/programs/locale.c:518
2444 #, c-format
2445 msgid "while preparing output"
2446 msgstr ""
2448 #: locale/programs/localedef.c:120
2449 msgid "Input Files:"
2450 msgstr ""
2452 #: locale/programs/localedef.c:122
2453 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2454 msgstr ""
2456 #: locale/programs/localedef.c:123
2457 msgid "Source definitions are found in FILE"
2458 msgstr ""
2460 #: locale/programs/localedef.c:125
2461 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2462 msgstr ""
2464 #: locale/programs/localedef.c:129
2465 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2466 msgstr ""
2468 #: locale/programs/localedef.c:130
2469 msgid "Create old-style tables"
2470 msgstr ""
2472 #: locale/programs/localedef.c:131
2473 msgid "Optional output file prefix"
2474 msgstr ""
2476 #: locale/programs/localedef.c:132
2477 msgid "Be strictly POSIX conform"
2478 msgstr ""
2480 #: locale/programs/localedef.c:134
2481 msgid "Suppress warnings and information messages"
2482 msgstr ""
2484 #: locale/programs/localedef.c:135
2485 msgid "Print more messages"
2486 msgstr ""
2488 #: locale/programs/localedef.c:136
2489 msgid "Archive control:"
2490 msgstr ""
2492 #: locale/programs/localedef.c:138
2493 msgid "Don't add new data to archive"
2494 msgstr ""
2496 #: locale/programs/localedef.c:140
2497 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2498 msgstr ""
2500 #: locale/programs/localedef.c:141
2501 msgid "Replace existing archive content"
2502 msgstr ""
2504 #: locale/programs/localedef.c:143
2505 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2506 msgstr ""
2508 #: locale/programs/localedef.c:144
2509 msgid "List content of archive"
2510 msgstr ""
2512 #: locale/programs/localedef.c:146
2513 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2514 msgstr ""
2516 #: locale/programs/localedef.c:151
2517 msgid "Compile locale specification"
2518 msgstr ""
2520 #: locale/programs/localedef.c:154
2521 msgid ""
2522 "NAME\n"
2523 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2524 "--list-archive [FILE]"
2525 msgstr ""
2527 #: locale/programs/localedef.c:232
2528 #, c-format
2529 msgid "cannot create directory for output files"
2530 msgstr ""
2532 #: locale/programs/localedef.c:243
2533 #, c-format
2534 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2535 msgstr ""
2537 #: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2538 #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
2539 #, c-format
2540 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2541 msgstr ""
2543 #: locale/programs/localedef.c:285
2544 #, c-format
2545 msgid "cannot write output files to `%s'"
2546 msgstr ""
2548 #: locale/programs/localedef.c:366
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "System's directory for character maps : %s\n"
2552 "                       repertoire maps: %s\n"
2553 "                       locale path    : %s\n"
2554 "%s"
2555 msgstr ""
2557 #: locale/programs/localedef.c:567
2558 #, c-format
2559 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2560 msgstr ""
2562 #: locale/programs/localedef.c:573
2563 #, c-format
2564 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2565 msgstr ""
2567 #: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
2568 #, c-format
2569 msgid "cannot create temporary file"
2570 msgstr ""
2572 #: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
2573 #, c-format
2574 msgid "cannot initialize archive file"
2575 msgstr ""
2577 #: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
2578 #, c-format
2579 msgid "cannot resize archive file"
2580 msgstr ""
2582 #: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
2583 #: locale/programs/locarchive.c:527
2584 #, c-format
2585 msgid "cannot map archive header"
2586 msgstr ""
2588 #: locale/programs/locarchive.c:156
2589 #, c-format
2590 msgid "failed to create new locale archive"
2591 msgstr ""
2593 #: locale/programs/locarchive.c:168
2594 #, c-format
2595 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2596 msgstr ""
2598 #: locale/programs/locarchive.c:255
2599 #, c-format
2600 msgid "cannot map locale archive file"
2601 msgstr ""
2603 #: locale/programs/locarchive.c:331
2604 #, c-format
2605 msgid "cannot lock new archive"
2606 msgstr ""
2608 #: locale/programs/locarchive.c:396
2609 #, c-format
2610 msgid "cannot extend locale archive file"
2611 msgstr ""
2613 #: locale/programs/locarchive.c:405
2614 #, c-format
2615 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2616 msgstr ""
2618 #: locale/programs/locarchive.c:413
2619 #, c-format
2620 msgid "cannot rename new archive"
2621 msgstr ""
2623 #: locale/programs/locarchive.c:466
2624 #, c-format
2625 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2626 msgstr ""
2628 #: locale/programs/locarchive.c:471
2629 #, c-format
2630 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2631 msgstr ""
2633 #: locale/programs/locarchive.c:490
2634 #, c-format
2635 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2636 msgstr ""
2638 #: locale/programs/locarchive.c:513
2639 #, c-format
2640 msgid "cannot read archive header"
2641 msgstr ""
2643 #: locale/programs/locarchive.c:573
2644 #, c-format
2645 msgid "locale '%s' already exists"
2646 msgstr ""
2648 #: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
2649 #: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
2650 #: locale/programs/locfile.c:344
2651 #, c-format
2652 msgid "cannot add to locale archive"
2653 msgstr ""
2655 #: locale/programs/locarchive.c:998
2656 #, c-format
2657 msgid "locale alias file `%s' not found"
2658 msgstr ""
2660 #: locale/programs/locarchive.c:1142
2661 #, c-format
2662 msgid "Adding %s\n"
2663 msgstr ""
2665 #: locale/programs/locarchive.c:1148
2666 #, c-format
2667 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2668 msgstr ""
2670 #: locale/programs/locarchive.c:1154
2671 #, c-format
2672 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2673 msgstr ""
2675 #: locale/programs/locarchive.c:1161
2676 #, c-format
2677 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2678 msgstr ""
2680 #: locale/programs/locarchive.c:1233
2681 #, c-format
2682 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2683 msgstr ""
2685 #: locale/programs/locarchive.c:1297
2686 #, c-format
2687 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2688 msgstr ""
2690 #: locale/programs/locarchive.c:1367
2691 #, c-format
2692 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2693 msgstr ""
2695 #: locale/programs/locfile.c:132
2696 #, c-format
2697 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2698 msgstr ""
2700 #: locale/programs/locfile.c:252
2701 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2702 msgstr ""
2704 #: locale/programs/locfile.c:626
2705 #, c-format
2706 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2707 msgstr ""
2709 #: locale/programs/locfile.c:650
2710 #, c-format
2711 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2712 msgstr ""
2714 #: locale/programs/locfile.c:746
2715 #, c-format
2716 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2717 msgstr ""
2719 #: locale/programs/locfile.c:782
2720 msgid "expecting string argument for `copy'"
2721 msgstr ""
2723 #: locale/programs/locfile.c:786
2724 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2725 msgstr ""
2727 #: locale/programs/locfile.c:805
2728 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2729 msgstr ""
2731 #: locale/programs/locfile.c:819
2732 #, c-format
2733 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2734 msgstr ""
2736 #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2737 #: locale/programs/repertoire.c:295
2738 #, c-format
2739 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2740 msgstr ""
2742 #: locale/programs/repertoire.c:271
2743 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2744 msgstr ""
2746 #: locale/programs/repertoire.c:331
2747 #, c-format
2748 msgid "cannot save new repertoire map"
2749 msgstr ""
2751 #: locale/programs/repertoire.c:342
2752 #, c-format
2753 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2754 msgstr ""
2756 #: login/programs/pt_chown.c:74
2757 #, c-format
2758 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2759 msgstr ""
2761 #: login/programs/pt_chown.c:84
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2765 "\n"
2766 "%s"
2767 msgstr ""
2769 #: login/programs/pt_chown.c:161
2770 #, c-format
2771 msgid "too many arguments"
2772 msgstr ""
2774 #: login/programs/pt_chown.c:169
2775 #, c-format
2776 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2777 msgstr ""
2779 #: malloc/mcheck.c:330
2780 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2781 msgstr ""
2783 #: malloc/mcheck.c:333
2784 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2785 msgstr ""
2787 #: malloc/mcheck.c:336
2788 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2789 msgstr ""
2791 #: malloc/mcheck.c:339
2792 msgid "block freed twice\n"
2793 msgstr ""
2795 #: malloc/mcheck.c:342
2796 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2797 msgstr ""
2799 #: malloc/memusage.sh:27
2800 msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
2801 msgstr ""
2803 #: malloc/memusage.sh:33
2804 msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
2805 msgstr ""
2807 #: malloc/memusage.sh:39
2808 msgid ""
2809 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2810 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2811 "\n"
2812 "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
2813 "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2814 "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
2815 "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
2816 "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
2817 "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
2818 "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
2819 "\n"
2820 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
2821 "      --usage             Give a short usage message\n"
2822 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
2823 "\n"
2824 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
2825 "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
2826 "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
2827 "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
2828 "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
2829 "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
2830 "\n"
2831 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2832 "short options.\n"
2833 "\n"
2834 msgstr ""
2836 #: malloc/memusage.sh:101
2837 msgid ""
2838 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
2839 "            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2840 "            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2841 "            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2842 msgstr ""
2844 #: malloc/memusage.sh:193
2845 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2846 msgstr ""
2848 #: malloc/memusage.sh:202
2849 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2850 msgstr ""
2852 #: malloc/memusage.sh:215
2853 msgid "No program name given"
2854 msgstr ""
2856 #: malloc/memusagestat.c:57
2857 msgid "Name output file"
2858 msgstr ""
2860 #: malloc/memusagestat.c:58
2861 msgid "Title string used in output graphic"
2862 msgstr ""
2864 #: malloc/memusagestat.c:59
2865 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
2866 msgstr ""
2868 #: malloc/memusagestat.c:61
2869 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2870 msgstr ""
2872 #: malloc/memusagestat.c:62
2873 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2874 msgstr ""
2876 #: malloc/memusagestat.c:63
2877 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2878 msgstr ""
2880 #: malloc/memusagestat.c:68
2881 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
2882 msgstr ""
2884 #: malloc/memusagestat.c:71
2885 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
2886 msgstr ""
2888 #: misc/error.c:118
2889 msgid "Unknown system error"
2890 msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
2892 #: nis/nis_callback.c:189
2893 msgid "unable to free arguments"
2894 msgstr ""
2896 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
2897 #: sysdeps/gnu/errlist.c:20
2898 msgid "Success"
2899 msgstr "Siker"
2901 #: nis/nis_error.h:2
2902 msgid "Probable success"
2903 msgstr "Valószínű siker"
2905 #: nis/nis_error.h:3
2906 msgid "Not found"
2907 msgstr "Nem található"
2909 #: nis/nis_error.h:4
2910 msgid "Probably not found"
2911 msgstr "Valószínűleg nem található"
2913 #: nis/nis_error.h:5
2914 msgid "Cache expired"
2915 msgstr ""
2917 #: nis/nis_error.h:6
2918 msgid "NIS+ servers unreachable"
2919 msgstr ""
2921 #: nis/nis_error.h:7
2922 msgid "Unknown object"
2923 msgstr ""
2925 #: nis/nis_error.h:8
2926 msgid "Server busy, try again"
2927 msgstr ""
2929 #: nis/nis_error.h:9
2930 msgid "Generic system error"
2931 msgstr ""
2933 #: nis/nis_error.h:10
2934 msgid "First/next chain broken"
2935 msgstr ""
2937 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
2938 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
2939 msgid "Permission denied"
2940 msgstr "Engedély megtagadva"
2942 #: nis/nis_error.h:12
2943 msgid "Not owner"
2944 msgstr "Nem tulajdonos"
2946 #: nis/nis_error.h:13
2947 msgid "Name not served by this server"
2948 msgstr ""
2950 #: nis/nis_error.h:14
2951 msgid "Server out of memory"
2952 msgstr ""
2954 #: nis/nis_error.h:15
2955 msgid "Object with same name exists"
2956 msgstr ""
2958 #: nis/nis_error.h:16
2959 msgid "Not master server for this domain"
2960 msgstr ""
2962 #: nis/nis_error.h:17
2963 msgid "Invalid object for operation"
2964 msgstr ""
2966 #: nis/nis_error.h:18
2967 msgid "Malformed name, or illegal name"
2968 msgstr ""
2970 #: nis/nis_error.h:19
2971 msgid "Unable to create callback"
2972 msgstr ""
2974 #: nis/nis_error.h:20
2975 msgid "Results sent to callback proc"
2976 msgstr ""
2978 #: nis/nis_error.h:21
2979 msgid "Not found, no such name"
2980 msgstr ""
2982 #: nis/nis_error.h:22
2983 msgid "Name/entry isn't unique"
2984 msgstr ""
2986 #: nis/nis_error.h:23
2987 msgid "Modification failed"
2988 msgstr ""
2990 #: nis/nis_error.h:24
2991 msgid "Database for table does not exist"
2992 msgstr ""
2994 #: nis/nis_error.h:25
2995 msgid "Entry/table type mismatch"
2996 msgstr ""
2998 #: nis/nis_error.h:26
2999 msgid "Link points to illegal name"
3000 msgstr ""
3002 #: nis/nis_error.h:27
3003 msgid "Partial success"
3004 msgstr ""
3006 #: nis/nis_error.h:28
3007 msgid "Too many attributes"
3008 msgstr ""
3010 #: nis/nis_error.h:29
3011 msgid "Error in RPC subsystem"
3012 msgstr "Hiba az RPC alrendszerben"
3014 #: nis/nis_error.h:30
3015 msgid "Missing or malformed attribute"
3016 msgstr ""
3018 #: nis/nis_error.h:31
3019 msgid "Named object is not searchable"
3020 msgstr ""
3022 #: nis/nis_error.h:32
3023 msgid "Error while talking to callback proc"
3024 msgstr ""
3026 #: nis/nis_error.h:33
3027 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3028 msgstr ""
3030 #: nis/nis_error.h:34
3031 msgid "Illegal object type for operation"
3032 msgstr ""
3034 #: nis/nis_error.h:35
3035 msgid "Passed object is not the same object on server"
3036 msgstr ""
3038 #: nis/nis_error.h:36
3039 msgid "Modify operation failed"
3040 msgstr ""
3042 #: nis/nis_error.h:37
3043 msgid "Query illegal for named table"
3044 msgstr ""
3046 #: nis/nis_error.h:38
3047 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3048 msgstr ""
3050 #: nis/nis_error.h:39
3051 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
3052 msgstr ""
3054 #: nis/nis_error.h:40
3055 msgid "Full resync required for directory"
3056 msgstr ""
3058 #: nis/nis_error.h:41
3059 msgid "NIS+ operation failed"
3060 msgstr ""
3062 #: nis/nis_error.h:42
3063 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3064 msgstr ""
3066 #: nis/nis_error.h:43
3067 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3068 msgstr "Igen, az élet értelme 42"
3070 #: nis/nis_error.h:44
3071 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3072 msgstr ""
3074 #: nis/nis_error.h:45
3075 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3076 msgstr ""
3078 #: nis/nis_error.h:46
3079 msgid "No file space on server"
3080 msgstr ""
3082 #: nis/nis_error.h:47
3083 msgid "Unable to create process on server"
3084 msgstr ""
3086 #: nis/nis_error.h:48
3087 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3088 msgstr ""
3090 #: nis/nis_local_names.c:122
3091 #, c-format
3092 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3093 msgstr ""
3095 #: nis/nis_print.c:51
3096 msgid "UNKNOWN"
3097 msgstr "ISMERETLEN"
3099 #: nis/nis_print.c:109
3100 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3101 msgstr ""
3103 #: nis/nis_print.c:112
3104 msgid "NO OBJECT\n"
3105 msgstr ""
3107 #: nis/nis_print.c:115
3108 msgid "DIRECTORY\n"
3109 msgstr ""
3111 #: nis/nis_print.c:118
3112 msgid "GROUP\n"
3113 msgstr ""
3115 #: nis/nis_print.c:121
3116 msgid "TABLE\n"
3117 msgstr ""
3119 #: nis/nis_print.c:124
3120 msgid "ENTRY\n"
3121 msgstr ""
3123 #: nis/nis_print.c:127
3124 msgid "LINK\n"
3125 msgstr ""
3127 #: nis/nis_print.c:130
3128 msgid "PRIVATE\n"
3129 msgstr ""
3131 #: nis/nis_print.c:133
3132 msgid "(Unknown object)\n"
3133 msgstr ""
3135 #: nis/nis_print.c:167
3136 #, c-format
3137 msgid "Name : `%s'\n"
3138 msgstr ""
3140 #: nis/nis_print.c:168
3141 #, c-format
3142 msgid "Type : %s\n"
3143 msgstr ""
3145 #: nis/nis_print.c:173
3146 msgid "Master Server :\n"
3147 msgstr ""
3149 #: nis/nis_print.c:175
3150 msgid "Replicate :\n"
3151 msgstr ""
3153 #: nis/nis_print.c:176
3154 #, c-format
3155 msgid "\tName       : %s\n"
3156 msgstr ""
3158 #: nis/nis_print.c:177
3159 msgid "\tPublic Key : "
3160 msgstr ""
3162 #: nis/nis_print.c:181
3163 msgid "None.\n"
3164 msgstr ""
3166 #: nis/nis_print.c:184
3167 #, c-format
3168 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3169 msgstr ""
3171 #: nis/nis_print.c:189
3172 #, c-format
3173 msgid "RSA (%d bits)\n"
3174 msgstr ""
3176 #: nis/nis_print.c:192
3177 msgid "Kerberos.\n"
3178 msgstr ""
3180 #: nis/nis_print.c:195
3181 #, c-format
3182 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3183 msgstr ""
3185 #: nis/nis_print.c:206
3186 #, c-format
3187 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3188 msgstr ""
3190 #: nis/nis_print.c:228
3191 msgid "Time to live : "
3192 msgstr ""
3194 #: nis/nis_print.c:230
3195 msgid "Default Access rights :\n"
3196 msgstr ""
3198 #: nis/nis_print.c:239
3199 #, c-format
3200 msgid "\tType         : %s\n"
3201 msgstr ""
3203 #: nis/nis_print.c:240
3204 msgid "\tAccess rights: "
3205 msgstr ""
3207 #: nis/nis_print.c:254
3208 msgid "Group Flags :"
3209 msgstr ""
3211 #: nis/nis_print.c:257
3212 msgid ""
3213 "\n"
3214 "Group Members :\n"
3215 msgstr ""
3217 #: nis/nis_print.c:269
3218 #, c-format
3219 msgid "Table Type          : %s\n"
3220 msgstr ""
3222 #: nis/nis_print.c:270
3223 #, c-format
3224 msgid "Number of Columns   : %d\n"
3225 msgstr ""
3227 #: nis/nis_print.c:271
3228 #, c-format
3229 msgid "Character Separator : %c\n"
3230 msgstr ""
3232 #: nis/nis_print.c:272
3233 #, c-format
3234 msgid "Search Path         : %s\n"
3235 msgstr ""
3237 #: nis/nis_print.c:273
3238 msgid "Columns             :\n"
3239 msgstr ""
3241 #: nis/nis_print.c:276
3242 #, c-format
3243 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
3244 msgstr ""
3246 #: nis/nis_print.c:278
3247 msgid "\t\tAttributes    : "
3248 msgstr ""
3250 #: nis/nis_print.c:280
3251 msgid "\t\tAccess Rights : "
3252 msgstr ""
3254 #: nis/nis_print.c:290
3255 msgid "Linked Object Type : "
3256 msgstr ""
3258 #: nis/nis_print.c:292
3259 #, c-format
3260 msgid "Linked to : %s\n"
3261 msgstr ""
3263 #: nis/nis_print.c:302
3264 #, c-format
3265 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3266 msgstr ""
3268 #: nis/nis_print.c:305
3269 #, c-format
3270 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3271 msgstr ""
3273 #: nis/nis_print.c:308
3274 msgid "Encrypted data\n"
3275 msgstr ""
3277 #: nis/nis_print.c:310
3278 msgid "Binary data\n"
3279 msgstr ""
3281 #: nis/nis_print.c:326
3282 #, c-format
3283 msgid "Object Name   : %s\n"
3284 msgstr ""
3286 #: nis/nis_print.c:327
3287 #, c-format
3288 msgid "Directory     : %s\n"
3289 msgstr ""
3291 #: nis/nis_print.c:328
3292 #, c-format
3293 msgid "Owner         : %s\n"
3294 msgstr ""
3296 #: nis/nis_print.c:329
3297 #, c-format
3298 msgid "Group         : %s\n"
3299 msgstr ""
3301 #: nis/nis_print.c:330
3302 msgid "Access Rights : "
3303 msgstr ""
3305 #: nis/nis_print.c:332
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "\n"
3309 "Time to Live  : "
3310 msgstr ""
3312 #: nis/nis_print.c:335
3313 #, c-format
3314 msgid "Creation Time : %s"
3315 msgstr ""
3317 #: nis/nis_print.c:337
3318 #, c-format
3319 msgid "Mod. Time     : %s"
3320 msgstr ""
3322 #: nis/nis_print.c:338
3323 msgid "Object Type   : "
3324 msgstr ""
3326 #: nis/nis_print.c:358
3327 #, c-format
3328 msgid "    Data Length = %u\n"
3329 msgstr ""
3331 #: nis/nis_print.c:372
3332 #, c-format
3333 msgid "Status            : %s\n"
3334 msgstr ""
3336 #: nis/nis_print.c:373
3337 #, c-format
3338 msgid "Number of objects : %u\n"
3339 msgstr ""
3341 #: nis/nis_print.c:377
3342 #, c-format
3343 msgid "Object #%d:\n"
3344 msgstr ""
3346 #: nis/nis_print_group_entry.c:117
3347 #, c-format
3348 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3349 msgstr ""
3351 #: nis/nis_print_group_entry.c:125
3352 msgid "    Explicit members:\n"
3353 msgstr ""
3355 #: nis/nis_print_group_entry.c:130
3356 msgid "    No explicit members\n"
3357 msgstr ""
3359 #: nis/nis_print_group_entry.c:133
3360 msgid "    Implicit members:\n"
3361 msgstr ""
3363 #: nis/nis_print_group_entry.c:138
3364 msgid "    No implicit members\n"
3365 msgstr ""
3367 #: nis/nis_print_group_entry.c:141
3368 msgid "    Recursive members:\n"
3369 msgstr ""
3371 #: nis/nis_print_group_entry.c:146
3372 msgid "    No recursive members\n"
3373 msgstr ""
3375 #: nis/nis_print_group_entry.c:149
3376 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
3377 msgstr ""
3379 #: nis/nis_print_group_entry.c:154
3380 msgid "    No explicit nonmembers\n"
3381 msgstr ""
3383 #: nis/nis_print_group_entry.c:157
3384 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
3385 msgstr ""
3387 #: nis/nis_print_group_entry.c:162
3388 msgid "    No implicit nonmembers\n"
3389 msgstr ""
3391 #: nis/nis_print_group_entry.c:165
3392 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
3393 msgstr ""
3395 #: nis/nis_print_group_entry.c:170
3396 msgid "    No recursive nonmembers\n"
3397 msgstr ""
3399 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
3400 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
3401 #, c-format
3402 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3403 msgstr ""
3405 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
3406 #, c-format
3407 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3408 msgstr ""
3410 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
3411 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
3412 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
3413 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
3414 #, c-format
3415 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3416 msgstr ""
3418 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
3419 #, c-format
3420 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3421 msgstr ""
3423 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
3424 #, c-format
3425 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3426 msgstr ""
3428 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
3429 #, c-format
3430 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3431 msgstr ""
3433 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
3434 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3435 msgstr ""
3437 #: nis/ypclnt.c:836
3438 msgid "Request arguments bad"
3439 msgstr ""
3441 #: nis/ypclnt.c:839
3442 msgid "RPC failure on NIS operation"
3443 msgstr ""
3445 #: nis/ypclnt.c:842
3446 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3447 msgstr ""
3449 #: nis/ypclnt.c:845
3450 msgid "No such map in server's domain"
3451 msgstr ""
3453 #: nis/ypclnt.c:848
3454 msgid "No such key in map"
3455 msgstr ""
3457 #: nis/ypclnt.c:851
3458 msgid "Internal NIS error"
3459 msgstr ""
3461 #: nis/ypclnt.c:854
3462 msgid "Local resource allocation failure"
3463 msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult"
3465 #: nis/ypclnt.c:857
3466 msgid "No more records in map database"
3467 msgstr ""
3469 #: nis/ypclnt.c:860
3470 msgid "Can't communicate with portmapper"
3471 msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni"
3473 #: nis/ypclnt.c:863
3474 msgid "Can't communicate with ypbind"
3475 msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni"
3477 #: nis/ypclnt.c:866
3478 msgid "Can't communicate with ypserv"
3479 msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni"
3481 #: nis/ypclnt.c:869
3482 msgid "Local domain name not set"
3483 msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva"
3485 #: nis/ypclnt.c:872
3486 msgid "NIS map database is bad"
3487 msgstr ""
3489 #: nis/ypclnt.c:875
3490 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3491 msgstr ""
3493 #: nis/ypclnt.c:881
3494 msgid "Database is busy"
3495 msgstr ""
3497 #: nis/ypclnt.c:884
3498 msgid "Unknown NIS error code"
3499 msgstr ""
3501 #: nis/ypclnt.c:924
3502 msgid "Internal ypbind error"
3503 msgstr ""
3505 #: nis/ypclnt.c:927
3506 msgid "Domain not bound"
3507 msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva"
3509 #: nis/ypclnt.c:930
3510 msgid "System resource allocation failure"
3511 msgstr ""
3513 #: nis/ypclnt.c:933
3514 msgid "Unknown ypbind error"
3515 msgstr ""
3517 #: nis/ypclnt.c:974
3518 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3519 msgstr ""
3521 #: nis/ypclnt.c:992
3522 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3523 msgstr ""
3525 #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
3526 #, c-format
3527 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3528 msgstr ""
3530 #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
3531 #, c-format
3532 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3533 msgstr ""
3535 #: nscd/cache.c:150
3536 #, c-format
3537 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3538 msgstr ""
3540 #: nscd/cache.c:152
3541 msgid " (first)"
3542 msgstr ""
3544 #: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
3545 #, c-format
3546 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3547 msgstr ""
3549 #: nscd/cache.c:328
3550 #, c-format
3551 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3552 msgstr ""
3554 #: nscd/cache.c:357
3555 #, c-format
3556 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3557 msgstr ""
3559 #: nscd/connections.c:570
3560 #, c-format
3561 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3562 msgstr ""
3564 #: nscd/connections.c:578
3565 msgid "uninitialized header"
3566 msgstr ""
3568 #: nscd/connections.c:583
3569 msgid "header size does not match"
3570 msgstr ""
3572 #: nscd/connections.c:593
3573 msgid "file size does not match"
3574 msgstr ""
3576 #: nscd/connections.c:610
3577 msgid "verification failed"
3578 msgstr ""
3580 #: nscd/connections.c:624
3581 #, c-format
3582 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3583 msgstr ""
3585 #: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
3586 #, c-format
3587 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3588 msgstr ""
3590 #: nscd/connections.c:651
3591 #, c-format
3592 msgid "cannot access '%s'"
3593 msgstr ""
3595 #: nscd/connections.c:699
3596 #, c-format
3597 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3598 msgstr ""
3600 #: nscd/connections.c:706
3601 #, c-format
3602 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3603 msgstr ""
3605 #: nscd/connections.c:709
3606 #, c-format
3607 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3608 msgstr ""
3610 #: nscd/connections.c:780
3611 #, c-format
3612 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3613 msgstr ""
3615 #: nscd/connections.c:819
3616 #, c-format
3617 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3618 msgstr ""
3620 #: nscd/connections.c:902
3621 #, c-format
3622 msgid "cannot open socket: %s"
3623 msgstr ""
3625 #: nscd/connections.c:922
3626 #, c-format
3627 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3628 msgstr ""
3630 #: nscd/connections.c:930
3631 #, c-format
3632 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3633 msgstr ""
3635 #: nscd/connections.c:943
3636 #, c-format
3637 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3638 msgstr ""
3640 #: nscd/connections.c:1043
3641 #, c-format
3642 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3643 msgstr ""
3645 #: nscd/connections.c:1055
3646 #, c-format
3647 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3648 msgstr ""
3650 #: nscd/connections.c:1077
3651 #, c-format
3652 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3653 msgstr ""
3655 #: nscd/connections.c:1082
3656 #, c-format
3657 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3658 msgstr ""
3660 #: nscd/connections.c:1087
3661 msgid "request not handled due to missing permission"
3662 msgstr ""
3664 #: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
3665 #, c-format
3666 msgid "cannot write result: %s"
3667 msgstr ""
3669 #: nscd/connections.c:1261
3670 #, c-format
3671 msgid "error getting caller's id: %s"
3672 msgstr ""
3674 #: nscd/connections.c:1320
3675 #, c-format
3676 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3677 msgstr ""
3679 #: nscd/connections.c:1334
3680 #, c-format
3681 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3682 msgstr ""
3684 #: nscd/connections.c:1374
3685 #, c-format
3686 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3687 msgstr ""
3689 #: nscd/connections.c:1384
3690 #, c-format
3691 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3692 msgstr ""
3694 #: nscd/connections.c:1397
3695 #, c-format
3696 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3697 msgstr ""
3699 #: nscd/connections.c:1429
3700 #, c-format
3701 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3702 msgstr ""
3704 #: nscd/connections.c:1438
3705 #, c-format
3706 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3707 msgstr ""
3709 #: nscd/connections.c:1644
3710 #, c-format
3711 msgid "short read while reading request: %s"
3712 msgstr ""
3714 #: nscd/connections.c:1677
3715 #, c-format
3716 msgid "key length in request too long: %d"
3717 msgstr ""
3719 #: nscd/connections.c:1690
3720 #, c-format
3721 msgid "short read while reading request key: %s"
3722 msgstr ""
3724 #: nscd/connections.c:1699
3725 #, c-format
3726 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3727 msgstr ""
3729 #: nscd/connections.c:1704
3730 #, c-format
3731 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3732 msgstr ""
3734 #: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
3735 #, c-format
3736 msgid "disabled inotify after read error %d"
3737 msgstr ""
3739 #: nscd/connections.c:2230
3740 msgid "could not initialize conditional variable"
3741 msgstr ""
3743 #: nscd/connections.c:2238
3744 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
3745 msgstr ""
3747 #: nscd/connections.c:2252
3748 msgid "could not start any worker thread; terminating"
3749 msgstr ""
3751 #: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
3752 #: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
3753 #: nscd/connections.c:2370
3754 #, c-format
3755 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3756 msgstr ""
3758 #: nscd/connections.c:2322
3759 #, c-format
3760 msgid "initial getgrouplist failed"
3761 msgstr ""
3763 #: nscd/connections.c:2331
3764 #, c-format
3765 msgid "getgrouplist failed"
3766 msgstr ""
3768 #: nscd/connections.c:2349
3769 #, c-format
3770 msgid "setgroups failed"
3771 msgstr ""
3773 #: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
3774 #: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
3775 #, c-format
3776 msgid "short write in %s: %s"
3777 msgstr ""
3779 #: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
3780 #, c-format
3781 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3782 msgstr ""
3784 #: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
3785 #, c-format
3786 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
3787 msgstr ""
3789 #: nscd/grpcache.c:517
3790 #, c-format
3791 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3792 msgstr ""
3794 #: nscd/mem.c:457
3795 #, c-format
3796 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
3797 msgstr ""
3799 #: nscd/mem.c:594
3800 #, c-format
3801 msgid "no more memory for database '%s'"
3802 msgstr ""
3804 #: nscd/nscd.c:101
3805 msgid "Read configuration data from NAME"
3806 msgstr ""
3808 #: nscd/nscd.c:103
3809 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
3810 msgstr ""
3812 #: nscd/nscd.c:104
3813 msgid "NUMBER"
3814 msgstr "SZÁM"
3816 #: nscd/nscd.c:104
3817 msgid "Start NUMBER threads"
3818 msgstr ""
3820 #: nscd/nscd.c:105
3821 msgid "Shut the server down"
3822 msgstr ""
3824 #: nscd/nscd.c:106
3825 msgid "Print current configuration statistics"
3826 msgstr ""
3828 #: nscd/nscd.c:107
3829 msgid "TABLE"
3830 msgstr ""
3832 #: nscd/nscd.c:108
3833 msgid "Invalidate the specified cache"
3834 msgstr ""
3836 #: nscd/nscd.c:109
3837 msgid "TABLE,yes"
3838 msgstr ""
3840 #: nscd/nscd.c:110
3841 msgid "Use separate cache for each user"
3842 msgstr ""
3844 #: nscd/nscd.c:115
3845 msgid "Name Service Cache Daemon."
3846 msgstr ""
3848 #: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
3849 #, c-format
3850 msgid "wrong number of arguments"
3851 msgstr ""
3853 #: nscd/nscd.c:157
3854 #, c-format
3855 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
3856 msgstr ""
3858 #: nscd/nscd.c:166
3859 #, c-format
3860 msgid "already running"
3861 msgstr ""
3863 #: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
3864 #, c-format
3865 msgid "cannot fork"
3866 msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
3868 #: nscd/nscd.c:244
3869 #, c-format
3870 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
3871 msgstr ""
3873 #: nscd/nscd.c:252
3874 msgid "Could not create log file"
3875 msgstr ""
3877 #: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
3878 #, c-format
3879 msgid "Only root is allowed to use this option!"
3880 msgstr ""
3882 #: nscd/nscd.c:345
3883 #, c-format
3884 msgid "'%s' is not a known database"
3885 msgstr ""
3887 #: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
3888 #, c-format
3889 msgid "write incomplete"
3890 msgstr ""
3892 #: nscd/nscd.c:381
3893 #, c-format
3894 msgid "cannot read invalidate ACK"
3895 msgstr ""
3897 #: nscd/nscd.c:387
3898 #, c-format
3899 msgid "invalidation failed"
3900 msgstr ""
3902 #: nscd/nscd.c:397
3903 #, c-format
3904 msgid "secure services not implemented anymore"
3905 msgstr ""
3907 #: nscd/nscd_conf.c:57
3908 #, c-format
3909 msgid "database %s is not supported"
3910 msgstr ""
3912 #: nscd/nscd_conf.c:108
3913 #, c-format
3914 msgid "Parse error: %s"
3915 msgstr ""
3917 #: nscd/nscd_conf.c:194
3918 #, c-format
3919 msgid "Must specify user name for server-user option"
3920 msgstr ""
3922 #: nscd/nscd_conf.c:201
3923 #, c-format
3924 msgid "Must specify user name for stat-user option"
3925 msgstr ""
3927 #: nscd/nscd_conf.c:245
3928 #, c-format
3929 msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
3930 msgstr ""
3932 #: nscd/nscd_conf.c:260
3933 #, c-format
3934 msgid "Must specify value for restart-interval option"
3935 msgstr ""
3937 #: nscd/nscd_conf.c:274
3938 #, c-format
3939 msgid "Unknown option: %s %s %s"
3940 msgstr ""
3942 #: nscd/nscd_conf.c:287
3943 #, c-format
3944 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
3945 msgstr ""
3947 #: nscd/nscd_conf.c:307
3948 #, c-format
3949 msgid "maximum file size for %s database too small"
3950 msgstr ""
3952 #: nscd/nscd_stat.c:141
3953 #, c-format
3954 msgid "cannot write statistics: %s"
3955 msgstr ""
3957 #: nscd/nscd_stat.c:156
3958 msgid "yes"
3959 msgstr "igen"
3961 #: nscd/nscd_stat.c:157
3962 msgid "no"
3963 msgstr "nem"
3965 #: nscd/nscd_stat.c:168
3966 #, c-format
3967 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
3968 msgstr ""
3970 #: nscd/nscd_stat.c:179
3971 #, c-format
3972 msgid "nscd not running!\n"
3973 msgstr ""
3975 #: nscd/nscd_stat.c:203
3976 #, c-format
3977 msgid "cannot read statistics data"
3978 msgstr ""
3980 #: nscd/nscd_stat.c:206
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "nscd configuration:\n"
3984 "\n"
3985 "%15d  server debug level\n"
3986 msgstr ""
3988 #: nscd/nscd_stat.c:230
3989 #, c-format
3990 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
3991 msgstr ""
3993 #: nscd/nscd_stat.c:233
3994 #, c-format
3995 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
3996 msgstr ""
3998 #: nscd/nscd_stat.c:235
3999 #, c-format
4000 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
4001 msgstr ""
4003 #: nscd/nscd_stat.c:237
4004 #, c-format
4005 msgid "            %2lus  server runtime\n"
4006 msgstr ""
4008 #: nscd/nscd_stat.c:239
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "%15d  current number of threads\n"
4012 "%15d  maximum number of threads\n"
4013 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
4014 "%15s  paranoia mode enabled\n"
4015 "%15lu  restart internal\n"
4016 msgstr ""
4018 #: nscd/nscd_stat.c:273
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "\n"
4022 "%s cache:\n"
4023 "\n"
4024 "%15s  cache is enabled\n"
4025 "%15s  cache is persistent\n"
4026 "%15s  cache is shared\n"
4027 "%15zu  suggested size\n"
4028 "%15zu  total data pool size\n"
4029 "%15zu  used data pool size\n"
4030 "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
4031 "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
4032 "%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
4033 "%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
4034 "%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
4035 "%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
4036 "%15lu%% cache hit rate\n"
4037 "%15zu  current number of cached values\n"
4038 "%15zu  maximum number of cached values\n"
4039 "%15zu  maximum chain length searched\n"
4040 "%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
4041 "%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
4042 "%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
4043 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4044 msgstr ""
4046 #: nscd/pwdcache.c:443
4047 #, c-format
4048 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4049 msgstr ""
4051 #: nscd/pwdcache.c:445
4052 #, c-format
4053 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4054 msgstr ""
4056 #: nscd/pwdcache.c:523
4057 #, c-format
4058 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4059 msgstr ""
4061 #: nscd/selinux.c:156
4062 #, c-format
4063 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4064 msgstr ""
4066 #: nscd/selinux.c:177
4067 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4068 msgstr ""
4070 #: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
4071 #, c-format
4072 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4073 msgstr ""
4075 #: nscd/selinux.c:192
4076 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4077 msgstr ""
4079 #: nscd/selinux.c:193
4080 #, c-format
4081 msgid "cap_init failed"
4082 msgstr ""
4084 #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
4085 msgid "Failed to drop capabilities"
4086 msgstr ""
4088 #: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
4089 #, c-format
4090 msgid "cap_set_proc failed"
4091 msgstr ""
4093 #: nscd/selinux.c:240
4094 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4095 msgstr ""
4097 #: nscd/selinux.c:256
4098 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4099 msgstr ""
4101 #: nscd/selinux.c:271
4102 #, c-format
4103 msgid "Failed to start AVC thread"
4104 msgstr ""
4106 #: nscd/selinux.c:293
4107 #, c-format
4108 msgid "Failed to create AVC lock"
4109 msgstr ""
4111 #: nscd/selinux.c:333
4112 #, c-format
4113 msgid "Failed to start AVC"
4114 msgstr ""
4116 #: nscd/selinux.c:335
4117 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4118 msgstr ""
4120 #: nscd/selinux.c:356
4121 msgid "Error getting context of socket peer"
4122 msgstr ""
4124 #: nscd/selinux.c:361
4125 msgid "Error getting context of nscd"
4126 msgstr ""
4128 #: nscd/selinux.c:367
4129 msgid "Error getting sid from context"
4130 msgstr ""
4132 #: nscd/selinux.c:374
4133 msgid "compile-time support for database policy missing"
4134 msgstr ""
4136 #: nscd/selinux.c:407
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "\n"
4140 "SELinux AVC Statistics:\n"
4141 "\n"
4142 "%15u  entry lookups\n"
4143 "%15u  entry hits\n"
4144 "%15u  entry misses\n"
4145 "%15u  entry discards\n"
4146 "%15u  CAV lookups\n"
4147 "%15u  CAV hits\n"
4148 "%15u  CAV probes\n"
4149 "%15u  CAV misses\n"
4150 msgstr ""
4152 #: nscd/servicescache.c:390
4153 #, c-format
4154 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4155 msgstr ""
4157 #: nscd/servicescache.c:392
4158 #, c-format
4159 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4160 msgstr ""
4162 #: nss/getent.c:52
4163 msgid "database [key ...]"
4164 msgstr ""
4166 #: nss/getent.c:57
4167 msgid "Service configuration to be used"
4168 msgstr ""
4170 #: nss/getent.c:62
4171 msgid "Get entries from administrative database."
4172 msgstr ""
4174 #: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
4175 #, c-format
4176 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4177 msgstr ""
4179 #: nss/getent.c:794
4180 #, c-format
4181 msgid "Unknown database name"
4182 msgstr ""
4184 #: nss/getent.c:820
4185 msgid "Supported databases:\n"
4186 msgstr ""
4188 #: nss/getent.c:886
4189 #, c-format
4190 msgid "Unknown database: %s\n"
4191 msgstr ""
4193 #: nss/makedb.c:60
4194 msgid "Convert key to lower case"
4195 msgstr ""
4197 #: nss/makedb.c:63
4198 msgid "Do not print messages while building database"
4199 msgstr ""
4201 #: nss/makedb.c:65
4202 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4203 msgstr ""
4205 #: nss/makedb.c:70
4206 msgid "Create simple DB database from textual input."
4207 msgstr ""
4209 #: nss/makedb.c:73
4210 msgid ""
4211 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4212 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4213 "-u INPUT-FILE"
4214 msgstr ""
4216 #: nss/makedb.c:142
4217 #, c-format
4218 msgid "No usable database library found."
4219 msgstr ""
4221 #: nss/makedb.c:149
4222 #, c-format
4223 msgid "cannot open database file `%s': %s"
4224 msgstr ""
4226 #: nss/makedb.c:151
4227 msgid "incorrectly formatted file"
4228 msgstr ""
4230 #: nss/makedb.c:331
4231 msgid "duplicate key"
4232 msgstr ""
4234 #: nss/makedb.c:337
4235 #, c-format
4236 msgid "while writing database file"
4237 msgstr ""
4239 #: nss/makedb.c:348
4240 #, c-format
4241 msgid "problems while reading `%s'"
4242 msgstr ""
4244 #: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
4245 #, c-format
4246 msgid "while reading database"
4247 msgstr ""
4249 #: posix/getconf.c:945
4250 #, c-format
4251 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4252 msgstr ""
4254 #: posix/getconf.c:948
4255 #, c-format
4256 msgid "       %s -a [pathname]\n"
4257 msgstr ""
4259 #: posix/getconf.c:1023
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4263 "  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4264 "\n"
4265 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4266 "for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
4267 "environment SPEC.\n"
4268 "\n"
4269 msgstr ""
4271 #: posix/getconf.c:1081
4272 #, c-format
4273 msgid "unknown specification \"%s\""
4274 msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\""
4276 #: posix/getconf.c:1109
4277 #, c-format
4278 msgid "Couldn't execute %s"
4279 msgstr "%s nem hajtható végre"
4281 #: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
4282 msgid "undefined"
4283 msgstr "nem definiált"
4285 #: posix/getconf.c:1187
4286 #, c-format
4287 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4288 msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
4290 #: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
4291 #, c-format
4292 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4293 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4295 #: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
4296 #, c-format
4297 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4298 msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4300 #: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
4301 #, c-format
4302 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4303 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4305 #: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
4306 #: posix/getopt.c:1021
4307 #, c-format
4308 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4309 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
4311 #: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
4312 #, c-format
4313 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4314 msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
4316 #: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
4317 #, c-format
4318 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4319 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
4321 #: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
4322 #, c-format
4323 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4324 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n"
4326 #: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
4327 #: posix/getopt.c:1091
4328 #, c-format
4329 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4330 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
4332 #: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
4333 #, c-format
4334 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4335 msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4337 #: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
4338 #, c-format
4339 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4340 msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4342 #: posix/regcomp.c:136
4343 msgid "No match"
4344 msgstr "Nincs találat"
4346 #: posix/regcomp.c:139
4347 msgid "Invalid regular expression"
4348 msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
4350 #: posix/regcomp.c:142
4351 msgid "Invalid collation character"
4352 msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
4354 #: posix/regcomp.c:145
4355 msgid "Invalid character class name"
4356 msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
4358 #: posix/regcomp.c:148
4359 msgid "Trailing backslash"
4360 msgstr "Záró visszaper"
4362 #: posix/regcomp.c:151
4363 msgid "Invalid back reference"
4364 msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
4366 #: posix/regcomp.c:154
4367 msgid "Unmatched [ or [^"
4368 msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
4370 #: posix/regcomp.c:157
4371 msgid "Unmatched ( or \\("
4372 msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
4374 #: posix/regcomp.c:160
4375 msgid "Unmatched \\{"
4376 msgstr "Pár nélküli \\{"
4378 #: posix/regcomp.c:163
4379 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4380 msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
4382 #: posix/regcomp.c:166
4383 msgid "Invalid range end"
4384 msgstr "Érvénytelen tartományvég"
4386 #: posix/regcomp.c:169
4387 msgid "Memory exhausted"
4388 msgstr "Elfogyott a memória"
4390 #: posix/regcomp.c:172
4391 msgid "Invalid preceding regular expression"
4392 msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
4394 #: posix/regcomp.c:175
4395 msgid "Premature end of regular expression"
4396 msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
4398 #: posix/regcomp.c:178
4399 msgid "Regular expression too big"
4400 msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
4402 #: posix/regcomp.c:181
4403 msgid "Unmatched ) or \\)"
4404 msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
4406 #: posix/regcomp.c:681
4407 msgid "No previous regular expression"
4408 msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
4410 #: posix/wordexp.c:1832
4411 msgid "parameter null or not set"
4412 msgstr ""
4414 #: resolv/herror.c:68
4415 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4416 msgstr ""
4418 #: resolv/herror.c:69
4419 msgid "Unknown host"
4420 msgstr "Ismeretlen gép"
4422 #: resolv/herror.c:70
4423 msgid "Host name lookup failure"
4424 msgstr "Gépnév keresése nem sikerült"
4426 #: resolv/herror.c:71
4427 msgid "Unknown server error"
4428 msgstr ""
4430 #: resolv/herror.c:72
4431 msgid "No address associated with name"
4432 msgstr ""
4434 #: resolv/herror.c:107
4435 msgid "Resolver internal error"
4436 msgstr ""
4438 #: resolv/herror.c:110
4439 msgid "Unknown resolver error"
4440 msgstr ""
4442 #: resolv/res_hconf.c:124
4443 #, c-format
4444 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4445 msgstr ""
4447 #: resolv/res_hconf.c:145
4448 #, c-format
4449 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4450 msgstr ""
4452 #: resolv/res_hconf.c:204
4453 #, c-format
4454 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4455 msgstr ""
4457 #: resolv/res_hconf.c:247
4458 #, c-format
4459 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4460 msgstr ""
4462 #: resolv/res_hconf.c:282
4463 #, c-format
4464 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4465 msgstr ""
4467 #: stdio-common/psignal.c:51
4468 #, c-format
4469 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4470 msgstr ""
4472 #: stdio-common/psignal.c:52
4473 msgid "Unknown signal"
4474 msgstr "Ismeretlen szignál"
4476 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
4477 msgid "Unknown error "
4478 msgstr "Ismeretlen hiba "
4480 #: string/strerror.c:43
4481 msgid "Unknown error"
4482 msgstr "Ismeretlen hiba"
4484 #: string/strsignal.c:65
4485 #, c-format
4486 msgid "Real-time signal %d"
4487 msgstr "Valós idejű szignál %d"
4489 #: string/strsignal.c:69
4490 #, c-format
4491 msgid "Unknown signal %d"
4492 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
4494 #: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
4495 #: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
4496 #: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
4497 #: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
4498 #: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
4499 msgid "out of memory\n"
4500 msgstr "elfogyott a memória\n"
4502 #: sunrpc/auth_unix.c:350
4503 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
4504 msgstr ""
4506 #: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
4507 #, c-format
4508 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
4509 msgstr ""
4511 #: sunrpc/clnt_perr.c:112
4512 #, c-format
4513 msgid "%s: %s; why = %s\n"
4514 msgstr ""
4516 #: sunrpc/clnt_perr.c:114
4517 #, c-format
4518 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
4519 msgstr ""
4521 #: sunrpc/clnt_perr.c:159
4522 msgid "RPC: Success"
4523 msgstr ""
4525 #: sunrpc/clnt_perr.c:162
4526 msgid "RPC: Can't encode arguments"
4527 msgstr ""
4529 #: sunrpc/clnt_perr.c:166
4530 msgid "RPC: Can't decode result"
4531 msgstr ""
4533 #: sunrpc/clnt_perr.c:170
4534 msgid "RPC: Unable to send"
4535 msgstr ""
4537 #: sunrpc/clnt_perr.c:174
4538 msgid "RPC: Unable to receive"
4539 msgstr ""
4541 #: sunrpc/clnt_perr.c:178
4542 msgid "RPC: Timed out"
4543 msgstr ""
4545 #: sunrpc/clnt_perr.c:182
4546 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
4547 msgstr ""
4549 #: sunrpc/clnt_perr.c:186
4550 msgid "RPC: Authentication error"
4551 msgstr ""
4553 #: sunrpc/clnt_perr.c:190
4554 msgid "RPC: Program unavailable"
4555 msgstr ""
4557 #: sunrpc/clnt_perr.c:194
4558 msgid "RPC: Program/version mismatch"
4559 msgstr ""
4561 #: sunrpc/clnt_perr.c:198
4562 msgid "RPC: Procedure unavailable"
4563 msgstr ""
4565 #: sunrpc/clnt_perr.c:202
4566 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
4567 msgstr ""
4569 #: sunrpc/clnt_perr.c:206
4570 msgid "RPC: Remote system error"
4571 msgstr ""
4573 #: sunrpc/clnt_perr.c:210
4574 msgid "RPC: Unknown host"
4575 msgstr ""
4577 #: sunrpc/clnt_perr.c:214
4578 msgid "RPC: Unknown protocol"
4579 msgstr ""
4581 #: sunrpc/clnt_perr.c:218
4582 msgid "RPC: Port mapper failure"
4583 msgstr ""
4585 #: sunrpc/clnt_perr.c:222
4586 msgid "RPC: Program not registered"
4587 msgstr ""
4589 #: sunrpc/clnt_perr.c:226
4590 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4591 msgstr ""
4593 #: sunrpc/clnt_perr.c:267
4594 msgid "RPC: (unknown error code)"
4595 msgstr ""
4597 #: sunrpc/clnt_perr.c:330
4598 msgid "Authentication OK"
4599 msgstr ""
4601 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
4602 msgid "Invalid client credential"
4603 msgstr ""
4605 #: sunrpc/clnt_perr.c:337
4606 msgid "Server rejected credential"
4607 msgstr ""
4609 #: sunrpc/clnt_perr.c:341
4610 msgid "Invalid client verifier"
4611 msgstr ""
4613 #: sunrpc/clnt_perr.c:345
4614 msgid "Server rejected verifier"
4615 msgstr ""
4617 #: sunrpc/clnt_perr.c:349
4618 msgid "Client credential too weak"
4619 msgstr ""
4621 #: sunrpc/clnt_perr.c:353
4622 msgid "Invalid server verifier"
4623 msgstr ""
4625 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
4626 msgid "Failed (unspecified error)"
4627 msgstr ""
4629 #: sunrpc/clnt_raw.c:117
4630 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
4631 msgstr ""
4633 #: sunrpc/pm_getmaps.c:83
4634 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
4635 msgstr ""
4637 #: sunrpc/pmap_clnt.c:129
4638 msgid "Cannot register service"
4639 msgstr ""
4641 #: sunrpc/pmap_rmt.c:248
4642 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4643 msgstr ""
4645 #: sunrpc/pmap_rmt.c:255
4646 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4647 msgstr ""
4649 #: sunrpc/pmap_rmt.c:307
4650 msgid "Cannot send broadcast packet"
4651 msgstr ""
4653 #: sunrpc/pmap_rmt.c:332
4654 msgid "Broadcast poll problem"
4655 msgstr ""
4657 #: sunrpc/pmap_rmt.c:345
4658 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4659 msgstr ""
4661 #: sunrpc/rpc_main.c:290
4662 #, c-format
4663 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
4664 msgstr ""
4666 #: sunrpc/rpc_main.c:297
4667 #, c-format
4668 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
4669 msgstr ""
4671 #: sunrpc/rpc_main.c:309
4672 #, c-format
4673 msgid "%s: while writing output %s: %m"
4674 msgstr ""
4676 #: sunrpc/rpc_main.c:344
4677 #, c-format
4678 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
4679 msgstr ""
4681 #: sunrpc/rpc_main.c:352
4682 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
4683 msgstr ""
4685 #: sunrpc/rpc_main.c:421
4686 #, c-format
4687 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
4688 msgstr ""
4690 #: sunrpc/rpc_main.c:424
4691 #, c-format
4692 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
4693 msgstr ""
4695 #: sunrpc/rpc_main.c:464
4696 #, c-format
4697 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
4698 msgstr ""
4700 #: sunrpc/rpc_main.c:1130
4701 #, c-format
4702 msgid "rpcgen: too many defines\n"
4703 msgstr ""
4705 #: sunrpc/rpc_main.c:1142
4706 #, c-format
4707 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4708 msgstr ""
4710 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
4711 #. TRANS: informative message.
4712 #: sunrpc/rpc_main.c:1175
4713 #, c-format
4714 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
4715 msgstr ""
4717 #: sunrpc/rpc_main.c:1220
4718 #, c-format
4719 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
4720 msgstr ""
4722 #: sunrpc/rpc_main.c:1394
4723 #, c-format
4724 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
4725 msgstr ""
4727 #: sunrpc/rpc_main.c:1403
4728 #, c-format
4729 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
4730 msgstr ""
4732 #: sunrpc/rpc_main.c:1415
4733 #, c-format
4734 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
4735 msgstr ""
4737 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
4738 #, c-format
4739 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
4740 msgstr ""
4742 #: sunrpc/rpc_main.c:1441
4743 #, c-format
4744 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: sunrpc/rpc_main.c:1446
4748 #, c-format
4749 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
4750 msgstr ""
4752 #: sunrpc/rpc_main.c:1455
4753 #, c-format
4754 msgid "usage: %s infile\n"
4755 msgstr ""
4757 #: sunrpc/rpc_main.c:1456
4758 #, c-format
4759 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
4760 msgstr ""
4762 #: sunrpc/rpc_main.c:1458
4763 #, c-format
4764 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
4765 msgstr ""
4767 #: sunrpc/rpc_main.c:1460
4768 #, c-format
4769 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
4770 msgstr ""
4772 #: sunrpc/rpc_main.c:1461
4773 #, c-format
4774 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
4775 msgstr ""
4777 #: sunrpc/rpc_main.c:1469
4778 #, c-format
4779 msgid "options:\n"
4780 msgstr ""
4782 #: sunrpc/rpc_main.c:1470
4783 #, c-format
4784 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
4785 msgstr ""
4787 #: sunrpc/rpc_main.c:1471
4788 #, c-format
4789 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
4790 msgstr ""
4792 #: sunrpc/rpc_main.c:1472
4793 #, c-format
4794 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
4795 msgstr ""
4797 #: sunrpc/rpc_main.c:1473
4798 #, c-format
4799 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
4800 msgstr ""
4802 #: sunrpc/rpc_main.c:1474
4803 #, c-format
4804 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
4805 msgstr ""
4807 #: sunrpc/rpc_main.c:1475
4808 #, c-format
4809 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
4810 msgstr ""
4812 #: sunrpc/rpc_main.c:1476
4813 #, c-format
4814 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
4815 msgstr ""
4817 #: sunrpc/rpc_main.c:1477
4818 #, c-format
4819 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
4820 msgstr ""
4822 #: sunrpc/rpc_main.c:1478
4823 #, c-format
4824 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
4825 msgstr ""
4827 #: sunrpc/rpc_main.c:1479
4828 #, c-format
4829 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
4830 msgstr ""
4832 #: sunrpc/rpc_main.c:1480
4833 #, c-format
4834 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
4835 msgstr ""
4837 #: sunrpc/rpc_main.c:1481
4838 #, c-format
4839 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
4840 msgstr ""
4842 #: sunrpc/rpc_main.c:1482
4843 #, c-format
4844 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
4845 msgstr ""
4847 #: sunrpc/rpc_main.c:1483
4848 #, c-format
4849 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
4850 msgstr ""
4852 #: sunrpc/rpc_main.c:1484
4853 #, c-format
4854 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
4855 msgstr ""
4857 #: sunrpc/rpc_main.c:1485
4858 #, c-format
4859 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
4860 msgstr ""
4862 #: sunrpc/rpc_main.c:1486
4863 #, c-format
4864 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
4865 msgstr ""
4867 #: sunrpc/rpc_main.c:1487
4868 #, c-format
4869 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
4870 msgstr ""
4872 #: sunrpc/rpc_main.c:1488
4873 #, c-format
4874 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
4875 msgstr ""
4877 #: sunrpc/rpc_main.c:1489
4878 #, c-format
4879 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
4880 msgstr ""
4882 #: sunrpc/rpc_main.c:1490
4883 #, c-format
4884 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
4885 msgstr ""
4887 #: sunrpc/rpc_main.c:1491
4888 #, c-format
4889 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
4890 msgstr ""
4892 #: sunrpc/rpc_main.c:1492
4893 #, c-format
4894 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
4895 msgstr ""
4897 #: sunrpc/rpc_scan.c:114
4898 msgid "constant or identifier expected"
4899 msgstr ""
4901 #: sunrpc/rpc_scan.c:310
4902 msgid "illegal character in file: "
4903 msgstr ""
4905 #: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
4906 msgid "unterminated string constant"
4907 msgstr ""
4909 #: sunrpc/rpc_scan.c:381
4910 msgid "empty char string"
4911 msgstr ""
4913 #: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
4914 msgid "preprocessor error"
4915 msgstr ""
4917 #: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
4918 #, c-format
4919 msgid "program %lu is not available\n"
4920 msgstr ""
4922 #: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
4923 #: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
4924 #: sunrpc/rpcinfo.c:527
4925 #, c-format
4926 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
4927 msgstr ""
4929 #: sunrpc/rpcinfo.c:532
4930 #, c-format
4931 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
4932 msgstr ""
4934 #: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
4935 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
4936 msgstr ""
4938 #: sunrpc/rpcinfo.c:587
4939 msgid "No remote programs registered.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: sunrpc/rpcinfo.c:591
4943 msgid "   program vers proto   port\n"
4944 msgstr ""
4946 #: sunrpc/rpcinfo.c:630
4947 msgid "(unknown)"
4948 msgstr "(ismeretlen)"
4950 #: sunrpc/rpcinfo.c:654
4951 #, c-format
4952 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
4953 msgstr ""
4955 #: sunrpc/rpcinfo.c:675
4956 msgid "Sorry. You are not root\n"
4957 msgstr "Elnézést, Ön nem rendszergazda\n"
4959 #: sunrpc/rpcinfo.c:682
4960 #, c-format
4961 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
4962 msgstr ""
4964 #: sunrpc/rpcinfo.c:691
4965 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
4966 msgstr ""
4968 #: sunrpc/rpcinfo.c:693
4969 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
4970 msgstr ""
4972 #: sunrpc/rpcinfo.c:695
4973 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
4974 msgstr ""
4976 #: sunrpc/rpcinfo.c:696
4977 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
4978 msgstr ""
4980 #: sunrpc/rpcinfo.c:697
4981 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
4982 msgstr ""
4984 #: sunrpc/rpcinfo.c:722
4985 #, c-format
4986 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
4987 msgstr ""
4989 #: sunrpc/rpcinfo.c:759
4990 #, c-format
4991 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
4992 msgstr ""
4994 #: sunrpc/svc_run.c:70
4995 msgid "svc_run: - out of memory"
4996 msgstr ""
4998 #: sunrpc/svc_run.c:90
4999 msgid "svc_run: - poll failed"
5000 msgstr ""
5002 #: sunrpc/svc_simple.c:87
5003 #, c-format
5004 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5005 msgstr ""
5007 #: sunrpc/svc_simple.c:97
5008 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5009 msgstr ""
5011 #: sunrpc/svc_simple.c:105
5012 #, c-format
5013 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5014 msgstr ""
5016 #: sunrpc/svc_simple.c:113
5017 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5018 msgstr ""
5020 #: sunrpc/svc_simple.c:173
5021 #, c-format
5022 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5023 msgstr ""
5025 #: sunrpc/svc_simple.c:182
5026 #, c-format
5027 msgid "never registered prog %d\n"
5028 msgstr ""
5030 #: sunrpc/svc_tcp.c:155
5031 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5032 msgstr ""
5034 #: sunrpc/svc_tcp.c:170
5035 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5036 msgstr ""
5038 #: sunrpc/svc_udp.c:128
5039 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5040 msgstr ""
5042 #: sunrpc/svc_udp.c:142
5043 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5044 msgstr ""
5046 #: sunrpc/svc_udp.c:175
5047 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5048 msgstr ""
5050 #: sunrpc/svc_udp.c:475
5051 msgid "enablecache: cache already enabled"
5052 msgstr ""
5054 #: sunrpc/svc_udp.c:481
5055 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5056 msgstr ""
5058 #: sunrpc/svc_udp.c:490
5059 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5060 msgstr ""
5062 #: sunrpc/svc_udp.c:498
5063 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5064 msgstr ""
5066 #: sunrpc/svc_udp.c:533
5067 msgid "cache_set: victim not found"
5068 msgstr ""
5070 #: sunrpc/svc_udp.c:544
5071 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5072 msgstr ""
5074 #: sunrpc/svc_udp.c:551
5075 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5076 msgstr ""
5078 #: sunrpc/svc_unix.c:150
5079 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5080 msgstr ""
5082 #: sunrpc/svc_unix.c:166
5083 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5084 msgstr ""
5086 #: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
5087 msgid "Hangup"
5088 msgstr "Fennakadás"
5090 #: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
5091 msgid "Interrupt"
5092 msgstr "Félbeszakítás"
5094 #: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
5095 msgid "Quit"
5096 msgstr "Kilépés"
5098 #: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
5099 msgid "Illegal instruction"
5100 msgstr "Érvénytelen utasítás"
5102 #: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
5103 msgid "Trace/breakpoint trap"
5104 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
5106 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5107 msgid "Aborted"
5108 msgstr "Félbeszakítva"
5110 #: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
5111 msgid "Floating point exception"
5112 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
5114 #: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
5115 msgid "Killed"
5116 msgstr "Kilőve"
5118 #: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
5119 msgid "Bus error"
5120 msgstr "Busz hiba"
5122 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
5123 msgid "Segmentation fault"
5124 msgstr "Szegmentálási hiba"
5126 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5127 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5128 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5129 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5130 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5131 #: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
5132 #: sysdeps/unix/siglist.c:39
5133 msgid "Broken pipe"
5134 msgstr "Törött adatcsatorna"
5136 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
5137 msgid "Alarm clock"
5138 msgstr "Időzítő óra"
5140 #: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
5141 msgid "Terminated"
5142 msgstr "Befejeződött"
5144 #: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
5145 msgid "Urgent I/O condition"
5146 msgstr "Sürgős I/O feltétel"
5148 #: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
5149 msgid "Stopped (signal)"
5150 msgstr "Leállítva (szignál)"
5152 #: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
5153 msgid "Stopped"
5154 msgstr "Leállítva"
5156 #: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
5157 msgid "Continued"
5158 msgstr "Folytatva"
5160 #: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
5161 msgid "Child exited"
5162 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
5164 #: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
5165 msgid "Stopped (tty input)"
5166 msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
5168 #: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
5169 msgid "Stopped (tty output)"
5170 msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
5172 #: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
5173 msgid "I/O possible"
5174 msgstr "I/O lehetséges"
5176 #: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
5177 msgid "CPU time limit exceeded"
5178 msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
5180 #: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
5181 msgid "File size limit exceeded"
5182 msgstr "Fájlméretkorlát túllépve"
5184 #: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
5185 msgid "Virtual timer expired"
5186 msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
5188 #: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
5189 msgid "Profiling timer expired"
5190 msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
5192 #: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
5193 msgid "Window changed"
5194 msgstr "Ablakméret változott"
5196 #: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
5197 msgid "User defined signal 1"
5198 msgstr "Felhasználói 1-es szignál"
5200 #: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
5201 msgid "User defined signal 2"
5202 msgstr "Felhasználói 2-es szignál"
5204 #: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
5205 msgid "EMT trap"
5206 msgstr "EMT csapda"
5208 #: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
5209 msgid "Bad system call"
5210 msgstr "Hibás rendszerhívás"
5212 #: sysdeps/generic/siglist.h:66
5213 msgid "Stack fault"
5214 msgstr "Veremhiba"
5216 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
5217 msgid "Information request"
5218 msgstr "Információkérés"
5220 #: sysdeps/generic/siglist.h:71
5221 msgid "Power failure"
5222 msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
5224 #: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
5225 msgid "Resource lost"
5226 msgstr "Erőforrás elveszítve"
5228 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5229 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5230 #: sysdeps/gnu/errlist.c:25
5231 msgid "Operation not permitted"
5232 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
5234 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5235 #: sysdeps/gnu/errlist.c:45
5236 msgid "No such process"
5237 msgstr "Nincs ilyen folyamat"
5239 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5240 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
5241 #. TRANS again.
5242 #. TRANS
5243 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5244 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5245 #. TRANS Primitives}.
5246 #: sysdeps/gnu/errlist.c:60
5247 msgid "Interrupted system call"
5248 msgstr "Félbeszakított rendszerhívás"
5250 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5251 #: sysdeps/gnu/errlist.c:69
5252 msgid "Input/output error"
5253 msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
5255 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
5256 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5257 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5258 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5259 #. TRANS computer.
5260 #: sysdeps/gnu/errlist.c:82
5261 msgid "No such device or address"
5262 msgstr "Nem létező eszköz vagy cím"
5264 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5265 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5266 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
5267 #. TRANS GNU system.
5268 #: sysdeps/gnu/errlist.c:94
5269 msgid "Argument list too long"
5270 msgstr "Túl hosszú argumentumlista"
5272 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
5273 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5274 #: sysdeps/gnu/errlist.c:104
5275 msgid "Exec format error"
5276 msgstr "Érvénytelen végrehajtható fájlformátum"
5278 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5279 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5280 #. TRANS versa).
5281 #: sysdeps/gnu/errlist.c:115
5282 msgid "Bad file descriptor"
5283 msgstr "Hibás fájlleíró"
5285 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
5286 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5287 #. TRANS to manipulate.
5288 #: sysdeps/gnu/errlist.c:126
5289 msgid "No child processes"
5290 msgstr "Nincs gyerek folyamat"
5292 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5293 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
5294 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
5295 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
5296 #: sysdeps/gnu/errlist.c:138
5297 msgid "Resource deadlock avoided"
5298 msgstr "Erőforrás-holtpont elkerülve"
5300 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
5301 #. TRANS because its capacity is full.
5302 #: sysdeps/gnu/errlist.c:148
5303 msgid "Cannot allocate memory"
5304 msgstr "Nem foglalható memória"
5306 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5307 #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
5308 #: sysdeps/gnu/errlist.c:167
5309 msgid "Bad address"
5310 msgstr "Hibás cím"
5312 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5313 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
5314 #. TRANS system in Unix gives this error.
5315 #: sysdeps/gnu/errlist.c:178
5316 msgid "Block device required"
5317 msgstr "Blokk eszközre van szükség"
5319 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5320 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5321 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5322 #: sysdeps/gnu/errlist.c:189
5323 msgid "Device or resource busy"
5324 msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
5326 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5327 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5328 #: sysdeps/gnu/errlist.c:199
5329 msgid "File exists"
5330 msgstr "A fájl már létezik"
5332 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5333 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5334 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5335 #: sysdeps/gnu/errlist.c:210
5336 msgid "Invalid cross-device link"
5337 msgstr "Érvénytelen eszközközi link"
5339 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5340 #. TRANS particular sort of device.
5341 #: sysdeps/gnu/errlist.c:220
5342 msgid "No such device"
5343 msgstr "Nincs ilyen eszköz"
5345 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5346 #: sysdeps/gnu/errlist.c:229
5347 msgid "Not a directory"
5348 msgstr "Nem könyvtár"
5350 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5351 #. TRANS or create or remove hard links to it.
5352 #: sysdeps/gnu/errlist.c:239
5353 msgid "Is a directory"
5354 msgstr "Ez egy könyvtár"
5356 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
5357 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5358 #: sysdeps/gnu/errlist.c:249
5359 msgid "Invalid argument"
5360 msgstr "Érvénytelen argumentum"
5362 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5363 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5364 #. TRANS
5365 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5366 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
5367 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5368 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5369 #: sysdeps/gnu/errlist.c:264
5370 msgid "Too many open files"
5371 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
5373 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
5374 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5375 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
5376 #: sysdeps/gnu/errlist.c:275
5377 msgid "Too many open files in system"
5378 msgstr "Túl sok nyitott fájl a rendszerben"
5380 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5381 #. TRANS modes on an ordinary file.
5382 #: sysdeps/gnu/errlist.c:285
5383 msgid "Inappropriate ioctl for device"
5384 msgstr "Helytelen ioctl hívás az eszköznek"
5386 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5387 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
5388 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5389 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
5390 #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
5391 #: sysdeps/gnu/errlist.c:298
5392 msgid "Text file busy"
5393 msgstr "A szövegfájl foglalt"
5395 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5396 #: sysdeps/gnu/errlist.c:307
5397 msgid "File too large"
5398 msgstr "A fájl túl nagy"
5400 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5401 #. TRANS disk is full.
5402 #: sysdeps/gnu/errlist.c:317
5403 msgid "No space left on device"
5404 msgstr "Nincs több hely a lemezen"
5406 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5407 #: sysdeps/gnu/errlist.c:326
5408 msgid "Illegal seek"
5409 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
5411 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5412 #: sysdeps/gnu/errlist.c:335
5413 msgid "Read-only file system"
5414 msgstr "Írásvédett fájlrendszer"
5416 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5417 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5418 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5419 #: sysdeps/gnu/errlist.c:346
5420 msgid "Too many links"
5421 msgstr "Túl sok link"
5423 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5424 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5425 #: sysdeps/gnu/errlist.c:369
5426 msgid "Numerical argument out of domain"
5427 msgstr "A numerikus paraméter kívül esik a tartományon"
5429 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5430 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5431 #: sysdeps/gnu/errlist.c:379
5432 msgid "Numerical result out of range"
5433 msgstr "A numerikus eredmény kívül esik a tartományon"
5435 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5436 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5437 #. TRANS they are always the same in the GNU C library.
5438 #. TRANS
5439 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
5440 #. TRANS
5441 #. TRANS @itemize @bullet
5442 #. TRANS @item
5443 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5444 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
5445 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5446 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
5447 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5448 #. TRANS
5449 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5450 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5451 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
5452 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
5453 #. TRANS
5454 #. TRANS @item
5455 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
5456 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
5457 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5458 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5459 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5460 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5461 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5462 #. TRANS and return to its command loop.
5463 #. TRANS @end itemize
5464 #: sysdeps/gnu/errlist.c:416
5465 msgid "Resource temporarily unavailable"
5466 msgstr "Erőforrás átmenetileg nem érhető el"
5468 #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5469 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5470 #. TRANS
5471 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5472 #. TRANS separate error code.
5473 #: sysdeps/gnu/errlist.c:429
5474 msgid "Operation would block"
5475 msgstr "A művelet blokkoló lenne"
5477 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5478 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
5479 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5480 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5481 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
5482 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
5483 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5484 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
5485 #: sysdeps/gnu/errlist.c:445
5486 msgid "Operation now in progress"
5487 msgstr "A művelet folyamatban van"
5489 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5490 #. TRANS mode selected.
5491 #: sysdeps/gnu/errlist.c:455
5492 msgid "Operation already in progress"
5493 msgstr "A művelet már folyamatban"
5495 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
5496 #: sysdeps/gnu/errlist.c:464
5497 msgid "Socket operation on non-socket"
5498 msgstr "Foglalatművelet egy nem foglalat elemen"
5500 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5501 #. TRANS maximum size.
5502 #: sysdeps/gnu/errlist.c:474
5503 msgid "Message too long"
5504 msgstr "Az üzenet túl hosszú"
5506 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
5507 #: sysdeps/gnu/errlist.c:483
5508 msgid "Protocol wrong type for socket"
5509 msgstr "A protokoll típusa hibás a foglalathoz"
5511 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5512 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
5513 #: sysdeps/gnu/errlist.c:493
5514 msgid "Protocol not available"
5515 msgstr "A protokoll nem érhető el"
5517 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5518 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5519 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
5520 #: sysdeps/gnu/errlist.c:504
5521 msgid "Protocol not supported"
5522 msgstr "A protokoll nem támogatott"
5524 #. TRANS The socket type is not supported.
5525 #: sysdeps/gnu/errlist.c:513
5526 msgid "Socket type not supported"
5527 msgstr "A foglalattípus nem támogatott"
5529 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
5530 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
5531 #. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
5532 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5533 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5534 #. TRANS nothing to do for that call.
5535 #: sysdeps/gnu/errlist.c:527
5536 msgid "Operation not supported"
5537 msgstr "A művelet nem támogatott"
5539 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
5540 #: sysdeps/gnu/errlist.c:536
5541 msgid "Protocol family not supported"
5542 msgstr "A protokollcsalád nem támogatott"
5544 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5545 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
5546 #: sysdeps/gnu/errlist.c:546
5547 msgid "Address family not supported by protocol"
5548 msgstr "A protokoll nem támogatja a címcsaládot"
5550 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
5551 #: sysdeps/gnu/errlist.c:555
5552 msgid "Address already in use"
5553 msgstr "A cím már használatban van"
5555 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5556 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5557 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
5558 #: sysdeps/gnu/errlist.c:566
5559 msgid "Cannot assign requested address"
5560 msgstr "Nem sikerült a kért címet hozzárendelni"
5562 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
5563 #: sysdeps/gnu/errlist.c:575
5564 msgid "Network is down"
5565 msgstr "A hálózat nem működik"
5567 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5568 #. TRANS was unreachable.
5569 #: sysdeps/gnu/errlist.c:585
5570 msgid "Network is unreachable"
5571 msgstr "A hálózat elérhetetlen"
5573 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
5574 #: sysdeps/gnu/errlist.c:594
5575 msgid "Network dropped connection on reset"
5576 msgstr "A hálózat eldobta a kapcsolatot visszaálláskor"
5578 #. TRANS A network connection was aborted locally.
5579 #: sysdeps/gnu/errlist.c:603
5580 msgid "Software caused connection abort"
5581 msgstr "A szoftver kapcsolatszakadást okozott"
5583 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5584 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5585 #. TRANS protocol violation.
5586 #: sysdeps/gnu/errlist.c:614
5587 msgid "Connection reset by peer"
5588 msgstr "A kapcsolatot bontotta a távoli fél"
5590 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
5591 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5592 #. TRANS other from network operations.
5593 #: sysdeps/gnu/errlist.c:625
5594 msgid "No buffer space available"
5595 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
5597 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5598 #. TRANS @xref{Connecting}.
5599 #: sysdeps/gnu/errlist.c:635
5600 msgid "Transport endpoint is already connected"
5601 msgstr "A szállítási végpont már csatlakoztatva"
5603 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
5604 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5605 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
5606 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
5607 #: sysdeps/gnu/errlist.c:647
5608 msgid "Transport endpoint is not connected"
5609 msgstr "A szállítási végpont nincs csatlakoztatva"
5611 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
5612 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5613 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
5614 #: sysdeps/gnu/errlist.c:658
5615 msgid "Destination address required"
5616 msgstr "Célcím szükséges"
5618 #. TRANS The socket has already been shut down.
5619 #: sysdeps/gnu/errlist.c:667
5620 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
5621 msgstr "Nem lehet küldeni a szállítási végpont leállása után"
5623 #. TRANS ???
5624 #: sysdeps/gnu/errlist.c:676
5625 msgid "Too many references: cannot splice"
5626 msgstr "Túl sok hivatkozás: nem lehet csatlakoztatni"
5628 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5629 #. TRANS the timeout period.
5630 #: sysdeps/gnu/errlist.c:686
5631 msgid "Connection timed out"
5632 msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
5634 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5635 #. TRANS it is not running the requested service).
5636 #: sysdeps/gnu/errlist.c:696
5637 msgid "Connection refused"
5638 msgstr "Kapcsolat elutasítva"
5640 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5641 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
5642 #: sysdeps/gnu/errlist.c:706
5643 msgid "Too many levels of symbolic links"
5644 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
5646 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5647 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5648 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
5649 #: sysdeps/gnu/errlist.c:717
5650 msgid "File name too long"
5651 msgstr "Túl hosszú fájlnév"
5653 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
5654 #: sysdeps/gnu/errlist.c:726
5655 msgid "Host is down"
5656 msgstr "A gép nem működik"
5658 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
5659 #: sysdeps/gnu/errlist.c:735
5660 msgid "No route to host"
5661 msgstr "Nincs útvonal a gép felé"
5663 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
5664 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
5665 #: sysdeps/gnu/errlist.c:745
5666 msgid "Directory not empty"
5667 msgstr "A könyvtár nem üres"
5669 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5670 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
5671 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
5672 #: sysdeps/gnu/errlist.c:756
5673 msgid "Too many processes"
5674 msgstr "Túl sok folyamat"
5676 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
5677 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
5678 #: sysdeps/gnu/errlist.c:766
5679 msgid "Too many users"
5680 msgstr "Túl sok felhasználó"
5682 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
5683 #: sysdeps/gnu/errlist.c:775
5684 msgid "Disk quota exceeded"
5685 msgstr "Lemezkvóta túllépve"
5687 #. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
5688 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
5689 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
5690 #. TRANS the NFS file system on the local host.
5691 #: sysdeps/gnu/errlist.c:787
5692 msgid "Stale NFS file handle"
5693 msgstr "Lejárt NFS fájlleíró"
5695 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5696 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5697 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
5698 #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
5699 #: sysdeps/gnu/errlist.c:799
5700 msgid "Object is remote"
5701 msgstr "Az objektum távoli"
5703 #. TRANS ???
5704 #: sysdeps/gnu/errlist.c:808
5705 msgid "RPC struct is bad"
5706 msgstr "Az RPC struct hibás"
5708 #. TRANS ???
5709 #: sysdeps/gnu/errlist.c:817
5710 msgid "RPC version wrong"
5711 msgstr "Az RPC verzió rossz"
5713 #. TRANS ???
5714 #: sysdeps/gnu/errlist.c:826
5715 msgid "RPC program not available"
5716 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
5718 #. TRANS ???
5719 #: sysdeps/gnu/errlist.c:835
5720 msgid "RPC program version wrong"
5721 msgstr "Az RPC program verziója rossz"
5723 #. TRANS ???
5724 #: sysdeps/gnu/errlist.c:844
5725 msgid "RPC bad procedure for program"
5726 msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz"
5728 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
5729 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
5730 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
5731 #. TRANS operating system.
5732 #: sysdeps/gnu/errlist.c:856
5733 msgid "No locks available"
5734 msgstr "Nem érhetők el zárolások"
5736 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
5737 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
5738 #. TRANS
5739 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
5740 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
5741 #: sysdeps/gnu/errlist.c:869
5742 msgid "Inappropriate file type or format"
5743 msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum"
5745 #. TRANS ???
5746 #: sysdeps/gnu/errlist.c:878
5747 msgid "Authentication error"
5748 msgstr "Hitelesítési hiba"
5750 #. TRANS ???
5751 #: sysdeps/gnu/errlist.c:887
5752 msgid "Need authenticator"
5753 msgstr "Hitelesítő szükséges"
5755 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
5756 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5757 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
5758 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5759 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
5760 #: sysdeps/gnu/errlist.c:900
5761 msgid "Function not implemented"
5762 msgstr "A függvény nincs megvalósítva"
5764 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
5765 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
5766 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
5767 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
5768 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
5769 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
5770 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
5771 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
5772 #. TRANS values.
5773 #. TRANS
5774 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
5775 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
5776 #: sysdeps/gnu/errlist.c:920
5777 msgid "Not supported"
5778 msgstr "Nem támogatott"
5780 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
5781 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
5782 #: sysdeps/gnu/errlist.c:930
5783 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
5784 msgstr "Érvénytelen vagy részleges több bájtos vagy széles karakter"
5786 #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
5787 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
5788 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
5789 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
5790 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
5791 #. TRANS for information on process groups and these signals.
5792 #: sysdeps/gnu/errlist.c:944
5793 msgid "Inappropriate operation for background process"
5794 msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
5796 #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
5797 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
5798 #. TRANS up, before it has connected to the file.
5799 #: sysdeps/gnu/errlist.c:955
5800 msgid "Translator died"
5801 msgstr "A fordító meghalt"
5803 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
5804 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
5805 #. TRANS @c Don't change it.
5806 #: sysdeps/gnu/errlist.c:966
5807 msgid "?"
5808 msgstr "?"
5810 #. TRANS You did @strong{what}?
5811 #: sysdeps/gnu/errlist.c:975
5812 msgid "You really blew it this time"
5813 msgstr "Most tényleg eltolta"
5815 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
5816 #: sysdeps/gnu/errlist.c:984
5817 msgid "Computer bought the farm"
5818 msgstr "A számítógép fűbe harapott"
5820 #. TRANS This error code has no purpose.
5821 #: sysdeps/gnu/errlist.c:993
5822 msgid "Gratuitous error"
5823 msgstr "Fölösleges hiba"
5825 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
5826 msgid "Bad message"
5827 msgstr "Rossz üzenet"
5829 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
5830 msgid "Identifier removed"
5831 msgstr "Azonosító eltávolítva"
5833 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
5834 msgid "Multihop attempted"
5835 msgstr "Kísérlet többszörös ugrásra"
5837 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
5838 msgid "No data available"
5839 msgstr "Nincs elérhető adat"
5841 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
5842 msgid "Link has been severed"
5843 msgstr "A kapcsolat megsérült"
5845 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
5846 msgid "No message of desired type"
5847 msgstr "Nem található a kívánt típusú üzenet"
5849 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
5850 msgid "Out of streams resources"
5851 msgstr "Az adatfolyam erőforrásai elfogytak"
5853 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
5854 msgid "Device not a stream"
5855 msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
5857 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
5858 msgid "Value too large for defined data type"
5859 msgstr "Az érték túl nagy a megadott adattípushoz"
5861 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
5862 msgid "Protocol error"
5863 msgstr "Protokollhiba"
5865 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
5866 msgid "Timer expired"
5867 msgstr "Időzítés lejárt"
5869 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
5870 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
5871 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
5872 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
5873 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
5874 msgid "Operation canceled"
5875 msgstr "Művelet megszakítva"
5877 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
5878 msgid "Interrupted system call should be restarted"
5879 msgstr "A megszakított rendszerhívást újra kell indítani"
5881 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
5882 msgid "Channel number out of range"
5883 msgstr "A csatornaszám kívül esik a tartományon"
5885 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
5886 msgid "Level 2 not synchronized"
5887 msgstr "2. szint nincs szinkronizálva"
5889 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
5890 msgid "Level 3 halted"
5891 msgstr "3. szint leállt"
5893 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
5894 msgid "Level 3 reset"
5895 msgstr "3. szint újraindítása"
5897 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
5898 msgid "Link number out of range"
5899 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
5901 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
5902 msgid "Protocol driver not attached"
5903 msgstr "A protokollmeghajtó nincs csatolva"
5905 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
5906 msgid "No CSI structure available"
5907 msgstr "Nem érhető el CSI struktúra"
5909 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
5910 msgid "Level 2 halted"
5911 msgstr "2. szint leállt"
5913 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
5914 msgid "Invalid exchange"
5915 msgstr "Érvénytelen adatcsere"
5917 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
5918 msgid "Invalid request descriptor"
5919 msgstr "Érvénytelen kérésleíró"
5921 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
5922 msgid "Exchange full"
5923 msgstr "Az adatcsere megtelt"
5925 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
5926 msgid "No anode"
5927 msgstr "Nincs anode"
5929 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
5930 msgid "Invalid request code"
5931 msgstr "Érvénytelen kéréskód"
5933 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
5934 msgid "Invalid slot"
5935 msgstr "Érvénytelen hely"
5937 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
5938 msgid "File locking deadlock error"
5939 msgstr "Fájlzárolási holtponthiba"
5941 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
5942 msgid "Bad font file format"
5943 msgstr "Hibás betűfájl-formátum"
5945 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
5946 msgid "Machine is not on the network"
5947 msgstr "A gép nincs a hálózaton"
5949 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
5950 msgid "Package not installed"
5951 msgstr "A csomag nincs telepítve"
5953 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
5954 msgid "Advertise error"
5955 msgstr "Hirdetési hiba"
5957 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
5958 msgid "Srmount error"
5959 msgstr "Srmount hiba"
5961 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
5962 msgid "Communication error on send"
5963 msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor"
5965 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
5966 msgid "RFS specific error"
5967 msgstr "RFS-specifikus hiba"
5969 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
5970 msgid "Name not unique on network"
5971 msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton"
5973 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
5974 msgid "File descriptor in bad state"
5975 msgstr "Hibás állapotú fájlleíró"
5977 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
5978 msgid "Remote address changed"
5979 msgstr "Távoli cím megváltozott"
5981 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
5982 msgid "Can not access a needed shared library"
5983 msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el"
5985 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
5986 msgid "Accessing a corrupted shared library"
5987 msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése"
5989 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
5990 msgid ".lib section in a.out corrupted"
5991 msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült"
5993 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
5994 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
5995 msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre"
5997 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
5998 msgid "Cannot exec a shared library directly"
5999 msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár"
6001 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
6002 msgid "Streams pipe error"
6003 msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban"
6005 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
6006 msgid "Structure needs cleaning"
6007 msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani"
6009 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
6010 msgid "Not a XENIX named type file"
6011 msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl"
6013 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
6014 msgid "No XENIX semaphores available"
6015 msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok"
6017 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
6018 msgid "Is a named type file"
6019 msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl"
6021 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
6022 msgid "Remote I/O error"
6023 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
6025 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
6026 msgid "No medium found"
6027 msgstr "Nem található adathordozó"
6029 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
6030 msgid "Wrong medium type"
6031 msgstr "Hibás adathordozó-típus"
6033 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
6034 msgid "Required key not available"
6035 msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el"
6037 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
6038 msgid "Key has expired"
6039 msgstr "A kulcs lejárt"
6041 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
6042 msgid "Key has been revoked"
6043 msgstr "A kulcsot visszavonták"
6045 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
6046 msgid "Key was rejected by service"
6047 msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította"
6049 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
6050 msgid "Owner died"
6051 msgstr "A tulajdonos meghalt"
6053 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
6054 msgid "State not recoverable"
6055 msgstr "Az állapot nem állítható vissza"
6057 #: sysdeps/mach/_strerror.c:57
6058 msgid "Error in unknown error system: "
6059 msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: "
6061 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6062 msgid "Address family for hostname not supported"
6063 msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
6065 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6066 msgid "Temporary failure in name resolution"
6067 msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
6069 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6070 msgid "Bad value for ai_flags"
6071 msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
6073 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6074 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6075 msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
6077 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6078 msgid "ai_family not supported"
6079 msgstr "az ai_family nem támogatott"
6081 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6082 msgid "Memory allocation failure"
6083 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
6085 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6086 msgid "No address associated with hostname"
6087 msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
6089 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6090 msgid "Name or service not known"
6091 msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
6093 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6094 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6095 msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
6097 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6098 msgid "ai_socktype not supported"
6099 msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
6101 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6102 msgid "System error"
6103 msgstr "Rendszerhiba"
6105 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6106 msgid "Processing request in progress"
6107 msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
6109 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6110 msgid "Request canceled"
6111 msgstr "Kérés megszakítva"
6113 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6114 msgid "Request not canceled"
6115 msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
6117 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6118 msgid "All requests done"
6119 msgstr "Minden kérés kész"
6121 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6122 msgid "Interrupted by a signal"
6123 msgstr "Egy szignál megszakította"
6125 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6126 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6127 msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
6129 #: sysdeps/unix/siglist.c:26
6130 msgid "Signal 0"
6131 msgstr "Szignál 0"
6133 #: sysdeps/unix/siglist.c:32
6134 msgid "IOT trap"
6135 msgstr "IOT csapda"
6137 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
6138 #, c-format
6139 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6140 msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
6142 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
6143 #, c-format
6144 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6145 msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n"
6147 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6151 "\n"
6152 msgstr ""
6153 "Használat: lddlibc4 FÁJL\n"
6154 "\n"
6156 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
6157 #, c-format
6158 msgid "cannot open `%s'"
6159 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
6161 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
6162 #, c-format
6163 msgid "cannot read header from `%s'"
6164 msgstr ""
6166 #: timezone/zdump.c:210
6167 msgid "lacks alphabetic at start"
6168 msgstr ""
6170 #: timezone/zdump.c:212
6171 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6172 msgstr ""
6174 #: timezone/zdump.c:214
6175 msgid "has more than 6 alphabetics"
6176 msgstr ""
6178 #: timezone/zdump.c:222
6179 msgid "differs from POSIX standard"
6180 msgstr ""
6182 #: timezone/zdump.c:228
6183 #, c-format
6184 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6185 msgstr ""
6187 #: timezone/zdump.c:279
6188 #, c-format
6189 msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6190 msgstr ""
6192 #: timezone/zdump.c:296
6193 #, c-format
6194 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6195 msgstr ""
6197 #: timezone/zdump.c:387
6198 msgid "Error writing to standard output"
6199 msgstr ""
6201 #: timezone/zdump.c:410
6202 #, c-format
6203 msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
6204 msgstr ""
6206 #: timezone/zic.c:388
6207 #, c-format
6208 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6209 msgstr ""
6211 #: timezone/zic.c:434
6212 #, c-format
6213 msgid "\"%s\", line %d: %s"
6214 msgstr ""
6216 #: timezone/zic.c:437
6217 #, c-format
6218 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6219 msgstr ""
6221 #: timezone/zic.c:449
6222 msgid "warning: "
6223 msgstr ""
6225 #: timezone/zic.c:459
6226 #, c-format
6227 msgid ""
6228 "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6229 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6230 msgstr ""
6232 #: timezone/zic.c:494
6233 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6234 msgstr ""
6236 #: timezone/zic.c:511
6237 #, c-format
6238 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6239 msgstr ""
6241 #: timezone/zic.c:521
6242 #, c-format
6243 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6244 msgstr ""
6246 #: timezone/zic.c:531
6247 #, c-format
6248 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6249 msgstr ""
6251 #: timezone/zic.c:541
6252 #, c-format
6253 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6254 msgstr ""
6256 #: timezone/zic.c:551
6257 #, c-format
6258 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6259 msgstr ""
6261 #: timezone/zic.c:600
6262 msgid "link to link"
6263 msgstr ""
6265 #: timezone/zic.c:665
6266 msgid "hard link failed, symbolic link used"
6267 msgstr ""
6269 #: timezone/zic.c:673
6270 #, c-format
6271 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
6272 msgstr ""
6274 #: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
6275 msgid "same rule name in multiple files"
6276 msgstr ""
6278 #: timezone/zic.c:788
6279 msgid "unruly zone"
6280 msgstr ""
6282 #: timezone/zic.c:795
6283 #, c-format
6284 msgid "%s in ruleless zone"
6285 msgstr ""
6287 #: timezone/zic.c:816
6288 msgid "standard input"
6289 msgstr "szabványos bemenet"
6291 #: timezone/zic.c:821
6292 #, c-format
6293 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6294 msgstr ""
6296 #: timezone/zic.c:832
6297 #, fuzzy
6298 msgid "line too long"
6299 msgstr "a sor túl hosszú"
6301 #: timezone/zic.c:852
6302 msgid "input line of unknown type"
6303 msgstr ""
6305 #: timezone/zic.c:868
6306 #, c-format
6307 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6308 msgstr ""
6310 #: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
6311 #, c-format
6312 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6313 msgstr ""
6315 #: timezone/zic.c:883
6316 #, c-format
6317 msgid "%s: Error reading %s\n"
6318 msgstr ""
6320 #: timezone/zic.c:890
6321 #, c-format
6322 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6323 msgstr ""
6325 #: timezone/zic.c:895
6326 msgid "expected continuation line not found"
6327 msgstr ""
6329 #: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
6330 msgid "time overflow"
6331 msgstr ""
6333 #: timezone/zic.c:943
6334 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
6335 msgstr ""
6337 #: timezone/zic.c:946
6338 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6339 msgstr ""
6341 #: timezone/zic.c:959
6342 msgid "wrong number of fields on Rule line"
6343 msgstr ""
6345 #: timezone/zic.c:963
6346 msgid "nameless rule"
6347 msgstr ""
6349 #: timezone/zic.c:968
6350 msgid "invalid saved time"
6351 msgstr ""
6353 #: timezone/zic.c:989
6354 msgid "wrong number of fields on Zone line"
6355 msgstr ""
6357 #: timezone/zic.c:995
6358 #, c-format
6359 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6360 msgstr ""
6362 #: timezone/zic.c:1003
6363 #, c-format
6364 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6365 msgstr ""
6367 #: timezone/zic.c:1015
6368 #, c-format
6369 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
6370 msgstr ""
6372 #: timezone/zic.c:1031
6373 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6374 msgstr ""
6376 #: timezone/zic.c:1071
6377 msgid "invalid UTC offset"
6378 msgstr ""
6380 #: timezone/zic.c:1074
6381 msgid "invalid abbreviation format"
6382 msgstr ""
6384 #: timezone/zic.c:1103
6385 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6386 msgstr ""
6388 #: timezone/zic.c:1131
6389 msgid "wrong number of fields on Leap line"
6390 msgstr ""
6392 #: timezone/zic.c:1140
6393 msgid "invalid leaping year"
6394 msgstr ""
6396 #: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
6397 msgid "invalid month name"
6398 msgstr ""
6400 #: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
6401 msgid "invalid day of month"
6402 msgstr ""
6404 #: timezone/zic.c:1178
6405 msgid "time before zero"
6406 msgstr ""
6408 #: timezone/zic.c:1182
6409 msgid "time too small"
6410 msgstr ""
6412 #: timezone/zic.c:1186
6413 msgid "time too large"
6414 msgstr ""
6416 #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
6417 msgid "invalid time of day"
6418 msgstr ""
6420 #: timezone/zic.c:1209
6421 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
6422 msgstr ""
6424 #: timezone/zic.c:1214
6425 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
6426 msgstr ""
6428 #: timezone/zic.c:1230
6429 msgid "wrong number of fields on Link line"
6430 msgstr ""
6432 #: timezone/zic.c:1234
6433 msgid "blank FROM field on Link line"
6434 msgstr ""
6436 #: timezone/zic.c:1238
6437 msgid "blank TO field on Link line"
6438 msgstr ""
6440 #: timezone/zic.c:1316
6441 msgid "invalid starting year"
6442 msgstr ""
6444 #: timezone/zic.c:1338
6445 msgid "invalid ending year"
6446 msgstr ""
6448 #: timezone/zic.c:1342
6449 msgid "starting year greater than ending year"
6450 msgstr ""
6452 #: timezone/zic.c:1349
6453 msgid "typed single year"
6454 msgstr ""
6456 #: timezone/zic.c:1384
6457 msgid "invalid weekday name"
6458 msgstr ""
6460 #: timezone/zic.c:1562
6461 #, c-format
6462 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
6463 msgstr ""
6465 #: timezone/zic.c:1572
6466 #, c-format
6467 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6468 msgstr ""
6470 #: timezone/zic.c:1722
6471 #, c-format
6472 msgid "%s: Error writing %s\n"
6473 msgstr ""
6475 #: timezone/zic.c:2015
6476 msgid "no POSIX environment variable for zone"
6477 msgstr ""
6479 #: timezone/zic.c:2172
6480 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6481 msgstr ""
6483 #: timezone/zic.c:2218
6484 msgid "too many transitions?!"
6485 msgstr ""
6487 #: timezone/zic.c:2237
6488 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
6489 msgstr ""
6491 #: timezone/zic.c:2241
6492 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
6493 msgstr ""
6495 #: timezone/zic.c:2245
6496 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
6497 msgstr ""
6499 #: timezone/zic.c:2264
6500 msgid "too many local time types"
6501 msgstr ""
6503 #: timezone/zic.c:2268
6504 msgid "UTC offset out of range"
6505 msgstr ""
6507 #: timezone/zic.c:2296
6508 msgid "too many leap seconds"
6509 msgstr ""
6511 #: timezone/zic.c:2302
6512 msgid "repeated leap second moment"
6513 msgstr ""
6515 #: timezone/zic.c:2354
6516 msgid "Wild result from command execution"
6517 msgstr ""
6519 #: timezone/zic.c:2355
6520 #, c-format
6521 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6522 msgstr ""
6524 #: timezone/zic.c:2453
6525 msgid "Odd number of quotation marks"
6526 msgstr ""
6528 #: timezone/zic.c:2542
6529 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
6530 msgstr ""
6532 #: timezone/zic.c:2577
6533 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
6534 msgstr ""
6536 #: timezone/zic.c:2609
6537 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
6538 msgstr ""
6540 #: timezone/zic.c:2611
6541 msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
6542 msgstr ""
6544 #: timezone/zic.c:2613
6545 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
6546 msgstr ""
6548 #: timezone/zic.c:2623
6549 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
6550 msgstr ""
6552 #: timezone/zic.c:2635
6553 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
6554 msgstr ""
6556 #: timezone/zic.c:2676
6557 #, c-format
6558 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
6559 msgstr ""
6561 #: timezone/zic.c:2698
6562 #, c-format
6563 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
6564 msgstr ""