Further improve string bench timing
[glibc.git] / po / hu.po
blob10f1f2f86fffb6272e6f121fa3ae035c32e41dc5
1 # Hungarian translation of libc
2 # Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
5 # Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2002.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: hu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: argp/argp-help.c:227
23 #, c-format
24 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
25 msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
27 #: argp/argp-help.c:237
28 #, c-format
29 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
30 msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
32 #: argp/argp-help.c:250
33 #, c-format
34 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
35 msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
37 #: argp/argp-help.c:1214
38 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
39 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
41 #: argp/argp-help.c:1600
42 msgid "Usage:"
43 msgstr "Használat:"
45 #: argp/argp-help.c:1604
46 msgid "  or: "
47 msgstr "  vagy: "
49 #: argp/argp-help.c:1616
50 msgid " [OPTION...]"
51 msgstr " [KAPCSOLÓ...]"
53 #: argp/argp-help.c:1643
54 #, c-format
55 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
56 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
58 #: argp/argp-help.c:1671
59 #, c-format
60 msgid "Report bugs to %s.\n"
61 msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
63 #: argp/argp-parse.c:101
64 msgid "Give this help list"
65 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
67 #: argp/argp-parse.c:102
68 msgid "Give a short usage message"
69 msgstr "Rövid használati utasítás"
71 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
72 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
73 #: nss/makedb.c:120
74 msgid "NAME"
75 msgstr "NÉV"
77 #: argp/argp-parse.c:104
78 msgid "Set the program name"
79 msgstr "A programnév beállítása"
81 #: argp/argp-parse.c:105
82 msgid "SECS"
83 msgstr ""
85 #: argp/argp-parse.c:106
86 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
87 msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)"
89 #: argp/argp-parse.c:167
90 msgid "Print program version"
91 msgstr "Programverzió kiírása"
93 #: argp/argp-parse.c:183
94 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
95 msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
97 #: argp/argp-parse.c:623
98 #, c-format
99 msgid "%s: Too many arguments\n"
100 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
102 #: argp/argp-parse.c:766
103 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
104 msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
106 #: assert/assert-perr.c:35
107 #, fuzzy, c-format
108 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
109 msgid ""
110 "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
111 "%n"
112 msgstr "%s%s%s:%u: %s%s Váratlan hiba: %s.\n"
114 #: assert/assert.c:101
115 #, fuzzy, c-format
116 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
117 msgid ""
118 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
119 "%n"
120 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sA(z) „%s” kijelentés meghiúsult.\n"
122 #: catgets/gencat.c:110
123 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
124 msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
126 #: catgets/gencat.c:112
127 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
128 msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
130 #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
131 msgid "Write output to file NAME"
132 msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
134 #: catgets/gencat.c:118
135 msgid ""
136 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
137 "is -, output is written to standard output.\n"
138 msgstr ""
139 "Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
140 "KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
142 #: catgets/gencat.c:123
143 msgid ""
144 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
145 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
146 msgstr ""
147 "-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
148 "[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
150 #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
151 #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
152 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
153 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
154 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
155 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
156 #, fuzzy, c-format
157 #| msgid ""
158 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
159 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
160 msgid ""
161 "For bug reporting instructions, please see:\n"
162 "%s.\n"
163 msgstr ""
164 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
165 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
167 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
168 #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
169 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
170 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463
171 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
172 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
173 #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
177 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
178 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
179 msgstr ""
180 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
181 "Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
182 "garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
184 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
185 #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
186 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
187 #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
188 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
189 #: posix/getconf.c:490
190 #, c-format
191 msgid "Written by %s.\n"
192 msgstr "Írta: %s.\n"
194 #: catgets/gencat.c:281
195 msgid "*standard input*"
196 msgstr "*szabványos bemenet*"
198 #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
199 #: nss/makedb.c:246
200 #, c-format
201 msgid "cannot open input file `%s'"
202 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
204 #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
205 msgid "illegal set number"
206 msgstr "érvénytelen halmazszám"
208 #: catgets/gencat.c:443
209 msgid "duplicate set definition"
210 msgstr "többszörös halmazdefiníció"
212 #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
213 msgid "this is the first definition"
214 msgstr "ez az első definíció"
216 #: catgets/gencat.c:516
217 #, c-format
218 msgid "unknown set `%s'"
219 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
221 #: catgets/gencat.c:557
222 msgid "invalid quote character"
223 msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
225 #: catgets/gencat.c:570
226 #, c-format
227 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
228 msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
230 #: catgets/gencat.c:615
231 msgid "duplicated message number"
232 msgstr "többszörös üzenetszám"
234 #: catgets/gencat.c:666
235 msgid "duplicated message identifier"
236 msgstr "többszörös üzenetazonosító"
238 #: catgets/gencat.c:723
239 msgid "invalid character: message ignored"
240 msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
242 #: catgets/gencat.c:766
243 msgid "invalid line"
244 msgstr "érvénytelen sor"
246 #: catgets/gencat.c:820
247 msgid "malformed line ignored"
248 msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
250 #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
251 #, c-format
252 msgid "cannot open output file `%s'"
253 msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
255 #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
256 msgid "invalid escape sequence"
257 msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
259 #: catgets/gencat.c:1209
260 msgid "unterminated message"
261 msgstr "befejezetlen üzenet"
263 #: catgets/gencat.c:1233
264 #, c-format
265 msgid "while opening old catalog file"
266 msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
268 #: catgets/gencat.c:1324
269 #, c-format
270 msgid "conversion modules not available"
271 msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
273 #: catgets/gencat.c:1350
274 #, c-format
275 msgid "cannot determine escape character"
276 msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
278 #: debug/pcprofiledump.c:53
279 msgid "Don't buffer output"
280 msgstr "Ne pufferelje a kimenetet"
282 #: debug/pcprofiledump.c:58
283 msgid "Dump information generated by PC profiling."
284 msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása"
286 #: debug/pcprofiledump.c:61
287 msgid "[FILE]"
288 msgstr "[FÁJL]"
290 #: debug/pcprofiledump.c:108
291 #, c-format
292 msgid "cannot open input file"
293 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
295 #: debug/pcprofiledump.c:115
296 #, c-format
297 msgid "cannot read header"
298 msgstr "a fejléc nem olvasható"
300 #: debug/pcprofiledump.c:179
301 #, c-format
302 msgid "invalid pointer size"
303 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
305 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
306 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
307 msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n"
309 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
310 #: malloc/memusage.sh:26
311 #, fuzzy
312 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
313 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
314 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
316 #: debug/xtrace.sh:38
317 #, fuzzy
318 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
319 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
320 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
322 #: debug/xtrace.sh:45
323 msgid ""
324 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
325 "\n"
326 "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
327 "\n"
328 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
329 "      --usage             Give a short usage message\n"
330 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
331 "\n"
332 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
333 "short options.\n"
334 "\n"
335 msgstr ""
336 "Program-végrehajtás nyomon követése az épp végrehajtott függvény kiírásával.\n"
337 "\n"
338 "     --data=FÁJL          Ne futtassa a programot, csak írja ki a FÁJL adatait.\n"
339 "\n"
340 "   -?,--help              Ezen súgó kiírása és kilépés\n"
341 "      --usage             Rövid használati utasítás\n"
342 "   -V,--version           Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
343 "\n"
344 "A hosszú kapcsolókhoz kötelező argumentumok a megfelelő rövid kapcsolókhoz\n"
345 "is kötelezők.\n"
346 "\n"
348 #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
349 #: malloc/memusage.sh:64
350 #, fuzzy
351 #| msgid ""
352 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
353 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
354 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
355 msgstr ""
356 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
357 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
359 #: debug/xtrace.sh:125
360 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
361 msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n"
363 #: debug/xtrace.sh:138
364 msgid "No program name given\\n"
365 msgstr "Nincs megadva programnév\\n"
367 #: debug/xtrace.sh:146
368 #, sh-format
369 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
370 msgstr "A „$program” nem található\\n"
372 #: debug/xtrace.sh:150
373 #, sh-format
374 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
375 msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
377 #: dlfcn/dlinfo.c:63
378 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
379 msgstr "Az RTLD_SELF nem dinamikusan betöltött kódban van használva"
381 #: dlfcn/dlinfo.c:72
382 msgid "unsupported dlinfo request"
383 msgstr "nem támogatott dlinfo kérés"
385 #: dlfcn/dlmopen.c:63
386 msgid "invalid namespace"
387 msgstr "érvénytelen névtér"
389 #: dlfcn/dlmopen.c:68
390 msgid "invalid mode"
391 msgstr "érvénytelen mód"
393 #: dlfcn/dlopen.c:64
394 msgid "invalid mode parameter"
395 msgstr "érvénytelen módparaméter"
397 #: elf/cache.c:69
398 msgid "unknown"
399 msgstr "ismeretlen"
401 #: elf/cache.c:141
402 msgid "Unknown OS"
403 msgstr "Ismeretlen OS"
405 #: elf/cache.c:146
406 #, c-format
407 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
408 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
410 #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
411 #, c-format
412 msgid "Can't open cache file %s\n"
413 msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
415 #: elf/cache.c:177
416 #, c-format
417 msgid "mmap of cache file failed.\n"
418 msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
420 #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
421 #, c-format
422 msgid "File is not a cache file.\n"
423 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
425 #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
426 #, c-format
427 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
428 msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
430 #: elf/cache.c:437
431 #, c-format
432 msgid "Can't create temporary cache file %s"
433 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
435 #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
436 #: elf/cache.c:473
437 #, c-format
438 msgid "Writing of cache data failed"
439 msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
441 #: elf/cache.c:468
442 #, c-format
443 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
444 msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
446 #: elf/cache.c:477
447 #, c-format
448 msgid "Renaming of %s to %s failed"
449 msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
451 #: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
452 msgid "cannot create scope list"
453 msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
455 #: elf/dl-close.c:839
456 msgid "shared object not open"
457 msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
459 #: elf/dl-deps.c:112
460 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
461 msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban"
463 #: elf/dl-deps.c:125
464 msgid "empty dynamic string token substitution"
465 msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés"
467 #: elf/dl-deps.c:131
468 #, c-format
469 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
470 msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n"
472 #: elf/dl-deps.c:220
473 #, fuzzy
474 #| msgid "cannot allocate dependency list"
475 msgid "cannot allocate dependency buffer"
476 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
478 #: elf/dl-deps.c:443
479 msgid "cannot allocate dependency list"
480 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
482 #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
483 msgid "cannot allocate symbol search list"
484 msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
486 #: elf/dl-deps.c:523
487 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
488 msgstr "A szűrők nem támogatottak az LD_TRACE_PRELINKING mellett"
490 #: elf/dl-error-skeleton.c:80
491 msgid "error while loading shared libraries"
492 msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
494 #: elf/dl-error-skeleton.c:113
495 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
496 msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
498 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
499 msgid "cannot map pages for fdesc table"
500 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
502 #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
503 msgid "cannot map pages for fptr table"
504 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
506 #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
507 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
508 msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
510 #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
511 msgid "cannot create capability list"
512 msgstr ""
514 #: elf/dl-load.c:427
515 msgid "cannot allocate name record"
516 msgstr "nem foglalható le névrekord"
518 #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
519 msgid "cannot create cache for search path"
520 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
522 #: elf/dl-load.c:609
523 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
524 msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
526 #: elf/dl-load.c:702
527 msgid "cannot create search path array"
528 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
530 #: elf/dl-load.c:883
531 msgid "cannot stat shared object"
532 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
534 #: elf/dl-load.c:960
535 msgid "cannot open zero fill device"
536 msgstr "nem nyitható meg a nullával kitöltő eszköz"
538 #: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
539 msgid "cannot create shared object descriptor"
540 msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
542 #: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
543 msgid "cannot read file data"
544 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
546 #: elf/dl-load.c:1072
547 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
548 msgstr "az ELF betöltési parancs igazítása nem lapokhoz igazított"
550 #: elf/dl-load.c:1079
551 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
552 msgstr "az ELF betöltési parancs címe/eltolása nincs megfelelően igazítva"
554 #: elf/dl-load.c:1161
555 msgid "cannot process note segment"
556 msgstr ""
558 #: elf/dl-load.c:1172
559 msgid "object file has no loadable segments"
560 msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
562 #: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
563 msgid "cannot dynamically load executable"
564 msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
566 #: elf/dl-load.c:1202
567 msgid "object file has no dynamic section"
568 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
570 #: elf/dl-load.c:1225
571 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
572 msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
574 #: elf/dl-load.c:1238
575 msgid "cannot allocate memory for program header"
576 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
578 #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
579 msgid "cannot change memory protections"
580 msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
582 #: elf/dl-load.c:1291
583 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
584 msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
586 #: elf/dl-load.c:1304
587 msgid "cannot close file descriptor"
588 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
590 #: elf/dl-load.c:1560
591 msgid "file too short"
592 msgstr "a fájl túl rövid"
594 #: elf/dl-load.c:1595
595 msgid "invalid ELF header"
596 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
598 #: elf/dl-load.c:1607
599 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
600 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
602 #: elf/dl-load.c:1609
603 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
604 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
606 #: elf/dl-load.c:1613
607 msgid "ELF file version ident does not match current one"
608 msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
610 #: elf/dl-load.c:1617
611 msgid "ELF file OS ABI invalid"
612 msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
614 #: elf/dl-load.c:1620
615 msgid "ELF file ABI version invalid"
616 msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
618 #: elf/dl-load.c:1623
619 msgid "nonzero padding in e_ident"
620 msgstr ""
622 #: elf/dl-load.c:1626
623 msgid "internal error"
624 msgstr "belső hiba"
626 #: elf/dl-load.c:1633
627 msgid "ELF file version does not match current one"
628 msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
630 #: elf/dl-load.c:1641
631 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
632 msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
634 #: elf/dl-load.c:1657
635 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
636 msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
638 #: elf/dl-load.c:2222
639 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
640 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
642 #: elf/dl-load.c:2223
643 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
644 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
646 #: elf/dl-load.c:2226
647 msgid "cannot open shared object file"
648 msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
650 #: elf/dl-load.h:128
651 msgid "failed to map segment from shared object"
652 msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
654 #: elf/dl-load.h:132
655 msgid "cannot map zero-fill pages"
656 msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
658 #: elf/dl-lookup.c:835
659 msgid "relocation error"
660 msgstr "áthelyezési hiba"
662 #: elf/dl-lookup.c:858
663 msgid "symbol lookup error"
664 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
666 #: elf/dl-open.c:99
667 msgid "cannot extend global scope"
668 msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
670 #: elf/dl-open.c:470
671 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
672 msgstr ""
674 #: elf/dl-open.c:534
675 msgid "invalid mode for dlopen()"
676 msgstr ""
678 #: elf/dl-open.c:551
679 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
680 msgstr ""
682 #: elf/dl-open.c:575
683 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
684 msgstr ""
686 #: elf/dl-reloc.c:120
687 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
688 msgstr ""
690 #: elf/dl-reloc.c:213
691 msgid "cannot make segment writable for relocation"
692 msgstr ""
694 #: elf/dl-reloc.c:272
695 #, c-format
696 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
697 msgstr ""
699 #: elf/dl-reloc.c:288
700 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
701 msgstr ""
703 #: elf/dl-reloc.c:319
704 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
705 msgstr ""
707 #: elf/dl-sym.c:136
708 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
709 msgstr ""
711 #: elf/dl-tls.c:931
712 msgid "cannot create TLS data structures"
713 msgstr ""
715 #: elf/dl-version.c:148
716 #, fuzzy
717 #| msgid "symbol lookup error"
718 msgid "version lookup error"
719 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
721 #: elf/dl-version.c:279
722 msgid "cannot allocate version reference table"
723 msgstr ""
725 #: elf/ldconfig.c:142
726 msgid "Print cache"
727 msgstr ""
729 #: elf/ldconfig.c:143
730 msgid "Generate verbose messages"
731 msgstr ""
733 #: elf/ldconfig.c:144
734 msgid "Don't build cache"
735 msgstr ""
737 #: elf/ldconfig.c:145
738 #, fuzzy
739 #| msgid "Too many levels of symbolic links"
740 msgid "Don't update symbolic links"
741 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
743 #: elf/ldconfig.c:146
744 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
745 msgstr ""
747 #: elf/ldconfig.c:146
748 msgid "ROOT"
749 msgstr ""
751 #: elf/ldconfig.c:147
752 msgid "CACHE"
753 msgstr ""
755 #: elf/ldconfig.c:147
756 msgid "Use CACHE as cache file"
757 msgstr ""
759 #: elf/ldconfig.c:148
760 msgid "CONF"
761 msgstr ""
763 #: elf/ldconfig.c:148
764 msgid "Use CONF as configuration file"
765 msgstr ""
767 #: elf/ldconfig.c:149
768 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
769 msgstr ""
771 #: elf/ldconfig.c:150
772 msgid "Manually link individual libraries."
773 msgstr ""
775 #: elf/ldconfig.c:151
776 msgid "FORMAT"
777 msgstr ""
779 #: elf/ldconfig.c:151
780 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
781 msgstr ""
783 #: elf/ldconfig.c:152
784 msgid "Ignore auxiliary cache file"
785 msgstr ""
787 #: elf/ldconfig.c:160
788 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
789 msgstr ""
791 #: elf/ldconfig.c:347
792 #, c-format
793 msgid "Path `%s' given more than once"
794 msgstr ""
796 #: elf/ldconfig.c:387
797 #, c-format
798 msgid "%s is not a known library type"
799 msgstr ""
801 #: elf/ldconfig.c:415
802 #, c-format
803 msgid "Can't stat %s"
804 msgstr ""
806 #: elf/ldconfig.c:489
807 #, c-format
808 msgid "Can't stat %s\n"
809 msgstr ""
811 #: elf/ldconfig.c:499
812 #, c-format
813 msgid "%s is not a symbolic link\n"
814 msgstr ""
816 #: elf/ldconfig.c:518
817 #, c-format
818 msgid "Can't unlink %s"
819 msgstr ""
821 #: elf/ldconfig.c:524
822 #, c-format
823 msgid "Can't link %s to %s"
824 msgstr ""
826 #: elf/ldconfig.c:530
827 msgid " (changed)\n"
828 msgstr ""
830 #: elf/ldconfig.c:532
831 msgid " (SKIPPED)\n"
832 msgstr ""
834 #: elf/ldconfig.c:587
835 #, c-format
836 msgid "Can't find %s"
837 msgstr ""
839 #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
840 #, c-format
841 msgid "Cannot lstat %s"
842 msgstr ""
844 #: elf/ldconfig.c:610
845 #, c-format
846 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
847 msgstr ""
849 #: elf/ldconfig.c:619
850 #, c-format
851 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
852 msgstr ""
854 #: elf/ldconfig.c:702
855 #, c-format
856 msgid "Can't open directory %s"
857 msgstr ""
859 #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
860 #, c-format
861 msgid "Input file %s not found.\n"
862 msgstr ""
864 #: elf/ldconfig.c:794
865 #, c-format
866 msgid "Cannot stat %s"
867 msgstr ""
869 #: elf/ldconfig.c:939
870 #, c-format
871 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
872 msgstr ""
874 #: elf/ldconfig.c:942
875 #, c-format
876 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
877 msgstr ""
879 #: elf/ldconfig.c:945
880 #, c-format
881 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
882 msgstr ""
884 #: elf/ldconfig.c:973
885 #, c-format
886 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
887 msgstr ""
889 #: elf/ldconfig.c:1082
890 #, c-format
891 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
892 msgstr ""
894 #: elf/ldconfig.c:1148
895 #, c-format
896 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
897 msgstr ""
899 #: elf/ldconfig.c:1154
900 #, c-format
901 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
902 msgstr ""
904 #: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
905 #, c-format
906 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
907 msgstr ""
909 #: elf/ldconfig.c:1172
910 #, c-format
911 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
912 msgstr ""
914 #: elf/ldconfig.c:1194
915 #, c-format
916 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
917 msgstr ""
919 #: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
920 #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
921 #, c-format
922 msgid "memory exhausted"
923 msgstr "elfogyott a memória"
925 #: elf/ldconfig.c:1233
926 #, c-format
927 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
928 msgstr ""
930 #: elf/ldconfig.c:1281
931 #, c-format
932 msgid "relative path `%s' used to build cache"
933 msgstr ""
935 #: elf/ldconfig.c:1311
936 #, c-format
937 msgid "Can't chdir to /"
938 msgstr ""
940 #: elf/ldconfig.c:1352
941 #, c-format
942 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
943 msgstr ""
945 #: elf/ldd.bash.in:42
946 msgid "Written by %s and %s.\n"
947 msgstr "Írta: %s és %s.\n"
949 #: elf/ldd.bash.in:47
950 msgid ""
951 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
952 "      --help              print this help and exit\n"
953 "      --version           print version information and exit\n"
954 "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
955 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
956 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
957 "  -v, --verbose           print all information\n"
958 msgstr ""
959 "Használat: ldd [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
960 "      --help              ezen súgó kiírása és kilépés\n"
961 "      --version           verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
962 "  -d, --data-relocs       adatáthelyezések feldolgozása\n"
963 "  -r, --function-relocs   adat- és függvényáthelyezések feldolgozása\n"
964 "  -u, --unused            nem használt közvetlen függőségek kiírása\n"
965 "  -v, --verbose           minden információ kiírása\n"
967 #: elf/ldd.bash.in:80
968 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
969 msgstr ""
971 #: elf/ldd.bash.in:87
972 msgid "unrecognized option"
973 msgstr "ismeretlen kapcsoló"
975 #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
976 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
977 msgstr ""
979 #: elf/ldd.bash.in:124
980 msgid "missing file arguments"
981 msgstr ""
983 #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
984 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
985 #. TRANS expected to already exist.
986 #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
987 msgid "No such file or directory"
988 msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
990 #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
991 msgid "not regular file"
992 msgstr ""
994 #: elf/ldd.bash.in:153
995 msgid "warning: you do not have execution permission for"
996 msgstr ""
998 #: elf/ldd.bash.in:170
999 msgid "\tnot a dynamic executable"
1000 msgstr ""
1002 #: elf/ldd.bash.in:178
1003 msgid "exited with unknown exit code"
1004 msgstr ""
1006 #: elf/ldd.bash.in:183
1007 msgid "error: you do not have read permission for"
1008 msgstr ""
1010 #: elf/pldd-xx.c:105
1011 #, c-format
1012 msgid "cannot find program header of process"
1013 msgstr ""
1015 #: elf/pldd-xx.c:110
1016 #, fuzzy, c-format
1017 #| msgid "cannot read header"
1018 msgid "cannot read program header"
1019 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1021 #: elf/pldd-xx.c:135
1022 #, fuzzy, c-format
1023 #| msgid "object file has no dynamic section"
1024 msgid "cannot read dynamic section"
1025 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
1027 #: elf/pldd-xx.c:147
1028 #, fuzzy, c-format
1029 #| msgid "cannot read header"
1030 msgid "cannot read r_debug"
1031 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1033 #: elf/pldd-xx.c:167
1034 #, fuzzy, c-format
1035 #| msgid "cannot read header"
1036 msgid "cannot read program interpreter"
1037 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1039 #: elf/pldd-xx.c:197
1040 #, fuzzy, c-format
1041 #| msgid "cannot read file data"
1042 msgid "cannot read link map"
1043 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
1045 #: elf/pldd-xx.c:209
1046 #, fuzzy, c-format
1047 #| msgid "cannot read header"
1048 msgid "cannot read object name"
1049 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1051 #: elf/pldd-xx.c:219
1052 #, fuzzy, c-format
1053 #| msgid "cannot allocate memory for program header"
1054 msgid "cannot allocate buffer for object name"
1055 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
1057 #: elf/pldd.c:64
1058 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1059 msgstr ""
1061 #: elf/pldd.c:68
1062 msgid "PID"
1063 msgstr ""
1065 #: elf/pldd.c:100
1066 #, c-format
1067 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1068 msgstr ""
1070 #: elf/pldd.c:112
1071 #, fuzzy, c-format
1072 #| msgid "invalid pointer size"
1073 msgid "invalid process ID '%s'"
1074 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
1076 #: elf/pldd.c:120
1077 #, fuzzy, c-format
1078 #| msgid "cannot open `%s'"
1079 msgid "cannot open %s"
1080 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1082 #: elf/pldd.c:152
1083 #, fuzzy, c-format
1084 #| msgid "cannot open `%s'"
1085 msgid "cannot open %s/task"
1086 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1088 #: elf/pldd.c:155
1089 #, c-format
1090 msgid "cannot prepare reading %s/task"
1091 msgstr ""
1093 #: elf/pldd.c:168
1094 #, fuzzy, c-format
1095 #| msgid "invalid ELF header"
1096 msgid "invalid thread ID '%s'"
1097 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
1099 #: elf/pldd.c:179
1100 #, c-format
1101 msgid "cannot attach to process %lu"
1102 msgstr ""
1104 #: elf/pldd.c:294
1105 #, c-format
1106 msgid "cannot get information about process %lu"
1107 msgstr ""
1109 #: elf/pldd.c:307
1110 #, c-format
1111 msgid "process %lu is no ELF program"
1112 msgstr ""
1114 #: elf/readelflib.c:34
1115 #, c-format
1116 msgid "file %s is truncated\n"
1117 msgstr ""
1119 #: elf/readelflib.c:66
1120 #, c-format
1121 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1122 msgstr ""
1124 #: elf/readelflib.c:68
1125 #, c-format
1126 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1127 msgstr ""
1129 #: elf/readelflib.c:70
1130 #, c-format
1131 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1132 msgstr ""
1134 #: elf/readelflib.c:77
1135 #, c-format
1136 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1137 msgstr ""
1139 #: elf/readelflib.c:108
1140 #, c-format
1141 msgid "more than one dynamic segment\n"
1142 msgstr ""
1144 #: elf/readlib.c:103
1145 #, c-format
1146 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1147 msgstr ""
1149 #: elf/readlib.c:114
1150 #, c-format
1151 msgid "File %s is empty, not checked."
1152 msgstr ""
1154 #: elf/readlib.c:120
1155 #, c-format
1156 msgid "File %s is too small, not checked."
1157 msgstr ""
1159 #: elf/readlib.c:130
1160 #, c-format
1161 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1162 msgstr ""
1164 #: elf/readlib.c:169
1165 #, c-format
1166 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1167 msgstr ""
1169 #: elf/sln.c:76
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "Usage: sln src dest|file\n"
1173 "\n"
1174 msgstr ""
1176 #: elf/sln.c:97
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: file open error: %m\n"
1179 msgstr ""
1181 #: elf/sln.c:134
1182 #, c-format
1183 msgid "No target in line %d\n"
1184 msgstr ""
1186 #: elf/sln.c:164
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1189 msgstr ""
1191 #: elf/sln.c:170
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1194 msgstr ""
1196 #: elf/sln.c:178
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1199 msgstr ""
1201 #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1202 #, c-format
1203 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1204 msgstr ""
1206 #: elf/sotruss.sh:32
1207 #, sh-format
1208 msgid ""
1209 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1210 "  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1211 "  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
1212 "\n"
1213 "  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
1214 "  -f, --follow            Trace child processes\n"
1215 "  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1216 "\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
1217 "\n"
1218 "  -?, --help              Give this help list\n"
1219 "      --usage             Give a short usage message\n"
1220 "      --version           Print program version"
1221 msgstr ""
1223 #: elf/sotruss.sh:46
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1226 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1227 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
1229 #: elf/sotruss.sh:55
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1232 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1233 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
1235 #: elf/sotruss.sh:61
1236 #, fuzzy
1237 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1238 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1239 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
1241 #: elf/sotruss.sh:79
1242 #, fuzzy
1243 #| msgid "Written by %s.\n"
1244 msgid "Written by %s.\\n"
1245 msgstr "Írta: %s.\n"
1247 #: elf/sotruss.sh:86
1248 msgid ""
1249 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1250 "\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1251 "\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1252 "\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1253 msgstr ""
1255 #: elf/sotruss.sh:134
1256 #, fuzzy
1257 #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1258 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1259 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
1261 #: elf/sprof.c:77
1262 msgid "Output selection:"
1263 msgstr ""
1265 #: elf/sprof.c:79
1266 msgid "print list of count paths and their number of use"
1267 msgstr ""
1269 #: elf/sprof.c:81
1270 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1271 msgstr ""
1273 #: elf/sprof.c:82
1274 msgid "generate call graph"
1275 msgstr ""
1277 #: elf/sprof.c:89
1278 msgid "Read and display shared object profiling data."
1279 msgstr ""
1281 #: elf/sprof.c:94
1282 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1283 msgstr ""
1285 #: elf/sprof.c:433
1286 #, c-format
1287 msgid "failed to load shared object `%s'"
1288 msgstr ""
1290 #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1291 #, c-format
1292 msgid "cannot create internal descriptor"
1293 msgstr ""
1295 #: elf/sprof.c:554
1296 #, c-format
1297 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1298 msgstr ""
1300 #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1301 #, c-format
1302 msgid "reading of section headers failed"
1303 msgstr ""
1305 #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1306 #, c-format
1307 msgid "reading of section header string table failed"
1308 msgstr ""
1310 #: elf/sprof.c:595
1311 #, c-format
1312 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1313 msgstr ""
1315 #: elf/sprof.c:616
1316 #, c-format
1317 msgid "cannot determine file name"
1318 msgstr ""
1320 #: elf/sprof.c:649
1321 #, c-format
1322 msgid "reading of ELF header failed"
1323 msgstr ""
1325 #: elf/sprof.c:685
1326 #, c-format
1327 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1328 msgstr ""
1330 #: elf/sprof.c:715
1331 #, c-format
1332 msgid "failed to load symbol data"
1333 msgstr ""
1335 #: elf/sprof.c:780
1336 #, c-format
1337 msgid "cannot load profiling data"
1338 msgstr ""
1340 #: elf/sprof.c:789
1341 #, c-format
1342 msgid "while stat'ing profiling data file"
1343 msgstr ""
1345 #: elf/sprof.c:797
1346 #, c-format
1347 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1348 msgstr ""
1350 #: elf/sprof.c:808
1351 #, c-format
1352 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1353 msgstr ""
1355 #: elf/sprof.c:816
1356 #, c-format
1357 msgid "error while closing the profiling data file"
1358 msgstr ""
1360 #: elf/sprof.c:899
1361 #, c-format
1362 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1363 msgstr ""
1365 #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1366 #, c-format
1367 msgid "cannot allocate symbol data"
1368 msgstr ""
1370 #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
1371 #, c-format
1372 msgid "cannot open output file"
1373 msgstr ""
1375 #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
1376 #, c-format
1377 msgid "error while closing input `%s'"
1378 msgstr ""
1380 #: iconv/iconv_charmap.c:435
1381 #, c-format
1382 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1383 msgstr ""
1385 #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
1386 #, c-format
1387 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1388 msgstr ""
1390 #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1391 #: iconv/iconv_prog.c:615
1392 #, c-format
1393 msgid "error while reading the input"
1394 msgstr ""
1396 #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
1397 #, c-format
1398 msgid "unable to allocate buffer for input"
1399 msgstr ""
1401 #: iconv/iconv_prog.c:59
1402 msgid "Input/Output format specification:"
1403 msgstr ""
1405 #: iconv/iconv_prog.c:60
1406 msgid "encoding of original text"
1407 msgstr ""
1409 #: iconv/iconv_prog.c:61
1410 msgid "encoding for output"
1411 msgstr ""
1413 #: iconv/iconv_prog.c:62
1414 msgid "Information:"
1415 msgstr ""
1417 #: iconv/iconv_prog.c:63
1418 msgid "list all known coded character sets"
1419 msgstr ""
1421 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
1422 msgid "Output control:"
1423 msgstr ""
1425 #: iconv/iconv_prog.c:65
1426 msgid "omit invalid characters from output"
1427 msgstr ""
1429 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1430 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1431 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
1432 #: malloc/memusagestat.c:56
1433 #, fuzzy
1434 #| msgid "[FILE]"
1435 msgid "FILE"
1436 msgstr "[FÁJL]"
1438 #: iconv/iconv_prog.c:66
1439 msgid "output file"
1440 msgstr ""
1442 #: iconv/iconv_prog.c:67
1443 msgid "suppress warnings"
1444 msgstr ""
1446 #: iconv/iconv_prog.c:68
1447 msgid "print progress information"
1448 msgstr ""
1450 #: iconv/iconv_prog.c:73
1451 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1452 msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása"
1454 #: iconv/iconv_prog.c:77
1455 msgid "[FILE...]"
1456 msgstr "[FÁJL…]"
1458 #: iconv/iconv_prog.c:230
1459 #, c-format
1460 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1461 msgstr ""
1463 #: iconv/iconv_prog.c:235
1464 #, c-format
1465 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1466 msgstr ""
1468 #: iconv/iconv_prog.c:242
1469 #, c-format
1470 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1471 msgstr ""
1473 #: iconv/iconv_prog.c:246
1474 #, c-format
1475 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1476 msgstr ""
1478 #: iconv/iconv_prog.c:256
1479 #, c-format
1480 msgid "failed to start conversion processing"
1481 msgstr ""
1483 #: iconv/iconv_prog.c:354
1484 #, c-format
1485 msgid "error while closing output file"
1486 msgstr ""
1488 #: iconv/iconv_prog.c:455
1489 #, c-format
1490 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1491 msgstr ""
1493 #: iconv/iconv_prog.c:532
1494 #, c-format
1495 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1496 msgstr ""
1498 #: iconv/iconv_prog.c:540
1499 #, c-format
1500 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1501 msgstr ""
1503 #: iconv/iconv_prog.c:543
1504 #, c-format
1505 msgid "unknown iconv() error %d"
1506 msgstr ""
1508 #: iconv/iconv_prog.c:786
1509 msgid ""
1510 "The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
1511 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1512 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
1513 "listed with several different names (aliases).\n"
1514 "\n"
1515 "  "
1516 msgstr ""
1518 #: iconv/iconvconfig.c:109
1519 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1520 msgstr ""
1522 #: iconv/iconvconfig.c:113
1523 msgid "[DIR...]"
1524 msgstr ""
1526 #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
1527 msgid "PATH"
1528 msgstr ""
1530 #: iconv/iconvconfig.c:127
1531 msgid "Prefix used for all file accesses"
1532 msgstr ""
1534 #: iconv/iconvconfig.c:128
1535 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1536 msgstr ""
1538 #: iconv/iconvconfig.c:132
1539 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1540 msgstr ""
1542 #: iconv/iconvconfig.c:299
1543 #, c-format
1544 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1545 msgstr ""
1547 #: iconv/iconvconfig.c:341
1548 #, c-format
1549 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1550 msgstr ""
1552 #: iconv/iconvconfig.c:430
1553 #, c-format
1554 msgid "while inserting in search tree"
1555 msgstr ""
1557 #: iconv/iconvconfig.c:1238
1558 #, c-format
1559 msgid "cannot generate output file"
1560 msgstr ""
1562 #: inet/rcmd.c:157
1563 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1564 msgstr ""
1566 #: inet/rcmd.c:174
1567 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1568 msgstr ""
1570 #: inet/rcmd.c:202
1571 #, c-format
1572 msgid "connect to address %s: "
1573 msgstr ""
1575 #: inet/rcmd.c:215
1576 #, c-format
1577 msgid "Trying %s...\n"
1578 msgstr ""
1580 #: inet/rcmd.c:251
1581 #, c-format
1582 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1583 msgstr ""
1585 #: inet/rcmd.c:267
1586 #, c-format
1587 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1588 msgstr ""
1590 #: inet/rcmd.c:270
1591 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1592 msgstr ""
1594 #: inet/rcmd.c:302
1595 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1596 msgstr ""
1598 #: inet/rcmd.c:326
1599 #, c-format
1600 msgid "rcmd: %s: short read"
1601 msgstr ""
1603 #: inet/rcmd.c:478
1604 msgid "lstat failed"
1605 msgstr ""
1607 #: inet/rcmd.c:485
1608 msgid "cannot open"
1609 msgstr ""
1611 #: inet/rcmd.c:487
1612 msgid "fstat failed"
1613 msgstr ""
1615 #: inet/rcmd.c:489
1616 msgid "bad owner"
1617 msgstr ""
1619 #: inet/rcmd.c:491
1620 msgid "writeable by other than owner"
1621 msgstr ""
1623 #: inet/rcmd.c:493
1624 msgid "hard linked somewhere"
1625 msgstr ""
1627 #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
1628 msgid "out of memory"
1629 msgstr "elfogyott a memória"
1631 #: inet/ruserpass.c:179
1632 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1633 msgstr ""
1635 #: inet/ruserpass.c:180
1636 msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1637 msgstr ""
1639 #: inet/ruserpass.c:199
1640 #, c-format
1641 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1642 msgstr ""
1644 #: locale/programs/charmap-dir.c:56
1645 #, c-format
1646 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1647 msgstr ""
1649 #: locale/programs/charmap.c:138
1650 #, c-format
1651 msgid "character map file `%s' not found"
1652 msgstr ""
1654 #: locale/programs/charmap.c:196
1655 #, c-format
1656 msgid "default character map file `%s' not found"
1657 msgstr ""
1659 #: locale/programs/charmap.c:265
1660 #, c-format
1661 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1662 msgstr ""
1664 #: locale/programs/charmap.c:343
1665 #, c-format
1666 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1667 msgstr ""
1669 #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1670 #: locale/programs/repertoire.c:173
1671 #, c-format
1672 msgid "syntax error in prolog: %s"
1673 msgstr ""
1675 #: locale/programs/charmap.c:364
1676 msgid "invalid definition"
1677 msgstr ""
1679 #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1680 #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
1681 msgid "bad argument"
1682 msgstr ""
1684 #: locale/programs/charmap.c:408
1685 #, c-format
1686 msgid "duplicate definition of <%s>"
1687 msgstr ""
1689 #: locale/programs/charmap.c:415
1690 #, c-format
1691 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1692 msgstr ""
1694 #: locale/programs/charmap.c:427
1695 #, c-format
1696 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1697 msgstr ""
1699 #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
1700 #, c-format
1701 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1702 msgstr ""
1704 #: locale/programs/charmap.c:476
1705 msgid "character sets with locking states are not supported"
1706 msgstr ""
1708 #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1709 #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1710 #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1711 #: locale/programs/charmap.c:820
1712 #, c-format
1713 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1714 msgstr ""
1716 #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1717 #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
1718 msgid "no symbolic name given"
1719 msgstr ""
1721 #: locale/programs/charmap.c:558
1722 msgid "invalid encoding given"
1723 msgstr ""
1725 #: locale/programs/charmap.c:567
1726 msgid "too few bytes in character encoding"
1727 msgstr ""
1729 #: locale/programs/charmap.c:569
1730 msgid "too many bytes in character encoding"
1731 msgstr ""
1733 #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1734 #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
1735 msgid "no symbolic name given for end of range"
1736 msgstr ""
1738 #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1739 #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1740 #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1741 #: locale/programs/ld-identification.c:397
1742 #: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1743 #: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1744 #: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1745 #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1746 #: locale/programs/repertoire.c:312
1747 #, c-format
1748 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1749 msgstr ""
1751 #: locale/programs/charmap.c:648
1752 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1753 msgstr ""
1755 #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
1756 #, c-format
1757 msgid "value for %s must be an integer"
1758 msgstr ""
1760 #: locale/programs/charmap.c:847
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: error in state machine"
1763 msgstr ""
1765 #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1766 #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1767 #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1768 #: locale/programs/ld-identification.c:413
1769 #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1770 #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1771 #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1772 #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
1773 #: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: premature end of file"
1776 msgstr ""
1778 #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
1779 #, c-format
1780 msgid "unknown character `%s'"
1781 msgstr ""
1783 #: locale/programs/charmap.c:893
1784 #, c-format
1785 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1786 msgstr ""
1788 #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1789 #: locale/programs/repertoire.c:418
1790 msgid "invalid names for character range"
1791 msgstr ""
1793 #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
1794 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1795 msgstr ""
1797 #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
1798 #, c-format
1799 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1800 msgstr ""
1802 #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
1803 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1804 msgstr ""
1806 #: locale/programs/charmap.c:1092
1807 msgid "resulting bytes for range not representable."
1808 msgstr ""
1810 #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1811 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1812 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1813 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1814 #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1815 #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
1816 #, c-format
1817 msgid "No definition for %s category found"
1818 msgstr ""
1820 #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1821 #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1822 #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1823 #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1824 #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1825 #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1826 #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1827 #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1828 #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1829 #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1830 #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1831 #: locale/programs/ld-time.c:201
1832 #, c-format
1833 msgid "%s: field `%s' not defined"
1834 msgstr ""
1836 #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1837 #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1838 #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1841 msgstr ""
1843 #: locale/programs/ld-address.c:168
1844 #, c-format
1845 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1846 msgstr ""
1848 #: locale/programs/ld-address.c:218
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1851 msgstr ""
1853 #: locale/programs/ld-address.c:243
1854 #, c-format
1855 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1856 msgstr ""
1858 #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
1859 #, c-format
1860 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1861 msgstr ""
1863 #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1864 #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1867 msgstr ""
1869 #: locale/programs/ld-address.c:311
1870 #, c-format
1871 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1872 msgstr ""
1874 #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1875 #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1876 #: locale/programs/ld-identification.c:309
1877 #: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1878 #: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1879 #: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1880 #: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1881 #: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1882 #: locale/programs/ld-time.c:906
1883 #, c-format
1884 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1885 msgstr ""
1887 #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1888 #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1889 #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1890 #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1891 #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1892 #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1895 msgstr ""
1897 #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1898 #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1899 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1900 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1901 #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1902 #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
1903 #, c-format
1904 msgid "%s: incomplete `END' line"
1905 msgstr ""
1907 #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1908 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1909 #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1910 #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1911 #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1912 #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1913 #: locale/programs/ld-identification.c:404
1914 #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1915 #: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1916 #: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1917 #: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
1918 #, c-format
1919 msgid "%s: syntax error"
1920 msgstr ""
1922 #: locale/programs/ld-collate.c:425
1923 #, c-format
1924 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1925 msgstr ""
1927 #: locale/programs/ld-collate.c:434
1928 #, c-format
1929 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1930 msgstr ""
1932 #: locale/programs/ld-collate.c:441
1933 #, c-format
1934 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1935 msgstr ""
1937 #: locale/programs/ld-collate.c:448
1938 #, c-format
1939 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1940 msgstr ""
1942 #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
1943 #, c-format
1944 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1945 msgstr ""
1947 #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1948 #: locale/programs/ld-collate.c:531
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1951 msgstr ""
1953 #: locale/programs/ld-collate.c:587
1954 #, c-format
1955 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1956 msgstr ""
1958 #: locale/programs/ld-collate.c:623
1959 #, c-format
1960 msgid "%s: not enough sorting rules"
1961 msgstr ""
1963 #: locale/programs/ld-collate.c:788
1964 #, c-format
1965 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1966 msgstr ""
1968 #: locale/programs/ld-collate.c:883
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1971 msgstr ""
1973 #: locale/programs/ld-collate.c:939
1974 #, c-format
1975 msgid "%s: too many values"
1976 msgstr ""
1978 #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
1979 #, c-format
1980 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1981 msgstr ""
1983 #: locale/programs/ld-collate.c:1109
1984 #, c-format
1985 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1986 msgstr ""
1988 #: locale/programs/ld-collate.c:1136
1989 #, c-format
1990 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1991 msgstr ""
1993 #: locale/programs/ld-collate.c:1178
1994 #, c-format
1995 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1996 msgstr ""
1998 #: locale/programs/ld-collate.c:1303
1999 #, c-format
2000 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2001 msgstr ""
2003 #: locale/programs/ld-collate.c:1307
2004 #, c-format
2005 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2006 msgstr ""
2008 #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
2009 #, c-format
2010 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2011 msgstr ""
2013 #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
2014 #, c-format
2015 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2016 msgstr ""
2018 #: locale/programs/ld-collate.c:1386
2019 #, c-format
2020 msgid "%s: `%s' must be a character"
2021 msgstr ""
2023 #: locale/programs/ld-collate.c:1580
2024 #, c-format
2025 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2026 msgstr ""
2028 #: locale/programs/ld-collate.c:1604
2029 #, c-format
2030 msgid "symbol `%s' not defined"
2031 msgstr ""
2033 #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
2034 #, c-format
2035 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2036 msgstr ""
2038 #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
2039 #, c-format
2040 msgid "symbol `%s'"
2041 msgstr ""
2043 #: locale/programs/ld-collate.c:1852
2044 msgid "too many errors; giving up"
2045 msgstr ""
2047 #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
2048 #, c-format
2049 msgid "%s: nested conditionals not supported"
2050 msgstr ""
2052 #: locale/programs/ld-collate.c:2526
2053 #, c-format
2054 msgid "%s: more than one 'else'"
2055 msgstr ""
2057 #: locale/programs/ld-collate.c:2701
2058 #, c-format
2059 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2060 msgstr ""
2062 #: locale/programs/ld-collate.c:2737
2063 #, c-format
2064 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2065 msgstr ""
2067 #: locale/programs/ld-collate.c:2873
2068 #, c-format
2069 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2070 msgstr ""
2072 #: locale/programs/ld-collate.c:3002
2073 #, c-format
2074 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2075 msgstr ""
2077 #: locale/programs/ld-collate.c:3013
2078 #, c-format
2079 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2080 msgstr ""
2082 #: locale/programs/ld-collate.c:3023
2083 #, c-format
2084 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2085 msgstr ""
2087 #: locale/programs/ld-collate.c:3032
2088 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2089 msgstr ""
2091 #: locale/programs/ld-collate.c:3070
2092 #, c-format
2093 msgid "duplicate definition of script `%s'"
2094 msgstr ""
2096 #: locale/programs/ld-collate.c:3118
2097 #, c-format
2098 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2099 msgstr ""
2101 #: locale/programs/ld-collate.c:3147
2102 #, c-format
2103 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2104 msgstr ""
2106 #: locale/programs/ld-collate.c:3175
2107 #, c-format
2108 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2109 msgstr ""
2111 #: locale/programs/ld-collate.c:3202
2112 #, c-format
2113 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2114 msgstr ""
2116 #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2117 #: locale/programs/ld-collate.c:3750
2118 #, c-format
2119 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2120 msgstr ""
2122 #: locale/programs/ld-collate.c:3320
2123 #, c-format
2124 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2125 msgstr ""
2127 #: locale/programs/ld-collate.c:3338
2128 #, c-format
2129 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2130 msgstr ""
2132 #: locale/programs/ld-collate.c:3349
2133 #, c-format
2134 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2135 msgstr ""
2137 #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
2138 #, c-format
2139 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2140 msgstr ""
2142 #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
2143 #, c-format
2144 msgid "%s: section `%.*s' not known"
2145 msgstr ""
2147 #: locale/programs/ld-collate.c:3500
2148 #, c-format
2149 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2150 msgstr ""
2152 #: locale/programs/ld-collate.c:3696
2153 #, c-format
2154 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2155 msgstr ""
2157 #: locale/programs/ld-collate.c:3746
2158 #, c-format
2159 msgid "%s: empty category description not allowed"
2160 msgstr ""
2162 #: locale/programs/ld-collate.c:3765
2163 #, c-format
2164 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2165 msgstr ""
2167 #: locale/programs/ld-collate.c:3929
2168 #, c-format
2169 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2170 msgstr ""
2172 #: locale/programs/ld-collate.c:3947
2173 #, c-format
2174 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2175 msgstr ""
2177 #: locale/programs/ld-ctype.c:448
2178 msgid "No character set name specified in charmap"
2179 msgstr ""
2181 #: locale/programs/ld-ctype.c:476
2182 #, c-format
2183 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2184 msgstr ""
2186 #: locale/programs/ld-ctype.c:490
2187 #, c-format
2188 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2189 msgstr ""
2191 #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
2192 #, c-format
2193 msgid "internal error in %s, line %u"
2194 msgstr ""
2196 #: locale/programs/ld-ctype.c:532
2197 #, c-format
2198 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2199 msgstr ""
2201 #: locale/programs/ld-ctype.c:547
2202 #, c-format
2203 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2204 msgstr ""
2206 #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
2207 #, c-format
2208 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2209 msgstr ""
2211 #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
2212 #, c-format
2213 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2214 msgstr ""
2216 #: locale/programs/ld-ctype.c:601
2217 msgid "character <SP> not defined in character map"
2218 msgstr ""
2220 #: locale/programs/ld-ctype.c:735
2221 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2222 msgstr ""
2224 #: locale/programs/ld-ctype.c:784
2225 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2226 msgstr ""
2228 #: locale/programs/ld-ctype.c:849
2229 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2230 msgstr ""
2232 #: locale/programs/ld-ctype.c:866
2233 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2234 msgstr ""
2236 #: locale/programs/ld-ctype.c:1131
2237 #, c-format
2238 msgid "character class `%s' already defined"
2239 msgstr ""
2241 #: locale/programs/ld-ctype.c:1137
2242 #, c-format
2243 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2244 msgstr ""
2246 #: locale/programs/ld-ctype.c:1163
2247 #, c-format
2248 msgid "character map `%s' already defined"
2249 msgstr ""
2251 #: locale/programs/ld-ctype.c:1169
2252 #, c-format
2253 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2254 msgstr ""
2256 #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2257 #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2258 #: locale/programs/ld-ctype.c:3299
2259 #, c-format
2260 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2261 msgstr ""
2263 #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
2264 #, c-format
2265 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2266 msgstr ""
2268 #: locale/programs/ld-ctype.c:1589
2269 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2270 msgstr ""
2272 #: locale/programs/ld-ctype.c:1596
2273 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2274 msgstr ""
2276 #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
2277 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2278 msgstr ""
2280 #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2281 #: locale/programs/ld-ctype.c:2055
2282 msgid "syntax error"
2283 msgstr "szintaktikai hiba"
2285 #: locale/programs/ld-ctype.c:2188
2286 #, c-format
2287 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2288 msgstr ""
2290 #: locale/programs/ld-ctype.c:2203
2291 #, c-format
2292 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2293 msgstr ""
2295 #: locale/programs/ld-ctype.c:2363
2296 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2297 msgstr ""
2299 #: locale/programs/ld-ctype.c:2372
2300 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2301 msgstr ""
2303 #: locale/programs/ld-ctype.c:2387
2304 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2305 msgstr ""
2307 #: locale/programs/ld-ctype.c:2401
2308 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2309 msgstr ""
2311 #: locale/programs/ld-ctype.c:2552
2312 #, c-format
2313 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2314 msgstr ""
2316 #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
2317 #, c-format
2318 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2319 msgstr ""
2321 #: locale/programs/ld-ctype.c:2733
2322 #, c-format
2323 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2324 msgstr ""
2326 #: locale/programs/ld-ctype.c:2738
2327 msgid "previous definition was here"
2328 msgstr ""
2330 #: locale/programs/ld-ctype.c:2760
2331 #, c-format
2332 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2333 msgstr ""
2335 #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2336 #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2337 #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2338 #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2339 #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2340 #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
2341 #, c-format
2342 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2343 msgstr ""
2345 #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2346 #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2347 #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2348 #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2349 #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
2350 #, c-format
2351 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2352 msgstr ""
2354 #: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
2355 #, c-format
2356 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2357 msgstr ""
2359 #: locale/programs/ld-ctype.c:3321
2360 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2361 msgstr ""
2363 #: locale/programs/ld-ctype.c:3570
2364 #, c-format
2365 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2366 msgstr ""
2368 #: locale/programs/ld-ctype.c:3669
2369 #, c-format
2370 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2371 msgstr ""
2373 #: locale/programs/ld-ctype.c:3733
2374 #, c-format
2375 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2376 msgstr ""
2378 #: locale/programs/ld-ctype.c:3857
2379 #, c-format
2380 msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2381 msgstr ""
2383 #: locale/programs/ld-identification.c:173
2384 #, c-format
2385 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2386 msgstr ""
2388 #: locale/programs/ld-identification.c:197
2389 #, c-format
2390 msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2391 msgstr ""
2393 #: locale/programs/ld-identification.c:380
2394 #, c-format
2395 msgid "%s: duplicate category version definition"
2396 msgstr ""
2398 #: locale/programs/ld-measurement.c:111
2399 #, c-format
2400 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2401 msgstr ""
2403 #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
2404 #, c-format
2405 msgid "%s: field `%s' undefined"
2406 msgstr ""
2408 #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2409 #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
2410 #, c-format
2411 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2412 msgstr ""
2414 #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
2415 #, c-format
2416 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2417 msgstr ""
2419 #: locale/programs/ld-monetary.c:228
2420 #, c-format
2421 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2422 msgstr ""
2424 #: locale/programs/ld-monetary.c:245
2425 #, c-format
2426 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2427 msgstr ""
2429 #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
2430 #, c-format
2431 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2432 msgstr ""
2434 #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
2435 #, c-format
2436 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2437 msgstr ""
2439 #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
2440 #, c-format
2441 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2442 msgstr ""
2444 #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
2445 #, c-format
2446 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2447 msgstr ""
2449 #: locale/programs/ld-monetary.c:714
2450 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2451 msgstr ""
2453 #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2454 #: locale/programs/ld-telephone.c:147
2455 #, c-format
2456 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2457 msgstr ""
2459 #: locale/programs/ld-time.c:251
2460 #, c-format
2461 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2462 msgstr ""
2464 #: locale/programs/ld-time.c:261
2465 #, c-format
2466 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2467 msgstr ""
2469 #: locale/programs/ld-time.c:273
2470 #, c-format
2471 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2472 msgstr ""
2474 #: locale/programs/ld-time.c:280
2475 #, c-format
2476 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2477 msgstr ""
2479 #: locale/programs/ld-time.c:330
2480 #, c-format
2481 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2482 msgstr ""
2484 #: locale/programs/ld-time.c:338
2485 #, c-format
2486 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2487 msgstr ""
2489 #: locale/programs/ld-time.c:356
2490 #, c-format
2491 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2492 msgstr ""
2494 #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
2495 #, c-format
2496 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2497 msgstr ""
2499 #: locale/programs/ld-time.c:412
2500 #, c-format
2501 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2502 msgstr ""
2504 #: locale/programs/ld-time.c:438
2505 #, c-format
2506 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2507 msgstr ""
2509 #: locale/programs/ld-time.c:449
2510 #, c-format
2511 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2512 msgstr ""
2514 #: locale/programs/ld-time.c:494
2515 #, c-format
2516 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2517 msgstr ""
2519 #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2520 #: locale/programs/ld-time.c:518
2521 #, c-format
2522 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2523 msgstr ""
2525 #: locale/programs/ld-time.c:740
2526 #, c-format
2527 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2528 msgstr ""
2530 #: locale/programs/ld-time.c:785
2531 msgid "extra trailing semicolon"
2532 msgstr ""
2534 #: locale/programs/ld-time.c:788
2535 #, c-format
2536 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2537 msgstr ""
2539 #: locale/programs/linereader.c:130
2540 msgid "trailing garbage at end of line"
2541 msgstr ""
2543 #: locale/programs/linereader.c:298
2544 msgid "garbage at end of number"
2545 msgstr ""
2547 #: locale/programs/linereader.c:410
2548 msgid "garbage at end of character code specification"
2549 msgstr ""
2551 #: locale/programs/linereader.c:496
2552 msgid "unterminated symbolic name"
2553 msgstr ""
2555 #: locale/programs/linereader.c:623
2556 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2557 msgstr ""
2559 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
2560 msgid "unterminated string"
2561 msgstr ""
2563 #: locale/programs/linereader.c:808
2564 #, c-format
2565 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2566 msgstr ""
2568 #: locale/programs/linereader.c:829
2569 #, c-format
2570 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2571 msgstr ""
2573 #: locale/programs/locale-spec.c:130
2574 #, fuzzy, c-format
2575 #| msgid "unknown set `%s'"
2576 msgid "unknown name \"%s\""
2577 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
2579 #: locale/programs/locale.c:70
2580 msgid "System information:"
2581 msgstr ""
2583 #: locale/programs/locale.c:72
2584 msgid "Write names of available locales"
2585 msgstr ""
2587 #: locale/programs/locale.c:74
2588 msgid "Write names of available charmaps"
2589 msgstr ""
2591 #: locale/programs/locale.c:75
2592 msgid "Modify output format:"
2593 msgstr ""
2595 #: locale/programs/locale.c:76
2596 msgid "Write names of selected categories"
2597 msgstr ""
2599 #: locale/programs/locale.c:77
2600 msgid "Write names of selected keywords"
2601 msgstr ""
2603 #: locale/programs/locale.c:78
2604 msgid "Print more information"
2605 msgstr ""
2607 #: locale/programs/locale.c:83
2608 msgid "Get locale-specific information."
2609 msgstr ""
2611 #: locale/programs/locale.c:86
2612 msgid ""
2613 "NAME\n"
2614 "[-a|-m]"
2615 msgstr ""
2617 #: locale/programs/locale.c:190
2618 #, c-format
2619 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2620 msgstr ""
2622 #: locale/programs/locale.c:192
2623 #, c-format
2624 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2625 msgstr ""
2627 #: locale/programs/locale.c:205
2628 #, c-format
2629 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2630 msgstr ""
2632 #: locale/programs/locale.c:221
2633 #, c-format
2634 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2635 msgstr ""
2637 #: locale/programs/locale.c:521
2638 #, c-format
2639 msgid "while preparing output"
2640 msgstr ""
2642 #: locale/programs/localedef.c:116
2643 msgid "Input Files:"
2644 msgstr ""
2646 #: locale/programs/localedef.c:118
2647 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2648 msgstr ""
2650 #: locale/programs/localedef.c:120
2651 msgid "Source definitions are found in FILE"
2652 msgstr ""
2654 #: locale/programs/localedef.c:122
2655 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2656 msgstr ""
2658 #: locale/programs/localedef.c:126
2659 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2660 msgstr ""
2662 #: locale/programs/localedef.c:128
2663 msgid "Do not create hard links between installed locales"
2664 msgstr ""
2666 #: locale/programs/localedef.c:129
2667 msgid "Optional output file prefix"
2668 msgstr ""
2670 #: locale/programs/localedef.c:130
2671 msgid "Strictly conform to POSIX"
2672 msgstr ""
2674 #: locale/programs/localedef.c:132
2675 msgid "Suppress warnings and information messages"
2676 msgstr ""
2678 #: locale/programs/localedef.c:133
2679 msgid "Print more messages"
2680 msgstr ""
2682 #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
2683 msgid "<warnings>"
2684 msgstr ""
2686 #: locale/programs/localedef.c:135
2687 msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2688 msgstr ""
2690 #: locale/programs/localedef.c:138
2691 msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2692 msgstr ""
2694 #: locale/programs/localedef.c:141
2695 msgid "Archive control:"
2696 msgstr ""
2698 #: locale/programs/localedef.c:143
2699 msgid "Don't add new data to archive"
2700 msgstr ""
2702 #: locale/programs/localedef.c:145
2703 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2704 msgstr ""
2706 #: locale/programs/localedef.c:146
2707 msgid "Replace existing archive content"
2708 msgstr ""
2710 #: locale/programs/localedef.c:148
2711 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2712 msgstr ""
2714 #: locale/programs/localedef.c:149
2715 msgid "List content of archive"
2716 msgstr ""
2718 #: locale/programs/localedef.c:151
2719 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2720 msgstr ""
2722 #: locale/programs/localedef.c:153
2723 msgid "Generate little-endian output"
2724 msgstr ""
2726 #: locale/programs/localedef.c:155
2727 msgid "Generate big-endian output"
2728 msgstr ""
2730 #: locale/programs/localedef.c:160
2731 msgid "Compile locale specification"
2732 msgstr ""
2734 #: locale/programs/localedef.c:163
2735 msgid ""
2736 "NAME\n"
2737 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2738 "--list-archive [FILE]"
2739 msgstr ""
2741 #: locale/programs/localedef.c:238
2742 #, c-format
2743 msgid "cannot create directory for output files"
2744 msgstr ""
2746 #: locale/programs/localedef.c:249
2747 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2748 msgstr ""
2750 #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2751 #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
2752 #, c-format
2753 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2754 msgstr ""
2756 #: locale/programs/localedef.c:303
2757 #, c-format
2758 msgid "cannot write output files to `%s'"
2759 msgstr ""
2761 #: locale/programs/localedef.c:309
2762 msgid "no output file produced because errors were issued"
2763 msgstr ""
2765 #: locale/programs/localedef.c:441
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "System's directory for character maps : %s\n"
2769 "\t\t       repertoire maps: %s\n"
2770 "\t\t       locale path    : %s\n"
2771 "%s"
2772 msgstr ""
2774 #: locale/programs/localedef.c:641
2775 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2776 msgstr ""
2778 #: locale/programs/localedef.c:647
2779 #, c-format
2780 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2781 msgstr ""
2783 #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2784 #, fuzzy, c-format
2785 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
2786 msgid "cannot create temporary file: %s"
2787 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
2789 #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2790 #, c-format
2791 msgid "cannot initialize archive file"
2792 msgstr ""
2794 #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2795 #, c-format
2796 msgid "cannot resize archive file"
2797 msgstr ""
2799 #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2800 #: locale/programs/locarchive.c:674
2801 #, c-format
2802 msgid "cannot map archive header"
2803 msgstr ""
2805 #: locale/programs/locarchive.c:211
2806 #, c-format
2807 msgid "failed to create new locale archive"
2808 msgstr ""
2810 #: locale/programs/locarchive.c:223
2811 #, c-format
2812 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2813 msgstr ""
2815 #: locale/programs/locarchive.c:324
2816 msgid "cannot read data from locale archive"
2817 msgstr ""
2819 #: locale/programs/locarchive.c:355
2820 #, c-format
2821 msgid "cannot map locale archive file"
2822 msgstr ""
2824 #: locale/programs/locarchive.c:460
2825 #, c-format
2826 msgid "cannot lock new archive"
2827 msgstr ""
2829 #: locale/programs/locarchive.c:529
2830 #, c-format
2831 msgid "cannot extend locale archive file"
2832 msgstr ""
2834 #: locale/programs/locarchive.c:538
2835 #, c-format
2836 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2837 msgstr ""
2839 #: locale/programs/locarchive.c:546
2840 #, c-format
2841 msgid "cannot rename new archive"
2842 msgstr ""
2844 #: locale/programs/locarchive.c:608
2845 #, c-format
2846 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2847 msgstr ""
2849 #: locale/programs/locarchive.c:613
2850 #, c-format
2851 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2852 msgstr ""
2854 #: locale/programs/locarchive.c:632
2855 #, c-format
2856 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2857 msgstr ""
2859 #: locale/programs/locarchive.c:655
2860 #, c-format
2861 msgid "cannot read archive header"
2862 msgstr ""
2864 #: locale/programs/locarchive.c:728
2865 #, c-format
2866 msgid "locale '%s' already exists"
2867 msgstr ""
2869 #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2870 #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2871 #: locale/programs/locfile.c:350
2872 #, c-format
2873 msgid "cannot add to locale archive"
2874 msgstr ""
2876 #: locale/programs/locarchive.c:1203
2877 #, c-format
2878 msgid "locale alias file `%s' not found"
2879 msgstr ""
2881 #: locale/programs/locarchive.c:1351
2882 #, c-format
2883 msgid "Adding %s\n"
2884 msgstr ""
2886 #: locale/programs/locarchive.c:1357
2887 #, c-format
2888 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2889 msgstr ""
2891 #: locale/programs/locarchive.c:1363
2892 #, c-format
2893 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2894 msgstr ""
2896 #: locale/programs/locarchive.c:1370
2897 #, c-format
2898 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2899 msgstr ""
2901 #: locale/programs/locarchive.c:1438
2902 #, c-format
2903 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2904 msgstr ""
2906 #: locale/programs/locarchive.c:1502
2907 #, c-format
2908 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2909 msgstr ""
2911 #: locale/programs/locarchive.c:1572
2912 #, c-format
2913 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2914 msgstr ""
2916 #: locale/programs/locfile.c:137
2917 #, c-format
2918 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2919 msgstr ""
2921 #: locale/programs/locfile.c:257
2922 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2923 msgstr ""
2925 #: locale/programs/locfile.c:799
2926 #, c-format
2927 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2928 msgstr ""
2930 #: locale/programs/locfile.c:822
2931 #, c-format
2932 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2933 msgstr ""
2935 #: locale/programs/locfile.c:930
2936 #, c-format
2937 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2938 msgstr ""
2940 #: locale/programs/locfile.c:966
2941 msgid "expecting string argument for `copy'"
2942 msgstr ""
2944 #: locale/programs/locfile.c:970
2945 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2946 msgstr ""
2948 #: locale/programs/locfile.c:989
2949 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2950 msgstr ""
2952 #: locale/programs/locfile.c:1003
2953 #, c-format
2954 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2955 msgstr ""
2957 #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2958 #: locale/programs/repertoire.c:294
2959 #, c-format
2960 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2961 msgstr ""
2963 #: locale/programs/repertoire.c:270
2964 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2965 msgstr ""
2967 #: locale/programs/repertoire.c:330
2968 msgid "cannot save new repertoire map"
2969 msgstr ""
2971 #: locale/programs/repertoire.c:341
2972 #, c-format
2973 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2974 msgstr ""
2976 #: login/programs/pt_chown.c:79
2977 #, c-format
2978 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2979 msgstr ""
2981 #: login/programs/pt_chown.c:93
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2985 "\n"
2986 "%s"
2987 msgstr ""
2989 #: login/programs/pt_chown.c:204
2990 #, c-format
2991 msgid "too many arguments"
2992 msgstr ""
2994 #: login/programs/pt_chown.c:212
2995 #, c-format
2996 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2997 msgstr ""
2999 #: malloc/mcheck.c:344
3000 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3001 msgstr ""
3003 #: malloc/mcheck.c:347
3004 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3005 msgstr ""
3007 #: malloc/mcheck.c:350
3008 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3009 msgstr ""
3011 #: malloc/mcheck.c:353
3012 msgid "block freed twice\n"
3013 msgstr ""
3015 #: malloc/mcheck.c:356
3016 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3017 msgstr ""
3019 #: malloc/memusage.sh:32
3020 #, fuzzy
3021 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
3022 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3023 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
3025 #: malloc/memusage.sh:38
3026 msgid ""
3027 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3028 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3029 "\n"
3030 "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
3031 "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3032 "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
3033 "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
3034 "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
3035 "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
3036 "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
3037 "\n"
3038 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
3039 "      --usage             Give a short usage message\n"
3040 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
3041 "\n"
3042 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
3043 "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
3044 "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
3045 "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
3046 "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
3047 "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
3048 "\n"
3049 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3050 "short options.\n"
3051 "\n"
3052 msgstr ""
3054 #: malloc/memusage.sh:99
3055 msgid ""
3056 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3057 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3058 "\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3059 "\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3060 msgstr ""
3062 #: malloc/memusage.sh:191
3063 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3064 msgstr ""
3066 #: malloc/memusage.sh:200
3067 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3068 msgstr ""
3070 #: malloc/memusage.sh:213
3071 msgid "No program name given"
3072 msgstr ""
3074 #: malloc/memusagestat.c:56
3075 msgid "Name output file"
3076 msgstr ""
3078 #: malloc/memusagestat.c:57
3079 msgid "STRING"
3080 msgstr ""
3082 #: malloc/memusagestat.c:57
3083 msgid "Title string used in output graphic"
3084 msgstr ""
3086 #: malloc/memusagestat.c:58
3087 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3088 msgstr ""
3090 #: malloc/memusagestat.c:62
3091 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3092 msgstr ""
3094 #: malloc/memusagestat.c:63
3095 msgid "VALUE"
3096 msgstr ""
3098 #: malloc/memusagestat.c:64
3099 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3100 msgstr ""
3102 #: malloc/memusagestat.c:65
3103 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3104 msgstr ""
3106 #: malloc/memusagestat.c:70
3107 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3108 msgstr ""
3110 #: malloc/memusagestat.c:73
3111 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3112 msgstr ""
3114 #: misc/error.c:192
3115 msgid "Unknown system error"
3116 msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
3118 #: nis/nis_callback.c:188
3119 msgid "unable to free arguments"
3120 msgstr ""
3122 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
3123 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3124 msgid "Success"
3125 msgstr "Siker"
3127 #: nis/nis_error.h:2
3128 msgid "Probable success"
3129 msgstr "Valószínű siker"
3131 #: nis/nis_error.h:3
3132 msgid "Not found"
3133 msgstr "Nem található"
3135 #: nis/nis_error.h:4
3136 msgid "Probably not found"
3137 msgstr "Valószínűleg nem található"
3139 #: nis/nis_error.h:5
3140 msgid "Cache expired"
3141 msgstr ""
3143 #: nis/nis_error.h:6
3144 msgid "NIS+ servers unreachable"
3145 msgstr ""
3147 #: nis/nis_error.h:7
3148 msgid "Unknown object"
3149 msgstr ""
3151 #: nis/nis_error.h:8
3152 msgid "Server busy, try again"
3153 msgstr ""
3155 #: nis/nis_error.h:9
3156 msgid "Generic system error"
3157 msgstr ""
3159 #: nis/nis_error.h:10
3160 msgid "First/next chain broken"
3161 msgstr ""
3163 #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3164 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3165 msgid "Permission denied"
3166 msgstr "Engedély megtagadva"
3168 #: nis/nis_error.h:12
3169 msgid "Not owner"
3170 msgstr "Nem tulajdonos"
3172 #: nis/nis_error.h:13
3173 msgid "Name not served by this server"
3174 msgstr ""
3176 #: nis/nis_error.h:14
3177 msgid "Server out of memory"
3178 msgstr ""
3180 #: nis/nis_error.h:15
3181 msgid "Object with same name exists"
3182 msgstr ""
3184 #: nis/nis_error.h:16
3185 msgid "Not master server for this domain"
3186 msgstr ""
3188 #: nis/nis_error.h:17
3189 msgid "Invalid object for operation"
3190 msgstr ""
3192 #: nis/nis_error.h:18
3193 msgid "Malformed name, or illegal name"
3194 msgstr ""
3196 #: nis/nis_error.h:19
3197 msgid "Unable to create callback"
3198 msgstr ""
3200 #: nis/nis_error.h:20
3201 msgid "Results sent to callback proc"
3202 msgstr ""
3204 #: nis/nis_error.h:21
3205 msgid "Not found, no such name"
3206 msgstr ""
3208 #: nis/nis_error.h:22
3209 msgid "Name/entry isn't unique"
3210 msgstr ""
3212 #: nis/nis_error.h:23
3213 msgid "Modification failed"
3214 msgstr ""
3216 #: nis/nis_error.h:24
3217 msgid "Database for table does not exist"
3218 msgstr ""
3220 #: nis/nis_error.h:25
3221 msgid "Entry/table type mismatch"
3222 msgstr ""
3224 #: nis/nis_error.h:26
3225 msgid "Link points to illegal name"
3226 msgstr ""
3228 #: nis/nis_error.h:27
3229 msgid "Partial success"
3230 msgstr ""
3232 #: nis/nis_error.h:28
3233 msgid "Too many attributes"
3234 msgstr ""
3236 #: nis/nis_error.h:29
3237 msgid "Error in RPC subsystem"
3238 msgstr "Hiba az RPC alrendszerben"
3240 #: nis/nis_error.h:30
3241 msgid "Missing or malformed attribute"
3242 msgstr ""
3244 #: nis/nis_error.h:31
3245 msgid "Named object is not searchable"
3246 msgstr ""
3248 #: nis/nis_error.h:32
3249 msgid "Error while talking to callback proc"
3250 msgstr ""
3252 #: nis/nis_error.h:33
3253 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3254 msgstr ""
3256 #: nis/nis_error.h:34
3257 msgid "Illegal object type for operation"
3258 msgstr ""
3260 #: nis/nis_error.h:35
3261 msgid "Passed object is not the same object on server"
3262 msgstr ""
3264 #: nis/nis_error.h:36
3265 msgid "Modify operation failed"
3266 msgstr ""
3268 #: nis/nis_error.h:37
3269 msgid "Query illegal for named table"
3270 msgstr ""
3272 #: nis/nis_error.h:38
3273 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3274 msgstr ""
3276 #: nis/nis_error.h:39
3277 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
3278 msgstr ""
3280 #: nis/nis_error.h:40
3281 msgid "Full resync required for directory"
3282 msgstr ""
3284 #: nis/nis_error.h:41
3285 msgid "NIS+ operation failed"
3286 msgstr ""
3288 #: nis/nis_error.h:42
3289 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3290 msgstr ""
3292 #: nis/nis_error.h:43
3293 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3294 msgstr "Igen, az élet értelme 42"
3296 #: nis/nis_error.h:44
3297 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3298 msgstr ""
3300 #: nis/nis_error.h:45
3301 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3302 msgstr ""
3304 #: nis/nis_error.h:46
3305 msgid "No file space on server"
3306 msgstr ""
3308 #: nis/nis_error.h:47
3309 msgid "Unable to create process on server"
3310 msgstr ""
3312 #: nis/nis_error.h:48
3313 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3314 msgstr ""
3316 #: nis/nis_local_names.c:122
3317 #, c-format
3318 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3319 msgstr ""
3321 #: nis/nis_print.c:52
3322 msgid "UNKNOWN"
3323 msgstr "ISMERETLEN"
3325 #: nis/nis_print.c:110
3326 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3327 msgstr ""
3329 #: nis/nis_print.c:113
3330 msgid "NO OBJECT\n"
3331 msgstr ""
3333 #: nis/nis_print.c:116
3334 msgid "DIRECTORY\n"
3335 msgstr ""
3337 #: nis/nis_print.c:119
3338 msgid "GROUP\n"
3339 msgstr ""
3341 #: nis/nis_print.c:122
3342 msgid "TABLE\n"
3343 msgstr ""
3345 #: nis/nis_print.c:125
3346 msgid "ENTRY\n"
3347 msgstr ""
3349 #: nis/nis_print.c:128
3350 msgid "LINK\n"
3351 msgstr ""
3353 #: nis/nis_print.c:131
3354 msgid "PRIVATE\n"
3355 msgstr ""
3357 #: nis/nis_print.c:134
3358 msgid "(Unknown object)\n"
3359 msgstr ""
3361 #: nis/nis_print.c:168
3362 #, c-format
3363 msgid "Name : `%s'\n"
3364 msgstr ""
3366 #: nis/nis_print.c:169
3367 #, c-format
3368 msgid "Type : %s\n"
3369 msgstr ""
3371 #: nis/nis_print.c:174
3372 msgid "Master Server :\n"
3373 msgstr ""
3375 #: nis/nis_print.c:176
3376 msgid "Replicate :\n"
3377 msgstr ""
3379 #: nis/nis_print.c:177
3380 #, c-format
3381 msgid "\tName       : %s\n"
3382 msgstr ""
3384 #: nis/nis_print.c:178
3385 msgid "\tPublic Key : "
3386 msgstr ""
3388 #: nis/nis_print.c:182
3389 msgid "None.\n"
3390 msgstr ""
3392 #: nis/nis_print.c:185
3393 #, c-format
3394 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3395 msgstr ""
3397 #: nis/nis_print.c:190
3398 #, c-format
3399 msgid "RSA (%d bits)\n"
3400 msgstr ""
3402 #: nis/nis_print.c:193
3403 msgid "Kerberos.\n"
3404 msgstr ""
3406 #: nis/nis_print.c:196
3407 #, c-format
3408 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3409 msgstr ""
3411 #: nis/nis_print.c:207
3412 #, c-format
3413 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3414 msgstr ""
3416 #: nis/nis_print.c:229
3417 msgid "Time to live : "
3418 msgstr ""
3420 #: nis/nis_print.c:231
3421 msgid "Default Access rights :\n"
3422 msgstr ""
3424 #: nis/nis_print.c:240
3425 #, c-format
3426 msgid "\tType         : %s\n"
3427 msgstr ""
3429 #: nis/nis_print.c:241
3430 msgid "\tAccess rights: "
3431 msgstr ""
3433 #: nis/nis_print.c:255
3434 msgid "Group Flags :"
3435 msgstr ""
3437 #: nis/nis_print.c:258
3438 msgid ""
3439 "\n"
3440 "Group Members :\n"
3441 msgstr ""
3443 #: nis/nis_print.c:270
3444 #, c-format
3445 msgid "Table Type          : %s\n"
3446 msgstr ""
3448 #: nis/nis_print.c:271
3449 #, c-format
3450 msgid "Number of Columns   : %d\n"
3451 msgstr ""
3453 #: nis/nis_print.c:272
3454 #, c-format
3455 msgid "Character Separator : %c\n"
3456 msgstr ""
3458 #: nis/nis_print.c:273
3459 #, c-format
3460 msgid "Search Path         : %s\n"
3461 msgstr ""
3463 #: nis/nis_print.c:274
3464 msgid "Columns             :\n"
3465 msgstr ""
3467 #: nis/nis_print.c:277
3468 #, c-format
3469 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
3470 msgstr ""
3472 #: nis/nis_print.c:279
3473 msgid "\t\tAttributes    : "
3474 msgstr ""
3476 #: nis/nis_print.c:281
3477 msgid "\t\tAccess Rights : "
3478 msgstr ""
3480 #: nis/nis_print.c:291
3481 msgid "Linked Object Type : "
3482 msgstr ""
3484 #: nis/nis_print.c:293
3485 #, c-format
3486 msgid "Linked to : %s\n"
3487 msgstr ""
3489 #: nis/nis_print.c:303
3490 #, c-format
3491 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3492 msgstr ""
3494 #: nis/nis_print.c:306
3495 #, c-format
3496 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3497 msgstr ""
3499 #: nis/nis_print.c:309
3500 msgid "Encrypted data\n"
3501 msgstr ""
3503 #: nis/nis_print.c:311
3504 msgid "Binary data\n"
3505 msgstr ""
3507 #: nis/nis_print.c:327
3508 #, c-format
3509 msgid "Object Name   : %s\n"
3510 msgstr ""
3512 #: nis/nis_print.c:328
3513 #, c-format
3514 msgid "Directory     : %s\n"
3515 msgstr ""
3517 #: nis/nis_print.c:329
3518 #, c-format
3519 msgid "Owner         : %s\n"
3520 msgstr ""
3522 #: nis/nis_print.c:330
3523 #, c-format
3524 msgid "Group         : %s\n"
3525 msgstr ""
3527 #: nis/nis_print.c:331
3528 msgid "Access Rights : "
3529 msgstr ""
3531 #: nis/nis_print.c:333
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "\n"
3535 "Time to Live  : "
3536 msgstr ""
3538 #: nis/nis_print.c:336
3539 #, c-format
3540 msgid "Creation Time : %s"
3541 msgstr ""
3543 #: nis/nis_print.c:338
3544 #, c-format
3545 msgid "Mod. Time     : %s"
3546 msgstr ""
3548 #: nis/nis_print.c:339
3549 msgid "Object Type   : "
3550 msgstr ""
3552 #: nis/nis_print.c:359
3553 #, c-format
3554 msgid "    Data Length = %u\n"
3555 msgstr ""
3557 #: nis/nis_print.c:373
3558 #, c-format
3559 msgid "Status            : %s\n"
3560 msgstr ""
3562 #: nis/nis_print.c:374
3563 #, c-format
3564 msgid "Number of objects : %u\n"
3565 msgstr ""
3567 #: nis/nis_print.c:378
3568 #, c-format
3569 msgid "Object #%d:\n"
3570 msgstr ""
3572 #: nis/nis_print_group_entry.c:117
3573 #, c-format
3574 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3575 msgstr ""
3577 #: nis/nis_print_group_entry.c:125
3578 msgid "    Explicit members:\n"
3579 msgstr ""
3581 #: nis/nis_print_group_entry.c:130
3582 msgid "    No explicit members\n"
3583 msgstr ""
3585 #: nis/nis_print_group_entry.c:133
3586 msgid "    Implicit members:\n"
3587 msgstr ""
3589 #: nis/nis_print_group_entry.c:138
3590 msgid "    No implicit members\n"
3591 msgstr ""
3593 #: nis/nis_print_group_entry.c:141
3594 msgid "    Recursive members:\n"
3595 msgstr ""
3597 #: nis/nis_print_group_entry.c:146
3598 msgid "    No recursive members\n"
3599 msgstr ""
3601 #: nis/nis_print_group_entry.c:149
3602 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
3603 msgstr ""
3605 #: nis/nis_print_group_entry.c:154
3606 msgid "    No explicit nonmembers\n"
3607 msgstr ""
3609 #: nis/nis_print_group_entry.c:157
3610 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
3611 msgstr ""
3613 #: nis/nis_print_group_entry.c:162
3614 msgid "    No implicit nonmembers\n"
3615 msgstr ""
3617 #: nis/nis_print_group_entry.c:165
3618 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
3619 msgstr ""
3621 #: nis/nis_print_group_entry.c:170
3622 msgid "    No recursive nonmembers\n"
3623 msgstr ""
3625 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3626 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3627 #, c-format
3628 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3629 msgstr ""
3631 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3632 #, c-format
3633 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3634 msgstr ""
3636 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3637 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3638 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3639 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3640 #, c-format
3641 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3642 msgstr ""
3644 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3645 #, c-format
3646 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3647 msgstr ""
3649 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3650 #, c-format
3651 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3652 msgstr ""
3654 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3655 #, c-format
3656 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3657 msgstr ""
3659 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3660 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3661 msgstr ""
3663 #: nis/ypclnt.c:828
3664 msgid "Request arguments bad"
3665 msgstr ""
3667 #: nis/ypclnt.c:831
3668 msgid "RPC failure on NIS operation"
3669 msgstr ""
3671 #: nis/ypclnt.c:834
3672 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3673 msgstr ""
3675 #: nis/ypclnt.c:837
3676 msgid "No such map in server's domain"
3677 msgstr ""
3679 #: nis/ypclnt.c:840
3680 msgid "No such key in map"
3681 msgstr ""
3683 #: nis/ypclnt.c:843
3684 msgid "Internal NIS error"
3685 msgstr ""
3687 #: nis/ypclnt.c:846
3688 msgid "Local resource allocation failure"
3689 msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult"
3691 #: nis/ypclnt.c:849
3692 msgid "No more records in map database"
3693 msgstr ""
3695 #: nis/ypclnt.c:852
3696 msgid "Can't communicate with portmapper"
3697 msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni"
3699 #: nis/ypclnt.c:855
3700 msgid "Can't communicate with ypbind"
3701 msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni"
3703 #: nis/ypclnt.c:858
3704 msgid "Can't communicate with ypserv"
3705 msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni"
3707 #: nis/ypclnt.c:861
3708 msgid "Local domain name not set"
3709 msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva"
3711 #: nis/ypclnt.c:864
3712 msgid "NIS map database is bad"
3713 msgstr ""
3715 #: nis/ypclnt.c:867
3716 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3717 msgstr ""
3719 #: nis/ypclnt.c:873
3720 msgid "Database is busy"
3721 msgstr ""
3723 #: nis/ypclnt.c:876
3724 msgid "Unknown NIS error code"
3725 msgstr ""
3727 #: nis/ypclnt.c:917
3728 msgid "Internal ypbind error"
3729 msgstr ""
3731 #: nis/ypclnt.c:920
3732 msgid "Domain not bound"
3733 msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva"
3735 #: nis/ypclnt.c:923
3736 msgid "System resource allocation failure"
3737 msgstr ""
3739 #: nis/ypclnt.c:926
3740 msgid "Unknown ypbind error"
3741 msgstr ""
3743 #: nis/ypclnt.c:967
3744 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3745 msgstr ""
3747 #: nis/ypclnt.c:985
3748 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3749 msgstr ""
3751 #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
3752 #, c-format
3753 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3754 msgstr ""
3756 #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
3757 #, c-format
3758 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3759 msgstr ""
3761 #: nscd/cache.c:151
3762 #, c-format
3763 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3764 msgstr ""
3766 #: nscd/cache.c:153
3767 msgid " (first)"
3768 msgstr ""
3770 #: nscd/cache.c:288
3771 #, c-format
3772 msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3773 msgstr ""
3775 #: nscd/cache.c:298
3776 #, c-format
3777 msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3778 msgstr ""
3780 #: nscd/cache.c:341
3781 #, c-format
3782 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3783 msgstr ""
3785 #: nscd/cache.c:370
3786 #, c-format
3787 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3788 msgstr ""
3790 #: nscd/connections.c:521
3791 #, c-format
3792 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3793 msgstr ""
3795 #: nscd/connections.c:529
3796 msgid "uninitialized header"
3797 msgstr ""
3799 #: nscd/connections.c:534
3800 msgid "header size does not match"
3801 msgstr ""
3803 #: nscd/connections.c:544
3804 msgid "file size does not match"
3805 msgstr ""
3807 #: nscd/connections.c:561
3808 msgid "verification failed"
3809 msgstr ""
3811 #: nscd/connections.c:575
3812 #, c-format
3813 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3814 msgstr ""
3816 #: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670
3817 #, c-format
3818 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3819 msgstr ""
3821 #: nscd/connections.c:602
3822 #, c-format
3823 msgid "cannot access '%s'"
3824 msgstr ""
3826 #: nscd/connections.c:650
3827 #, c-format
3828 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3829 msgstr ""
3831 #: nscd/connections.c:656
3832 #, c-format
3833 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3834 msgstr ""
3836 #: nscd/connections.c:659
3837 #, c-format
3838 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3839 msgstr ""
3841 #: nscd/connections.c:730
3842 #, c-format
3843 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3844 msgstr ""
3846 #: nscd/connections.c:786
3847 #, c-format
3848 msgid "cannot open socket: %s"
3849 msgstr ""
3851 #: nscd/connections.c:805
3852 #, c-format
3853 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3854 msgstr ""
3856 #: nscd/connections.c:862
3857 #, c-format
3858 msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3859 msgstr ""
3861 #: nscd/connections.c:866
3862 #, c-format
3863 msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3864 msgstr ""
3866 #: nscd/connections.c:879
3867 #, c-format
3868 msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3869 msgstr ""
3871 #: nscd/connections.c:883
3872 #, c-format
3873 msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3874 msgstr ""
3876 #: nscd/connections.c:911
3877 #, c-format
3878 msgid "monitoring file %s for database %s"
3879 msgstr ""
3881 #: nscd/connections.c:921
3882 #, c-format
3883 msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3884 msgstr ""
3886 #: nscd/connections.c:1040
3887 #, c-format
3888 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3889 msgstr ""
3891 #: nscd/connections.c:1052
3892 #, c-format
3893 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3894 msgstr ""
3896 #: nscd/connections.c:1075
3897 #, c-format
3898 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3899 msgstr ""
3901 #: nscd/connections.c:1080
3902 #, c-format
3903 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3904 msgstr ""
3906 #: nscd/connections.c:1085
3907 msgid "request not handled due to missing permission"
3908 msgstr ""
3910 #: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149
3911 #, c-format
3912 msgid "cannot write result: %s"
3913 msgstr ""
3915 #: nscd/connections.c:1240
3916 #, c-format
3917 msgid "error getting caller's id: %s"
3918 msgstr ""
3920 #: nscd/connections.c:1350
3921 #, c-format
3922 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
3923 msgstr ""
3925 #: nscd/connections.c:1373
3926 #, c-format
3927 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3928 msgstr ""
3930 #: nscd/connections.c:1384
3931 #, c-format
3932 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3933 msgstr ""
3935 #: nscd/connections.c:1398
3936 #, c-format
3937 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3938 msgstr ""
3940 #: nscd/connections.c:1445
3941 #, c-format
3942 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3943 msgstr ""
3945 #: nscd/connections.c:1454
3946 #, c-format
3947 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3948 msgstr ""
3950 #: nscd/connections.c:1638
3951 #, c-format
3952 msgid "short read while reading request: %s"
3953 msgstr ""
3955 #: nscd/connections.c:1671
3956 #, c-format
3957 msgid "key length in request too long: %d"
3958 msgstr ""
3960 #: nscd/connections.c:1684
3961 #, c-format
3962 msgid "short read while reading request key: %s"
3963 msgstr ""
3965 #: nscd/connections.c:1694
3966 #, c-format
3967 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3968 msgstr ""
3970 #: nscd/connections.c:1699
3971 #, c-format
3972 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3973 msgstr ""
3975 #: nscd/connections.c:1839
3976 #, c-format
3977 msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
3978 msgstr ""
3980 #: nscd/connections.c:1844
3981 #, c-format
3982 msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
3983 msgstr ""
3985 #: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894
3986 #, c-format
3987 msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
3988 msgstr ""
3990 #: nscd/connections.c:1867
3991 #, c-format
3992 msgid "monitored file `%s` was written to"
3993 msgstr ""
3995 #: nscd/connections.c:1891
3996 #, c-format
3997 msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
3998 msgstr ""
4000 #: nscd/connections.c:1917
4001 #, c-format
4002 msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4003 msgstr ""
4005 #: nscd/connections.c:1929
4006 #, c-format
4007 msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4008 msgstr ""
4010 #: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272
4011 #, c-format
4012 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4013 msgstr ""
4015 #: nscd/connections.c:2387
4016 msgid "could not initialize conditional variable"
4017 msgstr ""
4019 #: nscd/connections.c:2395
4020 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4021 msgstr ""
4023 #: nscd/connections.c:2409
4024 msgid "could not start any worker thread; terminating"
4025 msgstr ""
4027 #: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482
4028 #: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521
4029 #: nscd/connections.c:2531
4030 #, c-format
4031 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4032 msgstr ""
4034 #: nscd/connections.c:2484
4035 msgid "initial getgrouplist failed"
4036 msgstr ""
4038 #: nscd/connections.c:2493
4039 msgid "getgrouplist failed"
4040 msgstr ""
4042 #: nscd/connections.c:2511
4043 msgid "setgroups failed"
4044 msgstr ""
4046 #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4047 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
4048 #, c-format
4049 msgid "short write in %s: %s"
4050 msgstr ""
4052 #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
4053 #, c-format
4054 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4055 msgstr ""
4057 #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
4058 #, c-format
4059 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4060 msgstr ""
4062 #: nscd/grpcache.c:492
4063 #, c-format
4064 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4065 msgstr ""
4067 #: nscd/mem.c:425
4068 #, c-format
4069 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4070 msgstr ""
4072 #: nscd/mem.c:568
4073 #, c-format
4074 msgid "no more memory for database '%s'"
4075 msgstr ""
4077 #: nscd/netgroupcache.c:122
4078 #, c-format
4079 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4080 msgstr ""
4082 #: nscd/netgroupcache.c:124
4083 #, c-format
4084 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4085 msgstr ""
4087 #: nscd/netgroupcache.c:470
4088 #, c-format
4089 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4090 msgstr ""
4092 #: nscd/netgroupcache.c:473
4093 #, c-format
4094 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4095 msgstr ""
4097 #: nscd/nscd.c:106
4098 msgid "Read configuration data from NAME"
4099 msgstr ""
4101 #: nscd/nscd.c:108
4102 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4103 msgstr ""
4105 #: nscd/nscd.c:110
4106 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4107 msgstr ""
4109 #: nscd/nscd.c:111
4110 msgid "NUMBER"
4111 msgstr "SZÁM"
4113 #: nscd/nscd.c:111
4114 msgid "Start NUMBER threads"
4115 msgstr ""
4117 #: nscd/nscd.c:112
4118 msgid "Shut the server down"
4119 msgstr ""
4121 #: nscd/nscd.c:113
4122 msgid "Print current configuration statistics"
4123 msgstr ""
4125 #: nscd/nscd.c:114
4126 msgid "TABLE"
4127 msgstr ""
4129 #: nscd/nscd.c:115
4130 msgid "Invalidate the specified cache"
4131 msgstr ""
4133 #: nscd/nscd.c:116
4134 msgid "TABLE,yes"
4135 msgstr ""
4137 #: nscd/nscd.c:117
4138 msgid "Use separate cache for each user"
4139 msgstr ""
4141 #: nscd/nscd.c:122
4142 msgid "Name Service Cache Daemon."
4143 msgstr ""
4145 #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
4146 #, c-format
4147 msgid "wrong number of arguments"
4148 msgstr ""
4150 #: nscd/nscd.c:165
4151 #, c-format
4152 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4153 msgstr ""
4155 #: nscd/nscd.c:174
4156 #, c-format
4157 msgid "already running"
4158 msgstr ""
4160 #: nscd/nscd.c:194
4161 #, fuzzy, c-format
4162 #| msgid "cannot create cache for search path"
4163 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4164 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
4166 #: nscd/nscd.c:198
4167 #, c-format
4168 msgid "cannot fork"
4169 msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
4171 #: nscd/nscd.c:268
4172 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4173 msgstr ""
4175 #: nscd/nscd.c:276
4176 msgid "Could not create log file"
4177 msgstr ""
4179 #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
4180 #, c-format
4181 msgid "write incomplete"
4182 msgstr ""
4184 #: nscd/nscd.c:366
4185 #, c-format
4186 msgid "cannot read invalidate ACK"
4187 msgstr ""
4189 #: nscd/nscd.c:372
4190 #, c-format
4191 msgid "invalidation failed"
4192 msgstr ""
4194 #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
4195 #, c-format
4196 msgid "Only root is allowed to use this option!"
4197 msgstr ""
4199 #: nscd/nscd.c:437
4200 #, c-format
4201 msgid "'%s' is not a known database"
4202 msgstr ""
4204 #: nscd/nscd.c:452
4205 #, c-format
4206 msgid "secure services not implemented anymore"
4207 msgstr ""
4209 #: nscd/nscd.c:485
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "Supported tables:\n"
4213 "%s\n"
4214 "\n"
4215 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4216 "%s.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: nscd/nscd.c:635
4220 #, c-format
4221 msgid "'wait' failed\n"
4222 msgstr ""
4224 #: nscd/nscd.c:642
4225 #, c-format
4226 msgid "child exited with status %d\n"
4227 msgstr ""
4229 #: nscd/nscd.c:647
4230 #, fuzzy, c-format
4231 #| msgid "Interrupted by a signal"
4232 msgid "child terminated by signal %d\n"
4233 msgstr "Egy szignál megszakította"
4235 #: nscd/nscd_conf.c:54
4236 #, c-format
4237 msgid "database %s is not supported"
4238 msgstr ""
4240 #: nscd/nscd_conf.c:105
4241 #, c-format
4242 msgid "Parse error: %s"
4243 msgstr ""
4245 #: nscd/nscd_conf.c:191
4246 #, c-format
4247 msgid "Must specify user name for server-user option"
4248 msgstr ""
4250 #: nscd/nscd_conf.c:201
4251 #, c-format
4252 msgid "Must specify user name for stat-user option"
4253 msgstr ""
4255 #: nscd/nscd_conf.c:259
4256 #, c-format
4257 msgid "Must specify value for restart-interval option"
4258 msgstr ""
4260 #: nscd/nscd_conf.c:273
4261 #, c-format
4262 msgid "Unknown option: %s %s %s"
4263 msgstr ""
4265 #: nscd/nscd_conf.c:286
4266 #, c-format
4267 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4268 msgstr ""
4270 #: nscd/nscd_conf.c:306
4271 #, c-format
4272 msgid "maximum file size for %s database too small"
4273 msgstr ""
4275 #: nscd/nscd_stat.c:159
4276 #, c-format
4277 msgid "cannot write statistics: %s"
4278 msgstr ""
4280 #: nscd/nscd_stat.c:174
4281 msgid "yes"
4282 msgstr "igen"
4284 #: nscd/nscd_stat.c:175
4285 msgid "no"
4286 msgstr "nem"
4288 #: nscd/nscd_stat.c:186
4289 #, c-format
4290 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4291 msgstr ""
4293 #: nscd/nscd_stat.c:197
4294 #, c-format
4295 msgid "nscd not running!\n"
4296 msgstr ""
4298 #: nscd/nscd_stat.c:221
4299 #, c-format
4300 msgid "cannot read statistics data"
4301 msgstr ""
4303 #: nscd/nscd_stat.c:224
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "nscd configuration:\n"
4307 "\n"
4308 "%15d  server debug level\n"
4309 msgstr ""
4311 #: nscd/nscd_stat.c:248
4312 #, c-format
4313 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4314 msgstr ""
4316 #: nscd/nscd_stat.c:251
4317 #, c-format
4318 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4319 msgstr ""
4321 #: nscd/nscd_stat.c:253
4322 #, c-format
4323 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
4324 msgstr ""
4326 #: nscd/nscd_stat.c:255
4327 #, c-format
4328 msgid "            %2lus  server runtime\n"
4329 msgstr ""
4331 #: nscd/nscd_stat.c:257
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "%15d  current number of threads\n"
4335 "%15d  maximum number of threads\n"
4336 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
4337 "%15s  paranoia mode enabled\n"
4338 "%15lu  restart internal\n"
4339 "%15u  reload count\n"
4340 msgstr ""
4342 #: nscd/nscd_stat.c:292
4343 #, c-format
4344 msgid ""
4345 "\n"
4346 "%s cache:\n"
4347 "\n"
4348 "%15s  cache is enabled\n"
4349 "%15s  cache is persistent\n"
4350 "%15s  cache is shared\n"
4351 "%15zu  suggested size\n"
4352 "%15zu  total data pool size\n"
4353 "%15zu  used data pool size\n"
4354 "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
4355 "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
4356 "%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
4357 "%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
4358 "%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
4359 "%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
4360 "%15lu%% cache hit rate\n"
4361 "%15zu  current number of cached values\n"
4362 "%15zu  maximum number of cached values\n"
4363 "%15zu  maximum chain length searched\n"
4364 "%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
4365 "%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
4366 "%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
4367 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4368 msgstr ""
4370 #: nscd/pwdcache.c:407
4371 #, c-format
4372 msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4373 msgstr ""
4375 #: nscd/pwdcache.c:409
4376 #, c-format
4377 msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4378 msgstr ""
4380 #: nscd/pwdcache.c:471
4381 #, c-format
4382 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4383 msgstr ""
4385 #: nscd/selinux.c:154
4386 #, c-format
4387 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4388 msgstr ""
4390 #: nscd/selinux.c:175
4391 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4392 msgstr ""
4394 #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4395 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4396 msgstr ""
4398 #: nscd/selinux.c:190
4399 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4400 msgstr ""
4402 #: nscd/selinux.c:191
4403 msgid "cap_init failed"
4404 msgstr ""
4406 #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
4407 msgid "Failed to drop capabilities"
4408 msgstr ""
4410 #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4411 msgid "cap_set_proc failed"
4412 msgstr ""
4414 #: nscd/selinux.c:238
4415 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4416 msgstr ""
4418 #: nscd/selinux.c:254
4419 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4420 msgstr ""
4422 #: nscd/selinux.c:269
4423 msgid "Failed to start AVC thread"
4424 msgstr ""
4426 #: nscd/selinux.c:291
4427 msgid "Failed to create AVC lock"
4428 msgstr ""
4430 #: nscd/selinux.c:331
4431 msgid "Failed to start AVC"
4432 msgstr ""
4434 #: nscd/selinux.c:333
4435 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4436 msgstr ""
4438 #: nscd/selinux.c:368
4439 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4440 msgstr ""
4442 #: nscd/selinux.c:375
4443 msgid "Error getting security class for nscd."
4444 msgstr ""
4446 #: nscd/selinux.c:380
4447 #, c-format
4448 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4449 msgstr ""
4451 #: nscd/selinux.c:390
4452 msgid "Error getting context of socket peer"
4453 msgstr ""
4455 #: nscd/selinux.c:395
4456 msgid "Error getting context of nscd"
4457 msgstr ""
4459 #: nscd/selinux.c:401
4460 msgid "Error getting sid from context"
4461 msgstr ""
4463 #: nscd/selinux.c:439
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "\n"
4467 "SELinux AVC Statistics:\n"
4468 "\n"
4469 "%15u  entry lookups\n"
4470 "%15u  entry hits\n"
4471 "%15u  entry misses\n"
4472 "%15u  entry discards\n"
4473 "%15u  CAV lookups\n"
4474 "%15u  CAV hits\n"
4475 "%15u  CAV probes\n"
4476 "%15u  CAV misses\n"
4477 msgstr ""
4479 #: nscd/servicescache.c:358
4480 #, c-format
4481 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4482 msgstr ""
4484 #: nscd/servicescache.c:360
4485 #, c-format
4486 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4487 msgstr ""
4489 #: nss/getent.c:54
4490 msgid "database [key ...]"
4491 msgstr ""
4493 #: nss/getent.c:59
4494 msgid "CONFIG"
4495 msgstr ""
4497 #: nss/getent.c:59
4498 msgid "Service configuration to be used"
4499 msgstr ""
4501 #: nss/getent.c:60
4502 msgid "disable IDN encoding"
4503 msgstr ""
4505 #: nss/getent.c:65
4506 msgid "Get entries from administrative database."
4507 msgstr ""
4509 #: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
4510 #, c-format
4511 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4512 msgstr ""
4514 #: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4515 #, c-format
4516 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4517 msgstr ""
4519 #: nss/getent.c:881
4520 #, c-format
4521 msgid "Unknown database name"
4522 msgstr ""
4524 #: nss/getent.c:911
4525 msgid "Supported databases:\n"
4526 msgstr ""
4528 #: nss/getent.c:977
4529 #, c-format
4530 msgid "Unknown database: %s\n"
4531 msgstr ""
4533 #: nss/makedb.c:119
4534 msgid "Convert key to lower case"
4535 msgstr ""
4537 #: nss/makedb.c:122
4538 msgid "Do not print messages while building database"
4539 msgstr ""
4541 #: nss/makedb.c:124
4542 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4543 msgstr ""
4545 #: nss/makedb.c:125
4546 msgid "CHAR"
4547 msgstr ""
4549 #: nss/makedb.c:126
4550 msgid "Generated line not part of iteration"
4551 msgstr ""
4553 #: nss/makedb.c:131
4554 msgid "Create simple database from textual input."
4555 msgstr ""
4557 #: nss/makedb.c:134
4558 msgid ""
4559 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4560 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4561 "-u INPUT-FILE"
4562 msgstr ""
4564 #: nss/makedb.c:227
4565 #, fuzzy, c-format
4566 #| msgid "cannot open input file `%s'"
4567 msgid "cannot open database file `%s'"
4568 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
4570 #: nss/makedb.c:272
4571 #, c-format
4572 msgid "no entries to be processed"
4573 msgstr ""
4575 #: nss/makedb.c:282
4576 #, fuzzy, c-format
4577 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4578 msgid "cannot create temporary file name"
4579 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4581 #: nss/makedb.c:288
4582 #, c-format
4583 msgid "cannot create temporary file"
4584 msgstr ""
4586 #: nss/makedb.c:304
4587 #, fuzzy, c-format
4588 #| msgid "cannot read file data"
4589 msgid "cannot stat newly created file"
4590 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
4592 #: nss/makedb.c:315
4593 #, fuzzy, c-format
4594 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4595 msgid "cannot rename temporary file"
4596 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4598 #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
4599 #, fuzzy, c-format
4600 #| msgid "cannot create search path array"
4601 msgid "cannot create search tree"
4602 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
4604 #: nss/makedb.c:556
4605 msgid "duplicate key"
4606 msgstr ""
4608 #: nss/makedb.c:568
4609 #, c-format
4610 msgid "problems while reading `%s'"
4611 msgstr ""
4613 #: nss/makedb.c:795
4614 #, c-format
4615 msgid "failed to write new database file"
4616 msgstr ""
4618 #: nss/makedb.c:808
4619 #, fuzzy, c-format
4620 #| msgid "cannot stat shared object"
4621 msgid "cannot stat database file"
4622 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
4624 #: nss/makedb.c:813
4625 #, fuzzy, c-format
4626 #| msgid "cannot open input file"
4627 msgid "cannot map database file"
4628 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
4630 #: nss/makedb.c:816
4631 #, fuzzy, c-format
4632 #| msgid "File is not a cache file.\n"
4633 msgid "file not a database file"
4634 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
4636 #: nss/makedb.c:867
4637 #, fuzzy, c-format
4638 #| msgid "cannot close file descriptor"
4639 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4640 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
4642 #: posix/getconf.c:417
4643 #, c-format
4644 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4645 msgstr ""
4647 #: posix/getconf.c:420
4648 #, c-format
4649 msgid "       %s -a [pathname]\n"
4650 msgstr ""
4652 #: posix/getconf.c:496
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4656 "  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4657 "\n"
4658 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4659 "for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
4660 "environment SPEC.\n"
4661 "\n"
4662 msgstr ""
4664 #: posix/getconf.c:572
4665 #, c-format
4666 msgid "unknown specification \"%s\""
4667 msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\""
4669 #: posix/getconf.c:624
4670 #, c-format
4671 msgid "Couldn't execute %s"
4672 msgstr "%s nem hajtható végre"
4674 #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
4675 msgid "undefined"
4676 msgstr "nem definiált"
4678 #: posix/getconf.c:707
4679 #, c-format
4680 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4681 msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
4683 #: posix/getopt.c:277
4684 #, fuzzy, c-format
4685 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4686 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4687 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4689 #: posix/getopt.c:283
4690 #, fuzzy, c-format
4691 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4692 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4693 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4695 #: posix/getopt.c:318
4696 #, fuzzy, c-format
4697 #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4698 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4699 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
4701 #: posix/getopt.c:344
4702 #, fuzzy, c-format
4703 #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4704 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4705 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4707 #: posix/getopt.c:359
4708 #, fuzzy, c-format
4709 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4710 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4711 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
4713 #: posix/getopt.c:620
4714 #, c-format
4715 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4716 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n"
4718 #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
4719 #, c-format
4720 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4721 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
4723 #: posix/regcomp.c:138
4724 msgid "No match"
4725 msgstr "Nincs találat"
4727 #: posix/regcomp.c:141
4728 msgid "Invalid regular expression"
4729 msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
4731 #: posix/regcomp.c:144
4732 msgid "Invalid collation character"
4733 msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
4735 #: posix/regcomp.c:147
4736 msgid "Invalid character class name"
4737 msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
4739 #: posix/regcomp.c:150
4740 msgid "Trailing backslash"
4741 msgstr "Záró visszaper"
4743 #: posix/regcomp.c:153
4744 msgid "Invalid back reference"
4745 msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
4747 #: posix/regcomp.c:156
4748 #, fuzzy
4749 #| msgid "Unmatched [ or [^"
4750 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4751 msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
4753 #: posix/regcomp.c:159
4754 msgid "Unmatched ( or \\("
4755 msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
4757 #: posix/regcomp.c:162
4758 msgid "Unmatched \\{"
4759 msgstr "Pár nélküli \\{"
4761 #: posix/regcomp.c:165
4762 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4763 msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
4765 #: posix/regcomp.c:168
4766 msgid "Invalid range end"
4767 msgstr "Érvénytelen tartományvég"
4769 #: posix/regcomp.c:171
4770 msgid "Memory exhausted"
4771 msgstr "Elfogyott a memória"
4773 #: posix/regcomp.c:174
4774 msgid "Invalid preceding regular expression"
4775 msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
4777 #: posix/regcomp.c:177
4778 msgid "Premature end of regular expression"
4779 msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
4781 #: posix/regcomp.c:180
4782 msgid "Regular expression too big"
4783 msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
4785 #: posix/regcomp.c:183
4786 msgid "Unmatched ) or \\)"
4787 msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
4789 #: posix/regcomp.c:676
4790 msgid "No previous regular expression"
4791 msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
4793 #: posix/wordexp.c:1815
4794 msgid "parameter null or not set"
4795 msgstr ""
4797 #: resolv/herror.c:63
4798 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4799 msgstr ""
4801 #: resolv/herror.c:64
4802 msgid "Unknown host"
4803 msgstr "Ismeretlen gép"
4805 #: resolv/herror.c:65
4806 msgid "Host name lookup failure"
4807 msgstr "Gépnév keresése nem sikerült"
4809 #: resolv/herror.c:66
4810 msgid "Unknown server error"
4811 msgstr ""
4813 #: resolv/herror.c:67
4814 msgid "No address associated with name"
4815 msgstr ""
4817 #: resolv/herror.c:102
4818 msgid "Resolver internal error"
4819 msgstr ""
4821 #: resolv/herror.c:105
4822 msgid "Unknown resolver error"
4823 msgstr ""
4825 #: resolv/res_hconf.c:118
4826 #, c-format
4827 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4828 msgstr ""
4830 #: resolv/res_hconf.c:139
4831 #, c-format
4832 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4833 msgstr ""
4835 #: resolv/res_hconf.c:176
4836 #, c-format
4837 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4838 msgstr ""
4840 #: resolv/res_hconf.c:219
4841 #, c-format
4842 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4843 msgstr ""
4845 #: resolv/res_hconf.c:252
4846 #, c-format
4847 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4848 msgstr ""
4850 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4851 #, fuzzy
4852 #| msgid "Illegal seek"
4853 msgid "Illegal opcode"
4854 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4856 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4857 #, fuzzy
4858 #| msgid "Illegal seek"
4859 msgid "Illegal operand"
4860 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4862 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4863 msgid "Illegal addressing mode"
4864 msgstr ""
4866 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4867 #, fuzzy
4868 #| msgid "Illegal seek"
4869 msgid "Illegal trap"
4870 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4872 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4873 msgid "Privileged opcode"
4874 msgstr ""
4876 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4877 msgid "Privileged register"
4878 msgstr ""
4880 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4881 #, fuzzy
4882 #| msgid "Protocol error"
4883 msgid "Coprocessor error"
4884 msgstr "Protokollhiba"
4886 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4887 #, fuzzy
4888 #| msgid "internal error"
4889 msgid "Internal stack error"
4890 msgstr "belső hiba"
4892 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4893 msgid "Integer divide by zero"
4894 msgstr ""
4896 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4897 msgid "Integer overflow"
4898 msgstr ""
4900 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4901 #, fuzzy
4902 #| msgid "Floating point exception"
4903 msgid "Floating-point divide by zero"
4904 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4906 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4907 #, fuzzy
4908 #| msgid "Floating point exception"
4909 msgid "Floating-point overflow"
4910 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4912 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid "Floating point exception"
4915 msgid "Floating-point underflow"
4916 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4918 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4919 #, fuzzy
4920 #| msgid "Floating point exception"
4921 msgid "Floating-poing inexact result"
4922 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4924 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4925 #, fuzzy
4926 #| msgid "Floating point exception"
4927 msgid "Invalid floating-point operation"
4928 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4930 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4931 #, fuzzy
4932 #| msgid "Link number out of range"
4933 msgid "Subscript out of range"
4934 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
4936 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4937 msgid "Address not mapped to object"
4938 msgstr ""
4940 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4941 msgid "Invalid permissions for mapped object"
4942 msgstr ""
4944 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4945 #, fuzzy
4946 #| msgid "Invalid argument"
4947 msgid "Invalid address alignment"
4948 msgstr "Érvénytelen argumentum"
4950 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4951 msgid "Nonexisting physical address"
4952 msgstr ""
4954 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4955 msgid "Object-specific hardware error"
4956 msgstr ""
4958 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4959 #, fuzzy
4960 #| msgid "Trace/breakpoint trap"
4961 msgid "Process breakpoint"
4962 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
4964 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4965 msgid "Process trace trap"
4966 msgstr ""
4968 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4969 #, fuzzy
4970 #| msgid "Child exited"
4971 msgid "Child has exited"
4972 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
4974 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4975 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4976 msgstr ""
4978 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4979 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
4980 msgstr ""
4982 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4983 msgid "Traced child has trapped"
4984 msgstr ""
4986 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4987 #, fuzzy
4988 #| msgid "Child exited"
4989 msgid "Child has stopped"
4990 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
4992 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4993 msgid "Stopped child has continued"
4994 msgstr ""
4996 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4997 #, fuzzy
4998 #| msgid "No data available"
4999 msgid "Data input available"
5000 msgstr "Nincs elérhető adat"
5002 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5003 #, fuzzy
5004 #| msgid "No buffer space available"
5005 msgid "Output buffers available"
5006 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
5008 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5009 #, fuzzy
5010 #| msgid "No buffer space available"
5011 msgid "Input message available"
5012 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
5014 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
5015 #, fuzzy
5016 #| msgid "Remote I/O error"
5017 msgid "I/O error"
5018 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
5020 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid "RPC program not available"
5023 msgid "High priority input available"
5024 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
5026 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5027 msgid "Device disconnected"
5028 msgstr ""
5030 #: stdio-common/psiginfo.c:140
5031 msgid "Signal sent by kill()"
5032 msgstr ""
5034 #: stdio-common/psiginfo.c:143
5035 msgid "Signal sent by sigqueue()"
5036 msgstr ""
5038 #: stdio-common/psiginfo.c:146
5039 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5040 msgstr ""
5042 #: stdio-common/psiginfo.c:149
5043 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5044 msgstr ""
5046 #: stdio-common/psiginfo.c:153
5047 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5048 msgstr ""
5050 #: stdio-common/psiginfo.c:158
5051 msgid "Signal sent by tkill()"
5052 msgstr ""
5054 #: stdio-common/psiginfo.c:163
5055 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5056 msgstr ""
5058 #: stdio-common/psiginfo.c:169
5059 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5060 msgstr ""
5062 #: stdio-common/psiginfo.c:175
5063 msgid "Signal sent by the kernel"
5064 msgstr ""
5066 #: stdio-common/psiginfo.c:199
5067 #, fuzzy, c-format
5068 #| msgid "Unknown signal %d"
5069 msgid "Unknown signal %d\n"
5070 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5072 #: stdio-common/psignal.c:43
5073 #, c-format
5074 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5075 msgstr ""
5077 #: stdio-common/psignal.c:44
5078 msgid "Unknown signal"
5079 msgstr "Ismeretlen szignál"
5081 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5082 msgid "Unknown error "
5083 msgstr "Ismeretlen hiba "
5085 #: string/strerror.c:41
5086 msgid "Unknown error"
5087 msgstr "Ismeretlen hiba"
5089 #: string/strsignal.c:60
5090 #, c-format
5091 msgid "Real-time signal %d"
5092 msgstr "Valós idejű szignál %d"
5094 #: string/strsignal.c:64
5095 #, c-format
5096 msgid "Unknown signal %d"
5097 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5099 #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5100 #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5101 #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
5102 #: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5103 #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
5104 msgid "out of memory\n"
5105 msgstr "elfogyott a memória\n"
5107 #: sunrpc/auth_unix.c:349
5108 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5109 msgstr ""
5111 #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5112 #, c-format
5113 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5114 msgstr ""
5116 #: sunrpc/clnt_perr.c:99
5117 #, c-format
5118 msgid "%s: %s; why = %s\n"
5119 msgstr ""
5121 #: sunrpc/clnt_perr.c:101
5122 #, c-format
5123 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5124 msgstr ""
5126 #: sunrpc/clnt_perr.c:150
5127 msgid "RPC: Success"
5128 msgstr ""
5130 #: sunrpc/clnt_perr.c:153
5131 msgid "RPC: Can't encode arguments"
5132 msgstr ""
5134 #: sunrpc/clnt_perr.c:157
5135 msgid "RPC: Can't decode result"
5136 msgstr ""
5138 #: sunrpc/clnt_perr.c:161
5139 msgid "RPC: Unable to send"
5140 msgstr ""
5142 #: sunrpc/clnt_perr.c:165
5143 msgid "RPC: Unable to receive"
5144 msgstr ""
5146 #: sunrpc/clnt_perr.c:169
5147 msgid "RPC: Timed out"
5148 msgstr ""
5150 #: sunrpc/clnt_perr.c:173
5151 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5152 msgstr ""
5154 #: sunrpc/clnt_perr.c:177
5155 msgid "RPC: Authentication error"
5156 msgstr ""
5158 #: sunrpc/clnt_perr.c:181
5159 msgid "RPC: Program unavailable"
5160 msgstr ""
5162 #: sunrpc/clnt_perr.c:185
5163 msgid "RPC: Program/version mismatch"
5164 msgstr ""
5166 #: sunrpc/clnt_perr.c:189
5167 msgid "RPC: Procedure unavailable"
5168 msgstr ""
5170 #: sunrpc/clnt_perr.c:193
5171 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5172 msgstr ""
5174 #: sunrpc/clnt_perr.c:197
5175 msgid "RPC: Remote system error"
5176 msgstr ""
5178 #: sunrpc/clnt_perr.c:201
5179 msgid "RPC: Unknown host"
5180 msgstr ""
5182 #: sunrpc/clnt_perr.c:205
5183 msgid "RPC: Unknown protocol"
5184 msgstr ""
5186 #: sunrpc/clnt_perr.c:209
5187 msgid "RPC: Port mapper failure"
5188 msgstr ""
5190 #: sunrpc/clnt_perr.c:213
5191 msgid "RPC: Program not registered"
5192 msgstr ""
5194 #: sunrpc/clnt_perr.c:217
5195 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5196 msgstr ""
5198 #: sunrpc/clnt_perr.c:258
5199 msgid "RPC: (unknown error code)"
5200 msgstr ""
5202 #: sunrpc/clnt_perr.c:330
5203 msgid "Authentication OK"
5204 msgstr ""
5206 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
5207 msgid "Invalid client credential"
5208 msgstr ""
5210 #: sunrpc/clnt_perr.c:337
5211 msgid "Server rejected credential"
5212 msgstr ""
5214 #: sunrpc/clnt_perr.c:341
5215 msgid "Invalid client verifier"
5216 msgstr ""
5218 #: sunrpc/clnt_perr.c:345
5219 msgid "Server rejected verifier"
5220 msgstr ""
5222 #: sunrpc/clnt_perr.c:349
5223 msgid "Client credential too weak"
5224 msgstr ""
5226 #: sunrpc/clnt_perr.c:353
5227 msgid "Invalid server verifier"
5228 msgstr ""
5230 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
5231 msgid "Failed (unspecified error)"
5232 msgstr ""
5234 #: sunrpc/clnt_raw.c:112
5235 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5236 msgstr ""
5238 #: sunrpc/pm_getmaps.c:78
5239 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5240 msgstr ""
5242 #: sunrpc/pmap_clnt.c:128
5243 msgid "Cannot register service"
5244 msgstr ""
5246 #: sunrpc/pmap_rmt.c:244
5247 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5248 msgstr ""
5250 #: sunrpc/pmap_rmt.c:251
5251 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5252 msgstr ""
5254 #: sunrpc/pmap_rmt.c:303
5255 msgid "Cannot send broadcast packet"
5256 msgstr ""
5258 #: sunrpc/pmap_rmt.c:328
5259 msgid "Broadcast poll problem"
5260 msgstr ""
5262 #: sunrpc/pmap_rmt.c:341
5263 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5264 msgstr ""
5266 #: sunrpc/rpc_main.c:281
5267 #, c-format
5268 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5269 msgstr ""
5271 #: sunrpc/rpc_main.c:288
5272 #, c-format
5273 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5274 msgstr ""
5276 #: sunrpc/rpc_main.c:300
5277 #, c-format
5278 msgid "%s: while writing output %s: %m"
5279 msgstr ""
5281 #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5282 #, c-format
5283 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5284 msgstr ""
5286 #: sunrpc/rpc_main.c:411
5287 #, c-format
5288 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5289 msgstr ""
5291 #: sunrpc/rpc_main.c:414
5292 #, c-format
5293 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5294 msgstr ""
5296 #: sunrpc/rpc_main.c:454
5297 #, c-format
5298 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5299 msgstr ""
5301 #: sunrpc/rpc_main.c:1089
5302 #, c-format
5303 msgid "rpcgen: too many defines\n"
5304 msgstr ""
5306 #: sunrpc/rpc_main.c:1101
5307 #, c-format
5308 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5309 msgstr ""
5311 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
5312 #. TRANS: informative message.
5313 #: sunrpc/rpc_main.c:1134
5314 #, c-format
5315 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5316 msgstr ""
5318 #: sunrpc/rpc_main.c:1179
5319 #, c-format
5320 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5321 msgstr ""
5323 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
5324 #, c-format
5325 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5326 msgstr ""
5328 #: sunrpc/rpc_main.c:1358
5329 #, c-format
5330 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5331 msgstr ""
5333 #: sunrpc/rpc_main.c:1365
5334 #, c-format
5335 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5336 msgstr ""
5338 #: sunrpc/rpc_main.c:1384
5339 #, c-format
5340 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: sunrpc/rpc_main.c:1389
5344 #, c-format
5345 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5346 msgstr ""
5348 #: sunrpc/rpc_main.c:1398
5349 #, c-format
5350 msgid "usage: %s infile\n"
5351 msgstr ""
5353 #: sunrpc/rpc_main.c:1399
5354 #, c-format
5355 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5356 msgstr ""
5358 #: sunrpc/rpc_main.c:1401
5359 #, c-format
5360 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5361 msgstr ""
5363 #: sunrpc/rpc_main.c:1403
5364 #, c-format
5365 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5366 msgstr ""
5368 #: sunrpc/rpc_main.c:1404
5369 #, c-format
5370 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5371 msgstr ""
5373 #: sunrpc/rpc_main.c:1412
5374 #, c-format
5375 msgid "options:\n"
5376 msgstr ""
5378 #: sunrpc/rpc_main.c:1413
5379 #, c-format
5380 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5381 msgstr ""
5383 #: sunrpc/rpc_main.c:1414
5384 #, c-format
5385 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5386 msgstr ""
5388 #: sunrpc/rpc_main.c:1415
5389 #, c-format
5390 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5391 msgstr ""
5393 #: sunrpc/rpc_main.c:1416
5394 #, c-format
5395 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5396 msgstr ""
5398 #: sunrpc/rpc_main.c:1417
5399 #, c-format
5400 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5401 msgstr ""
5403 #: sunrpc/rpc_main.c:1418
5404 #, c-format
5405 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5406 msgstr ""
5408 #: sunrpc/rpc_main.c:1419
5409 #, c-format
5410 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5411 msgstr ""
5413 #: sunrpc/rpc_main.c:1420
5414 #, c-format
5415 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5416 msgstr ""
5418 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
5419 #, c-format
5420 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5421 msgstr ""
5423 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
5424 #, c-format
5425 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5426 msgstr ""
5428 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
5429 #, c-format
5430 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5431 msgstr ""
5433 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
5434 #, c-format
5435 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5436 msgstr ""
5438 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
5439 #, c-format
5440 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5441 msgstr ""
5443 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5444 #, c-format
5445 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5446 msgstr ""
5448 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
5449 #, c-format
5450 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5451 msgstr ""
5453 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
5454 #, c-format
5455 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5456 msgstr ""
5458 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
5459 #, c-format
5460 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5461 msgstr ""
5463 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
5464 #, c-format
5465 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5466 msgstr ""
5468 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
5469 #, c-format
5470 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5471 msgstr ""
5473 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
5474 #, c-format
5475 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5476 msgstr ""
5478 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
5479 #, c-format
5480 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5481 msgstr ""
5483 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
5484 #, c-format
5485 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5486 msgstr ""
5488 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
5489 #, c-format
5490 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5491 msgstr ""
5493 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
5494 #, c-format
5495 msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5496 msgstr ""
5498 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
5499 #, fuzzy, c-format
5500 #| msgid "Give this help list"
5501 msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5502 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
5504 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
5505 #, fuzzy, c-format
5506 #| msgid "Print program version"
5507 msgid "--version\tprint program version\n"
5508 msgstr "Programverzió kiírása"
5510 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
5511 #, fuzzy, c-format
5512 #| msgid ""
5513 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
5514 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5515 msgid ""
5516 "\n"
5517 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5518 "%s.\n"
5519 msgstr ""
5520 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
5521 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5523 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
5524 msgid "constant or identifier expected"
5525 msgstr ""
5527 #: sunrpc/rpc_scan.c:308
5528 msgid "illegal character in file: "
5529 msgstr ""
5531 #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5532 msgid "unterminated string constant"
5533 msgstr ""
5535 #: sunrpc/rpc_scan.c:379
5536 msgid "empty char string"
5537 msgstr ""
5539 #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5540 msgid "preprocessor error"
5541 msgstr ""
5543 #: sunrpc/svc_run.c:72
5544 msgid "svc_run: - out of memory"
5545 msgstr ""
5547 #: sunrpc/svc_run.c:92
5548 msgid "svc_run: - poll failed"
5549 msgstr ""
5551 #: sunrpc/svc_simple.c:72
5552 #, c-format
5553 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5554 msgstr ""
5556 #: sunrpc/svc_simple.c:82
5557 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5558 msgstr ""
5560 #: sunrpc/svc_simple.c:90
5561 #, c-format
5562 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5563 msgstr ""
5565 #: sunrpc/svc_simple.c:98
5566 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5567 msgstr ""
5569 #: sunrpc/svc_simple.c:161
5570 #, c-format
5571 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5572 msgstr ""
5574 #: sunrpc/svc_simple.c:170
5575 #, c-format
5576 msgid "never registered prog %d\n"
5577 msgstr ""
5579 #: sunrpc/svc_tcp.c:165
5580 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5581 msgstr ""
5583 #: sunrpc/svc_tcp.c:180
5584 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5585 msgstr ""
5587 #: sunrpc/svc_udp.c:136
5588 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5589 msgstr ""
5591 #: sunrpc/svc_udp.c:150
5592 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5593 msgstr ""
5595 #: sunrpc/svc_udp.c:182
5596 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5597 msgstr ""
5599 #: sunrpc/svc_udp.c:481
5600 msgid "enablecache: cache already enabled"
5601 msgstr ""
5603 #: sunrpc/svc_udp.c:487
5604 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5605 msgstr ""
5607 #: sunrpc/svc_udp.c:496
5608 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5609 msgstr ""
5611 #: sunrpc/svc_udp.c:504
5612 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5613 msgstr ""
5615 #: sunrpc/svc_udp.c:540
5616 msgid "cache_set: victim not found"
5617 msgstr ""
5619 #: sunrpc/svc_udp.c:551
5620 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5621 msgstr ""
5623 #: sunrpc/svc_udp.c:558
5624 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5625 msgstr ""
5627 #: sunrpc/svc_unix.c:163
5628 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5629 msgstr ""
5631 #: sunrpc/svc_unix.c:179
5632 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5633 msgstr ""
5635 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
5636 msgid "Hangup"
5637 msgstr "Fennakadás"
5639 #: sysdeps/generic/siglist.h:30
5640 msgid "Interrupt"
5641 msgstr "Félbeszakítás"
5643 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
5644 msgid "Quit"
5645 msgstr "Kilépés"
5647 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
5648 msgid "Illegal instruction"
5649 msgstr "Érvénytelen utasítás"
5651 #: sysdeps/generic/siglist.h:33
5652 msgid "Trace/breakpoint trap"
5653 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
5655 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5656 msgid "Aborted"
5657 msgstr "Félbeszakítva"
5659 #: sysdeps/generic/siglist.h:35
5660 msgid "Floating point exception"
5661 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
5663 #: sysdeps/generic/siglist.h:36
5664 msgid "Killed"
5665 msgstr "Kilőve"
5667 #: sysdeps/generic/siglist.h:37
5668 msgid "Bus error"
5669 msgstr "Busz hiba"
5671 #: sysdeps/generic/siglist.h:38
5672 msgid "Bad system call"
5673 msgstr "Hibás rendszerhívás"
5675 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
5676 msgid "Segmentation fault"
5677 msgstr "Szegmentálási hiba"
5679 #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
5680 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5681 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5682 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5683 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5684 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5685 msgid "Broken pipe"
5686 msgstr "Törött adatcsatorna"
5688 #: sysdeps/generic/siglist.h:41
5689 msgid "Alarm clock"
5690 msgstr "Időzítő óra"
5692 #: sysdeps/generic/siglist.h:42
5693 msgid "Terminated"
5694 msgstr "Befejeződött"
5696 #: sysdeps/generic/siglist.h:43
5697 msgid "Urgent I/O condition"
5698 msgstr "Sürgős I/O feltétel"
5700 #: sysdeps/generic/siglist.h:44
5701 msgid "Stopped (signal)"
5702 msgstr "Leállítva (szignál)"
5704 #: sysdeps/generic/siglist.h:45
5705 msgid "Stopped"
5706 msgstr "Leállítva"
5708 #: sysdeps/generic/siglist.h:46
5709 msgid "Continued"
5710 msgstr "Folytatva"
5712 #: sysdeps/generic/siglist.h:47
5713 msgid "Child exited"
5714 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
5716 #: sysdeps/generic/siglist.h:48
5717 msgid "Stopped (tty input)"
5718 msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
5720 #: sysdeps/generic/siglist.h:49
5721 msgid "Stopped (tty output)"
5722 msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
5724 #: sysdeps/generic/siglist.h:50
5725 msgid "I/O possible"
5726 msgstr "I/O lehetséges"
5728 #: sysdeps/generic/siglist.h:51
5729 msgid "CPU time limit exceeded"
5730 msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
5732 #: sysdeps/generic/siglist.h:52
5733 msgid "File size limit exceeded"
5734 msgstr "Fájlméretkorlát túllépve"
5736 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
5737 msgid "Virtual timer expired"
5738 msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
5740 #: sysdeps/generic/siglist.h:54
5741 msgid "Profiling timer expired"
5742 msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
5744 #: sysdeps/generic/siglist.h:55
5745 msgid "User defined signal 1"
5746 msgstr "Felhasználói 1-es szignál"
5748 #: sysdeps/generic/siglist.h:56
5749 msgid "User defined signal 2"
5750 msgstr "Felhasználói 2-es szignál"
5752 #: sysdeps/generic/siglist.h:57
5753 msgid "Window changed"
5754 msgstr "Ablakméret változott"
5756 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
5757 msgid "EMT trap"
5758 msgstr "EMT csapda"
5760 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
5761 msgid "Stack fault"
5762 msgstr "Veremhiba"
5764 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
5765 msgid "Power failure"
5766 msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
5768 #: sysdeps/generic/siglist.h:70
5769 msgid "Information request"
5770 msgstr "Információkérés"
5772 #: sysdeps/generic/siglist.h:73
5773 msgid "Resource lost"
5774 msgstr "Erőforrás elveszítve"
5776 #. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
5777 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5778 #: sysdeps/gnu/errlist.c:26
5779 msgid "Operation not permitted"
5780 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
5782 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5783 #: sysdeps/gnu/errlist.c:46
5784 msgid "No such process"
5785 msgstr "Nincs ilyen folyamat"
5787 #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
5788 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
5789 #. TRANS again.
5790 #. TRANS
5791 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5792 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5793 #. TRANS Primitives}.
5794 #: sysdeps/gnu/errlist.c:61
5795 msgid "Interrupted system call"
5796 msgstr "Félbeszakított rendszerhívás"
5798 #. TRANS Usually used for physical read or write errors.
5799 #: sysdeps/gnu/errlist.c:70
5800 msgid "Input/output error"
5801 msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
5803 #. TRANS The system tried to use the device
5804 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5805 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5806 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5807 #. TRANS computer.
5808 #: sysdeps/gnu/errlist.c:83
5809 msgid "No such device or address"
5810 msgstr "Nem létező eszköz vagy cím"
5812 #. TRANS Used when the arguments passed to a new program
5813 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5814 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
5815 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5816 #: sysdeps/gnu/errlist.c:95
5817 msgid "Argument list too long"
5818 msgstr "Túl hosszú argumentumlista"
5820 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
5821 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5822 #: sysdeps/gnu/errlist.c:105
5823 msgid "Exec format error"
5824 msgstr "Érvénytelen végrehajtható fájlformátum"
5826 #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
5827 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5828 #. TRANS versa).
5829 #: sysdeps/gnu/errlist.c:116
5830 msgid "Bad file descriptor"
5831 msgstr "Hibás fájlleíró"
5833 #. TRANS This error happens on operations that are
5834 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5835 #. TRANS to manipulate.
5836 #: sysdeps/gnu/errlist.c:127
5837 msgid "No child processes"
5838 msgstr "Nincs gyerek folyamat"
5840 #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
5841 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
5842 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
5843 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
5844 #: sysdeps/gnu/errlist.c:139
5845 msgid "Resource deadlock avoided"
5846 msgstr "Erőforrás-holtpont elkerülve"
5848 #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
5849 #. TRANS because its capacity is full.
5850 #: sysdeps/gnu/errlist.c:149
5851 msgid "Cannot allocate memory"
5852 msgstr "Nem foglalható memória"
5854 #. TRANS An invalid pointer was detected.
5855 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5856 #: sysdeps/gnu/errlist.c:168
5857 msgid "Bad address"
5858 msgstr "Hibás cím"
5860 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5861 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
5862 #. TRANS system in Unix gives this error.
5863 #: sysdeps/gnu/errlist.c:179
5864 msgid "Block device required"
5865 msgstr "Blokk eszközre van szükség"
5867 #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
5868 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5869 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5870 #: sysdeps/gnu/errlist.c:190
5871 msgid "Device or resource busy"
5872 msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
5874 #. TRANS An existing file was specified in a context where it only
5875 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5876 #: sysdeps/gnu/errlist.c:200
5877 msgid "File exists"
5878 msgstr "A fájl már létezik"
5880 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5881 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5882 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5883 #: sysdeps/gnu/errlist.c:211
5884 msgid "Invalid cross-device link"
5885 msgstr "Érvénytelen eszközközi link"
5887 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5888 #. TRANS particular sort of device.
5889 #: sysdeps/gnu/errlist.c:221
5890 msgid "No such device"
5891 msgstr "Nincs ilyen eszköz"
5893 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5894 #: sysdeps/gnu/errlist.c:230
5895 msgid "Not a directory"
5896 msgstr "Nem könyvtár"
5898 #. TRANS You cannot open a directory for writing,
5899 #. TRANS or create or remove hard links to it.
5900 #: sysdeps/gnu/errlist.c:240
5901 msgid "Is a directory"
5902 msgstr "Ez egy könyvtár"
5904 #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
5905 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5906 #: sysdeps/gnu/errlist.c:250
5907 msgid "Invalid argument"
5908 msgstr "Érvénytelen argumentum"
5910 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5911 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5912 #. TRANS
5913 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5914 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
5915 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5916 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5917 #: sysdeps/gnu/errlist.c:265
5918 msgid "Too many open files"
5919 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
5921 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
5922 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5923 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5924 #: sysdeps/gnu/errlist.c:276
5925 msgid "Too many open files in system"
5926 msgstr "Túl sok nyitott fájl a rendszerben"
5928 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5929 #. TRANS modes on an ordinary file.
5930 #: sysdeps/gnu/errlist.c:286
5931 msgid "Inappropriate ioctl for device"
5932 msgstr "Helytelen ioctl hívás az eszköznek"
5934 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5935 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
5936 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5937 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
5938 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5939 #: sysdeps/gnu/errlist.c:299
5940 msgid "Text file busy"
5941 msgstr "A szövegfájl foglalt"
5943 #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
5944 #: sysdeps/gnu/errlist.c:308
5945 msgid "File too large"
5946 msgstr "A fájl túl nagy"
5948 #. TRANS Write operation on a file failed because the
5949 #. TRANS disk is full.
5950 #: sysdeps/gnu/errlist.c:318
5951 msgid "No space left on device"
5952 msgstr "Nincs több hely a lemezen"
5954 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5955 #: sysdeps/gnu/errlist.c:327
5956 msgid "Illegal seek"
5957 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
5959 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5960 #: sysdeps/gnu/errlist.c:336
5961 msgid "Read-only file system"
5962 msgstr "Írásvédett fájlrendszer"
5964 #. TRANS The link count of a single file would become too large.
5965 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5966 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5967 #: sysdeps/gnu/errlist.c:347
5968 msgid "Too many links"
5969 msgstr "Túl sok link"
5971 #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
5972 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5973 #: sysdeps/gnu/errlist.c:370
5974 msgid "Numerical argument out of domain"
5975 msgstr "A numerikus paraméter kívül esik a tartományon"
5977 #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
5978 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5979 #: sysdeps/gnu/errlist.c:380
5980 msgid "Numerical result out of range"
5981 msgstr "A numerikus eredmény kívül esik a tartományon"
5983 #. TRANS The call might work if you try again
5984 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5985 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
5986 #. TRANS
5987 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
5988 #. TRANS
5989 #. TRANS @itemize @bullet
5990 #. TRANS @item
5991 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5992 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
5993 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5994 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
5995 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5996 #. TRANS
5997 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5998 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5999 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
6000 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
6001 #. TRANS
6002 #. TRANS @item
6003 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
6004 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
6005 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6006 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6007 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6008 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6009 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6010 #. TRANS and return to its command loop.
6011 #. TRANS @end itemize
6012 #: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6013 msgid "Resource temporarily unavailable"
6014 msgstr "Erőforrás átmenetileg nem érhető el"
6016 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6017 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6018 #. TRANS
6019 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6020 #. TRANS separate error code.
6021 #: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6022 msgid "Operation would block"
6023 msgstr "A művelet blokkoló lenne"
6025 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6026 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
6027 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6028 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6029 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
6030 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
6031 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6032 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6033 #: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6034 msgid "Operation now in progress"
6035 msgstr "A művelet folyamatban van"
6037 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6038 #. TRANS mode selected.
6039 #: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6040 msgid "Operation already in progress"
6041 msgstr "A művelet már folyamatban"
6043 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6044 #: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6045 msgid "Socket operation on non-socket"
6046 msgstr "Foglalatművelet egy nem foglalat elemen"
6048 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6049 #. TRANS maximum size.
6050 #: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6051 msgid "Message too long"
6052 msgstr "Az üzenet túl hosszú"
6054 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6055 #: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6056 msgid "Protocol wrong type for socket"
6057 msgstr "A protokoll típusa hibás a foglalathoz"
6059 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6060 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
6061 #: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6062 msgid "Protocol not available"
6063 msgstr "A protokoll nem érhető el"
6065 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6066 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6067 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6068 #: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6069 msgid "Protocol not supported"
6070 msgstr "A protokoll nem támogatott"
6072 #. TRANS The socket type is not supported.
6073 #: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6074 msgid "Socket type not supported"
6075 msgstr "A foglalattípus nem támogatott"
6077 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
6078 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6079 #. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
6080 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6081 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6082 #. TRANS nothing to do for that call.
6083 #: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6084 msgid "Operation not supported"
6085 msgstr "A művelet nem támogatott"
6087 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6088 #: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6089 msgid "Protocol family not supported"
6090 msgstr "A protokollcsalád nem támogatott"
6092 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6093 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
6094 #: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6095 msgid "Address family not supported by protocol"
6096 msgstr "A protokoll nem támogatja a címcsaládot"
6098 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
6099 #: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6100 msgid "Address already in use"
6101 msgstr "A cím már használatban van"
6103 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6104 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6105 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6106 #: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6107 msgid "Cannot assign requested address"
6108 msgstr "Nem sikerült a kért címet hozzárendelni"
6110 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6111 #: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6112 msgid "Network is down"
6113 msgstr "A hálózat nem működik"
6115 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6116 #. TRANS was unreachable.
6117 #: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6118 msgid "Network is unreachable"
6119 msgstr "A hálózat elérhetetlen"
6121 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6122 #: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6123 msgid "Network dropped connection on reset"
6124 msgstr "A hálózat eldobta a kapcsolatot visszaálláskor"
6126 #. TRANS A network connection was aborted locally.
6127 #: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6128 msgid "Software caused connection abort"
6129 msgstr "A szoftver kapcsolatszakadást okozott"
6131 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6132 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6133 #. TRANS protocol violation.
6134 #: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6135 msgid "Connection reset by peer"
6136 msgstr "A kapcsolatot bontotta a távoli fél"
6138 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
6139 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6140 #. TRANS other from network operations.
6141 #: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6142 msgid "No buffer space available"
6143 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
6145 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6146 #. TRANS @xref{Connecting}.
6147 #: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6148 msgid "Transport endpoint is already connected"
6149 msgstr "A szállítási végpont már csatlakoztatva"
6151 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
6152 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6153 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
6154 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6155 #: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6156 msgid "Transport endpoint is not connected"
6157 msgstr "A szállítási végpont nincs csatlakoztatva"
6159 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
6160 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6161 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6162 #: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6163 msgid "Destination address required"
6164 msgstr "Célcím szükséges"
6166 #. TRANS The socket has already been shut down.
6167 #: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6168 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6169 msgstr "Nem lehet küldeni a szállítási végpont leállása után"
6171 #: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6172 msgid "Too many references: cannot splice"
6173 msgstr "Túl sok hivatkozás: nem lehet csatlakoztatni"
6175 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6176 #. TRANS the timeout period.
6177 #: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6178 msgid "Connection timed out"
6179 msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
6181 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6182 #. TRANS it is not running the requested service).
6183 #: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6184 msgid "Connection refused"
6185 msgstr "Kapcsolat elutasítva"
6187 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6188 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6189 #: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6190 msgid "Too many levels of symbolic links"
6191 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
6193 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6194 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6195 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6196 #: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6197 msgid "File name too long"
6198 msgstr "Túl hosszú fájlnév"
6200 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6201 #: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6202 msgid "Host is down"
6203 msgstr "A gép nem működik"
6205 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6206 #: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6207 msgid "No route to host"
6208 msgstr "Nincs útvonal a gép felé"
6210 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
6211 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6212 #: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6213 msgid "Directory not empty"
6214 msgstr "A könyvtár nem üres"
6216 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6217 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
6218 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6219 #: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6220 msgid "Too many processes"
6221 msgstr "Túl sok folyamat"
6223 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6224 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6225 #: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6226 msgid "Too many users"
6227 msgstr "Túl sok felhasználó"
6229 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6230 #: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6231 msgid "Disk quota exceeded"
6232 msgstr "Lemezkvóta túllépve"
6234 #. TRANS This indicates an internal confusion in the
6235 #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6236 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6237 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6238 #. TRANS and remounting the file system.
6239 #: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6240 #, fuzzy
6241 #| msgid "Stale NFS file handle"
6242 msgid "Stale file handle"
6243 msgstr "Lejárt NFS fájlleíró"
6245 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6246 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6247 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6248 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6249 #: sysdeps/gnu/errlist.c:800
6250 msgid "Object is remote"
6251 msgstr "Az objektum távoli"
6253 #: sysdeps/gnu/errlist.c:808
6254 msgid "RPC struct is bad"
6255 msgstr "Az RPC struct hibás"
6257 #: sysdeps/gnu/errlist.c:816
6258 msgid "RPC version wrong"
6259 msgstr "Az RPC verzió rossz"
6261 #: sysdeps/gnu/errlist.c:824
6262 msgid "RPC program not available"
6263 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
6265 #: sysdeps/gnu/errlist.c:832
6266 msgid "RPC program version wrong"
6267 msgstr "Az RPC program verziója rossz"
6269 #: sysdeps/gnu/errlist.c:840
6270 msgid "RPC bad procedure for program"
6271 msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz"
6273 #. TRANS This is used by the file locking facilities; see
6274 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6275 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6276 #. TRANS operating system.
6277 #: sysdeps/gnu/errlist.c:852
6278 msgid "No locks available"
6279 msgstr "Nem érhetők el zárolások"
6281 #. TRANS The file was the wrong type for the
6282 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6283 #. TRANS
6284 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6285 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6286 #: sysdeps/gnu/errlist.c:865
6287 msgid "Inappropriate file type or format"
6288 msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum"
6290 #: sysdeps/gnu/errlist.c:873
6291 msgid "Authentication error"
6292 msgstr "Hitelesítési hiba"
6294 #: sysdeps/gnu/errlist.c:881
6295 msgid "Need authenticator"
6296 msgstr "Hitelesítő szükséges"
6298 #. TRANS This indicates that the function called is
6299 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6300 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
6301 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6302 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6303 #: sysdeps/gnu/errlist.c:894
6304 msgid "Function not implemented"
6305 msgstr "A függvény nincs megvalósítva"
6307 #. TRANS A function returns this error when certain parameter
6308 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6309 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6310 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
6311 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6312 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6313 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6314 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6315 #. TRANS values.
6316 #. TRANS
6317 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6318 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6319 #: sysdeps/gnu/errlist.c:914
6320 msgid "Not supported"
6321 msgstr "Nem támogatott"
6323 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6324 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6325 #: sysdeps/gnu/errlist.c:924
6326 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6327 msgstr "Érvénytelen vagy részleges több bájtos vagy széles karakter"
6329 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6330 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6331 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
6332 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6333 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
6334 #. TRANS for information on process groups and these signals.
6335 #: sysdeps/gnu/errlist.c:938
6336 msgid "Inappropriate operation for background process"
6337 msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
6339 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6340 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6341 #. TRANS up, before it has connected to the file.
6342 #: sysdeps/gnu/errlist.c:949
6343 msgid "Translator died"
6344 msgstr "A fordító meghalt"
6346 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6347 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
6348 #. TRANS @c Don't change it.
6349 #: sysdeps/gnu/errlist.c:960
6350 msgid "?"
6351 msgstr "?"
6353 #. TRANS You did @strong{what}?
6354 #: sysdeps/gnu/errlist.c:969
6355 msgid "You really blew it this time"
6356 msgstr "Most tényleg eltolta"
6358 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6359 #. TRANS @c Okay.  Since you are dying to know, I'll tell you.
6360 #. TRANS @c This is a joke, obviously.  There is a children's song which begins,
6361 #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o."  Every time I see the (real)
6362 #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song.  Probably most of my
6363 #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too.  One of them must have stayed
6364 #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6365 #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6366 #. TRANS @c  --jtobey@channel1.com
6367 #. TRANS @c
6368 #. TRANS @c "bought the farm" means "died".  -jtobey
6369 #. TRANS @c
6370 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6371 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6372 #: sysdeps/gnu/errlist.c:991
6373 msgid "Computer bought the farm"
6374 msgstr "A számítógép fűbe harapott"
6376 #. TRANS This error code has no purpose.
6377 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
6378 msgid "Gratuitous error"
6379 msgstr "Fölösleges hiba"
6381 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
6382 msgid "Bad message"
6383 msgstr "Rossz üzenet"
6385 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
6386 msgid "Identifier removed"
6387 msgstr "Azonosító eltávolítva"
6389 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
6390 msgid "Multihop attempted"
6391 msgstr "Kísérlet többszörös ugrásra"
6393 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
6394 msgid "No data available"
6395 msgstr "Nincs elérhető adat"
6397 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
6398 msgid "Link has been severed"
6399 msgstr "A kapcsolat megsérült"
6401 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
6402 msgid "No message of desired type"
6403 msgstr "Nem található a kívánt típusú üzenet"
6405 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
6406 msgid "Out of streams resources"
6407 msgstr "Az adatfolyam erőforrásai elfogytak"
6409 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
6410 msgid "Device not a stream"
6411 msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
6413 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
6414 msgid "Value too large for defined data type"
6415 msgstr "Az érték túl nagy a megadott adattípushoz"
6417 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
6418 msgid "Protocol error"
6419 msgstr "Protokollhiba"
6421 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
6422 msgid "Timer expired"
6423 msgstr "Időzítés lejárt"
6425 #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
6426 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
6427 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6428 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6429 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
6430 msgid "Operation canceled"
6431 msgstr "Művelet megszakítva"
6433 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
6434 msgid "Owner died"
6435 msgstr "A tulajdonos meghalt"
6437 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
6438 msgid "State not recoverable"
6439 msgstr "Az állapot nem állítható vissza"
6441 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
6442 msgid "Interrupted system call should be restarted"
6443 msgstr "A megszakított rendszerhívást újra kell indítani"
6445 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
6446 msgid "Channel number out of range"
6447 msgstr "A csatornaszám kívül esik a tartományon"
6449 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
6450 msgid "Level 2 not synchronized"
6451 msgstr "2. szint nincs szinkronizálva"
6453 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
6454 msgid "Level 3 halted"
6455 msgstr "3. szint leállt"
6457 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
6458 msgid "Level 3 reset"
6459 msgstr "3. szint újraindítása"
6461 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
6462 msgid "Link number out of range"
6463 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
6465 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
6466 msgid "Protocol driver not attached"
6467 msgstr "A protokollmeghajtó nincs csatolva"
6469 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
6470 msgid "No CSI structure available"
6471 msgstr "Nem érhető el CSI struktúra"
6473 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
6474 msgid "Level 2 halted"
6475 msgstr "2. szint leállt"
6477 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
6478 msgid "Invalid exchange"
6479 msgstr "Érvénytelen adatcsere"
6481 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
6482 msgid "Invalid request descriptor"
6483 msgstr "Érvénytelen kérésleíró"
6485 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
6486 msgid "Exchange full"
6487 msgstr "Az adatcsere megtelt"
6489 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
6490 msgid "No anode"
6491 msgstr "Nincs anode"
6493 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
6494 msgid "Invalid request code"
6495 msgstr "Érvénytelen kéréskód"
6497 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
6498 msgid "Invalid slot"
6499 msgstr "Érvénytelen hely"
6501 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
6502 msgid "File locking deadlock error"
6503 msgstr "Fájlzárolási holtponthiba"
6505 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
6506 msgid "Bad font file format"
6507 msgstr "Hibás betűfájl-formátum"
6509 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
6510 msgid "Machine is not on the network"
6511 msgstr "A gép nincs a hálózaton"
6513 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
6514 msgid "Package not installed"
6515 msgstr "A csomag nincs telepítve"
6517 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
6518 msgid "Advertise error"
6519 msgstr "Hirdetési hiba"
6521 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
6522 msgid "Srmount error"
6523 msgstr "Srmount hiba"
6525 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
6526 msgid "Communication error on send"
6527 msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor"
6529 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
6530 msgid "RFS specific error"
6531 msgstr "RFS-specifikus hiba"
6533 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
6534 msgid "Name not unique on network"
6535 msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton"
6537 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
6538 msgid "File descriptor in bad state"
6539 msgstr "Hibás állapotú fájlleíró"
6541 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
6542 msgid "Remote address changed"
6543 msgstr "Távoli cím megváltozott"
6545 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
6546 msgid "Can not access a needed shared library"
6547 msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el"
6549 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
6550 msgid "Accessing a corrupted shared library"
6551 msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése"
6553 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
6554 msgid ".lib section in a.out corrupted"
6555 msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült"
6557 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
6558 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6559 msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre"
6561 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
6562 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6563 msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár"
6565 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
6566 msgid "Streams pipe error"
6567 msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban"
6569 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
6570 msgid "Structure needs cleaning"
6571 msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani"
6573 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
6574 msgid "Not a XENIX named type file"
6575 msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl"
6577 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
6578 msgid "No XENIX semaphores available"
6579 msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok"
6581 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
6582 msgid "Is a named type file"
6583 msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl"
6585 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
6586 msgid "Remote I/O error"
6587 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
6589 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
6590 msgid "No medium found"
6591 msgstr "Nem található adathordozó"
6593 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
6594 msgid "Wrong medium type"
6595 msgstr "Hibás adathordozó-típus"
6597 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
6598 msgid "Required key not available"
6599 msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el"
6601 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
6602 msgid "Key has expired"
6603 msgstr "A kulcs lejárt"
6605 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
6606 msgid "Key has been revoked"
6607 msgstr "A kulcsot visszavonták"
6609 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
6610 msgid "Key was rejected by service"
6611 msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította"
6613 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
6614 #, fuzzy
6615 #| msgid "Operation not permitted"
6616 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6617 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
6619 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
6620 msgid "Memory page has hardware error"
6621 msgstr ""
6623 #: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6624 msgid "Error in unknown error system: "
6625 msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: "
6627 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6628 msgid "Address family for hostname not supported"
6629 msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
6631 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6632 msgid "Temporary failure in name resolution"
6633 msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
6635 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6636 msgid "Bad value for ai_flags"
6637 msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
6639 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6640 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6641 msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
6643 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6644 msgid "ai_family not supported"
6645 msgstr "az ai_family nem támogatott"
6647 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6648 msgid "Memory allocation failure"
6649 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
6651 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6652 msgid "No address associated with hostname"
6653 msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
6655 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6656 msgid "Name or service not known"
6657 msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
6659 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6660 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6661 msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
6663 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6664 msgid "ai_socktype not supported"
6665 msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
6667 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6668 msgid "System error"
6669 msgstr "Rendszerhiba"
6671 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6672 msgid "Processing request in progress"
6673 msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
6675 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6676 msgid "Request canceled"
6677 msgstr "Kérés megszakítva"
6679 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6680 msgid "Request not canceled"
6681 msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
6683 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6684 msgid "All requests done"
6685 msgstr "Minden kérés kész"
6687 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6688 msgid "Interrupted by a signal"
6689 msgstr "Egy szignál megszakította"
6691 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6692 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6693 msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
6695 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6696 #, c-format
6697 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6698 msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
6700 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6701 #, c-format
6702 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6703 msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n"
6705 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6706 #, c-format
6707 msgid ""
6708 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6709 "\n"
6710 msgstr ""
6711 "Használat: lddlibc4 FÁJL\n"
6712 "\n"
6714 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6715 #, c-format
6716 msgid "cannot open `%s'"
6717 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
6719 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6720 #, c-format
6721 msgid "cannot read header from `%s'"
6722 msgstr ""
6724 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6725 msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6726 msgstr ""
6728 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6729 msgid "legacy bitmap isn't available"
6730 msgstr ""
6732 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6733 msgid "failed to mark legacy code region"
6734 msgstr ""
6736 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6737 msgid "shadow stack isn't enabled"
6738 msgstr ""
6740 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6741 msgid "can't disable CET"
6742 msgstr ""
6744 #: timezone/zdump.c:332
6745 msgid "has fewer than 3 characters"
6746 msgstr ""
6748 #: timezone/zdump.c:334
6749 msgid "has more than 6 characters"
6750 msgstr ""
6752 #: timezone/zdump.c:336
6753 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6754 msgstr ""
6756 #: timezone/zdump.c:341
6757 #, c-format
6758 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6759 msgstr ""
6761 #: timezone/zdump.c:387
6762 #, c-format
6763 msgid ""
6764 "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
6765 "Options include:\n"
6766 "  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6767 "  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6768 "  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
6769 "  -v         List transitions verbosely\n"
6770 "  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
6771 "  --help     Output this help\n"
6772 "  --version  Output version info\n"
6773 "\n"
6774 "Report bugs to %s.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: timezone/zdump.c:473
6778 #, c-format
6779 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6780 msgstr ""
6782 #: timezone/zdump.c:506
6783 #, fuzzy, c-format
6784 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6785 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6786 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
6788 #: timezone/zic.c:429
6789 #, c-format
6790 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6791 msgstr ""
6793 #: timezone/zic.c:437
6794 msgid "size overflow"
6795 msgstr ""
6797 #: timezone/zic.c:447
6798 msgid "alignment overflow"
6799 msgstr ""
6801 #: timezone/zic.c:495
6802 #, fuzzy
6803 #| msgid "internal error"
6804 msgid "integer overflow"
6805 msgstr "belső hiba"
6807 #: timezone/zic.c:529
6808 #, c-format
6809 msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6810 msgstr ""
6812 #: timezone/zic.c:532
6813 #, c-format
6814 msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6815 msgstr ""
6817 #: timezone/zic.c:551
6818 #, c-format
6819 msgid "warning: "
6820 msgstr ""
6822 #: timezone/zic.c:576
6823 #, c-format
6824 msgid ""
6825 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6826 "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6827 "\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
6828 "\n"
6829 "Report bugs to %s.\n"
6830 msgstr ""
6832 #: timezone/zic.c:599
6833 #, c-format
6834 msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6835 msgstr ""
6837 #: timezone/zic.c:632
6838 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6839 msgstr ""
6841 #: timezone/zic.c:652
6842 #, c-format
6843 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6844 msgstr ""
6846 #: timezone/zic.c:662
6847 #, c-format
6848 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6849 msgstr ""
6851 #: timezone/zic.c:672
6852 #, c-format
6853 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6854 msgstr ""
6856 #: timezone/zic.c:680
6857 #, c-format
6858 msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6859 msgstr ""
6861 #: timezone/zic.c:689
6862 msgid "-y is obsolescent"
6863 msgstr ""
6865 #: timezone/zic.c:693
6866 #, c-format
6867 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6868 msgstr ""
6870 #: timezone/zic.c:703
6871 #, c-format
6872 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6873 msgstr ""
6875 #: timezone/zic.c:712
6876 msgid "-s ignored"
6877 msgstr ""
6879 #: timezone/zic.c:753
6880 msgid "link to link"
6881 msgstr ""
6883 #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
6884 #, fuzzy
6885 #| msgid "Too many links"
6886 msgid "command line"
6887 msgstr "Túl sok link"
6889 #: timezone/zic.c:776
6890 msgid "empty file name"
6891 msgstr ""
6893 #: timezone/zic.c:779
6894 #, c-format
6895 msgid "file name '%s' begins with '/'"
6896 msgstr ""
6898 #: timezone/zic.c:789
6899 #, c-format
6900 msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6901 msgstr ""
6903 #: timezone/zic.c:795
6904 #, c-format
6905 msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6906 msgstr ""
6908 #: timezone/zic.c:798
6909 #, c-format
6910 msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6911 msgstr ""
6913 #: timezone/zic.c:826
6914 #, c-format
6915 msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6916 msgstr ""
6918 #: timezone/zic.c:827
6919 #, c-format
6920 msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6921 msgstr ""
6923 #: timezone/zic.c:897
6924 #, c-format
6925 msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6926 msgstr ""
6928 #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
6929 #, c-format
6930 msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6931 msgstr ""
6933 #: timezone/zic.c:931
6934 #, c-format
6935 msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6936 msgstr ""
6938 #: timezone/zic.c:939
6939 #, c-format
6940 msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6941 msgstr ""
6943 #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
6944 #, c-format
6945 msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6946 msgstr ""
6948 #: timezone/zic.c:955
6949 #, c-format
6950 msgid "copy used because hard link failed: %s"
6951 msgstr ""
6953 #: timezone/zic.c:958
6954 #, c-format
6955 msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6956 msgstr ""
6958 #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
6959 msgid "same rule name in multiple files"
6960 msgstr ""
6962 #: timezone/zic.c:1081
6963 #, c-format
6964 msgid "%s in ruleless zone"
6965 msgstr ""
6967 #: timezone/zic.c:1101
6968 msgid "standard input"
6969 msgstr "szabványos bemenet"
6971 #: timezone/zic.c:1106
6972 #, c-format
6973 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6974 msgstr ""
6976 #: timezone/zic.c:1117
6977 #, fuzzy
6978 msgid "line too long"
6979 msgstr "a sor túl hosszú"
6981 #: timezone/zic.c:1139
6982 msgid "input line of unknown type"
6983 msgstr ""
6985 #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
6986 #, c-format
6987 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6988 msgstr ""
6990 #: timezone/zic.c:1167
6991 msgid "expected continuation line not found"
6992 msgstr ""
6994 #: timezone/zic.c:1203
6995 msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
6996 msgstr ""
6998 #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
6999 msgid "time overflow"
7000 msgstr ""
7002 #: timezone/zic.c:1227
7003 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7004 msgstr ""
7006 #: timezone/zic.c:1245
7007 msgid "invalid saved time"
7008 msgstr ""
7010 #: timezone/zic.c:1256
7011 msgid "wrong number of fields on Rule line"
7012 msgstr ""
7014 #: timezone/zic.c:1265
7015 #, fuzzy, c-format
7016 #| msgid "Invalid argument"
7017 msgid "Invalid rule name \"%s\""
7018 msgstr "Érvénytelen argumentum"
7020 #: timezone/zic.c:1287
7021 msgid "wrong number of fields on Zone line"
7022 msgstr ""
7024 #: timezone/zic.c:1292
7025 #, c-format
7026 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7027 msgstr ""
7029 #: timezone/zic.c:1298
7030 #, c-format
7031 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7032 msgstr ""
7034 #: timezone/zic.c:1305
7035 #, c-format
7036 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7037 msgstr ""
7039 #: timezone/zic.c:1319
7040 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7041 msgstr ""
7043 #: timezone/zic.c:1359
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "invalid mode"
7046 msgid "invalid UT offset"
7047 msgstr "érvénytelen mód"
7049 #: timezone/zic.c:1363
7050 msgid "invalid abbreviation format"
7051 msgstr ""
7053 #: timezone/zic.c:1372
7054 #, c-format
7055 msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7056 msgstr ""
7058 #: timezone/zic.c:1399
7059 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7060 msgstr ""
7062 #: timezone/zic.c:1426
7063 msgid "wrong number of fields on Leap line"
7064 msgstr ""
7066 #: timezone/zic.c:1435
7067 msgid "invalid leaping year"
7068 msgstr ""
7070 #: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
7071 msgid "invalid month name"
7072 msgstr ""
7074 #: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
7075 msgid "invalid day of month"
7076 msgstr ""
7078 #: timezone/zic.c:1473
7079 msgid "time too small"
7080 msgstr ""
7082 #: timezone/zic.c:1477
7083 msgid "time too large"
7084 msgstr ""
7086 #: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
7087 msgid "invalid time of day"
7088 msgstr ""
7090 #: timezone/zic.c:1494
7091 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7092 msgstr ""
7094 #: timezone/zic.c:1499
7095 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7096 msgstr ""
7098 #: timezone/zic.c:1505
7099 msgid "leap second precedes Epoch"
7100 msgstr ""
7102 #: timezone/zic.c:1518
7103 msgid "wrong number of fields on Link line"
7104 msgstr ""
7106 #: timezone/zic.c:1522
7107 msgid "blank FROM field on Link line"
7108 msgstr ""
7110 #: timezone/zic.c:1597
7111 msgid "invalid starting year"
7112 msgstr ""
7114 #: timezone/zic.c:1619
7115 msgid "invalid ending year"
7116 msgstr ""
7118 #: timezone/zic.c:1623
7119 msgid "starting year greater than ending year"
7120 msgstr ""
7122 #: timezone/zic.c:1630
7123 msgid "typed single year"
7124 msgstr ""
7126 #: timezone/zic.c:1633
7127 #, c-format
7128 msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7129 msgstr ""
7131 #: timezone/zic.c:1668
7132 msgid "invalid weekday name"
7133 msgstr ""
7135 #: timezone/zic.c:1800
7136 #, c-format
7137 msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7138 msgstr ""
7140 #: timezone/zic.c:1804
7141 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7142 msgstr ""
7144 #: timezone/zic.c:1920
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Too many open files"
7147 msgid "too many transition times"
7148 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
7150 #: timezone/zic.c:2107
7151 #, c-format
7152 msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
7153 msgstr ""
7155 #: timezone/zic.c:2488
7156 msgid "no POSIX environment variable for zone"
7157 msgstr ""
7159 #: timezone/zic.c:2494
7160 #, c-format
7161 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7162 msgstr ""
7164 #: timezone/zic.c:2631
7165 msgid "two rules for same instant"
7166 msgstr ""
7168 #: timezone/zic.c:2696
7169 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7170 msgstr ""
7172 #: timezone/zic.c:2785
7173 msgid "too many local time types"
7174 msgstr ""
7176 #: timezone/zic.c:2789
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Link number out of range"
7179 msgid "UT offset out of range"
7180 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
7182 #: timezone/zic.c:2813
7183 msgid "too many leap seconds"
7184 msgstr ""
7186 #: timezone/zic.c:2844
7187 msgid "Leap seconds too close together"
7188 msgstr ""
7190 #: timezone/zic.c:2891
7191 msgid "Wild result from command execution"
7192 msgstr ""
7194 #: timezone/zic.c:2892
7195 #, c-format
7196 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7197 msgstr ""
7199 #: timezone/zic.c:2998
7200 #, c-format
7201 msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7202 msgstr ""
7204 #: timezone/zic.c:3029
7205 #, c-format
7206 msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7207 msgstr ""
7209 #: timezone/zic.c:3063
7210 msgid "Odd number of quotation marks"
7211 msgstr ""
7213 #: timezone/zic.c:3157
7214 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7215 msgstr ""
7217 #: timezone/zic.c:3192
7218 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7219 msgstr ""
7221 #: timezone/zic.c:3219
7222 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7223 msgstr ""
7225 #: timezone/zic.c:3221
7226 msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7227 msgstr ""
7229 #: timezone/zic.c:3223
7230 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7231 msgstr ""
7233 #: timezone/zic.c:3229
7234 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7235 msgstr ""
7237 #: timezone/zic.c:3275
7238 #, fuzzy, c-format
7239 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
7240 msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7241 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
7243 #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7244 #~ msgstr "További információkért lásd az „xtrace --help” kimenetét.\\n"
7246 #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7247 #~ msgstr "xtrace: a(z) „$1” kapcsoló paramétert igényel.\\n"
7249 #~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7250 #~ msgstr "nem foglalhatók TLS adatszerkezetek a kiinduló szálhoz"
7252 #~ msgid "cannot handle TLS data"
7253 #~ msgstr "a TLS adatok nem kezelhetők"
7255 #~ msgid "invalid caller"
7256 #~ msgstr "érvénytelen hívó"
7258 #~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7259 #~ msgstr "A karakter az UTF-8 tartományon kívülre esik"
7261 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7262 #~ msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
7264 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7265 #~ msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
7267 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
7268 #~ msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
7270 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7271 #~ msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
7273 #~ msgid "(unknown)"
7274 #~ msgstr "(ismeretlen)"
7276 #~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7277 #~ msgstr "Elnézést, Ön nem rendszergazda\n"
7279 #~ msgid "Signal 0"
7280 #~ msgstr "Szignál 0"
7282 #~ msgid "IOT trap"
7283 #~ msgstr "IOT csapda"