8 % 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
9 % - Added 'Charset: UTF-8' information
10 % - Update contact information
11 % - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
12 % Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
14 % 2004-11-09 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
15 % - Short month names comment corrected to match values in abmon
16 % - Correct yesexpr regex
17 % - <UNNNN> escaped all entries
18 % 2004-11-08 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
19 % - Changed all contact details
20 % - Change %d to %-e for d_t_fmt and date_fmt
21 % - Remove .* from yes/noexpr
22 % - <UNNNN> escaped some entries
23 % 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
24 % - Added country_ab2/3, country_num
25 % 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
26 % - Correct capatilisation of lang_name
28 % - Initial Swati locale for South Africa
29 % by Zuza Software Foundation
32 title "Swati locale for South Africa"
33 source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
34 address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
35 contact "Dwayne Bailey"
36 email "dwayne@translate.org.za"
40 territory "South Africa"
44 category "ss_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION
45 category "ss_ZA:2004";LC_CTYPE
46 category "ss_ZA:2004";LC_COLLATE
47 category "ss_ZA:2004";LC_TIME
48 category "ss_ZA:2004";LC_NUMERIC
49 category "ss_ZA:2004";LC_MONETARY
50 category "ss_ZA:2004";LC_MESSAGES
51 category "ss_ZA:2004";LC_PAPER
52 category "ss_ZA:2004";LC_NAME
53 category "ss_ZA:2004";LC_ADDRESS
54 category "ss_ZA:2004";LC_TELEPHONE
55 category "ss_ZA:2004";LC_MEASUREMENT
60 % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
64 include "translit_combining";""
69 % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
70 % use the rules there when making ordered lists of words.
84 % abday - The abbreviations for the week days:
85 % - Son, Mso, Bil, Tsa, Ne, Hla, Mgc
86 abday "<U0053><U006F><U006E>";/
87 "<U004D><U0073><U006F>";/
88 "<U0042><U0069><U006C>";/
89 "<U0054><U0073><U0061>";/
91 "<U0048><U006C><U0061>";/
92 "<U004D><U0067><U0063>"
94 % day - The full names of the week days:
95 % - Lisontfo, uMsombuluko, Lesibili, Lesitsatfu, Lesine, Lesihlanu, uMgcibelo
96 day "<U004C><U0069><U0073><U006F><U006E><U0074><U0066><U006F>";/
97 "<U0075><U004D><U0073><U006F><U006D><U0062><U0075><U006C><U0075><U006B><U006F>";/
98 "<U004C><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/
99 "<U004C><U0065><U0073><U0069><U0074><U0073><U0061><U0074><U0066><U0075>";/
100 "<U004C><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
101 "<U004C><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
102 "<U0075><U004D><U0067><U0063><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
104 % abmon - The abbreviations for the months
105 % - Bhi, Van, Vul, Mab, Ink, Nhl, Kho, Ngc, Nyo, Imp, Lwe, Ngo
106 abmon "<U0042><U0068><U0069>";"<U0056><U0061><U006E>";/
107 "<U0056><U0075><U006C>";"<U004D><U0061><U0062>";/
108 "<U004B><U0068><U006B>";"<U004E><U0068><U006C>";/
109 "<U004B><U0068><U006F>";"<U004E><U0067><U0063>";/
110 "<U004E><U0079><U006F>";"<U0049><U006D><U0070>";/
111 "<U004C><U0077><U0065>";"<U004E><U0067><U006F>"
113 % mon - The full names of the months -
114 % - Bhimbidvwane, iNdlovane, iNdlovulenkhulu, Mabasa, Inkhwenkhweti, iNhlaba
115 % Kholwane, iNgci, iNyoni, Impala, Lweti, iNgongoni
116 mon "<U0042><U0068><U0069><U006D><U0062><U0069><U0064><U0076><U0077><U0061><U006E><U0065>";/
117 "<U0069><U004E><U0064><U006C><U006F><U0076><U0061><U006E><U0065>";/
118 "<U0069><U004E><U0064><U006C><U006F><U0076><U0075><U006C><U0065><U006E><U006B><U0068><U0075><U006C><U0075>";/
119 "<U004D><U0061><U0062><U0061><U0073><U0061>";/
120 "<U0049><U006E><U006B><U0068><U0077><U0065><U006E><U006B><U0068><U0077><U0065><U0074><U0069>";/
121 "<U0069><U004E><U0068><U006C><U0061><U0062><U0061>";/
122 "<U004B><U0068><U006F><U006C><U0077><U0061><U006E><U0065>";/
123 "<U0069><U004E><U0067><U0063><U0069>";/
124 "<U0069><U004E><U0079><U006F><U006E><U0069>";/
125 "<U0049><U006D><U0070><U0061><U006C><U0061>";/
126 "<U004C><U0077><U0065><U0074><U0069>";/
127 "<U0069><U004E><U0067><U006F><U006E><U0067><U006F><U006E><U0069>"
129 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
130 d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
132 % "%a" (short weekday name),
133 % "%-e" (day of month as a decimal number),
134 % "%b" (short month name),
135 % "%Y" (year with century as a decimal number),
136 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
137 % "%Z" (Time zone name)
139 % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
140 d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
141 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
143 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
144 t_fmt "<U0025><U0054>"
145 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
147 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
149 % The "" mean 'default to "AM" and "PM".
151 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
153 % The "" means that this format is not supported.
155 % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
156 % "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
157 date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
158 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
159 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
161 % %a - abbreviated weekday name,
162 % %b - abreviated month name,
163 % %-e - day of month as a decimal number without leading space (1 to 31),
164 % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
165 % %M - minute as a decimal number (00 to 59),
166 % %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
167 % %Z - time-zone name,
168 % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
173 % FIXME: Check both of these
174 % The affirmative response - yebo
176 yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
178 % The negative response - akukho
180 noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0061><U0041><U005D>"
196 % Format for addressing a person.
197 name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
198 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
201 % "Empty string, or <Space>",
202 % "First given name",
203 % "Empty string, or <Space>",
205 % "Empty string, or <Space>",
208 % FIXME - define all the following name_*
209 % General salutation for any sex
212 % Salutation for unmarried females - ""
215 % Salutation for males - ""
218 % Salutation for married females - ""
221 % Salutation valid for all females - "" (no term)
227 % Country name in Swati - "iNingizimu Afrika"
228 country_name "<U0069><U004E><U0069><U006E><U0067><U0069><U007A><U0069><U006D><U0075><U0020><U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
230 % Abbreviated country postal name - "ZA"
231 country_post "<U005A><U0041>"
233 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
234 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
236 country_car "<U005A><U0041>"
238 % FIXME define the following correctly
241 % Language name in Swati - "SiSwati"
242 lang_name "<U0053><U0069><U0053><U0077><U0061><U0074><U0069>"
244 % ISO 639 two and three letter language names
245 % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
247 lang_ab "<U0073><U0073>"
248 lang_term "<U0073><U0073><U0077>"
250 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
251 % Africa. (Ignored for now)
252 postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
253 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
254 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
255 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
256 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
257 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
265 % "street or block name",
267 % "house number or designation",
271 % "room number, door designation",
277 % "country designation for the <country_post> keyword",
281 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
282 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
285 country_ab2 "<U005A><U0041>"
286 country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"