regex: fix uninitialized memory access
[glibc.git] / po / hu.po
blob97b6ba9c5132837c0e8f19383c41aa0019b29b5c
1 # Hungarian translation of libc
2 # Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
5 # Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2002.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: hu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: argp/argp-help.c:227
23 #, c-format
24 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
25 msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
27 #: argp/argp-help.c:237
28 #, c-format
29 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
30 msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
32 #: argp/argp-help.c:250
33 #, c-format
34 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
35 msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
37 #: argp/argp-help.c:1214
38 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
39 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
41 #: argp/argp-help.c:1600
42 msgid "Usage:"
43 msgstr "Használat:"
45 #: argp/argp-help.c:1604
46 msgid "  or: "
47 msgstr "  vagy: "
49 #: argp/argp-help.c:1616
50 msgid " [OPTION...]"
51 msgstr " [KAPCSOLÓ...]"
53 #: argp/argp-help.c:1643
54 #, c-format
55 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
56 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
58 #: argp/argp-help.c:1671
59 #, c-format
60 msgid "Report bugs to %s.\n"
61 msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
63 #: argp/argp-parse.c:101
64 msgid "Give this help list"
65 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
67 #: argp/argp-parse.c:102
68 msgid "Give a short usage message"
69 msgstr "Rövid használati utasítás"
71 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
72 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
73 #: nss/makedb.c:120
74 msgid "NAME"
75 msgstr "NÉV"
77 #: argp/argp-parse.c:104
78 msgid "Set the program name"
79 msgstr "A programnév beállítása"
81 #: argp/argp-parse.c:105
82 msgid "SECS"
83 msgstr ""
85 #: argp/argp-parse.c:106
86 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
87 msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)"
89 #: argp/argp-parse.c:167
90 msgid "Print program version"
91 msgstr "Programverzió kiírása"
93 #: argp/argp-parse.c:183
94 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
95 msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
97 #: argp/argp-parse.c:623
98 #, c-format
99 msgid "%s: Too many arguments\n"
100 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
102 #: argp/argp-parse.c:766
103 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
104 msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
106 #: assert/assert-perr.c:35
107 #, fuzzy, c-format
108 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
109 msgid ""
110 "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
111 "%n"
112 msgstr "%s%s%s:%u: %s%s Váratlan hiba: %s.\n"
114 #: assert/assert.c:101
115 #, fuzzy, c-format
116 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
117 msgid ""
118 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
119 "%n"
120 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sA(z) „%s” kijelentés meghiúsult.\n"
122 #: catgets/gencat.c:110
123 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
124 msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
126 #: catgets/gencat.c:112
127 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
128 msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
130 #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
131 msgid "Write output to file NAME"
132 msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
134 #: catgets/gencat.c:118
135 msgid ""
136 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
137 "is -, output is written to standard output.\n"
138 msgstr ""
139 "Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
140 "KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
142 #: catgets/gencat.c:123
143 msgid ""
144 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
145 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
146 msgstr ""
147 "-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
148 "[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
150 #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
151 #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
152 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
153 #: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
154 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
155 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
156 #, fuzzy, c-format
157 #| msgid ""
158 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
159 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
160 msgid ""
161 "For bug reporting instructions, please see:\n"
162 "%s.\n"
163 msgstr ""
164 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
165 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
167 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
168 #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
169 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
170 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
171 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
172 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
173 #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
177 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
178 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
179 msgstr ""
180 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
181 "Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
182 "garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
184 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
185 #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
186 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
187 #: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
188 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
189 #: posix/getconf.c:490
190 #, c-format
191 msgid "Written by %s.\n"
192 msgstr "Írta: %s.\n"
194 #: catgets/gencat.c:281
195 msgid "*standard input*"
196 msgstr "*szabványos bemenet*"
198 #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
199 #: nss/makedb.c:246
200 #, c-format
201 msgid "cannot open input file `%s'"
202 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
204 #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
205 msgid "illegal set number"
206 msgstr "érvénytelen halmazszám"
208 #: catgets/gencat.c:443
209 msgid "duplicate set definition"
210 msgstr "többszörös halmazdefiníció"
212 #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
213 msgid "this is the first definition"
214 msgstr "ez az első definíció"
216 #: catgets/gencat.c:516
217 #, c-format
218 msgid "unknown set `%s'"
219 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
221 #: catgets/gencat.c:557
222 msgid "invalid quote character"
223 msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
225 #: catgets/gencat.c:570
226 #, c-format
227 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
228 msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
230 #: catgets/gencat.c:615
231 msgid "duplicated message number"
232 msgstr "többszörös üzenetszám"
234 #: catgets/gencat.c:666
235 msgid "duplicated message identifier"
236 msgstr "többszörös üzenetazonosító"
238 #: catgets/gencat.c:723
239 msgid "invalid character: message ignored"
240 msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
242 #: catgets/gencat.c:766
243 msgid "invalid line"
244 msgstr "érvénytelen sor"
246 #: catgets/gencat.c:820
247 msgid "malformed line ignored"
248 msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
250 #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
251 #, c-format
252 msgid "cannot open output file `%s'"
253 msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
255 #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
256 msgid "invalid escape sequence"
257 msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
259 #: catgets/gencat.c:1209
260 msgid "unterminated message"
261 msgstr "befejezetlen üzenet"
263 #: catgets/gencat.c:1233
264 #, c-format
265 msgid "while opening old catalog file"
266 msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
268 #: catgets/gencat.c:1324
269 #, c-format
270 msgid "conversion modules not available"
271 msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
273 #: catgets/gencat.c:1350
274 #, c-format
275 msgid "cannot determine escape character"
276 msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
278 #: debug/pcprofiledump.c:53
279 msgid "Don't buffer output"
280 msgstr "Ne pufferelje a kimenetet"
282 #: debug/pcprofiledump.c:58
283 msgid "Dump information generated by PC profiling."
284 msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása"
286 #: debug/pcprofiledump.c:61
287 msgid "[FILE]"
288 msgstr "[FÁJL]"
290 #: debug/pcprofiledump.c:108
291 #, c-format
292 msgid "cannot open input file"
293 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
295 #: debug/pcprofiledump.c:115
296 #, c-format
297 msgid "cannot read header"
298 msgstr "a fejléc nem olvasható"
300 #: debug/pcprofiledump.c:179
301 #, c-format
302 msgid "invalid pointer size"
303 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
305 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
306 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
307 msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n"
309 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
310 #: malloc/memusage.sh:26
311 #, fuzzy
312 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
313 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
314 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
316 #: debug/xtrace.sh:38
317 #, fuzzy
318 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
319 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
320 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
322 #: debug/xtrace.sh:45
323 msgid ""
324 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
325 "\n"
326 "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
327 "\n"
328 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
329 "      --usage             Give a short usage message\n"
330 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
331 "\n"
332 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
333 "short options.\n"
334 "\n"
335 msgstr ""
336 "Program-végrehajtás nyomon követése az épp végrehajtott függvény kiírásával.\n"
337 "\n"
338 "     --data=FÁJL          Ne futtassa a programot, csak írja ki a FÁJL adatait.\n"
339 "\n"
340 "   -?,--help              Ezen súgó kiírása és kilépés\n"
341 "      --usage             Rövid használati utasítás\n"
342 "   -V,--version           Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
343 "\n"
344 "A hosszú kapcsolókhoz kötelező argumentumok a megfelelő rövid kapcsolókhoz\n"
345 "is kötelezők.\n"
346 "\n"
348 #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
349 #: malloc/memusage.sh:64
350 #, fuzzy
351 #| msgid ""
352 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
353 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
354 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
355 msgstr ""
356 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
357 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
359 #: debug/xtrace.sh:125
360 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
361 msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n"
363 #: debug/xtrace.sh:138
364 msgid "No program name given\\n"
365 msgstr "Nincs megadva programnév\\n"
367 #: debug/xtrace.sh:146
368 #, sh-format
369 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
370 msgstr "A „$program” nem található\\n"
372 #: debug/xtrace.sh:150
373 #, sh-format
374 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
375 msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
377 #: dlfcn/dlinfo.c:63
378 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
379 msgstr "Az RTLD_SELF nem dinamikusan betöltött kódban van használva"
381 #: dlfcn/dlinfo.c:72
382 msgid "unsupported dlinfo request"
383 msgstr "nem támogatott dlinfo kérés"
385 #: dlfcn/dlmopen.c:63
386 msgid "invalid namespace"
387 msgstr "érvénytelen névtér"
389 #: dlfcn/dlmopen.c:68
390 msgid "invalid mode"
391 msgstr "érvénytelen mód"
393 #: dlfcn/dlopen.c:64
394 msgid "invalid mode parameter"
395 msgstr "érvénytelen módparaméter"
397 #: elf/cache.c:69
398 msgid "unknown"
399 msgstr "ismeretlen"
401 #: elf/cache.c:141
402 msgid "Unknown OS"
403 msgstr "Ismeretlen OS"
405 #: elf/cache.c:146
406 #, c-format
407 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
408 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
410 #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
411 #, c-format
412 msgid "Can't open cache file %s\n"
413 msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
415 #: elf/cache.c:177
416 #, c-format
417 msgid "mmap of cache file failed.\n"
418 msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
420 #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
421 #, c-format
422 msgid "File is not a cache file.\n"
423 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
425 #: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
426 #, c-format
427 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
428 msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
430 #: elf/cache.c:432
431 #, c-format
432 msgid "Can't create temporary cache file %s"
433 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
435 #: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
436 #: elf/cache.c:468
437 #, c-format
438 msgid "Writing of cache data failed"
439 msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
441 #: elf/cache.c:463
442 #, c-format
443 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
444 msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
446 #: elf/cache.c:472
447 #, c-format
448 msgid "Renaming of %s to %s failed"
449 msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
451 #: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
452 msgid "cannot create scope list"
453 msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
455 #: elf/dl-close.c:839
456 msgid "shared object not open"
457 msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
459 #: elf/dl-deps.c:112
460 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
461 msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban"
463 #: elf/dl-deps.c:125
464 msgid "empty dynamic string token substitution"
465 msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés"
467 #: elf/dl-deps.c:131
468 #, c-format
469 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
470 msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n"
472 #: elf/dl-deps.c:220
473 #, fuzzy
474 #| msgid "cannot allocate dependency list"
475 msgid "cannot allocate dependency buffer"
476 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
478 #: elf/dl-deps.c:443
479 msgid "cannot allocate dependency list"
480 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
482 #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
483 msgid "cannot allocate symbol search list"
484 msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
486 #: elf/dl-deps.c:523
487 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
488 msgstr "A szűrők nem támogatottak az LD_TRACE_PRELINKING mellett"
490 #: elf/dl-error-skeleton.c:80
491 msgid "error while loading shared libraries"
492 msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
494 #: elf/dl-error-skeleton.c:113
495 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
496 msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
498 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
499 msgid "cannot map pages for fdesc table"
500 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
502 #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
503 msgid "cannot map pages for fptr table"
504 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
506 #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
507 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
508 msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
510 #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
511 msgid "cannot create capability list"
512 msgstr ""
514 #: elf/dl-load.c:427
515 msgid "cannot allocate name record"
516 msgstr "nem foglalható le névrekord"
518 #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
519 msgid "cannot create cache for search path"
520 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
522 #: elf/dl-load.c:609
523 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
524 msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
526 #: elf/dl-load.c:702
527 msgid "cannot create search path array"
528 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
530 #: elf/dl-load.c:883
531 msgid "cannot stat shared object"
532 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
534 #: elf/dl-load.c:960
535 msgid "cannot open zero fill device"
536 msgstr "nem nyitható meg a nullával kitöltő eszköz"
538 #: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
539 msgid "cannot create shared object descriptor"
540 msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
542 #: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
543 msgid "cannot read file data"
544 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
546 #: elf/dl-load.c:1072
547 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
548 msgstr "az ELF betöltési parancs igazítása nem lapokhoz igazított"
550 #: elf/dl-load.c:1079
551 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
552 msgstr "az ELF betöltési parancs címe/eltolása nincs megfelelően igazítva"
554 #: elf/dl-load.c:1161
555 msgid "cannot process note segment"
556 msgstr ""
558 #: elf/dl-load.c:1172
559 msgid "object file has no loadable segments"
560 msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
562 #: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
563 msgid "cannot dynamically load executable"
564 msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
566 #: elf/dl-load.c:1202
567 msgid "object file has no dynamic section"
568 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
570 #: elf/dl-load.c:1225
571 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
572 msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
574 #: elf/dl-load.c:1238
575 msgid "cannot allocate memory for program header"
576 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
578 #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
579 msgid "cannot change memory protections"
580 msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
582 #: elf/dl-load.c:1291
583 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
584 msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
586 #: elf/dl-load.c:1304
587 msgid "cannot close file descriptor"
588 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
590 #: elf/dl-load.c:1560
591 msgid "file too short"
592 msgstr "a fájl túl rövid"
594 #: elf/dl-load.c:1595
595 msgid "invalid ELF header"
596 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
598 #: elf/dl-load.c:1607
599 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
600 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
602 #: elf/dl-load.c:1609
603 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
604 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
606 #: elf/dl-load.c:1613
607 msgid "ELF file version ident does not match current one"
608 msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
610 #: elf/dl-load.c:1617
611 msgid "ELF file OS ABI invalid"
612 msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
614 #: elf/dl-load.c:1620
615 msgid "ELF file ABI version invalid"
616 msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
618 #: elf/dl-load.c:1623
619 msgid "nonzero padding in e_ident"
620 msgstr ""
622 #: elf/dl-load.c:1626
623 msgid "internal error"
624 msgstr "belső hiba"
626 #: elf/dl-load.c:1633
627 msgid "ELF file version does not match current one"
628 msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
630 #: elf/dl-load.c:1641
631 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
632 msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
634 #: elf/dl-load.c:1657
635 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
636 msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
638 #: elf/dl-load.c:2222
639 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
640 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
642 #: elf/dl-load.c:2223
643 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
644 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
646 #: elf/dl-load.c:2226
647 msgid "cannot open shared object file"
648 msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
650 #: elf/dl-load.h:128
651 msgid "failed to map segment from shared object"
652 msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
654 #: elf/dl-load.h:132
655 msgid "cannot map zero-fill pages"
656 msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
658 #: elf/dl-lookup.c:835
659 msgid "relocation error"
660 msgstr "áthelyezési hiba"
662 #: elf/dl-lookup.c:858
663 msgid "symbol lookup error"
664 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
666 #: elf/dl-open.c:99
667 msgid "cannot extend global scope"
668 msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
670 #: elf/dl-open.c:470
671 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
672 msgstr ""
674 #: elf/dl-open.c:534
675 msgid "invalid mode for dlopen()"
676 msgstr ""
678 #: elf/dl-open.c:551
679 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
680 msgstr ""
682 #: elf/dl-open.c:575
683 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
684 msgstr ""
686 #: elf/dl-reloc.c:120
687 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
688 msgstr ""
690 #: elf/dl-reloc.c:205
691 msgid "cannot make segment writable for relocation"
692 msgstr ""
694 #: elf/dl-reloc.c:276
695 #, c-format
696 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
697 msgstr ""
699 #: elf/dl-reloc.c:292
700 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
701 msgstr ""
703 #: elf/dl-reloc.c:323
704 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
705 msgstr ""
707 #: elf/dl-sym.c:136
708 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
709 msgstr ""
711 #: elf/dl-tls.c:931
712 msgid "cannot create TLS data structures"
713 msgstr ""
715 #: elf/dl-version.c:148
716 #, fuzzy
717 #| msgid "symbol lookup error"
718 msgid "version lookup error"
719 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
721 #: elf/dl-version.c:279
722 msgid "cannot allocate version reference table"
723 msgstr ""
725 #: elf/ldconfig.c:142
726 msgid "Print cache"
727 msgstr ""
729 #: elf/ldconfig.c:143
730 msgid "Generate verbose messages"
731 msgstr ""
733 #: elf/ldconfig.c:144
734 msgid "Don't build cache"
735 msgstr ""
737 #: elf/ldconfig.c:145
738 #, fuzzy
739 #| msgid "Too many levels of symbolic links"
740 msgid "Don't update symbolic links"
741 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
743 #: elf/ldconfig.c:146
744 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
745 msgstr ""
747 #: elf/ldconfig.c:146
748 msgid "ROOT"
749 msgstr ""
751 #: elf/ldconfig.c:147
752 msgid "CACHE"
753 msgstr ""
755 #: elf/ldconfig.c:147
756 msgid "Use CACHE as cache file"
757 msgstr ""
759 #: elf/ldconfig.c:148
760 msgid "CONF"
761 msgstr ""
763 #: elf/ldconfig.c:148
764 msgid "Use CONF as configuration file"
765 msgstr ""
767 #: elf/ldconfig.c:149
768 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
769 msgstr ""
771 #: elf/ldconfig.c:150
772 msgid "Manually link individual libraries."
773 msgstr ""
775 #: elf/ldconfig.c:151
776 msgid "FORMAT"
777 msgstr ""
779 #: elf/ldconfig.c:151
780 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
781 msgstr ""
783 #: elf/ldconfig.c:152
784 msgid "Ignore auxiliary cache file"
785 msgstr ""
787 #: elf/ldconfig.c:160
788 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
789 msgstr ""
791 #: elf/ldconfig.c:347
792 #, c-format
793 msgid "Path `%s' given more than once"
794 msgstr ""
796 #: elf/ldconfig.c:387
797 #, c-format
798 msgid "%s is not a known library type"
799 msgstr ""
801 #: elf/ldconfig.c:415
802 #, c-format
803 msgid "Can't stat %s"
804 msgstr ""
806 #: elf/ldconfig.c:489
807 #, c-format
808 msgid "Can't stat %s\n"
809 msgstr ""
811 #: elf/ldconfig.c:499
812 #, c-format
813 msgid "%s is not a symbolic link\n"
814 msgstr ""
816 #: elf/ldconfig.c:518
817 #, c-format
818 msgid "Can't unlink %s"
819 msgstr ""
821 #: elf/ldconfig.c:524
822 #, c-format
823 msgid "Can't link %s to %s"
824 msgstr ""
826 #: elf/ldconfig.c:530
827 msgid " (changed)\n"
828 msgstr ""
830 #: elf/ldconfig.c:532
831 msgid " (SKIPPED)\n"
832 msgstr ""
834 #: elf/ldconfig.c:587
835 #, c-format
836 msgid "Can't find %s"
837 msgstr ""
839 #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
840 #, c-format
841 msgid "Cannot lstat %s"
842 msgstr ""
844 #: elf/ldconfig.c:610
845 #, c-format
846 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
847 msgstr ""
849 #: elf/ldconfig.c:619
850 #, c-format
851 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
852 msgstr ""
854 #: elf/ldconfig.c:702
855 #, c-format
856 msgid "Can't open directory %s"
857 msgstr ""
859 #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
860 #, c-format
861 msgid "Input file %s not found.\n"
862 msgstr ""
864 #: elf/ldconfig.c:794
865 #, c-format
866 msgid "Cannot stat %s"
867 msgstr ""
869 #: elf/ldconfig.c:939
870 #, c-format
871 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
872 msgstr ""
874 #: elf/ldconfig.c:942
875 #, c-format
876 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
877 msgstr ""
879 #: elf/ldconfig.c:945
880 #, c-format
881 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
882 msgstr ""
884 #: elf/ldconfig.c:973
885 #, c-format
886 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
887 msgstr ""
889 #: elf/ldconfig.c:1082
890 #, c-format
891 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
892 msgstr ""
894 #: elf/ldconfig.c:1148
895 #, c-format
896 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
897 msgstr ""
899 #: elf/ldconfig.c:1154
900 #, c-format
901 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
902 msgstr ""
904 #: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
905 #, c-format
906 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
907 msgstr ""
909 #: elf/ldconfig.c:1172
910 #, c-format
911 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
912 msgstr ""
914 #: elf/ldconfig.c:1194
915 #, c-format
916 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
917 msgstr ""
919 #: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
920 #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
921 #, c-format
922 msgid "memory exhausted"
923 msgstr "elfogyott a memória"
925 #: elf/ldconfig.c:1233
926 #, c-format
927 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
928 msgstr ""
930 #: elf/ldconfig.c:1281
931 #, c-format
932 msgid "relative path `%s' used to build cache"
933 msgstr ""
935 #: elf/ldconfig.c:1311
936 #, c-format
937 msgid "Can't chdir to /"
938 msgstr ""
940 #: elf/ldconfig.c:1352
941 #, c-format
942 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
943 msgstr ""
945 #: elf/ldd.bash.in:42
946 msgid "Written by %s and %s.\n"
947 msgstr "Írta: %s és %s.\n"
949 #: elf/ldd.bash.in:47
950 msgid ""
951 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
952 "      --help              print this help and exit\n"
953 "      --version           print version information and exit\n"
954 "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
955 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
956 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
957 "  -v, --verbose           print all information\n"
958 msgstr ""
959 "Használat: ldd [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
960 "      --help              ezen súgó kiírása és kilépés\n"
961 "      --version           verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
962 "  -d, --data-relocs       adatáthelyezések feldolgozása\n"
963 "  -r, --function-relocs   adat- és függvényáthelyezések feldolgozása\n"
964 "  -u, --unused            nem használt közvetlen függőségek kiírása\n"
965 "  -v, --verbose           minden információ kiírása\n"
967 #: elf/ldd.bash.in:80
968 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
969 msgstr ""
971 #: elf/ldd.bash.in:87
972 msgid "unrecognized option"
973 msgstr "ismeretlen kapcsoló"
975 #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
976 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
977 msgstr ""
979 #: elf/ldd.bash.in:124
980 msgid "missing file arguments"
981 msgstr ""
983 #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
984 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
985 #. TRANS expected to already exist.
986 #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
987 msgid "No such file or directory"
988 msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
990 #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
991 msgid "not regular file"
992 msgstr ""
994 #: elf/ldd.bash.in:153
995 msgid "warning: you do not have execution permission for"
996 msgstr ""
998 #: elf/ldd.bash.in:170
999 msgid "\tnot a dynamic executable"
1000 msgstr ""
1002 #: elf/ldd.bash.in:178
1003 msgid "exited with unknown exit code"
1004 msgstr ""
1006 #: elf/ldd.bash.in:183
1007 msgid "error: you do not have read permission for"
1008 msgstr ""
1010 #: elf/pldd-xx.c:105
1011 #, c-format
1012 msgid "cannot find program header of process"
1013 msgstr ""
1015 #: elf/pldd-xx.c:110
1016 #, fuzzy, c-format
1017 #| msgid "cannot read header"
1018 msgid "cannot read program header"
1019 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1021 #: elf/pldd-xx.c:135
1022 #, fuzzy, c-format
1023 #| msgid "object file has no dynamic section"
1024 msgid "cannot read dynamic section"
1025 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
1027 #: elf/pldd-xx.c:147
1028 #, fuzzy, c-format
1029 #| msgid "cannot read header"
1030 msgid "cannot read r_debug"
1031 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1033 #: elf/pldd-xx.c:167
1034 #, fuzzy, c-format
1035 #| msgid "cannot read header"
1036 msgid "cannot read program interpreter"
1037 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1039 #: elf/pldd-xx.c:197
1040 #, fuzzy, c-format
1041 #| msgid "cannot read file data"
1042 msgid "cannot read link map"
1043 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
1045 #: elf/pldd-xx.c:209
1046 #, fuzzy, c-format
1047 #| msgid "cannot read header"
1048 msgid "cannot read object name"
1049 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1051 #: elf/pldd-xx.c:219
1052 #, fuzzy, c-format
1053 #| msgid "cannot allocate memory for program header"
1054 msgid "cannot allocate buffer for object name"
1055 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
1057 #: elf/pldd.c:64
1058 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1059 msgstr ""
1061 #: elf/pldd.c:68
1062 msgid "PID"
1063 msgstr ""
1065 #: elf/pldd.c:100
1066 #, c-format
1067 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1068 msgstr ""
1070 #: elf/pldd.c:112
1071 #, fuzzy, c-format
1072 #| msgid "invalid pointer size"
1073 msgid "invalid process ID '%s'"
1074 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
1076 #: elf/pldd.c:120
1077 #, fuzzy, c-format
1078 #| msgid "cannot open `%s'"
1079 msgid "cannot open %s"
1080 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1082 #: elf/pldd.c:152
1083 #, fuzzy, c-format
1084 #| msgid "cannot open `%s'"
1085 msgid "cannot open %s/task"
1086 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1088 #: elf/pldd.c:155
1089 #, c-format
1090 msgid "cannot prepare reading %s/task"
1091 msgstr ""
1093 #: elf/pldd.c:168
1094 #, fuzzy, c-format
1095 #| msgid "invalid ELF header"
1096 msgid "invalid thread ID '%s'"
1097 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
1099 #: elf/pldd.c:179
1100 #, c-format
1101 msgid "cannot attach to process %lu"
1102 msgstr ""
1104 #: elf/pldd.c:294
1105 #, c-format
1106 msgid "cannot get information about process %lu"
1107 msgstr ""
1109 #: elf/pldd.c:307
1110 #, c-format
1111 msgid "process %lu is no ELF program"
1112 msgstr ""
1114 #: elf/readelflib.c:34
1115 #, c-format
1116 msgid "file %s is truncated\n"
1117 msgstr ""
1119 #: elf/readelflib.c:66
1120 #, c-format
1121 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1122 msgstr ""
1124 #: elf/readelflib.c:68
1125 #, c-format
1126 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1127 msgstr ""
1129 #: elf/readelflib.c:70
1130 #, c-format
1131 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1132 msgstr ""
1134 #: elf/readelflib.c:77
1135 #, c-format
1136 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1137 msgstr ""
1139 #: elf/readelflib.c:108
1140 #, c-format
1141 msgid "more than one dynamic segment\n"
1142 msgstr ""
1144 #: elf/readlib.c:103
1145 #, c-format
1146 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1147 msgstr ""
1149 #: elf/readlib.c:114
1150 #, c-format
1151 msgid "File %s is empty, not checked."
1152 msgstr ""
1154 #: elf/readlib.c:120
1155 #, c-format
1156 msgid "File %s is too small, not checked."
1157 msgstr ""
1159 #: elf/readlib.c:130
1160 #, c-format
1161 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1162 msgstr ""
1164 #: elf/readlib.c:169
1165 #, c-format
1166 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1167 msgstr ""
1169 #: elf/sln.c:76
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "Usage: sln src dest|file\n"
1173 "\n"
1174 msgstr ""
1176 #: elf/sln.c:97
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: file open error: %m\n"
1179 msgstr ""
1181 #: elf/sln.c:134
1182 #, c-format
1183 msgid "No target in line %d\n"
1184 msgstr ""
1186 #: elf/sln.c:164
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1189 msgstr ""
1191 #: elf/sln.c:170
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1194 msgstr ""
1196 #: elf/sln.c:178
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1199 msgstr ""
1201 #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1202 #, c-format
1203 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1204 msgstr ""
1206 #: elf/sotruss.sh:32
1207 #, sh-format
1208 msgid ""
1209 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1210 "  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1211 "  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
1212 "\n"
1213 "  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
1214 "  -f, --follow            Trace child processes\n"
1215 "  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1216 "\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
1217 "\n"
1218 "  -?, --help              Give this help list\n"
1219 "      --usage             Give a short usage message\n"
1220 "      --version           Print program version"
1221 msgstr ""
1223 #: elf/sotruss.sh:46
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1226 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1227 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
1229 #: elf/sotruss.sh:55
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1232 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1233 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
1235 #: elf/sotruss.sh:61
1236 #, fuzzy
1237 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1238 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1239 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
1241 #: elf/sotruss.sh:79
1242 #, fuzzy
1243 #| msgid "Written by %s.\n"
1244 msgid "Written by %s.\\n"
1245 msgstr "Írta: %s.\n"
1247 #: elf/sotruss.sh:86
1248 msgid ""
1249 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1250 "\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1251 "\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1252 "\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1253 msgstr ""
1255 #: elf/sotruss.sh:134
1256 #, fuzzy
1257 #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1258 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1259 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
1261 #: elf/sprof.c:77
1262 msgid "Output selection:"
1263 msgstr ""
1265 #: elf/sprof.c:79
1266 msgid "print list of count paths and their number of use"
1267 msgstr ""
1269 #: elf/sprof.c:81
1270 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1271 msgstr ""
1273 #: elf/sprof.c:82
1274 msgid "generate call graph"
1275 msgstr ""
1277 #: elf/sprof.c:89
1278 msgid "Read and display shared object profiling data."
1279 msgstr ""
1281 #: elf/sprof.c:94
1282 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1283 msgstr ""
1285 #: elf/sprof.c:433
1286 #, c-format
1287 msgid "failed to load shared object `%s'"
1288 msgstr ""
1290 #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1291 #, c-format
1292 msgid "cannot create internal descriptor"
1293 msgstr ""
1295 #: elf/sprof.c:554
1296 #, c-format
1297 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1298 msgstr ""
1300 #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1301 #, c-format
1302 msgid "reading of section headers failed"
1303 msgstr ""
1305 #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1306 #, c-format
1307 msgid "reading of section header string table failed"
1308 msgstr ""
1310 #: elf/sprof.c:595
1311 #, c-format
1312 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1313 msgstr ""
1315 #: elf/sprof.c:616
1316 #, c-format
1317 msgid "cannot determine file name"
1318 msgstr ""
1320 #: elf/sprof.c:649
1321 #, c-format
1322 msgid "reading of ELF header failed"
1323 msgstr ""
1325 #: elf/sprof.c:685
1326 #, c-format
1327 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1328 msgstr ""
1330 #: elf/sprof.c:715
1331 #, c-format
1332 msgid "failed to load symbol data"
1333 msgstr ""
1335 #: elf/sprof.c:780
1336 #, c-format
1337 msgid "cannot load profiling data"
1338 msgstr ""
1340 #: elf/sprof.c:789
1341 #, c-format
1342 msgid "while stat'ing profiling data file"
1343 msgstr ""
1345 #: elf/sprof.c:797
1346 #, c-format
1347 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1348 msgstr ""
1350 #: elf/sprof.c:808
1351 #, c-format
1352 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1353 msgstr ""
1355 #: elf/sprof.c:816
1356 #, c-format
1357 msgid "error while closing the profiling data file"
1358 msgstr ""
1360 #: elf/sprof.c:899
1361 #, c-format
1362 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1363 msgstr ""
1365 #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1366 #, c-format
1367 msgid "cannot allocate symbol data"
1368 msgstr ""
1370 #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
1371 #, c-format
1372 msgid "cannot open output file"
1373 msgstr ""
1375 #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
1376 #, c-format
1377 msgid "error while closing input `%s'"
1378 msgstr ""
1380 #: iconv/iconv_charmap.c:435
1381 #, c-format
1382 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1383 msgstr ""
1385 #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
1386 #, c-format
1387 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1388 msgstr ""
1390 #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1391 #: iconv/iconv_prog.c:615
1392 #, c-format
1393 msgid "error while reading the input"
1394 msgstr ""
1396 #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
1397 #, c-format
1398 msgid "unable to allocate buffer for input"
1399 msgstr ""
1401 #: iconv/iconv_prog.c:59
1402 msgid "Input/Output format specification:"
1403 msgstr ""
1405 #: iconv/iconv_prog.c:60
1406 msgid "encoding of original text"
1407 msgstr ""
1409 #: iconv/iconv_prog.c:61
1410 msgid "encoding for output"
1411 msgstr ""
1413 #: iconv/iconv_prog.c:62
1414 msgid "Information:"
1415 msgstr ""
1417 #: iconv/iconv_prog.c:63
1418 msgid "list all known coded character sets"
1419 msgstr ""
1421 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
1422 msgid "Output control:"
1423 msgstr ""
1425 #: iconv/iconv_prog.c:65
1426 msgid "omit invalid characters from output"
1427 msgstr ""
1429 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1430 #: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
1431 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
1432 #: malloc/memusagestat.c:56
1433 #, fuzzy
1434 #| msgid "[FILE]"
1435 msgid "FILE"
1436 msgstr "[FÁJL]"
1438 #: iconv/iconv_prog.c:66
1439 msgid "output file"
1440 msgstr ""
1442 #: iconv/iconv_prog.c:67
1443 msgid "suppress warnings"
1444 msgstr ""
1446 #: iconv/iconv_prog.c:68
1447 msgid "print progress information"
1448 msgstr ""
1450 #: iconv/iconv_prog.c:73
1451 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1452 msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása"
1454 #: iconv/iconv_prog.c:77
1455 msgid "[FILE...]"
1456 msgstr "[FÁJL…]"
1458 #: iconv/iconv_prog.c:230
1459 #, c-format
1460 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1461 msgstr ""
1463 #: iconv/iconv_prog.c:235
1464 #, c-format
1465 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1466 msgstr ""
1468 #: iconv/iconv_prog.c:242
1469 #, c-format
1470 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1471 msgstr ""
1473 #: iconv/iconv_prog.c:246
1474 #, c-format
1475 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1476 msgstr ""
1478 #: iconv/iconv_prog.c:256
1479 #, c-format
1480 msgid "failed to start conversion processing"
1481 msgstr ""
1483 #: iconv/iconv_prog.c:354
1484 #, c-format
1485 msgid "error while closing output file"
1486 msgstr ""
1488 #: iconv/iconv_prog.c:455
1489 #, c-format
1490 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1491 msgstr ""
1493 #: iconv/iconv_prog.c:532
1494 #, c-format
1495 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1496 msgstr ""
1498 #: iconv/iconv_prog.c:540
1499 #, c-format
1500 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1501 msgstr ""
1503 #: iconv/iconv_prog.c:543
1504 #, c-format
1505 msgid "unknown iconv() error %d"
1506 msgstr ""
1508 #: iconv/iconv_prog.c:786
1509 msgid ""
1510 "The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
1511 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1512 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
1513 "listed with several different names (aliases).\n"
1514 "\n"
1515 "  "
1516 msgstr ""
1518 #: iconv/iconvconfig.c:109
1519 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1520 msgstr ""
1522 #: iconv/iconvconfig.c:113
1523 msgid "[DIR...]"
1524 msgstr ""
1526 #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
1527 msgid "PATH"
1528 msgstr ""
1530 #: iconv/iconvconfig.c:127
1531 msgid "Prefix used for all file accesses"
1532 msgstr ""
1534 #: iconv/iconvconfig.c:128
1535 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1536 msgstr ""
1538 #: iconv/iconvconfig.c:132
1539 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1540 msgstr ""
1542 #: iconv/iconvconfig.c:299
1543 #, c-format
1544 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1545 msgstr ""
1547 #: iconv/iconvconfig.c:341
1548 #, c-format
1549 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1550 msgstr ""
1552 #: iconv/iconvconfig.c:430
1553 #, c-format
1554 msgid "while inserting in search tree"
1555 msgstr ""
1557 #: iconv/iconvconfig.c:1238
1558 #, c-format
1559 msgid "cannot generate output file"
1560 msgstr ""
1562 #: inet/rcmd.c:157
1563 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1564 msgstr ""
1566 #: inet/rcmd.c:174
1567 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1568 msgstr ""
1570 #: inet/rcmd.c:202
1571 #, c-format
1572 msgid "connect to address %s: "
1573 msgstr ""
1575 #: inet/rcmd.c:215
1576 #, c-format
1577 msgid "Trying %s...\n"
1578 msgstr ""
1580 #: inet/rcmd.c:251
1581 #, c-format
1582 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1583 msgstr ""
1585 #: inet/rcmd.c:267
1586 #, c-format
1587 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1588 msgstr ""
1590 #: inet/rcmd.c:270
1591 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1592 msgstr ""
1594 #: inet/rcmd.c:302
1595 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1596 msgstr ""
1598 #: inet/rcmd.c:326
1599 #, c-format
1600 msgid "rcmd: %s: short read"
1601 msgstr ""
1603 #: inet/rcmd.c:478
1604 msgid "lstat failed"
1605 msgstr ""
1607 #: inet/rcmd.c:485
1608 msgid "cannot open"
1609 msgstr ""
1611 #: inet/rcmd.c:487
1612 msgid "fstat failed"
1613 msgstr ""
1615 #: inet/rcmd.c:489
1616 msgid "bad owner"
1617 msgstr ""
1619 #: inet/rcmd.c:491
1620 msgid "writeable by other than owner"
1621 msgstr ""
1623 #: inet/rcmd.c:493
1624 msgid "hard linked somewhere"
1625 msgstr ""
1627 #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
1628 msgid "out of memory"
1629 msgstr "elfogyott a memória"
1631 #: inet/ruserpass.c:179
1632 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1633 msgstr ""
1635 #: inet/ruserpass.c:180
1636 msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1637 msgstr ""
1639 #: inet/ruserpass.c:199
1640 #, c-format
1641 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1642 msgstr ""
1644 #: locale/programs/charmap-dir.c:56
1645 #, c-format
1646 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1647 msgstr ""
1649 #: locale/programs/charmap.c:138
1650 #, c-format
1651 msgid "character map file `%s' not found"
1652 msgstr ""
1654 #: locale/programs/charmap.c:196
1655 #, c-format
1656 msgid "default character map file `%s' not found"
1657 msgstr ""
1659 #: locale/programs/charmap.c:265
1660 #, c-format
1661 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1662 msgstr ""
1664 #: locale/programs/charmap.c:343
1665 #, c-format
1666 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1667 msgstr ""
1669 #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1670 #: locale/programs/repertoire.c:173
1671 #, c-format
1672 msgid "syntax error in prolog: %s"
1673 msgstr ""
1675 #: locale/programs/charmap.c:364
1676 msgid "invalid definition"
1677 msgstr ""
1679 #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1680 #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
1681 msgid "bad argument"
1682 msgstr ""
1684 #: locale/programs/charmap.c:408
1685 #, c-format
1686 msgid "duplicate definition of <%s>"
1687 msgstr ""
1689 #: locale/programs/charmap.c:415
1690 #, c-format
1691 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1692 msgstr ""
1694 #: locale/programs/charmap.c:427
1695 #, c-format
1696 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1697 msgstr ""
1699 #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
1700 #, c-format
1701 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1702 msgstr ""
1704 #: locale/programs/charmap.c:476
1705 msgid "character sets with locking states are not supported"
1706 msgstr ""
1708 #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1709 #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1710 #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1711 #: locale/programs/charmap.c:820
1712 #, c-format
1713 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1714 msgstr ""
1716 #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1717 #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
1718 msgid "no symbolic name given"
1719 msgstr ""
1721 #: locale/programs/charmap.c:558
1722 msgid "invalid encoding given"
1723 msgstr ""
1725 #: locale/programs/charmap.c:567
1726 msgid "too few bytes in character encoding"
1727 msgstr ""
1729 #: locale/programs/charmap.c:569
1730 msgid "too many bytes in character encoding"
1731 msgstr ""
1733 #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1734 #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
1735 msgid "no symbolic name given for end of range"
1736 msgstr ""
1738 #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1739 #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1740 #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1741 #: locale/programs/ld-identification.c:397
1742 #: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1743 #: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1744 #: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1745 #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1746 #: locale/programs/repertoire.c:312
1747 #, c-format
1748 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1749 msgstr ""
1751 #: locale/programs/charmap.c:648
1752 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1753 msgstr ""
1755 #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
1756 #, c-format
1757 msgid "value for %s must be an integer"
1758 msgstr ""
1760 #: locale/programs/charmap.c:847
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: error in state machine"
1763 msgstr ""
1765 #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1766 #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1767 #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1768 #: locale/programs/ld-identification.c:413
1769 #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1770 #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1771 #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1772 #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
1773 #: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: premature end of file"
1776 msgstr ""
1778 #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
1779 #, c-format
1780 msgid "unknown character `%s'"
1781 msgstr ""
1783 #: locale/programs/charmap.c:893
1784 #, c-format
1785 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1786 msgstr ""
1788 #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1789 #: locale/programs/repertoire.c:418
1790 msgid "invalid names for character range"
1791 msgstr ""
1793 #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
1794 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1795 msgstr ""
1797 #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
1798 #, c-format
1799 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1800 msgstr ""
1802 #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
1803 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1804 msgstr ""
1806 #: locale/programs/charmap.c:1092
1807 msgid "resulting bytes for range not representable."
1808 msgstr ""
1810 #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1811 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1812 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1813 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1814 #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1815 #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
1816 #, c-format
1817 msgid "No definition for %s category found"
1818 msgstr ""
1820 #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1821 #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1822 #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1823 #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1824 #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1825 #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1826 #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1827 #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1828 #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1829 #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1830 #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1831 #: locale/programs/ld-time.c:201
1832 #, c-format
1833 msgid "%s: field `%s' not defined"
1834 msgstr ""
1836 #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1837 #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1838 #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1841 msgstr ""
1843 #: locale/programs/ld-address.c:168
1844 #, c-format
1845 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1846 msgstr ""
1848 #: locale/programs/ld-address.c:218
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1851 msgstr ""
1853 #: locale/programs/ld-address.c:243
1854 #, c-format
1855 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1856 msgstr ""
1858 #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
1859 #, c-format
1860 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1861 msgstr ""
1863 #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1864 #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1867 msgstr ""
1869 #: locale/programs/ld-address.c:311
1870 #, c-format
1871 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1872 msgstr ""
1874 #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1875 #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1876 #: locale/programs/ld-identification.c:309
1877 #: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1878 #: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1879 #: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1880 #: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1881 #: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1882 #: locale/programs/ld-time.c:906
1883 #, c-format
1884 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1885 msgstr ""
1887 #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1888 #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1889 #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1890 #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1891 #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1892 #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1895 msgstr ""
1897 #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1898 #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1899 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1900 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1901 #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1902 #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
1903 #, c-format
1904 msgid "%s: incomplete `END' line"
1905 msgstr ""
1907 #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1908 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1909 #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1910 #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1911 #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1912 #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1913 #: locale/programs/ld-identification.c:404
1914 #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1915 #: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1916 #: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1917 #: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
1918 #, c-format
1919 msgid "%s: syntax error"
1920 msgstr ""
1922 #: locale/programs/ld-collate.c:425
1923 #, c-format
1924 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1925 msgstr ""
1927 #: locale/programs/ld-collate.c:434
1928 #, c-format
1929 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1930 msgstr ""
1932 #: locale/programs/ld-collate.c:441
1933 #, c-format
1934 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1935 msgstr ""
1937 #: locale/programs/ld-collate.c:448
1938 #, c-format
1939 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1940 msgstr ""
1942 #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
1943 #, c-format
1944 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1945 msgstr ""
1947 #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1948 #: locale/programs/ld-collate.c:531
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1951 msgstr ""
1953 #: locale/programs/ld-collate.c:587
1954 #, c-format
1955 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1956 msgstr ""
1958 #: locale/programs/ld-collate.c:623
1959 #, c-format
1960 msgid "%s: not enough sorting rules"
1961 msgstr ""
1963 #: locale/programs/ld-collate.c:788
1964 #, c-format
1965 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1966 msgstr ""
1968 #: locale/programs/ld-collate.c:883
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1971 msgstr ""
1973 #: locale/programs/ld-collate.c:939
1974 #, c-format
1975 msgid "%s: too many values"
1976 msgstr ""
1978 #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
1979 #, c-format
1980 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1981 msgstr ""
1983 #: locale/programs/ld-collate.c:1109
1984 #, c-format
1985 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1986 msgstr ""
1988 #: locale/programs/ld-collate.c:1136
1989 #, c-format
1990 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1991 msgstr ""
1993 #: locale/programs/ld-collate.c:1178
1994 #, c-format
1995 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1996 msgstr ""
1998 #: locale/programs/ld-collate.c:1303
1999 #, c-format
2000 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2001 msgstr ""
2003 #: locale/programs/ld-collate.c:1307
2004 #, c-format
2005 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2006 msgstr ""
2008 #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
2009 #, c-format
2010 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2011 msgstr ""
2013 #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
2014 #, c-format
2015 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2016 msgstr ""
2018 #: locale/programs/ld-collate.c:1386
2019 #, c-format
2020 msgid "%s: `%s' must be a character"
2021 msgstr ""
2023 #: locale/programs/ld-collate.c:1580
2024 #, c-format
2025 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2026 msgstr ""
2028 #: locale/programs/ld-collate.c:1604
2029 #, c-format
2030 msgid "symbol `%s' not defined"
2031 msgstr ""
2033 #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
2034 #, c-format
2035 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2036 msgstr ""
2038 #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
2039 #, c-format
2040 msgid "symbol `%s'"
2041 msgstr ""
2043 #: locale/programs/ld-collate.c:1852
2044 msgid "too many errors; giving up"
2045 msgstr ""
2047 #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
2048 #, c-format
2049 msgid "%s: nested conditionals not supported"
2050 msgstr ""
2052 #: locale/programs/ld-collate.c:2526
2053 #, c-format
2054 msgid "%s: more than one 'else'"
2055 msgstr ""
2057 #: locale/programs/ld-collate.c:2701
2058 #, c-format
2059 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2060 msgstr ""
2062 #: locale/programs/ld-collate.c:2737
2063 #, c-format
2064 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2065 msgstr ""
2067 #: locale/programs/ld-collate.c:2873
2068 #, c-format
2069 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2070 msgstr ""
2072 #: locale/programs/ld-collate.c:3002
2073 #, c-format
2074 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2075 msgstr ""
2077 #: locale/programs/ld-collate.c:3013
2078 #, c-format
2079 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2080 msgstr ""
2082 #: locale/programs/ld-collate.c:3023
2083 #, c-format
2084 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2085 msgstr ""
2087 #: locale/programs/ld-collate.c:3032
2088 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2089 msgstr ""
2091 #: locale/programs/ld-collate.c:3070
2092 #, c-format
2093 msgid "duplicate definition of script `%s'"
2094 msgstr ""
2096 #: locale/programs/ld-collate.c:3118
2097 #, c-format
2098 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2099 msgstr ""
2101 #: locale/programs/ld-collate.c:3147
2102 #, c-format
2103 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2104 msgstr ""
2106 #: locale/programs/ld-collate.c:3175
2107 #, c-format
2108 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2109 msgstr ""
2111 #: locale/programs/ld-collate.c:3202
2112 #, c-format
2113 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2114 msgstr ""
2116 #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2117 #: locale/programs/ld-collate.c:3750
2118 #, c-format
2119 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2120 msgstr ""
2122 #: locale/programs/ld-collate.c:3320
2123 #, c-format
2124 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2125 msgstr ""
2127 #: locale/programs/ld-collate.c:3338
2128 #, c-format
2129 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2130 msgstr ""
2132 #: locale/programs/ld-collate.c:3349
2133 #, c-format
2134 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2135 msgstr ""
2137 #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
2138 #, c-format
2139 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2140 msgstr ""
2142 #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
2143 #, c-format
2144 msgid "%s: section `%.*s' not known"
2145 msgstr ""
2147 #: locale/programs/ld-collate.c:3500
2148 #, c-format
2149 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2150 msgstr ""
2152 #: locale/programs/ld-collate.c:3696
2153 #, c-format
2154 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2155 msgstr ""
2157 #: locale/programs/ld-collate.c:3746
2158 #, c-format
2159 msgid "%s: empty category description not allowed"
2160 msgstr ""
2162 #: locale/programs/ld-collate.c:3765
2163 #, c-format
2164 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2165 msgstr ""
2167 #: locale/programs/ld-collate.c:3929
2168 #, c-format
2169 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2170 msgstr ""
2172 #: locale/programs/ld-collate.c:3947
2173 #, c-format
2174 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2175 msgstr ""
2177 #: locale/programs/ld-ctype.c:448
2178 msgid "No character set name specified in charmap"
2179 msgstr ""
2181 #: locale/programs/ld-ctype.c:476
2182 #, c-format
2183 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2184 msgstr ""
2186 #: locale/programs/ld-ctype.c:490
2187 #, c-format
2188 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2189 msgstr ""
2191 #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
2192 #, c-format
2193 msgid "internal error in %s, line %u"
2194 msgstr ""
2196 #: locale/programs/ld-ctype.c:532
2197 #, c-format
2198 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2199 msgstr ""
2201 #: locale/programs/ld-ctype.c:547
2202 #, c-format
2203 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2204 msgstr ""
2206 #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
2207 #, c-format
2208 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2209 msgstr ""
2211 #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
2212 #, c-format
2213 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2214 msgstr ""
2216 #: locale/programs/ld-ctype.c:601
2217 msgid "character <SP> not defined in character map"
2218 msgstr ""
2220 #: locale/programs/ld-ctype.c:735
2221 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2222 msgstr ""
2224 #: locale/programs/ld-ctype.c:784
2225 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2226 msgstr ""
2228 #: locale/programs/ld-ctype.c:849
2229 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2230 msgstr ""
2232 #: locale/programs/ld-ctype.c:866
2233 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2234 msgstr ""
2236 #: locale/programs/ld-ctype.c:1131
2237 #, c-format
2238 msgid "character class `%s' already defined"
2239 msgstr ""
2241 #: locale/programs/ld-ctype.c:1137
2242 #, c-format
2243 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2244 msgstr ""
2246 #: locale/programs/ld-ctype.c:1163
2247 #, c-format
2248 msgid "character map `%s' already defined"
2249 msgstr ""
2251 #: locale/programs/ld-ctype.c:1169
2252 #, c-format
2253 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2254 msgstr ""
2256 #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2257 #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2258 #: locale/programs/ld-ctype.c:3299
2259 #, c-format
2260 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2261 msgstr ""
2263 #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
2264 #, c-format
2265 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2266 msgstr ""
2268 #: locale/programs/ld-ctype.c:1589
2269 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2270 msgstr ""
2272 #: locale/programs/ld-ctype.c:1596
2273 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2274 msgstr ""
2276 #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
2277 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2278 msgstr ""
2280 #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2281 #: locale/programs/ld-ctype.c:2055
2282 msgid "syntax error"
2283 msgstr "szintaktikai hiba"
2285 #: locale/programs/ld-ctype.c:2188
2286 #, c-format
2287 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2288 msgstr ""
2290 #: locale/programs/ld-ctype.c:2203
2291 #, c-format
2292 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2293 msgstr ""
2295 #: locale/programs/ld-ctype.c:2363
2296 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2297 msgstr ""
2299 #: locale/programs/ld-ctype.c:2372
2300 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2301 msgstr ""
2303 #: locale/programs/ld-ctype.c:2387
2304 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2305 msgstr ""
2307 #: locale/programs/ld-ctype.c:2401
2308 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2309 msgstr ""
2311 #: locale/programs/ld-ctype.c:2552
2312 #, c-format
2313 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2314 msgstr ""
2316 #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
2317 #, c-format
2318 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2319 msgstr ""
2321 #: locale/programs/ld-ctype.c:2733
2322 #, c-format
2323 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2324 msgstr ""
2326 #: locale/programs/ld-ctype.c:2738
2327 msgid "previous definition was here"
2328 msgstr ""
2330 #: locale/programs/ld-ctype.c:2760
2331 #, c-format
2332 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2333 msgstr ""
2335 #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2336 #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2337 #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2338 #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2339 #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2340 #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
2341 #, c-format
2342 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2343 msgstr ""
2345 #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2346 #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2347 #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2348 #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2349 #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
2350 #, c-format
2351 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2352 msgstr ""
2354 #: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
2355 #, c-format
2356 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2357 msgstr ""
2359 #: locale/programs/ld-ctype.c:3321
2360 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2361 msgstr ""
2363 #: locale/programs/ld-ctype.c:3570
2364 #, c-format
2365 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2366 msgstr ""
2368 #: locale/programs/ld-ctype.c:3669
2369 #, c-format
2370 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2371 msgstr ""
2373 #: locale/programs/ld-ctype.c:3733
2374 #, c-format
2375 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2376 msgstr ""
2378 #: locale/programs/ld-ctype.c:3857
2379 #, c-format
2380 msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2381 msgstr ""
2383 #: locale/programs/ld-identification.c:173
2384 #, c-format
2385 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2386 msgstr ""
2388 #: locale/programs/ld-identification.c:197
2389 #, c-format
2390 msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2391 msgstr ""
2393 #: locale/programs/ld-identification.c:380
2394 #, c-format
2395 msgid "%s: duplicate category version definition"
2396 msgstr ""
2398 #: locale/programs/ld-measurement.c:111
2399 #, c-format
2400 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2401 msgstr ""
2403 #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
2404 #, c-format
2405 msgid "%s: field `%s' undefined"
2406 msgstr ""
2408 #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2409 #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
2410 #, c-format
2411 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2412 msgstr ""
2414 #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
2415 #, c-format
2416 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2417 msgstr ""
2419 #: locale/programs/ld-monetary.c:228
2420 #, c-format
2421 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2422 msgstr ""
2424 #: locale/programs/ld-monetary.c:245
2425 #, c-format
2426 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2427 msgstr ""
2429 #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
2430 #, c-format
2431 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2432 msgstr ""
2434 #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
2435 #, c-format
2436 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2437 msgstr ""
2439 #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
2440 #, c-format
2441 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2442 msgstr ""
2444 #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
2445 #, c-format
2446 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2447 msgstr ""
2449 #: locale/programs/ld-monetary.c:714
2450 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2451 msgstr ""
2453 #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2454 #: locale/programs/ld-telephone.c:147
2455 #, c-format
2456 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2457 msgstr ""
2459 #: locale/programs/ld-time.c:251
2460 #, c-format
2461 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2462 msgstr ""
2464 #: locale/programs/ld-time.c:261
2465 #, c-format
2466 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2467 msgstr ""
2469 #: locale/programs/ld-time.c:273
2470 #, c-format
2471 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2472 msgstr ""
2474 #: locale/programs/ld-time.c:280
2475 #, c-format
2476 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2477 msgstr ""
2479 #: locale/programs/ld-time.c:330
2480 #, c-format
2481 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2482 msgstr ""
2484 #: locale/programs/ld-time.c:338
2485 #, c-format
2486 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2487 msgstr ""
2489 #: locale/programs/ld-time.c:356
2490 #, c-format
2491 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2492 msgstr ""
2494 #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
2495 #, c-format
2496 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2497 msgstr ""
2499 #: locale/programs/ld-time.c:412
2500 #, c-format
2501 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2502 msgstr ""
2504 #: locale/programs/ld-time.c:438
2505 #, c-format
2506 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2507 msgstr ""
2509 #: locale/programs/ld-time.c:449
2510 #, c-format
2511 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2512 msgstr ""
2514 #: locale/programs/ld-time.c:494
2515 #, c-format
2516 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2517 msgstr ""
2519 #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2520 #: locale/programs/ld-time.c:518
2521 #, c-format
2522 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2523 msgstr ""
2525 #: locale/programs/ld-time.c:740
2526 #, c-format
2527 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2528 msgstr ""
2530 #: locale/programs/ld-time.c:785
2531 msgid "extra trailing semicolon"
2532 msgstr ""
2534 #: locale/programs/ld-time.c:788
2535 #, c-format
2536 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2537 msgstr ""
2539 #: locale/programs/linereader.c:130
2540 msgid "trailing garbage at end of line"
2541 msgstr ""
2543 #: locale/programs/linereader.c:298
2544 msgid "garbage at end of number"
2545 msgstr ""
2547 #: locale/programs/linereader.c:410
2548 msgid "garbage at end of character code specification"
2549 msgstr ""
2551 #: locale/programs/linereader.c:496
2552 msgid "unterminated symbolic name"
2553 msgstr ""
2555 #: locale/programs/linereader.c:623
2556 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2557 msgstr ""
2559 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
2560 msgid "unterminated string"
2561 msgstr ""
2563 #: locale/programs/linereader.c:808
2564 #, c-format
2565 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2566 msgstr ""
2568 #: locale/programs/linereader.c:829
2569 #, c-format
2570 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2571 msgstr ""
2573 #: locale/programs/locale-spec.c:130
2574 #, fuzzy, c-format
2575 #| msgid "unknown set `%s'"
2576 msgid "unknown name \"%s\""
2577 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
2579 #: locale/programs/locale.c:70
2580 msgid "System information:"
2581 msgstr ""
2583 #: locale/programs/locale.c:72
2584 msgid "Write names of available locales"
2585 msgstr ""
2587 #: locale/programs/locale.c:74
2588 msgid "Write names of available charmaps"
2589 msgstr ""
2591 #: locale/programs/locale.c:75
2592 msgid "Modify output format:"
2593 msgstr ""
2595 #: locale/programs/locale.c:76
2596 msgid "Write names of selected categories"
2597 msgstr ""
2599 #: locale/programs/locale.c:77
2600 msgid "Write names of selected keywords"
2601 msgstr ""
2603 #: locale/programs/locale.c:78
2604 msgid "Print more information"
2605 msgstr ""
2607 #: locale/programs/locale.c:83
2608 msgid "Get locale-specific information."
2609 msgstr ""
2611 #: locale/programs/locale.c:86
2612 msgid ""
2613 "NAME\n"
2614 "[-a|-m]"
2615 msgstr ""
2617 #: locale/programs/locale.c:190
2618 #, c-format
2619 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2620 msgstr ""
2622 #: locale/programs/locale.c:192
2623 #, c-format
2624 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2625 msgstr ""
2627 #: locale/programs/locale.c:205
2628 #, c-format
2629 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2630 msgstr ""
2632 #: locale/programs/locale.c:221
2633 #, c-format
2634 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2635 msgstr ""
2637 #: locale/programs/locale.c:521
2638 #, c-format
2639 msgid "while preparing output"
2640 msgstr ""
2642 #: locale/programs/localedef.c:112
2643 msgid "Input Files:"
2644 msgstr ""
2646 #: locale/programs/localedef.c:114
2647 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2648 msgstr ""
2650 #: locale/programs/localedef.c:116
2651 msgid "Source definitions are found in FILE"
2652 msgstr ""
2654 #: locale/programs/localedef.c:118
2655 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2656 msgstr ""
2658 #: locale/programs/localedef.c:122
2659 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2660 msgstr ""
2662 #: locale/programs/localedef.c:123
2663 msgid "Optional output file prefix"
2664 msgstr ""
2666 #: locale/programs/localedef.c:124
2667 msgid "Strictly conform to POSIX"
2668 msgstr ""
2670 #: locale/programs/localedef.c:126
2671 msgid "Suppress warnings and information messages"
2672 msgstr ""
2674 #: locale/programs/localedef.c:127
2675 msgid "Print more messages"
2676 msgstr ""
2678 #: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
2679 msgid "<warnings>"
2680 msgstr ""
2682 #: locale/programs/localedef.c:129
2683 msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2684 msgstr ""
2686 #: locale/programs/localedef.c:132
2687 msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2688 msgstr ""
2690 #: locale/programs/localedef.c:135
2691 msgid "Archive control:"
2692 msgstr ""
2694 #: locale/programs/localedef.c:137
2695 msgid "Don't add new data to archive"
2696 msgstr ""
2698 #: locale/programs/localedef.c:139
2699 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2700 msgstr ""
2702 #: locale/programs/localedef.c:140
2703 msgid "Replace existing archive content"
2704 msgstr ""
2706 #: locale/programs/localedef.c:142
2707 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2708 msgstr ""
2710 #: locale/programs/localedef.c:143
2711 msgid "List content of archive"
2712 msgstr ""
2714 #: locale/programs/localedef.c:145
2715 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2716 msgstr ""
2718 #: locale/programs/localedef.c:147
2719 msgid "Generate little-endian output"
2720 msgstr ""
2722 #: locale/programs/localedef.c:149
2723 msgid "Generate big-endian output"
2724 msgstr ""
2726 #: locale/programs/localedef.c:154
2727 msgid "Compile locale specification"
2728 msgstr ""
2730 #: locale/programs/localedef.c:157
2731 msgid ""
2732 "NAME\n"
2733 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2734 "--list-archive [FILE]"
2735 msgstr ""
2737 #: locale/programs/localedef.c:232
2738 #, c-format
2739 msgid "cannot create directory for output files"
2740 msgstr ""
2742 #: locale/programs/localedef.c:243
2743 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2744 msgstr ""
2746 #: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2747 #: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
2748 #, c-format
2749 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2750 msgstr ""
2752 #: locale/programs/localedef.c:297
2753 #, c-format
2754 msgid "cannot write output files to `%s'"
2755 msgstr ""
2757 #: locale/programs/localedef.c:303
2758 msgid "no output file produced because errors were issued"
2759 msgstr ""
2761 #: locale/programs/localedef.c:431
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "System's directory for character maps : %s\n"
2765 "\t\t       repertoire maps: %s\n"
2766 "\t\t       locale path    : %s\n"
2767 "%s"
2768 msgstr ""
2770 #: locale/programs/localedef.c:631
2771 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2772 msgstr ""
2774 #: locale/programs/localedef.c:637
2775 #, c-format
2776 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2777 msgstr ""
2779 #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2780 #, fuzzy, c-format
2781 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
2782 msgid "cannot create temporary file: %s"
2783 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
2785 #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2786 #, c-format
2787 msgid "cannot initialize archive file"
2788 msgstr ""
2790 #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2791 #, c-format
2792 msgid "cannot resize archive file"
2793 msgstr ""
2795 #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2796 #: locale/programs/locarchive.c:674
2797 #, c-format
2798 msgid "cannot map archive header"
2799 msgstr ""
2801 #: locale/programs/locarchive.c:211
2802 #, c-format
2803 msgid "failed to create new locale archive"
2804 msgstr ""
2806 #: locale/programs/locarchive.c:223
2807 #, c-format
2808 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2809 msgstr ""
2811 #: locale/programs/locarchive.c:324
2812 msgid "cannot read data from locale archive"
2813 msgstr ""
2815 #: locale/programs/locarchive.c:355
2816 #, c-format
2817 msgid "cannot map locale archive file"
2818 msgstr ""
2820 #: locale/programs/locarchive.c:460
2821 #, c-format
2822 msgid "cannot lock new archive"
2823 msgstr ""
2825 #: locale/programs/locarchive.c:529
2826 #, c-format
2827 msgid "cannot extend locale archive file"
2828 msgstr ""
2830 #: locale/programs/locarchive.c:538
2831 #, c-format
2832 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2833 msgstr ""
2835 #: locale/programs/locarchive.c:546
2836 #, c-format
2837 msgid "cannot rename new archive"
2838 msgstr ""
2840 #: locale/programs/locarchive.c:608
2841 #, c-format
2842 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2843 msgstr ""
2845 #: locale/programs/locarchive.c:613
2846 #, c-format
2847 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2848 msgstr ""
2850 #: locale/programs/locarchive.c:632
2851 #, c-format
2852 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2853 msgstr ""
2855 #: locale/programs/locarchive.c:655
2856 #, c-format
2857 msgid "cannot read archive header"
2858 msgstr ""
2860 #: locale/programs/locarchive.c:728
2861 #, c-format
2862 msgid "locale '%s' already exists"
2863 msgstr ""
2865 #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2866 #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2867 #: locale/programs/locfile.c:350
2868 #, c-format
2869 msgid "cannot add to locale archive"
2870 msgstr ""
2872 #: locale/programs/locarchive.c:1203
2873 #, c-format
2874 msgid "locale alias file `%s' not found"
2875 msgstr ""
2877 #: locale/programs/locarchive.c:1351
2878 #, c-format
2879 msgid "Adding %s\n"
2880 msgstr ""
2882 #: locale/programs/locarchive.c:1357
2883 #, c-format
2884 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2885 msgstr ""
2887 #: locale/programs/locarchive.c:1363
2888 #, c-format
2889 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2890 msgstr ""
2892 #: locale/programs/locarchive.c:1370
2893 #, c-format
2894 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2895 msgstr ""
2897 #: locale/programs/locarchive.c:1438
2898 #, c-format
2899 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2900 msgstr ""
2902 #: locale/programs/locarchive.c:1502
2903 #, c-format
2904 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2905 msgstr ""
2907 #: locale/programs/locarchive.c:1572
2908 #, c-format
2909 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2910 msgstr ""
2912 #: locale/programs/locfile.c:137
2913 #, c-format
2914 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2915 msgstr ""
2917 #: locale/programs/locfile.c:257
2918 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2919 msgstr ""
2921 #: locale/programs/locfile.c:799
2922 #, c-format
2923 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2924 msgstr ""
2926 #: locale/programs/locfile.c:822
2927 #, c-format
2928 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2929 msgstr ""
2931 #: locale/programs/locfile.c:917
2932 #, c-format
2933 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2934 msgstr ""
2936 #: locale/programs/locfile.c:953
2937 msgid "expecting string argument for `copy'"
2938 msgstr ""
2940 #: locale/programs/locfile.c:957
2941 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2942 msgstr ""
2944 #: locale/programs/locfile.c:976
2945 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2946 msgstr ""
2948 #: locale/programs/locfile.c:990
2949 #, c-format
2950 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2951 msgstr ""
2953 #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2954 #: locale/programs/repertoire.c:294
2955 #, c-format
2956 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2957 msgstr ""
2959 #: locale/programs/repertoire.c:270
2960 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2961 msgstr ""
2963 #: locale/programs/repertoire.c:330
2964 msgid "cannot save new repertoire map"
2965 msgstr ""
2967 #: locale/programs/repertoire.c:341
2968 #, c-format
2969 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2970 msgstr ""
2972 #: login/programs/pt_chown.c:79
2973 #, c-format
2974 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2975 msgstr ""
2977 #: login/programs/pt_chown.c:93
2978 #, c-format
2979 msgid ""
2980 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2981 "\n"
2982 "%s"
2983 msgstr ""
2985 #: login/programs/pt_chown.c:204
2986 #, c-format
2987 msgid "too many arguments"
2988 msgstr ""
2990 #: login/programs/pt_chown.c:212
2991 #, c-format
2992 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2993 msgstr ""
2995 #: malloc/mcheck.c:344
2996 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2997 msgstr ""
2999 #: malloc/mcheck.c:347
3000 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3001 msgstr ""
3003 #: malloc/mcheck.c:350
3004 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3005 msgstr ""
3007 #: malloc/mcheck.c:353
3008 msgid "block freed twice\n"
3009 msgstr ""
3011 #: malloc/mcheck.c:356
3012 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3013 msgstr ""
3015 #: malloc/memusage.sh:32
3016 #, fuzzy
3017 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
3018 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3019 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
3021 #: malloc/memusage.sh:38
3022 msgid ""
3023 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3024 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3025 "\n"
3026 "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
3027 "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3028 "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
3029 "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
3030 "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
3031 "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
3032 "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
3033 "\n"
3034 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
3035 "      --usage             Give a short usage message\n"
3036 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
3037 "\n"
3038 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
3039 "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
3040 "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
3041 "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
3042 "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
3043 "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
3044 "\n"
3045 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3046 "short options.\n"
3047 "\n"
3048 msgstr ""
3050 #: malloc/memusage.sh:99
3051 msgid ""
3052 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3053 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3054 "\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3055 "\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3056 msgstr ""
3058 #: malloc/memusage.sh:191
3059 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3060 msgstr ""
3062 #: malloc/memusage.sh:200
3063 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3064 msgstr ""
3066 #: malloc/memusage.sh:213
3067 msgid "No program name given"
3068 msgstr ""
3070 #: malloc/memusagestat.c:56
3071 msgid "Name output file"
3072 msgstr ""
3074 #: malloc/memusagestat.c:57
3075 msgid "STRING"
3076 msgstr ""
3078 #: malloc/memusagestat.c:57
3079 msgid "Title string used in output graphic"
3080 msgstr ""
3082 #: malloc/memusagestat.c:58
3083 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3084 msgstr ""
3086 #: malloc/memusagestat.c:62
3087 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3088 msgstr ""
3090 #: malloc/memusagestat.c:63
3091 msgid "VALUE"
3092 msgstr ""
3094 #: malloc/memusagestat.c:64
3095 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3096 msgstr ""
3098 #: malloc/memusagestat.c:65
3099 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3100 msgstr ""
3102 #: malloc/memusagestat.c:70
3103 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3104 msgstr ""
3106 #: malloc/memusagestat.c:73
3107 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3108 msgstr ""
3110 #: misc/error.c:192
3111 msgid "Unknown system error"
3112 msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
3114 #: nis/nis_callback.c:188
3115 msgid "unable to free arguments"
3116 msgstr ""
3118 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
3119 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3120 msgid "Success"
3121 msgstr "Siker"
3123 #: nis/nis_error.h:2
3124 msgid "Probable success"
3125 msgstr "Valószínű siker"
3127 #: nis/nis_error.h:3
3128 msgid "Not found"
3129 msgstr "Nem található"
3131 #: nis/nis_error.h:4
3132 msgid "Probably not found"
3133 msgstr "Valószínűleg nem található"
3135 #: nis/nis_error.h:5
3136 msgid "Cache expired"
3137 msgstr ""
3139 #: nis/nis_error.h:6
3140 msgid "NIS+ servers unreachable"
3141 msgstr ""
3143 #: nis/nis_error.h:7
3144 msgid "Unknown object"
3145 msgstr ""
3147 #: nis/nis_error.h:8
3148 msgid "Server busy, try again"
3149 msgstr ""
3151 #: nis/nis_error.h:9
3152 msgid "Generic system error"
3153 msgstr ""
3155 #: nis/nis_error.h:10
3156 msgid "First/next chain broken"
3157 msgstr ""
3159 #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3160 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3161 msgid "Permission denied"
3162 msgstr "Engedély megtagadva"
3164 #: nis/nis_error.h:12
3165 msgid "Not owner"
3166 msgstr "Nem tulajdonos"
3168 #: nis/nis_error.h:13
3169 msgid "Name not served by this server"
3170 msgstr ""
3172 #: nis/nis_error.h:14
3173 msgid "Server out of memory"
3174 msgstr ""
3176 #: nis/nis_error.h:15
3177 msgid "Object with same name exists"
3178 msgstr ""
3180 #: nis/nis_error.h:16
3181 msgid "Not master server for this domain"
3182 msgstr ""
3184 #: nis/nis_error.h:17
3185 msgid "Invalid object for operation"
3186 msgstr ""
3188 #: nis/nis_error.h:18
3189 msgid "Malformed name, or illegal name"
3190 msgstr ""
3192 #: nis/nis_error.h:19
3193 msgid "Unable to create callback"
3194 msgstr ""
3196 #: nis/nis_error.h:20
3197 msgid "Results sent to callback proc"
3198 msgstr ""
3200 #: nis/nis_error.h:21
3201 msgid "Not found, no such name"
3202 msgstr ""
3204 #: nis/nis_error.h:22
3205 msgid "Name/entry isn't unique"
3206 msgstr ""
3208 #: nis/nis_error.h:23
3209 msgid "Modification failed"
3210 msgstr ""
3212 #: nis/nis_error.h:24
3213 msgid "Database for table does not exist"
3214 msgstr ""
3216 #: nis/nis_error.h:25
3217 msgid "Entry/table type mismatch"
3218 msgstr ""
3220 #: nis/nis_error.h:26
3221 msgid "Link points to illegal name"
3222 msgstr ""
3224 #: nis/nis_error.h:27
3225 msgid "Partial success"
3226 msgstr ""
3228 #: nis/nis_error.h:28
3229 msgid "Too many attributes"
3230 msgstr ""
3232 #: nis/nis_error.h:29
3233 msgid "Error in RPC subsystem"
3234 msgstr "Hiba az RPC alrendszerben"
3236 #: nis/nis_error.h:30
3237 msgid "Missing or malformed attribute"
3238 msgstr ""
3240 #: nis/nis_error.h:31
3241 msgid "Named object is not searchable"
3242 msgstr ""
3244 #: nis/nis_error.h:32
3245 msgid "Error while talking to callback proc"
3246 msgstr ""
3248 #: nis/nis_error.h:33
3249 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3250 msgstr ""
3252 #: nis/nis_error.h:34
3253 msgid "Illegal object type for operation"
3254 msgstr ""
3256 #: nis/nis_error.h:35
3257 msgid "Passed object is not the same object on server"
3258 msgstr ""
3260 #: nis/nis_error.h:36
3261 msgid "Modify operation failed"
3262 msgstr ""
3264 #: nis/nis_error.h:37
3265 msgid "Query illegal for named table"
3266 msgstr ""
3268 #: nis/nis_error.h:38
3269 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3270 msgstr ""
3272 #: nis/nis_error.h:39
3273 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
3274 msgstr ""
3276 #: nis/nis_error.h:40
3277 msgid "Full resync required for directory"
3278 msgstr ""
3280 #: nis/nis_error.h:41
3281 msgid "NIS+ operation failed"
3282 msgstr ""
3284 #: nis/nis_error.h:42
3285 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3286 msgstr ""
3288 #: nis/nis_error.h:43
3289 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3290 msgstr "Igen, az élet értelme 42"
3292 #: nis/nis_error.h:44
3293 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3294 msgstr ""
3296 #: nis/nis_error.h:45
3297 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3298 msgstr ""
3300 #: nis/nis_error.h:46
3301 msgid "No file space on server"
3302 msgstr ""
3304 #: nis/nis_error.h:47
3305 msgid "Unable to create process on server"
3306 msgstr ""
3308 #: nis/nis_error.h:48
3309 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3310 msgstr ""
3312 #: nis/nis_local_names.c:122
3313 #, c-format
3314 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3315 msgstr ""
3317 #: nis/nis_print.c:52
3318 msgid "UNKNOWN"
3319 msgstr "ISMERETLEN"
3321 #: nis/nis_print.c:110
3322 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3323 msgstr ""
3325 #: nis/nis_print.c:113
3326 msgid "NO OBJECT\n"
3327 msgstr ""
3329 #: nis/nis_print.c:116
3330 msgid "DIRECTORY\n"
3331 msgstr ""
3333 #: nis/nis_print.c:119
3334 msgid "GROUP\n"
3335 msgstr ""
3337 #: nis/nis_print.c:122
3338 msgid "TABLE\n"
3339 msgstr ""
3341 #: nis/nis_print.c:125
3342 msgid "ENTRY\n"
3343 msgstr ""
3345 #: nis/nis_print.c:128
3346 msgid "LINK\n"
3347 msgstr ""
3349 #: nis/nis_print.c:131
3350 msgid "PRIVATE\n"
3351 msgstr ""
3353 #: nis/nis_print.c:134
3354 msgid "(Unknown object)\n"
3355 msgstr ""
3357 #: nis/nis_print.c:168
3358 #, c-format
3359 msgid "Name : `%s'\n"
3360 msgstr ""
3362 #: nis/nis_print.c:169
3363 #, c-format
3364 msgid "Type : %s\n"
3365 msgstr ""
3367 #: nis/nis_print.c:174
3368 msgid "Master Server :\n"
3369 msgstr ""
3371 #: nis/nis_print.c:176
3372 msgid "Replicate :\n"
3373 msgstr ""
3375 #: nis/nis_print.c:177
3376 #, c-format
3377 msgid "\tName       : %s\n"
3378 msgstr ""
3380 #: nis/nis_print.c:178
3381 msgid "\tPublic Key : "
3382 msgstr ""
3384 #: nis/nis_print.c:182
3385 msgid "None.\n"
3386 msgstr ""
3388 #: nis/nis_print.c:185
3389 #, c-format
3390 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3391 msgstr ""
3393 #: nis/nis_print.c:190
3394 #, c-format
3395 msgid "RSA (%d bits)\n"
3396 msgstr ""
3398 #: nis/nis_print.c:193
3399 msgid "Kerberos.\n"
3400 msgstr ""
3402 #: nis/nis_print.c:196
3403 #, c-format
3404 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3405 msgstr ""
3407 #: nis/nis_print.c:207
3408 #, c-format
3409 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3410 msgstr ""
3412 #: nis/nis_print.c:229
3413 msgid "Time to live : "
3414 msgstr ""
3416 #: nis/nis_print.c:231
3417 msgid "Default Access rights :\n"
3418 msgstr ""
3420 #: nis/nis_print.c:240
3421 #, c-format
3422 msgid "\tType         : %s\n"
3423 msgstr ""
3425 #: nis/nis_print.c:241
3426 msgid "\tAccess rights: "
3427 msgstr ""
3429 #: nis/nis_print.c:255
3430 msgid "Group Flags :"
3431 msgstr ""
3433 #: nis/nis_print.c:258
3434 msgid ""
3435 "\n"
3436 "Group Members :\n"
3437 msgstr ""
3439 #: nis/nis_print.c:270
3440 #, c-format
3441 msgid "Table Type          : %s\n"
3442 msgstr ""
3444 #: nis/nis_print.c:271
3445 #, c-format
3446 msgid "Number of Columns   : %d\n"
3447 msgstr ""
3449 #: nis/nis_print.c:272
3450 #, c-format
3451 msgid "Character Separator : %c\n"
3452 msgstr ""
3454 #: nis/nis_print.c:273
3455 #, c-format
3456 msgid "Search Path         : %s\n"
3457 msgstr ""
3459 #: nis/nis_print.c:274
3460 msgid "Columns             :\n"
3461 msgstr ""
3463 #: nis/nis_print.c:277
3464 #, c-format
3465 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
3466 msgstr ""
3468 #: nis/nis_print.c:279
3469 msgid "\t\tAttributes    : "
3470 msgstr ""
3472 #: nis/nis_print.c:281
3473 msgid "\t\tAccess Rights : "
3474 msgstr ""
3476 #: nis/nis_print.c:291
3477 msgid "Linked Object Type : "
3478 msgstr ""
3480 #: nis/nis_print.c:293
3481 #, c-format
3482 msgid "Linked to : %s\n"
3483 msgstr ""
3485 #: nis/nis_print.c:303
3486 #, c-format
3487 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3488 msgstr ""
3490 #: nis/nis_print.c:306
3491 #, c-format
3492 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3493 msgstr ""
3495 #: nis/nis_print.c:309
3496 msgid "Encrypted data\n"
3497 msgstr ""
3499 #: nis/nis_print.c:311
3500 msgid "Binary data\n"
3501 msgstr ""
3503 #: nis/nis_print.c:327
3504 #, c-format
3505 msgid "Object Name   : %s\n"
3506 msgstr ""
3508 #: nis/nis_print.c:328
3509 #, c-format
3510 msgid "Directory     : %s\n"
3511 msgstr ""
3513 #: nis/nis_print.c:329
3514 #, c-format
3515 msgid "Owner         : %s\n"
3516 msgstr ""
3518 #: nis/nis_print.c:330
3519 #, c-format
3520 msgid "Group         : %s\n"
3521 msgstr ""
3523 #: nis/nis_print.c:331
3524 msgid "Access Rights : "
3525 msgstr ""
3527 #: nis/nis_print.c:333
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "\n"
3531 "Time to Live  : "
3532 msgstr ""
3534 #: nis/nis_print.c:336
3535 #, c-format
3536 msgid "Creation Time : %s"
3537 msgstr ""
3539 #: nis/nis_print.c:338
3540 #, c-format
3541 msgid "Mod. Time     : %s"
3542 msgstr ""
3544 #: nis/nis_print.c:339
3545 msgid "Object Type   : "
3546 msgstr ""
3548 #: nis/nis_print.c:359
3549 #, c-format
3550 msgid "    Data Length = %u\n"
3551 msgstr ""
3553 #: nis/nis_print.c:373
3554 #, c-format
3555 msgid "Status            : %s\n"
3556 msgstr ""
3558 #: nis/nis_print.c:374
3559 #, c-format
3560 msgid "Number of objects : %u\n"
3561 msgstr ""
3563 #: nis/nis_print.c:378
3564 #, c-format
3565 msgid "Object #%d:\n"
3566 msgstr ""
3568 #: nis/nis_print_group_entry.c:117
3569 #, c-format
3570 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3571 msgstr ""
3573 #: nis/nis_print_group_entry.c:125
3574 msgid "    Explicit members:\n"
3575 msgstr ""
3577 #: nis/nis_print_group_entry.c:130
3578 msgid "    No explicit members\n"
3579 msgstr ""
3581 #: nis/nis_print_group_entry.c:133
3582 msgid "    Implicit members:\n"
3583 msgstr ""
3585 #: nis/nis_print_group_entry.c:138
3586 msgid "    No implicit members\n"
3587 msgstr ""
3589 #: nis/nis_print_group_entry.c:141
3590 msgid "    Recursive members:\n"
3591 msgstr ""
3593 #: nis/nis_print_group_entry.c:146
3594 msgid "    No recursive members\n"
3595 msgstr ""
3597 #: nis/nis_print_group_entry.c:149
3598 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
3599 msgstr ""
3601 #: nis/nis_print_group_entry.c:154
3602 msgid "    No explicit nonmembers\n"
3603 msgstr ""
3605 #: nis/nis_print_group_entry.c:157
3606 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
3607 msgstr ""
3609 #: nis/nis_print_group_entry.c:162
3610 msgid "    No implicit nonmembers\n"
3611 msgstr ""
3613 #: nis/nis_print_group_entry.c:165
3614 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
3615 msgstr ""
3617 #: nis/nis_print_group_entry.c:170
3618 msgid "    No recursive nonmembers\n"
3619 msgstr ""
3621 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3622 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3623 #, c-format
3624 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3625 msgstr ""
3627 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3628 #, c-format
3629 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3630 msgstr ""
3632 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3633 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3634 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3635 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3636 #, c-format
3637 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3638 msgstr ""
3640 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3641 #, c-format
3642 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3643 msgstr ""
3645 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3646 #, c-format
3647 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3648 msgstr ""
3650 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3651 #, c-format
3652 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3653 msgstr ""
3655 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3656 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3657 msgstr ""
3659 #: nis/ypclnt.c:828
3660 msgid "Request arguments bad"
3661 msgstr ""
3663 #: nis/ypclnt.c:831
3664 msgid "RPC failure on NIS operation"
3665 msgstr ""
3667 #: nis/ypclnt.c:834
3668 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3669 msgstr ""
3671 #: nis/ypclnt.c:837
3672 msgid "No such map in server's domain"
3673 msgstr ""
3675 #: nis/ypclnt.c:840
3676 msgid "No such key in map"
3677 msgstr ""
3679 #: nis/ypclnt.c:843
3680 msgid "Internal NIS error"
3681 msgstr ""
3683 #: nis/ypclnt.c:846
3684 msgid "Local resource allocation failure"
3685 msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult"
3687 #: nis/ypclnt.c:849
3688 msgid "No more records in map database"
3689 msgstr ""
3691 #: nis/ypclnt.c:852
3692 msgid "Can't communicate with portmapper"
3693 msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni"
3695 #: nis/ypclnt.c:855
3696 msgid "Can't communicate with ypbind"
3697 msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni"
3699 #: nis/ypclnt.c:858
3700 msgid "Can't communicate with ypserv"
3701 msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni"
3703 #: nis/ypclnt.c:861
3704 msgid "Local domain name not set"
3705 msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva"
3707 #: nis/ypclnt.c:864
3708 msgid "NIS map database is bad"
3709 msgstr ""
3711 #: nis/ypclnt.c:867
3712 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3713 msgstr ""
3715 #: nis/ypclnt.c:873
3716 msgid "Database is busy"
3717 msgstr ""
3719 #: nis/ypclnt.c:876
3720 msgid "Unknown NIS error code"
3721 msgstr ""
3723 #: nis/ypclnt.c:917
3724 msgid "Internal ypbind error"
3725 msgstr ""
3727 #: nis/ypclnt.c:920
3728 msgid "Domain not bound"
3729 msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva"
3731 #: nis/ypclnt.c:923
3732 msgid "System resource allocation failure"
3733 msgstr ""
3735 #: nis/ypclnt.c:926
3736 msgid "Unknown ypbind error"
3737 msgstr ""
3739 #: nis/ypclnt.c:967
3740 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3741 msgstr ""
3743 #: nis/ypclnt.c:985
3744 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3745 msgstr ""
3747 #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
3748 #, c-format
3749 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3750 msgstr ""
3752 #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
3753 #, c-format
3754 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3755 msgstr ""
3757 #: nscd/cache.c:151
3758 #, c-format
3759 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3760 msgstr ""
3762 #: nscd/cache.c:153
3763 msgid " (first)"
3764 msgstr ""
3766 #: nscd/cache.c:288
3767 #, c-format
3768 msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3769 msgstr ""
3771 #: nscd/cache.c:298
3772 #, c-format
3773 msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3774 msgstr ""
3776 #: nscd/cache.c:341
3777 #, c-format
3778 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3779 msgstr ""
3781 #: nscd/cache.c:370
3782 #, c-format
3783 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3784 msgstr ""
3786 #: nscd/connections.c:520
3787 #, c-format
3788 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3789 msgstr ""
3791 #: nscd/connections.c:528
3792 msgid "uninitialized header"
3793 msgstr ""
3795 #: nscd/connections.c:533
3796 msgid "header size does not match"
3797 msgstr ""
3799 #: nscd/connections.c:543
3800 msgid "file size does not match"
3801 msgstr ""
3803 #: nscd/connections.c:560
3804 msgid "verification failed"
3805 msgstr ""
3807 #: nscd/connections.c:574
3808 #, c-format
3809 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3810 msgstr ""
3812 #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
3813 #, c-format
3814 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3815 msgstr ""
3817 #: nscd/connections.c:601
3818 #, c-format
3819 msgid "cannot access '%s'"
3820 msgstr ""
3822 #: nscd/connections.c:649
3823 #, c-format
3824 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3825 msgstr ""
3827 #: nscd/connections.c:655
3828 #, c-format
3829 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3830 msgstr ""
3832 #: nscd/connections.c:658
3833 #, c-format
3834 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3835 msgstr ""
3837 #: nscd/connections.c:729
3838 #, c-format
3839 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3840 msgstr ""
3842 #: nscd/connections.c:785
3843 #, c-format
3844 msgid "cannot open socket: %s"
3845 msgstr ""
3847 #: nscd/connections.c:804
3848 #, c-format
3849 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3850 msgstr ""
3852 #: nscd/connections.c:861
3853 #, c-format
3854 msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3855 msgstr ""
3857 #: nscd/connections.c:865
3858 #, c-format
3859 msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3860 msgstr ""
3862 #: nscd/connections.c:878
3863 #, c-format
3864 msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3865 msgstr ""
3867 #: nscd/connections.c:882
3868 #, c-format
3869 msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3870 msgstr ""
3872 #: nscd/connections.c:910
3873 #, c-format
3874 msgid "monitoring file %s for database %s"
3875 msgstr ""
3877 #: nscd/connections.c:920
3878 #, c-format
3879 msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3880 msgstr ""
3882 #: nscd/connections.c:1039
3883 #, c-format
3884 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3885 msgstr ""
3887 #: nscd/connections.c:1051
3888 #, c-format
3889 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3890 msgstr ""
3892 #: nscd/connections.c:1074
3893 #, c-format
3894 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3895 msgstr ""
3897 #: nscd/connections.c:1079
3898 #, c-format
3899 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3900 msgstr ""
3902 #: nscd/connections.c:1084
3903 msgid "request not handled due to missing permission"
3904 msgstr ""
3906 #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
3907 #, c-format
3908 msgid "cannot write result: %s"
3909 msgstr ""
3911 #: nscd/connections.c:1239
3912 #, c-format
3913 msgid "error getting caller's id: %s"
3914 msgstr ""
3916 #: nscd/connections.c:1349
3917 #, c-format
3918 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
3919 msgstr ""
3921 #: nscd/connections.c:1372
3922 #, c-format
3923 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3924 msgstr ""
3926 #: nscd/connections.c:1383
3927 #, c-format
3928 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3929 msgstr ""
3931 #: nscd/connections.c:1397
3932 #, c-format
3933 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3934 msgstr ""
3936 #: nscd/connections.c:1444
3937 #, c-format
3938 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3939 msgstr ""
3941 #: nscd/connections.c:1453
3942 #, c-format
3943 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3944 msgstr ""
3946 #: nscd/connections.c:1637
3947 #, c-format
3948 msgid "short read while reading request: %s"
3949 msgstr ""
3951 #: nscd/connections.c:1670
3952 #, c-format
3953 msgid "key length in request too long: %d"
3954 msgstr ""
3956 #: nscd/connections.c:1683
3957 #, c-format
3958 msgid "short read while reading request key: %s"
3959 msgstr ""
3961 #: nscd/connections.c:1693
3962 #, c-format
3963 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3964 msgstr ""
3966 #: nscd/connections.c:1698
3967 #, c-format
3968 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3969 msgstr ""
3971 #: nscd/connections.c:1838
3972 #, c-format
3973 msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
3974 msgstr ""
3976 #: nscd/connections.c:1843
3977 #, c-format
3978 msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
3979 msgstr ""
3981 #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
3982 #, c-format
3983 msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
3984 msgstr ""
3986 #: nscd/connections.c:1866
3987 #, c-format
3988 msgid "monitored file `%s` was written to"
3989 msgstr ""
3991 #: nscd/connections.c:1890
3992 #, c-format
3993 msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
3994 msgstr ""
3996 #: nscd/connections.c:1916
3997 #, c-format
3998 msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
3999 msgstr ""
4001 #: nscd/connections.c:1928
4002 #, c-format
4003 msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4004 msgstr ""
4006 #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
4007 #, c-format
4008 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4009 msgstr ""
4011 #: nscd/connections.c:2386
4012 msgid "could not initialize conditional variable"
4013 msgstr ""
4015 #: nscd/connections.c:2394
4016 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4017 msgstr ""
4019 #: nscd/connections.c:2408
4020 msgid "could not start any worker thread; terminating"
4021 msgstr ""
4023 #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4024 #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4025 #: nscd/connections.c:2530
4026 #, c-format
4027 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4028 msgstr ""
4030 #: nscd/connections.c:2483
4031 msgid "initial getgrouplist failed"
4032 msgstr ""
4034 #: nscd/connections.c:2492
4035 msgid "getgrouplist failed"
4036 msgstr ""
4038 #: nscd/connections.c:2510
4039 msgid "setgroups failed"
4040 msgstr ""
4042 #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4043 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
4044 #, c-format
4045 msgid "short write in %s: %s"
4046 msgstr ""
4048 #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
4049 #, c-format
4050 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4051 msgstr ""
4053 #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
4054 #, c-format
4055 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4056 msgstr ""
4058 #: nscd/grpcache.c:492
4059 #, c-format
4060 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4061 msgstr ""
4063 #: nscd/mem.c:425
4064 #, c-format
4065 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4066 msgstr ""
4068 #: nscd/mem.c:568
4069 #, c-format
4070 msgid "no more memory for database '%s'"
4071 msgstr ""
4073 #: nscd/netgroupcache.c:121
4074 #, c-format
4075 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4076 msgstr ""
4078 #: nscd/netgroupcache.c:123
4079 #, c-format
4080 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4081 msgstr ""
4083 #: nscd/netgroupcache.c:469
4084 #, c-format
4085 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4086 msgstr ""
4088 #: nscd/netgroupcache.c:472
4089 #, c-format
4090 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4091 msgstr ""
4093 #: nscd/nscd.c:106
4094 msgid "Read configuration data from NAME"
4095 msgstr ""
4097 #: nscd/nscd.c:108
4098 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4099 msgstr ""
4101 #: nscd/nscd.c:110
4102 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4103 msgstr ""
4105 #: nscd/nscd.c:111
4106 msgid "NUMBER"
4107 msgstr "SZÁM"
4109 #: nscd/nscd.c:111
4110 msgid "Start NUMBER threads"
4111 msgstr ""
4113 #: nscd/nscd.c:112
4114 msgid "Shut the server down"
4115 msgstr ""
4117 #: nscd/nscd.c:113
4118 msgid "Print current configuration statistics"
4119 msgstr ""
4121 #: nscd/nscd.c:114
4122 msgid "TABLE"
4123 msgstr ""
4125 #: nscd/nscd.c:115
4126 msgid "Invalidate the specified cache"
4127 msgstr ""
4129 #: nscd/nscd.c:116
4130 msgid "TABLE,yes"
4131 msgstr ""
4133 #: nscd/nscd.c:117
4134 msgid "Use separate cache for each user"
4135 msgstr ""
4137 #: nscd/nscd.c:122
4138 msgid "Name Service Cache Daemon."
4139 msgstr ""
4141 #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
4142 #, c-format
4143 msgid "wrong number of arguments"
4144 msgstr ""
4146 #: nscd/nscd.c:165
4147 #, c-format
4148 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4149 msgstr ""
4151 #: nscd/nscd.c:174
4152 #, c-format
4153 msgid "already running"
4154 msgstr ""
4156 #: nscd/nscd.c:194
4157 #, fuzzy, c-format
4158 #| msgid "cannot create cache for search path"
4159 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4160 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
4162 #: nscd/nscd.c:198
4163 #, c-format
4164 msgid "cannot fork"
4165 msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
4167 #: nscd/nscd.c:268
4168 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4169 msgstr ""
4171 #: nscd/nscd.c:276
4172 msgid "Could not create log file"
4173 msgstr ""
4175 #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
4176 #, c-format
4177 msgid "write incomplete"
4178 msgstr ""
4180 #: nscd/nscd.c:366
4181 #, c-format
4182 msgid "cannot read invalidate ACK"
4183 msgstr ""
4185 #: nscd/nscd.c:372
4186 #, c-format
4187 msgid "invalidation failed"
4188 msgstr ""
4190 #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
4191 #, c-format
4192 msgid "Only root is allowed to use this option!"
4193 msgstr ""
4195 #: nscd/nscd.c:437
4196 #, c-format
4197 msgid "'%s' is not a known database"
4198 msgstr ""
4200 #: nscd/nscd.c:452
4201 #, c-format
4202 msgid "secure services not implemented anymore"
4203 msgstr ""
4205 #: nscd/nscd.c:485
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "Supported tables:\n"
4209 "%s\n"
4210 "\n"
4211 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4212 "%s.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: nscd/nscd.c:635
4216 #, c-format
4217 msgid "'wait' failed\n"
4218 msgstr ""
4220 #: nscd/nscd.c:642
4221 #, c-format
4222 msgid "child exited with status %d\n"
4223 msgstr ""
4225 #: nscd/nscd.c:647
4226 #, fuzzy, c-format
4227 #| msgid "Interrupted by a signal"
4228 msgid "child terminated by signal %d\n"
4229 msgstr "Egy szignál megszakította"
4231 #: nscd/nscd_conf.c:54
4232 #, c-format
4233 msgid "database %s is not supported"
4234 msgstr ""
4236 #: nscd/nscd_conf.c:105
4237 #, c-format
4238 msgid "Parse error: %s"
4239 msgstr ""
4241 #: nscd/nscd_conf.c:191
4242 #, c-format
4243 msgid "Must specify user name for server-user option"
4244 msgstr ""
4246 #: nscd/nscd_conf.c:198
4247 #, c-format
4248 msgid "Must specify user name for stat-user option"
4249 msgstr ""
4251 #: nscd/nscd_conf.c:255
4252 #, c-format
4253 msgid "Must specify value for restart-interval option"
4254 msgstr ""
4256 #: nscd/nscd_conf.c:269
4257 #, c-format
4258 msgid "Unknown option: %s %s %s"
4259 msgstr ""
4261 #: nscd/nscd_conf.c:282
4262 #, c-format
4263 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4264 msgstr ""
4266 #: nscd/nscd_conf.c:302
4267 #, c-format
4268 msgid "maximum file size for %s database too small"
4269 msgstr ""
4271 #: nscd/nscd_stat.c:159
4272 #, c-format
4273 msgid "cannot write statistics: %s"
4274 msgstr ""
4276 #: nscd/nscd_stat.c:174
4277 msgid "yes"
4278 msgstr "igen"
4280 #: nscd/nscd_stat.c:175
4281 msgid "no"
4282 msgstr "nem"
4284 #: nscd/nscd_stat.c:186
4285 #, c-format
4286 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4287 msgstr ""
4289 #: nscd/nscd_stat.c:197
4290 #, c-format
4291 msgid "nscd not running!\n"
4292 msgstr ""
4294 #: nscd/nscd_stat.c:221
4295 #, c-format
4296 msgid "cannot read statistics data"
4297 msgstr ""
4299 #: nscd/nscd_stat.c:224
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 "nscd configuration:\n"
4303 "\n"
4304 "%15d  server debug level\n"
4305 msgstr ""
4307 #: nscd/nscd_stat.c:248
4308 #, c-format
4309 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4310 msgstr ""
4312 #: nscd/nscd_stat.c:251
4313 #, c-format
4314 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4315 msgstr ""
4317 #: nscd/nscd_stat.c:253
4318 #, c-format
4319 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
4320 msgstr ""
4322 #: nscd/nscd_stat.c:255
4323 #, c-format
4324 msgid "            %2lus  server runtime\n"
4325 msgstr ""
4327 #: nscd/nscd_stat.c:257
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "%15d  current number of threads\n"
4331 "%15d  maximum number of threads\n"
4332 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
4333 "%15s  paranoia mode enabled\n"
4334 "%15lu  restart internal\n"
4335 "%15u  reload count\n"
4336 msgstr ""
4338 #: nscd/nscd_stat.c:292
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "\n"
4342 "%s cache:\n"
4343 "\n"
4344 "%15s  cache is enabled\n"
4345 "%15s  cache is persistent\n"
4346 "%15s  cache is shared\n"
4347 "%15zu  suggested size\n"
4348 "%15zu  total data pool size\n"
4349 "%15zu  used data pool size\n"
4350 "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
4351 "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
4352 "%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
4353 "%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
4354 "%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
4355 "%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
4356 "%15lu%% cache hit rate\n"
4357 "%15zu  current number of cached values\n"
4358 "%15zu  maximum number of cached values\n"
4359 "%15zu  maximum chain length searched\n"
4360 "%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
4361 "%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
4362 "%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
4363 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4364 msgstr ""
4366 #: nscd/pwdcache.c:407
4367 #, c-format
4368 msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4369 msgstr ""
4371 #: nscd/pwdcache.c:409
4372 #, c-format
4373 msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4374 msgstr ""
4376 #: nscd/pwdcache.c:471
4377 #, c-format
4378 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4379 msgstr ""
4381 #: nscd/selinux.c:154
4382 #, c-format
4383 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4384 msgstr ""
4386 #: nscd/selinux.c:175
4387 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4388 msgstr ""
4390 #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4391 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4392 msgstr ""
4394 #: nscd/selinux.c:190
4395 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4396 msgstr ""
4398 #: nscd/selinux.c:191
4399 msgid "cap_init failed"
4400 msgstr ""
4402 #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
4403 msgid "Failed to drop capabilities"
4404 msgstr ""
4406 #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4407 msgid "cap_set_proc failed"
4408 msgstr ""
4410 #: nscd/selinux.c:238
4411 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4412 msgstr ""
4414 #: nscd/selinux.c:254
4415 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4416 msgstr ""
4418 #: nscd/selinux.c:269
4419 msgid "Failed to start AVC thread"
4420 msgstr ""
4422 #: nscd/selinux.c:291
4423 msgid "Failed to create AVC lock"
4424 msgstr ""
4426 #: nscd/selinux.c:331
4427 msgid "Failed to start AVC"
4428 msgstr ""
4430 #: nscd/selinux.c:333
4431 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4432 msgstr ""
4434 #: nscd/selinux.c:368
4435 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4436 msgstr ""
4438 #: nscd/selinux.c:375
4439 msgid "Error getting security class for nscd."
4440 msgstr ""
4442 #: nscd/selinux.c:380
4443 #, c-format
4444 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4445 msgstr ""
4447 #: nscd/selinux.c:390
4448 msgid "Error getting context of socket peer"
4449 msgstr ""
4451 #: nscd/selinux.c:395
4452 msgid "Error getting context of nscd"
4453 msgstr ""
4455 #: nscd/selinux.c:401
4456 msgid "Error getting sid from context"
4457 msgstr ""
4459 #: nscd/selinux.c:439
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "\n"
4463 "SELinux AVC Statistics:\n"
4464 "\n"
4465 "%15u  entry lookups\n"
4466 "%15u  entry hits\n"
4467 "%15u  entry misses\n"
4468 "%15u  entry discards\n"
4469 "%15u  CAV lookups\n"
4470 "%15u  CAV hits\n"
4471 "%15u  CAV probes\n"
4472 "%15u  CAV misses\n"
4473 msgstr ""
4475 #: nscd/servicescache.c:358
4476 #, c-format
4477 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4478 msgstr ""
4480 #: nscd/servicescache.c:360
4481 #, c-format
4482 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4483 msgstr ""
4485 #: nss/getent.c:54
4486 msgid "database [key ...]"
4487 msgstr ""
4489 #: nss/getent.c:59
4490 msgid "CONFIG"
4491 msgstr ""
4493 #: nss/getent.c:59
4494 msgid "Service configuration to be used"
4495 msgstr ""
4497 #: nss/getent.c:60
4498 msgid "disable IDN encoding"
4499 msgstr ""
4501 #: nss/getent.c:65
4502 msgid "Get entries from administrative database."
4503 msgstr ""
4505 #: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
4506 #, c-format
4507 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4508 msgstr ""
4510 #: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4511 #, c-format
4512 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4513 msgstr ""
4515 #: nss/getent.c:881
4516 #, c-format
4517 msgid "Unknown database name"
4518 msgstr ""
4520 #: nss/getent.c:911
4521 msgid "Supported databases:\n"
4522 msgstr ""
4524 #: nss/getent.c:977
4525 #, c-format
4526 msgid "Unknown database: %s\n"
4527 msgstr ""
4529 #: nss/makedb.c:119
4530 msgid "Convert key to lower case"
4531 msgstr ""
4533 #: nss/makedb.c:122
4534 msgid "Do not print messages while building database"
4535 msgstr ""
4537 #: nss/makedb.c:124
4538 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4539 msgstr ""
4541 #: nss/makedb.c:125
4542 msgid "CHAR"
4543 msgstr ""
4545 #: nss/makedb.c:126
4546 msgid "Generated line not part of iteration"
4547 msgstr ""
4549 #: nss/makedb.c:131
4550 msgid "Create simple database from textual input."
4551 msgstr ""
4553 #: nss/makedb.c:134
4554 msgid ""
4555 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4556 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4557 "-u INPUT-FILE"
4558 msgstr ""
4560 #: nss/makedb.c:227
4561 #, fuzzy, c-format
4562 #| msgid "cannot open input file `%s'"
4563 msgid "cannot open database file `%s'"
4564 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
4566 #: nss/makedb.c:272
4567 #, c-format
4568 msgid "no entries to be processed"
4569 msgstr ""
4571 #: nss/makedb.c:282
4572 #, fuzzy, c-format
4573 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4574 msgid "cannot create temporary file name"
4575 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4577 #: nss/makedb.c:288
4578 #, c-format
4579 msgid "cannot create temporary file"
4580 msgstr ""
4582 #: nss/makedb.c:304
4583 #, fuzzy, c-format
4584 #| msgid "cannot read file data"
4585 msgid "cannot stat newly created file"
4586 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
4588 #: nss/makedb.c:315
4589 #, fuzzy, c-format
4590 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4591 msgid "cannot rename temporary file"
4592 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4594 #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
4595 #, fuzzy, c-format
4596 #| msgid "cannot create search path array"
4597 msgid "cannot create search tree"
4598 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
4600 #: nss/makedb.c:556
4601 msgid "duplicate key"
4602 msgstr ""
4604 #: nss/makedb.c:568
4605 #, c-format
4606 msgid "problems while reading `%s'"
4607 msgstr ""
4609 #: nss/makedb.c:795
4610 #, c-format
4611 msgid "failed to write new database file"
4612 msgstr ""
4614 #: nss/makedb.c:808
4615 #, fuzzy, c-format
4616 #| msgid "cannot stat shared object"
4617 msgid "cannot stat database file"
4618 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
4620 #: nss/makedb.c:813
4621 #, fuzzy, c-format
4622 #| msgid "cannot open input file"
4623 msgid "cannot map database file"
4624 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
4626 #: nss/makedb.c:816
4627 #, fuzzy, c-format
4628 #| msgid "File is not a cache file.\n"
4629 msgid "file not a database file"
4630 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
4632 #: nss/makedb.c:867
4633 #, fuzzy, c-format
4634 #| msgid "cannot close file descriptor"
4635 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4636 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
4638 #: posix/getconf.c:417
4639 #, c-format
4640 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4641 msgstr ""
4643 #: posix/getconf.c:420
4644 #, c-format
4645 msgid "       %s -a [pathname]\n"
4646 msgstr ""
4648 #: posix/getconf.c:496
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4652 "  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4653 "\n"
4654 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4655 "for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
4656 "environment SPEC.\n"
4657 "\n"
4658 msgstr ""
4660 #: posix/getconf.c:572
4661 #, c-format
4662 msgid "unknown specification \"%s\""
4663 msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\""
4665 #: posix/getconf.c:624
4666 #, c-format
4667 msgid "Couldn't execute %s"
4668 msgstr "%s nem hajtható végre"
4670 #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
4671 msgid "undefined"
4672 msgstr "nem definiált"
4674 #: posix/getconf.c:707
4675 #, c-format
4676 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4677 msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
4679 #: posix/getopt.c:277
4680 #, fuzzy, c-format
4681 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4682 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4683 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4685 #: posix/getopt.c:283
4686 #, fuzzy, c-format
4687 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4688 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4689 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4691 #: posix/getopt.c:318
4692 #, fuzzy, c-format
4693 #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4694 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4695 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
4697 #: posix/getopt.c:344
4698 #, fuzzy, c-format
4699 #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4700 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4701 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4703 #: posix/getopt.c:359
4704 #, fuzzy, c-format
4705 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4706 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4707 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
4709 #: posix/getopt.c:620
4710 #, c-format
4711 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4712 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n"
4714 #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
4715 #, c-format
4716 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4717 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
4719 #: posix/regcomp.c:138
4720 msgid "No match"
4721 msgstr "Nincs találat"
4723 #: posix/regcomp.c:141
4724 msgid "Invalid regular expression"
4725 msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
4727 #: posix/regcomp.c:144
4728 msgid "Invalid collation character"
4729 msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
4731 #: posix/regcomp.c:147
4732 msgid "Invalid character class name"
4733 msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
4735 #: posix/regcomp.c:150
4736 msgid "Trailing backslash"
4737 msgstr "Záró visszaper"
4739 #: posix/regcomp.c:153
4740 msgid "Invalid back reference"
4741 msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
4743 #: posix/regcomp.c:156
4744 #, fuzzy
4745 #| msgid "Unmatched [ or [^"
4746 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4747 msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
4749 #: posix/regcomp.c:159
4750 msgid "Unmatched ( or \\("
4751 msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
4753 #: posix/regcomp.c:162
4754 msgid "Unmatched \\{"
4755 msgstr "Pár nélküli \\{"
4757 #: posix/regcomp.c:165
4758 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4759 msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
4761 #: posix/regcomp.c:168
4762 msgid "Invalid range end"
4763 msgstr "Érvénytelen tartományvég"
4765 #: posix/regcomp.c:171
4766 msgid "Memory exhausted"
4767 msgstr "Elfogyott a memória"
4769 #: posix/regcomp.c:174
4770 msgid "Invalid preceding regular expression"
4771 msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
4773 #: posix/regcomp.c:177
4774 msgid "Premature end of regular expression"
4775 msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
4777 #: posix/regcomp.c:180
4778 msgid "Regular expression too big"
4779 msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
4781 #: posix/regcomp.c:183
4782 msgid "Unmatched ) or \\)"
4783 msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
4785 #: posix/regcomp.c:689
4786 msgid "No previous regular expression"
4787 msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
4789 #: posix/wordexp.c:1815
4790 msgid "parameter null or not set"
4791 msgstr ""
4793 #: resolv/herror.c:63
4794 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4795 msgstr ""
4797 #: resolv/herror.c:64
4798 msgid "Unknown host"
4799 msgstr "Ismeretlen gép"
4801 #: resolv/herror.c:65
4802 msgid "Host name lookup failure"
4803 msgstr "Gépnév keresése nem sikerült"
4805 #: resolv/herror.c:66
4806 msgid "Unknown server error"
4807 msgstr ""
4809 #: resolv/herror.c:67
4810 msgid "No address associated with name"
4811 msgstr ""
4813 #: resolv/herror.c:102
4814 msgid "Resolver internal error"
4815 msgstr ""
4817 #: resolv/herror.c:105
4818 msgid "Unknown resolver error"
4819 msgstr ""
4821 #: resolv/res_hconf.c:118
4822 #, c-format
4823 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4824 msgstr ""
4826 #: resolv/res_hconf.c:139
4827 #, c-format
4828 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4829 msgstr ""
4831 #: resolv/res_hconf.c:176
4832 #, c-format
4833 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4834 msgstr ""
4836 #: resolv/res_hconf.c:219
4837 #, c-format
4838 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4839 msgstr ""
4841 #: resolv/res_hconf.c:252
4842 #, c-format
4843 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4844 msgstr ""
4846 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4847 #, fuzzy
4848 #| msgid "Illegal seek"
4849 msgid "Illegal opcode"
4850 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4852 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4853 #, fuzzy
4854 #| msgid "Illegal seek"
4855 msgid "Illegal operand"
4856 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4858 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4859 msgid "Illegal addressing mode"
4860 msgstr ""
4862 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4863 #, fuzzy
4864 #| msgid "Illegal seek"
4865 msgid "Illegal trap"
4866 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4868 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4869 msgid "Privileged opcode"
4870 msgstr ""
4872 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4873 msgid "Privileged register"
4874 msgstr ""
4876 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4877 #, fuzzy
4878 #| msgid "Protocol error"
4879 msgid "Coprocessor error"
4880 msgstr "Protokollhiba"
4882 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4883 #, fuzzy
4884 #| msgid "internal error"
4885 msgid "Internal stack error"
4886 msgstr "belső hiba"
4888 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4889 msgid "Integer divide by zero"
4890 msgstr ""
4892 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4893 msgid "Integer overflow"
4894 msgstr ""
4896 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4897 #, fuzzy
4898 #| msgid "Floating point exception"
4899 msgid "Floating-point divide by zero"
4900 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4902 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4903 #, fuzzy
4904 #| msgid "Floating point exception"
4905 msgid "Floating-point overflow"
4906 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4908 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid "Floating point exception"
4911 msgid "Floating-point underflow"
4912 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4914 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4915 #, fuzzy
4916 #| msgid "Floating point exception"
4917 msgid "Floating-poing inexact result"
4918 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4920 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4921 #, fuzzy
4922 #| msgid "Floating point exception"
4923 msgid "Invalid floating-point operation"
4924 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4926 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4927 #, fuzzy
4928 #| msgid "Link number out of range"
4929 msgid "Subscript out of range"
4930 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
4932 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4933 msgid "Address not mapped to object"
4934 msgstr ""
4936 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4937 msgid "Invalid permissions for mapped object"
4938 msgstr ""
4940 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4941 #, fuzzy
4942 #| msgid "Invalid argument"
4943 msgid "Invalid address alignment"
4944 msgstr "Érvénytelen argumentum"
4946 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4947 msgid "Nonexisting physical address"
4948 msgstr ""
4950 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4951 msgid "Object-specific hardware error"
4952 msgstr ""
4954 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4955 #, fuzzy
4956 #| msgid "Trace/breakpoint trap"
4957 msgid "Process breakpoint"
4958 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
4960 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4961 msgid "Process trace trap"
4962 msgstr ""
4964 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4965 #, fuzzy
4966 #| msgid "Child exited"
4967 msgid "Child has exited"
4968 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
4970 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4971 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4972 msgstr ""
4974 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4975 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
4976 msgstr ""
4978 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4979 msgid "Traced child has trapped"
4980 msgstr ""
4982 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4983 #, fuzzy
4984 #| msgid "Child exited"
4985 msgid "Child has stopped"
4986 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
4988 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4989 msgid "Stopped child has continued"
4990 msgstr ""
4992 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4993 #, fuzzy
4994 #| msgid "No data available"
4995 msgid "Data input available"
4996 msgstr "Nincs elérhető adat"
4998 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4999 #, fuzzy
5000 #| msgid "No buffer space available"
5001 msgid "Output buffers available"
5002 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
5004 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "No buffer space available"
5007 msgid "Input message available"
5008 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
5010 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
5011 #, fuzzy
5012 #| msgid "Remote I/O error"
5013 msgid "I/O error"
5014 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
5016 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5017 #, fuzzy
5018 #| msgid "RPC program not available"
5019 msgid "High priority input available"
5020 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
5022 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5023 msgid "Device disconnected"
5024 msgstr ""
5026 #: stdio-common/psiginfo.c:140
5027 msgid "Signal sent by kill()"
5028 msgstr ""
5030 #: stdio-common/psiginfo.c:143
5031 msgid "Signal sent by sigqueue()"
5032 msgstr ""
5034 #: stdio-common/psiginfo.c:146
5035 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5036 msgstr ""
5038 #: stdio-common/psiginfo.c:149
5039 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5040 msgstr ""
5042 #: stdio-common/psiginfo.c:153
5043 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5044 msgstr ""
5046 #: stdio-common/psiginfo.c:158
5047 msgid "Signal sent by tkill()"
5048 msgstr ""
5050 #: stdio-common/psiginfo.c:163
5051 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5052 msgstr ""
5054 #: stdio-common/psiginfo.c:169
5055 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5056 msgstr ""
5058 #: stdio-common/psiginfo.c:175
5059 msgid "Signal sent by the kernel"
5060 msgstr ""
5062 #: stdio-common/psiginfo.c:199
5063 #, fuzzy, c-format
5064 #| msgid "Unknown signal %d"
5065 msgid "Unknown signal %d\n"
5066 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5068 #: stdio-common/psignal.c:43
5069 #, c-format
5070 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5071 msgstr ""
5073 #: stdio-common/psignal.c:44
5074 msgid "Unknown signal"
5075 msgstr "Ismeretlen szignál"
5077 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5078 msgid "Unknown error "
5079 msgstr "Ismeretlen hiba "
5081 #: string/strerror.c:41
5082 msgid "Unknown error"
5083 msgstr "Ismeretlen hiba"
5085 #: string/strsignal.c:60
5086 #, c-format
5087 msgid "Real-time signal %d"
5088 msgstr "Valós idejű szignál %d"
5090 #: string/strsignal.c:64
5091 #, c-format
5092 msgid "Unknown signal %d"
5093 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5095 #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5096 #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5097 #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
5098 #: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5099 #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
5100 msgid "out of memory\n"
5101 msgstr "elfogyott a memória\n"
5103 #: sunrpc/auth_unix.c:349
5104 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5105 msgstr ""
5107 #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5108 #, c-format
5109 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5110 msgstr ""
5112 #: sunrpc/clnt_perr.c:99
5113 #, c-format
5114 msgid "%s: %s; why = %s\n"
5115 msgstr ""
5117 #: sunrpc/clnt_perr.c:101
5118 #, c-format
5119 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5120 msgstr ""
5122 #: sunrpc/clnt_perr.c:150
5123 msgid "RPC: Success"
5124 msgstr ""
5126 #: sunrpc/clnt_perr.c:153
5127 msgid "RPC: Can't encode arguments"
5128 msgstr ""
5130 #: sunrpc/clnt_perr.c:157
5131 msgid "RPC: Can't decode result"
5132 msgstr ""
5134 #: sunrpc/clnt_perr.c:161
5135 msgid "RPC: Unable to send"
5136 msgstr ""
5138 #: sunrpc/clnt_perr.c:165
5139 msgid "RPC: Unable to receive"
5140 msgstr ""
5142 #: sunrpc/clnt_perr.c:169
5143 msgid "RPC: Timed out"
5144 msgstr ""
5146 #: sunrpc/clnt_perr.c:173
5147 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5148 msgstr ""
5150 #: sunrpc/clnt_perr.c:177
5151 msgid "RPC: Authentication error"
5152 msgstr ""
5154 #: sunrpc/clnt_perr.c:181
5155 msgid "RPC: Program unavailable"
5156 msgstr ""
5158 #: sunrpc/clnt_perr.c:185
5159 msgid "RPC: Program/version mismatch"
5160 msgstr ""
5162 #: sunrpc/clnt_perr.c:189
5163 msgid "RPC: Procedure unavailable"
5164 msgstr ""
5166 #: sunrpc/clnt_perr.c:193
5167 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5168 msgstr ""
5170 #: sunrpc/clnt_perr.c:197
5171 msgid "RPC: Remote system error"
5172 msgstr ""
5174 #: sunrpc/clnt_perr.c:201
5175 msgid "RPC: Unknown host"
5176 msgstr ""
5178 #: sunrpc/clnt_perr.c:205
5179 msgid "RPC: Unknown protocol"
5180 msgstr ""
5182 #: sunrpc/clnt_perr.c:209
5183 msgid "RPC: Port mapper failure"
5184 msgstr ""
5186 #: sunrpc/clnt_perr.c:213
5187 msgid "RPC: Program not registered"
5188 msgstr ""
5190 #: sunrpc/clnt_perr.c:217
5191 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5192 msgstr ""
5194 #: sunrpc/clnt_perr.c:258
5195 msgid "RPC: (unknown error code)"
5196 msgstr ""
5198 #: sunrpc/clnt_perr.c:330
5199 msgid "Authentication OK"
5200 msgstr ""
5202 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
5203 msgid "Invalid client credential"
5204 msgstr ""
5206 #: sunrpc/clnt_perr.c:337
5207 msgid "Server rejected credential"
5208 msgstr ""
5210 #: sunrpc/clnt_perr.c:341
5211 msgid "Invalid client verifier"
5212 msgstr ""
5214 #: sunrpc/clnt_perr.c:345
5215 msgid "Server rejected verifier"
5216 msgstr ""
5218 #: sunrpc/clnt_perr.c:349
5219 msgid "Client credential too weak"
5220 msgstr ""
5222 #: sunrpc/clnt_perr.c:353
5223 msgid "Invalid server verifier"
5224 msgstr ""
5226 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
5227 msgid "Failed (unspecified error)"
5228 msgstr ""
5230 #: sunrpc/clnt_raw.c:112
5231 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5232 msgstr ""
5234 #: sunrpc/pm_getmaps.c:78
5235 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5236 msgstr ""
5238 #: sunrpc/pmap_clnt.c:128
5239 msgid "Cannot register service"
5240 msgstr ""
5242 #: sunrpc/pmap_rmt.c:244
5243 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5244 msgstr ""
5246 #: sunrpc/pmap_rmt.c:251
5247 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5248 msgstr ""
5250 #: sunrpc/pmap_rmt.c:303
5251 msgid "Cannot send broadcast packet"
5252 msgstr ""
5254 #: sunrpc/pmap_rmt.c:328
5255 msgid "Broadcast poll problem"
5256 msgstr ""
5258 #: sunrpc/pmap_rmt.c:341
5259 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5260 msgstr ""
5262 #: sunrpc/rpc_main.c:281
5263 #, c-format
5264 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5265 msgstr ""
5267 #: sunrpc/rpc_main.c:288
5268 #, c-format
5269 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5270 msgstr ""
5272 #: sunrpc/rpc_main.c:300
5273 #, c-format
5274 msgid "%s: while writing output %s: %m"
5275 msgstr ""
5277 #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5278 #, c-format
5279 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5280 msgstr ""
5282 #: sunrpc/rpc_main.c:411
5283 #, c-format
5284 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5285 msgstr ""
5287 #: sunrpc/rpc_main.c:414
5288 #, c-format
5289 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5290 msgstr ""
5292 #: sunrpc/rpc_main.c:454
5293 #, c-format
5294 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5295 msgstr ""
5297 #: sunrpc/rpc_main.c:1089
5298 #, c-format
5299 msgid "rpcgen: too many defines\n"
5300 msgstr ""
5302 #: sunrpc/rpc_main.c:1101
5303 #, c-format
5304 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5305 msgstr ""
5307 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
5308 #. TRANS: informative message.
5309 #: sunrpc/rpc_main.c:1134
5310 #, c-format
5311 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5312 msgstr ""
5314 #: sunrpc/rpc_main.c:1179
5315 #, c-format
5316 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5317 msgstr ""
5319 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
5320 #, c-format
5321 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5322 msgstr ""
5324 #: sunrpc/rpc_main.c:1358
5325 #, c-format
5326 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5327 msgstr ""
5329 #: sunrpc/rpc_main.c:1365
5330 #, c-format
5331 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5332 msgstr ""
5334 #: sunrpc/rpc_main.c:1384
5335 #, c-format
5336 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: sunrpc/rpc_main.c:1389
5340 #, c-format
5341 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5342 msgstr ""
5344 #: sunrpc/rpc_main.c:1398
5345 #, c-format
5346 msgid "usage: %s infile\n"
5347 msgstr ""
5349 #: sunrpc/rpc_main.c:1399
5350 #, c-format
5351 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5352 msgstr ""
5354 #: sunrpc/rpc_main.c:1401
5355 #, c-format
5356 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5357 msgstr ""
5359 #: sunrpc/rpc_main.c:1403
5360 #, c-format
5361 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5362 msgstr ""
5364 #: sunrpc/rpc_main.c:1404
5365 #, c-format
5366 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5367 msgstr ""
5369 #: sunrpc/rpc_main.c:1412
5370 #, c-format
5371 msgid "options:\n"
5372 msgstr ""
5374 #: sunrpc/rpc_main.c:1413
5375 #, c-format
5376 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5377 msgstr ""
5379 #: sunrpc/rpc_main.c:1414
5380 #, c-format
5381 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5382 msgstr ""
5384 #: sunrpc/rpc_main.c:1415
5385 #, c-format
5386 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5387 msgstr ""
5389 #: sunrpc/rpc_main.c:1416
5390 #, c-format
5391 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5392 msgstr ""
5394 #: sunrpc/rpc_main.c:1417
5395 #, c-format
5396 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5397 msgstr ""
5399 #: sunrpc/rpc_main.c:1418
5400 #, c-format
5401 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5402 msgstr ""
5404 #: sunrpc/rpc_main.c:1419
5405 #, c-format
5406 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5407 msgstr ""
5409 #: sunrpc/rpc_main.c:1420
5410 #, c-format
5411 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5412 msgstr ""
5414 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
5415 #, c-format
5416 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5417 msgstr ""
5419 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
5420 #, c-format
5421 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5422 msgstr ""
5424 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
5425 #, c-format
5426 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5427 msgstr ""
5429 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
5430 #, c-format
5431 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5432 msgstr ""
5434 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
5435 #, c-format
5436 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5437 msgstr ""
5439 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5440 #, c-format
5441 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5442 msgstr ""
5444 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
5445 #, c-format
5446 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5447 msgstr ""
5449 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
5450 #, c-format
5451 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5452 msgstr ""
5454 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
5455 #, c-format
5456 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5457 msgstr ""
5459 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
5460 #, c-format
5461 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5462 msgstr ""
5464 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
5465 #, c-format
5466 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5467 msgstr ""
5469 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
5470 #, c-format
5471 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5472 msgstr ""
5474 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
5475 #, c-format
5476 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5477 msgstr ""
5479 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
5480 #, c-format
5481 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5482 msgstr ""
5484 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
5485 #, c-format
5486 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5487 msgstr ""
5489 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
5490 #, c-format
5491 msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5492 msgstr ""
5494 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
5495 #, fuzzy, c-format
5496 #| msgid "Give this help list"
5497 msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5498 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
5500 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
5501 #, fuzzy, c-format
5502 #| msgid "Print program version"
5503 msgid "--version\tprint program version\n"
5504 msgstr "Programverzió kiírása"
5506 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
5507 #, fuzzy, c-format
5508 #| msgid ""
5509 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
5510 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5511 msgid ""
5512 "\n"
5513 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5514 "%s.\n"
5515 msgstr ""
5516 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
5517 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5519 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
5520 msgid "constant or identifier expected"
5521 msgstr ""
5523 #: sunrpc/rpc_scan.c:308
5524 msgid "illegal character in file: "
5525 msgstr ""
5527 #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5528 msgid "unterminated string constant"
5529 msgstr ""
5531 #: sunrpc/rpc_scan.c:379
5532 msgid "empty char string"
5533 msgstr ""
5535 #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5536 msgid "preprocessor error"
5537 msgstr ""
5539 #: sunrpc/svc_run.c:72
5540 msgid "svc_run: - out of memory"
5541 msgstr ""
5543 #: sunrpc/svc_run.c:92
5544 msgid "svc_run: - poll failed"
5545 msgstr ""
5547 #: sunrpc/svc_simple.c:72
5548 #, c-format
5549 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5550 msgstr ""
5552 #: sunrpc/svc_simple.c:82
5553 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5554 msgstr ""
5556 #: sunrpc/svc_simple.c:90
5557 #, c-format
5558 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5559 msgstr ""
5561 #: sunrpc/svc_simple.c:98
5562 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5563 msgstr ""
5565 #: sunrpc/svc_simple.c:161
5566 #, c-format
5567 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5568 msgstr ""
5570 #: sunrpc/svc_simple.c:170
5571 #, c-format
5572 msgid "never registered prog %d\n"
5573 msgstr ""
5575 #: sunrpc/svc_tcp.c:165
5576 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5577 msgstr ""
5579 #: sunrpc/svc_tcp.c:180
5580 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5581 msgstr ""
5583 #: sunrpc/svc_udp.c:136
5584 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5585 msgstr ""
5587 #: sunrpc/svc_udp.c:150
5588 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5589 msgstr ""
5591 #: sunrpc/svc_udp.c:182
5592 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5593 msgstr ""
5595 #: sunrpc/svc_udp.c:481
5596 msgid "enablecache: cache already enabled"
5597 msgstr ""
5599 #: sunrpc/svc_udp.c:487
5600 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5601 msgstr ""
5603 #: sunrpc/svc_udp.c:496
5604 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5605 msgstr ""
5607 #: sunrpc/svc_udp.c:504
5608 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5609 msgstr ""
5611 #: sunrpc/svc_udp.c:540
5612 msgid "cache_set: victim not found"
5613 msgstr ""
5615 #: sunrpc/svc_udp.c:551
5616 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5617 msgstr ""
5619 #: sunrpc/svc_udp.c:558
5620 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5621 msgstr ""
5623 #: sunrpc/svc_unix.c:163
5624 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5625 msgstr ""
5627 #: sunrpc/svc_unix.c:179
5628 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5629 msgstr ""
5631 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
5632 msgid "Hangup"
5633 msgstr "Fennakadás"
5635 #: sysdeps/generic/siglist.h:30
5636 msgid "Interrupt"
5637 msgstr "Félbeszakítás"
5639 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
5640 msgid "Quit"
5641 msgstr "Kilépés"
5643 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
5644 msgid "Illegal instruction"
5645 msgstr "Érvénytelen utasítás"
5647 #: sysdeps/generic/siglist.h:33
5648 msgid "Trace/breakpoint trap"
5649 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
5651 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5652 msgid "Aborted"
5653 msgstr "Félbeszakítva"
5655 #: sysdeps/generic/siglist.h:35
5656 msgid "Floating point exception"
5657 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
5659 #: sysdeps/generic/siglist.h:36
5660 msgid "Killed"
5661 msgstr "Kilőve"
5663 #: sysdeps/generic/siglist.h:37
5664 msgid "Bus error"
5665 msgstr "Busz hiba"
5667 #: sysdeps/generic/siglist.h:38
5668 msgid "Bad system call"
5669 msgstr "Hibás rendszerhívás"
5671 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
5672 msgid "Segmentation fault"
5673 msgstr "Szegmentálási hiba"
5675 #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
5676 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5677 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5678 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5679 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5680 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5681 msgid "Broken pipe"
5682 msgstr "Törött adatcsatorna"
5684 #: sysdeps/generic/siglist.h:41
5685 msgid "Alarm clock"
5686 msgstr "Időzítő óra"
5688 #: sysdeps/generic/siglist.h:42
5689 msgid "Terminated"
5690 msgstr "Befejeződött"
5692 #: sysdeps/generic/siglist.h:43
5693 msgid "Urgent I/O condition"
5694 msgstr "Sürgős I/O feltétel"
5696 #: sysdeps/generic/siglist.h:44
5697 msgid "Stopped (signal)"
5698 msgstr "Leállítva (szignál)"
5700 #: sysdeps/generic/siglist.h:45
5701 msgid "Stopped"
5702 msgstr "Leállítva"
5704 #: sysdeps/generic/siglist.h:46
5705 msgid "Continued"
5706 msgstr "Folytatva"
5708 #: sysdeps/generic/siglist.h:47
5709 msgid "Child exited"
5710 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
5712 #: sysdeps/generic/siglist.h:48
5713 msgid "Stopped (tty input)"
5714 msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
5716 #: sysdeps/generic/siglist.h:49
5717 msgid "Stopped (tty output)"
5718 msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
5720 #: sysdeps/generic/siglist.h:50
5721 msgid "I/O possible"
5722 msgstr "I/O lehetséges"
5724 #: sysdeps/generic/siglist.h:51
5725 msgid "CPU time limit exceeded"
5726 msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
5728 #: sysdeps/generic/siglist.h:52
5729 msgid "File size limit exceeded"
5730 msgstr "Fájlméretkorlát túllépve"
5732 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
5733 msgid "Virtual timer expired"
5734 msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
5736 #: sysdeps/generic/siglist.h:54
5737 msgid "Profiling timer expired"
5738 msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
5740 #: sysdeps/generic/siglist.h:55
5741 msgid "User defined signal 1"
5742 msgstr "Felhasználói 1-es szignál"
5744 #: sysdeps/generic/siglist.h:56
5745 msgid "User defined signal 2"
5746 msgstr "Felhasználói 2-es szignál"
5748 #: sysdeps/generic/siglist.h:57
5749 msgid "Window changed"
5750 msgstr "Ablakméret változott"
5752 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
5753 msgid "EMT trap"
5754 msgstr "EMT csapda"
5756 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
5757 msgid "Stack fault"
5758 msgstr "Veremhiba"
5760 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
5761 msgid "Power failure"
5762 msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
5764 #: sysdeps/generic/siglist.h:70
5765 msgid "Information request"
5766 msgstr "Információkérés"
5768 #: sysdeps/generic/siglist.h:73
5769 msgid "Resource lost"
5770 msgstr "Erőforrás elveszítve"
5772 #. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
5773 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5774 #: sysdeps/gnu/errlist.c:26
5775 msgid "Operation not permitted"
5776 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
5778 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5779 #: sysdeps/gnu/errlist.c:46
5780 msgid "No such process"
5781 msgstr "Nincs ilyen folyamat"
5783 #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
5784 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
5785 #. TRANS again.
5786 #. TRANS
5787 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5788 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5789 #. TRANS Primitives}.
5790 #: sysdeps/gnu/errlist.c:61
5791 msgid "Interrupted system call"
5792 msgstr "Félbeszakított rendszerhívás"
5794 #. TRANS Usually used for physical read or write errors.
5795 #: sysdeps/gnu/errlist.c:70
5796 msgid "Input/output error"
5797 msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
5799 #. TRANS The system tried to use the device
5800 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5801 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5802 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5803 #. TRANS computer.
5804 #: sysdeps/gnu/errlist.c:83
5805 msgid "No such device or address"
5806 msgstr "Nem létező eszköz vagy cím"
5808 #. TRANS Used when the arguments passed to a new program
5809 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5810 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
5811 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5812 #: sysdeps/gnu/errlist.c:95
5813 msgid "Argument list too long"
5814 msgstr "Túl hosszú argumentumlista"
5816 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
5817 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5818 #: sysdeps/gnu/errlist.c:105
5819 msgid "Exec format error"
5820 msgstr "Érvénytelen végrehajtható fájlformátum"
5822 #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
5823 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5824 #. TRANS versa).
5825 #: sysdeps/gnu/errlist.c:116
5826 msgid "Bad file descriptor"
5827 msgstr "Hibás fájlleíró"
5829 #. TRANS This error happens on operations that are
5830 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5831 #. TRANS to manipulate.
5832 #: sysdeps/gnu/errlist.c:127
5833 msgid "No child processes"
5834 msgstr "Nincs gyerek folyamat"
5836 #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
5837 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
5838 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
5839 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
5840 #: sysdeps/gnu/errlist.c:139
5841 msgid "Resource deadlock avoided"
5842 msgstr "Erőforrás-holtpont elkerülve"
5844 #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
5845 #. TRANS because its capacity is full.
5846 #: sysdeps/gnu/errlist.c:149
5847 msgid "Cannot allocate memory"
5848 msgstr "Nem foglalható memória"
5850 #. TRANS An invalid pointer was detected.
5851 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5852 #: sysdeps/gnu/errlist.c:168
5853 msgid "Bad address"
5854 msgstr "Hibás cím"
5856 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5857 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
5858 #. TRANS system in Unix gives this error.
5859 #: sysdeps/gnu/errlist.c:179
5860 msgid "Block device required"
5861 msgstr "Blokk eszközre van szükség"
5863 #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
5864 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5865 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5866 #: sysdeps/gnu/errlist.c:190
5867 msgid "Device or resource busy"
5868 msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
5870 #. TRANS An existing file was specified in a context where it only
5871 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5872 #: sysdeps/gnu/errlist.c:200
5873 msgid "File exists"
5874 msgstr "A fájl már létezik"
5876 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5877 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5878 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5879 #: sysdeps/gnu/errlist.c:211
5880 msgid "Invalid cross-device link"
5881 msgstr "Érvénytelen eszközközi link"
5883 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5884 #. TRANS particular sort of device.
5885 #: sysdeps/gnu/errlist.c:221
5886 msgid "No such device"
5887 msgstr "Nincs ilyen eszköz"
5889 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5890 #: sysdeps/gnu/errlist.c:230
5891 msgid "Not a directory"
5892 msgstr "Nem könyvtár"
5894 #. TRANS You cannot open a directory for writing,
5895 #. TRANS or create or remove hard links to it.
5896 #: sysdeps/gnu/errlist.c:240
5897 msgid "Is a directory"
5898 msgstr "Ez egy könyvtár"
5900 #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
5901 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5902 #: sysdeps/gnu/errlist.c:250
5903 msgid "Invalid argument"
5904 msgstr "Érvénytelen argumentum"
5906 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5907 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5908 #. TRANS
5909 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5910 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
5911 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5912 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5913 #: sysdeps/gnu/errlist.c:265
5914 msgid "Too many open files"
5915 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
5917 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
5918 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5919 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5920 #: sysdeps/gnu/errlist.c:276
5921 msgid "Too many open files in system"
5922 msgstr "Túl sok nyitott fájl a rendszerben"
5924 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5925 #. TRANS modes on an ordinary file.
5926 #: sysdeps/gnu/errlist.c:286
5927 msgid "Inappropriate ioctl for device"
5928 msgstr "Helytelen ioctl hívás az eszköznek"
5930 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5931 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
5932 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5933 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
5934 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5935 #: sysdeps/gnu/errlist.c:299
5936 msgid "Text file busy"
5937 msgstr "A szövegfájl foglalt"
5939 #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
5940 #: sysdeps/gnu/errlist.c:308
5941 msgid "File too large"
5942 msgstr "A fájl túl nagy"
5944 #. TRANS Write operation on a file failed because the
5945 #. TRANS disk is full.
5946 #: sysdeps/gnu/errlist.c:318
5947 msgid "No space left on device"
5948 msgstr "Nincs több hely a lemezen"
5950 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5951 #: sysdeps/gnu/errlist.c:327
5952 msgid "Illegal seek"
5953 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
5955 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5956 #: sysdeps/gnu/errlist.c:336
5957 msgid "Read-only file system"
5958 msgstr "Írásvédett fájlrendszer"
5960 #. TRANS The link count of a single file would become too large.
5961 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5962 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5963 #: sysdeps/gnu/errlist.c:347
5964 msgid "Too many links"
5965 msgstr "Túl sok link"
5967 #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
5968 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5969 #: sysdeps/gnu/errlist.c:370
5970 msgid "Numerical argument out of domain"
5971 msgstr "A numerikus paraméter kívül esik a tartományon"
5973 #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
5974 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5975 #: sysdeps/gnu/errlist.c:380
5976 msgid "Numerical result out of range"
5977 msgstr "A numerikus eredmény kívül esik a tartományon"
5979 #. TRANS The call might work if you try again
5980 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5981 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
5982 #. TRANS
5983 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
5984 #. TRANS
5985 #. TRANS @itemize @bullet
5986 #. TRANS @item
5987 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5988 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
5989 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5990 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
5991 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5992 #. TRANS
5993 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5994 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5995 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
5996 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
5997 #. TRANS
5998 #. TRANS @item
5999 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
6000 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
6001 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6002 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6003 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6004 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6005 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6006 #. TRANS and return to its command loop.
6007 #. TRANS @end itemize
6008 #: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6009 msgid "Resource temporarily unavailable"
6010 msgstr "Erőforrás átmenetileg nem érhető el"
6012 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6013 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6014 #. TRANS
6015 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6016 #. TRANS separate error code.
6017 #: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6018 msgid "Operation would block"
6019 msgstr "A művelet blokkoló lenne"
6021 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6022 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
6023 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6024 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6025 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
6026 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
6027 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6028 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6029 #: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6030 msgid "Operation now in progress"
6031 msgstr "A művelet folyamatban van"
6033 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6034 #. TRANS mode selected.
6035 #: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6036 msgid "Operation already in progress"
6037 msgstr "A művelet már folyamatban"
6039 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6040 #: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6041 msgid "Socket operation on non-socket"
6042 msgstr "Foglalatművelet egy nem foglalat elemen"
6044 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6045 #. TRANS maximum size.
6046 #: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6047 msgid "Message too long"
6048 msgstr "Az üzenet túl hosszú"
6050 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6051 #: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6052 msgid "Protocol wrong type for socket"
6053 msgstr "A protokoll típusa hibás a foglalathoz"
6055 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6056 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
6057 #: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6058 msgid "Protocol not available"
6059 msgstr "A protokoll nem érhető el"
6061 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6062 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6063 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6064 #: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6065 msgid "Protocol not supported"
6066 msgstr "A protokoll nem támogatott"
6068 #. TRANS The socket type is not supported.
6069 #: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6070 msgid "Socket type not supported"
6071 msgstr "A foglalattípus nem támogatott"
6073 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
6074 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6075 #. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
6076 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6077 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6078 #. TRANS nothing to do for that call.
6079 #: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6080 msgid "Operation not supported"
6081 msgstr "A művelet nem támogatott"
6083 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6084 #: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6085 msgid "Protocol family not supported"
6086 msgstr "A protokollcsalád nem támogatott"
6088 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6089 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
6090 #: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6091 msgid "Address family not supported by protocol"
6092 msgstr "A protokoll nem támogatja a címcsaládot"
6094 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
6095 #: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6096 msgid "Address already in use"
6097 msgstr "A cím már használatban van"
6099 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6100 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6101 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6102 #: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6103 msgid "Cannot assign requested address"
6104 msgstr "Nem sikerült a kért címet hozzárendelni"
6106 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6107 #: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6108 msgid "Network is down"
6109 msgstr "A hálózat nem működik"
6111 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6112 #. TRANS was unreachable.
6113 #: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6114 msgid "Network is unreachable"
6115 msgstr "A hálózat elérhetetlen"
6117 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6118 #: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6119 msgid "Network dropped connection on reset"
6120 msgstr "A hálózat eldobta a kapcsolatot visszaálláskor"
6122 #. TRANS A network connection was aborted locally.
6123 #: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6124 msgid "Software caused connection abort"
6125 msgstr "A szoftver kapcsolatszakadást okozott"
6127 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6128 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6129 #. TRANS protocol violation.
6130 #: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6131 msgid "Connection reset by peer"
6132 msgstr "A kapcsolatot bontotta a távoli fél"
6134 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
6135 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6136 #. TRANS other from network operations.
6137 #: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6138 msgid "No buffer space available"
6139 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
6141 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6142 #. TRANS @xref{Connecting}.
6143 #: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6144 msgid "Transport endpoint is already connected"
6145 msgstr "A szállítási végpont már csatlakoztatva"
6147 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
6148 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6149 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
6150 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6151 #: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6152 msgid "Transport endpoint is not connected"
6153 msgstr "A szállítási végpont nincs csatlakoztatva"
6155 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
6156 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6157 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6158 #: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6159 msgid "Destination address required"
6160 msgstr "Célcím szükséges"
6162 #. TRANS The socket has already been shut down.
6163 #: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6164 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6165 msgstr "Nem lehet küldeni a szállítási végpont leállása után"
6167 #: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6168 msgid "Too many references: cannot splice"
6169 msgstr "Túl sok hivatkozás: nem lehet csatlakoztatni"
6171 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6172 #. TRANS the timeout period.
6173 #: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6174 msgid "Connection timed out"
6175 msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
6177 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6178 #. TRANS it is not running the requested service).
6179 #: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6180 msgid "Connection refused"
6181 msgstr "Kapcsolat elutasítva"
6183 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6184 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6185 #: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6186 msgid "Too many levels of symbolic links"
6187 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
6189 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6190 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6191 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6192 #: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6193 msgid "File name too long"
6194 msgstr "Túl hosszú fájlnév"
6196 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6197 #: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6198 msgid "Host is down"
6199 msgstr "A gép nem működik"
6201 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6202 #: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6203 msgid "No route to host"
6204 msgstr "Nincs útvonal a gép felé"
6206 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
6207 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6208 #: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6209 msgid "Directory not empty"
6210 msgstr "A könyvtár nem üres"
6212 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6213 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
6214 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6215 #: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6216 msgid "Too many processes"
6217 msgstr "Túl sok folyamat"
6219 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6220 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6221 #: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6222 msgid "Too many users"
6223 msgstr "Túl sok felhasználó"
6225 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6226 #: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6227 msgid "Disk quota exceeded"
6228 msgstr "Lemezkvóta túllépve"
6230 #. TRANS This indicates an internal confusion in the
6231 #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6232 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6233 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6234 #. TRANS and remounting the file system.
6235 #: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6236 #, fuzzy
6237 #| msgid "Stale NFS file handle"
6238 msgid "Stale file handle"
6239 msgstr "Lejárt NFS fájlleíró"
6241 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6242 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6243 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6244 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6245 #: sysdeps/gnu/errlist.c:800
6246 msgid "Object is remote"
6247 msgstr "Az objektum távoli"
6249 #: sysdeps/gnu/errlist.c:808
6250 msgid "RPC struct is bad"
6251 msgstr "Az RPC struct hibás"
6253 #: sysdeps/gnu/errlist.c:816
6254 msgid "RPC version wrong"
6255 msgstr "Az RPC verzió rossz"
6257 #: sysdeps/gnu/errlist.c:824
6258 msgid "RPC program not available"
6259 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
6261 #: sysdeps/gnu/errlist.c:832
6262 msgid "RPC program version wrong"
6263 msgstr "Az RPC program verziója rossz"
6265 #: sysdeps/gnu/errlist.c:840
6266 msgid "RPC bad procedure for program"
6267 msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz"
6269 #. TRANS This is used by the file locking facilities; see
6270 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6271 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6272 #. TRANS operating system.
6273 #: sysdeps/gnu/errlist.c:852
6274 msgid "No locks available"
6275 msgstr "Nem érhetők el zárolások"
6277 #. TRANS The file was the wrong type for the
6278 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6279 #. TRANS
6280 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6281 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6282 #: sysdeps/gnu/errlist.c:865
6283 msgid "Inappropriate file type or format"
6284 msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum"
6286 #: sysdeps/gnu/errlist.c:873
6287 msgid "Authentication error"
6288 msgstr "Hitelesítési hiba"
6290 #: sysdeps/gnu/errlist.c:881
6291 msgid "Need authenticator"
6292 msgstr "Hitelesítő szükséges"
6294 #. TRANS This indicates that the function called is
6295 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6296 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
6297 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6298 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6299 #: sysdeps/gnu/errlist.c:894
6300 msgid "Function not implemented"
6301 msgstr "A függvény nincs megvalósítva"
6303 #. TRANS A function returns this error when certain parameter
6304 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6305 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6306 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
6307 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6308 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6309 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6310 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6311 #. TRANS values.
6312 #. TRANS
6313 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6314 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6315 #: sysdeps/gnu/errlist.c:914
6316 msgid "Not supported"
6317 msgstr "Nem támogatott"
6319 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6320 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6321 #: sysdeps/gnu/errlist.c:924
6322 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6323 msgstr "Érvénytelen vagy részleges több bájtos vagy széles karakter"
6325 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6326 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6327 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
6328 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6329 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
6330 #. TRANS for information on process groups and these signals.
6331 #: sysdeps/gnu/errlist.c:938
6332 msgid "Inappropriate operation for background process"
6333 msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
6335 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6336 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6337 #. TRANS up, before it has connected to the file.
6338 #: sysdeps/gnu/errlist.c:949
6339 msgid "Translator died"
6340 msgstr "A fordító meghalt"
6342 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6343 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
6344 #. TRANS @c Don't change it.
6345 #: sysdeps/gnu/errlist.c:960
6346 msgid "?"
6347 msgstr "?"
6349 #. TRANS You did @strong{what}?
6350 #: sysdeps/gnu/errlist.c:969
6351 msgid "You really blew it this time"
6352 msgstr "Most tényleg eltolta"
6354 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6355 #: sysdeps/gnu/errlist.c:978
6356 msgid "Computer bought the farm"
6357 msgstr "A számítógép fűbe harapott"
6359 #. TRANS This error code has no purpose.
6360 #: sysdeps/gnu/errlist.c:987
6361 msgid "Gratuitous error"
6362 msgstr "Fölösleges hiba"
6364 #: sysdeps/gnu/errlist.c:995
6365 msgid "Bad message"
6366 msgstr "Rossz üzenet"
6368 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
6369 msgid "Identifier removed"
6370 msgstr "Azonosító eltávolítva"
6372 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
6373 msgid "Multihop attempted"
6374 msgstr "Kísérlet többszörös ugrásra"
6376 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
6377 msgid "No data available"
6378 msgstr "Nincs elérhető adat"
6380 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
6381 msgid "Link has been severed"
6382 msgstr "A kapcsolat megsérült"
6384 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
6385 msgid "No message of desired type"
6386 msgstr "Nem található a kívánt típusú üzenet"
6388 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
6389 msgid "Out of streams resources"
6390 msgstr "Az adatfolyam erőforrásai elfogytak"
6392 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
6393 msgid "Device not a stream"
6394 msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
6396 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
6397 msgid "Value too large for defined data type"
6398 msgstr "Az érték túl nagy a megadott adattípushoz"
6400 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
6401 msgid "Protocol error"
6402 msgstr "Protokollhiba"
6404 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
6405 msgid "Timer expired"
6406 msgstr "Időzítés lejárt"
6408 #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
6409 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
6410 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6411 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6412 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
6413 msgid "Operation canceled"
6414 msgstr "Művelet megszakítva"
6416 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6417 msgid "Owner died"
6418 msgstr "A tulajdonos meghalt"
6420 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6421 msgid "State not recoverable"
6422 msgstr "Az állapot nem állítható vissza"
6424 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
6425 msgid "Interrupted system call should be restarted"
6426 msgstr "A megszakított rendszerhívást újra kell indítani"
6428 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
6429 msgid "Channel number out of range"
6430 msgstr "A csatornaszám kívül esik a tartományon"
6432 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
6433 msgid "Level 2 not synchronized"
6434 msgstr "2. szint nincs szinkronizálva"
6436 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
6437 msgid "Level 3 halted"
6438 msgstr "3. szint leállt"
6440 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
6441 msgid "Level 3 reset"
6442 msgstr "3. szint újraindítása"
6444 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
6445 msgid "Link number out of range"
6446 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
6448 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
6449 msgid "Protocol driver not attached"
6450 msgstr "A protokollmeghajtó nincs csatolva"
6452 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
6453 msgid "No CSI structure available"
6454 msgstr "Nem érhető el CSI struktúra"
6456 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
6457 msgid "Level 2 halted"
6458 msgstr "2. szint leállt"
6460 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
6461 msgid "Invalid exchange"
6462 msgstr "Érvénytelen adatcsere"
6464 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
6465 msgid "Invalid request descriptor"
6466 msgstr "Érvénytelen kérésleíró"
6468 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
6469 msgid "Exchange full"
6470 msgstr "Az adatcsere megtelt"
6472 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
6473 msgid "No anode"
6474 msgstr "Nincs anode"
6476 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
6477 msgid "Invalid request code"
6478 msgstr "Érvénytelen kéréskód"
6480 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
6481 msgid "Invalid slot"
6482 msgstr "Érvénytelen hely"
6484 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
6485 msgid "File locking deadlock error"
6486 msgstr "Fájlzárolási holtponthiba"
6488 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
6489 msgid "Bad font file format"
6490 msgstr "Hibás betűfájl-formátum"
6492 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
6493 msgid "Machine is not on the network"
6494 msgstr "A gép nincs a hálózaton"
6496 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
6497 msgid "Package not installed"
6498 msgstr "A csomag nincs telepítve"
6500 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
6501 msgid "Advertise error"
6502 msgstr "Hirdetési hiba"
6504 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
6505 msgid "Srmount error"
6506 msgstr "Srmount hiba"
6508 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
6509 msgid "Communication error on send"
6510 msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor"
6512 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
6513 msgid "RFS specific error"
6514 msgstr "RFS-specifikus hiba"
6516 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
6517 msgid "Name not unique on network"
6518 msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton"
6520 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
6521 msgid "File descriptor in bad state"
6522 msgstr "Hibás állapotú fájlleíró"
6524 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
6525 msgid "Remote address changed"
6526 msgstr "Távoli cím megváltozott"
6528 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
6529 msgid "Can not access a needed shared library"
6530 msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el"
6532 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
6533 msgid "Accessing a corrupted shared library"
6534 msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése"
6536 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
6537 msgid ".lib section in a.out corrupted"
6538 msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült"
6540 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
6541 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6542 msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre"
6544 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
6545 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6546 msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár"
6548 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
6549 msgid "Streams pipe error"
6550 msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban"
6552 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
6553 msgid "Structure needs cleaning"
6554 msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani"
6556 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
6557 msgid "Not a XENIX named type file"
6558 msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl"
6560 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
6561 msgid "No XENIX semaphores available"
6562 msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok"
6564 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
6565 msgid "Is a named type file"
6566 msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl"
6568 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
6569 msgid "Remote I/O error"
6570 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
6572 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
6573 msgid "No medium found"
6574 msgstr "Nem található adathordozó"
6576 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
6577 msgid "Wrong medium type"
6578 msgstr "Hibás adathordozó-típus"
6580 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
6581 msgid "Required key not available"
6582 msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el"
6584 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
6585 msgid "Key has expired"
6586 msgstr "A kulcs lejárt"
6588 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
6589 msgid "Key has been revoked"
6590 msgstr "A kulcsot visszavonták"
6592 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
6593 msgid "Key was rejected by service"
6594 msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította"
6596 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
6597 #, fuzzy
6598 #| msgid "Operation not permitted"
6599 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6600 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
6602 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6603 msgid "Memory page has hardware error"
6604 msgstr ""
6606 #: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6607 msgid "Error in unknown error system: "
6608 msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: "
6610 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6611 msgid "Address family for hostname not supported"
6612 msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
6614 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6615 msgid "Temporary failure in name resolution"
6616 msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
6618 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6619 msgid "Bad value for ai_flags"
6620 msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
6622 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6623 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6624 msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
6626 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6627 msgid "ai_family not supported"
6628 msgstr "az ai_family nem támogatott"
6630 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6631 msgid "Memory allocation failure"
6632 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
6634 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6635 msgid "No address associated with hostname"
6636 msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
6638 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6639 msgid "Name or service not known"
6640 msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
6642 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6643 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6644 msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
6646 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6647 msgid "ai_socktype not supported"
6648 msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
6650 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6651 msgid "System error"
6652 msgstr "Rendszerhiba"
6654 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6655 msgid "Processing request in progress"
6656 msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
6658 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6659 msgid "Request canceled"
6660 msgstr "Kérés megszakítva"
6662 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6663 msgid "Request not canceled"
6664 msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
6666 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6667 msgid "All requests done"
6668 msgstr "Minden kérés kész"
6670 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6671 msgid "Interrupted by a signal"
6672 msgstr "Egy szignál megszakította"
6674 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6675 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6676 msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
6678 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6679 #, c-format
6680 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6681 msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
6683 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6684 #, c-format
6685 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6686 msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n"
6688 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6689 #, c-format
6690 msgid ""
6691 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6692 "\n"
6693 msgstr ""
6694 "Használat: lddlibc4 FÁJL\n"
6695 "\n"
6697 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6698 #, c-format
6699 msgid "cannot open `%s'"
6700 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
6702 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6703 #, c-format
6704 msgid "cannot read header from `%s'"
6705 msgstr ""
6707 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6708 msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6709 msgstr ""
6711 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6712 msgid "legacy bitmap isn't available"
6713 msgstr ""
6715 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6716 msgid "failed to mark legacy code region"
6717 msgstr ""
6719 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6720 msgid "shadow stack isn't enabled"
6721 msgstr ""
6723 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6724 msgid "can't disable CET"
6725 msgstr ""
6727 #: timezone/zdump.c:338
6728 msgid "has fewer than 3 characters"
6729 msgstr ""
6731 #: timezone/zdump.c:340
6732 msgid "has more than 6 characters"
6733 msgstr ""
6735 #: timezone/zdump.c:342
6736 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6737 msgstr ""
6739 #: timezone/zdump.c:347
6740 #, c-format
6741 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6742 msgstr ""
6744 #: timezone/zdump.c:393
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6748 "Options include:\n"
6749 "  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6750 "  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6751 "  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
6752 "  -v         List transitions verbosely\n"
6753 "  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
6754 "  --help     Output this help\n"
6755 "  --version  Output version info\n"
6756 "\n"
6757 "Report bugs to %s.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: timezone/zdump.c:479
6761 #, c-format
6762 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6763 msgstr ""
6765 #: timezone/zdump.c:512
6766 #, fuzzy, c-format
6767 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6768 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6769 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
6771 #: timezone/zic.c:398
6772 #, c-format
6773 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6774 msgstr ""
6776 #: timezone/zic.c:406
6777 msgid "size overflow"
6778 msgstr ""
6780 #: timezone/zic.c:454
6781 #, fuzzy
6782 #| msgid "internal error"
6783 msgid "integer overflow"
6784 msgstr "belső hiba"
6786 #: timezone/zic.c:488
6787 #, c-format
6788 msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6789 msgstr ""
6791 #: timezone/zic.c:491
6792 #, c-format
6793 msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6794 msgstr ""
6796 #: timezone/zic.c:510
6797 #, c-format
6798 msgid "warning: "
6799 msgstr ""
6801 #: timezone/zic.c:535
6802 #, c-format
6803 msgid ""
6804 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6805 "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6806 "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
6807 "\n"
6808 "Report bugs to %s.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: timezone/zic.c:558
6812 #, c-format
6813 msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6814 msgstr ""
6816 #: timezone/zic.c:590
6817 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6818 msgstr ""
6820 #: timezone/zic.c:610
6821 #, c-format
6822 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6823 msgstr ""
6825 #: timezone/zic.c:620
6826 #, c-format
6827 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6828 msgstr ""
6830 #: timezone/zic.c:630
6831 #, c-format
6832 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6833 msgstr ""
6835 #: timezone/zic.c:640
6836 #, c-format
6837 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6838 msgstr ""
6840 #: timezone/zic.c:650
6841 #, c-format
6842 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6843 msgstr ""
6845 #: timezone/zic.c:659
6846 msgid "-s ignored"
6847 msgstr ""
6849 #: timezone/zic.c:698
6850 msgid "link to link"
6851 msgstr ""
6853 #: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
6854 #, fuzzy
6855 #| msgid "Too many links"
6856 msgid "command line"
6857 msgstr "Túl sok link"
6859 #: timezone/zic.c:721
6860 msgid "empty file name"
6861 msgstr ""
6863 #: timezone/zic.c:724
6864 #, c-format
6865 msgid "file name '%s' begins with '/'"
6866 msgstr ""
6868 #: timezone/zic.c:734
6869 #, c-format
6870 msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6871 msgstr ""
6873 #: timezone/zic.c:740
6874 #, c-format
6875 msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6876 msgstr ""
6878 #: timezone/zic.c:743
6879 #, c-format
6880 msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6881 msgstr ""
6883 #: timezone/zic.c:771
6884 #, c-format
6885 msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6886 msgstr ""
6888 #: timezone/zic.c:772
6889 #, c-format
6890 msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6891 msgstr ""
6893 #: timezone/zic.c:842
6894 #, c-format
6895 msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6896 msgstr ""
6898 #: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
6899 #, c-format
6900 msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6901 msgstr ""
6903 #: timezone/zic.c:874
6904 #, c-format
6905 msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6906 msgstr ""
6908 #: timezone/zic.c:882
6909 #, c-format
6910 msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6911 msgstr ""
6913 #: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
6914 #, c-format
6915 msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6916 msgstr ""
6918 #: timezone/zic.c:898
6919 #, c-format
6920 msgid "copy used because hard link failed: %s"
6921 msgstr ""
6923 #: timezone/zic.c:901
6924 #, c-format
6925 msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6926 msgstr ""
6928 #: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
6929 msgid "same rule name in multiple files"
6930 msgstr ""
6932 #: timezone/zic.c:1056
6933 msgid "unruly zone"
6934 msgstr ""
6936 #: timezone/zic.c:1063
6937 #, c-format
6938 msgid "%s in ruleless zone"
6939 msgstr ""
6941 #: timezone/zic.c:1083
6942 msgid "standard input"
6943 msgstr "szabványos bemenet"
6945 #: timezone/zic.c:1088
6946 #, c-format
6947 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6948 msgstr ""
6950 #: timezone/zic.c:1099
6951 #, fuzzy
6952 msgid "line too long"
6953 msgstr "a sor túl hosszú"
6955 #: timezone/zic.c:1119
6956 msgid "input line of unknown type"
6957 msgstr ""
6959 #: timezone/zic.c:1134
6960 #, c-format
6961 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
6962 msgstr ""
6964 #: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
6965 #, c-format
6966 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6967 msgstr ""
6969 #: timezone/zic.c:1151
6970 msgid "expected continuation line not found"
6971 msgstr ""
6973 #: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
6974 msgid "time overflow"
6975 msgstr ""
6977 #: timezone/zic.c:1198
6978 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6979 msgstr ""
6981 #: timezone/zic.c:1209
6982 msgid "wrong number of fields on Rule line"
6983 msgstr ""
6985 #: timezone/zic.c:1213
6986 msgid "nameless rule"
6987 msgstr ""
6989 #: timezone/zic.c:1218
6990 msgid "invalid saved time"
6991 msgstr ""
6993 #: timezone/zic.c:1235
6994 msgid "wrong number of fields on Zone line"
6995 msgstr ""
6997 #: timezone/zic.c:1240
6998 #, c-format
6999 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7000 msgstr ""
7002 #: timezone/zic.c:1246
7003 #, c-format
7004 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7005 msgstr ""
7007 #: timezone/zic.c:1253
7008 #, c-format
7009 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7010 msgstr ""
7012 #: timezone/zic.c:1267
7013 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7014 msgstr ""
7016 #: timezone/zic.c:1307
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "invalid mode"
7019 msgid "invalid UT offset"
7020 msgstr "érvénytelen mód"
7022 #: timezone/zic.c:1311
7023 msgid "invalid abbreviation format"
7024 msgstr ""
7026 #: timezone/zic.c:1320
7027 #, c-format
7028 msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7029 msgstr ""
7031 #: timezone/zic.c:1347
7032 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7033 msgstr ""
7035 #: timezone/zic.c:1374
7036 msgid "wrong number of fields on Leap line"
7037 msgstr ""
7039 #: timezone/zic.c:1383
7040 msgid "invalid leaping year"
7041 msgstr ""
7043 #: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
7044 msgid "invalid month name"
7045 msgstr ""
7047 #: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
7048 msgid "invalid day of month"
7049 msgstr ""
7051 #: timezone/zic.c:1421
7052 msgid "time too small"
7053 msgstr ""
7055 #: timezone/zic.c:1425
7056 msgid "time too large"
7057 msgstr ""
7059 #: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
7060 msgid "invalid time of day"
7061 msgstr ""
7063 #: timezone/zic.c:1448
7064 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7065 msgstr ""
7067 #: timezone/zic.c:1453
7068 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7069 msgstr ""
7071 #: timezone/zic.c:1459
7072 msgid "leap second precedes Big Bang"
7073 msgstr ""
7075 #: timezone/zic.c:1472
7076 msgid "wrong number of fields on Link line"
7077 msgstr ""
7079 #: timezone/zic.c:1476
7080 msgid "blank FROM field on Link line"
7081 msgstr ""
7083 #: timezone/zic.c:1551
7084 msgid "invalid starting year"
7085 msgstr ""
7087 #: timezone/zic.c:1573
7088 msgid "invalid ending year"
7089 msgstr ""
7091 #: timezone/zic.c:1577
7092 msgid "starting year greater than ending year"
7093 msgstr ""
7095 #: timezone/zic.c:1584
7096 msgid "typed single year"
7097 msgstr ""
7099 #: timezone/zic.c:1619
7100 msgid "invalid weekday name"
7101 msgstr ""
7103 #: timezone/zic.c:1743
7104 #, c-format
7105 msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7106 msgstr ""
7108 #: timezone/zic.c:1747
7109 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7110 msgstr ""
7112 #: timezone/zic.c:1858
7113 #, fuzzy
7114 #| msgid "Too many open files"
7115 msgid "too many transition times"
7116 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
7118 #: timezone/zic.c:2047
7119 #, c-format
7120 msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7121 msgstr ""
7123 #: timezone/zic.c:2424
7124 msgid "no POSIX environment variable for zone"
7125 msgstr ""
7127 #: timezone/zic.c:2430
7128 #, c-format
7129 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7130 msgstr ""
7132 #: timezone/zic.c:2566
7133 msgid "two rules for same instant"
7134 msgstr ""
7136 #: timezone/zic.c:2627
7137 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7138 msgstr ""
7140 #: timezone/zic.c:2725
7141 msgid "too many local time types"
7142 msgstr ""
7144 #: timezone/zic.c:2729
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Link number out of range"
7147 msgid "UT offset out of range"
7148 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
7150 #: timezone/zic.c:2753
7151 msgid "too many leap seconds"
7152 msgstr ""
7154 #: timezone/zic.c:2759
7155 msgid "repeated leap second moment"
7156 msgstr ""
7158 #: timezone/zic.c:2830
7159 msgid "Wild result from command execution"
7160 msgstr ""
7162 #: timezone/zic.c:2831
7163 #, c-format
7164 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7165 msgstr ""
7167 #: timezone/zic.c:2961
7168 msgid "Odd number of quotation marks"
7169 msgstr ""
7171 #: timezone/zic.c:3046
7172 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7173 msgstr ""
7175 #: timezone/zic.c:3081
7176 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7177 msgstr ""
7179 #: timezone/zic.c:3108
7180 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7181 msgstr ""
7183 #: timezone/zic.c:3110
7184 msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7185 msgstr ""
7187 #: timezone/zic.c:3112
7188 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7189 msgstr ""
7191 #: timezone/zic.c:3118
7192 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7193 msgstr ""
7195 #: timezone/zic.c:3161
7196 #, fuzzy, c-format
7197 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
7198 msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7199 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
7201 #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7202 #~ msgstr "További információkért lásd az „xtrace --help” kimenetét.\\n"
7204 #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7205 #~ msgstr "xtrace: a(z) „$1” kapcsoló paramétert igényel.\\n"
7207 #~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7208 #~ msgstr "nem foglalhatók TLS adatszerkezetek a kiinduló szálhoz"
7210 #~ msgid "cannot handle TLS data"
7211 #~ msgstr "a TLS adatok nem kezelhetők"
7213 #~ msgid "invalid caller"
7214 #~ msgstr "érvénytelen hívó"
7216 #~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7217 #~ msgstr "A karakter az UTF-8 tartományon kívülre esik"
7219 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7220 #~ msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
7222 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7223 #~ msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
7225 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
7226 #~ msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
7228 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7229 #~ msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
7231 #~ msgid "(unknown)"
7232 #~ msgstr "(ismeretlen)"
7234 #~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7235 #~ msgstr "Elnézést, Ön nem rendszergazda\n"
7237 #~ msgid "Signal 0"
7238 #~ msgstr "Szignál 0"
7240 #~ msgid "IOT trap"
7241 #~ msgstr "IOT csapda"