Update to Unicode 14.0.0 [BZ #28390]
[glibc.git] / localedata / locales / kw_GB
blobe796f7e8381ecc8b358d0167f17a5fa6e320c569
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 % Cornish language locale for Britain
12 % WARNING: UNOFFICIAL; EXPERIMENTAL. CHECK WITH Keld Simonsen
13 % to see if there is an offical release.
15 % Cornish language locale for Britain
16 % Source: Alastair McKinstry
17 % Address: Croí Lár, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,
18 %    Co. Gaillimh, Ireland
19 % Contact: Alastair McKinstry
20 % Email: mckinstry@computer.org
21 % Tel: +353 91 556177
22 % Language: kl
23 % Territory: GB
24 % Revision: 1.0
25 % Date: 1999-08-09
26 % Users: general
28 LC_IDENTIFICATION
29 title      "Cornish locale for Britain"
30 source     "Alastair McKinstry"
31 address    "Cro<U00ED> L<U00E1>r, Ballinahalla, Maigh Cuilinn,, Co. Gaillimh, Ireland"
32 contact    ""
33 email      "bug-glibc-locales@gnu.org"
34 tel        ""
35 fax        ""
36 language   "Cornish"
37 territory  "United Kingdom"
38 revision   "1.0"
39 date       "2000-06-29"
41 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
42 category "i18n:2012";LC_CTYPE
43 category "i18n:2012";LC_COLLATE
44 category "i18n:2012";LC_TIME
45 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
46 category "i18n:2012";LC_MONETARY
47 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
48 category "i18n:2012";LC_PAPER
49 category "i18n:2012";LC_NAME
50 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
51 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
52 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
53 END LC_IDENTIFICATION
55 LC_CTYPE
56 copy "i18n"
58 translit_start
59 include  "translit_combining";""
60 translit_end
61 END LC_CTYPE
63 LC_COLLATE
64 copy "iso14651_t1"
65 END LC_COLLATE
67 LC_MONETARY
68 int_curr_symbol         "GBP "
69 currency_symbol         "<U00A3>"
70 mon_decimal_point       "."
71 mon_thousands_sep       ","
72 mon_grouping            3;3
73 positive_sign           ""
74 negative_sign           "-"
75 int_frac_digits         2
76 frac_digits             2
77 p_cs_precedes           1
78 p_sep_by_space          0
79 n_cs_precedes           1
80 n_sep_by_space          0
81 p_sign_posn             1
82 n_sign_posn             1
83 END LC_MONETARY
85 LC_NUMERIC
86 decimal_point           "."
87 thousands_sep           ","
88 grouping                3;3
89 END LC_NUMERIC
91 LC_TIME
92 abday       "Sul";"Lun";/
93             "Mth";"Mhr";/
94             "Yow";"Gwe";/
95             "Sad"
96 day         "De Sul";/
97             "De Lun";/
98             "De Merth";/
99             "De Merher";/
100             "De Yow";/
101             "De Gwener";/
102             "De Sadorn"
103 abmon       "Gen";"Hwe";/
104             "Meu";"Ebr";/
105             "Me";"Met";/
106             "Gor";"Est";/
107             "Gwn";"Hed";/
108             "Du";"Kev"
109 mon         "mis Genver";/
110             "mis Hwevrer";/
111             "mis Meurth";/
112             "mis Ebrel";/
113             "mis Me";/
114             "mis Metheven";/
115             "mis Gortheren";/
116             "mis Est";/
117             "mis Gwynngala";/
118             "mis Hedra";/
119             "mis Du";/
120             "mis Kevardhu"
121 d_t_fmt     "%a %d %b %Y %T"
122 date_fmt    "%a %d %b %Y %T %Z"
123 d_fmt       "%d//%m//%y"
124 t_fmt       "%T"
125 am_pm       "";""
126 t_fmt_ampm  ""
127 week 7;19971130;4
128 first_weekday 2
129 END LC_TIME
131 LC_MESSAGES
132 yesexpr "^[+1eEyY]"
133 noexpr  "^[-0nN]"
134 yesstr  "ea"
135 nostr   "na"
136 END LC_MESSAGES
138 LC_PAPER
139 copy "i18n"
140 END LC_PAPER
142 LC_TELEPHONE
143 tel_int_fmt    "+%c %a %l"
144 int_prefix     "44"
145 int_select     "00"
146 END LC_TELEPHONE
148 LC_MEASUREMENT
149 copy "i18n"
150 END LC_MEASUREMENT
152 LC_NAME
153 name_fmt    "%d%t%g%t%m%t%f"
154 END LC_NAME
156 LC_ADDRESS
157 postal_fmt    "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
158 country_name "Rywvaneth Unys"
159 country_ab2 "GB"
160 country_ab3 "GBR"
161 country_num 826
162 country_car    "GB"
163 lang_name    "kernewek"
164 lang_ab      "kw"
165 lang_term    "cor"
166 lang_lib    "cor"
167 END LC_ADDRESS